Manual del Operador Download

Transcript
Manual del Operador
Intervalo n° de serie
GANCHO FIJO sobre
PLACA
De n° de serie: 52634
PLUMÍN 4000mm/900kg
De n° de serie: 56343
PLUMÍN 2000mm/2000kg
De n° de serie: 60970
CABRESTANTE 3000kg
De n° de serie: 54676
con Informaciones
CABRESTANTE 5000kg
De n° de serie: 54735
de Mantenimiento
Primera Edición
Primera Impresión
Código 57.0303.5122
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Importante
Índice
Lea, comprenda y cumpla con todas las normas de
seguridad y las instrucciones de funcionamiento
antes de utilizar la máquina. Solo personal
formado y autorizado puede utilizar con la
máquina. El presente manual debe acompañar
a la máquina en cualquier momento.
Introducción ..........................................Pág. 3
Identificación De Los Accesorios..........Pág. 5
Calcomanías Y Placas Aplicadas .........Pág. 7
Normas De Seguridad ..........................Pág. 9
Descripción De Los Accesorios ..............Pág. 17
Inspecciones.........................................Pág. 23
Funcionamiento Y Uso .........................Pág. 27
Mantenimiento ......................................Pág. 51
Mal Funcionamiento Y Búsqueda
De Averías ............................................Pág. 57
Datos Técnicos .....................................Pág. 59
Tablas De Carga ..................................Pág. 67
Diagramas Y Esquemas .......................Pág. 113
Escala De Vientos Beaufort..................Pág. 115
Tablas De Los Materiales .....................Pág. 117
Declaración De Conformidad CE .........Pág. 119
Garantía................................................Pág. 121
Tabla De Control .................................Pág. 127
Para eventuales aclaraciones, diríjase a Terexlift.
Para contactarnos:
ZONA INDUSTRIALE I-06019 UMBERTIDE
(PG) - ITALY
Teléfono +39 075 941811
Telefax +39 075 9415382
Servicio Asistencia Técnica
Teléfono: +39 075 9418129
+39 075 9418175
e-mail: [email protected]
Primera Edición - Primera Impresión, Mayo 2010
Para consultar la versión electrónica de este manual
visite el sitio
www.genielift.com/operator_manuals.asp
© Copyright 2010 TEREXLIFT srl - Todos los derechos
reservados.
Realizado por:
TEREXLIFT Oficina Documentación Técnica
Umbertide (PG) Italia
2
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Introducción
Simbología
Símbolo de peligro: utilizado
para alertar al personal de
posibles riesgos de lesiones.
Para evitar posibles lesiones
o incluso la muerte, respete
todos los mensajes de
seguridad que siguen a este
símbolo.
PELIGRO
PELIGRO
ATENCIÓN
Rojo: indica la presencia de
un riesgo inminente que, de
no evitarse, ocasionará graves
lesiones o incluso la muerte.
Naranja: indica la presencia
de un riesgo potencial que, de
no evitarse, podría ocasionar
graves lesiones o incluso la
muerte.
Amarillo: indica la presencia
de un riesgo potencial que, de
no evitarse, podría provocar
lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN Azul: indica la presencia de
un riesgo potencial que, de
no evitarse, podría ocasionar
daños a la máquina y las
instalaciones.
RESPETE EL
MEDIO AMBIENTE
Verde: llama la atención hacia
importantes informaciones
para la protección del medio
ambiente.
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
3
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Página intencionalmente vacía
4
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Identificación De Los Accesorios
Compruebe que el manual de uso sea
correspondiente al accesorio a la cual se hace
referencia.
DENOMINACIÓN
 GANCHO FIJO SOBRE PLACA
 PLUMÍN
 CABRESTANTE
MODELLI:
 Gancho fijo sobre placa
 Plumín hidráulico 4000 mm/900 kg
 Plumín 4000 mm/900 kg
 Plumín 2000 mm/400 kg
 Plumín 2000 mm/2000 kg
 Cabrestante 3000 kg
 Cabrestante 5000 kg
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
La placa de identificación mostrada a continuación
está montada en los accesorios.
Modelo, denominación, número de serie, peso,
capacidad y año de fabricación del accesorio están
grabados en la placa.
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Model Year: AAAA
Designation:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Serial number:
AAAAAAAAAA
Manufacture Year:
AAAA
Unit mass (Kg) :
AAAAAAAAA
Rated capacity: MMMM MMMMMMMMM
Center of gravity from mounting face (mm): AAAAAAAAA
Country of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero
06019 Umbertide, Italy
FABRICANTE
TEREXLIFT srl
Zona Industriale - I-06019 UMBERTIDE (PG) - ITALY
Reg. Tribunal de Perugia n. 4823
CCIAA Perugia n. 102886
C.I.F. y N.I.F. 00249210543
NORMAS APLICADAS
Para la seguridad del operador, durante el análisis
de los riesgos del manipulador con brazo telescópico
se han adoptado las disposiciones pertinentes de
las siguientes normas:
Directiva
Título
2006/42/CE
Directiva Máquinas
Norma
Título
EN 1459:1988/A2:2009 Seguridad de las carretillas
de manutención. Carretillas
automotoras de alcance variable.
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
5
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Página intencionalmente vacía
6
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Calcomanías Y Placas Aplicadas
Compruebe que todos los adhesivos de la tabla estén en su sitio y sean legibles.
La tabla indica también su cantidad y descripción.
Ref.
Calcomanía
Código
1
900 kg
/
2
Descripción
PLACA_Capacidad máxima.
SÓLO para PLUMÍN 4000 mm/900 kg
09.4618.1346 Riesgo de atrapamiento
C.dad
1
1
09.4618.1346
Model:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
Model Year: AAAA
Designation:
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM
A
Serial number:
AAAAAAAAAA
Manufacture Year:
AAAA
Unit mass (Kg) :
AAAAAAAAA
Rated capacity: MMMM MMMMMMMMM
/
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
1
Center of gravity from mounting face (mm): AAAAAAAAA
Country of Manufacture: ITALY
Manufacturer:
Terexlift srl z.i.Buzzacchero
06019 Umbertide, Italy




Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
7
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Página intencionalmente vacía
8
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Normas De Seguridad
RIESGOS DERIVADOS DE UNA MÁQUINA
DAÑADA
•
•
•
•
•
No utilice nunca un accesorio dañado o
defectuoso.
Antes de utilizar el accesorio, efectúe siempre
una inspección minuciosa y compruebe su
funcionamiento antes de cualquier turno de
trabajo. Identifique con una etiqueta y retire del
servicio un accesorio dañado o defectuoso.
Compruebe que todos los controles de
mantenimiento hayan sido efectuados según
las instrucciones detalladas en este manual y en
el manual del manipulador.
Compruebe que todas las calcomanías estén en
su sitio y sean legibles.
Compruebe que el manual del operador sea
intacto y legible y se encuentre en el interior del
especial contenedor presente en la máquina.
RIESGOS DE LESIONES PERSONALES
•
•
•
No utilice nunca el accesorio en presencia de
pérdidas de aceite del sistema hidráulico o de aire
de la máquina. Las pérdidas de aceite o de aire
pueden causar lesiones de la piel y quemaduras.
Utilice siempre la máquina en un área
adecuadamente ventilada para prevenir el riesgo
de intoxicación por óxido de carbono.
No baje el brazo en presencia de personal u
obstáculos en el área por debajo del mismo.
Cód. 57.0303.5122
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Sobre la máquina están montados dispositivos
de seguridad que no deben nunca ser alterados
o desmontados.
Compruebe periódicamente su eficiencia.
En el caso en que no estén eficientes pare
inmediatamente el trabajo y proceda con su
sustitución.
Para las modalidades de comprobación de
los dispositivos de seguridad, véase cap.
"Mantenimiento" en el Manual del Operador del
manipulador.
LIMITADOR DE CARGA
El limitador de carga ayuda al Operador a usar
la máquina en seguridad señalando con alarmas
visuales y sonoras cuando la máquina se aproxima
a la zona de peligro.
En cualquier caso este dispositivo non puede sustituir
la experiencia del Operador. El trabajo en condiciones
de seguridad y el respeto de las normas de seguridad
previstas son la responsabilidad del Operador.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
9
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Normas De Seguridad
CONSIDERACIONES GENERALES
El incumplimiento de las
instrucciones y normas de
seguridad detalladas en este
manual puede provocar graves
lesiones o incluso la muerte.
No utilice el accesorio en caso de falta de las
siguientes condiciones:
•
•
•
•
•
10
Conozca y aplique los principios fundamentales
de seguridad de funcionamiento del accesorio
detallados en este manual del operador.
1. Evite situaciones de peligro. Antes de
continuar con el capítulo sucesivo, lea y
comprenda las normas de seguridad.
2. Efectúe siempre la inspección previa al
uso.
3. Antes de utilizar el accesorio, compruebe
el funcionamiento correcto de todas sus
funciones.
4. Inspeccione el área de trabajo.
5. Utilice el accesorio solo para el fin para el
que fue diseñado.
Lea atentamente, comprenda y cumpla las
instrucciones del fabricante, las normas de
seguridad, los manuales de seguridad, las
instrucciones para el operador y las calcomanías
aplicadas sobre el accesorio.
Lea atentamente, comprenda y cumpla las
normas de seguridad del lugar de trabajo.
Lea atentamente, comprenda y cumpla todas
las normas nacionales pertinentes.
El uso del accesorio está reservado a personal
cualificado e adecuadamente instruido sobre las
normas de seguridad.
La mayor parte de los accidentes que se derivan de
las máquinas operadoras y de su mantenimiento o
reparación tienen como origen la falta de observación
de las más elementales precauciones de seguridad.
Por lo tanto es necesario volverse siempre más
sensibles en relación a los riesgos potenciales
provocados por el uso de las máquinas, prestando
constantemente atención a los efectos que se podrían
producir con cada acción efectuada sobre la máquina.
ATENCIÓN
¡ Reconociendo con anterioridad las situaciones
potencialmente peligrosas se puede evitar un
accidente !
PELIGRO
Las instrucciones citadas en este manual son
aquellas previstas por TEREXLIFT; no se excluye
que haya modos más convenientes e igual de
seguros para poner en funcionamiento la máquina
y/o el accesorio, trabajar y efectuar reparaciones,
teniendo en cuenta los espacios y los medios
auxiliares disponibles.
En cualquier caso, si se entendiera proceder en
manera diferente respecto a lo citado en el manual,
es necesario obligatoriamente:
• asegurarse que los medios que se van a seguir
no sean explícitamente prohibidos;
• asegurarse que dichos métodos sean seguros,
o sea que respondan a las normas y a las
prescripciones citadas en esta sección del
manual;
• asegurarse que dichos métodos no provoquen
daños directos o indirectos a la máquina
volviéndola insegura;
• contactar el servicio de asistencia TEREXLIFT
para eventuales sugerencias y la indispensables
aprobación escrita.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Normas De Seguridad
CONDICIONES NECESARIAS PARA EL
PERSONAL ENCARGADO
Condiciones del OPERADOR DEL
MANIPULADOR
El operador que usa habitualmente u ocasionalmente
la máquina y/o el accesorio debe responder
obligatoriamente a las siguientes condiciones:
médicas:
antes y durante el trabajo no debe consumir
sustancias alcohólicas, fármacos u otras sustancias
que puedan alterar sus condiciones psicofísicas y,
por consiguiente, su capacidad para conducir la
máquina con accesorio.
físicas:
buena vista, buen oído, buena coordinación y
capacidad de efectuar de manera segura las
funciones necesarias para el uso, como está
especificado en este manual.
mentales:
capacidad de comprender y aplicar las normas
establecidas, las reglas y las precauciones de
seguridad; debe estar atento y usar buen juicio
para la seguridad de si mismo y de los demás: debe
empeñarse en efectuar el trabajo correctamente y
en manera responsable.
de aprendizaje:
debe haber leído y estudiado atentamente este
manual, los gráficos y los esquemas alegados,
las etiquetas y las calcomanías de indicación y de
peligro; debe ser especializado y competente en
todos los aspectos que concierne el funcionamiento
y el uso de la máquina y/o del accesorio.
ATENCIÓN
Al operador le podría ser necesario un permiso (o
carnet) cuando las leyes del país en el cual opera
con este tipo de máquina lo prevean. Infórmese
al respecto.
Cód. 57.0303.5122
Condiciones del personal encargado del
MANTENIMIENTO
El personal encargado del mantenimiento de
la máquina y/o del accesorio debe disponer de
la habilitación como mecánico calificado en el
mantenimiento de máquinas de movimiento tierra
en general, y debe responder necesariamente a las
siguientes condiciones:
físicas:
buena vista, buen oído, buena coordinación y
capacidad de efectuar de manera segura las
funciones necesarias para el uso, como está
especificado en este manual.
mentales:
capacidad de comprender y aplicar las normas
establecidas, las reglas y las precauciones de
seguridad; debe estar atento y usar buen juicio
para la seguridad de si mismo y de los demás: debe
empeñarse en efectuar el trabajo correctamente y
en manera responsable.
de aprendizaje:
debe haber leído y estudiado atentamente este
manual, los gráficos y los esquemas alegados,
las etiquetas y las calcomanías de indicación y de
peligro; debe ser especializado y competente en
todos los aspectos que concierne el funcionamiento
y el uso de la máquina.
ATENCIÓN
El mantenimiento ordinario de la máquina y/o
del accesorio no comprende operaciones muy
complejas desde el punto de vista técnico, y
es por lo tanto normal que también el operador
se pueda ocupar, a condición de que posea
nociones básicas de mecánica.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
11
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Normas De Seguridad
VESTUARIO PARA EL TRABAJO Y EL
MANTENIMIENTO
Cuando se trabaja, o se efectúan mantenimiento o
reparaciones, se debe utilizar siempre el siguiente
vestuario y material para la prevención de accidentes:
• Mono de trabajo u otras ropas pero que sean
cómodas, no demasiado anchas y sin posibilidad
de que parte de ellas puedan engancharse en
órganos en movimiento.
• Tapones auriculares o dispositivos equivalentes
• Casco de protección.
• Guantes de protección.
• Calzado de seguridad.
DISTINTOS RIESGOS
Riesgos derivados del ÁREA DE TRABAJO
Tenga siempre en cuenta las características del área
de trabajo en la cual se encuentra a operar:
• Estudie atentamente el área de trabajo:
relacciónela a las dimensiones de la máquina
en las varias configuraciones.
PELIGRO
La máquina no está aislada eléctricamente y no
protege contra el contacto o la proximidad con
líneas eléctricas.
Mantenga siempre el brazo telescópico y la
barquilla a una distancia de seguridad de estas
líneas. Peligro de fulguración por descargas
eléctricas.
• Aléjese de la máquina en caso de contacto con
líneas eléctricas bajo tensión. El personal al
suelo no debe nunca tocar o accionar la máquina
hasta que las líneas eléctricas no hayan sido
desactivadas.
RIESGO DE MUERTE O DE LESIONES GRAVES EN CASO DE
CONTACTO CON LÍNEAS ELÉCTRICAS EN TENSIÓN.
PÓNGASE EN CONTACTO CON LA SOCIEDAD PROPIETARIA
DE LA LÍNEA DE DISTRIBUCIÓN DE LA ENERGÍA ELÉCTRICA
ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO EN ZONAS
POTENCIALMENTE PELIGROSAS. DESCONECTAR LOS
CABLES EN TENSIÓN ANTES DE EMPEZAR CUALQUIER
TRABAJO CON LA MÁQUINA.
Utilice solo material de prevención de accidentes
homologado y en buen estado de conservación.
EQUIPO PERSONAL DE SEGURIDAD
En el caso en que las operaciones lo necesiten, es
necesario disponer del siguiente equipo personal
de seguridad:
• Respiradores (o mascarillas antipolvo).
• Gafas o máscaras de protección para los ojos.
TENSIÓN LÍNEA
0 a
50
50 a
200
200 a
350
350 a
500
500 a
750
750 a 1000
kV
kV
kV
kV
kV
kV
DISTANCIA MÍNIMA
3.00 m
10 ft
4.60 m
15 ft
6.10 m
20 ft
7.62 m
25 ft
10.67 m
35 ft
13.72 m
45 ft
PELIGRO
Se prohíbe utilizar la máquina durante un
temporal.
PELIGRO
El operador debe comprobar su campo visual
cuando utiliza el manipulador.
12
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Normas De Seguridad
Riesgos derivados del TRABAJO y del
MANTENIMIENTO
Antes de empezar un trabajo es necesario prepararse:
• Compruebe antes de nada que las operaciones
de mantenimiento hayan sido desarrolladas
escrupulosamente, respetando los intervalos de
tiempo establecidos.
PELIGRO
•
Para subir o bajar de la cabina o de otras partes
elevadas, es necesario mantenerse siempre
delante de la máquina y nunca darle la espalda.
•
En el caso en que se deban efectuar operaciones
a alturas peligrosas (superiores a 1,5 m del suelo),
utilice cinturónes de seguridad o dispositivos
anticaídas homologados a tal efecto.
Está prohibido subir o bajar de la máquina cuando
está en funcionamiento.
Está prohibido alejarse del puesto de mando
cuando la máquina está en funcionamiento.
Está absolutamente prohibido pararse o
desarrollar cualquier tipo de intervención en la
zona comprendida en el interior de las ruedas de
la máquina con el motor encendido. En el caso
en que fuera indispensable hacerlo en dicha zona
es obligatorio apagar el motor.
Está prohibido efectuar trabajos, mantenimiento
o reparaciones sin la adecuada iluminación.
Utilizando faros de iluminación, dirija el haz de
luz en manera de no deslumbrar el personal que
trabaja.
Antes de dar carga a los cables eléctricos o partes
eléctricas, asegúrese de la correcta conexión y
de su funcionamiento.
Está prohibido efectuar trabajos sobre partes
eléctricas con tensión superior a 48 V.
Está prohibido conectar enchufes o tomas de
corriente mojadas.
Los carteles y las señales que indican peligro
no deben ser eliminados, cubiertos o dejarlos
ilegibles.
Está prohibido eliminar, excepto por razones de
mantenimiento, los dispositivos de seguridad,
el capó, el cárter de protección. Si fuera
necesario quitarlos, hágalo con el motor parado
y con la máxima atención; vuelva a montarlos
absolutamente antes de encender el motor y de
usar la máquina.
Coloque la máquina en posición de trabajo y nivélela
correctamente.
•
•
•
•
•
Compruebe si tiene combustible para una
autonomía suficiente, para evitar el riesgo de
una parada improvisa del motor, durante una
maniobra crítica.
Efectúe una limpieza cuidadosa de los
instrumentos, de las etiquetas, de las luces de
iluminación y de los cristales de la cabina.
Compruebe el funcionamiento correcto de todos
los dispositivos de seguridad presentes en la
máquina y en el área de trabajo.
En caso de dificultad o de problemas, de
cualquier tipo, dé una comunicación inmediata
a su superior. No empiece un trabajo sin las
necesarias condiciones de seguridad.
¡ Está prohibido efectuar reparaciones ocasionales
solo para poder iniciar un trabajo!
Trabajando, efectuando el mantenimiento o las
reparaciones, es necesario tener la máxima prudencia:
• Está prohibido pasar o permanecer debajo de pesos
suspendidos o bajo partes de la máquina sostenidas
solo por pistones hidráulicos o por cables.
• Tenga siempre limpio de aceite, grasa o suciedad
las eventuales manillas, estribos de subida y de
servicio de la máquina, de manera de poder evitar
resbalamientos y caídas.
Cód. 57.0303.5122
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
13
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Normas De Seguridad
•
•
•
•
•
Es necesario parar el motor y desconectar la
batería todas las veces que se efectúan trabajos
de mantenimiento y de reparación.
Está prohibido lubricar, limpiar y registrar
mecanismos en movimiento.
Está prohibido usar las manos para efectuar
operaciones que necesiten de herramientas
específicas.
Evite absolutamente el uso de herramientas
en malas condiciones de mantenimiento o en
manera no adecuada (por ej. pinzas en lugar de
llaves fijas).
Está prohibido aplicar cargas en puntos diferentes
de la placa de enganche herramientas.
PELIGRO
Están absolutamente prohibidas las
intervenciones sobre el sistema hidráulico si
no son efectuadas por personal autorizado.
La instalación hidráulica de esta máquina
está dotada de acumuladores de presión que
podrían dar lugar a graves riesgos de seguridad
personal si, antes de efectuar intervenciones
sobre el sistema, no hubieran sido descargados
completamente.
Par efectuar la descarga de los acumuladores es
suficiente accionar, con la máquina parada, 8/10
veces el pedal del freno.
•
14
Antes de efectuar intervenciones sobre las líneas
en presión (aceite hidráulico, aire comprimido)
y/o desconectar los elementos hidráulicos,
asegúrese de que la línea está sin presión y que
no contiene fluido todavía caliente.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Está prohibido vaciar tubos de escape catalíticos
u otros recipientes que contengan sustancias
abrasivas sin tomar las debidas precauciones.
Al finalizar el mantenimiento o la reparación,
antes de poner en marcha la máquina, controle
que no queden herramientas, trapos u otro
material dentro del interior donde se encuentran
partes en movimiento o en los cuales circulan
flujos de aire para la aspiración y la refrigeración.
Durante el desarrollo de las maniobras está
prohibido hacer señales e indicaciones
contemporáneamente a otras personas. Las
señales y las indicaciones deben ser efectuadas
por una única persona.
Es necesario prestar siempre atención a las
ordenes impartidas por los responsables.
Evite intromisiones durante las fases de trabajo
o el desarrollo de maniobras complicadas.
Evite absolutamente llamar la atención al
improviso a un operador, sin tener motivo.
Está prohibido asustar a quien trabaja o lanzar
objetos, aunque si es en broma.
Al finalizar un trabajo está prohibido dejar la
máquina en condiciones potencialmente peligrosas.
Quite el accesorio aplicado a la máquina antes
de efectuar operaciones de mantenimiento o
reparación.
Riesgos derivados del USO DE LA MÁQUINA
Evite en absoluto las siguientes situaciones de
trabajo:
• No desplace cargas superiores a la capacidad
de carga de la máquina.
• No alce o haga salir el brazo si la máquina no se
encuentra sobre una superficie firme y nivelada.
• No utilice la máquina con viento fuerte. No
aumente la superficie expuesta o la carga
sobre las horquillas. El aumento de la superficie
expuesta al viento disminuye la estabilidad de la
máquina.
• Preste mucha atención y traslade a baja velocidad
sobre superficies no niveladas, inestables, con
escombros, resbaladizas o en las cercanías de
fosos y escarpadas.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Normas De Seguridad
•
•
•
•
•
•
•
•
Reduzca la velocidad de traslado en relación a
las condiciones del terreno, a los desniveles, a la
presencia de personal y de cualquier otro factor
que podría causar colisiones.
No coloque o fije cargas sobresalientes sobre
cualquier parte de la máquina.
Riesgo de EXPLOSIÓN o INCENDIO
No ponga en marcha el motor en presencia de
olor o trazas de GPL, gasolina, carburante diesel
y otras substancias explosivas.
No abastezca la máquina con el motor en
marcha.
Abastezca la máquina y cargue las bateríad sólo
en un área adecuadamente ventilada y lejos de
chispas, llamas y cigarrillos encendidos.
No utilice la máquina en ambientes peligrosos o
en presencia de gases o materiales inflamables
o explosivos.
No inyecte éter en motores con bujías de
encendido.
Evite de dejar recipientes o tanques que
contengan combustibles en zonas que no sean
adaptas a su almacenamiento.
•
•
•
Riesgos derivados de COMPONENTES
DAÑADOS DE LA MÁQUINA
•
•
Non utilice el cargador de baterías o baterías con
una tensión superior a 12 voltios para la puesta
en marcha del motor.
No utilice la máquina como masa para realizar
soldaduras.
Riesgos de LESIONES PERSONALES
•
•
•
Cód. 57.0303.5122
Está prohibido fumar o usar llamas en los lugares
donde hay peligro de incendio o en presencia de
combustible, aceite o baterías.
Manipule con atención todas las sustancias
inflamables o peligrosas.
Está prohibido desarreglar extintores o
acumuladores de presión.
No utilice nunca la máquina en presencia de
pérdidas de aceite del sistema hidráulico o de
aire. Las pérdidas de aceite o de aire pueden
causar lesiones de la piel y quemaduras.
Utilice siempre la máquina en un área
adecuadamente ventilada para prevenir el riesgo
de intoxicación por óxido de carbono.
No baje el brazo en presencia de personal u
obstáculos en el área por debajo del mismo.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
15
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Página intencionalmente vacía
16
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Descripción De Los Accesorios
COMPONENTES PRINCIPALES DEL PLUMÍN
Y DEL CABRESTANTE
1. Enrollador para cable eléctrico (si está
presente)
2. Gancho
3. Bastidor de enganche
4. Cabrestante
5. Acopladores rápidos (si están presentes)










Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
17
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Descripción De Los Accesorios
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CABRESTANTE
Este accesorio se utiliza para manipular cargas
suspendidas con cable.
Consiste principalmente en una estructura con vigas
de celosía en acero soldado dotada de dos bridas
laterales equipadas con agujeros mecánicos (en
la parte superior) y orificios (en la parte inferior)
para acoplarse con la interfaz estándar de los
manipuladores telescópicos GTH.
Una placa central en acero, a su vez soldada a la
estructura de celosía, conecta las dos bridas entre
ellas.
En la parte inferior, la estructura de celosía soldada
presenta cuatro pies de apoyo para soportar el
accesorio cuando este último está apoyado sobre el
suelo y no está conectado al manipulador.
El cabrestante hidráulico que está instalado en la
superficie frontal de la placa central en acero se
acciona hidráulicamente mediante la línea auxiliar
presente en la extremidad del brazo telescópico.
Dos racores hidráulicos de acoplamiento rápido
garantizan la conexión hidráulica entre línea y
cabrestante. El cabrestante está dotado de tambor
de accionamiento mecánico para enrollar el cable
en acero.
La extremidad del cable en acero está fijada
directamente o trámite polea en acero (según el
modelo de cabrestante) a un gancho homologado
para la elevación de la carga admitida.
El gancho está certificado para la manipulación de la
carga determinada para el accesorio (su resistencia
estructural es igual o superior a la capacidad máxima
indicada para el implemento completo).
Al lado del área del cabrestante hay un especial
tope limitador eléctrico que detecta la condición de
gancho totalmente suspendido. Dicho fin de carrera
está conectado al sistema de control general del
manipulador mediante cable eléctrico equipado con
enrollador (para compensar la extensión del brazo
telescópico) y conector eléctrico.
Cuando el gancho está totalmente suspendido,
no se suministra presión hidráulica alguna al
accesorio para evitar inútiles sobrecargas sobre los
componentes estructurales del mismo.
18
DESCRPCIÓN GENERAL DEL PLUMÍN DE
MANTENIMIENTO
Este accesorio se utiliza para manipular cargas
suspendidas con cable.
Consiste principalmente en una estructura con vigas
de celosía en acero soldado dotada de dos bridas
laterales equipadas con agujeros mecánicos (en
la parte superior) y orificios (en la parte inferior)
para acoplarse con la interfaz estándar de los
manipuladores telescópicos GTH.
Una placa central en acero, a su vez soldada a la
estructura de celosía, conecta las dos bridas entre
ellas.
En la parte frontal, la estructura de celosía soldada
presenta una fijación mecánica para la conexión de
un gancho en acero de tipo homologado.
El gancho está certificado para la manipulación de la
carga determinada para el accesorio (su resistencia
estructural es igual o superior a la capacidad máxima
indicada para el implemento completo).
La versión hidráulica del plumín prevé un cabrestante
hidráulico instalado dentro de la estructura de
celosía, es decir, en la parte inmediatamente anterior
de la placa central en acero.
El cabrestante se acciona hidráulicamente gracias a
la línea auxiliar presente en la extremidad del brazo
telescópico. Dos racores hidráulicos de acoplamiento
rápido garantizan la conexión hidráulica entre línea
y cabrestante.
El cabrestante está dotado de tambor de
accionamiento mecánico para enrollar el cable
en acero. La extremidad del cable en acero está
conectada al gancho homologado colocado en la
extremidad de la estructura de celosía. Dos poleas
en acero alojadas dentro y en la extremidad de
la estructura de celosía guían el cable a lo largo
del recorrido entre tambor y gancho. Siempre en
la extremidad de la estructura de celosía hay un
tope limitador eléctrico que detecta la condición de
gancho totalmente suspendido. Dicho fin de carrera
está conectado al sistema de control general del
manipulador mediante cable eléctrico equipado con
enrollador (para compensar la extensión del brazo
telescópico) y conector eléctrico.
Cuando el gancho está totalmente suspendido,
no se suministra presión hidráulica alguna al
accesorio para evitar inútiles sobrecargas sobre los
componentes estructurales del mismo.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Descripción De Los Accesorios
COMPONENTES PRINCIPALES DEL GANCHO
Este accesorio se utiliza para manipular cargas
suspendidas con cable.
Consiste principalmente en una estructura en acero
soldada y equipada con dos bridas laterales provistas
de agujeros mecánicos (en la parte superior) y
orificios (en la parte inferior) para acoplarse con la
interfaz estándar de los manipuladores telescópicos
GTH.
En la parte central, la estructura soldada presenta una
viga estructural sobresaliente en cuya extremidad
anterior se encuentra una fijación mecánica para la
conexión de un gancho en acero de tipo homologado.
El gancho está certificado para la manipulación de la
carga determinada para el accesorio (su resistencia
estructural es igual o superior a la capacidad máxima
indicada para el implemento completo).
1. Gancho
2. Bastidor para enganche

Cód. 57.0303.5122
DESCRPCIÓN GENERAL DEL GANCHO

GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
19
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Descripción De Los Accesorios
USOS PREVISTOS
USO IMPROPIO
Los cabrestantes y los plumines han sido diseñados
y fabricados para la manipulación vertical (elevación/
bajada) de cargas mediante enrollamiento y
desenrollamiento del cable correspondiente en el
tambor.
Cualquier otro uso es considerado contrario al uso
previsto y, por lo tanto, impropio.
La conformidad y el riguroso respeto de las
condiciones de uso, mantenimiento y reparación
especificadas por el constructor, constituyen un
componente esencial del uso previsto.
La utilización, el mantenimiento y la reparación de
los accesorios deben ser confiados exclusivamente
a personas con suficiente conocimiento acerca
de sus peculiaridades y de los procedimientos de
seguridad.
Además, es necesario que se respeten todas las
normas de prevención de accidentes, las normas
generalmente reconocidas de seguridad y salud en
el trabajo, así como todas las normas previstas para
la circulación vial.
ATENCIÓN
Está prohibido aportar modificaciones o efectuar
intervenciones de cualquier tipo en la máquina
o el accesorio, excluyendo aquellas inherentes
al normal mantenimiento. Toda modificación
de la máquina o del accesorio no efectuada
por TEREXLIFT o por centros de asistencia
autorizados hace decaer automáticamente la
conformidad de la máquina con la Directiva
2006/42/CE.
20
Por uso impropio se considera el uso del accesorio
según criterios de trabajo no conformes con las
instrucciones contenidas en este manual y que, de
algún modo, resultan peligrosos para el operador o
los circustantes.
PELIGRO
A continuación, se enumeran algunos de los
casos más frecuentes y peligrosos debidos al
uso impropio de plumín y cabrestantes.
- No seguir escrupulosamente las instrucciones
de uso y mantenimiento indicadas en este
manual y en él del manipulador.
- Utilizar el plumín o el cabrestante para elevar
y/o transportar personas.
- Trabajar más allá de los límites de uso del
accesorio.
- Trabajar o estacionar la máquina en terrenos
inestables o que tienden a ceder.
- Trabajar en condiciones de pendiente
excesiva o con manipulador no nivelado.
- Aplicar tabiques que pueden amplificar
el efecto del viento volviendo precaria la
estabilidad de la máquina.
- Usar manipuladores telescópicos no
aprobados o no construidos por TEREXLIFT
para el uso con los accesorios descritos en
este manual.
- Aplicar cargas al brazo en puntos diferentes
a los previstos para el enganche de la
herramienta.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Descripción De Los Accesorios
CAMPO DE APLICACIÓN DE LOS ACCESORIOS
La tabla siguiente muestra los modelos de manipuladores Terexlift sobre los que es posible instalar los
accesorios descritos en este manual:
Gancho Fijo
sobre Placa
Plumín
hidráulico
o mecánico
4000 mm /
900 kg
Plumín
2000 mm /
2000 kg
Cabrestante
3000 kg
GTH-2506

GTH-3007



GTH-4013SX
GTH-4017SX




GTH-4013EX
GTH-4017EX
GTH-4514EX




GTH-4016SR
GTH-4018SR




GTH-5022R


GTH-4518ER
GTH-4020ER



GTH-6025 ER



Cód. 57.0303.5122
Cabrestante
5000 kg


GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE



21
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Página intencionalmente vacía
22
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Inspecciones
Inspección previa al uso
Principios básicos
El operador es responsable de la inspección previa
al uso y del mantenimiento ordinario.
Observe y respete:
 Conozca y aplique los principios fundamentales
de seguridad de funcionamiento detallados en
este manual y en él del manipulador.
1. Evite situaciones de peligro.
2. Inspeccione siempre la máquina antes de
comenzar cualquier trabajo.
Antes de continuar con este capítulo, lea y
comprenda “inspección previa al uso”.
3. Antes de utilizar la máquina con accesorio,
compruebe el funcionamiento correcto de
todas sus funciones.
4. Inspeccione el área de trabajo.
5. Utilice el manipulador y el accesorio sólo para
el fin para el que fueron diseñados.
La inspección previa al uso es un control visual que
el operador debe realizar antes de cada turno de
trabajo para detectar cualquier posible daño en la
máquina y/o el accesorio antes de que el operador
compruebe sus funciones.
La inspección previa sirve además para establecer si
es necesario efectuar operaciones de mantenimiento
ordinario. El operador sólo puede realizar las
operaciones de mantenimiento ordinario detalladas
en este manual.
Si se detecta algún daño o alteración no autorizada
con respecto a las condiciones en que recibió la
máquina y/o el accesorio, identifíquelos con una
etiqueta distintiva y retírelos del servicio.
Las reparaciones de la máquina y/o del accesorio
sólo deben encomendarse a personal técnico de
mantenimiento cualificado, de acuerdo con las
especificaciones del fabricante. Una vez realizadas
las reparaciones, el operador deberá volver a efectuar
una inspección previa antes de probar las funciones
de la máquina.
Las operaciones de mantenimiento programado sólo
deben encomendarse a personal técnico cualificado,
de acuerdo con las especificaciones del fabricante.
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
23
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Inspecciones
INSPECCIÓN PREVIA AL USO
ATENCIÓN
Para el mantenimiento y la inspección previa al
uso del manipulador, haga referencia al relativo
Manual colocado en el interior de la cabina.
Si la máquina debe utilizarse en ambiente
marino o parecido, protéjala con un tratamiento
adecuado contra la salsedumbre para evitar la
corrosión.
Para el accesorio:
• Compruebe que los manuales del operador sean
intactos y legibles y se encuentren en el interior
del manipulador.
• Compruebe que todas las calcomanías estén
en su sitio y sean legibles. Consulte la sección
“Calcomanías y placas aplicadas”.
• Compruebe por si hubiera pérdidas de aceite del
sistema hidráulico y el nivel correcto del aceite.
Añada aceite si fuera necesario. Consulte la
sección “Mantenimiento”.
Revise los siguientes componentes o áreas por
si hubiera daños, modificaciones no autorizadas,
faltaran piezas o éstas estuvieran mal instaladas:
• componentes y cables eléctricos
• tubos hidráulicos, racores
• depósitos de carburante y aceite hidráulico
• tuercas, tornillos y otros dispositivos de
sujeción.
Revise toda la estructura por si hubiera:
• grietas en soldaduras o componentes
estructurales
• abolladuras u otros daños a la estructura.
PELIGRO
En presencia de cualquier problema, no empiece
el trabajo. Pare la máquina y proceda con la
reparación.
24
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Inspecciones
COMPROBACIÓN DE LAS FUNCIONES
La comprobación de las funciones tiene como objectivo
detectar cualquier defecto de funcionamiento antes
de poner la máquina en servicio. El operador debe
seguir las instrucciones paso a paso para probar
todas las funciones de la máquina. Nunca utilice una
máquina defectuosa. Si se descubren anomalías
en el funcionamiento, identifique la máquina con
una etiqueta distintiva y retírela del servicio. Las
reparaciones de la máquina sólo deben encomendarse
a un técnico de mantenimiento calificado, de acuerdo
con las especificaciones del fabricante Al final de
las reparaciones, el operador deberá efectuar una
inspección previa al uso y comprobar de nuevo todas
las funciones antes de poner la máquina en servicio.
VERIFICACIONES
Para el manipulador:
1. Elija una zona de prueba firme, nivelada y libre
de obstáculos.
2. Suba al puesto de mando y siéntese en el asiento
de conducción.
3. Enganche el cinturón de seguridad.
4. Regule todos los espejos.
5. Compruebe que el freno de aparcamiento esté
puesto y la palanca de transmisión esté en
punto muerto.
6. Ponga en marcha el motor.
Observe y respete:
 Conozca y aplique los principios fundamentales
de seguridad de funcionamiento detallados en
este manual y en él del manipulador.
1. Evite situaciones de peligro.
2. Inspeccione siempre la máquina antes de
comenzar cualquier trabajo.
Antes de continuar con este capítulo, lea y
comprenda “inspección previa al uso”.
3. Antes de utilizar la máquina con accesorio,
compruebe el funcionamiento correcto de
todas sus funciones.
4. Inspeccione el área de trabajo.
Realice todas las pruebas previstas para el
manipulador y detalladas en el respectivo Manual
del Operador.
Verificación de la palanca de mando
7. Mediante la palanca de mando, intente enrollar
y densrollar el cable.
 Resultado: Todas las funciones deben resultar
operativas.
5. Utilice el manipulador y el accesorio sólo para
el fin para el que fueron diseñados.
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
25
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Inspecciones
INSPECCIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO
La inspección del área de trabajo permite al operador
determinar si ésta es adecuada para utilizar la
máquina con total seguridad. Este control debe
efectuarse antes de colocar la máquina en el área
de trabajo.
Es responsabilidad del operador leer y recordar
los riesgos inherentes a cada área de trabajo.
Téngalos presentes y evítelos siempre que ponga
en movimiento, prepare o utilice la máquina.
Tenga en cuenta las siguientes situaciones de riesgo
y evítelas:
•
desniveles o agujeros
•
presencia de baches, obstáculos u escombros
en el suelo
•
superficies en pendiente
•
superficies inestables o deslizantes
•
obstáculos elevados o cables de alta tensión
•
lugares peligrosos
•
superficies sin la estabilidad suficiente para resistir
todas las fuerzas de carga que ejerce la máquina
•
condiciones meteorológicas y del viento
•
presencia de personal no autorizado
•
otras posibles situaciones de riesgo.
26
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
Esta sección tiene por objeto ofrecer tanto al
operador como al personal de tierra una ayuda para
un aprendizaje gradual sobre el uso de la máquina
equipada con gancho, plumín o cabrestante.
Tanto el operador como el personal de tierra
encargado deben poseer todos los requisitos
necesarios para accionar el manipulador con
accesorio y conocer su funcionamiento antes del
uso.
Dominar el tema es fundamental para un uso
correcto durante el trabajo.
PELIGRO
Para un uso en condiciones de máxima seguridad
de la máquina con accesorio, compruebe siempre
el peso de las cargas para desplazar antes de
proceder a la elevación.
PELIGRO
Antes de utilizar la máquina examine el área de
trabajo y compruebe la posible presencia de
condiciones de peligro. Controle que no haya
agujeros, terraplenes que se pueden hundir o
escombros que pueden comprometer el control
de la máquina.
PELIGRO
Preste particular atención a las presencia
de cables eléctricos. Controle la posición
verificando que ninguna parte de la máquina se
encuentre trabajando a distancias inferiores a 6
metros de dichos cables.
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
27
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Funcionamiento Y Uso
SUSTITUCIÓN DE LOS ACCESORIOS
Versión con BLOQUEO MANUAL
Sustituya el accesorio ateniéndose a las siguientes
instrucciones:
• Acérquese al lugar donde pretende depositar el
accesorio montado (si es posible al cubierto y
con un fondo compacto).
• Desconecte las eventuales conexiones rápidas
de que el accesorio puede estar dotado.
• Extraiga el perno 1 que bloquea el accesorio
después de haber quitado el pasador de
seguridad 2 posta colocado a su extremo.
PELIGRO
Después de la sustitución del accesorio, antes de
trabajar con la máquina, compruebe visualmente
que éste esté bien enganchado al brazo. Un
accesorio no enganchado correctamente es
un peligro ya sea para el operador como para
posibles personas o cosas que se encuentran
en la zona.


