Download TapTone 4000
Transcript
TapTone 4000 Manual de Operação & Manutenção M-412-080 Rev. A TapTone 4000 Manual de Operação & Manutenção M-412-080 Rev. A (Português) TELEDYNE TAPTONE 49 Edgerton Drive North Falmouth, Massachusetts 02556-2828 USA Phone: 508-563-1000 Fax: 508-564-9945 www.taptone.com M-412-080 Sumário Sumário 1.0 Introdução ..................................................................................................................... 1 1.1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000 ..................................................................... 1 1.2 Esteira transportadora de compressão de sensor dual TapTone 4000 ........................... 2 1.3 Sensor de inspeção de raio X da altura do enchimento TapTone 4000...........................2 1.4 Teoria de Operação .......................................................................................................... 4 1.4.1 Inspeção de vazamento de compressão de sensor dual .......................................... 4 1.4.2 Inspeção de raio X do nível de enchimento .............................................................. 5 2.0 Medidas de segurança ................................................................................................. 6 2.1 Medidas gerais de segurança........................................................................................... 6 2.2 Cuidados e advertências específicos ............................................................................... 7 2.2.1 Cuidados e advertências com a compressão de sensor dual................................... 7 2.2.2 Cuidados e advertências com o sensor de raio X..................................................... 7 2.3 Descrições das etiquetas de segurança ........................................................................... 7 2.4 Procedimento de travamento/etiquetagem do sistema................................................... 10 3.0 Instruções operacionais ............................................................................................ 11 3.1 Controles and displays do sistema ................................................................................. 11 3.1.1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000 ........................................................... 11 3.1.2 Caixa de controle de correias de compressão TapTone 4000................................ 12 3.1.3 Controles do regulador de ar do rejeitador ............................................................. 13 3.1.4 Controles do sensor de disparo .............................................................................. 13 3.2 Precauções e procedimentos de limpeza ....................................................................... 15 3.2.1 Precauções de limpeza ........................................................................................... 15 3.2.2 Procedimentos de limpeza ...................................................................................... 15 3.3 Procedimentos de Partida/Desligamento........................................................................ 16 3.3.1 Procedimentos de partida ....................................................................................... 16 3.3.2 Procedimentos de desligamento ............................................................................. 16 3.4 Árvore de menus do sistema .......................................................................................... 17 3.5 Tela Home ..................................................................................................................... 18 3.5.1 Opções da tela Home ............................................................................................. 18 3.5.2 Mudar de tela Home................................................................................................ 19 3.6 Status de alarme............................................................................................................. 20 3.7 Log-In.............................................................................................................................. 22 3.8 Seleção do tipo de produto ............................................................................................. 23 3.9 Configuração do sistema ................................................................................................ 24 3.10 Configuração de inspeção ............................................................................................. 26 3.10.1 Menu de parâmetros DSC..................................................................................... 26 3.10.2 Menu de parâmetros de raio X.............................................................................. 28 3.10.3 Menu Histogram ................................................................................................... 30 3.10.4 Menu Merit Values ................................................................................................ 32 3.11 Contadores de produção .............................................................................................. 34 3.12 Configuração do rejeitador............................................................................................ 35 3.12.1 Parâmetros do rejeitador....................................................................................... 35 TELEDYNE TAPTONE iii M-412-080 Sumário 3.12.2 Procedimento de configuração da rejeição ........................................................... 38 3.13 Configuração de entrada digital opcional...................................................................... 39 3.14 Configuração de saída digital ....................................................................................... 41 3.15 Configuração de saída relé........................................................................................... 42 3.16 Procedimentos de sintonia fina de inspeção................................................................. 44 3.17 Diagnósticos dos sensores ........................................................................................... 45 3.17.1 Diagnósticos de inspeção ..................................................................................... 45 3.17.2 Diagnósticos de disparo........................................................................................ 46 3.17.3 Diagnósticos do rejeitador e do codificador .......................................................... 46 3.17.4 Diagnósticos de Entrada/ Saída............................................................................ 47 3.17.5 Formas de onda .................................................................................................... 48 3.17.6 Versões do Software ............................................................................................. 50 3.18 Menu Advanced ........................................................................................................... 51 3.18.1 Configurações predefinidas .................................................................................. 51 3.18.2 Configuração de disparo ....................................................................................... 52 3.18.3 Matriz de entrada .................................................................................................. 53 3.18.4 Logs ...................................................................................................................... 54 3.18.5 Configuração de Interface ..................................................................................... 57 3.18.6 Utilitários ............................................................................................................... 63 3.19 Procedimento de configuração do produto incial.......................................................... 64 3.19.1 Configuração mecânica ........................................................................................ 64 3.19.2 Configuração da programação.............................................................................. 64 4.0 Procedimentos de manutenção ................................................................................ 65 4.1 Procedimentos de manutenção de rotina ....................................................................... 65 4.1.1 Procedimentos de manutenção diária..................................................................... 65 4.1.2 Procedimentos de manutenção semanal ................................................................ 65 4.1.3 Procedimentos de manutenção mensal .................................................................. 65 4.2 Procedimentos de manutenção das correias de compressão ........................................ 66 4.2.1 Ajustes das correias de compressão ...................................................................... 66 4.2.2 Substituição das correias de compressão .............................................................. 67 5.0 Guia de solução de problemas ................................................................................. 69 5.1 Componentes da caixa de controle eletrônico................................................................ 69 5.2 Procedimentos para solução de problemas da caixa de controle eletrônico.................. 70 5.2.1 Solução de problemas do codificador de eixo ........................................................ 72 5.2.2 Solução de problemas do sensor de disparo .......................................................... 73 5.2.3 Solução de problemas do sensor da carga de célula ............................................. 75 5.2.4 Solução de problemas do rejeitador ....................................................................... 76 4.2.5 Solução de problemas do suprimento de energia................................................... 77 5.2.6 Solução de problemas da placa de circuito ............................................................ 78 5.3 Procedimentos para a solução de problemas da caixa de controle do motor................................................................................................................................ 79 5.3.1 Configurações do comutador do acionamento de freqüência variável (VFD)......... 80 5.3.2 Procedimentos de programação do Acionamento de freqüência variável (VFD) ... 81 5.3.3 Configuração da programação padrão do Acionamento de freqüência variável (VFD) .......................................................................................................................................... 83 5.3.4 Procedimento de programação do controle de velocidade da esteira .................... 86 5.3.5 Configuração da proteção de parada de emergência e solução de problemas...... 89 TELEDYNE TAPTONE iv M-412-080 Sumário Anexo-A Política de garantia ..................................................................................... 93 Anexo-B Peças de reposição recomendadas .......................................................... 94 B.1 Peças de reposição mecânicas recomendadas T4000 DSC ......................................... 94 B.2 Peças de reposição elétricas recomendadas T4000 DSC ............................................. 94 B.3 Peças de reposição elétricas recomendadas do raio X ................................................. 94 Anexo-C Lista das peças de reposição .................................................................... 95 C.1 Montagem da célula de carga ........................................................................................ 95 C.2 Montagem da esteira transportadora fixa....................................................................... 97 C.3 Montagem da esteira transportadora ajustável .............................................................. 99 C.4 Montagem do chassi .................................................................................................... 101 C.5 Montagem do disparo de referência............................................................................. 103 C.6 Montagem do disparo da célula de carga ..................................................................... 105 C.7 Montagem da proteção frontal ..................................................................................... 107 C.8 Montagem da proteção principal .................................................................................. 109 C.9 Montagem da placa lateral esquerda ........................................................................... 111 C.10 Montagem da placa lateral direita .............................................................................. 113 C.11 Montagem do núcleo de controle do motor................................................................ 115 C.12 Montagem do núcleo da caixa de controle eletrônico ................................................ 118 C.13 Montagem da placa.................................................................................................... 122 C.14 Montagem do chassi da caixa de controle eletrônico ................................................ 124 C.15 Montagem da caixa de junção eletrônica................................................................... 126 C.16 Montagem da cabeça do sensor de raio X................................................................. 128 Anexo-D Diagramas da fiação elétrica.................................................................... 133 D.1 Diagramas da fiação da caixa de controle eletrônico T4000 DSC ............................... 133 D.2 Diagramas da fiação da caixa de controle eletrônico do motor T4000 DSC................ 147 D.3 Diagrama da fiação da cabeça do sensor de raio X .................................................... 160 D.4 Diagramas da fiação do raio X T4000 SSV-X ............................................................. 161 Manuais de referência TELEDYNE TAPTONE v M-412-080 M-412-064 M-412-065 Sumário T4000 Manual de Instalação T4000 Manual de Operação & Manutenção (Inglês) (Inglês) Prefácio Todas as informações contidas neste manual são de propriedade autoral da Teledyne TapTone e não podem ser reproduzidas sem o aviso prévio ou a aprovação da Teledyne TapTone. A Teledyne TapTone se reserva ao direito de fazer alterações no manual sem a obrigação de notificar qualquer ou quaisquer pessoas ou entidades de revisões. Recomenda-se que a instalação de seu equipamento Teledyne TapTone seja realizada ou supervisionada por um representante autorizado da Teledyne TapTone. Tabela de Figuras Figura 1-1 Figura 1-2 Figura 1-3 Figura 1-4 Figura 1-5 Figura 2-1 Figura 2-2 Figura 2-3 Figura 3-1 Figura 3-2 Figura 3-3 Figura 3-4 Figura 4-1 Figura 4-2 Figura 5-1 Figura 5-2 Figura 5-3 Figura 5-4 Figura 5-5 Figura 5-6 Figura 5-7 Figura 5-8 Figura 5-9 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000 ........................................................................................ 1 Esteira transportadora de compressão dual TapTone 4000................................................................ 2 Sistema de sensor de raio-X TapTone 4000 (Modelo RTV) ................................................................ 3 Tecnologia de compressão de sensor dual TapTone 4000 ................................................................. 4 Tecnologia de sensor de raio X TapTone 4000 ................................................................................... 5 Etiquetas de segurança ........................................................................................................................ 8 Etiquetas de segurança de raio X ........................................................................................................ 9 Locais de chaves com trava ............................................................................................................... 10 TapTone 4000 Electronic Control Box................................................................................................ 11 Conjunto da esteira transportadora de compressão dual TapTone 4000.......................................... 12 Regulador de ar do rejeitador............................................................................................................. 13 Controles do sensor do disparo luminoso do Banner ........................................................................ 14 Compression Belt Tension Adjustments ............................................................................................ 66 Ajustes da tensão das correias de compressão................................................................................. 67 Layout do chassi eletrônico ................................................................................................................ 69 Layout da placa de E/S....................................................................................................................... 71 LEDS do codificador de eixo .............................................................................................................. 72 LEDs de disparo ................................................................................................................................. 74 Pontos de sinais da célula de carga................................................................................................... 75 LED da saída de rejeição ................................................................................................................... 76 LEDs de energia da placa de E/S ...................................................................................................... 77 LEDS de status................................................................................................................................... 78 Layout da caixa de controle do motor ................................................................................................ 