Download DSC-M2

Transcript
2-638-429-31 (2)
Prepare la batería
1
1
Encienda la cámara/ajuste el reloj
2
Botón POWER
Inserte la batería.
Digital Still Camera
2
3
Inserte un “Memory Stick Duo”
(no suministrado)
Lado del terminal
Ajuste el reloj con el botón
de control.
1 Seleccione el formato de visualización
de fecha con v/V y, a continuación,
pulse z.
Lea esto primero _______________________ ES
PHOTO
MOVIE
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Guía del usuario/Solución de
problemas” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Leia isto primeiro ______________________ PT
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual “Guia do utilizador/
Resolução de problemas” (volume separado) e retenha-os para referência futura.
Deslice la tapa de la
batería/“Memory Stick
Duo” en el sentido que
marca la flecha.
Coloque la batería correctamente.
La marca V de la batería debe apuntar en el
sentido de la marca V de la ranura de
inserción de la batería. Introduzca la batería
hasta que quede inmovilizada.
2 Conecte el adaptador de ca
(suministrado) a la Cyber-shot
Station (suministrada).
Cyber-shot Station
Toma DC (cc) IN
Cyber-shot Station.
A la toma
de corriente
de pared
Adaptador de ca
Lámpara
DSC-M2
Consulte “Guía del usuario/Solución de problemas”
(volumen aparte)
Explica técnicas avanzadas y qué hacer si surge un problema con la cámara.
Consulte o “Guia do utilizador/Resolução de problemas”
(volume separado)
Explica técnicas avançadas e o que fazer se tiver problemas com a sua
câmara.
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal
exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo
vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
Comprobación de los accesorios suministrados
• Adaptador de alimentación
de ca AC-LS5
• Cable de alimentación
No se suministra ningún
“Memory Stick Duo”.
• Cable USB
Cable de alimentación
• El tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25 °C es
aproximadamente de 150 min (minuto). La carga podrá llevar más tiempo en ciertas circunstancias o
condiciones.
• Al cargar el flash, se enciende la lámpara /CHG.
• Conecte el adaptador de ca a una toma de corriente de pared cercana y fácilmente accesible. Si se produce algún
problema mientras utiliza el adaptador, desconecte inmediatamente la alimentación desconectando el enchufe
de la toma de corriente de pared.
• No utilice el adaptador de ca colocado en un espacio estrecho, tal como entre una pared y un mueble.
• Cuando haya acabado de utilizar el adaptador de ca, desconéctelo de la toma DC (cc) IN de la Cyber-shot
Station y de la toma de corriente de pared.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectada a la toma de
corriente de pared, aunque la propia unidad esté apagada.
• Batería recargable NP-FT1/
caja de la batería
• Manual de instrucciones:
“Guía del usuario/Solución
de problemas”
1
Para encender la
cámara, abra el panel
LCD en el sentido que
marca la flecha.
Gire la pantalla LCD
para ajustarla al
ángulo deseado.
ajuste el valor numérico con v/V. A
continuación, pulse z.
Ajuste reloj
A/M/D
M/D/A
D/M/A
2005 / 1 /
1
12 : 00
Acept
AM
Cancel
• Cargue la batería NP-FT1 suministrada antes de utilizar la cámara por primera vez.
• La pantalla LCD está fabricada con tecnología de muy alta precisión y más del 99,99% de los píxeles
son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla
LCD pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales
en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada.
1
3 Seleccione [Acept] mediante B y, a
2
Utilice el botón MODE
para ajustar el modo
de grabación en REC.
3
continuación, pulse z.
Se encenderá el indicador del modo
REC (verde).
Ajuste reloj
A/M/D
M/D/A
D/M/A
• También puede encender la alimentación
mediante el botón POWER.
2005 / 1 /
1
10 : 30
Acept
AM
Cancel
Pulse
imagen).
(Tamaño de
Seleccione
(Tama imagen)
o
(Tama película) con b / B
en el botón de control y, a
continuación, seleccione el
tamaño de imagen con v / V.
• Uno de los indicadores de modo REC/
PLAY (verde) permanece encendido
para mostrar el modo actual.
5M
3:2
3M
1M
• Para cancelar, seleccione [Cancel] y pulse z.
VGA
Tama imagen
• La pantalla anterior es para imágenes fijas.
• Para películas, seleccione [640(30fps)], [320(30fps)] o
[320(15fps)].
• El número grabable de imagines fijas o el tiempo
grabable de películas aparece en el ángulo inferior
derecho de la pantalla LCD.
Botón
PHOTO
4
Pulse
(Tamaño de
imagen) para finalizar el
ajuste.
Lámpara de acceso
Utilización del adaptador de ca
Para cambiar la fecha y hora
Acerca de los tamaños de imagen fija
Conecte la cámara a una toma de corriente de pared utilizando el adaptador de ca AC-LS5
(suministrado). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 15).
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla
(Ajustes) y realice el procedimiento del paso 2
anterior. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 50 y página 59)
Para obtener más información sobre el tamaño de imagen t “Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 12)
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para comprobar el tiempo de batería restante
Acerca de la visualización del reloj
Tamaño de imagen
Directrices
Abra el panel LCD o pulse POWER para encender y compruebe el tiempo en la pantalla LCD.
• Si ha seleccionado [D/M/A] en el paso 2-1, ajuste la hora en ciclo de 24 horas.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
5M (2592×1944)
Para imprimir en tamaño A4 o imágenes
de alta densidad en tamaño A5
Cuando conecta la alimentación
3:2* (2592×1728)
Indicador de batería restante • La aparición del tiempo de batería restante correcto lleva
aproximadamente un min (minuto).
60min
Tiempo restante
• Durante la espera de toma de imágenes en modo REC, se
indica el tiempo de batería restante para la toma de imágenes
fijas.
• Es posible que el tiempo restante visualizado no sea correcto
en ciertas circunstancias.
• A menos que ponga en hora el reloj, la pantalla de ajuste del reloj aparecerá cada vez que encienda la cámara.
• Cuando se enciende la cámara por segunda vez o posteriormente aparece la pantalla siguiente.
