Download VT CIMEX ERADICATOR - 1R10_7:VT 2300 M0S05357 1L05.qxd

Transcript
COP - VT CIMEX ERADICATOR M0S10008 - 1R10:V_tto_1300cop.qxd
25/11/2011
17.17
Polti S.p.A. - 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy - Via Ferloni, 83
www.polti.com
Pagina 2
COP - VT CIMEX ERADICATOR M0S10008 - 1R10:V_tto_1300cop.qxd
E
D
C
3
B
25/11/2011
2
17.17
KIT OPZIONALE ACCESSORI PER PULIZIA VAPORE / KIT OPCIONAL DE ACCESORIOS PARA LA
LIMPIEZA A VAPOR / KIT OPTIONNEL ACCESSOIRES DE NETTOYAGE VAPEUR / EXTRA-ZUBEHÖRSET FÜR DIE DAMPFREINIGUNG / OPTIONAL STEAM CLEANING ACCESSORY KIT / OPTIONELE KIT
MET HULPSTUKKEN VOOR HET REINIGEN MET STOOM / KIT OPCIONAL ACESSÓRIOS PARA A
LIMPEZA A VAPOR / KIT OPŢIONAL ACCESORII PENTRU CURĂŢARE CU ABURI
1
F
G
A
H
Pagina 1
4
I
5
S
T
S
R
J
9a
9b
Q
10a
10
9c
R
7
J
K
P
12
8
Q
L
N
Fig. 1
10a
10a
13
O
M
Fig. A
6
9
11
14a
U
Fig. 2
10a
14a
Fig. 3
15
14
16
10a
16a
16b
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 12
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 13a
Fig.14
Fig. 11
Fig. 13b
OFF
Cimex Eradicator - M0S10008 Edizione 1R10
17
ON
COP - VT CIMEX ERADICATOR M0S10008 - 1R10:V_tto_1300cop.qxd
E
D
C
3
B
25/11/2011
2
17.17
KIT OPZIONALE ACCESSORI PER PULIZIA VAPORE / KIT OPCIONAL DE ACCESORIOS PARA LA
LIMPIEZA A VAPOR / KIT OPTIONNEL ACCESSOIRES DE NETTOYAGE VAPEUR / EXTRA-ZUBEHÖRSET FÜR DIE DAMPFREINIGUNG / OPTIONAL STEAM CLEANING ACCESSORY KIT / OPTIONELE KIT
MET HULPSTUKKEN VOOR HET REINIGEN MET STOOM / KIT OPCIONAL ACESSÓRIOS PARA A
LIMPEZA A VAPOR / KIT OPŢIONAL ACCESORII PENTRU CURĂŢARE CU ABURI
1
F
G
A
H
Pagina 1
4
I
5
S
T
S
R
J
9a
9b
Q
10a
10
9c
R
7
J
K
P
12
8
Q
L
N
Fig. 1
10a
10a
13
O
M
Fig. A
6
9
11
14a
U
Fig. 2
10a
14a
Fig. 3
15
14
16
10a
16a
16b
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 12
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 13a
Fig.14
Fig. 11
Fig. 13b
OFF
Cimex Eradicator - M0S10008 Edizione 1R10
17
ON
VT CIMEX ERADICATOR
- 1R10_7:VT 2300 M0S05357 1L05
01/12/2011
9.25
Pagina 12
CIMEX ERADICATOR
E S PA Ñ O L
Antes de utilizar el aparato, leer atentamente estas instrucciones de uso.
Estimado cliente,
queremos agradecerle la confianza concedida comprando este producto. Cimex Eradicator es un método
innovador y eficaz para eliminar el problema de las chinches en las camas. Tests de laboratorio y pruebas en el campo
han demostrado que el tratamiento con chorro de vapor saturado seco sobrecalentado hasta 180° C de Cimex Eradicator logra eliminar el 100% de los huevos y las larvas, además de un altísimo porcentaje de insectos adultos.
La emisión de vapor hasta 180º C es posible gracias al dispensador especial Steam Disinfector.
De hecho, Steam Disinfector está dotado de un dispositivo de intercambio térmico de expansión controlada,
con patente mundial Polti, que calienta aún más el vapor generado por la caldera de Cimex Eradicator, llevándolo hasta las temperaturas antes indicadas. De esta manera, los huevos, las larvas y los insectos mueren en
pocos segundos por shock térmico. En el momento de la dispensación, el vapor se mezcla con el sanificador
HPMED, una solución hidroalcohólica dispensable en presencia de personas que elimina los malos olores generados por las chinches en las camas.
