Sistema Contestador de dos Lineas Guía del Usuario Download

Transcript
2-9975
Sistema Contestador de dos Lineas
Guía del Usuario
Creamos cosas buenas para la vida.
INFORMACION DE LA R REGISTRACION DE LA FCC
Su equipo telefónico de la GE ha sido registrado con la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y está en acuerdo con las
Partes 15 y 68 de las Regulaciones y Reglas de la FCC.
1 Notificación a la Compañía Telefónica Local
Al fondo de este equipo Ud. hallará un rótulo indicando, entre otra información, el número de la Registración con la FCC
y el Número del Equivalente Timbre (REN) para este equipo. Ud. deberá, a petición, proveer esta información a su
compañía telefónica.
El REN es útil para determinar el número total de artefactos que Ud. puede conectar a su línea telefónica, todavía asegur
ando que todos estos artefactos sonarán cuando se llame su número telefónico. En la mayoría de las áreas (pero no en
todas), el total de los números REN de todos los artefactos conectados a una línea no debe exceder 5. Para estar seguro
del número total de artefactos que Ud. pueda conectar a su línea (determinado por el REN), Ud. deberá ponerse en
contacto con su compañía telefónica local.
NOTAS:
• No se puede usar este equipo con un teléfono de previo pago proveído por la compañía telefónica.
• Las líneas compartidas son sujetas a las tarifas del estado, y por eso, es posible que Ud.
no pueda usar su propio equipo telefónico si Ud. estuviera compartiendo la misma línea telefónica
con otros abonados.
• Se debe notificar la compañía telefónica cuando se desconecte permanentemente su teléfono de la línea.
2 Derechos de la Compañía Telefónica
Si su equipo causase algún problema en su línea que pudiera dañar la red telefónica, la compañía telefónica siempre que
sea posible le avisará de la posible interrupción temporal de su servicio. En caso que la compañía no pudiera avi sarle de
antemano y hubiera necesidad de tomar tal acción, la compañía telefónica podrá interrumpir su servicio inmediatemente.
En caso de tal interrupción telefónica temporal la compañía debe : (1) darle aviso al momento de tal interrupción
temporal de servico, (2) concederle a Ud. la oportunidad de corregir la situación, (3) informarle a Ud. de sus derechos de
presentar una questa a la Comisión de acuerdo con los procedimientos dictados en la Subparte E de la Parte 68 de las
Regularciones y Reglas de la FCC.
La compañía telefónica puede hacer los cambios en sus instalaciones de comunicación, en equipos, en sus
funcionamientos o procedimientos que digne necesarios para el manejo de sus negocios y que no sean incompatibles
con las Reglas y Regulaciones de la FCC. Si estos cambios pudieran alterar el uso o el funcionamiento de su equipo
telefónico, la compañía telefónica deberá d arle aviso adecuado escritopara que Ud. goce de un servico ininterrupido.
INFORMACION DE INTERFERENCIAS
Este artefacto cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento es sujeto a las dos condiciones siguientes: (l) Este
artefacto no puede causar interferencia dañosa, y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un artefacto digital de la Clase B, de conformidad con la Parte 15 de
las Reglas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra una interferencia
dañosa que pueda existir en una instalación doméstica.
Este equipo genera, usa y puede radiar la energía de frecuencia de una radio y, si no fuera instalado y usado de acuerdo con
las instrucciones, puede causar interferencia dañosa a las transmisiones radiales. Sin embargo, no hay garantía que la interfer
encia no ocurrirá en una instalación en particular.
Si este equipo causa en efecto una interferencia dañosa a la recepción de la radio o de la televisión, lo cual puede ser
determinado apagando y prendiendo el equipo, le animamos a Ud. de tratar de corregir la interferencia por medio de una (o
más) de las sugerencias siguientes:
•
Cambie la posición o la ubicación de la antena (quiere decir la antena de la radio o de la televisión que está recibiendo la
interferencia).
•
Cambie la posición o cambie la ubicación y aumente la distancia entre el equipo de telecomunicaciones y la antena
receptora de la radio o de la televisión que está recibiendo la interferencia.
•
Conecte el equipo de telecomunicaciones a una toma en un circuito diferente del circuito al cual la antena receptora esté
conectada.
•
Consulte al comerciante o a un técnico de radio/televisión experto para ayuda.
Si estas medidas no eliminan la interferencia, favor de consultar a su distribuidor o a un técnico de radio/televisi ón experto por otras
sugerencias. También, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) ha preparado un folleto muy útil, “How To Identify and Resolve Radio/TV
Interference Problems” (“Como Identificar y Resolver Problemas de Interferencia de Radio/Televisión”). Este folleto se puede obtener del U.S.
Goverment Printing Office, Washington, D.C. 20402. Favor de especificar el número 004-000-00345-4 cuando haga su pedido.
COMPATIBILIDAD CON AUDÍFONOS
Se juzga que este teléfono es compatible con audífonos, en base a las normas del FCC.
El numero de la FCC esta ubicado en el fondo de la base
El numero REN esta ubicado en el fondo de la base
ORDENES DE SELECCIÓN POR TONOS
Para
Presione
Saltarse el mensaje de salida Cualquier tecla
durante el mensaje de salida
Reproducir todos los mensajes ................... 3
Reproducir los mensajes de LÍNEA 1 ...... 3,1
Reproducir los mensajes de LÍNEA 2 ...... 3,2
Detener la reproducción ............................... 8
Rebobinar la cinta durante ........................... 7
(manténgala oprimida para la reproducción rebobinar)
Avanzar la cinta durante ............................... 9
(manténgala oprimida para la reproducción avanzar)
Reajustar la cinta(para la línea 1) ........... 7,1
Reajustar la cinta (para la línea 2) ............ 7,2
(sólo cuando no se están reproduciendo los mensajes)
Cambiar el mensaje de salida
(para la línea 1) ........................................... 4,1
(para la línea 2) ............................................ 4,2
Oprima 4 para detener la grabación
Dejar un memo (para comenzar y parar) ... 5
Conectar o desconectar el monitor de espacio .. 2
ACCESO REMOTO
PROCEDIMIENTOS
1. Disque el número telefónico
y espere que responda.
2. Escuche el mensaje de
salida o presione cualquier
número para saltearlo.
3. Presione 0 y luego marque
el código de seguridad de
tres dígitos.
4. Use el menú hablado o las
órdenes de selección por
tono enumeradas en el
reverso.
5. Cuelgue al terminar.
Registre su código de
seguridad aquí abajo.
_____ _____ _____
1. Disque el número telefónico
y espere que responda.
2. Escuche el mensaje de
salida o presione cualquier
número para saltearlo.
3. Presione 0 y luego marque
el código de seguridad de
tres dígitos.
4. Use el menú hablado o las
órdenes de selección por
tono enumeradas en el
reverso.
5. Cuelgue al terminar.
Registre su código de
seguridad aquí abajo.
_____ _____ _____
ORDENES DE SELECCIÓN POR TONOS
TO
Para
PRESS
Presione
Saltarse el mensaje de salida Cualquier tecla
durante el mensaje de salida
Reproducir todos los mensajes ................... 3
Reproducir los mensajes de LÍNEA 1 ...... 3,1
Reproducir los mensajes de LÍNEA 2 ...... 3,2
Detener la reproducción ............................... 8
Rebobinar la cinta durante ........................... 7
(manténgala oprimida para la reproducción rebobinar)
Avanzar la cinta durante............................... 9
(manténgala oprimida para la reproducción avanzar)
Reajustar la cinta(para la línea 1) ........... 7,1
Reajustar la cinta (para la línea 2) ............ 7,2
(sólo cuando no se están reproduciendo los mensajes)
Cambiar el mensaje de salida
(para la línea 1) ........................................... 4,1
(para la línea 2) ............................................ 4,2
Oprima 4 para detener la grabación
Dejar un memo (para comenzar y parar) ... 5
Conectar o desconectar el monitor de espacio .. 2
Corte estas tarjetas de acceso remoto para llevarlas con usted a fin de facilitar el uso de las características de acceso remoto.
