Download Manuali Scavino

Transcript
DA
SV
CS
SK
HU
SL
BG
RO
LV
LT
ET
Svenska
Česky
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Български
Română
RU
Latviski
PL
Lietuvių k.
NL
eesti keel
IT
Italiano
PT
Nederlands
DE
Polski
ES
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
Brugervejledning
Bruksanvisning
Uživatelská příručka
Používateľská príručka
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Manualul proprietarului
Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
Kasutusjuhend
Русский
FR
Dansk
EN
Português
Deutsch
Español
P-35
Français
D I G I TA L P I A N O
PI A NO NU ME RI QUE
Цифровое фортепиано
English
PDF Compressor Pro
PDF Compressor Pro
2
PDF Compressor Pro
Grazie per avere acquistato il Digital Piano Yamaha.
Vi raccomandiamo di leggere attentamente il presente manuale per poter trarre il massimo vantaggio
dalle funzioni comode e avanzate dello strumento.
Raccomandiamo inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile per future
consultazioni.
Sommario
Accessori ................................................................ 3
Informazioni sui manuali ......................................... 4
PRECAUZIONI ....................................................... 4
Introduzione
Controlli del pannello e terminali
6
Configurazione
7
Accensione/spegnimento........................................ 7
Impostazione del volume ........................................ 7
Utilizzo delle cuffie .................................................. 7
Utilizzo di un interruttore a pedale .......................... 7
Riferimenti
Selezione ed esecuzione delle voci
8
Selezione di una voce............................................. 8
Sovrapposizione di due voci (Dual) ........................ 8
Esecuzione in Duo .................................................. 9
Aggiunta di variazioni al suono: riverbero ............... 9
Impostazione della sensibilità al tocco.................. 10
Trasposizione del pitch per semitoni..................... 10
Accordatura fine del pitch ..................................... 11
Ascolto delle song
Utilizzo del metronomo
13
Selezione di un beat ..............................................13
Regolazione del tempo..........................................13
Regolazione del volume del metronomo ...............13
Funzione di spegnimento automatico
14
Informazioni sull’interfaccia MIDI
14
Collegamento ai terminali MIDI [IN] [OUT] ............14
Capacità MIDI........................................................15
Impostazioni MIDI..................................................15
Appendice
Risoluzione dei problemi
16
Specifiche tecniche
16
Quick Operation Guide
17
12
Ascolto delle song demo....................................... 12
Ascolto delle preset song...................................... 12
Accessori
•
•
•
•
Manuale di istruzioni
Adattatore di alimentazione CA*
Registrazione prodotto membro online**
Interruttore a pedale
• Leggio
Inserire nella fessura
* Potrebbe non essere incluso a seconda del paese in cui si è acquistato lo
strumento. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
** L'ID PRODOTTO indicato sul foglio sarà necessario per compilare
il modulo di registrazione utente.
P-35 Manuale di istruzioni
3
PDF Compressor Pro
Informazioni sui manuali
Oltre al presente Manuale di istruzioni, sono disponibili i seguenti documenti online (file PDF).
MIDI Reference (Riferimenti MIDI)
Contiene le informazioni correlate a MIDI, ad esempio il Prospetto di implementazione MIDI.
MIDI Basics (Nozioni di base su MIDI) (disponibile solo in inglese, francese, tedesco e spagnolo)
Contiene le spiegazioni base su cos'è il MIDI e su cosa può fare.
Per avere i suddetti manuali, accedere alla Biblioteca Yamaha Manual Library, inserire il nome del modello nella
sezione Model Name (Nome modello), quindi fare clic su [SEARCH].
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile per future consultazioni
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura
di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono,
fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentatore/adattatore CA
Esposizione all'acqua
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore,
quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo.
Non posizionare oggetti pesanti sul cavo.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione
necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• Utilizzare solo l'adattatore specificato (pagina 16). L'utilizzo di un adattatore non
adeguato potrebbe causare danni allo strumento o surriscaldamento.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere
la sporcizia o la polvere accumulata.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia, non usarlo vicino all'acqua o in ambienti
umidi o bagnati, e non sistemare su di esso contenitori di liquidi (ad es. tazze,
bicchieri o bottiglie) che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture.
Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello
strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come
ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
Non aprire
• Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire lo
strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso
di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un
tecnico autorizzato Yamaha.
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio
candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
Anomalie
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente
lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
- Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo dello strumento.
4
Manuale di istruzioni di P-35
DMI-5
1/2
PDF Compressor Pro
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento
o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentatore/adattatore CA
Collegamenti
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore
multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale
surriscaldamento della presa stessa.
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti
i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare
al minimo i livelli del volume.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica,
afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia impostato al minimo.
Aumentare gradualmente il volume mentre si suona lo strumento fino
a raggiungere il livello desiderato.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo
o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
Precauzioni di utilizzo
Posizionamento
• Non introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sul sullo strumento.
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Prima di spostare lo strumento, assicurarsi che tutti i cavi siano scollegati per
evitare danni o lesioni alle persone che potrebbero inciampare.
• Durante l'installazione del prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata
sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche
quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad
alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure
presenti sul sul pannello o sulla tastiera. Ciò potrebbe causare lesioni personali,
danni allo strumento o ad altri oggetti o problemi nel funzionamento.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti.
Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cuffie per lunghi periodi di tempo
o con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita
permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi
o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
• Utilizzare solo il supporto specificato per lo strumento. Fissare il supporto o il
rack utilizzando esclusivamente le viti fornite per evitare di danneggiare
i componenti interni o la caduta dello strumento.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato.
Anche se l'interruttore [
] (Standby/On) è in posizione di standby (spia di accensione spenta), una quantità minima di corrente continua ad alimentare lo strumento.
Se non si intende utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro CA.
Informazioni
Avviso
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il
malfunzionamento/danneggiamento dell'unità e il danneggiamento
dei dati o di altri oggetti.
 Utilizzo e manutenzione
• Non utilizzare lo strumento in prossimità di apparecchi televisivi, radio, stereo,
telefoni cellulari o altri dispositivi elettrici, altrimenti lo strumento, il televisore
o la radio potrebbero generare rumore.
• Per evitare la deformazione del pannello, il danneggiamento dei componenti
interni o il funzionamento instabile, non esporre lo strumento a un'eccessiva
quantità di polvere, a vibrazioni o a condizioni climatiche estreme. Ad esempio,
non lasciare lo strumento sotto la luce diretta del sole, in prossimità di una fonte
di calore o all'interno di una vettura nelle ore diurne. (Intervallo temperatura di
funzionamento verificato: 5 ° – 40 °C o 41 ° – 104 °F).
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sullo strumento, per evitare di
scolorire il pannello o la tastiera.
• Pulire lo strumento con un panno morbido asciutto o leggermente inumidito.
Non utilizzare diluenti per vernici, solventi, liquidi detergenti o salviette
impregnate di sostanze chimiche.
 Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali
commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
• Il prodotto comprende ed è fornito in bundle con programmi e contenuti per
computer di cui Yamaha detiene i diritti di copyright o in relazione ai quali dispone
di una licenza di utilizzo del copyright di terzi. I materiali protetti da copyright
comprendono, senza limitazioni, tutti i software per computer, i file di stile, i file
MIDI, i dati WAVE, le partiture musicali e le registrazioni audio. Qualsiasi utilizzo
non autorizzato di tali programmi e contenuti al di fuori dell'uso personale non
è consentito dalla legge. Qualsiasi violazione del copyright comporta
conseguenze legali. È VIETATO ESEGUIRE, DISTRIBUIRE O UTILIZZARE
COPIE ILLEGALI.
 Informazioni su funzioni e dati incorporati nello
strumento
• La lunghezza e l'arrangiamento di alcune preset song sono stati modificati
e potrebbero non corrispondere esattamente a quelli originali.
 Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni e le schermate LCD riprodotte nel presente manuale hanno finalità
puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto effettivamente
visualizzato nello strumento dell'utente.
• I nomi delle aziende e dei prodotti riportati in questo manuale sono marchi
o marchi registrati dai rispettivi proprietari.
DMI-5
2/2
Manuale di istruzioni di P-35
5
PDF Compressor Pro
Controlli del pannello e terminali
Introduzione
q
w
Mostra i jack e i terminali come appaiono quando
osservati dalla parte posteriore dello strumento.
e
r
t
????????????????
A-1
C0
q Interruttore [
C1
y
u
????????????????
C2
C3
C4
C5
C6
C7
] (Standby/On) ............ pagina 7
Consente di accendere lo strumento o impostarlo in
standby.
Supporto tastiera opzionale
w Slider [MASTER VOLUME] ................. pagina 7
Consente di regolare il volume di tutti i suoni prodotti.
e Pulsante [GRAND PIANO/
FUNCTION] .......................................... pagina 8
Consente di richiamare immediatamente la voce
Grand Piano 1.
FUNCTION
È possibile impostare vari parametri premendo una
nota sulla tastiera mentre si tiene premuto questo
pulsante.
r Terminali MIDI [IN] [OUT].................. pagina 14
Consente di collegare un altro strumento MIDI
o un computer.
t Jack [SUSTAIN] ................................... pagina 7
Consente di collegare l'interruttore a pedale in
dotazione, un interruttore a pedale opzionale o il
pedale.
y Jack [PHONES].................................... pagina 7
Consente di collegare un set di cuffie stereo standard.
u Jack DC IN ........................................... pagina 7
Consente di collegare l'adattatore di alimentazione.
6
Manuale di istruzioni di P-35
Gli altoparlanti sono integrati nella parte inferiore dello
strumento. Anche se è possibile suonare lo strumento
ponendolo su un tavolo o una scrivania, è consigliabile
utilizzare un supporto per tastiera opzionale per ottenere
un suono migliore.
PDF Compressor Pro
Configurazione
Accensione/spegnimento
1 Collegare l'adattatore di alimentazione CA al
jack DC IN.
AVVERTENZA
• Utilizzare unicamente l'adattatore specificato (pagina
16). L'utilizzo di un adattatore non adeguato potrebbe
causare danni allo strumento o surriscaldamento.
Utilizzo delle cuffie
La connessione di un paio di cuffie stereo con
connettore per cuffie stereo da 1/4" consente un
comodo monitoraggio. Quando si inserisce un
connettore in questo jack, gli altoparlanti dell'unità
vengono automaticamente disattivati.
2 Inserire l'adattatore di alimentazione CA in una
presa CA.
3 Per accendere lo strumento, premere l'interruttore
[ ] (Standby/On).
La spia di accensione a sinistra dell'interruttore
[ ] (Standby/On) si accende. Per spegnere lo
strumento, premere nuovamente l'interruttore.
Connettore per
cuffie stereo
standard
ATTENZIONE
• Per proteggere l'udito, evitare l'ascolto in cuffia ad alto
volume per periodi di tempo prolungati.
ATTENZIONE
• Anche quando l'interruttore [ ] (Standby/On) è in
stato di standby (la spia di alimentazione è spenta),
una quantità minima di corrente continua ad
alimentare lo strumento.
Se non si intende utilizzare lo strumento per un lungo
periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa a muro CA.
1
Adattatore di
alimentazione
CA
Utilizzo di un interruttore a pedale
Il jack [SUSTAIN] serve per la connessione
dell'interruttore a pedale in dotazione, che funziona
allo stesso modo di un pedale damper su un pianoforte
acustico. È inoltre possibile collegare un pedale FC3
opzionale o un interruttore a pedale FC4/FC5
opzionale a questo jack. Il pedale FC3 consente
l'utilizzo della funzione Half Pedal.
2
Presa CA
3
IMPORTANTE
• Lo strumento di spegne automaticamente se non viene
azionato per 30 minuti. Per informazioni dettagliate,
vedere a pagina 14.
Impostazione del volume
Funzione Half Pedal
Se si suona il pianoforte con il sustain e si desidera un
suono più nitido e meno confuso (soprattutto nel
registro dei bassi), sollevare il piede dal pedale in
posizione intermedia o più alta.
NOTA
• Non premere l'interruttore a pedale quando si accende lo strumento.
Tale operazione modifica la polarità riconosciuta dell'interruttore a pedale,
invertendone il funzionamento.
• Accertarsi che lo strumento sia spento quando si collega o si scollega
l'interruttore a pedale o il pedale.
Quando si inizia a suonare, utilizzare lo slider
[MASTER VOLUME] per regolare il volume
del suono dell'intera tastiera.
Diminuisce.
Aumenta.
Manuale di istruzioni di P-35
7
PDF Compressor Pro
Selezione ed esecuzione delle voci
Riferimenti
Selezione di una voce
Sovrapposizione di due voci (Dual)
Per selezionare la voce Grand Piano:
Premere semplicemente [GRAND PIANO/
FUNCTION] per richiamare immediatamente la voce
Grand Piano 1, indipendentemente dalle altre voci
richiamate o dalle altre impostazioni eseguite.
È possibile suonare più voci simultaneamente per
l'intera gamma della tastiera.
1
Attivare il modo Dual.
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere contemporaneamente due tasti da C0 – A0.
Per selezionare un'altra voce:
С0
A0
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere uno dei tasti C0 – A0.
La voce assegnata al tasto a sinistra è la Voce 1,
mentre la voce assegnata al tasto a destra è la
Voce 2.
С0
A0
Per cambiare ottava per ogni voce:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/
FUNCTION], premere uno dei tasti F5 – A#5.
Elenco delle voci
Tasto Nome voce
C0
C#0
D0
D#0
E0
F0
F#0
G0
G#0
A0
Descrizione
Campioni registrati da un pianoforte a coda da
GRAND
concerto. Ideale per composizioni classiche
e qualsiasi altro stile che richieda il pianoforte
PIANO 1
acustico.
GRAND
Suono di pianoforte chiaro con riverbero
brillante. Ideale per la musica leggera.
PIANO 2
Suono di pianoforte elettronico creato mediante
E. PIANO 1
sintesi FM. Ideale per musica leggera standard.
Suono del pianoforte elettrico vintage di
"lamine" metalliche percosse dai martelletti.
E. PIANO 2
Suono morbido se suonato in modo lieve
e grintoso quando si suona in modo energico.
Suono tipico di un organo a canne (8 piedi +
PIPE
4 piedi + 2 piedi). Ideale per la musica sacra
ORGAN 1
del periodo barocco.
Suono completo del pedale di
PIPE
accoppiamento dell'organo spesso associato
ORGAN 2
all'opera "Toccata e fuga" di Bach.
Grande e sonora orchestra d'archi. Provare
STRINGS a combinare questa voce con quella del
pianoforte nel modo DUAL.
Lo strumento perfetto per la musica barocca.
HARPSISuono autentico di clavicembalo, con corde
CHORD 1
pizzicate, nessuna risposta al tocco.
HARPSIRaddoppio della voce all'ottava superiore per
CHORD 2 un suono più brillante e dinamico.
VIBRASuonato con martelletti relativamente
morbidi.
PHONE
Voce 1 Voce 2
F5
Voce 1
F5
-1
F#5
0
G5
+1
A#5
G#5
Voce 2
-1
A5
0
A#5
+1
Per regolare il bilanciamento tra due voci:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/
FUNCTION], premere il tasto B5 per diminuire di
uno, C6 per aumentare di uno o C#6 per azzerare
(bilanciamento equo). La gamma delle
impostazioni va da -6 a +6. Le impostazioni al di
sopra di "0" aumentano il volume della Voce 1
e viceversa.
C#6 (0)
Dopo aver selezionato la voce desiderata,
suonare la tastiera.
NOTA
B5 (-1)
C6 (+1)
• Per acquisire familiarità con le caratteristiche delle diverse voci, ascoltare le
song demo relative a ciascuna voce (pagina 12).