Nuestro equipo de técnicos, diseñándolo, ha dotado Cimex Eradicator de instrumentos con el fin de hacer su
trabajo cada vez más eficiente y seguro:
• El tapón de seguridad,patente exclusiva Polti, impide la apertura accidental del aparato incluso cuando la
presión en el interior de la caldera sea mínima.
• La caldera, construida en acero inox. 18/10, impide la agresión de la cal y garantiza una larga duración en
el tiempo.
Cimex Eradicator está construido según las normas internacionales IEC, y está dotado de una válvula, de un
termostato de seguridad, y de un termostato complementario de protección contra el funcionamiento en seco.
Todos los componentes y los accesorios están construidos con materiales de alta calidad y resistentes a las altas temperaturas.
GENERADOR
A) Interruptor accesorios
B) Tapón patentado de seguridad
C) Asa para transporte
D) Mando regulación vapor
E) Indicador de presión
F) Interruptor caldera
G) Piloto presión
H) Piloto falta agua
I) Enchufe de alimentación
P) Toma monobloc con ventanilla antisalpicadura
U) Orificio de bloqueo del enchufe monobloc
ACCESORIOS
1) Accesorio de alargador recto
2) Frasco monouso HPMED
3) Mecha
4) Accesorio de alargador curvo
5) Ruedas
6) Cepillo
7) Botella de llenado
8) Guantes de protección
ACCESORIOS OPCIONALES
9) Pistola vaporizadora
10) Prolongadores
11) Cepillo redondo
12) Accesorio 120°
13) Cepillo pequeño
14) Cepillo grande
15) Paños de algodón
16) Accesorio limpiacristales
17) Juntas de recambio para accesorios
DISPENSADOR STEAM DISINFECTOR
J) Botón de seguridad
K) Botón de salida del vapor
L) Luz indicadora de calentamiento
M) Acoplamiento del frasco HPMED
N) Estribo del distanciador / apoyo
O) Boquilla vaporizadora
Q) Espiga de enganche enchufe monobloc
R) Enchufe monobloc
S) Pulsador bloqueo enchufe monobloc
T) Monotubo (vapor - cable de alimentación)
Este aparato está conforme con la directiva 2004/108/CE (EMC) y con la directiva
2006/95/CE (baja tensión).
POLTI S.p.A se reserva el derecho de introducir las modificaciones técnicas y constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso.
12
VT CIMEX ERADICATOR
- 1R10_7:VT 2300 M0S05357 1L05
01/12/2011
9.25
Pagina 13
A D V E RT E N C I A S
CONSERVE ESTE MANUAL.
ALGÚN DÍA PUEDE SERLE ÚTIL.
• Antes de utilizar el aparato lea atentamente
las presentes instrucciones de uso.
• Cualquier uso diferente del indicado en las
presentes advertencias anulará la garantía.
- No use el aparato con los pies descalzos.
- No utilizar el aparato demasiado cerca de lavabos, bañeras, duchas o recipientes llenos
de agua.
- No sumerja nunca el aparato, el cable o los
enchufes en el agua o en otros líquidos.
- No dirigir el chorro de vapor en los apartos
eléctricos y/o electrónicos bajo tensión o en el
aparato mismo.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD :
Riesgo de descargas eléctricas
y/o cortocircuito:
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
Riesgo de lesiones y/o quemaduras durante
el uso del aparato:
- La conexión eléctrica a la que se conecte el
aparato deberá estar realizada de acuerdo
con las leyes vigentes.
- Antes de conectar el aparato a la red eléctrica cerciorarse de que la tensión corresponda con la indicada en los datos de la
tarjeta del producto y que la toma de alimentación esté dotada de toma de tierra.
- Apague siempre el aparato por medio del
interruptor antes de desconectarlo de la red
eléctrica.
- Si el aparato no va a ser utilizado se recomienda desconectar la clavija de la toma
de red. No deje nunca el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red.
- Antes de cualquier operación de mantenimiento apagar el aparato y asegúrese de
que el cable de alimentación no esté conectando a la red eléctrica.
- No quitar el cable de alimentación tirando,
sino sacando la clavija para evitar daños en
el enchufe.
- No permitir que el cable de alimentación
sufra torsiones, aplastamientos o estiramientos, ni que entre en contacto con superficies afiladas o calientes
- No utilizar el aparato si el cable de alimentación u otras partes importantes del mismo
están dañadas, sino acudir a un centro de
asistencia autorizado.
- No utilice prolongaciones eléctricas no autorizadas por el fabricante que podrían causar daños o incendios.
- No toque nunca el aparato con las manos o
los pies mojados cuando el aparato esté
conectado a la red eléctrica.
