Download 4 210 527 V01 MA UltraGas (250D-2000D) IT.indd

Transcript
Informazioni tecniche
Istruzioni per l’installazione
UltraGas® (250D-2000D)
Caldaia a condensazione
Hoval - caldaia doppia
Campo potenzialità nominale con
40/30°C e gas naturale
30-UltraGas® (250D)
28 - 246 kW
30-UltraGas® (300D)
28 - 300 kW
44 - 400 kW
30-UltraGas® (400D)
30-UltraGas® (500D) 49 - 500 kW
30-UltraGas® (600D)
57 - 600 kW
30-UltraGas® (700D)
58 - 700 kW
30-UltraGas® (800D)
97 - 800 kW
30-UltraGas® (900D)
97 - 900 kW
30-UltraGas® (1000D)
97 - 1000 kW
30-UltraGas® (1150D)
136 - 1150 kW
30-UltraGas® (1300D)
136 - 1300 kW
30-UltraGas® (1440D)
142 - 1440 kW
30-UltraGas® (1700D)
166 - 1700 kW
30-UltraGas® (2000D)
224 - 2000 kW
I prodotti Hoval devono essere installati e attivati solo
da tecnici. Le istruzioni per l’uso sono destinate appositamente per il tecnico. Le installazioni elettriche
deveno essere eseguite solo ed esclusivamente dall’elettricista.
Con riserva di modifica
|
4 210 527 / 01 - 02/12
Le caldaie a basamento UltraGas® (250D‑2000D) secondo EN 483 e EN 677 sono gene­ratori di calore idonei e omologati per impianti di riscaldamento ad acqua
calda con temperatura di mandata fino a 90 °C 1). Esse
sono concepite per il funzionamento modulante sugli
impianti di riscaldamento.
1)
vedere dati tecnici
IT
Indice
1.
1.1
Informazioni per la sicurezza
Simboli utilizzati...................................................................................................................................................................3
2.Montaggio
2.1
3.
Modo di procedere................................................................................................................................................................3
Informazioni tecniche
3.1Dimensioni............................................................................................................................................................................4
3.2
Ingombri per introduzione....................................................................................................................................................5
3.3
Dati tecnici UltraGas® (250D-700D)......................................................................................................................................7
3.4
Dati tecnici UltraGas® (800D-1300D)....................................................................................................................................8
3.5
Dati tecnici UltraGas® (1440D-2000D)..................................................................................................................................9
3.6
Perdite di carico caldaia lato acqua..................................................................................................................................10
4.Installazione
4.1
Installazione dipendente dall‘aria ambiente...................................................................................................................... 11
4.2
Installazione indipendente dall‘aria ambiente................................................................................................................... 11
4.3
Dimensioni scarico fumi (sovrapressione).......................................................................................................................12
4.4
Dimensioni scarico fumi (tiraggio naturale)......................................................................................................................12
4.5Collegamenti idraulici........................................................................................................................................................13
4.6Comando cascata / Collegamenti elettrici / Parametri......................................................................................................13
4.6.1
Abbinamento schemi........................................................................................................................................................13
4.6.2
Applicazione senza pompa principale (Sistema KBA010).................................................................................................14
4.6.3
Applicazione senza pompa principale (sistema KBA020)..................................................................................................16
4.6.4
Applicazione senza pompa principale (sistema KBA030)..................................................................................................19
4.6.5
Applicazione con pompa principale (sistema KBB010).....................................................................................................22
4.6.6
Applicazione con pompa principale (sistema KBB020) ....................................................................................................24
4.6.7
Applicazione con pompa principale (sistema KBB030).....................................................................................................27
4.6.8
Legenda..........................................................................................................................................................................30
2
4 210 527 / 01
Montaggio
Gentile cliente
Il presente manuale di istruzioni relative alla caldaia a
condensazione UltraGas® (250D-2000D) è una fonte di
informazioni supplementari per l’installazione e la messa
in servizio della caldaia doppia.
Le informazioni base per i dettagli tecnici,
messa in servizio, manutenzione e utilizzo sono riportate nei seguenti manuali:
• Informazione tecnica e istruzioni di
montaggio
• Istruzioni per i comandi e l’utilizzo
La messa in servizio della caldaia può
essere effettuata esclusivamente da un
tecnico dell’assistenza Hoval oppure da
un tecnico Partner Hoval adeguatamente
istruito.
1.
Informazioni per la sicurezza
i
1.1
Massima sovrapressione nel condotto
fumi comune: 60 Pa
2.
Montaggio
2.1
Modo di procedere
1. Prima di posizionare le caldaie devono essere preventivamente isolate e mantellate, fino alle lamiere
del basamento, allo scopo seguire le istruzioni di
montaggio di UltraGas®.
2. Le caldaie del gruppo UltraGas® doppio sono installate affiancate secondo le figure dimensionali seguenti.
(I collettori idraulici di collegamento sono forniti in opzione)
2a.Montaggio del mantello basamento e dell’opzionale
box condensato secondo le istruzioni di montaggio
UltraGas®.
3. Montaggio del kit raccordo camino in sovrapressione,
vedere le istruzioni separate!
4.Opzioni:
Montaggio del kit di collegamento tubi idraulico (mandata / ritorno comune)
i
Vedere istruzioni kit collettori idraulici.
Simboli utilizzati
Attrezzatura:
Indica quale attrezzatura è necessaria per
effettuare le operazioni descritte.
Informazioni concernenti la manipolazione:
In questo caso applicare la massima attenzione.
Risultato:
Indica la reazione che si deve attendere
dopo la manipolazione.
i
Avviso:
Qui sono rappresentate le informazioni più
importanti.
Informazioni per la sicurezza:
Avviso di pericolo per le persone.
Avviso di attenzione:
Avviso di pericolo per le macchine e per
l‘impianto.
§
Riferimento a norme e direttive.
4 210 527 / 01
3
Informazioni tecniche
3.
3.1
Informazioni tecniche
Dimensioni
(Tutte le misure sono in mm)
UltraGas®
Tipo
(250D, 300D)
(400D-600D)
(700D)
(800D-1000D)
(1150D-1440D)
(1700D, 2000D)
1
1a
2
2a
3
4
5
A
B
C
C1
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
1823
1923
2070
2070
2086
2139
1770
1880
2240
2240
2600
3120
1443
1790
1969
1969
2223
2538
1491
1758
1887
1887
2283
2598
981
1247
1268
1268
1438
1703
1633
1696
1720
1829
1847
1888
1378
1428
1438
1438
1442
1494
944
1023
1078
1078
1093
1140
701
718
808
808
834
858
491
498
528
528
554
578
645
702
904
904
1054
1184
950
950
1130
1130
1310
1570
130
20
20
20
20
20
902
930
1019
1019
1019
1322
462
543
701
701
785
835
143
173
205
205
195
240
510
511
619
619
845
895
360
UltraGas® Tipo
Mandata riscaldamento ...................
Mandata set collegamento
(opzione)1.........................................
Ritorno bassa temperatura...............
Ritorno set collegamento (opzione)1.
Attacco gas.......................................
Mandata per sicurezza e mandata per
bollitore.............................................
Ritorno alta temperatura...................
5a Ritorno alta temperatura set collegamento (opzione)1..............................
6 Servomotore valvola intercettazione.
7 Raccordo di aspirazione aria comburente.................................................
8 Raccordo fumi destro o sinistro........
9 Collettore fumi..................................
10 Scarico condensa con sifone e collegamento a vite per tubo in plastica...
11 Piedini caldaia regolabili da 20 fino a
80 mm..............................................
(250D, 300D)
(400D-600D)
(700D)
(800D-1000D) (1150D-1440D) (1700D,2000D)
DN65/ PN6/4S* DN65/ PN6/4S* DN100/ PN6/4S* DN100/PN6/4S* DN125/PN6/8S* DN125/PN6/8S*
DN80/ PN6/4S* DN80/ PN6/4S* DN125/ PN6/8S* DN125/PN6/8S* DN150/PN6/8S* DN150/PN6/8S*
DN65/ PN6/4S* DN65/ PN6/4S* DN100/ PN6/4S* DN100/PN6/4S* DN125/PN6/8S* DN125/PN6/8S*
DN80/ PN6/4S* DN80/ PN6/4S* DN125/ PN6/8S* DN125/PN6/8S* DN150/PN6/8S* DN150/PN6/8S*
Rp 1"
Rp 1½"
Rp 1½"
Rp 2"
Rp 2"
Rp 2"
R 1½"
R 1½"
R 1½"
R 1½"
R 2"
R 2"
DN65/ PN6/4S* DN65/ PN6/4S* DN100/ PN6/4S* DN100/PN6/4S* DN125/PN6/8S* DN125/PN6/8S*
DN80/ PN6/4S* DN80/ PN6/4S* DN125/ PN6/8S* DN125/PN6/8S* DN150/PN6/8S* DN150/PN6/8S*
Ø104/110
Ø104/110
Ø104/110
Ø180/182
Ø180/182
Ø180/182
Ø254/256
Ø306/308
Ø356/358
Ø356/358
Ø356/358
Ø504/506
DN25
DN25
DN25
DN25
DN40
DN40
Per i dati dei tubi di collegamenti (opzione) per Hoval UltraGas® (250D-2000D)
* DN = Diametro nominale, PN = Pressione nominale, S = Numero viti, es. DN80/PN6/4S
1
Hinweis:
Dimensioni dettagliate e dimensioni per introduzione separata, vedi UltraGas® (125-1000).
Spazio richiesto - vedere disegno separato
4
4 210 527 / 01
Informazioni tecniche
3.2
Ingombri per introduzione
(Tutte le misure sono in mm)
Per permettere il sollevamento del bruciatore
questa zona deve rimanere libera
Portare sul retro
l’attacco del gas
*
*
con kit collegamento idraulico
UltraGas® Tipo
A
A minima
B
C
D
H
H minima
(250D, 300D)
(400D-600D)
(700D-1000D)
(1150D-1440D)
(1700D, 2000D)
180 1
360 1
200 1
200 1
420 1
80 2
160 2
100 2
100 2
230 2
1770
1880
2240
2595
3120
1237
1584
1679
1843
2154
981
1247
1268
1438
1703
1823
1923
2070
2086
2139
1711 3
1811 3
1958 3
1984 3
2037 3
Con minore altezza del locale: è possibile diminuire la misura. Vedere A minima.
Attenzione! Con la misura A minima il bruciatore non può ruotare completamente! Pulizia difficoltosa!
3
Piedini accorciabili, non è possibile mantellare lo zoccolo! Dettagli vedere pagina seguente.
1
2
* La caldaia da un lato può essere avvicinata alla parete. Per permettere il
montaggio del pannello, tuttavia deve essere mantenuta una distanza dal
muro di almeno 100 mm.