• È possibile alzare o abbassare l'ottava come descritto nella colonna successiva
(vedere "Voice 1").
8
Manuale di istruzioni di P-35
2
Per uscire dal modo Dual, premere
semplicemente [GRAND PIANO/
FUNCTION].
PDF Compressor Pro
Esecuzione in Duo
Questa funzione consente a due interpreti diversi di
suonare lo strumento, uno a destra e l'altro a sinistra,
sullo stesso intervallo di ottave.
1
Tenendo premuto [GRAND PIANO/
FUNCTION], premere il tasto D3 per
attivare Duo.
La tastiera è suddivisa in due sezioni e il tasto E3
rappresenta il punto di splittaggio.
Selezione ed esecuzione delle voci
Aggiunta di variazioni al suono:
riverbero
Questo strumento dispone di diversi tipi di riverbero
che aggiungono profondità ed espressione al suono
per creare un ambiente acustico realistico. Il tipo
di riverbero appropriato viene richiamato
automaticamente quando si seleziona ciascuna voce,
tuttavia è possibile modificarlo.
NOTA
• Nel modo Dual, viene richiamato a titolo preferenziale il tipo di riverbero della
Voce 1. Se alla Voce 1 è assegnato "OFF", viene richiamato il tipo di riverbero
della Voce 2.
Per selezionare un tipo di riverbero:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere uno dei tasti C5 – E5.
D3
Equivalente a C3
(Centrale)
Punto di splittaggio (E3)
Equivalente a C3
(Centrale)
C5
Voce sinistra
(Voce 2)
E5
Voce destra
(Voce 1)
Elenco dei tipi di riverbero
NOTA
• Non è possibile modificare il punto di splittaggio da E3.
• Se la tastiera è in Dual, attivando Duo si uscirà da Dual. La Voce 1 viene
utilizzata come voce per tutta la tastiera.
• Cambiando la voce si esce da modo Duo.
2
Una persona deve suonare la sezione
sinistra della tastiera mentre l'altra
suona quella destra.
Per cambiare ottava per ogni voce:
Come in Dual (pagina 8).
Tasto
Tipo di
riverbero
Descrizione
C5
Room
Aggiunge al suono un effetto di riverbero
continuo simile al riverbero acustico che
si udirebbe in una stanza.
C#5
Hall1
Per un riverbero maggiore. Questo effetto
simula il riverbero naturale di una sala da
concerto di piccole dimensioni.
D5
Hall2
Per un riverbero di grande spazialità.
Questo effetto simula il riverbero naturale di
una sala da concerto di grandi dimensioni.
D#5
Stage
Simula il riverbero dell'ambiente di un
palcoscenico.
E5
Off
Non viene applicato alcun effetto.
Funzione del pedale in Duo
L'interruttore a pedale collegato al jack
[SUSTAIN] incide su entrambe le sezioni destra
e sinistra.
3
Per uscire da Duo, premere il tasto D3
tenendo premuto di nuovo [GRAND
PIANO/FUNCTION].
Per regolare la profondità di riverbero:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere il tasto A4 per diminuire di uno, A#4 per
aumentare di uno o B4 per ripristinare il valore
predefinito (il valore più adatto alla voce corrente).
Più alto è il valore e più profondo sarà l’effetto. La
gamma delle impostazioni va da 0 (nessun effetto)
a 10 (profondità massima).
A#4 (+1)
A4
(-1)
B4 (Predefinito)
Manuale di istruzioni di P-35
9
PDF Compressor Pro
Selezione ed esecuzione delle voci
Impostazione della sensibilità
al tocco
È possibile specificare la sensibilità tocco, ovvero
il modo in cui il suono risponde all'intensità di
esecuzione.
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere uno dei tasti A2 – C3.
A2
C3
Trasposizione del pitch per semitoni
È possibile spostare il pitch dell'intera tastiera in
modo ascendente o discendente per semitoni al fine
di facilitare l'esecuzione in tonalità difficili e far
corrispondere facilmente il pitch della tastiera
all'estensione di un cantante o di altri strumenti.
Ad esempio, se si seleziona "+5", premendo il tasto
Do si produce il pitch Fa, in modo da suonare una
song in Fa maggiore come se fosse in Do maggiore.
Per trasporre il pitch verso il grave:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere il tasto F6 per diminuire di 1 semitono.
Tasto
Sensibilità
al tocco
Descrizione
A2
Fissa
Il volume non cambia a prescindere dalla
pressione esercitata sui tasti.
A#2
Piano
Il volume non cambia molto suonando
forte o piano.
B2
Media
Questa è l'impostazione standard della
risposta al tocco (impostazione
predefinita).
Forte
Il volume cambia sensibilmente da
pianissimo a fortissimo per facilitare
l'espressione dinamica e drammatica.
È necessario premere i tasti a fondo
per produrre un suono forte.
C3
Per trasporre il pitch verso l'acuto:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere il tasto F#6 per aumentare di 1 semitono.
Per ripristinare il pitch originale:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere il tasto G6.
F#6 (+1)
NOTA
F6 (-1)
• Le impostazioni della sensibilità al tocco potrebbero non avere alcun effetto
o un effetto limitato con le voci PIPE ORGAN e HARPSICHORD, perché
normalmente questi strumenti non sono reattivi alle dinamiche della tastiera.
NOTA
• Gamma delle impostazioni: -6 – 0 – +6
10
Manuale di istruzioni di P-35
G6 (pitch
originale)
PDF Compressor Pro
Selezione ed esecuzione delle voci
Accordatura fine del pitch
È possibile eseguire l'accordatura fine del pitch
dell'intero strumento con incrementi di circa 0,2 Hz.
Ciò consente di far corrispondere con precisione il
pitch della tastiera con quello di altri strumenti o della
musica del CD.
Per ridurre il pitch:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere ripetutamente il tasto G#6 per ridurre il pitch
con incrementi di circa 0,2 Hz.
Per aumentare il pitch:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere ripetutamente il tasto A6 per aumentare il
pitch con incrementi di circa 0,2 Hz.
Per impostare il pitch su A3 = 442 Hz:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere il tasto A#6.
Per ripristinare l'impostazione predefinita del
pitch (A3 = 440 Hz):
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere il tasto B6.
G#6 (-0,2 Hz) A#6 (442,0 Hz)
A6 (+0,2 Hz) B6 (440,0 Hz)
NOTA
• La gamma delle impostazioni va da 427,0 Hz a 453,0 Hz.
Manuale di istruzioni di P-35
11
PDF Compressor Pro
Ascolto delle song
Ascolto delle song demo
Ascolto delle preset song
Per ciascuna voce, ad esempio Piano e Organ, sono
fornite song demo.
Oltre alle song demo, sono fornite preset song a scopo
di intrattenimento personale.
1
1
Tenendo premuto [GRAND PIANO/
FUNCTION], premere uno dei tasti C1 –
A1 per avviare il playback.
Con questa operazione si avvia il playback della
song demo della voce assegnata al tasto premuto.
Iniziando con la song selezionata, il playback
continuerà in sequenza.
Tenendo premuto [GRAND PIANO/
FUNCTION], premere uno dei tasti
A#1 – G2 per avviare il playback.
Ogni preset song è assegnata a ciascuno di questi
tasti. Per dettagli dell'assegnazione, vedere di
seguito.
A#1
G2
C1
A1
Iniziando con la song selezionata, il playback
continuerà in sequenza.
NOTA
• La voce della tastiera viene impostata automaticamente in modo che
corrisponda a quella della song demo corrente. Se si seleziona un'altra
voce durante il playback, la song demo cambierà automaticamente
in quella corrispondente alla nuova voce selezionata.
Elenco delle preset song
Tasto
N.
A#1
1
Menuett G dur BWV.Anh.114 J. S. Bach
Per regolare il tempo di playback:
B1
2
Piano Sonate No.15 K.545
1st mov.
