Download KRC-V791 KRC-791

Transcript
KRC-V791/791 Cover (E)_r3
02.6.6
11:41 AM
KRC-V791
KRC-791
Page 2
CASSETTEN-RADIO
GEBRUIKSAANWIJZING
SINTOLETTORE STEREO A CASSETTE
ISTRUZIONI PER L’USO
RADIO CASSETE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RADIO CASSETE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori a cassette Kenwood per auto, modelli
rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548.
Fatto ad Uithoorn il (21 settembre 2001)
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 35-37 1422 AC Uithoorn
The Netherlands
© B64-2241-00 (EY)
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 2
Italiano
Indice
Precauzioni di sicurezza ....................3
Sulla cassetta.....................................5
Riguardante la funzione RDS ............5
Caratteristiche generali .....................6
Alimentazione
Selezione della fonte
Volume
Attenuatore
Loudness
System Q
Controllo audio
Impostazione dell'altoparlante
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Commutazione del display
Commutazione del display dell'orologio
Impostazione del display d'entrata ausiliare
Regolazione dell'inclinazione del frontalino
Frontalino antifurto
Per nascondere il pannello di controllo
Caratteristiche del sintonizzatore...11
Sintonia
Sintonia ad accesso diretto
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione automatica
Sintonia con preselezione
Caratteristiche RDS .........................13
Informazioni sul traffico
Preselezione del volume per le informazioni sul
traffico
Scorrimento Radio Text
PTY (Program Type) — Tipo di programma
Preselezione del tipo di programma
Cambio della lingua per la funzione PTY
Caratteristiche del riproduttore di
cassette.........................................16
RIproduzione delle cassette
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Dolby B NR
Selezione del tipo del nastro
DPSS (Direct Program Search System)
DPSS con il telecomando
Salto degli spazi vuoti
Ripetizione dei brani
Caratteristiche di controllo del disco
esterno(multilettore CD) ..............19
Riproduzione dei dischi dal multilettore
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Ricerca del brano
Ricerca dell'album
Ricerca diretta del brano
Ricerca diretta dell'album
Ripetizione Brano/album
Scansione del brano
Riproduzione casuale
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore
Denominazione dei dischi (DNPS)
Scorrimento testo/titolo
DNPP (Disc Name Preset Play) — Lettura dei
nomi assegnati ai dischi
Sistema a menu ...............................23
Sistema a menu
Mask Key
Tono di conferma operazione(BEEP)
Regolazione manuale dell'orologio
Sincronizzazione dell'orologio
Illuminazione selezionabile
Commutazione del display grafico
Impostazione Colore Display
Regolazione Contrasto
—2—
Dimmer
Impostazione del tempo di attesa prima dello
spegnimento
System Q
B.M.S. (Bass Management System) —
Sistema di gestione dei bassi
Impostazione dell'intervallo tra due notiziari
Sintonia delle emittenti locali
Modo di sintonizzazione
Memorizzazione automatica
AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle
frequenze alternative
Circoscrizione della "Regione RDS"
Sintonizzazione automatica TP
Ricezione mono
Scorrimento del testo
Timer di spegnimento automatico
Funzionamento di base del
telecomando .................................30
Inserimento e sostituzione della pila
Operazioni di base
Nella fonte Tuner
Nella fonte Cassetta
Fonte In Disco
Accessorio .......................................33
Procedimento per l'installazione ....33
Collegamento dei cavi ai terminali..34
Installazione .....................................35
Rimozione dell’apparecchio ............36
Fissaggio del pannello frontale
sull’unità .......................................36
Guida alla soluzione di problemi.....37
Caratteristiche tecniche ..................41
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 3
Precauzioni di sicurezza
2AVVERTENZA
2ATTENZIONE
Per evitare lesioni e/o incendi,
osservare le seguenti precauzioni:
Per evitare danni all'apparecchio,
osservare le seguenti precauzioni:
• Inserire l'apparecchio fino in fondo finché si
blocca saldamente in posizione, altrimenti
potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre
scosse.
• Quando si prolungano i cavi dell'accensione,
della batteria o di massa, accertarsi di usare
cavi appositi per autoveicoli o cavi con
un’area di 0,75 mm2 (AWG18) o un un’area
maggiore per evitare il deterioramento dei
cavi e danni al rivestimento dei cavi.
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai
oggetti di metallo (come monete o strumenti
di metallo) all'interno dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo
o odori strani, spegnerlo immediatamente e
rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Autorizzato Kenwood.
• Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il
frontalino e l'apparecchio.
• Fare attenzione a non far cadere
l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti.
L'apparecchio può rompersi o incrinarsi
perché contiene parti in vetro.
• Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il
display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto
in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi
può essere pericoloso per la salute e anche
causare la morte. Se il fluido dei cristalli
liquidi viene in contatto con il corpo o gli
abiti, lavare immediatamente con sapone.
• Alimentare l'apparecchio esclusivamente con
una tensione nominale di 12 V CC, con polo
negativo a massa.
• Non aprire il coperchio superiore o il
coperchio inferiore dell'apparecchio.
• Non installare l'apparecchio in un luogo
esposto alla luce solare diretta, o al calore o
all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi
molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché
è un componente di precisione.
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo
uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un
fusibile di valore errato può causare problemi
di funzionamento dell'apparecchio.
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce
un fusibile, scollegare innanzitutto il
connettore multipolare.
• Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e
l'apparecchio.
• Durante l’installazione, non usare alcuna vite
all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti
diverse potrebbe causare danni
all’apparecchio principale.
• Non impiegate troppa forza sul pannello
anteriore mobile, altrimenti lo stesso
potrebbe danneggiarsi o guastarsi.
• Non applicare troppa forza per aprire il
frontalino, né collocare degli oggetti sullo
stesso, altrimenti si possono verificare danni
o guasti.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Riguardo al collegamento del
commutatore del disco /CD :
Quando collegate a quest'unità un multilettore
dotato di un interruttore "O-N", collocate
quest'ultimo nella posizione "N".
Quando collegate un modello privo
dell'interruttore "O-N", il cavo di conversione
CA-DS100 disponibile come opzione può
essere necessario. Per ulteriori informazioni,
rivolgetevi al vostro rivenditore Kenwood.
Un commutatore di dischi non funziona
quando collegato senza utilizzare le seguenti
opzioni.
Se un modello senza interruttore "O-N" viene
collegato, alcune funzioni non disponibili e
informazioni che non possono apparire sul
display vengono generate.
Osservate che non è possibile collegare i
multilettori KDC-C100, KDC-C302, C205, C705
e i multilettori non Kenwood.
Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il
multilettore CD se li si collega in maniera
errata.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
—3—
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 4
Italiano
Precauzioni di sicurezza
NOTA
• Se si incontrano difficoltà durante
l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o
ad un installatore specializzato Kenwood.
• Se l'apparecchio non funziona correttamente,
premere il pulsante di ripristino (reset). In
questo caso l'apparecchio torna alle
regolazioni di fabbrica. Dopo aver premuto il
tasto di ripristino, sarà necessario il
telecomando Mask key per avviare l'unità. Se
l'apparecchio continua a non funzionare
correttamente anche dopo che si è premuto
il pulsante di ripristino (reset), contattare un
centro di assistenza autorizzato KENWOOD.
• Premere il pulsante di ripristino (reset) se il
multilettore viene collegato per la prima volta
o se non funziona correttamente. Viene
ripristinata la condizione di funzionamento
iniziale.
• Le illustrazioni contenute in questo manuale
che raffigurano il display ed il pannello sono
degli esempi usati per spiegare come
vengono usati i controlli. Pertanto,
l'indicazione sul display dell'illustrazione può
essere diversa da quella effettivamente
visualizzata sul display dell'apparecchio ed
alcune illustrazioni del display possono
rappresentare un evento impossibile durante
l’operazione in corso.
Per disattivare il modo di dimostrazione con
cui l'apparecchio esce di fabbrica, abilitare la
funzione di sicurezza con il telecomando Mask
Key. (pagina 24)
Pulizia dei contatti elettrici del
frontalino
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul
frontalino sono sporchi, pulirli con un panno
morbido asciutto.
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest'unità è macchiato,
strofinatelo con un panno asciutto e morbido,
ad esempio un panno al silicone. Se il
frontalino è molto sporco, strofinatelo con un
panno inumidito con un detergente neutro, poi
rimuovetelo.
Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray
direttamente sull'unità, si possono danneggiare
le parti meccaniche. Se strofinate il frontalino
con un panno duro o usando un liquido volatile,
ad esempio acquaragia o alcool, si può
graffiare la superficie o possono venire
cancellati i caratteri.
Pulsante di ripristino (reset)
• I caratteri nello schermo LCD possono
essere difficili da leggere con temperature al
di sotto dei 5 °C (41 °F).
• Se dovete riparare un apparecchio dotato di
telecomando mask key, assicuratevi di
consegnare l’unità insieme al mask key al
centro di assistenza tecnica.
Quando si usa l’unità per la prima
volta
Prodotto sotto licenza della Dolby
Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono
marchi registrati della Dolby Laboratories.
—4—
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 5
Sulla cassetta
Riguardante la funzione RDS
Pulizia della testina del nastro
RDS (Radio Data System)
Allarme
Quando c'è del rumore o è cattiva la qualità
sonora durante la riproduzione del nastro, (per
via di una testina sporca), pulite la testina
mediante un'apposita cassetta pulisci testine.
Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una
stazione che trasmette dei dati RDS), viene
visualizzato il nome di servizio programma
della stazione, per una rapida identificazione
della stazione sintonizzata.
Le stazioni RDS (Radio Data System)
trasmettono anche i dati delle frequenze
alternative da loro utilizzate. Se state facendo
un lungo viaggio, questa funzione permette di
commutare automaticamente la radio sulla
frequenza migliore disponibile per quella
stazione in una data area. Questi dati vengono
automaticamente memorizzati, permettendo
così di ascoltare un programma senza
interruzioni. Vengono utilizzati per questo
scopo anche i dati delle stazioni memorizzate
nei tasti di preset.
In caso di annunci di emergenza nazionale
(annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni
dell’apparecchio vengono interrotte e questo
rimane "bloccato" per consentire la ricezione
dell'annuncio di emergenza.
Sulla cassetta
• Se il nastro è allentato, stringetelo.
• Se si stacca l'etichetta della cassetta,
fissatela con della colla.
• Non usate delle cassette deformate.
• Non posizionate la cassetta sul cruscotto o
dove la temperatura è molto alta.
• Non usate cassette con durata 100 minuti o
superiore.
Enhanced Other Network
(collegamenti incrociati con altre reti)
Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced
Other Network> trasmettono anche
informazioni sulle altre stazioni RDS,
appartenenti alla stessa rete, che trasmettono
bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata
una stazione <Enhanced Other Network> che
non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra
stazione RDS (della stessa rete) inizia a
trasmettere un bollettino, il sintonizzatore
passa automaticamente all'altra stazione per
tutta la durata del bollettino.
—5—
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 6
Italiano
Caratteristiche generali
SRC/
PWR OFF AM
u
Alimentazione
FM ANG Q/AUD
Accensione della corrente (ON)
Accensione del veicolo (ON).
Il frontalino si gira ed appare il pannello di controllo.
Spegnimento della corrente (OFF)
Spegnimento del veicolo. (OFF)
Quando passa il tempo impostato per la rimozione del frontalino
(pagina 10), il pannello frontale si gira ed il frontalino si nasconde.
Non forzare il frontalino durante la rotazione. Può dannneggiarsi.
d
DISP/ 4/¢
NAME.S
ATT/
LOUD
Indicatore SYSTEM Q
La prima volta che usate l'unità, bisogna cancellare il modo
Dimostrativo tramite il telecomando Mask key (pagina 24). Se non si
cancella il modo Dimostrativo non sarà possibile usare l'unità in
modo normale.
CLK
Indicatore ATT
Selezione della fonte
Indicatore dell'orologio
Premete il tasto [SRC].
Fonte
Sintonizzatore
Cassetta
Disco esterno(multilettore CD)
Ingresso ausiliario
Attesa (solo modo di illuminazione)
Indicatore d’impostazine
degli altoparlanti
Display
"TUNER"
"TAPE"
"DISC"
"AUX"
"ALL OFF"
• Per l'ingresso ausiliario servono i seguenti accessori opzionali.
- KCA-S210A
- CA-C1AX
- Multilettore CD con una funzione di ingresso ausiliario installata.
• Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti
nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo.
Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato
<Timer di spegnimento automatico> (pagina 30).
—6—
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 7
Volume
Aumento del volume
Premete il tasto [u].
Attenuazione del volume
Premete il tasto [d].
System Q
Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari
tipi di musica.
1
Selezionate la fonte da impostare
Premete il tasto [SRC].
2
Selezionate il tipo del suono
Premete il tasto [Q].
Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono.
Impostazione del suono
Display
Risposta piatta
"Flat"
Musica rock
"Rock"
Top 40
"Top 40"
Musica pop
"Pops"
Musica jazz
"Jazz"
Musica leggera
"Easy"
Memoria dell'utente
"User"
Attenuatore
Abbassamento rapido del volume
Premete il tasto [ATT].
Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si
spegne (OFF).
Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".
• Memoria dell'utente: I valori impostati in <Controllo Audio>
(pagina 8).
• Ciascun valore di impostazione viene cambiato con la funzione
<Impostazione dell'altoparlante> (pagina 8). Innanzitutto,
selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione Speaker.
Loudness
Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.
Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.
Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il
loudness si attiva o si disattiva.
Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "LOUD ON".
—7—
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 8
Italiano
Caratteristiche generali
• Quando attivate la funzione Estensione dei bassi, la risposta alle
basse frequenze aumenta del 20%.
• Offset Volume: Il volume di ogni fonte può essere impostato in
modo diverso dal volume principale.
Controllo audio
1
Selezionate la fonte da regolare
Premete il tasto [SRC].
2
Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo.
3
Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare
appaiono come mostrato di seguito.
4
Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il
Oggetto di regolazione
Frequenza centrale dei
bassi
Livello dei bassi
Fattore dei bassi Q
Estensione dei bassi
Frequenza centrale dei medi
Livello dei medi
Fattore dei medi Q
Frequenza centrale degli
acuti
Livello degli acuti
Bilanciamento
Fader
Volume offset
tasto [¢].
Display
"Bass F"
Campo
60/70/80/100 o 150 Hz
"Bass"
"Bass Q"
"Bass EXT"
"MID F"
"Middle"
"Middle Q"
"TRE F"
–8 — +8
1,00/1,25/1,50/2,00
ON/OFF
0,5/1,0/1,5/2,0 kHz
–8 — +8
1,00/2,00
10,0/12,5/15,0/17,5 kHz
"Treble"
"Balance"
"Fader"
Anteriore 15
"V Offset"
–8 — +8
Sinistra 15 — Destra 15
Posteriore 15 —
5
Impostazione dell'altoparlante
Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System
Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante.
1
Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "ALL OFF".
2
Selezinate il modo di impostazione dell'altoparlante
Premete il tasto [Q].
3
Selezionate il tipo di altoparlante
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, l'impostazione cambia come di
seguito.
Tipo di altoparlante
Display
OFF
"SP OFF"
Per altoparlanti da 6 è 6x9 pollici
"SP 6*9/6inch"
Per altoparlanti da 5/4 pollici
"SP 5/4inch"
"SP O.E.M."
Per l'altoparlante OEM
(Installato di fabbrica nel veicolo)
4
Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [Q].
–8 — ±0
• Secondo il valore di impostazione Q del fattore dei bassi, le
frequenze che si possono impostare nella Frequenza centrale dei
bassi cambiano come segue.
Fattore dei bassi Q
Frequenza centrale dei bassi
1,00/1,25/1,50
60/70/80/100
2,00
60/70/80/150
Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
—8—
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 9
Il display visualizzerà per cinque secondi la frequenza della
stazione RDS invece del nome della stazione.
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all'arrivo di
una chiamata.
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display.
Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende
nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende
nuovamente.
Nella fonte nastro
Informazione
Lato di riproduzione e contatore
Lato di riproduzione
e scorrimento del nastro
Lato di riproduzione
Nella fonte del disco esterno(multilettore CD)
Informazione
Display
Durata del brano
Nome del disco
"DNPS"
Titolo del disco
"D-TITLE"
Titolo del brano
"T-TITLE"
Commutazione del display dell'orologio
Commutazione del display
Commutazione delle informazioni visualizzate.
Commutazione delle informazioni visualizzate.
Premete il tasto [CLK].
Ogn volta che premete il tasto, l'unità commuta tra il display e
l'attuale fonte.
Quando è attivato il display, si accende l'indicatore
dell'orologlo(ON).
Premete il tasto [DISP].
Ogni volta che premete il tasto, il display appare come mostrato
di seguito.
Nella fonte Tuner
Informazioni
Nome del servizio del
programma o frequenza
Radio text
Display
"R-TEXT"
Visualizzazione della frequenza durante la ricezione del
nome del servizio del programma
Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
—9—
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 10
Italiano
Caratteristiche generali
Impostazione del display d'entrata ausiliare
Regolazione dell'inclinazione del frontalino
Premete il tasto [ANG] per almeno 1 secondo.
Selezionate il display quando l'apparecchiatura passa alla fonte
di immissione ausiliaria.
1
Selezionate la fonte sull'ingresso ausiliario
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "AUX".
2
Attivate il modo di impostazione del display d'entrata
ausiliario
Premete il tasto [NAME.S] per almeno 2 secondi.
Appare sul display il nome AUX attualmente selezionato .
3
4
Selezionate il display d'entrata ausiliario
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, la fonte cambia come di seguito.
• "AUX"
• "TV"
• "VIDEO"
• "GAME"
• "PORTABLE"
• Non applicate eccessiva forza sul frontalino. Può danneggiarsi.
• Non è possibile regolare l'angolo del frontalino durante la
riproduzione del nastro.
Frontalino antifurto
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire
eventuali furti.
Rimozione del frontalino
1
Spegnete l'accensione o premete il tasto [SRC]
mantenendolo premuto per almeno 1 secondo.
Si spegne la corrente e si apre il frontalino.
2
Tenete la parte centrale del frontalino ed estraetelo.
Uscite dal modo di impostazione del display d'entrata
ausiliario
Premete il tasto [NAME.S].
Quando l'operazione si ferma per 10 secondi, il nome attualmente
visualizzato verrà memorizzato e si chiuderà il modo di impostazione
del display d'entrata ausiliario .
