Download Manual do Usuário

Transcript
®
287/289
True-rms Digital Multimeters
Manual do Usuário
June 2007 (Portuguese)
© 2007 Fluke Corporation. All rights reserved.
All product names are trademarks of their respective companies.
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
Os multímetros digitais (DMM – Digital Multimeter) Fluke das Séries 20, 70, 80, 170, 180 e 280 vêm com garantia vitalícia contra
defeitos de material e mão-de-obra. De acordo com esta garantia, “vitalícia” significa sete anos após a Fluke parar de fabricar o
produto, mas o prazo da garantia será de pelo menos dez anos, a partir da data da compra. Esta garantia não cobre fusíveis, pilhas
ou baterias descartáveis, danos devidos a negligência, uso inadequado, contaminação, alterações, acidentes ou condições
anormais de operação e manuseio, nem falhas resultantes do uso fora das especificações do produto, ou do desgaste e estrago
normal dos componentes mecânicos. Esta garantia não é transferível, e cobre unicamente o comprador original.
Esta garantia também cobre o mostrador de cristal líquido (LCD) pelo prazo de 10 (dez) anos. Após decorrido esse prazo, e durante toda a vida útil do DMM, a Fluke substituirá o mostrador LCD por determinada taxa, com base no custo atual do componente.
Para estabelecer o título de proprietário original e comprovar a data da compra, preencha a ficha de registro em anexo, e remeta-a
para o endereço indicado, ou registre o seu produto no site http://www.fluke.com. No caso de um produto defeituoso que tenha
sido adquirido de um vendedor autorizado Fluke, a Fluke, a critério próprio e exclusivo, efetuará o reparo ou a substituição gratuita
do produto, ou reembolsará o comprador original pelo preço da compra, com base no preço internacional aplicável. A Fluke
reserva-se o direito de cobrar o custo de importação das peças de reposição/reparo, no caso de o produto ter sido comprado em
um país e enviado a outro país para reparo.
Se o produto apresentar algum defeito, contate o centro de assistência técnica autorizado Fluke mais próximo para obter
informações sobre a autorização de devolução, e remeta o produto, com uma descrição do problema e com frete e seguro já pagos
(FOB no destino), a esse mesmo centro de assistência técnica. A Fluke não se responsabiliza por nenhum dano que possa ocorrer
durante o transporte. A Fluke se responsabiliza pelo pagamento do frete de entrega no caso de reparo ou substituição de produtos
cobertos pela garantia. Antes de fazer reparos que não são cobertos pela garantia, a Fluke lhe dará uma estimativa do custo e
pedirá sua autorização, e, no caso de obtê-la, lhe remeterá uma fatura correspondente ao reparo e ao frete de entrega do produto.
ESTA GARANTIA É O ÚNICO RECURSO DO COMPRADOR. NÃO É DADA NENHUMA OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU
IMPLÍCITA, TAL COMO GARANTIA DE ADEQÜAÇÃO DO PRODUTO PARA DETERMINADO FIM. A FLUKE NÃO SE
RESPONSABILIZA POR NENHUM DANO OU PERDA, INCIDENTAL OU CONSEQÜENTE, QUE POSSA OCORRER POR QUALQUER
MOTIVO OU QUE SEJA DECORRENTE DE QUALQUER CAUSA OU TEORIA JURÍDICA. OS REVENDEDORES AUTORIZADOS NÃO
ESTÃO AUTORIZADOS A AMPLIAR DE NENHUMA FORMA A GARANTIA EM NOME DA FLUKE. Como alguns estados ou países
não permitem a exclusão ou limitação de uma garantia implícita, nem de danos incidentais ou conseqüentes, esta limitação de
responsabilidade pode não ser aplicável no seu caso. Se alguma condição desta garantia for considerada inválida ou não-exeqüível
por algum tribunal ou outro órgão competente com jurisdição no caso, tal decisão não afetará a validade ou exeqüibilidade de
nenhuma outra condição.
Índice
Título
Página
Introdução ......................................................................................................................
Como contatar a Fluke ...................................................................................................
Informações de segurança .............................................................................................
Tensão perigosa.............................................................................................................
Símbolos ........................................................................................................................
Características ...............................................................................................................
Botões de comando...................................................................................................
Repetição automática (Auto Repeat).........................................................................
Elementos do visor ....................................................................................................
Barra gráfica .........................................................................................................
Elementos da barra de status ...............................................................................
Área de página .....................................................................................................
Legendas das teclas de função ............................................................................
Ajuste do contraste da tela ...................................................................................
Botão seletor .............................................................................................................
Terminais de entrada.................................................................................................
Controle da energia do multímetro .................................................................................
i
1
1
1
3
4
5
5
6
7
8
8
9
9
9
10
11
12
287/289
Manual do Usuário
Como ligar e desligar o multímetro manualmente.....................................................
Indicador de carga das pilhas ...................................................................................
Desligamento automático..........................................................................................
Modo de economia de energia..................................................................................
Controle da luz de fundo ...........................................................................................
Seleção de faixa ............................................................................................................
Menus das funções........................................................................................................
Recurso Input Alert™.....................................................................................................
Botão Info (informação) .................................................................................................
Modos Hold e AutoHold (retenção e retenção automática) ...........................................
Medição do fator de crista..............................................................................................
Captura dos valores mínimo e máximo..........................................................................
Captura de valores de pico ............................................................................................
Filtro passa-baixas (somente no modelo 289) ...............................................................
Medições relativas .........................................................................................................
Como efetuar medições.................................................................................................
Medição de tensão CA..............................................................................................
Função LoZ para medições de tensão (somente no modelo 289) ............................
Medições de dB ........................................................................................................
Medições de tensão CC............................................................................................
Medição de sinais CA e CC ......................................................................................
Medição de temperatura ...........................................................................................
Como usar a função Y (somente no modelo 289) ................................................
Teste de continuidade...............................................................................................
Como usar condutância para testar alta resistência..................................................
Medição de capacitância...........................................................................................
Teste de diodo ..........................................................................................................
Medição de corrente .................................................................................................
ii
12
12
12
12
13
13
13
15
15
15
16
16
17
19
20
21
21
22
22
24
25
27
30
30
33
34
35
37
Índice (continua)
Medição de freqüência ..............................................................................................
Medição de Duty Cycle..............................................................................................
Medição de largura de pulso .....................................................................................
Como modificar as opções de configuração do multímetro............................................
Como restabelecer as opções de configuração do multímetro..................................
Ajuste do contraste da tela ........................................................................................
Definição do idioma do multímetro ............................................................................
Ajuste de data e hora ................................................................................................
Ajuste do tempo de espera da luz de fundo e do desligamento automático..............
Definição de referência de dBm personalizada .........................................................
Ativação e desativação do bíper................................................................................
Como usar a memória....................................................................................................
Armazenamento de dados de medições individuais..................................................
Como dar nome aos dados salvos ............................................................................
Visualização dos dados contidos na memória...........................................................
Visualização de instantâneo e de resumo de dados.............................................
Visualização dos dados de tendência...................................................................
Como excluir dados de medição armazenados.........................................................
Registro de dados das medições ...................................................................................
Configuração de sessão de registro ..........................................................................
Como iniciar uma sessão de registro ........................................................................
Como encerrar uma sessão de registro ....................................................................
Comunicação .................................................................................................................
Mensagens de erro ........................................................................................................
Manutenção ...................................................................................................................
Manutenção geral......................................................................................................
Teste de fusíveis .......................................................................................................
Substituição de pilhas................................................................................................
iii
40
41
43
45
45
45
45
46
46
46
46
47
47
47
47
48
48
49
49
50
51
52
53
54
55
55
55
57
287/289
Manual do Usuário
Substituição de fusíveis ............................................................................................
Como guardar os terminais de teste .........................................................................
Em caso de haver algum problema ...............................................................................
Assistência técnica e peças...........................................................................................
Especificações gerais ....................................................................................................
Especificações de tensão CA ...................................................................................
Especificações de corrente CA .................................................................................
Especificações de tensão CC ...................................................................................
Especificações de corrente CC .................................................................................
Especificações de resistência ...................................................................................
Especificações de temperatura .................................................................................
Especificações de capacitância e teste de diodo ......................................................
Especificações do contador de freqüência................................................................
Sensibilidade do contador de freqüência ..................................................................
Especificações de MIN MAX, pico e registro ............................................................
Características de entrada ........................................................................................
Tensão de carga (A, mA, μA)....................................................................................
iv
57
57
59
60
64
66
67
68
69
70
70
71
72
73
74
75
76
Lista das tabelas
Tabela
Título
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Símbolos ...............................................................................................................................
Botões de comando...............................................................................................................
Indicações do visor................................................................................................................
Posições do botão seletor .....................................................................................................
Terminais de entrada.............................................................................................................
Indicador de carga das pilhas................................................................................................
Tela de dados de tendência ..................................................................................................
Tela de registro .....................................................................................................................
Tela de parada registro .........................................................................................................
Mensagens de erro................................................................................................................
Peças de reposição ...............................................................................................................
Acessórios.............................................................................................................................
v
Página
4
5
7
10
11
12
48
51
52
54
60
63
287/289
Manual do Usuário
vi
Lista das figuras
Figura
Título
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Botões de comando...............................................................................................................
Indicações do visor................................................................................................................
Botão seletor .........................................................................................................................
Terminais de entrada.............................................................................................................
Menus das funções ...............................................................................................................
Tela de registro de MIN MAX ................................................................................................
Tela de registro de pico .........................................................................................................
Filtro de passa-baixas ...........................................................................................................
Funções do modo relativo .....................................................................................................
Medições de tensão CA ........................................................................................................
Tela de dBm ..........................................................................................................................
Medições de tensão CC ........................................................................................................
Tela de CA e CC ...................................................................................................................
Medição de temperatura........................................................................................................
Medição de resistência..........................................................................................................
Indicador de continuidade .....................................................................................................
Testes de continuidade .........................................................................................................
vii
Página
5
7
10
11
14
17
18
19
20
21
22
24
25
27
29
30
31
287/289
Manual do Usuário
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
Medição de condutância .......................................................................................................
Medição de capacitância.......................................................................................................
Teste de diodo ......................................................................................................................
Configuração para medição de corrente ...............................................................................
Conexão de circuito para medição de corrente.....................................................................
Funções usadas para medir freqüência ................................................................................
Tela de freqüência ................................................................................................................
Medições de Duty Cycle .......................................................................................................
Tela de Duty Cycle................................................................................................................
Medição de largura de pulso.................................................................................................
Como testar fusíveis de corrente ..........................................................................................
Como guardar os terminais de teste .....................................................................................
Substituição de pilhas e fusíveis ...........................................................................................
Peças de reposição ..............................................................................................................
viii
33
34
36
38
39
40
41
42
43
44
56
57
58
62
Introdução
Informações de segurança
XWCuidado
Antes de usar o multímetro, leia o tópico
“Informações de segurança”.
As descrições e instruções contidas neste manual referem-se
aos multímetros digitais True-RMS modelos 289 e 287 (daqui
em diante mencionados como “multímetro”). Todas as
ilustrações apresentam o Modelo 289.
Como contatar a Fluke
Para contatar a Fluke ligue para:
EUA: 1-888-993-5853
Canadá: 1-800-363-5853
Europa: +31 402-675-200
Japão: +81-3-3434-0181
Cingapura: +65-738-5655
Em todos os países: +1-425-446-5500
Visite o site da Fluke em: www.fluke.com.
Registre o seu multímetro em: register.fluke.com.
O multímetro apresenta conformidade com as seguintes normas:
•
ANSI/ISA 82.02.01 (61010-1) 2004
•
UL 61010B (2003)
•
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1-04
•
IEC/EN 61010-1 2a Edição. Grau de poluição: 2
•
EMC EN 61326-1
•
Medição: Categoria III, 1000V. Grau de poluição: 2
•
Medição: Categoria IV, 600V. Grau de poluição: 2
Neste manual, a indicação Cuidado refere-se a condições
perigosas ou ações que podem causar lesão física ou morte. A
indicação Atenção refere-se a condições ou ações que podem
causar dano ao multímetro, ao equipamento sendo testado, ou
causar perda definitiva de dados.
XWCuidado
Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física,
siga estas diretrizes:
•
Use este multímetro apenas conforme
especificado neste manual, caso contrário, a
proteção incorporada no mesmo poderá ser
comprometida.
•
Não use o multímetro se houver algum indício
de dano. Antes de usar o multímetro, examine
a parte externa do instrumento. Veja se há
alguma rachadura ou algum pedaço de
plástico faltando. Examine em especial a
isolação ao redor dos conectores.
1
287/289
Manual do Usuário
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
Antes de usar o multímetro, verifique se a
tampa do compartimento da pilha está fechada
e presa.
Antes de abrir a tampa do compartimento das
pilhas, retire os terminais de teste conectados
ao multímetro.
Examine os terminais de teste para ver se há
algum pedaço de isolação danificada ou metal
exposto. Verifique a continuidade dos terminais
de teste. Antes de usar o multímetro, substitua
os terminais de teste que estiverem danificados.
Não aplique tensão mais alta do que a tensão
nominal indicada no multímetro, entre os
terminais ou entre um dos terminais e o terra.
Nunca use o multímetro quando a tampa tiver
sido removida ou o invólucro estiver aberto.
Tenha cuidado ao trabalhar com tensões
acima de 30 V CA RMS, pico de 42 V CA, ou
60 V CC. Essas tensões apresentam risco de
choque elétrico.
Utilize apenas os fusíveis de reposição
especificados neste manual.
Use os terminais, as funções e as faixas
corretas para as medições a serem efetuadas.
Evite trabalhar sozinho.
Ao medir corrente, desligue a alimentação do
circuito antes de conectar o multímetro no
mesmo. Lembre de dispor o multímetro em
série com o circuito.
•
•
•
•
•
•
•
•
Ao fazer as ligações elétricas, ligue primeiro o
terminal de teste comum e, depois, o terminal
energizado; ao desconectar, desligue primeiro
o terminal energizado e, depois, o
terminal comum.
Não use o multímetro se houver algum indício
de funcionamento anormal. A proteção nele
incorporada pode estar comprometida. Se tiver
alguma dúvida, obtenha assistência técnica.
Não use o multímetro próximo a gás explosivo,
vapor ou pó.
Para alimentar o multímetro basta instalar uma
pilha AA de 1,5 V corretamente no
compartimento de pilha do instrumento.
Ao efetuar consertos ou manutenção no
multímetro, use apenas as peças de reposição
especificadas.
Ao usar sondas, mantenha os dedos atrás do
anteparo de proteção para os dedos.
Não use o filtro passa-baixas opcional para
saber se há presença de tensão perigosa.
Pode haver presença de tensão superior à
indicada. Primeiro, efetue uma medida de
tensão sem o filtro, para detectar a possível
presença de tensão perigosa. Em seguida,
selecione a função de filtro.
Use apenas terminais de teste da mesma
categoria, tensão e amperagem nominal que o
instrumento, e que tenham sido aprovados por
um órgão competente de segurança.
True-rms Digital Multimeters
Tensão perigosa
•
•
Ao trabalhar em locais perigosos, use
equipamento de proteção adequado, conforme
exigido pelos órgãos competentes locais
ou nacionais.
Ao trabalhar em locais perigosos, siga todas
as normas de segurança locais e nacionais.
WAtenção
Para evitar danificar o multímetro ou o
equipamento sendo testado, siga estas diretrizes:
•
Desligue a alimentação do circuito e
descarregue todos os capacitores de alta
tensão antes de testar resistência,
continuidade, diodos ou capacitância.
•
Use os terminais, as funções e as faixas
corretas em todas as medições a
serem efetuadas.
•
•
•
Não retire a pilha enquanto o multímetro
estiver ligado ou houver sinal aplicado às
tomadas de entrada.
Antes de medir corrente, examine os fusíveis
do multímetro. (Veja “Como testar os fusíveis”
no Manual do Usuário contido no CD fornecido
com o produto.)
Não use o modo LoZ para medir tensão em
circuitos que possam ser danificados pela
baixa impedância desse modo (≈3 kΩ)
(somente no Modelo 289).
Tensão perigosa
Para alertá-lo da presença de tensão potencialmente perigosa, o
símbolo Y aparece quando o multímetro detecta tensão ≥ 30 V ou
sobrecarga de tensão (OL).