•
•
•
•
•
•
•
28
Apoye en el suelo el accesorio.
Desplace hacia adelante la placa de enganche
y baje el brazo para desenganchar el bloqueo
superior del accesorio.
Retroceda con la máquina hasta llegar donde
está el nuevo accesorio que entiende utilizar.
Con la placa de enganche desplazada hacia
adelante enganche la fijación superior del nuevo
accesorio.
Rellame y alce algunos centímetros del suelo
el accesorio que, automáticamente, se centrará
sobre la placa de enganche.
Vuelva a colocar el perno 1 sujetándolo con el
pasador de seguridad 2 quitado anteriormente.
Vuelva a conectar las eventuales conexiones
rápidas de que el accesorio puede estar dotado.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
Versión con BLOQUEO HIDRÁULICO
Sustituya el accesorio ateniéndose a las siguientes
instrucciones:
• Acérquese al lugar donde pretende depositar el
accesorio montado (si es posible al cubierto y
con un fondo compacto).
• Desconecte las eventuales conexiones rápidas
de que el accesorio puede estar dotado y vuelva
a conectar los tubos de bloqueo hidráulico del
accesorio a los acoplamientos 3.

•
•
•
•
•
•
•
•
•
Apoye en el suelo el accesorio.
Quite el perno de seguridad 2 colocado a su
extremo.
Libere el quipo actuando el mando del cilindro de
enganche/desenganche herramientas.
Desplace hacia adelante la placa de enganche
y baje el brazo para desenganchar el bloqueo
superior del accesorio.
Retroceda con la máquina hasta llegar donde
está el nuevo accesorio que entiende utilizar.
Con la placa de enganche desplazada hacia
adelante enganche la fijación superior del nuevo
accesorio.
Rellame y alce algunos centímetros del suelo
el accesorio que, automáticamente, se centrará
sobre la placa de enganche.
Actúe sobre la palanca de mando (opcional) para
el bloqueo definitivo del implemento y fíjelo con
el perno de seguridad 2 anteriormente quitado.
Vuelva a conectar las eventuales conexiones
rápidas de que el accesorio puede estar dotado.
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
29
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Funcionamiento Y Uso
CONEXIÓN DEL ACCESORIO
Conexión eléctrica (si fuera necesario)
•
Abra la tapadera de protección A de la toma de
corriente del brazo e introduzca la ficha B del
enrollador.
•
Fije el mosquetón C en su enganche para evitar
tirones del cable.


Conexión hidráulica (si fuera necesario)
Para la utilización del cabrestante o del plumín
hidráulico, es necesario proceder con la conexión
hidráulica ateniéndose a las siguientes instrucciones:
• después del enganche del accesorio según las
instrucciones proporcionadas anteriormente,
desconecte los tubos hidráulicos del cilindro de
• bloqueo/desbloqueo herramientas de los
acoplamientos rápidos 3,
• coloque los tubos desconectados en posición
de reposo,
• proceda con la conexión de los tubos hidráulicos
del cabrestante a los acoplamientos rápidos 3.




sólo para modelos SR
PELIGRO
Dicha conexión hidráulica permite desenrollar o
enrollar el cable en el cabrestante gracias a la
combinación de unos mandos que normalmente se
utilizan para bloquear o desbloquear la herramienta,
tal y como está descrito en los correspondientes
párrafos.
Es obligatorio efectuar la conexión eléctrica
correcta entre cabrestante y máquina. En caso
de falta de esta conexión, el tope limitador de
seguridad instalado sobre el cabrestante no es
activo y no protege contra el riesgo de rotura
del cable con consiguientes riesgos para los
operadores.
30
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
SISTEMA DE CONTROL ESTABILIDAD
Todos los manipuladores están dotados de un
sistema de control automático que señala el
cambio progresivo de estabilidad de la máquina y
la bloquea antes de alcanzar condiciones críticas.
Un visualizador en la cabina de mando muestra la
condición de estabilidad de la máquina y del accesorio
acoplado a ella. El sistema de control de estabilidad
cambia en relación al modelo de manipulador y
puede ser fácilmente identificado en relación al tipo
de visualizador instalado en la cabina.
MODELO N° 1
1
2
3
4
10
9
5
6
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
7
8
Botón selector de calibrado
Visualizador
Indicador de estabilidad con barra con Led
Testigo verde - alimentación correcta
Testigo amarillo - modo calibrado
Botón de confirmación calibrado
Botón no utilizado
Testigo rojo - posición estabilizadores
Botón de desactivación temporánea alarma
acústica
10. Testigo rojo - prealarma / alarma sobrecarga
Funcionamiento
A la puesta en marcha de la máquina, el testigo 4 se
enciende. El visualizador 2 permanece apagado y el
sistema efectúa un control diagnóstico después del
cual el display 2 visualiza automáticamente el número
0. Ahora el sistema es activo. Durante el uso de la
máquina, la barra con led 3 se enciende gradualmente
en relación a las condiciones de estabilidad.
Led verdes: están encendidos en condición normal
de trabajo cuando el porcentaje de momento de
vuelco respecto al valor límite varia de 0 a 89. La
máquina es estable.
Led amarillos: se encienden cuando la máquina está
próxima a la instabilidad: el porcentaje de momento
de vuelco respecto al valor límite está comprendido
entre 90 y 100. El sistema es en prealarma: el
testigo 10 parpadea y la señal acústica suena de
modo intermitente.
Led rojos: ¡peligro de vuelco! el porcentaje de momento
de vuelco respecto al valor límite es superior a
100. La máquina es en alarma: el testigo 10 está
encendido, la señal acústica suena de modo continuo
y los movimientos peligrosos están bloqueados. Sólo
es posible efectuar las maniobras de retorno de la
carga dentro de los límites de seguridad.
Códigos de alarma y reinicialización
El sistema de control está dotado de una función
de diagnóstico que permite detectar las averías de
transductores, la rotura de cables y las averías del
sistema electrónico. Al detectar una avería, el sistema
entra en estado de seguridad bloqueando las maniobras
peligrosas. Al mismo tiempo los testigos 5, 8 y 10
parpadean, la señal sonora suena y el monitor visualiza
un código de error que identifica la avería. Para los
códigos relativos a las averías señaladas, véase la
sección “Mal funcionamiento y Búsqueda de Averías”
del Manual del Operador del manipulador.
PELIGRO
Antes de utilizar la máquina compruebe que el 1º
LED de color verde del indicador de estabilidad
esté encendido.
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
31
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Funcionamiento Y Uso
MODELO N°2
Led verdes (L1 y L2): están encendidos en condición
normal de trabajo cuando el porcentaje de momento
de vuelco respecto al valor límite varia de 0 a 89. La
máquina es estable.





1. Botón de test
2. Indicador de estabilidad con barra con Led
3. Testigo verde - presencia tensión
4. Botón no utilizado
5. Botón de desactivación alarma acústica
BOTÓN TEST: presionando este botón se realiza una
prueba de todos los LED y de la señal sonora; los
LED parpadean y la señal acústica suena tres veces.
DESACTIVACIÓN ALARMA ACÚSTICA:
presionando este botón se desactiva la alarma
acústica por 10 segundos.
Funcionamiento
A la puesta en marcha de la máquina, el testigo 3
se enciende.
El sistema efectúa el control diagnóstico.
Durante el uso de la máquina, la barra con led 2 se
enciende gradualmente en relación a las condiciones
de estabilidad.
Led naranjas (L3 y L4): se encienden cuando la
máquina está próxima a la instabilidad: el porcentaje
de momento de vuelco respecto al valor límite
está comprendido entre 90 y 99. El sistema es en
prealarma: la alarma acústica emite un sonido
intermitente y el brazo sale más lentamente.
Led rojos (L5 y L6): ¡peligro de vuelco! el porcentaje
de momento de vuelco respecto al valor límite es
superior a 100.
La máquina es en alarma; la alarma acústica emite
un sueno continuo y cada movimiento peligroso se
interrumpe: subida brazo, bajada brazo, inclinación
de la placa de enganche hacia adelante o atrás.
Sólo es posible efectuar las maniobras de retorno de
la carga dentro de los límites de seguridad.
CÓDIGOS DE ALARMA Y REINICIALIZACIÓN
El sistema de control está dotado de una función
de diagnóstico que permite detectar las averías
de transductores, la rotura de cables y las averías
del sistema electrónico. Al detectar una avería, el
sistema entra en estado de seguridad bloqueando las
maniobras peligrosas. El LED L6 empieza a parpadear
acompañado de otro LED que indica el código de
alarma. Para los códigos relativos a las averías
señaladas, véase la sección “Mal funcionamiento y
Búsqueda de Averías” del Manual del Operador del
manipulador.
PELIGRO
Antes de utilizar la máquina compruebe que el 1º
LED de color verde del indicador de estabilidad
esté encendido.
L6
L5
L4
L3
L2
L1
32
Barra con LED
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
MODELO N°3
ESC
55%
+
-
1
2
3
FORKS
OUTRIGGERS LATERAL
MAX LOAD ........................ 50.3t
RAISED LOAD ................... 10.2t
ANGLE ............................... 12.3°
EXTENSION...................... 12.3m
RADIUS.............................. 7m
LED verde encedido
Condición de estabilidad. Carga levantada
inferior al 90% de la carga autorizada en esta
particular posición de trabajo.
LED amarillo encendido
Condición de prealarma. Carga alzada superior al
90%, pero inferior a la carga máxima autorizada:
la velocidad del brazo disminuye y la alarma
acústica manda unos beeps cortos.
LED rojo encendido
Condición de alarma. Carga alzada superior a
la carga máxima autorizada. La alarma acústica
manda unos beeps largos y los movimientos
de la máquina se bloquean. En condición de
bloqueo, sólo es posible la maniobra de retorno
de la carga dentro de los límites de seguridad.
El oanel del sistema de control está dividido en tres
zonas:
Zona LED: Hay tres LED que indican la variación
de las condiciones de trabajo:
1 LED verde - máquina estable
2 LED amarillo - condición de prealarma
3 LED rojo - condición de alarma
Cód. 57.0303.5122
ENTER
Teclas de mando
ESC Para volver a la página anterior
ENTER Para confirmar y abrir la página
conectada
FLECHAS Para moverse en el interior de un
menú hacia arriba o abajo
MÁS (+) Tecla de selección adicional
MENOS (-) Tecla de selección adicional
Pantalla de 8 línea _fig.A
1. Barra de porcentaje de carga
2. Indica el tipo de equipo
3. Indica el modo de trabajo
4. Indica el peso máximo que se puede alzar
5. Indica el peso alzado para el calibrado del
sistema
6. Indica el ángulo del brazo
7. Indica la salida del brazo (con brazo en
posición de retorno debe visualizar 0
metros)
8. Indica la distancia de la carga del eje de la
corona de giro y visualiza el relativo mensaje
de alarma
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
33
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Funcionamiento Y Uso








PELIGRO
55%
FORKS
OUTRIGGERS LATERAL
MAX LOAD ........................ 50.3t
RAISED LOAD ................... 10.2t
ANGLE ............................... 12.3°
EXTENSION...................... 12.3m
RADIUS.............................. 7m
Antes de utilizar la máquina compruebe que el 1º
LED de color verde esté encendido y que el modo
de trabajo visualizado en la línea 3 y el tipo de
implemento visualizado en la línea 2 corresponden
a los utilizados.
fig. A

•
•
•
•
•
•
Funcionamiento
A la puesta en marcha de la máquina, el sistema
efectúa un control progresivo y en la pantalla
aparecen los datos del software.
Después de unos 3/4 segundos aparece la lista
con los accesorios autorizados. Seleccione
el accesorio correcto con las teclas flechas y
confirme presionando ENTER.
Al final de la selección del accesorio, el sistema
abre la Página Principal (fig.A).
Desde esta página, presionando la tecla MÁS
(+) por unos segundos, se accede al NIVEL
SUPERIOR (B). Este nivel contiene cuatro
distintos menús: el menú LANGUAGE (Idioma)
(C) puede ser modificado por el operador,
mientras que los restantes menús, CLOCK
(Reloj) (D), EXTENSION SENSOR (Sensor
de salida) (E) y ANGLE SENSOR (Sensor de
inclinación) (F) solo pueden ser consultados.
Presionando ESC se vuelve a la Página Principal.
Presionando simultáneamente las teclas MÁS
(+) y MENOS (-) se accede a las Páginas de
Diagnóstico que sólo se pueden consultar.
Para pasar de una página a otra, use las teclas
FLECHAS.

LANGUAGE
EXTENSION SENSOR
LANGUAGE
EXTENSION SENSOR
ANGLE SENSOR
ANGLE SENSOR
CLOCK
CLOCK

ITALIANO
ENGLISH


15:25:42
10/01/09
FRANÇAIS
ESPAÑOL

LANGUAGE
EXTENSION SENSOR

LANGUAGE
EXTENSION SENSOR
ANGLE SENSOR
ANGLE SENSOR
CLOCK
CLOCK
MIN1 20MIN2
20
MAX1 1000 MAX2 1000
N1 915
N2 913
EXIT
34

GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE


ZERO1 511
ZERO2 511
N1 552
N2 551
EXIT
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
MODELO N°4
ENTER
1
2
3
LED verde encedido
Condición de estabilidad. Carga levantada
inferior al 90% de la carga autorizada en esta
particular posición de trabajo.
LED amarillo encendido
Condición de prealarma. Carga alzada superior al
90%, pero inferior a la carga máxima autorizada.
La señal acústica emite un sonido intermitente.
LED rojo encendido
Condición de alarma. Carga alzada superior a
la carga máxima autorizada. La señal acústica
emite un sonido continuo y se bloquean los
movimientos de la máquina. En condición de
bloqueo, sólo es posible la maniobra de retorno
de la carga dentro de los límites de seguridad.
El panel del sistema de control está dividido en
cuatro zonas:
Zona LT: modos de trabajo
1 Trabajo frontal con estabilizadores
2 Trabajo lateral con estabilizadores
3 Trabajo frontal sin estabilizadores
4 Trabajo lateral sin estabilizadores
Zona LED: Hay tres LED que indican la variación
de las condiciones de estabilidad:
1 LED verde - máquina estable
2 LED amarillo - condición de prealarma
3 LED rojo - condición de alarma
Cód. 57.0303.5122
Zona display y teclas de mando
Display B Indica el peso alzado para el calibrado
del sistema
C Indica el peso máximo que se puede
alzar
D Indica la distancia de la carga del eje
de la corona de giro
E Indica el modo de trabajo (1-2-3-4)
F Indica el tipo de accesorio (F-P-W-J-R)
Teclas INDEX Para cambiar el modo de trabajo I
(E en el display).
ENTER Tecla de confirmación.
Desactivación señal acústica.
La alarma acústica se activa
automáticamente a una nueva
señal de alarma o de prealarma.
Zona I:
accesorios que pueden ser utilizados
F Horquillas para paletas
P Plataforma portapersonas
W Cabrestante
J Plumín de mantenimiento
R Robot
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
35
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Funcionamiento Y Uso
PELIGRO
El sistema de reconocimiento automático de
algunos accesorios es una ayuda para el operador
que, en cualquier caso, debe comprobar que el
tipo de accesorio seleccionado y visualizado en el
display corersponda al implemento efectivamente
utilizado.
Cuando se utiliza una herramienta diferente de
las de la tabla pero entregada por TEREXLIFT,
seleccione el modo de funcionamiento “F”
(horquillas para paletas).
Funcionamiento
A la puesta en marcha de la máquina, el sistema
efectúa un control progresivo.
Después de unos 10 segundos aparece la fecha y
el modelo de la máquina y luego la primera página
con el último accesorio utilizado o el nuevo accesorio
detectado por el sistema de reconocimiento
automático.
Al final de la fase de autodiagnóstico la máquina
está lista para el uso.
Si se debe utilizar un accesorio “mecánico”, proceda
con la búsqueda manual. Pulse INDEX hasta
que, en la casilla F en el display, aparece la letra
correspondiente al accesorio para emplear.
Pulse ENTER para confirmar.
La máquina está lista para el uso.
36
PELIGRO
Antes de utilizar la máquina compruebe que el 1º
LED de color verde del indicador de estabilidad esté
encendido y que el modo de trabajo visualizado en
la ventanilla  y el tipo de accesorio visualizado
en la ventanilla  corresponden a los utilizados. .
El indicador de estabilidad no se debe emplear
para la comprobación de la carga que hay que
levantar: está diseñado exclusivamente para
señalar posibles desequilibrios de la máquina a
lo largo del eje de avance.
Tales desequilibrios pueden ser provocados
también por una utilización demasiado brusca de
la palanca de mando durante el desplazamiento de
las cargas. Si durante el trabajo se encendieran
más testigos dosifique con cuidado la fuerza de
acción sobre las palancas usando una mayor
delicadeza.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
EMPLEO DE LAS TABLAS DE CARGA
Las tablas de carga 1 indican la carga máxima
autorizada en relación a la extensión del brazo y al
tipo de implemento utilizado.
Consúltelas siempre para poder trabajar con toda
seguridad.
La entidad de salida del brazo puede ser detectada
mediante las letras (A, B, C, D, E) barnizadas sobre
el brazo (pos.3). Los grados de inclinación reales
del brazo, en cambio, están visualizados por el
indicador de ángulo 2.
Todas las tablas de carga se encuentran sobre un
soporte especial ubicado en el lado izquierdo de la
cabina. La etiqueta 4 en la parte inferior de cada
tabla de carga indica el tipo de implemento utilizado.
PELIGRO
Las tablas aplicadas en la cabina se refieren a
la máquina parada sobre terreno sólido y bien
nivelado.
Levante las cargas de unos pocos centímetros
y compruebe su estabilidad antes de realizar la
elevación.
PELIGRO
Cada carga suspendida tiene un efecto dinámico
y, por lo tanto, no previsible sobre la estabilidad
de la máquina. Proceda con cuidado extremo.
Las tablas que se presentan aquí tienen solo un
valor ilustrativo. Para determinar los límites de
carga tenga como referencia exclusivamente
aquellas aplicadas en el interior de la cabina de
la máquina.