79 TELEDYNE TAPTONE vi M-412-080 1.0 Capítulo 1: Introdução Introdução 1.1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000 A caixa de controle TapTone 4000 (T4000) tem uma plataforma de controle multifuncional de alto desempenho que realiza todo o processamento de inspeção e uma funcionalidade HMI (Interface homem-máquina) para uma ampla variedade de sensores de inspeção. Alguns dos recursos incluem: • 4 entradas analógicas CA • 4 entradas analógicas CC • 4 entradas digitais CC (dedicadas) • 4 entradas digitais CC (selecionadas pelo usuário) • 4 saídas digitais CC (dedicadas) • 4 saídas digitais CC (selecionadas pelo usuário) • 12 entradas digitais de sensor de disparo • 2 entradas de codificador de alta velocidade • 5 portas seriais RS-232 • 3 portas seriais RS-485 • 1 porta de Ethernet Figura 1-1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000 TELEDYNE TAPTONE 1 M-412-080 Capítulo 1: Introdução 1.2 Esteira transportadora de compressão de sensor dual TapTone 4000 A esteira transportadora de compressão de sensor dual TapTone 4000 (T4000-DSC) foi projetada para inspecionar uma ampla variedade de contêineres flexíveis para a detecção de micro vazamentos. O projeto incorpora nossa tecnologia celular de carga dual patenteada atrás das correias de compressão suave de alta velocidade para uma melhor precisão e manuseio do contêiner. Esse sistema de transporte foi criado para operar em ambientes úmidos onde é necessária uma limpeza freqüente. Estes são alguns dos novos recursos: • • • • • • • • • • • • Todas as peças de metal são de aço inoxidável eletro polido da série 304 Pés levantados para facilitar a limpeza sob o sistema. Design de estrutura redonda para eliminar os pontos de acúmulo de água. Coberta da caixa à prova de água. Visão e acesso total dos contêineres de ambos os lados do sistema. Portas Lexan com intertravamento de segurança para acesso fácil aos contêineres. Design do transportador com parte inferior aberta com proteção por correias de fácil limpeza. Contadores de ajuste precisos para fácil comutação. Não são necessárias ferramentas para os procedimentos de comutação. Correias sem marcação para um suave manuseio dos pacotes. Rolos de compressão Rulon. Buchas Rulon sobre polias de engrenagem intermediária. Figura 1-2 Esteira transportadora de compressão dual TapTone 4000 TELEDYNE TAPTONE 2 M-412-080 Capítulo 1: Introdução 1.3 Sensor para inspeção de raio X da altura do enchimento TapTone 4000 O modelo (T4000-X) do Sensor para inspeção de raio X da altura do enchimento TapTone 4000 fornece a instalação do conjunto da cabeça de raio X sobre a esteira de inspeção. O tripé de 0,9 m facilita a instalação. O sensor de raio X vem normalmente com um cabo de 4,5 m à prova d’água de rápida desconexão. A lâmpada de raio X no sensor indica quando o módulo de raio X está transmitindo. Recursos: • • • • • • • Inspeções de enchimento em excesso/insuficiente com um cabeçote. Cabo de 4,5 m para a caixa de controle. Design de aço inoxidável. Contador digital para comutação precisa do produto. A lâmpada de raio X monitora para desligar os raios X quando o bulbo estiver queimado. Janela de detecção de até 25 mm. Apoio tripé para fácil montagem. Figura 1-3 Sistema de sensor de raio-X TapTone 4000 (Modelo RTV) TELEDYNE TAPTONE 3 M-412-080 Capítulo 1: Introdução 1.4 Teoria de operação 1.4.1 Inspeção de vazamento de compressão de sensor dual A tecnologia de compressão dual patenteada foi desenvolvida para detectar pequenos vazamentos em contêineres de plástico flexível sem a pressão ou vácuo natural do headspace (espaço vazio no topo do contêiner). O contêiner é comprimido quando entra no conjunto de correias de compressão. Essa compressão cria uma pressão induzida de headspace que é medida pela célula de carga de entrada. Como o contêiner continua percorrendo as correias de compressão, qualquer contêiner com um vazamento perderá pressão antes de alcançar a célula de carga de saída. A pressão do headspace é medida na célula de carga de saída e comparada com a medida da célula de carga de entrada. Um contêiner com vazamento apresentará uma diferença de pressão entre as duas células de carga. Um valor de mérito de vazamento será calculado com relação aos limites de rejeição definidos pelo usuário. Qualquer contêiner fora dos limites de rejeição serão removidos da linha como um contêiner com vazamento. Compression Rollers Head space becomes pressurized Pressure Loss in Leaker Flow Entry Load Cell Exit Load Cell Each load cell output is 0-10.00Vdc directly proportional to force on sidewall of the container. Equivalent merit values are 0-1000 for each load cell reading at the desired measurement point. Maximum Volts 25% 75% 10.00 Merit Value=600 6.00 0 0 Calculated Leak Algorithm Load Cell Signal Time 900 - (MVentry – MVexit) = Leak Merit Value Figura 1-4 Tecnologia de compressão de sensor dual TapTone 4000 TELEDYNE TAPTONE 4 M-412-080 Capítulo 1: Introdução 1.4.2 Inspeção de raio X do nível de enchimento A tecnologia de raio X é usada para medir o nível de enchimento de contêineres selados. O transmissor de raio X emite um feixe de raio X de baixo nível que penetra através do contêiner. A quantidade de energia que alcança o detector de raio X é inversamente proporcional ao nível de enchimento no contêiner. O detector mede todo o contêiner à medida que ele passa pelo feixe. O valor do mérito do nível de enchimento é calculado por meio de um algoritmo proprietário para determinar com precisão o nível de enchimento relativo no contêiner em uma velocidade de até 2000 contêineres por minuto. Figura 1-5 Tecnologia de sensor de raio X TapTone 4000 TELEDYNE TAPTONE 5 M-412-080 2.0 Capítulo 2: Medidas de segurança Medidas de segurança 2.1 Medidas gerais de segurança Consulte as seguintes instruções de segurança antes e durante a operação do sistema: • Somente o pessoal treinado para operar a máquina deve operar o sistema. • A manutenção interna só deve ser realizada pelo pessoal especialmente treinado no sistema. ADVERTÊNCIAS! PODEM OCORRER LESÕES PESSOAIS OU DANOS AO EQUIPAMENTO SE AS SEGUINTES MEDIDAS OU ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA NÃO FOREM CUMPRIDAS. Não opere o sistema com o compartimento aberto. Sempre DESLIGUE a energia elétrica e o suprimento de ar antes de abrir o compartimento. Não desconecte quaisquer conexões elétricas quando a energia do sistema estiver ligada. Podem ocorrer danos aos componentes elétricos. Use o equipamento desenergizado/desconectado para evitar lesões ou danos durante a operação da unidade. Antes de conectar o dispositivo externo, desligue tanto o sistema TapTone quando to dispositivo externo. Após desligar a energia, conecte o dispositivo e religue a energia. Os componentes elétricos internos desse equipamento são sensíveis à descarga eletrostática (ESD) e as devidas precauções devem ser cumpridas ao manusear esse componentes do sistema. Não aplique carga radial ou axial no codificador do eixo ao instalar a esteira transportadora. Ocorrerão danos internos ao disco decodificador. Evite borrifar com spray de alta pressão com solventes de limpeza agressivos em componentes como acionadores de fotos, células de carga, display sensível ao toque, correias e motores. TELEDYNE TAPTONE 6 M-412-080 Capítulo 2: Medidas de segurança 2.2 Cuidados e advertências específicos ADVERTÊNCIAS! PODEM OCORRER LESÕES PESSOAIS OU DANOS AO EQUIPAMENTO SE AS SEGUINTES MEDIDAS OU ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA NÃO FOREM CUMPRIDAS. 2.2.1 Cuidados e advertências com a compressão de sensor dual Não opere o sistema com as portas de segurança abertas. O não cumprimento dessa medida de segurança pode causar lesões graves. Mantenha as mãos longe do êmbolo do rejeitador, correias da esteira transportadora e das pontes de inspeção sempre que o sistema estiver em operação. Não opere esse equipamento com o cabelo longo solto ou roupas frouxas. O usuário pode sofrer graves lesões se alguma peça do equipamento prender seu cabelo ou sua roupa. O equipamento pode parar, iniciar e mudar velocidades automaticamente com base nos controles de linha usados com esse sistema. 2.2.2 Cuidados e advertências com o sensor de raio X ADVERTÊNCIA! - Mantenha as mãos longe do túnel de raio X quando a lâmpada de raio X estiver ligada. A energia de raio X é transmitida quando a lâmpada de raio X está ligada. ADVERTÊNCIA! - Esse sistema de raio X NÃO DEVE ser operado sem a instalação das blindagens de túneis de segurança. ATENÇÃO! - Certifique-se de nenhum produto esteja bloqueando a janela de raio X durante a seqüência de acionamento, pois a leitura do canal aberto é feita nesse momento. O não cumprimento dessa medida resultará em falsos valores de mérito e contêineres rejeitados. ADVERTÊNCIA! - Não comprima excessivamente o contêiner nas correias. Caso contrário, ocorrerão danos à célula de carga. CUIDADO! - Não passe quaisquer objetos sólidos como slugs de teste ou calços de trilho por meio de correias de compressão. Caso contrário, ocorrerão danos aos sensores da célula de carga. TELEDYNE TAPTONE 7 M-412-080 Capítulo 2: Medidas de segurança 2.3 Descrições das etiquetas de segurança Lâmpada de rejeição Travar energia elétrica antes de operar o equiapamento. Perigo geral (ver manual) Risco de choque elétrico. Mantenha distância. Risco de esmagar a mão. Terra protetora. Fio aterrado somente para entrada CC. Aterramento do chassi geral. Figura 2-1 Etiquetas de segurança TELEDYNE TAPTONE 8 M-412-080 Capítulo 2: Medidas de segurança Indica a lâmpada de raio X. Indica cuidado com o raio X e direção da emissão. Padrão CE Figura 2-2 Etiquetas de segurança do raio X TELEDYNE TAPTONE 9 M-412-080 Capítulo 2: Medidas de segurança 2.4 Procedimento de travamento / etiquetagem do sistema ATENÇÃO! – Os técnicos DEVEM usar um cadeado de Travamento / Etiquetagem em cada chave de alimentação do sistema sempre que for necessário realizar manutenção. PERIGO! – Nunca remova o cadeado que tenha sido colocado no sistema por outra pessoa. Outros técnicos podem estar realizando uma manutenção no sistema no mesmo momento. 1. DESLIGUE a chave de alimentação principal, mantendo-a na posição (0) tanto no compartimento eletrônico de inspeção quanto no compartimento de controle do motor das correias de compressão. 2. Passe o cadeado por uma das três voltas da trava da chave em ambas as chaves de alimentação. É possível colocar no máximo três cadeados em cada chave. 3. Remova seu cadeado após a conclusão da manutenção para recomeçar operações normais. Não remova qualquer outro cadeado que possa ter sido colocado no sistema por outros técnicos, pois eles podem estar realizando um procedimento de manutenção diferente. Chave de alimentação eletrônica Chave de alimentação da correia de compressão Figura 2-3 Locais de chaves com trava TELEDYNE TAPTONE 10 M-412-080 3.0 Capítulo 3: Instruções operacionais Instruções operacionais 3.1 Controles e displays do sistema O TapTone 4000 tem uma caixa de controle eletrônica que emprega um display colorido sensível ao toque HMI de 25.4 cm para controlar todos os parâmetros editáveis do usuário. 3.1.1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000 1. AC Power Switch – Ligue/Desligue a alimentação CC com Travamento/Etiquetagem somente para a caixa de controle eletrônico. capacidades de 2. Display LCD sensível ao toque – Display e entradas de usuário para o sistema são feitos por meio do display HMI. 3. Lâmpada de status de rejeição – Essa lâmpada âmbar piscará continuamente quando o rejeitador estiver desativado. A lâmpada piscará uma vez para cada contêiner rejeitado. 4. Lâmpada do Status do Raio X- – Essa lâmpada vermelha ou (verde para CE) estará LIGADA quando o sensor estiver transmitindo raios X. Quando esta lâmpada estiver ligada, não coloque as mãos dentro do túnel do raio X. 5. Teclas de menu – Pressione as teclas de menu e função para controles de programação. 6. LEDs do status do display – Definem estados específicos do display LCD sensível ao toque. Vermelho – Indica que está ligado quando está aceso. Âmbar – Cartão presente/em atividade quando aceso ou piscando. Verde – Condições de alarme no display LCD. 4. 2. 5. 3. 1. 6. Figura 3-1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000 TELEDYNE TAPTONE 11 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.1.2 Caixa de controle eletrônico das correias de compressão TapTone 4000 1. Chave de alimentação CC – Ligue/Desligue a alimentação CC com capacidades de Travamento/Etiquetagem somente para a caixa de controle das correias de compressão. 2. Botão E-STOP – Pressione qualquer um dos três botões e-stop para parar de girar as correias e remova toda a energia da CC para a unidade de comando de freqüência do motor. Uma vez apagado o comando e-stop, gire o botão CCW (anti-horário) para retornar a chave stop para a posição Operate. O botão Start da esteira transportadora deve ser pressionado para iniciar o giro das correias de compressão. 3. Ajuste da correia vertical– Gire para levantar ou baixar o conjunto completo de correias de compressão conforme as alturas específicas dos contêineres. 4. Indicador da posição da correia vertical – Exibe a altura relativa das correias de compressão. 5. Ajuste da correia horizontal– Gire para levantar ou baixar o conjunto completo de correias de compressão conforme as alturas específicas dos contêineres. 6. Indicador da posição da correia horizontal – Exibe a altura relativa das correias de compressão ajustáveis. 7. Proteção da porta de segurança – Abra para obter acesso ao conjunto de correias internas. Essa porta tem uma chave magnética que aciona a condição Estop quando aberta. Feche a porta e pressione o botão Start da esteira para iniciar o giro das correias de compressão. 8. Proteção do elevador de segurança – Abra para obter acesso ao conjunto de correias externas. Essa proteção do elevador tem uma chave magnética que aciona a condição E-stop quando aberta. Feche a proteção e pressione o botão Start da esteira para iniciar o giro das correias de compressão. 8. 2. 6. 5. 7. 1. 2. 4. 3. Figura 3-2 Conjunto da esteira transportadora de compressão dual TapTone 4000 TELEDYNE TAPTONE 12 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.1.3 Controles do regulador de ar do rejeitador 9. Medidor de pressão de ar – está localizado no conjunto de reguladores de ar do rejeitador. O medidor exibe a pressão de ar indo para o cilindro e válvula de rejeição. O medidor exibe os valores entre 0 e 10,3 bar (0-150 psi). 10. Botão de ajuste da pressão de ar – está localizado na parte superior do conjunto de reguladores. O botão é usado para ajustar a pressão indo para o cilindro e válvula de rejeição. 11. Chave corte de ar – está localizado no conjunto de reguladores de ar do rejeitador. A chave desconecta o ar que vai para o cilindro e válvula de rejeição, desativando o rejeitador. Aperte o botão para desligar o suprimento de ar e puxe para ligar. 12. Controle de fluxo do lubrificador – Gire esse botão localizado na parte superior do módulo do lubrificador para ajustar a taxa de fluxo do lubrificador. Gire o botão, com etiqueta + e -, no sentido horário (CW) para aumentar a quantidade de lubrificação e antihorário (CCW) para reduzir a quantidade de lubrificação. Recomenda-se manter o lubrificador ligeiramente aberto. 13. Drenos dos reservatórios do filtro e do lubrificador – para drenar a água filtrada do suprimento de ar ou remover óleo lubrificante, use o dreno manual de volta ¼ localizado na parte inferior dos reservatórios do conjunto de reguladores. 14. Indicadores de nível dos reservatórios de filtro/lubrificador – os indicadores de nível de nylon transparente, localizados nos reservatórios do conjunto de reguladores, exibem o nível de água separado do suprimento de ar e do lubrificante restante no reservatório do lubrificador. 11. Air Shut-off 10. Regulator Pressure Control 12. Lubricator Flow Control To Rejector Shop Air Supply 9. Gauge 14. Level Indicators 13. Bowl Drains Figura 3-3 Regulador de ar do rejeitador TELEDYNE TAPTONE 13 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.1.4 Controles do sensor de disparo 15. Chave de seleção de saída – Essa chave controla a operação de saída do sensor. Ajuste a chave de seleção de saída na posição D.O. (Dark Operate). Isso significa que a saída do sensor subirá quando o feixe estiver bloqueado. Verifique se a chave está exatamente na posição D.O. Tenha cuidado ao ajustar esse controle, pois o botão stop pode quebrar quando girado rápido demais. 16. LED de saída – Quando o feixe do sensor estiver livre, esse LED irá tremeluzir continuamente para indicar o ajuste de ganho de feixes luminosos. O LED apagará quando o feixe estiver bloqueado ou se o ganho definido for muito baixo. 17. Ajuste de ganho– Esse potenciômetro de 15 voltas é ajustado no sentido horário (CW) para aumentar o ganho de recebimento (receive gain) dos feixes luminosos. Ajuste no sentido anti-horário (CCW) para reduzir o ganho de recepção. Para ajustar o ganho, gire o botão CCW até que o LED desligue, depois gire o CW somente até que o LED acenda Uma vez acesas as luzes do LED, ajuste o ganho em dois giros completos no sentido horário. Figura 3-4 Controles do sensor do disparo luminoso do Banner TELEDYNE TAPTONE 14 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.2 Precauções e procedimentos de limpeza 3.2.1 Precauções de limpeza ADVERTÊNCIA! – Não limpe a máquina durante a inspeção dos contêineres. Caso contrário, podem ocorrer faltas rejeições se os feixes luminosos forem bloqueados durante a limpeza. ADVERTÊNCIA! – Não borrife solução de limpeza diretamente no display LCD colorido a uma curta distância. Caso contrário, podem ocorrer danos ao display LCD colorido. ADVERTÊNCIA! – Não molhe o display LCD colorido com água de alta pressão, pois podem ocorrer danos ao display. ADVERTÊNCIA! – Não use solventes ou produtos químicos fortes no display LCD colorido. Caso contrário, podem ocorrer danos ao display LCD colorido. ADVERTÊNCIA! – Não use ferramentas de qualquer tipo para operar o display LCD colorido sensível ao toque. Caso contrário, podem ocorrer danos ao display LCD sensível ao toque. NOTA! – Limpe o display LCD colorido sensível ao toque com sabão neutro usando um pano macio. CUIDADO! – Verifique se todas as portas do compartimento estão totalmente fechadas antes de iniciar a lavagem. Se os componentes eletrônicos internos ficarem úmidos, podem ser danificados. CUIDADO! – Não molhe os módulos de feixes luminosos com mangueira de alta pressão a uma curta distância. Caso contrário, podem ocorrer danos ao módulo de feixes luminosos. 3.2.2 Procedimentos de limpeza 1. Desligue o sistema antes de iniciar a limpeza. Os procedimentos de desligamento do sistema podem variar, se as saídas de alarme forem usadas para monitorar o status do sistema. 2. Verifique se todas as portas da caixa de controle estão totalmente fechadas antes de iniciar a limpeza. 3. Siga todas as precauções de limpeza descritas na seção 3.2.1 (Precauções de limpeza) antes de iniciar a limpeza. 4. Use água com baixa pressão para limpar as correias e peças da esteira. 5. Use sabão neutro e água com um pano macio para limpar o display LCD e os módulos de feixes luminosos. 6. Seque as lentes de feixes luminosos com um pano macio antes de ligar o sistema. 