Download 4 210 527 V01 MA UltraGas (250D-2000D) IT.indd
Transcript
Informazioni tecniche Istruzioni per l’installazione UltraGas® (250D-2000D) Caldaia a condensazione Hoval - caldaia doppia Campo potenzialità nominale con 40/30°C e gas naturale 30-UltraGas® (250D) 28 - 246 kW 30-UltraGas® (300D) 28 - 300 kW 44 - 400 kW 30-UltraGas® (400D) 30-UltraGas® (500D) 49 - 500 kW 30-UltraGas® (600D) 57 - 600 kW 30-UltraGas® (700D) 58 - 700 kW 30-UltraGas® (800D) 97 - 800 kW 30-UltraGas® (900D) 97 - 900 kW 30-UltraGas® (1000D) 97 - 1000 kW 30-UltraGas® (1150D) 136 - 1150 kW 30-UltraGas® (1300D) 136 - 1300 kW 30-UltraGas® (1440D) 142 - 1440 kW 30-UltraGas® (1700D) 166 - 1700 kW 30-UltraGas® (2000D) 224 - 2000 kW I prodotti Hoval devono essere installati e attivati solo da tecnici. Le istruzioni per l’uso sono destinate appositamente per il tecnico. Le installazioni elettriche deveno essere eseguite solo ed esclusivamente dall’elettricista. Con riserva di modifica | 4 210 527 / 01 - 02/12 Le caldaie a basamento UltraGas® (250D‑2000D) secondo EN 483 e EN 677 sono generatori di calore idonei e omologati per impianti di riscaldamento ad acqua calda con temperatura di mandata fino a 90 °C 1). Esse sono concepite per il funzionamento modulante sugli impianti di riscaldamento. 1) vedere dati tecnici IT Indice 1. 1.1 Informazioni per la sicurezza Simboli utilizzati...................................................................................................................................................................3 2.Montaggio 2.1 3. Modo di procedere................................................................................................................................................................3 Informazioni tecniche 3.1Dimensioni............................................................................................................................................................................4 3.2 Ingombri per introduzione....................................................................................................................................................5 3.3 Dati tecnici UltraGas® (250D-700D)......................................................................................................................................7 3.4 Dati tecnici UltraGas® (800D-1300D)....................................................................................................................................8 3.5 Dati tecnici UltraGas® (1440D-2000D)..................................................................................................................................9 3.6 Perdite di carico caldaia lato acqua..................................................................................................................................10 4.Installazione 4.1 Installazione dipendente dall‘aria ambiente...................................................................................................................... 11 4.2 Installazione indipendente dall‘aria ambiente................................................................................................................... 11 4.3 Dimensioni scarico fumi (sovrapressione).......................................................................................................................12 4.4 Dimensioni scarico fumi (tiraggio naturale)......................................................................................................................12 4.5Collegamenti idraulici........................................................................................................................................................13 4.6Comando cascata / Collegamenti elettrici / Parametri......................................................................................................13 4.6.1 Abbinamento schemi........................................................................................................................................................13 4.6.2 Applicazione senza pompa principale (Sistema KBA010).................................................................................................14 4.6.3 Applicazione senza pompa principale (sistema KBA020)..................................................................................................16 4.6.4 Applicazione senza pompa principale (sistema KBA030)..................................................................................................19 4.6.5 Applicazione con pompa principale (sistema KBB010).....................................................................................................22 4.6.6 Applicazione con pompa principale (sistema KBB020) ....................................................................................................24 4.6.7 Applicazione con pompa principale (sistema KBB030).....................................................................................................27 4.6.8 Legenda..........................................................................................................................................................................30 2 4 210 527 / 01 Montaggio Gentile cliente Il presente manuale di istruzioni relative alla caldaia a condensazione UltraGas® (250D-2000D) è una fonte di informazioni supplementari per l’installazione e la messa in servizio della caldaia doppia. Le informazioni base per i dettagli tecnici, messa in servizio, manutenzione e utilizzo sono riportate nei seguenti manuali: • Informazione tecnica e istruzioni di montaggio • Istruzioni per i comandi e l’utilizzo La messa in servizio della caldaia può essere effettuata esclusivamente da un tecnico dell’assistenza Hoval oppure da un tecnico Partner Hoval adeguatamente istruito. 1. Informazioni per la sicurezza i 1.1 Massima sovrapressione nel condotto fumi comune: 60 Pa 2. Montaggio 2.1 Modo di procedere 1. Prima di posizionare le caldaie devono essere preventivamente isolate e mantellate, fino alle lamiere del basamento, allo scopo seguire le istruzioni di montaggio di UltraGas®. 2. Le caldaie del gruppo UltraGas® doppio sono installate affiancate secondo le figure dimensionali seguenti. (I collettori idraulici di collegamento sono forniti in opzione) 2a.Montaggio del mantello basamento e dell’opzionale box condensato secondo le istruzioni di montaggio UltraGas®. 3. Montaggio del kit raccordo camino in sovrapressione, vedere le istruzioni separate! 4.Opzioni: Montaggio del kit di collegamento tubi idraulico (mandata / ritorno comune) i Vedere istruzioni kit collettori idraulici. Simboli utilizzati Attrezzatura: Indica quale attrezzatura è necessaria per effettuare le operazioni descritte. Informazioni concernenti la manipolazione: In questo caso applicare la massima attenzione. Risultato: Indica la reazione che si deve attendere dopo la manipolazione. i Avviso: Qui sono rappresentate le informazioni più importanti. Informazioni per la sicurezza: Avviso di pericolo per le persone. Avviso di attenzione: Avviso di pericolo per le macchine e per l‘impianto. § Riferimento a norme e direttive. 4 210 527 / 01 3 Informazioni tecniche 3. 3.1 Informazioni tecniche Dimensioni (Tutte le misure sono in mm) UltraGas® Tipo (250D, 300D) (400D-600D) (700D) (800D-1000D) (1150D-1440D) (1700D, 2000D) 1 1a 2 2a 3 4 5 A B C C1 D E F G H I J K L M N O P Q 1823 1923 2070 2070 2086 2139 1770 1880 2240 2240 2600 3120 1443 1790 1969 1969 2223 2538 1491 1758 1887 1887 2283 2598 981 1247 1268 1268 1438 1703 1633 1696 1720 1829 1847 1888 1378 1428 1438 1438 1442 1494 944 1023 1078 1078 1093 1140 701 718 808 808 834 858 491 498 528 528 554 578 645 702 904 904 1054 1184 950 950 1130 1130 1310 1570 130 20 20 20 20 20 902 930 1019 1019 1019 1322 462 543 701 701 785 835 143 173 205 205 195 240 510 511 619 619 845 895 360 UltraGas® Tipo Mandata riscaldamento ................... Mandata set collegamento (opzione)1......................................... Ritorno bassa temperatura............... Ritorno set collegamento (opzione)1. Attacco gas....................................... Mandata per sicurezza e mandata per bollitore............................................. Ritorno alta temperatura................... 5a Ritorno alta temperatura set collegamento (opzione)1.............................. 6 Servomotore valvola intercettazione. 7 Raccordo di aspirazione aria comburente................................................. 8 Raccordo fumi destro o sinistro........ 9 Collettore fumi.................................. 10 Scarico condensa con sifone e collegamento a vite per tubo in plastica... 