Download Manuale - Hanna Instruments
Transcript
Manuale di istruzioni HI 9828 Strumento multiparametro con GPS w w w . h a n n a . i t SOLUZIONI ORP HI HI HI HI HI 7020L 7021L 7022L 7091L 7092L Soluzione di verifica a 200/275 mV a 20°C, 500 ml Soluzione di verifica a 240 mV a 20°C, 500 ml Soluzione di verifica a 470 mV a 20°C, 500 ml Soluzione di pretrattamento riducente, 500 ml Soluzione di pretrattamento ossidante, 500 ml ACCESSORI PER MISURE DO HI 7040L HI 7042S HI 76409A/P Soluzione a zero ossigeno, 500 ml Soluzione elettrolitica per sensore DO, 30 ml Membrana di ricambio con O-ring, 5 pz. Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto HANNA instruments ®. Legga con attenzione questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, per avere tutte le informazioni necessarie per un corretto utilizzo del prodotto, oltre a precise indicazioni sulla sua versatilità. Se fossero necessarie ulteriori informazioni tecniche, non esiti a contattarci tramite e-mail all’indirizzo [email protected] o al numero verde 800.276868. Questo strumento è in accordo con le direttive . SOLUZIONI STANDARD DI CONDUCIBILITÀ HI HI HI HI HI HI 7030L 7031L 7033L 7034L 7035L 7039L Soluzione Soluzione Soluzione Soluzione Soluzione Soluzione standard a 12880 μS/cm, 500 ml standard a 1413 μS/cm, 500 ml standard a 84 μS/cm, 500 ml standard a 80000 μS/cm, 500 ml standard a 111800 μS/cm, 500 ml standard a 5000 μS/cm, 500 ml SOLUZIONI DI MANUTENZIONE DELLA SONDA HI 70670L HI 70671L HI 70300L Soluzione di pulizia per depositi salini, 500 ml Soluzione di pulizia e disinfezione per alghe, funghi e batteri, 500 ml Soluzione di conservazione elettrodi, 500 ml HANNA instruments® si riserva il diritto di modificare il progetto, la costruzione e l’aspetto dei propri prodotti senza alcun preavviso. 62 • Ispezionare l’elettrodo per verificare che non sia graffiato o crepato. Se così INDICE fosse, sostituirlo. • Procedura di pulizia: pulire spesso la sonda immergendola per circa 1 minuto CAPITOLO 1- INTRODUZIONE nella soluzione specifica HI70670 o HI70671. Dopo la pulizia e prima di 1.1cominciare Esame preliminare ......................................................................................... 7 a misurare, immergere l’elettrodo nella soluzione di conservazione 1.2HI70300. Informazioni per l’ordine ................................................................................ 7 1.3 Descrizione generale ...................................................................................... 8 Manutenzione della sonda EC • Dopo ogni serie di misure, sciacquare la sonda con acqua del rubinetto. delle batterie 10 •1.4.1 Se è Installazione richiesta una pulizia più........................................................................ profonda, spazzolare la sonda con lo spazzolino 1.4.2 Carica delle batterie 10 in dotazione o usare un................................................................................ detergente non abrasivo. 1.4 Alimentazione .............................................................................................. 10 CAPITOLO 5 - MENU (opzionale) ........................................................... 40 APPENDICE B -GPS ACCESSORI CAPITOLO 6 - MODALITÀ DI REGISTRAZIONE ACCESSORI HI9828 6.1 RegistrazionePER ............................................................................................... 43 HI6.1.1 769828/4 Corpo.......................................................................... della sonda multi-sensore con cavo 4 m Opzioni di registrazione 43 HI Corpo della sonda multi-sensore con cavo 10 m 6.2769828/10 Impostazioni dati registrati ............................................................................. 45 HI6.2.1 769828/20 Corpo della sonda multi-sensore con cavo 20 m Lotti ...................................................................................................... 45 Nota: con diverse di cavo sono disponibili su richiesta. 6.2.2Sonde Cancellazione di lunghezze tutti i lotti ....................................................................... 46 3.2 Menu di programmazione del sistema ............................................................. 23 Note ..................................................................................................... 47 HI6.2.3 769828-0 Sensore pH, doppia giunzione, non ricaricabile 6.2.4 Cancellazione di tutte le note ................................................................... 47 HI 769828-1 Sensore pH/ORP 6.2.5 Sistema di identificazione campioni ...................................................... 47 HI 769828-2 SensoredeiDO CAPITOLO 7 - DATI GLPSensore EC HI 769828-3 7.19828-25 Informazioni sulla sonda ............................................................................... 50 HI Soluzione per calibrazione veloce, 500 ml 7.29828-27 pH ............................................................................................................. 51 HI Soluzione per calibrazione veloce, 1 gallone (3.78 litri) 7.37698281 Ossigeno disciolto ........................................................................................ 51 HI Cavo di interfaccia USB ® 7.4 Conducibilità ............................................................................................... 52 HI 929828 Software Windows compatibile 7.5 Pressione atmosferica .................................................................................... 52 HI 920005 Tag iButton® con supporto, 5 pz. 7.67698282 ORP ........................................................................................................... 53 HI Kit di manutenzione della sonda 7.77698283 Temperatura ................................................................................................. 53 HI Bicchiere di calibrazione CAPITOLO 8 - CONNESSIONE PC HI 7698284 Cella si Aflusso 8.1710045 Installazione del software ............................................................................... 54 HI Cavo di alimentazione 8.2710046 Collegamento al PC ..................................................................................... 54 HI Cavo per presa accendisigari auto HI 7100069 - MESSAGGI Adattatore 230 Vac/12 Vdc, spina Europea CAPITOLO DI ERRORE ............................................................ 56 3.3 Tabelle dei parametri di misura e sistema ......................................................... 27 SAPPENDICI OLUZIONI TAMPONE pH CAPITOLO 4 - MODALITÀ DI CALIBRAZIONE A - 5004 Manutenzione della sonda ............................................................................. 59 HI Soluzione tampone a pH 4.01, 500 ml B - 5046 Accessori ..................................................................................................... 61 HI Soluzione tampone a pH 4.63, 500 ml C -5005 Garanzia .................................................................................................... 63 HI Soluzione tampone a pH 5.00, 500 ml HI 5006 Soluzione tampone a pH 6.00, 500 ml HI 5068 Soluzione tampone a pH 6.86, 500 ml HI 5007 Soluzione tampone a pH 7.01, 500 ml HI 5074 Soluzione tampone a pH 7.41, 500 ml HI 5008 Soluzione tampone a pH 8.00, 500 ml HI 5009 Soluzione tampone a pH 9.00, 500 ml HI 5091 Soluzione tampone a pH 9.18, 500 ml HI 5010 Soluzione tampone a pH 10.01, 500 ml 1.5 Descrizione e installazione della sonda ............................................................ 11 Note dei sensori ............................................................................ 11 •1.5.1 DopoDescrizione ogni procedura di pulizia, è necessario calibrare il sistema. Specifiche sensori .............................................................................. •1.5.2 Lubrificare la dei guarnizioni O-ring con un leggero strato di grasso (siringa12in dotazione) prima di installare di nuovo i sensori. 1.5.3 Attivazione del sensore DO ...................................................................... 13 1.5.4 Installazione .......................................................................................... 13 1.6 Specifiche .................................................................................................... 14 1.7 Consumo energetico ..................................................................................... 17 1.8 Descrizione di display tastiera ......................................................................... 18 1.9 Funzione di “Help” ....................................................................................... 19 CAPITOLO 2 - MODALITÀ DI MISURA ........................................................... 20 CAPITOLO 3 - MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE (SETUP) 3.1 Menu di programmazione delle misure ............................................................ 21 4.1 Calibrazione veloce ...................................................................................... 29 4.2 Calibrazione pH ........................................................................................... 31 4.2.1 Preparazione ......................................................................................... 31 4.2.2 Procedura ............................................................................................. 31 4.2.3 Lista degli errori ...................................................................................... 33 4.3 Calibrazione DO .......................................................................................... 34 4.4 Calibrazione della conducibilità ..................................................................... 35 4.5 Calibrazione della pressione atmosferica ......................................................... 38 4.6 Calibrazione ORP ........................................................................................ 38 4.7 Calibrazione della temperatura ..................................................................... 39 60 4 5 61 • “Segnale GPS non disponibile” (solo per modelli con GPS): il segnale GPS non è sufficiente. Spostarsi all’aperto e aspettare circa 15 minuti. Se il problema persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA. • “Errore di comunicazione con l’unità GPS” (solo per modelli con GPS): non è possibile stabilire la comunicazione con l’unità GPS integrata. Spegnere e riaccendere lo strumento e riprovare. Se il problema persiste, togliere le batterie, aspettare 5 minuti ed installarle di nuovo. Se anche in questo modo il problema non si risolve, contattare l’assistenza tecnica HANNA. APPENDICE - MANUTENZIONE DELLA SONDA Capitolo 1 -A INTRODUZIONE HI9828 è fornito completo di un kit di manutenzione della sonda che com1.1 ESAME PRELIMINARE prende la soluzione elettrolitica per il sensore DO (HI7042S), 5 membrane di Rimuovere lo strumento dall’imballaggio ed esaminarlo attentamente assicuricambio con O-ring per il sensore DO, una piccola spazzola per pulire i sensori randosi che non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di danni contatEC e DO, 5 guarnizioni O-ring per i connettori dei sensori e una siringa contetare immediatamente il proprio rivenditore o il centro assistenza HANNA. nente grasso lubrificante per questi O-ring. HI 9828 è fornito completo di: generale -Manutenzione Sonda multi-sensore (pH/ORP, conducibilità, DO) Dopo l’uso, sciacquare la sonda con acqua del rubinetto e asciugarla. Il bulbo - HI 9828-25 soluzione per la calibrazione veloce, flacone da 500 ml dell’elettrodo pH deve essere mantenuto asciutto. Asciugare i sensori EC e DO. - Bicchiere per calibrazione del sensore DO -Manutenzione Kit di manutenzione della sonda Per una sonda al massimo delle prestazioni, si consiglia di sostituire la membrana - 4 batterie Ni-MH ricaricabili, tipo C DO ogni 2 mesi e l’elettrolita ogni mese. - Trasformatore e cavo di alimentazione come segue: per accendisigari auto -Procedere Cavo di alimentazione ® la membrana girandola in senso antiorario. con supporto -•5Svitare tag iButton • Sciacquare una membrana di USB ricambio con un po’ di - HI 7698281 cavo di interfaccia elettrolita, scuotendola delicatamente. Riempirla quindi - HI 929828 software Windows® compatibile con elettrolita fresco. - Manuale di istruzioni • Battere delicatamente la membrana su una superficie per assicurarsi che - Valigetta rigida per il trasporto non rimangano bolle d’aria al suo interno. • Con il sensore rivolto verso il basso,dell’imballaggio avvitare la membrana a fine corsa, Nota Conservare tutto il materiale fino a fino quando non si è girandola in senso orario. funzionamento Un po’ di elettrolita fuoriuscirà.Le parti difettose o verificato il corretto dello strumento. danneggiate devono essere restituite nel lorolaimballaggio originale comSe il sensore è incrostato, spazzolarne delicatamente superficie con lo spazzolino pletefacendo di tutti gliattenzione accessori.a non danneggiare il corpo in plastica. in dotazione, Manutenzione della sonda pH 1.2 INFORMAZIONI PER L’ORDINE • Togliere il cappuccio protettivo. Non se sono presenti depositi salini, Sono disponibili diversi modelli, con la allarmarsi seguente codifica: poiché si tratta di un fenomeno normale degli elettrodi pH e, per eliminarli, è sufficiente sciacquare con acqua. • Scuotere l’elettrodo come si farebbe con un termometro clinico, in modo da eliminare eventuali bolle d’aria all’interno del bulbo in vetro. • Se il bulbo o la giunzione sono asciutti, immergere l’elettrodo nella soluzione di conservazione HI70300 per almeno un’ora. Nota: Sono disponibili anche altre lunghezze • Per ridurre al minimo i problemi di otturazione ed assicurare una risposta veloce, di cavo, su richiesta. il bulbo in vetro e la giunzione devono essere mantenuti sempre umidi. • Conservare l’elettrodo con alcune gocce di soluzione HI70300 nel cappuccio protettivo. Per periodi brevi (un paio di giorni) si può usare anche acqua di rubinetto. ® Windows 6 58 MAI USARE ACQUA DISTILLATA O DEIONIZZATA PER CONL’ELETTRODO pH. è SERVARE un marchio registrato di “Microsoft Co.” 59 7 1.3 DESCRIZIONE GENERALE Capitolo 9 - MESSAGGI DI ERRORE HI9828 è un sistema in se grado di monitorare a 13 para-o HI9828 visualizza unamulti-parametro, serie si messaggi si verificano errorifino della sonda metri per il controllo della qualità dell’acqua (6 misurati, 7 calcolati). dello strumento. In questa sezione vengono elencati tutti i possibili messaggi di La sonda multi-sensore a microprocessore permette di misurare tutti i parametri errore, con alcune indicazioni utili per risolvere il problema. necessari alla valutazione della qualità dell’acqua (come percentuale di satuPer informazioni rapide, è sempre disponibile la guida inlalinea, semplicemente razione dell’ossigeno disciolto, la conducibilità, la gravità specifica dell’acqua di premendo il tasto “Help”. mare) e altri parametri essenziali per la vita acquatica, come pH e temperatura. • “Registrazione continua Memoriacon flash pie- diversi, senza che sia necesLa stessa sonda può essere-utilizzata strumenti na”:ricalibrare. la memoria è piena e non si possono regisario strare letture. Premere e cancellaHI9828altre è anche dotato di un<OK> ricevitore GPS integrato a 12 canali e antenna, re uno o più lotti. che garantisce un’accuratezza sulla posizione di 10 m. Le misure da siti continua specifici vengono registrate con dettagliate informazioni sulle • “Registrazione - Errore della memoria coordinate, che possono essere consultate immediatamente sul display. flash!”: errore interno. Premere <OK>, scariTutte le informazioni GPS possono poi essere trasferite su PC usando il software care i dati e cancellare tutti i lotti. Se il problema HANNA possono essere persiste,HI929828 contattare el’assistenza tecnicavisualizzate HANNA. su una mappa utilizzando un software come per esempio Google™ Maps. Cliccando sui siti visitati, Google™ •”Errore di comunicazione conrelative la sonda!”: esi- rilevate nei vari siti. Maps visualizza le informazioni alle misure un problema di comunicazione sonda e Perstemisurare entro un raggio di 10 m tra o dove il segnale GPS non è disponibile, il strumento. Controllare Fast che Tracker™ il cavo siaè intatto, sistema di identificazione uno strumento prezioso, che permette sonda e di spegnere associarelole strumento, misure conscollegare i punti di la campionamento. L’esclusivo sistema Fast collegarla di nuovo. il problema persiste, Tracker™—T.I.S. (Tag IDSe System) di HANNA controlla e registra i dati servendosi ® contattare tecnica HANNA. iButtonl’assistenza , che possono essere installati in corrispondenza di innumerevoli degli punti di misura. • “Errore èinterno EEPROM corrotHI9828 dotato della di un sonda: display grafico retro-illuminato, che adatta automaticata!”: i dati nella EEPROM della sonda sono mente la dimensione delle cifre a seconda del numero di dati da visualizzare e danneggiati. strumento, scollegare permette ancheSpegnere di vederelografici relativi ad ogni parametro misurato. la sonda e collegarla di nuovo. Se il problema Progettato per l’uso in esterno, a tenuta stagna, resistente e di facile utilizzo, persiste, contattare l’assistenza HI9828 è la soluzione ideale pertecnica misureHANNA. sul campo in laghi, fiumi e mare. Lo strumento soddisfa standard (immersione di 30 minuti sotto un metro • “Errore interno della lo sonda: ADCIP67 bloccato!”: il di convertitore acqua), mentre la sonda multi-sensore può essere lasciata sempre immersa interno della sonda non risponde (standard IP68). o è bloccato. Spegnere lo strumento, scollegare I menu di impostazione protetti da password per evitare modifila sonda e collegarla possono di nuovo.essere Se il problema che non autorizzate. La guida in linea è sempre disponibile per spiegare la funpersiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA. zione selezionata, l’operazione o il messaggio visualizzato. • “Errore interno della sonda: errore del bus I2C!”: la trasmissione interna non è riconosciuta o è fallito un certo numero di tentativi di trasmissione. Spegnere lo strumento, scollegare la GOOGLE™ un marchio registrato di Google, instruments sonda eècollegarla di nuovo. SeInc.ilHANNA problema per-non è affiliata a Google™, Inc. iButton è un marchio registrato di Maxim/Dallas Semiconductor Corp. siste, contattare l’assistenza tecnica HANNA. • ”Errore interno della sonda!”: si è verificato un errore generico nella sonda. Spegnere lo struCaratteristiche principali del esistema HI 9828: mento, scollegare la sonda collegarla di nuo• vo. Visualizzazione simultanea di 12 parametri (max) Se il problema persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA. • Mappatura dei siti di misura con GPS (opzionale) • è disponibile”: • “Nessuna Protezionedelle IP67misure per lo abilitate strumento e IP68 per la sonda questo messaggio compare in modalità di mi• Esclusivo sistema di identificazione Fast Tracker™—T.I.S. (Tag ID System) sura se nessuno dei parametri selezionati è di• sponibile Display grafico retro-illuminazione perchécon i sensori corrispondenti non • sono Barometro integrato per la compensazione DO montati. Spegnere lo strumento, installai sensori richiesti • re Calibrazione velocee procedere con le misure. • ”Staccare la sonda dallo primadidilettura Controllo delle misure per strumento eliminare errori rimuovere o installare un sensore!”: • Riconoscimento automatico dei sensoriquesto pH e pH/ORP messaggio compare se l’operatore rimuove o • Registrazione dei dati relativi ai sensori montati monta un sensore con lo strumento acceso e • la Registrazione a campione automatica, fino sonda connessa. Per none danneggiare son-a 60000 campioni • da Datio registrati visualizzabili come grafici sensori, spegnere lo strumento prima di qualsiasi operazione sulla sonda. • eseguire Interfaccia USB per comunicazione con PC • ”Errore - Configurazione sensori valida: Temp, Letture EC e TDS con cambio scala automatico pH, ORP , Cond, DO, Pressione” o messaggi • Funzioni GLP con registrazione delle ultime si5 calibrazioni mili: l’utente sta cercando di registrare nuovi • campioni Sensori sostituibili sul campo con una configurazione diversa in un • lotto Alimentazione con ibatterie ricaricabili o alcaline esistente. Tutti campioni nello stesso lotto devono avere la stessa configurazione dei sensori. Premere <OK> e cambiare lotto. • “Errore - La data e l’ora correnti sono precedenti all’ultimo campione!”: l’utente sta cercando di registrare nuovi dati in un lotto esistente, ma la data e l’ora correnti dello strumento sono precedenti a data e ora dell’ultima registrazione per il lotto selezionato. Premere <OK>, impostare valori di data e ora corretti o registrare i dati in un lotto diverso. • ”Errore del bus I2C!”: la trasmissione interna non è riconisciuta o è fallito un certo numero di tentativi di trasmissione. Spegnere e riaccendere lo strumento. Se il problema persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA. ® ® 8 56 57 9 CAPITOLO 8 - CONNESSIONE A PC 1.4 ALIMENTAZIONE HI9828 viene fornitonello con 4strumento batterie ricaricabili Ni-MHtrasferiti di tipo C. Tutti i dati registrati possono essere a PC usando il ® software compatibile. Il simboloHI929828 di batteria Windows sul display mostra la carica residua. Quando questo simHI929828 di sfruttare le potenzialità dei caricate più comuni programmi di bolo inizia apremette lampeggiare, le batterie devono essere o sostituite quanto © , Lotus 1-2-3©): è sufficiente aprire il file scaricaelaborazione datile(per es. Excel prima. Quando batterie sono completamente scariche, lo strumento si speto daautomaticamente HI929828 con ilper programma desiderato e sarà possibile disegnare gragne evitare errori di misura. fici, elaborare analisi statistiche, ecc. HI929828 offre una grande varietà di funzioni ed è dotato di una guida in 1.4.1 Installazione delle batterie linea che assiste l’operatore in ogni situazione. La sostituzione delle batterie deve avvenire in Inoltre, per i campioni registrati completi ci coordinate GPS, HI929828 permetun’area sicura. te di generare automaticamente una mappa basata su una lista di campioni Togliere le 4È viti sul retrocollegarsi dello strumento ed in- tipo Google™ Maps per vedeseselezionati. sufficiente ad un software rire le batterie, facendo attenzione alla corretta p re i siti in cui sono state eseguite le misure. Per utilizzare questa funzione,o èlarità. necessaria una connessione internet. Interruttore Se si usano batterie ricaricabili, spostare l’interruttore 8.1 INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE verso il basso, in direzione del connettore della • Inserire CD disiinstallazione nelalcaline, PC. sonda. Seilinvece usano batterie spostare l’interruttore • La finestra con il verso menu l’alto. del software dovrebbe aprirsi automaticamente (se non è così, Le entrare nellaalcaline cartella (non principale del CDpossono e far partire il programma batterie ricaricabili) esplodere o per“hi929828start.exe”). Selezionare “Install software” e seguire le istruzioni.spodere elettrolita se si tenta di caricarle con l’interruttore stato verso il basso. 