4 210 527 / 01
5
Informazioni tecniche
UltraGas® con i piedini accorciati
(Tutte le misure sono in mm)
spiccare
UltraGas®
TIpo
(250D, 300D)
(400D - 600D)
(700D - 1000D)
(1150D - 1440D)
(1700D, 2000D)
A
1723 - 1783
1823 - 1883
1970 - 2030
1986 - 2046
2039 - 2099
1 Box neutralizzazione
2 Pompa condensato
3 Zoccolo muratura
4 Piedini regolabili 20-80 mm
UltraGas® (1150D-2000D)
UtraGas® con zoccolo in muratura e piedini regolabili
UltraGas®
TIpo
(250D, 300D)
(400D - 600D)
(700D - 1000D)
(1150D - 1440D)
(1700D, 2000D)
A
1711 - 1771
1811 - 1871
1958 - 2018
1984 - 2044
2037 - 2097
UltraGas® (1150D-2000D)
UltraGas® con zoccolo in muratura senza piedini regolabili
UltraGas®
TIpo
(250D, 300D)
(400D - 600D)
(700D - 1000D)
(1150D - 1440D)
(1700D, 2000D)
A
1721
1821
1968
1994
2047
La parti del mantello dello zoccolo e i
piedini non sono accorciabili!
6
4 210 527 / 01
Informazioni tecniche
3.3
Dati tecnici UltraGas® (250D-700D)
Tipo
(250D)
(300D)
(400D)
(500D)
(600D)
(700D)
•
•
•
•
•
•
Potenzialità nominale 80/60 °C con gas naturale
Potenzialità nominale 40/30 °C con gas naturale 1
Potenzialità nominale 80/60 °C con gas liquido 3
Potenzialità nominale 40/30 °C con gas liquido 3
Potenzialità focolare con gas naturale 1
Potenzialità focolare con gas liquido 3
kW
kW
kW
kW
kW
kW
25-226
28-246
31-226
34-246
26-232
32-232
25-276
28-300
35-276
39-300
26-282
36-282
39-370
44-400
63-370
70-400
40-376
65-376
44-454
49-500
78-454
87-500
45-470
80-470
51-546
57-600
80-546
91-600
52-566
84-566
51-636
58-700
95-636
109-700
53-660
100-660
•
•
•
•
•
Pressione esercizio riscaldamento max./min.
Temperatura esercizio max.
Contenuta acqua caldaia
Portata minima in caldaia richiesta
Peso caldaia (senza contenuto acqua, incl. mantello)
bar
°C
l
l/h
kg
5,0 / 1,0
90
412
0
766
5,0 / 1,0
90
388
0
818
5,0 / 1,0
90
719
0
1268
5,0 / 1,0
90
682
0
1344
5,0 / 1,0
90
636
0
1448
6,0 / 1,0
90
857
0
1730
1
• Rendimento di caldaia a carico parziale del 30 %
(secondo EN 303) (riferito al p.c.i./p.c.s.)
• Rendimento normalizzato
40/30 °C
(riferito al p.c.i./p.c.s.)
75/60 °C
• Perdite di mantenimento a 70 °C
• Emissioni normalizzate ossidi di azoto
Ossido di carbonio
• CO2 contenuto nei fumi alla potenzialità max./min.
%
106,9/96,3 106,9/96,3 106,7/96,1 106,5/95,9 107,4/96,4 107,3/96,7
%
109,6/98,7 109,6/98,7 109,7/98,8 109,7/98,8 109,7/98,8 109,8/98,9
%
107,1/96,5 107,1/96,5 107,2/96,6 107,2/96,6 107,2/96,6 107,3/96,7
Watt
960
960
1060
1060
1060
1500
mg/kWh
26
29
39
38
38
41
mg/kWh
3
4
4
4
9
10
%
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
• Dimensioni di ingombro
• Attacchi
Vedere foglio con le misure
Mandata/Ritorno
DN
Gas
Fumi - Ø interno
Pollici
mm
DN80/
PN6
1"
254
DN80/
PN6
1"
254
DN80/
PN6
1½"
306
DN80/
PN6
1½"
306
DN80/
PN6
1½"
306
DN150/
PN6
1½"
356
• Pressione dinamica gas min./ max.
Gas naturale E/LL
Gas liquido
• Caratteristiche combustibile a 0 °C / 1013 mbar:
Gas naturale E - (Wo = 15,0 kWh/m3) PCI = 9,97 kWh/m3
Gas naturale LL- (Wo = 12,4 kWh/m3) PCI = 8,57 kWh/m3
Gas liquido 3 (PCI = 32,7 kWh/m3)
mbar
mbar
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
m3/h
m3/h
m3/h
23,1
27,0
8,9
28,2
32,9
10,9
37,6
43,9
14,5
47,0
54,8
18,1
56,6
66
21,9
65,2
76,1
25,2
•
•
•
•
•
V/Hz
V/Hz
Watt
Watt
IP
230/50
24/50
44/336
24
20
230/50
24/50
44/494
24
20
230/50
24/50
44/286
24
20
230/50
24/50
44/448
24
20
230/50
24/50
46/690
24
20
230/50
24/50
49/660
24
20
72
75
69
72
75
77
68
70
65
68
69
74
62
65
59
62
65
67
21,7
ca. 4,2
26,5
ca. 4,2
35,3
ca. 4,2
44,2
ca. 4,2
53,2
ca. 4,2
61,3
ca. 4,2
T120
286
383
T120
349
468
T120
465
624
T120
582
780
T120
701
940
T120
807
1082
°C
69
71
69
70
71
69
°C
48
49
48
49
49
46
Pa
Pa
60
-50
60
-50
60
-50
60
-50
60
-50
60
- 50
Tensione di alimentazione
Tensione ausiliari
Potenza elettrica assorbita min./max.
Standby
Grado protezione
• Rendimento suono
- Rumore lato riscaldamento (EN 15036 parte1) (aria dal locale) dB(A)
- Rumore lato fumi diffuso alla sbocco
dB(A)
(DIN 45635 parte 47) (aria dal locale/aria dall‘esterno)
• Livello di pressione sonora dell’impianto di riscaldamento
dB(A)
(dipende dall‘installazione) 2
• Quantità condensa (gas naturale) con 40/30 °C
• Valore pH del condensato
• Dati per dimensionamento camino: specifiche, valori
Classe temperatura
Portata aria comburente
Portata massica fumi
Temperatura di scarico max. con rendimento
nominale e esercizio 80/60 °C
Temperatura di scarico max. con rendimento
nominale e esercizio 40/30 °C
Prevalenza residua per canali aria/fumi
Massimo tiraggio/Depressione al raccordo fumi
l/h
Nm3/h
kg/h
Dati riferiti al p.c.i. La caldaia è stata regolata e provata con gas metano tipo EE/H. Essendo stata regolata in fabbrica per un indice di Wobbe di
15,0 kWh/m3, è possibile metterla in servizio senza nuove regolazioni purché il campo dell‘indice di Wobbe sia fra 12,0 e 15,7 kWh/m3.
2
Confrontare con le note della progettazione.
3
UltraGas® (250D-700D) è idonea anche per l‘esercizio con miscele di propano / butano (gas liquido GPL).
1
•Perdite di carico caldaia lato acqua, vedere capitolo 3.6.
4 210 527 / 01
7
Informazioni tecniche
3.4
Dati tecnici UltraGas® (800D-1300D)
Tipo
(800D)
(900D)
(1000D)
(1150D)
(1300D)
•
•
•
•
•
•
Potenzialità nominale 80/60 °C con gas naturale
Potenzialità nominale 40/30 °C con gas naturale 1
Potenzialità nominale 80/60 °C con gas liquido 3
Potenzialità nominale 40/30 °C con gas liquido 3
Potenzialità focolare con gas naturale 1
Potenzialità focolare con gas liquido 3
kW
kW
kW
kW
kW
kW
87-728
97-800
139-728
154-800
89-754
144-754
87-820
97-900
139-820
154-900
89-848
144-848
87-910
97-1000
139-910
154-1000
89-942
144-942
122-1048
136-1150
169-1048
185-1150
125-1084
175-1084
122-1184
136-1300
169-1184
185-1300
125-1226
175-1228
•
•
•
•
•
Pressione esercizio riscaldamento max./min.
Temperatura esercizio max.
Contenuta acqua caldaia
Portata minima in caldaia richiesta
Peso caldaia (senza contenuto acqua, incl. mantello)
bar
°C
l
l/h
kg
6,0 / 1,0
90
822
0
1806
6,0 / 1,0
90
774
0
1910
6,0 / 1,0
90
751
0
1962
6,0 / 1,0
90
1098
0
2566
6,0 / 1,0
90
1058
0
2656
1
• Rendimento di caldaia a carico parziale del 30 % (secondo EN 303)
(riferito al p.c.i./p.c.s.)
• Rendimento normalizzato
40/30 °C
(riferito al p.c.i./p.c.s.)
75/60 °C
• Perdite di mantenimento a 70 °C
• Emissioni normalizzate ossidi di azoto
Ossido di carbonio
• CO2 contenuto nei fumi alla potenziàlita max./min.
%
107,5/96,8 107,5/96,8 107,6/96,9 107,6/96,9 107,5/96,8
%
109,8/98,9 109,8/98,9 109,8/98,9 109,9/99,0 109,9/99,0
%
107,3/96,7 107,3/96,7 107,3/96,7 107,4/96,8 107,4/96,8
Watt
1500
1500
1500
2000
2000
mg/kWh
43
42
41
48
48
mg/kWh
11
12
13
5
5
%
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
9,0 / 8,8
• Dimensioni di ingombro
• Attacchi
Vedere foglio con le misure
Mandata/Ritorno
DN
Gas
Fumi - Ø interno
Pollici
mm
DN125/
PN6
2"
356
DN125/
PN6
2"
356
DN125/
PN6
2"
356
DN150/
PN6
2"
356
DN150/
PN6
2"
356
• Pressione dinamica gas min./ max.
Gas naturale E/LL
Gas liquido
• Caratteristiche combustibile a 0 °C / 1013 mbar:
Gas naturale E - (Wo = 15,0 kWh/m3) PCI = 9,97 kWh/m3
Erdgas LL- (Wo = 12,4 kWh/m3) PCI = 8,57 kWh/m3
Gas liquido (PCI = 32,7 kWh/m3)
mbar
mbar
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
18-80
37-57
m3/h
m3/h
m3/h
75,4
88
29,1
84,9
98,9
32,7
94,3
109,9
36,4
108,5
126,5
41,9
122,7
143,1
47,3
•
•
•
•
•
V/Hz
V/Hz
Watt
Watt
IP
230/50
24/50
60/890
24
20
230/50
24/50
60/1164
24
20
230/50
24/50
60/1490
24
20
230/50
24/50
62/1440
24
20
230/50
24/50
62/2060
24
20
dB(A)
74
76
78
75
78
dB(A)
74
75
76
72
75
dB(A)
64
66
68
65
68
70,9
ca. 4,2
79,7
ca. 4,2
88,5
ca. 4,2
101,9
ca. 4,2
115,2
ca. 4,2
T120
933
1252
T120
1050
1408
T120
1166
1564
T120
1342
1799
T120
1518
2035
°C
71
71
72
71
72
°C
48
47
49
47
49
Pa
Pa
60
-50
60
-50
60
-50
60
-50
60
-50
Tensione di alimentazione
Tensione ausiliari
Potenza elettrica assorbita min./max.
