Download PRS-D2200T (English / Español / Português) Descargar
Transcript
ENGLISH BRIDGEABLE TWO-CHANNEL POWER AMPLIFIER ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) WOÐdF« PRS-D2200T ITALIANO Owner’s Manual NEDERLANDS êìëëäàâ Contents Before Using This Product ...................... 1 In case of trouble .............................................. 1 CAUTION ........................................................ 1 Visit our website ................................................ 1 CAUTION ........................................................ 2 WARNING ........................................................2 Setting the Unit .......................................... 3 Power Indicator ................................................ 3 Top Cover .......................................................... 3 Bass Boost Control ............................................ 3 BFC (Beat Frequency Control) Switch .................... 3 Cut Off Frequency Control .............................. 4 LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch .............................................. 4 Gain Control ...................................................... 4 Input Switch ...................................................... 4 Setting the Gain properly .................................. 5 Connecting the Unit .................................. 6 Connection Diagram ........................................ 7 Solderless Terminal Connections ...................... 8 Connecting the Power Terminal ........................ 8 Connecting the Speaker Output Terminals ...... 9 Using the Speaker Input .................................... 9 Connecting the Speaker Wires ........................ 10 Installation ................................................ 11 Attaching the Bass boost remote control ........ 11 Example of installation on the floor mat or on the chassis ...................................... 12 Replacing the top cover .................................. 12 Specifications .......................................... 13 1 Before Using This Product Thank you for purchasing this PIONEER product. Before attempting operation, be sure to read this manual. In case of trouble When the unit does not operate properly, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. CAUTION • Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns. • Use the supplied hexagonal wrench to tighten screws when fastening wires to the terminal. The use of a long, commercially available hexagonal wrench can cause excessive torque to be applied possibly resulting in damage to terminals and wires. Visit our website Visit us at the following site: http://pioneer.jp/group/index-e.html • We offer the latest information about Pioneer Corporation on our website. Diagram B - Improper 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker 8 + Ohm Speaker 4 + Ohm Speaker R- L+ RPioneer Amplifier 4 Ohm Bridged Mode 2 Ohm Bridged Mode FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS Do NOT install or use your Pioneer amplifier by wiring speakers rated at 4 Ohm (or lower) in parallel to achieve a 2 Ohm (or lower) bridged mode (Diagram B). Amplifier damage, smoke, and overheating could result from improper bridging. The amplifier surface could also become hot to the touch and minor burns could result. To properly install or use a bridged mode for a two-channel amplifier and achieve a 4 Ω load, wire two 8 Ω speakers in parallel with Left + and Right – (Diagram A) or use a single 4 Ω speaker. For a four-channel amplifier, follow the speaker output connection diagram for bridging as shown on the back of your amplifier, and wire two 8 Ω speakers in parallel to achieve a 4 Ω load or use a single 4 Ω speaker per channel. If you have any questions or concerns, please contact your local authorized Pioneer dealer or call Pioneer customer service. DEUTSCH Pioneer Amplifier • We recommend that you use the special red battery and ground wire [RD-228], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. • Do not touch the amplifier with wet hands. Otherwise you may get an electric shock. Also, do not touch the amplifier when it is wet. • For traffic safety and to maintain safe driving conditions, keep the volume low enough so that you can still hear normal traffic sound. • Check the connections of the power supply and speakers if the fuse of the separately sold battery wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause and solve the problem, then replace the fuse with another one of the same size and rating. • To prevent malfunction of the amplifier and speakers, the protective circuit will cut the power supply to the amplifier (sound will stop) when an abnormal condition occurs. In such a case, switch the power to the system OFF and check the connection of the power supply and speakers. Detect the cause and solve the problem. • Contact the dealer if you cannot detect the cause. • To prevent an electric shock or short-circuit during connection and installation, be sure to disconnect the negative (–) terminal of the battery beforehand. • Confirm that no parts are behind the panel when drilling a hole for installation of the amplifier. Be sure to protect all cables and important equipment such as fuel lines, brake lines and the electrical wiring from damage. • DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result. ESPAÑOL Diagram A - Proper L+ ENGLISH WARNING CAUTION êìëëäàâ 2 Setting the Unit • To adjust the switch, use standard tip screwdriver if needed. Power Indicator The power indicator lights when the power is switched on. Top Cover Before setting up the unit, unfasten the screws with a 4 mm hexagonal wrench and remove the top cover. Bass Boost Control You can select a bass boost level from 0, 6, 9 and 12 dB. For instruction of connecting the bass boost remote control to the amplifier, see the “Connection Diagram” section. 3 BFC (Beat Frequency Control) Switch BFC switch is on the bottom of the unit. If you hear a beat while listening to an AM broadcast with your car stereo, change the BFC switch using a small standard tip screwdriver. ENGLISH Cut Off Frequency Control If the LPF/HPF select switch is set to LPF or HPF, you can select a cut off frequency from 40 Hz to 500 Hz. ESPAÑOL LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch Set the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected to the speaker output connector and the car stereo system: LPF/HPF Select Switch Audio frequency range to be output Remarks Connect a subwoofer. LPF (Left) * — 40 Hz to 500 Hz Subwoofer OFF (Center) Full range Full range HPF (Right) * 40 Hz to 500 Hz — Full range DEUTSCH Speaker Type Use if you want to cut the very low frequency range* because it is not necessary for the speakers you are using. FRANÇAIS * See the “Cut Off Frequency Control” section. Gain Control ITALIANO If the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along with this power amplifier is turned up, turn gain control clockwise. If the sound distorts when the volume is turned up, turn the gain control counter-clockwise. • When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more, adjust level to match the car stereo output level. • If you hear too much noise when using the speaker input terminals, turn the gain control counter-clockwise. NEDERLANDS Input Switch êìëëäàâ It is possible to input from a car stereo external output (subwoofer output) or a car stereo speaker output. When using an external output (subwoofer output), slide the switch to the left. For connection instructions, see the “Connection Diagram” section. When using a speaker output, slide the switch to the right. In this case, it is necessary to use the supplied speaker input wire with RCA pin cord. For details, see the “Using the Speaker Input” section. 4 Setting the Unit Setting the Gain properly • This unit is equipped with a protective function to prevent malfunction of the unit itself and speakers from too much output, improper use or improper connection. • When outputting sound at high volume etc., this function will cut off the sound output in a few seconds. But this is not a malfunction. When you turn down the volume of the head unit the sound output will be restored. • If sound output is cut, the gain control of this unit may be improperly set. To ensure continuous sound output at increased volume of the head unit, set the gain control of the amplifier to a proper position according to the preout maximum output level of the head unit. There is no need to decrease the volume of the head unit and too much output is controlled. • If you decrease the volume of the head unit and set the gain control of the amplifier to the proper position but still the sound cuts out from time to time, contact the nearest authorized PIONEER Service Station. Relationship between the gain of the amplifier and the output power of the head unit Power Power Maximum gain Normal gain Equal power Head unit volume steps Amplifier gain (maximum) Head unit volume steps Amplifier gain (normal) • If you raise the gain of the amplifier to an improper level, only distortion is increased and the power increases only slightly. Signal waveform when outputting at high volume by the gain control of the amplifier Normal gain Maximum gain Equal power Gain Control of This Unit Signal waveform Preout level: 4 V Amplifier gain (normal) Preout level: 6.5 V Preout level: 2 V (Standard: 500 mV) • The above illustration shows the gain set to NORMAL. 5 Signal waveform Amplifier gain (maximum) • With high output the signal waveform is distorted, if you raise the gain of the amplifier the power changes only slightly. Connecting the Unit ENGLISH CAUTION • Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, handbrake or seat sliding mechanism. • Do not shorten any wires. Otherwise the protection circuit may fail to work when it should. • Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply wire to tap from the wire. The current capacity of the wire will be exceeded, causing overheating. • Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns. ESPAÑOL • Disconnect the negative (–) terminal of the battery to avoid the risk of short-circuit and damage to the unit. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around it where they lie against metal parts. • Do not route wires where they will get hot, for example where the heater will blow over them. If the insulation heats up, it may become damaged, resulting in a short-circuit through the vehicle body. DEUTSCH CAUTION: To prevent damage and/or injury Nominal input: Min. 150 W Other than subwoofer Max. input: Min. 300 W Subwoofer Nominal input: Min. 600 W Other than subwoofer Max. input: Min. 1 200 W êìëëäàâ One-channel Power Subwoofer NEDERLANDS Two-channel Speaker Type ITALIANO Speaker Channel • Speakers to be connected to the amplifier should conform with the standards listed below. If they do not conform, they may catch fire, emit smoke or become damaged. The speaker impedance must be 2 to 8 ohms for stereo connection, and 4 to 8 ohms for monaural and other bridge connection. • Install and route the separately sold battery wire as far away as possible from the speaker wires. Install and route the separately sold battery wire, ground wire, speaker wires and the amplifier as far away as possible from the antenna, antenna cable and tuner. FRANÇAIS • Do not ground the speaker wire directly or connect a negative (–) lead wire for several speakers. • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck or bus, check the battery voltage. • If the car stereo is kept on for a long time while the engine is at rest or idling, the battery may go dead. Turn the car stereo off when the engine is at rest or idling. • If the system remote control wire of the amplifier is connected to the power terminal through the ignition switch (12 V DC), the amplifier will always be on when the ignition is on— regardless of whether the car stereo is on or off. Because of this, the battery could go dead if the engine is at rest or idling. 6 Connecting the Unit Connection Diagram • This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left. • When you connect with speaker output, connections defer from the diagram. For details, see the “Using the Speaker Input” section. In either case, you need to set the input switch. For details, see the “Setting the Unit” section. Grommet Special red battery wire [RD-228] (sold separately) After making all other connections at the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Fuse (40 A) × 2 Ground wire (black) [RD-228] (sold separately) Connect to metal body or chassis. Car stereo with RCA output jacks Bass Boost Remote Control Wire Bass Boost Remote Control 6m External Output Connecting wire with RCA pin plugs (sold separately). Jack for the bass boost remote control Connect this jack and the bass boost remote control with the bass boost remote control wire. RCA input jack Amplifier with RCA input jacks RCA input RCA output jack Fuse (30 A) 7 Speaker output terminal See the “Connecting the Speaker Wires” section for speaker connection instructions. System remote control wire (sold separately) Connect the male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car stereo (SYSTEM REMOTE CONTROL). The female terminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If the car stereo does not have a system remote control terminal, connect the male terminal to the power terminal through the ignition switch. 