Download 1 - Fujifilm USA

Transcript
YF07797-151
DIGITAL CAMERA
FINEPIX
Series S2500HD/S2700HD
Series S1800/S1900
Series S1600/S1700
Manual del propietario
Le agradecemos el haber adquirido
este producto. Este manual describe
cómo usar su cámara digital FUJIFILM
FinePix series S2500HD/S2700HD,
S1800/S1900 o S1600/S1700 así como
el software suministrado. Asegúrese
de leer y entender completamente el
contenido del manual antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web
en http://www.fujifilm.com/products/index.html
ES
Antes de empezar
Primeros pasos
Fotografía básica y reproducción
Más sobre la fotografía
Más sobre la reproducción
Vídeos
Conexiones
Menús
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
Para su seguridad
Asegúrese de leer estos avisos antes
de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de utilizar la cámara correctamente. Lea estas instrucciones de seguridad y el Manual del propietario atentamente antes de
utilizar la cámara.
• Después de leer las instrucciones de seguridad, guárdelas en un lugar
seguro.
Acerca de los iconos
Los iconos que se muestran a continuación se utilizan en este documento para indicar las posibles lesiones o daños que se pueden producir si se hace caso omiso de la información indicada por el icono y se
utiliza el producto de forma incorrecta.
Este icono indica que hacer caso omiso de la información
ADVERTENCIA puede causar la muerte o lesiones graves.
Este icono indica que hacer caso omiso de la información
PRECAUCIÓN puede causar lesiones o daños materiales.
Los iconos que se muestran a continuación se utilizan para indicar la
naturaleza de las instrucciones que es necesario seguir.
Los iconos triangulares indican que la información es de importancia (“Importante”).
Los iconos circulares con una barra en diagonal indican que
la acción descrita está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos con un signo de exclamación en su interior indican que es necesario realizar una acción (“Requerido”).
ii
ADVERTENCIA
Si surge un problema, apague la cámara, extraiga las baterías y desconecte/
desenchufe el adaptador de CA. Si se sigue utilizando la cámara mienDesconectar tras emite humo o un olor extraño, o en cualquier otra condición
de la toma anormal, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
de corriente Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No permita que entre agua u objetos extraños en la cámara. Si se produce
la entrada de agua o de objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela, extraiga las baterías y desconecte/desenchufe
el adaptador de CA. El uso continuado de la cámara en estas
condiciones podría ocasionar un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No utilice la cámara en el baño o en la ducha. Esto podría causar un in-
No utilizar cendio o una descarga eléctrica.
en el baño o
ducha
Nunca intente modificar o desmontar la cámara. (Nunca abra la caja.) No
utilice la cámara si se ha caído o si la caja está dañada. Esto podría causar
un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con
No
desmontar su distribuidor FUJIFILM.
No modifique, caliente, tuerza ni tire del cable de conexión y no coloque objetos pesados encima del mismo. Estas acciones podrían dañar el cable y causar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable está
dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
No coloque la cámara sobre una superficie inestable. La cámara podría
caer y causar un accidente.
Nunca intente tomar fotografías mientras está en movimiento. No utilice
la cámara mientras camina o conduce un vehículo. De lo contrario, podría caerse o verse involucrado en un accidente de tráfico.
No toque ninguna parte metálica de la cámara durante una tormenta eléctrica. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica causada
por la corriente inducida de un rayo.
Utilice las baterías únicamente de la forma especificada. Instale las baterías de acuerdo con las indicaciones.
Para su seguridad
ADVERTENCIA
No caliente, modifique ni desmonte las baterías. No deje caer ni someta las
baterías a impactos. No guarde las baterías junto con productos metálicos.
Cualquiera de estas acciones puede hacer que las baterías se
rompan o tengan fugas, causando un incendio o lesiones.
Utilice solamente las baterías o los adaptadores de CA especificados para
esta cámara. No utilice tensiones distintas de la tensión de alimentación indicada. El uso de otras fuentes de alimentación podría ocasionar
un incendio.
Si el líquido de las baterías entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave
la zona afectada con agua limpia y obtenga asistencia médica o llame a un
número de emergencia inmediatamente.
Para transportar las baterías, instálelas en una cámara digital o guárdelas
en una caja dura. Para almacenar las baterías, guárdelas en la caja dura.
Cuando vaya a desechar las baterías, cubra los terminales de las mismas con
cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o baterías
puede hacer que las baterías se inflamen o exploten.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Como las
tarjetas de memoria son pequeñas, los niños pueden ingerirlas.
Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance
de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, solicite
asistencia médica o llame a un número de emergencia.
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares afectados por humo de aceite, vapor,
humedad o polvo. Esto podría causar un incendio o una descarga
eléctrica.
No deje la cámara en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o
expuesta a la luz directa del sol. Esto podría causar un incendio.
Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede causar
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados encima de la cámara. El objeto pesado podría caer o volcar y causar un accidente.
No transporte la cámara con el adaptador de CA conectado. No tire del cable
de conexión para desconectar el adaptador de CA. Esto podría dañar el
cable de alimentación u otros cables y ocasionar un incendio o
una descarga eléctrica.
No cubra ni envuelva la cámara ni el adaptador de CA con un trapo o manta.
Esto podría causar el recalentamiento de la cámara con la posterior deformación de su exterior u ocasionar un incendio.
Cuando vaya a limpiar la cámara o cuando no vaya a utilizarla durante un
período prolongado de tiempo, extraiga las baterías y desconecte/desenchufe el adaptador de CA. Si hace caso omiso de esta precaución,
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
Cuando termine de cargar las baterías, desconecte el cargador de la toma de
corriente. Si deja el cargador enchufado en la toma de corriente,
podría producirse un incendio.
El uso del flash a una distancia excesivamente corta de los ojos de una persona puede afectar a la visión temporalmente. Tenga especial cuidado al
fotografiar niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir expulsada
de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente.
Haga revisar y limpiar internamente la cámara periódicamente. La acumulación de polvo en la cámara puede ocasionar un incendio
o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM para solicitar la limpieza interna de la cámara cada dos
años. Tenga en cuenta que este servicio no es gratuito.
iii
Para su seguridad
• Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado
Uso de las baterías
A continuación se describe la forma correcta de utilizar las baterías y de tiempo, extraiga las baterías. Tenga en cuenta que se reiniciará la
cómo prolongar su vida útil. El uso incorrecto de las baterías puede hora del reloj de la cámara (pág. 14).
reducir su vida útil o causar fugas, recalentamiento, fuego o explosio- • Las baterías pueden estar calientes al tacto inmediatamente después
de su uso. Apague la cámara y espere hasta que las baterías se enfríen
nes.
antes de manipularlas.
Baterías compatibles
• La capacidad de las baterías tiende a disminuir a temperaturas bajas.
La cámara puede utilizar baterías alcalinas AA, baterías recargables de Lleve baterías de repuesto en un bolsillo o en otro lugar abrigado y
Ni-MH (hidruro de níquel-metal) o baterías de litio con certificación UL. sustitúyalas según sea necesario. Las baterías frías pueden recuperar
No utilice baterías de manganeso, de níquel-cadmio (Ni-Cd) o de litio parte de su carga al calentarse.
sin certificación UL, ya que el calor generado por estas baterías puede • La presencia de huellas dactilares y otros objetos extraños en los terdañar la cámara o causar mal funcionamiento.
minales de las baterías puede afectar el rendimiento de las mismas.
La capacidad de las baterías varía en función de la marca y de las con- Limpie cuidadosamente los terminales con un paño suave y seco andiciones de almacenamiento. Algunas baterías disponibles en el co- tes de instalar las baterías en la cámara.
mercio pueden tener menor capacidad que las suministradas con la Baterías de Ni-MH
cámara.
La capacidad de las baterías de Ni-MH puede disminuir temporalmenPrecauciones: Manipulación de las baterías
te cuando están nuevas, después de períodos prolongados sin uso o
• No utilice baterías que tengan fugas o que estén deformadas o de- si se recargan antes de que se hayan descargado por completo. Esto
coloradas. Advertencia: Si las baterías tienen fugas, limpie el compar- es normal y no indica ningún mal funcionamiento. Se puede aumentar
timiento de las baterías cuidadosamente antes de instalar baterías la capacidad de las baterías descargándolas repetidamente mediante
nuevas. Si el líquido de las baterías entra en contacto con su piel o la opción P DESCARGAR del menú de configuración de la cámara
ropa, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con sus (pág. 100) y recargándolas en un cargador de baterías (se vende por
ojos, lave inmediatamente la zona afectada con agua y obtenga asistencia médi- separado). No utilice esta opción con baterías alcalinas.
ca. No se restriegue los ojos. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar
La cámara consume una pequeña cantidad de corriente incluso cuanla pérdida de la visión.
• No transporte ni guarde las baterías junto con objetos metálicos tales do está apagada. Si las baterías de Ni-MH permanecen en la cámara
durante períodos prolongados de tiempo, pueden perder completacomo collares u horquillas.
mente su carga. El rendimiento de las baterías también puede dismi• No desmonte ni modifique las baterías ni su revestimiento.
nuir si se permite que se descarguen al utilizar, por ejemplo, un flash.
• No someta las baterías a golpes físicos fuertes.
• No exponga las baterías al agua, fuego o calor, y no las guarde en Utilice la opción P DESCARGAR del menú de configuración de la cámara para descargar las baterías de Ni-MH. Si las baterías no conservan
lugares calurosos o húmedos.
su carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente,
• Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
significará que han llegado al fin de su vida útil y que es necesario sus• Instálelas en la dirección correcta.
• No mezcle baterías usadas con baterías nuevas, baterías con distintos tituirlas.
niveles de carga o baterías de distinto tipo.
Las baterías de Ni-MH se pueden cargar en un cargador de baterías
(se vende por separado). Las baterías pueden estar calientes al tacto
iv
Para su seguridad
después de cargarlas. Para obtener más información, consulte las insUso de la cámara
trucciones suministradas con el cargador. Utilice el cargador solamen- Para garantizar que las imágenes se grabarán correctamente, no sote con baterías compatibles.
meta la cámara a impactos o sacudidas mientras se graban imágenes.
Las baterías de Ni-MH pierden gradualmente su carga cuando no es- Interferencia eléctrica
tán en uso.
La cámara puede causar interferencias en equipos de hospital o de
aviación. Consulte al personal del hospital o línea aérea antes de utiliEliminación
zar la cámara en un hospital o en un avión.
Deseche las baterías usadas de acuerdo con las normativas locales.
Adaptadores de alimentación de CA (se venden por separado)
Utilice solamente adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM diseñados para emplearse con esta cámara. El uso de otros adaptadores
puede dañar la cámara.
• El adaptador sólo se debe utilizar en interiores.
• Asegúrese de que la clavija de CC está bien conectada a la cámara.
• Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Al desconectar
el adaptador, tire de la clavija, no del cable.
• No utilice el adaptador con otros dispositivos.
• No desmonte el adaptador .
• No exponga el adaptador a altos niveles de calor y humedad.
• No someta el adaptador a golpes físicos fuertes.
• El adaptador puede producir un zumbido o calentarse durante el uso.
Esto es normal.
• Si el adaptador causa interferencias en la recepción de radio, cambie
la orientación o la posición de la antena receptora.
Cristal líquido
Si se daña la pantalla o el visor electrónico, se debe tener cuidado
de evitar el contacto con el cristal líquido. Tome inmediatamente las
medidas indicadas en caso de producirse alguna de las situaciones
siguientes:
• Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie la zona afectada
con un paño y luego lávese cuidadosamente con jabón y agua corriente.
• Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese el ojo afectado con
agua limpia durante al menos 15 minutos y consulte a un médico.
• En caso de ingerir el cristal líquido, enjuáguese la boca cuidadosamente
con agua. Beba grandes cantidades de agua y provoque vómito, luego, obtenga asistencia médica.
Tome fotografías de prueba
Antes de tomar fotografías en ocasiones importantes (tales como bodas o antes de irse de viaje), tome una fotografía de prueba y compruebe el resultado para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. FUJIFILM Corporation no asume ninguna responsabilidad
por daños o pérdida de ingresos derivados del mal funcionamiento
del producto.
v
Para su seguridad
AVISOS
Declaración de conformidad con la CE
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este equipo a Nosotros
Nombre:
FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
la lluvia ni a la humedad.
Dirección:
Benzstrasse 2
Lea las “Instrucciones de seguridad” (páginas ii–v) y asegúrese de que
47533 Kleve, Alemania
las ha comprendido antes de utilizar la cámara.
declaramos que el producto
Nombre del producto: CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix series
S2500HD/S2700HD, S1800/S1900, S1600/
S1700
Nombre del fabricante: FUJIFILM Corporation
Dirección del fabricante: 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU,
TOKIO 107-0052 JAPÓN
cumple las normas siguientes:
Seguridad:
EN60950-1: 2006
EMC:
EN55022: 2006 clase B
EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
EN61000-3-2: 2006
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005
de acuerdo con las disposiciones de la Directiva EMC (2004/108/EC) y
la Directiva de baja tensión (2006/95/EC).
Kleve, Alemania
Lugar
vi
1 de diciembre
de 2009
Fecha
Firma, Director General
Para su seguridad
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios
particulares
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (aplicable en países de
la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein)
La presencia de este símbolo en el producto, en el manual y en la garantía y/o en el embalaje, indica que el
producto no se debe desechar como basura doméstica.
En cambio, se debe llevar a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha de
forma correcta, estará contribuyendo a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían producirse en
caso contrario.
La presencia de este símbolo en las baterías o en los
acumuladores indica que las baterías no deben ser tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo contiene baterías o acumuladores que se
pueden extraer fácilmente, deséchelos por separado
de acuerdo con las normativas locales.
Avisos de copyright
A excepción de un uso estrictamente personal, las imágenes grabadas con esta cámara digital no deben utilizarse de ninguna forma que
infrinja las leyes de derechos de autor sin el previo consentimiento de
los propietarios de los derechos correspondientes. Tenga en cuenta
que puede haber restricciones para fotografiar espectáculos en vivo,
eventos y exposiciones, incluso si es para un uso puramente personal.
También es necesario tener presente que la transferencia de tarjetas
de memoria que contienen imágenes o datos protegidos por las leyes
de derechos de autor está prohibida por las restricciones impuestas
por dichas leyes.
Información sobre marcas comerciales
Macintosh, Power Macintosh, Power Mac, PowerBook, QuickTime y
Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en EE.UU. y otros países. Microsoft, Windows, el logotipo de Windows, Windows Vista y
el logotipo de Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u
otros países. “Windows” es una abreviatura que se utiliza para referirse
al sistema operativo Microsoft Windows. Adobe y Adobe Reader son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en EE.UU. y/u otros países. HDMI, el logotipo HDMI y
High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC. El logotipo de SDHC
es una marca comercial.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para
Nota: Los logotipos “Designed for Microsoft® Windows® XP” y “CERTIFIED
obtener información detallada acerca del reciclaje de este producto,
FOR Windows Vista™” son válidos únicamente para la cámara y el conpóngase en contacto con las autoridades de su municipio, con el sertrolador de hardware de la cámara.
vicio de recogida de basura doméstica o con la tienda donde adquirió
el producto.
Países que no pertenecen a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein
Si desea desechar este producto (incluidas las baterías o los acumuladores), por favor contacte con las autoridades locales y pregunte cuál
es la forma correcta de eliminación.
vii
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vii. Para obtener
información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes.
✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara ...........
...........pág.
pág. ix
✔ Contenido ......................................................
......................................................pág.
pág. xii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y respuestas sobre la cámara”.
La sección “Contenido” proporciona un resumen
general de todo el manual. Aquí se enumeran las
principales funciones de la cámara.
✔ Resolución de problemas ..............................
..............................pág.
pág. 104
✔ Mensajes de advertencia e información en pantalla
................................................................... pág. 111
¿Tiene algún problema específico con la cámara?
Encuentre la respuesta aquí.
Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el
mensaje de error que aparece en la pantalla.
✔ Glosario ....................................................... pág. 115
✔ Restricciones para la configuración de la cámara
.......................................................... Manual básico
Aquí puede encontrar el significado de algunos
términos técnicos.
Consulte el Manual básico para informarse sobre las
restricciones que rigen para las distintas opciones
disponibles en cada modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD y SDHC opcionales. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información,
consulte la página 10.
viii
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Localice los elementos por tareas.
Configuración de la cámara
Pregunta
Frase clave
¿Cómo ajusto el reloj de la cámara?
¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo?
¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente?
¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla?
Fecha y hora
Diferencia horaria
Autodesconexión
Brillo LCD
Volumen de funcionamiento y
obturador
Modo silencio
Partes de la cámara
Visualizaciones
Menús
Mensajes y visualizaciones
Nivel de carga de las baterías
Descargar
¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara?
¿Cómo se llaman las partes de la cámara?
¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla?
¿Cómo utilizo los menús?
¿Qué significa el icono que parpadea o el mensaje de error?
¿Cuánto queda de carga en las baterías?
¿Puedo incrementar la capacidad de las baterías recargables de Ni-MH?
Consulte
la página
14
99
98
97
94
18
2
4
69
111
15
100
Compartir imágenes
Pregunta
¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora?
¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador?
Frase clave
Impresión de imágenes
Visualización de imágenes en
un ordenador
Consulte
la página
57
63
ix
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Toma de imágenes
Pregunta
¿Cuántas fotos puedo tomar?
¿Existe algún modo rápido y fácil para tomar instantáneas?
¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas?
Frase clave
Capacidad de memoria
Modo B
Modo de doble estabilización
de imagen
Detección inteligente de rostros
¿Cómo puedo hacer buenos retratos?
¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para distintas
Modo M
escenas?
¿Puedo seleccionar mis propios ajustes para distintas escenas?
Escenas
¿Cómo puedo estar seguro de que el sujeto está sonriendo al tomar una
Detección de sonrisa
fotografía?
¿Cómo puedo estar seguro de que nadie parpadeó al tomar la fotografía?
Detección de parpadeo
¿Cómo hago tomas de primer plano?
Modo macro (primeros planos)
¿Cómo desactivo el flash?
¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash?
Modo de flash
¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz?
¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga?
Modo de disparo continuo
¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo?
Modo de autodisparador
¿Cómo hago una toma panorámica?
Modo N
¿Cómo apago la lámpara situada en la parte delantera de la cámara?
Luz auxiliar de AF
¿Cómo encuadro las fotografías con el sujeto desplazado hacia un lado?
Bloqueo del enfoque
¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y la abertura?
Modos P, S, A y M
¿Puedo guardar y luego recuperar los ajustes de la cámara?
Modo C
¿Cómo ajusto la exposición?
Compensación de la exposición
x
Consulte
la página
116
15
17
21
35
35
37
23
26
27
29
75
39
25
24
40
45
33
Preguntas y respuestas sobre la cámara
Pregunta
¿Cómo grabo vídeos?
¿Cómo encuadro las imágenes en el visor?
Frase clave
Grabación de vídeos
Botón EVF/LCD
Consulte
la página
52
5
Visualización de imágenes
Pregunta
Frase clave
¿Cómo puedo ver mis imágenes?
¿Cómo borro la imagen actual?
¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas?
¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción?
¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez?
¿Cómo puedo ver todas las imágenes tomadas en un mismo día?
¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente?
¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imágenes?
¿Puedo ver mis imágenes en una presentación de diapositivas?
¿Puedo agregar un comentario de voz corto a mis imágenes?
¿Puedo recortar elementos no deseados de mis imágenes?
¿Puedo realizar copias pequeñas de mis imágenes?
¿Puedo copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria?
Reproducción foto a foto
El botón b
Borrar imágenes
Zoom de reproducción
Reproducción de varias fotos
Clasificación por fecha
Proteger
Selección de un formato de
visualización
Presentación de diapositivas
Comentario de voz
Recorte (reencuadre)
Redimensionar
Copiar
Visualización de imágenes en
un televisor
¿Cómo puedo ver mis imágenes en un televisor?
Consulte
la página
46
20
50
47
49
49
86
46
82
89
91
92
87
55
xi
Tabla de contenido
Para su seguridad ............................................................................ ii
Instrucciones de seguridad........................................................ ii
AVISOS ............................................................................................... vi
Acerca de este manual ...............................................................viii
Preguntas y respuestas sobre la cámara ............................. ix
Antes de empezar
empezar
Introducción ...................................................................................... 1
Símbolos y convenciones ........................................................... 1
Accesorios suministrados ........................................................... 1
Partes de la cámara ....................................................................... 2
Indicadores de la cámara ......................................................... 4
El dial de modo ............................................................................ 6
Primeros pasos
pasos
La correa y la tapa del objetivo ................................................. 7
Instalación de las baterías ........................................................... 8
Cómo insertar una tarjeta de memoria ...............................10
Encendido y apagado de la cámara ......................................13
Modo de disparo ..........................................................................13
Modo de reproducción ..............................................................13
Configuración básica ...................................................................14
xii
Fotografía básica y reproducció
reproducción
n
Toma de fotografías en el modo B (Auto)........................15
Visualización de imágenes .......................................................20
Más sobre la fotografía
fotografía
Detección inteligente de rostros y supresión de ojos
rojos .....................................................................................................21
Detección de parpadeo .............................................................23
Bloqueo del enfoque ...................................................................24
F Modos macro y súper macro (primeros planos)........26
N Uso del flash (Flash inteligente) .........................................27
I Disparo continuo (modo de ráfaga) ...............................29
c Zoom instantáneo..................................................................31
d Compensación de la exposición ......................................33
Modo de disparo ............................................................................35
B AUTO ..........................................................................................35
M RECONOCIM. ESCENA .................................................35
SP ESCENAS....................................................................................35
N MODO PANORAMA.........................................................39
Modos P, S, A y M .........................................................................40
C: MODO PERSONALIZADO .....................................................45
Tabla de contenido
Más sobre la reproducción
reproducción
Menúss
Menú
Opciones de reproducción .......................................................46
Zoom de reproducción ..............................................................47
Visualización de información de la foto ..............................48
Reproducción de varias fotos..................................................49
Clasificación por fecha ...............................................................49
A Borrar imágenes......................................................................50
Uso de los Menús: Modo de disparo .....................................69
Uso del menú del modo F ......................................................69
Opciones del menú del modo F ..........................................70
N ISO ............................................................................................70
O TAMAÑO IMAGEN...............................................................71
T CALIDAD IMAGEN ..............................................................72
P G COLOR...............................................................72
Uso del menú de disparo ..........................................................73
Opciones del menú de disparo ..............................................74
B AUTODISPARADOR ............................................................75
C FOTOMETRÍA ........................................................................76
D EQUILIBRIO BLANCO .........................................................77
E DISPARO RÁPIDO ................................................................78
F ENFOQUE...............................................................................78
G MODO AF...............................................................................79
H NITIDEZ ..................................................................................80
I FLASH......................................................................................80
J SOBRE/SUBEXP. SEC. .........................................................80
Vídeoss
Vídeo
F Grabación de vídeos ..............................................................52
a Visualización de los vídeos ................................................54
Conexioness
Conexione
Visualización de imágenes en un televisor .......................55
Impresión de imágenes por medio de USB .......................57
Conexión de la cámara ..............................................................57
Impresión de las imágenes seleccionadas .........................57
Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................58
Creación de un pedido de copias DPOF .............................60
Visualización de imágenes en un ordenador ...................63
Instalación de FinePixViewer ..................................................63
Conexión de la cámara ..............................................................67
xiii
Tabla de contenido
Uso de los menús: Modo de reproducción ........................81
Uso del menú del modo F ......................................................81
Opciones del menú del modo F ..........................................82
I PROYECCIÓN ........................................................................82
Uso del menú de reproducción ..............................................83
Opciones del menú de reproducción ..................................84
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................84
C GIRAR IMAGEN ....................................................................85
D PROTEGER .............................................................................86
E COPIAR....................................................................................87
F COMENTARIO DE VOZ .......................................................89
G REENCUADRE .......................................................................91
O REDIMENSIONAR ................................................................92
El menú de configuración..........................................................93
Uso del menú de configuración .............................................93
Opciones del menú de configuración .................................94
A MOSTRAR FOTO ..................................................................95
B CONTADOR ...........................................................................96
D ZOOM DIGITAL ....................................................................97
I VOL.REPRODUCCIÓN ........................................................97
J BRILLO LCD ...........................................................................97
K FORMATEAR .........................................................................98
M AUTODESCONEXIÓN.........................................................98
N DIF. HORARIA .......................................................................99
P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)..................... 100
xiv
Notas técnicas
técnicas
Accesorios opcionales ...............................................................101
Accesorios de FUJIFILM........................................................... 102
Cuidado de la cámara ............................................................... 103
Resolución de problemas
problemas
Resolución de problemas ....................................................... 104
Mensajes y pantallas de advertencia ................................. 111
Apéndice
Apéndic
e
Glosario ............................................................................................115
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
..............................................................................................................116
Especificaciones ...........................................................................118
Introducción
Símbolos y convenciones
Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos.
Antes de empezar
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
3 Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento
correcto.
1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara.
2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Baterías alcalinas AA (LR6)
(×4)
Cable USB - A/V
Correa
Tapa del objetivo
FinePix CD
• Manual básico
FinePix CD
1
Introducción
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1
2
3
4
Ojal para la correa ...................................... 7 6
Control de zoom .............................. 16, 47 7
Disparador ....................................................19 8
Botón g (Detección inteligente
9
de rostros/ eliminación de ojos rojos) ................21
5 Botón I (modo ráfaga)...............................29 10
2
Interruptor G ................................13 11 Botón N (apertura del flash) .........................27
Lámpara indicadora ...............................19 12 Micrófono .............................................52, 89
Dial de modo ................................................ 6 13 Altavoz ....................................................54, 90
Luz auxiliar de AF .....................................25 14 Objetivo .........................................................13
Lámpara de autodisparador .............75
Flash..................................................................27
Introducción
Visor electrónico............................... 5
Botón selector (ver más abajo)
Pantalla ................................................... 4
Botón DISP (pantalla)/BACK....... 17, 46
Botón d (compensación de la exposición/información de la foto) .............33, 48
20 Montura para trípode
21 Tapa del compartimiento de las
baterías. .................................................. 8
22 Cerrojo del compartimiento de
las baterías ............................................ 8
23 Botón EVF/LCD (visualización de la
selección) .................................................... 5
24 Botón a (reproducción) ........... 20, 46
25 Botón F (modo de foto).............69, 81
26 Tapa de los terminales...55, 57, 67
27 Ranura para tarjetas de
memoria ..............................................11
28 Conector para el cable de A/VUSB ...........................................55, 57, 67
29 Conector HDMI ...............................55
Antes de empezar
15
16
17
18
19
Botón selector
Series S2500HD/S2700HD
Cursor hacia arriba
Botón b (borrar) (pág. 20)
Botón m (brillo de la pantalla) (ver abajo)
Cursor hacia la izquierda
Botón F (macro) (pág. 26)
Series S1800/S1900
Series S1600/S1700
Botón MENU/OK (pág. 14)
Cursor hacia la derecha
Botón N (flash) (pág. 27)
Cursor hacia abajo
Botón c (zoom instantáneo) (pág. 31)
2 Sugerencia: Brillo de la pantalla
Al pulsar brevemente el botón m se incrementa el brillo de la pantalla, haciendo que ésta se pueda ver con mayor
facilidad en luz brillante. El brillo normal se restaura al tomar una fotografía.
3
Introducción
Indicadores de la cámara
Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores
mostrados varían en función de la configuración de la cámara.
■ Disparo
P
4:3 N 9
ISO AUTO (800)
12/31/2050 10 : 00 AM
AJUSTAR
50
F2. 8
*
1
2
3
4
5
6
7
Calidad de imagen ..................................72
Tamaño de imagen .................................71
Sensibilidad..................................................70
Equilibrio blanco.......................................77
Modo de flash ............................................27
Modo silencio .............................................18
Indicador de detección inteligente
de rostros ......................................................21
Modo de doble estabilización de
imagen............................................................17
Modo de disparo ......................................35
Nivel de carga de las baterías ...........15
Modo macro (primer plano) .............26
Modo de disparo rápido......................78
Modo ráfaga ................................................29
14 Indicador de autodisparador ...........75
15 Fecha y hora ................................................14
16 Velocidad de obturación
y abertura......................................................41
17 Número de fotografías restantes...116
18 FinePix Color ...............................................72
19 Medición........................................................76
20 Advertencia de desenfoque
..........................................................27, 107, 111
21 Brillo de la pantalla .................................... 3
22 Marcas de enfoque .................................18
23 Indicador de memoria interna *.......10
24 Indicador de compensación
de la exposición ........................................33
25 Indicador de exposición..................... 44
1 Imagen protegida ....................................86
2 Indicador de impresión de DPOF ...58
3 Indicador de supresión de ojos
rojos .......................................................... 21, 84
4 Indicador de detección
inteligente de rostros ............................21
5 Indicador de modo silencio ..............18
6 Indicador de modo de
reproducción ......................................20, 46
7 Indicador de comentario de voz....89
8 Imágen de regalo.....................................46
9 Número de foto ........................................96
* a: indica que no se ha insertado
ninguna tarjeta de memoria y que 8
las imágenes se almacenarán en la
memoria interna de la cámara (pág. 9
10).
10
11
12
13
■ Reproducción
100-0001
4:3 N
12/31/2050
4
10 : 00 AM
Introducción
EVF
LCD
Antes de empezar
El visor electrónico (EVF)
El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse cuando una iluminación
demasiado intensa dificulta la visualización de la pantalla. Para cambiar entre la pantalla y el visor electrónico, pulse
el botón EVF/LCD (la opción seleccionada se mantiene efectiva cuando se apaga la cámara o cuando se gira el dial de
modo a otra posición).
5
Introducción
El dial de modo
Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca
que se encuentra al lado del dial de modo.
B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar
y disparar”, recomendado para usuarios
que no tienen experiencia con cámaras
digitales (pág. 15).
M (RECONOCIM. ESCENA): Un modo de
“enfocar y disparar” en el que la cámara
selecciona automáticamente los ajustes
apropiados para la escena (pág. 35).
SP (ESCENAS): Seleccione una escena
apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga
el resto (pág. 35).
6
P, S, A, M: Seleccione estas posiciones
para tener el control total de los ajustes de
la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la
velocidad de obturación (M y S; pág. 40).
C (PERSONALIZADO): Para recuperar los
ajustes guardados para los modos P, S, A
y M (pág. 45).
F (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido
(pág. 52).
N (PANORAMA): Tome una serie de fotografías y combínelas para formar una
panorámica (pág. 39).