7. Feche todas as portas de proteção antes de ligar o sistema. TELEDYNE TAPTONE 15 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.3 Procedimentos de Partida/Desligamento ADVERTÊNCIA! – Esse equipamento liga, desliga e muda de velocidade automaticamente de acordo com as velocidades da esteira transportadora de produção. Tenha cuidado quando o sistema está pronto para ser acionado. NOTA! – Se houver uma linha emperrada nas correias de compressão, pressione os botões RED E-STOP para parar as correias de compressão giratórias. Nota: esses botões RED E-STOP não param os contêineres que estão sobre a esteira transportadora de produção da fábrica. 3.3.1 Procedimentos de Partida 1. Verifique se todas as portas de segurança estão fechadas. 2. Verifique se todos os botões E-STOP estão liberados na posição “out”. 3. LIGUE a chave de força da caixa de controle eletrônico. 4. LIGUE a fonte de energia da caixa de controle do motor. 5. Pressione o botão START CONVEYOUR na tela do display. 6. As correias de compressão devem girar na mesma velocidade da esteira transportadora. 7. Pressione o botão ENABLED do rejeitador. 3.3.2 Procedimentos de Desligamento 1. Pressione o botão STOP CONVEYOUR na tela do display. 2. DESLIGUE a fonte de energia da caixa de controle do motor. 3. DESLIGUE a chave de força da caixa de controle eletrônico. TELEDYNE TAPTONE 16 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.4 Árvore de menus do sistema Home – Principal tela de execução do sistema exibida assim que o sistema é ligado. Log In – Teclado numérico para entrar senha de acesso dos menus de segurança. Configuração do sistema – Principal tela para configuração e ajustes dos parâmetros de inspeção do sistema. Advanced – Menus de usuário avançado para a configuração do sistema e do display. Diagnostics – Diagnóstico do sistema para solução de problemas. Alarms – Acesso à tela de registros de alarme do sistema. Help – Exibe as telas de ajuda com base no local atual da tela. TELEDYNE TAPTONE 17 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.5 Tela Home A Tela Home é a tela principal, visível assim que o sistema é ligado. Essa é a tela que o sistema deve deixar ligada quando não estiver modificando parâmetros. Essas telas fornecem acesso a todos os parâmetros selecionáveis usados com base nos níveis de segurança da senha do usuário. Há dois tipos de telas Home, selecionadas de acordo com a preferência do usuário. Uma tela Home mostra a configuração da máquina atual com a foto do produto e uma tela menor com os contadores de produção. A outra tela Home mostra os contadores de produção maiores juntamente com os valores médios e de mérito. As etapas seguintes mostram como abrir a tela User Preferences (Preferências do usuário) para selecionar a tela Home desejada com um toque na tela desejada. 3.5.1 Opções da tela Home OU TELEDYNE TAPTONE 18 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.5.2 Mudar de tela Home O usuário pode mudar de tela Home da seguinte forma: 1. Pressione a tecla do menu Advanced. 2. Selecione o menu Interface Configuration (Configuração de interface). 3. Selecione o menu User Preferences. 4. Pressione a tela Home desejada, em seguida, pressione Done para salvar e retornar à tela Home. Após a seleção da tela Home desejada, ela será exibida sempre que o botão Home for pressionado ou sempre que a máquina for religada. TELEDYNE TAPTONE 19 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.6 Status de Alarme Alarm Box – Pressione a caixa de status do sistema na parte inferior direita da tela para ver o recurso de status do sistema. Essa caixa exibe as seguintes informações: • • • • Data Hora Status do Sistema Mensagens de registro do alarme Alarm Screen – Exibe todos os alarmes ativos e registra o histórico dos alarmes até que o botão Clear seja pressionado. Alarm Mask – Seleciona as condições de alarme desejadas a serem exibidas como parte do recurso de monitoramento de alarmes. Clear Alarms – Pressione o botão CLEAR para apagar o histórico de alarmes atualmente armazenado. TELEDYNE TAPTONE 20 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 3: Instruções operacionais 21 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.7 Acessar Enter Password – Entre uma senha de 4 dígitos para abrir telas permitidas pelo menu de configuração de senha. Os usuários obterão acesso aos recursos de acordo com suas permissões de grupo de usuários. O pequeno desenho de um cadeado indica quais os botões protegidos por senha em seu nível de permissão de grupo de usuários. TELEDYNE TAPTONE 22 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.8 Seleção do tipo de produto A seleção do tipo de produto permite aos usuários configurar os parâmetros individuais do contêiner de até 16 produtos diferentes. Todos os parâmetros são armazenados em cada pasta individual do tipo de produto. Você pode definir uma configuração de uma máquina completamente diferente em um tipo de produto diferente. TELEDYNE TAPTONE 23 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.9 Configuração do Sistema O menu de configuração do sistema exibe a configuração exata da inspeção do sensor definida atualmente. Uma forma de abrir essa tela é pressionando o botão de menu System Configuration no lado esquerdo do display. A outra forma de abrir essa tela é pressionando qualquer foto da máquina na página da tela Home. Quando o usuário pressiona qualquer foto, seleciona automaticamente o sensor da máquina nessa tela. A definição da configuração do sistema é feita de acordo com o tipo de produto, o que significa que você pode ter uma compressão dual com raio X ligado para o produto #1 e apenas a compressão dual para o produto #2. Você também pode ter diferentes entradas de rejeição opcionais ativadas ou desativadas, dependendo da configuração do tipo de produto. TELEDYNE TAPTONE 24 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais Para alterar a configuração do sistema, cumpra as seguintes etapas na tela. Dual Sensor Compression Inspection – somente sistema de esteira de compressão dual independente. X-Ray Inspection – somente inspeção de sensor de raio X independente. Dual Sensor Compression with X-Ray Inspection– inspeções de esteira de compressão dual e de sensor de raio X. Add Optional Input Inspection – Acréscimo de inspeções opcionais de entrada de rejeição digital como missing cap, high cap, missing UV tamper band, missing label (tampa ausente, tampa alta, tira cônica para UV ausente, etiqueta ausente) . Clear Configuration - redefine a configuração com todas as inspeções DESLIGADAS. TELEDYNE TAPTONE 25 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.10 Configuração de inspeção Esses menus fornecem acesso aos parâmetros de inspeção que produzem os cálculos de inspeção . 3.10.1 Menu de parâmetros DSC Pressione Apply para salvar quaisquer mudanças feitas em qualquer parâmetro e permaneça na tela. Pressione Done para salvar e sair da tela. Pressione a seta esquerda para sair dessa tela sem salvar as alterações feitas. Algorithm – Selecione o ponto de dados máximo ou mínimo para o cálculo do valor de mérito dos sensores de entrada e saída. A seleção padrão é o ponto máximo. Janela Inspection– Ajuste os percentuais da janela Start and Stop do sensor selecionado. O ajuste padrão é start=25% estop=75%. Todos os dados entre esses dois ajustes será buscados para o ponto de dados máximo ou mínimo. Esse ponto de dados será usado como TELEDYNE TAPTONE 26 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais o valor de mérito desse sensor. Os sensores de entrada e saída podem ter ajustes diferentes conforme os tipos de contêineres. Autotracking – Selecione o botão Fixed, depois pressione Setup para configurar os limites de rejeição autotracking superior e inferior do sensor de entrada, sensor de saída e inspeção de vazamento. Esses limites de autotracking são baseados nos valores do valor médio calculado para cada inspeção. A linhas pontilhadas na tela indicam a posição do limite autotracking para o valor médio. Esses limites devem estar dentro dos limites fixos de rejeição mostrados como linhas sólidas na tela. Todos os limites de autotracking fora dos limites de rejeição sólida serão rejeitados pelo limite sólido. Mean Sample Size – Define o tamanho médio da amostra para o cálculo do valor médio. O valor médio não será válido até que o tamanho da amostra seja atingido. Esse valor é usado para ajustar o limite de rejeição autotracking. TELEDYNE TAPTONE 27 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.10.2 Menu de parâmetros de raio X TELEDYNE TAPTONE 28 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 3: Instruções operacionais 29 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.10.3 Menu Histogram Este menu exibe os histogramas da inspeção de vazamento, sensores de entrada e saída. Também fornece acesso aos limites de rejeição de cada inspeção. Por favor, tenha paciência ao trabalhar nesta tela, pois ela leva alguns segundos para carregar todos os dados. Você pode clicar sobre a ampulheta para fazê-la desaparecer. Leak Histogram – Exibe o histograma completo do cálculo de vazamento desde a última vez em que as contas foram apagadas. Pressione sobre o histograma para entrar a tela de limites de rejeição onde os limites de rejeição do cálculo de vazamento superior e inferior podem ser ajustados. Entry Histogram – Exibe o histograma completo do sensor de entrada desde a última vez em que as contas foram apagadas. Pressione sobre o histograma para entrar a tela de limites de rejeição do sensor de entrada onde os limites de rejeição do sensor de entrada superior e inferior podem ser ajustados. Exit Histogram – Exibe o histograma completo do sensor de saída desde a última vez em que as contas foram apagadas. Pressione sobre o histograma para entrar a tela de limites de rejeição do sensor de saída onde os limites de rejeição do sensor de saída superior e inferior podem ser ajustados. Entry & Exit Histogram – Exibe ambos os histogramas completos do sensor de entrada e saída desde a última vez em que as contas foram apagadas. Não há limites de rejeição nesse histograma. TELEDYNE TAPTONE 30 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais Limites de rejeição – Use as setas esquerda/direita para ajustar os limites de rejeição baixos e altos que são exibidos pelas linhas vermelhas sólidas em cada histograma. Qualquer valor de mérito abaixo do limite baixo ou acima do limite alto será rejeitado. Clique em Apply para salvar as alterações. Pressione Done para salvar e sair para tela principal de histogramas. Pressione a seta esquerda para sair da tela de limites e voltar para a tela principal de histogramas sem salvar as alterações feitas. TELEDYNE TAPTONE 31 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais Tela Reject Limits (Limites de Rejeição) • Low – limite de rejeição baixo onde todos os valores de mérito abaixo desse limite serão rejeitados. • High – limite de rejeição alto onde todos os valores de mérito acima desse limite serão rejeitados. • Apply – armazena alterações do novo parâmetro na memória e permanece na tela. • Done – armazena alterações do novo parâmetro e sai da tela de histogramas. • Left Arrow – sai da tela de histogramas sem salvar as alterações feitas. • Zoom +/- – amplia ou reduz em escalas de 1x, 2x, 4x, 8x para uma visualização mais aproximada. • Zoom Window </> - identifica o local da janela Zoom e permite o movimento da janela Zoom para esquerda ou direita para ver um local específico do histograma. 125 TELEDYNE TAPTONE 32 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.10.4 Menu Merit Values Essa tela exibe os valores de mérito de entrada, saída e vazamento de cada sensor de inspeção configurado. Speed é a velocidade da linha do contêiner em pés por minuto de cada contêiner. • • • • Value – O valor de mérito medido ou calculado para cada parâmetro de inspeção. Low limit – O limite de rejeição baixo atual baseado nos limites rígidos ou limites autotracking quando ativados. High limit – O limite de rejeição alto atual baseado nos limites rígidos ou limites autotracking quando ativados. Speed – velocidade de contêiner em pés/minutos entre os feixes luminosos de entrada e saída. Para calcular metros/minutos multiplicados por 0,3048 Para calcular metros/segundos multiplicados por 0,00508 TELEDYNE TAPTONE 33 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.11 Contadores de produção Esta tela exibe as informações do contador de produção e os contadores individuais do sensor. Clear Counts – Pressione Clear counts, depois selecione os contadores da produção total ou as contagens do sensor individual a serem apagados. TELEDYNE TAPTONE 34 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.12 Configuração do rejeitador 3.12.1 Parâmetros do rejeitador Inspection Trigger Setup – Abra a tela do timing do acionador de inspeção para informar a seqüência de timing do contêiner específico, depois salve os valores para esse tipo de produto. Reject Distance (pulsos) – Ajuste o valor da distância da rejeição nos pulsos do codificador do eixo. O valor padrão é 2500. Speed Compensation (ms) – Ajuste o valor de compensação da velocidade em milisegundos. Esse parâmetro avança o timing de rejeição com base na velocidade do decodificador do eixo. Quando a linha está lenta, o timing é baixo e à medida que a linha acelera, o timing é avançado de acordo com a velocidade. Este parâmetro só é necessário para linhas de latas de bebida de alta velocidade. O valor padrão é 15 para operações normais. Pulse Width (ms) – Ajuste a largura do pulso da válvula de rejeição em milisegundos. O valor padrão é 25 ms. TELEDYNE TAPTONE 35 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais Consecutive Alarm – Ative esse recurso, depois ajuste o número nos contêineres para rejeições consecutivas. Uma vez atingido esse número, o alarme será ativado. Pressione o botão Clear para reajustar a saída de alarme. O valor padrão é 5. Percent Alarm – Ative esse recurso, depois ajuste o valor percentual. Quando o valor percentual é atingido nos últimos 100 contêineres, a saída de alarme será ativada. Pressione o botão Clear para reajustar a saída de alarme. O valor padrão é 15%. Force Rejects – Selecione o número de contêineres a serem rejeitados em uma fila, depois pressione Start. A contagem pendente de contêineres o informará quantos sobraram para ser rejeitados. Reject Acknowledge – Ative esse recurso somente se o kit de sensores luminosos de reconhecimento de rejeição opcional estiver instalado em seu sistema. Após ativar esse recurso, abra a tela de configuração do acionador de inspeção e informe a distância do sensor de rejeição. Qualquer contêiner de rejeição que tenha faltado será detectado pelo sensor de reconhecimento de rejeição e a condição de alarme será ajustada. Esse sensor é localizado após a estação de rejeição que orientada na direção da esteira transportador para o local aberto onde o contêiner estava antes de ser rejeitado. Se o sensor vê um contêiner nesse local, é ativada a condição de alarme de rejeição. TELEDYNE TAPTONE 36 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 3: Instruções operacionais 37 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.12.2 Procedimento de configuração da rejeição 1. Selecione a caixa de função de rejeição. 2. Pressione o botão de parâmetros, depois selecione o parâmetro Pulse Width. Ajuste a largura do pulso de válvula de rejeição de acordo com as seguintes linhas de guia. Você pode ajustar a largura do pulso para aumentar ou reduzir a distância em que os contêineres serão rejeitados fora da linha. • cilindro de rejeição de curso 1” ajustado para 25 milisegundos. • cilindro de rejeição de curso ½” ajustado para 15 milisegundos. 3. Ajuste a Distância da Rejeição que é calculada nos pulsos do decodificador desde o feixe luminoso de referência até o rejeitador de modo que o amortecedor do rejeitador atinja o contêiner no centro. 4. A compensação da velocidade é usada para linhas de lata de velocidade muito alta avançarem o tempo de reação da válvula com base nos milisegundos à medida que a velocidade aumenta. Deixe esse parâmetro no valor padrão de 15 milisegundos a menos que esteja em andamento uma linha de alta velocidade. 5. Ajuste os alarmes de rejeição Consecutive and Percent (Consecutivo e Percentual) com base nas necessidades de produção. Esses alarmes serão exibidos e registrados quando ativados. Você pode selecionar uma saída digital para alternar quando esses alarmes forem ativados. 6. Use o recurso de rejeição de força para criar contêineres rejeitados para testar o timing de rejeição. TELEDYNE TAPTONE 38 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.13 Configuração de entrada digital opcional 1. Vá para o menu de configuração predefinida e selecione Add Optional Input Inspection (Adicionar inspeção de entrada opcional), depois pressione OK. 2. Selecione o sensor de entrada opcional, depois selecione o menu de parâmetros. 3. Selecione o Setup da entrada desejada. 4. Atualize o nome de entrada com o teclado numérico suspenso. 5. Selecione o modo de detecção desejado (Low state) ou (High state) para o defeito com base no sinal do sensor da condição de sinal bom ou ruim. 6. Defina o percentual do sinal de rejeição do estado de rejeição. Se o valor de mérito de entrada estiver acima do percentual de estado desejado, o contêiner será rejeitado. 7. Você pode repetir as etapas 1 e 2 para adicionar até 4 entradas de rejeição digital opcionais. 8. Abra a tela Merit Values para observar os valores de mérito das inspeções digitais. Você pode retornar para a tela de configuração para ajustar o valor percentual de rejeição uma vez que a produção esteja em andamento TELEDYNE TAPTONE 39 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais Como isso funciona Cada entrada de rejeição digital requer um sinal de disparo luminoso. O exemplo a seguir mostra um sinal de disparo de 100% nas roscas onde estaria uma tampa. A entrada digital só vê as bordas do topo da garrafa olhando para baixo. O sensor da tampa que está faltando vê 20% do tempo total da passagem da entrada de disparo, portanto, esse contêiner será rejeitado porque o valor de mérito medido do sensor da tampa é 20% e o limite de rejeição foi definido em 50%. Qualquer tampa medida com menos de 50% será rejeitada. O sinal do sensor de disparo em verde está orientado na direção da garrafa no gargalo. O sensor da tampa olha a garrafa do alto. Há rejeição se o valor acima estiver definido em 50% e pode ser ajustado em incrementos de 1% pelo usuário. 100% 20% TELEDYNE TAPTONE Disparo sobre a tampa, 100% do tempo de passagem. Sensor da tampa que falta vê somente 20% e será rejeitado porque é inferior ao ajuste de 50%. 