Download Manual de serviço - Genie Industries

Transcript
Manual de serviço
Faixa do número de série
TM
Z-60/34
de Z60-4001
Part No. 75861PB
Rev C3
March 2011
Introdução
March 2011
Introdução
Importante
Informações de Número de série
Leia, entenda e obedeça as regras de segurança e
as instruções de operação do Manual do Operador
Genie Z-60/34 antes de tentar efetuar qualquer
procedimento de manutenção ou de reparo.
Este manual contém informações detalhadas sobre
manutenção programada, a serem utilizadas pelo
proprietário e pelo usuário da máquina. Ele contém
também códigos de falhas para diagnóstico e
procedimentos de reparo a serem executados por
profissionais de manutenção qualificados.
Para a execução da maioria dos procedimentos,
são necessários conhecimentos básicos de
mecânica, hidráulica e eletricidade. No entanto,
vários procedimentos exigem conhecimentos,
ferramentas e equipamentos de elevação de carga
específicos, bem como uma oficina apropriada.
Nesses casos, recomendamos enfaticamente que
os serviços de manutenção e os reparos sejam
executados em uma oficina de assistência técnica
de um revendedor Genie.
Genie Industries oferece os seguintes Manuais de
serviço para estes modelos:
Título
Núm. de peça:
Manual de serviço Z-60/34
(anteriores ao número de série 1090) ................. 30105
Manual de serviço Z-60/34
(do número de série 1090 a 4000) ...................... 52856
Publicações técnicas
A Genie Industries tem se empenhado em oferecer
o mais alto nível de qualidade possível. No
entanto, a melhoria contínua de nossos produtos é
uma política da Genie. Por isso, as especificações
dos produtos estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Pedimos aos leitores que avisem a Genie sobre a
existência de possíveis erros e enviem sugestões
de melhoria. Todas as correspondências serão
cuidadosamente analisadas e, se for o caso,
incluídas em futuras edições deste e de todos os
outros manuais.
Entre em contato conosco:
Copyright © 1993 da Genie Industries
http://www.genieindustries.com
E-mail: [email protected]
75861 Rev. C Agosto de 2007
Terceira edição, terceira impressão
"Genie" e "Z" são marcas registradas da
Genie Industries nos EUA e em diversos países.
Impresso em papel reciclado L
Impresso nos EUA.
ii
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 1 • Legenda do número de série
INTRODUÇÃO
Legenda do Número de série
Model: Z-60/34
Z6006-12345
Serial number:
Model year: 2006 Manufacture date: 01/05/06
Electrical schematic number: ES0423
Machine unladen weight:
Rated work load (including occupants): 500 lb/ 227 kg
Maximum number of platfrm occupants: 2
Maximum allowable side force : 150 lb/ 670 N
Maximum allowable inclination of the chassis:
0 deg
Z60 06 - 12345
Maximum wind speed : 28 mph/ 12.5 m/s
Maximum platform height : 60 ft 4 in/ 18.3 m
Número
sequencial
Modelo
Maximum platform reach : 34 ft/ 10.4 m
Gradeability: N/A
Ano do
modelo
Country of manufacture: USA
This machine complies with:
ANSI A92.5
CAN B.354.4
Genie Industries
18340 NE 76th Street
Redmond, WA 98052
USA
Etiqueta de série
(localizada sob a tampa)
Número de série
(estampado no chassi )
PN - 77055
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
iii
Seção 1
March 2011
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
iv
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 1 • Normas de segurança
Normas de segurança
Perigo
A não observância das instruções e normas de
segurança neste manual e no Manual do operador
Genie Z-60/34 pode resultar em morte ou acidente
pessoal grave.
Muitos dos riscos identificados no manual do
operador também dizem respeito à segurança
durante a execução de procedimentos de
manutenção e reparo.
Não execute qualquer serviço
de manutenção, a não ser que
você:
Esteja tredes pneusinado e qualificado para
executar a manutençdes pneusão nesta
máquina.
Leia, entenda e siga:
- as instruções e normas de segurança do
fabricante
- as normas de segurança da empresa e os
regulamentos do local de trabalho
- as normas governamentais aplicáveis
Tenha as ferramentas e os equipamentos de
elevação de carga necessários e uma oficina
apropriada.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
v
Seção 1 • Normas de segurança
March 2011
NORMAS DE SEGURANÇA
Use óculos de segurança e roupas de
proteção sempre que a situação assim o
exigir.
Segurança pessoal
Toda pessoa que esteja trabalhando em uma
máquina ou próxima dela, deve estar ciente de
todos os riscos de segurança conhecidos. A
segurança pessoal e a operação segura contínua
da máquina devem ser sua máxima prioridade.
Leia com atenção todos os procedimentos.
Este manual e os adesivos existentes na
máquina usam palavras de alerta para
identificar o seguinte:
Símbolo de alerta de segurança:
utilizado para alertar sobre
possíveis riscos de acidentes
pessoais. Obedeça a todas as
mensagens de segurança que
acompanham esse símbolo para
evitar possíveis acidentes
pessoais ou morte.
Utilizado para indicar uma situação
de risco iminente que, se não for
evitada, resultará em acidentes
pessoais graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Utilizado para indicar a presença
de uma situação de possível risco
que, se não for evitada, poderá
resultar em acidentes pessoais
graves ou morte.
Utilizado para indicar a presença
de uma situação de possível risco
que, se não for evitada, poderá
provocar acidentes pessoais leves
ou moderados.
OBSERVAÇÃO
Durante a elevação e acomodação de
cargas, esteja atento aos possíveis riscos
de esmagamentos provocados por
componentes móveis, oscilantes ou soltos.
Sempre use calçados apropriados com biqueira de
metal.
Segurança no local de trabalho
Evite e não permita faíscas, chamas ou
cigarro aceso na área em que houver
materiais inflamáveis e combustíveis,
como gases de bateria e combustíveis de motores.
Tenha sempre um extintor de incêndio aprovado
em local de fácil acesso.
Verifique se todas as ferramentas e áreas
de trabalho estão bem cuidadas e prontas
para uso. Mantenha as superfícies de
trabalho limpas e livres de detritos que possam cair
dentro da máquina e danificá-la.
Verifique se as empilhadeiras, pontes
rolantes ou demais equipamentos de
elevação ou sustentação de carga têm
plena capacidade de sustentar e manter
estabilizado o peso a ser elevado. Utilize somente
correntes ou correias que estejam em boas
condições e que tenham capacidade suficiente.
Os elementos de fixação que devem ser
usados somente uma vez (ex.: cupilhas e
porcas autotravantes) não podem ser
reutilizados. Esses componentes podem falhar se
forem usados mais de uma vez.
Utilizado para indicar uma situação
de possível risco que, se não for
evitada, pode resultar em danos
patrimoniais.
O óleo ou outros fluidos usados devem ser
descartados adequadamente. Utilize um
recipiente apropriado. Siga sempre as
normas de segurança ambiental.
A oficina ou área de trabalho deve ser
bem ventilada e iluminada.
vi
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Sumário
Introdução
Informações importantes ............................................................................................... ii
Legenda do número de série ......................................................................................... iii
Seção 1
Rev.
Normas de segurança
Normas gerais de segurança ........................................................................................ v
Seção 2
Rev.
E
Especificações
Especificações da máquina ..................................................................................... 2 - 1
Especificações de desempenho .............................................................................. 2 - 2
Especificações do óleo hidráulico ........................................................................... 2 - 3
Especificações dos componentes hidráulicos ......................................................... 2 - 4
Especificações dos componentes do distribuidor .................................................... 2 - 6
Especificações de resistência da bobina da válvula ............................................... 2 - 6
Especificações do motor Ford LRG-425 EFI ........................................................... 2 - 7
Especificações do motor Ford DSG-423 EFI ........................................................... 2 - 9
Especificações do motor Deutz F4L-1011F ........................................................... 2 - 10
Especificações do motor Deutz F3L-1011F ........................................................... 2 - 11
Especificações do motor Deutz F3L-2011/motor Deutz D2011L03i ....................... 2 - 12
Especificações do motor Perkins 404-22 .............................................................. 2 - 14
Especificações de torque da máquina ................................................................... 2 - 15
Especificações de torque das mangueiras e conexões hidráulicas ....................... 2 - 16
Tabelas de torque dos elementos de fixação SAE e métricos .............................. 2 - 17
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
vii
March 2011
SUMÁRIO
Seção 3
Rev.
Procedimentos programados de manutenção
Introdução ................................................................................................................ 3 - 1
Preparação pré-entrega ............................................................................................ 3 - 3
Relatório de inspeções de manutenção ................................................................... 3 - 5
D
Procedimentos da lista de verificação A
A-1
Inspecione os manuais e os adesivos ........................................................... 3 - 7
A-2
Execute a inspeção pré-operação .................................................................. 3 - 8
A-3
Execute os testes de funções ....................................................................... 3 - 8
A-4
Execute a manutenção no motor - todos os modelos .................................... 3 - 9
A-5
Execute o serviço de manutenção de 30 dias ............................................. 3 - 10
A-6
Verifique o indicador de condições do filtro hidráulico de alta pressão
(se equipado) ............................................................................................... 3 - 10
A-7
Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Ford ........................... 3 - 11
A-8
Execute a manutenção no motor - modelos Perkins ................................... 3 - 12
A-9
Inspecione o filtro de combustível/separador de água - modelos Deutz ...... 3 - 12
A-10 Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 13
A-11 Engraxe o mancal de rotação da base giratória e a engrenagem de
rotação ......................................................................................................... 3 - 14
A-12 Execute a manutenção no motor - modelos Deutz ...................................... 3 - 14
A-13 Substitua o óleo do cubo de tração ............................................................. 3 - 15
A-14 Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 16
D
viii
Procedimentos da lista de verificação B
B-1
Inspecione a bateria ..................................................................................... 3 - 17
B-2
Inspecione a fiação elétrica ......................................................................... 3 - 18
B-3
Inspecione o filtro de ar ............................................................................... 3 - 19
B-4
Teste a chave de comando ......................................................................... 3 - 20
B-5
Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins ...................... 3 - 20
B-6
Verifique o sistema de exaustão .................................................................. 3 - 21
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
SUMÁRIO
Seção 3
Rev.
Procedimentos programados de manutenção, continuação
B-7
Verifique o resfriador de óleo e as aletas de refrigeração modelos Deutz ............................................................................................. 3 - 21
B-8
Inspecione os pneus, as rodas e o torque das porcas da roda .................... 3 - 22
B-9
Verifique o nível de óleo do cubo de tração e o torque dos elementos
de fixação .................................................................................................... 3 - 23
B-10 Confirme a configuração apropriada do freio ................................................ 3 - 24
B-11 Verifique e regule a rotação (rpm) do motor ................................................. 3 - 25
B-12 Teste a seleção da marcha lenta ................................................................. 3 - 26
B-13 Verifique o funcionamento da seleção de combustível - modelos Ford ....... 3 - 27
B-14 Teste o cancelamento do controle de solo .................................................. 3 - 28
B-15 Verifique a articulação da válvula direcional ................................................ 3 - 28
B-16 Teste o autonivelamento da plataforma ....................................................... 3 - 29
B-17 Teste os freios da máquina ......................................................................... 3 - 29
B-18 Teste a velocidade de operação - posição retraída ..................................... 3 - 30
B-19 Teste a velocidade de operação - posição elevada ou estendida ................ 3 - 30
B-20 Execute a análise do óleo hidráulico ............................................................ 3 - 31
B-21 Teste o kit de alarme (se equipado) e o alarme de descida ......................... 3 - 32
B-22 Inspecione os sistemas de ventilação das tampas do tanque
de combustível e de óleo hidráulico ............................................................. 3 - 33
B-23 Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 34
B
Procedimentos da lista de verificação C
C-1
Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins ...................... 3 - 35
C-2
Engraxe o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se equipado) ............. 3 - 36
C-3
Teste o mecanismo de sobrecarga da plataforma (se equipado) ................. 3 - 36
C-4
Substitua o elemento do filtro de ar - modelos a diesel ............................... 3 - 39
C-5
Substitua a tela de combustível- modelos Deutz ........................................ 3 - 39
C-6
Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 40
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
ix
March 2011
SUMÁRIO
Seção 3
Rev.
B
B
Seção 4
Rev.
Procedimentos programados de manutenção, continuação
Procedimentos da lista de verificação D
D-1
Verifique os coxins da lança ........................................................................ 3 - 41
D-2
Teste os parafusos do mancal de rotação da base giratória ........................ 3 - 42
D-3
Verifique a configuração da roda livre .......................................................... 3 - 43
D-4
Substitua o óleo do cubo de tração ............................................................. 3 - 45
D-5
Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins ...................... 3 - 47
D-6
Substitua os filtros de óleo hidráulico .......................................................... 3 - 47
D-7
Verifique se há desgaste do mancal da base giratória ................................. 3 - 48
Procedimentos da lista de verificação E
E-1
Teste ou troque o óleo hidráulico ................................................................. 3 - 50
E-2
Engraxe os mancais de rolamento da roda do eixo comandado
pela direção, modelos 2WD ......................................................................... 3 - 52
E-3
Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 1011F e Perkins ........... 3 - 53
E-4
Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 54
E-5
Execute a manutenção no motor - modelos Deutz e Perkins ...................... 3 - 54
E-6
Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 2011 ............................. 3 - 55
E-7
Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 2011 ............................. 3 - 56
E-8
Execute a manutenção no motor - modelos Deutz 2011 ............................. 3 - 56
E-9
Execute a manutenção no motor - modelos Ford ........................................ 3 - 57
Procedimentos de reparo
Introdução ................................................................................................................ 4 - 1
C
B
x
Controles da plataforma
1-1
Placa de circuitos ALC-500 ........................................................................... 4 - 2
1-2
Joysticks ....................................................................................................... 4 - 3
Componentes da plataforma
2-1
Como remover a plataforma ........................................................................... 4 - 7
2-2
Cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma ............................................... 4 - 8
2-3
Rotação da plataforma ................................................................................... 4 - 9
2-4
Sistema de sobrecarga da plataforma ......................................................... 4 - 10
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
SUMÁRIO
Seção 4
Rev.
A
B
B
D
B
D
Procedimentos de reparo, continuação
Componentes do jib
3-1
Jib ................................................................................................................ 4 - 13
3-2
Cilindro de elevação do jib ........................................................................... 4 - 14
Componentes da lança primária
4-1
Bandeja de cabos ........................................................................................ 4 - 16
4-2
Lança primária ............................................................................................. 4 - 18
4-3
Cilindro de elevação da lança primária ......................................................... 4 - 21
4-4
Cilindro de extensão da lança primária ........................................................ 4 - 22
4-5
Cilindro principal de nivelamento da plataforma ........................................... 4 - 25
Componentes da lança secundária
5-1
Lança secundária ......................................................................................... 4 - 27
5-2
Cilindro de elevação da lança secundária .................................................... 4 - 32
Motores
6-1
Ajuste da rpm .............................................................................................. 4 - 33
6-2
Placa flexível ............................................................................................... 4 - 33
6-3
Códigos de falha do motor - modelos Ford .................................................. 4 - 37
Bombas hidráulicas
7-1
Bomba de controle ....................................................................................... 4 - 38
7-2
Bomba de acionamento ............................................................................... 4 - 39
Distribuidores
8-1
Componentes do distribuidor de funções - Vista 1
(anteriores ao número de série 4461) ........................................................... 4 - 42
8-2
Componentes do distribuidor de funções - Vista 2
(anteriores ao número de série 4461) ........................................................... 4 - 44
8-3
Componentes do distribuidor de funções (posteriores ao
número de série 4460) ................................................................................ 4 - 46
8-4
Ajustes das válvulas - distribuidor de funções ............................................. 4 - 50
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
xi
March 2011
SUMÁRIO
Seção 4
Rev.
Procedimentos de reparo, continuação
8-5
Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib
(anteriores ao número de série 4461) ........................................................... 4 - 52
8-6
Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib
(posteriores ao número de série 4460) ......................................................... 4 - 53
8-7
Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades
(anteriores ao número de série 4461) ........................................................... 4 - 54
8-8
Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades
(posteriores ao número de série 4460) ......................................................... 4 - 55
8-9
Componentes do distribuidor de tração 2WD
(modelos anteriores ao número de série 4551) ............................................ 4 - 56
8-10 Componentes do distribuidor de tração 2WD
(modelos posteriores ao número de série 4550) .......................................... 4 - 58
8-11 Componentes do distribuidor de tração, 4WD .............................................. 4 - 60
8-12 Ajustes da válvula, distribuidores de tração ................................................ 4 - 62
8-13 Componentes do distribuidor da válvula direcional ...................................... 4 - 63
8-14 Articulação da válvula direcional .................................................................. 4 - 64
8-15 Ajustes da válvula - Válvula segurança de oscilação .................................. 4 - 65
8-16 Componentes do distribuidor de rotação da base giratória ........................... 4 - 66
8-17 Distribuidor de desvio do óleo de acionamento (opção do soldador) ............ 4 - 67
8-18 Bobinas da válvula ....................................................................................... 4 - 68
A
Componentes de rotação da base giratória
9-1
A
Conjunto de rotação da base giratória .......................................................... 4 - 70
Componentes do eixo
10-1 Cubo e mancais, modelos 2WD ................................................................... 4 - 71
10-2 Cilindros de oscilação .................................................................................. 4 - 72
A
Geradores
11-1 Ajustes da válvula, gerador hidráulico ......................................................... 4 - 73
xiii
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
SUMÁRIO
Seção 5
Rev.
Códigos de falha
Introdução ................................................................................................................ 5 - 1
Seção 6
A
Tabela de códigos de falha - sistema de controle ................................................... 5 - 2
A
Tabela de códigos de falha - motor Ford LRG-425 EFI ............................................ 5 - 6
A
Tabela de códigos de falha - motor Ford DSG-423 EFI ......................................... 5 - 12
Rev.
Diagramas esquemáticos
Introdução 6 - 1
A
Legenda de conectores de fio ................................................................................. 6 - 2
A
Legenda dos símbolos elétricos ............................................................................. 6 - 3
A
Legenda dos símbolos hidráulicos .......................................................................... 6 - 4
A
Layout do relé do motor Ford DSG-423 EFI ........................................................... 6 - 5
B
Esquema elétrico,
modelos Deutz F4L 1011F ............................................................................ 6 - 8
B
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo,
modelos Deutz F4L 1011F ...........................................................................6 - 12
B
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
modelos Deutz F4L 1011F ...........................................................................6 - 13
C
Esquema elétrico, modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i,
modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) ................. 6 - 16
B
Esquema elétrico, modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i,
modelos Perkins 404C-22 (posteriores ao número de série 7226) ...............6 - 20
B
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo,
modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22 ......6 - 24
B
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i,
modelos Perkins 404C-22 (anteriores ao número de série 7227) ................. 6 - 25
B
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i, modelos Perkins 404C-22
(posteriores ao número de série 7226) .........................................................6 - 27
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
xiv
March 2011
SUMÁRIO
Seção 6
xv
Rev.
Desenhos esquemáticos, continuação
B
Esquema elétrico,
Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) ..................... 6 - 30
B
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo,
Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) .....................6 - 34
B
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546) .....................6 - 35
B
Esquema elétrico,
Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) ............6 - 38
B
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo,
Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) ............6 - 42
B
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545) ............6 - 43
B
Esquema elétrico,
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) .............. 6 - 46
B
Esquema elétrico,
Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) ............6 - 50
B
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo,
Modelos Ford DSG-423 EFI .........................................................................6 - 54
A
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227) .............. 6 - 55
B
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma,
Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226) ............ 6 - 57
A
Chicote de cabos do motor,
Modelos Ford LRG-425 EFI ......................................................................... 6 - 60
A
Chicote de cabos do motor,
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 6810) .............. 6 - 61
A
Chicote de cabos do motor,
Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 6809) ............6 - 63
A
Diagrama do conector do joystick .........................................................................6 - 65
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
SUMÁRIO
Seção 6
Rev.
Diagramas esquemáticos, continuação
A
Esquema elétrico, Opção CTE ..............................................................................6 - 68
B
Esquema elétrico, opção do soldador hidráulico ....................................................6 - 69
A
Esquema hidráulico, modelos 2WD (anteriores ao número de série 4461) ............6 - 72
C
Esquema hidráulico, modelos 2WD (posteriores ao número de série 4460) ..........6 - 73
A
Esquema hidráulico, modelos 4WD (anteriores ao número de série 4461) ............6 - 76
C
Esquema hidráulico, modelos 4WD (posteriores ao número de série 4460) ..........6 - 77
C
Esquema hidráulico - Opção do soldador .............................................................. 6 - 80
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
xvi
March 2011
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
xvii
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2009
Seção 2 • Especificações
Especificações
REV. E
Especificações da máquina
Capacidades hidráulicas
Tanque de combustível
Pneus e rodas
Dimensões do pneus
(Todo terreno)
Dimensões do pneu
(Não marcante)
385-19,5
Tanque de GLP
Tanque de óleo hidráulico
41/18LL x 22,5
Sistema hidráulico
(incluindo o tanque)
75,7 litros
15,2 kg
170 litros
208,2 litros
Classificação das lonas do pneu
(Todo terreno)
16
Cubos de tração (anteriores ao número
de série 4551)
0,5 litro
Classificação das lonas do pneu
(Não marcante)
14
Cubos de tração (posteriores ao número
de série 4550)
0,59 litro
Cubos de tração de rotação da base giratória 0,24 litro
Porcas da roda
9 a 5/8-18
Torque da porca da roda, a seco
230 Nm
Torque da porca da roda, lubrificada
176 Nm
Diâmetro total dos pneus
(Todo terreno)
102 cm
Diâmetro total dos pneus
(Pneus não marcantes)
104 cm
Pressão dos pneus (pneus com ar)
(Todo terreno)
4,5 bar
Pressão dos pneus (pneus com ar)
(Pneus não marcantes)
4,1 bar
Tipo de óleo do cubo de tração:
Óleo hipoide para engrenagens SAE 90 multiuso classificação de serviço API GL5
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
Consulte o Manual do operador para obter
especificações operacionais.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
2-1
Seção 2 • Especificações
Agosto de 2009
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Especificações de desempenho
Velocidades de operação
Retraída
12,2 m/7,9-8,5 s
Posição elevada
ou estendida
Capacidade de inclinação
12,2 m/42-48 s
Consulte o Manual do
operador
Distância de frenagem, máxima
Grande distância em superfície
pavimentada
0,9 a 1,2 m
Velocidade de operação da lança, máxima
nos controles da plataforma
Subida do jib
20 a 25 segundos
Descida do jib articulado
15 a 20 segundos
Subida da lança primária
50 a 60 segundos
Subida da lança secundária
40 a 50 segundos
Descida da lança primária
35 a 45 segundos
Descida da lança secundária
30 a 40 segundos
Extensão da lança primária
20 a 30 segundos
Retração da lança primária
15 a 25 segundos
Rotação da base giratória, 360°
lança totalmente retraída
130 a 140 segundos
Rotação da base giratória, 360°
lança elevada ou estendida
170 a 180 segundos
Giro da plataforma, 180°
8 a 12 segundos
Elevação do nível da plataforma
30 a 40 segundos
Descida do nível da plataforma
15 a 25 segundos
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
2-2
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2009
Seção 2 • Especificações
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Especificações do óleo
hidráulico
OBSERVAÇÃO
Especificações do óleo hidráulico
Tipo de óleo hidráulico
Grau de viscosidade ISO
Índice de viscosidade
Equivalente a Chevron
Rykon Premium MV
Multiviscosidade
200
Nível de limpeza, mínimo
15/13
Teor de água, máximo
200 ppm
O óleo Chevron Rykon MV é totalmente compatível e
misturável com óleos Shell Donax TG (Dexron III).
As especificações da Genie exigem óleos hidráulicos
que sejam criados para oferecer máxima proteção aos
sistemas hidráulicos, tenham a capacidade de
apresentar um bom desempenho em uma ampla faixa
de temperatura e o índice mínimo de viscosidade
acima de 140. Devem oferecer excelentes
propriedades antidesgaste, inibição de corrosão,
condicionamento de vedação e supressão de espuma
e aeração.
A utilização contínua do óleo
hidráulico Chevron Aviation A com
temperatura ambiente
constantemente acima de 0 °C
pode resultar em danos aos
componentes.
Observação: utilize o óleo hidráulico Chevron
Aviation A com temperatura ambiente contínua
abaixo de -18 °C.
Observação: utilize o óleo hidráulico Shell Tellus
T46 quando a temperatura do óleo exceder
constantemente 96 °C.
Observação: as especificações da Genie exigem
equipamentos adicionais e instruções especiais de
instalação para os óleos opcionais aprovados.
Consulte o departamento de assistência técnica da
Genie Industries antes da utilização.
Óleos opcionais
Biodegradáveis
Petro Canada Environ MV46
Statoil Hydra Way Bio Pa 32
BP Biohyd SE-S
Resistentes ao fogo
Base mineral
UCON Hydrolube HP-5046
Quintolubric 822
Shell Tellus T32
Shell Tellus T46
Chevron Aviation A
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
2-3
Seção 2 • Especificações
Agosto de 2009
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Especificações dos
componentes hidráulicos
Bomba de carga
(anteriores ao número de série 4551)
Tipo:
bomba de engrenagem deslocamento fixo
Bomba de acionamento
(anteriores ao número de série 4551)
Cilindrada, modelos 2WD
6,1 cm3
Tipo:
Cilindrada, modelos 4WD
8,4 cm3
bidirecional,
bomba de pistão de deslocamento variável
cm3
Deslocamento por revolução, variável,
modelos 2WD
0 a 28
Deslocamento por revolução, variável,
modelos 4WD
0 a 45 cm3
Vazão a 2.500 rpm, modelos 2WD
0 a 70,0 l/min
Vazão a 2.500 rpm, modelos 4WD
0 a 113,9 l/min
Pressão de operação, máxima, modelos 2WD 290 bar
Pressão de operação, máxima, modelos 4WD 250 bar
Bomba de acionamento
(posteriores ao número de série 4550)
Tipo:
Vazão a 2.500 rpm
Pressão de operação, máxima
15,1 l/min
Vazão a 2.500 rpm, modelos 4WD
20,8 l/min
Pressão de carga a 2.500 rpm
Posição neutra
17,2 bar
Bomba de carga
(posteriores ao número de série 4550)
Tipo:
bomba de gerotor
13,9 cm3
Cilindrada
Vazão a 2.500 rpm
34,1 l/min
Pressão de carga a 2.500 rpm
Posição neutra
bidirecional,
bomba de pistão de deslocamento variável
Deslocamento por revolução, variável,
modelos 4WD
Vazão a 2.500 rpm, modelos 2WD
0 a 46 cm3
0 a 106 l/min
250 bar
21,4 bar
Bomba de controle
(anteriores ao número de série 4551)
Tipo:
engrenagem, pressão balanceada
22,5 cm3
Cilindrada
Vazão a 2.500 rpm
56 l/min
Bomba de controle
(posteriores ao número de série 4550)
Tipo:
Cilindrada
Vazão a 2.500 rpm
engrenagem, pressão balanceada
17 cm3
40,5 l/min
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
2-4
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2009
Seção 2 • Especificações
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Bomba de oscilação
(posteriores ao número de série 4550)
Tipo:
Freios
Pressão de comando do freio
engrenagem, deslocamento fixo
6 cm3
Cilindrada
Bomba auxiliar
Tipo
engrenagem, deslocamento fixo
Cilindrada - estática
Pressão de segurança da bomba auxiliar
2,47 l/min
12 bar
Motores de tração, modelos 4WD e 2WD
(anteriores ao número de série 4551)
Deslocamento por revolução
alta velocidade
28 cm3
Deslocamento por revolução
baixa velocidade
14,2 cm3
165 bar
Motores de acionamento, modelos 4WD
(posteriores ao número de série 4550)
Distribuidor de funções
Pressão da válvula de segurança do sistema 179,3 bar
Descida da lança primária
pressão da válvula de segurança
124 bar
Deslocamento por revolução,
alta velocidade
Descida da lança secundária
pressão da válvula de segurança
110 bar
Deslocamento por revolução,
baixa velocidade
Regulador de vazão da direção
13,2 l/min
Extensão da lança
179,3 bar
Pressão de oscilação
55,2 bar
Rotação do jib/plataforma
regulador da vazão
5,7 l/min
13 cm3
30 cm3
Motores de acionamento, modelos 2WD
(posteriores ao número de série 4550)
Deslocamento por revolução,
alta velocidade
20,9 cm3
Deslocamento por revolução,
baixa velocidade
35 cm3
Filtros hidráulicos
Distribuidor de tração 2WD
Filtro de pressão alta
Pressão de segurança de óleo quente
20,7 bar
(modelos anteriores ao número de série 4461)
Filtro de pressão alta
pressão da derivação
Beta 3 ≥ 200
7 bar
Pressão de segurança de óleo quente
19,3 bar
(modelos posteriores ao número de série 4460)
Filtro de pressão média
Beta 3 ≥ 200
Distribuidor de tração 4WD
Filtro de pressão média
pressão da derivação
3,5 bar
Pressão de segurança de óleo quente
17,2 bar
Tanque hidráulico
filtro de retorno
Drenagem da caixa do motor de
acionamento filtro de retorno
10 mícrons com
derivação de 1,7 bar
Beta 10 ≥ 2
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
2-5
Seção 2 • Especificações
Agosto de 2009
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Especificações do componente
do distribuidor
Torque do bujão
SAE N° 2
4,1 Nm
SAE N° 4
13,6 Nm
SAE N° 6
19 Nm
SAE N° 8
51,5 Nm
SAE N° 10
55,6 Nm
SAE N° 12
75,9 Nm
Especificações de resistência
da bobina da válvula
Observação: as seguintes especificações da
resistência da bobina são válidas para a
temperatura ambiente de 20 °C. Como a resistência
da bobina da válvula é sensível a alterações na
temperatura do ar, a resistência da bobina
normalmente aumenta ou diminui 4% para cada
20 °C de aumento ou diminuição da temperatura
do ar.
Descrição
Especificação
Válvula solenoide dosadora, 12 V CC
(itens AB, AC e AG do diagrama)
6,3 Ω
Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC
(itens H, I do diagrama )
6,3 Ω
Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias 10 V CC
(itens A, B, C, F, J, AK do diagrama)
6,3 Ω
Válvula solenoide dosadora, 12 V CC
(itens HM, HO e HR do diagrama)
3,7 Ω
Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias, 10 V CC
(itens IJ, IK do diagrama)
6,3 Ω
Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias, 10 V CC
(itens HA, HC, HD, HE, HU do diagrama)
5Ω
Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias, 10 V CC
(item HF do diagrama)
6,3 Ω
Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC
(itens BA, BB, DA, DB do diagrama)
6,3 Ω
Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC
(itens BE, EA, EB do diagrama)
5Ω
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
2-6
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2009
Seção 2 • Especificações
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Motor Ford LRG-425 EFI
Cilindrada
Especificações da chave de pressão do óleo
2,5 litros
Número de cilindros
4
Diâmetro e curso
Potência,
Total intermitente
Contínua
Total intermitente
Contínua
96,01 x 86,36 mm
70 a 2.500
60 a 2.500
52 kW a 2.500
44,7 kW a 2.500
rpm
rpm
rpm
rpm
Torque
11 a 24 Nm
Ponto do pressostato do óleo
0,21 a 0,34 bar
Motor de arranque
Velocidade normal de arranque
do motor
200 a 250 rpm
Corrente, carga normal
140 a 200 A
Corrente, carga máxima
800 A
Sequência de ignição
1-3-4-2
Corrente, sem carga
Baixa rotação
Frequência
1.600 rpm
396,8 Hz
Queda máxima de tensão no circuito
ao dar partida (temperatura normal)
0,5 V CC
Alta rotação
Frequência
2.500 rpm
620 Hz
Comprimento da escova, nova
16,8 mm
Limite de desgaste do comprimento da
escova
6,35 mm
Taxa de compressão
9,4:1
Pressão de compressão (aprox.)
Pressão (bar) no cilindro com a pressão mais baixa
deve ser no mínimo 75% do cilindro com a pressão
mais alta
Folga de válvulas tucho fechado
Bateria
Tipo
Corrente de partida a frio
Capacidade reserva na taxa de 25 A
Sistema de lubrificação
Capacidade de óleo
(incluindo filtro)
12 V CC, grupo 31
Quantidade
0,889 a 1,397 mm
Pressão do óleo
(temperatura operacional a 2.000 rpm)
70 A
1
1.000 A
200 minutos
2,75 a 4,1 bar
Bomba de combustível eletrônica
4,3 litros
Pressão de combustível, estática
Vazão do combustível
4,4 bar
2,18 l/min
Requisitos de viscosidade do óleo
As unidades são fornecidas com o óleo 5W-30.
Temperaturas de operação extremas podem exigir o
uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais
informações sobre os requisitos de óleo, consulte o
Manual do operador do motor da máquina.
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
2-7
Seção 2 • Especificações
Agosto de 2009
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Sistema de ignição
Tipo de vela
Motorcraft AWSF-52-C
(anteriores ao número de série 4546)
Tipo de vela
Motorcraft AGSF-32-FM
(posteriores ao número de série 4545)
Regulagem de folga de velas
Torque de velas
1,07 a 1,17 mm
7 a 14 Nm
Fluido refrigerante do motor
Capacidade
10,9 litros
Chave de temperatura do fluido refrigerante
Torque
Ponto da chave de temperatura
11 a 24 Nm
112 °C
Alternador
Saída
2-8
95 A, 13,8 V CC
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2009
Seção 2 • Especificações
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Motor Ford DSG-423 EFI
Requisitos de combustível
Cilindrada
2,3 litros
Número de cilindros
Diâmetro e curso
Potência
Potência contínua
Potência de pico
Potência contínua
Potência de pico
Sequência de ignição
4
87,5 x 94 mm
Sistema de ignição
Tipo de vela
59 a 2.500
69 a 2.500
44 a 2.500
51 kW a 2.500
rpm
rpm
rpm
rpm
1-3-4-2
Funcionamento de baixa rotação
(controlado por computador)
Frequência
1.600 rpm
53,3 Hz
Funcionamento de alta rotação
(controlado por computador)
Frequência
2.500 rpm
83,3 Hz
Taxa de compressão
9,7:1
Pressão de compressão (aprox.)
Pressão (bar) do cilindro mais baixo deve ser
no mínimo 75% do cilindro mais alto
Motorcraft AGSF-32-FEC
Regulagem de folga de velas
Capacidade
Temperatura de ajuste do código de falha
138 °C
Temperatura de desligamento do motor
149 °C
Motor de arranque
Velocidade normal de arranque do
motor
200 a 250 rpm
140 a 200 A
800 A
Alternador
3,8 litros
Saída
95 A, 13,8 V CC
Bateria
Tipo
Requisitos de viscosidade do óleo
Quantidade
As unidades são fornecidas com óleo 5-W20.
Temperaturas de operação extremas podem exigir o
uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais
informações sobre os requisitos de óleo, consulte o
Manual do operador do motor da máquina.
Corrente de partida a frio a -18 °C
Bomba de combustível eletrônica
Parafusos do volante
Vazão do combustível
9,5 litros
Unidade de envio da temperatura da cabeça do
cilindro
Corrente, carga máxima
Pressão do óleo
2 a 2,7 bar
(na temperatura de operação a 2.500 rpm)
Pressão de combustível, estática
1,244 a 1,346 mm
Fluido refrigerante do motor
Corrente, carga normal
Sistema de lubrificação
Capacidade de óleo
(incluindo o filtro)
Para obter mais informações sobre os requisitos de
combustível, consulte o Manual de operação do motor
da máquina.
Capacidade reserva na taxa de 25 A
12 VCC, grupo 31
1
1.000 A
200 minutos
Torque
83 ft-lbs
4,4 bar
1,6 l/min
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
2-9
Seção 2 • Especificações
Agosto de 2009
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Motor Deutz F4L 1011F
Cilindrada
Sistema de injeção
2,732 litros
Número de cilindros
4
Diâmetro interno e curso
91 x 105 mm
Potência
56 a 3.000 rpm
42 kW a 3.000 rpm
Sequência de ignição
1-3-4-2
Taxa de compressão
18,5:1
Pressão de compressão
25 a 30 bar
Baixa rotação
Frequência
1.500 rpm
313 Hz
Alta rotação
Frequência
2.300 rpm
479,9 Hz
Regulador
centrífugo mecânico
Folga de válvulas, a frio
Marca da bomba injetora
Pressão da bomba injetora
300 bar
Pressão de abertura do injetor
250 bar
Requisitos de combustível
Para obter mais informações sobre os requisitos para o
combustível, consulte o Manual do operador do motor
da máquina.
Saída do alternador
Corrente, sem carga
90 A
Comprimento da escova, nova
Comprimento da escova, mínimo
Tipo
Quantidade
Exaustão
0,5 mm
Corrente de partida a frio
Sistema de lubrificação
12,7 mm
12 V, Grupo 31
1
1.000 A
Capacidade reserva na taxa de 25 A
4,1 a 4,8 bar
19 mm
Bateria
0,3 mm
Capacidade de óleo
(filtro incluso)
60 A, 14 V
Motor de arranque
Entrada
Pressão do óleo (quente a 2.000 rpm)
OMAP
Deflexão da correia do ventilador
200 minutos
9 a 12 mm
10,5 litros
Requisitos de viscosidade do óleo
Temperaturas de operação extremas podem exigir o
uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais
informações sobre os requisitos de óleo, consulte o
Manual do operador do motor da máquina.
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
2 - 10
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2009
Seção 2 • Especificações
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Motor Deutz F3L 1011F
Cilindrada
Sistema de injeção
2,05 litros
Número de cilindros
3
Diâmetro interno e curso
91 x 105 mm
Potência
43 a 2.800 rpm
32 kW a 2.800 rpm
Sequência de ignição
1-2-3
Taxa de compressão
18,5:1
Pressão de compressão
25 a 30 bar
Baixa rotação
Frequência
1.500 rpm
313 Hz
Alta rotação
Frequência
2.300 rpm
479,9 Hz
Regulador
centrífugo mecânico
Folga de válvulas, a frio
Marca da bomba injetora
Pressão da bomba injetora
300 bar
Pressão de abertura do injetor
250 bar
Requisitos de combustível
Para obter mais informações sobre os requisitos para o
combustível, consulte o Manual do operador do motor
da máquina.
Saída do alternador
Corrente, sem carga
Comprimento da escova, nova
Comprimento da escova, mínimo
0,3 mm
Quantidade
Exaustão
0,5 mm
Corrente de partida a frio
Capacidade de óleo
(incluindo filtro)
Capacidade reserva na taxa de 25 A
1,8 a 6,0 bar
90 A
19 mm
12,7 mm
Bateria
Entrada
Pressão do óleo
55 A, 14 V
Motor de arranque
Tipo
Sistema de lubrificação
OMAP
Deflexão da correia do ventilador
12 V, Grupo 31
1
1.000 A
200 minutos
9 a 12 mm
8 litros
Requisitos de viscosidade do óleo
Temperaturas de operação extremas podem exigir o
uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais
informações sobre os requisitos de óleo, consulte o
Manual do operador do motor da máquina.
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
2 - 11
Seção 2 • Especificações
Agosto de 2009
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Motor Deutz F3L 2011
Motor Deutz D2011L03i
Cilindrada
Número de cilindros
Diâmetro interno e curso
Sistema de lubrificação
Pressão do óleo, quente a 2.000 rpm
2,33 litros
3
94 x 112 mm
Potência
Líquida
Líquida
Líquida
Líquida
intermitente
48,7 a 2.800 rpm
contínua
46,2 a 2.800 rpm
intermitente (não contínua) 36 kW a 2.800 rpm
contínua
34,5 kW a 2.800 rpm
Sequência de ignição
1-2-3
Baixa rotação
Frequência
1.500 rpm
313 Hz
Alta rotação
Frequência
2.500 rpm
521,7 Hz
Taxa de compressão
Pressão de compressão
Regulador
19:1
25 a 30 bar
centrífugo mecânico
Folga de válvulas, a frio
Entrada
0,3 mm
Exaustão
0,5 mm
2 - 12
2,8 a 4,1 bar
Capacidade de óleo
(incluindo filtro)
(Motor Deutz F3L2011)
8 litros
Capacidade de óleo
(incluindo o filtro)
(Motor Deutz D2011L03i)
9 litros
Requisitos de viscosidade do óleo
As unidades são fornecidas com o óleo 15-W40.
Temperaturas de operação extremas podem exigir o
uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais
informações sobre os requisitos de óleo, consulte o
Manual do operador do motor da máquina.
Chave de temperatura do óleo
Torque
11 a 24 Nm
Ponto da chave de temperatura
104 °C
Pressostato do óleo
Torque
11 a 24 Nm
Ponto do pressostato do óleo
(Motor Deutz F3L2011
0,5 bar
Ponto do pressostato do óleo
(Motor Deutz D2011L03i)
1,5 bar
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2009
Seção 2 • Especificações
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Sistema de injeção de combustível
Marca da bomba injetora
Pressão da bomba de injeção, máxima
Pressão de abertura do injetor
Bosch
1.034 bar
210 bar
Requisitos de combustível
Para obter mais informações sobre os requisitos para o
combustível, consulte o Manual do operador do motor
da máquina.
Motor de arranque
Corrente, carga normal
Comprimento da escova, nova
Comprimento da escova, mínimo
140 a 200 A
18,5 mm
7 mm
Bateria
Tipo
Quantidade
Corrente de partida a frio
Capacidade reserva a 25 A
Saída do alternador
Deflexão da correia do ventilador
Núm. de peça: 75861PB
12 V, Grupo 31
1
1.000 A
200 minutos
60 A a 14 V CC
9 a 12 mm
Z-60/34
2 - 13
Seção 2 • Especificações
Agosto de 2009
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Motor Perkins 404-22
Cilindrada
Sistema de lubrificação
2,2 litros
Número de cilindros
4
Diâmetro interno e curso
84 x 100 mm
2,8 a 4,1 bar
Capacidade de óleo
(inclusive o filtro)
8,9 litros a 10,6 litros
Requisitos de viscosidade do óleo
Potência
Total intermitente
Contínua
Total intermitente
Contínua
Pressão do óleo, quente
(a 2.000 rpm)
50 a 2.800
41 a 2.800
37,3 kW a 2.800
31 kW a 2.800
rpm
rpm
rpm
rpm
Sequência de ignição
1-3-4-2
Baixa rotação
Frequência
1.300 rpm
200.4 Hz
Baixa rotação com a opção do gerador
Frequência
1.500 rpm
231,3 Hz
Marcha lenta acelerada
Frequência
2.500 rpm
385,4 Hz
As unidades são fornecidas com o óleo 15-W40.
Temperaturas de operação extremas podem exigir o
uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais
informações sobre os requisitos de óleo, consulte o
Manual do operador do motor da máquina.
Unidade de envio da pressão do óleo
Taxa de compressão
22,4:1
Torque
Ponto do pressostato do óleo
Marca da bomba injetora
Zexel
Pressão de injeção
Requisitos de combustível
Regulador
Saída do alternador
Folga de válvulas, a frio
1 bar
Sistema de injeção de combustível
Pressão de compressão
29,4 bar
O cilindro com a pressão (bar) mais baixa precisa
estar dentro de 3,45 bar do cilindro com a pressão
mais alta
centrífugo mecânico
11 a 24 Nm
147 bar
Para obter mais informações sobre os requisitos para o
combustível, consulte o Manual do operador do motor
da máquina.
65 A a 13,8 V CC
Deflexão da correia do ventilador
Entrada
0,2 mm
Motor de arranque
Exaustão
0,2 mm
Corrente, carga normal
9 a 12 mm
140 a 200 A
Comprimento da escova, nova
Comprimento da escova, mínimo
19 mm
12,7 mm
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
2 - 14
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2009
Seção 2 • Especificações
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Bateria
Tipo
12 V, Grupo 31
Quantidade
1
Corrente de partida a frio
1.000 A
Especificações de torque da
máquina
Rotação da plataforma
Parafuso central 1-8, seco
868 Nm
Parafuso central 1-8, Gr 5, lubrificado
651 Nm
Unidade de envio da temperatura do fluido
refrigerante
Parafusos 3/8 -16, Gr 8, lubrificados
*(use o trava-roscas azul)
47 Nm*
Torque
Motor de acionamento e cubos
Capacidade reserva a 25 A
Ponto da chave de temperatura
200 minutos
11 a 24 Nm
105 °C
Parafusos de montagem do cubo de tração,
lubrificados *(use o trava-roscas azul)
217 Nm*
Parafusos do motor de acionamento, secos 101,6 Nm
(modelos anteriores ao número de série 4551)
Parafusos de montagem do motor de
77,3 Nm
acionamento, lubrificados
(modelos anteriores ao número de série 4551)
Parafusos do motor de acionamento, secos
66,4 Nm
(modelos posteriores ao número de série 4550)
Parafusos de montagem do motor de
50,1 Nm
acionamento, lubrificados
(modelos posteriores ao número de série 4550)
Mancal da base giratória
Parafusos de montagem do mancal da
base giratória, lubrificados
244 Nm
Conjunto de rotação da base giratória
Parafusos de montagem do motor da
base giratória *(use o trava-roscas azul)
217 Nm*
A melhoria contínua de nossos produtos é uma
política da Genie. As especificações dos
produtos estão sujeitas a alterações sem prévio
aviso.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
2 - 15
Seção 2 • Especificações
Agosto de 2009
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
Conexões Seal-Lok®
Especificações de torque das
mangueiras e conexões
hidráulicas
A máquina está equipada com conexões e bicos de
mangueira Parker Seal-Lok®. As especificações da
Genie exigem que as conexões e bicos de
mangueiras sejam apertados de acordo com as
especificações quando forem removidos e
instalados ou quando forem instaladas novas
mangueiras ou conexões. A tolerância é
de +10%-0.
Alojamento do anel de
vedação SAE
(conexão de tubulação – instalado em alumínio)
Tamanho SAE
Torque
-4
18,9 Nm
-6
31,2 Nm
-8
48,8 Nm
-10
84,1 Nm
-12
113,9 Nm
-16
169,5 Nm
-20
204,7 Nm
-24
250 Nm
Alojamento do anel de
vedação SAE
1 Substitua o anel de vedação. O anel de vedação
deve ser substituído sempre que a vedação se
romper. O anel de vedação não pode ser
reutilizado se a conexão ou o bico da mangueira
sofreu um aperto maior do que o manual.
anéis de vedação utilizados
OBSERVAÇÃO Os
nas conexões e bicos de
mangueira Parker Seal Lok® têm
medidas especiais. As medidas
desses anéis não são do padrão
SAE. Elas são fornecidas no kit de
anéis para manutenção em campo
(Núm. de peça Genie 49612).
2 Lubrifique o anel de vedação antes da
instalação.
3 Verifique se o anel de vedação da parte de cima
está apoiado e preso corretamente.
4 Coloque o tubo e a porca em posição
perpendicular à extremidade superior de
vedação da conexão e aperte a porca
manualmente.
5 Aperte a porca ou a conexão aplicando o torque
de acordo com as respectivas dimensões
apresentadas na tabela. A tolerância é de
+10%-0.
6 Acione todas as funções da máquina e verifique
as mangueiras, as conexões e os respectivos
componentes para confirmar que não haja
vazamentos.
Conexões Seal-Lok
(conexão de tubulação – instalado em aço)
®
(ORFS)
(bico da mangueira)
Tamanho SAE
Torque
Tamanho SAE
Torque
-4
20,3 Nm
-4
24,4 Nm
-6
47,5 Nm
-6
40,7 Nm
-8
81,3 Nm
-8
54,2 Nm
-10
135,6 Nm
-10
81,3 Nm
-12
183 Nm
-12
115 Nm
-16
271 Nm
-16
149 Nm
-20
334 Nm
-20
190 Nm
-24
414 Nm
-24
244 Nm
2 - 16
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2009
Seção 2 • Especificações
ESPECIFICAÇÕES
REV. E
TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO SAE
• Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual •
Grau 5
TAMANHO ROSCA
1/4
5/16
3/8
7/16
1/2
9/16
5/8
3/4
7/8
1
1 1/8
1 1/4
1 1/2
A574 Alta resistência
Parafusos de óxido preto
LUBRIFICADO
Grau 8
LUBRIFICADO
SECO
LUBRIFICADO
Nm
Nm
Nm
SECO
Nm
Nm
9
10,1
11,3
13,5
12,4
13,5
15,8
18
14,7
15,8
LUBRIFICADO
SECO
LUBRIFICADO
SECO
LUBRIFICADO
Nm
Nm
Nm
Nm
20
28
23
25,7
42
47,4
66,4
74,5
101,6
115
149
162
203
230
366
406
583
637
867
962
1.071
1.206
1.518
1.681
2.643
2.969
17,6
19
31,2
35,2
50,1
55,5
77,3
86,7
108,4
122
149
176
271
298
433
474
650
718
800
908
1.138
1.260
1.979
2.223
18
24
16
24
14
20
13
20
12
18
11
18
10
16
9
14
8
12
7
12
7
12
6
12
Nm
33,9
36,6
59,6
66,4
94,7
108,4
149
162
203
230
284
325
515
569
827
908
1.233
1.342
1.749
1.952
2.467
2.725
4.284
4.826
24
27,1
44,7
50,1
67,8
81,3
108,4
122
162
176
217
244
379
420
610
678
922
1.016
1.315
1.464
1.844
2.047
3.213
3.620
28,4
32,5
51,5
58,3
82,7
92,1
126
142
176
189
244
271
433
474
691
759
1.044
1.139
1.477
1.654
2.074
2.304
3.620
4.067
TABELA DE TORQUE DOS ELEMENTOS DE FIXAÇÃO MÉTRICO
• Esta tabela deve ser usada como guia salvo se indicado de outra forma neste manual •
Tamanho
(m m )
5
6
7
8
10
12
14
16
18
20
22
24
Classe 4,6
4,6
Classe 8,8
8,8
Classe 10,9
10,9
Classe 12,9
LUBRIFICADO
SECO
LUBRIFICADO
SECO
LUBRIFICADO
SECO
LUBRIFICADO
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
12,9
SECO
Nm
1,8
3,05
5,12
2,4
4,07
6,83
4,63
7,87
13,2
6,18
10,5
17,6
6,63
11,3
18,9
8,84
15
25,2
7,75
13,2
22,1
10,3
17,6
29,4
LUBRIFICADO
SECO
LUBRIFICADO
SECO
LUBRIFICADO
SECO
LUBRIFICADO
SECO
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
Nm
7,41
14,7
25,6
40,8
63,6
87,5
124
169
214
9,88
19,6
34,1
54,3
84,8
117
165
225
285
27,3
54,1
94,5
150
235
323
458
622
791
36,5
72,2
125
200
313
430
610
830
1.055
32
63,3
110
175
274
377
535
727
925
Núm. de peça: 75861PB
19,1
37,8
66
105
170
233
330
450
570
25,5
50,5
88
140
226
311
441
600
762
Z-60/34
Nm
42,6
84,4
147
234
365
503
713
970
1.233
2 - 17
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Procedimentos programados
de manutenção
Informações sobre esta seção
Esta seção contém procedimentos detalhados
relativos a cada inspeção programada de
manutenção.
Cada procedimento tem uma descrição,
informações sobre segurança e instruções passo a
passo.
Observe e siga estas
instruções:
As inspeções de manutenção devem ser
executadas por uma pessoa treinada e
qualificada para a manutenção desta máquina.
As inspeções programadas de manutenção
devem ser diárias, trimestrais, semestrais,
anuais e a cada 2 anos, como especificado no
Relatório de inspeções de manutenção.
não observância de cada
ADVERTÊNCIA A
procedimento, da forma como foi
apresentado e programado, poderá
causar morte e acidentes pessoais
graves ou danos substanciais.
Identifique e retire imediatamente de serviço
uma máquina danificada ou que não esteja
funcionando corretamente.
Elimine todos os defeitos e problemas da
máquina antes de voltar a usá-la.
Utilize somente peças de reposição aprovadas
pela Genie.
As máquinas que estiveram paradas por um
período superior a três meses devem ser
submetidas à inspeção trimestral.
Salvo especificações em contrário, execute
cada procedimento de manutenção com a
máquina nas seguintes condições:
· máquina estacionada em uma superfície plana
e nivelada;
· lança na posição retraída;
· base giratória deslocada com a lança entre
as rodas não comandadas pela direção;
· base giratória presa com a trava de rotação;
· chave de comando na posição desligado
sem a chave;
· rodas com calços;
· toda alimentação CA externa desconectada
da máquina.
Núm. de peça: 75861PB
Legenda dos símbolos
Símbolo de alerta de segurança:
utilizado para alertar sobre
possíveis riscos de acidentes
pessoais. Obedeça a todas as
mensagens de segurança que
acompanham esse símbolo para
evitar possíveis acidentes
pessoais ou morte.
Utilizado para indicar uma situação
de risco iminente que, se não for
evitada, resultará em acidentes
pessoais graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Utilizado para indicar a presença
de uma situação de possível risco
que, se não for evitada, poderá
resultar em acidentes pessoais
graves ou morte.
Com símbolo de alerta de
segurança: utilizado para indicar a
presença de uma situação de
possível risco que, se não for
evitada, poderá provocar acidentes
pessoais leves ou moderados.
OBSERVAÇÃO
Z-60/34
Utilizado para indicar uma situação
de possível risco que, se não for
evitada, pode resultar em danos
patrimoniais.
Indica que um determinado resultado é esperado
após a execução de uma série de etapas.
Indica que um resultado incorreto ocorreu após
a execução de uma série de etapas.
3-1
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Março de 2007
PROCEDIMENTOS PROGRAMADOS DE MANUTENÇÃO
Legenda dos símbolos de manutenção
Relatório de preparação pré-entrega
Observação: os símbolos a seguir foram utilizados
neste manual para ajudar a indicar o objetivo das
instruções. Estes são os respectivos significados
dos símbolos exibidos no início de um
procedimento de manutenção.
O relatório de preparação pré-entrega contém listas
de verificação para cada tipo de inspeção
programada.
Indica que são necessárias ferramentas
para executar o procedimento.
Indica que são necessárias novas
peças para realizar o procedimento.
Indica que, para executar o
procedimento, o motor ou a bomba
deverá estar frio.
Indica que, para executar o
procedimento, o motor ou a bomba
deverá estar aquecido.
Indica que é necessária assistência do
revendedor para executar o
procedimento.
Faça cópias do Relatório de preparação pré-entrega
para serem usadas em cada inspeção. Guarde os
formulários preenchidos conforme necessário.
Programação da manutenção
Existem cinco tipos de inspeção de manutenção
que devem ser executadas de maneira
programada: diária, trimestral, a cada seis meses,
anual e a cada dois anos. A Seção de
procedimentos programados de manutenção e o
Relatório de inspeções de manutenção foram
divididos em cinco subseções: A, B, C, D e E.
Utilize a tabela a seguir para determinar que
grupo(s) de procedimentos são necessários para a
execução de uma inspeção programada.
Inspeção
Lista de verificação
Diária ou a cada 8 horas
A
Trimestral ou a cada 250 horas
A+B
Semestral ou a cada 500 horas
A+B+C
Anual ou a cada 1.000 horas
A+B+C+D
Bienal ou a cada 2.000 horas
A+B+C+D+E
Relatório de inspeções de manutenção
O relatório de inspeções de manutenção contém
listas de verificação para cada tipo de inspeção
programada.
Faça cópias do Relatório de inspeções de
manutenção para serem usadas em cada inspeção.
Guarde os formulários preenchidos durante 3 anos.
3-2
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Preparação pré-entrega
Noções básicas
Instruções
O revendedor é responsável pela realização da
Preparação pré-entrega.
Use o manual do operador da máquina.
A Preparação pré-entrega é realizada antes de cada
entrega. O objetivo da inspeção é descobrir se há algo
aparentemente errado com uma máquina, antes de
colocar a máquina em serviço.
Uma máquina com defeito ou modificada nunca deve
ser utilizada. Se for descoberto algum defeito ou
alteração nas condições originais de fábrica, a
máquina deverá ser identificada e colocada fora de
serviço.
Reparos na máquina só podem ser feitos por um
técnico de manutenção qualificado, de acordo com as
especificações do fabricante.
As inspeções programadas de manutenção devem ser
executadas por técnicos de manutenção qualificados,
de acordo com as especificações do fabricante e os
requisitos relacionados no manual de
responsabilidades.
A Preparação pré-entrega consiste da realização da
Inspeção pré-operação, itens de manutenção e testes
de função.
Use este formulário para registrar os resultados. Ao
terminar cada parte, assinale o respectivo quadro. Siga
as instruções do manual do operador.
Se alguma inspeção receber um "N", coloque a
máquina fora de serviço, faça os reparos necessários
e inspecione-a novamente. Após os reparos, assinale
o quadro "R".
Legenda
S = sim, concluída
N = não, não foi possível concluir
R = reparada
Comentários
Preparação pré-entrega
Inspeção pré-operação
concluída
Itens de manutenção concluídos
Testes de função concluídos
Modelo
Núm. de série
Data
Proprietário da máquina
Inspecionada por (em letra de forma)
Assinatura do inspetor
Cargo do inspetor
Empresa do inspetor
Genie Industries USA
18340 NE 76th Street
PO Box 97030
Redmond, WA 98073-9730, EUA
(425) 881-1800
Genie UK
The Maltings, Wharf Road
Grantham, Lincolnshire
NG31- 6BH Inglaterra
(44) 1476-584333
Copyright ©2002 da Genie Industries. Genie® é uma marca registrada da Genie Industries.
Rev. B
S
N
R
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
3-4
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Relatório de inspeções de manutenção
Modelo
Lista de verificação A Rev. D
Núm. de série
Data
Horímetro
S
N R
Lista de verificação B Rev. D
A-1 Inspecione os manuais
e os adesivos
B-1 Bateria
A-2 Inspeção
pré-operação
B-3 Elemento do filtro de ar
A-3 Testes de funções
B-2 Fiação elétrica
B-4 Chave de comando
Proprietário da máquina
A-4 Manutenção do motor todos os modelos
Inspecionada por (em letra de
forma)
B-5 Manutenção do motor modelos Deutz e
Perkins
Realizar após 40 horas:
B-6 Sistema de exaustão
A-5 Manutenção mensal
Assinatura do inspetor
Realizar a cada 40 horas:
B-7 Resfriador de óleo e
aletas-modelos Deutz
Cargo do inspetor
A-6 Indicador das
condições do filtro
B-8 Pneus, rodas e torque
da porca
Realizar após as primeiras 50 horas:
B-9 Manutenção do cubo
de tração
Empresa do inspetor
Instruções
· Faça cópias deste relatório para usar
em cada inspeção.
· Selecione as listas de verificação
apropriadas para cada tipo de
inspeção a ser executada.
Inspeção diária
ou a cada 8 horas:
A
Inspeção trimestral ou a cada
250 horas:
A+B
Inspeção semestral ou a cada
500 horas:
A+B+C
Inspeção anual ou a cada
1.000 horas:
A+B+C+D
Inspeção bienal ou a cada
2.000 horas:
A+B+C+D+E
A-7 Manutenção do motor modelos Deutz e Ford
B-11 Rotação do motor
A-8 Manutenção do motor modelos Perkins
B-12 Seleção da marcha
lenta
Realizar a cada 100 horas:
B-13 Seleção do
combustível Modelos Ford
· Se alguma inspeção receber um "N",
identifique a máquina e coloque-a
fora de serviço, faça os reparos
necessários e inspecione-a
novamente. Após os reparos,
assinale o quadrinho "R".
B-14 Controle de solo
A-10 Manutenção do motor modelos Ford
B-15 Articulação da válvula
direcional
A-11 Mancal de rotação
B-16 Plataforma
autonivelamento
Realizar após as primeiras 125 horas:
A-12 Manutenção do motor modelos Deutz 1011F
Realizar após as primeiras 150 horas:
A-13 Óleo do cubo de tração
Realizar a cada 200 horas:
· Ao terminar cada procedimento de
inspeção, assinale o respectivo
quadro.
· Utilize os procedimentos passo a
passo contidos nesta seção para
aprender como executar as
inspeções.
B-10 Configuração do freio
Realizar a cada 50 horas:
A-9 Filtro/separador de
água do combustível modelos Deutz
A-14 Manutenção do motor modelos Ford
S N R
B-17 Freios da máquina
B-18 Velocidade de
operação posição retraída
B-19 Velocidade de
operação posição elevada
B-20 Análise do óleo
hidráulico
B-21 Kit de alarme
B-22 Tampa do combustível
e hidráulica dos
sistemas de ventilação
Realizar a cada 400 horas:
B-23 Manutenção do motor modelos Ford
Comentários
Legenda
S = sim, aceitável
N = não, suspender o uso
R = reparada
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3-5
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
RELATÓRIO DE INSPEÇÕES DE MANUTENÇÃO
Modelo
Lista de verificação C Rev. B
Núm. de série
C-1 Manutenção do
motor - modelos
Deutz e Perkins
Data
Proprietário da máquina
Realizar a cada 2.000 horas:
E-3 Manutenção do
motor - modelos
Deutz e Perkins
Realizar a cada 2.400 horas:
C-4 Elemento do filtro de
ar - modelos
Deutz e Perkins:
Assinatura do inspetor
Cargo do inspetor
E-4 Manutenção do
motor - modelos Ford
Realizar a cada 3.000 horas:
C-5 Tela do combustível Modelos Deutz
Empresa do inspetor
E-5 Manutenção do
motor - modelos
Deutz e Perkins
Realizar a cada 800 horas:
C-6 Manutenção do
motor - modelos Ford
Instruções
· Faça cópias das duas páginas para
usar em cada inspeção.