Standby
Grado protezione
• Rendimento suono
- Rumore lato riscaldamento (EN 15036 parte1) (aria dal locale)
- Rumore lato fumi diffuso alla sbocco
(DIN 45635 parte 47) (aria dal locale/aria dall‘esterno)
• Livello di pressione sonora dell’impianto di riscaldamento
(dipende dall‘installazione) 2
• Quantità condensa (gas naturale) con 40/30 °C
• Valore pH del condensato
• Dati per dimensionamento camino: specifiche, valori
Classe temperatura
Portata aria comburente
Portata massica fumi
Temperatura di scarico max. con rendimento nominale e esercizio 80/60 °C
Temperatura di scarico max. con rendimento nominale e esercizio 40/30 °C
Prevalenza residua per canali aria/fumi
Massimo tiraggio/Depressione al raccordo fumi
l/h
Nm3/h
kg/h
Dati riferiti al p.c.i. La caldaia è stata regolata e provata con gas metano tipo EE/H. Essendo stata regolata in fabbrica per un indice di Wobbe
di 15,0 kWh/m3, è possibile metterla in servizio senza nuove regolazioni purché il campo dell‘indice di Wobbe sia fra 12,0 e 15,7 hkWh/m3.
2
Confrontare con le note della progettazione.
3
UltraGas® (250D-700D) è idonea anche per l‘esercizio con miscele di propano / butano (gas liquido GPL).
1
•Perdite di carico caldaia lato acqua, vedere capitolo 3.6.
8
4 210 527 / 01
Informazioni tecniche
3.5
Dati tecnici UltraGas® (1440D-2000D)
Tipo
(1440D)
(1700D)
(2000D)
•
•
•
•
•
•
Potenzialità nominale 80/60 °C con gas naturale
Potenzialità nominale 40/30 °C con gas naturale 1
Potenzialità nominale 80/60 °C con gas liquido 3
Potenzialità nominale 40/30 °C con gas liquido 3
Potenzialità focolare con gas naturale 1
Potenzialità focolare con gas liquido 3
kW
kW
kW
kW
kW
kW
127-1310
142-1440
169-1310
185-1440
130-1354
175-1354
148-1552
166-1700
152-1604
-
199-1824
224-2000
205-1886
-
•
•
•
•
•
Pressione esercizio lato riscaldamento max./min.
Temperatura esercizio max.
Contenuta acqua caldaia
Portata minima in caldaia richiesta
Peso caldaia (senza contenuto acqua, incl. mantello)
bar
°C
l
l/h
kg
6,0 / 1,0
90
956
0
2876
6,0 / 1,0
90
1720
0
3486
6,0 / 1,0
90
1586
0
3786
%
107,7/97,0
107,7/97,0
107,7/97,0
%
%
Watt
mg/kWh
mg/kWh
%
109,9/99,0
107,4/96,8
2000
48
5
9,0 / 8,8
109,9/99,0
107,4/96,8
2400
35
15
9,0 / 8,8
109,9/99,0
107,4/96,8
2400
35
15
9,0 / 8,8
1
• Rendimento di caldaia a carico parziale del 30 % (secondo EN 303)
(riferito al p.c.i./p.c.s.)
• Rendimento normalizzato
40/30 °C
(riferito al p.c.i./p.c.s.)
75/60 °C
• Perdite di mantenimento a 70 °C
• Emissioni normalizzate ossidi di azoto
Ossido di carbonio
• CO2 contenuto2 nei fumi alla potenza max./min.
• Dimensioni di ingombro
Vedere foglio con le misure
Mandata/Ritorno
DN
Gas
Fumi - Ø interno
Pollici
mm
DN150/
PN6
2"
356
mbar
mbar
18-80
37-57
18-80
-
18-80
-
m3/h
m3/h
m3/h
135,5
158,0
52,3
160,5
187,2
-
188,6
220,0
-
• Tensione di alimentazione
V/Hz
230/50
230/50
•
•
•
•
V/Hz
Watt
Watt
IP
24/50
65/2300
24
20
24/50
52/2020
24
20
• Attacchi
• Pressione dinamica gas min./ max.
Gas naturale E/LL
Gas liquido
• Caratteristiche combustibile a 0 °C / 1013 mbar:
Gas naturale E - (Wo = 15,0 kWh/m3) PCI = 9,97 kWh/m3
Gas naturale LL- (Wo = 12,4 kWh/m3) PCI = 8,57 kWh/m3
Gas liquido (PCI = 32,7 kWh/m3)
Tensione ausiliari
Potenza elettrica assorbita min./max.
Standby
Grado protezione
• Rendimento suono
- Rumore lato riscaldamento (EN 15036 parte1) (aria dal locale)
- Rumore lato fumi diffuso alla sbocco
(DIN 45635 parte 47) (aria dal locale/aria dall‘esterno)
• Livello di pressione sonora dell’impianto di riscaldamento
(dipende dall‘installazione) 2
• Quantità condensa (gas naturale) con 40/30 °C
• Valore pH del condensato
• Dati per dimensionamento camino: specifiche, valori
Classe temperatura
Portata aria comburente
Portata massica fumi
Temperatura di scarico max. con rendimento nominale e esercizio 80/60 °C
Temperatura di scarico max. con rendimento nominale e esercizio 40/30 °C
Prevalenza residua per canali aria/fumi
Massimo tiraggio/Depressione al raccordo fumi
DN150/
PN6
2"
502
DN150/
PN6
2"
502
1x 230/50
3x400/50
24/50
212/5460
24
20
dB(A)
80
80
85
dB(A)
77
73
78
dB(A)
70
70
75
127,3
ca. 4,2
150,8
ca. 4,2
177,8
ca. 4,2
T120
1676
2248
T120
1984
2663
T120
2334
3130
°C
71
69
69
°C
46
49
49
Pa
Pa
60
-50
60
-50
60
-50
l/h
Nm3/h
kg/h
Dati riferiti al p.c.i. La caldaia è stata regolata e provata con gas metano tipo EE/H. Essendo stata regolata in fabbrica per un indice di Wobbe
di 15,0 kWh/m3, è possibile metterla in servizio senza nuove regolazioni purché il campo dell‘indice di Wobbe sia fra 12,0 e 15,7 hkWh/m3.
2
Confrontare con le note della progettazione.
3
UltraGas® (250D-700D) è idonea anche per l‘esercizio con miscele di propano / butano (gas liquido GPL).
4
Con l‘esecuzione rinforzata non è possibile fornire il collegamento idraulico
1
•Perdite di carico caldaia lato acqua, vedere capitolo 3.6.
4 210 527 / 01
9
Informazioni tecniche
3.6
Perdite di carico caldaia lato acqua
UltraGas® (250D, 300D)
UltraGas® (400D-600D)
[mbar]
[mbar]
60
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
10
0
50
40
una caldaia attraversata
30
20
due le caldaie attraversate
10
0
0
5
10
15
20
25
30
una caldaia attraversata
due le caldaie attraversate
0
10
20
Druckverlust [mbar]
[m3/h]
UltraGas® (700D-1000D)
UltraGas® (1150D-1440D)
[mbar]
[mbar]
60
60
50
30
50
40
[m3/h]
50
una caldaia attraversata
40
40
30
30
20
20
due le caldaie attraversate
10
una caldaia attraversata
due le caldaie attraversate
10
0
0
0
10
20
30
40
50
60
Volumenstrom
[m3/h]
[m3/h]
70
80
90
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
[m3/h]
UltraGas® (1700D, 2000D)
[mbar]
100
80
una caldaia attraversata
60
40
due le caldaie attraversate
20
0
0
20
40
60[m3/h] 80
100
120
140
m3/h =Portata
mbar = Perdite di carico caldaia
10
4 210 527 / 01
Installazione
4.
4.1
Installazione
Installazione dipendente dall‘aria ambiente
Nella maggiore parte dei casi le ordinanze cogenti non
prescrivono dei valori impegnativi. Viene solo richiesto,
che nel locale caldaia non possa instaurarsi una depressione superiore a 3 N/m2.
4.2
Installazione indipendente dall‘aria
ambiente
Le caldaia doppie UltraGas® sono munite di serranda
sull‘aspirazione aria. Su tali serrande di aspirazione è
possibile collegare a cura del committente un condotto di
aspirazione aria dall‘esterno (rimuovere il coperchio sul
retro).
L‘aspirazione aria dall‘esterno può essere realizzata
come condotti separati oppure condotto di aspirazione
unico.
La somma delle perdite di carico del condotto di aspirazione aria e del condotto evacuazione fumi non deve superare
60 Pa.
Quando il condotto aspirazione aria ed evacuazione
fumi è realizzato con la stessa dimensione, è possibile
sommare le lunghezze utili e dimensionarli secondo i
suggerimenti per la progettazione per la caldaia doppia
UltraGas®.
Nel caso in cui la dimensione del condotto aspirazione
aria ed evacuazione fumi sono realizzati con dimensioni
differenti, allora deve essere effettuato un calcolo individuale dal costruttore del camino.
4 210 527 / 01
11
Installazione
4.3
Dimensioni scarico fumi (sovrapressione)
Valori base di progetto
• Massima altitudine sul livello del mare: 1000 m
• I primi 2 m devono essere realizzati nella stessa dimensione del raccordo camino.
• Aria comburente:
-- Per l‘installazione indipendente dall‘aria ambiente
(accessorio in opzione), il condotto dell‘aria dovrebbe
avere lo stesso diametro del condotti fumi.
-- Quando il diametro del condotto aria è minore di quello di evacuazione fumi, allora deve essere effettuato
un calcolo individuale dei condotti.
• Kit sovrapressione fumi:
-- Assolutamente indispensabile, compreso nella fornitura!
Caldaia
Condotti fumi a parete liscia
Numero curve 90° (fumi + aria comb.)
Raccordo fumi
Denominazione
Lungh. totale tubo in m (fumi + aria comb.)
interno
DN
1
2
3
4
(250D)
(300D)
(400D)
(500D)
254
254
306
306
250
50
50
50
38
50
50
50
35
50
50
50
32
50
50
50
29
(400D)
(500D)
(600D)
(700D)
(800D)
(900D)
(1000D)
306
306
306
356
356
356
356
300
50
50
50
50
45
32
26
50
50
50
50
40
27
21
50
50
50
50
35
22
15
50
50
50
50
31
17
12
(700D)
(800D)
(900D)
(1000D)
(1150D)
(1300D)
356
356
356
356
356
356
350
50
50
50
50
35
17
50
50
50
50
25
6
50
50
50
50
14
–
50
50
50
42
–
–
(1150D)
(1300D)
(1440D)
356
356
356
400
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
50
42
(1700D)
(2000D)
500
500
500
500
50
50
50
50
50
50
50
50
Tipo
UltraGas®
5*
Nota: I dati della tabella “Dimensioni scarico fumi” solo valori indicativi.
Il dimensionamento preciso e definitivo deve essere elaborato in base alle caratteristiche dell’impianto riferendosi alle
normative e leggi vigenti.
*Dopo la 5a. curva la prevalenza residua della caldaia da prendere a riferimento per il dimensionamento del condotto fumi
deve essere ridotta del 30%.
4.4
Dimensioni scarico fumi (tiraggio naturale)
I sistema di evacuazione fumi deve essere dimensionato
e realizzato in modo che non possa essere generato un
ricircolo attraverso il locale caldaia. La funzionalità del sistema di evacuazione fumi deve essere dimostrata tramite adeguati e riconosciuti calcoli di progettazione.
