Download 3. Istruzioni per l`uso

Transcript
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIEASCOMPARSATOTALE
12
place settings
12 coperti
14
place settings
14 coperti
Alt
function
Funzione
Alt
Auto
program
Programmazione automatica
Guida rapida
For detailed operating
method
read
corresponding
content
on the instruction
Per ulteriori
indicazioni
si the
rimanda
ai singoli capitoli
delle istruzioni
per l’uso. manual.
Switch on the
appliance
Accendere
l’apparecchio
Riempire il cassetto del
detersivo
Fill the detergent dispenser
Controllare
il livello
del
Check
the rinse
aid level
brillantante
Controllare
livello del sale
Check theilregeneration
salt level
rigenerante
Load
the baskets
Caricare
i cestelli
Select a programme
Selezionare
un programma
Messa inthe
funzione
della
Running
dishwasher
lavastoviglie
Changing
thealtro
programme
Scelta
di un
programma
Add forgotten
in the
Aggiunta
delledishes
stoviglie
dishwasher.
dimenticate
Open la
theporta
door,press
the On/Off
button
to switch
on the appliance
.
Aprire
e premere
il pulsante
On/Off
per accendere
l’apparecchio
Comparto A:
AWith
ognieach
ciclowash
di lavaggio.
cycle.
Comparto
B:
Compartment
Solo
per programmi
prelavaggio.
For programmes
withcon
pre-wash
only.
(Attenersi
alle
istruzioni
d’uso!)
(Follow the user instructions!)
C
A
B
Indicatore meccanico C.
Electric
indicator
on controlcomandi
panel (if(se
provided).
Spia
elettrica
sul pannello
presente)
(On models
with
water
softener system only.)
(Solo
sui modelli
con
addolcitore.)
Electric
indicator
on control
panel
provided).
Spia
elettrica
sul pannello
comandi
(se(ifpresente).
If there
is no
salt warning
lightdiinuna
thespia
control
Se
il modello
acquistato
non è dotato
elettricapanel
di livello del sale sul pan(for some
you modelli),
can estimate
when
to fill
the salt di
into
nello
comandimodels),
(solo su alcuni
è possibile
stabilire
la frequenza
inserimenthe
by the number
ofsul
cycles
the
dishwasher
haslavastoviglie
run.
to
delsoftener
sale nell’addolcitore
basandosi
numero
di cicli
effettuati dalla
Scrape off any
largediamount
leftoverAmmorbidire
food. Softeni remnants
burnt
food inpresenti
pans,
Rimuovere
i residui
cibo piùofgrossi.
residui di of
cibo
bruciato
then
load the
baskets.
Refer
to the dishwasher
instructions.
nei
tegami,
quindi
caricare
i cestelli.
Si vedano loading
le istruzioni
per il caricamento
Press theil Menue
Button,
thenpremere
press “i+tasti
”or “+”
“-”
Button
select oneun
programe,
at last
press infine il
Premere
tasto Menu,
quindi
o “-”
e selezionare
programma.
Premere
OK button(
the “Istruzioni
section entitled
“Operation instruction”)
tasto
OK (v. See
capitolo
per l’uso”
Aprire
il rubinetto
chiudere
la porta
dell’elettrodomestico.
La macchina
entrerà in
T urn on
the waterdell’acqua
tap ,close ethe
door . The
machine
will start working after
about 10 seconds.
funzione dopo circa dieci secondi
1.
ciclo dicycle
lavaggio
in corso
può essere
modificato
solo a for
distanza
pochi
secondi dal
inizio,
1. AUn
running
can only
be modified
if it has
been running
a shortditime.
Otherwise
the suo
detergent
per
che il detersivo
sia giàand
entrato
in circolazione
e l’acqua
sia già
stata
scaricata.
Se ciò accamayevitare
have already
been released
the water
already drained.
If this
is the
case,
the detergent
de,
è necessario
rabboccare
dispenser
must be
refilled. il cassetto del detersivo.
2.
Aprirethe
la porta
e premere
il tastobutton
“Menu”.
2. Open
door,Press
the Menue
.
3.
Premere
i tasti
o “-” per
selezionare
un nuovo programma.
3. Press
“ +”
or““+”
-”button
select
a new programe.
4. Press
OK ilbutton
,closechiudere
the door la
Restart
dishwasher.
4.
Premere
tasto “OK”,
porta ethe
riavviare
la lavastoviglie.
1
Aprirethe
leggermente
la porta
perdishwasher.
arrestare la lavastoviglie.
1.Open
a little toaperta
stop the
2.
La porta door
può essere
completamente
una volta che i mulinelli
2.After
the spray
arms stop working, you can open the door completely.
smettono
di ruotare.
3.Add
the forgotten
dishes. dimenticate.
3.
Aggiungere
le stoviglie
4.Close
the door,
the dishwasher
will start la
running
again after
10 nuovaseconds.
4.
Chiudere
la porta:
dopo dieci secondi
lavastoviglie
entrerà
mente in funzione.
AVVERTENZA!
Open
doo rcon
carefully.
Aprire the
la porta
cautela:
Hot
steam
may escdi
ape
possibile
fuoriuscita
when the door is opened!
vapore molto caldo!
In
caso
di spegnimento
If the
appliance
is switched
dell’apparecchio
off during a wash durante
cycle.
un ciclo di lavaggio
Se
la appliance
lavastoviglie
è stata spenta
mentre
eracycle,
in corso
un switched
ciclo di lavaggio, alla riaccensione è neIf the
is switched
off during
a wash
when
cessario
nuovamente
il ciclo
di lavaggio
e mettere
in funzione l’apparecchio secondo la
on again,selezionare
please re-select
the washing
cycle
and operate
the dishwasher
sequenza
di the
accensione
iniziale state ).
according to
original Power-on
Switch
off the
appliance
Spegnere
l’apparecchio
When
the working
has finished,
the buzzer
of della
the lavastoviglie viene emesso otto volte,
Al
termine
del ciclocycle
di lavaggio,
il segnale
acustico
dishwasher will sound 8 times, dishwasher reverting automatically to
dopodiché
la
lavatrice
ritorna
in
modalità
spenta
al
termine
del programma.
off-mode after the end of the programme
Chiudere il rubinetto
Turn off the water tap,
dell’acqua
scaricare i
unload theebaskets
cestelli.
Avvertenza:
attendere
alcuni minuti
15) prima
di scaricare
la lavastoviglie
per evitare
maneggiare
Warning: wait
a few minutes
(about(circa
15 minutes)
before
unloading
the dishwasher
to avoiddihandling
stoviglie
e utensili
mentrewhile
sonothey
ancora
caldi
tendono
a rompersi
più facilmente. In questo modo si
the dishes
and utensils
are molto
still hot
andemore
susceptible
to break.
They will
alsouna
dry migliore
better.Unload
the appliance,
starting
from thel’apparecchio
lower basket.
otterrà
anche
asciugatura
delle stoviglie.
Svuotare
iniziando dal cestello inferiore
Leggere attentamente
il presente libretto
Dear Customer,
Gentile cliente,
This appliance is in tended to be used in household
and similar
applications
such
questo
apparecchio
è destinato
per ilas:
solo utilizzo domestico o per impie-staff
kitch
en areas in shop s, offices and other
ghi
simili,
quali:
working
environme
nts;
-aree
adibite
a cucina per
il personale in negozi, uffici e altri ambienti di
-farm hous es;
lavoro;
-by clients in hotels, motels and othe r residential
-agriturismi;
type environments;
-camere
d’albergo,
moteltype
e altri
ambienti di tipo residenziale;
-bed and
breakfast
environments.
-bed and breakfast e simili.
Please carefully read this manual before using the
■
Leggere attentamente
le istruzioni
di usare
la lavastoviglie
per
dishwasher,
it will help
you to prima
use and
maintain
the
dishwasher
properly.
acquisire familiarità
con l’utilizzo e la manutenzione ottimali della
Keep
stessa.it as a refer in the later days.
■ Pass
Conservare
il presente
libretto per owner
consultazioni
it on to
any subsequent
of thefuture.
appliance.
■ Cedere il libretto a eventuali proprietari futuri dell’apparecchio.
IlThis
presente
libretto
contienesections
alcuni capitoli
relativi Instructions,
alla sicurezza, al funmanual
contains
on safety
Operating all’installazione
Instructions, eInstallat
ion
I nstructions
and
zionamento,
alla guida
alla
risoluzione dei
problemi.
Troubleshooting Tips, etc.
Prima di rivolgersi
al servizio di assistenza
To review the section on troubleshooting Tips
■
Consultare
il capitolo
sulla
risoluzione
dei problemi
aiuta a risolvere
will
help you
to solve
some
common
problems
dayourself
soli i guasti
by
. più comuni.
IfSe
you
not solv
e the problems
by yourself
,
■
noncan
è possibile
risolvere
da soli il problema,
rivolgersi
a un tecnico
please
ask for the help of professional technicians.
qualificato.
NOTA:
The manufacturer, following a policy of constant
development
a nd
u pdating
of the
product, may
In
linea con la sua
politica
di sviluppo
e aggiornamento
make
modifications
without
giving
priorapportare
notice.
costante dei propri prodotti, il fabbricante può
modifiche all’apparecchio senza preavviso.
1) Informazioni sulla sicurezza.............................................1
2)Smaltimento.......................................................................2
3) Istruzioni per l’uso.............................................................3
Pannello dei comandi..................................................................3
Control Panel...................................................3
Caratteristiche
della lavastoviglie................................................3
Dishwasher Features.................................... ...3
4) Prima di utilizzare per la prima volta...............................4
A、Water Soft
ener...... ......... ..................... ..... ..4
A,Addolcitore.
..........................................................................4
Loading the
into the Softener.................5
B,B、Inserimento
delSalt
sale nell’addolcitore...................................5
Fill the Rinse
Dispenser.........................5
CC 、Riempimento
del Aid
dosatore
del brillantante..........................5
D,D、Funzioni
delof
detersivo.
.........................................................6
Function
Detergent
.................................6
5)Attention
Caricamento
deiorcestelli
della lavastoviglie.
...................9
before
after loading
the Dishwasher
Precauzioni
prima e dopo il caricamento dei cestelli
Baskets..........................................................9
Lavastoviglie.
...............................................................................9
Loading the
upper Basket ...............................10
Loading
the Lower
Basket ...............................10
Carico
del cestello
superiore.......................................................10
Carico del cestello inferiore.........................................................10
Cycle
6)Wash
Avvio
di unTable...........................................11
programma di lavaggio.................................11
Turning on th e Appliance................................11
Tabella dei cicli di lavaggio..........................................................11
Change the Programme.............. .... ................12
Accensione dell’apparecchio.......................................................11
At the end of the Wash Cycle...........................12
Scelta di un programma diverso..................................................12
Al termine del ciclo di lavaggio....................................................12
Filtering System.............................................13
7)Caring
Manutenzione
e pulizia.....................................................13
for the Dishwasher.....................
. .........14
Sistema di filtraggio.....................................................................13
Cura della lavastoviglie...............................................................14
Installation p reparation .................................. 15
dimensions and installation...16
8)Aesthetic
Note perpanel's
l’installazione.....................................................15
Tension
adjustment
of the
door spring ..............18
Preparazione all’installazione.
.....................................................15
Connection
of drain hoses
..............................
18
Dimensioni
e installazione
del pannello
estetico... 16
Dishwash
er
installation
steps
.........................
19
Regolazione tensione molla porta...............................................18
About Electricity Connecting...........................20
Collegamento dei tubi di scarico.................................................18
Cold Water Connection.................................. 21
Procedura di installazione lavastoviglie.......................................19
Informazioni sull’allacciamento elettrico......................................20
Allacciamento dell’acqua fredda..................................................21
Be fore calling for se rvice............................ .....22
9)Error
Guida
alla risoluzione dei problemi.................................23
codes....................................
. ..............23
Techdinical
information..............................
.. .....24
Prima
rivolgersi
al servizio di assistenza.................................23
Codici di errore............................................................................24
Dati tecnici...................................................................................25
Caricamento dei cestelli secondo En50242
1. NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
LEGGERE INTERAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO
AVVERTENZA! When
Nell’utilizzo
della
lavastoviglie
è necessario
alle precauzioni
elencate
di seguito:
using
your
dishwasher,
followattenersi
the precautions
listed
below:
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
■This
L’elettrodomestico
devebeessere
collegato
a terra.
In of
caso
appliance must
grounded.
In the
event
a
■
di malfunzionamenti
o rotture,grounding
la messa awill
terrareduce
riduce il
malfunction
or breakdown,
rischio
allaproviding
corrente elettrica
un
the
riskdioffolgorazioni
an electricoffrendo
shock by
a path of
percorso
con minore
resistenza.
La lavastoviglie
è fornita
least
resistance
of electric
current.
This appliance
con
un cavo dotato
conduttore
spina
con messa a
is
equipped
with adicord
having ean
equipmentterra.
grounding
conductor and a grounding plug.
The
La spina
collegata
a una
presa di corrente
plugdeve
mustessere
be plugged
into
an appropriate
outlet
idonea,
installataand
e collegata
a terra
nel rispetto diwith
tutte le
that
is installed
grounded
in accordance
norme
regole locali.
all
locale codes
and ordinances.
■
■
AVVERTENZA!
Improper connection of the equipment-grounding
L’errato collegamento del conduttore di messa a terra può
conductor can
result
in the risk of an electric shock.
comportare
il rischio
di folgorazioni.
Check with a qualified electrician or service
In caso di dubbi circa il corretto collegamento a terra dell’erepresentative rivolgersi
if you area in
whether
the o al
lettrodomestico,
undoubt
elettricista
qualificato
appliance
is properlyNon
grounded.
Dolanot
modify
the
servizio
di assistenza.
modificare
spina
fornita
con
plug
provided
with
the
appliance;
If
it
does
not
fit
l’apparecchio. Se non si inserisce correttamente nella presa,
the outlet.aHave
a proper
outlet installed
by aun tipo di
richiedere
un elettricista
qualificato
di installare
qualified
electrician.
presa adatto.
AVVERTENZA! USO CORRETTO
from detergent
and rinse
keep
enere children
detersivi eaway
brillantanti
fuori dalla portata
dei aid,
bambini.
■Do
Nonnot
usare
impropriamente,
sedersi
salire
sulla
porta o ■TKeep
abuse,
sit on, or stand
on othe
door
or dish
childfar
ren
away from
the open
door aperta
of the dishwasher,
rack
of thedella
dishwasher.
Non
avvicinare
i bambini
alla porta
della lavastovisui cestelli
lavastoviglie.
there
someindetergent
lefteventuali
inside. residui di
glie
percould
evitarestill
chebeentrino
contatto con
touchlathe
heatingdurante
element
duringdopo
or un ciclo
■Do
Nonnot
toccare
resistenza
o subito
This appliance is not intended for use by persons
immediately
after
use.
detersivo.
di lavaggio. (istruzione valida soltanto per le macchine con
children )with reduced physical, sensory or
(This
instruction
is only applicable to machines
■Q(including
uesto elettrodomestico
concepitoand
per persone
resistenza
esposta).
mental
capabilities, or non
lackèofstato
experience
with
a
visual
heating
element.)
(bambini
inclusi)
con
capacità
fisiche,
sensoriali
o mentali
■Do
Non utilizzare la lavastoviglie senza avere prima verificato
knowledge ,unless they have been given supervision
not operate your dishwasher unless all
che tutti i pannelli di protezione siano correttamente monenclosure panels are properly in place. Open
tati. Se la lavastoviglie è in funzione, aprire la porta con
the door very carefully if the dishwasher is
cautela per there
evitareislaafuoriuscita
di spruzzi
di acqua.
operating,
risk of water
squirting
out.
Do
Quando
la
porta
è
aperta,
non
appoggiare
oggetti
not place any heavy objects on or stand
onpesanti
the
sopra
o
contro
di
essa:
l’elettrodomestico
potrebbe
door when it is open. The appliance could tip rovesciarsi in avanti.
forward.
loading
items da
to be
washed :
When
Per caricare
le stoviglie
lavare:
Locate
items
so that
they are
1)
1)
Disporresharp
gli utensili
appuntiti
in modo
che not
non likely
possano
todanneggiare
damage the
door seal;della porta.
la guarnizione
) Warning:
Knives
utensils
with devono
2
2)
Avvertenza:
i coltelliand
e gliother
altri utensili
appuntiti
sharp
be loade
the basket
esserepoints
dispostimust
nel cestello
condleinpunte
rivolte verso il
with their points down or placed in a
basso o in posizione orizzontale.
horizontal position.