Lista de verificação D Rev. B
· Selecione as listas de verificação
apropriadas para cada tipo de
inspeção a ser executada.
D-1 Coxins da lança
D-2 Parafusos do mancal
da base giratória
A
D-3 Configuração
da roda livre
Inspeção trimestral ou a cada
250 horas:
A+B
D-4 Óleo do cubo de
tração
Inspeção semestral ou a cada
500 horas:
A+B+C
D-5 Manutenção do
motor - Modelos
Deutz e Perkins
Inspeção anual ou a cada
1.000 horas:
A+B+C+D
Inspeção bienal ou a cada
2.000 horas:
A+B+C+D+E
· Ao terminar cada procedimento de
inspeção, assinale o respectivo
quadro.
· Utilize os procedimentos passo a
passo contidos nesta seção para
aprender como executar as
inspeções.
S N R
E-2 Rolamentos do eixo
comandado pela
direção Modelos 2WD
C-3 Sobrecarga da
plataforma
(se instalado)
Inspecionada por (em letra de
forma)
Lista de verificação E Rev. B
E-1 Óleo hidráulico
C-2 Sobrecarga da
plataforma
(se instalados)
Horímetro
Inspeção diária
ou a cada 8 horas:
S N R
Realizar a cada 5.000 horas:
S
N
R
E-6 Manutenção do
motor - modelos Deutz
Realizar a cada 6.000 horas:
E-7 Manutenção do
motor - modelos
Deutz e Perkins
Realizar a cada 12.000 horas:
E-8 Manutenção do
motor - modelos Deutz
Execute a cada 4 anos:
E-9 Manutenção do
motor - modelos Ford
D-6 Filtros hidráulicos
D-7 Desgaste do mancal
da base giratória
Comentários
· Se alguma inspeção receber um "N",
identifique a máquina e coloque-a
fora de serviço, faça os reparos
necessários e inspecione-a
novamente. Após os reparos,
assinale o quadrinho "R".
Legenda
S = sim, aceitável
N = não, suspender o uso
R = reparada
3-6
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
Procedimentos da
lista de verificação A
3 Abra o manual do operador na seção de
inspeção de adesivos. Inspecione com cuidado
e minuciosamente todos os adesivos da
máquina para verificar se estão legíveis e não
estão danificados.
A-1
Inspecione os manuais e os
adesivos
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado diariamente.
A manutenção dos manuais de segurança e do
operador em boas condições é fundamental para
uma operação adequada da máquina no que diz
respeito à segurança. Os manuais são fornecidos
com cada máquina e devem ser guardados no
recipiente existente na plataforma. Na falta de um
manual ou se este tiver trechos ilegíveis, o
operador não terá as informações necessárias
sobre como operar a máquina corretamente e com
segurança.
Além disso, para operar a máquina com segurança,
é absolutamente necessário manter sempre em
boas condições todos os adesivos de orientação e
segurança. Os adesivos alertam os operadores e
demais pessoas sobre os vários possíveis riscos
associados ao uso desta máquina. Eles também
informam usuários sobre a operação e a
manutenção da máquina. Se um adesivo não
estiver legível, ele não pode alertar as pessoas
sobre um procedimento ou risco e isso pode
resultar em condições de operação inseguras.
Resultado: a máquina está equipada com todos
os adesivos necessários e todos estão legíveis
e em boas condições.
Resultado: a máquina não está equipada com
todos os adesivos necessários ou um ou mais
adesivos estão ilegíveis ou em más condições.
Retire a máquina de serviço até que os
adesivos sejam substituídos.
4 Coloque sempre os manuais de volta no
respectivo recipiente após usá-los.
Observação: se precisar substituir os manuais ou
adesivos, entre em contato com a Genie Industries
ou com seu distribuidor autorizado.
1 Verifique se os manuais do operador e de
segurança estão no recipiente de
armazenamento da plataforma e se estão
completos.
2 Examine as páginas de cada manual,
verificando se estão legíveis e em boas
condições.
Resultado: o manual do operador é adequado
para a máquina e todos os manuais são
legíveis e estão em boas condições.
Resultado: o manual do operador não é
adequado para a máquina ou nem todos os
manuais estão em boas condições ou estão
ilegíveis. Retire a máquina de serviço até que o
manual seja substituído.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3-7
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A
A-2
Execute a inspeção
pré-operação
REV. D
A-3
Execute os testes de funções
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado diariamente.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado diariamente.
A conclusão da Inspeção pré-operação é essencial
para a operação segura da máquina. A inspeção
pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo
operador antes de cada turno de trabalho. O
objetivo da inspeção é descobrir se há algo
aparentemente errado com a máquina, antes que o
operador execute os testes de funções. A inspeção
pré-operação também serve para determinar se os
procedimentos da manutenção de rotina são
necessários.
Para que a máquina possa operar com segurança,
é fundamental a conclusão dos testes de funções.
Testes de funções têm como objetivo descobrir
defeitos antes que a máquina seja colocada em
serviço. Nunca utilize uma máquina com defeito.
Se forem detectados defeitos, a máquina deverá
ser identificada e retirada de serviço.
Informações completas para executar este
procedimento estão disponíveis no Manual do
operador na máquina.
Informações completas para executar este
procedimento estão disponíveis no Manual do
operador na máquina.
3-8
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A
REV. D
Modelos Ford
A-4
Execute a manutenção no
motor - todos os modelos
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual do operador Ford LRG-425 EFI
(Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
(Núm. de peça EDI 1060020).
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 8 horas ou
diariamente, o que ocorrer primeiro.
Modelos Deutz
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Deutz 2011
Núm. de peça Genie
84792
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
Núm. de peça Genie
119488
Para acessar o motor:
Manual de operação Deutz 1011F
(Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o
Manual de operação Deutz 2011
(Núm. de peça Deutz 0297 9929).
Manual de operação Deutz 1011F
Núm. de peça Genie
Manual de operação Ford LRG-425 EFI
Núm. de peça Genie
52883
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
84794
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Modelos Perkins
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Perkins 404C -22
(Núm. de peça Perkins TPD 1443S).
Manual de operação Perkins 404C-22
Núm. de peça Genie
Núm. de peça: 75861PB
94890
Z-60/34
3-9
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A
A-5
Execute o serviço de
manutenção de 30 dias
A-6
Verifique o indicador de
condições do filtro hidráulico de
alta pressão (se equipado)
O procedimento de manutenção de 30 dias é uma
sequência única de procedimentos a serem
executados após os primeiros 30 dias ou 40 horas
de uso, o que ocorrer primeiro. Após esse período,
consulte as tabelas de manutenção para dar
continuidade aos serviços programados de
manutenção.
1 Execute os procedimentos de manutenção a
seguir:
• A-11
• B-8
Engraxe o mancal da base giratória e
a engrenagem de rotação
Inspecione os pneus, as rodas e o
torque das porcas da roda
A manutenção do filtro de retorno do óleo hidráulico
em boas condições é essencial para o bom
desempenho do sistema e para a operação segura
da máquina. O indicador das condições do filtro
mostrará quando o fluxo de óleo hidráulico estiver
sendo desviado de um filtro obstruído. Se o filtro
não for verificado e substituído com frequência, as
impurezas permanecerão no sistema hidráulico e
provocarão danos nos componentes.
2 Dê a partida no motor nos controles de solo.
Verifique o nível de óleo do cubo
de tração e o torque dos elementos de
fixação
• D-2
Verifique os parafusos do mancal de
rotação da base giratória
3 - 10
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 40 horas de
operação.
1 Abra a tampa da base giratória do lado do
controle de solo.
• B-9
• D-6
REV. D
3 Mude o motor para alta rotação (símbolo do
coelho).
4 Inspecione visualmente o indicador das
condições do filtro.
Resultado: o indicador das condições do filtro
deve estar operando com o êmbolo na área
verde. Se o indicador exibir o êmbolo na área
vermelha, isso indica que o filtro de óleo
hidráulico está sendo desviado e que o filtro
deve ser substituído. Consulte D-6, Substitua
os elementos do filtro de óleo.
Substitua os elementos de filtro
hidráulico
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A
Modelos Ford
A-7
Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz e Ford
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual do operador Ford LRG-425 EFI
(Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
(Núm. de peça EDI 1060020).
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado após as primeiras 50
horas de operação.
Modelos Deutz
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Deutz 1011F
(Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o
Manual de operação Deutz 2011
(Núm. de peça Deutz 0297 9929).
Manual de operação Deutz 1011F
Núm. de peça Genie
Manual de operação Deutz 2011
Núm. de peça Genie
Núm. de peça: 75861PB
52883
Manual de operação Ford LRG-425 EFI
Núm. de peça Genie
84792
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
Núm. de peça Genie
119488
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
84794
Z-60/34
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
3 - 11
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A
A-8
Execute a manutenção no
motor - modelos Perkins
A-9
Inspecione o filtro de
combustível/separador de
água - modelos Deutz
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 50 horas.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 100 horas
ou mensalmente, o que ocorrer primeiro.
Modelos Perkins
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Perkins 404C -22
(Núm. de peça Perkins TPD 1443S).
Manual de operação Perkins 404C-22
Núm. de peça Genie
REV. D
94890
Para acessar o motor:
A manutenção correta do filtro de combustível/
separador de água é fundamental para um bom
desempenho do motor. Deixar de executar esse
procedimento pode prejudicar o desempenho do
motor e/ou causar partida difícil, e o uso contínuo
pode resultar em danos aos componentes. Em
condições de extrema sujeira, pode haver a
necessidade de execução mais frequente deste
procedimento.
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Risco de explosão e de incêndio.
Os combustíveis do motor são
inflamáveis. Execute este
procedimento em uma área aberta
e bem ventilada, longe de
aquecedores, faíscas, chamas e
cigarros acesos. Tenha sempre
um extintor de incêndio aprovado
em local de fácil acesso.
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado.
1 Afrouxe o bujão de drenagem localizado na
parte inferior do filtro. Escorra a água em um
recipiente apropriado até começar a sair
combustível. Aperte imediatamente o bujão de
drenagem.
3 - 12
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A
A-10
Execute a manutenção no
motor - modelos Ford
a
b
a
b
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 100 horas.
filtro de combustível
bujão de drenagem
2 Limpe qualquer resíduo de combustível
derramado.
3 Dê a partida no motor com os controles de solo
e verifique a existência de vazamentos no filtro
de combustível/separador de água.
Risco de explosão e de incêndio.
Se um vazamento de combustível
for descoberto, evite a entrada de
outras pessoas na área e não
opere a máquina. Repare o
vazamento imediatamente.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual do operador Ford LRG-425 EFI
(Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
(Núm. de peça EDI 1060020).
Manual de operação Ford LRG-425 EFI
Núm. de peça Genie
84792
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
Núm. de peça Genie
119488
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
3 - 13
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A
A-11
Engraxe o mancal de rotação da
base giratória e a engrenagem
de rotação
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 100 horas de
operação. Execute este procedimento com mais
frequência se o ambiente tiver muita poeira.
REV. D
A-12
Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz 1011F
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado após as primeiras
125 horas.
Modelos Deutz
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Deutz 1011F
(Núm. de peça Deutz 0297 9683).
A aplicação frequente de lubrificação no mancal e
na engrenagem de rotação da base giratória é
fundamental para um bom desempenho e vida útil
da máquina. O uso contínuo do rolamento e da
engrenagem mal engraxados pode causar danos
aos componentes.
Manual de operação Deutz 1011F
Núm. de peça Genie
1 Eleve a lança o suficiente para ter acesso ao
mancal da base giratória.
52883
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
2 Localize a graxeira na extremidade da
plataforma da sacada do lado do motor.
3 Bombeie graxa no mancal de rotação da base
giratória. Gire a base giratória em incrementos
de 10 a 13 cm por vez e repita esta etapa até
que todo o mancal esteja engraxado.
4 Aplique graxa em cada dente da engrenagem de
acionamento localizada sob a base giratória.
Tipo de graxa
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Graxa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (à base de lítio)
ou equivalente
3 - 14
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A
Modelos posteriores ao número de série 4550
A-13
Substitua o óleo do cubo de
tração
1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a
manutenção. Movimente a máquina até que um
dos dois bujões (b) fique posicionado no ponto
mais baixo. Consulte a ilustração A.
As especificações do fabricante do cubo de tração
exigem que este procedimento único seja
executado após as primeiras 150 horas.
A troca do óleo do cubo de tração é fundamental
para um bom desempenho e maior vida útil da
máquina. Deixar de trocar o óleo do cubo de torque
após as primeiras 150 horas de uso pode prejudicar
o desempenho da máquina e seu uso contínuo
pode provocar danos aos componentes.
2 Remova os dois bujões e drene o óleo num
recipiente adequado.
3 Movimente a máquina até que um bujão (a)
fique na horizontal. Consulte a ilustração B.
4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o
nível atingir a parte inferior do furo lateral.
Consulte a Seção 2, Especificações.
5 Aplique veda-rosca de tubos nos bujões. Instale
os bujões.
6 Repita as etapas 1 a 4 em todos os outros
cubos de tração.
Modelos anteriores ao número de série 4551
1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a
manutenção. Movimente a máquina até que um
dos dois bujões fique posicionado no ponto
mais baixo.
a
2 Remova os dois bujões e drene o óleo num
recipiente adequado.
b
3 Movimente a máquina até que um bujão esteja
no topo e o outro a 90 graus.
a
b
Ilustração A
Ilustração B
4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o
nível atingir a parte inferior do furo lateral.
Consulte a Seção 2, Especificações.
5 Instale os bujões. Use um veda-roscas de tubo
nas unidades com bujões para tubo.
6 Repita as etapas 1 a 5 em todos os outros
cubos de tração.
a
modelos com bujão de tubo
Núm. de peça: 75861PB
a
bujões do cubo de
tração
Z-60/34
3 - 15
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO A
Agosto de 2007
REV. D
A-14
Execute a manutenção no
motor - modelos Ford
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 200 horas.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual do operador Ford LRG-425 EFI
(Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
(Núm. de peça EDI 1060020).
Manual de operação Ford LRG-425 EFI
Núm. de peça Genie
84792
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
Núm. de peça Genie
119488
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
3 - 16
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Procedimentos da lista
de verificação B
REV. D
7 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste
a leitura da densidade relativa para cada célula
conforme segue:
B-1
Inspecione a bateria
• Adicione 0,004 à leitura de cada célula para
cada 5,5 °C acima de 26,7 °C.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
• Subtraia 0,004 da leitura de cada célula para
cada 5,5 °C abaixo de 26,7 °C.
Resultado: todas as células exibem uma
densidade relativa ajustada de 1,277 ou
superior. A bateria está totalmente carregada.
Vá para a etapa 11.
Para o bom desempenho do motor e para que sua
operação ocorra com segurança, é fundamental
que a bateria esteja em boas condições. Níveis de
fluido inadequados ou cabos e conexões
danificados podem resultar em danos aos
componentes do motor e situações perigosas.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos energizados
ou ativados pode resultar em
acidentes pessoais graves ou
morte. Retire anéis, relógios e
outras joias.
Risco de acidentes pessoais. As
baterias contêm ácido. Evite
derramar o ácido das baterias ou
contato com ele. Neutralize o
ácido de bateria derramado com
bicarbonato de sódio e água.
Resultado: uma ou mais células apresentam
uma densidade relativa de 1,217 ou inferior. Vá
para a etapa 8.
8 Execute uma carga de equalização OU carregue
completamente a(s) bateria(s) e permita que
a(s) bateria(s) descanse(m) pelo menos
6 horas.
9 Remova as tampas das baterias e verifique a
densidade relativa de cada célula com um
densímetro. Anote os resultados.
10 Verifique a temperatura ambiente do ar e ajuste
a leitura da densidade relativa para cada célula
conforme segue:
• Adicione 0,004 à leitura de cada célula para
cada 5,5 °C acima de 26,7 °C.
1 Use óculos e roupas de proteção.
• Subtraia 0,004 da leitura de cada célula para
cada 5,5 °C abaixo de 26,7 °C.
2 As conexões dos cabos das baterias não
devem apresentar nenhum sinal de corrosão.
Resultado: todas as células exibem uma
densidade relativa de 1,277 ou superior. A
bateria está totalmente carregada. Vá para a
etapa 13.
Observação: a colocação de protetores de
terminais e de uma vedação contra corrosão ajuda
a eliminar a corrosão nos terminais e cabos da
bateria.
Resultado: a diferença nas leituras da densidade
relativa entre as células é superior a 0,1 OU a
densidade relativa de uma ou mais células é
menor que 1,217. Substitua a bateria.
3 Verifique se os dispositivos de fixação e as
conexões dos cabos das baterias estão bem
apertados.
4 Verifique se as conexões do cabo do separador
da bateria estão firmes (se equipado).
5 Carregue completamente a(s) bateria(s) e
permita que descanse(m) pelo menos 6 horas.
11 Verifique o nível de ácido da bateria. Se
necessário, complete com água destilada até
3 mm abaixo do fundo do tubo de
abastecimento da bateria. Não encha demais.
6 Remova as tampas das baterias e verifique a
densidade relativa de cada célula com um
densímetro. Anote os resultados.
12 Instale as tampas da bateria e neutralize
qualquer respingo de eletrólito com bicarbonato
de sódio.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 17
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
4 Verifique se há uma camada generosa de graxa
não condutora nos seguintes locais:
B-2
Inspecione a fiação elétrica
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Para o bom desempenho e a operação segura da
máquina, é fundamental manter a instalação
elétrica em boas condições. Fios queimados,
danificados, corroídos ou esmagados não
detectados ou não substituídos podem resultar em
condições inseguras de operação e em danos aos
componentes.
ADVERTÊNCIA
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos energizados
ou ativados pode resultar em
acidentes pessoais graves ou
morte. Retire anéis, relógios e
outras joias.
2 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Gire
e retire a bandeja do motor, afaste-a da
máquina e prenda-a para que não se mova.
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
3 Inspecione as seguintes áreas para verificar se
há fios queimados, danificados, corroídos e
soltos:
•
chicote da fiação do motor.
•
entre o terra e os controles da plataforma;
•
entre o terra e os controles de movimento;
•
todos os conectores de chicote;
•
sensor de nível.
5 Abra a tampa da base giratória no lado do
controle de solo da máquina.
6 Inspecione as seguintes áreas para verificar se
há fios queimados, danificados, corroídos e
soltos:
•
dentro da parte interna da caixa de controle
de solo;
•
fiação do distribuidor hidráulico.
7 Dê partida no motor utilizando os controles de
solo e eleve a lança acima do nível das tampas
da base giratória.
8 Verifique na área da base giratória a existência
de cabos queimados, gastos e esmagados.
9 Abaixe a lança até a posição retraída e desligue
o motor.
1 Abra a tampa da base giratória na lateral do
motor.
ADVERTÊNCIA
REV. D
10 Inspecione as seguintes áreas para ver se há
fios queimados, danificados, corroídos,
esmagados ou soltos:
•
bandeja de cabos na lança primária;
•
cabos da lança primária e jib;
•
distribuidor de rotação do jib/plataforma;
•
parte interna da caixa de controle de solo.
11 Verifique se há uma porção generosa de graxa
não condutora em todas as conexões entre o
ECM e os controles da plataforma.
12 Gire o motor de volta à sua posição original e
instale os elementos de fixação da placa de
articulação do motor.
ADVERTÊNCIA
3 - 18
Z-60/34
Risco de esmagamento. Deixar de
instalar os elementos de fixação
na bandeja do motor para evitar
que esta se mova poderá resultar
em acidentes pessoais graves ou
morte.
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
4 Remova o elemento do filtro.
B-3
Inspecione o filtro de ar
5 Limpe a parte interna do tubo e a junta de
vedação com um pano úmido.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Execute
este procedimento com mais frequência se o
ambiente tiver muita poeira.
Para um bom desempenho e maior vida útil é
fundamental manter o filtro de ar do motor em boas
condições. Deixar de executar esse procedimento
pode prejudicar o desempenho do motor e causar
danos aos componentes.
6 Limpe o filtro usando ar comprimido seco. Sopre
de dentro para fora. Verifique se a junta do filtro
está danificada.
7 Instale novamente o elemento do filtro ou, se
houver sinais de perda da capacidade de
filtração, substitua o elemento.
8 Instale a tampa no tubo. Prenda as braçadeiras.
Observação: verifique se a válvula de descarga de
poeira aponta para baixo.
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado.
1 Abra a tampa lateral do motor. Esvazie a
válvula de descarga de poeira pressionando
juntos os lados da fenda de descarga. Limpe a
fenda de descarga conforme necessário.
2 Inspecione a válvula de descarga de poeira. Se
a válvula apresentar danos, substitua a válvula.
a
b
c
grampo
tampa da extremidade do tubo
válvula de descarga de poeira
3 Desconecte as travas e remova a tampa da
extremidade do tubo do filtro de ar.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 19
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
B-4
Teste a chave de comando
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Para que a máquina possa operar com segurança,
é fundamental uma correta atuação e resposta da
chave de comando. A máquina pode ser operada
através dos controles de solo ou da plataforma e a
ativação de qualquer um deles se dá através da
chave de comando. A não-ativação do painel de
controle correto pela chave de comando pode
resultar em uma situação de risco de operação.
1 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência dos controles de solo e da
plataforma para a posição ligado.
2 Posicione a chave de comando para controle do
solo, dê partida no motor e gire a chave de
comando para controle da plataforma.
3 Verifique todas as funções da máquina através
dos controles de solo.
Resultado: as funções da máquina não devem
funcionar.
REV. D
B-5
Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz e Perkins
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Modelos Deutz
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Deutz 1011F
(Núm. de peça Deutz 0297 9683).
Manual de operação Deutz 1011F
Núm. de peça Genie
Modelos Perkins
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Perkins 404C -22
(Núm. de peça Perkins TPD 1443S).
4 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo.
Manual de operação Perkins 404C-22
Núm. de peça Genie
5 Verifique todas as funções da máquina através
dos controles da plataforma.
Para acessar o motor:
Resultado: as funções da máquina não devem
funcionar.
6 Coloque a chave de comando na posição
desligado.
Resultado: o motor deve parar e nenhuma
função deve operar.
3 - 20
52883
94890
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
Z-60/34
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
B-6
Verifique o sistema de exaustão
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
A manutenção do sistema de exaustão é fundamental
para obter um bom desempenho e aumentar a vida útil
do motor. O funcionamento do motor com um sistema
de exaustão danificado ou vazando pode causar danos
aos componentes e condições inseguras de operação.
de acidentes pessoais. Não
ADVERTÊNCIA Risco
inspecione a máquina com o motor
em funcionamento. Remova a chave
para evitar que máquina entre em
operação.
Risco de queimadura. Cuidado com
componentes quentes do motor. O
contato com componentes quentes
do motor pode resultar em
queimaduras graves.
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Gire e
retire a bandeja do motor, afaste-a da máquina e
prenda-a para que não se mova.
de esmagamento. Se a placa
ADVERTÊNCIA Risco
de articulação do motor não for
fixada, para que não se movimente,
pode causar morte ou acidente
pessoal grave.
2 Verifique se todas as porcas e parafusos estão
apertados.
3 Inspecione todas as soldas para verificar se há
trincas.
4 Inspecione para verificar se há vazamentos no
sistema de exaustão; isto é, se há depósitos de
carbono ao redor das emendas e juntas.
5 Gire o motor de volta à sua posição original e
instale os elementos de fixação da placa de
articulação do motor.
de esmagamento. Deixar de
ADVERTÊNCIA Risco
instalar os elementos de fixação na
bandeja do motor para evitar que
esta se mova poderá resultar em
acidentes pessoais graves ou morte.
Núm. de peça: 75861PB
B-7
Verifique o resfriador de óleo e
as aletas de refrigeração modelos Deutz
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Manter o resfriador do óleo em boas condições é
fundamental para um bom desempenho do motor.
A operação da máquina com um resfriador de óleo
defeituoso pode resultar em danos ao motor. Além
disso, a restrição do fluxo de ar pelo resfriador do
óleo afeta o desempenho do sistema de
refrigeração.
de acidentes pessoais. Não
ADVERTÊNCIA Risco
inspecione a máquina com o motor
em funcionamento. Remova a
chave para evitar que máquina
entre em operação.
Risco de queimadura. Cuidado
com componentes quentes do
motor. O contato com
componentes quentes do motor
pode resultar em queimaduras
graves.
Resfriador do óleo
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
de esmagamento. Se a
ADVERTÊNCIA Risco
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
2 Remova os elementos de fixação da tampa
lateral do motor e remova a tampa.
3 Inspecione o resfriador do óleo para verificar se
há vazamentos ou danos físicos.
4 Limpe o resfriador de óleo retirando resíduos e
materiais estranhos.
Z-60/34
3 - 21
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
a
b
REV. D
B-8
Inspecione os pneus, as rodas
e o torque das porcas da roda
c
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
a
b
c
Para um bom desempenho da máquina e para que
esta possa operar com segurança, é fundamental
manter os pneus e as rodas em boas condições,
incluindo o torque adequado da fixação das rodas.
Qualquer falha nos pneus e/ou nas rodas pode
fazer a máquina tombar. Se os problemas não
forem detectados e corrigidos o mais rápido
possível, os componentes podem ser danificados.
resfriador do óleo
aletas de refrigeração da cabeça
do cilindro
aletas do ventilador
Aletas de resfriamento e pás do ventilador
5 Inspecione as pás do ventilador e verifique se
há algum dano físico.
6 Limpe detritos e materiais estranhos das aletas
do ventilador.
7 Inspecione as passagens de refrigeração e
aletas com uma lanterna e verifique se há
danos físicos ou materiais estranhos.
8 Limpe as passagens de refrigeração da cabeça
do cilindro retirando resíduos e materiais
estranhos.
9 Instale a tampa lateral do motor.
3 - 22
Risco de acidentes pessoais. Um
pneu inflado excessivamente pode
estourar e causar acidentes
pessoais graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Risco de tombamento. Não utilize
produtos para reparo temporário de
pneus furados.
Os pneus de algumas máquinas são pneus com
espuma e não precisam ser enchidos com ar.
1 Inspecione a banda de rodagem e as laterais
externas dos pneus para verificar se há cortes,
rachaduras, perfurações ou desgaste anormal.
2 Inspecione todas as rodas para verificar se há
defeitos, amassados e rachaduras.
10 Gire o motor de volta à sua posição original e
instale os elementos de fixação da placa de
articulação do motor. Aperte o elemento de
fixação da articulação.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Deixar de
instalar os elementos de fixação
na bandeja do motor para evitar
que esta se mova poderá resultar
em acidentes pessoais graves ou
morte.
3 Verifique se cada porca das rodas está apertada
com o torque correto. Consulte a Seção 2,
Especificações.
Modelos com pneus com ar:
4 Verifique a pressão de cada pneu com ar.
Calibre-os, se necessário. Consulte a Seção 2,
Especificações.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
B-9
Verifique o nível de óleo do cubo
de tração e o torque dos
elementos de fixação
2 Encha o cubo com óleo no furo superior até o
nível atingir a parte inferior do furo lateral.
Consulte a Seção 2, Especificações.
3 Aplique veda-rosca de tubos nos bujões. Instale
os bujões.
4 Verifique o torque dos parafusos de montagem
do cubo de tração. Consulte a Seção 2,
Especificações.
5 Repita o procedimento para cada cubo de
tração.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
a
Deixar de fazer a manutenção correta dos níveis de
a
óleo do cubo de tração pode prejudicar o
desempenho da máquina e seu uso contínuo pode
provocar danos aos componentes.
b
b
Cubo de tração (anteriores ao número de
série 4551)
1 Acione a máquina para girar o cubo até que os
Ilustração A
Ilustração B
bujões estejam localizados um na parte superior
e outro a 90 graus.
Cubo de tração de rotação da base giratória
2 Remova o bujão posicionado a 90 graus e
(todos os modelos)
verifique o nível do óleo.
1 Remova o bujão situado na lateral do cubo e
Resultado: o óleo deve estar no nível da parte
verifique o nível de óleo.
inferior do furo do bujão lateral.
3 Se necessário, remova o bujão superior e adicione
Resultado: o óleo deve estar no nível da parte
óleo até o nível atingir a parte inferior do furo do
inferior do furo do bujão.
bujão lateral. Consulte a Seção 2,
Especificações.
4 Instale os bujões no cubo de tração. Use um
veda-roscas de tubo nas unidades com bujões
para tubo.
a
5 Verifique o torque dos parafusos de montagem
do cubo de tração. Consulte a Seção 2,
Especificações.
6 Repita o procedimento para cada cubo de tração.
a
cubo de tração da base
giratória a bujão
2 Se necessário, acrescente óleo até que o nível
atinja a parte inferior do furo do bujão.
modelos com bujões de
tubo
a
bujões do cubo de
tração
Cubo de tração (posteriores ao número de
série 4550)
1 Movimente a máquina até que um bujão fique
pouco acima da horizontal. Consulte a
ilustração B.
Núm. de peça: 75861PB
3 Aplique veda-rosca de tubos ao bujão e depois
instale o bujão no cubo de tração.
4 Verifique o torque dos elementos de fixação do
cubo de tração da base giratória. Consulte a
Seção 2, Especificações.
Z-60/34
3 - 23
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
REV. D
2 Verifique se a válvula de roda livre da bomba de
acionamento está fechada (sentido horário).
B-10
Confirme a configuração
apropriada do freio
Observação: a válvula de roda livre está localizada
na parte inferior da bomba de acionamento.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
b
d
Para funcionamento seguro e bom desempenho da
máquina, é fundamental que os freios estejam
ajustados corretamente. Os freios de ação
hidráulica e à mola independentes podem aparentar
que estão funcionando normalmente quando, na
verdade, não estão em plenas condições de
operação.
1 Verifique se todas as tampas de desconexão do
cubo de tração estão na posição de
acoplamento.
c
a
a
b
c
d
bomba de acionamento
chave de fenda
bomba do sistema de elevação
válvula de roda livre
Observação: a válvula de roda livre deve
permanecer sempre fechada.
posição do freio
desengatado
posição do freio engatado
3 - 24
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
aa
B-11
Verifique e regule a
rotação (rpm) do motor
f
e
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
A manutenção da rotação do motor na configuração
apropriada tanto para baixa rotação como para alta
rotação é fundamental para um bom desempenho e
para aumentar a vida útil do motor. A máquina não
funcionará adequadamente se a rotação estiver
incorreta e o uso contínuo pode causar danos aos
componentes.
a
b
a
b
c
d
e
Observação: este procedimento exige duas
pessoas.
f
c
d
cabeçote da solenoide
porca de regulagem de alta rotação
contraporca da barra de
acoplamento
barra de acoplamento
parafuso de regulagem de baixa
rotação
contraporca da baixa rotação
Caso a rpm da marcha lenta acelerada esteja
correta, ignore a etapa de regulagem 4.
Modelos Ford
Observação: a rotação do motor (rpm) é controlada
pelo ECM e só pode ser ajustada reprogramando o
ECM. Se for necessário um ajuste da rotação do
motor (rpm) ou manutenção, consulte o
Departamento de assistência técnica da
Genie Industries OU o revendedor Ford local.
Modelos Deutz
4 Solte a contraporca da barra de acoplamento.
Gire a porca de regulagem de alta rotação e o
cabeçote do solenoide no sentido anti-horário
para aumentar a rotação e no sentido horário
para diminuir a rotação. Aperte a contraporca da
barra de acoplamento e verifique novamente a
rpm.
Observação: verifique se o solenoide retrai
totalmente ao ativar a alta rotação.
1 Conecte um tacômetro no motor. Dê a partida
no motor nos controles de solo. Consulte a
Seção 2, Especificações.
Modelos Perkins
Pule para a etapa 3 caso a rpm da baixa rotação
esteja correta.
2 Solte a contraporca e gire o parafuso de
regulagem da baixa rotação no sentido horário
para aumentar a rpm, ou no sentido anti-horário
para diminuí-la. Aperte a contraporca e verifique
novamente a rpm.
1 Conecte um tacômetro no motor. Dê a partida
no motor nos controles de solo. Consulte a
Seção 2, Especificações.
3 Mova a chave de habilitação de função/rpm para
a posição de alta rotação (símbolo do coelho)
nos controles de solo. Consulte a Seção 2,
Especificações.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 25
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
Pule para a etapa 3 caso a rpm da baixa rotação
esteja correta.
2 Solte a contraporca da baixa rotação. Gire o
parafuso de regulagem de baixa rotação no
sentido horário para aumentar a rotação e no
sentido anti-horário para diminuí-la.
a
b
c
d
Aperte a contraporca de baixa rotação e confirme
a rpm.
a
b
c
d
cabeçote da solenoide
porca de regulagem de alta rotação
pino tipo U
contraporca da baixa rotação e
parafuso parafuso
3 Mova a chave de habilitação de função para a
posição de alta rotação (símbolo do coelho).
Consulte a Seção 2 , Especificações.
Caso a rpm da marcha lenta acelerada esteja
correta, ignore a etapa de regulagem 4.
4 Solte a contraporca da barra de acoplamento.
Gire a porca de regulagem de alta rotação e o
cabeçote do solenoide no sentido anti-horário
para aumentar a rotação e no sentido horário
para diminuir a rotação. Aperte a contraporca da
barra de acoplamento e verifique novamente
a rpm.
Observação: verifique se o solenoide retrai
totalmente ao ativar a alta rotação.
3 - 26
REV. D
B-12
Teste a seleção da marcha lenta
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Uma chave de seleção de baixa rotação em bom
funcionamento é fundamental para o bom
desempenho do motor e a operação da máquina
com segurança. Existem duas regulagens.
Baixa rotação acionada pela chave de pé
(símbolo da tartaruga) permite que o operador
controle funções individuais da lança.
Alta rotação acionada pela chave de pé (símbolo
do coelho) deve ser utilizada para operação normal
da máquina. Essa seleção ativa a alta rotação
somente quando a chave de pé for pressionada.
1 Puxe para fora para a posição ligado o botão
vermelho de parada de emergência dos
controles de solo e da plataforma.
2 Dê partida no motor utilizando os controles de
solo e mova e mantenha a chave seletora de
habilitação de função/rpm na posição de alta
rotação (símbolo do coelho).
Resultado: o motor deve trocar para alta
rotação.
3 Solte a chave seletora de habilitação de
função/rpm.
Resultado: o motor deve retornar para baixa
rotação.
4 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma.
5 Mova a chave de controle da baixa rotação do
motor para a posição de alta rotação ativada
pela chave de pé (símbolo do coelho e da
chave de pé).
Resultado: o motor não deve alterar para
alta rotação.
6 Pressione a chave de pé.
Resultado: o motor deve trocar para alta
rotação.
7 Mova a chave de controle da baixa rotação do
motor para a posição de baixa rotação acionada
pela chave de pé (símbolo da tartaruga).
Resultado: o motor deve trocar para baixa
rotação.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
2 Dê a partida no motor nos controles da
plataforma e deixe o motor funcionar em baixa
rotação. Pressione a chave de pé e deixe o
motor funcionar em alta rotação.
B-13
Verifique o funcionamento da
seleção de combustível modelos Ford
Resultado: o motor deve ligar imediatamente e
funcionar suavemente em baixa e alta rotação.
3 Libere a chave de pé e desligue o motor
pressionando o botão vermelho de emergência
para a posição desligado.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
A possibilidade de selecionar e alternar entre os
combustíveis gasolina e GLP é fundamental para o
funcionamento seguro da máquina. É possível
fazer uma seleção de combustível
independentemente de o motor estar funcionando
ou não. Defeitos na troca e/ou a falha do motor na
partida e no seu funcionamento, nos dois modos de
combustível e em todas as velocidades de rotação,
podem indicar problemas no sistema de
combustível que podem evoluir para situações de
risco.
4 Mova a chave seletora de combustível
para GLP.
5 Dê a partida novamente no motor e deixe-o
funcionar em baixa rotação. Pressione a chave
de pé e deixe o motor funcionar em alta
rotação.
Resultado: o motor deve ligar imediatamente e
funcionar suavemente em baixa e alta rotação.
Observação: se a fonte de combustível for
alternada com o motor em funcionamento, ele
poderá falhar momentaneamente e depois continuar
a funcionar com o combustível selecionado.
Observação: realize este teste após verificar os
níveis de combustível da gasolina e do GLP e
aquecer o motor até a temperatura normal de
funcionamento.
1 Mova a chave de seleção de combustível para
gasolina e, em seguida, mova a chave de
controle de rotação do motor para alta rotação
acionada pela chave de pé (símbolo do coelho e
da chave de pé).
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 27
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
B-14
Teste o cancelamento do
controle de solo
REV. D
B-15
Verifique a articulação da
válvula direcional
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
O bom funcionamento do cancelamento dos
controles de solo é fundamental para operar a
máquina com segurança. A função de
cancelamento dos controles de solo destina-se a
permitir que o pessoal de solo opere a máquina
com os controles de solo, independentemente de o
botão vermelho de parada de emergência dos
controles da plataforma estar na posição ligado ou
desligado. Essa função é muito útil caso o
operador que está nos controles da plataforma não
consiga retornar a lança para a posição retraída.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Observação: realize este teste apenas nos
modelos equipados com um eixo oscilante.
A oscilação adequada do eixo é fundamental para
que a máquina opere com segurança. Se a
articulação da válvula direcional não estiver
funcionando corretamente, a estabilidade da
máquina estará comprometida, havendo o risco de
tombamento.
1 Pressione o botão vermelho de parada de
emergência da plataforma para a posição
desligado.
1 Remova a tampa do chassi no lado da máquina
não comandado pela direção do chassi da
máquina.
2 Dê a partida no motor nos controles de solo.
2 Localize a válvula direcional dentro do eixo não
comandado pela direção e inspecione a
articulação para verificar se:
3 Nos controles de solo, opere cada função da
lança por um ciclo parcial.
Resultado: todas as funções da lança devem
funcionar.
3 - 28
Z-60/34
•
a contraporca está bem apertada contra a
barra de acoplamento;
•
os pinos do tipo U da barra de acoplamento
estão instalados;
•
as cupilhas estão instalados nos pinos do
tipo U;
•
a articulação está bem conectada à
válvula direcional.
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
B-16
Teste o autonivelamento da
plataforma
B-17
Teste os freios da máquina
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
O autonivelamento automático da plataforma pelo
ciclo completo de levantamento e descida da lança
primária é fundamental para a operação da máquina
com segurança. A plataforma é mantida em nível
pelo cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma,
que opera num circuito hidráulico fechado com o
cilindro principal localizado na base da lança.
Uma falha no autonivelamento da plataforma gera
uma condição insegura de trabalho para a
plataforma e pessoal no solo.
1 Nos controles de solo, dê a partida no motor e
abaixe a lança na posição retraída.
2 Mantenha a chave de habilitação de função para
um dos lados e ajuste a plataforma para que
fique nivelada utilizando a chave seletora de
nivelamento da plataforma.
3 Eleve e baixe a lança primária completando um
ciclo de operação.
Resultado: a plataforma deve permanecer
nivelada sempre dentro do intervalo de
±5 graus.
Núm. de peça: 75861PB
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Para que a máquina possa operar com segurança,
é fundamental que os freios funcionem
normalmente. A função de frenagem da máquina
deve ser executada suavemente, sem solavancos,
emperramento ou ruídos estranhos. Os freios
hidrostáticos e de ação hidráulica independentes
podem aparentar que estão funcionando
normalmente quando, na verdade, não estão em
plenas condições de operação.
de colisão. Verifique para
ADVERTÊNCIA Risco
que a máquina não esteja na
configuração de roda livre ou de
roda parcialmente livre. Consulte
B-10, Confirme a configuração
apropriada do freio.
Observação: selecione uma área de teste que seja
firme, plana e sem obstáculos.
1 Trace uma linha de teste no chão para servir de
referência.
2 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma.
3 Mova a chave de controle de baixa rotação do
motor para a posição alta rotação acionada pela
chave de pé (símbolo do coelho e chave de pé)
e desça a lança para a posição retraída.
4 Escolha um ponto na máquina; por exemplo, um
remendo de pneu, como uma referência visual a
ser usada quando do cruzamento da linha de
teste.
5 Coloque a máquina na velocidade máxima de
operação antes de chegar na linha de teste.
Solte o joystick de acionamento quando seu
ponto de referência na máquina cruzar a linha
de teste.
6 Meça a distância entre a linha de teste e seu
ponto de referência na máquina. Consulte a
Seção 2, Especificações.
Observação: os freios devem ter capacidade de
manter a máquina freada em qualquer terreno
inclinado em que ela consiga subir.
Z-60/34
3 - 29
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
B-18
Teste a velocidade de
operação - posição retraída
REV. D
B-19
Teste a velocidade de
operação - posição elevada
ou estendida
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
O movimento apropriado da função de movimento é
fundamental para a máquina operar com
segurança. A função de movimento deve responder
rápida e naturalmente ao comando do operador. A
movimentação da máquina deve também ocorrer
suavemente, sem solavancos, emperramento ou
ruídos estranhos em toda a faixa de velocidade
proporcionalmente controlada.
Observação: selecione uma área de teste que seja
firme, plana e sem obstáculos.
1 Crie linhas de saída e chegada, traçando-as no
chão a uma distância de 12,2 m uma da outra.
2 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma.
3 Mova a chave de controle de baixa rotação do
motor para a posição alta rotação acionada pela
chave de pé (símbolo do coelho e chave de pé)
e desça a lança para a posição retraída.
4 Escolha um ponto na máquina; por exemplo, um
remendo em um pneu, como uma referência
visual a ser usada quando a máquina
atravessar as linhas de saída e chegada.
5 Antes de chegar à linha de saída, coloque a
máquina na máxima velocidade de operação.
Comece a contar o tempo quando seu ponto de
referência na máquina cruzar a linha de saída.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
O movimento apropriado da função de movimento é
fundamental para a máquina operar com
segurança. A função de movimento deve responder
rápida e naturalmente ao comando do operador. A
movimentação da máquina deve também ocorrer
suavemente, sem solavancos, emperramento ou
ruídos estranhos em toda a faixa de velocidade
proporcionalmente controlada.
Observação: selecione uma área de teste que seja
firme, plana e sem obstáculos.
1 Crie linhas de saída e chegada, traçando-as no
chão a uma distância de 12,2 m uma da outra.
2 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma.
3 Mova a chave de seleção de baixa rotação para
a posição de alta rotação ativada pela chave de
pé (símbolo do coelho e da chave de pé).
4 Eleve a lança acima da horizontal.
5 Escolha um ponto na máquina; por exemplo, um
remendo em um pneu, como uma referência
visual a ser usada quando a máquina
atravessar as linhas de saída e chegada.
6 Continue na velocidade máxima e anote o
momento em que o ponto de referência da
máquina passa pela linha de chegada. Consulte
a Seção 2, Especificações.
3 - 30
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
6 Antes de chegar à linha de saída, coloque a
máquina na máxima velocidade de operação.
Comece a contar o tempo quando seu ponto de
referência na máquina cruzar a linha de saída.
7 Continue na velocidade máxima e anote o
momento em que o ponto de referência da
máquina passa pela linha de chegada. Consulte
a Seção 2, Especificações.
8 Desça a lança até a posição retraída e estenda
a lança 30 cm.
9 Escolha um ponto na máquina; por exemplo, um
remendo em um pneu, como uma referência
visual a ser usada quando a máquina
atravessar as linhas de saída e chegada.
10 Antes de chegar à linha de saída, coloque a
máquina na máxima velocidade de operação.
Comece a contar o tempo quando seu ponto de
referência na máquina cruzar a linha de saída.
11 Continue na velocidade máxima e anote o
momento em que o ponto de referência da
máquina passa pela linha de chegada. Consulte
a Seção 2, Especificações.
Núm. de peça: 75861PB
B-20
Execute a análise do óleo
hidráulico
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental
para um bom desempenho e maior vida útil da
máquina. Óleo e tela de sucção sujos podem fazer
com que a máquina tenha um mau desempenho e
o seu uso contínuo pode provocar danos aos
componentes. Em condições de extrema sujeira,
pode haver a necessidade de trocas de óleo mais
frequentes.
Observação: antes de trocar o óleo hidráulico, este
pode ser testado por um distribuidor quanto aos
níveis específicos de contaminação para verificar
se a troca é mesmo necessária. Se o óleo
hidráulico não for trocado quando for feita a
inspeção bienal, teste-o trimestralmente.
Quando o óleo não passar no teste, troque-o.
Consulte E1, Teste ou troque o óleo hidráulico.
Z-60/34
3 - 31
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
REV. D
3 Mova a chave de habilitação de função/rpm para
qualquer um dos lados e acione a chave
seletora do jib para a posição abaixada, segurea por um momento e depois solte-a.
B-21
Teste o kit de alarme
(se equipado) e o
alarme de descida
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro.
Resultado: o alarme de descida deve soar
quando a chave seletora for mantida abaixada.
4 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma.
Resultado: os sinalizadores pisca-pisca devem
estar ligados e piscando.
Observação: o alarme de descida é padrão desde o
número de série 7270.
5 Pressione a chave de pé. Mova o controlador da
lança para a posição abaixada, segure-o por
alguns instantes e depois solte-o.
O conjunto de alarmes inclui:
•
alarme de movimento;
•
sinalizadores pisca-pisca.
Alarmes e sinalizadores são instalados para alertar
operadores e pessoal de solo da proximidade e do
movimento da máquina. O conjunto de alarmes
está instalado na tampa traseira da base giratória.
Os sinalizadores estão instalados nas duas tampas
da base giratória.
Os alarmes e sinalizadores operam com o motor
funcionando ou desligado.
Resultado: o alarme de descida deve soar
quando o controlador for mantido abaixado.
6 Pressione a chave de pé. Mova a chave
seletora do jib para a posição abaixada, segurea por alguns instantes e depois solte-a.
Resultado: o alarme de descida deve soar
quando o controlador for mantido abaixado.
7 Pressione a chave de pé. Mova o controlador de
movimento deslocando-o do centro, segure-o
por alguns instantes e depois solte-o. Mova o
controlador de movimento deslocando-o do
centro na direção oposta, segure-o por alguns
instantes e depois solte-o.
1 Gire a chave de comando para os controles de
solo e puxe o botão vermelho de Parada de
emergência até a posição ligado tanto nos
controles de solo quanto nos da plataforma.
Resultado: ambos os sinalizadores devem estar
acesos e piscando.
2 Segure a chave de habilitação de função para
um dos lados e acione a chave seletora da
lança para a posição abaixada, segure-a por um
momento e depois solte-a.
Resultado: o alarme de movimento deverá soar
quando o controlador de movimento for
deslocado do centro para qualquer direção.
Resultado: o alarme de descida deve soar
quando a chave seletora for mantida abaixada.
3 - 32
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. D
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
B-22
Inspecione os sistemas de
ventilação das tampas do
tanque de combustível e de óleo
hidráulico
3 Lave com cuidado o sistema de ventilação da
tampa usando um solvente suave. Seque
usando ar comprimido com baixa pressão.
Repita este procedimento a partir da etapa 2.
4 Instale a tampa do tanque de combustível no
tanque.
Todos os modelos:
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 250 horas ou
trimestralmente, o que ocorrer primeiro. Execute
este procedimento com mais frequência se o
ambiente tiver muita poeira.
Uma tampa do tanque de combustível e de óleo
hidráulico com o respiro livre é fundamental para o
bom desempenho e a vida útil da máquina. Uma
tampa suja ou entupida pode fazer com que a
máquina tenha um mau desempenho e, se usada
continuamente, pode provocar danos nos
componentes. Em condições de extrema sujeira, a
tampa pode precisar ser inspecionada com mais
frequência.
Risco de explosão e de incêndio.
Os combustíveis do motor são
inflamáveis. Execute este
procedimento em uma área aberta
e bem ventilada, longe de
aquecedores, faíscas, chamas e
cigarros acesos. Tenha sempre
um extintor de incêndio aprovado
em local de fácil acesso.
Modelos a gasolina/GLP (anteriores ao número
de série 7924) e modelos a diesel (todos):
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado.
1 Retire a tampa do tanque de combustível.
2 Verifique se a ventilação é adequada.
Observação: ao verificar a ventilação positiva na
tampa do tanque de combustível, o ar deve passar
livremente pela tampa.
Resultado: o ar deve passar pela tampa do
tanque de combustível. Vá para a etapa 4.
Resultado: o ar não está passando pela tampa
do tanque de combustível. Limpe ou substitua a
tampa. Vá para a etapa 3.
Núm. de peça: 75861PB
5 Remova a tampa do respiro do tanque de óleo
hidráulico.
6 Verifique se a ventilação é adequada.
Resultado: o ar deve passar pela tampa do
respiro. Vá para a etapa 8.
Resultado: se o ar não passar pela tampa do
respiro, limpe ou substitua a tampa. Vá para a
etapa 7.
Observação: ao verificar a ventilação positiva na
tampa do tanque, o ar deve passar livremente pela
tampa.
7 Lave com cuidado o sistema de ventilação da
tampa usando um solvente suave. Seque
usando ar comprimido com baixa pressão.
Repita este procedimento a partir da etapa 6.
8 Instale a tampa do respiro no tanque de óleo
hidráulico.
Z-60/34
3 - 33
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO B
Agosto de 2007
REV. D
B-23
Execute a manutenção no
motor - modelos Ford
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 400 horas.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual do operador Ford LRG-425 EFI
(Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
(Núm. de peça EDI 1060020).
Manual de operação Ford LRG-425 EFI
Núm. de peça Genie
84792
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
Núm. de peça Genie
119488
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
3 - 34
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
REV. B
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Procedimentos da lista
de verificação C
C-1
Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz e Perkins
Modelos Perkins
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Perkins 404C-22
(Núm. de peça Perkins TPD 1443S).
Manual de operação Perkins 404C-22
Núm. de peça Genie
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 500 horas.
A manutenção correta, seguindo a programação de
manutenção do fabricante do motor, é fundamental
para um bom desempenho e aumento da vida útil
do motor. Deixar de executar os procedimentos de
manutenção pode prejudicar o desempenho do
motor e causar danos aos componentes.
Modelos Deutz
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Deutz 1011F
(Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o
Manual de operação Deutz 2011
(Núm. de peça Deutz 0297 9929).
Manual de operação Deutz 1011F
Núm. de peça Genie
52883
Manual de operação Deutz 2011
Núm. de peça Genie
84794
Núm. de peça: 75861PB
94890
Z-60/34
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
3 - 35
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C
C-2
Engraxe o mecanismo de
sobrecarga da plataforma
(se equipado)
C-3
Teste o sistema de sobrecarga
da plataforma (se instalado)
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 500 horas ou
semestralmente, o que ocorrer primeiro. Execute
este procedimento com mais frequência se o
ambiente tiver muita poeira.
A aplicação de lubrificação no mecanismo de
sobrecarga da plataforma é fundamental para a
operação segura da máquina. O uso contínuo do
mecanismo de sobrecarga da plataforma mal
engraxado pode resultar na não detecção de uma
condição de sobrecarga da plataforma pelo sistema
e resultará em danos aos componentes.
1 Localize as conexões de engraxamento em
cada pino de articulação do conjunto de
sobrecarga da plataforma.
2 Bombeie graxa completamente dentro de cada
conexão de engraxamento utilizando uma graxa
multiuso.
Tipo de graxa
Graxa Chevron Ultra-duty, EP NLGI 2 (à base de lítio)
ou equivalente
3 - 36
REV B
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 500 horas ou
semestralmente, o que ocorrer primeiro.
É fundamental para a segurança na operação da
máquina, testar regularmente o sistema de
sobrecarga da plataforma. O uso contínuo do
sistema de sobrecarga da plataforma funcionando
inadequadamente pode resultar na não detecção de
uma condição de sobrecarga da plataforma pelo
sistema. A estabilidade da máquina pode ser
comprometida resultando em tombamento da
máquina.
Observação: execute este procedimento com a
máquina em uma superfície firme e plana.
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma. Dê partida no motor e
nivele a plataforma.
2 Determine a capacidade máxima da plataforma.
Consulte a placa de número de série da
máquina.
3 Remova todo peso, ferramentas e acessórios da
plataforma.
Observação: deixar de remover todo o peso,
ferramentas e acessórios da plataforma resultará
em um teste incorreto.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C
4 Usando um dispositivo de elevação adequado,
coloque um peso de teste igual à capacidade
disponível nos locais mostrados.
Consulte a Ilustração 1.
6 Usando um dispositivo de elevação adequado,
coloque um peso adicional de 23 kg sobre a
plataforma.
Resultado: o alarme deve soar. As lâmpadas
indicadoras de sobrecarga devem estar
piscando tanto no controle de solo como no
controle da plataforma.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga da plataforma devem estar
desligadas tanto nos controles de solo como
nos controles da plataforma e o alarme não
deve soar.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga da plataforma estão ligadas e o
alarme está soando. Calibre o sistema de
sobrecarga da plataforma. Consulte o
Procedimento de reparo 2-4, Como calibrar o
sistema de sobrecarga da plataforma (se
equipado).
5 Mova cuidadosamente o peso de teste para
cada local restante. Consulte a Ilustração 1.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga da plataforma devem estar
desligadas tanto nos controles de solo como
nos controles da plataforma e o alarme não
deve soar.
Resultado: o alarme não soa e as lâmpadas
indicadoras de sobrecarga não estão piscando.
Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma.
Consulte o Procedimento de reparo 2-4, Como
calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma
(se equipado).
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
antes de as lâmpadas indicadoras de sobrecarga
piscarem e o alarme soar.
7 Mova cuidadosamente os pesos de teste para
cada local restante na plataforma.
Consulte a Ilustração 1.
Resultado: o alarme deve soar.
As lâmpadas indicadoras de sobrecarga devem
estar piscando tanto no controle de solo como
no controle da plataforma.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga da plataforma estão ligadas e o
alarme está soando. Calibre o sistema de
sobrecarga da plataforma. Consulte o
Procedimento de reparo 2-4, Como calibrar o
sistema de sobrecarga da plataforma (se
equipado).
Resultado: o alarme não soa e as lâmpadas
indicadoras de sobrecarga não estão piscando.
Calibre o sistema de sobrecarga da plataforma.
Consulte o Procedimento de reparo 2-4, Como
calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma
(se equipado).
Observação: pode haver um atraso de dois
segundos antes de as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga piscarem e o alarme soar.
Ilustração 1
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 37
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C
8 Teste todas as funções da máquina com os
controles da plataforma.
REV. B
14 Ligue o motor e teste todas as funções da
máquina com os controles de solo.
Resultado: nenhuma das funções de controle da
plataforma deve funcionar.
Resultado: todas as funções de controle de solo
devem funcionar normalmente.
9 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo.
15 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma.
10 Teste todas as funções da máquina com os
controles de solo.
16 Teste todas as funções da máquina com os
controles da plataforma.
Resultado: nenhuma das funções de controle de
solo deve funcionar.
11 Acione a chave seletora de alimentação auxiliar.
Observação: o motor desliga quando a alimentação
auxiliar é acionada.
12 Usando a alimentação auxiliar, teste todas as
funções da máquina com os controles de solo.
Resultado: todas as funções de controle de solo
devem funcionar.
Resultado: todas as funções de controle da
plataforma devem funcionar.
Observação: se o sistema de sobrecarga da
plataforma não estiver funcionando corretamente,
consulte o Procedimento de reparo 2-4, Como
calibrar o sistema de sobrecarga da plataforma (se
equipado).
17 Usando um dispositivo de elevação adequado,
remova os pesos de teste restantes da
plataforma.
13 Usando um dispositivo de elevação adequado,
eleve o peso de teste adicional da plataforma.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga da plataforma devem desligar tanto
nos controles de solo como nos controles da
plataforma e o alarme não deve soar.
Observação: pode haver um atraso de dois
segundos antes que as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga desliguem e o alarme pare.
3 - 38
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C
C-4
Substitua o elemento do filtro de
ar - modelos Deutz e Perkins
C-5
Substitua a tela de combustível modelos Deutz
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 500 horas ou
semestralmente, o que ocorrer primeiro.
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 500 horas ou
semestralmente, o que ocorrer primeiro.
Para um bom desempenho e maior vida útil é
fundamental manter o filtro de ar do motor em boas
condições. Deixar de executar esse procedimento
pode prejudicar o desempenho do motor e causar
danos aos componentes.
A troca da tela do combustível diesel é
fundamental para um bom desempenho e aumento
da vida útil do motor. Um filtro sujo ou entupido
pode fazer com que o motor tenha um mau
desempenho e, se usado continuamente, pode
provocar danos aos componentes.
1 Abra a válvula do descarregador, localizada na
tampa do filtro de ar, pressionando com os
dedos as laterais.
Risco de explosão e de incêndio.
Os combustíveis do motor são
inflamáveis. Execute este
procedimento em uma área aberta
e bem ventilada, longe de
aquecedores, faíscas, chamas e
cigarros acesos. Tenha sempre
um extintor de incêndio aprovado
em local de fácil acesso.
2 Desconecte as travas da tampa do filtro de ar.
Remova a tampa da extremidade do tubo do
filtro de ar.
3 Remova o elemento do filtro.
4 Limpe a parte interna do tubo e a junta de
vedação com um pano úmido.
5 Instale o novo elemento do filtro.
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado.
6 Instale a tampa no tubo e conecte novamente
as travas.
1 Use óculos e roupas de proteção.
Observação: verifique se a válvula do
descarregador aponta para baixo.
2 Localize a tela acima do solenoide do atuador
do acelerador.
4 Coloque um recipiente adequado sob do filtro.
5 Solte a braçadeira que prende a tela ao suporte
do motor. Solte as braçadeiras que prendem as
linhas de combustível à tela. Remova e
substitua.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 39
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO C
Agosto de 2007
REV. B
C-6
Execute a manutenção no
motor - modelos Ford
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 800 horas.
A manutenção correta, seguindo a programação de
manutenção do fabricante do motor, é fundamental
para um bom desempenho e aumento da vida útil
do motor. Deixar de executar os procedimentos de
manutenção pode prejudicar o desempenho do
motor e causar danos aos componentes.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual do operador Ford LRG-425 EFI
(Núm. de peça Ford FPP 194-302) OU no
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
(Núm. de peça EDI 1060020).
Manual de operação Ford LRG-425 EFI
Núm. de peça Genie
84792
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
Núm. de peça Genie
119488
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
3 - 40
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
REV. B
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Procedimentos da lista de
verificação D
D-1
Verifique os coxins da lança
Especificações do coxim
da lança primária
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 1.000 horas
ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
Manter os coxins da lança em boas condições é
essencial para a máquina operar com segurança.
Os coxins são colocados nas superfícies do tubo
da lança para proporcionar um apoio de baixo atrito
e substituível entre as partes móveis. O uso
prolongado de coxins muito gastos ou com calços
incorretos pode resultar em danos aos
componentes e em condições inseguras de
operação.
1 Meça cada coxim. Substitua os coxim quando
atingir a espessura mínima permitida. Se o
coxim ainda estiver dentro da especificação,
calce conforme necessário para obter uma folga
mínima sem emperrar.
Mínimo
Coxins superior e lateral
(extremidade de extensão da lança)
9,5 mm
Coxins inferiores
(extremidade de extensão da lança)
12,7 mm
Coxins superior e inferior
(extremidade da articulação da lança)
12,7 mm
Coxins laterais
(extremidade de articulação da lança)
9,5 mm
4 Estenda e retraia a lança em toda a extensão de
seu curso, para verificar a existência de pontos
mais apertados que podem fazê-la emperrar ou
raspar.
Observação: sempre mantenha o paralelismo entre
os tubos internos e externos da lança.
2 Dê a partida no motor nos controles de solo.
3 Eleve a extremidade da lança primária até uma
altura cômoda de trabalho (na altura do peito) e
depois estenda a lança 30 cm.
A folga mínima para calçar os coxins da lança
primária é de 1,8 mm e a folga máxima permissível
para calçar é de 4,8 mm.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 41
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D
REV. B
D-2
10
1
15
13
Verifique os parafusos do
mancal de rotação da base
giratória
7
6
19
18
12
3
4
11
17
20
8
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 1.000 horas
ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
14
16
2
9
Sequência de torque dos parafusos
É fundamental para a operação da máquina manter
o torque correto dos parafusos do mancal da base
giratória. O torque incorreto dos parafusos pode
resultar em condições inseguras de operação e em
danos aos componentes.
1 Eleve a lança primária e coloque os calços de
segurança nas hastes dos cilindros de
elevação. Baixe com cuidado a lança até os
calços de segurança dos cilindros de elevação.
