Download MD-20 - Optimus

Transcript
INSTRUCCIONES
DE FUNCIONAMIENTO
GUIA DEL USUARIO
OPERATING
INSTRUCTIONS
OWNER’S MANUAL
MD-20
PUPITRE MICROFÓNICO
MICROPHONE DESK
• Antes de hacer funcionar este aparato, lea detenidamente estas instrucciones.
• Before operating this unit, please read these instructions.
M
MD-20
0
P
PUPITRE MICR
ROFÓNICO
MICROPH
HONE DESK
ATENCIÓN
WARNING
W
e
de Clase
e A. En un amb
biente domésticco
Este es un equipo
podría llegaar a causar rad
dio interferenciias. En este casso
el usuario debería
d
tomar las medidas adecuadas.
This
T is a Class A product. In a d
domestic enviro
onment this
product
p
may cause radio interrference, in which case the
user
u may be req
quired to take aadequate meassures.
CONTENID
DO
LISST OF CONTTENTS
1. INTRODUC
CCIÓN ........................................................... 3
1. INTRODUCTIO
ON .......................................................... 3
2. PRESTACIO
ONES ............................................................. 3
2. FEATURES .................................................................... 3
3. CONTROLEES ................................................................. 4
C
................................................................. 4
3. CONTROLS
4. CONFIGUR
RACIÓN ......................................................... 5
4. CONFIGURAT
C
ION ........................................................ 5
5. CONEXION
NES ................................................................ 7
5. CONNECTION
C
NS ............................................................ 7
6. FUNCIONA
AMIENTO ...................................................... 7
6. OPERATION
O
................................................................. 7
7. EJEMPLOSS DE CONEXIÓ
ÓN ............................................. 8
7. CONNECTION
C
N EXAMPLES ............................................ 8
8. CARACTER
RÍSTICAS TÉCN
NICAS ....................................... 9
8. TECHNICAL
T
SP
PECIFICATIONS ...................................... 9
9. GARANTÍA
A ............................................................... 10
9. GUARANTEE
G
............................................................... 10
0
MD-20 v1.2
2
M
MD-20
0
P
PUPITRE MICR
ROFÓNICO
MICROPH
HONE DESK
1. INTROD
DUCCIÓN
1. INTRODUC
CTION
Este pupitre microfónico han sido diseñado para ser
conectado a lo
os preamplificaadores y amplifficadores OPTIM
MUS
y a los elemen
ntos de la serie 2600 de IMPRO
OVE.
This microphone desk has been designed to be
e connected to
o
the
e OPTIMUS am
mplifiers and prreamplifier, as well as to thee
IMPROVE 2600 seeries equipmentt.
Dispone de un contacto de control de prioridad, que acctiva
las prioridadees del sistema mientras se está
e
generando
o un
aviso.
It has
h a priority co
ontrol contact, which activate
es the prioritiess
of the
t system while a message iss being diffused
d.
Se puede alim
mentar median
nte una fuentee de alimentacción
externa de 9 a 24 Vdc o a través del conecto
or RJ45 de salid
da.
It can
c be powereed by a 9 to 24
4 Vdc external power supplyy
sou
urce, or by meaans of the outpu
ut RJ45 connecttor.
2. PRESTAC
CIONES
2. FEATURES
Micrófono eleectret con soporte flexible de 25
2 cm.
Electret micropho
one with 25 cm flexible supporrt.
Gong de 4 nottas.
4 to
ones Gong.
Pulsador GONG + TALK.
GO
ONG+TALK push
h-button.
Pulsador TALK
K.
TALLK push-button
n.
Pulsadores configurables
c
electrónicameente con o sin
enclavamiento
o.
Electronically con
nfigurable push
h-buttons, either lockable orr
unllockable.
Control de prioridad.
Prio
ority control.
Led bicolor ind
dicador GONG//TALK.
GO
ONG+TALK bicolour led indicato
or.
Salida de audio a través de un conector RJ45.
Aud
dio output thro
ough RJ45 connector.
Alimentación de 9 a 24 Vdcc, a través del contacto nº 3 del
conector RJ45
5 o bien alimentación exterrna mediante una
fuente de alimentación.
a
Permite tamb
bién alimentacción
Phantom de 24V
2 a través del conector RJ45
5 (entre terminales
1 y 2).
Volumen de Gong.
G
9 to
o 24 Vdc power supply, eitherr from the conttact nº 3 of thee
RJ4
45 connector or
o from an exteernal power su
upply source. Itt
also
o enables 24V
V phantom pow
wer through RJ45
R
connectorr
(be
etween terminaals 1 and 2).
Gong volume.
Volumen de micrófono.
m
Miccrophone volum
me.
Nivel de salidaa configurable (-0
( dBm / -60 dBm).
Con
nfigurable outp
put level (-0 dBm
m / -60 dBm).
Salida balanceeada electrónicaamente.
Electronically balaanced output.
