Download NX-5000 series

Transcript
NX-5000 series
USER GUIDE
GUIDE DE L'UTILISATEUR
GUÍA DEL USUARIO
The illustration shows the model with an operation panel attached.
L’illustration représente le modèle avec un panneau de commande fixé.
La ilustración muestra el modelo con un panel de operaciones adjunto.
B5A-0868-00 (K)
VHF DIGITAL TRANSCEIVER
NX-5700 NX-5700(B)
UHF DIGITAL TRANSCEIVER
NX-5800 NX-5800(B)
700/800MHz DIGITAL TRANSCEIVER
NX-5900 NX-5900(B)
USER GUIDE
This User Guide covers only the basic operations of your radio. Ask
your dealer for information on any customized features they may
have added to your radio. For using details instruction manual (User
Manual), refer to the following URL.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
•
•
SDTM and microSDTM are trademarks of SD-3C, LLC in the United States. and/
or other countries.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD
Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
THANK YOU
We are grateful you have chosen KENWOOD for your Digital Transceiver
applications.
CONTENTS
NOTICES TO THE USER ................................................................ 3
PRECAUTIONS .......................................................................... 4
TERMINAL DESCRIPTIONS............................................................ 5
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT .......................................... 6
SUPPLIED ACCESSORIES ............................................................................ 6
PREPARATION .......................................................................... 7
ORIENTATION ........................................................................... 9
OPERATION PANEL (ATTACHED PANEL OR KCH-19) ................................... 9
DISPLAY ..................................................................................................... 10
BASIC OPERATION ................................................................... 13
SWITCHING POWER ON/ OFF..................................................................... 13
ADJUSTING THE VOLUME.......................................................................... 13
SELECTING A ZONE AND CHANNEL ........................................................... 13
TRANSMITTING .......................................................................................... 13
RECEIVING ................................................................................................. 13
INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE .......................................... 14
2
NOTICES TO THE USER
•
•
•
Government law prohibits the operation of unlicensed radio transmitters within the territories
under government control.
Illegal operation is punishable by fine and/or imprisonment.
Refer service to qualified technicians only.
Safety: It is important that the operator is aware of, and understands, hazards
common to the operation of any transceiver.
•
•
•
EXPLOSIVE ATMOSPHERES (GASES, DUST, FUMES, etc.)
Turn OFF your transceiver while taking on fuel or while parked in gasoline service stations. Do
not carry spare fuel containers in the trunk of your vehicle if your transceiver is mounted in the
trunk area.
INJURY FROM RADIO FREQUENCY TRANSMISSIONS
Do not operate your transceiver when somebody is either standing near to or touching the
antenna, to avoid the possibility of radio frequency burns or related physical injury.
DYNAMITE BLASTING CAPS
Operating the transceiver within 500 feet (150 m) of dynamite blasting caps may cause them
to explode. Turn OFF your transceiver when in an area where blasting is in progress, or where
“TURN OFF TWO-WAY RADIO” signs have been posted. If you are transporting blasting caps
in your vehicle, make sure they are carried in a closed metal box with a padded interior. Do not
transmit while the caps are being placed into or removed from the container.
One or more of the following statements may be applicable:
FCC WARNING
This equipment generates or uses radio frequency energy. Changes or modifications to this
equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved by the
party responsible/ JVC KENWOOD. The user could lose the authority to operate this equipment if
an unauthorized change or modification is made.
INFORMATION TO THE DIGITAL DEVICE USER REQUIRED BY THE FCC
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can generate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer for technical assistance.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type
and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential
radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent
isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication.
3
The AMBE+2TM voice coding Technology embodied in this product is protected by intellectual
property rights including patent rights, copyrights and trade secrets of Digital Voice Systems, Inc.
This voice coding Technology is licensed solely for use within this Communications Equipment.
The user of this Technology is explicitly prohibited from attempting to extract, remove, decompile,
reverse engineer, or disassemble the Object Code, or in any other way convert the Object Code
into a human-readable form. U.S. Patent Nos. #6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606,
and #8,359,197.
Firmware Copyrights
The title to and ownership of copyrights for firmware embedded in KENWOOD product memories are
reserved for JVC KENWOOD Corporation.
PRECAUTIONS
Observe the following precautions to prevent fire, personal injury, and transceiver
damage.
•
•
•
Do not attempt to configure the transceiver while driving; it is too dangerous.
Do not disassemble or modify the transceiver for any reason.
Do not expose the transceiver to long periods of direct sunlight, nor place it near heating
appliances.
If an abnormal odor or smoke is detected coming from the transceiver, switch the transceiver
power off immediately, and contact your KENWOOD dealer.
Use of the transceiver while you are driving may be against traffic laws. Please check and
observe the vehicle regulations in your area.
Do not use options not specified by KENWOOD.
Do not put the plastic bag used for packing of this equipment on the place which reaches a small
child's hand. It will become a cause of suffocation if it wears flatly.
Do not place the transceiver on unstable surfaces.
Keep the volume as low as possible to protect your hearing.
Always switch the transceiver power off before installing optional accessories.
To dispose of batteries, be sure to comply with the laws and regulations in your country or region.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The transceiver operates in 12 V negative ground systems only! Check the battery polarity and
voltage of the vehicle before installing the transceiver.
Use only the supplied DC power cable or a KENWOOD optional DC power cable.
Do not cut and/or remove the fuse holder on the DC power cable.
Do not place the microphone cable around your neck while near machinery that may catch the
cable.
For passenger safety, install the transceiver securely using the supplied or optional mounting
bracket and screw set so the transceiver will not break loose in the event of a collision.
When using the Transceiver, refer to the “NOTICES TO THE USER” and “PRECAUTIONS”. If the
warnings are not observed, there may be the possibility to have any malfunction. In this case, press
and hold the Power Switch for 5 seconds or more. If the malfunction persists, ask your dealer.
4
TERMINAL DESCRIPTIONS
ACC (D-SUB 25 Pin Connector)
Pin No.
1
2
3
Name
NC
COM1_RXD
COM1_TXD
I/O
—
I
O
Not used
Serial Data Input
Serial Data Output
4
AUXI/O9
I/O
Programmable Function I/O 9
5
DI
I
Description
RS-232C compatible
Data Input
6
MI2
I
7
GND
—
Ground
Specification
MIC Signal Input
8
AUXI/O8
I/O
Programmable Function I/O 8
9
10
11
12
COM2_TXD
COM2_RXD
GND
AUXI/O7/BER_DATA
O
I
—
I/O
Serial Data Output
Serial Data Input
Ground
Programmable Function I/O 7
13
AUXI/O6/BER_CLK
I/O
Programmable Function I/O 6
14
SB
O
DC Power (Switched B) Output
15
AUXO2
O
Programmable Function O 2
16
AUXO1
O
Programmable Function O 1
17
AFO
O
AF Signal Output
18
GND
—
Ground
19
DEO
O
RX Detected Signal Output
20
AUXI/O5
I/O
Programmable Function I/O 5
21
22
23
24
25
AUXI/O4
AUXI/O3
AUXI/O2
AUXI/O1
ME
I/O
I/O
I/O
I/O
—
Programmable Function I/O 4
Programmable Function I/O 3
Programmable Function I/O 2
Programmable Function I/O 1
Mic Ground
Input Impedance 100 k
Output Impedance 100 
0.5 V p-p (Typ.)
Input Impedance 20 k
5 mVrms(Typ.)
(STD Deviation)
Input Impedance 600 
Ground
Input Impedance 100 k
Output Impedance 470 
TTL (0V - 5V)
Ground
Input Impedance 100 k
Output Impedance 100 

13.6 V ±15%
2 A (Max)
Open Drain
R (dc): 60 m (Max)
Idc (Max)= -500 mA

0.7 V p-p (Typ.)
Output Impedance 100 
Ground
0.28 Vp-p (Typ.)
Output Impedance 100 
Input Impedance 100 k
Output Impedance 470 
Ground
Speaker Jack (3.5 mm Phone Jack) 4 W/ 4 
Pin No.
1
3
Name
I/O
O
—
Description
External Speaker Output
Ground
I/O
I
—
Description
DC Power Input
Ground
Specification
13.6 V ±15%
Ground
Name
I/O
I
Description
Ignition Sense Input
Specification
13.6 V ±15%
Name
I/O
O
I/O
Description
Mic Backlight Control
USB Serial Data I/O
Specification
Output Impedance 1 k
USB 2.0
13.6 V ±15%
200 mA (Max)
Ground
Input Impedance 47 k
UART TTL (0V to 5V)
Ground
Input Impedance 600 
5 V/ 1 mA (Typ.)
Input Impedance 1 k
UART TTL (0V to 5V)
USB 2.0
High Impedance
SPO
GND
4  (Min)
Ground
Specification
DC Input Connector
Pin No.