8.2 COLLEGAMENTO AL PC • Con lo strumento spento, scollegare la sonda. 1.4.2 Carica delle batterie • Collegare l’adattatore USB HI7698281 allo strumento e ad una porta PC.la carica delle batterie: HI710045 e HI9828 è fornito con dueUSB cavisulper HI710046. • Accendere lo strumento. Sul display compare il messaggio “Connesso al PC”. Alimentazione da rete fissa • Avviare il software HI929828, selezionare il numero della porta COM usata Per le batterie dalla rete fissa, utilizzare cavo HI710045 e l’adattato(o caricare usare l’opzione di ricerca automatica “Rileva ilstrumenti selezionati”) all’interreno 12della Vdc finestra in dotazione. “Impostazioni” e poi premere il pulsante “Connetti”. • HI929828 Con lo strumento scollegareIl lamonitor sonda. del PC mostra i dati GLP e il • scaricaspento, i dati registrati. lotto registrato (vedi figura alla pagina seguente). Per scaricare e visualizzare • Collegare il cavo HI710045 allo strumento tramite il connettore sonda e tutti i campioni di un lotto, scegliere il lotto desi-alla presa elettrica. all’adattatore, quindi connettere l’adattatore e premere il pulsante “Acq. lotto”. • derato Sul display compare il messaggio “Carica • Durante dei dati, viene visuabatteria lo in scaricamento corso...”, seguito dal simbolo di lizzata una barra di avanzamento indicante la batteria. percentuale dei dati trasferiti. • Un processo di carica completa dura circa 14 ore.è un marchio registrato di “Microsoft Co.” Windows ® Alimentazione da presail numero accendisigari in auto Nota Per verificare della porta COM sul PC utilizzata per la connesPer caricare le batterie da una presa accendisigari, il cavo HI710046. sione dello strumento, premere il pulsante utilizzare “Rileva strumenti selezionati” all’interno dellastrumento finestra “Impostazioni” di HI929828. In alternativa, pre• Collegare il cavo allo e alla presa accendisigari. ® mere “Start” nella barra di stato di Windows quindi scegliere • Sul display compare il messaggio “Carica batteria in, corso...”, seguito“Impostadal simzioni”, “Pannello di controllo”, “Sistema”, “Hardware”, “Gestione periferibolo di batteria. che”, “Porte”. Questo ultimo menu mostra il numero della porta COM • Un processo di carica completa dura circa 14 ore. usata vicino alla porta seriale USB. Nota Le batterie possono essere caricate anche con lo strumento acceso; se la funzione di spegnimento automatico è abilitata, lo strumento si spegne dopo il periodo impostato. 1.5 DESCRIZIONE E INSTALLAZIONE DELLA SONDA HI9828 viene fornito con una sonda multi-sensore per eseguire misure di ossigeno disciolto, temperatura, conducibilità, pH e redox. 1.5.1 Descrizione dei sensori Il sensore DO galvanico permette di ottenere misure stabili in pochi secondi. La sottile membrana permeabile isola gli elementi del sensore dalla soluzione in esame, ma permette all’ossigeno di entrare. L’ossigeno che passa attraverso la membrana dà origine ad un flusso si corrente, dal quale si determina la concentrazione dell’ossigeno. Prima di installare la sonda è necessario attivare il sensore DO, come spiegato più avanti nel paragrafo 1.5.3. Il sensore di conducibilità usa la tecnologia a 4 anelli, che permette di ottenere letture stabili e lineari, senza alcuna interferenza su tutta la scala di misura. Il sensore pH/ORP è dotato di membrana in vetro per le letture pH e di un sensore in platino per le misure redox. Per evitare problemi di otturazione ed assicurare una risposta veloce, il bulbo pH deve essere mantenuto sempre umido: conservare l’elettrodo con alcune gocce di soluzione HI70300 nel cappuccio protettivo. Il sensore EC funziona anche come matching pin e deve essere sempre montato per avere letture di pH corrette. Per misure redox corrette, la superficie dell’elettrodo deve essere pulita e liscia; inoltre, per assicurare una risposta veloce, si consiglia di eseguire una procedura di pre-trattamento. GOOGLE™ è un marchio registrato di Google, Inc. HANNA instruments® non è affiliata a Google™, Inc. 54 10 11 55 Poiché il sistema Pt/PtO dipende dal pH, il tipo di pre-trattamento dell’elettrodo 7.4 Conducibilità può essere determinato dai valori di pH e potenziale redox della soluzione da • Dal menu dei dati GLP scegliere l’opzione “Conesaminare. ducibilità” e premere <OK>. Questo menu Come regola generale, la lettura ORP (mV) corrispondente al valore di pH permette di vedere i datiserelativi alle calibrazioni della soluzione è maggiore di quella di conducibilità, conducibilità reale eriportata salinità. in tabella, è necessario un pretrattamento ossidante; altrimenti si dovrà eseguirne uno riducente. • Vengono visualizzate tutte le informazioni relative all’ultima calibrazione di conducibilità: punto calibrato, costante di cella, tipo di calibrazione (conducibilità, pH mV pH mV pH mV pH mV pH mV pH mV conducibilità reale o salinità), data e ora della procedura. 0 990 1 920 2 860 3 800 4 740 5 680 6 640 7 580 8 520 9 460 10 400 11 340 12 280 13 220 14 160 Pre-trattamento riducente: immergere l’elettrodo per pochi minuti in HI7091. • Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni. Pre-trattamento ossidante: immergere l’elettrodo per pochi minuti in HI7092. Note La lettera “C” vicino alla calibrazione significa un punto personalizzato, mentre la lettera “H” indica un valore standard HANNA. Se non è stata eseguita alcuna calibrazione dei conducibilità, un mes1.5.2 Specifiche dei sensori saggio sul display avverte l’operatore. Premere <OK> per tornare alla HI769828-0 HI769828-2 HI769828-3 schermata precedente. HI769828-1 Descrizione pH pH/ORP DO di fabbrica, loEC Se la calibrazione selezionata è una calibrazione strumento mostra il messaggio “Calibrazione di fabbrica”. Tipo di misura pH, mV (pH) pH, mV (pH), mV DO (% saturazione EC, TDS, e concentrazione) resistività, salinità 7.5 PRESSIONE ATMOSFERICA Scala di misura 0.00-14.00 pH 0.00-14.00 pH 0.0-500.0% 0.000-200.000 mS/cm • Dal menu dei dati GLP l’opzione atmosferica” e premere ±600.0 mV scegliere (pH) ±600.0 mV (pH)“Pressione 0.00-50.00 mg/l 0-400000 mg/l ±2000.0 mV 0 -1.0000 MΩ•cm <OK>. 0.00-70.00 PSU • Vengono visualizzate tutte le informazioni relative all’ultima calibrazione della Colore connettore Rosso punto di calibrazione Rosso Bianco pressione atmosferica: personalizzato, data e oraBlu della Materiali Sensore pH: vetro Cat/An: Ag/Zn Anelli: acciaio inox procedura. Sensore pH: vetro Giunzione: garza Sensore ORP: AISI 316 •costruttivi Se era stata ripristinata la calibrazione di Pt fab- Membrana: PTFE Corpo: plastica PEI Giunzione: garza Corpo: PVC Corpo: PVC brica, sul display compare “RipriElettrolita: gel il messaggio Corpo: plastica PEI Riferimento: doppio Elettrolita: gel stinata calibrazione di fabbrica”. doppio • Usare i tasti freccia per scorrereRiferimento: i dati delle ultiSoluzione di HI 70300 HI 70300 HI 7042S me 5 calibrazioni. manutenzione (conservazione) (conservazione) (elettrolita per membrana) Se non è stata eseguita alcuna calibrazione della pressione atmosferiDimensioni 100 x 14 Ø mmsul display 100 x 14avvisa Ø mm l’operatore. 101 x 16.5 Ø mm 111 x 14 Øper mm ca, un messaggio Premere <OK> tornare alla schermata precedente. Se la calibrazione selezionata è una calibrazione di fabbrica, lo strumento mostra il messaggio “Calibrazione di fabbrica”. Note 52 12 7.6 ORP 1.5.3 Attivazione del sensore DO Dal menu dati spedito GLP scegliere l’opzione “ORP” e premere <OK>. Il•sensore DOdei viene asciutto. Per idratarlo e prepararlo alla misura, pro• Verranno visualizzati cedere in questo modo:tutti i dati relativi all’ultima calibrazione ORP: punto calibrato, data e ora della • Togliere il cappuccio in procedura. plastica rosso e nero. Questo cappuccio serve a pro• teggere Se era stata ripristinata la ilcalibrazione di fabil sensore durante trasporto e può essere gettato via. brica, sul display compare il messaggio “Ripri• Inserire l’apposita guarnizione O-ring (inclusa) nella membrana. stinata calibrazione di fabbrica”. • Sciacquare la membrana con un po’ di soluzione elettrolitica, scuotendola • Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultidelicatamente. Riempire con elettrolita fresco e battere la membrana su una me 5 calibrazioni. superficie in modo da eliminare eventuali bolle d’aria. Per non danneggiare la membrana, evitare di toccarla direttamente con le dita. Note Se non è stata eseguita alcuna calibrazione ORP, un messaggio sul display rivolto avvisa verso l’operatore. Premere <OK> perorario tornare alla schermata • Con il sensore il basso, avvitare in senso fino a fine corsa; precedente. fuoriuscirà un po’ di elettrolita. Se la calibrazione selezionata è una calibrazione di fabbrica, lo stru1.5.4 Installazione mento mostra il messaggio “Calibrazione di fabbrica”. La sonda multi-sensore può montare 3 diversi sensori: DO, EC, pH o pH/ORP. Per facilitare l’installazione i connettori sono colorati. 7.7 TEMPERATURA • Dal menu dei dati GLP scegliere l’opzione “Temperatura” e premere <OK>. Sensore di • Verranno temperatura visualizzati tutti i dati relativi all’ultima calibrazione di temperatura: punto calibrato, data e Sonda oraECdella procedura. • Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni. Sonda con gabbia Sonda DO Sonda pH/ORP di protezione Sonda con bicchiere di calibrazione Se non è stata eseguita alcuna calibrazione della temperatura, un messaggio sul display avvisa l’operatore. Premere <OK> per tornare alla Per una corretta installazione, procedere in questo modo: schermata precedente. • Lubrificare con un leggero selezionata strato di grasso guarnizione di O-ring. Se la calibrazione è unala calibrazione fabbrica, lo strumento mostra il messaggio “Calibrazione di fabbrica”. • Inserire il sensore facendo attenzione al corretto allineamento con il connettore con lo stesso colore. Fissare il sensore avvitando il dado di bloccaggio con l’apposito attrezzo in dotazione. • Quando tutti i sensori sono montati, avvitare il manicotto di protezione se si vuole misurare o il bicchiere trasparente per la calibrazione. • Con lo strumento spento, collegare la sonda al connettore DIN dello strumento (vedi figura), avvitando saldamente la ghiera in modo da assicurare un buon contatto. Note 13 53 1.6 SPECIFICHE Capitolo 7- DATI GLP TEMPERATURA Il sistema GLP (Good Laboratory Practice) è costituito da una serie di funzioni che permettono di tener traccia dei dati relativi alla a calibrazione Scala da -5.00 55.00 °C; della sonda e di associare una lettura a datida “certificati”, come soluzioni standard, strumenti 23.00 a 131.00 °F; da 268.15 a 328.15 K di riferimento, ecc. Risoluzione 0.01 °C; 0.01 °F; 0.01 K Per visualizzare i dati GLP , da modalità di misura Accuratezza ±0.15 °C; ±0.27 °F; ±0.15 K premere il tasto <Menu>, selezionare l’opzione Calibrazione “Dati GLP” e premere <OK>.automatica, su un punto definito dall’utente Viene visualizzata la lista completa dei parametri pH disponibili. Selezionare l’opzione desiderata usando i tasti freccia e premere <OK>da per0.00 vedere le Scala a 14.00 pH; ±600.0 mV relative informazioni. Risoluzione 0.01 pH; 0.1 mV Nota Quando non sono disponibili dati di pH; ±0.5 mV Accuratezza ±0.02 calibrazione per il parametro selezionaCalibrazione automatica, su 1, 2 o 3 punti con 5 tamponi to, il display mostra l’avviso “Nessun memorizzati (pH 4.01, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01) dato GLP disponibile per questa misuo 1 valore definito dall’utente ra”. Premere <OK> per tornare alla schermata precedente. ORP Scala ±2000.0 mV 7.1 Informazioni SULLA SONDA Risoluzione • Per vedere i dati relativi alla sonda, scegliere 0.1 mV l’opzione “Dati della sonda” e premere <OK>.±1.0 mV Accuratezza • Vengono visualizzate le seguenti informazioni: Calibrazione automatica, su un punto definito dall’utente modello, versione del firmware, codice ID e numero di serie. OSSIGENO DISCIOLTO • Premere <OK> per tornare alla schermata precedente, premere <Cambia ID> per modiScala da 0.0 a 500.0 % ficare il codice ID. Se si preme <Cambia da ID>, 0.00 a 50.00 mg/l compare una casella di testo per l’inserimento 0.1 % Risoluzione del codice desiderato. Premere <OK> per con0.01 mg/l fermare o ESC per uscire senza salvare. Accuratezza da 0.0 a 300.0%: ±1.5% della lettura o ±1.0%; • Quindi compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati sulla sonda in corso, atda 300.0 a 500.0%: ±3% della lettura; tendere...” e “Dati salvati con successo nella sonda”. da 0.00 a 30.00 mg/l: ±1.5% della lettura o ±0.10 mg/l; • Premere OK per tornare alla schermata di inda 30.00 a 50.00 mg/l: ±3% della lettura formazioni sulla sonda. Calibrazione automatica, 1 o 2 punti (0, 100% o un valore personalizzato) Nota Se la sonda non è connessa, compare un messaggio di avviso per l’operatore. 14 50 7.2 pH CONDUCIBILITÀ da 0.000 •Scala Dal menu dei dati GLP, scegliere l’opzione “pH” a 200.000 mS/cm (EC reale fino a 400 mS/cm) e premere <OK>. •Risoluzione Vengono visualizzati tutti i dati relativi all’ultiManuale μS/cm; 0.001 0.01 mS/cm; 0.1 mS/cm; 1 mS/cm ma calibrazione1 pH: offset, slopemS/cm; acida, slope Automatica basica, tamponi usati, data e ora. 1 μS/cm da 0 a 9999 μS/cm 0.01 mS/cm da 10.00 a 99.99 mS/cm • Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni. 0.1 mS/cm da 100.0 a 400.0 mS/cm •Automatica Premere ESC per tornare al menu deimS/cm dati GLP . 0.000 a 9.999 mS/cm mS/cm 0.001 da 0.01dei mS/cm da indica 10.00un a punto 99.99personalizzato, mS/cm La lettera “C” vicino ai valori tamponi 0.1 mS/cm da 100.0 a 400.0 mS/cm mentre la lettera “H” indica un valore standard HANNA. Accuratezza ±1% della lettura o ±1veloce, μS/cm i valori dei Se era stata eseguita una procedura di calibrazione tamponi vengonoautomatica, sostituiti consul’indicazione veloce”. Calibrazione 1 punto con“Calibrazione 6 standard memorizzati (84 μS/cm, μS/cm,i 5.00 mS/cm, Se la calibrazione era stata1413 cancellata, valorimS/cm, di offset12.88 e slope sono quelli predefiniti. 80.0 mS/cm, 111.8 mS/cm) o valore personalizzato Se non è stata eseguita alcuna calibrazione pH, un messaggio avviserà l’operatore. Premere <OK> per tornare alla schermata precedente. RESISTIVITÀ Note da 0 a 999999 Ω·cm; (a seconda delle impostazioni) da 0 a 1000.0 kΩ·cm; 7.3 OSSIGENO DISCIOLTO da 0 a 1.0000 MΩ·cm •Risoluzione Dal menu dei dati GLP scegliere l’opzionedalla lettura di resistività dipendente “Ossigeno disciolto” e premere <OK>. Calibrazione basata sulla calibrazione di conducibilità o salinità • Vengono visualizzati tutti i dati relativi all’ultima calibrazione DO: punti calibrati, tipo di TDS calibrazione (% saturazione o concentrazione), data e ora della procedura. Scala da 0 a 400000 mg/l o ppm (il valore massimo dipende dal fattore TDS) • Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni. •Risoluzione I dati GLP per la calibrazione DO comprendono 3 opzioni: calibrazione della Manuale 1 mg/l (ppm); 0.001 g/l (ppt); scala DO % su 1 o 2 punti, calibrazione della scala di concentrazione DO. 0.01 g/l (ppt); 0.1 g/l (ppt); 1 g/l (ppt) Note La lettera “C” vicino al punto di calibrazione indica un valore Automatica 1 lettera mg/l (ppm) 0 a 9999 mg/l (ppm) personalizzato, mentre la “H” sida riferisce ad un valore standard 0.01 g/l (ppt) da 10.00 a 99.99 g/l (ppt) HANNA. 0.1 g/l (ppt) da 100.0 a 400.0 g/l (ppt) Quando si calibra la scala DO %, risulta calibrata anche quella di Automatica g/l (ppt) 0.001 g/l (ppt) da 0.000 a 9.999 g/l (ppt) concentrazione e viceversa. 0.01 g/l (ppt) da 10.00 a 99.99 g/l (ppt) Se non è stata eseguita alcuna calibrazione DO, l’operatore viene avvi0.1 g/l (ppt) da 100.0 a 400.0 g/l (ppt) sato da un messaggio sul display. Premere <OK> per tornare alla Accuratezza schermata precedente. ±1% della lettura o ±1 mg/l (ppm) Calibrazione basata sulla calibrazione di conducibilità o salinità Scala 51 15 6.2.5 Sistema di identificazione dei campioni con tag SALINITÀ Scala tag da 0.00 a 70.00 PSU (scala di salinità pratica estesa) Lettura Risoluzione PSU le informazioni as• Selezionare l’opzione “Lettura tag” per vedere 0.01 e modificare sociate ad un tag o per inserire il codice ID di lettura un nuovo tag. PSU Accuratezza ±2% della o ±0.01 Calibrazione su un punto definito dall’utente GRAVITÀ SPECIFICA DELL’ACQUA DI MARE Scala da 0.0 a 50.0 σt, σ0, σ15 Risoluzione 0.1 σt, σ0, σ15 Accuratezza ±1 σt, σ0, σ15 Il display mostra il messaggio “Toccare il tag con il lettore...”. Toccareo ilsalinità tag con Calibrazione basata sulla calibrazione di conducibilità l’apposito lettore sullo strumento. • Quando il tag viene rilevato, lo strumento visualizza il suo numero di serie e PRESSIONE ATMOSFERICA codice ID (se disponibile). Scala da 450 a 850 mmHg; da 17.72 a 33.46 inHg; • Premere il tasto <Tag ID> (disponibile solo se il tag non è mai stato identificato da 600.0 a 1133.2 mbar; da 8.702 a 16.436 psi; prima) per inserire il codice ID. da 0.5921 a 1.1184 atm; da 60.00 a 113.32 kPa • Premere <Modifica> per cambiare le informazioni relative al tag; premere Risoluzione 0.1 mmHg; 0.01 inHg; 0.1 mbar <OK> per chiudere la finestra. 0.001 psi; 0.0001 atm; 0.01 kPa S/N � ID Accuratezza ±3 mmHg entro ±15°C dalla temperatura di calibrazione Questa opzione permette di vedere il codicesuIDun punto definito dall’utente Calibrazione automatica, associato al numero di serie di un tag. • Selezionare “S/N�ID” e premere <OK>. CARATTERISTICHE GENERALI • Inserire il numero di serie usando la automatica tastiera Compensazione temperatura da -5 a 55 °C dello strumento e premere <OK>. Memoria dati(*) fino a 60000 campioni con 13 misure ciascuno; • Verrà visualizzata fino una a finestra informazioni al tag. Premere <OK> 45000dicampioni conrelative 15 misure ciascuno (con GPS) per tornare alla schermata precedente, premere <Modifica> per modificare il Intervallo di registrazione da 1 secondo a 3 ore codice ID del tag. Interfaccia PC USB (con software HI 929828) • Se il numero di serie inserito non è memorizzato nello strumento, l’operatore Grado di protezione strumento IP67, sonda IP68 viene avvisato con il messaggio “Questo S/N non è presente in memoria”. Condizioni d’uso da 0 a 50 °C; U.R. 100 % ID � S/N Alimentazione 4 batterie ricaricabili da 1.2 V, tipo C, Ni-MH Questa opzione permette di vedere il numero di alcaline da 1.5 V, tipo C oppure 4 batterie serie di un tag relativo ad un codice ID. Dimensioni/Peso • Selezionare “ID�S/N” e premere <OK>. Strumento 221x115x55 mm / 750 g • Inserire il codice identificativo usando la taSonda (senza cavo) L=270, dia=46 mm / 750 g stiera dello strumento e premere <OK>. 1.7 CONSUMO • Verrà visualizzataENERGETICO una finestra di informazioni relative al tag. Premere <OK> per tornare alla schermata precedente, premere <Modifica> per modificare il Percodice versioni firmware precedenti alla 2.0, lo strumento non è mai dotato di ID del tag. unità GPS e la durata delle batterie non dipende dall’intervallo di registrazione o • Se ilstato codice identificativo inserito non è memodallo della registrazione: rizzato nello strumento, l’operatore viene avvi• batterie ricaricabili in dotazione (carica piena): circa 70 ore di uso contisato con il messaggio “Questo ID non è presennuo, senza retro-illuminazione te in memoria”. • batterie alcaline: circa 150 ore di uso continuo, senza retro-illuminazione Aggiungi tag manualmente Per versione firmware 2.0 e successive, usare la tabella qui sotto: per sapere Un codice ID può associato ad un tag,dianche se ilGPS tag non fisicamente quanto durano le essere batterie, combinare i dati uso del con èl’intervallo di disponibile. registrazione. • Selezionare l’opzione “Aggiungi tag manual.” e premere <OK>. Tutti i valori si riferiscono allo strumento che lavora senza retro-illuminazione del • Inserire il numero di serie del tag usando la tastiera dello strumento e poi display e con le batterie ricaricabili in dotazione (completamente cariche). premere <OK>. Se si utilizza in aggiunto modalità normale di <OK>. misura con la retro-illumi• Inserire unl’apparecchiatura codice ID per il tag e premere nazione sempre accesa e senza GPS, le batterie ricaricabili circa 80 • A questo punto lo strumento visualizza tutte le informazionidureranno appena inserite. ore e quelle alcaline circa 160 ore. Cancella memoria tag Noessere GPS completamente GPS acceso e GPS acceso e LaIntervallo memoriadidel tag può cancellata. registrazione “Risparmio energ. “Risparmio • Selezionare l’opzione “Cancella memoria tag” e premere <OK>. energ. GPS” abilitato GPS” disabilitato • Lo strumento chiede conferma prima di procedere, con il messaggio “Tutte le a campione sui tag 7 giorni eliminate. 30 oreContinuare?”. 30 ore informazioni verranno o 1 secondo 1 minuto 2 minuti 4 minuti 10 minuti 20 minuti 30 minuti 9 giorni 10 giorni 10 giorni 11 giorni 11 giorni 11 giorni 30 ore 30 ore 2 giorni 4 giorni 6 giorni 7 giorni • Premere <Sì> per confermare la cancellazione, premere <No> per tornare alla schermata precedente. Note • Per tornare modalità di misura, • “No GPS”insignifica: modello senza premere GPS, unitàESC GPSripetutamente. sempre spenta o spenta dopo il primo campione (vedi capitolo “Modalità di registrazione” per dettagli). • Tutti i dati in tabella devono essere raddoppiati se si usano batterie alcaline. (*) Senza note. Quando si usano le note il numero massimo di campioni memorizzabili diminuisce. 