MD-20 v1.2
3
M
MD-20
0
Fig. 1
P
PUPITRE MICR
ROFÓNICO
MICROPH
HONE DESK
Fig. 2
3. CONTRO
OLES
3. CONTROLSS
dor (ver Fig. 1, nº
n 1).
1- LED indicad
Mientras se está
e
generando el gong, el Led se mantiiene
iluminado en rojo. Cuando
o ha finalizado
o, cambia a color
verde, indican
ndo que se pued
de empezar a hablar.
h
L indicator (ssee Fig. 1, nº 1).
1- LED
The
e led keeps lighting in red co
olour while the
e gong is beingg
gen
nerated and it changes to greeen colour when the gong iss
end
ded, showing th
hat you can start to talk.
2- TECLA TALK
K (ver Fig. 1, nº 2).
Permite dar un
n aviso sin que se genere la seeñal gong.
2- TALK
T
KEY (see Fig.
F 1, nº 2).
It allows
a
to send a message without gong signal.
3- TECLA GON
NG + TALK (ver Fig.
F 1, nº 3).
Al pulsar estaa tecla el pupitre genera el gong y se pu
uede
empezar a hab
blar.
3- GONG+TALK
G
KEEY (see Fig. 1, nº 3).
Wh
hen pressing this key, the deskk generates the
e gong and you
u
can
n start to talk.
4- CONTROL DE
D VOLUMEN DE GONG (ver Fiig. 2, nº 4).
Se puede attenuar el volumen del go
ong mediante un
potenciómetro
o de ajuste, accesible desde la parte inferior de
la base.
4- GONG
G
VOLUMEE CONTROL (seee Fig. 2, nº 4).
The
e volume of th
he gong can be attenuated by
b means of a
pottentiometer acccessible from th
he lower side of
o the stand.
5- CONTROL DE
D VOLUMEN DE MICRO (ver Fig.
F 2, nº 5).
Se puede attenuar el volu
umen del micro mediante un
potenciómetro
o de ajuste, accesible desde la parte inferior de
la base.
MD-20 v1.2
5- MICRO
M
VOLUM
ME CONTROL (seee Fig. 2, nº 5).
The
e volume of th
he micro can b
be attenuated by means of a
he lower side of
pottentiometer acccessible from th
o the stand.
4
M
MD-20
0
P
PUPITRE MICR
ROFÓNICO
MICROPH
HONE DESK
4. CONFIG
GURACIÓN
4. CONFIGUR
RATION
Para configurrar el pupitree, se debe accceder al circuito
impreso. Para ello, deben qu
uitarse los tres pies de goma y los
i
la figura 3.
tornillos A, B y C, tal y como indica
It is
i required to access to thee printed circu
uit in order to
o
con
nfigure the dessk. To do so, itt is necessary to remove thee
three rubber bases and the scrrews A, B and C as shown in
n
figu
ure 3.
A través de unos
u
puentes internos puedeen configurarsee los
siguientes parrámetros:
The
e following paraameters can bee configured:
•
Nivel de salida (configu
uración de fáb
brica: 0 dBm; ver
apartado 4.1).
4
•
Output level (configured exx-factory: 0 dBm
m; see section
n
4.1).
•
Velocidad de desactivaciión del compreesor (configuracción
de fábrica: 4400 milisegu
undos; ver aparttado 4.2)
•
r
time ((configured exx-factory: 4400
0
Compressor release
milliseconds; see
s section 4.2).
•
c enclavamieento (configuracción de fábrica: sin
Pulsador con
enclavamiento; ver aparttado 4.3).
•
Lockable push
h-button (configgured ex-factorry: unlockable;
see sec. 4.3).
•
ntalla – masa (configuración de
d fábrica: unidas;
Unión pan
ver apartaado 4.4).
•
nd link (configured ex-factory: linked; see
Shield – groun
sec. 4.4).
4.1.
NIVEL DE SALIDA
A (OUTPUT LEEVEL)
4.1
1.
OUTPUTT LEVEL
Es posible con
nfigurar el nivel de salida a 0 dBm o a -60 dBm.
d
La configuración de fábrica es a 0 dBm. Puede cambiaar el
nivel de salidaa a -60 dBm meediante los puen
ntes JP1, JP3, JP
P5 y
JP6 (ver Fig. 4)).
This model allow to configure th
he output level at 0 dBm or att
0 dBm. The configuration ex-faactory is of 0 dBm. To changee
-60
it to
o -60 dBm, you
u have to configgure the jumpers JP1, JP3, JP5
5
and
d JP6 (see Fig. 4).
4
4.2.
4.2
2.
COMPRESOR
COMPREESSOR
El puente J4 (ver Fig. 4) peermite modificaar la velocidad
d de
desactivación del compresor.
The
e J4 jumper (seee Fig. 4) allowss to configure the compressorr
rele
ease time.
4.3.
4.3
3.
