Download Manuale - Hanna Instruments

Transcript
Manuale di istruzioni
HI 9828
Strumento multiparametro
con GPS
w
w
w
.
h
a
n
n
a
.
i
t
SOLUZIONI ORP
HI
HI
HI
HI
HI
7020L
7021L
7022L
7091L
7092L
Soluzione di verifica a 200/275 mV a 20°C, 500 ml
Soluzione di verifica a 240 mV a 20°C, 500 ml
Soluzione di verifica a 470 mV a 20°C, 500 ml
Soluzione di pretrattamento riducente, 500 ml
Soluzione di pretrattamento ossidante, 500 ml
ACCESSORI PER MISURE DO
HI 7040L
HI 7042S
HI 76409A/P
Soluzione a zero ossigeno, 500 ml
Soluzione elettrolitica per sensore DO, 30 ml
Membrana di ricambio con O-ring, 5 pz.
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto HANNA instruments ®.
Legga con attenzione questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio, per avere tutte le informazioni necessarie per un corretto utilizzo del prodotto, oltre a precise indicazioni sulla sua versatilità.
Se fossero necessarie ulteriori informazioni tecniche, non esiti a contattarci tramite e-mail all’indirizzo [email protected] o al numero verde 800.276868.
Questo strumento è in accordo con le direttive .
SOLUZIONI STANDARD DI CONDUCIBILITÀ
HI
HI
HI
HI
HI
HI
7030L
7031L
7033L
7034L
7035L
7039L
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
standard a 12880 μS/cm, 500 ml
standard a 1413 μS/cm, 500 ml
standard a 84 μS/cm, 500 ml
standard a 80000 μS/cm, 500 ml
standard a 111800 μS/cm, 500 ml
standard a 5000 μS/cm, 500 ml
SOLUZIONI DI MANUTENZIONE DELLA SONDA
HI 70670L
HI 70671L
HI 70300L
Soluzione di pulizia per depositi salini, 500 ml
Soluzione di pulizia e disinfezione per alghe, funghi e
batteri, 500 ml
Soluzione di conservazione elettrodi, 500 ml
HANNA instruments® si riserva il diritto di modificare il progetto, la costruzione e
l’aspetto dei propri prodotti senza alcun preavviso.
62
• Ispezionare l’elettrodo per verificare che non sia graffiato o crepato. Se così
INDICE
fosse, sostituirlo.
• Procedura di pulizia: pulire spesso la sonda immergendola per circa 1 minuto
CAPITOLO 1- INTRODUZIONE
nella soluzione specifica HI70670 o HI70671. Dopo la pulizia e prima di
1.1cominciare
Esame preliminare
.........................................................................................
7
a misurare,
immergere l’elettrodo nella soluzione di conservazione
1.2HI70300.
Informazioni per l’ordine ................................................................................ 7
1.3 Descrizione generale ...................................................................................... 8
Manutenzione della sonda EC
• Dopo ogni serie di misure, sciacquare la sonda con acqua del rubinetto.
delle
batterie
10
•1.4.1
Se è Installazione
richiesta una
pulizia
più........................................................................
profonda, spazzolare la sonda con lo spazzolino
1.4.2
Carica delle
batterie
10
in dotazione
o usare
un................................................................................
detergente non abrasivo.
1.4 Alimentazione .............................................................................................. 10
CAPITOLO 5 - MENU
(opzionale) ........................................................... 40
APPENDICE
B -GPS
ACCESSORI
CAPITOLO 6 - MODALITÀ DI REGISTRAZIONE
ACCESSORI
HI9828
6.1 RegistrazionePER
...............................................................................................
43
HI6.1.1
769828/4
Corpo..........................................................................
della sonda multi-sensore con cavo 4 m
Opzioni di registrazione
43
HI
Corpo
della sonda multi-sensore con cavo 10 m
6.2769828/10
Impostazioni dati registrati
.............................................................................
45
HI6.2.1
769828/20
Corpo
della
sonda
multi-sensore
con
cavo
20
m
Lotti ...................................................................................................... 45
Nota:
con diverse
di cavo sono disponibili su richiesta.
6.2.2Sonde
Cancellazione
di lunghezze
tutti i lotti .......................................................................
46
3.2 Menu di programmazione del sistema ............................................................. 23
Note .....................................................................................................
47
HI6.2.3
769828-0
Sensore pH, doppia giunzione, non ricaricabile
6.2.4
Cancellazione
di
tutte
le
note
...................................................................
47
HI 769828-1
Sensore pH/ORP
6.2.5
Sistema
di
identificazione
campioni ...................................................... 47
HI 769828-2
SensoredeiDO
CAPITOLO
7 - DATI GLPSensore EC
HI
769828-3
7.19828-25
Informazioni sulla sonda
...............................................................................
50
HI
Soluzione
per calibrazione veloce, 500 ml
7.29828-27
pH .............................................................................................................
51
HI
Soluzione per calibrazione veloce, 1 gallone (3.78 litri)
7.37698281
Ossigeno disciolto ........................................................................................
51
HI
Cavo di interfaccia USB
®
7.4
Conducibilità
...............................................................................................
52
HI 929828
Software Windows compatibile
7.5
Pressione
atmosferica
....................................................................................
52
HI 920005
Tag iButton® con supporto, 5 pz.
7.67698282
ORP ...........................................................................................................
53
HI
Kit di manutenzione della sonda
7.77698283
Temperatura .................................................................................................
53
HI
Bicchiere di calibrazione
CAPITOLO
8 - CONNESSIONE
PC
HI
7698284
Cella si Aflusso
8.1710045
Installazione del software
...............................................................................
54
HI
Cavo
di alimentazione
8.2710046
Collegamento al PC .....................................................................................
54
HI
Cavo per presa accendisigari auto
HI
7100069 - MESSAGGI
Adattatore
230
Vac/12 Vdc, spina Europea
CAPITOLO
DI ERRORE
............................................................
56
3.3 Tabelle dei parametri di misura e sistema ......................................................... 27
SAPPENDICI
OLUZIONI TAMPONE pH
CAPITOLO 4 - MODALITÀ DI CALIBRAZIONE
A - 5004
Manutenzione della sonda
.............................................................................
59
HI
Soluzione
tampone a pH 4.01, 500 ml
B - 5046
Accessori .....................................................................................................
61
HI
Soluzione tampone a pH 4.63, 500 ml
C -5005
Garanzia ....................................................................................................
63
HI
Soluzione tampone a pH 5.00, 500 ml
HI 5006
Soluzione tampone a pH 6.00, 500 ml
HI 5068
Soluzione tampone a pH 6.86, 500 ml
HI 5007
Soluzione tampone a pH 7.01, 500 ml
HI 5074
Soluzione tampone a pH 7.41, 500 ml
HI 5008
Soluzione tampone a pH 8.00, 500 ml
HI 5009
Soluzione tampone a pH 9.00, 500 ml
HI 5091
Soluzione tampone a pH 9.18, 500 ml
HI 5010
Soluzione tampone a pH 10.01, 500 ml
1.5 Descrizione e installazione della sonda ............................................................ 11
Note
dei sensori
............................................................................
11
•1.5.1
DopoDescrizione
ogni procedura
di pulizia,
è necessario calibrare il sistema.
Specifiche
sensori ..............................................................................
•1.5.2
Lubrificare
la dei
guarnizioni
O-ring con un leggero strato di grasso (siringa12in
dotazione)
prima
di
installare
di nuovo i sensori.
1.5.3 Attivazione del sensore DO ......................................................................
13
1.5.4 Installazione .......................................................................................... 13
1.6 Specifiche .................................................................................................... 14
1.7 Consumo energetico ..................................................................................... 17
1.8 Descrizione di display tastiera ......................................................................... 18
1.9 Funzione di “Help” ....................................................................................... 19
CAPITOLO 2 - MODALITÀ DI MISURA ........................................................... 20
CAPITOLO 3 - MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE (SETUP)
3.1 Menu di programmazione delle misure ............................................................ 21
4.1 Calibrazione veloce ...................................................................................... 29
4.2 Calibrazione pH ........................................................................................... 31
4.2.1 Preparazione ......................................................................................... 31
4.2.2 Procedura ............................................................................................. 31
4.2.3 Lista degli errori ...................................................................................... 33
4.3 Calibrazione DO .......................................................................................... 34
4.4 Calibrazione della conducibilità ..................................................................... 35
4.5 Calibrazione della pressione atmosferica ......................................................... 38
4.6 Calibrazione ORP ........................................................................................ 38
4.7 Calibrazione della temperatura ..................................................................... 39
60
4
5
61
• “Segnale GPS non disponibile” (solo per modelli con GPS): il segnale GPS non è sufficiente.
Spostarsi all’aperto e aspettare circa 15 minuti. Se il problema persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA.
• “Errore di comunicazione con l’unità GPS” (solo
per modelli con GPS): non è possibile stabilire
la comunicazione con l’unità GPS integrata.
Spegnere e riaccendere lo strumento e riprovare. Se il problema persiste, togliere le batterie,
aspettare 5 minuti ed installarle di nuovo.
Se anche in questo modo il problema non si
risolve, contattare l’assistenza tecnica HANNA.
APPENDICE
- MANUTENZIONE DELLA SONDA
Capitolo
1 -A
INTRODUZIONE
HI9828
è fornito
completo di un kit di manutenzione della sonda che com1.1
ESAME
PRELIMINARE
prende la soluzione elettrolitica per il sensore DO (HI7042S), 5 membrane di
Rimuovere lo strumento dall’imballaggio ed esaminarlo attentamente assicuricambio con O-ring per il sensore DO, una piccola spazzola per pulire i sensori
randosi che non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di danni contatEC e DO, 5 guarnizioni O-ring per i connettori dei sensori e una siringa contetare immediatamente il proprio rivenditore o il centro assistenza HANNA.
nente grasso lubrificante per questi O-ring.
HI 9828 è fornito completo di:
generale
-Manutenzione
Sonda multi-sensore
(pH/ORP, conducibilità, DO)
Dopo l’uso, sciacquare la sonda con acqua del rubinetto e asciugarla. Il bulbo
- HI 9828-25 soluzione per la calibrazione veloce, flacone da 500 ml
dell’elettrodo pH deve essere mantenuto asciutto. Asciugare i sensori EC e DO.
- Bicchiere per calibrazione
del sensore
DO
-Manutenzione
Kit di manutenzione
della sonda
Per
una
sonda
al
massimo
delle
prestazioni,
si consiglia di sostituire la membrana
- 4 batterie Ni-MH ricaricabili, tipo
C
DO
ogni
2
mesi
e
l’elettrolita
ogni
mese.
- Trasformatore e cavo di alimentazione
come segue: per accendisigari auto
-Procedere
Cavo di alimentazione
®
la membrana
girandola in senso antiorario.
con supporto
-•5Svitare
tag iButton
•
Sciacquare
una
membrana
di USB
ricambio con un po’ di
- HI 7698281 cavo di interfaccia
elettrolita, scuotendola delicatamente.
Riempirla quindi
- HI 929828 software Windows® compatibile
con elettrolita fresco.
- Manuale di istruzioni
• Battere delicatamente la membrana su una superficie per assicurarsi che
- Valigetta
rigida per
il trasporto
non rimangano
bolle
d’aria al suo interno.
• Con il sensore
rivolto
verso
il basso,dell’imballaggio
avvitare la membrana
a fine
corsa,
Nota
Conservare
tutto
il materiale
fino a fino
quando
non
si è
girandola
in senso
orario. funzionamento
Un po’ di elettrolita
fuoriuscirà.Le parti difettose o
verificato
il corretto
dello strumento.
danneggiate
devono
essere restituite
nel lorolaimballaggio
originale
comSe il sensore
è incrostato,
spazzolarne
delicatamente
superficie con
lo spazzolino
pletefacendo
di tutti gliattenzione
accessori.a non danneggiare il corpo in plastica.
in dotazione,
Manutenzione
della sonda
pH
1.2
INFORMAZIONI
PER L’ORDINE
•
Togliere
il
cappuccio
protettivo.
Non
se sono presenti depositi salini,
Sono disponibili diversi modelli, con
la allarmarsi
seguente codifica:
poiché si tratta di un fenomeno normale degli elettrodi pH e, per eliminarli, è
sufficiente sciacquare con acqua.
• Scuotere l’elettrodo come si farebbe con un termometro clinico, in modo da
eliminare eventuali bolle d’aria all’interno del bulbo in vetro.
• Se il bulbo o la giunzione sono asciutti, immergere l’elettrodo nella soluzione di
conservazione HI70300 per almeno un’ora.
Nota: Sono disponibili anche altre lunghezze
• Per ridurre al minimo i problemi di otturazione
ed assicurare
una risposta veloce,
di cavo,
su richiesta.
il bulbo in vetro e la giunzione devono essere mantenuti sempre umidi.
• Conservare l’elettrodo con alcune gocce di soluzione HI70300 nel cappuccio
protettivo. Per periodi brevi (un paio di giorni) si può usare anche acqua di rubinetto.
®
Windows
6
58
MAI USARE ACQUA DISTILLATA O DEIONIZZATA PER CONL’ELETTRODO
pH.
è SERVARE
un marchio registrato
di “Microsoft Co.”
59
7
1.3
DESCRIZIONE
GENERALE
Capitolo
9 - MESSAGGI
DI ERRORE
HI9828
è un sistema
in se
grado
di monitorare
a 13
para-o
HI9828 visualizza
unamulti-parametro,
serie si messaggi
si verificano
errorifino
della
sonda
metri
per
il
controllo
della
qualità
dell’acqua
(6
misurati,
7
calcolati).
dello strumento. In questa sezione vengono elencati tutti i possibili messaggi di
La
sonda
multi-sensore
a microprocessore
permette
di misurare tutti i parametri
errore,
con
alcune indicazioni
utili per risolvere
il problema.
necessari
alla
valutazione
della
qualità
dell’acqua
(come
percentuale
di satuPer informazioni rapide, è sempre disponibile la guida inlalinea,
semplicemente
razione
dell’ossigeno
disciolto,
la
conducibilità,
la
gravità
specifica
dell’acqua
di
premendo il tasto “Help”.
mare) e altri parametri essenziali per la vita acquatica, come pH e temperatura.
• “Registrazione
continua
Memoriacon
flash
pie- diversi, senza che sia necesLa
stessa sonda può
essere-utilizzata
strumenti
na”:ricalibrare.
la memoria è piena e non si possono regisario
strare
letture.
Premere
e cancellaHI9828altre
è anche
dotato
di un<OK>
ricevitore
GPS integrato a 12 canali e antenna,
re
uno
o
più
lotti.
che garantisce un’accuratezza sulla posizione di 10 m.
Le
misure da siti continua
specifici vengono
registrate
con dettagliate informazioni sulle
• “Registrazione
- Errore della
memoria
coordinate,
che
possono
essere
consultate
immediatamente
sul display.
flash!”: errore interno. Premere <OK>, scariTutte
le
informazioni
GPS
possono
poi
essere
trasferite
su
PC
usando il software
care i dati e cancellare tutti i lotti. Se il problema
HANNA
possono essere
persiste,HI929828
contattare el’assistenza
tecnicavisualizzate
HANNA. su una mappa utilizzando un
software come per esempio Google™ Maps. Cliccando sui siti visitati, Google™
•”Errore
di comunicazione
conrelative
la sonda!”:
esi- rilevate nei vari siti.
Maps
visualizza
le informazioni
alle misure
un problema
di comunicazione
sonda
e
Perstemisurare
entro un
raggio di 10 m tra
o dove
il segnale
GPS non è disponibile, il
strumento.
Controllare Fast
che Tracker™
il cavo siaè intatto,
sistema
di identificazione
uno strumento prezioso, che permette
sonda e
di spegnere
associarelole strumento,
misure conscollegare
i punti di la
campionamento.
L’esclusivo sistema Fast
collegarla di nuovo.
il problema
persiste,
Tracker™—T.I.S.
(Tag IDSe
System)
di HANNA
controlla e registra i dati servendosi
®
contattare
tecnica
HANNA.
iButtonl’assistenza
, che possono
essere
installati in corrispondenza di innumerevoli
degli
punti di misura.
• “Errore èinterno
EEPROM
corrotHI9828
dotato della
di un sonda:
display grafico
retro-illuminato,
che adatta automaticata!”:
i
dati
nella
EEPROM
della
sonda
sono
mente la dimensione delle cifre a seconda del numero di dati da visualizzare e
danneggiati.
strumento,
scollegare
permette
ancheSpegnere
di vederelografici
relativi
ad ogni parametro misurato.
la
sonda
e
collegarla
di
nuovo.
Se
il
problema
Progettato per l’uso in esterno, a tenuta
stagna, resistente e di facile utilizzo,
persiste,
contattare
l’assistenza
HI9828
è la
soluzione
ideale pertecnica
misureHANNA.
sul campo in laghi, fiumi e mare.
Lo
strumento
soddisfa
standard
(immersione
di 30 minuti sotto un metro
• “Errore
interno
della lo
sonda:
ADCIP67
bloccato!”:
il
di convertitore
acqua), mentre
la
sonda
multi-sensore
può
essere
lasciata sempre immersa
interno della sonda non risponde
(standard
IP68).
o è bloccato. Spegnere lo strumento, scollegare
I menu
di impostazione
protetti da password per evitare modifila sonda
e collegarla possono
di nuovo.essere
Se il problema
che
non
autorizzate.
La
guida
in
linea
è
sempre disponibile per spiegare la funpersiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA.
zione selezionata, l’operazione o il messaggio visualizzato.
• “Errore interno della sonda: errore del bus
I2C!”: la trasmissione interna non è riconosciuta o è fallito un certo numero di tentativi di trasmissione. Spegnere lo strumento, scollegare la
GOOGLE™
un marchio registrato
di Google,
instruments
sonda eècollegarla
di nuovo.
SeInc.ilHANNA
problema
per-non è affiliata a Google™, Inc.
iButton è un marchio registrato di Maxim/Dallas Semiconductor Corp.
siste, contattare l’assistenza tecnica HANNA.
• ”Errore interno della sonda!”: si è verificato un
errore generico nella sonda. Spegnere lo struCaratteristiche
principali
del esistema
HI 9828:
mento, scollegare
la sonda
collegarla
di nuo• vo.
Visualizzazione
simultanea
di 12 parametri
(max)
Se il problema
persiste, contattare
l’assistenza
tecnica
HANNA.
• Mappatura dei siti di misura con GPS (opzionale)
•
è disponibile”:
• “Nessuna
Protezionedelle
IP67misure
per lo abilitate
strumento
e IP68 per la sonda
questo messaggio compare in modalità di mi• Esclusivo sistema di identificazione Fast Tracker™—T.I.S. (Tag ID System)
sura se nessuno dei parametri selezionati è di• sponibile
Display grafico
retro-illuminazione
perchécon
i sensori
corrispondenti non
• sono
Barometro
integrato
per
la
compensazione
DO
montati. Spegnere lo strumento,
installai sensori richiesti
• re
Calibrazione
velocee procedere con le misure.
• ”Staccare
la sonda
dallo
primadidilettura
Controllo delle
misure
per strumento
eliminare errori
rimuovere
o
installare
un
sensore!”:
• Riconoscimento automatico dei sensoriquesto
pH e pH/ORP
messaggio compare se l’operatore rimuove o
• Registrazione dei dati relativi ai sensori montati
monta un sensore con lo strumento acceso e
• la
Registrazione
a campione
automatica, fino
sonda connessa.
Per none danneggiare
son-a 60000 campioni
• da
Datio registrati
visualizzabili
come grafici
sensori, spegnere
lo strumento
prima di
qualsiasi
operazione
sulla sonda.
• eseguire
Interfaccia
USB per
comunicazione
con PC
• ”Errore
- Configurazione
sensori
valida:
Temp,
Letture EC
e TDS con cambio
scala
automatico
pH,
ORP
,
Cond,
DO,
Pressione”
o
messaggi
• Funzioni GLP con registrazione delle ultime si5 calibrazioni
mili: l’utente sta cercando di registrare nuovi
• campioni
Sensori sostituibili
sul campo
con una configurazione
diversa in un
• lotto
Alimentazione
con ibatterie
ricaricabili
o alcaline
esistente. Tutti
campioni
nello stesso
lotto
devono avere la stessa configurazione dei sensori. Premere <OK> e cambiare lotto.
• “Errore - La data e l’ora correnti sono precedenti all’ultimo campione!”: l’utente sta cercando di registrare nuovi dati in un lotto esistente,
ma la data e l’ora correnti dello strumento sono
precedenti a data e ora dell’ultima registrazione per il lotto selezionato. Premere <OK>, impostare valori di data e ora corretti o registrare
i dati in un lotto diverso.
• ”Errore del bus I2C!”: la trasmissione interna
non è riconisciuta o è fallito un certo numero di
tentativi di trasmissione. Spegnere e riaccendere lo strumento. Se il problema persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA.
®
®
8
56
57
9
CAPITOLO
8 - CONNESSIONE A PC
1.4 ALIMENTAZIONE
HI9828
viene
fornitonello
con 4strumento
batterie ricaricabili
Ni-MHtrasferiti
di tipo C.
Tutti
i dati
registrati
possono essere
a PC usando il
®
software
compatibile.
Il simboloHI929828
di batteria Windows
sul display mostra
la carica residua. Quando questo simHI929828
di sfruttare
le potenzialità
dei caricate
più comuni
programmi
di
bolo inizia apremette
lampeggiare,
le batterie
devono essere
o sostituite
quanto
©
, Lotus
1-2-3©): è sufficiente
aprire
il file scaricaelaborazione
datile(per
es. Excel
prima. Quando
batterie
sono
completamente
scariche, lo
strumento
si speto
daautomaticamente
HI929828 con ilper
programma
desiderato
e sarà possibile disegnare gragne
evitare errori
di misura.
fici, elaborare analisi statistiche, ecc.
HI929828
offre una grande
varietà di funzioni ed è dotato di una guida in
1.4.1 Installazione
delle batterie
linea che assiste l’operatore in ogni situazione.
La sostituzione delle batterie deve avvenire in
Inoltre, per i campioni registrati completi ci coordinate GPS, HI929828 permetun’area sicura.
te di generare automaticamente una mappa basata su una lista di campioni
Togliere le 4È viti
sul retrocollegarsi
dello strumento
ed in- tipo Google™ Maps per vedeseselezionati.
sufficiente
ad un software
rire
le
batterie,
facendo
attenzione
alla
corretta
p
re i siti in cui sono state eseguite le misure. Per utilizzare questa funzione,o èlarità.
necessaria
una connessione internet.
Interruttore
Se si usano batterie ricaricabili, spostare l’interruttore
8.1
INSTALLAZIONE
DEL
SOFTWARE
verso il basso, in direzione del connettore della
•
Inserire
CD disiinstallazione
nelalcaline,
PC.
sonda.
Seilinvece
usano batterie
spostare
l’interruttore
•
La finestra
con il verso
menu l’alto.
del software dovrebbe aprirsi automaticamente (se non
è così, Le
entrare
nellaalcaline
cartella (non
principale
del CDpossono
e far partire
il programma
batterie
ricaricabili)
esplodere
o per“hi929828start.exe”).
Selezionare
“Install
software”
e
seguire
le
istruzioni.spodere elettrolita se si tenta di caricarle con l’interruttore
stato verso il basso.
8.2 COLLEGAMENTO
AL PC
• Con lo strumento spento, scollegare la sonda.
1.4.2
Carica
delle batterie
•
Collegare
l’adattatore
USB HI7698281 allo
strumento
e
ad
una
porta
PC.la carica delle batterie: HI710045 e
HI9828 è fornito con dueUSB
cavisulper
HI710046.
•
Accendere lo strumento. Sul display compare il
messaggio “Connesso al PC”.
Alimentazione da rete fissa
• Avviare il software HI929828, selezionare il numero della porta COM usata
Per
le batterie
dalla rete
fissa, utilizzare
cavo HI710045
e l’adattato(o caricare
usare l’opzione
di ricerca
automatica
“Rileva ilstrumenti
selezionati”)
all’interreno
12della
Vdc finestra
in dotazione.
“Impostazioni” e poi premere il pulsante “Connetti”.
• HI929828
Con lo strumento
scollegareIl lamonitor
sonda. del PC mostra i dati GLP e il
•
scaricaspento,
i dati registrati.
lotto
registrato
(vedi
figura
alla
pagina
seguente).
Per scaricare
e visualizzare
• Collegare il cavo HI710045 allo strumento tramite
il connettore
sonda e
tutti
i campioni di
un lotto,
scegliere
il lotto desi-alla presa elettrica.
all’adattatore,
quindi
connettere
l’adattatore
e premere
il pulsante
“Acq. lotto”.
• derato
Sul display
compare
il messaggio
“Carica
• Durante
dei dati,
viene visuabatteria lo
in scaricamento
corso...”, seguito
dal simbolo
di
lizzata
una
barra
di
avanzamento
indicante
la
batteria.
percentuale
dei
dati
trasferiti.
• Un processo di carica completa dura circa
14 ore.è un marchio registrato di “Microsoft Co.”
Windows
®
Alimentazione
da presail numero
accendisigari
in auto
Nota Per verificare
della porta
COM sul PC utilizzata per la connesPer caricare
le batterie
da una presa
accendisigari,
il cavo HI710046.
sione
dello strumento,
premere
il pulsante utilizzare
“Rileva strumenti
selezionati”
all’interno
dellastrumento
finestra “Impostazioni”
di HI929828. In alternativa, pre• Collegare
il cavo allo
e alla presa accendisigari.