When
Quandousing
la lavastoviglie
è in funzione,
evitare
che oggetti
your dishwasher,
you
should
di plastica
entrino items
in contatto
con
la resistenza
(istruzione
preve
nt plastic
from
coming
into contact
validathe
soltanto
per le
macchine con resistenza
esposta).
with
heating
element.(This
instruction
is only
machines
with
a visual
g
applicable
Al termine deltociclo
di lavaggio
verificare
cheheatin
la vaschetta
element.)
del detersivo sia vuota.
th atinthe
detergent
comparment
is e mpty
Check
Non lavare
lavastoviglie
oggetti
in plastica, salvo
se
after
completion
th e wash
cycle.
contrassegnati
comeofidonei
al lavaggio
in lavastoviglie o
Do
not indicazioni
wash plastic
items unless
they are
markednon
recanti
analoghe.
Per gli oggetti
in plastica
dishwasher safe or the equivalent. For plastic items
appositamente contrassegnati, verificare le indicazioni del
not so marked, check the manufacturer's
produttore.
recommendations.
Use
Utilizzare
detersivi
brillantanti
specifici per lavaonlysoltanto
deterge
nt anderinse
additives
stoviglie.
designed for an automatic dishwasher.
Never
Non utilizzare
sapone,
detersivo
perrgent,
lavatrice
per il
use soap,
laun
dry dete
or ohand
lavaggio a detergent
mano. Conservare
prodotti
washing
in you rquesti
dishwa
sher.lontano
Keep dalla
portata products
dei bambini.
these
out of the reach of children.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
ridotte
o prive diconcerning
esperienza euse
conoscenze,
a meno by
cheanon
or instruction
of the appliance
vengano
supportate e for
istruite
come utilizzarlo da una persoperson responsible
theirsusafety.
na
responsabile
della
sicurezza.
Children
should
be loro
supervised
to ensure that they do
play with
appliance.
Cnot
ontrollare
chethe
i bambini
non giochino con l’elettrodomestico.
detergents
arefortemente
strongly alcalini
alkaline,
they
I Dishwash
detersivi pererlavastoviglie
sono
e possono
can
be
extremely
dangerous
if
swallowed.
Avoid
quindi essere molto tossici se ingeriti. Evitare il contatto con la
contact
with eskin
eyes andi bambini
keep children
cute
e gli occhi
nonand
far avvicinare
quando laaway
porta
from the dishwasher when the door is open.
della lavastoviglie è aperta.
door should
not
be affinché
left open,
NThe
on lasciare
aperta la
porta
non aumenti il rischio di
since this could increase the risk of tripping.
inciampo.
s upply
cord is damaged,
it must
be replaced
SIfe the
il cavo
di alimentazione
è danneggiato,
richiederne
la soby the man ufacturer or its service agent or a
stituzione al produttore, al servizio di assistenza o a personale
similarly qualified person in order to avoid a
qualificato,
hazard. al fine di evitare qualsiasi pericolo.
Quando si elimina o si mette fuori servizio una vecchia lavastoRemove
the door
to the
compartment when
viglie,
rimuovere
la porta
delwashing
vano di lavaggio.
removing an old dishwasher from service or discarding it.
Il materiale di imballo deve essere smaltito correttamente.
of packing
UPlease
tilizzare d
laispose
lavastoviglie
soltantomaterials
per lo scopoproperly.
per cui è stata
Use
the
dishwasher
only
for
its
intended function.
concepita.
During installatio n, the power supply must not
In fase di installazione non piegare né appiattire eccessivabe excessively or dangerously bent or flattened.
mente
il cavo
di alimentazione.
Do not
tamper
with controls.Non manomettere i comandi.
LThe
’elettrodomestico
deve
essere
collegato to
all’impianto
idrico con
appliance is
to be
connected
the water
mains
using
new
hose
sets
that oldtubi
hose-sets
tubi
flessibili
nuovi,
vale
a dire
nonand
riutilizzando
vecchi.
not behareused.
Lshould
a lavastoviglie
una capienza massima di 14 coperti.
maximum
nu mber
of place
settings
be
LThe
a pressione
massima
di carico
dell’acqua
è di 1 to
MPa.
washed
is
14
.
La pressione minima di carico dell’acqua è di 0,04 Mpa.
The maximum pe rmissible inlet water pressure is
1Mpa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04Mpa .
LEGGERE E OSSERVARE ATTENTAMENTE LE PRESENTI NOTE
SULLA SICUREZZA CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
2. Smaltimento
Dispo se
of the dishwasher
material
correctly.
Smaltire
correttamente
il materialepackaging
di imballo della
lavastoviglie.
All pa ckaging materials ca n be recycled.
Tutti i materiali di imballo sono riciclabili.
Plastic parts are marked with the standard international abbreviations:
Le parti in plastica sono contrassegnate con le abbreviazioni internazionali standard:
PE polietilene,
for polyethylene,
e .g.
wrapping material
PE
ad es. le pellicole
di sheet
avvolgimento
PS Polistirene,
for polysty
e.g. padding
material
PS
ad es.rene,
il materiale
di imbottitura
POM
Poliossimetilene,
ad es. i ganci
in pla
plastica
POM
po lyoxymethylene,
e.g.
stic clips
PP
ad es. il contenitore
sale
PP Polipropilene,
polypropylene,
e.g. Salt del
filler
ABS Acrilonitrile-butadiene-stirene, ad es. il pannello dei comandi
ABS
Acrylonitrile Butadiene Styrene, e.g. Control Panel .
■
■
■
■
■
AVVERTENZA!
„
ckaging material could be dangerous for children!
„
■IPa
l materiale di imballo può essere pericoloso per i bambini!
■Poffer lothesmaltimento
dell’imballo
dell’elettrodomestico
un’isolaunusable.
ecologica. Tagliare il cavo di alimentapower s upply
cableeand
mak e the doorrivolgersi
closin g adevice
„ zione
e
rendere
inutilizzabile
il
dispositivo
di
chiusura
della
porta.
Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be dispos ed in the
For disposing of package and the a ppliance ple ase go to a recycling cen tre. Therefore cut
■Gli imballi in cartone sono prodotti con carta riciclata e devono essere smaltiti tramite gli appositi contenitori per la
„ waste paper collection for recycling .
raccolta
differenziata.
By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential n egative
■Iconsequences
l corretto smaltimento
di questo
prodotto contribuisce
a evitare
possibili
negativi
per l’ambiente
e la salute,
for the
environment
and human
health,
whicheffetti
could
otherwise
be caused
by
inappropriate
waste
han
dling
of
this
prod
uct.
che
potrebbero
derivare
da
una
gestione
non
corretta
dei
rifiuti
generati
dal
prodotto.
„
more detailed
information
rec di
ycling
ofprodotto,
this product,
please
conufficio
tact your
locale alla
■PFor
er informazioni
più approfondite
sulabout
riciclaggio
questo
rivolgersi
al proprio
comunale
city office
and your
household
waste disposal
service.
società
incaricata
del servizio
di smaltimento
dei rifiuti domestici.
DISPOSAL:
Donon
notsmaltire
dispose
this prodotto
productcome
as unsorted
municipal
waste.È Collection
of such
SMALTIMENTO:
questo
rifiuto urbano
indifferenziato.
necessario che
questo rifiuto
waste
separately
for special
treatment is
venga smaltito
mediante
raccolta differenziata
pernecessary.
un adeguato trattamento.
3. Istruzioni per l’uso
get the best
performance
frominteramente
your dishwasher,
readper
all l’uso
operating
instructions
IMPORTANTE P To
er ottenere
risultati
ottimali, leggere
le istruzioni
prima di
utilizzare
before using it for
first time.
l’elettrodomestico
perthe
la prima
volta.
Pannello dei Comandi
1.Pulsante di accensione/spegnimento: consente di attivare e disattivare l’alimenta- 4.Pulsante “-”: spostamento verso sinistra. Premendo il tasto una volta ci si sposta alla
1.On/Off
Button: To turn on/off the power supply.
voce di menu
sulla sinistra.
4.prima
- Button:
Move
to the left. Press once the
zione.
“+”: moves
spostamentotoverso
Premendo
il tasto
unaleft.
volta ci si sposta alla
menu
thedestra.
next
item on
the
2.Menu
Menu dell’interfaccia
interface switch
selection:
2.
Pulsante Button:
“Menu”: interruttore
menu. Per.Cycle
selezionare
un ciclo: “pro- 5.Pulsante
prima voce di menu sulla destra.
program
selection
→delay
time→setting
gram selection”
(selezione
programma)
”delay time setting” (imposta6.
visualizzaMove
tempo dito
ritardo,
di funzionamento,
codici di errore, programmi,
5.Display:
+ Button:
thespia
right.
Press once
zione
ritardo)
”option
(impostazione
→”alternative
wash
→op
tion
setting
→setting”
alternative
washopzioni)
function
selection
lingua ecc.
the
menu
moves
to
the
next
item
on
the right
function
selection”
(selezione funzione
lavaggio
alternativo)setting
→ ”add Salt
→add
Salt
Consumption
setting
→language
Consumption
setting”
(aggiunta
impostazione
consumo
sale)
→
”language
Pressing Menu, you can choose optional function and
6.Display Scree n : To display delay time , running
setting” (impostazione lingua)
program
indicator , error codes , programs, La nguage and etc.
Il pulsante Menu consente di scegliere funzioni e programmi opzionali
3.OK
Button:
Confirm
the menu
selected
3.
Pulsante
“OK” consente
di confermare
il menu
selezionatoafter
dopo lapressing
pressione del
the button.
pulsante.
Guida rapida all’uso:
Apri la
porta
Chiudi la
porta
Nota:
1.tutte
vengono
registrate(no
dal matter
sistema aldefined
termine delwith
programma
selezionato
se questo nonall
è stato
definito
tramite
ad eccezione
1.wh
enle aimpostazioni
selected
programe
a function
or (anche
not) finished,
of the
sets
willuna
befunzione),
recorded
by
che viene registrata
premuto il pulsante
“OK”.
thedell’impostazione
system, butdella
for lingua,
the language
set, itimmediatamente
will be recodopo
rdedaver
immediately
after
you press the OK button.
2.Premendo
il pulsante
accensione/spegnimento,
display
la scritta “add ifrinse
or add
salt” (aggiungere
o sale) per
ricordare
la necessità
2.The
display
will dishow
d sacompare
lt”information
you
press
power bubrillantante
tton, Remind
you
to refill
rinsedi ri“add rinse orsulad
il dosatore delyou
brillantante
o delkeep
sale. Premendo
il pulsante
“MENU”following
è invece possibile
continuare
a usare la macchina
per eseguire le funzioniafter
descritte sopra.
or caricare
salt. however
can still
using the
machine
the same
o perations
as above-mentioned
pressing“MENU ” button once.
Caratteristiche della Lavastoviglie
Vista
anteriore
Front
view
1
2
3
Vista
Baposteriore
ck View
8
4
5
9
6
10
7
12
11
13
1
2
3
Mulinello
superiore
Top spray
arm
Portaposate
Cutlery
ra ck
Cestello
superiore
Upper basket
4
5
6
Tubo
Innerinterno
pipe
Cestello
inferiore
Lower basket
Contenitore
del sale
Salt container
7
8
9
Distributore
Dispenser
Griglia
portatazze
Cup shelf
Mulinello
Spray arms
10
11
12
Gruppo
filtro
Filter assembly
Regolatore
13 Adjuster
Connettore del tubo di carico
Inlet pipe conne ctor
Tubo di scarico
Drain pipe
4. Prima di utilizzare per la prima volta
Prima
di using
mettereyour
in servizio
la lavastoviglie:
Before
dishwasher
for the first time:
A. Regolare
Set the water
softener
l’addolcitore
dell’acqua
B. Aggiungere
Add 1.5Kg1,5Kg
dishwasher
and then
full fill the
salt container
di sale dasalt
lavastoviglie
e riempire
il contenitore
del salewith
con water
acqua
C. Riempire
Fill the rinse
aid dispenser
il dosatore
del brillantante
D. Riempire
Fill in detergent
il cassetto del detersivo
A.Addolcitore
L’addolcitore
deve essere
regolato
manualmente
selettore
di durezzadial.
dell’acqua.
The water softener
must
be set
manually,utilizzando
using theil water
hardness
L’addolcitore
è concepitoisper
rimuovere
i sali e i minerali
che potrebbero
un effetto
The water softener
designed
todall’acqua
remove minerals
and salts
from the determinare
water, which
wouldnegativo
have sulla funzionalità elettrodomestico.
a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance.
The
higher
the content
of these
salts,
the harder
your water
is.
La
durezza
dell’acqua
aumenta
quantominerals
più è alto iland
grado
di minerali
e sali presenti
nell’acqua.
softener
should
be adjusted
according
to the hard
ness utilizzata.
of the water
yourlocale
area.è Your
local
Waterindicazioni
Authorityin
ÈThe
opportuno
regolare
l’addolcitore
in funzione
della durezza
dell’acqua
L’enteinidrico
in grado
di fornire
can advise
you on
the hardness o f the water in your area.
merito
alla durezza
dell’acqua.
Regolazione
del consumo
di sale
Adjusting Salt
Consumption
The
dishwasher
is designed
allow forlaadjustment
in the
amount
of sa
lt co
nsumed
baseddell’acqua
on the hautilizzata.
rdness Questa
of
La
lavastoviglie
è stata
studiata pertoconsentire
regolazione del
consumo
di sale
sulla
base
della durezza
the water used.
is intended
to optimise
anddicustomise
caratteristica
mira aThis
ottimizzare
e personalizzare
il livello
consumo di the
sale.level o f salt consumption.
Osservare la procedura descritta di seguito per regolare tale consumo.
w the
steps below
for adjustment in salt consumption.
1.Please
Aprirefollo
la porta
e accendere
l’elettrodomestico:
1. Open
the
door ,Switch
appliance;
2.
Premere
il pulsante
“Menu”on
perthe
selezionare
l’impostazione “Add Salt Consumption” (aggiunta impostazione di
2. Press
thedelMenue
buttonl’addolcitore;
to select add Salt Con sumption setting to start the water softener;
consumo
sale) e avviare
“+”o r “+”
“-”
3. Press
the
to select thl’impostazione
e proper setcorretta
according
to your
locallocale.
environment,
3.
Premere
il pulsante
o button
“-” per selezionare
secondo
l’ambiente
H1->H2->H3->H4th
e
sets
will
change
in
the
follo
wing
sequence:
H1->H2->H3->H4->H5->
H6;
>H5->H6;
4. Press the OK button to end the set up model.
4. Premere il tasto “OK” per terminare il modello di configurazione.
WATER HARDNESS
DUREZZA
DELL’ACQUA
dH
fH
Clarke
mmol/l
0~0.94
Posizione
del
Selector
Position
selettore
Salt consumption
Consumo
di sale
(gram/cycle)
(grammi/ciclo)
0~5
0~9
0~6
6-11
10-20
7-14
1.0-2.0
H2
9
12-17
21-30
15-21
2.1-3.0
H3
12
18-22
31-40
22-28
3.1-4.0
H4
20
H1
0
23-34
41-60
29-42
4.1-6.0
H5
30
35-55
61-98
43-69
6.1-9.8
H6
60
Nota:1
Nota:2
dH=1.25
Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l
1 1dH
= 1,25Clarke=1,78fH=0,178mmol/l
° dH:
tedeschi degree
dH:gradiGerman
° fH: gradi francesi
fH:
French degree
° Clark: gradi britannici
Clark: British degree
Impostazioni di fabbrica: H4 (EN 50242)
The manufactory setting: H4 (EN 50242)
Per conoscere la durezza dell’acqua della propria zona rivolgetevi all’ente dell’acqua potabile.
Contact your local water board for information on the hardness of your water supply.
your model
does
havediany
water softener,
you may questa
skip this
section.
NOTA: Se ilIfmodello
acquistato
nonnot
è dotato
addolcitore
è possibile tralasciare
sezione.
ADDOLCITORE
WATER SOFTENER
The
hardness
of the
wain
terbase
varies
from Se
place
to plac e. Iffunziona
hard water
is used
insu
the
dishwasher,
de posits will
La
durezza
dell’acqua
varia
alla zona.
la lavastoviglie
con acqua
dura,
piatti
e utensili si formeranno
dei depositi.
form on
the dish es and
utensils.
Questo
elettrodomestico
è dotato
di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate
dall’acqua.
lime and minera ls from the water.
4
B. Inserimento del sale nell’addolcitore
Utilizzare
sale per lavastoviglie.
Always esclusivamente
use the salt intended
for use with dishwasher.
IlThe
contenitore
del saleersiis
trova
sotto albeneath
cestello inferiore
e deve
essereand
riempito
nel modo
seguente:
salt contain
located
the lower
basket
should
be fill
ed as explained
in t he foll owing:
Attenzione!