48 16 30 ore 30 ore 30 ore 55 ore 30 ore 30 ore 17 49 1.8 DESCRIZIONE DI DISPLAY E TASTIERA Visualizza • Confermando l’opzione “Visualizza” vengono mostrati i dettagli del campione. Usare i tasti freccia per cambiare campione all’interno del lotto selezionato. Il numero del campione è visualizzato in basso a destra sul display. Nota Sono disponibili solo dettagli relativi ai parametri abilitati (vedi anche sezione “Setup di misura”). • Premere <Info> per vedere numero del campione, data e ora, nota, sito (solo nei modelli con GPS), codice ID o numero di serie del tag (se disponibile). • Premere <Valori> per tornare alla schermata precedente o <Salta> per scegliere un altro campione nello stesso lotto. Quando si preme <Salta>, compare una casella per l’inserimento del numero del campione desiderato. • Premere ESC per tornare al menu “Visualizza, Grafico, Cancella”. Grafico • Scegliere “Grafico” e verrà visualizzata la lista dei parametri disponibili per il lotto selezionato. • Usare i tasti freccia per selezionare il paramee premere <OK> per vedere il 1.tro desiderato Display grafico grafico. 2. Indicatore del livello di carica delle batterie •3.Usare i tastiassociate freccia per muovere il cursore alAzioni ai tasti funzione l’interno del grafico ed evidenziare un campio4. Tasto funzione: la sua azione è definita sul display ne. I dati del campione vengono visualizzati sotto 5. Tasto on/off, per accendere e spegnere lo strumento al grafico. 6. Tasto lampadina, per accendere e spegnere la retro-illuminazione • Premere ESC per tornare alla schermata con la 7. Tastiera alfanumerica, per inserire codici alfanumerici lista dei parametri. 8. Tasto HELP, per accedere alla guida in linea sensibile al contesto • Premere di nuovo ESC per tornare al menu “Visualizza, Grafico, Cancella”. 9. Tasti freccia, per scorrere le schermate visualizzate 10. ESC, perditornare alladel schermata Nota Tasto Il numero campioni lotto che precedente possono essere messi in grafico è limitato dallalarisoluzione display.sul Perdisplay vedere un grafico completo, 11. Tasto funzione: sua azionedel è definita scaricare i dati a PC. 12. Indicatore dell’intensità del segnale GPS (opzionale) 13. Cancella 1.9 FUNZIONE DI “HELP” • Scegliere l’opzione “Cancella” e lo strumento HI9828 è dotato di guida linea sensibile moal contesto, che fornisce utili inforchiederà conferma primain di procedere, mazioni la schermata corrente. sarà strandoriguardanti il messaggio “Il file selezionato Per accedere aContinuare?”. questa funzione, è sufficiente premere il tasto HELP e poi usare i cancellato. Premere <Sì> per tasti freccia per scorrere<No> i messaggi più lunghi. cancellare, premere per tornare alla schermata precedente. Per uscire dalla schermata di “Help”, premere di nuovo HELP oppure ESC. • Per tornare al menu “Dati registrati”, premere ESC ripetutamente. 6.2.2 Cancella tutti i lotti • Se viene selezionata l’opzione “Cancella tutti i lotti”, il display mostra il messaggio “Tutti i dati registrati saranno cancellati! Continuare?”. Premere <Sì> per cancellare, premere <No> per tornare alla schermata precedente. 6.2.3 Note Ad ogni campione è possibile associare una nota e lo strumento permette di inserire fino a 20 note. • Per aggiungere una nota, selezionare l’opzione “Note” e confermare premendo <OK>. Il display mostra la lista delle note memorizzate. • Premere <Nuova> per creare una nuova nota. Comparirà una casella di testo in cui inserire l’informazione desiderata, usando la tastiera dello strumento. • Premere <Cancella> per cancellare la nota selezionata. Se si cancella una nota usata in un lotto esistente, l’informazione sarà ancora disponibile tra i dati del lotto. Nota Durante la registrazione ogni lettura può essere associata ad una nota, nuova o scelta da una lista precedentemente creata. Vedi anche paragrafo 6.1.1 ”Opzioni di registrazione”. 6.2.4 Cancella tutte le note • Per cancellare tutte le note esistenti, selezionare questa opzione e premere <OK>. Il display mostrerà il messaggio “Tutte le note memorizzate saranno cancellate. Continuare?”. Premere <Sì> per cancellare o <No> per tornare alla schermata precedente. Lettore tag iButton® 18 46 47 19 • A questo punto strumento chiede si vuole aggiungere Capitolo 2 - loMODALITÀ DIseMISURA una nota. Se si preme <Sì> ed esiste già una lista di note, l’operatore può scegliere la nota desiderata una nuova premendo <Nuovo>. HI9828 può oppure leggereinserirne diversi parametri contemporaneamente dalla stessa sonda. Come descritto nella precedente sezione, sulla sonda si possono montare fino a 3 sensori. • Premere <Tag ID> per inserire un codice ID per il tag, quindi premere <OK> (o premere semplicemente <OK> se non si vuole inserire alcun codice ID). Note Una3lista di registrazioneDI conPROGRAMMAZIONE note e siti (solo modelli con (SETUP) GPS) può Capitolo - MODALITÀ essere creata prima di iniziare a misurare e registrare. Prima di iniziare necessario alcuniprecedente parametri. o tenerlo Premereailmisurare, tasto ESCè per tornare impostare alla schermata Nel menupremuto principale disponibili due opzioni dilaprogrammazione (setup): per sono interrompere completamente registrazione. “Misura” In e “Sistema”. caso di modalità di registrazione continua, la raccolta dei dati inizieLe impostazioni permettono di opzione. programmare letture visualizzare rà dopodilamisura conferma dell’ultima Per la quali registrazione di un came con quali unità di misura, le memorizzati impostazioniquando di sistema servono a propione singolo, i dati mentre vengono si preme <Log>. grammare parametri come la lingua di interfaccia, data e ora, contrasto del display, segnali acustici, ecc. 6.2 IMPOSTAZIONI DATI REGISTRATI 3.1 IMPOSTAZIONI DI MISURA Per impostare i lotti, inserire note, visualizzare i • Accendere strumento premendo on/off.lotti, dati registrati, lo disegnare grafici o cancellare dal menu principale scegliere l’opzione Dopo che l’inizializzazione, lo strumento“Dati entrarein gistrati” premere confermare. modalitàe di misura.<OK> I tasti per funzione attivi sono <Log> e <Menu>. Comparirà una lista delle funzioni disponibili. • Premere <Menu>, selezionare “Setup di misura” 6.2.1 Lotti usando i tasti freccia e quindi premere <OK>. Questa opzione permette di inserire un nuovo • Il display mostra la lista completa dei parametri lotto, vedere le misure registrate, costruire grafici misurabili. Per selezionare un parametro, usao cancellare lotti. re i tasti freccia. • Usare i tasti freccia per selezionare il lotto desiOgni parametro può essere abilitato o disabilitato. Se è visualizzata una casella derato e poi premere <OK>. selezionata o l’unità di misura, significa che il parametro è abilitato. Premere il • Per funzione creare undestro nuovoper lotto, premere <Nuovo>il parametro. tasto abilitare o disabilitare e usare la tastiera per inserire il nome. Premere <OK> per confermare. Nota Sulla prima riga in alto sul display viene mostrata la percentuale di memoria ancora disponibile, per esempio “Lotti (mem. libera: 100%)”. • Dopo aver confermato il lotto premendo <OK>, lo strumento mostra tutti i dati relativi al lotto selezionato: numeroanche di campioni, spa- l’unità di misura e la risoluzioAlcuni parametri permettono di selezionare zio di memoria utilizzato, data e ora della ne, premendo rispettivamente i tasti <Unità>prio <Risoluzione>. ma e dell’ultima lettura. Nota Se è<Opzioni>, abilitata la si protezione con password, lo strumento chiederà la • Se si preme possono eseguire le password prima di modificare il primo parametro. seguenti operazioni: visualizzare le letture memorizzate nel lotto selezionato; vedere il grafico delle letture; cancellare il lotto selezionato. Temperatura Nota Sulla riga in l’unità alto è di sempre L’utente può scegliere misura:indicato °C, °F oil K. nome del lotto. 44 20 21 45 • Collegare la sonda allo strumento ed inserire il manicotto di protezione. • Immergere la sonda nel campione da analizzare, evitando eventuali sassi. • Premere il tasto on/off per accendere lo strumento: il display mostra il messag“HANNA e lalo versione del chiefirmware, quindi entra in misura. • gio Se l’unità GPSHI9828” è abilitata, strumento • Ilderà display le letturealle di tutti i parametri se sivisualizza vuole associare letture anche abilitati e le coordinate GPS (a seconda del modello e se la funzione GPS è abilitata). Vedi capitolo 3. un sito. Premere <Sì> per aggiungere il sito (nuovo o <Log> dalla lista esistente dei siti vicini); pre• Premere per memorizzare le letture o <Menu> per entrare nel menu mere <No> percapitolo ignorare questa opzione. principale. Vedi 5 per dettagli. • Se era stata impostata la modalità di registraNota Se non viene rilevata la sonda, compare il messaggio “Sonda non conzione continua e l’unità GPS è abilitata, comnessa!”. In questo caso è disponibile solo il tasto <Menu> e solo poparirà il messaggio “Spegnere l’unità GPS che funzioni sono attive (cioè quelle che non richiedono le letture). dopo il primo campione per risparmiare enerSi caso possono abilitare finocontinua a 12 misure contemporaneamente e, a secongia?”. In di registrazione semdastessa del numero di parametri abilitati, il display cambia automaticamenpre nella posizione, si consiglia di conte la sua risoluzione e adatta le dimensioni delle cifre allo schermo fermare premendo <Sì>. Le indicazioni “N” (Nord, “S” Sud) e “E” (Est, “O” Ovest) vicino alle coordinate GPS vengono visualizzate in maniera alternata con il simbolo “H” (Hold). Una piccola lettera “A” aggiunta all’unità di misura μS/cm o mS/cm si riferisce ad un valore di conducibilità reale, ovvero una lettura di conducibilità eseguita senza compensazione di temperatura. Quando si fermauna la registrazione, riaccende automaticamente. Quando misura è fuori l’unità scala oGPS non si è disponibile, il più vicino valore “Lettura di fondotag” scala lampeggia lentamente • L’opzione permette di associare il e continuamente. ® iButton . Compare mes- ricevuto alcun segnale GPS, sul campione un tag Se ad l’unità GPS è abilitata e nonilviene saggio “Toccare il tag con il lettore...”. display lampeggiano le ultime Premere coordinate rilevate. <Salta> se non ci sono tag disponibili o se si Premerequesta il tastoopzione. lampadina per accendere e spegnere la retro-illuminavuole ignorare zione. Dopo un senza mostra premereil alcun tasto, la retro-illuminazio• Se il tag viene toccato, minuto lo strumento ne si spegne automaticamente. codice ID del tag o il numero di serie. pH, ORPlo , DO (% saturazione), salinità solo il nome del nuovo sito, menNel pH-mV, primo caso strumento chiede di inserire tre nel parametri secondo sipossono devono solo inserire anche i datiodidisabilitati; latitudine el’unità longitudine. Questi essere abilitati di misura e la risoluzione sono fisse. Cancella tutti i siti DO (concentrazione) L’utente scegliere l’unità misura, ppm Sceglierepuò questa opzione per di cancellare tutti i ositi mg/l. memorizzati. Lo strumento chiederà conferma prima di procedere, visualizzando il messaggio Conducibilità e conducibilità “Tutte le informazioni sui siti reale verranno eliminate. L’utente può scegliere tra le seguenti opzioni: Continuare?”. auto (cambio scala automatico per tutte le scaPremere <Sì> per confermare la cancellazione; premere <No> per tornare le μS/cm e mS/cm), 1 μS/cm, 0.001 mS/cm, 0.01 alla schermata precedente mS/cm, 0.1 mS/cm, 1 mS/cm, auto mS (cambio Noteautomatico Se qualche associato ad un lotto esistente, lo strumento non perscala solosito perè le scale mS/cm). metterà di cancellarlo. Nota La conducibilità reale è il valore di conducibilità misurato senza compensazione della temperatura. Diagnostica GPS Resistività Questa può opzione permette le seguenti L’utente scegliere l’unitàdidivedere misura tra Ω·cm, informazioni relative al sistema GPS: latitudine e kΩ·cm e MΩ·cm. longitudine della posizione corrente, numero di TDS satelliti acquisiti, tempo trascorso dall’ultima poL’utente può scegliere tramomento le seguenti opzioni: sizione rilevata (se in quel il segnale GPS auto (cambio scala automatico per tutte le scanon è disponibile). le ppm [mg/l] e ppt [g/l]), 1 ppm (mg/l), 0.001 Premendo il tasto <Siti> lo strumento entra nella schermata dei siti vicini. ppt (g/l), 0.01 ppt (g/l), 0.1 ppt (g/l), 1 ppt (g/l), Premendo <Spegni viene disabilitata l’unità GPS. auto ppt (g/l) (cambioGPS> scala automatico solo per Premendo GPS> viene abilitata l’unità GPS. Compaiono sul display le scale ppt<Accendi [g/l]). dati tecnici al ricevitore GPS vedi integrato (modello e versione), insieme al Nota Perrelativi impostare ppm o mg/l, paragrafo 3.2 “Setup di sistema”. messaggio “Acquisizione satelliti...”. Gravità specifica dell’acqua di mare Questo parametro è largamente usato nelle analisi dell’acqua di mare, è simile ad una misura di densità e fornisce indicazioni relative al contenuto di sale. Dipende dalla pressione dell’acqua, dalla temperatura e dalla salinità. Nel menu della gravità specifica dell’acqua di mare l’utente può scegliere la temperatura di riferimento σt, σ0 o σ15 (temperatura corrente, 0°C o 15°C). Pressione atmosferica L’utente può scegliere tra le seguenti unità di misura: atm, kPA, mmHg, inHg, mbar, psi. 22 42 Nota Le misure che possono essere Capitolo 6 - MODALITÀ DI visualizREGISTRAZIONE zate contemporaneamente sono al masHI9828 può a 60000 simoregistrare 12. Se si fino abilitano più dicampioni 12 misu- in 100 diversi lotti, senza dati GPS. Se invece le letture registrate complete di dati GPS, si può arrivare re, compare unvengono messaggio di avviso. al massimo a 45000 campioni. In entrambi i casi, se si aggiungono note, il numero letture memorizzabili diminuisce. Dati GPSmassimo (solo perdimodelli con GPS) I datiREGISTRAZIONE GPS possono essere personalizzati a seconda delle specifiche esigenze. 6.1 L’utente può scegliere il formato delle coordinate •GPS Per tra memorizzare le letturexx°xx’xx.x”; abilitate, xx°xx.xxx’; premere le seguenti opzioni: <Log>Ilda modalità di misura. xx.xxxxx°. formato selezionato verrà utilizzato per •mostrare Lo strumento propone predefinito per le schermate GPSil inlotto qualsiasi schermata salvare il campione, alcuna nota. che le contenga (anchesenza se l’opzione “Dati Ogni GPS” è campione disabilitata).può essere associato ad un tag iButton® semplicemente toccandolo con l’apposito lettore strumento. 3.2 SETUP DI sullo SISTEMA •• Premere <OK> per accettare lotto proposto Da modalità di misura premere il<Menu>, selezionare “Setup di sistema” usando per la freccia registrazione. i tasti e quindi premere <OK>. •• Lo strumentoil chiederà se desiderato, si vuole associare un Evidenziare parametro quindi premere <Modifica>. sito alle letture (solo se l’unità GPS è disponibile Nota Se èPremere abilitata<Sì> la protezione con password, prima di cambiare il primo e abilitata). per aggiungere il sito parametro, lo strumento chiederà di inserire la password. (nuovo o dalla lista esistente dei siti vicini); premere <No> per ignorare l’opzione. Data •Scegliere Viene mostrato per desiderato alcuni secondi il formato per illamessaggio data pre“CAMPIONE REGISTRATO” e poi lo strumenmendo ripetutamente il tasto <Formato>. to torna in modalità di misura. Formati disponibili sono GG/MM/AAAA, AAAAMM-GG e MM/GG/AAAA. Usare Opzioni la tastieradiperregistrazione inserire la data e premere 6.1.1 <OK> per confermare. • Per inserire informazioni aggiuntive relative al valore registrato o scegliere la modalità di reOra gistrazioneil formato continua, premereper <Opzioni>. Selezionare desiderato l’ora. I formati disponibili sono hh:mm:ss •(24 Si accenderanno i tasti <Singola> e <Contiore) e hh:mm:ss (12 ore). nua>. Scegliere l’opzione desiderata. Usare la tastiera per inserire l’ora e poi premere <OK> per confermare. •Per Perscegliere scegliereAM dove registrare le misure, selezioo PM, premere A o P sulla tastiera dopo aver inserito l’ora. nare un lotto esistente oppure crearne uno nuovo premendo <Nuovo> e usando la tastiera per inserire il nome nella casella di testo. Premere <OK> per confermare. Se il nome del lotto esiste già, un apposito messaggio avvisa l’operatore. 23 43 Risparmio energia Capitolo 5 - (min) MENU GPS (opzionale) La modalità di risparmio energia permette di far Il modello GPS (Global durare più HI9828 a lungo con le batterie. Una Positioning volta tra- System) è dotato di un ricevitore a 12 canali integrato e antenna per calcolare la posizione dello strumento e scorso il tempo impostato, lo strumento: mappare i siti di campionamento insieme alle misure. 1. se è in modalità di misura, si spegnerà autoL’unità GPS identifica i siti usando i segnali che riceve dai satelliti, con un’accuramaticamente. Premere on/off per accenderlo. tezza metri. di registrazione continua con 2. se èdiin10 modalità Le un coordinate vengono visualizzate sul display insieme ad un massimo di intervallo GPS di almeno 1 minuto, disattiverà il 10display, parametri e vengono salvate insieme ai dati mostrando il messaggio “Modalità ri- registrati. sparmio energia“ e il tasto <Aggiorna>; le azioni di registrazioni continuano normalmente. Premere <Aggiorna> per riattivare il display. Le opzioni disponibili sono: No (disabilitato), 5, 10, 15, 20, 30 o 60 minuti. Premere <Modifica> per selezionare l’intervallo di tempo desiderato. Premere <Info> per vedere le coordinate GPS Unità TDS del sito selezionato; latitudine longitudine. Le letture TDS possono essereevisualizzate in unità ppm-ppt o mg/l-g/l. Premere Premere <Cancella> per cancellare il sito. <Modifica> per selezionare l’opzione desiderata. Nota Se il sito è associato ad un lotto esistenMedia mobile te, lo strumento non permetterà di canIn caso di campioni instabili è possibile ottenere cellarlo. Se si vuole cancellarlo, scaricauna misura più rappresentativa, impostare un re prima i dati del lotto nel PC usando il numero di letture su cui calcolare il valore medio. software HI929828, quindi eliminare il Per selezionare il valore desiderato, premere lotto dalla memoria dello strumento. <Modifica>. L’intervallo permesso va da 1 a 30. Premere <Nuovo> per aggiungere un nuovo sito Bip tasti alla lista, quindi scegliere una delle due opzioni proposte: “Creaè sito da posizione corrente” o Se la funzione abilitata, viene emesso un se“Aggiungi sito manualmente”. gnale acustico ogni volta che si preme un tasto. Nel primo caso lo strumento chiede di inserire Bip errori solo il nome del nuovo sito, mentre nel secondo la funzione è anche abilitata, viene emesso un sesiSedevono inserire i dati di latitudine e longnale acustico ogni volta che si preme un tasto gitudine. sbagliato o quando si verifica qualche particolaLo strumento può memorizzare fino a 50 siti. re errore. Intervallo registrazione L’intensitàdidel segnale GPS è costantemente visualizzata da un indicatore a 5 L’intervallo di registrazione puòaessere a 3 un ore.elemento elementi, nell’angolo in basso destraimpostato sul display.daSe1èsecondo visibile solo lampeggiante, significa che l’acquisizione dei satelliti non è ancora stata comTemperatura di riferimento pletata o che l’intensità del segnale non è sufficiente (in questo caso, provare a Per le letture di conducibilità è necessario impospostarsi all’aperto per vedere se il segnale migliora). stare una temperatura di riferimento per il valoL’operatore può associare alle coordinate GPS dei siti alfanumerici, che verranre visualizzato. no assegnanti ai dati registrati. Le opzioni disponibili sono 20 e 25°C. Premere • Per entrare nel menu GPS, premere <Menu> <Modifica> per selezionare quella desiderata. da modalità di misura, scegliere l’opzione “Menu GPS” e premere <OK>. Coefficiente di temperatura Evidenziare l’opzione desiderata e poi premeIl• coefficiente per la compensazione di tempere <OK> per confermare. ratura può essere impostato da 0.00 (nessuna • È sempre disponibile il tasto Premere <SpegniilGPS> compensazione) a 6.00%/°C. tasto o <Accendi GPS>, che permette di modifi<Modifica> e quindi usare la tastiera per inselo stato di abilitazione Sefrecnon rirecare il valore desiderato. Spostarsidel conGPS. il tasto richiesti dati relativi alla posizione, speciasono virtuale e confermare premendo <OK>. gnere l’unità GPS per risparmiare le batterie. Fattore TDS Opzioni disponibili: “Tutti i siti”, “Siti vicini”, Il“Cancella fattore di tutti conversione TDS può essere impoi siti” e “Diagnostica GPS”. stato da 0.00 a 1.00. Tuttivalore i siti tipico per soluzioni ioniche forti è 0.5, Un Questaper opzione permette vedere(come tutti i per siti mentre soluzioni ionichedideboli memorizzati, in ordine alfabetico. Se l’unità GPS esempio quelle fertilizzanti) è 0.7. è accesa, per questo ogni sito è anche indicata diPer impostare parametro, premere la <Modifica>, inserire il valore e prestanza dalla posizione attuale. mere <OK> per confermare. Separatore decimale Siti vicini Si può scegliere il tipo di separatore decimale per la visualizzazione delle misure: Questa opzione permette di vedere i siti vicini alla punto o virgola. Premere <Modifica> per selezionare l’opzione desiderata. posizione corrente, elencati dal più vicino al più lontano. PerLCD ogni sito viene anche riportata la diContrasto stanza dalla posizione Per impostare il livellocorrente. di contrasto del display, Questa lista non è disponibile se l’unità è selezionare il parametro “Contrasto LCD”GPS e prespenta o se il segnaleUsare non èi disponibile. mere <Modifica>. tasti freccia per modificare il livello di contrasto quindi Questa lista comprende fino ae20 siti inpremere un raggio di 30 metri o i primi 10 siti <OK> per confermare la nuova impostazione. disponibili. I siti ad una distanza superiore di 1000 km (o 1000 miglia) non sono mai considerati siti vicini. Unità distanza (solo per modelli con GPS) Premere perpossono vedere le coordinate GPSindel sito selezionato; latitudine e I valori di<Info> distanza essere visualizzati longitudine. <Cancella>Premere per cancellare unità m-km oPremere ft-mi (piedi-miglia). <Mo- il sito selezionato. Nota Se selezionare il sito è associato ad un lotto esistente, lo strumento non permetterà difica> per l’opzione desiderata. di cancellarlo. Se si vuole cancellarlo, scaricare prima i dati del lotto nel Unità GPS (soloilper modelli con GPS) quindi eliminare il lotto dalla memoPCON usando software HI929828, Questo parametro permette di accendere e spegnere l’unità GPS interna. Preria dello strumento. mere <Modifica> Premere <Nuovo>per per selezionare aggiungerel’opzione un nuovodesiderata. sito alla lista, quindi scegliere una Nota Quando non viene usata, spegnere l’unità GPS per risparmiare la sito cadelle due opzioni proposte: “Crea sito da posizione corrente” o “Aggiungi rica delle batterie. manualmente”. 