Download TapTone 4000

Transcript
TapTone 4000
Manual de
Operação &
Manutenção
M-412-080
Rev. A
TapTone 4000
Manual de Operação & Manutenção
M-412-080
Rev. A
(Português)
TELEDYNE TAPTONE
49 Edgerton Drive
North Falmouth, Massachusetts
02556-2828 USA
Phone: 508-563-1000
Fax: 508-564-9945
www.taptone.com
M-412-080
Sumário
Sumário
1.0
Introdução ..................................................................................................................... 1
1.1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000 ..................................................................... 1
1.2 Esteira transportadora de compressão de sensor dual TapTone 4000 ........................... 2
1.3 Sensor de inspeção de raio X da altura do enchimento TapTone 4000...........................2
1.4 Teoria de Operação .......................................................................................................... 4
1.4.1 Inspeção de vazamento de compressão de sensor dual .......................................... 4
1.4.2 Inspeção de raio X do nível de enchimento .............................................................. 5
2.0
Medidas de segurança ................................................................................................. 6
2.1 Medidas gerais de segurança........................................................................................... 6
2.2 Cuidados e advertências específicos ............................................................................... 7
2.2.1 Cuidados e advertências com a compressão de sensor dual................................... 7
2.2.2 Cuidados e advertências com o sensor de raio X..................................................... 7
2.3 Descrições das etiquetas de segurança ........................................................................... 7
2.4 Procedimento de travamento/etiquetagem do sistema................................................... 10
3.0
Instruções operacionais ............................................................................................ 11
3.1 Controles and displays do sistema ................................................................................. 11
3.1.1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000 ........................................................... 11
3.1.2 Caixa de controle de correias de compressão TapTone 4000................................ 12
3.1.3 Controles do regulador de ar do rejeitador ............................................................. 13
3.1.4 Controles do sensor de disparo .............................................................................. 13
3.2 Precauções e procedimentos de limpeza ....................................................................... 15
3.2.1 Precauções de limpeza ........................................................................................... 15
3.2.2 Procedimentos de limpeza ...................................................................................... 15
3.3 Procedimentos de Partida/Desligamento........................................................................ 16
3.3.1 Procedimentos de partida ....................................................................................... 16
3.3.2 Procedimentos de desligamento ............................................................................. 16
3.4 Árvore de menus do sistema .......................................................................................... 17
3.5 Tela Home ..................................................................................................................... 18
3.5.1 Opções da tela Home ............................................................................................. 18
3.5.2 Mudar de tela Home................................................................................................ 19
3.6 Status de alarme............................................................................................................. 20
3.7 Log-In.............................................................................................................................. 22
3.8 Seleção do tipo de produto ............................................................................................. 23
3.9 Configuração do sistema ................................................................................................ 24
3.10 Configuração de inspeção ............................................................................................. 26
3.10.1 Menu de parâmetros DSC..................................................................................... 26
3.10.2 Menu de parâmetros de raio X.............................................................................. 28
3.10.3 Menu Histogram ................................................................................................... 30
3.10.4 Menu Merit Values ................................................................................................ 32
3.11 Contadores de produção .............................................................................................. 34
3.12 Configuração do rejeitador............................................................................................ 35
3.12.1 Parâmetros do rejeitador....................................................................................... 35
TELEDYNE TAPTONE
iii
M-412-080
Sumário
3.12.2 Procedimento de configuração da rejeição ........................................................... 38
3.13 Configuração de entrada digital opcional...................................................................... 39
3.14 Configuração de saída digital ....................................................................................... 41
3.15 Configuração de saída relé........................................................................................... 42
3.16 Procedimentos de sintonia fina de inspeção................................................................. 44
3.17 Diagnósticos dos sensores ........................................................................................... 45
3.17.1 Diagnósticos de inspeção ..................................................................................... 45
3.17.2 Diagnósticos de disparo........................................................................................ 46
3.17.3 Diagnósticos do rejeitador e do codificador .......................................................... 46
3.17.4 Diagnósticos de Entrada/ Saída............................................................................ 47
3.17.5 Formas de onda .................................................................................................... 48
3.17.6 Versões do Software ............................................................................................. 50
3.18 Menu Advanced ........................................................................................................... 51
3.18.1 Configurações predefinidas .................................................................................. 51
3.18.2 Configuração de disparo ....................................................................................... 52
3.18.3 Matriz de entrada .................................................................................................. 53
3.18.4 Logs ...................................................................................................................... 54
3.18.5 Configuração de Interface ..................................................................................... 57
3.18.6 Utilitários ............................................................................................................... 63
3.19 Procedimento de configuração do produto incial.......................................................... 64
3.19.1 Configuração mecânica ........................................................................................ 64
3.19.2 Configuração da programação.............................................................................. 64
4.0
Procedimentos de manutenção ................................................................................ 65
4.1 Procedimentos de manutenção de rotina ....................................................................... 65
4.1.1 Procedimentos de manutenção diária..................................................................... 65
4.1.2 Procedimentos de manutenção semanal ................................................................ 65
4.1.3 Procedimentos de manutenção mensal .................................................................. 65
4.2 Procedimentos de manutenção das correias de compressão ........................................ 66
4.2.1 Ajustes das correias de compressão ...................................................................... 66
4.2.2 Substituição das correias de compressão .............................................................. 67
5.0
Guia de solução de problemas ................................................................................. 69
5.1 Componentes da caixa de controle eletrônico................................................................ 69
5.2 Procedimentos para solução de problemas da caixa de controle eletrônico.................. 70
5.2.1 Solução de problemas do codificador de eixo ........................................................ 72
5.2.2 Solução de problemas do sensor de disparo .......................................................... 73
5.2.3 Solução de problemas do sensor da carga de célula ............................................. 75
5.2.4 Solução de problemas do rejeitador ....................................................................... 76
4.2.5 Solução de problemas do suprimento de energia................................................... 77
5.2.6 Solução de problemas da placa de circuito ............................................................ 78
5.3
Procedimentos para a solução de problemas da caixa de controle
do motor................................................................................................................................ 79
5.3.1 Configurações do comutador do acionamento de freqüência variável (VFD)......... 80
5.3.2 Procedimentos de programação do Acionamento de freqüência variável (VFD) ... 81
5.3.3 Configuração da programação padrão do Acionamento de freqüência variável (VFD)
.......................................................................................................................................... 83
5.3.4 Procedimento de programação do controle de velocidade da esteira .................... 86
5.3.5 Configuração da proteção de parada de emergência e solução de problemas...... 89
TELEDYNE TAPTONE
iv
M-412-080
Sumário
Anexo-A
Política de garantia ..................................................................................... 93
Anexo-B
Peças de reposição recomendadas .......................................................... 94
B.1 Peças de reposição mecânicas recomendadas T4000 DSC ......................................... 94
B.2 Peças de reposição elétricas recomendadas T4000 DSC ............................................. 94
B.3 Peças de reposição elétricas recomendadas do raio X ................................................. 94
Anexo-C
Lista das peças de reposição .................................................................... 95
C.1 Montagem da célula de carga ........................................................................................ 95
C.2 Montagem da esteira transportadora fixa....................................................................... 97
C.3 Montagem da esteira transportadora ajustável .............................................................. 99
C.4 Montagem do chassi .................................................................................................... 101
C.5 Montagem do disparo de referência............................................................................. 103
C.6 Montagem do disparo da célula de carga ..................................................................... 105
C.7 Montagem da proteção frontal ..................................................................................... 107
C.8 Montagem da proteção principal .................................................................................. 109
C.9 Montagem da placa lateral esquerda ........................................................................... 111
C.10 Montagem da placa lateral direita .............................................................................. 113
C.11 Montagem do núcleo de controle do motor................................................................ 115
C.12 Montagem do núcleo da caixa de controle eletrônico ................................................ 118
C.13 Montagem da placa.................................................................................................... 122
C.14 Montagem do chassi da caixa de controle eletrônico ................................................ 124
C.15 Montagem da caixa de junção eletrônica................................................................... 126
C.16 Montagem da cabeça do sensor de raio X................................................................. 128
Anexo-D
Diagramas da fiação elétrica.................................................................... 133
D.1 Diagramas da fiação da caixa de controle eletrônico T4000 DSC ............................... 133
D.2 Diagramas da fiação da caixa de controle eletrônico do motor T4000 DSC................ 147
D.3 Diagrama da fiação da cabeça do sensor de raio X .................................................... 160
D.4 Diagramas da fiação do raio X T4000 SSV-X ............................................................. 161
Manuais de referência
TELEDYNE TAPTONE
v
M-412-080
M-412-064
M-412-065
Sumário
T4000 Manual de Instalação
T4000 Manual de Operação & Manutenção
(Inglês)
(Inglês)
Prefácio
Todas as informações contidas neste manual são de propriedade autoral da Teledyne
TapTone e não podem ser reproduzidas sem o aviso prévio ou a aprovação da Teledyne
TapTone.
A Teledyne TapTone se reserva ao direito de fazer alterações no manual sem a obrigação
de notificar qualquer ou quaisquer pessoas ou entidades de revisões. Recomenda-se que a
instalação de seu equipamento Teledyne TapTone seja realizada ou supervisionada por um
representante autorizado da Teledyne TapTone.
Tabela de Figuras
Figura 1-1
Figura 1-2
Figura 1-3
Figura 1-4
Figura 1-5
Figura 2-1
Figura 2-2
Figura 2-3
Figura 3-1
Figura 3-2
Figura 3-3
Figura 3-4
Figura 4-1
Figura 4-2
Figura 5-1
Figura 5-2
Figura 5-3
Figura 5-4
Figura 5-5
Figura 5-6
Figura 5-7
Figura 5-8
Figura 5-9
Caixa de controle eletrônico TapTone 4000 ........................................................................................ 1
Esteira transportadora de compressão dual TapTone 4000................................................................ 2
Sistema de sensor de raio-X TapTone 4000 (Modelo RTV) ................................................................ 3
Tecnologia de compressão de sensor dual TapTone 4000 ................................................................. 4
Tecnologia de sensor de raio X TapTone 4000 ................................................................................... 5
Etiquetas de segurança ........................................................................................................................ 8
Etiquetas de segurança de raio X ........................................................................................................ 9
Locais de chaves com trava ............................................................................................................... 10
TapTone 4000 Electronic Control Box................................................................................................ 11
Conjunto da esteira transportadora de compressão dual TapTone 4000.......................................... 12
Regulador de ar do rejeitador............................................................................................................. 13
Controles do sensor do disparo luminoso do Banner ........................................................................ 14
Compression Belt Tension Adjustments ............................................................................................ 66
Ajustes da tensão das correias de compressão................................................................................. 67
Layout do chassi eletrônico ................................................................................................................ 69
Layout da placa de E/S....................................................................................................................... 71
LEDS do codificador de eixo .............................................................................................................. 72
LEDs de disparo ................................................................................................................................. 74
Pontos de sinais da célula de carga................................................................................................... 75
LED da saída de rejeição ................................................................................................................... 76
LEDs de energia da placa de E/S ...................................................................................................... 77
LEDS de status................................................................................................................................... 78
Layout da caixa de controle do motor ................................................................................................ 79
TELEDYNE TAPTONE
vi
M-412-080
1.0
Capítulo 1: Introdução
Introdução
1.1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000
A caixa de controle TapTone 4000 (T4000) tem uma plataforma de controle multifuncional de
alto desempenho que realiza todo o processamento de inspeção e uma funcionalidade HMI
(Interface homem-máquina) para uma ampla variedade de sensores de inspeção.
Alguns dos recursos incluem:
• 4 entradas analógicas CA
• 4 entradas analógicas CC
• 4 entradas digitais CC (dedicadas)
• 4 entradas digitais CC (selecionadas pelo usuário)
• 4 saídas digitais CC (dedicadas)
• 4 saídas digitais CC (selecionadas pelo usuário)
• 12 entradas digitais de sensor de disparo
• 2 entradas de codificador de alta velocidade
• 5 portas seriais RS-232
• 3 portas seriais RS-485
• 1 porta de Ethernet
Figura 1-1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000
TELEDYNE TAPTONE
1
M-412-080
Capítulo 1: Introdução
1.2 Esteira transportadora de compressão de sensor dual TapTone 4000
A esteira transportadora de compressão de sensor dual TapTone 4000 (T4000-DSC) foi
projetada para inspecionar uma ampla variedade de contêineres flexíveis para a detecção de
micro vazamentos. O projeto incorpora nossa tecnologia celular de carga dual patenteada
atrás das correias de compressão suave de alta velocidade para uma melhor precisão e
manuseio do contêiner. Esse sistema de transporte foi criado para operar em ambientes
úmidos onde é necessária uma limpeza freqüente.
Estes são alguns dos novos recursos:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Todas as peças de metal são de aço inoxidável eletro polido da série 304
Pés levantados para facilitar a limpeza sob o sistema.
Design de estrutura redonda para eliminar os pontos de acúmulo de água.
Coberta da caixa à prova de água.
Visão e acesso total dos contêineres de ambos os lados do sistema.
Portas Lexan com intertravamento de segurança para acesso fácil aos contêineres.
Design do transportador com parte inferior aberta com proteção por correias de fácil
limpeza.
Contadores de ajuste precisos para fácil comutação.
Não são necessárias ferramentas para os procedimentos de comutação.
Correias sem marcação para um suave manuseio dos pacotes.
Rolos de compressão Rulon.
Buchas Rulon sobre polias de engrenagem intermediária.
Figura 1-2 Esteira transportadora de compressão dual TapTone 4000
TELEDYNE TAPTONE
2
M-412-080
Capítulo 1: Introdução
1.3 Sensor para inspeção de raio X da altura do enchimento TapTone
4000
O modelo (T4000-X) do Sensor para inspeção de raio X da altura do enchimento TapTone
4000 fornece a instalação do conjunto da cabeça de raio X sobre a esteira de inspeção. O
tripé de 0,9 m facilita a instalação. O sensor de raio X vem normalmente com um cabo de
4,5 m à prova d’água de rápida desconexão. A lâmpada de raio X no sensor indica quando o
módulo de raio X está transmitindo.
Recursos:
•
•
•
•
•
•
•
Inspeções de enchimento em excesso/insuficiente com um cabeçote.
Cabo de 4,5 m para a caixa de controle.
Design de aço inoxidável.
Contador digital para comutação precisa do produto.
A lâmpada de raio X monitora para desligar os raios X quando o bulbo estiver queimado.
Janela de detecção de até 25 mm.
Apoio tripé para fácil montagem.
Figura 1-3 Sistema de sensor de raio-X TapTone 4000 (Modelo RTV)
TELEDYNE TAPTONE
3
M-412-080
Capítulo 1: Introdução
1.4 Teoria de operação
1.4.1 Inspeção de vazamento de compressão de sensor dual
A tecnologia de compressão dual patenteada foi desenvolvida para detectar pequenos
vazamentos em contêineres de plástico flexível sem a pressão ou vácuo natural do
headspace (espaço vazio no topo do contêiner). O contêiner é comprimido quando entra no
conjunto de correias de compressão. Essa compressão cria uma pressão induzida de
headspace que é medida pela célula de carga de entrada. Como o contêiner continua
percorrendo as correias de compressão, qualquer contêiner com um vazamento perderá
pressão antes de alcançar a célula de carga de saída. A pressão do headspace é medida
na célula de carga de saída e comparada com a medida da célula de carga de entrada. Um
contêiner com vazamento apresentará uma diferença de pressão entre as duas células de
carga. Um valor de mérito de vazamento será calculado com relação aos limites de rejeição
definidos pelo usuário. Qualquer contêiner fora dos limites de rejeição serão removidos da
linha como um contêiner com vazamento.
Compression Rollers
Head space becomes
pressurized
Pressure Loss in Leaker
Flow
Entry Load Cell
Exit Load Cell
Each load cell output is 0-10.00Vdc directly proportional to force
on sidewall of the container.
Equivalent merit values are 0-1000 for each load cell reading at
the desired measurement point.
Maximum
Volts
25%
75%
10.00
Merit Value=600
6.00
0
0
Calculated Leak Algorithm
Load Cell Signal
Time
900 - (MVentry – MVexit) = Leak Merit Value
Figura 1-4 Tecnologia de compressão de sensor dual TapTone 4000
TELEDYNE TAPTONE
4
M-412-080
Capítulo 1: Introdução
1.4.2 Inspeção de raio X do nível de enchimento
A tecnologia de raio X é usada para medir o nível de enchimento de contêineres selados. O
transmissor de raio X emite um feixe de raio X de baixo nível que penetra através do
contêiner. A quantidade de energia que alcança o detector de raio X é inversamente
proporcional ao nível de enchimento no contêiner. O detector mede todo o contêiner à
medida que ele passa pelo feixe. O valor do mérito do nível de enchimento é calculado por
meio de um algoritmo proprietário para determinar com precisão o nível de enchimento
relativo no contêiner em uma velocidade de até 2000 contêineres por minuto.
Figura 1-5 Tecnologia de sensor de raio X TapTone 4000
TELEDYNE TAPTONE
5
M-412-080
2.0
Capítulo 2: Medidas de segurança
Medidas de segurança
2.1 Medidas gerais de segurança
Consulte as seguintes instruções de segurança antes e durante a operação do sistema:
• Somente o pessoal treinado para operar a máquina deve operar o sistema.
• A manutenção interna só deve ser realizada pelo pessoal especialmente treinado no
sistema.
ADVERTÊNCIAS! PODEM OCORRER LESÕES PESSOAIS OU DANOS AO
EQUIPAMENTO SE AS SEGUINTES MEDIDAS OU ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
NÃO FOREM CUMPRIDAS.
Não opere o sistema com o compartimento aberto. Sempre DESLIGUE a energia
elétrica e o suprimento de ar antes de abrir o compartimento.
Não desconecte quaisquer conexões elétricas quando a energia do sistema estiver
ligada.
Podem ocorrer danos aos componentes elétricos.
Use o equipamento desenergizado/desconectado para evitar lesões ou danos durante
a operação da unidade.
Antes de conectar o dispositivo externo, desligue tanto o sistema TapTone quando to
dispositivo externo. Após desligar a energia, conecte o dispositivo e religue a energia.
Os componentes elétricos internos desse equipamento são sensíveis à descarga
eletrostática (ESD) e as devidas precauções devem ser cumpridas ao manusear esse
componentes do sistema.
Não aplique carga radial ou axial no codificador do eixo ao instalar a esteira
transportadora. Ocorrerão danos internos ao disco decodificador.
Evite borrifar com spray de alta pressão com solventes de limpeza agressivos em
componentes como acionadores de fotos, células de carga, display sensível ao toque,
correias e motores.
TELEDYNE TAPTONE
6
M-412-080
Capítulo 2: Medidas de segurança
2.2 Cuidados e advertências específicos
ADVERTÊNCIAS! PODEM OCORRER LESÕES PESSOAIS OU DANOS AO
EQUIPAMENTO SE AS SEGUINTES MEDIDAS OU ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
NÃO FOREM CUMPRIDAS.
2.2.1 Cuidados e advertências com a compressão de sensor dual
Não opere o sistema com as portas de segurança abertas. O não cumprimento dessa
medida de segurança pode causar lesões graves.
Mantenha as mãos longe do êmbolo do rejeitador, correias da esteira transportadora
e das pontes de inspeção sempre que o sistema estiver em operação.
Não opere esse equipamento com o cabelo longo solto ou roupas frouxas. O usuário
pode sofrer graves lesões se alguma peça do equipamento prender seu cabelo ou sua
roupa.
O equipamento pode parar, iniciar e mudar velocidades automaticamente com base
nos controles de linha usados com esse sistema.
2.2.2 Cuidados e advertências com o sensor de raio X
ADVERTÊNCIA! - Mantenha as mãos longe do túnel de raio X quando a lâmpada de
raio X estiver ligada. A energia de raio X é transmitida quando a lâmpada de raio X está
ligada.