3
287/289
Manual do Usuário
Símbolos
A Tabela 1 apresenta a lista (e explicações) dos símbolos usados no testador e neste manual.
Tabela 1. Símbolos
Símbolo
Símbolo
Descrição
B
CA (corrente alternada)
I
Fusível
F
CC (corrente contínua)
T
W
Informações importantes; consultar
o manual
X
Tensão perigosa
E
R
Pilha (quando aparece no visor, indica
pilha fraca)
Teste de continuidade ou aviso sonoro
de continuidade
P
Conformidade com os padrões da
União Européia
N10140
t
Produto cadastrado com o
Underwriters Laboratory
s
Categoria III de medição do IEC –
Equipamentos classificados como CAT III
são projetados para oferecer proteção
contra transientes em instalações fixas, tais
como painéis de distribuição e sistemas de
iluminação em prédios ou edifícios grandes.
CAT IV
CAT III
~
4
Descrição
Isolação dupla
J
Terra
$
Conformidade com os padrões pertinentes
do Canadá e dos EUA
;
Conformidade com os padrões relevantes
da Austrália
Inspecionado e licenciado por TÜV
Product Services
Categoria IV de medição do IEC –
Equipamentos classificados como CAT IV
são projetados para oferecer proteção
contra transientes no nível de alimentação
primário, como, por exemplo, em relógios
de eletricidade ou serviço de fornecimento
elétrico subterrâneo.
Não descartar este produto no lixo comum. Veja informações de reciclagem no site da Fluke.
True-rms Digital Multimeters
Características
Tabela 2. Botões de comando
Características
As tabelas de 2 a 5 descrevem sinteticamente as funções
do multímetro.
Botão
O
Botões de comando
Os 14 botões de comando na parte frontal do multímetro ativam
recursos que aumentam a capacidade da função selecionada
com o botão seletor, ou servem para navegar pelos menus ou
controlar a alimentação de energia para os circuitos do
multímetro. Os botões mostrados na Figura 1 são descritos na
Tabela 2.
12
34
Liga e desliga o multímetro.
Seleciona sub-funções e modos
relacionados à função do botão seletor.
Os botões de navegação são usados para
selecionar itens de menus, ajustar o
contraste da tela, rolar pelas informações e
fazer entrada de dados.
H
Congela as informações apresentadas na
tela e permite salvar a tela. Esse botão
também dá acesso ao modo de retenção
automático AutoHold.
R
Muda o modo de ajuste de faixa do
multímetro para o modo manual e, em
seguida, passa por todas as faixas. Para
voltar ao modo de ajuste automático de
faixa, pressione o botão durante 1 segundo.
M
Inicia e para o registro MIN MAX.
I
Apresenta informações sobre a função ou
os itens exibidos na tela no momento em
que o botão é pressionado.
G
Liga, desliga ou muda a intensidade da luz
de fundo do visor.
est02.emf
Figura 1. Botões de comando
Função
5
287/289
Manual do Usuário
Repetição automática (Auto Repeat)
Quando determinados itens de menu são selecionados,
pressionar o botão do cursor ou uma tecla de função muda ou
faz avançar continuamente os itens até se soltar o botão.
Normalmente, cada pressionamento de botão passa para o
próximo item. Em alguns itens, a seleção muda mais
rapidamente se o botão for pressionado por pelo menos
2 minutos. Isso é útil quando se quer rolar na lista de itens, como
na lista de medições armazenadas.
6
True-rms Digital Multimeters
Características
Tabela 3. Indicações do visor
Elementos do visor
Os elementos do visor mostrados na Figura 2 são descritos na
Tabela 3 e nas próximas seções.
7
6
10
11
123.45 VAC
8:10pm
REL
5
HOLD
0
100
200
300
AutoHOLD
Save
A
Legendas das
teclas de função
Indica a função do botão logo
abaixo da legenda exibida.
B
Barra gráfica
Display analógico do sinal de
entrada (veja mais informações na
seção “Barra gráfica”).
C
Relativo
Indica que o valor exibido é relativo
a um valor de referência.
D
Sinal de menos
Indica leituras negativas.
E
Raio
Indica presença de tensão
perigosa na entrada do multímetro.
F
Comunicação
remota
Indica atividade no link
de comunicação.
G
Nível da bateria
Indica o estado da carga das
seis pilhas AA.
H
Hora
Indica a hora conforme o ajuste
feito no relógio interno.
I
Anunciadores
de modo
Indica o modo do multímetro.
13
AutoSAVE
14
mVAC
Crest Factor
400
5 mVDC
Auto Range
500 VAC
60.000 Hz
2
Função
12
06/13/07
123.45
4
3
9
8
Item
15
16
Setup
1
est01.eps
Figura 2. Indicações do visor
Indicação
7
287/289
Manual do Usuário
Tabela 3. Funções do visor (continuação)
Item
Função
Indicação
J
Mini-medição
Exibe o símbolo do raio (se
necessário) e o valor de entrada
quando os painéis principal e
secundário da tela estão cobertos
por um menu ou alguma mensagem
tipo pop-up.
K
Data
Indica a data conforme o ajuste feito
no relógio interno.
L
Alerta sonoro
(biper)
Indica que o beber do multímetro
está ativado (sem nenhuma relação
com o biper de continuidade).
M
Unidades
Indica as unidades de medida.
N
Unidades
auxiliares
Indica medidas sem unidades,
como o fator de crista.
O
Indicador de faixa Indica a faixa ativada no multímetro
e o modo de ajuste (automático
ou manual).
P
Painel secundário Apresenta as informações de
medições secundárias referentes ao
do visor
sinal de entrada.
Barra gráfica
A barra analógica funciona como a agulha de um multímetro
analógico, mas sem o transbordamento. A barra é atualizada
30 vezes por segundo. Como esse tipo de gráfico se atualiza
mais rapidamente que o mostrador digital, ele é útil para fazer
ajustes de corrente de pico e nula e observar entradas que
mudam rapidamente. Nas funções de freqüência, duty cycle,
largura de pulso, dBm e fator de crista, a barra gráfica
representa a amplitude do sinal de entrada (volts ou ampères) e
não o valor indicado no painel principal da tela. A barra gráfica
não aparece nas funções de capacitância, temperatura, LoZ,
CA+CC, CA sobre CC, pico ou mín. máx.
Nos modos de tensão CC, corrente CC e todos os modos de
porcentagem relativa, aparece uma barra gráfica centrada em
zero. No caso de corrente e tensão CC, a faixa da barra gráfica
é igual ao máximo da faixa selecionada. No modo de
porcentagem relativo, a barra gráfica chega a ± 10 %.
O número de segmentos acesos indica o valor medido e é
relativo ao valor de escala total da faixa selecionada. Na faixa de
50 V CA, por exemplo, as divisões principais da escala
representam 0, 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45 e 50 V CA. Uma
entrada de 25 V CA acende os segmentos até a metade
da escala.
Com valores fora da escala, aparece f à direita da barra gráfica
normal. No caso da barra gráfica centrada em zero, aparece e
no lado esquerdo da barra gráfica, quando os valores são
negativos, e f no lado direito, quando os valores fora da escala
são positivos.
Elementos da barra de status
A barra de status na parte superior do multímetro contém
indicadores de carga das pilhas, a hora, indicação da minimedição, data atual e o símbolo de bíper ligado ou desligado.
8
True-rms Digital Multimeters
Características
A exibição de mini-medição mostra o valor medido da função
principal, se ainda não estiver mostrada na área de página da
tela. Por exemplo, quando a exibição está “congelada” com a
função HOLD, a tela de mini-medição continua a mostrar a
medição do sinal de entrada (viva) e uma mini z. Além disso, a
tela de mini-medição pisca se z (com entradas acima de 30 volts)
fosse aparecer normalmente na tela principal mas estiver
obscurecido. Para alertar sobre a possibilidade de queimar um
dos fusíveis, a tela de mini-medição também pisca quando as
medições de corrente ultrapassam os níveis máximos de
corrente contínua (veja as especificações).
Área de página
A área de página da tela é a área em que é exibido o conteúdo
principal do multímetro. No painel principal (metade superior da
área de página) é apresentado o valor mais importante da
função selecionado. O painel secundário contém a barra gráfica
e os valores que podem ser medidos, além do valor da função
principal. Por exemplo, com a medição de freqüência
selecionada em V CA, o valor de freqüência aparecerá no painel
principal da tela com o valor de tensão CA no painel secundário.
Legendas das teclas de função
As legendas das 4 teclas de função (F1 a F4) aparecem na
fileira de botões do visor. Essas legendas mudam conforme a
função ou menu selecionado.
Ajuste do contraste da tela
O ajuste de contraste deve ser feito quando não se está
selecionando itens de menu ou fazendo entrada de dados;
pressione 7 para aumentar o contraste e 8 para diminuir.
9
287/289
Manual do Usuário
Tabela 4. Posições do botão seletor
Botão seletor
Selecione uma função de medição principal girando o botão
seletor para a posição que tem o ícone correspondente à função
desejada. O multímetro apresenta uma tela padrão para cada
função (faixa, unidades de medida, modificadores etc.). As
escolhas de botão feitas em uma função não são transferidas
para outra função. O modelo 289 oferece duas funções
adicionais: volts CA com baixos ohms (Y) e baixa impedância
(LoZ). Cada posição mostrada na Figura 3 é descrita na
Tabela 4.
Posição
do seletor
Função
L
Medição de tensão CA com baixa impedância de entrada (somente no modelo 289)
V
T
U
Medições em milivolts de CA
Medições de tensão CC e CA+CC
N
Medições de milivolts CC, milivolts CA+CC
e de temperatura
S
Medições de resistência, continuidade
e condutância
P
Teste de diodo e medições de capacitância
A
Medições de ampères e miliampères CA,
CC e CA+CC
X
Medições de microampères em CA, CC e
CA+CC até 5.000 μA
Y
Medições de resistência com faixa de 50e
(somente no modelo 289)
est03.emf
Figura 3. Botão seletor
10
Medições de tensão CA
True-rms Digital Multimeters
Características
Tabela 5. Terminais de entrada
Terminais de entrada
Todas as funções, exceto corrente, usam os terminais de
entrada W e COM. Os dois terminais de entrada de
corrente (A e mA/μA) são usados da seguinte forma:
Terminal
A
Entrada para medições de corrente de
0 A a 10,00 A (sobrecarga de 20 A;
30 segundos ligado, 10 minutos
desligado), freqüência e duty cycle.
m
Entrada para medições de corrente de
0 A a 400 mA, freqüência e duty cycle.
Corrente de 0 a 400 mA usa terminais m e COM.
Corrente de 0 a 10 A usa terminais A e COM.
Descrição
COM
Terminal de retorno de todas as medições.
Terminal para medições de tensão,
continuidade, resistência, teste de diodo,
condutância, capacitância, freqüência,
temperatura, período e duty cycle.
est04.emf
Figura 4. Terminais de entrada
11
287/289
Manual do Usuário
Tabela 6. Indicador de carga das pilhas
Controle da energia do multímetro
O multímetro é alimentado por seis pilhas AA e controlado pelo
interruptor de alimentação elétrica no painel frontal e por
circuitos internos projetados para conservar a carga das pilhas.
As seções a seguir apresentam várias técnicas de controle da
energia do multímetro.
Como ligar e desligar o
multímetro manualmente
Com o multímetro desligado, pressione O pata ligá-lo.
Pressionar O quando o multímetro está ligado faz com que ele
se desligue.
Observação
Os dados coletados são retidos quando o multímetro é
desligado nos modos de registro, registro MIN MAX ou
registro Peak. Na próxima vez em que o multímetro for
ligado, os dados coletados no modo em que ele foi
parado estarão no visor. Pressionar a tecla de função
que tem a legenda Save salva os dados.
Indicador de carga das pilhas
O indicador de carga das pilhas no canto superior esquerdo da
tela indica o estado relativo das pilhas. A Tabela 6 explica os
símbolos correspondentes aos diversos níveis de carga
das pilhas.
Indicação
Carga das pilhas
B
Carga total
C
¾ da carga total
D
½ da carga total
E
¼ da carga total
[1]
F
Quase esgotada (menos de um dia)
[1] Quando a carga está excessivamente baixa, aparece a
mensagem pop-up “Replace batteries” (Trocar pilhas)
15 segundos antes do multímetro se desligar.
O multímetro apresenta a mensagem “Batteries low” (Pilhas com
pouca carga) sempre que o nível da carga das pilhas não é
suficiente para a função selecionada.
Desligamento automático
O multímetro se desliga automaticamente se o botão seletor não
for movido ou nenhum botão for pressionado no intervalo de
15 minutos (definição padrão). Pressionar O liga o multímetro
novamente depois do desligamento automático. Para mudar o
intervalo de tempo de espera ou desativar a função de
desligamento automático, veja a seção “Ajuste do tempo de
espera da luz de fundo e do desligamento automático” mais
adiante neste manual.
Modo de economia de energia
Quando o desligamento automático está ativado (definido em
um intervalo de tempo específico) e a função de registro de
12
True-rms Digital Multimeters
Seleção de faixa
MIN MAX, registro Peak, Recording ou AutoHold está ativada, e
nenhum botão de comando for pressionado e o botão seletor
não for movido por um período determinado, o multímetro entra
no modo de economia de energia, para prolongar a duração da
carga das pilhas. No modo de registro, o intervalo de tempo é
5 minutos. Nos modos MIN MAX, Peak e AutoHold, o intervalo
de tempo é o mesmo que o da função de desligamento
automático (Auto Off). Veja a seção “Ajuste do tempo de espera
da luz de fundo e do desligamento automático” mais adiante
neste manual. O modo de economia de energia desliga os
circuitos desnecessários para a função selecionada, inclusive
apagando a tela. Contudo, o LED ao redor do botão liga/desliga
(O) continua a piscar indicando que o multímetro ainda está
adquirindo dados.
O multímetro sai desse modo nas seguintes quando é feito
o seguinte:
•
•
•
Um botão é pressionado
O botão seletor é girado
Um terminal é retirado ou colocado na tomada de
entrada de corrente.
•
A faixa do multímetro muda
•
A comunicação por infravermelho (IR) tem início
Essas condições apenas reativam o multímetro; elas não
mudam a função nem o modo de operação atual.
Controle da luz de fundo
Se for difícil ler a tela devido a pouca iluminação ambiente,
pressione G para acender a luz de fundo. O botão da luz de
fundo passa pelas 3 opções de retroiluminação: baixa
intensidade, alta intensidade e desligada. Se a carga das pilhas
não for suficiente para acender o display de cristal líquido (LCD),
o multímetro apresentará uma mensagem.
Para economizar carga das pilhas, pode-se ajustar o intervalo de
tempo em que a luz de fundo permanece acesa. O intervalo de
tempo predefinido é 5 minutos. Para mudar o tempo de espera,
veja a seção “Ajuste do tempo de espera da luz de fundo e do
desligamento automático” mais adiante neste manual.
Seleção de faixa
A faixa selecionada do multímetro é sempre indicada acima do
lado direito da barra gráfica pelo indicador de faixa. Pressionar
R passa o multímetro do modo de ajuste de faixa manual
para automático e vice-versa. Quando o ajuste manual está
ativado, esse botão também permite passar de uma faixa do
multímetro par a outra.
Observação
Não é possível usar R com as funções de
condutância, teste de diodo, LoZ, Low Ohms e
temperatura. Essas funções usam uma faixa fixa.
No modo de ajuste automático de faixa, o multímetro seleciona a
faixa mais baixa que exiba o sinal de entrada com a máxima
precisão (resolução) possível. Se o ajuste manual estiver ativado,
pressione R por 1 segundo para entrar no modo de ajuste
automático de faixa.
Se o ajuste automático estiver ativado, pressione R para
entrar no modo de ajuste manual. Cada vez que a tecla R é
pressionada o multímetro passa para a próxima faixa acima, a
menos que já esteja na faixa mais alta; nesse caso, ele passa
para a faixa mais baixa.
Menus das funções
Cada função de medição principal (posição do botão seletor)
tem várias sub-funções ou modos que podem ser acessados
pressionando-se a tecla de função Menu (F1). A Figura 5
apresenta um menu típico.