60min
101
N°. de imágenes
Impresión
Menos
Fina
Más
Tosca
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA (640×480)
Para grabar más imágenes
Para adjuntar imágenes al correo
electrónico o crear páginas Web
* Las imágenes se graban con el mismo formato 3:2 que el papel de impresión fotográfico, las postales, etc.
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” y deslice la palanca de expulsión de la batería en
el sentido de la flecha. Para que no se le caiga la batería cuando haya soltado la palanca de
expulsión, sujete la cámara con la ranura de la batería mirando hacia arriba.
640 30f
[00:10:48]
VGA
[
96]
• Si [Escribir en álbum] está ajustada en [Activar] en la herramienta Álbum de la pantalla
encender la cámara es posible que deba esperar unos segundos para tomar imágenes.
(Ajustes), al
Para grabar una película de
forma clara y nítida.
• “fps” (Frame Per Second) indica el número de
fotogramas por segundo. El número real de
imágenes que pueden grabarse puede variar en
función de las condiciones de toma de imágenes
y del motivo.
Para grabar más películas.
El número grabable de imágenes fijas y el tiempo grabable de películas varía en función del
tamaño de imagen seleccionado.
Para obtener más información sobre el número o tiempo grabable t “Guía del usuario/
Solución de problemas” (página 23)
Botón POWER
MOVIE
• La cámara es un instrumento de precisión. Tenga
cuidado de no golpear el objetivo ni la pantalla LCD,
y de no aplicarle fuerza. Coloque la correa para la
muñeca a fin de evitar que la cámara se dañe
dejándola caer, etc.
Gancho
640(30fps)
Acerca del número grabable de imágenes fijas y tiempo grabable de películas
PHOTO
Podrá utilizar su cámara en cualquier pais o región con el adaptador de suministrado AC-LS5
dentro de un rango de ca de 100 V a 240 V y 50/60 Hz.
• No utilice un transformador electrónico (convertidor para viaje), porque esto
padria ocasionar un malfuncionamiento.
Guía de uso
320(15fps)
Cierre el panel LCD o vuelva a pulsar POWER.
Utilización de la cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación
Tamaño
película
320(30fps)
Para apagar la cámara
No pueden utilizarse otras
tarjetas de memoria.
Notas
4
Seleccione el tamaño de imagen a
utilizar
MODE
Palanca de expulsión de la batería
• Para obtener más información
sobre “Memory Stick Duo”
t “Guía del usuario/
Solución de problemas”
(página 98)
No puede grabar imágenes.
2 Seleccione cada elemento con b/B y
Para extraer la batería
“Memory Stick”: no puede
utilizar un “Memory Stick”
con la cámara.
Si no hay ningún “Memory Stick Duo” insertado
Es posible cargar la batería sin la Cyber-shot Station. t “Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 15)
“Memory Stick Duo”: puede
utilizar un “Memory Stick
Duo” con la cámara.
• Correa para la muñeca
• Manual de instrucciones:
“Lea esto primero” (este
manual)
Acept
AM
Cancel
MOVIE
• Cyber-shot Station UC-MB
• CD-ROM (Software de
aplicación de Cyber-shot/
NeroVision Express 3)
12 : 00
1
Para cargar la batería utilizando únicamente el adaptador de ca
Para tomar imágenes con esta
cámara, deberá adquirir un
“Memory Stick Duo”.
• Cable de conexión de A/V
2005 / 1 /
/CHG
Luz encendida:
cargando
Luz apagada: carga
finalizada
(Retire la cámara de
la Cyber-shot
Station)
Marca v
A/M/D
M/D/A
D/M/A
Cierre la tapa de la
batería/“Memory Stick
Duo”.
3Instale la cámara en la
Inserte el “Memory Stick Duo” a
fondo hasta que se oiga un clic.
Ajuste reloj
MODE
MODE
60min
• En el modo PLAY, si cierra el panel LCD con la pantalla LCD mirando hacia arriba, la cámara no se apaga.
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante unos tres
min (minuto), se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (Función de apagado
automático).
Imágenes fijas
Número máximo de
imágenes grabables
101
VGA
[
96]
640 30f
[00:10:48]
Películas
Cantidad máxima
de tiempo grabable
Cambio del ajuste de idioma
• El número de imágenes y tiempo grabables pueden variar en función de las condiciones de la toma.
Puede cambiar la visualización en pantalla para mostrar los mensajes en un idioma especificado.
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU para visualizar la pantalla de menú. Seleccione
(Ajustes) con el botón de control, seleccione [ A Idioma] en
(Ajustes 1) y, a
1
continuación, seleccione el idioma deseado. t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 57)
Para extraer el “Memory Stick Duo”
Lámpara de acceso
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” y empuje el
“Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
Si la lámpara de acceso está encendida
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas más frecuentes.
No abra nunca la tapa de la batería/“Memory Stick Duo” ni
desconecte la alimentación. Los datos podrían dañarse.
http://www.sony.net/
continúa en el reverso
1
1
Preparar a bateria
Ligue a câmara/acerte o relógio
2
Botão POWER
Insira o pack de baterias.
Digital Still Camera
2
3
Insira um “Memory Stick Duo” (não
fornecido)
Lado terminal
Acerte o relógio com o
botão de controlo.
1 Seleccione o formato de apresentação da
data com v/V e prima z.
Lea esto primero _______________________ ES
Acerto relógio
PHOTO
MOVIE
Manual de instrucciones
A/M/D
M/D/A
D/M/A
MODE
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Guía del usuario/Solución de
problemas” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Leia isto primeiro ______________________ PT
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual “Guia do utilizador/
Resolução de problemas” (volume separado) e retenha-os para referência futura.
Empurre a tampa da
bateria/“Memory Stick
Duo” na direcção da
seta.
Instale a bateria correctamente.
Virando a marca V da parte lateral da
bateria na mesma direcção da marca V da
ranhura de inserção da bateria. Insira o pack
de baterias até encaixar.
2 Ligue o transformador de CA
(fornecido) à Cyber-shot Station
(fornecida).
Cyber-shot Station.