24 40 41 25 Risparmio energia GPSDELLA (solo per modelli conATMOSFERICA GPS) 4.5 CALIBRAZIONE PRESSIONE Questa funzione permette di risparmiare la carica delle batterie spegnendo auPer questa procedura di calibrazione è necessario un barometro di riferimento. tomaticamente l’unità GPS quando lo strumento è in modalità di registrazione Durante la calibrazione la lettura può differire al massimo di 40 mbar dal punto continua, con un intervallo di almeno 4 minuti. L’unità GPS viene spenta dopo di calibrazione. ogni misura e accesa di nuovo 3 minuti prima della registrazione successiva. Scegliere l’opzione “Pressione atmosferica” Se per qualche ragione l’unità GPS non riescedal ad acquisire il segnale entro due menu didisabilitare calibrazione, quindi scegliere il tipo <Modifica>. di minuti, questa funzione premendo calibrazione e premere <OK>. Password • Per eseguire la calibrazione della pressione su Perunabilitare password procedere questo modo: punto,lascegliere l’opzione in“Pressione definibile” el’opzione premere <OK>. • Evidenziare “Password” e premere <Modifica>. •• Inserire la password nella casella di testo e premere <OK>. Selezionare l’unità didesiderata misura premendo il tasto <Unità> e inserire il valore di pressione usando la tastiera. • Premere <OK> e aspettare che la lettura si stabilizzi, quindi premere il tasto <Conferma> per salvare i dati di calibrazione. • Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione Nota Quando si inserisce la password, i caratteri sono mascherati da asterischi. completata”. •• Lo strumento chiederà conferma. Digitare di nuovo la stessa password e poi Premere <OK> per tornare al menu di calibrazione. premere <OK> per confermare. • Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente. •• Lo torna al menu “Setupscegliere di sistema”. La casella corrisponPerstrumento ripristinarequindi la calibrazione di fabbrica, la corrispondente opzione dente al parametro password sarà segnata. dal menu di calibrazione della pressione atmosferica e poi premere <OK>. Per disabilitare la password, evidenziare il parametro “Password” e premere <Modifica>, inserire la password e poi premere <Disabilita>. Nella casella di testo viene visualizzata ORP l’indicazione “NO”. Premere <OK> per confermare. 4.6 CALIBRAZIONE Lingua Il menu “Calibrazione ORP” permette di eseguire una procedura su un punto Le possibili lingue interfacciala sono: inglese,di fabbrica. personalizzato o didiripristinare calibrazione spagnolo, francese, portoghese e italiano. Pre• Scegliere l’opzione “ORP definibile” e premere mere <Modifica> per impostare l’opzione de<OK> per confermare. siderata. • Riempire un beaker con una soluzione ORP (vedi IDla sezione “Accessori” per scegliere la soluzione piùpuò adatta). LoHANNA strumento essere identificato con un codice: premere <Modifica> visualizzata • Usando la tastiera, inseriree ilverrà valore della soluuna casella di inserimento testo. zione e poi premere <OK> per confermare. Usare la la tastiera inserire il <Confercodice • Quando lettura èper stabile, premere alfanumerico desiderato e premere <OK>. ma> per salvare il punto di calibrazione. Si possono usare al massimo 25 caratteri 26 38 •Impostazioni Dopo la conferma di fabbrica compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, atten...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione È dere possibile ripristinare le impostazioni di fabbricompletata”. ca per tutti i parametri programmabili. •• Premere Selezionare <OK> l’opzione per tornare “Impostazioni al menudidifabbricalibrazione. ca” tornare e premere <OK>. • Per al menu principale, premere ESC ripetutamente. • Prima di procedere, lo strumento chiederà • Per ripristinare la calibrazione di fabbrica, scegliere la corrispondente opzione conferma: premere <Sì> per confermare dal menu di calibrazione ORP e poi premereo <OK>. <No> per uscire. Nota Per uscire dalla modalità di programmazione in qualsiasi momento, 4.7 CALIBRAZIONE premere ESC.DELLA Per tuttiTEMPERATURA i parametri per i quali non sono stati confermati nuovi valori, lo strumento manterrà le impostazioni precedenti. Lo strumento viene calibrato in fabbrica per le letture di temperatura. Tuttavia, se necessario, è possibile calibrare la temperatura come spiegato in questo paragrafo. 3.3 TABELLA DEI PARAMETRI DI MISURA E DI SISTEMA • Scegliere l’opzione “Temperatura” dal menu di Setup di misura calibrazione e premere <OK> per entrare in modalità di calibrazione della temperatura Parametro Descrizione Valore di default Valori validi •Temperatura Inserire la sondaUnità in un bagno termostatico. di misura della temperatura °C K; °C; °F; � • Selezionare l’unità di misura (°C, °F o K) ed pH Misura del pH � �; � inserire il valore di temperatura del bagno mV-pH mV dell’ingresso �; � termostatico (misurato con unpH termometro di � ORP Misura redox � �; � riferimento). % saturazione Misura di ossigeno �; � •DO Quando la lettura è stabile, sul disciolto display com- � pare l’indicazione “Pronto”. DO concentrazione Misura di ossigeno disciolto ppm ppm; mg/l; � •Conducibilità Premere <Conferma> per salvare il punto di calibrazione. Misura della conducibilità Auto �; Auto; 1 μS; 0.001 mS; elettrica 0.01dei mS;dati 0.1 in mS;corso, 1 mS; Auto mS • Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio attendere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione Conducibilità reale Misura della conducibilità senza Auto �; Auto; 1 μS; 0.001 mS; compensazione di temperatura 0.01 mS; 0.1 mS; 1 mS; Auto mS completata”. della resistività MΩ·cm Ω·cm; kΩ·cm; Ω·cm •Resistività Premere <OK> Misura per tornare al menu di calibrazione. Misura dei solidi (o premere sali) Auto �; Auto; 1 ppm; 0.001 ppt; •TDS Per tornare al menu principale, ESC ripetutamente. totali disciolti 0.01 ppt; 0.1 ppt; 1 ppt; Auto ppt Lo strumento permette una differenza Salinità Misura della salinità � massima di ±2°C tra il valore letto e Gravità specifica Gravità specifica dell’acqua di mare σt quello impostato. Se questa condizioPressione atmosferica Misura soddisfatta, della pressione il display � ne non viene atmosferica mostra l’avviso “Massimo +/-2°C”. Nota Dati GPS (*) Formato delle coordinate GPS 39 27 � �; � �; σt; σ0; σ15 �; mmHg; inHg; mbar; psi; atm; kPa �; xx°xx’xx.x”; xx°xx.xxx’; xx.xxxxx° Setup diPer sistema Nota letture di EC corrette, la calibrazione dovrebbe essere eseguita con una soluzione con valore di conducibilità vicino a quello del campione Parametro Descrizione Valore di default Valori validi da misurare. Data Aggiornamento della AAAA-MM-GG AAAA-MM-GG; Dopo aver scelto ladata modalità “Calibrazione conducibilità” dal menu di calibraMM/GG/AAAA; GG/MM/AAAA zione, scegliere il tipo di calibrazione usando i tasti freccia e premere <OK>. Ora Aggiornamento dell’ora hh:mm:ss (24 ore) hh:mm:ss (12 ore); Conducibilità hh:mm:ss (24 ore) •Risparmio Scegliere l’opzione “Conducibilità” e premere <OK> per confermare. energia Spegnimento o disattivazione 5 min NO; 5; 10; 15; display certo tempostandard di conducibilità (vedi 30;la 60seziomin •(min) Riempire un beaker condopo unaunsoluzione ne “Accessori” per scegliere la soluzione HANNA più adatta). Intervallo di Intervallo tra 2 registrazioni 00:00:01 da 00:00:01 a 03:00:00 automatiche consecutive e aspettare che la lettura si stabilizzi. Il •registrazione Immergere la sonda nella soluzione Temperatura Temperatura di riferimento per essere 25°C 20°C; 25°C manicottodi di protezione della sonda deve inserito. riferimento misure di conducibilità • Il display principale mostra la lettura reale, mentre sul livello secondario viene Coefficiente di il valore Coefficiente di temperatura per 1.90%/°C da 0.00 a 6.00%/°C visualizzato dello standard. temperatura misure di conducibilità • Per cambiare standard di calibrazione, premere <Punto cal.> e verrà visualiza 1.00 Fattore TDSlista dei valori Fattorestandard di conversione da letture 0 μS/cm, 0.50 84 μS/cm, 1413 da 0.00 zata la disponibili: μS/cm, di conducibilità a letture di TDS 5.00 mS/cm, 12.88 mS/cm, 80.0 mS/cm e 111.8 mS/cm. Unità TDS Unità di misura per TDS ppm-ppt ppm-ppt; mg/l-g/l Media mobile Numero di letture su cui calcolare il valore medio 01 da 1 a 30 Bip tasti Segnale acustico tasto premuto � �;� Bip errori Segnale acustico per pressione di un tasto sbagliato o errore � �;� •Separatore Premeredecimale <Definibile> un valore personalizzato (compensato in Simboloper usatoinserire come separatore . .;, decimale nelle misure visualizzate temperatura). Premere <Risoluzione> per scegliere la risoluzione desiderata. •Contrasto Quando la letturaLivello è stabile, premere <Conferma> per salvare i dati caliLCD di contrasto del display 8 da 0di a 15 brazione. Unità di distanza (*) Unità di misura della distanza m-km m-km; ft-mi •Unità Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, GPS ON (*) Funzione GPS abilitata � � ; atten� dere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione Risparmio energia (*) Il GPS si spegne automaticamente � �;� completata”. GPS per risparmiare la carica delle batterie •Password Premere <OK> per tornare al menu di calibrazione. Inserimento della password max 25 caratteri • Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente. Lingua Lingua di interfaccia English Conducibilità reale Codice identificativo strumento •IDScegliere l’opzione “Conducibilità reale” e pre- mere <OK> per confermare. •(*)Inserire il valore di calibrazione con la risoluSolo per modelli dotati di sistema GPS. zione desiderata e premere <OK>. 28 36 English; Español; Français; Português; Italiano max 25 caratteri • Immergere 4 la sonda nella soluzione reale nota e aspettare che Capitolo - MODALITÀ DIa conducibilità CALIBRAZIONE la lettura si stabilizzi. Il manicotto della sonda deve essere inserito. HI9828 permette di eseguire diversi tipi di calibrazione, una peri ogni • Quando la lettura è stabile,6premere <Conferma> per salvare dati diparacalimetro, e una procedura veloce su un punto per alcuni di essi. brazione. Dopo conferma compaiono i messaggi deisonda, dati in corso, attenI •dati di la calibrazione vengono salvati nella “Salvataggio memoria della così che la deresonda ...”, “Aggiornamento dei dati in corso, attendere...” e “Calibrazione stessa può essere utilizzata conGLP diversi strumenti senza dover ricalibrare. completata”. ••Per eseguire una per procedura di menu calibrazione, Premere <OK> tornare al di calibrazione. scegliere l’opzione “Calibrazione” dal menu • Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente. principale e premere <OK>. Salinità Se è abilitata la password e l’ultima azioNota • Scegliere l’opzionenon “Salinità” e premere ne compiuta era protetta, lo stru<OK>. mento chiederà di inserire la password. • Inserire il valore di salinità della soluzione di • Selezionare tipo di calibrazione desiderata usando i tasti freccia, quindi precalibrazioneil personalizzata. mere <OK>. • Immergere la sonda nella soluzione e aspettare che la lettura si stabilizzi. Il della sonda deve essere inserito. Le manicotto opzioni disponibili sono: • Quando laveloce lettura(procedura è stabile, premere <Conferma> salvare i dati%,dipH calicalibrazione ad un punto che calibraper le scale di DO e brazione. pH, DO, conducibilità, pressione atmosferica, ORP, temperatura. conducibilità), • Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, atten4.1 CALIBRAZIONE VELOCE dere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione La completata”. funzione di calibrazione veloce permette una calibrazione semplice e rapida sul campo <OK> della sonda multi-sensore, una sola soluzione (HI9828-25). • Premere per tornare al menucon di calibrazione. Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente. ••Riempire il bicchiere di calibrazione con la soluzione HI9828-25. •Note Avvitare Queste il bicchiere al corpocalibrano della sonda. Un po’ liquido procedure il valore di dislope. Perfuoriuscirà. calibrare l’offset, impostare il punto di calibrazione a 0 μS/cm e ripetere la procedura. • Aspettare alcuni minuti in modo che il sistema si stabilizzi. Se il segnale di temperatura non è compreso nell’intervallo da 0 a 50°C, viene visualizzato il messaggio “Temperatura non valida”. • Selezionare l’opzione “Calibrazione veloce” dal il segnale in ingresso <OK>. per la condumenu diSe calibrazione e premere cibilità non rientra nell’intervallo di accettabilità, compare il messaggio “Input non valido!”. • Comparirà una schermata a 3 opzioni (pH, conducibilità e ossigeno disciolto). L’indicazione “pH” inizia a lampeggiare e viene visualizzato il messaggio “Non pronto”. 37 29 • 4.3 Quando CALIBRAZIONE la misura diventa DO stabile, viene mostrato il messaggio “Pronto”. Premere <ConSeferma> viene calibrata la scala %, risulta calibrata anche la scala di concentraper salvare i dati DO di calibrazione. zione DO e viceversa. • Sul display compaiono i messaggi “SalvatagIl gio valore che l’ossigenoe nell’aria deiDO dati%inassume corso, attendere...” “Aggior- sia il 100%. Per questa ragione, si namento consiglia dei di calibrare la sonda nelle vicinanze dati GLP in corso, attendere ...”. del luogo di misura. Inoltre, i valori DO si basano su premere quelli di DO %, <Salta> temperatura, Nota Se nondièconcentrazione richiesta la calibrazione del pH, il tasto per salinità e ignorarla pressioneeatmosferica. Si consiglia di usare una soluzione standard o passare direttamente alla calibrazione EC. un ossimetro riferimento perèconfrontare letture durante calibrazione. Se il di sensore pH non montato, lolestrumento avvisa la l’operatore con il La calibrazione della“Sensore scala DO si può eseguire su 1alla o 2calibrazione punti standard (0 e messaggio pH%non installato! Passa di con100%) oppure su un solo punto definito dall’utente (da 50 a 500%). ducibilità”. LaUna calibrazione della scala di concentrazione DO può essere eseguita con pro• volta terminata la calibrazione pH, inizia cedura ad un punto personalizzato, da 4 a 50 mg/l. a lampeggiare l’opzione “Conducibilità”. • Quando la misura diventa stabile, viene mostrato il l’opzione messaggio“Calibrazione “Pronto”. Premere <ConScegliere DO” dal menu per salvare i dati di diferma> calibrazione, selezionare poicalibrazione. il tipo di calibrazione DO e premere <OK> per confermare. • Sul display compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere...” e “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere ...”. Scala DO % saturazione Note Se non è richiesta la calibrazione EC, premere il tasto <Salta> per Il primo punto proposto è 100 %. passare direttamente alla calibrazione DO. • Versare nel bicchiere di calibrazione circa 4 mm di acqua distillata e avvitarlo •A puntosonda. compare il messaggio “Svuoal questo corpo della il beaker. la sonda della e rimetterla • tare Durante la faseScuotere di stabilizzazione lettura il nel beaker”. display mostra il messaggio “Non pronto...”. • il bicchiere e svuotarlo • Svitare Per cambiare valoredidicalibrazione calibrazione, premere il della soluzione. tasto <Punto cal.> e scegliere il punto deside• Per far asciugare la sonda, scuoterla come fareste con un termometro clinico. rato. Far attenzione che non rimanga alcuna goccia sul sensore DO. • Per inserire un valore diverso da quelli predefiniti, Nota Nonprima asciugare la sondacal.> con la carta per non danneggiare il sensore. premere <Punto e poi • Avvitare di nuovo il bicchiere corpo della sonda. <Definibile>. Inserire il valorealdesiderato usando la tastiera. • Premere <OK> per chiudere la schermata con il messaggio. • Quando la stabilizza, compare l’indicazione “Pronto”. PremerePremere <Conlamisura letturasidiventa stabile, compare il messaggio “Pronto”. ferma> per salvare i dati di calibrazione. <Conferma> per salvare il punto di calibrazione. • Sul display compaiono i messaggi Dopo la conferma del primo punto,“Salvatagimmergere la sonda in una soluzione stangio dati in corso, attendere...” e “Aggiordarddei a zero ossigeno e attendere che la lettura si stabilizzi. namento dei dati GLP in corso, attendere ...”. • Premere <Conferma> per salvare il punto di calibrazione. • A questo punto compare di nuovo la scher• Il display mostra i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere ...”, “Agmata a tre opzioni, dei pa- e “Calibrazione completata”. giornamento dei daticon GLPl’indicazione in corso, attendere...” rametri calibrati. • Premere <OK> per tornare al menu di calibrazione. • Per tornare al menu premere ripetutamente. Nota Si può uscireprincipale, dalla procedura di ESC calibrazione veloce in qualsiasi momento premendosuESC. Nota Si può calibrare un punto anche con valori standard. Per interrom- 30 34 35 31 pere la procedura, 4.2 CALIBRAZIONE pH premere ESC dopo la conferma del primo punto. Se il segnale DO non rientra nell’intervallo di accettabilità, compare il Si consiglia di calibrare spessonon lo strumento messaggio “Ingresso valido”. per le misure pH, soprattutto se è richiesta un’accuratezza elevata. DO concentrazione Quando si seleziona la calibrazione pH, il display propone due opzioni: “Calibra Per la scala di concentrazione DO, è pH”calibrare e “Cancellare memoria cal.”. necessaria una soluzione a concentrazione nota. Se si sceglie l’opzione “Calibra pH”, è possibile • Dal menu calibrazione DO scegliere eseguire unadinuova calibrazione su 1, 2l’opo 3 zione “DO concentrazione”, inserire il valore punti con tamponi standard (pH 4.01, 6.86, noto9.18, per la10.01) calibrazione premere <OK>.su 7.01, oppuree una calibrazione unQuando punto personalizzato. • la lettura è stabile, premere <Conferma> per accettare il punto. SeAlinvece sceglie l’opzione “Cancellare memoria“Salvataggio cal.”, tutti idei datidati relativi • terminesi della procedura compaiono i messaggi in cor-a precedenti calibrazioni vengono cancellati e vengono ripristinati quelli di edefault. so, attendere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” “Calibrazione completata”. Note I dati delle vecchie calibrazioni devono essere cancellati ogni volta che • Premeresi<OK> periltornare menu di calibrazione. sostituisce sensorealpH e dopo ogni procedura di pulizia. • Per tornare al menu principale, premere ESC Quando si esegue una calibrazione suripetutamente. 3 punti, tutti i dati precedenti vengono sovrascritti, mentre nel caso di procedure su 1 o 2 punti lo strumento mantiene il dati relativi all’ultima calibrazione su 3 punti per 4.4 CALIBRAZIONE DELLA CONDUCIBILITÀ i punti mancanti. Per unaPreparazione calibrazione corretta della conducibilità, il manicotto di protezione deve 4.2.1 essere montato sulla sonda. Versare le soluzioni tampone scelte in beaker puliti. Per una procedura più accuIlrata, menu di calibrazione conducibilità usare due beaker della per ogni soluzione:comil primo per sciacquare l’elettrodo e il prende tre tipi di calibrazione: conducibilità, consecondo per calibrare. ducibilità reale e salinità. 4.2.2 Procedura Il valore misurato viene visualizzato sul livello principale“Conducibilità” del display, mentre su quello secon- su un punto con una soluzione L’opzione permette di calibrare dario è visibile il valore del tampone. standard selezionabile. Questa calibrazione è compensata in temperatura. Se necessario, premere il tasto <Tampone> L’opzione “Conducibilità reale” implica unaper calibrazione su un punto con una cambiarea conducibilità tampone o reale inserire soluzione nota un (nonvalore compensata in temperatura). personalizzato. L’opzione “Salinità” permette di calibrare con una soluzione standard di salinità. Le 3 opzioni sono tra di loro correlate, per cui è sufficiente calibrare una scala e anche le altre due risulteranno calibrate. Calibrazione su 1, 2 o 3 punti • Immergere la sonda nel tampone selezionato e mescolare delicatamente. Sul display sono visualizzati il pH misurato, il valore del tampone e il messaggio “Non pronto”. • Quando la lettura diventa stabile e vicina al valore del tampone, compare il messaggio “Pronto”. • Premere <Conferma> per accettare il punto di calibrazione o <Tampone> per scegliere un altro tampone. • Dopo la conferma del primo punto, immergere la sonda nella seconda soluzione tampone e mescolare delicatamente. • Quando la lettura diventa stabile e vicina al valore del tampone, compare il messaggio “Pronto”. • Premere <Conferma> per accettare il punto di calibrazione o <Tampone> per cambiare il tampone. • Dopo la conferma del secondo punto, immergere la sonda nella terza soluzione tampone, mescolare delicatamente ed aspettare che la lettura si stabilizzi. • Quando la calibrazione è completa, il display mostra i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione completata”. • Premere <OK> per tornare al menu di calibrazione. • Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente. Nota Si può uscire in qualsiasi momento dalla modalità di calibrazione pH premendo il tasto ESC. Calibrazione con tampone personalizzato HI9828 permette anche una procedura di calibrazione su un punto con un valore personalizzato, definito dall’operatore. • Per scegliere questa opzione, premere prima <Tampone> e poi <Definibile> quando lo strumento è in attesa di una lettura stabile. • Comparirà una casella in cui inserire il valore desiderato. L’intervallo valido va da 0.00 a 14.00 pH. 32 4.2.3 Lista degli errori Se lo strumento non accetta un punto di calibrazione pH, viene visualizzato un breve messaggio per indicare la possibile sorgente di errore. Alcuni esempi: Messaggi disponibili: • “Ingresso fuori scala”: il valore di pH è fuori scala. • “Tampone sbagliato”: la lettura di pH è troppo lontana dal valore del tampone selezionato. Controllare se è stato selezionato il tampone giusto. • “Temperatura non valida”: la temperatura del tampone è al di fuori dell’intervallo permesso. • “Tampone sbagliato”, “Tampone contaminato”, “Controllare elettrodo”: il tampone è contaminato o l’elettrodo è rotto o molto sporco. • “Input non valido”, “Controllare elettrodo”, “Pulire elettrodo”: l’elettrodo è rotto o molto sporco. • “Input non valido”, “Cancellare memoria cal.”: questi messaggi vengono visualizzati quando la differenza tra lo slope attuale e quello della calibrazione precedente è al di fuori della finestra di slope (da 80 a 110%). Premere il tasto <Cancella> per cancellare i vecchi dati di calibrazione e continuare la procedura, oppure premere ESC per uscire dalla modalità di calibrazione pH. 33 • 4.3 Quando CALIBRAZIONE la misura diventa DO stabile, viene mostrato il messaggio “Pronto”. Premere <ConSeferma> viene calibrata la scala %, risulta calibrata anche la scala di concentraper salvare i dati DO di calibrazione. zione DO e viceversa. • Sul display compaiono i messaggi “SalvatagIl gio valore che l’ossigenoe nell’aria deiDO dati%inassume corso, attendere...” “Aggior- sia il 100%. Per questa ragione, si namento consiglia dei di calibrare la sonda nelle vicinanze dati GLP in corso, attendere ...”