La correa y la tapa del objetivo
Colocación de la correa
La tapa del objetivo
Asegure la correa a los dos ojales como se indica a
continuación.
Coloque la tapa del objetivo como se muestra.
Primeros pasos
Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel
suministrado a través del ojal (q) y asegure la tapa
del objetivo a la correa (w).
3 Precaución
Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa
esté debidamente asegurada.
7
Instalación de las baterías
La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas, de litio o recargables de Ni-MH de tamaño AA. La cámara se suministra con un juego de cuatro baterías alcalinas. Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de las baterías.
Deslice el cerrojo del compartimiento de las baterías
en la dirección indicada y
abra la tapa del compartimiento de las baterías.
1 Nota
Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías.
3 Precauciones
• No abra la tapa del compartimiento de las baterías
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
• No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las baterías.
2
8
Inserte las baterías
Introduzca las baterías
asegurándose de que su
orientación coincida con
las marcas “+” y “–” que hay
en el interior del compartimiento de las baterías.
3 Precauciones
• Introduzca las baterías con la orientación correcta.
• Nunca utilice baterías cuyo reves- Revestimiento de
timiento se esté desprendiendo la batería
o esté dañado ni mezcle baterías
usadas con baterías nuevas, baterías con distintos niveles de carga o baterías de distinto tipo. Si
se hace caso omiso de estas
precauciones, las baterías
podrían sufrir pérdidas o recalentarse.
• Nunca utilice baterías de manganeso o de Ni-Cd.
• La capacidad de las baterías alcalinas varía según
la marca de las mismas y disminuye a temperaturas inferiores a 10 °C; se recomienda utilizar baterías de Ni-MH.
• La presencia de huellas dactilares y otras manchas
en los terminales de las baterías puede reducir la
duración de las mismas.
Instalación de las baterías
3
3 Precaución
No utilice fuerza. Si la tapa del compartimiento de las
baterías no se cierra, compruebe que las baterías están orientadas correctamente y vuelva a intentarlo.
Selección del tipo de baterías
Después de sustituir las baterías CONFIGURACIÓN
por otras de otro tipo, seleccioFORMATEAR
ESPAÑOL
ne el tipo de baterías mediante
AUTODESCONEXIÓN
2 MIN
ALCALINA
DIF. HORARIA
la opción T TIPO DE BATERÍA
COLOR DEL FONDO
NI-MH
TIPO DE BATERÍA
LITIO
del menú de configuración (pág.
94) para asegurarse de que el nivel de carga de las baterías sea indicado correctamente y
que la cámara no se apague de forma inesperada.
Primeros pasos
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías.
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y
deslícela hasta que el cerrojo encaje en su sitio (oirá
un “clic”).
2 Sugerencia: Uso de un adaptador de CA
La cámara puede recibir energía de un adaptador
de CA y conector de CC opcionales (se venden por
separado).
9
Cómo insertar una tarjeta de memoria
Aun cuando la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de
memoria SD (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales.
Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza a en la pantalla y se utiliza la
memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el funcionamiento incorrecto de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes almacenadas en la memoria
interna deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o en algún medio
extraíble como CD o DVD. Las imágenes de la memoria interna también se pueden copiar en una tarjeta
de memoria (consulte la página 87). Para evitar que la memoria interna se llene, asegúrese de borrar las
imágenes que ya no necesite.
Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y reproducir.
■ Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder
a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/
index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con dispositivos de tarjetas xD-Picture Cards o MultiMediaCard (MMC).
3 Precaución
Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección
contra escritura a la posición de desbloqueo.
Interruptor de
protección contra
escritura.
10
Cómo insertar una tarjeta de memoria
■ Cómo insertar una tarjeta de memoria
1
Abra la tapa del compartimiento de las baterías.
2
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada abajo, deslícela hasta que haga
clic en su lugar en la parte trasera de la ranura.
Clic
Asegúrese de que la tarjeta tenga
la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la
tarjeta de memoria no está insertada correctamente, las imágenes se
grabarán en la memoria interna.
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías.
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y
deslícela hasta que el cerrojo encaje en su sitio (oirá
un “clic”).
Extracción de las tarjetas de memoria
Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta
hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer
con la mano.
Primeros pasos
1 Nota
Antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías,
asegúrese de que la cámara
esté apagada.
3
3 Precauciones
• La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita
el dedo inmediatamente después de presionarla hacia
dentro.
• Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
11
Cómo insertar una tarjeta de memoria
3 Precauciones
• No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de
la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
• Formatee las tarjetas de memoria SD antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las
tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre
cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 98.
• Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un
niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
• Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que son más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar
de una tarjeta SD pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no sale expulsada, lleve la cámara con un
representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
• No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento
de la cámara.
• Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria. Utilice una tarjeta
con una velocidad de escritura clase 4 (4 MB/s) o superior al grabar vídeos HD.
• Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la
persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para
editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de
las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un
ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales.
12
Encendido y apagado de la cámara
Modo de reproducción
Deslice el interruptor G en la dirección que se
indica a continuación. El objetivo se extenderá automáticamente.
Para encender la cámara e iniciar la reproducción,
pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo.
Deslice el interruptor G para apagar la cámara.
Pulse nuevamente el botón a o deslice el interruptor de G para apagar la cámara.
2 Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción
Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo.
3 Precauciones
• Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto funcione incorrectamente.
• Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de
huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo.
• El botón G no interrumpe por completo el suministro de energía a la cámara.
Primeros pasos
Modo de disparo
2 Sugerencia: Cambiar al modo de disparo
Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta
la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de reproducción.
2 Sugerencia: Autodesconexión
La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú
M AUTODESCONEXIÓN (consulte la página 98). Para encender la cámara, utilice el interruptor G o pulse el
botón a durante aproximadamente un segundo.
13
Configuración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o
cambiar de idioma, consulte la página 94).
1
Seleccione un idioma.
START MENU
1.1 Pulse el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia
la derecha para resaltar un idioma.
SET
2
NO
1.2 Pulse MENU/OK.
Ajuste la fecha y la hora.
FECHA/HORA NO AJUSTADA
2.1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el
2012
año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
2011
AA. MM. DD 2010 1. 1 12 : 00
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que
AM
2009
2008
se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el
AJUSTAR
NO
selector hacia arriba o hacia abajo.
2.2 Pulse MENU/OK. Se visualizará un mensaje relacionado con el tipo
de batería; si el tipo difiere de aquel que se insertó en la cámara,
utilice la opción T TIPO DE BATERÍA en el menú de configuración (pág. 94) para especificar el tipo correcto.
2 Sugerencia: El reloj de la cámara
Si se extraen las baterías de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara y el tipo de batería serán
reiniciados y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Si deja las baterías en la
cámara durante aproximadamente 10 horas, se pueden extraer la baterías durante aproximadamente 24 horas sin que
se reinicie el reloj, el idioma seleccionado o el tipo de batería.
14
Toma de fotografías en el modo B (Auto)
En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo B (auto).
1
Encienda la cámara.
Deslice el interruptor G para encender la
cámara.
3
Verifique el nivel de carga de las baterías.
Verifique el nivel de carga de las baterías en el
indicador.
q
Indicador
Descripción
NINGÚN ICONO Las baterías están parcialmente descargadas.
La carga de las baterías es baja. SustiqB
túyalas lo antes posible.
(rojo)
wA
Las baterías están agotadas. Apague
(parpadea
la cámara y sustituya las baterías.
en rojo)
Fotografía básica y reproducción
2
Seleccione el modo B.
Gire el dial de modo a B.
w
1 Nota
Es posible que la advertencia sobre las baterías no aparezca antes de que se apague la cámara, particularmente si se
vuelven a utilizar las baterías una vez que ya se han agotado. El consumo de energía varía considerablemente en función del modo de funcionamiento; en algunos modos o al cambiar del modo de disparo al de reproducción, el aviso de
carga baja (B) puede no aparecer o aparecer sólo poco antes de que se apague la cámara.
15
Toma de fotografías en el modo B (Auto)
4
Encuadre la imagen.
Sitúe el sujeto principal en las marcas de enfoque y utilice el control de zoom para encuadrar
la imagen en la pantalla.
Seleccione W para
alejar
Seleccione T para
acercar
Indicador de zoom
Sujeción de la cámara
Sujete la cámara firmemente
con ambas manos, pegando los
codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos
puede causar el desenfoque de
las imágenes.
Para evitar que las imágenes
queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas),
mantenga los dedos y otros
objetos lejos del objetivo y del
flash.
De forma predeterminada, la
cámara sólo utiliza el zoom
óptico. Si lo desea, puede utilizar el zoom digital (pág. 97)
para acercar la imagen aún
más.
2 Sugerencia: Bloqueo del enfoque
Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 24) para enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque.
16
Toma de fotografías en el modo B (Auto)
Información de disparo
Para visualizar información de disparo y guías en la pantalla, pulse el botón DISP/BACK.
Indicadores mostrados
Indicadores ocultos
Para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto principal
en la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas
horizontales con el horizonte. Utilice la función de bloqueo de enfoque (pág. 24) para enfocar sujetos que no
estarán en el centro del encuadre en la fotografía final.
La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que
aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas en algunas escenas. Le recomendamos que desactive el modo de doble
estabilización de imagen al utilizar un trípode.
Fotografía básica y reproducción
Mejor encuadre
Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado, CONFIGURACIÓN
se puede reducir el desenfoque
MOSTRAR FOTO
1.5 S.
SEGUIR
CONTADOR
causado por el movimiento de
DOBLE ESTABILIZ.
CONTINUO
LUZ AUX. AF
ON
la cámara utilizando la opción
SÓLO DISPARO
OFF
ZOOM DIGITAL
OFF
30fps
MODO EVF/LCD
L DOBLE ESTABILIZ. en el
menú de configuración (pág.
94). En el modo B, también se reduce el desenfoque
ocasionado por el movimiento del sujeto (modo de doble estabilización de imagen).
17
Toma de fotografías en el modo B (Auto)
MODO SILENCIO h
En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de
la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/
BACK hasta visualizar h (tenga en cuenta que el modo
silencioso no está disponible durante la grabación de vídeos o comentarios de voz).
5
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
el sujeto principal en las marcas de enfoque.
Pulsar hasta
la mitad
Marcas de enfoque
El altavoz y la luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador de la cámara se apagan y no es posible ajustar el
volumen (pág. 94) (tenga en cuenta que la luz auxiliar de
AF podría encenderse aún cuando se haya seleccionado
C en el modo de escena). Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el
icono h desaparezca.
La cámara selecciona marcas
de enfoque pequeñas y enfoca
el sujeto
1 Nota
El objetivo puede hacer ruido mientras la cámara
enfoca. Esto es normal.
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos
veces y la lámpara indicadora se iluminará en
verde.
Si la cámara no puede enfocar, las marcas de enfoque cambiarán a color rojo, se visualizará s
y la lámpara indicadora parpadeará en verde.
Cambie la composición o utilice la función de
bloqueo del enfoque (pág. 24).
18
Toma de fotografías en el modo B (Auto)
6
Dispare.
Pulse suavemente el disparador por
completo para tomar la fotografía.
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Doble
pitido
q
Pulsar hasta la
mitad
Clic
w
Pulsar por completo
1 Nota
Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz auxiliar de
AF puede ayudarle a enfocar (pág. 25). Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación
es deficiente, consulte la página 27.
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara
del siguiente modo:
Lámpara
Estado de la cámara
indicadora
Se ilumina en
Enfoque bloqueado.
verde
Parpadea en Advertencia de desenfoque, enfoque o
verde
exposición. Se puede tomar la fotografía.
Parpadea en ver- Grabando imágenes. Se pueden tomar
de y en naranja fotografías adicionales.
Se ilumina en Grabando imágenes. No se pueden tomar
naranja
fotografías adicionales en este momento.
Parpadea en El flash se está cargando; el flash no se
naranja
disparará al tomar la fotografía.
Error del objetivo o de la memoria (la
memoria interna o la tarjeta de memoParpadea en
ria están llenas o no han sido formarojo
teadas, o se ha producido un error de
formato u otro error de memoria).
Fotografía básica y reproducción
2 Sugerencia: Disparador
El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador
hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición;
para disparar, pulse el disparador por completo (w).
2 Sugerencia: Advertencias
En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte
las páginas 111–114 para obtener más información.
19
Visualización de imágenes
Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y
verifique los resultados.
1
Pulse el botón a.
Borrar imágenes
Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia
arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de
diálogo.
¿BORRAR FOTO?
La imagen más reciente aparecerá en la pantalla.
100-0001
4:3 N
12/31/2050
2
10 : 00 AM
Ver imágenes adicionales.
Pulse el selector hacia la derecha
para ver las imágenes en el orden
en que fueron grabadas, y hacia la
izquierda para verlas en el orden inverso.
Pulse el disparador para salir y pasar al modo
de disparo.
20
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
Para borrar la imagen, pulse el selector hacia
la izquierda para resaltar ACEPTAR y pulse
MENU/OK. Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
2 Sugerencia: El menú de reproducción
Las imágenes también se pueden borrar desde el menú
de reproducción (pág. 50).
Detección inteligente de rostros y supresión de ojos rojos
La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros
humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos
que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal o
vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo. La función de detección inteligente de rostros también
ofrece la opción de detección de parpadeo así como también la de eliminación de ojos rojos para eliminar
el efecto de “ojos rojos” ocasionado por el flash.
1
OFF
DETEC. ROSTROS
SUPRIMIR SI
DETEC. ROSTROS
SUPRIMIR NO
Opción
Descripción
Detección inteligente de rostros y supresión de ojos rojos
g OFF
desactivadas.
Detección inteligente de rosg DETEC. ROSTROS tros y supresión de ojos rojos
J SUPRIMIR SI activadas. Utilice esta opción
con el flash.
Detección inteligente de rosg DETEC. ROSTROS
tros activada; supresión de ojos
J SUPRIMIR NO
rojos desactivada.
2
Encuadre la fotografía.
Si se detecta un rostro,
se indicará con un marco verde. Si hay más de
un rostro en el encuadre,
la cámara seleccionará
Marco verde
el rostro más cercano al
centro; los otros rostros
se indican mediante marcos blancos.
Más sobre la fotografía
Active la función de detección inteligente de
rostros.
Pulse el botón g para desplazarse por los
ajustes como se muestra abajo.
21
Detección inteligente de rostros y supresión de ojos rojos
3
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para ajustar el enfoque y la exposición para el sujeto indicado por el
marco verde.
3 Precaución
Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador
hasta la mitad (pág. 106), la cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre, pero
no se eliminará el efecto de ojos rojos
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo
para disparar.
3 Precaución
Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada
por el marco verde en el momento de tomar la fotografía. Si el número de rostros es grande, podría
requerirse tiempo adicional para el procesamiento.
Si se selecciona g DETEC. ROSTROS J SUPRIMIR SI, la fotografía se procesará para reducir el efecto de ojos rojos antes de ser grabada.
22
Detección inteligente de rostros
Se recomienda usar la función
de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador
para retratos de grupos de personas o autorretratos (pág. 76).
7
Cuando se visualiza una fotografía tomada con la función de detección inteligente de rostros, la cámara
puede seleccionar automáticamente los rostros para la
supresión de ojos rojos (pág. 84), el zoom de reproducción (pág. 47), la proyección de diapositivas (pág. 82), la
impresión (pág. 61) y el recorte (pág. 91).
