Download 3. Istruzioni per l`uso
Transcript
Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIEASCOMPARSATOTALE 12 place settings 12 coperti 14 place settings 14 coperti Alt function Funzione Alt Auto program Programmazione automatica Guida rapida For detailed operating method read corresponding content on the instruction Per ulteriori indicazioni si the rimanda ai singoli capitoli delle istruzioni per l’uso. manual. Switch on the appliance Accendere l’apparecchio Riempire il cassetto del detersivo Fill the detergent dispenser Controllare il livello del Check the rinse aid level brillantante Controllare livello del sale Check theilregeneration salt level rigenerante Load the baskets Caricare i cestelli Select a programme Selezionare un programma Messa inthe funzione della Running dishwasher lavastoviglie Changing thealtro programme Scelta di un programma Add forgotten in the Aggiunta delledishes stoviglie dishwasher. dimenticate Open la theporta door,press the On/Off button to switch on the appliance . Aprire e premere il pulsante On/Off per accendere l’apparecchio Comparto A: AWith ognieach ciclowash di lavaggio. cycle. Comparto B: Compartment Solo per programmi prelavaggio. For programmes withcon pre-wash only. (Attenersi alle istruzioni d’uso!) (Follow the user instructions!) C A B Indicatore meccanico C. Electric indicator on controlcomandi panel (if(se provided). Spia elettrica sul pannello presente) (On models with water softener system only.) (Solo sui modelli con addolcitore.) Electric indicator on control panel provided). Spia elettrica sul pannello comandi (se(ifpresente). If there is no salt warning lightdiinuna thespia control Se il modello acquistato non è dotato elettricapanel di livello del sale sul pan(for some you modelli), can estimate when to fill the salt di into nello comandimodels), (solo su alcuni è possibile stabilire la frequenza inserimenthe by the number ofsul cycles the dishwasher haslavastoviglie run. to delsoftener sale nell’addolcitore basandosi numero di cicli effettuati dalla Scrape off any largediamount leftoverAmmorbidire food. Softeni remnants burnt food inpresenti pans, Rimuovere i residui cibo piùofgrossi. residui di of cibo bruciato then load the baskets. Refer to the dishwasher instructions. nei tegami, quindi caricare i cestelli. Si vedano loading le istruzioni per il caricamento Press theil Menue Button, thenpremere press “i+tasti ”or “+” “-” Button select oneun programe, at last press infine il Premere tasto Menu, quindi o “-” e selezionare programma. Premere OK button( the “Istruzioni section entitled “Operation instruction”) tasto OK (v. See capitolo per l’uso” Aprire il rubinetto chiudere la porta dell’elettrodomestico. La macchina entrerà in T urn on the waterdell’acqua tap ,close ethe door . The machine will start working after about 10 seconds. funzione dopo circa dieci secondi 1. ciclo dicycle lavaggio in corso può essere modificato solo a for distanza pochi secondi dal inizio, 1. AUn running can only be modified if it has been running a shortditime. Otherwise the suo detergent per che il detersivo sia giàand entrato in circolazione e l’acqua sia già stata scaricata. Se ciò accamayevitare have already been released the water already drained. If this is the case, the detergent de, è necessario rabboccare dispenser must be refilled. il cassetto del detersivo. 2. Aprirethe la porta e premere il tastobutton “Menu”. 2. Open door,Press the Menue . 3. Premere i tasti o “-” per selezionare un nuovo programma. 3. Press “ +” or““+” -”button select a new programe. 4. Press OK ilbutton ,closechiudere the door la Restart dishwasher. 4. Premere tasto “OK”, porta ethe riavviare la lavastoviglie. 1 Aprirethe leggermente la porta perdishwasher. arrestare la lavastoviglie. 1.Open a little toaperta stop the 2. La porta door può essere completamente una volta che i mulinelli 2.After the spray arms stop working, you can open the door completely. smettono di ruotare. 3.Add the forgotten dishes. dimenticate. 3. Aggiungere le stoviglie 4.Close the door, the dishwasher will start la running again after 10 nuovaseconds. 4. Chiudere la porta: dopo dieci secondi lavastoviglie entrerà mente in funzione. AVVERTENZA! Open doo rcon carefully. Aprire the la porta cautela: Hot steam may escdi ape possibile fuoriuscita when the door is opened! vapore molto caldo! In caso di spegnimento If the appliance is switched dell’apparecchio off during a wash durante cycle. un ciclo di lavaggio Se la appliance lavastoviglie è stata spenta mentre eracycle, in corso un switched ciclo di lavaggio, alla riaccensione è neIf the is switched off during a wash when cessario nuovamente il ciclo di lavaggio e mettere in funzione l’apparecchio secondo la on again,selezionare please re-select the washing cycle and operate the dishwasher sequenza di the accensione iniziale state ). according to original Power-on Switch off the appliance Spegnere l’apparecchio When the working has finished, the buzzer of della the lavastoviglie viene emesso otto volte, Al termine del ciclocycle di lavaggio, il segnale acustico dishwasher will sound 8 times, dishwasher reverting automatically to dopodiché la lavatrice ritorna in modalità spenta al termine del programma. off-mode after the end of the programme Chiudere il rubinetto Turn off the water tap, dell’acqua scaricare i unload theebaskets cestelli. Avvertenza: attendere alcuni minuti 15) prima di scaricare la lavastoviglie per evitare maneggiare Warning: wait a few minutes (about(circa 15 minutes) before unloading the dishwasher to avoiddihandling stoviglie e utensili mentrewhile sonothey ancora caldi tendono a rompersi più facilmente. In questo modo si the dishes and utensils are molto still hot andemore susceptible to break. They will alsouna dry migliore better.Unload the appliance, starting from thel’apparecchio lower basket. otterrà anche asciugatura delle stoviglie. Svuotare iniziando dal cestello inferiore Leggere attentamente il presente libretto Dear Customer, Gentile cliente, This appliance is in tended to be used in household and similar applications such questo apparecchio è destinato per ilas: solo utilizzo domestico o per impie-staff kitch en areas in shop s, offices and other ghi simili, quali: working environme nts; -aree adibite a cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di -farm hous es; lavoro; -by clients in hotels, motels and othe r residential -agriturismi; type environments; -camere d’albergo, moteltype e altri ambienti di tipo residenziale; -bed and breakfast environments. -bed and breakfast e simili. Please carefully read this manual before using the ■ Leggere attentamente le istruzioni di usare la lavastoviglie per dishwasher, it will help you to prima use and maintain the dishwasher properly. acquisire familiarità con l’utilizzo e la manutenzione ottimali della Keep stessa.it as a refer in the later days. ■ Pass Conservare il presente libretto per owner consultazioni it on to any subsequent of thefuture. appliance. ■ Cedere il libretto a eventuali proprietari futuri dell’apparecchio. IlThis presente libretto contienesections alcuni capitoli relativi Instructions, alla sicurezza, al funmanual contains on safety Operating all’installazione Instructions, eInstallat ion I nstructions and zionamento, alla guida alla risoluzione dei problemi. Troubleshooting Tips, etc. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza To review the section on troubleshooting Tips ■ Consultare il capitolo sulla risoluzione dei problemi aiuta a risolvere will help you to solve some common problems dayourself soli i guasti by . più comuni. IfSe you not solv e the problems by yourself , ■ noncan è possibile risolvere da soli il problema, rivolgersi a un tecnico please ask for the help of professional technicians. qualificato. NOTA: The manufacturer, following a policy of constant development a nd u pdating of the product, may In linea con la sua politica di sviluppo e aggiornamento make modifications without giving priorapportare notice. costante dei propri prodotti, il fabbricante può modifiche all’apparecchio senza preavviso. 1) Informazioni sulla sicurezza.............................................1 2)Smaltimento.......................................................................2 3) Istruzioni per l’uso.............................................................3 Pannello dei comandi..................................................................3 Control Panel...................................................3 Caratteristiche della lavastoviglie................................................3 Dishwasher Features.................................... ...3 4) Prima di utilizzare per la prima volta...............................4 A、Water Soft ener...... ......... ..................... ..... ..4 A,Addolcitore. ..........................................................................4 Loading the into the Softener.................5 B,B、Inserimento delSalt sale nell’addolcitore...................................5 Fill the Rinse Dispenser.........................5 CC 、Riempimento del Aid dosatore del brillantante..........................5 D,D、Funzioni delof detersivo. .........................................................6 Function Detergent .................................6 5)Attention Caricamento deiorcestelli della lavastoviglie. ...................9 before after loading the Dishwasher Precauzioni prima e dopo il caricamento dei cestelli Baskets..........................................................9 Lavastoviglie. ...............................................................................9 Loading the upper Basket ...............................10 Loading the Lower Basket ...............................10 Carico del cestello superiore.......................................................10 Carico del cestello inferiore.........................................................10 Cycle 6)Wash Avvio di unTable...........................................11 programma di lavaggio.................................11 Turning on th e Appliance................................11 Tabella dei cicli di lavaggio..........................................................11 Change the Programme.............. .... ................12 Accensione dell’apparecchio.......................................................11 At the end of the Wash Cycle...........................12 Scelta di un programma diverso..................................................12 Al termine del ciclo di lavaggio....................................................12 Filtering System.............................................13 7)Caring Manutenzione e pulizia.....................................................13 for the Dishwasher..................... . .........14 Sistema di filtraggio.....................................................................13 Cura della lavastoviglie...............................................................14 Installation p reparation .................................. 15 dimensions and installation...16 8)Aesthetic Note perpanel's l’installazione.....................................................15 Tension adjustment of the door spring ..............18 Preparazione all’installazione. .....................................................15 Connection of drain hoses .............................. 18 Dimensioni e installazione del pannello estetico... 16 Dishwash er installation steps ......................... 19 Regolazione tensione molla porta...............................................18 About Electricity Connecting...........................20 Collegamento dei tubi di scarico.................................................18 Cold Water Connection.................................. 21 Procedura di installazione lavastoviglie.......................................19 Informazioni sull’allacciamento elettrico......................................20 Allacciamento dell’acqua fredda..................................................21 Be fore calling for se rvice............................ .....22 9)Error Guida alla risoluzione dei problemi.................................23 codes.................................... . ..............23 Techdinical information.............................. .. .....24 Prima rivolgersi al servizio di assistenza.................................23 Codici di errore............................................................................24 Dati tecnici...................................................................................25 Caricamento dei cestelli secondo En50242 1. NOTE IMPORTANTI SULLA SICUREZZA LEGGERE INTERAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO AVVERTENZA! When Nell’utilizzo della lavastoviglie è necessario alle precauzioni elencate di seguito: using your dishwasher, followattenersi the precautions listed below: ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA ■This L’elettrodomestico devebeessere collegato a terra. In of caso appliance must grounded. In the event a ■ di malfunzionamenti o rotture,grounding la messa awill terrareduce riduce il malfunction or breakdown, rischio allaproviding corrente elettrica un the riskdioffolgorazioni an electricoffrendo shock by a path of percorso con minore resistenza. La lavastoviglie è fornita least resistance of electric current. This appliance con un cavo dotato conduttore spina con messa a is equipped with adicord having ean equipmentterra. grounding conductor and a grounding plug. The La spina collegata a una presa di corrente plugdeve mustessere be plugged into an appropriate outlet idonea, installataand e collegata a terra nel rispetto diwith tutte le that is installed grounded in accordance norme regole locali. all locale codes and ordinances. ■ ■ AVVERTENZA! Improper connection of the equipment-grounding L’errato collegamento del conduttore di messa a terra può conductor can result in the risk of an electric shock. comportare il rischio di folgorazioni. Check with a qualified electrician or service In caso di dubbi circa il corretto collegamento a terra dell’erepresentative rivolgersi if you area in whether the o al lettrodomestico, undoubt elettricista qualificato appliance is properlyNon grounded. Dolanot modify the servizio di assistenza. modificare spina fornita con plug provided with the appliance; If it does not fit l’apparecchio. Se non si inserisce correttamente nella presa, the outlet.aHave a proper outlet installed by aun tipo di richiedere un elettricista qualificato di installare qualified electrician. presa adatto. AVVERTENZA! USO CORRETTO from detergent and rinse keep enere children detersivi eaway brillantanti fuori dalla portata dei aid, bambini. ■Do Nonnot usare impropriamente, sedersi salire sulla porta o ■TKeep abuse, sit on, or stand on othe door or dish childfar ren away from the open door aperta of the