. del luogo di misura. Inoltre, i valori DO si basano su premere quelli di DO %, <Salta> temperatura, Nota Se nondièconcentrazione richiesta la calibrazione del pH, il tasto per salinità e ignorarla pressioneeatmosferica. Si consiglia di usare una soluzione standard o passare direttamente alla calibrazione EC. un ossimetro riferimento perèconfrontare letture durante calibrazione. Se il di sensore pH non montato, lolestrumento avvisa la l’operatore con il La calibrazione della“Sensore scala DO si può eseguire su 1alla o 2calibrazione punti standard (0 e messaggio pH%non installato! Passa di con100%) oppure su un solo punto definito dall’utente (da 50 a 500%). ducibilità”. LaUna calibrazione della scala di concentrazione DO può essere eseguita con pro• volta terminata la calibrazione pH, inizia cedura ad un punto personalizzato, da 4 a 50 mg/l. a lampeggiare l’opzione “Conducibilità”. • Quando la misura diventa stabile, viene mostrato il l’opzione messaggio“Calibrazione “Pronto”. Premere <ConScegliere DO” dal menu per salvare i dati di diferma> calibrazione, selezionare poicalibrazione. il tipo di calibrazione DO e premere <OK> per confermare. • Sul display compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere...” e “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere ...”. Scala DO % saturazione Note Se non è richiesta la calibrazione EC, premere il tasto <Salta> per Il primo punto proposto è 100 %. passare direttamente alla calibrazione DO. • Versare nel bicchiere di calibrazione circa 4 mm di acqua distillata e avvitarlo •A puntosonda. compare il messaggio “Svuoal questo corpo della il beaker. la sonda della e rimetterla • tare Durante la faseScuotere di stabilizzazione lettura il nel beaker”. display mostra il messaggio “Non pronto...”. • il bicchiere e svuotarlo • Svitare Per cambiare valoredidicalibrazione calibrazione, premere il della soluzione. tasto <Punto cal.> e scegliere il punto deside• Per far asciugare la sonda, scuoterla come fareste con un termometro clinico. rato. Far attenzione che non rimanga alcuna goccia sul sensore DO. • Per inserire un valore diverso da quelli predefiniti, Nota Nonprima asciugare la sondacal.> con la carta per non danneggiare il sensore. premere <Punto e poi • Avvitare di nuovo il bicchiere corpo della sonda. <Definibile>. Inserire il valorealdesiderato usando la tastiera. • Premere <OK> per chiudere la schermata con il messaggio. • Quando la stabilizza, compare l’indicazione “Pronto”. PremerePremere <Conlamisura letturasidiventa stabile, compare il messaggio “Pronto”. ferma> per salvare i dati di calibrazione. <Conferma> per salvare il punto di calibrazione. • Sul display compaiono i messaggi Dopo la conferma del primo punto,“Salvatagimmergere la sonda in una soluzione stangio dati in corso, attendere...” e “Aggiordarddei a zero ossigeno e attendere che la lettura si stabilizzi. namento dei dati GLP in corso, attendere ...”. • Premere <Conferma> per salvare il punto di calibrazione. • A questo punto compare di nuovo la scher• Il display mostra i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere ...”, “Agmata a tre opzioni, dei pa- e “Calibrazione completata”. giornamento dei daticon GLPl’indicazione in corso, attendere...” rametri calibrati. • Premere <OK> per tornare al menu di calibrazione. • Per tornare al menu premere ripetutamente. Nota Si può uscireprincipale, dalla procedura di ESC calibrazione veloce in qualsiasi momento premendosuESC. Nota Si può calibrare un punto anche con valori standard. Per interrom- 30 34 35 31 pere la procedura, 4.2 CALIBRAZIONE pH premere ESC dopo la conferma del primo punto. Se il segnale DO non rientra nell’intervallo di accettabilità, compare il Si consiglia di calibrare spessonon lo strumento messaggio “Ingresso valido”. per le misure pH, soprattutto se è richiesta un’accuratezza elevata. DO concentrazione Quando si seleziona la calibrazione pH, il display propone due opzioni: “Calibra Per la scala di concentrazione DO, è pH”calibrare e “Cancellare memoria cal.”. necessaria una soluzione a concentrazione nota. Se si sceglie l’opzione “Calibra pH”, è possibile • Dal menu calibrazione DO scegliere eseguire unadinuova calibrazione su 1, 2l’opo 3 zione “DO concentrazione”, inserire il valore punti con tamponi standard (pH 4.01, 6.86, noto9.18, per la10.01) calibrazione premere <OK>.su 7.01, oppuree una calibrazione unQuando punto personalizzato. • la lettura è stabile, premere <Conferma> per accettare il punto. SeAlinvece sceglie l’opzione “Cancellare memoria“Salvataggio cal.”, tutti idei datidati relativi • terminesi della procedura compaiono i messaggi in cor-a precedenti calibrazioni vengono cancellati e vengono ripristinati quelli di edefault. so, attendere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” “Calibrazione completata”. Note I dati delle vecchie calibrazioni devono essere cancellati ogni volta che • Premeresi<OK> periltornare menu di calibrazione. sostituisce sensorealpH e dopo ogni procedura di pulizia. • Per tornare al menu principale, premere ESC Quando si esegue una calibrazione suripetutamente. 3 punti, tutti i dati precedenti vengono sovrascritti, mentre nel caso di procedure su 1 o 2 punti lo strumento mantiene il dati relativi all’ultima calibrazione su 3 punti per 4.4 CALIBRAZIONE DELLA CONDUCIBILITÀ i punti mancanti. Per unaPreparazione calibrazione corretta della conducibilità, il manicotto di protezione deve 4.2.1 essere montato sulla sonda. Versare le soluzioni tampone scelte in beaker puliti. Per una procedura più accuIlrata, menu di calibrazione conducibilità usare due beaker della per ogni soluzione:comil primo per sciacquare l’elettrodo e il prende tre tipi di calibrazione: conducibilità, consecondo per calibrare. ducibilità reale e salinità. 4.2.2 Procedura Il valore misurato viene visualizzato sul livello principale“Conducibilità” del display, mentre su quello secon- su un punto con una soluzione L’opzione permette di calibrare dario è visibile il valore del tampone. standard selezionabile. Questa calibrazione è compensata in temperatura. Se necessario, premere il tasto <Tampone> L’opzione “Conducibilità reale” implica unaper calibrazione su un punto con una cambiarea conducibilità tampone o reale inserire soluzione nota un (nonvalore compensata in temperatura). personalizzato. L’opzione “Salinità” permette di calibrare con una soluzione standard di salinità. Le 3 opzioni sono tra di loro correlate, per cui è sufficiente calibrare una scala e anche le altre due risulteranno calibrate. Setup diPer sistema Nota letture di EC corrette, la calibrazione dovrebbe essere eseguita con una soluzione con valore di conducibilità vicino a quello del campione Parametro Descrizione Valore di default Valori validi da misurare. Data Aggiornamento della AAAA-MM-GG AAAA-MM-GG; Dopo aver scelto ladata modalità “Calibrazione conducibilità” dal menu di calibraMM/GG/AAAA; GG/MM/AAAA zione, scegliere il tipo di calibrazione usando i tasti freccia e premere <OK>. Ora Aggiornamento dell’ora hh:mm:ss (24 ore) hh:mm:ss (12 ore); Conducibilità hh:mm:ss (24 ore) •Risparmio Scegliere l’opzione “Conducibilità” e premere <OK> per confermare. energia Spegnimento o disattivazione 5 min NO; 5; 10; 15; display certo tempostandard di conducibilità (vedi 30;la 60seziomin •(min) Riempire un beaker condopo unaunsoluzione ne “Accessori” per scegliere la soluzione HANNA più adatta). Intervallo di Intervallo tra 2 registrazioni 00:00:01 da 00:00:01 a 03:00:00 automatiche consecutive e aspettare che la lettura si stabilizzi. Il •registrazione Immergere la sonda nella soluzione Temperatura Temperatura di riferimento per essere 25°C 20°C; 25°C manicottodi di protezione della sonda deve inserito. riferimento misure di conducibilità • Il display principale mostra la lettura reale, mentre sul livello secondario viene Coefficiente di il valore Coefficiente di temperatura per 1.90%/°C da 0.00 a 6.00%/°C visualizzato dello standard. temperatura misure di conducibilità • Per cambiare standard di calibrazione, premere <Punto cal.> e verrà visualiza 1.00 Fattore TDSlista dei valori Fattorestandard di conversione da letture 0 μS/cm, 0.50 84 μS/cm, 1413 da 0.00 zata la disponibili: μS/cm, di conducibilità a letture di TDS 5.00 mS/cm, 12.88 mS/cm, 80.0 mS/cm e 111.8 mS/cm. Unità TDS Unità di misura per TDS ppm-ppt ppm-ppt; mg/l-g/l Media mobile Numero di letture su cui calcolare il valore medio 01 da 1 a 30 Bip tasti Segnale acustico tasto premuto � �;� Bip errori Segnale acustico per pressione di un tasto sbagliato o errore � �;� •Separatore Premeredecimale <Definibile> un valore personalizzato (compensato in Simboloper usatoinserire come separatore . .;, decimale nelle misure visualizzate temperatura). Premere <Risoluzione> per scegliere la risoluzione desiderata. •Contrasto Quando la letturaLivello è stabile, premere <Conferma> per salvare i dati caliLCD di contrasto del display 8 da 0di a 15 brazione. Unità di distanza (*) Unità di misura della distanza m-km m-km; ft-mi •Unità Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, GPS ON (*) Funzione GPS abilitata � � ; atten� dere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione Risparmio energia (*) Il GPS si spegne automaticamente � �;� completata”. GPS per risparmiare la carica delle batterie •Password Premere <OK> per tornare al menu di calibrazione. Inserimento della password max 25 caratteri • Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente. Lingua Lingua di interfaccia English Conducibilità reale Codice identificativo strumento •IDScegliere l’opzione “Conducibilità reale” e pre- mere <OK> per confermare. •(*)Inserire il valore di calibrazione con la risoluSolo per modelli dotati di sistema GPS. zione desiderata e premere <OK>. 28 36 English; Español; Français; Português; Italiano max 25 caratteri • Immergere 4 la sonda nella soluzione reale nota e aspettare che Capitolo - MODALITÀ DIa conducibilità CALIBRAZIONE la lettura si stabilizzi. Il manicotto della sonda deve essere inserito. HI9828 permette di eseguire diversi tipi di calibrazione, una peri ogni • Quando la lettura è stabile,6premere <Conferma> per salvare dati diparacalimetro, e una procedura veloce su un punto per alcuni di essi. brazione. Dopo conferma compaiono i messaggi deisonda, dati in corso, attenI •dati di la calibrazione vengono salvati nella “Salvataggio memoria della così che la deresonda ...”, “Aggiornamento dei dati in corso, attendere...” e “Calibrazione stessa può essere utilizzata conGLP diversi strumenti senza dover ricalibrare. completata”. ••Per eseguire una per procedura di menu calibrazione, Premere <OK> tornare al di calibrazione. scegliere l’opzione “Calibrazione” dal menu • Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente. principale e premere <OK>. Salinità Se è abilitata la password e l’ultima azioNota • Scegliere l’opzionenon “Salinità” e premere ne compiuta era protetta, lo stru<OK>. mento chiederà di inserire la password. • Inserire il valore di salinità della soluzione di • Selezionare tipo di calibrazione desiderata usando i tasti freccia, quindi precalibrazioneil personalizzata. mere <OK>. • Immergere la sonda nella soluzione e aspettare che la lettura si stabilizzi. Il della sonda deve essere inserito. Le manicotto opzioni disponibili sono: • Quando laveloce lettura(procedura è stabile, premere <Conferma> salvare i dati%,dipH calicalibrazione ad un punto che calibraper le scale di DO e brazione. pH, DO, conducibilità, pressione atmosferica, ORP, temperatura. conducibilità), • Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, atten4.1 CALIBRAZIONE VELOCE dere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione La completata”. funzione di calibrazione veloce permette una calibrazione semplice e rapida sul campo <OK> della sonda multi-sensore, una sola soluzione (HI9828-25). • Premere per tornare al menucon di calibrazione. Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente. ••Riempire il bicchiere di calibrazione con la soluzione HI9828-25. •Note Avvitare Queste il bicchiere al corpocalibrano della sonda. Un po’ liquido procedure il valore di dislope. Perfuoriuscirà. calibrare l’offset, impostare il punto di calibrazione a 0 μS/cm e ripetere la procedura. • Aspettare alcuni minuti in modo che il sistema si stabilizzi. Se il segnale di temperatura non è compreso nell’intervallo da 0 a 50°C, viene visualizzato il messaggio “Temperatura non valida”. • Selezionare l’opzione “Calibrazione veloce” dal il segnale in ingresso <OK>. per la condumenu diSe calibrazione e premere cibilità non rientra nell’intervallo di accettabilità, compare il messaggio “Input non valido!”. • Comparirà una schermata a 3 opzioni (pH, conducibilità e ossigeno disciolto). L’indicazione “pH” inizia a lampeggiare e viene visualizzato il messaggio “Non pronto”. 37 29 Risparmio energia GPSDELLA (solo per modelli conATMOSFERICA GPS) 4.5 CALIBRAZIONE PRESSIONE Questa funzione permette di risparmiare la carica delle batterie spegnendo auPer questa procedura di calibrazione è necessario un barometro di riferimento. tomaticamente l’unità GPS quando lo strumento è in modalità di registrazione Durante la calibrazione la lettura può differire al massimo di 40 mbar dal punto continua, con un intervallo di almeno 4 minuti. L’unità GPS viene spenta dopo di calibrazione. ogni misura e accesa di nuovo 3 minuti prima della registrazione successiva. Scegliere l’opzione “Pressione atmosferica” Se per qualche ragione l’unità GPS non riescedal ad acquisire il segnale entro due menu calibrazione, quindi scegliere il tipo di minuti,didisabilitare questa funzione premendo <Modifica>. calibrazione e premere <OK>. Password • Per eseguire la calibrazione della pressione su Per password l’opzione procedere in questo modo: unabilitare punto,lascegliere “Pressione premere <OK>. • definibile” Evidenziaree l’opzione “Password” e premere <Modifica>. Inserire la password nella casella di testo e premere <OK>. • Selezionare l’unità didesiderata misura premendo il tasto <Unità> e inserire il valore di pressione usando la tastiera. • Premere <OK> e aspettare che la lettura si stabilizzi, quindi premere il tasto <Conferma> per salvare i dati di calibrazione. • Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione Nota Quando si inserisce la password, i caratteri sono mascherati da asterischi. completata”. Lo strumento chiederà conferma. Digitare di nuovo la stessa password e poi • Premere <OK> per tornare al menu di calibrazione. premere <OK> per confermare. • Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente. • Per Lo strumento torna al menu “Setupscegliere di sistema”. La casella corrispon• ripristinarequindi la calibrazione di fabbrica, la corrispondente opzione dente al parametro password sarà segnata. dal menu di calibrazione della pressione atmosferica e poi premere <OK>. Per disabilitare la password, evidenziare il parametro “Password” e premere <Modifica>, inserire la password e poi premere <Disabilita>. Nella casella di testoCALIBRAZIONE viene visualizzata ORP l’indicazione “NO”. Premere <OK> per confermare. 4.6 IlLingua menu “Calibrazione ORP” permette di eseguire una procedura su un punto Le possibili lingue interfaccia inglese, personalizzato o di di ripristinare la sono: calibrazione di fabbrica. spagnolo, francese, portoghese e italiano. Pre• Scegliere l’opzione “ORP definibile” e premere mere <Modifica> per impostare l’opzione de<OK> per confermare. siderata. • Riempire un beaker con una soluzione ORP (vedi IDla sezione “Accessori” per scegliere la soluzione piùpuò adatta). LoHANNA strumento essere identificato con un codice: premere <Modifica> visualizzata • Usando la tastiera, inserireeilverrà valore della soluuna casella di inserimento testo. zione e poi premere <OK> per confermare. Usare la latastiera inserire il <Confercodice • Quando lettura è per stabile, premere alfanumerico desiderato e premere <OK>. ma> per salvare il punto di calibrazione. Si possono usare al massimo 25 caratteri 38 26 Impostazioni • Dopo la conferma di fabbrica compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere ...”, ripristinare “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione È possibile le impostazioni di fabbricompletata”. ca per tutti i parametri programmabili. • Selezionare Premere <OK> l’opzione per tornare “Impostazioni al menudidi fabbricalibrazione. e premere <OK>. • ca” Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente. • Prima di procedere, lo strumento chiederà • Per ripristinare la calibrazione di fabbrica, scegliere la corrispondente opzione conferma: premere <Sì> per confermare dal menu di calibrazione ORP e poi premereo <OK>. <No> per uscire. Nota Per uscire dalla modalità di programmazione in qualsiasi momento, 4.7 CALIBRAZIONE premere ESC.DELLA Per tuttiTEMPERATURA i parametri per i quali non sono stati confermati nuovi valori, lo strumento manterrà le impostazioni precedenti. Lo strumento viene calibrato in fabbrica per le letture di temperatura. Tuttavia, se necessario, è possibile calibrare la temperatura come spiegato in questo paragrafo. 3.3 TABELLA DEI PARAMETRI DI MISURA E DI SISTEMA • Scegliere l’opzione “Temperatura” dal menu di Setup di misura calibrazione e premere <OK> per entrare in modalità di calibrazione della temperatura Parametro Descrizione Valore di default Valori validi • Inserire la sonda in un bagno termostatico. Temperatura Unità di misura della temperatura °C K; °C; °F; � • Selezionare l’unità di misura (°C, °F o K) ed pH Misura del pH � �; � inserire il valore di temperatura del bagno mV-pH mV dell’ingresso �; � termostatico (misurato con unpHtermometro di � ORP Misura redox � �; � riferimento). DO % saturazione Misura di ossigeno �; � • Quando la lettura è stabile, sul disciolto display com- � pare l’indicazione “Pronto”. DO concentrazione Misura di ossigeno disciolto ppm ppm; mg/l; � • Premere <Conferma> per salvare il punto di calibrazione. Conducibilità Misura della conducibilità Auto �; Auto; 1 μS; 0.001 mS; elettrica 0.01dei mS;dati 0.1 mS; 1 mS; Auto mS • Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio in corso, attendere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione Conducibilità reale Misura della conducibilità senza Auto �; Auto; 1 μS; 0.001 mS; 0.01 mS; 0.1 mS; 1 mS; Auto mS completata”. compensazione di temperatura Resistività della resistività MΩ·cm Ω·cm; kΩ·cm; Ω·cm • Premere <OK>Misura per tornare al menu di calibrazione. TDS Misura dei solidi (o sali) �; Auto; 1 ppm; 0.001 ppt; • Per tornare al menu principale, premere ESC Auto ripetutamente. totali disciolti 0.01 ppt; 0.1 ppt; 1 ppt; Auto ppt Lo strumento permette una differenza Salinità Misura della salinità � massima di ±2°C tra il valore letto e Gravità specifica Gravità specifica dell’acqua di mare σt quello impostato. Se questa condizioPressione atmosferica Misura della pressione il display � ne non viene soddisfatta, atmosferica mostra l’avviso “Massimo +/-2°C”. Nota Dati GPS (*) Formato delle coordinate GPS 27 39 � �; � �; σt; σ0; σ15 �; mmHg; inHg; mbar; psi; atm; kPa �; xx°xx’xx.x”; xx°xx.xxx’; xx.xxxxx° Risparmio energia Capitolo 5 - (min) MENU GPS (opzionale) La modalità di risparmio energia permette di far Il modello GPS (Global durare più HI9828 a lungo con le batterie. Una Positioning volta tra- System) è dotato di un ricevitore a 12 canali integrato e antenna per calcolare la posizione dello strumento e scorso il tempo impostato, lo strumento: mappare i siti di campionamento insieme alle misure. 