Detección inteligente de rostros y supresión de ojos rojos
Detección de parpadeo
Si selecciona una opción diferente a OFF para
A MOSTRAR FOTO (pág. 95), se visualizará un
mensaje de advertencia si la cámara detecta sujetos
que hayan parpadeado al tomar la imagen. Si selecciona ZOOM (CONTINUO), puede pulsar el botón
g para acercar esos sujetos; se selecciona un nuevo
rostro cada vez que pulse el botón g.
DETECCIÓN DE PARPADEO
BORRAR
DETECCIÓN DE PARPADEO
SIGUIENTE
ALMACÉN
BORRAR
Si queda satisfecho con los resultados, pulse MENU/
OK para guardar la imagen. Si desea intentar nuevamente, pulse el selector hacia arriba para borrar la
imagen y enseguida tome otra fotografía.
Más sobre la fotografía
ZOOM
ALMACÉN
3 Precaución
La detección de parpadeo no se lleva a cabo si la cámara
no puede detectar un rostro o al seleccionar OFF para la
opción A MOSTRAR FOTO.
23
Bloqueo del enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
3
Recomponga la fotografía.
Mientras mantiene el disparador pulsado hasta
la mitad, recomponga la fotografía.
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar
el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se
pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de
AF/AE).
4
Dispare.
Pulse el disparador por completo para tomar
la fotografía.
Pulsar por completo
Pulsar hasta
la mitad
Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a
enfocar antes de tomar la fotografía.
24
Bloqueo del enfoque
• Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro
objeto reflectante.
• Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar
de reflejarla, como el pelo o la piel.
• Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
• Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por
ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color
que el fondo).
• Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por
ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con
elementos que producen un alto contraste).
Luz auxiliar de AF
Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz
auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación
de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad.
Luz auxiliar
de AF
1 Notas
• Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos
del sujeto. Consulte la página 94 para obtener información sobre cómo desactivar la luz auxiliar de AF.
• En algunos casos, es posible que la cámara no pueda
enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no
puede enfocar en el modo macro (pág. 26), intente aumentar la distancia al sujeto.
• La luz auxiliar de AF no está disponible en el modo silencioso.
Más sobre la fotografía
Enfoque automático
Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque
automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que se indica a continuación. Si la cámara no puede
enfocar con la función de enfoque automático, utilice la
función de bloqueo del enfoque (pág. 24) para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
a componer la fotografía.
• Sujetos muy brillantes, • Sujetos que se muevan
tales como espejos o carápidamente.
rrocerías de coches.
25
F Modos macro y súper macro (primeros planos)
Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones
macro que se muestran a continuación.
Elija entre F (modo
macro),G (modo súper macro) y
H (modo macro off )
Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del
encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías. En el modo súper macro no es posible
ajustar el zoom ni utilizar el flash.
1 Notas
• Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara.
• Al usar el flash, puede ser necesario utilizar compensación del flash (pág. 80).
26
N Uso del flash (Flash inteligente)
Al utilizar el flash, el sistema de Flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La
potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto
correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en
interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar
por la noche o en interiores con poca luz.
1
Abra el flash.
Pulse el botón de apertura del flash para abrirlo.
2
Seleccione un modo de flash.
Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de flash cambia cada vez que se
pulse el selector.
Modo
A (FLASH
AUTOMÁTICO)
N (FLASH
FORZADO)
O (SINCRONIZ.
LENTA)
Más sobre la fotografía
Desactivación del flash
En aquellos lugares donde esté prohibido fotografiar con flash, o si desea capturar la
iluminación natural, cierre el flash. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda
utilizar un trípode.
Descripción
El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones.
El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o
para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa.
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación
insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas).
27
N Uso del flash (Flash inteligente)
3
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza p al
pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece
k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un
trípode.
4
Dispare.
Para disparar, pulse el disparador por completo.
3 Precaución
El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado
el disparo.
1 Nota
Para las restricciones de los ajustes del flash, consulte la página 41 del Manual Básico.
Supresión de ojos rojos
Cuando se selecciona g DETEC. ROSTROS J SUPRIMIR SI para detección inteligente de rostros (pág.
21), la función de supresión de ojos rojos (J) está disponible en los modos AUTO (K), FLASH FORZADO
(L) y SINCRONIZ.LENTA (M). La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos
rojos” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
28
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
1
Seleccione un modo de disparo continuo.
Pulse el botón I para visualizar las opciones del disparo continuo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción que desee y pulse MENU/OK.
Mode
Description
La cámara toma hasta 20 fotografías cuando se pulsa el disparador.
La cámara toma hasta 10 fotografías cuando se pulsa el disparador.
La cámara toma imágenes cuando se pulsa el disparador. La secuencia
de disparo finaliza cuando se suelta el disparador o cuando se llena la
memoria.
La cámara toma hasta 40 fotografías mientras se pulsa el disparador, pero
sólo se graban las tres últimas.
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotografías: una
con el valor de exposición medido, la segunda con la cantidad de sobreexposición seleccionada para la opción J SOBRE/SUBEXP. SEC. del
O
menú de disparo (pág. 80) y la tercera con una cantidad de subexposición
(BRACKETING)
equivalente (es posible que la cámara no pueda utilizar el incremento de
bracketing seleccionado si la cantidad de sobreexposición o subexposición excede los límites del sistema de medición de exposición).
I (3 PRIMEROS) La cámara toma hasta tres imágenes cuando se pulsa el disparador.
Modo de disparo continuo desactivado Se toma una fotografía cada vez
OFF
que se pulsa el disparador.
CONTINUO
3 PRIMEROS
Disparo continuo
a toda resolución
(máxima)
OFF
Más sobre la fotografía
J
(20 PRIMEROS Q)
K
(10 PRIMEROS P)
N
(LARGA
DURACIÓN)
L
(3 ÚLTIMOS)
29
I Disparo continuo (modo de ráfaga)
2
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
3
Dispare.
La cámara toma imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. La secuencia de disparo finaliza cuando se suelta el disparador, cuando se llena la memoria o cuando se alcanza
el número de disparos seleccionado.
1 Notas
• El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente (pág. 27); el modo de flash seleccionado anteriormente se restablece cuando se desactiva la función de
disparo continuo.
• La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación.
• Si se utiliza el autodisparador cuando se ha seleccionado L y N, sólo se toma una fotografía cuando se pulsa el
disparador.
• Con el ajuste J pueden aparecer líneas blancas en las zonas luminosas de la imagen; para evitar que esto suceda,
seleccione el modo K.
• El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. La función
MEMORIZACIÓN
de bracketing sólo estará disponible si hay memoria suficiente para tres imágenes. Se puede
requerir tiempo adicional para grabar las imágenes al finalizar la secuencia de disparo. En los
modos L, O y I, las imágenes se visualizan en la pantalla durante el transcurso de la grabación.
30
c Zoom instantáneo
En el zoom instantáneo, se puede visualizar el área que rodea el fotograma en la pantalla. Utilícelo para encuadrar sujetos que se mueven irregularmente como niños, mascotas y atletas en eventos deportivos.
1
Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque.
Utilice el control de zoom para encuadrar el
sujeto en el centro de la pantalla.
El encuadre se visualiza
como se muestra a la
derecha. La composición
se puede ajustar con el
control de zoom.
3
Seleccione un encuadre.
Pulse el selector hacia
abajo (c) para desplazarse por las opciones de
encuadre que se muestran a continuación.
2 Detección inteligente de rostros
La función de detección inteligente de rostros no detecta
rostros fuera del encuadre seleccionado.
Zoom
horizontal bajo
Zoom
horizontal alto
Zoom
vertical alto
Zoom
vertical bajo
3 Precaución
Sólo está disponible la opción de encuadre horizontal
(paisaje) al seleccionar I, L, N o O para el modo de
disparo continuo.
Más sobre la fotografía
2
Enfoque y dispare.
El área del encuadre se
amplía para crear una
fotografía de tamaño
completo.
Sin zoom
31
c Zoom instantáneo
■ Zoom digital
1
Active el zoom digital.
Seleccione ON para la opción D ZOOM DIGITAL del menú de configuración (pág. 97).
2
Elija un sujeto.
Encuadre el sujeto en el centro de la pantalla
utilizando el zoom digital.
3
32
Pulse el selector hacia abajo (c).
La cámara ampliará la imagen hasta la posición
máxima de zoom óptico, con la zona que se
grabará con el zoom digital indicada mediante
un marco en el centro de la pantalla.
4
Encuadre la imagen.
Utilice el control de zoom para elegir la zona
que se incluirá en la fotografía definitiva.
5
Enfoque y dispare.
La zona del encuadre se
amplía para crear una
imagen de tamaño completo.
3 Precaución
Las imágenes tomadas con la función de zoom instantáneo son de menor calidad que las tomadas con el zoom
normal.
d Compensación de la exposición
Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o
de alto contraste.
1
Pulse el botón d.
Aparecerá el indicador de exposición.
3
Vuelva al modo de disparo.
Pulse el botón d para volver al modo de disparo.
4
Tome fotografías.
P
Indicador de exposición
80
Elija un valor.
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha. El efecto se puede
ver en la pantalla.
1 Nota
Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el
indicador de exposición. La compensación de la exposición no se cancela cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0.
Más sobre la fotografía
2
AJUSTAR
F2. 8
Elija valores negativos para Elija valores positivos para
reducir la exposición
incrementar la exposición
(el signo “–” cambia a color (el signo “+” cambia a color
amarillo)
amarillo)
33
d Compensación de la exposición
Selección de un valor de compensación de la exposición
• Sujetos a contraluz: elija valores entre +2/3 EV a +12/3 EV (para una definición del término “EV”,
consulte el Glosario en la página 115)
• Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV
• Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV
• Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –2/3 EV
• Sujetos con baja reflectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –2/3 EV
34
Modo de disparo
Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de
disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 6). Los siguientes modos están disponibles:
B AUTO
Seleccione este modo para obtener instantáneas
nítidas y claras (pág. 15). Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones.
M RECONOCIM. ESCENA
Modo
Tipo de escena o sujeto detectado
b Retrato: rostro humano.
c Paisaje: paisaje artificial o natural.
Paisaje nocturno: paisaje con iluminación insufid
ciente.
e Macro: sujeto próximo a la cámara.
f Retrato nocturno: sujeto escasamente iluminado.
g Retrato a contraluz: sujeto a contraluz.
SP ESCENAS
La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un
tipo específico de sujeto, que se pueden asignar a la
posición SP del dial de modo:
1
Gire el dial de modo a SP.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de disparo.
Más sobre la fotografía
En este modo, la cámara analiza automáticamente la
composición y selecciona el modo de escena apropiado para el sujeto y las condiciones de disparo. El
modo seleccionado se visualiza al pulsar el disparador hasta la mitad.
1 Notas: M
• La cámara selecciona el modo a (A) si ninguna de
las escenas indicadas anteriormente es adecuada para el
sujeto.
• La cámara enfoca continuamente los rostros de los sujetos del retrato o de los sujetos que están cerca del centro
del encuadre. Esto incrementa el consumo de energía y
el sonido que la cámara produce al enfocar puede ser
audible.
35
Modo de disparo
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar A ESCENAS.
4
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar una lista de escenas.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar una escena.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
D Luz Natural
Permite capturar la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insuficiente o donde no se
pueda utilizar el flash. El flash se desactiva y la sensibilidad se incrementa para reducir el desenfoque.
C Natural & N
Si no se cambia el ajuste como se ha descrito arriba,
la escena elegida se seleccionará cada vez que se
gire el dial de modo a SP.
Este modo le ayuda a obtener buenos resultados
con sujetos a contraluz y en otras situaciones con
difícil iluminación. Antes de disparar, levante el flash;
las imágenes solamente se pueden tomar cuando el
flash está levantado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realiza dos disparos: uno sin flash para
conservar la iluminación natural, seguido inmediatamente por un segundo disparo con flash. No mueva
la cámara hasta que haya finalizado el disparo.
1 Notas
• No utilice esta función donde esté prohibido el uso de
flash.
• Solamente está disponible si queda espacio suficiente
en la memoria para dos imágenes.
• No está disponible el modo ráfaga.
36
Modo de disparo
B Exp Sec Auto
K Sonrisa
Cada vez que pulse el disparador, la cámara toma tres
imágenes: una con la relación de zoom actual con un
tamaño de imagen de O, una segunda imagen con un
zoom de 1,4 × y reencuadrada a P y finalmente una
tercera imagen con un zoom de 2 × y reencuadrada a
Q (las imágenes solamente se tomarán si existe suficiente memoria para tres imágenes). Se visualizan dos
marcos para mostrar las áreas que serán incluidas en la
segunda y tercera imagen; el marco externo muestra el
área que será grabada con un zoom de 1,4 ×, el marco
interno muestra el área que será grabada con un zoom
de 2 ×. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar
entre el reencuadre amplio (horizontal) o alto (vertical).
El disparador se libera automáticamente cuando la
función de detección inteligente de rostros detecta
un rostro con una sonrisa.
Seleccione este modo para hacer retratos con tonos
suaves y tonos de piel naturales.
M Paisaje
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes con luz
diurna.
N Deportes
Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. La opción E DISPARO RÁPIDO se activa
automáticamente y se da prioridad a las velocidades
de obturación más rápidas.
Más sobre la fotografía
Amplio
L Retrato
Alto
1 Notas
• No se puede utilizar el zoom digital. Si el zoom digital
está activo al seleccionar el modo B, el zoom se ajustará en la posición máxima de zoom óptico.
• Las opciones de disparo de ráfaga están limitadas a I y
OFF.
37
Modo de disparo
O Nocturno
R Nieve
Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Se
incrementa automáticamente la sensibilidad para
reducir el desenfoque causado por el movimiento
de la cámara.
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de
las escenas dominadas por el resplandor de la nieve
blanca.
H Noct. (Tríp)
Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las
playas iluminadas por el sol.
Seleccione este modo para utilizar velocidades de
obturación bajas al fotografiar de noche. Utilice un
trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas.
P Fuegos Art.
Se utilizan velocidades de obturación bajas para
capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Pulse el botón d para visualizar un cuadro de
diálogo de selección de velocidad de obturación y,
a continuación, pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir una velocidad de obturación.
Q Atardecer
Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres.
38
S Playa
U Fiestas
Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz.
V Flores
Seleccione este modo para obtener primeros planos
muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo
macro.
W Textos
Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos
impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro.
Modo de disparo
N MODO PANORAMA
En este modo, puede tomar hasta tres fotografías y unirlas para formar una panorámica. Se recomienda
utilizar un trípode para facilitar la superposición de las tomas.
4
Gire el dial de modo a N.
2
Pulse el selector hacia arriba para seleccionar un
fotograma y, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar
una dirección de barrido y pulse MENU/OK.
Pulse MENU/OK. Verá un borde de la
fotografía que acaba de tomar en un
lado del encuadre.
4:3 N 99
1
2 3
SELECCIONAR PLANTILLA
1
3
2
3
3
2
1
Tome una fotografía. La exposición y
el equilibrio blanco de la panorámica
se ajustan en la primera toma.
5
Encuadre la siguiente toma de modo que se superponga a la anterior.
6
Tome la segunda fotografía como se describe en
los pasos 3 y 4 (para crear una panorámica a partir de sólo dos fotografías, pulse el selector hacia
arriba después de tomar la segunda fotografía).