Red
Black
Name
B
GND
Ignition Sense Input Terminal
Pin No.
Yellow
B
Microphone Jack
Pin No.
1
BLC
D+
2
SB
O
DC Power (Switched B) Output
3
GND
PTT
TXD
ME
MIC
VBUS
HOOK
RXD
DDM
—
I
O
—
I
I
I
I
I/O
I/O
Ground
PTT
PC Serial Data from Radio
Mic Ground
Mic Signal Input
USB VBUS
Hook
PC Serial Data to Radio
USB Serial Data I/O
Mic Data Detection
4
5
6
7
8
RF Antenna Terminal
50  impedance
GPS Antenna Terminal
50  impedance
5
UNPACKING AND CHECKING EQUIPMENT
Note:
• The following instructions are for use by your KENWOOD dealer, an authorized KENWOOD
service facility, or the factory.
Carefully unpack the transceiver. We recommend that you identify the items listed
below before discarding the packing material. If any items are missing or have
been damaged during shipment, file a claim with the carrier immediately.
SUPPLIED ACCESSORIES
DC power cable (with fuses) <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 only> . . . . . . . . . . . . . . . 1
• 15 A fuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Mounting bracket <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 only> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Screw set <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 only>
•
•
•
•
5 x 16 mm self-tapping screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
M4 x 6 mm hex-headed screw with washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Spring washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Flat washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Microphone (with cable) <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 only>
• KMC-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Microphone hanger (with 4 x 16 mm self-tapping screws) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
User guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6
PREPARATION
Various electronic equipment in your vehicle may malfunction if they are not properly protected
from the radio frequency energy which is present while transmitting. Typical examples include
electronic fuel injection, anti-skid braking, and cruise control. If your vehicle contains such
equipment, consult the dealer for the make of vehicle and enlist his/her aid in determining if they
will perform normally while transmitting.
■ Connecting the power cable
The transceiver operates in 12 V negative ground systems only! Check the battery polarity
and voltage of the vehicle before installing the transceiver.
1 Check for an existing hole, conveniently located in the firewall, where the
power cable can be passed through.
•
If no hole exists, use a circle cutter to drill a hole, then install a rubber grommet.
2 Run the power cable through the firewall and into the engine compartment.
3 Connect the red lead to the positive (+) battery terminal and the black lead
to the negative (–) battery terminal.
•
Place the fuse as close to the battery as possible.
4 Coil the surplus cable and secure it with a retaining band.
•
Be sure to leave enough slack in the cables so the transceiver can be removed
for servicing while keeping the power applied.
■ Installing the Transceiver
For passenger safety, install the transceiver securely using the supplied or optional mounting
bracket and screw set, so the transceiver will not break loose in the event of a collision.
Note:
• Before installing the transceiver, check how far the mounting screws will extend below the
surface. When drilling mounting holes, be careful not to damage vehicle wiring or parts.
1 Mark the position of the holes in the dash, using the mounting bracket as a
template. Using a 4.2 mm (5/32 inch) drill bit, drill the holes, then attach the
mounting bracket using the supplied screws.
•
Mount the transceiver within easy reach of the user and where there is sufficient
space at the rear of the transceiver for cable connections.
2 Connect the antenna and the supplied power cable to the transceiver.
3 Slide the transceiver into the mounting bracket and secure it using the
supplied hex-headed screws.
7
4 Mount the microphone hanger in a location where it will be within easy
reach of the user.
•
The microphone and microphone cable should be mounted in a place where
they will not interfere with the safe operation of the vehicle.
When replacing the fuse in the DC power cable, be sure to replace it with a fuse of the same
value. Never replace a fuse with one that is rated with a higher value.
Flat washer
5 x 16 mm Self-tapping screw
Spring washer
Microphone
M4 x 6 mm
hex-headed screw with
washer
RF antenna connector
Mounting bracket
Power input connector
DC power cable
Ignition sense
cable
GPS antenna connector
for KRA-40
External
speaker jack
Black (–) cable
Red (+) cable
Fuse
12 V vehicle
battery
■ Using the microSD memory card
To install a microSD memory card on this transceiver, please consult your
dealer.
•
•
•
microSD memory cards (Class 2 or higher) and microSDHC memory cards (Class 2
or higher) can be used.
SDXC memory cards cannot be used.
This transceiver is not guaranteed to operate with all microSD memory cards.
(Operations are confirmed on memory cards for the following brands:
SanDisk, TOSHIBA and Panasonic.)
Compensation Disclaimer
Data stored on the microSD memory card may be altered or lost due to problems with this
transceiver. We do not accept liability in respect of the data stored on your microSD memory
card, failure to save the data properly, loss of data, and any direct or indirect damages.
8
ORIENTATION
OPERATION PANEL (ATTACHED PANEL OR KCH-19)
a
d
b
ef
c
g
h
a [ ] (Power) switch
Press to switch the transceiver ON or OFF.
b [ ] / [ ] keys
Press to activate its programmable function. The default key setting is
[Volume Up]/ [Volume Down].
c [ ] / [ ] keys
Press to activate its programmable function. The default key setting is
[Channel Up]/ [Channel Down].
d Illumination sensor
Sensor for Auto Dimmer Function.
e Microphone jack
Insert the microphone plug into this jack.
f TX/RX Indicator
The indicator lights in different colors to indicate the current status of the
transceiver.
Lights red while transmitting and green while receiving.
g [ ] / [ ] / [ ] / [ ] / [ ] / [ ] / Auxiliary (orange) keys
Press to activate their programmable functions.
[ ] : The default key setting is [Clear].
[ ] : The default key setting is [Menu].
[ ] : The default key setting is [Squelch Off Momentary].
[ ] : The default key setting is [Zone Down].
[ ] : The default key setting is [Zone Up].
[ ] : The default key setting is [Function].
Auxiliary (orange) : The default key setting is [None].
h Speaker
Internal speaker.
For details on programming functions to the keys on your transceiver, please contact
your dealer or refer to the "User Manual" available from the following URL.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
9
DISPLAY
Basic Frame
Function Indicator Area
Main Area
Key Guide Area
Display Area
Description
Function Indicator Area
Displays the various function indicators, signal
strength indicator and clock.
Main Area
Display the information of the transceiver such as
Channel number and Zone number.
Key Guide Area
Display the key functions for [ ], [ ], [ ] and [ ] keys.
Function Indicator
Indicator
Description
Displays the signal strength.
The channel is using high transmit power.
The channel is using medium transmit power.
The channel is using low transmit power.
In Digital mode (Digital Channel)
In Analog mode (Analog Channel)
In Digital mode (Mixed Channel)
In Analog mode (Mixed Channel)
The Bluetooth function is activated. Blinks in the process of
turning on Bluetooth.
Connected to Bluetooth device.
The GPS position is determined. Blinks when the GPS is unable
to determine the position.
10
Indicator
Description
Non-priority Scan or Voting/Site Roaming is in progress.
Blinks when the scan is paused. (green icon)
Priority Scan is in progress.
Blinks when the scan is paused. (red icon)
Indicates Priority channel 1 or Priority Monitor ID 1.
Indicates Priority channel 2 or Priority Monitor ID 2.
Indicates Priority Monitor ID 3.
Indicates Priority Monitor ID 4.
The current channel is added to the scanning sequence.
The current Zone is added to the Multi-Zone scanning sequence.
The Scrambler function is activated.
The Encryption function is activated. Blinks when receiving an
encrypted carrier.
The Encryption (AES) function is activated. Blinks when receiving
an encrypted carrier.
The Encryption (DES) function is activated. Blinks when receiving
an encrypted carrier.
The Talk Around function is activated.
The Monitor or Squelch Off is activated.
The External Speaker is activated.
The External Speaker (Internal + External) is activated.
The Noise Reduction function is activated. Blinks when Noise
Reduction is functioning.
Blinks when an incoming call matches your Optional Signaling.
A message is stored in the memory. Blinks when a new message
is received.
The microSD memory card is recognized.
The microSD memory card is not recognized.
The VOX function is activated.
11
Indicator
Description
The Site Lock function is activated.