À tomada de
Transformador de CA parede
Marca v
Cabo de alimentação
Luz acesa:
A carregar
Luz desligada:
Carga terminada
(Retire a câmara da
Cyber-shot Station)
12 : 00
1
Ligue a câmara
abrindo o LCD na
direcção da seta.
Rode o LCD para
ajustar o ângulo
desejado.
Acerto relógio
A/M/D
M/D/A
D/M/A
2005 / 1 /
Explica técnicas avançadas e o que fazer se tiver problemas com a sua
câmara.
Carregar o pack de baterias utilizando apenas o transformador de CA
1
Insira completamente o “Memory Stick
Duo” até encaixar com um clique.
OK
ajuste o valor numérico com v/V e
prima z.
Se não estiver nenhum “Memory Stick Duo” inserido
Não consegue gravar imagens.
4
A luz do modo REC (verde) acende-se.
Seleccione o tamanho de imagem para
utilização
12 : 00
OK
AM
Cancel
1
3 Seleccione [OK] com B e prima z.
Programe o modo
para REC com MODE.
2
Prima
imagem).
3
Acerto relógio
• Também pode ligar o aparelho com o botão
POWER.
1
10 : 30
OK
AM
Cancel
• Para cancelar, seleccione [Cancel] e prima z.
• Uma das luzes do modo REC/PLAY
(verde) permanece acesa para indicar o
modo activo.
5M
3:2
3M
1M
VGA
Imagem Fixa
• O ecrã acima apresentado destina-se às imagens fixas.
• Para filmes, seleccione [640(30fps)], [320(30fps)] ou
[320(15fps)].
• O número de imagens fixas ou o tempo de filme que pode
gravar está indicado no canto inferior direito do ecrã LCD.
Botão
PHOTO
MOVIE
MODE
4
Pode carregar o pack de baterias sem utilizar a Cyber-shot Station. t “Guia do utilizador/
Resolução de problemas” (página 15)
Prima
(Tamanho de
imagem) para terminar o ajuste.
Luz de acesso
• Transformador de CA
AC-LS5
• Cabo de alimentação
• Cabo USB
Não é fornecido um
“Memory Stick Duo”.
Para filmar imagens com a
câmara tem de adquirir um
“Memory Stick Duo”.
• Cabo de ligação de A/V
Utilizar o transformador de CA
Para alterar a data e hora
Pode ligar a câmara a uma tomada de parede (tomada de corrente) com CA, AC-LS5
(fornecido). t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 15).
Seleccione [Acerto relógio] no ecrã
2 acima.
Para verificar o tempo restante da bateria
Verificar os acessórios fornecidos
“Memory Stick Duo”: pode
utilizar um “Memory Stick
Duo” com a câmara.
Abra o LCD ou prima o botão POWER para ligar e verificar o tempo no ecrã LCD.
Indicador de tempo restante • O tempo correcto de bateria restante demora cerca de um
minuto a aparecer.
60min
Tempo restante
• Cyber-shot Station UC-MB
• Instruções de operação: “Leia
isto primeiro” (este manual)
• Bateria recarregável
NP-FT1/Caixa da bateria
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (páginas 50 e 59)
No visor do relógio
• Se tiver seleccionado [D/M/A] no passo 2-1, defina a hora num ciclo de 24 horas.
• A meia-noite é indicada como 12:00 AM e o meio dia é indicado como 12:00 PM.
• Instruções de operação:
“Guia do utilizador/
Resolução de problemas”
Para informações sobre o tamanho da imagem t “Guia do utilizador/Resolução de problemas”
(página 12)
As programações predefinidas estão assinaladas com .
Tamanho de imagem
Recomendações
Nº de imagens
5M (2592×1944)
Para imprimir no tamanho A4 ou imagens
de alta densidade no tamanho A5
Menos imagens
Qualid.
“Memory Stick”: não pode
utilizar um “Memory Stick”
com a câmara.
Mais imagens
Fraca
Ao ligar a alimentação
3M (2048×1536)
• Se não acertar o relógio, o ecrã de acerto do relógio é apresentado sempre que a câmara for ligada.
1M (1280×960)
Para imprimir em tamanho de postal
• O tempo restante apresentado pode não ser correcto em
determinadas circunstâncias.
• O ecrã abaixo aparece quando liga a câmara pela segunda vez e posteriormente.
VGA (640×480)
Para gravar um grande número de imagens
Para anexar imagens ao correio
electrónico ou criar páginas da Web
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo” e empurre a patilha de ejecção da bateria na
direcção da seta. Para evitar que o pack de baterias caia, não segure na câmara com a ranhura da
bateria virada para baixo quando a patilha de ejecção da bateria estiver puxada para fora.
Patilha de ejecção da bateria
101
• Para obter mais informações
sobre o “Memory Stick Duo”
t “Guia do utilizador/
Resolução de problemas”
(página 98)
* As imagens são gravadas com o mesmo formato 3:2 utilizado no papel de impressão de fotografias, nos
postais, etc.
640 30f
[00:10:48]
VGA
[
96]
• Se [Escrev no Álbum] estiver ajustado para [Ligado] na ferramenta Álbum no ecrã
(Regulação), pode ter
de esperar alguns segundos antes de poder filmar uma imagem depois de ligar a câmara.
Para desligar a câmara
Não pode utilizar outros
cartões de memória.
Imprimir
3:2* (2592×1728)
• Durante a espera de filmagem no modo REC, o tempo de
bateria restante para filmagem de imagens fixas aparece
indicado.
60min
• CD-ROM (Software de
aplicação da Cyber-shot/
NeroVision Express 3)
Tamanho das imagens fixas
(Regulação) e execute o procedimento descrito no passo
Para remover o pack de baterias
• Correia de pulso
(Tamanho da
Seleccione
(Imagem Fixa)
ou
(Taman. Filme) com b / B
no botão de controlo e
seleccione o tamanho de
imagem desejado com v / V.
A/M/D
M/D/A
D/M/A
2005 / 1 /
Consulte o “Guia do utilizador/Resolução de problemas”
(volume separado)
Explica técnicas avanzadas y qué hacer si surge un problema con la cámara.