40 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.14 Configuração de saída digital TELEDYNE TAPTONE 41 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.15 Configuração de saída relé TELEDYNE TAPTONE 42 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 3: Instruções operacionais 43 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.16 Procedimentos de sintonia fina de inspeção 1. Ajuste os limites de rejeição de cada sensor de inspeção após o funcionamento da linha de produção. Observe os valores de mérito médios e os histogramas, depois ajuste os limites de rejeição de modo que somente os contêineres rejeitados sejam removidos da esteira transportadora. TELEDYNE TAPTONE 44 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.17 Diagnósticos dos sensores 3.17.1 Diagnósticos de inspeção 1. Selecione o sensor e pressione o botão para visualizar todos os parâmetros associados ao sensor de inspeção. TELEDYNE TAPTONE 45 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.17.2 Diagnósticos de disparo Esta tela exibe o status de cada disparo de inspeção para os seguintes parâmetros: • • • • breaks – conta o número de vezes em que o sensor de disparo mudou o estado de cada sensor. Um sistema operacional apropriado deve ter o mesmo número de contas de cada sensor de disparo. pulses – exibe o número de pulsos do decodificador de eixo do último contêiner inspecionado. Também armazena os valores de pulso máximo e mínimo desde a última vez que o botão Clear (Apagar) foi pressionado. pulses – exibe o número de pulsos do decodificador de eixo do último contêiner inspecionado. Também armazena os valores de pulso máximo e mínimo desde a última vez que o botão Clear (Apagar) foi pressionado. Clear – pressione para redefinir todos os valores como zero. 3.17.3 Diagnósticos do rejeitador e do codificador Esta tela exibe as configurações atuais de todos os parâmetros de codificador de rejeitador e eixo. TELEDYNE TAPTONE 46 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.17.4 Diagnóstico de Entrada & Saída Esta tela exibe a tensão analógica de CC de cada uma das entradas dos sensores analógicos de 4 CC. Se nenhum sensor estiver conectado, a leitura da tensão será de 0.000V. Cada entrada analógica tem uma faixa de 0.000-10.000 VCC. TELEDYNE TAPTONE 47 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.17.5 Waveforms (Formas de onda) Esta tela exibe o perfil analógico do último contêiner inspecionado. • Next Sensor – pressione esse botão para mudar o último perfil de contêiner para o próximo sensor ativo. • Get Last Reject – pressione esse botão para visualizar o último contêiner rejeitado. Em seguida, pressione Next Sensor para ver a última rejeição de cada sensor ativo. Se não houver ocorrido nenhuma rejeição, o perfil estará em branco. • Auto Refresh – selecione Auto refresh (atualização automática) ou desligue-a e use a atualização manual para obter os próximos pontos de dados do contêiner. • Refresh – pressione esse botão para visualizar outra boa forma de onda do contêiner. A mesma forma de onda de rejeição aparecerá se não houver ocorrido nenhuma nova rejeição. • Done – pressione o botão Done para voltar para a tela Home. TELEDYNE TAPTONE 48 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 3: Instruções operacionais 49 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.17.6 Versões do Software Esta tela exibe as versões atuais do software para os seguintes componentes: • HMI: Exibe o código do software • PLC: Código do Controlador Lógico Programável • SP: Código DSP do Quadro Processador de Sinais PLD1: Código do Dispositivo Lógico Programável #1 PLD2: Código do Dispositivo Lógico Programável #2 • CM: Código DSP do Quadro de Comunicações PLD1: Código do Dispositivo Lógico Programável #1 • IO PLD: Código do Dispositivo Lógico Programável do Quadro de Interface TELEDYNE TAPTONE 50 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.18 Menu Advanced 3.18.1 Preset Configurations (Configurações predefinidas) 1. Dual Compression Inspection – Predefine a matriz de inspeção das entradas analógicas e entradas de disparo no sistema de inspeção de compressão dual. 2. Fill Level (X-Ray) Inspection – Predefine a matriz de inspeção das entradas analógicas e entradas de disparo do sistema de inspeção de raio X. 3. Dual Compression and Fill Level Inspection – Predefine a matriz de inspeção das entradas analógicas e entradas de disparo de ambos os sistemas de inspeção de compressão dual e de raio X. 4. Clear Configuration – Limpa a matriz de configuração para zerar todas as inspeções. TELEDYNE TAPTONE 51 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.18.2 Trigger Setup (Configuração de disparo) 1. Essa tela é usada para informar as distâncias entre cada disparo de inspeção e o disparo de referência com base no pulso do codificador de eixo e tempo em milisegundos. 2. Passe somente um contêiner através de todo o processo de inspeção com a esteira em andamento. A velocidade da esteira transportadora não faz diferença para essa configuração. Os valores de pulso do codificador detectado aparecerão na embalagem detectada por cada sensor de disparo. 3. A seguir, as definições de cada termo: (pulses) – número de pulsos do decodificador do disparo ao disparo de referência. (w-pulses) – largura dos pulsos do decodificador visualizada pelo sensor de disparo nesse contêiner. (msec) – tempo em milisegundos do sensor de disparo para o disparo de referência. (w-msec) – largura em milisegundos visualizada pelo sensor de disparo nesse contêiner. (distance) - 4. Após passar o contêiner individual, pressione Set Distance para armazenar os valores na memória desse contêiner. TELEDYNE TAPTONE 52 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.18.3 Input Matrix (Matriz de entrada) Esta tela exibe a matriz de do sensor de entrada atual de sensores analógicos e de disparo com base na seleção de configuração predefinida. Trigger – Número do sensor de disparo de entrada Status – Entrada do sensor ativada ou desativa. Inspection Type – Tipo do sensor de inspeção. Inspection # – Número de inspeções do mesmo tipo de sensor. DC/AC – Tipo de tensão do sensor de entrada analógica. DC = célula de carga, raio x AC = N/A Channel – Canal 1-4 de entrada analógica disponível. ADVERTÊNCIA! – Não mude a matriz de entrada dessa tela a menos que você seja um usuário avançado. Configurar essa matriz de forma errada pode prejudicar as inspeções. Use as telas de configurações de inspeção predefinidas para alterar as configurações dos sensores. TELEDYNE TAPTONE 53 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.18.4 Logs (Registros) O menu Logs é onde você configura os registros de coletas de dados dos sensores individuais que são depois armazenados no cartão localizado dentro da tela do display HMI. Os sensores válidos nesse momento são: Sensor de Entrada, Sensor de Saída e Sensor de raio X. O quarto log de sensor não é usado nesse momento. Há dois tipos de arquivos de registro que podem ser salvos. Arquivos de registro são originalmente armazenados na memória do quadro DSP durante o processo de coleta. Quando o log está completo, deve ser transferido para a memória do Cartão HMI para ser acessado pelo usuário. Sample Log – Esse arquivo registra até 1000 valores de mérito de dados de cada inspeção de sensor selecionado. As opções de sensores são os valores de mérito do sensor de entrada, sensor de saída e sensor de raio X de cada log. Você pode configurar arquivos de log múltiplos para coletar dados de todos os sensores ao mesmo tempo. Reject Log – Esse arquivo registra até 1000 valores de mérito de dados somente para contêineres rejeitados. As opções de sensores são os valores de mérito do sensor de entrada, sensor de saída e sensor de raio X de cada log de rejeição. Você pode configurar arquivos de log de rejeição múltiplos para coletar dados de todos os sensores ao mesmo tempo. TELEDYNE TAPTONE 54 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais Iniciar um arquivo de registro 1. Para iniciar um novo registro, certifique-se de que eles estejam limpos pressionando o botão Clear de cada sensor, depois pressione Apply para limpar todas a memória do arquivo de registro. Cada registro pode armazenar um número máximo de 1000 contêineres de cada sensor. O LED de Status será cinza quando o registro estiver vazio. 2. Quando estiver pronto para começar a coletar dados, selecione Run para todos os sensores que você gostaria de coletar, em seguida, pressione Apply para iniciar o processo de coleta de dados. O LED de Status ficará verde enquanto o log estiver coletando dados. Você pode pressionar a pausa, depois Apply em qualquer momento para parar o arquivo de registro, depois reiniciar selecionando Run, depois Apply para continuar registrando o próximo contêiner. O LED de Status ficará verde com o símbolo de pausa (II) no LED. 3. O LED de Status ficará vermelho que o registro estiver cheio. 4. Quando os arquivos de registro estiverem cheios, você deve salvar o registro no cartão de memória como um arquivo .CSV padrão seguindo o procedimento Save a Log (Salvar um registro). Veja abaixo uma amostra parcial de um arquivo de registro .CSV. Arquivo de registro criado: 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 00/00/00 12/3/200 7 0:00:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 0:00:00 TELEDYNE TAPTONE 18:00:1 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 55 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais Salvar um arquivo de registro 1. Selecione Save Sample Logs no menu Log. Isso o levará ao menu de arquivo de registro individual onde você pode selecionar o registro a ser salvo. 2. Pressione duas vezes o nome do arquivo de registro e entre o novo nome de arquivo de registro de méritos, depois pressione Enter para salvar o arquivo. 3. Selecione o novo nome de arquivo na lista da caixa branca. Use os botões de rolagem para cima e para baixo se houver muitos arquivos. Você pode selecionar nomes de arquivos antigos e exclui-los com o botão Delete. 4. Quando o nome do arquivo for selecionado, pressione o botão Create para transferir o arquivo da memória do quadro DSP para o cartão HMI. Esse processo é demorado. A caixa Save Log Status será exibida na tela mostrando o progresso do arquivo salvo. Você pode selecionar Overwrite para usar um antigo nome de arquivo para salvar seu novo arquivo de registro no cartão. TELEDYNE TAPTONE 56 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.18.5 Interface Configuration (Configuração de interface) O menu Interface Configuration forneceu acesso para as telas que controlam a funcionalidade do display. User Preferences – O usuário pode entrar um nome específico para o produto ou para a linha de produção. TELEDYNE TAPTONE 57 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais Language – Selecione o idioma para todas as traduções de tela. Password Setup – É nessa tela que todos os níveis, grupos de usuários de senha e senhas são configurados. Mude a senha do grupo: • Devem ser 4 dígitos TELEDYNE TAPTONE 58 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 3: Instruções operacionais 59 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais Communications – É nessa tela que os atributos da porta Ethernet são definidos. Nela também é exibido o status de comunicação das comunicações PLC. TELEDYNE TAPTONE 60 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais Touch-screen Calibration – Essa tela é usada para recalibrar as posições da tela sensível ao toque em relação às posições do display atual. TELEDYNE TAPTONE 61 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais Date and Time – Essa tela permite que o usuário defina a hora e a data no display da tela sensível ao toque. O usuário também pode sincronizar o ajuste de tempo e data para o processador do sinal e quadros de comunicação de modo que eles todos estejam ajustados na mesma hora. TELEDYNE TAPTONE 62 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.18.6 Utilities (Utilitários) No menu Utilities estão localizados todos os menus de de backup/recuperação e download de software. Machine Backup / Restore – Este menu tem duas funções: 1 – Backup do Produto Atual no Cartão CF 2 – Recuperar Produto Atual do Cartão CF DSP / COMM Board Update – Atualiza o quadro do Processador de Sinais ou Firmware do Quadro de Comunicações do Cartão CF. CF Card Utilities – Nenhuma função nesse momento. -n/a- – Nenhuma tela disponível. TELEDYNE TAPTONE 63 M-412-080 Capítulo 3: Instruções operacionais 3.19 Procedimento de configuração do produto inicial 3.19.1 Configuração mecânica 1. Defina a altura das correias de inspeção para comprimir a porção central do corpo do contêiner. 2. Defina a largura de compressão apenas ligeiramente menor do que a largura do contêiner para começar. A pressão de compressão ficará bem ajustada quando os valores de mérito forem registrados. Cuidado para não comprimir excessivamente os contêineres ou poderá danificar a vedação. 3. Ajuste a altura da entrada, saída e e as lentes óticas de fibra de feixes luminosos de referência para disparar no mesmo local do contêiner. 3.19.2 Configuração da programação 1. Selecione o Tipo de Produto desejado 1-16 para salvar todas as configurações específicas do produto. 2. Vá para a seção 3.18.1 para definir a configuração do sensor do sistema. 3. Vá para a seção 3.18.2 para informar o timing do codificador de eixo/feixes luminosos. 4. Vá para a seção 3.12.1 e a seção 3.12.2 para configurar o timing do rejeitador. 5. O sistema agora está pronto para inspecionar os contêineres. TELEDYNE TAPTONE 64 M-412-080 4.0 Capítulo 5: Guia de solução de problemas Procedimentos de Manutenção 4.1 Procedimentos de manutenção de rotina NOTA! – Um ajuste impróprio ou uma manutenção preventiva ineficiente reduzirão o desempenho da inspeção e causarão dano ao sistema. 4.1.1 Procedimentos de manutenção diária 1. Inspecione as correias de compressão diariamente para verificar tensão, dano ou desgaste. Se as correias estiverem indevidamente tensionadas, seu tempo de vida será reduzido. A resolução da inspeção se tornará reduzida com correias danificadas ou gastas. Limpe as correias conforme necessário somente com sabão neutro e água. 2. Drene a água do reservatório de água do regulador de ar do rejeitador. Para drenar a água, feche a porta de suprimento de ar e abra a válvula de drenagem na parte inferior do reservatório. 3. Verifique se o reservatório do lubrificador de ar tem óleo. Para encher com óleo, feche a porta de suprimento de ar e adicione óleo da tampa de enchimento na parte superior do reservatório. 4. Limpe as lentes de feixes luminosos com sabão neutro usando um pano macio. Verifique se cada LED vermelho do módulo de feixes luminosos está tremulando quando não há nada bloqueando o feixe. 4.1.2 Procedimentos de manutenção semanal 1. Verifique a tensão das correias. Consulte a seção 4.2.1 para obter informações adicionais sobre o ajuste de tensão das correias. 2. Encha o reservatório do lubrificador. Use somente óleo derivador de petróleo de peso 5. Para encher com óleo, feche a porta de suprimento de ar e adicione óleo da tampa de enchimento na parte superior do reservatório. 3. Verifique se há dano ou desgaste em todos os roletes da esteira. 4.1.3 Procedimentos de manutenção mensal 1. Verifique se há desgaste nas correias de compressão e substitua-as, se necessário. Consulte a seção 4.2.1 para obter informações adicionais sobre a substituição das correias de compressão. 2. Lubrifique as manivelas de ajuste horizontal e vertical. TELEDYNE TAPTONE 65 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 4.2 Procedimentos de manutenção das correias de compressão ADVERTÊNCIA! – A energia da CC deve ser desligada antes de realizar qualquer ajuste nas correias de compressão. Siga os procedimentos de Travamento/Etiquetagem descritos na seção 2.4 Procedimentos de Travamento / Etiquetagem. O não cumprimento desse procedimento pode causar graves lesões pessoais. 4.2.1 Ajustes das correias de compressão 1. 2. Figura 4-1 Ajustes da tensão das correias de compressão 1. Desligue todo o sistema e siga os procedimentos de Travamento/Etiquetagem descritos na seção 2.4 deste manual. 2. Afrouxe a rosca do eixo da polia intermediária cerca de ½ volta com uma chave de 17mm. 3. Gire o parafuso de tensão da polia intermediária no sentido horário (CW) para ajustar a tensão das correias com uma chave hexagonal de 6mm. Certifique-se de não apertar muito a correia, pois isso causará um estiramento prematuro . A tensão da correia no rolete central deve ser de cerca de 20mm-25mm do rolete quando puxado à mão. 4. Aperte novamente a rosca do eixo da polia intermediária com uma chave de 17mm. 5. Repita os procedimentos 1 – 3 para outro conjunto de correias. TELEDYNE TAPTONE 66 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 4.2.2 Substituição das correias de compressão ADVERTÊNCIA! – A energia da CC deve ser desligada antes de realizar qualquer ajuste nas correias de compressão. Siga os procedimentos de Travamento/Etiquetagem descritos na seção 2.4 Procedimentos de Travamento / Etiquetagem. O não cumprimento desse procedimento pode causar graves lesões pessoais. 1. Desligue todo o sistema e siga os procedimentos de Travamento/Etiquetagem descritos na seção 2.4 deste manual. 2. Remova os 8 parafusos da tampa final, depois remova as proteções traseiras. 3. Remova os 4 parafusos de cada tampa final, depois remova as tampas. 4. Afrouxe a rosca do eixo da polia intermediária cerca de ½ volta com uma chave de 17mm. 5. Gire os parafusos de tensão da polia intermediária no sentido anti-horário (CCW) para afrouxar totalmente a tensão das correia, depois remova a correia primeiro pelo lado da polia de tensão. Depois, remova a outra extremidade das correias das polias do motor. 3. 4. 2. 2. 5. 3. 2. 3. 2. 4. Figura 4-2 Substituição das correias de compressão 6. Inspecione todos os roletes e polias para verificar se há desgaste e substitua-os, conforme necessário, antes de substituir a correia. TELEDYNE TAPTONE 67 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 7. A correia será marcada na face fronta com uma seta mostrando a diretação da rotação. Verifique se a seta está virada na direção da rotação de cada correia. Coloque as correias sobre a polia do motor primeiro, depois sobre a polia intermediária. 8. Gire o parafuso de tensão da polia intermediária no sentido horário (CW) para ajustar a tensão das correias com uma chave hexagonal de 6mm. Certifique-se de não apertar muito a correia, pois isso causará um estiramento prematuro . A tensão da correia no rolete central deve ser de cerca de 20mm-25mm do rolete quando puxado à mão. Aplique a mesma tensão para ambas as correias. 