Más sobre la fotografía
1
39
Modo de disparo
7
8
Tome la última fotografía, encuadrándola de modo que se superponga a
la segunda fotografía. Pulse MENU/OK
para completar la panorámica (las fotos individuales no se guardan).
Pulse MENU/OK para guardar la fotografía.
Impresión de fotos capturadas en el modo panorama
Dependiendo del número de fotografías que contienen,
los panoramas podrían no imprimirse correctamente en
algunos tamaños de papel. Parte de la imagen podría no
imprimirse o la imagen podría imprimirse con márgenes
anchos inusuales en la parte superior e inferior o a la izquierda y derecha.
40
Modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M proporcionan acceso total a
los menús de disparo y modo F. Los modos S, A y
M también permiten controlar la velocidad de obturación y/o la abertura.
Modo
Descripción
P (AE PROGRA- La cámara ajusta la exposición automáMADO; pág. 41) ticamente.
Usted elige la velocidad de obturación,
S (AE PRIOR
dejando que la cámara elija la abertura
OBT; pág. 42)
para lograr una exposición óptima.
Usted elige la abertura, dejando que la
A (AE PRIOR
cámara elija la velocidad de obturación
ABER; pág. 43)
para lograr una exposición óptima.
M (MANUAL; Usted elige la velocidad de obturación
pág. 44)
y la abertura.
Modo de disparo
P: AE PROGRAMADO
En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y
abertura los cuales producirán la misma exposición
(cambio de programa).
Velocidad de obturación
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del
alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad
de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta
la mitad para volver a medir la
exposición.
80
P
----
CAMBIO DE PROGRAMA
F---
AJUSTAR
F2. 8
Abertura
Más sobre la fotografía
Cambio de programa
Pulse el botón d para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Los valores
que son distintos a aquellos seleccionados automáticamente por la cámara se muestran en amarillo. Los valores predeterminados se pueden restaurar levantando el
flash, girando el dial de modo hacia otro ajuste, apagando la cámara o seleccionando el modo de reproducción.
La función de cambio de programa no está disponible
al levantar el flash.
41
Modo de disparo
S: AE PRIOR OBT
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta la abertura para obtener una
exposición óptima.
1
Gire el dial de modo a S.
2
Pulse el botón d. Se visualizará la velocidad de obturación y la abertura.
S
Velocidad de obturación
80
3
42
AJUSTAR
F2. 8
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir la velocidad de obturación.
4
Pulse el botón d para salir al modo
de disparo.
5
Tome fotografías. Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación
seleccionada, la abertura se visualizará en rojo
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Ajuste la velocidad de obturación hasta que sea
posible lograr la exposición correcta.
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición
de la cámara, el indicador de abertura mostrará “---”. Pulse
el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición.
Modo de disparo
A: AE PRIOR ABER
En este modo, usted elige la abertura y la cámara
ajusta la velocidad de obturación para obtener una
exposición óptima.
2
Pulse el botón d. Se visualizará la velocidad de obturación y la abertura.
A
Abertura
80
3
AJUSTAR
F2. 8
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir la abertura.
Pulse el botón d para salir al modo
de disparo.
5
Tome fotografías. Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada, la
velocidad de obturación se visualizará en rojo
cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Ajuste la abertura hasta que sea posible lograr la
exposición correcta.
3 Precaución
Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de
la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a
medir la exposición.
Más sobre la fotografía
1
Gire el dial de modo a A.
4
43
Modo de disparo
M: MANUAL
En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el
valor de exposición sugerido por la cámara.
1
2
Gire el dial de modo a M.
Pulse el botón d. Se visualizará la velocidad de obturación y la abertura.
M
Velocidad de obturación
AJUSTAR
80
F2. 8
3
4
44
5
Pulse el botón d para salir al modo
de disparo.
6
Tome fotografías.
El indicador de exposición
El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen
con los ajustes actuales. Las imágenes capturadas con
el indicador hacia la izquierda del centro (“–“) estarán
subexpuestas, las imágenes capturadas con el indicador
hacia la derecha del centro (“+”), sobreexpuestas.
M
Abertura
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para elegir la velocidad de obturación.
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir la abertura.
80
Subexposición
AJUSTAR
F2. 8
Sobreexposición
Indicador de exposición
Modo de disparo
C: MODO PERSONALIZADO
En los modos P, S, A y M, se puede utilizar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de disparo (pág. 74) para guardar la configuración actual de la
cámara y de los menús. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial
de modo a C (modo personalizado).
Menú/ajuste
Menú del modo F
Más sobre la fotografía
Ajustes guardados
N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, P GCOLOR
C FOTOMETRÍA, D EQUILIBRIO BLANCO, E DISPARO RÁPIDO, F ENFOQUE,
Menú de disparo
G MODO AF, H NITIDEZ, I FLASH, J SOBRE/SUBEXP. SEC.
A MOSTRAR FOTO, L DOBLE ESTABILIZ., C LUZ AUX. AF, D ZOOM DIGITAL,
Menú de configuración
E MODO EVF/LCD
Modo de disparo (P, S, A o M), modo de disparo continuo, detección inteligente de rostros,
Otros
zoom instantáneo, modo macro, compensación de la exposición, modo de flash, velocidad de
obturación, abertura, tipo de visualización (EVF/LCD), indicadores/guías de encuadre
45
Opciones de reproducción
Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse
el botón a.
100-0001
4:3 N
12/31/2050
Selección de un formato de visualización
Pulse el botón DISP/BACK para desplazarse por los formatos de visualización de reproducción como se muestra
a continuación.
10 : 00 AM
Más sobre la reproducción
Pulse el selector hacia la derecha para ver
las imágenes en el orden en que fueron
grabadas, y hacia la izquierda para verlas
en el orden inverso. Mantenga el selector
pulsado para desplazarse rápidamente a
la foto que desee.
100-0001
4:3 N
12/31/2050
10 : 00 AM
Indicadores
mostrados
Indicadores
ocultos
2050
12/31
1 /13
Clasificación
por fecha
1 Nota
Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción.
46
Opciones de reproducción
Zoom de reproducción
Seleccione T para acercar las imágenes visualizadas
en el modo de reproducción foto a foto; seleccione
W para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar
el selector para ver las áreas de la imagen que no
están visibles en la pantalla.
Indicador de zoom
Pulse DISP/BACK para salir del zoom.
1 Nota
La relación máxima de zoom varía en función del tamaño
de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible
con copias redimensionadas o con copias reencuadradas
a un tamaño de a.
Más sobre la reproducción
La ventana de navegación
muestra la parte de la
imagen que actualmente
se visualiza en la pantalla
Detección inteligente de rostros
Las fotografías tomadas con la
función de detección inteligente de rostros (pág. 21) se indican
mediante el icono g. Pulse el
botón g para acercar el sujeto
ZOOM
ATRÁS
seleccionado con la función de
detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el
control de zoom para acercar y alejar la imagen.
47
Opciones de reproducción
Visualización de información de la foto
Para ver u ocultar los elementos de información de la foto
que se detallan a continuación
en el modo de reproducción
foto a foto, pulse d.
100-0001
4:3 N
ISO 400
F3.5
1/250
: EST.
: OFF
:
: -1 2 3
12/31/2050 10 : 00 AM
q Calidad de imagen y tamaño, w Sensibilidad,
e Velocidad de obturación/abertura, r FinePix Color,
t Modo de flash, y Equilibrio blanco
u Compensación de la exposición, i Contador, o Imagen
(las zonas sobreexpuestas parpadean), !0 Histograma
48
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el
número de píxeles en el eje vertical.
Exposición óptima: Los píxeles están
distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal.
Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado derecho del gráfico.
Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el
lado izquierdo del gráfico.
Opciones de reproducción
Reproducción de varias fotos
Clasificación por fecha
Para cambiar el número de imágenes visualizadas durante la reproducción, seleccione W.
Seleccione el modo de clasificación por fecha para
ver las fotografías tomadas en una fecha determinada.
Seleccione W para aumentar el número
de imágenes mostradas a dos, nueve o
cien.
1
Pulse DISP/BACK hasta que aparezca la
pantalla de clasificación por fecha.
2050
100-0001
4:3 N
12/31/2050
12/31
10 : 00 AM
Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño
completo. En la visualización de nueve y cien fotos,
pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver
más imágenes.
2 Sugerencia: Visualización de dos fotografías
La visualización de dos fotografías se puede utilizar para comparar las imágenes capturadas en el
modo C.
2 /13
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar una fecha. Mantenga pulsado el selector para desplazarse rápidamente a la fecha que desee.
3
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para desplazarse por
las fotografías tomadas en la fecha resaltada. Mantenga pulsado el selector para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
Más sobre la reproducción
Seleccione T para reducir el número de
imágenes mostradas.
49
A Borrar imágenes
Se puede utilizar la opción BORRAR del menú de reproducción para borrar fotografías fijas y vídeos e incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para obtener
información sobre cómo borrar fotografías en el modo de reproducción foto a foto, consulte la página 20).
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las
fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
5
Pulse MENU/OK para visualizar opciones
para el elemento seleccionado (consulte la página siguiente).
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
GIRAR IMAGEN
PROTEGER
COPIAR
COMENTARIO DE VOZ
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar BORRAR.
3
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones de borrado.
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
RETROCEDER
SUPR. OJOS ROJOS
FOTO
GIRAR IMAGEN
TODAS LAS FOTOS
PROTEGER
COPIAR
COMENTARIO DE VOZ
50
2 Sugerencias: Borrar imágenes
• Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de memoria;
en caso contrario, se borran las imágenes de la memoria
interna.
• No es posible borrar las imágenes que están protegidas.
Quite la protección de las imágenes que desea borrar
(pág. 86).
• Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF,
pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
A Borrar imágenes
■ FOTO
FOTO:: Borrar imágenes seleccionadas
■ TODAS LAS FOTOS: Borrar todas las imágenes
Al seleccionar FOTO se visualiza el cuadro de diálogo que
se muestra a la derecha.
Si se selecciona TODAS LAS
FOTOS, se visualiza la confirmación que se muestra a la
derecha.
¿BORRAR FOTO?
SI
ANULAR
Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan borrado
todas las imágenes deseadas.
ACEPTAR
ANULAR
AJUSTAR
Resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK para borrar todas las
imágenes no protegidas.
Durante el proceso de borrado se visualiza el cuadro de
diálogo que se muestra a la
derecha. Pulse DISP/BACK para
ANULAR
cancelar la operación antes
de que se hayan borrado todas las imágenes (no se
puede recuperar ninguna imagen borrada antes de
pulsar el botón).
Más sobre la reproducción
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las
imágenes y pulse MENU/OK para borrar la
imagen actual (la imagen se borra inmediatamente; tenga cuidado de no borrar
una imagen equivocada).
¿BORRAR TODAS LAS FOTOS?
PUEDE TARDAR UN POCO
51
F Grabación de vídeos
Puede grabar vídeos cortos a 30 cuadros por segundo. El sonido se graba a través del micrófono integrado;
no cubra el micrófono durante la grabación.
1
Gire el dial de modo a F (modo de
vídeo).
12s
PREPARADO
2
Vídeos
52
El tiempo disponible
se visualiza en la
pantalla
MODO MENÚ
Pulse el botón F y selecCALIDAD
5m00s
cione un tamaño de ima10m00s
15m30s
gen del menú O CALIDAD. Seleccione c
(1280 × 720 pixeles) para
una relación de aspecto de 16 : 9 (Alta definición),
a (640 × 480 pixeles) para vídeos con definición estándar de alta calidad o b (320 × 240
pixeles) para vídeos más largos. Pulse MENU/OK
para salir al modo de vídeo.
3
Pulse MENU/OK para visua- MENÚ MODOS DE DISPARO
ZOOM PELÍCULA
OFF
lizar el menú de modos
DIGITAL
CONFIGURACIÓN
DIGITAL
ÓPTICO
de disparo y seleccione el
tipo de zoom disponible
para el modo de vídeo
en el menú Q ZOOM PELÍCULA. Seleccione
2 ÓPTICO para habilitar el zoom óptico (tenga en cuenta que se podrían grabar los sonidos
producidos por la cámara durante el zoom).
Seleccione 1 DIGITAL para habilitar el zoom
digital (tenga en cuenta que el zoom digital puede producir imágenes de menor calidad que el
zoom óptico). Pulse MENU/OK para salir al modo
de vídeo.
F Grabación de vídeos
Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas
Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara utilizando
la opción L DOBLE ESTABILIZ. en el menú de configuración (pág. 94). En el modo B, también se reduce
el desenfoque ocasionado por el movimiento del sujeto
(modo de doble estabilización de imagen).
La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que
aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas en algunas escenas. Le recomendamos que desactive el modo de doble
estabilización de imagen al utilizar un trípode.
Pulse el disparador por completo para
iniciar la grabación.
GRAB.
12s
En la pantalla se
visualiza z GRAB. y el
tiempo restante
2 Sugerencia
No es necesario mantener pulsado el disparador durante
la grabación.
5
Pulse el disparador hasta la mitad para
finalizar la grabación. La grabación
termina automáticamente cuando el
vídeo alcanza la duración máxima o
cuando la memoria está llena.
3 Precaución
La lámpara indicadora se enciende durante la grabación
de vídeos. No abra el compartimiento de las baterías durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté
encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir.
Vídeos
4
1 Nota
La exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el transcurso de la grabación. El color y el
brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se
visualizan antes de iniciar la grabación.
1 Notas
• Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
• En el modo de vídeo, la opción E MODO EVF/LCD del
menú de configuración está fija en 30 fps.
53
a Visualización de los vídeos
Durante la reproducción (pág.
46), los vídeos se visualizan en
la pantalla como se muestra
a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones
mientras se visualiza un vídeo:
100-006
15s
REPRODUCCIÓN
12/31/2050 10 : 00 AM
Operación
Descripción
Iniciar/
Pulse el selector hacia abajo para iniciar la
interrumpir la reproducción. Púlselo de nuevo para hareproducción cer una pausa.
Pulse el selector hacia arriba para finalizar
Finalizar
la reproducción. Si pulsa el selector hareproducción/
cia arriba sin que esté reproduciendo un
borrar
vídeo, se borrará el vídeo actual.
Pulse el selector hacia la derecha para avanzar y hacia la izquierda para retroceder. Si
Avanzar/
la reproducción se encuentra en pausa, el
retroceder
vídeo avanzará o retrocederá un cuadro
cada vez que pulse el selector.
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la
reproducción y visualizar los controles de
Ajustar el volumen. Pulse el selector hacia arriba o
volumen
hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para establecer el nivel
de volumen seleccionado.
54
Durante la reproducción el progreso se muestra en
la pantalla.
Barra de progreso
PARO
PAUSA
2 Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador
Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos.
3 Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Visualización de imágenes en un televisor
1
Conecte la cámara a un televisor y sintonice el televisor en el canal de vídeo para mostrar las imágenes
a un grupo de personas. El cable de A/V-USB suministrado se conecta como se indica a continuación.
Apague la cámara antes de conectar el cable.
Inserte en el conector
del cable de A/V-USB
Conecte la clavija
amarilla al conector
de entrada de vídeo
Conecte la clavija blanca
al conector de audio
HDMI (solamente series S2500HD/S2700HD)
Se puede utilizar un cable HDMI (disponible con otros proveedores; pág. 101, 115) para conectar las cámaras de
la serie S2500HD/S2700HD en dispositivos de alta definición (HD) (solo reproducción). El cable USB no se puede
utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
Inserte en el
conector HDMI
Inserte en el conector HDMI
Conexiones
55
Visualización de imágenes en un televisor
2
Pulse a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara se
apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de
volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los
controles de volumen del televisor para ajustar el volumen.