■Attention!
Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie! Ogni tipo di sale diverso non studiato appositamente per
Only
use salt
spe cif ically
desi gne d
for tda
hecucina,
use i ngenera
dishwashers!
Every
other type L’utilizzo
of
l’utilizzo
in lavastoviglie,
in particolare
il sale
effetti dannosi
sull’apparecchio.
di sale
saltnon
notidoneo
speciesonera
fically de
sig ned fodar the
u se responsabilità
in a d ishwasher,
espe
cially table
salt, will
il fabbricante
qualsiasi
per danni
e comporta
la decadenza
della garandamage
zia. the w ater sof tener. In case of damages caused by the use of unsuitable
salt the ma nuf act urer does not give any wa rranty nor is liable for any damages caused.
■
Aggiungere il sale poco prima di iniziare uno dei programmi completi di lavaggio. In questo modo si impedisce
Only fil l wi th salt just b efore starting one of the co mp let e washing p rograms.
che gli eventuali versamenti di sale o di acqua salata sul fondo della lavastoviglie possano causare corrosione.
This wi ll prevent any g rains of salt or salty wate r, which ma y have been spilled,
remaining on the bottom of the machi ne for any period of time, which may cause
corrosi on.
Apertura
il cestello
svitare e togliere
il tappo
contenitore
delfrom
sale. the salt container.
A Dopo
Afteraver
the rimosso
lower basket
hasinferiore,
been removed,
unscrew
and dal
remove
the cap
l’estremità
dotazione) into
nel foro
introdurre
circa 1,5 kgabout
di sale1.5kg
per lavastoviglie.
B Inserire
Place the
end ofdell’imbuto
the funnel(in(supplied)
the ehole
and introduce
of dishwasher salt.
Riempire
il
contenitore
del
sale
con
acqua.
La
fuoriuscita
di
una
piccola
quantità
di
acqua
durante
il riempimenFull
fill
the
salt
container
with
water,It
is
normal
for
a
small
amount
of
water
to
come out
of the
C
tosalt
del container.
contenitore con il sale è normale.
riempito
il contenitore,
riapplicare
il tappo
avvitandolo
in senso orario fino allo scatto.
D Dopo
Afteraver
filling
the container
, screw
the cap
tightly
back clockwise.
E La
The
salt
light willcomandi
stop being
afteruna
thevolta
salt riempito
container
has beendel
filled
spia
delwarning
sale sul pannello
si spegne
il contenitore
sale.with salt.
dopo aver
inserito
il sale
è necessario
avviare
un programma
di should
lavaggiobe
(sistarted
suggerisce
selezionare
un programF Subito
Immediately
after
filling
thenel
saltcontenitore
into the salt
container,
a washing
program
(Wedisuggest
to use
a short
program
Otherwise
filtersalata
system,
pump
or danni
otheralimportant
of the
becomponenti
damaged importanti della
ma
breve), ).
per
evitare chethe
l’acqua
possa
recare
sistema diparts
filtraggio,
allamachine
pompa o may
ad altri
by salty water.
This
is di
out
of warranty.
macchina.
Eventuali
danni
questo
tipo non sono coperti da garanzia.
NOTA:
1.
l contenitore
del sale deve
ricaricato
solowhen
in caso
di accensione
della
spiaindelthe
livello
del sale
sul pannello
1. IThe
salt container
mustessere
only be
refilled
the
salt warning
light
control
panel
comes on.
comandi.
Se laon
capacità
di dissoluzione
del sale ès,bassa,
la spia
potrebbe
rimanere
accesa
unathough
volta riempito
Depending
how well
the salt dissolve
the salt
warning
light
may still
be anche
on even
the il
contenitore
del
sale.
salt container is filled.
Se
il modello
acquistato
non è dotato
di una
elettrica
di livello
del saleMode
sul pannello
(su alcuniwhen
modelli),
If there
is no
salt warning
light in
the spia
con trol
panel
(for some
ls),youcomandi
can estimate
to fill
èthe
possibile
stabilire
la
frequenza
di
inserimento
del
sale
nell’addolcitore
basandosi
sul
numero
di
cicli
effettuati
dalla
salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
2. lavastoviglie.
If there are spills of the salt, a soak or a rapid program should be run to remove the excessive sa lt.
2.Se vi sono spargimenti di sale è consigliabile procedere a un ciclo veloce o a un ammollo per eliminare i residui sparsi.
C. Riempimento del contenitore del brillantante
Contenitore
brillantante
Rinse Aid del
Dispenser
Il brillantante è rilasciato durante l’ultima fase di risciacquo per evitare che si formino gocce di acqua sulle stoviglie, con la conThe rinse formazione
aid is released
during o
the
final rinse
to prevent
from forming
droplets
on your dishes,
which sulle
can stoviglie. La
seguente
di macchie
rigature.
Inoltre
migliorawater
l’asciugatura
facilitando
lo scivolamento
dell’acqua
leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is
lavastoviglie è stata studiata per l’utilizzo di brillantante liquido. Il dosatore del brillantante è situato all’interno della porta a fianco
designed to use liquid rins e aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser.
al contenitore del detergente. Per riempire il dosatore, aprire il tappo e versare il liquido finché l’indicatore del livello non diventa
To fill the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns completely
completamente
nero.
dosatore
delcontainer
brillantante
ha una110ml.
capienza di circa 110ml.
black. The volume
of Ilthe
rinse aid
is about
Funzione
Functiondel
of brillantante
Rinse Aid
IlRinse
brillantante
è aggiunto automaticamente
durante
l’ultimo
risciacquo:
ciò assicura
risciacquo
e un’asciugatura
ottiaid is automatically
added during the
last rinse,
ensuring
thorough
rinsing, un
andperfetto
spot and
streak free
drying.
male delle stoviglie, evitando macchie e rigature.
Attention!
Attenzione!
Only use branded
rinse aid
for dishwasher.
Never
fill the rinseNon
aid dispenser
any other
substances
Utilizzare
solo brillantanti
specifici
per l’utilizzo
in lavastoviglie.
riempire il with
dosatore
con prodotti
non specifici (ad es. deter(e.g.
Dishwasher
cleaning
agent,
liquid
detergent).
This
would
damage
the
appliance.
gente per lavastoviglie, detersivo liquido), onde evitare di danneggiare l’apparecchio.
Quando
riempire
dosatore
When to
Refill ilthe
Rinsedel
Aidbrillantante
Dispenser
Se la spia del brillantante non è presente nel pannello dei comandi, è possibile stimare la quantità di liquido da inserire basandosi
If there is no rinse-aid warning light in the c ontrol panel, you can estimate the amount from the colour
sulofcolore
dell’indicatore
ottico di livello
“C”, situato
del tappo.
il dosatore
è pieno,
appare completathe optical
level indicator
next atofianco
the cap.
When Quando
th e rinse-aid
c ontainer
is l’indicatore
full, the whole
" C "located
mente
di
colore
scuro.
Se
la
quantità
inizia
a
diminuire,
diminuisce
anche
l’intensità
del
puntino
nero.
Il
livello
del
brillantante
non
indicator will be dark .As the rinse -aid diminishes, the size of the dark dot decreases. You should never
let
dovrebbe
mai
scendere
al
di
sotto
di
¼.
the rinse aid leve l fall 1 / 4 full.
(Rinse-Aid indicator)
Se la quantità inizia a diminuire, l’intensità del puntino nero
As the rinse aid d iminishes, the size o f the black dot
cambia
seguito. changes, as illustra ted below.
on the come
rinse indicato
aid leveldiindicator
Pieno
Full
3/4
3 / pieno
4 full
1/2
1 / pieno
2 full
1/4
per spotting
eliminare le macchie
1 / pieno:
4 full -consigliabile
Should refillil rabbocco
to eliminate
Vuoto
Empty
1
2
3
Per
aprirethe
il dosatore,
girare
tappo
direzione
freccia
“open” (aperto) e tirarlo verso di sé.
To open
dispenser,
turn ilthe
capverso
to thesinistra
"open"in(left)
arrowdella
and lift
it out.
Versare
il
brillantante
nel
dosatore
facendo
attenzione
a
non
farlo
traboccare.
Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill.
Richiudere
il coperchio
inserendoloit allineato
freccia “open”
e girarlo
destra in(right)
direzione
della freccia “closed” (chiuso).
Replace the
cap by inserting
aligned con
withla "open"
arrow (aperto)
and turning
it toverso
the closed
arrow.
Clean up any rinse aid spilled while during filling with an absorbent cloth to avoid excessive foaming
NOTA D opo
aver riempito il dosatore asciugare il brillantante eventualmente caduto per evitare l’eccessiva formazione di schiuma
during the next wash. Don't forget to replace the cap before you close dis hwa sher door.
durante il lavaggio successivo. Non dimenticarsi di reinserire il coperchio prima di chiudere la porta della lavastoviglie.
Regolazione
del dosatore
del brillantante
Adjusting Rinse
Aid Dispenser
Selettore
(brillantante)
Il dosatore può avere sei o quattro livelli di regolazione. Al primo lavaggio impostarlo
sul
numero
Se si osserva
presenza
di macchie
o di un’asciugatura
The
rinse “4”.
aid dispenser
haslasix
or four settings.
Always
start with the insoddidispenser
set on "4".
If spots and
poor drying
are a p roblem,
theilamount
of rinse
sfacente,
aumentare
la quantità
di brillantante
erogato increase
rimuovendo
coperchio
del
aid dispensed
by removing
dispenser
thenon
dialrisultano
to "5". If ancothe
dosatore
e ruotando
il selettorethe
verso
il puntolid
“5”.and
Serotating
le stoviglie
still are
drying properly
are eliminate,
show spots,
adjustilthe
dial to sul
thelivello
next
radishes
ben asciutte
o not
le macchie
non sonoorstate
spostare
selettore
higher lever
untilnon
your
spot-free. The
recommended
setting
is "4".
successivo
finché
si dishes
ottiene are
un’asciugatura
senza
macchie. Il livello
raccoman(Factory
value is "4".) al valore di fabbrica)
dato
è “4”. (corrispondente
NOTA:
Increase the
if there
drops ofrimangono
water or lime
spots
on the
dishes after
washing.
Aumentare
la dose
dose se
dopoare
il lavaggio
gocce
d’acqua
o calcare.
Ridurre
la dose
Reduce
there
are sticky
whitisbiancastre
h stains on
your dishes
or a bluish
glassware
or
nel
caso it
inifcui
si formino
macchie
appiccicose
o aloni
bluastrifilm
suion
bicchieri
o
knife blades.
coltelli.
D. Funzione del detersivo
Con
i suoi componenti
chimici, ingredients
il detersivo èare
necessario
pertorimuovere
lo sporco
definitivamente.
maggior parte
Detergents
with its chemical
necessary
remove dirt,
c rush ed
dirteliminarlo
and transport
it out of theLadishwasher.
dei
detersivi
in commercioquality
è indicata
per questo
Most
of the commercial
deterge
nts arescopo..
suitable for this purpose.
Attenzione!
Attention!
Uso corretto del detersivo
Proper
Use
of Detergent
Usare
solo
detersivi
speciali per lavastoviglie. Conservarli in un luogo fresco e asciutto. Non inserire il detersivo in polvere nel contenitore
Use only
finché
non sidetergent
è pronti perspecifically
lavare i piatti.made for the use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry.
Don't put powdered detergent into the dispenser u ntil you're re ady to wash dish es.
Detergenti
Detergents
Esistono
tre 3tipi
di detersivo
There are
sorts
of d etergents
1.
con
fosfato
e
cloro
1.With phosphate and with ch lorine
2.
con fosfato
e senza
cloro
2.With
phosphate
and
without chlorine
3.
senza
fosfato
e
senza
cloro
3.Without phosphate and
without chlorine
new in
pulverised
detergent
is withprivi
out di
phosphate.
Thus the water
function
of
I Normally
nuovi detersivi
polvere sono
generalmente
fosfato; di conseguenza
nonsoftener
vi è indicata
la funzione
di addolcitore del fosfaphosphate
is notsigiven.
In this
case we
to fill salt inanche
the salt
con taine
r evendell’acqua
when è pari solo a 6°dH. Se si
to.
In questo caso
consiglia
di versare
salerecommend
nel relativo contenitore,
quando
la durezza
the hardness
of water
onlycon
6 °dH.
If dete
rgents
witho
ut phosphate
are used
the case
of hard
water caso, aggiungeutilizzano
detersivi
senza is
fosfati
acqua
dura,
su piatti
e bicchieri
appariranno
delle in
macchie
bianche.
In questo
white spots
appear risultati
on d ishes
and glasses.
this cloro
case eseguono
please add
detergent
to Macchie
reach resistenti e coloranti
reoften
più detersivo
per ottenere
migliori.
I detersivi In
senza
un more
leggero
candeggio.
better
results.
Detergents
without chlorine
do only
bleach
a little.un
S tron
g and coloured
spots will not
non
saranno
quindi
rimossi completamente.
In questo
caso
selezionare
programma
con una temperatura
più alta.
be removed completely. In this case please choose a program with a higher temperature.
Detersivo
concentrato
Concentrated
Detergent
I Based
detersivionpossono
essere suddivisi
fondamentalmente
duebetipi
a seconda
della loro
composizione chimica:
their chemical
composition,
deterge nts in
can
split
in two basic
types:
alkaline
dete
rgents
with caus
tic comp onents
■dconventional,
etersivi tradizionali,
alcalini
con
componenti
caustici
alkalin
e co ncentrated
detergen ts
with ncon
atural
enzymes
■dlow
etersivi
concentrati
a basso contenuto
alcalino
enzimi
naturali
Detersivo
in pastiglie
Detergent
Tablets
I Detergent
detersivi in pastiglie
di diffe
marche
dissolvono
a velocitàspeeds.
diverse. Per
ragione,
alcune pastiglie non riescono a
tablets of
rentdifferenti
brands sidisso
lve at different
For questa
this reason
some
dissolversi
e
a
sviluppare
tutto
il
loro
potere
pulente
durante
i
programmi
brevi.
Se
si
usa
il
detersivo
in pastiglie, selezionare quindi
detergent tablets cannot dissolve and develop the ir full cleaning power during short
i programs.
programmi lunghi,
per garantire
la completa
rimozione
detersivo.
There fore
please use
long programs
whdei
enresidui
u sin g di
deterg
ent tablets, to
ensure the complete removal of detergent residua ls.
Erogatore di detersivo
Detergent Dispenser
L’erogatore deve essere riempito prima dell’inizio di ogni ciclo di lavaggio, secondo le istruzioni fornite nella tabella dei cicli di
lavaggio.
La vostra
lavastoviglie
utilizza
unathe
quantità
minore
detersivo
brillantantethe
rispetto
alle lavastoviglie tradizionali. In
The dispenser
must
be refilled
before
start of
eachdiwash
cyclee following
instructions
genere,
per
un
carico
normale
è
necessario
soltanto
un
cucchiaio
di
detersivo.
Per
oggetti
molto
sporchi si usa una quantità
provided in the wash cycle table . Your dis hwa sher uses less de tergent and rinse aid than
maggiore.
Aggiungere
sempre
il detersivo poco
di avviare laoflavastoviglie,
altrimenti
inumidirsi e non dissolversi
Conventional
dis hwa
sher. Generally,
only prima
one tablespoon
detergent is
neededpotrebbe
for
correttamente.
a normal wash load. More heavily soiled items need more detergent. Alway s ad d the
detergent just be fore starting the dish was her, otherwise it could get damp and will not
dissolve properly.
Quantità di detersivo da usare
Amount of Detergent to Use
Premere il bottone per
aprire
NOTA:
AVVERTENZA!
lid is closed:
press
release
button.di
T he
lid will
sp ring open.
■SIfe the
il coperchio
è chiuso,
premere
il pulsante
rilascio.
Il coperchio
si aprirà con uno scatto.
Always
add
the
detergent
just
before
starting
each
wash
■Aggiungere il detersivo sempre poco prima di avviare ogni ciclo cycle.
di lavaggio.
use branded detergent aid for dishwasher.
■UOnly
tilizzare solamente detersivi di marca specifici per lavastoviglie.
IlDishwasher
detersivo per lavastoviglie
Tenerlo
fuori
dallatoportata
bambini.
detergent èiscorrosivo!
corrosive!
Take
care
keepdei
it out
of reach of c hildren.
Versare il detersivo
Fill in Detergent
Versare il detersivo nell’erogatore. La marcatura
A
B
Fill the
detergent
dispenser with detergent.
indica
i livelli
di dosaggio,
The marking
come
illustrato aindicate
destra: s the dosing levels , as
illustrate d on the righ t:
A
Posizione
percycle
il ciclodeterg
di lavaggio
principale.