®
mere
“Start”
nella
barra
di
stato
di
Windows
quindi scegliere
• Sul display compare il messaggio “Carica batteria in, corso...”,
seguito“Impostadal simzioni”,
“Pannello
di
controllo”,
“Sistema”,
“Hardware”,
“Gestione
periferibolo di batteria.
che”, “Porte”. Questo ultimo menu mostra il numero della porta COM
• Un processo di carica completa dura circa 14 ore.
usata vicino alla porta seriale USB.
Nota
Le batterie possono essere caricate anche con lo strumento acceso; se
la funzione di spegnimento automatico è abilitata, lo strumento si spegne dopo il periodo impostato.
1.5 DESCRIZIONE E INSTALLAZIONE DELLA SONDA
HI9828 viene fornito con una sonda multi-sensore per eseguire misure di ossigeno disciolto, temperatura, conducibilità, pH e redox.
1.5.1 Descrizione dei sensori
Il sensore DO galvanico permette di ottenere misure stabili
in pochi secondi. La sottile membrana permeabile isola gli
elementi del sensore dalla soluzione in esame, ma permette
all’ossigeno di entrare. L’ossigeno che passa attraverso la
membrana dà origine ad un flusso si corrente, dal quale si
determina la concentrazione dell’ossigeno. Prima di installare la sonda è necessario attivare il sensore DO, come spiegato più avanti nel paragrafo 1.5.3.
Il sensore di conducibilità usa la tecnologia a 4 anelli, che
permette di ottenere letture stabili e lineari, senza alcuna
interferenza su tutta la scala di misura.
Il sensore pH/ORP è dotato di membrana in vetro per le
letture pH e di un sensore in platino per le misure redox.
Per evitare problemi di otturazione ed assicurare una risposta veloce, il bulbo pH deve essere mantenuto sempre umido: conservare l’elettrodo con alcune gocce di soluzione
HI70300 nel cappuccio protettivo.
Il sensore EC funziona anche come matching pin e deve essere sempre montato per avere letture di pH corrette.
Per misure redox corrette, la superficie dell’elettrodo deve essere pulita e liscia;
inoltre, per assicurare una risposta veloce, si consiglia di eseguire una procedura di pre-trattamento.
GOOGLE™ è un marchio registrato di Google, Inc. HANNA instruments® non è affiliata a Google™, Inc.
54
10
11
55
Poiché
il sistema Pt/PtO dipende dal pH, il tipo di pre-trattamento dell’elettrodo
7.4
Conducibilità
può essere determinato dai valori di pH e potenziale redox della soluzione da
• Dal menu dei dati GLP scegliere l’opzione “Conesaminare.
ducibilità” e premere <OK>. Questo menu
Come
regola
generale,
la lettura
ORP (mV) corrispondente al valore di pH
permette
di vedere
i datiserelativi
alle calibrazioni
della
soluzione
è
maggiore
di
quella
di conducibilità, conducibilità reale eriportata
salinità. in tabella, è necessario un pretrattamento ossidante; altrimenti si dovrà eseguirne uno riducente.
• Vengono visualizzate tutte le informazioni relative all’ultima calibrazione di conducibilità: punto calibrato, costante di cella, tipo di calibrazione (conducibilità,
pH mV pH mV pH mV pH mV
pH
mV pH mV
conducibilità reale o salinità), data e ora della procedura.
0
990
1
920
2
860
3
800
4
740
5
680
6
640
7
580
8
520
9
460
10
400
11
340
12 280
13
220
14
160
Pre-trattamento riducente: immergere l’elettrodo per pochi minuti in HI7091.
• Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni.
Pre-trattamento
ossidante:
immergere
l’elettrodo
per pochi
minuti
in HI7092.
Note
La lettera
“C” vicino
alla calibrazione
significa
un punto
personalizzato,
mentre la lettera “H” indica un valore standard HANNA.
Se non è stata
eseguita alcuna calibrazione dei conducibilità, un mes1.5.2 Specifiche
dei sensori
saggio sul display avverte l’operatore. Premere <OK> per tornare alla
HI769828-0
HI769828-2
HI769828-3
schermata
precedente. HI769828-1
Descrizione
pH
pH/ORP
DO di fabbrica, loEC
Se la calibrazione
selezionata
è una calibrazione
strumento
mostra
il
messaggio
“Calibrazione
di
fabbrica”.
Tipo di misura
pH, mV (pH)
pH, mV (pH), mV
DO (% saturazione
EC, TDS,
e concentrazione)
resistività, salinità
7.5 PRESSIONE ATMOSFERICA
Scala di misura
0.00-14.00 pH
0.00-14.00 pH
0.0-500.0%
0.000-200.000 mS/cm
• Dal menu dei dati
GLP
l’opzione
atmosferica”
e premere
±600.0
mV scegliere
(pH)
±600.0
mV (pH)“Pressione
0.00-50.00
mg/l
0-400000
mg/l
±2000.0 mV
0 -1.0000 MΩ•cm
<OK>.
0.00-70.00 PSU
• Vengono visualizzate tutte le informazioni relative all’ultima calibrazione della
Colore
connettore
Rosso punto di calibrazione
Rosso
Bianco
pressione
atmosferica:
personalizzato,
data e oraBlu
della
Materiali
Sensore pH: vetro
Cat/An: Ag/Zn
Anelli: acciaio inox
procedura. Sensore pH: vetro
Giunzione: garza
Sensore ORP:
AISI 316
•costruttivi
Se era stata ripristinata
la calibrazione
di Pt
fab- Membrana: PTFE
Corpo: plastica PEI
Giunzione: garza
Corpo: PVC
Corpo: PVC
brica, sul display
compare
“RipriElettrolita:
gel il messaggio
Corpo: plastica
PEI
Riferimento:
doppio
Elettrolita: gel
stinata calibrazione
di fabbrica”.
doppio
• Usare i tasti freccia per scorrereRiferimento:
i dati delle
ultiSoluzione
di
HI 70300
HI 70300
HI 7042S
me 5 calibrazioni.
manutenzione
(conservazione)
(conservazione)
(elettrolita per membrana)
Se non è stata eseguita alcuna calibrazione della pressione atmosferiDimensioni
100 x 14 Ø mmsul display
100 x 14avvisa
Ø mm l’operatore.
101 x 16.5 Ø
mm
111
x 14 Øper
mm
ca, un messaggio
Premere
<OK>
tornare alla schermata precedente.
Se la calibrazione selezionata è una calibrazione di fabbrica, lo strumento mostra il messaggio “Calibrazione di fabbrica”.
Note
52
12
7.6 ORP
1.5.3
Attivazione del sensore DO
Dal menu
dati spedito
GLP scegliere
l’opzione
“ORP”
e premere <OK>.
Il•sensore
DOdei
viene
asciutto.
Per idratarlo
e prepararlo
alla misura, pro• Verranno
visualizzati
cedere
in questo
modo:tutti i dati relativi all’ultima calibrazione ORP: punto calibrato, data
e ora della
• Togliere
il cappuccio
in procedura.
plastica rosso e nero. Questo cappuccio serve a pro• teggere
Se era stata
ripristinata
la ilcalibrazione
di fabil sensore durante
trasporto e può
essere gettato via.
brica,
sul
display
compare
il
messaggio
“Ripri• Inserire l’apposita guarnizione O-ring (inclusa) nella membrana.
stinata calibrazione di fabbrica”.
• Sciacquare la membrana con un po’ di soluzione elettrolitica, scuotendola
• Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultidelicatamente. Riempire con elettrolita fresco e battere la membrana su una
me 5 calibrazioni.
superficie in modo da eliminare eventuali bolle d’aria. Per non danneggiare la
membrana,
evitare
di toccarla
direttamente
con le dita.
Note
Se non
è stata
eseguita
alcuna calibrazione
ORP, un messaggio sul
display rivolto
avvisa verso
l’operatore.
Premere
<OK>
perorario
tornare
alla
schermata
• Con il sensore
il basso,
avvitare
in senso
fino
a fine
corsa;
precedente.
fuoriuscirà
un po’ di elettrolita.
Se la calibrazione selezionata è una calibrazione di fabbrica, lo stru1.5.4 Installazione
mento mostra il messaggio “Calibrazione di fabbrica”.
La sonda multi-sensore può montare 3 diversi sensori: DO, EC, pH o pH/ORP.
Per facilitare l’installazione i connettori sono colorati.
7.7 TEMPERATURA
• Dal menu dei dati GLP scegliere l’opzione “Temperatura” e premere <OK>.
Sensore di
• Verranno temperatura
visualizzati tutti i dati relativi all’ultima
calibrazione di temperatura: punto calibrato,
data e Sonda
oraECdella procedura.
• Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni.
Sonda con gabbia
Sonda DO
Sonda pH/ORP
di protezione
Sonda con bicchiere
di calibrazione
Se non è stata eseguita alcuna calibrazione della temperatura, un messaggio sul display avvisa l’operatore. Premere <OK> per tornare alla
Per una corretta
installazione,
procedere in questo modo:
schermata
precedente.
• Lubrificare
con
un leggero selezionata
strato di grasso
guarnizione di
O-ring.
Se la
calibrazione
è unala calibrazione
fabbrica, lo strumento
mostra
il
messaggio
“Calibrazione
di
fabbrica”.
• Inserire il sensore facendo attenzione al corretto allineamento con il connettore con lo stesso colore. Fissare il sensore avvitando il dado di bloccaggio con
l’apposito attrezzo in dotazione.
• Quando tutti i sensori sono montati, avvitare il manicotto di protezione se si
vuole misurare o il bicchiere trasparente per la calibrazione.
• Con lo strumento spento, collegare la sonda al connettore
DIN dello strumento (vedi figura), avvitando saldamente la
ghiera in modo da assicurare un buon contatto.
Note
13
53
1.6
SPECIFICHE
Capitolo
7-
DATI GLP
TEMPERATURA
Il sistema GLP (Good Laboratory Practice) è costituito da una serie di funzioni
che permettono di tener traccia dei dati relativi
alla a
calibrazione
Scala
da -5.00
55.00 °C; della sonda e di
associare una lettura a datida
“certificati”,
come soluzioni
standard,
strumenti
23.00 a 131.00
°F; da 268.15
a 328.15
K di
riferimento,
ecc.
Risoluzione
0.01 °C; 0.01 °F; 0.01 K
Per
visualizzare
i
dati
GLP
,
da
modalità
di misura
Accuratezza
±0.15
°C; ±0.27 °F; ±0.15 K
premere il tasto <Menu>, selezionare l’opzione
Calibrazione
“Dati GLP” e premere <OK>.automatica, su un punto definito dall’utente
Viene visualizzata la lista completa dei parametri
pH
disponibili. Selezionare l’opzione desiderata usando i tasti freccia e premere <OK>da
per0.00
vedere
le
Scala
a 14.00
pH; ±600.0 mV
relative
informazioni.
Risoluzione
0.01 pH; 0.1 mV
Nota
Quando
non
sono
disponibili
dati
di pH; ±0.5 mV
Accuratezza
±0.02
calibrazione per il parametro selezionaCalibrazione
automatica, su 1, 2 o 3 punti con 5 tamponi
to, il display mostra l’avviso “Nessun
memorizzati (pH 4.01, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01)
dato GLP disponibile per questa misuo 1 valore definito dall’utente
ra”. Premere <OK> per tornare alla
schermata precedente.
ORP
Scala
±2000.0 mV
7.1 Informazioni SULLA SONDA
Risoluzione
• Per vedere i dati relativi alla sonda, scegliere 0.1 mV
l’opzione “Dati della sonda” e premere <OK>.±1.0 mV
Accuratezza
• Vengono visualizzate le seguenti
informazioni:
Calibrazione
automatica,
su un punto definito dall’utente
modello, versione del firmware, codice ID e
numero di serie.
OSSIGENO
DISCIOLTO
• Premere <OK>
per tornare alla schermata
precedente, premere <Cambia ID> per modiScala
da 0.0 a 500.0 %
ficare il codice ID. Se si preme <Cambia
da ID>,
0.00 a 50.00 mg/l
compare una casella di testo per l’inserimento 0.1 %
Risoluzione
del codice desiderato. Premere <OK> per con0.01 mg/l
fermare o ESC per uscire senza salvare.
Accuratezza
da 0.0 a 300.0%: ±1.5% della lettura o ±1.0%;
• Quindi compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati sulla sonda in corso, atda 300.0 a 500.0%: ±3% della lettura;
tendere...” e “Dati salvati con successo nella sonda”.
da 0.00 a 30.00 mg/l: ±1.5% della lettura o ±0.10 mg/l;
• Premere OK per tornare alla schermata di inda 30.00 a 50.00 mg/l: ±3% della lettura
formazioni sulla sonda.
Calibrazione automatica, 1 o 2 punti (0, 100% o un valore personalizzato)
Nota Se la sonda non è connessa, compare
un messaggio di avviso per l’operatore.
14
50
7.2
pH
CONDUCIBILITÀ
da 0.000
•Scala
Dal menu dei dati GLP, scegliere l’opzione
“pH” a 200.000 mS/cm
(EC
reale fino a 400 mS/cm)
e premere <OK>.
•Risoluzione
Vengono visualizzati tutti i dati relativi all’ultiManuale
μS/cm;
0.001
0.01 mS/cm; 0.1 mS/cm; 1 mS/cm
ma calibrazione1 pH:
offset,
slopemS/cm;
acida, slope
Automatica
basica, tamponi usati, data e ora. 1 μS/cm da 0 a 9999 μS/cm
0.01 mS/cm da 10.00 a 99.99 mS/cm
• Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni.
0.1 mS/cm da 100.0 a 400.0 mS/cm
•Automatica
Premere ESC
per
tornare
al
menu
deimS/cm
dati GLP
. 0.000 a 9.999 mS/cm
mS/cm
0.001
da
0.01dei
mS/cm
da indica
10.00un
a punto
99.99personalizzato,
mS/cm
La lettera “C” vicino ai valori
tamponi
0.1
mS/cm
da
100.0
a
400.0
mS/cm
mentre la lettera “H” indica un valore standard HANNA.
Accuratezza
±1% della
lettura o ±1veloce,
μS/cm i valori dei
Se era stata eseguita una procedura
di calibrazione
tamponi vengonoautomatica,
sostituiti consul’indicazione
veloce”.
Calibrazione
1 punto con“Calibrazione
6 standard memorizzati
(84 μS/cm,
μS/cm,i 5.00
mS/cm,
Se la calibrazione
era stata1413
cancellata,
valorimS/cm,
di offset12.88
e slope
sono
quelli predefiniti. 80.0 mS/cm, 111.8 mS/cm) o valore personalizzato
Se non è stata eseguita alcuna calibrazione pH, un messaggio avviserà
l’operatore. Premere <OK> per tornare alla schermata precedente.
RESISTIVITÀ
Note
da 0 a 999999 Ω·cm;
(a seconda delle impostazioni)
da 0 a 1000.0 kΩ·cm;
7.3 OSSIGENO DISCIOLTO
da 0 a 1.0000 MΩ·cm
•Risoluzione
Dal menu dei dati GLP scegliere
l’opzionedalla lettura di resistività
dipendente
“Ossigeno disciolto” e premere <OK>.
Calibrazione
basata sulla calibrazione di conducibilità o salinità
• Vengono visualizzati tutti i dati relativi all’ultima calibrazione DO: punti calibrati, tipo di
TDS
calibrazione (% saturazione o concentrazione), data e ora della procedura.
Scala
da 0 a 400000 mg/l o ppm
(il valore
massimo
dipende
dal fattore TDS)
• Usare i tasti freccia per scorrere
i dati delle
ultime
5 calibrazioni.
•Risoluzione
I dati GLP per la calibrazione DO comprendono 3 opzioni: calibrazione della
Manuale
1 mg/l
(ppm);
0.001
g/l (ppt);
scala DO % su 1 o 2 punti, calibrazione
della
scala
di concentrazione
DO.
0.01
g/l
(ppt);
0.1
g/l
(ppt);
1
g/l
(ppt)
Note
La lettera “C” vicino al punto di calibrazione indica un valore
Automatica
1 lettera
mg/l (ppm)
0 a 9999
mg/l
(ppm)
personalizzato, mentre la
“H” sida
riferisce
ad un
valore
standard
0.01
g/l
(ppt)
da
10.00
a
99.99
g/l
(ppt)
HANNA.
0.1 g/l (ppt) da 100.0 a 400.0 g/l (ppt)
Quando si calibra la scala DO %, risulta calibrata anche quella di
Automatica g/l (ppt)
0.001 g/l (ppt) da 0.000 a 9.999 g/l (ppt)
concentrazione e viceversa.
0.01 g/l (ppt) da 10.00 a 99.99 g/l (ppt)
Se non è stata eseguita alcuna calibrazione DO, l’operatore viene avvi0.1 g/l (ppt) da 100.0 a 400.0 g/l (ppt)
sato da un messaggio sul display. Premere <OK> per tornare alla
Accuratezza
schermata precedente. ±1% della lettura o ±1 mg/l (ppm)
Calibrazione
basata sulla calibrazione di conducibilità o salinità
Scala
51
15
6.2.5
Sistema di identificazione dei campioni con tag
SALINITÀ
Scala tag
da 0.00 a 70.00 PSU (scala di salinità pratica estesa)
Lettura
Risoluzione
PSU le informazioni as•
Selezionare l’opzione “Lettura tag” per vedere 0.01
e modificare
sociate ad un tag o per inserire il codice
ID di lettura
un nuovo
tag. PSU
Accuratezza
±2% della
o ±0.01
Calibrazione
su un punto definito dall’utente
GRAVITÀ SPECIFICA DELL’ACQUA DI MARE
Scala
da 0.0 a 50.0 σt, σ0, σ15
Risoluzione
0.1 σt, σ0, σ15
Accuratezza
±1 σt, σ0, σ15
Il
display
mostra
il
messaggio
“Toccare
il
tag
con il lettore...”.
Toccareo ilsalinità
tag con
Calibrazione
basata sulla calibrazione
di conducibilità
l’apposito lettore sullo strumento.
• Quando il tag viene rilevato, lo strumento visualizza il suo numero di serie e
PRESSIONE ATMOSFERICA
codice ID (se disponibile).
Scala
da 450 a 850 mmHg; da 17.72 a 33.46 inHg;
• Premere il tasto <Tag ID> (disponibile solo se il tag non è mai stato identificato
da 600.0 a 1133.2 mbar; da 8.702 a 16.436 psi;
prima) per inserire il codice ID.
da 0.5921 a 1.1184 atm; da 60.00 a 113.32 kPa
• Premere <Modifica> per cambiare le informazioni relative al tag; premere
Risoluzione
0.1 mmHg; 0.01 inHg; 0.1 mbar
<OK> per chiudere la finestra.
0.001 psi; 0.0001 atm; 0.01 kPa
S/N
� ID
Accuratezza
±3 mmHg entro ±15°C dalla temperatura di calibrazione
Questa
opzione permette di vedere
il codicesuIDun punto definito dall’utente
Calibrazione
automatica,
associato al numero di serie di un tag.
•
Selezionare “S/N�ID”
e premere <OK>.
CARATTERISTICHE
GENERALI
•
Inserire il numero
di serie usando la automatica
tastiera
Compensazione
temperatura
da -5 a 55 °C
dello strumento e premere <OK>.
Memoria dati(*)
fino a 60000 campioni con 13 misure ciascuno;
• Verrà visualizzata fino
una a
finestra
informazioni
al tag.
Premere
<OK>
45000dicampioni
conrelative
15 misure
ciascuno
(con
GPS)
per tornare alla schermata precedente, premere <Modifica> per modificare il
Intervallo di registrazione
da 1 secondo a 3 ore
codice ID del tag.
Interfaccia PC
USB (con software HI 929828)
• Se il numero di serie inserito non è memorizzato nello strumento, l’operatore
Grado
di protezione
strumento
IP67,
sonda IP68
viene avvisato
con il messaggio “Questo
S/N non
è presente
in memoria”.
Condizioni d’uso
da 0 a 50 °C; U.R. 100 %
ID � S/N
Alimentazione
4 batterie ricaricabili da 1.2 V, tipo C, Ni-MH
Questa opzione permette di vedere
il numero
di alcaline da 1.5 V, tipo C
oppure
4 batterie
serie di un tag relativo ad un codice ID.
Dimensioni/Peso
• Selezionare “ID�S/N” e premere <OK>.
Strumento
221x115x55 mm / 750 g
• Inserire il codice identificativo usando la taSonda (senza cavo)
L=270, dia=46 mm / 750 g
stiera dello strumento e premere <OK>.
1.7
CONSUMO
• Verrà
visualizzataENERGETICO
una finestra di informazioni relative al tag. Premere <OK>
per tornare alla schermata precedente, premere <Modifica> per modificare il
Percodice
versioni
firmware
precedenti alla 2.0, lo strumento non è mai dotato di
ID del
tag.
unità GPS e la durata delle batterie non dipende dall’intervallo di registrazione o
• Se ilstato
codice
identificativo
inserito non è memodallo
della
registrazione:
rizzato nello strumento, l’operatore viene avvi• batterie ricaricabili in dotazione (carica piena): circa 70 ore di uso contisato con il messaggio “Questo ID non è presennuo, senza retro-illuminazione
te in memoria”.
• batterie alcaline: circa 150 ore di uso continuo, senza retro-illuminazione
Aggiungi tag manualmente
Per versione firmware 2.0 e successive, usare la tabella qui sotto: per sapere
Un codice
ID può
associato
ad un
tag,dianche
se ilGPS
tag non
fisicamente
quanto
durano
le essere
batterie,
combinare
i dati
uso del
con èl’intervallo
di
disponibile.
registrazione.
• Selezionare l’opzione “Aggiungi tag manual.” e premere <OK>.
Tutti i valori si riferiscono allo strumento che lavora senza retro-illuminazione del
• Inserire il numero di serie del tag usando la tastiera dello strumento e poi
display e con le batterie ricaricabili in dotazione (completamente cariche).
premere <OK>.
Se
si utilizza
in aggiunto
modalità normale
di <OK>.
misura con la retro-illumi• Inserire
unl’apparecchiatura
codice ID per il tag
e premere
nazione
sempre
accesa
e
senza
GPS,
le
batterie
ricaricabili
circa 80
• A questo punto lo strumento visualizza tutte le informazionidureranno
appena inserite.
ore e quelle alcaline circa 160 ore.
Cancella memoria tag
Noessere
GPS completamente
GPS acceso
e
GPS acceso e
LaIntervallo
memoriadidel tag può
cancellata.
registrazione
“Risparmio
energ.
“Risparmio
• Selezionare l’opzione “Cancella memoria tag” e premere
<OK>. energ.
GPS” abilitato
GPS” disabilitato
• Lo strumento chiede conferma prima di procedere, con il messaggio “Tutte le
a
campione sui tag 7
giorni eliminate.
30 oreContinuare?”. 30 ore
informazioni
verranno
o 1 secondo
1 minuto
2 minuti
4 minuti
10 minuti
20 minuti
30 minuti
9 giorni
10 giorni
10 giorni
11 giorni
11 giorni
11 giorni
30 ore
30 ore
2 giorni
4 giorni
6 giorni
7 giorni
• Premere <Sì> per confermare la cancellazione, premere <No> per tornare
alla schermata precedente.
Note
• Per
tornare
modalità
di misura,
• “No
GPS”insignifica:
modello
senza premere
GPS, unitàESC
GPSripetutamente.
sempre spenta o spenta dopo il
primo campione (vedi capitolo “Modalità di registrazione” per dettagli).
• Tutti i dati in tabella devono essere raddoppiati se si usano batterie alcaline.
(*) Senza note. Quando si usano le note il numero massimo di campioni memorizzabili diminuisce.
48
16
30 ore
30 ore
30 ore
55 ore
30 ore
30 ore
17
49
1.8
DESCRIZIONE DI DISPLAY E TASTIERA
Visualizza
• Confermando l’opzione “Visualizza” vengono
mostrati i dettagli del campione.
Usare i tasti freccia per cambiare campione all’interno del lotto selezionato. Il numero del campione è visualizzato in basso a destra sul display.
Nota Sono disponibili solo dettagli relativi ai parametri abilitati (vedi anche
sezione “Setup di misura”).
• Premere <Info> per vedere numero del campione, data e ora, nota, sito (solo nei modelli
con GPS), codice ID o numero di serie del tag
(se disponibile).
• Premere <Valori> per tornare alla schermata
precedente o <Salta> per scegliere un altro
campione nello stesso lotto.
Quando si preme <Salta>, compare una casella per l’inserimento del numero del campione desiderato.
• Premere ESC per tornare al menu “Visualizza, Grafico, Cancella”.
Grafico
• Scegliere “Grafico” e verrà visualizzata la lista
dei parametri disponibili per il lotto selezionato.
• Usare i tasti freccia per selezionare il paramee premere <OK> per vedere il
1.tro desiderato
Display grafico
grafico.
2. Indicatore del livello di carica delle batterie
•3.Usare
i tastiassociate
freccia per
muovere
il cursore alAzioni
ai tasti
funzione
l’interno del grafico ed evidenziare un campio4. Tasto funzione: la sua azione è definita sul display
ne. I dati del campione vengono visualizzati sotto
5. Tasto on/off, per accendere e spegnere lo strumento
al grafico.
6. Tasto lampadina, per accendere e spegnere la retro-illuminazione
• Premere ESC per tornare alla schermata con la
7. Tastiera alfanumerica, per inserire codici alfanumerici
lista dei parametri.
