Download PRS-D2200T (English / Español / Português) Descargar

Transcript
ENGLISH
BRIDGEABLE TWO-CHANNEL
POWER AMPLIFIER
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
WOÐdF«
PRS-D2200T
ITALIANO
Owner’s Manual
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Contents
Before Using This Product ...................... 1
In case of trouble .............................................. 1
CAUTION ........................................................ 1
Visit our website ................................................ 1
CAUTION ........................................................ 2
WARNING ........................................................2
Setting the Unit .......................................... 3
Power Indicator ................................................ 3
Top Cover .......................................................... 3
Bass Boost Control ............................................ 3
BFC (Beat Frequency Control) Switch .................... 3
Cut Off Frequency Control .............................. 4
LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter)
Select Switch .............................................. 4
Gain Control ...................................................... 4
Input Switch ...................................................... 4
Setting the Gain properly .................................. 5
Connecting the Unit .................................. 6
Connection Diagram ........................................ 7
Solderless Terminal Connections ...................... 8
Connecting the Power Terminal ........................ 8
Connecting the Speaker Output Terminals ...... 9
Using the Speaker Input .................................... 9
Connecting the Speaker Wires ........................ 10
Installation ................................................ 11
Attaching the Bass boost remote control ........ 11
Example of installation on the floor mat
or on the chassis ...................................... 12
Replacing the top cover .................................. 12
Specifications .......................................... 13
1
Before Using This Product
Thank you for purchasing this PIONEER
product. Before attempting operation, be
sure to read this manual.
In case of trouble
When the unit does not operate properly,
contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station.
CAUTION
• Never replace the fuse with one of greater
value or rating than the original fuse. Use of
an improper fuse could result in overheating
and smoke and could cause damage to the
product and injury including burns.
• Use the supplied hexagonal wrench to tighten screws when fastening wires to the terminal. The use of a long, commercially available hexagonal wrench can cause excessive
torque to be applied possibly resulting in
damage to terminals and wires.
Visit our website
Visit us at the following site:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
• We offer the latest information about
Pioneer Corporation on our website.
Diagram B - Improper
8
+ Ohm Speaker
4
+ Ohm Speaker
8
+ Ohm Speaker
4
+ Ohm Speaker
R-
L+
RPioneer
Amplifier
4 Ohm Bridged Mode
2 Ohm Bridged Mode
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
Do NOT install or use your Pioneer amplifier by wiring speakers rated at 4 Ohm (or
lower) in parallel to achieve a 2 Ohm (or
lower) bridged mode (Diagram B).
Amplifier damage, smoke, and overheating could result from improper bridging.
The amplifier surface could also become
hot to the touch and minor burns could
result.
To properly install or use a bridged mode
for a two-channel amplifier and achieve a
4 Ω load, wire two 8 Ω speakers in parallel with Left + and Right – (Diagram A) or
use a single 4 Ω speaker. For a four-channel amplifier, follow the speaker output
connection diagram for bridging as shown
on the back of your amplifier, and wire
two 8 Ω speakers in parallel to achieve a 4
Ω load or use a single 4 Ω speaker per
channel.
If you have any questions or concerns,
please contact your local authorized
Pioneer dealer or call Pioneer customer
service.
DEUTSCH
Pioneer
Amplifier
• We recommend that you use the special red battery and ground wire [RD-228], which is sold
separately. Connect the battery wire directly to
the car battery positive terminal (+) and the
ground wire to the car body.
• Do not touch the amplifier with wet hands.
Otherwise you may get an electric shock. Also,
do not touch the amplifier when it is wet.
• For traffic safety and to maintain safe driving
conditions, keep the volume low enough so that
you can still hear normal traffic sound.
• Check the connections of the power supply and
speakers if the fuse of the separately sold battery
wire or the amplifier fuse blows. Detect the cause
and solve the problem, then replace the fuse with
another one of the same size and rating.
• To prevent malfunction of the amplifier and
speakers, the protective circuit will cut the power
supply to the amplifier (sound will stop) when an
abnormal condition occurs. In such a case, switch
the power to the system OFF and check the
connection of the power supply and speakers.
Detect the cause and solve the problem.
• Contact the dealer if you cannot detect the cause.
• To prevent an electric shock or short-circuit
during connection and installation, be sure to
disconnect the negative (–) terminal of the battery
beforehand.
• Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier. Be
sure to protect all cables and important equipment
such as fuel lines, brake lines and the electrical
wiring from damage.
• DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location
where the amplifier is installed. Electrical shock
could result. Also, amplifier and speaker damage,
smoke, and overheating could result from contact
with liquids. In addition, the amplifier surface
and the surface of any attached speakers could
become hot to the touch and minor burns could
result.
ESPAÑOL
Diagram A - Proper
L+
ENGLISH
WARNING
CAUTION
êìëëäàâ
2
Setting the Unit
• To adjust the switch, use standard tip screwdriver if needed.
Power Indicator
The power indicator
lights when the power
is switched on.
Top Cover
Before setting up the unit, unfasten the
screws with a 4 mm hexagonal wrench
and remove the top cover.
Bass Boost Control
You can select a bass boost level from
0, 6, 9 and 12 dB.
For instruction of connecting the bass
boost remote control to the amplifier,
see the “Connection Diagram” section.
3
BFC (Beat Frequency
Control) Switch
BFC switch is on the bottom of the unit. If you hear
a beat while listening to an
AM broadcast with your car
stereo, change the BFC
switch using a small standard tip screwdriver.
ENGLISH
Cut Off Frequency Control
If the LPF/HPF select switch is set to LPF or HPF, you can select a cut off
frequency from 40 Hz to 500 Hz.
ESPAÑOL
LPF (Low-Pass Filter)/HPF (High-Pass Filter) Select Switch
Set the LPF/HPF select switch as follows according to the type of speaker that is connected
to the speaker output connector and the car stereo system:
LPF/HPF Select
Switch
Audio frequency range
to be output
Remarks
Connect a subwoofer.
LPF (Left)
* — 40 Hz to 500 Hz
Subwoofer
OFF (Center)
Full range
Full range
HPF (Right)
* 40 Hz to 500 Hz —
Full range
DEUTSCH
Speaker
Type
Use if you want to cut the
very low frequency range*
because it is not necessary
for the speakers you are
using.
FRANÇAIS
* See the “Cut Off Frequency Control” section.
Gain Control
ITALIANO
If the sound level is too low, even when the volume of the car stereo used along with this
power amplifier is turned up, turn gain control clockwise. If the sound distorts when the volume is turned up, turn the gain control counter-clockwise.
• When using with an RCA equipped car stereo (standard output of 500 mV), set to the NORMAL
position. When using with an RCA equipped Pioneer car stereo with max. output of 4 V or more,
adjust level to match the car stereo output level.
• If you hear too much noise when using the speaker input terminals, turn the gain control
counter-clockwise.
NEDERLANDS
Input Switch
êìëëäàâ
It is possible to input from a car stereo external output (subwoofer output) or a car stereo
speaker output. When using an external output (subwoofer output), slide the switch to the
left. For connection instructions, see the “Connection Diagram” section. When using a
speaker output, slide the switch to the right. In this case, it is necessary to use the supplied
speaker input wire with RCA pin cord. For details, see the “Using the Speaker Input” section.
4
Setting the Unit
Setting the Gain properly
• This unit is equipped with a protective function to
prevent malfunction of the unit itself and speakers
from too much output, improper use or improper
connection.
• When outputting sound at high volume etc., this
function will cut off the sound output in a few
seconds. But this is not a malfunction. When you
turn down the volume of the head unit the sound
output will be restored.
• If sound output is cut, the gain control of this unit
may be improperly set. To ensure continuous
sound output at increased volume of the head unit,
set the gain control of the amplifier to a proper
position according to the preout maximum output
level of the head unit. There is no need to
decrease the volume of the head unit and too
much output is controlled.
• If you decrease the volume of the head unit and
set the gain control of the amplifier to the proper
position but still the sound cuts out from time to
time, contact the nearest authorized PIONEER
Service Station.
Relationship between the gain of the
amplifier and the output power of the
head unit
Power
Power
Maximum gain
Normal gain
Equal power
Head unit volume steps
Amplifier gain
(maximum)
Head unit volume steps
Amplifier gain
(normal)
• If you raise the gain of the amplifier to an improper level, only distortion is increased and the power
increases only slightly.
Signal waveform when outputting at high
volume by the gain control of the amplifier
Normal gain
Maximum gain
Equal power
Gain Control of This Unit
Signal
waveform
Preout level: 4 V
Amplifier gain
(normal)
Preout level: 6.5 V
Preout level: 2 V
(Standard: 500 mV)
• The above illustration shows the gain set to
NORMAL.
5
Signal
waveform
Amplifier gain
(maximum)
• With high output the signal waveform is distorted,
if you raise the gain of the amplifier the power
changes only slightly.
Connecting the Unit
ENGLISH
CAUTION
• Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift,
handbrake or seat sliding mechanism.
• Do not shorten any wires. Otherwise the protection circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting
the insulation of the power supply wire to tap
from the wire. The current capacity of the wire
will be exceeded, causing overheating.
• Never replace the fuse with one of greater value
or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and
could cause damage to the product and injury
including burns.
ESPAÑOL
• Disconnect the negative (–) terminal of the battery to avoid the risk of short-circuit and damage
to the unit.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around it where they lie against metal parts.
• Do not route wires where they will get hot, for
example where the heater will blow over them. If
the insulation heats up, it may become damaged,
resulting in a short-circuit through the vehicle
body.
DEUTSCH
CAUTION:
To prevent damage and/or injury
Nominal input: Min. 150 W
Other than subwoofer
Max. input: Min. 300 W
Subwoofer
Nominal input: Min. 600 W
Other than subwoofer
Max. input: Min. 1 200 W
êìëëäàâ
One-channel
Power
Subwoofer
NEDERLANDS
Two-channel
Speaker Type
ITALIANO
Speaker Channel
• Speakers to be connected to the amplifier should
conform with the standards listed below. If they
do not conform, they may catch fire, emit smoke
or become damaged. The speaker impedance
must be 2 to 8 ohms for stereo connection, and
4 to 8 ohms for monaural and other bridge connection.
• Install and route the separately sold battery wire
as far away as possible from the speaker wires.
Install and route the separately sold battery wire,
ground wire, speaker wires and the amplifier as
far away as possible from the antenna, antenna
cable and tuner.
FRANÇAIS
• Do not ground the speaker wire directly or connect a negative (–) lead wire for several speakers.
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck or bus, check the battery
voltage.
• If the car stereo is kept on for a long time while
the engine is at rest or idling, the battery may go
dead. Turn the car stereo off when the engine is at
rest or idling.
• If the system remote control wire of the amplifier
is connected to the power terminal through the
ignition switch (12 V DC), the amplifier will
always be on when the ignition is on— regardless
of whether the car stereo is on or off. Because of
this, the battery could go dead if the engine is at
rest or idling.
6
Connecting the Unit
Connection Diagram
• This diagram shows connections using external output (subwoofer output). Slide the input switch to the left.
• When you connect with speaker output, connections defer from the diagram. For details, see the “Using the
Speaker Input” section. In either case, you need to set the input switch. For details, see the “Setting the
Unit” section.
Grommet
Special red battery wire [RD-228] (sold separately)
After making all other connections at the amplifier,
connect the battery wire terminal of the amplifier to
the positive (+) terminal of the battery.
Fuse (40 A) × 2
Ground wire (black) [RD-228] (sold separately)
Connect to metal body or chassis.
Car stereo with
RCA output jacks
Bass Boost Remote
Control Wire
Bass Boost
Remote Control
6m
External Output
Connecting wire with RCA
pin plugs (sold separately).
Jack for the bass boost remote control
Connect this jack and the bass boost
remote control with the bass boost
remote control wire.
RCA input jack
Amplifier with
RCA input jacks
RCA input
RCA output jack
Fuse (30 A)
7
Speaker output terminal
See the “Connecting the Speaker Wires”
section for speaker connection instructions.
System remote control wire (sold separately)
Connect the male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car stereo (SYSTEM
REMOTE CONTROL). The female terminal can be connected to the auto-antenna relay control terminal. If
the car stereo does not have a system remote control terminal, connect the male terminal to the power
terminal through the ignition switch.
1. Pass the battery wire from the
engine compartment to the interior
of the vehicle.
• After making all other connections to the
amplifier, connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) terminal of
the battery.
Engine
compartment
Positive (+)
terminal
ESPAÑOL
Interior of
the vehicle
Fuse (40 A) × 2
Insert the O-ring rubber
grommet into the vehicle
body.
DEUTSCH
• Do not connect a cord having an exposed core
wire to the power terminals of this amplifier
(Power terminal, GND terminal, System remote
control terminal). Disconnection or breakage of
the core wire can cause a fire or short-circuit.
• Since the wire will become loose over time, it
must be periodically inspected and tightened as
necessary.
• Do not solder or bind the ends of the twisted
wires.
• Fasten while making sure to not to clamp the
insulating sheath of the wire.
• Use the supplied hexagonal wrench to tighten and
loosen the terminal screw of the amplifier.
Securely fasten the wire with the terminal screw.
However, since excessively tightening the terminal screw of the System remote control has the
risk of damaging the wire, be careful not to tighten excessively by observing the status of the wire
when tightening.
ENGLISH
Solderless Terminal Connections
Drill a 13 mm
hole into the
vehicle body.
2. Connect the wires to the terminal.
Battery Wire and Ground Wire Size
less than
4.5 m
less than
7.2 m
less than
11.4 m
Wire Size
8 AWG
6 AWG
4 AWG
Terminal screws
GND terminal
Power terminal
Ground wire
Battery wire
System remote
control wire
NEDERLANDS
Wire Length
System remote
control terminal
ITALIANO
• We recommend that you use the special red battery and ground wire [RD-228], which is sold
separately. Connect the battery wire directly to
the car battery positive terminal (+) and the
ground wire to the car body.
• Recommended wires size (AWG: American Wire
Gauge) is as follows. The battery wire and the
ground wire must be same size.
• Use a 10 AWG to 20 AWG wire for the system
remote control wire.
• Fix the wires securely with the terminal
screws.
FRANÇAIS
Connecting the Power Terminal
WARNING
Failure to securely fasten the battery wire to the terminal using the terminal screws could cause the terminal area to overheat and could result in damage
and injury including minor burns.
êìëëäàâ
8
Connecting the Unit
Connecting the Speaker Output
Terminals
7 Connections when using the speaker
input
• Use a 10 AWG to 16 AWG wire for the speaker
wire.
1. Expose the end of the speaker wires
using nippers or a cutter by about
10 mm to 12 mm.
Car Stereo
Speaker output
10 mm to 12 mm
White: Black:
Left + Left ≠
2. Connect the speaker wires to the
speaker output terminals.
Black: Red:
Right ≠ Right +
• Fix the speaker wires securely with the terminal screws.
Speaker input
wire with RCA
pin cord
Terminal screws
Speaker output
terminal
To RCA input
jack of this unit.
Speaker wire
Using the Speaker Input
Connect the car stereo speaker output
wires to the amplifier using the supplied
speaker input wire with RCA pin cord.
• Slide the input switch to the right (SP).
• As a result of connecting the car stereo speaker
output wire to the amplifier, the power of the
amplifier is turned on automatically when the car
stereo is turned on. It is not necessary to connect
the system remote control wire in this case.
• In the case the amplifier and head unit are connected using a speaker input wire with RCA pin
cord, the amplifier power is only turned on when
one amplifier is being used. If two or more amplifiers are synchronously connected in combination, connect the head unit and all of the amplifiers with the system remote control wire.
Note:
• Connect the system remote control wire when the
power of the amplifier is not to be turned on
when the car stereo is turned on.
9
ENGLISH
Connecting the Speaker Wires
The speaker output mode can be two-channel (stereo) or one-channel
(mono). Connect the speaker leads to suit the mode according to the figures shown below.
• Do not connect both the RCA input and the speaker input at the same time.
ESPAÑOL
Two-channel (stereo)
DEUTSCH
(Right)
Speaker
(Left)
FRANÇAIS
One-channel (mono)
ITALIANO
Speaker
(Mono)
NEDERLANDS
êìëëäàâ
10
Installation
CAUTION
• Do not install in:
—Places where it could injure the driver or passengers if the vehicle stops suddenly.