dishwasher, rack of thedella dishwasher. Non avvicinare i bambini alla porta della lavastovisui cestelli lavastoviglie. there someindetergent lefteventuali inside. residui di glie percould evitarestill chebeentrino contatto con touchlathe heatingdurante element duringdopo or un ciclo ■Do Nonnot toccare resistenza o subito This appliance is not intended for use by persons immediately after use. detersivo. di lavaggio. (istruzione valida soltanto per le macchine con children )with reduced physical, sensory or (This instruction is only applicable to machines ■Q(including uesto elettrodomestico concepitoand per persone resistenza esposta). mental capabilities, or non lackèofstato experience with a visual heating element.) (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ■Do Non utilizzare la lavastoviglie senza avere prima verificato knowledge ,unless they have been given supervision not operate your dishwasher unless all che tutti i pannelli di protezione siano correttamente monenclosure panels are properly in place. Open tati. Se la lavastoviglie è in funzione, aprire la porta con the door very carefully if the dishwasher is cautela per there evitareislaafuoriuscita di spruzzi di acqua. operating, risk of water squirting out. Do Quando la porta è aperta, non appoggiare oggetti not place any heavy objects on or stand onpesanti the sopra o contro di essa: l’elettrodomestico potrebbe door when it is open. The appliance could tip rovesciarsi in avanti. forward. loading items da to be washed : When Per caricare le stoviglie lavare: Locate items so that they are 1) 1) Disporresharp gli utensili appuntiti in modo che not non likely possano todanneggiare damage the door seal;della porta. la guarnizione ) Warning: Knives utensils with devono 2 2) Avvertenza: i coltelliand e gliother altri utensili appuntiti sharp be loade the basket esserepoints dispostimust nel cestello condleinpunte rivolte verso il with their points down or placed in a basso o in posizione orizzontale. horizontal position. When Quandousing la lavastoviglie è in funzione, evitare che oggetti your dishwasher, you should di plastica entrino items in contatto con la resistenza (istruzione preve nt plastic from coming into contact validathe soltanto per le macchine con resistenza esposta). with heating element.(This instruction is only machines with a visual g applicable Al termine deltociclo di lavaggio verificare cheheatin la vaschetta element.) del detersivo sia vuota. th atinthe detergent comparment is e mpty Check Non lavare lavastoviglie oggetti in plastica, salvo se after completion th e wash cycle. contrassegnati comeofidonei al lavaggio in lavastoviglie o Do not indicazioni wash plastic items unless they are markednon recanti analoghe. Per gli oggetti in plastica dishwasher safe or the equivalent. For plastic items appositamente contrassegnati, verificare le indicazioni del not so marked, check the manufacturer's produttore. recommendations. Use Utilizzare detersivi brillantanti specifici per lavaonlysoltanto deterge nt anderinse additives stoviglie. designed for an automatic dishwasher. Never Non utilizzare sapone, detersivo perrgent, lavatrice per il use soap, laun dry dete or ohand lavaggio a detergent mano. Conservare prodotti washing in you rquesti dishwa sher.lontano Keep dalla portata products dei bambini. these out of the reach of children. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ridotte o prive diconcerning esperienza euse conoscenze, a meno by cheanon or instruction of the appliance vengano supportate e for istruite come utilizzarlo da una persoperson responsible theirsusafety. na responsabile della sicurezza. Children should be loro supervised to ensure that they do play with appliance. Cnot ontrollare chethe i bambini non giochino con l’elettrodomestico. detergents arefortemente strongly alcalini alkaline, they I Dishwash detersivi pererlavastoviglie sono e possono can be extremely dangerous if swallowed. Avoid quindi essere molto tossici se ingeriti. Evitare il contatto con la contact with eskin eyes andi bambini keep children cute e gli occhi nonand far avvicinare quando laaway porta from the dishwasher when the door is open. della lavastoviglie è aperta. door should not be affinché left open, NThe on lasciare aperta la porta non aumenti il rischio di since this could increase the risk of tripping. inciampo. s upply cord is damaged, it must be replaced SIfe the il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la soby the man ufacturer or its service agent or a stituzione al produttore, al servizio di assistenza o a personale similarly qualified person in order to avoid a qualificato, hazard. al fine di evitare qualsiasi pericolo. Quando si elimina o si mette fuori servizio una vecchia lavastoRemove the door to the compartment when viglie, rimuovere la porta delwashing vano di lavaggio. removing an old dishwasher from service or discarding it. Il materiale di imballo deve essere smaltito correttamente. of packing UPlease tilizzare d laispose lavastoviglie soltantomaterials per lo scopoproperly. per cui è stata Use the dishwasher only for its intended function. concepita. During installatio n, the power supply must not In fase di installazione non piegare né appiattire eccessivabe excessively or dangerously bent or flattened. mente il cavo di alimentazione. Do not tamper with controls.Non manomettere i comandi. LThe ’elettrodomestico deve essere collegato to all’impianto idrico con appliance is to be connected the water mains using new hose sets that oldtubi hose-sets tubi flessibili nuovi, vale a dire nonand riutilizzando vecchi. not behareused. Lshould a lavastoviglie una capienza massima di 14 coperti. maximum nu mber of place settings be LThe a pressione massima di carico dell’acqua è di 1 to MPa. washed is 14 . La pressione minima di carico dell’acqua è di 0,04 Mpa. The maximum pe rmissible inlet water pressure is 1Mpa. The minimum permissible inlet water pressure is 0.04Mpa . LEGGERE E OSSERVARE ATTENTAMENTE LE PRESENTI NOTE SULLA SICUREZZA CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI 2. Smaltimento Dispo se of the dishwasher material correctly. Smaltire correttamente il materialepackaging di imballo della lavastoviglie. All pa ckaging materials ca n be recycled. Tutti i materiali di imballo sono riciclabili. Plastic parts are marked with the standard international abbreviations: Le parti in plastica sono contrassegnate con le abbreviazioni internazionali standard: PE polietilene, for polyethylene, e .g. wrapping material PE ad es. le pellicole di sheet avvolgimento PS Polistirene, for polysty e.g. padding material PS ad es.rene, il materiale di imbottitura POM Poliossimetilene, ad es. i ganci in pla plastica POM po lyoxymethylene, e.g. stic clips PP ad es. il contenitore sale PP Polipropilene, polypropylene, e.g. Salt del filler ABS Acrilonitrile-butadiene-stirene, ad es. il pannello dei comandi ABS Acrylonitrile Butadiene Styrene, e.g. Control Panel . ■ ■ ■ ■ ■ AVVERTENZA! ckaging material could be dangerous for children! ■IPa l materiale di imballo può essere pericoloso per i bambini! ■Poffer lothesmaltimento dell’imballo dell’elettrodomestico un’isolaunusable. ecologica. Tagliare il cavo di alimentapower s upply cableeand mak e the doorrivolgersi closin g adevice zione e rendere inutilizzabile il dispositivo di chiusura della porta. Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be dispos ed in the For disposing of package and the a ppliance ple ase go to a recycling cen tre. Therefore cut ■Gli imballi in cartone sono prodotti con carta riciclata e devono essere smaltiti tramite gli appositi contenitori per la waste paper collection for recycling . raccolta differenziata. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential n egative ■Iconsequences l corretto smaltimento di questo prodotto contribuisce a evitare possibili negativi per l’ambiente e la salute, for the environment and human health, whicheffetti could otherwise be caused by inappropriate waste han dling of this prod uct. che potrebbero derivare da una gestione non corretta dei rifiuti generati dal prodotto. more detailed information rec di ycling ofprodotto, this product, please conufficio tact your locale alla ■PFor er informazioni più approfondite sulabout riciclaggio questo rivolgersi al proprio comunale city office and your household waste disposal service. società incaricata del servizio di smaltimento dei rifiuti domestici. DISPOSAL: Donon notsmaltire dispose this prodotto productcome as unsorted municipal waste.È Collection of such SMALTIMENTO: questo rifiuto urbano indifferenziato. necessario che questo rifiuto waste separately for special treatment is venga smaltito mediante raccolta differenziata pernecessary. un adeguato trattamento. 3. Istruzioni per l’uso get the best performance frominteramente your dishwasher, readper all l’uso operating instructions IMPORTANTE P To er ottenere risultati ottimali, leggere le istruzioni prima di utilizzare before using it for first time. l’elettrodomestico perthe la prima volta. Pannello dei Comandi 1.Pulsante di accensione/spegnimento: consente di attivare e disattivare l’alimenta- 4.Pulsante “-”: spostamento verso sinistra. Premendo il tasto una volta ci si sposta alla 1.On/Off Button: To turn on/off the power supply. voce di menu sulla sinistra. 4.prima - Button: Move to the left. Press once the zione. “+”: moves spostamentotoverso Premendo il tasto unaleft. volta ci si sposta alla menu thedestra. next item on the 2.Menu Menu dell’interfaccia interface switch selection: 2. Pulsante Button: “Menu”: interruttore menu. Per.Cycle selezionare un ciclo: “pro- 5.Pulsante prima voce di menu sulla destra. program selection →delay time→setting gram selection” (selezione programma) ”delay time setting” (imposta6. visualizzaMove tempo dito ritardo, di funzionamento, codici di errore, programmi, 5.Display: + Button: thespia right. Press once zione ritardo) ”option (impostazione →”alternative wash →op tion setting →setting” alternative washopzioni) function selection lingua ecc. the menu moves to the next item on the right function selection” (selezione funzione lavaggio alternativo)setting → ”add Salt →add Salt Consumption setting →language Consumption setting” (aggiunta impostazione consumo sale) → ”language Pressing Menu, you can choose optional function and 6.Display Scree n : To display delay time , running setting” (impostazione lingua) program indicator , error codes , programs, La nguage and etc. Il pulsante Menu consente di scegliere funzioni e programmi opzionali 3.OK Button: Confirm the menu selected 3. Pulsante “OK” consente di confermare il menu selezionatoafter dopo lapressing pressione del the button. pulsante. Guida rapida all’uso: Apri la porta Chiudi la porta Nota: 1.tutte vengono registrate(no dal matter sistema aldefined termine delwith programma selezionato se questo nonall è stato definito tramite ad eccezione 1.wh enle aimpostazioni selected programe a function or (anche not) finished, of the sets willuna befunzione), recorded by che viene registrata premuto il pulsante “OK”. thedell’impostazione system, butdella for lingua, the language set, itimmediatamente will be recodopo rdedaver immediately after you press the OK button. 2.Premendo il pulsante accensione/spegnimento, display la scritta “add ifrinse or add salt” (aggiungere o sale) per ricordare la necessità 2.The display will dishow d sacompare lt”information you press power bubrillantante tton, Remind you to refill rinsedi ri“add rinse orsulad il dosatore delyou brillantante o delkeep sale. Premendo il pulsante “MENU”following è invece possibile continuare a usare la macchina per eseguire le funzioniafter descritte sopra. or caricare salt. however can still using the machine the same o perations as above-mentioned pressing“MENU ” button once. Caratteristiche della Lavastoviglie Vista anteriore Front view 1 2 3 Vista Baposteriore ck View 8 4 5 9 6 10 7 12 11 13 1 2 3 Mulinello superiore Top spray arm Portaposate Cutlery ra ck Cestello superiore Upper basket 4 5 6 Tubo Innerinterno pipe Cestello inferiore Lower basket Contenitore del sale Salt container 7 8 9 Distributore Dispenser Griglia portatazze Cup shelf Mulinello Spray arms 10 11 12 Gruppo filtro Filter assembly Regolatore 13 Adjuster Connettore del tubo di carico Inlet pipe conne ctor Tubo di scarico Drain pipe 4. Prima di utilizzare per la prima volta Prima di using mettereyour in servizio la lavastoviglie: Before dishwasher for the first time: A. Regolare Set the water softener l’addolcitore dell’acqua B. Aggiungere Add 1.5Kg1,5Kg dishwasher and then full fill the salt container di sale dasalt lavastoviglie e riempire il contenitore del salewith con water acqua C. Riempire Fill the rinse aid dispenser il dosatore del brillantante D. Riempire Fill in detergent il cassetto del detersivo A.Addolcitore L’addolcitore deve essere regolato manualmente selettore di durezzadial. dell’acqua. The water softener must be set manually,utilizzando using theil water hardness L’addolcitore è concepitoisper rimuovere i sali e i minerali che potrebbero un effetto The water softener designed todall’acqua remove minerals and salts from the determinare water, which wouldnegativo have sulla funzionalità elettrodomestico. a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The higher the content of these salts, the harder your water is. La durezza dell’acqua aumenta quantominerals più è alto iland grado di minerali e sali presenti nell’acqua. softener should be adjusted according to the hard ness utilizzata. of the water yourlocale area.è Your local Waterindicazioni Authorityin ÈThe opportuno regolare l’addolcitore in funzione della durezza dell’acqua L’enteinidrico in grado di fornire can advise you on the hardness o f the water in your area. merito alla durezza dell’acqua. Regolazione del consumo di sale Adjusting Salt Consumption The dishwasher is designed allow forlaadjustment in the amount of sa lt co nsumed baseddell’acqua on the hautilizzata. rdness Questa of La lavastoviglie è stata studiata pertoconsentire regolazione del consumo di sale sulla base della durezza the water used. is intended to optimise anddicustomise caratteristica mira aThis ottimizzare e personalizzare il livello consumo di the sale.level o f salt consumption. Osservare la procedura descritta di seguito per regolare tale consumo. w the steps below for adjustment in salt consumption. 1.Please Aprirefollo la porta e accendere l’elettrodomestico: 1. Open the door ,Switch appliance; 2. Premere il pulsante “Menu”on perthe selezionare l’impostazione “Add Salt Consumption” (aggiunta impostazione di 2. Press thedelMenue buttonl’addolcitore; to select add Salt Con sumption setting to start the water softener; consumo sale) e avviare “+”o r “+” “-” 3. Press the to select thl’impostazione e proper setcorretta according to your locallocale. environment, 3. Premere il pulsante o button “-” per selezionare secondo l’ambiente H1->H2->H3->H4th e sets will change in the follo wing sequence: H1->H2->H3->H4->H5-> H6; >H5->H6; 4. Press the OK button to end the set up model. 