The Broadcast Call function is activated.
The Surveillance function is activated.
The selected group is programmed as telephone IDs. Blinks
during Auto Telephone search.
The Tactical Zone is activated.
The Horn Alert function is activated.
The Public Address function is activated.
The Intercom function is activated.
AUX A is activated.
AUX B is activated.
AUX C is activated.
The Lone Worker function is activated.
The Compander function is activated.
The Operator Selectable Tone function is activated.
Blinks during Auto Recording.
The Key Lock function is activated.
12
BASIC OPERATION
SWITCHING POWER ON/ OFF
Press [ ] to switch the transceiver ON.
Press [ ] again to switch the transceiver OFF.
ADJUSTING THE VOLUME
Press the key programmed as [Volume Up] to increase the volume. Press the
key programmed as [Volume Down] to decrease the volume.
SELECTING A ZONE AND CHANNEL
Select the desired zone and channel using the keys programmed as [Zone Up]/
[Zone Down] and [Channel Up]/ [Channel Down].
•
•
The transceivers may have names programmed for zones and channels. The zone
name and channel name can contain up to 16 and 14 characters respectively. While
selecting a zone, the zone name will appear above the channel name.
If programmed by your dealer, your transceiver will announce the zone and channel
numbers as you change them.
TRANSMITTING
1 Select the desired zone and channel.
2 Press the PTT switch and speak into the microphone. Release the PTT switch
to receive.
•
•
The LED indicator lights red while transmitting and green while receiving a signal.
This indicator can also be disabled by your dealer.
For best sound quality at the receiving station, hold the microphone approximately
1.5 inches (3 cm to 4 cm) from your mouth.
RECEIVING
Select the desired zone and channel. If signaling has been programmed on the
selected channel, you will hear a call only if the received signal matches your
transceiver settings.
13
INFORMATION ON SOFTWARE LICENSE
This unit uses a software based on the license below.
*zlib LICENSE
Copyright (C) 1995-2013 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be
held liable for any damages arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and
to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original
software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would
be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the
original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly ( [email protected])
Mark Adler ([email protected])
*Libpng LICENSE
This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of any discrepancy between this
copy and the notices in the file png.h that is included in the libpng distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following this sentence.
This code is released under the libpng license.
libpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through 1.6.8, December 19, 2013, are Copyright (c) 2004,
2006-2013 Glenn Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as
libpng-1.2.5
with the following individual added to the list of Contributing Authors
Cosmin Truta
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are Copyright (c) 2000-2002 Glenn
Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6 with the
following individuals added to the list of Contributing Authors
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment of the library or against infringement.
There is no warranty that our efforts or the library will fulfill any of your particular purposes or needs. This
library is provided with all faults, and the entire risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and
effort is with the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are Copyright (c) 1998, 1999 Glenn
Randers-Pehrson, and are distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96, with the
following individuals added to the list of Contributing Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger
Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88, with the following individuals added
to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
14
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat,
Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors" is defined as the following set of
individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors and Group 42, Inc. disclaim all
warranties, expressed or implied, including, without limitation, the warranties of merchantability and of
fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc. assume no liability for direct, indirect,
incidental, special, exemplary, or consequential damages, which may result from the use of the PNG
Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this source code, or portions hereof, for any
purpose, without fee, subject to the following restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not be misrepresented as being the original
source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any source or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without fee, and encourage the use of this
source code as a component to supporting the PNG file format in commercial products. If you use this
source code in a product, acknowledgment is not required but would be appreciated.
A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about" boxes and the like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31)
and "pngnow.png" (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a certification mark of the
Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
December 19, 2013
*Md5
Copyright (C) 1999, 2000, 2002 Aladdin Enterprises. All rights reserved.
This software is provided 'as-is', without any express or implied warranty. In no event will the authors be
held liable for any damages rising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose, including commercial applications, and
to alter it and redistribute it freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not claim that you wrote the original
software. If you use this software in a product, an acknowledgment in the product documentation would
be appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be misrepresented as being the
original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
L. Peter Deutsch
[email protected]
15
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE VHF
NX-5700 NX-5700(B)
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE UHF
NX-5800 NX-5800(B)
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE 700/800MHz
NX-5900 NX-5900(B)
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Cette Guide de l’utilisateur couvre uniquement les opérations de base
de votre radio. Demandez à votre revendeur pour plus d’informations
sur la personnalisation des fonctions qu’il pourrait avoir ajoutées à
votre radio. Pour utiliser ce manuel d’instruction en détail, reportezvous à l’URL suivante.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
•
•
SD™ et microSD™ sont des marques commerciales de SD-3C, LLC aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques deposes appartenant
à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par JVCKENWOOD
Corporation est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
MERCI
Nous sommes heureux que vous ayez choisi KENWOOD pour vos applications
d’émetteur-récepteur numériques.
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUES DESTINÉES À L’UTILISATEUR ........................................ 3
PRÉCAUTIONS .......................................................................... 4
DESCRIPTIONS DE BORNE ............................................................ 5
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT ................................ 6
ACCESOIRES FOURNIS ................................................................................ 6
PRÉPARATION .......................................................................... 7
ORIENTATION ........................................................................... 9
PANNEAU DE COMMANDE (PANNEAU FIXÉ OU KCH-19) ............................ 9
AFFICHEUR ................................................................................................. 10
FONCTIONNEMENT DE BASE ....................................................... 13
MISE SOUS/ HORS TENSION ..................................................................... 13
RÉGLAGE DU VOLUME............................................................................... 13
SÉLECTION D’UNE ZONE ET D’UN CANAL ................................................. 13
TRANSMISSION ......................................................................................... 13
RÉCEPTION ................................................................................................ 13
F-2
AVIS AUX UTILISATEURS
•
•
•
Une loi gouvernementale interdit l’usage sans licence des émetteurs radio sur les territoires
régis par cette autorité gouvernementale.
Une utilisation illégale est passible d’amende ou d’emprisonnement.
Refer service to qualified technicians only.
Sécurité: Il est important que l’opérateur soit au courant des risques usuels
associés à l’exploitation d’un émetteur-récepteur.
AVERTISSEMENT
•
•
•
ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES (GAZ, POUSSIÈRE, FUMÉE, etc.)
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous faites le plein d’essence ou lorsque vous
garez votre véhicule dans une station-service. Ne transportez pas de bidons d’essence dans le
coffre arrière de votre véhicule si votre émetteur-récepteur est installé dans cette zone.
BLESSURES RÉSULTANT DE LA TRANSMISSION DE FRÉQUENCES RADIO
Ne faites pas fonctionner l’émetteur-récepteur lorsque quelqu’un se trouve à proximité
de ou touche l’antenne, de manière à éviter tout risque de brûlures occasionnées par les
radiofréquences et autres blessures connexes.
DÉTONATEURS DE DYNAMITE
L’exploitation de l’émetteur-récepteur dans un rayon de 150 mètres d’un détonateur de
dynamite pourrait provoquer son explosion. Mettez votre émetteur-récepteur hors tension
lorsque vous êtes dans une zone de dynamitage en cours ou dans un endroit où des panneaux
d’avertissement demandent de mettre les émetteurs-récepteurs hors tension. Si vous transportez
des détonateurs dans votre véhicule, assurez-vous qu’ils se trouvent dans des contenants
métalliques fermés dont l’intérieur est matelassé. N’émettez jamais pendant qu’on place ou qu’on
sort les détonnateurs de leur contenant.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire
de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner
avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie
Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres
utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée
quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication
satisfaisante.
La technologie de codage de la voix AMBE +2™ intégrée dans ce produit est protégée par des
droits sur la propriété intellectuelle y compris les droits de brevet, les droits d’auteur et les secrets
de fabrication du Digital Voice Systems, Inc. Cette technologie de codage de la voix est autorisée
uniquement pour une utilisation avec cet équipement de communication. Il est formellement interdit
de la part de l’utilisateur de cette technologie d’essayer d’extraire, de retirer, de décompiler, de
procéder à une ingénierie inverse, ou de démonter le code objet, ou d’aucune autre manière
que ce soit de convertir l’objet code dans un langage humain intelligible. Brevets américains n°.
#6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 et #8,359,197.
Droits d’auteur du micrologiciel
Le titre et la propriété des droits d’auteur pour le micrologiciel intégré dans la mémoire du produit
KENWOOD sont réservés pour JVC KENWOOD Corporation.