12
4 210 527 / 01
Installazione
4.5
Collegamenti idraulici
• Fare in modo che la caldaia sia collegata in ogni caso
secondo il sistema Tichelmann
• Se si utilizza il kit collettori idraulici opzionale, vedere
istruzioni di montaggio separate.
• Nell’uso del ritorno ad alta temperatura montarlo in
modo tale affinché l’attacco é posizionato allo stesso
lato (vedi cap. 3.1).
4.6
Comando cascata / Collegamenti elettrici /
Parametri
4.6.1 Abbinamento schemi
Sistema
Caldaia
Dotazione
caldaia
Esecuzione comando cascata con
TopTronic®-T +
TopTronic®-T +
Pompe Separatore TopTronic®-T 1 x Modulo GLT 0-10V 2 x Modulo GLT 0-10V
UltraGas® D principali idraulico
(regolatore temperatura) (regolatore potenza)
Bollitore
ACS
1 - ... CM
KBA010
KBA020
KBA030
KBB010
KBB020
KBB030
4 210 527 / 01
13
Installazione
4.6.2 Applicazione senza pompa principale (Sistema KBA010)
Comando caldaia doppia tramite TTT
1
AF
1
TopTronic T
TopTronic T
VF1
B1
VF 2
B1
VF 3
2
B1
V F4
B1
WW
T
MK1
Y10.1
P
Y10.2
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
UltraGas
Sie
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
P
YK1
M
T
T
T
T
MK2
T
T
MK2
3
YK2
M
T
MK4
YK2
YK3
M
Dies ist ein
unerlaubter
Weg!
Gehen
Sie
einen
Schritt
zurück
oder
löschen
Sie
dieses Shape!
Sie haben die
Möglichkeit ein
neues
Shape
zu
nehmen!!!
hovhovalhoval
hovalhovalhov
alhovalhovalho
valhovalhovalh
ovalhovalhoval
hovalhovalhov
alhovalhovalho
valhovalhovalh
ovalhovalhoval
hovalhovalhov
alhovalhovalho
valh
T
YK4
M
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
UltraGas
Sie
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
SF
SLP
KW
Bezeichnung / Notation /
Denominazione / Désignation
Y10.1
Y10.2
FA1
FA2
Klemme / Terminal
Morsetti / Bornes
Y10.1
Y10.2
FA1
FA2
»
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
Kessel
1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1
+ Leg.
LK010
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... ,
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
to terminal
blockdie
boilerInstallation
1,2, ...,
Achtung
! Für
muss das anlagenbezogene
Schema verwendet werden!
T2B BUS-Connection
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
a morsettiera
di caldaia
1,2,... ,
A B BUS-Collegamento
400V supply required from UltraGas 1000
Attention!
Thispompa
is just
a schematic.
For installation please use the detail-plan!
BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,...
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
230V / 10AT
3 x 400V / 10AT
Netz/Power supply
Netz /Power supply
Attention! Pour la réalisation pratique de
faut utiliser le schéma
détaillé!
B11l'installation, il
/Rete/Secteur
/Rete/Secteur
A
1
2
AF
1
2
KF
1
2
SF
1
2
VF1
1
T2B
VE2
VE3
RS485
2
2
2
B A
N PE
1
1
B
2 A B
VE1
L
B
XB
A
L
Modul
0-10V
1
2
MK 2
N
L1 L2 L3 N PE
SH
1
2
1
2
1
2
VF2 KVLF KSPF IMP
L PE N
N
1
N PE
1
2
3
4
5
0 1
6
L PE N
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
L1 L2 L3 N
Netz
X6
1
2
T7
T8
L
N 3
B5
T6
U4.1/U4.3/U4.4
4
5
B5*
BZ SM
N
11 12 13 14 15 16
T
Y6
B2
B5*
Y10.1
14
4 210 527 / 01
Ver
Dat
Installazione
Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas 1000
BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... ,
T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,
A B BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... ,
BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,...
VF2
RS-T/
RFF-T
VF4
230V / 10AT
Netz/Power supply
/Rete/Secteur
L
N
B11
L
A B
N
3 x 400V / 10AT
Netz /Power supply
/Rete/Secteur
L1 L2 L3 N PE
SH
1
2
AF
1
2
KF
1
2
SF
1
2
VF1
1
2 A B
VE1
T2B
VE2
VE3
RS485
2
2
2
B A
N PE
1
1
1
N PE
YK4
2
1
2
1
2
1
2
VF2 KVLF KSPF IMP
1
MK 2
L PE N
*M
1~
MK4
1
2
3
4
*M
N PE
1~
YK2
MK2
0 1
6
L PE N
L1 L2 L3 N
Netz
X6
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
N PE
5
1
2
T7
T8
L
N 3
B5
T6
U4.1/U4.3/U4.4
4
5
B5*
BZ SM
N
11 12 13 14 15 16
T
Y6
B2
B5*
Y10.2
Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2 A / 6,3A
charge max. par sortie / régulateur : 2A /6,3 A
carico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 A
max. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
E-2
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
»
PARAMETER / PARAMETER / PARAMETRO / PARAMETRE: SW  3.1
Datum
Name
KBA010_V2.8.V
OPTION
/ OPZIONE:
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet
werden!
21.01.10 .
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
SD
.
Version 2.8
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! 1) Minimalwertbegrenzung:
Datei: KBA010_V2.8.vsd
REGLER
CONTROLER 10,
REGLER
20,
CONTROLER
20,
Attention!
Pour
la réalisation
pratique de l'installation,
il faut utiliser le schéma détaillé!
3 / 10,
4
Minimum flow temperature limit:
REGULATORE 10, REGULATEUR 10
REGULATORE 20, REGULATEUR 20
Limitazione minima temperatura:
Limite de la température minimaHYDRAULIK / HYDRAULIC /
SYSTEM / SYSTEM /
le:
IDRAULICA / HYDRAULIQUE:
SISTEMA / SYSTEME:
2)WW-Überhöhung:
Par. 12 : .... °C
Par. 14 : AUS
DHW Differential:
SYSTEM / SYSTEM /
WAERMEERZG. / HEAT GENER. /
Differenza accensione sanitario:
SISTEMA / SYSTEME:
GENERATORE / CHAUDIERE
Différence de commutation ECS:
Par. 14 : AUS
Par. 01 : 05
Par. 04 : 80°C
REGLER 10 / CONTROLER 10 /
WARMWASSER / DHW /
Par. 26 : 00K
REGULATORE 10 / REGULATEUR
ACQUA SANIT. / ECS:
10
Par. 07 : 01
FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR /
CONT.BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.:
HEIZKURVE / HEAT. CURVE /
WAERMEERZG. / HEAT GENER. /
Par. 03 : 20K
CURVA TARAT. / COURBE CHAUF:
GENERATORE / CHAUDIERE
Par. 04 : 20K
DK: 0.3
Par. 01 : 05
Par. 41 : 10min.
Par. 04 : 80°C
Par. 44 : 00
DIREKTKREIS / UNMIXED CIRC. /
Par. 26 : 00K
CIRC. DIRETTO / CIRC. DIRECT
FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR /
Par. 12 : ~50-70°C
CONT.BRUCIA. / ALLUM_AUTOM.:
Par. 03 : 20K
WARMWASSER / DHW /
Par. 04 : 20K
ACQUA SANIT. / ECS:
Par. 41 : 10min.
Par. 09 : 10K
Par. 44 : 00
+ Leg. LK010
KASKADIERUNG / CASCADE /
CASCATA / CASCADE:
Par. 01 : 03K
Par. 02 : 20min.
Par. 03 : 05min.
Par. 04 : 65%
Par. 05 : ....
Par. 06 : 01
Par. 09 : ....
4 210 527 / 01
15
on
V
Installazione
4.6.3 Applicazione senza pompa principale (sistema KBA020)
Comando caldaia doppia in cascata con Modulo GLT 1 x 0-10V che agisce su entrambe le caldaie
TopTronic T
Y10.1
0-10V
Modul
P
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
UltraGas
Sie
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
Regolazione della temperatura
TopTronic T
Y10.2
P
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
UltraGas
Sie
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
Y10.1
Y10.2
Bezeichnung
/ Notation /
Denominazione / Désignation
FA1
FA2
Klemme / Terminal
Morsetti / Bornes/
Verbindungshinweise
Notice / Nota / Remarque:
»
Y10.1
Y10.2
FA1
FA2
+ Legende_LK010
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
16
Datum
Name
21.01.10 .
.
Version 2.8
Datei: KBA020_V2.8.vsd
4 210 527 / 01
Installazione
Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas 1000
BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... ,
T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,
A B BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... ,
BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,...
230V / 10AT
Netz/Power supply
/Rete/Secteur
L
N
B11
1
2
AF
1
2
KF
1
2
SF
1
2
VF1
1
B
A
B
2 A B
VE1
VE2
VE3
RS485
2
2
B A
N PE
1
1
1
T2B
2
L
Modul
0-10V
XB
A
2
SH
1
2
1
2
1
1
2
VF2 KVLF KSPF IMP
1
MK 2
L PE N
N
3 x 400V / 10AT
Netz /Power supply
/Rete/Secteur
L1 L2 L3 N PE
2
3
4
5
0 1
6
L PE N
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
N PE
L1 L2 L3 N
Netz
X6
1
2
T7
T8
L
N 3
B5
U4.1/U4.3/U4.4
4
T6
5
B5*
BZ SM
N
11 12 13 14 15 16
T
Y6
B2
B5*
Y10.1
»
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
E-1
+ Legende_LK010
KBA020_V2.8.V
! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
GLT Modul 0-10V (im Kessel 1, in boilerAchtung
1, in caldaia
1,a en
chaudière
1) please use the detail-plan!
Attention!
This is just
schematic.
For installation
SD
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
2
Temperaturregelung extern mit 0 - 10 V (V in1) :
External temperature control with 0 - 10 V (V in1) :
Regolazione temperatura esterno con 0- 10 V (V in1) :
Régulation externe de la température avec 0 - 10 V (V in1):
3
N
XZ
Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring /
Cablaggio interno / Câblage intern :
XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2
controlers / Collegamento a spina per 2°
regolatore /
Connecteur pour le 2e régulateur
XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus /
Coupleur bus
0 - 1 V ... Sollwert 0, Setvalue 0,
Valore nominale 0, Valeur prévu 0
1,0 - 10 V .... 11,5°C - 115°C
°C
Modul 0- 10 V
V in 1
Netz
15V
115
B
A
A B
A
T2B
XB
B
TTT / Unit
Datei: KBA020_V2.8.vsd
1
Attention!
4
TTT / Unit
2/5
Datum
Name
21.01.10 .
.
Version 2.8
T2B
DataBus
V in 1
A B +
-
V in 2
V out 1
V out 2
+
+
+
-
-
Trafo
-
50
+ GLT 0-10V=
0
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
E-2
KBA020_V2.8.V
SD
3/5
4 210 527 / 01
4,35
11,5
1,0
5,0
10
V
»
+ Legende_LK010
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
Datu
21.0
Version 2.
Datei: KBA0
17
Installazione
Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas 1000
BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... ,
T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,
A B
BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... ,
BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,...
