Download KRC-V791 KRC-791
Transcript
KRC-V791/791 Cover (E)_r3 02.6.6 11:41 AM KRC-V791 KRC-791 Page 2 CASSETTEN-RADIO GEBRUIKSAANWIJZING SINTOLETTORE STEREO A CASSETTE ISTRUZIONI PER L’USO RADIO CASSETE MANUAL DE INSTRUCCIONES RADIO CASSETE MANUAL DE INSTRUÇÕES SI DICHIARA CHE: I Sintolettori a cassette Kenwood per auto, modelli rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il (21 settembre 2001) Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 35-37 1422 AC Uithoorn The Netherlands © B64-2241-00 (EY) KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 2 Italiano Indice Precauzioni di sicurezza ....................3 Sulla cassetta.....................................5 Riguardante la funzione RDS ............5 Caratteristiche generali .....................6 Alimentazione Selezione della fonte Volume Attenuatore Loudness System Q Controllo audio Impostazione dell'altoparlante Silenziamento all'arrivo di una telefonata Commutazione del display Commutazione del display dell'orologio Impostazione del display d'entrata ausiliare Regolazione dell'inclinazione del frontalino Frontalino antifurto Per nascondere il pannello di controllo Caratteristiche del sintonizzatore...11 Sintonia Sintonia ad accesso diretto Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione automatica Sintonia con preselezione Caratteristiche RDS .........................13 Informazioni sul traffico Preselezione del volume per le informazioni sul traffico Scorrimento Radio Text PTY (Program Type) — Tipo di programma Preselezione del tipo di programma Cambio della lingua per la funzione PTY Caratteristiche del riproduttore di cassette.........................................16 RIproduzione delle cassette Avanzamento rapido e riavvolgimento Dolby B NR Selezione del tipo del nastro DPSS (Direct Program Search System) DPSS con il telecomando Salto degli spazi vuoti Ripetizione dei brani Caratteristiche di controllo del disco esterno(multilettore CD) ..............19 Riproduzione dei dischi dal multilettore Avanzamento rapido e riavvolgimento Ricerca del brano Ricerca dell'album Ricerca diretta del brano Ricerca diretta dell'album Ripetizione Brano/album Scansione del brano Riproduzione casuale Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore Denominazione dei dischi (DNPS) Scorrimento testo/titolo DNPP (Disc Name Preset Play) — Lettura dei nomi assegnati ai dischi Sistema a menu ...............................23 Sistema a menu Mask Key Tono di conferma operazione(BEEP) Regolazione manuale dell'orologio Sincronizzazione dell'orologio Illuminazione selezionabile Commutazione del display grafico Impostazione Colore Display Regolazione Contrasto —2— Dimmer Impostazione del tempo di attesa prima dello spegnimento System Q B.M.S. (Bass Management System) — Sistema di gestione dei bassi Impostazione dell'intervallo tra due notiziari Sintonia delle emittenti locali Modo di sintonizzazione Memorizzazione automatica AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative Circoscrizione della "Regione RDS" Sintonizzazione automatica TP Ricezione mono Scorrimento del testo Timer di spegnimento automatico Funzionamento di base del telecomando .................................30 Inserimento e sostituzione della pila Operazioni di base Nella fonte Tuner Nella fonte Cassetta Fonte In Disco Accessorio .......................................33 Procedimento per l'installazione ....33 Collegamento dei cavi ai terminali..34 Installazione .....................................35 Rimozione dell’apparecchio ............36 Fissaggio del pannello frontale sull’unità .......................................36 Guida alla soluzione di problemi.....37 Caratteristiche tecniche ..................41 KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 3 Precauzioni di sicurezza 2AVVERTENZA 2ATTENZIONE Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni: Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni: • Inserire l'apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse. • Quando si prolungano i cavi dell'accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm2 (AWG18) o un un’area maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi. • Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all'interno dell'apparecchio. • Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood. • Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l'apparecchio. • Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro. • Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido dei cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone. • Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa. • Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio. • Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua. • Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è un componente di precisione. • Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio. • Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare. • Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio. • Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale. • Non impiegate troppa forza sul pannello anteriore mobile, altrimenti lo stesso potrebbe danneggiarsi o guastarsi. • Non applicare troppa forza per aprire il frontalino, né collocare degli oggetti sullo stesso, altrimenti si possono verificare danni o guasti. INFORMAZIONI IMPORTANTI Riguardo al collegamento del commutatore del disco /CD : Quando collegate a quest'unità un multilettore dotato di un interruttore "O-N", collocate quest'ultimo nella posizione "N". Quando collegate un modello privo dell'interruttore "O-N", il cavo di conversione CA-DS100 disponibile come opzione può essere necessario. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore Kenwood. Un commutatore di dischi non funziona quando collegato senza utilizzare le seguenti opzioni. Se un modello senza interruttore "O-N" viene collegato, alcune funzioni non disponibili e informazioni che non possono apparire sul display vengono generate. Osservate che non è possibile collegare i multilettori KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 e i multilettori non Kenwood. Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata. LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS —3— KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 4 Italiano Precauzioni di sicurezza NOTA • Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood. • Se l'apparecchio non funziona correttamente, premere il pulsante di ripristino (reset). In questo caso l'apparecchio torna alle regolazioni di fabbrica. Dopo aver premuto il tasto di ripristino, sarà necessario il telecomando Mask key per avviare l'unità. Se l'apparecchio continua a non funzionare correttamente anche dopo che si è premuto il pulsante di ripristino (reset), contattare un centro di assistenza autorizzato KENWOOD. • Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore viene collegato per la prima volta o se non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento iniziale. • Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso. Per disattivare il modo di dimostrazione con cui l'apparecchio esce di fabbrica, abilitare la funzione di sicurezza con il telecomando Mask Key. (pagina 24) Pulizia dei contatti elettrici del frontalino Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto. Pulizia dell’apparecchio Se il frontalino di quest'unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo. Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull'unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate il frontalino con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri. Pulsante di ripristino (reset) • I caratteri nello schermo LCD possono essere difficili da leggere con temperature al di sotto dei 5 °C (41 °F). • Se dovete riparare un apparecchio dotato di telecomando mask key, assicuratevi di consegnare l’unità insieme al mask key al centro di assistenza tecnica. Quando si usa l’unità per la prima volta Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. —4— KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 5 Sulla cassetta Riguardante la funzione RDS Pulizia della testina del nastro RDS (Radio Data System) Allarme Quando c'è del rumore o è cattiva la qualità sonora durante la riproduzione del nastro, (per via di una testina sporca), pulite la testina mediante un'apposita cassetta pulisci testine. Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che trasmette dei dati RDS), viene visualizzato il nome di servizio programma della stazione, per una rapida identificazione della stazione sintonizzata. Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset. In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni dell’apparecchio vengono interrotte e questo rimane "bloccato" per consentire la ricezione dell'annuncio di emergenza. Sulla cassetta • Se il nastro è allentato, stringetelo. • Se si stacca l'etichetta della cassetta, fissatela con della colla. • Non usate delle cassette deformate. • Non posizionate la cassetta sul cruscotto o dove la temperatura è molto alta. • Non usate cassette con durata 100 minuti o superiore. Enhanced Other Network (collegamenti incrociati con altre reti) Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced Other Network> trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS, appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all'altra stazione per tutta la durata del bollettino. —5— KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 6 Italiano Caratteristiche generali SRC/ PWR OFF AM u Alimentazione FM ANG Q/AUD Accensione della corrente (ON) Accensione del veicolo (ON). Il frontalino si gira ed appare il pannello di controllo. Spegnimento della corrente (OFF) Spegnimento del veicolo. (OFF) Quando passa il tempo impostato per la rimozione del frontalino (pagina 10), il pannello frontale si gira ed il frontalino si nasconde. Non forzare il frontalino durante la rotazione. Può dannneggiarsi. d DISP/ 4/¢ NAME.S ATT/ LOUD Indicatore SYSTEM Q La prima volta che usate l'unità, bisogna cancellare il modo Dimostrativo tramite il telecomando Mask key (pagina 24). Se non si cancella il modo Dimostrativo non sarà possibile usare l'unità in modo normale. CLK Indicatore ATT Selezione della fonte Indicatore dell'orologio Premete il tasto [SRC]. Fonte Sintonizzatore Cassetta Disco esterno(multilettore CD) Ingresso ausiliario Attesa (solo modo di illuminazione) Indicatore d’impostazine degli altoparlanti Display "TUNER" "TAPE" "DISC" "AUX" "ALL OFF" • Per l'ingresso ausiliario servono i seguenti accessori opzionali. - KCA-S210A - CA-C1AX - Multilettore CD con una funzione di ingresso ausiliario installata. • Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo. Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato <Timer di spegnimento automatico> (pagina 30). —6— KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 7 Volume Aumento del volume Premete il tasto [u]. Attenuazione del volume Premete il tasto [d]. System Q Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica. 1 Selezionate la fonte da impostare Premete il tasto [SRC]. 2 Selezionate il tipo del suono Premete il tasto [Q]. Ogni volta che premete il tasto, cambia l'impostazione del suono. Impostazione del suono Display Risposta piatta "Flat" Musica rock "Rock" Top 40 "Top 40" Musica pop "Pops" Musica jazz "Jazz" Musica leggera "Easy" Memoria dell'utente "User" Attenuatore Abbassamento rapido del volume Premete il tasto [ATT]. Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si spegne (OFF). Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT". • Memoria dell'utente: I valori impostati in <Controllo Audio> (pagina 8). • Ciascun valore di impostazione viene cambiato con la funzione <Impostazione dell'altoparlante> (pagina 8). Innanzitutto, selezionate il tipo di altoparlante con l'impostazione Speaker. Loudness Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso. Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo. Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il loudness si attiva o si disattiva. Quando è attivato, appare sul display l'indicazione "LOUD ON". —7— KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 8 Italiano Caratteristiche generali • Quando attivate la funzione Estensione dei bassi, la risposta alle basse frequenze aumenta del 20%. • Offset Volume: Il volume di ogni fonte può essere impostato in modo diverso dal volume principale. Controllo audio 1 Selezionate la fonte da regolare Premete il tasto [SRC]. 2 Selezionate il modo di controllo audio Premete il tasto [AUD] per almeno 1 secondo. 3 Selezionate la voce audio da regolare Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito. 4 Regolazione dei livelli Premete il tasto [4] o il Oggetto di regolazione Frequenza centrale dei bassi Livello dei bassi Fattore dei bassi Q Estensione dei bassi Frequenza centrale dei medi Livello dei medi Fattore dei medi Q Frequenza centrale degli acuti Livello degli acuti Bilanciamento Fader Volume offset tasto [¢]. Display "Bass F" Campo 60/70/80/100 o 150 Hz "Bass" "Bass Q" "Bass EXT" "MID F" "Middle" "Middle Q" "TRE F" –8 — +8 1,00/1,25/1,50/2,00 ON/OFF 0,5/1,0/1,5/2,0 kHz –8 — +8 1,00/2,00 10,0/12,5/15,0/17,5 kHz "Treble" "Balance" "Fader" Anteriore 15 "V Offset" –8 — +8 Sinistra 15 — Destra 15 Posteriore 15 — 5 Impostazione dell'altoparlante Sintonizzazione di precisione in modo tale che il valore System Q sia ottimale con ogni tipo di altoparlante. 1 Attivate il modo Standby Premete il tasto [SRC]. Selezionate "ALL OFF". 2 Selezinate il modo di impostazione dell'altoparlante Premete il tasto [Q]. 3 Selezionate il tipo di altoparlante Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. Ogni volta che premete il tasto, l'impostazione cambia come di seguito. Tipo di altoparlante Display OFF "SP OFF" Per altoparlanti da 6 è 6x9 pollici "SP 6*9/6inch" Per altoparlanti da 5/4 pollici "SP 5/4inch" "SP O.E.M." Per l'altoparlante OEM (Installato di fabbrica nel veicolo) 4 Conclusione delle operazioni Premete il tasto [Q]. –8 — ±0 • Secondo il valore di impostazione Q del fattore dei bassi, le frequenze che si possono impostare nella Frequenza centrale dei bassi cambiano come segue. Fattore dei bassi Q Frequenza centrale dei bassi 1,00/1,25/1,50 60/70/80/100 2,00 60/70/80/150 Conclusione delle operazioni Premete il tasto [AUD]. —8— KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 9 Il display visualizzerà per cinque secondi la frequenza della stazione RDS invece del nome della stazione. Silenziamento all'arrivo di una telefonata Il sistema audio si ammutolisce automaticamente all'arrivo di una chiamata. Quando arriva una chiamata "CALL" appare sul display. Il sistema audio entra nel modo di pausa. Ascolto audio durante una chiamata Premete il tasto [SRC]. Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente. Quando termina la chiamata Riattaccare. Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente. Nella fonte nastro Informazione Lato di riproduzione e contatore Lato di riproduzione e scorrimento del nastro Lato di riproduzione Nella fonte del disco esterno(multilettore CD) Informazione Display Durata del brano Nome del disco "DNPS" Titolo del disco "D-TITLE" Titolo del brano "T-TITLE" Commutazione del display dell'orologio Commutazione del display Commutazione delle informazioni visualizzate. Commutazione delle informazioni visualizzate. Premete il tasto [CLK]. Ogn volta che premete il tasto, l'unità commuta tra il display e l'attuale fonte. Quando è attivato il display, si accende l'indicatore dell'orologlo(ON). Premete il tasto [DISP]. Ogni volta che premete il tasto, il display appare come mostrato di seguito. Nella fonte Tuner Informazioni Nome del servizio del programma o frequenza Radio text Display "R-TEXT" Visualizzazione della frequenza durante la ricezione del nome del servizio del programma Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo. —9— KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 10 Italiano Caratteristiche generali Impostazione del display d'entrata ausiliare Regolazione dell'inclinazione del frontalino Premete il tasto [ANG] per almeno 1 secondo. Selezionate il display quando l'apparecchiatura passa alla fonte di immissione ausiliaria. 1 Selezionate la fonte sull'ingresso ausiliario Premete il tasto [SRC]. Selezionate "AUX". 2 Attivate il modo di impostazione del display d'entrata ausiliario Premete il tasto [NAME.S] per almeno 2 secondi. Appare sul display il nome AUX attualmente selezionato . 3 4 Selezionate il display d'entrata ausiliario Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. Ogni volta che premete il tasto, la fonte cambia come di seguito. • "AUX" • "TV" • "VIDEO" • "GAME" • "PORTABLE" • Non applicate eccessiva forza sul frontalino. Può danneggiarsi. • Non è possibile regolare l'angolo del frontalino durante la riproduzione del nastro. Frontalino antifurto Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti. Rimozione del frontalino 1 Spegnete l'accensione o premete il tasto [SRC] mantenendolo premuto per almeno 1 secondo. Si spegne la corrente e si apre il frontalino. 2 Tenete la parte centrale del frontalino ed estraetelo. Uscite dal modo di impostazione del display d'entrata ausiliario Premete il tasto [NAME.S]. Quando l'operazione si ferma per 10 secondi, il nome attualmente visualizzato verrà memorizzato e si chiuderà il modo di impostazione del display d'entrata ausiliario . • Se il frontalino rimene aperto per il tempo impostato nella funzione <Impostazione del tempo di attesa prima dello spegnimento> (pagina 27), al termine esso ruota per nascondersi e l'unita si spegne. • Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso. • Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua. — 10 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 11 Caratteristiche del sintonizzatore Reinstallazione del frontalino 1 Inserite il lato sinistro del frontalino nella parte sinistra dell'alloggiamento frontale dell'unità. 2 Premete il lato destro del frontalino finché non si sarà bloccato. AM 4/¢ # 1-6 Per nascondere il pannello di controllo Indicazione di banda FM Display di frequenza SRC MENU Numero stazione preselezionata Impedisce l'uso dell'unità alle persone non autorizzate. Per nascondere il pannello di controllo Premete il tasto [SRC] per almeno 1 secondo. Il frontalino si apre Quando è trascorso il tempo impostato in <Impostazione del tempo di attesa prima dello spegnimento> (pagina 27), viene nascosto il frontalino e si spegne la corrente. Indicatore ST Per mostrare il pannello di controllo Premete la parte sinistra della parte superiore del frontalino. SI apre il frontalino e mostra il pannello di controllo. — 11 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 12 Italiano Caratteristiche del sintonizzatore Cancellazione della sintonia ad accesso diretto Premete il tasto [DIRECT] sul telecomando. Sintonia Selezione della stazione. 