9. Reajuste a rosca do eixo da polia intermediária com uma chave de 17mm para cada polia. 10. Substitua as tampas finais e substitua os 4 parafusos de cada tampa final. Certifiquese de usar graxa ou antitravamento nos parafusos para evitar a ranhura das roscas. 11. Substitua as proteções traseiras e os 4 parafusos de proteção traseiras. Certifique-se de usar graxa ou antitravamento nos parafusos para evitar a ranhura das roscas. 12. Coloque as correias em funcionamento durante um dia para verificar a tensão de cada correia, pois elas podem estirar um pouco durante o período de irrupção inicial. TELEDYNE TAPTONE 68 M-412-080 5.0 Capítulo 5: Guia de solução de problemas Guia de solução de problemas 5.1 Componentes da caixa de controle eletrônico 11. 4. 3. 10. 2. 5. 1. 9. 6. 7. 8. Figura 5-1 Layout do chassi eletrônico 1. Tela HMI 2. Placa E/S 3. Placa de processador do sinal 4. Placa de comunicações 5. Suprimento de energia de 24V – comutador manual para 115VAC ou 230VAC 6. Suprimento de energia de 15V– comutação automática de energia 115/230VAC 7. Fusíveis de 3 AMPS 8. Comutador de energia de intertravamento 9. Comutador de energia 10. Lâmpada de rejeição (âmbar) 11. Lâmpada de raio X (vermelha) TELEDYNE TAPTONE 69 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.2 Procedimentos para a solução de problemas da caixa de controle eletrônico A placa de entrada e saída (E/S) na caixa de controle eletrônico possui LEDs indicadores e marcações em silk screen para cada sinal. As referências de marcação são descritas a seguir: S = entrada do sinal ou pino de saída. + = tensão do suprimento de energia. - = comum ao suprimento de energia e ao sinal. G = conexão de aterramento para blindagens de cabo necessárias. Cada entrada e saída digital possui um LED para indicar o status do sinal. O LED aceso indica um sinal positivo e o LED não iluminado indica a ausência de sinal. Sinal digital Codificador de eixo Disparo de referência Disparo da célula de carga de saída Disparo da célula de carga de entrada Disparo do raio X Entrada opcional 1 Entrada opcional 2 Entrada opcional 3 Entrada opcional 4 Saída do rejeitador Saída da lâmpada de status Saída da lâmpada do rejeitador Saída da lâmpada do raio X Referência E/S EC1 DI1 DI2 LED D27 & D28 D1 D2 DI3 D3 DI4 DI9 DI10 DI11 DI12 DO1 DO2 D4 D9 D10 D11 D12 D17 D18 DO3 D19 DO4 D20 Cada entrada analógica apresenta um ponto de teste associado para a medição do sinal analógico. Cada entrada analógica tem um intervalo de 0-10VDC. Sinal analógico Disparo da célula de carga de saída Disparo da célula de carga de entrada Disparo do raio X TELEDYNE TAPTONE Referência analógica DCI1 Ponto de teste TP70 DCI2 TP71 DCI3 TP72 70 M-412-080 2 – Entradas do codificador do 4 –Entradas do tipo acústico Capítulo 5: Guia de solução de problemas 4 – Entradas do rejeitador digital 12 – Entradas do disparo de inspeção 4 – Entradas do tipo proximidade 4 – Saídas do tap acústico 8 – Saídas isoladas digitais Figura 5-2 Layout da placa de E/S TELEDYNE TAPTONE 71 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.2.1 Solução de problemas do codificador de eixo Problema – O codificador de eixo não está ativando a mensagem de alarme. • • • • • • • Verifique se a esteira de transporte em funcionamento. Verifique se o acoplamento do codificador de eixo está ajustado. Verifique se o conector elétrico hermético está firme. Confirme se os LEDs indicadores do codificador de eixo na placa de E/S estão funcionando corretamente. O D27 e o D28 estarão piscando quando o sinal estiver presente. Se apenas um luz estiver acesa, isso indica que o sinal do codificador está retido em um estado alto ou baixo. Examine todas as conexões elétricas na caixa de passagem. Examine todas as conexões elétricas nos pinos 1, 2 e 3 do conector P11 da placa de E/S. Faça a medição da energia do codificador de eixo no conector P11 da placa de E/S. A leitura deve ser igual a 24VDC no pino 1 (+) e no pino 3 (-). Soluções – Se nenhum sinal estiver presente no pino 2 do conector P11, substitua o codificador de eixo ou o cabo. Soluções – Se nenhum sinal estiver presente no pino 2 do conector P11, substitua a placa de E/S. Prevenção – substituindo o codificador de eixo • • • • Não comprima o eixo do codificador na montagem, pois isso danificará o codificador. Verifique se os eixos estão alinhados adequadamente. O desalinhamento danificará o mancal do codificador interno. O suporte de montagem do codificador deve agüentar todo o seu peso. O acoplamento do eixo deve estar bem ajustado, porém permanecer flexível. Figura 5-3 LEDS do codificador de eixo TELEDYNE TAPTONE 72 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.2.2 Solução de problemas do sensor de disparo Problema – O disparo do feixe luminoso não está funcionando. • Verifique se as lentes do feixe luminoso não estão bloqueadas por sujeira ou respingos de produtos. • Confirme se os cabos de fibra óptica estão ajustados firmemente na extremidade do módulo do feixe luminoso. • Verifique se o cabo hermético está ajustado firmemente ao módulo do feixe luminoso. • Examine o potenciômetro de ajuste de ganho para garantir que o ganho seja suficiente para ser visto na separação entre as lentes do feixe luminoso. Gire o ganho no sentido horário para aumentá-lo, se necessário. (Consulte também o item 17 da seção 3.1.4) • Confirme se o seletor de saída do módulo do feixe luminoso está na posição Funcionamento no escuro (F.E.). • Verifique o sinal da entrada do feixe luminoso localizada na placa de E/S. • Examine todas as conexões elétricas na caixa de passagem. • Examine todas as conexões elétricas no conector P2 da placa de E/S. • Faça a medição da energia do conector P2 da placa de E/S. A leitura deve ser igual a 24VDC no pino 1 (+) e no pino 3 (-). Solução – se nenhum sinal estiver presente na placa de E/S, substitua primeiro o módulo do feixe luminoso. Se isso não resolver o problema, substitua o cabo. Solução – se o sinal estiver presente na placa de E/S, essa placa deve ser trocada. Prevenção – substituindo o feixe luminoso • Certifique-se de que a cobertura do módulo do feixe luminoso está posicionada depois de concluir os ajustes para garantir uma vedação hermética. Problema – Mensagens de erro de feixe luminoso curto • O feixe luminoso pode ser visto pelo contêiner. • O feixe luminoso pode ser visto por contêineres curtos. Solução – reduza o ganho no módulo do feixe luminoso até que este não passe pelo contêiner. Solução – ajuste as lentes de fibra óptica do módulo do feixe luminoso para detectar todo o contêiner. TELEDYNE TAPTONE 73 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas Problema – Mensagens de erro de feixe luminoso longo • As lentes de fibra óptica do módulo do feixe luminoso estão bloqueadas ou sujas. • As lentes de fibra óptica do módulo do feixe luminoso estão desalinhadas. • As lentes de fibra óptica do módulo do feixe luminoso estão desconectadas ou não estão firmes na extremidade do módulo. • O cabo de fibra óptica do feixe luminoso está com defeito. Solução – limpe as lentes de fibra óptica. Solução – ajuste as lentes de fibra óptica na mesma altura e alinhadas. Solução – verifique as conexões do cabo de fibra óptica e faça as substituições necessárias. Figura 5-4 LEDS de disparo TELEDYNE TAPTONE 74 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.2.3 Solução de problemas do sensor da célula de carga Problema – sem leituras da célula de carga. • Examine os parafusos de montagem da célula de carga. • Confirme se a roda da célula de carga está girando livremente. • Examine as conexões elétricas da caixa da célula de carga para a caixa de passagem. • Examine as conexões do cabo da célula de carga na caixa de passagem. • Examine as conexões da célula de carga para a entrada analógica na placa de E/S. • Verifique a tensão analógica na tela de diagnóstico pressionando a célula de carga para ver se a tensão se modifica. • Faça a medição da tensão do suprimento de energia da célula de carga nos pinos de energia P7. • Faça a medição da tensão do sinal da célula de carga nos pinos de sinal P7. Solução – Se não existir sinal no pino P7, substitua o par da célula de carga e caixa amplificadora. A célula de carga e a caixa amplificadora são calibradas em conjunto na fábrica. Solução – se houver um sinal no pino P7, substitua a placa do processador de sinal. Problema – leituras baixas da célula de carga. • Examine os parafusos de montagem da célula de carga. • Examine a posição de montagem da célula de carga. Solução – Substitua o par célula de carga e caixa amplificadora. A célula de carga e a caixa amplificadora são calibradas em conjunto na fábrica. Figura 5-5 Pontos de sinal da célula de carga TELEDYNE TAPTONE 75 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.2.4 Solução de problemas do rejeitador Problema – ausência de ação de rejeição no cilindro quando a lâmpada de rejeição estiver acionada. • • • • • • Verifique se a pressão de ar está ligada e ajuste-a entre 1,7 – 4,14 bar (25 psi-60 psi). Confirme se o sinal de rejeição está ativado (a lâmpada âmbar deve estar desligada). Examine a conexão do cabo do rejeitador com a caixa de passagem. Verifique se o LED D17 da saída do rejeitador está piscando quando o sinal de rejeição está ativo. Pode ser necessário aumentar o pulso de rejeição para visualizar um sinal rápido. Examine as conexões elétricas na válvula de rejeição. Certifique-se de que a tampa do conector está ajustada firmemente. Verifique se a válvula de rejeição faz um clique quando o pulso é efetuado. Solução – substitua a válvula de rejeição se o sinal estiver presente e a ação de rejeição não ocorrer. Solução – repare as conexões elétricas, se necessário. Solução – substitua a placa de E/S se o LED D17 de rejeição estiver piscando e nenhum sinal de rejeição ocorrer no conector de saída DO1. Problema – ação de rejeição fraca ou lenta no cilindro quando a lâmpada de rejeição estiver acionada. • • • • • • Verifique se a pressão de ar está ligada e ajuste-a entre 1,7 – 4,14 bar (25 psi-60 psi). O pulso de rejeição está configurado para um valor muito baixo. Examine as conexões elétricas na válvula de rejeição. Verifique se a lubrificação não está ajustada com um valor muito alto, pois isso causará o transbordamento de óleo no cilindro. Confirme se a porta de exaustão de ar da válvula de rejeição não está obstruída. Observe se há desgastes nos selos do cilindro de rejeição. Solução – substitua a válvula de rejeição. Solução – substitua o cilindro de rejeição. Figura 5-6 LED da saída de rejeição TELEDYNE TAPTONE 76 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.2.5 Solução de problemas do suprimento de energia A placa de E/S D-412-92 é alimentada pelos suprimentos a seguir: • VEXT+ consiste em 24VDC do LED D35 do suprimento de energia. • VEXT+ consiste em 15VDC do LED D36 do suprimento de energia. • SNG+consiste em 12VDC internamente, gerada do LED D37 do suprimento de 15V. Figura 5-7 LEDs de energia da placa de E/S TELEDYNE TAPTONE 77 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.2.6 Solução de problemas da placa de circuito • O LED D26 de status da placa de comunicação piscará quando o status estiver OK. • O LED D25 de status da placa do processador de sinal piscará quando o status estiver OK. Figura 5-8 LEDS de status TELEDYNE TAPTONE 78 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.3 Procedimentos para a solução de problemas da caixa de controle do motor 1. Contato da energia em CA – muda a energia em CA para os controles do motor. 2. Módulo de segurança de parada de emergência – o módulo de proteção de segurança e controle de parada de emergência controla a energia de 24VDC para o relé de energia de controle do motor. Toda a energia em CA para VFD é desligada durante a abertura da proteção de segurança ou em uma situação de parada de emergência. 3. Controle de velocidade da esteira – esse módulo converte a entrada da freqüência de velocidade da esteira transportadora do codificador de eixo para um sinal analógico de 0-10V, que controla a velocidade de VFD. A velocidade da tira de compressão é vinculada à esteira de transporte para operações sincronizadas em todas as velocidades. 4. Acionamento de freqüência variável VFD – essa unidade fornece energia para motores de acionamento em CA das tiras de compressão. 5. Disjuntor do circuito principal – esse disjuntor do circuito fornece proteção de linha em CA para a caixa de controle do motor. 6. Relé de parada de emergência – esse relé desconecta a energia em CA para o controlador do motor durante uma abertura da proteção de segurança ou uma situação de parada de emergência. Esse relé NÃO é controlado pelo PLC na caixa. Ele é controlado apenas pelo módulo de segurança de parada de emergência. 7. Controlador lógico programável (PLC) de início ou parada do motor – esse PLC é o controle de início, parada e movimentação do motor, comutado para as teclas da tela de toque. Esse PLC NÃO controla a proteção de segurança e a parada de emergência. Além disso, esse PLC não está disponível para entradas e saídas de reserva do usuário. Ele é dedicado exclusivamente ao controle do motor. 7 3 2 6 5 1 4 Figura 5-9 Layout da caixa de controle do motor TELEDYNE TAPTONE 79 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.3.1 Configurações do comutador do Acionamento de freqüência variável (VFD) Em um sistema novo, o Acionamento de freqüência variável é configurado nos recursos Teledyne TapTone, durante o teste elétrico do sistema. Se for necessário substituir o Power Flex-4 VFD, o acionamento deverá estar configurado da seguinte maneira: 1. Remova o fio amarelo do jumper de rótulo (1) dos terminais 01 & 11, já que este não é necessário. 2. Selecione início/parada/movimentação para SNK (sumidouro) para a operação apropriada. TELEDYNE TAPTONE 80 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.3.2 Procedimentos de programação do Acionamento de freqüência variável (VFD) A figura a seguir é uma cópia das páginas do manual do usuário do Allen-Bradley PowerFlex 4. A versão em CD desse manual é fornecida com o sistema. Você também pode fazer o download do manual do site da Allen-Bradley. http://literature.rockwellautomation.com e, em seguida, pressione Drives (Allen Bradley) e PowerFlex 4. TELEDYNE TAPTONE 81 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 5: Guia de solução de problemas 82 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.3.3 Configuração da programação padrão do Acionamento de freqüência variável (VFD) Os parâmetros de programa destacados em vermelho são parâmetros padrão, configurados pela Teledyne TapTone durante os testes elétricos. Algumas parâmetros podem exigir modificações, dependendo dos procedimentos de instalação da seção 5.3.4 desse manual. TELEDYNE TAPTONE 83 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 5: Guia de solução de problemas 84 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 5: Guia de solução de problemas 85 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.3.4 Procedimento de programação do controle de velocidade da esteira O Conversor de freqüência em tensão (FVC) fornece informações da velocidade da esteira de transporte para o VFD do controle do motor Allen-Bradley, que aciona as tiras de compressão. Depois que o FVC for programado, as tiras de compressão serão sincronizadas com os contêineres na esteira de transporte. Rotary Switch DIP Switches Push Button 1. LIGUE a alimentação do T1000 e do controle do motor. Configure a lógica de entrada no módulo de velocidade Red Lion para o CMOS ou o TTL conforme ilustrado abaixo, usando as chaves DIP: 1=para baixo, 2=para cima, 3=para baixo. 2. Configure o modo operacional (saída analógica) para 2 (0-10 VDC) com o procedimento a seguir: TELEDYNE TAPTONE 86 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 3. A indústria deverá executar a esteira de transporte com velocidade de produção total. Isso garantirá uma freqüência máxima na entrada do codificador de eixo do módulo de controle de velocidade. 4. Para programar a freqüência máxima, siga a etapa 2.0 abaixo e defina a freqüência de entrada real como freqüência máxima. Nota: Se for necessário executar a esteira com uma velocidade maior que a programada, repita as etapas 3 e 4 para programar a nova freqüência máxima. TELEDYNE TAPTONE 87 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5. Defina o tempo de resposta mínimo para a saída analógica como 200 milésimos de segundo (configuração 5), conforme mostrado acima. Nota: essa configuração pode ser ajustada conforme a necessidade, para solucionar a sincronização entre as tiras de compressão e a esteira de transporte. 6. Ajuste o valor da freqüência máxima no controlador Allen-Bradley para sincronizar a velocidade da tira de compressão com a velocidade da esteira de transporte. A freqüência máxima é a P035 do menu. O objetivo é assegurar que as tiras de compressão não façam com que os contêineres se movimentem de forma mais rápida ou lenta do que a esteira de transporte. 