L'operazione è uguale al quella del tempo
del metronomo (pagina 13).
C2
3
Für Elise
L.v. Beethoven
C#2
4
Valse op.64-1 “Petit chien”
F.F. Chopin
D2
5
Träumerei
R. Schumann
D#2
6
Dolly's Dreaming and
Awakening
T. Oesten
J.F. Burgmüller
Elenco di song demo
Tasto
Nome voce
Titolo
Compositore
W.A. Mozart
C1
GRAND PIANO 1
Original
Original
E2
7
Arabesque
GRAND PIANO 2
Original
Original
F2
8
Humoresque
A. Dvořák
D1
E. PIANO 1
Original
Original
F#2
9
The Entertainer
S. Joplin
G2
10
La Fille aux Cheveux de Lin C.A. Debussy
D#1
E. PIANO 2
Original
Original
E1
PIPE ORGAN 1
Original
Original
F1
PIPE ORGAN 2
Original
Original
F#1
STRINGS
Original
Original
G1
HARPSICHORD 1
Gavotte
J. S. Bach
HARPSICHORD 2
Invention No. 1
J. S. Bach
VIBRAPHONE
Original
Original
A1
I brani dimostrativi sopra elencati sono brevi estratti riarrangiati delle composizioni
originali. Tutte le altre song sono originali (©2012 Yamaha Corporation).
12
Compositore
C#1
G#1
2
Titolo
Premere nuovamente [GRAND PIANO/
FUNCTION] per arrestare il playback.
Manuale di istruzioni di P-35
Per regolare il tempo di playback:
L'operazione è uguale al quella del tempo del
metronomo (pagina 13).
2
Premere nuovamente [GRAND PIANO/
FUNCTION] per arrestare il playback.
PDF Compressor Pro
Utilizzo del metronomo
Il metronomo è comodo per esercitarsi con un tempo preciso.
1
Tenendo premuto [GRAND PIANO/
FUNCTION], premere il tasto E3 per
avviare il metronomo.
Regolazione del tempo
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere i tasti F3 – D4 (a cui sono assegnati
singolarmente i numeri 0 – 9) per specificare il valore
di tre cifre come tempo del metronomo e della song.
Ad esempio, per specificare "95", premere i tasti F3
(0), D4 (9) e A#3 (5) in ordine tenendo premuto
[GRAND PIANO/FUNCTION].
E3
2
Eseguire di nuovo la stessa operazione
per arrestare il metronomo.
F3
NOTA
D#4
• Anche premendo solo [GRAND PIANO/FUNCTION] si arresta il
metronomo, ma viene ripristinata anche la voce Grand Piano.
Per ripristinare il valore predefinito:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere il tasto D#4.
Selezione di un beat
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere il tasto E4 per diminuire il valore o il tasto F4
per aumentarlo. Il valore predefinito è "no beat".
Quando viene selezionato un valore diverso da "no
beat", il primo beat viene sottolineato dal suono di un
campanello.
NOTA
• Il valore del tempo predefinito del metronomo è 120.
• La gamma delle impostazioni va da 32 a 280.
Regolazione del volume del
metronomo
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere il tasto F#4 per diminuire il volume del
metronomo, il tasto G4 per aumentare il volume o il
tasto G#4 per ripristinare il volume predefinito (10).
E4
F4
F#4 G#4
NOTA
• La gamma delle impostazioni va da 1 a 20.
Manuale di istruzioni di P-35
13
PDF Compressor Pro
Funzione di spegnimento automatico
Per prevenire un consumo energetico non necessario, questa funzione spegne automaticamente lo strumento se
non vengono premuti pulsanti o tasti per circa 30 minuti. Se si desidera, è possibile disattivare o attivare questa
funzione.
Per disattivare lo spegnimento automatico:
Per attivare lo spegnimento automatico:
Quando lo strumento è spento:
Tenendo premuto il tasto A-1 (tasto più grave),
premere l'interruttore [ ] (Standby/On) per
accendere lo strumento in modo che l'indicatore
di accensione lampeggi tre volte, dopodiché lo
spegnimento automatico è disattivato.
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere il tasto A#-1.
A#-1
A-1
Quando lo strumento è acceso:
Tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere il tasto A-1 (tasto più grave).
A-1
Informazioni sull’interfaccia MIDI
Lo strumento è dotato di terminali MIDI IN/OUT che consentono di collegare lo strumento ad altri strumenti
e dispositivi, come i computer, e di sfruttare le molteplici funzioni di esecuzione e di registrazione delle
applicazioni MIDI.
Collegamento ai terminali MIDI
[IN] [OUT]
Terminali MIDI [IN] [OUT]
Per collegare i dispositivi MIDI esterni a questi
connettori, utilizzare cavi MIDI.
trasmissione dei comandi e dei dati di esecuzione
tra dispositivi MIDI e personal computer. L'uso
dell'interfaccia MIDI permette di controllare dallo
strumento un dispositivo MIDI collegato ad esso,
nonché lo strumento da un dispositivo MIDI o da
un computer collegati ad esso.
NOTA
• Poiché i dati MIDI che è possibile trasmettere o ricevere variano a seconda
del dispositivo MIDI, controllare il capitolo "Formato dati MIDI" in "MIDI
Reference" (pagina 4) per individuare i dati e i comandi MIDI che le periferiche
in uso sono in grado di trasmettere o ricevere.
Informazioni sull’interfaccia MIDI
MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaccia
digitale per strumenti musicali) è un formato standard
per la trasmissione e la ricezione dei dati. Consente la
14
Manuale di istruzioni di P-35
PDF Compressor Pro
Informazioni sull’interfaccia MIDI
Capacità MIDI
Impostazioni MIDI
Le funzioni MIDI consentono la trasmissione di dati
di esecuzione tra i dispositivi MIDI.
Trasferimento dei dati di performance da
e verso un altro dispositivo MIDI
Cavi MIDI
(opzionali)
Terminale MIDI [OUT]
Terminale MIDI [OUT]
Terminale MIDI [IN]
Strumento
Terminale
MIDI [IN]
Dispositivo MIDI
Impostazione dei canali di trasmissione MIDI
In qualsiasi impostazione dei controlli MIDI, per un
corretto trasferimento dei dati è necessario che i canali
MIDI per il dispositivo di trasmissione e di ricezione
corrispondano. È possibile specificare il canale su cui
lo strumento trasmette i dati MIDI. A tale scopo,
tenendo premuto [GRAND PIANO/FUNCTION],
premere uno dei tasti D6 – E6. Il tasto D6 diminuisce
il valore di 1, il tasto D#6 aumenta il valore di 1 e il
tasto E6 ripristina il valore predefinito (canale 1).
D#6 (+1)
NOTA
• Non è possibile trasmettere dallo strumento a un altro dispositivo MIDI le song
demo per le voci e le preset song per pianoforte.
• Per i collegamenti MIDI utilizzare un cavo MIDI standard (opzionale)
disponibile in qualsiasi negozio di strumenti musicali.
Trasmissione dei dati di performance da
e verso un computer
Terminale
MIDI [IN]
Terminale
MIDI [OUT]
D6 (-1) E6 (Predefinito)
NOTA
• La gamma delle impostazioni va da 1 a 16.
Terminale
USB
• Il valore predefinito è 1.
NOTA
Strumento
Interfaccia
USB-MIDI
(opzionale)
Computer
È possibile collegare i terminali MIDI dello strumento
al terminale USB sul computer tramite un dispositivo
con interfaccia USB-MIDI opzionale (ad esempio
Yamaha UX16). A tale scopo, occorre installare il
driver USB-MIDI sul computer. Per ulteriori
informazioni, consultare il manuale del dispositivo
con interfaccia USB-MIDI.
AVVISO
• Quando si collega lo strumento a un computer, spegnere
dapprima lo strumento, quindi uscire da qualsiasi
applicazione aperta sul computer prima di collegare i cavi.
