Download Infrarot-Wärmestrahler Infrared heat lamp Radiateur

Transcript
IL 50
D
Infrarot-Wärmestrahler
I
Gebrauchsanweisung ...................... 2-12
Infrared heat lamp
Istruzioni per l´uso.....................43-52
TR
Instruction for Use.......................... 13-22
F
Radiateur thermique infrarouge
Прибор инфракрасного
излучения
Инструкция по применению....63-73
Radiador de calor infrarroj
Instrucciones para el uso ............... 33-42
İnfrared radyan ısıtıcı
Kullanma Talimatı .....................53-62
RUS
Mode d´emploi ............................... 23-32
E
Radiatore a raggi infrarossi
PL
Promiennik podczerwieni
Instrukcja obsługi ......................74-84
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • D-89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: [email protected]
0344
Italiano
Indice
1
Introduzione.............................44
2
Spiegazione dei simboli...........45
3
Norme di sicurezza..................45
4
Descrizione dell'apparecchio...48
5
Uso ..........................................48
6
Pulizia, sostituzione della
lampada a raggi infrarossi e
conservazione .........................50
7
Dati tecnici ...............................52
8
Smaltimento.............................52
Contenuto della confezione
• Radiatore a raggi infrarossi
• Questo manuale d'uso
43
1
Introduzione
Spettabile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto
del nostro assortimento. Il nostro nome è garanzia per prodotti di alta qualità nel settore
calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio e
aria.
Legga attentamente queste istruzioni per l'uso, che dovrà conservare per l'uso successivo e alla portata di chi utilizza l'apparecchio;
la preghiamo inoltre di rispettare le avvertenze.
Cordiali saluti
Il team Beurer.
Applicazione
Questo radiatore a raggi infrarossi è previsto esclusivamente per l'irradiazione del
corpo umano.
Attraverso l'irradiazione con raggi infrarossi il calore viene trasferito al corpo umano.
L'afflusso di sangue alla pelle e lo scambio
di sostanze nella zona irradiata aumentano. La guarigione viene stimolata per effetto dei raggi infrarossi; i processi di guarigione possono essere supportati in modo
mirato.
I raggi infrarossi possono essere impiegati
p. es. come terapia coadiuvante nel trattamento di disturbi di orecchio/naso/gola e
come supporto alle cure del viso e di bellezza, specialmente in caso di pelle impura. I raggi infrarossi possono inoltre essere
utilizzati come terapia coadiuvante nel trattamento di tensioni muscolari e raffreddori,
44
in quanto la circolazione sanguigna viene
stimolata dal calore. Di volta in volta si
consiglia di consultare il medico in merito
all'utilità dell'applicazione in ogni caso
specifico. L'apparecchio è equipaggiato
con una lastra in vetro ceramico di alto valore "Ceramic Infrared“. Le lastre in vetro
ceramico vengono impiegate anche sui piani di cottura e, insieme al radiatore, assicurano un'irradiazione con infrarossi intensiva e sicura con 100 % di protezione UV.
L'apparecchio è inoltre dotato di una funzione di risparmio energetico. Il che significa che a interruttore spento non vi è alcun consumo di energia.
2
Spiegazione dei simboli
Nelle istruzioni per l'uso sono utilizzati i seguenti simboli.
Pericolo
Segnalazione di rischi di
lesioni o pericoli per la salute.
Attenzione Segnalazione di rischi di
possibili danni all'apparecchio.
Avvertenza Indicazione di importanti
informazioni.
Irradiazione con infrarossi
Attenzione, superficie calda
Distanza
Sulla targhetta vengono utilizzati i seguenti
simboli.
Classe di isolamento 2
Attenzione!
Leggere le istruzioni per l'uso.
3
Norme di sicurezza
Sicurezza elettrica
L'apparecchio è protetto contro il surriscaldamento da un dispositivo termostatico
a scatto automatico.