ADVERTÊNCIA! - Esse sistema de raio X NÃO DEVE ser operado sem a instalação
das blindagens de túneis de segurança.
ATENÇÃO! - Certifique-se de nenhum produto esteja bloqueando a janela de raio X
durante a seqüência de acionamento, pois a leitura do canal aberto é feita nesse momento.
O não cumprimento dessa medida resultará em falsos valores de mérito e contêineres
rejeitados.
ADVERTÊNCIA! - Não comprima excessivamente o contêiner nas correias. Caso
contrário, ocorrerão danos à célula de carga.
CUIDADO! - Não passe quaisquer objetos sólidos como slugs de teste ou calços de
trilho por meio de correias de compressão. Caso contrário, ocorrerão danos aos sensores da
célula de carga.
TELEDYNE TAPTONE
7
M-412-080
Capítulo 2: Medidas de segurança
2.3 Descrições das etiquetas de segurança
Lâmpada de rejeição
Travar energia elétrica antes de operar o
equiapamento.
Perigo geral (ver manual)
Risco de choque elétrico.
Mantenha
distância.
Risco de esmagar a
mão.
Terra protetora.
Fio aterrado somente para
entrada CC.
Aterramento do chassi geral.
Figura 2-1 Etiquetas de segurança
TELEDYNE TAPTONE
8
M-412-080
Capítulo 2: Medidas de segurança
Indica a lâmpada de raio
X.
Indica cuidado com o raio X e
direção da emissão.
Padrão
CE
Figura 2-2 Etiquetas de segurança do raio X
TELEDYNE TAPTONE
9
M-412-080
Capítulo 2: Medidas de segurança
2.4 Procedimento de travamento / etiquetagem do sistema
ATENÇÃO! – Os técnicos DEVEM usar um cadeado de Travamento /
Etiquetagem em cada chave de alimentação do sistema sempre que for necessário realizar
manutenção.
PERIGO! – Nunca remova o cadeado que tenha sido colocado no sistema por
outra pessoa. Outros técnicos podem estar realizando uma manutenção no sistema no
mesmo momento.
1. DESLIGUE a chave de alimentação principal, mantendo-a na posição (0) tanto no compartimento
eletrônico de inspeção quanto no compartimento de controle do motor das correias de
compressão.
2. Passe o cadeado por uma das três voltas da trava da chave em ambas as chaves de
alimentação. É possível colocar no máximo três cadeados em cada chave.
3. Remova seu cadeado após a conclusão da manutenção para recomeçar operações normais.
Não remova qualquer outro cadeado que possa ter sido colocado no sistema por outros técnicos,
pois eles podem estar realizando um procedimento de manutenção diferente.
Chave de
alimentação
eletrônica
Chave de
alimentação
da correia de
compressão
Figura 2-3 Locais de chaves com trava
TELEDYNE TAPTONE
10
M-412-080
3.0
Capítulo 3: Instruções operacionais
Instruções operacionais
3.1 Controles e displays do sistema
O TapTone 4000 tem uma caixa de controle eletrônica que emprega um display colorido
sensível ao toque HMI de 25.4 cm para controlar todos os parâmetros editáveis do usuário.
3.1.1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000
1. AC Power Switch – Ligue/Desligue a alimentação CC com
Travamento/Etiquetagem somente para a caixa de controle eletrônico.
capacidades
de
2. Display LCD sensível ao toque – Display e entradas de usuário para o sistema são feitos
por meio do display HMI.
3. Lâmpada de status de rejeição – Essa lâmpada âmbar piscará continuamente quando o
rejeitador estiver desativado. A lâmpada piscará uma vez para cada contêiner rejeitado.
4. Lâmpada do Status do Raio X- – Essa lâmpada vermelha ou (verde para CE) estará
LIGADA quando o sensor estiver transmitindo raios X. Quando esta lâmpada estiver ligada,
não coloque as mãos dentro do túnel do raio X.
5. Teclas de menu – Pressione as teclas de menu e função para controles de programação.
6. LEDs do status do display – Definem estados específicos do display LCD sensível ao toque.
Vermelho – Indica que está ligado quando está aceso.
Âmbar – Cartão presente/em atividade quando aceso ou piscando.
Verde – Condições de alarme no display LCD.
4.
2.
5.
3.
1.
6.
Figura 3-1 Caixa de controle eletrônico TapTone 4000
TELEDYNE TAPTONE
11
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.1.2 Caixa de controle eletrônico das correias de compressão TapTone 4000
1. Chave de alimentação CC – Ligue/Desligue a alimentação CC com capacidades
de Travamento/Etiquetagem somente para a caixa de controle das correias de
compressão.
2. Botão E-STOP – Pressione qualquer um dos três botões e-stop para parar de
girar as correias e remova toda a energia da CC para a unidade de comando de
freqüência do motor. Uma vez apagado o comando e-stop, gire o botão CCW
(anti-horário) para retornar a chave stop para a posição Operate. O botão Start da
esteira transportadora deve ser pressionado para iniciar o giro das correias de
compressão.
3. Ajuste da correia vertical– Gire para levantar ou baixar o conjunto completo de
correias de compressão conforme as alturas específicas dos contêineres.
4. Indicador da posição da correia vertical – Exibe a altura relativa das correias de
compressão.
5. Ajuste da correia horizontal– Gire para levantar ou baixar o conjunto completo
de correias de compressão conforme as alturas específicas dos contêineres.
6. Indicador da posição da correia horizontal – Exibe a altura relativa das correias
de compressão ajustáveis.
7. Proteção da porta de segurança – Abra para obter acesso ao conjunto de
correias internas. Essa porta tem uma chave magnética que aciona a condição Estop quando aberta. Feche a porta e pressione o botão Start da esteira para iniciar
o giro das correias de compressão.
8. Proteção do elevador de segurança – Abra para obter acesso ao conjunto de
correias externas. Essa proteção do elevador tem uma chave magnética que
aciona a condição E-stop quando aberta. Feche a proteção e pressione o botão
Start da esteira para iniciar o giro das correias de compressão.
8.
2.
6.
5.
7.
1.
2.
4.
3.
Figura 3-2 Conjunto da esteira transportadora de compressão dual TapTone 4000
TELEDYNE TAPTONE
12
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.1.3 Controles do regulador de ar do rejeitador
9. Medidor de pressão de ar – está localizado no conjunto de reguladores de ar do
rejeitador. O medidor exibe a pressão de ar indo para o cilindro e válvula de rejeição. O
medidor exibe os valores entre 0 e 10,3 bar (0-150 psi).
10. Botão de ajuste da pressão de ar – está localizado na parte superior do conjunto de
reguladores. O botão é usado para ajustar a pressão indo para o cilindro e válvula de
rejeição.
11. Chave corte de ar – está localizado no conjunto de reguladores de ar do rejeitador. A
chave desconecta o ar que vai para o cilindro e válvula de rejeição, desativando o
rejeitador. Aperte o botão para desligar o suprimento de ar e puxe para ligar.
12. Controle de fluxo do lubrificador – Gire esse botão localizado na parte superior do
módulo do lubrificador para ajustar a taxa de fluxo do lubrificador. Gire o botão, com
etiqueta + e -, no sentido horário (CW) para aumentar a quantidade de lubrificação e antihorário (CCW) para reduzir a quantidade de lubrificação. Recomenda-se manter o
lubrificador ligeiramente aberto.
13. Drenos dos reservatórios do filtro e do lubrificador – para drenar a água filtrada do
suprimento de ar ou remover óleo lubrificante, use o dreno manual de volta ¼ localizado
na parte inferior dos reservatórios do conjunto de reguladores.
14. Indicadores de nível dos reservatórios de filtro/lubrificador – os indicadores de nível
de nylon transparente, localizados nos reservatórios do conjunto de reguladores, exibem o
nível de água separado do suprimento de ar e do lubrificante restante no reservatório do
lubrificador.
11. Air Shut-off
10. Regulator Pressure Control
12. Lubricator Flow Control
To Rejector
Shop Air Supply
9. Gauge
14. Level
Indicators
13. Bowl Drains
Figura 3-3 Regulador de ar do rejeitador
TELEDYNE TAPTONE
13
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.1.4 Controles do sensor de disparo
15. Chave de seleção de saída – Essa chave controla a operação de saída do sensor.
Ajuste a chave de seleção de saída na posição D.O. (Dark Operate). Isso significa que a
saída do sensor subirá quando o feixe estiver bloqueado. Verifique se a chave está
exatamente na posição D.O. Tenha cuidado ao ajustar esse controle, pois o botão stop
pode quebrar quando girado rápido demais.
16. LED de saída – Quando o feixe do sensor estiver livre, esse LED irá tremeluzir
continuamente para indicar o ajuste de ganho de feixes luminosos. O LED apagará
quando o feixe estiver bloqueado ou se o ganho definido for muito baixo.
17. Ajuste de ganho– Esse potenciômetro de 15 voltas é ajustado no sentido horário (CW)
para aumentar o ganho de recebimento (receive gain) dos feixes luminosos. Ajuste no
sentido anti-horário (CCW) para reduzir o ganho de recepção. Para ajustar o ganho, gire o
botão CCW até que o LED desligue, depois gire o CW somente até que o LED acenda
Uma vez acesas as luzes do LED, ajuste o ganho em dois giros completos no sentido
horário.
Figura 3-4 Controles do sensor do disparo luminoso do Banner
TELEDYNE TAPTONE
14
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.2 Precauções e procedimentos de limpeza
3.2.1 Precauções de limpeza
ADVERTÊNCIA! – Não limpe a máquina durante a inspeção dos contêineres. Caso contrário,
podem ocorrer faltas rejeições se os feixes luminosos forem bloqueados durante a limpeza.
ADVERTÊNCIA! – Não borrife solução de limpeza diretamente no display LCD colorido a uma
curta distância. Caso contrário, podem ocorrer danos ao display LCD colorido.
ADVERTÊNCIA! – Não molhe o display LCD colorido com água de alta pressão, pois podem
ocorrer danos ao display.
ADVERTÊNCIA! – Não use solventes ou produtos químicos fortes no display LCD colorido.
Caso contrário, podem ocorrer danos ao display LCD colorido.
ADVERTÊNCIA! – Não use ferramentas de qualquer tipo para operar o display LCD colorido
sensível ao toque. Caso contrário, podem ocorrer danos ao display LCD sensível ao toque.
NOTA! – Limpe o display LCD colorido sensível ao toque com sabão neutro usando um pano
macio.
CUIDADO! – Verifique se todas as portas do compartimento estão totalmente fechadas antes
de iniciar a lavagem. Se os componentes eletrônicos internos ficarem úmidos, podem ser
danificados.
CUIDADO! – Não molhe os módulos de feixes luminosos com mangueira de alta pressão a uma
curta distância. Caso contrário, podem ocorrer danos ao módulo de feixes luminosos.
3.2.2 Procedimentos de limpeza
1. Desligue o sistema antes de iniciar a limpeza. Os procedimentos de desligamento do sistema
podem variar, se as saídas de alarme forem usadas para monitorar o status do sistema.
2. Verifique se todas as portas da caixa de controle estão totalmente fechadas antes de iniciar a
limpeza.
3. Siga todas as precauções de limpeza descritas na seção 3.2.1 (Precauções de limpeza) antes
de iniciar a limpeza.
4. Use água com baixa pressão para limpar as correias e peças da esteira.
5. Use sabão neutro e água com um pano macio para limpar o display LCD e os módulos de
feixes luminosos.
6. Seque as lentes de feixes luminosos com um pano macio antes de ligar o sistema.
7. Feche todas as portas de proteção antes de ligar o sistema.
TELEDYNE TAPTONE
15
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.3 Procedimentos de Partida/Desligamento
ADVERTÊNCIA! – Esse equipamento liga, desliga e muda de velocidade
automaticamente de acordo com as velocidades da esteira transportadora de produção.
Tenha cuidado quando o sistema está pronto para ser acionado.
NOTA! – Se houver uma linha emperrada nas correias de compressão, pressione os
botões RED E-STOP para parar as correias de compressão giratórias. Nota: esses botões
RED E-STOP não param os contêineres que estão sobre a esteira transportadora de
produção da fábrica.
3.3.1 Procedimentos de Partida
1. Verifique se todas as portas de segurança estão fechadas.
2. Verifique se todos os botões E-STOP estão liberados na posição “out”.
3. LIGUE a chave de força da caixa de controle eletrônico.
4. LIGUE a fonte de energia da caixa de controle do motor.
5. Pressione o botão START CONVEYOUR na tela do display.
6. As correias de compressão devem girar na mesma velocidade da esteira
transportadora.
7. Pressione o botão ENABLED do rejeitador.
3.3.2 Procedimentos de Desligamento
1. Pressione o botão STOP CONVEYOUR na tela do display.
2. DESLIGUE a fonte de energia da caixa de controle do motor.
3. DESLIGUE a chave de força da caixa de controle eletrônico.
TELEDYNE TAPTONE
16
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.4 Árvore de menus do sistema
Home – Principal tela de execução do sistema exibida assim que o sistema é ligado.
Log In – Teclado numérico para entrar senha de acesso dos menus de segurança.
Configuração do sistema – Principal tela para configuração e ajustes dos parâmetros de
inspeção do sistema.
Advanced – Menus de usuário avançado para a configuração do sistema e do display.
Diagnostics – Diagnóstico do sistema para solução de problemas.
Alarms – Acesso à tela de registros de alarme do sistema.
Help – Exibe as telas de ajuda com base no local atual da tela.
TELEDYNE TAPTONE
17
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.5 Tela Home
A Tela Home é a tela principal, visível assim que o sistema é ligado. Essa é a tela que o
sistema deve deixar ligada quando não estiver modificando parâmetros.
Essas telas
fornecem acesso a todos os parâmetros selecionáveis usados com base nos níveis de
segurança da senha do usuário. Há dois tipos de telas Home, selecionadas de acordo com
a preferência do usuário. Uma tela Home mostra a configuração da máquina atual com a
foto do produto e uma tela menor com os contadores de produção. A outra tela Home mostra
os contadores de produção maiores juntamente com os valores médios e de mérito. As
etapas seguintes mostram como abrir a tela User Preferences (Preferências do usuário) para
selecionar a tela Home desejada com um toque na tela desejada.
3.5.1 Opções da tela Home
OU
TELEDYNE TAPTONE
18
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.5.2 Mudar de tela Home
O usuário pode mudar de tela Home da seguinte forma:
1. Pressione a tecla do menu Advanced.
2. Selecione o menu Interface Configuration (Configuração de interface).
3. Selecione o menu User Preferences.
4. Pressione a tela Home desejada, em seguida, pressione Done para salvar e
retornar à tela Home.
Após a seleção da tela Home desejada, ela será exibida sempre que o botão Home for
pressionado ou sempre que a máquina for religada.
TELEDYNE TAPTONE
19
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.6 Status de Alarme
Alarm Box – Pressione a caixa de status do sistema na parte inferior direita da tela para ver
o recurso de status do sistema. Essa caixa exibe as seguintes informações:
•
•
•
•
Data
Hora
Status do Sistema
Mensagens de registro do alarme
Alarm Screen – Exibe todos os alarmes ativos e registra o histórico dos alarmes até que o
botão Clear seja pressionado.
Alarm Mask – Seleciona as condições de alarme desejadas a serem exibidas como parte do
recurso de monitoramento de alarmes.
Clear Alarms – Pressione o botão CLEAR para apagar o histórico de alarmes atualmente
armazenado.
TELEDYNE TAPTONE
20
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 3: Instruções operacionais
21
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.7 Acessar
Enter Password – Entre uma senha de 4 dígitos para abrir telas permitidas pelo menu de
configuração de senha. Os usuários obterão acesso aos recursos de acordo com suas
permissões de grupo de usuários.
O pequeno desenho de um cadeado indica quais os botões protegidos por senha em seu
nível de permissão de grupo de usuários.
TELEDYNE TAPTONE
22
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.8 Seleção do tipo de produto
A seleção do tipo de produto permite aos usuários configurar os parâmetros individuais do
contêiner de até 16 produtos diferentes.
Todos os parâmetros são armazenados em cada pasta individual do tipo de produto. Você
pode definir uma configuração de uma máquina completamente diferente em um tipo de
produto diferente.
TELEDYNE TAPTONE
23
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.9 Configuração do Sistema
O menu de configuração do sistema exibe a configuração exata da inspeção do sensor
definida atualmente. Uma forma de abrir essa tela é pressionando o botão de menu System
Configuration no lado esquerdo do display. A outra forma de abrir essa tela é pressionando
qualquer foto da máquina na página da tela Home. Quando o usuário pressiona qualquer
foto, seleciona automaticamente o sensor da máquina nessa tela.
A definição da configuração do sistema é feita de acordo com o tipo de produto, o que
significa que você pode ter uma compressão dual com raio X ligado para o produto #1 e
apenas a compressão dual para o produto #2. Você também pode ter diferentes entradas de
rejeição opcionais ativadas ou desativadas, dependendo da configuração do tipo de produto.
TELEDYNE TAPTONE
24
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
Para alterar a configuração do sistema, cumpra as seguintes etapas na tela.
Dual Sensor Compression Inspection – somente sistema de esteira de compressão dual
independente.
X-Ray Inspection – somente inspeção de sensor de raio X independente.
Dual Sensor Compression with X-Ray Inspection– inspeções de esteira de compressão dual
e de sensor de raio X.
Add Optional Input Inspection – Acréscimo de inspeções opcionais de entrada de rejeição
digital como missing cap, high cap, missing UV tamper band, missing label (tampa ausente,
tampa alta, tira cônica para UV ausente, etiqueta ausente) .
Clear Configuration - redefine a configuração com todas as inspeções DESLIGADAS.
TELEDYNE TAPTONE
25
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.10 Configuração de inspeção
Esses menus fornecem acesso aos parâmetros de inspeção que produzem os cálculos de
inspeção .
3.10.1 Menu de parâmetros DSC
Pressione Apply para salvar quaisquer mudanças feitas em qualquer parâmetro e
permaneça na tela. Pressione Done para salvar e sair da tela. Pressione a seta esquerda
para sair dessa tela sem salvar as alterações feitas.
Algorithm – Selecione o ponto de dados máximo ou mínimo para o cálculo do valor de
mérito dos sensores de entrada e saída. A seleção padrão é o ponto máximo.
Janela Inspection– Ajuste os percentuais da janela Start and Stop do sensor selecionado.
O ajuste padrão é start=25% estop=75%. Todos os dados entre esses dois ajustes será
buscados para o ponto de dados máximo ou mínimo. Esse ponto de dados será usado como
TELEDYNE TAPTONE
26
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
o valor de mérito desse sensor. Os sensores de entrada e saída podem ter ajustes
diferentes conforme os tipos de contêineres.
Autotracking – Selecione o botão Fixed, depois pressione Setup para configurar os limites
de rejeição autotracking superior e inferior do sensor de entrada, sensor de saída e inspeção
de vazamento. Esses limites de autotracking são baseados nos valores do valor médio
calculado para cada inspeção. A linhas pontilhadas na tela indicam a posição do limite
autotracking para o valor médio. Esses limites devem estar dentro dos limites fixos de
rejeição mostrados como linhas sólidas na tela. Todos os limites de autotracking fora dos
limites de rejeição sólida serão rejeitados pelo limite sólido.
Mean Sample Size – Define o tamanho médio da amostra para o cálculo do valor médio. O
valor médio não será válido até que o tamanho da amostra seja atingido. Esse valor é usado
para ajustar o limite de rejeição autotracking.
TELEDYNE TAPTONE
27
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.10.2 Menu de parâmetros de raio X
TELEDYNE TAPTONE
28
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 3: Instruções operacionais
29
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.10.3 Menu Histogram
Este menu exibe os histogramas da inspeção de vazamento, sensores de entrada e saída. Também
fornece acesso aos limites de rejeição de cada inspeção. Por favor, tenha paciência ao trabalhar
nesta tela, pois ela leva alguns segundos para carregar todos os dados. Você pode clicar sobre a
ampulheta para fazê-la desaparecer.