F-3
PRÉCAUTIONS
Veuillez respecter les points suivants afin d’éviter les risques d’incendie, de
blessure corporelle ou d’endommagement de l’émetteur-récepteur.
•
•
•
Ne tentez pas de configurer l’émetteur-récepteur tout en conduisant, car cela est trop dangeureux.
Ne démontez et ne modifiez sous aucun cas l’émetteur-récepteur.
N’exposez pas l’émetteur-récepteur aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes et
ne le placez pas près d’appareils chauffants.
Si une odeur anormale ou de la fumée est générée par l’émetteur-récepteur, mettez
immédiatement l’émetteur-récepteur hors tension et contactez votre revendeur KENWOOD.
Il est possible que l’utilisation de l’émetteur-récepteur lors de la conduite soit contraire aux règles
de circulation. Veuillez vérifier et respecter les régulations routières de votre pays.
N’utilisez pas les options non indiquées par KENWOOD.
Ne mettez pas le sac plastique utilisé pour l’emballage de cet équipement dans un lieu à portée
de la main d’un petit enfant. Il deviendra une cause de suffocation si on le porte complètement.
Ne placez pas l’émetteur-récepteur sur des surfaces instables.
Maintenez le volume aussi faible que possible pour protéger votre ouïe.
Veillez à toujours mettre l’émetteur-récepteur hors tension avant d’installer des accessoires en
option.
Pour la mise au rebut des piles, veillez à bien respecter les lois et réglementations en vigueur
dans votre pays ou région.
•
•
•
•
•
•
•
•
ATTENTION
•
•
•
•
Cet émetteur-récepteur fonctionne uniquement avec un système de 12 V à masse négative!
Vérifiez la polarité et la tension de la batterie du véhicule avant d’installer l’émetteur-récepteur.
Utilisez uniquement le câble d’falimentation CC fourni ou un câble d’alimentation CC
KENWOOD en option.
Ne pas couper et/ou retirer le support de fusible sur le câble d’alimentation CC.
Ne placez le câble du microphone autour de votre cou lorsque vous vous trouvez à proximité
d’installations qui pourraient entraîner le câble.
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité du passager, et pour éviter que l’émetteur-récepteur ne se détache en cas de
collision, fixez solidement l’émetteur-récepteur en utilisant le support de montage et l’ensemble
des vis.
Lorsque vous utilisez l’émetteur-récepteur, reportez-vous à “AVIS AUX UTILISATEURS” et
à “PRÉCAUTIONS”. Si les avertissement ne sont pas respectés, il peut y avoir un risque de
dysfonctionnement. Dans ce cas, appuyez sur le commutateur d’Alimentation et maintenez-le
enfoncé pendant 5 secondes ou plus. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur.
F-4
DESCRIPTION DE LA BORNE
ACC (Connecteur D-SUB 25 broches)
N° de broche
Nom
1
NC
2
COM1_RXD
3
COM1_TXD
E/S
—
E
S
Description
Non utilisé
Entrée de données en série
Sortie de données en série
E/S
Entrée/ Sortie de fonction programmable 9
Caractéristiques
Compatible RS-232C
Impédance d’entrée : 100 k
Impédance de sortie : 100 
0.5 V p-p (Typ.)
Impédance d’entrée : 20 k
5 mVrms (Typ.)
((Déviation STD)
Impédance d’entrée : 600 
Terre
Impédance d’entrée : 100 k
Impédance de sortie : 470 
4
AUXI/O9
5
DI
6
7
8
AUXI/O8
E/S
Entrée/ Sortie de fonction programmable 8
9
10
11
12
13
COM2_TXD
COM2_RXD
GND
AUXI/O7/BER_DATA
AUXI/O6/BER_CLK
S
E
—
E/S
E/S
Sortie de données en série
Entrée de données en série
Terre
Entrée/ Sortie de fonction programmable 7
Entrée/ Sortie de fonction programmable 6
14
SB
S
Sortie d’alimentation CC (Interrupteur B)
15
AUXO2
S
Sortie de fonction programmable 2
16
AUXO1
S
Sortie de fonction programmable 1
17
AFO
S
Sortie signal AF
18
GND
—
Terre
19
DEO
S
Sortie signal détecté RX
20
AUXI/O5
E/S
Entrée/ Sortie de fonction programmable 5
21
22
23
24
25
AUXI/O4
AUXI/O3
AUXI/O2
AUXI/O1
ME
E/S
E/S
E/S
E/S
—
Entrée/ Sortie de fonction programmable 4
Entrée/ Sortie de fonction programmable 3
Entrée/ Sortie de fonction programmable 2
Entrée/ Sortie de fonction programmable 1
Terre Mic
Impédance d’entrée : 100 k
Impédance de sortie : 470 
E/S
S
—
Description
Sortie de l’enceinte externe
Terre
Caractéristiques
4  (Min)
Terre
E/S
E
—
Description
Entrée d’alimentation CC
Terre
Caractéristiques
13,6 V ±15%
Terre
E
Entrée des données
MI2
E
Entrée signal MIC
GND
—
Terre
TTL (0V - 5V)
Terre
Impédance d’entrée : 100 k
Impédance de sortie : 100 
13,6 V ±15%
2 A (Max)
Drain ouvert
R (dc): 60 m (Max)
Idc (Max)= -500 mA
0,7 V p-p (Typ.)
Impédance de sortie : 100 
Terre
0,28 Vp-p (Typ.)
Impédance de sortie : 100 
Terre
Prise haut-parleur (3,5 mm) 4 W/ 4 
N° de broche
1
SPO
3
GND
Nom
Connecteur d’entrée CC
N° de broche
Rouge B
Noir
GND
Nom
Terminal d’entrée de détection d’allumage
N° de broche
Jaune
B
Nom
E/S
E
Description
Entrée de détection d’allumage
Caractéristiques
13,6 V ±15%
Nom
E/S
S
E/S
Description
Contrôle du rétroéclairage Mic
Entrée/ Sortie de données de série USB
S
Sortie d’alimentation CC (Interrupteur B)
—
E
S
—
E
E
E
E
E/S
E/S
Terre
PTT
Données de série PC à la radio
Terre Mic
Entrée signal Mic
USB VBUS
Crochet
Données de série PC à la radio
Entrée/ Sortie de données de série USB
Détection de données Mic
Caractéristiques
Impédance de sortie : 1 k
USB 2.0
13,6 V ±15%
200 mA (Max)
Terre
Impédance d’entrée : 47 k
UART TTL (0V à 5V)
Terre
Impédance d’entrée : 600 
5 V/ 1 mA (Typ.)
Impédance d’entrée : 1 k
UART TTL (0V à 5V)
USB 2.0
Impédance élevée
Prise microphone
N° de broche
1
BLC
D+
2
SB
3
GND
PTT
TXD
ME
MIC
VBUS
HOOK
RXD
DDM
4
5
6
7
8
Borne d’antenne RF
Impédance de 50 
Borne d’antenne GPS
Impédance de 50 
F-5
DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DE L’ÉQUIPEMENT
Remarque:
• les instructions suivantes sont destinées à votre revendeur KENWOOD, un centre de service
agréé KENWOOD ou à l’usine de fabrication.
Déballez soigneusement l’émetteur-récepteur. Nous recommandons que vous
identifiez les articles de la liste ci-dessous avant de vous débarrasser des
matériaux d’emballage. Si un article manque ou a été endommagé pendant
l’expédition, remplissez immédiatement un formulaire de plainte auprès du
transporteur.
ACCESSOIRES FOURNIS
Câble d’alimentation CC (avec fusibles) <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 uniquement>. . . . 1
• Fusible 15 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Support de montage <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 uniquement> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Ensemble de vis <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 uniquement>
•
•
•
•
Vis taraudeuse 5 x 16 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vis à tête hexagonale et rondelle M4 x 6 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rondelle à ressort. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rondelle ordinaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Microphone (avec câble) <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 uniquement>
• KMC-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Crochet à microphone (avec vis taraudeuses 4 x 16 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guide de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
F-6
PRÉPARATION
AVERTISSEMENT
Divers équipements électroniques de votre véhicule peuvent mal fonctionner s’ils ne sont pas
correctement protégés contre l’énergie radiofréquence produite pendant l’émission. Par exemple,
l’injection électronique, le dispositif anti-blocage de frein et le régulateur de vitesse automatique. Si
votre véhicule contient de tels équipements, consultez le revendeur de votre véhicule et demandez-lui
son aide pour déterminer s’ils fonctionneront normalement pendant une émission.