4. Premere il tasto “OK” per terminare il modello di configurazione. WATER HARDNESS DUREZZA DELL’ACQUA dH fH Clarke mmol/l 0~0.94 Posizione del Selector Position selettore Salt consumption Consumo di sale (gram/cycle) (grammi/ciclo) 0~5 0~9 0~6 6-11 10-20 7-14 1.0-2.0 H2 9 12-17 21-30 15-21 2.1-3.0 H3 12 18-22 31-40 22-28 3.1-4.0 H4 20 H1 0 23-34 41-60 29-42 4.1-6.0 H5 30 35-55 61-98 43-69 6.1-9.8 H6 60 Nota:1 Nota:2 dH=1.25 Clarke=1.78 fH=0.178mmol/l 1 1dH = 1,25Clarke=1,78fH=0,178mmol/l ° dH: tedeschi degree dH:gradiGerman ° fH: gradi francesi fH: French degree ° Clark: gradi britannici Clark: British degree Impostazioni di fabbrica: H4 (EN 50242) The manufactory setting: H4 (EN 50242) Per conoscere la durezza dell’acqua della propria zona rivolgetevi all’ente dell’acqua potabile. Contact your local water board for information on the hardness of your water supply. your model does havediany water softener, you may questa skip this section. NOTA: Se ilIfmodello acquistato nonnot è dotato addolcitore è possibile tralasciare sezione. ADDOLCITORE WATER SOFTENER The hardness of the wain terbase varies from Se place to plac e. Iffunziona hard water is used insu the dishwasher, de posits will La durezza dell’acqua varia alla zona. la lavastoviglie con acqua dura, piatti e utensili si formeranno dei depositi. form on the dish es and utensils. Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e sali minerali The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate dall’acqua. lime and minera ls from the water. 4 B. Inserimento del sale nell’addolcitore Utilizzare sale per lavastoviglie. Always esclusivamente use the salt intended for use with dishwasher. IlThe contenitore del saleersiis trova sotto albeneath cestello inferiore e deve essereand riempito nel modo seguente: salt contain located the lower basket should be fill ed as explained in t he foll owing: Attenzione! ■Attention! Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie! Ogni tipo di sale diverso non studiato appositamente per Only use salt spe cif ically desi gne d for tda hecucina, use i ngenera dishwashers! Every other type L’utilizzo of l’utilizzo in lavastoviglie, in particolare il sale effetti dannosi sull’apparecchio. di sale saltnon notidoneo speciesonera fically de sig ned fodar the u se responsabilità in a d ishwasher, espe cially table salt, will il fabbricante qualsiasi per danni e comporta la decadenza della garandamage zia. the w ater sof tener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the ma nuf act urer does not give any wa rranty nor is liable for any damages caused. ■ Aggiungere il sale poco prima di iniziare uno dei programmi completi di lavaggio. In questo modo si impedisce Only fil l wi th salt just b efore starting one of the co mp let e washing p rograms. che gli eventuali versamenti di sale o di acqua salata sul fondo della lavastoviglie possano causare corrosione. This wi ll prevent any g rains of salt or salty wate r, which ma y have been spilled, remaining on the bottom of the machi ne for any period of time, which may cause corrosi on. Apertura il cestello svitare e togliere il tappo contenitore delfrom sale. the salt container. A Dopo Afteraver the rimosso lower basket hasinferiore, been removed, unscrew and dal remove the cap l’estremità dotazione) into nel foro introdurre circa 1,5 kgabout di sale1.5kg per lavastoviglie. B Inserire Place the end ofdell’imbuto the funnel(in(supplied) the ehole and introduce of dishwasher salt. Riempire il contenitore del sale con acqua. La fuoriuscita di una piccola quantità di acqua durante il riempimenFull fill the salt container with water,It is normal for a small amount of water to come out of the C tosalt del container. contenitore con il sale è normale. riempito il contenitore, riapplicare il tappo avvitandolo in senso orario fino allo scatto. D Dopo Afteraver filling the container , screw the cap tightly back clockwise. E La The salt light willcomandi stop being afteruna thevolta salt riempito container has beendel filled spia delwarning sale sul pannello si spegne il contenitore sale.with salt. dopo aver inserito il sale è necessario avviare un programma di should lavaggiobe (sistarted suggerisce selezionare un programF Subito Immediately after filling thenel saltcontenitore into the salt container, a washing program (Wedisuggest to use a short program Otherwise filtersalata system, pump or danni otheralimportant of the becomponenti damaged importanti della ma breve), ). per evitare chethe l’acqua possa recare sistema diparts filtraggio, allamachine pompa o may ad altri by salty water. This is di out of warranty. macchina. Eventuali danni questo tipo non sono coperti da garanzia. NOTA: 1. l contenitore del sale deve ricaricato solowhen in caso di accensione della spiaindelthe livello del sale sul pannello 1. IThe salt container mustessere only be refilled the salt warning light control panel comes on. comandi. Se laon capacità di dissoluzione del sale ès,bassa, la spia potrebbe rimanere accesa unathough volta riempito Depending how well the salt dissolve the salt warning light may still be anche on even the il contenitore del sale. salt container is filled. Se il modello acquistato non è dotato di una elettrica di livello del saleMode sul pannello (su alcuniwhen modelli), If there is no salt warning light in the spia con trol panel (for some ls),youcomandi can estimate to fill èthe possibile stabilire la frequenza di inserimento del sale nell’addolcitore basandosi sul numero di cicli effettuati dalla salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run. 2. lavastoviglie. If there are spills of the salt, a soak or a rapid program should be run to remove the excessive sa lt. 2.Se vi sono spargimenti di sale è consigliabile procedere a un ciclo veloce o a un ammollo per eliminare i residui sparsi. C. Riempimento del contenitore del brillantante Contenitore brillantante Rinse Aid del Dispenser Il brillantante è rilasciato durante l’ultima fase di risciacquo per evitare che si formino gocce di acqua sulle stoviglie, con la conThe rinse formazione aid is released during o the final rinse to prevent from forming droplets on your dishes, which sulle can stoviglie. La seguente di macchie rigature. Inoltre migliorawater l’asciugatura facilitando lo scivolamento dell’acqua leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is lavastoviglie è stata studiata per l’utilizzo di brillantante liquido. Il dosatore del brillantante è situato all’interno della porta a fianco designed to use liquid rins e aids. The rinse aid dispenser is located inside the door next to the detergent dispenser. al contenitore del detergente. Per riempire il dosatore, aprire il tappo e versare il liquido finché l’indicatore del livello non diventa To fill the dispenser, open the cap and pour the rinse aid into the dispenser until the level indicator turns completely completamente nero. dosatore delcontainer brillantante ha una110ml. capienza di circa 110ml. black. The volume of Ilthe rinse aid is about Funzione Functiondel of brillantante Rinse Aid IlRinse brillantante è aggiunto automaticamente durante l’ultimo risciacquo: ciò assicura risciacquo e un’asciugatura ottiaid is automatically added during the last rinse, ensuring thorough rinsing, un andperfetto spot and streak free drying. male delle stoviglie, evitando macchie e rigature. Attention! Attenzione! Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinseNon aid dispenser any other substances Utilizzare solo brillantanti specifici per l’utilizzo in lavastoviglie. riempire il with dosatore con prodotti non specifici (ad es. deter(e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage the appliance. gente per lavastoviglie, detersivo liquido), onde evitare di danneggiare l’apparecchio. Quando riempire dosatore When to Refill ilthe Rinsedel Aidbrillantante Dispenser Se la spia del brillantante non è presente nel pannello dei comandi, è possibile stimare la quantità di liquido da inserire basandosi If there is no rinse-aid warning light in the c ontrol panel, you can estimate the amount from the colour sulofcolore dell’indicatore ottico di livello “C”, situato del tappo. il dosatore è pieno, appare completathe optical level indicator next atofianco the cap. When Quando th e rinse-aid c ontainer is l’indicatore full, the whole " C "located mente di colore scuro. Se la quantità inizia a diminuire, diminuisce anche l’intensità del puntino nero. Il livello del brillantante non indicator will be dark .As the rinse -aid diminishes, the size of the dark dot decreases. You should never let dovrebbe mai scendere al di sotto di ¼. the rinse aid leve l fall 1 / 4 full. (Rinse-Aid indicator) Se la quantità inizia a diminuire, l’intensità del puntino nero As the rinse aid d iminishes, the size o f the black dot cambia seguito. changes, as illustra ted below. on the come rinse indicato aid leveldiindicator Pieno Full 3/4 3 / pieno 4 full 1/2 1 / pieno 2 full 1/4 per spotting eliminare le macchie 1 / pieno: 4 full -consigliabile Should refillil rabbocco to eliminate Vuoto Empty 1 2 3 Per aprirethe il dosatore, girare tappo direzione freccia “open” (aperto) e tirarlo verso di sé. To open dispenser, turn ilthe capverso to thesinistra "open"in(left) arrowdella and lift it out. Versare il brillantante nel dosatore facendo attenzione a non farlo traboccare. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. Richiudere il coperchio inserendoloit allineato freccia “open” e girarlo destra in(right) direzione della freccia “closed” (chiuso). Replace the cap by inserting aligned con withla "open" arrow (aperto) and turning it toverso the closed arrow. Clean up any rinse aid spilled while during filling with an absorbent cloth to avoid excessive foaming NOTA D opo aver riempito il dosatore asciugare il brillantante eventualmente caduto per evitare l’eccessiva formazione di schiuma during the next wash. Don't forget to replace the cap before you close dis hwa sher door. durante il lavaggio successivo. Non dimenticarsi di reinserire il coperchio prima di chiudere la porta della lavastoviglie. Regolazione del dosatore del brillantante Adjusting Rinse Aid Dispenser Selettore (brillantante) Il dosatore può avere sei o quattro livelli di regolazione. Al primo lavaggio impostarlo sul numero Se si osserva presenza di macchie o di un’asciugatura The rinse “4”. aid dispenser haslasix or four settings. Always start with the insoddidispenser set on "4". If spots and poor drying are a p roblem, theilamount of rinse sfacente, aumentare la quantità di brillantante erogato increase rimuovendo coperchio del aid dispensed by removing dispenser thenon dialrisultano to "5". If ancothe dosatore e ruotando il selettorethe verso il puntolid “5”.and Serotating le stoviglie still are drying properly are eliminate, show spots, adjustilthe dial to sul thelivello next radishes ben asciutte o not le macchie non sonoorstate spostare selettore higher lever untilnon your spot-free. The recommended setting is "4". successivo finché si dishes ottiene are un’asciugatura senza macchie. Il livello raccoman(Factory value is "4".) al valore di fabbrica) dato è “4”. (corrispondente NOTA: Increase the if there drops ofrimangono water or lime spots on the dishes after washing. Aumentare la dose dose se dopoare il lavaggio gocce d’acqua o calcare. Ridurre la dose Reduce there are sticky whitisbiancastre h stains on your dishes or a bluish glassware or nel caso it inifcui si formino macchie appiccicose o aloni bluastrifilm suion bicchieri o knife blades. coltelli. D. Funzione del detersivo Con i suoi componenti chimici, ingredients il detersivo èare necessario pertorimuovere lo sporco definitivamente. maggior parte Detergents with its chemical necessary remove dirt, c rush ed dirteliminarlo and transport it out of theLadishwasher. dei detersivi in commercioquality è indicata per questo Most of the commercial deterge nts arescopo.. suitable for this purpose. Attenzione! Attention! Uso corretto del detersivo Proper Use of Detergent Usare solo detersivi speciali per lavastoviglie. Conservarli in un luogo fresco e asciutto. Non inserire il detersivo in polvere nel contenitore Use only finché non sidetergent è pronti perspecifically lavare i piatti.made for the use in dishwashers. Keep your detergent fresh and dry. Don't put powdered detergent into the dispenser u ntil you're re ady to wash dish es. Detergenti Detergents Esistono tre 3tipi di detersivo There are sorts of d etergents 1. con fosfato e cloro 1.With phosphate and with ch lorine 2. con fosfato e senza cloro 2.With phosphate and without chlorine 3. senza fosfato e senza cloro 3.Without phosphate and without chlorine new in pulverised detergent is withprivi out di phosphate. Thus the water function of I Normally nuovi detersivi polvere sono generalmente fosfato; di conseguenza nonsoftener vi è indicata la funzione di addolcitore del fosfaphosphate is notsigiven. In this case we to fill salt inanche the salt con taine r evendell’acqua when è pari solo a 6°dH. Se si to. In questo caso consiglia di versare salerecommend nel relativo contenitore, quando la durezza the hardness of water onlycon 6 °dH. If dete rgents witho ut phosphate are used the case of hard water caso, aggiungeutilizzano detersivi senza is fosfati acqua dura, su piatti e bicchieri appariranno delle in macchie bianche. In questo white spots appear risultati on d ishes and glasses. this cloro case eseguono please add detergent to Macchie reach resistenti e coloranti reoften più detersivo per ottenere migliori. I detersivi In senza un more leggero candeggio. better results. Detergents without chlorine do only bleach a little.un S tron g and coloured spots will not non saranno quindi rimossi completamente. In questo caso selezionare programma con una temperatura più alta. be removed completely. In this case please choose a program with a higher temperature. Detersivo concentrato Concentrated Detergent I Based detersivionpossono essere suddivisi fondamentalmente duebetipi a seconda della loro composizione chimica: their chemical composition, deterge nts in can split in two basic types: alkaline dete rgents with caus tic comp onents ■dconventional, etersivi tradizionali, alcalini con componenti caustici alkalin e co ncentrated detergen ts with ncon atural enzymes ■dlow etersivi concentrati a basso contenuto alcalino enzimi naturali Detersivo in pastiglie Detergent Tablets I Detergent detersivi in pastiglie di diffe marche dissolvono a velocitàspeeds. diverse. Per ragione, alcune pastiglie non riescono a tablets of