ENCLLAVAMIENTO
O (TALK MODE)
TALK MO
ODE
El puente J3
J permite configurar
c
los pulsadores con
enclavamiento
o (hay que mantener pulsada
p
la tecla
GONG+TALK o TALK hassta finalizar el aviso) o sin
enclavamiento
o (hay que pulssar la tecla GON
NG+TALK o TALLK, y
una vez finalizzado el aviso, vo
olverla a pulsarr).
The
e J3 jumper allo
ows to configurre lockable push-buttons (you
u
mu
ust keep presseed the GONG+TTALK key until the
t message iss
end
ded) or unlockable push-bu
uttons (you must
m
press thee
GO
ONG+TALK key and, once thee message is ended,
e
press itt
agaain).
Configuración
n sin enclavam
miento: Situar el
e puente J3 en la
posición PUSH
H TO TALK (ver Fig.
F 4).
Unlockable push--buttons: set th
he J3 jumper to
o the PUSH TO
O
TALLK position (seee Fig.4).
Configuración
n con enclavam
miento: Situar el
e puente J3 en la
posición START AND STOP (veer Fig. 4).
Locckable push-bu
uttons: set the J3 jumper to the
t START AND
D
STO
OP position (seee Fig.4).
4.4.
4.4
4.
UNIÓ
ÓN PANTALLA
A - MASA
El puente interno J7 permite separar la pantalla del caable
RJ45 de la masa interna del aparato.
a
Por deefecto la pantalla y
a
están unidas (puentte colocado). Para
P
la masa del aparato
separarlas extraiga el puentee J7 (ver Fig. 4).
MD-20 v1.2
SHIELD - GND LINK
The
e internal J7 jumper allows to separate the
t
RJ45 cablee
shield from the microphone
m
internal mass. By
B default, thee
d ground are jo
oined (jumper in position). To
o
devvide shield and
sep
parate them, reemove the J7 jumper (see Fig. 4).
5
MD-20
0
PUPITRE MICR
ROFÓNICO
MICROPH
HONE DESK
Fig. 3
Fig. 4
* Factory setup
MD-20 v1.2
6
M
MD-20
0
P
PUPITRE MICR
ROFÓNICO
MICROPH
HONE DESK
5. CONEXIIONES
5. CONNECTIO
ONS
5.1. SALIDA
A (OUTPUT)
5.1
1. OUTPUT
La salida de audio es balanceada, con una sensibiliidad
d 0dB o -60dB, a través de un conector RJ45
R
configurable de
(ver Fig. 5, nº 1).
La función de los contactos del
d conector es la siguiente:
Pin 1: Salida de audio H (Hot).
Pin 2: Salida de audio C (Cold).
A través de los contactos
c
1 y 2 de este conecctor,
mentación de tipo
el micrófono pueede recibir alim
“PHANTOM”.
ntrada de alimeentación; los micrófonos
m
admiten
Pin 3: En
un
na tensión de allimentación de 9 a 24 Vcc.
Pin 6: Salida control de prioridad.
ND (masa).
Pin 8: GN
The
e audio outputt is balanced, w
with a configurable sensitivityy
of 0 dB or -60 dB, via an RJ45 con
nnector (see Figg. 5, No. 1).
The
e function of th
he contacts of th
he connector iss the following:
Pin 1: Audio output signal H (Hot).
Pin 2: Audio output signal C (Cold).
Througgh contacts 1 and 2 of this connector, thee
microp
phone can be powered by means of thee
PHANTTOM techniquee.
Pin 3: Powerr supply inputt; the microph
hones allow a
powerr supply voltagee between 9 an
nd 24 Vdc.
Pin 6: Prioritty control outpu
ut.
Pin 8: GND (ground).
5.2. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN
5.2
2. POWER SU
UPPLY INPUTT
Además de poder alimenttar el micrófo
ono a través del
contacto 3 del
d conector RJ45
R
OUTPUT o a través de
alimentación Phantom (ver apartado 5.1.), dispone dee un
e
para un
n alimentador externo de 9 a 24
conector de entrada
Vcc (ver Fig. 5,, nº 2).
Furrther to allow the
t reception o
of the required
d power supplyy
voltage by meanss of the contacct 3 of the RJ45
5 connector orr
through phantom
m power sup
pply (see secttion 5.1), thee
miccrophone is provided
p
with an input connector for an
n
extternal power su
upply between 9 to 24 Vdc (see Fig. 5, nº 2).
6. FUNCIO
ONAMIENTO
O
6. OPERATION
N
Existen dos po
osibilidades de dar un aviso:
The
ere are two posssibilities:
1. Aviso con
n gong: Se deebe mantener pulsada la tecla
GONG+TALK hasta
h
finaliza el
e aviso. Durantte la reproduccción
del gong el Leed se mantiene encendido en
e rojo y camb
bia a
verde cuando el aviso ha fin
nalizado, indicando que se pu
uede
empezar a hab
blar.