13
287/289
Manual do Usuário
Menu
VAC
REL
Peak, CF
REL
Hz, %, mS
dBm
dBV
REL%
Close
est05.eps
Figura 5. Menus das funções
O item de menu selecionado é indicado por um quadradinho
preto preenchido (daqui em diante mencionado como “seletor de
menu” à esquerda do item. Use os 4 botões de cursor (5 6 7 8)
no painel frontal para colocar o seletor de menu ao lado do item
desejado. Conforme o seletor de menu passa de um item para
outro no menu, as 4 teclas de função e as respectivas legendas
mudam e mostram as funções e os modos disponíveis para o
item selecionado.
O menu do exemplo na Figura 5 mostra a função REL (modo
Relativo) como seleção atual. A função selecionada quando o
menu se abre é a mesma usada na última vez em que o menu
foi aberto. Para acessar o item de menu Hz a partir do item REL,
pressione 6 uma vez e, em seguida, pressione 7 Conforme o
seletor de menu passa de um item de menu para outro, as
legendas das teclas de função mudam, indicando a função de
cada tecla de função. Quando a função ou o modo desejado
aparecer em uma das legendas das teclas de função, pressione
a tecla correspondente para ativá-lo. O menu pop-up se fecha e
a tela muda de acordo com a seleção que acaba de ser feita.
Pressionar a tecla que tem a legenda Close fecha o menu popup e deixa o multímetro no estado em que estava antes de ser
pressionada a tecla de função Menu.
14
Na maioria dos casos, as teclas de função reveladas pela
seleção de menu funcionam com alternância. O menu do
exemplo mostrado na Figura 5 contém as teclas de função REL,
REL%, e Close. Nesse exemplo, o multímetro não está no modo
Relativo, portanto pressionar a tecla de função REL ativaria o
modo Relativo ou a alternância para esse modo. Por outro lado,
se o multímetro já estiver no modo Relativo, pressionar a mesma
tecla de função desativaria esse modo.
Em certos casos, pressionar uma função que não pode ser
usada com outras funções que aparecem no menu desativa a
função selecionada anteriormente. Na Figura 5, por exemplo,
se o multímetro já estiver na função relativa, pressionar REL%
faz com que desative o modo relativo e apresente a
porcentagem relativa.
No caso de terem sido selecionados vários modos, selecionar o
primeiro menu (lado superior esquerdo) sempre desativa todos
os outros modos e funções e faz com que o multímetro volte à
função principal selecionada pelo botão seletor. Por exemplo,
suponhamos que o multímetro esteja configurado para freqüência (Hz) com exibição no modo relativo, conforme mostrado na
Figura 5. Mover o seletor de menu até o item VAC e pressionar
a tecla de função VAC cancela as seleções de freqüência e de
modo relativo e deixa o multímetro somente em volts CA.
As seleções de menu de cada posição do botão seletor ficam na
memória. Por exemplo, selecionar REL para a posição de volts
CA faz com que REL seja selecionado da próxima vez que o
menu for aberto em volts CA, mesmo que nesse meio tempo
Hz, %, ms tenha sido selecionado em um menu semelhante
para usar a função de milivolts em CA.
Até duas colunas de quatro itens cada uma são apresentadas
por vez. Se houver mais de oito itens no menu de uma função
principal, aparecerá g no canto inferior direito da área de
True-rms Digital Multimeters
Recurso Input Alert™
página da tela, indicando que existem mais itens de menu. Com
o seletor de menu em um dos itens da coluna esquerda,
pressione 5 para rolar horizontalmente na tela e exibir os itens
de menu que não estão visíveis. Da mesma forma, com o seletor
de menu em um item da coluna direita, pressione 6 para exibir
os itens de menu que não estão visíveis.
Recurso Input Alert™
XWCuidado
Para evitar risco de dano aos circuitos e a queima
de fusível no multímetro, não coloque as sondas
paralelamente ao circuito energizado quando uma
ponta de prova estiver ligada no terminal de
corrente. Isso produz curto-circuito porque a
resistência que passa pelos terminais de corrente
do multímetro é muito baixa.
Se alguma ponta de prova estiver ligada ao terminal mA/μA ou
A, mas o botão seletor não estiver na posição correta de
corrente, será emitido um aviso sonoro, como um chilro, e a tela
piscará indicando “Leads connected incorrectly” (condutores
conectados incorretamente) Este aviso tem como finalidade
interromper as medições de tensão, continuidade, resistência,
capacitância ou diodo quando as pontas de prova estão
conectadas a um terminal com corrente.
Botão Info (informação)
Às vezes, ao usar o multímetro, o usuário pode necessitar mais
informações sobre determinada função, algum botão do painel
frontal ou algum item de menu. Pressione I para abrir a
janela de informação que contém uma lista de tópicos
relacionados às funções e aos modificadores disponíveis no
momento em que o botão é pressionado. Cada tópico fornece
uma explicação breve da função ou recurso do multímetro.
A informação apresentada ao se pressionar a tecla I não
deve ser usada em vez das informações mais detalhadas
contidas neste manual. As explicações de funções e recursos
são resumidas e servem apenas como indicação geral.
O número de tópicos pode ser maior que o apresentado na área
da tela. Use as teclas de função Next e Prev para passar de um
tópico para outro. Use a tecla de função More ou 7 e 8 para
rolar pelas informações uma tela por vez.
Pressionar a tecla de função Close ou I fecha a janela
de informação.
Modos Hold e AutoHold (retenção e
retenção automática)
Para congelar a tela em alguma função, pressione H. Apenas
a tela de mini-medição e o símbolo de tensão perigosa (z)
continuam a indicar a entrada. O indicador de carga das pilhas
também permanece ativo. As legendas das teclas de função do
multímetro são diferentes ao salvar a leitura congelada ou ativar
o modo AutoHold.
Se H for pressionada durante uma sessão de registro,
registro de MIN MAX ou de pico, a tela é congelada mas a
aquisição de dados continua em segundo plano. Pressionar
H novamente atualiza a tela mostrando os dados que foram
adquiridos no modo Hold.
Pressionar a tecla de função AutoHOLD ativa o modo de
retenção automática se o multímetro não estiver nos modos
Peak, MIN MAX ou Record. O modo de retenção automática
monitora a entrada de sinal e atualiza a tela; se ativado, o bíper
soa toda vez que for detectada uma nova medição estável.
Medição estável é uma medição que não varia mais de 4 %
15
287/289
Manual do Usuário
(limite de AutoHold) durante pelo menos 1 segundo. O filtro do
multímetro não deixa passar aberturas de pontas de prova, de
modo que as pontas de prova do multímetro podem ser movidas
de um ponto de teste para outro sem acionar a atualização
da tela.
Observação
Nas medições de temperatura, o limite de AutoHold é
4 graus.
Pressionar H no modo AutoHold força a tela do multímetro a
se atualizar com a medição presente, como se tivesse sido
detectada uma medição estável.
Medição do fator de crista
Fator de crista é uma medida de distorção do sinal e é calculada
como a relação entre o valor de pico do sinal e seu valor de
RMS. Essa medição é importante na análise de questões
relacionadas à qualidade da energia.
A função de fator de crista do multímetro só pode ser usada para
medições em CA: VCA, mVCA, ACA, mACA e μACA. Com o
multímetro em uma das funções de medição CA, pressione a
tecla de função Menu. Em seguida, mova o seletor de menu
para o lado do item do menu Peak, CF e pressione a tecla de
função CF. O valor do fator de crista é exibido no painel principal;
a medição CA aparece no painel secundário. Freqüência, duty
cycle e largura de pulso não são aceitos durante as medições do
fator de crista.
Captura dos valores mínimo e máximo
O modo de registro de MIN MAX captura os valores de entrada
mínimo, médio e máximo. Quando as entradas estão abaixo ou
acima do valor mínimo registrado, o multímetro emite um bipe e
grava um novo valor. Ao mesmo tempo, o multímetro grava o
16
tempo decorrido desde o início da sessão de registro. O modo
MIN MAX também calcula uma média de todas as leituras
efetuadas desde que o modo MIN MAX foi ativado.
Esse modo serve para capturar leituras intermitentes, registrar
leituras de mínimo e máximo sem presença de técnico, ou
leituras de registros quando a operação de equipamentos
impede que se supervisione o multímetro. O modo MIN MAX é o
melhor para gravar surtos de tensão da fonte de alimentação,
correntes de influxo (inrush), e para localizar falhas intermitentes.
Tempo de resposta é o intervalo de tempo que uma entrada
permanece em um novo valor a ser capturado como possível
novo valor mínimo ou máximo. O multímetro tem um tempo de
resposta de MIN MAX de 100 milissegundos. Por exemplo, um
surto que dura 100 milissegundos seria capturado, mas um que
dure 50 milissegundos nem sempre seria capturado no valor de
pico efetivo. Para obter mais informações, vejas a especificação
de MIN MAX.
O valor médio real indicado é a média aritmética de todas as
leituras efetuadas desde o início do registro (as sobrecargas são
descartadas). A leitura da média é útil para nivelar entradas
instáveis, calculando o consumo de energia ou fazendo uma
estimativa da porcentagem de tempo que um circuito está ativo.
Para prolongar a duração das pilhas durante o registro de
MIN MAX, o multímetro entra no modo de economia de energia.
Veja mais informações sobre o modo de economia de energia
na seção “Ajuste do tempo de espera da luz de fundo e do
desligamento automático”.
Para ativar o modo de MIN MAX, pressione M. Conforme
mostrado na Figura 6, o multímetro indica e na parte de
cima da página de medição; a data e a hora de início de
MIN MAX aparecem ao longo da parte inferior da página. Além
disso, os valores registrados de máximo, média e mínimo
True-rms Digital Multimeters
Captura de valores de pico
aparecem no painel secundário, com os respectivos intervalos
de tempo decorrido.
8:10pm
06/07/07
Min Max
119.81
Maximum
Average
Minimum
127.09
119.50
110.23
VAC
VAC
Auto Range
500 VAC
00:03:17
VAC
01:10:09
VAC
00:59:59
Start : 06/07/07 7:00 pm
Save
Stop
est42.eps
Figura 6. Tela de registro de MIN MAX
Para parar a sessão de registro de MIN MAX, pressione M ou
a tecla de função Stop. O resumo de informações é congelado
na tela e as teclas de função mudam de função para que se
possa salvar os dados adquiridos. Pressionar novamente M
ou a tecla de função Close encerra a sessão de registro de
MIN MAX sem salvar os dados adquiridos.
Observação
Girar o botão seletor antes de salvar os dados de
registro MIN MAX faz com que os dados acumulados
sejam perdidos.
Para salvar os dados da tela de MIN MAX, pressione a tecla de
função Save. Se for pressionada durante o registro de MIN MAX,
a tela congela os valores e salva um instantâneo do que está
sendo exibido no momento, enquanto a sessão de registro de
MIN MAX continua em segundo plano. O instantâneo salvo é
chamado de registro de MIN MAX. Após salvar o registro de
MIN MAX, ou se a operação for cancelada, a tela volta a mostrar
os valores de MIN MAX “ao vivo”.
Ao visualizar registros salvos, os registros de instantâneos de
MIN MAX têm a mesma aparência que o registro de MIN MAX
que foi parado. Portanto, use o tempo decorrido (carimbo de
tempo do valor médio) para distinguir um registro do outro.
Para prolongar a duração da carga das pilhas durante o registro
de MIN MAX, o multímetro entra no modo de economia de
energia após o intervalo de tempo definido para o recurso de
desligamento automático. Veja mais informações sobre o modo
de economia de energia na seção “Ajuste do tempo de espera
da luz de fundo e do desligamento automático”.
Captura de valores de pico
O registro de pico é quase igual ao registro de MIN MAX
explicado anteriormente neste manual. A diferença mais
significativa entre essas duas funções de registro é o menor
tempo de resposta no caso do registro de pico: 250 μs. Com
esse tempo de resposta curto, os valores efetivos de pico de um
sinal sinusoidal são mensuráveis. Os transientes são medidos
com mais exatidão quando é usada a função de registro de pico.
Para ativar o modo de pico, pressione a tecla de função Menu.
Mova o seletor de menu para o lado do item de menu Peak, CF
ou Peak. Pressione a tecla de função Peak para começar a
sessão de registro de pico.
17
287/289
Manual do Usuário
8:10pm
06/07/07
Pressionar a tecla de função Stop encerra a sessão de registro
de pico. O resumo de informações é congelado na tela e as
teclas de função mudam de função para que se possa salvar os
dados adquiridos. Pressionar a tecla de função Close faz com
que se saia da sessão de registro sem salvar os
dados adquiridos.
Peak
119.8 VAC
168.2
Average
118.9
Peak Min -173.9
Peak Max
V
Auto Range
500 VAC
00:03:17
VAC
01:10:59
V
01:10:09
Start : 06/07/07 7:00 pm
Save
Stop
est43.eps
Figura 7. Tela de registro de pico
Conforme mostrado na Figura 7, a tela principal mostra a
medição “ao vivo” presente nas entradas do multímetro. Na área
secundária da tela, os valores de pico mínimo e máximo, bem
como o valor médio, são apresentados junto com os respectivos
carimbos de hora. O carimbo de hora ao lado do valor médio
indica o tempo decorrido da sessão de registro de pico. O
horário de início da sessão de registro de pico é apresentado ao
longo da borda inferior da área de página.
Quando o valor de pico do sinal de entrada se encontra abaixo
ou acima do valor mínimo registrado, o multímetro emite um bipe
e grava um novo valor. Ao mesmo tempo, o tempo decorrido
desde o início da sessão de registro de pico é armazenado
como carimbo de hora do valor registrado.
18
Observação
Girar o botão seletor antes de salvar os dados de
registro de pico faz com que os dados acumulados
sejam perdidos.
Para salvar os dados da tela de pico, pressione a tecla de
função Save. Se a tecla for pressionada durante a sessão de
registro, a tela congela os valores enquanto a sessão de registro
de pica continua em segunda plano. Após salvar os valores, ou
se a operação for cancelada, a tela volta a mostrar os valores de
pico “ao vivo”.
Ao visualizar registros salvos, os registros de instantâneos de
pico têm a mesma aparência que o registro de pico que foi
parado. Portanto, use o tempo decorrido (carimbo de tempo do
valor médio) para distinguir um registro do outro.
Para prolongar a duração da carga das pilhas durante o registro
de pico, o multímetro entra no modo de economia de energia
após o intervalo de tempo definido para o recurso de
desligamento automático. Veja mais informações sobre o modo
de economia de energia na seção “Ajuste do tempo de espera
da luz de fundo e do desligamento automático”.
True-rms Digital Multimeters
Filtro passa-baixas (somente no modelo 289)
Filtro passa-baixas (somente no
modelo 289)
O multímetro vem com filtro passa-baixas de CA. Ao medir
tensão CA ou freqüência V CA, pressione a tecla de função
Menu para abrir o menu da função e mover o seletor de menu
para o item l. Em seguida, pressione a tecla de função
l para ligar (aparece l) e desligar o modo de filtro
passa-baixas.
1 kHz
100 Hz
aom11f.eps
Figura 8. Filtro de passa-baixas
XWCuidado
Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física,
não use o acessório de filtro passa-baixas na
presença de tensão perigosa. Pode haver
presença de tensão superior à indicada. Primeiro,
efetue uma medida de tensão sem o filtro, para
detectar a possível presença de tensão perigosa.
Em seguida, selecione a função de filtro.
O multímetro continua a medir no modo CA escolhido, mas
agora o sinal passa pelo filtro que impede a passagem de
tensões indesejadas acima de 1 kHz, conforme mostrado na
Figura 8. O filtro de passa-baixas pode melhorar o desempenho
nas ondas senoidais compostas que normalmente são geradas
por inversores e acionamentos de motor de freqüência regulável.
Observação
No modo Low Pass (passa-baixas) o multímetro entra
no modo manual. Selecione as faixas pressionando
R. O ajuste automático de faixa não pode ser usado
com a função de filtro passa-baixas.
19
287/289
Manual do Usuário
Medições relativas
No modo relativo e de porcentagem relativa, o multímetro
apresenta valores calculados baseados nos valores
armazenados. A Figura 9 mostra as funções com que os dois
modos relativos podem ser usados. Além disso, os dois modos
relativos podem ser usados mas medições de freqüência, duty
cycle, largura de pulso. fator de crista e dB.
est29.eps
Figura 9. Funções do modo relativo
Para ativar o modo relativo ou o modo de porcentagem relativa
ao usar uma das funções mostradas na Figura 9 pressione a
tecla de função Menu. Mova o seletor de menu para o item REL.