Pericolo
• Qualsiasi impiego non conforme può
essere pericoloso.
• L'apparecchio deve essere collegato esclusivamente alla tensione di rete indicata sulla targhetta.
• Utilizzare una presa di rete facilmente accessibile per staccare rapidamente la
spina in caso di necessità.
• Non afferrare la spina con le mani umide,
pericolo di scossa elettrica.
• Disporre il cavo di alimentazione in modo
che nessuno possa inciamparci.
• Staccare sempre la spina dalla presa se
l'apparecchio non viene usato, in caso di
pulizia oppure in caso di guasti, comparsa di fumo o di odore. Quando si estrae la
spina, afferrare quest'ultima e non il cavo.
• Prima dell'uso, verificare che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni
visibili. In caso di dubbi, non usarlo e rivolgersi al rivenditore o al Servizio Assistenza indicato. Questo vale soprattutto
in caso di graffi o crepe sulla lastra e sull'involucro.
• In caso di danni al cavo di alimentazione
o all'involucro, rivolgersi al rivenditore o al
Servizio Assistenza, poiché esiste il pericolo di scossa elettrica.
• Il distacco dalla rete di alimentazione è
garantito solo se la spina è estratta dalla
presa.
Uso conforme
L'apparecchio è previsto esclusivamente
per l'irradiazione del corpo umano.
Qualsiasi altro impiego viene considerato
non conforme.
Questo apparecchio non è destinato a un
uso commerciale, ma esclusivamente all'utilizzo in abitazioni private.
Uso sicuro
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o spirituali limitate o scarsa esperienza e/o
scarse conoscenze, a meno che non siano sorvegliate da una persona responsabile per la loro sicurezza o ricevano da
questa istruzioni sul suo uso.
• Tenere i bambini lontani dal materiale
d'imballaggio (pericolo di soffocamento).
• In nessun caso utilizzare l'apparecchio
45
in prossimità di acqua.
• Se l'apparecchio è caduto, è stato esposto a umidità estrema o ha riportato
danni rilevanti, non deve più essere utilizzato.
• L'apparecchio non deve essere immerso in acqua o in altri liquidi e nessun liquido deve penetrare in esso.
• Non lasciare l'apparecchio senza sorveglianza durante l'impiego.
• Spegnere immediatamente l'apparecchio se presenta difetti o anomalie di
funzionamento.
Indicazioni di sicurezza per la
propria salute
Pericolo
• Pericolo di ustioni.
La lastra filtro e l'involucro dell'apparecchio si riscaldano molto durante il
funzionamento. In caso di contatto esiste il pericolo di ustioni.
• Quando si azionano i tasti (On/Off e timer) non toccare la lastra calda: pericolo di ustioni.
• Lasciare raffreddare sempre l'apparecchio prima di toccarlo.
• Staccare sempre la spina e lasciare raffreddare l'apparecchio prima di reimballarlo.
• L'apparecchio non deve essere afferrato con le mani umide quando è collegato.
• Non spruzzare acqua sull'apparecchio.
• L'apparecchio deve essere impiegato
esclusivamente in condizione perfettamente asciutta.
• In caso di irradiazione del viso, evitare
di guardare direttamente verso la sorgente e chiudere o coprire gli occhi.
46
Quando si deve evitare di utilizzare l'apparecchio?
Pericolo
Per prevenire danni alla salute, l'uso
dell'apparecchio è fortemente sconsigliato nei seguenti casi:
• In caso di persone insensibili al calore
La sensibilità al calore può essere ridotta
o aumentata nei seguenti casi:
• nei pazienti diabetici
• nelle persone affette da sonnolenza,
demenza o disturbi della concentrazione,
• nelle persone con modifiche alla pelle
dovute a malattie
• nelle persone con parti della pelle raggrinzite nella zona di applicazione
• nelle persone affette da allergie
• nei bambini e nelle persone anziane
• dopo l'assunzione di medicamenti o alcol
In caso di processi infiammatori acuti, l'irradiazione deve essere eseguita solo dopo aver consultato un medico.