8. Tasto HELP, per accedere alla guida in linea sensibile al contesto
• Premere di nuovo ESC per tornare al menu “Visualizza, Grafico, Cancella”.
9. Tasti freccia, per scorrere le schermate visualizzate
10.
ESC, perditornare
alladel
schermata
Nota Tasto
Il numero
campioni
lotto che precedente
possono essere messi in grafico è
limitato
dallalarisoluzione
display.sul
Perdisplay
vedere un grafico completo,
11. Tasto
funzione:
sua azionedel
è definita
scaricare
i
dati
a
PC.
12. Indicatore dell’intensità del segnale GPS (opzionale)
13.
Cancella
1.9 FUNZIONE DI “HELP”
• Scegliere l’opzione “Cancella” e lo strumento
HI9828
è dotato
di guida
linea
sensibile moal contesto, che fornisce utili inforchiederà
conferma
primain di
procedere,
mazioni
la schermata
corrente. sarà
strandoriguardanti
il messaggio
“Il file selezionato
Per
accedere aContinuare?”.
questa funzione,
è sufficiente
premere il tasto HELP e poi usare i
cancellato.
Premere
<Sì> per
tasti
freccia per
scorrere<No>
i messaggi
più lunghi.
cancellare,
premere
per tornare
alla
schermata
precedente.
Per
uscire dalla
schermata di “Help”, premere di nuovo HELP oppure ESC.
• Per tornare al menu “Dati registrati”, premere ESC ripetutamente.
6.2.2 Cancella tutti i lotti
• Se viene selezionata l’opzione “Cancella tutti i lotti”, il display mostra il messaggio “Tutti i dati registrati saranno cancellati! Continuare?”. Premere <Sì> per
cancellare, premere <No> per tornare alla schermata precedente.
6.2.3 Note
Ad ogni campione è possibile associare una nota e lo strumento permette di
inserire fino a 20 note.
• Per aggiungere una nota, selezionare l’opzione
“Note” e confermare premendo <OK>. Il
display mostra la lista delle note memorizzate.
• Premere <Nuova> per creare una nuova nota.
Comparirà una casella di testo in cui inserire
l’informazione desiderata, usando la tastiera
dello strumento.
• Premere <Cancella> per cancellare la nota selezionata. Se si cancella una
nota usata in un lotto esistente, l’informazione sarà ancora disponibile tra i
dati del lotto.
Nota
Durante la registrazione ogni lettura può essere associata ad una nota,
nuova o scelta da una lista precedentemente creata. Vedi anche paragrafo 6.1.1 ”Opzioni di registrazione”.
6.2.4 Cancella tutte le note
• Per cancellare tutte le note esistenti, selezionare questa opzione e premere <OK>. Il display
mostrerà il messaggio “Tutte le note memorizzate saranno cancellate. Continuare?”. Premere
<Sì> per cancellare o <No> per tornare alla
schermata precedente.
Lettore tag iButton®
18
46
47
19
• A questo punto
strumento chiede
si vuole aggiungere
Capitolo
2 - loMODALITÀ
DIseMISURA
una nota. Se si
preme <Sì> ed esiste già una lista di note, l’operatore può scegliere la nota
desiderata
una nuova
premendo <Nuovo>.
HI9828
può oppure
leggereinserirne
diversi parametri
contemporaneamente
dalla stessa sonda. Come descritto nella precedente sezione, sulla sonda si possono montare
fino a 3 sensori.
• Premere <Tag ID> per inserire un codice ID per il tag, quindi premere <OK>
(o premere semplicemente <OK> se non si vuole inserire alcun codice ID).
Note
Una3lista
di registrazioneDI
conPROGRAMMAZIONE
note e siti (solo modelli con (SETUP)
GPS) può
Capitolo
- MODALITÀ
essere creata prima di iniziare a misurare e registrare.
Prima di iniziare
necessario
alcuniprecedente
parametri. o tenerlo
Premereailmisurare,
tasto ESCè per
tornare impostare
alla schermata
Nel menupremuto
principale
disponibili
due opzioni dilaprogrammazione
(setup):
per sono
interrompere
completamente
registrazione.
“Misura” In
e “Sistema”.
caso di modalità di registrazione continua, la raccolta dei dati inizieLe impostazioni
permettono
di opzione.
programmare
letture visualizzare
rà dopodilamisura
conferma
dell’ultima
Per la quali
registrazione
di un came con quali
unità
di misura,
le memorizzati
impostazioniquando
di sistema
servono
a propione
singolo,
i dati mentre
vengono
si preme
<Log>.
grammare parametri come la lingua di interfaccia, data e ora, contrasto del
display, segnali acustici, ecc.
6.2 IMPOSTAZIONI DATI REGISTRATI
3.1 IMPOSTAZIONI DI MISURA
Per impostare i lotti, inserire note, visualizzare i
• Accendere
strumento
premendo
on/off.lotti,
dati
registrati, lo
disegnare
grafici
o cancellare
dal
menu
principale
scegliere
l’opzione
Dopo che l’inizializzazione, lo strumento“Dati
entrarein
gistrati”
premere
confermare.
modalitàe di
misura.<OK>
I tasti per
funzione
attivi sono
<Log> e <Menu>.
Comparirà
una lista delle funzioni disponibili.
• Premere <Menu>, selezionare “Setup di misura”
6.2.1 Lotti
usando i tasti freccia e quindi premere <OK>.
Questa opzione permette di inserire un nuovo
• Il display mostra la lista completa dei parametri
lotto, vedere le misure registrate, costruire grafici
misurabili. Per selezionare un parametro, usao cancellare lotti.
re i tasti freccia.
• Usare i tasti freccia per selezionare il lotto desiOgni parametro può essere abilitato o disabilitato. Se è visualizzata una casella
derato e poi premere <OK>.
selezionata o l’unità di misura, significa che il parametro è abilitato. Premere il
•
Per funzione
creare undestro
nuovoper
lotto,
premere
<Nuovo>il parametro.
tasto
abilitare
o disabilitare
e usare la tastiera per inserire il nome. Premere
<OK> per confermare.
Nota Sulla prima riga in alto sul display viene mostrata la percentuale di
memoria ancora disponibile, per esempio “Lotti (mem. libera: 100%)”.
• Dopo aver confermato il lotto premendo
<OK>, lo strumento mostra tutti i dati relativi
al lotto
selezionato:
numeroanche
di campioni,
spa- l’unità di misura e la risoluzioAlcuni
parametri
permettono
di selezionare
zio
di
memoria
utilizzato,
data
e
ora
della
ne, premendo rispettivamente i tasti <Unità>prio <Risoluzione>.
ma e dell’ultima lettura.
Nota
Se è<Opzioni>,
abilitata la si
protezione
con password,
lo strumento chiederà la
•
Se si preme
possono eseguire
le
password
prima
di
modificare
il
primo
parametro.
seguenti operazioni: visualizzare le letture memorizzate nel lotto selezionato; vedere il grafico delle
letture; cancellare il lotto selezionato.
Temperatura
Nota
Sulla
riga in l’unità
alto è di
sempre
L’utente può
scegliere
misura:indicato
°C, °F oil K.
nome del lotto.
44
20
21
45
• Collegare la sonda allo strumento ed inserire il manicotto di protezione.
• Immergere la sonda nel campione da analizzare, evitando eventuali sassi.
• Premere il tasto on/off per accendere lo strumento: il display mostra il messag“HANNA
e lalo
versione
del chiefirmware, quindi entra in misura.
• gio
Se l’unità
GPSHI9828”
è abilitata,
strumento
• Ilderà
display
le letturealle
di tutti
i parametri
se sivisualizza
vuole associare
letture
anche abilitati e le coordinate GPS (a
seconda
del
modello
e
se
la
funzione
GPS
è abilitata). Vedi capitolo 3.
un sito. Premere <Sì> per aggiungere il sito
(nuovo o <Log>
dalla lista
esistente
dei siti vicini);
pre• Premere
per
memorizzare
le letture
o <Menu> per entrare nel menu
mere <No>
percapitolo
ignorare
questa
opzione.
principale.
Vedi
5 per
dettagli.
• Se era stata impostata la modalità di registraNota Se non viene rilevata la sonda, compare il messaggio “Sonda non conzione continua e l’unità GPS è abilitata, comnessa!”. In questo caso è disponibile solo il tasto <Menu> e solo poparirà il messaggio “Spegnere l’unità GPS
che funzioni sono attive (cioè quelle che non richiedono le letture).
dopo il primo campione per risparmiare enerSi caso
possono
abilitare finocontinua
a 12 misure
contemporaneamente e, a secongia?”. In
di registrazione
semdastessa
del numero
di parametri
abilitati,
il display cambia automaticamenpre nella
posizione,
si consiglia
di conte
la
sua
risoluzione
e
adatta
le
dimensioni
delle cifre allo schermo
fermare premendo <Sì>.
Le indicazioni “N” (Nord, “S” Sud) e “E” (Est, “O” Ovest) vicino alle coordinate
GPS vengono visualizzate in maniera alternata con il simbolo “H” (Hold).
Una piccola lettera “A” aggiunta all’unità di misura μS/cm o mS/cm si
riferisce ad un valore di conducibilità reale, ovvero una lettura di conducibilità eseguita senza compensazione di temperatura.
Quando
si fermauna
la registrazione,
riaccende automaticamente.
Quando
misura è fuori l’unità
scala oGPS
non si
è disponibile,
il più vicino valore “Lettura
di fondotag”
scala
lampeggia
lentamente
• L’opzione
permette
di associare
il e continuamente.
®
iButton
. Compare
mes- ricevuto alcun segnale GPS, sul
campione
un tag
Se ad
l’unità
GPS
è abilitata
e nonilviene
saggio “Toccare
il tag con il lettore...”.
display lampeggiano
le ultime Premere
coordinate rilevate.
<Salta> se non ci sono tag disponibili o se si
Premerequesta
il tastoopzione.
lampadina per accendere e spegnere la retro-illuminavuole ignorare
zione.
Dopo
un
senza mostra
premereil alcun tasto, la retro-illuminazio• Se il tag viene toccato, minuto
lo strumento
ne
si
spegne
automaticamente.
codice ID del tag o il numero di serie.
pH,
ORPlo
, DO
(% saturazione),
salinità solo il nome del nuovo sito, menNel pH-mV,
primo caso
strumento
chiede di inserire
tre nel parametri
secondo sipossono
devono solo
inserire
anche
i datiodidisabilitati;
latitudine el’unità
longitudine.
Questi
essere
abilitati
di misura e la
risoluzione sono fisse.
Cancella
tutti i siti
DO
(concentrazione)
L’utente
scegliere
l’unità
misura, ppm
Sceglierepuò
questa
opzione
per di
cancellare
tutti i ositi
mg/l.
memorizzati. Lo strumento chiederà conferma
prima di procedere, visualizzando il messaggio
Conducibilità
e conducibilità
“Tutte le informazioni
sui siti reale
verranno eliminate.
L’utente
può scegliere tra le seguenti opzioni:
Continuare?”.
auto (cambio scala automatico per tutte le scaPremere <Sì> per confermare la cancellazione; premere <No> per tornare
le μS/cm e mS/cm), 1 μS/cm, 0.001 mS/cm, 0.01
alla schermata precedente
mS/cm, 0.1 mS/cm, 1 mS/cm, auto mS (cambio
Noteautomatico
Se qualche
associato
ad un lotto esistente, lo strumento non perscala
solosito
perè le
scale mS/cm).
metterà
di
cancellarlo.
Nota La conducibilità reale è il valore di conducibilità misurato senza compensazione della temperatura.
Diagnostica GPS
Resistività
Questa può
opzione
permette
le seguenti
L’utente
scegliere
l’unitàdidivedere
misura tra
Ω·cm,
informazioni
relative
al
sistema
GPS:
latitudine
e
kΩ·cm e MΩ·cm.
longitudine della posizione corrente, numero di
TDS
satelliti acquisiti, tempo trascorso dall’ultima poL’utente
può scegliere
tramomento
le seguenti
opzioni:
sizione rilevata
(se in quel
il segnale
GPS
auto
(cambio
scala
automatico
per
tutte
le
scanon è disponibile).
le ppm [mg/l] e ppt [g/l]), 1 ppm (mg/l), 0.001
Premendo il tasto <Siti> lo strumento entra nella schermata dei siti vicini.
ppt (g/l), 0.01 ppt (g/l), 0.1 ppt (g/l), 1 ppt (g/l),
Premendo
<Spegni
viene disabilitata
l’unità GPS.
auto
ppt (g/l)
(cambioGPS>
scala automatico
solo per
Premendo
GPS> viene abilitata l’unità GPS. Compaiono sul display
le
scale ppt<Accendi
[g/l]).
dati tecnici
al ricevitore
GPS vedi
integrato
(modello
e versione),
insieme al
Nota
Perrelativi
impostare
ppm o mg/l,
paragrafo
3.2 “Setup
di sistema”.
messaggio “Acquisizione satelliti...”.
Gravità specifica dell’acqua di mare
Questo parametro è largamente usato nelle analisi dell’acqua di mare, è simile
ad una misura di densità e fornisce indicazioni relative al contenuto di sale.
Dipende dalla pressione dell’acqua, dalla temperatura e dalla salinità.
Nel menu della gravità specifica dell’acqua di mare l’utente può scegliere la
temperatura di riferimento σt, σ0 o σ15 (temperatura corrente, 0°C o 15°C).
Pressione atmosferica
L’utente può scegliere tra le seguenti unità di
misura: atm, kPA, mmHg, inHg, mbar, psi.
22
42
Nota
Le misure
che possono essere
Capitolo
6 - MODALITÀ
DI visualizREGISTRAZIONE
zate contemporaneamente sono al masHI9828 può
a 60000
simoregistrare
12. Se si fino
abilitano
più dicampioni
12 misu- in 100 diversi lotti, senza dati
GPS. Se invece
le letture
registrate
complete di dati GPS, si può arrivare
re, compare
unvengono
messaggio
di avviso.
al massimo a 45000 campioni. In entrambi i casi, se si aggiungono note, il
numero
letture memorizzabili
diminuisce.
Dati GPSmassimo
(solo perdimodelli
con GPS)
I datiREGISTRAZIONE
GPS possono essere personalizzati a seconda delle specifiche esigenze.
6.1
L’utente può scegliere il formato delle coordinate
•GPS
Per tra
memorizzare
le letturexx°xx’xx.x”;
abilitate, xx°xx.xxx’;
premere
le seguenti opzioni:
<Log>Ilda
modalità
di misura.
xx.xxxxx°.
formato
selezionato
verrà utilizzato per
•mostrare
Lo strumento
propone
predefinito
per
le schermate
GPSil inlotto
qualsiasi
schermata
salvare
il campione,
alcuna nota.
che
le contenga
(anchesenza
se l’opzione
“Dati Ogni
GPS”
è campione
disabilitata).può essere associato ad un tag
iButton® semplicemente toccandolo con l’apposito
lettore
strumento.
3.2
SETUP
DI sullo
SISTEMA
•• Premere
<OK>
per accettare
lotto proposto
Da modalità
di misura
premere il<Menu>,
selezionare “Setup di sistema” usando
per
la freccia
registrazione.
i tasti
e quindi premere <OK>.
•• Lo
strumentoil chiederà
se desiderato,
si vuole associare
un
Evidenziare
parametro
quindi premere
<Modifica>.
sito alle letture (solo se l’unità GPS è disponibile
Nota
Se èPremere
abilitata<Sì>
la protezione
con password,
prima di cambiare il primo
e abilitata).
per aggiungere
il sito
parametro,
lo
strumento
chiederà
di
inserire
la password.
(nuovo o dalla lista esistente dei siti vicini); premere <No> per ignorare l’opzione.
Data
•Scegliere
Viene mostrato
per desiderato
alcuni secondi
il formato
per illamessaggio
data pre“CAMPIONE
REGISTRATO”
e
poi
lo
strumenmendo ripetutamente il tasto <Formato>.
to
torna
in
modalità
di
misura.
Formati disponibili sono GG/MM/AAAA,
AAAAMM-GG e MM/GG/AAAA.
Usare Opzioni
la tastieradiperregistrazione
inserire la data e premere
6.1.1
<OK> per confermare.
• Per inserire informazioni aggiuntive relative al
valore registrato o scegliere la modalità di reOra
gistrazioneil formato
continua,
premereper
<Opzioni>.
Selezionare
desiderato
l’ora. I formati disponibili sono hh:mm:ss
•(24
Si accenderanno
i
tasti
<Singola>
e
<Contiore) e hh:mm:ss (12 ore).
nua>.
Scegliere
l’opzione
desiderata.
Usare la tastiera per inserire l’ora e poi premere <OK> per confermare.
•Per
Perscegliere
scegliereAM
dove
registrare
le misure,
selezioo PM,
premere
A o P sulla
tastiera dopo aver inserito l’ora.
nare un lotto esistente oppure crearne uno nuovo premendo <Nuovo> e usando la tastiera
per inserire il nome nella casella di testo. Premere <OK> per confermare.
Se il nome del lotto esiste già, un apposito messaggio avvisa l’operatore.
23
43
Risparmio
energia
Capitolo
5 - (min)
MENU GPS (opzionale)
La modalità di risparmio energia permette di far
Il modello
GPS (Global
durare
più HI9828
a lungo con
le batterie.
Una Positioning
volta tra- System) è dotato di un ricevitore
a 12 canali
integrato
e antenna
per calcolare la posizione dello strumento e
scorso
il tempo
impostato,
lo strumento:
mappare
i
siti
di
campionamento
insieme
alle misure.
1. se è in modalità di misura, si spegnerà autoL’unità
GPS
identifica
i
siti
usando
i
segnali
che riceve dai satelliti, con un’accuramaticamente. Premere on/off per accenderlo.
tezza
metri. di registrazione continua con
2.
se èdiin10
modalità
Le un
coordinate
vengono
visualizzate
sul display
insieme ad un massimo di
intervallo GPS
di almeno
1 minuto,
disattiverà
il
10display,
parametri
e vengono
salvate insieme
ai dati
mostrando
il messaggio
“Modalità
ri- registrati.
sparmio energia“ e il tasto <Aggiorna>; le azioni di registrazioni continuano normalmente. Premere <Aggiorna> per riattivare il display.
Le opzioni disponibili sono: No (disabilitato), 5, 10, 15, 20, 30 o 60 minuti.
Premere <Modifica> per selezionare l’intervallo di tempo desiderato.
Premere
<Info> per vedere le coordinate GPS
Unità TDS
del
sito
selezionato;
latitudine
longitudine.
Le letture TDS possono
essereevisualizzate
in unità ppm-ppt o mg/l-g/l. Premere
Premere
<Cancella>
per
cancellare
il sito.
<Modifica> per selezionare l’opzione
desiderata.
Nota
Se il sito è associato ad un lotto esistenMedia mobile
te, lo strumento non permetterà di canIn caso di campioni instabili è possibile ottenere
cellarlo. Se si vuole cancellarlo, scaricauna misura più rappresentativa, impostare un
re prima i dati del lotto nel PC usando il
numero di letture su cui calcolare il valore medio.
software HI929828, quindi eliminare il
Per selezionare il valore desiderato, premere
lotto dalla memoria dello strumento.
<Modifica>. L’intervallo permesso va da 1 a 30.
Premere <Nuovo> per aggiungere un nuovo sito
Bip tasti
alla
lista, quindi scegliere una delle due opzioni
proposte:
“Creaè sito
da posizione
corrente”
o
Se la funzione
abilitata,
viene emesso
un se“Aggiungi
sito
manualmente”.
gnale acustico ogni volta che si preme un tasto.
Nel primo caso lo strumento chiede di inserire
Bip errori
solo il nome del nuovo sito, mentre nel secondo
la funzione
è anche
abilitata,
viene
emesso un
sesiSedevono
inserire
i dati
di latitudine
e longnale
acustico
ogni
volta
che
si
preme
un
tasto
gitudine.
sbagliato o quando si verifica qualche particolaLo strumento può memorizzare fino a 50 siti.
re errore.
Intervallo
registrazione
L’intensitàdidel
segnale GPS è costantemente visualizzata da un indicatore a 5
L’intervallo
di
registrazione
puòaessere
a 3 un
ore.elemento
elementi, nell’angolo
in basso
destraimpostato
sul display.daSe1èsecondo
visibile solo
lampeggiante, significa che l’acquisizione dei satelliti non è ancora stata comTemperatura di riferimento
pletata o che l’intensità del segnale non è sufficiente (in questo caso, provare a
Per
le letture
di conducibilità
è necessario
impospostarsi
all’aperto
per vedere
se il segnale
migliora).
stare una temperatura di riferimento per il valoL’operatore può associare alle coordinate GPS dei siti alfanumerici, che verranre visualizzato.
no assegnanti ai dati registrati.
Le opzioni disponibili sono 20 e 25°C. Premere
• Per entrare nel menu GPS, premere <Menu>
<Modifica> per selezionare quella desiderata.
da modalità di misura, scegliere l’opzione
“Menu GPS”
e premere <OK>.
Coefficiente
di temperatura
Evidenziare l’opzione
desiderata e poi
premeIl• coefficiente
per la compensazione
di tempere
<OK>
per
confermare.
ratura può essere impostato da 0.00 (nessuna
• È sempre disponibile
il tasto Premere
<SpegniilGPS>
compensazione)
a 6.00%/°C.
tasto
o
<Accendi
GPS>,
che
permette
di
modifi<Modifica> e quindi usare la tastiera per inselo stato
di abilitazione
Sefrecnon
rirecare
il valore
desiderato.
Spostarsidel
conGPS.
il tasto
richiesti
dati relativi
alla posizione,
speciasono
virtuale
e confermare
premendo
<OK>.
gnere l’unità GPS per risparmiare le batterie.
Fattore TDS
Opzioni disponibili: “Tutti i siti”, “Siti vicini”,
Il“Cancella
fattore di tutti
conversione
TDS può essere
impoi siti” e “Diagnostica
GPS”.
stato da 0.00 a 1.00.
Tuttivalore
i siti tipico per soluzioni ioniche forti è 0.5,
Un
Questaper
opzione
permette
vedere(come
tutti i per
siti
mentre
soluzioni
ionichedideboli
memorizzati,
in
ordine
alfabetico.
Se
l’unità
GPS
esempio quelle fertilizzanti) è 0.7.
è accesa,
per questo
ogni sito
è anche indicata
diPer
impostare
parametro,
premere la
<Modifica>,
inserire il valore e prestanza
dalla
posizione
attuale.
mere <OK> per confermare.
Separatore
decimale
Siti
vicini
Si può scegliere il tipo di separatore decimale per la visualizzazione delle misure:
Questa opzione permette di vedere i siti vicini alla
punto o virgola. Premere <Modifica> per selezionare l’opzione desiderata.
posizione corrente, elencati dal più vicino al più
lontano.
PerLCD
ogni sito viene anche riportata la diContrasto
stanza
dalla
posizione
Per impostare
il livellocorrente.
di contrasto del display,
Questa
lista
non
è
disponibile
se l’unità
è
selezionare il parametro “Contrasto
LCD”GPS
e prespenta
o se il segnaleUsare
non èi disponibile.
mere <Modifica>.
tasti freccia per modificare
il
livello
di
contrasto
quindi
Questa lista comprende fino ae20
siti inpremere
un raggio di 30 metri o i primi 10 siti
<OK>
per
confermare
la
nuova
impostazione.
disponibili. I siti ad una distanza superiore di 1000 km (o 1000 miglia) non
sono mai considerati siti vicini.
Unità distanza (solo per modelli con GPS)
Premere
perpossono
vedere le
coordinate
GPSindel sito selezionato; latitudine e
I valori di<Info>
distanza
essere
visualizzati
longitudine.
<Cancella>Premere
per cancellare
unità m-km oPremere
ft-mi (piedi-miglia).
<Mo- il sito selezionato.
Nota
Se selezionare
il sito è associato
ad un
lotto esistente, lo strumento non permetterà
difica> per
l’opzione
desiderata.
di cancellarlo. Se si vuole cancellarlo, scaricare prima i dati del lotto nel
Unità GPS
(soloilper
modelli
con GPS) quindi eliminare il lotto dalla memoPCON
usando
software
HI929828,
Questo parametro
permette
di
accendere
e spegnere l’unità GPS interna. Preria dello strumento.
mere <Modifica>
Premere
<Nuovo>per
per selezionare
aggiungerel’opzione
un nuovodesiderata.
sito alla lista, quindi scegliere una
Nota
Quando
non
viene
usata,
spegnere
l’unità GPS
per risparmiare
la sito
cadelle due opzioni proposte: “Crea sito
da posizione
corrente”
o “Aggiungi
rica
delle
batterie.
manualmente”.
24
40
41
25
Risparmio
energia GPSDELLA
(solo per
modelli conATMOSFERICA
GPS)
4.5 CALIBRAZIONE
PRESSIONE
Questa funzione permette di risparmiare la carica delle batterie spegnendo auPer questa procedura di calibrazione è necessario un barometro di riferimento.
tomaticamente l’unità GPS quando lo strumento è in modalità di registrazione
Durante la calibrazione la lettura può differire al massimo di 40 mbar dal punto
continua, con un intervallo di almeno 4 minuti. L’unità GPS viene spenta dopo
di calibrazione.
ogni misura e accesa di nuovo 3 minuti prima della registrazione successiva.
Scegliere
l’opzione
“Pressione
atmosferica”
Se
per qualche
ragione
l’unità GPS
non riescedal
ad acquisire il segnale entro due
menu didisabilitare
calibrazione,
quindi
scegliere
il tipo <Modifica>.
di
minuti,
questa
funzione
premendo
calibrazione e premere <OK>.