11 Piedini caldaia regolabili da 20 fino a 80 mm.............................................. (250D, 300D) (400D-600D) (700D) (800D-1000D) (1150D-1440D) (1700D,2000D) DN65/ PN6/4S* DN65/ PN6/4S* DN100/ PN6/4S* DN100/PN6/4S* DN125/PN6/8S* DN125/PN6/8S* DN80/ PN6/4S* DN80/ PN6/4S* DN125/ PN6/8S* DN125/PN6/8S* DN150/PN6/8S* DN150/PN6/8S* DN65/ PN6/4S* DN65/ PN6/4S* DN100/ PN6/4S* DN100/PN6/4S* DN125/PN6/8S* DN125/PN6/8S* DN80/ PN6/4S* DN80/ PN6/4S* DN125/ PN6/8S* DN125/PN6/8S* DN150/PN6/8S* DN150/PN6/8S* Rp 1" Rp 1½" Rp 1½" Rp 2" Rp 2" Rp 2" R 1½" R 1½" R 1½" R 1½" R 2" R 2" DN65/ PN6/4S* DN65/ PN6/4S* DN100/ PN6/4S* DN100/PN6/4S* DN125/PN6/8S* DN125/PN6/8S* DN80/ PN6/4S* DN80/ PN6/4S* DN125/ PN6/8S* DN125/PN6/8S* DN150/PN6/8S* DN150/PN6/8S* Ø104/110 Ø104/110 Ø104/110 Ø180/182 Ø180/182 Ø180/182 Ø254/256 Ø306/308 Ø356/358 Ø356/358 Ø356/358 Ø504/506 DN25 DN25 DN25 DN25 DN40 DN40 Per i dati dei tubi di collegamenti (opzione) per Hoval UltraGas® (250D-2000D) * DN = Diametro nominale, PN = Pressione nominale, S = Numero viti, es. DN80/PN6/4S 1 Hinweis: Dimensioni dettagliate e dimensioni per introduzione separata, vedi UltraGas® (125-1000). Spazio richiesto - vedere disegno separato 4 4 210 527 / 01 Informazioni tecniche 3.2 Ingombri per introduzione (Tutte le misure sono in mm) Per permettere il sollevamento del bruciatore questa zona deve rimanere libera Portare sul retro l’attacco del gas * * con kit collegamento idraulico UltraGas® Tipo A A minima B C D H H minima (250D, 300D) (400D-600D) (700D-1000D) (1150D-1440D) (1700D, 2000D) 180 1 360 1 200 1 200 1 420 1 80 2 160 2 100 2 100 2 230 2 1770 1880 2240 2595 3120 1237 1584 1679 1843 2154 981 1247 1268 1438 1703 1823 1923 2070 2086 2139 1711 3 1811 3 1958 3 1984 3 2037 3 Con minore altezza del locale: è possibile diminuire la misura. Vedere A minima. Attenzione! Con la misura A minima il bruciatore non può ruotare completamente! Pulizia difficoltosa! 3 Piedini accorciabili, non è possibile mantellare lo zoccolo! Dettagli vedere pagina seguente. 1 2 * La caldaia da un lato può essere avvicinata alla parete. Per permettere il montaggio del pannello, tuttavia deve essere mantenuta una distanza dal muro di almeno 100 mm. 4 210 527 / 01 5 Informazioni tecniche UltraGas® con i piedini accorciati (Tutte le misure sono in mm) spiccare UltraGas® TIpo (250D, 300D) (400D - 600D) (700D - 1000D) (1150D - 1440D) (1700D, 2000D) A 1723 - 1783 1823 - 1883 1970 - 2030 1986 - 2046 2039 - 2099 1 Box neutralizzazione 2 Pompa condensato 3 Zoccolo muratura 4 Piedini regolabili 20-80 mm UltraGas® (1150D-2000D) UtraGas® con zoccolo in muratura e piedini regolabili UltraGas® TIpo (250D, 300D) (400D - 600D) (700D - 1000D) (1150D - 1440D) (1700D, 2000D) A 1711 - 1771 1811 - 1871 1958 - 2018 1984 - 2044 2037 - 2097 UltraGas® (1150D-2000D) UltraGas® con zoccolo in muratura senza piedini regolabili UltraGas® TIpo (250D, 300D) (400D - 600D) (700D - 1000D) (1150D - 1440D) (1700D, 2000D) A 1721 1821 1968 1994 2047 La parti del mantello dello zoccolo e i piedini non sono accorciabili! 6 4 210 527 / 01 Informazioni tecniche 3.3 Dati tecnici UltraGas® (250D-700D) Tipo (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) (700D) • • • • • • Potenzialità nominale 80/60 °C con gas naturale Potenzialità nominale 40/30 °C con gas naturale 1 Potenzialità nominale 80/60 °C con gas liquido 3 Potenzialità nominale 40/30 °C con gas liquido 3 Potenzialità focolare con gas naturale 1 Potenzialità focolare con gas liquido 3 kW kW kW kW kW kW 25-226 28-246 31-226 34-246 26-232 32-232 25-276 28-300 35-276 39-300 26-282 36-282 39-370 44-400 63-370 70-400 40-376 65-376 44-454 49-500 78-454 87-500 45-470 80-470 51-546 57-600 80-546 91-600 52-566 84-566 51-636 58-700 95-636 109-700 53-660 100-660 • • • • • Pressione esercizio riscaldamento max./min. Temperatura esercizio max. Contenuta acqua caldaia Portata minima in caldaia richiesta Peso caldaia (senza contenuto acqua, incl. mantello) bar °C l l/h kg 5,0 / 1,0 90 412 0 766 5,0 / 1,0 90 388 0 818 5,0 / 1,0 90 719 0 1268 5,0 / 1,0 90 682 0 1344 5,0 / 1,0 90 636 0 1448 6,0 / 1,0 90 857 0 1730 1 • Rendimento di caldaia a carico parziale del 30 % (secondo EN 303) (riferito al p.c.i./p.c.s.) • Rendimento normalizzato 40/30 °C (riferito al p.c.i./p.c.s.) 75/60 °C • Perdite di mantenimento a 70 °C • Emissioni normalizzate ossidi di azoto Ossido di carbonio • CO2 contenuto nei fumi alla potenzialità max./min. % 106,9/96,3 106,9/96,3 106,7/96,1 106,5/95,9 107,4/96,4 107,3/96,7 % 109,6/98,7 109,6/98,7 109,7/98,8 109,7/98,8 109,7/98,8 109,8/98,9 % 107,1/96,5 107,1/96,5 107,2/96,6 107,2/96,6 107,2/96,6 107,3/96,7 Watt 960 960 1060 1060 1060 1500 mg/kWh 26 29 39 38 38 41 mg/kWh 3 4 4 4 9 10 % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 • Dimensioni di ingombro • Attacchi Vedere foglio con le misure Mandata/Ritorno DN Gas Fumi - Ø interno Pollici mm DN80/ PN6 1" 254 DN80/ PN6 1" 254 DN80/ PN6 1½" 306 DN80/ PN6 1½" 306 DN80/ PN6 1½" 306 DN150/ PN6 1½" 356 • Pressione dinamica gas min./ max. Gas naturale E/LL Gas liquido • Caratteristiche combustibile a 0 °C / 1013 mbar: Gas naturale E - (Wo = 15,0 kWh/m3) PCI = 9,97 kWh/m3 Gas naturale LL- (Wo = 12,4 kWh/m3) PCI = 8,57 kWh/m3 Gas liquido 3 (PCI = 32,7 kWh/m3) mbar mbar 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 m3/h m3/h m3/h 23,1 27,0 8,9 28,2 32,9 10,9 37,6 43,9 14,5 47,0 54,8 18,1 56,6 66 21,9 65,2 76,1 25,2 • • • • • V/Hz V/Hz Watt Watt IP 230/50 24/50 44/336 24 20 230/50 24/50 44/494 24 20 230/50 24/50 44/286 24 20 230/50 24/50 44/448 24 20 230/50 24/50 46/690 24 20 230/50 24/50 49/660 24 20 72 75 69 72 75 77 68 70 65 68 69 74 62 65 59 62 65 67 21,7 ca. 4,2 26,5 ca. 4,2 35,3 ca. 4,2 44,2 ca. 4,2 53,2 ca. 4,2 61,3 ca. 4,2 T120 286 383 T120 349 468 T120 465 624 T120 582 780 T120 701 940 T120 807 1082 °C 69 71 69 70 71 69 °C 48 49 48 49 49 46 Pa Pa 60 -50 60 -50 60 -50 60 -50 60 -50 60 - 50 Tensione di alimentazione Tensione ausiliari Potenza elettrica assorbita min./max. Standby Grado protezione • Rendimento suono - Rumore lato riscaldamento (EN 15036 parte1) (aria dal locale) dB(A) - Rumore lato fumi diffuso alla sbocco dB(A) (DIN 45635 parte 47) (aria dal locale/aria dall‘esterno) • Livello di pressione sonora dell’impianto di riscaldamento dB(A) (dipende dall‘installazione) 2 • Quantità condensa (gas naturale) con 40/30 °C • Valore pH del condensato • Dati per dimensionamento camino: specifiche, valori Classe temperatura Portata aria comburente Portata massica fumi Temperatura di scarico max. con rendimento nominale e esercizio 80/60 °C Temperatura di scarico max. con rendimento nominale e esercizio 40/30 °C Prevalenza residua per canali aria/fumi Massimo tiraggio/Depressione al raccordo fumi l/h Nm3/h kg/h Dati riferiti al p.c.i. La caldaia è stata regolata e provata con gas metano tipo EE/H. Essendo stata regolata in fabbrica per un indice di Wobbe di 15,0 kWh/m3, è possibile metterla in servizio senza nuove regolazioni purché il campo dell‘indice di Wobbe sia fra 12,0 e 15,7 kWh/m3. 2 Confrontare con le note della progettazione. 3 UltraGas® (250D-700D) è idonea anche per l‘esercizio con miscele di propano / butano (gas liquido GPL). 1 •Perdite di carico caldaia lato acqua, vedere capitolo 3.6. 4 210 527 / 01 7 Informazioni tecniche 3.4 Dati tecnici UltraGas® (800D-1300D) Tipo (800D) (900D) (1000D) (1150D) (1300D) • • • • • • Potenzialità nominale 80/60 °C con gas naturale Potenzialità nominale 40/30 °C con gas naturale 1 Potenzialità nominale 80/60 °C con gas liquido 3 Potenzialità nominale 40/30 °C con gas liquido 3 Potenzialità focolare con gas naturale 1 Potenzialità focolare con gas liquido 3 kW kW kW kW kW kW 87-728 97-800 139-728 154-800 89-754 144-754 87-820 97-900 139-820 154-900 89-848 144-848 87-910 97-1000 139-910 154-1000 89-942 144-942 122-1048 136-1150 169-1048 185-1150 125-1084 175-1084 122-1184 136-1300 169-1184 185-1300 125-1226 175-1228 • • • • • Pressione esercizio riscaldamento max./min. Temperatura esercizio max. Contenuta acqua caldaia Portata minima in caldaia richiesta Peso caldaia (senza contenuto acqua, incl. mantello) bar °C l l/h kg 6,0 / 1,0 90 822 0 1806 6,0 / 1,0 90 774 0 1910 6,0 / 1,0 90 751 0 1962 6,0 / 1,0 90 1098 0 2566 6,0 / 1,0 90 1058 0 2656 1 • Rendimento di caldaia a carico parziale del 30 % (secondo EN 303) (riferito al p.c.i./p.c.s.) • Rendimento normalizzato 40/30 °C (riferito al p.c.i./p.c.s.) 75/60 °C • Perdite di mantenimento a 70 °C • Emissioni normalizzate ossidi di azoto Ossido di carbonio • CO2 contenuto nei fumi alla potenziàlita max./min. % 107,5/96,8 107,5/96,8 107,6/96,9 107,6/96,9 107,5/96,8 % 109,8/98,9 109,8/98,9 109,8/98,9 109,9/99,0 109,9/99,0 % 107,3/96,7 107,3/96,7 107,3/96,7 107,4/96,8 107,4/96,8 Watt 1500 1500 1500 2000 2000 mg/kWh 43 42 41 48 48 mg/kWh 11 12 13 5 5 % 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 9,0 / 8,8 • Dimensioni di ingombro • Attacchi Vedere foglio con le misure Mandata/Ritorno DN Gas Fumi - Ø interno Pollici mm DN125/ PN6 2" 356 DN125/ PN6 2" 356 DN125/ PN6 2" 356 DN150/ PN6 2" 356 DN150/ PN6 2" 356 • Pressione dinamica gas min./ max. Gas naturale E/LL Gas liquido • Caratteristiche combustibile a 0 °C / 1013 mbar: Gas naturale E - (Wo = 15,0 kWh/m3) PCI = 9,97 kWh/m3 Erdgas LL- (Wo = 12,4 kWh/m3) PCI = 8,57 kWh/m3 Gas liquido (PCI = 32,7 kWh/m3) mbar mbar 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 18-80 37-57 m3/h m3/h m3/h 75,4 88 29,1 84,9 98,9 32,7 94,3 109,9 36,4 108,5 126,5 41,9 122,7 143,1 47,3 • • • • • V/Hz V/Hz Watt Watt IP 230/50 24/50 60/890 24 20 230/50 24/50 60/1164 24 20 230/50 24/50 60/1490 24 20 230/50 24/50 62/1440 24 20 230/50 24/50 62/2060 24 20 dB(A) 74 76 78 75 78 dB(A) 74 75 76 72 75 dB(A) 64 66 68 65 68 70,9 ca. 4,2 79,7 ca. 4,2 88,5 ca. 4,2 101,9 ca. 4,2 115,2 ca. 4,2 T120 933 1252 T120 1050 1408 T120 1166 1564 T120 1342 1799 T120 1518 2035 °C 71 71 72 71 72 °C 48 47 49 47 49 Pa Pa 60 -50 60 -50 60 -50 60 -50 60 -50 Tensione di alimentazione Tensione ausiliari Potenza elettrica assorbita min./max. Standby Grado protezione • Rendimento suono - Rumore lato riscaldamento (EN 15036 parte1) (aria dal locale) - Rumore lato fumi diffuso alla sbocco (DIN 45635 parte 47) (aria dal locale/aria dall‘esterno) • Livello di pressione sonora dell’impianto di riscaldamento (dipende dall‘installazione) 2 • Quantità condensa (gas naturale) con 40/30 °C • Valore pH del condensato • Dati per dimensionamento camino: specifiche, valori Classe temperatura Portata aria comburente Portata massica fumi Temperatura di scarico max. con rendimento nominale e esercizio 80/60 °C Temperatura di scarico max. con rendimento nominale e esercizio 40/30 °C Prevalenza residua per canali aria/fumi Massimo tiraggio/Depressione al raccordo fumi l/h Nm3/h kg/h Dati riferiti al p.c.i. La caldaia è stata regolata e provata con gas metano tipo EE/H. Essendo stata regolata in fabbrica per un indice di Wobbe di 15,0 kWh/m3, è possibile metterla in servizio senza nuove regolazioni purché il campo dell‘indice di Wobbe sia fra 12,0 e 15,7 hkWh/m3. 