Em seguida, pressione a tecla de função REL ou REL%. O valor
medido no momento em que Rel ou Rel% está ativado é
armazenado como valor de referência e exibido no painel
20
secundário. A medida presente ou “ao vivo” passa para o painel
secundário, e o painel primário mostra a diferença entre a
medida presente e o valor de referência em unidades de medida
correspondentes a REL, e como porcentagem, no caso de
REL %.
Quando porcentagem relativa está ativada , a barra gráfica é
centrada em zero e indica a diferença de porcentagem. A faixa
da barra gráfica é limitada a ± 10 %, mas a exibição vai até
± 999,9 %. A 1000 % ou mais a exibição aparece como OL.
Quando o valor de referência é 0, o multímetro indica OL.
Com exceção das medições de dB, o ajuste de faixa é definido
como manual, e não pode ser mudado. Nas medições de DB
em modo relativo, pode-se usar ajuste de faixa manual
ou automático.
Quando o modo relativo está ativado nas medições de dBm ou
de dBV, as unidades passam a ser indicadas em dB.
No modo relativo ou de porcentagem relativa, a legenda da tecla
de função F3 será REL ou REL%, dependendo de qual dos dois
modos não está selecionado no momento. O botão F3 funciona
como botão de alternância entre os dois modos.
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
Como efetuar medições
As seções a seguir descrevem como usar o multímetro para
efetuar medições.
Medição de tensão CA
O multímetro apresenta valores de tensão CA como valores de
carga eficaz (RMS- Root Mean Square). O valor de carga eficaz
equivale à tensão CC que produziria a mesma quantidade de
calor numa resistência quanto a tensão medida. As leituras
True-RMS são exatas no caso de ondas senoidais e outras
formas de onda (sem desvio de CC), como ondas quadradas,
triangulares e escalonadas. Com relação a tensão CA e desvio
CC, veja a seção “Medição de sinais CA e CC” mais adiante
neste manual.
Coloque o botão seletor na posição V ou T e configure o
multímetro para medir volts CA, conforme mostrado na Figura 10.
A função de volts CA do multímetro tem vários modos que
fornecem mais detalhes sobre sinais CA. Pressionar a tecla de
função Menu abre um menu de itens que podem ser usados
para modificar a medição básica de tensão CA. Para saber mais
sobre cada item de menu, veja a seção correspondente
neste manual.
Para sair de todos os modos e voltar à medição básica de volts
CA, pressione a tecla de função Menu. Mova o seletor de menu
para o item VAC. Pressione a tecla de função VAC para sair de
todas as funções e modos.
esy07.eps
Figura 10. Medições de tensão CA
21
287/289
Manual do Usuário
8:10pm
Função LoZ para medições de tensão
(somente no modelo 289)
W Atenção
Não use o modo LoZ para medir tensão em
circuitos que possam ser danificados pela baixa
impedância desse modo (≈3 kΩ).
Para eliminar tensão-fantasma, a função LoZ do multímetro
apresenta baixa impedância nos terminais para que seja obtida
a medição mais exata possível.
Para fazer medição em LoZ, coloque o botão seletor na posição
L. O multímetro exibe a tensão CA no painel principal e a
tensão CC no painel secundário. Durante as medições em LoZ,
a faixa do multímetro é definido como 1000 volts no modo de
ajuste manual.
Em LoZ, tanto R como M são desativadas. Não há nenhum
outro modo para esta função, portanto, a tecla Menu também
é desativada.
Medições de dB
O multímetro tem capacidade de exibir tensão como valor dB
relativo a 1 miliwatt (dBm), a uma tensão de referência de 1 volt
(dBV) ou a uma referência selecionada pelo usuário. Veja a
seção “Definição de referência de dBm personalizada” mais
adiante neste manual.
22
06/13/07
dBm
41.83
0
100
200
300
400
Auto Range
500 VAC
123.45 VAC
1000
Menu
Save
Reference
Ref
Setup
est08.eps
Figura 11. Tela de dBm
Para definir o multímetro para que ele exiba valores em dBm,
coloque o botão seletor na posição V ou T e pressione a tecla
de função Menu. Mova o seletor de menu para o item dBm.
Pressione a tecla de função dBm. A seleção de menu dBm, Hz
substitui o segundo painel da tela (123,45 VCA, na Figura 11)
pela medição de freqüência. Todas as medições de tensão são
exibidas como valor dBm, conforme mostrado na Figura 11.
Mudar a posição do botão seletor de V para T e vice-versa não
desativa o modo dBm quando este está ativado. Isso permite
efetuar medições contínua em uma grande faixa de tensão
de entrada.
As medições de dBm usam a impedância de referência
(resistência) para calcular um valor dB baseado em 1 miliwatt.
Quando definida como 600 Ω (definição padrão), a impedância
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
de referência não é exibida durante as medições de dBm.
Quando definida em outro valor, que não 600 Ω, a impedância
de referência é exibida logo acima das legendas das teclas
de função.
Para selecionar outro valor de referência, pressione a tecla de
função REF para abrir a caixa de mensagem com o valor de
referência atual. Pressionar 7 ou 8 possibilita rolar pelas
9 referências predefinidas: 4, 8, 16, 25, 32, 50, 75, 600 e 1000.
Defina a referência pressionando a tecla de função OK. Para
acrescentar uma impedância de referência personalizada, veja a
seção “Definição de referência de dBm personalizada” mais
adiante neste manual.
As medições de dBV usam a tensão de referência de 1 volt para
comparação com a medição atual. A diferença entre os dois
sinais de CA é indicada como valor dBV. A definição da
impedância de referência não faz parte da medição de dBV.
Para fazer uma medição de dBV, coloque o botão seletor na
posição V ou T e coloque as pontas de prova do multímetro na
tensão que deseja medir. Em seguida, pressione a tecla de
função Menu. Mova o seletor de menu até o item dBV e
pressione a tecla de função dBV. O multímetro exibe a tensão
em dBV.
Para sair da função de dBV ou dBm, pressione a tecla de função
Menu e, em seguida, a tecla de função dBV ou dBm, conforme
adequado. Selecionar um dos outros modificadores, como, por
exemplo, ms, % ou CF também cancela dBV ou dBm.
23
287/289
Manual do Usuário
Medições de tensão CC
O multímetro apresenta valores de volts CC e as respectivas
polaridades. A barra gráfica das medições de tensão CC é
centrada em zero. Com tensões CC positivas a barra gráfica é
preenchida para a direita do centro; com tensões CC negativas
ela é preenchida para a esquerda do centro.
Para medir tensão CC com o multímetro, gire o botão seletor até
a posição U ou N, conforme mostrado na Figura 12.
A função de volts CC do multímetro tem vários modos que
fornecem mais detalhes sobre sinais CC. Pressionar a tecla de
função Menu abre um menu de itens que podem ser usados
para modificar a medição básica de tensão CC. Para saber mais
sobre cada item de menu, veja a seção correspondente
neste manual.
Para sair de todos os modos e voltar à medição básica de volts
CC, pressione a tecla de função Menu. Mova o seletor de menu
para o item VDC. Pressione a tecla de função VDC para sair de
todas as funções e modos.
8:10pm
06/13/07
9.752
-50
-40 -30 -20 -10
Menu
Save
0
10
20
30
VDC
Auto Range
40 50 VDC
Setup
V
est09.eps
Figura 12. Medições de tensão CC
24
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
Medição de sinais CA e CC
O multímetro pode exibir componentes de sinal (tensão ou
corrente) CC e CC como duas leituras separadas ou como valor
combinado CA+CC (RMS). Conforme mostrado na Figura 13, o
multímetro exibe as combinações de CA e CC de três formas:
CA sobre CC (CA,CC), CC sobre CA (CC,CA), e combinação de
CA e CC (CA+CC). Selecione um desses três modos de
exibição no menu Função e Modo.
Com o botão seletor na posição U, N, A ou X,
pressione a tecla de função Menu. Mova o seletor de menu para
o item AC+DC. Nesse momento deverão aparecer três teclas de
função indicadas como: AC+DC (F1), AC,DC (F2) e DC,AC (F3).
Pressione a tecla de função que apresenta esses dois sinais,
conforme necessário.
Nesses três modos de AC+DC, não é possível fazer medições
de pico, freqüência, duty cycle ou período. Nos modos CA,CC
ou CC,CA também não se pode usar MIN MAX, modo relativo e
modo de % relativa.
Observação
A barra gráfica não é exibida enquanto o multímetro
estiver em um dos três modos CA+CC.
esy30.eps
Figura 13. Tela de CA e CC
25
287/289
Manual do Usuário
Nos modos CA+CC pode-se usar tanto o ajuste de faixa
automático como manual. A mesma faixa é usada para sinais
CA e CC. Contudo, no modo de ajuste automático, quando o
sinal CA ou CC ultrapassa a faixa atual é feito o ajuste para faixa
mais alta. A mudança para faixa mais baixa ocorre apenas
quando os dois sinais, CA e CC, caem abaixo de 10 % da faixa
que está sendo usada. No modo CA+CC, o ajuste de faixa é
controlado pelos valores subjacentes dos sinais CA e CC, e não
pela soma de CA+CC.
Para sair do modo CA+CC, pressione a tecla de função Menu e
selecione o modo padrão da função selecionada. Ao usar
funções de volts CC e milivolts CC, coloque o seletor de menu
em VDC e pressione a tecla de função VDC. Ao usar funções de
corrente, coloque o seletor de menu no item AC,DC e pressione
a tecla de função AC ou DC.
26
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
Medição de temperatura
XW Cuidado
Para evitar risco de incêndio ou choque elétrico,
não conecte termopares a circuitos vivos.
O multímetro usa a sonda integrada de temperatura 80BK ou
outro tipo de sonda de temperatura tipo K para medir
temperatura. Para medir temperatura, ajuste o multímetro
conforme mostrado na Figura 14. Pressione a tecla de função
Menu e coloque o seletor de menu no item Temp. Pressione a
tecla de função F para ver a temperatura em graus Fahrenheit
ou C para graus Celsius.
O painel principal da tela normalmente indica a temperatura ou
apresenta a mensagem “Open Thermocouple” (termopar aberto).
A mensagem referente a termopar aberto pode aparecer porque
há uma sonda quebrada (abertura) ou porque não há nenhuma
sonda ligada nas tomadas de entrada do multímetro. Colocar o
terminal W em curto com o terminal COM fará com que
seja indicada a temperatura nos terminais do multímetro.
R é desativada quando o multímetro está na função
de temperatura.
esy17.eps
Figura 14. Medição de temperatura
27
287/289
Manual do Usuário
Para inserir um valor de desvio de temperatura, pressione a
tecla de função Offset para abrir a caixa de mensagem com o
valor de desvio. Use 6 e 5 para colocar o cursor sobre um dos
dígitos ou no sinal de polaridade. Use 7 e 8 para rolar pelos
números em cada dígito do desvio, ou alternar entre desvio +
ou –. Com o calor desejado exibido, pressione a tecla de função
OK to para definir o desvio de temperatura. Quando definido em
outro valor (não 0,0), o valor de desvio é indicado no
painel secundário.
Medição de resistência
W Atenção
Para evitar a possibilidade de dano ao multímetro
ou ao equipamento sendo testado, desligue o
circuito elétrico e descarregue todos os
capacitores de alta tensão antes de medir
a resistência.
O multímetro mede resistência (força oposta ao fluxo da corrente)
em ohms (Ω). Isso é feito através do envio de uma corrente
baixa pelas pontas de prova para o circuito que está
sendo testado.
Para medir resistência, coloque o botão seletor na posição S e
configure o multímetro conforme mostrado na Figura 15.
28
Ao medir resistência, lembre-se do seguinte:
Como a corrente de teste do multímetro circula por todos os
percursos possíveis entre as pontas de prova, o valor medido de
um resistor num circuito é freqüentemente diferente do valor
nominal do resistor.
Os terminais de teste podem acrescentar de 0,1 Ω a 0,2 Ω de
erro às medições de resistência. Para testar os terminais,
encoste as pontas de prova uma na outra e leia a resistência
dos terminais. Para eliminar a resistência das pontas de prova
na medição, segure as pontas juntas e pressione a tecla de
função Menu. Em seguida, coloque o seletor de menu no item
REL e pressione a tecla de função REL. Desse momento em
diante todas as leituras exibidas indicarão a resistência presente
nas pontas de prova.
A função de resistência do multímetro oferece modos úteis nas
medições de resistência. Pressionar a tecla de função Menu
abre um menu de itens que podem ser usados para modificar a
medição de resistência básica. Para saber mais sobre cada item
de menu, veja a seção correspondente neste manual.
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
esy11.eps
Figura 15. Medição de resistência
29
287/289
Manual do Usuário
Como usar a função Y
(somente no modelo 289)
W Atenção
Para evitar danos ao circuito que está sendo
testado, lembre-se de que o multímetro gera
corrente de até 10 mA com tensão de circuito
aberto de até 20 volts.
Para medir resistências baixas com o multímetro, coloque o
botão seletor na posição Y. Essa função tem uma única faixa,
portanto, R é desativada quando o multímetro está na função
de Y.
Somente o modo relativo e o modo de porcentagem relativa
funcionam com a função de Y. Pressione a tecla de função
Menu para acessar essas duas funções.
Teste de continuidade
W Atenção
Para evitar a possibilidade de dano ao multímetro
ou ao equipamento sendo testado, desligue o
circuito elétrico e descarregue todos os
capacitores de alta tensão antes de testar
a continuidade.
A continuidade é a presença de um percurso completo para o
fluxo da corrente. A função de continuidade detecta curtos e
aberturas intermitentes e com duração mínima de 1 ms. O
multímetro usa três indicadores de ausência e presença de
continuidade: leitura de resistência, indicador de
abertura/curto, bíper.
A leitura de resistência é simplesmente a medição da função de
ohms. Contudo, para transições muito curtas de continuidade, a
30
resposta lenta da medição feita pelo multímetro não aparecerá
no visor digital. Por isso, a função de continuidade usa um
indicador gráfico para a presença ou ausência de continuidade.
A Figura 16 mostra a indicação de continuidade com curto
ou abertura.
esy36.eps
Figura 16. Indicador de continuidade
Para fazer um teste de continuidade, coloque o botão seletor na
posição S e configure o multímetro conforme mostrado na
Figura 17. Pressione a tecla de função j. Na função de
continuidade, “curto” significa que o valor medido é inferior a 8 %
da escala total na faixa de 500 Ω e inferior a 4 % nas outras
faixas de resistência.
Observação
O multímetro funciona com ajuste de faixa manual
apenas enquanto a função de continuidade estiver
selecionada.
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
esy13.eps
Figura 17. Testes de continuidade
31
287/289
Manual do Usuário
Para definir se o aviso sonoro (bíper) deve ser emitido em curtos
ou aberturas, pressione a tecla de função Menu. Mova o seletor
de menu até o item Cont. e pressione a tecla de função
Short/O…. O item Beep on Short (Aviso sonoro de curto) ou
Beep on Open (Aviso sonoro de abertura) é exibido logo acima
do indicador de continuidade. O bíper de continuidade está
sempre ativado quando se entra no modo de continuidade.
Para ativar ou desativar o bíper de continuidade, pressione a
tecla de função Menu. Mova o seletor de menu até o item Cont.
e pressione a tecla de função Beeper. O estado do bíper de
continuidade é indicado à direita do valor de resistência, com o
símbolo j quando está ativado e i quando desativado. Essa
definição não é relacionada à definição de bíper ativado/bíper
desativado selecionada no menu de configuração do multímetro.
Alterne entre as funções de continuidade e de ohms
pressionando a tecla de função F3, que sempre tem a legenda
da função que não está ativada.
32
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
Como usar condutância para
testar alta resistência
Condutância, ao contrário de resistência, é a capacidade de um
circuito de passar uma corrente. Valores altos de condutância
correspondem a valores baixos de resistência.
A unidade de condutância é o Siemens (S). A faixa de 50 nS do
multímetro mede condutância em nanosiemens (1 nS =
0,000000001 Siemens). Como essas quantidades tão pequenas
de condutância correspondem a resistências extremamente
altas, a faixa de nS é usada para medir a resistência de
componentes de até 100.000 MΩ, ou 100.000.000.000 Ω
(1 nS = 1.000 MΩ).