230V / 10AT
Netz/Power supply
/Rete/Secteur
L
N
B11
L
N
3 x 400V / 10AT
Netz /Power supply
/Rete/Secteur
L1 L2 L3 N PE
SH
1
2
AF
1
2
KF
1
2
SF
1
2
VF1
1
2 A B
VE1
T2B
VE2
VE3
RS485
2
2
2
B A
N PE
1
1
1
2
1
2
1
2
1
2
VF2 KVLF KSPF IMP
1
MK 2
L PE N
1
2
3
4
5
L PE N
L1 L2 L3 N
Netz
X6
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
N PE
0 1
6
1
2
T7
T8
N 3
B5
L
T6
U4.1/U4.3/U4.4
4
5
N
B5*
BZ SM
11 12 13 14 15 16
T
Y6
B2
B5*
Y10.2
PARAMETER / PARAMETER / PARAMETRO / PARAMETRE: SW  3.1
REGLER 10, CONTROLER 10,
Verbindungshinweise /
E-3
REGULATORE 10, Notice
REGULATEUR
10
/ Nota / Remarque:
+ Legende_LK010
HYDRAULIK / HYDRAULIC /
KBA020_V2.8.V
IDRAULICA / HYDRAULIQUE:
SD
Par. 12 4: ....
/ 5 °C
SYSTEM / SYSTEM /
SISTEMA / SYSTEME:
Par. 14 : AUS
WARMWASSER / DHW /
ACQUA SANIT. / ECS:
Par. 07 : 01
WAERMEERZG. / HEAT GENER. /
GENERATORE / CHAUDIERE
Par. 01 : 05
Par. 04 : 80°C
Par. 26 : 00K
FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR /
CONT. BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.:
Par. 03 : 20K
Par. 04 : 20K
Par. 41 : 10min.
Par. 44 : 00
OPTION / OPZIONE:
Minimalwertbegrenzung:
Minimum flow temperature limit:
Limitazione minima temperatura:
Limite de la température
Datum miniName
SYSTEM
/
SYSTEM
/
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
21.01.10 .
Attention!
This/ isSYSTEME:
just a schematic. For installation please use the detail-plan!male:
SISTEMA
.
Version 2.8
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
2)WW-Überhöhung:
Par. 14 :Pour
AUS
Datei: KBA020_V2.8.vsd
Attention!
la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
DHW Differential:
WAERMEERZG. / HEAT GENER. /
Differenza accensione sanitario:
GENERATORE / CHAUDIERE
Différence de commutation
Par. 01 : 05
ECS:
Par. 04 : 80°C
Par. 26 : 00K
REGLER 10 / CONTROLER 10 /
REGLER 20, CONTROLER 20,
REGULATORE 20, REGULATEUR 20
»
FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR /
CONT. BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.:
Par. 03 : 20K
Par. 04 : 20K
Par. 41 : 10min.
Par. 44 : 00
1)
REGULATORE 10 / REGULATEUR
10
HEIZKURVE / HEAT. CURVE /
CURVA TARAT. / COURBE CHAUF:
DK: 0.3
DIREKTKREIS / UNMIXED CIRC. /
CIRC. DIRETTO / CIRC. DIRECT
Par. 12 : ~50-70°C
WARMWASSER / DHW /
ACQUA SANIT. / ECS:
Par. 09 : 10K
KASKADIERUNG / CASCADE /
CASCATA / CASCADE:
Par. 01 : 03K
Par. 02 : 20min.
Par. 03 : 05min.
Par. 04 : 65%
Par. 05 : ....
Par. 06 : 01
Par. 09 : ....
18
4 210 527 / 01
.V
Installazione
4.6.4 Applicazione senza pompa principale (sistema KBA030)
Comando cascata caldaia doppia tramite 2 x Modulo GLT 0-10V separato per ogni caldaia
TopTronic T
Y10.1
0-10V
Modul
P
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
UltraGas
Sie
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
0-10V
Modul
TopTronic T
Y10.2
Regolazione della potenza
P
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
UltraGas
Sie
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
»
+ Leg. LK010
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
4 210 527 / 01
19
Installazione
Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas 1000
230V / 10AT
Netz/Power supply
/Rete/Secteur
L
N
B11
1
2
AF
1
2
1
KF
2
SF
1
2
VF1
1
B
A
B
2 A B
VE1
VE2
VE3
RS485
2
2
B A
N PE
1
1
1
T2B
2
L
Modul
0-10V
XB
A
2
SH
1
2
1
2
1
1
2
VF2 KVLF KSPF IMP
1
MK 2
L PE N
N
3 x 400V / 10AT
Netz /Power supply
/Rete/Secteur
L1 L2 L3 N PE
2
3
4
5
L PE N
L1 L2 L3 N
Netz
X6
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
N PE
0 1
6
1
2
N 3
U4.1/U4.3/U4.4
4
5
B5*
Externe Anforderung
Externe demande
Esterno richiesta
External demand
T8
B5
BZ SM
11 12 13 14 15 16
T
Y6
B2
B5*
++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten wenn der erste Kessel mindestens
auf 60% der Nennlast arbeitet.
If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load.
Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale laseguente condizione:la seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima
caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale.
Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:La deuxième chaudière ne doit se mettre
en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale.
N
L L1
T7
Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement :
N
T6
L
Y10.1
»
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
E-1
+ Leg. LK010
KBA030_V2.8.V
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
GLT Modul 0-10V (im Kessel 1, in boiler 1, in caldaia
en chaudière
1) For installation please use the detail-plan!
Attention!1, This
is just a schematic.
SD
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Datei: KBA030_V2.8.vsd
Pour la réalisationLeistungsregelung
pratique de l'installation,
il faut
extern
mit 0utiliser
- 10 Vle(Vschéma
in2): détaillé!
External firing rate control with 0 - 10 V (V in2):
Regolazione potenza esterno con 0- 10 V (V in2):
Régulation externe de puissance avec 0 - 10 V (V in2):
2
1
Attention!
0 - 0,4 V ...ohne Leistungssteuerung
(Automatik), without firing rate
(automatic), senza potenza
(automatico), sans puissance
(automatique)
3
N
4
TTT / Unit
2/5
Datum
Name
21.01.10 .
.
Version 2.8
XZ
Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring /
Cablaggio interno / Câblage intern :
XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2
controlers / Collegamento a spina per 2°
regolatore /
Connecteur pour le 2e régulateur
XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus /
Coupleur bus
0,5 - 0,9 V ...Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%,
caldaia spenta 0%,
chaudiére déclenchée 0%
1,0 - 10 V ...10% - 100%
%
V in 2
100
50
T2B
DataBus
V in 1
A B +
-
V in 2
V out 1
V out 2
+
+
+
-
-
Trafo
Leistungs-Istwert mit 0-10V (Vout2, Werz. Typ 5)
Actual output value 0-10V (Vout2, h-gen. type 5)
Valore reale potenza con 0-10 V
(Vout2, generatore Tipo 5)
Valeur réelle de consigne avec 0-10V
(Vout2, générateur de chaleur type 5)
+ GLT 0-10V=
+ GLT 0-10V=
0,0 V ...
Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%,
caldaia spenta 0%,
chaudiére déclenchée 0%
0,1 - 10 V ...1% - 100%
0,5
1,0
Netz
15V
10
Aus
Auto
B
A
A B
A
T2B
B
TTT / Unit
Modul 0- 10 V
XB
5,0
10
V
10
V
%
V out 2
100
50
10
Aus
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
E-2
KBA030_V2.8.V
SD
3/5
20
0 1,0
5,0
»
+ Leg. LK010
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
Datum
Name
21.01.10 .
.
Version 2.8
Datei: KBA030_V2.8.vsd
4 210 527 / 01
Installazione
Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas 1000
230V / 10AT
Netz/Power supply
/Rete/Secteur
L
N
B11
A
1
2
AF
1
2
1
KF
2
SF
1
2
VF1
1
VE1
1
T2B
VE2
VE3
RS485
2
2
B A
N PE
1
B
L
Modul
0-10V
2 A B
2
1
B
XB
A
2
SH
1
2
1
2
1
1
2
VF2 KVLF KSPF IMP
1
MK 2
L PE N
N
3 x 400V / 10AT
Netz /Power supply
/Rete/Secteur
L1 L2 L3 N PE
2
3
4
5
L PE N
L1 L2 L3 N
Netz
X6
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
N PE
0 1
6
1
2
N 3
U4.1/U4.3/U4.4
4
5
B5*
Externe Anforderung
Externe demande
Esterno richiesta
External demand
T8
B5
BZ SM
11 12 13 14 15 16
T
Y6
B2
B5*
++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten wenn der erste Kessel mindestens
auf 60% der Nennlast arbeitet.
If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load.
Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale laseguente condizione:la seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima
caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale.
Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:La deuxième chaudière ne doit se mettre
en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale.
N
L L1
T7
Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement :
N
T6
L
Y10.2
»
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
E-3
+ Leg. LK010
KBA030_V2.8.V
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
GLT Modul 0-10V (im Kessel 2, in boiler 2, in caldaia
2) For installation please use the detail-plan!
Attention!2, en
Thischaudière
is just a schematic.
SD
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Pour la réalisationLeistungsregelung
pratique de l'installation,
externil faut
mit 0utiliser
- 10 Vle(Vschéma
in2): détaillé!
External firing rate control with 0 - 10 V (V in2):
Regolazione potenza esterno con 0- 10 V (V in2):
Régulation externe de puissance avec 0 - 10 V (V in2):
Datei: KBA030_V2.8.vsd
2
1
Attention!
0 - 0,4 V ...ohne Leistungssteuerung
(Automatik), without firing rate
(automatic), senza potenza
(automatico), sans puissance
(automatique)
3
N
4
TTT / Unit
4/5
Datum
Name
21.01.10 .
.
Version 2.8
XZ
Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring /
Cablaggio interno / Câblage intern :
XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2
controlers / Collegamento a spina per 2°
regolatore /
Connecteur pour le 2e régulateur
XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus /
Coupleur bus
0,5 - 0,9 V ...Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%,
caldaia spenta 0%,
chaudiére déclenchée 0%
1,0 - 10 V ...10% - 100%
%
V in 2
100
50
T2B
DataBus
V in 1
A B +
-
V in 2
V out 1
V out 2
+
+
+
-
-
Trafo
Leistungs-Istwert mit 0-10V (Vout2, Werz. Typ 5)
Actual output value 0-10V (Vout2, h-gen. type 5)
Valore reale potenza con 0-10 V
(Vout2, generatore Tipo 5)
Valeur réelle de consigne avec 0-10V
(Vout2, générateur de chaleur type 5)
+ GLT 0-10V=
+ GLT 0-10V=
0,0 V ...
Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%,
caldaia spenta 0%,
chaudiére déclenchée 0%
0,1 - 10 V ...1% - 100%
0,5
1,0
Netz
15V
10
Aus
Auto
B
A
A B
A
T2B
B
TTT / Unit
Modul 0- 10 V
XB
5,0
10
V
10
V
%
V out 2
100
50
10
Aus
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
E-4
KBA030_V2.8.V
SD
5/5
4 210 527 / 01
0 1,0
5,0
»
+ Leg. LK010
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
Datum
Name
21.01.10 .
.