GTH-4017 SX

A
EJEMPLO
B
C

D
E
09.4618.0937

Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
37
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Funcionamiento Y Uso
ESLINGAJE DE LA CARGA
EVALUACIÓN DE LA CARGA
El operador debe realizar todas las operaciones
necesarias para determinar el peso y la posición
del centro de gravedad de cualquier carga. Sería
aconsejable tener a disposición un dibujo con el
peso o, de todas formas, calcularlo esmeradamente.
El presente capítulo ilustra cómo obtener dicha
información de diferentes maneras.
El gancho debe encontrarse exactamente por encima
del baricentro, tal y como está indicado en la fig. A
para que la carga resulte estable.
PELIGRO
Compruebe que la carga máxima para levantar
no supere la capacidad máxima del accesorio y
del manipulador. Haga referencia a las Tablas de
Carga correspondientes.
PESO
1. Compruebe que el peso esté estampillado en
la carga. De ser así, compruebe que el peso
indicado se refiera a todas las partes que van a
constituir la carga.
2. Compruebe el peso declarado en cualquier
documento que tenga a su disposición.
3. Controle el dibujo de la carga. Si el peso está
indicado, compruebe que incluya todas las partes
que van constituir la carga, tal y como se indica
en el punto (1).
4. Calcule el peso de la carga utilizando las tablas
de peso de los materiales como las descritas, a
título ejemplificativo, en la sección "Tablas De
Los Materiales" .
BARICENTRO
El "centro de gravedad" (baricentro) es el punto en el
que la carga, soportada por el gancho, se encuentra
en condiciones de equilibrio perfecto.
38
Fig.A
Levantar una carga desviada con respecto al centro
de gravedad puede originar un desplazamiento de la
carga misma hasta la restauración de la condición
de equilibrio.
En caso de dudas alrededor de la estabilidad de la
carga, elévela de unos pocos centímetros del suelo.
Si la carga oscila, fije las eslingas en una posición
más estable.
SEGURIDAD DE LA CARGA
Durante la elevación es fundamental comprobar que,
con carga elevada desde el suelo, ésta se comporte
como previsto y se quede firmemente sujetada a los
dispositivos de eslingas sin sobrecargar de alguna
manera el medio de elevación. En otras palabras,
la carga debe resultar bien equilibrada y estable.
EQUILIBRADO
En la mayoría de las elevaciones, la carga debe
mantenerse equilibrada una vez levantada desde el
suelo. Con este fin, es necesario posicionar el gancho
del medio de elevación a lo largo de la vertical por
encima del centro de gravedad de la carga.
Los brazos de la eslinga deben ser repartidos
uniformemente en función de los puntos de sujeción
presentes. El ángulo vertical formado por el solo
brazo con la vertical afecta la carga que va a cargar
dicho brazo; por lo tanto, para que la carga sea bien
equilibrada, todos los brazos deberían tener el mismo
ángulo de inclinación.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
Si la carga se inclina durante la elevación, la carga
que pesa en los brazos de la eslinga resultará no
uniforme. Dicho efecto es significativo sobretodo en
presencia de ángulos muy reducidos entre los brazos.
En presencia de cargas rígidas, con uso de eslingas
de tres o más brazos, averigüe cuántos brazos van
a soportar la carga, ya que podría resultar que sólo
dos o tres soporten la mayoría de la carga, mientras
que los restantes actúan únicamente como “fuerzas
de equilibrado ". En este caso, será necesario utilizar
un medio de elevación con capacidad superior.
ESTABILIDAD
En este contexto, se entiende por estabilidad la
“resistencia al vuelco”. Un objeto con base estrecha
y centro de gravedad alto requiere una fuerza inferior
para volcarse con respecto a uno con base ancha y
centro de gravedad bajo.
Ya que la altura del centro de gravedad aumenta en
función del ancho de la base, se alcanza un punto
en que el objeto va a caer en el caso en que no esté
soportado por medios externos. En esta condición,
el objeto se considera inestable y cuanto mayor es
la inestabilidad, mayor deberá ser el soporte.
Con las cargas suspendidas, ocurre una condición
equivalente. Dado que fuerzas susceptibles de
producir un vuelco de la carga (por ej., viento,
aceleración, frenado) están inevitablemente
presentes, hará falta comprobar, en el momento del
eslingaje, que la carga esté lo suficiente estable para
resistir a dichas fuerzas de vuelco.
Una carga resulta intrínsecamente estable si el
dispositivo de elevación está sujetado POR ENCIMA
del centro de gravedad y correctamente acomodado
alrededor de ello.
ACCESORIOS DE ANCLAJE
Resulta fundamental un buen anclaje entre eslingas
de carga y carga. Respete las siguientes indicaciones:
• Compruebe la carga (dimensiones, peso y
unidad).
• Seleccione las eslingas de carga adecuadas
para el tipo de elevación para realizar siguiendo
las tablas de los fabricantes correspondientes.
Cód. 57.0303.5122
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Inspeccione cada componente del medio de
elevación antes y después de cada operación
de elevación.
En presencia de aristas vivas, proteja los
dispositivos de eslingas con cantoneras de
protección, espesores o bloques de madera.
Durante la elevación de cargas largas, sobretodo
en espacios pequeños, fije una cuerda o un cable
a una o ambas extremidades de la carga para
controlar su movimiento rotacional.
Enganche los brazos no utilizados de la eslinga
a los puntos de anclaje correspondientes.
PELIGRO
¡Proteja dedos y manos! Al poner una
eslinga en tensión, mantenga manos y dedos
distantes del punto de contacto entre carga y
eslingas de carga para evitar que se atrapen
o aplasten. Aléjese antes de proceder con la
elevación.
¡Evite tirones durante las maniobras! Eleve o
baje la carga sin tirones para evitar inútiles
solicitaciones de las eslingas de carga.
Nunca eleve un peso superior a la capacidad
de las eslingas.
No retuerce o anude las eslingas y no utilice
pernos, clavos o piezas metálicas para reducir
su longitud.
No junte eslingas quebradas entre ellas.
No transporte una carga fijando el gancho a
una malla de la cadena.
No deje eslingas, accesorios u otros
dispositivos de bloqueo inutilizados en el
suelo. Guárdelos en los correspondientes
soportes o en un lugar seguro.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
39
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Funcionamiento Y Uso
•
•
•
•
•
No utilice eslingas para arrastrar una carga
en el suelo.
Evite anudar o retorcer una cadena para reducir
su longitud. Utilice sólo los dispositivos de
sujeción previstos para este objetivo.
No utilice cadenas o cuerdas improvisadas.
No realice soldaduras o cortes con llama
oxiacetilénica en mallas de la cadena: esto
reduciría drásticamente su capacidad de
elevación.
No exponga las mallas de las cadenas a
sustancias químicas sin autorización previa
de los fabricantes.
PELIGRO
Los ganchos están diseñados para soportar
la carga en la garganta A. Los usuarios deben
averiguar que el gancho de la eslinga se injerte
libremente en el punto de elevación para que el
peso de la carga esté soportado por la garganta.
Acuñar o forzar la lengüeta de seguridad del
gancho B en los puntos de elevación provoca
solicitaciones tales como para deformar o
dañar el gancho precozmente.


40
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
MANDOS
Mandos GTH-2506 y GTH-3007
PELIGRO
Antes de accionar el cabrestante, asegúrese de
que no haya circunstantes en el área de trabajo.
Para enrollar/desenrollar el cable del cabrestante:
•
ponga la palanca en posición central,
•
apriete el botón ,
•
accione la palanca en dirección D para
desenrollar el cable,
accione la palanca en dirección C para enrollar
el cable.
•
PELIGRO
Dado que la velocidad de subida y bajada del
cable del cabrestante está determinada por
el caudal del aceite, se recomienda accionar
la palanca de mando suavemente durante las
maniobras de elevación y bajada para evitar
sobresaltos violentos que ocasionarían una
fuerte solicitación de todos los componentes
estructurales perjudicando la estabilidad de la
máquina.
1
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
41
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Funcionamiento Y Uso
Mandos GTH-4013SX y GTH-4017SX
PELIGRO
Antes de accionar el cabrestante, asegúrese de
que no haya circunstantes en el área de trabajo.
Para enrollar/desenrollar el cable del cabrestante:
•
ponga la palanca  en posición central,
•
•
accione la palanca en dirección D para
desenrollar el cable,
accione la palanca en dirección C para enrollar
el cable.
PELIGRO
Dado que la velocidad de subida y bajada del
cable del cabrestante está determinada por
el caudal del aceite, se recomienda accionar
la palanca de mando suavemente durante las
maniobras de elevación y bajada para evitar
sobresaltos violentos que ocasionarían una
fuerte solicitación de todos los componentes
estructurales perjudicando la estabilidad de la
máquina.

42
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
Mandos GTH-4013EX, GTH-4017EX y GTH4514EX
PELIGRO
Antes de accionar el cabrestante, asegúrese de
que no haya circunstantes en el área de trabajo.
Para enrollar/desenrollar el cable del cabrestante:
•
ponga la palanca en posición central,
•
apriete el botón ,
•
accione la palanca en dirección D para
desenrollar el cable,
accione la palanca en dirección C para enrollar
el cable.
•
PELIGRO
Dado que la velocidad de subida y bajada del
cable del cabrestante está determinada por
el caudal del aceite, se recomienda accionar
la palanca de mando suavemente durante las
maniobras de elevación y bajada para evitar
sobresaltos violentos que ocasionarían una
fuerte solicitación de todos los componentes
estructurales perjudicando la estabilidad de la
máquina.
1
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
43
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Funcionamiento Y Uso
Mandos GTH-4016SR y GTH-4018SR
PELIGRO
Antes de accionar el cabrestante, asegúrese de
que no haya circunstantes en el área de trabajo.
Para enrollar/desenrollar el cable del cabrestante:
CON JOYSTICK IZQUIERDO (Configuración
opcional)
• Ponga la palanca de mando en posición central
y pulse el interruptor .
• Accione suavemente la palanca en dirección 
para desenrollar el cable.
• Accione la palanca en dirección  para enrollar
el cable.
CONFIGURACIÓN OPCIONAL
44
CON JOYSTICK DERECHO (Configuración estándar)
• Ponga la palanca de mando en posición central
y pulse el interruptor .
• Apriete el botón  y manténgalo apretado hasta
el final de la maniobra.
• Accione suavemente la palanca en dirección 
para desenrollar el cable.
• Accione la palanca en dirección  para enrollar
el cable.
PELIGRO
Dado que la velocidad de subida y bajada del
cable del cabrestante está determinada por
el caudal del aceite, se recomienda accionar
la palanca de mando suavemente durante las
maniobras de elevación y bajada para evitar
sobresaltos violentos que ocasionarían una
fuerte solicitación de todos los componentes
estructurales perjudicando la estabilidad de la
máquina.
CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
Mandos GTH-5022R
PELIGRO
Antes de accionar el cabrestante, asegúrese de
que no haya circunstantes en el área de trabajo.
Para enrollar/desenrollar el cable del cabrestante:
• Ponga la palanca de mando en posición central
y pulse el interruptor .
• Apriete el botón  y manténgalo apretado hasta
el final de la maniobra.
• Accione suavemente la palanca en dirección 
para enrollar el cable.
• Accione la palanca en dirección  para
desenrollar el cable.
Cód. 57.0303.5122
PELIGRO
Dado que la velocidad de subida y bajada del
cable del cabrestante está determinada por
el caudal del aceite, se recomienda accionar
la palanca de mando suavemente durante las
maniobras de elevación y bajada para evitar
sobresaltos violentos que ocasionarían una
fuerte solicitación de todos los componentes
estructurales perjudicando la estabilidad de la
máquina.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
45
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Funcionamiento Y Uso
Mandos GTH-4518ER, GTH-4020ER y GTH6025ER
PELIGRO
Antes de accionar el cabrestante, asegúrese de
que no haya circunstantes en el área de trabajo.
Para enrollar/desenrollar el cable del cabrestante:
• Ponga la palanca de mando en posición central
y pulse el interruptor .
• Apriete el botón  y manténgalo apretado hasta
el final de la maniobra.
• Accione suavemente la palanca en dirección 
para desenrollar el cable.
• Accione la palanca en dirección  para enrollar
el cable.
46
PELIGRO
Dado que la velocidad de subida y bajada del
cable del cabrestante está determinada por
el caudal del aceite, se recomienda accionar
la palanca de mando suavemente durante las
maniobras de elevación y bajada para evitar
sobresaltos violentos que ocasionarían una
fuerte solicitación de todos los componentes
estructurales perjudicando la estabilidad de la
máquina.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
TRANSPORTE DE UNA CARGA SUSPENDIDA
Una vez enganchada la carga, respete las siguientes
instrucciones:
• Eleve la carga y asegúrese de que esté
suspendida correctamente; antes de manipular,
asegúrese de que el cable esté bien tendido y
no aflojado.
• Haga entrar completamente el brazo.
• Levante de nuevo la carga hasta una altura de
transporte de 300-500 mm desde el suelo.
• Antes de la manipulación, asegúrese de que la
carga resulte lo suficiente elevada con respecto
a eventuales objetos que la rodean.
• Examine el recorrido para identificar eventuales
riesgos.
• Evite el traslado sobre terrenos que estén en
mal estado.
• Durante el transporte, se admiten las pendencias
siguientes: 10% aguas abajo, 15% aguas arriba,
5% lateralmente.
• Considere los efectos del viento sobre la carga;
la velocidad del viento no sebe superar 10 m/s
o el grado 5 de la escala Beaufort - véase la
sección "Escala de Vientos Beaufort".
• Empiece la manipulación a la velocidad más
baja posible.
• Trasle con velocidad a paso de persona (1,5
km/h).
•
•
•
•
•
•
PELIGRO
Cuando la visibilidad se ve o podría verse
obstaculizada, acuda a medidas alternativas/
adicionales. Pida la asistencia técnica de
personal de tierra para guiar tanto el operador
durante la fase de traslación como el tráfico de
los medios que circulan en el área.
APOYO DE LA CARGA EN EL SUELO
Antes de elevar una carga, elija el área en la que se
descargará. La preparación de esta área depende
del tipo de carga; de todas formas, en general las
cargas deberían ser descargadas sobre vigas de
madera. Asegúrese de que sea posible quitar las
eslingas de carga fácilmente. Nunca descargue la
carga directamente sobre la eslinga de cadena.
PELIGRO
No haga oscilar cargas suspendidas.
No arrastre la cargas una vez enganchadas.
No suba sobre ganchos o cargas.
No permita que el personal pase o se pare
debajo de una carga.
No deje alguna carga suspendida desatendida.
Antes de empezar la elevación, mantenga las
personas presentes en el área a distancia.
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
47
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Funcionamiento Y Uso
APARCAMIENTO Y PUESTA FUERA
DE SERVICIO del ACCESORIO y del
MANIPULADOR
ATENCIÓN
Apoye el accesorio en un terreno seco y bien
nivelado.
Para desenganchar el accesorio, aténgase a las
siguientes instrucciones:
• Colóquese en el lugar donde se desea depositar
el accesorio.
• Apoye el accesorio en el suelo.
• Detenga el motor del manipulador.
• Desenganche los conductos hidráulicos del
accesorio de los empalmes del brazo.
• Desconecte la ficha del cable del accesorio de la
toma del brazo y cierre la tapa de la toma para
protegerla de la lluvia y la suciedad.
• Ponga de nuevo en marcha el motor.
• Accione la específica palanca de mando
para desbloquear el accesorio de la placa de
enganche.
• Gire hacia adelante la placa de enganche y baje
el brazo para desenganchar el accesorio.
• Retroceda con la máquina.
ATENCIÓN
Cuando el accesorio está fuera de servicio,
compruebe que el cable esté bien tendido,
enrollado de manera correcta sobre el tambor
del cabrestante y nunca torcido para evitar
deshilachados y roturas.
Paradas breves
Al finalizar cada jornada de trabajo, cada turno o
durante las paradas nocturnas, aparque la máquina
de manera que no represente un peligro.
Tome todas las precauciones para evitar riesgos a
las personas que se acerquen a la máquina cuando
ésta no esté funcionando:
• Aparque la máquina en un lugar donde no
estorbe.
• Ponga el freno de aparcamiento.
• Quite la llave del conmutador de encendido y
cierre con llave la puerta de la cabina.
Periodos de parada prolongada
Teniendo que aparcar la máquina e/o el accesorio
por un largo período de inactividad, además del
respeto a las normas por paradas breves, se
recomienda lo que sigue:
• Lave cuidadosamente la máquina. Con esta
intención, para efectuar en la mejor de las
maneras esta operación, se aconseja desmontar
la parrilla y el capó de protección.
ATENCIÓN
No utilice gasolina, solventes u otros líquidos
inflamables como detergentes; en cambio,
utilice solventes comerciales autorizados,
ininflamables y atóxicos. Cuando se usa aire
comprimido, lleve gafas de protección y máscara
para proteger las vías respiratorias. Cuando se
usa un chorro de agua, no dirija el chorro hacia
componentes eléctricos.
•
•
•
El accesorio se puede desplazar mediante el
manipulador sobre el cual está instalado o con
medios dotados de horquillas, que posean una
capacidad adecuada.
48
•
•
Después del lavado, seque con cuidado todas
las partes con un chorro de aire.
Efectúe una completa lubricación de la máquina.
Efectúe una inspección general y sustituya las
posibles partes gastadas o dañadas.
Pinte las partes eventualmente dañadas o
gastadas.
Ponga la máquina en un lugar cubierto y
ventilado.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Funcionamiento Y Uso
ELIMINACIÓN
PELIGRO
Recuerde que también durante los períodos
de inactividad prolongada el mantenimiento
periódico debe ser regularmente realizado, con
particular atención a los líquidos y a todos los
elementos sujetos a envejecimiento. De todos
modos, antes de volver a utilizar el manipulador
y el accesorio, se debe realizar una intervención
de mantenimiento extraordinario, controlando
especialmente todas las partes mecánicas,
hidráulicas y eléctricas.
RESPETE EL
MEDIO AMBIENTE
Al final del ciclo de trabajo de la máquina y/o
del accesorio se recomienda no dejarlos en
el ambiente, si no de encargar a empresas
especializadas en grado de efectuar tal operación
en el respeto de las normas vigentes.
Eliminación de las baterías
RESPETE EL
MEDIO AMBIENTE
Las baterías ácido plomo usadas no pueden ser
eliminadas con los normales desechos sólidos
industriales; al contrario, deben ser recogidas,
eliminadas y/o recicladas conformemente a las
leyes de los Estados Miembros.
Las baterías usadas deben ser almacenadas
en lugares secos y aislados. Asegúrese de que
la batería esté seca y que los tapones de los
elementos estén cerrados. Aplique una etiqueta
a la batería que indique la prohibición de uso. Si,
antes de la eliminación, la batería fuera dejada en
un lugar abierto, séquela, aplique grasa sobre la
caja y los elementos y cierre los tapones de los
bornes. Evite dejar una batería al suelo; ponga
planchas de madera o una paleta y cúbrela.
La eliminación de una batería usada debe ser
efectuada lo más pronto posible.
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
49
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Página intencionalmente vacía
50
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Mantenimiento
PRELIMINAR
Observe y respete:
*
*
El operador sólo puede
efectuar las operaciones
de mantenimiento ordinario
detalladas en este manual.
Las intervenciones de
mantenimiento programado
deben encomendarse a técnicos
cualificados de acuerdo con las
especificaciones técnicas del
Fabricante.
Leyenda de los símbolos de mantenimiento:
El siguiente símbolo indica el intervalo de las
intervenciones de mantenimiento expresado en
horas de trabajo.
INTERVALO DE INTERVENCIÓN
Rodaje _______________________________
Ordinario ______________________________
Cód. 57.0303.5122
Un mantenimiento cuidadoso y regular asegura
al operador una máquina y accesorios siempre
funcionales y seguros.
Por esta razón, después de haber trabajado
en condiciones particulares (terrenos barrosos,
polvorientos, trabajos pesados, etc.) se aconseja
lavar, engrasar y efectuar un mantenimiento correcto
de la máquina.
Compruebe siempre que todas las partes estén en
buena condición, que no haya pérdidas de aceite,
que las protecciones y los dispositivos de seguridad
estén eficientes. En caso contrario, busque y elimine
las causas que han causado el inconveniente.
La falta de respeto de las normas de mantenimiento
programado indicadas en este manual anula
automáticamente la garantía TEREXLIFT.
ATENCIÓN
Está prohibido aportar modificaciones o efectuar
intervenciones de cualquier tipo en la máquina
o el accesorio, excluyendo aquellas inherentes
al normal mantenimiento. Toda modificación
de la máquina o del accesorio no efectuada
por TEREXLIFT o por centros de asistencia
autorizados hace decaer automáticamente la
conformidad de la máquina con la Directiva
2006/42/CE.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
51
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Mantenimiento
LUBRICANTES - NORMAS DE
HIGIENE Y SEGURIDAD
Higiene
El contacto prolongado de los aceites con la piel
puede ser causa de irritación. Por lo tanto se
aconseja proveerse con guantes de goma y gafas
protectoras. Después de haber manejado aceites
se aconseja lavarse cuidadosamente las manos
con agua y jabón.
Almacenaje
Tenga siempre los aceites en un lugar cerrado y lejos
del alcance de niños. No tenga nunca los lubricantes
al abierto y sin etiqueta que indique su contenido.
Eliminación
El aceite dejado en el ambiente, sea nuevo o usado,
¡ es altamente contaminante!
Conserve con cuidado el aceite nuevo y conserve el
usado en especiales contenedores para la sucesiva
eliminación a través de los específicos centros de
recogida.
Derramamiento
En caso de pérdidas accidentales de aceite
intervenga para que pueda ser absorbido con
arena o un granulado de tipo aprobado. Rasque
el compuesto que ha obtenido y encárguese de su
eliminación como deshecho químico.
Urgencias
Ojos:
Ingestión:
Piel:
En el caso de contacto con los ojos
aclare abundantemente con agua
corriente. Si la irritación continua
diríjase al Centro de Urgencias más
cercano.
En el caso de ingestión de aceite
no provoque el vómito. Pida la
intervención de un médico.
En casos de excesivo y prolongado
contacto con la piel, lave con agua y
jabón.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Un mantenimiento equivocado o la falta de él puede
volver la máquina y el accesorio peligrosos para
el operador y para las personas cercanas a ellos.
Encárguese de que el mantenimiento y la lubricación
sean efectuadas regularmente según lo indicado por
el constructor en manera de mantener la máquina y
el accesorio eficientes y seguros.
Las operaciones de mantenimiento se hacen en
relación a las horas de trabajo efectuadas por la
máquina y el accesorio. Controle y mantenga eficiente
el cuentahoras para poder definir correctamente los
intervalos de mantenimiento. Asegúrese que todos
los defectos encontrados durante el mantenimiento
sean eliminados en seguida antes de un nuevo
empleo de la máquina.
A cada utilización
1. Compruebe el buen funcionamiento de los
sistemas de seguridad instalados tal y como
se indica en el párrafo "Dispositivos de
seguridad".
2. Controle el apriete de los bulones en general.
3. Compruebe eventuales pérdidas de aceite de
los racores.
4. Compruebe el sistema hidráulico
5. Compruebe las conexiones eléctricas
6. Compruebe el estado de desgaste de la cuerda
7. Compruebe el gancho
8. Compruebe los dispositivos de seguridad
9. Efectúe un examen visual de la estructura
prestando especial atención a la corrosión y las
soldaduras de partes portantes.
Cada 10 horas de trabajo
1. Realice un engrase completo de las partes
sujetas a movimiento.
Incendio
En caso de incendio utilice extintores con anhídrido
carbónico, a seco o con espuma. No use agua.
52
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Mantenimiento
INTERVENCIONES DE
MANTENIMIENTO
PELIGRO
Todas las intervenciones de mantenimiento
deben ser efectuadas con el motor apagado,
freno de aparcamiento puesto, órganos de trabajo
completamente apoyados en el suelo y cambio
en punto muerto.
PELIGRO
Están absolutamente prohibidas las
intervenciones en el sistema hidráulico si no
son efectuadas por personal autorizado.
La instalación hidráulica de esta máquina está
dotada de acumuladores de presión que podrían
dar lugar a graves riesgos de incolumidad personal
si, antes de efectuar intervenciones sobre el
sistema, no fueran desconectados completament.
Para efectuar la descarga de los acumuladores
es suficiente accionar 8 o 10 veces el pedal del
freno, con el motor apagado.
PELIGRO
Antes de efectuar intervenciones sobre las líneas
o sobre los componentes hidráulicos asegúrese
de que no haya presión en el sistema. Por esto,
después de haber apagado el motor y puesto el
freno de aparcamiento, mueva las palancas de
mando de los distribuidores (alternativamente en
el sentido de trabajo) para descargar la presión
del circuito hidráulico.
Cód. 57.0303.5122
ATENCIÓN
Los conductos de alta presión pueden ser
sustituidos exclusivamente por personal
expresamente cualificado.
Cualquier impureza en el circuito cerrado causa
el rápido deterioro de la transmisión.
ATENCIÓN
El personal cualificado que interviene sobre el
circuito hidráulico debe limpiar cuidadosamente
las zonas alrededor antes de efectuar cualquier
intervención.
RESPETE EL
MEDIO AMBIENTE
La manipulación y la eliminación de aceites
agotados podrían ser disciplinadas por normas y
reglamentos nacionales. Sírvase de instalaciones
para la eliminación autorizadas.
ATENCIÓN
Para realizar cualquier intervención de
reparación o mantenimiento y, en particular,
las soldaduras en la máquina, es necesario
desconectar el interruptor general de la batería,
ubicado en el compartimiento motor.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
53
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Mantenimiento
CONTROL DEL DESGASTE DEL CABLE
PELIGRO
CONTROL DEL GANCHO
Cada vez que se utiliza el gancho de izada
compruebe que la lengüeta de seguridad con muelle
A esté eficiente.
Trabajar siendo consciente de estar usando
cables gastados y/o dañados es muy peligroso.
Sustituya inmediatamente un cable dañado.
TEREXLIFT declina cualquier responsabilidad
por daños a personas y/o cosas debidos a la
falta de respeto de esta regla de comportamiento.
Es necesario un control visual diario que evidencie
cualquier posible anomalía. En cualquier caso el
cable deberá sustituirse cuando se evidencian los
siguientes tipos de deterioración:
• cuando el diámetro total del cable se reduce de
un 10% respeto al diámetro original, también en
un solo punto;
• cuando el cable presenta aplastamientos,
torsiones o dobleces permanentes;
• cuando un torón es roto internamente o ha sufrido
daños que han reducido en cualquier punto la
sección útil del 40%;
• cuando la parte central del cable (alma) sale
aún si es en un solo punto;
• cuando, aún si el cable está bajo tensión, uno
o más torones aparecen aflojados o salen del
mismo cable;
• cuando es evidente un daño debido a calor
(soplete, arco voltaico, etc.).
Modelo
Ø cable
Longitud
PLUMÍN
4000mm / 900kg
8 mm
30 m
Cabrestante
3000 kg
10 mm
50 m
Cabrestante
5000 kg
12 mm
50 m