Password
• Per eseguire la calibrazione della pressione su
Perunabilitare
password procedere
questo modo:
punto,lascegliere
l’opzione in“Pressione
definibile” el’opzione
premere <OK>.
• Evidenziare
“Password” e premere <Modifica>.
•• Inserire
la password
nella casella
di testo e premere <OK>.
Selezionare
l’unità didesiderata
misura premendo
il tasto
<Unità> e inserire il valore di pressione usando la tastiera.
• Premere <OK> e aspettare che la lettura si stabilizzi, quindi premere il tasto
<Conferma> per salvare i dati di calibrazione.
• Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione
Nota
Quando si inserisce la password, i caratteri sono mascherati da asterischi.
completata”.
•• Lo
strumento
chiederà
conferma.
Digitare
di nuovo la stessa password e poi
Premere
<OK>
per tornare
al menu
di calibrazione.
premere
<OK>
per
confermare.
• Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente.
•• Lo
torna al menu
“Setupscegliere
di sistema”.
La casella corrisponPerstrumento
ripristinarequindi
la calibrazione
di fabbrica,
la corrispondente
opzione
dente
al
parametro
password
sarà
segnata.
dal menu di calibrazione della pressione atmosferica e poi premere <OK>.
Per disabilitare la password, evidenziare il parametro “Password” e premere
<Modifica>, inserire la password e poi premere <Disabilita>. Nella casella di
testo
viene visualizzata ORP
l’indicazione “NO”. Premere <OK> per confermare.
4.6 CALIBRAZIONE
Lingua
Il menu “Calibrazione ORP” permette di eseguire una procedura su un punto
Le
possibili lingue
interfacciala sono:
inglese,di fabbrica.
personalizzato
o didiripristinare
calibrazione
spagnolo, francese, portoghese e italiano. Pre• Scegliere l’opzione “ORP definibile” e premere
mere <Modifica> per impostare l’opzione de<OK> per confermare.
siderata.
• Riempire un beaker con una soluzione ORP (vedi
IDla sezione “Accessori” per scegliere la soluzione
piùpuò
adatta).
LoHANNA
strumento
essere identificato con un codice:
premere
<Modifica>
visualizzata
• Usando
la tastiera,
inseriree ilverrà
valore
della soluuna
casella
di
inserimento
testo.
zione e poi premere <OK> per confermare.
Usare
la la
tastiera
inserire
il <Confercodice
• Quando
lettura èper
stabile,
premere
alfanumerico
desiderato
e
premere
<OK>.
ma> per salvare il punto di calibrazione.
Si possono usare al massimo 25 caratteri
26
38
•Impostazioni
Dopo la conferma
di fabbrica
compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, atten...”, “Aggiornamento
dei dati GLP
in corso, attendere...” e “Calibrazione
È dere
possibile
ripristinare le impostazioni
di fabbricompletata”.
ca per tutti i parametri programmabili.
•• Premere
Selezionare
<OK>
l’opzione
per tornare
“Impostazioni
al menudidifabbricalibrazione.
ca” tornare
e premere
<OK>.
• Per
al menu
principale, premere ESC ripetutamente.
•
Prima
di
procedere,
lo strumento
chiederà
• Per ripristinare la calibrazione
di fabbrica,
scegliere la corrispondente opzione
conferma:
premere
<Sì>
per
confermare
dal menu di calibrazione ORP e poi premereo <OK>.
<No> per uscire.
Nota Per uscire dalla modalità di programmazione in qualsiasi momento,
4.7 CALIBRAZIONE
premere ESC.DELLA
Per tuttiTEMPERATURA
i parametri per i quali non sono stati confermati
nuovi valori, lo strumento manterrà le impostazioni precedenti.
Lo strumento viene calibrato in fabbrica per le letture di temperatura. Tuttavia, se
necessario, è possibile calibrare la temperatura come spiegato in questo paragrafo.
3.3 TABELLA DEI PARAMETRI DI MISURA E DI SISTEMA
• Scegliere l’opzione “Temperatura” dal menu di
Setup
di misura
calibrazione
e premere <OK> per entrare in
modalità di calibrazione della temperatura
Parametro
Descrizione
Valore di default
Valori validi
•Temperatura
Inserire la sondaUnità
in un
bagno
termostatico.
di misura della temperatura
°C
K; °C; °F; �
• Selezionare l’unità di misura (°C, °F o K) ed
pH
Misura del pH
�
�; �
inserire il valore di temperatura del bagno
mV-pH
mV dell’ingresso
�; �
termostatico (misurato
con unpH
termometro di �
ORP
Misura redox
�
�; �
riferimento).
% saturazione
Misura
di ossigeno
�; �
•DO
Quando
la lettura
è stabile,
sul disciolto
display com- �
pare
l’indicazione
“Pronto”.
DO concentrazione Misura di ossigeno disciolto
ppm
ppm; mg/l; �
•Conducibilità
Premere <Conferma>
per
salvare
il
punto
di
calibrazione.
Misura della conducibilità
Auto
�; Auto; 1 μS; 0.001 mS;
elettrica
0.01dei
mS;dati
0.1 in
mS;corso,
1 mS; Auto
mS
• Dopo la conferma
compaiono i messaggi “Salvataggio
attendere
...”,
“Aggiornamento
dei
dati
GLP
in
corso,
attendere...”
e
“Calibrazione
Conducibilità reale
Misura della conducibilità senza
Auto
�; Auto; 1 μS; 0.001 mS;
compensazione di temperatura
0.01 mS; 0.1 mS; 1 mS; Auto mS
completata”.
della resistività
MΩ·cm
Ω·cm; kΩ·cm; Ω·cm
•Resistività
Premere <OK> Misura
per tornare
al menu di calibrazione.
Misura
dei solidi (o premere
sali)
Auto
�; Auto; 1 ppm; 0.001 ppt;
•TDS
Per tornare al menu
principale,
ESC ripetutamente.
totali disciolti
0.01 ppt; 0.1 ppt; 1 ppt; Auto ppt
Lo strumento permette una differenza
Salinità
Misura della salinità
�
massima di ±2°C tra il valore letto e
Gravità specifica
Gravità specifica
dell’acqua
di mare σt
quello impostato.
Se questa
condizioPressione atmosferica
Misura soddisfatta,
della pressione il display �
ne non viene
atmosferica
mostra l’avviso
“Massimo +/-2°C”.
Nota
Dati GPS (*)
Formato delle coordinate GPS
39
27
�
�; �
�; σt; σ0; σ15
�; mmHg; inHg; mbar;
psi; atm; kPa
�; xx°xx’xx.x”;
xx°xx.xxx’; xx.xxxxx°
Setup diPer
sistema
Nota
letture di EC corrette, la calibrazione dovrebbe essere eseguita con
una soluzione con valore di conducibilità vicino a quello del campione
Parametro
Descrizione
Valore di default
Valori validi
da misurare.
Data
Aggiornamento della
AAAA-MM-GG
AAAA-MM-GG;
Dopo aver scelto ladata
modalità “Calibrazione conducibilità” dal menu
di calibraMM/GG/AAAA;
GG/MM/AAAA
zione, scegliere il tipo di calibrazione usando i tasti freccia e premere
<OK>.
Ora
Aggiornamento dell’ora
hh:mm:ss (24 ore)
hh:mm:ss (12 ore);
Conducibilità
hh:mm:ss (24 ore)
•Risparmio
Scegliere
l’opzione
“Conducibilità”
e
premere
<OK>
per
confermare.
energia
Spegnimento o disattivazione
5 min
NO; 5; 10; 15;
display
certo tempostandard di conducibilità (vedi
30;la
60seziomin
•(min)
Riempire un beaker
condopo
unaunsoluzione
ne
“Accessori”
per
scegliere
la
soluzione
HANNA
più
adatta).
Intervallo di
Intervallo tra 2 registrazioni
00:00:01
da 00:00:01 a 03:00:00
automatiche
consecutive e aspettare che la lettura si stabilizzi. Il
•registrazione
Immergere la sonda
nella soluzione
Temperatura
Temperatura
di riferimento
per essere
25°C
20°C; 25°C
manicottodi di protezione
della
sonda deve
inserito.
riferimento
misure di conducibilità
• Il display principale mostra la lettura reale, mentre sul livello secondario viene
Coefficiente
di il valore
Coefficiente
di temperatura per 1.90%/°C
da 0.00 a 6.00%/°C
visualizzato
dello standard.
temperatura
misure di conducibilità
• Per cambiare standard di calibrazione, premere <Punto cal.> e verrà visualiza 1.00
Fattore
TDSlista dei valori
Fattorestandard
di conversione
da letture 0 μS/cm,
0.50 84 μS/cm, 1413
da 0.00
zata la
disponibili:
μS/cm,
di conducibilità a letture di TDS
5.00 mS/cm, 12.88 mS/cm, 80.0 mS/cm e 111.8 mS/cm.
Unità TDS
Unità di misura per TDS
ppm-ppt
ppm-ppt; mg/l-g/l
Media mobile
Numero di letture su cui
calcolare il valore medio
01
da 1 a 30
Bip tasti
Segnale acustico tasto premuto
�
�;�
Bip errori
Segnale acustico per pressione
di un tasto sbagliato o errore
�
�;�
•Separatore
Premeredecimale
<Definibile>
un valore personalizzato
(compensato
in
Simboloper
usatoinserire
come separatore
.
.;,
decimale
nelle misure visualizzate
temperatura). Premere
<Risoluzione>
per scegliere la risoluzione desiderata.
•Contrasto
Quando
la letturaLivello
è stabile,
premere
<Conferma>
per salvare i dati
caliLCD
di contrasto
del display
8
da 0di
a 15
brazione.
Unità di distanza (*)
Unità di misura della distanza
m-km
m-km; ft-mi
•Unità
Dopo
la
conferma
compaiono
i
messaggi
“Salvataggio
dei
dati
in
corso,
GPS ON (*)
Funzione GPS abilitata
�
� ; atten�
dere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione
Risparmio energia (*) Il GPS si spegne automaticamente
�
�;�
completata”.
GPS
per risparmiare la carica delle batterie
•Password
Premere <OK> per
tornare al menu di calibrazione.
Inserimento della password
max 25 caratteri
• Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente.
Lingua
Lingua di interfaccia
English
Conducibilità reale
Codice identificativo strumento
•IDScegliere l’opzione
“Conducibilità reale” e pre- mere <OK> per confermare.
•(*)Inserire
il valore di calibrazione con la risoluSolo per modelli dotati di sistema GPS.
zione desiderata e premere <OK>.
28
36
English; Español; Français;
Português; Italiano
max 25 caratteri
• Immergere 4
la sonda
nella soluzione
reale nota e aspettare che
Capitolo
- MODALITÀ
DIa conducibilità
CALIBRAZIONE
la lettura si stabilizzi. Il manicotto della sonda deve essere inserito.
HI9828
permette
di eseguire
diversi tipi
di calibrazione,
una peri ogni
• Quando
la lettura
è stabile,6premere
<Conferma>
per salvare
dati diparacalimetro,
e una procedura veloce su un punto per alcuni di essi.
brazione.
Dopo
conferma compaiono
i messaggi
deisonda,
dati in corso,
attenI •dati
di la
calibrazione
vengono salvati
nella “Salvataggio
memoria della
così che
la
deresonda
...”, “Aggiornamento
dei dati
in corso,
attendere...”
e “Calibrazione
stessa
può essere utilizzata
conGLP
diversi
strumenti
senza dover
ricalibrare.
completata”.
••Per
eseguire
una per
procedura
di menu
calibrazione,
Premere
<OK>
tornare al
di calibrazione.
scegliere l’opzione “Calibrazione” dal menu
• Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente.
principale e premere <OK>.
Salinità Se è abilitata la password e l’ultima azioNota
• Scegliere
l’opzionenon
“Salinità”
e premere
ne compiuta
era protetta,
lo stru<OK>.
mento chiederà di inserire la password.
• Inserire il valore di salinità della soluzione di
• Selezionare
tipo di calibrazione desiderata usando i tasti freccia, quindi precalibrazioneil personalizzata.
mere <OK>.
• Immergere la sonda nella soluzione e aspettare che la lettura si stabilizzi. Il
della sonda
deve essere inserito.
Le manicotto
opzioni disponibili
sono:
• Quando laveloce
lettura(procedura
è stabile, premere
<Conferma>
salvare
i dati%,dipH
calicalibrazione
ad un punto
che calibraper
le scale
di DO
e
brazione. pH, DO, conducibilità, pressione atmosferica, ORP, temperatura.
conducibilità),
• Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, atten4.1 CALIBRAZIONE VELOCE
dere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione
La completata”.
funzione di calibrazione veloce permette una calibrazione semplice e rapida
sul
campo <OK>
della sonda
multi-sensore,
una sola soluzione (HI9828-25).
• Premere
per tornare
al menucon
di calibrazione.
Per tornare
al menu principale,
premere
ESC
ripetutamente.
••Riempire
il bicchiere
di calibrazione
con la
soluzione
HI9828-25.
•Note
Avvitare Queste
il bicchiere
al corpocalibrano
della sonda.
Un po’
liquido
procedure
il valore
di dislope.
Perfuoriuscirà.
calibrare l’offset,
impostare
il punto
di calibrazione
a 0 μS/cm
e ripetere la procedura.
• Aspettare
alcuni minuti
in modo
che il sistema
si stabilizzi.
Se il segnale di temperatura non è compreso nell’intervallo da 0 a 50°C,
viene
visualizzato
il messaggio
“Temperatura
non valida”.
• Selezionare
l’opzione
“Calibrazione
veloce”
dal
il segnale in
ingresso <OK>.
per la condumenu diSe
calibrazione
e premere
cibilità non rientra nell’intervallo di
accettabilità, compare il messaggio
“Input non valido!”.
• Comparirà una schermata a 3 opzioni (pH, conducibilità e ossigeno disciolto). L’indicazione
“pH” inizia a lampeggiare e viene visualizzato il
messaggio “Non pronto”.
37
29
•
4.3
Quando
CALIBRAZIONE
la misura diventa
DO stabile, viene mostrato il messaggio “Pronto”. Premere <ConSeferma>
viene calibrata
la scala
%, risulta calibrata anche la scala di concentraper salvare
i dati DO
di calibrazione.
zione DO e viceversa.
• Sul display compaiono i messaggi “SalvatagIl gio
valore
che l’ossigenoe nell’aria
deiDO
dati%inassume
corso, attendere...”
“Aggior- sia il 100%. Per questa ragione,
si namento
consiglia dei
di calibrare
la
sonda
nelle
vicinanze
dati GLP in corso, attendere ...”. del luogo di misura.
Inoltre, i valori
DO si basano
su premere
quelli di DO
%, <Salta>
temperatura,
Nota
Se nondièconcentrazione
richiesta la calibrazione
del pH,
il tasto
per
salinità e ignorarla
pressioneeatmosferica.
Si
consiglia
di
usare
una
soluzione
standard o
passare direttamente alla calibrazione EC.
un ossimetro
riferimento
perèconfrontare
letture durante
calibrazione.
Se il di
sensore
pH non
montato, lolestrumento
avvisa la
l’operatore
con il
La calibrazione
della“Sensore
scala DO
si può
eseguire
su 1alla
o 2calibrazione
punti standard
(0 e
messaggio
pH%non
installato!
Passa
di con100%) oppure
su un solo punto definito dall’utente (da 50 a 500%).
ducibilità”.
LaUna
calibrazione
della scala
di concentrazione
DO può essere eseguita con pro•
volta terminata
la calibrazione
pH, inizia
cedura
ad
un
punto
personalizzato,
da
4
a
50
mg/l.
a lampeggiare l’opzione “Conducibilità”.
• Quando la misura diventa stabile, viene mostrato il l’opzione
messaggio“Calibrazione
“Pronto”. Premere
<ConScegliere
DO” dal
menu
per salvare
i dati di
diferma>
calibrazione,
selezionare
poicalibrazione.
il tipo di calibrazione
DO e premere
<OK>
per confermare.
•
Sul display
compaiono
i messaggi
“Salvataggio dei dati in corso, attendere...”
e “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere ...”.
Scala DO % saturazione
Note
Se non è richiesta la calibrazione EC, premere il tasto <Salta> per
Il primo punto proposto è 100 %.
passare direttamente alla calibrazione DO.
• Versare nel bicchiere di calibrazione circa 4 mm di acqua distillata e avvitarlo
•A
puntosonda.
compare il messaggio “Svuoal questo
corpo della
il beaker.
la sonda della
e rimetterla
• tare
Durante
la faseScuotere
di stabilizzazione
lettura il
nel
beaker”.
display mostra il messaggio “Non pronto...”.
•
il bicchiere
e svuotarlo
• Svitare
Per cambiare
valoredidicalibrazione
calibrazione,
premere il
della
soluzione.
tasto <Punto cal.> e scegliere il punto deside• Per
far asciugare la sonda, scuoterla come fareste con un termometro clinico.
rato.
Far attenzione che non rimanga alcuna goccia sul sensore DO.
• Per inserire un valore diverso da quelli predefiniti,
Nota
Nonprima
asciugare
la sondacal.>
con la carta
per non danneggiare il sensore.
premere
<Punto
e poi
• Avvitare
di nuovo
il bicchiere
corpo della
sonda.
<Definibile>.
Inserire
il valorealdesiderato
usando la tastiera.
• Premere
<OK> per chiudere la schermata con il messaggio.
• Quando la
stabilizza,
compare
l’indicazione
“Pronto”.
PremerePremere
<Conlamisura
letturasidiventa
stabile,
compare
il messaggio
“Pronto”.
ferma>
per
salvare
i
dati
di
calibrazione.
<Conferma> per salvare il punto di calibrazione.
• Sul
display
compaiono
i messaggi
Dopo
la conferma
del primo
punto,“Salvatagimmergere la sonda in una soluzione stangio
dati in
corso, attendere...”
e “Aggiordarddei
a zero
ossigeno
e attendere che
la lettura si stabilizzi.
namento
dei
dati
GLP
in
corso,
attendere
...”.
• Premere <Conferma> per salvare il punto
di calibrazione.
•
A
questo
punto
compare
di
nuovo
la
scher• Il display mostra i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere ...”, “Agmata
a tre opzioni,
dei pa- e “Calibrazione completata”.
giornamento
dei daticon
GLPl’indicazione
in corso, attendere...”
rametri calibrati.
• Premere <OK> per tornare al menu di calibrazione.
•
Per tornare
al menu
premere
ripetutamente.
Nota
Si può
uscireprincipale,
dalla procedura
di ESC
calibrazione
veloce in qualsiasi momento
premendosuESC.
Nota Si
può calibrare
un punto anche con valori standard. Per interrom-
30
34
35
31
pere la procedura,
4.2 CALIBRAZIONE
pH premere ESC dopo la conferma del primo punto.
Se il segnale DO non rientra nell’intervallo di accettabilità, compare il
Si consiglia
di calibrare
spessonon
lo strumento
messaggio
“Ingresso
valido”. per le misure pH, soprattutto se è
richiesta un’accuratezza elevata.
DO
concentrazione
Quando
si seleziona la calibrazione pH, il display propone due opzioni: “Calibra
Per
la scala
di concentrazione
DO, è
pH”calibrare
e “Cancellare
memoria
cal.”.
necessaria
una
soluzione
a
concentrazione
nota.
Se si sceglie l’opzione “Calibra pH”, è possibile
•
Dal menu
calibrazione
DO scegliere
eseguire
unadinuova
calibrazione
su 1, 2l’opo 3
zione
“DO
concentrazione”,
inserire
il
valore
punti con tamponi standard (pH 4.01, 6.86,
noto9.18,
per la10.01)
calibrazione
premere
<OK>.su
7.01,
oppuree una
calibrazione
unQuando
punto personalizzato.
•
la lettura è stabile, premere <Conferma> per accettare il punto.
SeAlinvece
sceglie
l’opzione
“Cancellare
memoria“Salvataggio
cal.”, tutti idei
datidati
relativi
•
terminesi della
procedura
compaiono
i messaggi
in cor-a
precedenti
calibrazioni
vengono cancellati
e vengono
ripristinati
quelli di edefault.
so, attendere
...”, “Aggiornamento
dei dati
GLP in corso,
attendere...”
“Calibrazione completata”.
Note
I dati delle vecchie calibrazioni devono essere cancellati ogni volta che
• Premeresi<OK>
periltornare
menu
di calibrazione.
sostituisce
sensorealpH
e dopo
ogni procedura di pulizia.
• Per tornare
al
menu
principale,
premere
ESC
Quando si esegue una calibrazione suripetutamente.
3 punti, tutti i dati precedenti
vengono sovrascritti, mentre nel caso di procedure su 1 o 2 punti lo
strumento mantiene il dati relativi all’ultima calibrazione su 3 punti per
4.4 CALIBRAZIONE
DELLA CONDUCIBILITÀ
i punti mancanti.
Per
unaPreparazione
calibrazione corretta della conducibilità, il manicotto di protezione deve
4.2.1
essere montato sulla sonda.
Versare le soluzioni tampone scelte in beaker puliti. Per una procedura più accuIlrata,
menu
di calibrazione
conducibilità
usare
due beaker della
per ogni
soluzione:comil primo per sciacquare l’elettrodo e il
prende
tre
tipi
di
calibrazione:
conducibilità,
consecondo per calibrare.
ducibilità reale e salinità.
4.2.2 Procedura
Il valore misurato viene visualizzato sul livello
principale“Conducibilità”
del display, mentre
su quello
secon- su un punto con una soluzione
L’opzione
permette
di calibrare
dario è visibile
il valore del
tampone.
standard
selezionabile.
Questa
calibrazione è compensata in temperatura.
Se
necessario,
premere
il
tasto
<Tampone>
L’opzione “Conducibilità reale” implica unaper
calibrazione su un punto con una
cambiarea conducibilità
tampone o reale
inserire
soluzione
nota un
(nonvalore
compensata in temperatura).
personalizzato.
L’opzione “Salinità” permette di calibrare con una soluzione standard di salinità.
Le 3 opzioni sono tra di loro correlate, per cui è sufficiente calibrare una scala e
anche le altre due risulteranno calibrate.
Calibrazione su 1, 2 o 3 punti
• Immergere la sonda nel tampone selezionato e mescolare delicatamente. Sul
display sono visualizzati il pH misurato, il valore del tampone e il messaggio
“Non pronto”.
• Quando la lettura diventa stabile e vicina al
valore del tampone, compare il messaggio
“Pronto”.
• Premere <Conferma> per accettare il punto
di calibrazione o <Tampone> per scegliere un
altro tampone.
• Dopo la conferma del primo punto, immergere la sonda nella seconda soluzione tampone e mescolare delicatamente.
• Quando la lettura diventa stabile e vicina al valore del tampone, compare il
messaggio “Pronto”.
• Premere <Conferma> per accettare il punto di calibrazione o <Tampone>
per cambiare il tampone.
• Dopo la conferma del secondo punto, immergere la sonda nella terza soluzione tampone, mescolare delicatamente ed aspettare che la lettura si stabilizzi.
• Quando la calibrazione è completa, il display mostra i messaggi “Salvataggio
dei dati in corso, attendere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione completata”.
• Premere <OK> per tornare al menu di calibrazione.
• Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente.
Nota
Si può uscire in qualsiasi momento dalla modalità di calibrazione pH
premendo il tasto ESC.
Calibrazione con tampone personalizzato
HI9828 permette anche una procedura di calibrazione su un punto con un
valore personalizzato, definito dall’operatore.
• Per scegliere questa opzione, premere prima
<Tampone> e poi <Definibile> quando lo strumento è in attesa di una lettura stabile.
• Comparirà una casella in cui inserire il valore
desiderato. L’intervallo valido va da 0.00 a
14.00 pH.
32
4.2.3 Lista degli errori
Se lo strumento non accetta un punto di calibrazione pH, viene visualizzato un
breve messaggio per indicare la possibile sorgente di errore.
Alcuni esempi:
Messaggi disponibili:
• “Ingresso fuori scala”: il valore di pH è fuori scala.
• “Tampone sbagliato”: la lettura di pH è troppo lontana dal valore del tampone
selezionato. Controllare se è stato selezionato il tampone giusto.
• “Temperatura non valida”: la temperatura del tampone è al di fuori dell’intervallo permesso.
• “Tampone sbagliato”, “Tampone contaminato”, “Controllare elettrodo”: il tampone è contaminato o l’elettrodo è rotto o molto sporco.
• “Input non valido”, “Controllare elettrodo”, “Pulire elettrodo”: l’elettrodo è rotto o molto sporco.
• “Input non valido”, “Cancellare memoria cal.”: questi messaggi vengono visualizzati quando la differenza tra lo slope attuale e quello della calibrazione
precedente è al di fuori della finestra di slope (da 80 a 110%). Premere il tasto
<Cancella> per cancellare i vecchi dati di calibrazione e continuare la procedura, oppure premere ESC per uscire dalla modalità di calibrazione pH.
33
•
4.3
Quando
CALIBRAZIONE
la misura diventa
DO stabile, viene mostrato il messaggio “Pronto”. Premere <ConSeferma>
viene calibrata
la scala
%, risulta calibrata anche la scala di concentraper salvare
i dati DO
di calibrazione.
zione DO e viceversa.
• Sul display compaiono i messaggi “SalvatagIl gio
valore
che l’ossigenoe nell’aria
deiDO
dati%inassume
corso, attendere...”