1 Selezionate il sintonizzatore Premete il tasto [SRC]. Selezionate "TUNER". 2 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3. 3 Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione della stazione. Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST". 1 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Selezionate la frequenza da memorizzare Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. 3 Memorizzate la frequenza Premete il tasto [#1] — [#6] per almeno 2 secondi. Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta. In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun tasto [#1] — [#6]. Sintonia ad accesso diretto (funzione del telecomando) Inserimento della frequenza con i tasti numerici. 1 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Attivate il modo di sintonia ad accesso diretto Premete il tasto [DIRECT] sul telecomando. "– – – –" appare sul display. 3 Inserite la frequenza Premete i tasti numerici sul telecomando. Esempio: Frequenza desiderata Tasto da premere 92,1 MHz (FM) [#0], [#9], [#2], [#1] 810 kHz (AM) [#0], [#8], [#1], [#0] Memorizzazione automatica Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione. 1 Selezionate la banda per la memorizzazione automatica Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Attivate il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. "MENU" appare sul display. 3 Selezionate il modo di memorizzazione automatica Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Selezionate "Auto-Memory". — 12 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 13 Caratteristiche RDS 4 Attivate il modo di memorizzazione automatica Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi. Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica. TI/ VOL ADJ • Quando è attivata la funzione <AF Funzione> (pagina 29), solo le stazioni RDS verranno memorizzate. • Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non verranno memorizzate. Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3, le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non verranno memorizzate. # 1-6 Sintonia con preselezione Richiamo delle stazioni memorizzate. 1 Selezionate la banda Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. 2 Richiamo della stazione Premete il tasto [#1] — [#6]. Indicatore TI — 13 — Indicatore PTY AM FM DISP 4/¢ PTY KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 14 Italiano Caratteristiche RDS Informazioni sul traffico Commutazione automatica alle informazioni sul traffico quando ha inizio un bollettino sul traffico, anche se non state ascoltando la radio. Premete il tasto [TI]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione Informazioni sul traffico viene attivata o disattivata. Quando è attivata, è acceso l'indicatore "TI". Quando non è possibile ricevere le informazioni sul traffico, lampeggia l'indicatore "TI". Quando ha inizio un bollettino sul traffico, appare sul display "Traffic Info" e l'acolto si commuta sulle informazioni sul traffico. Se si attiva la funzione Informazioni sul traffico durante la ricezione di una stazione AM, l'unità si commuta automaticamente su una stazione FM. Scorrimento Radio Text Il testo radio(radio text) trasmesso dalla stazione RDS scorre sul display. Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo. PTY (Program Type) — Tipo di programma Selezione del tipo di programma e ricerca di una stazione che lo trasmette. 1 Ricezione di altre stazioni sul traffico Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. Potete effettuare la commutazione della funzione informazioni sul traffico durante l'ascolto della radio. Questa funzione non può essere usata durante i bollettini sul traffico o la ricezione AM. 2 Preselezione del volume per le informazioni sul traffico Impostazione del volume di ascolto durante le informazioni sul traffico. 1 2 3 Immissione del modo Premete il tasto [PTY]. Si accende l'indicatore "PTY". Sintonizzate la stazione. Impostate il volume desiderato. Preselezionate il volume Premete il tasto [VOL ADJ] per almeno 2 secondi. Il display del livello del volume lampeggia 1 volta. — 14 — Selezionate il tipo del programma Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto, il tipo del come mostrato di seguito. No. Tipo di programma 1. Parlato 2. Musica 3. Notizie 4. Attualità 5. Informazioni 6. Sport 7. Programmi educativi 8. Teatro 9. Cultura 10. Scienza 11. Varie programma cambia Display "Speech" "Music" "News" "Affairs" "Info" "Sport" "Educate" "Drama" "Culture" "Science" "Varied" KRC-791_Italian 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 01.10.28 11:24 AM Musica pop Musica rock Musica leggera Musica classica leggera Musica classica Altri tipi di musica Meteo Finanza Programmi per bambini Affari sociali Religione Chiamate in diretta Viaggi Tempo libero Musica jazz Musica country Musica nazionale Musica sempreverde Musica folk Documentari Page 15 "Pop M" "Rock M" "Easy M" "Light M" "Classics" "Other M" "Weather" "Finance" "Children" "Social" "Religion" "Phone In" "Travel" "Leisure" "Jazz" "Country" "Nation M" "Oldies" "Folk M" "Document" Se non viene localizzato quel tipo di programma, appare sul display l'indicazione "NO PTY". Selezionate un altro tipo di programma. 4 Preselezione del tipo di programma Memorizzate il tipo di programma nella memoria del tasto di preselezione per poi poter richiamare lo stesso rapidamente. Preselezione del tipo di programma 1 Selezionate il tipo di programma da memorizzare Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type) — Tipo di programma> (pagina 14). 2 Memorizzazione del tipo di programma Premete il tasto [#1] — [#6] per almeno 2 secondi. Richiamo del tipo di programma preselezionato • I modi Parlato e Musica includono i tipi di programma indicati qui sotto. Parlato : No.3 — 11, 18 — 25, 31 Musica : No.12 — 17, 26 — 30 • Il tipo del programma può essere memorizzato nei tasti [#1] — [#6] per poi essere richiamato rapidamente. Fate riferimento a <Preselezione del tipo di programma> (pagina 15). • Potete cambiare la lingua del display. Fate riferimento alla sezione <Cambio della lingua per la funzione PTY> (pagina 16). 3 Uscita dal modo PTY Premete il tasto [PTY]. 1 Immissione del modo Fate riferimento a <PTY (Program Type) — Tipo di programma> (pagina 14). 2 Richiamo del tipo di programma Premete il tasto [#1] — [#6]. Localizzate una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato Premete il tasto [4] o [¢]. Se desiderate localizzare altre stazioni, premete nuovamente il tasto [4] o [¢]. — 15 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 16 Italiano Caratteristiche RDS Caratteristiche del riproduttore di cassette Cambio della lingua per la funzione PTY PROG Selezione della lingua di visualizzazione del tipo di programma. 1 Immissione del modo Fate riferimento alla sezione <PTY (Program Type) — Tipo di programma> (pagina 14). 2 Attivate il modo Cambio della lingua Premete il tasto [DISP]. 3 Selezionate la lingua Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Ogni volta che premete il tasto, cambia la lingua come mostrato di seguito. Lingua Display Inglese "English" Spagnolo "Spanish" Francese "French" Olandese "Dutch" Norvegese "Norwegian" Portoghese "Portuguese" Svedese "Swedish" Tedesco "German" 4 B NR Lato di riproduzione B.S REP MTL AM 0 FM 4/¢ SRC Display dello scorrimento del nastro Indicatore IN Per uscire dal modo Cambio della lingua Premete il tasto [DISP]. — 16 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 17 RIproduzione delle cassette Quando non è stata inserita la cassetta 1 Fate scorrere il frontalino per aprirlo Premete il tasto [0]. 2 Inserite una cassetta. Quando il frontalino si apre, può interferire con la leva del cambio o con altri oggetti. In tal caso, fate attenzione alla sicurezza e spostate la leva del cambio oppure prendete le misure necessarie prima di usare l'unità. • Il suono viene silenziato temporaneamente durante il movimento del frontalino. • Quando si inserisce una cassetta, si accende l'indicatore "IN" . Avanzamento rapido e riavvolgimento Avanzamento rapido Premete il tasto [FM]. Al termine, premete il tasto [PROG]. Riavvolgimento Premete il tasto [AM]. Al termine, premete il tasto [PROG]. Dolby B NR Quando è stata inserita una cassetta Premete il tasto [SRC]. Selezionate "TAPE". Premete il tasto [B NR]. Ogni volta che premete il tasto, il sistema Dolby B NR si attiva o si disattiva. Quando è attivata, appare sul display l'indicazione "B-NR ON". Per ascoltare il lato inverso Premete il tasto [PROG]. Espulsione della cassetta 1 Estraete la cassetta Premete il tasto [0]. 