ADVERTÊNCIA
5
Risco de esmagamento. Mantenha
as mãos afastadas dos cilindros e
de todas as partes móveis ao
abaixar a lança.
4 Verifique se cada parafuso de fixação da base
giratória está apertado na sequência conforme a
especificação. Consulte a Seção 2,
Especificações.
5 Dê a partida no motor nos controles de solo.
6 Eleve a lança secundária e remova o calço de
segurança.
7 Desça a lança até a posição retraída.
8 Remova as tampas do chassi da máquina dos
lados das rodas comandadas e não
comandadas pela direção.
Observação: a Genie pode fornecer o calço de
segurança do cilindro de elevação (Núm. de peça
Genie 75097).
2 Desligue o motor.
3 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Gire
e retire a bandeja do motor, afaste-a da
máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
3 - 42
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D
9 Verifique se cada parafuso inferior de fixação da
base giratória sob o chassi da máquina está
apertado na sequência conforme a
especificação. Consulte a Seção 2,
Especificações.
10
1
D-3
Verifique a configuração da roda
livre
15
13
7
6
19
18
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 1.000 horas
ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
12
3
4
11
O uso correto da configuração de roda livre é
fundamental para a operação segura da máquina. A
configuração da roda livre é utilizada principalmente
para reboque. Uma máquina configurada com rodas
livres sem conhecimento do operador pode causar
morte ou graves acidentes pessoais e danos
patrimoniais.
17
20
5
8
14
16
2
9
Sequência de torque dos parafusos
10 Gire o motor de volta à sua posição original e
instale os elementos de fixação da placa de
articulação do motor.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Deixar de
instalar os elementos de fixação
na bandeja do motor para evitar
que esta se mova poderá resultar
em acidentes pessoais graves ou
morte.
OBSERVAÇÃO
Risco de colisão. Selecione uma
área de trabalho que seja firme e
nivelada.
Risco de danos aos componentes.
Se a máquina precisar ser
rebocada, não exceda 3,2 km/h.
Rodas não comandadas pela direção: todos os
modelos
1 Calce as rodas comandadas pela direção para
impedir que a máquina se desloque.
2 Centralize um macaco de capacidade suficiente
(10.000 kg) sob o chassi da máquina entre as
rodas não comandadas pela direção.
3 Eleve as rodas do solo e depois coloque
macacos de cremalheira sob o chassi da
máquina, para apoiá-la.
4 Desengate os cubos de tração girando as
tampas de desconexão do cubo de tração em
todos os cubos de rodas não comandadas pela
direção.
posição desengatada
posição engatada
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 43
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D
5 Gire manualmente cada roda não comandada
pela direção.
Todos os modelos:
13 Verifique se a válvula de roda livre da bomba de
acionamento está fechada (sentido horário).
Resultado: cada roda não comandada pela
direção deverá girar com esforço mínimo.
6 Engate novamente os cubos de tração, virando
as tampas de desconexão do cubo. Gire cada
roda para verificar o acoplamento. Eleve a
máquina e remova os macacos de cremalheira.
ADVERTÊNCIA
Risco de colisão. Não engatar
novamente os cubos de tração
pode causar morte ou acidentes
pessoais graves e danos
patrimoniais.
Observação: a válvula de roda livre está localizada
na parte inferior da bomba de acionamento.
Observação: a válvula de roda livre deve
permanecer sempre fechada.
b
c
a
d
Rodas comandadas pela direção: modelos 4WD
7 Calce as rodas não comandadas pela direção
para impedir que a máquina se desloque.
a
b
c
d
8 Centralize um macaco de ampla capacidade
(10.000 kg) sob o chassi da máquina entre as
rodas comandadas pela direção.
bomba de acionamento
chave de fenda
bomba do sistema de elevação
válvula de roda livre
9 Eleve as rodas do solo e depois coloque
macacos de cremalheira sob o chassi da
máquina, para apoiá-la.
10 Desengate os cubos de tração girando as
tampas de desconexão do cubo de tração em
todos os cubos de rodas comandados pela
direção.
11 Gire manualmente cada roda comandada pela
direção.
Resultado: cada roda comandada pela direção
deverá girar com esforço mínimo.
12 Engate novamente os cubos de tração, virando
as tampas de desconexão do cubo. Gire cada
roda para verificar o acoplamento. Eleve a
máquina e remova os macacos de cremalheira.
ADVERTÊNCIA
3 - 44
Risco de colisão. Não engatar
novamente os cubos de tração
pode causar morte ou acidentes
pessoais graves e danos
patrimoniais.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D
Modelos posteriores ao número de série 4550
D-4
Substitua o óleo do cubo de
tração
1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a
manutenção. Movimente a máquina até que um
dos dois bujões fique posicionado no ponto
mais baixo. Consulte a ilustração A.
2 Remova os dois bujões e drene o óleo num
recipiente adequado.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 1.000 horas
ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
A troca do óleo do cubo de tração é fundamental
para um bom desempenho e maior vida útil da
máquina. Deixar de trocar o óleo do cubo de torque
anualmente pode prejudicar o desempenho da
máquina e seu uso contínuo pode provocar danos
aos componentes.
Modelos anteriores ao número de série 4551
1 Escolha o cubo de tração no qual será feita a
manutenção. Movimente a máquina até que um
dos dois bujões fique posicionado no ponto
mais baixo.
2 Remova os dois bujões e drene o óleo num
recipiente adequado.
3 Movimente a máquina até que um bujão fique
pouco acima da horizontal. Consulte a
ilustração B.
4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o
nível atingir a parte inferior do furo lateral.
Consulte a Seção 2, Especificações.
5 Aplique veda-rosca de tubos nos bujões. Instale
os bujões.
6 Repita as etapas 1 a 4 em todos os outros
cubos de tração.
a
a
b
b
3 Movimente a máquina até que um bujão esteja
no topo e o outro a 90 graus.
Ilustração A
4 Encha o cubo com óleo no furo superior até o
nível atingir a parte inferior do furo lateral.
Consulte a Seção 2, Especificações.
Ilustração B
Cubo de tração de rotação da base giratória:
5 Instale os bujões. Use um veda-roscas de tubo
nas unidades com bujões para tubo.
6 Repita as etapas 1 a 5 em todos os outros
cubos de tração.
a
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
bico da mangueira deve ser substituído e depois
apertado de acordo com a especificação, durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
1 Eleve a lança secundária até que a extremidade
da plataforma do braço da lança secundária
inferior fique a 2,4 m acima do solo.
modelos com bujão
de tubo
Núm. de peça: 75861PB
a
bujões do cubo de
tração
Z-60/34
3 - 45
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D
2 Impeça o giro da base giratória com o pino de
trava do giro da base.
REV. B
4 Prenda um dispositivo de elevação adequado
aos olhais de elevação próximos do motor de
acionamento.
5 Remova os parafusos do cubo de tração.
Cuidadosamente, remova o conjunto do cubo de
tração de rotação da base giratória da máquina.
ADVERTÊNCIA
destravado
travado
3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do motor de acionamento de rotação
da base giratória. Tampe as conexões no
motor.
Risco de esmagamento. O
conjunto do cubo de tração de
rotação da base giratória pode se
desequilibrar e cair se não for
apoiado corretamente no
dispositivo de elevação.
6 Remova o bujão do lado do cubo de tração.
Drene o óleo do cubo em um recipiente
adequado.
7 Instale o conjunto do cubo de tração na
máquina. Aperte os parafusos de montagem do
cubo de tração conforme a especificação.
Consulte a Seção 2, Especificações.
a
8 Encha o cubo com óleo no furo lateral até o
nível de óleo atingir a parte inferior do furo.
Aplique veda-rosca de tubo ao bujão. Instale o
bujão.
cubo de tração da base giratória
a
bujão
3 - 46
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D
REV. B
D-5
Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz e Perkins
D-6
Substitua os elementos de filtro
hidráulico
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 1.000 horas.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 1.000 horas
ou anualmente, o que ocorrer primeiro. Execute
este procedimento com mais frequência se o
ambiente tiver muita poeira.
Modelos Deutz
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Deutz 1011F
(Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o
Manual de operação Deutz 2011
(Núm. de peça Deutz 0297 9929).
Manual de operação Deutz 1011F
Núm. de peça Genie
Manual de operação Deutz 2011
Núm. de peça Genie
52883
A troca dos filtros de óleo hidráulico é fundamental
para um bom desempenho e maior vida útil da
máquina. Um filtro sujo ou entupido pode fazer com
que a máquina tenha um mau desempenho e, se
usado continuamente, pode provocar danos nos
componentes. Em condições de extrema sujeira,
os filtros podem precisar ser trocados com mais
frequência.
Risco de acidentes pessoais.
Cuidado com óleo quente. O
contato com óleo quente pode
resultar em graves queimaduras.
84794
Modelos Perkins
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Perkins 404C-22
(Núm. de peça Perkins TPD 1443S).
Manual de operação Perkins 404C-22
Núm. de peça Genie
94890
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado.
Filtro de retorno de óleo hidráulico
1 Abra a tampa da base giratória no lado dos
controles de solo e localize o alojamento do
filtro de retorno hidráulico na parte superior do
tanque de óleo hidráulico.
2 Remova o elemento do filtro do alojamento do
filtro.
3 Instale o novo elemento do filtro no alojamento
do filtro.
4 Use um marcador de tinta permanente para
escrever a data e o número de horas do
horímetro no alojamento do filtro de óleo.
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 47
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D
Filtro de média e alta pressão
D-7
Verifique se há desgaste do
mancal da base giratória
Observação: o filtro de média pressão é para a
bomba de carga e o filtro de alta pressão (se
equipado) é para todas as funções da máquina,
exceto o circuito de acionamento e o circuito do
eixo oscilante.
10 Abra a tampa da base giratória na lateral do
motor e localize o filtro de pressão média
montado na bandeja do motor.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 1.000 horas
ou anualmente, o que ocorrer primeiro.
11 Coloque um recipiente adequado sob
cada filtro.
A inspeção periódica do desgaste do mancal da
base giratória é fundamental para a operação
segura, o bom desempenho e maior vida útil da
máquina. O uso prolongado de um mancal da base
giratória gasto pode resultar em condições
inseguras de operação, resultando em acidentes
fatais ou acidentes pessoais graves e em danos
aos componentes.
12 Remova os alojamentos dos filtros usando uma
chave de porca localizada no fundo dos
alojamentos.
13 Remova os elementos do filtro dos
alojamentos.
14 Inspecione as vedações do alojamento e
substitua-as, se necessário.
Observação: execute este procedimento com a
máquina em uma superfície firme e nivelada e com
a lança na posição retraída.
15 Instale os elementos do filtro novos no
alojamento do filtro e aperte com
firmeza.
1 Engraxe o mancal da base giratória. Consulte
A-11, Engraxe o mancal de rotação da base
giratória e a engrenagem de rotação.
16 Limpe todo o óleo eventualmente derramado
durante o procedimento de instalação.
2 Aperte os parafusos do mancal da mesa
giratória conforme a especificação. Consulte
D-2, Verifique os parafusos do mancal de
rotação da base giratória.
17 Use um marcador de tinta permanente para
escrever a data e o número de horas do
horímetro nos alojamentos do filtro de óleo.
18 Dê a partida no motor nos controles de solo.
19 Inspecione os alojamentos de filtro e os
componentes associados para para assegurar
que não há vazamentos.
3 - 48
3 Dê a partida na máquina utilizando os controles
de solo e eleve a lança até a altura máxima.
Não estenda a lança.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO D
4 Coloque um relógio comparador entre o chassi
da máquina e a base giratória em um ponto que
esteja diretamente abaixo da lança ou alinhado
com ela, e não além de 2,5 cm do mancal.
7 Anote a leitura do relógio comparador.
Resultado: o valor da medição é menor que
1,2 mm. O mancal está em boas condições.
Resultado: o valor da medição é maior que
1,2 mm. O mancal está com desgaste e precisa
ser substituído.
Observação: para obter uma medida precisa, não
coloque o relógio comparador a mais de 2,5 cm
do mancal de rotação da base giratória.
8 Retraia totalmente a lança e eleve-a até a altura
máxima. Inspecione visualmente o relógio
comparador para ter certeza de que a agulha
retorna para a posição "zero".
a
9 Remova o relógio comparador e gire a mesa
giratória 90°.
b
10 Repita as etapas 4 a 9 até que o mancal de
rotação tenha sido verificado em pelo menos
quatro áreas igualmente espaçadas em 90° .
c
11 Baixe a lança até a posição retraída e desligue
a máquina.
d
a
b
c
d
base giratória
relógio comparador
chassi da máquina
mancal de rotação da base giratória
12 Remova o relógio comparador da máquina.
5 Ajuste o relógio comparador em "zero".
6 Estenda totalmente a lança e abaixe até a
posição horizontal.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 49
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
Procedimentos da lista
de verificação E
REV. B
E-1
Teste ou troque o óleo
hidráulico
abertas
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 2.000 horas
ou 2 anos, o que ocorrer primeiro.
OBSERVAÇÃO
A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental
para um bom desempenho e maior vida útil da
máquina. Óleo e tela de sucção sujos podem fazer
com que a máquina apresente mau desempenho e
seu uso contínuo pode danificar os componentes.
Em condições de extrema sujeira, pode haver a
necessidade de trocas de óleo mais frequentes.
Observação: antes de trocar o óleo hidráulico, este
pode ser testado por um distribuidor quanto aos
níveis específicos de contaminação para verificar
se a troca é mesmo necessária. Se o óleo
hidráulico não for trocado quando for feita a
inspeção bienal, teste-o trimestralmente.
Quando o óleo não passar no teste, troque-o.
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
1 Modelos Ford: gire a válvula no tanque de GLP
no sentido horário até a posição desligado (se
equipado). Em seguida, desconecte lentamente
a mangueira do tanque de GLP.
2 Modelos Ford: abra as braçadeiras das
correias do tanque de GLP e remova o tanque
de GLP da máquina (se equipado).
Risco de danos aos componentes.
O motor não deve ser ligado com
as válvulas de fechamento do
tanque de óleo hidráulico na
posição fechada ou ocorrerão
danos aos componentes. Se as
válvulas do tanque estiverem
fechadas, retire a chave do
comando e identifique a máquina
com um aviso, para informar a
condição às pessoas.
4 Remova o bujão de drenagem e drene o tanque
completamente em um recipiente adequado.
Consulte a Seção 2, Especificações.
5 Identifique, desconecte e tampe as duas
mangueiras de sucção e a mangueira de
abastecimento para a bomba auxiliar do tanque
hidráulico. Tampe as conexões do tanque.
Observação: as mangueiras podem ser acessadas
pelo furo de acesso sob a base giratória.
6 Desconecte e tampe a mangueira hidráulica do
filtro de retorno no filtro de retorno. Tampe a
conexão no alojamento do filtro.
7 Remova a tampa da base giratória do lado dos
controles de solo.
3 Modelos com válvulas de fechamento do
tanque de óleo hidráulico: localize as duas
válvulas do tanque hidráulico através da
abertura de acesso sob a base giratória. Feche
as válvulas.
3 - 50
fechadas
8 Sustente o tanque de óleo hidráulico com um
dispositivo de elevação de carga adequado.
9 Remova os elementos de fixação do tanque de
óleo hidráulico.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E
10 Tire da máquina o tanque de óleo hidráulico.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. O tanque
de óleo hidráulico pode se
desequilibrar e cair se não estiver
apoiado corretamente quando for
removido da máquina.
11 Remova os elementos de fixação do alojamento
do filtro de retorno. Remova o alojamento do
filtro de retorno do tanque de óleo hidráulico.
12 Tire a tela de sucção do tanque e limpe-a com
um solvente suave.
20 Modelos com válvulas de fechamento do
tanque de óleo hidráulico: abra as duas
válvulas do tanque hidráulico no tanque
hidráulico.
21 Encha o tanque com óleo hidráulico até que o
nível esteja dentro dos 5 cm superiores do
indicador de nível. Não encha demais.
22 Limpe qualquer resíduo de óleo derramado.
23 Escorve a bomba. Consulte o Procedimento de
reparo 7-2, Como escorvar a bomba.
Observação: utilize sempre veda-roscas de tubo ao
instalar as conexões da mangueira de sucção e o
bujão de drenagem.
13 Enxágue a parte interna do tanque de óleo
hidráulico com um solvente suave.
14 Instale as telas de sucção aplicando veda-rosca
na rosca.
15 Coloque o bujão de drenagem aplicando vedarosca na rosca.
16 Instale o alojamento do filtro de retorno no
tanque de óleo hidráulico.
17 Instale na máquina o tanque de óleo hidráulico.
18 Instale as duas mangueiras de sucção nas telas
de sucção.
19 Instale a mangueira de abastecimento para a
unidade de alimentação auxiliar e a mangueira
do filtro de retorno.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 51
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E
REV. B
Vá para a etapa 10 caso não haja nenhum
movimento.
E-2
Engraxe os mancais de
rolamento da roda do eixo
comandado pela direção,
Modelos 2WD
6 Remova a tampa contra pó do cubo. Remova a
cupilha da porca castelo.
7 Aperte a porca castelo com 214 Nm para
assentar os rolamentos.
Observação: gire o cubo com a mão enquanto
aperta a porca castelo para garantir que os
rolamentos estão assentados adequadamente.
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 2.000 horas
ou 2 anos, o que ocorrer primeiro.
8 Solta a porca castelo uma volta completa e
aplique um torque de 47 Nm.
A manutenção dos rolamentos da roda do eixo
comandado pela direção é fundamental para a
operação segura e para a vida útil da máquina.
Operar a máquina com rolamentos de roda soltos
ou desgastados pode resultar em condições
inseguras de operação e o uso contínuo pode
resultar em danos aos componentes. Condições
extremamente úmidas ou secas ou a lavagem
regular da máquina com vapor e água pressurizada
podem exigir que este procedimento seja
executado com mais frequência.
9 Verifique a existência de desgaste no rolamento
da roda, tentando movimentar o cubo da roda
lateralmente e depois para cima e para baixo.
Resultado: se não houver movimento lateral ou
de cima para baixo, vá para a etapa 11 e
engraxe os rolamentos de roda.
Resultado: se houver movimento lateral ou de
cima para baixo, continue na etapa 11 e troque
os rolamentos de roda por novos.
1 Solte as porcas da roda. Não as remova.
Observação: ao trocar um rolamento de roda,
precisam ser trocados os rolamentos internos e
externos e também as pistas prensadas.
2 Calce as rodas não comandadas pela direção.
Centralize o macaco sob o eixo comandado
pela direção.
10 Remova a tampa contra pó do cubo. Remova a
cupilha da porca castelo.
11 Remova a porca castelo.
3 Eleve a máquina 15 cm. Coloque calços sob o
chassi para apoiar.
4 Remova as porcas da roda. Remova o conjunto
da roda e pneu.
5 Verifique a existência de desgaste no rolamento
da roda, tentando movimentar o cubo da roda
lateralmente e depois para cima e para baixo.
Resultado: não deverá haver movimento em
nenhuma das direções.
3 - 52
12 Puxe o cubo para fora do eixo. A arruela e o
rolamento externo deverão ficar soltos do cubo.
13 Coloque o cubo em uma superfície plana e retire
do cubo, com cuidado, o retentor do rolamento.
Remova o rolamento traseiro.
14 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa e
nova.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E
15 Coloque o rolamento interno grande na parte
traseira do cubo.
16 Coloque um novo retentor de graxa de rolamento
no cubo, pressionando-o por igual no cubo até
seu encaixe.
E-3
Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz 1011F
e Perkins
Observação: sempre troque o retentor de graxa do
rolamento ao remover o cubo.
17 Puxe o cubo pelo fuso da barra de acoplamento.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
Não aplique força excessiva, para
evitar danos às bordas do retentor.
18 Coloque o rolamento externo no cubo.
19 Instale a arruela e a porca castelo.
20 Aperte a porca castelo com 214 Nm para
assentar os rolamentos.
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 2.000 horas.
A manutenção correta, seguindo a programação de
manutenção do fabricante do motor, é fundamental
para um bom desempenho e aumento da vida útil
do motor. Deixar de executar os procedimentos de
manutenção pode prejudicar o desempenho do
motor e causar danos aos componentes.
Modelos Deutz 1011F
Observação: gire o cubo com a mão enquanto
aperta a porca castelo para garantir que os
rolamentos estão assentados adequadamente.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Deutz 1011F
(Núm. de peça Deutz 0297 9683).
21 Solta a porca castelo uma volta completa e
aplique um torque de 47 Nm.
Manual de operação Deutz 1011F
Núm. de peça Genie
22 Coloque uma cupilha nova. Entorte a cupilha
para travá-la.
23 Coloque a tampa contra pó e depois o conjunto
da roda e pneu. Aperte as porcas da roda
conforme a especificação. Consulte a Seção 2,
Especificações.
52883
Modelos Perkins
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Perkins 404C-22
(Núm. de peça Perkins TPD 1443S).
Manual de operação Perkins 404C-22
Núm. de peça Genie
94890
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Gire
e retire a bandeja do motor, afaste-a da
máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
3 - 53
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E
E-4
Execute a manutenção no
motor - modelos Ford
E-5
Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz e Perkins
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 2.400 horas.
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 3.000 horas.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual do operador Ford LRG-425 EFI
(Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
(Núm. de peça EDI 1060020).
A manutenção correta, seguindo a programação de
manutenção do fabricante do motor, é fundamental
para um bom desempenho e aumento da vida útil
do motor. Deixar de executar os procedimentos de
manutenção pode prejudicar o desempenho do
motor e causar danos aos componentes.
Manual de operação Ford LRG-425 EFI
Núm. de peça Genie
84792
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
Núm. de peça Genie
119488
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Deutz 1011F
(Núm. de peça Deutz 0297 9683) ou o
Manual de operação Deutz 2011
(Núm. de peça Deutz 0297 9929).
Manual de operação Deutz 1011F
Núm. de peça Genie
52883
Manual de operação Deutz 2011
Núm. de peça Genie
84794
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
3 - 54
Z-60/34
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E
Modelos Perkins
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Perkins 404C -22
(Núm. de peça Perkins TPD 1443S).
Manual de operação Perkins 404C-22
Núm. de peça Genie
94890
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
E-6
Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz 2011
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 5.000 horas.
A manutenção correta, seguindo a programação de
manutenção do fabricante do motor, é fundamental
para um bom desempenho e aumento da vida útil
do motor. Deixar de executar os procedimentos de
manutenção pode prejudicar o desempenho do
motor e causar danos aos componentes.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Deutz 2011
(Núm. de peça Deutz 0297 9929).
Manual de operação Deutz 2011
Núm. de peça Genie
84794
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
3 - 55
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E
REV. B
E-7
Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz 2011
E-8
Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz 2011
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 6.000 horas.
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 12.000 horas.
A manutenção correta, seguindo a programação de
manutenção do fabricante do motor, é fundamental
para um bom desempenho e aumento da vida útil
do motor. Deixar de executar os procedimentos de
manutenção pode prejudicar o desempenho do
motor e causar danos aos componentes.
A manutenção correta, seguindo a programação de
manutenção do fabricante do motor, é fundamental
para um bom desempenho e aumento da vida útil
do motor. Deixar de executar os procedimentos de
manutenção pode prejudicar o desempenho do
motor e causar danos aos componentes.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Deutz 2011
(Núm. de peça Deutz 0297 9929).
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual de operação Deutz 2011
(Núm. de peça Deutz 0297 9929).
Manual de operação Deutz 2011
Núm. de peça Genie
Manual de operação Deutz 2011
Núm. de peça Genie
84794
84794
Para acessar o motor:
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
3 - 56
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Z-60/34
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
REV. B
PROCEDIMENTOS DA LISTA DE VERIFICAÇÃO E
E-9
Execute a manutenção no
motor - modelos Ford
As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 4 anos.
Procedimentos necessários de manutenção e mais
informações sobre o motor estão disponíveis no
Manual do operador Ford LRG-425 EFI
(Núm. de peça Ford FPP 194-302) ou no
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
(Núm. de peça EDI 1060020).
Manual de operação Ford LRG-425 EFI
Núm. de peça Genie
84792
Manual do operador Ford DSG-423 EFI
Núm. de peça Genie
119488
Para acessar o motor:
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor. Gire e retire a bandeja do motor, afaste-a
da máquina e prenda-a para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, pode causar morte ou
acidente pessoal grave.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
3 - 57
Seção 3 • Procedimentos programados de manutenção
Agosto de 2007
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
3 - 58
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Procedimentos de reparo
Informações sobre esta seção
A maioria dos procedimentos desta seção só deve
ser executada por um profissional de manutenção
treinado em uma oficina devidamente equipada.
Escolha o procedimento de reparo apropriado
depois de identificar a causa do problema.
Observe e siga estas
instruções:
Execute os procedimentos de desmontagem
necessários para a execução dos reparos. Para
montar novamente, execute as etapas de
desmontagem na ordem inversa.
Os procedimentos de reparo devem ser
executados por uma pessoa treinada e
qualificada para fazer reparos nesta máquina.
Identifique e retire imediatamente de serviço
uma máquina danificada ou que não esteja
funcionando corretamente.
Elimine todos os defeitos e problemas da
máquina antes de voltar a usá-la.
Legenda dos símbolos
Símbolo de alerta de segurança:
utilizado para alertar sobre
possíveis riscos de acidentes
pessoais. Obedeça a todas as
mensagens de segurança que
acompanham esse símbolo para
evitar possíveis acidentes
pessoais ou morte.
Antes de iniciar os reparos:
Leia, entenda e obedeça as regras de segurança
e as instruções de operação do Manual do
operador Genie Z-60/34 na máquina.
Verifique se todas as ferramentas e
componentes necessários estão à sua
disposição e em condições de uso.
Utilize somente peças de reposição aprovadas
pela Genie.
Leia com atenção todos os procedimentos e
siga as instruções. Qualquer tentativa de
ganhar tempo pode resultar em situações de
risco.
Salvo especificações em contrário, execute
cada procedimento de reparo com a máquina
nas seguintes condições:
• máquina estacionada em uma superfície plana
e nivelada;
• lança na posição retraída;
• base giratória girada com a lança entre as
rodas não comandadas pela direção;
• base giratória presa com o pino de trava de
rotação da base giratória;
• chave de comando na posição desligado
sem a chave;
• rodas com calços;
• toda alimentação CA externa desconectada
da máquina.
Núm. de peça: 75861PB
Utilizado para indicar uma situação
de risco iminente que, se não for
evitada, resultará em acidentes
pessoais graves ou morte.
ADVERTÊNCIA
Utilizado para indicar a presença
de uma situação de possível risco
que, se não for evitada, poderá
resultar em acidentes pessoais
graves ou morte.
Com símbolo de alerta de
segurança: utilizado para indicar a
presença de uma situação de
possível risco que, se não for
evitada, poderá provocar acidentes
pessoais leves ou moderados.
OBSERVAÇÃO
Z-60/34
Utilizado para indicar uma situação
de possível risco que, se não for
evitada, pode resultar em danos
patrimoniais.
Indica que um determinado resultado é esperado
após a execução de uma série de etapas.
Indica que um resultado incorreto ocorreu após
a execução de uma série de etapas.
4-1
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
Controles da plataforma
REV. C
A caixa de controle da plataforma contém uma
placa de circuito impresso. A placa de circuitos
ALC-500, localizada dentro da caixa de controle da
plataforma, controla todas as funções proporcionais
da máquina a partir da plataforma. Os controles do
joystick nos controles da plataforma utilizam a
tecnologia de Efeito Hall e não exigem nenhum
ajuste. Os parâmetros de operação dos joysticks
são armazenados na memória da placa de circuitos
do ECM nos controles da plataforma. Se ocorrer
um erro no joystick ou se um joystick for
substituído, será necessário calibrar para que essa
função específica da máquina opere. Consulte 1-2,
Como calibrar um joystick.
1-1
Placa de circuitos ALC-500
Cada controle deve funcionar suavemente e
fornecer o controle da velocidade proporcional em
todo o seu envelope de trabalho.
Como remover a placa de
circuitos ALC-500
ADVERTÊNCIA
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos carregados
eletricamente pode resultar em
morte ou em acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógios e
outras joias.
Observação: quando a placa de circuitos ALC-500
for substituída, os controles do joystick precisarão
ser calibrados. Consulte 1-2, Como calibrar um
joystick.
1 Pressione o botão vermelho de parada de
emergência até a posição desligado nos
controles de solo e da plataforma.
a
2 Remova os elementos de fixação da tampa da
caixa de controle da plataforma. Abra a tampa da
caixa de controle.
3 Localize a placa de circuitos ALC-500, instalada
na parte interna da caixa de controle da
plataforma.
c
d
a
b
c
d
4 -2
b
placa de circuitos ALC-500
controle do joystick de movimento/
direção
controle do joystick de subida/
descida da lança secundária
controle do joystick de subida/
descida da lança primária e giro à
esquerda/direita da base giratória
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
REV. C
CONTROLES DA PLATAFORMA
4 Prenda uma pulseira de aterramento ao parafuso
de aterramento localizado dentro da caixa de
controle da plataforma.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
A descarga eletrostática (ESD)
pode danificar os componentes da
placa de circuito impresso. Ao
manusear placas de circuito
impresso, sempre mantenha
contato com uma parte metálica
da máquina que esteja aterrada
OU utilize uma pulseira de
aterramento.
5 Com cuidado, desconecte os conectores dos
fios da placa de circuitos.
6 Remova os elementos de fixação da placa de
circuitos ALC-500.
7 Remova cuidadosamente a placa de circuitos
ALC-500 da caixa de controle da plataforma.
1-2
Joysticks
Como calibrar um joystick
Os joysticks desta máquina utilizam tecnologia
digital de Efeito Hall para controle proporcional. Se
um joystick for desconectado ou substituído, ele
deve ser calibrado para que aquela função
específica da máquina opere.
Observação: o joystick deve ser calibrado antes
que o valor mínimo, saída máxima ou taxa de
variação possam ser definidos.
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado.
1 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência dos controles de solo e da
plataforma para a posição ligado.
2 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma. Não dê a partida no
motor.
3 Selecione um joystick para calibrar.
4 Mova o joystick em seu curso completo em
qualquer direção e mantenha assim por 5
segundos.
5 Volte o joystick para a posição neutra, pause
por um momento e, em seguida, mova-o em
seu curso completo para a direção oposta.
Mantenha nessa posição por 5 segundos e
volte para a posição neutra.
Resultado: o alarme deve soar indicando que a
calibragem do joystick foi bem-sucedida.
6 Repita esse procedimento para cada função da
máquina controlada por joystick, incluindo a
chave oscilante da direção.
Observação: nenhum função da máquina deve
estar operando durante o procedimento de
calibragem do joystick.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4-3
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
CONTROLES DA PLATAFORMA
REV. C
8 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma e pressione a chave de pé.
Como ajustar o joystick
Definição da saída máxima
A definição de saída máxima de um joystick
controla a velocidade máxima de uma função da
máquina controlada por um joystick. Sempre que
um cilindro hidráulico, motor de acionamento ou
bomba hidráulica forem substituídos, a definição de
saída máxima deve ser ajustada para manter o
desempenho ideal. As definições de saída máxima
no joystick podem ser alteradas para compensar o
desgaste da bomba hidráulica para manter o
desempenho máximo da máquina.
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
1 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência dos controles de solo e da
plataforma para a posição ligado.
9 Acione um cronômetro e ative a função da
máquina que precisa ser ajustada. Registre
quanto tempo demora para aquela função
completar um ciclo completo (por exemplo,
subida da lança).
10 Compare o tempo das funções da máquina com
os tempos na Seção 2, Especificações para
determinar se o tempo da função precisa
aumentar ou diminuir.
11 Enquanto o joystick estiver ativado, ajuste a
definição de saída máxima para atingir o tempo
de ciclo adequado para a função. Por um
instante, mova a chave seletora de habilitação
de movimento para a direita para aumentar ou
para a esquerda para diminuir o tempo.
Observação: cada vez que a chave seletora de
habilitação de movimento for movida por um
instante, o tempo será alterado em incrementos
de 2%.
2 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma. Não dê a partida no
motor.
3 Pressione o botão vermelho de parada de
emergência até a posição desligado nos
controles da plataforma.
12 Repita as etapas de 9 a 11 para cada função da
máquina controlada por joystick.
13 Retorne o joystick à posição neutra e aguarde
por aproximadamente 10 segundos.
4 Não pressione a chave de pé.
5 Mova e segure a chave seletora de habilitação
de movimento para a posição à direita e puxe o
botão vermelho de parada de emergência para a
posição ligado.
Resultado: o alarme deve soar indicando que as
definições foram salvas na memória.
Observação: não opere nenhuma função da
máquina durante os 10 segundos de espera.
6 Quando o alarme soar, solte a chave seletora de
habilitação de movimento.
7 Por um instante, ative a chave seletora de
habilitação de movimento para a direita 4
vezes.
Resultado: deve haver uma pausa e o alarme
deve soar 4 vezes indicando que a máquina
está em modo de calibragem de saída máxima.
4 -4
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
REV. C
CONTROLES DA PLATAFORMA
Como ajustar o joystick
Definição da taxa de variação
A definição da taxa de variação de um joystick
controla o tempo necessário para que o joystick
atinja a saída máxima, quando for retirado da
posição neutra. Os ajustes da taxa de variação no
joystick podem ser alteradas para compensar o
desgaste da bomba hidráulica para manter o
desempenho máximo da máquina.
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
1 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência dos controles de solo e da
plataforma para a posição ligado.
2 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma. Não dê a partida no
motor.
3 Pressione o botão vermelho de parada de
emergência até a posição desligado nos
controles da plataforma.
4 Não pressione a chave de pé.
5 Mova e segure a chave seletora de habilitação
de movimento para a posição à direita e puxe o
botão vermelho de parada de emergência para a
posição ligado.
6 Quando o alarme soar, solte a chave seletora de
habilitação de movimento.
7 Por um instante, ative a chave seletora de
habilitação de movimento para a direita 6
vezes.
Resultado: deve haver uma pausa e o alarme
deve soar 6 vezes indicando que a máquina
está em modo de calibragem de taxa de
variação.
8 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma e pressione a chave de pé.
9 Acione um cronômetro e mova simultaneamente
o joystick em qualquer uma das direções até o
final do curso. Observe quanto tempo demora
para que a função atinja velocidade máxima.
Essa é a taxa de variação.
10 Compare o tempo da taxa de variação da função
com a tabela abaixo e determine se esse tempo
precisa ser aumentado ou diminuído.
Núm. de peça: 75861PB
11 Ajuste a taxa de variação enquanto o joystick
for ativado. Por um instante, mova a chave
seletora de habilitação de movimento para a
direita para aumentar ou para a esquerda para
diminuir o tempo.
Observação: cada vez que a chave seletora de
habilitação de movimento for movida por um
instante, o tempo será alterado em incrementos
de 5%.
12 Repita as etapas de 9 a 11 para cada função da
máquina controlada por joystick.
13 Retorne o joystick à posição neutra e aguarde
por aproximadamente 10 segundos.
Resultado: o alarme deve soar indicando que as
definições foram salvas na memória.
Observação: não opere nenhuma função da
máquina durante os 10 segundos de espera.
Taxa de variação (definições de fábrica)
Subida/descida da lança primária
acelerar
desacelerar
3 segundos
1 segundo
Subida/descida da lança secundária
acelerar
desacelerar
2 segundos
1 segundo
Rotação da base giratória
acelerar
desacelerar
Tração
acelerar
desacelerar para neutro
desacelerar, mudança de direção
desacelerar, motor desembreado
desacelerar, freando
desacelerar, mudança de baixa para
alta velocidade modelos 2WD e 4WD
desacelerar, mudança de alta para
baixa velocidade modelos 2WD
desacelerar, mudança de alta para
baixa velocidade Modelos 4WD
Z-60/34
2 segundos
0,5 segundo
2 segundos
0,5 segundo
0,5 segundo
0,75 segundo
1,5 segundo
1,75 segundo
1 segundo
3,5 segundos
4-5
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
CONTROLES DA PLATAFORMA
REV. C
8 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma e pressione a chave de pé.
Como ajustar o joystick
Definição de valor mínimo
A definição de valor mínimo de um joystick é a
saída mínima na qual uma válvula proporcional de
função pode ser aberta e permitir que a função
opere.
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
1 Puxe o botão vermelho de Parada de
emergência para a posição ligado nos controles
de solo e da plataforma.
9 Selecione um joystick de função da lança para
definir o valor mínimo.
10 Afaste lentamente o joystick do centro em
qualquer direção apenas até que a função
comece a se mover.
11 Mova lentamente o joystick de volta para a
posição neutra. Imediatamente antes de a
função parar de mover, mova a chave seletora
de habilitação de movimento para qualquer um
dos lados para definir o valor mínimo.
Resultado: o alarme deve soar indicando que a
calibragem foi bem-sucedida.
2 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma. Não dê a partida no
motor.
12 Repita as etapas 9 a 11 para cada função da
máquina da lança controlada por joystick
(subida/descida da lança, extensão/retração da
lança, rotação da base giratória).
3 Pressione o botão vermelho de parada de
emergência até a posição desligado nos
controles da plataforma.
4 Não pressione a chave de pé.
5 Mova e segure a chave seletora de habilitação
de movimento para a posição à direita e puxe o
botão vermelho de parada de emergência para a
posição ligado.
6 Quando o alarme soar, solte a chave seletora de
habilitação de movimento.
13 Retorne o joystick à posição neutra e aguarde
por aproximadamente 10 segundos.
Resultado: o alarme deve soar indicando que as
definições foram salvas na memória.
Observação: não opere nenhuma função da
máquina durante os 10 segundos de espera.
7 Por um instante, ative a chave seletora de
habilitação de movimento para a direita
8 vezes.
Resultado: deve haver uma pausa e o alarme
deve soar 8 vezes indicando que a máquina
está em modo de calibragem de valor mínimo.
4 -6
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Componentes da plataforma
REV. B
8 Apoie e prenda a plataforma em um dispositivo
de elevação adequado.
2-1
Plataforma
9 Remova os elementos de fixação da plataforma
e remova-a da máquina.
Como remover a plataforma
ADVERTÊNCIA
1 Remova as braçadeiras dos cabos da parte
superior do conjunto soldado de montagem da
plataforma.
2 Remova as braçadeiras do conjunto soldado de
montagem da plataforma que prendem o cabo
de alimentação à plataforma.
Risco de esmagamento. A
plataforma pode ficar instável e
cair não estiver devidamente
apoiada ao ser removida da
máquina.
3 Remova os elementos de fixação da
alimentação para o suporte da caixa da tomada
da plataforma. Deixe de lado o conjunto da
caixa de tomada e suporte.
4 Remova os elementos de fixação da chave
de pé.
5 Remova a tampa inferior da chave de pé para
ter acesso aos terminais dos fios.
6 Identifique e desconecte a fiação da chave de
pé. Remova o cabo da parte traseira da
plataforma.
ADVERTÊNCIA
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos carregados
eletricamente pode resultar em
morte ou em acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógios e
outras joias.
7 Remova os elementos de fixação da caixa de
controle da plataforma. Abaixe a caixa de
controle e deixe-a de lado.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
Os cabos podem ser danificados
se forem dobrados ou esmagados.
Observação: se a máquina estiver equipada com o
opcional de linha de ar comprimido para a
plataforma, essa linha deve ser desconectada da
plataforma antes da remoção.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4-7
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
COMPONENTES DA PLATAFORMA
REV. B
2-2
Cilindro auxiliar de nivelamento
da plataforma
3 Abaixe o jib até que a plataforma esteja apoiada
nos blocos o suficiente para ser suportada.
O cilindro auxiliar e a articulação do rotor são os
dois suportes primários da plataforma. O cilindro
auxiliar mantém o nível da plataforma em
todo o envelope de trabalho da lança. Ele opera em
um circuito hidráulico fechado com o cilindro
principal. O cilindro auxiliar está equipado com
válvulas de balanceamento para evitar movimento
no caso de uma falha na linha hidráulica.
4
Observação: não apoie todo o peso da lança nos
blocos.
Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro auxiliar e conecte-as com
um conector. Tampe as conexões do cilindro.
ADVERTÊNCIA
Como remover o cilindro auxiliar
de nivelamento da plataforma
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
Observação: antes de considerar a remoção do
cilindro, sangre o cilindro auxiliar para confirmar
que não há ar no circuito fechado.
5 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
auxiliar. Não remova o pino.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
6 Remova o elemento de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro auxiliar. Não remova o pino.
1 Nivele a plataforma.
7 Apoie o cilindro auxiliar com um dispositivo de
elevação. Proteja a haste do cilindro contra
danos.
8 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino da articulação da extremidade da haste.
2 Eleve um pouco o jib e coloque calços sob a
plataforma para apoiá-la.
a
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Se não
estiver bem apoiada, a plataforma
pode cair ao retirar o pino de
articulação da extremidade da
haste do cilindro auxiliar.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
O cilindro de auxiliar pode ser
danificado se não estiver
sustentado adequadamente
quando o pino é removido.
9 Utilize uma punção de metal macio e remova o
pino da extremidade da camisa.
10 Remova cuidadosamente o cilindro do conjunto
de nivelamento da plataforma.
a cilindro auxiliar da plataforma
4 -8
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
COMPONENTES DA PLATAFORMA
REV. B
Como sangrar o cilindro auxiliar
Observação: não dê a partida no motor. Use
alimentação auxiliar para esse procedimento.
1 Conecte uma mangueira hidráulica entre os dois
orifícios de teste na extremidade da camisa do
cilindro auxiliar.
2 Levante o jib em uma posição horizontal.
3 Acione a alimentação auxiliar e mova a chave
de nível da plataforma para cima e para baixo
por dois ciclos de nivelamento da plataforma
para remover o ar que possa estar no sistema.
4 Remova a mangueira hidráulica dos orifícios de
testes. Mova a chave de nivelamento da
plataforma para cima e para baixo executando
um ciclo de nivelamento da plataforma e
verifique se há vazamentos nos orifícios de
teste.
4 Acione a energia auxiliar e retenha a plataforma.
2-3
Rotação da plataforma
Como sangrar do rotor da
plataforma
Observação: este procedimento exige duas
pessoas. Não dê a partida no motor. Use
alimentação auxiliar para esse procedimento.
1 Mova a chave de habilitação de função para
qualquer lado e acione a chave seletora de
rotação da plataforma para a direita e, em
seguida, para a esquerda, completando dois
ciclos de rotação da plataforma. Em seguida,
segure a chave para a direita até que a
plataforma tenha girado totalmente para a
direita.
2 Coloque um recipiente adequado sob o rotor da
plataforma.
3 Abra o parafuso de sangria superior no rotor,
mas não o remova.
ADVERTÊNCIA
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
4-9
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
COMPONENTES DA PLATAFORMA
REV. B
4 Mova o botão de habilitação da função para
qualquer lado e segure a chave seletora de
rotação da plataforma para a esquerda até que
a plataforma tenha girado totalmente para a
esquerda. Continue a segurar a chave seletora
até parar de sair ar do parafuso de sangria.
Feche o parafuso de sangria.
ADVERTÊNCIA
2-4
Sistema de sobrecarga da
plataforma
Risco de esmagamento. Afaste-se
da plataforma durante o giro.
5 Abra o parafuso de sangria inferior no rotor, mas
não o remova.
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
6 Mova o botão de habilitação da função para
qualquer lado e segure a chave seletora de
rotação da plataforma para a direita até que a
plataforma tenha girado totalmente para a
direita. Continue a segurar a chave seletora até
parar de sair ar do parafuso de sangria. Feche o
parafuso de sangria.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Afaste-se
da plataforma durante o giro.
7 Limpe todo o resíduo de óleo hidráulico
derramado.
8 Gire a plataforma totalmente nos dois sentidos e
verifique se há vazamentos nos parafusos de
sangria.
4 -10
O sistema de sobrecarga da plataforma foi
projetado para impedir que a máquina continue a
operar quando a carga na plataforma ultrapassar a
capacidade nominal máxima. Consulte as
informações sobre a capacidade máxima na
etiqueta do número de série da máquina.
Se a capacidade máxima da plataforma for
ultrapassada, o alarme soará nos controle da
plataforma e as luzes indicadoras de sobrecarga da
plataforma piscarão nos controles de solo e da
plataforma. Os controles de solo e da plataforma
serão desativados. Antes de continuar a operar
normalmente a máquina, o excesso de carga terá
que ser removido da plataforma.
Se o excesso de carga não for removido ou se o
operador nos controles da plataforma não puder
corrigir a condição de sobrecarga, outra pessoa,
usando os controles de solo, pode operar a
máquina usando a alimentação auxiliar. Ao utilizar
os controles de solo com a alimentação auxiliar, o
controle das funções da lança será restrito. A
alimentação auxiliar pode ser usada para corrigir a
condição de sobrecarga da plataforma para que se
possa retomar a operação normal e segura da
máquina.
Observação: mesmo se os controles da plataforma
e de solo forem desativados quando uma condição
de sobrecarga for detectada, o motor continuará a
funcionar. Se, numa condição de sobrecarga, o
motor for desligado, não será possível ligá-lo
novamente até que a condição de sobrecarga seja
corrigida.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
COMPONENTES DA PLATAFORMA
REV. B
5 Mova a plataforma para cima e para baixo
manualmente, para que ela se mova
aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que
ela estabilize.
Como calibrar o sistema de
sobrecarga da plataforma
(se instalado)
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga estão apagadas e o alarme não soa.
Vá para a etapa 6.
A calibragem do sistema de sobrecarga da
plataforma é essencial para a operação segura da
máquina. O uso contínuo de um sistema de
sobrecarga calibrado incorretamente pode resultar
em falha do sistema em detectar uma sobrecarga
na plataforma. A estabilidade da máquina fica
comprometida e ela pode tombar.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga estão piscando nos controles da
plataforma e de solo e o alarme está soando.
Aperte lentamente a porca de regulagem de
ação da mola no sentido horário em
incrementos de 10° até que a lâmpada
indicadora de sobrecarga se apague e o alarme
pare de soar. Vá para a etapa 8.
Observação: execute este procedimento com a
máquina em uma superfície firme e plana.
Observação: a plataforma precisa ser movida para
cima e para baixo, com um tempo para se
estabilizar entre cada ajuste.
1 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma. Dê partida no motor e
nivele a plataforma.
2 Determine a capacidade máxima da plataforma.
Consulte a placa de número de série da
máquina.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga
da plataforma e do alarme.
3 Remova todo peso, ferramentas e acessórios da
plataforma.
Observação: a não retirada de todo o peso,
ferramentas e acessórios da plataforma resultará
na calibragem incorreta.
4 Usando um dispositivo de elevação adequado,
coloque um peso de teste igual à capacidade
máxima da plataforma no centro do piso da
plataforma.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 11
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
REV. B
6 Mova a plataforma para cima e para baixo
manualmente, para que ela se mova
aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que
ela estabilize.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga estão apagadas nos controles da
plataforma e de solo e o alarme não está
soando. Solte lentamente a porca de regulagem
de ação da mola no sentido anti-horário em
incrementos de 10° até que a lâmpada
indicadora de sobrecarga pisque nos controles
da plataforma e de solo, e o alarme soe. Vá
para a etapa 7.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga estão piscando nos controles da
plataforma e de solo e o alarme está soando.
Repita este procedimento a partir da etapa 5.
8 Adicione mais 4,5 kg do peso de teste à
plataforma.
Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga
está piscando nos controles da plataforma e de
solo e o alarme está soando. Vá para a etapa 9.
Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga
está apagada nos controles da plataforma e de
solo e o alarme não está soando. Remova o
peso de teste adicional de 4,5 kg. Repita este
procedimento a partir da etapa 6.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga
da plataforma e do alarme.
9 Teste todas as funções da máquina com os
controles da plataforma.
Observação: a plataforma precisa ser movida para
cima e para baixo, com um tempo para se
estabilizar entre cada ajuste.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
na resposta das lâmpadas indicadoras de
sobrecarga da plataforma e do alarme.
7 Mova a plataforma para cima e para baixo
manualmente, para que ela se mova
aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que
ela estabilize.
Resultado: nenhuma das funções de controle da
plataforma deve funcionar.
10 Coloque a chave de comando na posição de
controle de solo.
11 Teste todas as funções da máquina com os
controles de solo.
Resultado: nenhuma das funções de controle de
solo deve funcionar.
12 Usando um dispositivo de elevação adequado,
eleve o peso de teste do piso da plataforma.
Resultado: a lâmpada indicadora de sobrecarga
da plataforma deve estar apagada nos controles
da plataforma e de solo e o alarme não deve
soar.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga estão apagadas e o alarme não soa.
Vá para a etapa 8.
Resultado: as lâmpadas indicadoras de
sobrecarga estão piscando nos controles da
plataforma e de solo e o alarme está soando.
Repita este procedimento a partir da etapa 5.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
antes que as lâmpadas indicadoras de sobrecarga
desliguem e o alarme pare.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga
da plataforma e do alarme.
13 Teste todas as funções da máquina com os
controles de solo.
Resultado: todas as funções de controle de solo
devem funcionar normalmente.
14 Coloque a chave de comando na posição de
controle da plataforma.
15 Teste todas as funções da máquina com os
controles da plataforma.
Resultado: todas as funções de controle da
plataforma devem funcionar normalmente.
4 -12
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Componentes do jib
REV. A
5 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de elevação do jib.
Tampe as conexões do cilindro.
3-1
Jib
ADVERTÊNCIA
Como remover o jib
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
6 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro de elevação do jib. Não remova o pino.
7 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do distribuidor do jib. Tampe as
conexões do distribuidor.
1 Remova a plataforma. Consulte a Seção 2-1,
Como remover a plataforma.
2 Remova o conjunto soldado de montagem da
plataforma, o cilindro auxiliar de nivelamento da
plataforma e o rotor da plataforma. Consulte a
Seção 2-2, Como remover o cilindro auxiliar de
nivelamento da plataforma.
8 Identifique e desconecte os fios do distribuidor
do jib.
ADVERTÊNCIA
3 Apoie o conjunto soldado da articulação da
plataforma com um dispositivo de elevação
adequado.
4 Remova os elementos de fixação do pino de
retenção do conjunto soldado da articulação da
plataforma ao pino de articulação do jib. Utilize
um punção de metal macio para remover o pino.
Remova o conjunto soldado da articulação da
plataforma do jib.
Risco de esmagamento. O
conjunto soldado da articulação da
plataforma pode se desequilibrar e
cair ao ser removido da máquina
se não estiver apoiado
corretamente.
Núm. de peça: 75861PB
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
9 Puxe para cima as mangueiras hidráulicas
passando pelo suporte de montagem do cilindro
de elevação do jib.
OBSERVAÇÃO
Z-60/34
Risco de danos aos componentes.
As mangueiras podem ser
danificadas se forem dobradas ou
esmagadas.
4 - 13
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
COMPONENTES DO JIB
REV. A
10 Remova tampa do cabo do lado do jib.
3-2
Cilindro de elevação do jib
11 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante no jib.
12 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino de articulação da extremidade da camisa
do cilindro de elevação do jib.
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
13 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação do jib. Utilize um punção de metal
macio para remover o pino.
14 Remova o jib da lança primária.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. O jib pode
se desequilibrar e cair se não
estiver apoiado corretamente ao
ser removido da máquina.
15 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
de elevação do jib. Não remova o pino.
16 Remova ambas as barras de nivelamento do jib
da lança primária.
17 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante no olhal da extremidade da haste do
cilindro de elevação do jib.
18 Utilize uma punção de metal macio para
remover o pino de articulação da extremidade
da haste do cilindro de elevação do jib e remova
o cilindro de elevação do jib da lança primária.
ADVERTÊNCIA
4 -14
Como remover o cilindro de
elevação do jib
Risco de esmagamento. O cilindro
de elevação do jib pode se
desequilibrar e cair, ao ser
removido da máquina, se não for
apoiado e preso corretamente na
ponte rolante.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
1 Eleve um pouco o jib e coloque calços sob o
conjunto soldado de montagem da plataforma
para apoiar. Desça o jib até que a plataforma
fique apoiada sobre os calços.
Observação: não apoie todo o peso da lança nos
blocos.
2 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
de elevação do jib. Não remova o pino.
3 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro auxiliar de nivelamento da plataforma.
Não remova o pino.
4 Remova ambas as barras de nivelamento da
máquina.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
COMPONENTES DO JIB
REV. A
5 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de elevação do jib.
Tampe as conexões do cilindro.
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
6 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante no olhal da extremidade da haste do
cilindro de elevação do jib.
7 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro de elevação do jib.
8 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino da articulação da extremidade da
camisa.
9 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino de articulação da extremidade da haste
do cilindro de elevação do jib. Remova da
máquina o cilindro de elevação do jib.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. O cilindro
de elevação do jib pode se
desequilibrar e cair se não estiver
apoiado corretamente ao ser
removido da máquina.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 15
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
Componentes da lança primária
3 Desconecte os cabos da caixa de controle da
plataforma.
4-1
Bandeja de cabos
A bandeja de cabos da lança primária direciona os
cabos e as mangueiras que sobem pela lança. Ela
pode ser reparada, elo por elo, sem a remoção dos
cabos e das mangueiras que passam por ela. A
remoção de toda a bandeja de cabos é necessária
somente ao executar grandes reparos que
envolvam a remoção da lança primária.
Observação: se a máquina estiver equipada com o
opcional de linha de ar comprimido para a
plataforma, essa linha deve ser desconectada da
plataforma antes da remoção.
4 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro auxiliar de nivelamento da
plataforma. Tampe as conexões do cilindro
auxiliar.
Como remover a bandeja de
cabos
ADVERTÊNCIA
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
1 Levante um pouco o jib e coloque calços sob a
solda de montagem da plataforma. Em seguida,
desça o jib até que a plataforma esteja apoiada
nos blocos o suficiente para ser suportada.
Observação: não apoie todo o peso da lança nos
blocos.
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
5 Puxe as mangueiras hidráulicas do cilindro
auxiliar retirando-as da bainha de proteção.
6 Identifique e desconecte os fios do distribuidor
de giro do jib/plataforma.
7 Remova a braçadeira do cabo do rotor da
plataforma.
8 Remova tampa do cabo do lado do jib.
2 Localize os cabos da bandeja de cabos da lança
primária para a caixa de controle da plataforma.
Numere cada cabo e seu local de entrada na
caixa de controle da plataforma.
9 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas que saem do distribuidor de giro do
jib/plataforma. Tampe as conexões do
distribuidor de rotação do jib /plataforma.
ADVERTÊNCIA
4 -16
REV. B
Z-60/34
Risco de acidentes pessoais. Óleo
hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA
REV. B
10 Remova as braçadeiras de mangueira da parte
superior do jib.
18 Remova da máquina a bandeja de cabos e
coloque-a em uma estrutura que possa
suportá-la.
11 Remova a braçadeira da mangueira e do cabo
da lança primária na extremidade da
articulação.
12 Remova os elementos de fixação do tubo da
bandeja de cabos na extremidade da extensão
da lança primária.
13 Remova os elementos de fixação do painel
lateral da bandeja de cabos inferior e, em
seguida, remova o painel. Puxe todos os cabos
para fora da canaleta.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. A bandeja
de cabos pode se desequilibrar e
cair, caso não esteja bem presa à
ponte rolante.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
Os cabos e as mangueiras podem
ser danificados se forem dobrados
ou esmagados.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
A bandeja de cabos da lança
primária pode ser danificada se for
torcida.
14 Coloque calços entre a bandeja de cabos inferior
e o tubo da bandeja de cabos superior
prendendo-os uma ao outro.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Ao serem
removidas da máquina, as
bandejas de cabos inferior e o tubo
da bandeja de cabos superior
podem se desequilibrar e cair,
caso não estejam bem presas uma
à outra.
15 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante na bandeja de cabos.
16 Remova os elementos de fixação da guia da
bandeja de cabos da extremidade da plataforma
da lança primária.
17 Remova os elementos de fixação da bandeja de
cabos que prendem a bandeja inferior à lança
primária.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 17
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA
REV. B
Como reparar a bandeja de
cabos da lança primária
4-2
Lança primária
Risco de danos aos componentes.
A bandeja de cabos da lança
primária pode ser danificada se for
torcida.
Como remover a lança primária
ADVERTÊNCIA
Observação: o serviço de assistência técnica da
Genie Industries fornece um segmento com 7 elos
para reparo da bandeja de cabos.
a
b
a
b
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
ponto de separação do elo da
bandeja
grampo inferior
1 Utilize uma chave de fenda chanfrada para
forçar para baixo o grampo inferior.
2 Para remover um único elo, abra o grampo
inferior e utilize uma chave de fenda para forçar
a extração do elo lateralmente.
3 Repita as etapas 1 e 2 para cada elo.
Risco de acidentes pessoais. Este
procedimento exige
conhecimentos específicos de
manutenção, equipamento de
elevação de carga e uma oficina
apropriada. Tentar executar este
procedimento sem tais habilidades
e ferramentas pode resultar em
acidentes pessoais graves ou
morte e em danos significativos
aos componentes. Recomenda-se
enfaticamente que a manutenção
seja feita pelo revendedor
autorizado.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
1 Remova a plataforma.
Consulte 2-1, Como remover a plataforma.
2 Remova a solda de montagem da plataforma e o
rotor da plataforma.
3 Remova o jib.
Consulte 3-1, Como remover o jib.
4 Remova a bandeja de cabos.
Consulte 4-1, Como remover a bandeja de
cabos.
5 Remova a braçadeira da mangueira e do cabo
da articulação superior central.
4 -18
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA
REV. B
6 Remova a chave limitadora de velocidade da
lança primária da articulação superior. Não
desconecte a fiação.
13 Coloque um calço de madeira com 60 cm de
comprimento nas barras de nivelamento da
lança secundária inferior para apoiar o cilindro
de elevação da lança primária.
7 Remova a chave limitadora de velocidade de
operação da extensão da lança primária
montada dentro da extremidade da articulação
da lança primária. Não desconecte a fiação.
14 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
de elevação da lança primária.
8 No lado do motor da articulação superior,
remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
principal. Utilize um martelo para remover o
pino.
15 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino.
ADVERTÊNCIA
9 Puxe o cilindro principal para trás e prenda-o
para que ele não se mova.
10 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de extensão. Tampe as
conexões do cilindro.
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
Risco de esmagamento. Quando o
pino for removido, o cilindro de
elevação da lança primária e a
lança primária cairão se não
estiverem adequadamente
apoiados.
16 Abaixe a extremidade da haste do cilindro de
elevação da lança primária sobre o calço de
apoio colocado ao longo das barras de
nivelamento da lança secundária.
17 Remova os elementos de fixação do pino da
articulação da lança primária.
18 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino de articulação da lança primária. Remova
a lança primária e coloque-a em uma estrutura
que possa suportá-la.
11 Prenda a uma ponte rolante com capacidade de
5.000 kg o ponto central da lança primária.
Eleve a lança primária o suficiente para acessar
o pino de articulação da extremidade da haste
do cilindro de elevação da lança primária.
Risco de esmagamento. A lança
pode se desequilibrar e cair se não
estiver apoiada corretamente
quando o pino for removido.
12 Prenda um dispositivo de elevação similar ao
cilindro de elevação da lança primária.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 19
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA
REV. B
Como desmontar a lança
primária
7 Remova os anéis de retenção externos dos
pinos de articulação da extremidade da haste
do cilindro de extensão.
Observação: a desmontagem completa da lança
primária somente é necessária se o tubo primário
precisar ser substituído. O cilindro de extensão
pode ser removido somente após a remoção da
lança de extensão da lança primária. Consulte o
item 4-4, Como remover o cilindro de extensão da
lança primária.
8 Utilize um punção de metal macio para remover
os pinos.
9 Apoie e deslize o cilindro de extensão
retirando-o da extremidade da plataforma da
lança de extensão.
10 Remova e identifique os coxins da lança de
extensão.
1 Remova a lança primária.
Consulte Como remover a lança primária.
Observação: preste muita atenção à localização e
quantidade de calços usados em cada coxim.
2 Coloque os calços sob o cilindro de extensão
para servir de apoio.
3 Remova a cupilha do pino de articulação da
extremidade da camisa do cilindro de extensão.
4 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino.
5 Remova e identifique os coxins da extremidade
da plataforma da lança primária.
Observação: preste muita atenção à localização e
quantidade de calços usados em cada coxim.
6 Apoie e deslize a lança de extensão e o cilindro
de extensão retirando-os da extremidade da
plataforma da lança primária.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Ao ser
removida do tubo da lança
primária, a extensão da lança
primária pode se desequilibrar e
cair se não estiver bem apoiada.
Observação: durante a remoção, a correia da ponte
rolante precisa ser ajustada com cuidado para um
balanceamento adequado.
4 -20
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA
REV. B
5 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
de elevação da lança primária.
4-3
Cilindro de elevação da lança
primária
6 Remova o pino usando um punção de metal
macio.
Como remover o cilindro de
elevação da lança primária
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. Este
procedimento exige
conhecimentos específicos de
manutenção, equipamento de
elevação de carga e uma oficina
apropriada. Tentar executar este
procedimento sem tais habilidades
e ferramentas causa acidentes
pessoais graves ou morte e danos
significativos aos componentes.