Una volta effettuati tutti i collegamenti, accendere lo
strumento.
NOTA
• Quando lo strumento viene utilizzato come modulo sonoro, i dati di esecuzione
e le voci non trovati sullo strumento non vengono eseguiti correttamente.
• Per consentire la trasmissione di dati di esecuzione tra lo strumento e il
computer, è necessario installare su quest'ultimo un'applicazione software
appropriata.
• In Dual, la performance sulla tastiera tramite la Voce 1 viene trasmessa al canale
di trasmissione MIDI specificato e la performance sulla tastiera tramite la
Voce 2 viene trasmessa al numero di canale successivo in sequenza
(canale specificato + 1).
NOTA
• Non vengono trasmessi messaggi MIDI durante il playback della song demo
o della preset song.
Altre impostazioni MIDI
Le impostazioni MIDI diverse dal canale di
trasmissione sono elencate si seguito e non possono
essere modificate.
 Canali di ricezione MIDI:
........................................ Tutti i canali (1 – 16)
 Local Control: ............................................ On
 Trasmissione/Ricezione
Program Change:.........................................Sì
 Trasmissione/Ricezione
Control Change:...........................................Sì
Manuale di istruzioni di P-35
15
PDF Compressor Pro
Risoluzione dei problemi
Appendice
Problema
Possibile causa e soluzione
Lo strumento non si accende.
Lo strumento non è collegato correttamente all'alimentazione. Inserire saldamente la
spina femmina nel jack dello strumento e la spina maschio in una presa CA appropriata
(pagina 7).
Lo strumento si spegne automaticamente anche
se non vengono eseguite operazioni.
Questa situazione è normale. Avviene a causa della funzione di spegnimento
automatico (pagina 14).
Si avverte un rumore dagli altoparlanti
o dalle cuffie.
Il rumore può essere dovuto all'interferenza causata dall'utilizzo di un telefono cellulare
nelle immediate vicinanze dello strumento. Spegnere il cellulare oppure usarlo lontano
dallo strumento.
Il volume è troppo basso o non si sente
alcun suono.
Il Master Volume è troppo basso. Impostarlo su un livello appropriato utilizzando lo
slider [MASTER VOLUME] (pagina 7).
Assicurarsi che all'apposito jack non siano collegate le cuffie (pagina 7).
Il pedale non produce alcun effetto.
La spina del cavo del pedale potrebbe non essere collegata correttamente. Accertarsi di
inserire correttamente la spina del pedale nel jack [SUSTAIN] (pagina 7).
L'interruttore a pedale (per il sustain) sembra
produrre l'effetto contrario. Quando viene
premuto, ad esempio, il suono viene tagliato;
se lo si rilascia, il suono viene sostenuto.
La polarità dell'interruttore a pedale è invertita, in quanto l'interruttore a pedale è stato
premuto al momento dell'accensione dell'unità. Spegnere e riaccendere lo strumento
per reimpostare la funzione. Non premere l'interruttore a pedale all'accensione.
Specifiche tecniche
Dimensioni (L x P x A)
• 1.326 x 295 x 154 mm
Peso
• 11,5 kg
Tastiere
• 88 tasti (A-1 – C7)
• Tastiera Graded Hammer Standard (GHS)
• Sensibilità al tocco (forte, media, piano, fissa)
Voce
• 10 voci preset
• Polifonia: 32
Effetti/Funzioni
• 4 tipi di riverbero
• Dual: Sì
• Duo: Sì
Playback delle song
Consumo elettrico
• 6 W (in caso di impiego dell'adattatore di alimentazione PA-150)
Accessori in dotazione
• Manuale di istruzioni, leggio, adattatore di alimentazione CA
PA-150 o un prodotto equivalente consigliato da Yamaha*,
registrazione prodotto membro online**, interruttore a pedale
* Potrebbe non essere incluso a seconda del paese in cui si
è acquistato lo strumento. Per ulteriori informazioni, contattare
il rivenditore Yamaha.
** L'ID PRODOTTO indicato sul foglio sarà necessario per
compilare il modulo di registrazione utente.
Opzioni
• Supporto tastiera L-85/L-85S/L-85WH, pedale FC3, interruttore
a pedaleFC4/FC5, cuffie (HPE-150/HPE-30), interfaccia USBMIDI (UX16), adattatore di alimentazione CA (Utenti negli Stati
Uniti o in Europa: PA-150 o un prodotto equivalente consigliato
da Yamaha, altri: PA-5D, PA-150 o un prodotto equivalente)
• 10 song demo + 10 preset song
Funzioni generali
•
•
•
•
Trasposizione
Accordatura fine: Da 427,0 Hz a 453,0 Hz
Metronomo
Tempo (32 – 280)
Connettività
• DC IN (12V), PHONES, SUSTAIN, MIDI IN/OUT
Amplificatori
•6W+6W
Altoparlanti
• 12 cm x 2
Alimentazione
• Adattatore di alimentazione CA PA-150 o un prodotto equivalente
consigliato da Yamaha
16
Manuale di istruzioni di P-35
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono
fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il
diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento
senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le
opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle
con il proprio rappresentante Yamaha.
PDF Compressor Pro
Quick Operation Guide
PIPE ORGAN 1
HARPSICHORD 1
GRAND PIANO 2
E. PIANO 2
STRINGS
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
E. PIANO 2
PIPE ORGAN 1
HARPSICHORD 1
VIBRAPHONE
STRINGS
Voice Demo
E. PIANO 1
HARPSICHORD 2
Song 1
Song 2
Song 5
Song 4
Song 6
Song 7
Song 8
Song 10
Song 9
Soft
Medium
Hard
Touch
Sensitivity
Fixed
Preset Song
Song 3
Duo ON/OFF
METRONOME ON/OFF
Number key 0
Number key 2
Number key 3
Number key 5
Number key 6
Number key 7
Number key 9
Number key 8
Default Tempo
Decrease Depth by one step
Decrease Volume by one step
Default Volume
Increase Depth by one step
Default Depth
Hall 2
OFF
0 (Voice 2)
0 (Voice 1)
-1 (Voice 2)
+1 (Voice 2)
Decrease Volume by one step
Increase Volume by one step
Default
A3 = 440.0 Hz
Increase by one step
Decrease by approx. 0.2 Hz
A3 = 442.0 Hz
Tuning
Increase by approx. 0.2 Hz
Increase by one step
Transpose
0 (Default)
0 (equal balance)
MIDI Transmit
Channel
Decrease by one step
Balance between
Voice 1 and Voice 2
F#6 G#6 A#6
F6 G6 A6 B6 C7
Decrease by one step
+1 (Voice 1)
Stage
Octave
Setting
F#5 G#5 A#5
C#6 D#6
F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6
-1 (Voice 1)
Hall 1
Reverb
Type
Room
Reverb
F#4 G#4 A#4
C#5 D#5
F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5
Increase Beat by one step
Increase Volume by one step
Metronome Depth
Decrease Beat by one step
Tempo
Number key 4
Number key 1
Quick Operation Guide
F#1 G#1 A#1
C#2 D#2
F#2 G#2 A#2
C#3 D#3
F#3 G#3 A#3
C#4 D#4
F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4
PIPE ORGAN 2
E. PIANO 1
While holding down the [GRAND PIANO/FUNCTION] button, press the highlighted keys shown below to select preset songs, etc. or set parameters.
(Refer to diagram below.)
F#0 G#0 A#0
C#1 D#1
F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1
PIPE ORGAN 2
GRAND PIANO 1
Auto Power Off Enable
Voice
A#-1
C#0 D#0
A-1 B-1 C0 D0 E0
Auto Power Off Disable
17
PDF Compressor Pro
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
(weee_eu)
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être
mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu)
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben
ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos
o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por
el método correcto de disposición.