Version 2.8
Datei: KBA030_V2.8.vsd
21
Installazione
4.6.5 Applicazione con pompa principale (sistema KBB010)
Comando cascata caldaia doppia tramite regolatori TTT
1
AF
1
TopTronic T
TopTronic T
VF1
B1
VF 2
B1
V F3
F2
B1
VF4
B1
WW
T
T
T
MK1
Y10.1
P
Y10.2
M5.1
P
T
MK2
YK1
M
SVLF
T
T
T
MK2
3
YK2
M
T
MK4
YK2
YK3
M
M5.2
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
Sie UltraGas
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
Sie UltraGas
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
Dies ist ein
unerlaubter
Weg!
Gehen
Sie
einen
Schritt
zurück
oder
löschen
Sie
dieses Shape!
Sie haben die
Möglichkeit ein
neues
Shape
zu
nehmen!!!
hovhovalhoval
hovalhovalhov
alhovalhovalho
valhovalhovalh
ovalhovalhoval
hovalhovalhov
alhovalhovalho
valhovalhovalh
ovalhovalhoval
hovalhovalhov
alhovalhovalho
valh
T
YK4
M
SF
SLP
KW
Bezeichnung / Notation /
Denominazione / Désignation
Klemme / Terminal
tion /
SVLF
/ Bornes
ésignation Morsetti
/
M5.1
Adr.10-VE1
SVLF
M5.1
Adr. 10-VE1
Y10.1
FA1
FA1
M5.2
Adr.10-VA1
Y10.1
M5.2
Y10.2
Adr. 10-VA1
Y10.2
FA2
Adr. 20-VA1
FA2
Adr.20-VA1
Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1
Verbindungshinweise /
»
BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... ,
Notice / Nota / Remarque:
T2B
K6
+ Leg. LK010
V2.8.V
AF
SF
VF1 SVLF
RS-T/
RFF-T
VF3
A B
1
2
AF
1
2
KF
1
2
SF
1
2
VF1
1
2 A B
VE1
VE2
VE3
RS485
2
2
B A
N PE
1
1
T2B
2
1
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas 1000
BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,
A B
BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... ,
BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,...
N PE
YK3
2
230V / 10AT
Netz/Power supply
1
2
1
2
1
1
2
2
VF2 KVLF KSPF IMP
1
MK 2
L PE N
*M
1~
MK3
Dat
22.
Version 2
3 x 400V / 10AT
Netz /Power supply
Achtung ! Für die Installation muss dasB11
anlagenbezogene
Schema verwendet
werden!
/Rete/Secteur
/Rete/Secteur
L1 L2 L3 N PE
Attention! This is just a schematic. For installation pleaseL use Nthe detail-plan!
N
Attenzione! Per la messa in opera, Lutilizzare le schema
dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation,
SH il faut utiliser le schéma détaillé!
3
4
*M
N PE
1~
YK1
MK1
M
1~
SLP
T8
B5
T6
T7
PE N L
Y10.1
Datei: KBB
0 1
6
L PE N
L1 L2 L3 N
Netz
X6
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
N PE
5
1
2
M
1~
M5.1
N 3
U4.1/U4.3/U4.4
4
5
B5*
BZ SM
N
11 12 13 14 15 16
T
Y6
B2
B5*
Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2 A / 6,3A
charge max. par sortie / régulateur : 2A /6,3 A
carico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 A
max. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
E-1
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
22
KBB010_V2.8.V
SD
+ Leg. LK010
»
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Datum 527
Name/ 01
4 210
22.01.10 .
.
Version 2.8
Datei: KBB010_V2.8.vsd
Installazione
Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas 1000
BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... ,
T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,
A B
BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... ,
BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,...
VF2
RS-T/
RFF-T
230V / 10AT
Netz/Power supply
/Rete/Secteur
L
N
B11
VF4
L
A B
N
3 x 400V / 10AT
Netz /Power supply
/Rete/Secteur
L1 L2 L3 N PE
SH
1
2
AF
1
2
KF
1
2
SF
1
2
VF1
1
2 A B
VE1
T2B
VE2
VE3
RS485
2
2
2
B A
N PE
1
1
1
N PE
YK4
2
1
2
1
2
1
1
2
2
VF2 KVLF KSPF IMP
1
MK 2
L PE N
*M
1~
N PE
N PE
MK4
YK2
3
4
5
L PE N
*M
T8
MK2
B5
T6
T7
PE N L
Y10.2
L1 L2 L3 N
Netz
X6
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
1~
0 1
6
1
2
M
1~
M5.2
N 3
U4.1/U4.3/U4.4
4
5
N
B5*
BZ SM
11 12 13 14 15 16
T
Y6
B2
B5*
Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2 A / 6,3A
charge max. par sortie / régulateur : 2A /6,3 A
carico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 A
max. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
E-2
PARAMETER
Verbindungshinweise /
»
/ PARAMETER
/ PARAMETRO
/ PARAMETRE: SW  3.1
Notice / Nota / Remarque:
+ Leg. LK010
KBB010_V2.8.V
REGLER 10, CONTROLER 10,
SD
REGULATORE 10, REGULATEUR 10
3/4
HYDRAULIK / HYDRAULIC /
IDRAULICA / HYDRAULIQUE:
Par. 06 : 11 KKP (VA1)
Par. 08 : 13 SVLF (VE1)
Par. 12 : .... °C
SYSTEM / SYSTEM /
SISTEMA / SYSTEME:
Par. 14 : AUS
WARMWASSER / DHW /
ACQUA SANIT. / ECS:
Par. 07 : 01
WAERMEERZG. / HEAT GENER. /
GENERATORE / CHAUDIERE
Par. 01 : 05
Par. 04 : 80°C
Par. 14 : 11min. (+ 1 min. FA-Par.41)
Par. 26 : 00K
FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR /
CONT.BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.:
Par. 03 : 20K
Par. 04 : 20K
Par. 41 : 10min.
Par. 44 : 00
OPTION / OPZIONE:
1) Minimalwertbegrenzung:Datum
Name
REGLER
CONTROLER
20,
Achtung
! Für20,
die Installation
muss das anlagenbezogene
Schema verwendet werden!
22.01.10 .
Minimum flow temperature
limit:
Attention!
This is just a20,
schematic.
For installation please
.
REGULATORE
REGULATEUR
20 use the detail-plan!
Version 2.8
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Limitazione
minima
temperatura:
Datei: KBB010_V2.8.vsd
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
HYDRAULIK / HYDRAULIC /
IDRAULICA / HYDRAULIQUE:
Par. 06 : 11 KKP (VA1)
SYSTEM / SYSTEM /
SISTEMA / SYSTEME:
Par. 14 : AUS
WAERMEERZG. / HEAT GENER. /
GENERATORE / CHAUDIERE
Par. 01 : 05
Par. 04 : 80°C
Par. 14 : 11min. (+1 min. FA-Par. 41)
Par. 26 : 00K
FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR /
CONT.BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.:
Par. 03 : 20K
Par. 04 : 20K
Par. 41 : 10min.
Par. 44 : 00
Limite de la température minimale:
2)WW-Überhöhung:
DHW Differential:
Differenza accensione sanitario:
Différence de commutation ECS:
REGLER 10 / CONTROLER 10 /
REGULATORE 10 / REGULATEUR 10
HEIZKURVE / HEAT. CURVE /
CURVA TARAT. / COURBE CHAUF:
DK: 0.3
DIREKTKREIS / UNMIXED CIRC. /
CIRC. DIRETTO / CIRC. DIRECT
Par. 12 : ~50-70°C
WARMWASSER / DHW /
ACQUA SANIT. / ECS:
Par. 09 : 10K
KASKADIERUNG / CASCADE /
CASCATA / CASCADE:
Par. 01 : 03K
Par. 02 : 20min.
Par. 03 : 05min.
Par. 04 : 65%
Par. 05 : ....
Par. 06 : 01
Par. 09 : ....
4 210 527 / 01
23
LF
Installazione
4.6.6 Applicazione con pompa principale (sistema KBB020)
Comando cascata caldaia doppia con 1 x Modulo GLT 0-10V che agisce su entrambe le caldaie
0-10V
Modul
TopTronic T
Y10.1
Y10.2
P
M5.1
P
SVLF
M5.2
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
Sie UltraGas
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
Sie UltraGas
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
Bezeichnung / Notation /
Denominazione / Désignation
Klemme / Terminal
M5.1 / Bornes Y10.1
Morsetti
-VE1
Regolazione della temperatura
TopTronic T
FA1
SVLF
M5.1
Adr.
M5.2
10-VE1
Adr.10-VA1
Y10.1
Adr.
FA1 Y10.2
10-VA1
FA2
M5.2
Y10.2
FA2
Adr.
20-VA1
Adr.20-VA1
indungshinweise /
» 1, chaudière 1
1, boiler 1, caldaia
e / NotaKessel
/ Remarque:
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas
Datum1000
BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... ,
T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,
A B
BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... ,
aux bornes de lamuss
chaudière
AchtungBUS-Connexion
! Für die Installation
das1,2,...
anlagenbezogene
g. LK010
A
1
2
AF
1
2
KF
1
2
SF
1
2
VF1
1
2 A B
VE1
VE2
VE3
RS485
2
2
B A
N PE
1
0-10V
1
T2B
2
1
B
XB
230Vwerden!
/ 10AT
Schema verwendet
Netz/Power supply
Attention! This is just a schematic. For installation please use
SVLF
B11 the detail-plan!
/Rete/Secteur
Attenzione!
Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
L
N
A
B
N le schéma détaillé!
Attention! Pour
la réalisation pratique de l'installation,L il faut utiliser
Modul
2
1
2
1
2
1
1
2
2
1
MK 2
3
4
0 1
6
L PE N
T8
B5
T6
T7
PE N L
Y10.1
L1 L2 L3 N
Netz
X6
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
N PE
5
1
2
M
1~
M5.1
N 3
U4.1/U4.3/U4.4
4
5
B5*
BZ SM
N
11 12 13 14 15 16
T
Y6
B2
B5*
Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2 A / 6,3A
charge max. par sortie / régulateur : 2A /6,3 A
carico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 A
max. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
E-1
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
24
KBB020_V2.8.V
SD
+ Leg. LK010
»
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Name
.
.
Datei: KBB020_V2.8.vsd
SH
VF2 KVLF KSPF IMP
L PE N
3 x 400V / 10AT
22.01.10
Netz /Power supply
/Rete/Secteur
Version 2.8
L1 L2 L3 N PE
4 210
Datum 527
Name/ 01
22.01.10 .
.
Version 2.8
Installazione
1
2
Temperaturregelung extern mit 0 - 10 V (V in1) :
External temperature control with 0 - 10 V (V in1) :
Regolazione temperatura esterno con 0- 10 V (V in1) :
Régulation externe de la température avec 0 - 10 V (V in1):
3
N
4
TTT / Unit
GLT Modul 0-10V (im Kessel 1, in boiler 1, in caldaia 1, en chaudière 1)
XZ
Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring /
Cablaggio interno / Câblage intern :
XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2
controlers / Collegamento a spina per 2°
regolatore /
Connecteur pour le 2e régulateur
XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus /
Coupleur bus
0 - 1 V ... Sollwert 0, Setvalue 0,
Valore nominale 0, Valeur prévu 0
1,0 - 10 V .... 11,5°C - 115°C
°C
V in 1
Netz
15V
115
B
A B
T2B
DataBus
A
A
T2B
XB
B
TTT / Unit
Modul 0- 10 V
V in 1
A B +
-
V in 2
V out 1
V out 2
+
+
+
-
-
Trafo
-
50
+ GLT 0-10V=
0
4,35
11,5
1,0
Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2
BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... ,
aux bornes de la chaudière 1,2,...