2 Chiudete il frontalino Premete il tasto [0]. Selezione del tipo del nastro Premete il tasto [MTL]. Ogni volta che premete il tasto, il tipo del nastro cambia come mostrato di seguito. Tipo di nastro Display CrO2 (Tipo II), FeCr (Tipo III), Metal (Tipo IV) "Metal ON" Normale (Tipo I) "Metal OFF" — 17 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 18 Italiano Caratteristiche del riproduttore di cassette • Durante i primi 5 secondi di un brano, il brano precedente può essere riconosciuto come quello attuale. • Si possono saltare al massimo 9 brani. DPSS (Direct Program Search System) Indica i brani da saltare tramite l'avanzamento rapido o il riavvolgimento. Salto ad un brano successivo Premete il tasto [¢]. Ogni volta che premete il tasto, il numero di brani da saltare aumenterà. Salto al brano precedente Premete il tasto [4]. Ogni volta che premete il tasto, il numero di brani da saltare aumenterà. Salto degli spazi vuoti Il nastro avanza automaticamente quando una parte non registrata dura almeno 10 secondi. Premete il tasto [B.S]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione Salto degli spazi vuoti si attiva o si disattiva. Quando è attivata, appare sul display l'indicazione "B.Skip ON". Cancellazione della funzione DPSS Premete il tasto [PROG]. • Durante i primi 5 secondi di un brano, il brano precedente può essere riconosciuto come quello attuale. • Si possono saltare al massimo 9 brani. Ripetizione dei brani Riproduzione ripetuta del brano corrente. DPSS con il telecomando Premete il tasto [REP]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione Ripetizione dei brani viene attivata o disattivata. Quando è attivata, appare sul display l'indicazione "Repeat ON". Selezione del brano da saltare usando i tasti numerici del telecomando. 1 Selezionate il brano da saltare Premete i tasti numerici sul telecomando. 2 Saltate al brano successivo Premete il tasto [¢]. Saltate al brano precedente Premete il tasto [4]. Cancellazione DPSS Premete il tasto [38]. — 18 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 19 Caratteristiche di controllo del disco esterno(multilettore CD) Riproduzione dei dischi dal multilettore 38 AM FM SRC Riproduzione dei dischi inseriti nel multilettore CD opzionale collegato a quest'unità. Premete il tasto [SRC]. Selezionate il lettore desiderato. Esempi di display: Display Lettore CD "CD" Lettore CD "DISC" Multilettore CD/ Multilettore MD SCAN RDM REP Numero di brano M.RDM Pausa e riproduzione Premete il tasto [38]. Ogni volta che premete il tasto, il CD entra nel modo di pausa o riproduzione. DISP/ 4/¢ NAME.S • L'indicazione sul display per il disco numero 10 è "0" . • Le funzioni che possono essere usate e le informazioni che si possono visualizzare dipendono dai lettori di CD/MD esterni installati. Tempo del brano Numero di disco — 19 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 20 Italiano Caratteristiche di controllo del disco esterno(multilettore CD) Avanzamento rapido e riavvolgimento Avanzamento rapido Mantenete il tasto [¢] premuto. Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto. Riavvolgimento Mantenete il tasto [4] premuto. Rilasciate il tasto per riprodurre il disco da quel punto. Ricerca diretta del brano (funzione del telecomando) Per ricercare un brano inserendone direttamente il numero. 1 Inserite il numero del brano Premete i tasti numerici sul telecomando. 2 Effettuate la ricerca del brano Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. Cancellazione della ricerca diretta del brano Premete il tasto [38]. Ricerca del brano Selezione del brano desiderato. Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. Ricerca diretta dell'album (funzione dei multilettori con telecomando) Per ricercare un disco inserendone direttamente il numero. Ricerca dell'album (funzione del multilettore) Selezione del disco da ascoltare. Premete il tasto [AM] o quello [FM]. 1 Inserite il numero del disco Premete i tasti numerici sul telecomando. 2 Effettuate la ricerca dell‘album Premete il tasto [DISC+] o quello [DISC–]. Cancellazione della ricerca diretta del disco Premete il tasto [38]. Inserite "0" per selezionare il disco 10. — 20 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 21 Ripetizione Brano/album Riproduzione casuale Riproduzione ripetuta del brano/disco in fase di riproduzione. Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani sul disco. Premete il tasto [REP]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione di ripetizione cambia come mostrato di seguito. Riproduzione ripetuta Display Ripetizione del brano "T-Repeat ON"/"Repeat ON" Ripetizione dell'album "D-Repeat ON" (Funzione del multilettore) SPENTO "Repeat OFF" Premete il tasto [RDM]. Ogni volta che premete il tasto, la funzione Riproduzione casuale si attiva o si disattiva. Quando la funzione è attivata, appare sul display l'indicazione "Random ON". Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano. Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore (Funzione del multilettore) Scansione del brano RIproduzione della prima parte di ciascun brano del disco in fase di riproduzione e ricerca del brano desiderato. 1 Avvio della scansione del brano Premete il tasto [SCAN]. Appare sul display l'indicazione "Scan ON". 2 Ascolto del brano desiderato Premete il tasto [SCAN]. Riproduzione in ordine casuale di tutti i brani su tutti i dischi nel multilettore. Premete il tasto [M.RDM]. Ogni volta che premete il tasto, si attiva o si disattiva la funzione Riproduzione casuale dei dischi nel multilettore. Quando è attivata, appare sul display l'indicazione "M.Random ON" . Quando la funzione è attivata, si illumina l'indicatore "RDM" e iniziano a lampeggiare il numero del brano e del disco. Premendo il tasto [¢], viene selezionato un altro brano. — 21 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 22 Italiano Caratteristiche di controllo del disco esterno(multilettore CD) 7 Denominazione dei dischi (DNPS) Assegnazione di un titolo al CD. 1 • Se non si preme alcun tasto per 10 secondi, viene memorizzato il nome attuale, e l'unità esce dal modo Impostazione del nome. • Capacità della memoria - Multilettore/lettore CD: Varia secondo il multilettore/lettore CD. Fate riferimento al manuale di istruzioni del multilettore/lettore CD. • Potete cambiare in seguito il nome del CD tramite la stessa procedura usata per denominare lo stesso. Riproducete il disco al quale desiderate assegnare un nome • Non è possibile assegnare un titolo ad un minidisc. • Non è possibile assegnare un nome al disco durante la visualizzazione del testo CD (CD-text). 2 Attivate il modo di inserimento nome Premete il tasto [NAME.S] per almeno 2 secondi. "NAME SET" appare sul display. 3 Spostate il cursore alla posizione di inserimento carattere Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. 4 Selezionate il tipo di carattere Premete il tasto [38]. Ogni volta che premete il tasto, il tipo del carattere cambia come mostrato di seguito. Tipo di carattere Lettera maiuscola Lettera minuscola Numeri e simboli Caratteri speciali (accenti) 5 Scorrimento testo/titolo Per scorrere il testo CD(CD-text) o il titolo MD visualizzato. Premete il tasto [DISP] per almeno 1 secondo. Selezionate il carattere Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Potete inserire i caratteri usando un telecomando con tasti numerici. Esempio: Se volete inserire "DANCE" . Carattere "D" "A" "N" "C" "E" 6 Tasto [#3] [#2] [#6] [#2] [#3] #Numero di pressioni 1 1 2 3 2 Ripetete i passi da 3 a 5 per completare il nome. Uscita dal modo di inserimento nome Premete il tasto [NAME.S]. DNPP (Disc Name Preset Play) — Lettura dei nomi assegnati ai dischi (Funzione del telecomando) Visualizzazione dei nomi assegnati ai CD inseriti nel multilettore. 1 Attivate il modo DNPP Premere il tasto [DNPP] sul telecomando. Quando appare "DNPP" sul display, vengono visualizzati in sequenza i nomi assegnati ai dischi. Visualizzazione in avanti / all'indietro Premete il tasto [DISC–] o quello [DISC+]. — 22 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 23 Sistema a menu 2 Quando è visualizzato il disco desiderato Premete il tasto [OK] sul telecomando. Viene riprodotto il disco visualizzato sul display. AM FM SRC Per cancellare il modo DNPP Premere il tasto [DNPP] sul telecomando. # 1-6 Visualizzazione del Menú Indicatore NEWS — 23 — Indicatore RDS 4/¢ MENU KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 24 Italiano Sistema a menu Sistema a menu Impostazione di funzioni, quali tono di conferma durante l'operazione ecc. Qui sotto viene spiegato il metodo operativo principale del sistema a menù. Il riferimento per le voci del menù e l' impostazione delle stesse sono spiegate dopo questa sezione. 1 Immettere il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. "MENU" appare sul display. 2 Selezionate la voce del menù Premete il tasto [FM] o [AM]. Esempio:Quando desiderate impostare il tono di conferma, selezionate la voce "Beep". 3 Impostate la voce del menù Premere il tasto [4] o il tasto [¢]. Esempio:Quando selezionate "Beep", il modo cambia tra "Beep ON" e "Beep OFF" . Selezionate uno di essi. Potete continuare ritornando al passo 2 ed impostare altre voci. 4 Per uscire dal modo Menu Premete il tasto [MENU]. Quando esistono più possibilità selezionabili per una voce, viene 1 Attivate il modo Standby Premete il tasto [SRC]. Selezionate "ALL OFF". 2 Attivate il modo Menu Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo. Dopo "MENU", appare di seguito sul display l'indicazione "Mask key". 3 Attivate il modo Mask Key Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 1 secondo. Appare sul display l'indicazione "TRANSMIT 1". 4 Trasmettete il segnale Mask Key Mantenete premuto il tasto di trasmissione sul telecomando Mask Key fino a quando sul display l'indicatore del livello di trasmissione sia completo. Appare sul display l'indicazione "TRANSMIT 2". riportata una tabella con le scelte possibili. (Normalmente, l'impostazione superiore nella tabella è quella originale.) Inoltre, le voci che non sono applicabili (<Regolazione manuale dell'orologio>ecc.) vengono descritte caso per caso. • Mantenete il telecomando Mask Key vicino al sensore dell'unità per trasmettere il segnale. • Se non viene ricevuto correttamente il segnale del telecomando Mask Key, il display ritorna a "TRANSMIT 1" . In tal caso, ripetete la procedura descritta nel passo 4. 