(weee_eu)
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit
dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
(weee_eu)
18
PDF Compressor Pro
Informações para usuários sobre a coleta e o descarte de equipamentos antigos
Este símbolo, exibido em produtos, pacotes e/ou em documentos auxiliares, significa que os produtos elétricos e eletrônicos usados não devem ser
misturados ao lixo doméstico geral.
Para tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos antigos, leve-os até os pontos de coleta aplicáveis de acordo com a sua
legislação nacional e com as Diretivas 2002/96/EC.
Ao descartar estes produtos corretamente, você ajudará a economizar valiosos recursos e evitará qualquer potencial efeito negativo sobre a saúde
humana e sobre o ambiente que, caso contrário, poderia ocorrer devido à manipulação inadequada do lixo.
Para obter mais informações sobre a coleta e a reciclagem de produtos antigos, entre em contato com a sua câmara municipal, com o serviço de
coleta e de tratamento de lixo ou com o ponto de venda onde os itens foram adquiridos.
[Para usuários comerciais da União Européia]
Se você deseja descartar equipamento elétrico ou eletrônico, entre em contato com o seu fornecedor para obter mais informações.
[Informações sobre descarte em outros países fora da União Européia]
Este símbolo só é válido na União Européia. Se você deseja descartar estes itens, entre em contato com as autoridades locais ou com o seu
fornecedor e pergunte qual é o método de descarte correto.
(weee_eu)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero
essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione
nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e
l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di
smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten.
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet mogen
worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in
overeenstemming met uw nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de
menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie]
Mocht u elektrische en elektronisch apparatuur willen weggooien, neem dan alstublieft contact op met uw dealer of leverancier voor meer informatie.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact op met uw plaatselijke
overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van verwijderen.
(weee_eu)
Informacje dla Użytkowników odnośnie zbiórki i utylizacji starego sprzętu
Ten symbol na sprzętach, opakowaniach i/lub dokumentach towarzyszących oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie
należy wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami swojego kraju oraz Dyrektywami 2002/96/EC, w celu poprawnego
oczyszczania, regeneracji i przetwarzania starych sprzętów, proszę oddawać je do odpowiednich punktów zbierania ww.
Prawidłowa utylizacja owych sprzętów pomaga zachowywać cenne zasoby, a także zapobiegać wszelkim potencjalnym negatywnym wpływom na
zdrowie ludzi i stan środowiska, które mogłyby wyniknąć w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z odpadami.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat zbiórki i przetwarzania starych sprzętów, proszę skontaktować się z lokalnym samorządem miejskim,
zakładem utylizacji odpadów lub punktem sprzedaży, w którym nabyto przedmioty.
[Dla użytkowników biznesowych w Unii Europejskiej]
W celu wyrzucenia sprzętu elektrycznego i elektronicznego, proszę skontaktować się ze swoim dilerem lub dostawcą i zasięgnąć dalszej informacji.
[Informacje dotyczące utylizacji w krajach poza Unią Europejską]
Ten symbol obowiązuje tylko w Unii Europejskiej. W celu wyrzucenia tych przedmiotów, proszę skontaktować się ze swoimi władzami lokalnymi lub
dilerem i zapytać o prawidłową metodę utylizacji.
(weee_eu)
19
PDF Compressor Pro
Oplysninger til brugere om indsamling og bortskaffelse af gammelt udstyr
Dette symbol på produkter, emballage og/eller medfølgende dokumenter angiver, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må bortskaffes
sammen med det øvrige husholdningsaffald.
Aflever gamle produkter på egnede indsamlingssteder for at sikre korrekt behandling, genindvinding og genbrug i henhold til lokal lovgivning og
direktivet 2002/96/EF.
Ved at bortskaffe disse produkter på korrekt vis er du med til at spare værdifulde ressourcer og forebygge eventuelle skadelige virkninger på
menneskers helbred og miljøet, der ellers kunne opstå som følge af forkert affaldsbehandling.
Du kan få flere oplysninger om indsamling og genbrug af gamle produkter ved at kontakte dine lokale myndigheder, de kommunale
renovationsmyndigheder eller den forhandler, hvor du købte produktet.
[For erhvervsbrugere i EU]
Kontakt din forhandler eller leverandør for at få flere oplysninger, hvis du ønsker at bortskaffe elektrisk og/eller elektronisk udstyr.
[Oplysninger om bortskaffelse i lande uden for EU]
Dette symbol har kun gyldighed i EU. Kontakt dine lokale myndigheder eller din forhandler, og spørg efter den korrekte bortskaffelsesmetode.
(weee_eu)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning
Denna symbol, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna
inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din
nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på
mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller
inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det
korrekta sättet att slänga dem.
(weee_eu)
Informace pro uživatele týkající se sběru a likvidace starých zařízení
Tento symbol na výrobcích, obalech nebo doprovodných materiálech znamená, že použité elektrické a elektronické výrobky se nesmí vyhazovat do
běžného domácího odpadu.
Podle zákona a směrnice 2002/96/EU je třeba je odnést na příslušná sběrná místa, kde budou náležitě zlikvidovány, obnoveny nebo recyklovány.
Správnou likvidací těchto výrobků pomáháte chránit cenné zdroje a zmírňovat negativní dopady na zdraví lidí a životní prostředí, které vznikají v
důsledku nesprávné manipulace s odpadem.
Další informace o sběru a recyklaci starých výrobků vám poskytne místní městský úřad, sběrný dvůr nebo prodejna, ve které jste výrobek zakoupili.
[Informace pro podnikatele v Evropské unii]
Chcete-li získat další informace o likvidaci elektrických a elektronických zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou unii]
Tento symbol platí pouze v zemích Evropské unie. Chcete-li získat informace o správných postupech likvidace elektrických a elektronických zařízení,
obraťte se na místní úřady nebo prodejce.
(weee_eu)
Informácie pre používateľov o zbere a likvidácii starších zariadení
Tento symbol na produktoch, baleniach alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické a elektronické produkty by sa nemali
miešať s bežným domácim odpadom.
Ak chcete zaručiť vhodnú manipuláciu, opravy a recykláciu starších produktov, zaneste ich na príslušné zberné miesta v súlade s národnou
legislatívou a smernicami 2002/96/ES.
Správna likvidácia týchto produktov pomáha chrániť cenné zdroje a znižuje možné negatívne vplyvy na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré by
mohli vyplynúť z nesprávnej manipulácie s odpadom.
alšie informácie o zbere a recyklácii starších produktov vám poskytnú miestne úrady, spoločnosť zaoberajúca sa odvozom odpadu alebo pracovníci
predajne, v ktorej ste produkty kúpili.
[Komerční používatelia v Európskej únii]
Ak chcete získať alšie informácie o likvidácii elektrických a elektronických zariadení, obráťte sa na svojho predajcu alebo dodávateľa.
[Informácie o likvidácii v krajinách, ktoré nie sú členmi Európskej únie]
Tento symbol platí len na území Európskej únie. Ak chcete likvidovať tieto produkty a získať informácie o správnom spôsobe ich likvidácie, obráťte sa
na miestne úrady alebo svojho predajcu.
(weee_eu)
20
PDF Compressor Pro
Információ a felhasználók számára a régi készülékek begyűjtéséről és leselejtezéséről
Ha ez az ábra látható a terméken, annak csomagolásán és/vagy a mellékelt kiadványokon, akkor a használt elektromos vagy elektronikus
termék(ek)et nem szabad az általános háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Kérjük, hogy a hatályos jogszabályok és a 2002/96/EC európai uniós direktíva által előírt megfelelő hulladékkezelés és újrahasznosítás érdekében a
régi termékeket adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőpontokon.
Ezen termékek megfelelő hulladékkezelésével Ön is hozzájárul értékes erőforrások megkíméléséhez, valamint ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek a
helytelen hulladékkezelés által az emberi egészségre és a környezetre gyakorolt káros hatások.
Kérjük, hogy a régi termékek begyűjtésével és újrahasznosításával kapcsolatos további információkról érdeklődjön az illetékes önkormányzatnál, a
helyi hulladékkezelő vállalatnál vagy annál a cégnél, ahol a termék(ek)et vásárolta.