1. Message witth gong: You
u must keep pressed thee
ONG+TALK key until the messaage is ended. While
W
the gongg
GO
is playing,
p
the led keeps lightingg in red colour, and it changess
to green colour when
w
the gong is ended, indiccating that you
u
can
n start to talk.
2. Aviso sin gong:
g
Se debe mantener pulssada la tecla TALK
T
hasta finalizar el aviso. El Led se mantieene encendido
o en
verde mientraas se está dando
o el aviso.
2. Message
M
witho
out gong: It is required to keep the TALK keyy
pre
essed until the message is end
ded. The led ke
eeps lighting in
n
red
d colour while sending
s
the messsage.
Además, esto
os dos modeelos ofrecen la posibilidad de
configuración del pulsador con
c enclavamieento (ver aparttado
4.3). En estee caso, se debe
d
pulsar la tecla TALK
K (o
GONG+TALK) para hablar y volver a pulsarla una vez
finalizado el avviso.
Furrthermore, these models offeer the possibilitty to configuree
the
e lockable push
h-button (see ssection 4.3). In this case, you
u
mu
ust press the TA
ALK key (or GON
NG+TALK) to sttart talking and
d
pre
ess it again oncee the message is ended.
MD-20 v1.2
7
M
MD-20
0
PUPITRE MICR
ROFÓNICO
MICROPH
HONE DESK
Fig.5
OS DE CONEXIÓN / 7. CONNEC
CTION EXAM
MPLES
7. EJEMPLO
Fig.6
MD-20 v1.2
8
M
MD-20
0
P
PUPITRE MICR
ROFÓNICO
MICROPH
HONE DESK
Fig.7
Fig.8
8. CARAC
CTERÍSTICASS TÉCNICAS
ALIMENTACIÓN
CONSUMO
NIVEL SALIDA / 60
00Ω
ANCHO DE BAND
DA
8. TECHNICAL
T
L SPECIFICATTIONS
De 9 a 24 VDC.
POWEER SUPPLY
9 to 24 VDC.
30
0 mA
CONSSUMPTION
30 mA
0 dBm / -60 dBm
OUTP
PUT LEVEL / 600 Ω
0 dBm / -60 dB
Bm
300 Hz - 15.200 Hz
FREQUENCY RESPONSE
300 Hz - 15.200
0 Hz
RELACIÓN SEÑALL / RUIDO
55
5 dB
SIGNA
AL / NOISE RATE
55 dB
IMPEDANCIA DE SALIDA
60
00 Ω
OUTP
PUT IMPEDANCE
600 Ω
SENSIBILIDAD MICRÓFONO /
SEÑAL SALIDA
GONG
CÁPSULA
FFlexo
DIMENSIONES
P
Pie
PESO
ACABADO
MD-20 v1.2
-47 dB
B ± 4 dB
(0 dB = 1 V/Pa,
V
1 KHz)
4 Nottas inicio
Eleectret
250
0 mm
122 x 15
55 x 40 mm
1,,4 kg
Plástico
o Bayblend
MICROPHONE SENSITIVITTY /
OUTP
PUT SIGNAL
GONG
G
CAPSU
ULE
upport
Flexible su
DIMENSIONS
Stand
WEIGHT
FINISH
HING
-47 dB ± 4 dB
B
(0 dB = 1 V/Pa, 1 KHz)
4 Notes begin
n
Electret
250 mm
122 x 155 x 40 mm
m
1.4 kg
Baybleng plasttic
9
M
MD-20
0
P
PUPITRE MICR
ROFÓNICO
MICROPH
HONE DESK
9. CONDIC
CIONES DE GARANTÍA
G
9. GUARANTE
G
E
1. CERTIFICADO DE
D GARANTÍA
1. GU
UARANTEE CERTIFIC
CATE
1. La empresa OPTIMUS
O
S.A. garan
ntiza que sus produ
uctos se encuentran
n libres
de defectos en materiales
m
y de mano de obra en el momento de su entrega
e
original al comprador.
1. OPTIMUS
O
S.A. guaarantees that its p
products are free from
f
material and
d
manu
ufacturing defects when
w
they are first d
delivered to the purrchaser.
2. La empresa OPTIMUS S.A. co
oncede a sus pro
oductos, conforme a las
condiciones aquí descritas, una garaantía de dos (2) año
os a partir de la feccha de
adquisición del prroducto por el comp
prador. Si, dentro de
d este plazo de garantía,
se producen defecctos que no sean deebidos a razones mencionadas
m
bajo el punto
2, la empresa OPTTIMUS S.A. reemplaazará o reparará el aparato utilizando piezas
de recambio equiivalentes, nuevas o reconstruidas, seggún criterio propio
o. Si se
aplican piezas de recambio que consstituyen una mejoraa del aparato, la em
mpresa
OPTIMUS S.A. see reserva el dereccho de cargar el coste
c
adicional dee estos
componentes al clliente.
3.
No se conced
derán prestaciones de garantía distintaas a las citadas.