1. se è in modalità di misura, si spegnerà autoL’unità GPS identifica i siti usando i segnali che riceve dai satelliti, con un’accuramaticamente. Premere on/off per accenderlo. tezza metri. di registrazione continua con 2. se èdiin10 modalità Leun coordinate GPS vengono visualizzate sul display insieme ad un massimo di intervallo di almeno 1 minuto, disattiverà il 10display, parametri e vengono salvate insieme ai dati mostrando il messaggio “Modalità ri- registrati. sparmio energia“ e il tasto <Aggiorna>; le azioni di registrazioni continuano normalmente. Premere <Aggiorna> per riattivare il display. Le opzioni disponibili sono: No (disabilitato), 5, 10, 15, 20, 30 o 60 minuti. Premere <Modifica> per selezionare l’intervallo di tempo desiderato. Premere <Info> per vedere le coordinate GPS Unità TDS del sito selezionato; latitudine longitudine.in unità ppm-ppt o mg/l-g/l. Premere Le letture TDS possono essereevisualizzate Premere <Cancella> per cancellare il sito. <Modifica> per selezionare l’opzione desiderata. Nota Se il sito è associato ad un lotto esistenMedia mobile te, lo strumento non permetterà di canIn caso di campioni instabili è possibile ottenere cellarlo. Se si vuole cancellarlo, scaricauna misura più rappresentativa, impostare un re prima i dati del lotto nel PC usando il numero di letture su cui calcolare il valore medio. software HI929828, quindi eliminare il Per selezionare il valore desiderato, premere lotto dalla memoria dello strumento. <Modifica>. L’intervallo permesso va da 1 a 30. Premere <Nuovo> per aggiungere un nuovo sito Bip lista, tasti quindi scegliere una delle due opzioni alla proposte: “Creaè sito da posizione corrente” o Se la funzione abilitata, viene emesso un se“Aggiungi sito manualmente”. gnale acustico ogni volta che si preme un tasto. Nel primo caso lo strumento chiede di inserire Bip errori solo il nome del nuovo sito, mentre nel secondo la funzione abilitata, viene emesso eunlonsesiSedevono inserireè anche i dati di latitudine gnale acustico ogni volta che si preme un tasto gitudine. sbagliato o quando si verifica qualche particolaLo strumento può memorizzare fino a 50 siti. re errore. Intervallo registrazione L’intensitàdidel segnale GPS è costantemente visualizzata da un indicatore a 5 L’intervallo di registrazione può aessere daSe1 èsecondo a 3 ore. elementi, nell’angolo in basso destraimpostato sul display. visibile solo un elemento lampeggiante, significa che l’acquisizione dei satelliti non è ancora stata comTemperatura di riferimento pletata o che l’intensità del segnale non è sufficiente (in questo caso, provare a Per le letture di conducibilità è necessario impospostarsi all’aperto per vedere se il segnale migliora). stare una temperatura di riferimento per il valoL’operatore può associare alle coordinate GPS dei siti alfanumerici, che verranre visualizzato. no assegnanti ai dati registrati. Le opzioni disponibili sono 20 e 25°C. Premere • Per entrare nel menu GPS, premere <Menu> <Modifica> per selezionare quella desiderata. da modalità di misura, scegliere l’opzione “Menu GPS” e premere <OK>. Coefficiente di temperatura Evidenziare per l’opzione desiderata e poi premeIl•coefficiente la compensazione di tempere <OK> per confermare. ratura può essere impostato da 0.00 (nessuna • È sempre disponibile il tasto Premere <SpegniilGPS> compensazione) a 6.00%/°C. tasto o <Accendi GPS>, che permette di modifi<Modifica> e quindi usare la tastiera per inselo stato di abilitazione Sefrecnon rirecare il valore desiderato. Spostarsidel conGPS. il tasto richiesti dati relativi alla posizione, speciasono virtuale e confermare premendo <OK>. gnere l’unità GPS per risparmiare le batterie. Fattore TDS Opzioni disponibili: “Tutti i siti”, “Siti vicini”, Il“Cancella fattore di tutti conversione TDS può essere impoi siti” e “Diagnostica GPS”. stato da 0.00 a 1.00. Tutti i siti tipico per soluzioni ioniche forti è 0.5, Un valore Questaper opzione permette vedere(come tutti iper siti mentre soluzioni ionichedideboli memorizzati, in ordine alfabetico. Se l’unità GPS esempio quelle fertilizzanti) è 0.7. è accesa, perquesto ogni sito è anche indicata diPer impostare parametro, premere la <Modifica>, inserire il valore e prestanza dalla posizione attuale. mere <OK> per confermare. Separatore decimale Siti vicini Si può scegliere il tipo di separatore decimale per la visualizzazione delle misure: Questa opzione permette di vedere i siti vicini alla punto o virgola. Premere <Modifica> per selezionare l’opzione desiderata. posizione corrente, elencati dal più vicino al più lontano. PerLCD ogni sito viene anche riportata la diContrasto stanza dalla posizione Per impostare il livellocorrente. di contrasto del display, Questa lista non è disponibile se l’unità è selezionare il parametro “Contrasto LCD”GPS e prespenta o se il segnaleUsare non èi disponibile. mere <Modifica>. tasti freccia per modificare il livello di contrasto Questa lista comprende fino a e20quindi siti in premere un raggio di 30 metri o i primi 10 siti <OK> per confermare la nuova impostazione. disponibili. I siti ad una distanza superiore di 1000 km (o 1000 miglia) non sono mai considerati siti vicini. Unità distanza (solo per modelli con GPS) Premere <Info> perpossono vedere le coordinate GPS in del sito selezionato; latitudine e I valori di distanza essere visualizzati longitudine. <Cancella>Premere per cancellare unità m-km Premere o ft-mi (piedi-miglia). <Mo- il sito selezionato. Nota Se ilselezionare sito è associato ad un lotto esistente, lo strumento non permetterà difica> per l’opzione desiderata. di cancellarlo. Se si vuole cancellarlo, scaricare prima i dati del lotto nel Unità GPS (soloilper modelli con GPS) quindi eliminare il lotto dalla memoPCON usando software HI929828, Questo parametro permette di accendere e spegnere l’unità GPS interna. Preria dello strumento. mere <Modifica> Premere <Nuovo> per per selezionare aggiungere l’opzione un nuovodesiderata. sito alla lista, quindi scegliere una Nota Quando non viene usata, spegnere l’unità GPS per risparmiare cadelle due opzioni proposte: “Crea sito da posizione corrente” o “Aggiungilasito rica delle batterie. manualmente”. 24 40 41 25 pH, pH-mV,caso ORPlo , DO (% saturazione), salinità solo il nome del nuovo sito, menNel primo strumento chiede di inserire tre nel secondo devono inserire anche i dati odidisabilitati; latitudine el’unità longitudine. Questi parametrisipossono solo essere abilitati di misura e la risoluzione sono fisse. Cancella tutti i siti DO (concentrazione) L’utente scegliere l’unità di misura, tutti ppmi siti o Sceglierepuò questa opzione per cancellare mg/l. memorizzati. Lo strumento chiederà conferma prima di procedere, visualizzando il messaggio Conducibilità e conducibilità reale “Tutte le informazioni sui siti verranno eliminate. L’utente può scegliere tra le seguenti opzioni: Continuare?”. auto (cambio scala automatico per tutte le scaPremere <Sì> per confermare la cancellazione; premere <No> per tornare le μS/cm e mS/cm), 1 μS/cm, 0.001 mS/cm, 0.01 alla schermata precedente mS/cm, 0.1 mS/cm, 1 mS/cm, auto mS (cambio Note automatico Se qualche associato ad un lotto esistente, lo strumento non perscala solosito perè le scale mS/cm). metterà di cancellarlo. Nota La conducibilità reale è il valore di conducibilità misurato senza compensazione della temperatura. Diagnostica GPS Resistività Questa opzione permette L’utente può scegliere l’unitàdidivedere misura le traseguenti Ω·cm, informazioni relative al sistema GPS: latitudine e kΩ·cm e MΩ·cm. longitudine della posizione corrente, numero di TDS satelliti acquisiti, tempo trascorso dall’ultima poL’utente può scegliere le seguenti opzioni: sizione rilevata (se in queltra momento il segnale GPS auto (cambio scala automatico per tutte le scanon è disponibile). le ppm [mg/l] e ppt [g/l]), 1 ppm (mg/l), 0.001 Premendo il tasto <Siti> lo strumento entra nella schermata dei siti vicini. ppt (g/l), 0.01 ppt (g/l), 0.1 ppt (g/l), 1 ppt (g/l), Premendo <Spegni disabilitata l’unità GPS. auto ppt (g/l) (cambioGPS> scala viene automatico solo per Premendo GPS> viene abilitata l’unità GPS. Compaiono sul display le scale ppt<Accendi [g/l]). dati al ricevitore GPS vedi integrato (modello e versione), insieme al Notatecnici Perrelativi impostare ppm o mg/l, paragrafo 3.2 “Setup di sistema”. messaggio “Acquisizione satelliti...”. Gravità specifica dell’acqua di mare Questo parametro è largamente usato nelle analisi dell’acqua di mare, è simile ad una misura di densità e fornisce indicazioni relative al contenuto di sale. Dipende dalla pressione dell’acqua, dalla temperatura e dalla salinità. Nel menu della gravità specifica dell’acqua di mare l’utente può scegliere la temperatura di riferimento σt, σ0 o σ15 (temperatura corrente, 0°C o 15°C). Pressione atmosferica L’utente può scegliere tra le seguenti unità di misura: atm, kPA, mmHg, inHg, mbar, psi. 22 42 Nota Le misure che possono essere Capitolo 6 - MODALITÀ DI visualizREGISTRAZIONE zate contemporaneamente sono al masHI9828 può fino a 60000 simoregistrare 12. Se si abilitano più dicampioni 12 misu- in 100 diversi lotti, senza dati GPS. Se invece le letture registrate complete di dati GPS, si può arrivare re, compare unvengono messaggio di avviso. al massimo a 45000 campioni. In entrambi i casi, se si aggiungono note, il numero letture con memorizzabili diminuisce. Dati GPSmassimo (solo perdimodelli GPS) I6.1 datiREGISTRAZIONE GPS possono essere personalizzati a seconda delle specifiche esigenze. L’utente può scegliere il formato delle coordinate • Pertra memorizzare le letture abilitate,xx°xx.xxx’; premere GPS le seguenti opzioni: xx°xx’xx.x”; <Log>Ilda modalità di misura. xx.xxxxx°. formato selezionato verrà utilizzato per • Lo strumento propone predefinito per mostrare le schermate GPSilinlotto qualsiasi schermata salvare il campione, alcuna “Dati nota. GPS” Ogni che le contenga (anchesenza se l’opzione campione può essere associato ad un tag è disabilitata). iButton® semplicemente toccandolo con l’apposito lettore strumento. 3.2 SETUP DI sullo SISTEMA Premere <OK> per accettare il lotto proposto • Da modalità di misura premere <Menu>, selezionare “Setup di sistema” usando lafreccia registrazione. iper tasti e quindi premere <OK>. • Evidenziare Lo strumentoil chiederà sedesiderato, si vuole associare un • parametro quindi premere <Modifica>. sito alle letture (solo se l’unità GPS è disponibile Nota Se èPremere abilitata<Sì> la protezione con password, prima di cambiare il primo e abilitata). per aggiungere il sito parametro, lo strumento chiederà di inserire la password. (nuovo o dalla lista esistente dei siti vicini); premere <No> per ignorare l’opzione. Data • Viene mostrato perdesiderato alcuni secondi Scegliere il formato per illamessaggio data pre“CAMPIONE REGISTRATO” e poi lo strumenmendo ripetutamente il tasto <Formato>. to torna in modalità di misura. Formati disponibili sono GG/MM/AAAA, AAAAMM-GG e MM/GG/AAAA. Usare tastiera di perregistrazione inserire la data e premere 6.1.1 la Opzioni <OK> per confermare. • Per inserire informazioni aggiuntive relative al valore registrato o scegliere la modalità di reOra gistrazione continua, premereper <Opzioni>. Selezionare il formato desiderato l’ora. I formati disponibili sono hh:mm:ss • Si accenderanno i tasti <Singola> e <Conti(24 ore) e hh:mm:ss (12 ore). nua>. Scegliere l’opzione desiderata. Usare la tastiera per inserire l’ora e poi premere <OK> per confermare. • scegliereAM dove registrare le misure, selezioPerPerscegliere o PM, premere A o P sulla tastiera dopo aver inserito l’ora. nare un lotto esistente oppure crearne uno nuovo premendo <Nuovo> e usando la tastiera per inserire il nome nella casella di testo. Premere <OK> per confermare. Se il nome del lotto esiste già, un apposito messaggio avvisa l’operatore. 23 43 •Capitolo A questo punto strumento chiedeDIse MISURA si vuole aggiungere una nota. Se si 2 -loMODALITÀ preme <Sì> ed esiste già una lista di note, l’operatore può scegliere la nota HI9828 puòoppure leggereinserirne diversi parametri desiderata una nuovacontemporaneamente premendo <Nuovo>.dalla stessa sonda. Come descritto nella precedente sezione, sulla sonda si possono montare fino a 3 sensori. Note Una di registrazioneDIcon note e siti (solo modelli con(SETUP) GPS) può Capitolo 3 lista - MODALITÀ PROGRAMMAZIONE QuandoQuando si ferma una la registrazione, automaticamente. misura è fuoril’unità scala GPS o nonsièriaccende disponibile, il più vicino valodi fondo scala lampeggia lentamente e continuamente. • L’opzionere“Lettura tag” permette di associare il ® iButton . Compare campione un tagGPS Sead l’unità è abilitata e nonil mesviene ricevuto alcun segnale GPS, sul saggio “Toccare il tag con il lettore...”. display lampeggiano le ultimePremere coordinate rilevate. <Salta> se non ci sono tag disponibili o se si Premere il tasto lampadina per accendere e spegnere la retro-illuminavuole ignorare questa opzione. zione. Dopo un minuto senzamostra premere • Se il tag viene toccato, lo strumento il alcun tasto, la retro-illuminazione si spegne automaticamente. codice ID del tag o il numero di serie. • Premere <Tag ID> per inserire un codice ID per il tag, quindi premere <OK> (o premere semplicemente <OK> se non si vuole inserire alcun codice ID). essere creata prima di iniziare a misurare e registrare. Prima di iniziare a misurare, è necessario alcuni parametri. Premere il tasto ESC per tornareimpostare alla schermata precedente o tenerlo Nel menu premuto principale disponibilicompletamente due opzioni dilaprogrammazione persono interrompere registrazione. (setup): “Misura” eIn“Sistema”. caso di modalità di registrazione continua, la raccolta dei dati inizierà dopo conferma dell’ultima opzione. Per laquali registrazione di un camLe impostazioni di la misura permettono di programmare letture visualizzare pione i datimentre vengono memorizzati quando si preme <Log>. e con quali unitàsingolo, di misura, le impostazioni di sistema servono a programmare parametri come la lingua di interfaccia, data e ora, contrasto del display, segnali acustici, ecc. 6.2 IMPOSTAZIONI DATI REGISTRATI 3.1 IMPOSTAZIONI DI MISURA Per impostare i lotti, inserire note, visualizzare i •dati Accendere strumentografici premendo on/off. lotti, registrati,lodisegnare o cancellare dal menu principale scegliere l’opzione Dopo che l’inizializzazione, lo strumento “Dati entra rein gistrati” edipremere per confermare. modalità misura.<OK> I tasti funzione attivi sono <Log> e <Menu>. Comparirà una lista delle funzioni disponibili. • Premere <Menu>, selezionare “Setup di misura” 6.2.1 Lotti usando i tasti freccia e quindi premere <OK>. Questa opzione permette di inserire un nuovo • Il display mostra la lista completa dei parametri lotto, vedere le misure registrate, costruire grafici misurabili. Per selezionare un parametro, usao cancellare lotti. re i tasti freccia. • Usare i tasti freccia per selezionare il lotto desiOgni parametro può essere abilitato o disabilitato. Se è visualizzata una casella derato e poi premere <OK>. selezionata o l’unità di misura, significa che il parametro è abilitato. Premere il • Perfunzione creare un nuovo premere <Nuovo> tasto destro perlotto, abilitare o disabilitare il parametro. e usare la tastiera per inserire il nome. Premere <OK> per confermare. Nota Sulla prima riga in alto sul display viene mostrata la percentuale di memoria ancora disponibile, per esempio “Lotti (mem. libera: 100%)”. • Dopo aver confermato il lotto premendo <OK>, lo strumento mostra tutti i dati relativi al lotto selezionato: numero di campioni, spaAlcuni parametri permettono anche di selezionare l’unità di misura e la risoluziozio di memoria utilizzato, data e ora della prine, premendo rispettivamente i tasti <Unità> o <Risoluzione>. ma e dell’ultima lettura. Nota Se è <Opzioni>, abilitata la protezione password, lo strumento chiederà la • Se si preme si possono con eseguire le password prima di modificare il primo parametro. seguenti operazioni: visualizzare le letture memorizzate nel lotto selezionato; vedere il grafico delle letture; cancellare il lotto selezionato. Temperatura Nota può Sulla riga inl’unità alto èdisempre L’utente scegliere misura:indicato °C, °F o ilK. nome del lotto. 44 20 21 45 • Collegare la sonda allo strumento ed inserire il manicotto di protezione. • Immergere la sonda nel campione da analizzare, evitando eventuali sassi. • Premere il tasto on/off per accendere lo strumento: il display mostra il messaggio “HANNA HI9828” e la versione del firmware, quindi entra in misura. • Se l’unità GPS è abilitata, lo strumento chie•derà Il display le letture di tutti i parametri se si visualizza vuole associare alle letture anche abilitati e le coordinate GPS (a seconda del modello e se la funzione GPS è abilitata). Vedi capitolo 3. un sito. Premere <Sì> per aggiungere il sito o dalla listaper esistente dei siti vicini); pre-o <Menu> per entrare nel menu •(nuovo Premere <Log> memorizzare le letture mere <No>Vedi per capitolo ignorare5questa opzione. principale. per dettagli. • Se era stata impostata la modalità di registraNota Se non viene rilevata la sonda, compare il messaggio “Sonda non conzione continua e l’unità GPS è abilitata, comnessa!”. In questo caso è disponibile solo il tasto <Menu> e solo poparirà il messaggio “Spegnere l’unità GPS che funzioni sono attive (cioè quelle che non richiedono le letture). dopo il primo campione per risparmiare enerpossono abilitare finocontinua a 12 misure gia?”. InSicaso di registrazione sem-contemporaneamente e, a secondel numero di parametri abilitati, pre nellada stessa posizione, si consiglia di con-il display cambia automaticamente la sua risoluzione e adatta le dimensioni delle cifre allo schermo fermare premendo <Sì>. Le indicazioni “N” (Nord, “S” Sud) e “E” (Est, “O” Ovest) vicino alle coordinate GPS vengono visualizzate in maniera alternata con il simbolo “H” (Hold). Una piccola lettera “A” aggiunta all’unità di misura μS/cm o mS/cm si riferisce ad un valore di conducibilità reale, ovvero una lettura di conducibilità eseguita senza compensazione di temperatura. 1.8 DESCRIZIONE DI DISPLAY E TASTIERA Visualizza • Confermando l’opzione “Visualizza” vengono mostrati i dettagli del campione. Usare i tasti freccia per cambiare campione all’interno del lotto selezionato. Il numero del campione è visualizzato in basso a destra sul display. Nota Sono disponibili solo dettagli relativi ai parametri abilitati (vedi anche sezione “Setup di misura”). • Premere <Info> per vedere numero del campione, data e ora, nota, sito (solo nei modelli con GPS), codice ID o numero di serie del tag (se disponibile). • Premere <Valori> per tornare alla schermata precedente o <Salta> per scegliere un altro campione nello stesso lotto. Quando si preme <Salta>, compare una casella per l’inserimento del numero del campione desiderato. • Premere ESC per tornare al menu “Visualizza, Grafico, Cancella”. Grafico • Scegliere “Grafico” e verrà visualizzata la lista dei parametri disponibili per il lotto selezionato. • Usare i tasti freccia per selezionare il parametro desiderato e premere <OK> per vedere il 1. Display grafico grafico. 2. Indicatore del livello di carica delle batterie • Usare i tasti freccia per muovere il cursore al3. Azioni associate ai tasti funzione l’interno del grafico ed evidenziare un campio4.ne. I Tasto funzione: la vengono sua azione è definita sul display dati del campione visualizzati sotto 5.al grafico. Tasto on/off, per accendere e spegnere lo strumento TastoESC lampadina, peralla accendere e spegnere •6.Premere per tornare schermata con la la retro-illuminazione 7.lista Tastiera alfanumerica, per inserire codici alfanumerici dei parametri. TastodiHELP , perESC accedere alla guida in linea sensibileGrafico, al contesto •8.Premere nuovo per tornare al menu “Visualizza, Cancella”. 9. Tasti freccia, per scorrere le schermate visualizzate Nota Tasto Il numero campioni lotto che precedente possono essere messi in grafico è 10. ESC, perditornare alladel schermata limitato dalla risoluzione del display. Perdisplay vedere un grafico completo, 11. Tasto funzione: la sua azione è definita sul scaricare i dati a PC. 12. Indicatore dell’intensità del segnale GPS (opzionale) 13. Lettore tag iButton® 18 46 1.9 FUNZIONE DI “HELP” Cancella • Scegliere l’opzione “Cancella” e lo strumento HI9828 è dotato di guida in linea sensibile al contesto, che fornisce utili inforchiederà conferma prima di procedere, momazioni riguardanti la schermata corrente. strando il messaggio “Il file selezionato sarà Per accedere aContinuare?”. questa funzione, è sufficiente premere il tasto HELP e poi usare i cancellato. Premere <Sì> per tasti freccia per scorrere i messaggi più lunghi. cancellare, premere <No> per tornare alla Per uscire dalla schermata di “Help”, premere di nuovo HELP oppure ESC. schermata precedente. • Per tornare al menu “Dati registrati”, premere ESC ripetutamente. 6.2.2 Cancella tutti i lotti • Se viene selezionata l’opzione “Cancella tutti i lotti”, il display mostra il messaggio “Tutti i dati registrati saranno cancellati! Continuare?”. Premere <Sì> per cancellare, premere <No> per tornare alla schermata precedente. 6.2.3 Note Ad ogni campione è possibile associare una nota e lo strumento permette di inserire fino a 20 note. • Per aggiungere una nota, selezionare l’opzione “Note” e confermare premendo <OK>. Il display mostra la lista delle note memorizzate. • Premere <Nuova> per creare una nuova nota. Comparirà una casella di testo in cui inserire l’informazione desiderata, usando la tastiera dello strumento. • Premere <Cancella> per cancellare la nota selezionata. Se si cancella una nota usata in un lotto esistente, l’informazione sarà ancora disponibile tra i dati del lotto. Nota Durante la registrazione ogni lettura può essere associata ad una nota, nuova o scelta da una lista precedentemente creata. Vedi anche paragrafo 6.1.1 ”Opzioni di registrazione”. 6.2.4 Cancella tutte le note • Per cancellare tutte le note esistenti, selezionare questa opzione e premere <OK>. Il display mostrerà il messaggio “Tutte le note memorizzate saranno cancellate. Continuare?”. Premere <Sì> per cancellare o <No> per tornare alla schermata precedente. 47 19 SALINITÀ 6.2.5 Sistema di identificazione dei campioni con tag Scala tag da 0.00 a 70.00 PSU (scala di salinità pratica estesa) Lettura PSU le informazioni as•Risoluzione Selezionare l’opzione “Lettura tag” per vedere 0.01 e modificare Accuratezza ±2% della o ±0.01 sociate ad un tag o per inserire il codice ID di lettura un nuovo tag. PSU Calibrazione su un punto definito dall’utente GRAVITÀ SPECIFICA DELL’ACQUA DI MARE Scala da 0.0 a 50.0 σt, σ0, σ15 Risoluzione 0.1 σt, σ0, σ15 Accuratezza ±1 σt, σ0, σ15 Il display mostra il messaggio “Toccare il tag con il lettore...”. Toccareoilsalinità tag con Calibrazione basata sulla calibrazione di conducibilità l’apposito lettore sullo strumento. • Quando il tag viene rilevato, lo strumento visualizza il suo numero di serie e PRESSIONE ATMOSFERICA codice ID (se disponibile). Scala da 450 a 850 mmHg; da 17.72 a 33.46 inHg; • Premere il tasto <Tag ID> (disponibile solo se il tag non è mai stato identificato da 600.0 a 1133.2 mbar; da 8.702 a 16.436 psi; prima) per inserire il codice ID. da 0.5921 a 1.1184 atm; da 60.00 a 113.32 kPa • Premere <Modifica> per cambiare le informazioni relative al tag; premere Risoluzione 0.1 mmHg; 0.01 inHg; 0.1 mbar <OK> per chiudere la finestra. 