Leak Histogram – Exibe o histograma completo do cálculo de vazamento desde a última vez em que
as contas foram apagadas. Pressione sobre o histograma para entrar a tela de limites de rejeição
onde os limites de rejeição do cálculo de vazamento superior e inferior podem ser ajustados.
Entry Histogram – Exibe o histograma completo do sensor de entrada desde a última vez em que as
contas foram apagadas. Pressione sobre o histograma para entrar a tela de limites de rejeição do
sensor de entrada onde os limites de rejeição do sensor de entrada superior e inferior podem ser
ajustados.
Exit Histogram – Exibe o histograma completo do sensor de saída desde a última vez em que as
contas foram apagadas. Pressione sobre o histograma para entrar a tela de limites de rejeição do
sensor de saída onde os limites de rejeição do sensor de saída superior e inferior podem ser
ajustados.
Entry & Exit Histogram – Exibe ambos os histogramas completos do sensor de entrada e saída
desde a última vez em que as contas foram apagadas. Não há limites de rejeição nesse histograma.
TELEDYNE TAPTONE
30
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
Limites de rejeição – Use as setas esquerda/direita para ajustar os limites de rejeição
baixos e altos que são exibidos pelas linhas vermelhas sólidas em cada histograma.
Qualquer valor de mérito abaixo do limite baixo ou acima do limite alto será rejeitado. Clique
em Apply para salvar as alterações. Pressione Done para salvar e sair para tela principal de
histogramas. Pressione a seta esquerda para sair da tela de limites e voltar para a tela
principal de histogramas sem salvar as alterações feitas.
TELEDYNE TAPTONE
31
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
Tela Reject Limits (Limites de Rejeição)
• Low – limite de rejeição baixo onde todos os valores de mérito abaixo desse limite
serão rejeitados.
• High – limite de rejeição alto onde todos os valores de mérito acima desse limite
serão rejeitados.
• Apply – armazena alterações do novo parâmetro na memória e permanece na tela.
• Done – armazena alterações do novo parâmetro e sai da tela de histogramas.
• Left Arrow – sai da tela de histogramas sem salvar as alterações feitas.
• Zoom +/- – amplia ou reduz em escalas de 1x, 2x, 4x, 8x para uma visualização
mais aproximada.
• Zoom Window </> - identifica o local da janela Zoom e permite o movimento da
janela Zoom para esquerda ou direita para ver um local específico do histograma.
125
TELEDYNE TAPTONE
32
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.10.4 Menu Merit Values
Essa tela exibe os valores de mérito de entrada, saída e vazamento de cada sensor de
inspeção configurado. Speed é a velocidade da linha do contêiner em pés por minuto de
cada contêiner.
•
•
•
•
Value – O valor de mérito medido ou calculado para cada parâmetro de inspeção.
Low limit – O limite de rejeição baixo atual baseado nos limites rígidos ou limites
autotracking quando ativados.
High limit – O limite de rejeição alto atual baseado nos limites rígidos ou limites
autotracking quando ativados.
Speed – velocidade de contêiner em pés/minutos entre os feixes luminosos de
entrada e saída.
Para calcular metros/minutos multiplicados por 0,3048
Para calcular metros/segundos multiplicados por 0,00508
TELEDYNE TAPTONE
33
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.11 Contadores de produção
Esta tela exibe as informações do contador de produção e os contadores individuais do
sensor.
Clear Counts – Pressione Clear counts, depois selecione os contadores da produção total
ou as contagens do sensor individual a serem apagados.
TELEDYNE TAPTONE
34
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.12 Configuração do rejeitador
3.12.1 Parâmetros do rejeitador
Inspection Trigger Setup – Abra a tela do timing do acionador de inspeção para informar a
seqüência de timing do contêiner específico, depois salve os valores para esse tipo de produto.
Reject Distance (pulsos) – Ajuste o valor da distância da rejeição nos pulsos do codificador do eixo.
O valor padrão é 2500.
Speed Compensation (ms) – Ajuste o valor de compensação da velocidade em milisegundos. Esse
parâmetro avança o timing de rejeição com base na velocidade do decodificador do eixo. Quando a
linha está lenta, o timing é baixo e à medida que a linha acelera, o timing é avançado de acordo com
a velocidade. Este parâmetro só é necessário para linhas de latas de bebida de alta velocidade. O
valor padrão é 15 para operações normais.
Pulse Width (ms) – Ajuste a largura do pulso da válvula de rejeição em milisegundos. O valor
padrão é 25 ms.
TELEDYNE TAPTONE
35
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
Consecutive Alarm – Ative esse recurso, depois ajuste o número nos contêineres para rejeições
consecutivas. Uma vez atingido esse número, o alarme será ativado. Pressione o botão Clear para
reajustar a saída de alarme. O valor padrão é 5.
Percent Alarm – Ative esse recurso, depois ajuste o valor percentual. Quando o valor percentual é
atingido nos últimos 100 contêineres, a saída de alarme será ativada. Pressione o botão Clear para
reajustar a saída de alarme. O valor padrão é 15%.
Force Rejects – Selecione o número de contêineres a serem rejeitados em uma fila, depois
pressione Start. A contagem pendente de contêineres o informará quantos sobraram para ser
rejeitados.
Reject Acknowledge – Ative esse recurso somente se o kit de sensores luminosos de
reconhecimento de rejeição opcional estiver instalado em seu sistema. Após ativar esse recurso,
abra a tela de configuração do acionador de inspeção e informe a distância do sensor de rejeição.
Qualquer contêiner de rejeição que tenha faltado será detectado pelo sensor de reconhecimento de
rejeição e a condição de alarme será ajustada. Esse sensor é localizado após a estação de rejeição
que orientada na direção da esteira transportador para o local aberto onde o contêiner estava antes
de ser rejeitado. Se o sensor vê um contêiner nesse local, é ativada a condição de alarme de
rejeição.
TELEDYNE TAPTONE
36
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 3: Instruções operacionais
37
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.12.2 Procedimento de configuração da rejeição
1. Selecione a caixa de função de rejeição.
2. Pressione o botão de parâmetros, depois selecione o parâmetro Pulse Width. Ajuste a
largura do pulso de válvula de rejeição de acordo com as seguintes linhas de guia.
Você pode ajustar a largura do pulso para aumentar ou reduzir a distância em que os
contêineres serão rejeitados fora da linha.
• cilindro de rejeição de curso 1” ajustado para 25 milisegundos.
• cilindro de rejeição de curso ½” ajustado para 15 milisegundos.
3. Ajuste a Distância da Rejeição que é calculada nos pulsos do decodificador desde o
feixe luminoso de referência até o rejeitador de modo que o amortecedor do rejeitador
atinja o contêiner no centro.
4. A compensação da velocidade é usada para linhas de lata de velocidade muito alta
avançarem o tempo de reação da válvula com base nos milisegundos à medida que a
velocidade aumenta. Deixe esse parâmetro no valor padrão de 15 milisegundos a
menos que esteja em andamento uma linha de alta velocidade.
5. Ajuste os alarmes de rejeição Consecutive and Percent (Consecutivo e Percentual)
com base nas necessidades de produção. Esses alarmes serão exibidos e registrados
quando ativados. Você pode selecionar uma saída digital para alternar quando esses
alarmes forem ativados.
6. Use o recurso de rejeição de força para criar contêineres rejeitados para testar o
timing de rejeição.
TELEDYNE TAPTONE
38
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.13 Configuração de entrada digital opcional
1. Vá para o menu de configuração predefinida e selecione Add Optional Input
Inspection (Adicionar inspeção de entrada opcional), depois pressione OK.
2. Selecione o sensor de entrada opcional, depois selecione o menu de parâmetros.
3. Selecione o Setup da entrada desejada.
4. Atualize o nome de entrada com o teclado numérico suspenso.
5. Selecione o modo de detecção desejado (Low state) ou (High state) para o defeito
com base no sinal do sensor da condição de sinal bom ou ruim.
6. Defina o percentual do sinal de rejeição do estado de rejeição. Se o valor de mérito de
entrada estiver acima do percentual de estado desejado, o contêiner será rejeitado.
7. Você pode repetir as etapas 1 e 2 para adicionar até 4 entradas de rejeição digital
opcionais.
8. Abra a tela Merit Values para observar os valores de mérito das inspeções digitais.
Você pode retornar para a tela de configuração para ajustar o valor percentual de
rejeição uma vez que a produção esteja em andamento
TELEDYNE TAPTONE
39
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
Como isso funciona
Cada entrada de rejeição digital requer um sinal de disparo luminoso. O exemplo a seguir
mostra um sinal de disparo de 100% nas roscas onde estaria uma tampa. A entrada digital
só vê as bordas do topo da garrafa olhando para baixo. O sensor da tampa que está faltando
vê 20% do tempo total da passagem da entrada de disparo, portanto, esse contêiner será
rejeitado porque o valor de mérito medido do sensor da tampa é 20% e o limite de rejeição
foi definido em 50%. Qualquer tampa medida com menos de 50% será rejeitada.
O sinal do sensor de disparo em verde está orientado na direção da garrafa no gargalo.
O sensor da tampa olha a garrafa do alto.
Há rejeição se o valor acima estiver definido em 50% e pode ser ajustado em incrementos
de 1% pelo usuário.
100%
20%
TELEDYNE TAPTONE
Disparo sobre a tampa, 100% do tempo de passagem.
Sensor da tampa que falta vê somente 20% e será rejeitado
porque é inferior ao ajuste de 50%.
40
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.14 Configuração de saída digital
TELEDYNE TAPTONE
41
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.15 Configuração de saída relé
TELEDYNE TAPTONE
42
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 3: Instruções operacionais
43
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.16 Procedimentos de sintonia fina de inspeção
1. Ajuste os limites de rejeição de cada sensor de inspeção após o funcionamento da
linha de produção. Observe os valores de mérito médios e os histogramas, depois
ajuste os limites de rejeição de modo que somente os contêineres rejeitados sejam
removidos da esteira transportadora.
TELEDYNE TAPTONE
44
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.17 Diagnósticos dos sensores
3.17.1 Diagnósticos de inspeção
1. Selecione o sensor e pressione o botão para visualizar todos os parâmetros associados
ao sensor de inspeção.
TELEDYNE TAPTONE
45
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.17.2 Diagnósticos de disparo
Esta tela exibe o status de cada disparo de inspeção para os seguintes parâmetros:
•
•
•
•
breaks – conta o número de vezes em que o sensor de disparo mudou o estado de
cada sensor. Um sistema operacional apropriado deve ter o mesmo número de
contas de cada sensor de disparo.
pulses – exibe o número de pulsos do decodificador de eixo do último contêiner
inspecionado. Também armazena os valores de pulso máximo e mínimo desde a
última vez que o botão Clear (Apagar) foi pressionado.
pulses – exibe o número de pulsos do decodificador de eixo do último contêiner
inspecionado. Também armazena os valores de pulso máximo e mínimo desde a
última vez que o botão Clear (Apagar) foi pressionado.
Clear – pressione para redefinir todos os valores como zero.
3.17.3 Diagnósticos do rejeitador e do codificador
Esta tela exibe as configurações atuais de todos os parâmetros de codificador de rejeitador e
eixo.
TELEDYNE TAPTONE
46
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.17.4 Diagnóstico de Entrada & Saída
Esta tela exibe a tensão analógica de CC de cada uma das entradas dos sensores
analógicos de 4 CC. Se nenhum sensor estiver conectado, a leitura da tensão será de
0.000V. Cada entrada analógica tem uma faixa de 0.000-10.000 VCC.
TELEDYNE TAPTONE
47
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.17.5 Waveforms (Formas de onda)
Esta tela exibe o perfil analógico do último contêiner inspecionado.
•
Next Sensor – pressione esse botão para mudar o último perfil de contêiner para o
próximo sensor ativo.
•
Get Last Reject – pressione esse botão para visualizar o último contêiner rejeitado.
Em seguida, pressione Next Sensor para ver a última rejeição de cada sensor ativo.
Se não houver ocorrido nenhuma rejeição, o perfil estará em branco.
•
Auto Refresh – selecione Auto refresh (atualização automática) ou desligue-a e
use a atualização manual para obter os próximos pontos de dados do contêiner.
•
Refresh – pressione esse botão para visualizar outra boa forma de onda do
contêiner. A mesma forma de onda de rejeição aparecerá se não houver ocorrido
nenhuma nova rejeição.
•
Done – pressione o botão Done para voltar para a tela Home.
TELEDYNE TAPTONE
48
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 3: Instruções operacionais
49
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.17.6 Versões do Software
Esta tela exibe as versões atuais do software para os seguintes componentes:
• HMI:
Exibe o código do software
• PLC:
Código do Controlador Lógico Programável
• SP:
Código DSP do Quadro Processador de Sinais
PLD1: Código do Dispositivo Lógico Programável #1
PLD2: Código do Dispositivo Lógico Programável #2
• CM:
Código DSP do Quadro de Comunicações
PLD1: Código do Dispositivo Lógico Programável #1
• IO PLD: Código do Dispositivo Lógico Programável do Quadro de Interface
TELEDYNE TAPTONE
50
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.18 Menu Advanced
3.18.1 Preset Configurations (Configurações predefinidas)
1. Dual Compression Inspection – Predefine a matriz de inspeção das entradas
analógicas e entradas de disparo no sistema de inspeção de compressão dual.
2. Fill Level (X-Ray) Inspection – Predefine a matriz de inspeção das entradas
analógicas e entradas de disparo do sistema de inspeção de raio X.
3. Dual Compression and Fill Level Inspection – Predefine a matriz de inspeção das
entradas analógicas e entradas de disparo de ambos os sistemas de inspeção de
compressão dual e de raio X.
4. Clear Configuration – Limpa a matriz de configuração para zerar todas as inspeções.
TELEDYNE TAPTONE
51
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.18.2 Trigger Setup (Configuração de disparo)
1.
Essa tela é usada para informar as distâncias entre cada disparo de inspeção e o
disparo de referência com base no pulso do codificador de eixo e tempo em
milisegundos.
2.
Passe somente um contêiner através de todo o processo de inspeção com a esteira
em andamento. A velocidade da esteira transportadora não faz diferença para essa
configuração. Os valores de pulso do codificador detectado aparecerão na
embalagem detectada por cada sensor de disparo.
3.
A seguir, as definições de cada termo:
(pulses) – número de pulsos do decodificador do disparo ao disparo de referência.
(w-pulses) – largura dos pulsos do decodificador visualizada pelo sensor de disparo
nesse contêiner.
(msec) – tempo em milisegundos do sensor de disparo para o disparo de referência.
(w-msec) – largura em milisegundos visualizada pelo sensor de disparo nesse
contêiner.
(distance) -
4.
Após passar o contêiner individual, pressione Set Distance para armazenar os
valores na memória desse contêiner.
TELEDYNE TAPTONE
52
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.18.3 Input Matrix (Matriz de entrada)
Esta tela exibe a matriz de do sensor de entrada atual de sensores analógicos e de disparo
com base na seleção de configuração predefinida.
Trigger – Número do sensor de disparo de entrada
Status – Entrada do sensor ativada ou desativa.
Inspection Type – Tipo do sensor de inspeção.
Inspection # – Número de inspeções do mesmo tipo de sensor.
DC/AC – Tipo de tensão do sensor de entrada analógica.
DC = célula de carga, raio x
AC = N/A
Channel – Canal 1-4 de entrada analógica disponível.
ADVERTÊNCIA! – Não mude a matriz de entrada dessa tela a menos que você seja
um usuário avançado. Configurar essa matriz de forma errada pode prejudicar as inspeções.
Use as telas de configurações de inspeção predefinidas para alterar as configurações dos
sensores.
TELEDYNE TAPTONE
53
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.18.4 Logs (Registros)
O menu Logs é onde você configura os registros de coletas de dados dos sensores
individuais que são depois armazenados no cartão localizado dentro da tela do display HMI.
Os sensores válidos nesse momento são: Sensor de Entrada, Sensor de Saída e Sensor de
raio X. O quarto log de sensor não é usado nesse momento. Há dois tipos de arquivos de
registro que podem ser salvos.
Arquivos de registro são originalmente armazenados na memória do quadro DSP durante o
processo de coleta. Quando o log está completo, deve ser transferido para a memória do
Cartão HMI para ser acessado pelo usuário.
Sample Log – Esse arquivo registra até 1000 valores de mérito de dados de cada inspeção
de sensor selecionado. As opções de sensores são os valores de mérito do sensor de
entrada, sensor de saída e sensor de raio X de cada log. Você pode configurar arquivos de
log múltiplos para coletar dados de todos os sensores ao mesmo tempo.
Reject Log – Esse arquivo registra até 1000 valores de mérito de dados somente para
contêineres rejeitados. As opções de sensores são os valores de mérito do sensor de
entrada, sensor de saída e sensor de raio X de cada log de rejeição. Você pode configurar
arquivos de log de rejeição múltiplos para coletar dados de todos os sensores ao mesmo
tempo.
TELEDYNE TAPTONE
54
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
Iniciar um arquivo de registro
1. Para iniciar um novo registro, certifique-se de que eles estejam limpos pressionando o botão
Clear de cada sensor, depois pressione Apply para limpar todas a memória do arquivo de
registro. Cada registro pode armazenar um número máximo de 1000 contêineres de cada
sensor. O LED de Status será cinza quando o registro estiver vazio.
2. Quando estiver pronto para começar a coletar dados, selecione Run para todos os sensores
que você gostaria de coletar, em seguida, pressione Apply para iniciar o processo de coleta
de dados. O LED de Status ficará verde enquanto o log estiver coletando dados. Você pode
pressionar a pausa, depois Apply em qualquer momento para parar o arquivo de registro,
depois reiniciar selecionando Run, depois Apply para continuar registrando o próximo
contêiner. O LED de Status ficará verde com o símbolo de pausa (II) no LED.
3. O LED de Status ficará vermelho que o registro estiver cheio.
4. Quando os arquivos de registro estiverem cheios, você deve salvar o registro no cartão de
memória como um arquivo .CSV padrão seguindo o procedimento Save a Log (Salvar um
registro). Veja abaixo uma amostra parcial de um arquivo de registro .CSV.
Arquivo de
registro
criado:
00/00/00
00/00/00
00/00/00
00/00/00
00/00/00
00/00/00
00/00/00
00/00/00
00/00/00
00/00/00
00/00/00
12/3/200
7
0:00:00
0:00:00
0:00:00
0:00:00
0:00:00
0:00:00
0:00:00
0:00:00
0:00:00
0:00:00
0:00:00
TELEDYNE TAPTONE
18:00:1
6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
55
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
Salvar um arquivo de registro
1. Selecione Save Sample Logs no menu Log. Isso o levará ao menu de arquivo de registro
individual onde você pode selecionar o registro a ser salvo.
2. Pressione duas vezes o nome do arquivo de registro e entre o novo nome de arquivo de
registro de méritos, depois pressione Enter para salvar o arquivo.
3. Selecione o novo nome de arquivo na lista da caixa branca. Use os botões de rolagem para
cima e para baixo se houver muitos arquivos. Você pode selecionar nomes de arquivos
antigos e exclui-los com o botão Delete.
4. Quando o nome do arquivo for selecionado, pressione o botão Create para transferir o arquivo
da memória do quadro DSP para o cartão HMI. Esse processo é demorado. A caixa Save
Log Status será exibida na tela mostrando o progresso do arquivo salvo. Você pode
selecionar Overwrite para usar um antigo nome de arquivo para salvar seu novo arquivo de
registro no cartão.