• Se il frontalino rimene aperto per il tempo impostato nella funzione
<Impostazione del tempo di attesa prima dello spegnimento>
(pagina 27), al termine esso ruota per nascondersi e l'unita si
spegne.
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere
danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il
frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.
• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o
ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche
luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
— 10 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 11
Caratteristiche del sintonizzatore
Reinstallazione del frontalino
1
Inserite il lato sinistro del frontalino nella parte sinistra
dell'alloggiamento frontale dell'unità.
2
Premete il lato destro del frontalino finché non si sarà
bloccato.
AM
4/¢
# 1-6
Per nascondere il pannello di controllo
Indicazione di banda
FM
Display di frequenza
SRC
MENU
Numero stazione
preselezionata
Impedisce l'uso dell'unità alle persone non autorizzate.
Per nascondere il pannello di controllo
Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo.
Il frontalino si apre
Quando è trascorso il tempo impostato in <Impostazione del
tempo di attesa prima dello spegnimento> (pagina 27), viene
nascosto il frontalino e si spegne la corrente.
Indicatore ST
Per mostrare il pannello di controllo
Premete la parte sinistra della parte superiore del frontalino.
SI apre il frontalino e mostra il pannello di controllo.
— 11 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 12
Italiano
Caratteristiche del sintonizzatore
Cancellazione della sintonia ad accesso diretto
Premete il tasto [DIRECT] sul telecomando.
Sintonia
Selezione della stazione.
1
Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2
Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande
FM1, FM2 e FM3.
3
Memoria di preselezione delle stazioni
Memorizzazione della stazione.
Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".
1
Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2
Selezionate la frequenza da memorizzare
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
3
Memorizzate la frequenza
Premete il tasto [#1] — [#6] per almeno 2 secondi.
Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta.
In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun
tasto [#1] — [#6].
Sintonia ad accesso diretto
(funzione del telecomando)
Inserimento della frequenza con i tasti numerici.
1
Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2
Attivate il modo di sintonia ad accesso diretto
Premete il tasto [DIRECT] sul telecomando.
"– – – –" appare sul display.
3
Inserite la frequenza
Premete i tasti numerici sul telecomando.
Esempio:
Frequenza desiderata
Tasto da premere
92,1 MHz (FM)
[#0], [#9], [#2], [#1]
810 kHz (AM)
[#0], [#8], [#1], [#0]
Memorizzazione automatica
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona
ricezione.
1
Selezionate la banda per la memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2
Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3
Selezionate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "Auto-Memory".
— 12 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 13
Caratteristiche RDS
4
Attivate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi.
Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state
memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.
TI/
VOL ADJ
• Quando è attivata la funzione <AF Funzione> (pagina 29), solo le
stazioni RDS verranno memorizzate.
• Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda
FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non
verranno memorizzate.
Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3,
le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non
verranno memorizzate.
# 1-6
Sintonia con preselezione
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1
Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2
Richiamo della stazione
Premete il tasto [#1] — [#6].
Indicatore TI
— 13 —
Indicatore PTY
AM
FM
DISP 4/¢
PTY
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 14
Italiano
Caratteristiche RDS
Informazioni sul traffico
Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando
ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando
la radio.
Premete il tasto [TI].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul
traffico viene attivata o disattivata.
Quando è attivata, è acceso l'indicatore "TI".
Quando non è possibile ricevere le informazioni sul traffico,
lampeggia l'indicatore "TI".
Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare sul display
"Traffic Info" e l'acolto si commuta sulle informazioni sul traffico.
Se si attiva la funzione Informazioni sul traffico durante la ricezione
di una stazione AM, l'unità si commuta automaticamente su una
stazione FM.
Scorrimento Radio Text
Il testo radio(radio text) trasmesso dalla stazione RDS scorre sul
display.
Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
PTY (Program Type) — Tipo di programma
Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo
trasmette.
1
Ricezione di altre stazioni sul traffico
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Potete effettuare la commutazione della funzione informazioni sul
traffico durante l'ascolto della radio.
Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico
o la ricezione AM.
2
Preselezione del volume per le informazioni sul
traffico
Impostazione del volume di ascolto durante le informazioni sul
traffico.
1
2
3
Immissione del modo
Premete il tasto [PTY].
Si accende l'indicatore "PTY".
Sintonizzate la stazione.
Impostate il volume desiderato.
Preselezionate il volume
Premete il tasto [VOL ADJ] per almeno 2 secondi.
Il display del livello del volume lampeggia 1 volta.
— 14 —
Selezionate il tipo del programma
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del
come mostrato di seguito.
No. Tipo di programma
1.
Parlato
2.
Musica
3.
Notizie
4.
Attualità
5.
Informazioni
6.
Sport
7.
Programmi educativi
8.
Teatro
9.
Cultura
10. Scienza
11. Varie
programma cambia
Display
"Speech"
"Music"
"News"
"Affairs"
"Info"
"Sport"
"Educate"
"Drama"
"Culture"
"Science"
"Varied"
KRC-791_Italian
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
01.10.28
11:24 AM
Musica pop
Musica rock
Musica leggera
Musica classica leggera
Musica classica
Altri tipi di musica
Meteo
Finanza
Programmi per bambini
Affari sociali
Religione
Chiamate in diretta
Viaggi
Tempo libero
Musica jazz
Musica country
Musica nazionale
Musica sempreverde
Musica folk
Documentari
Page 15
"Pop M"
"Rock M"
"Easy M"
"Light M"
"Classics"
"Other M"
"Weather"
"Finance"
"Children"
"Social"
"Religion"
"Phone In"
"Travel"
"Leisure"
"Jazz"
"Country"
"Nation M"
"Oldies"
"Folk M"
"Document"
Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare sul display
l'indicazione "NO PTY". Selezionate un altro tipo di programma.
4
Preselezione del tipo di programma
Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di
preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente.
Preselezione del tipo di programma
1
Selezionate il tipo di programma da memorizzare
Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type) — Tipo di
programma> (pagina 14).
2
Memorizzazione del tipo di programma
Premete il tasto [#1] — [#6] per almeno 2 secondi.
Richiamo del tipo di programma preselezionato
• I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui
sotto.
Parlato
: No.3 — 11, 18 — 25, 31
Musica : No.12 — 17, 26 — 30
• Il tipo del programma può essere memorizzato nei tasti [#1] — [#6]
per poi essere richiamato rapidamente. Fate riferimento a
<Preselezione del tipo di programma> (pagina 15).
• Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento alla sezione
<Cambio della lingua per la funzione PTY> (pagina 16).
3
Uscita dal modo PTY
Premete il tasto [PTY].
1
Immissione del modo
Fate riferimento a <PTY (Program Type) — Tipo di programma>
(pagina 14).
2
Richiamo del tipo di programma
Premete il tasto [#1] — [#6].
Localizzate una stazione che trasmette il tipo di programma
selezionato
Premete il tasto [4] o [¢].
Se desiderate localizzare altre stazioni, premete nuovamente il
tasto [4] o [¢].
— 15 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 16
Italiano
Caratteristiche RDS
Caratteristiche del riproduttore di cassette
Cambio della lingua per la funzione PTY
PROG
Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma.
1
Immissione del modo
Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type) — Tipo di
programma> (pagina 14).
2
Attivate il modo Cambio della lingua
Premete il tasto [DISP].
3
Selezionate la lingua
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto, cambia la lingua come mostrato
di seguito.
Lingua
Display
Inglese
"English"
Spagnolo
"Spanish"
Francese
"French"
Olandese
"Dutch"
Norvegese
"Norwegian"
Portoghese
"Portuguese"
Svedese
"Swedish"
Tedesco
"German"
4
B NR
Lato di riproduzione
B.S REP
MTL
AM
0
FM
4/¢
SRC
Display dello scorrimento del nastro
Indicatore IN
Per uscire dal modo Cambio della lingua
Premete il tasto [DISP].
— 16 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 17
RIproduzione delle cassette
Quando non è stata inserita la cassetta
1
Fate scorrere il frontalino per aprirlo
Premete il tasto [0].
2
Inserite una cassetta.
Quando il frontalino si apre, può interferire con la leva del cambio o
con altri oggetti. In tal caso, fate attenzione alla sicurezza e spostate
la leva del cambio oppure prendete le misure necessarie prima di
usare l'unità.
• Il suono viene silenziato temporaneamente durante il movimento
del frontalino.
• Quando si inserisce una cassetta, si accende l'indicatore "IN" .
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Avanzamento rapido
Premete il tasto [FM].
Al termine, premete il tasto [PROG].
Riavvolgimento
Premete il tasto [AM].
Al termine, premete il tasto [PROG].
Dolby B NR
Quando è stata inserita una cassetta
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TAPE".
Premete il tasto [B NR].
Ogni volta che premete il tasto, il sistema Dolby B NR si attiva o
si disattiva.
Quando è attivata, appare sul display l'indicazione "B-NR ON".
Per ascoltare il lato inverso
Premete il tasto [PROG].
Espulsione della cassetta
1
Estraete la cassetta
Premete il tasto [0].
2
Chiudete il frontalino
Premete il tasto [0].
Selezione del tipo del nastro
Premete il tasto [MTL].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del nastro cambia come
mostrato di seguito.