1. Pass the battery wire from the engine compartment to the interior of the vehicle. • After making all other connections to the amplifier, connect the battery wire terminal of the amplifier to the positive (+) terminal of the battery. Engine compartment Positive (+) terminal ESPAÑOL Interior of the vehicle Fuse (40 A) × 2 Insert the O-ring rubber grommet into the vehicle body. DEUTSCH • Do not connect a cord having an exposed core wire to the power terminals of this amplifier (Power terminal, GND terminal, System remote control terminal). Disconnection or breakage of the core wire can cause a fire or short-circuit. • Since the wire will become loose over time, it must be periodically inspected and tightened as necessary. • Do not solder or bind the ends of the twisted wires. • Fasten while making sure to not to clamp the insulating sheath of the wire. • Use the supplied hexagonal wrench to tighten and loosen the terminal screw of the amplifier. Securely fasten the wire with the terminal screw. However, since excessively tightening the terminal screw of the System remote control has the risk of damaging the wire, be careful not to tighten excessively by observing the status of the wire when tightening. ENGLISH Solderless Terminal Connections Drill a 13 mm hole into the vehicle body. 2. Connect the wires to the terminal. Battery Wire and Ground Wire Size less than 4.5 m less than 7.2 m less than 11.4 m Wire Size 8 AWG 6 AWG 4 AWG Terminal screws GND terminal Power terminal Ground wire Battery wire System remote control wire NEDERLANDS Wire Length System remote control terminal ITALIANO • We recommend that you use the special red battery and ground wire [RD-228], which is sold separately. Connect the battery wire directly to the car battery positive terminal (+) and the ground wire to the car body. • Recommended wires size (AWG: American Wire Gauge) is as follows. The battery wire and the ground wire must be same size. • Use a 10 AWG to 20 AWG wire for the system remote control wire. • Fix the wires securely with the terminal screws. FRANÇAIS Connecting the Power Terminal WARNING Failure to securely fasten the battery wire to the terminal using the terminal screws could cause the terminal area to overheat and could result in damage and injury including minor burns. êìëëäàâ 8 Connecting the Unit Connecting the Speaker Output Terminals 7 Connections when using the speaker input • Use a 10 AWG to 16 AWG wire for the speaker wire. 1. Expose the end of the speaker wires using nippers or a cutter by about 10 mm to 12 mm. Car Stereo Speaker output 10 mm to 12 mm White: Black: Left + Left ≠ 2. Connect the speaker wires to the speaker output terminals. Black: Red: Right ≠ Right + • Fix the speaker wires securely with the terminal screws. Speaker input wire with RCA pin cord Terminal screws Speaker output terminal To RCA input jack of this unit. Speaker wire Using the Speaker Input Connect the car stereo speaker output wires to the amplifier using the supplied speaker input wire with RCA pin cord. • Slide the input switch to the right (SP). • As a result of connecting the car stereo speaker output wire to the amplifier, the power of the amplifier is turned on automatically when the car stereo is turned on. It is not necessary to connect the system remote control wire in this case. • In the case the amplifier and head unit are connected using a speaker input wire with RCA pin cord, the amplifier power is only turned on when one amplifier is being used. If two or more amplifiers are synchronously connected in combination, connect the head unit and all of the amplifiers with the system remote control wire. Note: • Connect the system remote control wire when the power of the amplifier is not to be turned on when the car stereo is turned on. 9 ENGLISH Connecting the Speaker Wires The speaker output mode can be two-channel (stereo) or one-channel (mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below. • Do not connect both the RCA input and the speaker input at the same time. ESPAÑOL Two-channel (stereo) DEUTSCH (Right) Speaker (Left) FRANÇAIS One-channel (mono) ITALIANO Speaker (Mono) NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Installation CAUTION • Do not install in: —Places where it could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly. —Places where it may interfere with the driver, such as on the floor in front of the driver’s seat. • Make sure that wires are not caught in the sliding mechanism of the seats, resulting in a short-circuit. • Confirm that no parts are behind the panel when drilling a hole for installation of the amplifier. Protect all cables and important equipment such as fuel lines, brake lines and electrical wiring from damage. • Install tapping screws in such a way that the screw tip does not touch any wire. This is important to prevent wires from being cut by vibration of the car, which can result in fire. • DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could become hot to the touch and minor burns could result. • To ensure proper installation, use the supplied parts in the manner specified. If any parts other than the supplied ones are used, they may damage internal parts of the amplifier, or they may become loose causing the amplifier to shut down. • Never replace the fuse with one of greater value or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and could cause damage to the product and injury including burns. CAUTION: To prevent malfunction and/or injury • To ensure proper heat dissipation of the amplifier, be sure of the following during installation. —Allow adequate space above the amplifier for proper ventilation. —Do not cover the amplifier with a floor mat or carpet. • DO NOT allow amplifier to come into contact with liquids due to, for example, the location where the amplifier is installed. Electrical shock could result. Also, amplifier and speaker damage, smoke, and overheating could result from contact with liquids. In addition, the amplifier surface and the surface of any attached speakers could 11 • • • • become hot to the touch and minor burns could result. Do not install the amplifier on unstable places such as the spare tire board. The best location for installation differs with the car model and installation location. Secure the amplifier at a sufficiently rigid location. Make temporary connections first and check that the amplifier and the system operate properly. After installing the amplifier, confirm that the spare tire, jack and tools can be easily removed. Attaching the Bass boost remote control Attach with tapping screws (3 mm × 10 mm) at an easily accessible location such as under the dashboard. Tapping screw (3 mm × 10 mm) ENGLISH Example of installation on the floor mat or on the chassis ESPAÑOL 1. Place the amplifier where it is to be installed. Insert the supplied tapping screws (4 mm × 30 mm) into the screw holes. Push on the screws with a screwdriver so they make marks where the installation holes are to be located. DEUTSCH 2. Drill 2.5 mm diameter holes at the point marked, and install the amplifier, either on the carpet or directly to the chassis. Replacing the top cover FRANÇAIS 1. Align the unit and top cover, and insert the screw. • The cover can be installed in the desired direction to match to the amplifier. 2. Tighten the screw with a 4 mm hexagonal wrench. ITALIANO Tapping-screws (4 × mm 30×mm) 30 mm) Screw Top Cover NEDERLANDS êìëëäàâ Drill a 2.5 mm diameter hole Floor mat or chassis 12 Specifications Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable) Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type Current consumption ........................................................................................................ 25 A (at continuous power, 4 Ω) Average current drawn* .......................................................................................................... 8 A (4 Ω for two channels) 17 A (4 Ω for one channel) 17 A (2 Ω for two channel) Fuse ........................................................................................................................................................................ 30 A × 2 Dimensions ........................................................................................................ 301 (W) mm × 57 (H) mm × 213 (D) mm Weight .................................................................................................................... 3.4 kg (Leads for wiring not included) Maximum power output .......................................................................................... 300 W × 2 (4 Ω) / 1 200 W × 1 (4 Ω) Continuous power output .......................................................... 150 W × 2 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 Hz to 20 kHz 1.0% THD) 600 W × 1 (at 14.4 V, 4 Ω, 1 kHz 1.0% THD) 300 W × 2 (at 14.4 V, 2 Ω, 1 kHz 1.0% THD) Load impedance ........................................................................................................................ 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable) Frequency response .......................................................................................................... 10 Hz to 50 kHz (+0 dB, –3 dB) Signal-to-noise ratio .................................................................................................................... 100 dB (IEC-A network) Distortion ........................................................................................................................................ 0.005 % (10 W, 1 kHz) Separation ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz) 60 dB (100 Hz to 10 kHz) Low pass filter ............................................................................................................ Cut off frequency: 40 Hz to 500 Hz Cut off slope: –12 dB/oct High pass filter ............................................................................................................ Cut off frequency: 40 Hz to 500 Hz Cut off slope: –12 dB/oct Bass boost ................................................................................................................................................ Frequency: 50 Hz Level: 0, 6, 9, 12 dB Gain control .................................................................................................................................... RCA: 400 mV to 6.5 V Speaker: 1.6 V to 26 V Maximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 kΩ Speaker: 26 V / 90 kΩ Note: • Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements. *Average current drawn • The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit when an audio signal is input. Use this value when working out total current drawn by multiple power amplifiers. 13 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Contenido Antes de usar este producto .................... 1 En caso de desperfectos .................................... 1 PRECAUCION ................................................ 1 Visite nuestro sitio Web .................................... 1 PRECAUCION ................................................ 2 ADVERTENCIA .............................................. 2 Ajuste de esta unidad .............................. 3 Indicador de alimentación ................................ 3 Cubierta superior .............................................. 3 Control de refuerzo de graves .......................... 3 Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) .......... 3 Control de frecuencia de corte .......................... 4 Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso alto) .................. 4 Control de ganancia .......................................... 4 Interruptor de entrada ........................................ 4 Configuración apropiada de la ganancia ............ 5 Conexión de la unidad .............................. 6 Diagrama de conexión ...................................... 7 Conexiones de terminales sin soldadura .......... 8 Conexión del terminal de alimentación ............ 8 Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 9 Uso de la entrada de altavoz .............................. 9 Conexión de los cables de altavoces .............. 10 Instalación ................................................ 11 Instalación del control remoto de intensificación de los graves .................... 11 Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis .............................. 12 Recolocación de la cubierta superior .............. 12 Especificaciones .................................... 