TELEDYNE TAPTONE
56
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.18.5 Interface Configuration (Configuração de interface)
O menu Interface Configuration forneceu acesso para as telas que controlam a
funcionalidade do display.
User Preferences – O usuário pode entrar um nome específico para o produto ou para a
linha de produção.
TELEDYNE TAPTONE
57
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
Language – Selecione o idioma para todas as traduções de tela.
Password Setup – É nessa tela que todos os níveis, grupos de usuários de senha e senhas
são configurados.
Mude a senha
do grupo:
• Devem ser 4
dígitos
TELEDYNE TAPTONE
58
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 3: Instruções operacionais
59
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
Communications – É nessa tela que os atributos da porta Ethernet são definidos. Nela
também é exibido o status de comunicação das comunicações PLC.
TELEDYNE TAPTONE
60
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
Touch-screen Calibration – Essa tela é usada para recalibrar as posições da tela sensível
ao toque em relação às posições do display atual.
TELEDYNE TAPTONE
61
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
Date and Time – Essa tela permite que o usuário defina a hora e a data no display da tela
sensível ao toque. O usuário também pode sincronizar o ajuste de tempo e data para o
processador do sinal e quadros de comunicação de modo que eles todos estejam ajustados
na mesma hora.
TELEDYNE TAPTONE
62
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.18.6 Utilities (Utilitários)
No menu Utilities estão localizados todos os menus de de backup/recuperação e download
de software.
Machine Backup / Restore – Este menu tem duas funções:
1 – Backup do Produto Atual no Cartão CF
2 – Recuperar Produto Atual do Cartão CF
DSP / COMM Board Update – Atualiza o quadro do Processador de Sinais ou Firmware do
Quadro de Comunicações do Cartão CF.
CF Card Utilities – Nenhuma função nesse momento.
-n/a- – Nenhuma tela disponível.
TELEDYNE TAPTONE
63
M-412-080
Capítulo 3: Instruções operacionais
3.19 Procedimento de configuração do produto inicial
3.19.1 Configuração mecânica
1. Defina a altura das correias de inspeção para comprimir a porção central do corpo do
contêiner.
2. Defina a largura de compressão apenas ligeiramente menor do que a largura do
contêiner para começar. A pressão de compressão ficará bem ajustada quando os
valores de mérito forem registrados. Cuidado para não comprimir excessivamente os
contêineres ou poderá danificar a vedação.
3. Ajuste a altura da entrada, saída e e as lentes óticas de fibra de feixes luminosos de
referência para disparar no mesmo local do contêiner.
3.19.2 Configuração da programação
1. Selecione o Tipo de Produto desejado 1-16 para salvar todas as configurações
específicas do produto.
2. Vá para a seção 3.18.1 para definir a configuração do sensor do sistema.
3. Vá para a seção 3.18.2 para informar o timing do codificador de eixo/feixes luminosos.
4. Vá para a seção 3.12.1 e a seção 3.12.2 para configurar o timing do rejeitador.
5. O sistema agora está pronto para inspecionar os contêineres.
TELEDYNE TAPTONE
64
M-412-080
4.0
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
Procedimentos de Manutenção
4.1 Procedimentos de manutenção de rotina
NOTA! – Um ajuste impróprio ou uma manutenção preventiva ineficiente reduzirão o
desempenho da inspeção e causarão dano ao sistema.
4.1.1 Procedimentos de manutenção diária
1. Inspecione as correias de compressão diariamente para verificar tensão, dano ou
desgaste. Se as correias estiverem indevidamente tensionadas, seu tempo de vida
será reduzido. A resolução da inspeção se tornará reduzida com correias danificadas
ou gastas. Limpe as correias conforme necessário somente com sabão neutro e
água.
2. Drene a água do reservatório de água do regulador de ar do rejeitador. Para drenar a
água, feche a porta de suprimento de ar e abra a válvula de drenagem na parte
inferior do reservatório.
3. Verifique se o reservatório do lubrificador de ar tem óleo. Para encher com óleo, feche
a porta de suprimento de ar e adicione óleo da tampa de enchimento na parte
superior do reservatório.
4. Limpe as lentes de feixes luminosos com sabão neutro usando um pano macio.
Verifique se cada LED vermelho do módulo de feixes luminosos está tremulando
quando não há nada bloqueando o feixe.
4.1.2 Procedimentos de manutenção semanal
1. Verifique a tensão das correias. Consulte a seção 4.2.1 para obter informações
adicionais sobre o ajuste de tensão das correias.
2. Encha o reservatório do lubrificador. Use somente óleo derivador de petróleo de peso
5. Para encher com óleo, feche a porta de suprimento de ar e adicione óleo da tampa
de enchimento na parte superior do reservatório.
3. Verifique se há dano ou desgaste em todos os roletes da esteira.
4.1.3 Procedimentos de manutenção mensal
1. Verifique se há desgaste nas correias de compressão e substitua-as, se necessário.
Consulte a seção 4.2.1 para obter informações adicionais sobre a substituição das
correias de compressão.
2. Lubrifique as manivelas de ajuste horizontal e vertical.
TELEDYNE TAPTONE
65
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
4.2 Procedimentos de manutenção das correias de compressão
ADVERTÊNCIA! – A energia da CC deve ser desligada antes de realizar qualquer
ajuste nas correias de compressão. Siga os procedimentos de Travamento/Etiquetagem
descritos na seção 2.4 Procedimentos de Travamento / Etiquetagem. O não cumprimento
desse procedimento pode causar graves lesões pessoais.
4.2.1 Ajustes das correias de compressão
1.
2.
Figura 4-1 Ajustes da tensão das correias de compressão
1. Desligue todo o sistema e siga os procedimentos de Travamento/Etiquetagem
descritos na seção 2.4 deste manual.
2. Afrouxe a rosca do eixo da polia intermediária cerca de ½ volta com uma chave de
17mm.
3. Gire o parafuso de tensão da polia intermediária no sentido horário (CW) para ajustar
a tensão das correias com uma chave hexagonal de 6mm. Certifique-se de não
apertar muito a correia, pois isso causará um estiramento prematuro . A tensão da
correia no rolete central deve ser de cerca de 20mm-25mm do rolete quando puxado
à mão.
4. Aperte novamente a rosca do eixo da polia intermediária com uma chave de 17mm.
5. Repita os procedimentos 1 – 3 para outro conjunto de correias.
TELEDYNE TAPTONE
66
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
4.2.2 Substituição das correias de compressão
ADVERTÊNCIA! – A energia da CC deve ser desligada antes de realizar qualquer
ajuste nas correias de compressão. Siga os procedimentos de Travamento/Etiquetagem
descritos na seção 2.4 Procedimentos de Travamento / Etiquetagem. O não cumprimento
desse procedimento pode causar graves lesões pessoais.
1. Desligue todo o sistema e siga os procedimentos de Travamento/Etiquetagem
descritos na seção 2.4 deste manual.
2. Remova os 8 parafusos da tampa final, depois remova as proteções traseiras.
3. Remova os 4 parafusos de cada tampa final, depois remova as tampas.
4. Afrouxe a rosca do eixo da polia intermediária cerca de ½ volta com uma chave de
17mm.
5. Gire os parafusos de tensão da polia intermediária no sentido anti-horário (CCW) para
afrouxar totalmente a tensão das correia, depois remova a correia primeiro pelo lado
da polia de tensão. Depois, remova a outra extremidade das correias das polias do
motor.
3.
4.
2.
2.
5.
3.
2.
3.
2.
4.
Figura 4-2 Substituição das correias de compressão
6. Inspecione todos os roletes e polias para verificar se há desgaste e substitua-os,
conforme necessário, antes de substituir a correia.
TELEDYNE TAPTONE
67
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
7. A correia será marcada na face fronta com uma seta mostrando a diretação da
rotação. Verifique se a seta está virada na direção da rotação de cada correia.
Coloque as correias sobre a polia do motor primeiro, depois sobre a polia
intermediária.
8. Gire o parafuso de tensão da polia intermediária no sentido horário (CW) para ajustar
a tensão das correias com uma chave hexagonal de 6mm. Certifique-se de não
apertar muito a correia, pois isso causará um estiramento prematuro . A tensão da
correia no rolete central deve ser de cerca de 20mm-25mm do rolete quando puxado
à mão. Aplique a mesma tensão para ambas as correias.
9. Reajuste a rosca do eixo da polia intermediária com uma chave de 17mm para cada
polia.
10. Substitua as tampas finais e substitua os 4 parafusos de cada tampa final. Certifiquese de usar graxa ou antitravamento nos parafusos para evitar a ranhura das roscas.
11. Substitua as proteções traseiras e os 4 parafusos de proteção traseiras. Certifique-se
de usar graxa ou antitravamento nos parafusos para evitar a ranhura das roscas.
12. Coloque as correias em funcionamento durante um dia para verificar a tensão de
cada correia, pois elas podem estirar um pouco durante o período de irrupção inicial.
TELEDYNE TAPTONE
68
M-412-080
5.0
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
Guia de solução de problemas
5.1 Componentes da caixa de controle eletrônico
11.
4.
3.
10.
2.
5.
1.
9.
6.
7.
8.
Figura 5-1 Layout do chassi eletrônico
1. Tela HMI
2. Placa E/S
3. Placa de processador do sinal
4. Placa de comunicações
5. Suprimento de energia de 24V – comutador manual para 115VAC ou 230VAC
6. Suprimento de energia de 15V– comutação automática de energia 115/230VAC
7. Fusíveis de 3 AMPS
8. Comutador de energia de intertravamento
9. Comutador de energia
10. Lâmpada de rejeição (âmbar)
11. Lâmpada de raio X (vermelha)
TELEDYNE TAPTONE
69
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.2 Procedimentos para a solução de problemas da caixa de controle
eletrônico
A placa de entrada e saída (E/S) na caixa de controle eletrônico possui LEDs indicadores e
marcações em silk screen para cada sinal. As referências de marcação são descritas a
seguir:
S = entrada do sinal ou pino de saída.
+ = tensão do suprimento de energia.
- = comum ao suprimento de energia e ao sinal.
G = conexão de aterramento para blindagens de cabo necessárias.
Cada entrada e saída digital possui um LED para indicar o status do sinal. O LED aceso
indica um sinal positivo e o LED não iluminado indica a ausência de sinal.
Sinal digital
Codificador de eixo
Disparo de referência
Disparo da célula de
carga de saída
Disparo da célula de
carga de entrada
Disparo do raio X
Entrada opcional 1
Entrada opcional 2
Entrada opcional 3
Entrada opcional 4
Saída do rejeitador
Saída da lâmpada de
status
Saída da lâmpada do
rejeitador
Saída da lâmpada do
raio X
Referência E/S
EC1
DI1
DI2
LED
D27 & D28
D1
D2
DI3
D3
DI4
DI9
DI10
DI11
DI12
DO1
DO2
D4
D9
D10
D11
D12
D17
D18
DO3
D19
DO4
D20
Cada entrada analógica apresenta um ponto de teste associado para a medição do sinal
analógico. Cada entrada analógica tem um intervalo de 0-10VDC.
Sinal analógico
Disparo da célula de
carga de saída
Disparo da célula de
carga de entrada
Disparo do raio X
TELEDYNE TAPTONE
Referência
analógica
DCI1
Ponto de
teste
TP70
DCI2
TP71
DCI3
TP72
70
M-412-080
2 – Entradas do
codificador do
4 –Entradas do
tipo acústico
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
4 – Entradas do
rejeitador digital
12 – Entradas do
disparo de inspeção
4 – Entradas do
tipo proximidade
4 – Saídas do
tap acústico
8 – Saídas isoladas
digitais
Figura 5-2 Layout da placa de E/S
TELEDYNE TAPTONE
71
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.2.1 Solução de problemas do codificador de eixo
Problema – O codificador de eixo não está ativando a mensagem de alarme.
•
•
•
•
•
•
•
Verifique se a esteira de transporte em funcionamento.
Verifique se o acoplamento do codificador de eixo está ajustado.
Verifique se o conector elétrico hermético está firme.
Confirme se os LEDs indicadores do codificador de eixo na placa de E/S estão
funcionando corretamente. O D27 e o D28 estarão piscando quando o sinal estiver
presente. Se apenas um luz estiver acesa, isso indica que o sinal do codificador está
retido em um estado alto ou baixo.
Examine todas as conexões elétricas na caixa de passagem.
Examine todas as conexões elétricas nos pinos 1, 2 e 3 do conector P11 da placa de
E/S.
Faça a medição da energia do codificador de eixo no conector P11 da placa de E/S. A
leitura deve ser igual a 24VDC no pino 1 (+) e no pino 3 (-).
Soluções – Se nenhum sinal estiver presente no pino 2 do conector P11, substitua o
codificador de eixo ou o cabo.
Soluções – Se nenhum sinal estiver presente no pino 2 do conector P11, substitua a
placa de E/S.
Prevenção – substituindo o codificador de eixo
•
•
•
•
Não comprima o eixo do codificador na montagem, pois isso danificará o codificador.
Verifique se os eixos estão alinhados adequadamente. O desalinhamento danificará o
mancal do codificador interno.
O suporte de montagem do codificador deve agüentar todo o seu peso.
O acoplamento do eixo deve estar bem ajustado, porém permanecer flexível.
Figura 5-3 LEDS do codificador de eixo
TELEDYNE TAPTONE
72
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.2.2 Solução de problemas do sensor de disparo
Problema – O disparo do feixe luminoso não está funcionando.
• Verifique se as lentes do feixe luminoso não estão bloqueadas por sujeira ou
respingos de produtos.
• Confirme se os cabos de fibra óptica estão ajustados firmemente na
extremidade do módulo do feixe luminoso.
• Verifique se o cabo hermético está ajustado firmemente ao módulo do feixe
luminoso.
• Examine o potenciômetro de ajuste de ganho para garantir que o ganho seja
suficiente para ser visto na separação entre as lentes do feixe luminoso. Gire o
ganho no sentido horário para aumentá-lo, se necessário. (Consulte também o
item 17 da seção 3.1.4)
• Confirme se o seletor de saída do módulo do feixe luminoso está na posição
Funcionamento no escuro (F.E.).
• Verifique o sinal da entrada do feixe luminoso localizada na placa de E/S.
• Examine todas as conexões elétricas na caixa de passagem.
• Examine todas as conexões elétricas no conector P2 da placa de E/S.
• Faça a medição da energia do conector P2 da placa de E/S. A leitura deve ser
igual a 24VDC no pino 1 (+) e no pino 3 (-).
Solução – se nenhum sinal estiver presente na placa de E/S, substitua primeiro o módulo
do feixe luminoso. Se isso não resolver o problema, substitua o cabo.
Solução – se o sinal estiver presente na placa de E/S, essa placa deve ser trocada.
Prevenção – substituindo o feixe luminoso
• Certifique-se de que a cobertura do módulo do feixe luminoso está posicionada
depois de concluir os ajustes para garantir uma vedação hermética.
Problema – Mensagens de erro de feixe luminoso curto
• O feixe luminoso pode ser visto pelo contêiner.
• O feixe luminoso pode ser visto por contêineres curtos.
Solução – reduza o ganho no módulo do feixe luminoso até que este não passe pelo
contêiner.
Solução – ajuste as lentes de fibra óptica do módulo do feixe luminoso para detectar todo
o contêiner.
TELEDYNE TAPTONE
73
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
Problema – Mensagens de erro de feixe luminoso longo
• As lentes de fibra óptica do módulo do feixe luminoso estão bloqueadas ou
sujas.
• As lentes de fibra óptica do módulo do feixe luminoso estão desalinhadas.
• As lentes de fibra óptica do módulo do feixe luminoso estão desconectadas ou
não estão firmes na extremidade do módulo.
• O cabo de fibra óptica do feixe luminoso está com defeito.
Solução – limpe as lentes de fibra óptica.
Solução – ajuste as lentes de fibra óptica na mesma altura e alinhadas.
Solução – verifique as conexões do cabo de fibra óptica e faça as substituições
necessárias.
Figura 5-4 LEDS de disparo
TELEDYNE TAPTONE
74
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.2.3 Solução de problemas do sensor da célula de carga
Problema – sem leituras da célula de carga.
• Examine os parafusos de montagem da célula de carga.
• Confirme se a roda da célula de carga está girando livremente.
• Examine as conexões elétricas da caixa da célula de carga para a caixa de
passagem.
• Examine as conexões do cabo da célula de carga na caixa de passagem.
• Examine as conexões da célula de carga para a entrada analógica na placa de
E/S.
• Verifique a tensão analógica na tela de diagnóstico pressionando a célula de
carga para ver se a tensão se modifica.
• Faça a medição da tensão do suprimento de energia da célula de carga nos
pinos de energia P7.
• Faça a medição da tensão do sinal da célula de carga nos pinos de sinal P7.
Solução – Se não existir sinal no pino P7, substitua o par da célula de carga e caixa
amplificadora. A célula de carga e a caixa amplificadora são calibradas em
conjunto na fábrica.
Solução – se houver um sinal no pino P7, substitua a placa do processador de sinal.
Problema – leituras baixas da célula de carga.
• Examine os parafusos de montagem da célula de carga.
• Examine a posição de montagem da célula de carga.
Solução – Substitua o par célula de carga e caixa amplificadora. A célula de carga e a
caixa amplificadora são calibradas em conjunto na fábrica.
Figura 5-5 Pontos de sinal da célula de carga
TELEDYNE TAPTONE
75
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.2.4 Solução de problemas do rejeitador
Problema – ausência de ação de rejeição no cilindro quando a lâmpada de rejeição
estiver acionada.
•
•
•
•
•
•
Verifique se a pressão de ar está ligada e ajuste-a entre 1,7 – 4,14 bar (25 psi-60 psi).
Confirme se o sinal de rejeição está ativado (a lâmpada âmbar deve estar desligada).
Examine a conexão do cabo do rejeitador com a caixa de passagem.
Verifique se o LED D17 da saída do rejeitador está piscando quando o sinal de
rejeição está ativo. Pode ser necessário aumentar o pulso de rejeição para visualizar
um sinal rápido.
Examine as conexões elétricas na válvula de rejeição. Certifique-se de que a tampa do
conector está ajustada firmemente.
Verifique se a válvula de rejeição faz um clique quando o pulso é efetuado.
Solução – substitua a válvula de rejeição se o sinal estiver presente e a ação de rejeição não
ocorrer.
Solução – repare as conexões elétricas, se necessário.
Solução – substitua a placa de E/S se o LED D17 de rejeição estiver piscando e nenhum
sinal de rejeição ocorrer no conector de saída DO1.
Problema – ação de rejeição fraca ou lenta no cilindro quando a lâmpada de
rejeição estiver acionada.
•
•
•
•
•
•
Verifique se a pressão de ar está ligada e ajuste-a entre 1,7 – 4,14 bar (25 psi-60 psi).
O pulso de rejeição está configurado para um valor muito baixo.
Examine as conexões elétricas na válvula de rejeição.
Verifique se a lubrificação não está ajustada com um valor muito alto, pois isso
causará o transbordamento de óleo no cilindro.
Confirme se a porta de exaustão de ar da válvula de rejeição não está obstruída.
Observe se há desgastes nos selos do cilindro de rejeição.
Solução – substitua a válvula de rejeição.
Solução – substitua o cilindro de rejeição.
Figura 5-6 LED da saída de rejeição
TELEDYNE TAPTONE
76
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.2.5 Solução de problemas do suprimento de energia
A placa de E/S D-412-92 é alimentada pelos suprimentos a seguir:
• VEXT+ consiste em 24VDC do LED D35 do suprimento de energia.
•
VEXT+ consiste em 15VDC do LED D36 do suprimento de energia.
•
SNG+consiste em 12VDC internamente, gerada do LED D37 do suprimento de
15V.
Figura 5-7 LEDs de energia da placa de E/S
TELEDYNE TAPTONE
77
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.2.6 Solução de problemas da placa de circuito
•
O LED D26 de status da placa de comunicação piscará quando o status estiver OK.