1 Notas
• La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos.
• Se requiere un accesorio opcional para ver vídeos HD grabados con cámaras de la serie S1600/S1700 y S1800/S1900 en
un dispositivo HD. Visite el siguiente sitio web para más información:
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/accessories/hdtv/
3 Precaución
Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores.
56
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la
impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga
en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones
que se describen a continuación sean compatibles.
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir.
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99).
3
Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar
imágenes adicionales. Pulse MENU/OK
para visualizar un cuadro de diálogo
de confirmación cuando hayan finalizado los ajustes.
2
Conecte el cable de A/V-USB como se muestra y
encienda la impresora.
Pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo para encender la cámara. En la pantalla
se visualiza t USB, seguido de la visualización
de PictBridge que se muestra abajo a la derecha.
USB
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL: 9 HOJAS
PICTBRIDGE
TOTAL: 00000
Conexiones
Conexión de la cámara
00 HOJAS
FOTO
ACEPTAR
SI
ANULAR
AJUSTAR
4
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir.
57
Impresión de imágenes por medio de USB
2 Sugerencia: Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los pasos 1 y 2 para visualizar el menú de
PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF”
más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo
para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK
para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir
las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha sea
correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comenzar
a fotografiar.
1 Nota
Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el botón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen
actual.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir el pedido de copias creado con la opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción modo F (pág. 82):
1
En la visualización de PictBridge, pulse DISP/BACK para abrir el menú de
PictBridge.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
IMPRIM. SIN FECHA
IMPRIMIR DPOF
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar u IMPRIMIR
DPOF.
3
Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación.
¿IMPRIMIR DPOF?
TOTAL: 9 HOJAS
SI
58
ANULAR
Impresión de imágenes por medio de USB
4
Pulse MENU/OK para empezar a imprimir.
Durante la impresión
Durante la impresión se visuaIMPRIMIENDO
liza el mensaje que se muestra
a la derecha. Pulse DISP/BACK
para cancelar la impresión antes
de que se impriman todas las
ANULAR
imágenes (dependiendo de la
impresora, la impresión podría finalizar antes de que se
imprima la imagen actual).
1 Notas
• Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de
una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la
cámara.
• Si la impresora no es compatible con la impresión de la
fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará
disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se imprimirá en las imágenes del pedido de copias DPOF.
• Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la
impresora.
Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la
cámara y luego volver a encenderla.
Conexiones
Desconexión de la cámara
Confirme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIENDO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el
cable USB.
59
Impresión de imágenes por medio de USB
Creación de un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS (DPOF)
del menú de reproducción modo F para crear un
“pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge (pág. 57) o dispositivos que sean
compatibles con DPOF.
DPOF
DPOF (Formato de pedido de copias digitales
“Digital Print Order Format”) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias” almacenados
en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La
información en el pedido incluye las imágenes que se
van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias
de cada imagen.
■ CON FECHA s / SIN FECHA
Para modificar el pedido de copias DPOF, seleccione
K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción modo F y pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción CON FECHA s o SIN
FECHA.
MODO MENÚ
PROYECCIÓN
PED. COPIAS (DPOF)
CON FECHA
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
SIN FECHA: imprime las imágenes
sin fecha.
Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se describe a continuación.
1
60
CON FECHA s: imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la imagen que desea incluir o quitar del pedido de copias.
Impresión de imágenes por medio de USB
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para seleccionar el número de
copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia
abajo hasta que el número de copias sea 0.
PEDIDO COPIAS (DPOF)
DPOF: 00001
Número total de copias
3
Repita los pasos 1 y 2 para completar
el pedido de copias. Pulse MENU/OK
para guardar el pedido de copias una
vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para
salir sin cambiar el pedido de copias.
4
El número total de copias se visualiza
en la pantalla. Pulse MENU/OK para salir.
Número de copias
01 HOJAS
FOTO
CONFIG.
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
Si la imagen que se visualiza fue creada con la función
de detección inteligente de rostros, al pulsar g se establece el número de copias en el número de rostros
detectados.
Conexiones
1 Nota
Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB
directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página,
calidad de impresión y selección de bordes utilizando
la impresora.
Durante la reproducción, las
imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono u.
61
Impresión de imágenes por medio de USB
1 Notas
• Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un
pedido de copias para las imágenes de la memoria interna.
• Los pedidos de copias pueden contener un máximo de
999 imágenes.
¿REINICIAR DPOF?
• Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido
de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje
SI
NO
que se muestra a la derecha. Si
se pulsa MENU/OK, el pedido de
copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo
pedido de copias de la forma descrita anteriormente.
62
■ REINICIAR TODAS
¿REINICIAR DPOF?
Para anular el pedido de copias
actual, seleccione REINICIAR
TODAS en el menú K PED.
COPIAS (DPOF). Aparecerá la
SI
ANULAR
confirmación que se muestra
a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido.
Visualización de imágenes en un ordenador
El software FinePixViewer suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, donde se
pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale FinePixViewer como se describe a continuación. NO conecte la cámara al ordenador antes de completar la instalación.
Instalación de FinePixViewer
FinePixViewer está disponible en versiones para Windows y Macintosh. Las instrucciones de instalación para
Windows se encuentran en las páginas 63–64, y las instrucciones para Macintosh en las páginas 65–66.
Instalación de FinePixViewer: Windows
1
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
Conexiones
Sistema Versiones preinstaladas de Windows Vista, Windows XP Home Edition (Service Pack 2), Windows XP Professional
operativo (Service Pack 2) o Windows 2000 Professional (Service Pack 4)
• Windows Vista: Pentium 4 de 800 MHz o superior (se recomienda Pentium 4 de 3 GHz o superior)
CPU
• Windows XP: Pentium 4 de 800 MHz o superior (se recomienda Pentium 4 de 2 GHz o superior)
• Windows 2000: Pentium de 200 MHz o superior
• Windows Vista: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más)
RAM
• Windows XP: 512 MB o más
• Windows 2000: 128 MB o más
Espacio libre Se requiere un mínimo de 450 MB para la instalación con 600 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer (se
en disco recomienda 15 GB o más para Windows Vista y 2 GB o más para Windows XP)
800 × 600 píxeles o más con color de 16 bits o superior (se recomienda 1024 × 768 píxeles o más con color
Vídeo
de 32 bits)
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
Otros
• Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service; se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo electrónico.
3 Precaución
Para información relacionada con Windows 7, visite http://www.fujifilm.com/support/download/camera/software/. No
es compatible con otras versiones de Windows. No se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni
en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows.
63
Visualización de imágenes en un ordenador
2
3
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
Cierre todas las aplicaciones que pudieran estar ejecutándose e inserte el CD de FinePix en una unidad
de CD-ROM.
Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.exe. Aparecerá el cuadro de
diálogo “Control de cuenta de usuario”; haga clic en Permitir.
El programa de instalación se iniciará automáticamente; haga clic en Instalacion de FinePixViewer y
siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Tenga en cuenta que puede necesitar el CD de Windows durante la instalación.
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente
Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio (Windows
Vista/Windows XP) o haga doble clic en el icono Mi PC del escritorio (Windows 2000); luego, haga doble clic en el
icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en SETUP o SETUP.exe.
4
Si se le solicita que instale Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla para completar la instalación.
5
Cuando se le pida, extraiga el CD de FinePix de la unidad de CD-ROM y haga clic en Reiniciar para reiniciar el ordenador. Guarde el CD de FinePix en un lugar seco y lejos de la luz solar directa para cuando sea
necesario reinstalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del
CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención
al cliente.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 67.
64
Visualización de imágenes en un ordenador
Instalación de FinePixViewer: Macintosh
1
Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos:
CPU
Sistema
operativo
RAM
Espacio libre
en disco
Vídeo
Otros
PowerPC o Intel
Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.5
(para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/)
256 MB o más
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
• Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
• Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service; se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo electrónico.
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que pudieran estar ejecutándose,
inserte el CD de FinePix en una unidad de CD-ROM. Haga doble clic en el icono de FinePix CD en el
escritorio y, a continuación, haga doble clic en Installer for Mac OS X.
3
Se abre el cuadro de diálogo del programa de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalacion de FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en OK; luego, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit para salir del programa de
instalación.
Conexiones
2
65
Visualización de imágenes en un ordenador
4
Extraiga el CD de FinePix de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar el
CD si Safari está en ejecución; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Guarde el CD de FinePix
en un lugar seco y lejos de la luz solar directa para cuando sea necesario reinstalar el software. El número
de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el
software o ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente.
5
Seleccione Aplicaciones en el menú Ir de Finder para abrir la carpeta de aplicaciones. Haga doble clic en el icono de Captura de Imagen y seleccione Preferencias… en el menú de la aplicación Image Capture.
Aparecerá el cuadro de diálogo de preferencias de Image Capture. Elija Otra… en
el menú Al conectar una cámara, abrir y, a continuación, seleccione FPVBridge
en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir.
Seleccione Salir de Captura de Imagen en el menú de la aplicación Image Capture.
La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 67.
66
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
1
Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (pág. 11). Si no se inserta ninguna
tarjeta, las imágenes se copiarán desde la memoria interna.
3 Precaución
La interrupción del suministro de energía durante la
transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria.
Cargue la batería antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable de A/V-USB
suministrado como se muestra, asegurándose
de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un concentrador o teclado USB.
3
Pulse el botón a durante aproximadamente un
segundo para encender la cámara. FinePixViewer
se iniciará automáticamente y se mostrará el
“Asistente para guardar imágenes”. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin
copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar).
3 Precaución
Si FinePixViewer no se inicia automáticamente, es posible que el software no esté instalado correctamente.
Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software.
Conexiones
Para obtener más información sobre cómo utilizar FinePixViewer, seleccione Cómo utilizar
FinePixViewer en el menú Ayuda de FinePixViewer.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente mientras esté conectada al ordenador.
67
Visualización de imágenes en un ordenador
3 Precauciones
• Utilice solamente tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la cámara y que contengan imágenes
tomadas con la cámara. Si se inserta una tarjeta de
memoria que contenga un gran número de imágenes,
FinePixViewer puede tardar en iniciarse y es posible que
FinePixViewer no pueda importar o guardar las imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes.
• Antes de apagar la cámara o desconectar el cable USB,
asegúrese de que la lámpara indicadora esté apagada.
De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria
interna o la tarjeta de memoria.
• Desconecte la cámara antes de insertar o extraer una
tarjeta de memoria.
• Utilice FinePixViewer para copiar comentarios de voz.
• En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando
FinePixViewer de la misma forma que en un ordenador
individual.
• Todos los costes facturados por la compañía telefónica
o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios
que requieren una conexión a Internet corren a cargo
del usuario.
68
Desconexión de la cámara
Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha
apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconectar el cable USB.
Actualización de FinePixViewer
Se puede descargar la versión más reciente de
FinePixViewer desde http://www.fujifilm.com/.
Desinstalación de FinePixViewer
Desinstale FinePixViewer sólo antes de reinstalar el
software o cuando ya no lo necesite Después de cerrar
FinePixViewer y desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” desde “Aplicaciones” a la Papelera
de reciclaje y seleccione Vaciar papelera en el menú
Finder (Macintosh), o abra el Panel de control y utilice
la opción “Programas y características” (Windows Vista)
o “Agregar o quitar Programas” (otras versiones de Windows) para desinstalar FinePixViewer, FinePix Resource y
FinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios
cuadros de diálogo de confirmación; lea atentamente su
contenido antes de hacer clic en OK.
Uso de los Menús: Modo de disparo
Los menús del modo F y de disparo contienen ajustes para un amplia gama de condiciones de disparo.
Uso del menú del modo F
1
Pulse el botón F para mostrar el
menú del modo F.
3
MODO MENÚ
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
COLOR
2
AUTO
4:3
N
EST.
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
MODO MENÚ
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
COLOR
AUTO
4:3
N
EST.
ESTÁNDAR
CROMO
ByN
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que desee.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
Menús
69
Uso de los Menús: Modo de disparo
Opciones del menú del modo F
Elemento del menú
Descripción
Ajuste predeterminado
Opciones
AUTO / AUTO (400) / AUTO (800) /
Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más
64 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 /
altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado.
3200 (Q) / 6400 (Q)
O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 /
Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de
O TAMAÑO IMAGEN
P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 /
aspecto (pág. 71).
Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9 /
F/N
T CALIDAD IMAGEN Permite seleccionar la calidad de imagen (pág. 72).
Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados,
P GCOLOR
EST./a/b
o en blanco y negro (pág. 72).
N ISO
AUTO
O4:3
N
EST.
N ISO
Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores más altos para reducir el desenfoque
cuando la iluminación es insuficiente; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO, AUTO (800) o AUTO
(400), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. Los
valores máximos que la cámara puede seleccionar con ajustes de AUTO (800) y AUTO (400) son 800 y 400
respectivamente.
Todos los ajustes, excepto AUTO, se indican mediante un icono en la pantalla.
1 Nota
El ajuste de sensibilidad no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de
disparo.
70
P
4:3 N 9
ISO AUTO (800)
Uso de los Menús: Modo de disparo
O TAMAÑO IMAGEN
Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en
la cual se grabarán las imágenes fijas. Las imágenes
grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin
que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas
requieren menos memoria, lo que permite grabar
un mayor número de imágenes.
Opción
O 4 : 3 (4000 × 3000)
O 3 : 2 (4000 × 2664)
O 16 : 9 (4000 × 2248)
P 4 : 3 (2816 × 2112)
P 3 : 2 (2816 × 1864)
P 16 : 9 (2816 × 1584)
Q 4 : 3 (2048 × 1536)
Q 3 : 2 (2048 × 1360)
Q 16 : 9 (1920 × 1080)
Impresión a tamaños de hasta
34 × 25 cm
34 × 23 cm
34 × 19 cm
24 × 18 cm
24 × 16 cm
24 × 13 cm
17 × 13 cm
17 × 12 cm
16 × 9 cm
4:3
3:2 N
16:9 N
MODO MENÚ
ISO
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
COLOR
4000x3000 (12M)
4:3
3:2
AUTO
16:9
4:3
4:3
N
3:2
EST.
16:9
83 FOTOS
3:2
16 : 9
1 Nota
El tamaño de imagen no se restablece al apagar la cámara
o al seleccionar otro modo de disparo.
Menús
El número de imágenes que
se puede capturar en el ajuste
seleccionado se muestra en
la parte inferior de la pantalla
(pág. 116).
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen
la misma proporción que la pantalla de la cámara. Las
imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen la
misma proporción que una foto de película de 35 mm,
mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para visualizarse en dispositivos de alta definición
(HD).
71
Uso de los Menús: Modo de disparo
T CALIDAD IMAGEN
P G COLOR
Seleccione qué tanto desea comprimir los archivos
de imagen. Seleccione FINE (baja compresión) para
calidad de imagen alta, NORMAL (alta compresión)
para incrementar el número de imágenes que se
pueden almacenar.
Permite realzar el contraste y la saturación de color o
tomar imágenes en blanco y negro.
Opción
Descripción
Contraste y saturación estándar. RecoF-ESTÁNDAR mendado en la mayoría de las situaciones.