4. Para la utilizaación de los derech
hos de garantía serrá requisito indispeensable
presentar la facturra de compra origin
nal o el certificado de
d garantía.
2. DISPOSICIONESS DE GARANTÍA
1. Si el producto tuviera que ser modificado
m
o adapttado para cumplir con
c los
requisitos locales en cuanto a técnica o seguridad, si no
o se trata del país para
p
el
f concebido y fabricado originalmeente, ello no se con
nsidera
cual el producto fue
como defecto dee material o de fabricación.
f
Por lo
o demás, la garantía no
comprende la realización de estas modificaciones o adaptacciones,
d
o no.
independientemente de si éstas hayaan sido ejecutadas debidamente
mpoco asumirá costtes en el marco dee la garantía por estte tipo
OPTIMUS S.A. tam
de modificacioness.
2. La garantía no dará derecho a inspección o mantenimiento
m
grattuito o
reparación del aparato, particularm
mente si los defecctos son debidos a uso
inapropiado. Los derechos de garantía tampoco abarcaan defectos en pieezas de
desgaste que sean debidos a un deesgaste normal. Pieezas de desgaste son, en
particular, potenciómetros, interrupttores/teclas, y piezaas similares.
3.
•
•
•
•
•
•
•
•
4.
•
•
•
•
5.
•
•
•
La garantía no abarca los defectos en el equipo cau
usados por:
Abuso o uso incorrecto del apaarato para fines disstintos a los previsttos, en
nto de las instruccciones de serviciio y de mantenim
miento
incumplimien
especificadass en el Manual y/o Instrucciones
I
Técniccas del equipo.
Conexión o uso del producto de una manera qu
ue no correspondaa a los
requisitos téccnicos o de seguridaad del país en el cuaal se utiliza el aparaato.
Instalación en
e condiciones disstintas a los indicados en el Manu
ual y/o
Instruccioness Técnicas.
Deficiencia o interrupciones ten
nsión eléctrica o deefectos de instalació
ón que
impliquen uso en condiciones an
normales.
onados por otros eq
quipos interconectados al producto.
Daños ocasio
El uso o in
nstalación de Sofftware (programass), interfaces, parrtes o
suministros no
n proporcionados y/o
y autorizados porr OPTIMUS S.A.
La no utilización de los embalajees originales para su
u transporte.
dos por fuerza mayyor u otras causas no
n imputables a OPTIMUS
Daños causad
S.A.
No están cub
biertos por esta garaantía los siguientes elementos:
Todas las sup
perficies de plástico
o y todas las piezas expuestas al exterior que
hayan sido raayadas o dañadas debido al uso normaal o anormal.
Las roturas, golpes,
g
daños por caídas
c
o ralladuras causadas
c
por traslados de
cualquier natturaleza.
Defectos de daños
d
derivados dee pruebas, uso, man
ntenimiento, instalaación y
ajustes inapropiados, o derivado
os de cualquier alteeración o modificacción de
o no realizada por en Servicio Autorizado por OPTIMUS S.A.
S en
cualquier tipo
cumplimiento
o de esta garantía.
Los daños peersonales o a la pro
opiedad que pudieraan causar el uso ind
debido
del equipo, in
ncluyendo la falta de
d mantenimiento.
La garantía caarecerá de validez cuando
c
se observe:
Enmiendas o tachaduras en loss datos del certificaado de garantía o factura
f
de compra.
ura original o falta de
d fecha en la mism
ma.
Falta de factu
Falta de núm
mero de serie o lote en el equipo.
MD-20 v1.2
2. In
I accordance with the conditions outtlined here, OPTIMUS S.A. guaranteess
its products for two (2) years
y
from the datee on which the purcchaser acquires thee
uct. If, within this guarantee
g
period, defects appear wh
hich are not due to
o
produ
factors outlined in sectio
on 2, OPTIMUS S.A. shall replace or re
epair the unit usingg
equivvalent, new or reeconstructed replaacement parts, ass it deems fit. Iff
replacement parts are applied
a
which imprrove the unit, OPTIMUS S.A. reservess
onal cost of these co
omponents.
the right to charge the client for the additio
3.
No
N guarantee benefits shall be provideed other than those
e cited here.
4. In
I order to claim th
he guarantee rightss, it shall be an esssential requirementt
to pre
esent the original purchase invoice or tthe guarantee certificate.
2. GU
UARANTEE PROVISIONS
1. In
I the event that th
he product had to b
be modified or adap
pted to comply with
h
local requirements con
ncerning technical specifications or safety, and if thee
duct was originallyy
counttry in question is not the country ffor which the prod
designed and manufactured, defects aree not considered to be material orr
manu
ufacturing defects.. Furthermore, th
he guarantee doe
es not cover thee
execu
ution of these mod
difications or adapttations, regardless of whether or nott
they have
h
been carried out
o correctly.
Nor shall
s
OPTIMUS S.A.. be responsible fo
or any costs under this guarantee forr
these
e types of modifications.