7. Configure todas as chaves DIP para a posição Para baixo na operação normal, exceto pela chave DIP 2, que deve estar na posição Para cima. Uma vez configurado o tempo, as tiras de compressão devem seguir a velocidade da esteira de transporte, com base na freqüência do codificador de eixo. TELEDYNE TAPTONE 88 M-412-080 Capítulo 5: Guia de solução de problemas 5.3.5 Configuração da proteção de parada de emergência e solução de problemas TELEDYNE TAPTONE 89 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 5: Guia de solução de problemas 90 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 5: Guia de solução de problemas 91 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Capítulo 5: Guia de solução de problemas 92 M-412-080 Anexo-A Anexo A: Política de garantia Política de garantia TELEDYNE TAPTONE 93 M-412-080 Anexo B: Peças de reposição recomendadas Anexo-B Peças de reposição recomendadas B.1 Peças de reposição mecânicas recomendadas T4000 DSC Item 1 2 3 No da peça: B-412-195 B-412-196 013054 Descrição Correia de compressão (Padrão 1-1/2”) Correia de compressão (Temp alta 1-1/2”) Grampos, Pino do rolo OU OU Qtde 4 4 5 Descrição Módulo de feixe luminoso Bulbo, 24V, 6.5W Fusível 3.15 Amp (localizado na chave de segurança) Codificador de eixo, 2500PPR, Aço inoxidável Montagem da célula de carga Qtde 2 2 5 1 1 B.2 Peças de reposição elétricas recomendadas T4000 DSC Item 1 2 3 4 5 No da peça: 0561-358 009333 0501-026 012570 C-412-140 B.3 Peças de reposição elétricas para raio X Item 1 2 3 4 4 5 5 No da peça: 0561-358 009333 0501-026 D-412-21 D-410-71 009308 011298 TELEDYNE TAPTONE Descrição Módulo de feixe luminoso Bulbo, 24V, 6.5W Fusível 5 Amp (localizado na placa de controle do raio X) Placa de controle do raio X Placa do detector PMT do raio X Tubo do detector PMT do raio X Módulo do transmissor do raio X Qtde 1 2 5 1 1 1 1 94 M-412-080 Anexo-C Anexo C: Lista das peças de reposição Lista das peças de reposição C.1 Montagem da célula de carga TELEDYNE TAPTONE 95 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 96 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.2 Montagem da esteira transportadora fixa TELEDYNE TAPTONE 97 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 98 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.3 Montagem da esteira transportadora ajustável TELEDYNE TAPTONE 99 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 100 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.4 Montagem do Chassi TELEDYNE TAPTONE 101 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 102 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.5 Montagem do disparo de referência TELEDYNE TAPTONE 103 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 104 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.6 Montagem do disparo da célula de carga TELEDYNE TAPTONE 105 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 106 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.7 Montagem da proteção frontal TELEDYNE TAPTONE 107 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 108 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.8 Montagem da proteção principal TELEDYNE TAPTONE 109 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 110 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.9 Montagem da placa lateral esquerda TELEDYNE TAPTONE 111 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 112 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.10 Montagem da placa lateral direita TELEDYNE TAPTONE 113 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 114 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.11 Montagem do núcleo de controle do motor TELEDYNE TAPTONE 115 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 116 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 117 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.12 Montagem do núcleo da caixa de controle eletrônico TELEDYNE TAPTONE 118 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 119 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 120 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 121 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.13 Montagem da placa TELEDYNE TAPTONE 122 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 123 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.14 Montagem do chassi da caixa de controle eletrônico TELEDYNE TAPTONE 124 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 125 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.15 Montagem da caixa de junção eletrônica TELEDYNE TAPTONE 126 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 127 M-412-080 Anexo C: Lista das peças de reposição C.16 Montagem da cabeça do sensor de raio X TELEDYNE TAPTONE 128 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 129 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 130 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 131 M-412-080 TELEDYNE TAPTONE Anexo C: Lista das peças de reposição 132 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Anexo-D Diagramas da fiação elétrica D.1 Diagramas da fiação da caixa de controle eletrônico T4000 DSC Green/Y ellow -14 011830 0418-008 PE Brow n-16 011832 Blue-16 Green/Y ellow -14 011837 BOX STUD Upper Lef t Box Stud 2/T1 3/L2 4/T2 Green/Y ellow 5/L3 (Conduit #1) Brow n-16 011832 Com 2 O2 Com 1 O1 DOOR INTERLOCK SWITCH 6/T3 4 5 6 011837 Blue-16 F1 2 3 5 Amp 5 Brow n-16 FL1 1 5 Amp F2 Brow n-16 011832 4 Blue-16 Brow n (line) 1/L1 011837 Blue-16 SW2 011837 Blue-16 3 L L N N G G AC MAIN SWITCH SW1 2 Brow n-16 011832 Neutral N (AC Line) Power Requirements: 100-120VAC or 200-240VAC, 1-phase, 3.0 amps, 275 watts Conduit from conveyor power Blue (neutral) 1 TB-3 (AC Neutral) Sw itche d AC Pow er GND Line L AC LINE FILTER AC DOOR SWITCH ASSEMBLY C-412-109 PE PE 009239 Power ground PE wire only on this box stud. 0418-008 PE BOX STUD Upper Right PE Stud Green/Yellow-14 011830 POWER SWITCH TO DOOR GND STUD 011830 Green/Y ellow -14 Green/Y ellow -14 011830 PE 0418-008 0418-008 BOX STUD Lower Right Box Stud CONFIDENTIAL C onduit TO J-BOX GND STUD BOX STUD Lower Lef t Box Stud Notes: T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 Small Box AC Line Power All wires must be rated for 600 Volts @ 105C. R EVISION H ISTOR Y ECO NUMBER DATE REV EC O 2/25/08 C Add new title block, f ix wires. DRAWN CHECKED APPROVED RAC TAS Date:Wednesday , March 05, 2008 Size Drawing Number Rev A-412-108 A Filename TELEDYNE TAPTONE THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project A -412-108 REV C.DSN C Sheet 1 of 14 133 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica DSP Switched AC Power Warning! 1 2 011835 Yellow -16 Black-16 011831 6 Green/Yellow-14 5 Green/Yellow-14 4 Blue-14 3 Blue-14 Brown-14 Brown-14 2 011835 Yellow -16 TB-3 1 COMMS 1 2 J204 J205 Black-16 011831 M-412-080 +15V Set pow er select sw itch to 230V for 230VAC pow er input. Brow n-14 Blue-14 PS2 V+ +/- 15VDC SUPPLY N COM L Y ellow -16 +15V 011835 GND V- Make sure the 15V jumper is in place. Input: 100-240V A C, 50/60Hz 15V Supply (VINT) 012969 com com 10 11 12 13 Black-16 24V Supply (VEXT) 012968 TB-4 DC Power Shield To motor box TB5 Cable-J 0425-201 com 4 3 2 1 Green-J com HMI com Black-16 com Black-16 HMI +24V 24V 9 com 011699 Green/Y ellow -14 8 Black-J Input: 100-120V A C or 200-240V A C, 50/60Hz R ed-16 011833 7 PLC com 011700 +24V 011697 Black-16 GND VV- T1 Black-16 Green/Y ellow -14 Black-16 011831 L1 PLC +24V W hite-J V+ V+ N 011833 Red-16 011831 Black-16 +24V 24V L Red-16 R ed-16 Blue-14 PS1 24V SUPPLY Yellow -16 Brow n-14 R ed-16 Yellow -16 CB1 5 AMP +24V 15V 011830 011830 011829 011829 011825 24V SUPPLY CIRCUIT BREA KER 011833 6 5 4 3 2 1 VEXT Set pow er select sw itch to 115V for 460VAC pow er input. com 011825 VINT Black-16 Y ellow-16 Black-16 Y ellow-16 Black-16 Y ellow-16 011834 0411-095 PLC Pow er Conduit #2 011831 CONFIDENTIAL Note: 15V and 24V supply commons are tied together at TB-4. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C. THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 Small Box DC Power Date:Wednesday , March 05, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number Rev A-412-108 A -412-108 REVC.DSN C Sheet 2 of 14 134 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Red Lion LCD Touch Screen 012006 PE Box GND PLC Port JP1 HEADER 3 ETHERNET COMMS COMMS PGM PORT USB RS232 RS485 1 2 3 USB T Y PE B COMMS1 is HMI RS-232 Serial Port COMM RS232 PLC RS485 Black-16 R ed-16 C OM +24Vdc Green/Yellow-16 (N IC ) 011846 RS232 ETHERNET External Port ETHERNET 012567 Cable-F Cable-C To Comms Board JP4 Serial Port B-412-203 To PLC thru conduit to TB5 013209 C OM 011831 +24Vdc 011833 24V com com 12 +24V 9 TO BOX GND STUD Black-16 R ed-16 PE DOOR STUD Lower Right Door Stud 011846 Green/Yellow-16 0418-008 0418-008 Lower Lef t Box Stud TB-4 CONFIDENTIAL DC Power THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 HMI Dsiplay Date:Wednesday , March 05, 2008 Size Drawing Number Rev A-412-108 A Filename TELEDYNE TAPTONE External W atertight Ethernet Socket Ethernet Cable 3' A -412-108 REV C.DSN C Sheet 3 of 14 135 To motor box TB5 1 Shield 0411-094 0425-201 2 3 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 4 P2 DIGITAL INPUTS (Encoder out) 5 6 7 9 10 11 To 4-Port J-box Gray DI-14S 0425-201 Shield 012217 (Optional in) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 8 P3 DIGITAL INPUTS Yellow DI-13S Green DI-10S Brown White Blue Drain + S - G+ S - G+ S - G + S - G Cable-H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 To j-box TB1 (Triggers) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 013210 Green/Yellow All pin-5 EGND +24V DI-9S COM SHLD DI-4S DI-3S 1 Brown-B 2 Red-B 3 Black-B 4 Green-shld 5 Black-B 6 White-B 7 Black-B 8 9 10 Green-B 11 Black-B 12 13 Blue-B 14 15 Black-B 16 Cable-B DI-2S +24V 0425-201 Shield DI-1S Anexo D: Diagramas da fiação elétrica +24V M-412-080 No Connections Gray/Pink - NC Red/Blue - NC White/Green-NC Brow n/Green-NC + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 12 13 P4 DIGITAL INPUTS 14 15 16 P5 DIGITAL INPUTS Enc c h-b W hite-E VEXT1 Green-shld FVC com Black-H FVC (in+)White-H FVC +24V Red-H Green-shld Enc com Black-E Enc ch-a Green-E Enc +24V Red-E 8 7 6 5 4 3 2 1 G S + G S + 2 T4000 Interface Board P1 SHAFT ENCODERS +24V D-412-92 +12V 4 2 White/Orange-16 Red-16 Green-shld rej-1 SW-NPN Black-D rej-1 +24V White-D White/Green-16 + + + 6 5 4 3 2 1 1 Reject +24V To j-box TB2 (Lamps) 0425-201 Shield To j-box TB2 Cable-D 0411-137 (Rejectors) CONFIDENTIAL Shrink C aps THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC W ire Sleev e Title Wiring Diagram f or T4000 I/O PCB 005416 Date:Wednesday , March 05, 2008 Size Drawing Number Rev A-412-108 A Filename TELEDYNE TAPTONE 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 - S + - S + - S + - S + Cable-A (Analog in) 013210 6 White/Red-16 8 7 6 5 4 3 2 1 Black-A White-A Shield 0425-201 DC Analog S3 Black-A Blue-A DC Analog S4 Black-A Brown-A W hite/R ed #16 011842 W hite/Green #16 011845 W hite/Orange #16 011841 R ed #16 1 2 3 4 5 7 Status LA MP STA CK BA SE 8 - S + - S + - S + - S + X-ray-ON com Lam p #1-Green (status) Analog Power Lam p #2-Am ber (reject) 011833 4 3 2 1 - S - S - S - S 24C OM +24V DC Analog S1 com Lam p #3-R ed (xray -on) DC Analog S2 com Black-A Green-A To j-box TB2 (Encoder in) 0 1 Red-A Green-shld Green-D Red-D 2 rej-2 SW-NPN +24V 3 - S + - S + - S + - S + P10 DIGITAL OUTPUTS 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 4 + 1 - S + 2 - S + 3 - S + 4 - S P8 ACOUSTIC TAP P9 DIGITAL OUTPUTS Black-A P7 DC ANALOG INPUTS 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0411-137 P6 AC ANALOG INPUTS 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Cable-E 4 3 2 1 VINT1 1 0425-201 Shield + + A -412-108 REV C.DSN C Sheet 4 of 14 136 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica RS-232 Serial Port to da ta PC B-412-210 PC RS-232 Comm Port JP4 RS-232 JP5 RS-485 PC Port COM Black-16 +15V Y ellow-16 V2 1 V+ Power T4000 P1 Signal Processor Board D-412-91 +15V Black-16 COM Y ellow-16 Black-16 Y ellow-16 Black-16 Y ellow-16 6 5 4 3 2 1 2 1 COMMS P1 15V Supply (VINT) VINT 012969 CONFIDENTIAL Note: 1. Both 15V power plugs P1 are interchangeable with each other. THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 Signal Processor PCB Date:Wednesday , March 05, 2008 Size Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number Rev A-412-108 A A -412-108 REV C.DSN C Sheet 5 of 14 137 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica To HMI COMMS1 Serial Port HMI RS-232 Comm Port Gray-X (R X-A) R ed/Blue-X (R X-B) Green-X (com ) X-RAY RS-485 Comm Port To X-Ray Socket Cable-F B-412-203 7 1 3 1 JP4 RS-232 JP6 RS-232 JP7 RS-485 JP8 RS-232 HMI Port RS-485 JP9 (TAP TK) RS-232 C OM Black-16 +15V Y ellow-16 2 1 DSP P1 C OM Black-16 +15V Y ellow-16 2 1 V+ Power P1 T4000 Communications Processor Board D-412-90 Black-16 Y ellow-16 Black-16 Y ellow-16 Note: JP10 V- 6 5 4 3 2 1 15V Supply (VINT) CONFIDENTIAL VINT 012969 THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC 1. Both 15V power plugs P1 are interchangeable with each other. Title Wiring Diagram f or T4000 Communications PCB Date:Wednesday , March 05, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number Rev A-412-108 A -412-108 REV C.DSN C Sheet 6 of 14 138 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Shield 0425-201 (Rejectors) Cable-D Shield 0425-201 Cable-E (Encoder) 0411-137 encoder (ch-A) PE Green-E encoder (ch-B) encoder (com ) 39 Bottom Center Reference SS Encoder 012570 Shaft Encoder Plug (Female) Encoder Cable 25 feet 0425-201 port-5R 1-Red (5-26vdc) 2-White (ch-b) 3-Black (com) 3-Shield (shld) 4-Green (ch-a) 2-White (ch-b) 013278 Shield Shield PINOUT 1-Brown 2-White 3-Blue 4-Black 1-Red (5-26vdc) 0425-201 0411-137 1 2 3 4 4-Green (ch-a) 3-Black (com) Reject Socket #1 0405-157 Bottom Lef t 3-Shield (shld) Reject Socket #2 0405-157 Bottom Right Black Mac Valv e Socket -2 = 2 meters B-407-202 -4 = 4 meters -6 = 6 meters Reject Cable Assembly Blue CONFIDENTIAL 2 Shield PINOUT 1-Brown 2-White 3-Blue 4-Black Conduit #3 40 Green encoder (+24V) 38 encoder (ch-A) 37 Black-E R ed-E 36 Black 35 encoder (com ) 34 W hite-E encoder (+24V) 33 R ed 32 Green/Y ellow -14 011830 BOX STUD J-box Stud W hite 31 002633 encoder (ch-B) Green-SH LD 30 Green-shld 28 29 Shrink Cap 27 Shrink Cap 26 Brow n 25 Blue W hite Black R EJ-2 (sink) Green-SH LD (R EJ2 OU T6+) (R EJ2 OU T6-) Green-D R ed-D (R EJ1 OU T1 -) R EJ-2 (+24V) 24 Black 23 W hite 22 R EJ-1 (sink) 21 R EJ-1 (+24V) Shrink Cap Blue Brow n Shrink Cap Junction Box TB2 (bottom) Black-D W hite-D (R EJ1 OU T1 +) 0411-137 GND 1 Brown W hite Shield THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 Rejector / Encoder 0425-201 Date:Wednesday , March 05, 2008 Size Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number Rev A-412-108 A A -412-108 REV C.DSN C Sheet 7 of 14 139 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica EXIT TRIGGER-S2 port-1L 0425-201 ENTRY -S3 port-3L Shield 0425-201 0425-201 ENTRY -S3 4-F 13 14 Green-shld +24V Brow n Green-shld +24V Brow n 12 Green-shld +24V Brow n 11 15 16 17 18 19 20 (gray) Denotes 26AWG Ferrule part number 013280. (turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282. Power +24V Black-B 10 Green-shld +24V Brow n Reject Ack. TRIGGER-S4 Entry 9 Green-SHLD COM Blue Black-B 8 Brown-B COM Blue Black-B 7 CONFIDENTIAL THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Bottom Center Title Wiring Diagram f or T4000 Trigger Sensor Cables Date:Wednesday , March 05, 2008 Size Drawing Number Rev A-412-108 A Filename TELEDYNE TAPTONE REJECT ACKNOWLEDGE TRIGGER-S4 2. All trigger sensor white wires will be shrink capped. Conduit #3 Notes: 1. All trigger sensor inputs are PNP (source) type. 4-F (Optional Sensor) +24V ENTRY-S3 Black TRIGGER-S3 Black-B 6 REJECT ACK-S4 COM Blue 0425-201 5 Green-B 4 Exit Reference TRIGGER-S1 013210 5-Tw isted Pairs Cable-B Shield 3 Black EXIT-S2 2 Blue-B COM Black 1 Red-B TB1 (top) Junction Box Blue CABLE PINOUT PIN-1 BROWN V+ PIN-2 WHITE NPN (not used) PIN-3 BLUE COM PIN-4 BLACK PNP port-3R 0405-153 Black-B Shield White-B 0405-153 TRIGGER-S2 REFERENCE-S1 0405-153 0425-201 REFERENCE-S1 4-F 0405-153 Black REFERENCE TRIGGER-S1 Shield Shield EXIT-S2 4-F ENTRY TRIGGER-S3 port-1R A -412-108 REV C.DSN C Sheet 8 of 14 140 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica ANALOG-S1 ANALOG COM ANALOG-S2 ANALOG COM Black-A Green-A Black-A ANALOG 24COM Black-A 013210 5-twisted pairs Conduit #3 C OM C OM +24V 34 35 36 37 38 39 40 TB2 (bottom) Junction Box port-2R Black 33 ENTRY -DC2 4-M 0405-151 ANALOG COM S2 Shield 0425-201 +24V SH LD EXIT LOAD CELL SH LD 0405-151 32 W hite 31 ENTRY ANALOG-DC S2 30 Black 28 29 ANALOG COM S1 27 W hite Green port-2L 26 EXIT ANALOG-DC S1 25 Blue 24 Blue 23 EXIT-DC1 Exit load cell always closest to motors. W hite-A ANALOG +24V R ed-A Shrink Cap 22 Brown Shrink Cap 21 Brown Blue-A Black-A Shrink Cap Green-SH LD Black-A Shrink Cap Pairs not used. 4-M Cable-A Bottom Center Green Brow n-A Shield 0425-201 Shield 0425-201 ENTRY LOAD CELL CABLE PINOUT PIN-1 PIN-2 PIN-3 PIN-4 CONFIDENTIAL (gray) Denotes 26AWG Ferrule part number 013280. (turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282. BROWN V+ WHITE SIG BLUE COM BLACK SIG COM THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 Load Cell Cables Date:Wednesday , March 05, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number Rev A-412-108 A -412-108 REV C.DSN C Sheet 9 of 14 141 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica 010613 0405-152 Load Cell Input Socket (Male) Load Cell Output Socket (Female) 1-Brown (+) Power 1-Brown (+) Power 2-White (+) Output 2-White (+) Output 3-Blue (com) Power 3-Blue (com) Power 4-Black (-) Output 4-Black (-) Output White White LCA1 Brow n 1 Black Brow n 1 2 3 4 Blue Blue White Black Power +24V +EX A 2 -OUT PUT -EX B 3 Power COM +SIG C 4 +OUT PUT -SIG D 5 Shunt Cal Shunt Resistor E 6 Enable Shunt Resistor F Brow n Brow n 1 Blue 2 3 4 Blue Black White Black Sensotec Amp Box Load Cell 100LB max load Orange 1-Red (+) Excition 3-Brown (-)Excition 2-Orange (+) Output Red 1 2 3 4 Brow n Yellow 013278 Load Cell Cable Plug (Female) Sealed Cable 4-Yellow (-) Output 010027 CONFIDENTIAL THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 Load Cell Amplif iers Date:Wednesday , March 05, 2008 Size Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number A-412-108 A A -412-108 REV C.DSN Rev C Sheet 10 of 14 142 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica All Other Wires Not Used Shrink Cap Analog conduit between dsp control box and motor control box. 013209 To HMI RS485 Port To TB-4 24V Pow er To I/O P11 Encoder ENC2 Port 0411-095 0411-094 Motor Control Box Terminals Shield 0425-201 Cable-C Shield 0425-201 Cable-J Cable-H Shield 0425-201 Conduit #2 (gray) Denotes 26AWG Ferrule part number 013280. TB5 PLC RS485+ White/Orange-C PLC RS485- Orange-C PLC SHIELD Green-C PLC +24V White-J PLC COM Black-J PLC SHIELD Green-J ENC +24V Red-H ENC CH-B White-H ENC COM Black-H ENC SHIELD Green-H 17 PLC1 RS485+ 18 PLC1 RS485- 19 PLC1 SHIELD-R 20 PLC1-24V 21 PLC1-0V 22 PLC-GND 23 FVC1-10 (FVC +24V) 24 FVC1-8 (CH-B +sig) 25 FVC1-12 (CH-B com) 26 FVC1-9 CONFIDENTIAL (turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282. (white) Denotes 20AWG Ferrule part number 013283. (black) Denotes 16AWG Ferrule part number 013285 (FVC com) THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 Motor Box Interf ace Cables Date:Wednesday , March 05, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number A-412-108 A -412-108 REV C.DSN Rev C Sheet 11 of 14 143 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica + S - G+ S - G+ S - G + S - G 1 2 3 5 P2 DIGITAL INPUTS 8 7 6 5 4 3 2 1 G S + G S + 2 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 4 6 7 P3 DIGITAL INPUTS Reference Trigger #2 X-Ray Trigger 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Brown-X White-X Blue-X +24V Ref-2 Com (X-ray Triggers) Yellow-X X-ray P6 M-412-080 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 9 8 10 11 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 12 13 P4 DIGITAL INPUTS 14 15 16 P5 DIGITAL INPUTS VEXT T4000 Interface Board P1 SHAFT ENCODERS D-412-92 VINT 1 (X-ray Signal) VV- BOX STUD Upper Lef t Box Stud 19-Socket X-ray Socket 010111 4 5 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 6 - S + - S + - S + - S + (X-ray Comms) Gray -X Gray -X (R X-A) R ed/Blue-X (R X-B) R ed/Blue-X CONDUCTORS NOT USED Gray/Pink-X White/Green-X White/Yellow-X Yellow/Brown-X Brown/Green-X Gray/Brown-X Violet-X Red-X Pink-X 1 2 3 4 5 JP7 013097 Pins 013095 H ousing 6 7 8 9 10 Green-X Comms Board RS-485 Port Green-X (com ) THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 X-ray Socket Date:Wednesday , March 05, 2008 Size Drawing Number Rev A-412-108 A Filename TELEDYNE TAPTONE 7 - S + - S + - S + - S + CONFIDENTIAL PE A dd a chassis ground f rom the 24V PS1 (-) to the upper lef t box stud f or x-ray sensor kit ONLY ! Green/Yellow-X 011700 Green/Yellow-14 GND 8 4 3 2 1 - S - S - S - S Xray Sig com Xray Sig 3 N 1 Black-X White/Gray-X V+ V+ 2 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PS1 24V SUPPLY 3 - S + - S + - S + - S + P8 ACOUSTIC TAP P10 DIGITAL OUTPUTS 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 4 + 1 - S + 2 - S + 3 - S + 4 - S P9 DIGITAL OUTPUTS 8 7 6 5 4 3 2 1 P7 DC ANALOG INPUTS 6 5 4 3 2 1 + + + +15V P6 AC ANALOG INPUTS L 4 3 2 1 + + +24V A -412-108 REV C.DSN C Sheet 12 of 14 144 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Pin1=Brow n +24V 1 - N/C 2 - N/C 3 - Gray 4 - Red/Blue 5 - Green 6 - Blue 7 - Gray/Pink 8 - White/Green 9 - N/C 10 - N/C 11 - N/C 12 - Green/Yellow 13 - N/C 14 - Brow n/Green 15 - White 16 - Yellow 17 - N/C 18 - N/C 19 - Brow n No Connections Gray/Pink - NC Red/Blue - NC White/Green-NC Brow n/Green-NC 10 Gray DI-14S Yellow DI-13S 11 H C Trig 0425-201 Shield White/Green Missing Cap (sink) Missing Cap Input Y ellow Missing Cap (source) Gray High Cap (source) Brow n +24VDC Blue 24V Com Red/Blue Photo-10 (sink) Gray/Pink Photo-9 (sink) White Phote-9 (source) Green Photo-10 (source) DI-13 2 1 3 2 3 1 4 4 1 1 13 14 MC Input P5 DIGITAL INPUTS 15 CONFIDENTIAL 16 H C Input 2 3 Photo-10 2 4 3 High Cap Trigger DI-10 THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 Cap Inspection J-box T4000 Date:Wednesday , March 05, 2008 Size Drawing Number A-412-108 A Filename TELEDYNE TAPTONE 1 DI-9 DIGITAL INPUTS I/O Board D-412-92 3 4 4 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 12 DI-14 High Cap Input Note: Pin-5 (center) for each port is connected to Green/Yellow wire ground. 