13 1 Antes de usar este producto Muchas gracias por la adquisición de este producto PIONEER. Antes de tratar de operarlo, lea atentamente este manual. En caso de desperfectos Si esta unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o con el Centro de Servicio PIONEER autorizado más cercano. PRECAUCION • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras. • Utilice la llave hexagonal suministrada para apretar los tornillos al fijar los hilos a los terminales. El uso de una llave hexagonal larga disponible comercialmente puede causar la aplicación de un par de apriete excesivo, resultando en daños a los terminales y hilos. Visite nuestro sitio Web Visítenos en el siguiente sitio: http://pioneer.jp/group/index-e.html • En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer Corporation. Diagrama B - Incorrecto Altavoz + de 8 ohmios Altavoz + de 4 ohmios Altavoz + de 8 ohmios Altavoz + de 4 ohmios R- L+ RAmplificador Pioneer Modo de conexión en puente de 4 ohmios Modo de conexión en puente de 2 ohmios FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS NO instale o use el amplificador Pioneer mediante la conexión de los cables de las bocinas de 4 ohmios nominales (o menos) en paralelo para lograr un modo en puente de 2 ohmios (o menos) (Diagrama B). Realizar un puente incorrecto podría resultar en un sobrecalentamiento y daño del amplificador, así como en un desprendimiento de humo del mismo. La superficie del amplificador podría también ponerse caliente al tacto y resultar en quemaduras ligeras. Para instalar o usar adecuadamente el modo de puente para un amplificador de dos canales y lograr una carga de 4 Ω, conecte los cables de dos bocinas de 8 Ω en paralelo con Izquierdo + y Derecho – (Diagrama A), o use una sola bocina de 4 Ω. Para un amplificador de cuatro canales, siga el diagrama de la conexión de salida de la bocina para crear un puente como se muestra en la parte posterior del amplificador, y conecte los cables de dos bocinas de 8 Ω en paralelo para lograr una carga de 4 Ω o use una sola bocina de 4 Ω por canal. Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con el distribuidor Pioneer autorizado en su localidad o llame al Servicio al Cliente de Pioneer. DEUTSCH Amplificador Pioneer • Se recomienda utilizar el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. • No toque en el amplificador con las manos mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un choque eléctrico. Igualmente, no toque en el amplificador cuando esté mojado. • Para seguridad del tráfico y para mantener condiciones de conducción seguras, mantenga el volumen suficientemente bajo de manera que aun se pueda escuchar el sonido del tráfico normal. • Verifique las conexiones del suministro de energía y altavoces para ver si el fusible del cable de batería vendido separadamente o el fusible del amplificador se queman. Detecte la causa y solucione el problema, y reemplace el fusible con un otro del mismo tamaño y régimen. • Para evitar mal funcionamiento del amplificador y altavoces, el circuito de protección cortará la alimentación al amplificador (el sonido se detendrá) cuando se produzca una situación anormal. En tal caso, apague el sistema y verifique la conexión de la alimentación y altavoces. Detecte la causa y resuelva el problema. • Contacte a su distribuidor si no puede detectar la causa. • Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors durante la conexión e instalación, asegúrese de desconectar el terminal negativo (–) de la batería antes de proceder. • Confirme que ninguna parte quede detrás del panel, cuando perfore un orificio para la instalación del amplificador. Asegúrese de proteger todos los cables y equipos importantes, tales como líneas de combustibles, líneas de frenos y el cableado eléctrico. • NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras. ESPAÑOL Diagrama A - Correcto L+ ENGLISH ADVERTENCIA PRECAUCION êìëëäàâ 2 Ajuste de esta unidad • Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere. Indicador de alimentación El indicador de alimentación se ilumina cuando la unidad se encuentra activada. Cubierta superior Antes de montar la unidad, desapriete los tornillos con una llave hexagonal de 4 mm y quite la cubierta superior. Control de refuerzo de graves Se puede seleccionar un nivel de refuerzo de graves de 0, 6, 9 y 12 dB. Para las instrucciones acerca de la conexión del control remoto de refuerzo de graves al amplificador, consulte la sección “Diagrama de conexión”. Interruptor BFC (Control de la frecuencia de batido) El interruptor BFC se encuentra en la parte inferior de la unidad. Si se oye un batido durante la escucha de una transmisión AM con el equipo estéreo de automóvil, cambie el interruptor BFC utilizando un destornillador pequeño. 3 ENGLISH Control de frecuencia de corte Si se ajusta el interruptor de selección LPF/HPF a LPF o HPF, se puede seleccionar una frecuencia de corte de 40 Hz a 500 Hz. ESPAÑOL Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso alto) Ajuste el interruptor de selección LPF/HPF de la manera siguiente, de acuerdo al tipo de altavoz que se encuentra conectado al conector de salida de altavoz y al sistema estéreo de automóvil: LPF (izquierda) * — 40 Hz a 500 Hz Observaciones DEUTSCH Interruptor de Gama de frecuencia Tipo de selección LPF/HPF de audio a ser generada altavoz Altavoz de graves Conecte a un altavoz secundario de graves secundario. OFF (central) Gama completa Gama completa HPF (derecha) * 40 Hz a 500 Hz — Gama completa FRANÇAIS Utilice si desea cortar la gama de frecuencia* muy baja debido a que no es necesaria para el altavoz que está usando. * Consulte a “Control de frecuencia de corte”. Control de ganancia ITALIANO Si el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo para automóvil usado con este amplificador de potencia, gire a la derecha el control de ganancia. Si hay distorsión del sonido cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo de automóvil, gire los controles a la izquierda. NEDERLANDS • Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del automóvil. • Si se oye ruido excesivo cuando se usan los terminales de entrada de altavoz, gire el control de nivel a la izquierda. Interruptor de entrada êìëëäàâ Es posible introducir desde la salida exterior de un equipo estéreo de automóvil (salida de altavoz de graves secundario) o desde la salida de altavoz de un equipo estéreo de automóvil. Cuando utilice una salida exterior (salida de altavoz de graves secundario), deslice el interruptor hacia la izquierda. Para las instrucciones de instalación, consulte la sección “Diagrama de conexión”. Cuando utilice una salida de altavoz, deslice el interruptor hacia la derecha. En este caso, es necesario utilizar el hilo de entrada de altavoz suministrado con el cable con conector RCA. Para los detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”. 4 Settingde Ajuste theesta Unit unidad Configuración apropiada de la ganancia • Esta unidad está equipada con una función de protección para evitar el fallo de funcionamiento de la propia unidad y de los altavoces debido a una salida muy alta, uso inadecuado o conexión incorrecta. • Al producir el sonido a un volumen alto, etc., esta función cortará la salida del sonido en algunos segundos. Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento. Al bajar el volumen de la unidad principal, se restaurará la salida del volumen. • Si se corta la salida del sonido, puede que se ajuste incorrectamente el control de ganancia de esta unidad. Para asegurar la salida continua del sonido al volumen aumentado de la unidad principal, ajuste el control de ganancia del amplificador a una posición adecuada de acuerdo con el nivel de salida máximo de la pre-salida de la unidad principal. No hay necesidad de disminuir el volumen de la unidad principal y se controla una salida muy alta. • Si disminuye el volumen de la unidad principal y ajusta el control de ganancia del amplificador a una posición adecuada, pero todavía se corta el sonido de vez en cuando, póngase en contacto con la Estación de Servicio PIONEER autorizada más cercana. Control de ganancia de esta unidad Nivel de pre-salida: 4V Nivel de pre-salida: 6,5 V Nivel de pre-salida: 2 V (Estándar: 500 mV) • En la ilustración de arriba se muestra la ganancia ajustada a NORMAL. 5 Relación entre la ganancia del amplificador y la potencia de salida de la unidad principal Ganancia normal Potencia Ganancia máxima Potencia igual Pasos de volumen de la unidad principal Ganancia del amplificador (normal) Pasos de volumen de la unidad principal Ganancia del amplificador (máxima) Potencia • Si se eleva la ganancia del amplificador a un nivel inadecuado, solamente la distorsión aumenta, mientras la potencia aumenta solamente un poco. Forma de onda de la señal con la salida de volumen alto por el control de ganancia del amplificador Ganancia máxima Ganancia normal Potencia igual Forma de onda de la señal Ganancia del amplificador (normal) Forma de onda de la señal Ganancia del amplificador (máxima) • Cuando la salida alta de la forma de onda de señal está con distorsión, si se eleva la ganancia del amplificador, la potencia cambia solamente un poco. Setting thede Conexión Unit la unidad ENGLISH PRECAUCION • No corte ningún cable. De otra manera, el circuito de protección podría no funcionar cuando debiera. • Nunca alimente otro equipo cortando la aislación del cable de alimentación y conectándolo al cable. La capacidad de corriente del cable será excedida, causando sobrecalentamiento. • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras. ESPAÑOL DEUTSCH • Quite el terminal negativo (–) de la batería para evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad. • Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o cinta adhesiva. Para proteger el alambrado, envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en donde contacta con partes metálicas. • No tienda cables por donde puedan calentarse, por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos. Si la aislación se calienta, podría resultar dañada, resultando en cortocircuito a través de la carrocería del vehículo. • Asegúrese que los alambres no interfieran con partes móviles del vehículo como la palanca de cambios, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos. PRECAUCION: Para evitar daños y/o lesiones Tipo de altavoz Alimentación Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 150 W mín. Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 300 W mín. Altavoz de graves secundario Entrada nominal: 600 W mín. Diferente a un altavoz de graves secundario Entrada máxima: 1 200 W mín. êìëëäàâ Uno canal NEDERLANDS Dos canales ITALIANO Canal de altavoces • Los altavoces a ser conectados al amplificador deben estar conforme con las normas listadas debajo. Si no cumplen con las normas, pueden combustionar, emitir humos o dañarse. La impedancia del altavoz debe ser de 2 a 8 ohmios para conexiones estéreo, y de 4 a 8 ohmios para conexiones monaurales y acoplamientos en derivación. • Instale y coloque el cable de batería vendido separadamente lo más alejado posible de los cables de los altavoces. Instale y coloque el cable de batería y cable de tierra vendidos separadamente, los cables de los altavoces, y el amplificador lo más alejados posible de la antena, cable de antena y sintonizador. FRANÇAIS • No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz directamente ni conecte un cable negativo (–) a varios altavoces. • Esta unidad es para vehículos con una batería de 12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de instalar en un vehículo de recreación, camión u ómnibus, verifique el voltaje de la batería. • Si el sistema estereofónico del coche está funcionando por un largo período de tiempo mientras el motor permanece inactivo o en marcha al ralentí, la batería puede agotarse. Apague el estéreo de automóvil cuando el motor se encuentre funcionando en marcha al ralenté o permanece inactivo. • Si el cable del control remoto del sistema del amplificador se conecta al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido (12 V de CC), el amplificador estará siempre activado cuando el encendido está activado, sin considerar de si el estéreo de automóvil se encuentra activado o desactivado. Debido a esto, la batería puede agotarse si deja el motor funcionando en marcha al ralentí o permanece inactivo. 6 Conexión de la unidad Diagrama de conexión • Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario). Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda. • Cuando conecte con la salida de altavoz, las conexiones difieren de las indicadas en el diagrama. Para los detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”. En cualquier caso, se requiere ajustar el interruptor de entrada. Para los detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”. Cable de batería rojo especial [RD-228] (en venta por separado) Después de realizar todas las conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. Ojal Fusible (40 A) × 2 Cable de puesta a tierra (negro) [RD-228] (en venta por separado) Conecte a una carrocería metálica o chasis. Estéreo de automóvil con tomas con conector de salida RCA Hilo de control remoto de refuerzo de graves Control remoto de refuerzo de graves Salida externa Conexión de cable con los enchufes de conector RCA (en venta por separado). 