rentdifferenti brands sidisso lve at different For questa this reason some dissolversi e a sviluppare tutto il loro potere pulente durante i programmi brevi. Se si usa il detersivo in pastiglie, selezionare quindi detergent tablets cannot dissolve and develop the ir full cleaning power during short i programs. programmi lunghi, per garantire la completa rimozione detersivo. There fore please use long programs whdei enresidui u sin g di deterg ent tablets, to ensure the complete removal of detergent residua ls. Erogatore di detersivo Detergent Dispenser L’erogatore deve essere riempito prima dell’inizio di ogni ciclo di lavaggio, secondo le istruzioni fornite nella tabella dei cicli di lavaggio. La vostra lavastoviglie utilizza unathe quantità minore detersivo brillantantethe rispetto alle lavastoviglie tradizionali. In The dispenser must be refilled before start of eachdiwash cyclee following instructions genere, per un carico normale è necessario soltanto un cucchiaio di detersivo. Per oggetti molto sporchi si usa una quantità provided in the wash cycle table . Your dis hwa sher uses less de tergent and rinse aid than maggiore. Aggiungere sempre il detersivo poco di avviare laoflavastoviglie, altrimenti inumidirsi e non dissolversi Conventional dis hwa sher. Generally, only prima one tablespoon detergent is neededpotrebbe for correttamente. a normal wash load. More heavily soiled items need more detergent. Alway s ad d the detergent just be fore starting the dish was her, otherwise it could get damp and will not dissolve properly. Quantità di detersivo da usare Amount of Detergent to Use Premere il bottone per aprire NOTA: AVVERTENZA! lid is closed: press release button.di T he lid will sp ring open. ■SIfe the il coperchio è chiuso, premere il pulsante rilascio. Il coperchio si aprirà con uno scatto. Always add the detergent just before starting each wash ■Aggiungere il detersivo sempre poco prima di avviare ogni ciclo cycle. di lavaggio. use branded detergent aid for dishwasher. ■UOnly tilizzare solamente detersivi di marca specifici per lavastoviglie. IlDishwasher detersivo per lavastoviglie Tenerlo fuori dallatoportata bambini. detergent èiscorrosivo! corrosive! Take care keepdei it out of reach of c hildren. Versare il detersivo Fill in Detergent Versare il detersivo nell’erogatore. La marcatura A B Fill the detergent dispenser with detergent. indica i livelli di dosaggio, The marking come illustrato aindicate destra: s the dosing levels , as illustrate d on the righ t: A Posizione percycle il ciclodeterg di lavaggio principale. The placedel of detersivo main wash ent placed. B Posizione il ciclo di prelavaggio. The placedel of detersivo pre-washper cycle deterge nt placed. Osservare le raccomandazioni di dosaggio e conservazione Plea se o bserve the manufacturers dosing and storagedel produttore così come riportate confezione. Recommendations assulla stated on the detergent pac kaging. Chiudere il coperchio e premerlo si blocca correttamente. Close the lid and press until itfinché locks non in place. Se i piatti sonoare particolarmente sporchi, aggiungere una dose supplementare di detersivo nella camera di prelavaggio. If the dishes heavily soiled, place an additional L’effetto del detersivo comincerà durante la fasechamber. di prelavaggio. detergent do se in the pre-wash detergent This detergent will take effect during the pre-wash phas e. NOTA: find informazioni informationsulla about the amount o f detergent forper th eciascun single programme on the last page . ■You Maggiori quantità di detersivo necessaria programma sono contenute nell’ultima pagina. aware, t according to the level soiling dell’acqua and the specific of water differences are possible. ■Please Considerare peròtha che il grado di sporco e la durezza possonohardness produrre differenze nei risultati ottenuti. observe th e manufacturer's recdetergente ommendations on sulla the de tergent packaging. ■Please Osservare le indicazioni del produttore del riportate confezione dello stesso. 5. Caricamento dei cestelli della lavastoviglie Suggerimenti ■SiConsider suggeriscebuying di acquistare utensili idonei al lavaggioas in dishwasher-proof. lavastoviglie. utensils which are identified Use a mild detergent is described as 'kind to dishes'. If necessary, seek further ■Utilizzare un detersivo nonthat aggressivo commercializzato come “delicato con le stoviglie”. Se necessario, richiedere ulteriori information from the detergent informazioni ai produttori di detersivi.manufacturers. For particular items, select a program with as low a temperature as possible. ■PerTostoviglie particolari scegliere un programma con la temperatura più bassa possibile. prevent damage, do not take gla ss a nd c utlery out of the dishwasher immediately ■Alafter fine dithe evitare danni, non estrarre stoviglie e posate dalla lavastoviglie appena il programma è terminato. programme h as ended. Per il lavaggio in lavastoviglie le seguenti posate / stoviglie Non sono Are notadatte suitable Cutlerylewith wooden, china ■Caricare stoviglie grandi ehorn più difficili daor lavare nel cestello inferiore. ■Pmother-of-pearl osate con manici handles in legno, corno o madreperla. thatnon areresistenti not heatalresistant ■OPlastic ggetti initems plastica calore Older cutlery with glued parts that are not ■Ptemperature osate con parti incollate non resistenti a temperature elevate resistant ■PBonded osate o piatti incollati cutlery items or dishes ■OPewter ggetti inorpeltro o rame cooper items ■BCrystal icchieri glass di cristallo ■OSteel ggettiitems in acciaio soggetti a ruggine subject to rusting ■PWooden iatti da portata in legno platters ■OItems ggettimade in fibrefrom sintetiche synthetic fibres Poco Areadatte of limited suitability types of glasses can become ■ASome lcuni tipi di bicchieri possono diventare opachi dopo un dull after a large number of washes certo numero di lavaggi aluminum parts have a a scolorire du■LSilver e partiand in argento e alluminio tendono tendency to discolour during washing rante il lavaggio may fade machine lucide posso■IGlazed n caso dipatterns lavaggi frequenti le ifdecorazioni washed frequently no opacizzarsi Precauzioni prima e dopo il caricamento dei cestelli (Per risultati ottimali, attenersi alle seguenti indicazioni per caricare lavastoviglie. (Forottenere best performance of the dishwasher, follow these loading guidela lines. Le caratteristiche e l’aspetto dei e del delle posatemay possono diversi a seconda del modello). Features and appearance ofcestelli baskets andcestino cutlery baskets vary essere from your model.) Rimuovere residui di cibo più grossi. Ammorbidire residui remnants di cibo bruciato presenti tegami. Scrape offi any large amounts o f leftover food. iSoften of burnt foodnei in pans. Non necessario risciacquare le stoviglie con acqua. It is è not necess ary to rinse the d ishes under running water. Place objects in the dishwasher inseguito: following way: Caricare le stoviglie come descritto di 1.Items such asbicchieri, cups, glasses, pots /pans, faced downwards. I.Disporre tazze, tegami/pentole, ecc. etc. rivoltiare verso il basso. 2.Curved items, or onesinclinata with recesses, be ad loaded aslant socon thatincavi, wateraffinché can run off. possa defluire. 2. Sistemare in posizione gli oggettishould bombati, esempio quelli l’acqua 3.All utensils are stacked securely and can not tip over. 3. Sistemare saldamente tutte le stoviglie in modo che non possano capovolgersi. 4.All utensils are way that the spray armsruotare can rotate freely during 4. Caricare tutte le placed stoviglieininthe modo che i mulinelli possano liberamente durantewashing. il lavaggio. small items should not be washed the dishwasher as theyfacilmente could easily falldai outcestelli. of the basket. NOTA: Very Non caricare nella lavastoviglie oggetti moltoinpiccoli, poiché potrebbero cadere hollowleitems sucfonde, h as cup s,ad glasses, etc. With the opening facingl’acqua downwards so that al loro interno. ■CLoad apovolgere stoviglie quali esempiopans tazze, bicchieri e pentole, affinché non si raccolga water can not collect in the con tainer or a deep b ase. ■Non disporre piatti e posate uno all’interno dell’altro e non sovrapporli. and items of cutlery must not lie ins ide one another, or cover each oth er. ■PDishes er evitare danneggiamenti, i bicchieri non devono toccarsi. To avoid damage to glasse s, th ey must not touc h. ■CLoad aricarelarge le stoviglie piùmost difficilidifficult da lavare nel cestello inferiore. ite ms grandi which eare to clea n into the lower bask et. upper basketsuperiore is designed to ho ld più more delicate and lighter dishwaretazzine such as , coffee ■UThe tilizzare il cestello per stoviglie delicate e leggere, quali bicchieri, da glasses caffè e tazze da tè. and tea cups ■I coltelli a lama lunga disposti in posizione verticale costituiscono un potenziale pericolo! bladed knives stored in an upright position are a potential haza rd! ■DLong isporre orizzontalmente nel ocestello superiore posate lunghe appuntite, come ad esempio i coltelli da cucina. Long and/or sharp items f cutlery such aslecarving kniv ese/o must be positioned ■Nhorizonta on caricarellyeccessivamente lavastoviglie. Questa indicazione consente di ottenere buoni risultati e di consumare enerin the upper b la asket. Please doragionevole. not ove rload yo ur dishwasher. This is important for good results and for gia in modo reasonab le consumption of energy. Svuotamento della lavastoviglie Si svuotare primafrom il cestello inferiore, quindi quello affinché non goccioli sulle stoviglie sottostanti. Toconsiglia preventdiwater dripping the uppe r basket into the superiore, lower basket, we l’acqua recommend that you empty the lower basket first and then the upper basket. ■ Metodo di caricamento della lavastoviglie Carico del castello superiore The u pper basket is designedalle to stoviglie hold more Il cestello superiore è destinato piùdelicate delicate e and lighter such ase glasses, coffee andtè, piccole leggere, qualidishware bicchieri, tazzine sottotazza, tazze da tea cups and saucers, as well asche plates, smalltroppo bowlssporinsalatiere e padelle (a condizione non siano and pansi piatti (as long as they in are not too che).shallow Posizionare e le stoviglie modo che dirty). non vengano Position thegetti dishe s an d co okware so that they will spostati dai d’acqua. not get moved by the spray of wate r. IN Carico del castello inferiore Le piùthat grandi quellelarge più difficili daand lavare Westoviglie suggest youeplace items thedevono most essere caricate adwer esempio difficultpreferibilmente to clea n ite ms are tonel be cestello placed inferiore, into the lo basket:pentole, such as pots, pans, lids, se rving dishes and tegami, coperchi, piatti da portata e insalatiere, come bowls, as shown the figure Si below. It is pre illustrato nella figurainsottostante. suggerisce di ferable disporre to i piatti place serving dishessul and lids the side of the rack s da portata e i coperchi lato deion cestelli, affinché non ostacoliin order to avoid the ro tation of the top spray no la rotazione del blocking mulinello superiore. arm. IN Non dimenticare che: that: Please be reminded ■ Pentole, insalatiere, ecc. devono capovolte. Pots, serving bowls, etc, mustsempre alwaysessere be placed top down. ■ IDeep tegamipots profondi devono essere inclinati in modo facilitare should be slan ted to allow water toda flow out. il deflusso dell’acqua ■ IThe l cestello inferiore presenta divisori ribaltabili che possono essere reclinati per sistemare pentole e tegami di grandi dimensioni Botto m Basket features fo lding spikes so that larger or more pots and pans can be loaded. Adjusting Uppersuperiore Basket Regolazione the del castello The height of the upper basket can be adjusted in order to Per ampliare lo spazio disponibile per utensili di grandi dimensioni da dicreate mo re space for large utensils both for the upper sporre nel cestelloThe superiore o inofquello è possibile l’al/lower basket. height the inferiore, upper basket canregolare be tezza del cestello superiore. Per eseguire la regolazione dell’altezza del adjusted by placing the wheels on different height of the cestelloLong superiore si spostano rotelle susalad diverseservers altezze delle Gli rails. items, servinglecutlery, and guide. knives oggetti lunghi, quali posate a servire e coltelli, devono sistemati should be placed on the shelf so that they doessere not obstruct sullaro ribaltina, che nonarms.. ostruiscano la rotazione dei mulinelli. the tation in ofmodo the spray Abbassamento della ribaltina delle tazze Folding back the cup shelives Fo r better stacking of po ts and pans, Per meglio pentole edown tegami, thecaricare spikesalc an b e folded asè possibile ripiegare i divisori come nella figura a destra. sho willustrato in the picture right. Sollevare il cestello in Tirare verso l’alto la maniglia posizione superiore per abbassare il cestello Folding Spikesdei ofcestelli Upper and D ivisori ribaltabili Lower superioreBasket e inferiore Fo caricare r betteralstacking of poetstegami, and pans, Per meglio pentole è the spikes can be folded down as possibile ripiegare i divisori come illustrato nella show in the picture righ t. figura a destra. Maniglia di regolazione Castello delle posate Cutlery should be pla ced in the cutlery rack separately other in sistemate th e ap propriate positions, do Lefrom posateeach devono essere nel cestello inserendoleand separatamente make sure th eeutensils do not nestsi together, this per may negli appositi spazi accertandosi che non sovrappongano non comcause bad performance. promettere i risultati del lavaggio. Per ottenere risultati di lavaggio ottimali, sistemare l’argenteria nel cestello in modo che: ■ Non si sovrapponga. ■ I manici siano in basso. ■ Gli utensili lunghi siano al centro. 