[Az Európai Unióban működő üzleti felhasználók számára]
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikus készülékek leadásával kapcsolatban kérjen további információt a szállító cégtől vagy a nagykereskedőtől.
[Információ a hulladékkezelésről az Európai Unión kívüli országok számára]
Ez a jelzés csak az Európai Unióban érvényes. Ha szeretné leselejtezni ezeket a termékeket, kérjük, forduljon az illetékes önkormányzathoz vagy a
márkakereskedőhöz, és érdeklődjön a hulladékkezelés megfelelő módjáról.
(weee_eu)
Informacije o zbiranju in odstranjevanju stare opreme
Ta simbol na napravah, embalaži in/ali priloženih dokumentih pomeni, da rabljenih električnih in elektronskih naprav ne smete mešati z drugimi
gospodinjskimi odpadki.
Za pravilno obdelavo, obnovo in reciklažo starih naprav jih odnesite na ustrezna zbirna mesta v skladu z državnimi zakoni in direktivo 2002/96/ES.
Če pravilno zavržete te naprave, s tem pomagate pri ohranjevanju dragocenih naravnih virov in preprečujete morebitne negativne vplive na zdravje in
okolje, ki lahko sicer nastanejo zaradi neustreznega ravnanja z odpadki.
Za več informacij o zbiranju in recikliranju starih naprav se obrnite na lokalno skupnost, službo za odstranjevanje odpadkov ali trgovino, kjer ste kupili
izdelek.
[Za poslovne uporabnike v Evropski Uniji]
Če želite zavreči električno in elektronsko opremo, se za nadaljnje informacije obrnite na svojega prodajalca ali dobavitelja.
[Informacije o odstranjevanju v državah zunaj Evropske Unije]
Ta simbol velja samo v Evropski Uniji. Če želite zavreči ta izdelek, se obrnite na lokalno skupnost ali prodajalca in se pozanimajte, kako lahko pravilno
zavržete izdelek.
(weee_eu)
Т
,
/
,
.
,
,
2002/96/
.
,
,
.
-
,
,
Е
[
А
.
]
,
.
[
Т
.А
Е
]
,
.
(weee_eu)
Informaţii pentru utilizatori cu privire la colectarea şi eliminarea echipamentelor vechi
Acest simbol de pe produse, ambalaje şi/sau documentele însoţitoare înseamnă că produsele electrice şi electronice uzate nu trebuie amestecate cu
deşeurile menajere obişnuite.
Pentru tratarea, recuperarea şi reciclarea corespunzătoare a produselor vechi, vă rugăm să le duceţi la punctele de colectare adecvate, în
conformitate cu legislaţia naţională şi cu Directiva 2002/96/CE.
Prin eliminarea corectă a acestor produse veţi ajuta la economisirea de resurse valoroase şi la prevenirea oricăror efecte cu potenţial negativ asupra
sănătăţii omului şi a mediului care ar rezulta, altfel, din manipularea inadecvată a deşeurilor.
Pentru mai multe informaţii privind colectarea şi reciclarea produselor vechi, vă rugăm să contactaţi autorităţile municipale locale, serviciul de
eliminare a deşeurilor sau punctul de vânzare de unde aţi cumpărat articolele.
[Pentru utilizatorii persoane juridice din Uniunea Europeană]
Dacă doriţi să renunţaţi la echipamente electrice şi electronice, vă rugăm să contactaţi distribuitorul sau furnizorul dumneavoastră pentru informaţii
suplimentare.
[Informaţii privind eliminarea în alte ţări din afara Uniunii Europene]
Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană. Dacă doriţi să renunţaţi la aceste articole, vă rugăm să contactaţi autorităţile locale sau
distribuitorul şi să solicitaţi informaţii privind metoda corectă de eliminare.
(weee_eu)
21
PDF Compressor Pro
Informācija lietotājiem par vecā aprīkojuma savākšanu un likvidēšanu
Šis simbols uz produktiem, to iepakojuma un/vai pavadošajiem dokumentiem norāda, ka nolietotos elektriskos un elektroniskos produktu un baterijas
nevajadzētu jaukt ar vispārējiem mājsaimniecības atkritumiem.
Lai pareizi apstrādātu, reģenerētu un pārstrādātu vecos produktus, lūdzu, nogādājiet tos attiecīgajās savākšanas vietās saskaņā ar jūsu nacionālo
likumdošanu un Direktīvu 2002/96/EK.
Pareizi likvidējot šos produktus, jūs palīdzēsiet ietaupīt lielu daudzumu līdzekļu un novērsīsiet jebkādu negatīvu ietekmi uz cilvēku veselību un
apkārtējo vidi, kas pretējā gadījumā rastos no neatbilstošas atkritumu apstrādes.
Lai iegūtu plašāku informāciju par veco produktu savākšanu un pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējo pašvaldību, atkritumu likvidēšanas
pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kurā nopirkāt produktu.
[Komerciālajiem lietotājiem Eiropas Savienībā]
Ja vēlaties atbrīvoties no elektriskā un elektroniskā aprīkojuma, lūdzu, sazinieties ar jūsu izplatītāju vai piegādātāju, lai iegūtu papildu informāciju.
[Informācija par atkritumu likvidēšanu valstīs ārpus Eiropas Savienības]
Šis simbols ir derīgs tikai Eiropas Savienībā. Ja vēlaties atbrīvoties no šādiem produktiem, lūdzu, sazinieties ar jūsu vietējām varas iestādēm vai
izplatītāju un noskaidrojiet pareizo likvidēšanas veidu.
(weee_eu)
Informacija vartotojams apie senos įrangos surinkimą ir šalinimą
Šis ant gaminių, jų pakuotės ar prie jų pridėtų dokumentų nurodytas simbolis reiškia, kad naudota elektros ir elektroninė įranga negali būti išmesta
kartu su buitinėmis atliekomis.
Siekiant tinkamai apdoroti, utilizuoti ir perdirbti senus gaminius ir atsižvelgiant į savo šalies teisės aktus ir Direktyvų 2002/96/EB nuostatas prašoma
pristatyti juos į atitinkamus surinkimo punktus.
Tinkamai išmesdami šiuos gaminius prisidėsite prie vertingų išteklių išsaugojimo ir prie neigiamo poveikio žmogaus sveikatai ir aplinkai, kuris gali kilti
netinkamai tvarkant atliekas, prevencijos.
Norėdami gauti daugiau informacijos apie senų gaminių surinkimą ir perdirbimą kreipkitės į vietos savivaldybės administraciją, vietos atliekų tvarkymo
tarnybą arba pardavimo vietą, kurioje įsigijote tuos produktus.
[Europos Sąjungos verslo naudotojams]
Norėdami išmesti elektros ir elektroninę įrangą dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į šių prietaisų prekybos agentą ar tiekėją.
[Informacija dėl išmetimo kitose nei Europos Sąjungos šalyse]
Šis simbolis galioja tik Europos Sąjungoje. Kai norite išmesti tokius prietaisus, dėl informacijos, kaip tinkamai tai padaryti, kreipkitės į vietos valdžios
institucijas ar šių prietaisų prekybos agentus.
(weee_eu)
Kasutajateave vanade seadmete kogumise ja käitluse kohta
Toodete, pakendite ja/või kaasnevate dokumentide peal olev sümbol tähendab, et kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja akusid ei tohiks lasta
seguneda olmejäätmetega.
Viige kasutatud tooted korrektseks käitlemiseks, parandamiseks ja ümbertöötluseks selleks ettenähtud kogumisupunktidesse vastavalt antud riigi
seadusandluse ja direktiiviga 2002/96/EÜ kehtestatud nõuetele.
Nende toodete korrektse loovutamisega aitate säästa väärtuslikke ressursse ja ära hoida võimalikke negatiivseid mõjutusi inimtervisele ja
keskkonnale, mis vastasel juhul võivad tekkida ebakorrektsest jäätmekäitlusest.