1
AM
Cancel
/Luz CHG (de
carga)
• O tempo de carga necessário para carregar totalmente uma bateria completamente descarregada a uma
temperatura de 25°C é de cerca de 150 minutos. O carregamento pode demorar mais tempo em certas
circunstâncias ou condições.
• Durante a carga do flash a /Luz CHG acende-se.
• Ligue o transformador de CA a uma tomada de parede próxima e facilmente acessível. Caso ocorra alagum
problema com este aparelho, retire a fícha da tomada da rede eléctrica o mais rápido possível, para desligar a
alimentação.
• Não use o adaptador CA colocado num local estreito, tal como entre a parede e um móvel.
• Depois de utilizar o transformador de CA, desligue-o da tomada DC IN da Cyber-shot Station e da tomada de
parede.
• A unidade não está desligada da fonte de alimentação CA desde que esteja ligada ã tomada de parede, mesmo
que a unidade tenha sido desligada.
Consulte “Guía del usuario/Solución de problemas”
(volumen aparte)
2005 / 1 /
2 Seleccione cada um dos itens com b/B,
3Coloque a câmara na
Cyber-shot Station
Tomada DC IN
DSC-M2
Feche a tampa da
bateria/“Memory Stick
Duo”.
Feche o LCD ou prima novamente POWER.
Botão POWER
Utilização da sua câmara no estrangeiro — Fontes de alimentação
PHOTO
Tamanho de filme
Recomendações de utilização
640(30fps)
Para gravar um filme nítido e
uniforme.
320(30fps)
320(15fps)
• “fps” (Frame Per Second) indica o número
de fotogramas por segundo. O número real
de imagens graváveis pode variar consoante
as circunstâncias de gravação e o motivo.
Para gravar mais filmes.
Número de imagens fixas e tempo de filme que pode gravar
O número de imagens fixas e o tempo de filme que pode gravar varia com o tamanho de imagem
seleccionado.
Para informações sobre o número de imagens ou tempo que pode gravar t “Guia do utilizador/
Resolução de problemas” (página 23)
MOVIE
Pode utilizar a câmara e o transformador de CA AC-LS5 fornecido em qualquer país ou zona
onde a corrente seja CA entre 100 e 240 V, 50/60 Hz.
Notas
• Carregue a bateria NP-FT1 fornecida antes de utilizar a câmara pela primeira vez.
• O ecrã LCD foi fabricado utilizando tecnologia de alta precisão e portanto mais do que 99,99% dos
pixels são operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem existir alguns pequenos pontos
pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que aparecem constantemente no
ecrã LCD. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.
• Não utilize um transformador electrónico (conversor de viagem) pois pode
causar mau funcionamento.
MODE
60min
• Se estiver no modo PLAY, e fechar o LCD com o ecrã respectivo virado para cima, a câmara não se desliga.
• Se estiver a utilizar a câmara com baterias e não executar nenhuma operação durante muito tempo, a câmara
desliga-se automaticamente para evitar descarregar desnecessariamente as baterias (Função Desligar
automaticamente).
Imagens fixas
Número máximo de
imagens que pode
gravar
101
VGA
[
96]
640 30f
[00:10:48]
Filmes
Tempos máximos
de gravação
• O número de imagens e o tempo de gravação suportados podem diferir com as condições de filmagem.
• A câmara é um instrumento de precisão. Tenha
cuidado para não dar pancadas nas lentes ou no ecrã
LCD e para não forçar a câmara. Coloque a correia
na câmara para evitar danos na mesma devido a
quedas, etc.
Gancho
Estão disponíveis informações adicionais relativas a este produto e questões frequentes
“frequently asked questions” no Website de apoio ao cliente da Sony.
http://www.sony.net/
Alterar a definição de idioma
Pode alterar a apresentação do visor de forma a visualizar as mensagens num idioma
especificado. Para alterar a definição de idioma, prima MENU para visualizar o ecrã de menu.
Seleccione
(Regulação) com o botão de controlo, seleccione [ A Idioma] em
(Regulação
1
1) e escolha o idioma desejado. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 57)
Para retirar o “Memory Stick Duo”
Luz de acesso
Abra a tampa da bateria/“Memory Stick Duo” e empurre o
“Memory Stick Duo” para dentro uma vez.
Se a luz de acesso estiver acesa
Nunca retire a bateria/“Memory Stick Duo” nem desligue a
alimentação. Os dados poderão ficar danificados.
continuação na página seguinte
Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
5
1
Sujeción de la cámara
2
Utilice el botón
MODE para ajustar el
modo de grabación
en REC.
Disfrute de imágenes y películas
(Grabación híbrida/Grabación 5SEC (5 s))
1
Inicie la toma de imágenes.
Al tomar imágenes con el símbolo
en pantalla, las copias minimizadas de las
imágenes originales pueden guardarse en un álbum t “Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 29)
Imagen fija:
Indicador del
modo REC
PHOTO
MOVIE
MODE
Mantenga pulsado el
botón PHOTO hasta la
mitad para enfocar
Indicador de bloqueo AE/AF
Parpadeando t encendido/
pitido
60min
Pulse PHOTO hasta el
fondo
Suena el obturador.
Selector HYBRID
101-0003
[
96]
30 F2.8
MOVIE
Cuadro de visor del rango AF
• También puede utilizar el botón PHOTO del lateral del panel LCD, pero no podrá
mantenerlo pulsado hasta la mitad.
2
Película:
MOVIE
Ajuste el selector HYBRID
en HYBRID.
Aparece
MODE
Pulse MOVIE hasta el
fondo
60min
2
.
60min 101
101
60min
PARA
PHOTO
MOVIE
MODE
5SEC
[
00:00:02
Para detener la grabación, pulse el botón MOVIE a fondo otra vez.
101
Utilización del
autodisparador
60min
96]
[00:10:48]
101
60min
Selección del modo
de medición
640 30f
VGA
[
[
60min
96]
Botón de zoom
101
[
101
Uso del flash en
las imágenes fijas
[
96]
640 30f
[00:10:48]
96]
[00:10:48]
Utilización del autodisparador
Antes del paso 2, pulse v (
640 30f
[00:10:48]
VGA
[
96]
Selección del modo de medición
) del botón de control.