ACCESO REMOTO
PROCEDIMIENTOS
INTRODUCCIÓN
Su sistema contestador General Electric de dos líneas está diseñado para darle
flexibilidad de uso y un rendimiento de alta calidad. Le sugerimos que dedique
unos pocos minutos de su tiempo ahora mismo para leer esta Guía del Usuario
hasta el final.
INDICE
CÓMO PONERSE EN MARCHA ................................................................................... 2
OPCIONES DE INSTALACIÓN ................................................................................. 3
INSTALACIÓN SOBRE ESCRITORIO .......................................................................... 4
INSTALACIÓN CON MONTAJE MURAL ...................................................................... 5
CONFIGURACIÓN ............................................................................................... 7
CÓMO AJUSTAR LA MARCA HABLADA DE HORA/FECHA ........................................... 8
CÓMO GRABAR EL MENSAJE DE SALIDA .............................................................. 8
CÓMO REVISAR UN MENSAJE DE SALIDA ............................................................. 9
OPERACIÓN DEL TELÉFONO ................................................................................... 10
CÓMO HACER Y RECIBIR LLAMADAS ..................................................................... 10
REMARCACIÓN DEL ÚLTIMO NÚMERO AL QUE SE LLAMÓ .......................................... 11
REMARCACIÓN DE UN NÚMERO OCUPADO ............................................................. 12
RETENCIÓN DE LLAMADAS ................................................................................. 12
LLAMADAS EN CONFERENCIA ............................................................................. 12
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN «FLASH» ................................................................... 13
TONO TEMPORAL ............................................................................................. 13
MARCACIÓN DE NÚMEROS TELÉFÓNICO ALMACENADOS EN LA MEMORIA ........................ 14
CÓMO ALMACENAR UN NÚMERO EN LA MEMORIA .................................................. 14
CÓMO REVISAR Y CAMBIAR UN NÚMERO ALMACENADO EN MEMORIA ......................... 15
CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO EN MEMORIA ........................................ 16
OPERACIÓN DE LA CONTESTADORA ......................................................................... 17
CÓMO APAGAR Y ENCENDER LA CONTESTADORA .................................................... 17
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES ........................................................................... 17
CÓMO REAJUSTAR LA CINTA (CÓMO BORRAR MENSAJES) ........................................ 18
ACCESO A DISTANCIA ........................................................................................... 20
CONSEJOS PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS .......................................................... 22
SERVICIO DE REPARACIÓNES ................................................................................. 25
INDICE ALFABÉTICO .............................................................................................. 27
GARANTÍA ......................................................................................................... 28
ATTENTION:
RIESGO DE SACUDIDA
ELÉCTRICA NO ABRA
ADVERTENCIA:
PARA
PREVENIR EL RIESGO DE UNFUEGO O DE
UNA SACUDIDA ELECTRICA, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
EL RELÁMPAGO Y LA
PUNTA DE FLECHA
DENTRO DEL TRIÁNGULO ES UNA SEÑAL
DE ADVERTENCIA,
ALERTÁNDOLE
A
UD. DE QUE HAY
"VOLTAJE
PELIGROSO" DENTRO
DEL PRODUCTO.
CUIDADO: PARA REDUCIR
EL RIESGO DE UNA SACUDIDA
ELÉCTRICA,
NO
QUITE
LA
CUBIERTA
(O PARTE POSTERIOR) NO
USE PARTES DE REPUESTO DENTRO. CONSULTE A
ALGUNA PERSONA CALIFICADA DEL SERVICIO DE
REPARACIONES.
EL SIGNO DE EXCLAMACIÓN DENTRO
DEL TRIÁNGULO ES
UNA SEÑAL DE
ADVERTENCIA,
ALTERTÁNDOLE A
UD. DE QUE EL
PRODUCTO, TRAE
INCLUCIDO,
IN
STRUCTIONES MUY
IMPORTANTES.
VEA ADVERTENCIA EN LA PARTE POSTERIOR/BASE DEL PRODUCTO.
CÓMO PONERSE EN MARCHA
Asegúrese de que su paquete contenga los siguientes artículos:
2 LINE ANSWERING SYSTEM
VOICE TIME/DAY STAMP
MESSAGES
LINE 2
LINE 1
MEMO
REWIND
PLAY/STOP
F.FORWARD ANSWER ON/OFF
PHONE RECORD
MESSAGE FORWARD
LOWER
PAUSE
1
2
BUSY REDIAL
CONFERENCE
LINE 1
STORE
1 2
4 5
7 8
* 0
3
6
9
#
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PRS
TUV
WXY
TONE
OPER
SPEAKER
FLASH
HOLD
REDIAL
LINE 2
Unidad de base
Microteléfono
Cable negro de línea
telefónica
Cordón del
microteléfono
Adaptador de corriente
alterna 5-2380
Cable gris de línea telefónica
ANTES DE COMENZAR
REQUISITOS PARA EL ENCHUFE MODULAR
Usted precisa un enchufe modular del tipo RJ11, que es el
tipo más común de enchufe telefónico y puede parecerse al
que representamos en esta página. Si usted no tiene un
enchufe modular, llame a su compañía telefónica local para
averiguar cómo puede hacer para que le instalen uno.
CÓMO REMOVER LA LENGÜETA DE LA BATERÍA DE LITIO
Saque y deseche la lengüeta plástica del compartimiento de la batería de litio
situado en la cara inferior de la unidad de base.
2
OPCIONES DE INSTALACIÓN
Aunque usted puede utilizar su contestadora General Electric de dos línea con una
sola línea telefónica, debe tener dos líneas (es decir, dos números telefónicos
separados) para utilizar un sistema de dos líneas. Los siguientes diagramas
muestran dos sistemas posibles:
2 LÍNEAS EN UN SOLO
CONJUNTOR MODULAR
Un tipo del sistema telefónico de dos líneas
utiliza un solo conjuntor modular RJ14 que
contiene ambas líneas telefónicas. Conecte el
cable gris telefónico al conjuntor L1+2 situado en
la parte posterior del teléfono.
POWER
12 VDC
LINE 1
LINE 1+2
Cable gris
telefónico
CADA LÍNEA TIENE UN CONJUNTOR
MODULAR SEPARADO
Si usted tiene dos conjuntores telefónicos
separados, cada uno con su propia línea,
conecte el cable negro telefónico al
conjuntor L2 y conecte el cable gris
telefónico al conjuntor L1+2 situado en la
parte posterior del teléfono.
Línea 1
Línea 2
POWER
12 VDC
LINE 1
NOTA: Conecte el cordón telefónico gris
conjuntor que desea como linea uno.
LINE 2
Cable gris telefónico
CÓMO INSERTAR UNA CINTA
MT
0
MICROCASSETTE
5
10
No fuerce la cinta para colocarla en
su posición - ello podría dañar la
unidad.
RING SELECT
TIME/DAY SET
ANNOUNCEMENT:
HOLD TO RECORD,
TOUCH TO PLAY
MC-30
A
Abra el compartimiento de la cinta e
inserte suavemente una cinta de
cara a la dirección que se muestra
en el diagrama a la derecha
[asegúrese de que se vea el Lado A
(Side A)].