- Está prohibido el uso del aparato en lugares donde exista riesgo de explosión.
- No utilice el producto en presencia de sustancias tóxicas.
- No permita que el aparato sea utilizado por
niños o personas que no conozcan su funcionamiento.
- Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
- En el caso de una caída accidental del aparato es necesario hacerlo verificar por un
Servicio Técnico Autorizado porqué se
podría haber producido algún tipo de
avería interna que limite la seguridad.
- En caso de daños en el aparato o mal funcionamiento del mismo no intentar manipularlo. Diríjase al Servicio de Asistencia Técnica autorizado más próximo.
- Este aparato está dotado de dispositivos de
seguridad para cuya sustitución es necesaria la intervención de un servicio técnico
autorizado.
- Antes de limpiar o guardar el aparato, asegurarse siempre de que se haya enfriado completamente.
- No dirigir el chorro de vapor sobre detritos,
personas o animales.
- Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se usan de forma inadecuada. El
chorro no se debe dirigir hacia personas, hacia aparatos eléctricos bajo tensión o hacia el
aparato mismo.
- No acercar nunca las manos al chorro de
vapor.
13
E S PA Ñ O L
CIMEX ERADICATOR
VT CIMEX ERADICATOR
- 1R10_7:VT 2300 M0S05357 1L05
01/12/2011
9.25
Pagina 14
CIMEX ERADICATOR
E S PA Ñ O L
ATENCIÓN:
¡Peligro de quemadura!
- Antes de proceder al llenado del aparato
cuando esté caliente, dejar enfriar la caldera durante algunos minutos.
- Si se llena la caldera cuando todavía está caliente, mantener lejos del rostro, porque pueden evaporar algunas gotas de agua en contacto con la caldera aún caliente, provocando
una salpicadura de vapor.
- Durante el rellenado de agua se recomienda apagar la máquina y desconectar la
clavija de la toma de corriente.
- No vaciar nunca el aparato cuando el agua
en el interior de la caldera esté todavía caliente.
- No forzar nunca la apertura del tapón
cuando el aparato esté en funcionamiento.
- Verificar periódicamente el estado del
tapón de seguridad y de su guarnición. Si
es necesario sustituirlo con un recambio
original.
- El aparato no se puede utilizar si ha sufrido
-
una caída, si muestra daños o si tiene pérdidas.
-
-
-
-
-
- Asegurarse de que el tapón patentado de
seguridad se enrosque correctamente, en
caso contrario podrían producirse fugas de
vapor.
-
-
ATENCIÓN: alta temperatura.
¡Peligro de quemadura!
No tocar las partes indicadas
en el producto
-
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD :
uso del aparato:
las tiendas de pequeños electrodomésticos y
en los centros de asistencia Polti. Como alternativa, usar una mezcla de un 50% de agua
del grifo y un 50% de agua desmineralizada.
Non utilizar nunca agua destilada o aguas
perfumadas.
No añadir ningún detergente ni sustancia química dentro de la caldera.
Se recomienda utilizar únicamente productos originales Polti, ya que los productos de otras marcas podrían no ser
adecuados para su utilización en los
artículos Polti y podrían causar desperfectos.
No deje el aparato expuesto a los agentes
climatológicos.
No ponga el aparato cerca de hornillos encendidos, estufas eléctricas o cerca de
fuentes de calor.
No exponer el aparato a temperaturas ambientales de menos de 0º C y de más de
40°C.
Pulsar las teclas únicamente con el dedo, sin
excesiva fuerza, y evitar usar objetos con
punta como bolígrafos u otros.
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato por ningún motivo cuando
el aparato está caliente.
Para no comprometer la seguridad del aparato, en caso de reparaciones o para la sustitución de accesorios, utilizar exclusivamente
recambios originales.
Dejar enfriar el aparato antes de realizar la
limpieza del mismo.
Antes de guardar el aparato asegurarse de
que se ha enfriado completamente.
U S O C O R R E C TO D E L P R O D U C TO
Este aparato está destinado al uso profesional
como generador de vapor , según las descripciones e instrucciones que figuran en este manual.
Se recomienda leer atentamente estas instrucciones y conservarlas para futuras consultas.
- El agua, por su naturaleza, contiene magnesio, sales minerales y otros depósitos que favorecen la formación de cal. Para evitar que
estos residuos causen problemas al aparato,
utilizar KALSTOP FP 2003, el descalcificante
especial de base natural que pulveriza la cal.
De esta manera, se evitan las incrustaciones
y se protegen las paredes de metal de la caldera. KALSTOP FP 2003 está en venta en
Polti S.p.A. declina toda responsabilidad
en caso de accidentes derivados de una
utilización de este aparato no conforme a
las presentes instrucciones de uso.