Para medir condutância, coloque o botão seletor na posição S
e configure o multímetro da forma mostrada na Figura 18.
Coloque o seletor de menu no item Ohms,nS,j e pressione a
tecla de função nS.
Normalmente, há uma leitura de condutância residual com os
terminais de teste abertos. Para garantir a exatidão dos valores
medidos, pressione a tecla de função Menu. Coloque o seletor
de menu no item REL e pressione a tecla de função REL para
subtrair o valor residual com os terminais de teste abertos.
R permanece desativado quando o multímetro está
medindo condutância.
est14.eps
Figura 18. Medição de condutância
33
287/289
Manual do Usuário
Medição de capacitância
W Atenção
Para evitar a possibilidade de dano ao multímetro
ou ao equipamento sendo testado, desligue o
circuito elétrico e descarregue todos os
capacitores de alta tensão antes de medir a
capacitância. Use a função de tensão CC para
confirmar que o capacitor está descarregado.
8:10pm
06/13/07
26.52
Menu
Save
Auto Range
100 uF
Setup
Capacitância é a capacidade de um componente de armazenar
uma carga elétrica. A unidade de capacitância é o Farad (F). A
maioria dos capacitores encontram-se no intervalo entre
nanofarad (nF) e microfarad (μF).
O multímetro mede a capacitância carregando o capacitor com
uma dada corrente durante um dado período de tempo, e
medindo a tensão resultante.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
est15.eps
Figura 19. Medição de capacitância
34
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
Para medir capacitância, coloque o botão seletor na posição P e
configure o multímetro conforme mostrado na Figura 19. Se a
tela não indicar que o multímetro já está medindo capacitância,
pressione a tecla de função Menu. Em seguida, coloque o
seletor de menu no item Diode,Cap e pressione a tecla de
função Cap.
Observação
Para aumentar a exatidão das medições de
capacitores de valor pequeno, pressione Menu e
coloque o seletor de menu no item REL. Com os
terminais de teste abertos, pressione a tecla de função
REL para subtrair a capacitância residual do
multímetro e dos terminais.
Teste de diodo
W Atenção
Para evitar a possibilidade de dano ao multímetro
ou ao equipamento sendo testado, desligue o
circuito elétrico e descarregue todos os
capacitores de alta tensão antes de testar
os diodos.
Use o teste de diodo para examinar os diodos, transistores,
retificadores controlados a silício (SCRs), e outros dispositivos
semicondutores. O teste envia corrente pela junção de
semicondutores e mede a queda de tensão na junção. A queda
típica de uma junção varia de 0,5 V a 0,8 V.
Para testar um diodo fora do circuito, coloque o botão seletor na
posição P e configure o multímetro conforme mostrado na
Figura 20. Se a tela ainda não indicar que o multímetro está na
função de teste de diodo, pressione a tecla de função Menu. Em
seguida, coloque o seletor de menu no item Diode,Cap e
pressione a tecla de função Diode.
Se o bíper estiver ativado durante o teste de diodo, ele emitirá
um aviso sonoro se a junção for normal, e um aviso sonoro
contínuo se a junção tiver curto abaixo de 0,1 V. Para saber
como desativar o bíper, veja a seção “Ativação e desativação
do bíper”.
Em um dado circuito, um diodo semelhante deve continuar a
produzir polarização de avanço entre 0,5 V e 0,8 V; no entanto,
a leitura pode variar dependendo da resistência em outros
percursos entre as pontas de prova.
R permanece desativado quando o multímetro está
configurado para teste de diodo.
35
287/289
Manual do Usuário
esy16.eps
Figura 20. Teste de diodo
36
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
Medição de corrente
2.
XW Cuidado
Observação
Para evitar a queima do fusível de 440 mA do
multímetro, use o terminal de mA/μA somente se tiver
certeza de que a corrente é mais baixa que 400 mA.
Para evitar risco de dano ao multímetro e de lesão
física, nunca tente medir corrente interna do
circuito quando o potencial do circuito aberto para
a ligação terra for superior a 1000 V.
W Atenção
Para evitar a possibilidade de dano ao multímetro
ou ao equipamento sendo testado, examine os
fusíveis do multímetro antes de medir a corrente.
Veja a seção Manutenção, mais adiante neste
manual. Use a função, o intervalo e os terminais
corretos para a medição. Nunca coloque as pontas
de prova em paralelo a um circuito ou componente
quando os condutores estiverem ligados a
terminais com corrente.
Corrente é o fluxo de elétrons através de um condutor. Para
medir corrente, é necessário abrir o circuito que está sendo
testado; em seguida, coloque o multímetro em série com
o circuito.
Observação
Ao medir corrente, a tela pisca quando a corrente de
entrada é de mais de 10 ampères no terminal A e
400 mA no terminal mA/μA. Isso serve como
advertência de que a corrente está próxima ao limite
de corrente do fusível.
Para medir corrente CA ou CC, faça o seguinte:
1. Desligue a alimentação de energia do circuito. Descarregue
todos os capacitores de alta tensão.
Insira o condutor preto no terminal COM. Insira o condutor
vermelho na entrada adequada para a faixa de medição.
3.
4.
5.
6.
Se usar o terminal A, coloque o botão seletor na posição
A. Se usar o terminal mA/μA, coloque o botão seletor na
posição X para correntes abaixo de 5000 μA (5 mA), ou
em A para correntes acima de 5000 μA. Para saber mais
sobre a seleção de funções e as conexões das pontas de
prova, veja a Figura 21. Para obter informações sobre
alertas emitidos pelo multímetro quando os terminais não
são usados corretamente nas medições de corrente, veja a
seção “Recurso de alerta de entrada”.
Conforme mostrado na Figura 22, abra o percurso do
circuito a ser testado. Encoste a ponta de prova vermelha
no lado mais positivo da interrupção; encoste a ponta de
prova preta no lado mais negativo da interrupção. Inverter
as pontas de prova produzirá uma leitura negativa, mas não
danificará o multímetro.
Ligue a alimentação do circuito; em seguida, veja as
indicações na tela. Observe a unidade de medida indicada
no lado direito da tela (μA, mA ou A).
Desligue a alimentação do circuito e descarregue todos os
capacitores de alta tensão. Remova o multímetro e
restabeleça a operação normal do circuito.
37
287/289
Manual do Usuário
est18.eps
Figura 21. Configuração para medição de corrente
38
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
esy19.eps
Figura 22. Conexão de circuito para medição de corrente
39
287/289
Manual do Usuário
W Atenção
Colocar as sondas de modo paralelo em um
circuito energizado quando uma ponta de prova
está ligada a um terminal de corrente pode
danificar o circuito sendo testado e queimar o
fusível do multímetro. Isso pode ocorrer porque a
resistência nos terminais de corrente do
multímetro é muito baixa, de modo que o
multímetro atua como um curto circuito.
A seguir apresentamos algumas sugestões para medição
de corrente:
Um medidor de corrente apresenta uma pequena queda de
tensão por si mesmo, o que pode afetar a operação do circuito.
Essa tensão de carga pode ser calculada usando-se os valores
fornecidos nas especificações de tensão de carga (A, mA, μA).
As funções de corrente do multímetro tem vários modos que
fornecem mais detalhes sobre sinais de corrente. Pressionar a
tecla de função Menu abre um menu de itens que podem ser
usados para modificar a medição de corrente básica. Para saber
mais sobre cada item de menu, veja a seção correspondente
neste manual.
Para sair de todos os modos e voltar à medição básica de
corrente CA ou CC, pressione a tecla de função Menu. Coloque
o seletor de menu no item AC,DC. Pressione a tecla de função
AC para sair de todas as funções e modos e fazer medições
básicas de corrente CA ou CC.
Medição de freqüência
Freqüência é o número de ciclos que um sinal completa a cada
segundo. O multímetro mede a freqüência de um sinal de
corrente ou tensão contando o número de vezes que o sinal
40
atravessa um nível de limite dentro de um intervalo de
tempo especificado.
A Figura 23 destaca as funções usadas para medições
de freqüência.
est21.eps
Figura 23. Funções usadas para medir freqüência
O multímetro ajusta-se em uma das cinco faixas automáticas de
freqüência: 99,999 Hz, 999,99 Hz, 9,9999 kHz, 99,999 kHz e
999,99 kHz. A Figura 24 mostra uma tela típica de freqüência.
Pressionar R controla a faixa de entrada da função principal
(volts ou ampères) e não a faixa de freqüência.
Para medir freqüência, coloque o botão seletor em uma das
funções principais para efetuar as medições de freqüência
destacadas na Figura 23. Pressione a tecla de função Menu e
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
coloque o seletor de menu no item Hz, %, ms. Em seguida,
pressione a tecla de função Hz.
8:10pm
06/13/07
60.050
0
100
200
300
400
Hz
Auto Range
500 VAC
123.45 VAC
Menu
Save
Setup
A seleção de borda de trigger crescente c ou decrescente d
é feita pressionando-se a tecla de função c d. Essa tecla de
função alterna entre as duas seleções de trigger.
A seguir apresentamos algumas sugestões para medição
de freqüência:
Se uma leitura indicar 0 Hz ou estiver instável, pode ser que o
sinal de entrada esteja próximo ou abaixo do nível de disparo.
Normalmente, pode-se corrigir esses problemas selecionandose uma faixa de entrada mais baixa manualmente, o que
aumenta a sensibilidade do multímetro.
Se uma leitura parecer ser um múltiplo da leitura esperada, o
sinal da entrada pode estar distorcido. Distorção pode causar
disparos múltiplos do contador de freqüência. A seleção de um
intervalo de tensão mais alto pode resolver esse problema
diminuindo a sensibilidade do multímetro. Em geral, a freqüência
mais baixa é apresentada no intervalo correto.
Medição de Duty Cycle
est22.eps
Figura 24. Tela de freqüência
Conforme mostrado na Figura 24, a freqüência do sinal de
entrada é apresentada no painel principal da tela. O valor do
sinal em volts ou ampères é apresentado no painel secundário.
A barra gráfica não indica freqüência, mas indica o valor em
volts ou ampères do sinal de entrada.
Duty cycle (ciclo de atividade) ou duty factor (fator de atividade)
é a porcentagem de tempo que um sinal permanece acima ou
abaixo do nível de disparo durante 1 ciclo, conforme mostrado
na Figura 25.
O modo de duty cycle é otimizado para medir o tempo de
atividade/inatividade de sinais lógicos e de comutação. Sistemas
tais como os sistemas eletrônicos de injeção de combustível e
fontes de alimentação elétrica com comutação são controlados
por pulsos de amplitude variada, que podem ser verificados
medindo-se o duty cycle.
41
287/289
Manual do Usuário
esy28.eps
Figura 25. Medições de Duty Cycle
42
True-rms Digital Multimeters
Como efetuar medições
Para medir o duty cycle, coloque o botão seletor em uma das
funções que permitem efetuar as medições de freqüência
destacadas na Figura 23. Pressione a tecla de função Menu e
coloque o seletor de menu no item Hz, %, ms. Em seguida,
pressione a tecla de função %.
8:10pm
06/13/07
123.45 VAC
49.75
0
100
200
300
400
%
Duty Cycle
Auto Range
500 VAC
Medição de largura de pulso
59.756 Hz
Menu
Save
barra gráfica acompanha o valor de volts ou ampères do sinal e
não o valor do duty cycle.
A polaridade do pulso é apresentada à direita do valor do duty
cycle. J indica pulso positivo e K pulso negativo. Para passar
a medir a outra polaridade, pressione a tecla de função J K.
O indicador de polaridade muda para a polaridade oposta.
Para sinais lógicos de 5 V, use a faixa de 5 V CC. Para sinais de
comutação de 12 V em automóveis, use a faixa de 50 V CC.
Para ondas senoidais, use a faixa mais baixa de CA ou CC que
não produza múltiplos disparos. Em geral, uma faixa de entrada
mais baixa, selecionada manualmente, efetua melhor as
medições do que uma faixa de entrada selecionada
automaticamente.
Setup
est24.eps
Figura 26. Tela de Duty Cycle
Conforme mostrado na Figura 26, a porcentagem do duty cycle
é apresentada no painel principal, enquanto a freqüência do
sinal é apresentada no painel secundário. A tela de minimedição indica o valor de volts e ampères do sinal de entrada. A
A função de largura de pulso mede o intervalo de tempo durante
o qual o sinal permanece alto ou baixo, conforme mostrado na
Figura 27. A forma de onda medida precisa ser periódica, isto é,
deve ter um padrão que se repete a intervalos iguais.
O multímetro mede largura de pulso nas faixas de 0,025 ms até
1250,0 ms.
Para medir largura de pulso, coloque o botão seletor em uma
das funções que permitem efetuar as medições de freqüência
destacadas na Figura 23. Pressione a tecla de função Menu e
coloque o seletor de menu no item Hz, %, ms. Em seguida,
pressione a tecla de função ms.
43
287/289
Manual do Usuário
esy27.eps
Figura 27. Medição de largura de pulso
44
True-rms Digital Multimeters
Como modificar as opções de configuração do multímetro
O painel principal da tela indica a largura de pulso dos sinais de
entrada em milissegundos. A freqüência do sinal é apresentada
no painel secundário. A tela de mini-medição indica o valor de
volts e ampères do sinal de entrada. A barra gráfica acompanha
o valor de volts ou ampères do sinal e não o valor da largura
de pulso.
A polaridade da largura de pulso é apresentada à direita do valor
do duty cycle. J indica pulso positivo e K pulso negativo.
Para mudar de polaridade, pressione a tecla de função J K.
O indicador de polaridade muda para a polaridade oposta.
Como modificar as opções de
configuração do multímetro
O multímetro tem características predefinidas, como os formatos
de data e hora, o tempo de espera para apagar a luz de fundo e
para entrar no modo de economia de energia, e o idioma
apresentado na tela. Essa variáveis são referidas como opções
de configuração do multímetro. Muitas opções de configuração
afetam as operações gerais do multímetro e permanecem ativas
em todas as funções. Algumas opções são específicas de uma
função ou grupo de funções.
O acesso às opções de configuração está sempre disponível
através da tecla de função Setup. Informações sobre o
multímetro, como número de série e modelo, por exemplo,
também podem ser acessadas através do menu Setup.
Como restabelecer as opções de
configuração do multímetro
As opções de configuração do multímetro podem ser restabelecidas nos valores predefinidos através do menu de configuração.
Para abrir o menu de configuração, pressione a tecla de função
Setup. Coloque o seletor de menu no item Reset e pressione a
tecla de função Setup. Aparecerá uma mensagem pedindo que
se confirme a ação. Pressione a tecla de função OK para
confirmar e restabelecer as definições padrão.
Observação
O “reset” também restabelece o desvio de temperatura
e referência de dBm nos respectivos valores padrão.
Além de restabelecer as variáveis de configuração, pressionar a
tecla de função Meter limpa todas as telas de medições salvas,
as telas de MIN MAX, telas de pico e registros de gravação. O
relógio do multímetro também é restabelecido no valor padrão.
Ajuste do contraste da tela
O contraste da tela do multímetro pode ser ajustado através do
menu de configuração. Para abrir o menu de configuração,
pressione a tecla de função Setup e coloque o seletor de menu
ao lado do item Contrast. Pressionar a tecla de função + (F1)
aumenta o contraste da tela; pressionar a tecla – (F2) diminui
o contraste.
O contraste também pode ser ajustado por meio dos botões 7 e
8 quando estes não estiverem sendo usados para passar de
uma seleção de menu para outra.
Definição do idioma do multímetro
O multímetro vem de fábrica com a opção de idioma definida
como inglês. Para selecionar outro idioma, abra o menu de
configuração pressionando a tecla de função Setup. Coloque o
seletor de menu no item Display. Em seguida, pressione a tecla
de função Format (F2) para abrir o menu correspondente. Se o
idioma ainda não tiver sido selecionado, coloque o seletor de
menu à esquerda do item de menu Language e pressione a
tecla de função Edit. O idioma selecionado atualmente é
destacado e aparece f à direita do idioma. Use 7 e 8 para
rolar pelos idiomas disponíveis; em seguida, pressione a tecla
45
287/289
Manual do Usuário
de função OK para definir o idioma da tela do multímetro.
Pressione a tecla de função Close para voltar à operação
normal do multímetro.
Ajuste de data e hora
O relógio interno do multímetro é usado na tela e nas medições
que contêm carimbo de hora. Para mudar a data e a hora, assim
como o formato de exibição, pressione a tecla de função Setup.