HOUR
MINUTE
LINE 1
LINE 1
DAY
TIME CHECK
LINE 2
LINE 2
3
Y
X
W
E
N
TO
R
PE
O
S
PR
O
N
M
I
H
G
V
TU
L
JK
ES
G
SA
ES
M
2
4
EM
ST P
SY M
G TA
IN Y S
ER A
W /D
S E
N IM
A T
E ICE
LIN VO
BC
A
EF
D
3
2 6
1 5 9
4 8 #
7 0
INSTALACIÓN SOBRE ESCRITORIO
PO
W
ER
12
VD
C
•
• • OFF ME
HI LOVOLU
GER
L1
• • LSE
PU
DE
TONE
MO
• •TH
• BO
1 2LINE
1
RIN
L 1+
2
3
Conjuntor L1+2
Conmutador de
Tono/Pulso
2
1. Conecte el cordón flexible del microteléfono al microteléfono y en el conjuntor
o jack de microteléfono situado en el lado izquierdo de la unidad de base.
2. Ajuste el conmutador de TONO/PULSO (TONE/PULSE) en la posición “TONE”
(TONO) si usted tiene un servicio de selección por tonos o en la posición
“PULSE” (PULSO) si usted tiene un servicio de marcación de disco giratorio.
3. Conecte un extremo del cable gris de línea telefónica en el conjuntor marcado
“L1+2” y conecte el otro extremo en un conjuntor o jack modular de pared
tipo RJ14.
Si tiene conjuntores murales separados para cada línea telefónica, usted
precisa también conectar el cable negro telefónico en el conjuntor L2 situado
en la parte posterior de la unidad y en el conjuntor mural.
4. Conecte el adaptador de suministro eléctrico al conjuntor “POWER 11V AC”
situado en la parte posterior de la unidad y enchúfelo en una toma de
corriente continua de pared.
Nota: Utilice sólo el adaptador Thomson 5-2380 de corriente que viene con esta
unidad. El uso de otros adaptadores puede dañar la unidad.
4
INSTALACIÓN CON MONTAJE MURAL
1. Remueva la placa de base oprimiendo
hacia abajo la lengüeta a presión.
2. Conecte el cable gris telefónico al
conjuntor L1+2.
3. Conecte el adaptador de energía eléctrica
al conjuntor marcado “POWER 11V AC”
situado en la parte posterior de la unidad.
2
3
4. Invierta la dirección de la placa de base y
pase ambos cables a través de la ranura
situada en la parte superior derecha de la
placa de base invertida.
4
5. Pase el cable gris de línea a través del
orificio situado en el medio de la placa
de base.
6. Pase el cable de alimentación eléctrica a
lo largo del lado derecho de la parte
posterior de la unidad e insértelo
seguidamente a través de la ranura
situada en el lado inferior derecho de la
placa de la base
5
6
Continúa en la página siguiente
5
7. Inserte a presión la placa de la base
en su lugar.
8. Introduzca otra vez el cable telefónico
extra vez en la placa de la base.
9. Deslice los orificios de montaje sobre
los salientes de la placa mural y
deslice la unidad hacia abajo hasta
que quede asentada firmemente en su
lugar. (No se incluye una placa de
revestimiento.)
8
7
9
Gancho del
microteléfono
10. Déle media vuelta (gírelo 180 grados)
al gancho del microteléfono.
11. Conecte el cordón flexible del
microteléfono en el microteléfono y
en la unidad y seguidamente cuelgue
el microteléfono.
12. Ajuste el conmutador TONE/PULSE
(TONO/PULSO) (situado en el lado
izquierdo de la unidad) en la posición
“TONE” (TONO) si usted tiene un
teléfono de selección por tonos o en
la posición “PULSE” (PULSO) si usted
tiene un servicio de marcación de
disco giratorio.
2 LINE ANSWERING SYSTEM
VOICE TIME/DAY STAMP
MESSAGES
MEMO
REWIND
PLAY/STOP
F.FORWARD ANSWER ON/OFF
PHONE RECORD
STORE
LOWER
PAUSE
2
1
4
7
GHI
1
BUSY REDIAL
PRS
CONFERENCE
*
TONE
LINE 1
ABC
JKL
2
5
8
0
TUV
OPER
SPEAKER
3
6
9
#
DEF
FLASH
MNO
WXY
REDIAL
LINE 2
13. Conecte el adaptador de energía
eléctrica en una toma de corriente
alterna de pared.
Nota: Utilice sólo el adaptador Thomson 5-2380 de corriente que viene con
esta unidad. El uso de otros adaptadores puede dañar la unidad.
6
CONFIGURACIÓN
CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN
DEL ALTAVOZ
Deslice el control VOLUME (VOLUMEN)
para ajustar el volumen del altavoz a un
nivel cómodo de escucha.
I
E H
UM
LO
VOL
CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN DEL
TIMBRE TELEFÓNICO
Hay tres ajustes para el volumen del
timbre telefónico: HI (ALTO), LO (BAJO) u
OFF (apagado).
• • •
HI LO
OFF
RING
ER VO
LUME
• •
TONE
PULS
E
MODE
• • •
1 2 BO
TH
LINE
CÓMO AJUSTAR EL CONMUTADOR
TONE/PULSE
Ajuste el conmutador TONE/PULSE
(TONO/PULSO) en la posición “TONE”
(TONO) si usted tiene un teléfono de
selección por tonos o en la posición
“PULSE” (PULSO) si usted tiene un
servicio de marcación de disco giratorio.
Volumen
del timbre Tono/Pluse
telefónico
Conmutador
linea
CÓMO ELEGIR QUÉ LÍNEAS USTED
QUIERE QUE EL SISTEMA CONTESTE
Use el conmutador LINE (LINEA) para seleccionar
qué líneas usted quiere que el sistema conteste:
Línea 1, Línea 2 o AMBAS líneas.
CÓMO AJUSTAR LA SELECCIÓN DE
0
MICROCASSETTE
5
10
•
MT
•
RING SELECT
TIME/DAY SET
Las opciones para el número de repiques
aparecen en la pantallita
Botón de
HOUR
ANNOUNCEMENT:
HOLD TO RECORD,
TOUCH TO PLAY
MC-30
A
REPIQUES
Oprima el botón RING SELECT (SELECCION
DE REPIQUES) para ajustar el número de
veces que el teléfono suena antes de que el
sistema contestador responda una llamada.
MINUTE
LINE 1
LINE 1
DAY
TIME CHECK
LINE 2
LINE 2
selección
Usted puede seleccionar la opción
de repiques
economizadora de tarifa telefónica
ajustando el número de repiques a “2-5”.
7
CÓMO UTILIZAR LA OPCIÓN ECONOMIZADORA DE TARIFA TELEFÓNICA
La opción economizadora de tarifa telefónica (Toll Saver) puede ahorrarle el costo
de una llamada cuando usted obtiene acceso a sus mensajes desde un lugar
remoto:
• Si usted tiene mensajes nuevos, la unidad responderá en el segundo repique.
• Si usted no tiene mensajes nuevos, la unidad responderá en el quinto repique.
Cuando llama desde un lugar remoto para tener acceso a sus mensajes, usted
puede colgar al escuchar el tercer repique y ahorrarse los recargos que tendría
que pagar normalmente por la llamada.
CÓMO AJUSTAR LA MARCA HABLADA DE HORA/FECHA
La marca de hora y fecha registra la hora y la fecha en las que se recibe cada
mensaje.
1. Oprima y retenga oprimido el botón “DAY”
(DIA) para ajustar el día de la semana.
MT
0
5
RING SELECT
MICROCASSETTE
2. Oprima el botón “HOUR” (HORA) para
ajustar la hora.
10
4. Oprima y suelte el botón “DAY” (DIA) para
comprobar el ajuste de Hora/Fecha.
TIME/DAY SET
HOUR
ANNOUNCEMENT:
HOLD TO RECORD,
TOUCH TO PLAY
MC-30
A
3. Oprima el botón “MINUTE” (MINUTO) para
ajustar los minutos (al retener oprimido el
botón “MINUTE” se hace avanzar la hora
en incrementos de 5 minutos).