The placedel
of detersivo
main wash
ent placed.
B
Posizione
il ciclo
di prelavaggio.
The placedel
of detersivo
pre-washper
cycle
deterge
nt placed.
Osservare
le raccomandazioni
di dosaggio
e conservazione
Plea se o bserve
the manufacturers
dosing
and storagedel produttore
così come riportate
confezione.
Recommendations
assulla
stated
on the detergent pac kaging.
Chiudere
il coperchio
e premerlo
si blocca correttamente.
Close the
lid and press
until itfinché
locks non
in place.
Se
i piatti
sonoare
particolarmente
sporchi,
aggiungere
una dose supplementare di detersivo nella camera di prelavaggio.
If the
dishes
heavily soiled,
place
an additional
L’effetto
del detersivo
comincerà
durante
la fasechamber.
di prelavaggio.
detergent
do se in the
pre-wash
detergent
This detergent will take effect during the pre-wash phas e.
NOTA:
find informazioni
informationsulla
about
the amount
o f detergent
forper
th eciascun
single programme
on the
last page
.
■You
Maggiori
quantità
di detersivo
necessaria
programma sono
contenute
nell’ultima
pagina.
aware,
t according
to the level
soiling dell’acqua
and the specific
of water differences
are possible.
■Please
Considerare
peròtha
che
il grado di sporco
e la durezza
possonohardness
produrre differenze
nei risultati ottenuti.
observe
th e manufacturer's
recdetergente
ommendations
on sulla
the de
tergent packaging.
■Please
Osservare
le indicazioni
del produttore del
riportate
confezione
dello stesso.
5. Caricamento dei cestelli della lavastoviglie
Suggerimenti
■SiConsider
suggeriscebuying
di acquistare
utensili
idonei
al lavaggioas
in dishwasher-proof.
lavastoviglie.
utensils
which
are identified
Use a mild
detergent
is described
as 'kind to dishes'.
If necessary,
seek further
■Utilizzare
un detersivo
nonthat
aggressivo
commercializzato
come “delicato
con le stoviglie”.
Se necessario, richiedere ulteriori
information
from the detergent
informazioni
ai produttori
di detersivi.manufacturers.
For particular items, select a program with as low a temperature as possible.
■PerTostoviglie
particolari scegliere un programma con la temperatura più bassa possibile.
prevent damage, do not take gla ss a nd c utlery out of the dishwasher immediately
■Alafter
fine dithe
evitare
danni, non
estrarre
stoviglie e posate dalla lavastoviglie appena il programma è terminato.
programme
h as
ended.
Per il lavaggio in lavastoviglie le seguenti posate / stoviglie
Non
sono
Are
notadatte
suitable
Cutlerylewith
wooden,
china
■Caricare
stoviglie
grandi ehorn
più difficili
daor
lavare nel cestello inferiore.
■Pmother-of-pearl
osate con manici handles
in legno, corno o madreperla.
thatnon
areresistenti
not heatalresistant
■OPlastic
ggetti initems
plastica
calore
Older
cutlery
with
glued
parts
that are
not
■Ptemperature
osate con parti incollate non
resistenti
a temperature
elevate
resistant
■PBonded
osate o piatti incollati
cutlery items or dishes
■OPewter
ggetti inorpeltro
o rame
cooper
items
■BCrystal
icchieri glass
di cristallo
■OSteel
ggettiitems
in acciaio
soggetti
a ruggine
subject
to rusting
■PWooden
iatti da portata
in legno
platters
■OItems
ggettimade
in fibrefrom
sintetiche
synthetic fibres
Poco
Areadatte
of limited suitability
types
of glasses
can become
■ASome
lcuni tipi
di bicchieri
possono
diventare opachi dopo un
dull after
a large
number of washes
certo
numero
di lavaggi
aluminum
parts have
a a scolorire du■LSilver
e partiand
in argento
e alluminio
tendono
tendency
to discolour during washing
rante
il lavaggio
may fade
machine lucide posso■IGlazed
n caso dipatterns
lavaggi frequenti
le ifdecorazioni
washed
frequently
no
opacizzarsi
Precauzioni prima e dopo il caricamento dei cestelli
(Per
risultati ottimali,
attenersi
alle seguenti
indicazioni
per caricare
lavastoviglie.
(Forottenere
best performance
of the
dishwasher,
follow
these loading
guidela
lines.
Le
caratteristiche
e l’aspetto dei
e del
delle
posatemay
possono
diversi
a seconda del modello).
Features
and appearance
ofcestelli
baskets
andcestino
cutlery
baskets
vary essere
from your
model.)
Rimuovere
residui
di cibo
più grossi.
Ammorbidire
residui remnants
di cibo bruciato
presenti
tegami.
Scrape offi any
large
amounts
o f leftover
food. iSoften
of burnt
foodnei
in pans.
Non
necessario
risciacquare
le stoviglie
con acqua.
It is è
not
necess ary
to rinse the
d ishes under
running water.
Place objects
in the
dishwasher
inseguito:
following way:
Caricare
le stoviglie
come
descritto di
1.Items such
asbicchieri,
cups, glasses,
pots /pans,
faced
downwards.
I.Disporre
tazze,
tegami/pentole,
ecc. etc.
rivoltiare
verso
il basso.
2.Curved
items,
or onesinclinata
with recesses,
be ad
loaded
aslant
socon
thatincavi,
wateraffinché
can run
off. possa defluire.
2.
Sistemare
in posizione
gli oggettishould
bombati,
esempio
quelli
l’acqua
3.All
utensils
are
stacked
securely
and
can
not
tip
over.
3. Sistemare saldamente tutte le stoviglie in modo che non possano capovolgersi.
4.All
utensils
are
way
that
the spray
armsruotare
can rotate
freely during
4.
Caricare
tutte
le placed
stoviglieininthe
modo
che
i mulinelli
possano
liberamente
durantewashing.
il lavaggio.
small items
should not be
washed
the dishwasher
as theyfacilmente
could easily
falldai
outcestelli.
of the basket.
NOTA: Very
Non caricare
nella lavastoviglie
oggetti
moltoinpiccoli,
poiché potrebbero
cadere
hollowleitems
sucfonde,
h as cup
s,ad
glasses,
etc.
With the
opening
facingl’acqua
downwards
so that al loro interno.
■CLoad
apovolgere
stoviglie
quali
esempiopans
tazze,
bicchieri
e pentole,
affinché
non si raccolga
water
can
not
collect
in
the
con
tainer
or
a
deep
b
ase.
■Non disporre piatti e posate uno all’interno dell’altro e non sovrapporli.
and items of cutlery must not lie ins ide one another, or cover each oth er.
■PDishes
er evitare danneggiamenti, i bicchieri non devono toccarsi.
To avoid damage to glasse s, th ey must not touc h.
■CLoad
aricarelarge
le stoviglie
piùmost
difficilidifficult
da lavare
nel cestello
inferiore.
ite ms grandi
which eare
to clea
n into the
lower bask et.
upper
basketsuperiore
is designed
to ho ld più
more
delicate
and lighter
dishwaretazzine
such as
, coffee
■UThe
tilizzare
il cestello
per stoviglie
delicate
e leggere,
quali bicchieri,
da glasses
caffè e tazze
da tè.
and
tea
cups
■I coltelli
a lama lunga disposti in posizione verticale costituiscono un potenziale pericolo!
bladed knives stored in an upright position are a potential haza rd!
■DLong
isporre
orizzontalmente
nel ocestello
superiore
posate lunghe
appuntite,
come ad esempio i coltelli da cucina.
Long and/or
sharp items
f cutlery
such aslecarving
kniv ese/o
must
be positioned
■Nhorizonta
on caricarellyeccessivamente
lavastoviglie. Questa indicazione consente di ottenere buoni risultati e di consumare enerin the upper b la
asket.
Please
doragionevole.
not ove rload yo ur dishwasher. This is important for good results and for
gia
in modo
reasonab le consumption of energy.
Svuotamento della lavastoviglie
Si
svuotare
primafrom
il cestello
inferiore,
quindi
quello
affinché
non goccioli
sulle stoviglie sottostanti.
Toconsiglia
preventdiwater
dripping
the uppe
r basket
into
the superiore,
lower basket,
we l’acqua
recommend
that you
empty the lower basket first and then the upper basket.
■ Metodo di caricamento della lavastoviglie
Carico del castello superiore
The
u pper
basket is
designedalle
to stoviglie
hold more
Il cestello
superiore
è destinato
piùdelicate
delicate e
and lighter
such ase glasses,
coffee
andtè, piccole
leggere,
qualidishware
bicchieri, tazzine
sottotazza,
tazze da
tea
cups and
saucers,
as well asche
plates,
smalltroppo
bowlssporinsalatiere
e padelle
(a condizione
non siano
and
pansi piatti
(as long
as they in
are
not too
che).shallow
Posizionare
e le stoviglie
modo
che dirty).
non vengano
Position
thegetti
dishe
s an d co okware so that they will
spostati dai
d’acqua.
not get moved by the spray of wate r.
IN
Carico del castello inferiore
Le
piùthat
grandi
quellelarge
più difficili
daand
lavare
Westoviglie
suggest
youeplace
items
thedevono
most
essere
caricate
adwer
esempio
difficultpreferibilmente
to clea n ite ms
are tonel
be cestello
placed inferiore,
into the lo
basket:pentole,
such as
pots, pans,
lids,
se rving
dishes and
tegami,
coperchi,
piatti da
portata
e insalatiere,
come
bowls, as
shown
the figure Si
below.
It is pre
illustrato
nella
figurainsottostante.
suggerisce
di ferable
disporre to
i piatti
place
serving
dishessul
and
lids
the side
of the
rack
s
da
portata
e i coperchi
lato
deion
cestelli,
affinché
non
ostacoliin order
to avoid
the ro tation of the top spray
no
la rotazione
del blocking
mulinello superiore.
arm.
IN
Non
dimenticare
che: that:
Please
be reminded
■ Pentole,
insalatiere,
ecc.
devono
capovolte.
Pots, serving
bowls,
etc,
mustsempre
alwaysessere
be placed
top down.
■ IDeep
tegamipots
profondi
devono
essere
inclinati
in
modo
facilitare
should be slan ted to allow water toda
flow
out. il deflusso dell’acqua
■ IThe
l cestello inferiore presenta divisori ribaltabili che possono essere reclinati per sistemare pentole e tegami di grandi dimensioni
Botto m Basket features fo lding spikes so that larger or more pots and pans can be loaded.
Adjusting
Uppersuperiore
Basket
Regolazione the
del castello
The height of the upper basket can be adjusted in order to
Per ampliare lo spazio disponibile per utensili di grandi dimensioni da dicreate mo re space for large utensils both for the upper
sporre nel
cestelloThe
superiore
o inofquello
è possibile
l’al/lower
basket.
height
the inferiore,
upper basket
canregolare
be
tezza
del
cestello
superiore.
Per
eseguire
la
regolazione
dell’altezza
del
adjusted by placing the wheels on different height of the
cestelloLong
superiore
si spostano
rotelle susalad
diverseservers
altezze delle
Gli
rails.
items,
servinglecutlery,
and guide.
knives
oggetti lunghi,
quali posate
a servire
e coltelli,
devono
sistemati
should
be placed
on the
shelf so
that they
doessere
not obstruct
sullaro
ribaltina,
che nonarms..
ostruiscano la rotazione dei mulinelli.
the
tation in
ofmodo
the spray
Abbassamento
della
ribaltina
delle tazze
Folding
back
the
cup shelives
Fo r better stacking of po ts and pans,
Per
meglio
pentole edown
tegami,
thecaricare
spikesalc an
b e folded
asè possibile ripiegare i divisori
come
nella figura
a destra.
sho willustrato
in the picture
right.
Sollevare il cestello in Tirare verso l’alto la maniglia
posizione superiore
per abbassare il cestello
Folding
Spikesdei
ofcestelli
Upper and
D
ivisori ribaltabili
Lower
superioreBasket
e inferiore
Fo caricare
r betteralstacking
of poetstegami,
and pans,
Per
meglio pentole
è
the spikes can be folded down as
possibile ripiegare i divisori come illustrato nella
show in the picture righ t.
figura a destra.
Maniglia di regolazione
Castello delle posate
Cutlery should be pla ced in the cutlery rack separately
other
in sistemate
th e ap propriate
positions,
do
Lefrom
posateeach
devono
essere
nel cestello
inserendoleand
separatamente
make
sure
th eeutensils
do not
nestsi together,
this per
may
negli
appositi
spazi
accertandosi
che non
sovrappongano
non comcause bad
performance.
promettere
i risultati
del lavaggio.
Per ottenere risultati di lavaggio ottimali, sistemare l’argenteria
nel cestello in modo che:
■ Non si sovrapponga.
■ I manici siano in basso.
■ Gli utensili lunghi siano al centro.
6. Avvio di un programma di lavaggio
Tabella dei cicli di lavaggio
NOTA: (
) Means:
to fill rinse
into
the Rinse-Aid
Dispenser.
indica cheneed
è necessario
caricare
il brillantante
nell’apposito
dosatore.
Il consumo di acqua indicato non include l’acqua di rigenerazione.
Informazioni sulla scelta
di un ciclo
Descrizione
Detersivo di prelavaggio/lavaggio
principale
Tempo (min)
Consumo
energetico
(Kwh)
Lavaggio
con sistema
Auto
Auto sensing
wash, lightly,
Sensing,
per
stoviglie
molto
normally or heavily soiled
sporche,
crockery,normalmente
with or withsporche
out
o
poco
sporche,
dried-on food con o senza
residui essiccati
Prelavaggio(45
Pre-wash °C)(45 ℃)
Autolavaggio
°C) ℃)
Auto was(45-55
h(45-55
Risciacquo
Rinse
Risciacquo
Rinse (65 °C)(6 5 ℃)
Asciugatura
Drying
5/30g
5/30g
(o(or
3 3in1
in 1) )
120~180
0.9~1.3
5/30g
5/30g
(o(or
3 3in1
in 1) )
175
1.6
17
5/30g
5/30g
(o(or
3 3in1
in 1) )
185
1.3
14
5/30g
5/30g
(o(or
3 3in1
in 1) )
180
0.83
10
5/30g
5/30g
(o(or
3 3in1
in 1) )
115
0.87
14
30g
90
1.35
12
40
0.5
11
8
0.01
4
Programma
Per stoviglie
sporche
e
For
heaviestmolto
soiled
crockery,
pentole,
padelle,soiled
piatti ecc.
and normally
potsnor、
malmente
sporchi
residui
、dishes
etccon
with
dried
Intensivo pans
essiccati.
on
soiling.
Normale
For normally soiled loads,
Per stoviglie
、plates、
such
as potsnormalmente
sporche, and
comelightly
pentole, bicglasses
chieri
e
padelle
soiled pans. poco sporche.
This i s standard programme,
Programma
it is suitablestandard
to clean giornalienormal ly
ro
adatto
per
stoviglie
soiled t ableware andnormalit i s the
mente
sporche:programme
è il programma
most efficient
in
più
efficiente
in termini di
conterms
of its combined
energy
(*EN 50242) sumo combinato di energia e di
and water consumption for
acqua
per tale
tipo di stoviglie.
that t ype
of tableware.
Bicchieri
Per stoviglie
e bicchieri
poco
For
lightly soiled
crockery
sporchi.
and glass.
Pre-wash(50
Prelavaggio
(50 °C) ℃)
Wash (65
(65°C)℃)
Lavaggio
Rinse
Risciacquo
Risciacquo
Rinse
Risciacquo
(65℃
°C))
Rinse(65
Asciugatura
Drying
Pre-wash(45
℃)
Prelavaggio(45°C)
Wash
Lavaggio(55
(55℃
°C))
Risciacquo
Rinse
Risciacquo
Rinse
(65(65
℃°C)
)
Asciugatura
Drying
Pre-wash
Prelavaggio
Wash (50
Lavaggio
(50 ℃
°C))
Rinse(65℃)
Risciacquo(65°C)
Drying
Asciugatura
Pre-wash
Prelavaggio
℃)
Wash
lavaggio(40
(40°C)
Risciacquo
Rinse
Risciacquo (60°C)
℃)
Rinse(60
Asciugatura
Drying
Wash(65
℃)
Lavaggio
(65°C)
Rinse
Risciacquo
Risciacquo
(65°C)
Rinse (65
℃)
te.
Asciugatura
Drying
Wash
℃)
Lavaggio
stoviglie
Lavaggio(45
(45°C)
A
shorterrapido
wash per
for lightly
Rinse
poco
sporche
da
lavare
veloceRisciacquo
soiled loads and quick
Asciugatura
Rinse
(45(45
℃)C)
mente.
wash.