INTERVALO DE INTERVENCIÓN
Rodaje __________________________ Ninguno
Ordinario _______________ A cada utilización
INTERVALO DE INTERVENCIÓN
Rodaje __________________________ Ninguno
Ordinario _______________ A cada utilización
54
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Mantenimiento
COMPROBACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE
SEGURIDAD
Comprobación de la SISTEMA DE CONTROL
DE ESTABILIDAD DEL MANIPULADOR (a cada
utilización)
A la puesta en marcha de la máquina, el sistema efectúa
un control automático del funcionamiento. En caso de
anomalías de la máquina, el LED rojo se enciende y la
alarma sonora se activa. La máquina entra en estado
de alarma y los movimientos se bloquean.
Para comprobar manualmente el funcionamiento del
sistema de control de estabilidad:
• Coloque el manipulador en apoyo sobre las ruedas.
• Cargue un peso de 1000 kg.
• Levante el brazo unos 30-50 cm del suelo
• Haga salir el brazo verificando que el sistema entre
en alarma a la distancia prevista en las tablas de
carga correspondientes al accesorio aplicado a
la máquina.
• Si el sistema no señala la alarma, póngase en
contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
TEREXLIFT.
Comprobación de la VÁLVULA DE BLOQUEO
PILOTADA HIDRÁULICAMENTE DEL
CABRESTANTE (a cada utilización)
Este dispositivo interrumpe la manipulación de la
carga, apaga el motor y bloquea las tuberías en
caso de avería.
Para comprobar su buen funcionamiento:
• levante un carga;
• accione la palanca de mando para enrollar el
cable;
• ponga la palanca en punto muerto; la carga debe
bloquearse. De lo contrario, diríjase al Servicio
de Asistencia Técnica TEREXLIFT.
Comprobación del TOPE LIMITADOR DEL
CABRESTANTE (a cada utilización)
Este dispositivo debe mantener el movimiento de la
carga dentro de los límites predeterminados.
Para comprobar su buen funcionamiento:
• levante un carga;
• accione la palanca de mando para enrollar el
cable; al alcanzar los límites preestablecidos, la
carga debe bloquearse. De lo contrario, diríjase
al Servicio de Asistencia Técnica TEREXLIFT.
Comprobación del MECANISMO LIMITADOR
DE CARGA DEL CABRESTANTE (a cada
utilización)
Este dispositivo impide elevar cargas superiores a
la capacidad máxima del cabrestante.
Para comprobar su buen funcionamiento:
• eleve una carga cuyo peso supere la capacidad
del cabrestante;
• accione la palanca de mando para enrollar el
cable; en cuanto la carga se eleve del suelo,
el cabrestante debe pararse. De lo contrario,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica
TEREXLIFT.
Consulte la sección "Tabla de Control" diaria de
los dispositivos de seguridad, que se encuentra
al final del presente manual para anotar los
relativos controles.
Comprobación del FRENO del CABRESTANTE
(a cada utilización)
Este dispositivo bloquea el tambor en presencia de
cargas suspendidas.
Para comprobar su buen funcionamiento:
• levante un carga;
• accione la palanca de mando para desenrollar
el cable
• ponga la palanca en punto muerto; la carga debe
bloquearse. De lo contrario, diríjase al Servicio
de Asistencia Técnica TEREXLIFT.
Cód. 57.0303.5122
INTERVALO DE INTERVENCIÓN
Rodaje __________________________ Ninguno
Ordinario _______________ A cada utilización
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
55
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Mantenimiento
ENGRASE
ATENCIÓN
Antes de inyectar grasa lubricante en los
engrasadores, límpielos cuidadosamente para
impedir que barro, polvo u otros cuerpos extraños
puedan mezclarse a la grasa haciendo disminuir
o incluso anular el efecto de la lubricación.
En los elementos telescópicos del brazo, antes de
aplicar grasa nueva, desengrase cuidadosamente
los residuos de grasa vieja con un producto
diluente.
Engrase el accesorio regularmente para tenerlo
eficiente y para alargar su vida. Inyecte grasa
lubricante a través de los especiales engrasadores
por medio de una bomba. Detenga el engrase apenas
note la salida de grasa fresca de los orificios.
Para lubricar el cable, pida asistencia a un operador
listo para la parada de emergencia en caso de
peligro y aplique la grasa con un pincel mientras se
desenrolla el cable a la velocidad mínima admitida.
56
En las figuras que siguen a continuación se indican
los puntos de engrase donde:
-
con el símbolo
están representados los
puntos de engrase con la bomba
-
con el símbolo
están indicados los puntos
de engrase con el pincel.
INTERVALO DE INTERVENCIÓN
Rodaje __________________________ Ninguno
Ordinario __________________Cada
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
10 horas
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Mal Funcionamiento Y Búsqueda De Averías
MAL FUNCIONAMIENTO Y BÚSQUEDA DE
AVERÍAS
Este capítulo constituye para el operador una guía
a las reparaciones de las averías más banales
pero, al mismo tiempo, una clara indicación de
las intervenciones que pueden ser efectuadas
exclusivamente por técnicos especializados.
En caso de duda no emprenda ninguna acción
sobre la máquina sin hablar antes con un técnico
especializado.
INCONVENIENTE
PELIGRO
Los accesorios descritos en este manual son
equipos aplicados a un manipulador y, por lo
tanto, en caso de averías del mismo manipulador,
pueden sufrir inconvenientes. Por esto, consulte
el manual del manipulador para las averías no
citadas en este capítulo.
CAUSAS
REMEDIOS
EL SISTEMA DE
CONTROL ESTABILIDAD
ESTÁ EN ALARMA
•
•
El accesorio está sobrecargado
Elimine el peso en exceso del accesorio.
Tome nota de los límites de empleo de la
máquina sobre la cual el accesorio está
aplicado.
EL CIRCUITO
HIDRÁULICO PRODUCE
RUIDO
•
Presencia de aire en el circuito •
Efectúe la purga del circuito
RUIDO DURANTE
EL ELEVACIÓN
•
ACOMPAÑADO POR
ROTACIÓN DISCONTINUA
Caudal de aceite en el circuito
insuficiente
CON EL DISTRIBUIDOR
EN POSICIÓN CENTRAL,
LA CARGA TIENE A
BAJAR
•
Rotura de los muelles del freno •
Sustituya los muelles
•
Presión insuficiente en el circuito •
hidráulico
Motor dañado
•
Compruebe el ajuste de la válvula de
máxima presión del distribuidor
Compruebe la descarga del motor. Si
el flujo de aceite es superior a 1 l/min.,
sustituya el motor
LA CARGA NO SE PUEDE
•
IZAR
•
Accione el accesorio aumentando
gradualmente la carga hasta cuando gire
de forma regular y el ruido desaparezca
ATENCIÓN
Si se buscan inconvenientes que no están citados en este capítulo, póngase en contacto con la
Asistencia Técnica, el taller autorizado más cercano o el reVendedor TEREXLIFT.
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
57
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Página intencionalmente vacía
58
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Datos Técnicos
•
GANCHO FIJO SOBRE PLACA
cód. 59.0700.0000 para GTH-2506
•
GANCHO FIJO SOBRE PLACA
cód. 59.0700.4000 para GTH-3007, GTH-4013SX,
GTH-4017SX, GTH-4013EX, GTH-4017EX, GTH4514EX, GTH-4518ER, GTH-4020ER
















DATOS TÉCNICOS



Ancho
980 mm
Alto
510 mm
Longitud
615 mm



120 kg
Peso

DATOS TÉCNICOS
Ancho
990 mm
Alto
510 mm
Longitud
615 mm
Peso
140 kg
Capacidad de carga manipulador
2500 kg
Capacidad de carga accesorio
5000 kg
Capacidad de carga
manipulador
Baricentro
180 mm
Capacidad de carga accesorio
5000 kg
Baricentro
170 mm
Cód. 57.0303.5122

GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
en función
del mod.
59
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Datos Técnicos
GANCHO FIJO SOBRE PLACA
cód. 59.0701.0000 para GTH-6025 ER
•
GANCHO FIJO SOBRE PLACA
cód. 59.0700.9001 para GTH-4016SR, GTH-
•
4018SR


















DATOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS



60
Ancho
1140 mm
1125 mm
Ancho
990 mm

Alto
(posición de reposo)
Alto
660 mm

Longitud
700 mm
Longitud
675 mm

Alto
(posición de trabajo)
650 mm
170 kg
Peso


160 kg
Capacidad de carga manipulador
6000 kg
Peso
Capacidad de carga accesorio
6000 kg
Capacidad de carga manipulador
4000 kg
Baricentro
175 mm
Capacidad de carga accesorio
5000 kg
Baricentro
150 mm

GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Datos Técnicos
•
PLUMÍN 2000 MM/2000 KG
cód. 59.0802.3001 para GTH-2506, GTH-3007,
GTH-4013SX, GTH-4017SX, GTH-4013EX, GTH4017EX, GTH-4514EX, GTH-5022 R, GTH-4518ER,
GTH-4020ER, GTH-6025 ER
•
PLUMÍN 2000 MM/2000 KG
cód. 59.0802.3005 para GTH-4016SR, GTH4018SR













DATOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS



Longitud
Alto
Ancho
Peso
Capacidad de carga
manipulador

2200 mm
660 mm
1010 mm
215 kg
2000 kg
Baricentro
640 mm
Ancho
1170 mm
Alto (posición de reposo)
1220 mm
Longitud
2260 mm
Alto (posición de trabajo)
Peso
en función
del mod.
Capacidad de carga accesorio
Cód. 57.0303.5122





660 mm
250 kg
Capacidad de carga manipulador
4000 kg
Capacidad de carga accesorio
2000 kg
Baricentro
600 mm
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
61
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Datos Técnicos
PLUMÍN MECÁNICO 4000 MM/900 KG
• cód. 59.0802.0000 para GTH-3007, GTH-4013SX,
GTH-4017SX, GTH-4013EX, GTH-4017EX, GTH4514EX, GTH-5022 R, GTH-4518ER, GTH-4020ER,
GTH-6025 ER
PLUMÍN MECÁNICO 4000 MM/900 KG
• cód. 59.0802.3003 para GTH-4016SR, GTH4018SR














DATOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS



Longitud
Alto
600 mm
Ancho
970 mm
Peso
Capacidad de carga
manipulador
Capacidad de carga accesorio

62
4120 mm
Baricentro
230 kg
en función del
mod.