2. The
T
guarantee sh
hall not entitle th
he purchaser to inspection or freee
mainttenance or repair of the unit, parrticularly if the de
efects are due to
o
inapp
propriate use. Nor do the guarantee rights cover defectts in wearing partss
that become
b
worn as a result of normal w
wear and tear. We
earing parts are, in
n
particcular, potentiometeers, switches/keys, aand similar parts.
3.
•
•
•
•
•
•
•
•
4.
•
•
•
•
5.
•
•
•
The
T guarantee doess not cover defects in the equipment unit
u caused by:
Abuse
A
or incorrect use of the unit for p
purposes other than those for which itt
is
i intended, in non-compliance
n
w
with the service and maintenancee
instructions
i
specified in the Manual and/or Technical Instructions for thee
unit.
u
Connection
C
or use of the product in a manner that doess not correspond to
o
the
t technical or saafety requirementss of the country in
n which the unit iss
used.
u
Installation
I
in cond
ditions other than tthose indicated in the
t Manual and/orr
Technical
T
Instructio
ons.
Deficiency
D
or interruptions in the eleectricity supply or installation defectss
which
w
imply use in abnormal
a
condition
ns.
Damage
D
caused by
b other equipmen
nt units that are connected to thee
product.
p
The
T
use or installation of Softwaree (programmes), in
nterfaces, parts orr
supplies
s
not provided and/or not authorized by OPTIMUSS S.A.
Failure
F
to use the original
o
packaging fo
or transportation.
Damage
D
caused by force majeure o
or other causes not
n attributable to
o
OPTIMUS
O
S.A.
The
T following elements are not covereed by this guarantee
e:
All
A plastic surfaces and all parts expossed to outdoor con
nditions which havee
been
b
scratched or damaged
d
as a resultt of normal or abno
ormal use.
Breakages,
B
knocks, damage due to a ffall or scratches cau
used by moving thee
unit
u in any way.
Damage
D
caused byy tests, use, mainttenance, installation or inappropriatee
adjustments,
a
or as a result of any alteeration or modificattion of any kind nott
carried
c
out by a Serrvice Authorized by OPTIMUS S.A. in co
ompliance with thiss
guarantee.
g
Damage
D
to personss or property that m
might be caused byy the improper usee
of
o the equipment, including lack of maaintenance.
The
T guarantee shall not be valid whenever the following is
i observed:
Amendments
A
or corrections made to tthe details of the gu
uarantee certificatee
or
o purchase invoicee.
Failure
F
to produce the
t original invoice or the absence of a date on this.
Absence
A
of the serial or batch numberr on the equipment.
10
M
MD-20
0
P
PUPITRE MICR
ROFÓNICO
MICROPH
HONE DESK
6
En el caso dee ordenadores P.C., la garantía no cubrrirá la eliminación de virus
informáticos, resttauración de prograamas por este mottivo o la reinstalaciión del
disco provocada por
p el borrado del mismo.
m
I the case of peersonal computers, the guarantee will
w not cover thee
6. In
elimin
nation of computeer viruses, the resttoration of program
mmes damaged byy
these
e or the reinstallatio
on of the disk follow
wing its deletion.
7. Los derechoss de garantía se anulan
a
si el produ
ucto ha sido reparrado o
abierto por un perrsonal no autorizado OPTIMUS S.A. o por
p el propio clientee.
7. The
T rights of this gu
uarantee are invalid
dated if the productt has been repaired
d
or opened by staff unautthorized by OPTIMU
US S.A. or by the client himself.
8. Si la empresaa OPTIMUS S.A. esttableciera al comprrador del aparato que
q los
daños presentado
os no dan derecho a la reclamación dee la garantía, los cosstes de
las prestaciones de
d revisión por parrte de la empresa OPTIMUS
O
S.A. corrrerán a
cargo del cliente.
I OPTIMUS S.A. were
w
to establish before the client that the damagee
8. If
affectting the unit does not
n entitle a claim to be made under the guarantee, thee
costs of checking the equipment incurred b
by OPTIMUS S.A. sh
hall be borne by thee
clientt.
os sin derechos de garantía
g
sólo se repararán contra pago
o de los
9. Los producto
gastos por el clien
nte. En caso de auseencia de derechos de
d garantía, OPTIMU
US S.A.
informará al clien
nte al respecto. Si, en un plazo de 6 semanas
s
a partir de
d esta
comunicación, no recibimos ninguna orden de reparació
ón escrita confirmaando la
aceptación de loss gastos, OPTIMUSS S.A. devolverá el aparato en cuesttión al
cliente. En este caso,
c
los gastos dee transporte y embalaje se facturaráán por
separado y se cob
brarán contra reem
mbolso. En caso de expedición de una orden
de reparación, con
nfirmando la asuncción de los gastos, los gastos de transp
porte y
de embalaje se faccturarán adicionalm
mente, igualmente por
p separado.