Pulse el botón PHOTO/MOVIE; la lámpara del autodisparador parpadea y suena un pitido hasta
que se acciona el obturador (aproximadamente 10 s (segundo) después).
Para cancelar, pulse v otra vez.
Puede seleccionar el modo de medición que establezca qué parte del motivo va a medirse para
determinar la exposición.
Medición de foco (
)
La medición sólo se realiza para una parte del motivo. Esta función resulta útil cuando el motivo
está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
Medición multipatrón (Sin indicador)
Esta imagen se divide en múltiples regiones y se realiza una medición para cada una. La cámara
determina una exposición equilibrada.
Antes del paso 2, ajuste
(Cámara) en una posición distinta a [Auto] t “Guía del usuario/
Solución de problemas” (página 35)
Lámpara del autodisparador
Pulse B (
• Al grabar una película con el autodisparador, la grabación no finaliza automáticamente.
• Se recomienda utilizar un trípode (no suministrado).
60min
) del botón de control. Para cancelar la medición de foco, pulse B otra vez.
Cruz filial de la medición de foco/
sitúe el motivo aquí
) del botón de control.
Para cancelar, pulse b otra vez.
[
96]
• Cuando utilice la medición de foco, se recomienda ajustar 9 (Enfoque) en [AF centro] para enfocar la
posición de medición t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 38)
Si quiere tomar una imagen fija de un motivo que es difícil de enfocar
(Modo de lupa)
Distancia mínima de toma de imagen desde la superficie del objetivo
Ajustando hacia el lado W hasta el final: aprox. 8 cm
Ajustando hacia el lado T hasta el final: aprox. 25 cm
• Si el motivo está más cerca de aproximadamente 50 cm
utilice el modo Macro (columna izquierda).
• Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF cambia a
parpadeo lento y no suena el pitido. Recomponga la toma y enfoque de nuevo.
Motivos difíciles de enfocar:
Selección de un modo de flash para imágenes fijas
Antes del paso 2, pulse varias veces V ( ) del botón de control hasta que se seleccione el modo
deseado.
Sin indicador
640 30f
[00:10:48]
VGA FINE
• Se recomienda ajustar el zoom hacia el lado W hasta el final.
• El rango de enfoque se vuelve estrecho y es posible que no se enfoque todo el motivo.
• La velocidad de enfoque automático disminuye.
• Para tomar imágenes más próximas que una grabación en primer plano (Macro), utilice
en el modo de escena.
96]
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que quiera borrar y pulse
– Los que se mueven rápidamente
– Los que reflejan luz o tienen un acabado
brillante
– Los que parpadean
– Los que están a contraluz
– Los que están lejos de la cámara y en un lugar
oscuro
– Los que tienen un contraste débil entre el
motivo y su fondo.
– Los vistos a través de un cristal
El flash destella si está oscuro (ajuste predeterminado)
Flash forzado
• El tamaño de la película está ajustado en 320 ×
240 (15fps). Los archivos de películas se
graban en formato MPEG-4 (MP4).
Sincronización lenta (Flash forzado)
En un lugar oscuro, la velocidade do obturación es lenta para tomar claramente el
fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
“zzzzz” aparece en el panel LCD y
el indicador z desaparece a cada
segundo.
Seleccione [Salir] y, a continuación, pulse z.
• La grabación no se interrumpirá aunque pulse
MOVIE.
Borrar
Salir
ANT/SIG
• Al borrar una imagen fija en modo híbrido, las secuencias anterior y posterior que se graban al mismo tiempo
también se borrarán.
• Aunque se borre una imagen, queda grabada la imagen minimizada del Álbum.
Acerca de la grabación híbrida
Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
• Si [Grab híbrida] está ajustado en [Pregrabac] en la pantalla
Pulse
para acercar la imagen fija que aparece en pantalla.
Para alejarla, pulse .
Para ajustar la parte de la imagen: v/V/b/B
Para cancelar el zoom de reproducción: z
Para guardar imágenes ampliadas: [Recortar] t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 49)
(Ajustes), sólo podrá grabar
una película de aproximadamente 5 s (segundo) antes de tomar una imagen fija.
• En el modo de grabación híbrida no pueden utilizarse las funciones siguientes:
–
–
–
–
Ráfaga rápida
Ráfaga múltiple
Varias exposiciones
Revisión automática
• En la grabación híbrida, la batería se agota mucho más rápidamente que en el modo de
grabación normal.
• Las secuencias anterior y posterior pueden acortarse en los siguientes casos:
– Al tomar la imagen siguiente continuamente.
– Al cambiar el modo con el selector MODE o HYBRID antes o después de tomar imágenes.
Visualización de una pantalla de índice
Pulse
(Índice) y seleccione una imagen con v/V/b/B o con el mando de avance.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
Para visualizar la siguiente (anterior) pantalla de índice, mueva el cuadro amarillo hacia arriba, hacia
abajo, a la derecha o a la izquierda con v/V/b/B o con el mando de avance.
• El estado de la pantalla LCD se graba directamente en una secuencia anterior o posterior.
60min 101 3/9
VGA
– El sonido del ajuste del bloqueo AE y su sonido de bloqueo
– La luz del iluminador AF
– El estado de la pantalla al ajustar una función, como un efecto de imagen, justo antes de tomar una imagen
fija
– El sonido del autodisparador
– El pitido emitido durante una operación
• Si no desea grabar los pitidos, ajuste [Pitido] en [Desactiv] u [Obturador]. Sin embargo, el
sonido del obturador se grabará aunque [Pitido] esté ajustado en [Desactiv] en la pantalla de
ajustes.
Para volver al modo de grabación normal cuando se encuentre en el modo de grabación
híbrida
• VISUAL UNA SOLA
Para cancelar una selección
Seleccione la imagen que haya seleccionado previamente para
borrar y pulse z para borrar el indicador
de la imagen.
Para volver al modo de grabación normal cuando se encuentre en el modo de grabación
5SEC (5 s)
SELEC
3 Pulse
A SIGUIE
(Borrar).