+ Leg.BUS-Connexion
LK010
KBB020_V2.8.V
SD
2
AF
1
2
KF
1
2
SF
1
2
VF1
1
2 A B
VE1
VE2
VE3
RS485
2
2
B A
N PE
1
1
T2B
2
1
230V / 10AT
Netz/Power supply
3 x 400V / 10AT
Netz /Power supply
Datu
22.0
Version 2.
B11das anlagenbezogene
/Rete/Secteur
/Rete/Secteur
Achtung ! Für die Installation muss
Schema verwendet
werden!
L
N the detail-plan!
L1 L2 L3 N PE
Attention! This is just a schematic. For installation please
use
L
N
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation,
il faut utiliser le schéma détaillé!
SH
3/5
1
V
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas 1000
BUS-Verbindung zu/Klemmen Kessel
Verbindungshinweise
» 1,2,... ,
T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ...,
Notice
A B / Nota / Remarque:
E-2
10
5,0
2
1
2
1
2
1
1
2
2
VF2 KVLF KSPF IMP
1
MK 2
L PE N
3
4
T8
B5
T6
T7
PE N L
Y10.2
Datei: KBB0
0 1
6
L PE N
L1 L2 L3 N
Netz
X6
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
N PE
5
1
2
M
1~
M5.2
N 3
U4.1/U4.3/U4.4
4
5
B5*
BZ SM
N
11 12 13 14 15 16
T
Y6
B2
B5*
Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2 A / 6,3A
charge max. par sortie / régulateur : 2A /6,3 A
carico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 A
max. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A
3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern
(z.B. Brenner, Pumpen, ....)
Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant
(exemple brûleur, pompes, ... )
elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente
(per esempio bruciatore, pompe, ...)
3x400V elements to be provided/secured by the principal
(as burner, pumps, ...)
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
E-3
KBB020_V2.8.V
SD
4/5
4 210 527 / 01
»
+ Leg. LK010
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
Datum
Name
22.01.10 .
.
Version 2.8
Datei: KBB020_V2.8.vsd
25
Installazione
PARAMETER /PARAMETER /PARAMETRO /PARAMETRE: SW  3.1
OPTION / OPZIONE:
REGLER 10, CONTROLER 10,
REGULATORE 10, REGULATEUR 10
REGLER 20, CONTROLER 20,
REGULATORE 20, REGULATEUR 20
HYDRAULIK / HYDRAULIC /
IDRAULICA / HYDRAULIQUE:
Par. 06 : 11 KKP (VA1)
Par. 08 : 13 SVLF (VE1)
Par. 12 : .... °C
HYDRAULIK / HYDRAULIC /
IDRAULICA / HYDRAULIQUE:
Par. 06 : 11 KKP (VA1)
SYSTEM / SYSTEM /
1) Minimalwertbegrenzung:
Minimum flow temperature limit:
Limitazione minima temperatura:
Limite de la température minimale:
2)WW-Überhöhung:
DHW Differential:
Differenza accensione sanitario:
Différence de commutation ECS:
SYSTEM / SYSTEM /
SISTEMA / SYSTEME:
Par. 14 : AUS
SISTEMA / SYSTEME:
Par. 14 : AUS
REGLER 10 / CONTROLER 10 /
REGULATORE 10 / REGULATEUR 10
WARMWASSER / DHW /
ACQUA SANIT. / ECS:
Par. 07 : 01
WAERMEERZG. / HEAT GENER. /
GENERATORE / CHAUDIERE
Par. 01 : 05
Par. 04 : 80°C
Par. 14 : 11min. (+ 1 min. FA-Par.41)
Par. 26 : 00K
FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR /
CONT. BRUCIA. / ALLUM_AUTOM.:
Par. 03 : 20K
Par. 04 : 20K
Par. 41 : 10min.
Par. 44 : 00
WAERMEERZG. / HEAT GENER. /
GENERATORE / CHAUDIERE
Par. 01 : 05
Par. 04 : 80°C
Par. 14 : 11min. (+1 min. FA-Par. 41)
Par. 26 : 00K
FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR /
CONT. BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.:
Par. 03 : 20K
Par. 04 : 20K
Par. 41 : 10min.
Par. 44 : 00
HEIZKURVE / HEAT. CURVE /
CURVA TARAT. / COURBE CHAUF:
DK: 0.3
DIREKTKREIS / UNMIXED CIRC. /
CIRC. DIRETTO / CIRC. DIRECT
Par. 12 : ~50-70°C
WARMWASSER / DHW /
ACQUA SANIT. / ECS:
Par. 09 : 10K
SUMMENVORL. /MAIN SUPPLY /
MANDA.DIR /DEPART PRINC:
Par. 01 : 0 %/K
KASKADIERUNG / CASCADE /
CASCATA / CASCADE:
Par. 01 : 03K
Par. 02 : 20min.
Par. 03 : 05min.
Par. 04 : 65%
Par. 05 : ....
Par. 06 : 01
Par. 09 : ....
26
4 210 527 / 01
Installazione
4.6.7 Applicazione con pompa principale (sistema KBB030)
Comando cascata caldaia doppia con 2 x Modulo GLT 2 x 0-10V separato per ogni caldaia
TopTronic T
0-10V
Modul
Y10.1
TopTronic T
P
Y10.2
M5.1
Regolazione della potenza
P
M5.2
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
Sie UltraGas
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
0-10V
Modul
Dies
ist
ein
unerlaubter Weg!
Gehen Sie einen
Schritt zurück oder
löschen Sie dieses
Shape!
Sie UltraGas
haben
die
Möglichkeit
ein
neues Shape zu
nehmen!!!
hovhovalh
hovalhova
alhovalho
»
+ Leg. LK010
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
4 210 527 / 01
Datum
Name
22.01.10 .
.
Version 2.8
Datei: KBB030_V2.8.vsd
27
Installazione
Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas 1000
230V / 10AT
Netz/Power supply
/Rete/Secteur
L
N
B11
1
2
1
AF
2
1
KF
2
1
SF
2
1
VF1
B
A
B
2 A B
VE1
VE2
VE3
RS485
2
2
B A
N PE
1
1
1
T2B
2
L
Modul
0-10V
XB
A
2
SH
1
2
1
2
1
1
2
VF2 KVLF KSPF IMP
1
MK 2
L PE N
N
3 x 400V / 10AT
Netz /Power supply
/Rete/Secteur
L1 L2 L3 N PE
2
3
4
5
L PE N
L1 L2 L3 N
Netz
X6
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
N PE
0 1
6
1
2
N 3
U4.1/U4.3/U4.4
4
5
B5*
Externe Anforderung/Externe demande/
Esterno richiesta/External demand
L1
N
L L1
T7
M
1~
T8
B5
M5.1
Y10.1
B5*
»
+ Leg. LK010
KBB030_V2.8.V
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention!1, This
is just a schematic.
GLT Modul 0-10V (im Kessel 1, in boiler 1, in caldaia
en chaudière
1) For installation please use the detail-plan!
SD
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
2/5
Datum
Name
22.01.10 .
.
Version 2.8
Datei: KBB030_V2.8.vsd
Pour la réalisationLeistungsregelung
pratique de l'installation,
il faut
extern
mit 0utiliser
- 10 Vle(Vschéma
in2): détaillé!
External firing rate control with 0 - 10 V (V in2):
Regolazione potenza esterno con 0- 10 V (V in2):
Régulation externe de puissance avec 0 - 10 V (V in2):
2
1
Attention!
0 - 0,4 V ...ohne Leistungssteuerung
(Automatik), without firing rate
(automatic), senza potenza
(automatico), sans puissance
(automatique)
3
N
4
TTT / Unit
T
Y6
B2
BZ SM
Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement :
1) Absperrklappe auffahren (Laufzeit Motor 120 Sekunden) / Open the shut-off valve (motor drive running time 120
seconds) /apertura della valvola d’intercettazione (tempo di azione del comando motorizzato 120 secondi) / Enclenchement
du clapet anti retour (temps du moteur 120 secondes)
2) Pumpe einschalten / Switch on the pump / inserimento della pompa / Activer pompe
3) Brenner starten / Start the burner / avvio dei bruciatori / Démarrage du brûleur
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
E-1
11 12 13 14 15 16
++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten wenn der erste Kessel mindestens
auf 60% der Nennlast arbeitet.
If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load.
Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale laseguente condizione:la seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima
caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale.
Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:La deuxième chaudière ne doit se mettre
en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale.
T6
L
N
N
XZ
Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring /
Cablaggio interno / Câblage intern :
XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2
controlers / Collegamento a spina per 2°
regolatore /
Connecteur pour le 2e régulateur
XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus /
Coupleur bus
0,5 - 0,9 V ...Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%,
caldaia spenta 0%,
chaudiére déclenchée 0%
1,0 - 10 V ...10% - 100%
%
V in 2
100
50
T2B
DataBus
V in 1
A B +
-
V in 2
V out 1
V out 2
+
+
+
-
-
Trafo
Leistungs-Istwert mit 0-10V (Vout2, Werz. Typ 5)
Actual output value 0-10V (Vout2, h-gen. type 5)
Valore reale potenza con 0-10 V
(Vout2, generatore Tipo 5)
Valeur réelle de consigne avec 0-10V
(Vout2, générateur de chaleur type 5)
+ GLT 0-10V=
+ GLT 0-10V=
0,0 V ...
Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%,
caldaia spenta 0%,
chaudiére déclenchée 0%
0,1 - 10 V ...1% - 100%
0,5
1,0
Netz
15V
10
Aus
Auto
B
A
A B
A
T2B
B
TTT / Unit
Modul 0- 10 V
XB
5,0
10
V
10
V
%
V out 2
100
50
10
Aus
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
E-2
KBB030_V2.8.V
SD
3/5
28
0 1,0
5,0
»
+ Leg. LK010
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
Datum
Name
22.01.10 .
.
Version 2.8
Datei: KBB030_V2.8.vsd
4 210 527 / 01
Installazione
Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2
400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich
Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000
400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000
400V supply required from UltraGas 1000
230V / 10AT
Netz/Power supply
/Rete/Secteur
L
N
B11
1
2
AF
1
2
1
KF
2
SF
1
2
VF1
1
B
A
B
2 A B
VE1
VE2
VE3
RS485
2
2
B A
N PE
1
1
1
T2B
2
L
Modul
0-10V
XB
A
2
SH
1
2
1
2
1
1
2
VF2 KVLF KSPF IMP
1
MK 2
L PE N
N
3 x 400V / 10AT
Netz /Power supply
/Rete/Secteur
L1 L2 L3 N PE
2
3
4
5
L PE N
L1 L2 L3 N
Netz
X6
MK 1
DKP
SLP
VA1 T
VA2
U-TopTronic
L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N
N PE
0 1
6
1
2
N 3
U4.1/U4.3/U4.4
4
5
B5*
N
11 12 13 14 15 16
T
Y6
B2
BZ SM
Externe Anforderung/Externe demande/ Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement :
1) Absperrklappe auffahren (Laufzeit Motor 120 Sekunden) / Open the shut-off valve (motor drive running time 120
Esterno richiesta/External demand
seconds) /apertura della valvola d’intercettazione (tempo di azione del comando motorizzato 120 secondi) / Enclenchement
N
L1
L L1
du clapet anti retour (temps du moteur 120 secondes)
2) Pumpe einschalten / Switch on the pump / inserimento della pompa / Activer pompe
3) Brenner starten / Start the burner / avvio dei bruciatori / Démarrage du brûleur
T7
M
1~
N
M5.2
T8
B5
++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten wenn der erste Kessel mindestens
auf 60% der Nennlast arbeitet.