Tipo di nastro
Display
CrO2 (Tipo II), FeCr (Tipo III), Metal (Tipo IV)
"Metal ON"
Normale (Tipo I)
"Metal OFF"
— 17 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 18
Italiano
Caratteristiche del riproduttore di cassette
• Durante i primi 5 secondi di un brano, il brano precedente può
essere riconosciuto come quello attuale.
• Si possono saltare al massimo 9 brani.
DPSS (Direct Program Search System)
Indica i brani da saltare tramite l'avanzamento rapido o il
riavvolgimento.
Salto ad un brano successivo
Premete il tasto [¢].
Ogni volta che premete il tasto, il numero di brani da saltare
aumenterà.
Salto al brano precedente
Premete il tasto [4].
Ogni volta che premete il tasto, il numero di brani da saltare
aumenterà.
Salto degli spazi vuoti
Il nastro avanza automaticamente quando una parte non
registrata dura almeno 10 secondi.
Premete il tasto [B.S].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Salto degli spazi vuoti
si attiva o si disattiva.
Quando è attivata, appare sul display l'indicazione "B.Skip ON".
Cancellazione della funzione DPSS
Premete il tasto [PROG].
• Durante i primi 5 secondi di un brano, il brano precedente può
essere riconosciuto come quello attuale.
• Si possono saltare al massimo 9 brani.
Ripetizione dei brani
Riproduzione ripetuta del brano corrente.
DPSS con il telecomando
Premete il tasto [REP].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Ripetizione dei brani
viene attivata o disattivata.
Quando è attivata, appare sul display l'indicazione "Repeat ON".
Selezione del brano da saltare usando i tasti numerici del
telecomando.
1
Selezionate il brano da saltare
Premete i tasti numerici sul telecomando.
2
Saltate al brano successivo
Premete il tasto [¢].
Saltate al brano precedente
Premete il tasto [4].
Cancellazione DPSS
Premete il tasto [38].
— 18 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 19
Caratteristiche di controllo del disco
esterno(multilettore CD)
Riproduzione dei dischi dal multilettore
38
AM
FM SRC
Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale
collegato a quest'unità.
Premete il tasto [SRC].
Selezionate il lettore desiderato.
Esempi di display:
Display
Lettore CD
"CD"
Lettore CD
"DISC"
Multilettore CD/ Multilettore MD
SCAN RDM REP
Numero di brano
M.RDM
Pausa e riproduzione
Premete il tasto [38].
Ogni volta che premete il tasto, il CD entra nel modo di pausa o
riproduzione.
DISP/ 4/¢
NAME.S
• L'indicazione sul display per il disco numero 10 è "0" .
• Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si
possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni
installati.
Tempo del brano
Numero di disco
— 19 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 20
Italiano
Caratteristiche di controllo del disco
esterno(multilettore CD)
Avanzamento rapido e riavvolgimento
Avanzamento rapido
Mantenete il tasto [¢] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Riavvolgimento
Mantenete il tasto [4] premuto.
Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto.
Ricerca diretta del brano
(funzione del telecomando)
Per ricercare un brano inserendone direttamente il numero.
1
Inserite il numero del brano
Premete i tasti numerici sul telecomando.
2
Effettuate la ricerca del brano
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Cancellazione della ricerca diretta del brano
Premete il tasto [38].
Ricerca del brano
Selezione del brano desiderato.
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Ricerca diretta dell'album
(funzione dei multilettori con telecomando)
Per ricercare un disco inserendone direttamente il numero.
Ricerca dell'album (funzione del multilettore)
Selezione del disco da ascoltare.
Premete il tasto [AM] o quello [FM].
1
Inserite il numero del disco
Premete i tasti numerici sul telecomando.
2
Effettuate la ricerca dell‘album
Premete il tasto [DISC+] o quello [DISC–].
Cancellazione della ricerca diretta del disco
Premete il tasto [38].
Inserite "0" per selezionare il disco 10.
— 20 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 21
Ripetizione Brano/album
Riproduzione casuale
Riproduzione ripetuta del brano/disco in fase di riproduzione.
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco.
Premete il tasto [REP].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione di ripetizione cambia
come mostrato di seguito.
Riproduzione ripetuta
Display
Ripetizione del brano
"T-Repeat ON"/"Repeat ON"
Ripetizione dell'album
"D-Repeat ON"
(Funzione del multilettore)
SPENTO
"Repeat OFF"
Premete il tasto [RDM].
Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale
si attiva o si disattiva.
Quando la funzione è attivata, appare sul display l'indicazione
"Random ON".
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore
(Funzione del multilettore)
Scansione del brano
RIproduzione della prima parte di ciascun brano del disco in fase
di riproduzione e ricerca del brano desiderato.
1
Avvio della scansione del brano
Premete il tasto [SCAN].
Appare sul display l'indicazione "Scan ON".
2
Ascolto del brano desiderato
Premete il tasto [SCAN].
Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nel
multilettore.
Premete il tasto [M.RDM].
Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si disattiva la funzione
Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore.
Quando è attivata, appare sul display l'indicazione "M.Random
ON" .
Quando la funzione è attivata, si illumina l'indicatore "RDM" e
iniziano a lampeggiare il numero del brano e del disco.
Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano.
— 21 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 22
Italiano
Caratteristiche di controllo del disco
esterno(multilettore CD)
7
Denominazione dei dischi (DNPS)
Assegnazione di un titolo al CD.
1
• Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il
nome attuale, e l'unità esce dal modo Impostazione del nome.
• Capacità della memoria
- Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/lettore CD.
Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore
CD.
• Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa
procedura usata per denominare lo stesso.
Riproducete il disco al quale desiderate assegnare un nome
• Non è possibile assegnare un titolo ad un minidisc.
• Non è possibile assegnare un nome al disco durante la
visualizzazione del testo CD (CD-text).
2
Attivate il modo di inserimento nome
Premete il tasto [NAME.S] per almeno 2 secondi.
"NAME SET" appare sul display.
3
Spostate il cursore alla posizione di inserimento carattere
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
4
Selezionate il tipo di carattere
Premete il tasto [38].
Ogni volta che premete il tasto, il tipo del carattere cambia come
mostrato di seguito.
Tipo di carattere
Lettera maiuscola
Lettera minuscola
Numeri e simboli
Caratteri speciali (accenti)
5
Scorrimento testo/titolo
Per scorrere il testo CD(CD-text) o il titolo MD visualizzato.
Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo.
Selezionate il carattere
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Potete inserire i caratteri usando un telecomando con tasti numerici.
Esempio: Se volete inserire "DANCE" .
Carattere
"D"
"A"
"N"
"C"
"E"
6
Tasto
[#3]
[#2]
[#6]
[#2]
[#3]
#Numero di pressioni
1
1
2
3
2
Ripetete i passi da 3 a 5 per completare il nome.
Uscita dal modo di inserimento nome
Premete il tasto [NAME.S].
DNPP (Disc Name Preset Play) — Lettura dei
nomi assegnati ai dischi
(Funzione del telecomando)
Visualizzazione dei nomi assegnati ai CD inseriti nel multilettore.
1
Attivate il modo DNPP
Premere il tasto [DNPP] sul telecomando.
Quando appare "DNPP" sul display, vengono visualizzati in
sequenza i nomi assegnati ai dischi.
Visualizzazione in avanti / all'indietro
Premete il tasto [DISC–] o quello [DISC+].
— 22 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 23
Sistema a menu
2
Quando è visualizzato il disco desiderato
Premete il tasto [OK] sul telecomando.
Viene riprodotto il disco visualizzato sul display.
AM
FM
SRC
Per cancellare il modo DNPP
Premere il tasto [DNPP] sul telecomando.
# 1-6
Visualizzazione del Menú
Indicatore NEWS
— 23 —
Indicatore RDS
4/¢
MENU
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 24
Italiano
Sistema a menu
Sistema a menu
Impostazione di funzioni, quali tono di conferma durante
l'operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo
principale del sistema a menù. Il riferimento per le voci del
menù e l' impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa
sezione.
1
Immettere il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
2
Selezionate la voce del menù
Premete il tasto [FM] o [AM].
Esempio:Quando desiderate impostare il tono di conferma,
selezionate la voce "Beep".
3
Impostate la voce del menù
Premere il tasto [4] o il tasto [¢].
Esempio:Quando selezionate "Beep", il modo cambia tra "Beep
ON" e "Beep OFF" . Selezionate uno di essi.
Potete continuare ritornando al passo 2 ed impostare altre voci.
4
Per uscire dal modo Menu
Premete il tasto [MENU].
Quando esistono più possibilità selezionabili per una voce, viene
1
Attivate il modo Standby
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "ALL OFF".
2
Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
Dopo "MENU", appare di seguito sul display l'indicazione "Mask
key".
3
Attivate il modo Mask Key
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per
almeno 1 secondo.
Appare sul display l'indicazione "TRANSMIT 1".
4
Trasmettete il segnale Mask Key
Mantenete premuto il tasto di trasmissione sul telecomando
Mask Key fino a quando sul display l'indicatore del livello di
trasmissione sia completo.
Appare sul display l'indicazione "TRANSMIT 2".
riportata una tabella con le scelte possibili. (Normalmente,
l'impostazione superiore nella tabella è quella originale.)
Inoltre, le voci che non sono applicabili (<Regolazione manuale
dell'orologio>ecc.) vengono descritte caso per caso.
• Mantenete il telecomando Mask Key vicino al sensore dell'unità
per trasmettere il segnale.