Coloque o seletor de menu no item Display. Para ajustar a data
e a hora, pressione a tecla de função Date/Time para abrir o
menu de data/hora. Em seguida, coloque o seletor de menu ao
lado do item Set Date ou Set Time e pressione a tecla de
função Edit. Usando 5 e 6, posicione o cursor no elemento de
data ou de hora para fazer o ajuste. Use 7 e 8 para mudar o
valor do elemento de data ou hora selecionado. Pressione OK
para concluir a ação.
Ajuste do tempo de espera da luz de fundo e do
desligamento automático
A luz de fundo e o recurso de desligamento automático do
multímetro usam temporizadores para determinar quando
apagar a luz de fundo, quando desligar automaticamente o
multímetro ou entrar no modo de economia de energia. Para
definir os intervalos de tempo de espera, pressione a tecla de
função Setup e coloque o seletor de menu ao lado do item
Instrument. Coloque o seletor de menu ao lado do item Auto
Backlight Timeout ou Auto Power Off e pressione a tecla de
função Edit. Use 7 e 8 para definir o intervalo de tempo como
um dos valores predefinidos. Pressione OFF para desativar o
tempo de espera. Pressione a tecla de função OK para
confirmar a definição de tempo de espera. Pressione a tecla de
função Close para voltar à operação normal do multímetro.
O modo de economia de energia é usado quando o multímetro
está realizando uma sessão de registro ou durante as funções
46
MIN MAX, Peak record e AutoHold. O modo de economia de
energia desliga circuitos desnecessários para a operação em
questão nas sessões de registro, inclusive a tela. No modo de
registro, o intervalo de tempo de espera é definido como 5
minutos e é ativado apenas quando o tempo de espera de
desligamento automático está definido como um tempo
específico (não como Nunca). Nas funções MIN MAX, Peak e
AutoHold, o intervalo de tempo de espera é o que foi definido
para o desligamento automático.
Definição de referência de dBm personalizada
Para acrescentar um valor de referência de dBm personalizado,
pressione a tecla de função Setup e coloque o seletor de menu
ao lado do item Instrument. Em seguida, pressione a tecla de
função Instrument e coloque o seletor de menu ao lado do item
dBm Reference. Em seguida, pressione a tecla de função Edit.
Use 5 e 6 para posicionar o cursor em um dígito específico.
Pressione 7 e 8 para aumentar ou diminuir o valor do dígito.
Com a referência desejada exibida, pressione a tecla de função
OK para acrescentar esse valor à lista de referência de dBm. Só
é aceito um valor personalizado. Pressione a tecla de função
Close para voltar à operação normal do multímetro.
Ativação e desativação do bíper
O bíper do multímetro alerta o usuário da presença de
mensagens, erros do operador, como conexões incorretas de
terminais para a função selecionada, e valores recém-detectado
no registro de MIN MAX e de pico. Embora o bíper também seja
usado pela função de continuidade, o controle de seu uso para
tal função não é feito através desta opção de configuração. Veja
mais informações sobre o bíper de continuidade na seção “Teste
de continuidade”.
True-rms Digital Multimeters
Como usar a memória
Para ativar ou desativar o bíper do multímetro, pressione a tecla
de função Setup e coloque o seletor de menu ao lado do item
Instrument. Em seguida, pressione a tecla de função
Instrument e coloque o seletor de menu ao lado do item Beeper.
Pressione a tecla de função Edit para mover o cursor para
selecionar ligar ou desligar. Use 7 e 8 para ligar ou desligar o
bíper. O status do bíper é indicado na barra de status, na tela
(veja o item 12 da Figura 2).
Como usar a memória
O multímetro tem memória para armazenar medições individuais,
medições coletadas durante um intervalo de tempo definido, e
eventos relacionados à medição.
Todos os dados armazenados podem ser visualizado no
multímetro ou transferidos para um computador por meio do link
de comunicação a infravermelho, usando o software FlukeView™
Forms. Veja a seção “Comunicação” para obter mais
informações sobre como estabelecer comunicação com
computador por meio do software FlukeView Forms.
Armazenamento de dados de
medições individuais
Em todas as funções de medição, pode-se salvar um
instantâneo dos dados apresentados na tela pressionando a
tecla de função Save. Exceto pela mini-medição na barra de
status, a tela congela e o menu Salvar aparece. Pode-se salvar
os dados com um nome previamente selecionado ou escolher
outro nome. Veja a seção “Como dar nome aos dados salvos”,
mais adiante neste manual. Os dados exibidos são
armazenados junto com a data e a hora em que foram salvos.
Nas funções MIN MAX e Peak, os dados resumidos exibidos
podem ser armazenado a qualquer momento pressionando-se a
tecla de função Save, o que grava um instantâneo da sessão
naquele momento.
Como dar nome aos dados salvos
O multímetro tem uma lista de 8 nomes predefinidos que podem
ser dados aos dados que se deseja salvar. Vários registros
podem ser salvos com o mesmo nome. Por exemplo, um dos
nome predefinidos é Save. Na primeira vez em que a operação
de salvar é realizada com esse nome, a memória apresentará o
registro com o nome Save-1. Na próxima vez em que o nome
Save for usado, o algarismo passa a ser 2, e o registro é salvo
com o nome Save-2. O incremento automático do número pode
ser redefinido como 1 colocando-se o seletor de menu ao lado
do nome salvo e pressionando-se a tecla de função Reset #.
Para salvar uma imagem da tela, ou a sessão de registro de MIN
MAX ou de pico, pressione a tecla de função Save. Para
selecionar o nome na lista predefinida, pressione +Name. Para
salvar o mesmo nome que antes mas com o próximo número,
pressione a tecla de função Save. Esse segundo método torna
fácil salvar uma série de medições simplesmente pressionandose a tecla de função Save duas vezes para cada operação
de salvar.
Ao selecionar o nome para a operação de salvar, coloque o
seletor de menu ao lado do nome desejado, usando os botões
de cursor. Em seguida, pressione a tecla de função Save.
Visualização dos dados contidos na memória
A visualização dos dados armazenados na memória do
multímetro é feita através do menu Salvar. Pressione a tecla de
função Save. Coloque o seletor de menu no item View Memory
e pressione a tecla de função View.
Observação
Para visualizar os dados armazenados na memória, é
necessário que o multímetro não esteja registrando
nem tenha uma sessão de registro de MIN MAX ou de
pico em andamento.
47
287/289
Manual do Usuário
O multímetro separa dos dados registrados em quatro
categorias: Medição, MIN MAX, pico e registro Use os botões de
cursor para posicionar o seletor de menu ao lado da categoria
de dados salvos desejada e, em seguida, pressione a tecla de
função View. O multímetro exibe o último registro salvo da
categoria de dados selecionada.
Se houver registros que tenham sido armazenados
anteriormente, pressione a tecla de função Prev para retroceder
nos registros uma página por vez. Aparece a tecla de função
Next para se passar à próxima página. Pressione Close para
voltar à operação normal do multímetro.
Tabela 7. Tela de dados de tendência
1
Recording 5
30
VAC
20
10
Após selecionar a categoria MIN MAX, Peak ou Measurement,
conforme descrito na seção de “Visualização dos dados contidos
na memória” acima, pressionar View exibe somente as
informações que foram salvas anteriormente. A tela visualizada
é reconstruída a partir desses dados.
0
0:15
0:30
0:45
HH:MM
1:00
1:15
23.456 VAC 08:13:05 6/28/07
1:30
4
5
6
Visualização dos dados de tendência
48
6/28/07 07:42:55
40
Visualização de instantâneo e de resumo de dados
Na categoria Recording, os dados de intervalo e de eventos
armazenados durante a sessão de registro são visualizados no
multímetro através do modo de exibição de gráfico de tendência,
semelhante a um registrador de traçado gráfico. Veja
explicações sobre os dados de intervalo e de eventos na seção
“Registro de dados de medição” mais adiantes neste manual.
Após selecionar a categoria de registro, conforme descrito na
seção “Visualização dos dados contidos na memória” acima, e
de pressionar View, é exibida a tela de resumo da sessão de
registro (veja a Tabela 9). Pressione a tecla de função Trend
para exibir os dados registrados em modo de exibição de gráfico
de tendência. A Tabela 7 mostra a exibição de tendência e
descrições de cada componente.
3
2
est35.eps
Item
Descrição
A
Cursor
B
Título, data e hora de início
C
Linha de tendência
D
Tempo decorrido. Unidades em horas e minutos.
E
Legenda da escala de tempo (HH:MM)
F
Valor medido e tempo de parada do registro
selecionado.
True-rms Digital Multimeters
Registro de dados das medições
Para ver os dados contidos nos registros individuais que
compõem a tendência, mova o cursor para qualquer ponto do
gráfico pressionando 6 ou 5. O valor de medição no final do
registro e o tempo de parada do registro são indicados na parte
inferior do cursor. Só é possível ver todos os dados contidos no
registro após transferi-los para um computador que tenha o
software FlukeView Forms instalado.
Como excluir dados de medição armazenados
A exclusão dos dados armazenados na memória do multímetro
é feita através do menu Salvar. Pressione a tecla de função
Save. Use os botões de cursor para posicionar o seletor de
menu ao lado do menu Delete Memory no menu Salvar e, em
seguida, pressione a tecla de função Open.
O multímetro separa dos dados registrados em quatro
categorias: Medição, MIN MAX, pico e registro Use os botões de
cursor para posicionar o seletor de menu ao lado da categoria
de dados salvos e, em seguida, pressione a tecla de função
View para visualizar o item.
Pressionar a tecla de função Delete All apaga todos os dados
armazenados na categoria de dados selecionada. Ou pressione
a tecla de função Edit. Após aceitar a mensagem de
confirmação, use as teclas de função Prev e Next para
selecionar um item a ser apagado. Em seguida, pressione a
tecla de função Delete. Aparece uma mensagem pedindo para
confirmar a exclusão, antes de apagar efetivamente os dados
da memória.
Registro de dados das medições
O recurso de registro do multímetro adquire informações de
medições durante o intervalo de tempo definido pelo usuário.
Esse conjunto de informações é denominado “sessão de
registro”. A sessão de registro é formada de um ou mais registro
de medição. Cada registro contém informações resumidas de
medição referentes a todo o intervalo de tempo de registro.
Cada registro contém o valor mínimo, máximo e de média
detectados durante o intervalo de tempo de registro. Essa
informação pode ser visualizada em computador usando-se o
software FlukeView Forms. O valor medido no final do intervalo
de tempo de registro também faz parte do registro. Esse valor é
exibido abaixo do cursor no modo de exibição de gráfico de
tendência, na Tabela 7. O primeiro valor medido correspondente
ao primeiro registro da sessão é capturado e armazenado
apenas com o primeiro registro.
Além dos valores de medição, são capturados carimbos de hora
que são salvos com cada registro. Os carimbos de hora
consistem do horário de início do registro, horário em que o valor
máximo foi detectado, horário em que o valor mínimo foi
detectado e horário final do registro.
Alguns dados de registros individuais podem ser visualizados
por meio da função de visualização de dados de tendência do
multímetro. A visualização de todos os dados que compõem um
registro só pode ser feita em computador, por meio do software
FlukeView Forms.
Dois tipos de registros de medição são capturados durante a
sessão de registro: intervalo e evento. O registro de intervalo
cobre um intervalo de tempo definido pelo usuário. O registro de
evento tem sua duração determinada pela atividade do sinal
medido, e pode interromper o registro de intervalo. Mesmo se
um registro de intervalo for interrompido, o registro termina e um
novo registro de intervalo começa quando o tempo do intervalo
programados se esgota.
Os registros de eventos são disparados pela variação do sinal
medido em mais de 4 % do valor medido no início do registro.
Além dos valores e carimbos de hora mencionados acima, o
49
287/289
Manual do Usuário
registro de evento também informa se o sinal estava estável ou
instável durante o intervalo de tempo de registro do evento. Para
ser classificado como estável, o valor do sinal medido precisa
permanecer dentro de 4 % do valor inicial em pelo menos um
registro. Sinais medidos que ultrapassem o limite de 4 % e,
menos de 1 segundo são classificados como instáveis.
Observação
Nas medições de temperatura, o limite de evento é
4 graus.
O registro é encerrado quando ocorre o seguinte:
•
O início de um novo registro de intervalo.
•
Uma sobrecarga de faixa que faça com que a faixa do
multímetro mude.
•
Uma sobrecarga sem ajuste de faixa, no modo de ajuste
manual, ou a faixa mais alta.
•
O valor medido muda em mais de 4 % no início do registro.
•
A sessão de registro é encerrada.
O encerramento da sessão de registro pode ocorrer por um dos
seguintes motivos:
•
O tempo de duração da sessão de registro se esgotou.
•
A memória dó multímetro está se esgotando.
•
A sessão de registro foi interrompida manualmente.
Configuração de sessão de registro
Antes de iniciar uma sessão de registro, configure o multímetro
para as medições a serem registradas e, em seguida, pressione
a tecla de função Save para abrir o menu Salvar. Por meio dos
botões de cursores, coloque o seletor de menu ao lado do item
Record e pressione a tecla de função Record para abrir a tela
de configuração.
50
Há três variáveis na configuração de uma sessão de registro:
uso da memória, duração da sessão de registro e duração do
intervalo de amostra. Essas três variáveis são interativas, sendo
que a definição de uma delas pode requerer o ajuste de uma ou
duas das outras variáveis para adequá-las à sessão de registro
e à memória disponível. Os valores das opções são ajustados
automaticamente com base na fórmula:
Duração
= K • Uso da memória
Intervalo de amostras
K = constante proporcional
Quando o menu de registro é aberto pela primeira vez, o valor
de uso da memória é definido como 50 % da memória de
registro restante. Se 75 % de toda a memória de registro já tiver
sido usada, o multímetro define o uso da memória como 12,5 %
(50 % dos 25 % restantes de toda a memória de registro).
Contudo, definir o uso da memória em 25 % nesse caso usará
toda a memória de registro restante.
O intervalo de amostras pode ser definido de 1 segundo a
90 minutos e 59 segundos. Esse valor é definido inicialmente
como 15 minutos ou como o último valor usado.
A duração da sessão de registro pode ser definido de 1 minuto a
99 dias 23 horas e 59 minutos. O máximo dessa variável é
definido inicialmente pelo intervalo de amostras e o uso
da memória.
True-rms Digital Multimeters
Registro de dados das medições
Tabela 8. Tela de registro
8:10pm
06/13/07
123.45 VAC
Recording
1
1.75 VAC
0
6
5
100
200
300
400
Auto Range
500 VAC
2
Start Time:
06/10/07 07:23:55
Remaining Time: 2 Hrs 26 mins
Interval Samples: 47
Events:7
Reference: 121.70 VAC
Save
3
4
Stop
est31.eps
Item
Descrição
A
Ícone de sessão de registro em andamento.
B
Hora e data de início da sessão de registro.
C
Tempo restante até a sessão de registro parar.
D
Número total de registros de evento gravados
até agora.
E
Valor de referência para as medições relativas.
F
Número total de registros de intervalos gravados
até agora.
O multímetro aloca memória de modo a garantir a captura de
todos os intervalos de amostra especificados pelo usuário. Os
registros de eventos também serão capturados até que o
multímetro detecte que só há memória suficiente para
armazenar os registros de intervalos restantes. Nesse ponto, os
eventos não são registrados, mas o contador de eventos
continua a avançar indicando o número total de
eventos ocorridos.
Para mudar uma das três variáveis de registro, use os botões de
cursor para posicionar o seletor de menu ao lado do item de
menu desejado, e pressione a tecla de função Edit. Use 5 6 7 e
8 para passar de uma variável a outra e definir cada dígito da
variável selecionada.
Se o nível de carga da pilha não estiver totalmente cheio, antes
de começar a sessão de registro, aparecerá uma mensagem na
parte inferior do menu de registro chamando a atenção do
usuário para o nível da carga das pilhas.
Como iniciar uma sessão de registro
Após definir as variáveis, pressione a tecla de função Start;
aparecerá s na tela e o LED verde ao redor do botão
liga/desliga (O) começará a piscar. A Tabela 8 mostra a tecla de
registro e explica as informações apresentadas.