14
VT CIMEX ERADICATOR
- 1R10_7:VT 2300 M0S05357 1L05
01/12/2011
9.25
Pagina 15
Modo de empleo: Conectar el frasco monouso
al vaporizador tal como se describe en el párrafo “UTILIZACIÓN”.
Encender la máquina siguiendo las instrucciones del fabricante. Cuando esté listo para su
uso, aplicar vapor y HPMED. Normalmente, el
producto mezclado con el vapor se seca en un
tiempo comprendido entre 30 segundos y un minuto, dependiendo de las condiciones ambientales.
AT E N C I Ó N
INFORMACION A LOS USUARIOS
Directiva 2002/96/EC (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos – RAEE)
Este producto es conforme con la Directiva
EU 2002/96/CE.
El símbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que
este producto, al final de su vida útil,
debe ser recogido separadamente
de los demás residuos.
Advertencias: Mantener lejos del alcance de
los niños. No ingerir. En caso de contacto con
los ojos, lavarse abundantemente con agua y
consultar con un médico.
Al final de su vida útil, el aparato se deberá
entregar a un centro de recogida selectiva de
desechos eléctricos y electrónicos, o bien devolver al revendedor en el momento de la
compra de un aparato de tipo equivalente, en
una proporción de uno a uno.
El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al
reciclaje, a su tratamiento y a su desmantelamiento de una forma compatible con el medio
ambiente, contribuyendo a evitar los posibles
efectos negativos sobre el ambiente y la salud, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto.
HPMED es un detergente para superficies duras.
Contiene <5% tensoactivos no iónicos. (Reg.
CEE 648/2004)
I N S TA L A C I Ó N
Antes de utilizar Cimex Eradicator, proceder
al montaje de las ruedas giratorias (5) como
se indica en la figura A.
•
La eliminación abusiva del producto por parte
del poseedor comporta la aplicación de las
sanciones administrativas previstas por la
normativa vigente.
I M P O R TA N T E
Antes de dejar la fábrica, todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas, por
lo tanto su Cimex Eradicator puede contener
agua residual en la caldera.
HPMED
HPMED es, por sus características, el coadyuvante ideal para la acción del vapor saturado sobrecalentado seco dispensado por Cimex Eradicator. La adición de HPMED al flujo de vapor de
Cimex Eradicator hace posible la eliminación de
los huevos, de los restos orgánicos de excrementos de chinches en las camas y del olor típico que
dejan estos insectos en las superficies.
•
•
15
P R E PA R A C I Ó N
Desenroscar el tapón de seguridad (B) y
llenar la caldera con 2 l. de agua, utilizando la botella (7) (fig 1).
Es posible utilizar agua normal del grifo.
Sin embargo, dado que el agua por su naturaleza contiene cal que a la larga puede
causar incrustaciones, se aconseja la utilización de una mezcla del 50% de agua
del grifo y un 50% de agua de baja mineralización. Para poder utilizar solo agua
del grifo evitando la formación de cal, se
recomienda la utilización del descalcificador especial, de base natual, KALSTOP
FP 2003.
Volver a enroscar hasta el fondo el tapón
cuidadosamente (fig. 2). Asegurarse de
que el tapón patentado de seguridad (B)
se enrosque correctamente, en caso contrario podrían producirse fugas de vapor.
Conectar el enchufe del cable de alimentación (I) en una toma idónea dotada de
conexión a tierra.
E S PA Ñ O L
CIMEX ERADICATOR
VT CIMEX ERADICATOR
- 1R10_7:VT 2300 M0S05357 1L05
01/12/2011
9.25
Pagina 16
E S PA Ñ O L
CIMEX ERADICATOR
ATENCIÓN: No dejar por ningún motivo la
botella de rellenado o el embudo apoyados
sobre la embocadura de la caldera con el
producto conectado a la red de alimentación,
ya que ello podría provocar quemaduras.
•
•
•
•
•
•
mando (D) a un nivel medio (ver apartado
“Regulación del flujo de vapor”).
•
Nota:
• La empuñadura cuenta con botón de seguridad (J) que impide la activación accidental del
suministro de vapor por parte de niños o personas que no conozcan su funcionamiento.
En caso de que se deje sin vigilar momentáneamente el aparato, se recomienda colocar
el botón de seguridad (J) en la posición de parada. Para volver a vaporizar, devolver el
botón a la posición inicial.
• En la primera utilización puede producirse
UTILIZACIÓN
Apretar el interruptor caldera (F) y el interruptor accesorios (A) que se iluminarán
con el piloto presión (G).