—Places where it may interfere with the driver,
such as on the floor in front of the driver’s
seat.
• Make sure that wires are not caught in the sliding
mechanism of the seats, resulting in a short-circuit.
• Confirm that no parts are behind the panel when
drilling a hole for installation of the amplifier.
Protect all cables and important equipment such
as fuel lines, brake lines and electrical wiring
from damage.
• Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is important to prevent wires from being cut by vibration
of the car, which can result in fire.
• DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location
where the amplifier is installed. Electrical shock
could result. Also, amplifier and speaker damage,
smoke, and overheating could result from contact
with liquids. In addition, the amplifier surface and
the surface of any attached speakers could
become hot to the touch and minor burns could
result.
• To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts other
than the supplied ones are used, they may damage
internal parts of the amplifier, or they may
become loose causing the amplifier to shut down.
• Never replace the fuse with one of greater value
or rating than the original fuse. Use of an improper fuse could result in overheating and smoke and
could cause damage to the product and injury
including burns.
CAUTION:
To prevent malfunction and/or injury
• To ensure proper heat dissipation of the amplifier,
be sure of the following during installation.
—Allow adequate space above the amplifier for
proper ventilation.
—Do not cover the amplifier with a floor mat or
carpet.
• DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location
where the amplifier is installed. Electrical shock
could result. Also, amplifier and speaker damage,
smoke, and overheating could result from contact
with liquids. In addition, the amplifier surface and
the surface of any attached speakers could
11
•
•
•
•
become hot to the touch and minor burns could
result.
Do not install the amplifier on unstable places
such as the spare tire board.
The best location for installation differs with the
car model and installation location. Secure the
amplifier at a sufficiently rigid location.
Make temporary connections first and check that
the amplifier and the system operate properly.
After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily removed.
Attaching the Bass boost remote
control
Attach with tapping screws (3 mm × 10 mm) at an
easily accessible location such as under the dashboard.
Tapping screw
(3 mm × 10 mm)
ENGLISH
Example of installation on the floor
mat or on the chassis
ESPAÑOL
1. Place the amplifier where it is to be
installed. Insert the supplied tapping screws (4 mm × 30 mm) into
the screw holes. Push on the screws
with a screwdriver so they make
marks where the installation holes
are to be located.
DEUTSCH
2. Drill 2.5 mm diameter holes at the
point marked, and install the amplifier, either on the carpet or directly
to the chassis.
Replacing the top cover
FRANÇAIS
1. Align the unit and top cover, and
insert the screw.
• The cover can be installed in the desired
direction to match to the amplifier.
2. Tighten the screw with a 4 mm
hexagonal wrench.
ITALIANO
Tapping-screws (4 ×
mm
30×mm)
30 mm)
Screw
Top Cover
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Drill a 2.5 mm diameter hole
Floor mat or chassis
12
Specifications
Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type
Current consumption ........................................................................................................ 25 A (at continuous power, 4 Ω)
Average current drawn* .......................................................................................................... 8 A (4 Ω for two channels)
17 A (4 Ω for one channel)
17 A (2 Ω for two channel)
Fuse ........................................................................................................................................................................ 30 A × 2
Dimensions ........................................................................................................ 301 (W) mm × 57 (H) mm × 213 (D) mm
Weight .................................................................................................................... 3.4 kg (Leads for wiring not included)
Maximum power output .......................................................................................... 300 W × 2 (4 Ω) / 1 200 W × 1 (4 Ω)
Continuous power output .......................................................... 150 W × 2 (at 14.4 V, 4 Ω, 20 Hz to 20 kHz 1.0% THD)
600 W × 1 (at 14.4 V, 4 Ω, 1 kHz 1.0% THD)
300 W × 2 (at 14.4 V, 2 Ω, 1 kHz 1.0% THD)
Load impedance ........................................................................................................................ 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)
Frequency response .......................................................................................................... 10 Hz to 50 kHz (+0 dB, –3 dB)
Signal-to-noise ratio .................................................................................................................... 100 dB (IEC-A network)
Distortion ........................................................................................................................................ 0.005 % (10 W, 1 kHz)
Separation ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)
60 dB (100 Hz to 10 kHz)
Low pass filter ............................................................................................................ Cut off frequency: 40 Hz to 500 Hz
Cut off slope: –12 dB/oct
High pass filter ............................................................................................................ Cut off frequency: 40 Hz to 500 Hz
Cut off slope: –12 dB/oct
Bass boost ................................................................................................................................................ Frequency: 50 Hz
Level: 0, 6, 9, 12 dB
Gain control .................................................................................................................................... RCA: 400 mV to 6.5 V
Speaker: 1.6 V to 26 V
Maximum input level / impedance ...................................................................................................... RCA: 6.5 V / 22 kΩ
Speaker: 26 V / 90 kΩ
Note:
• Specifications and the design are subject to possible modification without notice
due to improvements.
*Average current drawn
• The average current drawn is nearly the maximum current drawn by this unit
when an audio signal is input. Use this value when working out total current
drawn by multiple power amplifiers.
13
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
14
Contenido
Antes de usar este producto .................... 1
En caso de desperfectos .................................... 1
PRECAUCION ................................................ 1
Visite nuestro sitio Web .................................... 1
PRECAUCION ................................................ 2
ADVERTENCIA .............................................. 2
Ajuste de esta unidad .............................. 3
Indicador de alimentación ................................ 3
Cubierta superior .............................................. 3
Control de refuerzo de graves .......................... 3
Interruptor BFC
(Control de la frecuencia de batido) .......... 3
Control de frecuencia de corte .......................... 4
Interruptor de selección LPF (Filtro de paso
bajo)/HPF (Filtro de paso alto) .................. 4
Control de ganancia .......................................... 4
Interruptor de entrada ........................................ 4
Configuración apropiada de la ganancia ............ 5
Conexión de la unidad .............................. 6
Diagrama de conexión ...................................... 7
Conexiones de terminales sin soldadura .......... 8
Conexión del terminal de alimentación ............ 8
Conexión del terminal de salida de altavoz ...... 9
Uso de la entrada de altavoz .............................. 9
Conexión de los cables de altavoces .............. 10
Instalación ................................................ 11
Instalación del control remoto de
intensificación de los graves .................... 11
Ejemplo de instalación en la alfombra
del piso o en el chasis .............................. 12
Recolocación de la cubierta superior .............. 12
Especificaciones .................................... 13
1
Antes de usar este producto
Muchas gracias por la adquisición de este
producto PIONEER. Antes de tratar de
operarlo, lea atentamente este manual.
En caso de desperfectos
Si esta unidad no funciona correctamente,
póngase en contacto con su distribuidor o
con el Centro de Servicio PIONEER
autorizado más cercano.
PRECAUCION
• No reemplace nunca el fusible por uno con
un valor de régimen mayor que el fusible
original. El uso de un fusible inadecuado
podría causar el sobrecalantamiento o humo,
así como podría causar daños al producto y
lesiones, incluyendo quemaduras.
• Utilice la llave hexagonal suministrada para
apretar los tornillos al fijar los hilos a los
terminales. El uso de una llave hexagonal
larga disponible comercialmente puede
causar la aplicación de un par de apriete
excesivo, resultando en daños a los
terminales y hilos.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
• En nuestro sitio Web ofrecemos la
información más reciente acerca de
Pioneer Corporation.
Diagrama B - Incorrecto
Altavoz
+ de 8 ohmios
Altavoz
+ de 4 ohmios
Altavoz
+ de 8 ohmios
Altavoz
+ de 4 ohmios
R-
L+
RAmplificador
Pioneer
Modo de conexión en
puente de 4 ohmios
Modo de conexión en
puente de 2 ohmios
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
NO instale o use el amplificador Pioneer
mediante la conexión de los cables de las
bocinas de 4 ohmios nominales (o menos) en
paralelo para lograr un modo en puente de 2
ohmios (o menos) (Diagrama B).
Realizar un puente incorrecto podría resultar en
un sobrecalentamiento y daño del amplificador,
así como en un desprendimiento de humo del
mismo. La superficie del amplificador podría
también ponerse caliente al tacto y resultar en
quemaduras ligeras.
Para instalar o usar adecuadamente el modo de
puente para un amplificador de dos canales y
lograr una carga de 4 Ω, conecte los cables de
dos bocinas de 8 Ω en paralelo con Izquierdo +
y Derecho – (Diagrama A), o use una sola
bocina de 4 Ω. Para un amplificador de cuatro
canales, siga el diagrama de la conexión de
salida de la bocina para crear un puente como se
muestra en la parte posterior del amplificador, y
conecte los cables de dos bocinas de 8 Ω en
paralelo para lograr una carga de 4 Ω o use una
sola bocina de 4 Ω por canal.
Si tiene preguntas o dudas, comuníquese con el
distribuidor Pioneer autorizado en su localidad
o llame al Servicio al Cliente de Pioneer.
DEUTSCH
Amplificador
Pioneer
• Se recomienda utilizar el cable de batería rojo
especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos
separadamente. Conecte el cable de batería
directamente al terminal positivo de la batería del
vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del
vehículo.
• No toque en el amplificador con las manos
mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un
choque eléctrico. Igualmente, no toque en el
amplificador cuando esté mojado.
• Para seguridad del tráfico y para mantener
condiciones de conducción seguras, mantenga el
volumen suficientemente bajo de manera que aun
se pueda escuchar el sonido del tráfico normal.
• Verifique las conexiones del suministro de
energía y altavoces para ver si el fusible del cable
de batería vendido separadamente o el fusible del
amplificador se queman. Detecte la causa y
solucione el problema, y reemplace el fusible con
un otro del mismo tamaño y régimen.
• Para evitar mal funcionamiento del amplificador y
altavoces, el circuito de protección cortará la
alimentación al amplificador (el sonido se detendrá)
cuando se produzca una situación anormal. En tal
caso, apague el sistema y verifique la conexión de
la alimentación y altavoces. Detecte la causa y
resuelva el problema.
• Contacte a su distribuidor si no puede detectar la
causa.
• Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors
durante la conexión e instalación, asegúrese de
desconectar el terminal negativo (–) de la batería
antes de proceder.
• Confirme que ninguna parte quede detrás del
panel, cuando perfore un orificio para la
instalación del amplificador. Asegúrese de
proteger todos los cables y equipos importantes,
tales como líneas de combustibles, líneas de
frenos y el cableado eléctrico.
• NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización donde el amplificador esté instalado. Esto
podría causar una sacudida eléctrica. El contacto
con líquidos también podría causar daños y
sobrecalentamiento al amplificador e altavoces.
Además, la superficie del amplificador y la
superficie de cualquier altavoz instalado también
podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo
causar pequeñas quemaduras.
ESPAÑOL
Diagrama A - Correcto
L+
ENGLISH
ADVERTENCIA
PRECAUCION
êìëëäàâ
2
Ajuste de esta unidad
• Utilice un destornillador para ajustar el interruptor, si se requiere.
Indicador de
alimentación
El indicador de
alimentación se ilumina
cuando la unidad se
encuentra activada.
Cubierta superior
Antes de montar la unidad, desapriete
los tornillos con una llave hexagonal de
4 mm y quite la cubierta superior.
Control de refuerzo de graves
Se puede seleccionar un nivel de
refuerzo de graves de 0, 6, 9 y
12 dB.
Para las instrucciones acerca de la
conexión del control remoto de
refuerzo de graves al amplificador,
consulte la sección “Diagrama de
conexión”.
Interruptor BFC (Control de la
frecuencia de batido)
El interruptor BFC se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Si se oye un batido
durante la escucha de una transmisión AM
con el equipo estéreo de automóvil, cambie el
interruptor BFC utilizando un destornillador
pequeño.
3
ENGLISH
Control de frecuencia de corte
Si se ajusta el interruptor de selección LPF/HPF a LPF o HPF, se puede seleccionar una
frecuencia de corte de 40 Hz a 500 Hz.
ESPAÑOL
Interruptor de selección LPF (Filtro de paso bajo)/HPF (Filtro de paso alto)
Ajuste el interruptor de selección LPF/HPF de la manera siguiente, de acuerdo al tipo de
altavoz que se encuentra conectado al conector de salida de altavoz y al sistema estéreo de
automóvil:
LPF (izquierda)
* — 40 Hz a 500 Hz
Observaciones
DEUTSCH
Interruptor de
Gama de frecuencia
Tipo de
selección LPF/HPF de audio a ser generada altavoz
Altavoz de graves Conecte a un altavoz
secundario
de graves secundario.
OFF (central)
Gama completa
Gama completa
HPF (derecha)
* 40 Hz a 500 Hz —
Gama completa
FRANÇAIS
Utilice si desea cortar la
gama de frecuencia*
muy baja debido a que
no es necesaria para el
altavoz que está usando.
* Consulte a “Control de frecuencia de corte”.
Control de ganancia
ITALIANO
Si el nivel del sonido está muy bajo, aún cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo
para automóvil usado con este amplificador de potencia, gire a la derecha el control de
ganancia. Si hay distorsión del sonido cuando se aumenta el volumen del equipo estéreo de
automóvil, gire los controles a la izquierda.
NEDERLANDS
• Cuando se usa un estéreo de automóvil equipado con RCA (salida estándar de 500 mV), ajuste a la
posición NORMAL. Cuando use con un estéreo de automóvil Pioneer equipado con RCA con una
salida máxima de 4 V o más, ajuste el nivel para adecuarse al nivel de salida del estéreo del
automóvil.
• Si se oye ruido excesivo cuando se usan los terminales de entrada de altavoz, gire el control de nivel
a la izquierda.
Interruptor de entrada
êìëëäàâ
Es posible introducir desde la salida exterior de un equipo estéreo de automóvil (salida de
altavoz de graves secundario) o desde la salida de altavoz de un equipo estéreo de
automóvil. Cuando utilice una salida exterior (salida de altavoz de graves secundario),
deslice el interruptor hacia la izquierda. Para las instrucciones de instalación, consulte la
sección “Diagrama de conexión”. Cuando utilice una salida de altavoz, deslice el interruptor
hacia la derecha. En este caso, es necesario utilizar el hilo de entrada de altavoz suministrado con el cable con conector RCA. Para los detalles, consulte la sección “Uso de la entrada
de altavoz”.
4
Settingde
Ajuste
theesta
Unit
unidad
Configuración apropiada de la
ganancia
• Esta unidad está equipada con una función de protección para evitar el fallo de funcionamiento de
la propia unidad y de los altavoces debido a una
salida muy alta, uso inadecuado o conexión incorrecta.
• Al producir el sonido a un volumen alto, etc., esta
función cortará la salida del sonido en algunos
segundos. Sin embargo, esto no es un fallo de funcionamiento. Al bajar el volumen de la unidad
principal, se restaurará la salida del volumen.
• Si se corta la salida del sonido, puede que se
ajuste incorrectamente el control de ganancia de
esta unidad. Para asegurar la salida continua del
sonido al volumen aumentado de la unidad principal, ajuste el control de ganancia del amplificador
a una posición adecuada de acuerdo con el nivel
de salida máximo de la pre-salida de la unidad
principal. No hay necesidad de disminuir el volumen de la unidad principal y se controla una salida muy alta.
• Si disminuye el volumen de la unidad principal y
ajusta el control de ganancia del amplificador a
una posición adecuada, pero todavía se corta el
sonido de vez en cuando, póngase en contacto con
la Estación de Servicio PIONEER autorizada más
cercana.
Control de ganancia de esta unidad
Nivel de pre-salida:
4V
Nivel de pre-salida:
6,5 V
Nivel de pre-salida: 2 V
(Estándar: 500 mV)
• En la ilustración de arriba se muestra la ganancia
ajustada a NORMAL.
5
Relación entre la ganancia del
amplificador y la potencia de salida de la
unidad principal
Ganancia normal
Potencia
Ganancia máxima
Potencia igual
Pasos de volumen de
la unidad principal
Ganancia del
amplificador
(normal)
Pasos de volumen de
la unidad principal
Ganancia del
amplificador
(máxima)
Potencia
• Si se eleva la ganancia del amplificador a un nivel
inadecuado, solamente la distorsión aumenta,
mientras la potencia aumenta solamente un poco.
Forma de onda de la señal con la salida de
volumen alto por el control de ganancia
del amplificador
Ganancia máxima
Ganancia normal
Potencia igual
Forma de
onda de la
señal
Ganancia del
amplificador (normal)
Forma de
onda de la
señal
Ganancia del
amplificador (máxima)
• Cuando la salida alta de la forma de onda de señal
está con distorsión, si se eleva la ganancia del
amplificador, la potencia cambia solamente un
poco.