6. Avvio di un programma di lavaggio Tabella dei cicli di lavaggio NOTA: ( ) Means: to fill rinse into the Rinse-Aid Dispenser. indica cheneed è necessario caricare il brillantante nell’apposito dosatore. Il consumo di acqua indicato non include l’acqua di rigenerazione. Informazioni sulla scelta di un ciclo Descrizione Detersivo di prelavaggio/lavaggio principale Tempo (min) Consumo energetico (Kwh) Lavaggio con sistema Auto Auto sensing wash, lightly, Sensing, per stoviglie molto normally or heavily soiled sporche, crockery,normalmente with or withsporche out o poco sporche, dried-on food con o senza residui essiccati Prelavaggio(45 Pre-wash °C)(45 ℃) Autolavaggio °C) ℃) Auto was(45-55 h(45-55 Risciacquo Rinse Risciacquo Rinse (65 °C)(6 5 ℃) Asciugatura Drying 5/30g 5/30g (o(or 3 3in1 in 1) ) 120~180 0.9~1.3 5/30g 5/30g (o(or 3 3in1 in 1) ) 175 1.6 17 5/30g 5/30g (o(or 3 3in1 in 1) ) 185 1.3 14 5/30g 5/30g (o(or 3 3in1 in 1) ) 180 0.83 10 5/30g 5/30g (o(or 3 3in1 in 1) ) 115 0.87 14 30g 90 1.35 12 40 0.5 11 8 0.01 4 Programma Per stoviglie sporche e For heaviestmolto soiled crockery, pentole, padelle,soiled piatti ecc. and normally potsnor、 malmente sporchi residui 、dishes etccon with dried Intensivo pans essiccati. on soiling. Normale For normally soiled loads, Per stoviglie 、plates、 such as potsnormalmente sporche, and comelightly pentole, bicglasses chieri e padelle soiled pans. poco sporche. This i s standard programme, Programma it is suitablestandard to clean giornalienormal ly ro adatto per stoviglie soiled t ableware andnormalit i s the mente sporche:programme è il programma most efficient in più efficiente in termini di conterms of its combined energy (*EN 50242) sumo combinato di energia e di and water consumption for acqua per tale tipo di stoviglie. that t ype of tableware. Bicchieri Per stoviglie e bicchieri poco For lightly soiled crockery sporchi. and glass. Pre-wash(50 Prelavaggio (50 °C) ℃) Wash (65 (65°C)℃) Lavaggio Rinse Risciacquo Risciacquo Rinse Risciacquo (65℃ °C)) Rinse(65 Asciugatura Drying Pre-wash(45 ℃) Prelavaggio(45°C) Wash Lavaggio(55 (55℃ °C)) Risciacquo Rinse Risciacquo Rinse (65(65 ℃°C) ) Asciugatura Drying Pre-wash Prelavaggio Wash (50 Lavaggio (50 ℃ °C)) Rinse(65℃) Risciacquo(65°C) Drying Asciugatura Pre-wash Prelavaggio ℃) Wash lavaggio(40 (40°C) Risciacquo Rinse Risciacquo (60°C) ℃) Rinse(60 Asciugatura Drying Wash(65 ℃) Lavaggio (65°C) Rinse Risciacquo Risciacquo (65°C) Rinse (65 ℃) te. Asciugatura Drying Wash ℃) Lavaggio stoviglie Lavaggio(45 (45°C) A shorterrapido wash per for lightly Rinse poco sporche da lavare veloceRisciacquo soiled loads and quick Asciugatura Rinse (45(45 ℃)C) mente. wash. Per stoviglie normalmente For normally soiled loads sporche da quick lavare wash. velocementhat need Rapido Ammollo Perrinse risciacquare i piatti in atteTo dishes that you plan sa di completare il carico. to wash later that day. NOTA: Prelavaggio Pre-wash 30g Acqua (L) Brillantante 8.4~16 è un ciclo di prova. Si riportano seguito le informazioni per test di comparabilità conformemente a EN *EN 50242 : questo This programma programme is the test cycle. diThe information foril comparability test in acco rdance with EN 50242, as follows: 50242: Capacity: 14 setting ■ Capienza: 14 coperti Position Upper ba sket: upper wheels on rails ■ Posizione cestello superiore: Rinse del aid setting: 6 rotelle superiori sulle guide ■ Impostazione delPo:0.45 brillantante:w(dishwasher 6 Pl:0.49w; is equipp ed with a power management s ystem). ■ Carico in potenza: 0,49 W; Carico in modalità spenta: 0,45 W (la lavastoviglie è dotata di sistema di gestione dell’energia) Accensione dell’apparecchio Starting a cycle wash Avvio di un ciclo di lavaggio 1 Estrarre Drawi out the lower and upper basket, the idishes 1 cestelli inferiore e superiore, caricare i piatti eload reinserire cestelli. and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one (see the section entitled Si consiglia di caricare prima il cestello inferiore, quindi di procedere con quello superiore (vedere la sezione intitolata “Caricamen“Loading the Dishwasher”). dei cestelli delladetergent lavastoviglie”). 2 toPour in the (see the section entitled“Salt, Detergent and Rinse Aid”). 2 Versare il detersivo (vedere sezione intitolata “Sale, detersivo e brillantante”). 3 Insert the plug into la the socket. The power supply is 220-240 VAC /50 HZ, the specification 3Inserire la presa elettrica nella spina. L’alimentazione elettrica deve essere compresa fra 220-240 V c.a./50 HZfull e la pressure. presa deve of the socket is 10A 250VAC. Make sure that the water supply is turned on to essere da 10 A 250 V c.a. Verificare che l’alimentazione di acqua sia aperta alla massima pressione. 4 Open the door, press the ON/OFF Button. 4 Chiudere la porta e premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere la lavastoviglie. 5 Premere Pressil the menue ,thenil press orper “modificare +”button change Ithe program as follows 5 pulsante “Menu”,Button quindi premere pulsante“ “-”-o”“+” il programma. programmi di lavaggio scorrono direction: nella direzione seguente: Auto->Intensive->Normal->ECO->Glass-> 60 Min ->Rapid->Soak; “Auto” (automatico) → ”Intensive” (intensivo) →”Normal” (normale) → ”ECO” (ecologico)→ ”Glass” (vetro) → ”60 Min” (60 If a program is selected, the display screen will show. Press the OK button,Close the door, minuti)->”Rapid” (rapido) → ”Soak” (ammollo); the dishwasher begins tolastart. Quando si seleziona un programma, spia corrispondente si accende. Premere il pulsante “OK”: la lavastoviglie si avvia. Modifica del Programma Premessa: Premise: modificare un programma in corso soltanto in esecuzione da poco In time. caso contrario, è possibile 1 ÈA possibile cycle that is underway can on ly be modified if it se hasè only been running fortempo. a short Otherwise, the che il detersivo sia già stato erogato e che la lavastoviglie abbia già scaricato l’acqua del lavaggio. In questo caso sarà detergent may have already be en released, a nd the appliance may have already drained the wash water. necessario riempire nuovamente la vaschetta del detersivo (vedere la sezione intitolata “Dosaggio del detersivo”). If this is the case , the detergent dispenser mu st be refilled (see the section entitled " Loading the Detergent " ). porta, pulsante “Menu”, quindi pulsante o“ “-” -per modificare il programma scegliendo il ciclo 2 Aprire Openla the doorpremere , press ilthe Menue button ,thenil press “+“+” ”or ”button , desiderato (vedere the sezione “Avviotodithe un desired ciclo di lavaggio” . .”). (see the section entitled " Starting a you can change program cycle setting wash cycle. . ." ). NOTA: If you open the quando door during a wash cycle , the machine will pause. program lightcessa will Se si apre la porta è in corso un programma, la lavastoviglie si arresta. La The spia del programma stop blinkinge and buzzer will mooing every minute unless younon close the door . After di lampeggiare vienethe emesso un segnale acustico ogni minuto fino a quando si chiude la porta. Dopo la chiusura dellathe porta, il programma viene will riavviato dopo secondi.after 10 seconds. you close door ,the machine keep on 10 working Un piatto dimenticato? ÈApossibile stoviglie qualsiasi momento prima che si apra la vaschetta del detersivo. forgottenaggiungere dish can beleadded anydimenticate time beforeinthe detergent cup opens. Aprirethe leggermente porta door a littlela.porta. Close theladoor 4 Chiudere 1 Open Quando mulinelli si fermano è possibile aprire completathe ispray arms stop working, you can open the door 2 After mentela porta completely. Thelavastoviglie dishwasherriprende will run after 10 seconds. a funzionare dopo 10 secondi. 5 La forgotten Aggiungere le dishes. stoviglie dimenticate 3 Add Al termine del ciclo di lavaggio When thedel wociclo rking cycle has finished, theper buzzer of the dishwasher will sound for 8 seconds, in then the dishwasher Al termine di lavaggio, il cicalino suona 8 secondi, quindi la lavastoviglie ritorna automaticamente modalità spenta (aprire reverting automatically to off-mode after the end of the programe .(open th e door sound ,you mustChiudere press la porta durante l’emissione del segnale, quindi premere il pulsante di accensione/spegnimento perduring spegnere la lavastoviglie). on/off button to off ethe dishwashe r),shut off theminuti water supply and open the door ofper the dishwasher. Waitstoviglie for a few il rubinetto dell’acqua aprire la porta. Attendere alcuni prima di scaricare la lavastoviglie evitare di maneggiare e minutes befosono re unloa ding thecaldi dishwasher av oid handling the dishes and uten sils while they are still hot an d utensili mentre ancora molto e tendono to a rompersi più facilmente. In questo modo, inoltre, si asciugheranno meglio. more suscep tible to breakage. They will also dry better. Spegnere lavastoviglie Switch Offla the Dishwasher 1. Il cicalino 8 secondi, quindi la lavastoviglie ritornathen automaticamente in modalità spenta. 1.the buzzersuona of theper dishwasher will sound for 8 seconds, the dishwasher .reverting automatically to off-mode 2. Chiudere il rubinetto dell’acqua! 2.Turn off the water tap! Aprire la porta cautela. Open the door con carefully. IHot piatti caldi siare rompono facilmente. Prima di rimuoverli dalla lavastoviglie quindi raffreddare 15 minuti. dishes sensitive to knocks. The dishes should therefore bevanno allowed to lasciati cool down aroundper 15circa minutes Aprire porta dellafrom lavastoviglie, lasciarla socchiusa e attendere alcuni minuti prima di estrarre le stoviglie. In questo modo si beforelaremoving the appliance. Open the dishwasher's door, leave raffredderanno e asciugheranno meglio.it ajar and wait a few minutes before removing the dishes. In this way they will be cooler and the drying will be improved. Svuotare lavastoviglie Unloadinglathe dishwasher ÈIt normale che all’interno della lavastoviglie sia presente dell’acqua. is normal that the dishwasher is wet inside. Empty the lower basketinferiore first and then upper one. This will avoid watermodo dripping fromresidui the upper Basket ontosul Svuotare prima il cestello per poi the passare a quello superiore. In questo eventuali di acqua presenti the dishes in thenon lower one. cestello superiore goccioleranno sulle stoviglie sottostanti. Wash th e arms in When soapy following and warmthis water and use from a softstep1 brushtotostep 3, the filter system will be removed; procedure It is dangerous tothem open the door whenlawashing, because the hot potrebbe water may scald you. Durante ilfrom lavaggio pericoloso porta, perchè l’acqua calda provocare ustioni. clean the jets. Replace them afteritrinsing thoroughly. AVVERTENZA! when following Stepè 3 to Step aprire 1, the filter system will be installed. 7. Manutenzione e pulizia Sistema di filtraggio IlThe filtrofilter evitaprevents che grossi residui di cibo o altri oggetti penetrino nellafrom pompa. Questi residui possono larger remnants of food or other objects getting inside the pump. intasare il filtro e devono quindi essere rimossi. The residues may block the filter, in this case they must be removed. filter di system consists of a coarse filter,a flat (Main IlThe sistema filtraggio è composto da un filtro a maglia grossa,filter) una filtro piatto (filtroaprincipale) e un microfiltro And microfilter(Fine filter). (filtro sottile). Filtro Mainprincipale filter 2 1 Fo od and soil particles trap ped in this filter are pulverized by apolverizzate Le particelle di cibo e sporcizia intrappolate da questo filtro vengono specia l jet on the spray arm and washed downallo to drain. da un apposito gettolower del mulinello inferiore e convogliate scarico. 2 2 1 Filtro a maglia grossa Coarse filter Le particelle piùsuch grosse, pezzi di ossaoroglass, vetro, che ostruire lo La rger ite ms, as come p ieces of bones thatpotrebbero could block scarico, vengono intrappolate filtro afilter. maglia the drain are trapped in the nel coarse To grossa. removePer therimuovere items le particelle raccolte premere corpo sommità e sollevarlo. caught bydal thefiltro, filter, gently leggermente squeeze theil tap onsulla the top of this filter and lift out. 3 Filtro sottile Fine filter 3 Questo filtro trattiene residui di in cibo vaschetta evitando che si This filter holds soil sporcizia and fooderesidues thenella sump area a nd depositino piatti durante il ciclo di lavaggio. preve nts itnuovamente from beingsui redeposit on the dishes during wa sh cycle. Detersivo concentrato Filter assembly IlThe filtrofilter rimuove efficacemente le food particelle di cibo dall’acqua del lavaggio, affinché itpossa riutilizzata il ciclo. efficiently re mo ves particle s from the wash water, allowing to beessere rec ycled duringdurante the cycle. Al fine di ottenere prestazioni e risultati ottimali, è necessario pulire regolarmente il filtro. Si consiglia pertanto di rimuovere le For best performance and results, the filter must be cleaned re gularly. For this reason, it is a goo d idea to particelle di cibo più food grandiparticles che rimangono intrappolate dopo ogni lavaggio, il filtrothe semicircolare e ilfilter bicchierino remove the larger trapp ed in the filter after e ach was h sciacquando cycle by rinsing semicircular and con rimuovere il filtro, tirare bicchierino verso l’alto. cup acqua undercorrente. runnin g Per water. To remove the filteril manico device,del pull the cup handle in the upward d irection. AVVERTENZA! 1 2 NOTA: Non d utilizzare mai must la lavastoviglie montare the i filtri.. The ishwasher never b esenza used without filters. Improper replacement of the filter may reduce the performance level ofpotrebbero the appliance Se il filtro viene riposizionato in modo errato, le prestazioni della lavastoviglie risuland damage dishes and eutensils. tare compromesse e piatti utensili potrebbero danneggiarsi. Apertura Passo filtro inindirezione antioraria. Step 11: :Ruotare Turn theil filter anti-clockwise direction, Step 22: :sollevare lift the filter assy filtrante up Passo il gruppo Eseguendo i passaggi 1 a 2 di questa possibile il filtro.will be removed; When following thisdaprocedure fromprocedura step1 to èstep 2, therimuovere filter system when following it from Step 2 to Step 1, the filter system will be installed. Per rimontarlo, ripetere i passaggi nell’ordine inverso (da 2 a 1). N.B.: Remarks: - Verificare i filtrifor non ostruiti termine di the tuttidishwa i cicli di sher lavaggio. - Inspect theche filters blosiano cking a fter al e very time has been used. - BySvitando unscrewing coarsegrossa filter, èyou can remove thetutto filteril system. Re move any foo deventuali remna nts and di cibo e lavare i - il filtrothe a maglia possibile rimuovere gruppo filtrante. Rimuovere residui clean under running water. filtri the con filters acqua corrente il gruppo filtrante should una volta settimana. NOTA:pulire Thetutto entire filter assembly bealla cleaned once a week. Pulizia del filtro Cleaning the Filter Per pulire the il filtro a maglia grossa e il fine microfiltro, utilizzare uno spazzolino. Rimontarele i componenti del filtro come illustrato nelle To clean coarse filter and the filter, use a c leaning b rush. Reassemb the filter p arts as shown in the figures on theinlast page and reinsert the entire assembly inlavastoviglie, the dis hwa sher, positio ning it in its seat and pressing downwards. figure fondo al libretto e reinserire tutto il gruppo nella posizionandolo in sede e premendolo verso il basso. Evitare di battere sui filtridon't per pulirli, in quanto ciò potrebbe VVAKNMNHJ. deformarli e comWhen cleaning the filters, knock on them. Otherwise, the filters could be AVVERTENZA! promettere il corretto funzionamento lavastoviglie contorted and the performance of thedella dishwasher could be decreased. Cura della lavastoviglie Pulire il pannello deican comandi utilizzando un panno umido. Dopo la pulizia, The control panel be cleaned by using a lightly dampened cloth.asciugare accuratamente. Per le cleaning, superfici esterne unait buona cera lucidante per elettrodomestici. After make utilizzare sure to dry thoroughly. Non utilizzare oggetti pagliette o detergenti aggressivi su alcuna parte della lavastoviglie. For the exterior, useappuntiti, a good appliance polish wax. Never use sharp objects, scouring pads or harsh cleaners on any part of the dishwasher. Pulizia dellaThe porta Cleaning Door Per pulire il bordo della porta utilizzare soltanto un panno morbido inumidito con acqua calda. To clean the e dge around the door, you should use only a soft warm, damp cloth. Al fine di evitare che l’acqua penetri nella serratura della porta e nei componenti elettrici, non To avoid pene tration o f wa ter into the door lock and electrical components, do not utilizzare detergenti spray di alcun genere. use a spray cleaner of any kind. AVVERTENZA! Non utilizzare detergenti spraytoper pulire il pannello dellaasporta in quanto potrebbero Never use a spray cleaner clean the door panel it may damage the doordanloc k neggiarne la serratura e i componenti elettrici. and electrical components. Non utilizzare agenti o alcuni tipi di shou pannilddinot carta, graffiare Abrasive agents orabrasivi some paper towels be onde usedevitare becau ilserischio of thedirisk of oscratching macchiare or la superficie di acciaio inossidabile. leaving spots on the stainless steel surface. Protect Against Protezione contro ilFreezing gelo Durante l’inverno adottare precauzioni che evitino formazione in di winter. ghiaccioEvery nella lavastoviglie. Al termine del ciclo di lavaggio please take frost protection measures on the la dishwasher time a fter washing cycles, eseguire le operazioni seguenti: please operate as follows : 1. Scollegare la lavastoviglie dalla rete elettrica. 