1140 mm
Alto (posición de reposo)
1130 mm
Longitud
4190 mm
700 mm
Alto (posición de trabajo)
270 kg
Peso
900 kg
1400 mm
Ancho

Capacidad de carga manipulador
4000 kg
Capacidad de carga accesorio
900 kg
Baricentro
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
1330 mm
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Datos Técnicos
PLUMÍN HIDRÁULICO 4000 MM/900 KG
• cód. 59.0801.9000 para GTH-3007, GTH-4013SX,
PLUMÍN HIDRÁULICO 4000 MM/900 KG
• cód. 59.0802.3000 para GTH-4518ER, GTH4020ER
GTH-4013EX, GTH-4514EX
• cód. 59.0802.2000 para GTH-4017SX, GTH-4017EX
















DATOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS



Longitud
4390 mm
Alto
1300 mm
Ancho
990 mm
Capacidad de carga
manipulador
Baricentro
Caudal hidráulico máx.
para GTH-3007
Caudal hidráulico máx.
para los demás modelos
Cód. 57.0303.5122
1300 mm
65/250
(l/min)/bar
860 mm
Ancho
990 mm
Capacidad de carga accesorio
900 kg
4390 mm
Alto
Capacidad de carga
manipulador
en función
del mod.
Capacidad de carga accesorio
Longitud
Peso
350 kg
Peso




330 kg
en función
del mod.
900 kg
Baricentro para GTH-4518ER,GTH-
1350 mm
Caudal hidráulico máx. (lt/min)/(bar)
60/220

4020ER
60/220
(l/min)/bar
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
63
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Datos Técnicos
PLUMÍN HIDRÁULICO 4000 MM/900 KG
• cód. 59.0802.3006 para GTH-5022R, GTH-6025ER
PLUMÍN HIDRÁULICO 4000 MM/900 KG
• cód. 59.0802.3002 para GTH-4016SR, GTH4018SR













DATOS TÉCNICOS
DATOS TÉCNICOS



4390 mm
Longitud
Alto
860 mm
Ancho
990 mm
330 kg
Peso
Capacidad de carga
manipulador
en función
del mod.
Capacidad de carga accesorio

Caudal hidráulico máx. (lt/min)/(bar)
64
60/220
Ancho
1140 mm
Alto (posición de reposo)
1560 mm
Longitud
4390 mm
Alto (posición de trabajo)
1300 mm
380 kg
Peso
900 kg
1450 mm
Baricentro





Capacidad de carga manipulador
4000 kg
Capacidad de carga accesorio
900 kg
1250 mm
Baricentro
Caudal hidráulico máx. (lt/min)/(bar)
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
60/220
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Datos Técnicos
•
CABRESTANTE 3000 KG
cód. 59.0901.4000 para GTH-4013SX, GTH4013EX, GTH-4514EX
•
cód. 59.0901.5000 para GTH-4017SX, GTH4017EX
•
CABRESTANTE 3000 kg
cód. 59.0901.7000 para GTH-4518ER, GTH4020ER
•
cód. 59.0901.1000 para GTH-5022R
















DATOS TÉCNICOS



Longitud
1030 mm
Alto
1650 mm
Ancho
1000 mm
Capacidad de carga
manipulador
3000 kg
Baricentro
305 mm
Caudal hidráulico máx. (lt/min)/(bar)
60/220
Longitud
1030 mm
Alto
1240 mm
Ancho
1000 mm
Peso
en función
del mod.
Capacidad de carga accesorio
Cód. 57.0303.5122



295 kg
Peso

DATOS TÉCNICOS
Capacidad de carga
manipulador

295 kg
en función
del mod.
Capacidad de carga accesorio
3000 kg
Baricentro
310 mm
Caudal hidráulico máx. (lt/min)/(bar)
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
60/220
65
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Datos Técnicos
CABRESTANTE 3000 kg
cód. 59.0901.9001 para GTH-4016SR, GTH-
•
4018SR
•
CABRESTANTE 5000 kg
cód. 59.0901.2000 para GTH-5022R, GTH6025ER












DATOS TÉCNICOS




Ancho
1140 mm
Alto (posición de reposo)
1590 mm
700 mm
Longitud
Capacidad de carga manipulador
4000 kg
Capacidad de carga accesorio
3000 kg
Baricentro
330 mm
60/220
Longitud
1090 mm
Alto
1320 mm
Ancho
1000 mm
435 kg
Peso
Capacidad de carga
manipulador
280 kg
Caudal hidráulico máx. (lt/min)/(bar)
66