■ Connexion du câble d’alimentation
ATTENTION
Cet émetteur-récepteur fonctionne uniquement avec un système de 12 V à masse négative!
Vérifiez la polarité et la tension de la batterie du véhicule avant d’installer l’émetteur-récepteur.
1 Vérifiez s’il existe déjà un trou placé de façon pratique dans le pare-feu, à
travers lequel le câble d’alimentation peut être passé.
•
S’il n’y a pas de trou, utilisez un trépan pour percer un trou, puis installez un
joint en caoutchouc.
2 Faites passer le câble d’alimentation à travers le pare-feu jusqu’au
compartiment du moteur.
3 Connectez le fil rouge à la borne positive (+) de la batterie et le fil noir à la
borne négative (–) de la batterie.
•
Enroulez le câble en trop et fixez-le avec une bande de retenue.
4 Coil the surplus cable and secure it with a retaining band.
•
Assurez-vous de laisser suffisamment de jeu aux câble de façon à ce que
l’émetteur-récepteur puisse être retiré pour réparation tout en restant connecté à
l’alimentation.
■ Installation de l’émetteur-récepteur
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité du passager, et pour éviter que l’émetteur-récepteur ne se détache en cas
de collision, fixez solidement l’émetteur-récepteur en utilisant le support de montage et
l’ensemble des vis.
Remarque:
• Avant d’installer l’émetteur-récepteur, vérifiez jusqu’où iront les vis de montage sous la
surface. Quand vous percez des trous de montage, faites attention de ne pas endommager
le câblage ou des pièces du véhicule.
1 Marquez la position des trous sur le tableau de bord, en utilisant le support
de montage comme repère. En utilisant une mèche de 4,2 mm, percez les
trous, puis fixez le support de montage en utilisant les vis fournies.
•
Montez l’émetteur-récepteur dans un endroit facile à atteindre pour l’utilisateur
et où il y a suffisamment d’espace à l’arrière de l’émetteur-récepteur pour les
connexions.
2 Connectez l’antenne et le câble d’alimentation fourni à l’émetteur-récepteur.
F-7
3 Faites glisser l’émetteur-récepteur dans le support de montage et fixez-le
en utilisant les vis à tête hexagonale fournies.
4 Montez le crochet à microphone dans un endroit facile d’accès pour
l’utilisateur.
•
Le microphone et le câble du microphone doivent être montés dans un endroit
où ils ne gêneront pas la conduite en toute sécurité du véhicule.
ATTENTION
Le microphone et le câble du microphone doivent être montés dans un endroit où ils ne gêneront
pas la conduite en toute sécurité du véhicule.
Rondelle ordinaire
Vis taraudeuse 5 x 16 mm
Rondelle à ressort
Microphone
Vis à tête
hexagonale et
rondelle M4 x 6 mm
Connecteur d’antenne
RF
Connecteur d’entrée de
l’alimentation
Câble d’alimentation
CC
Support de montage
Câble de
détection
d’allumage
Connecteur d’antenne
GPS pour KRA-40
Prise pour hautparleur externe
Câble noir (–)
Câble rouge (+)
Fusible
Batterie de
véhicule de 12 V
■ Utilisation de la carte mémoire microSD
Pour installer une carte mémoire microSD sur cet émetteur-récepteur, veuillez
consulter votre revendeur.
•
•
•
Les cartes mémoire microSD (classe 2 ou supérieur) et les cartes mémoire
microSDHC (classe 2 ou supérieur) peuvent être utilisées.
Les cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être utilisées.
Le fonctionnement de cet émetteur-récepteur n’est pas garanti avec toutes les
cartes mémoire microSD.
(Le fonctionnement est garanti sur les cartes mémoire pour les marques suivantes :
SanDisk, TOSHIBA et Panasonic.)
Avis de non-responsabilité de compensation
Les données stockées sur la carte mémoire microSD peuvent être modifiées ou perdues à
cause de problèmes avec cet émetteurrécepteur. Nous n’acceptons aucune responsabilité
en ce qui concerne les données stockées sur votre carte mémoire microSD, l’échec de la
sauvegarde correcte des données, la perte des données et de tout dommage direct ou indirect.
F-8
ORIENTATION
PANNEAU DE COMMANDE (PANNEAU FIXÉ OU KCH-19)
a
d
b
ef
c
g
h
a Commutateur [ ] (d’alimentation)
Appuyez pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension ou hors tension.
b Touches [ ] / [ ]
Appuyez sur la touche pour activer leurs fonctions programmables. Le réglage
par défaut de la clé est [Volume haut]/ [Volume bas].
c Touches [ ] / [ ]
Appuyez sur la touche pour activer leurs fonctions programmables. Le réglage
par défaut de la clé est [Canal haut]/ [Canal bas].
d Capteur d’éclairage
Capteur pour fonction Variateur automatique.
e Prise microphone
Insérez la fiche du microphone dans cette prise.
f Indicateur TX/RX
Le indicateur s’allume avec des couleurs différentes pour indiquer l’état actuel
de l’émetteur-récepteur. S’allume en rouge lors de la transmission et en vert
lors de la réception.
g Touches [ ] / [ ] / [ ] / [ ] / [ ] / [ ] / auxiliaire (orange)
Appuyez sur la touche pour activer leurs fonctions programmables.
[ ] : Le réglage par défaut de la clé est [Effacer].
[ ] : Le réglage par défaut de la clé est [Menu].
[ ] : Le réglage par défaut de la clé est [Silencieux désactivé momentané].
[ ] : Le réglage par défaut de la clé est [Zone bas].
[ ] : Le réglage par défaut de la clé est [Zone haut].
[ ] : Le réglage par défaut de la clé est [Fonction].
Auxiliaire (orange) : Le réglage par défaut de la clé est [Aucune].
h Haut-parleur
Haut-parleur interne.
Pour plus de détails sur les fonctions de programmation des touches de votre émetteurtransmetteur, veuillez contacter votre revendeur ou consultez le mode d’emploi
disponible à l’adresse URL suivante.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
F-9
AFFICHEUR
Cadre de base
Zone d’indicateur de fonction
Zone principale
Zone de guide des touches
Zone d’affichage
Description
Zone d’indicateur de
fonction
Affiche les diverses indicateurs de fonction, le témoin
de puissance du signal et l’heure.
Zone principale
Affiche les informations de l’émetteur-récepteur
comme le nombre Canal et le nombre Zone.
Zone de guide des
touches
Affiche les fonctions des touches pour [ ], [ ], [ ] et
[ ].
Indicateur de fonction
Indicateur
Description
Affiche la force du signal.
Le canal utilise une énergie de transmission élevée.
Le canal utilise une énergie de transmission moyenne.
Le canal utilise une énergie de transmission faible.
En mode numérique (Canal numérique)
En mode analogique (Canal analogique)
En mode numérique (Canal mixte)
En mode analogique (Canal mixte)
La fonction Bluetooth est activée. Clignote dans le processus
d’activation du Bluetooth.
Connecté à un dispositif Bluetooth.
La position GPS est déterminée. Clignote lorsque le GPS est
incapable de déterminer la position.
F-10
Indicateur
Description
Balayage non prioritaire ou Vote / Site Roaming est en cours.
Clignote lorsque le balayage s’arrête momentanément. (indicateur
vert)
Balayage prioritaire est en cours. Clignote lorsque le balayage
s’arrête momentanément. (indicateur rouge)
Indique le canal prioritaire 1 ou l’ID de l’écran prioritaire 1.
Indique le canal prioritaire 2 ou l’ID de l’écran prioritaire 2.
Indique l’ID de l’écran prioritaire 3.
Indique l’ID de l’écran prioritaire 4.
Le canal en cours est ajouté à la séquence de balayage.
La zone en cours est ajoutée à la séquence de balayage MultiZone.
La fonction Brouilleur est activée.
La fonction Encodage est activée. Clignote lors de la réception d’un
transporteur crypté.
La fonction Encodage (AES) est activée. Clignote lors de la
réception d’un transporteur crypté.
La fonction Encodage (DES) est activée. Clignote lors de la
réception d’un transporteur crypté.
La fonction Talk Around est activée
La fonction Surveillance ou Silencieux désactivé est activée.
Haut-parleur externe est activé.
Le haut-parleur externe (interne + externe) est activé.
La fonction Réduction du bruit est activée. Clignote lorsque
Réduction du bruit fonctionne.