“Aggior- sia il 100%. Per questa ragione,
si namento
consiglia dei
di calibrare
la
sonda
nelle
vicinanze
dati GLP in corso, attendere ...”. del luogo di misura.
Inoltre, i valori
DO si basano
su premere
quelli di DO
%, <Salta>
temperatura,
Nota
Se nondièconcentrazione
richiesta la calibrazione
del pH,
il tasto
per
salinità e ignorarla
pressioneeatmosferica.
Si
consiglia
di
usare
una
soluzione
standard o
passare direttamente alla calibrazione EC.
un ossimetro
riferimento
perèconfrontare
letture durante
calibrazione.
Se il di
sensore
pH non
montato, lolestrumento
avvisa la
l’operatore
con il
La calibrazione
della“Sensore
scala DO
si può
eseguire
su 1alla
o 2calibrazione
punti standard
(0 e
messaggio
pH%non
installato!
Passa
di con100%) oppure
su un solo punto definito dall’utente (da 50 a 500%).
ducibilità”.
LaUna
calibrazione
della scala
di concentrazione
DO può essere eseguita con pro•
volta terminata
la calibrazione
pH, inizia
cedura
ad
un
punto
personalizzato,
da
4
a
50
mg/l.
a lampeggiare l’opzione “Conducibilità”.
• Quando la misura diventa stabile, viene mostrato il l’opzione
messaggio“Calibrazione
“Pronto”. Premere
<ConScegliere
DO” dal
menu
per salvare
i dati di
diferma>
calibrazione,
selezionare
poicalibrazione.
il tipo di calibrazione
DO e premere
<OK>
per confermare.
•
Sul display
compaiono
i messaggi
“Salvataggio dei dati in corso, attendere...”
e “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere ...”.
Scala DO % saturazione
Note
Se non è richiesta la calibrazione EC, premere il tasto <Salta> per
Il primo punto proposto è 100 %.
passare direttamente alla calibrazione DO.
• Versare nel bicchiere di calibrazione circa 4 mm di acqua distillata e avvitarlo
•A
puntosonda.
compare il messaggio “Svuoal questo
corpo della
il beaker.
la sonda della
e rimetterla
• tare
Durante
la faseScuotere
di stabilizzazione
lettura il
nel
beaker”.
display mostra il messaggio “Non pronto...”.
•
il bicchiere
e svuotarlo
• Svitare
Per cambiare
valoredidicalibrazione
calibrazione,
premere il
della
soluzione.
tasto <Punto cal.> e scegliere il punto deside• Per
far asciugare la sonda, scuoterla come fareste con un termometro clinico.
rato.
Far attenzione che non rimanga alcuna goccia sul sensore DO.
• Per inserire un valore diverso da quelli predefiniti,
Nota
Nonprima
asciugare
la sondacal.>
con la carta
per non danneggiare il sensore.
premere
<Punto
e poi
• Avvitare
di nuovo
il bicchiere
corpo della
sonda.
<Definibile>.
Inserire
il valorealdesiderato
usando la tastiera.
• Premere
<OK> per chiudere la schermata con il messaggio.
• Quando la
stabilizza,
compare
l’indicazione
“Pronto”.
PremerePremere
<Conlamisura
letturasidiventa
stabile,
compare
il messaggio
“Pronto”.
ferma>
per
salvare
i
dati
di
calibrazione.
<Conferma> per salvare il punto di calibrazione.
• Sul
display
compaiono
i messaggi
Dopo
la conferma
del primo
punto,“Salvatagimmergere la sonda in una soluzione stangio
dati in
corso, attendere...”
e “Aggiordarddei
a zero
ossigeno
e attendere che
la lettura si stabilizzi.
namento
dei
dati
GLP
in
corso,
attendere
...”.
• Premere <Conferma> per salvare il punto
di calibrazione.
•
A
questo
punto
compare
di
nuovo
la
scher• Il display mostra i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere ...”, “Agmata
a tre opzioni,
dei pa- e “Calibrazione completata”.
giornamento
dei daticon
GLPl’indicazione
in corso, attendere...”
rametri calibrati.
• Premere <OK> per tornare al menu di calibrazione.
•
Per tornare
al menu
premere
ripetutamente.
Nota
Si può
uscireprincipale,
dalla procedura
di ESC
calibrazione
veloce in qualsiasi momento
premendosuESC.
Nota Si
può calibrare
un punto anche con valori standard. Per interrom-
30
34
35
31
pere la procedura,
4.2 CALIBRAZIONE
pH premere ESC dopo la conferma del primo punto.
Se il segnale DO non rientra nell’intervallo di accettabilità, compare il
Si consiglia
di calibrare
spessonon
lo strumento
messaggio
“Ingresso
valido”. per le misure pH, soprattutto se è
richiesta un’accuratezza elevata.
DO
concentrazione
Quando
si seleziona la calibrazione pH, il display propone due opzioni: “Calibra
Per
la scala
di concentrazione
DO, è
pH”calibrare
e “Cancellare
memoria
cal.”.
necessaria
una
soluzione
a
concentrazione
nota.
Se si sceglie l’opzione “Calibra pH”, è possibile
•
Dal menu
calibrazione
DO scegliere
eseguire
unadinuova
calibrazione
su 1, 2l’opo 3
zione
“DO
concentrazione”,
inserire
il
valore
punti con tamponi standard (pH 4.01, 6.86,
noto9.18,
per la10.01)
calibrazione
premere
<OK>.su
7.01,
oppuree una
calibrazione
unQuando
punto personalizzato.
•
la lettura è stabile, premere <Conferma> per accettare il punto.
SeAlinvece
sceglie
l’opzione
“Cancellare
memoria“Salvataggio
cal.”, tutti idei
datidati
relativi
•
terminesi della
procedura
compaiono
i messaggi
in cor-a
precedenti
calibrazioni
vengono cancellati
e vengono
ripristinati
quelli di edefault.
so, attendere
...”, “Aggiornamento
dei dati
GLP in corso,
attendere...”
“Calibrazione completata”.
Note
I dati delle vecchie calibrazioni devono essere cancellati ogni volta che
• Premeresi<OK>
periltornare
menu
di calibrazione.
sostituisce
sensorealpH
e dopo
ogni procedura di pulizia.
• Per tornare
al
menu
principale,
premere
ESC
Quando si esegue una calibrazione suripetutamente.
3 punti, tutti i dati precedenti
vengono sovrascritti, mentre nel caso di procedure su 1 o 2 punti lo
strumento mantiene il dati relativi all’ultima calibrazione su 3 punti per
4.4 CALIBRAZIONE
DELLA CONDUCIBILITÀ
i punti mancanti.
Per
unaPreparazione
calibrazione corretta della conducibilità, il manicotto di protezione deve
4.2.1
essere montato sulla sonda.
Versare le soluzioni tampone scelte in beaker puliti. Per una procedura più accuIlrata,
menu
di calibrazione
conducibilità
usare
due beaker della
per ogni
soluzione:comil primo per sciacquare l’elettrodo e il
prende
tre
tipi
di
calibrazione:
conducibilità,
consecondo per calibrare.
ducibilità reale e salinità.
4.2.2 Procedura
Il valore misurato viene visualizzato sul livello
principale“Conducibilità”
del display, mentre
su quello
secon- su un punto con una soluzione
L’opzione
permette
di calibrare
dario è visibile
il valore del
tampone.
standard
selezionabile.
Questa
calibrazione è compensata in temperatura.
Se
necessario,
premere
il
tasto
<Tampone>
L’opzione “Conducibilità reale” implica unaper
calibrazione su un punto con una
cambiarea conducibilità
tampone o reale
inserire
soluzione
nota un
(nonvalore
compensata in temperatura).
personalizzato.
L’opzione “Salinità” permette di calibrare con una soluzione standard di salinità.
Le 3 opzioni sono tra di loro correlate, per cui è sufficiente calibrare una scala e
anche le altre due risulteranno calibrate.
Setup diPer
sistema
Nota
letture di EC corrette, la calibrazione dovrebbe essere eseguita con
una soluzione con valore di conducibilità vicino a quello del campione
Parametro
Descrizione
Valore di default
Valori validi
da misurare.
Data
Aggiornamento della
AAAA-MM-GG
AAAA-MM-GG;
Dopo aver scelto ladata
modalità “Calibrazione conducibilità” dal menu
di calibraMM/GG/AAAA;
GG/MM/AAAA
zione, scegliere il tipo di calibrazione usando i tasti freccia e premere
<OK>.
Ora
Aggiornamento dell’ora
hh:mm:ss (24 ore)
hh:mm:ss (12 ore);
Conducibilità
hh:mm:ss (24 ore)
•Risparmio
Scegliere
l’opzione
“Conducibilità”
e
premere
<OK>
per
confermare.
energia
Spegnimento o disattivazione
5 min
NO; 5; 10; 15;
display
certo tempostandard di conducibilità (vedi
30;la
60seziomin
•(min)
Riempire un beaker
condopo
unaunsoluzione
ne
“Accessori”
per
scegliere
la
soluzione
HANNA
più
adatta).
Intervallo di
Intervallo tra 2 registrazioni
00:00:01
da 00:00:01 a 03:00:00
automatiche
consecutive e aspettare che la lettura si stabilizzi. Il
•registrazione
Immergere la sonda
nella soluzione
Temperatura
Temperatura
di riferimento
per essere
25°C
20°C; 25°C
manicottodi di protezione
della
sonda deve
inserito.
riferimento
misure di conducibilità
• Il display principale mostra la lettura reale, mentre sul livello secondario viene
Coefficiente
di il valore
Coefficiente
di temperatura per 1.90%/°C
da 0.00 a 6.00%/°C
visualizzato
dello standard.
temperatura
misure di conducibilità
• Per cambiare standard di calibrazione, premere <Punto cal.> e verrà visualiza 1.00
Fattore
TDSlista dei valori
Fattorestandard
di conversione
da letture 0 μS/cm,
0.50 84 μS/cm, 1413
da 0.00
zata la
disponibili:
μS/cm,
di conducibilità a letture di TDS
5.00 mS/cm, 12.88 mS/cm, 80.0 mS/cm e 111.8 mS/cm.
Unità TDS
Unità di misura per TDS
ppm-ppt
ppm-ppt; mg/l-g/l
Media mobile
Numero di letture su cui
calcolare il valore medio
01
da 1 a 30
Bip tasti
Segnale acustico tasto premuto
�
�;�
Bip errori
Segnale acustico per pressione
di un tasto sbagliato o errore
�
�;�
•Separatore
Premeredecimale
<Definibile>
un valore personalizzato
(compensato
in
Simboloper
usatoinserire
come separatore
.
.;,
decimale
nelle misure visualizzate
temperatura). Premere
<Risoluzione>
per scegliere la risoluzione desiderata.
•Contrasto
Quando
la letturaLivello
è stabile,
premere
<Conferma>
per salvare i dati
caliLCD
di contrasto
del display
8
da 0di
a 15
brazione.
Unità di distanza (*)
Unità di misura della distanza
m-km
m-km; ft-mi
•Unità
Dopo
la
conferma
compaiono
i
messaggi
“Salvataggio
dei
dati
in
corso,
GPS ON (*)
Funzione GPS abilitata
�
� ; atten�
dere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione
Risparmio energia (*) Il GPS si spegne automaticamente
�
�;�
completata”.
GPS
per risparmiare la carica delle batterie
•Password
Premere <OK> per
tornare al menu di calibrazione.
Inserimento della password
max 25 caratteri
• Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente.
Lingua
Lingua di interfaccia
English
Conducibilità reale
Codice identificativo strumento
•IDScegliere l’opzione
“Conducibilità reale” e pre- mere <OK> per confermare.
•(*)Inserire
il valore di calibrazione con la risoluSolo per modelli dotati di sistema GPS.
zione desiderata e premere <OK>.
28
36
English; Español; Français;
Português; Italiano
max 25 caratteri
• Immergere 4
la sonda
nella soluzione
reale nota e aspettare che
Capitolo
- MODALITÀ
DIa conducibilità
CALIBRAZIONE
la lettura si stabilizzi. Il manicotto della sonda deve essere inserito.
HI9828
permette
di eseguire
diversi tipi
di calibrazione,
una peri ogni
• Quando
la lettura
è stabile,6premere
<Conferma>
per salvare
dati diparacalimetro,
e una procedura veloce su un punto per alcuni di essi.
brazione.
Dopo
conferma compaiono
i messaggi
deisonda,
dati in corso,
attenI •dati
di la
calibrazione
vengono salvati
nella “Salvataggio
memoria della
così che
la
deresonda
...”, “Aggiornamento
dei dati
in corso,
attendere...”
e “Calibrazione
stessa
può essere utilizzata
conGLP
diversi
strumenti
senza dover
ricalibrare.
completata”.
••Per
eseguire
una per
procedura
di menu
calibrazione,
Premere
<OK>
tornare al
di calibrazione.
scegliere l’opzione “Calibrazione” dal menu
• Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente.
principale e premere <OK>.
Salinità Se è abilitata la password e l’ultima azioNota
• Scegliere
l’opzionenon
“Salinità”
e premere
ne compiuta
era protetta,
lo stru<OK>.
mento chiederà di inserire la password.
• Inserire il valore di salinità della soluzione di
• Selezionare
tipo di calibrazione desiderata usando i tasti freccia, quindi precalibrazioneil personalizzata.
mere <OK>.
• Immergere la sonda nella soluzione e aspettare che la lettura si stabilizzi. Il
della sonda
deve essere inserito.
Le manicotto
opzioni disponibili
sono:
• Quando laveloce
lettura(procedura
è stabile, premere
<Conferma>
salvare
i dati%,dipH
calicalibrazione
ad un punto
che calibraper
le scale
di DO
e
brazione. pH, DO, conducibilità, pressione atmosferica, ORP, temperatura.
conducibilità),
• Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, atten4.1 CALIBRAZIONE VELOCE
dere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione
La completata”.
funzione di calibrazione veloce permette una calibrazione semplice e rapida
sul
campo <OK>
della sonda
multi-sensore,
una sola soluzione (HI9828-25).
• Premere
per tornare
al menucon
di calibrazione.
Per tornare
al menu principale,
premere
ESC
ripetutamente.
••Riempire
il bicchiere
di calibrazione
con la
soluzione
HI9828-25.
•Note
Avvitare Queste
il bicchiere
al corpocalibrano
della sonda.
Un po’
liquido
procedure
il valore
di dislope.
Perfuoriuscirà.
calibrare l’offset,
impostare
il punto
di calibrazione
a 0 μS/cm
e ripetere la procedura.
• Aspettare
alcuni minuti
in modo
che il sistema
si stabilizzi.
Se il segnale di temperatura non è compreso nell’intervallo da 0 a 50°C,
viene
visualizzato
il messaggio
“Temperatura
non valida”.
• Selezionare
l’opzione
“Calibrazione
veloce”
dal
il segnale in
ingresso <OK>.
per la condumenu diSe
calibrazione
e premere
cibilità non rientra nell’intervallo di
accettabilità, compare il messaggio
“Input non valido!”.
• Comparirà una schermata a 3 opzioni (pH, conducibilità e ossigeno disciolto). L’indicazione
“pH” inizia a lampeggiare e viene visualizzato il
messaggio “Non pronto”.
37
29
Risparmio
energia GPSDELLA
(solo per
modelli conATMOSFERICA
GPS)
4.5
CALIBRAZIONE
PRESSIONE
Questa funzione permette di risparmiare la carica delle batterie spegnendo auPer questa procedura di calibrazione è necessario un barometro di riferimento.
tomaticamente l’unità GPS quando lo strumento è in modalità di registrazione
Durante la calibrazione la lettura può differire al massimo di 40 mbar dal punto
continua, con un intervallo di almeno 4 minuti. L’unità GPS viene spenta dopo
di calibrazione.
ogni misura e accesa di nuovo 3 minuti prima della registrazione successiva.
Scegliere
l’opzione
“Pressione
atmosferica”
Se per qualche
ragione
l’unità GPS
non riescedal
ad acquisire il segnale entro due
menu
calibrazione,
quindi
scegliere
il tipo di
minuti,didisabilitare
questa
funzione
premendo
<Modifica>.
calibrazione e premere <OK>.
Password
•
Per eseguire la calibrazione della pressione su
Per
password l’opzione
procedere in
questo modo:
unabilitare
punto,lascegliere
“Pressione
premere <OK>.
• definibile”
Evidenziaree l’opzione
“Password” e premere <Modifica>.
Inserire la password
nella casella
di testo e premere <OK>.
• Selezionare
l’unità didesiderata
misura premendo
il tasto
<Unità> e inserire il valore di pressione usando la tastiera.
• Premere <OK> e aspettare che la lettura si stabilizzi, quindi premere il tasto
<Conferma> per salvare i dati di calibrazione.
• Dopo la conferma compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere ...”, “Aggiornamento dei dati GLP in corso, attendere...” e “Calibrazione
Nota
Quando si inserisce la password, i caratteri sono mascherati da asterischi.
completata”.
Lo strumento
chiederà
conferma.
Digitare
di nuovo la stessa password e poi
• Premere
<OK>
per tornare
al menu
di calibrazione.
premere
<OK>
per
confermare.
• Per tornare al menu principale, premere ESC ripetutamente.
• Per
Lo strumento
torna al menu
“Setupscegliere
di sistema”.
La casella corrispon•
ripristinarequindi
la calibrazione
di fabbrica,
la corrispondente
opzione
dente
al
parametro
password
sarà
segnata.
dal menu di calibrazione della pressione atmosferica e poi premere <OK>.
Per disabilitare la password, evidenziare il parametro “Password” e premere
<Modifica>, inserire la password e poi premere <Disabilita>. Nella casella di
testoCALIBRAZIONE
viene visualizzata ORP
l’indicazione “NO”. Premere <OK> per confermare.
4.6
IlLingua
menu “Calibrazione ORP” permette di eseguire una procedura su un punto
Le possibili lingue
interfaccia
inglese,
personalizzato
o di di
ripristinare
la sono:
calibrazione
di fabbrica.
spagnolo, francese, portoghese e italiano. Pre• Scegliere l’opzione “ORP definibile” e premere
mere <Modifica> per impostare l’opzione de<OK> per confermare.
siderata.
• Riempire un beaker con una soluzione ORP (vedi
IDla sezione “Accessori” per scegliere la soluzione
piùpuò
adatta).
LoHANNA
strumento
essere identificato con un codice:
premere
<Modifica>
visualizzata
•
Usando
la tastiera,
inserireeilverrà
valore
della soluuna
casella
di
inserimento
testo.
zione e poi premere <OK> per confermare.
Usare
la latastiera
inserire
il <Confercodice
• Quando
lettura è per
stabile,
premere
alfanumerico
desiderato
e
premere
<OK>.
ma> per salvare il punto di calibrazione.
Si possono usare al massimo 25 caratteri
38
26
Impostazioni
• Dopo la conferma
di fabbrica
compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati in corso, attendere ...”, ripristinare
“Aggiornamento
dei dati GLP
in corso, attendere...” e “Calibrazione
È possibile
le impostazioni
di fabbricompletata”.
ca per tutti i parametri programmabili.
• Selezionare
Premere <OK>
l’opzione
per tornare
“Impostazioni
al menudidi
fabbricalibrazione.
e premere
<OK>.
• ca”
Per tornare
al menu
principale, premere ESC ripetutamente.
•
Prima
di
procedere,
lo strumento
chiederà
• Per ripristinare la calibrazione
di fabbrica,
scegliere la corrispondente opzione
conferma:
premere
<Sì>
per
confermare
dal menu di calibrazione ORP e poi premereo <OK>.
<No> per uscire.
Nota Per uscire dalla modalità di programmazione in qualsiasi momento,
4.7 CALIBRAZIONE
premere ESC.DELLA
Per tuttiTEMPERATURA
i parametri per i quali non sono stati confermati
nuovi valori, lo strumento manterrà le impostazioni precedenti.
Lo strumento viene calibrato in fabbrica per le letture di temperatura. Tuttavia, se
necessario, è possibile calibrare la temperatura come spiegato in questo paragrafo.
3.3 TABELLA DEI PARAMETRI DI MISURA E DI SISTEMA
• Scegliere l’opzione “Temperatura” dal menu di
Setup
di misura
calibrazione
e premere <OK> per entrare in
modalità di calibrazione della temperatura
Parametro
Descrizione
Valore di default
Valori validi
•
Inserire
la
sonda
in
un
bagno
termostatico.
Temperatura
Unità di misura della temperatura
°C
K; °C; °F; �
• Selezionare l’unità di misura (°C, °F o K) ed
pH
Misura del pH
�
�; �
inserire il valore di temperatura del bagno
mV-pH
mV dell’ingresso
�; �
termostatico (misurato
con unpHtermometro di �
ORP
Misura redox
�
�; �
riferimento).
DO
% saturazione
Misura
di ossigeno
�; �
• Quando
la lettura
è stabile,
sul disciolto
display com- �
pare
l’indicazione
“Pronto”.
DO concentrazione Misura di ossigeno disciolto
ppm
ppm; mg/l; �
•
Premere
<Conferma>
per
salvare
il
punto
di
calibrazione.
Conducibilità
Misura della conducibilità
Auto
�; Auto; 1 μS; 0.001 mS;
elettrica
0.01dei
mS;dati
0.1 mS;
1 mS; Auto
mS
• Dopo la conferma
compaiono i messaggi “Salvataggio
in corso,
attendere
...”,
“Aggiornamento
dei
dati
GLP
in
corso,
attendere...”
e
“Calibrazione
Conducibilità reale
Misura della conducibilità senza
Auto
�; Auto; 1 μS; 0.001 mS;
0.01 mS; 0.1 mS; 1 mS; Auto mS
completata”. compensazione di temperatura
Resistività
della resistività
MΩ·cm
Ω·cm; kΩ·cm; Ω·cm
• Premere <OK>Misura
per tornare
al menu di calibrazione.
TDS
Misura
dei solidi (o sali)
�; Auto; 1 ppm; 0.001 ppt;
• Per tornare al menu
principale,
premere ESC Auto
ripetutamente.
totali disciolti
0.01 ppt; 0.1 ppt; 1 ppt; Auto ppt
Lo strumento permette una differenza
Salinità
Misura della salinità
�
massima di ±2°C tra il valore letto e
Gravità specifica
Gravità specifica
dell’acqua
di mare σt
quello impostato.
Se questa
condizioPressione atmosferica
Misura della
pressione il display �
ne non viene
soddisfatta,
atmosferica
mostra l’avviso
“Massimo +/-2°C”.
Nota
Dati GPS (*)
Formato delle coordinate GPS
27
39
�
�; �
�; σt; σ0; σ15
�; mmHg; inHg; mbar;
psi; atm; kPa
�; xx°xx’xx.x”;
xx°xx.xxx’; xx.xxxxx°
Risparmio
energia
Capitolo
5 - (min)
MENU GPS (opzionale)
La modalità di risparmio energia permette di far
Il modello
GPS (Global
durare
più HI9828
a lungo con
le batterie.
Una Positioning
volta tra- System) è dotato di un ricevitore
a 12 canali
integrato
e antenna
per calcolare la posizione dello strumento e
scorso
il tempo
impostato,
lo strumento:
mappare
i
siti
di
campionamento
insieme
alle misure.
1. se è in modalità di misura, si spegnerà autoL’unità
GPS
identifica
i
siti
usando
i
segnali
che riceve dai satelliti, con un’accuramaticamente. Premere on/off per accenderlo.
tezza
metri. di registrazione continua con
2.
se èdiin10
modalità
Leun
coordinate
GPS
vengono
visualizzate
sul display
insieme ad un massimo di
intervallo di
almeno
1 minuto,
disattiverà
il
10display,
parametri
e vengono
salvate insieme
ai dati
mostrando
il messaggio
“Modalità
ri- registrati.
sparmio energia“ e il tasto <Aggiorna>; le azioni di registrazioni continuano normalmente. Premere <Aggiorna> per riattivare il display.
Le opzioni disponibili sono: No (disabilitato), 5, 10, 15, 20, 30 o 60 minuti.
Premere <Modifica> per selezionare l’intervallo di tempo desiderato.
Premere
<Info> per vedere le coordinate GPS
Unità TDS
del
sito
selezionato;
latitudine
longitudine.in unità ppm-ppt o mg/l-g/l. Premere
Le letture TDS possono
essereevisualizzate
Premere
<Cancella>
per
cancellare
il sito.
<Modifica> per selezionare l’opzione
desiderata.
Nota
Se il sito è associato ad un lotto esistenMedia mobile
te, lo strumento non permetterà di canIn caso di campioni instabili è possibile ottenere
cellarlo. Se si vuole cancellarlo, scaricauna misura più rappresentativa, impostare un
re prima i dati del lotto nel PC usando il
numero di letture su cui calcolare il valore medio.
software HI929828, quindi eliminare il
Per selezionare il valore desiderato, premere
lotto dalla memoria dello strumento.
<Modifica>. L’intervallo permesso va da 1 a 30.
Premere <Nuovo> per aggiungere un nuovo sito
Bip lista,
tasti quindi scegliere una delle due opzioni
alla
proposte:
“Creaè sito
da posizione
corrente”
o
Se la funzione
abilitata,
viene emesso
un se“Aggiungi
sito
manualmente”.
gnale acustico ogni volta che si preme un tasto.