Recomenda-se enfaticamente que
a manutenção seja feita pelo
revendedor autorizado.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
1 Levante a lança primária o suficiente para
acessar o pino de articulação da extremidade
da haste do cilindro de elevação da lança
primária.
7 Desça a extremidade da haste do cilindro sobre
o calço colocado nas barras de nivelamento da
lança secundária inferior.
8 Abaixe a lança primária no apoio da lança.
9 Levante a lança secundária o suficiente para
acessar o pino de articulação da extremidade
da camisa do cilindro de elevação da lança
primária.
10 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de elevação da lança
principal. Tampe as conexões do cilindro.
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
11 Coloque outro calço de madeira com 60 cm de
comprimento nas barras de nivelamento da
lança secundária inferior para apoiar o cilindro
de elevação da lança primária.
2 Prenda a lança primária a uma ponte rolante
com capacidade de 5.000 kg para suportá-la.
Não eleve a lança.
3 Coloque um calço de madeira com 60 cm de
comprimento nas barras de nivelamento da
lança secundária inferior para apoiar o cilindro
de elevação da lança primária.
4 Apoie a extremidade da haste do cilindro de
elevação da lança primária com um dispositivo
de elevação apropriado.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 21
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA
REV. B
12 Apoie a extremidade da camisa do cilindro de
elevação da lança primária com um dispositivo
de elevação apropriado.
13 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro de elevação da lança primária.
14 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. O cilindro
de elevação da lança primária
pode cair se não for
adequadamente apoiado ao ser
removido da máquina
15 Desça a extremidade da camisa do cilindro
sobre o calço colocado nas barras de
nivelamento da lança secundária inferior.
4-4
Cilindro de extensão da lança
primária
O cilindro de extensão da lança primária estende e
retrai o tubo de extensão da lança primária. Ele
pode ser retirado somente após a remoção do
conjunto da lança de extensão. O cilindro de
extensão está equipado com válvulas de
balanceamento para evitar movimento no caso de
uma falha na linha hidráulica.
Como remover o cilindro de
extensão da lança primária
ADVERTÊNCIA
16 Abaixe a lança secundária no apoio da lança.
17 Puxe cuidadosamente o cilindro de elevação na
direção da extremidade da plataforma da lança
secundária.
18 Apoie e prenda o cilindro em um dispositivo de
elevação adequado.
19 Remova o cilindro da máquina.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. O cilindro
de elevação da lança primária
pode cair se não for
adequadamente apoiado ao ser
removido da máquina
Risco de acidentes pessoais.
Este procedimento exige
conhecimentos específicos de
manutenção, equipamento de
elevação de carga e uma oficina
apropriada. Tentar executar este
procedimento sem tais habilidades
e ferramentas pode resultar em
acidentes pessoais graves ou
morte e em danos significativos
aos componentes. Recomenda-se
enfaticamente que a manutenção
seja feita pelo revendedor
autorizado.
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
1 Remova a plataforma.
Consulte 2-1, Como remover a plataforma.
4 -22
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA
REV. B
2 Remova o jib.
Consulte 3-1, Como remover o jib.
3 Estenda a lança de extensão aproximadamente
1,5 m.
4 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de extensão. Tampe as
conexões do cilindro.
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
5 Remova a cupilha do pino de articulação da
extremidade da camisa do cilindro de extensão.
6 Remova o pino usando um punção de metal
macio.
9 Apoie a lança de extensão na extremidade da
lança primária com um dispositivo de elevação
adequado.
Observação: durante a remoção, a correia da ponte
rolante precisa ser ajustada com cuidado para um
balanceamento adequado.
10 Remova a lança de extensão da lança primária.
ADVERTÊNCIA
6 Remova os anéis de retenção externos dos
pinos de articulação da extremidade da haste
do cilindro de extensão.
7 Remova os pinos usando um punção de metal
macio.
8 Apoie e deslize o cilindro de extensão retirandoo da lança de extensão.
7 Apoie a lança de extensão e remova os coxins
da lança primária.
ADVERTÊNCIA
Observação: preste muita atenção à localização e
quantidade de calços usados em cada coxim.
8 Deslize para fora a lança de extensão usando
um dispositivo adequado para puxar até que os
coxins da lança de extensão fiquem visíveis.
ADVERTÊNCIA
OBSERVAÇÃO
Risco de esmagamento. Ao ser
removida da lança primária, a
lança de extensão pode se
desequilibrar e cair se não estiver
bem apoiada.
Núm. de peça: 75861PB
Risco de esmagamento. Ao ser
removida da lança primária, a
lança de extensão pode se
desequilibrar e cair se não estiver
bem apoiada.
Z-60/34
Risco de esmagamento. Ao ser
removido da lança de extensão, o
cilindro de extensão pode se
desequilibrar e cair se não estiver
bem apoiado.
Risco de danos aos componentes.
Tenha cuidado para não danificar
as válvulas de balanceamento do
cilindro de extensão da lança
primária ao remover o cilindro da
lança.
4 - 23
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Fevereiro de 2008
COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA
REV. A
Como substituir a válvula de
balanceamento superior do
cilindro de extensão
8 Solte a contraporca da válvula e sangre a
pressão da válvula de balanceamento girando o
parafuso externo de regulagem no sentido
horário.
Observação: este procedimento exige duas
pessoas.
9 Remova a válvula de balanceamento do cilindro.
ADVERTÊNCIA
Observação: ajuste a lança primária na horizontal
antes de executar este procedimento.
1 Com a alimentação auxiliar, eleve a lança
secundária até que a extremidade do
contrapeso da lança primária fique bem em
cima do contrapeso.
2 Usando um dispositivo de elevação adequado,
apoie o conjunto da lança secundária. Não
eleve o conjunto.
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
a válvula hidráulica bem devagar
para que a pressão do óleo seja
aliviada gradualmente. Não deixe
que o óleo espirre ou saia em
forma de jato.
10 Instale a válvula de balanceamento nova e
aperte com torque de 47 a 54 Nm.
3 Estenda a lança de extensão aproximadamente
0,3 m. Desligue a máquina.
4 Remova a cupilha do pino de articulação da
extremidade da camisa do cilindro de extensão.
5 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino.
6 Apoie a extremidade da camisa do cilindro de
extensão com um pé de cabra ou outra
ferramenta adequada. Peça a outra pessoa que
use a alimentação auxiliar para retrair o cilindro
de extensão até se afastar do cilindro principal
de nivelamento da plataforma
(aproximadamente 15 cm).
11 Limpe todo o resíduo de óleo hidráulico
derramado.
12 Apoie a extremidade da camisa do cilindro de
extensão com um pé de cabra ou outra
ferramenta adequada. Peça a outra pessoa que
use a alimentação auxiliar para estender o
cilindro de extensão até que o furo do pino da
articulação fique alinhado com o tubo da lança.
13 Utilize um punção de metal macio para instalar
o pino.
14 Instale uma cupilha nova no pino de articulação
da extremidade da camisa do cilindro de
extensão.
7 Deixe que o cilindro de extensão apoie na parte
inferior do tubo da lança.
4 -24
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
COMPONENTES DA LANÇA PRIMÁRIA
REV. B
4-5
Cilindro principal de
nivelamento da plataforma
O cilindro principal age como uma bomba para o
cilindro auxiliar. Ele faz parte do circuito hidráulico
fechado que mantém a plataforma nivelada por
todo o ciclo de movimento da lança. O cilindro
principal está localizado dentro da articulação
central superior na base da lança primária.
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. Este
procedimento exige
conhecimentos específicos de
manutenção, equipamento de
elevação de carga e uma oficina
apropriada. Tentar executar este
procedimento sem tais habilidades
e ferramentas pode resultar em
acidentes pessoais graves ou
morte e em danos significativos
aos componentes. Recomenda-se
enfaticamente que a manutenção
seja feita pelo revendedor
autorizado.
5 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
mangueiras hidráulicas do cilindro principal.
Tampe as conexões do cilindro.
ADVERTÊNCIA
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
1 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste do cilindro
principal.
2 Utilize um punção de metal macio para remover
os pinos.
6 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
rolante no olhal da extremidade da haste do
cilindro principal.
7 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro principal.
8 Utilize um punção de metal macio para remover
os pinos.
9 Desça o cilindro principal retirando-o da
articulação superior e remova-o da máquina.
3 Eleve a lança secundária até que a articulação
central superior fique acima das tampas da
base giratória.
ADVERTÊNCIA
4 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante na extremidade da plataforma do braço
da lança secundária superior para apoiar. Não
aplique nenhuma pressão de elevação.
Núm. de peça: 75861PB
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
Z-60/34
Risco de esmagamento. O cilindro
principal pode se desequilibrar e
cair se não estiver apoiado
corretamente ao ser removido da
máquina.
4 - 25
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
Componentes da lança secundária
a
b
c
n
m
d
l
k
e
j
i
REV. B
d
i
f
h
g
Lança secundária
a
jib
b
lança de extensão
c
lança primária
d
barra de tensão inferior
e
lança secundária superior
f
articulação superior
g
sacada da base giratória
h
cilindro de elevação da lança
primária
i
barra de nivelamento inferior
j
lança secundária inferior
k
cilindro de elevação da lança
secundária
l
articulação central
m barra de conexão
n
barra de nivelamento do jib
4 -26
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA
REV. B
1 Remova a lança primária. Consulte 4-2,
Como remover a lança primária.
5-1
Lança secundária
2 Remova os quatro elementos de fixação dos
pinos da articulação da barra de tensão inferior.
Não remova os pinos.
Como desmontar a lança
secundária
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. Os
procedimentos nesta seção
exigem conhecimentos
específicos de manutenção,
equipamentos de elevação de
carga e uma oficina apropriada.
Tentar executar este procedimento
sem tais habilidades e ferramentas
pode resultar em acidentes
pessoais graves ou morte e em
danos significativos aos
componentes. É necessária a
assistência do revendedor
autorizado.
Siga os passos de desmontagem até onde for
necessário para executar o reparo. Em seguida,
monte a lança secundária seguindo os passos de
desmontagem na ordem inversa.
4 Remova da máquina a barra de tensão do lado
do motor.
5 Repita esta etapa para a barra de tensão inferior
do lado dos controles de solo.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. A barra
de tensão pode se desequilibrar e
cair se não estiver apoiada
corretamente ao ser removida da
máquina.
6 Remova os elementos de fixação da barra de
conexão da lança secundária superior.
7 Remova o pino usando um punção de metal
macio.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
Núm. de peça: 75861PB
3 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
rolante no centro da barra de tensão inferior no
lado do motor da máquina.
8 Prenda uma correia de fixação da articulação
superior ao tubo de montagem do pino de
articulação da barra de tensão na sacada da
base giratória para impedir que a articulação
superior se movimente.
Z-60/34
4 - 27
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA
REV. B
9 Prenda uma ponte rolante com capacidade de
5.000 kg no centro da lança secundária
superior.
10 Remova os elementos de fixação do suporte de
montagem do pino de articulação da
extremidade da haste do cilindro de elevação
da lança secundária.
11 Remova os elementos de fixação de ambos os
pinos da articulação da lança secundária
superior. Utilize um punção de metal macio para
remover os pinos.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. A
articulação central superior pode
cair quando os pinos forem
removidos se a articulação central
superior não estiver
adequadamente fixada.
12 Remova os elementos de fixação do pino da
articulação central inferior à articulação da lança
secundária superior.
15 Remova os dois parafusos de retenção da placa
de articulação do motor. Em seguida, gire e
retire o motor, afaste-o da máquina e prenda-o
para que não se mova.
ADVERTÊNCIA
16 Desconecte os cabos da bateria.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. A lança
secundária superior pode se
desequilibrar e cair se não estiver
apoiada corretamente ao ser
removida da máquina.
14 Remova ambas as tampas da base giratória.
4 -28
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos energizados
ou ativados pode resultar em
acidentes pessoais graves ou
morte. Retire anéis, relógios e
outras joias.
17 Remova os elementos de fixação da bateria e
remova a bateria.
ADVERTÊNCIA
13 Remova o pino da articulação central inferior à
articulação da lança secundária superior com
um punção de metal macio e remova da
máquina a lança secundária superior.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. Se a
placa de articulação do motor não
for fixada, para que não se
movimente, isso pode causar
morte ou acidente pessoal grave.
Risco de acidentes pessoais. As
baterias contêm ácido. Evite
derramar o ácido das baterias ou
contato com ele. Neutralize o
ácido de bateria derramado com
bicarbonato de sódio e água.
18 Modelos a gasolina/GLP: remova os parafusos
de montagem do ECM que está montado na
tampa da sacada no lado do motor.
19 Remova os elementos de fixação de montagem
das tampas da sacada da base giratória e
remova ambas as tampas.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA
REV. B
20 Remova o tanque hidráulico.
Consulte a Seção 3, E-1 Teste ou troque
o óleo hidráulico.
26 Remova os elementos de fixação dos pinos de
articulação do cilindro de elevação da lança
secundária.
21 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
rolante no olhal do cilindro de elevação da lança
primária e, em seguida, eleve-o até a posição
vertical.
Remova os pinos com um martelo e remova da
máquina o cilindro de elevação da lança
secundária.
ADVERTÊNCIA
22 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de elevação da lança
primária. Tampe as conexões do cilindro.
23 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro de elevação da lança primária. Use um
punção de metal macio para remover os pinos e
remova da máquina o cilindro de elevação da
lança primária.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. O cilindro
de elevação da lança primária
pode se desequilibrar e cair se não
estiver apoiado corretamente ao
ser removido da máquina.
24 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de elevação da lança
secundária. Tampe as conexões do cilindro.
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
25 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante no olhal da extremidade da haste do
cilindro de elevação da lança secundária.
Risco de esmagamento. O cilindro
de elevação da lança secundária
pode se desequilibrar e cair se não
estiver apoiado corretamente ao
ser removido da máquina.
27 Amarre uma correia de fixação da articulação
central à lança secundária inferior para impedir
que a articulação central se movimente.
28 Numere cada cabo elétrico e seu local de
entrada na caixa de controle da plataforma.
29 Desconecte os cabos da caixa de controle da
plataforma.
30 Puxe todos os cabos elétricos para fora da
bandeja de cabos. Não puxe as mangueiras
hidráulicas.
31 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do rotor da plataforma e do cilindro
auxiliar na união localizada próxima da
articulação superior.
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
32 Remova as tampas das mangueiras e dos
cabos de ambas as barras de nivelamento da
lança secundária inferior.
33 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro principal. Tampe as
conexões do cilindro.
ADVERTÊNCIA
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
4 - 29
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA
REV. B
34 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
rolante no olhal da extremidade da haste do
cilindro principal.
41 Coloque calços sob cada barra de nivelamento
inferior para apoiar na extremidade da sacada
da base giratória.
35 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa do
cilindro principal.
42 Remova os elementos de fixação de ambos os
pinos da articulação superior à articulação da
barra de nivelamento inferior.
36 Remova o pino usando um punção de metal
macio e remova da máquina o cilindro principal.
43 Utilize um punção de metal macio para remover
os pinos e remova da máquina a articulação
superior.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. O cilindro
principal pode se desequilibrar e
cair se não estiver apoiado
corretamente ao ser removido da
máquina.
37 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
rolante na articulação superior e remova a
correia de fixação da articulação central.
38 Puxe todos os cabos e as mangueiras para fora
da articulação central superior.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
Os cabos e mangueiras podem ser
danificados se forem dobrados ou
esmagados.
39 Remova os elementos de fixação de montagem
da chave limitadora de movimento da lança
secundária da lança secundária inferior. Não
desconecte a fiação.
ADVERTÊNCIA
44 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante no centro da barra de nivelamento
inferior do lado do motor.
45 Remova os elementos de fixação do pino da
barra de nivelamento inferior do lado do motor
na articulação central.
46 Utilize um punção de metal macio para remover
os pinos e remova da máquina a barra de
nivelamento inferior do lado do motor.
ADVERTÊNCIA
40 Puxe todas as mangueiras e os cabos para fora
da articulação central e deixe-os de lado.
OBSERVAÇÃO
4 -30
Risco de danos aos componentes.
Os cabos e mangueiras podem ser
danificados se forem dobrados ou
esmagados.
Risco de esmagamento. A
articulação superior pode se
desequilibrar e cair se não estiver
apoiada corretamente ao ser
removida da máquina.
Risco de esmagamento. A barra
de nivelamento inferior do lado do
motor pode se desequilibrar e cair
se não estiver apoiada
corretamente ao ser removida da
máquina.
47 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante no centro da barra de nivelamento
inferior do lado dos controles de solo.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA
REV. B
48 Remova os elementos de fixação do pino da
barra de nivelamento inferior do lado dos
controles de solo na articulação central.
55 Utilize um punção de metal macio para remover
os pinos e remova da máquina a articulação
central.
49 Remova o pino usando um punção de metal
macio e remova da máquina a barra de
nivelamento inferior do lado dos controles de
solo.
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. A barra
de nivelamento inferior do lado dos
controles de solo pode se
desequilibrar e cair se não estiver
apoiada corretamente ao ser
removida da máquina.
56 Remova as tampas de mangueira e de cabo da
lança secundária inferior.
57 Prenda a uma ponte rolante com capacidade de
5.000 kg no centro da lança secundária inferior.
58 Remova os elementos de fixação do pino da
articulação da lança secundária inferior na
sacada da base giratória.
50 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante na barra de conexão.
51 Remova os elementos de fixação do pino da
articulação da barra de conexão da lança
secundária inferior.
59 Use um punção de metal macio para remover os
pinos e remova da máquina a lança secundária
inferior.
52 Utilize um punção de metal macio para remover
os pinos e remova da máquina a barra de
conexão.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. A
articulação central pode se
desequilibrar e cair se não estiver
apoiada corretamente ao ser
removida da máquina.
Risco de esmagamento. A barra
de conexão pode se desequilibrar
e cair se não estiver apoiada
corretamente ao ser removida da
máquina.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. A lança
secundária inferior pode se
desequilibrar e cair se não estiver
apoiada corretamente ao ser
removida da máquina.
53 Prenda uma ponte rolante com capacidade de
5.000 kg na articulação central.
54 Remova os elementos de fixação do pino da
articulação da lança secundária inferior na
articulação central.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 31
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
COMPONENTES DA LANÇA SECUNDÁRIA
REV. B
2 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de elevação da lança
secundária. Tampe as conexões do cilindro.
5-2
Cilindro de elevação da lança
secundária
ADVERTÊNCIA
O cilindro de elevação da lança secundária eleva e
desce a lança secundária. O cilindro de elevação
da lança secundária está equipado com válvulas de
balanceamento para evitar movimento no caso de
uma falha na linha hidráulica.
Como remover o cilindro de
elevação da lança secundária
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais.
Este procedimento exige
conhecimentos específicos de
manutenção, equipamento de
elevação de carga e uma oficina
apropriada. Tentar executar este
procedimento sem tais habilidades
e ferramentas pode resultar em
acidentes pessoais graves ou
morte e em danos significativos
aos componentes.
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
3 Remova os elementos de fixação do suporte de
montagem do pino de articulação da
extremidade da haste do cilindro de elevação da
lança secundária.
4 Remova os elementos de fixação dos pinos de
articulação do cilindro de elevação da lança
secundária.
5 Remova os pinos com um martelo e remova da
máquina o cilindro.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. O cilindro
de elevação da lança secundária
pode se desequilibrar e cair se não
estiver apoiado corretamente ao
ser removido da máquina.
1 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante no olhal da extremidade da haste do
cilindro de elevação da lança secundária.
4 -32
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Motores
REV. D
6-1
Ajuste da rpm
6-2
Placa flexível
Consulte o procedimento de manutenção,
B-11,Verifique e regule a rotação do motor.
A placa flexível atua como um acoplador entre o
motor e a bomba. Ela é parafusada no volante do
motor e tem um centro com ranhura para acionar a
bomba.
a
b
c
d
e
f
a
b
c
d
e
f
bomba
eixo da bomba
acoplador da bomba
placa flexível com ranhuras em relevo
volante do motor
folga de 4,6 mm - modelos Deutz
folga de 1,8 mm - modelos Perkins
folga de 1,5 mm - Ford LRG-425
folga de 2 mm - Ford DSG-423
Como remover a placa flexível
Modelos Deutz:
1 Remova os elementos de fixação e montagem
do suporte do tubo do escape da caixa de
campainha do motor.
2 Apoie o conjunto da bomba de acionamento
com um dispositivo de elevação adequado.
3 Remova todos os elementos de fixação da
caixa de campainha do motor.
4 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto
da caixa de campainha afastando-os do motor e
prenda-os para impedir seu movimento.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
As mangueiras podem ser
danificadas se forem dobradas ou
esmagadas.
5 Remova os elementos de fixação da placa
flexível. Remova-a do volante.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 33
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
MOTORES
REV. D
Modelos Ford LRG-425 EFI:
12 Remova todos os elementos de fixação da
caixa de campainha do motor.
1 Desconecte o conector elétrico do sensor de
oxigênio do tubo de escape. Não remova o
sensor de oxigênio.
2 Remova os elementos de fixação da vareta de
óleo do suporte do silencioso. Remova a vareta
do motor.
13 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto
da caixa de campainha afastando-os do motor e
prenda-os para impedir seu movimento.
OBSERVAÇÃO
3 Remova os elementos de fixação do silencioso
do tubo de escape.
Risco de danos aos componentes.
As mangueiras podem ser
danificadas se forem dobradas ou
esmagadas.
14 Remova os elementos de fixação da placa
flexível. Remova-a do volante.
4 Apoie o conjunto do silencioso e suporte em
uma ponte rolante ou outro dispositivo de
elevação adequado.
Modelos Ford DSG-423 EFI:
5 Remova os elementos de fixação de montagem
do suporte do silencioso. Remova
cuidadosamente do motor o conjunto do
silencioso e suporte.
1 Desconecte os conectores elétricos dos
sensores de oxigênio do tubo de escape e do
distribuidor de escape. Não remova os sensores
de oxigênio.
6 Apoie o motor com um dispositivo de elevação
adequado. Não eleve o motor.
2 Remova os elementos de fixação do tubo de
exaustão no silencioso.
7 Remova os elementos de fixação da placa do
motor ao isolador de vibração.
3 Apoie o conjunto do silencioso e suporte com
um dispositivo de elevação adequado.
8 Remova os elementos de fixação da placa de
montagem do motor à caixa de campainha.
4 Remova da caixa da campainha os elementos
de fixação do suporte do silencioso. Remova
cuidadosamente do motor o conjunto do
silencioso e suporte.
9 Eleve um pouco o motor para aliviar o peso da
placa de montagem do motor.
10 Deslize a placa de montagem do motor o
máximo possível na direção da bomba.
11 Apoie o conjunto da bomba de acionamento
com um dispositivo de elevação adequado.
5 Apoie o motor em uma ponte rolante ou outro
dispositivo de elevação adequado. Não eleve.
6 Remova os elementos de fixação da placa de
montagem do motor à caixa de campainha.
7 Eleve um pouco o motor usando a ponte rolante
e coloque um calço de madeira sob o cárter
para apoio.
8 Apoie o conjunto da bomba de acionamento em
uma ponte rolante ou outro dispositivo de
elevação adequado. Não aplique nenhuma
pressão de elevação.
4 -34
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
MOTORES
REV. D
9 Remova todos os elementos de fixação da
caixa de campainha do motor.
Como instalar a placa flexível
10 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto
da caixa de campainha afastando-os do motor e
prenda-os para impedir seu movimento.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
As mangueiras podem ser
danificadas se forem dobradas ou
esmagadas.
11 Remova os elementos de fixação da placa
flexível. Remova-a do volante.
Modelos Perkins:
1 Remova os elementos de fixação e montagem
do filtro de combustível/separador de água.
1 Instale a placa flexível no volante do motor com
as ranhuras em relevo voltadas para a bomba.
2 Aplique veda-rosca removível Loctite® nos
parafusos. Aperte a placa flexível em um
padrão de estrela usando os seguintes valores.
Modelos Ford:
Anteriores ao número de série 7924: aperte
os parafusos de montagem da placa flexível em
sequência com torque de 32 Nm.
Posteriores ao número de série 7923: aperte
os parafusos de montagem da placa flexível em
sequência com torque de 27 Nm.
Modelos Deutz:
aperte os parafusos de montagem da placa
flexível em sequência com torque de 38 Nm.
2 Remova o filtro de combustível/separador de
água e deixe de lado. Não desconecte as
mangueiras.
Modelos Perkins:
Modelos anteriores ao número de série 8050:
aperte os parafusos de montagem da placa
flexível em sequência com torque de 66 Nm.
Posteriores ao número de série 8049: aperte
os parafusos de montagem da placa flexível em
sequência com torque de 19,1 Nm.
3 Apoie o conjunto da bomba de acionamento
com um dispositivo de elevação adequado.
4 Remova todos os elementos de fixação da
caixa de campainha do motor.
5 Empurre cuidadosamente a bomba e o conjunto
da caixa de campainha afastando-os do motor e
prenda-os para impedir seu movimento.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
As mangueiras podem ser
danificadas se forem dobradas ou
esmagadas.
6 Remova os elementos de fixação da placa
flexível. Remova-a do volante.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 35
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
REV. D
MOTORES
5 Instale o conjunto da bomba e caixa da campainha.
3 Instale o acoplador no eixo da bomba com o
parafuso de ajuste voltado para a bomba. Deixe Modelos Ford LRG-425:
Modelos anteriores ao número de série 4545:
um espaço adequado entre o acoplador e a
aperte os parafusos de montagem da caixa da
placa da extremidade da bomba para o motor.
campainha em sequência com torque de
31 Nm.
a
b
c
d
e
Posteriores ao número de série 4544: aperte os
parafusos de montagem da caixa da campainha
identificados com a letra "C" em sequência com
torque de 63 Nm. aperte os parafusos de montagem
da caixa da campainha identificados com a letra "B"
em sequência com torque de 83 Nm.
Modelos Ford DSG-423:
Aperte os parafusos de montagem da caixa da
f
campainha identificados com as letras "A" e "B" em
sequência com torque de 38 Nm e os parafusos de
a bomba
montagem identificados com a letra "C" com torque
b eixo da bomba
c acoplador da bomba
de 66 Nm. Em seguida, aperte os parafusos de
d placa flexível com ranhuras em relevo
montagem da caixa da campainha identificados com
e volante do motor
as letras "A" e "B" em sequência com torque de
f folga de 4,6 mm - modelos Deutz
54 Nm e os parafusos de montagem identificados
folga de 1,8 mm - modelos Perkins
com a letra "C" com torque de 95 Nm.
folga de 1,5 mm - Ford LRG-425
folga de 2 mm - Ford DSG-423
Modelos Deutz:
Anteriores ao número de série 4608: aperte os
4 Aplique veda-rosca removível Loctite® no
parafusos de montagem da caixa da campainha em
parafuso de ajuste do acoplador da bomba.
sequência com torque de 38 Nm.
Aperte o parafuso de ajuste com torque de
Posteriores ao número de série 4607: aperte os
83 Nm.
parafusos de montagem da caixa da campainha em
sequência com torque de 63 Nm.
Modelos Perkins:
Aperte os parafusos de montagem da caixa da
campainha identificados com a letra "B" em
sequência com torque de 38 Nm e os parafusos de
montagem identificados com a letra "A" com torque
de 66 Nm. Em seguida, aperte os parafusos de
montagem da caixa da campainha identificados com
a letra "B" em sequência com torque de 54 Nm e os
parafusos de montagem identificados com a letra
"A" com torque de 95 Nm.
de danos aos componentes. Ao
OBSERVAÇÃO Risco
instalar a bomba, não force o acoplador
da bomba na placa flexível para que
não ocorram danos na vedação do eixo
da bomba.
de danos aos componentes. Não
OBSERVAÇÃO Risco
force a bomba de acionamento na
instalação, pois os dentes da placa
flexível podem ser danificados.
4 -36
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
REV. C
MOTORES
3
1
1
5
7
8
6
C
6-3
Códigos de falha do motor modelos Ford
8
C
C
4
C
C
3
7
C
Como recuperar códigos de
falha do motor
6
C
9
C
5
4
2
C
2
Modelos Ford:
Modelos Ford LRG-425
(posteriores ao número de
série 4544)
Modelos Ford LRG-425
(anteriores ao número de
série 4545)
1
6
6
10
8
1
C
10
C
8
C
4
3
11
12 11
4
C
C
C
C
C
2
C
7
9
C
5
9
2
Modelos Deutz 1011
(anteriores ao número de
série 4608)
Modelos Deutz 2011
(posteriores ao número de
série 4607)
6
A
B
B
A
3
B
B
4
Consulte a Seção 5, Como recuperar códigos de
falha do motor. Utilize a Tabela de códigos de falha
da Seção 5 para ajudar a identificar a falha.
1
A
6
1
12
C
C
5
7
3
O ECM monitora constantemente o motor por meio
de sensores. O ECM também utiliza sinais dos
sensores para iniciar a injeção sequencial de
combustível e fazer alterações constantes e
instantâneas no tempo da ignição, fornecimento de
combustível e posição do carburador para manter a
condição de funcionamento do motor no mais alto
nível de eficiência, enquanto mantém as emissões
de exaustão em um nível mínimo. Quando um
sensor falha ou retorna sinais que estejam fora dos
parâmetros estabelecidos, o ECM armazena um
código de falha na memória, relacionando o sensor
correspondente e acendendo a lâmpada de
verificação do motor.
4
A
C
7
B
5
2
Modelos Ford DSG-423
Núm. de peça: 75861PB
5
B
B
B
C
8
9
B
B
7
3
2
e Perkins
Z-60/34
4 - 37
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
Bombas hidráulicas
REV. B
2 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas da bomba de controle. Tampe as
conexões na bomba.
7-1
Bomba de controle
Como remover a
bomba de controle
ADVERTÊNCIA
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
1 Modelos sem válvulas de fechamento do
tanque de óleo hidráulico: remova o bujão de
drenagem do tanque de óleo hidráulico e dreneo completamente em um recipiente adequado.
Consulte as especificações de capacidade.
Modelos com válvulas de fechamento do
tanque de óleo hidráulico: localize as duas
válvulas do tanque de óleo hidráulico através da
abertura de acesso sob a base giratória. Feche
as válvulas.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
O motor não deve ser ligado com
as válvulas de fechamento do
tanque de óleo hidráulico na
posição fechada ou ocorrerão
danos aos componentes. Se as
válvulas do tanque estiverem
fechadas, retire a chave do
comando e identifique a máquina
com um aviso, para informar a
condição às pessoas.
abertas
4 -38
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
3 Remova os parafusos da bomba. Remova a
bomba com cuidado.
Modelos sem válvulas de fechamento do tanque
de óleo hidráulico:
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
Encha o tanque de óleo hidráulico
de acordo com as especificações
e escorve a bomba após a sua
instalação.
Modelos com válvulas de fechamento do tanque
de óleo hidráulico:
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
Abra as duas válvulas do tanque
de óleo hidráulico e escorve a
bomba após a sua instalação.
fechadas
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
BOMBAS HIDRÁULICAS
REV. B
7-2
Bomba de acionamento
A bomba de acionamento é uma bomba de pistão
de deslocamento variável bidirecional. A saída da
bomba é controlada pelo controle proporcional
eletrônico localizado na bomba. O único ajuste que
pode ser feito na bomba é o ajuste neutro ou nulo.
Qualquer serviço interno na bomba só pode ser
executado em um centro de assistência técnica
autorizada da Sauer Hydraulics. Ligue para o
Departamento de Assistência Técnica da
Genie Industries para localizar o centro de
assistência técnica autorizada mais próximo de
você.
2 Modelos sem válvulas de fechamento do
tanque de óleo hidráulico: remova o bujão de
drenagem do tanque de óleo hidráulico e dreneo completamente em um recipiente adequado.
Consulte as especificações de capacidade.
Modelos com válvulas de fechamento do
tanque de óleo hidráulico: localize as duas
válvulas do tanque de óleo hidráulico através da
abertura de acesso sob a base giratória. Feche
as válvulas.
OBSERVAÇÃO
Como remover a bomba de
acionamento
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
A área de trabalho e as superfícies
em que este procedimento será
executado precisam estar limpas e
livres de impurezas que possam
entrar no sistema hidráulico, o que
danificaria gravemente os
componentes. É recomendada a
assistência do revendedor
autorizado.
Observação: ao remover um conjunto de mangueira
ou uma conexão, o anel de vedação (se equipado)
da conexão e/ou do bico da mangueira deve ser
substituído. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações
de torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
abertas
fechadas
3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas das bombas de acionamento e de
controle. Tampe as conexões nas bombas.
1 Desconecte a conexão elétrica no controlador
proporcional elétrico, localizado na bomba de
acionamento.
Núm. de peça: 75861PB
Risco de danos aos componentes.
O motor não deve ser ligado com
as válvulas de fechamento do
tanque de óleo hidráulico na
posição fechada ou ocorrerão
danos aos componentes. Se as
válvulas do tanque estiverem
fechadas, retire a chave do
comando e identifique a máquina
com um aviso, para informar a
condição às pessoas.
Z-60/34
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
4 - 39
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
BOMBAS HIDRÁULICAS
REV. B
4 Sustente a bomba com um dispositivo de
elevação e remova os dois elementos de
fixação da bomba de acionamento.
Como escorvar a bomba
5 Puxe cuidadosamente a bomba de acionamento
para fora até que o acoplador da bomba se
separe da placa flexível.
6 Remova a bomba de acionamento da máquina.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
A bomba hidráulica pode ficar
desequilibrada e cair se não for
apoiada corretamente.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
Ao instalar a bomba, não force o
acoplador da bomba na placa
flexível para que não ocorram
danos na vedação do eixo da
bomba.
1 Remova os elementos de fixação da bandeja do
motor localizados sob a bandeja do motor. Solte
o elemento de fixação da articulação localizado
na extremidade da plataforma da bandeja do
motor.
2 Gire a bandeja do motor para fora afastando-a
da máquina.
3 Conecte um manômetro de 0 a 50 bar na
entrada de teste da bomba de acionamento.
4 Modelos Ford: feche a válvula do tanque de
GLP e, em seguida, desconecte a mangueira do
tanque. Mova a chave seletora de combustível
para a posição GLP.
Modelos sem válvulas de fechamento do tanque
de óleo hidráulico:
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
Encha o tanque de óleo hidráulico
de acordo com as especificações
e escorve a bomba após a sua
instalação.
Modelos Perkins: desconecte do solenoide de
combustível na bomba injetora o chicote de
cabos do motor.
Modelos Deutz: mantenha a válvula de
fechamento manual de combustível no sentido
horário na posição fechada.
a
Modelos com válvulas de fechamento do tanque
de óleo hidráulico:
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
Abra as duas válvulas do tanque
de óleo hidráulico e escorve a
bomba após a sua instalação.
a
4 -40
Z-60/34
válvula de fechamento manual de
combustível
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
BOMBAS HIDRÁULICAS
REV. B
5 Peça a outra pessoa para dar partida com o
motor de arranque por 15 segundos, aguardar
15 segundos e, em seguida, dar nova partida
por mais 15 segundos ou até que a pressão
atinja 22 bar.
6 Modelos Ford: conecte a mangueira de GLP ao
tanque e abra a válvula do tanque. Mova a
chave seletora de combustível para a posição
gasolina.
Modelos Perkins: conecte o chicote de cabos
do motor ao solenoide de combustível.
Modelos Deutz: libere a válvula de fechamento
manual do combustível.
7 Dê partida com os controles de solo e verifique
se há vazamentos hidráulicos.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 41
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
Distribuidores
REV. D
8-1
Componentes do distribuidor de funções - Vista 1
(anteriores ao número de série 4461)
O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo.
N° do
índice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
4 - 42
Descrição
Item
Função
Torque
Válvula solenoide,
3 posições, 4 vias .............................. A ........... Giro à esquerda/direita ..................... 41 a 47 Nm
Válvula solenoide,
3 posições, 4 vias .............................. B ........... Subida/descida da lança
secundária ......................................... 35 a 41 Nm
Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias .............................. C ........... Subida/descida da lança primária ... 35 a 41 Nm
Válvula de balanceamento,
34,4 bar .............................................. D ........... Subida/descida do nível da
plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm
Válvula de balanceamento,
34,4 bar .............................................. E ........... Subida/descida do nível da
plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm
Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias .............................. F ............ Nível da plataforma
elevada/baixada ............................... 35 a 41 Nm
Válvula diferencial,
10,3 bar .............................................. G ........... Giro à esquerda/direita da
base giratória .................................... 41 a 47 Nm
Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. H ........... Extensão da lança ............................ 41 a 47 Nm
Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias .............................. I ............. Retração da lança ............................. 41 a 47 Nm
Válvula solenoide,
3 posições, 4 vias .............................. J ............ Giro à esquerda/direita da
base giratória .................................... 27 a 34 Nm
Válvula de retenção .......................... K ........... Extensão da lança ............................ 14 a 16 Nm
Válvula de retenção .......................... L ............ Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm
Válvula reguladora de vazão,
0,37 l/min ........................................... M ........... Regulagem da vazão ....................... 35 a 41 Nm
Válvula de retenção .......................... N ........... Giro à esquerda/direita da
base giratória .................................... 14 a 16 Nm
Válvula de retenção .......................... O ........... Elevação do nível da plataforma ...... 14 a 16 Nm
Válvula de retenção .......................... P ........... Descida do nível da plataforma ........ 14 a 16 Nm
Válvula de retenção .......................... Q ........... Subida/descida da lança primária ... 14 a 16 Nm
Válvula de retenção .......................... R ........... Subida/descida da lança
secundária ......................................... 14 a 16 Nm
Válvula reguladora de vazão,
13,2 l/min ........................................... S ........... Giro à esquerda/direita ..................... 41 a 47 Nm
Válvula de segurança, 165,4 bar ..... T ............ Segurança do sistema ...................... 41 a 47 Nm
Válvula de retenção, 3,45 bar .......... U ........... Entrada de pressão da bomba ......... 41 a 47 Nm
Válvula diferencial ............................ V ........... Subida/descida da lança
secundária de acionamento ............. 41 a 47 Nm
Válvula diferencial ............................ W .......... Subida/descida da lança primária ... 41 a 47 Nm
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
11
F
H
C
J
A
B
I
G
D
E
K
W
23
V
22
L
12
M
13
U
20
1
21
N
T
O
P
14
15
16
Q
R
17
S
18
19
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 43
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-2
Componentes do distribuidor de funções - Vista 2
(anteriores ao número de série 4461)
O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo.
N° do
índice
Descrição
1
Válvula de retenção .......................... X ........... Retração da lança ............................. 14 a 16 Nm
2
Conexão para diagnóstico ............... Y ........... Testes
Item
Função
Torque
3
Conexão para diagnóstico ............... Z ............ Testes
4
Válvula de retenção, 2,1 bar ............. AA ......... Para o tanque .................................... 41 a 47 Nm
5
Válvula solenoide dosadora ............. AB ......... Descida da lança secundária ........... 27 a 34 Nm
6
Válvula solenoide dosadora ............. AC ......... Descida da lança primária ............... 27 a 34 Nm
7
Válvula de segurança, 110,3 bar ..... AD ......... Subida/descida da lança .................. 27 a 34 Nm
secundária
8
Válvula de segurança, 124,1 bar ..... AE ......... Subida/descida da lança primária ... 27 a 34 Nm
9
Válvula de agulha de vazão livre ..... AF ......... Nivelamento da plataforma .............. 27 a 34 Nm
10
Válvula solenoide dosadora ............. AG ......... Giro à esquerda/direita ..................... 27 a 34 Nm
da base giratória
11
Válvula diferencial ............................ AH ......... Controle de pressão da função ........ 41 a 47 Nm
12
Válvula reguladora de vazão,
18,9 l/min ........................................... AI .......... Extensão/retração da lança .............. 41 a 47 Nm
13
Válvula reguladora de vazão,
3,8 l/min ............................................. AJ .......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm
14
Válvula solenoide de ........................ AK ......... Subida/descida do jib e plataforma
3 posições, 4 vias
girar à esquerda/direita ...................... 35 a 41 Nm
15
Válvula de retenção .......................... AL ......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm
16
Válvula de retenção .......................... AM ........ Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm
4 - 44
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
1
Z
AA
Y
X
AB
AC
AE
AD
AI
AH
AJ
AF
AG
AK
AM
AL
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 45
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-3
Componentes do distribuidor de funções
(posteriores ao número de série 4460)
O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo.
N° do
índice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Descrição
Item
Função
Torque
Válvula solenoide,
Giro à esquerda/direita da base
3 posições, 4 vias .............................. HA ......... giratória ............................................. 45 a 50 Nm
Válvula diferencial,
10,3 bar .............................................. HB ......... Giro à esquerda/direita da base ....... 41 a 47 Nm
giratória
Válvula solenoide de
Nível da plataforma
3 posições, 4 vias .............................. HC ........ elevada/baixada ............................... 45 a 50 Nm
Válvula solenoide de ........................................ Subida/descida da lança primária
3 posições, 4 vias .............................. HD ..................................................................... 45 a 50 Nm
Válvula solenoide de
Subida/descida da lança
3 posições, 4 vias .............................. HE ......... secundária ......................................... 45 a 50 Nm
Válvula solenoide de
3 posições, 4 vias .............................. HF ......... Giro à esquerda/direita ..................... 41 a 47 Nm
Válvula de retenção, 3,45 bar .......... HG ........ Entrada de pressão da bomba
de acionamento ................................. 41 a 47 Nm
Conexão para diagnóstico ............... HH ........ Testes
Válvula reguladora de vazão,
13,2 l/min ........................................... HI .......... Giro à esquerda/direita ..................... 41 a 47 Nm
Válvula diferencial ............................ HJ ......... Subida/descida da lança
secundária ......................................... 41 a 47 Nm
Válvula diferencial ............................ HK ......... Subida/descida da lança primária ... 41 a 47 Nm
Válvula de balanceamento,
34,4 bar .............................................. HL ......... Subida/descida do nível da
plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm
Válvula solenoide dosadora ............. HM ........ Descida da lança secundária ........... 27 a 34 Nm
Válvula de balanceamento,
34,4 bar .............................................. HN ........ Subida/descida do nível da
plataforma e controle de movimento 41 a 47 Nm
Válvula solenoide dosadora ............. HO ........ Descida da lança primária ............... 27 a 34 Nm
Válvula de segurança, 124,1 bar ..... HP ......... Subida/descida da lança primária ... 27 a 34 Nm
Válvula de agulha de vazão livre ..... HQ ........ Nivelamento da plataforma .............. 41 a 47 Nm
Válvula solenoide dosadora ............. HR ........ Giro à esquerda/direita da base
giratória .............................................. 27 a 34 Nm
Válvula reguladora de vazão,
0,37 l/min ........................................... HS ......... Regulagem da vazão ....................... 27 a 34 Nm
Válvula diferencial ............................ HT ......... Controle de pressão da função ........ 41 a 47 Nm
Esta lista de peças continua. Vire a página.
4 - 46
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
2
1
HA
39
4
3
HB
HC
HD
5
HE
6
HF
IM
HG
7
HH
38
37
36
8
HI
IL
9
HJ
IK
10
HK
IJ
11
HL
12
HM
13
HN
14
HO
15
HP
35
34
33
16
iew
pV
To
II
HQ
IH
17
HR
IG
18
HS
19
HT
nt
Fro
32
IF
31 30 29
IE
ID IC
28
IB
20
HU
w
Vie
27
IA
21
26
HZ
Mostra as
Shows valves
válvulas
hidden from
ocultas na
above view
vista acima
Top View
Front View
HY HX
25 24
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
HW
23
HV
22
4 - 47
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-3
Componentes do distribuidor de funções, continuação
(posteriores ao número de série 4460)
O distribuidor de funções está localizado atrás da caixa de controle de solo.
N° do
índice
21
Descrição
Item
Função
Torque
Válvula solenoide, ............................ HU ........ Subida/descida do jib e plataforma
3 posições, 4 vias
giratória à esquerda/direita ............... 45 a 50 Nm
22
Válvula de retenção, 2,1 bar ............. HV ......... Para o tanque .................................... 41 a 47 Nm
23
Válvula de segurança, 110,3 bar ..... HW ........ Subida/descida da lança
secundária ......................................... 27 a 34 Nm
24
Válvula reguladora de vazão,
18,9 l/min ........................................... HX ......... Extensão/retração da lança .............. 41 a 47 Nm
25
Válvula reguladora de vazão,
5,6 l/min ............................................. HY ......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm
26
Válvula de segurança, 165,4 bar ..... HZ ......... Segurança do sistema ...................... 41 a 47 Nm
27
Válvula de retenção .......................... IA .......... Subida/descida da lança .................. 11 a 14 Nm
secundária
28
Válvula de retenção .......................... IB .......... Subida/descida da lança primária ... 11 a 14 Nm
29
Válvula de retenção .......................... IC .......... Descida do nível da plataforma ........ 11 a 14 Nm
30
Válvula de retenção .......................... ID .......... Elevação do nível da plataforma ...... 11 a 14 Nm
31
Válvula de retenção .......................... IE .......... Giro à esquerda/direita da base
giratória ............................................. 11 a 14 Nm
32
Válvula de retenção .......................... IF ........... Extensão da lança ............................ 11 a 14 Nm
33
Válvula de retenção .......................... IG .......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm
34
Válvula de retenção .......................... IH .......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm
35
Válvula de retenção .......................... II ............ Retração da lança ............................. 14 a 16 Nm
36
Válvula solenoide de
2 posições, 3 vias .............................. IJ ........... Extensão da lança ............................ 41 a 47 Nm
37
Válvula solenoide de
2 posições, 3 vias .............................. IK .......... Retração da lança ............................. 41 a 47 Nm
38
Conexão para diagnóstico ............... IL ........... Testes
39
Válvula de retenção .......................... IM .......... Seleção do jib ................................... 27 a 34 Nm
4 - 48
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
2
1
HA
39
4
3
HB
HC
HD
5
HE
6
HF
IM
HG
7
HH
38
37
36
8
HI
IL
9
HJ
IK
10
HK
IJ
11
HL
12
HM
13
HN
14
HO
15
HP
35
34
33
16
iew
pV
To
II
HQ
IH
17
HR
IG
18
HS
19
HT
32
IF
31 30 29
IE
ID IC
28
IB
20
HU
w
Vie
nt
o
r
F
27
IA
21
26
HZ
Shows
Mostravalves
as
hidden from
válvulas
above view
ocultas na
vista acima
Top View
Front View
HY HX
25 24
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
HW
23
HV
22
4 - 49
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-4
Ajustes da válvula distribuidor de funções
Como ajustar a válvula de
segurança de descida da lança
primária
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
Como ajustar a válvula de
segurança do sistema
1 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar ao
orifício de teste no distribuidor de funções.
(Item Z anterior ao número de série 4461)
(Item IL posterior ao número de série 4460)
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
1 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar ao
orifício de teste no distribuidor de funções.
(Item Z anterior ao número de série 4461)
(Item IL posterior ao número de série 4460)
2 Dê a partida no motor nos controles de solo.
3 Segure a chave de habilitação de função na
posição de alta rotação e acione e mantenha
pressionada chave de descida da lança
primária, com a lança totalmente abaixada.
2 Dê a partida no motor nos controles de solo.
3 Segure a chave de habilitação de função na
posição de alta rotação e mantenha
pressionada chave de retração com a lança
totalmente retraída.
4 Observe a leitura de pressão no manômetro.
Consulte a Seção 2, Especificações.
4 Observe a leitura de pressão no manômetro.
Consulte a Seção 2, Especificações.
5 Desligue o motor. Utilize uma chave para
prender a válvula de segurança e retire a tampa.
(item T antes do número de série 4461)
(item HZ após o número de série 4460)
6 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no
sentido horário para aumentar a pressão e no
sentido anti-horário para diminuir. Coloque a
tampa da válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
5 Desligue o motor. Utilize uma chave para
prender a válvula de segurança e retire a tampa.
(item AE antes do número de série 4461)
(item HP após o número de série 4460)
6 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no
sentido horário para aumentar a pressão e no
sentido anti-horário para diminuir. Coloque a
tampa da válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
Risco de tombamento. Não regule
a válvula de segurança com valor
acima do especificado.
Risco de tombamento. Não regule
a válvula de segurança com valor
acima do especificado.
7 Repita as etapas 2 a 5 e verifique novamente a
pressão da válvula de segurança.
8 Remova o manômetro.
7 Repita as etapas 2 a 5 e verifique novamente a
pressão da válvula de segurança.
8 Remova o manômetro.
4 - 50
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
Como ajustar a válvula de
segurança de descida da lança
secundária
Observação: execute este procedimento com a
lança na posição retraída.
1 Conecte um manômetro de 0 a 350 bar no
orifício de teste (item Z) do distribuidor de
funções.
2 Dê a partida no motor nos controles de solo.
3 Segure a chave de habilitação de função na
posição de alta rotação e acione e mantenha
pressionada chave de descida da lança
secundária, com a lança totalmente abaixada.
4 Observe a leitura de pressão no manômetro.
Consulte a Seção 2, Especificações.
5 Desligue o motor. Use uma chave para segurar
a válvula de segurança e remova a tampa.
(item AD antes do número de série 4461)
(item HW após o número de série 4460)
6 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no
sentido horário para aumentar a pressão e no
sentido anti-horário para diminuir. Coloque a
tampa da válvula de segurança.
ADVERTÊNCIA
Risco de tombamento. Não regule
a válvula de segurança com valor
acima do especificado.
7 Repita as etapas 2 a 5 e verifique novamente
a pressão da válvula de segurança.
8 Remova o manômetro.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 51
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-5
Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib
(anteriores ao número de série 4461)
N° do
índice
1
2
3
4
Descrição
Item do
diagrama
esquemático
Válvula solenoide,
de 2 posições, 2 vias ........................
Válvula solenoide
de 2 posições, 2 vias ........................
Orifício, 0,787 mm .............................
Orifício, 0,787 mm .............................
Função
Torque
BA ......... Giro da plataforma ............................ 27 a 34 Nm
BB ......... Descida/subida do jib ....................... 27 a 34 Nm
BC ......... Circuito de giro da plataforma
BD ......... Circuito de giro da plataforma
1
2
BB
BA
BC
3
BD
4 - 52
Z-60/34
4
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-6
Componentes do distribuidor de rotação da plataforma/jib
(posteriores ao número de série 4460)
Item do
diagrama
esquemático
N° do
índice
Descrição
3
Válvula de balanceamento ............... BH ......... Giro à esquerda da plataforma ........ 47 a 54 Nm
3
Válvula de balanceamento ............... BJ .......... Giro à direita da plataforma .............. 47 a 54 Nm
3
Válvula solenoide de
2 posições, 2 vias .............................. BE ......... Giro da plataforma
subida/descida da plataforma .......... 27 a 34 Nm
4
Orifício, 0,76 mm ................................ BF ......... Circuito de giro da plataforma
5
Orifício, 0,76 mm ................................ BF ......... Circuito de giro da plataforma
Função
Torque
1
BH
Distribuidor
de giro da
plataforma
BJ
BE
2
Distribuidor do jib
BF
3
4
BG
5
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 53
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-7
Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades
(anteriores ao número de série 4461)
O freio/distribuidor de duas velocidades está montado na sacada do lado do motor.
N° do
índice
1
2
3
4
Item do
diagrama
esquemático
Descrição
Função
Torque
Válvula solenoide,
2 posições, 3 via .............................. DA ........... Libera os freios .................................. 27 a 34 Nm
Válvula solenoide de
2 posições, 3 via .............................. DB ........... Transmissão do motor de
2 velocidades ..................................... 27 a 34 Nm
Orifício, 1,066 mm ........................... DC ........... Controla a vazão para o tanque
Válvula de retenção ........................ DD ........... Vazão de sentido único .................... 14 a 16 Nm
1
2
DA
4
DD
DB
DC
3
4 - 54
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-8
Componentes do freio/distribuidor de duas velocidades
(posteriores ao número de série 4460)
O freio/distribuidor de duas velocidades está montado na sacada do lado do motor.
N° do
índice
Item do
diagrama
esquemático
Descrição
Função
Torque
1
Válvula solenoide,
2 posições, 3 vias ............................ EA ........... Libera os freios .................................. 64 a 70 Nm
2
Válvula solenoide,
2 posições, 3 via .............................. EB ........... Transmissão do motor de
2 velocidades ..................................... 64 a 70 Nm
3
Válvula de retenção ........................ EC ........... Vazão de sentido único .................... 11 a 14 Nm
4
Orifício, 1,066 mm ........................... ED ........... Controla a vazão para o tanque
1
EA
4
3
2
EB
ED
EC
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 55
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-9
Componentes do distribuidor de tração, 2WD
(modelos anteriores ao número de série 4551)
O distribuidor de tração 2WD está montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da
direção.
Item do
diagrama
esquemático
N° do
índice
Descrição
1
Válvula de retenção .......................... FA ......... Circuito de derivação do divisor ....... 41 a 47 Nm
2
Válvula de retenção .......................... FB ......... Circuito de derivação do divisor ....... 41 a 47 Nm
3
Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ FC ......... Controla o vazão para os motores
de acionamento em avanço e ré ...... 120 a 133 Nm
4
Orifício, 2,01 mm ................................ FD ......... Circuito de acionamento
5
Orifício, 2,01 mm ................................ FE ......... Circuito de acionamento
6
Válvula de segurança, 20,6 bar ....... FF .......... Carregar o circuito
de pressão ......................................... 27 a 34 Nm
7
Conexão para diagnóstico ............... FG ......... Testes
8
Válvula corrediça de
3 posições, 3 vias .............................. FH ......... Pressão de carga, corrediça de
óleo quente ....................................... 41 a 47 Nm
9
Conexão para diagnóstico ............... FI ........... Testes
4 - 56
Função
Z-60/34
Torque
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
6
FI
FA
FH
1
5
7
FB
1
FG
6
FC
2
FF
5
FE
4
FD
3
3
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 57
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
REV. D
8-10
Componentes do distribuidor de tração, 2WD
(modelos posteriores ao número de série 4550)
O distribuidor de tração 2WD está montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da
direção.
Item do
diagrama
esquemático
N° do
índice
Descrição
1
Válvula de segurança, 19,3 bar ....... TT .......... Carregar o circuito de pressão ......... 41 a 47 Nm
2
Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ WW ....... Controla o vazão para os motores
de acionamento emavanço e ré ........ 120 a 133 Nm
3
Válvula de retenção, 0,34 bar .......... SS ......... Circuito de acionamento ................... 41 a 47 Nm
4
Válvula de retenção, 0,34 bar .......... XX ......... Circuito de acionamento ................... 41 a 47 Nm
5
Válvula corrediça de
3 posições, 3 vias .............................. UU ........ Controla o vazão para os motores
de acionamento em avanço e ré........ 67 a 73 Nm
6
Tampa do orifício, 1,78 mm .............. VV ......... Equaliza a vazão na válvula
divisora/combinadora de vazão C
4 - 58
Função
Z-60/34
Torque
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
REV. D
1
TT
WW
SS
XX
UU
VV
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
2
3
4
5
6
4 - 59
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-11
Componentes do distribuidor de tração, 4WD
O distribuidor de tração 4WD está montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da
direção.
Item do
diagrama
esquemático
N° do
índice
Descrição
1
Conexão de diagnóstico ................... GA ......... Testes
2
Válvula de segurança, 17,2 bar ....... GB ......... Carregar o circuito de pressão ............................ 27 a 34 Nm
3
Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GC ........ Proteção contra cavitação do motor
de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm
4
Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ GD ........ Controla a vazão das válvulas divisoras/
combinadorasd e vazão GI e GO ..................... 120 a 133 Nm
5
Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GE ......... Proteção contra cavitação do motor
de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm
6
Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GF ......... Proteção contra cavitação do motor
de acionamento .................................................... 41 a 47 Nm
7
Válvula corrediça .............................. GG ........ Circuito de pressão de carga que direciona o óleo
quente para fora do lado de baixa pressão da bomba
de acionamento .................................................... 67 a 73 Nm
8
Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GH ........ Proteção contra cavitação do motor
de acionamento .................................................... 41 a 47 Nm
9
Válvula divisora/combinadora .......... GI .......... Controla o vazão para motores de
de vazão
acionamento no lado oposto da direção
para a frente e ré ............................................... 120 a 133 Nm
10
Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GJ ......... Proteção contra cavitação do motor
de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm
11
Válvula reguladora de vazão,
7,6 l/min ............................................. GK ......... Equaliza a pressão nos dois lados da
válvula divisora/combinadora de vazão GI .......... 41 a 47 Nm
12
Válvula reguladora de vazão,
7,6 l/min ............................................. GL ......... Equaliza a pressão nos dois lados da
válvula divisora/combinadora de vazão ............... 41 a 47 Nm
13
Válvula reguladora de vazão,
7,6 l/min ............................................. GM ........ Equaliza a pressão nos dois lados da
válvula divisora/combinadora de vazão GO ........ 41 a 47 Nm
14
Válvula de retenção, 0,34 bar .......... GN ........ Proteção contra cavitação do motor
de acionamento .................................................... 27 a 34 Nm
15
Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ GO ........ Controla o vazão para motores de
acionamentono lado oposto da direção
para a frente e ré ............................................. .120 a 133 Nm
4 - 60
Função
Z-60/34
Torque
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
1
3
2
GA
16
15
14
13
12
11
10
4
GB
GC
GO
END
LADOSTEER
DA DIREÇÃO
GN
GM
GL
GK
GJ
GI
GD
GE
GH
9
Núm. de peça: 75861PB
GG
8
GF
7
5
6
LADO OPOSTO
AO DA DIREÇÃO
NON-STEER
END
Z-60/34
4 - 61
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
DISTRIBUIDORES
REV. D
4 Ligue o motor nos controles da plataforma e
movimente a máquina lentamente para a frente.
Observe a leitura de pressão no manômetro.
8-12
Ajustes da válvula,
distribuidores de tração
5 Desligue o motor e remova a tampa da válvula
de segurança corrediça de óleo quente.
Como ajustar a válvula de
segurança corrediça de óleo
quente
Distribuidor de tração 2WD
(item FF antes do número de série 4551)
(item TT após o número de série 4550)
Observação: o diferencial de pressão entre a
válvula de segurança da bomba de carga
(localizada na bomba de acionamento) e a válvula
de segurança corrediça do óleo quente (localizada
no distribuidor de acionamento) são necessários
para que o circuito de acionamento de circuito
fechado retorne o óleo quente para o tanque
hidráulico para resfriar. Esse diferencial de pressão
precisa ser mantido em 14,5 bar.
Distribuidor de tração 4WD
(item GB)
6 Ajuste o soquete sextavado interno no sentido
horário para aumentar a pressão ou no sentido
anti-horário para diminuir a pressão. Instale a
tampa da válvula.
6 Repita as etapas de 4 e 5 até que a leitura da
pressão no manômetro esteja 2,8 bar abaixo da
leitura da pressão da bomba.
Observação: o procedimento a seguir exige duas
pessoas.
1 Abra a tampa da base giratória do lado do motor
e conecte um manômetro de 0 a 50 bar na
conexão de diagnóstico da bomba de
acionamento.
2 Dê a partida no motor nos controles da
plataforma e deixe o motor funcionar em alta
rotação. Observe a leitura de pressão no
manômetro.
3 Desligue o motor e conecte um manômetro de
0 a 50 bar na conexão de diagnóstico da bomba
de acionamento localizada no distribuidor de
tração.
Observação: o distribuidor de tração está
localizado sob a tampa do chassi no lado não
comandado pela direção.
4 - 62
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-13
Componentes do distribuidor da válvula direcional
O distribuidor da válvula direcional é montado dentro do chassi da máquina na extremidade oposta à da
direção.
Item do
diagrama
esquemático
N° do
índice
Descrição
1
Tampa ................................................................ Respiro ............................................. 27 a 33 Nm
2
Válvula de carretel ............................................ Controle direcional
Função
Torque
1
2
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 63
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
DISTRIBUIDORES
REV. C
D
8-14
Articulação da válvula direcional
5 Posicione um nível do "tipo bolha" no chassi da
máquina, no lado não comandado pela direção.
Verifique se o chassi da máquina está
completamente nivelado.
Como ajustar a válvula
direcional de oscilação
6 Remova do eixo o elemento de fixação da junta
articulada.
Observação: o ajuste da articulação da válvula
direcional de oscilação só é necessário após a
troca da articulação ou da válvula.
7 Para nivelar o chassi da máquina, ligue o motor
e avance e recue a haste rosqueada até que a
máquina esteja completamente nivelada.
1 Desça a lança até a posição retraída.
8 Verifique se o piso e o chassi estão
completamente nivelados.
2 Utilize um nível "tipo bolha" para verificar se o
piso está totalmente nivelado.
ADVERTÊNCIA
Risco de tombamento. A execução
desse procedimento em um piso
não nivelado pode comprometer a
estabilidade da máquina e resultar
em tombamento.
3 Verifique a pressão dos quatro pneus e calibre,
se necessário, de acordo com as
especificações.