1.Cut off theilelectrical power to e the dishwasher. 2. Chiudere rubinetto dell’acqua scollegare il tubo di carico dalla valvola dell’acqua. 2.Turn off thel’acqua waterpresente supply and disconnect water inlet pipe from the valve. 3. Scaricare nel tubo di caricothe e nella valvola. (Utilizzando unwater recipiente per raccoglierla) 3.Drain the water from the inlet pipe an d water valve. (Use a pan to gather th e water) 4. Ricollegare il tubo di carico alla valvola dell’acqua. 4.Reconnect the water inlet pipe to the water valve. 5. Rimuovere filtro sul fondo della vasca asciugare fuoriuscita con spugna. 5.Remove theilfilter at the bottom of the etub and usel’acqua a sponge to soak upuna water in the sump. NOTA: dishwasher cannot work because of the ice, se If la your lavastoviglie non funziona a causa del ghiaccio, please contact professional service persons. rivolgersi al servizio di assistenza Cleaning the Spray Arms Pulizia dei mulinell I Itmulinelli devonoto essere per eliminare le ostruzioni di is necessary cleanpuliti the regolarmente spra y arms re gularly fo r hard calcare presenti sugli ugelli sui sp cuscinetti. wate r che micals will clogethe ray arm jets a nd bearings. Per rimuovere il mulinello superiore, svitare il dado in senso orario e rimuoveTo remove the up per spray arm, hold the nut, rotate the arm re il mulinello. clockwise to remove it. Per rimuovere il mulinello inferiore, estrarlo tirandolo verso l’alto Lavare i mulinelli con acqua sapone e utilizzare uno uspazzolino To remove th e lower spraycalda arm,epull out the spray arm pwa rd. morbido per pulire gli ugelli. Risciacquare con cura e rimontare i mulinelli. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. Replace them after rinsing them thoroughly. Apertura Suggerimenti per una lunga durata della lavastoviglie Dopo lavaggio After ogni Every Wash Dopo ciascun lavaggio, chiudere il rubinetto dell’acqua e After every wash, turn off aperta the water supply the e lasciare la porta leggermente in modo chetoumidità appliance and leave the door slightly open so that odori non rimangano all’interno della lavastoviglie. moisture and odours are not trapped inside. Scollegare la spina Remove the Plug Prima di eseguire pulizia o la manutenzione, scollegare Before cleaninglaor performing maintenance, always sempre la spina dalla presa corrente. remove the plug from thedisocket. No Solvents Abrasive Cleaningabrasivi Non utilizzare or solventi o detergenti per la pulizia. To cle an the e xterior a nd rubber p arts of the dishwasher, Per le superfici e le parti gomma della lavastodo pulire not use solventsesterne or abrasive cleinaning products. viglie, Only use a clo th with warm so apy water. non solventi detergenti abrasivi. To utilizzare remove spots o rné stains from the surface of the Utilizzare soltanto un panno e acqua calda saponata. interior, use a cloth da mpened with water a n a little Per rimuovere macchie pro dalle superfici vinegar, o r alecleaning duct mad e specifically for dishwashers. interne, utilizzare un panno inumidito con acqua e un po’ di aceto o un detergente apposito per lavastoviglie. InWhen caso not di periodi di inutilizzo in Useprolungati for a LongTime SiItconsiglia di eseguire ciclo lavastoviis recommend thatun you rundialavaggio was h cycon cle la with the glie vuota. Al termine scollegare la spina dalla dishwasher emptydel an dlavaggio, the n remove the plug from the presa il rubinetto dell’acqua e lasciare sockdi et,corrente, turn off chiudere the wa ter supply and leave the door of leggermente aperta la porta dellaThis lavastoviglie. prethe appliance slightly open. will help Questa the d oor seals toprolunga last longer and prevent odours from cauzione la durata delle guarnizioni della forming porta ed within the appliance. evita la formazione di odori all’interno dell’elettrodomestico. Per spostare l’elettrodomestico Moving the Appliance Se necessario spostare l’elettrodomestico, tentare manIf èthe appliance must be moved, try to keep it indithe tenerlo in posizione Se è necessary, assolutamente necessavertical position.verticale. If absolutely it can be rio, può essereonribaltato sulla superficie posteriore. positioned its back. Guarnizioni Seals Uno deioffattori che causa formazione di odori all’interno One the factors thatlacause odours to form in the della lavastoviglie sonothat i residui che rimangono dishwasher is food remains trapped inintrappolati the seals. nelle guarnizioni. Pulirle regolarmente con una umida Periodic cleaning with a damp sponge willspugna prevent this from occurring. per evitare questo inconveniente. 8. Istruzioni di Installazione Attenzione: L’installazione dei tubi e dei compoThe installation of the pipes nenti deve essere affidata a and elettrici electrical equipments un tecnicobespecializzato. should done by professionals. Attenzione! Pericolo di folgorazione Togliere l’aliElectrical Shock Hazard mentazione prima di installaDisconnectelettrica electrical power before installing dishwasher. re la lavastoviglie La mancata osservanza di questa Failure to do so can result in death or precauzione può comportare il rischio electrical shock. di folgorazione ● Preparazione Installationall’installazione preparation Per la lavastoviglie, vicino ai tubi carico scarico einlet al cavo alimentazioTheinstallare installation position ofposizionarla dishwasher should be di near theeexisting anddidrain hoses and ne. Scegliere il lato del mobile del lavello più adatto a consentire l’allacciamento comodo dei tubi di power cord. carico della lavastoviglie. One side of the cabinet sink should be chosen to facilitate the connection of drain hoses of Nota: verificare gli accessori di installazione forniti a corredo (gancio del pannello estetico, viti) the dishwasher. Note: please check the accompanying installation accessories(hook for aesthetic panel, screw) Leggere attentamente le istruzioni di installazione. Please carefully read the installation instruction. delle del mobile lavello e della posizione di montaggio della lavastoviglie ● Illustrazioni Illustrations ofdimensioni cabine t dimensions and installation pos ition of the dishwasher Preparare adeguatamente il luogo di installazione prima di collocarvi la lavastoviglie. Scegliere Preparations should b e made before moving the dishwasher to the installation place. un luogo vicino al lavello per agevolare l’installazione dei tubi di carico e scarico (vedere figura 1). Choose a place near the sink to facilitate the installation of inlet and drain hoses (see figure 1). deve essere installata all’angolo del mobile, verificare che vi sia spazio libero sufficiente Se la lavastoviglie 1 2 per If dishwasher is (vedere installed at the aprire la porta figura 2).corner of the cabinet, there should be some sp ace (illustrated in figure 2) when th e door is opened. Figura 1 】 【Figure1 Dimensioni del mobile Cabinet dimensions Meno 5 mm tra lato Less dithan 5mm superiore lavastoviglie between the top e mobile e porta esterna of dishwasher and allineataand al mobile cabinet the outer door aligned to cabinet. 90 ° 90 ° 820mm Ingressi linee elettrica, di Electrical,edrain scarico di and water supply line fornitura idrica 80 580mm entrances 100 Spazio tra base della Space ebetween cabinet vasca pavimento bottom and floor 600 mm Figura 2 】 【 Figure2 Lavastoviglie Dishwasher Spazio minimo all’apertura Minimum space when dellaisporta the door opened Vasca di Cabinet lavaggio Porta Do ordella of dishw ashe r lavastoviglie Spazio minimo 5050mm mm Minimum space of ● Dimensioni Aesthetic panel's dimensions and installation e installazione del pannello estetico pannello esteticowooden può essere modificato illustrato figura 3. 1 IlThe aesthetic panel couldcome be processed according to the Figure 3. prof. 8 Figura 3】 【 Figure3 IlThe pannello esteticopanel deve essere moaesthetic should dificato in funzione delle dimensioni be processed in accordance indicate nelle figure with the illustrated dimensions prof. 8 prof. 8 (Unità: mm) (Unit: mm) 16 gancio legno e inserire il gancio fessura 2 Installare Install theilhook on sul thepannello aestheticestetico woodeninpanel and put the hook intonella the slot of thedella outerporta door of esterna della lavastoviglie (vedere figura 4a). Dopo averlo posizionato, fissare il pannello sulla dishwasher(see figure 4a). of thefigura panel4b). , fix the panel onto the outer door by porta esterna utilizzando le After viti e positioning i bulloni (vedere screws and bolts(See figure 4b) . Figura4a 【Figure4a】 Installazione del of pannello esteticopanel Installation aesthetic Figura4b 【Figure4b】 Installazione delaesthetic pannello Installation of estetico di legno Estrarre le quattro viti corte wooden panel le quattro viti 1 .Estrarre take away the four corte short screws 2 .Firssare pin up the four long le quattro viti screws lunghe 17 Firssare le quattro viti lunghe ● Tension adjustment of the door spring Moda della porta: regolazione della tensione La adoor tensione ottimale molle dellatoporta esterna è impostata fabbrica. tensione The springs are setdelle at the factory the proper tension for the in outer door. Tale If aesthetic deve però essere regolata nel caso in cui sulla lavastoviglie si installino pannelli estetici in lewooden panel are installed, you will have to adjust the door spring tension. Rotate the adjusting gno. Girare la vite di regolazione perorilrelax regolatore allentare il cavo di acciaio (vedere figura 5). screw to drive the adjustor to strain the steel cable(see figure 5). Si raggiunge la tensione ottimale della Door spring tension is correct when molla quando la porta rimane complethe door remains horizontal in the tamente aperta in posizione orizzontafully opened position,yet rises le, ama si chiude a scatto sollevata to close with the slightselift of a leggermente con un dito. finger. Figura5 【Figure5】 Regolazione tensione, molla Tension della adjustment della porta of the door spring ● Collegamento dei tubi di scarico Connection of drain hoses Inserirethe l’estremità di uninto tuboa di scarico in with una conduttura scarico con minimo di 4into cm oppure appoggiarlo al lavanInsert drain h ose drain pipe a minimumdidiameter of diametro 40mm, or let it run the sink, making sure to avoid bendingdior crimping The top of L’estremità the ho se must dino, evitando piegarlo o diit. schiacciarlo. liberabe delless tubothan deve1000mm. trovarsi a un’altezza non superiore a 100 cm. FISSARE IL TUBO DI SCARICO COME INDICATO IN A O B banco Front anteriore Counter NOTA NOTE La parte superiore del tubo The top of meno the hose di 1000 deve misurare mm. must be less than 1000mm. A B TuboDrain di scarico pipe φ 40mm 18 ●Procedura Dishwasher installation steps di installazione lavastoviglie 1 la porta del mobile porta esterna lavastoviglie utilizzando le staffe in dotazione. Per la posizio1 Fissare Install the furniture door alla to the outer doordella of the dishwasher using the brackets provided. Refer ne delletemplate staffe, fare all’apposita mascherina. to the forriferimento positioning of the brackets. 2 Adjust the the molle door della springs bycon using Allenakey turning in a la clockwise to per 2 Regolare latension tensioneofdelle porta unaan chiave brugola: ruotare chiave in motion senso orario tighten the left and righte door springs. Failure to do this could cause damage to your dishwasher stringere le molle sinistra destra della porta. La mancata osservanza di questa precauzione può compromettere (Illustration 2) .lavastoviglie (v. Figura 2). l’efficienza della 3 Connect . inlet the colddell’acqua water supply 3 Collegare the il tubo di hose caricoto alla linea fredda. 4 Connect . (Figure drain hose. Refer to diagram 4 Collegare the il tubo di scarico. Fare riferimento allo schema6)(figura 6). 5 . Connect the power cord 5 Collegare il cavo di alimentazione. 6 Affix thelacondensation strip under work surface of cabinet. Please ensure th e 6 Fissare striscia anti-condensa sottothe la superficie di lavoro del mobile, verificando che siacondensation a filo con il bordo strip is flush with edge of work surface. del piano di lavoro. 7 Place the dishwasher into position.(Illustration 4) 7 Posizionare la lavastoviglie nel vano (v. Figura 4). 8 Level the dishwasher. The rear food can be adjusted from the front of the dishwasher by turning 8 Messa a livello della lavastoviglie Per regolare il piedino posteriore, ruotare con una chiave a brugola la vite a the Allen screw in the middle of the base of dishwasher use an Allen key (Illustration 5A). To adjust brugola posta nella parte centrale della base, sul lato anteriore della lavastoviglie. Per regolare the front feet, use a flat screw driver and turn the front feet until the dishwasher is level (Illustration 5B). i piedini anteriori, ruotarli con un cacciavite piatto finché la lavastoviglie non sia a livello (Figura 5B). 