• Se non viene ricevuto correttamente il segnale del telecomando
Mask Key, il display ritorna a "TRANSMIT 1" . In tal caso, ripetete la
procedura descritta nel passo 4.
5
Mask Key
Attivando la funzione di sicurezza "Mask key" tramite l'apposito
telecomando, si possono prevenire eventuali furti.
— 24 —
Retrasmettete il segnale Mask Key
Mantenete premuto il tasto di trasmissione sul telecomando
Mask Key fino a quando l'indicatore di trasmissione completa
si accende sul display.
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 25
Appare sul display l'indicazione "APPROVED" e viene attivata la
funzione di sicurezza Mask Key.
2
Attivate il modo regolazione dell'orologio
Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per
almeno 1 secondo.
Lampeggia il display dell'orologio.
3
Regolate le ore
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Quando l'unità viene scollegata dalla batteria del veicolo,
è necessario ritrasmettere il segnale Mask key
1
Accendete la corrente
Si accende il veicolo.
Appare sul display l'indicazione "TRANSMIT 1".
2
Trasmettete il segnale Mask Key
Ripetete i passi 4 e 5 di cui sopra, ed immettete il segnale
Mask Key.
Appare sul display l'indicazione "APPROVED".
E' possibile usare l'unità.
Regolate i minuti
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
4
Uscite dal modo di regolazione dell'orologio
Premete il tasto [MENU].
Sincronizzazione dell'orologio
Sincoronizza l'orologio interno dell'unità con l'orario trasmesso
dalle emittenti RDS.
Tono di conferma operazione(BEEP)
Attivazione/disattivazione del tono di conferma operazione
(BEEP).
Display
"Beep ON"
"Beep OFF"
Display
"SYNC ON"
"SYNC OFF"
Impostazione
Si sente un segnale acustico.
Segnale acustico cancellato.
Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l'orologio.
Illuminazione selezionabile
Regolazione manuale dell'orologio
Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione
<Sincronizzazione dell'orologio> (pagina 25).
1
Impostazione
Sincronizza l'orologio.
Regola manualmente l'orologio.
Selezione del colore verde o rosso per l'illuminazione dei tasti.
Selezionate il modo Regolazione dell'orologio
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "Clock Adjust".
— 25 —
Display
"Button Green"
"Button Red"
Impostazione
Il colore di illuminazione è verde.
Il colore di illuminazione è rosso.
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 26
Display
"Scan"
"SRC"
"Time"
Commutazione del display grafico
Attivazione/disattivazione del display grafico.
Display
"Graphic ON"
"Graphic OFF"
Impostazione
Appare sul display la parte grafica.
Non appare la parte grafica.
Funzione del KRC-V791
Potete impostare l'illuminazione del display sul colore
desiderato.
1
Modo Selezione Colore
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "COL".
2
Il colore continua a cambiare gradualmente
Tenete premuto il tasto [4] o quello [¢].
Rilasciate il tasto quando trovate il colore desiderato.
Richiamate velocemente il colore preselezionato
Premete il tasto [#1] — [#4].
Tasto
Colore
[#1]
Bianco seta
[#2]
Rosso
[#3]
Blu
[#4]
Verde-blu
Memoria del colore impostato
Premete il tasto [#5] per almeno 2 secondi.
Per richiamare un'impostazione memorizzata, premere il tasto
[#5].
L'impostazione di aggiustamento perfetto del blu non può
essere memorizzata .
Regolazione Contrasto
Regolazione del contrasto del display.
Display ed impostazione
"Contrast 0"
…
Impostazione Colore Display
Modo Colore
Il colore cambia in sequenza.
Il colore cambia secondo la fonte selezionata.
I colori cambiano ogni sei ore.
Mantiene il colore attualmente impostato.
Regolazione di precisione del blu
1 Premete il tasto [#3] per almeno 2 secondi.
2 Premete il tasto [4] o [¢].
Al termine della regolazione di precisione del blu, premete il
tasto [#3].
"Contrast 5" (impostazione originale)
…
Italiano
Sistema a menu
"Contrast 10"
Selezione del modo Colore
Premete il tasto [#6].
Ogni volta che premete il tasto, il modo Colore cambia come
mostrato di seguito.
— 26 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 27
Display
"System Q ON"
"System Q OFF"
Dimmer
Quando accendete i fari del veicolo, la luminosità del display si
attenua automaticamente.
Display
"Dimmer ON"
"Dimmer OFF"
Impostazione
Appaiono sul display i parametri System Q.
Non appaiono sul display i parametri
System Q.
Impostazione
La luminosità si attenua.
La luminosità non si attenua.
B.M.S. (Bass Management System) — Sistema di
gestione dei bassi
Impostazione del tempo di attesa prima dello
spegnimento
Regolate il livello dei bassi dell'amplificatore esterno tramite
l'unità principale.
Display
"AMP Bass FLT"
"AMP Bass +6"
"AMP Bass +12"
Impostazione dell'intervallo di tempo in cui è possibile
rimuovere il frontalino prima che questo ruoti per
nascondersi(dopo aver spento la corrente).
Display ed impostazione
"Off Wait 0s"
Impostazione
La risposta dei bassi è piatta.
Leggera esaltazione dei bassi (+6dB).
Forte esaltazione dei bassi (+12dB).
…
Fate rifrimento al catalogo o al manuale di istruzioni per gli
amplificatori di potenza che possono essere cotrollati da questa
unità.
…
"Off Wait 3s" (impostazione originale)
"Off Wait 25s"
System Q
L'impostazione del display appare o non appare per i parametri
System Q (frequenza centrale dei bassi, fattore dei bassi Q,
estensione dei bassi, frequenza centrale dei medi, fattore dei
medi Q, e frequenza centrale degli alti) nel modo di controllo
audio.
— 27 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 28
Impostazione dell'intervallo tra due notiziari
L'unità commuta automaticamente su un notiziario, anche se
non state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostare
l'intervallo di tempo minimo tra due notiziari.
Display ed impostazione
"News OFF"
"News 00min"
…
Italiano
Sistema a menu
Sintonia delle emittenti locali
<Nel modo sintonizzazione>
Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona
ricezione.
Display
"Local.S OFF"
"Local.S ON"
"News 90min"
Se si imposta un valore tra "News 00min" — "News 90min", si
attiva la funzione di intervallo tra due notiziari.
Quando è attivata, è illuminato l'indicatore "NEWS".
Quando ha inizio un notiziario, appare "News" e lo si ascolta.
• Se scegliete l'impostazione "20min", non verranno ricevuti altri
notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo.
• Il volume del notiziario è uguale a quello impostato per le
informazioni sul traffico (pagina 14).
• Questa funzione è disponibile solo se la stazione desiderata
trasmette un codice PTY per i notiziari o se appartiene alla rete
<Enhanced Other Network> che trasmette un codice PTY per i
notiziari.
• Quando è stataattivata la funzione di interruzione Bollettini di
notizie, l'unità cambia automaticamente ad una stazione FM.
Impostazione
E' disattivata la funzione di sintonia
automatica locale.
E' attivata la funzione di sintonia
automatica locale.
Modo di sintonizzazione
<Nel modo sintonizzazione>
Imposta il modo di sintonizzazione.
Selezione del modo Display
di sintonia
Ricerca automatica
"Auto1"
Ricerca delle stazioni "Auto2"
preselezionate
Manuale
"Manual"
Funzionamento
Ricerca automatica di una
stazione
Ricerca sequenziale delle
stazioni memorizzate nelle
preselezioni.
Sintonia manuale.
Memorizzazione automatica
<Nel modo sintonizzazione>
Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi <Memorizzazione
automatica> (pagina 12).
— 28 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 29
Sintonizzazione automatica TP
AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle
frequenze alternative
Quando la ricezione è di cattiva qualità, l'unità cerca
automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con
una migliore ricezione.
Display
"AF ON"
"AF OFF"
Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva
ricezione sono prevalenti durante l'ascolto delle informazioni sul
traffico, verrà localizzata un'altra stazione che trasmette delle
informazioni sul traffico.
Display
"ATPS ON"
Impostazione
La funzione AF è attivata.
La funzione AF è disattivata.
"ATPS OFF"
Quando è attivata la funzione AF, è illuminato l'indicatore "RDS".
Impostazione
E' stata attivata la funzione di
sintonizzazione automatica TP.
E' stata disattivata la funzione di
sintonizzazione automatica TP.
Quando non sono disponibili altre stazioni con una migliore ricezione
nella rete RDS, si può sentire la trasmissione solo in modo
frammentario. In tal caso, disattivate la funzione AF.
Ricezione mono <In ricezione FM>
Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole
in mono.
Circoscrizione della "Regione RDS"
(Funzione di Limitazione Regionale)
Potete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regione
la ricerca delle frequenze alternative RDS.
Display
"Regional ON"
"Regional OFF"
Impostazione
E' attivata la funzione di limitazione
regionale.
E' disattivata la funzione di limitazione
regionale.
A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o
usano diversi nomi per il servizio del programma.
— 29 —
Display
"MONO OFF"
"MONO ON"
Impostazione
E' disattivata la ricezione mono.
E' attivata la ricezione mono.
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 30
Italiano
Sistema a menu
Funzionamento di base del telecomando
Scorrimento del testo
Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato.
Display
"Scroll MANU"
"Scroll Auto"
Impostazione
Non scorre.