9. Products
P
not covereed by the guaranteee shall only be repaaired once paymentt
has been
b
effected by th
he client. In the evvent that the guaraantee rights do nott
applyy, OPTIMUS S.A. shall duly inform the client. If, within a period of 6 weekss
from this communicatio
on, no written rep
pair order is received from the clientt
confirrming acceptance of the costs, OPTTIMUS S.A. shall return
r
the unit in
n
questtion to the client. In
I this case, the trransport and packaaging costs shall bee
invoicced separately and payment shall be made on delivery. In the event that a
repair order is sent by th
he client, confirmin
ng that he assumes the costs of repair,,
t
and packaging costs shall be invoiced additionally, and also
o
the transport
separrately.
10. If
I the equipment neeeds to be transferrred to the Authorized Service Centre,,
transportation shall bee effected by the responsible party according to thee
o bear the freight an
nd insurance costs.
guaraantee, who will also
10. En caso de necesidad de trasslado al Centro dee Servicio Autorizaado, el
onsable de la garan
ntía, y serán a su cargo los
transporte será reealizado por el respo
gastos de flete y seguro.
f
OPTIMUS S.A
A. asegura al comp
prador la reparació
ón y/o
11. En caso de falla,
reposición de parttes para su correcto
o funcionamiento en
e un plazo no mayo
or a 30
días. No obstante,, se deja aclarado que el plazo usual no
o supera los 30 díass.
12. Todas las piezas o productos sustituidos al amp
paro de los serviccios en
garantía pasarán a ser propiedad de OPTIMUS
O
S.A.
11. In
I the event of a defect,
d
OPTIMUS S..A. guarantees thatt the repair and/orr
replacement of parts so
o that the unit opeerates correctly willl be made within a
period of no more than 30
3 days. Nevertheleess, OPTIMUS S.A. would
w
like to clarifyy
t normal period does
d
not exceed 30 days.
that the
3. TRANSFERENCIA DE LA GARANTÍA
A
12. All
A parts or produ
ucts replaced as p
part of the guaran
ntee services shall
becom
me the property of OPTIMUS S.A.
La garantía se con
ncede únicamente para
p
el comprador original (cliente principal)
y es intransferiblee. Con excepción dee la empresa OPTIM
MUS S.A., ningún tercero
t
(comerciantes, etcc.) está autorizado a conceder garantíía adicionales en nombre
de la empresa OPTTIMUS S.A.
4. RECLAMACIONES POR DAÑOS Y PERJUICIOS
En caso de que OPTIMUS
O
S.A. no pueda
p
proporcionar un servicio de gaarantía
adecuado, el com
mprador no tendrá ningún derecho a reclamar indemniización
alguna por dañoss y perjuicios conseecuentes. La respon
nsabilidad de la em
mpresa
OPTIMUS S.A. se limita en todo caso al precio de facturaación del producto.
ON OTROS DERECH
HOS DE GARANTÍÍA Y CON EL DER
RECHO
5. RELACIÓN CO
NACIONAL
3. TRA
ANSFER OF GUARA
ANTEE
The guarantee
g
is solely awarded
a
to the origginal purchaser (principal client) and iss
not transferable. With the
t exception of O
OPTIMUS S.A., no th
hird party (dealers,,
i authorized to award additional guarantees on behalf off OPTIMUS S.A.
etc.) is
4. CLA
AIMS FOR DAMAGEE
In the
e event that OPTIM
MUS S.A. cannot pro
ovide a suitable guaarantee service, thee
purch
haser shall not be entitled
e
to claim an
ny indemnity for daamages arising. Thee
respo
onsibility held by OP
PTIMUS S.A. is limited in all cases to th
he invoicing price off
the product.
5. RELLATION WITH OTHEER GUARANTEE RIG
GHTS AND NATIONAL LAW
1. Mediante esta garantía no se afeecta a los derechoss del comprador freente al
vendedor deducid
dos del contrato de compraventa conclluido.
1. Thiis guarantee does not
n affect the rightss of the purchaser with respect to thee
vendo
or arising from the contract of sale acccomplished.
2. Las presentes co
ondiciones de garantía de la empresa OPTIMUS S.A. son válidas
v
siempre que no co
ontradigan el derecho nacional corresp
pondiente en relación con
las disposiciones de
d garantía.
2. The
ese conditions of th
he guarantee provid
ded by OPTIMUS S..A. are valid as longg
as th
hey do not contrradict the corresp
ponding national law
l
on guaranteee
provisions.
3. OPTIMUS S.A. asegura
a
que este prroducto cumple con
n las normas de segguridad
vigentes en el paíss.