Para ampliar el tiempo de grabación durante la grabación 5SEC (5 s)
4 Seleccione [Aceptar] mediante B y, a continuación, pulse z.
Rotación de la pantalla LCD (modo espejo)
Mientras realiza la grabación, pulse MOVIE de nuevo. El tiempo de grabación se amplía en
cinco s (segundo).
• Para borrar todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 1 con b/B en lugar de
[Selec] y, a continuación, pulse z.
Al tomar imágenes en modo espejo, gire la pantalla LCD hacia el lado del objetivo. La pantalla
LCD muestra el reflejo (imagen invertida) de la imagen real. Sin embargo, al grabarla, la imagen
puede aparecer normal.
Puede iniciar la grabación mediante los botones del lateral de la pantalla LCD.
Visualización de las imágenes con el panel LCD cerrado
En el modo PLAY, si cierra el panel LCD con la pantalla LCD
mirando hacia arriba, la cámara no se apaga. Puede visualizar
imágenes con el panel LCD cerrado.
Botón PHOTO
Imagen que aparece en
la pantalla LCD
Imagen grabada
Gravar imagens facilmente (Modo de regulação automática)
2
Programe o modo
para REC com
MODE.
Ver imagens e filmes
(Filmagem híbrida/Gravação no modo 5SEC)
1
Filmar imagens fixas.
Se filmar imagens com
visível no ecrã, pode guardar as cópias minimizadas das
imagens originais em Álbumt “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 29)
MOVIE
Indicador de bloqueio AE/AF
A piscar t aceso/sinais
sonoros
60min
MODE
Carregue em PHOTO até ao
fim
O obturador reproduz um
som.
[
96]
30 F2.8
MODE
Enquadramento da mira de gama AF
• Também pode utilizar o botão PHOTO da parte lateral do LCD, mas não pode premi-lo
sem soltar até meio.
Luz do
modo REC
Botão zoom
PHOTO
Segure na câmara com firmeza e posicione o
motivo no centro do enquadramento.
2
Filme:
MOVIE
Ajuste o interruptor
HYBRID para HYBRID.
MODE
2
As imagens híbridas são reproduzidas pela ordem
seguinte: filme anterior t imagem fixa t filme
posterior.
Luz do modo PLAY
Botão
60min
PARAR
95]
[
3
101
640 30f
VGA
[
60min
96]
Para interromper a gravação, prima novamente MOVIE até ao fim.
Utilizar o
temporizador
automático
101
60min
640 30f
96]
[
96]
60min
640 30f
VGA
640 30f
[00:10:48]
96]
VGA
[
96]
640 30f
[00:10:48]
96]
[00:10:48]
• Se a escala de zoom exceder 3×, a câmara utiliza a função de zoom digital.
Para informações sobre as regulações de [Zoom digital] e da qualidade de imagem t “Guia do utilizador/
Resolução de problemas” (página 51)
Utilizar o temporizador automático
) no botão de controlo.
Prima o botão PHOTO/MOVIE, a luz do temporizador pisca e é emitido um aviso sonoro até o
obturador ser accionado (cerca de 10 segundos depois).
Para cancelar, prima v novamente.
Seleccionar o modo do medidor
Pode seleccionar o modo do medidor que regula que parte do motivo deve medir para determinar
a exposição.
Medidor do holofote
A medição é executada apenas para uma parte do motivo. Esta função é útil quando o motivo
está iluminado por trás ou quando existe grande contraste entre o motivo e o fundo.
Medidor de padrão múltiplo (Sem indicador)
Luz do temporizador automático
• Se começar a gravar um filme com o temporizador, a gravação não termina automaticamente.
• Recomenda-se a utilização de um tripé (não fornecido).
• É recomendada a definição completa do zoom até ao lado W.
• A gama de focagem diminui e o motivo pode não caber totalmente no foco.
• A velocidade de focagem automática diminui.
• Para filmar a distâncias ainda mais próximas do que a gravação de grandes planos (Macro), utilize
(modo de lupa) no modo Cena.
Distância de filmagem mínima até à superfície da objectiva
Definido completamente para o lado W: Cerca de 8 cm
Definido completamente para o lado T: Cerca de 25 cm
Seleccionar um modo de flash para imagens fixas
Antes do passo 2, prima V ( ) no botão de controlo até seleccionar o modo pretendido.
Dispara se estiver escuro (predefinição)
Flash forçado
Sinc. lenta (Flash forçado)
A velocidade do obturador é lenta num local escuro, de forma a capturar
claramente o segundo plano que fica fora do alcance da luz do flash.
Sem flash
• Distância de filmagem (se [ISO] estiver ajustado para [Auto])
lado W: Cerca de 0,1 a 2,6 m
lado T: Cerca de. 0,5 a 2,1 m
• O flash dispara duas vezes. A primeira vez destina-se ao ajuste da quantidade de luz.
• O tamanho do filme está ajustado para 320×240
(15fps). Os ficheiros de filme são gravados no
formato MPEG-4 (MP4).
“zzzzz” aparece no LCD e o
indicador z desaparece segundo a
segundo.
• Mesmo que prima MOVIE, não pode parar a
gravação a meio.
(Apagar).
Retículo do medidor do holofote /
Posicione o motivo aqui
VGA FINE
[
Para cancelar a eliminação
Seleccione [Sair] e prima z.
Apagar
Sair
TRÁS/FRENT
• Se apagar uma imagem híbrida, também apaga os filmes anterior e posterior gravados ao mesmo tempo do
que a imagem.
• Mesmo que apague uma imagem, a imagem minimizada gravada no Álbum continua guardada.
Gravação híbrida
Para ver uma imagem em tamanho aumentado (zoom de reprodução)
• Se [Gr. Hibrida] estiver ajustado para [Pré Grav.] no ecrã
Prima
(Regulação), só pode gravar um
filme com cerca de 5 segundos antes de captar uma imagem fixa.
• Na gravação híbrida não pode utilizar as funções indicadas abaixo:
–
–
–
–
Speed Burst
Multi Burst
Enquadramento de exposição
Revisão auto
filmagem normal.