Contraste y colores vívidos. Seleccione
esta opción para tomar fotografías vívia F-CROMO
das de flores o para realzar los verdes y
los azules en paisajes.
Permite tomar fotografías en blanco y
b F-B y N
negro.
Todos los ajustes, excepto los F-ESTÁNDAR, se indican mediante un icono en la pantalla.
1 Notas
• GCOLOR no se restablece al apagar la cámara
o al seleccionar otro modo de disparo.
• Los efectos de a F-CROMO varían según la escena
y pueden ser difíciles de observar en algunos sujetos.
Dependiendo del sujeto, los efectos de a F-CROMO
pueden no visualizarse en la pantalla.
72
Uso de los Menús: Modo de disparo
Uso del menú de disparo
1
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de disparo.
3
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
FOTOMETRÍA
EQUILIBRIO BLANCO
DISPARO RÁPIDO
ENFOQUE
MODO AF
2
OFF
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTO
OFF
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
AUTODISPARADOR
OFF
FOTOMETRÍA
MULTI
EQUILIBRIO BLANCO
AUTO
PUNTUAL
OFF
DISPARO RÁPIDO
PROMEDIO
ENFOQUE
MODO AF
4
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que desee.
5
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
Menús
73
Uso de los Menús: Modo de disparo
Opciones del menú de disparo
Elemento del menú
A ESCENAS
Descripción
Permite elegir una escena para el modo SP (pág. 35).
Opciones
Ajuste predeterminado
D/C/B/K/L/M/N/O/
H/P/Q/R/S/U/V/W
D
Permite tomar fotografías con el autodisparador
10 SEG / 2 SEG / OFF
(pág. 75).
Permite elegir la forma en la que la cámara mide la expoC FOTOMETRÍA
o/p/q
sición (pág. 76).
Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz
AUTO/h/i/j/
D EQUILIBRIO BLANCO
(pág. 77).
k/l/m/n
Permite obtener una respuesta de disparo rápida
ON / OFF
E DISPARO RÁPIDO
(pág. 78).
Permite elegir un modo de enfoque (pág. 78).
u /v
F ENFOQUE
Permite especificar cómo la cámara debe seleccionar
r /s /t /x
G MODO AF
una zona de enfoque (pág. 79).
Permite hacer que los contornos aparezcan más nítidos o
ALTA / EST. /BAJA
H NITIDEZ
más difusos (pág. 80).
Permite ajustar el nivel de intensidad del flash (pág. 80).
–2/3 EV – +2/3 EV en pasos de 1/3 EV
I FLASH
Permite elegir el incremento del bracketing cuando se
±1/3 EV / ±2/3 EV / ±1 EV
J SOBRE/SUBEXP. SEC.
selecciona O en el modo de disparo continuo (pág. 80).
Permite guardar ajustes personalizados para los modos
—
K AJUSTE PERSONALIZ.
P, S, A y M (pág. 45).
Permite llevar a cabo la configuración básica de la cámara, lo que incluye, por ejemplo, la selección de un idioma
M CONFIGURACIÓN
W/X/Y/Z
y el ajuste de la hora y la fecha (pág. 93).
B AUTODISPARADOR
74
OFF
o
AUTO
OFF
v
r
EST.
0
±1/3 EV
—
—
Uso de los Menús: Modo de disparo
B AUTODISPARADOR
Permite elegir la duración del autodisparador. El autodisparador se encuentra disponible en todos los
modos de disparo.
• 10 SEG: Elija esta opción para autorretratos y retratos
de grupos de personas que incluyan al fotógrafo.
• 2 SEG: Elija esta opción para evitar el desenfoque de
la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
• DESACTIVADO: Autodisparador desactivado.
2
Inicie el temporizador.
Pulse el disparador por completo
para iniciar el temporizador. En la
pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se abra
el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK.
9
Para utilizar el autodisparador, elija 10 SEG o 2 SEG
en el menú del autodisparador y siga el procedimiento que se describe a continuación.
1
Enfoque.
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
Menús
3 Precaución
Colóquese detrás de la cámara al utilizar el botón
del disparador. Si se para en frente del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
La lámpara del autodisparador situada en
la parte delantera de la
cámara parpadeará justo
antes de que se tome la
fotografía. Si selecciona
el temporizador de dos
segundos, la lámpara del
autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador.
75
Uso de los Menús: Modo de disparo
Detección inteligente de rostros
Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos
estarán enfocados, se recomienda usar la función de
detección inteligente de rostros (pág. 22) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función
de detección inteligente de rostros, seleccione 10 SEG o
2 SEG en el menú de autodisparador y, a continuación,
pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador realiza la cuenta atrás y ajustará el enfoque y la
exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese
de no moverse hasta que la imagen se haya grabado.
1 Nota
El disparador automático se desactiva automáticamente cuando se toma la imagen, cuando se selecciona un
modo de disparo diferente, cuando se selecciona el modo
de reproducción o cuando se apaga la cámara.
76
C FOTOMETRÍA
Permite elegir cómo la cámara debe medir la exposición cuando la función de detección inteligente de
rostros está desactivada.
• o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento
automático de escena para ajustar la exposición
para una amplia gama de condiciones de disparo.
• p PUNTUAL: la cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho
más brillante u oscuro que el sujeto principal. Se
puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque (pág. 24) para medir sujetos que no están en
el centro del encuadre.
• q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio
del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la
misma iluminación y es particularmente efectivo
para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
Uso de los Menús: Modo de disparo
D EQUILIBRIO BLANCO
Para obtener colores naturales, elija un ajuste que
sea adecuado para la fuente de luz (para una definición de “equilibrio blanco”, consulte el Glosario en
la página 115).
Opción
Descripción
AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente.
h Permite medir un valor para el equilibrio blanco.
Para sujetos que están expuestos a la luz solar
i
directa.
j Para sujetos que están a la sombra.
k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”.
l Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”.
m Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”.
n Utilizar bajo iluminación incandescente.
Si AUTO no produce los resultados esperados (por
ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h y
mida un valor para el equilibro blanco o elija la opción más adecuada para la fuente de luz.
EQUIL.BLANCO PERSONALIZADO
Seleccione h para ajustar
el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán DISPARADOR NUEVO EQUIL.BLANCO
NO CAMBIAR
ANULAR
las opciones que se muestran
a la derecha; encuadre un objeto blanco de modo
que llene toda la pantalla y pulse el disparador por
completo para medir el equilibrio blanco.
Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para
ajustar el equilibrio blanco al valor medido. Este
valor se puede seleccionar nuevamente pulsando
MENU/OK al visualizar las opciones de equilibrio blanco personalizado.
Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de la exposición (pág. 33) y vuelva a intentarlo.
Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo.
Menús
1 Notas
• Con ajustes distintos de h se utiliza equilibrio blanco
automático con el flash. Cierre el flash (pág. 27) para tomar imágenes con otros ajustes.
• Los resultados varían en función de las condiciones de
disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas
para comprobar los colores en la pantalla.
■ h: Equilibrio blanco personalizado
2 Sugerencia
Para dar a las fotografías una dominante de color determinada, mida un valor para el equilibrio blanco personalizado usando un objeto de color en lugar de uno blanco.
77
Uso de los Menús: Modo de disparo
E DISPARO RÁPIDO
F ENFOQUE
Al seleccionar ON se reduce el tiempo de enfoque,
lo que garantiza una respuesta rápida del obturador.
Permite elegir la forma en la que la cámara debe enfocar.
• u AF CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios realizados
en la distancia hacia el sujeto aún cuando no se
pulse el disparador (tenga en cuenta que esto incrementa la descarga de la batería). La función de
detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente y la opción G MODO AF queda fija
en r CENTRO. Utilice este modo para objetos en
movimiento.
• v AF SIMPLE: El enfoque se bloquea cuando se
pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este
modo para objetos estáticos.
1 Notas
• Cuando se selecciona ON, la cámara consume más energía de las baterías. Seleccione OFF para prolongar la carga de las baterías.
• La opción E MODO EVF/LCD del menú de configuración se ajusta automáticamente a 60 fps cuando el
modo disparo rápido está activado (pág. 94).
78
Uso de los Menús: Modo de disparo
G MODO AF
P
80
Pulsar hasta
la mitad
SELECCIONAR AREA AF
• t ÁREA: Se puede elegir
manualmente la posición de
enfoque pulsando el selector hacia arriba, hacia abajo,
ACEPTAR
ANULAR
hacia la izquierda o hacia la
derecha y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las marcas de enfoque se encuentren en la posición deseada. Seleccione este modo para enfocar con precisión cuando la cámara está montada
en un trípode. Tenga en cuenta que la exposición
se ajusta para el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; para medir un sujeto que no está
en el centro, utilice la función de bloqueo de AF/AE
(pág. 24).
• x BARRIDO: Sitúe el sujeto P
en el centro de la zona de
enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para enCAMBIO DE PROGRAMA
80
F2. 8
focarlo. Mantenga el disparador pulsado para seguir el sujeto a medida que
se mueve por el encuadre. Utilice este modo para
objetos que se mueven erráticamente.
Menús
Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada (pág.
21). Independientemente de la opción seleccionada, la
cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla
cuando el modo macro esté activado (pág. 26).
• r CENTRO: La cámara enfoca P
el sujeto que se encuentra
en el centro del encuadre.
Esta opción se puede utilizar
CAMBIO DE PROGRAMA
80
F2. 8
con la función de bloqueo
del enfoque.
• s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque (si no
se visualizan las marcas de enfoque, seleccione
r CENTRO y utilice la función de bloqueo del
enfoque; pág. 24).
CAMBIO DE PROGRAMA
F2. 8
Marcas de enfoque
79
Uso de los Menús: Modo de disparo
H NITIDEZ
I FLASH
Permite elegir si desea acen- MENÚ MODOS DE DISPARO
NITIDEZ
STD
tuar o atenuar los contornos.
ALTA
0
FLASH
ESTÁNDAR
SOBRE/SUBEXP. SEC.
BAJA
• ALTA: Seleccione esta opción
AJUSTE PERSONALIZ.
CONFIGURACIÓN
para obtener contornos nítidos al fotografiar sujetos
tales como edificios y texto.
• ESTÁNDAR: Nitidez estándar. Es la mejor opción para
la mayoría de las situaciones.
• BAJA: Seleccione esta opción para atenuar los contornos al hacer retratos y otras fotografías similares.
Permite ajustar el nivel de MENÚ MODOS DE DISPARO
NITIDEZ
STD
intensidad del flash. Selec0
FLASH
SOBRE/SUBEXP. SEC.
2
0
/
cione entre valores de + 3 EV
AJUSTE PERSONALIZ.
CONFIGURACIÓN
y –2/3 EV. El ajuste predeterminado es ±0. Tenga en cuenta
que, dependiendo de las condiciones de disparo y
la distancia que hay al sujeto, puede no ser posible
obtener los resultados esperados.
1
3
2
1
1
2
3 1
3
3
3
J SOBRE/SUBEXP. SEC.
Permite elegir el incremen- MENÚ MODOS DE DISPARO
NITIDEZ
EST.
to del bracketing de expo0
FLASH
SOBRE/SUBEXP. SEC.
sición cuando se selecciona
EV
AJUSTE PERSONALIZ.
EV
CONFIGURACIÓN
1 EV
O (bracketing) en el modo
de disparo continuo (pág. 29).
Puede elegir incrementos de ±1/3 EV, ±2/3 EV y ±1 EV
(para una definición del término “EV”, consulte el
Glosario en la página 115).
1
2
80
3
1
3
3
3
Uso de los menús: Modo de reproducción
Los menús del modo F y de reproducción se utilizan para administrar las imágenes almacenadas en la
memoria interna o en la tarjeta de memoria.
Uso del menú del modo F
1
Pulse a para acceder al modo de reproducción.
2
Pulse el botón F para visualizar el
menú del modo F.
4
MODO MENÚ
PROYECCIÓN
PED. COPIAS (DPOF)
CON FECHA
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
MODO MENÚ
PROYECCIÓN
PED. COPIAS (DPOF)
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que desee.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
Menús
81
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opciones del menú del modo F
Opción
I PROYECCIÓN
Descripción
Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (ver más abajo).
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge
K PED. COPIAS (DPOF) (pág. 57).
I PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK
para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla.
Al reproducir un vídeo, la reproducción del vídeo comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará al finalizar el vídeo. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando
MENU/OK.
Opción
NORMAL
FUNDIDO
NORMAL g
FUNDIDO g
MÚLTIPLE
Se visualiza en
Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros.
Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
1 Nota
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas.
82
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso del menú de reproducción
1
Pulse a para acceder al modo de reproducción.
2
Pulse MENU/OK para visualizar el menú
de reproducción.
4
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
RETROCEDER
SUPR. OJOS ROJOS
FOTO
GIRAR IMAGEN
TODAS LAS FOTOS
PROTEGER
COPIAR
COMENTARIO DE VOZ
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
GIRAR IMAGEN
PROTEGER
COPIAR
COMENTARIO DE VOZ
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar el elemento que
desee en el menú.
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
5
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar la opción que desee.
6
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
Menús
83
Uso de los menús: Modo de reproducción
Opciones del menú de reproducción
B SUPR. OJOS ROJOS
Las siguientes opciones están disponibles:
Si la imagen actual está marcada con el icono g,
que indica que fue tomada con la función de detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta
opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con
el efecto de ojos rojos reducido.
Opción
Descripción
Para borrar todas las imágenes o las
A BORRAR
imágenes seleccionadas (pág. 50).
Permite crear copias con reducción de
B SUPR. OJOS ROJOS ojos rojos (pág. 84).
Permite girar las imágenes (pág. 85).
C GIRAR IMAGEN
Permite proteger imágenes contra el
D PROTEGER
borrado accidental (pág. 86).
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria
E COPIAR
(pág. 87).
F COMENTARIO DE Permite agregar comentarios de voz a
las imágenes (pág. 89).
VOZ
Permite crear copias recortadas de las
G REENCUADRE
imágenes (pág. 91).
Permite crear copias pequeñas de las
O REDIMENSIONAR
imágenes (pág. 92).
Permite realizar la configuración básica
M CONFIGURACIÓN de la cámara (pág. 93).
84
¿SUPRIMIR?
SI
SUPRIMIENDO
ANULAR
1 Notas
• No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados
pueden variar según la escena. No es posible suprimir el
efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
• La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la
imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
• Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción.
Uso de los menús: Modo de reproducción
C GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
De forma predeterminada, las
imágenes tomadas con orientación vertical se visualizan
con orientación horizontal.
AJUSTAR
ANULAR
Utilice esta opción para visualizar imágenes con la orientación correcta en la
pantalla. No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas en un ordenador o en otro dispositivo.
1
Pulse el selector hacia abajo para girar
la imagen 90 ° en sentido horario, o
hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario.
2
Pulse MENU/OK para confirmar la operación (para salir sin girar la imagen,
pulse DISP/BACK).
1 Notas
• Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la
protección antes de girar las imágenes (pág. 86).
• Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que
hayan sido creadas con otros dispositivos.
Para girar una imagen, reproduzca la imagen y seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción (pág. 83).
Menús
La próxima vez que se reproduzca la imagen, se girará automáticamente.
85
Uso de los menús: Modo de reproducción
D PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles:
■ FOTO
■ AJUSTAR TODAS
Para proteger las imágenes seleccionadas.