5 Mask Key Attivando la funzione di sicurezza "Mask key" tramite l'apposito telecomando, si possono prevenire eventuali furti. — 24 — Retrasmettete il segnale Mask Key Mantenete premuto il tasto di trasmissione sul telecomando Mask Key fino a quando l'indicatore di trasmissione completa si accende sul display. KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 25 Appare sul display l'indicazione "APPROVED" e viene attivata la funzione di sicurezza Mask Key. 2 Attivate il modo regolazione dell'orologio Premete il tasto [4] o [¢] mantenendolo premuto per almeno 1 secondo. Lampeggia il display dell'orologio. 3 Regolate le ore Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Quando l'unità viene scollegata dalla batteria del veicolo, è necessario ritrasmettere il segnale Mask key 1 Accendete la corrente Si accende il veicolo. Appare sul display l'indicazione "TRANSMIT 1". 2 Trasmettete il segnale Mask Key Ripetete i passi 4 e 5 di cui sopra, ed immettete il segnale Mask Key. Appare sul display l'indicazione "APPROVED". E' possibile usare l'unità. Regolate i minuti Premete il tasto [4] o il tasto [¢]. 4 Uscite dal modo di regolazione dell'orologio Premete il tasto [MENU]. Sincronizzazione dell'orologio Sincoronizza l'orologio interno dell'unità con l'orario trasmesso dalle emittenti RDS. Tono di conferma operazione(BEEP) Attivazione/disattivazione del tono di conferma operazione (BEEP). Display "Beep ON" "Beep OFF" Display "SYNC ON" "SYNC OFF" Impostazione Si sente un segnale acustico. Segnale acustico cancellato. Ci vogliono da 3 a 4 minuti per sincronizzare l'orologio. Illuminazione selezionabile Regolazione manuale dell'orologio Potete effettuare questa regolazione quando è disattivata la funzione <Sincronizzazione dell'orologio> (pagina 25). 1 Impostazione Sincronizza l'orologio. Regola manualmente l'orologio. Selezione del colore verde o rosso per l'illuminazione dei tasti. Selezionate il modo Regolazione dell'orologio Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Selezionate "Clock Adjust". — 25 — Display "Button Green" "Button Red" Impostazione Il colore di illuminazione è verde. Il colore di illuminazione è rosso. KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 26 Display "Scan" "SRC" "Time" Commutazione del display grafico Attivazione/disattivazione del display grafico. Display "Graphic ON" "Graphic OFF" Impostazione Appare sul display la parte grafica. Non appare la parte grafica. Funzione del KRC-V791 Potete impostare l'illuminazione del display sul colore desiderato. 1 Modo Selezione Colore Premete il tasto [FM] o il tasto [AM]. Selezionate "COL". 2 Il colore continua a cambiare gradualmente Tenete premuto il tasto [4] o quello [¢]. Rilasciate il tasto quando trovate il colore desiderato. Richiamate velocemente il colore preselezionato Premete il tasto [#1] — [#4]. Tasto Colore [#1] Bianco seta [#2] Rosso [#3] Blu [#4] Verde-blu Memoria del colore impostato Premete il tasto [#5] per almeno 2 secondi. Per richiamare un'impostazione memorizzata, premere il tasto [#5]. L'impostazione di aggiustamento perfetto del blu non può essere memorizzata . Regolazione Contrasto Regolazione del contrasto del display. Display ed impostazione "Contrast 0" … Impostazione Colore Display Modo Colore Il colore cambia in sequenza. Il colore cambia secondo la fonte selezionata. I colori cambiano ogni sei ore. Mantiene il colore attualmente impostato. Regolazione di precisione del blu 1 Premete il tasto [#3] per almeno 2 secondi. 2 Premete il tasto [4] o [¢]. Al termine della regolazione di precisione del blu, premete il tasto [#3]. "Contrast 5" (impostazione originale) … Italiano Sistema a menu "Contrast 10" Selezione del modo Colore Premete il tasto [#6]. Ogni volta che premete il tasto, il modo Colore cambia come mostrato di seguito. — 26 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 27 Display "System Q ON" "System Q OFF" Dimmer Quando accendete i fari del veicolo, la luminosità del display si attenua automaticamente. Display "Dimmer ON" "Dimmer OFF" Impostazione Appaiono sul display i parametri System Q. Non appaiono sul display i parametri System Q. Impostazione La luminosità si attenua. La luminosità non si attenua. B.M.S. (Bass Management System) — Sistema di gestione dei bassi Impostazione del tempo di attesa prima dello spegnimento Regolate il livello dei bassi dell'amplificatore esterno tramite l'unità principale. Display "AMP Bass FLT" "AMP Bass +6" "AMP Bass +12" Impostazione dell'intervallo di tempo in cui è possibile rimuovere il frontalino prima che questo ruoti per nascondersi(dopo aver spento la corrente). Display ed impostazione "Off Wait 0s" Impostazione La risposta dei bassi è piatta. Leggera esaltazione dei bassi (+6dB). Forte esaltazione dei bassi (+12dB). … Fate rifrimento al catalogo o al manuale di istruzioni per gli amplificatori di potenza che possono essere cotrollati da questa unità. … "Off Wait 3s" (impostazione originale) "Off Wait 25s" System Q L'impostazione del display appare o non appare per i parametri System Q (frequenza centrale dei bassi, fattore dei bassi Q, estensione dei bassi, frequenza centrale dei medi, fattore dei medi Q, e frequenza centrale degli alti) nel modo di controllo audio. — 27 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 28 Impostazione dell'intervallo tra due notiziari L'unità commuta automaticamente su un notiziario, anche se non state ascoltando la radio. Inoltre, potete impostare l'intervallo di tempo minimo tra due notiziari. Display ed impostazione "News OFF" "News 00min" … Italiano Sistema a menu Sintonia delle emittenti locali <Nel modo sintonizzazione> Vengono localizzate solo le stazioni che offrono una buona ricezione. Display "Local.S OFF" "Local.S ON" "News 90min" Se si imposta un valore tra "News 00min" — "News 90min", si attiva la funzione di intervallo tra due notiziari. Quando è attivata, è illuminato l'indicatore "NEWS". Quando ha inizio un notiziario, appare "News" e lo si ascolta. • Se scegliete l'impostazione "20min", non verranno ricevuti altri notiziari per 20 minuti dopo la ricezione del primo. • Il volume del notiziario è uguale a quello impostato per le informazioni sul traffico (pagina 14). • Questa funzione è disponibile solo se la stazione desiderata trasmette un codice PTY per i notiziari o se appartiene alla rete <Enhanced Other Network> che trasmette un codice PTY per i notiziari. • Quando è stataattivata la funzione di interruzione Bollettini di notizie, l'unità cambia automaticamente ad una stazione FM. Impostazione E' disattivata la funzione di sintonia automatica locale. E' attivata la funzione di sintonia automatica locale. Modo di sintonizzazione <Nel modo sintonizzazione> Imposta il modo di sintonizzazione. Selezione del modo Display di sintonia Ricerca automatica "Auto1" Ricerca delle stazioni "Auto2" preselezionate Manuale "Manual" Funzionamento Ricerca automatica di una stazione Ricerca sequenziale delle stazioni memorizzate nelle preselezioni. Sintonia manuale. Memorizzazione automatica <Nel modo sintonizzazione> Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedi <Memorizzazione automatica> (pagina 12). — 28 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 29 Sintonizzazione automatica TP AF (Alternative Frequency) — Ricerca delle frequenze alternative Quando la ricezione è di cattiva qualità, l'unità cerca automaticamente lo stesso programma da una stazione RDS con una migliore ricezione. Display "AF ON" "AF OFF" Quando è stata attivata la funzione TI e le condizioni di cattiva ricezione sono prevalenti durante l'ascolto delle informazioni sul traffico, verrà localizzata un'altra stazione che trasmette delle informazioni sul traffico. Display "ATPS ON" Impostazione La funzione AF è attivata. La funzione AF è disattivata. "ATPS OFF" Quando è attivata la funzione AF, è illuminato l'indicatore "RDS". Impostazione E' stata attivata la funzione di sintonizzazione automatica TP. E' stata disattivata la funzione di sintonizzazione automatica TP. Quando non sono disponibili altre stazioni con una migliore ricezione nella rete RDS, si può sentire la trasmissione solo in modo frammentario. In tal caso, disattivate la funzione AF. Ricezione mono <In ricezione FM> Potete ridurre il rumore delle trasmissioni stereo commutandole in mono. Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di Limitazione Regionale) Potete scegliere di circoscrivere o meno ad una specifica regione la ricerca delle frequenze alternative RDS. Display "Regional ON" "Regional OFF" Impostazione E' attivata la funzione di limitazione regionale. E' disattivata la funzione di limitazione regionale. A volte stazioni nella stessa rete trasmettono programmi diversi o usano diversi nomi per il servizio del programma. — 29 — Display "MONO OFF" "MONO ON" Impostazione E' disattivata la ricezione mono. E' attivata la ricezione mono. KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 30 Italiano Sistema a menu Funzionamento di base del telecomando Scorrimento del testo Impostazione dello scorrimento del testo visualizzato. Display "Scroll MANU" "Scroll Auto" Impostazione Non scorre. Scorre quando cambia il display. 