• Um filme anterior/posterior pode ficar menor nos casos seguintes:
– Filmagem contínua da imagem seguinte.
– Se mudar o modo utilizando o interruptor MODE ou HYBRID antes ou depois de filmar.
• O estado do LCD é gravado directamente num filme anterior/posterior e os estados indicados a
seguir também podem ficar gravados.
) no botão de controlo.
Para cancelar, prima novamente b.
SL
1 Seleccione a imagem que deseja apagar e prima
para ampliar enquanto vê uma imagem fixa.
Para anular o zoom, prima
.
Ajustar a selecção: v/V/b/B
Cancelar a reprodução de zoom: z
Para armazenar imagens com tamanho aumentado: [Corte] t “Guia do utilizador/Resolução de
problemas” (página 49)
Ver um ecrã de índice
Prima
(índice) e seleccione uma imagem com v/V/b/B ou com o anel rotativo.
Para voltar ao ecrã de uma imagem, prima z.
Para ver o ecrã de índice seguinte (anterior), mova a moldura amarela para cima/baixo/esquerda/
direita com v/V/b/B ou com o anel rotativo.
101
Filmar grandes planos (Macro)
Sem indicador
Para apagar imagens
VGA
• No modo de gravação híbrida, a bateria descarrega-se muito mais rapidamente do que na
Esta imagem é dividida em múltiplas regiões e a medição é executada para cada uma das
regiões. A câmara calcula uma exposição bem equilibrada.
Antes do passo 2, ajuste
(Câmara) para uma opção diferente de [Auto] t “Guia do utilizador/
Resolução de problemas” (página 35)
Prima B (
) no botão de controlo. Para cancelar o medidor de holofote, prima novamente B.
60min
Antes do passo 2, prima b (
Grava também um filme com cerca de 5
segundos filmado antes de uma imagem
fixa e outro de cerca de 3 segundos depois
da imagem fixa.
101
5.0
101
Utilizar o flash para
imagens fixas
Antes do passo 2, prima v (
60min
640 30f
[00:10:48]
[
[
Carregue em MOVIE até
ao fim.
• Quando reproduzir uma imagem híbrida não pode fazer a
rebobinagem, o avanço rápido nem uma pausa.
60min 101 2/9
Botão zoom
101
1.3
VGA
60min
[00:10:48]
Utilizar o zoom
101
VGA FINE
[00:10:48]
Barra de
reprodução
2 Seleccione [Apagar] com v, e prima z.
Seleccionar o modo
do medidor
[
3
• Se o tempo de gravação disponível for reduzido, a indicação
na parte inferior do LCD pisca.
• Também pode utilizar o botão MOVIE da parte lateral do LCD.
96]
[00:10:48]
Filmar grandes
planos (Macro)
VGA
Carregue em PHOTO até
ao fim.
VOLUME
Rebobinagem/Avanço rápido:
Rode o anel para a esquerda/direita.
(Volta à reprodução normal: z)
Volume: v/V
Parar a reprodução: z
640 30f
VGA
Utilizar o botão de controlo
2005 1 1 10:30PM
TRÁS/FRENT
MOVIE
MODE
5SEC
640 30f
[00:10:48]
640 30f
10/10
00:00:03
PHOTO
Botão
HYBRID
[
101
101_0010
aparece.
60min 101
00:00:02
.
Filme:
Coloque o interruptor
5SEC em 5SEC.
101
VGA
VOLUME
Imagem fixa: aparece
Filme: aparece
.
640 30f
60min 101
60min
2005 1 1 10:30PM
TRÁS/FRENT
Para reproduzir um filme, prima z.
Como o tempo de gravação de cada filme
está limitado a 5 segundos, pode gravar
um filme de 5 segundos premindo o botão
como se fosse filmar uma imagem fixa.
aparece.
Carregue em MOVIE até
ao fim
101-0003
Gravação 5SEC:
Utilizando a gravação híbrida, pode gravar
um filme antes e depois de filmar uma
imagem fixa.
VGA FINE
MOVIE
60min 101 3/9
VGA
A luz do modo PLAY (verde)
acende-se.
101
Gravação híbrida:
Seleccione uma imagem b/B ou
com o anel rotativo.
Interruptor
5SEC
Interruptor HYBRID
Botão de controlo
PHOTO
2
Programe o modo
para PLAY com
MODE.
Luz do modo
REC
PHOTO
Prima sem soltar
PHOTO até meio para
focar
Ver/apagar imagens
6
1
Programe o modo
para REC com MODE.
Imagem fixa:
60min
VOLUME
1 Mientras aparezca una pantalla de índice, pulse
(Borrar) y seleccione [Selec] con b/B
del botón de control. A continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desea borrar con v/V/b/B o con el mando de avance y, a
continuación, pulse z para mostrar el indicador
(Borrar) en la imagen seleccionada.
Botón MOVIE
1
2005 1 1 10:30PM
ANT/SIG
Para borrar imágenes en el modo de índice
Coloque el selector HYBRID a la izquierda.
Coloque el selector 5SEC (5 s) a la izquierda.
101-0003
• VISUAL UNA SOLA
Si vuelve a pulsar
,
aparecerá la pantalla de índice de dieciséis imágenes.
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 17)
• Distancia de la toma (cuando [ISO] está ajustado en [Auto])
Lado W: aprox. de 0,1 a 2,6 m
Lado T: aprox. de 0,5 a 2,1 m
• El flash destella dos veces. La primera vez es para ajustar la cantidad de luz.
Segurar na câmara
Para cancelar el borrado
60min 101 2/9
Sin flash
5
(Borrar).
VGA
Para identificar elementos de la pantalla
SL
• Al reproducir una imagen híbrida, no es posible rebobinar,
avanzar rápidamente ni utilizar la pausa.
[00:10:48]
Pulse MOVIE hasta el
fondo.
Barra de
reproducción
También puede grabarse el siguiente estado.
101
Toma en primer plano (Macro)
Antes del paso 2, pulse b (
3
También se graba un intervalo de
aproximadamente 5 s (segundo) antes de
tomar la imagen fija y otro de
aproximadamente 3 s (segundo) después
de tomarla.