Nel primo caso lo strumento chiede di inserire
Bip errori
solo il nome del nuovo sito, mentre nel secondo
la funzione
abilitata,
viene
emesso eunlonsesiSedevono
inserireè anche
i dati
di latitudine
gnale
acustico
ogni
volta
che
si
preme
un
tasto
gitudine.
sbagliato o quando si verifica qualche particolaLo strumento può memorizzare fino a 50 siti.
re errore.
Intervallo
registrazione
L’intensitàdidel
segnale GPS è costantemente visualizzata da un indicatore a 5
L’intervallo
di
registrazione
può aessere
daSe1 èsecondo
a 3 ore.
elementi, nell’angolo
in basso
destraimpostato
sul display.
visibile solo
un elemento
lampeggiante, significa che l’acquisizione dei satelliti non è ancora stata comTemperatura di riferimento
pletata o che l’intensità del segnale non è sufficiente (in questo caso, provare a
Per
le letture
di conducibilità
è necessario
impospostarsi
all’aperto
per vedere
se il segnale
migliora).
stare una temperatura di riferimento per il valoL’operatore può associare alle coordinate GPS dei siti alfanumerici, che verranre visualizzato.
no assegnanti ai dati registrati.
Le opzioni disponibili sono 20 e 25°C. Premere
• Per entrare nel menu GPS, premere <Menu>
<Modifica> per selezionare quella desiderata.
da modalità di misura, scegliere l’opzione
“Menu GPS”
e premere <OK>.
Coefficiente
di temperatura
Evidenziare per
l’opzione
desiderata e poi
premeIl•coefficiente
la compensazione
di tempere
<OK>
per
confermare.
ratura può essere impostato da 0.00 (nessuna
• È sempre disponibile
il tasto Premere
<SpegniilGPS>
compensazione)
a 6.00%/°C.
tasto
o
<Accendi
GPS>,
che
permette
di
modifi<Modifica> e quindi usare la tastiera per inselo stato
di abilitazione
Sefrecnon
rirecare
il valore
desiderato.
Spostarsidel
conGPS.
il tasto
richiesti
dati relativi
alla posizione,
speciasono
virtuale
e confermare
premendo
<OK>.
gnere l’unità GPS per risparmiare le batterie.
Fattore TDS
Opzioni disponibili: “Tutti i siti”, “Siti vicini”,
Il“Cancella
fattore di tutti
conversione
TDS può essere
impoi siti” e “Diagnostica
GPS”.
stato da 0.00 a 1.00.
Tutti
i siti tipico per soluzioni ioniche forti è 0.5,
Un
valore
Questaper
opzione
permette
vedere(come
tutti iper
siti
mentre
soluzioni
ionichedideboli
memorizzati,
in
ordine
alfabetico.
Se
l’unità
GPS
esempio quelle fertilizzanti) è 0.7.
è accesa,
perquesto
ogni sito
è anche indicata
diPer
impostare
parametro,
premere la
<Modifica>,
inserire il valore e prestanza
dalla
posizione
attuale.
mere <OK> per confermare.
Separatore
decimale
Siti
vicini
Si può scegliere il tipo di separatore decimale per la visualizzazione delle misure:
Questa opzione permette di vedere i siti vicini alla
punto o virgola. Premere <Modifica> per selezionare l’opzione desiderata.
posizione corrente, elencati dal più vicino al più
lontano.
PerLCD
ogni sito viene anche riportata la diContrasto
stanza
dalla
posizione
Per impostare
il livellocorrente.
di contrasto del display,
Questa
lista
non
è
disponibile
se l’unità
è
selezionare il parametro “Contrasto
LCD”GPS
e prespenta
o se il segnaleUsare
non èi disponibile.
mere <Modifica>.
tasti freccia per modificare
il
livello
di
contrasto
Questa lista comprende fino a e20quindi
siti in premere
un raggio di 30 metri o i primi 10 siti
<OK>
per
confermare
la
nuova
impostazione.
disponibili. I siti ad una distanza superiore di 1000 km (o 1000 miglia) non
sono mai considerati siti vicini.
Unità distanza (solo per modelli con GPS)
Premere
<Info>
perpossono
vedere le
coordinate
GPS in
del sito selezionato; latitudine e
I valori di
distanza
essere
visualizzati
longitudine.
<Cancella>Premere
per cancellare
unità m-km Premere
o ft-mi (piedi-miglia).
<Mo- il sito selezionato.
Nota
Se ilselezionare
sito è associato
ad un
lotto esistente, lo strumento non permetterà
difica> per
l’opzione
desiderata.
di cancellarlo. Se si vuole cancellarlo, scaricare prima i dati del lotto nel
Unità GPS
(soloilper
modelli
con GPS) quindi eliminare il lotto dalla memoPCON
usando
software
HI929828,
Questo parametro
permette
di
accendere
e spegnere l’unità GPS interna. Preria dello strumento.
mere <Modifica>
Premere
<Nuovo> per
per selezionare
aggiungere l’opzione
un nuovodesiderata.
sito alla lista, quindi scegliere una
Nota
Quando
non
viene
usata,
spegnere
l’unità GPS
per risparmiare
cadelle due opzioni proposte: “Crea sito
da posizione
corrente”
o “Aggiungilasito
rica
delle
batterie.
manualmente”.
24
40
41
25
pH,
pH-mV,caso
ORPlo
, DO
(% saturazione),
salinità solo il nome del nuovo sito, menNel primo
strumento
chiede di inserire
tre
nel secondo
devono inserire
anche
i dati odidisabilitati;
latitudine el’unità
longitudine.
Questi
parametrisipossono
solo essere
abilitati
di misura e la
risoluzione sono fisse.
Cancella
tutti i siti
DO (concentrazione)
L’utente
scegliere
l’unità
di misura, tutti
ppmi siti
o
Sceglierepuò
questa
opzione
per cancellare
mg/l.
memorizzati. Lo strumento chiederà conferma
prima di procedere, visualizzando il messaggio
Conducibilità
e conducibilità
reale
“Tutte le informazioni
sui siti verranno
eliminate.
L’utente
può scegliere tra le seguenti opzioni:
Continuare?”.
auto (cambio scala automatico per tutte le scaPremere <Sì> per confermare la cancellazione; premere <No> per tornare
le μS/cm e mS/cm), 1 μS/cm, 0.001 mS/cm, 0.01
alla schermata precedente
mS/cm, 0.1 mS/cm, 1 mS/cm, auto mS (cambio
Note automatico
Se qualche
associato
ad un lotto esistente, lo strumento non perscala
solosito
perè le
scale mS/cm).
metterà
di
cancellarlo.
Nota La conducibilità reale è il valore di conducibilità misurato senza compensazione della temperatura.
Diagnostica GPS
Resistività
Questa
opzione
permette
L’utente può
scegliere
l’unitàdidivedere
misura le
traseguenti
Ω·cm,
informazioni
relative
al
sistema
GPS:
latitudine
e
kΩ·cm e MΩ·cm.
longitudine della posizione corrente, numero di
TDS
satelliti acquisiti, tempo trascorso dall’ultima poL’utente
può scegliere
le seguenti
opzioni:
sizione rilevata
(se in queltra
momento
il segnale
GPS
auto
(cambio
scala
automatico
per
tutte
le
scanon è disponibile).
le ppm [mg/l] e ppt [g/l]), 1 ppm (mg/l), 0.001
Premendo il tasto <Siti> lo strumento entra nella schermata dei siti vicini.
ppt (g/l), 0.01 ppt (g/l), 0.1 ppt (g/l), 1 ppt (g/l),
Premendo
<Spegni
disabilitata
l’unità GPS.
auto ppt (g/l)
(cambioGPS>
scala viene
automatico
solo per
Premendo
GPS> viene abilitata l’unità GPS. Compaiono sul display
le scale ppt<Accendi
[g/l]).
dati
al ricevitore
GPS vedi
integrato
(modello
e versione),
insieme al
Notatecnici
Perrelativi
impostare
ppm o mg/l,
paragrafo
3.2 “Setup
di sistema”.
messaggio “Acquisizione satelliti...”.
Gravità specifica dell’acqua di mare
Questo parametro è largamente usato nelle analisi dell’acqua di mare, è simile
ad una misura di densità e fornisce indicazioni relative al contenuto di sale.
Dipende dalla pressione dell’acqua, dalla temperatura e dalla salinità.
Nel menu della gravità specifica dell’acqua di mare l’utente può scegliere la
temperatura di riferimento σt, σ0 o σ15 (temperatura corrente, 0°C o 15°C).
Pressione atmosferica
L’utente può scegliere tra le seguenti unità di
misura: atm, kPA, mmHg, inHg, mbar, psi.
22
42
Nota
Le misure
che possono essere
Capitolo
6 - MODALITÀ
DI visualizREGISTRAZIONE
zate contemporaneamente sono al masHI9828 può
fino a 60000
simoregistrare
12. Se si abilitano
più dicampioni
12 misu- in 100 diversi lotti, senza dati
GPS. Se invece
le letture
registrate
complete di dati GPS, si può arrivare
re, compare
unvengono
messaggio
di avviso.
al massimo a 45000 campioni. In entrambi i casi, se si aggiungono note, il
numero
letture con
memorizzabili
diminuisce.
Dati GPSmassimo
(solo perdimodelli
GPS)
I6.1
datiREGISTRAZIONE
GPS possono essere personalizzati a seconda delle specifiche esigenze.
L’utente può scegliere il formato delle coordinate
•
Pertra
memorizzare
le letture
abilitate,xx°xx.xxx’;
premere
GPS
le seguenti opzioni:
xx°xx’xx.x”;
<Log>Ilda
modalità
di misura.
xx.xxxxx°.
formato
selezionato
verrà utilizzato per
•
Lo strumento
propone
predefinito
per
mostrare
le schermate
GPSilinlotto
qualsiasi
schermata
salvare
il campione,
alcuna “Dati
nota. GPS”
Ogni
che
le contenga
(anchesenza
se l’opzione
campione può essere associato ad un tag
è disabilitata).
iButton® semplicemente toccandolo con l’apposito
lettore
strumento.
3.2
SETUP
DI sullo
SISTEMA
Premere
<OK>
per accettare
il lotto proposto
• Da
modalità
di misura
premere <Menu>,
selezionare “Setup di sistema” usando
lafreccia
registrazione.
iper
tasti
e quindi premere <OK>.
• Evidenziare
Lo strumentoil chiederà
sedesiderato,
si vuole associare
un
•
parametro
quindi premere
<Modifica>.
sito alle letture (solo se l’unità GPS è disponibile
Nota
Se èPremere
abilitata<Sì>
la protezione
con password,
prima di cambiare il primo
e abilitata).
per aggiungere
il sito
parametro,
lo
strumento
chiederà
di
inserire
la password.
(nuovo o dalla lista esistente dei siti vicini); premere <No> per ignorare l’opzione.
Data
• Viene mostrato
perdesiderato
alcuni secondi
Scegliere
il formato
per illamessaggio
data pre“CAMPIONE
REGISTRATO”
e
poi
lo
strumenmendo ripetutamente il tasto <Formato>.
to
torna
in
modalità
di
misura.
Formati disponibili sono GG/MM/AAAA,
AAAAMM-GG e MM/GG/AAAA.
Usare
tastiera di
perregistrazione
inserire la data e premere
6.1.1 la
Opzioni
<OK> per confermare.
• Per inserire informazioni aggiuntive relative al
valore registrato o scegliere la modalità di reOra
gistrazione
continua,
premereper
<Opzioni>.
Selezionare
il formato
desiderato
l’ora. I formati disponibili sono hh:mm:ss
•
Si
accenderanno
i
tasti
<Singola>
e <Conti(24 ore) e hh:mm:ss (12 ore).
nua>.
Scegliere
l’opzione
desiderata.
Usare la tastiera per inserire l’ora e poi premere <OK> per confermare.
•
scegliereAM
dove
registrare
le misure,
selezioPerPerscegliere
o PM,
premere
A o P sulla
tastiera dopo aver inserito l’ora.
nare un lotto esistente oppure crearne uno nuovo premendo <Nuovo> e usando la tastiera
per inserire il nome nella casella di testo. Premere <OK> per confermare.
Se il nome del lotto esiste già, un apposito messaggio avvisa l’operatore.
23
43
•Capitolo
A questo punto
strumento chiedeDIse MISURA
si vuole aggiungere una nota. Se si
2 -loMODALITÀ
preme <Sì> ed esiste già una lista di note, l’operatore può scegliere la nota
HI9828
puòoppure
leggereinserirne
diversi parametri
desiderata
una nuovacontemporaneamente
premendo <Nuovo>.dalla stessa sonda. Come descritto nella precedente sezione, sulla sonda si possono montare
fino a 3 sensori.
Note
Una
di registrazioneDIcon
note e siti (solo modelli con(SETUP)
GPS) può
Capitolo
3 lista
- MODALITÀ
PROGRAMMAZIONE
QuandoQuando
si ferma una
la registrazione,
automaticamente.
misura è fuoril’unità
scala GPS
o nonsièriaccende
disponibile,
il più vicino valodi fondo
scala
lampeggia
lentamente
e continuamente.
• L’opzionere“Lettura
tag”
permette
di associare
il
®
iButton
. Compare
campione
un tagGPS
Sead
l’unità
è abilitata
e nonil mesviene ricevuto alcun segnale GPS, sul
saggio “Toccare
il
tag
con
il
lettore...”.
display lampeggiano le ultimePremere
coordinate rilevate.
<Salta> se non ci sono tag disponibili o se si
Premere
il tasto
lampadina per accendere e spegnere la retro-illuminavuole ignorare
questa
opzione.
zione.
Dopo
un
minuto
senzamostra
premere
• Se il tag viene toccato, lo
strumento
il alcun tasto, la retro-illuminazione
si
spegne
automaticamente.
codice ID del tag o il numero di serie.
• Premere <Tag ID> per inserire un codice ID per il tag, quindi premere <OK>
(o premere semplicemente <OK> se non si vuole inserire alcun codice ID).
essere creata prima di iniziare a misurare e registrare.
Prima di iniziare
a misurare,
è necessario
alcuni parametri.
Premere
il tasto ESC
per tornareimpostare
alla schermata
precedente o tenerlo
Nel menu premuto
principale
disponibilicompletamente
due opzioni dilaprogrammazione
persono
interrompere
registrazione. (setup):
“Misura” eIn“Sistema”.
caso di modalità di registrazione continua, la raccolta dei dati inizierà dopo
conferma
dell’ultima
opzione. Per laquali
registrazione
di un camLe impostazioni
di la
misura
permettono
di programmare
letture visualizzare
pione
i datimentre
vengono
memorizzati quando
si preme
<Log>.
e con quali
unitàsingolo,
di misura,
le impostazioni
di sistema
servono
a programmare parametri come la lingua di interfaccia, data e ora, contrasto del
display, segnali acustici, ecc.
6.2 IMPOSTAZIONI DATI REGISTRATI
3.1 IMPOSTAZIONI DI MISURA
Per impostare i lotti, inserire note, visualizzare i
•dati
Accendere
strumentografici
premendo
on/off. lotti,
registrati,lodisegnare
o cancellare
dal
menu
principale
scegliere
l’opzione
Dopo che l’inizializzazione, lo strumento “Dati
entra rein
gistrati” edipremere
per confermare.
modalità
misura.<OK>
I tasti funzione
attivi sono
<Log>
e <Menu>.
Comparirà
una lista delle funzioni disponibili.
• Premere <Menu>, selezionare “Setup di misura”
6.2.1 Lotti
usando i tasti freccia e quindi premere <OK>.
Questa opzione permette di inserire un nuovo
• Il display mostra la lista completa dei parametri
lotto, vedere le misure registrate, costruire grafici
misurabili. Per selezionare un parametro, usao cancellare lotti.
re i tasti freccia.
• Usare i tasti freccia per selezionare il lotto desiOgni parametro può essere abilitato o disabilitato. Se è visualizzata una casella
derato e poi premere <OK>.
selezionata o l’unità di misura, significa che il parametro è abilitato. Premere il
• Perfunzione
creare un
nuovo
premere
<Nuovo>
tasto
destro
perlotto,
abilitare
o disabilitare
il parametro.
e usare la tastiera per inserire il nome. Premere
<OK> per confermare.
Nota Sulla prima riga in alto sul display viene mostrata la percentuale di
memoria ancora disponibile, per esempio “Lotti (mem. libera: 100%)”.
• Dopo aver confermato il lotto premendo
<OK>, lo strumento mostra tutti i dati relativi
al lotto selezionato: numero di campioni, spaAlcuni parametri permettono anche di selezionare l’unità di misura e la risoluziozio di memoria utilizzato, data e ora della prine, premendo rispettivamente i tasti <Unità> o <Risoluzione>.
ma e dell’ultima lettura.
Nota
Se è <Opzioni>,
abilitata la protezione
password,
lo strumento chiederà la
• Se si preme
si possono con
eseguire
le
password
prima
di
modificare
il
primo
parametro.
seguenti operazioni: visualizzare le letture memorizzate nel lotto selezionato; vedere il grafico delle
letture; cancellare il lotto selezionato.
Temperatura
Nota può
Sulla
riga inl’unità
alto èdisempre
L’utente
scegliere
misura:indicato
°C, °F o ilK.
nome del lotto.
44
20
21
45
• Collegare la sonda allo strumento ed inserire il manicotto di protezione.
• Immergere la sonda nel campione da analizzare, evitando eventuali sassi.
• Premere il tasto on/off per accendere lo strumento: il display mostra il messaggio “HANNA HI9828” e la versione del firmware, quindi entra in misura.
• Se l’unità GPS è abilitata, lo strumento chie•derà
Il display
le letture
di tutti
i parametri
se si visualizza
vuole associare
alle
letture
anche abilitati e le coordinate GPS (a
seconda
del
modello
e
se
la
funzione
GPS
è abilitata). Vedi capitolo 3.
un sito. Premere <Sì> per aggiungere il sito
o dalla
listaper
esistente
dei siti vicini);
pre-o <Menu> per entrare nel menu
•(nuovo
Premere
<Log>
memorizzare
le letture
mere
<No>Vedi
per capitolo
ignorare5questa
opzione.
principale.
per dettagli.
• Se era stata impostata la modalità di registraNota Se non viene rilevata la sonda, compare il messaggio “Sonda non conzione continua e l’unità GPS è abilitata, comnessa!”. In questo caso è disponibile solo il tasto <Menu> e solo poparirà il messaggio “Spegnere l’unità GPS
che funzioni sono attive (cioè quelle che non richiedono le letture).
dopo il primo campione per risparmiare enerpossono
abilitare finocontinua
a 12 misure
gia?”. InSicaso
di registrazione
sem-contemporaneamente e, a secondel numero
di parametri
abilitati,
pre nellada
stessa
posizione,
si consiglia
di con-il display cambia automaticamente
la
sua
risoluzione
e
adatta
le
dimensioni delle cifre allo schermo
fermare premendo <Sì>.
Le indicazioni “N” (Nord, “S” Sud) e “E” (Est, “O” Ovest) vicino alle coordinate
GPS vengono visualizzate in maniera alternata con il simbolo “H” (Hold).
Una piccola lettera “A” aggiunta all’unità di misura μS/cm o mS/cm si
riferisce ad un valore di conducibilità reale, ovvero una lettura di conducibilità eseguita senza compensazione di temperatura.
1.8
DESCRIZIONE DI DISPLAY E TASTIERA
Visualizza
• Confermando l’opzione “Visualizza” vengono
mostrati i dettagli del campione.
Usare i tasti freccia per cambiare campione all’interno del lotto selezionato. Il numero del campione è visualizzato in basso a destra sul display.
Nota Sono disponibili solo dettagli relativi ai parametri abilitati (vedi anche
sezione “Setup di misura”).
• Premere <Info> per vedere numero del campione, data e ora, nota, sito (solo nei modelli
con GPS), codice ID o numero di serie del tag
(se disponibile).
• Premere <Valori> per tornare alla schermata
precedente o <Salta> per scegliere un altro
campione nello stesso lotto.
Quando si preme <Salta>, compare una casella per l’inserimento del numero del campione desiderato.
• Premere ESC per tornare al menu “Visualizza, Grafico, Cancella”.
Grafico
• Scegliere “Grafico” e verrà visualizzata la lista
dei parametri disponibili per il lotto selezionato.
• Usare i tasti freccia per selezionare il parametro desiderato e premere <OK> per vedere il
1. Display grafico
grafico.
2. Indicatore del livello di carica delle batterie
• Usare i tasti freccia per muovere il cursore al3. Azioni associate ai tasti funzione
l’interno del grafico ed evidenziare un campio4.ne. I Tasto
funzione:
la vengono
sua azione
è definita
sul display
dati del
campione
visualizzati
sotto
5.al grafico.
Tasto on/off, per accendere e spegnere lo strumento
TastoESC
lampadina,
peralla
accendere
e spegnere
•6.Premere
per tornare
schermata
con la la retro-illuminazione
7.lista Tastiera
alfanumerica,
per
inserire
codici
alfanumerici
dei parametri.
TastodiHELP
, perESC
accedere
alla guida
in linea
sensibileGrafico,
al contesto
•8.Premere
nuovo
per tornare
al menu
“Visualizza,
Cancella”.
9. Tasti freccia, per scorrere le schermate visualizzate
Nota Tasto
Il numero
campioni
lotto che precedente
possono essere messi in grafico è
10.
ESC, perditornare
alladel
schermata
limitato
dalla
risoluzione
del
display.
Perdisplay
vedere un grafico completo,
11. Tasto funzione: la sua azione è definita sul
scaricare i dati a PC.
12. Indicatore dell’intensità del segnale GPS (opzionale)
13. Lettore tag iButton®
18
46
1.9 FUNZIONE DI “HELP”
Cancella
• Scegliere l’opzione “Cancella” e lo strumento
HI9828 è dotato di guida in linea sensibile al contesto, che fornisce utili inforchiederà conferma prima di procedere, momazioni riguardanti la schermata corrente.
strando il messaggio “Il file selezionato sarà
Per
accedere aContinuare?”.
questa funzione,
è sufficiente
premere il tasto HELP e poi usare i
cancellato.
Premere
<Sì> per
tasti
freccia
per
scorrere
i
messaggi
più
lunghi.
cancellare, premere <No> per tornare alla
Per
uscire dalla
schermata di “Help”, premere di nuovo HELP oppure ESC.
schermata
precedente.
• Per tornare al menu “Dati registrati”, premere ESC ripetutamente.
6.2.2 Cancella tutti i lotti
• Se viene selezionata l’opzione “Cancella tutti i lotti”, il display mostra il messaggio “Tutti i dati registrati saranno cancellati! Continuare?”. Premere <Sì> per
cancellare, premere <No> per tornare alla schermata precedente.
6.2.3 Note
Ad ogni campione è possibile associare una nota e lo strumento permette di
inserire fino a 20 note.
• Per aggiungere una nota, selezionare l’opzione
“Note” e confermare premendo <OK>. Il
display mostra la lista delle note memorizzate.
• Premere <Nuova> per creare una nuova nota.
Comparirà una casella di testo in cui inserire
l’informazione desiderata, usando la tastiera
dello strumento.
• Premere <Cancella> per cancellare la nota selezionata. Se si cancella una
nota usata in un lotto esistente, l’informazione sarà ancora disponibile tra i
dati del lotto.
Nota
Durante la registrazione ogni lettura può essere associata ad una nota,
nuova o scelta da una lista precedentemente creata. Vedi anche paragrafo 6.1.1 ”Opzioni di registrazione”.
6.2.4 Cancella tutte le note
• Per cancellare tutte le note esistenti, selezionare questa opzione e premere <OK>. Il display
mostrerà il messaggio “Tutte le note memorizzate saranno cancellate. Continuare?”. Premere
<Sì> per cancellare o <No> per tornare alla
schermata precedente.
47
19
SALINITÀ
6.2.5
Sistema di identificazione dei campioni con tag
Scala tag
da 0.00 a 70.00 PSU (scala di salinità pratica estesa)
Lettura
PSU le informazioni as•Risoluzione
Selezionare l’opzione “Lettura tag” per vedere 0.01
e modificare
Accuratezza
±2% della
o ±0.01
sociate ad un tag o per inserire il codice
ID di lettura
un nuovo
tag. PSU
Calibrazione
su un punto definito dall’utente
GRAVITÀ SPECIFICA DELL’ACQUA DI MARE
Scala
da 0.0 a 50.0 σt, σ0, σ15
Risoluzione
0.1 σt, σ0, σ15
Accuratezza
±1 σt, σ0, σ15
Il
display
mostra
il
messaggio
“Toccare
il
tag
con
il lettore...”.
Toccareoilsalinità
tag con
Calibrazione
basata sulla calibrazione
di conducibilità
l’apposito lettore sullo strumento.
• Quando il tag viene rilevato, lo strumento visualizza il suo numero di serie e
PRESSIONE ATMOSFERICA
codice ID (se disponibile).
Scala
da 450 a 850 mmHg; da 17.72 a 33.46 inHg;
• Premere il tasto <Tag ID> (disponibile solo se il tag non è mai stato identificato
da 600.0 a 1133.2 mbar; da 8.702 a 16.436 psi;
prima) per inserire il codice ID.
da 0.5921 a 1.1184 atm; da 60.00 a 113.32 kPa
• Premere <Modifica> per cambiare le informazioni relative al tag; premere
Risoluzione
0.1 mmHg; 0.01 inHg; 0.1 mbar
<OK> per chiudere la finestra.
0.001 psi; 0.0001 atm; 0.01 kPa
S/N
� ID
Accuratezza
±3 mmHg entro ±15°C dalla temperatura di calibrazione
Questa
opzione permette di vedere
il codicesuIDun punto definito dall’utente
Calibrazione
automatica,
associato al numero di serie di un tag.