2 Confrontare con le note della progettazione. 3 UltraGas® (250D-700D) è idonea anche per l‘esercizio con miscele di propano / butano (gas liquido GPL). 1 •Perdite di carico caldaia lato acqua, vedere capitolo 3.6. 8 4 210 527 / 01 Informazioni tecniche 3.5 Dati tecnici UltraGas® (1440D-2000D) Tipo (1440D) (1700D) (2000D) • • • • • • Potenzialità nominale 80/60 °C con gas naturale Potenzialità nominale 40/30 °C con gas naturale 1 Potenzialità nominale 80/60 °C con gas liquido 3 Potenzialità nominale 40/30 °C con gas liquido 3 Potenzialità focolare con gas naturale 1 Potenzialità focolare con gas liquido 3 kW kW kW kW kW kW 127-1310 142-1440 169-1310 185-1440 130-1354 175-1354 148-1552 166-1700 152-1604 - 199-1824 224-2000 205-1886 - • • • • • Pressione esercizio lato riscaldamento max./min. Temperatura esercizio max. Contenuta acqua caldaia Portata minima in caldaia richiesta Peso caldaia (senza contenuto acqua, incl. mantello) bar °C l l/h kg 6,0 / 1,0 90 956 0 2876 6,0 / 1,0 90 1720 0 3486 6,0 / 1,0 90 1586 0 3786 % 107,7/97,0 107,7/97,0 107,7/97,0 % % Watt mg/kWh mg/kWh % 109,9/99,0 107,4/96,8 2000 48 5 9,0 / 8,8 109,9/99,0 107,4/96,8 2400 35 15 9,0 / 8,8 109,9/99,0 107,4/96,8 2400 35 15 9,0 / 8,8 1 • Rendimento di caldaia a carico parziale del 30 % (secondo EN 303) (riferito al p.c.i./p.c.s.) • Rendimento normalizzato 40/30 °C (riferito al p.c.i./p.c.s.) 75/60 °C • Perdite di mantenimento a 70 °C • Emissioni normalizzate ossidi di azoto Ossido di carbonio • CO2 contenuto2 nei fumi alla potenza max./min. • Dimensioni di ingombro Vedere foglio con le misure Mandata/Ritorno DN Gas Fumi - Ø interno Pollici mm DN150/ PN6 2" 356 mbar mbar 18-80 37-57 18-80 - 18-80 - m3/h m3/h m3/h 135,5 158,0 52,3 160,5 187,2 - 188,6 220,0 - • Tensione di alimentazione V/Hz 230/50 230/50 • • • • V/Hz Watt Watt IP 24/50 65/2300 24 20 24/50 52/2020 24 20 • Attacchi • Pressione dinamica gas min./ max. Gas naturale E/LL Gas liquido • Caratteristiche combustibile a 0 °C / 1013 mbar: Gas naturale E - (Wo = 15,0 kWh/m3) PCI = 9,97 kWh/m3 Gas naturale LL- (Wo = 12,4 kWh/m3) PCI = 8,57 kWh/m3 Gas liquido (PCI = 32,7 kWh/m3) Tensione ausiliari Potenza elettrica assorbita min./max. Standby Grado protezione • Rendimento suono - Rumore lato riscaldamento (EN 15036 parte1) (aria dal locale) - Rumore lato fumi diffuso alla sbocco (DIN 45635 parte 47) (aria dal locale/aria dall‘esterno) • Livello di pressione sonora dell’impianto di riscaldamento (dipende dall‘installazione) 2 • Quantità condensa (gas naturale) con 40/30 °C • Valore pH del condensato • Dati per dimensionamento camino: specifiche, valori Classe temperatura Portata aria comburente Portata massica fumi Temperatura di scarico max. con rendimento nominale e esercizio 80/60 °C Temperatura di scarico max. con rendimento nominale e esercizio 40/30 °C Prevalenza residua per canali aria/fumi Massimo tiraggio/Depressione al raccordo fumi DN150/ PN6 2" 502 DN150/ PN6 2" 502 1x 230/50 3x400/50 24/50 212/5460 24 20 dB(A) 80 80 85 dB(A) 77 73 78 dB(A) 70 70 75 127,3 ca. 4,2 150,8 ca. 4,2 177,8 ca. 4,2 T120 1676 2248 T120 1984 2663 T120 2334 3130 °C 71 69 69 °C 46 49 49 Pa Pa 60 -50 60 -50 60 -50 l/h Nm3/h kg/h Dati riferiti al p.c.i. La caldaia è stata regolata e provata con gas metano tipo EE/H. Essendo stata regolata in fabbrica per un indice di Wobbe di 15,0 kWh/m3, è possibile metterla in servizio senza nuove regolazioni purché il campo dell‘indice di Wobbe sia fra 12,0 e 15,7 hkWh/m3. 2 Confrontare con le note della progettazione. 3 UltraGas® (250D-700D) è idonea anche per l‘esercizio con miscele di propano / butano (gas liquido GPL). 4 Con l‘esecuzione rinforzata non è possibile fornire il collegamento idraulico 1 •Perdite di carico caldaia lato acqua, vedere capitolo 3.6. 4 210 527 / 01 9 Informazioni tecniche 3.6 Perdite di carico caldaia lato acqua UltraGas® (250D, 300D) UltraGas® (400D-600D) [mbar] [mbar] 60 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 50 40 una caldaia attraversata 30 20 due le caldaie attraversate 10 0 0 5 10 15 20 25 30 una caldaia attraversata due le caldaie attraversate 0 10 20 Druckverlust [mbar] [m3/h] UltraGas® (700D-1000D) UltraGas® (1150D-1440D) [mbar] [mbar] 60 60 50 30 50 40 [m3/h] 50 una caldaia attraversata 40 40 30 30 20 20 due le caldaie attraversate 10 una caldaia attraversata due le caldaie attraversate 10 0 0 0 10 20 30 40 50 60 Volumenstrom [m3/h] [m3/h] 70 80 90 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 [m3/h] UltraGas® (1700D, 2000D) [mbar] 100 80 una caldaia attraversata 60 40 due le caldaie attraversate 20 0 0 20 40 60[m3/h] 80 100 120 140 m3/h =Portata mbar = Perdite di carico caldaia 10 4 210 527 / 01 Installazione 4. 4.1 Installazione Installazione dipendente dall‘aria ambiente Nella maggiore parte dei casi le ordinanze cogenti non prescrivono dei valori impegnativi. Viene solo richiesto, che nel locale caldaia non possa instaurarsi una depressione superiore a 3 N/m2. 4.2 Installazione indipendente dall‘aria ambiente Le caldaia doppie UltraGas® sono munite di serranda sull‘aspirazione aria. Su tali serrande di aspirazione è possibile collegare a cura del committente un condotto di aspirazione aria dall‘esterno (rimuovere il coperchio sul retro). L‘aspirazione aria dall‘esterno può essere realizzata come condotti separati oppure condotto di aspirazione unico. La somma delle perdite di carico del condotto di aspirazione aria e del condotto evacuazione fumi non deve superare 60 Pa. Quando il condotto aspirazione aria ed evacuazione fumi è realizzato con la stessa dimensione, è possibile sommare le lunghezze utili e dimensionarli secondo i suggerimenti per la progettazione per la caldaia doppia UltraGas®. Nel caso in cui la dimensione del condotto aspirazione aria ed evacuazione fumi sono realizzati con dimensioni differenti, allora deve essere effettuato un calcolo individuale dal costruttore del camino. 4 210 527 / 01 11 Installazione 4.3 Dimensioni scarico fumi (sovrapressione) Valori base di progetto • Massima altitudine sul livello del mare: 1000 m • I primi 2 m devono essere realizzati nella stessa dimensione del raccordo camino. • Aria comburente: -- Per l‘installazione indipendente dall‘aria ambiente (accessorio in opzione), il condotto dell‘aria dovrebbe avere lo stesso diametro del condotti fumi. -- Quando il diametro del condotto aria è minore di quello di evacuazione fumi, allora deve essere effettuato un calcolo individuale dei condotti. • Kit sovrapressione fumi: -- Assolutamente indispensabile, compreso nella fornitura! Caldaia Condotti fumi a parete liscia Numero curve 90° (fumi + aria comb.) Raccordo fumi Denominazione Lungh. totale tubo in m (fumi + aria comb.) interno DN 1 2 3 4 (250D) (300D) (400D) (500D) 254 254 306 306 250 50 50 50 38 50 50 50 35 50 50 50 32 50 50 50 29 (400D) (500D) (600D) (700D) (800D) (900D) (1000D) 306 306 306 356 356 356 356 300 50 50 50 50 45 32 26 50 50 50 50 40 27 21 50 50 50 50 35 22 15 50 50 50 50 31 17 12 (700D) (800D) (900D) (1000D) (1150D) (1300D) 356 356 356 356 356 356 350 50 50 50 50 35 17 50 50 50 50 25 6 50 50 50 50 14 – 50 50 50 42 – – (1150D) (1300D) (1440D) 356 356 356 400 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 42 (1700D) (2000D) 500 500 500 500 50 50 50 50 50 50 50 50 Tipo UltraGas® 5* Nota: I dati della tabella “Dimensioni scarico fumi” solo valori indicativi. Il dimensionamento preciso e definitivo deve essere elaborato in base alle caratteristiche dell’impianto riferendosi alle normative e leggi vigenti. *Dopo la 5a. curva la prevalenza residua della caldaia da prendere a riferimento per il dimensionamento del condotto fumi deve essere ridotta del 30%. 4.4 Dimensioni scarico fumi (tiraggio naturale) I sistema di evacuazione fumi deve essere dimensionato e realizzato in modo che non possa essere generato un ricircolo attraverso il locale caldaia. La funzionalità del sistema di evacuazione fumi deve essere dimostrata tramite adeguati e riconosciuti calcoli di progettazione. 