•
O LED D25 de status da placa do processador de sinal piscará quando o status
estiver OK.
Figura 5-8 LEDS de status
TELEDYNE TAPTONE
78
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.3 Procedimentos para a solução de problemas da caixa de controle do motor
1. Contato da energia em CA – muda a energia em CA para os controles do motor.
2. Módulo de segurança de parada de emergência – o módulo de proteção de segurança e
controle de parada de emergência controla a energia de 24VDC para o relé de energia de
controle do motor. Toda a energia em CA para VFD é desligada durante a abertura da
proteção de segurança ou em uma situação de parada de emergência.
3. Controle de velocidade da esteira – esse módulo converte a entrada da freqüência de
velocidade da esteira transportadora do codificador de eixo para um sinal analógico de 0-10V,
que controla a velocidade de VFD. A velocidade da tira de compressão é vinculada à esteira
de transporte para operações sincronizadas em todas as velocidades.
4. Acionamento de freqüência variável VFD – essa unidade fornece energia para motores de
acionamento em CA das tiras de compressão.
5. Disjuntor do circuito principal – esse disjuntor do circuito fornece proteção de linha em CA
para a caixa de controle do motor.
6. Relé de parada de emergência – esse relé desconecta a energia em CA para o controlador
do motor durante uma abertura da proteção de segurança ou uma situação de parada de
emergência. Esse relé NÃO é controlado pelo PLC na caixa. Ele é controlado apenas pelo
módulo de segurança de parada de emergência.
7. Controlador lógico programável (PLC) de início ou parada do motor – esse PLC é o
controle de início, parada e movimentação do motor, comutado para as teclas da tela de
toque. Esse PLC NÃO controla a proteção de segurança e a parada de emergência. Além
disso, esse PLC não está disponível para entradas e saídas de reserva do usuário. Ele é
dedicado exclusivamente ao controle do motor.
7
3
2
6
5
1
4
Figura 5-9 Layout da caixa de controle do motor
TELEDYNE TAPTONE
79
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.3.1 Configurações do comutador do Acionamento de freqüência variável (VFD)
Em um sistema novo, o Acionamento de freqüência variável é configurado nos recursos
Teledyne TapTone, durante o teste elétrico do sistema. Se for necessário substituir o Power
Flex-4 VFD, o acionamento deverá estar configurado da seguinte maneira:
1. Remova o fio amarelo do jumper de rótulo (1) dos terminais 01 & 11, já que este não é
necessário.
2. Selecione início/parada/movimentação para SNK (sumidouro) para a operação
apropriada.
TELEDYNE TAPTONE
80
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.3.2 Procedimentos de programação do Acionamento de freqüência variável (VFD)
A figura a seguir é uma cópia das páginas do manual do usuário do Allen-Bradley PowerFlex
4. A versão em CD desse manual é fornecida com o sistema. Você também pode fazer o
download do manual do site da Allen-Bradley.
http://literature.rockwellautomation.com e, em seguida, pressione Drives (Allen Bradley) e
PowerFlex 4.
TELEDYNE TAPTONE
81
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
82
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.3.3 Configuração da programação padrão do Acionamento de freqüência variável
(VFD)
Os parâmetros de programa destacados em vermelho são parâmetros padrão, configurados
pela Teledyne TapTone durante os testes elétricos. Algumas parâmetros podem exigir
modificações, dependendo dos procedimentos de instalação da seção 5.3.4 desse manual.
TELEDYNE TAPTONE
83
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
84
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
85
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.3.4 Procedimento de programação do controle de velocidade da esteira
O Conversor de freqüência em tensão (FVC) fornece informações da velocidade da esteira
de transporte para o VFD do controle do motor Allen-Bradley, que aciona as tiras de
compressão. Depois que o FVC for programado, as tiras de compressão serão sincronizadas
com os contêineres na esteira de transporte.
Rotary Switch
DIP Switches
Push Button
1. LIGUE a alimentação do T1000 e do controle do motor. Configure a lógica de entrada no módulo
de velocidade Red Lion para o CMOS ou o TTL conforme ilustrado abaixo, usando as chaves
DIP:
1=para baixo, 2=para cima, 3=para baixo.
2. Configure o modo operacional (saída analógica) para 2 (0-10 VDC) com o procedimento a seguir:
TELEDYNE TAPTONE
86
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
3. A indústria deverá executar a esteira de transporte com velocidade de produção total.
Isso garantirá uma freqüência máxima na entrada do codificador de eixo do módulo de
controle de velocidade.
4. Para programar a freqüência máxima, siga a etapa 2.0 abaixo e defina a freqüência de
entrada real como freqüência máxima.
Nota: Se for necessário executar a esteira com uma velocidade maior que a programada,
repita as etapas 3 e 4 para programar a nova freqüência máxima.
TELEDYNE TAPTONE
87
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5. Defina o tempo de resposta mínimo para a saída analógica como 200 milésimos de
segundo (configuração 5), conforme mostrado acima.
Nota: essa configuração pode ser ajustada conforme a necessidade, para solucionar a
sincronização entre as tiras de compressão e a esteira de transporte.
6. Ajuste o valor da freqüência máxima no controlador Allen-Bradley para sincronizar a
velocidade da tira de compressão com a velocidade da esteira de transporte. A
freqüência máxima é a P035 do menu. O objetivo é assegurar que as tiras de
compressão não façam com que os contêineres se movimentem de forma mais rápida ou
lenta do que a esteira de transporte.
7. Configure todas as chaves DIP para a posição Para baixo na operação normal, exceto
pela chave DIP 2, que deve estar na posição Para cima. Uma vez configurado o tempo,
as tiras de compressão devem seguir a velocidade da esteira de transporte, com base na
freqüência do codificador de eixo.
TELEDYNE TAPTONE
88
M-412-080
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
5.3.5 Configuração da proteção de parada de emergência e solução de problemas
TELEDYNE TAPTONE
89
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
90
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
91
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Capítulo 5: Guia de solução de problemas
92
M-412-080
Anexo-A
Anexo A: Política de garantia
Política de garantia
TELEDYNE TAPTONE
93
M-412-080
Anexo B: Peças de reposição recomendadas
Anexo-B
Peças de reposição recomendadas
B.1 Peças de reposição mecânicas recomendadas T4000 DSC
Item
1
2
3
No da peça:
B-412-195
B-412-196
013054
Descrição
Correia de compressão (Padrão 1-1/2”)
Correia de compressão (Temp alta 1-1/2”)
Grampos, Pino do rolo
OU
OU
Qtde
4
4
5
Descrição
Módulo de feixe luminoso
Bulbo, 24V, 6.5W
Fusível 3.15 Amp (localizado na chave de segurança)
Codificador de eixo, 2500PPR, Aço inoxidável
Montagem da célula de carga
Qtde
2
2
5
1
1
B.2 Peças de reposição elétricas recomendadas T4000 DSC
Item
1
2
3
4
5
No da peça:
0561-358
009333
0501-026
012570
C-412-140
B.3 Peças de reposição elétricas para raio X
Item
1
2
3
4
4
5
5
No da peça:
0561-358
009333
0501-026
D-412-21
D-410-71
009308
011298
TELEDYNE TAPTONE
Descrição
Módulo de feixe luminoso
Bulbo, 24V, 6.5W
Fusível 5 Amp (localizado na placa de controle do raio X)
Placa de controle do raio X
Placa do detector PMT do raio X
Tubo do detector PMT do raio X
Módulo do transmissor do raio X
Qtde
1
2
5
1
1
1
1
94
M-412-080
Anexo-C
Anexo C: Lista das peças de reposição
Lista das peças de reposição
C.1 Montagem da célula de carga
TELEDYNE TAPTONE
95
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
96
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.2 Montagem da esteira transportadora fixa
TELEDYNE TAPTONE
97
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
98
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.3 Montagem da esteira transportadora ajustável
TELEDYNE TAPTONE
99
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
100
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.4 Montagem do Chassi
TELEDYNE TAPTONE
101
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
102
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.5 Montagem do disparo de referência
TELEDYNE TAPTONE
103
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
104
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.6 Montagem do disparo da célula de carga
TELEDYNE TAPTONE
105
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
106
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.7 Montagem da proteção frontal
TELEDYNE TAPTONE
107
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
108
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.8 Montagem da proteção principal
TELEDYNE TAPTONE
109
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
110
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.9 Montagem da placa lateral esquerda
TELEDYNE TAPTONE
111
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
112
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.10 Montagem da placa lateral direita
TELEDYNE TAPTONE
113
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
114
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.11 Montagem do núcleo de controle do motor
TELEDYNE TAPTONE
115
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
116
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
117
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.12 Montagem do núcleo da caixa de controle eletrônico
TELEDYNE TAPTONE
118
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
119
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
120
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
121
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.13 Montagem da placa
TELEDYNE TAPTONE
122
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
123
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.14 Montagem do chassi da caixa de controle eletrônico
TELEDYNE TAPTONE
124
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
125
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.15 Montagem da caixa de junção eletrônica
TELEDYNE TAPTONE
126
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
127
M-412-080
Anexo C: Lista das peças de reposição
C.16 Montagem da cabeça do sensor de raio X
TELEDYNE TAPTONE
128
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
129
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
130
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
131
M-412-080
TELEDYNE TAPTONE
Anexo C: Lista das peças de reposição
132
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Anexo-D
Diagramas da fiação elétrica
D.1 Diagramas da fiação da caixa de controle eletrônico T4000 DSC
Green/Y ellow -14
011830
0418-008
PE
Brow n-16
011832
Blue-16
Green/Y ellow -14
011837
BOX STUD
Upper Lef t Box Stud
2/T1
3/L2
4/T2
Green/Y ellow
5/L3
(Conduit #1)
Brow n-16
011832
Com 2
O2
Com 1
O1
DOOR INTERLOCK SWITCH
6/T3
4
5
6
011837
Blue-16
F1
2
3
5 Amp
5
Brow n-16
FL1
1
5 Amp
F2
Brow n-16
011832
4
Blue-16
Brow n (line)
1/L1
011837
Blue-16
SW2
011837
Blue-16
3
L L N N G G
AC MAIN SWITCH
SW1
2
Brow n-16
011832
Neutral
N
(AC Line)
Power Requirements: 100-120VAC or
200-240VAC, 1-phase, 3.0 amps, 275 watts
Conduit from
conveyor
power
Blue (neutral)
1
TB-3
(AC Neutral)
Sw itche d AC Pow er
GND
Line
L
AC LINE FILTER
AC DOOR SWITCH ASSEMBLY
C-412-109
PE
PE
009239
Power ground PE wire only
on this box stud.
0418-008
PE
BOX STUD
Upper Right PE Stud
Green/Yellow-14
011830
POWER SWITCH
TO DOOR
GND STUD
011830
Green/Y ellow -14
Green/Y ellow -14
011830
PE
0418-008 0418-008
BOX STUD
Lower Right Box Stud
CONFIDENTIAL
C onduit
TO J-BOX
GND STUD
BOX STUD
Lower Lef t Box Stud
Notes:
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 Small Box AC Line Power
All wires must be rated for 600 Volts @ 105C.
R EVISION H ISTOR Y
ECO NUMBER DATE
REV
EC O
2/25/08
C
Add new title block, f ix wires.
DRAWN CHECKED APPROVED
RAC
TAS
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
Drawing Number
Rev
A-412-108
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
A -412-108 REV C.DSN
C
Sheet 1
of
14
133
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
DSP
Switched
AC Power
Warning!
1
2
011835
Yellow -16
Black-16
011831
6
Green/Yellow-14
5
Green/Yellow-14
4
Blue-14
3
Blue-14
Brown-14
Brown-14
2
011835
Yellow -16
TB-3
1
COMMS
1
2
J204
J205
Black-16
011831
M-412-080
+15V
Set pow er select sw itch to 230V for 230VAC pow er input.
Brow n-14
Blue-14
PS2
V+
+/- 15VDC SUPPLY
N
COM
L
Y ellow -16
+15V
011835
GND
V-
Make sure the 15V jumper is in place.
Input: 100-240V A C, 50/60Hz
15V Supply
(VINT)
012969
com
com
10
11
12
13
Black-16
24V Supply
(VEXT)
012968
TB-4
DC Power
Shield
To motor box TB5
Cable-J
0425-201
com
4
3
2
1
Green-J
com
HMI com
Black-16
com
Black-16
HMI +24V
24V
9
com
011699
Green/Y ellow -14
8
Black-J
Input: 100-120V A C or 200-240V A C, 50/60Hz
R ed-16
011833
7
PLC com
011700
+24V
011697
Black-16
GND
VV-
T1
Black-16
Green/Y ellow -14
Black-16 011831
L1
PLC +24V W hite-J
V+
V+
N
011833
Red-16
011831
Black-16
+24V
24V
L
Red-16
R ed-16
Blue-14
PS1
24V SUPPLY
Yellow -16
Brow n-14
R ed-16
Yellow -16
CB1
5 AMP
+24V
15V
011830
011830
011829
011829
011825
24V SUPPLY
CIRCUIT BREA KER
011833
6
5
4
3
2
1
VEXT
Set pow er select sw itch to 115V for 460VAC pow er input.
com
011825
VINT
Black-16
Y ellow-16
Black-16
Y ellow-16
Black-16
Y ellow-16
011834
0411-095
PLC Pow er
Conduit #2
011831
CONFIDENTIAL
Note: 15V and 24V supply commons are tied together at TB-4.
All wires must be rated for 600 Volts @ 105C.
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 Small Box DC Power
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
Rev
A-412-108
A -412-108 REVC.DSN
C
Sheet 2
of
14
134
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Red Lion LCD Touch Screen
012006
PE
Box GND
PLC Port
JP1
HEADER 3
ETHERNET
COMMS
COMMS
PGM PORT
USB
RS232
RS485
1
2
3
USB
T Y PE B
COMMS1 is
HMI RS-232
Serial Port
COMM RS232
PLC RS485
Black-16
R ed-16
C OM
+24Vdc
Green/Yellow-16
(N IC )
011846
RS232
ETHERNET
External Port
ETHERNET
012567
Cable-F
Cable-C
To Comms
Board JP4
Serial Port
B-412-203
To PLC thru
conduit to TB5
013209
C OM
011831
+24Vdc
011833
24V
com
com
12
+24V
9
TO BOX
GND STUD
Black-16
R ed-16
PE
DOOR STUD
Lower Right Door Stud
011846
Green/Yellow-16
0418-008
0418-008
Lower Lef t Box Stud
TB-4
CONFIDENTIAL
DC Power
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 HMI Dsiplay
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
Drawing Number
Rev
A-412-108
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
External
W atertight
Ethernet
Socket
Ethernet Cable 3'
A -412-108 REV C.DSN
C
Sheet 3
of
14
135
To motor box TB5
1
Shield 0411-094
0425-201
2
3
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
4
P2
DIGITAL INPUTS
(Encoder out)
5
6
7
9
10
11
To 4-Port J-box
Gray DI-14S
0425-201
Shield
012217
(Optional in)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
8
P3
DIGITAL INPUTS
Yellow DI-13S
Green DI-10S
Brown
White
Blue
Drain
+ S - G+ S - G+ S - G + S - G
Cable-H
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
To j-box TB1
(Triggers)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
013210
Green/Yellow
All pin-5 EGND
+24V
DI-9S
COM
SHLD
DI-4S
DI-3S
1 Brown-B
2 Red-B
3 Black-B
4 Green-shld
5 Black-B
6 White-B
7 Black-B
8
9
10 Green-B
11 Black-B
12
13
Blue-B
14
15
Black-B
16
Cable-B
DI-2S
+24V
0425-201
Shield
DI-1S
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
+24V
M-412-080
No Connections
Gray/Pink - NC
Red/Blue - NC
White/Green-NC
Brow n/Green-NC
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
12
13
P4
DIGITAL INPUTS
14
15
16
P5
DIGITAL INPUTS
Enc c h-b
W hite-E
VEXT1
Green-shld
FVC com Black-H
FVC (in+)White-H
FVC +24V Red-H
Green-shld
Enc com Black-E
Enc ch-a Green-E
Enc +24V
Red-E
8
7
6
5
4
3
2
1
G
S
+
G
S
+
2
T4000 Interface Board
P1
SHAFT ENCODERS
+24V
D-412-92
+12V
4
2
White/Orange-16
Red-16
Green-shld
rej-1 SW-NPN
Black-D
rej-1 +24V
White-D
White/Green-16
+
+
+
6
5
4
3
2
1
1
Reject
+24V
To j-box TB2
(Lamps)
0425-201
Shield
To j-box TB2
Cable-D
0411-137
(Rejectors)
CONFIDENTIAL
Shrink C aps
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
W ire Sleev e
Title
Wiring Diagram f or T4000 I/O PCB
005416
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
Drawing Number
Rev
A-412-108
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
3
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5
- S + - S + - S + - S +
Cable-A (Analog in)
013210
6
White/Red-16
8
7
6
5
4
3
2
1
Black-A
White-A
Shield
0425-201
DC Analog S3
Black-A
Blue-A
DC Analog S4
Black-A
Brown-A
W hite/R ed #16
011842
W hite/Green #16
011845 W hite/Orange #16
011841
R ed #16
1 2 3 4 5
7
Status
LA MP STA CK BA SE
8
- S + - S + - S + - S +
X-ray-ON
com
Lam p #1-Green (status)
Analog Power
Lam p #2-Am ber (reject)
011833
4
3
2
1
- S - S - S - S
24C OM
+24V
DC Analog S1
com
Lam p #3-R ed (xray -on)
DC Analog S2
com
Black-A
Green-A
To j-box TB2
(Encoder in)
0
1
Red-A
Green-shld
Green-D
Red-D
2
rej-2 SW-NPN
+24V
3
- S + - S + - S + - S +
P10
DIGITAL OUTPUTS
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
4
+
1
- S
+
2
- S
+
3
- S
+
4
- S
P8
ACOUSTIC TAP
P9
DIGITAL OUTPUTS
Black-A
P7
DC ANALOG INPUTS
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0411-137
P6
AC ANALOG INPUTS
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Cable-E
4
3
2
1
VINT1
1
0425-201
Shield
+
+
A -412-108 REV C.DSN
C
Sheet 4
of
14
136
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
RS-232 Serial
Port to da ta PC
B-412-210
PC RS-232 Comm Port
JP4
RS-232
JP5
RS-485
PC Port
COM
Black-16
+15V
Y ellow-16
V2
1
V+
Power
T4000
P1
Signal Processor Board
D-412-91
+15V
Black-16
COM
Y ellow-16
Black-16
Y ellow-16
Black-16
Y ellow-16
6
5
4
3
2
1
2
1
COMMS
P1
15V Supply
(VINT)
VINT
012969
CONFIDENTIAL
Note:
1. Both 15V power plugs P1 are interchangeable with each other.
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 Signal Processor PCB
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
Rev
A-412-108
A
A -412-108 REV C.DSN
C
Sheet 5
of
14
137
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
To HMI
COMMS1
Serial Port
HMI RS-232 Comm Port
Gray-X (R X-A)
R ed/Blue-X (R X-B)
Green-X (com )
X-RAY RS-485 Comm Port
To X-Ray
Socket
Cable-F
B-412-203
7
1
3
1
JP4
RS-232
JP6
RS-232
JP7
RS-485
JP8
RS-232
HMI Port
RS-485
JP9
(TAP TK) RS-232
C OM
Black-16
+15V
Y ellow-16
2
1
DSP
P1
C OM
Black-16
+15V
Y ellow-16
2
1
V+
Power
P1
T4000
Communications Processor Board
D-412-90
Black-16
Y ellow-16
Black-16
Y ellow-16
Note:
JP10
V-
6
5
4
3
2
1
15V Supply
(VINT)
CONFIDENTIAL
VINT
012969
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
1. Both 15V power plugs P1 are interchangeable with each other.
Title
Wiring Diagram f or T4000 Communications PCB
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
Rev
A-412-108
A -412-108 REV C.DSN
C
Sheet 6
of
14
138
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Shield
0425-201
(Rejectors)
Cable-D
Shield
0425-201
Cable-E (Encoder)
0411-137
encoder (ch-A)
PE
Green-E
encoder (ch-B)
encoder (com )
39
Bottom Center
Reference SS Encoder 012570
Shaft Encoder Plug (Female)
Encoder Cable 25 feet
0425-201
port-5R
1-Red (5-26vdc)
2-White (ch-b)
3-Black (com)
3-Shield (shld)
4-Green (ch-a)
2-White (ch-b)
013278
Shield
Shield
PINOUT
1-Brown
2-White
3-Blue
4-Black
1-Red (5-26vdc)
0425-201
0411-137
1
2
3
4
4-Green (ch-a)
3-Black (com)
Reject Socket #1
0405-157
Bottom Lef t
3-Shield (shld)
Reject Socket #2
0405-157
Bottom Right
Black
Mac Valv e Socket
-2 = 2 meters
B-407-202 -4 = 4 meters
-6 = 6 meters
Reject Cable Assembly
Blue
CONFIDENTIAL
2
Shield
PINOUT
1-Brown
2-White
3-Blue
4-Black
Conduit #3
40
Green
encoder (+24V)
38
encoder (ch-A)
37
Black-E
R ed-E
36
Black
35
encoder (com )
34
W hite-E
encoder (+24V)
33
R ed
32
Green/Y ellow -14
011830
BOX STUD
J-box Stud
W hite
31
002633
encoder (ch-B)
Green-SH LD
30
Green-shld
28 29
Shrink Cap
27
Shrink Cap
26
Brow n
25
Blue
W hite
Black
R EJ-2 (sink)
Green-SH LD
(R EJ2 OU T6+)
(R EJ2 OU T6-)
Green-D
R ed-D
(R EJ1 OU T1 -)
R EJ-2 (+24V)
24
Black
23
W hite
22
R EJ-1 (sink)
21
R EJ-1 (+24V)
Shrink Cap
Blue
Brow n
Shrink Cap
Junction Box
TB2 (bottom)
Black-D
W hite-D
(R EJ1 OU T1 +)
0411-137
GND
1
Brown
W hite
Shield
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 Rejector / Encoder
0425-201
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
Rev
A-412-108
A
A -412-108 REV C.DSN
C
Sheet 7
of
14
139
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
EXIT
TRIGGER-S2
port-1L
0425-201
ENTRY -S3
port-3L
Shield
0425-201
0425-201
ENTRY -S3
4-F
13
14
Green-shld
+24V
Brow n
Green-shld
+24V
Brow n
12
Green-shld
+24V
Brow n
11
15
16
17
18
19
20
(gray) Denotes 26AWG Ferrule part number 013280.
(turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282.
Power
+24V
Black-B
10
Green-shld
+24V
Brow n
Reject Ack.
TRIGGER-S4
Entry
9
Green-SHLD
COM
Blue
Black-B
8
Brown-B
COM
Blue
Black-B
7
CONFIDENTIAL
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Bottom Center
Title
Wiring Diagram f or T4000 Trigger Sensor Cables
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
Drawing Number
Rev
A-412-108
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
REJECT ACKNOWLEDGE
TRIGGER-S4
2. All trigger sensor white wires will be shrink capped.
Conduit #3
Notes:
1. All trigger sensor inputs are PNP (source) type.
4-F
(Optional Sensor)
+24V
ENTRY-S3
Black
TRIGGER-S3
Black-B
6
REJECT ACK-S4
COM
Blue
0425-201
5
Green-B
4
Exit
Reference
TRIGGER-S1
013210
5-Tw isted Pairs
Cable-B
Shield
3
Black
EXIT-S2
2
Blue-B
COM
Black
1
Red-B
TB1 (top)
Junction Box
Blue
CABLE PINOUT
PIN-1 BROWN V+
PIN-2 WHITE NPN (not used)
PIN-3 BLUE COM
PIN-4 BLACK PNP
port-3R
0405-153
Black-B
Shield
White-B
0405-153
TRIGGER-S2
REFERENCE-S1
0405-153
0425-201
REFERENCE-S1
4-F
0405-153
Black
REFERENCE
TRIGGER-S1
Shield
Shield
EXIT-S2
4-F
ENTRY
TRIGGER-S3
port-1R
A -412-108 REV C.DSN
C
Sheet 8
of
14
140
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
ANALOG-S1
ANALOG COM
ANALOG-S2
ANALOG COM
Black-A
Green-A
Black-A
ANALOG 24COM
Black-A
013210
5-twisted pairs
Conduit #3
C OM
C OM
+24V
34
35
36
37
38
39
40
TB2 (bottom)
Junction Box
port-2R
Black
33
ENTRY -DC2
4-M
0405-151
ANALOG COM S2
Shield
0425-201
+24V
SH LD
EXIT
LOAD
CELL
SH LD
0405-151
32
W hite
31
ENTRY ANALOG-DC S2
30
Black
28 29
ANALOG COM S1
27
W hite
Green
port-2L
26
EXIT ANALOG-DC S1
25
Blue
24
Blue
23
EXIT-DC1
Exit load cell
always closest to
motors.
W hite-A
ANALOG +24V
R ed-A
Shrink Cap
22
Brown
Shrink Cap
21
Brown
Blue-A
Black-A
Shrink Cap
Green-SH LD
Black-A
Shrink Cap
Pairs not used.
4-M
Cable-A
Bottom Center
Green
Brow n-A
Shield
0425-201
Shield
0425-201
ENTRY
LOAD
CELL
CABLE PINOUT
PIN-1
PIN-2
PIN-3
PIN-4
CONFIDENTIAL
(gray) Denotes 26AWG Ferrule part number 013280.
(turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282.
BROWN V+
WHITE SIG
BLUE COM
BLACK SIG COM
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 Load Cell Cables
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
Rev
A-412-108
A -412-108 REV C.DSN
C
Sheet 9
of
14
141
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
010613
0405-152
Load Cell Input Socket (Male)
Load Cell Output Socket (Female)
1-Brown (+) Power
1-Brown (+) Power
2-White (+) Output
2-White (+) Output
3-Blue (com) Power
3-Blue (com) Power
4-Black (-) Output
4-Black (-) Output
White
White
LCA1
Brow n
1
Black
Brow n
1
2
3
4
Blue
Blue
White
Black
Power +24V
+EX
A
2
-OUT PUT
-EX
B
3
Power COM
+SIG
C
4
+OUT PUT
-SIG
D
5
Shunt Cal
Shunt Resistor E
6
Enable
Shunt Resistor F
Brow n
Brow n
1
Blue
2
3
4
Blue
Black
White
Black
Sensotec Amp Box
Load Cell
100LB max load
Orange
1-Red (+) Excition
3-Brown (-)Excition
2-Orange (+) Output
Red
1
2
3
4
Brow n
Yellow
013278
Load Cell Cable Plug (Female)
Sealed Cable
4-Yellow (-) Output
010027
CONFIDENTIAL
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 Load Cell Amplif iers
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
A-412-108
A
A -412-108 REV C.DSN
Rev
C
Sheet 10
of
14
142
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
All Other Wires Not Used
Shrink Cap
Analog conduit between dsp
control box and motor control box.
013209
To HMI RS485 Port
To TB-4 24V Pow er
To I/O P11 Encoder ENC2 Port
0411-095
0411-094
Motor Control Box Terminals
Shield
0425-201
Cable-C
Shield
0425-201
Cable-J
Cable-H
Shield
0425-201
Conduit #2
(gray) Denotes 26AWG Ferrule part number 013280.
TB5
PLC RS485+
White/Orange-C
PLC RS485-
Orange-C
PLC SHIELD
Green-C
PLC +24V
White-J
PLC COM
Black-J
PLC SHIELD
Green-J
ENC +24V
Red-H
ENC CH-B
White-H
ENC COM
Black-H
ENC SHIELD
Green-H
17
PLC1 RS485+
18
PLC1 RS485-
19
PLC1 SHIELD-R
20
PLC1-24V
21
PLC1-0V
22
PLC-GND
23
FVC1-10 (FVC +24V)
24
FVC1-8 (CH-B +sig)
25
FVC1-12 (CH-B com)
26
FVC1-9
CONFIDENTIAL
(turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282.
(white) Denotes 20AWG Ferrule part number 013283.
(black) Denotes 16AWG Ferrule part number 013285
(FVC com)
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 Motor Box Interf ace Cables
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
A-412-108
A -412-108 REV C.DSN
Rev
C
Sheet 11
of
14
143
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
+ S - G+ S - G+ S - G + S - G
1
2
3
5
P2
DIGITAL INPUTS
8
7
6
5
4
3
2
1
G
S
+
G
S
+
2
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
4
6
7
P3
DIGITAL INPUTS
Reference
Trigger #2
X-Ray
Trigger
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Brown-X
White-X
Blue-X
+24V
Ref-2
Com
(X-ray Triggers)
Yellow-X X-ray P6
M-412-080
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
9
8
10
11
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
12
13
P4
DIGITAL INPUTS
14
15
16
P5
DIGITAL INPUTS
VEXT
T4000 Interface Board
P1
SHAFT ENCODERS
D-412-92
VINT
1
(X-ray Signal)
VV-
BOX STUD
Upper Lef t Box Stud
19-Socket
X-ray Socket
010111
4
5
3
2
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
6
- S + - S + - S + - S +
(X-ray Comms)
Gray -X
Gray -X (R X-A)
R ed/Blue-X (R X-B)
R ed/Blue-X
CONDUCTORS NOT USED
Gray/Pink-X
White/Green-X
White/Yellow-X
Yellow/Brown-X
Brown/Green-X
Gray/Brown-X
Violet-X
Red-X
Pink-X
1
2
3
4
5
JP7
013097 Pins
013095 H ousing
6
7
8
9
10
Green-X
Comms Board RS-485 Port
Green-X (com )
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 X-ray Socket
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
Drawing Number
Rev
A-412-108
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
7
- S + - S + - S + - S +
CONFIDENTIAL
PE
A dd a chassis ground f rom the
24V PS1 (-) to the upper lef t
box stud f or x-ray sensor kit
ONLY !
Green/Yellow-X
011700
Green/Yellow-14
GND
8
4
3
2
1
- S - S - S - S
Xray Sig com
Xray Sig 3
N
1
Black-X
White/Gray-X
V+
V+
2
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
PS1
24V SUPPLY
3
- S + - S + - S + - S +
P8
ACOUSTIC TAP
P10
DIGITAL OUTPUTS
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
4
+
1
- S
+
2
- S
+
3
- S
+
4
- S
P9
DIGITAL OUTPUTS
8
7
6
5
4
3
2
1
P7
DC ANALOG INPUTS
6
5
4
3
2
1
+
+
+
+15V
P6
AC ANALOG INPUTS
L
4
3
2
1
+
+
+24V
A -412-108 REV C.DSN
C
Sheet 12
of
14
144
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Pin1=Brow n +24V
1 - N/C
2 - N/C
3 - Gray
4 - Red/Blue
5 - Green
6 - Blue
7 - Gray/Pink
8 - White/Green
9 - N/C
10 - N/C
11 - N/C
12 - Green/Yellow
13 - N/C
14 - Brow n/Green
15 - White
16 - Yellow
17 - N/C
18 - N/C
19 - Brow n
No Connections
Gray/Pink - NC
Red/Blue - NC
White/Green-NC
Brow n/Green-NC
10
Gray DI-14S
Yellow DI-13S
11
H C Trig
0425-201
Shield
White/Green Missing Cap (sink)
Missing Cap Input
Y ellow
Missing Cap (source)
Gray
High Cap (source)
Brow n
+24VDC
Blue
24V Com
Red/Blue
Photo-10 (sink)
Gray/Pink
Photo-9 (sink)
White
Phote-9 (source)
Green
Photo-10 (source)
DI-13
2
1
3
2
3
1
4
4
1
1
13
14
MC Input
P5
DIGITAL INPUTS
15
CONFIDENTIAL
16
H C Input
2
3
Photo-10
2
4
3
High Cap Trigger
DI-10
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 Cap Inspection J-box
T4000
Date:Wednesday , March 05, 2008
Size
Drawing Number
A-412-108
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
1
DI-9
DIGITAL INPUTS
I/O Board D-412-92
3
4
4
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
12
DI-14
High Cap Input
Note: Pin-5 (center) for each port is connected to
Green/Yellow wire ground.
4-Port J-box
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Green DI-10S
Green/Yellow
All pin-5 EGND
+24V
DI-9S
COM
SHLD
(OPTIONAL INPUTS)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Brown
White
Blue
Drain
Brow n/Green High Cap (sink)
2
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
9
4-Port J-Box
012217
Missing Cap Trigger
Jum per W ire (W hite)
MC Trig
P4
Pin2=White (sink)
Pin3=Blue Common
Pin4=Black (source)
A -412-108 REV C.DSN
Rev
C
Sheet 13
of
14
145
+ S - G+ S - G+ S - G + S - G
R2 can be in the
range of 500-1000
ohms.
1
2
3
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
4
5
P2
DIGITAL INPUTS
6
7
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
9
8
P3
DIGITAL INPUTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
M-412-080
10
11
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
12
13
P4
DIGITAL INPUTS
14
15
16
P5
DIGITAL INPUTS
VEXT
8
7
6
5
4
3
2
1
Black
Green
R2
750, 1W
2
T4000 Interface Board
P1
SHAFT ENCODERS
VINT
1
+12V1
- S
- S
- S
+in
-out
-in
1
- S + - S + - S + - S +
P8
ACOUSTIC TAP
8
4
3
2
1
- S - S - S - S
7
6
4
5
- S + - S + - S + - S +
3
2
1
- S + - S + - S + - S +
Encoder Signal (5-28v )
3
rej-1 SW-NPN
rej-1 +24V
2
Black
+out
2
Black
White
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
U10
Green
3
P10
DIGITAL OUTPUTS
6
5
4
3
2
1
+
+
+
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
- S
4
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
+
2
+
3
+
4
P9
DIGITAL OUTPUTS
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
P7
DC ANALOG INPUTS
8
7
6
5
4
3
2
1
P6
AC ANALOG INPUTS
+24V
1
4
3
2
1
+
+
+24V
D-412-92
+
Com
Sig
G
S
+
G
S
+
4 Com
OPTO MODULE
U9
(+ Signal)
W hite
(- Signal)
Black
1
2
+out
+in
-out
-in
3
W hite
4
Black
Brow n
W hite
Black
Blue
CONFIDENTIAL
PINOUT
1-Brown
2-White
3-Blue
4-Black
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDYNE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Reject Socket #1
0405-157
Bottom
Title
Wiring Diagram f or T4000 I/O Isolation Option
Date:
Wednesday , March 05, 2008
Size A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
0v
Shrink Cap
Sig+
Customer Provided
Encoder Signal
SW-NPN
24v
OPTO MODULE
Shrink Cap
+24V
A -412-108 REV C.DSN
Drawing Number
A-412-108
Rev
C
Sheet 14
of
14
146
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
D.1 Diagramas da fiação da caixa de controle eletrônico do motor T4000 DSC
Power Requirements: 180-265VAC, 1-phase, 30 amps, 3,300 watts
AC
CONTACTOR
See notes for
power choices.
SW1
L1
PLANT
POWER
CABLE
AC MAIN
CIRCUIT
BREAKER
L2
2/T1
3/L2
4/T2
5/L3
GND
CB1
011832
011832
1/L1
MOTOR
E-STOP
RELAY
Brow n-14
Blue-14
011837
6/T3
L1
T1
L2
T2
L3
POWER SWITCH
Brow n-14
Blue-14
TB6
Brow n-14
Supply L1
Blue-14
011837
T3
Supply L2
35
36
37
38
Motor L1
Brow n-14
Brow n-14
Blue-14
Motor L2
Blue-14
Green/Y ellow -14
39
30 AMP
009245
Conduit for
230VAC Power to
DSP Control Box
009247
30 Amps for 230VAC
(Conduit #1)
40
PE
41
42
BOX STUD
43
44
VFD1-PE
Green/Y ellow -14
NOTES:
1. For 230VAC 1-phase power connect AC power line to L1, L2, and PE.
CONFIDENTIAL
2. Connect only plant power earth ground wire to PE stud located in the box.
3. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C.
4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations.
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
5. All wires are AWG-16 unless otherwise marked.
Title
Wiring Diagram f or T4000 230VAC Power
R EVISION H ISTOR Y
ECO NUMBER DATE
REV
ECO
2/25/08
C
Update CIP Wiring, Add Box
DRAWN CHECKED APPROVED
RAC
TAS
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
Rev
A-412-110
A -412-110 REV C.DSN
C
Sheet 1
of
13
147
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Power Requirements: 340-528VAC, 3-phase, 3.2 amps, 2300 watts
AC
CONTACTOR
See notes for
power choices.
1/L1
L2
2/T1
3/L2
L2
Brow n-14
6/T3
L1
Blue-14
4/T2
5/L3
GND
TB6
CB2
SW2
L1
PLANT
POWER
CABLE
AC MAIN
CIRCUIT
BREAKER
T1
L2
Gray-14
T2
L3
POWER SWITCH
Brow n-14
T3
Brow n-14
Blue-14
Gray-14
36
Supply L2
Gray-14
38
Supply L3
40
15 AMP
009245
011696
15 Amps for 460VAC
35
Supply L1
Blue-14
PE
37
39
Motor L1
Brow n-14
Motor L2
Blue-14
Conduit for
120VAC Power to
DSP Control Box
Brow n-14
Motor L3
Blue-14
Green/Y ellow -14
41
(Conduit #1)
42
BOX STUD
43
VFD1-PE
44
460VAC to 120VAC
Blue-14
H4
X1
Blue-14
H3
Brow n-14
W/Brow n-16
H2
X2
W/Blue-16
H1
STEPDOWN TRANSFORMER
X1
NOTES:
1. For 460VAC 3-phase power connect AC power line to L1, L2, L3 and PE.
CONFIDENTIAL
2. Connect only plant power earth ground wire to PE stud located in the box.
3. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C.
4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations.
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
5. All wires are AWG-16 unless otherwise marked.
Title
Wiring Diagram f or T4000 460VAC Power
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
Rev
A-412-110
A
A -412-110 REV C.DSN
C
Sheet 2
of
13
148
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
VFD1
EGND
L1
U/T1
L2
V/T2
L3
W/T3
GND
Green (shield)
Green (shield)
White gnd
White gnd
Black T1
Black T1
Blue T3
Brow n T2
Brow n T2
Blue
T3
White-S
13 (ANALOG+)
5 (input1)
14 (ANALOG-)
Shield
both cables
0425-201
1-Brow n (T2)
2-White (GND)
3-Blue (T3)
4-Black (T1)
Cable-2M
M1
0405-153
Motor-1
C1
1uF
N ote-1
Black-S
1 (STOP)
16 (AGND)
2 (START)
R1 (n.o.)
TB5
(Encoder +24V)
(Encoder CH-B)
23
24
(Encoder Com)
25
(Encoder Shield)
26
Green-S Shield
0425-201
Cable-2M
0405-153
4 (GND)
M2
Motor-2
R2 (com)
R3 (n.c.)
Red
VARIABLE FREQUENCY DRIVE
White
1-Brow n (T2)
2-White (GND)
3-Blue (T3)
4-Black (T1)
Cable-S
Black
0411-095
Green
W IRING DIAGRAM FOR T4000
CONVEYOR MOTORS
0405-157
Speed Monitor
Motor Internal Wires
FVC1
Red
Black
White
Green
10 (VDC+)
12 (VDC-)
(VOUT+) 4
White-S
Shrink Tube
0425-004
8 (FREQ IN+)
9 (FREQ IN-)
(VOUT-) 6
Black-S
FREQ-VOLT CONVERTER
NOTES
CONFIDENTIAL
010786
1. Install one 1uF,50V capacitor (0535-001) across pin 13 and 14 of VFD1 as shown.
2. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C.