1200 mm
Alto (posición de trabajo)
Peso

DATOS TÉCNICOS

en función
del mod.
Capacidad de carga accesorio
5000 kg
Baricentro
380 mm
Caudal hidráulico máx. (lt/min)/(bar)
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
60/220
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-2506
6
57.2900.0204
rev. 0
70°
E
D
C
B
A
60°
5
50°
4
10°
1
5.78 m
2500 kg
900 kg
20°
2
1000 kg
30°
3
1500 kg
2000 kg
40°
0°
0
4
3
2
1
0
2.90 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
67
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-3007
6
50°
5
40°
4
30°
E
D
C
B
A
20°
2
1
0
10°
1100 kg
1500 kg
2000 kg
3
6.89 m
67°
60°
57.2900.0315 rev. 0
25
00
kg
30
00
kg
7
0°
-2.9°
-1
4
68
3
2
1
3.59 m
0
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-4013 SX y GTH-4013 EX
13
57.2900.0219
rev. A
68.8°
12
E
60°
11
D
50°
10
C
9
40°
B
8
3000 kg
30°
6
5
1000 kg
500 kg
10°
2
250 kg
3
2000 kg
20°
4
12.69 m
A
7
1
0°
0
-1
-4.18°
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
8.62 m
13
57.2900.0220
71.6°
70°
rev. A
12
E
60°
D
11
50°
10
C
9
B
40°
8
7
12.92 m
A
30°
10°
2
3000 kg
1250 kg
3
2500 kg
20°
4
2000 kg
5
1500 kg
6
1
0°
0
-1
-1.43°
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
8.57 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
69
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-4017 SX
17
57.2900.0209 rev. A
68.5°
16
60°
E
15
50°
14
D
13
12
C
40°
11
8
kg
00
35
7
5
4
kg
2000 kg
6
40
00
1500 kg
-1
750 kg
0
1000 kg
2
1
7
10°
0 kg
3
500 kg
4
250 kg
100 kg
20°
5
A
16.76 m
kg
30°
9
6
B
30
00
10
0°
-3.7°
14 13 12 11 10
9
8
3
2
1
0
12.89 m
18
57.2900.0210 rev. A
72.3°
70°
17
16
60°
E
15
14
D
50°
13
C
12
40°
11
B
30°
9
A
8
17.12 m
10
7
3
4000 kg
3000 kg
3500 kg
8
2500 kg
9
2000 kg
10°
1250 kg
4
1500 kg
5
1000 kg
20°
750 kg
6
2
1
0
0°
14 13 12 11 10
7
6
5
4
3
2
1
0
12.82 m
70
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-4017 EX
57.2900.0232
rev. A
17
77°
70°
16
E
60°
kg
00
20
14
50°
13
kg
00
25
kg
00
30
kg
00
35
12
11
40°
10
9
30°
8
kg
00
40
7
6
D
C
B
A
16.63 m
15
20°
8
7
1000 kg
1500 kg
10°
500 kg
3
300 kg
4
100 kg
0 kg
5
2
1
0
0°
-1
14 13 12 11 10
9
6
5
12.01 m
Cód. 57.0303.5122
4
3
2
1
0
57.2900.0233 rev. A
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
71
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-4514 EX
57.2900.0242
rev. A
70°
13
75°
E
60°
12
D
11
50°
C
10
9
B
40°
8
A
7
kg
30°
5
1000 kg
8
7
6
1500 kg
2000 kg
2500 kg
3500 kg
500 kg
10°
2
250 kg
20°
4
3
45
00
6
13.59 m
14
1
0°
0
-1
10
9
5
4
3
2
1
0
9.17 m
57.2900.0243
rev. A
77,3°
70°
13
E
60°
12
D
11
50°
C
10
B
40°
9
8
A
30°
7
6
5
2500 kg
3500 kg
4000 kg
7
6
5
4500 kg
2000 kg
10°
2
1500 kg
20°
4
3
13.75 m
14
1
0
-1
10
72
9
8
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
4
3
2
1
0
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-4016 SR
57.2900.0322 rev. A
17
16
16
70°
15
75°
E
60°
C
11
40°
50°
C
12
11
B
40°
B
10
20°
3000 kg
5
4
10°
900 kg
3
2
1
0°
0°
0
-3.7°
-1
-3.7°
-1
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
14 13 12 11 10
9
8
16
70°
75°
E
15
60°
14
40°
B
1
B
30°
8
3
2
1
0
-3.7°
0°
-3.7°
-1
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
12.91 m
12.91 m
Cód. 57.0303.5122
750 kg
10°
1000 kg
20°
0 kg
4
A
25
00
7
5
0°
14 13 12 11 10
1
20 500
00
k
kg g
kg
9
6
3000 kg
2000 kg
1000 kg
500 kg
350 kg
1500 kg
20°
kg
0
-1
40°
500 kg
00
40
7
15.79 m
30°
8
75°
E
C
300 kg
A
2
0
D
10
10°
1
50°
11
10
3
2
12
C
5
3
60°
13
50°
9
4
70°
14
12
4
5
15
D
11
6
57.2900.0325 rev. A
57.2900.0324 rev. A
16
13
7
12.91 m
12.91 m
15.79 m
14 13 12 11 10
6
kg
20°
750 kg
2000 kg
1500 kg
1000 kg
10°
2
00
40
7
6
5
3
8
15.94 m
kg
30°
3000 kg
00
40
7
A
9
2000 kg
8
15.94 m
30°
1500 kg
A
9
1000 kg
10
0
D
13
50°
12
1
75°
E
60°
14
D
13
4
70°
15
14
6
57.2900.0323 rev. A
600 kg
17
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
73
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-4018 SR
74
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-5022 R
57.2900.0280 rev. A
23
23
78°
22
57.2900.0281 rev. A
78°
22
70°
70°
21
21
20
E
60°
20
E
60°
19
19
18
18
D
50°
D
50°
17
17
16
16
C
15
C
15
40°
14
40°
14
7
A
10
9
5000 kg
20°
8
2500 kg
400 kg
9
30°
11
20°
8
5000 kg
10
12
1500 kg
A
11
200 kg
30°
22.20 m
12
B
13
22.20 m
B
13
7
6
6
5
5
10°
4
4
3
3
2
10°
2
0°
1
0°
1
0
0
-4.4°
-1
-4.4°
-1
-2
-2
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
18.54 m
57.2900.0282 rev. A
23
78°
22
21
4
3
2
1
0
78°
E
60°
19
18
D
50°
17
D
50°
17
16
16
C
15
40°
14
B
13
21.95 m
30°
B
13
12
11
C
15
40°
14
A
10
12
30°
11
A
10
9
7
6
6
5
10°
4
4
3
3
30
00
kg
150 kg
20°
8
0 kg
7
4000 kg
1000 kg
20°
8
0 kg
9
10°
2
2
1
0°
0°
0
0
-1
5
70°
20
E
60°
18
1
6
57.2900.0283 rev. A
21
19
5
7
22
70°
20
8
21.95 m
23
9
18.54 m
-1
-4.4°
-4.4°
-2
-2
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
Cód. 57.0303.5122
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
18.54 m
18.54 m
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
75
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-4518 ER
18
57.2900.0191
rev. 0
78°
70°
17
16
E
60°
15
14
D
50°
13
C
12
40°
11
B
10
30°
A
18.47 m
9
8
18
20°
6
4500 kg
3500 kg
2500 kg
1500 kg
1000 kg
750 kg
E
60°
15
D
14
2
50°
13
C
12
0°
0
-1
78°
70°
16
10°
3
1
rev. 0
17
5
4
57.2900.0192
40°
11
-4.4°
15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
B
10
0
A
30°
9
14.53 m
17.20 m
7
3000 kg
4000 kg
2000 kg
1250 kg
20°
750 kg
6
500 kg
7
250 kg
8
5
4
5
4
rev. 0
78°
17
3
70°
2
16
E
60°
15
1
50°
-1
13
-4.4°
16 15 14 13 12 11 10
C
12
0°
0
D
14
10°
0 kg
18
57.2900.0193
11
9
8
7
6
3
2
1
0
14.53 m
40°
B
A
30°
9
17.20 m
10
8
2000 kg
1000 kg
5
250 kg
20°
0 kg
6
500 kg
7
4
3
10°
2
1
0°
0
-1
-4.4°
16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
14.53 m
76
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-4020 ER
57.2900.0180
20
rev. 0
78°
70°
19
18
E
60°
17
D
16
50°
15
C
14
40°
13
11
30°
19.87 m
B
12
A
10
9
8
20°
20
4000 kg
3000 kg
2000 kg
1500 kg
10°
4
1000 kg
5
500 kg
250 kg
6
57.2900.0181
rev. 0
78°
70°
19
18
E
60°
17
3
16
2
1
D
50°
15
0°
C
14
0
-4.4°
-1
13
18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
40°
B
12
16.97 m
11
30°
10
19.62 m
7
A
70°
19
18
3500 kg
2500 kg
5
E
60°
17
20°
6
1500 kg
78°
1000 kg
7
rev. 0
500 kg
57.2900.0182
4
10°
3
16
D
2
50°
15
1
C
14
13
0 kg
20
250 kg
8
0 kg
9
-1
B
12
0°
0
40°
-4.4°
18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
16.97 m
30°
10
19.62 m
11
A
9
4
1500 kg
5
1000 kg
6
500 kg
20°
250 kg
7
0 kg
8
6
5
10°
3
2
1
0°
0
-1
-4.4°
18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
4
3
2
1
0
16.97 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
77
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
GANCHO FIJO sobre PLACA PARA GTH-6025 ER
57.2900.0288 rev. 0
23
E
60°
22
21
20
20
D
50°
D
50°
19
19
18
18
C
17
C
17
40°
40°
16
16
15
15
B
14
B
24.77 m
14
13
30°
A
12
13
30°
A
12
11
11
10
10
20°
9
20°
9
8
8
7
7
6
6000 kg
4000 kg
5000 kg
3000 kg
2000 kg
3
2
1500 kg
1000 kg
500 kg
750 kg
10°
4
250 kg
5000 kg
6000 kg
3000 kg
4000 kg
2000 kg
1500 kg
1000 kg
500 kg
750 kg
250 kg
3
5
0 kg
6
10°
4
2
0°
1
0
0°
0
-1
-2
E
60°
22
21
1
78°
70°
24
23
5
57.2900.0289 rev. 0
25
78°
70°
24
24.77 m
25
-1
-5.5°
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
-5.5°
-2
0
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
21.00 m
21.00 m
57.2900.0290 rev. 0
25
78°
24
E
60°
22
20
20
D
50°
19
18
C
17
C
17
40°
16
40°
16
15
15
B
B
24.59 m
13
30°
A
12
13
24.59 m
14
14
30°
A
12
11
11
10
10
9
9
20°
20°
5
4
4
3
3
1500 kg
6
6000 kg
10°
1000 kg
0 kg
7
5000 kg
4000 kg
2000 kg
3000 kg
1500 kg
750 kg
1000 kg
500 kg
6
250 kg
0 kg
7
250 kg
500 kg
8
8
10°
2
2
1
0°
0
0
-1
-1
-5.5°
-2
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0°
-5.5°
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
21.00 m
21 m
78
D
50°
19
18
-2
E
60°
21
21
1
78°
70°
23
23
22
5
57.2900.0291 rev. 0
24
70°
25
00
kg
25
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN HIDRÁULICO y MECÁNICO de 4000 mm/900 kg PARA GTH-4020 ER GTH-3007
57.2900.0316 rev. 0
8
67°
7
60°
6
50°
5
E
D
C
B
A
4
6.93 m
40°
2
10°
1
450 kg
20°
750 kg
3
500 kg
30°
6
5
900 kg
0°
-2.9°
0
-1
8
7
4
3
2
1
0
7.18 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
79
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
PLUMÍN HIDRÁULICO y MECÁNICO de 4000 mm/900 kg PARA GTH-4020 ER, GTH-4013 SX y GTH4013 EX
17
57.2900.0221 rev. A
16
15
14
13
68.8°
12
E
60°
11
D
50°
10
40°
8
B
A
7
2
10°
1
0
-1
200 kg
3
900 kg
20°
600 kg
5
300 kg
30°
6
4
16.24 m
C
9
0°
-4.18°
-2
13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
12.17 m
17
57.2900.0222 rev. A
16
15
14
13
70°
71.6°
12
E
60°
11
D
50°
10
C
B
40°
8
16.55 m
9
A
7
30°
6
5
3
2
10°
900 kg
20°
800 kg
4
1
0 0°
-1 -1.43°
13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
12.11 m
80
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN HIDRÁULICO y MECÁNICO de 4000 mm/900 kg PARA GTH-4020 ER y GTH-4017 SX
21
57.2900.0211 rev. A
20
19
18
17
70° 72.3°
16
60°
15
E
14
D
50°
13
12
20.62 m
C
40°
11
B
10
9
A
30°
8
3 10°
2
350 kg
4
900 kg
20°
5
500 kg
6
750 kg
7
1
0 0°
-1
17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
16.37 m
7
6
5
4
3
2
1
0
21
57.2900.0212 rev. A
20
19
18
17
68.5°
16
60°
15
E
14
D
50°
13
12
10
20.16 m
C
40°
11
B
9
30°
8
A
900 kg
750 kg
500 kg
20°
250 kg
5
100 kg
6
0 kg
7
4
3
10°
2
1
0
0°
-1
-3.7°
-2
17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
16.45 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
81
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
PLUMÍN HIDRÁULICO y MECÁNICO de 4000 mm/900 kg PARA GTH-4020 ER y GTH-4017 EX
21
57.2900.0236
rev. A
20
19
18
17
77°
70°
16
15
E
60°
14
13
D
50°
12
20.62 m
C
11
40°
B
10
9
A
30°
8
7
6
900 kg
750 kg
3
250 kg
0 kg
4
500 kg
20°
5
10°
2
1
0
-1
17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
15.71 m
21
57.2900.0237
rev. A
20
19
18
17
80,2°
70°
16
15
E
60°
14
13
D
50°
12
20.75 m
C
11
40°
B
10
9
A
30°
8
7
6
10°
900 kg
3
750 kg
4
500 kg
20°
250 kg
5
2
1
0
-1
17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
15.67 m
82
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN HIDRÁULICO y MECÁNICO de 4000 mm/900 kg PARA GTH-4020 ER y GTH-4514 EX
19
57.2900.0246
rev. A
18
17
16
15
14
70°
13
75°
E
60°
12
D
11
50°
10
40°
17.56
C
9
B
8
A
7
30°
6
5
20°
900 kg
10°
500 kg
2
200 kg
3
0 kg
4
1
0
0°
-1
14 13 12 11 10
9
8
7
6
12.74
5
4
3
2
1
0
19
57.2900.0247
rev. A
18
17
16
15
14
77,3°
70°
13
E
60°
12
D
11
50°
10
40°
17.74 m
C
9
B
8
A
7
30°
20°
4
3
2
500 kg
5
900 kg
6
10°
1
0
-1
14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
12.70 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
83
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
PLUMÍN HIDRÁULICO y MECÁNICO de 4000 mm/900 kg PARA GTH-4020 ER y GTH-4016 SR
84
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN HIDRÁULICO y MECÁNICO de 4000 mm/900 kg PARA GTH-4020 ER y GTH-4018 SR
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
85
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
PLUMÍN HIDRÁULICO y MECÁNICO de 4000 mm/900 kg PARA GTH-4020 ER y GTH-5022 R
57.2900.0258 rev. A
27
27
26
26
25
25
24
24
23
23
78°
22
70°
21
20
E
60°
20
19
E
60°
19
18
D
50°
17
16
C
15
26.19 m
B
12
C
15
40°
14
13
D
50°
17
16
40°
14
B
13
12
30°
A
11
30°
A
11
10
26.19 m
18
10
9
9
20°
20°
8
10°
900 kg
5
600 kg
6
4
300 kg
0 kg
10°
7
900 kg
6
400 kg
0 kg
100 kg
7
100 kg
8
4
3
3
2
2
1
0°
1
0
-1
78°
22
70°
21
5
57.2900.0259 rev. A
0°
0
-4.4°
-1
-2
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
-4.4°
-2
0
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
22.12 m
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
22.12 m
57.2900.0260 rev. A
27 57.2900.0261 rev. A
26
26
25
25
24
24
23
23
22
22
78°
70°
21
20
20
E
60°
19
18
D
50°
17
16
C
15
25.93 m
B
13
12
30°
11
40°
14
B
13
12
30°
11
A
10
9
6
5
400 kg
0 kg
900 kg
400 kg
100 kg
0 kg
6
20°
7
900 kg
8
20°
7
5
10°
4
3
10°
3
2
2
1
0°
0
0
-1
-1
-4.4°
-2
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
0°
-4.4°
23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
22.12 m
86
A
10
9
-2
C
15
40°
14
1
D
50°
17
16
4
E
60°
19
18
8
78°
70°
21
25.93 m
27
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
22.12 m
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN HIDRÁULICO y MECÁNICO de 4000 mm/900 kg PARA GTH-4020 ER y GTH-4518 ER
57.2900.0194
22
rev. 0
21
20
19
18
78°
17
70°
16
E
60°
15
D
14
50°
13
C
21.55 m
12
40°
11
B
10
9
A
30°
8
22
7
20°
3
rev. 0
20
19
18
2
17
1
16
0°
78°
70°
-4.4°
-1
E
60°
15
0
14
D
50°
13
-2
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
C
12
18.21 m
21.17 m
10°
900 kg
4
750 kg
5
57.2900.0195
21
450 kg
600 kg
6
40°
11
B
10
9
900 kg
600 kg
20°
250 kg
6
20
450 kg
7
21
5
19
4
18
3
78°
17
1
E
60°
15
0
14
D
-1
50°
13
21.17 m
B
10
8
7
6
5
4
3
2
1
0
600 kg
900 kg
250 kg
400 kg
0 kg
7
9
18.19 m
A
30°
8
-4.4°
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
40°
9
0°
-2
C
12
11
10°
2
70°
16
6
A
30°
8
rev. 0
0 kg
22
57.2900.0196
20°
5
4
3
10°
2
1
0
-1
0°
-4.4°
-2
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
18.19 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
87
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
PLUMÍN HIDRÁULICO y MECÁNICO DE 4000 mm/900 kg PARA GTH-4020 ER
24
57.2900.0250 rev. A
23
22
21
20
78°
70°
19
18
E
60°
17
16
D
50°
15
14
C
13
12
23.83 m
40°
B
11
30°
10
A
9
24
8
57.2900.0251 rev. A
23
7
20°
22
6
20
78°
19
70°
18
2
1
0
E
60°
17
0°
16
-1
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
D
50°
15
-4.4°
-2
14
0
C
13
20.33 m
40°
12
23.58 m
900 kg
600 kg
750 kg
3
400 kg
0 kg
4 10°
250 kg
21
5
B
11
10
30°
A
9
8
4
21
20
70°
2
18
1
E
60°
17
0
16
D
50°
15
10°
3
78°
19
20°
900 kg
22
5
600 kg
6
400 kg
7
23
250 kg
57.2900.0252 rev. A
0 kg
24
-1
0°
-4.4°
-2
14
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
C
13
23.58 m
40°
12
B
11
10
30°
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
20.33 m
A
20°
6
720 kg
7
250 kg
8
0 kg
9
5
4
10°
3
2
1
0
-1
0°
-4.4°
-2
21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
20.33 m
88
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN HIDRÁULICO y MECÁNICO de 4000 mm/900 kg PARA GTH-4020 ER y GTH-6025 ER
57.2900.0292 rev. 0
29
28
28
27
27
26
26
25
25
78°
24
78°
24
70°
23
70°
23
22
E
60°
22
21
20
D
50°
19
D
50°
19
18
18
C
17
40°
15
B
14
13
C
40°
16
28.93 m
16
15
B
14
13
30°
12
A
30°
12
11
A
11
10
10
9
20°
7
6
900 kg
8
900 kg
250 kg
7
600 kg
20°
8
250 kg
9
4
5
0 kg
10°
0 kg
6
5
10°
4
3
3
2
2
1
1
0°
0
0°
0
-1
-1
-5.5°
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
-5.5°
-2
0
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
24.79 m
57.2900.0294 rev. 0
30
29
28
28
27
27
7
6
5
4
3
2
1
0
57.2900.0295 rev. 0
25
25
78°
70°
23
22
78°
24
24
70°
23
22
E
60°
E
60°
21
21
20
20
19
D
50°
19
D
50°
18
17
17
C
16
C
16
28.75 m
40°
15
B
14
40°
28.75 m
18
15
B
14
13
5
20°
8
900 kg
7
6
0 kg
6
9
900 kg
7
600 kg
20°
8
A
250 kg
10
10
250 kg
11
9
30°
12
A
11
600 kg
30°
12
0 kg
13
5
10°
4
3
3
2
2
10°
1
1
0°
0
0°
-1
-1
-2
8
26
26
0
9
24.79 m
29
4
28.93 m
17
30
E
60°
21
20
-2
57.2900.0293 rev. 0
30
29
600 kg
30
-5.5°
-2
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-5.5°
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
Cód. 57.0303.5122
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
24.79 m
24.79 m
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
89
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-2506
57.2900.0206
rev. A
70°
E
D
C
B
A
60°
5
50°
4
10°
1250 kg
0°
0
5
90
550 kg
20°
2
1
650 kg
30°
3
850 kg
40°
5.78 m
6
4
3
2
4.51 m
1
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
0
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-3007
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
91
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-4013 SX y GTH-4013 EX
EN
PREPARACIÓN
92
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-4017 SX
20
57.2900.0213 rev. A
19
72.3°
18
70°
17
16
60°
E
15
14
D
50°
13
C
12
11
B
10
30°
9
A
19.27 m
40°
8
7
3
10°
2000 kg
4
1500 kg
5
1000 kg
20°
540 kg
6
2
1 0°
0
15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
19
57.2900.0214 rev. A
14.39 m
18
68.5°
17
16
60°
E
15
50°
14
D
13
12
C
40°
11
18.82 m
B
10
30°
9
A
8
7
2000 kg
1500 kg
1000 kg
500 kg
4
0 kg
5
250 kg
20°
100 kg
6
10°
3
2
1
0°
0
-3.7°
-1
15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
14.55 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
93
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-4017 EX
EN
PREPARACIÓN
94
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-4514 EX
EN
PREPARACIÓN
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
95
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-4016 SR
96
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-4018 SR
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
97
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-5022 R
EN
PREPARACIÓN
98
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-4518 ER
EN
PREPARACIÓN
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
99
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-4020 ER
EN
PREPARACIÓN
100
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
PLUMÍN DE 2000 mm/2000 kg PARA GTH-6025 ER
57.2900.0296 rev. 0
28
57.2900.0297 rev. 0
27
27
26
26
78°
25
70°
24
70°
24
23
23
E
60°
22
78°
25
21
20
D
50°
20
19
19
18
18
C
17
D
50°
C
17
40°
16
40°
16
14
30°
13
A
14
30°
13
12
12
11
11
10
B
15
27.51 m
27.51 m
B
15
A
10
10°
5
4
5
2000 kg
6
1500 kg
0 kg
7
500 kg
2000 kg
1500 kg
1000 kg
500 kg
6
8
0 kg
7
20°
9
250 kg
8
1000 kg
20°
9
10°
4
3
3
2
2
0°
1
1
0
0°
0
-1 -5.5°
-1 -5.5°
-2
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
-2
0
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
22.81 m
28
E
60°
22
21
250 kg
28
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
22.81 m
57.2900.0298 rev. 0
27
26
78°
25
70°
24
23
E
60°
22
21
20
D
50°
19
18
C
17
40°
16
15
27.33 m
B
14
30°
13
A
12
11
10
5
2000 kg
1000 kg
6
1500 kg
7
500 kg
0 kg
8
250 kg
20°
9
10°
4
3
2
1
0°
0
-1 -5.5°
-2
24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
22.81 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
101
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
CABRESTANTE DE 3000 kg PARA GTH-4013 SX y GTH-4013 EX
57.2900.0223
rev. A
70°
12
71.6°
E
60°
11
D
50°
10
C
9
B
40°
8
A
7
30°
6
12.39 m
13
3000 kg
2500 kg
2000 kg
3
1500 kg
20°
4
1000 kg
5
2 10°
1
-1
0°
9
-1.43°
8 7
6
5
4
8.45 m
3
2
1
0
13
57.2900.0224
rev. A
68.8°
12
E
60°
11
10
D
50°
C
9
40°
8
B
A
7
6
3000 kg
30°
5
2000 kg
10°
1000 kg
2
500 kg
3
250 kg
20°
4
12.16 m
0
1
0
0°
-1
-4.18°
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
8.49 m
102
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
CABRESTANTE DE 3000 kg PARA GTH-4017 SX
20
57.2900.0213 rev. A
19
72.3°
18
70°
17
16
60°
E
15
14
D
50°
13
C
12
11
B
10
30°
9
A
19.27 m
40°
8
7
3
10°
2000 kg
4
1500 kg
5
1000 kg
20°
540 kg
6
2
1 0°
0
15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
14.39 m
19
57.2900.0214 rev. A
18
68.5°
17
16
60°
E
15
50°
14
D
13
12
C
40°
11
18.82 m
B
10
30°
9
A
8
7
2000 kg
1500 kg
1000 kg
500 kg
4
0 kg
5
250 kg
20°
100 kg
6
10°
3
2
1
0°
0
-3.7°
-1
15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
14.55 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
103
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
CABRESTANTE DE 3000 kg PARA GTH-4017 EX
57.2900.0234
rev. A
77°
16
70°
15
E
60°
14
13
D
50°
12
C
11
40°
10
B
9
8
A
30°
7
15.95 m
17
6
7
2000 kg
3000 kg
4000 kg
8
1000 kg
9
10°
2
1500 kg
500 kg
3
300 kg
0 kg
4
100 kg
20°
5
1
0
0°
13 12 11 10
6
5
12.04 m
4
3
2
1
0
17
57.2900.0235
rev. A
80,2°
16
70°
15
E
60°
14
D
13
50°
12
C
11
40°
10
B
9
8
A
30°
7
16.08 m
-1
6
6
4000 kg
7
3000 kg
10°
2500 kg
2
2000 kg
3
1000 kg
4
1500 kg
20°
600 kg
5
1
0
-1
13 12 11 10
9
8
5
4
3
2
1
0
11.98 m
104
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
CABRESTANTE DE 3000 kg PARA GTH-4514 EX
15
57.2900.0244
rev. A
14
13
70°
12
75°
E
60°
11
D
50°
10
C
40°
8
B
A
7
30°
6
12.91 m
9
5
1500 kg
2000 kg
3000 kg
1000 kg
10°
500 kg
2
250 kg
3
100 kg
20°
4
4
3
2
1
0
0°
-1
-2
10
9
8
7
6
5
9.06 m
1
0
15
rev. A
57.2900.0245
14
77,3°
13
70°
12
E
60°
11
D
50°
10
C
9
40°
B
A
7
30°
6
13.06 m
8
5
8
7
6
3000 kg
10°
2000 kg
2
2500 kg
3
1500 kg
20°
4
1
0
0°
-1
10
9
5
4
3
2
1
0
9.01 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
105
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
CABRESTANTE DE 3000 kg PARA GTH-4016 SR
106
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
CABRESTANTE DE 3000 kg PARA GTH-4018 SR
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
107
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
CABRESTANTE DE 3000 kg PARA GTH-5022 R
rev. A
22 57.2900.0263
57.2900.0262 rev. A
78°
21
E
60°
18
50°
50°
16
16
C
15
C
15
40°
14
40°
14
D
17
D
17
B
13
B
13
12
30°
11
21.52 m
12
A
10
30°
11
A
10
9
9
8
20°
20°
3
3
2
2
1
0°
0°
0
0
-1
-4.4°
-4.4°
-2
-2
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
0
rev. A
22 57.2900.0264
22
78°
21
7
6
5
4
3
2
1
0
57.2900.0265 rev. A
78°
70°
20
19
E
60°
19
E
60°
18
18
D
17
D
17
50°
50°
16
16
15
15
C
14
C
14
40°
13
40°
13
B
B
12
11
30°
21.27 m
12
A
10
11
30°
A
10
9
4 10°
3
3
2
2
30
00
kg
2000 kg
5
4 10°
1250 kg
6
700 kg
0 kg
3000 kg
1850 kg
1300 kg
800 kg
500 kg
5
200 kg
0 kg
6
20°
7
350 kg
8
20°
7
50 kg
9
1
1
0°
0
0°
-1
-1
-4.4°
-2
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-4.4°
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
18.43 m
18.43 m
108
8
21
70°
20
-2
9
18.43 m
18.43 m
21.27 m
1
0
3000 kg
1800 kg
1300 kg
4 10°
600 kg
5
900 kg
3000 kg
2250 kg
1600 kg
800 kg
1200 kg
4 10°
500 kg
5
200 kg
6
6
200 kg
7
7
400 kg
8
8
E
60°
19
18
-1
70°
20
20
19
78°
21
70°
21.52 m
22
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
CABRESTANTE DE 3000 kg PARA GTH-4518 ER
rev. 0
57.2900.0197
17
78°
70°
16
E
60°
15
14
D
50°
13
C
12
40°
11
9
16.79 m
B
10
A
30°
8
7
17
20°
57.2900.0198
rev. 0
78°
70°
16
15
3000 kg
2500 kg
3
2000 kg
10°
1500 kg
750 kg
4
1000 kg
5
E
60°
14
D
13
2
50°
12
1
0°
0
C
11
40°
B
10
-4.4°
9