•CARATTERISTICHE
Selezionare “S/N�ID”
e premere <OK>.
GENERALI
•Compensazione
Inserire il numero
di serie usando la automatica
tastiera
temperatura
da -5 a 55 °C
dello strumento e premere <OK>.
Memoria dati(*)
fino a 60000 campioni con 13 misure ciascuno;
• Verrà visualizzata una
di campioni
informazioni
al tag.
Premere
<OK>
fino finestra
a 45000
conrelative
15 misure
ciascuno
(con
GPS)
per tornare alla schermata precedente, premere <Modifica> per modificare il
Intervallo di registrazione
da 1 secondo a 3 ore
codice ID del tag.
Interfaccia PC
USB (con software HI 929828)
• Se il numero di serie inserito non è memorizzato nello strumento, l’operatore
Grado
di protezione
strumento
IP67,
sonda IP68
viene avvisato
con il messaggio “Questo
S/N non
è presente
in memoria”.
Condizioni d’uso
da 0 a 50 °C; U.R. 100 %
ID � S/N
Alimentazione
4 batterie ricaricabili da 1.2 V, tipo C, Ni-MH
Questa opzione permette di vedere
il numero
di alcaline da 1.5 V, tipo C
oppure
4 batterie
serie di un tag relativo ad un codice ID.
Dimensioni/Peso
• Selezionare “ID�S/N” e premere <OK>.
Strumento
221x115x55 mm / 750 g
• Inserire il codice identificativo usando la taSonda (senza cavo)
L=270, dia=46 mm / 750 g
stiera dello strumento e premere <OK>.
• Verrà
visualizzataENERGETICO
una finestra di informazioni relative al tag. Premere <OK>
1.7
CONSUMO
per tornare alla schermata precedente, premere <Modifica> per modificare il
Percodice
versioni
firmware
ID del
tag. precedenti alla 2.0, lo strumento non è mai dotato di
unità GPS e la durata delle batterie non dipende dall’intervallo di registrazione o
• Se il codice identificativo inserito non è memodallo stato della registrazione:
rizzato nello strumento, l’operatore viene avvi• batterie ricaricabili in dotazione (carica piena): circa 70 ore di uso contisato con il messaggio “Questo ID non è presennuo, senza retro-illuminazione
te in memoria”.
• batterie alcaline: circa 150 ore di uso continuo, senza retro-illuminazione
Aggiungi tag manualmente
Per versione firmware 2.0 e successive, usare la tabella qui sotto: per sapere
Un codice ID può essere associato ad un tag, anche se il tag non è fisicamente
quanto durano le batterie, combinare i dati di uso del GPS con l’intervallo di
disponibile.
registrazione.
• Selezionare l’opzione “Aggiungi tag manual.” e premere <OK>.
Tutti i valori si riferiscono allo strumento che lavora senza retro-illuminazione del
• Inserire il numero di serie del tag usando la tastiera dello strumento e poi
display e con le batterie ricaricabili in dotazione (completamente cariche).
premere <OK>.
Se
si utilizza
in modalità
di <OK>.
misura con la retro-illumi• Inserire
unl’apparecchiatura
codice ID per il tag
aggiunto normale
e premere
nazione
sempre
accesa
e
senza
GPS,
le
batterie
ricaricabili
dureranno
circa 80
• A questo punto lo strumento visualizza tutte le informazioni
appena inserite.
ore e quelle alcaline circa 160 ore.
Cancella memoria tag
Noessere
GPS completamente
GPS accesocancellata.
e
GPS acceso e
LaIntervallo
memoriadidel tag può
registrazione
“Risparmio
energ.
“Risparmio
• Selezionare l’opzione “Cancella memoria tag” e premere
<OK>. energ.
GPS”
abilitato
GPS”
disabilitato
• Lo strumento chiede conferma prima di procedere, con il messaggio
“Tutte le
ainformazioni
campione sui tag 7verranno
giorni eliminate.
30 oreContinuare?”. 30 ore
o 1 secondo
1 minuto
2 minuti
4 minuti
10 minuti
20 minuti
30 minuti
9 giorni
10 giorni
10 giorni
11 giorni
11 giorni
11 giorni
30 ore
30 ore
2 giorni
4 giorni
6 giorni
7 giorni
• Premere <Sì> per confermare la cancellazione, premere <No> per tornare
alla schermata precedente.
Note
• Per
tornare
modalità
di misura,
• “No
GPS”insignifica:
modello
senza premere
GPS, unitàESC
GPSripetutamente.
sempre spenta o spenta dopo il
primo campione (vedi capitolo “Modalità di registrazione” per dettagli).
• Tutti i dati in tabella devono essere raddoppiati se si usano batterie alcaline.
(*) Senza note. Quando si usano le note il numero massimo di campioni memorizzabili diminuisce.
48
16
30 ore
30 ore
30 ore
55 ore
30 ore
30 ore
49
17
1.6
SPECIFICHE
Capitolo
7-
DATI GLP
Il sistema GLP (Good Laboratory Practice) è costituito da una serie di funzioni
TEMPERATURA
che permettono di tener traccia dei dati relativi
alla a
calibrazione
Scala
da -5.00
55.00 °C; della sonda e di
associare una lettura a datida
“certificati”,
come
soluzioni
standard,
strumenti
23.00 a 131.00 °F; da 268.15
a 328.15
K di
riferimento, ecc.
Risoluzione
0.01 °C; 0.01 °F; 0.01 K
Per visualizzare i dati GLP, da modalità di misura
Accuratezza
±0.15 °C; ±0.27 °F; ±0.15 K
premere il tasto <Menu>, selezionare l’opzione
Calibrazione
“Dati GLP” e premere <OK>.automatica, su un punto definito dall’utente
Viene visualizzata la lista completa dei parametri
pH
disponibili. Selezionare l’opzione desiderata usando i tasti freccia e premere <OK>da
per0.00
vedere
le
Scala
a 14.00
pH; ±600.0 mV
relative
informazioni.
Risoluzione
0.01 pH; 0.1 mV
Nota
Quando
non
sono
disponibili
dati
di pH; ±0.5 mV
Accuratezza
±0.02
calibrazione per il parametro selezionaCalibrazione
automatica, su 1, 2 o 3 punti con 5 tamponi
to, il display mostra l’avviso “Nessun
memorizzati (pH 4.01, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01)
dato GLP disponibile per questa misuo 1 valore definito dall’utente
ra”. Premere <OK> per tornare alla
schermata precedente.
ORP
Scala
±2000.0 mV
7.1 Informazioni SULLA SONDA
Risoluzione
• Per vedere i dati relativi alla sonda, scegliere 0.1 mV
l’opzione “Dati della sonda” e premere <OK>.±1.0 mV
Accuratezza
• Vengono visualizzate le seguenti
informazioni:
Calibrazione
automatica,
su un punto definito dall’utente
modello, versione del firmware, codice ID e
numero di serie.
OSSIGENO
DISCIOLTO
• Premere <OK>
per tornare alla schermata
precedente, premere <Cambia ID> per modiScala
da 0.0 a 500.0 %
ficare il codice ID. Se si preme <Cambia
da ID>,
0.00 a 50.00 mg/l
compare
una
casella
di
testo
per
l’inserimento
Risoluzione
0.1 %
del codice desiderato. Premere <OK> per con0.01 mg/l
fermare o ESC per uscire senza salvare.
Accuratezza
da 0.0 a 300.0%: ±1.5% della lettura o ±1.0%;
• Quindi compaiono i messaggi “Salvataggio dei dati sulla sonda in corso, atda 300.0 a 500.0%: ±3% della lettura;
tendere...” e “Dati salvati con successo nella sonda”.
da 0.00 a 30.00 mg/l: ±1.5% della lettura o ±0.10 mg/l;
• Premere OK per tornare alla schermata di inda 30.00 a 50.00 mg/l: ±3% della lettura
formazioni sulla sonda.
Calibrazione automatica, 1 o 2 punti (0, 100% o un valore personalizzato)
Nota Se la sonda non è connessa, compare
un messaggio di avviso per l’operatore.
14
50
CONDUCIBILITÀ
7.2
pH
da 0.000
•Scala
Dal menu dei dati GLP, scegliere l’opzione
“pH” a 200.000 mS/cm
(EC
reale fino a 400 mS/cm)
e premere <OK>.
•Risoluzione
Vengono visualizzati tutti i dati relativi all’ultiManuale
μS/cm;
0.001
0.01 mS/cm; 0.1 mS/cm; 1 mS/cm
ma calibrazione1 pH:
offset,
slopemS/cm;
acida, slope
Automatica
basica, tamponi usati, data e ora. 1 μS/cm da 0 a 9999 μS/cm
0.01 mS/cm da 10.00 a 99.99 mS/cm
• Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni.
0.1 mS/cm da 100.0 a 400.0 mS/cm
•Automatica
Premere ESC
per
tornare
al
menu
deimS/cm
dati GLP
. 0.000 a 9.999 mS/cm
mS/cm
0.001
da
0.01dei
mS/cm
da indica
10.00un
a punto
99.99personalizzato,
mS/cm
Note
La lettera “C” vicino ai valori
tamponi
0.1
mS/cm
da
100.0
a
400.0
mS/cm
mentre la lettera “H” indica un valore standard HANNA.
Accuratezza
±1% della
lettura o ±1veloce,
μS/cm i valori dei
Se era stata eseguita una procedura
di calibrazione
Calibrazione
1 punto con“Calibrazione
6 standard memorizzati
tamponi vengonoautomatica,
sostituiti consul’indicazione
veloce”.
(84 μS/cm,
μS/cm,i 5.00
mS/cm,
Se la calibrazione
era stata1413
cancellata,
valorimS/cm,
di offset12.88
e slope
sono
quelli predefiniti. 80.0 mS/cm, 111.8 mS/cm) o valore personalizzato
Se non è stata eseguita alcuna calibrazione pH, un messaggio avviserà
l’operatore. Premere <OK> per tornare alla schermata precedente.
RESISTIVITÀ
da 0 a 999999 Ω·cm;
(a seconda delle impostazioni)
da 0 a 1000.0 kΩ·cm;
7.3 OSSIGENO DISCIOLTO
da 0 a 1.0000 MΩ·cm
•Risoluzione
Dal menu dei dati GLP scegliere
l’opzionedalla lettura di resistività
dipendente
“Ossigeno disciolto” e premere <OK>.
Calibrazione
basata sulla calibrazione di conducibilità o salinità
• Vengono visualizzati tutti i dati relativi all’ultima calibrazione DO: punti calibrati, tipo di
TDS
calibrazione (% saturazione o concentrazione), data e ora della procedura.
Scala
da 0 a 400000 mg/l o ppm
(il valore
massimo
dipende
dal fattore TDS)
• Usare i tasti freccia per scorrere
i dati delle
ultime
5 calibrazioni.
•Risoluzione
I dati GLP per la calibrazione DO comprendono 3 opzioni: calibrazione della
Manuale
1 mg/l
(ppm);
0.001
g/l (ppt);
scala DO % su 1 o 2 punti, calibrazione
della
scala
di concentrazione
DO.
0.01 g/l (ppt); 0.1 g/l (ppt); 1 g/l (ppt)
Note
La lettera “C” vicino al punto di calibrazione indica un valore
Automatica
1 mg/l (ppm) da 0 a 9999 mg/l (ppm)
personalizzato, mentre la lettera “H” si riferisce ad un valore standard
0.01 g/l (ppt) da 10.00 a 99.99 g/l (ppt)
HANNA.
0.1 g/l (ppt) da 100.0 a 400.0 g/l (ppt)
Quando si calibra la scala DO %, risulta calibrata anche quella di
Automatica g/l (ppt)
0.001 g/l (ppt) da 0.000 a 9.999 g/l (ppt)
concentrazione e viceversa.
0.01 g/l (ppt) da 10.00 a 99.99 g/l (ppt)
Se non è stata eseguita alcuna
DO,al’operatore
viene avvi0.1 g/l calibrazione
(ppt) da 100.0
400.0 g/l (ppt)
sato da un messaggio sul display. Premere <OK> per tornare alla
Accuratezza
±1% della lettura o ±1 mg/l (ppm)
schermata precedente.
Calibrazione
basata sulla calibrazione di conducibilità o salinità
Scala
51
15
Poiché
il sistema Pt/PtO dipende dal pH, il tipo di pre-trattamento dell’elettrodo
7.4
Conducibilità
può essere determinato dai valori di pH e potenziale redox della soluzione da
• Dal menu dei dati GLP scegliere l’opzione “Conesaminare.
ducibilità” e premere <OK>. Questo menu
Come
regola
generale,
la lettura
ORP (mV) corrispondente al valore di pH
permette
di vedere
i dati se
relativi
alle calibrazioni
della
soluzione
è
maggiore
di
quella
di conducibilità, conducibilità reale e riportata
salinità. in tabella, è necessario un pretrattamento ossidante; altrimenti si dovrà eseguirne uno riducente.
• Vengono visualizzate tutte le informazioni relative all’ultima calibrazione di conducibilità: punto calibrato, costante di cella, tipo di calibrazione (conducibilità,
pH mV pH mV pH mV pH mV
pH
mV pH mV
conducibilità reale o salinità), data e ora della procedura.
0
990
1
920
2
860
3
800
4
740
5
680
6
640
7
580
8
520
9
460
10
400
11
340
12 280
13
220
14
160
Pre-trattamento riducente: immergere l’elettrodo per pochi minuti in HI7091.
• Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni.
Pre-trattamento
ossidante:
l’elettrodo
per pochi
minuti
in HI7092.
Note
La lettera
“C” vicinoimmergere
alla calibrazione
significa
un punto
personalizzato,
mentre la lettera “H” indica un valore standard HANNA.
Se non è stata
1.5.2 Specifiche
dei eseguita
sensori alcuna calibrazione dei conducibilità, un messaggio sul display avverte l’operatore. Premere <OK> per tornare alla
HI769828-0
HI769828-2
HI769828-3
schermata
precedente. HI769828-1
Descrizione
pH
pH/ORP
DO di fabbrica, loEC
Se la calibrazione
selezionata
è una calibrazione
strumento mostra
messaggio
“Calibrazione
di (%
fabbrica”.
Tipo di misura
pH, mVil(pH)
pH, mV
(pH), mV
DO
saturazione
EC, TDS,
e concentrazione)
resistività, salinità
7.5 PRESSIONE ATMOSFERICA
Scala di misura
0.00-14.00 pH
0.00-14.00 pH
0.0-500.0%
0.000-200.000 mS/cm
• Dal menu dei dati
GLP
l’opzione
“Pressione
atmosferica”
e premere
±600.0
mVscegliere
(pH)
±600.0
mV (pH)
0.00-50.00
mg/l
0-400000
mg/l
±2000.0
mV
0
-1.0000
MΩ
•cm
<OK>.
0.00-70.00 PSU
• Vengono visualizzate tutte le informazioni relative all’ultima calibrazione della
Colore
connettore
Rossopunto di calibrazione
Rosso
Bianco data e ora Blu
pressione
atmosferica:
personalizzato,
della
Materiali
Sensore pH: vetro
Sensore pH: vetro
Cat/An: Ag/Zn
Anelli: acciaio inox
procedura.
Giunzione: garza
Sensore ORP:
Pt
Membrana: PTFE
AISI 316
•costruttivi
Se era stata ripristinata
la calibrazione
di fabCorpo: plastica PEI
Giunzione: garza
Corpo: PVC
Corpo: PVC
brica, sul displayElettrolita:
compare
“Riprigel il messaggio
Corpo: plastica
PEI
Riferimento:
doppio
Elettrolita: gel
stinata calibrazione
di fabbrica”.
doppio
• Usare i tasti freccia per scorrereRiferimento:
i dati delle
ultiSoluzione
di
HI 70300
HI 70300
HI 7042S
me 5 calibrazioni.
manutenzione
(conservazione)
(conservazione)
(elettrolita per membrana)
Se non è stata eseguita alcuna calibrazione della pressione atmosferiDimensioni
100 x 14 Ø mm
100 x 14
Ø mm l’operatore.
101 x 16.5 Premere
Ø mm
111 x 14 Ø
mm
ca, un messaggio
sul display
avvisa
<OK>
per
tornare alla schermata precedente.
Se la calibrazione selezionata è una calibrazione di fabbrica, lo strumento mostra il messaggio “Calibrazione di fabbrica”.
Note
52
12
7.6 ORP
1.5.3
Attivazione del sensore DO
Dal menu
datispedito
GLP scegliere
“ORP”
e premere alla
<OK>.
Il•sensore
DOdei
viene
asciutto.l’opzione
Per idratarlo
e prepararlo
misura, pro•
Verranno
visualizzati
tutti
i
dati
relativi
all’ultima
calibrazione
ORP:
punto calicedere in questo modo:
brato, data
e ora della
procedura.
• Togliere
il cappuccio
in plastica
rosso e nero. Questo cappuccio serve a pro•teggere
Se era stata
ripristinata
di fabil sensore durantelailcalibrazione
trasporto e può
essere gettato via.
brica,
sul
display
compare
il
messaggio
“Ripri• Inserire l’apposita guarnizione O-ring (inclusa) nella membrana.
stinata calibrazione di fabbrica”.
• Sciacquare la membrana con un po’ di soluzione elettrolitica, scuotendola
• Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultidelicatamente. Riempire con elettrolita fresco e battere la membrana su una
me 5 calibrazioni.
superficie in modo da eliminare eventuali bolle d’aria. Per non danneggiare la
membrana,
evitare
di toccarla
direttamente
con le dita.ORP, un messaggio sul
Note
Se non
è stata
eseguita
alcuna calibrazione
displayrivolto
avvisaverso
l’operatore.
per
tornare
schermata
• Con il sensore
il basso,Premere
avvitare<OK>
in senso
orario
finoalla
a fine
corsa;
precedente.
fuoriuscirà
un po’ di elettrolita.
Se la calibrazione selezionata è una calibrazione di fabbrica, lo stru1.5.4 Installazione
mento mostra il messaggio “Calibrazione di fabbrica”.
La sonda multi-sensore può montare 3 diversi sensori: DO, EC, pH o pH/ORP.
Per facilitare l’installazione i connettori sono colorati.
7.7 TEMPERATURA
• Dal menu dei dati GLP scegliere l’opzione “Temperatura” e premere <OK>.
Sensore di
• Verrannotemperatura
visualizzati tutti i dati relativi all’ultima
calibrazione di temperatura: punto calibrato,
data eSonda
oraECdella procedura.
• Usare i tasti freccia per scorrere i dati delle ultime 5 calibrazioni.
Sonda con gabbia
Sonda DO
Sonda pH/ORP
di protezione
Sonda con bicchiere
di calibrazione
Se non è stata eseguita alcuna calibrazione della temperatura, un messaggio sul display avvisa l’operatore. Premere <OK> per tornare alla
Per una corretta
installazione,
procedere in questo modo:
schermata
precedente.
• Lubrificare
un leggero selezionata
strato di grasso
la calibrazione
guarnizione O-ring.
Se con
la calibrazione
è una
di fabbrica, lo strumostra
il messaggio
di fabbrica”.con il connetto• Inserire ilmento
sensore
facendo
attenzione“Calibrazione
al corretto allineamento
re con lo stesso colore. Fissare il sensore avvitando il dado di bloccaggio con
l’apposito attrezzo in dotazione.
• Quando tutti i sensori sono montati, avvitare il manicotto di protezione se si
vuole misurare o il bicchiere trasparente per la calibrazione.
• Con lo strumento spento, collegare la sonda al connettore
DIN dello strumento (vedi figura), avvitando saldamente la
ghiera in modo da assicurare un buon contatto.
Note
13
53
1.4
ALIMENTAZIONE
CAPITOLO
8 - CONNESSIONE
A PC
HI9828
viene
fornito nello
con 4strumento
batterie ricaricabili
Ni-MH trasferiti
di tipo C.a PC usando il
Tutti i dati
registrati
possono essere
Ilsoftware
simbolo HI929828
di batteria sul
display®mostra
la carica residua. Quando questo simWindows
compatibile.
bolo
inizia a premette
lampeggiare,
le batterie
devono essere
o sostituite
quantodi
HI929828
di sfruttare
le potenzialità
deicaricate
più comuni
programmi
© completamente
©
prima.
Quando
le
batterie
sono
scariche,
lo
strumento
si speelaborazione dati (per es. Excel , Lotus 1-2-3 ): è sufficiente aprire il file scaricagne
automaticamente
per
evitare
errori
di
misura.
to da HI929828 con il programma desiderato e sarà possibile disegnare grafici, elaborare analisi statistiche, ecc.
HI929828
offre una delle
grande
varietà di funzioni ed è dotato di una guida in
1.4.1
Installazione
batterie
linea
che
assiste
l’operatore
in
ogniavvenire
situazione.
La sostituzione delle batterie deve
in
Inoltre,
per
i
campioni
registrati
completi
ci
coordinate
GPS, HI929828 permetun’area sicura.
te di generare automaticamente una mappa basata su una lista di campioni
Togliere le 4 viti sul retro dello strumento ed inseselezionati. È sufficiente collegarsi ad un software tipo Google™ Maps per vederire le batterie, facendo attenzione alla corretta
pore i siti in cui sono state eseguite le misure. Per utilizzare questa funzione, è
larità.
necessaria una connessione internet.
Interruttore
Se si usano batterie ricaricabili, spostare l’interruttore
8.1
INSTALLAZIONE
DEL
SOFTWARE
verso il basso, in direzione del connettore della
sonda.
Se invece
si usano
batterienel
alcaline,
• Inserire
il CD di
installazione
PC. spostare
l’interruttore
verso
l’alto.
• La finestra con il menu del software dovrebbe aprirsi automaticamente (se non
è così,Leentrare
nella
cartella(non
principale
del CDpossono
e far partire
il programma
batterie
alcaline
ricaricabili)
esplodere
o per“hi929828start.exe”).
“Install
software”con
e seguire
le istruzioni.
dere elettrolitaSelezionare
se si tenta
di caricarle
l’interruttore
spostato verso il basso.
8.2 COLLEGAMENTO AL PC
• Con lo strumento spento, scollegare la sonda.
1.4.2
Carical’adattatore
delle batterie
• Collegare
USB HI7698281 allo
HI9828
è fornito
conporta
due USB
cavi sul
perPC.
la carica delle batterie: HI710045 e
strumento
e ad una
HI710046.
• Accendere lo strumento. Sul display compare il
messaggio “Connesso
Alimentazione
da rete fissaal PC”.
• Avviare il software HI929828, selezionare il numero della porta COM usata
Per caricare le batterie dalla rete fissa, utilizzare il cavo HI710045 e l’adattato(o usare l’opzione di ricerca automatica “Rileva strumenti selezionati”) all’interre 12 Vdc in dotazione.
no della finestra “Impostazioni” e poi premere il pulsante “Connetti”.
••Con
lo strumento
spento,
sonda. del PC mostra i dati GLP e il
HI929828
scarica
i dati scollegare
registrati. Illamonitor
• Collegare
il cavo
HI710045
strumento
tramite
connettore
sonda e
lotto registrato
(vedi
figura allaallo
pagina
seguente).
Per ilscaricare
e visualizzare
all’adattatore,
connettere
l’adattatore
alla presa elettrica.
tutti i campioniquindi
di un lotto,
scegliere
il lotto desiderato
e premere
il pulsante
“Acq. lotto”.
• Sul
display
compare
il messaggio
“Carica
seguito
di
•batteria
Duranteinlocorso...”,
scaricamento
dei dal
dati,simbolo
viene visuabatteria.
lizzata una barra di avanzamento indicante la
percentuale
dati trasferiti.
• Un
processo dei
di carica
completa dura circa
14 ore.
Windows® è un marchio registrato di “Microsoft Co.”
GOOGLE™ è un marchio registrato di Google, Inc. HANNA instruments® non è affiliata a Google™, Inc.
54
10
Alimentazione
da presa
accendisigari
in auto
Nota
Per verificare
il numero
della porta
COM sul PC utilizzata per la connessione
dello
strumento,
premere
il
pulsante
strumenti
Per caricare le batterie da una presa accendisigari,“Rileva
utilizzare
il cavo selezionati”
HI710046.
all’interno
della
finestra
“Impostazioni”
di
HI929828.
In
alternativa,
pre• Collegare il cavo allo strumento e alla presa accendisigari.
mere “Start” nella barra di stato di Windows®, quindi scegliere “Imposta• Sul display compare il messaggio “Carica batteria in corso...”, seguito dal simzioni”, “Pannello di controllo”, “Sistema”, “Hardware”, “Gestione periferibolo di batteria.
che”, “Porte”. Questo ultimo menu mostra il numero della porta COM
• Un processo
di carica
completa
dura
circa 14 ore.
usata vicino
alla porta
seriale
USB.
Nota
Le batterie possono essere caricate anche con lo strumento acceso; se
la funzione di spegnimento automatico è abilitata, lo strumento si spegne dopo il periodo impostato.
1.5 DESCRIZIONE E INSTALLAZIONE DELLA SONDA
HI9828 viene fornito con una sonda multi-sensore per eseguire misure di ossigeno disciolto, temperatura, conducibilità, pH e redox.
1.5.1 Descrizione dei sensori
Il sensore DO galvanico permette di ottenere misure stabili
in pochi secondi. La sottile membrana permeabile isola gli
elementi del sensore dalla soluzione in esame, ma permette
all’ossigeno di entrare. L’ossigeno che passa attraverso la
membrana dà origine ad un flusso si corrente, dal quale si
determina la concentrazione dell’ossigeno. Prima di installare la sonda è necessario attivare il sensore DO, come spiegato più avanti nel paragrafo 1.5.3.