Pressionar Save enquanto o multímetro está registrando salva
um instantâneo da tela. Nenhum resumo ou informação de
tendência é salvo. h aparece na tela enquanto o
salvamento é feito, e o multímetro continua a fazer o registro em
segundo plano.
As teclas de função Menu, Setup, Reference e Temperature
Offset não estão disponíveis enquanto o multímetro efetua um
registro. Isso garante que as medições sessão feitas de modo
uniforme e consistente durante a sessão de registro.
51
287/289
Manual do Usuário
Para prolongar a duração da carga das pilhas ao efetuar
registros, o multímetro poderá entrar no modo de economia de
energia 5 minutos após o pressionamento de um botão de
comando, ou no final de atividades de comunicação
por infravermelho.
Se o tempo de espera do desligamento automático estiver
definido como “Nunca”, o modo de economia de energia
permanece desativado.
Tabela 9. Tela de parada registro
1
8:10pm
52
06/13/07
Stopped
Recording
1.75 VAC
Como encerrar uma sessão de registro
A sessão de registro continuará até a memória alocada ser
usada, as pilhas se esgotarem, o botão seletor ser movido, uma
sonda ser inserida ou retirada das tomadas A ou mA/μA ou a
sessão ser interrompida pelo pressionamento da tecla de
função Stop.
A Tabela 9 mostra a tela e descreve as informações exibidas
depois do término da sessão de registro.
Após parar a sessão de registro, escolha entre salvar a sessão
de registro, visualizar dados de tendência (veja a seção
“Visualização dos dados de tendência”) ou fechar a sessão de
registro. Se a sessão não tiver sido salva antes de se pressionar
a tecla de função Close, os dados serão perdidos.
123.45 VAC
REL
0
6
5
100
200
300
400
Auto Range
500 VAC
2
Start Time : 06/10/07 07:23:55
Duration : 3 days 14 Hrs 47 mins
Interval Samples: 135
Events:53
Reference: 121.70 VAC
Save
Trend
3
4
Close
est34.eps
Item
Descrição
A
Ícone de parada; indica que a sessão de
registro foi interrompida.
B
Hora e data em que o registro foi iniciado.
C
Intervalo de tempo durante o qual a sessão de
registro esteve em andamento.
D
Número de registros de eventos detectado.
E
Valor de referência para as medições relativas.
F
Número de registros de intervalos detectado.
True-rms Digital Multimeters
Comunicação
Comunicação
Pode-se usar o link de comunicação a infravermelho e o
software FlukeView Forms para transferir os dados contidos na
memória do multímetro para um computador.
Para saber como usar o link de comunicação a infravermelho
entre o multímetro e um PC, veja o FlukeView Forms Installation
Guide (Guia de Instalação do FlukeView Forms) ou a ajuda
on-line.
Observação
O multímetro se comunica em tempo real com um
computador que esteja executando o software
FlukeView Forms. O multímetro também permite que o
usuário acesse a memória interna e faça a conexão ao
computador mais tarde, para transferir os dados.
O FlukeView Forms possibilita inserir os dados em formulários
padronizados (configuração predefinida) ou personalizados. Os
formulários apresentam os dados na forma de tabela e de
gráfico, inclusive com comentários inseridos pelo usuário. Esses
formulários podem ser usados para cumprir as normas
referentes a documentação exigidas pelo padrão ISO-9000.
53
287/289
Manual do Usuário
Mensagens de erro
A Tabela 10 contém uma lista de mensagens de erro apresentadas pelo multímetro, e as possíveis causas relacionadas.
Tabela 10. Mensagens de erro
Mensagem
Possíveis causas
Leads connected incorrectly
(Terminais conectados
incorretamente)
O terminal está ligado na tomada de A ou mA/μA mas o botão seletor não está na
posição A/mA ou μA correspondente.
Há terminais ligados nas tomadas A e mA/μA.
O botão seletor está na posição de medição de corrente, mas não há nenhum terminal
ligado na tomada A nem na mA/μA.
Open Thermocouple
(Termopar aberto)
O condutor do termopar está aberto ou a junção do termopar está em mau estado.
Não há nenhum termopar conectado na entrada do multímetro.
Batteries low – function
unavailable. (Pilhas fracas –
função não disponíveis)
Não há carga suficiente nas pilhas para que a função selecionada funcione dentro
das especificações.
Error: Date and Time need to be As pilhas ficaram muito tempo fora do instrumento e a data e hora do multímetro
reset. (Erro: é necessário ajustar foram perdidas.
a data e a hora)
Not enough memory for
operation. (Memória insuficiente
para a operação)
A memória do multímetro não é suficiente para iniciar uma sessão de registro ou salvar
os dados apresentados na tela.
Carga das pilhas extremamente
fraca; substituir as pilhas
imediatamente.
A carga das pilhas está fraca demais para fazer medições dentro das especificações.
O multímetro se desligará 15 segundos depois de aparecer essa mensagem, a fim de
preservar a data e hora do instrumento.
54
True-rms Digital Multimeters
Manutenção
Teste de fusíveis
Manutenção
XWCuidado
Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física,
os consertos e procedimentos de manutenção que
não estão descritos neste manual só devem ser
realizado por técnicos qualificados, conforme
descrito nas informações de serviço dos
modelos 287/289.
Manutenção geral
Limpe a parte externa periodicamente usando um pano úmido e
detergente neutro. Não use produtos abrasivos, solventes
ou álcool.
Pó ou umidade nos terminais pode afetar as leituras e pode
ativar incorretamente o recurso Input Alert. Limpe os terminais
da seguinte forma:
1. Desligue o multímetro e retire todas as pontas de prova.
2. Chacoalhe os terminais para tirar o pó.
3. Use um cotonete limpo molhado em água e detergente
neutro. Passe o cotonete limpando ao redor de cada
terminal. Seque cada terminal com ar comprimido para
força a água e o detergente para fora dos terminais.
Com o multímetro na função S, conforme mostrado na
Figura 28, coloque um terminal de teste na tomada W e a
ponta da sonda na outra extremidade do terminal de teste, junto
ao metal da tomada de entrada de corrente. Ignore a mensagem
“Leads Connected Incorrectly” (Pontas de prova conectadas
incorretamente) se for apresentada. O valor da resistência deve
ser entre 0,00 e 0,50 Ω para a tomada A e 10,00 ± 0,05 kΩ para
a tomada m.
XWCuidado
Para evitar risco de choque elétrico ou lesão física,
retire as pontas de prova e todos os sinais de
entrada antes de trocar fusíveis. Para evitar dano
ou lesão física, instale somente os fusíveis de
reposição especificados pela Fluke, com a
amperagem, tensão e classificação de velocidade
mostradas na Tabela 11.
55
287/289
Manual do Usuário
esy33.eps
Figura 28. Como testar fusíveis de corrente
56
True-rms Digital Multimeters
Manutenção
Substituição de pilhas
Como guardar os terminais de teste
Veja a Figura 30 e troque as pilhas seguinte forma:
1. Desligue o multímetro e retire os terminais de teste.
2. Remova a tampa do compartimento da pilha usando uma
chave de fenda comum para soltar os parafusos da tampa
meia volta no sentido anti-horário.
3. Substitua as pilhas por pilhas AA de 1,5 V (NEDA 15A ou
IEC LR6). Preste atenção para instalar as pilhas no sentido
correto de polaridade.
4. Coloque a tampa do compartimento das pilhas de volta no
lugar e prenda-a apertando os parafusos meia volta no
sentido horário.
A Figura 29 mostra o modo correto para guardar os terminais de
teste com o multímetro.
Substituição de fusíveis
De acordo com a Figura 30, examine ou troque os fusíveis do
multímetro da seguinte forma:
1. Desligue o multímetro e retire os terminais de teste.
2. Remova a tampa do compartimento da pilha usando uma
chave de fenda comum para soltar os parafusos da tampa
meia volta no sentido anti-horário.
3. Remova o fusível empurrando com cuidado para soltar uma
das extremidades, e, em seguida, deslizando o fusível para
fora do encaixe.
4. Instale somente os fusíveis de reposição especificados pela
Fluke, com a amperagem, tensão e classificação de
velocidade mostradas na Tabela 11.
5. Coloque a tampa do compartimento das pilhas de volta no
lugar e prenda-a apertando os parafusos meia volta no
sentido horário.
est41.eps
Figura 29. Como guardar os terminais de teste
57
287/289
Manual do Usuário
esy32.eps
Figura 30. Substituição de pilhas e fusíveis
58
True-rms Digital Multimeters
Em caso de haver algum problema
Em caso de haver algum problema
Se o multímetro não estiver funcionando corretamente:
1. Verifique se todas as pilhas estão instaladas corretamente,
no sentido certo de polaridade.
2. Examine a parte externa do instrumento para ver se há
algum dano. Se houver algum dano, entre em contato com
a Fluke. Veja a seção “Como contatar a Fluke” na primeira
parte deste manual.
3. Examine as pilhas, fusíveis e terminais de teste; substitua o
que for necessário.
4. Reveja este manual para ter certeza de usar o instrumento
da forma correta.
5. Se o multímetro mesmo assim não funcionar, embale-o
com cuidado e de forma segura e remeta-o, com postagem
paga, ao local mais próximo relacionado na seção referente
a como contatar a Fluke. Inclua uma descrição do problema.
A Fluke não se responsabiliza por nenhum dano que possa
ocorrer durante o transporte.
Se o multímetro estiver sob garantia, ele será consertado ou
substituído (a critério da Fluke) e devolvido ao cliente
gratuitamente. Veja os termos da garantia na ficha de registro.
59
287/289
Manual do Usuário
Assistência técnica e peças
Peças de reposição e acessórios são apresentados nas Tabelas 11 e 12 e na Figura 31. Para encomendar peças e acessórios, veja a
seção “Como contatar a Fluke”.
Tabela 11. Peças de reposição
0
Item
Descrição
Qtd.
N de peça ou
modelo Fluke
1
Botão seletor
1
2798434
2
Capa (skin)
1
2798418 (289)
2798429 (287)
3
Teclado
1
2578234
4
Anel em “O” (O-Ring)
1
2740185
5
Parte superior do invólucro
1
2578178
6
Parafuso tipo Philips
5
2743764
7
Máscara, LCD
1
2760673 (289)
2798407 (287)
8
Módulo LCD
1
2734828
9
Amortecedor
3
2793516
10
Detentor de mola
1
2723772
11
Caixa de RSOB, superior
1
2578283
12
Proteção
Superior
1
2578252
Inferior
1
2578265
60
True-rms Digital Multimeters
Assistência técnica e peças
Tabela 11. Peças de reposição (continuação)
Item
Descrição
Qtd.
N0 da peça ou do modelo
13
Caixa de RSOB, inferior
1
2578290
14
Parte inferior do invólucro
1
2578184
15
Amortecedor, compartimento das pilhas
1
2793525
16
Contato de pilha, negativo
2
2578375
17
Contato de pilha, positivo
1
2578353
18
WFusível FAST (F1), 0,440 A, 1000 V; classificação de interrupção:
10 kA
1
943121
19
WFusível FAST (F2), 11 A, 1000 V; classificação de interrupção:
20 kA
1
803293
20
Bateria, 1,5 V NEDA 15C/15F ou IEC R6S
6
376756
21
Unidade de tampa das pilhas (inclui suporte reclinável)
1
2824477
22
Parafuso tipo Philips
7
853668
23
TL71 – Jogos de terminais de teste em ângulo reto
1
TL71
24
Clipes-jacaré; 1 preto e 1 vermelho
2
1670652 (preto)
1670641 (vermelho)
25
Manual, pacote de manuais, Fluke 287/289
1
2748851
1
2748872
26
[1]
CD do 287/289 com manual do usuário
WPara garantir a segurança, use apenas as peças de reposição exatas.
[1] Os manuais de usuário e de introdução podem ser obtidos no site www.Fluke.com. Clique em Support e, em seguida, em
Product Manuals.
61
287/289
Manual do Usuário
1
23
2
14
3
16
4
5
24
15
18
25
17
7
6
4 PL
19
8
2 PL
20
9
10
11
26
21
22
6 PL
12
13
est40.eps
Figura 31. Peças de reposição
62
True-rms Digital Multimeters
Assistência técnica e peças
Tabela 12. Acessórios
Item
Descrição
AC72
Clipes-jacaré para uso com o jogo de terminais de teste TL75
AC220
Clipes-jacaré de garra larga com revestimento de segurança
80BK
80BK - Sonda de temperatura DMM integrada
TPAK
ToolPak – acessório magnético para pendurar multímetro
C25
Maleta maleável
TL76
Terminais de teste com 4 mm de diâmetro.
TL220
Jogo de terminais de teste industriais
TL224
Jogo de terminais de teste; em silicone resistente ao calor
TP1
Pontas de prova, ponta chata (tipo faca) e fina (tipo Slim Reach)
TP4
Pontas de prova de 4 mm diâmetro, finas (tipo Slim Reach)
Os acessórios da Fluke podem ser adquiridos através dos distribuidores autorizados Fluke.
63
287/289
Manual do Usuário
Especificações gerais
Tensão máxima entre qualquer terminal e o terra: 1000 V
W Proteção de fusível para entradas
de mA ou μA .........................................................Fusível FAST (queima rápida) de 0,44 A (44/100 A, 440 mA), 1000 V; somente peça
especificada da Fluke
W Proteção de fusível para entrada de A ..........Fusível FAST 11 A, 1000 V; somente peça especificada da Fluke
Tipo de pilhas ........................................................6 pilhas alcalinas AA, NEDA 15A, IEC LR6
Duração da bateria................................................100 horas, no mínimo, 200 horas no modo Logging
Temperatura
Operação ............................................................-20 °C a 55 °C
Armazenagem.....................................................-40 °C a 60 °C
Umidade relativa ...................................................0 % a 90 % (0 °C a 37 °C), 0 % a 65 % (37 °C a 45 °C), 0 % a 45 % (45 °C a 55 °C)
Altitude
Operação ............................................................3.000 m
Armazenagem.....................................................10.000 m
Coeficiente de temperatura..................................0,05 x (exatidão especificada) /°C (< 18 °C ou > 28 °C)
Vibração .................................................................Vibração aleatória conforme a norma MIL-PRF-28800F Classe 2
Impacto ..................................................................Queda de 1 metro, conforme a norma IEC 61010-1 2a. Edição
Dimensões (AxLxC) ..............................................22,2 cm x 10,2 cm x 6,0 cm (8,75 pol. x 4,03 pol. x 2,38 pol.)
Peso........................................................................871 g (28,0 oz)
Padrões de segurança
US ANSI..............................................................Conformidade com ANSI/ISA 82.02.01 (61010-1) 2004
CSA.....................................................................CAN/CSA-C22.2 No. 1010-1-04 até medição de 1000 V Categoria III e 600 V
Categoria IV. Grau de poluição: 2
UL........................................................................UL 61010 (2003)
a
CE, Europa..........................................................IEC/EN 61010-1 2 Edição. Grau de poluição: 2
64
True-rms Digital Multimeters
Especificações gerais
Padrões de compatibilidade eletromagnética (EMC)
EMC - Europa......................................................EN61326-1
EMC - Austrália ...................................................; N10140
FCC - EUA ..........................................................FCC CFR47: Parte 15 CLASSE A
Homologações.......................................................UL, CE, CSA, ; (N10140),
s
Exatidão:
A exatidão é especifica pelo prazo de 1 ano após a calibração, de 18 °C a 28 °C (64 °F a 82 °F) com umidade relativa de até 90 %. As
especificações de exatidão são dadas como: ± ( [ % do valor medido ] + [ número de dígitos menos significativos ] ). A especificação de
exatidão pressupõe temperatura ambiente estável em ± 1 °C. Com mudanças de ± 5 °C na temperatura ambiente, a exatidão nominal se
aplica após 2 horas.
True-RMS:
As especificações de mV CA, VCA, μA CA, mA CA e A CA são acopladas em CA, True-RMS e especificadas de 2 % da faixa até 100 % da
faixa, exceto pela faixa de 10 A, que é especificada de 10 % a 100 % da faixa.
Fator de crista:
A exatidão é especificada com base em fator de crista de CA ≤ 3,0 na escala total, com aumento linear até 5,0 na meia-escala, exceto pela
faixa de 1000 V, em que é de 1,5 na escala total, com aumento linear até 3,0 na meia-escala, e em 500 mV e 5000 μA, em que é ≤ 3,0 a
80 % da escala total, com aumento linear até 5,0 na meia-escala. No caso de formas de onda não-sinusoidais, acrescentar ± (0,3 % da
faixa e 0,1 % da leitura).