6m Toma para el control remoto de refuerzo de graves Conecte esta toma y el control remoto de refuerzo de graves con el hilo de control remoto de refuerzo de graves. Tomas de conector de entrada RCA Amplificador con tomas con conector de entrada RCA Entrada RCA Tomas de conector de salida RCA Fusible (30 A) 7 Terminal de salida de altavoz Vea la sección “Conexión de los cables de altavoces” para las instrucciones de conexión del altavoz. Cable del control remoto del sistema (en venta por separado) Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto de sistema del equipo estéreo para automóvil (SYSTEM REMOTE CONTROL). El terminal hembra puede ser conectado al terminal de control del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un terminal de control remoto del sistema, conecte el terminal macho al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido. inferior a 4,5 m inferior a 7,2 m inferior a 11,4 m Tamaño del cable 8 AWG 6 AWG 4 AWG Interior del vehículo Fusible (40 A) × 2 Inserte el ojal de caucho de la junta tórica en la corrocería del vehículo. Perfore un orificio de 13 mm en la carrocería del vehículo. 2. Conecte los cables al terminal. • Fijar los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales. Terminal de control remoto del sistema Tornillos de terminal Terminal GND Terminal POWER Cable de puesta a tierra Cable de batería Cable del control remoto del sistema NEDERLANDS Longitud del cable Compartimiento del motor ITALIANO Tamaño del cable de batería y cable de puesta a tierra Terminal (+) positivo FRANÇAIS • Se recomienda utilizar el cable de batería rojo especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos separadamente. Conecte el cable de batería directamente al terminal positivo de la batería del vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del vehículo. • A continuación se indica el tamaño recomendado para los cables (AWG: American Wire Gauge). El cable de batería y el cable de tierra deben ser del mismo tamaño. • Utilice un hilo de 10 AWG a 20 AWG para el hilo de control remoto del sistema. • Luego de hacer todas las otras conexiones al amplificador, conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería. DEUTSCH Conexión del terminal de alimentación 1. Pase el cable de batería desde el compartimiento del motor al interior del vehículo. ESPAÑOL • No conecte un cable con un hilo expuesto a los terminales de alimentación de este amplificador (terminal POWER, terminal GND, terminal de control remoto de sistema). La desconexión o ruptura del hilo puede causar un incendio o cortocircuito. • Como el hilo se aflojará con el tiempo, se debe inspeccionar y apretarlo periódicamente como sea necesario. • No suelde o enlace los extremos de los conductores torcidos. • Apriete asegurándose de no fijar la vaina de aislamiento del hilo. • Utilice la llave hexagonal suministrada para apretar y aflojar el tornillo de terminal del amplificador. Fije firmemente el hilo con lo tornillo de terminal. Sin embargo, como el apriete excesivo del tornillo de terminal del mando a distancia de sistema puede dañar el hilo, tenga cuidado en no apretar excesivamente, observando el estado del hilo cuando apriete. ENGLISH Conexiones de terminales sin soldadura ADVERTENCIA Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a tierra al terminal usando los tornillos para terminales podría causar el sobrecalentamiento del área de los terminales, así como podría causar daños y lesiones incluyendo pequeñas quemaduras. êìëëäàâ 8 Conexión de la unidad Conexión del terminal de salida de altavoz 7 Conexiones cuando se utiliza la entrada de altavoz • Utilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para el cable de altavoz. 1. Utilice alicates o un cortador para exponer el extremo de los hilos de altavoz unos 10 mm a 12 mm. Equipo estéreo de automóvil Salida de altavoz 10 mm a 12 mm Blanco: Negro: Negro: Rojo: Izquierda + Izquierda ≠ Derecha ≠ Derecha + 2. Conecte los cables de altavoz al terminal de salida de altavoz. • Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales. Hilo de entrada de altavoz con cable con conector RCA Tornillos de terminal Terminal de salida de altavoz A la toma de entrada RCA de esta unidad. Cable de altavoz Uso de la entrada de altavoz Conecte los hilos de salida de altavoz del equipo estéreo de automóvil al amplificador utilizando el hilo de entrada de altavoz suministrado con el cabo con conector RCA. • Deslice el interruptor de entrada hacia la derecha (SP). • Cuando se conecta el hilo de salida de altavoz del equipo estéreo de automóvil al amplificador, el amplificador se enciende automáticamente cuando se enciende el equipo estéreo de automóvil. En este caso, no es necesario conectar el hilo de control remoto de sistema. • Si se conecta el amplificador y la unidad principal con un hilo de entrada de altavoz con cable de clavija RCA, sólo se puede encender el amplificador cuando se está utilizando otro amplificador. Si dos o más amplificadores están conectados sincrónicamente en combinación, conecte la unidad principal y todos los amplificadores con el hilo de control remoto de sistema. Nota: • Conecte el hilo de control remoto de sistema cuando el amplificador no se enciende cuando se enciende el equipo estéreo de automóvil. 9 ENGLISH Conexión de los cables de altavoces El modo de salida de altavoces puede ser en dos canales (estéreo) o uno canal (mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según los diagramas mostrados abajo. • No poder conectar tanto la entrada de RCA y la entrada de altavoz al mismo tiempo. ESPAÑOL Dos canales (estéreo) DEUTSCH (Derecho) Altavoz (Izquierdo) FRANÇAIS Uno canal (mono) ITALIANO NEDERLANDS Altavoz (Mono) êìëëäàâ 10 Instalación PRECAUCION • No lo instale en: —Donde podría lesionar al conductor o a los pasajeros si se detiene el vehículo bruscamente. —Donde podría interferir con el conductor, como por ejemplo en el piso en frente al asiento del conductor. • Asegúrese que los cables no se enganchen en el mecanismo deslizante de los asientos, resultando en cortocircuito. • Confirme que ninguna parte quede detrás del panel, cuando perfore un orificio para la instalación del amplificador. Asegúrese de proteger todos los cables y equipos importantes, tales como líneas de combustibles, líneas de frenos y el cableado eléctrico. • Instale los tornillos de conexión de manera tal que la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto es importante para evitar que los cables se corten por vibración del automóvil, lo que podría causar un incendio. • NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras. • Para asegurar una instalación apropiada, utilice las partes suministradas de la manera especificada. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean las suministradas, puede dañarse las partes internas del amplificador, o pueden aflojarse y el amplificador puede dejar de funcionar. • No reemplace nunca el fusible por uno con un valor de régimen mayor que el fusible original. El uso de un fusible inadecuado podría causar el sobrecalantamiento o humo, así como podría causar daños al producto y lesiones, incluyendo quemaduras. PRECAUCION: Para evitar fallas de funcionamiento y/o lesiones • Para asegurar la disipación de calor apropriada del amplificador, cuide de lo siguiente durante la instalación. —Permita un espacio adecuado en la parte superior del amplificador para una ventilación apropiada. —No cubra el amplificador con la cubierta de piso o alfombra. • NO permita que el amplificador entre en contacto con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto podría 11 • • • • causar una sacudida eléctrica. El contacto con líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además, la superficie del amplificador y la superficie de cualquier altavoz instalado también podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo causar pequeñas quemaduras. No instale el amplificador sobre superficies inestables como el tablero del neumático de repuesto. La mejor ubicación para la instalación difiere con el modelo del vehículo y localización de instalación. Fije el amplificador en un lugar suficientemente rígido. Realice primero conexiones provisorias y compruebe que el amplificador y el sistema operan adecuadamente. Después de instalar el amplificador, compruebe que se puede sacar fácilmente el neumático de repuesto, gato y herramientas. Instalación del control remoto de intensificación de los graves Instale con los tornillos autorroscantes (3 mm × 10 mm) en una localización de fácil acceso tal como por debajo del tablero de instrumentos. Tornillo autorroscante (3 mm × 10 mm) ENGLISH Ejemplo de instalación en la alfombra del piso o en el chasis ESPAÑOL 1. Ubique el amplificador en la posición en donde va a ser instalado. Inserte los tornillos autoterrajantes suministrados (4 mm × 30 mm) en los orificios de los tornillos. Presione los tornillos con un destornillador de modo que puedan dejar puntos marcados de la posición en donde irán los orificios para la instalación. 2. Perfore orificios de 2,5 mm de diámetro en el punto marcado, e instale el amplificador, ya sea en la alfombra o directamente en el chasis. DEUTSCH FRANÇAIS Recolocación de la cubierta superior 1. Alinee la unidad y la cubierta superior, e inserte el tornillo. • Se puede instalar la cubierta en la dirección deseada para que se ajuste al amplificador. ITALIANO 2. Apriete el tornillo con una llave hexagonal de 4 mm. Tornillos autoterrajantes (4 mm × 30 mm) Tornillo Cubierta superior NEDERLANDS êìëëäàâ Perfore un orificio de 2,5 mm de diámetro Alfombra del piso o chasis 12 Especificaciones Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo Consumo de corriente .......................................................................................................... 25 A (potencia continua, 4 Ω) Consumo de corriente promedio* ............................................................................................ 8 A (4 Ω para dos canales) 17 A (4 Ω para uno canal) 17 A (2 Ω para dos canales) Fusible .................................................................................................................................................................... 30 A × 2 Dimensiones .................................................................................................. 301 (An) mm × 57 (Al) mm × 213 (Pr) mm Peso ...................................................................... 3,4 kg (No se incluyen los conductores para el cabledo) Potencia de salida máxima ...................................................................................... 300 W × 2 (4 Ω) / 1 200 W × 1 (4 Ω) Potencia de salida continua .......................................................... 150 W × 2 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz a 20 kHz 1,0% THD) 600 W × 1 (a 14,4 V, 4 Ω, 1 kHz 1,0% THD) 300 W × 2 (a 14,4 V, 2 Ω, 1 kHz 1,0% THD) Impedancia de carga ................................................................................................................ 4 Ω (2 Ω a 8 Ω permisible) Respuesta de frecuencia .................................................................................................... 10 Hz a 50 kHz (+0 dB, –3 dB) Relación de señal a ruido .................................................................................................................... 100 dB (IEC-Red A) Distorsión ........................................................................................................................................ 0,005 % (10 W, 1 kHz) Separación de canales .................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz) 60 dB (100 Hz a 10 kHz) Filtro de paso bajo .................................................................................................... Frecuencia de corte: 40 Hz a 500 Hz Pendiente de corte: –12 dB/oct Filtro de paso alto ...................................................................................................... Frecuencia de corte: 40 Hz a 500 Hz Pendiente de corte: –12 dB/oct Refuerzo de graves .................................................................................................................................. Frecuencia: 50 Hz Nivel: 0, 6, 9, 12 dB Control de ganancia ........................................................................................................................ RCA: 400 mV a 6,5 V Altavoz: 1,6 V a 26 V Impedancia / nivel de entrada máxima ................................................................................................ RCA: 6,5 V / 22 kΩ Altavoz: 26 V / 90 kΩ Nota: • Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. *Consumo de corriente promedio • El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia. 13 ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 Sumário Antes de usar este produto Antes de usar este produto ...................... 