Scorre quando cambia il display.
4/¢
FM/AM/DISC+/DISC–
Il testo che scorre è indicato qui sotto.
• Testo CD(CD-text)
• Titolo MD
• Testo radio(Radio text)
38
[#0] — [#9]
DIRECT/OK
DNPP
Timer di spegnimento automatico
ATT
VOL.
Impostazione del timer per spegnere automaticamente
quest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa
(stand-by).
Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria del
veicolo.
Display
"OFF – – – –"
"OFF 20min"
(impostazione originale)
"OFF 40min"
"OFF 60min"
SRC
Impostazione
E' disattivata la funzione del timer di
spegnimento.
Spegne la corrente dopo 20 minuti.
Spegne la corrente dopo 40 minuti.
Spegne la corrente dopo 60 minuti.
— 30 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 31
Inserimento e sostituzione della pila
Usare una pila al litio (CR2025).
Installate le pile con le polarità + e – allineate correttamente,
seguendo l'illustrazione all'interno del vano.
Nella fonte Tuner
Tasti [FM]/ [AM]
Selezionate la banda.
Ogni volta che premete il tasto[FM], si cambia tra le bande FM1,
FM2 e FM3.
Tasti [4]/ [¢]
Esplorate la banda verso l'alto o verso il basso.
Tasti [#0] — [#9]
Premete i tasti [#1] — [#6] per richiamare le stazioni
preselezionate.
2AVVERTENZA
Custodite le pile usate fuori dalla portata dei bambini. Consultare
immediatamente un medico in caso di ingestione accidentale della pila.
Non posizionate il telecomando in luoghi caldi, ad esempio il
cruscotto.
Tasto [DIRECT]
Attiva e cancella il modo <Sintonizzazione ad accesso diretto>
(pagina 12).
Tasto [38]
Attiva e cancella il modo <PTY (Program Type) — Tipo di
programma> (pagina 14).
Operazioni di base
Tasti [VOL.]
Regolazione del volume
Tasto [SRC]
Ogni volta che premete il tasto, la fonte cambia.
Per ulteriori informazioni sulla commutazione della fonte, fate
riferimento a <Selezione della fonte> (pagina 6).
Tasto [ATT]
Attenuazione rapida del volume
Alla seconda pressione del tasto, il livello del volume ritorna
normale.
— 31 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 32
Italiano
Funzionamento di base del telecomando
Nella fonte Cassetta
Tasti [4]/ [¢]
Esecuzione <DPSS (Direct Program Search System)> (pagina 18).
Tasti [#0] — [#9]
Nel modo <Ricerca diretta del brano> (pagina 20) e nel modo
<Ricerca diretta dell'album> (pagina 20), inserisce il numero del
brano/disco.
Tasto [38]
RIproduce il lato opposto del nastro.
Tasto [FM]
Avanza il nastro rapidamente.
Viene rilasciato quando premete il tasto [38].
Tasto [AM]
Riavvolge il nastro.
Viene rilasciato quando premete il tasto [38].
Tasti [#0] — [#9]
Nel modo <DPSS con il telecomando> (pagina 18), si può inserire
il numero dei brani.
Fonte In Disco
Tasti [4]/ [¢]
Per selezionare i brani in avanti e all'indietro.
Tasti [DISC+]/ [DISC–]
Per selezionare l'album in avanti o all'indietro.
Tasto [38]
Ogni volta che premete il tasto, l'unità entra nel modo di pausa o
riproduzione del brano.
Tasto [DNPP]/[OK]
Inserisce e cancella il modo <DNPP (Disc Name Preset Play) —
Lettura dei nomi assegnati ai dischi> (pagina 22).
— 32 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 33
Accessorio
Vista esterna
......... Numero di articoli
Vista esterna
......... Numero di articoli
1
4
.........1
2
.........2
.........1
5
.........1
3
.........1
L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni
all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione
all’apparecchio, come indicato qui sopra.
Procedimento per l'installazione
2ATTENZIONE
• Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale
di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD.
• Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto
quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO.
• Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati
saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in
cui esse si bloccano completamente.
• Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non è dotato
di posizione ACC, o se il cavo dell’accensione è collegato ad una
fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della
batteria, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in
connessione con l’interruttore dell’accensione (cioè
l’apparecchio non si accenderà e non si spegnerà in
sincronizzazione con l’accensione e lo spegnimento del motore).
Se si desidera mettere in connessione l’alimentazione
dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione del veicolo,
collegare il cavo dell’accensione ad una fonte di alimentazione
che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di
accensione.
• Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano
causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro
dello stesso valore.
• Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un
altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non
rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremità dei
cavi o dei terminali non collegati.
• Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai quali
corrispondono. L'apparecchio può subire danni o può non
funzionare affatto se si combinano i cavi - e/o li si collega a
massa ad una parte metallica dell'automobile.
• Dopo aver installato l'apparecchio, controllare che le luci dei
freni, gli indicatori, il tergicristallo, ecc. dell'automobile funzionino
correttamente.
• Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di
installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta
contro il coperchio quando si apre e si chiude.
1. Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta
dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo della batteria dall’autovettura.
2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di
uscita per ciascun apparecchio.
3. Collegare il cavo nel fascio dei fili.
4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al
connettore dei diffusori nel veicolo.
5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al
connettore di alimentazione esterna nel veicolo.
6. Collegare il connettore del cavo multipolare all'apparecchio.
7. Installare l'apparecchio nell'automobile.
8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria.
9. Premete una volta la parte sinistra del lato superiore del frontalino
affinché appaia il pannello di controllo del frontalino.
— 33 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 34
Italiano
Collegamento dei cavi ai terminali
Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO) (Accessorio3) 1
Guida alle funzioni dei connettori
Numeri dei terminali
per i connettori ISO
Colore del
cavo
Funzioni
Connettore di
alimentazione esterna
A–4
A–5
A–6
A–7
A–8
Giallo
Blu/bianco
Arancione/bianco
Rosso
Nero
Batteria
Controllo alimentazione
Dimmer
Accensione (ACC)
Collegamento a
terra (massa)
Connettore
diffusore
B–1
B–2
B–3
B–4
B–5
B–6
B–7
B–8
Porpora
Porpora/nero
Grigio
Grigio/nero
Bianco
Bianco/nero
Verde
Verde/nero
Posteriore destro (+)
Posteriore destro (–)
Anteriore destro (+)
Anteriore destro (–)
Anteriore sinistro (+)
Anteriore sinistro (–)
Posteriore sinistro (+)
Posteriore sinistro (–)
Cavo antenna (ISO)3
Ingresso
antenna FM/AM
2
Uscita posteriore sinistra (bianco) 12
Uscita posteriore destra (rossa) 11
Uscita anteriore sinistra (bianco) 14
Uscita anteriore destra (rossa) 13
L
REAR
R
Controllo d'entrata al commutatore dischi/DAB della
KENWOOD /KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 16
Per collegare questi cavi , riferitevi ai manuali
d'istruzioni rilevani. 17
FRONT
Fusibile(10A)
4
Connettore
multipolare
(Accessorio1)
5
Cavo di controllo
dell’amplificatore
esterno (Rosa/Nero) 20
EXT.CONT.
Cavo della batteria (giallo) 6
Cavo di silenziamento
TEL (marrone) 21
Cavo dell'accensione (rosso) 7
TEL MUTE
Cavo di controllo
alimentazione/antenna
motorizzata (blu/bianco) 22
Terminale A-7 (rosso) 8
ANT.CONT
Connettore A
8
7
6
5
4
3
2
1
Connettore B
8
7
6
5
4
3
2
1
— 34 —
Collegarlo al terminale che viene
commutato a massa quando il telefono
squilla o durante la conversazione. 24
Per il collegamento del sistema di
navigazione KENWOOD, consultare
il manuale di navigazione. 25
Collegare al terminale di controllo
alimentazione quando si usa l'amplificatore
di potenza opzionale o al terminale di
Se non sono eseguiti controllo antenna nel veicolo. 26
collegamenti, non
lasciare che il cavo
fuoriesca dalla
linguetta. 27
P.CONT.OUT
Terminale A-4 (giallo)
9
Al terminale "EXT.AMP.CONT."
dell’amplificatore dotato della funzione
di controllo di amplificazione esterna. 23
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 35
Installazione
2AVVERTENZA
Collegamento del connettore ISO (vedere pagina
34)
La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di
veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti
corretti per evitare danni all’apparecchio. Il collegamento default per il
fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se i terminali del connettore ISO
sono impostati come descritto in 2 o in 3, eseguire il collegamento
come illustrato.
1(Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del connettore
ISO del veicolo è in connessione con l’accensione, e il terminale
A-4 (giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante.
Apparecchio
Veicolo
Cable del encendido
Terminale A–7
(Rosso)
(Rosso)
Cavo della batteria
Terminale A-4
(giallo)
(giallo)
Parete tagliafiamma o supporto metallico
Vite (M4X8)
(disponibile in
commercio)
Vite autofilettante Fascetta di montaggio
(disponibile in
metallica
commercio)
(disponibile in commercio)
2Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è collegato
alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) è in
connessione con la chiave di accensione del veicolo.
Apparecchio
Veicolo
Cable del encendido
Terminale A–7
(Rosso)
(Rosso)
Cavo della batteria
Terminale A-4
(giallo)
(giallo)
3Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del veicolo non è
collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) è collegato alla
fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A-7 (rosso)
e A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante).