Esperar a que el piloto presión (G) se apague. En este momento Cimex Eradicator
ya está preparado para ser utilizado.
Abrir la ventanilla de la toma monobloc
(P); insertar el enchufe monobloc (R)
apretando el pulsador bloqueo enchufe
monobloc (S) y teniendo cuidado de que
la espiga de enganche (Q) esté perfectamente posicionada en el correspondiente
orificio de bloqueo (U) en la toma (fig. 3).
Desenroscar el tapón del frasco monouso
(2) (fig. 5).
Introducir la mecha (3) en el orificio del
frasco monouso (fig. 6), hasta que toque
el fondo del frasco, procurando que
quede lo más recto posible (fig. 7).
Enroscar el frasco en el acoplamiento del
frasco prestando atención a que la mecha
entre perfectamente, sin doblarse, en el
orificio presente dentro del acoplamiento
(fig. 8).
una salida de gotas de agua, debida a la
imperfecta estabilización térmica en el interior del flexo. Aconsejamos orientar el primer chorro de vapor hacia un trapo, hasta
obtener un chorro uniforme.
• Durante el uso, el piloto del dispensador (L) y
el piloto de presión (G) se iluminarán y se
apagarán. Esto indica que la resistencia eléctrica entra en funcionamiento para mantener
constante la temperatura del vaporizador. Por
lo tanto, se puede continuar de la forma habitual, ya que se trata de algo normal.
• ANTES DE TRATAR LAS SUPERFICIES SE
RECOMIENDA EXPULSAR EL PRIMER
CHORRO DE VAPOR DURANTE UNOS 30
SEGUNDOS SOBRE UN TRAPO O HACIA
ABAJO SIN CONECTAR EL EMPALME
PARA FRASCO MONOUSO (2). ESTA OPERACIÓN SIRVE PARA QUE ALCANCE LA
TEMPERATURA Y LA PRESIÓN DE RÉGIMEN ÓPTIMAS.
ADVERTENCIAS:
• No enroscar el frasco a la pistola sin la
mecha.
• Si, durante el uso del producto, no se
nota un consumo de HPMED, quiere decir que la mecha no se ha introducido
correctamente o que se ha doblado dentro del frasco.
Destornillar el frasco y repetir el procedimiento de introducción prestando
atención a colocarla correctamente.
• No llenar de nuevo el frasco monouso.
•
•
Presionar el botón de salida de vapor (K), para
obtener la emisión de vapor por el vaporizador.
MODO DE USO
Antes de tratar con el sistema a vapor superficies
delicadas o especiales, recomendamos consultar
las instrucciones del fabricante en cuestión y, en
cualquier caso, hacer siempre una prueba en una
parte que quede escondida o en una muestra.
Deje secar la parte vaporizada para comprobar
que no se hayan producido variaciones de color
ni deformaciones.
Dejar salir vapor durante 2 segundos hacia
abajo, para que todos los componentes de la
máquina recuperen la temperatura ade-
Esperar a que el piloto de calentamiento (L)
esté apagado.
Regular el caudal de vapor, mediante el
16
VT CIMEX ERADICATOR
- 1R10_7:VT 2300 M0S05357 1L05
01/12/2011
9.25
Pagina 17
cuada, evitando así la formación de fenómenos de condensación.
Colocar el dispensador en posición perpendicular
respecto a la superficie a tratar y mantener la distancia dada por el estribo del distanciador / soporte (N), evitar el contacto directo en caso de que
la superficie sea de un material delicado (fig. 11).
Hacer salir el vapor seco de forma continua, realizando repetidos movimientos como “pinceladas”
sobre la superficie a tratar. De esta manera, el flujo
de vapor seco sobrecalentado matará las chinches, desvitalizando los huevos en todas las superficies tratadas.
Cimex Eradicator suministra vapor saturado seco
sobrecalentado que se seca, normalmente, sin
dejar residuos, en un plazo de entre 30 segundos
y 1 minuto, dependiendo de las condiciones ambientales.
Asegurarse antes del uso de que el material tratado sea resistente a las altas temperaturas.
•
•
•
•
•
•
tor caldera (F).
Accionar el interruptor de salida (K) del
Steam Disinfector hasta terminar completamente el flujo de vapor.
Apagar el interruptor accesorios (A).
Desconectar el enchufe de alimentación
(I) de la red eléctrica.
Desenroscar el tapón de seguridad (B) en
sentido opuesto a las manecillas del reloj.
Esperar algunos minutos para permitir el
enfriamiento de la caldera.