Per stoviglie
normalmente
For
normally
soiled loads
sporche
da quick
lavare wash.
velocementhat
need
Rapido
Ammollo
Perrinse
risciacquare
i piatti
in atteTo
dishes that
you
plan
sa
di completare
il carico.
to wash
later that
day.
NOTA:
Prelavaggio
Pre-wash
30g
Acqua (L)
Brillantante
8.4~16
è un ciclo
di prova.
Si riportano
seguito
le informazioni per
test di comparabilità conformemente
a EN
*EN 50242 : questo
This programma
programme
is the
test
cycle. diThe
information
foril comparability
test
in acco rdance with EN 50242, as follows:
50242:
Capacity: 14 setting
■ Capienza:
14 coperti
Position Upper ba sket: upper wheels on rails
■ Posizione
cestello
superiore:
Rinse del
aid
setting:
6 rotelle superiori sulle guide
■ Impostazione
delPo:0.45
brillantante:w(dishwasher
6
Pl:0.49w;
is equipp ed with a power management s ystem).
■ Carico in potenza: 0,49 W; Carico in modalità spenta: 0,45 W (la lavastoviglie è dotata di sistema di gestione dell’energia)
Accensione dell’apparecchio
Starting
a cycle
wash
Avvio
di un ciclo
di lavaggio
1 Estrarre
Drawi out
the
lower
and upper
basket,
the idishes
1
cestelli
inferiore
e superiore,
caricare
i piatti eload
reinserire
cestelli. and push them back.
It is commended to load the lower basket first, then the upper one (see the section entitled
Si consiglia di caricare prima il cestello inferiore, quindi di procedere con quello superiore (vedere la sezione intitolata “Caricamen“Loading the Dishwasher”).
dei cestelli
delladetergent
lavastoviglie”).
2 toPour
in the
(see the section entitled“Salt, Detergent and Rinse Aid”).
2
Versare
il
detersivo
(vedere
sezione
intitolata
“Sale,
detersivo
e brillantante”).
3 Insert the plug
into la
the
socket.
The
power
supply
is 220-240 VAC /50 HZ, the specification
3Inserire
la
presa
elettrica
nella
spina.
L’alimentazione
elettrica
deve
essere
compresa
fra 220-240
V c.a./50
HZfull
e la pressure.
presa deve
of the socket is 10A 250VAC. Make sure that the water
supply
is turned
on to
essere
da
10
A
250
V
c.a.
Verificare
che
l’alimentazione
di
acqua
sia
aperta
alla
massima
pressione.
4 Open the door, press the ON/OFF Button.
4 Chiudere la porta e premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere la lavastoviglie.
5 Premere
Pressil the
menue
,thenil press
orper
“modificare
+”button
change Ithe
program
as follows
5
pulsante
“Menu”,Button
quindi premere
pulsante“
“-”-o”“+”
il programma.
programmi
di lavaggio
scorrono
direction:
nella direzione seguente:
Auto->Intensive->Normal->ECO->Glass->
60 Min ->Rapid->Soak;
“Auto”
(automatico) → ”Intensive” (intensivo) →”Normal” (normale)
→ ”ECO” (ecologico)→ ”Glass” (vetro) → ”60 Min” (60
If
a
program
is
selected,
the
display
screen
will
show. Press the OK button,Close the door,
minuti)->”Rapid” (rapido) → ”Soak” (ammollo);
the dishwasher
begins tolastart.
Quando
si seleziona un programma,
spia corrispondente si accende. Premere il pulsante “OK”: la lavastoviglie si avvia.
Modifica del Programma
Premessa:
Premise:
modificare
un programma
in corso
soltanto
in esecuzione
da poco
In time.
caso contrario,
è possibile
1 ÈA possibile
cycle that
is underway
can on ly be
modified
if it se
hasè only
been running
fortempo.
a short
Otherwise,
the
che
il
detersivo
sia
già
stato
erogato
e
che
la
lavastoviglie
abbia
già
scaricato
l’acqua
del
lavaggio.
In
questo
caso
sarà
detergent may have already be en released, a nd the appliance may have already drained the wash
water.
necessario
riempire
nuovamente
la
vaschetta
del
detersivo
(vedere
la
sezione
intitolata
“Dosaggio
del
detersivo”).
If this is the case , the detergent dispenser mu st be refilled (see the section entitled " Loading the
Detergent " ).
porta,
pulsante
“Menu”,
quindi
pulsante
o“
“-” -per
modificare
il programma scegliendo il ciclo
2 Aprire
Openla
the
doorpremere
, press ilthe
Menue
button
,thenil press
“+“+”
”or
”button
,
desiderato
(vedere the
sezione
“Avviotodithe
un desired
ciclo di lavaggio”
. .”). (see the section entitled " Starting a
you can change
program
cycle setting
wash cycle. . ." ).
NOTA:
If you
open
the quando
door during
a wash
cycle , the
machine will
pause.
program
lightcessa
will
Se
si apre
la porta
è in corso
un programma,
la lavastoviglie
si arresta.
La The
spia del
programma
stop
blinkinge and
buzzer
will mooing
every
minute
unless
younon
close
the door
. After
di
lampeggiare
vienethe
emesso
un segnale
acustico
ogni minuto
fino
a quando
si chiude
la porta.
Dopo la
chiusura
dellathe
porta,
il programma
viene will
riavviato
dopo
secondi.after 10 seconds.
you close
door
,the machine
keep
on 10
working
Un piatto dimenticato?
ÈApossibile
stoviglie
qualsiasi
momento
prima che si apra la vaschetta del detersivo.
forgottenaggiungere
dish can beleadded
anydimenticate
time beforeinthe
detergent
cup opens.
Aprirethe
leggermente
porta
door a littlela.porta.
Close theladoor
4 Chiudere
1 Open
Quando
mulinelli
si fermano
è possibile
aprire
completathe ispray
arms
stop working,
you can
open
the door
2 After
mentela porta
completely.
Thelavastoviglie
dishwasherriprende
will run after
10 seconds.
a funzionare
dopo 10 secondi.
5 La
forgotten
Aggiungere
le dishes.
stoviglie dimenticate
3 Add
Al termine del ciclo di lavaggio
When
thedel
wociclo
rking
cycle has
finished,
theper
buzzer
of the
dishwasher
will sound
for 8 seconds, in
then
the dishwasher
Al termine
di lavaggio,
il cicalino
suona
8 secondi,
quindi
la lavastoviglie
ritorna automaticamente
modalità
spenta (aprire
reverting
automatically
to off-mode
after
the end
of the programe
.(open th e door
sound
,you mustChiudere
press
la porta durante
l’emissione del
segnale, quindi
premere
il pulsante
di accensione/spegnimento
perduring
spegnere
la lavastoviglie).
on/off
button
to off ethe
dishwashe
r),shut off
theminuti
water
supply
and open
the door ofper
the
dishwasher.
Waitstoviglie
for a few
il rubinetto
dell’acqua
aprire
la porta. Attendere
alcuni
prima
di scaricare
la lavastoviglie
evitare
di maneggiare
e
minutes
befosono
re unloa
ding
thecaldi
dishwasher
av oid handling
the dishes
and
uten
sils while
they are still
hot an d
utensili mentre
ancora
molto
e tendono to
a rompersi
più facilmente.
In questo
modo,
inoltre,
si asciugheranno
meglio.
more suscep tible to breakage. They will also dry better.
Spegnere
lavastoviglie
Switch Offla
the
Dishwasher
1.
Il cicalino
8 secondi, quindi
la lavastoviglie
ritornathen
automaticamente
in modalità
spenta.
1.the
buzzersuona
of theper
dishwasher
will sound
for 8 seconds,
the dishwasher
.reverting
automatically to off-mode
2.
Chiudere
il rubinetto
dell’acqua!
2.Turn
off the
water tap!
Aprire
la porta
cautela.
Open the
door con
carefully.
IHot
piatti
caldi siare
rompono
facilmente.
Prima
di rimuoverli
dalla lavastoviglie
quindi
raffreddare
15 minuti.
dishes
sensitive
to knocks.
The
dishes should
therefore bevanno
allowed
to lasciati
cool down
aroundper
15circa
minutes
Aprire
porta dellafrom
lavastoviglie,
lasciarla socchiusa e attendere alcuni minuti prima di estrarre le stoviglie. In questo modo si
beforelaremoving
the appliance.
Open the dishwasher's
door, leave
raffredderanno
e asciugheranno
meglio.it ajar and wait a few minutes before removing the dishes. In this way they
will be cooler and the drying will be improved.
Svuotare
lavastoviglie
Unloadinglathe
dishwasher
ÈIt normale
che
all’interno
della lavastoviglie
sia presente dell’acqua.
is normal
that
the dishwasher
is wet inside.
Empty the
lower
basketinferiore
first and
then
upper
one. This
will avoid
watermodo
dripping
fromresidui
the upper
Basket
ontosul
Svuotare
prima
il cestello
per
poi the
passare
a quello
superiore.
In questo
eventuali
di acqua
presenti
the dishes
in thenon
lower
one.
cestello
superiore
goccioleranno
sulle stoviglie sottostanti.
Wash th e arms in When
soapy following
and warmthis
water
and use from
a softstep1
brushtotostep 3, the filter system will be removed;
procedure
It is
dangerous
tothem
open
the door whenlawashing,
because
the
hot potrebbe
water may
scald you.
Durante
ilfrom
lavaggio
pericoloso
porta,
perchè
l’acqua
calda
provocare
ustioni.
clean the jets. Replace
them
afteritrinsing
thoroughly.
AVVERTENZA!
when following
Stepè 3
to Step aprire
1, the filter
system
will
be installed.
7. Manutenzione e pulizia
Sistema di filtraggio
IlThe
filtrofilter
evitaprevents
che grossi
residui
di cibo o altri
oggetti
penetrino
nellafrom
pompa.
Questi
residui
possono
larger
remnants
of food
or other
objects
getting
inside
the
pump. intasare il filtro e devono
quindi
essere rimossi.
The residues
may block the filter, in this case they must be removed.
filter di
system
consists
of a coarse
filter,a
flat (Main
IlThe
sistema
filtraggio
è composto
da un filtro
a maglia
grossa,filter)
una filtro piatto
(filtroaprincipale)
e un microfiltro
And
microfilter(Fine
filter). (filtro sottile).
Filtro
Mainprincipale
filter
2
1
Fo od
and soil
particles
trap ped
in this filter
are pulverized
by apolverizzate
Le
particelle
di cibo
e sporcizia
intrappolate
da questo
filtro vengono
specia
l jet on the
spray arm
and washed
downallo
to drain.
da
un apposito
gettolower
del mulinello
inferiore
e convogliate
scarico.
2 2
1
Filtro
a maglia
grossa
Coarse
filter
Le
particelle
piùsuch
grosse,
pezzi
di ossaoroglass,
vetro, che
ostruire lo
La rger
ite ms,
as come
p ieces
of bones
thatpotrebbero
could block
scarico,
vengono
intrappolate
filtro afilter.
maglia
the drain
are trapped
in the nel
coarse
To grossa.
removePer
therimuovere
items le particelle
raccolte
premere
corpo
sommità
e sollevarlo.
caught
bydal
thefiltro,
filter,
gently leggermente
squeeze theil tap
onsulla
the top
of this
filter and lift out.
3
Filtro sottile
Fine
filter
3
Questo
filtro
trattiene
residui di in
cibo
vaschetta
evitando che si
This
filter
holds
soil sporcizia
and fooderesidues
thenella
sump
area a nd
depositino
piatti durante
il ciclo
di lavaggio.
preve
nts itnuovamente
from beingsui
redeposit
on the
dishes
during wa sh cycle.
Detersivo
concentrato
Filter assembly
IlThe
filtrofilter
rimuove
efficacemente
le food
particelle
di cibo
dall’acqua
del lavaggio,
affinché itpossa
riutilizzata
il ciclo.
efficiently
re mo ves
particle
s from
the wash
water, allowing
to beessere
rec ycled
duringdurante
the cycle.
Al
fine
di
ottenere
prestazioni
e
risultati
ottimali,
è
necessario
pulire
regolarmente
il
filtro.
Si
consiglia
pertanto
di
rimuovere
le
For best performance and results, the filter must be cleaned re gularly. For this reason, it is a goo d idea to
particelle
di cibo
più food
grandiparticles
che rimangono
intrappolate
dopo
ogni
lavaggio,
il filtrothe
semicircolare
e ilfilter
bicchierino
remove the
larger
trapp ed
in the filter
after
e ach
was h sciacquando
cycle by rinsing
semicircular
and
con
rimuovere
il filtro,
tirare
bicchierino
verso l’alto.
cup acqua
undercorrente.
runnin g Per
water.
To remove
the
filteril manico
device,del
pull
the cup handle
in the upward d irection.
AVVERTENZA!
1
2
NOTA:
Non d
utilizzare
mai must
la lavastoviglie
montare the
i filtri..
The
ishwasher
never b esenza
used without
filters.
Improper
replacement
of the
filter may
reduce
the performance
level ofpotrebbero
the appliance
Se il filtro viene
riposizionato
in modo
errato,
le prestazioni
della lavastoviglie
risuland
damage dishes
and eutensils.
tare compromesse
e piatti
utensili potrebbero danneggiarsi.
Apertura
Passo
filtro inindirezione
antioraria.
Step 11:
:Ruotare
Turn theil filter
anti-clockwise
direction,
Step 22:
:sollevare
lift the filter
assy filtrante
up
Passo
il gruppo
Eseguendo
i passaggi
1 a 2 di questa
possibile
il filtro.will be removed;
When following
thisdaprocedure
fromprocedura
step1 to èstep
2, therimuovere
filter system
when
following
it
from
Step
2
to
Step
1,
the
filter
system
will
be
installed.
Per rimontarlo, ripetere i passaggi nell’ordine inverso (da 2 a 1).
N.B.:
Remarks:
-
Verificare
i filtrifor
non
ostruiti
termine
di the
tuttidishwa
i cicli di sher
lavaggio.
- Inspect
theche
filters
blosiano
cking
a fter al
e very
time
has been used.
- BySvitando
unscrewing
coarsegrossa
filter, èyou
can remove
thetutto
filteril system.
Re move
any foo deventuali
remna nts
and di cibo e lavare i
-
il filtrothe
a maglia
possibile
rimuovere
gruppo filtrante.
Rimuovere
residui
clean
under running water.
filtri the
con filters
acqua corrente
il gruppo
filtrante should
una volta
settimana.
NOTA:pulire
Thetutto
entire
filter assembly
bealla
cleaned
once a week.
Pulizia
del filtro
Cleaning
the
Filter
Per
pulire the
il filtro
a maglia
grossa
e il fine
microfiltro,
utilizzare
uno spazzolino.
Rimontarele
i componenti
del filtro
come illustrato
nelle
To clean
coarse
filter
and the
filter, use
a c leaning
b rush. Reassemb
the filter p arts
as shown
in the figures
on theinlast
page
and reinsert
the entire
assembly
inlavastoviglie,
the dis hwa sher,
positio ning
it in its
seat and pressing
downwards.
figure
fondo
al libretto
e reinserire
tutto il gruppo
nella
posizionandolo
in sede
e premendolo
verso il basso.
Evitare di battere
sui filtridon't
per pulirli,
in quanto
ciò potrebbe
VVAKNMNHJ.
deformarli
e comWhen cleaning
the filters,
knock
on them.
Otherwise,
the filters
could be
AVVERTENZA!
promettere
il corretto
funzionamento
lavastoviglie
contorted
and the
performance
of thedella
dishwasher
could be decreased.
Cura della lavastoviglie
Pulire
il pannello
deican
comandi
utilizzando
un panno
umido.
Dopo la pulizia,
The control
panel
be cleaned
by using
a lightly
dampened
cloth.asciugare accuratamente.
Per
le cleaning,
superfici esterne
unait buona
cera lucidante per elettrodomestici.
After
make utilizzare
sure to dry
thoroughly.
Non
utilizzare
oggetti
pagliette o detergenti
aggressivi su alcuna parte della lavastoviglie.
For the
exterior,
useappuntiti,
a good appliance
polish wax.
Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher.
Pulizia
dellaThe
porta
Cleaning
Door
Per pulire il bordo della porta utilizzare soltanto un panno morbido inumidito con acqua calda.
To clean the e dge around the door, you should use only a soft warm, damp cloth.
Al fine di evitare che l’acqua penetri nella serratura della porta e nei componenti elettrici, non
To avoid pene tration o f wa ter into the door lock and electrical components, do not
utilizzare detergenti spray di alcun genere.
use a spray cleaner of any kind.