Avvertenze importanti
Pericolo
• Come principio, la distanza dal radiatore viene determinata in base alla
sensibilità individuale al calore e al tipo di trattamento.
Prestare attenzione a mantenere una
distanza minima di 30 cm tra il radiatore e la parte del corpo irradiata.
• Limitare sempre la durata di trattamento e controllare la reazione della
pelle.
• In alcune circostanze, medicamenti,
cosmetici o alimenti possono causare
una reazione ipersensibile o allergica
della pelle. In questo caso l'irradiazione deve essere interrotta immediatamente.
• In caso di uso prolungato dell'apparecchio è necessaria una particolare
cautela ed attenzione.
• Non utilizzare l'apparecchio se si è
stanchi ed esiste il pericolo di addormentarsi durante l'irradiazione.
• Un'irradiazione troppo prolungata può
causare irritazioni della pelle.
• I bambini non riconoscono i pericoli
collegati all'uso di apparecchi elettrici.
Provvedere affinché l'apparecchio
non possa essere usato da bambini
senza sorveglianza.
Installazione
Attenzione
• Posizionare l'apparecchio su un piano
di lavoro stabile e piano.
• L'apparecchio non deve essere installato in senso orizzontale o obliquo.
• La distanza minima da oggetti infiammabili non deve essere inferiore a 25
cm.
Prima della messa in funzione
Attenzione
• Prima di usare l'apparecchio rimuovere
tutti i materiali d'imballaggio.
• Controllare se l'apparecchio presenta
sintomi di logorio o danneggiamento. In
caso di danneggiamento o dubbi, non
usare l'apparecchio e rivolgersi al rivenditore o al Servizio Assistenza indicato.
• Il costruttore non risponde per danni
causati da uso improprio o non corretto.
• Proteggere l'apparecchio da polvere,
sporco e umidità.
Riparazione
Pericolo
Pericolo di scossa elettrica.
•
• Non collocare mai l'apparecchio su oggetti infiammabili come ad es. tovaglie o
tappeti.
• Non avvicinare all'apparecchio oggetti
facilmente infiammabili o che si possono fondere.
• Non appendere l'apparecchio alla parete o al soffitto.
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
• Proteggere l'apparecchio da urti molto
forti.
L'apparecchio deve essere aperto soltanto per sostituire la lampada. In nessun caso eseguire riparazioni sull'apparecchio, poiché altrimenti il corretto
funzionamento non è più garantito. In
caso di mancato rispetto decade la garanzia.
• In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza o ad un rivenditore autorizzato.
47
4
Descrizione dell'apparecchio
Panoramica
1
2
3
4
5
6
Pos.
1
2
3
4
5
6
5
Denominazione
Involucro orientabile con maniglie
Lastra
Interruttore On/Off
Indicatore di tempo residuo
Tasto di selezione tempo
Piede dell'apparecchio con vano
integrato per avvolgere il cavo di
allacciamento alla rete
• Allo scadere del tempo impostato il timer disinserisce automaticamente l'apparecchio.
• L'involucro orientabile consente di regolare in modo individuale il radiatore a
raggi infrarossi.
Uso
Disimballaggio e installazione
Pericolo
• Prima di usare l'apparecchio rimuovere tutti i materiali d'imballaggio.
• Svolgere completamente il cavo di allacciamento alla rete.
• Posizionare l'apparecchio su un piano
di lavoro stabile e piano.
• Mantenere una distanza di almeno 1 metro da altri oggetti per proteggere l'apparecchio stesso dal surriscaldamento e per
evitare il pericolo di incendio/fuoco.
• Il tempo impostato viene visualizzato
dall'indicatore di tempo residuo (4).
48
Radiatore a raggi infrarossi con timer impostabile (da 1 a 15 minuti) e involucro orientabile (da 0 a 50 gradi).