Setting thede
Conexión
Unit
la unidad
ENGLISH
PRECAUCION
• No corte ningún cable. De otra manera, el circuito
de protección podría no funcionar cuando
debiera.
• Nunca alimente otro equipo cortando la aislación
del cable de alimentación y conectándolo al
cable. La capacidad de corriente del cable será
excedida, causando sobrecalentamiento.
• No reemplace nunca el fusible por uno con un
valor de régimen mayor que el fusible original. El
uso de un fusible inadecuado podría causar el
sobrecalantamiento o humo, así como podría
causar daños al producto y lesiones, incluyendo
quemaduras.
ESPAÑOL
DEUTSCH
• Quite el terminal negativo (–) de la batería para
evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.
• Asegure el alambrado con abrazaderas de cable o
cinta adhesiva. Para proteger el alambrado,
envuelva cinta adhesiva alrededor de ellos en
donde contacta con partes metálicas.
• No tienda cables por donde puedan calentarse,
por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.
Si la aislación se calienta, podría resultar dañada,
resultando en cortocircuito a través de la carrocería del vehículo.
• Asegúrese que los alambres no interfieran con
partes móviles del vehículo como la palanca de
cambios, el freno de mano o el mecanismo de
deslizamiento de los asientos.
PRECAUCION:
Para evitar daños y/o lesiones
Tipo de altavoz
Alimentación
Altavoz de graves secundario
Entrada nominal: 150 W mín.
Diferente a un altavoz de graves secundario
Entrada máxima: 300 W mín.
Altavoz de graves secundario
Entrada nominal: 600 W mín.
Diferente a un altavoz de graves secundario
Entrada máxima: 1 200 W mín.
êìëëäàâ
Uno canal
NEDERLANDS
Dos canales
ITALIANO
Canal de altavoces
• Los altavoces a ser conectados al amplificador
deben estar conforme con las normas listadas
debajo. Si no cumplen con las normas, pueden
combustionar, emitir humos o dañarse. La impedancia del altavoz debe ser de 2 a 8 ohmios para
conexiones estéreo, y de 4 a 8 ohmios para conexiones monaurales y acoplamientos en derivación.
• Instale y coloque el cable de batería vendido separadamente lo más alejado posible de los cables de
los altavoces. Instale y coloque el cable de batería
y cable de tierra vendidos separadamente, los
cables de los altavoces, y el amplificador lo más
alejados posible de la antena, cable de antena y
sintonizador.
FRANÇAIS
• No conecte a tierra (masa) el cable del altavoz
directamente ni conecte un cable negativo (–) a
varios altavoces.
• Esta unidad es para vehículos con una batería de
12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de
instalar en un vehículo de recreación, camión u
ómnibus, verifique el voltaje de la batería.
• Si el sistema estereofónico del coche está funcionando por un largo período de tiempo mientras el
motor permanece inactivo o en marcha al ralentí,
la batería puede agotarse. Apague el estéreo de
automóvil cuando el motor se encuentre funcionando en marcha al ralenté o permanece inactivo.
• Si el cable del control remoto del sistema del
amplificador se conecta al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido
(12 V de CC), el amplificador estará siempre activado cuando el encendido está activado, sin considerar de si el estéreo de automóvil se encuentra
activado o desactivado. Debido a esto, la batería
puede agotarse si deja el motor funcionando en
marcha al ralentí o permanece inactivo.
6
Conexión de la unidad
Diagrama de conexión
• Este diagrama muestra las conexiones utilizando la salida exterior (salida de altavoz de graves secundario).
Deslice el interruptor de entrada hacia la izquierda.
• Cuando conecte con la salida de altavoz, las conexiones difieren de las indicadas en el diagrama. Para los
detalles, consulte la sección “Uso de la entrada de altavoz”. En cualquier caso, se requiere ajustar el
interruptor de entrada. Para los detalles, consulte la sección “Ajuste de esta unidad”.
Cable de batería rojo especial [RD-228]
(en venta por separado)
Después de realizar todas las conexiones al amplificador,
conecte el terminal del conductor de batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
Ojal
Fusible (40 A) × 2
Cable de puesta a tierra (negro) [RD-228]
(en venta por separado)
Conecte a una carrocería metálica o chasis.
Estéreo de automóvil
con tomas con conector
de salida RCA
Hilo de control
remoto de refuerzo
de graves
Control remoto de
refuerzo de graves
Salida externa
Conexión de cable con los
enchufes de conector RCA
(en venta por separado).
6m
Toma para el control remoto de
refuerzo de graves
Conecte esta toma y el control remoto
de refuerzo de graves con el hilo de
control remoto de refuerzo de graves.
Tomas de conector de
entrada RCA
Amplificador con
tomas con conector
de entrada RCA
Entrada RCA
Tomas de conector de
salida RCA
Fusible (30 A)
7
Terminal de salida de altavoz
Vea la sección “Conexión de los
cables de altavoces” para las
instrucciones de conexión del
altavoz.
Cable del control remoto del sistema (en venta por separado)
Conecte el terminal macho de este hilo al terminal de control remoto de sistema del equipo estéreo para
automóvil (SYSTEM REMOTE CONTROL). El terminal hembra puede ser conectado al terminal de control
del relé de antena. Si el estéreo de automóvil no tiene un terminal de control remoto del sistema, conecte el
terminal macho al terminal de alimentación a través del interruptor de encendido.
inferior a
4,5 m
inferior a
7,2 m
inferior a
11,4 m
Tamaño del cable
8 AWG
6 AWG
4 AWG
Interior del
vehículo
Fusible (40 A) × 2
Inserte el ojal de caucho de
la junta tórica en la
corrocería del vehículo.
Perfore un
orificio de
13 mm en la
carrocería del
vehículo.
2. Conecte los cables al terminal.
• Fijar los cables firmemente utilizando los
tornillos para terminales.
Terminal de control
remoto del sistema
Tornillos de terminal
Terminal GND
Terminal
POWER
Cable de
puesta a tierra
Cable de batería
Cable del control
remoto del sistema
NEDERLANDS
Longitud del
cable
Compartimiento del
motor
ITALIANO
Tamaño del cable de batería y cable de
puesta a tierra
Terminal
(+) positivo
FRANÇAIS
• Se recomienda utilizar el cable de batería rojo
especial y el cable de tierra [RD-228], vendidos
separadamente. Conecte el cable de batería
directamente al terminal positivo de la batería del
vehículo (+) y el cable de tierra a la carrocería del
vehículo.
• A continuación se indica el tamaño recomendado
para los cables (AWG: American Wire Gauge).
El cable de batería y el cable de tierra deben ser
del mismo tamaño.
• Utilice un hilo de 10 AWG a 20 AWG para el
hilo de control remoto del sistema.
• Luego de hacer todas las otras conexiones al
amplificador, conecte el terminal del
conductor de batería del amplificador al
terminal positivo (+) de la batería.
DEUTSCH
Conexión del terminal de
alimentación
1. Pase el cable de batería desde el
compartimiento del motor al
interior del vehículo.
ESPAÑOL
• No conecte un cable con un hilo expuesto a los
terminales de alimentación de este amplificador
(terminal POWER, terminal GND, terminal de
control remoto de sistema). La desconexión o
ruptura del hilo puede causar un incendio o
cortocircuito.
• Como el hilo se aflojará con el tiempo, se debe
inspeccionar y apretarlo periódicamente como sea
necesario.
• No suelde o enlace los extremos de los
conductores torcidos.
• Apriete asegurándose de no fijar la vaina de
aislamiento del hilo.
• Utilice la llave hexagonal suministrada para
apretar y aflojar el tornillo de terminal del
amplificador. Fije firmemente el hilo con lo
tornillo de terminal. Sin embargo, como el apriete
excesivo del tornillo de terminal del mando a
distancia de sistema puede dañar el hilo, tenga
cuidado en no apretar excesivamente, observando
el estado del hilo cuando apriete.
ENGLISH
Conexiones de terminales sin
soldadura
ADVERTENCIA
Dejar de apretar firmemente el cable de puesta a
tierra al terminal usando los tornillos para terminales
podría causar el sobrecalentamiento del área de los
terminales, así como podría causar daños y lesiones
incluyendo pequeñas quemaduras.
êìëëäàâ
8
Conexión de la unidad
Conexión del terminal de salida
de altavoz
7 Conexiones cuando se utiliza la
entrada de altavoz
• Utilice un hilo de 10 AWG a 16 AWG para el
cable de altavoz.
1. Utilice alicates o un cortador para
exponer el extremo de los hilos de
altavoz unos 10 mm a 12 mm.
Equipo estéreo
de automóvil
Salida de altavoz
10 mm a 12 mm
Blanco: Negro: Negro: Rojo:
Izquierda + Izquierda ≠ Derecha ≠ Derecha +
2. Conecte los cables de altavoz al
terminal de salida de altavoz.
• Fije los cables firmemente utilizando los
tornillos para terminales.
Hilo de entrada de
altavoz con cable
con conector RCA
Tornillos de terminal
Terminal de
salida de
altavoz
A la toma de entrada
RCA de esta unidad.
Cable de altavoz
Uso de la entrada de altavoz
Conecte los hilos de salida de altavoz del
equipo estéreo de automóvil al amplificador utilizando el hilo de entrada de
altavoz suministrado con el cabo con
conector RCA.
• Deslice el interruptor de entrada hacia la
derecha (SP).
• Cuando se conecta el hilo de salida de altavoz del
equipo estéreo de automóvil al amplificador, el
amplificador se enciende automáticamente
cuando se enciende el equipo estéreo de
automóvil. En este caso, no es necesario conectar
el hilo de control remoto de sistema.
• Si se conecta el amplificador y la unidad principal
con un hilo de entrada de altavoz con cable de
clavija RCA, sólo se puede encender el
amplificador cuando se está utilizando otro
amplificador. Si dos o más amplificadores están
conectados sincrónicamente en combinación,
conecte la unidad principal y todos los
amplificadores con el hilo de control remoto de
sistema.
Nota:
• Conecte el hilo de control remoto de sistema
cuando el amplificador no se enciende cuando se
enciende el equipo estéreo de automóvil.
9
ENGLISH
Conexión de los cables de altavoces
El modo de salida de altavoces puede ser en dos canales (estéreo) o uno
canal (mono). Conecte los cables de altavoz para ajustarse al modo según
los diagramas mostrados abajo.
• No poder conectar tanto la entrada de RCA y la entrada de altavoz al mismo
tiempo.
ESPAÑOL
Dos canales (estéreo)
DEUTSCH
(Derecho)
Altavoz
(Izquierdo)
FRANÇAIS
Uno canal (mono)
ITALIANO
NEDERLANDS
Altavoz
(Mono)
êìëëäàâ
10
Instalación
PRECAUCION
• No lo instale en:
—Donde podría lesionar al conductor o a los
pasajeros si se detiene el vehículo bruscamente.
—Donde podría interferir con el conductor,
como por ejemplo en el piso en frente al
asiento del conductor.
• Asegúrese que los cables no se enganchen en el
mecanismo deslizante de los asientos, resultando
en cortocircuito.
• Confirme que ninguna parte quede detrás del
panel, cuando perfore un orificio para la instalación del amplificador. Asegúrese de proteger
todos los cables y equipos importantes, tales
como líneas de combustibles, líneas de frenos y el
cableado eléctrico.
• Instale los tornillos de conexión de manera tal que
la punta del tornillo no toque ningún cable. Esto
es importante para evitar que los cables se corten
por vibración del automóvil, lo que podría causar
un incendio.
• NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización
donde el amplificador esté instalado. Esto podría
causar una sacudida eléctrica. El contacto con
líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además,
la superficie del amplificador y la superficie de
cualquier altavoz instalado también podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo causar
pequeñas quemaduras.
• Para asegurar una instalación apropiada, utilice
las partes suministradas de la manera especificada. Si se utiliza cualquier otra parte que no sean
las suministradas, puede dañarse las partes internas del amplificador, o pueden aflojarse y el
amplificador puede dejar de funcionar.
• No reemplace nunca el fusible por uno con un
valor de régimen mayor que el fusible original. El
uso de un fusible inadecuado podría causar el
sobrecalantamiento o humo, así como podría
causar daños al producto y lesiones, incluyendo
quemaduras.
PRECAUCION:
Para evitar fallas de funcionamiento y/o
lesiones
• Para asegurar la disipación de calor apropriada del
amplificador, cuide de lo siguiente durante la
instalación.
—Permita un espacio adecuado en la parte
superior del amplificador para una ventilación apropiada.
—No cubra el amplificador con la cubierta de
piso o alfombra.
• NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización
donde el amplificador esté instalado. Esto podría
11
•
•
•
•
causar una sacudida eléctrica. El contacto con
líquidos también podría causar daños y sobrecalentamiento al amplificador e altavoces. Además,
la superficie del amplificador y la superficie de
cualquier altavoz instalado también podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo causar
pequeñas quemaduras.
No instale el amplificador sobre superficies
inestables como el tablero del neumático de
repuesto.
La mejor ubicación para la instalación difiere con
el modelo del vehículo y localización de
instalación. Fije el amplificador en un lugar
suficientemente rígido.
Realice primero conexiones provisorias y compruebe que el amplificador y el sistema operan
adecuadamente.
Después de instalar el amplificador, compruebe
que se puede sacar fácilmente el neumático de
repuesto, gato y herramientas.
Instalación del control remoto de
intensificación de los graves
Instale con los tornillos autorroscantes (3 mm ×
10 mm) en una localización de fácil acceso tal como
por debajo del tablero de instrumentos.
Tornillo autorroscante
(3 mm × 10 mm)
ENGLISH
Ejemplo de instalación en la
alfombra del piso o en el chasis
ESPAÑOL
1. Ubique el amplificador en la
posición en donde va a ser instalado.
Inserte los tornillos autoterrajantes
suministrados (4 mm × 30 mm) en
los orificios de los tornillos. Presione
los tornillos con un destornillador
de modo que puedan dejar puntos
marcados de la posición en donde
irán los orificios para la instalación.
2. Perfore orificios de 2,5 mm de
diámetro en el punto marcado, e
instale el amplificador, ya sea en la
alfombra o directamente en el
chasis.
DEUTSCH
FRANÇAIS
Recolocación de la cubierta
superior
1. Alinee la unidad y la cubierta
superior, e inserte el tornillo.
• Se puede instalar la cubierta en la dirección
deseada para que se ajuste al amplificador.
ITALIANO
2. Apriete el tornillo con una llave
hexagonal de 4 mm.
Tornillos autoterrajantes (4 mm × 30 mm)
Tornillo
Cubierta superior
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Perfore un orificio de 2,5 mm
de diámetro
Alfombra del piso o chasis
12
Especificaciones
Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo
Consumo de corriente .......................................................................................................... 25 A (potencia continua, 4 Ω)
Consumo de corriente promedio* ............................................................................................ 8 A (4 Ω para dos canales)
17 A (4 Ω para uno canal)
17 A (2 Ω para dos canales)
Fusible .................................................................................................................................................................... 30 A × 2
Dimensiones .................................................................................................. 301 (An) mm × 57 (Al) mm × 213 (Pr) mm
Peso ...................................................................... 3,4 kg (No se incluyen los conductores para el cabledo)
Potencia de salida máxima ...................................................................................... 300 W × 2 (4 Ω) / 1 200 W × 1 (4 Ω)
Potencia de salida continua .......................................................... 150 W × 2 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz a 20 kHz 1,0% THD)
600 W × 1 (a 14,4 V, 4 Ω, 1 kHz 1,0% THD)
300 W × 2 (a 14,4 V, 2 Ω, 1 kHz 1,0% THD)
Impedancia de carga ................................................................................................................ 4 Ω (2 Ω a 8 Ω permisible)
Respuesta de frecuencia .................................................................................................... 10 Hz a 50 kHz (+0 dB, –3 dB)
Relación de señal a ruido .................................................................................................................... 100 dB (IEC-Red A)
Distorsión ........................................................................................................................................ 0,005 % (10 W, 1 kHz)
Separación de canales .................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)
60 dB (100 Hz a 10 kHz)
Filtro de paso bajo .................................................................................................... Frecuencia de corte: 40 Hz a 500 Hz
Pendiente de corte: –12 dB/oct
Filtro de paso alto ...................................................................................................... Frecuencia de corte: 40 Hz a 500 Hz
Pendiente de corte: –12 dB/oct
Refuerzo de graves .................................................................................................................................. Frecuencia: 50 Hz
Nivel: 0, 6, 9, 12 dB
Control de ganancia ........................................................................................................................ RCA: 400 mV a 6,5 V
Altavoz: 1,6 V a 26 V
Impedancia / nivel de entrada máxima ................................................................................................ RCA: 6,5 V / 22 kΩ
Altavoz: 26 V / 90 kΩ
Nota:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo
aviso debido a mejoramientos.