0.001 psi; 0.0001 atm; 0.01 kPa S/N � ID Accuratezza ±3 mmHg entro ±15°C dalla temperatura di calibrazione Questa opzione permette di vedere il codicesuIDun punto definito dall’utente Calibrazione automatica, associato al numero di serie di un tag. •CARATTERISTICHE Selezionare “S/N�ID” e premere <OK>. GENERALI •Compensazione Inserire il numero di serie usando la automatica tastiera temperatura da -5 a 55 °C dello strumento e premere <OK>. Memoria dati(*) fino a 60000 campioni con 13 misure ciascuno; • Verrà visualizzata una di campioni informazioni al tag. Premere <OK> fino finestra a 45000 conrelative 15 misure ciascuno (con GPS) per tornare alla schermata precedente, premere <Modifica> per modificare il Intervallo di registrazione da 1 secondo a 3 ore codice ID del tag. Interfaccia PC USB (con software HI 929828) • Se il numero di serie inserito non è memorizzato nello strumento, l’operatore Grado di protezione strumento IP67, sonda IP68 viene avvisato con il messaggio “Questo S/N non è presente in memoria”. Condizioni d’uso da 0 a 50 °C; U.R. 100 % ID � S/N Alimentazione 4 batterie ricaricabili da 1.2 V, tipo C, Ni-MH Questa opzione permette di vedere il numero di alcaline da 1.5 V, tipo C oppure 4 batterie serie di un tag relativo ad un codice ID. Dimensioni/Peso • Selezionare “ID�S/N” e premere <OK>. Strumento 221x115x55 mm / 750 g • Inserire il codice identificativo usando la taSonda (senza cavo) L=270, dia=46 mm / 750 g stiera dello strumento e premere <OK>. • Verrà visualizzataENERGETICO una finestra di informazioni relative al tag. Premere <OK> 1.7 CONSUMO per tornare alla schermata precedente, premere <Modifica> per modificare il Percodice versioni firmware ID del tag. precedenti alla 2.0, lo strumento non è mai dotato di unità GPS e la durata delle batterie non dipende dall’intervallo di registrazione o • Se il codice identificativo inserito non è memodallo stato della registrazione: rizzato nello strumento, l’operatore viene avvi• batterie ricaricabili in dotazione (carica piena): circa 70 ore di uso contisato con il messaggio “Questo ID non è presennuo, senza retro-illuminazione te in memoria”. • batterie alcaline: circa 150 ore di uso continuo, senza retro-illuminazione Aggiungi tag manualmente Per versione firmware 2.0 e successive, usare la tabella qui sotto: per sapere Un codice ID può essere associato ad un tag, anche se il tag non è fisicamente quanto durano le batterie, combinare i dati di uso del GPS con l’intervallo di disponibile. registrazione. • Selezionare l’opzione “Aggiungi tag manual.” e premere <OK>. Tutti i valori si riferiscono allo strumento che lavora senza retro-illuminazione del • Inserire il numero di serie del tag usando la tastiera dello strumento e poi display e con le batterie ricaricabili in dotazione (completamente cariche). premere <OK>. Se si utilizza in modalità di <OK>. misura con la retro-illumi• Inserire unl’apparecchiatura codice ID per il tag aggiunto normale e premere nazione sempre accesa e senza GPS, le batterie ricaricabili dureranno circa 80 • A questo punto lo strumento visualizza tutte le informazioni appena inserite. ore e quelle alcaline circa 160 ore. Cancella memoria tag Noessere GPS completamente GPS accesocancellata. e GPS acceso e LaIntervallo memoriadidel tag può registrazione “Risparmio energ. “Risparmio • Selezionare l’opzione “Cancella memoria tag” e premere <OK>. energ. GPS” abilitato GPS” disabilitato • Lo strumento chiede conferma prima di procedere, con il messaggio “Tutte le ainformazioni campione sui tag 7verranno giorni eliminate. 30 oreContinuare?”. 30 ore o 1 secondo 1 minuto 2 minuti 4 minuti 10 minuti 20 minuti 30 minuti 9 giorni 10 giorni 10 giorni 11 giorni 11 giorni 11 giorni 30 ore 30 ore 2 giorni 4 giorni 6 giorni 7 giorni • Premere <Sì> per confermare la cancellazione, premere <No> per tornare alla schermata precedente. Note • Per tornare modalità di misura, • “No GPS”insignifica: modello senza premere GPS, unitàESC GPSripetutamente. sempre spenta o spenta dopo il primo campione (vedi capitolo “Modalità di registrazione” per dettagli). • Tutti i dati in tabella devono essere raddoppiati se si usano batterie alcaline. (*) Senza note. Quando si usano le note il numero massimo di campioni memorizzabili diminuisce. 48 16 30 ore 30 ore 30 ore 55 ore 30 ore 30 ore 49 17 1.6 SPECIFICHE Capitolo 7- DATI GLP Il sistema GLP (Good Laboratory Practice) è costituito da una serie di funzioni TEMPERATURA che permettono di tener traccia dei dati relativi alla a calibrazione Scala da -5.00 55.00 °C; della sonda e di associare una lettura a datida “certificati”, come soluzioni standard, strumenti 23.00 a 131.00 °F; da 268.15 a 328.15 K di riferimento, ecc. Risoluzione 0.01 °C; 0.01 °F; 0.01 K Per visualizzare i dati GLP, da modalità di misura Accuratezza ±0.15 °C; ±0.27 °F; ±0.15 K premere il tasto <Menu>, selezionare l’opzione Calibrazione “Dati GLP” e premere <OK>.automatica, su un punto definito dall’utente Viene visualizzata la lista completa dei parametri pH disponibili. Selezionare l’opzione desiderata usando i tasti freccia e premere <OK>da per0.00 vedere le Scala a 14.00 pH; ±600.0 mV relative informazioni. Risoluzione 0.01 pH; 0.1 mV Nota Quando non sono disponibili dati di pH; ±0.5 mV Accuratezza ±0.02 calibrazione per il parametro selezionaCalibrazione automatica, su 1, 2 o 3 punti con 5 tamponi to, il display mostra l’avviso “Nessun memorizzati (pH 4.01, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01) dato GLP disponibile per questa misuo 1 valore definito dall’utente ra”. Premere <OK> per tornare alla schermata precedente. ORP Scala ±2000.0 mV 7.1 Informazioni SULLA SONDA Risoluzione • Per vedere i dati relativi alla sonda, scegliere 0.1 mV l’opzione “Dati della sonda” e premere <OK>.±1.0 mV Accuratezza • Vengono visualizzate le seguenti informazioni: Calibrazione automatica, su un punto definito dall’utente modello, versione del firmware, codice ID e numero di serie. OSSIGENO DISCIOLTO • Premere <OK> per tornare alla schermata precedente, premere <Cambia ID> per modiScala da 0.0 a 500.0 % ficare il codice ID. Se si preme <Cambia da ID>, 0.00 a 50.00 mg/l compare una casella di testo per l’inserimento Risoluzione 0.1 % del codice desiderato. Premere <OK> per con0.01 mg/l fermare o ESC per uscire senza salvare. Accuratezza da 0.0 a 300.0%: ±1.5% della lettura o ±1.0%; • Quindi compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati sulla sonda in corso, atda 300.0 a 500.0%: ±3% della lettura; tendere...” e “Dati salvati con successo nella sonda”. da 0.00 a 30.00 mg/l: ±1.5% della lettura o ±0.10 mg/l; • Premere OK per tornare alla schermata di inda 30.00 a 50.00 mg/l: ±3% della lettura formazioni sulla sonda. Calibrazione automatica, 1 o 2 punti (0, 100% o un valore personalizzato) Nota Se la sonda non è connessa, compare un messaggio di avviso per l’operatore. 14 50 CONDUCIBILITÀ 7.2 pH da 0.000 •Scala Dal menu dei dati GLP, scegliere l’opzione “pH” a 200.000 mS/cm (EC reale fino a 400 mS/cm) e premere <OK>. •Risoluzione Vengono visualizzati tutti i dati relativi all’ultiManuale μS/cm; 0.001 0.01 mS/cm; 0.1 mS/cm; 1 mS/cm ma calibrazione1 pH: offset, slopemS/cm; acida, slope Automatica basica, tamponi usati, data e ora. 1 μS/cm da 0 a 9999 μS/cm 0.01 mS/cm da 10.00 a 99.99 mS/cm • Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni. 0.1 mS/cm da 100.0 a 400.0 mS/cm •Automatica Premere ESC per tornare al menu deimS/cm dati GLP . 0.000 a 9.999 mS/cm mS/cm 0.001 da 0.01dei mS/cm da indica 10.00un a punto 99.99personalizzato, mS/cm Note La lettera “C” vicino ai valori tamponi 0.1 mS/cm da 100.0 a 400.0 mS/cm mentre la lettera “H” indica un valore standard HANNA. Accuratezza ±1% della lettura o ±1veloce, μS/cm i valori dei Se era stata eseguita una procedura di calibrazione Calibrazione 1 punto con“Calibrazione 6 standard memorizzati tamponi vengonoautomatica, sostituiti consul’indicazione veloce”. (84 μS/cm, μS/cm,i 5.00 mS/cm, Se la calibrazione era stata1413 cancellata, valorimS/cm, di offset12.88 e slope sono quelli predefiniti. 80.0 mS/cm, 111.8 mS/cm) o valore personalizzato Se non è stata eseguita alcuna calibrazione pH, un messaggio avviserà l’operatore. Premere <OK> per tornare alla schermata precedente. RESISTIVITÀ da 0 a 999999 Ω·cm; (a seconda delle impostazioni) da 0 a 1000.0 kΩ·cm; 7.3 OSSIGENO DISCIOLTO da 0 a 1.0000 MΩ·cm •Risoluzione Dal menu dei dati GLP scegliere l’opzionedalla lettura di resistività dipendente “Ossigeno disciolto” e premere <OK>. Calibrazione basata sulla calibrazione di conducibilità o salinità • Vengono visualizzati tutti i dati relativi all’ultima calibrazione DO: punti calibrati, tipo di TDS calibrazione (% saturazione o concentrazione), data e ora della procedura. Scala da 0 a 400000 mg/l o ppm (il valore massimo dipende dal fattore TDS) • Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni. •Risoluzione I dati GLP per la calibrazione DO comprendono 3 opzioni: calibrazione della Manuale 1 mg/l (ppm); 0.001 g/l (ppt); scala DO % su 1 o 2 punti, calibrazione della scala di concentrazione DO. 0.01 g/l (ppt); 0.1 g/l (ppt); 1 g/l (ppt) Note La lettera “C” vicino al punto di calibrazione indica un valore Automatica 1 mg/l (ppm) da 0 a 9999 mg/l (ppm) personalizzato, mentre la lettera “H” si riferisce ad un valore standard 0.01 g/l (ppt) da 10.00 a 99.99 g/l (ppt) HANNA. 0.1 g/l (ppt) da 100.0 a 400.0 g/l (ppt) Quando si calibra la scala DO %, risulta calibrata anche quella di Automatica g/l (ppt) 0.001 g/l (ppt) da 0.000 a 9.999 g/l (ppt) concentrazione e viceversa. 0.01 g/l (ppt) da 10.00 a 99.99 g/l (ppt) Se non è stata eseguita alcuna DO,al’operatore viene avvi0.1 g/l calibrazione (ppt) da 100.0 400.0 g/l (ppt) sato da un messaggio sul display. Premere <OK> per tornare alla Accuratezza ±1% della lettura o ±1 mg/l (ppm) schermata precedente. Calibrazione basata sulla calibrazione di conducibilità o salinità Scala 51 15 Poiché il sistema Pt/PtO dipende dal pH, il tipo di pre-trattamento dell’elettrodo 7.4 Conducibilità può essere determinato dai valori di pH e potenziale redox della soluzione da • Dal menu dei dati GLP scegliere l’opzione “Conesaminare. ducibilità” e premere <OK>. Questo menu Come regola generale, la lettura ORP (mV) corrispondente al valore di pH permette di vedere i dati se relativi alle calibrazioni della soluzione è maggiore di quella di conducibilità, conducibilità reale e riportata salinità. in tabella, è necessario un pretrattamento ossidante; altrimenti si dovrà eseguirne uno riducente. • Vengono visualizzate tutte le informazioni relative all’ultima calibrazione di conducibilità: punto calibrato, costante di cella, tipo di calibrazione (conducibilità, pH mV pH mV pH mV pH mV pH mV pH mV conducibilità reale o salinità), data e ora della procedura. 0 990 1 920 2 860 3 800 4 740 5 680 6 640 7 580 8 520 9 460 10 400 11 340 12 280 13 220 14 160 Pre-trattamento riducente: immergere l’elettrodo per pochi minuti in HI7091. • Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni. Pre-trattamento ossidante: l’elettrodo per pochi minuti in HI7092. Note La lettera “C” vicinoimmergere alla calibrazione significa un punto personalizzato, mentre la lettera “H” indica un valore standard HANNA. Se non è stata 1.5.2 Specifiche dei eseguita sensori alcuna calibrazione dei conducibilità, un messaggio sul display avverte l’operatore. Premere <OK> per tornare alla HI769828-0 HI769828-2 HI769828-3 schermata precedente. HI769828-1 Descrizione pH pH/ORP DO di fabbrica, loEC Se la calibrazione selezionata è una calibrazione strumento mostra messaggio “Calibrazione di (% fabbrica”. Tipo di misura pH, mVil(pH) pH, mV (pH), mV DO saturazione EC, TDS, e concentrazione) resistività, salinità 7.5 PRESSIONE ATMOSFERICA Scala di misura 0.00-14.00 pH 0.00-14.00 pH 0.0-500.0% 0.000-200.000 mS/cm • Dal menu dei dati GLP l’opzione “Pressione atmosferica” e premere ±600.0 mVscegliere (pH) ±600.0 mV (pH) 0.00-50.00 mg/l 0-400000 mg/l ±2000.0 mV 0 -1.0000 MΩ •cm <OK>. 0.00-70.00 PSU • Vengono visualizzate tutte le informazioni relative all’ultima calibrazione della Colore connettore Rossopunto di calibrazione Rosso Bianco data e ora Blu pressione atmosferica: personalizzato, della Materiali Sensore pH: vetro Sensore pH: vetro Cat/An: Ag/Zn Anelli: acciaio inox procedura. Giunzione: garza Sensore ORP: Pt Membrana: PTFE AISI 316 •costruttivi Se era stata ripristinata la calibrazione di fabCorpo: plastica PEI Giunzione: garza Corpo: PVC Corpo: PVC brica, sul displayElettrolita: compare “Riprigel il messaggio Corpo: plastica PEI Riferimento: doppio Elettrolita: gel stinata calibrazione di fabbrica”. doppio • Usare i tasti freccia per scorrereRiferimento: i dati delle ultiSoluzione di HI 70300 HI 70300 HI 7042S me 5 calibrazioni. manutenzione (conservazione) (conservazione) (elettrolita per membrana) Se non è stata eseguita alcuna calibrazione della pressione atmosferiDimensioni 100 x 14 Ø mm 100 x 14 Ø mm l’operatore. 101 x 16.5 Premere Ø mm 111 x 14 Ø mm ca, un messaggio sul display avvisa <OK> per tornare alla schermata precedente. Se la calibrazione selezionata è una calibrazione di fabbrica, lo strumento mostra il messaggio “Calibrazione di fabbrica”. Note 52 12 7.6 ORP 1.5.3 Attivazione del sensore DO Dal menu datispedito GLP scegliere “ORP” e premere alla <OK>. Il•sensore DOdei viene asciutto.l’opzione Per idratarlo e prepararlo misura, pro• Verranno visualizzati tutti i dati relativi all’ultima calibrazione ORP: punto calicedere in questo modo: brato, data e ora della procedura. • Togliere il cappuccio in plastica rosso e nero. Questo cappuccio serve a pro•teggere Se era stata ripristinata di fabil sensore durantelailcalibrazione trasporto e può essere gettato via. brica, sul display compare il messaggio “Ripri• Inserire l’apposita guarnizione O-ring (inclusa) nella membrana. stinata calibrazione di fabbrica”. • Sciacquare la membrana con un po’ di soluzione elettrolitica, scuotendola • Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultidelicatamente. Riempire con elettrolita fresco e battere la membrana su una me 5 calibrazioni. superficie in modo da eliminare eventuali bolle d’aria. Per non danneggiare la membrana, evitare di toccarla direttamente con le dita.ORP, un messaggio sul Note Se non è stata eseguita alcuna calibrazione displayrivolto avvisaverso l’operatore. per tornare schermata • Con il sensore il basso,Premere avvitare<OK> in senso orario finoalla a fine corsa; precedente. fuoriuscirà un po’ di elettrolita. Se la calibrazione selezionata è una calibrazione di fabbrica, lo stru1.5.4 Installazione mento mostra il messaggio “Calibrazione di fabbrica”. La sonda multi-sensore può montare 3 diversi sensori: DO, EC, pH o pH/ORP. Per facilitare l’installazione i connettori sono colorati. 7.7 TEMPERATURA • Dal menu dei dati GLP scegliere l’opzione “Temperatura” e premere <OK>. Sensore di • Verrannotemperatura visualizzati tutti i dati relativi all’ultima calibrazione di temperatura: punto calibrato, data eSonda oraECdella procedura. • Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni. Sonda con gabbia Sonda DO Sonda pH/ORP di protezione Sonda con bicchiere di calibrazione Se non è stata eseguita alcuna calibrazione della temperatura, un messaggio sul display avvisa l’operatore. Premere <OK> per tornare alla Per una corretta installazione, procedere in questo modo: schermata precedente. • Lubrificare un leggero selezionata strato di grasso la calibrazione guarnizione O-ring. Se con la calibrazione è una di fabbrica, lo strumostra il messaggio di fabbrica”.con il connetto• Inserire ilmento sensore facendo attenzione“Calibrazione al corretto allineamento re con lo stesso colore. Fissare il sensore avvitando il dado di bloccaggio con l’apposito attrezzo in dotazione. • Quando tutti i sensori sono montati, avvitare il manicotto di protezione se si vuole misurare o il bicchiere trasparente per la calibrazione. • Con lo strumento spento, collegare la sonda al connettore DIN dello strumento (vedi figura), avvitando saldamente la ghiera in modo da assicurare un buon contatto. Note 13 53 1.4 ALIMENTAZIONE CAPITOLO 8 - CONNESSIONE A PC HI9828 viene fornito nello con 4strumento batterie ricaricabili Ni-MH trasferiti di tipo C.a PC usando il Tutti i dati registrati possono essere Ilsoftware simbolo HI929828 di batteria sul display®mostra la carica residua. Quando questo simWindows compatibile. bolo inizia a premette lampeggiare, le batterie devono essere o sostituite quantodi HI929828 di sfruttare le potenzialità deicaricate più comuni programmi © completamente © prima. Quando le batterie sono scariche, lo strumento si speelaborazione dati (per es. Excel , Lotus 1-2-3 ): è sufficiente aprire il file scaricagne automaticamente per evitare errori di misura. to da HI929828 con il programma desiderato e sarà possibile disegnare grafici, elaborare analisi statistiche, ecc. HI929828 offre una delle grande varietà di funzioni ed è dotato di una guida in 1.4.1 Installazione batterie linea che assiste l’operatore in ogniavvenire situazione. La sostituzione delle batterie deve in Inoltre, per i campioni registrati completi ci coordinate GPS, HI929828 permetun’area sicura. te di generare automaticamente una mappa basata su una lista di campioni Togliere le 4 viti sul retro dello strumento ed inseselezionati. È sufficiente collegarsi ad un software tipo Google™ Maps per vederire le batterie, facendo attenzione alla corretta pore i siti in cui sono state eseguite le misure. Per utilizzare questa funzione, è larità. necessaria una connessione internet. Interruttore Se si usano batterie ricaricabili, spostare l’interruttore 8.1 INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE verso il basso, in direzione del connettore della sonda. Se invece si usano batterienel alcaline, • Inserire il CD di installazione PC. spostare l’interruttore verso l’alto. • La finestra con il menu del software dovrebbe aprirsi automaticamente (se non è così,Leentrare nella cartella(non principale del CDpossono e far partire il programma batterie alcaline ricaricabili) esplodere o per“hi929828start.exe”). “Install software”con e seguire le istruzioni. dere elettrolitaSelezionare se si tenta di caricarle l’interruttore spostato verso il basso. 8.2 COLLEGAMENTO AL PC • Con lo strumento spento, scollegare la sonda. 1.4.2 Carical’adattatore delle batterie • Collegare USB HI7698281 allo HI9828 è fornito conporta due USB cavi sul perPC. la carica delle batterie: HI710045 e strumento e ad una HI710046. • Accendere lo strumento. Sul display compare il messaggio “Connesso Alimentazione da rete fissaal PC”. • Avviare il software HI929828, selezionare il numero della porta COM usata Per caricare le batterie dalla rete fissa, utilizzare il cavo HI710045 e l’adattato(o usare l’opzione di ricerca automatica “Rileva strumenti selezionati”) all’interre 12 Vdc in dotazione. no della finestra “Impostazioni” e poi premere il pulsante “Connetti”. ••Con lo strumento spento, sonda. del PC mostra i dati GLP e il HI929828 scarica i dati scollegare registrati. Illamonitor • Collegare il cavo HI710045 strumento tramite connettore sonda e lotto registrato (vedi figura allaallo pagina seguente). Per ilscaricare e visualizzare all’adattatore, connettere l’adattatore alla presa elettrica. tutti i campioniquindi di un lotto, scegliere il lotto desiderato e premere il pulsante “Acq. lotto”. • Sul display compare il messaggio “Carica seguito di •batteria Duranteinlocorso...”, scaricamento dei dal dati,simbolo viene visuabatteria. lizzata una barra di avanzamento indicante la percentuale dati trasferiti. • Un processo dei di carica completa dura circa 14 ore. Windows® è un marchio registrato di “Microsoft Co.” GOOGLE™ è un marchio registrato di Google, Inc. HANNA instruments® non è affiliata a Google™, Inc. 54 10 Alimentazione da presa accendisigari in auto Nota Per verificare il numero della porta COM sul PC utilizzata per la connessione dello strumento, premere il pulsante strumenti Per caricare le batterie da una presa accendisigari,“Rileva utilizzare il cavo selezionati” HI710046. all’interno della finestra “Impostazioni” di HI929828. In alternativa, pre• Collegare il cavo allo strumento e alla presa accendisigari. mere “Start” nella barra di stato di Windows®, quindi scegliere “Imposta• Sul display compare il messaggio “Carica batteria in corso...”, seguito dal simzioni”, “Pannello di controllo”, “Sistema”, “Hardware”, “Gestione periferibolo di batteria. che”, “Porte”. Questo ultimo menu mostra il numero della porta COM • Un processo di carica completa dura circa 14 ore. usata vicino alla porta seriale USB. Nota Le batterie possono essere caricate anche con lo strumento acceso; se la funzione di spegnimento automatico è abilitata, lo strumento si spegne dopo il periodo impostato. 1.5 DESCRIZIONE E INSTALLAZIONE DELLA SONDA HI9828 viene fornito con una sonda multi-sensore per eseguire misure di ossigeno disciolto, temperatura, conducibilità, pH e redox. 1.5.1 Descrizione dei sensori Il sensore DO galvanico permette di ottenere misure stabili in pochi secondi. La sottile membrana permeabile isola gli elementi del sensore dalla soluzione in esame, ma permette all’ossigeno di entrare. L’ossigeno che passa attraverso la membrana dà origine ad un flusso si corrente, dal quale si determina la concentrazione dell’ossigeno. Prima di installare la sonda è necessario attivare il sensore DO, come spiegato più avanti nel paragrafo 1.5.3. Il sensore di conducibilità usa la tecnologia a 4 anelli, che permette di ottenere letture stabili e lineari, senza alcuna interferenza su tutta la scala di misura. Il sensore pH/ORP è dotato di membrana in vetro per le letture pH e di un sensore in platino per le misure redox. Per evitare problemi di otturazione ed assicurare una risposta veloce, il bulbo pH deve essere mantenuto sempre umido: conservare l’elettrodo con alcune gocce di soluzione HI70300 nel cappuccio protettivo. Il sensore EC funziona anche come matching pin e deve essere sempre montato per avere letture di pH corrette. Per misure redox corrette, la superficie dell’elettrodo deve essere pulita e liscia; inoltre, per assicurare una risposta veloce, si consiglia di eseguire una procedura di pre-trattamento. 