Base de CA:
Quando os condutores de entrada entram em curto-circuito nas funções de CA, o multímetro pode apresentar leitura residual até
200 contagens. Uma leitura residual de 200 contagens produz mudança de apenas 20 contagens nos valores medidos em 2 % da faixa.
Usar o modo REL para compensar a leitura pode produzir um erro constante muito maior nas medições posteriores.
CA+CC:
CA+CC é definido como
ac 2 + dc 2
65
287/289
Manual do Usuário
Especificações de tensão CA
Função
mV CA
[5]
V CA
Faixa
Resolução
[1]
50 mV
500 mV
[1]
5V
[1]
50 V
500 V
[1]
1000 V
[3]
dBV
-70 a -62 dB
[3]
-62 a -52 dB
[3]
-52 a -6 dB
[3]
-6 a +34 dB
34 a 60 dB
[3]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
1000 V
45 a 65 Hz
Exatidão
65 Hz a 10 kHz
0,001 mV
0,01 mV
0,0001 V
0,001 V
1,5 % + 60
1,5 % + 60
1,5 % + 60
1,5 % + 60
0,3 % + 25
0,3 % + 25
0,3 % + 25
0,3 % + 25
0,4 % + 25
0,4 % + 25
0,4 % + 25
0,4 % + 25
0,01 V
1,5 % + 60
0,3 % + 25
0,4 % + 25
0,1 V
1,5 % + 60
0,3 % + 25
0,4 % + 25
0,01 dB
0,01 dB
0,01 dB
0,01 dB
3 dB
1,5 dB
0,2 dB
0,2 dB
1,5 dB
1,0 dB
0,1 dB
0,1 dB
2 dB
1 dB
0,1 dB
0,1 dB
0,01 dB
0,2 dB
0,1 dB
0,1 dB
2 % + 80
2 % + 40
2 % + 80
2 % + 40
Filtro passa[4]
baixas
L[4]
20 a 45 Hz
0,1 V
2 % + 10
[2]
-6 % -60
2 % + 40
10 a 20 kHz
20 a 100 kHz
[6]
0,7 % + 40
0,7 % + 40
1,5 % + 40
0,7 % + 40
Não
especificada
Não
especificada
2 dB
1 dB
0,2 dB
0,2 dB
Não
especificada
3,5 % + 40
3,5 % + 40
3,5 % + 40
3,5 % + 40
Não
especificada
Não
especificada
3 dB
2 dB
0,8 dB
0,8 dB
Não
especificada
Não
especificada
Não
especificada
Não
especificada
Não
especificada
Abaixo de 5 % da faixa, acrescentar 20 contagens.
A especificação aumenta linearmente de -2 % em 200 Hz até -6 % em 440 Hz. A faixa é limitada a 440 Hz.
dBm (600 Ω) é especificado adicionando-se +2,2 dB aos valores da faixa de dBV.
Somente o 289.
A especificação de faixa de 500 mV entre 64,000 kHz e 67,000 kHz é de +(de 0,0 % a -5 % da leitura); a especificação da faixa de 50 mV entre
64,000 kHz e 67,000 kHz é de +(0,0 % a -6 % da leitura ± 40 contagens).Válido de -20 °C a +55 °C.
[6] Acrescentar 2 % acima de 75 kHz.
Veja mais informações na introdução das “Especificações detalhadas”.
66
True-rms Digital Multimeters
Especificações gerais
Especificações de corrente CA
Função
μA CA
[3]
mA CA
A CA
[2]
[3]
Faixa
Resolução
20 a 45 Hz
Exatidão
45 Hz a 1 kHz
1 a 20 kHz
20 a 100 kHz
[4]
500 μA
0,01 μA
1 % + 20
0,6 % + 20
0,6 % + 20
5000 μA
50 mA
400 mA
5A
[1]
10 A
0,1 μA
0,001 mA
0,01 mA
0,0001 A
0,001 A
1%+5
0,6 % + 5
0,6 % + 10
5 % + 40
1 % + 20
1%+5
1,5 % + 20
1,5 % + 5
0,6 % + 20
0,6 % + 5
0,8 % + 20
0,8 % + 5
0,6 % + 20
1,5 % + 10
[4]
3 % + 40
[4]
3 % + 10
5 % + 40
5 % + 40
Não especificada
Não especificada
5 % + 40
[1] Faixa de 10 A (10 % a 100 % da faixa).
[2] 20 A durante 30 segundos quando ligado; 10 minutes desligado. > 10 A não especificada.
[3] 400 mA contínua; 550 mA durante 2 minutos quando ligado; 1 minuto desligado.
[4] Confirmado por testes de design e tipo.
Veja mais informações na introdução das “Especificações detalhadas”.
67
287/289
Manual do Usuário
Especificações de tensão CC
Função
Faixa
[3]
mV CC
V CC
L
[1]
[2]
[3]
68
Resolução
[1][2]
CC
50 mV
500 mV
5V
50 V
0,001 mV
0,01 mV
0,0001 V
0,001 V
0,05 % + 20
0,025 % + 2
0,025 % + 2
0,025 % + 2
500 V
0,01 V
0,03 % + 2
1000 V
0,1 V
0,03 % + 2
1000 V
0,1 V
1 % + 20
Exatidão
[2]
CA sobre CC, CC sobre CA, CA + CC
20 a 45 Hz
45 Hz a 1 kHz
1 a 20 kHz
20 a 35 kHz
2 % + 80
0,5 % + 80
Não
especificada
Não
especificada
1,5 % + 40
1,5 % + 40
1,5 % + 40
1,5 % + 40
Não
especificada
Não
especificada
Não
especificada
Acrescentar 20 contagens com exibição dupla de CA sobre CC, CC sobre CA ou CA+CC.
As faixas de CA+CC são especificadas de 2 % a 140 % da faixa, exceto em 1000 V, em que é especificada de 2 % a 100 % da faixa.
Ao usar o modo (REL Q) para compensar as decalagens.
5 % + 40
5 % + 40
5 % + 40
5 % + 40
Não
especificada
Não
especificada
Não
especificada
True-rms Digital Multimeters
Especificações gerais
Especificações de corrente CC
Função
μA CC
[4]
mA CC
A CC
[2]
[4]
Faixa
Resolução
Exatidão
[1]
CA sobre CC, CC sobre CA, CA + CC
[1][3]
CC
20 a 45 Hz
45 Hz a 1 kHz
1 a 20 kHz
20 a 100 kHz
[5]
500 μA
0,01 μA
0,075 % + 20
1 % + 20
0,6 % + 20
0,6 % + 20
5000 μA
50 mA
400 mA
0,1 μA
0,001 mA
0,01 mA
0,075 % + 2
1%+5
0,6 % + 5
0,6 % + 10
5 % + 40
0,05 % + 10
0,15 % + 2
1 % + 20
1%+5
0,6 % + 20
0,6 % + 5
0,6 % + 20
1,5 % + 10
5A
0,0001 A
0,3 % + 10
1,5 % + 20
0,8 % + 20
3 % + 40
10 A
0,001 A
0,3 % + 2
1,5 % + 10
0,8 % + 10
3 % + 10
5 % + 40
5 % + 40
Não
especificada
Não
especificada
[6]
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
As faixas de CA+CC são especificadas de 2 % a 140 % da faixa.
20 A durante 30 segundos quando ligado; 10 minutes desligado. > 10 A não especificada.
Acrescentar 20 contagens com exibição dupla de CA sobre CC, CC sobre CA ou CA+CC.
400 mA contínua; 550 mA durante 2 minutos quando ligado; 1 minuto desligado.
Confirmado por testes de design e tipo.
[6]
Coeficiente de temperatura: 0,1 x (exatidão especificada)/°C (< 18 °C ou > 28 °C).
[5]
[5]
5 % + 40
69
287/289
Manual do Usuário
Especificações de resistência
Função
Faixa
[1][4]
50 Ω
Resistência
[1]
500 Ω
[1]
5 kΩ
[1]
Exatidão
0,001 Ω
0,15 % + 20
0,01 Ω
0,05 % + 10
0,0001 kΩ
0,05 % + 2
50 kΩ
0,001 kΩ
0,05 % + 2
500 kΩ
0,01 kΩ
0,05 % + 2
5 MΩ
0,0001 MΩ
[3]
0,15 % + 4
[3]
30 MΩ
0,001 MΩ
1,5 % + 4
50 MΩ
0,01 MΩ
1,5 % + 4
50 MΩ até 100 MΩ
0,1 MΩ
3,0 % + 2
100 MΩ até 500 MΩ
[2]
50 nS
Condutância
Resolução
0,1 MΩ
0,01 nS
[1]
[2]
Ao usar o modo (REL Q) para compensar as decalagens.
Acrescentar 20 contagens acima de 33 nS na faixa de 50 nS.
[3]
[4]
Com umidade relativa > 70 %, a exatidão da resistência é 0,5 % acima de 1 MΩ e 2,5 % acima de 10 MΩ.
Somente o 289.
[3]
[3]
8%+2
[3]
1 % + 10
[3]
Especificações de temperatura
[1,2]
Temperatura
Resolução
Exatidão
-200 °C a +1350 °C
0,1 °C
1 % + 10
-328 °F a +2462 °F
0,1 °F
1 % + 18
[1]
Não inclui erro da sonda do termopar.
[2]
A especificação de exatidão pressupõe temperatura ambiente estável até ± 1 °C. Com mudanças de temperatura ambiente de ± 5 °C, a exatidão
nominal se aplica após 2 horas.
70
True-rms Digital Multimeters
Especificações gerais
Especificações de capacitância e teste de diodo
Função
Capacitância
Teste de diodo
[1]
Faixa
[1]
Resolução
Exatidão
1 nF
[1]
10 nF
[1]
100 nF
0,001 nF
0,01 nF
0,1 nF
1%+5
1%+5
1%+5
1 μF
0,001 μF
1%+5
10 μF
0,01 μF
1%+5
100 μF
0,1 μF
1%+5
1000 μF
10 mF
100 mF
3,1 V
1 μF
0,01 mF
0,1 mF
0,0001 V
1%+5
1%+5
2 % + 20
1 % + 20
Com capacitor de filme ou superior, usando o modo relativo (REL Q) para ajustar o residual em zero.
71
287/289
Manual do Usuário
Especificações do contador de freqüência
Função
Faixa
Freqüência
(0,5 Hz a 999,99 kHz, largura
de pulso > 0,5 μs)
Duty Cycle (ciclo de atividade)
[2][3]
Largura de pulso
[2][3]
99,999 Hz
999,99 Hz
9,9999 kHz
99,999 kHz
999,99 kHz
1,00 % a 99,00 %
0,1000 ms
1,000 ms
10,00 ms
1999,9 ms
Resolução
0,001 Hz
0,01 Hz
0,0001 Hz
0,001 Hz
0,01 Hz
0,01 %
0,0001 ms
0,001 ms
0,01 ms
0,1 ms
Exatidão
0,02 % + 5
0,005 % + 5
0,005 % + 5
[1]
0,005 % + 5
0,005 % + 5
0,2 % por kHz + 0,1 %
0,002 ms + 3 contagens
0,002 ms + 3 contagens
0,002 ms + 3 contagens
0,002 ms + 3 contagens
[1]
De 64,000 kHz a 67,000 kHz, a exatidão é = ± 5 Hz, de -20 °C a +55 °C com umidade relativa de 0 % a 90 % (0 °C a 37 °C); 0 % a 65 % (37 °C a
45 °C); 0 % a 45 % (45 °C a 55 °C).
[2]
Para tempos de subida < 1 μs. Sinais centralizados em relação aos níveis de trigger.
[3]
De 0,5 a 200 kHz, com amplitude de pulso > 2 μs. A faixa de amplitude de pulso varia segundo a freqüência do sinal.
72
True-rms Digital Multimeters
Especificações gerais
Sensibilidade do contador de freqüência
Faixa de entrada
50 mV
500 mV
5V
50 V
500 V
1000 V
Faixa de entrada
Sensibilidade aproximada de tensão
[1]
(onda senoidal de RMS)
15 Hz a 100 kHz
5 mV
25 mV
0,25 V
2,5 V
25 V
50 V
Sensibilidade aproximada de corrente
(onda senoidal de RMS)
15 Hz a 10 kHz
Largura de banda
[2]
de CA
1 MHz
1 MHz
700 kHz
1 MHz
300 kHz
300 kHz
Largura de banda CA
500 μA
25 μA
100 kHz
5000 μA
50 mA
400 mA
5A
10 A
250 μA
2,5 mA
25 mA
0,25 A
0,5 A
100 kHz
100 kHz
100 kHz
100 kHz
100 kHz
[1]
[2]
Níveis aproximados
de trigger + e – de CC
5 mV e 20 mV
20 mV e 60 mV
1,4 V e 2,0 V
0,5 V e 6,5 V
5 V e 40 V
5 V e 100 V
Níveis aproximados
de trigger de CC
N/A
Largura de banda
[2]
de CC
600 kHz
1 MHz
80 kHz
1 MHz
300 kHz
300 kHz
Largura de banda
de CC
N/A
Entrada máxima = 10 x faixa (máximo de 1000 V, máximo do produto de 2 x 107 V-Hz). O ruído a baixas freqüência e amplitudes pode afetar a exatidão.
Largura de banda de freqüência típica com onda senoidal RMS em escala total (ou produto máximo de 2 x 107 V-Hz).
73
287/289
Manual do Usuário
Especificações de MIN MAX, pico e registro
Função
Registro de Mínimo (MIN)
e Máximo (MAX)
Pico
[1]
74
Resposta nominal
200 ms até 80 % (função CC)
350 ms até 80 % (função CA)
[1]
250 μS (pico)
Para picos repetitivos: 2,5 ms para eventos individuais.
Exatidão
Exatidão especificada de ± 12 contagens para mudanças de duração > 425 ms
com ajuste manual de faixa.
Exatidão especificada de ± 40 contagens para mudanças de duração > 1,5 s
com ajuste manual de faixa.
Exatidão especificada de ± 100 contagens até leitura de 5.000 contagens
(faixa total). Para leitura de pico mais alta (até 12.000 contagens), exatidão
especificada de ± 2 % do valor medido.
True-rms Digital Multimeters
Especificações gerais
Características de entrada
Função
Proteção
contra
[1]
sobrecarga
Impedância de
entrada
Relação da rejeição no
modo comum
(1 kΩ desequilíbrio)
Rejeição do modo normal
10 MΩ < 100 pF
> 120 dB em CC, 50 Hz ou
60 Hz
> 60 dB em 50 Hz ou 60 Hz
10 MΩ < 100 pF
> 120 dB em CC, 50 Hz ou
60 Hz
> 60 dB em 50 Hz ou 60 Hz
L
1000 V
k
1000 V
K
1000 V
10 MΩ < 100 pF
(acoplamento CA)
> 60 dB, CC em 60 Hz
L
1000 V
3,2 MΩ < 100 pF
(acoplamento CA)
Não especificada
Função
50e
G
[1]
[2]
Proteção
contra
[1]
sobrecarga
1000 V
e
[2]
[2]
1000 V
[2]
1000 V
[2]
Tensão de teste Tensão em escala completa
de circuito
> 5 ou 50 nS
Até 500 kΩ
aberto
5 V CC
550 mV
<5V
Não especificada
Corrente de curto-circuito típica
500 Ω
5 kΩ
50 kΩ
500 kΩ
1 mA
100 μA
10 μA
1 μA
20 V diminuindo
até 2,5 V
500 mV
10 mA
5 V CC
3,1 V CC
1 mA
5 MΩ
0,3 μA
50 MΩ
0,3 μA
A entrada é limitada ao produto de uma onda senoidal RMS V vezes a freqüência de 2 x 107 V-Hz.
Para curtos-circuitos em circuitos < 0,5 A. 660 V para circuitos de alta energia.
75
287/289
Manual do Usuário
Tensão de carga (A, mA, μA)
Função
mA, μA
A
76
Faixa
Tensão de carga
500 μA
102 μV/μA
5000 μA
50,000 mA
400,00 mA
5,0000 A
10,000 A
102 μV/μA
1,8 mV/mA
1,8 mV/mA
0,04 V/A
0,04 V/A