If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load.
Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale laseguente condizione:la seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima
caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale.
Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:La deuxième chaudière ne doit se mettre
en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale.
T6
L
Y10.2
»
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
E-3
+ Leg. LK010
KBB030_V2.8.V
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
GLT Modul 0-10V (im Kessel 2, in boiler 2, in caldaia
en chaudière
2) For installation please use the detail-plan!
Attention!2, This
is just a schematic.
SD
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
4/5
Datum
Name
22.01.10 .
.
Version 2.8
Datei: KBB030_V2.8.vsd
Pour la réalisationLeistungsregelung
pratique de l'installation,
il faut
extern
mit 0utiliser
- 10 Vle(Vschéma
in2): détaillé!
External firing rate control with 0 - 10 V (V in2):
Regolazione potenza esterno con 0- 10 V (V in2):
Régulation externe de puissance avec 0 - 10 V (V in2):
2
1
Attention!
0 - 0,4 V ...ohne Leistungssteuerung
(Automatik), without firing rate
(automatic), senza potenza
(automatico), sans puissance
(automatique)
3
N
4
TTT / Unit
B5*
XZ
Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring /
Cablaggio interno / Câblage intern :
XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2
controlers / Collegamento a spina per 2°
regolatore /
Connecteur pour le 2e régulateur
XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus /
Coupleur bus
0,5 - 0,9 V ...Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%,
caldaia spenta 0%,
chaudiére déclenchée 0%
1,0 - 10 V ...10% - 100%
%
V in 2
100
50
T2B
DataBus
V in 1
A B +
-
V in 2
V out 1
V out 2
+
+
+
-
-
Trafo
Leistungs-Istwert mit 0-10V (Vout2, Werz. Typ 5)
Actual output value 0-10V (Vout2, h-gen. type 5)
Valore reale potenza con 0-10 V
(Vout2, generatore Tipo 5)
Valeur réelle de consigne avec 0-10V
(Vout2, générateur de chaleur type 5)
+ GLT 0-10V=
+ GLT 0-10V=
0,0 V ...
Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%,
caldaia spenta 0%,
chaudiére déclenchée 0%
0,1 - 10 V ...1% - 100%
0,5
1,0
Netz
15V
10
Aus
Auto
B
A
A B
A
T2B
B
TTT / Unit
Modul 0- 10 V
XB
5,0
10
V
10
V
%
V out 2
100
50
10
Aus
Verbindungshinweise /
Notice / Nota / Remarque:
E-4
KBB030_V2.8.V
SD
5/5
4 210 527 / 01
0 1,0
5,0
»
+ Leg. LK010
Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden!
Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan!
Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato!
Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé!
Datum
Name
22.01.10 .
.
Version 2.8
Datei: KBB030_V2.8.vsd
29
A-IMP …
Ingresso impulso contatore corrente
AFV …
Sonda mandata d'impianto
AF …
Sonda esterna
AGF …
Sonda fumi
ASS …
Paletta cenere
AST-SV …
Scarico accumulo (aspiratore)
AST-V …
Scarico accumulo (coclea)
AUE …
Commutazione automatica (accumulo)
AUE-S …
Finecorsa commutazione automatica (accumulo)
A4P,A7P,A8P.. Piastrine aggiuntive
BA …
Sonda esterna
BFSV …
Interruttore livello riempimento del deposito
BP …
Sonda accumulo
BRU …
Sonda ritorno
BUS-RS485 … Bus dati generatore
BUS-OT …
Bus dati generatore (Open Therm)
BUS-T2B …
Bus dati regolatori (TopTronic T)
BW …
Sonda bollitore acqua calda
BZ (1,2) …
Ore di esercizio carico base (1,2 Stadio )
B1 / * …
Termostato di sicurezza (mandata) - a richiesta
(collegare in serie alla pompa )
B2 …
Abgastemperaturbegrenzer
B4 …
Interruttore a contatto combustibile solido (con impianti
bivalenti, a seconda delle prescrizioni locali se è
presente 1 camino)
B5 …
Interruttore d'emergenza per bruciatore (asportare il
ponto), *) Quando Y6 valvola principale gas esistente collegare in serie alla Y6
B7 …
Sicurrezza contro la mancanza d'acqua
B8 …
Bollitore acqua calda - Richiesta
B9 …
Termostato fumi per combustibile solido
B10 …
Thermostato di minima per caldaie a combustibile solido
B11 …
Condensato - Stazione di sollevamento
B14 …
Termostato di massima
B15 …
Termostato di anticondensa
B22 …
Termostato di commutazione per avviamento a carico
ridotto
B23 …
Antigelo - Termostato regolazione
CP …
Pompa per condensatore
CVF1,2 …
Sonda mandata per condensatore 1,2, ...
DKP …
Pompa per zona senza miscelatrice
EW/EVU …
Anomalia pompa di calore per EW/EVU
E1/ELH …
Tensione ausiliaria impianto bivalente
E1-WW …
Resistenza elettrica – bollitore
(regolazione temperatura esterno)
E1-ST …
Circuito resistenza elettrica
E2 …
Nastro riscaldante d'accompagnamento dello scarico
d'acqua condensata
E3 …
Riscaldamento compressore
E4 …
Nastro riscaldante d'accompagnamento andata-ritorno
F…
Interruttore di flusso
FA …
Dispositivo controllo fiamma
Leggenda_IT
Protenzione avvolgimento, esterna
(Combustibile) solido - Sonda caldaia
Ingresso impulso flussostato lato riscaldamento
Protezione motore (sul cantiere, secondo le esigenze)
Pompa combustibile solido
Sonda acqua di falda
Pompa acqua di falda
Alta / Bassa temperatura
Interuttore alta e bassa pressione
Circuito generale
Ingresso impulso solare
Regolatore temperatura caldaia
Sonda caldaia
Pompa circuito caldaia 1,2,3, ...
Sonda solare (ritorno del collettore)
Sonda solare (collettore-PT1000)
Sonda solare (bollitore / accumulo)
Pompa zona miscelata 1,2,3, ...
Pompa sorgente di calore
Pompa calore compressore
Pompa calore ventilatore
Pompa circuito caldaia 1,2,3, ...
Pompa carica accumulo
Pompa di carica da accumulo 1 a 2
Pompa di premiscelazione per anticondensa 1,2,3, ….
Pompa per scambiatore fumi
Pompa alimentazione piscina
Pulsante
Sonda accumulo 1,2,….
Pompa principale
Pompa carica accumulo
Sonda per sorgente di calore
Interruttore generale WP
Interruttore depressione turbina di esportazione
dalla camera
RLF1,2, …
Sonda ritorno 1,2, ...
RLP1,2,3 …
Pompa di premiscelazione per anticondensa 1,2,3, ….
RS-T/RFF-T… Stazione ambiente, telecomando (con più
apparecchi presenti, collegare in parallelo)
SB-GE …
Kit a elementi cassetta
SB-R1(3)K … Kit a elementi (relais)
SB-STW …
Kit relé - interruttore di flusso
SB-GWP …
Modulo pompa acqua di falda
SF …
Sonda bollitore acqua calda
SH …
Interruttore generale all'esterno del locale caldaia,
con distanza minima fra i contatti di 3mm
SLP …
Bollitore acqua calda - pompa di carica
SLF …
Sonda carica accumulatore
SLV …
Deviatrice circuito solare (comando monofilare)
SLVF …
Sonda solare (bollitore / accumulo)
FK …
FKF …
F-IMP …
FM …
FSP …
GWF ...
GWP ...
HT / NT …
HD / ND …
HST …
IMP …
KTR …
KF …
KKP1,2,3 …
KRLF …
KVLF …
KSPF …
MK1,2,3 …
MW …
M1 …
M2 …
M5.1,2,3 …
M8 …
M9 …
M10.1,2,3 …
M16 …
M20 …
P…
PF1,2, …
PP …
PLP …
QF …
Q1 …
RAS ...
30
Interruttore a contatto accumulo
Uscita variabile 1,2,3, ...
Ingresso variabile 1,2,3, ...
Sonda di mandata 1,2,3, ...
Sonda generatore1,2,3, ...
Servomotore miscelatore mandata d'impianto
Servomotore commutazione refrigerazione
Regolatore portata
Valvola deviatrice a 4-vie nel circuito di raffrescamento
Servomotore miscelatrice 1,2,3,...
Servomotore miscelatrice ritorno 1,2,3,...
Servomotore commutazione combustibile solido
- gasolio / gas o pellets (comando monofilare)
Valvola magnetica / Valvola principale gas
Solenoide gasolio (sistema monotubo)
Solenoide gasolio (sistema a 2 tubi),
o Valvola principale gas
Deviatrice per bollitore acqua calda sanitaria
(comando monofilare)
Rubinetto di commutazione avviamento a carico
ridotto (comando monofilare)
Organo di intercettazione o valvola di zona 1,2,3, ….
(comando monofilare)
Bollitore acqua calda - pompa di ricircolo
Pompa di alimentazione 1,2,3, …
TKS-V ...
VA1,2,3 ...
VE1,2,3 ...
VF1,2,3 ...
WF1,2,3 ...
YAV …
YFc …
YFW …
YKK …
YK1,2,3 …
YKR1,2,3 …
Y3 …
Y6 …
Y6.1 …
Y6.2 …
Y7 …
Y9 …
Y10.1,2,3 …
ZKP …
ZUP1,2,3, …
+ Per quanto riguarda lo schema elettrico - idraulico si tratta di schemi di
principio che non contengono tutti i dati dell'installazione. Installazione
solo con professionista abilitato come da progetto secondo le prescrizioni
locali.
+ Dispositivi di sicurezza (vasi di espansione, valvole di sicurezza ecc.)
non devono essere intercettabili.
+ Inserire sifone per impedire circolazione parassitaria.
+ Nel caso di riscaldamento a pavimento è da prevedersi un termostato
temperatura di mandata.
Morsetti 12V= : Conducono bassa tensione e non devono
essere collegati alla rete. Questi conduttori devono essere
posati con cavo separato. ATTENZIONE! Per i collegamenti bus
rispettare le direttive sul cablaggio elettrico
26.05.2011 LK010.vsd
Indicazioni importanti :
Segnalazione di blocco
Pompa circuito solare 1,2,….
Pompa carica acqua calda
Circuito comandi
Termostato di sicurrezza a riarmo
Interruttore di flusso
Sonda mandata generale
Sonda differenziale 1,2,3,...
Selettore esterno: cumbustibile solido / auto,
solare / auto, On / Off
SM …
SOP1,2,...
SSP ...
SST ...
STB ...
STW ...
SVLF ...
S1,2,3 ...
S8 ...
Installazione
4.6.8 Legenda
4 210 527 / 01
4 210 527 / 01
31
Responsabile per l’energia e l’ambiente