12 4 210 527 / 01 Installazione 4.5 Collegamenti idraulici • Fare in modo che la caldaia sia collegata in ogni caso secondo il sistema Tichelmann • Se si utilizza il kit collettori idraulici opzionale, vedere istruzioni di montaggio separate. • Nell’uso del ritorno ad alta temperatura montarlo in modo tale affinché l’attacco é posizionato allo stesso lato (vedi cap. 3.1). 4.6 Comando cascata / Collegamenti elettrici / Parametri 4.6.1 Abbinamento schemi Sistema Caldaia Dotazione caldaia Esecuzione comando cascata con TopTronic®-T + TopTronic®-T + Pompe Separatore TopTronic®-T 1 x Modulo GLT 0-10V 2 x Modulo GLT 0-10V UltraGas® D principali idraulico (regolatore temperatura) (regolatore potenza) Bollitore ACS 1 - ... CM KBA010 KBA020 KBA030 KBB010 KBB020 KBB030 4 210 527 / 01 13 Installazione 4.6.2 Applicazione senza pompa principale (Sistema KBA010) Comando caldaia doppia tramite TTT 1 AF 1 TopTronic T TopTronic T VF1 B1 VF 2 B1 VF 3 2 B1 V F4 B1 WW T MK1 Y10.1 P Y10.2 Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! UltraGas Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho P YK1 M T T T T MK2 T T MK2 3 YK2 M T MK4 YK2 YK3 M Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valh T YK4 M Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! UltraGas Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho SF SLP KW Bezeichnung / Notation / Denominazione / Désignation Y10.1 Y10.2 FA1 FA2 Klemme / Terminal Morsetti / Bornes Y10.1 Y10.2 FA1 FA2 » Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1 + Leg. LK010 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... , Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 to terminal blockdie boilerInstallation 1,2, ..., Achtung ! Für muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! T2B BUS-Connection 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 a morsettiera di caldaia 1,2,... , A B BUS-Collegamento 400V supply required from UltraGas 1000 Attention! Thispompa is just a schematic. For installation please use the detail-plan! BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,... Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! 230V / 10AT 3 x 400V / 10AT Netz/Power supply Netz /Power supply Attention! Pour la réalisation pratique de faut utiliser le schéma détaillé! B11l'installation, il /Rete/Secteur /Rete/Secteur A 1 2 AF 1 2 KF 1 2 SF 1 2 VF1 1 T2B VE2 VE3 RS485 2 2 2 B A N PE 1 1 B 2 A B VE1 L B XB A L Modul 0-10V 1 2 MK 2 N L1 L2 L3 N PE SH 1 2 1 2 1 2 VF2 KVLF KSPF IMP L PE N N 1 N PE 1 2 3 4 5 0 1 6 L PE N MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N L1 L2 L3 N Netz X6 1 2 T7 T8 L N 3 B5 T6 U4.1/U4.3/U4.4 4 5 B5* BZ SM N 11 12 13 14 15 16 T Y6 B2 B5* Y10.1 14 4 210 527 / 01 Ver Dat Installazione Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 400V supply required from UltraGas 1000 BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... , T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ..., A B BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... , BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,... VF2 RS-T/ RFF-T VF4 230V / 10AT Netz/Power supply /Rete/Secteur L N B11 L A B N 3 x 400V / 10AT Netz /Power supply /Rete/Secteur L1 L2 L3 N PE SH 1 2 AF 1 2 KF 1 2 SF 1 2 VF1 1 2 A B VE1 T2B VE2 VE3 RS485 2 2 2 B A N PE 1 1 1 N PE YK4 2 1 2 1 2 1 2 VF2 KVLF KSPF IMP 1 MK 2 L PE N *M 1~ MK4 1 2 3 4 *M N PE 1~ YK2 MK2 0 1 6 L PE N L1 L2 L3 N Netz X6 MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N N PE 5 1 2 T7 T8 L N 3 B5 T6 U4.1/U4.3/U4.4 4 5 B5* BZ SM N 11 12 13 14 15 16 T Y6 B2 B5* Y10.2 Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2 A / 6,3A charge max. par sortie / régulateur : 2A /6,3 A carico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 A max. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) E-2 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: » PARAMETER / PARAMETER / PARAMETRO / PARAMETRE: SW 3.1 Datum Name KBA010_V2.8.V OPTION / OPZIONE: Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! 21.01.10 . Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! SD . Version 2.8 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! 1) Minimalwertbegrenzung: Datei: KBA010_V2.8.vsd REGLER CONTROLER 10, REGLER 20, CONTROLER 20, Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 3 / 10, 4 Minimum flow temperature limit: REGULATORE 10, REGULATEUR 10 REGULATORE 20, REGULATEUR 20 Limitazione minima temperatura: Limite de la température minimaHYDRAULIK / HYDRAULIC / SYSTEM / SYSTEM / le: IDRAULICA / HYDRAULIQUE: SISTEMA / SYSTEME: 2)WW-Überhöhung: Par. 12 : .... °C Par. 14 : AUS DHW Differential: SYSTEM / SYSTEM / WAERMEERZG. / HEAT GENER. / Differenza accensione sanitario: SISTEMA / SYSTEME: GENERATORE / CHAUDIERE Différence de commutation ECS: Par. 14 : AUS Par. 01 : 05 Par. 04 : 80°C REGLER 10 / CONTROLER 10 / WARMWASSER / DHW / Par. 26 : 00K REGULATORE 10 / REGULATEUR ACQUA SANIT. / ECS: 10 Par. 07 : 01 FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR / CONT.BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.: HEIZKURVE / HEAT. CURVE / WAERMEERZG. / HEAT GENER. / Par. 03 : 20K CURVA TARAT. / COURBE CHAUF: GENERATORE / CHAUDIERE Par. 04 : 20K DK: 0.3 Par. 01 : 05 Par. 41 : 10min. Par. 04 : 80°C Par. 44 : 00 DIREKTKREIS / UNMIXED CIRC. / Par. 26 : 00K CIRC. DIRETTO / CIRC. DIRECT FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR / Par. 12 : ~50-70°C CONT.BRUCIA. / ALLUM_AUTOM.: Par. 03 : 20K WARMWASSER / DHW / Par. 04 : 20K ACQUA SANIT. / ECS: Par. 41 : 10min. Par. 09 : 10K Par. 44 : 00 + Leg. LK010 KASKADIERUNG / CASCADE / CASCATA / CASCADE: Par. 01 : 03K Par. 02 : 20min. Par. 03 : 05min. Par. 04 : 65% Par. 05 : .... Par. 06 : 01 Par. 09 : .... 4 210 527 / 01 15 on V Installazione 4.6.3 Applicazione senza pompa principale (sistema KBA020) Comando caldaia doppia in cascata con Modulo GLT 1 x 0-10V che agisce su entrambe le caldaie TopTronic T Y10.1 0-10V Modul P Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! UltraGas Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho Regolazione della temperatura TopTronic T Y10.2 P Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! UltraGas Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho Y10.1 Y10.2 Bezeichnung / Notation / Denominazione / Désignation FA1 FA2 Klemme / Terminal Morsetti / Bornes/ Verbindungshinweise Notice / Nota / Remarque: » Y10.1 Y10.2 FA1 FA2 + Legende_LK010 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 16 Datum Name 21.01.10 . . Version 2.8 Datei: KBA020_V2.8.vsd 4 210 527 / 01 Installazione Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 400V supply required from UltraGas 1000 BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... , T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ..., A B BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... , BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,... 230V / 10AT Netz/Power supply /Rete/Secteur L N B11 1 2 AF 1 2 KF 1 2 SF 1 2 VF1 1 B A B 2 A B VE1 VE2 VE3 RS485 2 2 B A N PE 1 1 1 T2B 2 L Modul 0-10V XB A 2 SH 1 2 1 2 1 1 2 VF2 KVLF KSPF IMP 1 MK 2 L PE N N 3 x 400V / 10AT Netz /Power supply /Rete/Secteur L1 L2 L3 N PE 2 3 4 5 0 1 6 L PE N MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N N PE L1 L2 L3 N Netz X6 1 2 T7 T8 L N 3 B5 U4.1/U4.3/U4.4 4 T6 5 B5* BZ SM N 11 12 13 14 15 16 T Y6 B2 B5* Y10.1 » Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: E-1 + Legende_LK010 KBA020_V2.8.V ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! GLT Modul 0-10V (im Kessel 1, in boilerAchtung 1, in caldaia 1,a en chaudière 1) please use the detail-plan! Attention! This is just schematic. For installation SD Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 2 Temperaturregelung extern mit 0 - 10 V (V in1) : External temperature control with 0 - 10 V (V in1) : Regolazione temperatura esterno con 0- 10 V (V in1) : Régulation externe de la température avec 0 - 10 V (V in1): 3 N XZ Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring / Cablaggio interno / Câblage intern : XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2 controlers / Collegamento a spina per 2° regolatore / Connecteur pour le 2e régulateur XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus / Coupleur bus 0 - 1 V ... Sollwert 0, Setvalue 0, Valore nominale 0, Valeur prévu 0 1,0 - 10 V .... 11,5°C - 115°C °C Modul 0- 10 V V in 1 Netz 15V 115 B A A B A T2B XB B TTT / Unit Datei: KBA020_V2.8.vsd 1 Attention! 4 TTT / Unit 2/5 Datum Name 21.01.10 . . Version 2.8 T2B DataBus V in 1 A B + - V in 2 V out 1 V out 2 + + + - - Trafo - 50 + GLT 0-10V= 0 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: E-2 KBA020_V2.8.V SD 3/5 4 210 527 / 01 4,35 11,5 1,0 5,0 10 V » + Legende_LK010 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datu 21.0 Version 2. Datei: KBA0 17 Installazione Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 400V supply required from UltraGas 1000 BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... , T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ..., A B BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... , BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,... 