Clignote lorsqu’un appel entrant correspond à vos Signal facultatif.
Un message est enregistré dans la mémoire. Clignote lorsqu’on
reçoit un nouveau message.
La carte mémoire microSD est reconnue.
La carte mémoire microSD n’est pas reconnue.
F-11
Indicateur
Description
La fonction VOX est activée.
La fonction Verrouillage site est activée.
La fonction Appel de diffusion est activée.
La fonction Surveillance est activée.
S’affiche lorsque le groupe sélectionné est programmé comme
ID du téléphone. Clignote pendant la recherche téléphonique
automatique.
La Zone tactique est activé.
La fonction Avertissement par klaxon est activée.
La fonction Sonorisation est activée.
La fonction Intercom est activée.
AUX A est activé.
AUX B est activé.
AUX C est activé.
La fonction Travailleur seul est activée.
La fonction Compander est activée.
La fonction Tonalité sélectionnable par l'opérateur est activée.
Clignote pendant Enregistrement automatique.
La fonction Verrouillage des touches est activée.
F-12
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE SOUS/ HORS TENSION
Appuyez [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension.
Appuyez à nouveau sur [ ] pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension.
RÉGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur la touche programmée en tant que [Volume haut] pour augmenter
le volume. Appuyez sur la touche programmée en tant que [Volume bas] pour
diminuer le volume.
SÉLECTION D’UNE ZONE ET D’UN CANALL
Sélectionnez la zone et le canal souhaités à l’aide des touches programmées en
tant que [Zone haut]/ [Zone bas] et [Canal haut]/ [Canal bas].
•
•
Le émetteur-transmetteur peuvent avoir des noms programmés pour les zones et les
canaux. Le nom de la zone et le nom du canal peuvent contenir respectivement jusqu’à
16 et 14 caractères. Lors de la sélection d’une zone, le nom de la zone apparaîtra audessus du nom du canal.
Si votre revendeur l’a ainsi programmé, votre émetteur-récepteur annonce les numéros
de zone et de canal à mesure que vous les changez.
TRANSMISSION
1 Sélectionnez la zone et le canal voulus.
2 Appuyez sur le commutateur PTT et parlez dans le microphone. Relâchez le
commutateur PTT pour recevoir.
•
•
Le voyant DEL s’allume en rouge pendant l’émission et en vert pendant la reception
d’un signal. Cet indicateur peut aussi être désactivé par votre revendeur.
Pour une meilleure qualité de son à la station de réception, tenez le microphone à
environ 1,5 pouces (3 cm à 4 cm) de votre bouche.
RÉCEPTION
Sélectionnez la zone et le canal voulus. Si la signalisation a été programmé
sur le canal sélectionné, vous entendrez un appel uniquement si le signal reçu
correspond aux réglages de votre émetteur-récepteur.
F-13
TRANSCEPTOR DIGITAL VHF
NX-5700 NX-5700(B)
TRANSCEPTOR DIGITAL UHF
NX-5800 NX-5800(B)
TRANSCEPTOR DIGITAL 700/800MHz
NX-5900 NX-5900(B)
GUÍA DEL USUARIO
Este Guía del Usuario sólo cubre las operaciones básicas de su
radio. Póngase en contacto con su distribuidor para obtener más
información sobre la personalización de características que podrían
haberse agregado a su radio. Para ver el manual de instrucciones
de detalles de uso, consulte el siguiente URL.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
•
•
SD™ y microSD™ son marcas comerciales de SD-3C, LLC en los Estados
Unidos y/o en otros países.
La marca denominativa y los logos de Bluetooth® son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas
marcas por JVC KENWOOD Corporation se encuentra bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos dueños.
MUCHAS GRACIAS
Estamos muy agradecidos por su elección de KENWOOD para sus aplicaciones
transceptor digital.
CONTENIDO
AVISOS AL USUARIO................................................................... 3
PRECAUCIONES ........................................................................ 4
DESCRIPCIONES DEL TERMINAL .................................................... 5
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO . ................................ 6
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ................................................................. 6
PREPARACIÓN .......................................................................... 7
ORIENTACIÓN ........................................................................... 9
PANEL DE OPERACIONES (PANEL ADJUNTO O KCH-19).. .......................... 9
PANTALLA... ............................................................................................... 10
OPERACIONES BÁSICAS ............................................................ 13
ENCENDIDO Y APAGADO ........................................................................... 13
AJUSTE DEL VOLUMEN.............................................................................. 13
SELECCIÓN DE UNA ZONA Y CANAL.......................................................... 13
TRANSMISIÓN............................................................................................ 13
RECEPCIÓN ................................................................................................ 13
E-2
AVISOS AL USUARIO
•
•
•
La ley gubernamental prohibe el uso de radiotransmisores no autorizados dentro de los
territorios que se encuentran bajo el control del gobierno.
La operación ilegal es castigable mediante multa o encarcelamiento, o ambos.
Solicite el servicio solamente a un técnico cualifi cado.
Seguridad: Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los
peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
ADVERTENCIA
•
•
•
AMBIENTES EXPLOSIVOS (GASES, POLVO, HUMOS, etc.)
Desconecte el transceptor mientras abastece combustible, o cuando haya estacionado en una
gasolinera. No transporte recipientes conteniendo combustible de recambio en el portaequipajes
de su vehículo si ha instalado su transceptor en el área del portaequipajes.
LESIONES OCASIONADAS POR TRANSMISIONES DE RADIOFRECUENCIA
No opere su transceptor cuando haya alguna persona cerca o en contacto con la antena para
evitar la posibilidad de que se produzcan quemaduras por alta frecuencia o lesiones físicas
relacionadas.
DETONADORES DE DINAMITA
La operación del transceptor dentro de un radio de 150 metros de los detonadores de dinamita
podría producir una explosión. Desconecte la alimentación de su transceptor en un sitio donde
se estén haciendo voladuras o donde haya carteles con la indicación “APAGAR LOS APARATOS
DE RADIOCOMUNICACION BILATERAL”. Si está transportando detonadores en su vehículo,
asegúrese de hacerlo en cajas metálicas blindadas con almohadillado interior. No transmita
mientras se están poniendo o sacando los detonadores de sus cajas.
La tecnología de codificación de voz AMBE+2™ integrada en este producto está protegida por
derechos de propiedad intelectual incluyendo los derechos de patente, los derechos de autor y
secretos comerciales de Digital Voice Systems, Inc. Esta tecnología de codificación de voz otorga
licencia para su uso únicamente dentro de este equipo de comunicaciones.
Está explícitamente prohibido que el usuario de esta tecnología intente extraer, retirar, descompilar,
realizer ingeniería inversa, o desmontar el código objeto, o convertir de cualquier otra manera el
código objeto a una forma legible para el ser humano. Los números de patente de los EE.UU.
#6,199,037, #6,912,495, #8,200,497, #7,970,606 y #8,359,197.
Derechos de propiedad intelectual del firmware
La titularidad y propiedad de los derechos de propiedad intelectual del firmware integrado en las
memorias de los productos KENWOOD están reservados para JVC KENWOOD Corporation.
E-3
PRECAUCIONES
Observe las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales y
daños al transceptor.
•
•
•
No intente confi gurar el transceptor mientras conduce, ya que resulta demasiado peligroso.
No desmonte ni modifi que el transceptor bajo ningún concepto.
No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados, ni lo
coloque cerca de calefactores.
Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, desconecte inmediatamente la
alimentación y póngase en contacto con su proveedor KENWOOD.
El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de tráfi co. Consulte y respete el
reglamento de tráfi co de su país.
No utilice opciones no indicadas por KENWOOD.
No coloque la bolsa de plástico utilizada para el embalaje de este equipo en lugares al alcance de
los niños. Si se coloca sobre la cabeza puede causar asfixia.
No coloque el transceptor sobre superficies inestables
Mantenga el volumen lo más bajo posible para proteger sus oídos.
Apague el transceptor antes de instalar los accesorios opcionales.
A la hora de desechar las pilas, asegúrese de cumplir con las normas y regulaciones de su país
o región.
•
•
•
•
•
•
•
•
PRECAUCIÓN
•
•
•
•
¡El transceptor sólo funciona en sistemas de 12 V con negativo a tierra! Compruebe la
polaridad y el voltaje de la batería del vehículo antes de instalar el transceptor.
Utilice únicamente el cable de alimentación CC suministrado o un cable de alimentación CC
opcional de KENWOOD.