4/¢ FM/AM/DISC+/DISC– Il testo che scorre è indicato qui sotto. • Testo CD(CD-text) • Titolo MD • Testo radio(Radio text) 38 [#0] — [#9] DIRECT/OK DNPP Timer di spegnimento automatico ATT VOL. Impostazione del timer per spegnere automaticamente quest’unità, quando si protrae nel tempo il modo di attesa (stand-by). Usate quest'impostazione per evitare di scaricare la batteria del veicolo. Display "OFF – – – –" "OFF 20min" (impostazione originale) "OFF 40min" "OFF 60min" SRC Impostazione E' disattivata la funzione del timer di spegnimento. Spegne la corrente dopo 20 minuti. Spegne la corrente dopo 40 minuti. Spegne la corrente dopo 60 minuti. — 30 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 31 Inserimento e sostituzione della pila Usare una pila al litio (CR2025). Installate le pile con le polarità + e – allineate correttamente, seguendo l'illustrazione all'interno del vano. Nella fonte Tuner Tasti [FM]/ [AM] Selezionate la banda. Ogni volta che premete il tasto[FM], si cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3. Tasti [4]/ [¢] Esplorate la banda verso l'alto o verso il basso. Tasti [#0] — [#9] Premete i tasti [#1] — [#6] per richiamare le stazioni preselezionate. 2AVVERTENZA Custodite le pile usate fuori dalla portata dei bambini. Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione accidentale della pila. Non posizionate il telecomando in luoghi caldi, ad esempio il cruscotto. Tasto [DIRECT] Attiva e cancella il modo <Sintonizzazione ad accesso diretto> (pagina 12). Tasto [38] Attiva e cancella il modo <PTY (Program Type) — Tipo di programma> (pagina 14). Operazioni di base Tasti [VOL.] Regolazione del volume Tasto [SRC] Ogni volta che premete il tasto, la fonte cambia. Per ulteriori informazioni sulla commutazione della fonte, fate riferimento a <Selezione della fonte> (pagina 6). Tasto [ATT] Attenuazione rapida del volume Alla seconda pressione del tasto, il livello del volume ritorna normale. — 31 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 32 Italiano Funzionamento di base del telecomando Nella fonte Cassetta Tasti [4]/ [¢] Esecuzione <DPSS (Direct Program Search System)> (pagina 18). Tasti [#0] — [#9] Nel modo <Ricerca diretta del brano> (pagina 20) e nel modo <Ricerca diretta dell'album> (pagina 20), inserisce il numero del brano/disco. Tasto [38] RIproduce il lato opposto del nastro. Tasto [FM] Avanza il nastro rapidamente. Viene rilasciato quando premete il tasto [38]. Tasto [AM] Riavvolge il nastro. Viene rilasciato quando premete il tasto [38]. Tasti [#0] — [#9] Nel modo <DPSS con il telecomando> (pagina 18), si può inserire il numero dei brani. Fonte In Disco Tasti [4]/ [¢] Per selezionare i brani in avanti e all'indietro. Tasti [DISC+]/ [DISC–] Per selezionare l'album in avanti o all'indietro. Tasto [38] Ogni volta che premete il tasto, l'unità entra nel modo di pausa o riproduzione del brano. Tasto [DNPP]/[OK] Inserisce e cancella il modo <DNPP (Disc Name Preset Play) — Lettura dei nomi assegnati ai dischi> (pagina 22). — 32 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 33 Accessorio Vista esterna ......... Numero di articoli Vista esterna ......... Numero di articoli 1 4 .........1 2 .........2 .........1 5 .........1 3 .........1 L’uso di accessori all’infuori di quelli forniti potrebbe causare danni all’apparecchio. Accertarsi di usare soltanto gli accessori in dotazione all’apparecchio, come indicato qui sopra. Procedimento per l'installazione 2ATTENZIONE • Se la vostra auto non è predisposta per questo sistema speciale di connessione, rivolgetevi al vostro rivenditore KENWOOD. • Usare gli adattatori di conversione antenna (ISO-JASO) soltanto quando il cavo dell’antenna ha una spina ISO. • Accertarsi che i collegamenti di tutti i cavi siano stati effettuati saldamente mediante l’inserimento delle prese fino al punto in cui esse si bloccano completamente. • Se l’interruttore dell’accensione del proprio veicolo non è dotato di posizione ACC, o se il cavo dell’accensione è collegato ad una fonte di alimentazione con tensione costante come il cavo della batteria, l’alimentazione dell’apparecchio non sarà in connessione con l’interruttore dell’accensione (cioè l’apparecchio non si accenderà e non si spegnerà in sincronizzazione con l’accensione e lo spegnimento del motore). Se si desidera mettere in connessione l’alimentazione dell’apparecchio con l’interruttore dell’accensione del veicolo, collegare il cavo dell’accensione ad una fonte di alimentazione che possa essere attivata e disattivata con la chiavetta di accensione. • Se il fusibile salta, accertarsi innanzitutto che i cavi non abbiano causato un cortocircuito, quindi sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore. • Isolare i cavi non collegati con del nastro isolante in vinile o un altro materiale simile. Per evitare cortocircuiti, inoltre, non rimuovere i cappucci di protezione applicati sulle estremità dei cavi o dei terminali non collegati. • Collegare i cavi dei diffusori correttamente ai terminali ai quali corrispondono. L'apparecchio può subire danni o può non funzionare affatto se si combinano i cavi - e/o li si collega a massa ad una parte metallica dell'automobile. • Dopo aver installato l'apparecchio, controllare che le luci dei freni, gli indicatori, il tergicristallo, ecc. dell'automobile funzionino correttamente. • Se il pannello dei comandi ha un coperchio, assicurarsi di installare l’apparecchio in modo tale che il frontalino non sbatta contro il coperchio quando si apre e si chiude. 1. Per evitare incidenti causati da corto circuiti, estrarre la chiavetta dall’interruttore dell’accensione e scollegare il cavo negativo della batteria dall’autovettura. 2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di uscita per ciascun apparecchio. 3. Collegare il cavo nel fascio dei fili. 4. Prendere il connettore B nel fascio dei fili e collegarlo al connettore dei diffusori nel veicolo. 5. Prendere il connettore A nel fascio dei fili e collegarlo al connettore di alimentazione esterna nel veicolo. 6. Collegare il connettore del cavo multipolare all'apparecchio. 7. Installare l'apparecchio nell'automobile. 8. Ricollegare il cavo negativo - della batteria. 9. Premete una volta la parte sinistra del lato superiore del frontalino affinché appaia il pannello di controllo del frontalino. — 33 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 34 Italiano Collegamento dei cavi ai terminali Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO) (Accessorio3) 1 Guida alle funzioni dei connettori Numeri dei terminali per i connettori ISO Colore del cavo Funzioni Connettore di alimentazione esterna A–4 A–5 A–6 A–7 A–8 Giallo Blu/bianco Arancione/bianco Rosso Nero Batteria Controllo alimentazione Dimmer Accensione (ACC) Collegamento a terra (massa) Connettore diffusore B–1 B–2 B–3 B–4 B–5 B–6 B–7 B–8 Porpora Porpora/nero Grigio Grigio/nero Bianco Bianco/nero Verde Verde/nero Posteriore destro (+) Posteriore destro (–) Anteriore destro (+) Anteriore destro (–) Anteriore sinistro (+) Anteriore sinistro (–) Posteriore sinistro (+) Posteriore sinistro (–) Cavo antenna (ISO)3 Ingresso antenna FM/AM 2 Uscita posteriore sinistra (bianco) 12 Uscita posteriore destra (rossa) 11 Uscita anteriore sinistra (bianco) 14 Uscita anteriore destra (rossa) 13 L REAR R Controllo d'entrata al commutatore dischi/DAB della KENWOOD /KPA-SD100/KPA-HD100/KPA-SS100 16 Per collegare questi cavi , riferitevi ai manuali d'istruzioni rilevani. 17 FRONT Fusibile(10A) 4 Connettore multipolare (Accessorio1) 5 Cavo di controllo dell’amplificatore esterno (Rosa/Nero) 20 EXT.CONT. Cavo della batteria (giallo) 6 Cavo di silenziamento TEL (marrone) 21 Cavo dell'accensione (rosso) 7 TEL MUTE Cavo di controllo alimentazione/antenna motorizzata (blu/bianco) 22 Terminale A-7 (rosso) 8 ANT.CONT Connettore A 8 7 6 5 4 3 2 1 Connettore B 8 7 6 5 4 3 2 1 — 34 — Collegarlo al terminale che viene commutato a massa quando il telefono squilla o durante la conversazione. 24 Per il collegamento del sistema di navigazione KENWOOD, consultare il manuale di navigazione. 25 Collegare al terminale di controllo alimentazione quando si usa l'amplificatore di potenza opzionale o al terminale di Se non sono eseguiti controllo antenna nel veicolo. 26 collegamenti, non lasciare che il cavo fuoriesca dalla linguetta. 27 P.CONT.OUT Terminale A-4 (giallo) 9 Al terminale "EXT.AMP.CONT." dell’amplificatore dotato della funzione di controllo di amplificazione esterna. 23 KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 35 Installazione 2AVVERTENZA Collegamento del connettore ISO (vedere pagina 34) La disposizione dei terminali per i connettori ISO dipende dal tipo di veicolo di cui si è in possesso. Accertarsi di eseguire i collegamenti corretti per evitare danni all’apparecchio. Il collegamento default per il fascio dei fili è descritto in 1 qui sotto. Se i terminali del connettore ISO sono impostati come descritto in 2 o in 3, eseguire il collegamento come illustrato. 