Il sensore di conducibilità usa la tecnologia a 4 anelli, che
permette di ottenere letture stabili e lineari, senza alcuna
interferenza su tutta la scala di misura.
Il sensore pH/ORP è dotato di membrana in vetro per le
letture pH e di un sensore in platino per le misure redox.
Per evitare problemi di otturazione ed assicurare una risposta veloce, il bulbo pH deve essere mantenuto sempre umido: conservare l’elettrodo con alcune gocce di soluzione
HI70300 nel cappuccio protettivo.
Il sensore EC funziona anche come matching pin e deve essere sempre montato per avere letture di pH corrette.
Per misure redox corrette, la superficie dell’elettrodo deve essere pulita e liscia;
inoltre, per assicurare una risposta veloce, si consiglia di eseguire una procedura di pre-trattamento.
11
55
1.3
DESCRIZIONE
GENERALE
Capitolo
9 - MESSAGGI
DI ERRORE
HI9828
un sistema
multi-parametro,
in grado
di monitorare
a 13
para-o
HI9828 èvisualizza
una
serie si messaggi
se si verificano
errorifino
della
sonda
metri
per
il
controllo
della
qualità
dell’acqua
(6
misurati,
7
calcolati).
dello strumento. In questa sezione vengono elencati tutti i possibili messaggi di
La
sondacon
multi-sensore
a microprocessore
permette
di misurare tutti i parametri
errore,
alcune indicazioni
utili per risolvere
il problema.
necessari
alla
valutazione
della
qualità
dell’acqua
(come
percentuale
di satuPer informazioni rapide, è sempre disponibile la guida inlalinea,
semplicemente
razione
dell’ossigeno
disciolto, la conducibilità, la gravità specifica dell’acqua di
premendo
il tasto “Help”.
mare) e altri parametri essenziali per la vita acquatica, come pH e temperatura.
• “Registrazione
continua
Memoria
pie- diversi, senza che sia necesLa
stessa sonda può
essere -utilizzata
conflash
strumenti
na”:
la
memoria
è
piena
e
non
si
possono
regisario ricalibrare.
strare altre
letture.
Premere
e cancellaHI9828
è anche
dotato
di un<OK>
ricevitore
GPS integrato a 12 canali e antenna,
uno o più un’accuratezza
lotti.
cheregarantisce
sulla posizione di 10 m.
Le
misure da siti specifici
registrate
con dettagliate informazioni sulle
• “Registrazione
continuavengono
- Errore della
memoria
coordinate,
che
possono
essere
consultate
immediatamente
sul display.
flash!”: errore interno. Premere <OK>, scariTutte
le iinformazioni
GPS tutti
possono
trasferite su PC usando il software
care
dati e cancellare
i lotti.poi
Se ilessere
problema
HANNA
HI929828
e
possono
essere
visualizzate
persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA. su una mappa utilizzando un
software come per esempio Google™ Maps. Cliccando sui siti visitati, Google™
•”Errore
di comunicazione
conrelative
la sonda!”:
esi- rilevate nei vari siti.
Maps
visualizza
le informazioni
alle misure
un problema
di raggio
comunicazione
sonda
e
Perste
misurare
entro un
di 10 m otra
dove
il segnale
GPS non è disponibile, il
strumento.
ControllareFast
cheTracker™
il cavo sia
intatto,
sistema
di identificazione
è uno
strumento prezioso, che permette
la sonda e
di spegnere
associare lo
le strumento,
misure con scollegare
i punti di campionamento.
L’esclusivo sistema Fast
collegarla di nuovo.
Se il problema
persiste,
Tracker™—T.I.S.
(Tag ID System)
di HANNA
controlla e registra i dati servendosi
contattare
tecnica
HANNA.
iButton®l’assistenza
, che possono
essere
installati in corrispondenza di innumerevoli
degli
punti di misura.
• “Erroreèinterno
della
sonda: grafico
EEPROM
corrotHI9828
dotato di
un display
retro-illuminato,
che adatta automaticata!”:lai dimensione
dati nella EEPROM
sonda del
sono
mente
delle cifredella
a seconda
numero di dati da visualizzare e
danneggiati.
strumento,
permette
anche Spegnere
di vedere lo
grafici
relativiscollegare
ad ogni parametro misurato.
la
sonda
e
collegarla
di
nuovo.
Se
il
problema
Progettato per l’uso in esterno, a tenuta stagna, resistente e di facile utilizzo,
persiste,
HI9828
è lacontattare
soluzionel’assistenza
ideale pertecnica
misureHANNA.
sul campo in laghi, fiumi e mare.
Lo
strumento
soddisfa
lo
standard
IP67
(immersione
• “Errore interno della sonda: ADC bloccato!”: il di 30 minuti sotto un metro
di acqua),
mentre
la sonda
può essere lasciata sempre immersa
convertitore
interno
della multi-sensore
sonda non risponde
(standard
IP68).Spegnere lo strumento, scollegare
o è bloccato.
I menu
di
impostazione
protetti da password per evitare modifila sonda e collegarlapossono
di nuovo.essere
Se il problema
chepersiste,
non autorizzate.
La
guida
in
linea
è
contattare l’assistenza tecnica sempre
HANNA.disponibile per spiegare la funzione selezionata, l’operazione o il messaggio visualizzato.
• “Errore interno della sonda: errore del bus
I2C!”: la trasmissione interna non è riconosciuta o è fallito un certo numero di tentativi di trasmissione. Spegnere lo strumento, scollegare la
GOOGLE™
marchio registrato
di Google,Se
Inc.ilHANNA
instruments
non è affiliata a Google™, Inc.
sonda eè un
collegarla
di nuovo.
problema
periButton è un marchio registrato di Maxim/Dallas Semiconductor Corp.
siste, contattare l’assistenza tecnica HANNA.
• ”Errore interno della sonda!”: si è verificato un
errore generico nella sonda. Spegnere lo struCaratteristiche
principali
delesistema
HI di
9828:
mento, scollegare
la sonda
collegarla
nuo•vo.
Visualizzazione
di 12 parametri
(max)
Se il problemasimultanea
persiste, contattare
l’assistenza
tecnica
HANNA.
• Mappatura dei siti di misura con GPS (opzionale)
••“Nessuna
è disponibile”:
Protezionedelle
IP67misure
per loabilitate
strumento
e IP68 per la sonda
questo messaggio compare in modalità di mi• Esclusivo sistema di identificazione Fast Tracker™—T.I.S. (Tag ID System)
sura se nessuno dei parametri selezionati è di•sponibile
Display grafico
retro-illuminazione
perchécon
i sensori
corrispondenti non
•sono
Barometro
integrato
perlolastrumento,
compensazione
DO
montati.
Spegnere
installare
i
sensori
richiesti
e
procedere
con
le
misure.
• Calibrazione veloce
••”Staccare
sonda
dallo
Controllo la
delle
misure
perstrumento
eliminare prima
errori didilettura
o installare
un sensore!”:
•rimuovere
Riconoscimento
automatico
dei sensoriquesto
pH e pH/ORP
messaggio compare se l’operatore rimuove o
• Registrazione dei dati relativi ai sensori montati
monta un sensore con lo strumento acceso e
•laRegistrazione
a campione
automatica, sonfino a 60000 campioni
sonda connessa.
Per nonedanneggiare
•da
Dati
registratispegnere
visualizzabili
come grafici
o sensori,
lo strumento
prima di
eseguire
qualsiasi
operazione
sulla
sonda.
• Interfaccia USB per comunicazione con PC
••”Errore
Configurazione
sensoriscala
valida:
Temp,
Letture -EC
e TDS con cambio
automatico
pH,
ORP
,
Cond,
DO,
Pressione”
o
messaggi
• Funzioni GLP con registrazione delle ultimesi5 calibrazioni
mili: l’utente sta cercando di registrare nuovi
•campioni
Sensori sostituibili
sul campo
con una configurazione
diversa in un
•lotto
Alimentazione
coni batterie
ricaricabili
o alcaline
esistente. Tutti
campioni
nello stesso
lotto
devono avere la stessa configurazione dei sensori. Premere <OK> e cambiare lotto.
• “Errore - La data e l’ora correnti sono precedenti all’ultimo campione!”: l’utente sta cercando di registrare nuovi dati in un lotto esistente,
ma la data e l’ora correnti dello strumento sono
precedenti a data e ora dell’ultima registrazione per il lotto selezionato. Premere <OK>, impostare valori di data e ora corretti o registrare
i dati in un lotto diverso.
• ”Errore del bus I2C!”: la trasmissione interna
non è riconisciuta o è fallito un certo numero di
tentativi di trasmissione. Spegnere e riaccendere lo strumento. Se il problema persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA.
®
®
856
579
• “Segnale GPS non disponibile” (solo per modelli con GPS): il segnale GPS non è sufficiente.
Spostarsi all’aperto e aspettare circa 15 minuti. Se il problema persiste, contattare l’assistenza tecnica HANNA.
• “Errore di comunicazione con l’unità GPS” (solo
per modelli con GPS): non è possibile stabilire
la comunicazione con l’unità GPS integrata.
Spegnere e riaccendere lo strumento e riprovare. Se il problema persiste, togliere le batterie,
aspettare 5 minuti ed installarle di nuovo.
Se anche in questo modo il problema non si
risolve, contattare l’assistenza tecnica HANNA.
Capitolo
APPENDICE
1 - AINTRODUZIONE
- MANUTENZIONE DELLA SONDA
1.1
HI9828
ESAME
è fornito
PRELIMINARE
completo di un kit di manutenzione della sonda che comprende la soluzione elettrolitica per il sensore DO (HI7042S), 5 membrane di
Rimuovere lo strumento dall’imballaggio ed esaminarlo attentamente assicuricambio con O-ring per il sensore DO, una piccola spazzola per pulire i sensori
randosi che non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di danni contatEC e DO, 5 guarnizioni O-ring per i connettori dei sensori e una siringa contetare immediatamente il proprio rivenditore o il centro assistenza HANNA.
nente grasso lubrificante per questi O-ring.
HI 9828 è fornito completo di:
generale
-Manutenzione
Sonda multi-sensore
(pH/ORP, conducibilità, DO)
Dopo l’uso, sciacquare la sonda con acqua del rubinetto e asciugarla. Il bulbo
- HI 9828-25 soluzione per la calibrazione veloce, flacone da 500 ml
dell’elettrodo pH deve essere mantenuto asciutto. Asciugare i sensori EC e DO.
- Bicchiere per calibrazione
-Manutenzione
Kit di manutenzione
della sonda
del sensore
DO
una sonda
al massimo
delletipo
prestazioni,
si consiglia di sostituire la membrana
-Per
4 batterie
Ni-MH
ricaricabili,
C
DO
ogni
2
mesi
e
l’elettrolita
ogni
mese.
- Trasformatore e cavo di alimentazione
come segue: per accendisigari auto
-Procedere
Cavo di alimentazione
®
la membrana
girandola in senso antiorario.
con supporto
-•5Svitare
tag iButton
•
Sciacquare
una
membrana
di ricambio
con un po’ di
- HI 7698281 cavo di interfaccia
USB
elettrolita,
scuotendola
delicatamente.
Riempirla
quindi
- HI 929828 software Windows® compatibile
con elettrolita fresco.
- Manuale di istruzioni
• Battere delicatamente la membrana su una superficie per assicurarsi che
- Valigetta
rigida per
il trasporto
non rimangano
bolle
d’aria al suo interno.
• Con il sensore
rivolto
verso
il basso,dell’imballaggio
avvitare la membrana
a fine
corsa,
Nota
Conservare
tutto
il materiale
fino a fino
quando
non
si è
girandola
in senso
orario. funzionamento
Un po’ di elettrolita
fuoriuscirà.Le parti difettose o
verificato
il corretto
dello strumento.
danneggiate
devono
essere restituite
nel loro
originale
comSe il sensore
è incrostato,
spazzolarne
delicatamente
laimballaggio
superficie con
lo spazzolino
pletefacendo
di tutti gliattenzione
accessori.a non danneggiare il corpo in plastica.
in dotazione,
Manutenzione
della sonda
pH
1.2
INFORMAZIONI
PER L’ORDINE
•
Togliere
il
cappuccio
protettivo.
Non
se sono presenti depositi salini,
Sono disponibili diversi modelli, con
la allarmarsi
seguente codifica:
poiché si tratta di un fenomeno normale degli elettrodi pH e, per eliminarli, è
sufficiente sciacquare con acqua.
• Scuotere l’elettrodo come si farebbe con un termometro clinico, in modo da
eliminare eventuali bolle d’aria all’interno del bulbo in vetro.
• Se il bulbo o la giunzione sono asciutti, immergere l’elettrodo nella soluzione di
conservazione HI70300 per almeno un’ora.
Nota: Sono disponibili anche altre lunghezze
• Per ridurre al minimo i problemi di otturazione
ed assicurare
una risposta veloce,
di cavo,
su richiesta.
il bulbo in vetro e la giunzione devono essere mantenuti sempre umidi.
• Conservare l’elettrodo con alcune gocce di soluzione HI70300 nel cappuccio
protettivo. Per periodi brevi (un paio di giorni) si può usare anche acqua di rubinetto.
MAI USARE ACQUA DISTILLATA O DEIONIZZATA PER CONpH.
L’ELETTRODO
Windows® è SERVARE
un marchio registrato
di “Microsoft Co.”
58
6
7
59
•INDICE
Ispezionare l’elettrodo per verificare che non sia graffiato o crepato. Se così
fosse, sostituirlo.
• Procedura di pulizia: pulire spesso la sonda immergendola per circa 1 minuto
CAPITOLO 1- INTRODUZIONE
nella soluzione specifica HI70670 o HI70671. Dopo la pulizia e prima di
1.1
Esame preliminare
.........................................................................................
cominciare
a misurare,
immergere l’elettrodo nella soluzione di conservazione7
1.2
Informazioni per l’ordine ................................................................................ 7
HI70300.
1.3 Descrizione generale ...................................................................................... 8
Manutenzione della sonda EC
1.4 Alimentazione .............................................................................................. 10
• Dopo ogni serie di misure, sciacquare la sonda con acqua del rubinetto.
1.4.1
Installazione
batterie
........................................................................
10
• Se
è richiesta
unadelle
pulizia
più profonda,
spazzolare la sonda con lo spazzolino
1.4.2
Carica delle
batterie
10
in
dotazione
o usare
un ................................................................................
detergente non abrasivo.
CAPITOLO
5 - MENU
(opzionale) ........................................................... 40
APPENDICE
B GPS
- ACCESSORI
CAPITOLO 6 - MODALITÀ DI REGISTRAZIONE
ACCESSORI
PER HI9828
6.1
Registrazione ...............................................................................................
43
HI
769828/4
Corpo
della sonda multi-sensore con cavo 4 m
6.1.1
Opzioni di registrazione
..........................................................................
43
HI
769828/10
Corpo
della
sonda
multi-sensore
con
cavo
10
m
6.2 Impostazioni dati registrati ............................................................................. 45
HI
769828/20
Corpo della sonda multi-sensore con cavo 20 m 45
6.2.1
Lotti ......................................................................................................
Nota:
Sonde con diverse
lunghezze
di cavo sono disponibili su richiesta.
6.2.2 Cancellazione
di tutti
i lotti .......................................................................
46
3.2 Menu di programmazione del sistema ............................................................. 23
6.2.3
Note .....................................................................................................
47
HI
769828-0
Sensore pH, doppia giunzione, non ricaricabile
6.2.4
Cancellazione di tutte
le note pH/ORP
................................................................... 47
HI
769828-1
Sensore
6.2.5
Sistema di identificazione
dei DO
campioni ...................................................... 47
HI
769828-2
Sensore
CAPITOLO
7 - DATI GLP Sensore EC
HI 769828-3
7.1
Informazioni
...............................................................................
50
HI 9828-25 sulla sondaSoluzione
per calibrazione veloce, 500 ml
7.2
.............................................................................................................
51
HI pH
9828-27
Soluzione per calibrazione veloce, 1 gallone (3.78 litri)
7.3
disciolto ........................................................................................
51
HI Ossigeno
7698281
Cavo di interfaccia USB
7.4
52
HI Conducibilità
929828 ...............................................................................................
Software Windows® compatibile
7.5
52
HI Pressione
920005atmosferica ....................................................................................
Tag iButton® con supporto, 5 pz.
7.6
...........................................................................................................
53
HI ORP
7698282
Kit di manutenzione della sonda
7.7
Temperatura
.................................................................................................
53
HI 7698283
Bicchiere di calibrazione
CAPITOLO
8 - CONNESSIONE
A PC
HI 7698284
Cella si
flusso
8.1
...............................................................................
54
HI Installazione
710045 del softwareCavo
di alimentazione
8.2
al PC .....................................................................................
54
HI Collegamento
710046
Cavo per presa accendisigari auto
HI 710006
Vac/12 Vdc, spina Europea
CAPITOLO
9 - MESSAGGIAdattatore
DI ERRORE230
............................................................
56
3.3 Tabelle dei parametri di misura e sistema ......................................................... 27
APPENDICI
SOLUZIONI
CAPITOLO 4 - MODALITÀ DI CALIBRAZIONE
AHI
- Manutenzione
della sonda
.............................................................................
59
5004
Soluzione
tampone a pH 4.01, 500 ml
4.1 Calibrazione veloce ...................................................................................... 29
BHI
- Accessori
61
5046 .....................................................................................................
Soluzione tampone a pH 4.63, 500 ml
4.2 Calibrazione pH ........................................................................................... 31
CHI- Garanzia
63
5005 ....................................................................................................
Soluzione tampone a pH 5.00, 500 ml
1.5 Descrizione e installazione della sonda ............................................................ 11
Note
1.5.1 Descrizione
dei sensori
............................................................................
11
• Dopo
ogni procedura
di pulizia,
è necessario calibrare il sistema.
1.5.2 Specifiche
dei sensori ..............................................................................
• Lubrificare
la guarnizioni
O-ring con un leggero strato di grasso (siringa 12
in
dotazione)
primadel
disensore
installare
nuovo i sensori.
1.5.3 Attivazione
DOdi......................................................................
13
1.5.4 Installazione .......................................................................................... 13
1.6 Specifiche .................................................................................................... 14
1.7 Consumo energetico ..................................................................................... 17
1.8 Descrizione di display tastiera ......................................................................... 18
1.9 Funzione di “Help” ....................................................................................... 19
CAPITOLO 2 - MODALITÀ DI MISURA ........................................................... 20
CAPITOLO 3 - MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE (SETUP)
3.1 Menu di programmazione delle misure ............................................................ 21
4.2.1 Preparazione ......................................................................................... 31
4.2.2 Procedura ............................................................................................. 31
4.2.3 Lista degli errori ...................................................................................... 33
4.3 Calibrazione DO .......................................................................................... 34
4.4 Calibrazione della conducibilità ..................................................................... 35
4.5 Calibrazione della pressione atmosferica ......................................................... 38
4.6 Calibrazione ORP ........................................................................................ 38
4.7 Calibrazione della temperatura ..................................................................... 39
604
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
HI
5006
5068
5007
5074
5008
5009
5091
5010
TAMPONE pH
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
tampone a pH 6.00, 500 ml
tampone a pH 6.86, 500 ml
tampone a pH 7.01, 500 ml
tampone a pH 7.41, 500 ml
tampone a pH 8.00, 500 ml
tampone a pH 9.00, 500 ml
tampone a pH 9.18, 500 ml
tampone a pH 10.01, 500 ml
561
SOLUZIONI ORP
HI
HI
HI
HI
HI
7020L
7021L
7022L
7091L
7092L
APPENDICE C - GARANZIA
Soluzione di verifica a 200/275 mV a 20°C, 500 ml
Soluzione di verifica a 240 mV a 20°C, 500 ml
Soluzione di verifica a 470 mV a 20°C, 500 ml
Soluzione di pretrattamento riducente, 500 ml
Soluzione di pretrattamento ossidante, 500 ml
ACCESSORI PER MISURE DO
HI 7040L
HI 7042S
HI 76409A/P
Soluzione a zero ossigeno, 500 ml
Soluzione elettrolitica per sensore DO, 30 ml
Membrana di ricambio con O-ring, 5 pz.
SOLUZIONI STANDARD DI CONDUCIBILITÀ
HI
HI
HI
HI
HI
HI
7030L
7031L
7033L
7034L
7035L
7039L
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
Soluzione
standard a 12880 μS/cm, 500 ml
standard a 1413 μS/cm, 500 ml
standard a 84 μS/cm, 500 ml
standard a 80000 μS/cm, 500 ml
standard a 111800 μS/cm, 500 ml
standard a 5000 μS/cm, 500 ml
SOLUZIONI DI MANUTENZIONE DELLA SONDA
HI 70670L
HI 70671L
HI 70300L
Tutti gli Cliente,
strumenti HANNA instruments® sono garantiti per due anni
Gentile
contro difetti di produzione o dei materiali, se vengono utilizzati
per il loro scopo
®
. mesi.
Grazie
per aver
scelto unLeprodotto
HANNA
instruments
e secondo
le istruzioni.
sonde sono
garantite
per sei
Legga con attenzione questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l’apparecHANNA Nord Est, distributore unico per l’Italia dei prodotti HANNA instruments®,
chio, per avere tutte le informazioni necessarie per un corretto utilizzo del prodeclina ogni responsabilità per danni accidentali a persone o cose dovuti a nedotto, oltre a precise indicazioni sulla sua versatilità.
gligenza o manomissioni da parte dell’utente, o a mancata manutenzione preSe fossero necessarie ulteriori informazioni tecniche, non esiti a contattarci trascritta, o causati da rotture o malfunzionamento.
mite e-mail all’indirizzo [email protected] o al numero verde 800.276868.
La garanzia copre unicamente la riparazione o la sostituzione dello strumento
Questo strumento è in accordo con le direttive .
qualora il danno non sia imputabile a negligenza o ad un uso errato da parte
dell’operatore.
Vi raccomandiamo di rendere lo strumento PORTO FRANCO al Vostro rivenditore o presso gli uffici HANNA al seguente indirizzo:
HANNA Nord Est Srl
viale delle Industrie 10 - 35010 Ronchi di Villafranca (PD)
Tel: 049/9070367 - Fax: 049/9070488
La riparazione sarà effettuata gratuitamente.
I prodotti fuori garanzia verranno riparati solo in seguito ad accettazione da
parte del cliente del preventivo fornito dal nostro servizio di assistenza tecnica,
con spedizione a carico del cliente stesso.
Soluzione di pulizia per depositi salini, 500 ml
Soluzione di pulizia e disinfezione per alghe, funghi e
batteri, 500 ml
Soluzione di conservazione elettrodi, 500 ml
Raccomandazioni per gli utenti
Prima di usare questo prodotto assicurarsi che sia compatibile con l'ambiente circostante. L'uso di
questo strumento può causare interferenze ad apparecchi radio e TV, in questo caso prevedere
adeguate cautele. Il bulbo in vetro all'estremità dell'elettrodo è sensibile alle scariche elettrostatiche:
evitare di toccarlo. Per evitare danni all'elettrodo si consiglia di operare indossando polsini antistatici.
Per mantenere le prestazioni EMC dello strumento, si devono utilizzare solo i cavi citati in questo
manuale di istruzioni. Ogni variazione apportata dall'utente all’apparecchiatura può alterarne le
caratteristiche
EMC. Per evitare
shock elettrici,
utilizzare questo
strumento
se il voltaggioe sulla
®
HANNA instruments
si riserva
il dirittonon
di modificare
il progetto,
la costruzione
superficie di misura è superiore a 24 Vac o 60 Vdc. Per evitare danni od ustioni, non effettuare misure
l’aspetto dei propri prodotti senza alcun preavviso.
all'interno di forni a microonde.
62
63
IN CONTATTO CON HANNA instruments®
Per qualsiasi informazione potete contattarci ai seguenti indirizzi:
Padova
viale delle Industrie, 10 - 35010 Ronchi di Villafranca (PD)
Tel. 049/9070367 • Fax 049/9070488 • e-mail: [email protected]
Milano
via privata Alzaia Trieste, 3 - 20090 Cesano Boscone (MI)
Tel. 02/45103537 • Fax 02/45109989 • e-mail: [email protected]
Lucca
via per Corte Capecchi, 103 - 55100 Lucca (frazione Arancio)
Tel. 0583/462122 • Fax 0583/471082 • e-mail: [email protected]
Latina
via Maremmana seconda traversa sx - 04016 Sabaudia (LT)
Tel. 0773/562014 • Fax 0773/562085 • e-mail: [email protected]
Ascoli Piceno
via dell’Airone 27 - 63039 San Benedetto del Tronto (AP)
Tel. 0735/753232• Fax 0735/657584 • e-mail: [email protected]
Salerno
S.S. 18 km 82,700 - 84025 Santa Cecilia di Eboli (SA)
Tel. 0828/601643 • Fax 0828/601658 • e-mail: [email protected]
Cagliari
via Parigi, 2 - 09032 Assemini (CA)
Tel. 070/947362 • Fax 070/9459038 • e-mail: [email protected]
Palermo
via B. Mattarella, 58 - 90011 Bagheria (PA)
Tel. 091/906645 • Fax 091/909249 • e-mail: [email protected]
Assistenza Tecnica: 800 276868
w w w . h a n n a . i t
MAN9828IR4
06/08