Efectuar el nuevo llenado procediendo
como se describe en el punto 1 del párrafo
PREPARACIÓN. En el llenado del depósito en caliente, se recomienda proceder
con pequeñas porciones de agua, a fin de
evitar la evaporación instantánea del agua.
CONEXIONES DE LOS ACCESORIOS
Para acoplar los accesorios al vaporizador, proceder de la manera siguiente:
R E G U L A C I Ó N D E L F L U J O D E VA P O R
Cimex Eradicator le permite optimizar el flujo
de vapor deseado, accionando el mando de
regulación (D) (fig. 4). Para obtener un flujo
mayor, girar el mando en sentido opuesto a
las manecillas del reloj. Girándola en sentido
horario el flujo disminuye.
Accesorio de alargador recto (1)
Accesorio de alargador curvo (4)
Hacer coincidir el accesorio elegido con la boquilla vaporizadora (O) y girar el accesorio hasta
el bloqueo (fig. 9).
Para los tratamientos normales, utilizar el accesorio alargador recto (1).
Utilizar el accesorio alargador curvo (4) en caso de
posiciones difíciles de alcanzar.
INDICADOR DE PRESIÓN
Cimex Eradicator está equipado con un cómoco y preciso instrumento indicador (E)
para la visualización inmediata de la presión
de trabajo.
G U A R D A R E L A PA R AT O
Una vez finalizada la utilización del aparato, colocarlo en un lugar seco y limpio, desconectado
de la red eléctrica y lejos de fuentes de calor y
de agentes atmosféricos.
TA P Ó N D E S E G U R I D A D / FA LTA D E
AGUA
Este aparato está dotado de un tapón de seguridad que impide la apertura, incluso accidental,
de la caldera mientras exista una mínima presión en su interior. Por tanto, para poderlo desenroscar, es necesario realizar determinadas
operaciones que describimos a continuación.
La falta de agua se señala por el piloto (H) y
por un indicador acústico (si presente) en el
interior del aparato.
Cada vez que se acaba el agua hay que proceder de la forma siguiente:
• Apagar el aparato accionando el interrup-
M A N T E N I M I E N TO
Antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento, desenchufar siempre el enchufe de alimentación de la red eléctrica y
dejar enfriar el aparato.
• Para la limpieza externa del aparato, se recomienda utilizar simplemente un paño húmedo.
Evitar el uso de disolventes o detergentes que
podrían causar daños en las superficies.
• En caso de que el monotubo esté deteriorado,
hay que cambiarlo en un centro de asistencia
técnica autorizado.
17
E S PA Ñ O L
CIMEX ERADICATOR
VT CIMEX ERADICATOR
- 1R10_7:VT 2300 M0S05357 1L05
01/12/2011
9.25
Pagina 18
CIMEX ERADICATOR
E S PA Ñ O L
LIMPIEZA DE BOQUILLA
VA P O R I Z A D O R A
SUGERENCIAS
A continuación presentamos algunas sugerencias para el uso de la regulación de vapor:
• Vapor fuerte: para eliminar incrustaciones,
manchas y grasa y para higienizar;
• Vapor normal: para moquetas, alfombras, cristales y suelos;
• Vapor delicado: para vaporizar plantas y limpiar tejidos delicados, tapicerías, sofás, etc.
Efectuar la limpieza de la boquilla vaporizadora
cada 10-15 horas de uso.
Proceder a la limpieza de la boquilla vaporizadora con el cepillo (6) incluido en los accesorios,
haciéndolo pasar por el interior del tubo, eliminando los eventuales residuos calcáreos del interio (fig. 10).
A U M E N TA L A V E R S AT I L I D A D D E
C I M E X E R A D I C ATO R C O N N U E S T R O S
ACCESORIOS OPCIONALES
Cimex Eradicator puede convertirse en un excelente sistema de limpieza ecológico, gracias
al Kit de accesorios opcional.
CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS
OPCIONALES
Todos los accesorios de Cimex Eradicator se
pueden conectar directamente a la pistola vaporizadora o a los tubos alargadores de la manera
siguiente (fig. 12):
• Colocar la tecla de bloqueo (10a) (presente
en cada accesorio) en la posición
ABIERTO.
• Acoplar a la empuñadura o al tubo alargador el accesorio deseado.
• Colocar la tecla (10a) en la posición CERRADO.
• Comprobar la solidez de la conexión.
PRECAUCIONES
• Antes de tratar pieles, determinados tejidos
y superficies de madera, consultar las instrucciones del fabricante y proceder efectuando siempre una prueba sobre una
parte oculta o sobre una muestra. Dejar secar la parte vaporizada para verificar que
no se hayan producido cambios de color o
deformaciones.