• Non appendere l'apparecchio alla parete o al soffitto.
• Innestare la spina nella presa.
• Inserire l'apparecchio usando l'interruttore On/Off (3). L'indicatore di tempo
residuo (4) indica 15 minuti.
• Attenzione:
Durante il funzionamento e la fase di
raffreddamento evitare urti, poiché questi potrebbero danneggiare la lampada.
• Impostare il tempo di trattamento desiderato (da 1 a 15 minuti) premendo ripetutamente il tasto di selezione del
tempo (5).
Preparazione al trattamento
• Posizionarsi davanti all'apparecchio in
modo da poter trattare la parte del corpo interessata.
• Inclinando la lampada a raggi infrarossi,
regolare l'orientamento dell'apparecchio
in modo ottimale verso la parte del corpo da trattare.
• Come principio, la distanza dal radiatore viene determinata in base alla sensibilità individuale al calore e al tipo di
trattamento.
• Prestare attenzione a mantenere una
distanza minima di 30 cm tra il radiatore e la parte del corpo irradiata.
Non utilizzare l'apparecchio per più di 15
minuti di seguito, rischio di surriscaldamento. Lasciar raffreddare l'apparecchio
prima di riutilizzarlo.
Durata di trattamento
Attenzione
• Pericolo di ustioni: prima di accendere l'apparecchio, rimuovere
dalla zona da trattare tutti gli oggetti metallici, quali ad esempio
fibbie di cintura, collane, reggiseno, gioielli o piercing, poiché possono diventare molto caldi.
Inizialmente si consiglia di selezionare una
durata di trattamento ridotta. Tuttavia, anche in caso di corretta applicazione dell'apparecchio, la pelle dei singoli individui
può reagire all'irradiazione in modo ipersensibile (p. es. forte arrossamento, formazione di bolle, irritazione, forte sudorazione) o in modo allergico.
Avvio dell'apparecchio
• Premere l'interruttore On/Off (3)
• Dopo breve tempo l'apparecchio si inserisce automaticamente.
• Premere il tasto di selezione del tempo
(5) per impostare la durata di trattamento desiderata. (da 1 a 15 minuti )
• Se durante il funzionamento si preme il
tasto di selezione del tempo (5), la durata di trattamento può essere modificata in modo individuale.
• Allo scadere del tempo impostato il radiatore si disattiva automaticamente.
• Per un ulteriore trattamento, premere
soltanto il tasto di selezione del tempo
(5) per impostare di nuovo il proprio
tempo di trattamento individuale.
Attenzione
• Non toccare la lastra calda.
• Se si desidera terminare il trattamento,
disinserire prima l'apparecchio con l'interruttore On/Off (3) e poi estrarre la
spina.
Durante il trattamento
• Controllare periodicamente la parte del
corpo irradiata e la reazione della pelle.
In caso di sintomi di ipersensibilità o di
reazione allergica interrompere immediatamente l'irradiazione e consultare
un medico.
• L'apparecchio può essere disinserito in
qualsiasi momento premendo l'interruttore On/Off (3).
• L'apparecchio non deve essere coperto
o imballato quando è ancora caldo.
Dopo il trattamento
• Disinserire l'apparecchio agendo sull'interruttore On/Off (3).
• Estrarre la spina dalla presa.
Attenzione
• In caso di irradiazione del viso, chiudere/coprire gli occhi.
49
6
Pulizia, sostituzione della lampada a raggi infrarossi e conservazione
Pulizia
Attenzione
Prima di qualsiasi intervento di pulizia,
l'apparecchio deve essere disinserito,
staccato dalla rete e completamente
freddo.
Attenzione
• Prestare attenzione a non far penetrare acqua all'interno dell'apparecchio.
• Non lavare l'apparecchio nella lavastoviglie.
L'apparecchio può essere pulito con un
panno umido.
Non utilizzare detergenti contenenti solventi.