MINUTE
LINE 1
LINE 1
DAY
TIME CHECK
LINE 2
LINE 2
Botones de ajuste
de Hora/Fecha (Time/Day)
CÓMO GRABAR EL MENSAJE DE SALIDA
Usted necesita grabar un mensaje separado de salida para cada línea. Para
obtener los mejores resultados al realizar esta grabación, usted debe situarse a
unas 8 pulgadas (20 centímetros) de separación del micrófono (situado en la parte
frontal de la unidad) y eliminar la mayor cantidad posible de ruidos de fondo.
CÓMO PREPARAR EL MENSAJE DE SALIDA
Antes de grabar el mensaje de salida, usted debe decidir qué decir. A continuación
presentamos una muestra de lo que podría ser un mensaje de salida:
“Hola, no puedo tomar el teléfono en este momento. Así que le ruego que me deje su nombre, su
número telefónico y un breve mensaje al oír el tono. Gracias.”
8
MT
0
5
RING SELECT
10
ANNOUNCEMENT:
HOLD TO RECORD,
TOUCH TO PLAY
MC-30
A
TIME/DAY SET
2. Comience a hablar al escuchar el tono.
Tiene 15 segundos para completar su
mensaje.
MICROCASSETTE
1. Oprima y retenga oprimido el botón
ANNOUNCEMENT de la LINEA 1 o la
LINEA 2. (Usted tiene que mantener el
botón oprimido hasta que haya
terminado el mensaje.)
HOUR
MINUTE
LINE 1
LINE 1
DAY
TIME CHECK
LINE 2
LINE 2
3. Suelte el botón cuando termine el
mensaje.
Botones Announcement
(LINEA 1 y LINEA 2)
MENSAJE DE SALIDA POR DEFECTO
Si usted no quiere crear su propio mensaje de salida, es posible utilizar el mensaje
de salida por defecto “Favor dejar un mensaje al oír el tono”. Para usar el mensaje de
salida por defecto:
1. Oprima y retenga oprimido el botón ANNOUNCEMENT LINE 1 o LINE 2
(MENSAJE DE LINEA 1 o LINEA 2).
2. Suelte el botón al oír el tono.
Nota: La pantallita se pondrá a destellar intermitentemente si usted no graba
un mensaje de salida o elige un mensaje por defecto para cada línea. Deja de
parpadear después de haber grabado los anuncios para cada línea.
CÓMO REVISAR UN MENSAJE DE SALIDA
Usted puede revisar un mensaje de salida oprimiendo y soltando rápidamente el
botón ANNOUNCEMENT de Línea 1 o de Línea 2.
RESPALDO DE CINTA
Cuando usted graba el mensaje de salida, la cinta graba también su mensaje. En
caso de que ocurra una interrupción en el suministro eléctrico, la unidad vuelve a
grabar automáticamente el mensaje desde la cinta tan pronto como se reanude
ese suministro.
CONSEJO: Para que el sonido del mensaje de salida sea de óptima calidad,
regrabe el mensaje si se interrumpe el suministro eléctrico.
9
OPERACIÓN DEL TELÉFONO
Usted puede utilizar el teléfono hablando y escuchando a través de la bocina o
microteléfono o utilizando la característica de teléfono-altavoz.
CÓMO HACER LLAMADAS
El teléfono selecciona automáticamente la
línea que usted utilizó la última vez, así que
para hacer una llamada usted sólo tiene que
levantar el microteléfono u oprimir el botón
“SPEAKER” (ALTAVOZ) o puede oprimir el
botón LINE 1 o LINE 2 para seleccionar una
línea.
LOWER
STORE
PAUSE
GHI
1
2
1
4
7
BUSY REDIAL
PRS
ABC
JKL
*
LINE 1
CÓMO RECIBIR LLAMADAS
5
8
0
TUV
CONFERENCE
TONE
2
OPER
3
6
9
#
DEF
FLASH
MNO
HOLD
WXY
REDIAL
LINE 2
SPEAKER
Botones de línea y
luces indicadoras
El teléfono selecciona automáticamente la línea
por la que está entrando la llamada cuando
usted levanta el microteléfono u oprime el
botón SPEAKER (ALTAVOZ).
CÓMO PASARSE DEL ALTAVOZ AL
MICROTELÉFONO Y VICEVERSA
Usted puede pasarse del teléfono-altavoz al microteléfono y viceversa después de
marcar un número o en cualquier momento durante una conversación.
•
Del altavoz al microteléfono - Levante
el microteléfono.
LOWER
PAUSE
GHI
1
•
Del microteléfono al altavoz - Oprima
el botón “SPEAKER” (ALTAVOZ);
seguidamente cuelgue el
microteléfono.
2
STORE
1
4
7
BUSY REDIAL
PRS
CONFERENCE
*
TONE
LINE 1
ABC
JKL
2
5
8
0
TUV
OPER
SPEAKER
3
6
9
#
DEF
FLASH
MNO
HOLD
WXY
REDIAL
LINE 2
Botón
“SPEAKER”
(ALTAVOZ) y
luz indicadora
10
CÓMO HACER UNA LLAMADA MIENTRAS
SE ESTÁ HABLANDO POR LA OTRA LÍNEA
Para hacer una llamada sin colgarle
el teléfono a la persona con la que
esté hablando.
LOWER
PAUSE
1
2
1. Oprima el botón “HOLD”
(RETENCION DE LLAMADA)
para colocar a la persona con la
que esté hablando en espera.
2. Levante el microteléfono u
oprima el botón “SPEAKER”
(ALTAVOZ) para obtener acceso
a la línea que no está en espera.
BUSY REDIAL
STORE
1
4
7
JKL
PRS
TUV
*
TONE
2
5
8
0
GHI
CONFERENCE
LINE 1
ABC
OPER
SPEAKER
3
6
9
#
DEF
FLASH
MNO
HOLD
WXY
REDIAL
LINE 2
Botón “Hold” (Retención de
llamada)
3. Marque el número telefónico al que desea llamar.
CÓMO RECIBIR UNA LLAMADA MIENTRAS
SE ESTÁ HABLANDO POR LA OTRA LÍNEA
Para contestar una llamada entrante sin colgarle el teléfono a la persona con la
que esté hablando haga lo siguiente:
1. Oprima el botón “HOLD” (RETENCION DE LLAMADA) para poner a la persona
con la que esté hablando en espera.
2. Presione la tecla del número de la linea de la llamada que ingresa, o levante el
auricular para responder a la llamada que ingresa.
Nota: Usted siempre tiene que poner a la persona con la que esté hablando en
espera antes de responder a una segunda llamada, de no hacerlo así le colgará
el teléfono a esa primera persona.
REMARCACIÓN DEL ÚLTIMO
NÚMERO AL QUE SE LLAMÓ
Si lo desea, vuelva a marcar el último número al que llamó oprimiendo el botón
“REDIAL” (REMARCACION) una vez que escuche el tono de marcación.
11
REMARCACIÓN DE UN NÚMERO OCUPADO
Cuando usted reciba una señal de ocupado, utilice el botón “BUSY REDIAL”
(Remarcación de número ocupado) para volver a marcar automáticamente el
número hasta diez veces mientras hace otra cosa.
1. Oprima el botón “SPEAKER” (ALTAVOZ)
2. Oprima “BUSY REDIAL” (REMARCACION DE NUMERO OCUPADO).
Cuando la unidad vuelve a marcar un número y no obtiene una señal de ocupado,
el teléfono emite un tono «biiip» para hacerle saber que su llamada ha hecho
contacto. Entonces, usted puede levantar el microteléfono u oprimir el botón
SPEAKER (ALTAVOZ) para hablar.