Observação: os pneus de algumas máquinas são
pneus com espuma e não precisam ser enchidos
com ar.
4 Remova a tampa do chassi no lado da máquina
não comandado pela direção do chassi da
máquina.
4 - 64
9 Ajuste a junta articulada até que o furo esteja
alinhado ao furo do elemento de fixação no
eixo.
10 Instale a junta articulada no eixo e aperte a
contraporca.
11 Verifique se o chassi da máquina está
completamente nivelado.
12 Meça a distância dos dois lados entre o chassi
e o eixo não comandado pela direção (na parte
interna do chassi da máquina).
Observação: se a distância não for igual e o ajuste
da articulação tiver sido concluído com o
nivelamento do solo e do chassi, repita as etapas
de 6 a 11 OU consulte o Departamento de
Assistência Técnica da Genie Industries.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
REV. D
7 Localize a válvula de segurança (figura a) na
válvula direcional.
8-15
Ajustes da válvula - Válvula de
segurança de oscilação
8 Solte a contraporca.
9 Ajuste a válvula. Gire-o no sentido horário para
aumentar a pressão e no sentido anti-horário
para diminuir. Aperte a contraporca.
Como ajustar a pressão da
válvula de segurança de
oscilação
ADVERTÊNCIA
Observação: o procedimento a seguir exige duas
pessoas.
1 Remova a tampa do chassi no lado da máquina
não comandado pela direção do chassi da
máquina.
2 Conecte um manômetro de 0 a 150 à conexão
para diagnóstico localizada próximo à válvula
direcional de oscilação.
Risco de tombamento. Não regule
a válvula de segurança com valor
acima do especificado.
10 Acione manualmente a válvula novamente para
confirmar a pressão da válvula.
11 Desligue o motor, retire o manômetro e monte a
articulação da válvula direcional.
12 Instale a tampa no lado da máquina não
comandado pela direção do chassi da máquina.
3 Desconecte a articulação da válvula direcional
removendo o elemento de fixação da junta
articulada do eixo.
4 Dê a partida no motor nos controles de solo.
Mova a chave seletora de baixa rotação do
motor para a posição de alta rotação.
5 Com o motor operando em alta rotação, ative
manualmente a válvula e observe a leitura de
pressão no manômetro. Consulte a
Seção 2, Especificações.
Núm. de peça: 75861PB
a
a válvula de segurança
Z-60/34
4 - 65
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
REV. D
8-16
Componentes do distribuidor de rotação da base giratória
O distribuidor de giro da base giratória está montado no motor de giro da base giratória, localizado no
compartimento da lança.
N° do
índice
Item do
diagrama
esquemático
Descrição
Função
Torque
1
Válvula corrediça,
2 posições, 3 via .............................. CA ........... Comando do freio de giro da base giratória ...... 14 a 18 Nm
2
Válvula de balanceamento ............. CB ........... Giro à direita da base giratória ........................... 47 a 54 Nm
3
Válvula de balanceamento ............. CC ........... Giro à esquerda da base giratória ..................... 47 a 54 Nm
1
2
3
CB
123
123
12345
123
12345
12345
MM
12345
CC
CB
123456
123456
123456
123456
NN
123456
CC
CA
123456
123456
123456
LL
123456
CA
4 - 66
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-17
Componentes do distribuidor de desvio do óleo de acionamento
(opção do soldador)
O distribuidor do desvio de óleo está montado no gerador hidráulico localizado no compartimento do motor.
N° do
índice
Descrição
Item do
diagrama
esquemático
Função
Torque
1
Válvula direcional operada
por piloto, 2 posições, 3 vias ........ CBA .......... Ativa o gerador ................................................ 108 a 122 Nm
2
Disco do orifício,
0,79 mm ......................................... CBB .......... Atrasa a mudança para deslocamento .............. 47 a 54 Nm
3
Válvula solenoide de
2 posições, 3 vias .......................... CBC .......... Válvula piloto ao desvio ...................................... 47 a 54 Nm
4
Válvula de segurança,
280 psi @ 3.5 gpm / 19.3 bar @
13.2 L/min ...................................... CBD .......... Carregar o circuito de pressão ........................... 47 a 54 Nm
5
Pressostato 200 psi / 18,6 bar ...... CBE .......... Chave do relé do gerador ........................................... 22 Nm
6
Conexão .................................................................................................................................................... 15 Nm
7
Válvula de retenção ....................... CBF .......... Evita que o óleo flua para dentro do gerador .... 47 a 54 Nm
7
CBF
CBA
CBB
CBC
1
2
3
CBD
4
6
5
CBE
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 67
Seção 4 • Procedimentos de reparo
March 2011
DISTRIBUIDORES
REV. D
8-18
Bobinas da válvula
Especificações de resistência
da bobina da válvula
Como testar uma bobina
Uma bobina em boas condições de funcionamento
fornece uma força eletromagnética que opera a
válvula solenoide. A continuidade do
funcionamento da bobina é essencial para a
operação normal. Resistência zero ou resistência
infinita indica que a bobina apresentou defeito.
Como a resistência da bobina é sensível à
temperatura, valores de resistência fora da
especificação podem produzir uma operação
irregular. Quando a resistência da bobina cai abaixo
da especificação, a corrente elétrica aumenta. À
medida que a resistência aumenta acima da
especificação, a tensão aumenta.
Embora as válvulas possam funcionar com a
resistência da bobina fora da especificação, a
manutenção das bobinas dentro da especificação
ajuda a garantir o funcionamento adequado das
válvulas em um amplo intervalo de temperaturas
operacionais.
ADVERTÊNCIA
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos carregados
eletricamente pode resultar em
morte ou em acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógios e
outras joias.
Observação: se a máquina esteve em operação,
deixe que a bobina esfrie por pelo menos 3 horas
antes de realizar este teste.
Observação: as seguintes especificações de
resistência da bobina são válidas para a
temperatura ambiente de 20 °C. Como a resistência
da bobina da válvula é sensível a alterações na
temperatura do ar, a resistência da bobina
normalmente aumenta ou diminui 4% para cada
20 °C de aumento ou diminuição da temperatura do
ar em relação a 20 °C.
Descrição
Especificação
Válvula solenoide dosadora, 12 V CC
(itens AB, AC e AG do diagrama)
6,3 Ω
Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC
(itens H, I do diagrama )
6,3 Ω
Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias 10 V CC
(itens A, B, C, F, J, AK do diagrama)
6,3 Ω
Válvula solenoide dosadora, 12 V CC
(itens HM, HO e HR do diagrama)
3,7 Ω
Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias, 10 V CC
(itens IJ, IK do diagrama)
6,3 Ω
Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias 10 V CC
(itens HA, HC, HD, HE, HU do diagrama)
5Ω
Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias, 10 V CC
(item HF do diagrama)
6,3 Ω
Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC
(itens BA, BB, DA, DB do diagrama)
6,3 Ω
Válvula solenoide, 2 posições, 3 vias 10 V CC
(itens BE, EA, EB do diagrama)
5Ω
1 Identifique e desconecte os fios da bobina a ser
testada.
2 Teste a resistência da bobina usando um
multímetro ajustado para resistência (Ω).
Consulte a tabela Especificação de resistência
da bobina da válvula.
Resultado: se a resistência não estiver dentro
da especificação ajustada, com margem de erro
de 10%, substitua a bobina.
4 - 68
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
March 2011
Seção 4 • Procedimentos de reparo
DISTRIBUIDORES
REV. D
Como testar o diodo de uma
bobina
a
e
b
d
a
b
c
d
e
multímetro ou amperímetro
diodo
bateria de 9 V CC
10 Ω resistor
bobina
4 Conecte o terminal negativo ao outro terminal da
bobina.
27287
Ao testar uma bobina com um
único terminal, conecte o terminal
negativo ao anel metálico interno
em qualquer das extremidades da
bobina.
5 Conecte por um instante o terminal positivo do
multímetro ao terminal positivo da bateria de
9 V CC. Observe e registre a leitura atual.
6 Na bateria ou nos terminais da bobina, inverta
as conexões. Observe e registre a leitura atual.
Resultado: as duas leituras da corrente devem
ser maiores do que 0 mA e devem ter uma
diferença mínima de 20%. A bobina está em
boas condições.
3 Ajuste um multímetro para a leitura de
corrente CC.
O multímetro, quando ajustado
para ler corrente CC, deve ter
capacidade de leitura de até
800 mA.
Núm. de peça: 75861PB
c
-
OBSERVAÇÃO
Observação: a leitura da bateria deve ser de
9 V CC ou mais quando medida entre terminais.
9V
BATTERY
Observação: as linhas pontilhadas da
ilustração indicam uma conexão invertida,
como especificado na etapa 6.
2 Conecte um resistor de 10 Ω ao terminal
negativo de uma boa bateria conhecida de
9 V CC. Conecte a outra extremidade do
resistor a um terminal da bobina.
Resistor, 10 Ω
Núm. de peça Genie
c
+
10 W
RESISTOR
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos carregados
eletricamente pode resultar em
morte ou em acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógios e
outras joias.
1 Teste a resistência da bobina. Consulte Como
testar uma bobina.
OBSERVAÇÃO
-
d
+
A Genie incorpora diodos supressores de surto em
todas as bobinas de válvula direcional exceto para
válvulas proporcionais e as bobinas com caixa
metálica. Diodos de bobinas funcionando bem
protegem o circuito elétrico suprimindo surtos de
tensão. Surtos de tensão ocorrem naturalmente em
um circuito de funções depois da interrupção da
corrente elétrica para uma bobina. Diodos com
defeito podem não proteger o sistema elétrico,
resultando em um disjuntor desarmado ou danos
em componentes.
ADVERTÊNCIA
AMMETER
COIL
Resultado: se uma ou as duas leituras de
corrente forem 0 mA, ou se as duas leituras não
diferirem em, no mínimo, 20%, a bobina e/ou o
diodo interno está com defeito e a bobina deve
ser substituída.
Z-60/34
4 - 69
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
Componentes de rotação da
base giratória
REV. A
2 Impeça a rotação da base giratória com o pino
de trava do giro da base.
9-1
Conjunto de rotação da base
giratória
ADVERTÊNCIA
Como remover o conjunto de
rotação da base giratória
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
Risco de esmagamento. A
máquina pode tombar quando o
conjunto de rotação da base
giratória for removido se a trava da
rotação não estiver na posição
travada.
3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas que saem do distribuidor do motor
de rotação da base giratória. Tampe as
conexões do distribuidor.
ADVERTÊNCIA
Observação: execute este procedimento com a
máquina em uma superfície firme e plana.
1 Eleve a lança secundária até que a extremidade
da plataforma do braço da lança secundária
inferior fique a 2,4 m acima do solo.
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
4 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante ou de outro dispositivo de elevação
adequado ao conjunto do rotor da base giratória.
5 Remova os elementos de fixação do conjunto
de rotação da base giratória.
destravado
travado
6 Cuidadosamente, remova o conjunto de rotação
da base giratória da máquina.
ADVERTÊNCIA
4 -70
Z-60/34
Risco de esmagamento. O
conjunto de rotação da base
giratória pode se desequilibrar e
cair ao ser removido da máquina,
se não for apoiado corretamente
na ponte rolante.
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Componentes do eixo
REV. A
10-1
Cubo e mancais, modelos 2WD
Como instalar o cubo e os
mancais, modelos 2WD
Como remover o cubo e os
mancais, modelos 2WD
Observação: ao trocar um rolamento de roda,
precisam ser trocados os rolamentos internos e
externos e também as pistas prensadas.
1 Solte as porcas da roda. Não as remova.
1 Envolva os dois rolamentos com graxa limpa e
nova.
2 Calce as rodas não comandadas pela direção e
coloque um macaco de ampla capacidade sob o
eixo da direção.
3 Eleve a máquina 15 cm e coloque calços sob o
chassi para apoio.
ADVERTÊNCIA
Risco de esmagamento. A
máquina cairá se não estiver
apoiada adequadamente.
3 Pressione a vedação do mancal de forma
uniforme para dentro do cubo até que esteja
nivelada.
4 Puxe o cubo pelo fuso da barra de acoplamento.
4 Remova as porcas da roda. Remova o conjunto
da roda e pneu.
5 Remova a proteção contra poeira, a cupilha e a
porca castelo.
Observação: sempre use uma cupilha nova ao
instalar uma porca castelo.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
Não aplique força excessiva, para
evitar danos às bordas do retentor.
5 Coloque o rolamento externo no cubo.
6 Instale a arruela e a porca castelo.
7 Aperte a porca castelo com 214 Nm para
assentar o rolamento.
6 Puxe o cubo para fora do eixo. A arruela e o
rolamento externo deverão ficar soltos do cubo.
7 Coloque o cubo em uma superfície plana e retire
do cubo, com cuidado, o retentor do rolamento.
8 Remova o rolamento traseiro.
2 Coloque o mancal interno grande na parte
traseira do cubo.
Observação: gire o cubo com a mão enquanto
aperta a porca castelo para garantir que os
rolamentos estão assentados adequadamente.
8 Solte a porca castelo uma volta e aplique um
torque de 47 Nm.
9 Coloque uma cupilha nova. Dobre a cupilha
para travar a porca castelo.
Observação: sempre use uma cupilha nova ao
instalar uma porca castelo.
10 Coloque a tampa contra pó e, em seguida, o
conjunto da roda e pneu. Aperte as porcas da
roda conforme a especificação. Consulte a
Seção 2, Especificações.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 71
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
COMPONENTES DO EIXO
REV. A
3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro do eixo oscilante. Tampe
as conexões do cilindro oscilante.
10-2
Cilindros de oscilação
ADVERTÊNCIA
Os cilindros do eixo oscilante se estendem e
retraem entre o chassi e o eixo oscilante. Os
cilindros são equipados com válvulas de
balanceamento para impedir o movimento em caso
de falha da linha hidráulica. As válvulas não são
ajustáveis.
Como remover um cilindro do
eixo oscilante
Observação: execute este procedimento em uma
superfície firme e nivelada com a lança na posição
retraída.
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação (se equipado) da
conexão e/ou do bico da mangueira devem ser
substituídos. Todas as conexões devem ser
apertadas conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
4 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da haste.
5 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino.
6 Amarre uma correia de elevação de uma ponte
rolante até a extremidade da camisa do cilindro
oscilante.
7 Remova os elementos de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa.
8 Utilize um punção de metal macio para remover
o pino.
1 Gire a base giratória até que a lança esteja entre
as rodas comandadas pela direção.
Risco de esmagamento. O cilindro
de oscilação pode se desequilibrar
e cair se não estiver apoiado
corretamente ao ser removido da
máquina.
2 Remova os elementos de fixação da tampa do
chassi no lado comandado pela direção.
Remova a tampa.
9 Remova o cilindro de oscilação da máquina.
ADVERTÊNCIA
4 -72
Z-60/34
Risco de esmagamento. O cilindro
de oscilação pode ficar
desequilibrado e cair se não
estiver sustentado adequadamente
ao ser removido da máquina.
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Geradores
REV. A
5 Conecte os terminais positivo e negativo de um
multímetro de capacidade suficiente na tomada
elétrica no gerador.
11-1
Ajustes da válvula gerador hidráulico
Observação: o multímetro, quando ajustado para
ler tensão CA, deve ter capacidade de leitura de
até 125 V CA.
Como ajustar a tensão do
gerador de 3000/3500 W
ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos carregados
eletricamente pode resultar em
morte ou em acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógios e
outras joias.
Resultado: a leitura no multímetro deve ser
entre 112 a 118 V CA.
Resultado: se a leitura no multímetro não estiver
entre 112 a 118 V CA, vá para a etapa 6.
6 Coloque a chave de comando na posição
desligado.
7 Use uma chave para soltar a contraporca e
ajustar a válvula reguladora de vazão do
gerador (item AM).
a
Observação: execute este procedimento com a
máquina em uma superfície firme e plana.
1 Desconecte todas as ferramentas elétricas da
máquina.
a
reguladora de vazão
8 Ajuste o parafuso allen. Gire-o no sentido
horário para aumentar a tensão e no sentido
anti-horário para diminuir. Aperte a contraporca
segurando o parafuso de regulagem no lugar.
2 Dê a partida no motor com os controles da
plataforma.
3 Pressione a chave seletora do gerador.
4 Conecte uma ferramenta elétrica, que não
consuma mais de 15 A, na tomada elétrica nos
controles da plataforma e opere a ferramenta
em velocidade máxima.
OBSERVAÇÃO
Risco de danos aos componentes.
Não regular o gerador como
instruído pode resultar em danos
ao gerador ou a outros
equipamentos elétricos. Não regule
o gerador diferente do
especificado.
9 Repita as etapas 2 a 5 para confirmar a tensão
CA do gerador.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
4 - 73
Seção 4 • Procedimentos de reparo
Agosto de 2007
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
4 -74
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 5 • Códigos de falha
Códigos de falha
Antes do procedimento de
diagnóstico de falha:
Leia, entenda e obedeça as regras de segurança
e as instruções de operação do
Manual do operador Genie Z-60/34.
Verifique se todas as ferramentas e
equipamentos de teste necessários estão à
disposição e em condições de uso.
Observe e siga estas
instruções:
Leia atentamente cada código de falha
apropriado. Qualquer tentativa de ganhar tempo
pode resultar em situações de risco.
Os procedimentos de diagnóstico de falha e os
reparos devem ser executados por uma pessoa
treinada e qualificada para fazer reparos nessa
máquina.
Esteja atento aos seguintes riscos e siga as
práticas de segurança aceitas comumente na
oficina.
Identifique e retire imediatamente de serviço uma
máquina danificada ou que não esteja funcionando
corretamente.
Risco de esmagamento. Ao testar
ou substituir qualquer componente
hidráulico, sempre apoie e prenda
a estrutura para que ela não
se mova.
Elimine todos os defeitos e problemas da máquina
antes de voltar a usá-la.
Salvo especificações em contrário, execute
cada procedimento de reparo com a máquina
nas seguintes condições:
·
máquina estacionada em uma superfície
plana e nivelada;
·
lança na posição retraída;
·
base giratória deslocada com a lança entre
as rodas não comandadas pela direção;
·
base giratória presa com a trava de rotação
da base giratória;
·
chave de comando na posição desl. sem a
chave;
·
rodas com calços;
·
toda alimentação CA externa desconectada
da máquina.
ADVERTÊNCIA
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos carregados
eletricamente pode resultar em
morte ou em acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógios e
outras joias.
ADVERTÊNCIA
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
Observação: execute todo o diagnóstico de falhas
em uma superfície firme e nivelada.
Observação: são necessárias duas pessoas para
executar com segurança alguns procedimentos de
diagnóstico de falhas.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
5-1
Seção 5 • Códigos de falha
Agosto de 2007
REV. A
CÓDIGOS DE FALHA
3 Determine a origem do erro: o LED vermelho
indica a origem do erro e piscará dois códigos
separados. O primeiro código indicará o primeiro
dígito do código de dois dígitos, piscando uma
vez por segundo. Em seguida irá pausar por 1,5
segundo e piscar o segundo dígito uma vez por
0,5 segundo.
Tabela de códigos de falha sistema de controle
Como recuperar códigos de
falha do sistema de controle
Observação: pelo menos um código de falha está
presente quando o alarme dos controles da
plataforma produz dois sinais curtos a cada 30
segundos durante 10 minutos.
Observação: quando o LED vermelho está
piscando o código, o LED amarelo está ligado
continuamente.
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado, a chave de comando virada para
controles da plataforma e o botão vermelho de
parada de emergência puxado para fora para a
posição ligado tanto nos controles de solo como
nos controles da plataforma.
4 Determine o tipo do erro: o LED amarelo
indica o tipo do erro e piscará dois códigos
separados. O primeiro código indicará o primeiro
dígito do código de dois dígitos, piscando uma
vez por segundo. Em seguida irá pausar por
1,5 segundo e piscar o segundo dígito uma vez
por 0,5 segundo.
1 Abra a tampa da caixa de controle da
plataforma.
ADVERTÊNCIA
Observação: quando o LED amarelo está piscando
o código, o LED vermelho está ligado
continuamente.
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos carregados
eletricamente pode resultar em
morte ou em acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógios e
outras joias.
5 Utilize a tabela de códigos de falha nas páginas
seguintes para ajudar no diagnóstico de falhas
da máquina ao indicar a área ou o componente
afetado.
2 Localize os LEDs de falha vermelho e amarelo
na placa de circuitos ALC-500 dentro da caixa
de controle da plataforma. Não toque na placa
de circuitos.
OBSERVAÇÃO
5-2
Risco de danos aos componentes.
A descarga eletrostática (ESD)
pode danificar os componentes da
placa de circuito impresso. Se a
placa de circuitos precisa ser
manuseada, mantenha sempre
contato com uma parte metálica
da máquina que esteja aterrada
OU utilize uma pulseira de
aterramento.
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 5 • Códigos de falha
REV. A
CÓDIGOS DE FALHA
Origem do erro
ID
21
22
23
31
32
Nome
Joystick da lança 1
(subida/descida da
lança primária)
Válvulas
direcionais da
lança 1
Tipo de erro
ID
11
12
15
16
Nome
Valor em 5 V
Valor muito alto
Valor muito
baixo
Valor em 0 V
17
Não calibrado
18
Recémcalibrado
21
Falha
12
15
Valor muito alto
Valor muito
baixo
17
Não calibrado
18
Recémcalibrado
Válvula de controle
de fluxo lança 1
Joystick lança 2
(subida/descida da
lança secundária
ou
extensão/retração
da lança primária)
Válvulas
direcionais da
lança 2
11
12
15
16
Valor em 5V
Valor muito alto
Valor muito
baixo
Valor em 0 V
17
Não calibrado
18
Recémcalibrado
21
Falha
Condição
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Velocidade e direção
do joystick travadas
em zero e neutro.
Iniciado sinal de
alarme de 1 segundo.
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Função normal,
exceto o valor mínimo
de uma ou ambas as
direções é zero.
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Velocidade do joystick
e direção travada em
zero e neutro.
Iniciado sinal de
alarme de 1 segundo.
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Solução
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Calibre o joystick.
Exclusão
automática.
(temporário)
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Calibre os valores
mínimos das
válvulas.
Exclusão
automática.
(temporário)
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Calibre o joystick.
Exclusão
automática.
(temporário)
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Continua na próxima página
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
5 -3
Seção 5 • Códigos de falha
Agosto de 2007
REV. A
CÓDIGOS DE FALHA
Origem do erro
ID
33
41
42
43
44
5-4
Nome
Válvula de
controle de fluxo
lança 2
Joystick de
rotação da base
giratória
Válvulas
direcionais de
rotação da base
giratória
Válvula de
controle de vazão
de rotação da
base giratória
Chaves de
cancelamento da
habilitação de
movimento
Tipo de erro
ID
12
15
Valor muito alto
Valor muito
baixo
17
Não calibrado
18
Recémcalibrado
11
12
15
16
17
Não calibrado
18
Recémcalibrado
21
Falha
12
15
Valor muito alto
Valor muito
baixo
17
Não calibrado
18
Recémcalibrado
Falha
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Função normal,
exceto o valor mínimo
de uma ou ambas as
direções é zero.
Solução
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Calibre os valores
mínimos das
válvulas.
Exclusão
automática.
(temporário)
Valor em 5V
Valor muito alto
Valor muito
baixo
Valor em 0 V
21
Condição
Nome
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Velocidade do joystick
e direção travadas em
zero e neutro.
Iniciado sinal de
alarme de 1 segundo.
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Função normal,
exceto o valor mínimo
de uma ou ambas as
direções é zero.
Habilitação do
cancelamento de
direção está travada
em neutro.
Z-60/34
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Calibre o joystick.
Exclusão
automática.
(temporário)
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Calibre os valores
mínimos das
válvulas.
Exclusão
automática.
(temporário)
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 5 • Códigos de falha
REV. A
CÓDIGOS DE FALHA
Origem do erro
ID
51
53
54
Nome
Joystick de
movimento
Válvula de vazão
de movimento
(EDC)
Tipo de erro
ID
11
12
15
16
Nome
Valor em 5V
Valor muito alto
Valor muito
baixo
Valor em 0 V
17
Não calibrado
18
Recémcalibrado
12
15
Valor muito alto
Valor muito
baixo
17
Não calibrado
18
Recémcalibrado
Válvula do freio da
máquina
21
55
61
62
Válvula de alta
velocidade do
motor
Joystick de
direção
Falha
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Velocidade do joystick
e direção travadas em
zero e neutro.
Iniciado sinal de
alarme de 1 segundo.
Solução
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Calibre o joystick.
Exclusão
automática.
(temporário)
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Função normal,
exceto o valor mínimo
de uma ou ambas as
direções é zero.
Calibre os valores
mínimos das
válvulas.
Exclusão
automática.
(temporário)
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Velocidade do motor
travada no estado de
baixa rotação. O
alarme soa indicando
falha.
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Velocidade do joystick
e direção travadas em
zero e neutro.
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
21
Falha
11
12
15
16
Valor em 5V
Valor muito alto
Valor muito
baixo
Valor em 0 V
17
Não calibrado
18
Recémcalibrado
Iniciado sinal de
alarme de 1 segundo.
Exclusão
automática.
(temporário)
Falha
Velocidade limitada e
direção travada em
zero e neutro. O
alarme soa indicando
falha.
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Válvulas de
sentido de direção
21
Núm. de peça: 75861PB
Condição
Z-60/34
Controlador de
alimentação com
problema
corrigido.
Calibre o joystick.
5 -5
Seção 5 • Códigos de falha
Agosto de 2007
REV. A
CÓDIGOS DE FALHA
5 Continue segurando a chave seletora de
operação/teste na posição teste e conte o
número de vezes que a luz pisca.
Motor Ford LRG-425 EFI
Como recuperar códigos de
falha do motor Ford
O ECM monitora constantemente o motor por meio
de sensores. O ECM também utiliza sinais dos
sensores para iniciar a injeção sequencial de
combustível e fazer alterações constantes e
instantâneas no tempo da ignição, fornecimento de
combustível e posição do carburador para manter a
condição de funcionamento do motor no mais alto
nível de eficiência, enquanto mantém as emissões
de exaustão em um nível mínimo. Quando um
sensor falha ou retorna sinais que estejam fora dos
parâmetros estabelecidos, o ECM armazena um
código de falha na memória, relacionando o sensor
correspondente e acendendo a lâmpada de
verificação do motor.
Observação: execute este procedimento com a
chave de comando na posição desligado.
Observação: antes da exibição dos códigos de
falha, a lâmpada de verificação do motor piscará
um código 123 três vezes. Após os códigos de
falha, a lâmpada de verificação do motor piscará
novamente um código 123 três vezes, indicando o
fim dos códigos armazenados.
Observação: se algum código de falha estiver
presente, o ECM piscará um código de três dígitos
três vezes para cada código armazenado na
memória. Ele irá piscar o primeiro dígito de um
código de três dígitos, pausar, piscar o segundo
dígito, pausar e, em seguida, piscar o terceiro
dígito. Por exemplo: a lâmpada de verificação do
motor pisca 5 vezes consecutivamente, pisca 3
vezes e em seguida 1 vez. Isso indicaria o código
de falha 531.
1 Abra a tampa lateral dos controles de solo e
localize a chave seletora de operação/teste na
lateral da caixa de controle de solo.
Observação: uma vez que um código de falha foi
recuperado e o reparo foi concluído, a memória do
ECM deve ser reinicializada para apagar o código
de falha do ECM. Consulte Como apagar códigos
de falha do motor do ECM.
2 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência dos controles de solo e da
plataforma para a posição ligado.
Como apagar códigos de falha
do motor do ECM.
3 Acione rapidamente e solte a chave/botão
seletor de partida. Não dê a partida no motor.
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado e a chave de comando na posição
desligado.
4 Mova e segure a chave seletora de operação/
teste para a posição teste.
Resultado: a lâmpada de verificação do motor
deve ligar. A lâmpada de verificação do motor
deve começar a piscar.
1 Abra a tampa da base giratória na lateral do
motor e localize a bateria.
2 Desconecte o cabo negativo da bateria por no
mínimo 5 minutos.
ADVERTÊNCIA
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos carregados
eletricamente pode resultar em
morte ou em acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógios e
outras joias.
3 Conecte o cabo negativo da bateria.
5-6
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 5 • Códigos de falha
REV. A
Código
CÓDIGOS DE FALHA
Problema
Motivo
Solução
111
Multiplicador de circuito
fechado alto (GLP)
Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio
aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor
OU existem vazamentos de vácuo ou de exaustão.
112
HO2S aberto/inativo
(banco 1)
Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio
aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor.
113
HO2S aberto/inativo
(banco 2)
Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio
aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor.
114
Sensor de oxigênio póscatalisador aberto
Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio
aquecido pós-catalisador estão abertas ou em curto
OU o sensor está frio, não responde ou está inativo
há mais de 60 segundos.
Reparar a fiação e/ou as conexões OU
substituir o sensor de oxigênio póscatalisador.
121
Multiplicador de circuito
fechado alto (gasolina)
Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio
aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor
OU vazamentos de vácuo ou de exaustão OU baixa
pressão do combustível OU injetores de combustível
precisam de limpeza ou substituição.
Reparar a fiação e/ou as conexões OU
substituir o sensor OU reparar vazamentos
de vácuo e exaustão OU testar a pressão do
combustível OU limpar ou substituir os
injetores de combustível.
122
Multiplicador de circuito
fechado baixo (gasolina)
Os sensores MAP, IAT ou ECT não estão na posição
correta OU a fiação e/ou as conexões dos sensores
estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU
um ou mais injetores de combustível estão presos na
posição aberta OU há interferência eletromagnética
de um eixo de comando de válvulas com defeito e/ou
sensor de posição do virabrequim com defeito.
Ajustar ou substituir os sensores OU limpar
ou reparar os injetores de combustível.
124
Multiplicador de circuito
fechado baixo (GLP)
Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio
aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor
OU má qualidade do combustível OU componentes
do sistema de combustível podem estar com defeito.
Reparar a fiação e/ou as conexões OU
substituir o sensor OU substituir o
combustível OU testar e reparar os
componentes do sistema de combustível.
133
Monitor do catalisador
de gasolina
134
Monitor do catalisador
de GLP
Há vazamentos na exaustão OU a eficiência do
sistema do catalisador está abaixo do nível aceitável.
135
Monitor do catalisador
de GN
Reparar vazamentos da exaustão OU há
problemas de conformidade de emissões.
Entre em contato com a Ford Power Products
para obter ajuda.
141
Falha de mistura pobre
adaptável - Limite alto
(gasolina)
Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio
aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor
OU vazamentos de vácuo ou exaustão OU um ou
mais injetores de combustível com defeito ou presos
na posição fechada OU má qualidade do
combustível OU pressão do combustível muito baixa.
Reparar a fiação e/ou as conexões do sensor
de oxigênio aquecido OU substituir o sensor
OU reparar vazamentos de vácuo e exaustão
OU testar a pressão do combustível OU
limpar ou substituir os injetores de
combustível.
142
Falha de mistura rica
adaptável - Limite baixo
(gasolina)
Os sensores MAP, IAT ou ECT não estão na posição
correta OU a fiação e/ou as conexões dos sensores
estão abertas ou em curto OU falha no sensor OU
um ou mais injetores de combustível estão presos na
posição fechada OU há interferência eletromagnética
de um virabrequim com defeito e/ou sensor de
posição do eixo de comando de válvulas com
defeito.
Ajustar ou substituir os sensores OU limpar
ou reparar os injetores de combustível.
143
Mistura pobre adaptável
alta (GLP)
Fiação e/ou conexões do sensor de oxigênio
aquecido abertas ou em curto OU falha no sensor
OU vazamentos de vácuo ou de exaustão OU má
qualidade do combustível OU componentes do
sistema de combustível podem estar com defeito.
Reparar a fiação e/ou as conexões OU
substituir o sensor OU reparar vazamentos
de vácuo e exaustão OU substituir o
combustível OU testar e reparar os
componentes do sistema de combustível.
144
Mistura pobre adaptável
baixa (GLP)
Chicote de cabos do motor pode estar em curto
intermitente com 5 V CC ou 12 V CC OU falha em
componentes do sistema de combustível.
Reparar curto no chicote de cabos do motor
OU testar e reparar os componentes do
sistema de combustível.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
Reparar a fiação e/ou as conexões OU
substituir o sensor OU reparar os
vazamentos de vácuo e de exaustão.
Reparar a fiação e/ou as conexões OU
substituir o sensor.
5 -7
Seção 5 • Códigos de falha
Agosto de 2007
REV. A
CÓDIGOS DE FALHA
Código
Problema
Motivo
Solução
161
Baixa tensão no sistema
Falha na bateria OU alternador não está carregando
OU fiação de alimentação da bateria para ECM está
aberta ou em curto.
162
Alta tensão no sistema
O alternador está sobrecarregando a bateria quando
a rotação do motor é maior que 1.500 rpm.
Reparar ou substituir o alternador.
211
Alta tensão no sensor IAT
A fiação ou as conexões do sensor IAT estão
abertas ou em curto OU falha no sensor OU
temperatura do ar que entra no motor está muito
baixa.
Reparar a fiação e/ou as conexões OU
substituir o sensor OU direcionar ar mais
quente para a entrada de ar.
212
Baixa tensão no sensor
IAT
A fiação ou as conexões do sensor IAT estão
abertas ou em curto OU falha no sensor OU
temperatura do ar que entra no motor está muito
alta.
Reparar a fiação e/ou as conexões OU
substituir o sensor OU direcionar ar mais frio
para a entrada de ar.
213
IAT mais alta do que o
esperado (1)
A temperatura do ar de entrada (IAT) é superior a
93 °C com a rotação do motor superior a 1.000 rpm
OU o sistema de entrada de ar tem vazamentos OU
falha no sensor IAT.
214
IAT mais alta do que o
esperado (2)
A temperatura do ar de entrada (IAT) é superior a
98 °C com a rotação do motor superior a 1.000 rpm
OU o sistema de entrada de ar tem vazamentos OU
falha no sensor IAT.
215
Baixa pressão do óleo
Falha no sensor de pressão do óleo OU fiação e/ou
conexões do sensor estão abertas ou em curto OU o
nível do óleo do motor está muito baixo.
Substituir o sensor de pressão do óleo OU
reparar a fiação e/ou as conexões do sensor
OU adicionar óleo de motor até o nível
especificado.
221
Alta tensão no sensor
CHT/ECT
Falha no sistema de refrigeração do motor OU fiação
e/ou conexões do sensor estão abertas ou em curto
OU falha no sensor.
Reparar os problemas do sistema de
refrigeração do motor OU reparar a fiação
aberta ou em curto do sensor OU substituir o
sensor.
222
Baixa tensão no sensor
CHT/ECT
O sistema de refrigeração do motor está com defeito
e superaquecendo o motor OU fiação e/ou conexões
do sensor estão abertas ou em curto OU falha no
sensor OU nível de fluido refrigerante baixo.
CHT mais alta do que o
esperado (1)
A temperatura do fluido refrigerante na cabeça do
cilindro é de 115 °C. O sistema de refrigeração do
motor está com defeito e está superaquecendo o
motor OU a fiação e/ou as conexões do sensor estão
abertas ou em curto OU falha no sensor OU nível de
fluido refrigerante baixo.
224
CHT mais alta do que o
esperado (2)
A temperatura do fluido refrigerante na cabeça do
cilindro é de 121 °C. O sistema de refrigeração do
motor está com defeito e está superaquecendo o
motor OU a fiação e/ou as conexões do sensor estão
abertas ou em curto OU falha no sensor OU nível de
fluido refrigerante baixo.
231
Alta pressão no
sensor MAP
Fiação e/ou conexões do sensor MAP estão abertas
ou em curto OU falha no sensor.
232
Baixa tensão no
sensor MAP
Fiação e/ou conexões do sensor MAP estão abertas
ou em curto OU falha no sensor.
234
Alta pressão no
sensor BP
Falha no sensor MAP OU falha no ECM.
235
Baixa pressão no
sensor BP
Falha no sensor MAP OU falha no ECM.
242
Ruído na sincronização
do virabrequim
Fiação e/ou conexões do sensor de posição do
virabrequim estão abertas ou em curto OU conexão
mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor.
243
Virabrequim nunca
sincronizado na partida
Fiação e/ou conexões do sensor de posição do
virabrequim estão abertas ou em curto OU conexão
mal feita com o terra do sistema OU falha no sensor.
244
Perda do sensor do eixo
de comando de válvulas
Fiação e/ou conexões do sensor de posição do eixo
de comando de válvulas estão abertas ou em curto
OU conexão mal feita com o terra do sistema OU
falha no sensor.
223
5-8
Substituir a bateria OU reparar o alternador
OU reparar a fiação de alimentação da
bateria para ECM.
Verificar se há danos no sistema de entrada
de ar e o direcionamento adequado dos
componentes da entrada de ar OU substituir
o sensor IAT.
Reparar os problemas do sistema de
refrigeração do motor OU reparar a fiação
aberta ou em curto do sensor OU substituir o
sensor OU adicionar fluído refrigerante do
motor até o nível especificado.
Reparar a fiação e/ou as conexões OU
substituir o sensor MAP.
Substituir o sensor MAP OU substituir o
ECM.
Z-60/34
Verificar se as conexões do terra do sistema
estão no lugar e firmes OU reparar a fiação
e/ou as conexões do sensor OU substituir o
sensor.
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 5 • Códigos de falha
REV. A
Código
CÓDIGOS DE FALHA
Problema
Motivo
Solução
245
Ruído no sensor do eixo
de comando de válvulas
Fiação e/ou conexões do sensor de posição do eixo
de comando de válvulas estão abertas ou em curto
OU conexão mal feita com o terra do sistema OU
falha no sensor.
253
Sensor de detonação
aberto
Fiação e/ou conexões do sensor de detonação
abertas ou em curto OU falha no sensor.
Reparar a fiação e/ou as conexões OU
substituir o sensor de detonação.
254
Sinal excessivo no sensor
de detonação
Fiação e/ou conexões do sensor de detonação
abertas ou em curto OU vibração excessiva no motor
OU falha no sensor.
Verificar se há vibração excessiva no motor
OU reparar a fiação e/ou as conexões do
sensor de detonação OU substituir o sensor.
311
Acionamento do injetor
nº 1 aberto
Fiação e/ou conexões abertas do injetor de
combustível nº 1 OU injetor de combustível nº 1 com
defeito OU falha no ECM.
312
Acionamento do injetor
nº 1 em curto
Fiação e/ou conexões abertas do injetor de
combustível nº 1 em curto OU falha no injetor de
combustível nº 1 OU falha no ECM.
313
Acionamento do injetor
nº 2 aberto
Fiação e/ou conexões abertas do injetor de
combustível nº 2 OU injetor de combustível nº 2 com
defeito OU falha no ECM.
314
Acionamento do injetor
nº 2 em curto
Fiação e/ou conexões abertas do injetor de
combustível nº 2 em curto OU falha no injetor de
combustível nº 2 OU falha no ECM.
315
Acionamento do injetor
nº 3 aberto
Fiação e/ou conexões abertas do injetor de
combustível nº 3 OU injetor de combustível nº 3 com
defeito OU falha no ECM.
316
Acionamento do injetor
nº 3 em curto
Fiação e/ou conexões abertas do injetor de
combustível nº 3 em curto OU falha no injetor de
combustível nº 3 OU falha no ECM.
321
Acionamento do injetor
nº 4 aberto
Fiação e/ou conexões abertas do injetor de
combustível nº 4 OU injetor de combustível nº 4 com
defeito OU falha no ECM.
322
Acionamento do injetor
nº 4 em curto
Fiação e/ou conexões abertas do injetor de
combustível nº 4 em curto OU falha no injetor de
combustível nº 4 OU falha no ECM.
351
Circuito da bomba de
combustível aberto ou
lado alto em curto com o
terra
Fiação e/ou conexões com a bomba de combustível
abertas OU alimentação da bomba de combustível
em curto com o terra OU falha na bomba de
combustível.
352
Lado alto da bomba de
combustível em curto com
a alimentação
Fiação e/ou conexões com a bomba de combustível
em curto com a alimentação OU falha na bomba de
combustível.
353
Pressão de fornecimento
do MegaJector mais alta
do que o esperado
Pressão do combustível alta demais OU a trava do
GLP não veda corretamente OU a linha entre o
MegaJector e o carburador está dobrada ou
obstruída ou com vazamento OU o sistema de
refrigeração do motor não está funcionando
corretamente OU falha no MegaJector.
354
Pressão de fornecimento
do MegaJector mais baixa
do que o esperado
Pressão do combustível baixa demais OU a trava do
GLP não abre completamente OU a linha entre o
MegaJector e o carburador está dobrada ou
obstruída ou com vazamento OU o sistema de
refrigeração do motor não está funcionando
corretamente OU falha no MegaJector.
355
Perda de comunicação
com o MegaJector
O ECM não obtém resposta do MegaJector ou
resposta incorreta por um período de 500 minutos ou
mais.
Verificar a continuidade dos circuitos CAN e
curtos com a alimentação ou o terra e a
continuidade e reparar conforme necessário
OU substituir o MegaJector.
361
Alimentação de tensão do
MegaJector alta
O MegaJector detecta tensão acima de 18 volts por
5 segundos sempre que o motor está sendo
acionado ou em funcionamento.
Reparar o sistema de carregamento OU
substituir o MegaJector.
362
Alimentação de tensão do
MegaJector baixa
O MegaJector detecta tensão abaixo de 9,5 volts por
5 segundos sempre que o motor está sendo
acionado ou em funcionamento.
Reparar a alimentação VBAT ou o circuito do
terra para o ECM e MegaJector OU substituir
a bateria OU reparar o sistema de
carregamento OU substituir o MegaJector.
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
Verificar se as conexões do terra do sistema
estão no lugar e firmes OU reparar a fiação
e/ou as conexões do sensor OU substituir o
sensor.
Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor
de combustível nº 1 OU substituir o injetor
nº 1 OU substituir o ECM.
Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor
de combustível nº 2 OU substituir o injetor
nº 2 OU substituir o ECM.
Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor
de combustível nº 3 OU substituir o injetor
nº 3 OU substituir o ECM.
Reparar a fiação e/ou as conexões do injetor
de combustível nº 4 OU substituir o injetor
nº 4 OU substituir o ECM.
Reparar a fiação e/ou as conexões com a
bomba de combustível OU substituir a bomba
de combustível.
Verificar a pressão do combustível OU
reparar a trava do GLP OU reparar a linha
entre o MegaJector e o carburador OU
reparar o sistema de refrigeração do motor
OU substituir o MegaJector.
5 -9
Seção 5 • Códigos de falha
Agosto de 2007
REV. A
CÓDIGOS DE FALHA
Código
Problema
Motivo
363
Detecção de falha do
atuador interno do
MegaJector
O MegaJector detecta uma falha interna. Circuitos
abertos ou em curto na alimentação, no terra ou
CAN.
364
Detecção de falha do
circuito interno do
MegaJector
O MegaJector detecta uma falha do circuito interno.
Circuitos abertos ou em curto na alimentação, no
terra ou CAN.
365
Detecção de falha de
comunicação interna do
MegaJector
O MegaJector detecta uma falha de comunicação
interna. Circuitos abertos ou em curto na
alimentação, no terra ou CAN.
411
Acionamento da bobina
nº 1 aberto
Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 1
abertas OU falha na bobina de ignição nº 1.
412
Acionamento da bobina
nº 1 em curto
Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 1
em curto OU falha na bobina de ignição nº 1.
413
Acionamento da bobina
nº 2 aberto
Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 2
abertas OU falha na bobina de ignição nº 2.
414
Acionamento da bobina
nº 2 em curto
Fiação e/ou conexões com a bobina de ignição nº 2
em curto OU falha na bobina de ignição nº 2.
511
512
513
514
521
522
Verificar os circuitos de alimentação, terra e
CAN no MegaJector e todas as conexões e
reparar conforme necessário OU o
MegaJector tem um falha interna. Entre em
contato com a Ford Power Products para
obter ajuda.
Reparar a fiação e/ou as conexões com a
bobina de ignição nº 1 OU substituir a bobina
de ignição nº 1.
Reparar a fiação e/ou as conexões com a
bobina de ignição nº 2 OU substituir a bobina
de ignição nº 2.
Alta tensão em FPP1
Baixa tensão em FPP1
FPP1 superior ao limite
IVS
Não utilizado.
Se essa falha aparecer na máquina, entre em
contato com o Departamento de assistência
técnica da Genie Industries.
Fiação e/ou conexões do sensor de posição do
carburador nº 1 estão abertas ou em curto OU
conexão mal feita com o terra do sistema OU falha
no sensor de posição do carburador nº 1.
Verificar as conexões do terra do sistema
estão no lugar e firmes OU reparar a fiação
e/ou as conexões do sensor OU substituir o
sensor de posição do carburador nº 1.
Fiação e/ou conexões do sensor de posição do
carburador nº 2 estão abertas ou em curto OU
conexão mal feita com o terra do sistema OU falha
no sensor de posição do carburador nº 2.
Verificar as conexões do terra do sistema
estão no lugar e firmes OU reparar a fiação
e/ou as conexões do sensor OU substituir o
sensor de posição do carburador nº 2.
A fiação e/ou as conexões do sensor de posição do
carburador para TPS1 ou TPS2 estão abertas ou em
curto OU a conexão do terra ao sistema está com
falha OU falha em um ou nos dois sensores de
posição do carburador.
Verificar se o chicote de cabos e conexões
estão no lugar e firmes OU reparar a fiação
e/ou as conexões de um ou dos dois
sensores TPS OU substituir um ou os dois
sensores TPS.
FPP1 inferior ao limite IVS
Alta tensão em FPP2
Baixa tensão em FPP2
531
TPS1 (tensão do sinal)
alta
532
TPS1 (tensão do sinal)
baixa
533
TPS2 (tensão do sinal)
alta
534
TPS2 (tensão do sinal)
baixa
535
TPS1 mais alta que TPS2
536
TPS1 mais baixa que
TPS2
537
Carburador não abre
538
Carburador não fecha
O atuador do regulador está preso na posição aberta
OU a fiação e/ou as conexões estão abertas ou em
curto OU falha no atuador do regulador.
545
Falha no intertravamento
do regulador
Fiação e/ou conexões do chicote do motor estão
abertas ou em curto OU conexão mal feita com o
terra do sistema OU falha no ECM.
5 - 10
Solução
O atuador do regulador está preso na posição
fechada OU a fiação e/ou as conexões estão abertas
ou em curto OU falha no atuador do regulador.
Z-60/34
Reparar a fiação e/ou as conexões do
atuador do regulador OU substituir o atuador
do regulador.
Reparar a fiação e/ou as conexões do
chicote do motor OU substituir o ECM.
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 5 • Códigos de falha
REV. A
Código
551
552
553
611
612
613
614
615
616
631
632
655
656
CÓDIGOS DE FALHA
Problema
Cancelamento da
velocidade máxima do
regulador
Baixa tensão em FPP1
Motivo
Solução
O ECM precisa ser reprogramado OU o carburador
está preso na posição aberta OU há vazamentos de
ar entre o corpo do carburador e a cabeça do
cilindro.
Reprogramar o ECM OU reparar a operação
de emperramento do carburador OU reparar
vazamentos de ar entre o corpo do
carburador e a cabeça do cilindro.
Conexões com ECM soltas OU falha no ECM.
Localizar e reparar danos ou curtos no
chicote de cabos do motor para o ECM e
verificar se estão firmes OU substituir o ECM.
Fiação e/ou conexões do chicote do motor estão
abertas ou em curto OU falha em um sensor do
motor OU falha no ECM.
Localizar e reparar danos ou curtos no
chicote de cabos do motor OU localizar e
diagnosticar ou reparar falha em sensor do
motor OU substituir o ECM.
Conexões com ECM soltas OU falha no ECM.
Localizar e reparar danos ou curtos no
chicote de cabos do motor para o ECM e
verificar se estão firmes OU substituir o ECM.
FPP1 superior ao limite
IVS
Falha na operação
adequada do computador
(COP)
Interrupção inválida
Perda de A/D
Perda de RTI 1
Soma de verificação de
mem. flash inválida
Falha de RAM
Ref. 5 V CC externa
inferior ao esperado
Ref. 5 V CC externa
superior ao esperado
Perda de RTI 2
Perda de RTI 3
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
5 -11
Seção 5 • Códigos de falha
Agosto de 2007
REV. A
CÓDIGOS DE FALHA
5 Continue segurando a chave seletora de
operação/teste na posição teste e conte o
número de vezes que a luz pisca.
Motor Ford DSG-423 EFI
Como recuperar códigos de
falha do motor Ford
O ECM monitora constantemente o motor por meio
de sensores. O ECM também utiliza sinais dos
sensores para iniciar a injeção sequencial de
combustível e fazer alterações constantes e
instantâneas no tempo da ignição, fornecimento de
combustível e posição do carburador para manter a
condição de funcionamento do motor no mais alto
nível de eficiência, enquanto mantém as emissões
de exaustão em um nível mínimo. Quando um
sensor falha ou retorna sinais que estejam fora dos
parâmetros estabelecidos, o ECM armazena um
código de falha na memória, relacionando o sensor
correspondente e acendendo a lâmpada de
verificação do motor.
Observação: execute este procedimento com a
chave de comando na posição desligado.
Observação: antes da exibição dos códigos de
falha, a lâmpada de verificação do motor piscará
um código 123 três vezes. Após os códigos de
falha, a lâmpada de verificação do motor piscará
novamente um código 123 três vezes, indicando o
fim dos códigos armazenados.
Observação: se algum código de falha estiver
presente, o ECM piscará um código de três dígitos
três vezes para cada código armazenado na
memória. Ele irá piscar o primeiro dígito de um
código de três dígitos, pausar, piscar o segundo
dígito, pausar e, em seguida, piscar o terceiro
dígito. Por exemplo: a lâmpada de verificação do
motor pisca 5 vezes consecutivamente, pisca 3
vezes e em seguida 1 vez. Isso indicaria o código
de falha 531.
1 Abra a tampa lateral dos controles de solo e
localize a chave seletora de operação/teste na
lateral da caixa de controle de solo.
Observação: uma vez que um código de falha foi
recuperado e o reparo foi concluído, a memória do
ECM deve ser reinicializada para apagar o código
de falha do ECM. Consulte Como apagar códigos
de falha do motor do ECM.
2 Puxe o botão vermelho de parada de
emergência dos controles de solo e da
plataforma para a posição ligado.
Como apagar códigos de falha
do motor do ECM.
3 Acione rapidamente e solte a chave/botão
seletor de partida. Não dê a partida no motor.
Observação: execute este procedimento com o
motor desligado e a chave de comando na posição
desligado.
4 Mova e segure a chave seletora de operação/
teste para a posição teste.
1 Abra a tampa da base giratória na lateral do
motor e localize a bateria.
Resultado: a lâmpada de verificação do motor
deve ligar. A lâmpada de verificação do motor
deve começar a piscar.
2 Desconecte o cabo negativo da bateria por no
mínimo 5 minutos.
ADVERTÊNCIA
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos carregados
eletricamente pode resultar em
morte ou em acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógios e
outras joias.
3 Conecte o cabo negativo da bateria.
5 - 12
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 5 • Códigos de falha
CÓDIGOS DE FALHA
Código
111
112
113
114
115
121
122
124
133
134
141
142
143
144
161
162
163
164
165
166
167
168
171
172
173
174
181
182
183
184
185
186
211
Descrição
Código Descrição
CL (circuito fechado) GLP alto
EGO pré-cat 1 aberto/lento
EGO pré-cat 2/pós-cat 1 aberto/lento
EGO pós-cat 1 aberto/lento
EGO pós-cat 2 aberto/lento
CL (circuito fechado) gasolina banco 1 alto
CL (circuito fechado) gasolina banco 1 baixo
CL (circuito fechado) GLP baixo
Monitor do catalisador de gasolina 1
Monitor do catalisador de GLP
AL (mistura pobre adaptável) gasolina banco 1 alta
AL (mistura pobre adaptável) gasolina banco 1 baixa
AL (mistura pobre adaptável) GLP alta
AL (mistura pobre adaptável) GLP baixa
Alta tensão na bateria
Baixa tensão na bateria
AUX analógico PD1 alto
AUX analógico PD1 baixo
AUX analógico PU3 alto
AUX analógico PU3 baixo
AUX analógico PUD1 alto
AUX analógico PUD1 baixo
AUX analógico PUD2 alto
AUX analógico PUD2 baixo
AUX analógico PUD3 alto
AUX analógico PUD3 baixo
AUX DIG1 alto
AUX DIG1 baixo
AUX DIG2 alto
AUX DIG2 baixo
AUX DIG3 alto
AUX DIG3 baixo
Alta tensão no sensor de Temperatura do ar de
entrada (IAT)
Núm. de peça: 75861PB
212
213
214
215
221
222
223
224
225
226
231
232
234
235
242
243
244
245
246
253
254
Z-60/34
Baixa tensão no sensor de Temperatura do ar de
entrada (IAT)
Temperatura do ar de entrada (IAT) mais alta do que
o esperado 1
Temperatura do ar de entrada (IAT) mais alta do que
o esperado 2
Baixa pressão do óleo
Alta tensão no sensor ECT/CHT (Temperatura do
fluido refrigerante do motor/cabeça do cilindro)
Baixa tensão no sensor ECT/CHT (Temperatura do
fluido refrigerante do motor/cabeça do cilindro)
CHT mais alta do que o esperado 1
CHT mais alta do que o esperado 2
ECT mais alta do que o esperado 1
ECT mais alta do que o esperado 2
Alta pressão no sensor de pressão absoluta do
distribuidor (MAP)
Baixa tensão do sensor de pressão absoluta do
distribuidor (MAP)
Alta pressão no sensor de pressão
barométrica (BP)
Baixa pressão no sensor de pressão
barométrica (BP)
Ruído na sincronização do virabrequim
Virabrequim nunca sincronizado na partida
Perda do sensor do eixo de comando de válvulas
Ruído na sincronização do eixo de comando de
válvulas
Perda do sensor do virabrequim
Sensor de detonação1/2 aberto 1
Sinal 1 excessivo no sensor de detonação1/2
5 - 13
Seção 5 • Códigos de falha
Agosto de 2007
REV. A
CÓDIGOS DE FALHA
Código Descrição
Código Descrição
Alta tensão na pressão de combustível (FP)
261
Baixa tensão na pressão de combustível (FP)
262
271
272
273
274
311
312
313
314
315
316
321
322
351
352
353
354
355
359
361
362
363
364
365
411
412
413
414
415
416
421
422
5 - 14
531
Alta tensão no sensor de temperatura de
combustível (FT) gasolina
Baixa tensão no sensor de temperatura de
combustível (FT) gasolina
Alta tensão no sensor de temperatura de
combustível (FT) gasoso
Baixa tensão no sensor de temperatura de
combustível (FT) gasoso
Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com
o terra 1
Bobina do injetor em curto 1
Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com
o terra 2
Bobina do injetor em curto 2
Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com
o terra 3
Bobina do injetor em curto 3
Circuito do injetor aberto ou lado baixo em curto com
o terra 4
Bobina do injetor em curto 4
Circuito do motor da bomba de com. aberto ou lado
alto em curto com o terra
Lado alto do motor da bomba de comb. em curto
com a alimentação
Pressão de fornecimento de EPR mais alta do que o
esperado
Pressão de fornecimento de EPR mais baixa do que
o esperado
Comunic. com EPR perdida
Falta de combustível mais longa do que o esperado
Alimentação de tensão de EPR alta
Alimentação de tensão de EPR baixa
Detecção de falha do atuador interno de EPR
Detecção de falha do circuito interno de EPR
Detecção de falha de comunic. interna de EPR
Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com
o terra 1
Bobina principal em curto 1
Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com
o terra 2
Bobina principal em curto 2
Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com
o terra 3
Bobina principal em curto 3
Circuito principal aberto ou lado baixo em curto com
o terra 4
Bobina principal em curto 4
Z-60/34
532
533
534
535
536
537
538
539
541
542
543
544
551
552
553
611
612
613
614
615
Alta tensão no sensor de posição do carburador
(TPS1)
Baixa tensão no sensor de posição do carburador
(TPS1)
Alta tensão no sensor de posição do carburador
(TPS2)
Baixa tensão no sensor de posição do carburador
(TPS2)
Sensor de posição do carburador (TPS1) mais alto
que TPS2
Sensor de posição do carburador (TPS1) mais baixo
que TPS2
Impossível atingir o sensor de posição do
carburador (TPS) mais alto
Impossível atingir o sensor de posição do
carburador (TPS) mais baixo
Tensões simultâneas de TPS1/2
AUX analógico PU1 alto
AUX analógico PU1 baixo
AUX analógico PU2 alto
AUX analógico PU2 baixo
Cancelamento da velocidade máxima do regulador
Limite rev. combustível
Limite rev. vela
Falha na operação adequada do
computador (COP)
Interrupção inválida
Perda de A/D
Perda de RTI 1
Soma de verificação de mem. flash inválida
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 5 • Códigos de falha
REV. A
Código
616
631
632
633
634
635
641
642
643
644
646
647
648
655
656
711
712
713
714
715
716
721
722
723
731
732
733
734
735
736
741
742
CÓDIGOS DE FALHA
Descrição
Falha de RAM
Baixa tensão de 5VE1
Alta tensão de 5VE1
Alta tensão de 5VE2
Baixa tensão de 5VE2
5VE1/2 simultânea fora da faixa
Recepção inativa
Ruído de recepção
Formato de pacote inválido
Solicitação de parada
Falha de transmissão de CAN
Falha de recepção de CAN
Falha de conflito de endereço de CAN
Perda de RTI 2
Perda de RTI 3
Curto no terra de controle de relé
Bobina de relé aberta
Bobina de relé em curto com a alimentação
Curto no terra de controle de relé da bomba de
comb.
Bobina do relé da bomba de comb. aberta
Bobina de relé da bomba de comb. em curto com a
alimentação
Curto no terra de controle de relé de partida
Bobina de relé de partida aberta
Bobina de relé de partida em curto com a
alimentação
PWM1-Indicador1 aberto/em curto com o terra
PWM1-Indicador1 em curto com a alimentação
PWM2-Indicador2 aberto/em curto com o terra
PWM2-Indicador2 em curto com a alimentação
PWM3-Indicador3 aberto/em curto com o terra
PWM3-Indicador3 em curto com a alimentação
PWM4 aberto/em curto com o terra
PWM4 em curto com o terra
Código Descrição
PWM5 aberto/em curto com o terra
743
PWM5 em curto com a alimentação
744
761
762
763
771
772
1629
1630
Controle da lâmpada indicadora de problemas (MIL)
em curto com o terra
Lâmpada indicadora de problemas (MIL) aberta
Controle da lâmpada indicadora de problemas (MIL)
em curto com a alimentação
Saída do tacômetro em curto com o terra
Saída do tacômetro em curto com a alimentação
Recebimento de mensagem do TSC1 do J1939
perdido
Recebimento de mensagem do ETC do J1939
perdido
Para obter mais informações sobre diagnóstico de
códigos de falha e informações de diagnósticos,
consulte o Manual de serviço Ford DSG-423 EFI
(Núm. de peça EDI 1060040). Núm. de peça Genie
119494.
Manual do operador Ford DSG 423 EFI
Núm. de peça Genie
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
119488
5 -15
Seção 5 • Códigos de falha
Agosto de 2007
CÓDIGOS DE FALHA
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
5 - 16
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Diagramas esquemáticos
Sobre esta seção
Nesta seção há dois grupos de diagramas
esquemáticos.
Esquema elétrico
ADVERTÊNCIA
Observe e siga estas
instruções:
Os procedimentos de diagnóstico de falha e os
reparos devem ser executados por uma pessoa
treinada e qualificada para fazer reparos nessa
máquina.
Esquema hidráulico
ADVERTÊNCIA
Identifique e retire imediatamente de serviço
uma máquina danificada ou que não esteja
funcionando corretamente.
Elimine todos os defeitos e problemas da
máquina antes de voltar a usá-la.
Antes do procedimento de
diagnóstico de falha:
Risco de choques elétricos. O
contato com circuitos carregados
eletricamente pode resultar em
morte ou em acidentes pessoais
graves. Retire anéis, relógios e
outras joias.
Risco de acidentes pessoais. O
óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la. Solte
as conexões hidráulicas bem
devagar para que a pressão do
óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
Processo geral de reparo
Leia, entenda e obedeça as regras de segurança
e as instruções de operação do
Manual do operador.
Problema
descoberto
Verifique se todas as ferramentas e
equipamentos de teste necessários estão à
disposição e em condições de uso.