101
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
Para obtener más información sobre los ajustes de [Zoom digital] y la calidad de imagen t “Guía del
usuario/Solución de problemas” (página 51)
640 30f
VGA
[
VOLUME
2 Seleccione [Borrar] mediante v y, a continuación, pulse z.
5.0
VGA
60min
60min
1.3
640 30f
[00:10:48]
VGA FINE
[00:10:48]
96]
640 30f
VGA
Pulse PHOTO hasta el
fondo.
Utilización del zoom
101
Toma en primer
plano (Macro)
640 30f
[00:10:48]
• Cuando disponga de poco tiempo de grabación, el símbolo
parpadeará en la parte
inferior del panel LCD.
• También puede utilizar el botón MOVIE del lateral del panel LCD.
640 30f
VGA
[
3
95]
2005 1 1 10:30PM
ANT/SIG
Rebobinado/avance rápido:
Gire el mando de avance hacia la
izquierda o la derecha.
(Volver al modo de reproducción
normal: z)
Volumen: v/V
Detener reproducción: z
.
Botón
VGA
640 30f
10/10
00:00:03
101_0010
Ajuste el selector 5SEC
(5 s) en 5SEC (5 s).
Aparece
101
640 30f
Botón
60min 101
60min
.
Para reproducir una película, pulse z.
Las imágenes híbridas se reproducen en el siguiente
orden: secuencia anterior t imagen fija t secuencia
posterior.
Indicador de
modo PLAY
Puede grabar una película de 5 s (segundo)
pulsando el botón como cuando toma una
imagen fija, ya que el máximo tiempo de
grabación de películas es de 5 s (segundo).
HYBRID
Utilización del botón de control
VOLUME
Imagen fija: Se visualiza
Película: Se visualiza
.
Grabación 5SEC (5 s):
La grabación híbrida permite grabar una
película antes y después de tomar una
imagen fija.
MODE
Indicador del
modo REC
2005 1 1 10:30PM
ANT/SIG
Película:
Grabación híbrida:
Sujete la cámara firmemente, y coloque el
motivo en el centro del cuadro de enfoque.
60min 101 3/9
Se encenderá el indicador del
modo PLAY (verde).
PHOTO
Seleccione una imagen con b/B o
el mando de avance.
VGA
101
VGA FINE
PHOTO
2
Utilice el botón
MODE para
ajustar el modo de
reproducción en
PLAY.
Selector
5SEC (5 s)
Botón de control
Botón de zoom
6
1
Utilice el botón
MODE para
ajustar el modo
de grabación en
REC.
Vea/borre imágenes
96]
640 30f
[00:10:48]
• Ao utilizar o medidor de holofote para focar na posição do medidor, recomenda-se que ajuste 9 (Foco) para
[Centro AF] t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 38)
• Se o motivo estiver a menos de 50 cm, utilize o modo Macro (coluna da esquerda).
• Se a câmara não conseguir focar o motivo automaticamente, o indicador de bloqueio AE/AF começa a piscar
devagar e não é emitido o aviso sonoro. Volte a compor a imagem e foque novamente.
Os motivos cuja focagem é difícil são:
– Em movimento rápido
– Reflectem luz ou têm um acabamento brilhante
– A piscar
– Iluminados por trás
Para identificar itens no ecrã
60min 101 3/9
VGA
• AFIXAÇÃO SIMP.
101-0003
TRÁS/FRENT
2005 1 1 10:30PM
VOLUME
Para voltar à gravação normal a partir do modo de gravação híbrida
Coloque o interruptor HYBRID na posição da esquerda.
Para apagar imagens no modo de índice
1 Quando aparecer um ecrã de índice, prima
botão de controlo e depois prima z.
(Apagar) e seleccione [Selec] com b/B no
2 Seleccione a imagem que deseja apagar com v/V/b/B ou com o anel rotativo e prima z para
fazer aparecer o indicador
(Apagar) na imagem seleccionada.
Para voltar à gravação normal a partir do modo de gravação 5SEC
Coloque o interruptor 5SEC na posição da esquerda.
Para cancelar uma selecção
Para aumentar o tempo de gravação durante a gravação 5SEC
Seleccione uma imagem que tenha seleccionado previamente para
eliminação e prima z para apagar o indicador
da imagem.
Durante a gravação, prima novamente MOVIE. O tempo de gravação é aumentado cinco
segundos.
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 17)
• AFIXAÇÃO SIMP.
Se premir
novamente,
aparece o ecrã de índice de dezasseis imagens.
• Se não quiser gravar um sinal sonoro, ajuste [Sinal sonoro] para [Desligado] ou [Obturador].
No entanto, o som do obturador será gravado mesmo que [Sinal sonoro] esteja ajustado para
[Desligado] no ecrã de regulação.
Se filmar uma imagem fixa de um motivo difícil de focar
– Distantes da câmara e escuro
– Motivos cujo contraste entre o motivo e o
segundo plano é baixo.
– Observados através de vidro
– Som do ajuste do bloqueio de AE e o som de bloqueio respectivo
– A luz do iluminador AF
– O estado do ecrã quando se regula uma função, como o efeito de imagem, imediatamente antes de filmar
uma imagem fixa
– Som do temporizador automático
– Sinal sonoro durante uma operação
SELEC
PRÓXIMO
Rodar o LCD (Modo de espelho)
3 Prima
Quando filmar no modo de espelho, rode o LCD para o lado da objectiva. O ecrã do LCD mostra
a imagem real como se estivesse reflectida num espelho. No entanto, na gravação a imagem
aparece normalmente.
Pode começar a gravar utilizando os botões da parte lateral do LCD.
• Para apagar todas as imagens da pasta, seleccione [Todos nes. pasta] com b/B no passo 1 em vez de [Selec]
e prima z.
Botão MOVIE
(Apagar).
4 Seleccione [OK] com B e prima z.
Ver as imagens com o LCD fechado
Se estiver no modo PLAY, e fechar o LCD com o ecrã
respectivo virado para cima, a câmara não se desliga. Pode ver
as imagens com o LCD fechado.
Botão PHOTO
Imagem no ecrã do LCD
Imagem gravada