9 The dishwasher must be secured in place. There are two ways to do this: 9 La lavastoviglie deve essere fissata in posizione. Questa operazione può essere compiuta in due modi: A. Normal work surface:Put the installation hook into the slot of the side plane and secure it to the A.Piano di lavorowith normale: inserire il gancio di montaggio work surface the wood screws (Illustration 6).nella fessura del piano laterale e fissarlo al piano di lavoro con le viti per legno (v. Figura 6). B. Marble or granite work top:Fix the side with Screw. (Illustration 7). B.Piano di lavoro in marmo o granite: fissare il lato con la vite. (Figura 7). ensa -cond anti Striscia nsa conde antiStriscia 【Figure Figura 77】 19 La lavastoviglie deve essere posizionata in piano per garantire il corretto funzionamento dei cestelli e prestazioni Dishwasher must be level for proper dish rack operation and wash performance. di lavaggio ottimali. controllare chelevel la lavastoviglie in piano, una livella a bolla portato e sul binariothat del cestello Place a spirit on doorsiaand rackposizionare track inside the tub assulla shown check the 1 Per all’interno della vasca, come indicato in figura. dishwasher is level. level the dishwasher by regolando adjusting the three legs individually. 2 Mettere in piano la lavastoviglie ciascuno dei trelevelling piedini di livellamento. 3 Fare When levelche the dishwasher, pay attention not to let the dishwasher tip over. in modo la lavastoviglie non please si ribalti una volta posizionata in piano. 【Figura Figure 88】 Illustration of piedini feet adjustment Regolazione dei NOTE: NOTA: The maximum adjustment I piedini possono essere regolati fino a height of the feet is 50 mm. un’altezza massima di 50 mm. Chec k level Front to Back Controllare il livello fronte/ retro Livella a bolla Spirit level Controllare il livello lato all’altro Check level si deda to un side Informazioni sull’allacciamento elettrico Precauzione di sicurezza: For personal safety: DO NOT USEELETTRODOMESTICO AN EXTENSION CORD AN ADAPTER PLUG WITH APPLIANC CON QUESTO NON OR È CONSENTITO UTILIZZARE CAVI THIS DI PROLUNGA O E. AVVERTENZA! ADATTATORI. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE EARTHING DI TERRA NON TAGLIARE NÉ RIMUOVERE PER ALCUNA RAGIONETHE IL CONDUTTORE CONNECTION FROM THE POWER CORD. DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE. Requisiti elettrici Plea se look at the ra ting label to know the rating voltage connect the dishwash er to the app supp ly. Per informazioni sulle caratteristiche di targa, verificare la and targhetta e collegare la lavastoviglie a ropriate una fontepower di alimenUse the required fuse 10 amp, time delay fuse or circuit breaker rec ommended and provide separate circuit serving tazione only thisadeguata. appliance.Utilizzare il fusibile ad azione ritardata da 10 A o l’interruttore automatico consigliato e utilizzare un circuito separato solo per la lavastoviglie. Allacciamento elettrico Provvedere a una corretta messa a terra esistente prima dell’uso Ensure the voltage and frequency of the power be ing corresponds to Verificare che la tensione e la frequenza dell’alimentazione siano conformi a quelle indithose on the rating plate. Only insert the plug into an electrical so cket which is earthed cate sulla targhetta. Inserire la spina soltanto in una presa di corrente collegata a terra properly. If the electrical socket to which the appliance must be conne cted is not correttamente. presa elettrica cui si desidera collegare nonas appropriate forSe thelaplug , replace thea socket, rather than using l’elettrodomestico a adaptors or the like they could ca use overhea ting and burns. è appropriata, sostituire la presa e non utilizzare adattatori o riduzioni che potrebbero causare surriscaldamenti o ustioni. ISTRUZIONI DI MESSA A TERRA L’elettrodomestico devebe essere collegato terra. In caso This appliance must earthed. In theaevent of a malfunction or breakdown, earthing willriduce il di malfunzionamenti o rotture, la messa a terra reduce the risk of electric shock by providing a rischio folgorazioni offrendo elettrica un path odi f least resistance for alla the corrente electric current. This appliance is equipped with a cord having percorso con minore resistenza. La lavastoviglie è an forniequipment-earthin g co nductor and an earthing taplug. con The un cavo dotato di conduttore di terra e spina con plug must be plugged into an appropriate messa terra. La spina deve essere collegata a una outlet athat is installed and earthed in accordance with all local standards and requirements. presa di corrente idonea, installata e collegata a terra nel rispetto di tutte le norme e regole locali. 20 AVVERTENZA! Improper connecti ondel ofconduttore th e equ ipmentL’errato collegamento di messa a terra grounding conductor ca n re sul t i n th e risk può comportare il rischio di folgorazioni. In caso di of an electric shock. Che ck wi th a qualified dubbi circa corretto collegamento a terra dell’eletelectrici anil or service represe ntativ e if you are i n doubt whether the app li an ce is properly trodomestico, rivolgersi a un elettricista qualificato grounded. Do not mo dify the plug p rovided w ith othe al servizio di assistenza. modificare la spina appliance; If it is n ot Non fit for the outlet. Have a ou tlet b y si a qualifi ed fornita inproper dotazione. Se in lastalled spina non inserisce electrici an. nella presa, richiedere a un elettricista correttamente qualificato di installare un tipo di presa adatto. Allacciamento del tubo di carico con acquastop Per lavastoviglie allawater rete idrica necessario utilizzare Thel’allacciamento appliance mustdella be conne cted to the mainsèusing new hos e-sets. tubi nuovi. Non The old hose should not be reused. riutilizzare tubi-sets vecchi. Wate r pressure must be between 0,04 MPa and 1 MPa. If the pressure is below the 1 2 3 La pressione dell’acqua deve essere compresa tra 0,04 MPa e 1 MPa. Se la pressione minimum consult our Service Department for advice. scende al di sotto della soglia minima, rivolgersi al servizio di assistenza. Pull The safety supply hoses completely out from storage compartment at rear of dishwasher. Estrarre completamente il tubo con acquastop dal vano posto sul located retro della lavastoviglie. Tighter the screws of thedi safety supply hose to sul the raccordo faucet withcon thread 3/4inch.da 3/4”. Serrare le viti del tubo carico acquastop filettatura Aprire completamente di avviare la lavastoviglie. Turn water fully on beforel’acqua starting prima the dishwasher. INFORMAZIONI SUL TUBO CON ACQUASTOP. IlThe tubosafety acquastop è un tubocon a doppia parete. L’impianto è stato in modo da farlo es intervenire per bloccare il flusso dithe acqua supply hose sists of the double walls. The concepito hose's system guarante its intervention by blocking flow of di warottura ter in del case of di thecarico sup ply hose breaking when the air space between supplyèhose lf and in caso tubo e quando lo spazio and fra quest’ultimo tubo e quello esternothe ondulato pienoitse d’acqua . the outer corrugate d ho se is full of water. AVVERTENZA! Unhose eventuale tubo collegato a una doccetta lavello può esplodere sulla stessa della lavastoviglie. Se il A that attach es to a sink spray can del burst if it is insta lled onse theinstallato same water line astubazione the dish washer. If your sink lavello uncommended tubo di questothat tipo,the si consiglia scollegarlo e di tappare il foro. has onutilizza e, it is re hose be di disconnected and the hole plugged. Come scollegare il tubo di carico con acquastop l’acqua. Turn off the water. 1Chiudere Scaricare la premendo l’appositothe pulsante. Scaricando la pressione si protegge stessi e and l’ambiente dal Release the pressione water pressure by depressing pressure release button. This relieves watersepressure protectscircostante you, and the 2 rischio fortisevere spruzzi. room, di from splashing. il tubo di carico acquastop dal the raccordo. Unscrew the safety supply hose from faucet. 3 Svitare ALLACCIAMENTO ALLA SORGENTE DI ACQUA FREDDA Allacciare il tubo di water carico dell’acqua fredda un raccordo con filettatura da 3/4”. verificare che siaitfissato saldamente. tubi Conne ct th e co ld supply hose to aathreaded 3/4(inch) connector ande make sure that is fastened tightlySe iniplace. sono non sono lungo periodo di tempo, lasciar scorrere l’acqua tutte le eventuali impurità If thenuovi watero pipes are stati newutilizzati o r haveper no un t been used for an extended period of time, let per the eliminare water run to make sure that the presenti loro a interno. mancato rispetto di questa istruzione può causare ostruzioni nelthat carico conca conseguenti danni water isal clear nd freeIl of impurities. If this precaution is no t taken, there is a risk thedell’acqua water inlet n get blocked and da ma ge the applian ce. all’elettrodomestico. Posizionamento dell’elettrodomestico Positioning the Appliance Posizionare l’elettrodomestico dove desiderato. La superficie posteriore deveagainst appoggiare contro la parete retrostante e i lati contro Position the appliance in the desired location. The back should rest the wall behind it, and the sides, along othe adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped withe water and drain hoses that can i mobili le pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi flessibili di carico scaricosupply e, per facilitare l’installazione, può essere be positioned either the right or the left sides to facilitate pro per installation. posizionata a destra o ato sinistra. Come tubi flessibili l’acqua in eccesso How scaricare to DraindaiExcess Water From Hoses Se il lavello un’altezza superiore a 100 cm dal pavimento, l’acquacannot in eccesso presentedirectly nei tubi non può essere raccolta If the sink siistrova 1000ahigher from the floor, the excess water in hoses be drained direttamente nelItlavandino. Tale acquatodovrà scaricata in unahoses vaschetta un apposito contenitore esterno, posto a into the sink. will b e necessary drainessere excess water from into o a in bowl or suitable un’altezza al lavello. containerinferiore that is rispetto held outside and lower than the sink. Uscita dell’acqua Water Outlet Allacciare tubowater di scarico. fine diThe evitare perdite acqua, tubo ditlyscarico essere montato Connectilthe d rainAlhose. drain hose di must be ilcorrec fitted deve to av oid wate r leaks.correttamente. Accertarsi che tubothat di scarico non sia strozzato appiattito. Enilsure the water inlet hose isonot kinked or s quashed. Tubo di prolunga Extension Hose Se necessario utilizzare unextension, tubo di prolunga, cheasia similedra a quello di scarico. If è you n eed a drain hose makeaccertarsi sure to use similar in hose. Per evitare compromettere lavaggio della lavastoviglie, nonodeve di lunghezza superiore a 4 metri. It must bedino longer than 4l’efficacia metres;dio therwise the cleanin g effect f the essere dishwasher could be re duced. Syphon Connection Allacciamento al sifone Inserire di un tubo in una conduttura di scarico conof diametro 40 into mm the oppure appoggiarlo al lavanInsert l’estremità the drain hose into di a dscarico rain pipe with a minimum diameter 40mm,minimo or let itdirun sink, making sure to dino, evitando di piegarlo o di schiacciarlo. L’estremità libera del tubo deve trovarsi a un’altezza non superiore a 100 cm. avo id bending o r crimping it. The top of the hose must be less than 100 0mm. 21 Avvio della lavastoviglie Prima di avviarethings la lavastoviglie controllare The following should be checkedquanto beforesegue. starting the dishwasher. La lavastoviglie deve essere livellata e correttamente fissata. 1 The dishwasher is level and fixed properly La valvola di carico deve essere aperta. 2 The inlet valve is open Non devono essere presenti perdite in corrispondenza degli allacciamenti dei tubi. 3 There is a leakage at the connections of the conducts I caviwires devono 4 The areessere tightlycorrettamente connected collegati. 5 The power is switched on essere presente. L’alimentazione elettrica deve 6 The and edrain hoses knotted I tubiinlet di carico scarico non are devono essere strozzati. 7 All packing materials andeprintings should be taken outrimossi from the dishwasher Tutto il materiale di imballo i fogli stampati devono essere dalla lavastoviglie voltainstallation, completata l’installazione, il presente libretto.this manual. Attenzione: una After pleaseconservare make sure to keep Le informazioni che contiene sono molto utili per l’utilizzatore. The content of this manual is very helpful to the users. 22 9.Guida alla risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi al servizio di assistenza La consultazione delle tabelle nelle pagine seguenti può essere utile per evitare di rivolgersi al servizio di assistenza. Problema La lavastoviglie non si avvia Problemi tecnici Possibili cause Fusibile Sostituire il fusibile o ripristinare l’interruttore automatico. Scollegare evenFusebruciato blown,oorinterruttore the Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other automatico scattato acted tuali altre apparecchiature collegate allocircuit stesso with circuito della lavastoviglie. circuit breaker appliances sharing the same the dishwasher L’alimentazione elettrica Power supply is notnon è stata inserita turned on Verificare che the la lavastoviglie siaisaccesa la porta perfetMake sure dishwasher turnede che on and the sia door is tamente closedchiusa securely. Accertarsi chethe il cavo di alimentazione sia correttamente collegato Make sure power cord is properly plugged into the alla presa di corrente. wall socket. LaWater pressione dell’acqua è pressure is low insufficiente Controllare chethe il tubo di carico siaisallacciato correttamente e che Check that water supply connected properly and l’acqua sia aperta. the water is turned on. LaDoor porta of nondishwasher è correttamente La porta non è correttamente chiusa. Make sure to close the door properly and latch it. chiusa. not properly closed. La lavastoviglie non pompa acqua Schiuma nella vasca Tubo di scarico Kink in drainstrozzato hose Controllare il tubo di scarico. Check drain hose. Filtro ostruito Filter clogged Controllare il filtro athe maglia Check coarse filtergrossa (vedere la sezione intitolata “PuliziaThe del Filter filtro”) ") (see section titled " Cleaning Lavello intasato Kitchen sink clogged Controllare il lavello per verificare scarichi correttamente. Se il problema Check the kitchen sink toche make sure it is draining well. è causato scaricoisdelthe lavello, è probabile necessario l’intervento If the dallo problem kitchen sink che notsia draining ,you may di unneed idraulico piuttosto che quello del servizio di assistenza della lavastoviglie. a plumber rather than a serviceman for dishwashers. Detersivo nondetergent idoneo Improper Fuoriuscita di brillantante Spilled rinse-aid utilizzato un detersivo Presenza di macchie nella È stato Detergent with coloranti was used parte interna della vasca concolourant Harddura water minerals Problemi Patina bianca sulla Acqua generali superfici interne Presenza di macchie di ruggine sulle posate Rumorosità Rimedio Rumore di urti nella vasca di lavaggio Tintinnio nella vasca di lavaggio Rumore di urti nei tubi dell’acqua Per evitare formazione di schiuma, utilizzare soltanto detersivo Use onlylathe special dishwasher detergent to avoid suds. per lavastoviglie. Se è presente della schiuma, aprire la lavastoviglie If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. 