*Consumo de corriente promedio
• El consumo de corriente promedio es casi el consumo de corriente máximo de esta
unidad, cuando se ingresa una señal de audio. Utilice este valor cuando tenga que
trabajar con la corriente total consumida por múltiples amplificadores de potencia.
13
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
14
Sumário
Antes de usar este produto
Antes de usar este produto ...................... 1
Em caso de problemas ...................................... 1
ATENÇÃO ........................................................ 1
Visite no site na Web ........................................ 1
ATENÇÃO ........................................................ 2
ADVERTÊNCIA ..............................................2
Configuração da unidade
.......................... 3
Indicador de alimentação .................................. 3
Invólucro superior ............................................ 3
Controle de reforço dos graves .......................... 3
Interruptor BFC
(Controle de freqüência de batida) ............ 3
Controle da freqüência de corte ........................ 4
Seletor LPF (Filtro passa-baixo)/HPF (Filtro
passa-alto) .................................................. 4
Controle de ganho ............................................ 4
Interruptor de entrada ........................................ 4
Definição apropriada do ganho ........................ 5
Conexão da unidade .................................. 6
Diagrama de conexão ........................................ 7
Conexões dos terminais sem solda .................... 8
Conexão do terminal de alimentação ................ 8
Conexão dos terminais de saída de
alto-falante .................................................. 9
Utilização da entrada de alto-falante .................... 9
Conexão dos cabos de alto-falante .................. 10
Instalação .................................................. 11
Fixação do controle remoto de reforço
dos graves.................................................. 11
Exemplo de instalação na esteira do piso
ou no chassi .............................................. 12
Recolocação do invólucro superior ................ 12
Especificações ........................................ 13
1
Muito obrigado por comprar este produto
PIONEER. Leia este manual de instruções
completamente antes de usar a unidade.
Em caso de problemas
Quando o aparelho não funcionar
adequadamente, entre em contato com o
posto de serviço autorizado PIONEER
mais próximo.
ATENÇÃO
• Nunca troque o fusível por um fusível com
um valor nominal maior do que o fusível
original. O uso de um fusível inadequado
pode resultar no sobreaquecimento e
fumaça, e pode causar danos ao produto e
ferimentos incluindo queimaduras.
• Utilize a chave hexagonal fornecida para
apertar os parafusos quando prender os fios
no terminal. O uso de uma chave hexagonal
longa, à venda no comércio, pode aplicar
um torque excessivo, causando danos aos
terminais e fios.
Visite no site na Web
Visite-nos no seguinte site:
http://pioneer.jp/group/index-e.html
• Oferecemos as últimas informações
sobre a Pioneer Corporation em nosso
site na Web.
Diagrama B - Incorreto
Alto+ falante
de 8 ohms
Alto+ falante
de 4 ohms
Altofalante
+ de 8 ohms
Altofalante
+ de 4 ohms
R-
L+
RAmplificador
Pioneer
Modo de conexão em
ponte de 4 ohms
Modo de conexão em
ponte de 2 ohms
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
NÃO instale nem utilize o seu amplificador
Pioneer conectando alto-falantes de 4 ohms (ou
menos) em paralelo para obter um modo de
conexão em ponte de 2 ohms (ou menos)
(Diagrama B).
Uma conexão em ponte incorreta pode causar
danos, fumaça ou sobreaquecimento ao
amplificador. A superfície do amplificador
também poderia ficar muito quente ao toque,
podendo causar queimaduras leves. Para instalar
ou utilizar corretamente um modo de conexão em
ponte para um amplificador de dois canais e obter
uma carga de 4 Ω, conecte dois alto-falantes de
8 Ω em paralelo com Esquerda + e Direita –
(Diagrama A) ou utilize um único alto-falante de
4 Ω.
Para um amplificador de quatro canais, siga o
diagrama de conexão de saída dos alto-falantes
para uma conexão em ponte como mostrado na
parte posterior do amplificador, e conecte dois
alto-falantes de 8 Ω em paralelo para obter uma
carga de 4 Ω ou utilize um único alto-falante de
4 Ω por canal.
Se você tiver dúvidas ou preocupações, por favor,
entre em contato com o revendedor Pioneer autorizado ou solicite o serviço ao cliente da Pioneer.
PORTUGUÊS (B)
Amplificador
Pioneer
• Recomendamos o uso do cabo de bateria
vermelho especial e do cabo de terra [RD-228],
que é vendido separadamente. Conecte o cabo de
bateria diretamente ao terminal positivo (+) da
bateria do automóvel e o cabo de terra à
carroçaria do automóvel.
• Não toque no amplificador com as mãos molhadas. Caso contrário, você pode levar um
choque elétrico. Do mesmo modo, não toque no
amplificador quando ele estiver molhado.
• Para a segurança do trânsito e para manter as
condições de condução segura do automóvel,
mantenha o volume baixo o suficiente para que
possa ouvir os sons de trânsito normais.
• Verifique as conexões do fornecimento de
energia e alto-falantes se o fusível do cabo da
bateria vendido separadamente ou o fusível do
amplificador queimar-se. Detecte a causa e
solucione o problema, e depois substituía o
fusível com um outro do mesmo tamanho e
regime.
• Para evitar o mau funcionamento do amplificador
e dos alto-falantes, o circuito de proteção cortará
a energia ao amplificador (o som parará) na
ocorrência de uma condição anormal. Em tal
caso, desligue o aparelho e verifique a conexão
do fornecimento de energia e alto-falantes.
Detecte a causa e solucione o problema.
• Entre em contato com o revendedor se não puder
detectar a causa do problema.
• Para evitar um choque elétrico ou curto-circuito
durante a conexão e instalação, certifique-se de
desconectar primeiro o terminal negativo (–) da
bateria.
• Confirme que não haja nenhuma peça atrás do
painel antes de fazer algum furo para a instalação
do amplificador. Certifique-se de proteger todos
os cabos e equipamentos importantes tais como
tubos de combustível, tubos dos freios e fiação
elétrica contra danos.
• NÃO permita que o amplificador entre em
contato com líquidos devido a, por exemplo, a
localização onde o amplificador está instalado.
Isso poderia provocar um choque elétrico. O
contato com líquidos também poderia provocar
danos e sobreaquecimento ao amplificador e altofalantes. Além disso, a superfície do amplificador
e a superfície de qualquer alto-falante instalado
também poderiam ficar muito quentes ao toque,
podendo causar pequenas queimaduras.
ESPAÑOL
Diagrama A - Correto
L+
ENGLISH
ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO
êìëëäàâ
2
Configuração da unidade
• Utilize uma chave de fenda para ajustar o interruptor, se for necessário.
Indicador de
alimentação
O indicador de alimentação
ilumina-se quando o aparelho
é ligado.
Invólucro superior
Antes de montar a unidade, desaperte os
parafusos com uma chave hexagonal de
4 mm e retire o invólucro superior.
Controle de reforço dos graves
Você pode selecionar um nível de
reforço dos graves de 0, 6, 9 e 12 dB.
Para as instruções de conexão do controle remoto de reforço de graves ao
amplificador, consulte a seção
“Diagrama de conexão”.
3
Interruptor BFC (Controle de
freqüência de batida)
O interruptor BFC se encontra na parte
inferior do componente. Se você ouvir
batidas enquanto escuta uma transmissão
AM com seu componente estéreo
automotivo, mude o interruptor BFC
utilizando uma chave de fenda pequena.
ENGLISH
Controle de freqüência de corte
Se o seletor LPF/HPF está ajustado para LPF ou HPF, você pode selecionar
uma freqüência de corte de 40 Hz a 500 Hz.
ESPAÑOL
Seletor LPF (Filtro passa-baixo)/HPF (Filtro passa-alto)
Ajuste o seletor LPF/HPF como segue de acordo com o tipo do alto-falante que será
conectado ao conector de saída de alto-falante e ao sistema do componente estéreo
automotivo:
Tipo de
alto-falante
Observações
LPF (esquerda)
* — 40 Hz a 500 Hz
Subwoofer
Ligar um subwoofer.
OFF (centro)
Gama completa
Gama completa
HPF (direita)
* 40 Hz a 500 Hz —
Gama completa Use se quiser cortar a gama
de frequências* muito
baixas porque ela não é
necessário para o altofalante em uso.
FRANÇAIS
Gama de freqüências
de áudio a ser emitida
PORTUGUÊS (B)
Seletor LPF/HPF
* Consulte a seção “Controle de freqüência de corte”.
Controle de ganho
ITALIANO
Se o nível do som estiver muito baixo, mesmo quando o volume do componente estéreo
automotivo usado com este amplificador de potência estiver alto, gire o controle de ganho
no sentido dos ponteiros do relógio. Se ocorrer distorção do som quando o volume for
aumentado, gire o controle de ganho no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
NEDERLANDS
• Quando utilizar com um componente estéreo automotivo equipado com RCA (saída padrão de 500
mV), ajuste para a posição NORMAL. Quando utilizar com um componente estéreo automotivo
Pioneer equipado com RCA com uma saída máxima de 4 V ou mais, ajuste o nível para um valor
apropriado ao nível de saída do componente estéreo automotivo.
• Si você ouvir ruído excessivo quando utilizar os terminais de entrada de alto-falantes, gire o controle
de nível no sentido dos ponteiros do relógio.
Interruptor de entrada
êìëëäàâ
É possível introduzir da saída externa de um componente estéreo automotivo (saída de subwoofer) ou da saída de alto-falante de um componente estéreo automotivo. Quando utilizar
uma saída externa (saída de subwoofer), dezlize o interruptor para a esquerda. Para as
instruções de conexão, consulte a seção “Diagrama de conexão”. Quando utilizar uma saída
de alto-falante, deslize o interruptor para a direita. Neste caso, é preciso utilizar o fio de
entrada de alto-falante fornecido com o cabo de pinos RCA. Para maiores detalhes, consulte
a seção “Utilização da entrada de alto-falante”.
4
Setting the Unit
Configuração
da unidade
Definição apropriada do ganho
• Este aparelho é equipado com uma função de
proteção para prevenir o mau funcionamento dele
mesmo e dos alto-falantes contra uma saída
excessiva, uso inadequado ou conexão incorreta.
• Ao elevar muito o volume, etc., esta função
cortará a saída do som alguns segundos. Isso, no
entanto, não indica um mau funcionamento. Ao
baixar o volume do componente principal, a saída
do som será restaurada.
• Se a saída do som for cortada, o controle de
ganho do aparelho pode ser ajustado
incorretamente. Para garantir uma saída contínua
do som no volume aumentado do aparelho
principal, ajuste o controle de ganho do
amplificador para uma posição apropriada de
acordo com o nível de saída máximo da pré-saída
do aparelho principal. Não há necessidade de
reduzir o volume do aparelho principal e uma
saída muito alta é controlada.
• Se você reduzir o volume do aparelho principal e
ajuste o controle de ganho do amplificador para a
posição apropriada, mas ainda assim o som é
cortado de vez em quando, entre em contato com
a Estação de Serviço PIONEER autorizada mais
próxima.
Controle de ganho deste aparelho
Nível de pré-saída:
4V
Nível de pré-saída:
6,5 V
Nível de pré-saída: 2 V
(Padrão: 500 mV)
• A ilustração acima mostra o ganho ajustado a
NORMAL.
5
Relação entre o ganho do amplificador e
a potência de saída do aparelho principal
Potência
Ganho normal
Potência
Ganho máximo
Potência igual
Passos do volume do
aparelho principal
Passos do volume do
aparelho principal
Ganho do
amplificador (normal)
Ganho do
amplificador (máximo)
• Se você aumentar o ganho do amplificador para
um nível inadequado, somente a distorção
aumentará, e a potência aumentará apenas um
pouco.
Forma de onda do sinal durante geração
de alto volume pelo controle de ganho do
amplificador
Ganho normal
Ganho máximo
Potência igual
Forma de
onda do
sinal
Ganho do amplificador
(normal)
Forma de
onda do
sinal
Ganho do amplificador
(máximo)
• Com uma saída alta e a forma de onda do sinal
distorcida, se você aumentar o ganho do
amplificador, a potência mudará apenas um
pouco.
Conexão da unidade
ENGLISH
ATENÇÃO
• Não deixe os cabos entrarem em curto-circuito.
Caso contrário, o circuito de proteção pode falhar
quando deveria funcionar.
• Nunca forneça energia a outro equipamento cortando o isolamento do cabo de alimentação para
derivar energia desde o mesmo. A capacidade de
corrente do cabo pode ser excedida, causando um
sobreaquecimento.
• Nunca troque o fusível por um fusível com um
valor nominal maior do que o fusível original. O
uso de um fusível inadequado pode resultar no
sobreaquecimento e fumaça, e pode causar danos
ao produto e ferimentos incluindo queimaduras.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
• Retire o terminal negativo (–) da bateria para evitar o risco de curto-circuito e danos ao aparelho.
• Segure a fiação elétrica com braçadeiras de cabo
ou fita adesiva. Para proteger a fiação elétrica,
enrole os fios com fita adesiva onde eles fiquem
em contato com partes metálicas.
• Não passe os cabos onde eles fiquem quentes
como, por exemplo, perto da saída de ar do aquecedor. Se o isolamento se aquece, ele pode avariar-se, resultando em curto-circuito através da carroçaria do veículo.
• Certifique-se de que os cabos não interfiram com
as partes móveis do veículo, tais como a alavanca
de mudanças, freio de mão, mecanismo de
deslizamento do assento.
ATENÇÃO:
Para evitar danos e/ou ferimentos
Tipo de alto-falante
Alimentação
Subwoofer
Entrada nominal: Mín. 150 W
Outro além de subwoofer
Entrada máx.: Mín. 300 W
Subwoofer
Entrada nominal: Mín. 600 W
Outro além de subwoofer
Entrada máx.: Mín. 1 200 W
êìëëäàâ
Um canal
NEDERLANDS
Dois canais
ITALIANO
Canal para alto-falante
• Os alto-falantes a serem conectados ao amplificador devem cumprir com as normas indicadas
abaixo. Se eles não cumprem com as normas, eles
podem causar um fogo, emitir fumaça ou sofrer
danos. A impedância dos alto-falantes deve ser de
2 a 8 ohms para conexão estéreo, e de 4 a 8 ohms
para conexão monofônica e outras conexões em
ponte.
• Instale e posicione o cabo de bateria e o cabo de
terra vendidos separadamente o mais longe possível dos fios de alto-falante. Instale e posicione o
cabo de bateria e o cabo de terra vendidos separadamente, fios de alto-falante, e o amplificador o
mais afastados possível da antena, cabo de antena
e sintonizador.
FRANÇAIS
• Não conecte o cabo do alto-falante diretamente à
terra nem conecte um cabo de chumbo negativo
(–) a vários alto-falantes.
• Este aparelho é para veículos com uma bateria de
12 volts e terra negativa. Antes de instalá-lo num
veículo recreativo, caminhão ou ônibus, verifique
a voltagem da bateria.
• Se o componente estéreo automotivo for deixado
ligado por muito tempo enquanto o motor estiver
parado ou em marcha lenta, a bateria pode descarregar-se. Desligue o componente estéreo automotivo quando o motor estiver parado ou em marcha
lenta.
• Se o cabo de controle remoto de sistema do
amplificador for conectado ao terminal de alimentação através da chave de ignição (12 V CC),
o amplificador será sempre ligado quando a
ignição for ligada, independentemente se o componente estéreo automotivo estiver ligado ou
desligado. Por esta razão, a bateria pode descarregar-se se o motor estiver parado ou em marcha
lenta.
6
Conexão da unidade
Diagrama de conexão
• Este diagrama mostra as conexões utilizando uma saída externa (saída de subwoofer). Deslize o interruptor
de entrada para a esquerda.