CÓMO AJUSTAR EL INTERVALO DE TIEMPO ENTRE CADA
INTENTO DE MARCAR DE NUEVO UN NÚMERO OCUPADO
El ajuste por defecto para el tiempo entre cada nueva marcación del número
ocupado es 30 segundos, pero usted puede ajustar este lapso de tiempo entre las
distintas marcaciones de 10 a 90 segundos (en incrementos de 10 segundos).
1. Oprima el botón “STORE” (ALMACENAR).
2. Oprima una tecla de número (1-9) para seleccionar el número de segundos
(10-90).
3. Oprima “BUSY REDIAL” (REMARCACION DE NUMERO OCUPADO).
RETENCIÓN DE LLAMADA (HOLD)
Utilice el botón “HOLD” (RETENCION DE LLAMADA) para interrumpir una
conversación telefónica sin colgar el teléfono; seguidamente podrá reanudar la
conversación en el mismo teléfono o en una extensión.
1. Oprima el botón “HOLD” (RETENCION DE LLAMADA) para colocar una línea
en espera (el indicador de línea se pone a destellar en forma intermitente).
2. Oprima el botón de línea o levante una extensión para reanudar la
conversación.
LLAMADAS EN CONFERENCIA
Usted puede utilizar la característica de llamada en conferencia cuando esté
hablando en ambas líneas y desee tener una conversación entre tres, es decir,
usted y la persona en cada línea.
12
CÓMO EFECTUAR UNA LLAMADA EN CONFERENCIA
1. Coloque a una de las llamadas en espera (botón HOLD).
2. Mientras habla con la otra persona, oprima el botón
CONFERENCE (CONFERENCIA).
CÓMO TERMINAR UNA LLAMADA EN CONFERENCIA
•
Para desconectar ambas llamadas - Cuelgue la bocina.
•
Para colocar ambas personas en espera - Oprima el botón “HOLD”
(RETENCION DE LLAMADA).
•
Para hablar con una de las personas individualmente - Oprima HOLD
(Retención de llamada); seguidamente oprima el número de la persona con la
quiere hablar (la otra llamada permanece en espera).
CÓMO UTILIZAR EL BOTÓN “FLASH”
Oprima el botón “FLASH” para activar los servicios telefónicos especiales tales
como la espera o transferencia de llamadas que le preste su compañía telefónica
local. No oprima el gancho del teléfono puesto que podría desconectar la línea.
TONO TEMPORAL
Botón
FLASH
Si usted tiene un servicio telefónico por
pulsos (de disco giratorio) y quiere tener
acceso a servicios telefónicos especiales
STORE
OWER
que requieran la selección por tonos (como
el servicio telefónico para obtener
información directa de un banco local),
usted puede utilizar esta característica.
1 2
4 5
7 8
* 0
AUSE
GHI
Y REDIAL
NFERENCE
1. Oprima TONE ( * ) una vez que se haya
conectado con el servicio telefónico
especial para activar la marcación por
selección de tonos.
TONE
2. Una vez que cuelgue la bocina, el
teléfono reanudará automáticamente la
marcación por pulsos.
DEF
JKL
MNO
PRS
TUV
TONE
OPER
LINE 1
3
6
9
#
ABC
SPEAKER
FLASH
HOLD
WXY
REDIAL
LINE 2
Botón
TONE
13
MARCACIÓN DE NÚMEROS TELEFÓNICOS
ALMACENADOS EN LA MEMORIA
Cada uno de los 15 botones de memoria en el teléfono contiene una posición
superior e inferior de memoria.
CÓMO ALMACENAR UN NÚMERO
EN LA MEMORIA SUPERIOR
MEMO
1. Oprima el botón STORE
(ALMACENAR).
REWIND
PLAY/STOP
F.FORWARD ANSWER ON/OFF
PHONE RECORD
MESSAGE FORWARD
2. Marque el número que desea
conservar en memoria.
3. Oprima un botón de posición
de memoria para almacenar el
número.
4. Extraiga el directorio de
memoria de la parte frontal de
la unidad y anote el nombre
de la persona cuyo número
telefónico usted almacenó en
memoria.
LOWER
Botón
LOWER
(Memoria
inferior)
STORE
PAUSE
1 2
4 5
7 8
* 0
GHI
BUSY REDIAL
DEF
JKL
MNO
PRS
TUV
TONE
OPER
CONFERENCE
LINE 1
3
6
9
#
ABC
SPEAKER
FLASH
HOLD
WXY
REDIAL
LINE 2
CÓMO ALMACENAR UN NÚMERO
EN LA MEMORIA INFERIOR
Usted puede almacenar otros 15 números en la memoria inferior.
1. Oprima el botón STORE (ALMACENAR).
2. Marque el número que desea conservar en memoria.
3. Presione la tecla LOWER seguida de una tecia de localizacion de la memoria
para almacenar el néumero en la memoria inferior de ese tecia.
4. Extraiga el directorio de memoria de la parte frontal de la unidad y anote el
nombre de la persona cuyo número telefónico usted almacenó en memoria.
14
CÓMO INSERTAR UNA PAUSA EN LA SECUENCIA DE MARCACIÓN
Utilice el botón “PAUSE” (PAUSA) cuando necesite insertar una pausa en la
secuencia de marcación de un número telefónico almacenado en memoria (por
ejemplo, cuando se necesita una pausa para esperar un tono de marcación una
vez que se marque el número “9” para obtener una línea externa o esperar por el
tono de acceso de un computador).
CÓMO ALMACENAR EN MEMORIA
EL ÚLTIMO NÚMERO QUE SE MARCÓ
Usted puede almacenar en memoria el último número que marcó oprimiendo el
botón “REDIAL” (REMARCACION) en lugar de marcar un número telefónico
durante el procedimiento de almacenamiento en memoria.
CÓMO REVISAR UN NÚMERO ALMACENADO
Para revisar el número que se halla en una posición en memoria:
1. Asegúrese de que el teléfono está “colgado” (no hay tono de marcación).
2. Oprima y suelte un botón de posición en memoria para escuchar el número
telefónico almacenado en esa posición.
CÓMO CAMBIAR UN NÚMERO
ALMACENADO EN MEMORIA
Para cambiar un número que ya esté almacenado en memoria, reemplácelo con
un número diferente usando el mismo procedimiento que siguió al almacenar un
número en memoria (ver la página anterior).
Asegúrese de actualizar su directorio de memoria siempre que efectúe un cambio
en los números de posición en memoria.
15
CÓMO MARCAR UN NÚMERO
ALMACENADO EN MEMORIA
Usted puede marcar números almacenados en memoria utilizando el
microteléfono o el teléfono-altavoz.Dialing a Number in Upper Memory
Advertencia: Si usted hace llamadas de prueba a números de emergencia,
permanezca en la línea y explique la razón de su llamada a la persona que le
conteste. De igual modo, haga estas llamadas fuera de las horas de mayor
tráfico telefónico, por ejemplo: muy temprano en la mañana o muy tarde en
la noche.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO EN LA MEMORIA SUPERIOR
1. Levante el microteléfono, oprima el botón “SPEAKER” (ALTAVOZ) u oprima uno
de los botones de línea.
2. Oprima el botón de posición en memoria para marcar el número deseado.
CÓMO MARCAR UN NÚMERO ALMACENADO EN LA MEMORIA INFERIOR
1. Levante el microteléfono, oprima el botón “SPEAKER” (ALTAVOZ) u oprima uno
de los botones de línea.
2. Oprima el botón “LOWER” (MEMORIA INFERIOR).
3. Oprima el botón de posición en memoria para marcar el número deseado.
CÓMO MARCAR NÚMEROS DE MAYOR
EXTENSIÓN DESDE LA MEMORIA
Con 30 posiciones en memoria a su disposición, quizás usted quiera almacenar los
números de tarjeta de llamada o los códigos de acceso que utiliza con mayor
frecuencia para los servicios de menú hablado como los que ofrece la línea de
información de un banco.