AVVERTENZA!
Non
utilizzare
detergenti
spraytoper
pulire
il pannello
dellaasporta
in quanto
potrebbero
Never
use a spray
cleaner
clean
the
door panel
it may
damage
the doordanloc k
neggiarne
la serratura
e i componenti elettrici.
and electrical
components.
Non
utilizzare
agenti
o alcuni
tipi di shou
pannilddinot
carta,
graffiare
Abrasive
agents
orabrasivi
some paper
towels
be onde
usedevitare
becau ilserischio
of thedirisk
of
oscratching
macchiare or
la superficie
di acciaio
inossidabile.
leaving spots
on the
stainless steel surface.
Protect Against
Protezione
contro ilFreezing
gelo Durante
l’inverno
adottare
precauzioni
che evitino
formazione in
di winter.
ghiaccioEvery
nella lavastoviglie.
Al termine
del ciclo di lavaggio
please take
frost
protection
measures
on the la
dishwasher
time a fter washing
cycles,
eseguire
le operazioni
seguenti:
please
operate
as follows
:
1. Scollegare la lavastoviglie dalla rete elettrica.
1.Cut
off theilelectrical
power to e
the
dishwasher.
2.
Chiudere
rubinetto dell’acqua
scollegare
il tubo di carico dalla valvola dell’acqua.
2.Turn
off thel’acqua
waterpresente
supply and
disconnect
water
inlet pipe
from the
valve.
3.
Scaricare
nel tubo
di caricothe
e nella
valvola.
(Utilizzando
unwater
recipiente
per raccoglierla)
3.Drain the water from the inlet pipe an d water valve. (Use a pan to gather th e water)
4. Ricollegare il tubo di carico alla valvola dell’acqua.
4.Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5.
Rimuovere
filtro sul
fondo
della vasca
asciugare
fuoriuscita
con
spugna.
5.Remove
theilfilter
at the
bottom
of the etub
and usel’acqua
a sponge
to soak
upuna
water
in the sump.
NOTA:
dishwasher
cannot work
because
of the ice,
se If
la your
lavastoviglie
non funziona
a causa
del ghiaccio,
please
contact
professional
service
persons.
rivolgersi al servizio di assistenza
Cleaning
the Spray Arms
Pulizia
dei mulinell
I Itmulinelli
devonoto
essere
per
eliminare
le ostruzioni di
is necessary
cleanpuliti
the regolarmente
spra y arms re
gularly
fo r hard
calcare
presenti
sugli
ugelli
sui sp
cuscinetti.
wate r che
micals
will
clogethe
ray arm jets a nd bearings.
Per rimuovere il mulinello superiore, svitare il dado in senso orario e rimuoveTo remove the up per spray arm, hold the nut, rotate the arm
re il mulinello.
clockwise to remove it.
Per rimuovere il mulinello inferiore, estrarlo tirandolo verso l’alto
Lavare
i mulinelli
con acqua
sapone
e utilizzare
uno uspazzolino
To remove
th e lower
spraycalda
arm,epull
out the
spray arm
pwa rd. morbido per pulire gli ugelli. Risciacquare con cura e rimontare i mulinelli.
Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to
clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly.
Apertura
Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie
Dopo
lavaggio
After ogni
Every
Wash
Dopo ciascun lavaggio, chiudere il rubinetto dell’acqua e
After every
wash,
turn off aperta
the water
supply
the e
lasciare
la porta
leggermente
in modo
chetoumidità
appliance and leave the door slightly open so that
odori non rimangano all’interno della lavastoviglie.
moisture and odours are not trapped inside.
Scollegare
la spina
Remove the
Plug
Prima
di eseguire
pulizia
o la manutenzione,
scollegare
Before
cleaninglaor
performing
maintenance,
always
sempre
la spina
dalla
presa
corrente.
remove
the plug
from
thedisocket.
No Solvents
Abrasive
Cleaningabrasivi
Non
utilizzare or
solventi
o detergenti
per
la
pulizia.
To cle an the e xterior a nd rubber p arts of the dishwasher,
Per
le superfici
e le parti
gomma
della lavastodo pulire
not use
solventsesterne
or abrasive
cleinaning
products.
viglie,
Only use a clo th with warm so apy water.
non
solventi
detergenti
abrasivi.
To utilizzare
remove spots
o rné
stains
from the
surface of the
Utilizzare
soltanto
un
panno
e
acqua
calda
saponata.
interior, use a cloth da mpened with
water
a n a little
Per
rimuovere
macchie pro
dalle
superfici
vinegar,
o r alecleaning
duct
mad e specifically for
dishwashers.
interne,
utilizzare un panno inumidito con acqua e un po’
di aceto o un detergente apposito per
lavastoviglie.
InWhen
caso not
di periodi
di inutilizzo
in Useprolungati
for a LongTime
SiItconsiglia
di eseguire
ciclo
lavastoviis recommend
thatun
you
rundialavaggio
was h cycon
cle la
with
the
glie
vuota. Al termine
scollegare
la spina
dalla
dishwasher
emptydel
an dlavaggio,
the n remove
the plug
from
the
presa
il rubinetto
dell’acqua
e lasciare
sockdi
et,corrente,
turn off chiudere
the wa ter
supply and
leave the
door of
leggermente
aperta
la porta
dellaThis
lavastoviglie.
prethe appliance
slightly
open.
will help Questa
the d oor
seals toprolunga
last longer
and prevent
odours from
cauzione
la durata
delle guarnizioni
della forming
porta ed
within
the appliance.
evita
la formazione
di odori all’interno dell’elettrodomestico.
Per
spostare
l’elettrodomestico
Moving
the Appliance
Se
necessario
spostare
l’elettrodomestico,
tentare
manIf èthe
appliance
must be
moved, try to keep
it indithe
tenerlo
in posizione
Se è necessary,
assolutamente
necessavertical
position.verticale.
If absolutely
it can
be
rio,
può essereonribaltato
sulla superficie posteriore.
positioned
its back.
Guarnizioni
Seals
Uno
deioffattori
che causa
formazione
di odori
all’interno
One
the factors
thatlacause
odours
to form
in the
della
lavastoviglie
sonothat
i residui
che rimangono
dishwasher
is food
remains
trapped inintrappolati
the seals.
nelle
guarnizioni.
Pulirle
regolarmente
con una
umida
Periodic
cleaning
with
a damp sponge
willspugna
prevent
this
from
occurring.
per
evitare
questo inconveniente.
8. Istruzioni di Installazione
Attenzione:
L’installazione
dei tubi
e dei
compoThe installation
of the
pipes
nenti
deve
essere affidata a
and elettrici
electrical
equipments
un
tecnicobespecializzato.
should
done by professionals.
Attenzione!
Pericolo
di folgorazione
Togliere l’aliElectrical
Shock Hazard
mentazione
prima
di installaDisconnectelettrica
electrical
power
before
installing
dishwasher.
re
la lavastoviglie
La mancata osservanza di questa
Failure to do so can result in death or
precauzione
può comportare il rischio
electrical shock.
di folgorazione
● Preparazione
Installationall’installazione
preparation
Per
la lavastoviglie,
vicino
ai tubi
carico
scarico einlet
al cavo
alimentazioTheinstallare
installation
position ofposizionarla
dishwasher
should
be di
near
theeexisting
anddidrain
hoses and
ne.
Scegliere
il
lato
del
mobile
del
lavello
più
adatto
a
consentire
l’allacciamento
comodo
dei
tubi di
power cord.
carico della lavastoviglie.
One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of
Nota: verificare gli accessori di installazione forniti a corredo (gancio del pannello estetico, viti)
the dishwasher.
Note: please check the accompanying installation accessories(hook for aesthetic panel,
screw)
Leggere
attentamente
le istruzioni
di installazione.
Please carefully
read the
installation
instruction.
delle
del mobile lavello
e della posizione
di montaggio
della lavastoviglie
● Illustrazioni
Illustrations
ofdimensioni
cabine t dimensions
and installation
pos ition
of the dishwasher
Preparare
adeguatamente
il
luogo
di
installazione
prima
di
collocarvi
la
lavastoviglie.
Scegliere
Preparations should b e made before moving the dishwasher to the installation
place. un luogo
vicino al lavello per agevolare l’installazione dei tubi di carico e scarico (vedere figura 1).
Choose a place near the sink to facilitate the installation of inlet and drain hoses
(see
figure 1). deve essere installata all’angolo del mobile, verificare che vi sia spazio libero sufficiente
Se
la lavastoviglie
1
2 per
If dishwasher
is (vedere
installed
at the
aprire la porta
figura
2).corner of the cabinet, there should be some sp ace
(illustrated in figure 2) when th e door is opened.
Figura
1 】
【Figure1
Dimensioni
del mobile
Cabinet
dimensions
Meno
5 mm
tra lato
Less dithan
5mm
superiore
lavastoviglie
between the top e
mobile
e porta esterna
of dishwasher
and
allineataand
al mobile
cabinet
the
outer door aligned
to cabinet.
90 °
90 °
820mm
Ingressi linee
elettrica, di
Electrical,edrain
scarico
di and
water supply
line
fornitura
idrica
80
580mm
entrances
100
Spazio tra base della
Space ebetween
cabinet
vasca
pavimento
bottom and floor
600 mm
Figura
2 】
【
Figure2
Lavastoviglie
Dishwasher
Spazio
minimo
all’apertura
Minimum
space
when
dellaisporta
the door
opened
Vasca di
Cabinet
lavaggio
Porta
Do ordella
of
dishw ashe r
lavastoviglie
Spazio
minimo
5050mm
mm
Minimum
space of
● Dimensioni
Aesthetic panel's
dimensions
and installation
e installazione
del pannello
estetico
pannello
esteticowooden
può essere
modificato
illustrato figura
3.
1 IlThe
aesthetic
panel
couldcome
be processed
according
to the Figure 3.
prof. 8
Figura
3】
【
Figure3
IlThe
pannello
esteticopanel
deve essere
moaesthetic
should
dificato
in
funzione
delle
dimensioni
be processed in accordance
indicate
nelle
figure
with the
illustrated
dimensions
prof. 8
prof. 8
(Unità: mm)
(Unit: mm)
16
gancio
legno
e inserire
il gancio
fessura
2 Installare
Install theilhook
on sul
thepannello
aestheticestetico
woodeninpanel
and
put the hook
intonella
the slot
of thedella
outerporta
door
of
esterna della lavastoviglie (vedere figura 4a). Dopo averlo posizionato, fissare il pannello sulla
dishwasher(see
figure 4a).
of thefigura
panel4b).
, fix the panel onto the outer door by
porta
esterna utilizzando
le After
viti e positioning
i bulloni (vedere
screws and bolts(See figure 4b) .
Figura4a
【Figure4a】
Installazione
del of
pannello
esteticopanel
Installation
aesthetic
Figura4b
【Figure4b】
Installazione
delaesthetic
pannello
Installation of
estetico di legno
Estrarre le quattro viti corte
wooden panel
le quattro
viti
1 .Estrarre
take away
the four
corte
short screws
2 .Firssare
pin up the
four long
le quattro
viti
screws
lunghe
17
Firssare le quattro viti lunghe
●
Tension
adjustment
of the door
spring
Moda della
porta: regolazione
della
tensione
La adoor
tensione
ottimale
molle
dellatoporta
esterna
è impostata
fabbrica.
tensione
The
springs
are setdelle
at the
factory
the proper
tension
for the in
outer
door. Tale
If aesthetic
deve
però
essere
regolata
nel
caso
in
cui
sulla
lavastoviglie
si
installino
pannelli
estetici
in lewooden panel are installed, you will have to adjust the door spring tension. Rotate the adjusting
gno. Girare
la vite
di regolazione
perorilrelax
regolatore
allentare
il cavo
di acciaio
(vedere figura 5).
screw
to drive
the adjustor
to strain
the steel
cable(see
figure
5).
Si raggiunge la tensione ottimale della
Door spring tension is correct when
molla
quando
la porta
rimane complethe
door
remains
horizontal
in the
tamente
aperta
in
posizione
orizzontafully opened position,yet rises
le, ama
si chiude
a scatto
sollevata
to
close
with the
slightselift
of a
leggermente
con
un
dito.
finger.
Figura5
【Figure5】
Regolazione
tensione, molla
Tension della
adjustment
della
porta
of the door spring
●
Collegamento
dei tubi
di scarico
Connection
of drain
hoses
Inserirethe
l’estremità
di uninto
tuboa di
scarico
in with
una conduttura
scarico con
minimo
di 4into
cm oppure
appoggiarlo
al lavanInsert
drain h ose
drain
pipe
a minimumdidiameter
of diametro
40mm, or
let it run
the sink,
making sure
to
avoid
bendingdior
crimping
The top of L’estremità
the ho se must
dino, evitando
piegarlo
o diit.
schiacciarlo.
liberabe
delless
tubothan
deve1000mm.
trovarsi a un’altezza non superiore a 100 cm.
FISSARE IL TUBO DI SCARICO COME INDICATO IN A O B
banco
Front
anteriore
Counter
NOTA
NOTE
La parte superiore del tubo
The
top of meno
the hose
di 1000
deve misurare
mm.
must
be less than
1000mm.
A
B
TuboDrain
di scarico
pipe
φ 40mm
18
●Procedura
Dishwasher
installation
steps
di installazione
lavastoviglie
1
la porta
del mobile
porta
esterna
lavastoviglie
utilizzando
le staffe
in dotazione.
Per
la posizio1 Fissare
Install the
furniture
door alla
to the
outer
doordella
of the
dishwasher
using the
brackets
provided.
Refer
ne
delletemplate
staffe, fare
all’apposita
mascherina.
to the
forriferimento
positioning
of the brackets.
2 Adjust
the
the molle
door della
springs
bycon
using
Allenakey
turning
in a la
clockwise
to per
2
Regolare
latension
tensioneofdelle
porta
unaan
chiave
brugola:
ruotare
chiave in motion
senso orario
tighten the
left and
righte door
springs.
Failure
to do this
could cause
damage
to your dishwasher
stringere
le molle
sinistra
destra
della porta.
La mancata
osservanza
di questa
precauzione
può compromettere
(Illustration
2) .lavastoviglie (v. Figura 2).
l’efficienza
della
3 Connect
.
inlet
the
colddell’acqua
water supply
3
Collegare the
il tubo
di hose
caricoto
alla
linea
fredda.
4 Connect
. (Figure
drain
hose. Refer
to diagram
4
Collegare the
il tubo
di scarico.
Fare riferimento
allo
schema6)(figura 6).
5
.
Connect
the
power
cord
5 Collegare il cavo di alimentazione.
6 Affix
thelacondensation
strip under
work surface
of cabinet.
Please
ensure
th e
6
Fissare
striscia anti-condensa
sottothe
la superficie
di lavoro
del mobile,
verificando
che
siacondensation
a filo con il bordo
strip
is
flush
with
edge
of
work
surface.
del piano di lavoro.
7 Place the dishwasher into position.(Illustration 4)
7 Posizionare la lavastoviglie nel vano (v. Figura 4).
8 Level the dishwasher. The rear food can be adjusted from the front of the dishwasher by turning
8 Messa a livello della lavastoviglie Per regolare il piedino posteriore, ruotare con una chiave a brugola la vite a
the Allen screw in the middle of the base of dishwasher use an Allen key (Illustration 5A). To adjust
brugola posta nella parte centrale della base, sul lato anteriore della lavastoviglie. Per regolare
the front feet, use a flat screw driver and turn the front feet until the dishwasher is level (Illustration 5B).
i piedini anteriori, ruotarli con un cacciavite piatto finché la lavastoviglie non sia a livello (Figura 5B).
9 The dishwasher must be secured in place. There are two ways to do this:
9 La lavastoviglie deve essere fissata in posizione. Questa operazione può essere compiuta in due modi:
A. Normal work surface:Put the installation hook into the slot of the side plane and secure it to the
A.Piano
di lavorowith
normale:
inserire
il gancio
di montaggio
work surface
the wood
screws
(Illustration
6).nella fessura del piano laterale e fissarlo al piano di
lavoro
con
le
viti
per
legno
(v.
Figura
6).
B. Marble or granite work top:Fix the side with Screw. (Illustration 7).
B.Piano di lavoro in marmo o granite: fissare il lato con la vite. (Figura 7).
ensa
-cond
anti
Striscia
nsa
conde
antiStriscia
【Figure
Figura 77】
19
La lavastoviglie deve essere posizionata in piano per garantire il corretto funzionamento dei cestelli e prestazioni
Dishwasher
must be level for proper dish rack operation and wash performance.
di
lavaggio ottimali.
controllare
chelevel
la lavastoviglie
in piano,
una livella
a bolla
portato
e sul
binariothat
del cestello
Place
a spirit
on doorsiaand
rackposizionare
track inside
the tub
assulla
shown
check
the
1 Per
all’interno della vasca, come indicato in figura.
dishwasher is level.
level the
dishwasher
by regolando
adjusting
the three
legs individually.