TELEDYNE TAPTONE
Black
T2 - Brown
Brown
T3 - Blue
Blue
GND - Green
White
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MA
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
Title
Wiring Diagram f or T4000 Conv ey or Motors
4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations.
(black) Denotes 16AWG Ferrule part number 013285.
T1 - Black
T4000 DSC
3. To reverse motor direction swap V/T2 and W/T3 wires at motor controller.
(turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282.
Motor Socket Wires
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
A
Drawing Number
A-412-110
Rev
C
149
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
PLC1
PLC-S/S
Black
ESW1
Orange
ESW2
Gray
ESW3 Green
GSW1 White
RUN White/Blue
PLC used to monitor E-stop switch
status only! Estop signals are not
PLC controlled.
PLC Module
S/S
C0
X0
Y0
X1
C1
X2
Y1
X3
C2
X4
Y2
X5
Y3
X6
Y4
X7
Y5
MOTORS RUNNING (OUT)
M-412-080
Black
GND
White/Red
STOP
VFD1
White/Green START
EGND
L1
JOG
White/Gray
U/T1
L2
V/T2
L3
W/T3
TB5
COM
31
(E-STOP #1)
13
(E-STOP #2)
14
(E-STOP #3)
15
(GUARD SW1)
16
(PLC RS485+)
17
(PLC RS485-)
18
(PLC SHLD)
(PLC +24V)
(PLC COM)
Black
Orange
PLC-X1
Green
PLC-X2
White
PLC-X3
19
20
21
5
RS485 +
0V
RS485 -
W hite/Blue-R
Blue/W hite-R
R1
100
24V
0425-201
Shield
White/Blue-R
RS485+
Blue/White-R
RS485-
Green-R
Shield
Red
+24V
Black
COM
Green
GND
Red
+24V
Cable-R
Shrink
Tube
013091
0425-007
13 (ANALOG+)
JOG
White/Gray
STOP
White/Red
1 (STOP)
16 (AGND)
2 (START)
R1 (n.o.)
4 (GND)
Red
R2 (com)
R3 (n.c.)
VARIABLE FREQUENCY DRIVE
CONFIDENTIAL
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
(turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282.
Title
Wiring Diagram f or T4000 E-stop Monitoring PLC
(yellow) Denotes 24AWG Ferrule part number 013281.
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
Drawing Number
Rev
A-412-110
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
5 (input1)
14 (ANALOG-)
START White/Green
Black
PLC-X0
Gray
22
+24V
Red
Black
GND
GND
White/Blue
Green/Yellow
A -412-110 REV C.DSN
C
Sheet 4
of
13
150
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
E-stops are not PLC controlled.
TB5
0411-137
White-2
Green
3
4
White
White-3
0425-201
Shield 0425-201
White
12
PLC1-X0
14
PLC1-X1
15
PLC1-X2
16
PLC1-X3
2
Black
Green
3
4
White
013011
Green
Green
Green
Green
Cable-E2
32
33
Black
Green
Y1
Y1
S13
S13
23
23
S11
Black
CONFIDENTIAL
4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations.
Denotes 22AWG Ferrule part number 013282.
W IRING DIAGRAM FOR T4000
E-STOP/GUARD SW ITCH W IRING
S11
Yellow
Black
0425-007 0411-137
Shrink Tube
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 E-stop/Guard Switches
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
Drawing Number
Rev
A-412-110
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
13
Red/Yellow
Green Green
ESW2
1
A2
13
K2
GSW1
013041
Red/Yellow
A2
Black
11
A2
2
K1
10
S22
1
Shield
Red
Module
S22
White-1
ESW3
Red
6 (T3)
Black
E-STOP #3 on Right
Guard
9
24
Red-3
Black-3
0425-007
Shrink Tube
4 (T2)
5 (L3)
8
S21
Black-2
Red
S21
Red-2
7
Red
White
0411-137
Cable-E3
Black-1
6
13
Red-1
5
14
Green-3
4
14
Green-2
N.O. contacts is for E-stop switch status.
3
Red
2
+24V
Green-1
N.C. contacts is for E-stop signal.
0411-137
E-STOP #2 on Left
3 (L2)
MOTOR RELAY 24V
24
0425-201
Shield
Green
013011
2 (T1)
1
S12
0425-007
Shrink Tube
1 (L1)
A1
Cable-E1
S12
013011
S23
White
S23
4
Red
3
A1
Green
A1
Black
Y2
2
Y2
1
Yellow
ESW1
Red
010898
MCR1
E-STOP #1 on Door
A -412-110 REV C.DSN
C
Sheet 5
of
13
151
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Lift Guard MSW2
013001
Magnet
013002
Y1
Y1
S13
Brown
Guard
S13
Gray
Black
23
23
S11
S11
13
13
S12
A1
A1
S12
Blue
Cable-F2
Module
K1
K2
013002
Magnet
A2
A2
S22
S22
Blue
24
24
S21
Gray
S21
Y2
14
14
Black
S23
Y2
Door Guard MSW1
Yellow'
Cable-F1
013001
Brown
013041
S23
GSW1
CONFIDENTIAL
1. Reference wire run list A-412-124 for routing locations.
2. All 4 dip switches will be in ON position for GSW1.
Denotes 22AWG Ferrule part number 013282.
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Denotes 18AWG Ferrule part number 013284.
Title
Wiring Diagram f or Guard Switch Module
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
Rev
A-412-110
A
A -412-110 REV C.DSN
C
Sheet 6
of
13
152
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Motor Control Box Terminals
All Other Wires Not Used
Shrink Cap
Analog conduit between dsp
control box and motor control box.
013209
To HMI RS485 Port
To TB-4 24V Pow er
To I/O P11 Encoder ENC2 Port
0411-095
0411-094
0425-201
Shield
Cable-C
0425-201
Shield
Cable-J
Cable-H
Conduit #2
Shield
0425-201
TB5
PLC RS485+
White/Orange-C
PLC RS485-
Orange-C
PLC SHIELD
Green-C
PLC +24V
White-J
PLC COM
Black-J
PLC SHIELD
Green-J
ENC +24V
Red-H
ENC CH-B
White-H
ENC COM
Black-H
ENC SHIELD
Green-H
CONFIDENTIAL
17
PLC1 RS485+
18
PLC1 RS485-
19
PLC1 SHIELD-R
20
PLC1-24V
21
PLC1-0V
22
PLC-GND
23
FVC1-10 (FVC +24V)
24
FVC1-8
25
FVC1-12 (CH-B com)
26
FVC1-9
(CH-B +sig)
(FVC com)
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
(turquoise) Denotes 22AWG Ferrule part number 013282.
(black) Denotes 16AWG Ferrule part number 013285.
Title
Wiring Diagram f or T4000 DSP Controller Connections
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
Rev
A-412-110
A -412-110 REV C.DSN
C
Sheet 7
of
13
153
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
1
CIP VALVE-1 +24V
spare
2
CIP VALVE-2 +24V
3
CIP VALVE-3 +24V
ESW1-3
4
spare
ESW2-3
5
VFD1-R2
AC-L1
35
VFD-L1
ESW3-3
6
GSW1-23
PS1-L1
36
ELEC-230VAC
ESW1-1
7
GSW1-A1
(SUPPLY +24V)
To T4000 Control Box
TB5
spare
TB6
37
VFD-L2
38
ELEC-230VAC
ESW1-2
8
no connection allow ed
ESW2-1
9
no connection allow ed
AC-L3
39
VFD-L3
ESW2-2
10
no connection allow ed
PS1-L1
40
spare
ESW3-1
11
no connection allow ed
X1-OUTL1
41
ELEC-115VAC-L1
ESW3-2
12
GSW1-14
X1-OUTL2
42
ELEC-115VAC-L2
ESW1-4
13
PLC1-X0
43
44
ESW2-4
14
PLC1-X1
ESW3-4
15
PLC1-X2
GSW1-24
16
PLC1-X3
(PLC RS485+)
17
PLC1 RS485+
(PLC RS485-)
18
PLC1 RS485-
(PLC Shield)
19
PLC Shield-R
(PLC +24V)
20
PLC1-24V
(PLC COM)
21
PLC1-0V
(PLC Shield)
22
PLC-GND
(ENCODER +24V)
23
FVC1-10
(ENCODER CH-B)
24
FVC1-8
(ENCODER COM)
25
FVC1-12
(ENCODER SHLD)
26
FVC1-9
PLC-Y0
27
CIP VALVE-1
PLC-Y1
28
CIP VALVE-2
PLC-Y5
29
CIP VALVE-3
CONFIDENTIAL
PLC-C0
30
spare
31
PLC1-S/S
PLC-C2
32
GSW1-A2
33
MCR1-A2
Date:Tuesday , March 18, 2008
34
VFD1-4
Size
(SUPPLY COM)
ELEC-PE
W IRING DIAGRAM FOR T4000
TB1 TERMINAL DESIGNATIONS
PLC-C1
Shield Cable-E1, E2, E3
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 Terminal Designations
Drawing Number
Rev
A-412-110
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
AC-L2
PS1-L1
A -412-110 REV C.DSN
C
Sheet 8
of
13
154
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Warning!
24V SUPPLY
CIRCUIT BREA KER
24V Supply require s sw itch
cha nge for 230 VAC
opera ting input voltage .
CB3
5 AMP
L1
AC L1
Brow n-14
AC L2
Blue-14
Brow n-14
Blue-14
011833
L
N
PS2
24V SUPPLY
Green/Y ellow -14
011833
3
(+24V)
Black-16
011831
34
(COM)
Input: 100-120V A C or
200-240V A C, 50/60Hz
011700
35
36
Red-16
011697
Black-16
VGND
TB6
Brow n-14
Red-16
V+
T1
(230V A C)
37
Blue-14
38
(230V A C)
39
40
41
42
Green/Y ellow -14
43
44
NOTES:
1. For 230VAC 1-phase power connect AC power line to L1, L2, and PE.
CONFIDENTIAL
2. Connect only plant power earth ground wire to PE stud located in the box.
3. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C.
4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations.
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
5. All wires are AWG-16 unless otherwise marked.
Title
Wiring Diagram f or T4000 Saf ety 24V Power Supply (230V)
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
Rev
A-412-110
A -412-110 REV C.DSN
C
Sheet 9
of
13
155
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
24V SUPPLY
CIRCUIT BREA KER
CB4
5 AMP
(460VAC, 3-pha se )
L1
AC L1
Brow n-14
AC L2
Blue-14
AC L3
Brow n-14
Blue-14
Gray-14
Gray-14
Green/Y ellow -14
L1
L2
L3
PS1
24V SUPPLY
V+
V+
VV-
Red-16
T1
011833
Red-16
3
(+24V)
011697
011833
Black-16
Black-16
011831
011831
34
(COM)
GND
Input: 345-528V A C, 50/60Hz
011785
TB6
35
Brow n-14
36
(460V A C)
37
Blue-14
38
(460V A C)
39
Gray-14
40
(460V A C)
41
42
Green/Y ellow -14
43
44
NOTES:
1. For 230VAC 1-phase power connect AC power line to L1, L2, and PE.
CONFIDENTIAL
2. Connect only plant power earth ground wire to PE stud located in the box.
3. All wires must be rated for 600 Volts @ 105C.
4. Reference wire run list A-412-124 for routing locations.
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
5. All wires are AWG-16 unless otherwise marked.
Title
Wiring Diagram f or T4000 Saf ety 24V Power Supply (460V)
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
A-412-110
A -412-110 REV C.DSN
Rev
C
Sheet 10
of
13
156
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Power Requirements: 180-265VAC, 1-phase, 30 amps, 3,300 watts
MOTOR
E-STOP
RELAY
TB6
35
Brow n-14
37
Brow n-14
Blue-14
36
(230V A C)
VFD1
MCR1
1 (L1)
2 (T1)
3 (L2)
4 (T2)
5 (L3)
6 (T3)
Brow n-14
Brow n-14
Blue-14
Blue-14
Green/Y ellow
38
MOTOR RELAY
A2
39
U/T1
L2
W/T3
GND
13 (ANALOG+)
5 (input1)
14 (ANALOG-)
40
010898
41
EGND
L1
V/T2
Blue-14
A1
(230V A C)
MOTOR CONTROLLER
1 (STOP)
16 (AGND)
42
43
2 (START)
Green/Y ellow
R1 (n.o.)
4 (GND)
R2 (com)
44
R3 (n.c.)
VARIABLE FREQUENCY DRIVE
Flex-4 230VAC, 1P, 2HP
013159
W IRING DIAGRAM FOR T4000
230VAC VFD POW ER
NOTES:
CONFIDENTIAL
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
1. All wires are AWG-16 unless otherwise marked.
Title
Wiring Diagram f or T4000 230V 1-Phase VFD Power
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
A-412-110
A -412-110 REVC.DSN
Rev
C
Sheet 11
of
13
157
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Power Requirements: 340-528VAC, 3-phase, 3.2 amps, 2300 watts
MOTOR
E-STOP
RELAY
TB6
35
EMI-1
Brow n-14
37
Brow n-14
Blue-14
36
(460V A C)
Blue-14
Gray-14
1 (L1)
2 (T1)
3 (L2)
4 (T2)
5 (L3)
6 (T3)
MOTOR RELAY
Gray-14
A2
39
Brow n-14
Blue-14
Gray-14
L1
Brown L1
EGND
Brow n
L1
Black
L2
EMI FILTER Black L2
L3
Blue L3
U/T1
L2
Blue
V/T2
L3
W/T3
Green/Y ellow
38
(460V A C)
VFD1
MCR1
A1
(460V A C)
MOTOR CONTROLLER
CE LINE FILTER
GND
Green/Y ellow
Y el/Grn GND
GND
13 (ANALOG+)
013046
5 (input1)
14 (ANALOG-)
40
010898
41
1 (STOP)
16 (AGND)
42
43
2 (START)
Green/Y ellow -14
R1 (n.o.)
4 (GND)
R2 (com)
44
R3 (n.c.)
VARIABLE FREQUENCY DRIVE
Flex-4 460VAC, 3P, 2HP
013160
CONFIDENTIAL
NOTES:
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
1. All wires are AWG-16 unless otherwise marked.
Title
Wiring Diagram f or T4000 460V 3-Phase VFD Power
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
A-412-110
A -412-110 REVC.DSN
Rev
C
Sheet 12
of
13
158
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
TB5
Black
+24V
3
Yellow
Yellow
Black
Orange
X1
C1
X2
Y1
X3
C2
X4
Y2
X5
Y3
X6
Y4
X7
Y5
Orange
Black
1.
Black
Violet
Black
Black
Black
PE
Black (#1)
27
Black (#2)
28
0425-201
Shield
Black (#3)
29
30
Green-SHLD
31
Violet
2" Shrink Tube
0425-004
GND
Green (#1)
RS485 +
0V
Green (#2)
RS485 24V
1
Black
2
0425-201
Shield
0411-095
Green (#3)
TB6
V alve #2
G
White
32
(sink)
Y0
2" Shrink Tube
0425-004
Green-SHLD
44
0411-095
2" Shrink Tube
0425-004
V alve #3
G
White
0411-095
1
Black
2
(sink)
X0
White (#3)
PE
C0
Black
2
PE
S/S
2
1
+24VD C
PLC Module
White (#2)
V alve #1
G
White
+24VD C
PLC1
White (#1)
(sink)
1
+24VD C
+24V
+24V
Green-SHLD
0425-201
Shield
CONFIDENTIAL
Notes:
1. Connect both black wires to C2 when valves are installed.
2. The wiring inside the red dashed box is added when
purchasing the belt wash or photo air purge options.
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 DSC
Title
Wiring Diagram f or T4000 CIP Valv e (Option)
Date:Tuesday , March 18, 2008
Size
Filename
TELEDYNE TAPTONE
Drawing Number
A-412-110
A
A -412-110 REV C.DSN
Rev
C
Sheet 13
of
13
159
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
D.3 Diagrama da fiação da cabeça do sensor de raio X
DATE
10/12/05
11/30/05
03/19/07
X-RAY
LAMP
0
REV
A
B
C
1
DESCRIPTION
APP
Release Version
ECO to add photo#1 wiring
RDS
Clarif y pin designations. Eco#10827
DWN CHK
RAC RAC
RAC RAC
GC
This sensor is used when there is an
x-ray only as primary sensor.
WHITE/RED 20
PHOTO#1 TRIGGER WIRING
CABLE ASSY. B-412-44
BROWN-20
X-RAY MODULE
24VDC SUPPLY, SINK NPN SENSOR
PHOTO#1
(photo#1 input)
BLACK (pnp signal)
BROWN (24V)
BROWN (24V)
BLUE (com)
BLUE (com)
BROWN (24V power)
WHITE/RED 20 (x-ray lamp)
WHITE (photo#1signal)
WHITE/BLACK (sig com)
WHITE (x-ray on)
YELLOW (x-ray uA ref.)
GRAY (kV ref.)
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
S4
PHOTO CA BLES
15-PIN
6 5 4 3 2 1
S4
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
6 5 4 3 2 1
FIBER OPTIC PHOTO
1
ALLEN-BRADLEY PHOTO BEAM
TRIGGER WIRING
PHOTO
PHOTO#3
PHOTO
RECEIVER
S4
PHOTO CA BLES
3 4
3 4
5-GREEN (com)
5
5
20
1
BLUE (com)
WHITE
SHRINK CAP
H1
20 19
2 1
24VDC SUPPLY, SOURCE PNP SENSOR
PROX-1
PROX-1
PHOTO#3
S4
PMT CABLE
T500 PMT
BOARD
D-410-71
PHOTO CA BLES
S2
ULTRASONIC TRIGGER WIRING
19
ULTRASONIC
ULTRASONIC
RECEIVER
EMITTER
PHOTO#3
H1
1
T18VP6URQ
T1000 CABLES
S4
PHOTO CA BLES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
6 5 4 3 2 1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
WHITE (pnp sig)
BROWN (24V)
BROWN (24V)
BLUE (com)
BLUE (com)
16-YELLOW (photo sig)
11-BLACK (detector com)
6-BLUE (e-stop com)
WHITE
SHRINK
CAP
BLA CK
SHRINK
CAPS
PE GROUND STUD
NOTE: WIRE IN TRIGGER TYPE ACCORDING TO
MACHINE CODE SESOR SELECTION.
12-GREEN/YELLOW
GND LUG
Drain Shield Wire
Cover w ith tubing
STRAIN RELIEF
GREEN/YELLOW -16AWG
GND LUG
DRAWN BY
GND LUG
RAC
CHECKED BY
APPROVED BY
CONDUCTORS NOT USED
T500 INTERFACE CABLE
19-PIN
CABLE-M
13-YELLOW/BROWN
14-BROWN/GREEN
18-GRAY/BROWN
9-WHITE/YELLOW
8-WHITE/GREEN
7-GRAY/PINK
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDYNE BENTHOS AND
MAY NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDYNE BENTHOS, INC.