230V / 10AT Netz/Power supply /Rete/Secteur L N B11 L N 3 x 400V / 10AT Netz /Power supply /Rete/Secteur L1 L2 L3 N PE SH 1 2 AF 1 2 KF 1 2 SF 1 2 VF1 1 2 A B VE1 T2B VE2 VE3 RS485 2 2 2 B A N PE 1 1 1 2 1 2 1 2 1 2 VF2 KVLF KSPF IMP 1 MK 2 L PE N 1 2 3 4 5 L PE N L1 L2 L3 N Netz X6 MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N N PE 0 1 6 1 2 T7 T8 N 3 B5 L T6 U4.1/U4.3/U4.4 4 5 N B5* BZ SM 11 12 13 14 15 16 T Y6 B2 B5* Y10.2 PARAMETER / PARAMETER / PARAMETRO / PARAMETRE: SW 3.1 REGLER 10, CONTROLER 10, Verbindungshinweise / E-3 REGULATORE 10, Notice REGULATEUR 10 / Nota / Remarque: + Legende_LK010 HYDRAULIK / HYDRAULIC / KBA020_V2.8.V IDRAULICA / HYDRAULIQUE: SD Par. 12 4: .... / 5 °C SYSTEM / SYSTEM / SISTEMA / SYSTEME: Par. 14 : AUS WARMWASSER / DHW / ACQUA SANIT. / ECS: Par. 07 : 01 WAERMEERZG. / HEAT GENER. / GENERATORE / CHAUDIERE Par. 01 : 05 Par. 04 : 80°C Par. 26 : 00K FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR / CONT. BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.: Par. 03 : 20K Par. 04 : 20K Par. 41 : 10min. Par. 44 : 00 OPTION / OPZIONE: Minimalwertbegrenzung: Minimum flow temperature limit: Limitazione minima temperatura: Limite de la température Datum miniName SYSTEM / SYSTEM / Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! 21.01.10 . Attention! This/ isSYSTEME: just a schematic. For installation please use the detail-plan!male: SISTEMA . Version 2.8 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! 2)WW-Überhöhung: Par. 14 :Pour AUS Datei: KBA020_V2.8.vsd Attention! la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! DHW Differential: WAERMEERZG. / HEAT GENER. / Differenza accensione sanitario: GENERATORE / CHAUDIERE Différence de commutation Par. 01 : 05 ECS: Par. 04 : 80°C Par. 26 : 00K REGLER 10 / CONTROLER 10 / REGLER 20, CONTROLER 20, REGULATORE 20, REGULATEUR 20 » FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR / CONT. BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.: Par. 03 : 20K Par. 04 : 20K Par. 41 : 10min. Par. 44 : 00 1) REGULATORE 10 / REGULATEUR 10 HEIZKURVE / HEAT. CURVE / CURVA TARAT. / COURBE CHAUF: DK: 0.3 DIREKTKREIS / UNMIXED CIRC. / CIRC. DIRETTO / CIRC. DIRECT Par. 12 : ~50-70°C WARMWASSER / DHW / ACQUA SANIT. / ECS: Par. 09 : 10K KASKADIERUNG / CASCADE / CASCATA / CASCADE: Par. 01 : 03K Par. 02 : 20min. Par. 03 : 05min. Par. 04 : 65% Par. 05 : .... Par. 06 : 01 Par. 09 : .... 18 4 210 527 / 01 .V Installazione 4.6.4 Applicazione senza pompa principale (sistema KBA030) Comando cascata caldaia doppia tramite 2 x Modulo GLT 0-10V separato per ogni caldaia TopTronic T Y10.1 0-10V Modul P Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! UltraGas Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho 0-10V Modul TopTronic T Y10.2 Regolazione della potenza P Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! UltraGas Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: » + Leg. LK010 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 4 210 527 / 01 19 Installazione Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 400V supply required from UltraGas 1000 230V / 10AT Netz/Power supply /Rete/Secteur L N B11 1 2 AF 1 2 1 KF 2 SF 1 2 VF1 1 B A B 2 A B VE1 VE2 VE3 RS485 2 2 B A N PE 1 1 1 T2B 2 L Modul 0-10V XB A 2 SH 1 2 1 2 1 1 2 VF2 KVLF KSPF IMP 1 MK 2 L PE N N 3 x 400V / 10AT Netz /Power supply /Rete/Secteur L1 L2 L3 N PE 2 3 4 5 L PE N L1 L2 L3 N Netz X6 MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N N PE 0 1 6 1 2 N 3 U4.1/U4.3/U4.4 4 5 B5* Externe Anforderung Externe demande Esterno richiesta External demand T8 B5 BZ SM 11 12 13 14 15 16 T Y6 B2 B5* ++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet. If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load. Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale laseguente condizione:la seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale. Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale. N L L1 T7 Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement : N T6 L Y10.1 » Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: E-1 + Leg. LK010 KBA030_V2.8.V Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! GLT Modul 0-10V (im Kessel 1, in boiler 1, in caldaia en chaudière 1) For installation please use the detail-plan! Attention!1, This is just a schematic. SD Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Datei: KBA030_V2.8.vsd Pour la réalisationLeistungsregelung pratique de l'installation, il faut extern mit 0utiliser - 10 Vle(Vschéma in2): détaillé! External firing rate control with 0 - 10 V (V in2): Regolazione potenza esterno con 0- 10 V (V in2): Régulation externe de puissance avec 0 - 10 V (V in2): 2 1 Attention! 0 - 0,4 V ...ohne Leistungssteuerung (Automatik), without firing rate (automatic), senza potenza (automatico), sans puissance (automatique) 3 N 4 TTT / Unit 2/5 Datum Name 21.01.10 . . Version 2.8 XZ Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring / Cablaggio interno / Câblage intern : XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2 controlers / Collegamento a spina per 2° regolatore / Connecteur pour le 2e régulateur XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus / Coupleur bus 0,5 - 0,9 V ...Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%, caldaia spenta 0%, chaudiére déclenchée 0% 1,0 - 10 V ...10% - 100% % V in 2 100 50 T2B DataBus V in 1 A B + - V in 2 V out 1 V out 2 + + + - - Trafo Leistungs-Istwert mit 0-10V (Vout2, Werz. Typ 5) Actual output value 0-10V (Vout2, h-gen. type 5) Valore reale potenza con 0-10 V (Vout2, generatore Tipo 5) Valeur réelle de consigne avec 0-10V (Vout2, générateur de chaleur type 5) + GLT 0-10V= + GLT 0-10V= 0,0 V ... Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%, caldaia spenta 0%, chaudiére déclenchée 0% 0,1 - 10 V ...1% - 100% 0,5 1,0 Netz 15V 10 Aus Auto B A A B A T2B B TTT / Unit Modul 0- 10 V XB 5,0 10 V 10 V % V out 2 100 50 10 Aus Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: E-2 KBA030_V2.8.V SD 3/5 20 0 1,0 5,0 » + Leg. LK010 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum Name 21.01.10 . . Version 2.8 Datei: KBA030_V2.8.vsd 4 210 527 / 01 Installazione Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 400V supply required from UltraGas 1000 230V / 10AT Netz/Power supply /Rete/Secteur L N B11 A 1 2 AF 1 2 1 KF 2 SF 1 2 VF1 1 VE1 1 T2B VE2 VE3 RS485 2 2 B A N PE 1 B L Modul 0-10V 2 A B 2 1 B XB A 2 SH 1 2 1 2 1 1 2 VF2 KVLF KSPF IMP 1 MK 2 L PE N N 3 x 400V / 10AT Netz /Power supply /Rete/Secteur L1 L2 L3 N PE 2 3 4 5 L PE N L1 L2 L3 N Netz X6 MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N N PE 0 1 6 1 2 N 3 U4.1/U4.3/U4.4 4 5 B5* Externe Anforderung Externe demande Esterno richiesta External demand T8 B5 BZ SM 11 12 13 14 15 16 T Y6 B2 B5* ++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet. If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load. Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale laseguente condizione:la seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale. Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale. N L L1 T7 Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement : N T6 L Y10.2 » Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: E-3 + Leg. LK010 KBA030_V2.8.V Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! GLT Modul 0-10V (im Kessel 2, in boiler 2, in caldaia 2) For installation please use the detail-plan! Attention!2, en Thischaudière is just a schematic. SD Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Pour la réalisationLeistungsregelung pratique de l'installation, externil faut mit 0utiliser - 10 Vle(Vschéma in2): détaillé! External firing rate control with 0 - 10 V (V in2): Regolazione potenza esterno con 0- 10 V (V in2): Régulation externe de puissance avec 0 - 10 V (V in2): Datei: KBA030_V2.8.vsd 2 1 Attention! 0 - 0,4 V ...ohne Leistungssteuerung (Automatik), without firing rate (automatic), senza potenza (automatico), sans puissance (automatique) 3 N 4 TTT / Unit 4/5 Datum Name 21.01.10 . . Version 2.8 XZ Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring / Cablaggio interno / Câblage intern : XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2 controlers / Collegamento a spina per 2° regolatore / Connecteur pour le 2e régulateur XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus / Coupleur bus 0,5 - 0,9 V ...Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%, caldaia spenta 0%, chaudiére déclenchée 0% 1,0 - 10 V ...10% - 100% % V in 2 100 50 T2B DataBus V in 1 A B + - V in 2 V out 1 V out 2 + + + - - Trafo Leistungs-Istwert mit 0-10V (Vout2, Werz. Typ 5) Actual output value 0-10V (Vout2, h-gen. type 5) Valore reale potenza con 0-10 V (Vout2, generatore Tipo 5) Valeur réelle de consigne avec 0-10V (Vout2, générateur de chaleur type 5) + GLT 0-10V= + GLT 0-10V= 0,0 V ... Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%, caldaia spenta 0%, chaudiére déclenchée 0% 0,1 - 10 V ...1% - 100% 0,5 1,0 Netz 15V 10 Aus Auto B A A B A T2B B TTT / Unit Modul 0- 10 V XB 5,0 10 V 10 V % V out 2 100 50 10 Aus Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: E-4 KBA030_V2.8.V SD 5/5 4 210 527 / 01 0 1,0 5,0 » + Leg. LK010 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum Name 21.01.10 . . Version 2.8 Datei: KBA030_V2.8.vsd 21 Installazione 4.6.5 Applicazione con pompa principale (sistema KBB010) Comando cascata caldaia doppia tramite regolatori TTT 1 AF 1 TopTronic T TopTronic T VF1 B1 VF 2 B1 V F3 F2 B1 VF4 B1 WW T T T MK1 Y10.1 P Y10.2 M5.1 P T MK2 YK1 M SVLF T T T MK2 3 YK2 M T MK4 YK2 YK3 M M5.2 Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie UltraGas haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie UltraGas haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhov alhovalhovalho valh T YK4 M SF SLP KW Bezeichnung / Notation / Denominazione / Désignation Klemme / Terminal tion / SVLF / Bornes ésignation Morsetti / M5.1 Adr.10-VE1 SVLF M5.1 Adr. 10-VE1 Y10.1 FA1 FA1 M5.2 Adr.10-VA1 Y10.1 M5.2 Y10.2 Adr. 10-VA1 Y10.2 FA2 Adr. 20-VA1 FA2 Adr.20-VA1 Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1 Verbindungshinweise / » BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... , Notice / Nota / Remarque: T2B K6 + Leg. LK010 V2.8.V AF SF VF1 SVLF RS-T/ RFF-T VF3 A B 1 2 AF 1 2 KF 1 2 SF 1 2 VF1 1 2 A B VE1 VE2 VE3 RS485 2 2 B A N PE 1 1 T2B 2 1 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 400V supply required from UltraGas 1000 BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ..., A B BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... , BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,... N PE YK3 2 230V / 10AT Netz/Power supply 1 2 1 2 1 1 2 2 VF2 KVLF KSPF IMP 1 MK 2 L PE N *M 1~ MK3 Dat 22. Version 2 3 x 400V / 10AT Netz /Power supply Achtung ! Für die Installation muss dasB11 anlagenbezogene Schema verwendet werden! /Rete/Secteur /Rete/Secteur L1 L2 L3 N PE Attention! This is just a schematic. For installation pleaseL use Nthe detail-plan! N Attenzione! Per la messa in opera, Lutilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, SH il faut utiliser le schéma détaillé! 3 4 *M N PE 1~ YK1 MK1 M 1~ SLP T8 B5 T6 T7 PE N L Y10.1 Datei: KBB 0 1 6 L PE N L1 L2 L3 N Netz X6 MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N N PE 5 1 2 M 1~ M5.1 N 3 U4.1/U4.3/U4.4 4 5 B5* BZ SM N 11 12 13 14 15 16 T Y6 B2 B5* Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2 A / 6,3A charge max. par sortie / régulateur : 2A /6,3 A carico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 A max. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) E-1 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 22 KBB010_V2.8.V SD + Leg. LK010 » Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Datum 527 Name/ 01 4 210 22.01.10 . . Version 2.8 Datei: KBB010_V2.8.vsd Installazione Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 400V supply required from UltraGas 1000 BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... , T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ..., A B BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... , BUS-Connexion aux bornes de la chaudière 1,2,... VF2 RS-T/ RFF-T 230V / 10AT Netz/Power supply /Rete/Secteur L N B11 VF4 L A B N 3 x 400V / 10AT Netz /Power supply /Rete/Secteur L1 L2 L3 N PE SH 1 2 AF 1 2 KF 1 2 SF 1 2 VF1 1 2 A B VE1 T2B VE2 VE3 RS485 2 2 2 B A N PE 1 1 1 N PE YK4 2 1 2 1 2 1 1 2 2 VF2 KVLF KSPF IMP 1 MK 2 L PE N *M 1~ N PE N PE MK4 YK2 3 4 5 L PE N *M T8 MK2 B5 T6 T7 PE N L Y10.2 L1 L2 L3 N Netz X6 MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N 1~ 0 1 6 1 2 M 1~ M5.2 N 3 U4.1/U4.3/U4.4 4 5 N B5* BZ SM 11 12 13 14 15 16 T Y6 B2 B5* Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2 A / 6,3A charge max. par sortie / régulateur : 2A /6,3 A carico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 A max. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) E-2 PARAMETER Verbindungshinweise / » / PARAMETER / PARAMETRO / PARAMETRE: SW 3.1 Notice / Nota / Remarque: + Leg. LK010 KBB010_V2.8.V REGLER 10, CONTROLER 10, SD REGULATORE 10, REGULATEUR 10 3/4 HYDRAULIK / HYDRAULIC / IDRAULICA / HYDRAULIQUE: Par. 06 : 11 KKP (VA1) Par. 08 : 13 SVLF (VE1) Par. 12 : .... °C SYSTEM / SYSTEM / SISTEMA / SYSTEME: Par. 14 : AUS WARMWASSER / DHW / ACQUA SANIT. / ECS: Par. 07 : 01 WAERMEERZG. / HEAT GENER. / GENERATORE / CHAUDIERE Par. 01 : 05 Par. 04 : 80°C Par. 14 : 11min. (+ 1 min. FA-Par.41) Par. 26 : 00K FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR / CONT.BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.: Par. 03 : 20K Par. 04 : 20K Par. 41 : 10min. Par. 44 : 00 OPTION / OPZIONE: 1) Minimalwertbegrenzung:Datum Name REGLER CONTROLER 20, Achtung ! Für20, die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! 22.01.10 . Minimum flow temperature limit: Attention! This is just a20, schematic. For installation please . REGULATORE REGULATEUR 20 use the detail-plan! Version 2.8 Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Limitazione minima temperatura: Datei: KBB010_V2.8.vsd Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! HYDRAULIK / HYDRAULIC / IDRAULICA / HYDRAULIQUE: Par. 06 : 11 KKP (VA1) SYSTEM / SYSTEM / SISTEMA / SYSTEME: Par. 14 : AUS WAERMEERZG. / HEAT GENER. / GENERATORE / CHAUDIERE Par. 01 : 05 Par. 04 : 80°C Par. 14 : 11min. (+1 min. FA-Par. 41) Par. 26 : 00K FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR / CONT.BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.: Par. 03 : 20K Par. 04 : 20K Par. 41 : 10min. Par. 44 : 00 Limite de la température minimale: 2)WW-Überhöhung: DHW Differential: Differenza accensione sanitario: Différence de commutation ECS: REGLER 10 / CONTROLER 10 / REGULATORE 10 / REGULATEUR 10 HEIZKURVE / HEAT. CURVE / CURVA TARAT. / COURBE CHAUF: DK: 0.3 DIREKTKREIS / UNMIXED CIRC. / CIRC. DIRETTO / CIRC. DIRECT Par. 12 : ~50-70°C WARMWASSER / DHW / ACQUA SANIT. / ECS: Par. 09 : 10K KASKADIERUNG / CASCADE / CASCATA / CASCADE: Par. 01 : 03K Par. 02 : 20min. Par. 03 : 05min. Par. 04 : 65% Par. 05 : .... Par. 06 : 01 Par. 09 : .... 4 210 527 / 01 23 LF Installazione 4.6.6 Applicazione con pompa principale (sistema KBB020) Comando cascata caldaia doppia con 1 x Modulo GLT 0-10V che agisce su entrambe le caldaie 0-10V Modul TopTronic T Y10.1 Y10.2 P M5.1 P SVLF M5.2 Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie UltraGas haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie UltraGas haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho Bezeichnung / Notation / Denominazione / Désignation Klemme / Terminal M5.1 / Bornes Y10.1 Morsetti -VE1 Regolazione della temperatura TopTronic T FA1 SVLF M5.1 Adr. M5.2 10-VE1 Adr.10-VA1 Y10.1 Adr. FA1 Y10.2 10-VA1 FA2 M5.2 Y10.2 FA2 Adr. 20-VA1 Adr.20-VA1 indungshinweise / » 1, chaudière 1 1, boiler 1, caldaia e / NotaKessel / Remarque: 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 400V supply required from UltraGas Datum1000 BUS-Verbindung zu Klemmen Kessel 1,2,... , T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ..., A B BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... , aux bornes de lamuss chaudière AchtungBUS-Connexion ! Für die Installation das1,2,... anlagenbezogene g. LK010 A 1 2 AF 1 2 KF 1 2 SF 1 2 VF1 1 2 A B VE1 VE2 VE3 RS485 2 2 B A N PE 1 0-10V 1 T2B 2 1 B XB 230Vwerden! / 10AT Schema verwendet Netz/Power supply Attention! This is just a schematic. For installation please use SVLF B11 the detail-plan! /Rete/Secteur Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! L N A B N le schéma détaillé! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation,L il faut utiliser Modul 2 1 2 1 2 1 1 2 2 1 MK 2 3 4 0 1 6 L PE N T8 B5 T6 T7 PE N L Y10.1 L1 L2 L3 N Netz X6 MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N N PE 5 1 2 M 1~ M5.1 N 3 U4.1/U4.3/U4.4 4 5 B5* BZ SM N 11 12 13 14 15 16 T Y6 B2 B5* Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2 A / 6,3A charge max. par sortie / régulateur : 2A /6,3 A carico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 A max. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) E-1 Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 24 KBB020_V2.8.V SD + Leg. LK010 » Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Name . . Datei: KBB020_V2.8.vsd SH VF2 KVLF KSPF IMP L PE N 3 x 400V / 10AT 22.01.10 Netz /Power supply /Rete/Secteur Version 2.8 L1 L2 L3 N PE 4 210 Datum 527 Name/ 01 22.01.10 . . Version 2.8 Installazione 1 2 Temperaturregelung extern mit 0 - 10 V (V in1) : External temperature control with 0 - 10 V (V in1) : Regolazione temperatura esterno con 0- 10 V (V in1) : Régulation externe de la température avec 0 - 10 V (V in1): 3 N 4 TTT / Unit GLT Modul 0-10V (im Kessel 1, in boiler 1, in caldaia 1, en chaudière 1) XZ Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring / Cablaggio interno / Câblage intern : XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2 controlers / Collegamento a spina per 2° regolatore / Connecteur pour le 2e régulateur XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus / Coupleur bus 0 - 1 V ... Sollwert 0, Setvalue 0, Valore nominale 0, Valeur prévu 0 1,0 - 10 V .... 