1 gallon of cold Aggiungere water to the tub. Close latchfredda the e Add attendere che evapori. all’incirca 4 litriand di acqua nella vasca. Chiudere la lavastoviglie e selezionare un ciclo qualsiadishwasher, then select any cycle. Dishwasher will drain si.out La the lavastoviglie l’acqua come prima Aprire water atscaricherà the first step.Open the dooroperazione. after draining laisporta termine delloif scarico e verificare che la schiuma sia stata stopaland check the suds is disappeared. eliminata. necessario, ripetere l’operazione. Repeat Se if necessary. Pulire immediatamente eventuali fuoriuscite di brillantante. Always wipe up rinse-aid spills immediately. Accertarsi chethat il detersivo sia del tipo senza coloranti. Make sure the detergent is the one without colourant. Per superfici interne spugna inumidita Topulire cleanlethe interior, useutilizzare a dampuna sponge with con detersivo per lavastoviglie indossare guanti di gomma. dishwasher detergent andewear rubber gloves. Non utilizzare detergenti dalthan detersivo per lavastoviglie Never use any other diversi cleaner dishwasher per evitare lafor formazione detergent the risk di ofschiuma. foaming or suds. LeThe posate macchiate nonare sono affected items resistenti alla corrosione. not corrosion resistant. Non stato avviatowas un programma dopo run the e senza la funzione.Turbo (se A èprogramme not Always quickselezionare wash programme l’aggiunta deldishwasher sale e alcuni residuiwithout di sale any presente). crockery in the dishwasher and run after sono nel ciclo di lavaggio. Dopo selecting the Turbo function (if present), without saltpenetrati was added. l’aggiunta sale,have eseguire sempre Traces del of salt afteril proadding dishwasher salt. gramma lavaggio rapidocycle. senza stoviglie gottendiinto the wash Il tappo dell’addolcitore The lid of the softerè allentato is loose Controllare Accertarsi saldamente serrato. Check theil tappo. lip .Ensure the che fix issiafine. Uno mulinelli urta A dei spray arm is contro una stoviglia nel knocking against cestello an item in a basket Stoviglie non sistemate Items of crockery saldamente are loose all’interno in the della vasca wash cabinet Interrompere il programma e sistemare nuovamente le stoviglie Interrupt the programme, and rearrange the items che ostruiscono il mulinello. which are obstructing the spray arm. Il This problema maypuò be essere caused causato dalla installation posizione di by on-site installazione o dalla sezioor the cross-section of nethe deipiping. tubi. Interrompere il programma Interrupt the programme, eand sistemare nuovamente le stoviglie. rearrange the items of crockery. Non hahas effetti funzionamento lavastoviglie. In caso di This nosul influence on thedella dishwasher function. dubbio, rivolgersi a un idraulico qualificato. if in doubt, contact a suitably qualified plumber. Problema I piatti non sono puliti Risultati di lavaggio non soddisfacenti Presenza di velature sulle stoviglie in vetro Presenza di segni neri o grigi sui piatti Residui di detersivo nelle vaschette Mancata asciugatura dei piatti Asciugatura non soddisfacente Possibili cause I piatti sono were stati sistemati Thenon dishes not correttamente. loaded correctly. Rimedio Vedere note della “Caricamento dei cestelliBaskets della lavastoviSeelenotes in "sezione Loading the Dishwasher ". glie”. Il programma non erawas suffiThe programme cientemente intensivo. not powerful enough. Selezionare programma più intensivo. Vedere la “Tabella dei cicli di Select a un more intensive programme. lavaggio”. See" Wash Cycle Table ". Non è stata erogata una quanNot enough detergent titàwas sufficiente di detersivo dispensed. Utilizzare più detersivo o sceglierne uno diverso Use more detergent, or change your detergent. LeItems stoviglie i mulinelli arebloccano blocking the path of spray arms. Risistemare le stoviglie in modo Rearrange the items so che thati mulinelli the sprpossano ay canruotare rotateliberafreely. mente. Il gruppo filtrante sul fondo The filter combination della lavastoviglie sporco o in the base of èwash cabinet not clean or non è stato is montato correttais notQuesta correctly fitted. può mente. condizione This may cause ostruire i fori dei mulinelli. the spray arm jets to get blocked. Pulire e/o montare il gruppo filtrante.correctly. Pulire gli ugelli dei Clean and/or correttamente fit the filter combination mulinelli. Vedere “Pulizia dei Clean the spray arm jets. See "Cleaning the Spray mulinelli”. Arms". Combinazione di acqua Combination of softmorbidawater ed eccesso di detersivo. and too much detergent. SeUse l’acqua è tenera, utilizzare menohave detersivo scegliere un select ciclo più less detergent if you softewater and breve per lavarecycle le stoviglie in vetro. a shortest to wash the glassware and to get them clean. Utilizzare detergente leggermente per eliminare macUse a un mild abrasive cleanerabrasivo to eliminate thoselemarks. chie. Alcuni utensili di alluminio Aluminum utensils hanno i piatti. havesfregato rubbedcontro against dishes. LeDishes stoviglieblock bloccano le vaschette del detersivo. detergent cups. Risistemare correttamente le stoviglie. Re-loading the dishes properly. Caricamento non adeguato Improper loading Caricare la lavastoviglie in base istruzioni fornite. Load the dishwasher asalle suggested in the directions. Brillantante Too little insufficiente rinse-aid Aumentare di brillantante/riempire il serbatoio. Increaseil dosaggio the amount of rinse-aid/refill the rinse-aid dispenser. Stoviglie troppo presto Dishesestratte are removed too soon Non la lavastoviglie subito dopo ilimmediately lavaggio. Aprireafter leggermenDosvuotare not empty your dishwasher tewashing. la porta in modo chethe il vapore fuoriuscire. a svuotare Open door possa slightly so thatIniziare the steam can la escape. lavastoviglie solo quando le stoviglie sono appena tiepide tatto.t Begin unloading the dishwasher only alonce Svuotare per primo cestellowarm inferiore. questo modoEmpty si evitano he dishes are ilbarely toInthe touch. the low gocciolamenti dalle stoviglie nel cestello superiore. basket first. This prevents water form dropping off dishes in the upper basket. Programma errato Wrong program has been selected Utilizzo di posate rivestiUse of cutlerycon with mento di scarsa qualità a low-quality coating Per programma breve the la temperatura lavaggio è bassa. Pertanto, Inilshort program washingditemperature is lower. anche del lavaggio è inferiore. Scegliere unChoose programma con Thisl’efficacia also lowers cleaning performance. unatempo di lavaggio lungo.washing time. program with più a long Il deflusso dell’acqua èispiùmore difficoltoso su queste stoviglie. Posate o Water drainage difficult with these items. piatti di questo non sono adatti al lavaggio lavastoviglie. Cutlery or tipo dishes of this type are notin suitable for washing in the dishwasher. Codici errore Whensi some comeviene on, visualizzato the appliance willdidisplay error codes to warn you: Quando verifica malfunctions un malfunzionamento, un codice errore che segnala il problema. Codici Significati Possibili cause Error1 Tempo di carico prolungato.scarsa qualità Longer inlet time. Rubinetti presa dell’acqua Faucetsnon is aperti, not opened, or waterstrozzata intake is o restricted,or pressione troppo bassa. water pressure is too low. UnSome componente della lavastoviglie perde. element of dishwasher leaks . Error8 Fuoriuscita Overflow. Orientamento della valvola di distribuzione non Failure of orientation of distributary valve. riuscito. Error C Errore trasmissione dati PCB. Fault of PCB data transmission. Errore PCB PCB failure Error4 AVVERTENZA! Circuito valvola di distribuzione. Open aperto circuitoorrottura breakdella of distributary valve. caso di fuoriuscite, chiudere l’alimentazione dell’acqua prima before di chiamare il servizio di assistenza IfIn overflow occurs, turn off the main water supply calling a service. Se è presente acqua sulla base a causa di fuoriuscite o piccole perdite, If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, rimuoverla di riavviare la lavastoviglie the waterprima should be removed before restarting the dishwasher. Dati tecnici orta con p 550 ( Altezza Height : Larghezza Width : Profondità: Depth : Pressione Waterdell’acqua: pressure: Alimentazione elettrica: Power supply: Alimentazione Capacity:elettrica: a) chius 815mm 598 mm chiusa) with porta the door closed ) 550mm ((con 0.04-1.0MPa vedere targhetta see la rating label 14 coperti place settings 2. Cestello inferiore: 1. Cestello superiore: Piatto ovale Piatti fondi Piatti piani Piatti da dessert Ciotole grandi Ciotole medie Ciotole piccole Bicchieri Piattini Tazze Caricamento dei cestelli secondo En50242: Informazioni sui test di comparabilità conformemente a EN 50242 Capienza: 14 coperti Posizione del cestello superiore: posizione bassa Programma: ECO Impostazione del brillantante: 6 Impostazione dell’addolcitore: H4 Mestoli per salse Forchette da portata Coltelli Cucchiaini da tè Cucchiai da portata Cucchiaini da dessert Forchette Cucchiai 3. Portaposate: IlCutlery cestellobasket delle posate può 5 posizioni: could beassumere have 5 positions: Modalità 1 Mode 1 Posizione 1: sollevare il cestello sinistro. I cestelli sinistro e dePosition one: lift the left baskettrasversale. up, both left and right stro sono entrambi in posizione baskets are sideling. Modalità 2 Mode 2 Posizione 2: regolare il cestello sinistro nella posizione bassa. Positionsinistro two: adjust the left basket tomentre lower position, left è in Il cestello è in posizione piana quello destro basket is flat and right basket is sideling. posizione trasversale. Mode 3 Modalità 3 Posizione 3: sollevare il cestello destro. I cestelli sinistro e destro Position three: the right basket up, both left and right sono entrambi in lift posizione piana. baskets are flat. Mode 4 Modalità 4 Posizione 4: spostare il cestello destro da destra verso sinistra. I Position Four: Move the right basket from right to left, two due cestelli sovrapposti. basket aresono overlapping. Mode 5 Modalità 5 Posizione Estrarre il cestello destro dalfrom vassoio. Viene utilizzaPosition5: Five: Remove the right basket the tray, to only solohas il cestello the leftsinistro. basket. Technical Data Sheet Scheda tecnica Scheda tecnica di lavastoviglie domestica conforme allaDirective direttiva UE 1059/2010: Sheet of household dishwasher a ccording to EU 1059 /2010: Produttore Manu facturer SmalvicSmalvic Tipo/Descrizione Type / Description LAVASTOVIGLIE A SCOMPARSA TOTALE LAVASTOVIGLIE A SCOMPARSA TOTALE Coperti standard Standard place settings 14 Categoria efficienza energetica Energydiefficiency class Consumo energia/anno Annualdienergy consumption Consumo energia ciclo di standard Energydiconsumption oflavaggio the sta ndard cle aning cycle Consumo di corrente in modalità OFF Powe r consumption of off-mode Consumo di corrente in modalità Left-on Powe r consumption of left-on mode Consumo di acqua/anno Annual water consumption Categoria efficienzaclass di asciugatura Drying di efficiency Ciclo di lavaggio standard Standard clea ning cycle Durata del programma delthe ciclo dindard lavaggio standard Program duration of sta cleaning cycle A+ + + 14 A+++ 237 kWh 237 kWh 0,83 kWh 0.83 kWh 0,45 W 0.45 W 0,49 W 0.49 W 2800 litri 280 0 liter A A ECO 50°C ECO 50 ℃ Rumorosità Noise level Montaggio Moun ting Possibilità di incasso Could be built-in Altezza 175 min 175 min 45 dB(A) re 1 pW 45 dB(A ) re 1 pW A semincasso Build under Sì Yes 81,5 cm Height Larghezza 59,8 cm81.5 cm Width (con connettori) Profondità 55 cm 59.8 cm Consumo corrente Depth di (with conne ctors) 1760-2100 W 55 cm Tensione/frequenza nominale Powe r consumption 220-240 V~/ 50 Hz 176 0-2100 W 0,4-10 bar = 0,04-1 MPa 220 -240 V~ / 50 Hz Pressione dell’acqua (pressione del flusso) Rated voltage / freque ncy Water pressure (flow p ressure) 0.4-10 bar = 0.04-1 MPa NOTE: nota : A + + + (efficienza massima) atoDD(efficienza minima) (highest efficiency) (lowest efficiency) Consumo energetico di “ “237” all’anno in base a 280on cicli di lavaggio con acquausing freddacold e consumo delle ” kWh Energy consumption 237kWh per year, based 280 standardstandard cleaning cycles water fill andmodalità a the consumption of the low power modes. consumption will depend on how the app liance is used. potenza ridotta. Il consumo energetico effettivoActual dipendeenergy dall’utilizzo dell’elettrodomestico. Consumo acqua di “2800” all’anno in year, base abased 280 cicli lavaggio standard. Il consumo acqua dipende dall’utilizWater condisumption “2800litri ”litres per on di 280 standard cleaning cycles.effettivo Actual di water consumption willdell’elettrodomestico. depend on how the appliance is used. zo A (efficienza massima) atoGG(efficienza minima) (highest efficiency) (lowest efficiency) Questo programma è adeguato per il lavaggio coperti normalmente sporchi and ed èthat il piùitefficace This program is suitable for cleaning soileddinormally soiled tableware is the in termini di consumi energetici e di acqua combinati per detto di coperti. most efficient programme intipo terms of its combined energy and water consumption for that type of tab leware. Questo apparecchio è conforme alle normative e direttive europee seguenti nella configurazione in cui viene fornito: -The LVDdevice 2006/95/CE meets the European standards and the directives in the c urre nt version at delivery: - EMC2004/108/CE LVD 2006/95/EC EMC200 4/108/EC -- ErP 2009/125/CE -I valori ErP 2009/125/EC di cui sopra sono stati misurati conformemente alle normative e nelle condizioni di funzionamento specificate. I risultati possono variare considerevolmente in base alla quantità e alwith grado di sporcizia delle specified stoviglie, alla durezzaconditions. dell’acqua, alla quanThe above values have been measured in accordance standards under operating tità di detersivo, ecc.greatly according to quantity a nd pollution of the dishes, water hard ness, Results may vary amount of dete rgent, etc. Questo libretto è stato redatto conformemente alle norme e regole dell’Unione europea. The manual is based on the European Union's standards and rules.