• Para la limpieza de superficies de madera
(muebles, puertas, etc.) y pavimentos de
terracota se recomienda prestar una especial atención, ya que una utilización demasiado prolongada del vapor podría dañar la
cera, el brillo o el color de las superficies a
limpiar. Se aconseja, por lo tanto, suministrar el vapor sobre estas superficies sólo
durante breves intervalos, o proceder a la
limpieza mediante un paño previamente
vaporizado.
• En superficies particularmente delicadas
(por ej. materiales sintéticos, superficies lacadas, etc.) se recomienda usar los cepillos siempre recubiertos por un paño.
• Para la limpieza de superficies acristaladas
en estaciones con temperaturas particularmente bajas, precalentar los cristales manteniendo la pistola vaporizadora a unos 50
cm. de distancia de la superficie.
• Para el cuidado de las plantas, se aconseja
vaporizar desde una distancia mínima de
50 cm.
Para conectar el tubo flexible a Cimex Eradicator, seguir el mismo procedimiento utilizado
para la conexión del Steam Disinfector.
EL KIT DE ACCESORIOS OPCIONAL
ESTÁ FORMADO POR:
EMPUÑADURA VAPORIZADORA (9)
Sin montar los cepillos, la empuñadura vaporizadora puede ser utilizada sola para determinadas limpiezas que requieran, según el
tipo de material y la naturaleza de la suciedad
a limpiar, una vaporización más o menos de
cerca. Cuanto más difícil es la suciedad, más
cerca deberá mantenerse la pistola vaporizadora, ya que la temperatura y la presión son
mayores en el momento de la salida.
En todos los casos, tras la vaporización, pasar un paño seco o un estropajo si la suciedad es más resistente.
Usar la empuñadura vaporizadora para:
• Tratar las manchas sobre moquetas o alfombras antes de pasar el cepillo.
• Limpiar acero inoxidable, cristales, espe18
VT CIMEX ERADICATOR
- 1R10_7:VT 2300 M0S05357 1L05
01/12/2011
9.25
Pagina 19
jos, revestimientos estratificados y esmaltados.
• Limpiar ángulos de accesibilidad difícil
como escaleras, marcos de ventanas, jambas de puertas y perfilados de aluminio.
• Limpiar mandos de superficies de cocción
y bases de grifos.
• Limpiar persianas, radiadores e interiores
de vehículos.
• Vaporizar plantas de interior (a distancia).
• Eliminar olores y arrugas de la ropa.
En caso de necesidad (zonas de difícil acceso) la empuñadura puede completarse
con los prolongadores.
La pistola vaporizadora (9) está dotada de un
botón de seguridad (9b) que impide la activación accidental del suministro de vapor por
parte de niños o personas que no conozcan el
funcionamiento del aparato.
Con la tecla (9b) en posición “OFF”, se bloquea
la palanca de suministro de vapor (fig. 13b). En
caso de que se deje sin vigilancia momentáneamente el tubo flexible con el aparato en funcionamiento, se recomienda dejar la tecla de seguridad en la posición “OFF”.
Para empezar el suministro, pulsar la tecla (9b)
en posición “ON” y usar la palanca de mando
de salida de vapor (9a) (fig. 13a).
modo. El cepillo puede acoplarse directamente a la empuñadura vaporizadora o a uno
o dos prolongadores.
El cepillo pequeño puede ser utilizado para:
• Tejidos de decoración (después de alguna
prueba sobre zonas escondidas).
• Terciopelos y pieles (a distancia).
• Interiores de vehículos, parabrisas incrustados.
• Superficies acristaladas pequeñas.
• Baldosas y demás pequeñas superficies.
Para la limpieza de la madera (jambas, pavimentos, etc.) no vaporizar directamente, sino
cubrir el cepillo (grande o pequeño) con un
paño de algodón doblado varias veces. Para
la limpieza de muebles, vaporizar un paño de
algodón seco y proceder a la limpieza. La humedad caliente del paño saca el polvo, las
manchas de suciedad y la electricidad estática, de esta manera el mueble queda limpio
durante más tiempo y sin utilizar productos
perjudiciales.
CEPILLO GRANDE (14)
Para limpiar los pavimentos, colocar el cepillo
sobre un paño seco y limpio y pasarlo hacia
adelante y hacia atrás sin apretar. Cuando un
lado esté sucio, hay que dar la vuelta al paño.
Usar el cepillo sin paño en zonas sucias o incrustadas y en las juntas de las baldosas, con
movimiento lateral para levantar la suciedad.