• Quando conectar com a saída de alto-falante, as conexões diferem das do diagrama. Para maiores detalhes,
consulte a seção “Utilização da entrada de alto-falante”. Em qualquer caso, é preciso ajustar o interruptor de
entrada. Para maiores detalhes, consulte a seção “Configuração da unidate”.
Anel isolante
Fusível (40 A) × 2
Cabo de bateria vermelho especial [RD-228] (vendido separadamente)
Depois de fazer todas as outras conexões no amplificador,
conecte o terminal de chumbo da bateria do amplificador ao
terminal positivo (+) da bateria.
Cabo de terra (preto) [RD-228] (vendido separadamente)
Conecte à carroçaria ou chassi de metal.
Componente estéreo
automotivo com
jaques de saída RCA
Fio do controle remoto
de reforço dos graves
6m
Controle remoto de
reforço dos graves
Jaque para o controle remoto de reforço
dos graves
Conecte este jaque e o controle remoto
de reforço de graves com o fio de
controle remoto de reforço de graves.
Saída externa
Cabo de conexão com plugues de pino
RCA (vendidos separadamente).
Jaque de entrada RCA
Amplificador
com jaques de
entrada RCA
Entrada RCA
Jaque de saída RCA
Fusível (30 A)
7
Terminal de saída de alto-falante
Consulte a seção “Conexão dos cabos
do alto-falante” para as instruções de
conexão dos alto-falantes.
Cabo de controle remoto de sistema (vendido separadamente)
Conecte o terminal macho deste fio ao terminal de controle remoto de sistema do componente estéreo
automotivo (SYSTEM REMOTE CONTROL). O terminal fêmea pode ser conectado ao terminal de controle do relé da antena automática. Se o componente estéreo automotivo não tiver um terminal de controle
remoto de sistema, conecte o terminal macho ao terminal de alimentação através da chave de ignição.
Compartimento do
motor
Terminal
positivo (+)
Interior do
veículo
Fusível (40 A) × 2
Insira o anel isolante de
borracha retentor tipo “O”
na carroçaria do veículo.
PORTUGUÊS (B)
Faça um furo de 13
mm na carroçaria
do veículo.
2. Conecte os cabos ao terminal.
Menos de
7,2 m
Menos de
11,4 m
8 AWG
6 AWG
4 AWG
Terminal de terra
Terminal de
alimentação
Cabo de terra
Cabo de bateria
Cabo de controle
remoto de sistema
NEDERLANDS
Menos de
4,5 m
Parafusos dos terminais
ITALIANO
Tamanhos do cabo da bateria e do cabo
de terra
Terminal de controle
remoto de sistema
FRANÇAIS
• Recomendamos o uso do cabo de bateria
vermelho especial e do cabo de terra [RD-228],
que é vendido separadamente. Conecte o cabo de
bateria diretamente ao terminal positivo (+) da
bateria do automóvel e o cabo de terra à
carroçaria do automóvel.
• O tamanho de fio recomendado (AWG: American
Wire Gauge) é o seguinte. O cabo da bateria e o
cabo de terra devem ser do mesmo tamanho.
• Utilize um cabo de 10 AWG a 20 AWG como o
cabo de controle remoto do sistema.
Tamanho do cabo
• Depois de fazer todas as outras conexões no
amplificador, conecte o terminal de chumbo
da bateria do amplificador ao terminal
positivo (+) da bateria.
• Fixe os cabos firmemente com os parafusos
dos terminais.
Conexão do terminal de
alimentação
Comprimento
do cabo
1. Passe o cabo de bateria desde o
compartimento do motor ao
interior do veículo.
ESPAÑOL
• Não conecte um cabo com um núcleo exposto aos
terminais de alimentação deste amplificador
(terminal de alimentação, terminal GND, terminal
de controle remoto do sistema). A desconexão ou
ruptura do núcleo do cabo pode causar um fogo
ou curto-circuito.
• Como o cabo pode afrouxar-se com o tempo, ele
deve ser inspecionado periodicamente, sendo
apertado quando necessário.
• Não solde nem amarre as extremidades dos fios
torcidos.
• Aperte tomando cuidado para não prender a
blindagem de isolamento do cabo.
• Utilize a chave hexagonal fornecida para apertar e
afrouxar o parafuso do terminal do amplificador.
Aperte o fio firmemente com o parafuso do
terminal. No entanto, como um aperto excessivo
do parafuso do terminal do controle remoto do
sistema cria o risco de danos ao fio, tome cuidado
para não o apertar excessivamente, observando a
condição do fio ao apertá-lo.
ENGLISH
Conexões dos terminais sem solda
ADVERTÊNCIA
Deixar de apertar firmemente o cabo de terra ao
terminal usando os parafusos dos terminais poderia
causar o sobreaquecimento da área dos terminais,
bem como poderia causar danos e lesões incluindo
pequenas queimaduras.
êìëëäàâ
8
Conexão da unidade
Conexão dos terminais de saída
de alto-falante
7 Conexões quando se utiliza a entrada
de alto-falante
• Utilize um cabo de 10 AWG a 16 AWG como o
cabo de alto-falante.
1. Exponha a extremidade dos cabos
de alto-falante aproximadamente de
10 mm a 12 mm utilizando um
alicate ou um cortador.
Componente
estéreo automotivo
Saída de alto-falante
10 mm a 12 mm
Branco:
Preto:
Preto:
Vermelho:
Esquerda + Esquerda ≠ Direita ≠ Direita +
2. Conecte os cabos de alto-falante aos
terminais de saída de alto-falante.
• Fixe os cabos de alto-falante firmemente com
os parafusos dos terminais.
Fio de entrada de
alto-falante com
cabo de pinos RCA
Parafusos dos terminais
Ao jaque de entrada RCA
deste componente.
Terminal de saída
de alto-falante
Cabo de alto-falante
Utilização da entrada de alto-falante
Conecte os fios de saída de alto-falante do
componente estéreo automotivo ao
amplificador utilizando o fio de entrada de
alto-falante fornecido com o cabo de pinos
RCA.
• Deslize o interruptor de entrada para a direita
(SP).
• Ao conectar o fio de saída de alto-falante do
componente estéreo automotivo ao amplificador,
o amplificador é ligado automaticamente quando
o componente estéreo automotivo é ligado. Neste
caso, não é necessário conectar o fio de controle
remoto de sistema.
• Caso o amplificador e o componente principal
forem conectados com um cabo de entrada de altofalante com um cabo de pino RCA, o amplificador
só poderá ser ligado se houver outro amplificador
sendo usado. Se dois ou mais amplificadores forem
conectado sincronicamente em combinação,
conecte o componente principal e todos os
amplificadores com o cabo de controle remoto de
sistema.
Nota:
• Conecte o fio de controle remoto de sistema se o
amplificador não for ligado quando o componente
estéreo automotivo for ligado.
9
ENGLISH
Conexão dos cabos do alto-falante
O modo de saída dos alto-falantes pode ser de dois canais (estéreo) ou de
um canal (mono). Ligar os cabos para os alto-falantes de acordo com as
figuras abaixo.
• Não conecte a entrada RCA e a entrada de alto-falante ao mesmo tempo.
ESPAÑOL
Dois canais (estéreo)
PORTUGUÊS (B)
(Direito)
Alto-falante
(Esquerdo)
FRANÇAIS
Um canal (mono)
ITALIANO
Alto-falante (Mono)
NEDERLANDS
êìëëäàâ
10
Instalação
ATENÇÃO
• Não instale em:
—Lugares onde o aparelho possa causar lesões
ao motorista ou passageiros se o veículo parar
repentinamente.
—Lugares onde o aparelho possa interferir com
o motorista, tal como no piso em frente do
assento do motorista.
• Certifique-se de que os cabos não se agarrem no
mecanismo de deslizamento dos assentos, o que
pode resultar em curto-circuito.
• Confirme que não haja nenhuma peça atrás do
painel se for fazer um furo para a instalação do
amplificador. Proteja todos os cabos e
equipamentos importantes tais como tubos de
combustível, tubos de freio e fiação elétrica
contra danos.
• Instale parafusos de atarraxamento de maneira
que a ponta do parafuso não toque em nenhum
cabo. Isso é importante para evitar que os cabos
sejam cortados por vibrações do automóvel, o que
poderia resultar em incêndio.
• NÃO permita que o amplificador entre em contato
com líquidos devido a, por exemplo, a localização
onde o amplificador está instalado. Isso poderia
provocar um choque elétrico. O contato com
líquidos também poderia provocar danos e
sobreaquecimento ao amplificador e alto-falantes.
Além disso, a superfície do amplificador e a
superfície de qualquer alto-falante instalado
também poderiam ficar muito quentes ao toque,
podendo causar pequenas queimaduras.
• Para garantir uma instalação correta, utilize as
peças fornecidas da maneira especificada. Se
peças diferentes das fornecidas forem usadas, elas
podem avariar as peças internas do amplificador,
ou elas podem ficar frouxas, causando o
desligamento do amplificador.
• Nunca troque o fusível por um fusível com um
valor nominal maior do que o fusível original. O
uso de um fusível inadequado pode resultar no
sobreaquecimento e fumaça, e pode causar danos
ao produto e ferimentos incluindo queimaduras.
ATENÇÃO:
Para evitar mau funcionamentos e/ou ferimentos
• Para garantir uma dissipação de calor apropriada
para o amplificador, certifique-se do seguinte
durante a instalação.
—Permita uma espaço adequado acima do
amplificador para uma ventilação apropriada.
—Não cubra o amplificador com um tapete de
borracha ou carpete.
• NÃO permita que o amplificador entre em contato
11
•
•
•
•
com líquidos devido a, por exemplo, a localização
onde o amplificador está instalado. Isso poderia
provocar um choque elétrico. O contato com
líquidos também poderia provocar danos e
sobreaquecimento ao amplificador e alto-falantes.
Além disso, a superfície do amplificador e a
superfície de qualquer alto-falante instalado
também poderiam ficar muito quentes ao toque,
podendo causar pequenas queimaduras.
Não instale o amplificador em lugares instáveis
tais como o painel do pneu sobressalente.
O melhor lugar para instalação difere com o modelo do automóvel e local de instalação. Fixe o
amplificador numa local suficientemente rígido.
Primeiro faça conexões provisórias e verifique se
o amplificador e o sistema operam
adequadamente.
Depois de instalar o amplificador, confirme que o
pneu sobressalente, macaco e ferramentas possam
ser facilmente removidos.
Fixação do controle remoto de
reforço dos graves
Fixe-o com os parafusos para madeira (3 mm × 10
mm) num local facilmente acessível tal como sob o
painel de instrumentos.
Parafuso para madeira
(3 mm × 10 mm)
ENGLISH
Exemplo de instalação na esteira
do piso ou no chassi
ESPAÑOL
1. Coloque o amplificador onde ele
será instalado. Insira os parafusos
de atarraxamento (4 mm × 30 mm)
fornecidos nos orifícios para
parafuso. Empurre os parafusos
com uma chave de fendas para
marcar as posições dos furos para a
instalação.
PORTUGUÊS (B)
2. Faça furos de 2,5 mm nas posições
marcadas, e instale o amplificador,
seja no tapete ou diretamente no
chassi.
FRANÇAIS
Recolocação do invólucro
superior
1. Alinhe o componente e o invólucro
superior, e insira o parafuso.
• O invólucro pode ser instalado na direção
desejada para se ajustar ao amplificador.
ITALIANO
2. Aperte o parafuso com uma chave
hexagonal de 4 mm.
Parafusos de atarraxamento (4 mm × 30 mm)
Parafuso
Invólucro superior
NEDERLANDS
êìëëäàâ
Faça um furo com um
diâmetro de 2,5 mm
Tapete de borracha ou chassi
12
Especificações
Fonte de energia ................................................................................................ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permissível)
Sistema de conexão à terra ............................................................................................................................ Tipo negativo
Consumo de corrente ............................................................................................ 25 A (em fornecimento contínuo, 4 Ω)
Corrente média recebida* .......................................................................................................... 8 A (4 Ω para dois canais)
17 A (4 Ω para um canal
17 A (2 Ω para dois canais)
Fusível .................................................................................................................................................................... 30 A × 2
Dimensões .......................................................................................................... 301 (L) mm × 57 (A) mm × 213 (P) mm
Peso .......................................................................................................... 3,4 kg (Sem os cabos para a instalação elétrica)
Potência de saída máxima ........................................................................................ 300 W × 2 (4 Ω) / 1 200 W × 1 (4 Ω)
Potência de saída contínua .......................................................... 150 W × 2 (a 14,4 V, 4 Ω, 20 Hz a 20 kHz, 1,0% DHT)
600 W × 1 (a 14,4 V, 4 Ω, 1 kHz, 1,0% DHT)
300 W × 2 (a 14,4 V, 2 Ω, 1 kHz, 1,0% DHT)
Impedância de carga .............................................................................................................. 4 Ω (2 Ω a 8 Ω permissível)
Resposta de freqüência ...................................................................................................... 10 Hz a 50 kHz (+0 dB, –3 dB)
Relação sinal/ruído ............................................................................................................................ 100 dB (IEC-Rede A)
Distorsão ........................................................................................................................................ 0,005 % (10 W, 1 kHz)
Separação ...................................................................................................................................................... 70 dB (1 kHz)
60 dB (100 Hz a 10 kHz)
Filtro passa-baixo ...................................................................................................... Freqüência de corte: 40 Hz a 500 Hz
Pendente de corte: –12 dB/oct
Filtro passa-alto . ........................................................................................................ Freqüência de corte: 40 Hz a 500 Hz
Pendente de corte: –12 dB/oct
Reforço dos graves ................................................................................................................................ Freqüência: 50 Hz
Nível: 0, 6, 9, 12 dB
Controle de ganho ............................................................................................................................ RCA: 400 mV a 6,5 V
Alto-falante: 1,6 V a 26 V
Nível de entrada máxima / impedância .............................................................................................. RCA: 6,5 V / 22 kΩ
Alto-falante: 26 V / 90 kΩ
Nota:
• As especificações e o design estão sujeitos a modificações sem aviso prévio em
virtude de melhoramentos.
*Corrente média recebida
• A corrente média recebida é quase a corrente máxima recebida por este aparelho
quando entra um sinal de áudio. Utilize este valor quando quiser saber a corrente
total recebida por amplificadores de potência múltiplos.