WIRING DIAGRAM FOR T1000
X-RAY SYSTEM
TITLE
DATE
10/12/05
SCALE
FILENAME
TELEDYNE TAPTONE
T186UEQ
BLA CK
6-BLUE (24V com)
19-BROWN (24V power)
17-PINK (x-ray on lamp)
10-WHITE/GRAY (detect sig)
6-BLUE (e-stop relay)
BLA CK (pnp sig)
BROWN (24V)
BLUE (com)
20
4
1
6 5 4 3 2 1
1
RED STRIPE
GP1
BLA CK (pnp sig)
BROWN (24V)
PROX TRIGGER WIRING
X-RAY
DETECTOR
X-RAY PMT DETECTOR INTERFACE
1 2
4-RED/BLUE (RX-B)
2-RED (TX-B)
RS-422 TO T500 X-RAY PORT
1 2
1-VIOLET (TX-A)
6 5 4 3 2 1
PHOTO
EMITTER
PHOTO#3
3-GRAY (RX-A)
WHITE (npn sig)
5-PIN
BANNER PHOTO TRIGGER WIRING
PHOTO CA BLES
D-412-21
T1000 X-RAY
CONTROL BOARD
S1
BLUE (com)
GND LUG
S3
X-RA Y TRA NSMITTER CA BLE 1
6 5 4 3 2 1
ORANGE (interlock signal)
BLACK (24V com)
RED (24V power)
PHOTO#1
BROWN (24V )
DRAWING NUMBER
N/A
C-412-038 revC.DSN
REV
C-412-38
C
SHEET 1 OF 1
160
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
D.4 Diagramas da fiação do raio X T4000 SSV-X
Green/Y ellow -14
011830
0418-008
PE
Brow n-16
011832
Blue-16
Green/Y ellow -14
011837
BOX STUD
Upper Lef t Box Stud
1/L1
2/T1
3/L2
4/T2
5/L3
6/T3
Brow n (line)
Green/Y ellow
(Strain Relie f)
Brow n-16
011832
Com 2
O2
Com 1
O1
DOOR INTERLOCK SWITCH
5
6
011837
Blue-16
F1
2
5 Amp
F2
3
Brow n-16
011832
5 Amp
4
5
Brow n-16
FL1
1
Brow n-16
011832
Neutral
N
GND
Line
L
AC LINE FILTER
AC DOOR SWITCH ASSEMBLY
C-412-109
PE
Power ground PE wire only
on this box stud.
0418-008
PE
BOX STUD
Upper Right PE Stud
Green/Yellow-14
011830
POWER SWITCH
009239
PE
4
Blue-16
Blue (neutral)
011837
Blue-16
SW2
011837
Blue-16
3
L L N N G G
AC MAIN SWITCH
SW1
2
(AC Line)
Power Requirements: 100-120VAC or
200-240VAC, 1-phase, 3.0 amps, 275 watts
Power Cord
1
TB-3
(AC Neutral)
Sw itched AC Pow er
TO DOOR
GND STUD
BOX STUD
Lower Right Box Stud
Green/Y ellow -14
CONFIDENTIAL
011830
PE
0418-008
BOX STUD
Lower Lef t Box Stud
Notes:
T4000 SSV-X
Title
Wiring Diagram f or T4000 Small Box AC Line Power
All wires must be rated for 600 Volts @ 105C.
R EVISION H ISTOR Y
ECO NUMBER DATE
REV
DRAWN CHECKED APPROVED
Date:
Tuesday , March 18, 2008
Size A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
A -412-153 REV 1.DSN
Drawing Number
Rev
A-412-153
1
Sheet 1
of
10
161
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
DSP
Warning!
1
2
011835
Yellow -16
Switched
AC Power
Black-16
011831
6
Green/Yellow-14
5
Green/Yellow-14
4
Blue-14
3
Blue-14
Brown-14
Brown-14
2
011835
Yellow -16
TB-3
1
COMMS
1
2
J204
J205
Black-16
011831
M-412-080
+15V
Set pow er select sw itch to 230V for 230VAC pow er input.
011700
Blue-14
PS2
V+
+/- 15VDC SUPPLY
N
COM
L
Y ellow -16
GND
V-
Make sure the 15V jumper is in place.
012969
com
com
com
Black-16
Black-16
7
8
9
10
11
12
13
4
3
2
1
24V Supply
(VEXT)
012968
TB-4
DC Power
+15V
011835
com
011699
Green/Y ellow -14
com
+24V
011697
Input: 100-120V A C or 200-240V A C, 50/60Hz
Brow n-14
15V Supply
(VINT)
Black-16
GND
VV-
T1
Black-16
Green/Y ellow -14
Black-16 011831
L1
24V
V+
V+
N
011833
Red-16
R ed-16
011833
24V
L
Red-16
R ed-16
Blue-14
PS1
24V SUPPLY
Yellow -16
Brow n-14
R ed-16
Yellow -16
CB1
5 AMP
011831
Black-16
+24V
15V
011830
011830
011829
011829
011825
24V SUPPLY
CIRCUIT BREA KER
011833
6
5
4
3
2
1
VEXT
Set pow er select sw itch to 115V for 460VAC pow er input.
com
011825
VINT
Black-16
Y ellow-16
Black-16
Y ellow-16
Black-16
Y ellow-16
011834
Black-16
com
011831
Input: 100-240V A C, 50/60Hz
CONFIDENTIAL
Note: 15V and 24V supply commons are tied together at TB-4.
All wires must be rated for 600 Volts @ 105C.
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 SSV-X
Title
Wiring Diagram f or T4000 Small Box DC Power
Date:
Tuesday , March 18, 2008
Size A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
A -412-153 REV1.DSN
Drawing Number
Rev
A-412-153
1
Sheet 2
of
10
162
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Red Lion LCD Touch Screen
012006
PE
Box GND
ETHERNET
JP1
HEADER 3
COMMS
COMMS
PGM PORT
USB
RS232
RS485
1
2
3
USB
COMMS1 is
HMI RS-232
Serial Port
011846
C OM
+24Vdc
COMM RS232
Black-16
R ed-16
(N IC )
Green/Yellow-16
RS232
ETHERNET
T YPE B
External Port
ETHERNET
012567
Cable-F
External
W atertight
Ethernet
Socket
Ethernet Cable 3'
To Comms
Board JP4
Serial Port
B-412-203
C OM
011831
+24Vdc
011833
TO BOX
GND STUD
Black-16
com
com
12
24V
9
+24V
DOOR STUD
Lower Right Door Stud
R ed-16
PE
0418-008
011846
Green/Yellow-16
0418-008
Lower Lef t Box Stud
TB-4
CONFIDENTIAL
DC Power
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 SSV-X
Title
Wiring Diagram f or T4000 HMI Dsiplay
Date:
Tuesday , March 18, 2008
Size A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
A -412-153 REV 1.DSN
Drawing Number
Rev
A-412-153
1
Sheet 3
of
10
163
+ S - G+ S - G+ S - G + S - G
1
2
3
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
4
5
P2
DIGITAL INPUTS
6
7
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
9
8
P3
DIGITAL INPUTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
M-412-080
10
11
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
12
13
P4
DIGITAL INPUTS
14
15
16
P5
DIGITAL INPUTS
VEXT
White-E
Enc ch-b Green-shld
Enc com Black-E
Enc ch-a Green-E
Enc +24V
Red-E
8
7
6
5
4
3
2
1
G
S
+
G
S
+
T4000 Interface Board
P1
SHAFT ENCODERS
2
+
+
+24V
D-412-92
4
3
2
1
VINT
1
+12V
Lam p #3-R ed (xray -on)
Lam p #2-Am ber (reject)
Lam p #1-Green (status)
4
3
2
1
White/Orange-16
Red-16
Green-shld
rej-1 SW-NPN
Black-D
rej-1 +24V
White-D
PINOUT
1-Brown
2-White
3-Blue
4-Black
White/Green-16
- S + - S + - S + - S +
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
5
6
5
4
3
2
1
Reject
+24V
Brow n
0411-137
6
Status
Cable-E
7
- S + - S + - S + - S +
X-ray-ON
Shrink Cap
25-Feet Long
8
P10
DIGITAL OUTPUTS
White/Red-16
4
3
2
1
- S - S - S - S
- S + - S + - S + - S +
P9
DIGITAL OUTPUTS
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
- S
P8
ACOUSTIC TAP
1
8
7
6
5
4
3
2
1
- S
2
Shrink Cap
- S
3
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
- S
4
+
1
+
2
+
3
+
4
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0425-201
Shield
P7
DC ANALOG INPUTS
Blue
P6
AC ANALOG INPUTS
+
+
+
Black
W hite
LA MP STA CK BA SE
0
1 2 3 4 5
CONFIDENTIAL
4-Green (ch-a)
3-Black (com)
011841
011833
3-Shield (shld)
W hite/R ed #16
2
3
4
011842
1
011845 W hite/Orange #16
013278
1-Red (5-26vdc)
W hite/Green #16
2-White (ch-b)
R ed #16
0425-201
Shield
Reject Socket #1
0405-157
Bottom
T4000 SSV-X
Title
Wiring Diagram f or T4000 I/O PCB
W ire Sleev e
005416
(Lamps)
Date:
Tuesday , March 18, 2008
Size A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
A -412-153 REV 1.DSN
Drawing Number
Rev
A-412-153
1
Sheet 4
of
10
164
M-412-080
RS-232 Se ria l
Port to da ta PC
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
B-412-210
PC RS-232 Comm Port
JP4
RS-232
JP5
RS-485
PC Port
C OM
Black-16
+15V
Y ellow-16
V2
1
V+
Power
T4000
Signal Processor Board
D-412-91
P1
+15V
Black-16
C OM
Y ellow-16
Black-16
Y ellow-16
Black-16
Y ellow-16
6
5
4
3
2
1
2
1
COMMS
P1
15V Supply
(VINT)
VINT
012969
CONFIDENTIAL
Note:
1. Both 15V power plugs P1 are interchangeable with each other.
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 SSV-X
Title
Wiring Diagram f or T4000 Signal Processor PCB
Date:
Tuesday , March 18, 2008
Size A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
A -412-153 REV 1.DSN
Drawing Number
Rev
A-412-153
1
Sheet 5
of
10
165
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
To HMI
COMMS1
Serial Port
HMI RS-232 Comm Port
Gray-X (RX-A)
R ed/Blue-X (R X-B)
Green-X (com )
X-RAY RS-485 Comm Port
To X-Ray
Socket
Cable-F
B-412-203
7
1
3
1
JP4
RS-232
JP6
RS-232
JP7
RS-485
JP8
RS-232
HMI Port
RS-485
JP9
(TAP TK) RS-232
C OM
Black-16
+15V
Y ellow-16
2
1
DSP
P1
C OM
Black-16
+15V
Y ellow-16
2
1
V+
Power
P1
T4000
Communications Processor Board
D-412-90
Black-16
Y ellow-16
Black-16
Y ellow-16
Note:
JP10
V-
6
5
4
3
2
1
15V Supply
(VINT)
CONFIDENTIAL
VINT
012969
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDYNE TAPTONE, INC.
Project
T4000 SSV-X
1. Both 15V power plugs P1 are interchangeable with each other.
Title
Wiring Diagram f or T4000 Communications PCB
Date:
Tuesday , March 18, 2008
Size A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
A -412-153 REV 1.DSN
Drawing Number
Rev
A-412-153
1
Sheet 6
of
10
166
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
+ S - G+ S - G+ S - G + S - G
P2
1
2
Reference
Trigger #1
3
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
4
5
7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
10
9
8
X-Ray DIGITAL INPUTS
Trigger
P3
DIGITAL INPUTS
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Yellow-X X-ray P6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Brown-X
White-X
Blue-X
+24V
Ref-1
Com
(X-ray Triggers)
11
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
12
13
DIGITAL INPUTS
P4
14
15
16
DIGITAL INPUTS
P5
VEXT
8
7
6
5
4
3
2
1
G
S
+
G
S
+
2
T4000 Interface Board
P1
SHAFT ENCODERS
D-412-92
VINT
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
PS1
24V SUPPLY
V+
V+
(X-ray Signal)
VV-
8
Green/Yellow-X
BOX STUD
Upper Lef t Box Stud
6
19-Socket
X-ray Socket
010111
4
5
3
2
1
- S + - S + - S + - S +
(X-ray Comms)
Gray -X
Gray -X (R X-A)
R ed/Blue-X (R X-B)
R ed/Blue-X
CONDUCTORS NOT USED
Gray/Pink-X
White/Green-X
White/Yellow-X
Yellow/Brown-X
Brown/Green-X
Gray/Brown-X
Violet-X
Red-X
Pink-X
1
2
3
4
5
JP7
013097 Pins
013095 H ousing
6
7
8
9
10
Green-X
Comms Board RS-485 Port
Green-X (com )
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 SSV-X
Title
Wiring Diagram f or T4000 X-ray Socket
Date:
Tuesday , March 18, 2008
Size A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
7
- S + - S + - S + - S +
CONFIDENTIAL
PE
A dd a chassis ground f rom the
24V PS1 (-) to the upper lef t
box stud f or x-ray sensor kit
ONLY !
G reen/Yellow-14
011700
4
3
2
1
- S - S - S - S
Xray Sig com
Xray Sig 3
N
GND
- S + - S + - S + - S +
P8
ACOUSTIC TAP
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
- S
1
P10
DIGITAL OUTPUTS
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
- S
2
Black-X
White/Gray-X
- S
3
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
- S
4
+
1
+
2
+
3
+
4
P9
DIGITAL OUTPUTS
8
7
6
5
4
3
2
1
P7
DC ANALOG INPUTS
6
5
4
3
2
1
+
+
+
+15V
P6
AC ANALOG INPUTS
L
4
3
2
1
+
+
+24V
A -412-153 REV 1.DSN
Drawing Number
Rev
A-412-153
1
Sheet 7
of
10
167
M-412-080
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
Photo-9 (sink)
White
DI-9
Shrink Cap
+24VDC
2
Brow n
1
Phote-9 (source)
Blue
Photo-13 (sink)
White
+24VDC
2
Brow n
1
Phote-13 (source)
1
Blue
Photo-14 (sink)
White
+24VDC
2
Brow n
1
Phote-14 (source)
1
Blue
Photo-15 (sink) White
+24VDC
2
Brow n
1
Black
Phote-15 (source)
+24V
DI-13S
COM
+24V
DI-14S
COM
+24V
DI-15S
COM
Brown
Black
Blue
Brown
Black
Blue
Brown
Black
Blue
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
+24V
DI-9S
COM
Brown
Black
Blue
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
9
10
11
P4
CONFIDENTIAL
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
12
13
14
15
16
MC Input H C Input H C Input
Trig H C Trig D C
P5
DIGITAL INPUTS
Pin1=Brow n +24V
3
4
Pin2=White (sink)
Pin3=Blue Common
Pin4=Black (source)
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 SSV-X
DIGITAL INPUTS
T4000
I/O Board D-412-92
Title
Wiring Diagram f or T4000 Digital Sensors
Date:
Tuesday , March 18, 2008
Size A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
1
Blue
24V Com
Pin2=White (sink)
Pin3=Blue Common
Pin4=Black (source)
DI-15 Downed Can Sensor
Shrink Cap
Trig MC
Pin1=Brow n +24V
3
4
Black
24V Com
Pin2=White (sink)
Pin3=Blue Common
Pin4=Black (source)
DI-14 High Cap Sensor
Shrink Cap
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
Pin1=Brow n +24V
3
4
Black
24V Com
Pin2=White (sink)
Pin3=Blue Common
Pin4=Black (source)
DI-13 Missing Cap Sensor
Shrink Cap
Jumper Black-22A WG
Pin1=Brow n +24V
3
4
Black
24V Com
1
Cap Trigger
A -412-153 REV 1.DSN
Drawing Number
Rev
A-412-153
1
Sheet 8
of
10
168
+ S - G+ S - G+ S - G + S - G
R2 can be in the
range of 500-1000
ohms.
1
2
3
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
4
5
P2
DIGITAL INPUTS
6
7
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
9
8
P3
DIGITAL INPUTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
M-412-080
10
11
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
12
13
P4
DIGITAL INPUTS
14
15
16
P5
DIGITAL INPUTS
VEXT
8
7
6
5
4
3
2
1
Black
Green
R2
750, 1W
2
T4000 Interface Board
P1
SHAFT ENCODERS
+12V1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
3
2
1
P8
ACOUSTIC TAP
8
4
3
2
1
- S - S - S - S
7
P10
DIGITAL OUTPUTS
6
5
- S + - S + - S + - S +
4
3
2
-out
-in
1
- S + - S + - S + - S +
Encoder Signal (5-28v )
3
rej-1 SW-NPN
rej-1 +24V
2
Black
+in
6
5
4
3
2
1
Black
White
OM5
+out
+
+
+
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
4
- S + - S + - S + - S +
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1
- S
+
2
- S
+
3
- S
+
4
- S
P9
DIGITAL OUTPUTS
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
P7
DC ANALOG INPUTS
8
7
6
5
4
3
2
1
P6
AC ANALOG INPUTS
012470
Green
4
3
2
1
VINT
1
+24V
1
+
+
+24V
D-412-92
+
Com
Sig
G
S
+
G
S
+
4 Com
OPTO MODULE
012470
OM4
(+ Signal)
W hite
(- Signal)
Black
1
2
+out
+in
-out
-in
3
W hite
4
Black
Brow n
W hite
Black
Blue
CONFIDENTIAL
1. Use output modules 012470.
PINOUT
1-Brown
2-White
3-Blue
4-Black
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 SSV-X
Reject Socket #1
0405-157
Bottom
Title
Wiring Diagram f or T4000 I/O Isolation Option
Date:
Tuesday , March 18, 2008
Size A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
0v
Shrink Cap
Sig+
Customer Provided
Encoder Signal
SW-NPN
24v
OPTO MODULE
Shrink Cap
+24V
A -412-153 REV 1.DSN
Drawing Number
Rev
A-412-153
1
Sheet 9
of
10
169
+ S - G+ S - G+ S - G + S - G
1
2
3
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
4
5
P2
DIGITAL INPUTS
6
7
P3
DIGITAL INPUTS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Anexo D: Diagramas da fiação elétrica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
M-412-080
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
9
8
10
11
+ S - G+ S - G+ S - G+ S - G
12
13
P4
DIGITAL INPUTS
14
15
16
P5
DIGITAL INPUTS
VEXT1
8
7
6
5
4
3
2
1
G
S
+
G
S
+
2
T4000 Interface Board
P1
SHAFT ENCODERS
+24V
D-412-92
4
3
2
1
VINT1
1
+12V
-out
-in
3
Orange
4
W hite/Blue
3
Orange
4
W hite/Orange
3
Orange
4
W hite/Green
W hite/Orange
Ready Output
012470
1
2
OM2
+out
+in
-out
-in
3
2
6
5
4
3
2
1
1
- S + - S + - S + - S +
Isolated Output
2
4
5
6
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
7
+
+
+
Orange
+in
8
- S + - S + - S + - S +
W hite/Green
OM3
+out
4
3
2
1
- S - S - S - S
Orange
1
Orange
2
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
012470
1
3
- S + - S + - S + - S +
P10
DIGITAL OUTPUTS
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
4
+
1
- S
+
2
- S
+
3
- S
+
4
- S
P8
ACOUSTIC TAP
P9
DIGITAL OUTPUTS
W hite/Blue
P7
DC ANALOG INPUTS
8
7
6
5
4
3
2
1
P6
AC ANALOG INPUTS
Isolated Output
+
+
Reject Alarms
012470
1
OM1
+out
+in
-out
-in
Isolated Output
2
CONFIDENTIAL
Sy stem Status
1. Use output modules 012470.
THIS DOCUMENT AND THE INFORMATION
CONTAINED THEREIN IS PROPRIETARY AND
CONFIDENTIAL TO TELEDY NE TAPTONE AND MAY
NOT BE USED REPRODUCED OR DISCLOSED
WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF
TELEDY NE TAPTONE, INC.
Project
T4000 SSV-X
2. Do not connect T4000 power supplies or grounds to
the output section of the isolation modules.
Title
Wiring Diagram f or T4000 I/O Isolation Option
Date:
Tuesday , March 18, 2008
Size A
Filename
TELEDYNE TAPTONE
A -412-153 REV 1.DSN
Drawing Number
A-412-153
Rev
1
Sheet 10
of
10
170