No corte ni extraiga el porta fusible del cable de alimentación CC.
No líe el cable del micrófono alrededor del cuello cuando esté cerca de máquinas que pudieran
atrapar el cable.
ADVERTENCIA
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de
montaje y el juego de tornillos de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
Al usar el transceptor, consulte “AVISOS AL USUARIO” y “PRECAUCIONES”. Si no respeta las
advertencias, podría producirse un funcionamiento incorrecto. En dicho caso, mantenga pulsado
el interruptor de alimentación durante 5 segundos o más. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su distribuidor.
E-4
DESCRIPCIONES DEL TERMINAL
ACC (Conector D-SUB 25 pines)
Número de Pin
Nombre
1
NC
2
COM1_RXD
3
COM1_TXD
E/S
—
E
S
Descripción
No utilizado
Entrada de datos en serie
Salida de datos en serie
E/S
Entrada/ Salida de función pprogramable 9
4
AUXI/O9
5
DI
6
7
8
AUXI/O8
E/S
Entrada/ Salida de función pprogramable 8
9
10
11
12
COM2_TXD
COM2_RXD
GND
AUXI/O7/BER_DATA
S
E
—
E/S
Salida de datos en serie
Entrada de datos en serie
Tierra
Entrada/ Salida de función pprogramable 7
13
AUXI/O6/BER_CLK
E/S
14
SB
S
Salida de alimentación de CC (Conmutación B)
15
AUXO2
S
Salida de función programable 2
16
AUXO1
S
Salida de función programable 1
E
Entrada de datos
MI2
E
Entrada de señal MIC
GND
—
Tierra
Entrada/ Salida de función pprogramable 6
17
AFO
S
Salida de señal AF
18
GND
—
Tierra
S
Salida de señal detectada RX
19
DEO
20
AUXI/O5
E/S
Entrada/ Salida de función pprogramable 5
21
22
23
24
25
AUXI/O4
AUXI/O3
AUXI/O2
AUXI/O1
ME
E/S
E/S
E/S
E/S
—
Entrada/ Salida de función pprogramable 4
Entrada/ Salida de función pprogramable 3
Entrada/ Salida de función pprogramable 2
Entrada/ Salida de función pprogramable 1
Mic Tierra
Especificación
Compatible con RS-232C
Impedancia de entrada 100 k
Impedancia de salida 100 
0,5 V p-p (Típ.)
Impedancia de entrada 20 k
5 mVrms (Típ.)
(Desviación ESTÁNDAR)
Impedancia de entrada 600 
Tierra
Impedancia de entrada 100 k
Impedancia de salida 470 
TTL (0 V a 5 V)
Tierra
Impedancia de entrada 100 k
Impedancia de salida 100 

13,6 V ±15%
2 A (Máx.)
Drenador Abierto
R (dc): 60 m (Máx.)
Idc (Máx.)= -500 mA
0,7 V p-p (Típ.)
Impedancia de salida 100 
Tierra
0,28 Vp-p (Típ.)
Impedancia de salida 100 
Impedancia de entrada 100 k
Impedancia de salida 470 
Tierra
Conector de altavoz (3,5 mm) (3.5 mm) 4 W/ 4 
Número de Pin
1
SPO
3
GND
Nombre
E/S
S
—
Descripción
Salida del altavoz externo
Tierra
Especificación
4  (Mín.)
Tierra
E/S
E
—
Descripción
Entrada de alimentación CC
Tierra
Especificación
13,6 V ±15%
Tierra
Conector de entrada CC
Número de Pin
Rojo
B
Rojo
GND
Nombre
Terminal de entrada del sensor de encendido
Número de Pin
Amarillo B
Nombre
E/S
E
Descripción
Entrada del sensor de encendido
Especificación
13,6 V ±15%
E/S
S
E/S
Descripción
Control de retroiluminación del micrófono
Entrada/ Salida de datos en serie USB
Especificación
Impedancia de salida 1 k
USB 2.0
13,6 V ±15%
200 mA (Máx.)
Tierra
Impedancia de entrada 47 k
UART TTL (0 V a 5 V)
Tierra
Impedancia de entrada 600 
5 V/ 1 mA (Típ.)
Impedancia de entrada 1 k
UART TTL (0 V a 5 V)
USB 2.0
High Impedance
Conector de micrófono
Número de Pin
Nombre
1
BLC
D+
2
SB
3
GND
PTT
TXD
ME
MIC
VBUS
HOOK
RXD
DDM
4
5
6
7
8
S
—
E
S
—
E
E
E
E
E/S
E/S
Salida de alimentación de CC (Conmutación B)
Tierra
PTT
Datos en serie de PC a radio
Tierra del micrófono
Entrada de señal del micrófono
USB VBUS
Gancho
Datos en serie de PC a radio
Entrada/ Salida de datos en serie USB
Detección de datos del micrófono
Terminal de antena RF
50  impedancia
Terminal de antena GPS
50  impedancia
E-5
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL EQUIPO
Nota:
• Las siguientes instrucciones son para su proveedor KENWOOD, un centro de reparaciones
autorizado KENWOOD o la fábrica.
Desembale el transceptor con cuidado. Recomendamos que antes de desechar
el material de embalaje, identifi que los elementos indicados en la lista siguiente.
Si falta algo o se ha producido algún daño durante el transporte, presente
inmediatamente una reclamación a la empresa de transporte.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Cable de alimentación CC (con fusibles) <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 solamente> . . . .1
• Fusible de 15 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Soporte de montaje <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 solamente> . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Juego de tornillos <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 solamente>
•
•
•
•
Tornillo autorroscante de 5 x 16 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tornillos de cabeza hexagonal con arandela de M4 x 6 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Arandela de resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Arandela plana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Micrófono (con cable) <NX-5700/ NX-5800/ NX-5900 solamente>
• KMC-35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Horquilla del micrófono (con tornillos autorroscantes de 4 x 16 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guía del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
E-6
PREPARACIÓN
ADVERTENCIA
Hay varios equipos electrónicos de su vehículo que podrían funcionar incorrectamente si no se
protegen adecuadamente de la energía de radiofrecuencia presente durante la transmisión. Algunos
ejemplos típicos son el sistema de inyección electrónica, de antibloqueo de frenos y el control de
velocidad. Si su vehículo contiene alguno de estos equipos, consulte al proveedor el modelo de
vehículo y pida que le ayuden a determinar si funcionarán correctamente mientras realiza una
transmisión.
■ Conexión del cable de alimentación
PRECAUCIÓN
¡El transceptor sólo funciona en sistemas de 12 V con negativo a tierra! Compruebe la polaridad
y el voltaje de la batería del vehículo antes de instalar el transceptor.
1 Compruebe si hay algún agujero convenientemente situado en el
cortafuegos por donde se pueda pasar el cable de alimentación.
•
Pase el cable de alimentación por el cortafuegos hacia dentro del
compartimento del motor.
2 Run the power cable through the firewall and into the engine compartment.
3 Conecte el cable rojo al terminal positivo (+) de la batería y el cable negro
al terminal negativo (–) de la batería.
•
Coloque el fusible lo más cerca posible de la batería.
4 Enrosque y fi je el cable sobrante con una banda de sujeción.
•
Asegúrese de dejar sufi ciente cable suelto de forma que se pueda extraer el
transceptor para su mantenimiento con la alimentación conectada.
■ Instalación el Transceptor
ADVERTENCIA
Para la seguridad de los pasajeros, instale el transceptor de forma segura utilizando el soporte de
montaje y el juego de tornillos de forma que el transceptor no se suelte en caso de colisión.
Nota:
• Antes de instalar el transceptor, compruebe cuanto se extienden los tornillos por debajo de
la superfi cie. Cuando taladre los agujeros de montaje, preste atención para no dañar los
cables o las piezas del vehículo.
1 Marque la posición de los agujeros en el salpicadero usando el soporte de
montaje como plantilla. Sirviéndose de una broca de taladrar de 4,2 mm,
perfore los agujeros, y a continuación fi je el soporte de montaje usando los
tornillos suministrados.
•
Monte el transceptor en un lugar fácilmente al alcance del usuario y con espacio
sufi ciente por detrás del mismo para las conexiones de los cables.
2 Conecte la antena y el cable de alimentación suministrado al transceptor.
3 Inserte el transceptor en el soporte de montaje y afi áncelo utilizando los
tornillos de cabeza hexagonal suministrados.