13
ENGLISH
ESPAÑOL
PORTUGUÊS (B)
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
êìëëäàâ
14
±¥
UH«u*«
WOÐdF«
©UNÐ ÕuL"*« ju ±µ[± v« ju ±∞[∏® dýU³ —UOð ju ±¥[¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …—bI« —bB
VUÝ Ÿu½ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ w{—ô« ÂUE½
©ÂË« ¥ ¨ …—bI« —«dL²Ý« bMŽ® dO³« ≤µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ —UO²« „öN²Ý«
©5ðUMI ÂË« ¥® dO³« ∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ *»u×"*« —UO²« jÝu²
©…bŠ«Ë …UMI ÂË« ¥® dO³« ±∑
©5ðUMI ÂË« ≤® dO³« ±∑
≤ ™ dO³« ≥∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ “uOH«
3 ©oLŽ® ≤±≥ ™ 3 ©ŸUHð—«® µ∑ ™ 3 ©÷dŽ® ≥∞± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œUFÐô«
© «b¹bL²« „öÝ« vKŽ qL²Að ô® r−J ≥[¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ Ê“u«
©ÂË« ¥® ± ™ ◊«Ë ±≤∞∞ Ø ©ÂË« ¥® ≤ ™ ◊«Ë ≥ ∞∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ vBMô« …—bI« Ãdš
©THD • ±[∞ t¹uAð ¨ eðd¼uKOJ ≤∞ v« eðd¼ ≤∞ ¨ ÂË« ¥ ¨ ju ±¥[¥ bMŽ® ≤ ™ ◊«Ë ±µ∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ dL²"*« …—bI« Ãdš
©THD • ±[∞ t¹uAð ¨ eðd¼uKOJ ± ¨ ÂË« ¥ ¨ ju ±¥[¥ bMŽ® ± ™ ◊«Ë ∂∞∞
©THD • ±[∞ t¹uAð ¨ eðd¼uKOJ ± ¨ ÂË« ≤ ¨ ju ±¥[¥ bMŽ® ≤ ™ ◊«Ë ≥∞∞
©UNÐ ÕuL"*« ÂË« ∏ v« ÂË« ≤® ÂË« ¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qL(« WMUŽ«
©q³"¹œ ≥≠ ¨ q³"¹œ dHX ´® eðd¼uKOJ µ∞ v« eðd¼ ±∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« WÐU−²Ý«
©IEC-A „öÝ« WJ³ý® q³"¹œ ±∞∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ¡U{uC« v« …—Uýô« W³"½
©bŠ«Ë eðd¼uKOJ ¨◊«Ë ±∞®•∞[∞∞µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ W¹uA²«
©bŠ«Ë eðd¼ uKOJ® q³"¹œ ∑∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qBH«
©eðd¼uKOJ ±∞ v« eðd¼ ±∞∞® q³"¹œ ∂∞
eðd¼ µ∞∞ v« eðd¼ ¥∞ ∫lDI« œœdð ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ iH_M*« —«dô« `ýd
·U²JË«Øq³"¹œ ±≤ ≠ ∫ lDI« qO
eðd¼ µ∞∞ v« eðd¼ ¥∞ ∫lDI« œœdð ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ wUF« —«dô« `ýd
·U²JË«Øq³"¹œ ±≤ ≠ ∫ lDI« qO
eðd¼ µ∞ ∫œœd²« ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ dON'« uB« e¹eFð
q³"¹œ ±≤ ¨ π ¨ ∂ ¨ dHX ∫Èu²"*«
Xu ∂[µ v« Xu wKO ¥∞∞ ∫RCA ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ V"J« w rJײ«
Xu ≤∂ v« Xu ±[∂ ∫WŽUL"«
ÂË√uKOJ ≤≤ Ø ju ∂[µ ∫RCA ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ vBM_« WMUŽô« Ø qšb« Èu²"
ÂË√uKOJ π∞ Ø Xu ≤∂ ∫WŽUL"«
∫WEŠö
Æd¹uD²« ÷dGÐ o³" —UFý« ÊËbÐ dOOG²K W{dŽ rOLB²«Ë UHX«u*« •
»u×*« —UO²« jÝu² *
ÆWOðuX …—Uý« ‰Ušœ« bMŽ “UN'« «c¼ WDÝ«uÐ U³¹dIð »u×" —UOð vBM« u¼ »u×"*« —UO²« jÝu² Ê« •
Æ© uX UL_C® d¹UHOK³« …eNł« …bŽ …—bM WDÝ«uÐ »u×"*« wKJ« —UO²« »U"Š bMŽ WLOI« Ác¼ Âb_²Ý«
±≥
vKŽ Ë« WO{—ô« ¡UDž vKŽ VO"d²K ‰U¦
qJON«
w, © uB« r0C® d¹UHOK³ô« l{ Ʊ
wž«d³« qšœ« ÆtO, t³O"d𠜫d*« ÊUJ*«
Uײ, w, ©3 ≥∞ ™ 3 ¥® WI,d*«
pH WDÝ«uÐ wž«d³« bý Æwž«d³«
s"Uô« w, UöŽ lCð YO×Ð wž«dÐ
ÆUNO, VO"d²« Uײ, dHŠ œ«d*«
◊UIM« w, 3 ≤—µ dDIÐ Uײ, dHŠ« Æ≤
r0C® d¹UHOK³ô« V"—Ë ÆWLKF*«
…dýU³ Ë« …œU−« vKŽ ¡«uÝ ¨© uB«
ÆqJON« vKŽ
ÍuKF« ¡UDG« VO"dð …œUŽ≈
rŁ ¨ÍuKF« ¡UDG«Ë …bŠu« …«–U×0 rV Ʊ
Æwžd³« ‰UšœSÐ rV
WIÐUD* »užd*« ÁU&ù« w ¡UDG« VOJdð sJ1 •
Ær_C*«
jЗ ÕU²H ‰ULF²ÝUÐ wžd³« bý
Ò ∞≤
Æ3 ¥ ”UI wÝ«bÝ
©3 ≥∞ ™ 3 ¥® wž«d³«
wždÐ
ÍuKF« ¡UDG«
3 ≤—µ dDIÐ Wײ VIŁ«
qJON« Ë« WO{—ô« ¡UDž
±≤
VO"d²«
W"ö0 © uX r_C® d¹UHOK³ö ÕUL"« ÂbŽ V−¹
r_C® d¹UHOK³ô« VOJdð lMu ¨ö¦ ¨V³"Ð qz«u"«
UbBÐ WÐUXô« p– sŽ Z²M¹ bM YOŠ Æ© uX
r_C® d¹UHOK³ô« W"ö sŽ Z²M¹ bM ULJ ÆWOzUÐdNJ
ÀUF³½« ¨qDFUÐ UN²ÐUX« qz«u"K WŽUL"«Ë © uX
v« WU{ôUÐ Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—«Ë ¨ÊUšœ
© uB« r_C® d¹UHOK³ô« `DÝ `³B¹ bI ¨p–
tMŽ Z²M¹ bM U2 fLK UMšUÝ WKB² UŽULÝ Í√ `DÝË
ÆWDO"Ð ‚ËdŠ ÀËbŠ
dOž sJU« vKŽ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« VJdð ô
ÆwÞUO²Šô« —UÞô« WŠu q¦ W²ÐUŁ
…—UO"« q¹œu ·ö²š« l VOJd²K ÊUJ qC« nK²_¹
© uB« r_C® d¹UHOK³ô« X³Ł ÆVOJd²« l{uË
ÆWOUJ …—uBÐ VKX ÊUJ w ÂUJŠUÐ
qLŽ W×X s bJQðË W²MR öOXuð qLFÐ ôË« rM
Æ“UN'«Ë © uB« r_C® d¹UHOK³ô«
WuNÝ s bJQ𠨩 uB« r_C® d¹UHOK³ô« VOJdð bFÐ
Æ…bF*« ‚ËbMXË WF«d«Ë ¨wÞUO²Šô« —UÞô« ëdš«
•
•
•
•
•
w ©3 ±∞ ™ 3 ≥® dI½ wž«dР«b_²ÝUÐ XO³¦²UÐ rM
Æ «œ«bF« WŠu q¦ tO≈ ‰uXu« qN"¹ ÊUJ
dI½ wždÐ
©3 ±∞ ™ 3 ≥®
∫w VOJd²UÐ rIð ô
ÕËd'UÐ »UJd« Ë« ozU"« VOBð bM w²« sJUô« ≠
ÆW¾łUH*« …—uBÐ …—UO"« nMuð bMŽ
WO{—ô« vKŽ q¦ ozU"« ÷d²Fð bM w²« sJUô« ≠
ÆozU"« bFI ÂU«
¨bŽUILK oOe²« WOPÐ „öÝô« pÐUAð ÂbŽ s bJQð
ÆWOzUÐdNJ dBM …dz«œ ŸuMË V³"²¹ bM Íc«Ë
Wײ dHŠ bMŽ WŠuK« nKš ¡«eł« Í« œułË ÂbŽ s bJQð
qJ W¹UL×Ð rM Æ© uB« r_C® d¹UHOK³ô« VOJd²
◊uDšË ¨œuMu« ◊uDš q¦ WUN« «bF*«Ë ö³J«
ÆnK²« s WOzUÐdNJ« „öÝô« WJ³ýË q«dH«
Í_ wžd³« ·dÞ fö²Ð `L"ð ô WI¹dDÐ wž«d³« VJ—
WDÝ«uÐ lDI²« s „öÝô« W¹UL( ULN p– d³²F¹ ÆpKÝ
Æo¹dŠ v« ÍœR¹ bM Íc«Ë ¨…—UO"« «“«e²¼«
W"ö0 © uX r_C® d¹UHOK³ö ÕUL"« ÂbŽ V−¹
r_C® d¹UHOK³ô« VOJdð lMu ¨ö¦ ¨V³"Ð qz«u"«
UbBÐ WÐUXô« p– sŽ Z²M¹ bM YOŠ Æ© uX
r_C® d¹UHOK³ô« W"ö sŽ Z²M¹ bM ULJ ÆWOzUÐdNJ
ÀUF³½« ¨qDFUÐ UN²ÐUX« qz«u"K WŽUL"«Ë © uX
v« WU{ôUÐ Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—«Ë ¨ÊUšœ
© uB« r_C® d¹UHOK³ô« `DÝ `³B¹ bI ¨p–
tMŽ Z²M¹ bM U2 fLK UMšUÝ WKB² UŽULÝ Í√ `DÝË
ÆWDO"Ð ‚ËdŠ ÀËbŠ
WId*« ¡«ełô« Âb_²Ý« ¨W×O×X WI¹dDÐ VOJd²« ÊULC
dOž Èdš« ¡«eł« Í« «b_²Ý« Ê« YOŠ Æ…œb;« »uKÝôUÐ
r_C® d¹UHOK³ö WOKš«b« ¡«ełô« nK²¹ bM ¨WId*«
qOGAð nMu²¹ bMË WO_ðd `³Bð bM Ë« ¨© uB«
Æ© uB« r_C® d¹UHOK³ô«
s vKŽ√ ‰bF Ë√ WLOM Ë– dšUÐ “uOH« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹
rzö dOž “uO «b_²Ý« ÍœR¹ bM YOŠ ÆwKXô« “uOH«
bM U2 ÊUšœ ÀUF³½«Ë …bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—« v«
qL²Að WOB_ý UÐUX«Ë “UN−K nKð ŸuMË w V³"²¹
Æ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ
•
•
•
•
•
WOÐdF«
uB« e¹eFð w, rJײ« …bŠË XO³¦ð
bFÐ sŽ dON'«
d¹c%
•
•
d¹c%
ÕËdł Ë√ØË qOGA²« w, ‰UDŽ√ ÀËbŠ lM*
¨© uB« r_C® d¹UHOK³ô« …—«dŠ n¹dBð W×X ÊULC •
ÆVOJd²« ¡UMŁ« WOU²« —uô« ŸU³ð« s bJQð
© uB« r_C® d¹UHOK³ô« ‚u WOUJ WU" „dð« ≠
ÆW³ÝUM W¹uNð qł« s
Ë« ¡UDGÐ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« wDGð ô ≠
ÆWO{—ô« …œU−Ý
±±
WŽUL« „öÝ« qOuð
WŽUL"« „öÝ« qXË Æ©ÍœUŠ« uX® …bŠ«Ë …UMMË ¨©u¹d²Ý uX® ÊUðUMM UL¼ 5F{uÐ WŽUL"« Ãdš ÊuJ¹ Ê« sJ1
ÆÁU½œ« …—uJc*« WO×O{u²« ‰UJýö UIË l{u« WLzö*
ÆXMu« fH½ w UŽUL"« qšœË RCA qšœ qOXuð ÂbŽ V−¹ ULJ •
©u¹d²Ý u® 5ðUMV
©51®
WŽULÝ
©—U"¹®
©ÍœUŠ« u® …bŠ«Ë …UMV
©ÍœUŠ« uX® WŽULÝ
±∞
…bŠu« qOuð
WŽULÝ qšœ «b0²Ý« bMŽ öOuð 7
dO³J²«
UŽULÝ Ãdš qOuð ·«dÞ√ qOuð
dO³J²«
±∂ v≈ AWG ±∞ 5Ð tÝUI ÕË«d²¹ UÎJKÝ Âb_²Ý« •
ÆdO³J²« WŽULÝ pK" AWG
dO³J²« UŽULÝ „öÝ« ·dÞ nA"« Ʊ
3 ±∞ w«uŠ lÞUV Ë« jIK WDÝ«uÐ
Æ3 ±≤ v«
…—UO"« u¹dO²Ý “UNł
dO³J²« WŽULÝ Ãdš
3 ±≤ v« ±∞ s
∫iOÐ√ ∫œuÝ√
+ —U"¹ ≠ —U"¹
∫œuÝ√
≠ 51
∫dLŠ√
+ 51
·«dÞ« v« dO³J²« WŽULÝ „öÝ« qË Æ≤
ÆdO³J²« WŽULÝ Ãdš qOuð
Æ·«dÞô« wž«dÐ WDÝ«uÐ ÂUJŠUÐ UŽUL"« „öÝ« X³Ł •
qOXu²« ·«dÞ« wž«dÐ
WOÐdF«
WŽULÝ qšœ pKÝ
pKÝ l dO³J²«
Í—UL"*« RCA
Ãdš qOXuð ·«dÞ«
UŽUL"«
’U)« RCA qšœ f³I v«
Æ…bŠu« ÁcNÐ
dO³J²« WŽULÝ pKÝ
…—UO"« u¹dO²Ý WŽULÝ Ãdš pKÝ qOXu² W−O²½ •
u¹dO²Ý qOGAð bMŽ ÎUOzUIKð r_C*« qOGAð r²¹ ¨r_C*UÐ
…bŠË pKÝ ÂUE½ qOXuð Í—ËdC« s fO Æ…—UO"«
ÆWU(« Ác¼ w bFÐ sŽ rJײ«
pKÝ ‰ULF²ÝUÐ w"Ozd« “UN'«Ë r_C*« qOXuð WUŠ w •
—UOð qOGAð r²¹ sK RCA “«dÞ wÝuÐœ WŽULÝ qšœ
p¹b ÊUJ «–≈ ÆbŠ«Ë r_C ‰ULF²Ý« bMŽ ô≈ r_C*«
fH½ w s«e² qJAÐ ÊöXu d¦J√ Ë√ ÊUL_C
UL_C*« lOLłË w"Ozd« “UN'« qOXu²Ð rM ¨XMu«
ÆÂUEM« w bFÐ sŽ rJײ« pK"Ð
dO³J²« WŽULÝ qšœ «b0²Ý«
…—UO"« u¹dO²Ý “UNł WŽULÝ Ãdš „öÝ« qOXu²Ð rM
od*« WŽUL"« qšœ pKÝ Â«b_²ÝUÐ uB« r_C v«
ÆÍ—UL"*« RCA pKÝ l
Æ(SP) 5LO« v« qšb« ÕU²H V×Ý« •
∫WEŠö
ô UbMŽ bFÐ sŽ rJײ« …bŠË pKÝ ÂUE½ qOXu²Ð rM •
ÊuJ¹ UbMŽ p–Ë qOGA²« WUŠ w r_C*« ÊuJ¹
Æ·UI¹ù« l{Ë w …—UO"« u¹dO²Ý
π
v« „d;« …d−Š s W¹—UD³« pKÝ —d Ʊ
Æ…—UO« qš«œ
ÂU×K« W1bŽ qOu²« ·«dÞ√ öOuð
qXË ¨d¹UHOK³ö Èdšô« öOXu²« qJ qLŽ bFÐ •
Vłu*« ·dD« v« d¹UHOK³ö W¹—UD³« pKÝ ·dÞ
ÆW¹—UD³K ©´®
UÎuAJ UÎOKš«œ UÎJKÝ sLC²¹ pKÝ qOXu²Ð rIð ô