11,5°C - 115°C °C V in 1 Netz 15V 115 B A B T2B DataBus A A T2B XB B TTT / Unit Modul 0- 10 V V in 1 A B + - V in 2 V out 1 V out 2 + + + - - Trafo - 50 + GLT 0-10V= 0 4,35 11,5 1,0 Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2 BUS-Collegamento a morsettiera pompa di caldaia 1,2,... , aux bornes de la chaudière 1,2,... + Leg.BUS-Connexion LK010 KBB020_V2.8.V SD 2 AF 1 2 KF 1 2 SF 1 2 VF1 1 2 A B VE1 VE2 VE3 RS485 2 2 B A N PE 1 1 T2B 2 1 230V / 10AT Netz/Power supply 3 x 400V / 10AT Netz /Power supply Datu 22.0 Version 2. B11das anlagenbezogene /Rete/Secteur /Rete/Secteur Achtung ! Für die Installation muss Schema verwendet werden! L N the detail-plan! L1 L2 L3 N PE Attention! This is just a schematic. For installation please use L N Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! SH 3/5 1 V 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 400V supply required from UltraGas 1000 BUS-Verbindung zu/Klemmen Kessel Verbindungshinweise » 1,2,... , T2B BUS-Connection to terminal block boiler 1,2, ..., Notice A B / Nota / Remarque: E-2 10 5,0 2 1 2 1 2 1 1 2 2 VF2 KVLF KSPF IMP 1 MK 2 L PE N 3 4 T8 B5 T6 T7 PE N L Y10.2 Datei: KBB0 0 1 6 L PE N L1 L2 L3 N Netz X6 MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N N PE 5 1 2 M 1~ M5.2 N 3 U4.1/U4.3/U4.4 4 5 B5* BZ SM N 11 12 13 14 15 16 T Y6 B2 B5* Max. Belastung pro Ausgang / Regler : 2 A / 6,3A charge max. par sortie / régulateur : 2A /6,3 A carico max. per uscita / regolatore : 2A / 6,3 A max. load per output / regolatore : 2A / 6,3 A 3x400V Elemente sind bauseits zu versorgen-/abzusichern (z.B. Brenner, Pumpen, ....) Eléments 3x400V à fournir/sécuriser par le commettant (exemple brûleur, pompes, ... ) elementi 3x400V a fornire/assicurare da parte del committente (per esempio bruciatore, pompe, ...) 3x400V elements to be provided/secured by the principal (as burner, pumps, ...) Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: E-3 KBB020_V2.8.V SD 4/5 4 210 527 / 01 » + Leg. LK010 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum Name 22.01.10 . . Version 2.8 Datei: KBB020_V2.8.vsd 25 Installazione PARAMETER /PARAMETER /PARAMETRO /PARAMETRE: SW 3.1 OPTION / OPZIONE: REGLER 10, CONTROLER 10, REGULATORE 10, REGULATEUR 10 REGLER 20, CONTROLER 20, REGULATORE 20, REGULATEUR 20 HYDRAULIK / HYDRAULIC / IDRAULICA / HYDRAULIQUE: Par. 06 : 11 KKP (VA1) Par. 08 : 13 SVLF (VE1) Par. 12 : .... °C HYDRAULIK / HYDRAULIC / IDRAULICA / HYDRAULIQUE: Par. 06 : 11 KKP (VA1) SYSTEM / SYSTEM / 1) Minimalwertbegrenzung: Minimum flow temperature limit: Limitazione minima temperatura: Limite de la température minimale: 2)WW-Überhöhung: DHW Differential: Differenza accensione sanitario: Différence de commutation ECS: SYSTEM / SYSTEM / SISTEMA / SYSTEME: Par. 14 : AUS SISTEMA / SYSTEME: Par. 14 : AUS REGLER 10 / CONTROLER 10 / REGULATORE 10 / REGULATEUR 10 WARMWASSER / DHW / ACQUA SANIT. / ECS: Par. 07 : 01 WAERMEERZG. / HEAT GENER. / GENERATORE / CHAUDIERE Par. 01 : 05 Par. 04 : 80°C Par. 14 : 11min. (+ 1 min. FA-Par.41) Par. 26 : 00K FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR / CONT. BRUCIA. / ALLUM_AUTOM.: Par. 03 : 20K Par. 04 : 20K Par. 41 : 10min. Par. 44 : 00 WAERMEERZG. / HEAT GENER. / GENERATORE / CHAUDIERE Par. 01 : 05 Par. 04 : 80°C Par. 14 : 11min. (+1 min. FA-Par. 41) Par. 26 : 00K FEUERUNGSAUT / BOILER-CONTR / CONT. BRUCIA. / ALLUM. AUTOM.: Par. 03 : 20K Par. 04 : 20K Par. 41 : 10min. Par. 44 : 00 HEIZKURVE / HEAT. CURVE / CURVA TARAT. / COURBE CHAUF: DK: 0.3 DIREKTKREIS / UNMIXED CIRC. / CIRC. DIRETTO / CIRC. DIRECT Par. 12 : ~50-70°C WARMWASSER / DHW / ACQUA SANIT. / ECS: Par. 09 : 10K SUMMENVORL. /MAIN SUPPLY / MANDA.DIR /DEPART PRINC: Par. 01 : 0 %/K KASKADIERUNG / CASCADE / CASCATA / CASCADE: Par. 01 : 03K Par. 02 : 20min. Par. 03 : 05min. Par. 04 : 65% Par. 05 : .... Par. 06 : 01 Par. 09 : .... 26 4 210 527 / 01 Installazione 4.6.7 Applicazione con pompa principale (sistema KBB030) Comando cascata caldaia doppia con 2 x Modulo GLT 2 x 0-10V separato per ogni caldaia TopTronic T 0-10V Modul Y10.1 TopTronic T P Y10.2 M5.1 Regolazione della potenza P M5.2 Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie UltraGas haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: 0-10V Modul Dies ist ein unerlaubter Weg! Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape! Sie UltraGas haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!! hovhovalh hovalhova alhovalho » + Leg. LK010 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! 4 210 527 / 01 Datum Name 22.01.10 . . Version 2.8 Datei: KBB030_V2.8.vsd 27 Installazione Kessel 1, boiler 1, caldaia 1, chaudière 1 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 400V supply required from UltraGas 1000 230V / 10AT Netz/Power supply /Rete/Secteur L N B11 1 2 1 AF 2 1 KF 2 1 SF 2 1 VF1 B A B 2 A B VE1 VE2 VE3 RS485 2 2 B A N PE 1 1 1 T2B 2 L Modul 0-10V XB A 2 SH 1 2 1 2 1 1 2 VF2 KVLF KSPF IMP 1 MK 2 L PE N N 3 x 400V / 10AT Netz /Power supply /Rete/Secteur L1 L2 L3 N PE 2 3 4 5 L PE N L1 L2 L3 N Netz X6 MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N N PE 0 1 6 1 2 N 3 U4.1/U4.3/U4.4 4 5 B5* Externe Anforderung/Externe demande/ Esterno richiesta/External demand L1 N L L1 T7 M 1~ T8 B5 M5.1 Y10.1 B5* » + Leg. LK010 KBB030_V2.8.V Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention!1, This is just a schematic. GLT Modul 0-10V (im Kessel 1, in boiler 1, in caldaia en chaudière 1) For installation please use the detail-plan! SD Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! 2/5 Datum Name 22.01.10 . . Version 2.8 Datei: KBB030_V2.8.vsd Pour la réalisationLeistungsregelung pratique de l'installation, il faut extern mit 0utiliser - 10 Vle(Vschéma in2): détaillé! External firing rate control with 0 - 10 V (V in2): Regolazione potenza esterno con 0- 10 V (V in2): Régulation externe de puissance avec 0 - 10 V (V in2): 2 1 Attention! 0 - 0,4 V ...ohne Leistungssteuerung (Automatik), without firing rate (automatic), senza potenza (automatico), sans puissance (automatique) 3 N 4 TTT / Unit T Y6 B2 BZ SM Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement : 1) Absperrklappe auffahren (Laufzeit Motor 120 Sekunden) / Open the shut-off valve (motor drive running time 120 seconds) /apertura della valvola d’intercettazione (tempo di azione del comando motorizzato 120 secondi) / Enclenchement du clapet anti retour (temps du moteur 120 secondes) 2) Pumpe einschalten / Switch on the pump / inserimento della pompa / Activer pompe 3) Brenner starten / Start the burner / avvio dei bruciatori / Démarrage du brûleur Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: E-1 11 12 13 14 15 16 ++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet. If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load. Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale laseguente condizione:la seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale. Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale. T6 L N N XZ Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring / Cablaggio interno / Câblage intern : XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2 controlers / Collegamento a spina per 2° regolatore / Connecteur pour le 2e régulateur XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus / Coupleur bus 0,5 - 0,9 V ...Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%, caldaia spenta 0%, chaudiére déclenchée 0% 1,0 - 10 V ...10% - 100% % V in 2 100 50 T2B DataBus V in 1 A B + - V in 2 V out 1 V out 2 + + + - - Trafo Leistungs-Istwert mit 0-10V (Vout2, Werz. Typ 5) Actual output value 0-10V (Vout2, h-gen. type 5) Valore reale potenza con 0-10 V (Vout2, generatore Tipo 5) Valeur réelle de consigne avec 0-10V (Vout2, générateur de chaleur type 5) + GLT 0-10V= + GLT 0-10V= 0,0 V ... Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%, caldaia spenta 0%, chaudiére déclenchée 0% 0,1 - 10 V ...1% - 100% 0,5 1,0 Netz 15V 10 Aus Auto B A A B A T2B B TTT / Unit Modul 0- 10 V XB 5,0 10 V 10 V % V out 2 100 50 10 Aus Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: E-2 KBB030_V2.8.V SD 3/5 28 0 1,0 5,0 » + Leg. LK010 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum Name 22.01.10 . . Version 2.8 Datei: KBB030_V2.8.vsd 4 210 527 / 01 Installazione Kessel 2, boiler 2, caldaia 2, chaudière 2 400V Versorgung ab UltraGas 1000 erforderlich Alimentation de 400V nécessaire à partir de l'UltraGas 1000 400V di alimentazione, richiesti a partire dall'UltraGas 1000 400V supply required from UltraGas 1000 230V / 10AT Netz/Power supply /Rete/Secteur L N B11 1 2 AF 1 2 1 KF 2 SF 1 2 VF1 1 B A B 2 A B VE1 VE2 VE3 RS485 2 2 B A N PE 1 1 1 T2B 2 L Modul 0-10V XB A 2 SH 1 2 1 2 1 1 2 VF2 KVLF KSPF IMP 1 MK 2 L PE N N 3 x 400V / 10AT Netz /Power supply /Rete/Secteur L1 L2 L3 N PE 2 3 4 5 L PE N L1 L2 L3 N Netz X6 MK 1 DKP SLP VA1 T VA2 U-TopTronic L PE N L PE N L PE N L PE N L PE N N PE 0 1 6 1 2 N 3 U4.1/U4.3/U4.4 4 5 B5* N 11 12 13 14 15 16 T Y6 B2 BZ SM Externe Anforderung/Externe demande/ Startsequenz / Start sequence / Sequenza di avvio / Séquence de commencement : 1) Absperrklappe auffahren (Laufzeit Motor 120 Sekunden) / Open the shut-off valve (motor drive running time 120 Esterno richiesta/External demand seconds) /apertura della valvola d’intercettazione (tempo di azione del comando motorizzato 120 secondi) / Enclenchement N L1 L L1 du clapet anti retour (temps du moteur 120 secondes) 2) Pumpe einschalten / Switch on the pump / inserimento della pompa / Activer pompe 3) Brenner starten / Start the burner / avvio dei bruciatori / Démarrage du brûleur T7 M 1~ N M5.2 T8 B5 ++ Wenn 2 Kessel an einer gemeinsamen Abgasleitung angeschlossen sind gilt: Der zweite Kessel darf nur zuschalten wenn der erste Kessel mindestens auf 60% der Nennlast arbeitet. If 2 boilers are attached at a common flue gas line, applies: The second boiler may start only,if the first boiler works at least on 60% of the nominal load. Se le 2 caldaie sono collegate ad un condotto fumi comune vale laseguente condizione:la seconda caldaia può essere collegata soltanto se la prima caldaia lavora almeno al 60% del carico nominale. Si les 2 chaudières sont raccordées à une conduite de gaz d'echappement commune, ce qui suit s'applique:La deuxième chaudière ne doit se mettre en circuit que lorsque la première chaudière travaille au moins à 60%de sa charge nominale. T6 L Y10.2 » Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: E-3 + Leg. LK010 KBB030_V2.8.V Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! GLT Modul 0-10V (im Kessel 2, in boiler 2, in caldaia en chaudière 2) For installation please use the detail-plan! Attention!2, This is just a schematic. SD Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! 