1 Em caso de problemas ...................................... 1 ATENÇÃO ........................................................ 1 Visite no site na Web ........................................ 1 ATENÇÃO ........................................................ 2 ADVERTÊNCIA ..............................................2 Configuração da unidade .......................... 3 Indicador de alimentação .................................. 3 Invólucro superior ............................................ 3 Controle de reforço dos graves .......................... 3 Interruptor BFC (Controle de freqüência de batida) ............ 3 Controle da freqüência de corte ........................ 4 Seletor LPF (Filtro passa-baixo)/HPF (Filtro passa-alto) .................................................. 4 Controle de ganho ............................................ 4 Interruptor de entrada ........................................ 4 Definição apropriada do ganho ........................ 5 Conexão da unidade .................................. 6 Diagrama de conexão ........................................ 7 Conexões dos terminais sem solda .................... 8 Conexão do terminal de alimentação ................ 8 Conexão dos terminais de saída de alto-falante .................................................. 9 Utilização da entrada de alto-falante .................... 9 Conexão dos cabos de alto-falante .................. 10 Instalação .................................................. 11 Fixação do controle remoto de reforço dos graves.................................................. 11 Exemplo de instalação na esteira do piso ou no chassi .............................................. 12 Recolocação do invólucro superior ................ 12 Especificações ........................................ 13 1 Muito obrigado por comprar este produto PIONEER. Leia este manual de instruções completamente antes de usar a unidade. Em caso de problemas Quando o aparelho não funcionar adequadamente, entre em contato com o posto de serviço autorizado PIONEER mais próximo. ATENÇÃO • Nunca troque o fusível por um fusível com um valor nominal maior do que o fusível original. O uso de um fusível inadequado pode resultar no sobreaquecimento e fumaça, e pode causar danos ao produto e ferimentos incluindo queimaduras. • Utilize a chave hexagonal fornecida para apertar os parafusos quando prender os fios no terminal. O uso de uma chave hexagonal longa, à venda no comércio, pode aplicar um torque excessivo, causando danos aos terminais e fios. Visite no site na Web Visite-nos no seguinte site: http://pioneer.jp/group/index-e.html • Oferecemos as últimas informações sobre a Pioneer Corporation em nosso site na Web. Diagrama B - Incorreto Alto+ falante de 8 ohms Alto+ falante de 4 ohms Altofalante + de 8 ohms Altofalante + de 4 ohms R- L+ RAmplificador Pioneer Modo de conexão em ponte de 4 ohms Modo de conexão em ponte de 2 ohms FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS NÃO instale nem utilize o seu amplificador Pioneer conectando alto-falantes de 4 ohms (ou menos) em paralelo para obter um modo de conexão em ponte de 2 ohms (ou menos) (Diagrama B). Uma conexão em ponte incorreta pode causar danos, fumaça ou sobreaquecimento ao amplificador. A superfície do amplificador também poderia ficar muito quente ao toque, podendo causar queimaduras leves. Para instalar ou utilizar corretamente um modo de conexão em ponte para um amplificador de dois canais e obter uma carga de 4 Ω, conecte dois alto-falantes de 8 Ω em paralelo com Esquerda + e Direita – (Diagrama A) ou utilize um único alto-falante de 4 Ω. Para um amplificador de quatro canais, siga o diagrama de conexão de saída dos alto-falantes para uma conexão em ponte como mostrado na parte posterior do amplificador, e conecte dois alto-falantes de 8 Ω em paralelo para obter uma carga de 4 Ω ou utilize um único alto-falante de 4 Ω por canal. Se você tiver dúvidas ou preocupações, por favor, entre em contato com o revendedor Pioneer autorizado ou solicite o serviço ao cliente da Pioneer. PORTUGUÊS (B) Amplificador Pioneer • Recomendamos o uso do cabo de bateria vermelho especial e do cabo de terra [RD-228], que é vendido separadamente. Conecte o cabo de bateria diretamente ao terminal positivo (+) da bateria do automóvel e o cabo de terra à carroçaria do automóvel. • Não toque no amplificador com as mãos molhadas. Caso contrário, você pode levar um choque elétrico. Do mesmo modo, não toque no amplificador quando ele estiver molhado. • Para a segurança do trânsito e para manter as condições de condução segura do automóvel, mantenha o volume baixo o suficiente para que possa ouvir os sons de trânsito normais. • Verifique as conexões do fornecimento de energia e alto-falantes se o fusível do cabo da bateria vendido separadamente ou o fusível do amplificador queimar-se. Detecte a causa e solucione o problema, e depois substituía o fusível com um outro do mesmo tamanho e regime. • Para evitar o mau funcionamento do amplificador e dos alto-falantes, o circuito de proteção cortará a energia ao amplificador (o som parará) na ocorrência de uma condição anormal. Em tal caso, desligue o aparelho e verifique a conexão do fornecimento de energia e alto-falantes. Detecte a causa e solucione o problema. • Entre em contato com o revendedor se não puder detectar a causa do problema. • Para evitar um choque elétrico ou curto-circuito durante a conexão e instalação, certifique-se de desconectar primeiro o terminal negativo (–) da bateria. • Confirme que não haja nenhuma peça atrás do painel antes de fazer algum furo para a instalação do amplificador. Certifique-se de proteger todos os cabos e equipamentos importantes tais como tubos de combustível, tubos dos freios e fiação elétrica contra danos. • NÃO permita que o amplificador entre em contato com líquidos devido a, por exemplo, a localização onde o amplificador está instalado. Isso poderia provocar um choque elétrico. O contato com líquidos também poderia provocar danos e sobreaquecimento ao amplificador e altofalantes. Além disso, a superfície do amplificador e a superfície de qualquer alto-falante instalado também poderiam ficar muito quentes ao toque, podendo causar pequenas queimaduras. ESPAÑOL Diagrama A - Correto L+ ENGLISH ADVERTÊNCIA ATENÇÃO êìëëäàâ 2 Configuração da unidade • Utilize uma chave de fenda para ajustar o interruptor, se for necessário. Indicador de alimentação O indicador de alimentação ilumina-se quando o aparelho é ligado. Invólucro superior Antes de montar a unidade, desaperte os parafusos com uma chave hexagonal de 4 mm e retire o invólucro superior. Controle de reforço dos graves Você pode selecionar um nível de reforço dos graves de 0, 6, 9 e 12 dB. Para as instruções de conexão do controle remoto de reforço de graves ao amplificador, consulte a seção “Diagrama de conexão”. 3 Interruptor BFC (Controle de freqüência de batida) O interruptor BFC se encontra na parte inferior do componente. Se você ouvir batidas enquanto escuta uma transmissão AM com seu componente estéreo automotivo, mude o interruptor BFC utilizando uma chave de fenda pequena. ENGLISH Controle de freqüência de corte Se o seletor LPF/HPF está ajustado para LPF ou HPF, você pode selecionar uma freqüência de corte de 40 Hz a 500 Hz. ESPAÑOL Seletor LPF (Filtro passa-baixo)/HPF (Filtro passa-alto) Ajuste o seletor LPF/HPF como segue de acordo com o tipo do alto-falante que será conectado ao conector de saída de alto-falante e ao sistema do componente estéreo automotivo: Tipo de alto-falante Observações LPF (esquerda) * — 40 Hz a 500 Hz Subwoofer Ligar um subwoofer. OFF (centro) Gama completa Gama completa HPF (direita) * 40 Hz a 500 Hz — Gama completa Use se quiser cortar a gama de frequências* muito baixas porque ela não é necessário para o altofalante em uso. FRANÇAIS Gama de freqüências de áudio a ser emitida PORTUGUÊS (B) Seletor LPF/HPF * Consulte a seção “Controle de freqüência de corte”. Controle de ganho ITALIANO Se o nível do som estiver muito baixo, mesmo quando o volume do componente estéreo automotivo usado com este amplificador de potência estiver alto, gire o controle de ganho no sentido dos ponteiros do relógio. Se ocorrer distorção do som quando o volume for aumentado, gire o controle de ganho no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio. NEDERLANDS • Quando utilizar com um componente estéreo automotivo equipado com RCA (saída padrão de 500 mV), ajuste para a posição NORMAL. Quando utilizar com um componente estéreo automotivo Pioneer equipado com RCA com uma saída máxima de 4 V ou mais, ajuste o nível para um valor apropriado ao nível de saída do componente estéreo automotivo. • Si você ouvir ruído excessivo quando utilizar os terminais de entrada de alto-falantes, gire o controle de nível no sentido dos ponteiros do relógio. Interruptor de entrada êìëëäàâ É possível introduzir da saída externa de um componente estéreo automotivo (saída de subwoofer) ou da saída de alto-falante de um componente estéreo automotivo. Quando utilizar uma saída externa (saída de subwoofer), dezlize o interruptor para a esquerda. Para as instruções de conexão, consulte a seção “Diagrama de conexão”. Quando utilizar uma saída de alto-falante, deslize o interruptor para a direita. Neste caso, é preciso utilizar o fio de entrada de alto-falante fornecido com o cabo de pinos RCA. Para maiores detalhes, consulte a seção “Utilização da entrada de alto-falante”. 4 Setting the Unit Configuração da unidade Definição apropriada do ganho • Este aparelho é equipado com uma função de proteção para prevenir o mau funcionamento dele mesmo e dos alto-falantes contra uma saída excessiva, uso inadequado ou conexão incorreta. • Ao elevar muito o volume, etc., esta função cortará a saída do som alguns segundos. Isso, no entanto, não indica um mau funcionamento. Ao baixar o volume do componente principal, a saída do som será restaurada. • Se a saída do som for cortada, o controle de ganho do aparelho pode ser ajustado incorretamente. Para garantir uma saída contínua do som no volume aumentado do aparelho principal, ajuste o controle de ganho do amplificador para uma posição apropriada de acordo com o nível de saída máximo da pré-saída do aparelho principal. Não há necessidade de reduzir o volume do aparelho principal e uma saída muito alta é controlada. • Se você reduzir o volume do aparelho principal e ajuste o controle de ganho do amplificador para a posição apropriada, mas ainda assim o som é cortado de vez em quando, entre em contato com a Estação de Serviço PIONEER autorizada mais próxima. Controle de ganho deste aparelho Nível de pré-saída: 4V Nível de pré-saída: 6,5 V Nível de pré-saída: 2 V (Padrão: 500 mV) • A ilustração acima mostra o ganho ajustado a NORMAL. 5 Relação entre o ganho do amplificador e a potência de saída do aparelho principal Potência Ganho normal Potência Ganho máximo Potência igual Passos do volume do aparelho principal Passos do volume do aparelho principal Ganho do amplificador (normal) Ganho do amplificador (máximo) • Se você aumentar o ganho do amplificador para um nível inadequado, somente a distorção aumentará, e a potência aumentará apenas um pouco. Forma de onda do sinal durante geração de alto volume pelo controle de ganho do amplificador Ganho normal Ganho máximo Potência igual Forma de onda do sinal Ganho do amplificador (normal) Forma de onda do sinal Ganho do amplificador (máximo) • Com uma saída alta e a forma de onda do sinal distorcida, se você aumentar o ganho do amplificador, a potência mudará apenas um pouco. Conexão da unidade ENGLISH ATENÇÃO • Não deixe os cabos entrarem em curto-circuito. Caso contrário, o circuito de proteção pode falhar quando deveria funcionar. • Nunca forneça energia a outro equipamento cortando o isolamento do cabo de alimentação para derivar energia desde o mesmo. A capacidade de corrente do cabo pode ser excedida, causando um sobreaquecimento. • Nunca troque o fusível por um fusível com um valor nominal maior do que o fusível original. O uso de um fusível inadequado pode resultar no sobreaquecimento e fumaça, e pode causar danos ao produto e ferimentos incluindo queimaduras. ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) • Retire o terminal negativo (–) da bateria para evitar o risco de curto-circuito e danos ao aparelho. • Segure a fiação elétrica com braçadeiras de cabo ou fita adesiva. Para proteger a fiação elétrica, enrole os fios com fita adesiva onde eles fiquem em contato com partes metálicas. • Não passe os cabos onde eles fiquem quentes como, por exemplo, perto da saída de ar do aquecedor. Se o isolamento se aquece, ele pode avariar-se, resultando em curto-circuito através da carroçaria do veículo. • Certifique-se de que os cabos não interfiram com as partes móveis do veículo, tais como a alavanca de mudanças, freio de mão, mecanismo de deslizamento do assento. ATENÇÃO: Para evitar danos e/ou ferimentos Tipo de alto-falante Alimentação Subwoofer Entrada nominal: Mín. 150 W Outro além de subwoofer Entrada máx.: Mín. 300 W Subwoofer Entrada nominal: Mín. 600 W Outro além de subwoofer Entrada máx.: Mín. 1 200 W êìëëäàâ Um canal NEDERLANDS Dois canais ITALIANO Canal para alto-falante • Os alto-falantes a serem conectados ao amplificador devem cumprir com as normas indicadas abaixo. Se eles não cumprem com as normas, eles podem causar um fogo, emitir fumaça ou sofrer danos. A impedância dos alto-falantes deve ser de 2 a 8 ohms para conexão estéreo, e de 4 a 8 ohms para conexão monofônica e outras conexões em ponte. • Instale e posicione o cabo de bateria e o cabo de terra vendidos separadamente o mais longe possível dos fios de alto-falante. Instale e posicione o cabo de bateria e o cabo de terra vendidos separadamente, fios de alto-falante, e o amplificador o mais afastados possível da antena, cabo de antena e sintonizador. FRANÇAIS • Não conecte o cabo do alto-falante diretamente à terra nem conecte um cabo de chumbo negativo (–) a vários alto-falantes. • Este aparelho é para veículos com uma bateria de 12 volts e terra negativa. Antes de instalá-lo num veículo recreativo, caminhão ou ônibus, verifique a voltagem da bateria. • Se o componente estéreo automotivo for deixado ligado por muito tempo enquanto o motor estiver parado ou em marcha lenta, a bateria pode descarregar-se. Desligue o componente estéreo automotivo quando o motor estiver parado ou em marcha lenta. • Se o cabo de controle remoto de sistema do amplificador for conectado ao terminal de alimentação através da chave de ignição (12 V CC), o amplificador será sempre ligado quando a ignição for ligada, independentemente se o componente estéreo automotivo estiver ligado ou desligado. Por esta razão, a bateria pode descarregar-se se o motor estiver parado ou em marcha lenta. 6 Conexão da unidade Diagrama de conexão • Este diagrama mostra as conexões utilizando uma saída externa (saída de subwoofer). Deslize o interruptor de entrada para a esquerda. • Quando conectar com a saída de alto-falante, as conexões diferem das do diagrama. Para maiores detalhes, consulte a seção “Utilização da entrada de alto-falante”. Em qualquer caso, é preciso ajustar o interruptor de entrada. Para maiores detalhes, consulte a seção “Configuração da unidate”. Anel isolante Fusível (40 A) × 2 Cabo de bateria vermelho especial [RD-228] (vendido separadamente) Depois de fazer todas as outras conexões no amplificador, conecte o terminal de chumbo da bateria do amplificador ao terminal positivo (+) da bateria. Cabo de terra (preto) [RD-228] (vendido separadamente) Conecte à carroçaria ou chassi de metal. Componente estéreo automotivo com jaques de saída RCA Fio do controle remoto de reforço dos graves 6m Controle remoto de reforço dos graves Jaque para o controle remoto de reforço dos graves Conecte este jaque e o controle remoto de reforço de graves com o fio de controle remoto de reforço de graves. Saída externa Cabo de conexão com plugues de pino RCA (vendidos separadamente). Jaque de entrada RCA Amplificador com jaques de entrada RCA Entrada RCA Jaque de saída RCA Fusível (30 A) 7 Terminal de saída de alto-falante Consulte a seção “Conexão dos cabos do alto-falante” para as instruções de conexão dos alto-falantes. Cabo de controle remoto de sistema (vendido separadamente) Conecte o terminal macho deste fio ao terminal de controle remoto de sistema do componente estéreo automotivo (SYSTEM REMOTE CONTROL). O terminal fêmea pode ser conectado ao terminal de controle do relé da antena automática. Se o componente estéreo automotivo não tiver um terminal de controle remoto de sistema, conecte o terminal macho ao terminal de alimentação através da chave de ignição. Compartimento do motor Terminal positivo (+) Interior do veículo Fusível (40 A) × 2 Insira o anel isolante de borracha retentor tipo “O” na carroçaria do veículo. PORTUGUÊS (B) Faça um furo de 13 mm na carroçaria do veículo. 2. Conecte os cabos ao terminal. Menos de 7,2 m Menos de 11,4 m 8 AWG 6 AWG 4 AWG Terminal de terra Terminal de alimentação Cabo de terra Cabo de bateria Cabo de controle remoto de sistema NEDERLANDS Menos de 4,5 m Parafusos dos terminais ITALIANO Tamanhos do cabo da bateria e do cabo de terra Terminal de controle remoto de sistema FRANÇAIS • Recomendamos o uso do cabo de bateria vermelho especial e do cabo de terra [RD-228], que é vendido separadamente. Conecte o cabo de bateria diretamente ao terminal positivo (+) da bateria do automóvel e o cabo de terra à carroçaria do automóvel. • O tamanho de fio recomendado (AWG: American Wire Gauge) é o seguinte. O cabo da bateria e o cabo de terra devem ser do mesmo tamanho. • Utilize um cabo de 10 AWG a 20 AWG como o cabo de controle remoto do sistema. Tamanho do cabo • Depois de fazer todas as outras conexões no amplificador, conecte o terminal de chumbo da bateria do amplificador ao terminal positivo (+) da bateria. • Fixe os cabos firmemente com os parafusos dos terminais. Conexão do terminal de alimentação Comprimento do cabo 1. Passe o cabo de bateria desde o compartimento do motor ao interior do veículo. ESPAÑOL • Não conecte um cabo com um núcleo exposto aos terminais de alimentação deste amplificador (terminal de alimentação, terminal GND, terminal de controle remoto do sistema). A desconexão ou ruptura do núcleo do cabo pode causar um fogo ou curto-circuito. • Como o cabo pode afrouxar-se com o tempo, ele deve ser inspecionado periodicamente, sendo apertado quando necessário. • Não solde nem amarre as extremidades dos fios torcidos. • Aperte tomando cuidado para não prender a blindagem de isolamento do cabo. • Utilize a chave hexagonal fornecida para apertar e afrouxar o parafuso do terminal do amplificador. Aperte o fio firmemente com o parafuso do terminal. No entanto, como um aperto excessivo do parafuso do terminal do controle remoto do sistema cria o risco de danos ao fio, tome cuidado para não o apertar excessivamente, observando a condição do fio ao apertá-lo. ENGLISH Conexões dos terminais sem solda ADVERTÊNCIA Deixar de apertar firmemente o cabo de terra ao terminal usando os parafusos dos terminais poderia causar o sobreaquecimento da área dos terminais, bem como poderia causar danos e lesões incluindo pequenas queimaduras. êìëëäàâ 8 Conexão da unidade Conexão dos terminais de saída de alto-falante 7 Conexões quando se utiliza a entrada de alto-falante • Utilize um cabo de 10 AWG a 16 AWG como o cabo de alto-falante. 1. Exponha a extremidade dos cabos de alto-falante aproximadamente de 10 mm a 12 mm utilizando um alicate ou um cortador. Componente estéreo automotivo Saída de alto-falante 10 mm a 12 mm Branco: Preto: Preto: Vermelho: Esquerda + Esquerda ≠ Direita ≠ Direita + 2. Conecte os cabos de alto-falante aos terminais de saída de alto-falante. • Fixe os cabos de alto-falante firmemente com os parafusos dos terminais. Fio de entrada de alto-falante com cabo de pinos RCA Parafusos dos terminais Ao jaque de entrada RCA deste componente. Terminal de saída de alto-falante Cabo de alto-falante Utilização da entrada de alto-falante Conecte os fios de saída de alto-falante do componente estéreo automotivo ao amplificador utilizando o fio de entrada de alto-falante fornecido com o cabo de pinos RCA. • Deslize o interruptor de entrada para a direita (SP). • Ao conectar o fio de saída de alto-falante do componente estéreo automotivo ao amplificador, o amplificador é ligado automaticamente quando o componente estéreo automotivo é ligado. Neste caso, não é necessário conectar o fio de controle remoto de sistema. • Caso o amplificador e o componente principal forem conectados com um cabo de entrada de altofalante com um cabo de pino RCA, o amplificador só poderá ser ligado se houver outro amplificador sendo usado. Se dois ou mais amplificadores forem conectado sincronicamente em combinação, conecte o componente principal e todos os amplificadores com o cabo de controle remoto de sistema. Nota: • Conecte o fio de controle remoto de sistema se o amplificador não for ligado quando o componente estéreo automotivo for ligado. 9 ENGLISH Conexão dos cabos do alto-falante O modo de saída dos alto-falantes pode ser de dois canais (estéreo) ou de um canal (mono). Ligar os cabos para os alto-falantes de acordo com as figuras abaixo. • Não conecte a entrada RCA e a entrada de alto-falante ao mesmo tempo. ESPAÑOL Dois canais (estéreo) PORTUGUÊS (B) (Direito) Alto-falante (Esquerdo) FRANÇAIS Um canal (mono) ITALIANO Alto-falante (Mono) NEDERLANDS êìëëäàâ 10 Instalação ATENÇÃO • Não instale em: —Lugares onde o aparelho possa causar lesões ao motorista ou passageiros se o veículo parar repentinamente. —Lugares onde o aparelho possa interferir com o motorista, tal como no piso em frente do assento do motorista. • Certifique-se de que os cabos não se agarrem no mecanismo de deslizamento dos assentos, o que pode resultar em curto-circuito. • Confirme que não haja nenhuma peça atrás do painel se for fazer um furo para a instalação do amplificador. Proteja todos os cabos e equipamentos importantes tais como tubos de combustível, tubos de freio e fiação elétrica contra danos. • Instale parafusos de atarraxamento de maneira que a ponta do parafuso não toque em nenhum cabo. Isso é importante para evitar que os cabos sejam cortados por vibrações do automóvel, o que poderia resultar em incêndio. • NÃO permita que o amplificador entre em contato com líquidos devido a, por exemplo, a localização onde o amplificador está instalado. Isso poderia provocar um choque elétrico. O contato com líquidos também poderia provocar danos e sobreaquecimento ao amplificador e alto-falantes. Além disso, a superfície do amplificador e a superfície de qualquer alto-falante instalado também poderiam ficar muito quentes ao toque, podendo causar pequenas queimaduras. • Para garantir uma instalação correta, utilize as peças fornecidas da maneira especificada. Se peças diferentes das fornecidas forem usadas, elas podem avariar as peças internas do amplificador, ou elas podem ficar frouxas, causando o desligamento do amplificador. • Nunca troque o fusível por um fusível com um valor nominal maior do que o fusível original. O uso de um fusível inadequado pode resultar no sobreaquecimento e fumaça, e pode causar danos ao produto e ferimentos incluindo queimaduras. ATENÇÃO: Para evitar mau funcionamentos e/ou ferimentos • Para garantir uma dissipação de calor apropriada para o amplificador, certifique-se do seguinte durante a instalação. —Permita uma espaço adequado acima do amplificador para uma ventilação apropriada. —Não cubra o amplificador com um tapete de borracha ou carpete. • NÃO permita que o amplificador entre em contato 11 • • • • com líquidos devido a, por exemplo, a localização onde o amplificador está instalado. Isso poderia provocar um choque elétrico. O contato com líquidos também poderia provocar danos e sobreaquecimento ao amplificador e alto-falantes. Além disso, a superfície do amplificador e a superfície de qualquer alto-falante instalado também poderiam ficar muito quentes ao toque, podendo causar pequenas queimaduras. Não instale o amplificador em lugares instáveis tais como o painel do pneu sobressalente. O melhor lugar para instalação difere com o modelo do automóvel e local de instalação. Fixe o amplificador numa local suficientemente rígido. Primeiro faça conexões provisórias e verifique se o amplificador e o sistema operam adequadamente. Depois de instalar o amplificador, confirme que o pneu sobressalente, macaco e ferramentas possam ser facilmente removidos. Fixação do controle remoto de reforço dos graves Fixe-o com os parafusos para madeira (3 mm × 10 mm) num local facilmente acessível tal como sob o painel de instrumentos. Parafuso para madeira (3 mm × 10 mm) ENGLISH Exemplo de instalação na esteira do piso ou no chassi ESPAÑOL 1. Coloque o amplificador onde ele será instalado. Insira os parafusos de atarraxamento (4 mm × 30 mm) fornecidos nos orifícios para parafuso. Empurre os parafusos com uma chave de fendas para marcar as posições dos furos para a instalação. PORTUGUÊS (B) 2. Faça furos de 2,5 mm nas posições marcadas, e instale o amplificador, seja no tapete ou diretamente no chassi. FRANÇAIS Recolocação do invólucro superior 1. Alinhe o componente e o invólucro superior, e insira o parafuso. • O invólucro pode ser instalado na direção desejada para se ajustar ao amplificador. ITALIANO 2. Aperte o parafuso com uma chave hexagonal de 4 mm. Parafusos de atarraxamento (4 mm × 30 mm) Parafuso Invólucro superior NEDERLANDS êìëëäàâ Faça um furo com um diâmetro de 2,5 mm Tapete de borracha ou chassi 12 Especificações Fonte de energia ................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissível) Sistema de conexão à terra ............................................................................................................................ Tipo negativo Consumo de corrente ............................................................................................ 