4-Port J-box 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Green DI-10S Green/Yellow All pin-5 EGND +24V DI-9S COM SHLD (OPTIONAL INPUTS) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Brown White Blue Drain Brow n/Green High Cap (sink) 2 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 9 4-Port J-Box 012217 Missing Cap Trigger Jum per W ire (W hite) MC Trig P4 Pin2=White (sink) Pin3=Blue Common Pin4=Black (source) A -412-108 REV C.DSN Rev C Sheet 13 of 14 145 + S - G+ S - G+ S - G + S - G R2 can be in the range of 500-1000 ohms. 1 2 3 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 4 5 P2 DIGITAL INPUTS 6 7 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 9 8 P3 DIGITAL INPUTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 M-412-080 10 11 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 12 13 P4 DIGITAL INPUTS 14 15 16 P5 DIGITAL INPUTS VEXT 8 7 6 5 4 3 2 1 Black Green R2 750, 1W 2 T4000 Interface Board P1 SHAFT ENCODERS VINT 1 +12V1 - S - S - S +in -out -in 1 - S + - S + - S + - S + P8 ACOUSTIC TAP 8 4 3 2 1 - S - S - S - S 7 6 4 5 - S + - S + - S + - S + 3 2 1 - S + - S + - S + - S + Encoder Signal (5-28v ) 3 rej-1 SW-NPN rej-1 +24V 2 Black +out 2 Black White 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 U10 Green 3 P10 DIGITAL OUTPUTS 6 5 4 3 2 1 + + + 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 - S 4 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 + 2 + 3 + 4 P9 DIGITAL OUTPUTS 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 P7 DC ANALOG INPUTS 8 7 6 5 4 3 2 1 P6 AC ANALOG INPUTS +24V 1 4 3 2 1 + + +24V D-412-92 + Com Sig G S + G S + 4 Com OPTO MODULE U9 (+ Signal) W hite (- Signal) Black 1 2 +out +in -out -in 3 W hite 4 Black Brow n W hite Black Blue CONFIDENTIAL PINOUT 1-Brown 2-White 3-Blue 4-Black THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDYNE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Reject Socket #1 0405-157 Bottom Title Wiring Diagram f or T4000 I/O Isolation Option Date: Wednesday , March 05, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE 0v Shrink Cap Sig+ Customer Provided Encoder Signal SW-NPN 24v OPTO MODULE Shrink Cap +24V A -412-108 REV C.DSN Drawing Number A-412-108 Rev C Sheet 14 of 14 146 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica D.1 Diagramas da fiação da caixa de controle eletrônico do motor T4000 DSC Power Requirements: 180-265VAC, 1-phase, 30 amps, 3,300 watts AC CONTACTOR See notes for power choices. SW1 L1 PLANT POWER CABLE AC MAIN CIRCUIT BREAKER L2 2/T1 3/L2 4/T2 5/L3 GND CB1 011832 011832 1/L1 MOTOR E-STOP RELAY Brow n-14 Blue-14 011837 6/T3 L1 T1 L2 T2 L3 POWER SWITCH Brow n-14 Blue-14 TB6 Brow n-14 Supply L1 Blue-14 011837 T3 Supply L2 35 36 37 38 Motor L1 Brow n-14 Brow n-14 Blue-14 Motor L2 Blue-14 Green/Y ellow -14 39 30 AMP 009245 Conduit for 230VAC Power to DSP Control Box 009247 30 Amps for 230VAC (Conduit #1) 40 PE 41 42 BOX STUD 43 44 VFD1-PE Green/Y ellow -14 NOTES: 1. For 230VAC 1-phase power connect AC power line to L1, L2, and PE. CONFIDENTIAL 2. Connect only plant power earth ground wire to PE stud located in the box. 3. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C. 4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations. THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC 5. All wires are AWG-16 unless otherwise marked. Title Wiring Diagram f or T4000 230VAC Power R EVISION H ISTOR Y ECO NUMBER DATE REV ECO 2/25/08 C Update CIP Wiring, Add Box DRAWN CHECKED APPROVED RAC TAS Date:Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number Rev A-412-110 A -412-110 REV C.DSN C Sheet 1 of 13 147 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Power Requirements: 340-528VAC, 3-phase, 3.2 amps, 2300 watts AC CONTACTOR See notes for power choices. 1/L1 L2 2/T1 3/L2 L2 Brow n-14 6/T3 L1 Blue-14 4/T2 5/L3 GND TB6 CB2 SW2 L1 PLANT POWER CABLE AC MAIN CIRCUIT BREAKER T1 L2 Gray-14 T2 L3 POWER SWITCH Brow n-14 T3 Brow n-14 Blue-14 Gray-14 36 Supply L2 Gray-14 38 Supply L3 40 15 AMP 009245 011696 15 Amps for 460VAC 35 Supply L1 Blue-14 PE 37 39 Motor L1 Brow n-14 Motor L2 Blue-14 Conduit for 120VAC Power to DSP Control Box Brow n-14 Motor L3 Blue-14 Green/Y ellow -14 41 (Conduit #1) 42 BOX STUD 43 VFD1-PE 44 460VAC to 120VAC Blue-14 H4 X1 Blue-14 H3 Brow n-14 W/Brow n-16 H2 X2 W/Blue-16 H1 STEPDOWN TRANSFORMER X1 NOTES: 1. For 460VAC 3-phase power connect AC power line to L1, L2, L3 and PE. CONFIDENTIAL 2. Connect only plant power earth ground wire to PE stud located in the box. 3. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C. 4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations. THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC 5. All wires are AWG-16 unless otherwise marked. Title Wiring Diagram f or T4000 460VAC Power Date:Tuesday , March 18, 2008 Size Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number Rev A-412-110 A A -412-110 REV C.DSN C Sheet 2 of 13 148 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica VFD1 EGND L1 U/T1 L2 V/T2 L3 W/T3 GND Green (shield) Green (shield) White gnd White gnd Black T1 Black T1 Blue T3 Brow n T2 Brow n T2 Blue T3 White-S 13 (ANALOG+) 5 (input1) 14 (ANALOG-) Shield both cables 0425-201 1-Brow n (T2) 2-White (GND) 3-Blue (T3) 4-Black (T1) Cable-2M M1 0405-153 Motor-1 C1 1uF N ote-1 Black-S 1 (STOP) 16 (AGND) 2 (START) R1 (n.o.) TB5 (Encoder +24V) (Encoder CH-B) 23 24 (Encoder Com) 25 (Encoder Shield) 26 Green-S Shield 0425-201 Cable-2M 0405-153 4 (GND) M2 Motor-2 R2 (com) R3 (n.c.) Red VARIABLE FREQUENCY DRIVE White 1-Brow n (T2) 2-White (GND) 3-Blue (T3) 4-Black (T1) Cable-S Black 0411-095 Green W IRING DIAGRAM FOR T4000 CONVEYOR MOTORS 0405-157 Speed Monitor Motor Internal Wires FVC1 Red Black White Green 10 (VDC+) 12 (VDC-) (VOUT+) 4 White-S Shrink Tube 0425-004 8 (FREQ IN+) 9 (FREQ IN-) (VOUT-) 6 Black-S FREQ-VOLT CONVERTER NOTES CONFIDENTIAL 010786 1. Install one 1uF,50V capacitor (0535-001) across pin 13 and 14 of VFD1 as shown. 2. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C. TELEDYNE TAPTONE Black T2 - Brown Brown T3 - Blue Blue GND - Green White THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MA NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project Title Wiring Diagram f or T4000 Conv ey or Motors 4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations. (black) Denotes 16AWG Ferrule part number 013285. T1 - Black T4000 DSC 3. To reverse motor direction swap V/T2 and W/T3 wires at motor controller. (turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282. Motor Socket Wires Date:Tuesday , March 18, 2008 Size A Drawing Number A-412-110 Rev C 149 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica PLC1 PLC-S/S Black ESW1 Orange ESW2 Gray ESW3 Green GSW1 White RUN White/Blue PLC used to monitor E-stop switch status only! Estop signals are not PLC controlled. PLC Module S/S C0 X0 Y0 X1 C1 X2 Y1 X3 C2 X4 Y2 X5 Y3 X6 Y4 X7 Y5 MOTORS RUNNING (OUT) M-412-080 Black GND White/Red STOP VFD1 White/Green START EGND L1 JOG White/Gray U/T1 L2 V/T2 L3 W/T3 TB5 COM 31 (E-STOP #1) 13 (E-STOP #2) 14 (E-STOP #3) 15 (GUARD SW1) 16 (PLC RS485+) 17 (PLC RS485-) 18 (PLC SHLD) (PLC +24V) (PLC COM) Black Orange PLC-X1 Green PLC-X2 White PLC-X3 19 20 21 5 RS485 + 0V RS485 - W hite/Blue-R Blue/W hite-R R1 100 24V 0425-201 Shield White/Blue-R RS485+ Blue/White-R RS485- Green-R Shield Red +24V Black COM Green GND Red +24V Cable-R Shrink Tube 013091 0425-007 13 (ANALOG+) JOG White/Gray STOP White/Red 1 (STOP) 16 (AGND) 2 (START) R1 (n.o.) 4 (GND) Red R2 (com) R3 (n.c.) VARIABLE FREQUENCY DRIVE CONFIDENTIAL THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC (turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282. Title Wiring Diagram f or T4000 E-stop Monitoring PLC (yellow) Denotes 24AWG Ferrule part number 013281. Date:Tuesday , March 18, 2008 Size Drawing Number Rev A-412-110 A Filename TELEDYNE TAPTONE 5 (input1) 14 (ANALOG-) START White/Green Black PLC-X0 Gray 22 +24V Red Black GND GND White/Blue Green/Yellow A -412-110 REV C.DSN C Sheet 4 of 13 150 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica E-stops are not PLC controlled. TB5 0411-137 White-2 Green 3 4 White White-3 0425-201 Shield 0425-201 White 12 PLC1-X0 14 PLC1-X1 15 PLC1-X2 16 PLC1-X3 2 Black Green 3 4 White 013011 Green Green Green Green Cable-E2 32 33 Black Green Y1 Y1 S13 S13 23 23 S11 Black CONFIDENTIAL 4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations. Denotes 22AWG Ferrule part number 013282. W IRING DIAGRAM FOR T4000 E-STOP/GUARD SW ITCH W IRING S11 Yellow Black 0425-007 0411-137 Shrink Tube THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 E-stop/Guard Switches Date:Tuesday , March 18, 2008 Size Drawing Number Rev A-412-110 A Filename TELEDYNE TAPTONE 13 Red/Yellow Green Green ESW2 1 A2 13 K2 GSW1 013041 Red/Yellow A2 Black 11 A2 2 K1 10 S22 1 Shield Red Module S22 White-1 ESW3 Red 6 (T3) Black E-STOP #3 on Right Guard 9 24 Red-3 Black-3 0425-007 Shrink Tube 4 (T2) 5 (L3) 8 S21 Black-2 Red S21 Red-2 7 Red White 0411-137 Cable-E3 Black-1 6 13 Red-1 5 14 Green-3 4 14 Green-2 N.O. contacts is for E-stop switch status. 3 Red 2 +24V Green-1 N.C. contacts is for E-stop signal. 0411-137 E-STOP #2 on Left 3 (L2) MOTOR RELAY 24V 24 0425-201 Shield Green 013011 2 (T1) 1 S12 0425-007 Shrink Tube 1 (L1) A1 Cable-E1 S12 013011 S23 White S23 4 Red 3 A1 Green A1 Black Y2 2 Y2 1 Yellow ESW1 Red 010898 MCR1 E-STOP #1 on Door A -412-110 REV C.DSN C Sheet 5 of 13 151 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Lift Guard MSW2 013001 Magnet 013002 Y1 Y1 S13 Brown Guard S13 Gray Black 23 23 S11 S11 13 13 S12 A1 A1 S12 Blue Cable-F2 Module K1 K2 013002 Magnet A2 A2 S22 S22 Blue 24 24 S21 Gray S21 Y2 14 14 Black S23 Y2 Door Guard MSW1 Yellow' Cable-F1 013001 Brown 013041 S23 GSW1 CONFIDENTIAL 1. Reference wire run list A-412-124 for routing locations. 2. All 4 dip switches will be in ON position for GSW1. Denotes 22AWG Ferrule part number 013282. THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Denotes 18AWG Ferrule part number 013284. Title Wiring Diagram f or Guard Switch Module Date:Tuesday , March 18, 2008 Size Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number Rev A-412-110 A A -412-110 REV C.DSN C Sheet 6 of 13 152 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Motor Control Box Terminals All Other Wires Not Used Shrink Cap Analog conduit between dsp control box and motor control box. 013209 To HMI RS485 Port To TB-4 24V Pow er To I/O P11 Encoder ENC2 Port 0411-095 0411-094 0425-201 Shield Cable-C 0425-201 Shield Cable-J Cable-H Conduit #2 Shield 0425-201 TB5 PLC RS485+ White/Orange-C PLC RS485- Orange-C PLC SHIELD Green-C PLC +24V White-J PLC COM Black-J PLC SHIELD Green-J ENC +24V Red-H ENC CH-B White-H ENC COM Black-H ENC SHIELD Green-H CONFIDENTIAL 17 PLC1 RS485+ 18 PLC1 RS485- 19 PLC1 SHIELD-R 20 PLC1-24V 21 PLC1-0V 22 PLC-GND 23 FVC1-10 (FVC +24V) 24 FVC1-8 25 FVC1-12 (CH-B com) 26 FVC1-9 (CH-B +sig) (FVC com) THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC (turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282. (black) Denotes 16AWG Ferrule part number 013285. Title Wiring Diagram f or T4000 DSP Controller Connections Date:Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number Rev A-412-110 A -412-110 REV C.DSN C Sheet 7 of 13 153 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica 1 CIP VALVE-1 +24V spare 2 CIP VALVE-2 +24V 3 CIP VALVE-3 +24V ESW1-3 4 spare ESW2-3 5 VFD1-R2 AC-L1 35 VFD-L1 ESW3-3 6 GSW1-23 PS1-L1 36 ELEC-230VAC ESW1-1 7 GSW1-A1 (SUPPLY +24V) To T4000 Control Box TB5 spare TB6 37 VFD-L2 38 ELEC-230VAC ESW1-2 8 no connection allow ed ESW2-1 9 no connection allow ed AC-L3 39 VFD-L3 ESW2-2 10 no connection allow ed PS1-L1 40 spare ESW3-1 11 no connection allow ed X1-OUTL1 41 ELEC-115VAC-L1 ESW3-2 12 GSW1-14 X1-OUTL2 42 ELEC-115VAC-L2 ESW1-4 13 PLC1-X0 43 44 ESW2-4 14 PLC1-X1 ESW3-4 15 PLC1-X2 GSW1-24 16 PLC1-X3 (PLC RS485+) 17 PLC1 RS485+ (PLC RS485-) 18 PLC1 RS485- (PLC Shield) 19 PLC Shield-R (PLC +24V) 20 PLC1-24V (PLC COM) 21 PLC1-0V (PLC Shield) 22 PLC-GND (ENCODER +24V) 23 FVC1-10 (ENCODER CH-B) 24 FVC1-8 (ENCODER COM) 25 FVC1-12 (ENCODER SHLD) 26 FVC1-9 PLC-Y0 27 CIP VALVE-1 PLC-Y1 28 CIP VALVE-2 PLC-Y5 29 CIP VALVE-3 CONFIDENTIAL PLC-C0 30 spare 31 PLC1-S/S PLC-C2 32 GSW1-A2 33 MCR1-A2 Date:Tuesday , March 18, 2008 34 VFD1-4 Size (SUPPLY COM) ELEC-PE W IRING DIAGRAM FOR T4000 TB1 TERMINAL DESIGNATIONS PLC-C1 Shield Cable-E1, E2, E3 THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 Terminal Designations Drawing Number Rev A-412-110 A Filename TELEDYNE TAPTONE AC-L2 PS1-L1 A -412-110 REV C.DSN C Sheet 8 of 13 154 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Warning! 24V SUPPLY CIRCUIT BREA KER 24V Supply require s sw itch cha nge for 230 VAC opera ting input voltage . CB3 5 AMP L1 AC L1 Brow n-14 AC L2 Blue-14 Brow n-14 Blue-14 011833 L N PS2 24V SUPPLY Green/Y ellow -14 011833 3 (+24V) Black-16 011831 34 (COM) Input: 100-120V A C or 200-240V A C, 50/60Hz 011700 35 36 Red-16 011697 Black-16 VGND TB6 Brow n-14 Red-16 V+ T1 (230V A C) 37 Blue-14 38 (230V A C) 39 40 41 42 Green/Y ellow -14 43 44 NOTES: 1. For 230VAC 1-phase power connect AC power line to L1, L2, and PE. CONFIDENTIAL 2. Connect only plant power earth ground wire to PE stud located in the box. 3. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C. 4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations. THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC 5. All wires are AWG-16 unless otherwise marked. Title Wiring Diagram f or T4000 Saf ety 24V Power Supply (230V) Date:Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number Rev A-412-110 A -412-110 REV C.DSN C Sheet 9 of 13 155 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica 24V SUPPLY CIRCUIT BREA KER CB4 5 AMP (460VAC, 3-pha se ) L1 AC L1 Brow n-14 AC L2 Blue-14 AC L3 Brow n-14 Blue-14 Gray-14 Gray-14 Green/Y ellow -14 L1 L2 L3 PS1 24V SUPPLY V+ V+ VV- Red-16 T1 011833 Red-16 3 (+24V) 011697 011833 Black-16 Black-16 011831 011831 34 (COM) GND Input: 345-528V A C, 50/60Hz 011785 TB6 35 Brow n-14 36 (460V A C) 37 Blue-14 38 (460V A C) 39 Gray-14 40 (460V A C) 41 42 Green/Y ellow -14 43 44 NOTES: 1. For 230VAC 1-phase power connect AC power line to L1, L2, and PE. CONFIDENTIAL 2. Connect only plant power earth ground wire to PE stud located in the box. 3. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C. 4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations. THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC 5. All wires are AWG-16 unless otherwise marked. Title Wiring Diagram f or T4000 Saf ety 24V Power Supply (460V) Date:Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number A-412-110 A -412-110 REV C.DSN Rev C Sheet 10 of 13 156 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Power Requirements: 180-265VAC, 1-phase, 30 amps, 3,300 watts MOTOR E-STOP RELAY TB6 35 Brow n-14 37 Brow n-14 Blue-14 36 (230V A C) VFD1 MCR1 1 (L1) 2 (T1) 3 (L2) 4 (T2) 5 (L3) 6 (T3) Brow n-14 Brow n-14 Blue-14 Blue-14 Green/Y ellow 38 MOTOR RELAY A2 39 U/T1 L2 W/T3 GND 13 (ANALOG+) 5 (input1) 14 (ANALOG-) 40 010898 41 EGND L1 V/T2 Blue-14 A1 (230V A C) MOTOR CONTROLLER 1 (STOP) 16 (AGND) 42 43 2 (START) Green/Y ellow R1 (n.o.) 4 (GND) R2 (com) 44 R3 (n.c.) VARIABLE FREQUENCY DRIVE Flex-4 230VAC, 1P, 2HP 013159 W IRING DIAGRAM FOR T4000 230VAC VFD POW ER NOTES: CONFIDENTIAL THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC 1. All wires are AWG-16 unless otherwise marked. Title Wiring Diagram f or T4000 230V 1-Phase VFD Power Date:Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number A-412-110 A -412-110 REVC.DSN Rev C Sheet 11 of 13 157 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Power Requirements: 340-528VAC, 3-phase, 3.2 amps, 2300 watts MOTOR E-STOP RELAY TB6 35 EMI-1 Brow n-14 37 Brow n-14 Blue-14 36 (460V A C) Blue-14 Gray-14 1 (L1) 2 (T1) 3 (L2) 4 (T2) 5 (L3) 6 (T3) MOTOR RELAY Gray-14 A2 39 Brow n-14 Blue-14 Gray-14 L1 Brown L1 EGND Brow n L1 Black L2 EMI FILTER Black L2 L3 Blue L3 U/T1 L2 Blue V/T2 L3 W/T3 Green/Y ellow 38 (460V A C) VFD1 MCR1 A1 (460V A C) MOTOR CONTROLLER CE LINE FILTER GND Green/Y ellow Y el/Grn GND GND 13 (ANALOG+) 013046 5 (input1) 14 (ANALOG-) 40 010898 41 1 (STOP) 16 (AGND) 42 43 2 (START) Green/Y ellow -14 R1 (n.o.) 4 (GND) R2 (com) 44 R3 (n.c.) VARIABLE FREQUENCY DRIVE Flex-4 460VAC, 3P, 2HP 013160 CONFIDENTIAL NOTES: THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC 1. All wires are AWG-16 unless otherwise marked. Title Wiring Diagram f or T4000 460V 3-Phase VFD Power Date:Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number A-412-110 A -412-110 REVC.DSN Rev C Sheet 12 of 13 158 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica TB5 Black +24V 3 Yellow Yellow Black Orange X1 C1 X2 Y1 X3 C2 X4 Y2 X5 Y3 X6 Y4 X7 Y5 Orange Black 1. Black Violet Black Black Black PE Black (#1) 27 Black (#2) 28 0425-201 Shield Black (#3) 29 30 Green-SHLD 31 Violet 2" Shrink Tube 0425-004 GND Green (#1) RS485 + 0V Green (#2) RS485 24V 1 Black 2 0425-201 Shield 0411-095 Green (#3) TB6 V alve #2 G White 32 (sink) Y0 2" Shrink Tube 0425-004 Green-SHLD 44 0411-095 2" Shrink Tube 0425-004 V alve #3 G White 0411-095 1 Black 2 (sink) X0 White (#3) PE C0 Black 2 PE S/S 2 1 +24VD C PLC Module White (#2) V alve #1 G White +24VD C PLC1 White (#1) (sink) 1 +24VD C +24V +24V Green-SHLD 0425-201 Shield CONFIDENTIAL Notes: 1. Connect both black wires to C2 when valves are installed. 