qOXuð ·dÞ® r_C*« «cNÐ WXU)« —UO²« qOXuð ·«dÞQÐ
rJײ« …bŠË qOXuð ·dÞ ¨GND qOXuð ·dÞ ¨—UO²«
Ê√ sJ1 wKš«b« pK"« lDM Ë√ qB Æ©bFÐ sŽ ÂUEMUÐ
ÆwzUÐdNJ ”U9 Ë√ o¹dŠ ÀËbŠ w V³"²¹
XŽb²Ý« ULKJ ÁbýË Í—Ëœ qJAÐ pK"« h× V−¹
ÆXMu« —Ëd0 «uš
Î — `³B¹ t½_ …—ËdC«
ÆW¹u²K*« „öÝ_« ·«dÞ√ wMŁ Ë√ ÂU×KÐ rIð ô
ÆpK"« ‰eŽ …œU l pÐUA²« ÂbŽ s bJQ²« l jЗ«
wždÐ ¡Uš—≈Ë bA od*« wÝ«b"« ÕU²H*« ‰ULF²ÝUÐ rM
Ær_C*UÐ ’U)« qOXu²« ·dÞ
ÆÂUJŠSÐ qOXu²« ·dÞ wždÐ l pK"« jЗ«
’U)« qOXu²« ·dÞ wždÐ bý Ê√ U0Ë ¨Èdš√ WOŠU½ s
v≈ ÍœR¹ bM …bz«“ …—uBÐ bFÐ sŽ ÂUEMUÐ rJײ« …bŠuÐ
sŽ …bz«“ …—uBÐ ÁbAÐ ÂuIð ô√ «—cŠ
Î sJ ¨pK"« ·öð≈
ÆÁbý bMŽ pK"« WUŠ W³M«d o¹dÞ
©´® Vłu ·dÞ
„d;« …d−Š
…—UO"« qš«œ
≤ ™ ©dO³« ¥∞® “uO
W²³¦*« WOÞUD*« …—Ëb*« ≠ WIK(« qšœ«
Æ…—UO"« qJO¼ w œułu*« WײH« w
3 ±≥ dDIÐ VIŁ qLŽ«
Æ…—UO"« qJO¼ w
Æ·«dÞô« v« „öÝô« qË Æ≤
Æ·«dÞô« wž«dÐ WDÝ«uÐ ÂUJŠUÐ UŽUL"« „öÝ« X³Ł •
•
•
•
•
•
·«dÞô« wž«dÐ
ÂUEMUÐ bFÐ sŽ rJײ« ·dÞ
…—bI« ·dÞ qOuð
GND w{—ô« ·dÞ
…—bI« ·dÞ
w{—ô« pKÝ
W¹—UD³« pKÝ
bFÐ sŽ rJײ« pKÝ
ÂUEMUÐ
tO³Mð
«b_²ÝUÐ ·dD« v« W¹—UD³« pKÝ bý rJŠ« w ‚UHšô«
WIDM …—«dŠ Wł—œ ŸUHð—« tMŽ V³"²¹ bM ·«dÞô« wž«dÐ
w ‰UDŽ« ÀËbŠ tMŽ Z²M¹ bM U2 …bz«“ …—uBÐ ·dD«
ÆWDO"Ð ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ qL²Að UÐUX«Ë qOGA²«
∏
w{—_«Ë ’U)« dLŠ_« W¹—UD³« pKÝ Âb_²"ð ÊQÐ wXu½ •
rMË ÆWKBHM …—uBÐ ŸU³ð w²«Ë ¨[RD-228q¹œu]
…—UO"« W¹—UDÐ ·dÞ v« …dýU³ W¹—UD³« pKÝ qOXu²Ð
Æ…—UO"« r"ł v« w{—ô« pK"«Ë ©´® Vłu*«
wJ¹d_« ”UOI*« :AWG® UNÐ vXu*« „öÝô« UÝUI •
W¹—UD³« pKÝ ÊuJ¹ Ê√ V−¹ ÆwðüUJ w¼ ©„öÝú
Æ”UI*« fH½ s w{—_« pK"«Ë
≤∞ v≈ AWG ±∞ 5Ð tÝUI ÕË«d²¹ UÎJKÝ Âb_²Ý« •
ÆbFÐ sŽ ÂUEMUÐ rJײ« …bŠË pK" AWG
w{—ô« pK«Ë W¹—UD³« pKÝ ”UI
s qM√
s qM√
s qM√
 ±±[¥
 ∑[≤
 ¥[µ
AWG ¥
AWG ∂
AWG ∏
pK"« ‰uÞ
pK"« ”UI
…bŠu« qOuð
qOu²« jD0
qšb« ÕU²H V×Ý≈ Æ©wŽdH« WCOH)« «œœd²« —UN− Ãdš® wł—U)« Ãd)« ‰ULF²ÝUÐ öOXu²« 5³¹ jD<« «c¼ •
Æ—U"OK
r"M lł«— ¨qOXUH²« ’uB_Ð ÆjD<« w ULŽ öOXu²« nK²_ð ¨ UŽUL"« Ãdš ‰ULF²ÝUÐ qOXu²UÐ ÂuIð UbMŽ •
j³{ò r"M lł«— ¨qOXUH²« ’uB_Ð Æqšb« ÕU²H j³C ÃU²% ¨5²U(« s Í√ w ÆådO³J²« WŽULÝ qšœ «b_²Ý«ò
Æå“UN'« «c¼
W²³¦ WIKŠ
©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ›RD-228 q¹œu¤ ’U)« dLŠô« W¹—UD³« pKÝ
pKÝ ·dÞ qXË ¨d¹UHOK³ô« bMŽ Èdšô« öOXu²« qJ qLŽ bFÐ
ÆW¹—UD³K ©´® Vłu*« ·dD« v« d¹UHOK³ö W¹—UDÐ
≤ ™ ©dO³« ¥∞® “uO
©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ›RD-228 q¹œu¤ ©œuÝ«® w{—ô« pKÝ
Æ…—UO"K w½bF*« qJON« Ë« r"'« v« tKXË
…—UOÝ u¹d²Ý “UNł
RCA Ãdš fÐUI0
WOÐdF«
WOł—U)« …eNłô« Ãdš
sŽ rJײ« …bŠË pKÝ
dON'« e¹eF² bFÐ
Â∂
bFÐ sŽ rJײ« …bŠË
dON'« e¹eF²
RCA fÐUI*« ‰ULF²ÝUÐ pKÝ qOXuð
©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® W¹—UL"*«
dON'« e¹eF² bFÐ sŽ rJײ« …bŠuÐ ’Uš f³I
e¹eF² bFÐ sŽ rJײ« …bŠËË f³I*« «c¼ qOXu²Ð rM
ÆdON'« e¹eF² bFÐ sŽ rJײ« …bŠË pKÝ ‰ULF²ÝUÐ dON'«
RCA qšœ w"³I
qšœ fÐUI l d¹UHOK³«
RCA
RCA qšœ Wײ
RCA Ãdš f³I
©dO³« ≥∞® “uO
WŽUL"« Ãdš ·dÞ
„öÝ« qOXuðò r"M v« lł—≈
ULOKFð vKŽ ‰uB×K åWŽUL"«
ÆWŽUL"« qOXuð
©WKBHM …—uBÐ ŸU³ð® ÂUEMUÐ bFÐ sŽ rJײ« pKÝ
SYSTEM®Æ…—UO"« u¹d²Ý “UN' bFÐ sŽ rJײ« …bŠË ÂUE½ ·dÞ v« pK"« «cN ÍdJc« ·dD« qXË
ÆwJOðUuðËô« wz«uN« qŠd0 rJײ« ·dD Íu¦½ô« ·dD« qOXuð sJ1 Æ©REMOTE CONTROL
·dÞ v« dJc« ·dD« qXË ¨bFÐ sŽ ÂUEM« w rJ% ·dÞ vKŽ Íu²×¹ ô …—UO"« u¹d²Ý “UNł ÊUJ «–«
ƉUFýô« ÕU²H ‰öš s …—bI«
∑
…bŠu« qOuð
d¹c%
¨«c¼ XKF «–«Ë ÆpKÝ Í_ WOzUÐdNJ« …dz«b« dBM ÂbŽ V−¹ •
Æp– dô« VKD²¹ ULMOŠ qLF« w W¹UL(« …dz«œ oH_ð bI
lDM WDÝ«uÐ Èdš« «bF v« …—bI« b¹Ëeð ÂbŽ V−¹ •
ÆpK"« s qOXu²K …—bI« —bB pK"K W“UF« …œU*«
V³"²OÝ U2 ¨WOU(« pK"« qLŠ …—bI “ËU& Àb×OÝ
Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ w ŸUHð—« tMŽ
s vKŽ√ ‰bF Ë√ WLOM Ë– dšUÐ “uOH« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹ •
rzö dOž “uO «b_²Ý« ÍœR¹ bM YOŠ ÆwKXô« “uOH«
bM U2 ÊUšœ ÀUF³½«Ë …bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—« v«
qL²Að WOB_ý UÐUX«Ë “UN−K nKð ŸuMË w V³"²¹
Æ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ
ŸuMË dDš VM−² W¹—UD³K ©≠® VU"« ·dD« qB«
Æ“UN'« nKðË WOzUÐdNJ dBM …dz«œ
Ë« ö³J« pÐUA WDÝ«uÐ „öÝô« WJ³ý jЗ rJŠ«
oXô j¹dý n ¨„öÝô« WJ³ý W¹UL( ÆoXô j¹dAÐ
ÆWO½bF ¡«eł« l UN"öð ÊUJ w UNuŠ
ö¦ ¨…—«d×K UN{dF²Ý w²« sJUô« w „öÝ« —d9 ô
XFHð—« «–« ÆUNMu …Qb*« —UOð ob²¹ YOŠ ÊUJ*« w
…dz«œ W³³" ¨nK²K ÷dF²ð bI ¨W“UF« …œU*« …—«dŠ Wł—œ
Æ…—UO"« r"ł d³Ž WOzUÐdNJ dBM
WJdײ*« ¡«ełô« l „öÝô« ÷—UFð ÂbŽ s bJQð
WO¬ Ë« W¹ËbO« WKdH« ¨WŽd"« dOOGð Ÿ«—– q¦ …—UO"UÐ
ÆbFI*« ‚ôe½«
•
•
•
•
∫d¹c%
ÕËdł Ë√ØË UJK²LLK nKð ÀËbŠ lM*
d¹UHOK³ôUÐ qXu²Ý w²« UŽUL"« oÐUDð V−¹ •
ÆÁU½œ« ‰Ëb'« w …—uJc*« fO¹UI*« l © uB« r_C®
Ë√ ÊUšœ ÀUF³½« Ë√ ¨o¹dŠ Àb×¹ bI ¨oÐUD²ð r «–«Ë
s WŽUL"« WMUŽ« ÊuJð Ê« V−¹ ÆqDFUÐ …bŠu« WÐUX«
ÂË« ∏ v« ¥ Ë ¨u¹d²Ý uBÐ qOXu²K ÂË« ∏ v« ≤
ÆÈdšô« …dDMI«Ë ÍœUŠ« uBÐ öOXu²K
bFЫ WKBHM …—uBÐ ŸU³¹ Íc« W¹—UD³« pKÝ —dË VJ— •
W¹—UD³« pKÝ —dË VJ—Ë Æ UŽUL"« „öÝ« sŽ sJ1 U
¨ UŽUL"« „öÝ«Ë ¨WKBHM …—uBÐ ŸU³ð w²« w{—ô«Ë
wz«uN« sŽ sJ1 U bFЫ © uB« r_C® d¹UHOK³ô«Ë
Æu¹œ«d«Ë wz«uN« q³JË
…—bI«
qOXuð Ë« …dýU³ w{—ôUÐ WŽUL"« pKÝ qOXu²Ð rIð ô
Æ UŽULÝ …bF ©≠® VU"« pK"«
«– U¹—UD³Ð «—UOÝ w VOJd² “UN'« «c¼ hBš
«—UO"« w t³OJdð q³M ÆVUÝ w{—«Ë Xu ±≤ bNł
bJQð ¨ U"OÐuðËô« Ë√ ¨ UMŠUA« ¨ÂUL−²Ýö WBB<«
ÆW¹—UD³« bNł s
ÊuJ¹ ULMOÐ WK¹uÞ …b* qLF¹ …—UO"« u¹d²Ý “UNł XJdð «–«
⁄dHð bI ¨RÞU³²« WŽdÝ vKŽ —Ëb¹ Ë√ UHMu² „d;«
UbMŽ …—UO"« u¹d²Ý “UNł qOGAð nMË« ÆW¹—UD³« WM×ý
ÆRÞU³²« WŽdÝ vKŽ —Ëb¹ Ë√ UHMu² „d;« ÊuJ¹
’U)« bFÐ sŽ rJײ« …bŠË ÂUE½ pKÝ qXË «–«
‰öš s …—bI« ·dD © uB« r_C® d¹UHOK³ôUÐ
qLFOÝ ¨©dýU³ —UOð Xu ±≤® ‰UFýô« ÕU²H
ÊuJ¹ ULMOÐ WLz«œ …—uBÐ © uB« r_C® d¹UHOK³ô«
«–« ULŽ dEM« iGÐ qOGA²« l{Ë vKŽ ‰UFýô« ÕU²H
Æ·UI¹ô« Ë√ qOGA²« l{Ë vKŽ …—UO"« u¹d²Ý “UNł ÊUJ
„d;« ÊUJ «–« W¹—UD³« WM×ý ⁄dHð bI ¨V³"« «cN
ÆRÞU³²« WŽdÝ vKŽ —Ëb¹ Ë√ UHMu²
WŽUL« “«dÞ
◊«Ë ±µ∞ v½œ« bŠ ∫ wLÝô« qšb«
WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ
◊«Ë ≥∞∞ v½œ« bŠ ∫ vBM_« qšb«
WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ «bŽ U
◊«Ë ∂∞∞ v½œ« bŠ ∫ wLÝô« qšb«
WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ
◊«Ë ±≤∞∞ v½œ« bŠ ∫ vBM_« qšb«
WOŽdH« iOH)« uB« WŽULÝ «bŽ U
WŽUL« …UMV
ÊUðUMM
…bŠ«Ë …UMM
∂
•
•
•
•
“UN'« «c¼ j³{
Ãdš …—bVË r0C*« V" 5Ð WVöF«
wOzd« “UN'«
…—bI«
…—bI«
ÍœUF« V"J«
V"J vBM√
W¹ËU" …—bM
Èu²" Uł—œ
w"Ozd« “UN'« uX
©ÍœUF«® r_C*« V"J
uX Èu²" Uł—œ
w"Ozd« “UN'«
©vBM_«® r_C*« V"J
œ«œeO" VÝUM dOž Èu²" v≈ r_C*« V"J XF— «–≈ •
ÆqO¾{ —bIÐ ô≈ …—bI« œ«œeð ôË jI ÁuA²«
Ò
ëdšù« bMŽ …—Uýû włu*« qJA«
rJײ« o¹dÞ sŽ lHðd u Èu²0
r0C*« V" w,
ÍœUF« V"J«
`O× qJAÐ VJ« W¾ONð
t"H½ “UN'« WÐUX≈ lM* W¹ULŠ WHOþË sLC²¹ “UN'« «c¼
Ë√ ‰uIF*« Ãd)« œËbŠ UŽUL"« “ËU& Ë√ qK_Ð
Æ`O×B« dOž qOXu²« Ë√ `O×B« dOž «b_²Ýô«
Ác¼ ÂuIð a« lHðd uX Èu²"0 uB« ëdš≈ bMŽ
«c¼ sJ ÆÊ«uŁ lCÐ ‰öš —œUB« uB« lDIÐ WHOþu«
iH_Ð ÂuIð UbMŽ —ËbBK uB« œuF¹ ÆÎöKš fO
Æw"Ozd« “UN'« uX Èu²"
V"J« rEM W¾ONð ÊuJð bI —œUB« uB« lDM - «–≈
uB« —ËbX ÊULC ÆW×O×X dOž “UN'« «c¼ w
j³{« ¨w"Ozd« “UN−K b¹«e² uX Èu²"0 —«dL²ÝUÐ
UF³ð
Î VÝUM l{Ë vKŽ r_C*UÐ ’U)« V"J« rEM
Æw"Ozd« “UN'« w ÂbI²*« Ãd_K vBM_« Ãd)« Èu²"*
r²¹Ë w"Ozd« “UN'« uX Èu²" iH) ÃU²% ô
Æbz«e« Ãd)« w rJײ«
j³{Ë w"Ozd« “UN'« uX Èu²" iH_Ð XLM «–≈
p– lË VÝUM*« l{u« vKŽ r_CLK V"J« rEM
eJd »dMQÐ qBð« ¨dšü 5Š s uB« ŸUDI½« dL²Ý«
ÆbL²F PIONEER dO½u¹UÐ W½UOX
•
•
•
•
WOÐdF«
V"J vBM√
W¹ËU" …—bM
“UN'« «cN VJ« rEM
włu*« qJA«
…—Uýû
©ÍœUF«® r_C*« V"J
włu*« qJA«
…—Uýû
©vBM_«® r_C*« V"J
XF— «–≈ Æ…—Uýû włu*« qJA« ÁuA²¹
wUF« Ãd)« w •
Ò
ÆqO¾{ —bIÐ ô≈ dOG²ð ô …—bI« ÊS r_C*« V"J
∫ÂbI²*« Ãd)« Èu²"
Xu ¥
∫ÂbI²*« Ãd)« Èu²"
Xu ∂[µ
∫ÂbI²*« Ãd)« Èu²"
Xu ≤
©Xu wKO µ∞∞ ∫wÝUOM®
l{u« vKŽ V"J« W¾ONð sO³¹
Ò ÁöŽ√ w×O{u²« rÝd« •
ÆNORMAL
µ
ÆWłU(« XC²≈ «–≈ ÍœUŽ ”√dÐ wž«dÐ pH qLF²Ý« ¨ÕU²H*« j³C •
ÍuKF« ¡UDG«
…—bI« 5³
qOGAð bMŽ …—bI« 5³ ¡wC¹
Æ…—bI«
ÕU²H ‰ULF²ÝUÐ wž«d³« pHÐ rM ¨…bŠu« W¾ONð q³M
ÆÍuKF« ¡UDG« ŸeMÐ rMË 3 ¥ ”UI wÝ«bÝ
dON'« e¹eF²Ð rJײ«
Ë π Ë ∂ Ë dHX s dONł Èu²" e¹eFð —UO²š« pMJ1
…bŠË qOXuð ‰uŠ ULOKF²« ’uB_Ð Æq³O"¹œ ±≤