Para ángulos difíciles y manchas, utilizar directamente la empuñadura; pasar después el
paño sobre los puntos así tratados. En superficies verticales lavables o tapicerías y en techos, cubrir el cepillo con un paño seco y proceder de igual forma que en el pavimento. Es
aconsejable envolver el cepillo con un paño a
ser posible esponjoso (viejas toallas de
baño). Para limpiar superficies acristaladas,
envolver el cepillo con un paño de algodón
que no suelte pelo, fijarlo con las adecuadas
pinzas (14a), y pasarlo sobre los cristales
para desengrasarlos y eliminar cualquier rastro de productos detergentes. Acabar vaporizando con la pistola y secando la superficie.
En estaciones con temperaturas excesivamente frías, precalentar los cristales manteniendo la pistola a 50 cm. de la superficie an-
PROLONGADORES (10)
Los dos tubos alargadores son ideales para llegar cómodamente a las superficies más lejanas: de los suelos a los techos.
ACCESORIO 120° (12)
El accesorio 120°, directamente conectable a
la empuñadura vaporizadora, está dotado de
una boquilla inclinada que permite dirigir el
chorro de vapor a los puntos más ocultos y
difícilmente alcanzables con la empuñadura
vaporizadora. Ideal para la limpieza de radiadores, jambas de puertas y ventanas, sanitarios y persianas. Es un accesorio muy útil e
insustituible.Añadiendo el cepillo redondo (11)
se puede limpiar las pequeñas superficies.
CEPILLO PEQUEÑO (13)
Se utiliza el cepillo pequeño cuando el uso
del grande sea imposible o demasiado incó19
E S PA Ñ O L
CIMEX ERADICATOR
VT CIMEX ERADICATOR
- 1R10_7:VT 2300 M0S05357 1L05
01/12/2011
9.25
Pagina 20
E S PA Ñ O L
CIMEX ERADICATOR
tes de proceder a la limpieza.
Para todos los tipos de moquetas sintéticas o
de lana, tanto de suelo como de pared, así
como para cualquier alfombra, Cimex Eradicator asegura la máxima higiene y reaviva los
colores. El tratamiento puede repetirse a voluntad sin ningún peligro para las superficies.
El secado es prácticamente inmediato. Pasar
sobre la superficie el cepillo sin paño para
que la suciedad suba a la misma. Después,
cubrir el cepillo con un paño de algodón bloqueándolo con las adecuadas pinzas (14a),
Según la delicadeza de la moqueta, doblar el
paño dos o tres veces. Proceder rápidamente
y sin apretar sobre la moqueta llevando el cepillo hacia adelante, hacia atrás y lateralmente, sin pararse demasiado tiempo en el
mismo punto. En el caso de moquetas muy
sucias o saturadas de productos detergentes,
no insistir demasiado; los resultados sólo
serán evidentes después de algunas utilizaciones de Cimex Eradicator.
Para limpiar las manchas persistentes, antes
de proceder al tratamiento anteriormente indicado, tratar directamente la mancha con la
empuñadura vaporizadora (a una distancia de
5 o 10 cm) y pasar enérgicamente un paño.
JUNTAS DE RECAMBIO DE LOS
ACCESORIOS (17)
Comprobar periódicamente el estado de la
junta de color que se encuentra en el enchufe
monobloque (R). Si es necesario, sustituirla
con el recambio específico (17).
Realizar el mismo control también en las juntas de conexión de la pistola vaporizadora (9)
y de los tubos alargadores (10).
U S O D E L P O R TA - A C C E S O R I O S
El alojamiento de los accessorios permite colocar el tubo con la boquilla montado sobre el
cuerpo del aparato.
Instalacion sobre el cuerpo del aparato: hacer
deslizar el canal existente en la parte posterior del cepillo sobre la guia del porta accesorios disponible en el aparato (fig. 14).
ACCESORIO LIMPIACRISTALES (16)
El accesorio limpiacristales permite limpiar
eficaz y rápidamente todas las superficies
acristaladas sin la utilización de sustancias
detergentes. Los cristales permanecerán limpios más tiempo gracias a la ausencia de la
película, que normalmente dejan los detergentes comunes, sobre la que se depositan
polvo y vapores grasos. El accesorio está dotado de dos espátulas: espátula corta (16a) y
espátula larga (16b).
La limpieza de los cristales se efectúa en dos
tiempos:
• paso del vapor sobre la superficie a limpiar
para disolver la suciedad accionando la palanca mando vapor (9a);
• paso del cepillo para eliminar la suciedad,
sin hacer salir vapor.
Para la limpieza de superficies particularmente amplias es posible unir el accesorio
limpiacristales a los prolongadores (10).
20