Para hacerlo, usted precisa almacenar en memoria el número telefónico del
servicio y los códigos de acceso en posiciones separadas en la memoria; entonces
podrá tener acceso a la información del servicio oprimiendo en secuencia cada
botón de posición en memoria, en lugar de tener que marcar todos los números
de dígito en dígito.
16
OPERACIÓN DE LA CONTESTADORA
CÓMO APAGAR Y ENCENDER LA CONTESTADORA
Utilice el botón “ANSWER ON/OFF” (CONTESTADORA ENCENDIDA/APAGADA)
para encender la contestadora (de tal manera que responda las llamadas
telefónicas) y apagar la contestadora.
EL INDICADOR
2 LINE ANSWERING SYSTEM
VOICE TIME/DAY STAMP
DE MENSAJES
El número de mensajes para
cada línea aparece en el
indicador de MENSAJES
situado en la parte frontal de
la unidad.
MESSAGES
LINE 2
LINE 1
Indicador de
mensajes
REPRODUCCIÓN DE MENSAJES
MEMO
REWIND
PLAY/STOP
F.FORWARD ANSWER ON/OFF
PHONE RECORD
Botón CONTESTADORA
ENCENDIDA/APAGADA
Oprima el botón PLAY/STOP (REPRODUCIR/PARAR) y la contestadora reproducirá
automáticamente todos los mensajes. Oprima PLAY/STOP, y LINE 1 o LINE 2 para
escuchar los mensajes que haya para esa línea solamente.
Cuando se han reproducido todos los mensajes, la contestadora se detiene y se
prepara para recibir más llamadas entrantes. Los mensajes nuevos se añaden a
los mensajes existentes.
Nota: Si usted oprime el botón PLAY/STOP para detener la reproducción de
mensajes, usted debe escuchar los mensajes restantes o avanzar rápidamente la
cinta hasta su final. De no hacerlo así, los nuevos mensajes se grabarán sobre
los mensajes existentes comenzando en el punto en el cual usted detuvo la
cinta.
BOTONES DE RETROCESO Y AVANCE RÁPIDO DE LA CINTA
•
Utilice el botón F.FORWARD (DE AVANCE RAPIDO) para avanzar la cinta
durante la reproducción o para llegar al final de la cinta cuando no se están
reproduciendo los mensajes.
•
Utilice el botón REWIND (DE RETROCESO RAPIDO) para regresar a mensajes
anteriores durante la reproducción de los mismos o para reajustar la cinta
cuando no se están reproduciendo los mensajes.
17
CÓMO REAJUSTAR LA CINTA
(CÓMO BORRAR MENSAJES)
En verdad los mensajes no se borran de la cinta, sino que más bien usted graba
los nuevos mensajes sobre los mensajes existentes reajustando la cinta a su
inicio. Normalmente, cuando usted termina de escuchar los mensajes, la unidad
ajusta la cinta para que comience a grabar después del último mensaje recibido.
Para reajustar la cinta a su inicio y grabar sobre los mensajes existentes:
1. Oprima el botón REWIND (DE RETROCESO RAPIDO) .
2. Seleccione de qué línea quiere borrar los mensajes oprimiendo el botón de
LINEA 1 (LINE 1) o LINEA 2 (LINE 2).
3. Repita el proceso para la otra línea si lo desea.
CINTA LLENA
Cuando la cinta está llena, la unidad responde al décimo llamado y luego da una
señal. Luego de la señal, ingrese su código de seguridad (ubícado en la parte
inferior de la unidad). Esto le permite tener acceso a su contestadora desde un
lugar remoto, escuchar los mensajes y reajustar la cinta para que grabe nuevos
mensajes (ver la sección “Acceso a distancia” donde hallará más información al
respecto).
CÓMO RESTAURAR LOS MENSAJES
Luego de volver la cinta al comienzo, usted podrá restaurar los mensajes grabados
en la cinta, pero sólo podrá hacerlo antes de que se graben mensajes nuevos -de
lo contrario, se perderán. Utilice cualquiera de los siguientes métodos para
restaurar mensajes:
•
Oprima PLAY/STOP y seleccione entonces un número de línea para escuchar
los mensajes de esa línea. Si no se selecciona una línea, la unidad reproduce
todos los mensajes.
•
Oprima F.FORWARD (AVANCE RAPIDO) y seleccione un número de línea para
restaurar los mensajes de esa línea sin escuchar los mensajes. Si no se
selecciona una línea, se restauran los mensajes para ambas líneas.
Siempre que usted restaure los mensajes, la unidad se ajusta automáticamente
para grabar después del último mensaje en la cinta (como si usted nunca hubiese
reajustado la cinta).
18
CÓMO FILTRAR LLAMADAS
Usted puede filtrar las llamadas entrantes, es decir, decidir qué llamadas atender
personalmente, escuchando cuando la contestadora comienza a grabar el
mensaje de la persona que llama y levantando la bocina en ese momento,
oprimiendo el botón de número de línea o levantando un teléfono de extensión
para hablar con esa persona.
BOTÓN MEMO (GRABACIÓN TELEFÓNICA)
El botón MEMO (Grabación telefónica) sirve para dos fines:
•
Le permite dejar un mensaje en la máquina contestadora.
•
Le permite grabar una conversación telefónica.
CÓMO DEJAR UN MEMO
1. Oprima y retenga oprimido el botón
MEMO (Grabación telefónica).
2 LINE ANSWERING SYSTEM
VOICE TIME/DAY STAMP
2. Cuando usted escucha un tono «biiip»,
siga reteniendo oprimido el botón
MEMO (Grabación telefónica) y deje su
mensaje.
3. Suelte el botón MEMO (Grabación
telefónica) cuando termine de grabar
su mensaje.
El memo se graba en la LINEA 1 y
aparece en el conteo de mensajes para
la Línea 1.
MESSAGES
LINE 2
LINE 1
MEMO
REWIND
PLAY/STOP
F.FORWARD ANSWER ON/OFF
PHONE RECORD
Botón Memo (Grabación
telefónica)
CÓMO GRABAR UNA CONVERSACIÓN
El botón MEMO (Grabación telefónica) también puede utilizarse para grabar una
conversación telefónica, por ejemplo cuando una persona le esté dando
instrucciones.
1. Oprima MEMO (Grabación telefónica) en cualquier momento durante la
conversación para comenzar a grabar.
2. Oprima MEMO (Grabación telefónica) para dejar de grabar.
19
ACCESO A DISTANCIA
Usted puede obtener acceso a su máquina contestadora desde cualquier teléfono
de selección por tonos marcando un código de seguridad de tres dígitos,(que está
inscrito en la cara inferior de la unidad). que viene de fábrica, después de escuchar
el mensaje de salida.
1. Marque el número telefónico para la Línea 1 ó 2.
2. Después de escuchar el tono «biiip» que sigue al mensaje de salida, marque el
código de seguridad de tres dígitos (que está inscrito en la cara inferior de la
unidad). Al marcar el código correcto de seguridad se activa automáticamente
la contestadora (incluso si ésta estaba apagada).
3. Siga las instrucciones del menú hablado para obtener acceso a sus mensajes y
realizar otras funciones. Ver la tarjeta de acceso a distancia que está adherida
a la cubierta para obtener información detallada referente a las funciones a
distancia.
CÓMO SALTARSE EL MENSAJE DE SALIDA
Usted puede saltarse el mensaje de salida oprimiendo una tecla de número
mientras se está reproduciendo el mensaje de salida.
MENÚ HABLADO DE ACCESO A DISTANCIA
Este sistema tiene un sistema de menú hablado para orientarle a través de las
opciones disponibles cuando usted obtiene acceso a su contestadora desde un
lugar remoto.