Sostituzione della lampada a raggi infrarossi
Tenere presente che per la sostituzione di
una lampada difettosa si deve utilizzare
una lampada dello stesso tipo.
Lampada di ricambio
Tipo: lampada alogena 220-240V/300W
lunga 118 mm per base R7S
Osram
Haloline 64705 – 230 V- R7S
4400 Im
Philips
Plusline Pro Small / 300 T3
Q /CL /P 230 V; 300 W; R7S
Original Cod. ordin. 162.620
Procedimento
1.
2.
50
Appoggiare l'apparecchio freddo
con la lastra in vetro ceramico su
un supporto piano.
Con un cacciavite a croce adeguato, svitare le sei viti sulla parete
posteriore dell'apparecchio.
Pericolo
Pericolo di scossa elettrica.
• Prima di sostituire la lampada staccare
dalla presa il cavo di rete.
• Pericolo di ustioni a contatto di superfici
molto calde.
• Prima di iniziare la riparazione, lasciare
raffreddare completamente l'apparecchio.
• Le lampade sono escluse dalla garanzia.
3.
Sollevare l'involucro, lasciando appoggiata sul supporto la lastra in
vetro ceramico.
4.
Afferrare la lampada raffreddata sull'estremità destra oppure sinistra e spingere con
cautela verso destra oppure sinistra.
A questo punto, estrarre in avanti la lampada dal portalampada.
Avvertenza
5.
6.
7.
Introdurre la nuova lampada adoperando un panno, senza afferrarla con le dita nude, poiché lo strato di grasso della pelle può danneggiare la lampada.
Introdurre la nuova lampada nel portalampada. L'introduzione della nuova lampada
si esegue procedendo in sequenza inversa rispetto allo smontaggio.
Richiudere l'apparecchio. La chiusura dell'apparecchio si esegue procedendo in sequenza inversa rispetto all'apertura.
Assicurarsi che all'interno dell'involucro non siano rimasti oggetti e che non
ci siano cavi incastrati.
Conservazione
Estrarre la spina e lasciare raffreddare
completamente l'apparecchio prima di muoverlo.
Conservare il radiatore nell'imballaggio originale in un posto asciutto.
51
7
Dati tecnici
Allacciamento alla rete
AC 220 V-240 V / 50-60 Hz
Potenza assorbita
300 W
Timer
Impostabile da 1 a 15 minuti in passi di un minuto
Dimensioni (l x a x p)
270 x 270 x 190 mm
Peso
Circa 1,5 kg
Condizioni di esercizio
Temperatura: da 10 °C a 35 °C
Umidità relativa dell'aria: 50 % – 90 %
Condizioni di trasporto e immagazzinamento
Temperatura: da -10 °C a 50°C
Umidità relativa dell'aria: da 50% a 90 %
Classe di protezione
II
Intensità di irradiazione
Max. 200 W / qm
Tipo IR
A+B
Ci riserviamo di apportare modifiche tecniche per il miglioramento e lo sviluppo del prodotto. Variazioni di colore della lastra durante il funzionamento sono assolutamente normali e
non influiscono in alcun modo sull'efficacia e la qualità del trattamento.
8
Smaltimento
Nell'interesse della protezione ambientale, il
radiatore a raggi infrarossi non deve essere
smaltito con i rifiuti domestici. Lo smaltimento
va effettuato negli appositi centri di raccolta.
Seguire le direttive locali per lo smaltimento dei materiali.
Smaltire l'apparecchio conformemente alla direttiva CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
2002/96/EC – WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
52
Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle
autorità comunali competenti per lo smaltimento.
Questo apparecchio rispetta la normativa
europea EN60601-1-2, nonché particolari
misure di sicurezza in materia di compatibilità elettromagnetica. Assicurarsi che dispositivi di comunicazione portatili ad alta
frequenza non possano interferire con
l'apparecchio. È possibile richiedere ulteriori informazioni all'indirizzo del Servizio
Assistenza indicato.