r"M lł«— ¨r_C*UÐ dON'« e¹eF² bFÐ sŽ rJײ«
ÆåqOXu²« jD_ò
¥
w, rJײ«® BFC ÕU²H
©œœd²« »—UCð
Æ…bŠu« ŸUM vKŽ œułu BFC ÕU²H
Y³ ŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ ÎU½UIHš XFLÝ «–≈
rM ¨pð—UOÝ u¹dO²Ý ‰ULF²ÝUÐ AM
‰ULF²ÝUÐ BFC ÕU²H l{Ë dOOG²Ð
ÆwÝUOM ”√dÐ dOGX wž«dÐ pH
“UN'« «c¼ j³{
œœd²« w, rJײ« lDV
s œœd²« lDM —UO²š« pMJLOÝ ¨HPF Ë√ LPF l{Ë vKŽ HPF/LPF —UO²š« ÕU²H j³{ «–«
Æeðd¼ µ∞∞ v« eðd¼ ¥∞
©wUF« —«dô« `ýd® HPFØ©iH0M*« —«dô« `ýd® LPF —UO²š« ÕU²H
∫…—UO"« u¹d²Ý “UNłË WŽUL"« Ãdš qXu0 WKB²*« WŽUL"« ŸuM UF³ð wU²UJ HPF/LPF —UO²š« ÕU²H j³{«
UEŠö
iOH)« uB« WŽULÝ qXË
ÆWOŽdH«
œœd²« Èb lDM b¹dð XMJ «–«
dOž t½ô *«bł iH_M*«
ÆtKLF²"*« WŽUL"K Í—Ëd{
WŽUL« Ÿu½
iOH)« uB« WŽULÝ
WOŽdH«
ÂUð Èb
ÂUð Èb
wðuB« œœd²« Èb
tł«dš« œ«d*«
v« eðd¼ ¥∞ –– *
eðd¼ µ∞∞
ÂUð Èb
v« eðd¼ ¥∞ *
–– eðd¼ µ∞∞
—UO²š« ÕU²H
HPF/LPF
©—U"¹® LPF
©eJd® OFF ·UI¹ô«
©51® HPF
Æ“œœd²« w rJײ« lDM” r"M v« lł—≈ *
WOÐdF«
VJ« w, rJײ« ÕU²H
«c¼ wü« d¹UHOK³ô« l Âb_²"*« …—UO"« u¹d²Ý “UNł uX ÊuJ¹ UbMŽ v²Š ¨«bł UCH_M uB« Èu²" ÊUJ «–«
r−Š Èu²" l— bMŽ uB« ÁuAð «–«Ë ÆWŽU"« »—UIŽ WJdŠ ÁU&« w V"J« w rJײ« ÕU²H —Ëœ ÆtF— - bM
ÆWŽU"« »—UIŽ WJdŠ fJŽ ÁU&« w «c¼ V"J« w rJײ« ÕU²H —Ëœ ¨ uB«
vKŽ tD³{« ¨©Xu wKO µ∞∞ Á—bM wÝUOM Ãd_Ю RCA f³I0 eN− …—UOÝ u¹d²Ý “UNł l t«b_²Ý« bMŽ •
¥ Á—«bI vBM« Ãd_ÐË RCA f³I0 eN− dO½u¹UÐ s …—UOÝ u¹d²Ý “UNł l t«b_²Ý« bMŽË ÆNORMAL l{u«
Æ…—UO"« u¹d²Ý “UNł Ãdš Èu²" oÐUDO Èu²"*« j³{« ¨d¦J√ Ë√ Xu
WJdŠ ÁU&« w V"J« w rJײ« `OðUH —Ëœ ¨ UŽUL"« qšœ ·«dÞ« «b_²Ý« bMŽ «bł dO¦J g¹uAð XFLÝ «–« •
ÆWŽU"« »—UIŽ
qšb« ÕU²H
Ãdš Ë√ ©wŽdH« WCOH)« «œœd²« —UN− Ãdš® …—UOÝ u¹dO²Ý “UN' wł—U)« Ãd)« ·dÞ s «—Uýù« ‰Ušœ≈ sJ1
v≈ ÕU²H*« V×Ý« ¨©wŽdH« WCOH)« «œœd²« —UN− Ãdš® wł—Uš Ãdš ‰ULF²Ý« bMŽ Æ…—UOÝ u¹dO²Ý UŽULÝ
ÕU²H*« V×Ý« ¨ UŽULÝ Ãdš ‰ULF²Ý« bMŽ ÆåqOXu²« jD_ò r"M lł«— ¨qOXu²« ULOKFð ’uB_Ð Æ—U"O«
’uB_Ð Æod*« wÝuÐb« RCA pKÝ Í– UŽUL"« qšœ pKÝ ‰ULF²Ý« Í—ËdC« s ¨WU(« pKð w Æ5LO« v≈
ÆådO³J²« WŽULÝ qšœ «b_²Ý«ò r"M lł«— ¨qOXUH²«
≥
tO³Mð
w{—_«Ë ’U)« dLŠ_« W¹—UD³« pKÝ Âb_²"ð ÊQÐ wXu½
rMË ÆWKBHM …—uBÐ ŸU³ð w²«Ë ¨[RD-228q¹œu]
…—UO"« W¹—UDÐ ·dÞ v« …dýU³ W¹—UD³« pKÝ qOXu²Ð
Æ…—UO"« r"ł v« w{—ô« pK"«Ë ©´® Vłu*«
ÆWuK³ Íb¹UÐ © uB« r_C® d¹UHOK³ô« f* ÂbŽ V−¹
f* ÂbŽ V−¹ ¨pcJ ÆWOzUÐdNJ WbBÐ »UBð bI ¨ô≈Ë
ÆôuK³ ÊuJ¹ UbMŽ © uB« r_C® d¹UHOK³ô«
¨WM¬ …œUOM ·Ëdþ vKŽ WEU×LKË —Ëd*« WöÝ qł« s
YO×Ð ‰u³I bŠ v« UCH_M uB« r׳ Èu²" wIЫ
Æ—Ëd*« WJd( ÍœUO²Žô« uX ŸULÝ pMJ1
‚d²Š« «–« ULŽ UŽUL"«Ë …—bIUÐ œËe²« öOXuð h׫
d¹UHOK³ô« Ë√ WKBHM …—uBÐ ŸU³¹ Íc« W¹—UD³« pKÝ “uO
rŁ ¨WKJA*« qŠË qK)« V³Ý vKŽ ·dFð Æ© uB« r_C®
ƉbF*«Ë r−(« fH½ s b¹bł dšUÐ “uOH« ‰b³²Ý«
© uB« r_C® d¹UHOK³ö qKš ÀËbŠ VM−²
…—bI« —bB qB vKŽ W¹UL(« …dz«œ qLF²Ý ¨ UŽUL"«Ë
bMŽ © uB« nMu²OÝ® © uB« r_C® d¹UHOK³ô« sŽ
qOGAð nMË« ¨WU(« Ác¼ q¦ w ÆWOFO³Þ dOž WUŠ ÀËbŠ
…—bI« —bB öOXuð h×«Ë ¨“UN'« …—bM OFF
ÆWKJA*« qŠË qK)« V³Ý vKŽ ·dFð Æ UŽUL"«Ë
ÆV³"« vKŽ ·dF²« lD²"ð r «–« qOJuUÐ qBð«
¡UMŁ« WOzUÐdNJ dBM dz«Ëœ Ë« WOzUÐdNJ UbX ÀËbŠ VM−²
VU"« ·dD« qB s bJQð ¨VOJd²«Ë qOXu²« w²OKLŽ
ÆUI³" W¹—UD³K ©≠®
Wײ dHŠ bMŽ WŠuK« nKš ¡«eł« Í« œułË ÂbŽ s bJQð
qJ W¹ULŠ s bJQð Æ© uB« r_C® d¹UHOK³ô« VOJd²
◊uDšË ¨œuMu« ◊uDš q¦ WUN« «bF*«Ë ö³J«
ÆnK²« s WOzUÐdNJ« „öÝô« WJ³ýË q«dH«
W"ö0 © uX r_C® d¹UHOK³ö ÕUL"« ÂbŽ V−¹
r_C® d¹UHOK³ô« VOJdð lMu ¨ö¦ ¨V³"Ð qz«u"«
ÆWOzUÐdNJ UbBÐ WÐUXô« p– sŽ Z²M¹ bM YOŠ Æ© uX
© uX r_C® d¹UHOK³ô« W"ö sŽ Z²M¹ bM ULJ
ŸUHð—«Ë ¨ÊUšœ ÀUF³½« ¨qDFUÐ UN²ÐUX« qz«u"K WŽUL"«Ë
`³B¹ bI ¨p– v« WU{ôUÐ Æ…bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ
UŽULÝ Í√ `DÝË © uB« r_C® d¹UHOK³ô« `DÝ
ÆWDO"Ð ‚ËdŠ ÀËbŠ tMŽ Z²M¹ bM U2 fLK UMšUÝ WKB²
≤
d¹c%
•
`O×X dOž ≠ » qJA«
+
WŽULÝ
ÂË√ ¥
+
WŽULÝ
ÂË√ ∏
+
WŽULÝ
ÂË√ ¥
+
WŽULÝ
ÂË√ ∏
•
•
+—U"¹
•
-51
r_C® d¹UHOK³«
dO½u¹UÐ © uX
ÂË√ ≤ dO"& l{Ë
•
•
•
•
•
`O×X ≠ √ qJA«
+—U"¹
-51
r_C® d¹UHOK³«
dO½u¹UÐ © uX
ÂË√ ¥ dO"& l{Ë
© uX r_C® d¹UHOK³« «b_²Ý« Ë√ VOJdð ÂbŽ V−¹
©qM√ Ë√® ÂË√ ¥ ‰bF0 UŽULÝ „öÝ« qOXu²Ð dO½u¹UÐ
ÂË√ ≤ dO"& l{Ë “«dŠ« qł« s p–Ë W¹“«u² …—uBÐ
Æ©» qJA« w ULJ® ©qM√ Ë√®
¨qDFK © uB« r_C® d¹UHOK³ô« ÷dF²¹ bM
s …bz«“ …—uBÐ tð—«dŠ Wł—œ ŸUHð—«Ë ¨ÊUšœ ÀUF³½«
`DÝ UC¹√ `³B¹ ULJ Æ`O×X dOž dO"& qLŽ ¡«dł
tMŽ Z²M¹ bMË fLK UMšUÝ © uB« r_C® d¹UHOK³ô«
ÆWDO"Ð ‚ËdŠ ÀËbŠ
W×O×X …—uBÐ dO"−²« l{Ë Â«b_²Ý« Ë√ VOJd²
¥ qOL% “«dŠ«Ë 5ðUMM Ë– © uX r_C® d¹UHOK³ô
»UDMô« l W¹“«u² …—uBÐ ÂË√ ∏ 5²ŽULÝ qXË ¨ÂË√
WŽULÝ Âb_²Ý« Ë√ ©√ qJA«® ≠ vMLO«Ë ´ Èd"O«
lЗUÐ © uX r_C® d¹UHOK³« qł« sË ÆÂË√ ¥ …œdH
WŽUL"« Ãdš qOXu² w×O{u²« qJA« l³ð« ¨ «uMM
d¹UHOK³ö wHK)« V½U'« vKŽ b¼UA¹ ULJ dO"& ¡«dłô
…—uBÐ ÂË√ ∏ 5²ŽULÝ qXËË ¨© uB« r_C®
WŽULÝ Âb_²Ý« Ë√ ÂË√ ¥ qOL% v« ‰uXuK W¹“«u²
Æ…UMM qJ ÂË√ ¥ …œdH
‰UBðô« vłd¹ ¨…—UA²Ý« Ë√ —U"H²Ý« Í√ p¹b ÊUJ «–≈
szUГ Ubš eJd0 Ë√ dO½u¹U³ wK× qOJË »dMUÐ
ÆdO½u¹UÐ
“UN'« «c¼ «b0²Ý« q³V
q³M Æ«c¼ PIONEER dO½u¹UÐ “UNł pz«dý vKŽ «dJý
ÆqOb« «c¼ …¡«dM s bJQð ¨tKOGAð WËU×
WKJA œułË WUŠ w,
qOJuUÐ qBð« ¨W×O×X …—uBÐ “UN'« qLF¹ ô UbMŽ
dO½u¹U³ bL²F Wbš eJd »dM« Ë√ wK;«
ÆPIONEER
d¹c%
s vKŽ√ ‰bF Ë√ WLOM Ë– dšUÐ “uOH« ‰«b³²Ý« ÂbŽ V−¹ •
rzö dOž “uO «b_²Ý« ÍœR¹ bM YOŠ ÆwKXô« “uOH«
bM U2 ÊUšœ ÀUF³½«Ë …bz«“ …—uBÐ …—«d(« Wł—œ ŸUHð—« v«
qL²Að WOB_ý UÐUX«Ë “UN−K nKð ŸuMË w V³"²¹
Æ‚Ëd×Ð WÐUXô« vKŽ
jЗ bMŽ wž«d³« bA od*« wÝ«b"« ÕU²H*« Âb_²Ý« •
q¹uÞ wÝ«bÝ ÕU²H «b_²Ý« ÆqOXu²« ·dDÐ „öÝ_«
U2 bz«“ Ê«—Ëœ ÂeŽ w V³"²¹ Ê√ sJ1 ‚«uÝ_« w du²
Æ„öÝ_«Ë qOXu²« ·«dÞ√ w nKð tMŽ Z²M¹ bM
∫wU²« lMu*« vKŽ UMð—U¹eÐ rM
http://pioneer.jp/group/index-e.html
PIONEER ‰uŠ UuKF*« ÀbŠ√ ÂbI½
Ò •
ÆX½d²½ù« vKŽ UMFMu vKŽ Corporation
± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ “UN'« «c¼ «b0²Ý« q³V
± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WKJA œułË WUŠ w
± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ d¹c%
± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ X½d²½ù« vKŽ UMFMu …—U¹eÐ rM
≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ d¹c%
≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ tO³Mð
≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ “UN'« «c¼ j³{
≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ œœd²« w rJײ« lDM
Ø©iH_M*« —«dô« `ýd® LPF —UO²š« ÕU²H
≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ©wUF« —«dô« `ýd® HPF
≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ V"J« w rJײ« ÕU²H
≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qšb« ÕU²H
¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÍuKF« ¡UDG«
¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …—bI« 5³
¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆ ©œœd²« »—UCð w rJײ«® BFC ÕU²H
¥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ dON'« e¹eF²Ð rJײ«
µ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ `O×X qJAÐ V"J« W¾ONð
∂ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …bŠu« qOuð
∑ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qOXu²« jD_
∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÂU×K« W1bŽ qOXu²« ·«dÞ√ öOXuð
∏ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ …—bI« ·dÞ qOXuð
π ÆÆÆÆÆÆ dO³J²« UŽULÝ Ãdš qOXuð ·«dÞ√ qOXuð
π ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ dO³J²« WŽULÝ qšœ «b_²Ý«
±∞ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ WŽUL"« „öÝ√ qOXuð
WOÐdF«
X½d²½ù« vKŽ UMFVu …—U¹eÐ rV
U¹u²;«
±± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ VO"d²«
dON'« uB« e¹eFð w rJײ« …bŠË XO³¦ð
±± ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ bFÐ sŽ
Ë« WO{—ô« ¡UDž vKŽ VOJd²K ‰U¦
±≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ qJON« vKŽ
±≤ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ ÍuKF« ¡UDž VOJdð …œUŽ≈
±≥ ÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆÆ UH«u*«
±
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË
4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Printed in China
<KSNNX> <08A00000>
<YRD5200-A/S> ES