Esta Guía del Usuario también incluye dos tarjetas de referencia tamaño bolsillo
para el acceso a distancia que usted puede sacar y cargar consigo.
MONITOREO DE UNA HABITACIÓN A DISTANCIA
Una de las funciones disponibles a distancia es la característica de monitoreo de
una habitación que activa el micrófono de la contestadora de tal manera que usted
pueda oír todo lo que esté ocurriendo dentro del alcance de captación del
micrófono.
•
Oprima 2 para activar la característica de monitoreo a distancia (el micrófono
se activa durante un minuto).
•
Oprima 2 de nuevo para desactivar el monitoreo a distancia antes de que
transcurra el minuto.
20
EL SISTEMA RESPONDE AL DÉCIMO REPIQUE
Cuando la cinta está llena o si la contestadora está apagada, la unidad responde al
décimo repique y pide el código de seguridad. Cuando usted marca el código de
seguridad, la unidad se activa automáticamente e indica si hay o no hay mensajes
o si la cinta está llena.
Consejo: Cuando la cinta está llena, es una buena idea despejar los mensajes y
reajustar la cinta de tal manera que usted pueda recibir más mensajes
Consulte en el cuadro que sigue a continuación las instrucciones para
reajustar la cinta desde una localización instrucciones para reajustar la cinta
desde una localización remota.
OPCIONES DE ACCESO A DISTANCIA
La siguiente tabla incluye las opciones disponibles cuando usted tiene acceso a su
contestadora desde un lugar remoto.
Para activar está función
Saltarse el mensaje de salida
Oprima esta tecla
Cualquier tecla durante el mensaje de salida
Reproducir todos los mensajes
Reproducir los mensajes de LÍNEA 1
Reproducir los mensajes de LÍNEA 2
3
3,1
3,2
Detener la reproducción
8
Rebobinar la cinta durante
7 (manténgala oprimida para
la reproducción rebobinar)
Avanzar la cinta durante
9 (manténgala oprimida para
la reproducción avanzar)
Reajustar la cinta (sólo cuando
no se están reproduciendo los
mensajes)
7,1 (para la línea 1)
7,2 (para la línea 2)
Cambiar el mensaje de salida
4,1 (para la línea 1)
4,2 (para la línea 2)
Oprima 4 para detener la grabación
Dejar un memo
5 (para comenzar y parar)
Conectar o desconectar el monitor de espacio 2
21
CONSEJOS PARA LA LOCALIZACIÓN DE FALLAS
SOLUCIONES PARA LA OPERACIÓN DEL TELÉFONO
Problema
Solución
No hay tono de marcación
la unidad no marca.
• Asegúrese de que la luz indicadora del teléfonoaltavoz e ilumina (si se está utilizando el
steléfono-altavoz.)
• Verifique el teléfono esté enchufado.
• Revise el conmutador de gancho para asegurar
que salte para arriba.
• Asegúrese de que el conmutador TONE/PULSE
(TONO/PULSO) está en la posición correcta
(páginas 4,6).
• Desconecte el teléfono, espere 30 segundos y
conecte el teléfono de nuevo.
El teléfono no repica
• Revise el VOLUMEN DEL TIMBRE (RINGER
VOLUME, pág. 7)
• Podría haber demasiados teléfonos en una línea.
(Ver información para el registro FCC respecto al
número REN.)
Poco volumen del
• Revise los ajustes de volumen (ver página 7).
microteléfono o del altavoz
La información de luz y
• Esto es normal porque la energía eléctrica fluctúa
tono vacila cuando se
con la marcación del teléfono por pulsos.
marca un número en
el modo “PULSE” (PULSO)
La otra persona
no puede escucharle
• Compruebe que el cable del teléfono esté enchufa
do firmemente (páginas 4-6).
Marcación de número
desde la memoria
• Asegúrese de que ha introducido los números
correctamente. (Ver la sección “Marcación de
números almacenados en memoria”, página 14.)
No funciona la remarcación • Asegùrese de que el volumen del timbre esté
del número ocupado
activado (p. 7)
22
SOLUCIONES PARA LA OPERACIÓN DE LA CONTESTADORA
Problema
Solución
No se pueden escuchar los
mensajes, los tonos biiip, etc.
• Ajuste el volumen del altavoz (p. 7)
La marca de hora/fecha está
clavada en las 12 hora/fecha
a.m. Lunes
No responde o
responde al décimo repique
• Ajuste la marca de (p. 8)
Los mensajes entrantes
están incompletos
No responde a los
comandos a distancia
El mensaje de salida
no está claro
La contestadora no
responde
• Asegúrese de que la contestadora esté
encendida (p. 17)
• La cinta está llena, reajuste los
mensajes (p. 18)
• La contestadora está apagada.
• Revise la alimentación eléctrica de corriente
alterna y las conexiones de la línea
telefónica.
• ¿Se levantó una extensión?
• La cinta está llena (p. 18)
• Se oprimió accidentalmente el botón STOP
durante la reproducción y se detuvo
el mensaje.
• Es posible que hacia el final escuche parte de un
mensaje que no fue sobregrabado por completo.
• Debe utilizar un teléfono de tonos.
• ¿La unidad colgó? Si usted no hizo algo
durante cierto tiempo, la unidad cuelga
automáticamente.
• Vuelva a grabar el mensaje (p. 8)
– Asegúrese de colocarse a unas 6 pulgadas
(15 centímetros) de distancia del micrófono
(situado en la parte frontal de la unidad)
– Elimine los ruidos de fondo
• Desenchufe el cable de la parte posterior de
la unidad y vuelva a enchufarlo para
reajustar la contestadora.
• Verifique que la contestadora esté conectada.
• Verifique que el interuptor de la linea elegida
esté ajustado correctamente. (p. 7)
23
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para mantener su teléfono General Electric funcionando perfectamente y con un
buen aspecto, siga estas pocas líneas maestras simples:
•
Evite colocar el teléfono cerca de aparatos y dispositivos de calentamiento que
generen ruidos eléctricos (por ejemplo: motores, lámparas fluorescentes.)
•
El teléfono no debe quedar expuesto a la luz solar directa o a la humedad.
•
Evite dejar caer el microteléfono y cualquier otro tratamiento brusco del
teléfono.
•
Limpie el teléfono con un pañito suave. (Para ello, recuerde desconectar
primero el enchufe de la toma de pared.)
•
Nunca utilice agentes limpiadores agresivos o polvos abrasivos, dado que su
empleo podría dañar el acabado de la unidad.
•
Conserve el embalaje original de la unidad para su uso futuro.
CÓMO LIMPIAR EL MECANISMO DE LA CINTA
Dado que los conjuntos del cabezal y el cabrestante están en contacto con la cinta,
el sucio y los residuos de la cinta pueden adherirse fácilmente a estas partes,
causando distorsiones de sonido.
Por consiguiente, es preciso limpiar estas piezas periódicamente (al menos dos
veces al año) de la siguiente manera.
1. Extraiga el cassette de la unidad.
2. Limpie la superficie del cabezal, los rodillos de
presión y los cabrestantes con una torunda de
algodón. Si estas superficies están
extremadamente sucias, humedezca la torunda
de algodón en alcohol o use un kit para la
limpieza de cabezales de cinta (siga para ello las
instrucciones del fabricante del kit respecto
al uso).
PRESSURE
RODILLO
DE
ROLLER
HEAD PRESION
CABEZAL
CABRESTANTE
CAPSTAN
24
SERVICIO DE REPARACIONES
La FCC requiere que este producto sea reparado solamente por el fabricante o sus
agentes de servicio authorizados. De acuerdo con las regulaciones de la FCC,
cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el Thomson Consumer
Electronics podrían anular la autoridad del usuario de usar este producto. Para
instrucciones en como obtener servicio de reparaciones, refiérase a la garantía
incluida en esta Guía o llame al "Customer Service", número telefónico:
800 448-0329.