1(Impostazione di base) Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è in connessione con l’accensione, e il terminale A-4 (giallo) è collegato alla fonte di alimentazione costante. Apparecchio Veicolo Cable del encendido Terminale A–7 (Rosso) (Rosso) Cavo della batteria Terminale A-4 (giallo) (giallo) Parete tagliafiamma o supporto metallico Vite (M4X8) (disponibile in commercio) Vite autofilettante Fascetta di montaggio (disponibile in metallica commercio) (disponibile in commercio) 2Il terminale A-7 (rosso) del connettore ISO del veicolo è collegato alla fonte di alimentazione costante, e il terminale A-4 (giallo) è in connessione con la chiave di accensione del veicolo. Apparecchio Veicolo Cable del encendido Terminale A–7 (Rosso) (Rosso) Cavo della batteria Terminale A-4 (giallo) (giallo) 3Il terminale A-4 (giallo) del connettore ISO del veicolo non è collegato a nulla, mentre il terminale A-7 (rosso) è collegato alla fonte di alimentazione costante (o entrambi i terminali A-7 (rosso) e A-4 (giallo) sono collegati alla fonte di alimentazione costante). Veicolo Apparecchio Cable del encendido (Rosso) Terminale A–7 (Rosso) Cavo della batteria (giallo) Collegatelo ad una fonte di alimentazione che può essere accesa o spenta con la chiave d’accensione. — 35 — Piegare le linguette della flangia di montaggio con un cacciavite o un attrezzo simile e applicarla in posizione. Accertarsi che l'apparecchio sia installato saldamente in posizione. Se l'apparecchio è instabile, possono verificarsi problemi di funzionamento (per esempio, possono verificarsi interruzioni di suono). Per montare l’unità, assicuratevi che la parte frontale del pannello di controllo sia rivolta verso di voi e incastratela nella manica di montaggio premendo i quattro lati della cornice di gomma allo stesso tempo. Non appplicare una forte pressione alle altre sezioni della cornice, altrimenti si potrebbero avere problemi, come ad esempio la difficiltà di aprire e chiudere il pannello. KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 36 Italiano Rimozione dell’apparecchio 1 Fissaggio del pannello frontale sull’unità Se volete fissare il pannello frontale all’unità, in modo che non cada, seguite le istruzioni qui sotto. Inserite l’utensile di rimozione delle tacche del telaio in gomma rigida e tiratelo delicatamente per lo sbloccaggio. 1 Fate riferimento alla funzione "Rimozione del frontalino" (pagina 10) e rimuovete il pannello frontale. 2 Inserite la vite, in assegnazione, nel foro al centro del lato inferiore del pannello frontale, che avete rimosso dall’unità. Accessorio4 Attrezzo per la rimozione 2 Rimuovere la vite (M4 x 8mm) sul pannello posteriore. 3 Inserire fino in fondo su ciascun lato i due attrezzi per la rimozione, come mostrato nell'illustrazione. 4 Vite (M4X8) (disponibile in commercio) Accessorio2 Attrezzo per la rimozione Accessorio5 3 Non inserite mai le viti "taptite" (ø2 x 4 mm) in altri fori per viti se non in quelli specificati, altrimenti essi si deformano, e possono causare dei danni alle parti meccaniche all’interno dell’unità. Spingete l’utensile di rimozione verso l’alto ed estraete l’unità a metà, spingendo la stessa verso il lato. Fare attenzione a non ferirsi con l'attrezzo di rimozione. 5 Fate riferimento alla sezione "Rimozione del frontalino" (pagina 10) e quindi riattaccate il pannello frontale. Estrarre completamente l'apparecchio tirandolo con le mani, facendo attenzione a non farlo cadere. — 36 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 37 Guida alla soluzione di problemi ? Ciò che può sembrare un problema di funzionamento dell'apparecchio può essere in realtà soltanto il risultato di operazioni o collegamenti errati. Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza, è consigliabile eseguire i controlli indicati nella tabella sottostante. ✔ L’interruttore dell’accensione e il cavo della batteria non sono collegati correttamente.11 ☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali>. Generale ? L'apparecchio non si accende.01 ✔ Il fusibile è saltato. ☞ Dopo aver controllato che non esistano cortocircuiti tra i cavi, sostituire il fusibile con un altro dello stesso valore. ✔ Posizione ACC mancante sulla chiave di accensione del veicolo.02 ☞ Collegare lo stesso cavo all’interruttore dell’accensione come il cavo della batteria. ? Se avete selezionato il modo di attesa, la corrente si spegne automaticamente.03 ✔ E' stata attivata la funzione del timer di spegnimento. ☞ Se non desiderate lo spegnimento automatico della corrente, cancellate la funzione del timer di spegnimento. ? Quando si premono i tasti, non accade nulla.04 ✔ I microprocessori nell'apparecchio non funzionano normalmente. ☞ Premere il pulsante di ripristino (reset) sull'apparecchio (pagina 4). ? C'è una fonte che non è possibile commutare.05 ✔ Non c'è nessuna cassetta inserita. ☞ Inserite la cassetta da ascoltare. Se non c'è niente da ascoltare, non sarà possibile commutare la fonte. ✔ Non è stato collegato il multilettore.08 ☞ Collegate il multilettore. Se il multilettore non è stato collegato al terminale di ingresso, non sarà possibile commutare ad un disco esterno. ? Le memorie vengono perse quando si spegne il motore dell'automobile.10 ✔ Il cavo della batteria non è stato collegato al terminale appropriato. ☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali>. ? La funzione di muting telefonico non si attiva.15 ✔ Il cavo di muting telefonico non è collegato correttamente. ☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali>. ? La funzione di muting telefonico si attiva anche se il suo cavo apposito non è collegato.16 ✔ Il cavo di muting telefonico è a contatto con una parte metallica dell'automobile. ☞ Eliminare il cortocircuito del cavo di muting telefonico con la parte metallica dell'automobile. ? Anche se il loudness è attivato, i toni alti non vengono esaltati. 17 ✔ La fonte del sintonizzatore è selezionata. ☞ I toni alti non vengono esaltati quando si ascolta il sintonizzatore. ? Non è possibile regolare la frequenza centrale dei bassi, il fattore della qualità dei bassi, l'estensione dei bassi, la frequenza centrale dei medi, il fattore della qualità dei medi e la frequenza centrale degli acuti.19 ✔ La voce <System Q> (pagina 27) è disattivata. ☞ Attivatela. ? Nessun suono è udibile, o il volume è basso.20 ✔ Il fader o le impostazioni di bilanciamento sono impostate tutte su un lato.21 ☞ Centrate il fader e le impostazioni del bilanciamento. Il frontalino non si apre o non si chiude.09 ✔ Il frontalino non è stato fissato correttamente. ☞ Rifissate il frontalino in maniera corretta. Fate riferimento alla sezione <Rimozione del frontalino>. (pagina 10) ✔ I cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare sono collegati in maniera errata.22 ☞ Ricollegare correttamente i cavi di ingresso/uscita o i cavi del connettore multipolare. Fare riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali>. — 37 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 38 Guida alla soluzione di problemi Italiano ✔ Il nastro della cassetta non è in buone condizioni.23 ☞ Provare a riprodurre un altro nastro. Se non si verificano problemi, significa che il nastro precedente non era in buone condizioni. Sintonizzatore ? ✔ I valori dell’ offset del volume sono bassi.24 ☞ Aumentare i valori dell’ offset del volume. (pagina 8) ? ✔ Il cavo di controllo dell'antenna non è collegato.40 ☞ Collegare correttamente il cavo, facendo riferimento alla sezione <Collegamento dei cavi ai terminali>. La qualità sonora è scadente o distorta.25 ✔ Un cavo per i diffusori può essere stato stretto da una vite dell'automobile. ☞ Controllare il collegamento dei cavi per i diffusori. ? ✔ La testina di lettura del nastro è sporca.26 ☞ Pulite la testina audio con una apposita cassetta. ✔ I cavi non sono collegati correttamente.27 ☞ Ricollegare i cavi per i diffusori in modo che ciascun terminale di uscita sia collegato ad un diffusore diverso. ? La voce Mask Key non appare nel Sistema Menu.33 ✔ La funzione Mask Key è già stata attivata. ☞ Quando è stata attivata la funzione Mask Key, questa non appare più tra le voci del menù. ? Non si sente il tono di conferma dei tasti.34 ✔ E' usata la presa di uscita preamplificata. ☞ Non è possibile emettere il tono di conferma dei tasti dalla presa di uscita di preamplificata. ? Anche se la voce Sincronizza l'Orologio è attivata, non è possibile regolare l'orologio.35 ✔ La stazione RDS ricevuta non trasmette i dati orari. ☞ Ricezione di un'altra stazione RDS. ? Anche se l'interruttore della luce del veicolo è acceso, il display dell'unità non si attenua.36 ✔ Il filo del dimmer non è stato collegato. ☞ Collegate correttamente il filo del dimmer. La ricezione radio è scadente.39 ✔ L'antenna dell'automobile non è estesa. ☞ Estrarre completamente l’antenna. ? Il Dimmer non funziona.38-1 ✔ Il filo del dimmer non è stato collegato correttamente. ☞ Controllate il collegamento del filo del dimmer. ? Il colore del display varia leggermante. 38-2 ✔ Ciò si verifica perché la temperatura ambientale è differente da quella al momento dell'impostazione. ☞ La condizione del colore del display varia leggermante, a seconda della temperatura ambientale. Non è possibile inserire la frequenza desiderata con la sintonizzazione ad accesso diretto.41 ✔ Avete inserito una frequenza che non può essere ricevuta. ☞ Inserite una frequenza che si può ricevere. ✔ State cercando di inserire una frequenza con passo 0,01 MHz.42 ☞ Si possono inserire solo frequenze in passi da 0,1 MHz. ? Le informazioni sul traffico vengono ricevute ad un volume diverso da quello impostato. 