Identificar
sintomas
problema
persiste
Voltar para
operação problema Inspecionar
e testar
resolvido
Núm. de peça: 75861PB
Diagnóstico
de falha
Z-60/34
Realizar
reparo
6-1
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Legenda de conectores de fio
REV. A
CABO N° 1
C1 DT06-12SC
COR
RD
RD/BK
RD/WH
WH
WH/BK
WH/RD
BK
BK/WH
BK/RD
BL
BL/BK
BL/WH
CIRCUITO N° PINO N°
C27AUX
1
C28TTA
2
3
C29MS
4
C30FWD
5
C31REV
6
C32BRK
7
C33STR
8
C34SA
C35RPM
9
C36SCC
10
C37SCW
11
C132PLI
12
C7: DTP06-4S
C1
C1
CKT N°
BK
WH
BRN
P22BAT
P23SWBAT
BATGND
N/C
PINO N°
1
2
3
4
CINZA
CIRCUITO N° PINO N°
OPTION
1
C40LS1
2
3
C41RPM
4
P134PWR
5
C46HRN
JDALARM
6
7
C45GEN
8
NC
NC
9
NC
10
NC
11
NC
12
COR
RD
RD/BK
RD/WH
WH
WH/BK
WH/RD
BK
BK/WH
BK/RD
BL
BL/BK
BL/WH
6-2
CIRCUITO N° PINO N°
1
C13DRE
C14PLU
2
3
C15PLD
4
C133PLA
5
C17JU
6
C18JD
C19JSV
7
8
NC
NC
9
NC
10
NC
11
NC
12
C5-CAIXA DO SOLO
C3
PINO CIRCUITO N°
N°
C41RPM
C107AF
C45GEN
R33STR
C27AUX
7CHICOTE DE FUNÇÃO
C2
C2
PRETO
CIRCUITO N° PINO N°
C3
C1PBU
1
2
C2PBD
3
C3PBF
4
C4TRL
5
C5TRR
6
C6TRF
7
C7PBE
8
C8PBR
DLITE
9
C10SBU
10
11
C11SBD
C12SBF
12
C4 DT06-12SB
COR
BL/RD
OR
OR/BK
OR/RD
GR
GR/BK
GR/WH
C7
1
2
3
4
5
6
C2 DT06-12SD
COR
BL/RD
OR
OR/BK
OR/RD
GR
GR/BK
GR/WH
C3 DT06-12SA
CABO N° 3
COR
C3
CIRCUITO N°
COR
C1PBU
C129DA
C3PBF
C2PBD
C5TRR
C6TRF
C7PBE
C8PBR
LS PWR
C13DRE
C134PWR
C14PLU
C15PLD
RD-3
RD/BK-3
RD/WH-3
RD/BK
WH/BK-3
WH/RD-3
BK-3
BK/WH-3
BL/WH-3
BL/WH-3
RD-3
OR-3
OR/BK-3
C17JU
C18JD
P23BATSR
C27AUX
C28TTA
GR-3
GR/BK-3
RD
RD-1
RD/BK
C36STCC
BL-1
C37STC
C40LS1
BL/BK-1
OR-1
MOTOR
FORD
MOTOR MOTOR
DEUTZ PERKINS
OR/BK
WH
GR/WH
BK
RD
OR/BK
WH
GR/WH
BK(14)
-
-
8
C21IGN-FEH16A
WH
9
10
C128RPM-FEH306
C39LP-FEH674
BK/RD
BL/RD
BK/RD
OR/BK
WH
GR/WH
BK(14)
BK/RD
11
VSW
WH
12
C127TST
GR
13
C108ESL-C24TSPS
BL/WH
14
C26TSR
WH/RD
WH
WH
WH/RD WH/RD
16
C25PS
WH/BK
WH/BK
WH/BK
17
18
C21IGN-FEH16A
WH
20
C31REV
WH/BK
WH/BK
WH/BK
21
C30FWD
WH
WH
WH
22
C34SA
BK/WH
BK/WH
23
C32BRK
WH/RD
WH/RD WH/RD
24
C29MS
RD/WH
RD/WH RD/WH
15
19
VERDE
A
C4
R43HRN
C45GEN
BK
GR/WH-1
C32TA
C32BRK
P23FB
WH/RD-1
WH/RD-1
RD
12 VCC PARA A PLATFORMA
C9 FS DT04-4P
COR
CKT N°
PINO N°
BK
WH
RD
P22BAT
P24BAT
P25BAT
N/C
1
2
3
4
C9
C4
MARROM
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Legenda dos símbolos elétricos
REV. A
FS1
BLK
BLK
P3
WHT
Terminal de
desconexão rápida
Solenoide de
bobina ou relé
N.C.H.O
Chave limitadora
Botão da buzina
normalmente aberto
P1
KS1
TB21
WHT #21
Chave de pé
LS3
N.O.H.C
PLATFORM
OTS2
N.O.
GROUND
Conexão de
circuitos em T
no terminal
H1
Buzina ou alarme
Chave de comando
Chave da
temperatura de
óleo normalmente
aberta
Botão parada
de emergência
normalmente
fechado
FAN
Conexão de
circuitos em T
FB
PR1
CTS1
N.O.
Sinalizador
pisca-pisca
Relé de alimentação
Conexão
sem terminal
Chave da
temperatura de
fluido refrigerante
normalmente aberta
TS2
Aux
Pump
START
ENGINE
G1
Ventilador do
resfriador de
óleo hidráulico
Bomba auxiliar
Cruzamento de
circuitos sem
conexão
OPS1
N.C.
Manômetro
Chave seletora SPDT
HM
510
Chave de
pressão de óleo
normalmente
Resistor com
valor em ohm
Unidade de envio
de indicador
Sensor de
inclinação
TS6
Diodo
Horímetro
+
PLATFORM LEVEL
F1
MAIN
25A
AUX
Fusível com
amperagem
Separador de
bateria
A
CR4
N.O.
Rele de controle
de contato
normalmente aberto
B
C
HOLD
Chave seletora DPDT
PULL IN
LED
Bateria
UP
DOWN
L3
Solenoide de
combustível ou RPM
CB1
15A
Disjuntor com
amperagem
Partida auxiliar:
vela incandescente
ou ignição por chama
Núm. de peça: 75861PB
Bobina
Z-60/34
6-3
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Legenda dos símbolos hidráulicos
REV. A
1,7 bar
0,89 mm
Orifício calibrado
Filtro com ajuste de
segurança da válvula
de derivação
Válvula direcional operada
por solenoide 3 pos., 4 vias
Válvula corrediça de
2 posições, 3 vias
Válvula de retenção
13,8 bar
Resfriador do óleo hidráulico
Bomba de
deslocamento fixo
Válvula de segurança com
ajuste de pressão
Válvula reguladora
de vazão prioritária
o
Freio
Bomba de deslocamento
variável bidirecional
Válvula direcional operada
por solenoide 2 pos., 3 vias
Válvula direcional
(acionada mecanicamente)
206,8 bar
3:1
50%
50%
Válvula divisora/combinadora
de vazão com orifício
balanceador de pressão e
porcentagem de vazão
Motor bidirecional
Válvula de balanceamento com
taxa de pressão e piloto
Válvula corrediça de
3 posições, 3 vias
acionada por piloto
Motor bidirecional de
duas velocidades
Válvula solenoide de
2 posições e 2 vias
E
Motor do escorvador
(da bomba ou motor)
Válvula diferencial
Válvula direcional operada
por piloto 2 posições, 2 vias
Cilindro de
dupla ação
Válvula proporcional
operada por solenoide
6-4
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Layout do relé do motor Ford DSG-423
REV. A
Relé de
partida
Z-60/34
Relé de
sobrecarga
Relé da bomba
de combustível
Núm. de peça: 75861PB
Vazio
F1-10A
F2-5A
F3-10A
F4-15A
F5-15A
6-5
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
6-6
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema elétrico
Modelos Deutz F4L 1011F
6-7
6-8
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. B
Esquema elétrico
Modelos Deutz F4L 1011F
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1
N
RD/BK
TB41
C2-3
OR/BK
P26ESTP BK
LS18
P2
FS1
BK-(FS)
C9-1 BK
2
C9-3
C9-2
RD-(FS)
WH-(FS)
TS6
CONSULTE A
OBSERVAÇÃO 2
TS17
TS4
C2-7
GENERATOR
C1-8
C1-7
ENGINE
CONSULTE A
OBSERVAÇÃO 2
TB132
C1-9
RD
RD
TB43
3
1
TB45
C35ESPD BK/RD
TS55
LOW RPM
FUNCTION ENA.
HIGH RPM
BK
ON GLOW
PLUG
C34SA BK/WH
C33STR BK
TS56
RD
RD
TB33
CB1
TB23
L45
H6
15AMP.
TB133
CR2
CR1
CR1
NO
CR5
CR2
NO
RELÉ DE PARTIDA
TACÔMETRO
ENTRADA DE PARTIDA
AUX. LIG.
TERRA
BATERIA
ALIMENTAÇÃO DA CHAVE
DERIVAÇÃO DA CHAVE
IGN./COMBUST. LIG.
FALHA MOTOR
MÓDULO
IGN./
PARTIDA
U1
TB35
TB34
L2
BK/RD
CR5
NO
20AMP.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TB24
TB28
RD
CB3
5
BK
RD
TB20
START ENGINE
TB27
TS52
PUMP
AUXILIARY
RD
8
12
TS51
C27AUX RD
7
P23BAT WH
U33
4
C28TTA RD/BK
5
6
C133PLA OR/RD
4
C45GEN GR/WH
TB22
PLAT
GRD
C43HRN GR
KS1
HIGH RPM(FS)
ON GLOW
PLUG
START
PUMP
AUXILIARY
C1-1
C7-2
C1-2
C4-4
C2-5
C7-1
TB134
RD
TS1
L48
P3
HORN D39
C1-12
P1
L4
H1
D40
C2-4
15AMP.
WH
TS2
P22BAT BK
C132PLI BL/WH
C134PWR OR/RD
C41RPM OR/BK
CB2
P25FS RD
P24FS WH
C28TTA RD/BK
RD
3
BK
TB21
NO
PR3
NO
BK/RD-R4-E.H.
OPS S2 S1
G1
OTS
NC
_
NO CR4
PR3
WH/RD
HM
G6
WH-24
+
STARTER
Y29
NO
BRN
BRN
RELÉ DE ALTA ROTAÇÃO
SOLENOIDE DE RPM ALTA
OPÇÃO DE
GERADOR
OPÇÃO DE VELA
INCANDESCENTE
Núm. de peça: 75861PB
INDICADOR TEMP.
DA ÁGUA
Z-60/34
CHAVE TEMPO.
DA ÁGUA
+
-
NA POSIÇÃO RETRAÍDA E A CHAVE DE COMANDO DESLIGADA.
2) ESTE FIO PARA AS UNIDADES SEM A OPÇÃO DO GERADOR.
PRESSOSTATO
DO ÓLEO
MANÔMETRO DO ÓLEO
COMBUSTÍVEL
VOLTÍMETRO
HORÍMETRO
RELÉ IGN./PARTIDA
MOTOR DE ARRANQUE
RELÉ DE ALIMENTAÇÃO
AUXILIAR
BOMBA AUXILIAR
ALARME CONTRA INCLINAÇÃO
SENSOR DE NÍVEL
OPÇÃO DE SINALIZADORES
PISCA-PISCA
BUZINA DE SERVIÇO
RELÉ DA BUZINA
DE SERVIÇO
CHAVE DE TEMP. DO ÓLEO
HIDRÁULICO
OBSERVAÇÃO:
1) TODAS AS CHAVES E CONTATOS ESTÃO INDICADOS COM A LANÇA
6-8
WH-24
PR2 PR2
NO
AUX
M2 PUMP
GR/WH-45
G3
WH/BK
H2
WH-21
FAN M1
BK-33
RD-27
REGULATOR
IND.
VENTILADOR DE
ARREFECIMENTO (OPÇÃO)
8
STA.
G2
PR1
PR1
S7
FB
TB26
TB25
NO
BAT.
-
BK
7
CR17
WH
BAT.
+
RD
EXCT.
12 V
DC
CR17
NO
BK-43
ALTERNATOR
OR/BK-41
6
RD/BK-28
RD-23
OTS
NO
CR3
1
RD/BK
DRE LED BL/RD
DRE B BL/BK
6
7
16
8
15
17
18
20
19
16
15
5
C41RPM OR/BK
DRIVE ENABLE
DRE A BL/WH
5
4
13
14
11
9
10
C2P-3
C1P-4
C1P-5
C1P-6
C1P-11
C1P-10
C3P-6
C3P-5
C3P-4
C3P-1
C3P-2
C3P-12
C3P-3
C3P-11
C3P-10
C4P-1
BRN-2
UP
DOWN
C30EDC+ WH
C31EDC- WH/BK
C32BRK WH/RD
C37STCC BL/BK
C36STC BL
C6TRF WH/RD
C5TRR WH/BK
C4TRL WH
PRIMARY BOOM
C1PBU RD
C2PBD RD/BK
C3PBF RD/WH
UP
SECONDARY BOOM
DOWN
C13DRE BL/RD
5
C13DRE BL/RD
C40LS1 OR
C31EDC- WH/BK
C30EDC+ WH
D
A
C32BRK WH/RD
C37STCC BL/BK
C36STC BL
C4TRL WH
C5TRR WH/BK
C6TRF WH/RD
C1PBU RD
C2PBD RD/BK
C3PBF RD/WH
C6-19 RD/BK
C105BU BL
C115BD BL/BK
BK
WH
BK
WH
4
3
4
3
C125BF BL/WH
CABLE #6
CABLE #6
CABLE #7
CABLE #7
B
TERRA
AVANÇO DO
ACIONAMENTO EDC
MARCHA À RÉ DO
ACIONAMENTO EDC
OPERAÇÃO DA
LANÇA SECUNDÁRIA
C
OPÇÃO DE ALARME
DE MOVIMENTO
VÁLVULA DE COMANDO
DO FREIO
DIREÇÃO DIREITA
DIREÇÃO ESQUERDA
ROTAÇÃO DA BASE
GIRATÓRIA À ESQUERDA
ROTAÇÃO DA BASE
GIRATÓRIA À DIREITA
CONTROLE DE VAZÃO
BASE GIRATÓRIA
DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA
SUBIDA DA LANÇA PRIMÁRIA
CONTROLE DE VAZÃO DA
LANÇA PRIMÁRIA
OPÇÃO DE ALARME DE DESCIDA
SUBIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA
DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA
OPERAÇÃO DA
LANÇA PRIMÁRIA
CONTROLE DE VAZÃO DA
LANÇA SECUNDÁRIA
OPERAÇÃO COM
LANÇA RETRAÍDA
ROTAÇÃO ESQUERDA DA
PLATAFORMA / SUBIDA DO JIB
VÁLVULAS DO JIB
6-9
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
7
RKOUT 6 WH
YOUT 5 BL
4
PWR 3 OR
GND 2 BRN
1
7
11
1
12
2
OR
RD
BRN
6
YOUT 5 BK
XOUT 4
PWR 3
GND 2
1
6
7
8
14
13
12
3
C40LS1 OR
BK
WH
LS3
HABILITAÇÃO DE
MOVIMENTO
RETRAÇÃO
DA LANÇA
EXTENSÃO
DA LANÇA
ELEV. NÍVEL PLAT.
1) TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM A LANÇA EM POSIÇÃO
RETRAÍDA, EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA.
ROTAÇÃO DIREITA DA
PLATAFORMA / DESCIDA DO JIB
ABAIXAM. NÍVEL PLAT.
OBSERVAÇÃO:
3
9
10
1
2
4
C2P-2
3
WH
4
2
BK
CABLE #8
CABLE #5
1
C46PWR WH
C46PWR WH
C8PBR BK/WH
C7PBE BK
C14PLU OR
C15PLD OR/BK
NCHO
7
H3
8
NCHO
7
6
OUT 5 YEL
4
PWR 3 OR
GND 2 BRN
1
BRN
P24FS WH
P26ESTP BK
4
C7PBE BK
C8PBR BK/WH
RETRACT
BOOM
EXTEND
C14PLU OR
C15PLD OR/BK
TB44
UP PLATFORM LEVEL
DOWN
JDALARM GR/BK
C17JU GR
C18JD GR/BK
BRN
NOHC
NOHC
P24FS WH
3
C3P-8
RETRACT
BOOM
EXTEND
C3P-7
C4P-2
C4P-5
C4P-6
C2P-6
C4P-3
UPPLATFORM LEVEL
DOWN
GR/BK-44
DOWN
JIB BOOM
UP
Chicote do adaptador do joystick
C18JD GR/BK
C17JU GR
3
DOWN
JIB BOOM
4
UP
1
Deutsch
RIGHT
PLAT ROTATE
LEFT
2
TB43
TB44
H4
AMP
6
TB40
5
TB4
C19JSV GR/WH
3
2
TB1
TB31 TB30
TB17
TB46
TB46
4
1
5
TB8
TB18
TB11
TS62
TS61
TB32
TB36 TB37
TB6
TB3
TB12
TB7
TB14
TB13
TB40
.5 R5
R4
J1
J1
4
TS58
7.5
RD
TB5
TB2
TB10
TB15
TS60
TS63
TS59
TS57
J2
3
C4P-7
TB19
WH
J1
J1
J3
RIGHT
PLAT ROTATE
C19JSV GR/WH
TS13
TS9
TS8
TS7
JOYSTICK CONTROL CARD
2
CR27
NC
CR13
NC
CR13
CR30
NO
LEFT
Y18
L1
TS15
JC3
DRIVE & STEERING
JC2
JC1
WH
PRI UP/DN & TT ROTATE
SECONDARY BOOM UP/DN
WH
CE
LIFT/
DRIVE
OPTION
JIB VALVE
6
7
Pino 1
Pino 2
Pino 3
Pino 4
Pino 5
Pino 6
Pino 7
GND
PWR
XOUT
YOUT
RKOUT
Pino 1
Pino 2
Pino 3
Pino 4
Pino 5
Pino 6
6
Esquema elétrico
REV. B
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Modelos Deutz F4L 1011F
OR/BK
BK
BRN
RD
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6-9
Agosto de 2007
6 - 10
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo
Modelos Deutz F4L 1011F
6 - 11
6 - 12
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. B
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo
Modelos Deutz F4L 1011F
A
B
C
D
E
1
2
3
4
5
6
7
8
6 - 12
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
REV. B
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Deutz F4L 1011F
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
6 - 13
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Deutz F4L 1011F
6 - 13
6 - 14
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema elétrico
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22
(anteriores ao número de série 7227)
6 - 15
6 - 16
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. C
Esquema elétrico
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22
(anteriores ao número de série 7227)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
1
BL/WH
RD/BK
TB41
C2-3
OR/BK
P26ESTP BK
BK
F18
LS18
2
2
P2
APENAS OPÇÃO C.E.
C9-3
P25FS RD
WH-(FS)
C9-2
P24FS WH
WH
TS6
2
TS4
HIGH RPM(FS)
GENERATOR
C3P-9
C2-7
BK
C27AUX RD
L30
BK
C1-1
P23BAT WH
L30
TS17
C1-8
C7-2
C28TTA RD/BK
C1-7
C1-2
C4-4
C2-5
C7-1
C2-4
C1-12
PUMP AUXILIARY
ENGINE
D39
WH
H1
WH
P3
HORN
TS1
L48
ON GLOW
PLUG
START
L4
DRIVE LIGHT
WORK LIGHT
P22BAT BK
TS2
D40
TB134
RD
P1
TB132
RD
RD
C1-9
15AMP.
RD-(FS)
TS48
C28TTA RD/BK
C132PLI BL/WH
TB 132 É O BLOCO DE TERMINAIS WAGO 38
TB 133 BLOCO DE TERMINAIS WAGO 16
TB 134 BLOCO DE TERMINAIS WAGO 42
CB2
BK-(FS)
RD
C134PWR OR/RD
3
C9-1 BK
C41RPM OR/BK
QUANDO A OPÇÃO C.E. NÃO
ESTIVER INSTALADA, UM FIO DE
LIGAÇÃO CONECTA O PINO 4 AO
PINO 5 E O PINO 6 AO PINO 7 DA
CHAVE LIMITADORA
LS18 DE SOBRECARGA DA
PLATAFORMA
FUSE 10A
FS1
TB43
2
TB21
WH
FUSE 10A
GR/WH-45
C5-22
C5-13 WH
CR4
NO
BK/RD-C5-8
RD
RD
J144-4
J144-6
C5-14 WH/RD
C4B-10
PR3
C4B-12
PR3
NO
CR3
Y29
G1
HM
S2
_
S1
L29
NO
C4B-9
BRN
L29
C4B-11
RELÉ DE ALTA ROTAÇÃO
SOLENOIDE DE RPM ALTA
OPÇÃO DE
GERADOR
OPÇÃO DE LÂMPADA
DE MOVIMENTO
OPÇÃO DE LÂMPADAS
DE TRABALHO
OPÇÃO DE VELA
INCANDESCENTE
INDICADOR TEMP. DA ÁGUA
CHAVE DE TEMPERATURA
DO ÓLEO
PRESSOSTATO
DO ÓLEO
MANÔMETRO DO ÓLEO
FILTRO RPM DEUTZ
VOLTÍMETRO
HORÍMETRO
COMBUSTÍVEL
SOLENOIDE
DO COMBUSTÍVEL
RELÉ IGN./PARTIDA
MOTOR DE
ARRANQUE
CONTROLE DE
EMISSÃO DEUTZ
RELÉ DE ALIMENTAÇÃO
AUXILIAR
BOMBA AUXILIAR
ALARME DE INCLINAÇÃO
SENSOR DE NÍVEL
OPÇÃO DE SINALIZADORES
PISCA-PISCA
RELÉ DA BUZINA
DE SERVIÇO
BUZINA DE SERVIÇO
CHAVE DE TEMP. DO
ÓLEO HIDRÁULICO
VENTILADOR DE
ARREFECIMENTO (OPÇÃO)
OBSERVAÇÃO:
Núm. de peça: 75861PB
CR23
CR23
NO
G3
+
+
-
NA POSIÇÃO RETRAÍDA E A CHAVE DE COMANDO DESLIGADA
Z-60/34
NO
G6
1. TODAS AS CHAVES E CONTATOS ESTÃO INDICADOS COM A LANÇA
6 - 16
TB9
L2
TB26
NC
BR
8
C5-16 WH/BK
D52
STARTER
AUX
M2 PUMP
BK
IND.
H2
FAN
WH-21
RD
REGULATOR
3MF
NO
M1
7
G2
C5-11
PR2
PR2
S7
FB
STA.
C21IGN2 WH
PR1
PR1
NO
BAT.
-
RD
TB35
TB34
WH
TB25
BK-33
WH
CR17
RD
CR17
NO
RD-27
BK-43
BK
EXCT.
BAT.
+
12 V
DC
OR/BK-41
ALTERNATOR
C5-5
NO
RD/BK-28
RD-134
C5-2
C5-3
6
CR2
NO
BL/WH
OTS
C35ESPD BK/RD
CR2
CR1
CR1
NO
CR5
RD
BK/RD
CR5
NO
LOW RPM
FUNCTION ENA.
HIGH RPM
TB24
CB3
20AMP.
BK/RD
RD
C34SA BK/WH
5
TB45
1 RELÉ DE PARTIDA
2 TACÔMETRO
3 ENTRADA DE PARTIDA
4 AUX. LIG.
MÓDULO
5 TERRA
IGN./
6 BATERIA
7 ALIMENTAÇÃO DA CHAVE PARTIDA
8 DERIVAÇÃO DA CHAVE
U1
9 IGN./COMBUST. LIG.
10 FALHA MOTOR
D6
TB133
TB28
PBOX GND
TS55
TB33
TB23
L45
H6
BK
15AMP.
ON GLOW
PLUG
RD
CB1
TB20
BK
TB27
D3
D2
TS56
ENGINE
8
TS52
START
7
RD
U33
12
PUMP AUXILIARY
6
TS51
C33STR BK
GRD
5
C133PLA OR/RD
4
PLAT
4
3
1
C45GEN GR/WH
TB22
C43HRN GR
KS1
BRN
Esquema elétrico
REV. C
BRN
BK
1
BL/WH
DRIVE MODE
C29MS RD/WH
DRE LED BL/RD
DRE B BL/BK
DRIVE ENABLE
DRE A BL/WH
14
13
7
12
11
6
OR
10
9
11
17
18
20
19
16
15
5
C41RPM OR/BK
15
8
16
7
5
6
WH
4
7
RKOUT 6
BL
OR
2
XOUT 4
BRN
1
BRN
6
7
8
14
13
12
3
C2P-3
7.5
C1P-6
C1P-5
C1P-4
C29MS RD/WH
C32BRK WH/RD
C31EDC- WH/BK
C30EDC+ WH
BRN-2
C1P-3
C37STCC BL/BK
C5-21
C5-24
C5-20
C1P-11
C36STC BL
C6TRF WH/RD
C5TRR WH/BK
C4TRL WH
PRIMARY BOOM
C5-23
C1P-10
C3P-6
C3P-5
C3P-4
UP
C1PBU RD
DOWN
C3P-1
C2PBD RD/BK
C3PBF RD/WH
C3P-2
C3P-3
C3P-12
C3P-11
C3P-10
C13DRE BL/RD
UP
SECONDARY BOOM
DOWN
C4P-1
C40LS1 OR
C31EDC- WH/BK
C30EDC+ WH
D
A
C32BRK WH/RD
C37STCC BL/BK
C36STC BL
C4TRL WH
C1PBU RD
C5TRR WH/BK
C2PBD RD/BK
C10SBU BL
BK
WH
BK
WH
BK
WH
BK
C11SBD BL/BK
RD/BK
C3PBF RD/WH
C6TRF WH/RD
WH
C12SBF BL/WH
C22PWR RD
B
TERRA
AVANÇO DO ACIONAMENTO EDC
MARCHA À RÉ DO ACIONAMENTO EDC
OPERAÇÃO DA
LANÇA SECUNDÁRIA
C
OPÇÃO DE ALARME DE MOVIMENTO
VÁLVULA DE COMANDO DO FREIO
CURSO DO MOTOR
DIREÇÃO DIREITA
DIREÇÃO ESQUERDA
ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA
À ESQUERDA
ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA
À DIREITA
CONTROLE DE VAZÃO
BASE GIRATÓRIA
SUBIDA DA LANÇA PRIMÁRIA
DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA
CONTROLE DE VAZÃO DA
LANÇA PRIMÁRIA
OPÇÃO DE ALARME DE DESCIDA
SUBIDA DA LANÇA
SECUNDÁRIA
DESCIDA DA LANÇA
SECUNDÁRIA
OPERAÇÃO DA
LANÇA PRIMÁRIA
CONTROLE DE VAZÃO DA
LANÇA SECUNDÁRIA
OPERAÇÃO COM
LANÇA RETRAÍDA
LS3
HABILITAÇÃO DE
MOVIMENTO
RETRAÇÃO DA LANÇA
EXTENSÃO DA LANÇA
ABAIXAM. NÍVEL PLAT.
ELEV. NÍVEL PLAT.
ROTAÇÃO DIREITA DA
PLATAFORMA / DESCIDA DO
ROTAÇÃO ESQUERDA DA
PLATAFORMA / SUBIDA
6 - 17
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
YOUT 5
GND 2
PWR 3
RD
BK
1
XOUT 4
YOUT 5
GND 2
3
9
YEL
PWR 3
1
7
6
OUT 5
OR
10
4
PWR 3
BRN
1
4
2
1
GND 2
BRN
P24FS WH
P24FS WH
C2P-2
C8PBR BK/WH
C8PBR BK/WH
C7PBE BK
C15PLD OR/BK
C14PLU OR
C18JD GR/BK
C17JU GR
OBSERVAÇÃO:
2
P26ESTP BK
4
C3P-8
C7PBE BK
PLATFORM LEVEL
C15PLD OR/BK
C14PLU OR
RETRACT
BOOM
EXTEND
UP
TB44
DOWN
JDALARM GR/BK
C18JD GR/BK
JIB BOOM
NCHO
7
Y53
8
NCHO
VÁLV. DO JIB
TODAS AS CHAVES LIMITADORAS EXIBIDAS COM A LANÇA EM
POSIÇÃO RETRAÍDA, EXCETO QUANDO INDICADO DE OUTRA FORMA.
1.
3
RETRACT
BOOM
EXTEND
C3P-7
C4P-2
C4P-3
PLATFORM LEVEL
C2P-6
C4P-6
C17JU GR
DOWN
UP
PLAT ROTATE
BRN
NOHC
NOHC
Y51
Y2
Y27
Y3
Y4
Y23
Y22
Y29
Y21
Y13
Y12
Y52
H4
Y14
Y25
Y26
Y20
UP
DOWN
GR/BK-44
JIB BOOM
C4P-5
RIGHT
LEFT
TB14
H3
Y19
TB1
C19JSV GR/WH
TB8
TB31
TB18
TB32
TB6
TB3
TB12
TB7
TB17
TB4
TB5
TB2
TB10
TB13
TB40
TB15
SJ2 WH
Y16
Y17
DOWN
UP
PLAT ROTATE
TS58
SJ1 WH
5
TB30
TB37
TB11
TS62
TS61
R4
R5
J1
3
C4P-7
5
RD
TS14
L1
TS15
4
TS60
TS63
TS59
TS57
J2
JOYSTICK CONTROL CARD
J1
J1
J1
J3
RIGHT
LEFT
C19JSV GR/WH
TS13
TS9
TS8
TS7
CR30
NO
CE
LIFT/
DRIVE
OPTION
JIB VALVE
Y18
CR27
NC
CR13
NC
CR13
TB36
TB19
WH
WH
JC3
JC2
JC1
DRIVE & STEERING
PRI UP/DN & TT ROTATE
SECONDARY BOOM UP/DN
WH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Modelos Perkins 404C-22
(anteriores ao número de série 7227)
OR/BK
RD/BK
RD
6
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 17
Agosto de 2007
6 - 18
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema elétrico
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22
(posteriores ao número de série 7226)
6 - 19
6 - 20
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. B
Esquema elétrico
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22
(posteriores ao número de série 7226)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1
N
BL/WH
RD/BK
TB41
C2-3
OR/BK
P26ESTP BK
BK
F18
LS18
P2
FS1
C9-1 BK
2
FUSE 10A
BK-(FS)
RD-(FS)
C9-3
P25FS RD
WH-(FS)
C9-2
P24FS WH
TS17
TS4
HIGH RPM(FS)
C3P-9
GENERATOR
WH
L30
L30
C2-7
C1-8
C1-7
C1-1
C7-2
C1-2
C4-4
C2-5
C7-1
C2-4
PUMP AUXILIARY
ENGINE
D39
WH
H1
GLOW
PLUG
TS1
L48
ON
START
L4
WORK LIGHT
2
P3
HORN
C1-12
TB132
BK
BK
TB134
RD
P1
RD
RD
C1-9
15AMP.
TS6
DRIVE LIGHT
P22BAT BK
C41RPM OR/BK
C134PWR OR/RD
C132PLI BL/WH
TS2
D40
CB2
WH
C28TTA RD/BK
RD
3
TS48
TB43
2
3
1
CR5
NO
CR2
CR1
CR1
NO
CR5
TB21
G3
RD
L29
BK/RD-C5-8
C4B-12
NO
C4B-9
RELÉ DE ALTA ROTAÇÃO
SOLENOIDE DE RPM ALTA
FUSÍVEL DE 70 A ADICIONADO AO NÚMERO DE SÉRIE 7479
OPÇÃO DE
GERADOR
3
OPÇÃO DE LÂMPADA
DE MOVIMENTO
APENAS OPÇÃO C.E.
QUANDO A OPÇÃO C.E. NÃO ESTIVER INSTALADA, UM FIO DE LIGAÇÃO
CONECTA O PINO 4 AO PINO 5 E O PINO 6 AO PINO 7 DA CHAVE LIMITADORA
Ls18 DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA
C4B-11
OPÇÃO DE LÂMPADAS
DE TRABALHO
2
OPÇÃO DE VELA
INCANDESCENTE
TODAS AS CHAVES E CONTATOS ESTÃO INDICADOS COM A LANÇA NA
INDICADOR TEMP. DA ÁGUA
OBSERVAÇÃO:
CHAVE DE TEMPERATURA
DO ÓLEO
PRESSOSTATO
DO ÓLEO
MANÔMETRO DO ÓLEO
FILTRO RPM DEUTZ
COMBUSTÍVEL
VOLTÍMETRO
HORÍMETRO
SOLENOIDE DO
COMBUSTÍVEL
RELÉ IGN./PARTIDA
MOTOR DE ARRANQUE
CONTROLE DE EMISSÃO DEUTZ
RELÉ DE ALIMENTAÇÃO
AUXILIAR
BOMBA AUXILIAR
ALARME DE INCLINAÇÃO
SENSOR DE NÍVEL
Núm. de peça: 75861PB
RD
S1
NC
BRN
OPÇÃO DE SINALIZADORES
PISCA-PISCA
RELÉ DA BUZINA
DE SERVIÇO
BUZINA DE SERVIÇO
CHAVE DE TEMP. DO
ÓLEO HIDRÁULICO
VENTILADOR DE
ARREFECIMENTO (OPÇÃO)
Z-60/34
C4B-10
C5-14 WH/RD
J144-4
J144-6
S2
+
-
POSIÇÃO RETRAÍDA E A CHAVE DE COMANDO DESLIGADA.
6 - 20
L29
Y29
G1
HM
_
1.
CR4
NO
PR3
+
STARTER
M2 PUMP
CR23
CR23
NO
TB26
CR3
GR/WH-45
C5-13 WH
D52
NO
G6
BK
BR
8
C5-16 WH/BK
RD
7
IND.
H2
FAN
3MF
NO
M1
REGULATOR
WH-21
PR2
S7
FB
PR2
FUSE 70A
PR3
NO
C5-11
NO
STA.
TB25
BK-33
PR1
PR1
BAT.
-
FUSE 10A
WH
G2
TB9
L2
3
C21IGN2 WH
C5-5
RD-27
WH
CR17
RD
CR17
NO
RD/BK-28
RD-134
BK-43
BK
EXCT.
BAT.
+
12 V
DC
OR/BK-41
ALTERNATOR
TB35
TB34
C5-22
WH
C5-2
C5-3
NO
6
CR2
NO
BL/WH
OTS
C35ESPD BK/RD
TB24
CB3
20AMP.
RD
BK/RD
5
LOW RPM
FUNCTION ENA.
HIGH RPM
TB28
TB45
1 RELÉ DE PARTIDA
2 TACÔMETRO
3 ENTRADA DE PARTIDA
MÓDULO
4 AUX. LIG.
5 TERRA
IGN./
6 BATERIA
PARTIDA
7 ALIMENTAÇÃO DA CHAVE
8 DERIVAÇÃO DA CHAVE
U1
9 IGN./COMBUST. LIG.
10 FALHA MOTOR
D6
TB133
RD
BK/RD
H6
C34SA BK/WH
15AMP.
ON GLOW
PLUG
TB20
PBOX GND
TS55
RD
TB33
TB23
L45
TS56
BK
RD
CB1
C33STR BK
TB27
D3
D2
BK
8
TS52
START ENGINE
7
12
PUMP AUXILIARY
U33
TS51
RD
4
C27AUX RD
6
P23BAT WH
GRD
C28TTA RD/BK
PLAT
5
C133PLA OR/RD
4
C45GEN GR/WH
TB22
C43HRN GR
KS1
BRN
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. B
Esquema elétrico
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22
(posteriores ao número de série 7226)
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
6 - 21
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 21
Agosto de 2007
6 - 22
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e modelos Perkins 404C-22
6 - 23
6 - 24
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo
REV. B
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e modelos Perkins 404C-22
A
B
C
D
1
U33
PLATFORM LOAD
GR/WH-4
2
RD-4
OR/BK-C5-2
OR-4
BK/WH-C5-22
WH/RD -C5-23
WH/BK -C5-20
WH -C5-21
RD/WH -C5-24
RD/BK -4
RD -4
WH/RD-C5-14
WH/BK-C5-16
3
BL/WH-4
WH-C5-3+C5-11
RD-4 (12V)
4
(GY)
(BK)
(GR)
C7B
C1B
C2B
C3B
(BR)
C4B
46
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
GR/WH-C2B-7
GR/BK-C2B-6
GR-C2B-5
OR/RD-C2B-4
OR/BK-C2B-3
OR-C2B-2
BL/RD-C2B-1
BL/WH-C1B-12
BL/BK-C1B-11
BL-C1B-10
BK/RD-C1B-9
BK/WH-C1B-8
BK-C1B-7
WH/RD-C1B-6
WH/BK-C1B-5
WH-C1B-4
RD/WH-C1B-3
RD/BK-C1B-2
RD-C1B-1
WH-C7B-2
BK - C23-4
WH - H.C.
RD-S.P.(CB3)
GR/WH-C4B-7
GR/BK-C4B-6
GR-C4B-5
OR/RD-C4B-4
OR/BK-C4B-3
OR-C4B-2
BL/RD-C4B-1
BL/WH-C3B-12
BL/BK-C3B-11
BL-C3B-10
BK/RD-C3B-9
BK/WH-C3B-8
BK-C3B-7
WH/RD-C3B-6
WH/BK-C3B-5
WH-C3B-4
RD/WH-C3B-3
RD/BK-C3B-2
RD-C3B-1
C
BK-CR1#86
OR/BK-41B
BK-33B
RD-27B
BR-GND.
RD-CR2#30
WH-23B
BK-ISM#3
WH/RD -4
RD-ISM#4
RD S.P.
WH/RD S.P.
WH/BK S.P.
RD CB1
WH S.P.
BK S.P.
WH-SP
RD-S.P.(CB1)
GR/WH S.P.
GR/BK S.P.
GR S.P.
GR/BK-H6OR/BK S.P.
OR S.P.
RD-CR1#30
WH-ISM#7
BK-CR5#30
WH-CR2#87
RD-S.P.(CB2)
GR/BK C23-8
44B-GR/BK+2B-BL/BK
BL/WH S.P.
BL/BK S.P.
BL S.P.
BK/RD-CR23#86
BK/WH S.P.
BK S.P.
WH/RD S.P.
WH/BK S.P.
WH S.P.
RD/WH S.P.
RD/BK S.P.
RD S.P.
A
C5
ENGINE
87A
BK-C5-5
86
87A
87
WH-21B
CR5
87 86
87A
85
30
87A
87
CR4
86
87A
87
CHAVE DE COMANDO
TS51
CHAVE AUXILIAR
BK/RD-C5-8
BK-4
NC
3
NC
1
B1
WH-23A
RD-42A
BK-22A
4
2
RD-27A
GR/BK-H6WH-21A
HM
L2
BR (GROUND)
L45
ALL BR WIRES
GROUND STUD
Núm. de peça: 75861PB
TS52
CHAVE DE PARTIDA DO MOTOR
TS56
CHAVE DA VELA INCAND.
TS55
CHAVE DE HABILITAÇÃO DE FUNÇÃO
TS57
TS58
CHAVE DE ROTAÇÃO DE PLATAFORMA
CHAVE DO JIB
TS59
CHAVE DE NÍVEL DA PLATAFORMA
TS60
CHAVE DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA SECUNDÁRIA
TS61
CHAVE DE SUBIDA/DESCIDA DA LANÇA PRIMÁRIA
TS62
CHAVE DE ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA
TS63
CHAVE DE EXTENSÃO/RETRAÇÃO DA LANÇA
CB1
DISJUNTOR, MOTOR, 15 A
CB2
CB3
DISJUNTOR, CONTROLE, 15 A
DISJUNTOR, OPÇÃO, 20 A
HM
HORÍMETRO
BL/WH-ISM-10
WH-C5-13
RD/WH-3A
RD/BK-2A
BL/BK-11A
BL-10A
TS63
TS60
BL/WH-12A
BK/WH-8A
BK-7A
RD-1A
GR/BK-44A
TS61
RELÉ DAS LUZES DE MOVIMENTO OPCIONAL
RD-24D
TS52
TS56
CR23
FUSE 10A
TS62
BK/WH-34A
30
CB3
BR
86
BK-33A
RD- 20C
RD-CR17#30
WH/BK-5A
WH/RD-6A
WH-4A
BK/RD-35A
RD- 20B
RD- P1 E-STOP
OR/BK-15A
OR-14A
GR-17A
GR/WH-19A
GR/BK-18A
CHICOTE
DE CABOS:
PARA A BASE
GROUND STUD
Z-60/34
TS51
B
RD-CB2
BK-22B
BR
KEY SWITCH
KS1
P1
GR-43B
8
6 - 24
KS1
RD- 24A
85
DESCRIÇÃO
RD-C23-6
TS58
CB1
87A
87
85
RD-C4B-10
RD-C4B-12
BK/RD-9B
R5
7,5
TS57
CB2
RELÉ DA OPÇÃO DE RESFRIADOR
DO ÓLEO HIDRÁULICO
RD-H.C.
D13
CR17
TS59
87
85
87A
86
BR-C4B-9
GND
BR-C4B-11
R4
RESISTOR, 7,5 OHMS, FUNÇ. ROT. BASE
R5
G1
RESISTOR, 5 OHMS, FUNÇ. AUX. BASE
VOLTÍMETRO
G2
INDICADOR DA PRESSÃO DA ÁGUA
G3
INDICADOR DE TEMP. DA ÁGUA
H2
BUZINA DE SERVIÇO
H3
CAMPAINHA DE MOVIMENTO
H4
CAMPAINHA DE DESCIDA
CR1
CR2
RELÉ IGN./PARTIDA
RELÉ. IGN./ALIMENTAÇÃO
CR3
CR4
RELÉ DE CORTE DE ALTA ROTAÇÂO (RPM)
RELÉ DE RPM
CR5
RELÉ DA BUZINA DE SERVIÇO
CR17
RELÉ DO VENTILADOR DO RESFRIADOR HIDRÁULICO
CR23
H6
RELÉ DAS LUZES DE MOVIMENTO OPCIONAL
ALARME DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA
L45
LED DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA
U33
MÓDULO DE SOBRECARGA DA PLATAFORMA
L2
LED DE VERIFICAÇÃO DO MOTOR
C1B
C2B
PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA, 27-38
C3B
PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA, 1-12
PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA, 39-45
C4B
PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA, 13-19
C5
CHICOTE DO MOTOR
C7B
PARA A CAIXA DE CONTROLE DA PLATAFORMA, 22-23
BK-H.C.
RD- 20A
30
85
N
G3
BOTÃO DE PARADA EMERGÊNCIA
TS55
RD-C23-7
CR3
86
M
P1
R4
30
85
L
WH/BK-25A
WH/RD-26A
D14
30
85
K
BR (GROUND)
SPARE
GENERATOR OPTION
JDALARM
HORN
DEUTZ
C134PWR
ONLY
PULSE PICKUP
C40LS1 STOWED
L.P./GAS
3MF
C132PLI
STEER LEFT
STEER RIGHT
GND
RPM
GLOW PLUG
START
BRAKE
E.D.C.E.D.C.+
MOTOR SPEED
TILT ALARM
AUXILIARY POWER
OIL TEMP. SENDER
OIL PRESSURE SENDER
ENGINE POWER
KEYSWITCH POWER
POWER TO PLATFORM
IGNITION POWER
12V BATTERY SUPPLY
JIB VALVE
PLATFORM ROTATE R
PLATFORM ROTATE L
C133PLT
PLATFORM LEVEL DOWN
PLATFORM LEVEL UP
DRIVE ENABLE
SECONDARY BOOM F.C.
SECONDARY BOOM DOWN
SECONDARY BOOM UP
DRIVE LIGHT OPTION
BOOM RETRACT
BOOM EXTEND
TURNTABLE ROTATE F.C.
TURNTABLE ROTATE L
TURNTABLE ROTATE R
PRIMARY BOOM F.C.
PRIMARY BOOM DOWN
PRIMARY BOOM UP
BK-ISM#1
87
J
H6
BK/RD-35B
86
G2
MÓDULO
IGN./PARTIDA
CR2
CR1
30
7
BK/RD S.P.
BK/WH S.P.
BK S.P.
BK/RD-CR3#30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
WH-CR2#86
WH-L2RD-ISM#6
WH-ISM#9
RD-24B
RD KS1
BR- 3MF CAP
BL/RD S.P.
START RELAY
TACHOMETER
START INPUT
AUX. ON
GROUND
BATTERY
KEY PWR.
KEY BYPASS
IGN./FUEL ON
ENG. FAULT
I
ETIQUETA
GR/BK S.P.
11B-RD/BK-4
H
G1
WH-21A
RD-C32-1
RD-42B
GR/BK-L45
GR/BK-16A
GR/BK-11B
GR-CR5#86
RD H6
OR/BK-ISM#2
B
4
FUNCTIONS
6
OR/BK-4
OR-4
BL/RD-4
BL/WH-4
BR-GND
STUD
BL/BK-4
3
BL-4
1 BK-C32-5
2 WH-23C
BK/WH-4
BK-4
WH/RD-4
WH/BK-4
WH-4
RD/WH-4
RD/BK-4
RD-4
D
C32
G
5
19/18 CABLES
5
12V TO PLAT
HC
GR/BK-4
GR-4
RD-H6+ - C32-1
BL/WH-38D - C32-3
BK-22C - C32-4
BK-C7B-1 - C32-5
RD-TS51 - C32-6
RD-TS55 - C32-7
GR/BK-16B - C32-8
BR - GND - C32-12
F
RD
BL/WH - C23-3
BL/BK-4
BL-4
E
30
RD-CB3 SP
BRN GND
PR1
RELÉ DE ALIMENTAÇÃO AUXILIAR
PR2
RELÉ DE ALIMENTAÇÃO DA VELA INCANDESCENTE
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
REV. B
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Modelos Perkins 404C-22
(anteriores ao número de série 7227)
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
6 - 25
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Modelos Perkins 404C-22
(anteriores ao número de série 7227)
6 - 25
6 - 26
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
REV. B
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22
(posteriores ao número de série 7226)
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
6 - 27
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Deutz F3L-2011/Deutz D2011L03i e Perkins 404C-22
(posteriores ao número de série 7226)
6 - 27
6 - 28
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema elétrico
Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546)
6 - 29
6 - 30
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. B
Esquema elétrico
Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
RD/BK
1
TB41
P2
C9-1 BK
FS1
BK-(FS)
RD-(FS)
WH-(FS)
TS4
C7-2
C1-1
C2-1
C1-7
SEE NOTE 2
C1-9
TB43
TB24
CR1
CR1
NO
CR5
CR2
NO
TB45
IGN./START
MODULE
U1
RD
TB35
TS22
L2
TEST
CR5
NO
START RELAY
TACHOMETER
START INPUT
AUX. ON
GROUND
BATTERY
KEY PWR.
KEY BYPASS
IGN./FUEL ON
ENG. FAULT
RUN
CB3
20AMP.
TB39
LOW RPM
FUNCTION ENA.
HIGH RPM
TB28
TB133
C33STR BK
BK
RD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
15AMP.
RD
TS53
TB33
TB23
CB1
ENGINE
START
RD
C27AUX RD
P23BAT WH
C28TTA RD/BK
C133PLA OR/RD
TB27
TS55
C45GEN GR/WH
TS52
RD
C35ESPD BK/RD
TS51
C43HRN GR
4
HIGH RPM(FS)
TS3
TB22
PLAT
GRD
5
SEE NOTE 2
TB134
RD
KS1
TB20
C1-2
RD
TS2
TS1
L48
C4-4
P1
L4
H1
P3
HORN D39
C2-5
RD
WH
P25FS RD
P24FS WH
TS17
C7-1
CB2
15AMP.
C9-3
C9-2
D40
C2-4
3
BK
C2-7
GENERATOR
P22BAT BK
C134PWR OR/RD
C41RPM OR/BK
TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38
TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16
TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42
OR/BK
P26ESTP BK
C28TTA RD/BK
RD
2
C2-3
CR2
TB21
BL (FEH 658) PIN6
BK/RD (FEH 458) PIN3
WH (FEH 306) PIN24
BK/WH (FEH 72) PIN7
RD (FEH 361) PIN9
OR/RD (FEH 307A) PIN23
WH (FEH 16A) PIN1
Y29
BRN
GENERATOR
OPTION
FUEL PUMP
WATER TEMP GAUGE
WATER TEMP
SWITCH
OIL PRESSURE
SWITCH
OIL PRESSURE GAUGE
VOLT METER
FORD
42 PIN PLUG
GR/WH-45
C38ESL
TSW
C211GN2
C39LP
C35RPM2
BR (FEH 570C) PIN34
FUEL
PUMP
BL/WH (FEH 787) PIN5
G1
FUEL RELAY
HOUR METER
LPG
LOCKOUT
SOLENOID
IGN./START RELAY
STARTER MOTOR
AUXILIARY POWER
RELAY
AUXILIARY PUMP
TILT ALARM
LEVEL SENSOR
FLASHING BEACONS
OPTION
SERVICE HORN
RELAY
SERVICE HORN
HYDRAULIC OIL
TEMP. SWITCH
+
-
COOLING FAN
(OPTION)
8
FORD
ENGINE
HARNESS
WH/RD
BRN
7
HM
G3
OPS S2 S1 OTS
NO
NC
+
_
WH-24
STARTER
G6
TB26
WH-24
WH/BK
M2
WH-21
H2
FAN
AUX
PUMP
RD (FEH 361A)
IND.
M1
TB25
G2
PR2 PR2
NO
S7
FB
BK
REGULATOR
PR1
DGRN (FEH 242)
STA.
PR1
NO
BAT.
-
BK-33
WH
CR17
P24BAT
TB24
RD-27
RD/BK-28
12 V DC
RD
BAT.
+
CR17
NO
BK-43
EXCT.
OR/BK-41
ALTERNATOR
6
RD-23
OTS
NO
NOTE:
1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM
IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".
2) THIS WIRE FOR UNITS WITHOUT GENERATOR OPTION.
6 - 30
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
BRN
1
OR/BK
RD/BK
DRE LED BL/RD
DRE B BL/BK
OR
BRN
WH
BL
DRIVE ENABLE
DRE A BL/WH
RKOUT
YOUT
GND
3
12
13
14
8
7
6
10
9
11
17
18
20
19
16
15
5
C41RPM OR/BK
15
8
16
7
6
5
4
13
14
1
2
11
12
3
9
10
1
2
3
4
C2P-3
C1P-4
C1P-5
C1P-6
C1P-11
C1P-10
C3P-6
C3P-5
C3P-4
C3P-1
C3P-2
C3P-12
C3P-3
C3P-11
C3P-10
C4P-1
C2P-2
BRN-2
C30EDC+ WH
C31EDC- WH/BK
C32BRK WH/RD
C37STCC BL/BK
C36STC BL
C6TRF WH/RD
C5TRR WH/BK
C4TRL WH
UP PRIMARY BOOM
DOWN
C1PBU RD
C3PBF RD/WH
C2PBD RD/BK
C40LS1 OR
C13DRE BL/RD
UP
SECONDARY BOOM
DOWN
C13DRE BL/RD
C40LS1 OR
C7PBE BK
C8PBR BK/WH
RETRACT
BOOM
EXTEND
C14PLU OR
C15PLD OR/BK
UP PLATFORM LEVEL
DOWN
JDALARM GR/BK
C18JD GR/BK
C17JU GR
DOWN
JIB BOOM
UP
PLAT ROTATE
C31EDC- WH/BK
C30EDC+ WH
D
A
C37STCC BL/BK
C32BRK WH/RD
C36STC BL
C5TRR WH/BK
C4TRL WH
C6TRF WH/RD
C2PBD RD/BK
C1PBU RD
C3PBF RD/WH
C6-19 RD/BK
C105BU BL
C115BD BL/BK
C125BF BL/WH
CABLE #6
CABLE #6
CABLE #7
BK
WH
BK
WH
BK
WH
CABLE #7
CABLE #8
BK
WH
C46PWR WH
C46PWR WH
C8PBR BK/WH
C7PBE BK
C15PLD OR/BK
C14PLU OR
C18JD GR/BK
C17JU GR
B
C
BRN
7
Y51
PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN
PLAT LEVEL DOWN
PLAT LEVEL UP
BOOM EXTEND
BOOM RETRACT
LS3
DRIVE ENABLE
BOOM RETRACTED
OPERATION
PRIMARY BOOM
OPERATION
SECONDARY BOOM
OPERATION
SECONDARY BOOM
FLOW CONTROL
SECONDARY BOOM DOWN
SECONDARY BOOM UP
DESCENT ALARM OPTION
PRIMARY BOOM
FLOW CONTROL
PRIMARY BOOM DOWN
PRIMARY BOOM UP
FLOW CONTROL
TURNTABLE ROTATE
TURNTABLE ROTATE RIGHT
TURNTABLE ROTATE LEFT
STEER LEFT
STEER RIGHT
BRAKE RELEASE VALVE
TRAVEL ALARM OPTION
DRIVE EDC REVERSE
DRIVE EDC FORWARD
GROUND
8
PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP
JIB VALVES
6 - 31
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
PWR
7
6
5
4
3
2
1
7
6
YOUT 5 BK
XOUT 4 RD
PWR
3
OR
GND 2 BRN
1
7
6
OUT 5 YEL
4
PWR 3 OR
GND 2 BRN
1
BRN
P24FS WH
P24FS WH
P26ESTP BK
4
C3P-8
RETRACT
BOOM
EXTEND
C3P-7
C4P-2
C4P-3
C2P-6
C4P-6
C4P-5
LEFT
RIGHT
C19JSV GR/WH
NCHO
3
UP PLATFORM LEVEL
DOWN
GR/BK-44
DOWN
UP JIB BOOM
C4P-7
RIGHT
PLAT ROTATE
LEFT
JIB VALVES
Deutsch
NCHO
Y2
3
NOHC
NOHC
Y3
Y4
Y29
Y23
Y13
Y22
Y21
Y53
H4
Y12
3
2
5
TB30
TB31
TB32
TB8
Y52
Y14
Y25
Y26
Y17
Y19 Y20
1
TB43
TB44
TB46
TB4
TB1
TB37
TB36
TB7
TB14
TB18
R4
H3
Y16
2
5
4
AMP
Joystick Adaptor Harness
4
TB11
TB6
TB3
TB12
TB5
TB2
TB15
6
5
1
TS58
TB10
TB17
TB13
TB40
5 R5
7.5
RD
J1
J1
J1
J1
J3
4
TB44
TB19
J2
JOYSTICK CONTROL CARD
TS62
TS61
TS60
TS63
TS59
TS57
SECONDARY BOOM UP/DN
WH
WH
CR30
CE NO
LIFT/
DRIVE
OPTION
C19JSV GR/WH
TS13
TS8
TS7
L1
TS15
JC3
DRIVE & STEERING
JC2
PRI UP/DN & TT ROTATE
JC1
WH
2
CR27
NC
CR13
NC
CR13
TS9
Y18
TB46
6
7
Pin1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
Pin 6
Pin 7
GND
PWR
XOUT
YOUT
RKOUT
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
Pin 6
6
Esquema elétrico
REV. B
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546)
BK
RD
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 31
Agosto de 2007
6 - 32
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo
Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546)
6 - 33
6 - 34
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. B
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo
Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546)
A
B
C
D
E
1
WHT-21A
BRN-GROUND
BLK-22A
WHT-23A
RD 42A
C23-6
KS1
KEY
B
P2
B1
4
ENGINE
STARTER
AUXILIARY
PUMP
1
RD
3
CABLE
#7
TS51
SWITCH
2
CABLE
#8
2
CABLE
#6
NC
NC
D2
3
TS53
L2
BOOM
UP/DOWN
SWITCH
BL/WH-ISM#10
WH-E.H.
RED-1A
RED/BLK-2A
4
CABLE
#5
BOOM
UP/DOWN
BOOM
UP/DOWN
RED/WHT-3A
HM
TS63
-
BOOM
UP/DOWN
BL/WH -12A
WHT/BLK-5A
WHT-4A
R5
CABLE
#1
D
7.5
TS58
D3
TS52
CABLE
#2
WH/RD S.P.
ENGINE
START
OIL COOLER/
OPTION, 20A
LIMIT SWITCH POWER
GENERATOR OPTION
LIMIT SWITCH J1
LIMIT SWITCH J2
C134PWR
PULSE PICKUP
C40LS1 STOWED
L.P./GAS
C132PU
STEER LEFT
STEER RIGHT
RPM
GLOW PLUG/CHECK ENGINE
START
BRAKE
E.D.C.E.D.C.+
MOTOR SPEED
TILT ALARM
AUXILIARY POWER
OIL TEMP SENDER
OIL PRESSURE SENDER
ENGINE POWER
KEYSWITCH POWER
POWER TO PLATFORM
IGNITION POWER
12V BATTERY SUPPLY
JIB VALVE
PLATFORM ROTATE R
PLATFORM ROTATE L
C133PLT
PLATFORM LEVEL DOWN
PLATFORM LEVEL UP
DRIVE ENABLE
SECONDARY BOOM F.C.
SECONDARY BOOM DOWN
SECONDARY BOOM UP
DRIVE LIGHT OPTION
BOOM RETRACT
BOOM EXTEND
TURNTABLE ROTATE F.C.
TURNTABLE ROTATE R
TURNTABLE ROTATE L
PRIMARY BOOM F.C.
PRIMARY BOOM DOWN
PRIMARY BOOM UP
A
B
C
BK-CR1#86
OR/BK-41B
BK-33D
RD-27B
BR-GROUND
RD-CR1#30
WH-TS22#6
A
GRN-17A
TS59
CB3
BK/WH-4
BK-4
WH/RD-4
WH/BK-4
WH-4
RD/WH-4
RD/BK-4
RD-4
WH-23A
46 WH -5
45
44 BK -8
43 BK -7
42 RD H6
OR/RD-1
RD KS1
41 OR/BK-ISM#2
OR/BK-1
OR-1
40
39
BL/RD-1
BL/RD S.P.
38
BL/WH-1
BL/BK-1
37
BL-1
36
35
BK/RD-1
BK/RD S.P.
BK/WH-1
BK/WH S.P.
34
33 BK-ISM#3
BK-1
BK S.P.
WH/RD-1 32
WH/BK-1
31
WH-1
30
RD/WH-1 29
RD/BK-1
28
RD-1
27 ISM#4
RD S.P.
26
WH/RD S.P.
25
WH/BK S.P.
24 RD-CR2#30 RD CB1
WH-2
23 WH-TS22#5 WH S.P.+ WH-46A
C23-4
22 BK-CR5#30 BK S.P.
WH-E.H.
WH-SP
21
RD-S.P.(CB3) 20 RD-S.P.(CB2) RD-S.P.(CB1)
GR/WH-3 19
GR/WH S.P.
GR/BK S.P.
GR/BK-3
18
GR S.P.
17
GR-3
OR/RD-3
16 GN/BK C23-8 GN/BK-H6
15
OR/BK-3
OR/BK S.P.
14
OR S.P.
OR-3
13
OR/RD-3
12
BL/WH S.P.
BL/WH-3
11
BL/BK-3
BL/BK S.P.
BL S.P.
BL-3
10
BK/RD-3
9 BK/RD-CR23#86
8
BK/WH S.P.
BK/WH-3
BK-3
BK S.P.
7
WH/RD-3
WH/RD S.P.
6
WH/BK S.P.
WH/BK-3
5
WH-3
WH S.P.
4
3
RD/WH S.P.
RD/WH-3
RD/BK S.P.
2
RD/BK-3
RD S.P.
RD-3
1
TURNTABLE
ROTATE
JIB BOOM
6
OR/BK-4
OR-4
BK -5
BL/WH-4
BL/BK-4
BL-4
TS62
5
R4
5
WH/RD - E.H.
WH/BK-E.H.
WH -E.H.
RD/WH-E.H.
RD/BK-4
RD -4
WH/RD-E.H.
WH/BK-E.H.
GR/BK-4
GR-4
G
GR/WH-1
BL/WH C23-3
BL/BK-4
BL-4
WH-CR2#87
RD -E.H.
TS60
TS61
+
WH -8
GR/WH-4
WH -7
WH -6
RD-4
OR/BK-E.H.
BK -6
RD-4
BL/RD-39A
RED-27A
BLU-10A
BLU/BLK-11A
BLK/WHT-8A
BLK-7A
F
PLATFORM
LEVEL
WH-CR2#86
BL/WH-L2
CABLE
#3
GRN/BLK-18A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
START RELAY
TACHOMETER
START INPUT
AUXILIARY ON
GROUND
BATTERY
KEY POWER
KEY BYPASS
IGN./FUEL ON
ENGINE FAULT
7
A
CB1
CB2
TS55
BLK-33A
BLK/RED-35A
RD C23-7
GR-1
WH-H.C.
RD-ISM#6
CR2
CR1
BK-E.H.
HYDRAULIC
COOLER
8
WH-21D
BK-22B
CR5
CR17
RD-H.C.
BK-4
CHECK ENGINE TOGGLE SWITCH
TS22
WH-ISM#7
36
BR-CR1
WH-23B
25
BK-33B
BR-GROUND
14
WH/PUR-FEH
WH CR2#87
RD/LGRN-FEH
RED-20A
RED-20B
RED-24A
6 - 34
Z-60/34
R4
R5
G1
G2
G3
H2
H3
H4
CR1
CR2
CR3
CR4
CR5
RESISTOR, 10 OHM, TURN. ROT. FUNC.
RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC.