Adjunte el recibo de venta a este manual para una referencia futura o apunte la
fecha en que fue comprado o recibido como un regalo. Esta información será muy
útil si el servicio de reparaciones fuera requerido durante el plazo de la garantía.
Fecha de Compra ________________________________________________
Nombre de la Tienda _____________________________________________
25
✂
TOTAL
Ciudad _______________ Estado ________Código Postal_______
Dirección ___________________________ Apartado Postal _____
Nombre __________________________________________________
Esta es su etiqueta de retorno. Sírvase llenarla
con letra clara en mayúsculas.
Ronks, PA 17573-8419
P.O. Box 8419
Mail Order Department
Consumer Electronics
Envíe por correo el formulario con el pedido y la orden de pago o
el cheque (en dólares de los Estados Unidos), pagaderos a
Thomson Consumer Electronics, Inc., a la siguiente dirección:
Cantidad total que se anexa.........................$_________________
$5.00
Costos de envío, manejo y seguro.............. $________________
Todos los accesorios están sujetos a condiciones de disponibilidad. En los casos en que
sea apropiado hacerlo, despacharemos un modelo substituto más actualizado.
Utilice preferiblemente tarjetas VISA o MasterCard. La orden de pago el cheque deben
extenderse en moneda de los Estados Unidos solamente. No se permiten entregas contra
reembolso ni efectivo.
Impuesto a las ventas....................................$________________
Sírvase comprobar que este formulario se ha llenado completamente.
Firma Autorizada
____________________________________________________________________
Mi tarjerta se vence:
Copie el número que aparece sorbre su
nombre en la tarjeta MasterCard.
Copie el número completo de cuenta de su tarjeta MasterCard
Mi tarjerta se vence:
Copie el número completo de cuenta de su tarjeta VISA.
La ley nos obliga a cobrar los impuestos apropiados para cada estado, condado y
localidad individual a la cual se envíe la mercancía.
Mercancía total...............................................$________________
CANTIDAD
*Los precios están sujetos a cambios sin aviso previo.
$9.95
PRECIO*
Su número completo de tarjeta para recargos, su fecha de
vencimiento y su firma son necesarios para procesar todos los
pedidos colocados con cargo a tarjetas de crédito.
5-2380
NUMERO DE CATALOGO
Para compras con tarjeta de crédito
Adaptador del suministro de corriente alterna
DESCRIPCION
FORMULARIO PARA EL PEDIDO DE ACCESORIOS
CLIENTE: RECORTE A LO LARGO DE LA LINEA PUNTEADA.
INDICE
A
I
P
Acceso a distancia 20
Adaptador de suministro
eléctrico 4
Ajustar la marca de hora/fecha
8
ALMACENAMIENTO (STORE),
botón 14
Insertar una cinta 3
Instalación 3-6
Pasarse del altavoz al microteléfono y viceversa 10
PAUSA, botón 16
Plástica, lengüeta plástica de
batería 2
PLAY/STOP, botón 17,18
Posiciones de memoria,
superior e inferior 14
Programación del intervalo de
tiempo para la remarcación
de número ocupado 12
C
Cambiar los números
almacenados en memoria 15
Cinta llena 18
Código de seguridad 20
CONFERENCIA (CONFERENCE),
botón 13
Conferencia, característica de
llamada en conferencia 1213
CONTESTADORA ENCENDIDA/
APAGADA, botón 17
D
Dejar un mensaje 19
Despejar mensajes, 18
E
Economizador de tarifa
telefónica 8
Encender y apagar la
contestadora 17
Escritorio, instalación sobre 4
F
F.FORWARD, botón 18
FECHA, botón 8
FECHA/hora, botón de
verificación 8
Filtrar llamadas, 19
FLASH, botón 13
G
Grabar una conversación 19
HOLD (RETENCION DE
LLAMADA), botón 11,12
HORA (HOUR), botón 8
L
Lengüeta de batería de litio 2
Limpiar el mecanismo de la
cinta, 25
Línea, conmutador de 7
Localización de fallas, consejos
22
LOWER (MEMORIA INFERIOR),
botón 14
M
Marca de hora/fecha 8
Marca de hora/fecha de voz 8
Marcación de números desde la
memoria 14
Marcación de números
almacenados en memoria 16
MEMO (GRABACION
TELEFONICA) 19
grabar una
conversación 19
dejar un mensaje 19
Mensaje de salida, cómo
revisarlo 8, 9
Mensaje de salida, cómo
grabarlo 8, 9
MENSAJE DE SALIDA, botones
9
MINUTO, botón 8
Monitoreo de habitación 21
N
Números almacenados en
memoria 15
O
Ocupado, remarcación de
número ocupado 12
R
Reajustar la cinta 18
REDIAL (REMARCACION), botón
11
REMARCACION DE NUMERO
OCUPADO (BUSY REDIAL),
botón 12
Restaurar los mensajes 18
Revisar un mensaje de salida 9
REWIND, botón 17, 18
RINGER SELECT (SELECCION
DE TIMBRE), botón 7
S
SELECCION DE TIMBRE, botón
7
STORE (ALMACENAR), botón
14
T
TONO/PULSO (TONE/PULSE),
conmutador 4,8
V
Volumen del altavoz 7
VOLUMEN, control de 7
GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO
¿Qué le cubre la garantía?
• Cualquier defecto de mano de obra o material.
¿Por cuánto tiempo después de la compra original?
• Un año.
• La garantía para unidades rentadas empieza con la primera renta.
¿Qué vamos a hacer nosotros?
• Proveerle a Ud. con una nueva o, a nuestro criterio, una unidad reacondicionada.
• La unidad cambiada estará garantizada por el tiempo restante del año de garantía de la
unidad original que Ud. com pró.
¿Cómo hacer un raclamo de la garantía?
• Empaquete la unidada correctamente. Incluya cualquier cable, etc., que haya sido
originalmente proveídos con el pr oducto. Nosotros recomendamos usar las cajas
originales y materiales de empaquetar.
• Incluya en el paquete una copia del recibo de compra o otra evidencia con la fecha de
compra. Si la unidad fue un regalo , provea un documento especificando la fecha recibida.
También escriba su nombre y dirección y una descripción del defecto.
Envie la unidad por UPS (United Parcel Service) o su equivalente a:
Thomson Consumer Electronics, Inc.
Product Exchange Center
32 Spur Drive
El Paso, Texas 79906
• Pague cualquier recibo enviado por la Exchange Center por servicios no cubiertos
por la garantía.
• Una unidad nueva o reacondicionada le será enviada a Ud. con el envío pagado
por la compañía.
¿Qué no le cubre la garantía?
• Instrucciones del consumidor. El Manual del Propietario le provee a Ud. con información
relacionada a instruccione s de operación y controles del usuario. Para información
adicional, consulte con su concesionario.
• Instalaciones y ajustes de la unidad.
• Pilas.
• Desperfectos por mal uso o negligencia.
• Productos que hayan sido modificados o incorporados dentro de otros productos.
• Productos comprados o reparados fuera de los Estados Unidos.
• Obras de Dios tales como, pero no limitados a, los daños causados por rayos.
¿Cómo las leyes del estado están relacionadas a esta garantía?
• Esta garantía le da a Ud. derechos legales específicos. Ud tal vez tenga otros derechos, los
cuales varían de es tado a estado.
¿Si este producto ha sido adquirido fuera de los Estados Unidos?
• Esta Garantia no se aplica. Consulte al distribuidor para cualquier información necesaria.
Modelo 2-9975
347A7986-0001 (Rev. 1 E/S)
96-35
Impreso en China
P.O. Box 1976, Indianapolis, IN 46206
© 1995 Thomson Consumer Electronics, Inc.
Trademark(s) ® Registered
Marca(s) Registrada(s)