E-7
4 Monte la horquilla del micrófono en algún lugar que esté fácilmente al
alcance del usuario.
•
El micrófono y el cable del micrófono deben montarse en algún lugar en el que
permitan manejar el vehículo de forma segura.
PRECAUCIÓN
El micrófono y el cable del micrófono deben montarse en algún lugar en el que permitan
manejar el vehículo de forma segura.
Arandela plana
5 x 16 mm Tornillo autorroscante
Arandela de resorte
Micrófono
Tornillos de cabeza
hexagonal con
arandela de
M4 x 6 mm
Conector de antena
RF
Conector de entrada de
alimentación
Cable de alimentación
CC
Soporte de montaje
Cable del
sensor de
encendido
Conector de antena
GPS por KRA-40
Jack de altavoz
externo
Cable negro (–)
Cable rojo (+)
Fusible
Batería de 12 V
del vehículo
■ Uso de la tarjeta de memoria microSD
Para instalar una tarjeta de memoria microSD en este transceptor, póngase en
contacto con su distribuidor
•
•
•
•
Se pueden utilizar tarjetas de memoria microSD (clase 2 o superior) y tarjetas de
memoria microSDHC (clase 2 o superior).
No se pueden utilizar tarjetas de memoria SDXC.
No se garantiza que este transceptor funcione con todas las tarjetas de memoria
microSD.
(Se confirman las operaciones en tarjetas de memoria para las siguientes marcas:
SanDisk, TOSHIBA y Panasonic).
Descargo de responsabilidad de compensación
Los datos guardados en la tarjeta de memoria microSD se pueden modificar o perder debido
a problemas con este transceptor. No aceptamos ninguna responsabilidad en relación
con los datos almacenados en su tarjeta de memoria microSD, fallos al guardar los datos
correctamente, pérdida de datos, y cualquier daño directo o indirecto.
E-8
ORIENTACIÓN
PANEL DE OPERACIONES (PANEL ADJUNTO O KCH-19)
a
d
b
ef
c
g
h
a Interruptor [ ] (alimentación)
Pulse para activar o desactivar el transceptor.
b Teclas [ ] / [ ]
Pulse para activar sus funciones programables. El ajuste predeterminado de la
tecla es [Subir volumen]/ [Bajar volumen].
c Teclas [ ] / [ ]
Pulse para activar sus funciones programables. El ajuste predeterminado de la
tecla es [Subir canal]/ [Bajar canal].
d Sensor de iluminación
Sensor para la función Atenuador automático.
e Conector de micrófono
Inserte la clavija del micrófono en este conector.
f Indicador TX/RX
El indicador se ilumina en colores diferentes para indicar el estado actual del
transceptor.
Se ilumina en color rojo mientras transmite y en verde mientras recibe.
g Teclas [ ] / [ ] / [ ] / [ ] / [ ] / [ ] / auxiliar (naranja)
Pulse para activar sus funciones programables.
[ ] : El ajuste predeterminado de la tecla es [Borrar].
[ ] : El ajuste predeterminado de la tecla es [Menú].
[ ] : El ajuste predeterminado de la tecla es [Desactivar silenciamiento
momentáneo].
[ ] : El ajuste predeterminado de la tecla es [Zona abajo].
[ ] : El ajuste predeterminado de la tecla es [Zona arriba].
[ ] : El ajuste predeterminado de la tecla es [Función].
Auxiliar (naranja) : El ajuste predeterminado de la tecla es [Ninguno].
h Altavoz
Altavoz interno.
Para más información acerca de la programación de las funciones de teclas en
su transceptor, póngase en contacto con su distribuidor o consulte el manual de
instrucciones disponible en el siguiente URL.
http://manual2.jvckenwood.com/en_contents/search/
E-9
PANTALLA
Marco básico
Área del indicador de la función
Área principal
Área de guía de tecla
Área de visualización
Descripción
Área del indicador de la
función
Muestra los distintos indicadores de función, el
indicador de intensidad de la señal y el reloj.
Área principal
Muestra la información del transceptor como, por
ejemplo, el número Canal y el número Zona.
Área de guía de tecla
Visualiza las funciones de las teclas [ ], [ ], [ ] y [ ].
Indicador de la función
Indicador
Descripción
Muestra la intensidad de la señal.
El canal utiliza transmisión de alta potencia.
El canal utiliza transmisión de media potencia.
El canal utiliza transmisión de baja potencia.
En el modo digital (Canal digital)
En el modo analógico (Canal analógico)
En el modo digital (Canal mixto)
En el modo analógico (Canal mixto)
La función Bluetooth está activada. Parpadea durante el proceso
de activación de Bluetooth.
Conectado a un dispositivo Bluetooth.
Se define la posición GPS. Parpadea cuando el sistema GPS no
puede determinar la posición.
E-10
Indicador
Descripción
Exploración no prioritario o Votación/ Roaming Sitio está en curso.
Parpadea cuando la exploración está en pausa. (indicador verde)
Exploración prioritaria está en curso. Parpadea cuando la
exploración está en pausa. (indicador rojo)
Indica prioridad canal 1 o prioridad Monitor ID 1.
Indica prioridad canal 2 o prioridad Monitor ID 2.
Indica prioridad Monitor ID 3.
Indica prioridad Monitor ID 4.
El canal actual se añade a la secuencia de escaneado.
La zona actual se añade a la secuencia de exploración multizona.
La función Mezclador está activada.
La función Cifrado está activada. Parpadea al recibir un portador
cifrado.
La función Cifrado (AES) está activada. Parpadea al recibir un
portador cifrado.
La función Cifrado (DES) está activada. Parpadea al recibir un
portador cifrado.
La función Talk Around está activada.
La función Monitor o Desactivar Silenciamiento está activada.
El altavoz externo está activado.
El altavoz externo (Interno + Externo) está activado.
La función Reducción de ruido está activada. Parpadea cuando
Reducción de ruido está funcionando.
Parpadea cuando una llamada entrante coincide con Señal
opcional.
Hay un mensaje almacenado en la memoria. Parpadea cuando se
recibe un mensaje nuevo.
La tarjeta de memoria microSD es reconocida.
La tarjeta de memoria microSD no es reconocida.
E-11
Indicador
Descripción
La función VOX está activada.
La función Bloqueo de sitio está activada.
La función Llamada de Difusión está activada.
La función Vigilancia está activada.
El grupo seleccionado es programado como los ID de teléfono.
Parpadea durante la búsqueda de Teléfono Automática.
La Zona Táctica está activada.
La función Bocina de alerta está activada.
La función Megafonía está activada.
La función Intercom está activada.
AUX A está activado.
AUX B está activado.
AUX C está activado.
La función Trabajador solo está activada.
La función Compansor está activada.
La función Tono seleccionable por operador está activada.
Parpadea durante Grabación automática.
La función Bloqueo de las teclas está activada.
E-12
OPERACIONES BÁSICAS
ENCENDIDO Y APAGADO
Pulse [ ] para activar el transceptor.
Vuelva a pulsar [ ] para apagar el transceptor.
AJUSTE DEL VOLUMEN
ulse la tecla programada como [Subir volumen] para aumentar el volumen.
Pulse la tecla programada como [Bajar volumen] para reducir el volumen.
SELECCIÓN DE UNA ZONA Y CANAL
Seleccione la zona y el canal deseados utilizando las teclas programadas como
[Zona arriba]/ [Zona abajo] y [Subir canal]/ [Bajar canal].
•
•
El transceptor podría tener nombres programados para zonas y canales. El nombre de
zona y el nombre del canal pueden contener hasta 16 y 14 caracteres respectivamente.
Mientras selecciona una zona, el nombre de zona aparecerá arriba del nombre del
canal.
Si fue programado por su distribuidor, su transceptor anunciará los números de zona y
de canal a medida que los cambie.
TRANSMISIÓN
1 Seleccione la zona y el canal deseados.
2 Presione el conmutador PTT y hable al micrófono. Suelte el conmutador PTT
para recibir.e.
•
•
El indicador LED se ilumina en color rojo mientras transmite y en verde mientras
recibe una señal. Este indicador también puede ser desactivado por el distribuidor.
Para obtener una calidad de sonido optima, sujete el transceptor a 1,5 pulgadas (3
ó 4 cm) de la boca.
RECEPCIÓN
Seleccione la zona y el canal deseados. Si se ha programado la función de
señalización en el canal seleccionado, sólo oirá las llamadas en las que la señal
recibida coincida con la configuración del transceptor.
E-13
© 2015