VOLT METER GAGE
OIL PRESSURE GAGE
WATER TEMP. GAGE
SERVICE HORN
TRAVEL BUZZER
DESCENT BUZZER
IGN/START RELAY
IGN./POWER RELAY
HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY
RPM RELAY
SERVICE HORN RELAY
CR17
CR18
H6
L45
V33
HYDRAULIC COOLER FAN RELAY
CE PLATFORM LEVEL RELAY
PLATFORM OVERLOAD ALARM
PLATFORM OVERLOAD LED
PLATFORM OVERLOAD MODULE
LS1 (CABLE#6)
LS2 (CABLE#5)
LS3 (CABLE#7)
LS4 (CABLE#8)
(CABLE#1)
(CABLE#2)
(CABLE#3)
(CABLE#4)
PR1
PR2
PRIMARY BOOM STOWED LIMIT SWITCH
DRIVE ENABLE LIMIT SWITCH
BOOM RETRACTED LIMIT SWITCH
SECONDARY BOOM STOWED LIMIT SWITCH
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-46
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-19
TO FUNCTION MANIFOLD
AUXILARY POWER RELAY
GLOW PLUG POWER RELAY
CR23
RD-S.P.(CB3)
WH-ISM#9
CONTROL, 15A
FUNCTION
ENABLE
DESCRIPTION
EMERGENCY STOP BUTTON
KEY SWITCH
AUXILIARY SWITCH
ENGINE START SWITCH
LP/GAS SWITCH
FUNCTION ENABLESWITCH
PLATFORM ROTATE SWITCH
JIB BOOM SWITCH
PLATFORM LEVEL SWITCH
SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH
PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH
TURNTABLE ROTATE SWITCH
BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
RUN/TEST SWITCH
CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A
CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A
CIRCUIT BREAKER, HYD COOLER, 20A
HOUR METER
RD-CB3 SP
RD-24B
CABLE
#4
ENGINE
HARNESS
Núm. de peça: 75861PB
K
LABEL
P1
KS1
TS51
TS52
TS53
TS55
TS57
TS58
TS59
TS60
TS61
TS62
TS63
TS22
CB1
CB2
CB3
HM
BK/RD-9B
RD TO LIGHT
BK-ISM#1
ENGINE, 15A
J
DRIVE LIGHT OPTION RELAY
TS57
ORG/BLK-15A
ORG-14A
CR17 #30
RED-20C
I
BR
BK-H.C. + BR-H.C.
BR-2
GROUND STUD
BR
RD TO LIGHT
BRN GND
L
VOLT METER
G1
BRN-GROUND
WHT-21A
IGN./START
MODULE
GRN/WHT-19A
PLATFORM
ROTATE
H
CR
RELAY
LEGEND
87
87A
86
85
30
OIL PRESSURE
G2
M
OIL TEMP
G3
WT/BK-25A
WT/RD-26A
N
RD P2
RD H1
C132PLI BK C1P-12
P23SWBAT WH C7P-2
P22BAT BK C7P-1
C19JSV GR/WH JIB
C18JD GR/BK C4P-6
C17JU GR C4P-5
C15PLD OR/BK C4P-3
C14PLU OR C4P-2
C19JSV GR/WH
C4P-7 AND TS8
BRN
L1
WH J1-5
BL J1-4
WH J1-5
OR J1-13
BRN J1-14
RD
GR/BK H1
WH-24
RD
GR/WH-45
BK-7
BK/WH-8
WH-JIB
BRN
BRN J1-10
OR J1-9
BL/BK-DE2 J1-7
YEL J1-3
BK-22
BL/RD-DE3 J1-16
BL/WH-DE1 J1-6
WH-24
DRIVE LT BK/RD-C3P-9
WH-24
RD-TILT
BK-22
P22BAT BK C7P-1
P26BAT BK C9P-1
RD
WH-23
BL/RD-39
RD
BK/RD-35
WH-24
RD
RD-25
BK-33
WH-24
C29MS RD/WH J1-8
WH-24
C27AUX RD C1P-1
WH-JIB
JDALARM GR/BK-44 C2P-6
C19JSV GR/WH
C17JU GR C4P-5
C19JSV GR/WH JIB
C18JD GR/BK C4P-6
1
2
1
2
1
2
NC NC NC
6 - 35
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
C43 HRN GR C2P-5
C8PBR BK/WH C3P-8
C7PBE BK C3P-7
P26BAT BK C9P-1
P25FS RD C9P-3
P24FS WH C9P-2
JDALARM GR/BK C3P-9
C45GEN GR/WH C2P-7
TS48-WL1 RD C2P-12
TS48-WL2 RD C2P-11
C39LP BL/RD C2P-1
DLITE GR/BK C2P-6
C4P(BR)
C3P(GR)
+
RD WL1
RD J1-1
NO
3
4
TS8
JIB
WH
TS9
PLATFORM
LEVEL
BK J1-2
OR J1-11
BRN J1-12
OR-14
OR/BK-15
RD
GR-43
TS2
START
TS1
AUXILIARY
PUMP
CE SEE DETAIL A
REMOVE FOR GENERATOR OPTION
P2
EMERGENCY
STOP
TS3
FUEL
SELECT
TS4
HIGH/LOW
RPM
WH
TS7
PLATFORM
ROTATE
GR/BK
8
WH
TS14
DRIVE
SPEED
HIGH/LOW
P3
HORN
RD WL2
JC2
WH-TS1
GR
JC3
+
JC1
CR27
L4
CR30
TS13
BOOM
EXTEND/
RETRACT
BRN BATGND
(GND STUD)
C2P(BK)
DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION
7
CP2-2 OR R40LS1
(SPLICE TO R40LS1)
TS49
DRIVE LIGHT
6
5
4
3
2
1
REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM
CR13
WH/RD C32BRK
(SPLICE TO C32BRK)
6
7
6
5
4
3
2
1
5
TS47
GENERATOR
(OPTION)
TS15
DRIVE ENABLE
TS48
WORK LIGHT
7
F.S.
12V BATT
19/18 CONTROL CABLE
TILT
ALALRM
OPT.
LS18
C1P(GY)
H1
TS48-9 WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )
1
JIB
GENERATOR SWITCH ( OPTION )
11
1
P26BAT BK
PLATFORM LEVEL SWITCH
C6TRF WH/RD C3P-6
JIB UP/DOWN SWITCH
TS9
BRN
TS8
7
6
5
4
3
2
1
WH-TS7
F.S.
PLATFORM ROTATE SWITCH
C3P
C3P
HI/L0 RPM SWITCH
C9P
DRIVE ENABLE SWITCH
C4P
GN/BK C4P-4
TS4
C7P
TS15
TS47
C7P
C7P
BATGND C7P-3
GLOW PLUG SWITCH (DIESEL ONLY)
TS7
3
FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)
9
4
PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
TS13
D39
TS6
C2P
TS3
P24FS WH
HORN SWITCH
P24FS WH
P3
BRN
DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK
C1P
START ENGINE SWITCH
C10SBU BL C3P-10
C13DRE OR/RD C4P-4
C11SBD BL/BK C3P-11
C40LS1 OR C2P-2
C12SBF BL/WH C3P-12
C41RPM OR/BK C2P-3
C30EDC+ WH C1P-4
C1PBU RD C3P-1
C31EDC- WH/BK C1P-5
C2PBD RD/BK C3P-2
C37STC BL/BK C1P-11
C3PBF RD/WH C3P-3
C36STCC BL C1P-10
C4TRR WH/BK C3P-5
C32BRK WH/RD C1P-6
C4TRL WH C3P-4
C29MS RD/WH C1P-3
EMERGENCY STOP BUTTON
C28TTA RD/BK C1P-2
AUXILIARY SWITCH
TS2
C134PWR RD C2P-4
C35HSPD BK/RD C1P-9
DRIVE ENABLE LED
P2
BRN
L1
D40
TS1
C34SA BK/WH C1P-8
C33STR BK C1P-7
C27AUX RD C1P-1
RD/BK L48
JC3
C28TTA RD/BK C1P-2
BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:
SECONDARY UP/DOWN
JC1-3 OR
JC2-4 RD
JC1-2 BRN
JC2-5 BK
JC2-3 OR
JC1-5 YEL
JC2-2 BRN
JC3-5 BL
JC3-3 OR
JC3-4,6 WH
JC3-2 BRN
DRE A BL/WH
JC1
DRE B BL/BK
C13LED BL/RD
C29MS RD/WH
BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:
PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE
GN/BK L4
RED C2P-4
RED LS18
JC2
J2
J1
3
2
COMPONENT INDEX
1
J3
ALC-500
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
REV. B
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Modelos Ford LRG-425 (anteriores ao número de série 4546)
1
TS14 DRIVE SPEED SWITCH
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Ford LRG-425 EFI (anteriores ao número de série 4546)
6 - 35
6 - 36
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema elétrico
Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545)
6 - 37
6 - 38
RD/BK
BL/WH
1
C2-7
HIGH RPM(FS)
GENERATOR
C3-9
DRIVE LIGHT
WH
WORK LIGHT
WH
C1-7
ENGINE
C2-1
C1-9
PUMP AUXILIARY
C1-1
C7-2
C1-2
C2-5
C7-1
C2-4
C35ESPD BK/RD
DLITE BK/RD
LOW RPM
FUNCTION ENA.
HIGH RPM
C45GEN GR/WH
BK
BK
BK
ENGINE
C33STR BK
START
LP
FUEL
GAS
PUMP AUXILIARY
RD
C27AUX RD
P23BAT WH
C28TTA RD/BK
C43HRN GR
GR/WH-45
C4B-12
WH/RD
C4B-11
WH-21
C5-14
RD
RD
RD (FEH 361A)
DGRN (FEH 242)
C5-17
C5-12
C38ESL
C21IGN
C127TST
BL/WH PIN 6
WH PIN 21
GR PIN 18
WH/BK
C5-13
BK PIN 15
BR PIN34
WH PIN 24
BK/RD PIN 23
BL/RD PIN 7
R33STR
R21IGN
C35RPM
C39LP
C5-5
C5-10
C5-8
BL/WH PIN 5
VSW
BK PIN 13
WH PIN 1
BK
BRN
RD PIN 9
C5-9
C5-16
BRN
VBATT
C33STR
BK-33
WH
RD-27
RD/BK-28
RD
C5-11
TS22
RD-23
BK-43
GENERATOR
OPTION
DRIVE LIGHT
OPTION
WORK LIGHTS
OPTION
LPG
LOCKOUT
SOLENOID
VOLT METER
HOUR METER
WATER TEMP GAUGE
OIL PRESSURE GAUGE
FUEL PUMP
START RELAY
STARTER MOTOR
AUXILIARY PUMP
AUXILIARY POWER
RELAY
TILT ALARM
LEVEL SENSOR
FLASHING BEACONS
OPTION
SERVICE HORN
SERVICE HORN
RELAY
HYDRAULIC OIL
TEMP. SWITCH
COOLING FAN
(OPTION)
42 PIN FORD CONNECTOR
Núm. de peça: 75861PB
START
LP
FUEL
GAS
P22BAT BK
C134PWR OR/RD
REGULATOR
C41RPM OR/BK PIN 2
M1
TS17
C41RPM OR/BK
RD
1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM
IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".
OPS
M2
H2
IND.
Z-60/34
6 - 38
STARTER
AUX
PUMP
FAN
PR2
PR2
FORD
42 PIN PLUG
G6
FUEL
PUMP
NO
FB
PR1
PR1
NO
FORD
ENGINE
HARNESS
7
L29
L29
Y29
G1
_
HM
+
OTS
CR23
CR23
NO
G3
TB26
TB25
510
OHM
S7
STA.
NOTE:
8
TB21
5
CR5
20AMP.
L30
L30
TB35
CR1
NO
CR2
CR2
NO
CR39
CR39
NC
CR5
NO
CB3
TS52
TB45
FUSE 10A
CR1
TB24
F19
L2
TB28
RD
TB33
TB27
4
G2
OTS
ALTERNATOR
CR17
BAT.
BAT.
+
NO
EXCT.
6
CR17
NO
12 V
DC
TB23
CB1
TB39
GRD
PBOX GND
15AMP.
TB20
TS3
TS55
TS53
PLAT
OR/BK
C2-3
BK
P26ESTP BK
RD
TB134
RD
TS51
TB22
KS1
REV. B
Esquema elétrico
RD
TB43
RD
RD
15AMP.
P1
CB2
3
D40
TS4
TS1
L48
P3
HORN
TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38
TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16
TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42
TS2
C28TTA RD/BK
RD
2
TS49
FUSE 10A
WH
P25FS RD
P24FS WH
C9-3
C9-2
RD-(FS)
WH-(FS)
C9-1 BK
BK-(FS)
FS1
P2
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545)
TB41
F18
+
-
BRN
BK
1
BL/WH
DRIVE MODE
C29MS RD/WH
DRE LED BL/RD
DRE B BL/BK
DRIVE ENABLE
5
3
12
13
14
8
7
6
10
9
11
17
18
20
19
16
15
5
C41RPM OR/BK
15
8
16
7
4
6
BL
WH
DRE A BL/WH
7
RKOUT 6
13
OR
YOUT 5
XOUT 4
PWR 3
14
1
2
11
12
3
9
10
1
2
4
C2P-3
R4
7,5
BRN
C1P-4
C1P-5
C1P-6
C1P-3
C1P-11
C30EDC+ WH
C31EDC- WH/BK
C32BRK WH/RD
C29MS RD/WH
C37STCC BL/BK
C36STC BL
C6TRF WH/RD
C5TRR WH/BK
C4TRL WH
C3PBF RD/WH
C2PBD RD/BK
C1PBU RD
UP
PRIMARY BOOM
DOWN
LEFT
TTROTATE
RIGHT
C1P-10
C3P-6
C3P-5
C3P-4
C3P-1
C3P-2
C3P-3
C3P-11
C3P-12
C3P-10
C4P-1
C40LS1 OR
C13DRE BL/RD
UP
SECONDARY BOOM
DOWN
C2P-2
C8PBR BK/WH
C7PBE BK
C5-20
C5-21
C31EDC- WH/BK
C30EDC+ WH
C5-24
C5-23
C29MS RD/WH
C32BRK WH/RD
C2PBD RD/BK
C10SBU BL
C14PLU OR
C7PBE BK
BK
WH
BK
WH
BK
WH
BK
C11SBD BL/BK
RD/BK
C3PBF RD/WH
C1PBU RD
C6TRF WH/RD
C5TRR WH/BK
C4TRL WH
C36STC BL
C37STCC BL/BK
WH
C12SBF BL/WH
C22PWR RD
C15PLD OR/BK
C8PBR BK/WH
C18JD GR/BK
GROUND
DRIVE EDC REVERSE
DRIVE EDC FORWARD
TRAVEL ALARM OPTION
BRAKE RELEASE VALVE
MOTOR STROKE
STEER RIGHT
STEER LEFT
TURNTABLE ROTATE LEFT
TURNTABLE ROTATE RIGHT
TURNTABLE ROTATE
FLOW CONTROL
PRIMARY BOOM UP
PRIMARY BOOM DOWN
PRIMARY BOOM
FLOW CONTROL
DESCENT ALARM OPTION
SECONDARY BOOM UP
SECONDARY BOOM DOWN
BOOM RETRACTED
OPERATION
PRIMARY BOOM
OPERATION
SECONDARY BOOM
OPERATION
SECONDARY BOOM
FLOW CONTROL
LS3
DRIVE ENABLE
BOOM RETRACT
BOOM EXTEND
PLAT LEVEL UP
JIB VALVE
PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP
PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN
PLAT LEVEL DOWN
8
ES0434
6 - 39
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
GND 2 BRN
1
7
6
1
YEL
YOUT 5 BK
XOUT 4 RD
PWR 3 OR
GND 2 BRN
7
6
OUT 5
4
PWR 3 OR
GND 2 BRN
1
BRN
P24FS WH
P26ESTP BK
4
C3P-8
C3P-7
RETRACT
BOOM
EXTEND
C14PLU OR
C15PLD OR/BK
TB44
UP
PLATFORM LEVEL
DOWN
JDALARM GR/BK
C18JD GR/BK
C17JU GR
C17JU GR
NCHO
2
P24FS WH
3
RETRACT
BOOM
EXTEND
C2P-6
3
RD
7
NCHO
J2
C4P-2
UP
PLATFORM LEVEL
DOWN
C4P-3
GR/BK
C4P-6
C4P-5
DOWN
JIB BOOM
UP
BRN
NOHC
Y53
Joystick Adaptor Harness
NOHC
Y51
A
B
Y2
D
Y27
Y4
Y23
Y29
Y13
Y21
Y22
Y12
Y52
Y25
Y26
Y17
Y20
1
Deutsch
4
RIGHT
PLAT ROTATE
LEFT
7
Y3
C
H4
6
H3
AMP
Y19
3
3
TB30
TB31
TB14
Y14
SJ2 WH
Y16
2
4
TB8
TB18
TB4
TB5
TB2
TS14
JC3
DRIVE & STEERING
TB32
TB36 TB37
TB6
TB3
TB12
TB7
TB17
SJ1 WH
4
1
2
TS58
TB11 TB10
TS62
TS61
C19JSV GR/WH
TB19
5
R5
RD
J1
J1
J1
J1
J3
LO
HI
L1
JC2
PRI UP/DN & TT ROTATE
TS15
JC1
SECONDARY BOOM UP/DN
WH
TB1
TB13
TB40
TB15
TS60
TS63
TS59
TS57
TS13
TS9
TS8
TS7
CR27
NC
CR13
NC
CR13
JOYSTICK CONTROL CARD
DOWN
JIB BOOM
UP
C19JSV GR/WH
WH
WH
CR30
NO
CE
LIFT/
DRIVE
OPTION
RIGHT
PLAT ROTATE
LEFT
C4P-7
5
5
Y18
JIB VALVE
6
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
Pin 6
Pin 7
GND
PWR
XOUT
YOUT
RKOUT
Pin 1
Pin 2
Pin 3
Pin 4
Pin 5
Pin 6
6
Esquema elétrico
REV. B
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545)
RD/BK
OR/BK
5
1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED
NOTE:
POSITION EXCEPT AS NOTED.
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 39
Agosto de 2007
6 - 40
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo
Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545)
6 - 41
6 - 42
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. B
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo
Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545)
A
B
C
D
E
1
RD-4
OR/BK -C5-2
OR-4
BL/RD -C5-10
BL/BK-4
BL-4
BK/RD -C5-9
WH/RD -C5-23
WH/BK -C5-20
WH -C5-21
RD/WH -C5-24
RD/BK -4
RD -4
WH/RD -C5-14
WH/BK -C5-16
3
RUN/TEST
TS22
GR-C5-12
RD-S.P.(CB3)
GR/WH-C4B-7
GR/BK-C4B-6
GR-C4B-5
OR/RD-C4B-4
OR/BK-C4B-3
OR-C4B-2
BL/RD-C4B-1
BL/WH-C3B-12
BL/BK-C3B-11
BL-C3B-10
BK/RD-C3B-9
BK/WH-C3B-8
BK-C3B-7
WH/RD-C3B-6
WH/BK-C3B-5
WH-C3B-4
RD/WH-C3B-3
RD/BK-C3B-2
RD-C3B-1
GR/BK-4
GR-4
OR/BK-4
OR-4
BL/RD-4
BL/WH-4
BL/BK-4
BL-4
C7B
(GY)
C1B
RD-CR1#30
WH-CR39#30
BK-CR5#30
WH-CR2#87
RD-S.P.(CB2)
44B-GR/BK+2B-BL/BK
BK/RD-CR23#86
11B-RD/BK-4
4
30
30
BK-33B
87A
85
86
87
86
WH-21B
WH-C5-17
30
HM
BL/WH-C5-13
RD/WH-3A
RD/BK-2A
SECONDARY
BOOM UP/DOWN
BL/BK-11A
87A
87
TS63
BOOM
EXTEND/
RETRACT
TS60
BL/WH-12A
BK/WH-8A
BK-7A
RD-1A
GR/BK-44A
TS52
RD- 20A
WIRING
HARNESS:
TO BASE
ALL BR WIRES
Núm. de peça: 75861PB
DRIVE LIGHT OPTION RELAY
RD-24D
CR23
FUSE 10A
30
CB3
TS58
JIB
BOOM
R4
TS55
FUNCTION
ENABLE
TS61
TURNTABLE
ROTATE
TS62
D14
85
PRIMARY
BOOM
UP/DOWN
BL-10A
OR-14A
GROUND STUD
Z-60/34
L2
BR
CB1
R5
87A
85
86
87
RD-C4B-10
RD-C4B-12
7.5
TS57
CB2
TS59
PLATFORM
LEVEL
KEY SWITCH
AUXILIARY SWITCH
TS52
ENGINE START SWITCH
TS53
LP/GAS SWITCH
TS55
FUNCTION ENABLE SWITCH
TS57
TS58
PLATFORM ROTATE SWITCH
JIB BOOM SWITCH
PLATFORM LEVEL SWITCH
TS60
SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH
TS61
PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH
TS62
TURNTABLE ROTATE SWITCH
TS63
BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
TS22
RUN/TEST SWITCH
CB1
CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A
CB2
CB3
CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A
CIRCUIT BREAKER, OPTION, 20A
HM
HOUR METER
R4
R5
G1
RESISTOR, 7.5 OHM, TURN. ROT. FUNC.
RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC.
VOLT METER GAGE
G2
OIL PRESSURE GAGE
G3
WATER TEMP. GAGE
H2
SERVICE HORN
H3
TRAVEL BUZZER
H4
DESCENT BUZZER
CR1
CR2
IGN/START RELAY
IGN./POWER RELAY
HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY
CR3
CR4
RPM RELAY
CR5
SERVICE HORN RELAY
CR39
CR17
AUX FUNCTION
HYDRAULIC COOLER FAN RELAY
CR23
DRIVE LIGHT OPTION RELAY
BK/RD-9B
HYDRAULIC OIL COOLER OPTION RELAY
RD-H.C.
D13
BR-C4B-9
GND
BR-C4B-11
DESCRIPTION
EMERGENCY STOP BUTTON
TS51
TS59
LP/GAS
TS53
BR (GROUND)
GROUND STUD
6 - 42
2
WH-21A
GR-17A
GR/WH-19A
GR/BK-18A
BK-22B
BR
B1
RD-27A
BL/RD-39A
RD- 24A
RD- 20B
RD- P1 E-STOP
OR/BK-15A
GR-43B
8
4
BK-22A
BK/RD-35A
RD-27B
CR5
87
86
85
87A
NC
30
87A
85
86
87
BK-C5-5
WH-23A
RD-42A
AUXILIARY
TS51
KEY SWITCH
KS1
B
1
3
NC
M
G3
KS1
P1
RD-CB2
L
LABEL
CR39
CR2
CR1
K
P1
BK-33A
RD- 20C
RD-CR17#30
WH/BK-5A
WH/RD-6A
WH-4A
RD-24B
J
WH/BK-25A
WH/RD-26A
ENGINE
START
WH-C5-11
I
BR (GROUND)
A
B
WH-23B
C5
ENGINE
RD-CR39#85
C
BK-4
7
D5
(BK)
C2B
D
BK-CR1#86
WH/RD-4
(GR)
C3B
C4B
19/18 CABLES
FUNCTIONS
BK/WH-4
BK-4
WH/RD-4
WH/BK-4
WH-4
RD/WH-4
RD/BK-4
RD-4
OR/BK-ISM#2
G2
G1
WH-21A
H
5
6
3 BR-GND STUD
1 BK-22C
2 WH-23C
(BR)
12V TO PLAT
HC
4
5
WH-C7B-2
BK-C7B-1
BL/WH-4
WH-C5-3+C5-8
RD-4 (12V)
GR/BK-11B
GR-CR5#85
SPARE
GENERATOR OPTION
GR/BK S.P.
JDALARM
HORN
RD KS1
C134PWR
PULSE PICKUP
C40LS1 STOWED
BL/RD S.P.
L.P./GAS
C132PLI
STEER LEFT
STEER RIGHT
BK/RD S.P.
RPM
BK/WH S.P.
GLOW PLUG
BK S.P.
START
BRAKE
E.D.C.E.D.C.+
MOTOR SPEED
TILT ALARM
RD S.P.
AUXILIARY POWER
WH/RD S.P.
OIL TEMP. SENDER
WH/BK S.P.
OIL PRESSURE SENDER
RD CB1
ENGINE POWER
WH S.P.
KEYSWITCH POWER
BK S.P.
POWER TO PLATFORM
IGNITION POWER
WH-SP
RD-S.P.(CB1) 12V BATTERY SUPPLY
GR/WH S.P.
JIB VALVE
GR/BK S.P.
PLATFORM ROTATE R
GR S.P.
PLATFORM ROTATE L
C133PLT
PLATFORM LEVEL DOWN
OR/BK S.P.
PLATFORM LEVEL UP
OR S.P.
DRIVE ENABLE
SECONDARY BOOM F.C.
BL/WH S.P.
BL/BK S.P.
SECONDARY BOOM DOWN
BL S.P.
SECONDARY BOOM UP
DRIVE LIGHT OPTION
BK/WH S.P.
BOOM RETRACT
BK S.P.
BOOM EXTEND
WH/RD S.P.
TURNTABLE ROTATE F.C.
WH/BK S.P. TURNTABLE ROTATE L
TURNTABLE ROTATE R
WH S.P.
RD/WH S.P. PRIMARY BOOM F.C.
PRIMARY BOOM DOWN
RD/BK S.P.
PRIMARY BOOM UP
RD S.P.
G
RD
GR/WH-C2B-7
GR/BK-C2B-6
GR-C2B-5
OR/RD-C2B-4
OR/BK-C2B-3
OR-C2B-2
BL/RD-C2B-1
BL/WH-C1B-12
BL/BK-C1B-11
BL-C1B-10
BK/RD-C1B-9
BK/WH-C1B-8
BK-C1B-7
WH/RD-C1B-6
WH/BK-C1B-5
WH-C1B-4
RD/WH-C1B-3
RD/BK-C1B-2
RD-C1B-1
GR/WH-4
2
46
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
F
CR17
PLATFORM
ROTATE
85
87
86
87A
BK-H.C.
30
RD-CB3 SP
BRN GND
L2
CHECK ENGINE LED
C1B
C2B
C3B
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-38
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 39-45
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-12
C4B
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 13-19
C7B
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23
C5
ENGINE HARNESS
PR1
PR2
AUXILARY POWER RELAY
GLOW PLUG POWER RELAY
N
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
REV. B
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545)
N
M
L
K
J
I
H
J1
C
B
A
1
P26BAT BK
P24FS WH
P24FS WH
BRN
3
D
HARNESS
PBOX WIRING
1
J2
9
11
1
1
C132PLI BK C1P-12
RD P2
RD H1
P23SWBAT WH C7P-2
P22BAT BK C7P-1
C19JSV GR/WH JIB
C18JD GR/BK C4P-6
C17JU GR C4P-5
C15PLD OR/BK C4P-3
C14PLU OR C4P-2
C43 HRN GR C2P-5
C8PBR BK/WH C3P-8
C7PBE BK C3P-7
P26BAT BK C9P-1
P25FS RD C9P-3
P24FS WH C9P-2
JDALARM GR/BK C3P-9
C45GEN GR/WH C2P-7
TS48-WL1 RD C2P-12
TS48-WL2 RD C2P-11
DLITE GR/BK C2P-6
C39LP BL/RD C2P-1
C6TRF WH/RD C3P-6
C10SBU BL C3P-10
C13DRE OR/RD C4P-4
C11SBD BL/BK C3P-11
C40LS1 OR C2P-2
C12SBF BL/WH C3P-12
C41RPM OR/BK C2P-3
C30EDC+ WH C1P-4
C1PBU RD C3P-1
C31EDC- WH/BK C1P-5
C2PBD RD/BK C3P-2
C37STC BL/BK C1P-11
C3PBF RD/WH C3P-3
C36STCC BL C1P-10
C4TRR WH/BK C3P-5
C32BRK WH/RD C1P-6
C4TRL WH C3P-4
C29MS RD/WH C1P-3
C134PWR RD C2P-4
C35HSPD BK/RD C1P-9
C34SA BK/WH C1P-8
2
BRN
3
C28TTA RD/BK C1P-2
C1P
C2P
D40
WHT
BLK
C3P
C3P
C4P
GR/BK C4P-4
BRN
BATGND C7P-3
C7P
C7P
C19JSV GR/WH
C4P-7 AND TS8
BRN
D39
F.S.
C4P(BR)
C3P(GR)
C2P(BK)
C1P(GY)
RED -TILT
DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION
REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM
E
J3
C33STR BK C1P-7
C27AUX RD C1P-1
RD/BK L48
62391
75565
56298
66812, 94506
66813, 66816
42730
13037
56457
13038
56298
16397
13037
13037
13037
56457
13037
27378
27378
45383
F
ALC-500
C28TTA RD/BK C1P-2
BOOM SECONDARY JOYSTICK:
PART NUMBER
62390
JC3
DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK
L1
DRIVE ENABLE LED
P2
EMERGENCY STOP BUTTON
P3
HORN SWITCH
TS1
AUXILIARY SWITCH
TS2
START ENGINE SWITCH
FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)
TS3
HI/L0 RPM SWITCH
TS4
L4
CHASSIS TILT LED
TS7
PLATFORM ROTATE SWITCH
JIB UP/DOWN SWITCH
TS8
TS9
PLATFORM LEVEL SWITCH
PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
TS13
TS14
DRIVE SPEED SWITCH
DRIVE ENABLE SWITCH
TS15
TS47
GENERATOR SWITCH ( OPTION )
TS48-9 WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )
H1
TILT ALARM
JC1-3 OR
JC2-4 RD
JC1-2 BRN
JC2-5 BK
JC2-3 OR
JC1-5 YEL
JC2-2 BRN
JC3-5 BL
JC3-3 OR
JC3-4,6 WH
JC3-2 BRN
DRE A BL/WH
JC1
DRE B BL/BK
C13LED BL/RD
C29MS RD/WH
RED -TILT
COMPONENT INDEX
BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:
PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE
GR/BK L48
JC2
G
C9P
C7P
4
OPT.
LS18
JIB
H1
TILT
ALALRM
19/18 CONTROL CABLE
12V BATT
5
F.S.
BRN BATGND
(GND STUD)
WH TS7
CR27
10 AMP FUSE
WORK / DRIVE LITE
TS48
WH TS1
WH/RD C32BRK
(SPLICE TO C32BRK)
7
6
6
6
5
5
5
4
4
3
3
4
RD WL2
3
CR30
2
JC2
PRIMARY
BOOM
EXTEND/
RETRACT
TS13
GENERATOR
(OPTION)
TS47
Núm. de peça: 75861PB
NOTE:
DASHED LINES INDICATE OPTION WIRES.
RD-TILT
P22BAT BK C7P-1
AUXILIARY
PUMP
WH-23
JIB
HIGH/LOW
RPM
TS4
BK-22
P26BAT BK C9P-1
PLATFORM
ROTATE GR/BK
START
WH J1-5
BL J1-4
WH J1-5
OR J1-13
BRN J1-14
WH
RD
BL/RD-39
RD
TS2
RD
TS14
DRIVE
SPEED
HIGH/LOW
7
WH-24
BK/RD-35
WH-TS47
WH-24
WH-TS4
GR/WH-45
WH-24
C29MS RD/WH J1-8
PLATFORM
LEVEL
1
+
WH
HORN
P3
2
L4
RD/BK H1
WH-24
DRIVE LT BK/RD-C3P-9
BL/RD-DE3 J1-16
BL/WH-DE1 J1-6
BK-22
OR J1-9
WH-24
TS1
BL/BK-DE2 J1-7
YEL J1-3
BRN J1-10
C27AUX RD C1P-1
JDALARM GR/BK-44 C2P-6
TS8
WH-JIB
GR
BRN
WH-JIB
BK-7
BK/WH-8
C19JSV GR/WH
C17JU GR C4P-5
C19JSV GR/WH JIB
C18JD GR/BK C4P-6
TS7
WH
6
L1
RD WL1
BK J1-2
RD J1-1
OR J1-11
BRN J1-12
OR-14
OR/BK-15
RD
GR-43
TS9
CE SEE DETAIL A
JC3
+
1
CR13
WH-24
(SPLICE TO R40LS1)
7
2
JC1
1
OR R40LS1
DRV.ENA
TS15
7
8
FUEL SELECT
EMERGENCY STOP
TS3
P2
REMOVE FOR GENERATOR OPTION
Z-60/34
6 - 43
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Ford LRG-425 EFI (posteriores ao número de série 4545)
6 - 43
6 - 44
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema elétrico
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227)
6 - 45
6 - 46
HIGH RPM(FS)
C2-7
C3-9
C1-7
ENGINE
C2-1
FUEL
C7-1
C2-5
C1-2
C7-2
C1-1
PUMP AUXILIARY
GAS
LP
START
WH
WORKLIGHT
WH
DRIVELIGHT
GENERATOR
TS4
P22BAT BK
C2-4
C1-9
C35ESPD BK/RD
LOW RPM
FUNCTION ENA.
HIGH RPM
BK
BK
FUEL
ENGINE
C45GEN GR/WH
DLITE BK/RD
C33STR BK
START
LP
GAS
PUMP AUXILIARY
RD
C27AUX RD
P23BAT WH
C28TTA RD/BK
C43HRN GR
1K
FUEL PUMP
RD/BK
WH
GR/WH
C4B-12
C4B-10
D
C
B
A
R21IGN WH
C5-16
C5-3
RD
RD
WH/BK
GY/RD
GY/YL
BK/BL
RD
RD/GN
WH/BK
C21IGN
C127TSW
C26TSR
C5-12
C35RPM
C5-14
C5-17
R33STR
R21IGN
C5-5
C39LP
C5-9
C5-10
C5-8
C5-11
C38ESL
VSW
C135RET
C135FP
C5-13
RD
RD
WH
RD
R34HRN BK
BK
C107AF WH
BRN
BK
BR
BRN
BL/WH PIN 6
WH PIN 1
BL PIN 18
BL/WH PIN 5
BL/RD PIN 7
WH PIN 24
BK PIN 15
BK/RD PIN 23
WH PIN 16
GR PIN 3
WH/RD PIN 39
500
RD
C4-11
C4-9
FORD ENGINE
HARNESS
OR/BK PIN 2
GENERATOR
OPTION
OPTION
DRIVE LIGHT
OPTION
WORK LIGHTS
VOLT METER
HOUR METER
OIL PRESSURE GAUGE
GASOLINE SENSOR
LPG LOCKOUT
FORD
42 PIN PLUG
TO ALTERNATOR FIELD
WATER TEMP GAUGE
AUXILIARY POWER
RELAY
AUXILIARY PUMP
TILT ALARM
LEVEL SENSOR
FLASHING BEACONS
OPTION
SERVICE HORN
RELAY
SERVICE HORN
HYDRAULIC OIL
TEMP. SWITCH
42 PIN FORD CONNECTOR
COOLING FAN
(OPTION)
1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM
IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".
L29
C41RPM
FORD ENGINE HARNESS
START RELAY
STARTER MOTOR
REMOVED RESISTOR R1 AFTER SERIAL NUMBER 6809.
2
+
BLUE/PINK
NOTE:
Y29
G1
HM
L29
OPS
TS17
C134PWR RD
C5-2
P20BAT RD
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
-
6 - 46
C2-3
CB2
8
G2
TB35
CR1
CR23
CR23
NO
TB25
TS22
DIAGNOSTIC
_
PUMP
M2
H2
G6
R1
S7
FB
CR17
PR1
PR1
NO
L2
R2
2
STARTER
NO
CR17
NO
12 V
DC
FAN M1
7
15AMP.
CR5
FUEL
PUMP
OTS
PBOX GND
TB23
TB9
FUSE 10A
CR1
NO
CR2
CR2
NO
CR39
NC
CR5
NO
G3
TB26
6
TB21
CB3
20AMP.
TB33
TB27
L30
TB45
TB24
RD
CB1
15AMP.
TB20
TS48
TS55
TS53
PLAT
CR39
5
TB39
3
4
TB134
L30
GRD
B
TB22
1
L48
TS52
TS51
4
RD
RD
TB43
B1
REV. B
Esquema elétrico
BK
P26ESTP BK
RD
KS1
P1
2
RD
C28TTA RD/BK
C41RPM OR/BK
3
TS2
P3
HORN
P24FS WH
BK-(FS)
TS3
TS1
TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38
TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16
TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42
P25FS RD
WH-(FS)
WH
RD-(FS)
FUSE 10A
C9-3
C9-1
C9-2
FS1
P2
2
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227)
1
RD/BK
BL/WH
OR/BK
F18
TB28
TB41
+
Esquema elétrico
REV. B
BRN
BK
1
BL/WH
DRIVE MODE
C29MS RD/WH
DRE B BL/BK
DRE LED BL/RD
DRIVE ENABLE
13
9
3
3
12
13
14
8
7
6
10
9
11
17
18
20
19
16
15
5
C41RPM OR/BK
15
8
7
16
6
14
5
OR
2
4
BRN
1
BL
BK
11
YEL
10
12
OR
OR
4
2
1
BRN
BRN
RD
WH
DRE A BL/WH
7
RKOUT 6
YOUT 5
XOUT 4
PWR 3
1
GND 2
7
6
GND 2
YOUT 5
XOUT 4
PWR 3
1
7
6
OUT 5
4
PWR 3
GND 2
1
BRN
P24FS WH
P26ESTP BK
3
C2P-3
R4
7,5
BRN
C1P-4
C1P-5
C1P-6
C1P-3
C1P-11
C30EDC+ WH
C31EDC- WH/BK
C32BRK WH/RD
C29MS RD/WH
C37STCC BL/BK
C36STC BL
C6TRF WH/RD
C5TRR WH/BK
C4TRL WH
C3PBF RD/WH
C2PBD RD/BK
C1PBU RD
UP
PRIMARY BOOM
DOWN
LEFT
TTROTATE
RIGHT
C1P-10
C3P-6
C3P-5
C3P-4
C3P-1
C3P-2
C3P-3
C3P-11
C3P-12
C3P-10
C4P-1
C40LS1 OR
C13DRE BL/RD
UP
SECONDARY BOOM
DOWN
C2P-2
C5-20
C5-21
C31EDC- WH/BK
C30EDC+ WH
WH
C5-24
C5-23
C37STCC BL/BK
C29MS RD/WH
C32BRK WH/RD
C36STC BL
C4TRL WH
C5TRR WH/BK
C2PBD RD/BK
C1PBU RD
C6TRF WH/RD
C3PBF RD/WH
C11SBD BL/BK
C10SBU BL
RD/BK
C12SBF BL/WH
BK
WH
BK
BK
WH
WH
C7PBE BK
C8PBR BK/WH
BK
C14PLU OR
C22PWR RD
C15PLD OR/BK
GROUND
DRIVE EDC REVERSE
DRIVE EDC FORWARD
TRAVEL ALARM OPTION
BRAKE RELEASE VALVE
MOTOR STROKE
STEER LEFT
STEER RIGHT
TURNTABLE ROTATE RIGHT
TURNTABLE ROTATE LEFT
TURNTABLE ROTATE
FLOW CONTROL
PRIMARY BOOM UP
PRIMARY BOOM DOWN
PRIMARY BOOM
FLOW CONTROL
DESCENT ALARM OPTION
SECONDARY BOOM DOWN
SECONDARY BOOM UP
BOOM RETRACTED
OPERATION
PRIMARY BOOM
OPERATION
SECONDARY BOOM
OPERATION
SECONDARY BOOM
FLOW CONTROL
LS3
DRIVE ENABLE
BOOM RETRACT
BOOM EXTEND
JIB VALVE
PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP
PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN
PLAT LEVEL DOWN
PLAT LEVEL UP
8
ES0434
6 - 47
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
7
NCHO
2
P24FS WH
4
C7PBE BK
C8PBR BK/WH
C18JD GR/BK
C17JU GR
BRN
NCHO
Y2
B
NOHC
A
Y27
Y22
Y53
C
NOHC
D
Y3
Y4
Y23
Y29
Y21
Y13
Y12
Y52
Y25
Y51
H4
6
Y26
TB4
TB5
TB2
H3
Y20
C3P-8
RETRACT
BOOM
EXTEND
C14PLU OR
C15PLD OR/BK
TB44
UP
PLATFORM LEVEL
DOWN
JDALARM GR/BK
C18JD GR/BK
C17JU GR
TB7
Y14
SJ2 WH
Y19
3
RETRACT
BOOM
EXTEND
C3P-7
C4P-2
UP
PLATFORM LEVEL
DOWN
C4P-3
C2P-6
C4P-6
C4P-5
DOWN
JIB BOOM
UP
RIGHT
PLAT ROTATE
LEFT
C19JSV GR/WH
TB8
TB18
TB31 TB30
TB14
JC3
DRIVE & STEERING
TB32
TB36 TB37
TB6
TB3
TB12
TB17
SJ1 WH
Y16
Y17
GR/BK
DOWN
JIB BOOM
UP
C4P-7
TS58
TB11 TB10
TS62
TS61
TS14
JC2
PRI UP/DN & TT ROTATE
4
TB19
5
R5
RD
J1
J1
J1
J1
J3
TB1
TB13
TB40
TB15
TS60
TS63
TS59
TS57
J2
JOYSTICK CONTROL CARD
RIGHT
PLAT ROTATE
LEFT
C19JSV GR/WH
WH
WH
CR30
NO
CE
LIFT/
DRIVE
OPTION
JIB VALVE
Y18
TS13
TS8
TS7
CR27
NC
CR13
NC
CR13
TS9
LO
HI
L1
TS15
JC1
SECONDARY BOOM UP/DN
WH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227)
RD/BK
OR/BK
RD
5
1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED
NOTE:
POSITION EXCEPT AS NOTED.
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 47
Agosto de 2007
6 - 48
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema elétrico
Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226)
6 - 49
6 - 50
C3-9
C2-7
HIGH RPM(FS)
GENERATOR
WH
C1-9
C35ESPD BK/RD
LOW RPM
FUNCTION ENA.
HIGH RPM
BK
BK
FUEL
ENGINE
C45GEN GR/WH
DLITE BK/RD
C33STR BK
START
LP
GAS
PUMP AUXILIARY
RD
C27AUX RD
P23BAT WH
C28TTA RD/BK
C43HRN GR
1K
FUEL PUMP
RD/BK
GR/WH
C4B-12
C4B-10
D
C
B
A
R21IGN WH
C5-16
C5-3
RD
RD
WH/BK
GY/RD
BK/BL
RD
GY/YL
RD/GN
C26TSR
GR PIN 3
WH/RD PIN 39
WH/BK
C127TSW
WH
RD
BL/RD PIN 7
WH PIN 24
BK PIN 15
BK/RD PIN 23
WH PIN 16
C5-12
R33STR
C35RPM
R21IGN
C21IGN
C5-5
C39LP
C5-17
C5-10
RD
RD
R34HRN BK
BK
RD
BK
BRN
OR/BK PIN 2
BR
BRN
BL/WH PIN 6
WH PIN 1
BL PIN 18
VSW
BL/WH PIN 5
C5-11
C38ESL
C135RET
C5-13
C135FP
C5-8
C5-9
C5-14
C4-11
C4-9
DRIVELIGHT
WORKLIGHT
WH
C1-7
ENGINE
C2-1
FUEL
START
LP
GAS
PUMP AUXILIARY
C1-1
C7-2
C1-2
C2-5
C7-1
WH
+
TS4
P22BAT BK
C2-4
L29
C41RPM
GENERATOR
OPTION
OPTION
DRIVE LIGHT
OPTION
WORK LIGHTS
VOLT METER
HOUR METER
OIL PRESSURE GAUGE
GASOLINE SENSOR
LPG LOCKOUT
WATER TEMP GAUGE
AUXILIARY POWER
RELAY
AUXILIARY PUMP
TILT ALARM
LEVEL SENSOR
FLASHING BEACONS
OPTION
SERVICE HORN
RELAY
SERVICE HORN
HYDRAULIC OIL
TEMP. SWITCH
FORD
42 PIN PLUG
FORD ENGINE HARNESS
42 PIN FORD CONNECTOR
COOLING FAN
(OPTION)
1) ALL SWITCHES AND CONTACTS ARE SHOWN WITH THE BOOM
IN THE STOWED POSITION AND KEYSWITCH "OFF".
L29
G6
TS17
C134PWR RD
C5-2
NOTE:
Y29
G1
HM
_
FORD ENGINE
HARNESS
BLUE/PINK
START RELAY
STARTER MOTOR
REMOVED RESISTOR R1 AFTER SERIAL NUMBER 7923.
REPLACED LED LAMP L2 WITH INCANDESCENT.
2
G2
P20BAT RD
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
-
6 - 50
2
CR1
CR23
CR23
NO
TB25
TS22
DIAGNOSTIC
TB26
OPS
H2
FAN M1
S7
FB
CR17
PUMP
STARTER
C28TTA RD/BK
C41RPM OR/BK
CB2
8
NO
CR17
NO
12 V
DC
PR1
PR1
NO
M2
7
15AMP.
CR5
G3
OTS
L2
R2
TB35
CR39
NC
FUEL
PUMP
6
TB21
CB3
20AMP.
PBOX GND
TB23
TB9
FUSE 10A
CR1
NO
CR2
CR2
NO
CR39
CR5
NO
5
TB33
TB27
L30
L30
PLAT
TB45
TB24
RD
CB1
15AMP.
TB20
TB134
TB39
3
TS48
TS55
TS53
TB22
1
L48
TS52
TS51
4
RD
RD
TB43
B1
REV. B
Esquema elétrico
BK
P26ESTP BK
RD
KS1
P1
2
RD
GRD
B
4
C2-3
3
TS2
P3
HORN
P24FS WH
BK-(FS)
TS3
TS1
TB 132 IS WAGO TERMINAL BLOCK 38
TB 133 IS WAGO TERMINAL BLOCK 16
TB 134 IS WAGO TERMINAL BLOCK 42
P25FS RD
WH-(FS)
WH
RD-(FS)
FUSE 10A
C9-3
C9-1
C9-2
FS1
P2
2
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226)
1
RD/BK
BL/WH
OR/BK
F18
TB28
TB41
+
Esquema elétrico
REV. B
BRN
BK
1
BL/WH
RD/BK
C29MS RD/WH
DRE LED BL/RD
DRE B BL/BK
C41RPM OR/BK
15
8
7
16
5
4
6
BL/WH
WH/RD
1
2
13
RD/WH
11
14
WH/RD
12
OR
OR
9
BRN
10
3
OR
BRN
4
2
1
BRN
WH/BK
BRN
BL/WH
DRE A BL/WH
6
RKOUT 5
YOUT 4
XOUT 3
GND 1
PWR 2
5
6
XOUT 3
YOUT 4
GND 1
PWR 2
5
6
3
YOUT 4
GND 1
PWR 2
P24FS WH
P24FS WH
P26ESTP BK
3
5
15
16
19
20
18
17
11
9
10
6
7
8
14
13
12
3
4
RETRACT
BOOM
EXTEND
C2P-3
C3P-8
C3P-7
C4P-2
C4P-3
C2P-6
C4P-6
C4P-5
R4
7.5
C30EDC+ WH
C31EDC- WH/BK
C32BRK WH/RD
C29MS RD/WH
C37STCC BL/BK
C36STC BL
C6TRF WH/RD
C5TRR WH/BK
C4TRL WH
RETRACT
BOOM
TB44
UP
PLATFORM LEVEL
DOWN
C15PLD OR/BK
C14PLU OR
EXTEND
C7PBE BK
C8PBR BK/WH
C40LS1 OR
C13DRE BL/RD
UP
SECONDARY BOOM
DOWN
C3PBF RD/WH
C2PBD RD/BK
C1PBU RD
UP
PRIMARY BOOM
DOWN
LEFT
TT ROTATE
RIGHT
BRN
C1P-4
C1P-5
C1P-6
C1P-3
C1P-11
C1P-10
C3P-6
C3P-5
C3P-4
C3P-1
C3P-2
C3P-3
C3P-11
C3P-12
C3P-10
C4P-1
C2P-2
JDALARM GR/BK
C18JD GR/BK
C17JU GR
DOWN
JIB BOOM
UP
RIGHT
PLAT ROTATE
LEFT
C5-21
C5-20
C5-23
C5-24
C30EDC+ WH
C32BRK WH/RD
C29MS RD/WH
C37STCC BL/BK
C36STC BL
C4TRL WH
C5TRR WH/BK
C6TRF WH/RD
C1PBU RD
C2PBD RD/BK
RD/BK
C3PBF RD/WH
C10SBU BL
C11SBD BL/BK
BK
WH
BK
BK
WH
WH
BK
C14PLU OR
GROUND
DRIVE EDC FORWARD
DRIVE EDC REVERSE
SECONDARY BOOM
FLOW CONTROL
SECONDARY BOOM DOWN
SECONDARY BOOM UP
DESCENT ALARM OPTION
PRIMARY BOOM
FLOW CONTROL
PRIMARY BOOM DOWN
PRIMARY BOOM UP
FLOW CONTROL
TURNTABLE ROTATE
TURNTABLE ROTATE RIGHT
TURNTABLE ROTATE LEFT
STEER LEFT
STEER RIGHT
MOTOR STROKE
BRAKE RELEASE VALVE
TRAVEL ALARM OPTION
8
JIB VALVE
PLATFORM ROTATE LEFT / JIB UP
PLATFORM ROTATE RIGHT / JIB DOWN
PLAT LEVEL DOWN
PLAT LEVEL UP
BOOM EXTEND
BOOM RETRACT
LS3
DRIVE ENABLE
BOOM RETRACTED
OPERATION
SECONDARY BOOM
OPERATION
C31EDC- WH/BK
WH
C12SBF BL/WH
C22PWR RD
C8PBR BK/WH
C15PLD OR/BK
C7PBE BK
C18JD GR/BK
C17JU GR
BRN
PRIMARY BOOM
OPERATION
B
H4
6 - 51
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
7
Y51
C
NOHC
NOHC
NCHO
A
Y26
Y20
NCHO
D
Y2
Y27
Y3
Y4
Y23
Y29
Y13
Y22
Y21
Y12
Y52
Y25
Y14
Y53
H3
TB30
TB31
TB32
TB37
TB36
5
TB6
TB3
TB12
TB1
6
SJ2 WH
Y19
UP
PLATFORM LEVEL
DOWN
GR/BK
DOWN
JIB BOOM
UP
C19JSV GR/WH
TB8
TB18
SJ1 WH
Y16
Y17
TB11
TB14
TB7
TB17
TB4
TB5
TB2
TB10
TB13
TB40
TB15
TS62
TS61
4
TS58
TS60
TS63
TS59
TS57
3
C4P-7
TB19
RIGHT
PLAT ROTATE
LEFT
C19JSV GR/WH
5
R5
RD
J1
J1
J1
J1
J3
CR30
NO
J2
JOYSTICK CONTROL CARD
CE
LIFT/
DRIVE
OPTION
JIB VALVE
Y18
L1
TS15
DRIVE & STEERING
TS14
JC3
PRI UP/DN & TT ROTATE
JC2
2
CR27
NC
CR13
NC
CR13
TS13
TS9
TS8
TS7
LO
HI
WH
WH
SEC BOOM UP/DN
JC1
WH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226)
OR/BK
RD
1) ALL LIMIT SWITCHES SHOWN WITH THE BOOM IN STOWED
NOTE:
POSITION EXCEPT AS NOTED.
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 51
Agosto de 2007
6 - 52
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo
Modelos Ford DSG-423 EFI
6 - 53
6 - 54
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. B
Diagrama da fiação da caixa de controle de solo
Modelos Ford DSG-423 EFI
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
1
GR/WH-C2B-7
GR/BK-C2B-6
GR-C2B-5
RD-C2B-4
OR/BK-C2B-3
OR-C2B-2
GR/WH-4
RD-4
OR/BK -C5-2
OR-4
BL/RD -C5-10
2
BL/BK-4
BL-4
BK/RD -C5-9
GR/BK-4
GR-4
OR/BK-4
OR-4
BL/RD-4
BL/WH-4
BL/BK-4
BL-4
(GY)
C1B
RD-CR39#85
RD CB1
WH S.P.
BK S.P.
WH-SP
RD-S.P.(CB1)
GR/WH S.P.
GR/BK S.P.
GR S.P.
RD-CR1#30
WH-CR39#30
BK-CR5#30
WH-CR2#87
RD-S.P.(CB2)
OR/BK S.P.
OR S.P.
44B-GR/BK+2B-BL/BK
BK/RD-CR23#86
BL/WH S.P.
BL/BK S.P.
BL S.P.
WH/BK S.P.
WH S.P.
RD/WH S.P.
RD/BK S.P.
RD S.P.
11B-RD/BK-4
START
BRAKE
E.D.C.E.D.C.+
MOTOR SPEED
TILT ALARM
AUXILIARY POWER
OIL TEMP. SENDER
OIL PRESSURE SENDER
ENGINE POWER
KEYSWITCH POWER
POWER TO PLATFORM
IGNITION POWER
12V BATTERY SUPPLY
JIB VALVE
PLATFORM ROTATE R
PLATFORM ROTATE L
C133PLT
PLATFORM LEVEL DOWN
PLATFORM LEVEL UP
DRIVE ENABLE
SECONDARY BOOM F.C.
SECONDARY BOOM DOWN
SECONDARY BOOM UP
DRIVE LIGHT OPTION
BOOM RETRACT
BOOM EXTEND
TURNTABLE ROTATE F.C.
TURNTABLE ROTATE L
TURNTABLE ROTATE R
PRIMARY BOOM F.C.
PRIMARY BOOM DOWN
PRIMARY BOOM UP
BK/WH S.P.
BK S.P.
WH/RD S.P.
C
C4B
4
86
CR2
87A
87
86
BK-C5-5
87A
87
85
86
87A
87
C5
ENGINE
86
LP/GAS
TS53
DRIVE LIGHT OPTION RELAY
RD-24D
FUSE 10A
30
BR
BL-10A
86
TS60
SECONDARY BOOM
UP/DOWN
BL/WH-12A
TS63
BOOM
EXTEND/
RETRACT
BK/WH-8A
BK-7A
RD-1A
GR/BK-44A
TS52
ENGINE
START
87A
85
87
RD-C4B-10
RD-C4B-12
TS61
BK/RD-9B
PRIMARY BOOM
UP/DOWN
TURNTABLE
ROTATE
HYDRAULIC OIL COOLER OPTION RELAY
CB3
TS58
JIB
BOOM
R5
RD-H.C.
CR17
85
R4
CB1
87
87A
86
BK-H.C.
30
7.5
TS57
CB2
PLATFORM
ROTATE
RD-CB3 SP
BRN GND
TS55
FUNCTION
ENABLE
OR-14A
GR/WH-19A
GR/BK-18A
8
WIRING
HARNESS:
TO BASE
Núm. de peça: 75861PB
CR23
BL/BK-11A
OR/BK-15A
GROUND STUD
L2
BL/WH-C5-13
RD/WH-3A
RD/BK-2A
GR-17A
Z-60/34
L2
D13
TS59
PLATFORM
LEVEL
DESCRIPTION
LABEL
EMERGENCY STOP BUTTON
P1
KEY SWITCH
KS1
AUXILIARY SWITCH
TS51
ENGINE START SWITCH
TS52
LP/GAS SWITCH
TS53
FUNCTION ENABLE SWITCH
TS55
PLATFORM ROTATE SWITCH
TS57
JIB BOOM SWITCH
TS58
PLATFORM LEVEL SWITCH
TS59
SECONDARY BOOM UP/DOWN SWITCH
TS60
PRIMARY BOOM UP/DOWN SWITCH
TS61
TURNTABLE ROTATE SWITCH
Note: Removed resistor R3 and
changed L2 to incandescent
BL/WH-C5-13
RD- 20B
ALL BR WIRES
2
BR (GROUND)
RD- P1 E-STOP
GROUND STUD
B1
1
BK-22A
R3
HM
RD- 20A
30
4
Check Engine Light
(after serial number 7923)
WH-21A
RD- 24A
BK-22B
6 - 54
TS51
BL/RD-39A
BK/RD-35A
GR-43B
BR
2
3
NC
WH-23A
RD-42A
RD-27A
D14
CR5
87A
4
B1
NC
1
85
RD-27B
BK-4
85
NC
P1
RD-CB2
AUXILIARY
KEY SWITCH
KS1
B
EMERGENCY
STOP
BK-22A
WH-21B
87
3
30
WH-C5-17
7
WH-23A
RD-42A
NC
KEY SWITCH
KS1
B
CR39
30
85
P1
BK-33A
RD- 20C
RD-CR17#30
WH/BK-5A
WH/RD-6A
WH-4A
RD-24B
30
RD-CB2
EMERGENCY
STOP
TS62
WH-C5-11
CR1
WH/BK-25A
WH/RD-26A
A
B
WH-23B
BK-33B
FUNCTIONS
RD S.P.
WH/RD S.P.
WH/BK S.P.
(BK)
C2B
C3B
D
D5
BK/RD S.P.
BK/WH S.P.
BK S.P.
BR (GROUND)
5
19/18 CABLES
3
1 BK-22C
2 WH-23C
C134PWR
PULSE PICKUP
C40LS1 STOWED
L.P./GAS
C132PLI
STEER LEFT
STEER RIGHT
RPM
GLOW PLUG
BL/RD S.P.
(GR)
C7B
BR-GND STUD
BK/WH-4
BK-4
WH/RD-4
WH/BK-4
WH-4
RD/WH-4
RD/BK-4
RD-4
(BR)
12V TO PLAT
HC
4
6
RD-S.P.(CB3)
GR/WH-C4B-7
GR/BK-C4B-6
GR-C4B-5
OR/RD-C4B-4
OR/BK-C4B-3
OR-C4B-2
BL/RD-C4B-1
BL/WH-C3B-12
BL/BK-C3B-11
BL-C3B-10
BK/RD-C3B-9
BK/WH-C3B-8
BK-C3B-7
WH/RD-C3B-6
WH/BK-C3B-5
WH-C3B-4
RD/WH-C3B-3
RD/BK-C3B-2
RD-C3B-1
RD-4 (12V)
GR/BK S.P.
RD KS1
BK-CR1#86
WH/RD-4
G3
RD
GR-C5-12
WH-C7B-2
BK-C7B-1
BL/WH-4
WH-C5-3+C5-8
GR/BK-11B
GR-CR5#85
G2
G1
WH-21A
GENERATOR OPTION
JDALARM
HORN
1K
TS22
RUN/
TEST
SPARE
RD
WH/RD -C5-23
WH/BK -C5-20
WH -C5-21
RD/WH -C5-24
RD/BK -4
RD -4
WH/RD -C5-14
WH/BK -C5-16
3
5
BL/RD-C2B-1
BL/WH-C1B-12
BL/BK-C1B-11
BL-C1B-10
BK/RD-C1B-9
BK/WH-C1B-8
BK-C1B-7
WH/RD-C1B-6
WH/BK-C1B-5
WH-C1B-4
RD/WH-C1B-3
RD/BK-C1B-2
RD-C1B-1
46
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
BR-C4B-9
GND
BR-C4B-11
TS62
BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
TS63
RUN/TEST SWITCH
TS22
CIRCUIT BREAKER, ENGINE, 15A
CB1
CIRCUIT BREAKER, CONTROL, 15A
CB2
CIRCUIT BREAKER, OPTION, 20A
CB3
HOUR METER
HM
RESISTOR, 1K OHM/2W, #104333
R3
RESISTOR, 7.5 OHM, TURN. ROT. FUNC.
R4
RESISTOR, 5 OHM, TURN. AUX. FUNC.
R5
VOLT METER GAGE
G1
OIL PRESSURE GAGE
G2
WATER TEMP. GAGE
G3
SERVICE HORN
H2
TRAVEL BUZZER
H3
DESCENT BUZZER
H4
IGN/START RELAY
CR1
IGN./POWER RELAY
CR2
HIGH IDLE (RPM) CUTOUT RELAY
CR3
RPM RELAY
CR4
SERVICE HORN RELAY
CR5
AUX FUNCTION
CR39
HYDRAULIC COOLER FAN RELAY
CR17
DRIVE LIGHT OPTION RELAY
CR23
CHECK ENGINE LED
L2
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 27-38
C1B
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 39-45
C2B
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 1-12
C3B
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 13-19
C4B
ENGINE HARNESS
C5
TO PLATFORM C-BOX, TERMINAL 22-23
C7B
AUXILARY POWER RELAY
PR1
GLOW PLUG POWER RELAY
PR2
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
REV. A
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227)
N
M
L
K
J
I
H
P26BAT BK
P24FS WH
1
RD P2
RD H1
C132PLI BK C1P-12
P23SWBAT WH C7P-2
P22BAT BK C7P-1
C19JSV GR/WH JIB
C18JD GR/BK C4P-6
C17JU GR C4P-5
C15PLD OR/BK C4P-3
C14PLU OR C4P-2
C43 HRN GR C2P-5
C8PBR BK/WH C3P-8
C7PBE BK C3P-7
P26BAT BK C9P-1
P25FS RD C9P-3
P24FS WH C9P-2
JDALARM GR/BK C2P-6
DRIVE LT BK/RD C3P-9
C45GEN GR/WH C2P-7
TS48-WL1 RD C2P-12
TS48-WL2 RD C2P-11
C39LP BL/RD C2P-1
DLITE BK/RD C3P-9
C6TRF WH/RD C3P-6
C10SBU BL C3P-10
C13DRE BL/RD C4P-1
C11SBD BL/BK C3P-11
C40LS1 OR C2P-2
C12SBF BL/WH C3P-12
C41RPM OR/BK C2P-3
C30EDC+ WH C1P-4
C1PBU RD C3P-1
C31EDC- WH/BK C1P-5
C2PBD RD/BK C3P-2
C36STC BL C1P-10
C3PBF RD/WH C3P-3
C37STCC BL/BK C1P-11
C5TRR WH/BK C3P-5
C32BRK WH/RD C1P-6
C4TRL WH C3P-4
C29MS RD/WH C1P-3
C134PWR RD C2P-4
C35RPM BK/RD C1P-9
C34SA BK/WH C1P-8
C33STR BK C1P-7
C27AUX RD C1P-1
RD/BK L4
B
A
2
3
C1P
C2P
C3P
C3P
C4P
GR/BK C4P-4
C7P
BATGND C7P-3
C19JSV GR/WH
C4P-7 AND TS8
BRN
F.S.