Veicolo
Apparecchio
Cable del encendido
(Rosso)
Terminale A–7
(Rosso)
Cavo della batteria
(giallo)
Collegatelo ad una fonte di
alimentazione che può
essere accesa o spenta con
la chiave d’accensione. — 35 —
Piegare le linguette
della flangia di
montaggio con un
cacciavite o un
attrezzo simile e
applicarla in
posizione.
Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Se
l'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento
(per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono).
Per montare l’unità, assicuratevi che la parte frontale del pannello di
controllo sia rivolta verso di voi e incastratela nella manica di montaggio
premendo i quattro lati della cornice di gomma allo stesso tempo.
Non appplicare una forte pressione alle altre sezioni della cornice,
altrimenti si potrebbero avere problemi, come ad esempio la difficiltà di
aprire e chiudere il pannello.
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 36
Italiano
Rimozione dell’apparecchio
1
Fissaggio del pannello frontale sull’unità
Se volete fissare il pannello frontale all’unità, in modo che non
cada, seguite le istruzioni qui sotto.
Inserite l’utensile di rimozione
delle tacche del telaio in gomma
rigida e tiratelo delicatamente per
lo sbloccaggio.
1
Fate riferimento alla funzione "Rimozione del frontalino" (pagina
10) e rimuovete il pannello frontale.
2
Inserite la vite, in assegnazione, nel foro al centro del lato
inferiore del pannello frontale, che avete rimosso dall’unità.
Accessorio4
Attrezzo per la rimozione
2
Rimuovere la vite (M4 x 8mm)
sul pannello posteriore.
3
Inserire fino in fondo su
ciascun lato i due attrezzi per
la rimozione, come mostrato
nell'illustrazione.
4
Vite (M4X8) (disponibile in
commercio)
Accessorio2
Attrezzo per la
rimozione
Accessorio5
3
Non inserite mai le viti "taptite" (ø2 x 4 mm) in altri fori per viti se non in
quelli specificati, altrimenti essi si deformano, e possono causare dei
danni alle parti meccaniche all’interno dell’unità.
Spingete l’utensile di rimozione
verso l’alto ed estraete l’unità a
metà, spingendo la stessa verso il
lato.
Fare attenzione a non ferirsi con
l'attrezzo di rimozione.
5
Fate riferimento alla sezione "Rimozione del frontalino" (pagina
10) e quindi riattaccate il pannello frontale.
Estrarre completamente
l'apparecchio tirandolo con le
mani, facendo attenzione a
non farlo cadere.
— 36 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 37
Guida alla soluzione di problemi
?
Ciò che può sembrare un problema di funzionamento
dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il
risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di
rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile
eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante.
✔ L’interruttore dell’accensione e il cavo della batteria non sono collegati
correttamente.11
☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali>.
Generale
?
L'apparecchio non si accende.01
✔ Il fusibile è saltato.
☞ Dopo aver controllato che non esistano cortocircuiti tra i cavi,
sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore.
✔ Posizione ACC mancante sulla chiave di accensione del veicolo.02
☞ Collegare lo stesso cavo all’interruttore dell’accensione come il
cavo della batteria.
?
Se avete selezionato il modo di attesa, la corrente si spegne
automaticamente.03
✔ E' stata attivata la funzione del timer di spegnimento.
☞ Se non desiderate lo spegnimento automatico della corrente,
cancellate la funzione del timer di spegnimento.
?
Quando si premono i tasti, non accade nulla.04
✔ I microprocessori nell'apparecchio non funzionano normalmente.
☞ Premere il pulsante di ripristino (reset) sull'apparecchio (pagina 4).
?
C'è una fonte che non è possibile commutare.05
✔ Non c'è nessuna cassetta inserita.
☞ Inserite la cassetta da ascoltare. Se non c'è niente da ascoltare,
non sarà possibile commutare la fonte.
✔ Non è stato collegato il multilettore.08
☞ Collegate il multilettore. Se il multilettore non è stato collegato al
terminale di ingresso, non sarà possibile commutare ad un disco
esterno.
?
Le memorie vengono perse quando si spegne il motore
dell'automobile.10
✔ Il cavo della batteria non è stato collegato al terminale appropriato.
☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali>.
?
La funzione di muting telefonico non si attiva.15
✔ Il cavo di muting telefonico non è collegato correttamente.
☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali>.
?
La funzione di muting telefonico si attiva anche se il suo cavo
apposito non è collegato.16
✔ Il cavo di muting telefonico è a contatto con una parte metallica
dell'automobile.
☞ Eliminare il cortocircuito del cavo di muting telefonico con la parte
metallica dell'automobile.
?
Anche se il loudness è attivato, i toni alti non vengono esaltati. 17
✔ La fonte del sintonizzatore è selezionata.
☞ I toni alti non vengono esaltati quando si ascolta il sintonizzatore.
?
Non è possibile regolare la frequenza centrale dei bassi, il fattore
della qualità dei bassi, l'estensione dei bassi, la frequenza centrale
dei medi, il fattore della qualità dei medi e la frequenza centrale
degli acuti.19
✔ La voce <System Q> (pagina 27) è disattivata.
☞ Attivatela.
?
Nessun suono è udibile, o il volume è basso.20
✔ Il fader o le impostazioni di bilanciamento sono impostate tutte su un
lato.21
☞ Centrate il fader e le impostazioni del bilanciamento.
Il frontalino non si apre o non si chiude.09
✔ Il frontalino non è stato fissato correttamente.
☞ Rifissate il frontalino in maniera corretta. Fate riferimento alla
sezione <Rimozione del frontalino>. (pagina 10)
✔ I cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare sono
collegati in maniera errata.22
☞ Ricollegare correttamente i cavi di ingresso/uscita o i cavi del
connettore multipolare. Fare riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali>.
— 37 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 38
Guida alla soluzione di problemi
Italiano
✔ Il nastro della cassetta non è in buone condizioni.23
☞ Provare a riprodurre un altro nastro. Se non si verificano problemi,
significa che il nastro precedente non era in buone condizioni.
Sintonizzatore
?
✔ I valori dell’ offset del volume sono bassi.24
☞ Aumentare i valori dell’ offset del volume. (pagina 8)
?
✔ Il cavo di controllo dell'antenna non è collegato.40
☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione
<Collegamento dei cavi ai terminali>.
La qualità sonora è scadente o distorta.25
✔ Un cavo per i diffusori può essere stato stretto da una vite
dell'automobile.
☞ Controllare il collegamento dei cavi per i diffusori.
?
✔ La testina di lettura del nastro è sporca.26
☞ Pulite la testina audio con una apposita cassetta.
✔ I cavi non sono collegati correttamente.27
☞ Ricollegare i cavi per i diffusori in modo che ciascun terminale di
uscita sia collegato ad un diffusore diverso.
?
La voce Mask Key non appare nel Sistema Menu.33
✔ La funzione Mask Key è già stata attivata.
☞ Quando è stata attivata la funzione Mask Key, questa non appare
più tra le voci del menù.
?
Non si sente il tono di conferma dei tasti.34
✔ E' usata la presa di uscita preamplificata.
☞ Non è possibile emettere il tono di conferma dei tasti dalla presa
di uscita di preamplificata.
?
Anche se la voce Sincronizza l'Orologio è attivata, non è possibile
regolare l'orologio.35
✔ La stazione RDS ricevuta non trasmette i dati orari.
☞ Ricezione di un'altra stazione RDS.
?
Anche se l'interruttore della luce del veicolo è acceso, il display
dell'unità non si attenua.36
✔ Il filo del dimmer non è stato collegato.
☞ Collegate correttamente il filo del dimmer.
La ricezione radio è scadente.39
✔ L'antenna dell'automobile non è estesa.
☞ Estrarre completamente l’antenna.
?
Il Dimmer non funziona.38-1
✔ Il filo del dimmer non è stato collegato correttamente.
☞ Controllate il collegamento del filo del dimmer.
?
Il colore del display varia leggermante. 38-2
✔ Ciò si verifica perché la temperatura ambientale è differente da quella
al momento dell'impostazione.
☞ La condizione del colore del display varia leggermante, a seconda
della temperatura ambientale.
Non è possibile inserire la frequenza desiderata con la
sintonizzazione ad accesso diretto.41
✔ Avete inserito una frequenza che non può essere ricevuta.
☞ Inserite una frequenza che si può ricevere.
✔ State cercando di inserire una frequenza con passo 0,01 MHz.42
☞ Si possono inserire solo frequenze in passi da 0,1 MHz.
?
Le informazioni sul traffico vengono ricevute ad un volume diverso
da quello impostato. 43
✔ Il volume impostato è minore del volume di sintonizzazione.
☞ Se il volume di sintonizzazione è maggiore del volume impostato,
viene utilizzato il volume di sintonizzazione.
Lettore di Cassette
?
Non è possibile rimuovere il nastro.44
✔ La causa dipende dal fatto che sono passati più di 10 minuti da
quando l'interruttore ACC del veicolo è stato spento.
☞ Il nastro può essere rimosso solamente entro 10 minuti dallo
spegnimento del tasto ACC.
Se sono passati 10 minuti, riattivate il tasto ACC ancora una volta
e premete il tasto Eject.
?