2 Mettere
in piano
la lavastoviglie
ciascuno
dei trelevelling
piedini di livellamento.
3 Fare
When
levelche
the
dishwasher,
pay
attention
not
to let the dishwasher tip over.
in modo
la lavastoviglie
non please
si ribalti una
volta
posizionata
in piano.
【Figura
Figure 88】
Illustration
of piedini
feet adjustment
Regolazione dei
NOTE:
NOTA:
The
maximum adjustment
I piedini possono essere regolati fino a
height
of the feet is 50 mm.
un’altezza massima di 50 mm.
Chec k level Front to Back
Controllare il livello fronte/
retro
Livella
a bolla
Spirit
level
Controllare
il livello
lato all’altro
Check level
si deda
to un
side
Informazioni sull’allacciamento elettrico
Precauzione
di sicurezza:
For personal
safety:
DO NOT
USEELETTRODOMESTICO
AN EXTENSION CORD
AN ADAPTER
PLUG WITH
APPLIANC
CON
QUESTO
NON OR
È CONSENTITO
UTILIZZARE
CAVI THIS
DI PROLUNGA
O E.
AVVERTENZA! ADATTATORI.
DO NOT, UNDER
ANY CIRCUMSTANCES,
CUT
OR REMOVE
EARTHING DI TERRA
NON TAGLIARE
NÉ RIMUOVERE PER
ALCUNA
RAGIONETHE
IL CONDUTTORE
CONNECTION
FROM THE POWER CORD.
DEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE.
Requisiti elettrici
Plea
se look at the
ra ting
label to know
the rating
voltage
connect
the dishwash
er to the app
supp ly.
Per informazioni
sulle
caratteristiche
di targa,
verificare
la and
targhetta
e collegare
la lavastoviglie
a ropriate
una fontepower
di alimenUse the required fuse 10 amp, time delay fuse or circuit breaker rec ommended and provide separate circuit serving
tazione
only
thisadeguata.
appliance.Utilizzare il fusibile ad azione ritardata da 10 A o l’interruttore automatico consigliato e utilizzare un
circuito separato solo per la lavastoviglie.
Allacciamento elettrico
Provvedere a una corretta messa a terra esistente prima dell’uso
Ensure the
voltage
and frequency
of the power
be ing corresponds
to
Verificare
che
la tensione
e la frequenza
dell’alimentazione
siano conformi
a quelle indithose on the rating plate. Only insert the plug into an electrical so cket which is earthed
cate
sulla targhetta. Inserire la spina soltanto in una presa di corrente collegata a terra
properly. If the electrical socket to which the appliance must be conne cted is not
correttamente.
presa
elettrica
cui si desidera
collegare
nonas
appropriate forSe
thelaplug
, replace
thea socket,
rather than
using l’elettrodomestico
a adaptors or the like
they
could
ca
use
overhea
ting
and
burns.
è appropriata, sostituire la presa e non utilizzare adattatori o riduzioni che potrebbero
causare surriscaldamenti o ustioni.
ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA
L’elettrodomestico
devebe
essere
collegato
terra. In caso
This appliance must
earthed.
In theaevent
of
a
malfunction
or
breakdown,
earthing
willriduce il
di malfunzionamenti o rotture, la messa a terra
reduce the risk of electric shock by providing a
rischio
folgorazioni
offrendo
elettrica un
path odi
f least
resistance
for alla
the corrente
electric current.
This
appliance
is
equipped
with
a
cord
having
percorso con minore resistenza. La lavastoviglie è an
forniequipment-earthin g co nductor and an earthing
taplug.
con The
un cavo
dotato
di
conduttore
di
terra
e
spina
con
plug must be plugged into an appropriate
messa
terra.
La spina deve
essere collegata
a una
outlet athat
is installed
and earthed
in accordance
with all
local standards
and requirements.
presa
di corrente
idonea, installata
e collegata a terra
nel rispetto di tutte le norme e regole locali.
20
AVVERTENZA!
Improper
connecti ondel
ofconduttore
th e equ ipmentL’errato
collegamento
di messa a terra
grounding conductor ca n re sul t i n th e risk
può comportare il rischio di folgorazioni. In caso di
of an electric shock. Che ck wi th a qualified
dubbi
circa
corretto
collegamento
a terra
dell’eletelectrici
anil or
service
represe ntativ
e if you
are
i
n
doubt
whether
the
app
li
an
ce
is
properly
trodomestico, rivolgersi a un elettricista qualificato
grounded. Do not mo dify the plug p rovided w ith
othe
al servizio
di assistenza.
modificare
la spina
appliance;
If it is n ot Non
fit for
the outlet.
Have a
ou tlet
b y si
a qualifi
ed
fornita
inproper
dotazione.
Se in
lastalled
spina non
inserisce
electrici an. nella presa, richiedere a un elettricista
correttamente
qualificato di installare un tipo di presa adatto.
Allacciamento del tubo di carico con acquastop
Per
lavastoviglie
allawater
rete idrica
necessario
utilizzare
Thel’allacciamento
appliance mustdella
be conne
cted to the
mainsèusing
new hos
e-sets. tubi nuovi. Non
The old hose
should not be reused.
riutilizzare
tubi-sets
vecchi.
Wate r pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPa. If the pressure is below the
1
2
3
La pressione dell’acqua deve essere compresa tra 0,04 MPa e 1 MPa. Se la pressione
minimum consult our Service Department for advice.
scende al di sotto della soglia minima, rivolgersi al servizio di assistenza.
Pull The safety
supply hoses
completely
out from storage
compartment
at rear
of dishwasher.
Estrarre
completamente
il tubo
con acquastop
dal vano
posto sul located
retro della
lavastoviglie.
Tighter the
screws
of thedi
safety
supply
hose to sul
the raccordo
faucet withcon
thread
3/4inch.da 3/4”.
Serrare
le viti
del tubo
carico
acquastop
filettatura
Aprire
completamente
di avviare la lavastoviglie.
Turn water
fully on beforel’acqua
starting prima
the dishwasher.
INFORMAZIONI SUL TUBO CON ACQUASTOP.
IlThe
tubosafety
acquastop
è un
tubocon
a doppia
parete.
L’impianto
è stato
in modo
da farlo es
intervenire
per bloccare
il flusso dithe
acqua
supply
hose
sists of
the double
walls.
The concepito
hose's system
guarante
its intervention
by blocking
flow
of di
warottura
ter in del
case
of di
thecarico
sup ply
hose breaking
when the air
space
between
supplyèhose
lf and
in
caso
tubo
e quando
lo spazio and
fra quest’ultimo
tubo
e quello
esternothe
ondulato
pienoitse
d’acqua
. the outer
corrugate d ho se is full of water.
AVVERTENZA!
Unhose
eventuale
tubo collegato
a una
doccetta
lavello
può
esplodere
sulla stessa
della lavastoviglie.
Se il
A
that attach
es to a sink
spray
can del
burst
if it is
insta
lled onse
theinstallato
same water
line astubazione
the dish washer.
If your sink
lavello
uncommended
tubo di questothat
tipo,the
si consiglia
scollegarlo e di
tappare
il foro.
has
onutilizza
e, it is re
hose be di
disconnected
and
the hole
plugged.
Come scollegare il tubo di carico con acquastop
l’acqua.
Turn off the
water.
1Chiudere
Scaricare
la
premendo
l’appositothe
pulsante.
Scaricando
la pressione
si protegge
stessi e and
l’ambiente
dal
Release the pressione
water pressure
by depressing
pressure
release button.
This relieves
watersepressure
protectscircostante
you, and the
2 rischio
fortisevere
spruzzi.
room, di
from
splashing.
il tubo
di carico
acquastop
dal the
raccordo.
Unscrew
the safety
supply
hose from
faucet.
3 Svitare
ALLACCIAMENTO ALLA SORGENTE DI ACQUA FREDDA
Allacciare
il tubo
di water
carico dell’acqua
fredda
un raccordo
con filettatura
da 3/4”.
verificare
che
siaitfissato
saldamente.
tubi
Conne ct th
e co ld
supply hose
to aathreaded
3/4(inch)
connector
ande make
sure
that
is fastened
tightlySe
iniplace.
sono
non sono
lungo
periodo
di tempo,
lasciar
scorrere
l’acqua
tutte
le eventuali
impurità
If thenuovi
watero pipes
are stati
newutilizzati
o r haveper
no un
t been
used
for an
extended
period
of time,
let per
the eliminare
water run
to make
sure that
the
presenti
loro a
interno.
mancato
rispetto
di questa
istruzione
può
causare
ostruzioni
nelthat
carico
conca
conseguenti
danni
water isal
clear
nd freeIl of
impurities.
If this
precaution
is no
t taken,
there
is a risk
thedell’acqua
water inlet
n get blocked
and da ma ge the applian ce.
all’elettrodomestico.
Posizionamento
dell’elettrodomestico
Positioning the
Appliance
Posizionare
l’elettrodomestico
dove
desiderato.
La superficie
posteriore
deveagainst
appoggiare
contro
la parete
retrostante
e i lati contro
Position the
appliance in the
desired
location.
The back
should rest
the wall
behind
it, and
the sides,
along othe
adjacent
cabinets
or walls. The
dishwasher
is equipped
withe water
and drain
hoses that can
i mobili
le pareti
adiacenti.
La lavastoviglie
è dotata
di tubi flessibili
di carico
scaricosupply
e, per facilitare
l’installazione,
può essere
be positioned
either
the right or the left sides to facilitate pro per installation.
posizionata
a destra
o ato
sinistra.
Come
tubi flessibili
l’acqua
in eccesso
How scaricare
to DraindaiExcess
Water
From
Hoses
Se
il lavello
un’altezza
superiore
a 100
cm dal pavimento,
l’acquacannot
in eccesso
presentedirectly
nei tubi non può essere raccolta
If the
sink siistrova
1000ahigher
from
the floor,
the excess
water in hoses
be drained
direttamente
nelItlavandino.
Tale acquatodovrà
scaricata
in unahoses
vaschetta
un apposito
contenitore esterno, posto a
into the sink.
will b e necessary
drainessere
excess
water from
into o
a in
bowl
or suitable
un’altezza
al lavello.
containerinferiore
that is rispetto
held outside
and lower than the sink.
Uscita
dell’acqua
Water
Outlet
Allacciare
tubowater
di scarico.
fine diThe
evitare
perdite
acqua,
tubo ditlyscarico
essere
montato
Connectilthe
d rainAlhose.
drain
hose di
must
be ilcorrec
fitted deve
to av oid
wate
r leaks.correttamente. Accertarsi
che
tubothat
di scarico
non sia
strozzato
appiattito.
Enilsure
the water
inlet
hose isonot
kinked or s quashed.
Tubo
di prolunga
Extension
Hose
Se
necessario
utilizzare
unextension,
tubo di prolunga,
cheasia
similedra
a quello
di scarico.
If è
you
n eed a drain
hose
makeaccertarsi
sure to use
similar
in hose.
Per
evitare
compromettere
lavaggio della
lavastoviglie,
nonodeve
di lunghezza
superiore
a 4 metri.
It must
bedino
longer than 4l’efficacia
metres;dio therwise
the cleanin
g effect
f the essere
dishwasher
could be
re duced.
Syphon Connection
Allacciamento
al sifone
Inserire
di un tubo
in una
conduttura
di scarico
conof
diametro
40 into
mm the
oppure
appoggiarlo
al lavanInsert l’estremità
the drain hose
into di
a dscarico
rain pipe
with
a minimum
diameter
40mm,minimo
or let itdirun
sink,
making sure
to
dino,
evitando
di
piegarlo
o
di
schiacciarlo.
L’estremità
libera
del
tubo
deve
trovarsi
a
un’altezza
non
superiore
a
100
cm.
avo id bending o r crimping it. The top of the hose must be less than 100 0mm.
21
Avvio della lavastoviglie
Prima
di avviarethings
la lavastoviglie
controllare
The following
should be
checkedquanto
beforesegue.
starting the dishwasher.
La
lavastoviglie
deve
essere
livellata
e
correttamente
fissata.
1 The dishwasher is level and fixed properly
La valvola
di carico
deve essere aperta.
2 The
inlet valve
is open
Non devono
essere presenti
perdite in corrispondenza
degli allacciamenti dei tubi.
3 There
is a leakage
at the connections
of the conducts
I caviwires
devono
4 The
areessere
tightlycorrettamente
connected collegati.
5 The
power is switched
on essere presente.
L’alimentazione
elettrica deve
6 The
and edrain
hoses
knotted
I tubiinlet
di carico
scarico
non are
devono
essere strozzati.
7 All
packing
materials
andeprintings
should
be taken
outrimossi
from the
dishwasher
Tutto
il materiale
di imballo
i fogli stampati
devono
essere
dalla
lavastoviglie
voltainstallation,
completata l’installazione,
il presente
libretto.this manual.
Attenzione: una
After
pleaseconservare
make sure
to keep
Le informazioni che contiene sono molto utili per l’utilizzatore.
The content of this manual is very helpful to the users.
22
9.Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza
La consultazione delle tabelle nelle pagine seguenti può essere utile per evitare di rivolgersi al servizio di assistenza.
Problema
La lavastoviglie
non si avvia
Problemi
tecnici
Possibili cause
Fusibile
Sostituire
il fusibile
o ripristinare
l’interruttore
automatico.
Scollegare
evenFusebruciato
blown,oorinterruttore
the
Replace
fuse or
reset circuit
breaker.
Remove
any other
automatico
scattato acted
tuali
altre apparecchiature
collegate
allocircuit
stesso with
circuito
della
lavastoviglie.
circuit breaker
appliances
sharing the
same
the
dishwasher
L’alimentazione
elettrica
Power supply
is notnon
è stata
inserita
turned
on
Verificare
che the
la lavastoviglie
siaisaccesa
la porta
perfetMake sure
dishwasher
turnede che
on and
the sia
door
is
tamente
closedchiusa
securely.
Accertarsi
chethe
il cavo
di alimentazione
sia correttamente
collegato
Make sure
power
cord is properly
plugged into
the
alla
presa
di corrente.
wall
socket.
LaWater
pressione
dell’acqua
è
pressure
is low
insufficiente
Controllare
chethe
il tubo
di carico
siaisallacciato
correttamente
e che
Check that
water
supply
connected
properly and
l’acqua
sia
aperta.
the water is turned on.
LaDoor
porta of
nondishwasher
è correttamente La porta non è correttamente chiusa.
Make sure to close the door properly and latch it.
chiusa.
not properly closed.
La lavastoviglie
non pompa acqua
Schiuma nella
vasca
Tubo
di scarico
Kink
in drainstrozzato
hose
Controllare
il tubo
di scarico.
Check drain
hose.
Filtro
ostruito
Filter
clogged
Controllare
il filtro athe
maglia
Check coarse
filtergrossa
(vedere
la
sezione
intitolata
“PuliziaThe
del Filter
filtro”) ")
(see section titled " Cleaning
Lavello
intasato
Kitchen
sink clogged
Controllare
il lavello
per verificare
scarichi
correttamente.
Se il problema
Check the
kitchen
sink toche
make
sure
it is draining
well. è
causato
scaricoisdelthe
lavello,
è probabile
necessario
l’intervento
If the dallo
problem
kitchen
sink che
notsia
draining
,you
may di
unneed
idraulico
piuttosto
che
quello
del
servizio
di
assistenza
della
lavastoviglie.
a plumber rather than a serviceman for dishwashers.
Detersivo
nondetergent
idoneo
Improper
Fuoriuscita
di brillantante
Spilled rinse-aid
utilizzato
un detersivo
Presenza di macchie nella È stato
Detergent
with
coloranti was used
parte interna della vasca concolourant
Harddura
water minerals
Problemi Patina bianca sulla Acqua
generali superfici interne
Presenza di macchie di ruggine
sulle posate
Rumorosità
Rimedio
Rumore di urti
nella vasca di
lavaggio
Tintinnio nella vasca di lavaggio
Rumore di urti nei
tubi dell’acqua
Per
evitare
formazione
di schiuma, utilizzare
soltanto
detersivo
Use
onlylathe
special dishwasher
detergent
to avoid
suds.
per
lavastoviglie.
Se è presente
della schiuma,
aprire
la lavastoviglie
If this
occurs, open
the dishwasher
and let
suds
evaporate.