C4P(BR)
C3P(GR)
C2P(BK)
13037
56457
27378
P24FS WH
11
C1P(GY)
DRIVE ENABLE SWITCH
SWITCH TOGGLE SPDT 2POS MNT
WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )
TS15
TS17
TS48-9
C28TTA RD/BK C1P-2
C
J2
C28TTA RD/BK C1P-2
75565
56298
66812, 94506
66813, 66816
42730
13037
56457
13038
56298
16397
13037
13037
13037
D
1
1
D40
62391
DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK
DRIVE ENABLE LED
EMERGENCY STOP BUTTON
HORN SWITCH
AUXILIARY SWITCH
START ENGINE SWITCH
FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)
HI/L0 RPM SWITCH
CHASSIS TILT LED
PLATFORM ROTATE SWITCH
JIB UP/DOWN SWITCH
PLATFORM LEVEL SWITCH
PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
RED/BLK-28
BOOM SECONDARY JOYSTICK:
JC3
L1
P2
P3
TS1
TS2
TS3
TS4
L4
TS7
TS8
TS9
TS13
RED-TILT
JC1
3
J3
E
1
D39
62390
BRN
BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:
PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE
F
9
PART NUMBER
COMPONENT INDEX
BRN
JC1-3 OR
JC2-4 RD
JC1-2 BRN
JC2-5 BK
JC2-3 OR
JC1-5 YEL
JC2-2 BRN
JC3-5 BL
JC3-3 OR
JC3-4,6 WH
JC3-2 BRN
DRE A BL/WH
DRE B BL/BK
C13LED BL/RD
C29MS RD/WH
RED-TILT
GR/BK L48
ALC-500
J1
JC2
G
C7P
C9P
4
LS18
JIB
OPT.
H1
TILT
ALALRM
F.S.
12V BATT
19/18 CONTROL CABLE
5
10 AMP FUSE
DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION
REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM
WORK /DRIVE LITE
PRIMARY BOOM
UP / DOWN
BRN BATGND
TS48
7
6
(GND STUD)
5
4
CR27
WH TS1
JC2
RD WL2
WH TS7
3
2
WH/RD C32BRK
TURNTABLE
ROTATE
(SPLICE TO C32BRK)
DRV.ENA
7
PRIMARY
BOOM
EXTEND/
RETRACT
TS15
6
5
4
4
3
3
RD
START
RD-TILT
P22BAT BK C7P-1
DRIVE
SPEED
HIGH/LOW
BK-22
P26BAT BK C9P-1
AUXILIARY
PUMP
WH-23
JIB
WH J1-5
BL J1-4
WH J1-5
OR J1-13
BRN J1-14
PLATFORM
ROTATE GR/BK
TS2
TS17
BL/RD-39
RD
WH
RD
PLATFORM
LEVEL
7
WH-24
BK/RD-35
P3
RD/BK H1
HORN
+
L4
GR/WH-45
TS14
WH-24
WH-24
C29MS RD/WH J1-8
WH-24
C27AUX RD C1P-1
TS1
WH
DRIVE LT BK/RD-C3P-9
BL/RD-DE3 J1-16
BL/WH-DE1 J1-6
BK-22
OR J1-9
BRN J1-10
JDALARM GR/BK-44 C2P-6
TS8
WH-JIB
GR
BRN
WH-JIB
BK-7
BK/WH-8
C19JSV GR/WH
C17JU GR C4P-5
WH
BL/BK-DE2 J1-7
YEL J1-3
RD WL1
C18JD GR/BK C4P-6
C19JSV GR/WH JIB
OR-14
OR/BK-15
RD
GR-43
TS7
TS9
1
L1
CR13
WH-24
BK J1-2
RD J1-1
OR J1-11
BRN J1-12
(SPLICE TO R40LS1)
6
2
JC3
+
1
TS13
OR R40LS1
7
5
2
JC1
1
CR30
DRIVE / STEER
6
8
TS4
HIGH/LOW
RPM
TS3
FUEL SELECT
GENERATOR
(OPTION)
P2
EMERGENCY STOP
CE SEE DETAIL A
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
6 - 55
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 7227)
6 - 55
6 - 56
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma,
REV. B
P26BAT BK
P24FS WH
P24FS WH
BRN
RD P2
RD H1
C132PLI BK C1P-12
P23SWBAT WH C7P-2
P22BAT BK C7P-1
C19JSV GR/WH JIB
C18JD GR/BK C4P-6
C17JU GR C4P-5
C15PLD OR/BK C4P-3
C14PLU OR C4P-2
C43 HRN GR C2P-5
C8PBR BK/WH C3P-8
C7PBE BK C3P-7
P26BAT BK C9P-1
P25FS RD C9P-3
P24FS WH C9P-2
JDALARM GR/BK C2P-6
DRIVE LT BK/RD C3P-9
C45GEN GR/WH C2P-7
TS48-WL1 RD C2P-12
TS48-WL2 RD C2P-11
DLITE BK/RD C3P-9
C39LP BL/RD C2P-1
C6TRF WH/RD C3P-6
C10SBU BL C3P-10
C13DRE BL/RD C4P-1
C11SBD BL/BK C3P-11
C40LS1 OR C2P-2
C12SBF BL/WH C3P-12
C41RPM OR/BK C2P-3
C30EDC+ WH C1P-4
C1PBU RD C3P-1
C31EDC- WH/BK C1P-5
C2PBD RD/BK C3P-2
C36STC BL C1P-10
C3PBF RD/WH C3P-3
C37STCC BL/BK C1P-11
C5TRR WH/BK C3P-5
C32BRK WH/RD C1P-6
C4TRL WH C3P-4
C29MS RD/WH C1P-3
C134PWR RD C2P-4
C35RPM BK/RD C1P-9
C34SA BK/WH C1P-8
C33STR BK C1P-7
C27AUX RD C1P-1
RD/BK L4
C28TTA RD/BK C1P-2
D40
BRN BATGND
6
RD WL2
WH-24
7
+
RD
RD/BK H1
J1-3 WH/BK JC1-4
J1-9 OR JC1-2
J1-10 BR JC1-1
WH-JIB
BK/WH-8
BK-7
J1-11 OR JC2-2
J1-1 WH/RD JC2-3
J1-2 RD/WH JC2-4
RD WL1
BRN
BL/BK-DE2 J1-7
BL/WH-DE1 J1-6
BK-22
BL/RD-DE3 J1-16
WH-24
DRIVE LT BK/RD-C3P-9
J1-14 BR JC3-1
J1-13 OR JC3-2
J1-5 BL/WH JC3-3
J1-4 WH/RD JC3-4
J1-5 BL/WH JC3-5
L4
J1-12 BR JC2-1
C19JSV GR/WH JIB
C19JSV GR/WH
C17JU GR C4P-5
JDALARM GR/BK-44 C2P-6
WH-JIB
C27AUX RD C1P-1
WH-24
WH-24
C29MS RD/WH J1-8
GR/WH-45
WH-24
BK/RD-35
BL/RD-39
RD
WH-23
BK-22
P26BAT BK C9P-1
P22BAT BK C7P-1
RD-TILT
8
C18JD GR/BK C4P-6
OR-14
OR/BK-15
RD
GR-43
1
1
H1
5
(SPLICE TO C32BRK)
JC3
6 - 57
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
WH TS1
C3P(GR)
C2P(BK)
C1P(GY)
CR30
10 AMP FUSE
CR27
WH TS7
C4P(BR)
(GND STUD)
RED/BLK-28
C19JSV GR/WH
C4P-7 AND TS8
BRN
D39
EMERGENCY STOP
P2
GENERATOR
(OPTION)
TS17
CE SEE DETAIL A
1
NC
NC
2
NC
2
2
WH
HIGH/LOW
RPM
TS4
TS2
TS14
TS1
DRIVE
SPEED
HIGH/LOW
AUXILIARY
PUMP
JIB
PLATFORM
ROTATE GR/BK
TS15
TS17
TS48-9
C1P
4
REPLACE WIRE WITH THIS WIRING DIAGRAM
RED-TILT
CR13
FUEL SELECT
TS3
WH
WH
TS7
TS9
L1
TS13
START
PLATFORM
LEVEL
JC1-3 OR
JC2-4 RD
JC1-2 BRN
JC2-5 BK
JC2-3 OR
JC1-5 YEL
JC2-2 BRN
JC3-5 BL
JC3-3 OR
JC3-4,6 WH
JC3-2 BRN
DRE A BL/WH
DRE B BL/BK
C13LED BL/RD
C29MS RD/WH
GR/BK L48
BRN
+
TT ROTATE
1
RED-TILT
SEC BOOM UP/DN
PRI. BOOM
UP/DOWN
JC1
PRIMARY
BOOM
EXTEND/
RETRACT
JC2
OR R40LS1
DRIVE/STEER
DRV.ENA
TS15
WORK / DRIVE LITE
TS48
OPT.
LS18
JIB
C9P
C7P
DETAIL A: LIFT/DRIVE OPTION
F.S.
13037
56457
27378
J3
RD
HORN
P3
C7P
BATGND C7P-3
WH/RD C32BRK
F.S.
12V BATT
19/18 CONTROL CABLE
TILT
ALALRM
C3P
C3P
DRIVE ENABLE SWITCH
SWITCH TOGGLE SPDT 2POS MNT
WORK/DRIVE LIGHT ( OPTION )
3
101005
56298
66812, 94506
66813, 66816
42730
13037
56457
13038
56298
16397
13037
13037
13037
2
101175
1
DRIVE PROPORTIONAL JOYSTICK
DRIVE ENABLE LED
EMERGENCY STOP BUTTON
HORN SWITCH
AUXILIARY SWITCH
START ENGINE SWITCH
FUEL SELECT SWITCH (FORD EFI ONLY)
HI/L0 RPM SWITCH
CHASSIS TILT LED
PLATFORM ROTATE SWITCH
JIB UP/DOWN SWITCH
PLATFORM LEVEL SWITCH
PRIMARY BOOM EXTEND/RETRACT SWITCH
J2
BOOM SECONDARY JOYSTICK:
11
1
JC3
L1
P2
P3
TS1
TS2
TS3
TS4
L4
TS7
TS8
TS9
TS13
9
JC1
C28TTA RD/BK C1P-2
TS8
GR
3
NO
4
C4P
GR/BK C4P-4
PART NUMBER
101174
COMPONENT INDEX
BOOM PROPORTIONAL JOYSTICK:
PRIMARY UP/DN , TURNTABLE ROTATE
1
JC2
J1
3
ALC-500
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226)
C2P
(SPLICE TO R40LS1)
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama da fiação da caixa de controle da plataforma,
Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 7226)
6 - 57
6 - 58
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Chicote de cabos do motor
Modelos Ford LRG-425 EFI
6 - 59
6 - 60
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. A
Chicote de cabos do motor
Modelos Ford LRG-425 EFI
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
1
INJ +
INJ 1
INJ 3
INJ 4
INJ 2
INJ 5
INJ 6
AUX OUT 2
EGR
2
AUX ANA PD1
MAP
FPP 1
IAT
ECT
IVS
AUX ANA PU1
FPP 2
EGR PWM
EGR RECIRC
POWER GROUND
3
POWER GROUND
ANA_RTN
5 VOLT REF
VSW
CRANK CRANK +
CAM CAM +
VBAT
VBAT
EGO 2
4
EGO 1
EGO 3
KNK +
KNK -
361 R 16
6
361 R 16
7
555 T 16
8
557 BR-Y 16
557 BR-Y 16
9
558 BR-LB 16
558 BR-LB 16
10
556 W 16
556 W 16
11
J2 GREY
SPK PWR GROUND
COIL 1
COIL 2
COIL 3
COIL 4
COIL 5
COIL 6
STARTER LOCKOUT
FUEL LOCKOFF
6
FUEL PUMP
RELAY CONTROL
TPS1
TPS2
DBW +
DBW BRAKE SWITCH
OIL PRESSURE
TACH
MIL
FUEL PUMP MON
7
AUX OUT 1
FUEL SELECT
AUX ANA PU2
GOV SELECT 1
GOV SELECT 2
ROAD SPEED +
ROAD SPEED GASEOUS TRIM
OVERSPEED
CAN +
CAN -
8
RS 485 +
RS 485 RS 232 TX
RS 232 RX
TWR
A
B
361 R 16
INJECTOR #3
INJECTOR #4
INJECTOR #2
570 BK-W 16
359 GY-R 18
31
21
18 O-Y 18
19
198 DG-O 18
20
358 LG-BK 18
15
151 LB-BK 18
27
743 GY 18
307 BK-Y 18
28
354 LG-R 18
354 LG-R 18
17
307 BK-Y 18
18
150 DG-W 18
16
114 LB-Y 18
22
352 BR-LG 18
23
360 BR-PK 18
1
570 BK-W 16
2
570 BK-W 16
39 R-W 18
FORD
42 PIN
CONNECTOR
16 WATER TEMP
WATER
TEMP
ACT
151 LB-BK
151 LB-BK
307 BK-Y 18
359 GY-R 18
570 BK-W 16
570 BK-W 16
ECT
570 BK-W 12
570 BK-W 16
16 R-LG 18
F2
F1 30A
570 BK-W 12
5A
16 R-LG 18
14 FPP1
25 IVS
34 GROUND
1 VSW
570 BK-W 16
570 BK-W 16
MAP_CONN
F3 20A
13
359 GY-R 18
570 BK-W 16
14
351 BR-W 18
351 BR-W 18
3
16 R-LG 18
33
350 GY 18
358 LG-BK 18
358 LG-BK 18
32
349 DB 18
359 GY-R 18
359 GY-R 18
35
452 GY-R 18
18 O-Y 18
34
282 DB-O 18
198 DG-O 18
198 DG-O 18
4
361 R 16
150 DG-W 18
150 DG-W 18
5
361 R 16
114 LB-Y 18
114 LB-Y 18
25
392 R-LG 18
352 BR-LG 18
352 BR-LG 18
24
74 GY-LB 18
360 BR-PK 18
360 BR-PK 18
351 BR-W 18
C
16 R-LG 18
CAM
361 R 14
CRANK
O2 SENSOR
26
361 R 14
TWR
361 R 14
29
30
A
18 O-Y 18
359 GY-R 18
351 BR-W 18
351 BR-W 18
361A R 16
361A R 16
570 BK-W 16
570 BK-W 16
O2
SENSOR
MTRTWR6 MTRSHD6
355 GY-W 18
357 Y-W 18
74 GY-LB 18
392 R-LG 18
151 LB-BK 18
359 GY-R 18
359 GY-R 18
317 GY-O 18
359 GY-R 18
351 BR-W 18
570 BK-W 16
1
850 Y-BK 18
2
851 Y-R 18
TWR
361A R 16
3
1 COIL 1
2 VBAT
3 COIL 2
13
1
2
3
A
B
242 DG 18
LOCKOFF SOLENOID
24
25
SHD
TWR
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
355 GY-W 18
357 Y-W 18
151 LB-BK 18
317 GY-O 18
351 BR-W 18
359 GY-R 18
FUEL PUMP
RELAY
6
5
4
1
3
2
32 R-LB 16
16 R-LG 18
THROTTLE
86
86
87
87
359 GY-R 18
D
351 BR-W 18
C
B
32 R-LB 16
87A
458 O-BK 18
A
RTN
FPP_COMM
787A PK-BK 16
F4 15A
787A PK-BK 16
TX
RX
TWR
86
23
242 DG 18
9
926A LB-O 18
32
15 R-Y 18
30
355 GY-W 18
31
357 Y-W 18
28
151 LB-BK 18
29
317 GY-O 18
6
511 LG-R 18
511 LG-R 18
511 LG-R 18
7
253 DG-W 18
253 DG-W 18
253 DG-W 18
8
11 T-Y 18
11 T-Y 18
27
658 PK-LG 18
658 PK-LG 18
11 T-Y 18
10
238 DG-Y 18
238 DG-Y 18
5
71 O-LG 18
71 O-LG 18
14
72 Y-BK 18
15
148 Y-R 18
148 Y-R 18
148 Y-R 18
16
306 T-LB 18
306 T-LB 18
306 T-LB 18
17
307 BK-Y 18
307 BK-Y 18
307 BK-Y 18
11
169 LG-BK 18
169 LG-BK 18
12
172 LB-R 18
172 LB-R 18
169 LG-BK 18
26
33
77 DB-Y 18
349A DB 18
349A DB 18
349A DB 18
18
662 DG-P 18
662 DG-P 18
662 DG-P 18
19
459 O-LG 18
459 O-LG 18
459 O-LG 18
20
642 DG-O 18
642 DG-O 18
642 DG-O 18
21
461 O 18
461 O 18
461 O 18
34
669 DG-W 18
669 DG-W 18
35
458 O-BK 18
458 O-BK 18
669 DG-W 18
458 O-BK 18
85
926A LB-O 18
15 R-Y 18
87
87A
361 R 16
OIL PRESSURE
F5 15A
658 PK-LG 18
71 O-LG 18
72 Y-BK 18
172 LB-R 18
361A R 16
459 O-LG 18
662 DG-P 18
MTRTWR4
Núm. de peça: 75861PB
33 ANA RTN
31 VREF
13 STARTER CONTROL
15 STARTER IN (INTERUPT)
39 STARTER IN (AUTOCRANK)
5 FUEL PUMP
253 DG-W 18
570 BK-W 16
Z-60/34
41 EGR REC
361 R 16
72 Y-BK 18
361A R 16
40 EGR PWM
POWER
RELAY
30
342 LG-P 18
361A R 16
12 FPP2
5V
22
77 DB-Y 18
37 ANA AUX PU1
342 LG-P 18
669 DG-W 18
TRIM VALVE
32 ANA AUX PD1
87A
32 R-LB 16
85
38 EGR ANA IN
STARTER
RELAY
30
85
30
342 LG-P 18
361A R 16
9 VBATT
B
359 GY-R 18
4
361 R 12
361 R 14
361 R 14
WPTWR2_GY
6 - 60
361 R 16
INJECTOR #1
743 GY 18
12
J1 BLACK
5
361 R 16
555 T 16
TWR
4 BRAKE
26 OIL PRES
2 TACH
6 MIL
21 AUX OUT1
7 FUEL SELECT
10 AUX ANA PU2
24 GOV SELECT 1
23 GOV SELECT 2
35 ROADSPEED +
36 ROADSPEED 30 OVERSPEED
28 CAN +
29 CAN 11 RS 485+
3 RS 48520 RS 232+
18 RS 232-
SHD
PLUG (GROUND)
A
A
B
B
C
C
PLUG (CAN -)
D
D
PLUG (CAN +)
PLUG (RELAY POWER)
MTRSHD4
Agosto de 2007
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
REV. A
Chicote de cabos do motor
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 6810)
N
M
L
K
J
ENGINE ECM
CONNECTOR
SPK_COIL1A
SPK_COIL1B
SPARK_COIL2A
SPK_GND
SPK_COIL2B
SPK_COIL3A
SPK_COIL3B
UEGOS
UEGOC
UEGOP
UEGPR
AUX ANA PD1
(FRP) AUX ANA PD2
CAN1 +
CAN1 CAN2 CAN2 +
AUX ANA PD3
5V EXT 1
5V RTN
EGO1
EGO2
MAP
AUX ANA PUD3
CRANK +
CRANK CAM +
CAM SPEED +
SPEED 5V EXT 2
5V RTN 2
PULSE IN
GOV 1
OIL PRESS
IAT
ECT
(FRT) AUX ANA PU1
(LPTEMP) AUX ANA PU2
(IVS) AUX ANA PU3
(BRAKE) AUX DIG 3
(GOV2) AUX DIG 4
TACH
VSW
AUX ANA PUD2
AUX ANA PUD1
TPS 1
TPS 2
(FUELSELECT)AUX DIG1
AUX DIG 2
KNOCK +
KNOCK FPP1
FPP2-IVS
(FPP2)
PC TX
PC RX
KNOCK 2+
KNOCK 2VBAT PROT
VBAT
EGOH 2
EGOH 1
INJ HS
INJ1 LS
INJ2 LS
INJ3 LS
INJ4 LS
INJ5 LS
GROUND
INJ6 LS
AUX PWM8
STARTER
RELAY
MIL
UEGO H
AUX PWM7
LOCKOFF
AUX PWM6
(FUEL PUMP)
VBAT
DBW +
GROUND
DBW AUX PWM5 REC
AUX PWM5
AUX PWM1
AUX PWM4
AUX PWM2
AUX PWM4 REC
AUX PWM3 REC
FP REC
AUX PWM3
FUEL PUMP
Y/BK 18
I
R 16
H
G
F
Y/BK 18
W/PK 18
Y/RD 18
BK/W 16
DG/P
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
R 16
GY/LB 18
DG/P 18
DB/O 18
GY/R 18
CYL #2
CYL #3
CYL #4
GY/R 18
GY/YL 18
R 16
BK/LB 18
CYL #1
DG/P 18
O/LG 18
LG/BK 18
BR/W 18
GY 18
GY/R 18
T/LB 18
DG/W 18
GY 18
LG/R 18
LG/W
W/R 18
BK/O 18
W/LB 18
BK/Y 18
T/Y 18
R/LG 18
DB/W 18
P/LB 18
GY/W 18
Y/W 18
Y/DB 18
GASOLINE
SENSOR
INTERFACE
FORD
42 PIN
CONNECTOR
LG/R 18
GY/R 18
GY/R 18
GROUND
BR 16
BR 16
34 GND
BK/W 12
4
3
2
1
CHT
LB/R 18
LG/BK 18
T/LB 18
36 ROADSPEED 35 ROADSPEED +
24 GOV SELECT 1
LB/BK 18
R/LG 18
BK/Y 18
R/LG 18
R/T 14
R/T 14
F2
1 VSW
VSW
5A
F3
R 14
ECM
BK/Y 18
23 GOV SELECT 2
O/LG 18
DG/P 18
DG/O 18
DG/O 18
DB/W 18
LB/Y 18
DB/W 18
GY/R 18
BR/W 18
GY/R 18
BR/W 18
4
29 CAN 28 CAN +
32 ANA AUX PD1
37 AUX ANA PU2B
LB/Y 18
12 FPP2
RD/T 14
GY/R 18
BR/W 18
T 16
BR/Y 16
BR/LB 16
W 16
BK/W 16
BK/W 16
LG/P 18
R/Y 18
PK/LG 18
BK/R 16
W/BK 18
LB/O 18
R/T 16
LB/DG 18
BK/W 16
GY/O 18
BK/LG 18
BOSCH THROTTLE
GY/W 18
Y/W 18
LB/DG 18
BR/W 18
GY/R 18
GY/O 18
GY/W 18
Y/W 18
LB/DG 18
BR/W 18
GY/R 18
GY/O 18
R 12
BATT(+)
33 ANA RTN
31 VREF
R 14
R 12
RING
6
5
4
3
2
1
R 16
5
3
2
1
ALTERNATOR
DG/W 18
LG/P 18
R/Y 18
OIL PRESSURE
R/BK 18
O/LG 18
R/W 18
T/GN 18
BK/R 16
W 16
W/R 18
INJECTOR CYL #2
INJECTOR CYL #4
A
B
LPG
LOCKOFF
BR/Y 16
R/BK 18
R/W 18
BK/O 18
DG/W 18
T/Y 18
PK/LG 18
BK/R 16
O/LG 18
Y/DB 18
P/LB 18
T/GN 18
W/LB 18
DG 18
O 18
25 IVS
26 OIL PRES
2 TACH
6 MIL
18 FUEL PUMP 39 AUX OUT1
7 FUEL SELECT
10 AUX ANA PD1B
27 AUX OUT 2
4 BRAKE
11 RS 232+
3 RS 232-
LB/PK 16
W/PK 16
15 START IN INTERUPT
19 START IN AUTOCRANK
F4
PK/BK 16
GY/R 18
BR/W 18
DG 18
O 18
DG/P 18
Y/R 18
KNOCK
SENSOR
DG/P 18
O/LG 18
1
2
3
4
5
6
7
8
ANA RTN
5V REF
PC TX
PC RX
UNUSED
UNUSED
CAN +
CAN -
DIAGNOSTIC CONNECTOR
PK/BK 16
PK/BK 16
5 FUEL PUMP +
15A
LB/O 18
FUEL PUMP RELAY
LB/O 18
R 16
PK/BK 16
R/LG 18
STARTER
SOLENOID
85
30
87
86
RING
87A
R/LG 18
87A
LB/PK 16
87
W/PK 16
30
R/LG 18
LG/P 18
INJECTOR CYL #3
86
85
W 18
SHD
RELAY
OMRON
FPP
PK/BK 16
TWR
W 18
2
DG/P 18
O/LG 18
BK/W 18
3
1
6
4
5
8
PK/BK 16
F1
R16
INJECTOR CYL #1
6
R/Y 18
R 16
R 16
R 16
R/T 18
POWER RELAY
85
30
87
86
87A
R/LB 16
R/LB 16
10A
EPR
R 16
15A
RELAYED POWER
Núm. de peça: 75861PB
7
CAN + TERM
CAN +
CAN GROUND
UNUSED
UNUSED
UNUSED
8
POWER
EPR
CONNECTOR
F5
R 16
7
CAN
TERMINATION
CONNECTOR
STARTER RELAY
LB/PK 16
R 16
T 16
21 AUX PWM 5
16 AUX PWM 4
FUEL PUMP
B
LPG
TEMPERATURE
W/BK 18
R/LG 18
R/BK 18
R/W 18
BK/O 18
DG/W 18
T/Y 18
PK/LG 18
BK/R 16
O/LG 18
Y/DB 18
P/LB 18
T/GN 18
W/LB 18
DG 18
O 18
A
GY/R 18
BN/LB 16
TWR
R 16
3
14 FPP1
R/LG 18
R/LG 18
GY 18
DBL 18
R/T 16
BK/LB 18
BK/LG 18
R 16
2
RING
10A
CRANK
R 16
1
LG/W
DG/BK
LB/R 18
T/LB 18
BK/W 16
BK/W 16
BK/W 16
LB/BK 18
BK/LB 18
Y/R 18
DG/P 18
LB/BK 18
LB/Y 18
DG 18
O 18
A
SHD
A
B
C
D
MTRTWR4
BR/W 18
LG/R 18
BOSCH
TMAP
GY 18
DBL 18
GY/R 18
DB/O 18
DG/BK
LB/R 18
TWR
A
B
C
D
GY/R 18
LG/W 18
BR/W 18
W/LG 18
W/LG 18
BR/W 18
GY/R 18
GY/LB 18
GY/Y 18
LG/BK 18
R 16
B
GY/Y 18
DG/O 18
W/LG 18
DG/P 18
O/LG 18
R 16
C
HO2S #2
R 16
BK/LG 18
GY/LB 18
GY/R 18
CAM
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
D
HO2S #1
IGNITION COILS
W/PK 18
Y/RD 18
1
2
3
4
5
E
ES0400A
Z-60/34
6 - 61
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Chicote de cabos do motor
Modelos Ford DSG-423 EFI (anteriores ao número de série 6810)
6 - 61
6 - 62
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. B
Chicote de cabos do motor
Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 6809)
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1
ENGINE ECM
CONNECTOR
SPK_COIL1A
SPK_COIL1B
SPARK_COIL2A
SPK_GND
SPK_COIL2B
SPK_COIL3A
SPK_COIL3B
UEGOS
UEGOC
UEGOP
UEGPR
AUX ANA PD1
(FRP) AUX ANA PD2
CAN1 +
CAN1 CAN2 CAN2 +
AUX ANA PD3
5V EXT 1
5V RTN
EGO1
EGO2
MAP
AUX ANA PUD3
CRANK +
CRANK CAM +
CAM SPEED +
SPEED 5V EXT 2
5V RTN 2
PULSE IN
GOV 1
OIL PRESS
IAT
ECT
(FRT) AUX ANA PU1
(LPTEMP) AUX ANA PU2
(IVS) AUX ANA PU3
(BRAKE) AUX DIG 3
(GOV2) AUX DIG 4
TACH
VSW
AUX ANA PUD2
AUX ANA PUD1
TPS 1
TPS 2
(FUELSELECT)AUX DIG1
AUX DIG 2
KNOCK +
KNOCK FPP1
FPP2-IVS
(FPP2)
PC TX
PC RX
KNOCK 2+
KNOCK 2VBAT PROT
VBAT
EGOH 2
EGOH 1
INJ HS
INJ1 LS
INJ2 LS
INJ3 LS
INJ4 LS
INJ5 LS
GROUND
INJ6 LS
AUX PWM8
STARTER
RELAY
MIL
UEGO H
AUX PWM7
LOCKOFF
AUX PWM6
(FUEL PUMP)
VBAT
DBW +
GROUND
DBW AUX PWM5 REC
AUX PWM5
AUX PWM1
AUX PWM4
AUX PWM2
AUX PWM4 REC
AUX PWM3 REC
FP REC
AUX PWM3
FUEL PUMP
Y/BK 18
R 16
HO2S #1
IGNITION COILS
R 16
W/PK 18
Y/RD 18
Y/BK 18
W/PK 18
Y/RD 18
BK/W 16
DG/P
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
GY/LB 18
DG/P 18
DB/O 18
GY/R 18
CYL #2
CYL #3
CYL #4
HO2S #2
R 16
GY/R 18
GY/YL 18
R 16
BK/LB 18
BK/LG 18
GY/LB 18
GY/R 18
GY/Y 18
CYL #1
W/LG 18
DG/O 18
W/LG 18
DG/P 18
O/LG 18
DG/P 18
O/LG 18
BR/W 18
GY/R 18
GY/LB 18
GY/Y 18
LG/BK 18
LG/BK 18
BR/W 18
GY 18
GY/R 18
GY/R 18
GY/R 18
GROUND
BR 16
BR 16
4
3
2
1
CHT
3
LB/R 18
LG/BK 18
T/LB 18
36 ROADSPEED 35 ROADSPEED +
24 GOV SELECT 1
LB/BK 18
R/LG 18
BK/Y 18
R/LG 18
R/T 14
R/T 14
F2
14 FPP1
R/LG 18
R/LG 18
1 VSW
VSW
5A
F3
4
R 14
ECM
GY 18
DBL 18
23 GOV SELECT 2
O/LG 18
DG/P 18
DG/O 18
DG/O 18
DB/W 18
LB/Y 18
DB/W 18
GY/R 18
BR/W 18
GY/R 18
BR/W 18
29 CAN 28 CAN +
32 ANA AUX PD1
37 AUX ANA PU2B
LB/Y 18
12 FPP2
RD/T 14
R/T 16
BK/LB 18
BK/LG 18
GY/R 18
BR/W 18
T 16
BR/Y 16
BR/LB 16
W 16
BK/W 16
BK/W 16
LG/P 18
R/Y 18
PK/LG 18
BK/R 16
W/BK 18
LB/O 18
R/T 16
LB/DG 18
BK/W 16
GY/O 18
BK/LG 18
BOSCH THROTTLE
GY/W 18
Y/W 18
LB/DG 18
BR/W 18
GY/R 18
GY/O 18
GY/W 18
Y/W 18
LB/DG 18
BR/W 18
GY/R 18
GY/O 18
R 12
BATT(+)
R 12
RING
6
5
4
3
2
1
33 ANA RTN
31 VREF
5
R 14
R 16
3
2
1
R/LG 18
ALTERNATOR
DG/W 18
LG/P 18
R/Y 18
OIL PRESSURE
R/BK 18
O/LG 18
R/W 18
T/GN 18
BK/R 16
W 16
W/R 18
INJECTOR CYL #2
25 IVS
26 OIL PRES
2 TACH
6 MIL
18 FUEL PUMP 39 AUX OUT1
7 FUEL SELECT
10 AUX ANA PD1B
27 AUX OUT 2
4 BRAKE
11 RS 232+
3 RS 232-
LB/PK 16
W/PK 16
15 START IN INTERUPT
19 START IN AUTOCRANK
A
B
LPG
LOCKOFF
GY/R 18
BR/W 18
DG 18
O 18
DG/P 18
Y/R 18
KNOCK
SENSOR
DG/P 18
O/LG 18
1
2
3
4
5
6
7
8
ANA RTN
5V REF
PC TX
PC RX
UNUSED
UNUSED
CAN +
CAN -
DIAGNOSTIC CONNECTOR
PK/BK 16
PK/BK 16
LB/O 18
FUEL PUMP RELAY
LB/O 18
R 16
PK/BK 16
R/LG 18
STARTER
SOLENOID
85
30
87
86
RING
87A
R/LG 18
87A
LB/PK 16
87
W/PK 16
30
R/LG 18
86
LG/P 18
85
W 18
SHD
TWR
RELAY
OMRON
FPP
PK/BK 16
W 18
2
DG/P 18
O/LG 18
BK/W 18
3
1
6
4
5
8
PK/BK 16
F1
R16
R 16
7
5 FUEL PUMP +
CAN
TERMINATION
CONNECTOR
STARTER RELAY
LB/PK 16
INJECTOR CYL #3
INJECTOR CYL #1
6
15A
R 16
T 16
21 AUX PWM 5
16 AUX PWM 4
FUEL PUMP
F4
PK/BK 16
TWR
BR/Y 16
R/BK 18
R/W 18
BK/O 18
DG/W 18
T/Y 18
PK/LG 18
BK/R 16
O/LG 18
Y/DB 18
P/LB 18
T/GN 18
W/LB 18
DG 18
O 18
B
LPG
TEMPERATURE
W/BK 18
R/LG 18
R/BK 18
R/W 18
BK/O 18
DG/W 18
T/Y 18
PK/LG 18
BK/R 16
O/LG 18
Y/DB 18
P/LB 18
T/GN 18
W/LB 18
DG 18
O 18
A
GY/R 18
BN/LB 16
INJECTOR CYL #4
R 16
34 GND
BK/W 12
RING
BK/Y 18
CRANK
R 16
LG/R 18
10A
Y/R 18
DG/P 18
LB/BK 18
LB/Y 18
DG 18
O 18
R 16
2
FORD
42 PIN
CONNECTOR
LG/W
DG/BK
LB/R 18
T/LB 18
BK/W 16
BK/W 16
BK/W 16
LB/BK 18
BK/LB 18
T/LB 18
DG/W 18
GY 18
LG/R 18
LG/W
W/R 18
BK/O 18
W/LB 18
BK/Y 18
T/Y 18
R/LG 18
DB/W 18
P/LB 18
GY/W 18
Y/W 18
Y/DB 18
R 16
GASOLINE
SENSOR
INTERFACE
MTRTWR4
BR/W 18
LG/R 18
BOSCH
TMAP
GY 18
DBL 18
GY/R 18
DB/O 18
DG/BK
LB/R 18
TWR
A
B
C
D
GY/R 18
LG/W 18
BR/W 18
W/LG 18
CAM
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
SHD
A
B
C
D
R/Y 18
R 16
R 16
R 16
R/T 18
POWER RELAY
30
87
86
87A
R/LB 16
R/LB 16
10A
85
EPR
R 16
15A
RELAYED POWER
Núm. de peça: 75861PB
CAN +
CAN GROUND
UNUSED
UNUSED
UNUSED
8
POWER
EPR
CONNECTOR
F5
R 16
7
CAN + TERM
ES0400A
Z-60/34
6 - 63
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Chicote de cabos do motor
Modelos Ford DSG-423 EFI (posteriores ao número de série 6809)
6 - 63
6 - 64
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
REV. BA
REV.
Agosto de 2007
Diagrama do conector do joystick
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1
7
DRIVE/STEER
PRI. BOOM
UP/DOWN
JC1
JC2
SECONDARY BOOM UP/DN
JC3
PRI UP/DN & TT ROTATE
DRIVE & STEERING
BL
WH
7
YOUT 5
OR
RKOUT 6
PWR 3
XOUT 4
BRN
1
BK
GND 2
RD
7
5
OR
6
XOUT 4
BRN
YOUT
GND 2
YEL
PWR 3
1
7
5
6
OR
OUT
BRN
4
PWR 3
1
GND 2
JC2
6
SEC BOOM UP/DN
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
JC1
1
2
5
4
3
2
JC3
1
3
1
TT ROTATE
4
J1
PLACA DE CONTROLE
DO JOYSTICK
J2
5
J1
13
14
2
1
11
12
3
9
10
J1
WH J1-5
BL J1-4
WH J1-5
OR J1-13
BRN J1-14
YEL J1-3
OR J1-9
BRN J1-10
BK J1-2
RD J1-1
OR J1-11
BRN J1-12
20
18
17
11
10
9
6
7
8
14
13
12
Conector AMP 7 Pinos
6
1
5
2
4
3
Deutsch
Pino 1
Pino 2
Pino 3
Pino 4
Pino 5
Pino 6
GND
PWR
XOUT
YOUT
RKOUT
Pino 1
Pino 2
Pino 3
Pino 4
Pino 5
Pino 6
Pino 7
7
6
5
4
4
3
2
1
AMP
Chicote do adaptador do joystick
5
PRI. BOOM
SEC BOOM UP/DN
UP/DOWN
JC1
JC2
SEC BOOM UP/DN
JC2
DRIVE & STEERING
BL/WH
7
J1-5 BL/WH JC3-5
J1-5 BL/WH JC3-3
J1-4 WH/RD JC3-4
J1-14 BR JC3-1
J1-13 OR JC3-2
J1-9 OR JC1-2
J1-3 WH/BK JC1-4
J1-10 BR JC1-1
J1-1 WH/RD JC2-3
J1-2 RD/WH JC2-4
J1-12 BR JC2-1
20
18
17
11
10
9
6
7
8
14
13
12
J1-11 OR JC2-2
J2
Observação: Produção alterada de
conector de 7 pinos para conector
de 6 pinos no número de série 7227
6
JC3
TT ROTATE
J1
J1
JC1
6
RKOUT 5
5
4
13
BL/WH
14
WH/RD
OR
YOUT 4
BRN
XOUT 3
GND 1
1
2
PWR 2
RD/WH
11
5
YOUT 4
WH/RD
12
PLACA DE CONTROLE
DO JOYSTICK
6
XOUT 3
OR
9
BRN
GND 1
10
3
OR
WH/BK
BRN
PWR 2
6
5
YOUT 4
3
GND 1
PWR 2
J1
JC3
PRI UP/DN & TT ROTATE
DRIVE/STEER
8
Conector Deutsch de 6 Pinos
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
6 - 65
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Diagrama do conector do joystick
6 - 65
6 - 66
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema elétrico - Opção CTE
6 - 67
6 - 68
7
6 - 68
Z-60/34
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO – CORTE DO NÍVEL
8
Núm. de peça: 75861PB
TERRA
14"
DIAGRAMA DA FIAÇÃO
OR C2B-2
14
14 PLATFORM LEVEL UP
OR-TS59
OR/BK-TS59
C40LS1 OR CR20#30
J
K
L
PINO TERRA
15
14"
15 PLATFORM LEVEL DOWN
40
RD-H6+
RD-KS1-2 S.P.
I
C15PLD OR/BK C4B-3
C15PLD OR/BK CR21#86
C14PLU OR C4B-2
C14PLU OR CR20#86
40 BOOM STOWED
42
TB40
OR C6-40
14"
42 P134PWR
14"
OR/RD-C2B-4
CR20
C14PLU OR C6-14
H
RD-C6-23 + LS PWR-C6-30
26"
C15PLD OR/BK C6-15
G
C15PLD OR/BK 15-D
BRN 7.5"
CR21
DOWN RELAY
F
C14PLU OR 14-D
7.5"
4
CR20
PLAT LEVEL
E
UP RELAY
CR21
CHAVES LIMITADORAS
TB14
PLAT LEVEL
TB15
R14PLU OR
TB22
11"
C20-1
C14PLU OR
3
D
C40LS1 OR 40-A
BRN
C20-2
5
R15PLD OR/BK
TB134
C
BR-GND STUD
6
B
ELEV. NÍVEL PLAT.
C21-1
2
C21-2
A
ABAIXAM. NÍVEL PLAT.
C15PLD OR/BK
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema elétrico - Opção CTE
REV. A
M
1
P22LS BK
FUNÇÃO
FUNCTION
HARNESS
CHICOTE
N
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
REV. C
B
N
Marco de 2011
Esquema elétrico - Opção de soldagem
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1
2
3
4
5
6
7
8
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
6 - 69
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Marco de 2011
Esquema elétrico - Opção de soldagem
6 - 69
6 - 70
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema hidráulico - Modelos 2WD
(anteriores ao número de série 4461)
6 - 71
6 - 72
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. A
Esquema hidráulico - Modelos 2WD
(anteriores ao número de série 4461)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
DUAS
VELOCIDADES FREIO
FILTRO DA
87 psi
PRESSÃO 5.9 bar
MÉDIA
U
AUX
DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES
PRESSÃO
3.5 gpm
13.2 L/min
DA
DB
S
CP
DISTRIBUIDOR DO
FREIO/2 VELOCIDADES
A
2
B
DC
290 psi
19.9 bar
.042
VÁLVULA DE BALANCEAMENTO
RELAÇÃO
PRESSÃO
2400 psi
165.4 bar
150 psi
10.3 bar
A
K
T2
X
87 psi
5.9 bar
TESTE
A
EXT
AH
AI
GERADOR
OPCIONAL
M
TESTE
ST2
X
TESTE
L
T
ST1
DD
K
Z
X
1
J
H
A
4.5:1
2500 PSI
B
3:1
2000 PSI
C
1.5:1
3000 PSI
D
3:1
3000 PSI
E
10:1
2500 PSI
F
3:1
3500 PSI
G
4.5:1
3000 PSI
5 gpm
18.9 bar
M
RET
A
FILTRO DA
PRESSÃO
ALTA
BOMBA AUXILIAR
4200 psi
289.5 bar
I
X
2400 psi
165.4 bar
S1
N
3
.030
E
5
15
DISTRIBUIDOR DO
GERADOR OPCIONAL
1.5
CB
SW1
CA
CC
V1
BOMBA DE
CONTROLE
B
R
T1
C
B
AA
AB
TANQUE
4
T2
3 psi
0.20 bar
3 psi
0.20 bar
1 gpm
3.8 L/min
J
AG
SW2
BOMBA DE
ACIONAMENTO
ROTAÇÃO DA
BASE GIRATÓRIA
B
V2
G
4.1 GPM
15.5 L/min
S2
V
AD
25 psi
1.7 bar
ENTRADA DO R.Ó.
Q
C
1600 psi
110.3 bar
C
AC
FILTRO DE
RETORNO
RESERVATÓRIO
ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA
S1
25 psi
2 bar
P1
Y
AE
X
LS TESTE
ELEVAÇÃO
PRIMÁRIA
Z60 JIB
2.2 GPM
8.3 L/min
P2
BD
5
BC
6
3
7
1
2
8
SAÍDA DO
R.Ó.
9 4
RESFRIADOR
DE ÓLEO
OPCIONAL
ACOPLADOR
HIDRÁULICO
GIRATÓRIO
ø.030
C
J2
W
ø.030
1800 psi
124.1 bar
0.1 gpm
0.37 L/min
BA
PR1
AK
M
1.5 gpm
5.7 L/min
AL
30 psi
2.1 bar
J1
V1
C
BB
AJ
AM
TRASEIRA
DIREITA
PR2
30 psi
2.1 bar
L
V2
MESTRE
TESTE 1
X
TESTE 3
X
AF
M1B
FI
CDR
F
F
M1A
P
D
O
E
PL1
E
P1
F
ROTAÇÃO DA
PLATAFORMA
E
FH
FD
FF
PR2
DIREÇÃO
FC
250 psi
17.2 bar
X
7
FE
D
PR1
D
PL2
FA
DISTRIBUIÇÃO
DE SELEÇÃO
DO JIB
AUXILIAR
X
6
30 psi
2.1 bar
NÍVEL DA
PLATAFORMA
700 psi
51.7 bar
FB
P2
ENTRADA
TRASEIRA
ESQUERDA
X
8
FG
CDL
TESTE 2
T
M2A
M2B
SAÍDA
G
2WD DISTRIBUIÇÃO DE TRAÇÃO
OSCILAÇÃO
6 - 72
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
G
G
G
Observação: "alfa" refere-se
a componentes mostrados
nas ilustrações do
distribuidor.
Consulte a seção Reparo.
N
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
REV. C
Agosto de 2007
Esquema hidráulico - Modelos 2WD
(posteriores ao número de série 4460)
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1
HH
X
87 PSI
5.9 bar
2 VELOCIDADES
AUX
FREIO
3.5 gpm
13.2 L/min
PRESSÃO
EA
EB
0.042
EXTENSÃO/RETRAÇÃO
DA LANÇA
5 gpm
18.9 L/min
2600 psi
172.3 bar
ST2
T2
IJ
HX
GERADOR
OPCIONAL
87 psi
5.9 bar
X
5 gpm
18.9 bar
CC
G2
HW
HJ
3
1
2
7
4
3
1
2A 2C
4
2B 7
0.1 gpm
0.37 L/min
HU
IG
DISTRIBUIÇÃO
DE SELEÇÃO
DO JIB
ESQUERDA
DISTRIBUIÇÃO DE TRAÇÃO
DIREITA
30 psi
2.1 bar PR2
BF
0.030
F
HC
UU
IC
E AUXILIAR
PR2
HL
D
ID
PL2
280 PSI
0.070
50%
HN
E
F
XX
M1
T
NÍVEL DA
PLATAFORMA
A
B
ENTRADA
SAÍDA
ESQUERDA
DIREITA
800 PSI
B
TRASEIRA
ESQUERDA
G
M3
7
ROTAÇÃO DA
PLATAFORMA
X
SS
WW
D
SET @ .6 GPM
2.3 L/min
TESTE
A
MESTRE
PL1
TT
50%
PR1
IM
HQ
M2
6
BG
0.030
CILINDROS DE DIREÇÃO
CDR
5
C
C
V1
V2
30 psi
2.1 bar
J2
BE
HY
B
1
J1
30 psi
2.1 bar
IH
TESTE A
3
Z60 JIB
3.8 L/min
PR1
1.5 gpm
5.7 L/min
HS
RESFRIADOR DE
ÓLEO OPCIONAL
5
P2
1800 psi
124.1 bar
SAÍDA DO
R.Ó.
5
ACOPLADOR
HIDRÁULICO
GIRATÓRIO
8B 8A
X
8
1
ACOPLADOR
HIDRÁULICO
GIRATÓRIO
GERADOR 12,5 kW
ELEVAÇÃO ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA
4.1 gpm
PRIMÁRIA
2.2 gpm
15.5 L/min
P1
HP
3
G1
C
HO
HK
4
E
OPÇÃO DO
SOLDADOR
1600 psi
HD 110.3 bar
IB
CU
PARA A SUCÇÃO AUXILIAR
21CC
S2
ENTRADA DO R.Ó.
LS TEST
3
MTR A
30 GPM
S1
25 psi
1.7 bar
IL
CDL
CV
270 PSI @
3.5 GPM
C
RESERVATÓRIO
B
CX
CY
B
HE
HM
FILTRO DE
RETORNO
BOMBA DE
ACIONAMENTO
G1 21 GPM
CA
MTR B
30 GPM
25 psi
1.7 bar
A
PMP A
30 GPM
ROTAÇÃO DA
BASE GIRATÓRIA
1 gpm
3.8 L/min
CB
IA
3 psi
0.20 bar
M4
3500 PSI
3000 PSI
V1
T2
TRASEIRA
DIREITA
A
3:1
4.5:1
CLR 3.5 GPM
B
V2
G2 21 GPM
HA
HB
TANQUE
8C
F
G
2
CW
HR
SW1
6C
2500 PSI
DISTRIBUIDOR
S1
T1
6B
10:1
IE
BOMBA DE
CONTROLE
6A
3000 PSI
E
DISTRIBUIDOR
DE FUNÇÕES
II
1.5
6
3000 PSI
3:1
PMP B
30 GPM
FILTRO DA
PRESSÃO
ALTA
SW2
3 psi
0.20 bar
1.5:1
D
B
.030
BOMBA DE
ACIONAMENTO
C
IK
G
2400 psi
165.4 bar
DISTRIBUIDOR DO
GERADOR OPCIONAL
15
2000 PSI
RET
BOMBA AUXILIAR
9
2500 PSI
3:1
SWV
3625 psi
250 bar
E
4.5:1
B
A
EXT
HT
M
310 psi
21.4 bar
A
IF
150 psi
10.3 bar
HF
B
TESTE
VÁLVULA DE BALANCEAMENTO
RELAÇÃO
PRESSÃO
HZ
ST1
DISTRIBUIDOR
DO FREIO/
2 VELOCIDADES
X
ED
A
HI
EC
CP
TESTE
PTEST
DISTRIBUIDOR DE
FUNÇÕES
HG
X
FILTRO DA
PRESSÃO
MÉDIA
G
G
Observação: "alfa" refere-se
a componentes mostrados
nas ilustrações do
distribuidor.
Consulte a seção Reparo.
G
VÁLVULA DE OSCILAÇÃO
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
8
6 - 73
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema hidráulico - Modelos 2WD
(posteriores ao número de série 4460)
6 - 73
6 - 74
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema hidráulico - Modelos 4WD
(anteriores ao número de série 4461)
6 - 75
6 - 74
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
REV. A
Esquema hidráulico - Modelos 4WD
(anteriores ao número de série 4461)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
1
X
FILTRO DA
PRESSÃO
MÉDIA
87 psi
5.9 bar
2 VELOCIDADES
AUX
FREIO
DB
U
PRESSÃO
DA
S
2
B
.042
DC
290 psi
19.9 bar
ST2
DISTRIBUIDOR DO
FREIO/2 VELOCIDADES
X
A
150 psi
10.3 bar
A
T2
K
GERADOR
OPCIONAL
87 psi
5.9 psi
AI
H
AH
X
RETRAÇÃO
2400 psi
16.5 bar
BOMBA AUXILIAR
3625 psi
249.9 bar
FILTRO DA
PRESSÃO
ALTA
15
1.5:1
3000 PSI
D
3:1
3000 PSI
E
10:1
2500 PSI
F
3:1
3500 PSI
G
4.5:1
3000 PSI
J
AG
CB
SW1
BOMBA DE
CONTROLE
CC
CA
V1
B
AA
4
C
AB
TANQUE
T2
3 psi
0.20 bar
25 PSI
1.7 bar
AD
V
C
1600 psi
110.3 bar
AC
C
ELEVAÇÃO
PRIMÁRIA
P1
Y
AE
X
LS TESTE
5
4.1 gpm
15.5 L/min
S2
ENTRADA DO R.Ó.
FILTRO DE
RETORNO
ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA
S1
25 psi
2 bar
Q
RESERVATÓRIO
B
R
T1
1 gpm
3.8 L/min
B
V2
G
1.5
3 psi
0.20 bar
2000 PSI
C
ROTAÇÃO DA
BASE GIRATÓRIA
S1
SW2
BOMBA DE
ACIONAMENTO
2500 PSI
3:1
A
N
DISTRIBUIDOR DO
GERADOR OPCIONAL
9
4.5:1
B
I
X
.030
E
A
5 gpm
18.9 L/min
M
P2
Z60 JIB
BD
ø.030
2.2 gpm
8.3 L/min
W
C
J2
BC
ø.030
3
7
2
1
8
9 4
RESFRIADOR DE
ÓLEO OPCIONAL
ACOPLADOR
HIDRÁULICO
GIRATÓRIO
BA
0.1 gpm
3.7 L/min
1.5 gpm
5.7 L/min
M
6
AK
X
TRASEIRO
DIREITO
B
A
GE
50%
2.0 gpm
7.5 L/min
50%
2.0 gpm
7.5 L/min
GO
GM
P
D
O
E
M6
GB
250 psi
17.2 bar
E AUXILIAR
PL2
PR2
ROTAÇÃO DA
PLATAFORMA
E
NÍVEL DA
PLATAFORMA
700 psi
48.2 bar
50%
GL
M3
D
PR1
D
50%
50%
DISTRIBUIÇÃO DE
SELEÇÃO DO JIB
DIREÇÃO
GK
50%
MESTRE
PL1
F
GI
GD
M4
GJ
GN
2.0 gpm
7.5 L/min
ENTRADA
8
CDL
TRASEIRO
ESQUERDO
F
F
GG
M5
7
V2
AF
DIANTEIRO
DIREITO
CDR
C
BB
PR2
L
GC
30 psi
2.1 bar
30 psi
2.1 bar
M8
M7
AL
V1
AM
30 psi
2.1 bar
GA TESTE
J1
PR1
X
6
1800 psi
124.1 bar
AJ
X
SAÍDA DO
R.Ó.
GH
M1
M2
DIANTEIRO
ESQUERDO
SAÍDA
G
4WD DISTRIBUIÇÃO DE TRAÇÃO
GF
T
6 - 76
A
EXTENSÃO
TESTE
3
VÁLVULA DE BALANCEAMENTO
RELAÇÃO
PRESSÃO
Z
2400 psi
165.4 bar
DD
CP
TESTE
T
3.5 gpm
13.2 L/min
ST1
TESTE
DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES
Z-60/34
OSCILAÇÃO
Núm. de peça: 75861PB
G
G
G
Observação: "alfa" refere-se
a componentes mostrados
nas ilustrações do
distribuidor.
Consulte a seção Reparo.
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
REV. C
Agosto de 2007
Esquema hidráulico - Modelos 4WD
(posteriores ao número de série 4460)
N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
1
HH
X
87 PSI
5.9 bar
FILTRO DA
PRESSÃO
MÉDIA
2 VELOCIDADES
AUX
FREIO
HG
3.5 gpm
13.2 L/min
PRESSÃO
EA
EB
EC
CP
TESTE
X
ED
A
0.042
HI
EXTENSÃO/RETRAÇÃO
DA LANÇA
5 gpm
18.9 L/min
2600 psi
179.3 bar
ST2
IF
150 psi
10.3 bar
HF
T2
IJ
HX
B
GERADOR
OPCIONAL
87 psi
5.9 bar
X
TESTE
VÁLVULA DE BALANCEAMENTO
RELAÇÃO PRESSÃO
HZ
ST1
DISTRIBUIDOR
DO FREIO/
2 VELOCIDADES
PTEST
DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES
HT
5 gpm
18.9 bar
HA
HB
V2
1600 psi
HD 110.3 bar
IB
2
7
2A 2C 2B
4
ELEVAÇÃO
PRIMÁRIA
4
7
P2
HP
0.1 gpm
0.37 L/min
HU
IG
DIANTEIRO
DIREITO
ESQUERDA
M6
GB
250 PSI
0.040
GM
GJ
GN
IC
PR1
D
MESTRE
PL1
E AUXILIAR
PR2
HL
D
SET @ .6 GPM
2.3 L/min
ID
HN
PL2
F
GI
0.040
GL
B
B
GF
GH
M1
TRASEIRA
ESQUERDA
0.030
F
B
M4
CDL
A
6
BF
ROTAÇÃO DA
PLATAFORMA
7
E
50%
50%
M3
BG
0.030
0.040 GK
GD 50% 50%
C
V1
HC
50%
GO
5
BE
30 psi
2.1 bar PR2
HQ
TESTE
50%
C
J1
30 psi
2.1 bar
V2
GG
M5
1
IM
DIREITA
CILINDROS DE
DIREÇÃO
A
GC
3
Z60 JIB
J2
X
B
G1
1
ACOPLADOR
HIDRÁULICO
GIRATÓRIO
DISTRIBUIÇÃO
DE SELEÇÃO
DO JIB
HY
30 psi
2.1 bar
4
3
GERADOR 12,5 kW
ELEVAÇÃO SECUNDÁRIA
4.1 gpm
15.5 L/min
PR1
1.5 gpm
5.7 L/min
HS
RESFRIADOR DE
ÓLEO OPCIONAL
5
2.2 gpm
3.8 L/min
1800 psi
124.1 bar
SAÍDA DO
R.Ó.
5
3
C
HO
HK
CU
E
OPÇÃO DO
SOLDADOR
X
B
CV
G2
ENTRADA DO R.Ó.
X
1
M8
CDR
CX
S2
HW
P1
1
BOMBA DE
ACIONAMENTO
G1 21 GPM
25 psi
1.7 bar
HJ
ACOPLADOR
HIDRÁULICO
GIRATÓRIO
A
PARA A SUCÇÃO AUXILIAR
21CC
IH
GE
3000 PSI
CY
S1
IL
A
4.5:1
2
MTR A
30 GPM
25 psi
1.7 bar
LS TEST
TESTE A
G
MTR B
30 GPM
C
HE
RESERVATÓRIO
TRASEIRA
DIREITA
M7
3500 PSI
270 PSI @
3.5 GPM
B
HM
FILTRO DE
RETORNO
3
2500 PSI
3:1
V1
3 psi
0.20 bar
8A
CC
IA
T2
6A
ROTAÇÃO DA
BASE GIRATÓRIA
1 gpm
3.8 L/min
CB
CA
G2 21 GPM
HR
TANQUE
6B 6C
10:1
F
CW
B
SW1
3
E
PMP A
30 GPM
DISTRIBUIDOR
S1
1.5
8
3000 PSI
IE
T1
8B 8C
DISTRIBUIDOR
DE FUNÇÕES
II
BOMBA DE
CONTROLE
6
3:1
CLR 3.5 GPM
FILTRO DA
PRESSÃO
ALTA
SW2
3 psi
0.20 bar
3000 PSI
D
PMP B
30 GPM
G
2400 psi
165.4 bar
DISTRIBUIDOR DO
GERADOR OPCIONAL
BOMBA DE
ACIONAMENTO
1.5:1
B
.030
15
2000 PSI
C
SWV
3625 psi
250 bar
9
2500 PSI
3:1
RET
BOMBA AUXILIAR
E
4.5:1
B
IK
M
290 psi
20 bar
A
EXT
A
T
DISTRIBUIÇÃO
DE TRAÇÃO
NÍVEL DA
PLATAFORMA
A
B
ENTRADA
SAÍDA
ESQUERDA
DIREITA
800 PSI
M2
A
G
G
G
G
Observação: "alfa" refere-se
a componentes mostrados
nas ilustrações do
distribuidor.
Consulte a seção Reparo.
DIANTEIRO
ESQUERDO
VÁLVULA DE OSCILAÇÃO
Núm. de peça: 75861PB
Z-60/34
8
6 - 77
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Agosto de 2007
Esquema hidráulico - Modelos 4WD
(posteriores ao número de série 4460)
6 - 77
6 - 78
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Marco de 2011
Esquema elétrico - Opção de soldagem
6 - 79
6 - 80
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
Marco de 2011
REV. C
Esquema elétrico - Opção de soldagem
A
B
C
D
E
1
2
3
4
5
6
7
8
6 - 80
Z-60/34
Núm. de peça: 75861PB
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Fone 425.881.1800
Discagem direta gratuita
USA e Canada
800.536.1800
Fax 425.883.3475
Genie Australia Pty Ltd.
Fone +61 7 3375 1660
Fax +61 7 3375 1002
Genie Scandinavia
Fone +46 31 575100
Fax +46 31 579020
Genie France
Fone +33 (0)2 37 26 09 99
Fax +33 (0)2 37 26 09 98
Genie Iberica
Fone +34 93 579 5042
Fax +34 93 579 5059
Genie Germany
Fone +49 (0)4202 88520
Fax +49 (0)4202 8852-20
Genie U.K.
Fone +44 (0)1476 584333
Fax +44 (0)1476 584334
Genie Mexico City
Fone +52 55 5666 5242
Fax +52 55 5666 3241
Genie China
Fone +86 21 53852570
Fax +86 21 53852569
Genie Malaysia
Fone +65 98 480 775
Fax +65 67 533 544
Genie Japan
Fone +81 3 3453 6082
Fax +81 3 3453 6083
Genie Korea
Fone +82 25 587 267
Fax +82 25 583 910
Genie Brasil
Fone +55 11 41 665 755
Fax +55 11 41 665 754
Genie Holland
Fone +31 183 581 102
Fax +31 183 581 566
Distribuído por:
Genie North America
Manual de serviço
Z-60/34
(do número de série Z60-4001)
Part No.
75861PB
Rev C3