4/5 Datum Name 22.01.10 . . Version 2.8 Datei: KBB030_V2.8.vsd Pour la réalisationLeistungsregelung pratique de l'installation, il faut extern mit 0utiliser - 10 Vle(Vschéma in2): détaillé! External firing rate control with 0 - 10 V (V in2): Regolazione potenza esterno con 0- 10 V (V in2): Régulation externe de puissance avec 0 - 10 V (V in2): 2 1 Attention! 0 - 0,4 V ...ohne Leistungssteuerung (Automatik), without firing rate (automatic), senza potenza (automatico), sans puissance (automatique) 3 N 4 TTT / Unit B5* XZ Interne Verdrahtung / Internal electrical wiring / Cablaggio interno / Câblage intern : XZ ... Steckverbindung für 2.Regler / plug for 2 controlers / Collegamento a spina per 2° regolatore / Connecteur pour le 2e régulateur XB ... Buskoppler / Bus coupler / Accoppiatore bus / Coupleur bus 0,5 - 0,9 V ...Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%, caldaia spenta 0%, chaudiére déclenchée 0% 1,0 - 10 V ...10% - 100% % V in 2 100 50 T2B DataBus V in 1 A B + - V in 2 V out 1 V out 2 + + + - - Trafo Leistungs-Istwert mit 0-10V (Vout2, Werz. Typ 5) Actual output value 0-10V (Vout2, h-gen. type 5) Valore reale potenza con 0-10 V (Vout2, generatore Tipo 5) Valeur réelle de consigne avec 0-10V (Vout2, générateur de chaleur type 5) + GLT 0-10V= + GLT 0-10V= 0,0 V ... Kessel AUS 0%, boiler OFF 0%, caldaia spenta 0%, chaudiére déclenchée 0% 0,1 - 10 V ...1% - 100% 0,5 1,0 Netz 15V 10 Aus Auto B A A B A T2B B TTT / Unit Modul 0- 10 V XB 5,0 10 V 10 V % V out 2 100 50 10 Aus Verbindungshinweise / Notice / Nota / Remarque: E-4 KBB030_V2.8.V SD 5/5 4 210 527 / 01 0 1,0 5,0 » + Leg. LK010 Achtung ! Für die Installation muss das anlagenbezogene Schema verwendet werden! Attention! This is just a schematic. For installation please use the detail-plan! Attenzione! Per la messa in opera, utilizzare le schema dettagliato! Attention! Pour la réalisation pratique de l'installation, il faut utiliser le schéma détaillé! Datum Name 22.01.10 . . Version 2.8 Datei: KBB030_V2.8.vsd 29 A-IMP … Ingresso impulso contatore corrente AFV … Sonda mandata d'impianto AF … Sonda esterna AGF … Sonda fumi ASS … Paletta cenere AST-SV … Scarico accumulo (aspiratore) AST-V … Scarico accumulo (coclea) AUE … Commutazione automatica (accumulo) AUE-S … Finecorsa commutazione automatica (accumulo) A4P,A7P,A8P.. Piastrine aggiuntive BA … Sonda esterna BFSV … Interruttore livello riempimento del deposito BP … Sonda accumulo BRU … Sonda ritorno BUS-RS485 … Bus dati generatore BUS-OT … Bus dati generatore (Open Therm) BUS-T2B … Bus dati regolatori (TopTronic T) BW … Sonda bollitore acqua calda BZ (1,2) … Ore di esercizio carico base (1,2 Stadio ) B1 / * … Termostato di sicurezza (mandata) - a richiesta (collegare in serie alla pompa ) B2 … Abgastemperaturbegrenzer B4 … Interruttore a contatto combustibile solido (con impianti bivalenti, a seconda delle prescrizioni locali se è presente 1 camino) B5 … Interruttore d'emergenza per bruciatore (asportare il ponto), *) Quando Y6 valvola principale gas esistente collegare in serie alla Y6 B7 … Sicurrezza contro la mancanza d'acqua B8 … Bollitore acqua calda - Richiesta B9 … Termostato fumi per combustibile solido B10 … Thermostato di minima per caldaie a combustibile solido B11 … Condensato - Stazione di sollevamento B14 … Termostato di massima B15 … Termostato di anticondensa B22 … Termostato di commutazione per avviamento a carico ridotto B23 … Antigelo - Termostato regolazione CP … Pompa per condensatore CVF1,2 … Sonda mandata per condensatore 1,2, ... DKP … Pompa per zona senza miscelatrice EW/EVU … Anomalia pompa di calore per EW/EVU E1/ELH … Tensione ausiliaria impianto bivalente E1-WW … Resistenza elettrica – bollitore (regolazione temperatura esterno) E1-ST … Circuito resistenza elettrica E2 … Nastro riscaldante d'accompagnamento dello scarico d'acqua condensata E3 … Riscaldamento compressore E4 … Nastro riscaldante d'accompagnamento andata-ritorno F… Interruttore di flusso FA … Dispositivo controllo fiamma Leggenda_IT Protenzione avvolgimento, esterna (Combustibile) solido - Sonda caldaia Ingresso impulso flussostato lato riscaldamento Protezione motore (sul cantiere, secondo le esigenze) Pompa combustibile solido Sonda acqua di falda Pompa acqua di falda Alta / Bassa temperatura Interuttore alta e bassa pressione Circuito generale Ingresso impulso solare Regolatore temperatura caldaia Sonda caldaia Pompa circuito caldaia 1,2,3, ... Sonda solare (ritorno del collettore) Sonda solare (collettore-PT1000) Sonda solare (bollitore / accumulo) Pompa zona miscelata 1,2,3, ... Pompa sorgente di calore Pompa calore compressore Pompa calore ventilatore Pompa circuito caldaia 1,2,3, ... Pompa carica accumulo Pompa di carica da accumulo 1 a 2 Pompa di premiscelazione per anticondensa 1,2,3, …. Pompa per scambiatore fumi Pompa alimentazione piscina Pulsante Sonda accumulo 1,2,…. Pompa principale Pompa carica accumulo Sonda per sorgente di calore Interruttore generale WP Interruttore depressione turbina di esportazione dalla camera RLF1,2, … Sonda ritorno 1,2, ... RLP1,2,3 … Pompa di premiscelazione per anticondensa 1,2,3, …. RS-T/RFF-T… Stazione ambiente, telecomando (con più apparecchi presenti, collegare in parallelo) SB-GE … Kit a elementi cassetta SB-R1(3)K … Kit a elementi (relais) SB-STW … Kit relé - interruttore di flusso SB-GWP … Modulo pompa acqua di falda SF … Sonda bollitore acqua calda SH … Interruttore generale all'esterno del locale caldaia, con distanza minima fra i contatti di 3mm SLP … Bollitore acqua calda - pompa di carica SLF … Sonda carica accumulatore SLV … Deviatrice circuito solare (comando monofilare) SLVF … Sonda solare (bollitore / accumulo) FK … FKF … F-IMP … FM … FSP … GWF ... GWP ... HT / NT … HD / ND … HST … IMP … KTR … KF … KKP1,2,3 … KRLF … KVLF … KSPF … MK1,2,3 … MW … M1 … M2 … M5.1,2,3 … M8 … M9 … M10.1,2,3 … M16 … M20 … P… PF1,2, … PP … PLP … QF … Q1 … RAS ... 30 Interruttore a contatto accumulo Uscita variabile 1,2,3, ... Ingresso variabile 1,2,3, ... Sonda di mandata 1,2,3, ... Sonda generatore1,2,3, ... Servomotore miscelatore mandata d'impianto Servomotore commutazione refrigerazione Regolatore portata Valvola deviatrice a 4-vie nel circuito di raffrescamento Servomotore miscelatrice 1,2,3,... Servomotore miscelatrice ritorno 1,2,3,... Servomotore commutazione combustibile solido - gasolio / gas o pellets (comando monofilare) Valvola magnetica / Valvola principale gas Solenoide gasolio (sistema monotubo) Solenoide gasolio (sistema a 2 tubi), o Valvola principale gas Deviatrice per bollitore acqua calda sanitaria (comando monofilare) Rubinetto di commutazione avviamento a carico ridotto (comando monofilare) Organo di intercettazione o valvola di zona 1,2,3, …. (comando monofilare) Bollitore acqua calda - pompa di ricircolo Pompa di alimentazione 1,2,3, … TKS-V ... VA1,2,3 ... VE1,2,3 ... VF1,2,3 ... WF1,2,3 ... YAV … YFc … YFW … YKK … YK1,2,3 … YKR1,2,3 … Y3 … Y6 … Y6.1 … Y6.2 … Y7 … Y9 … Y10.1,2,3 … ZKP … ZUP1,2,3, … + Per quanto riguarda lo schema elettrico - idraulico si tratta di schemi di principio che non contengono tutti i dati dell'installazione. Installazione solo con professionista abilitato come da progetto secondo le prescrizioni locali. + Dispositivi di sicurezza (vasi di espansione, valvole di sicurezza ecc.) non devono essere intercettabili. + Inserire sifone per impedire circolazione parassitaria. + Nel caso di riscaldamento a pavimento è da prevedersi un termostato temperatura di mandata. Morsetti 12V= : Conducono bassa tensione e non devono essere collegati alla rete. Questi conduttori devono essere posati con cavo separato. ATTENZIONE! Per i collegamenti bus rispettare le direttive sul cablaggio elettrico 26.05.2011 LK010.vsd Indicazioni importanti : Segnalazione di blocco Pompa circuito solare 1,2,…. Pompa carica acqua calda Circuito comandi Termostato di sicurrezza a riarmo Interruttore di flusso Sonda mandata generale Sonda differenziale 1,2,3,... Selettore esterno: cumbustibile solido / auto, solare / auto, On / Off SM … SOP1,2,... SSP ... SST ... STB ... STW ... SVLF ... S1,2,3 ... S8 ... Installazione 4.6.8 Legenda 4 210 527 / 01 4 210 527 / 01 31 Responsabile per l’energia e l’ambiente