1 gallon
of cold Aggiungere
water to the
tub. Close
latchfredda
the
e Add
attendere
che evapori.
all’incirca
4 litriand
di acqua
nella
vasca. Chiudere
la lavastoviglie
e selezionare
un ciclo
qualsiadishwasher,
then select
any cycle.
Dishwasher
will drain
si.out
La the
lavastoviglie
l’acqua come
prima
Aprire
water atscaricherà
the first step.Open
the
dooroperazione.
after draining
laisporta
termine
delloif scarico
e verificare
che la schiuma sia stata
stopaland
check
the suds
is disappeared.
eliminata.
necessario, ripetere l’operazione.
Repeat Se
if necessary.
Pulire
immediatamente
eventuali
fuoriuscite
di brillantante.
Always
wipe up rinse-aid
spills
immediately.
Accertarsi
chethat
il detersivo
sia del tipo
senza
coloranti.
Make sure
the detergent
is the
one
without
colourant.
Per
superfici
interne
spugna
inumidita
Topulire
cleanlethe
interior,
useutilizzare
a dampuna
sponge
with
con
detersivo per
lavastoviglie
indossare
guanti
di gomma.
dishwasher
detergent
andewear
rubber
gloves.
Non
utilizzare
detergenti
dalthan
detersivo
per lavastoviglie
Never
use any
other diversi
cleaner
dishwasher
per
evitare lafor
formazione
detergent
the risk di
ofschiuma.
foaming or suds.
LeThe
posate
macchiate
nonare
sono
affected
items
resistenti
alla corrosione.
not corrosion
resistant.
Non
stato avviatowas
un programma
dopo run the
e senza
la funzione.Turbo (se
A èprogramme
not
Always
quickselezionare
wash programme
l’aggiunta
deldishwasher
sale e alcuni residuiwithout
di sale any presente).
crockery in the dishwasher and
run after
sono
nel ciclo di lavaggio.
Dopo selecting the Turbo function (if present),
without
saltpenetrati
was added.
l’aggiunta
sale,have
eseguire sempre
Traces del
of salt
afteril proadding dishwasher salt.
gramma
lavaggio
rapidocycle.
senza stoviglie
gottendiinto
the wash
Il tappo
dell’addolcitore
The lid
of the softerè
allentato
is loose
Controllare
Accertarsi
saldamente serrato.
Check theil tappo.
lip .Ensure
the che
fix issiafine.
Uno
mulinelli
urta
A dei
spray
arm is
contro
una
stoviglia
nel
knocking against
cestello
an item in a basket
Stoviglie
non
sistemate
Items of
crockery
saldamente
are loose all’interno
in the della
vasca
wash cabinet
Interrompere
il programma
e sistemare
nuovamente
le stoviglie
Interrupt the
programme,
and rearrange
the items
che
ostruiscono
il
mulinello.
which are obstructing the spray arm.
Il This
problema
maypuò
be essere
caused
causato
dalla installation
posizione di
by on-site
installazione
o dalla sezioor the cross-section
of
nethe
deipiping.
tubi.
Interrompere
il programma
Interrupt the
programme,
eand
sistemare
nuovamente
le stoviglie.
rearrange
the items
of crockery.
Non
hahas
effetti
funzionamento
lavastoviglie.
In caso di
This
nosul
influence
on thedella
dishwasher
function.
dubbio,
rivolgersi
a un idraulico
qualificato.
if in doubt,
contact
a suitably
qualified plumber.
Problema
I piatti non sono
puliti
Risultati di
lavaggio non
soddisfacenti
Presenza di velature sulle stoviglie in
vetro
Presenza di segni neri o grigi sui
piatti
Residui di detersivo nelle vaschette
Mancata asciugatura dei piatti
Asciugatura
non soddisfacente
Possibili cause
I piatti
sono were
stati sistemati
Thenon
dishes
not
correttamente.
loaded correctly.
Rimedio
Vedere
note della
“Caricamento
dei cestelliBaskets
della lavastoviSeelenotes
in "sezione
Loading
the Dishwasher
".
glie”.
Il programma
non erawas
suffiThe programme
cientemente
intensivo.
not powerful
enough.
Selezionare
programma
più intensivo.
Vedere la “Tabella dei cicli di
Select a un
more
intensive
programme.
lavaggio”.
See" Wash Cycle Table ".
Non
è stata
erogata
una quanNot
enough
detergent
titàwas
sufficiente
di detersivo
dispensed.
Utilizzare
più detersivo
o sceglierne
uno diverso
Use more
detergent,
or change
your detergent.
LeItems
stoviglie
i mulinelli
arebloccano
blocking
the path of spray arms.
Risistemare
le stoviglie
in modo
Rearrange
the items
so che
thati mulinelli
the sprpossano
ay canruotare
rotateliberafreely.
mente.
Il gruppo
filtrante
sul fondo
The filter
combination
della
lavastoviglie
sporco o
in the
base of èwash
cabinet
not clean
or
non
è stato is
montato
correttais notQuesta
correctly
fitted. può
mente.
condizione
This may
cause
ostruire
i fori dei
mulinelli.
the spray arm jets
to get blocked.
Pulire
e/o montare
il gruppo filtrante.correctly.
Pulire gli ugelli dei
Clean
and/or correttamente
fit the filter combination
mulinelli.
Vedere
“Pulizia
dei
Clean the spray arm jets. See "Cleaning the Spray
mulinelli”.
Arms".
Combinazione
di acqua
Combination
of softmorbidawater
ed eccesso
di detersivo.
and too
much
detergent.
SeUse
l’acqua
è tenera,
utilizzare
menohave
detersivo
scegliere
un select
ciclo più
less
detergent
if you
softewater
and
breve
per lavarecycle
le stoviglie
in vetro.
a shortest
to wash
the glassware and to get
them clean.
Utilizzare
detergente
leggermente
per eliminare
macUse a un
mild
abrasive
cleanerabrasivo
to eliminate
thoselemarks.
chie.
Alcuni
utensili di
alluminio
Aluminum
utensils
hanno
i piatti.
havesfregato
rubbedcontro
against
dishes.
LeDishes
stoviglieblock
bloccano le vaschette
del detersivo.
detergent
cups.
Risistemare
correttamente
le stoviglie.
Re-loading
the dishes
properly.
Caricamento
non adeguato
Improper loading
Caricare
la lavastoviglie
in base
istruzioni fornite.
Load the
dishwasher
asalle
suggested
in the directions.
Brillantante
Too little insufficiente
rinse-aid
Aumentare
di brillantante/riempire
il serbatoio.
Increaseil dosaggio
the amount
of rinse-aid/refill
the rinse-aid
dispenser.
Stoviglie
troppo presto
Dishesestratte
are removed
too soon
Non
la lavastoviglie
subito dopo ilimmediately
lavaggio. Aprireafter
leggermenDosvuotare
not empty
your dishwasher
tewashing.
la porta in modo
chethe
il vapore
fuoriuscire.
a svuotare
Open
door possa
slightly
so thatIniziare
the steam
can
la escape.
lavastoviglie
solo quando
le stoviglie
sono appena tiepide
tatto.t
Begin
unloading
the dishwasher
only alonce
Svuotare
per primo
cestellowarm
inferiore.
questo
modoEmpty
si evitano
he dishes
are ilbarely
toInthe
touch.
the low
gocciolamenti
dalle
stoviglie
nel cestello
superiore.
basket first.
This
prevents
water
form dropping off
dishes in the upper basket.
Programma
errato
Wrong program
has been selected
Utilizzo
di posate
rivestiUse of
cutlerycon
with
mento
di scarsa qualità
a low-quality
coating
Per
programma
breve the
la temperatura
lavaggio è bassa.
Pertanto,
Inilshort
program
washingditemperature
is lower.
anche
del lavaggio
è inferiore.
Scegliere unChoose
programma con
Thisl’efficacia
also lowers
cleaning
performance.
unatempo
di lavaggio
lungo.washing time.
program
with più
a long
Il deflusso
dell’acqua èispiùmore
difficoltoso
su queste
stoviglie.
Posate o
Water drainage
difficult
with these
items.
piatti
di questo
non sono
adatti
al lavaggio
lavastoviglie.
Cutlery
or tipo
dishes
of this
type
are notin suitable
for
washing in the dishwasher.
Codici errore
Whensi some
comeviene
on, visualizzato
the appliance
willdidisplay
error
codes
to warn you:
Quando
verifica malfunctions
un malfunzionamento,
un codice
errore che
segnala
il problema.
Codici
Significati
Possibili cause
Error1
Tempo di carico prolungato.scarsa qualità
Longer inlet time.
Rubinetti
presa dell’acqua
Faucetsnon
is aperti,
not opened,
or waterstrozzata
intake is
o restricted,or
pressione troppo
bassa.
water
pressure is too low.
UnSome
componente
della
lavastoviglie perde.
element
of dishwasher
leaks .
Error8
Fuoriuscita
Overflow.
Orientamento della valvola di distribuzione non
Failure of orientation of distributary valve.
riuscito.
Error C
Errore trasmissione dati PCB.
Fault of PCB data transmission.
Errore PCB
PCB failure
Error4
AVVERTENZA!
Circuito
valvola di distribuzione.
Open aperto
circuitoorrottura
breakdella
of distributary
valve.
caso di fuoriuscite,
chiudere
l’alimentazione
dell’acqua
prima before
di chiamare
il servizio
di assistenza
IfIn overflow
occurs,
turn off
the main water
supply
calling
a service.
Se
è
presente
acqua
sulla
base
a
causa
di
fuoriuscite
o
piccole
perdite,
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak,
rimuoverla
di riavviare
la lavastoviglie
the
waterprima
should
be removed
before restarting the dishwasher.
Dati tecnici
orta
con p
550 (
Altezza
Height
:
Larghezza
Width :
Profondità:
Depth :
Pressione
Waterdell’acqua:
pressure:
Alimentazione
elettrica:
Power supply:
Alimentazione
Capacity:elettrica:
a)
chius
815mm
598 mm
chiusa)
with porta
the door
closed )
550mm ((con
0.04-1.0MPa
vedere
targhetta
see la
rating
label
14 coperti
place settings
2. Cestello inferiore:
1. Cestello superiore:
Piatto ovale
Piatti fondi
Piatti piani
Piatti da dessert
Ciotole grandi
Ciotole medie
Ciotole piccole
Bicchieri
Piattini
Tazze
Caricamento dei cestelli secondo En50242:
Informazioni sui test di comparabilità
conformemente a EN 50242
Capienza: 14 coperti
Posizione del cestello superiore: posizione bassa
Programma: ECO
Impostazione del brillantante: 6
Impostazione dell’addolcitore: H4
Mestoli per salse
Forchette da portata
Coltelli
Cucchiaini da tè
Cucchiai da portata
Cucchiaini da dessert
Forchette
Cucchiai
3. Portaposate:
IlCutlery
cestellobasket
delle posate
può
5 posizioni:
could
beassumere
have 5 positions:
Modalità
1
Mode
1
Posizione 1: sollevare il cestello sinistro. I cestelli sinistro e dePosition
one: lift the
left baskettrasversale.
up, both left and right
stro
sono entrambi
in posizione
baskets are sideling.
Modalità
2
Mode
2
Posizione 2: regolare il cestello sinistro nella posizione bassa.
Positionsinistro
two: adjust
the left basket
tomentre
lower position,
left è in
Il cestello
è in posizione
piana
quello destro
basket is flat and right basket is sideling.
posizione trasversale.
Mode
3
Modalità
3
Posizione 3: sollevare il cestello destro. I cestelli sinistro e destro
Position
three:
the right
basket up, both left and right
sono
entrambi
in lift
posizione
piana.
baskets are flat.
Mode
4
Modalità
4
Posizione 4: spostare il cestello destro da destra verso sinistra. I
Position Four: Move the right basket from right to left, two
due
cestelli
sovrapposti.
basket
aresono
overlapping.
Mode
5
Modalità
5
Posizione
Estrarre
il cestello
destro
dalfrom
vassoio.
Viene utilizzaPosition5:
Five:
Remove
the right
basket
the tray,
to only
solohas
il cestello
the leftsinistro.
basket.
Technical
Data Sheet
Scheda
tecnica
Scheda
tecnica
di lavastoviglie
domestica
conforme
allaDirective
direttiva UE
1059/2010:
Sheet of
household
dishwasher
a ccording
to EU
1059
/2010:
Produttore
Manu facturer
SmalvicSmalvic
Tipo/Descrizione
Type / Description
LAVASTOVIGLIE
A SCOMPARSA TOTALE
LAVASTOVIGLIE A SCOMPARSA TOTALE
Coperti standard
Standard place settings
14
Categoria
efficienza energetica
Energydiefficiency
class


Consumo
energia/anno
Annualdienergy
consumption
Consumo
energia ciclo di
standard
Energydiconsumption
oflavaggio
the sta ndard
cle aning cycle
Consumo di corrente in modalità OFF
Powe r consumption of off-mode
Consumo di corrente in modalità Left-on
Powe r consumption of left-on mode

Consumo di acqua/anno
Annual water consumption
Categoria
efficienzaclass
di asciugatura
Drying di
efficiency


Ciclo
di lavaggio
standard
Standard
clea
ning cycle
Durata
del programma
delthe
ciclo
dindard
lavaggio
standard
Program
duration of
sta
cleaning
cycle
A+ + +
14
A+++
237 kWh
237 kWh
0,83 kWh
0.83 kWh
0,45 W
0.45 W
0,49 W
0.49 W
2800 litri
280 0 liter
A
A
ECO 50°C
ECO 50 ℃
Rumorosità
Noise level
Montaggio
Moun ting
Possibilità di incasso
Could be built-in
Altezza
175 min
175 min
45 dB(A) re 1 pW
45 dB(A ) re 1 pW
A semincasso
Build under
Sì
Yes
81,5 cm
Height
Larghezza
59,8 cm81.5 cm
Width (con connettori)
Profondità
55 cm 59.8 cm
Consumo
corrente
Depth di
(with
conne ctors)
1760-2100
W
55 cm
Tensione/frequenza
nominale
Powe r consumption
220-240 V~/ 50 Hz
176 0-2100 W
0,4-10 bar = 0,04-1 MPa
220 -240 V~ / 50 Hz
Pressione dell’acqua (pressione del flusso)
Rated voltage / freque ncy
Water pressure (flow p ressure)
0.4-10 bar = 0.04-1 MPa
NOTE:
nota
:
A + + + (efficienza
massima) atoDD(efficienza
minima)
(highest efficiency)
(lowest efficiency)
Consumo
energetico di “
“237”
all’anno
in base
a 280on
cicli
di lavaggio
con
acquausing
freddacold
e consumo
delle
” kWh
Energy consumption
237kWh
per year,
based
280
standardstandard
cleaning
cycles
water fill
andmodalità a
the consumption
of the low
power modes.
consumption
will depend on how the app liance is used.
potenza
ridotta. Il consumo
energetico
effettivoActual
dipendeenergy
dall’utilizzo
dell’elettrodomestico.
Consumo
acqua di “2800”
all’anno
in year,
base abased
280 cicli
lavaggio
standard.
Il consumo
acqua
dipende dall’utilizWater condisumption
“2800litri
”litres
per
on di
280
standard
cleaning
cycles.effettivo
Actual di
water
consumption
willdell’elettrodomestico.
depend on how the appliance is used.
zo
A (efficienza
massima) atoGG(efficienza
minima)
(highest efficiency)
(lowest efficiency)
Questo
programma
è adeguato
per il lavaggio
coperti normalmente
sporchi and
ed èthat
il piùitefficace
This program
is suitable
for cleaning
soileddinormally
soiled tableware
is the in termini di consumi energetici
e
di acqua
combinati
per detto
di coperti.
most
efficient
programme
intipo
terms
of its combined energy and water consumption for
that type
of tab leware.
Questo
apparecchio
è conforme alle normative e direttive europee seguenti nella configurazione in cui viene fornito:
-The
LVDdevice
2006/95/CE
meets the European standards and the directives in the c urre nt version at delivery:
- EMC2004/108/CE
LVD 2006/95/EC
EMC200
4/108/EC
-- ErP
2009/125/CE
-I valori
ErP 2009/125/EC
di cui sopra sono stati misurati conformemente alle normative e nelle condizioni di funzionamento specificate. I risultati
possono
variare
considerevolmente
in base alla
quantità e alwith
grado
di sporcizia
delle specified
stoviglie, alla
durezzaconditions.
dell’acqua, alla quanThe above
values
have been measured
in accordance
standards
under
operating
tità
di detersivo,
ecc.greatly according to quantity a nd pollution of the dishes, water hard ness,
Results
may vary
amount of dete rgent, etc.
Questo libretto è stato redatto conformemente alle norme e regole dell’Unione europea.
The manual is based on the European Union's standards and rules.