11 55 1.3 DESCRIZIONE GENERALE Capitolo 9 - MESSAGGI DI ERRORE HI9828 un sistema multi-parametro, in grado di monitorare a 13 para-o HI9828 èvisualizza una serie si messaggi se si verificano errorifino della sonda metri per il controllo della qualità dell’acqua (6 misurati, 7 calcolati). dello strumento. In questa sezione vengono elencati tutti i possibili messaggi di La sondacon multi-sensore a microprocessore permette di misurare tutti i parametri errore, alcune indicazioni utili per risolvere il problema. necessari alla valutazione della qualità dell’acqua (come percentuale di satuPer informazioni rapide, è sempre disponibile la guida inlalinea, semplicemente razione dell’ossigeno disciolto, la conducibilità, la gravità specifica dell’acqua di premendo il tasto “Help”. mare) e altri parametri essenziali per la vita acquatica, come pH e temperatura. • “Registrazione continua Memoria pie- diversi, senza che sia necesLa stessa sonda può essere -utilizzata conflash strumenti na”: la memoria è piena e non si possono regisario ricalibrare. strare altre letture. Premere e cancellaHI9828 è anche dotato di un<OK> ricevitore GPS integrato a 12 canali e antenna, uno o più un’accuratezza lotti. cheregarantisce sulla posizione di 10 m. Le misure da siti specifici registrate con dettagliate informazioni sulle • “Registrazione continuavengono - Errore della memoria coordinate, che possono essere consultate immediatamente sul display. flash!”: errore interno. Premere <OK>, scariTutte le iinformazioni GPS tutti possono trasferite su PC usando il software care dati e cancellare i lotti.poi Se ilessere problema HANNA HI929828 e possono essere visualizzate persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA. su una mappa utilizzando un software come per esempio Google™ Maps. Cliccando sui siti visitati, Google™ •”Errore di comunicazione conrelative la sonda!”: esi- rilevate nei vari siti. Maps visualizza le informazioni alle misure un problema di raggio comunicazione sonda e Perste misurare entro un di 10 m otra dove il segnale GPS non è disponibile, il strumento. ControllareFast cheTracker™ il cavo sia intatto, sistema di identificazione è uno strumento prezioso, che permette la sonda e di spegnere associare lo le strumento, misure con scollegare i punti di campionamento. L’esclusivo sistema Fast collegarla di nuovo. Se il problema persiste, Tracker™—T.I.S. (Tag ID System) di HANNA controlla e registra i dati servendosi contattare tecnica HANNA. iButton®l’assistenza , che possono essere installati in corrispondenza di innumerevoli degli punti di misura. • “Erroreèinterno della sonda: grafico EEPROM corrotHI9828 dotato di un display retro-illuminato, che adatta automaticata!”:lai dimensione dati nella EEPROM sonda del sono mente delle cifredella a seconda numero di dati da visualizzare e danneggiati. strumento, permette anche Spegnere di vedere lo grafici relativiscollegare ad ogni parametro misurato. la sonda e collegarla di nuovo. Se il problema Progettato per l’uso in esterno, a tenuta stagna, resistente e di facile utilizzo, persiste, HI9828 è lacontattare soluzionel’assistenza ideale pertecnica misureHANNA. sul campo in laghi, fiumi e mare. Lo strumento soddisfa lo standard IP67 (immersione • “Errore interno della sonda: ADC bloccato!”: il di 30 minuti sotto un metro di acqua), mentre la sonda può essere lasciata sempre immersa convertitore interno della multi-sensore sonda non risponde (standard IP68).Spegnere lo strumento, scollegare o è bloccato. I menu di impostazione protetti da password per evitare modifila sonda e collegarlapossono di nuovo.essere Se il problema chepersiste, non autorizzate. La guida in linea è contattare l’assistenza tecnica sempre HANNA.disponibile per spiegare la funzione selezionata, l’operazione o il messaggio visualizzato. • “Errore interno della sonda: errore del bus I2C!”: la trasmissione interna non è riconosciuta o è fallito un certo numero di tentativi di trasmissione. Spegnere lo strumento, scollegare la GOOGLE™ marchio registrato di Google,Se Inc.ilHANNA instruments non è affiliata a Google™, Inc. sonda eè un collegarla di nuovo. problema periButton è un marchio registrato di Maxim/Dallas Semiconductor Corp. siste, contattare l’assistenza tecnica HANNA. • ”Errore interno della sonda!”: si è verificato un errore generico nella sonda. Spegnere lo struCaratteristiche principali delesistema HI di 9828: mento, scollegare la sonda collegarla nuo•vo. Visualizzazione di 12 parametri (max) Se il problemasimultanea persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA. • Mappatura dei siti di misura con GPS (opzionale) ••“Nessuna è disponibile”: Protezionedelle IP67misure per loabilitate strumento e IP68 per la sonda questo messaggio compare in modalità di mi• Esclusivo sistema di identificazione Fast Tracker™—T.I.S. (Tag ID System) sura se nessuno dei parametri selezionati è di•sponibile Display grafico retro-illuminazione perchécon i sensori corrispondenti non •sono Barometro integrato perlolastrumento, compensazione DO montati. Spegnere installare i sensori richiesti e procedere con le misure. • Calibrazione veloce ••”Staccare sonda dallo Controllo la delle misure perstrumento eliminare prima errori didilettura o installare un sensore!”: •rimuovere Riconoscimento automatico dei sensoriquesto pH e pH/ORP messaggio compare se l’operatore rimuove o • Registrazione dei dati relativi ai sensori montati monta un sensore con lo strumento acceso e •laRegistrazione a campione automatica, sonfino a 60000 campioni sonda connessa. Per nonedanneggiare •da Dati registratispegnere visualizzabili come grafici o sensori, lo strumento prima di eseguire qualsiasi operazione sulla sonda. • Interfaccia USB per comunicazione con PC ••”Errore Configurazione sensoriscala valida: Temp, Letture -EC e TDS con cambio automatico pH, ORP , Cond, DO, Pressione” o messaggi • Funzioni GLP con registrazione delle ultimesi5 calibrazioni mili: l’utente sta cercando di registrare nuovi •campioni Sensori sostituibili sul campo con una configurazione diversa in un •lotto Alimentazione coni batterie ricaricabili o alcaline esistente. Tutti campioni nello stesso lotto devono avere la stessa configurazione dei sensori. Premere <OK> e cambiare lotto. • “Errore - La data e l’ora correnti sono precedenti all’ultimo campione!”: l’utente sta cercando di registrare nuovi dati in un lotto esistente, ma la data e l’ora correnti dello strumento sono precedenti a data e ora dell’ultima registrazione per il lotto selezionato. Premere <OK>, impostare valori di data e ora corretti o registrare i dati in un lotto diverso. • ”Errore del bus I2C!”: la trasmissione interna non è riconisciuta o è fallito un certo numero di tentativi di trasmissione. Spegnere e riaccendere lo strumento. Se il problema persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA. ® ® 856 579 • “Segnale GPS non disponibile” (solo per modelli con GPS): il segnale GPS non è sufficiente. Spostarsi all’aperto e aspettare circa 15 minuti. Se il problema persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA. • “Errore di comunicazione con l’unità GPS” (solo per modelli con GPS): non è possibile stabilire la comunicazione con l’unità GPS integrata. Spegnere e riaccendere lo strumento e riprovare. Se il problema persiste, togliere le batterie, aspettare 5 minuti ed installarle di nuovo. Se anche in questo modo il problema non si risolve, contattare l’assistenza tecnica HANNA. Capitolo APPENDICE 1 - AINTRODUZIONE - MANUTENZIONE DELLA SONDA 1.1 HI9828 ESAME è fornito PRELIMINARE completo di un kit di manutenzione della sonda che comprende la soluzione elettrolitica per il sensore DO (HI7042S), 5 membrane di Rimuovere lo strumento dall’imballaggio ed esaminarlo attentamente assicuricambio con O-ring per il sensore DO, una piccola spazzola per pulire i sensori randosi che non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di danni contatEC e DO, 5 guarnizioni O-ring per i connettori dei sensori e una siringa contetare immediatamente il proprio rivenditore o il centro assistenza HANNA. nente grasso lubrificante per questi O-ring. HI 9828 è fornito completo di: generale -Manutenzione Sonda multi-sensore (pH/ORP, conducibilità, DO) Dopo l’uso, sciacquare la sonda con acqua del rubinetto e asciugarla. Il bulbo - HI 9828-25 soluzione per la calibrazione veloce, flacone da 500 ml dell’elettrodo pH deve essere mantenuto asciutto. Asciugare i sensori EC e DO. - Bicchiere per calibrazione -Manutenzione Kit di manutenzione della sonda del sensore DO una sonda al massimo delletipo prestazioni, si consiglia di sostituire la membrana -Per 4 batterie Ni-MH ricaricabili, C DO ogni 2 mesi e l’elettrolita ogni mese. - Trasformatore e cavo di alimentazione come segue: per accendisigari auto -Procedere Cavo di alimentazione ® la membrana girandola in senso antiorario. con supporto -•5Svitare tag iButton • Sciacquare una membrana di ricambio con un po’ di - HI 7698281 cavo di interfaccia USB elettrolita, scuotendola delicatamente. Riempirla quindi - HI 929828 software Windows® compatibile con elettrolita fresco. - Manuale di istruzioni • Battere delicatamente la membrana su una superficie per assicurarsi che - Valigetta rigida per il trasporto non rimangano bolle d’aria al suo interno. • Con il sensore rivolto verso il basso,dell’imballaggio avvitare la membrana a fine corsa, Nota Conservare tutto il materiale fino a fino quando non si è girandola in senso orario. funzionamento Un po’ di elettrolita fuoriuscirà.Le parti difettose o verificato il corretto dello strumento. danneggiate devono essere restituite nel loro originale comSe il sensore è incrostato, spazzolarne delicatamente laimballaggio superficie con lo spazzolino pletefacendo di tutti gliattenzione accessori.a non danneggiare il corpo in plastica. in dotazione, Manutenzione della sonda pH 1.2 INFORMAZIONI PER L’ORDINE • Togliere il cappuccio protettivo. Non se sono presenti depositi salini, Sono disponibili diversi modelli, con la allarmarsi seguente codifica: poiché si tratta di un fenomeno normale degli elettrodi pH e, per eliminarli, è sufficiente sciacquare con acqua. • Scuotere l’elettrodo come si farebbe con un termometro clinico, in modo da eliminare eventuali bolle d’aria all’interno del bulbo in vetro. • Se il bulbo o la giunzione sono asciutti, immergere l’elettrodo nella soluzione di conservazione HI70300 per almeno un’ora. Nota: Sono disponibili anche altre lunghezze • Per ridurre al minimo i problemi di otturazione ed assicurare una risposta veloce, di cavo, su richiesta. il bulbo in vetro e la giunzione devono essere mantenuti sempre umidi. • Conservare l’elettrodo con alcune gocce di soluzione HI70300 nel cappuccio protettivo. Per periodi brevi (un paio di giorni) si può usare anche acqua di rubinetto. MAI USARE ACQUA DISTILLATA O DEIONIZZATA PER CONpH. L’ELETTRODO Windows® è SERVARE un marchio registrato di “Microsoft Co.” 58 6 7 59 •INDICE Ispezionare l’elettrodo per verificare che non sia graffiato o crepato. Se così fosse, sostituirlo. • Procedura di pulizia: pulire spesso la sonda immergendola per circa 1 minuto CAPITOLO 1- INTRODUZIONE nella soluzione specifica HI70670 o HI70671. Dopo la pulizia e prima di 1.1 Esame preliminare ......................................................................................... cominciare a misurare, immergere l’elettrodo nella soluzione di conservazione7 1.2 Informazioni per l’ordine ................................................................................ 7 HI70300. 1.3 Descrizione generale ...................................................................................... 8 Manutenzione della sonda EC 1.4 Alimentazione .............................................................................................. 10 • Dopo ogni serie di misure, sciacquare la sonda con acqua del rubinetto. 1.4.1 Installazione batterie ........................................................................ 10 • Se è richiesta unadelle pulizia più profonda, spazzolare la sonda con lo spazzolino 1.4.2 Carica delle batterie 10 in dotazione o usare un ................................................................................ detergente non abrasivo. CAPITOLO 5 - MENU (opzionale) ........................................................... 40 APPENDICE B GPS - ACCESSORI CAPITOLO 6 - MODALITÀ DI REGISTRAZIONE ACCESSORI PER HI9828 6.1 Registrazione ............................................................................................... 43 HI 769828/4 Corpo della sonda multi-sensore con cavo 4 m 6.1.1 Opzioni di registrazione .......................................................................... 43 HI 769828/10 Corpo della sonda multi-sensore con cavo 10 m 6.2 Impostazioni dati registrati ............................................................................. 45 HI 769828/20 Corpo della sonda multi-sensore con cavo 20 m 45 6.2.1 Lotti ...................................................................................................... Nota: Sonde con diverse lunghezze di cavo sono disponibili su richiesta. 6.2.2 Cancellazione di tutti i lotti ....................................................................... 46 3.2 Menu di programmazione del sistema ............................................................. 23 6.2.3 Note ..................................................................................................... 47 HI 769828-0 Sensore pH, doppia giunzione, non ricaricabile 6.2.4 Cancellazione di tutte le note pH/ORP ................................................................... 47 HI 769828-1 Sensore 6.2.5 Sistema di identificazione dei DO campioni ...................................................... 47 HI 769828-2 Sensore CAPITOLO 7 - DATI GLP Sensore EC HI 769828-3 7.1 Informazioni ............................................................................... 50 HI 9828-25 sulla sondaSoluzione per calibrazione veloce, 500 ml 7.2 ............................................................................................................. 51 HI pH 9828-27 Soluzione per calibrazione veloce, 1 gallone (3.78 litri) 7.3 disciolto ........................................................................................ 51 HI Ossigeno 7698281 Cavo di interfaccia USB 7.4 52 HI Conducibilità 929828 ............................................................................................... Software Windows® compatibile 7.5 52 HI Pressione 920005atmosferica .................................................................................... Tag iButton® con supporto, 5 pz. 7.6 ........................................................................................................... 53 HI ORP 7698282 Kit di manutenzione della sonda 7.7 Temperatura ................................................................................................. 53 HI 7698283 Bicchiere di calibrazione CAPITOLO 8 - CONNESSIONE A PC HI 7698284 Cella si flusso 8.1 ............................................................................... 54 HI Installazione 710045 del softwareCavo di alimentazione 8.2 al PC ..................................................................................... 54 HI Collegamento 710046 Cavo per presa accendisigari auto HI 710006 Vac/12 Vdc, spina Europea CAPITOLO 9 - MESSAGGIAdattatore DI ERRORE230 ............................................................ 56 3.3 Tabelle dei parametri di misura e sistema ......................................................... 27 APPENDICI SOLUZIONI CAPITOLO 4 - MODALITÀ DI CALIBRAZIONE AHI - Manutenzione della sonda ............................................................................. 59 5004 Soluzione tampone a pH 4.01, 500 ml 4.1 Calibrazione veloce ...................................................................................... 29 BHI - Accessori 61 5046 ..................................................................................................... Soluzione tampone a pH 4.63, 500 ml 4.2 Calibrazione pH ........................................................................................... 31 CHI- Garanzia 63 5005 .................................................................................................... Soluzione tampone a pH 5.00, 500 ml 1.5 Descrizione e installazione della sonda ............................................................ 11 Note 1.5.1 Descrizione dei sensori ............................................................................ 11 • Dopo ogni procedura di pulizia, è necessario calibrare il sistema. 1.5.2 Specifiche dei sensori .............................................................................. • Lubrificare la guarnizioni O-ring con un leggero strato di grasso (siringa 12 in dotazione) primadel disensore installare nuovo i sensori. 1.5.3 Attivazione DOdi...................................................................... 13 1.5.4 Installazione .......................................................................................... 13 1.6 Specifiche .................................................................................................... 14 1.7 Consumo energetico ..................................................................................... 17 1.8 Descrizione di display tastiera ......................................................................... 18 1.9 Funzione di “Help” ....................................................................................... 19 CAPITOLO 2 - MODALITÀ DI MISURA ........................................................... 20 CAPITOLO 3 - MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE (SETUP) 3.1 Menu di programmazione delle misure ............................................................ 21 4.2.1 Preparazione ......................................................................................... 31 4.2.2 Procedura ............................................................................................. 31 4.2.3 Lista degli errori ...................................................................................... 33 4.3 Calibrazione DO .......................................................................................... 34 4.4 Calibrazione della conducibilità ..................................................................... 35 4.5 Calibrazione della pressione atmosferica ......................................................... 38 4.6 Calibrazione ORP ........................................................................................ 38 4.7 Calibrazione della temperatura ..................................................................... 39 604 HI HI HI HI HI HI HI HI 5006 5068 5007 5074 5008 5009 5091 5010 TAMPONE pH Soluzione Soluzione Soluzione Soluzione Soluzione Soluzione Soluzione Soluzione tampone a pH 6.00, 500 ml tampone a pH 6.86, 500 ml tampone a pH 7.01, 500 ml tampone a pH 7.41, 500 ml tampone a pH 8.00, 500 ml tampone a pH 9.00, 500 ml tampone a pH 9.18, 500 ml tampone a pH 10.01, 500 ml 561 SOLUZIONI ORP HI HI HI HI HI 7020L 7021L 7022L 7091L 7092L APPENDICE C - GARANZIA Soluzione di verifica a 200/275 mV a 20°C, 500 ml Soluzione di verifica a 240 mV a 20°C, 500 ml Soluzione di verifica a 470 mV a 20°C, 500 ml Soluzione di pretrattamento riducente, 500 ml Soluzione di pretrattamento ossidante, 500 ml ACCESSORI PER MISURE DO HI 7040L HI 7042S HI 76409A/P Soluzione a zero ossigeno, 500 ml Soluzione elettrolitica per sensore DO, 30 ml Membrana di ricambio con O-ring, 5 pz. SOLUZIONI STANDARD DI CONDUCIBILITÀ HI HI HI HI HI HI 7030L 7031L 7033L 7034L 7035L 7039L Soluzione Soluzione Soluzione Soluzione Soluzione Soluzione standard a 12880 μS/cm, 500 ml standard a 1413 μS/cm, 500 ml standard a 84 μS/cm, 500 ml standard a 80000 μS/cm, 500 ml standard a 111800 μS/cm, 500 ml standard a 5000 μS/cm, 500 ml SOLUZIONI DI MANUTENZIONE DELLA SONDA HI 70670L HI 70671L HI 70300L Tutti gli Cliente, strumenti HANNA instruments® sono garantiti per due anni Gentile contro difetti di produzione o dei materiali, se vengono utilizzati per il loro scopo ® . mesi. Grazie per aver scelto unLeprodotto HANNA instruments e secondo le istruzioni. sonde sono garantite per sei Legga con attenzione questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecHANNA Nord Est, distributore unico per l’Italia dei prodotti HANNA instruments®, chio, per avere tutte le informazioni necessarie per un corretto utilizzo del prodeclina ogni responsabilità per danni accidentali a persone o cose dovuti a nedotto, oltre a precise indicazioni sulla sua versatilità. gligenza o manomissioni da parte dell’utente, o a mancata manutenzione preSe fossero necessarie ulteriori informazioni tecniche, non esiti a contattarci trascritta, o causati da rotture o malfunzionamento. mite e-mail all’indirizzo [email protected] o al numero verde 800.276868. La garanzia copre unicamente la riparazione o la sostituzione dello strumento Questo strumento è in accordo con le direttive . qualora il danno non sia imputabile a negligenza o ad un uso errato da parte dell’operatore. Vi raccomandiamo di rendere lo strumento PORTO FRANCO al Vostro rivenditore o presso gli uffici HANNA al seguente indirizzo: HANNA Nord Est Srl viale delle Industrie 10 - 35010 Ronchi di Villafranca (PD) Tel: 049/9070367 - Fax: 049/9070488 La riparazione sarà effettuata gratuitamente. I prodotti fuori garanzia verranno riparati solo in seguito ad accettazione da parte del cliente del preventivo fornito dal nostro servizio di assistenza tecnica, con spedizione a carico del cliente stesso. Soluzione di pulizia per depositi salini, 500 ml Soluzione di pulizia e disinfezione per alghe, funghi e batteri, 500 ml Soluzione di conservazione elettrodi, 500 ml Raccomandazioni per gli utenti Prima di usare questo prodotto assicurarsi che sia compatibile con l'ambiente circostante. L'uso di questo strumento può causare interferenze ad apparecchi radio e TV, in questo caso prevedere adeguate cautele. Il bulbo in vetro all'estremità dell'elettrodo è sensibile alle scariche elettrostatiche: evitare di toccarlo. Per evitare danni all'elettrodo si consiglia di operare indossando polsini antistatici. Per mantenere le prestazioni EMC dello strumento, si devono utilizzare solo i cavi citati in questo manuale di istruzioni. Ogni variazione apportata dall'utente all’apparecchiatura può alterarne le caratteristiche EMC. Per evitare shock elettrici, utilizzare questo strumento se il voltaggioe sulla ® HANNA instruments si riserva il dirittonon di modificare il progetto, la costruzione superficie di misura è superiore a 24 Vac o 60 Vdc. Per evitare danni od ustioni, non effettuare misure l’aspetto dei propri prodotti senza alcun preavviso. all'interno di forni a microonde. 62 63 IN CONTATTO CON HANNA instruments® Per qualsiasi informazione potete contattarci ai seguenti indirizzi: Padova viale delle Industrie, 10 - 35010 Ronchi di Villafranca (PD) Tel. 049/9070367 • Fax 049/9070488 • e-mail: [email protected] Milano via privata Alzaia Trieste, 3 - 20090 Cesano Boscone (MI) Tel. 02/45103537 • Fax 02/45109989 • e-mail: [email protected] Lucca via per Corte Capecchi, 103 - 55100 Lucca (frazione Arancio) Tel. 0583/462122 • Fax 0583/471082 • e-mail: [email protected] Latina via Maremmana seconda traversa sx - 04016 Sabaudia (LT) Tel. 0773/562014 • Fax 0773/562085 • e-mail: [email protected] Ascoli Piceno via dell’Airone 27 - 63039 San Benedetto del Tronto (AP) Tel. 0735/753232• Fax 0735/657584 • e-mail: [email protected] Salerno S.S. 18 km 82,700 - 84025 Santa Cecilia di Eboli (SA) Tel. 0828/601643 • Fax 0828/601658 • e-mail: [email protected] Cagliari via Parigi, 2 - 09032 Assemini (CA) Tel. 070/947362 • Fax 070/9459038 • e-mail: [email protected] Palermo via B. Mattarella, 58 - 90011 Bagheria (PA) Tel. 091/906645 • Fax 091/909249 • e-mail: [email protected] Assistenza Tecnica: 800 276868 w w w . h a n n a . i t MAN9828IR4 06/08