43 ✔ Il volume impostato è minore del volume di sintonizzazione. ☞ Se il volume di sintonizzazione è maggiore del volume impostato, viene utilizzato il volume di sintonizzazione. Lettore di Cassette ? Non è possibile rimuovere il nastro.44 ✔ La causa dipende dal fatto che sono passati più di 10 minuti da quando l'interruttore ACC del veicolo è stato spento. ☞ Il nastro può essere rimosso solamente entro 10 minuti dallo spegnimento del tasto ACC. Se sono passati 10 minuti, riattivate il tasto ACC ancora una volta e premete il tasto Eject. ? Le funzioni DPSS, avanzamento del nastro (Tape Advance) e Ripetizione Musicale (Music Repeat) non funzionano correttamente.45 ✔ C'è uno spazio tra i brani sul nastro che non può essere riconosciuto perchè è troppo corto. ☞ Lasciate almeno 4 secondi tra i brani. — 38 — ✔ Lo spazio tra i brani non può essere riconosciuto perchè c'è troppo rumore tra i brani.46 ☞ Riducete il rumore tra i brani. KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 39 ? Non funziona il salto degli spazi vuoti.47 ✔ Siccome il rumore è troppo forte, non è possibile riconoscere la parte non registrata. ☞ Riducete il rumore tra i brani. ? Il Salto degli spazi vuoti funziona nelle sezioni registrate.48 ✔ Siccome il livello di registrazione è molto basso, la registrazione non viene riconosciuta come tale. ☞ Disattivate la funzione di Salto degli spazi vuoti. ? ✔ Per la riproduzione di CD-R/CD-RW si sta usando un multilettore CD non compatibile.61 ☞ Per la riproduzione di CD-R/CD-RW usate un multilettore compatibile. ? la ricerca diretta del brano e la ricerca diretta dell'album non possono venire effettuate.66-1 ✔ Un'altra funzione è stata attivata. ☞ Disattivate la riproduzione casuale e le altre funzioni. ? La ricerca diretta del brano non può essere effettuata.66-2 ✔ Per l'ultimo o il primo brano degli album. ☞ Per ogni album, la ricerca del brano non può essere effettuata nella direzione inversa per il primo brano o nella direzione di avanzamento per l'ultimo brano. Disco esterno/Multilettore CD ? "AUX" appare sul display ed il multilettore non funziona.50 ✔ Il tasto O-N è impostato su "O" . ☞ Impostate il tasto su "N" . ✔ Viene collegato un multilettore non compatibile.51 ☞ Collegate un multilettore compatibile. (pagina 3) ? Il disco specificato non viene riprodotto, ma un altro disco viene riprodotto al suo posto.52 ✔ Il compact disc specificato è sporco. ☞ Pulire il compact disc. Non si riescono a riprodurre CD-R o CD-RW.60 ✔ I dischi CD-R/CD-RW non sono stati finalizzati. ☞ Finalizzate i dischi CD-R/CD-RW tramite il registratore di CD. Nelle situazioni seguenti, consultate il centro di assistenza KENWOOD autorizzato più vicino: ✔ Il compact disc è stato inserito capovolto.53 ☞ Inserire il compact disc con la facciata dell'etichetta rivolta verso l'alto. ✔ Il disco è inserito in una fessura del caricatore diversa da quella specificata.54 ☞ Estrarre il caricatore e controllare il numero del disco specificato. • Anche se è stato collegato un multilettore, questo non viene attivato ed il display indica "AUX" quando lo si seleziona. • Anche se non è stato collegato nessun dispositivo (KCA-S210A, CA-C1AX, KDC-CPS87, KDC-CX87, KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDCCX82), l'ingresso ausiliario viene inserito quando commutate il modo. ✔ Il disco è graffiato.55 ☞ Provare ad usare un altro disco. ? Il brano specificato non viene riprodotto.58 ✔ È stata selezionata la riproduzione in ordine casuale o la riproduzione in ordine casuale per l’intero caricatore. ☞ Disattivare la funzione di riproduzione in ordine casuale o la riproduzione in ordine casuale per l’intero caricatore. ? Iniziano automaticamente la riproduzione del brano, la ripetizione del disco, la scansione dei brani, la riproduzione casuale e la riproduzione casuale dal multilettore.59 ✔ L’impostazione non viene cancellata. ☞ Le impostazioni di queste funzioni rimangono memorizzate finché non vengono disattivate o espellete il disco, anche se spegnete la corrente o cambiate la fonte di riproduzione. — 39 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 40 Italiano Guida alla soluzione di problemi I seguenti messaggi vengono visualizzati quando si verifica qualche problema. Adottare i rimedi indicati. Eject: Il caricatore dei dischi non è stato inserito nel multilettore. Il caricatore dei dischi non è inserito completamente.E01 ➪ Inserire correttamente il caricatore. Non c'è nessun CD nel lettore. ➪ Inserire il CD. No Disc: Nessun disco è stato inserito nel caricatore.E02 ➪ Inserire almeno un disco nel caricatore. TOC Error: Nessun disco è stato inserito nel caricatore.E04 ➪ Inserire almeno un disco nel caricatore. Il compact disc è sporco. Il compact disc è stato inserito capovolto. Il compact disc è graffiato. ➪ Pulire il compact disc e inserirlo correttamente. Blank DISC: Sul minidisc non è stato registrato nulla.E10 No Tr DISC: Nessun brano è registrato sul minidisc, anche se esso ha un titolo.E11 NO PANEL: Il frontalino dell’unità servo connessa a questa unità è stato rimosso.E30 ➪ Rimetterlo al suo posto. E-77: L'apparecchio funziona male per qualche motivo.E77 ➪ Premere il pulsante di ripristino (reset) sull'apparecchio. Se il codice "E-77" non scompare, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato KENWOOD. Mecha Error: C'è qualcosa che non va con il multilettore. Oppure c'è un malfunzionamento dell'unità.E99 ➪ Controllare il multilettore.e poi premere il tasto di ripristino dell'unità. Se il codice "Mecha Error" non scompare, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato KENWOOD. Hold Error: Il circuito di protezione nell'apparecchio si attiva quando la temperatura all'interno del multilettore supera i 60°C, interrompendo tutte le operazioni.E0d ➪ Far raffreddare l'apparecchio aprendo i finestrini o accendendo il condizionatore d'aria. Appena la temperatura scende sotto i 60°C, la riproduzione del disco riprende automaticamente. NO NAME: Tentativo di far apparire sul display DNPS durante la riproduzione CD, non avendo alcun nome del disco preselezionato.E51 NO TITLE: Tentativo di far apparire sul display il titolo del disco o il titolo del brano mentre MD con nessun titolo del brano MD appare sul display.E53 NO TEXT: • Tentativo di far apparire il display del testo del disco o del brano mentre il CD avendo nessun testo CD riprodotto.E54 • Avete cercato di visualizzare del testo durante la ricezione di una stazione che non trasmette il testo radio(radio text).E55 Waiting: Ricezione di dati testo radio.E56 Load: Il multilettore sta sostituendo in dischi.E57 NO ACCESS: Dopo aver inserito il disco nel multilettore, deve essere riprodotto almeno una volta per poter usare la funzione DNPP.E58 IN (Lampeggia): La sezione di riproduzione del nastro non funziona correttamente.E60 ➪ Reinserite il nastro. Se il nastro non può venire espulso, il display continua a lampeggiare anche quando il nastro viene reinserito propriamente, spegnete la corrente e consultate il centro servizi più vicino. NOT.AVAILABLE: Regolate l'angolo del pannello durante la riproduzione del nastro.E62 — 40 — KRC-791_Italian 01.10.28 11:24 AM Page 41 Caratteristiche tecniche Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Sezione del sintonizzatore FM Sezione audio Gamma di frequenza (passi da 50 kHz) ....87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilità utile (S/R = 26dB) .....................................0,7 µV/75 Ω Sensibilità silenziamento (S/R = 46dB).......................1,6 µV/75 Ω Risposta di frequenza (±3 dB) ...............................30 Hz – 15 kHz Rapporto segnale/rumore (MONO) ......................................65 dB Selettività (DIN) (±400 kHz) ............................................. ≥ 80 dB Separazione stereo (1 kHz) ..................................................35 dB Sezione del sintonizzatore MW Gamma di frequenza (passi da 9 kHz) ...........531 kHz – 1611 kHz Sensibilità utile (S/R = 20dB) ...............................................25 µV Sezione del sintonizzatore LW Gamma di frequenza .......................................153 kHz – 281 kHz Sensibilità utile (S/R = 20dB) ...............................................45 µV Sezione del lettore di cassette Potenza di uscita massima .............................................50 W × 4 Potenza di uscita (DIN 45324, +B =14,4 V) ....................30 W × 4 Controlli di tono Bassi : ..............................................................100 Hz ±10 dB Toni medi :..........................................................1 kHz ±10 dB Alti :..................................................................10 kHz ±10 dB Livello /carico uscita preamplificata (nel modo CD)..............................................1800 mV / 10 kΩ Impedenza uscita preamplificata ......................................≤ 600 Ω Generale Tensione di alimentazione (11 – 16 V ammesso) ................14,4 V Consumo di corrente.............................................................10 A Ingombro effettivo di installazione (L x H x P) .............................................................182 x 53 x 155 mm Peso....................................................................................1,4 kg Velocità del nastro ....................................................4,76 cm/sec. Oscillazioni e fluttuazioni del suono (WRMS) ....................0,08 % Risposta di frequenza (±3 dB) (70 µs)....................30 Hz – 20 kHz Separazione (1 kHz) .............................................................43 dB Rapporto segnale/rumore Dolby NR disattivato......................................................57 dB Dolby B NR attivato.......................................................65 dB — 41 —