Lisateabe saamiseks vanade toodete kogumisest ja taastöötlemisest pöörduge palun oma kohalikku linnavalitsusse, jäätmekõrvaldusteenindusse või
müügipunkti, kust vastavad esemed pärinevad.
[Euroopa Liidu äriklientidele]
Kui soovite ära visata elektrilisi ja elektroonilisi seadmeid, võtke lisateabe saamiseks ühendust edasimüüja või varustajaga.
[Äraviskamist puudutav teave riikidele väljaspool Euroopa Liitu]
See sümbol kehtib üksnes Euroopa Liidus. Kui soovite neid esemeid ära visata, võtke palun ühendust kohaliku omavalitsuse või edasimüüjaga ja
küsige lähemat infot korrektse jäätmekäitlusesse andmise korra kohta.
(weee_eu)
22
PDF Compressor Pro
The model number, serial number, power requirements, etc.,
may be found on or near the name plate, which is at the
bottom of the unit. You should note this serial number in the
space provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase to aid identification in the event of
theft.
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di
alimentazione e altre informazioni del prodotto si trovano sulla
piastrina o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si trova
nella parte inferiore dell'unità. Annotare il numero di serie nello
spazio indicato di seguito e conservare il manuale come
documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in
caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Model No.
Numero del modello
Serial No.
Numero di serie
(bottom_en_01)
(bottom_it_01)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation
requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique
du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le
numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
Het modelnummer, het serienummer, de stroomvereisten,
enz. worden vermeld op of in de nabijheid van het
naamplaatje, dat zich aan de onderzijde van het toestel
bevindt. Het is raadzaam dit serienummer in de hieronder
gereserveerde ruimte te noteren. Bewaar ook deze
handleiding als permanent aankoopbewijs om identificatie in
geval van diefstal te vergemakkelijken.
N° de modèle
Modelnummer
N° de série
Serienummer
(bottom_fr_01)
(bottom_nl_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la
parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el
espacio proporcionado a continuación y conservar este
manual como comprobante permanente de su compra para
facilitar la identificación en caso de robo.
Numer modelu, numer seryjny, wymagania dotyczące
zasilania itp. można znaleźć na tabliczce znamionowej lub
obok niej, na spodzie instrumentu. Zapisz ten numer w
miejscu poniżej i zachowaj ten podręcznik jako dowód zakupu,
aby ułatwić identyfikację instrumentu w przypadku jego
ewentualnej kradzieży.
Nr modelu
Nº de modelo
Nr seryjny
Nº de serie
(bottom_pl_01)
(bottom_es_01)
,
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der
Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf
der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon
angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten
vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als
dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall
eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
,
,
.
;
.
Modell Nr.
Н
.
Seriennr.
C
.
(bottom_de_01)
(bottom_ru_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia,
etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na
parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado
abaixo e guarde este manual como registro de compra
permanente para auxiliar na identificação do produto em caso
de roubo.
Modelnummeret, serienummeret, strømkrav osv. er angivet på
eller i nærheden af navneskiltet på undersiden af enheden. Du
skal notere dette serienummer nedenfor og gemme denne
vejledning som et købsbevis og et middel til identifikation i
tilfælde af tyveri.
Modelnr.
N° do modelo
Serienr.
N° de série
(bottom_da_01)
(bottom_pt_01)
23
PDF Compressor Pro
,
Modellnummer, serienummer, strömförsörjning osv. finns på
eller i närheten av namnetiketten som sitter på enhetens
undersida. Du bör anteckna serienumret i utrymmet nedan
och förvara den här bruksanvisningen som ett bevis på ditt
köp och för att underlätta identifiering i händelse av stöld.
,
.
,
.T
,
Modellnummer
.
M
Serienummer
(bottom_sv_01)
C
№
№
(bottom_bg_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požadavky na napájení a další
údaje naleznete na identifikačním štítku na spodní straně
jednotky nebo v jeho blízkosti. Napište toto číslo do pole níže
a uschovejte tuto příručku na bezpečném místě. V případě
krádeže budete moci nástroj identifikovat.
Číslo modelu
Numărul modelului, numărul de serie, necesarul de putere etc.
pot fi găsite pe sau lângă plăcuţa de nume care se află pe
partea de dedesubt a unităţii. Ar trebui să notaţi acest număr
de serie în spaţiul prevăzut mai jos și să păstraţi acest manual
ca o înregistrare permanentă a achiziţiei pentru a ajuta la
identificare în caz de furt.
Nr. model
Sériové číslo
Nr. de serie
(bottom_cs_01)
(bottom_ro_01)
Číslo modelu, sériové číslo, požiadavky na napájanie a pod.
sa nachádzajú na štítku s názvom na spodnej strane nástroja
alebo v jeho blízkosti. Sériové číslo si poznačte do riadka
uvedeného nižšie a túto príručku uschovajte ako súčasť
dokladu o kúpe a na identifikáciu nástroja v prípade krádeže.
Č. modelu:
Modeļa numurs, sērijas numurs, barošanas avota prasības un
cita informācija ir atrodama uz ierīces apakšdaļā esošās
nosaukuma plāksnes vai netālu no tās. Sērijas numuru
ierakstiet tālāk norādītajā vietā, un šo rokasgrāmatu
saglabājiet kā pastāvīgu pirkuma pierādījumu, lai zādzības
gadījumā palīdzētu identificēt ierīci.
Modeļa Nr.
Sériové č.:
Sērijas Nr.
(bottom_sk_01)
(bottom_lv_01)
A modellszám, a sorozatszám, a tápellásra vonatkozó
követelmények stb. a termék alsó részén lévő adattáblán vagy
annak közelében találhatók. Jegyezze fel a hangszer típusát
és gyártási számát az alábbi sorokba, majd tartsa ezt az
útmutatót biztos helyen, hogy a vásárlás bizonyítékául
szolgáljon, és egy esetleges lopás esetén megkönnyítse a
hangszer azonosítását.
Modelio numeris, serijos numeris, reikalavimai maitinimo
šaltiniui ir kt. yra nurodyti įrenginio apačioje pritvirtintoje
pavadinimo lentelėje arba šalia jos. Turite pasižymėti šį serijos
numerį toliau esančiame laukelyje ir saugoti šį vadovą kaip
ilgalaikį pirkimo įrašą, kad būtų galima identifikuoti jį vagystės
atveju.
Modelio Nr.
Típusmegjelölés:
Serijos Nr.
Gyártási szám:
(bottom_lt_01)
(bottom_hu_01)
Številko modela, serijsko številko, napajalne zahteve idr.
najdete na napisni tablici na spodnji strani enote ali poleg nje.
To serijsko številko zapišite v prazen prostor spodaj in
priročnik obdržite kot trajni dokaz svojega nakupa, kar
pomaga pri identifikaciji v primeru kraje.
Mudeli- ja seerianumbri, teavet toite kohta jms leiate seadme
põhjalt nimeplaadilt või selle lähedalt. Hõlbustamaks varguse
korral pilli identifitseerimist, peaksite allpool toodud
seerianumbri üles märkima ning käesoleva juhendi kui püsiva
ostutõendi säilitama.
Model št.
Mudeli nr.
Serijska št.
Seeria nr.
(bottom_sl_01)
24
(bottom_et_01)
PDF Compressor Pro
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
PDF Compressor Pro
PDF Compressor Pro
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activités Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
BULGARIA
Dinacord Bulgaria LTD.
Bul.Iskarsko Schose 7 Targowski Zentar Ewropa
1528 Sofia, Bulgaria
Tel: 02-978-20-25
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
DMI4
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali,
Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 6747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680,
New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2313
PDF Compressor Pro
Yamaha Global Site
http://www.yamaha.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Digital Musical Instruments Division
© 2012 Yamaha Corporation
205POTY*.*-01A0
Printed in China
ZA84920