3. OPTIMUS S.A. guarrantees that this product compliess with the safetyy
he country.
regulaations in force in th
ESTA DECLARACIÓ
ÓN DE GARANTÍA
A LIMITADA ES LA
A GARANTÍA EXCLLUSIVA
OFRECIDA POR OPTIMUS S.A. SE EX
XCLUYE TODA OTRA
A GARANTÍA EXPLÍC
CITA O
IMPLÍCITA, INCLUIIDAS LAS GARANTÍA
AS DE COMERCIALIDAD Y APTITUD A UN
U FIN
DETERMINADO. (EEXCEPTO CUANDO DICHAS GARANTÍAS SEAN REQUERIDA
AS POR
UNA LEY APLICAB
BLE). NINGUNA GARANTÍA, YA SEA EX
XPLÍCITA O IMPLÍCITA, SE
APLICARÁ TRAS LA
A FINALIZACIÓN DELL PERIODO DE GARA
ANTÍA.
THIS LIMITED GUARAN
NTEE DECLARATIO
ON IS THE EXCLU
USIVE GUARANTEEE
OFFERED BY OPTIMUS S.A.
S ALL OTHER EXP
PLICIT OR IMPLICITT GUARANTEES AREE
EXCLU
UDED, AND THIS ALSO
A
APPLIES TO GUARANTEES OF MARKETABILITY AND
D
SUITA
ABILITY FOR A PARTTICULAR PURPOSE.. (EXCEPT WHEN TH
HESE GUARANTEESS
ARE REQUIRED
R
BY AN APPLICABLE
A
LAW). NO GUARANTEE, EITHER
E
EXPLICIT OR
R
IMPLIICIT, SHALL BE APPLLIED ONCE THE GUA
ARANTEE PERIOD HAS
H EXPIRED.
OPTIMUS S.A.
MUS S.A.
OPTIM
Servicio Post Ventta
After--Sales Service
C/ Barcelona 101
C/ Barcelona 101
17003 - GIRONA
17003
3 - GIRONA
Tel. 972 203 300
Tel. 972
9 203 300
Fax. 972 218 413
e-mail: girona@op
ptimus.es
MD-20 v1.2
Fax. 972
9 218 413
1999/44/CE
e-mail: [email protected]
19
999/44/CE
11
V1.2 14/05/2015
MD-20
PUPITRE MI
ICROFÓNICO
MICROP
PHONE DESK
C
CONFIGURA
ACION / CON
NFIGURATIO
ON
Fig. 3
Fig. 4
* Factory setup
s
FUNCIONAM
MIENTO EN MODO
A
ACKNOWLED
DGE (ACK) /
A
ACKNOWLED
DGE (ACK) MODE
M
OPEERATION
Modo ACK
KNOWLEDGE
Permite sin
ncronizar el
pupitre miicrofónico con
elementoss externos de
activación de zonas,
evitando laa perdida de
señal iniciaal debido a
posibles re
etardos en la
activación.
ACKNOWLLEDGE mode
Allows to synchronize
s
thee
microphon
ne desk with
external ellements of
zones activvation, to avoid
d
the loss off initial signal
due to posssible delays in
the activattion.
MD-20. Addenda
a 0615
1
MD-20
PUPITRE MI
ICROFÓNICO
MICROP
PHONE DESK
EEJEMPLOS DE
D CONEXIIÓN. INSTA
ALACIÓN CO
ON
M
MÓDULO
MPP-94. VARIOS MD-20 CO
ON
P
PRIORIDAD
FIRST IN FIRST
F
O CASSCADE ENTTRE
P
PUPITRES
CO
ONNECTION
N EXAMPLES
ES. INSTALLA
ATION WITTH
MPP-94 MO
ODULE: SEEVERAL MD-20
M
WITTH
PR
RIORITY IN
N CASCAD
DE OR FIR
RST-IN-FIRSST
AM
MONGST TH
HE MICROP
PHONES
C
CASCADA
CASSCADE
En esta configu
uración, la entrada del mód
dulo MPP-94 más
p
prioritaria
es la 1 y la que tien
ne menor prioridad la 6. Cuando
m de un pup
más
pitre intenta enviar
e
un men
nsaje, el que esté
e
conectado a la entrada
e
más prrioritaria es quien consigue en
nviar
el mensaje. Los pupitres de meenor prioridad reciben la señaal de
o
ocupado
(led naranja
n
encend
dido) indicando
o que no pueeden
enviar avisos.
In this
t configuration, the highestt priority input module MPP -9
94
is the input 1, and
d the lowest priiority is the input 6. When mo
ore
thaan a desk tryingg to send a messsage, which is connected
c
to th
he
higghest priority in
nput is who gets to send th
he message. Th
he
low
wer priority deesks receiving a busy signal (orange LED lit)
ind
dicating that theey cannot send messages.
st
st
1 IN 1
En esta configuración, tiene prioridad
p
el pupitre que antes se
activa. Los pupitres restantes reciben la señaal de ocupado (led
encendido naran
nja) indicando que
q no pueden
n enviar avisos.
MD-20. Addenda
a 0615
1st IN 1st
In this configurattion overrides tthe desk that is active beforre.
e remaining desks receive a busy signal (LED lit orangge)
The
ind
dicating that theey cannot send messages.
2