25 A (em fornecimento contínuo, 4 Ω) Corrente média recebida* .......................................................................................................... 8 A (4 Ω para dois canais) 17 A (4 Ω para um canal 17 A (2 Ω para dois canais) Fusível .................................................................................................................................................................... 30 A × 2 Dimensões .......................................................................................................... 301 (L) mm × 57 (A) mm × 213 (P) mm Peso .......................................................................................................... 3,4 kg (Sem os cabos para a instalação elétrica) Potência de saída máxima ........................................................................................ 300 W × 2 (4 Ω) / 1 200 W × 1 (4 Ω) Potência de saída contínua .......................................................... 150 W × 2 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz a 20 kHz, 1,0% DHT) 600 W × 1 (a 14,4 V, 4 Ω, 1 kHz, 1,0% DHT) 300 W × 2 (a 14,4 V, 2 Ω, 1 kHz, 1,0% DHT) Impedância de carga .............................................................................................................. 4 Ω (2 Ω a 8 Ω permissível) Resposta de freqüência ...................................................................................................... 10 Hz a 50 kHz (+0 dB, –3 dB) Relação sinal/ruído ............................................................................................................................ 100 dB (IEC-Rede A) Distorsão ........................................................................................................................................ 0,005 % (10 W, 1 kHz) Separação ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz) 60 dB (100 Hz a 10 kHz) Filtro passa-baixo ...................................................................................................... Freqüência de corte: 40 Hz a 500 Hz Pendente de corte: –12 dB/oct Filtro passa-alto . ........................................................................................................ Freqüência de corte: 40 Hz a 500 Hz Pendente de corte: –12 dB/oct Reforço dos graves ................................................................................................................................ Freqüência: 50 Hz Nível: 0, 6, 9, 12 dB Controle de ganho ............................................................................................................................ RCA: 400 mV a 6,5 V Alto-falante: 1,6 V a 26 V Nível de entrada máxima / impedância .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ Alto-falante: 26 V / 90 kΩ Nota: • As especificações e o design estão sujeitos a modificações sem aviso prévio em virtude de melhoramentos. *Corrente média recebida • A corrente média recebida é quase a corrente máxima recebida por este aparelho quando entra um sinal de áudio. Utilize este valor quando quiser saber a corrente total recebida por amplificadores de potência múltiplos. 13 ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS (B) FRANÇAIS ITALIANO NEDERLANDS êìëëäàâ 14 ±¥ UH«u*« WOÐdF« ©UNÐ ÕuL"*« ju ±µ[± v« ju ±∞[∏® dýU³ —UOð ju ±¥[¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …—bI« —bB VUÝ Ÿu½ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ w{—ô« ÂUE½ ©ÂË« ¥ ¨ …—bI« —«dL²Ý« bMŽ® dO³« ≤µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ —UO²« „öN²Ý« ©5ðUMI ÂË« ¥® dO³« ∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ *»u×"*« —UO²« jÝu² ©…bŠ«Ë …UMI ÂË« ¥® dO³« ±∑ ©5ðUMI ÂË« ≤® dO³« ±∑ ≤ ™ dO³« ≥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ “uOH« 3 ©oLŽ® ≤±≥ ™ 3 ©ŸUHð—«® µ∑ ™ 3 ©÷dŽ® ≥∞± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œUFÐô« © «b¹bL²« „öÝ« vKŽ qL²Að ô® r−J ≥[¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ Ê“u« ©ÂË« ¥® ± ™ ◊«Ë ±≤∞∞ Ø ©ÂË« ¥® ≤ ™ ◊«Ë ≥ ∞∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ vBMô« …—bI« Ãdš ©THD • ±[∞ t¹uAð ¨ eðd¼uKOJ ≤∞ v« eðd¼ ≤∞ ¨ ÂË« ¥ ¨ ju ±¥[¥ bMŽ® ≤ ™ ◊«Ë ±µ∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ dL²"*« …—bI« Ãdš ©THD • ±[∞ t¹uAð ¨ eðd¼uKOJ ± ¨ ÂË« ¥ ¨ ju ±¥[¥ bMŽ® ± ™ ◊«Ë ∂∞∞ ©THD • ±[∞ t¹uAð ¨ eðd¼uKOJ ± ¨ ÂË« ≤ ¨ ju ±¥[¥ bMŽ® ≤ ™ ◊«Ë ≥∞∞ ©UNÐ ÕuL"*« ÂË« ∏ v« ÂË« ≤® ÂË« ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qL(« WMUŽ« ©q³"¹œ ≥≠ ¨ q³"¹œ dHX ´® eðd¼uKOJ µ∞ v« eðd¼ ±∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« WÐU−²Ý« ©IEC-A „öÝ« WJ³ý® q³"¹œ ±∞∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³"½ ©bŠ«Ë eðd¼uKOJ ¨◊«Ë ±∞®•∞[∞∞µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W¹uA²« ©bŠ«Ë eðd¼ uKOJ® q³"¹œ ∑∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qBH« ©eðd¼uKOJ ±∞ v« eðd¼ ±∞∞® q³"¹œ ∂∞ eðd¼ µ∞∞ v« eðd¼ ¥∞ ∫lDI« œœdð ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ iH_M*« —«dô« `ýd ·U²JË«Øq³"¹œ ±≤ ≠ ∫ lDI« qO eðd¼ µ∞∞ v« eðd¼ ¥∞ ∫lDI« œœdð ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ wUF« —«dô« `ýd ·U²JË«Øq³"¹œ ±≤ ≠ ∫ lDI« qO eðd¼ µ∞ ∫œœd²« ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ dON'« uB« e¹eFð q³"¹œ ±≤ ¨ π ¨ ∂ ¨ dHX ∫Èu²"*« Xu ∂[µ v« Xu wKO ¥∞∞ ∫RCA ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ V"J« w rJײ« Xu ≤∂ v« Xu ±[∂ ∫WŽUL"« ÂË√uKOJ ≤≤ Ø ju ∂[µ ∫RCA ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ vBM_« WMUŽô« Ø qšb« Èu²" ÂË√uKOJ π∞ Ø Xu ≤∂ ∫WŽUL"« ∫WEŠö Æd¹uD²« ÷dGÐ o³" —UFý« ÊËbÐ dOOG²K W{dŽ rOLB²«Ë UHX«u*« • »u×*« —UO²« jÝu² * ÆWOðuX …—Uý« ‰Ušœ« bMŽ “UN'« «c¼ WDÝ«uÐ U³¹dIð »u×" —UOð vBM« u¼ »u×"*« —UO²« jÝu² Ê« • Æ© uX UL_C® d¹UHOK³« …eNł« …bŽ …—bM WDÝ«uÐ »u×"*« wKJ« —UO²« »U"Š bMŽ WLOI« Ác¼ Âb_²Ý« ±≥ vKŽ Ë« WO{—ô« ¡UDž vKŽ VO"d²K ‰U¦ qJON« w, © uB« r0C® d¹UHOK³ô« l{ Ʊ wž«d³« qšœ« ÆtO, t³O"d𠜫d*« ÊUJ*« Uײ, w, ©3 ≥∞ ™ 3 ¥® WI,d*« pH WDÝ«uÐ wž«d³« bý Æwž«d³« s"Uô« w, UöŽ lCð YO×Ð wž«dÐ ÆUNO, VO"d²« Uײ, dHŠ œ«d*« ◊UIM« w, 3 ≤—µ dDIÐ Uײ, dHŠ« Æ≤ r0C® d¹UHOK³ô« V"—Ë ÆWLKF*« …dýU³ Ë« …œU−« vKŽ ¡«uÝ ¨© uB« ÆqJON« vKŽ ÍuKF« ¡UDG« VO"dð …œUŽ≈ rŁ ¨ÍuKF« ¡UDG«Ë …bŠu« …«–U×0 rV Ʊ Æwžd³« ‰UšœSÐ rV WIÐUD* »užd*« ÁU&ù« w ¡UDG« VOJdð sJ1 • Ær_C*« jЗ ÕU²H ‰ULF²ÝUÐ wžd³« bý Ò ∞≤ Æ3 ¥ ”UI wÝ«bÝ ©3 ≥∞ ™ 3 ¥® wž«d³« wždÐ ÍuKF« ¡UDG« 3 ≤—µ dDIÐ Wײ VIŁ« qJON« Ë« WO{—ô« ¡UDž ±≤ VO"d²« W"ö0 © uX r_C® d¹UHOK³ö ÕUL"« ÂbŽ V−¹ r_C® d¹UHOK³ô« VOJdð lMu ¨ö¦ ¨V³"Ð qz«u"« UbBÐ WÐUXô« p– sŽ Z²M¹ bM YOŠ Æ© uX r_C® d¹UHOK³ô« W"ö sŽ Z²M¹ bM ULJ ÆWOzUÐdNJ ÀUF³½« ¨qDFUÐ UN²ÐUX« qz«u"K WŽUL"«Ë © uX v« WU{ôUÐ Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—«Ë ¨ÊUšœ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« `DÝ `³B¹ bI ¨p– tMŽ Z²M¹ bM U2 fLK UMšUÝ WKB² UŽULÝ Í√ `DÝË ÆWDO"Ð ‚ËdŠ ÀËbŠ dOž sJU« vKŽ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« VJdð ô ÆwÞUO²Šô« —UÞô« WŠu q¦ W²ÐUŁ …—UO"« q¹œu ·ö²š« l VOJd²K ÊUJ qC« nK²_¹ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« X³Ł ÆVOJd²« l{uË ÆWOUJ …—uBÐ VKX ÊUJ w ÂUJŠUÐ qLŽ W×X s bJQðË W²MR öOXuð qLFÐ ôË« rM Æ“UN'«Ë © uB« r_C® d¹UHOK³ô« WuNÝ s bJQ𠨩 uB« r_C® d¹UHOK³ô« VOJdð bFÐ Æ…bF*« ‚ËbMXË WF«d«Ë ¨wÞUO²Šô« —UÞô« ëdš« • • • • • w ©3 ±∞ ™ 3 ≥® dI½ wž«dР«b_²ÝUÐ XO³¦²UÐ rM Æ «œ«bF« WŠu q¦ tO≈ ‰uXu« qN"¹ ÊUJ dI½ wždÐ ©3 ±∞ ™ 3 ≥® ∫w VOJd²UÐ rIð ô ÕËd'UÐ »UJd« Ë« ozU"« VOBð bM w²« sJUô« ≠ ÆW¾łUH*« …—uBÐ …—UO"« nMuð bMŽ WO{—ô« vKŽ q¦ ozU"« ÷d²Fð bM w²« sJUô« ≠ ÆozU"« bFI ÂU« ¨bŽUILK oOe²« WOPÐ „öÝô« pÐUAð ÂbŽ s bJQð ÆWOzUÐdNJ dBM …dz«œ ŸuMË V³"²¹ bM Íc«Ë Wײ dHŠ bMŽ WŠuK« nKš ¡«eł« Í« œułË ÂbŽ s bJQð qJ W¹UL×Ð rM Æ© uB« r_C® d¹UHOK³ô« VOJd² ◊uDšË ¨œuMu« ◊uDš q¦ WUN« «bF*«Ë ö³J« ÆnK²« s WOzUÐdNJ« „öÝô« WJ³ýË q«dH« Í_ wžd³« ·dÞ fö²Ð `L"ð ô WI¹dDÐ wž«d³« VJ— WDÝ«uÐ lDI²« s „öÝô« W¹UL( ULN p– d³²F¹ ÆpKÝ Æo¹dŠ v« ÍœR¹ bM Íc«Ë ¨…—UO"« «“«e²¼« W"ö0 © uX r_C® d¹UHOK³ö ÕUL"« ÂbŽ V−¹ r_C® d¹UHOK³ô« VOJdð lMu ¨ö¦ ¨V³"Ð qz«u"« UbBÐ WÐUXô« p– sŽ Z²M¹ bM YOŠ Æ© uX r_C® d¹UHOK³ô« W"ö sŽ Z²M¹ bM ULJ ÆWOzUÐdNJ ÀUF³½« ¨qDFUÐ UN²ÐUX« qz«u"K WŽUL"«Ë © uX v« WU{ôUÐ Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—«Ë ¨ÊUšœ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« `DÝ `³B¹ bI ¨p– tMŽ Z²M¹ bM U2 fLK UMšUÝ WKB² UŽULÝ Í√ `DÝË ÆWDO"Ð ‚ËdŠ ÀËbŠ WId*« ¡«ełô« Âb_²Ý« ¨W×O×X WI¹dDÐ VOJd²« ÊULC dOž Èdš« ¡«eł« Í« «b_²Ý« Ê« YOŠ Æ…œb;« »uKÝôUÐ r_C® d¹UHOK³ö WOKš«b« ¡«ełô« nK²¹ bM ¨WId*« qOGAð nMu²¹ bMË WO_ðd `³Bð bM Ë« ¨© uB« Æ© uB« r_C® d¹UHOK³ô« s vKŽ√ ‰bF Ë√ WLOM Ë– dšUÐ “uOH« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹ rzö dOž “uO «b_²Ý« ÍœR¹ bM YOŠ ÆwKXô« “uOH« bM U2 ÊUšœ ÀUF³½«Ë …bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—« v« qL²Að WOB_ý UÐUX«Ë “UN−K nKð ŸuMË w V³"²¹ Æ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ • • • • • WOÐdF« uB« e¹eFð w, rJײ« …bŠË XO³¦ð bFÐ sŽ dON'« d¹c% • • d¹c% ÕËdł Ë√ØË qOGA²« w, ‰UDŽ√ ÀËbŠ lM* ¨© uB« r_C® d¹UHOK³ô« …—«dŠ n¹dBð W×X ÊULC • ÆVOJd²« ¡UMŁ« WOU²« —uô« ŸU³ð« s bJQð © uB« r_C® d¹UHOK³ô« ‚u WOUJ WU" „dð« ≠ ÆW³ÝUM W¹uNð qł« s Ë« ¡UDGÐ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« wDGð ô ≠ ÆWO{—ô« …œU−Ý ±± WŽUL« „öÝ« qOuð WŽUL"« „öÝ« qXË Æ©ÍœUŠ« uX® …bŠ«Ë …UMMË ¨©u¹d²Ý uX® ÊUðUMM UL¼ 5F{uÐ WŽUL"« Ãdš ÊuJ¹ Ê« sJ1 ÆÁU½œ« …—uJc*« WO×O{u²« ‰UJýö UIË l{u« WLzö* ÆXMu« fH½ w UŽUL"« qšœË RCA qšœ qOXuð ÂbŽ V−¹ ULJ • ©u¹d²Ý u® 5ðUMV ©51® WŽULÝ ©—U"¹® ©ÍœUŠ« u® …bŠ«Ë …UMV ©ÍœUŠ« uX® WŽULÝ ±∞ …bŠu« qOuð WŽULÝ qšœ «b0²Ý« bMŽ öOuð 7 dO³J²« UŽULÝ Ãdš qOuð ·«dÞ√ qOuð dO³J²« ±∂ v≈ AWG ±∞ 5Ð tÝUI ÕË«d²¹ UÎJKÝ Âb_²Ý« • ÆdO³J²« WŽULÝ pK" AWG dO³J²« UŽULÝ „öÝ« ·dÞ nA"« Ʊ 3 ±∞ w«uŠ lÞUV Ë« jIK WDÝ«uÐ Æ3 ±≤ v« …—UO"« u¹dO²Ý “UNł dO³J²« WŽULÝ Ãdš 3 ±≤ v« ±∞ s ∫iOÐ√ ∫œuÝ√ + —U"¹ ≠ —U"¹ ∫œuÝ√ ≠ 51 ∫dLŠ√ + 51 ·«dÞ« v« dO³J²« WŽULÝ „öÝ« qË Æ≤ ÆdO³J²« WŽULÝ Ãdš qOuð Æ·«dÞô« wž«dÐ WDÝ«uÐ ÂUJŠUÐ UŽUL"« „öÝ« X³Ł • qOXu²« ·«dÞ« wž«dÐ WOÐdF« WŽULÝ qšœ pKÝ pKÝ l dO³J²« Í—UL"*« RCA Ãdš qOXuð ·«dÞ« UŽUL"« ’U)« RCA qšœ f³I v« Æ…bŠu« ÁcNÐ dO³J²« WŽULÝ pKÝ …—UO"« u¹dO²Ý WŽULÝ Ãdš pKÝ qOXu² W−O²½ • u¹dO²Ý qOGAð bMŽ ÎUOzUIKð r_C*« qOGAð r²¹ ¨r_C*UÐ …bŠË pKÝ ÂUE½ qOXuð Í—ËdC« s fO Æ…—UO"« ÆWU(« Ác¼ w bFÐ sŽ rJײ« pKÝ ‰ULF²ÝUÐ w"Ozd« “UN'«Ë r_C*« qOXuð WUŠ w • —UOð qOGAð r²¹ sK RCA “«dÞ wÝuÐœ WŽULÝ qšœ p¹b ÊUJ «–≈ ÆbŠ«Ë r_C ‰ULF²Ý« bMŽ ô≈ r_C*« fH½ w s«e² qJAÐ ÊöXu d¦J√ Ë√ ÊUL_C UL_C*« lOLłË w"Ozd« “UN'« qOXu²Ð rM ¨XMu« ÆÂUEM« w bFÐ sŽ rJײ« pK"Ð dO³J²« WŽULÝ qšœ «b0²Ý« …—UO"« u¹dO²Ý “UNł WŽULÝ Ãdš „öÝ« qOXu²Ð rM od*« WŽUL"« qšœ pKÝ Â«b_²ÝUÐ uB« r_C v« ÆÍ—UL"*« RCA pKÝ l Æ(SP) 5LO« v« qšb« ÕU²H V×Ý« • ∫WEŠö ô UbMŽ bFÐ sŽ rJײ« …bŠË pKÝ ÂUE½ qOXu²Ð rM • ÊuJ¹ UbMŽ p–Ë qOGA²« WUŠ w r_C*« ÊuJ¹ Æ·UI¹ù« l{Ë w …—UO"« u¹dO²Ý π v« „d;« …d−Š s W¹—UD³« pKÝ —d Ʊ Æ…—UO« qš«œ ÂU×K« W1bŽ qOu²« ·«dÞ√ öOuð qXË ¨d¹UHOK³ö Èdšô« öOXu²« qJ qLŽ bFÐ • Vłu*« ·dD« v« d¹UHOK³ö W¹—UD³« pKÝ ·dÞ ÆW¹—UD³K ©´® UÎuAJ UÎOKš«œ UÎJKÝ sLC²¹ pKÝ qOXu²Ð rIð ô qOXuð ·dÞ® r_C*« «cNÐ WXU)« —UO²« qOXuð ·«dÞQÐ rJײ« …bŠË qOXuð ·dÞ ¨GND qOXuð ·dÞ ¨—UO²« Ê√ sJ1 wKš«b« pK"« lDM Ë√ qB Æ©bFÐ sŽ ÂUEMUÐ ÆwzUÐdNJ ”U9 Ë√ o¹dŠ ÀËbŠ w V³"²¹ XŽb²Ý« ULKJ ÁbýË Í—Ëœ qJAÐ pK"« h× V−¹ ÆXMu« —Ëd0 «uš Î — `³B¹ t½_ …—ËdC« ÆW¹u²K*« „öÝ_« ·«dÞ√ wMŁ Ë√ ÂU×KÐ rIð ô ÆpK"« ‰eŽ …œU l pÐUA²« ÂbŽ s bJQ²« l jЗ« wždÐ ¡Uš—≈Ë bA od*« wÝ«b"« ÕU²H*« ‰ULF²ÝUÐ rM Ær_C*UÐ ’U)« qOXu²« ·dÞ ÆÂUJŠSÐ qOXu²« ·dÞ wždÐ l pK"« jЗ« ’U)« qOXu²« ·dÞ wždÐ bý Ê√ U0Ë ¨Èdš√ WOŠU½ s v≈ ÍœR¹ bM …bz«“ …—uBÐ bFÐ sŽ ÂUEMUÐ rJײ« …bŠuÐ sŽ …bz«“ …—uBÐ ÁbAÐ ÂuIð ô√ «—cŠ Î sJ ¨pK"« ·öð≈ ÆÁbý bMŽ pK"« WUŠ W³M«d o¹dÞ ©´® Vłu ·dÞ „d;« …d−Š …—UO"« qš«œ ≤ ™ ©dO³« ¥∞® “uO W²³¦*« WOÞUD*« …—Ëb*« ≠ WIK(« qšœ« Æ…—UO"« qJO¼ w œułu*« WײH« w 3 ±≥ dDIÐ VIŁ qLŽ« Æ…—UO"« qJO¼ w Æ·«dÞô« v« „öÝô« qË Æ≤ Æ·«dÞô« wž«dÐ WDÝ«uÐ ÂUJŠUÐ UŽUL"« „öÝ« X³Ł • • • • • • ·«dÞô« wž«dÐ ÂUEMUÐ bFÐ sŽ rJײ« ·dÞ …—bI« ·dÞ qOuð GND w{—ô« ·dÞ …—bI« ·dÞ w{—ô« pKÝ W¹—UD³« pKÝ bFÐ sŽ rJײ« pKÝ ÂUEMUÐ tO³Mð «b_²ÝUÐ ·dD« v« W¹—UD³« pKÝ bý rJŠ« w ‚UHšô« WIDM …—«dŠ Wł—œ ŸUHð—« tMŽ V³"²¹ bM ·«dÞô« wž«dÐ w ‰UDŽ« ÀËbŠ tMŽ Z²M¹ bM U2 …bz«“ …—uBÐ ·dD« ÆWDO"Ð ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ qL²Að UÐUX«Ë qOGA²« ∏ w{—_«Ë ’U)« dLŠ_« W¹—UD³« pKÝ Âb_²"ð ÊQÐ wXu½ • rMË ÆWKBHM …—uBÐ ŸU³ð w²«Ë ¨[RD-228q¹œu] …—UO"« W¹—UDÐ ·dÞ v« …dýU³ W¹—UD³« pKÝ qOXu²Ð Æ…—UO"« r"ł v« w{—ô« pK"«Ë ©´® Vłu*« wJ¹d_« ”UOI*« :AWG® UNÐ vXu*« „öÝô« UÝUI • W¹—UD³« pKÝ ÊuJ¹ Ê√ V−¹ ÆwðüUJ w¼ ©„öÝú Æ”UI*« fH½ s w{—_« pK"«Ë ≤∞ v≈ AWG ±∞ 5Ð tÝUI ÕË«d²¹ UÎJKÝ Âb_²Ý« • ÆbFÐ sŽ ÂUEMUÐ rJײ« …bŠË pK" AWG w{—ô« pK«Ë W¹—UD³« pKÝ ”UI s qM√ s qM√ s qM√  ±±[¥  ∑[≤  ¥[µ AWG ¥ AWG ∂ AWG ∏ pK"« ‰uÞ pK"« ”UI …bŠu« qOuð qOu²« jD0 qšb« ÕU²H V×Ý≈ Æ©wŽdH« WCOH)« «œœd²« —UN− Ãdš® wł—U)« Ãd)« ‰ULF²ÝUÐ öOXu²« 5³¹ jD<« «c¼ • Æ—U"OK r"M lł«— ¨qOXUH²« ’uB_Ð ÆjD<« w ULŽ öOXu²« nK²_ð ¨ UŽUL"« Ãdš ‰ULF²ÝUÐ qOXu²UÐ ÂuIð UbMŽ • j³{ò r"M lł«— ¨qOXUH²« ’uB_Ð Æqšb« ÕU²H j³C ÃU²% ¨5²U(« s Í√ w ÆådO³J²« WŽULÝ qšœ «b_²Ý«ò Æå“UN'« «c¼ W²³¦ WIKŠ ©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ›RD-228 q¹œu¤ ’U)« dLŠô« W¹—UD³« pKÝ pKÝ ·dÞ qXË ¨d¹UHOK³ô« bMŽ Èdšô« öOXu²« qJ qLŽ bFÐ ÆW¹—UD³K ©´® Vłu*« ·dD« v« d¹UHOK³ö W¹—UDÐ ≤ ™ ©dO³« ¥∞® “uO ©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ›RD-228 q¹œu¤ ©œuÝ«® w{—ô« pKÝ Æ…—UO"K w½bF*« qJON« Ë« r"'« v« tKXË …—UOÝ u¹d²Ý “UNł RCA Ãdš fÐUI0 WOÐdF« WOł—U)« …eNłô« Ãdš sŽ rJײ« …bŠË pKÝ dON'« e¹eF² bFÐ Â∂ bFÐ sŽ rJײ« …bŠË dON'« e¹eF² RCA fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qOXuð ©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® W¹—UL"*« dON'« e¹eF² bFÐ sŽ rJײ« …bŠuÐ ’Uš f³I e¹eF² bFÐ sŽ rJײ« …bŠËË f³I*« «c¼ qOXu²Ð rM ÆdON'« e¹eF² bFÐ sŽ rJײ« …bŠË pKÝ ‰ULF²ÝUÐ dON'« RCA qšœ w"³I qšœ fÐUI l d¹UHOK³« RCA RCA qšœ Wײ RCA Ãdš f³I ©dO³« ≥∞® “uO WŽUL"« Ãdš ·dÞ „öÝ« qOXuðò r"M v« lł—≈ ULOKFð vKŽ ‰uB×K åWŽUL"« ÆWŽUL"« qOXuð ©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ÂUEMUÐ bFÐ sŽ rJײ« pKÝ SYSTEM®Æ…—UO"« u¹d²Ý “UN' bFÐ sŽ rJײ« …bŠË ÂUE½ ·dÞ v« pK"« «cN ÍdJc« ·dD« qXË ÆwJOðUuðËô« wz«uN« qŠd0 rJײ« ·dD Íu¦½ô« ·dD« qOXuð sJ1 Æ©REMOTE CONTROL ·dÞ v« dJc« ·dD« qXË ¨bFÐ sŽ ÂUEM« w rJ% ·dÞ vKŽ Íu²×¹ ô …—UO"« u¹d²Ý “UNł ÊUJ «–« ƉUFýô« ÕU²H ‰öš s …—bI« ∑ …bŠu« qOuð d¹c% ¨«c¼ XKF «–«Ë ÆpKÝ Í_ WOzUÐdNJ« …dz«b« dBM ÂbŽ V−¹ • Æp– dô« VKD²¹ ULMOŠ qLF« w W¹UL(« …dz«œ oH_ð bI lDM WDÝ«uÐ Èdš« «bF v« …—bI« b¹Ëeð ÂbŽ V−¹ • ÆpK"« s qOXu²K …—bI« —bB pK"K W“UF« …œU*« V³"²OÝ U2 ¨WOU(« pK"« qLŠ …—bI “ËU& Àb×OÝ Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ w ŸUHð—« tMŽ s vKŽ√ ‰bF Ë√ WLOM Ë– dšUÐ “uOH« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹ • rzö dOž “uO «b_²Ý« ÍœR¹ bM YOŠ ÆwKXô« “uOH« bM U2 ÊUšœ ÀUF³½«Ë …bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—« v« qL²Að WOB_ý UÐUX«Ë “UN−K nKð ŸuMË w V³"²¹ Æ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ ŸuMË dDš VM−² W¹—UD³K ©≠® VU"« ·dD« qB« Æ“UN'« nKðË WOzUÐdNJ dBM …dz«œ Ë« ö³J« pÐUA WDÝ«uÐ „öÝô« WJ³ý jЗ rJŠ« oXô j¹dý n ¨„öÝô« WJ³ý W¹UL( ÆoXô j¹dAÐ ÆWO½bF ¡«eł« l UN"öð ÊUJ w UNuŠ ö¦ ¨…—«d×K UN{dF²Ý w²« sJUô« w „öÝ« —d9 ô XFHð—« «–« ÆUNMu …Qb*« —UOð ob²¹ YOŠ ÊUJ*« w …dz«œ W³³" ¨nK²K ÷dF²ð bI ¨W“UF« …œU*« …—«dŠ Wł—œ Æ…—UO"« r"ł d³Ž WOzUÐdNJ dBM WJdײ*« ¡«ełô« l „öÝô« ÷—UFð ÂbŽ s bJQð WO¬ Ë« W¹ËbO« WKdH« ¨WŽd"« dOOGð Ÿ«—– q¦ …—UO"UÐ ÆbFI*« ‚ôe½« • • • • ∫d¹c% ÕËdł Ë√ØË UJK²LLK nKð ÀËbŠ lM* d¹UHOK³ôUÐ qXu²Ý w²« UŽUL"« oÐUDð V−¹ • ÆÁU½œ« ‰Ëb'« w …—uJc*« fO¹UI*« l © uB« r_C® Ë√ ÊUšœ ÀUF³½« Ë√ ¨o¹dŠ Àb×¹ bI ¨oÐUD²ð r «–«Ë s WŽUL"« WMUŽ« ÊuJð Ê« V−¹ ÆqDFUÐ …bŠu« WÐUX« ÂË« ∏ v« ¥ Ë ¨u¹d²Ý uBÐ qOXu²K ÂË« ∏ v« ≤ ÆÈdšô« …dDMI«Ë ÍœUŠ« uBÐ öOXu²K bFЫ WKBHM …—uBÐ ŸU³¹ Íc« W¹—UD³« pKÝ —dË VJ— • W¹—UD³« pKÝ —dË VJ—Ë Æ UŽUL"« „öÝ« sŽ sJ1 U ¨ UŽUL"« „öÝ«Ë ¨WKBHM …—uBÐ ŸU³ð w²« w{—ô«Ë wz«uN« sŽ sJ1 U bFЫ © uB« r_C® d¹UHOK³ô«Ë Æu¹œ«d«Ë wz«uN« q³JË …—bI« qOXuð Ë« …dýU³ w{—ôUÐ WŽUL"« pKÝ qOXu²Ð rIð ô Æ UŽULÝ …bF ©≠® VU"« pK"« «– U¹—UD³Ð «—UOÝ w VOJd² “UN'« «c¼ hBš «—UO"« w t³OJdð q³M ÆVUÝ w{—«Ë Xu ±≤ bNł bJQð ¨ U"OÐuðËô« Ë√ ¨ UMŠUA« ¨ÂUL−²Ýö WBB<« ÆW¹—UD³« bNł s ÊuJ¹ ULMOÐ WK¹uÞ …b* qLF¹ …—UO"« u¹d²Ý “UNł XJdð «–« ⁄dHð bI ¨RÞU³²« WŽdÝ vKŽ —Ëb¹ Ë√ UHMu² „d;« UbMŽ …—UO"« u¹d²Ý “UNł qOGAð nMË« ÆW¹—UD³« WM×ý ÆRÞU³²« WŽdÝ vKŽ —Ëb¹ Ë√ UHMu² „d;« ÊuJ¹ ’U)« bFÐ sŽ rJײ« …bŠË ÂUE½ pKÝ qXË «–« ‰öš s …—bI« ·dD © uB« r_C® d¹UHOK³ôUÐ qLFOÝ ¨©dýU³ —UOð Xu ±≤® ‰UFýô« ÕU²H ÊuJ¹ ULMOÐ WLz«œ …—uBÐ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« «–« ULŽ dEM« iGÐ qOGA²« l{Ë vKŽ ‰UFýô« ÕU²H Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²« l{Ë vKŽ …—UO"« u¹d²Ý “UNł ÊUJ „d;« ÊUJ «–« W¹—UD³« WM×ý ⁄dHð bI ¨V³"« «cN ÆRÞU³²« WŽdÝ vKŽ —Ëb¹ Ë√ UHMu² WŽUL« “«dÞ ◊«Ë ±µ∞ v½œ« bŠ ∫ wLÝô« qšb« WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ ◊«Ë ≥∞∞ v½œ« bŠ ∫ vBM_« qšb« WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ «bŽ U ◊«Ë ∂∞∞ v½œ« bŠ ∫ wLÝô« qšb« WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ ◊«Ë ±≤∞∞ v½œ« bŠ ∫ vBM_« qšb« WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ «bŽ U WŽUL« …UMV ÊUðUMM …bŠ«Ë …UMM ∂ • • • • “UN'« «c¼ j³{ Ãdš …—bVË r0C*« V" 5Ð WVöF« wOzd« “UN'« …—bI« …—bI« ÍœUF« V"J« V"J vBM√ W¹ËU" …—bM Èu²" Uł—œ w"Ozd« “UN'« uX ©ÍœUF«® r_C*« V"J uX Èu²" Uł—œ w"Ozd« “UN'« ©vBM_«® r_C*« V"J œ«œeO" VÝUM dOž Èu²" v≈ r_C*« V"J XF— «–≈ • ÆqO¾{ —bIÐ ô≈ …—bI« œ«œeð ôË jI ÁuA²« Ò Ã«dšù« bMŽ …—Uýû włu*« qJA« rJײ« o¹dÞ sŽ lHðd u Èu²0 r0C*« V" w, ÍœUF« V"J« `O× qJAÐ VJ« W¾ONð t"H½ “UN'« WÐUX≈ lM* W¹ULŠ WHOþË sLC²¹ “UN'« «c¼ Ë√ ‰uIF*« Ãd)« œËbŠ UŽUL"« “ËU& Ë√ qK_Ð Æ`O×B« dOž qOXu²« Ë√ `O×B« dOž «b_²Ýô« Ác¼ ÂuIð a« lHðd uX Èu²"0 uB« ëdš≈ bMŽ «c¼ sJ ÆÊ«uŁ lCÐ ‰öš —œUB« uB« lDIÐ WHOþu« iH_Ð ÂuIð UbMŽ —ËbBK uB« œuF¹ ÆÎöKš fO Æw"Ozd« “UN'« uX Èu²" V"J« rEM W¾ONð ÊuJð bI —œUB« uB« lDM - «–≈ uB« —ËbX ÊULC ÆW×O×X dOž “UN'« «c¼ w j³{« ¨w"Ozd« “UN−K b¹«e² uX Èu²"0 —«dL²ÝUÐ UF³ð Î VÝUM l{Ë vKŽ r_C*UÐ ’U)« V"J« rEM Æw"Ozd« “UN'« w ÂbI²*« Ãd_K vBM_« Ãd)« Èu²"* r²¹Ë w"Ozd« “UN'« uX Èu²" iH) ÃU²% ô Æbz«e« Ãd)« w rJײ« j³{Ë w"Ozd« “UN'« uX Èu²" iH_Ð XLM «–≈ p– lË VÝUM*« l{u« vKŽ r_CLK V"J« rEM eJd »dMQÐ qBð« ¨dšü 5Š s uB« ŸUDI½« dL²Ý« ÆbL²F PIONEER dO½u¹UÐ W½UOX • • • • WOÐdF« V"J vBM√ W¹ËU" …—bM “UN'« «cN VJ« rEM włu*« qJA« …—Uýû ©ÍœUF«® r_C*« V"J włu*« qJA« …—Uýû ©vBM_«® r_C*« V"J XF— «–≈ Æ…—Uýû włu*« qJA« ÁuA²¹ wUF« Ãd)« w • Ò ÆqO¾{ —bIÐ ô≈ dOG²ð ô …—bI« ÊS r_C*« V"J ∫ÂbI²*« Ãd)« Èu²" Xu ¥ ∫ÂbI²*« Ãd)« Èu²" Xu ∂[µ ∫ÂbI²*« Ãd)« Èu²" Xu ≤ ©Xu wKO µ∞∞ ∫wÝUOM® l{u« vKŽ V"J« W¾ONð sO³¹ Ò ÁöŽ√ w×O{u²« rÝd« • ÆNORMAL µ ÆWłU(« XC²≈ «–≈ ÍœUŽ ”√dÐ wž«dÐ pH qLF²Ý« ¨ÕU²H*« j³C • ÍuKF« ¡UDG« …—bI« 5³ qOGAð bMŽ …—bI« 5³ ¡wC¹ Æ…—bI« ÕU²H ‰ULF²ÝUÐ wž«d³« pHÐ rM ¨…bŠu« W¾ONð q³M ÆÍuKF« ¡UDG« ŸeMÐ rMË 3 ¥ ”UI wÝ«bÝ dON'« e¹eF²Ð rJײ« Ë π Ë ∂ Ë dHX s dONł Èu²" e¹eFð —UO²š« pMJ1 …bŠË qOXuð ‰uŠ ULOKF²« ’uB_Ð Æq³O"¹œ ±≤ r"M lł«— ¨r_C*UÐ dON'« e¹eF² bFÐ sŽ rJײ« ÆåqOXu²« jD_ò ¥ w, rJײ«® BFC ÕU²H ©œœd²« »—UCð Æ…bŠu« ŸUM vKŽ œułu BFC ÕU²H Y³ ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ ÎU½UIHš XFLÝ «–≈ rM ¨pð—UOÝ u¹dO²Ý ‰ULF²ÝUÐ AM ‰ULF²ÝUÐ BFC ÕU²H l{Ë dOOG²Ð ÆwÝUOM ”√dÐ dOGX wž«dÐ pH “UN'« «c¼ j³{ œœd²« w, rJײ« lDV s œœd²« lDM —UO²š« pMJLOÝ ¨HPF Ë√ LPF l{Ë vKŽ HPF/LPF —UO²š« ÕU²H j³{ «–« Æeðd¼ µ∞∞ v« eðd¼ ¥∞ ©wUF« —«dô« `ýd® HPFØ©iH0M*« —«dô« `ýd® LPF —UO²š« ÕU²H ∫…—UO"« u¹d²Ý “UNłË WŽUL"« Ãdš qXu0 WKB²*« WŽUL"« ŸuM UF³ð wU²UJ HPF/LPF —UO²š« ÕU²H j³{« UEŠö iOH)« uB« WŽULÝ qXË ÆWOŽdH« œœd²« Èb lDM b¹dð XMJ «–« dOž t½ô *«bł iH_M*« ÆtKLF²"*« WŽUL"K Í—Ëd{ WŽUL« Ÿu½ iOH)« uB« WŽULÝ WOŽdH« ÂUð Èb ÂUð Èb wðuB« œœd²« Èb tł«dš« œ«d*« v« eðd¼ ¥∞ –– * eðd¼ µ∞∞ ÂUð Èb v« eðd¼ ¥∞ * –– eðd¼ µ∞∞ —UO²š« ÕU²H HPF/LPF ©—U"¹® LPF ©eJd® OFF ·UI¹ô« ©51® HPF Æ“œœd²« w rJײ« lDM” r"M v« lł—≈ * WOÐdF« VJ« w, rJײ« ÕU²H «c¼ wü« d¹UHOK³ô« l Âb_²"*« …—UO"« u¹d²Ý “UNł uX ÊuJ¹ UbMŽ v²Š ¨«bł UCH_M uB« Èu²" ÊUJ «–« r−Š Èu²" l— bMŽ uB« ÁuAð «–«Ë ÆWŽU"« »—UIŽ WJdŠ ÁU&« w V"J« w rJײ« ÕU²H —Ëœ ÆtF— - bM ÆWŽU"« »—UIŽ WJdŠ fJŽ ÁU&« w «c¼ V"J« w rJײ« ÕU²H —Ëœ ¨ uB« vKŽ tD³{« ¨©Xu wKO µ∞∞ Á—bM wÝUOM Ãd_Ю RCA f³I0 eN− …—UOÝ u¹d²Ý “UNł l t«b_²Ý« bMŽ • ¥ Á—«bI vBM« Ãd_ÐË RCA f³I0 eN− dO½u¹UÐ s …—UOÝ u¹d²Ý “UNł l t«b_²Ý« bMŽË ÆNORMAL l{u« Æ…—UO"« u¹d²Ý “UNł Ãdš Èu²" oÐUDO Èu²"*« j³{« ¨d¦J√ Ë√ Xu WJdŠ ÁU&« w V"J« w rJײ« `OðUH —Ëœ ¨ UŽUL"« qšœ ·«dÞ« «b_²Ý« bMŽ «bł dO¦J g¹uAð XFLÝ «–« • ÆWŽU"« »—UIŽ qšb« ÕU²H Ãdš Ë√ ©wŽdH« WCOH)« «œœd²« —UN− Ãdš® …—UOÝ u¹dO²Ý “UN' wł—U)« Ãd)« ·dÞ s «—Uýù« ‰Ušœ≈ sJ1 v≈ ÕU²H*« V×Ý« ¨©wŽdH« WCOH)« «œœd²« —UN− Ãdš® wł—Uš Ãdš ‰ULF²Ý« bMŽ Æ…—UOÝ u¹dO²Ý UŽULÝ ÕU²H*« V×Ý« ¨ UŽULÝ Ãdš ‰ULF²Ý« bMŽ ÆåqOXu²« jD_ò r"M lł«— ¨qOXu²« ULOKFð ’uB_Ð Æ—U"O« ’uB_Ð Æod*« wÝuÐb« RCA pKÝ Í– UŽUL"« qšœ pKÝ ‰ULF²Ý« Í—ËdC« s ¨WU(« pKð w Æ5LO« v≈ ÆådO³J²« WŽULÝ qšœ «b_²Ý«ò r"M lł«— ¨qOXUH²« ≥ tO³Mð w{—_«Ë ’U)« dLŠ_« W¹—UD³« pKÝ Âb_²"ð ÊQÐ wXu½ rMË ÆWKBHM …—uBÐ ŸU³ð w²«Ë ¨[RD-228q¹œu] …—UO"« W¹—UDÐ ·dÞ v« …dýU³ W¹—UD³« pKÝ qOXu²Ð Æ…—UO"« r"ł v« w{—ô« pK"«Ë ©´® Vłu*« ÆWuK³ Íb¹UÐ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« f* ÂbŽ V−¹ f* ÂbŽ V−¹ ¨pcJ ÆWOzUÐdNJ WbBÐ »UBð bI ¨ô≈Ë ÆôuK³ ÊuJ¹ UbMŽ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« ¨WM¬ …œUOM ·Ëdþ vKŽ WEU×LKË —Ëd*« WöÝ qł« s YO×Ð ‰u³I bŠ v« UCH_M uB« r׳ Èu²" wIЫ Æ—Ëd*« WJd( ÍœUO²Žô« uX ŸULÝ pMJ1 ‚d²Š« «–« ULŽ UŽUL"«Ë …—bIUÐ œËe²« öOXuð h׫ d¹UHOK³ô« Ë√ WKBHM …—uBÐ ŸU³¹ Íc« W¹—UD³« pKÝ “uO rŁ ¨WKJA*« qŠË qK)« V³Ý vKŽ ·dFð Æ© uB« r_C® ƉbF*«Ë r−(« fH½ s b¹bł dšUÐ “uOH« ‰b³²Ý« © uB« r_C® d¹UHOK³ö qKš ÀËbŠ VM−² …—bI« —bB qB vKŽ W¹UL(« …dz«œ qLF²Ý ¨ UŽUL"«Ë bMŽ © uB« nMu²OÝ® © uB« r_C® d¹UHOK³ô« sŽ qOGAð nMË« ¨WU(« Ác¼ q¦ w ÆWOFO³Þ dOž WUŠ ÀËbŠ …—bI« —bB öOXuð h×«Ë ¨“UN'« …—bM OFF ÆWKJA*« qŠË qK)« V³Ý vKŽ ·dFð Æ UŽUL"«Ë ÆV³"« vKŽ ·dF²« lD²"ð r «–« qOJuUÐ qBð« ¡UMŁ« WOzUÐdNJ dBM dz«Ëœ Ë« WOzUÐdNJ UbX ÀËbŠ VM−² VU"« ·dD« qB s bJQð ¨VOJd²«Ë qOXu²« w²OKLŽ ÆUI³" W¹—UD³K ©≠® Wײ dHŠ bMŽ WŠuK« nKš ¡«eł« Í« œułË ÂbŽ s bJQð qJ W¹ULŠ s bJQð Æ© uB« r_C® d¹UHOK³ô« VOJd² ◊uDšË ¨œuMu« ◊uDš q¦ WUN« «bF*«Ë ö³J« ÆnK²« s WOzUÐdNJ« „öÝô« WJ³ýË q«dH« W"ö0 © uX r_C® d¹UHOK³ö ÕUL"« ÂbŽ V−¹ r_C® d¹UHOK³ô« VOJdð lMu ¨ö¦ ¨V³"Ð qz«u"« ÆWOzUÐdNJ UbBÐ WÐUXô« p– sŽ Z²M¹ bM YOŠ Æ© uX © uX r_C® d¹UHOK³ô« W"ö sŽ Z²M¹ bM ULJ ŸUHð—«Ë ¨ÊUšœ ÀUF³½« ¨qDFUÐ UN²ÐUX« qz«u"K WŽUL"«Ë `³B¹ bI ¨p– v« WU{ôUÐ Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ UŽULÝ Í√ `DÝË © uB« r_C® d¹UHOK³ô« `DÝ ÆWDO"Ð ‚ËdŠ ÀËbŠ tMŽ Z²M¹ bM U2 fLK UMšUÝ WKB² ≤ d¹c% • `O×X dOž ≠ » qJA« + WŽULÝ ÂË√ ¥ + WŽULÝ ÂË√ ∏ + WŽULÝ ÂË√ ¥ + WŽULÝ ÂË√ ∏ • • +—U"¹ • -51 r_C® d¹UHOK³« dO½u¹UÐ © uX ÂË√ ≤ dO"& l{Ë • • • • • `O×X ≠ √ qJA« +—U"¹ -51 r_C® d¹UHOK³« dO½u¹UÐ © uX ÂË√ ¥ dO"& l{Ë © uX r_C® d¹UHOK³« «b_²Ý« Ë√ VOJdð ÂbŽ V−¹ ©qM√ Ë√® ÂË√ ¥ ‰bF0 UŽULÝ „öÝ« qOXu²Ð dO½u¹UÐ ÂË√ ≤ dO"& l{Ë “«dŠ« qł« s p–Ë W¹“«u² …—uBÐ Æ©» qJA« w ULJ® ©qM√ Ë√® ¨qDFK © uB« r_C® d¹UHOK³ô« ÷dF²¹ bM s …bz«“ …—uBÐ tð—«dŠ Wł—œ ŸUHð—«Ë ¨ÊUšœ ÀUF³½« `DÝ UC¹√ `³B¹ ULJ Æ`O×X dOž dO"& qLŽ ¡«dł tMŽ Z²M¹ bMË fLK UMšUÝ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« ÆWDO"Ð ‚ËdŠ ÀËbŠ W×O×X …—uBÐ dO"−²« l{Ë Â«b_²Ý« Ë√ VOJd² ¥ qOL% “«dŠ«Ë 5ðUMM Ë– © uX r_C® d¹UHOK³ô »UDMô« l W¹“«u² …—uBÐ ÂË√ ∏ 5²ŽULÝ qXË ¨ÂË√ WŽULÝ Âb_²Ý« Ë√ ©√ qJA«® ≠ vMLO«Ë ´ Èd"O« lЗUÐ © uX r_C® d¹UHOK³« qł« sË ÆÂË√ ¥ …œdH WŽUL"« Ãdš qOXu² w×O{u²« qJA« l³ð« ¨ «uMM d¹UHOK³ö wHK)« V½U'« vKŽ b¼UA¹ ULJ dO"& ¡«dłô …—uBÐ ÂË√ ∏ 5²ŽULÝ qXËË ¨© uB« r_C® WŽULÝ Âb_²Ý« Ë√ ÂË√ ¥ qOL% v« ‰uXuK W¹“«u² Æ…UMM qJ ÂË√ ¥ …œdH ‰UBðô« vłd¹ ¨…—UA²Ý« Ë√ —U"H²Ý« Í√ p¹b ÊUJ «–≈ szUГ Ubš eJd0 Ë√ dO½u¹U³ wK× qOJË »dMUÐ ÆdO½u¹UÐ “UN'« «c¼ «b0²Ý« q³V q³M Æ«c¼ PIONEER dO½u¹UÐ “UNł pz«dý vKŽ «dJý ÆqOb« «c¼ …¡«dM s bJQð ¨tKOGAð WËU× WKJA œułË WUŠ w, qOJuUÐ qBð« ¨W×O×X …—uBÐ “UN'« qLF¹ ô UbMŽ dO½u¹U³ bL²F Wbš eJd »dM« Ë√ wK;« ÆPIONEER d¹c% s vKŽ√ ‰bF Ë√ WLOM Ë– dšUÐ “uOH« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹ • rzö dOž “uO «b_²Ý« ÍœR¹ bM YOŠ ÆwKXô« “uOH« bM U2 ÊUšœ ÀUF³½«Ë …bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—« v« qL²Að WOB_ý UÐUX«Ë “UN−K nKð ŸuMË w V³"²¹ Æ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ jЗ bMŽ wž«d³« bA od*« wÝ«b"« ÕU²H*« Âb_²Ý« • q¹uÞ wÝ«bÝ ÕU²H «b_²Ý« ÆqOXu²« ·dDÐ „öÝ_« U2 bz«“ Ê«—Ëœ ÂeŽ w V³"²¹ Ê√ sJ1 ‚«uÝ_« w du² Æ„öÝ_«Ë qOXu²« ·«dÞ√ w nKð tMŽ Z²M¹ bM ∫wU²« lMu*« vKŽ UMð—U¹eÐ rM http://pioneer.jp/group/index-e.html PIONEER ‰uŠ UuKF*« ÀbŠ√ ÂbI½ Ò • ÆX½d²½ù« vKŽ UMFMu vKŽ Corporation ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ “UN'« «c¼ «b0²Ý« q³V ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WKJA œułË WUŠ w ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ d¹c% ± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ X½d²½ù« vKŽ UMFMu …—U¹eÐ rM ≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ d¹c% ≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ tO³Mð ≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ “UN'« «c¼ j³{ ≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« w rJײ« lDM Ø©iH_M*« —«dô« `ýd® LPF —UO²š« ÕU²H ≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ©wUF« —«dô« `ýd® HPF ≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ V"J« w rJײ« ÕU²H ≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qšb« ÕU²H ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÍuKF« ¡UDG« ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …—bI« 5³ ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆ ©œœd²« »—UCð w rJײ«® BFC ÕU²H ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ dON'« e¹eF²Ð rJײ« µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ `O×X qJAÐ V"J« W¾ONð ∂ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …bŠu« qOuð ∑ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qOXu²« jD_ ∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÂU×K« W1bŽ qOXu²« ·«dÞ√ öOXuð ∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …—bI« ·dÞ qOXuð π ÆÆÆÆÆÆ dO³J²« UŽULÝ Ãdš qOXuð ·«dÞ√ qOXuð π ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ dO³J²« WŽULÝ qšœ «b_²Ý« ±∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WŽUL"« „öÝ√ qOXuð WOÐdF« X½d²½ù« vKŽ UMFVu …—U¹eÐ rV U¹u²;« ±± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VO"d²« dON'« uB« e¹eFð w rJײ« …bŠË XO³¦ð ±± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ bFÐ sŽ Ë« WO{—ô« ¡UDž vKŽ VOJd²K ‰U¦ ±≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qJON« vKŽ ±≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÍuKF« ¡UDž VOJdð …œUŽ≈ ±≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ UH«u*« ± PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË 4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901 TEL: 905-479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2008 by Pioneer Corporation. All rights reserved. Printed in China <KSNNX> <08A00000> <YRD5200-A/S> ES