5
4
3
2
1
0
7
6
A
30°
8
20°
5
17
57.2900.0199
rev. 0
4
78°
70°
16
15
3
E
60°
2
14
50°
0 0°
12
-2
40°
B
9
A
7
5
2000 kg
500 kg
8
1000 kg
250 kg
20°
0 kg
30°
7
15 14 13 12 11 10
16.52 m
10
6
-1
C
8
10°
1
D
13
11
3000 kg
6
1500 kg
7
2000 kg
8
14.42 m
1000 kg
9
500 kg
15 14 13 12 11 10
250 kg
-2
0 kg
-1
16.52 m
6
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
14.42 m
4
3
2
10°
1
0 0°
-1
-2
15 14 13 12 11 10
9
6
5
4
3
2
1
0
14.42 m
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
109
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
CABRESTANTE DE 3000 kg PARA GTH-4020 ER
20
57.2900.0200
rev. 0
78°
19
70°
18
E
60°
17
16
D
50°
15
14
C
13
40°
12
B
10
30°
19.19 m
11
A
9
8
20
7
20°
57.2900.0201
rev. 0
78°
19
6
70°
3000 kg
2000 kg
1500 kg
1000 kg
10°
3
750 kg
4
250 kg
5
500 kg
18
17
E
60°
16
D
15
2
50°
14
C
13
0°
0
40°
12
-1
-4.4°
B
11
-2
18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
10
16.86 m
30°
18.94 m
1
A
9
8
7
rev. 0
3
16
2
D
15
50°
1
14
0
C
13
40°
0°
-1
B
30°
-2
18.94 m
11
10
10°
2500 kg
4
E
60°
1000 kg
17
1500 kg
5
70°
18
500 kg
19
12
20°
6
78°
250 kg
57.2900.0202
0 kg
20
A
9
-4.4°
18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
16.86 m
1500 kg
500 kg
1000 kg
20°
6
0 kg
7
250 kg
8
5
4
3
10°
2
1
0
0°
-1
-2
-4.4°
18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
16.86 m
110
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Carga
CABRESTANTE DE 5000 kg PARA GTH-5022 R
22
57.2900.0266 rev. A
78°
21
70°
E
60°
18
50°
50°
16
16
C
15
C
15
40°
14
40°
14
D
17
D
17
B
13
B
13
12
30°
11
21.52 m
12
A
10
30°
11
A
10
9
9
8
20°
20°
4500 kg
5000 kg
3500 kg
7
2
2
1
0°
0°
0
0
-1
-4.4°
-4.4°
-2
-2
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
0
9
6
5
4
3
2
1
0
18.43 m
18.43 m
rev. A
22 57.2900.0269
rev. A
22 57.2900.0268
78°
21
78°
21
70°
70°
20
20
19
E
60°
19
E
60°
18
18
D
17
D
17
50°
50°
16
16
15
15
C
14
C
14
40°
13
40°
13
B
B
12
11
30°
21.27 m
12
A
10
11
30°
21.27 m
1
A
10
9
4 10°
3
3
2
2
30
00
kg
2000 kg
5
4 10°
1250 kg
6
700 kg
0 kg
4000 kg
2700 kg
1850 kg
800 kg
1300 kg
500 kg
5
200 kg
0 kg
6
20°
7
50 kg
8
20°
7
350 kg
9
1
1
0°
0
0°
-1
-1
-2
8
3
3
0
2700 kg
1800 kg
1300 kg
4 10°
600 kg
5
900 kg
5000 kg
4500 kg
3700 kg
3100 kg
2250 kg
1600 kg
800 kg
1200 kg
4 10°
500 kg
5
400 kg
6
6
200 kg
7
7
400 kg
8
8
E
60°
19
18
-1
78°
70°
20
20
19
57.2900.0267 rev. A
21
21.52 m
22
-4.4°
-2
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-4.4°
19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
Cód. 57.0303.5122
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
18.43 m
18.43 m
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
111
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Tablas De Carga
CABRESTANTE DE 5000 kg PARA GTH-6025 ER
57.2900.0300 rev. 0
70°
23
22
22
E
60°
21
21
20
20
D
50°
19
17
C
40°
16
C
40°
16
15
15
B
13
30°
12
B
14
24.32 m
14
A
11
13
30°
12
A
11
10
10
9
9
20°
8
8
7
7
6
20°
6
5
4000 kg
5000 kg
2000 kg
3000 kg
2
1
1500 kg
500 kg
3
1000 kg
200 kg
10°
4
5000 kg
4000 kg
3000 kg
2000 kg
2
1500 kg
3
500 kg
200 kg
4
1000 kg
10°
0 kg
5
1
0°
0°
0
-1
-1
-5.5°
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
-2
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-5.5°
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
21.13 m
57.2900.0302 rev. 0
25
78°
7
6
5
4
3
2
1
0
57.2900.0303 rev. 0
78°
70°
23
22
E
60°
21
21
20
20
19
8
24
70°
23
22
9
21.13 m
24
D
50°
E
60°
19
D
50°
18
18
17
17
C
16
C
16
40°
40°
15
B
14
24.15 m
30°
12
B
14
13
A
11
13
24.15 m
15
30°
12
A
11
10
10
9
9
20°
6
5
10°
250 kg
500 kg
750 kg
1000 kg
1500 kg
4
4000 kg
3000 kg
1500 kg
500 kg
2000 kg
2
1000 kg
3
250 kg
4
0 kg
5
20
00
kg
7
50
00
kg
6
10°
20°
8
7
0 kg
8
3
2
1
1
0
0°
0
0°
-1
-1
-2
D
50°
18
17
25
E
60°
19
18
-2
78°
24
70°
23
0
57.2900.0301 rev. 0
25
78°
24
24.32 m
25
-5.5°
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
-2
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
-5.5°
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10
21.13 m
112
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
21.13 m
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Diagramas Y Esquemas
ESQUEMA ELÉCTRICO
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
113
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Diagramas Y Esquemas
ESQUEMA HIDRÁULICO
Winch rotation
hydraulic motor
Unlocking
pressure
25 bar (P9,P15)
27 bar (S27)
Single overcenter safety valve
piloting ratio: 4/1
cracking pressure: 200 bar (P9,P15)
240 bar (S27)
Hydraulic Manifold
A
B
A
B
P
T
P
T
Flow control valve
Quick coupling
hydraulic ports
114
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Escala De Vientos Beaufort
Fuerza del Denominación
viento
del viento
0
1
2
Calma
Ventolina
Brisa muy
débil
3
Brisa débil
4
Brisa
moderada
5
Brisa fresca
6
Brisa fuerte
7
Viento fuerte
8
Viento duro
9
Muy duro
10
Temporal
11
Borrasca
12
Huracán
Cód. 57.0303.5122
Velocidad del
viento
Efectos en tierra
m/s
< 0.3.
Calma; el humo sube verticalmente.
0.3 - 1.5
El humo indica la dirección del viento.
El viento se siente en la piel. Las hojas se
1.6 - 3.4
mueven ligeramente.
Las hojas y las ramas delgadas de los árboles
3.5 - 5.4
se mueven constantemente.
Se levantan polvo y papeles. Las ramas
5.5 - 7.9
pequeñas comienzan a moverse.
Las ramas pequeñas de los árboles se mueven.
8.0 - 10.7
Los árboles pequeños empiezan a balancearse.
Las ramas grandes de los árboles se balancean.
Silban los cables telegráficos. Dificultad para
10.8 - 13.8
mantener abiertas las sombrillas. Los depósitos
plásticos de basura se vuelcan.
Los árboles grandes se mueven fuertemente.
Es incómodo caminar contra el viento. Se
13.9 - 17.1
puede sentir el balanceo en los últimos pisos de
edificaciones altas.
Se rompen las ramas de los árboles. Los
17.2 - 20.7 carros son desviados por la fuerza del viento.
Generalmente no se puede avanzar.
Las ramas grandes de los árboles se rompen y
los arbustos son arrancados de raíz. Señales y
20.8 - 24.4
barreras temporales son arrancadas. Daños a
tiendas de circos y cubiertas.
Se rompen los árboles o son sacados de raíz. Los
24.5 - 28.4 árboles jóvenes son doblados y deformados. Se
levantan láminas mal sujetadas de los techos.
Daños extendidos en la vegetación. Techos
28.5 - 32.6 dañados. Las viejas capas de asfalto arrugadas
y/o dañadas se desprenden.
Daños considerables y extendidos en la
vegetación. Algunas ventanas rotas. Daños
32.7 >
estructurales a casas móviles y edificaciones
mal construidas. Basura arrojada o lanzada por
el viento.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
115
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Página intencionalmente vacía
116
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tablas De Los Materiales
PESO DE LOS MATERIALES
Material
Aluminio
Latón
Ladrillos
Carbón
Cobre
Cemento
Acero no
aleado
Plomo
Aceite
Papel
Agua
Madera
Peso en kg para m3
2700
8500
2100
1450
8800
2400
7700
11200
800
1120
1000
800
VOLUMEN DE LAS FORMAS PRINCIPALMENTE UTILIZADAS
Pirámide
¼xLxlxH
Cilindro lleno
r2 x L
Tubo de pared espesa
(r12 - r22) x L
Sólido rectangular
LxlxH
Esfera
4 x R3
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
117
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Página intencionalmente vacía
118
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Declaración De Conformidad CE
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Fabricante y persona autorizada para constituir el expediente técnico TEREXLIFT s.r.l. Zona Industriale
Buzzacchero 06019 Umbertide (PG) Italia
Declaramos que la siguiente máquina
Denominación: Plataforma elevadora móvil de personal
Función: elevación de personas y objetos
Modelo XXXXX
Número de Serie XXXXX
Es conforme con todas las disposiciones pertinentes de la Directiva Máquinas 2006/42/EC, Anexo IV
Ha obtenido la certificación CE, tipo XXXXXXXXX expedida por el siguiente organismo notificado: XXXXX
Es conforme además con las siguientes normas europeas, normas nacionales y especificaciones técnicas:
EN 280/A2:2009
EJEMPLO
EJEMPLO
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
119
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Página intencionalmente vacía
120
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Garantía
GARANTÍA DE PRODUCTO LIMITADA
La Genie Industries (“Vendedor”) garantiza que sus
nuevos equipos, productos y ventas a nivel mundial,
carecen, en caso de empleo y mantenimiento
normales, de defectos de producción o materiales
para los siguientes periodos de tiempo a partir de
la fecha en la cual los equipos son facturados al
comprador original o en la fecha en que tales equipos
son puestos en servicio la primera vez, según lo que
se verifique antes:
• partes estructurales: 5 años
• componentes eléctricos: 2 años
• componentes hidráulicos (a excepción de los
citados a continuación) : 2 años
• juntas estancas, juntas, tubos flexibles y
frenos: 1 año
a condición de que :
1. el Vendedor sea informado por escrito del defecto
antes de catorce (14) días del descubrimiento y el
Comprador declare que
i. ha sido efectuado el mantenimiento y el
equipo ha sido utilizado dentro de los límites de
uso previstos
ii. el defecto no se puede atribuir de ninguna
manera a acciones intencionales o negligencia
o falta de ejecución de intervenciones de parte
del Comprador o de sus agentes o de sus
dependientes.
2. el certificado de registro de la nueva máquina
haya sido completado, firmado y enviado al
Vendedor antes de catorce (14) días de la fecha de
puesta en servicio del equipo.
Si lo solicita el Vendedor, el Comprador deberá
enviar el equipo defectuoso al taller del Vendedor o
a otro lugar que éste indique para su inspección y
en el caso en que el Comprador no consiga probar
que las condiciones (1) (i) y (1) (ii) antes citadas
han sido respetadas, el presunto defecto no será
cubierto por la garantía.
Los certificados de inspección entrega deben ser
rellenados, firmados y enviados al Vendedor antes
de ciento veinte (120) días de la fecha de puesta
Cód. 57.0303.5122
en servicio del equipo y mediante un file a la Oficina
Pos-venta del Vendedor para convalidar y elaborar
la garantía.
Las obligaciones y la responsabilidad asumidas por
el Vendedor según la presente garantía se limitan
expresamente, a discreción del Vendedor, a la
reparación o sustitución con partes o componentes
nuevos o modificados en cualquier parte que,
después de la inspección del Vendedor, presente
defectos de materiales o elaboraciones.
Estas partes serán suministradas a título gratuito al
propietario, FOB almacén del Vendedor. Los gastos
de transporte no están incluidos.
Si lo solicita el Vendedor, los componentes o
las partes por las cuales ha sido enviada una
reclamación deben ser restituidas al Vendedor
a la sede indicada por él mismo. Los gastos de
transporte debidos a material de devolución serán
a cargo del comprador. Todos los componentes y
las partes sustituidas según la presente garantía
limitada quedan de propiedad del Vendedor.
La presente garantía queda anulada automáticamente
en el caso de utilización en el equipo de partes
diferentes (incluidas partes de consumo) de las
partes originales del Vendedor OEM.
Los accesorios, grupos y componentes incorporados
en el equipo del Vendedor pero no producidos por
él mismo están cubiertos por las garantías de los
respectivos constructores.
Las normales intervenciones de mantenimiento,
regulación y las partes sujetas a normal consumo,
incluidos, a título de ejemplo, cristales, revestimientos
de embragues y frenos, filtros, cables y pinturas,
no están cubiertas por la presente garantía y son
exclusivamente a cargo del comprador.
El Vendedor no suministra otras garantías
expresas o implícitas, ni garantías de
comerciabilidad o idoneidad para usos
particulares.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
121
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Garantía
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA
GARANTÍA DEL VENDEDOR
Ningún empleado o representante está autorizado a
modificar esta garantía, a menos que sea modificada
por escrito y firmada por un responsable autorizado
por el Vendedor.
Las obligaciones que se asume el Vendedor con la
presente garantía no incluyen aranceles, impuestos,
tasas ambientales, incluso sin límites, la eliminación
o la movimentación de neumáticos, baterías,
artículos petroquímicos, u otros gravámenes de
cualquier tipo, ni la asunción por parte del Vendedor
de ninguna responsabilidad por daños directos,
indirectos, incidentales o consiguientes.
La presente garantía se anula en caso de
mantenimiento incorrecto, uso impropio, incuria,
almacenamiento incorrecto, uso más allá de la
capacidad nominal, uso después del descubrimiento
de partes defectuosas o dañadas, incidentes,
sabotajes o modificaciones o sustituciones o
reparaciones del equipo por parte de personal no
autorizado por el Vendedor.
El Vendedor se reserva la facultad de inspeccionar
la instalación del producto y de modificar el
procedimiento de mantenimiento para determinar
si la avería se puede atribuir a un mantenimiento
incorrecto, uso más allá de la capacidad nominal, uso
después del descubrimiento de partes defectuosas
o dañadas, incidentes, sabotajes o modificaciones
o sustituciones o reparaciones del equipo por parte
de personal no autorizado por el Vendedor.
PROHIBICIÓN DE TRANSFERIBILIDAD DE LA
GARANTÍA: La presente garantía se entrega
exclusivamente al utilizador final original. Los
derechos del comprador original no se pueden
ceder ni transferir a terceros sin el previo
consentimiento escrito del Vendedor.
122
Los siguientes artículos no están cubiertos por la garantía
del Vendedor (la siguiente lista no es exhaustiva):
1. Lámparas, cristales, filtros, artículos de
consumo, plataformas de remolques de
servicio, artículos de taller
2. Artículos vendidos por personas físicas,
empresas, sociedades en partnership u otros
sujetos jurídicos diferentes de los reVendedores
autorizados por el Vendedor.
3. Gastos de transporte por piezas de repuestos
en entrada, gastos de transporte por piezas en
salida solicitadas como devolución en garantía.
4. Los componentes no producidos por el Vendedor
no están cubiertos por la garantía del Vendedor.
Tales partes están cubiertas por una eventual
garantía suministrada por el respectivo constructor.
Tales componentes pueden incluir, a título de
ejemplo, motores, baterías, neumáticos, artículos
personalizados, transmisiones, generadores, ejes.
5. Sustitución de grupos: El Vendedor se reserva
el derecho de reparar o sustituir cualquier parte
o grupo defectuoso. El Vendedor posee la
facultad de rechazar una reclamación para la
sustitución de un grupo completo si éste se
puede reparar “in situ” mediante sustitución o
reparación de la(s) parte(s) defectuosa(s).
6. Intervenciones normales de mantenimiento y
partes sujetas a consumo: las intervenciones
de mantenimiento y las partes de consumo están
excluidas de la garantía. Las intervenciones de
mantenimiento y las partes de consumo no
cubiertas incluyen, a título de ejemplo pero
no exhaustivo, artículos como guarniciones,
juntas, tubos flexibles, cristales, revestimientos
de embragues y frenos, cables, revestimientos
externos, el apretamiento correcto de tornillos,
tuercas y racores, el relleno o el cambio
de líquidos, purgas, correas, inyectores,
regulaciones de cualquier tipo, suministros
de servicio como lubricantes, inspecciones,
tiempos de diagnóstico y tiempos de traslado.
7. Costes y/o daños de transporte: Por cualquier
daño causado por el transportista, es necesario
presentar inmediatamente la reclamación al
relativo transportista.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Garantía
8.
Deterioramiento: Reparaciones, trabajo
efectuado o partes expuestas en el curso
de la vida operativa, el almacenamiento, los
agentes atmosféricos, la inactividad, uso para
demostraciones o uso para transporte de
sustancias químicas corrosivas.
9. Averías secundarias: En el caso en que el
propietario o el operador continúen a utilizar
la máquina después de haber descubierto una
avería, no se podrá considerar al Vendedor
responsable, según la presente garantía, de
eventuales daños a otras partes derivadas por
la continuación del trabajo.
10. Mano de obra de terceros: El Vendedor no
acepta ninguna responsabilidad en caso de
instalación inadecuada o por costes de mano
de obra o costes de cualquier otra naturaleza
derivados de trabajos efectuados por personal
diferente del autorizado por el Vendedor.
11. Garantía “Stop and Go”: El Vendedor no
reconoce ninguna garantía “stop and go”.
12. Daños accidentales o indirectos: EL
VENDEDOR NO PUEDE SER CONSIDERADO
RESPONSABLE DE EVENTUALES DAÑOS
ACCIDENTALESOINDIRECTOSDECUALQUIER
NATURALEZA, ENTRE ELLOS, A TÍTULO DE
EJEMPLO Y NO REDUCTIVO, PÉRDIDA DE
GANANCIA, PARADA DE PRODUCCIÓN,
AUMENTO DE LOS COSTES GENERALES,
PÉRDIDA DE OPORTUNIDADES DE TRABAJO,
RETRASOS EN LA PRODUCCIÓN, COSTES
POR LA SUSTITUCIÓN DE COMPONENTES
Y AUMENTO DE LOS COSTES OPERATIVOS
QUE PUEDAN DERIVAR DE LA VIOLACIÓN DE
LA PRESENTE GARANTÍA. El único y exclusivo
remedio disponible para el cliente se entiende
limitado (a discreción del Vendedor) a la reparación
o sustitución de eventuales partes defectuosas.
LA PRESENTE GARANTÍA ANULA Y SUSTITUYE
CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESADA
O IMPLÍCITA (INCLUIDA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
USOS PARTICULARES) Y CUALQUIER OTRA
OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD POR
Cód. 57.0303.5122
PARTE DEL VENDEDOR. ESTÁN EXCLUIDAS
EVENTUALES GARANTÍAS QUE SE EXTIENDEN
FUERA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
El Vendedor no se asume ni autoriza a terceros que
asuman responsabilidad por cuenta del Vendedor
relativa a la venta del equipo del Vendedor. La
presente garantía no se aplica a cualquier equipo
o parte de equipo del Vendedor sujeta a un uso
impropio, modificación, incuria, negligencia,
incidente, causas de fuerza mayor o sabotaje.
Ninguna acción por parte de cualquier parte se
debe entender para ampliar o renovar la presente
garantía limitada sin el previo consentimiento escrito
del vendedor. En el caso de que una cualquiera de
las cláusulas de la presente garantía no pueda
ser aplicada por cualquier motivo, las restantes
disposiciones quedan en vigor completamente a
todos los efectos.
EN CASO DE EVENTUALES VIOLACIONES DE
LA GARANTÍA POR PARTE DEL VENDEDOR,
LA RESPONSABILIDAD DE ÉSTE SE LIMITARÁ
EXCLUSIVAMENTE (A DISCRECCIÓN DE ÉL
MISMO)A LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN
DE CUALQUIER EQUIPO DEFECTUOSO
CUBIERTO POR LA PRESENTE GARANTÍA. EN
NINGÚN CASO, EL VENDEDOR O CUALQUIER
FILIAL O DIVISIÓN DEL MISMO PODRÁ
SER CONSIDERADO RESPONSABLE POR
DAÑOS ACCIDENTALES, INDIRECTOS O
SECUNDARIOS U OTROS DAÑOS O PÉRDIDAS
QUE RESULTEN DE LA VIOLACIÓN DE LA
GARANTÍA INCLUIDOS, SIN LÍMITES, COSTES
DE MANO DE OBRA, PARADAS DE OTRAS
MÁQUINAS, REPARACIONES POR PARTE DE
TERCEROS, PÉRDIDA DE GANANCIA, PÉRDIDA
DE TIEMPO, ENGANCHE O REMOLQUE DEL
EQUIPO, COSTES DE ALQUILER DAÑOS AL
PERSONAL, ESTRÉS MENTAL O EMOTIVO,
PRESTACIONES O TRABAJO INADECUADOS,
PENALES DE CUALQUIER TIPO, PÉRDIDA
DE TRABAJO DEL PERSONAL, O FALTA DE
CUMPLIMIENTO DEL EQUIPO DE CUALQUIER
LEY FEDERAL, NACIONAL O LOCAL.
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
123
Manual del Operador
Primera Edición - Primera Impresión
Página intencionalmente vacía
124
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
Cód. 57.0303.5122
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Según las cláusulas contractuales la garantía
inicia a partir de la fecha de entrega y del envío
del presente certificado a TEREXLIFT S.r.l.
CERTIFICADO DE GARANTÍA Y ENTREGA
Modelo
Número de serie
Fecha de entrega
___________________
___________________
___________________
Sello y firma del Revendedor
Confirmamos el recibo de la máquina en perfecto estado junto al Manual del
Operador.
DATOS DEL PROPIETARIO:
Teléfono:________________________ Telefax: ______________________
Notas
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
Firma: _______________________________________________________
Copia para el Cliente
Nombre: ______________________________________________________
Ciudad:_________________________ Dirección: _____________________
Código Postal: ___________________ País: _________________________
Según las cláusulas contractuales la garantía
inicia a partir de la fecha de entrega y del envío
del presente certificado a TEREXLIFT S.r.l.
CERTIFICADO DE GARANTÍA Y ENTREGA
Modelo
Número de serie
Fecha de entrega
___________________
___________________
___________________
Sello y firma del Revendedor
Confirmamos el recibo de la máquina en perfecto estado junto al Manual del
Operador.
DATOS DEL PROPIETARIO:
Teléfono:________________________ Telefax: ______________________
Notas
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
Firma: _______________________________________________________
Copia TEREXLIFT
Nombre: ______________________________________________________
Ciudad:_________________________ Dirección: _____________________
Código Postal: ___________________ País: _________________________
Cód. 57.0303.5122
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
125
Primera Edición - Primera Impresión
Manual del Operador
Tabla De Control
CONTROL COTIDIANO DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
FECHA__________________________
COMPONENTE
RESULTADO
Sistema de
control estabilidad
manipulador
 positivo
 negativo
Válvula de bloqueo
mando hidráulico
cabrestante
 positivo
 negativo
Freno tambor
cabrestante
 positivo
 negativo
Tope limitador
cabrestante
 positivo
 negativo
Mecanismo limitador
de carga cabrestante
 positivo
 negativo
Lengüeta de
seguridad gancho
 positivo
 negativo
Cód. 57.0303.5122
ANOTACIONES
GANCHO - PLUMÍN - CABRESTANTE
FIRMA
127