Le funzioni DPSS, avanzamento del nastro (Tape Advance) e
Ripetizione Musicale (Music Repeat) non funzionano
correttamente.45
✔ C'è uno spazio tra i brani sul nastro che non può essere riconosciuto
perchè è troppo corto.
☞ Lasciate almeno 4 secondi tra i brani.
— 38 —
✔ Lo spazio tra i brani non può essere riconosciuto perchè c'è troppo
rumore tra i brani.46
☞ Riducete il rumore tra i brani.
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 39
?
Non funziona il salto degli spazi vuoti.47
✔ Siccome il rumore è troppo forte, non è possibile riconoscere la parte
non registrata.
☞ Riducete il rumore tra i brani.
?
Il Salto degli spazi vuoti funziona nelle sezioni registrate.48
✔ Siccome il livello di registrazione è molto basso, la registrazione non
viene riconosciuta come tale.
☞ Disattivate la funzione di Salto degli spazi vuoti.
?
✔ Per la riproduzione di CD-R/CD-RW si sta usando un multilettore CD
non compatibile.61
☞ Per la riproduzione di CD-R/CD-RW usate un multilettore
compatibile.
?
la ricerca diretta del brano e la ricerca diretta dell'album non
possono venire effettuate.66-1
✔ Un'altra funzione è stata attivata.
☞ Disattivate la riproduzione casuale e le altre funzioni.
?
La ricerca diretta del brano non può essere effettuata.66-2
✔ Per l'ultimo o il primo brano degli album.
☞ Per ogni album, la ricerca del brano non può essere effettuata
nella direzione inversa per il primo brano o nella direzione di
avanzamento per l'ultimo brano.
Disco esterno/Multilettore CD
?
"AUX" appare sul display ed il multilettore non funziona.50
✔ Il tasto O-N è impostato su "O" .
☞ Impostate il tasto su "N" .
✔ Viene collegato un multilettore non compatibile.51
☞ Collegate un multilettore compatibile. (pagina 3)
?
Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco viene
riprodotto al suo posto.52
✔ Il compact disc specificato è sporco.
☞ Pulire il compact disc.
Non si riescono a riprodurre CD-R o CD-RW.60
✔ I dischi CD-R/CD-RW non sono stati finalizzati.
☞ Finalizzate i dischi CD-R/CD-RW tramite il registratore di CD.
Nelle situazioni seguenti, consultate il centro di
assistenza KENWOOD autorizzato più vicino:
✔ Il compact disc è stato inserito capovolto.53
☞ Inserire il compact disc con la facciata dell'etichetta rivolta verso
l'alto.
✔ Il disco è inserito in una fessura del caricatore diversa da quella
specificata.54
☞ Estrarre il caricatore e controllare il numero del disco specificato.
• Anche se è stato collegato un multilettore, questo non viene attivato ed il
display indica "AUX" quando lo si seleziona.
• Anche se non è stato collegato nessun dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX,
KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDCCX82), l'ingresso ausiliario viene inserito quando commutate il modo.
✔ Il disco è graffiato.55
☞ Provare ad usare un altro disco.
?
Il brano specificato non viene riprodotto.58
✔ È stata selezionata la riproduzione in ordine casuale o la riproduzione
in ordine casuale per l’intero caricatore.
☞ Disattivare la funzione di riproduzione in ordine casuale o la
riproduzione in ordine casuale per l’intero caricatore.
?
Iniziano automaticamente la riproduzione del brano, la ripetizione
del disco, la scansione dei brani, la riproduzione casuale e la
riproduzione casuale dal multilettore.59
✔ L’impostazione non viene cancellata.
☞ Le impostazioni di queste funzioni rimangono memorizzate finché
non vengono disattivate o espellete il disco, anche se spegnete la
corrente o cambiate la fonte di riproduzione.
— 39 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 40
Italiano
Guida alla soluzione di problemi
I seguenti messaggi vengono visualizzati quando si verifica
qualche problema. Adottare i rimedi indicati.
Eject:
Il caricatore dei dischi non è stato inserito nel
multilettore. Il caricatore dei dischi non è inserito
completamente.E01
➪ Inserire correttamente il caricatore.
Non c'è nessun CD nel lettore.
➪ Inserire il CD.
No Disc:
Nessun disco è stato inserito nel caricatore.E02
➪ Inserire almeno un disco nel caricatore.
TOC Error:
Nessun disco è stato inserito nel caricatore.E04
➪ Inserire almeno un disco nel caricatore.
Il compact disc è sporco. Il compact disc è stato
inserito capovolto. Il compact disc è graffiato.
➪ Pulire il compact disc e inserirlo correttamente.
Blank DISC:
Sul minidisc non è stato registrato nulla.E10
No Tr DISC:
Nessun brano è registrato sul minidisc, anche se esso
ha un titolo.E11
NO PANEL:
Il frontalino dell’unità servo connessa a questa unità è
stato rimosso.E30
➪ Rimetterlo al suo posto.
E-77:
L'apparecchio funziona male per qualche motivo.E77
➪ Premere il pulsante di ripristino (reset)
sull'apparecchio. Se il codice "E-77" non scompare,
rivolgersi al più vicino centro di assistenza
autorizzato KENWOOD.
Mecha Error: C'è qualcosa che non va con il multilettore. Oppure
c'è un malfunzionamento dell'unità.E99
➪ Controllare il multilettore.e poi premere il tasto di
ripristino dell'unità.
Se il codice "Mecha Error" non scompare, rivolgersi
al più vicino centro di assistenza autorizzato
KENWOOD.
Hold Error:
Il circuito di protezione nell'apparecchio si attiva
quando la temperatura all'interno del multilettore
supera i 60°C, interrompendo tutte le operazioni.E0d
➪ Far raffreddare l'apparecchio aprendo i finestrini o
accendendo il condizionatore d'aria. Appena la
temperatura scende sotto i 60°C, la riproduzione
del disco riprende automaticamente.
NO NAME:
Tentativo di far apparire sul display DNPS durante la
riproduzione CD, non avendo alcun nome del disco
preselezionato.E51
NO TITLE:
Tentativo di far apparire sul display il titolo del disco o
il titolo del brano mentre MD con nessun titolo del
brano MD appare sul display.E53
NO TEXT:
• Tentativo di far apparire il display del testo del disco
o del brano mentre il CD avendo nessun testo CD
riprodotto.E54
• Avete cercato di visualizzare del testo durante la
ricezione di una stazione che non trasmette il testo
radio(radio text).E55
Waiting:
Ricezione di dati testo radio.E56
Load:
Il multilettore sta sostituendo in dischi.E57
NO ACCESS: Dopo aver inserito il disco nel multilettore, deve
essere riprodotto almeno una volta per poter usare la
funzione DNPP.E58
IN (Lampeggia): La sezione di riproduzione del nastro non funziona
correttamente.E60
➪ Reinserite il nastro. Se il nastro non può venire
espulso, il display continua a lampeggiare anche
quando il nastro viene reinserito propriamente,
spegnete la corrente e consultate il centro servizi
più vicino.
NOT.AVAILABLE: Regolate l'angolo del pannello durante la
riproduzione del nastro.E62
— 40 —
KRC-791_Italian
01.10.28
11:24 AM
Page 41
Caratteristiche tecniche
Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso.
Sezione del sintonizzatore FM
Sezione audio
Gamma di frequenza (passi da 50 kHz) ....87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilità utile (S/R = 26dB) .....................................0,7 µV/75 Ω
Sensibilità silenziamento (S/R = 46dB).......................1,6 µV/75 Ω
Risposta di frequenza (±3 dB) ...............................30 Hz – 15 kHz
Rapporto segnale/rumore (MONO) ......................................65 dB
Selettività (DIN) (±400 kHz) ............................................. ≥ 80 dB
Separazione stereo (1 kHz) ..................................................35 dB
Sezione del sintonizzatore MW
Gamma di frequenza (passi da 9 kHz) ...........531 kHz – 1611 kHz
Sensibilità utile (S/R = 20dB) ...............................................25 µV
Sezione del sintonizzatore LW
Gamma di frequenza .......................................153 kHz – 281 kHz
Sensibilità utile (S/R = 20dB) ...............................................45 µV
Sezione del lettore di cassette
Potenza di uscita massima .............................................50 W × 4
Potenza di uscita (DIN 45324, +B =14,4 V) ....................30 W × 4
Controlli di tono
Bassi : ..............................................................100 Hz ±10 dB
Toni medi :..........................................................1 kHz ±10 dB
Alti :..................................................................10 kHz ±10 dB
Livello /carico uscita preamplificata
(nel modo CD)..............................................1800 mV / 10 kΩ
Impedenza uscita preamplificata ......................................≤ 600 Ω
Generale
Tensione di alimentazione (11 – 16 V ammesso) ................14,4 V
Consumo di corrente.............................................................10 A
Ingombro effettivo di installazione (L x H x P)
.............................................................182 x 53 x 155 mm
Peso....................................................................................1,4 kg
Velocità del nastro ....................................................4,76 cm/sec.
Oscillazioni e fluttuazioni del suono (WRMS) ....................0,08 %
Risposta di frequenza (±3 dB) (70 µs)....................30 Hz – 20 kHz
Separazione (1 kHz) .............................................................43 dB
Rapporto segnale/rumore
Dolby NR disattivato......................................................57 dB
Dolby B NR attivato.......................................................65 dB
— 41 —