2. The wiring inside the red dashed box is added when purchasing the belt wash or photo air purge options. THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 DSC Title Wiring Diagram f or T4000 CIP Valv e (Option) Date:Tuesday , March 18, 2008 Size Filename TELEDYNE TAPTONE Drawing Number A-412-110 A A -412-110 REV C.DSN Rev C Sheet 13 of 13 159 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica D.3 Diagrama da fiação da cabeça do sensor de raio X DATE 10/12/05 11/30/05 03/19/07 X-RAY LAMP 0 REV A B C 1 DESCRIPTION APP Release Version ECO to add photo#1 wiring RDS Clarif y pin designations. Eco#10827 DWN CHK RAC RAC RAC RAC GC This sensor is used when there is an x-ray only as primary sensor. WHITE/RED 20 PHOTO#1 TRIGGER WIRING CABLE ASSY. B-412-44 BROWN-20 X-RAY MODULE 24VDC SUPPLY, SINK NPN SENSOR PHOTO#1 (photo#1 input) BLACK (pnp signal) BROWN (24V) BROWN (24V) BLUE (com) BLUE (com) BROWN (24V power) WHITE/RED 20 (x-ray lamp) WHITE (photo#1signal) WHITE/BLACK (sig com) WHITE (x-ray on) YELLOW (x-ray uA ref.) GRAY (kV ref.) 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 S4 PHOTO CA BLES 15-PIN 6 5 4 3 2 1 S4 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 FIBER OPTIC PHOTO 1 ALLEN-BRADLEY PHOTO BEAM TRIGGER WIRING PHOTO PHOTO#3 PHOTO RECEIVER S4 PHOTO CA BLES 3 4 3 4 5-GREEN (com) 5 5 20 1 BLUE (com) WHITE SHRINK CAP H1 20 19 2 1 24VDC SUPPLY, SOURCE PNP SENSOR PROX-1 PROX-1 PHOTO#3 S4 PMT CABLE T500 PMT BOARD D-410-71 PHOTO CA BLES S2 ULTRASONIC TRIGGER WIRING 19 ULTRASONIC ULTRASONIC RECEIVER EMITTER PHOTO#3 H1 1 T18VP6URQ T1000 CABLES S4 PHOTO CA BLES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6 5 4 3 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 WHITE (pnp sig) BROWN (24V) BROWN (24V) BLUE (com) BLUE (com) 16-YELLOW (photo sig) 11-BLACK (detector com) 6-BLUE (e-stop com) WHITE SHRINK CAP BLA CK SHRINK CAPS PE GROUND STUD NOTE: WIRE IN TRIGGER TYPE ACCORDING TO MACHINE CODE SESOR SELECTION. 12-GREEN/YELLOW GND LUG Drain Shield Wire Cover w ith tubing STRAIN RELIEF GREEN/YELLOW -16AWG GND LUG DRAWN BY GND LUG RAC CHECKED BY APPROVED BY CONDUCTORS NOT USED T500 INTERFACE CABLE 19-PIN CABLE-M 13-YELLOW/BROWN 14-BROWN/GREEN 18-GRAY/BROWN 9-WHITE/YELLOW 8-WHITE/GREEN 7-GRAY/PINK THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDYNE BENTHOS AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDYNE BENTHOS, INC. WIRING DIAGRAM FOR T1000 X-RAY SYSTEM TITLE DATE 10/12/05 SCALE FILENAME TELEDYNE TAPTONE T186UEQ BLA CK 6-BLUE (24V com) 19-BROWN (24V power) 17-PINK (x-ray on lamp) 10-WHITE/GRAY (detect sig) 6-BLUE (e-stop relay) BLA CK (pnp sig) BROWN (24V) BLUE (com) 20 4 1 6 5 4 3 2 1 1 RED STRIPE GP1 BLA CK (pnp sig) BROWN (24V) PROX TRIGGER WIRING X-RAY DETECTOR X-RAY PMT DETECTOR INTERFACE 1 2 4-RED/BLUE (RX-B) 2-RED (TX-B) RS-422 TO T500 X-RAY PORT 1 2 1-VIOLET (TX-A) 6 5 4 3 2 1 PHOTO EMITTER PHOTO#3 3-GRAY (RX-A) WHITE (npn sig) 5-PIN BANNER PHOTO TRIGGER WIRING PHOTO CA BLES D-412-21 T1000 X-RAY CONTROL BOARD S1 BLUE (com) GND LUG S3 X-RA Y TRA NSMITTER CA BLE 1 6 5 4 3 2 1 ORANGE (interlock signal) BLACK (24V com) RED (24V power) PHOTO#1 BROWN (24V ) DRAWING NUMBER N/A C-412-038 revC.DSN REV C-412-38 C SHEET 1 OF 1 160 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica D.4 Diagramas da fiação do raio X T4000 SSV-X Green/Y ellow -14 011830 0418-008 PE Brow n-16 011832 Blue-16 Green/Y ellow -14 011837 BOX STUD Upper Lef t Box Stud 1/L1 2/T1 3/L2 4/T2 5/L3 6/T3 Brow n (line) Green/Y ellow (Strain Relie f) Brow n-16 011832 Com 2 O2 Com 1 O1 DOOR INTERLOCK SWITCH 5 6 011837 Blue-16 F1 2 5 Amp F2 3 Brow n-16 011832 5 Amp 4 5 Brow n-16 FL1 1 Brow n-16 011832 Neutral N GND Line L AC LINE FILTER AC DOOR SWITCH ASSEMBLY C-412-109 PE Power ground PE wire only on this box stud. 0418-008 PE BOX STUD Upper Right PE Stud Green/Yellow-14 011830 POWER SWITCH 009239 PE 4 Blue-16 Blue (neutral) 011837 Blue-16 SW2 011837 Blue-16 3 L L N N G G AC MAIN SWITCH SW1 2 (AC Line) Power Requirements: 100-120VAC or 200-240VAC, 1-phase, 3.0 amps, 275 watts Power Cord 1 TB-3 (AC Neutral) Sw itched AC Pow er TO DOOR GND STUD BOX STUD Lower Right Box Stud Green/Y ellow -14 CONFIDENTIAL 011830 PE 0418-008 BOX STUD Lower Lef t Box Stud Notes: T4000 SSV-X Title Wiring Diagram f or T4000 Small Box AC Line Power All wires must be rated for 600 Volts @ 105C. R EVISION H ISTOR Y ECO NUMBER DATE REV DRAWN CHECKED APPROVED Date: Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project A -412-153 REV 1.DSN Drawing Number Rev A-412-153 1 Sheet 1 of 10 161 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica DSP Warning! 1 2 011835 Yellow -16 Switched AC Power Black-16 011831 6 Green/Yellow-14 5 Green/Yellow-14 4 Blue-14 3 Blue-14 Brown-14 Brown-14 2 011835 Yellow -16 TB-3 1 COMMS 1 2 J204 J205 Black-16 011831 M-412-080 +15V Set pow er select sw itch to 230V for 230VAC pow er input. 011700 Blue-14 PS2 V+ +/- 15VDC SUPPLY N COM L Y ellow -16 GND V- Make sure the 15V jumper is in place. 012969 com com com Black-16 Black-16 7 8 9 10 11 12 13 4 3 2 1 24V Supply (VEXT) 012968 TB-4 DC Power +15V 011835 com 011699 Green/Y ellow -14 com +24V 011697 Input: 100-120V A C or 200-240V A C, 50/60Hz Brow n-14 15V Supply (VINT) Black-16 GND VV- T1 Black-16 Green/Y ellow -14 Black-16 011831 L1 24V V+ V+ N 011833 Red-16 R ed-16 011833 24V L Red-16 R ed-16 Blue-14 PS1 24V SUPPLY Yellow -16 Brow n-14 R ed-16 Yellow -16 CB1 5 AMP 011831 Black-16 +24V 15V 011830 011830 011829 011829 011825 24V SUPPLY CIRCUIT BREA KER 011833 6 5 4 3 2 1 VEXT Set pow er select sw itch to 115V for 460VAC pow er input. com 011825 VINT Black-16 Y ellow-16 Black-16 Y ellow-16 Black-16 Y ellow-16 011834 Black-16 com 011831 Input: 100-240V A C, 50/60Hz CONFIDENTIAL Note: 15V and 24V supply commons are tied together at TB-4. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C. THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 SSV-X Title Wiring Diagram f or T4000 Small Box DC Power Date: Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE A -412-153 REV1.DSN Drawing Number Rev A-412-153 1 Sheet 2 of 10 162 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Red Lion LCD Touch Screen 012006 PE Box GND ETHERNET JP1 HEADER 3 COMMS COMMS PGM PORT USB RS232 RS485 1 2 3 USB COMMS1 is HMI RS-232 Serial Port 011846 C OM +24Vdc COMM RS232 Black-16 R ed-16 (N IC ) Green/Yellow-16 RS232 ETHERNET T YPE B External Port ETHERNET 012567 Cable-F External W atertight Ethernet Socket Ethernet Cable 3' To Comms Board JP4 Serial Port B-412-203 C OM 011831 +24Vdc 011833 TO BOX GND STUD Black-16 com com 12 24V 9 +24V DOOR STUD Lower Right Door Stud R ed-16 PE 0418-008 011846 Green/Yellow-16 0418-008 Lower Lef t Box Stud TB-4 CONFIDENTIAL DC Power THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 SSV-X Title Wiring Diagram f or T4000 HMI Dsiplay Date: Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE A -412-153 REV 1.DSN Drawing Number Rev A-412-153 1 Sheet 3 of 10 163 + S - G+ S - G+ S - G + S - G 1 2 3 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 4 5 P2 DIGITAL INPUTS 6 7 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 9 8 P3 DIGITAL INPUTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 M-412-080 10 11 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 12 13 P4 DIGITAL INPUTS 14 15 16 P5 DIGITAL INPUTS VEXT White-E Enc ch-b Green-shld Enc com Black-E Enc ch-a Green-E Enc +24V Red-E 8 7 6 5 4 3 2 1 G S + G S + T4000 Interface Board P1 SHAFT ENCODERS 2 + + +24V D-412-92 4 3 2 1 VINT 1 +12V Lam p #3-R ed (xray -on) Lam p #2-Am ber (reject) Lam p #1-Green (status) 4 3 2 1 White/Orange-16 Red-16 Green-shld rej-1 SW-NPN Black-D rej-1 +24V White-D PINOUT 1-Brown 2-White 3-Blue 4-Black White/Green-16 - S + - S + - S + - S + 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 5 6 5 4 3 2 1 Reject +24V Brow n 0411-137 6 Status Cable-E 7 - S + - S + - S + - S + X-ray-ON Shrink Cap 25-Feet Long 8 P10 DIGITAL OUTPUTS White/Red-16 4 3 2 1 - S - S - S - S - S + - S + - S + - S + P9 DIGITAL OUTPUTS 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 - S P8 ACOUSTIC TAP 1 8 7 6 5 4 3 2 1 - S 2 Shrink Cap - S 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 - S 4 + 1 + 2 + 3 + 4 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0425-201 Shield P7 DC ANALOG INPUTS Blue P6 AC ANALOG INPUTS + + + Black W hite LA MP STA CK BA SE 0 1 2 3 4 5 CONFIDENTIAL 4-Green (ch-a) 3-Black (com) 011841 011833 3-Shield (shld) W hite/R ed #16 2 3 4 011842 1 011845 W hite/Orange #16 013278 1-Red (5-26vdc) W hite/Green #16 2-White (ch-b) R ed #16 0425-201 Shield Reject Socket #1 0405-157 Bottom T4000 SSV-X Title Wiring Diagram f or T4000 I/O PCB W ire Sleev e 005416 (Lamps) Date: Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project A -412-153 REV 1.DSN Drawing Number Rev A-412-153 1 Sheet 4 of 10 164 M-412-080 RS-232 Se ria l Port to da ta PC Anexo D: Diagramas da fiação elétrica B-412-210 PC RS-232 Comm Port JP4 RS-232 JP5 RS-485 PC Port C OM Black-16 +15V Y ellow-16 V2 1 V+ Power T4000 Signal Processor Board D-412-91 P1 +15V Black-16 C OM Y ellow-16 Black-16 Y ellow-16 Black-16 Y ellow-16 6 5 4 3 2 1 2 1 COMMS P1 15V Supply (VINT) VINT 012969 CONFIDENTIAL Note: 1. Both 15V power plugs P1 are interchangeable with each other. THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 SSV-X Title Wiring Diagram f or T4000 Signal Processor PCB Date: Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE A -412-153 REV 1.DSN Drawing Number Rev A-412-153 1 Sheet 5 of 10 165 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica To HMI COMMS1 Serial Port HMI RS-232 Comm Port Gray-X (RX-A) R ed/Blue-X (R X-B) Green-X (com ) X-RAY RS-485 Comm Port To X-Ray Socket Cable-F B-412-203 7 1 3 1 JP4 RS-232 JP6 RS-232 JP7 RS-485 JP8 RS-232 HMI Port RS-485 JP9 (TAP TK) RS-232 C OM Black-16 +15V Y ellow-16 2 1 DSP P1 C OM Black-16 +15V Y ellow-16 2 1 V+ Power P1 T4000 Communications Processor Board D-412-90 Black-16 Y ellow-16 Black-16 Y ellow-16 Note: JP10 V- 6 5 4 3 2 1 15V Supply (VINT) CONFIDENTIAL VINT 012969 THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDYNE TAPTONE, INC. Project T4000 SSV-X 1. Both 15V power plugs P1 are interchangeable with each other. Title Wiring Diagram f or T4000 Communications PCB Date: Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE A -412-153 REV 1.DSN Drawing Number Rev A-412-153 1 Sheet 6 of 10 166 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica + S - G+ S - G+ S - G + S - G P2 1 2 Reference Trigger #1 3 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 4 5 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 10 9 8 X-Ray DIGITAL INPUTS Trigger P3 DIGITAL INPUTS 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Yellow-X X-ray P6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Brown-X White-X Blue-X +24V Ref-1 Com (X-ray Triggers) 11 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 12 13 DIGITAL INPUTS P4 14 15 16 DIGITAL INPUTS P5 VEXT 8 7 6 5 4 3 2 1 G S + G S + 2 T4000 Interface Board P1 SHAFT ENCODERS D-412-92 VINT 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 PS1 24V SUPPLY V+ V+ (X-ray Signal) VV- 8 Green/Yellow-X BOX STUD Upper Lef t Box Stud 6 19-Socket X-ray Socket 010111 4 5 3 2 1 - S + - S + - S + - S + (X-ray Comms) Gray -X Gray -X (R X-A) R ed/Blue-X (R X-B) R ed/Blue-X CONDUCTORS NOT USED Gray/Pink-X White/Green-X White/Yellow-X Yellow/Brown-X Brown/Green-X Gray/Brown-X Violet-X Red-X Pink-X 1 2 3 4 5 JP7 013097 Pins 013095 H ousing 6 7 8 9 10 Green-X Comms Board RS-485 Port Green-X (com ) THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 SSV-X Title Wiring Diagram f or T4000 X-ray Socket Date: Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE 7 - S + - S + - S + - S + CONFIDENTIAL PE A dd a chassis ground f rom the 24V PS1 (-) to the upper lef t box stud f or x-ray sensor kit ONLY ! G reen/Yellow-14 011700 4 3 2 1 - S - S - S - S Xray Sig com Xray Sig 3 N GND - S + - S + - S + - S + P8 ACOUSTIC TAP 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 - S 1 P10 DIGITAL OUTPUTS 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 - S 2 Black-X White/Gray-X - S 3 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 - S 4 + 1 + 2 + 3 + 4 P9 DIGITAL OUTPUTS 8 7 6 5 4 3 2 1 P7 DC ANALOG INPUTS 6 5 4 3 2 1 + + + +15V P6 AC ANALOG INPUTS L 4 3 2 1 + + +24V A -412-153 REV 1.DSN Drawing Number Rev A-412-153 1 Sheet 7 of 10 167 M-412-080 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica Photo-9 (sink) White DI-9 Shrink Cap +24VDC 2 Brow n 1 Phote-9 (source) Blue Photo-13 (sink) White +24VDC 2 Brow n 1 Phote-13 (source) 1 Blue Photo-14 (sink) White +24VDC 2 Brow n 1 Phote-14 (source) 1 Blue Photo-15 (sink) White +24VDC 2 Brow n 1 Black Phote-15 (source) +24V DI-13S COM +24V DI-14S COM +24V DI-15S COM Brown Black Blue Brown Black Blue Brown Black Blue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 +24V DI-9S COM Brown Black Blue 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 P4 CONFIDENTIAL + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 12 13 14 15 16 MC Input H C Input H C Input Trig H C Trig D C P5 DIGITAL INPUTS Pin1=Brow n +24V 3 4 Pin2=White (sink) Pin3=Blue Common Pin4=Black (source) THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 SSV-X DIGITAL INPUTS T4000 I/O Board D-412-92 Title Wiring Diagram f or T4000 Digital Sensors Date: Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE 1 Blue 24V Com Pin2=White (sink) Pin3=Blue Common Pin4=Black (source) DI-15 Downed Can Sensor Shrink Cap Trig MC Pin1=Brow n +24V 3 4 Black 24V Com Pin2=White (sink) Pin3=Blue Common Pin4=Black (source) DI-14 High Cap Sensor Shrink Cap + S - G+ S - G+ S - G+ S - G Pin1=Brow n +24V 3 4 Black 24V Com Pin2=White (sink) Pin3=Blue Common Pin4=Black (source) DI-13 Missing Cap Sensor Shrink Cap Jumper Black-22A WG Pin1=Brow n +24V 3 4 Black 24V Com 1 Cap Trigger A -412-153 REV 1.DSN Drawing Number Rev A-412-153 1 Sheet 8 of 10 168 + S - G+ S - G+ S - G + S - G R2 can be in the range of 500-1000 ohms. 1 2 3 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 4 5 P2 DIGITAL INPUTS 6 7 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 9 8 P3 DIGITAL INPUTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 M-412-080 10 11 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 12 13 P4 DIGITAL INPUTS 14 15 16 P5 DIGITAL INPUTS VEXT 8 7 6 5 4 3 2 1 Black Green R2 750, 1W 2 T4000 Interface Board P1 SHAFT ENCODERS +12V1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 3 2 1 P8 ACOUSTIC TAP 8 4 3 2 1 - S - S - S - S 7 P10 DIGITAL OUTPUTS 6 5 - S + - S + - S + - S + 4 3 2 -out -in 1 - S + - S + - S + - S + Encoder Signal (5-28v ) 3 rej-1 SW-NPN rej-1 +24V 2 Black +in 6 5 4 3 2 1 Black White OM5 +out + + + 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 4 - S + - S + - S + - S + 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 1 - S + 2 - S + 3 - S + 4 - S P9 DIGITAL OUTPUTS 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 P7 DC ANALOG INPUTS 8 7 6 5 4 3 2 1 P6 AC ANALOG INPUTS 012470 Green 4 3 2 1 VINT 1 +24V 1 + + +24V D-412-92 + Com Sig G S + G S + 4 Com OPTO MODULE 012470 OM4 (+ Signal) W hite (- Signal) Black 1 2 +out +in -out -in 3 W hite 4 Black Brow n W hite Black Blue CONFIDENTIAL 1. Use output modules 012470. PINOUT 1-Brown 2-White 3-Blue 4-Black THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 SSV-X Reject Socket #1 0405-157 Bottom Title Wiring Diagram f or T4000 I/O Isolation Option Date: Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE 0v Shrink Cap Sig+ Customer Provided Encoder Signal SW-NPN 24v OPTO MODULE Shrink Cap +24V A -412-153 REV 1.DSN Drawing Number Rev A-412-153 1 Sheet 9 of 10 169 + S - G+ S - G+ S - G + S - G 1 2 3 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 4 5 P2 DIGITAL INPUTS 6 7 P3 DIGITAL INPUTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Anexo D: Diagramas da fiação elétrica 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 M-412-080 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 9 8 10 11 + S - G+ S - G+ S - G+ S - G 12 13 P4 DIGITAL INPUTS 14 15 16 P5 DIGITAL INPUTS VEXT1 8 7 6 5 4 3 2 1 G S + G S + 2 T4000 Interface Board P1 SHAFT ENCODERS +24V D-412-92 4 3 2 1 VINT1 1 +12V -out -in 3 Orange 4 W hite/Blue 3 Orange 4 W hite/Orange 3 Orange 4 W hite/Green W hite/Orange Ready Output 012470 1 2 OM2 +out +in -out -in 3 2 6 5 4 3 2 1 1 - S + - S + - S + - S + Isolated Output 2 4 5 6 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 7 + + + Orange +in 8 - S + - S + - S + - S + W hite/Green OM3 +out 4 3 2 1 - S - S - S - S Orange 1 Orange 2 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 012470 1 3 - S + - S + - S + - S + P10 DIGITAL OUTPUTS 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 4 + 1 - S + 2 - S + 3 - S + 4 - S P8 ACOUSTIC TAP P9 DIGITAL OUTPUTS W hite/Blue P7 DC ANALOG INPUTS 8 7 6 5 4 3 2 1 P6 AC ANALOG INPUTS Isolated Output + + Reject Alarms 012470 1 OM1 +out +in -out -in Isolated Output 2 CONFIDENTIAL Sy stem Status 1. Use output modules 012470. THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF TELEDY NE TAPTONE, INC. Project T4000 SSV-X 2. Do not connect T4000 power supplies or grounds to the output section of the isolation modules. Title Wiring Diagram f or T4000 I/O Isolation Option Date: Tuesday , March 18, 2008 Size A Filename TELEDYNE TAPTONE A -412-153 REV 1.DSN Drawing Number A-412-153 Rev 1 Sheet 10 of 10 170