Pulse MENU/OK para proteger
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin cambiar
el estado de las imágenes.
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la imagen que desee.
¿PROTEGER?
SI
¿DESPROTEGER?
ANULAR
Imagen no protegida
SI
ANULAR
Imagen protegida
2
Pulse MENU/OK para proteger la imagen. Si la imagen ya está protegida, al
pulsar MENU/OK se cancelará la protección de la imagen.
3
Repita los pasos 1 a 2 para proteger
imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK
para salir cuando la operación finalice.
¿AJUSTAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
SI
ANULAR
■ REINICIAR TODAS
Pulse MENU/OK para quitar la
protección a todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para
salir sin cambiar el estado de
las imágenes.
¿REINICIAR TODAS?
PUEDE TARDAR UN POCO
SI
ANULAR
Si el número de imágenes
afectadas es muy grande, en
la pantalla aparecerá la visualización que se muestra a la
ANULAR
derecha mientras se realiza
la operación. Pulse DISP/BACK
para salir antes de finalizar la operación.
3 Precaución
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 98).
86
Uso de los menús: Modo de reproducción
E COPIAR
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria.
1
2
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar a MEM INT y
b TARJ (copiar las imágenes de la
memoria interna en una tarjeta de
memoria) o b TARJ y a MEM INT (copiar las
imágenes de una tarjeta de memoria en la memoria interna).
Pulse el selector hacia la derecha para
visualizar opciones para el elemento
resaltado.
COPY
MEM INT
TARJ
SI
3
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar FOTO o TODAS
LAS FOTOS.
4
Pulse MENU/OK.
2 Sugerencia: Copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria
Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria, inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en la memoria interna; luego, retire la tarjeta de origen, inserte la
tarjeta de destino y copie las imágenes desde la memoria
interna.
TARJ
FOTO
MEM INT
TODAS
LAS FOTOS
ANULAR
Menús
87
Uso de los menús: Modo de reproducción
■ FOTO
Copiar las fotos seleccionadas.
■ TODAS LAS FOTOS
¿COPIAR?
100-0001
SI
88
ANULAR
1
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para visualizar la imagen que desee.
2
Pulse MENU/OK para copiar la imagen.
3
Repita los pasos 1 a 2 para copiar imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK para
salir cuando la operación finalice.
Pulse MENU/OK para copiar
todas las imágenes, o pulse
DISP/BACK para salir sin copiar
imágenes.
¿COPIAR TODAS?
100-0001
PUEDE TARDAR
UN POCO
SI
ANULAR
3 Precauciones
• El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena.
• La información de impresión DPOF no se copia (pág. 58).
Uso de los menús: Modo de reproducción
F COMENTARIO DE VOZ
Permite agregar un comentario de voz a una imagen fija,
seleccione F COMENTARIO
DE VOZ después de visualizar
la imagen en el modo de reproducción.
30s
ESPERA GRAB.
Pulse MENU/OK para iniciar la grabación.
28s
GRABACIÓN
INICIAR
ANULAR
Tiempo restante
Parpadea en rojo
1 Nota
No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a
imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes
antes de grabar los comentarios de voz (pág. 86).
1
2
Sujete la cámara a una distancia de alrededor de
20 cm y sitúese de frente al micrófono.
GRABAR
3
REGRABAR
Pulse MENU/OK nuevamente para finalizar la grabación. La grabación finaliza
automáticamente al cabo de 30 segundos.
FIN
GRABAR
REGRABAR
Micrófono
Menús
1 Notas
• Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual, se visualizarán las opciones que se
muestran a la derecha. Seleccione REGRABAR para sustituir el comentario existente.
• Los comentarios de voz se graban como archivos WAV en formato PCM (pág. 115).
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
SUPR. OJOS ROJOS
GIRAR IMAGEN
PROTEGER
COPIAR
RETROCEDER
COMENTARIO DE VOZ
REGRABAR
89
Uso de los menús: Modo de reproducción
Reproducción de comentarios de voz
Las imágenes con comentarios de voz se indican mediante el icono q
durante la reproducción. Para reproducir el comentario de voz, pulse el selector hacia abajo. Para hacer una pausa, vuelva a pulsar el selector hacia
abajo; para finalizar la reproducción, pulse el selector hacia arriba. Pulse el
selector hacia la izquierda para retroceder y hacia la derecha para avanzar.
Puede pulsar el botón MENU/OK para mostrar los controles de volumen; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y, a continuación, vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción.
15s
PARO
PAUSA
El progreso se
muestra en la
pantalla.
Barra de progreso
1 Nota
La cámara podría no reproducir comentarios de voz grabados con otros dispositivos.
3 Precaución
No cubra el altavoz durante la reproducción.
Altavoz
90
Uso de los menús: Modo de reproducción
G REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUADRE en
el menú de reproducción (pág. 83).
1
Utilice el control de zoom para acercar y alejar
la imagen y utilice el selector para desplazarse
por la imagen hasta visualizar la parte deseada
(para salir del modo de reproducción foto a foto
sin crear una copia recortada, pulse DISP/BACK).
2
Pulse MENU/OK. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confirmación.
¿GUARDAR?
Indicador de zoom
REENCUADRE
SI
ANULAR
La ventana de
navegación muestra
la parte de la imagen
que actualmente se visualiza en la pantalla
Si el tamaño de la copia final será Q, se visualizará SI en amarillo.
ANULAR
El tamaño de la copia se muestra en la parte superior de la pantalla. Los recortes más grandes
producen copias de mayor tamaño; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3.
3
Pulse MENU/OK para guardar la copia
recortada en otro archivo.
1 Nota
Las imágenes capturadas con otro tipo de cámaras no se
pueden reencuadrar.
Menús
2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros
REENCUADRE
Si la imagen se tomó con la
función de detección inteligente de rostros (pág. 21), se
visualizará g en la pantalla.
REENCUADRE
SI
ANULAR
Pulse el botón g para acercar el rostro seleccionado.
GRABAR
91
Uso de los menús: Modo de reproducción
O REDIMENSIONAR
Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIONAR en
el menú de reproducción (pág. 83).
1
92
Pulse el selector hacia arriba o hacia
abajo para resaltar a ESTÁNDAR o
b PEQUEÑO.
2
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
3
Pulse MENU/OK para copiar la imagen
en el tamaño seleccionado.
El menú de configuración
Uso del menú de configuración
el menú de configuración.
1 Visualice
1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el
menú para el modo actual.
1.2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar
M CONFIGURACIÓN.
1.3 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar el menú de configuración.
hacia abajo para resaltar un elemento del menú.
3.2 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar opciones para el
elemento resaltado.
CONFIGURACIÓN
FORMATEAR
AUTODESCONEXIÓN
DIF. HORARIA
COLOR DEL FONDO
TIPO DE BATERÍA
CONFIGURACIÓN
MOSTRAR FOTO
CONTADOR
DOBLE ESTABILIZ.
LUZ AUX. AF
ZOOM DIGITAL
MODO EVF/LCD
gure los ajustes.
3 Confi
3.1 Pulse el selector hacia arriba o
ESPAÑOL
2 MIN
5 MIN
2 MIN
OFF
1.5 S.
SEGUIR
ON
OFF
30fps
da o hacia la derecha para seleccionar una página.
3.4 Pulse MENU/OK para seleccionar la
opción resaltada.
Menús
una página.
2 Elija
2.1 Pulse el selector hacia la izquier-
3.3 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar una opción.
2.2 Pulse el selector hacia abajo para
acceder al menú.
93
El menú de configuración
Opciones del menú de configuración
Elemento del menú
A MOSTRAR FOTO
B CONTADOR
W
L DOBLE ESTABILIZ.
C LUZ AUX. AF
D ZOOM DIGITAL
E MODO EVF/LCD
F FECHA/HORA
G VOLUMEN BOTONES
H VOL.OBTURADOR
I VOL.
X
REPRODUCCIÓN
m VIS. GIRO AUTO
J BRILLO LCD
K FORMATEAR
La
Y M AUTODESCONEXIÓN
N DIF.HORARIA
O COLOR DEL FONDO
T TIPO DE BATERÍA
94
Descripción
Opciones
Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las
CONT / 3 S. / 1.5 S. /
fotografías después de tomarlas (pág. 96).
ZOOM / OFF
Permite especificar cómo se asignan nombres a los archivos (pág. 97).
SEGUIR / RENOV.
Habilita la estabilización de la imagen durante el disparo l CONl / m / OFF
TINUO) o solamente al pulsar el disparador hasta la mitad (m
SÓLO DISPARO). OFF desactiva la estabilización de imagen (pág. 17).
Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (pág. 25).
ON / OFF
Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 97).
ON / OFF
Permite seleccionar 30 fps para incrementar la duración de la ba30 fps / 60 fps
tería o 60 fps para mejorar la calidad de visualización.
Permite ajustar el reloj de la cámara (pág. 14).
—
Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara.
b (alto) / c (medio) /
d (bajo) / e OFF (silencio)
Permite ajustar el volumen del sonido del disparador.
Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y comen—
tarios de voz (pág. 97).
Seleccione ON para girar automáticamente las imágenes en verON / OFF
tical (retrato) durante la reproducción.
Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 97).
–5 – +5
Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria
—
(pág. 98).
Permite seleccionar un idioma (pág. 14).
Consulte la página 120
Permite especificar el tiempo de retardo de autodesconexión
2 MIN / 5 MIN / OFF
(pág. 98).
Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 99).
h/g
Permite seleccionar un esquema de color.
—
x/y/z
Permite especificar el tipo de baterías utilizado en la cámara (pág. 9).
Ajuste predeterminado
1.5 S.
SEGUIR
l
ON
OFF
30 fps
—
c
7
ON
0
—
ENGLISH
2 MIN
h
—
x
El menú de configuración
Elemento del menú
P DESCARGAR
Q SISTEMA VIDEO
Z R REINICIAR
S RES. AJUS. PERS.
Descripción
Permite descargar las baterías recargables de Ni-MH (pág. 100).
Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un
televisor (pág. 55).
Permite restablecer todos los ajustes, excepto F FECHA/HORA,
N DIF.HORARIA, O COLOR DEL FONDO, T TIPO DE BATERÍA y Q SISTEMA VIDEO, a los valores predeterminados. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK.
Permite restablecer todos los ajustes del modo C. Aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK.
—
Ajuste predeterminado
—
NTSC / PAL
—
—
—
—
—
Opciones
A MOSTRAR FOTO
1 Nota
Las fotografías capturadas en los modos de disparo continuo I, O y L siempre se visualizan después de tomar la
fotografía. Las fotografías capturadas en otros modos de disparo continuo se graban sin mostrarse en la pantalla.
Menús
Elija una opción distinta de OFF para visualizar las fotografías en la pantalla después de tomarlas. Las fotografías se pueden mostrar durante 1,5 seg. (1.5 SEG), 3 seg. (3 SEG) o hasta que se vuelva a pulsar el botón
MENU/OK (CONTINUO y ZOOM (CONTINUO)). Si se selecciona CONTINUO, se puede utilizar el botón d
para comprobar la exposición (pág. 48). Si selecciona ZOOM (CONTINUO), se pueden acercar las fotos para
verificar el enfoque y otro tipo de detalles con mayor precisión (consulte la página 47). Tenga en cuenta que
la opción ZOOM (CONTINUO) no está disponible en el modo de disparo continuo (pág. 29) y que los colores que se visualizan con los ajustes 1.5 SEG y 3 SEG pueden diferir de los colores de la imagen definitiva.
Detección de parpadeo (pág. 23)
En los ajustes diferentes a OFF, se visualizará un mensaje de advertencia si la cámara detecta sujetos que hayan parpadeado al tomar la imagen. Si selecciona ZOOM (CONTINUO), puede ver estos sujetos utilizando el zoom.
95
El menú de configuración
B CONTADOR
Número de foto
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean
utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de
100-0001
archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como
se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de Número de Número de
archivo
los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al directorio
formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna.
• SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o
del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número
de imágenes con nombres de archivo duplicados.
• RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar
una nueva tarjeta de memoria.
1 Notas
• Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (pág. 113).
• Si se selecciona R REINICIAR (pág. 95), B CONTADOR se restablece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración.
• El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
96
El menú de configuración
D ZOOM DIGITAL
I VOL.REPRODUCCIÓN
Si se ha seleccionado ON, cuando se selecciona T
en la posición máxima de zoom óptico, se activa el
zoom digital, lo que permite ampliar la imagen aún
más. Para cancelar el zoom digital, reduzca la imagen hasta la posición mínima de zoom digital y seleccione W.
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para seleccionar el
volumen de reproducción de
vídeos y comentarios de voz y
pulse MENU/OK para registrar el
valor seleccionado.
VOLUMEN
7
AJUSTAR
ANULAR
J BRILLO LCD
Indicador
de zoom
Indicador de zoom,
Indicador de zoom,
ZOOM DIGITAL desactivado
ZOOM DIGITAL activado
W
T W
T
Zoom óptico
Zoom óptico
Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para visualizar el
brillo y, a continuación, pulse
MENU/OK para seleccionarlo.
BRILLO LCD
0
AJUSTAR
ANULAR
Zoom
digital
Menús
3 Precaución
El zoom digital produce imágenes de menor calidad que
el zoom óptico.
97
El menú de configuración
K FORMATEAR
M AUTODESCONEXIÓN
FORMATEAR
Permite formatear la memoria
¿REALIZAR FORMATO?
interna o una tarjeta de me- BORRARÁ TODOS LOS DATOS
moria. Si se inserta una tarjeta
OK
ANULAR
de memoria en la cámara, se
AJUSTAR
visualiza b en el cuadro de
diálogo que se muestra a la derecha y se formatea la
tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta
de memoria, se visualiza a y se formatea la memoria interna. Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar OK y pulse MENU/OK para empezar a formatear.
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Los
tiempos más cortos incrementan la duración de las
baterías; si selecciona OFF, deberá apagar la cámara
manualmente. Tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, la cámara no se
apagará automáticamente cuando esté conectada
a una impresora (pág. 57) o a un ordenador (pág.
67) o mientras se lleva a cabo una presentación de
diapositivas (pág. 82).
3 Precauciones
• Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes en
un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
• No abra la tapa del compartimiento de las baterías durante el formateo.
98
2 Sugerencia: Reactivación de la cámara
Para reactivar la cámara después de que se ha apagado automáticamente, utilice el interruptor G o pulse el botón a durante aproximadamente un segundo (pág. 13).
El menú de configuración
N DIF. HORARIA
Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona
horaria de origen a la hora local de su destino.
Especifique la diferencia entre la hora local y
1 su
zona horaria de origen.
1.1 Pulse el selector hacia arriba o
hacia abajo para resaltar g LOCAL.
1.2 Pulse el selector hacia la derecha
para visualizar la diferencia horaria.
DIFERENCIA HORARIA
12 / 31 / 2050 10:00 AM
12 / 31 / 2050 10:00 AM
00
AJUSTAR
:
entre la hora local y su zona horaria
2 Cambie
de origen.
Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local,
resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar
el reloj a la hora de su zona horaria de origen,
seleccione h ORIGEN. Cuando se selecciona
g LOCAL, en la pantalla se visualiza g durante tres segundos después de que la cámara entre en el modo de disparo y la fecha se
muestra en amarillo.
00
ANULAR
12/31/2050
10 : 00 AM
Una vez que haya cambiado las zonas horarias,
compruebe que la fecha y la hora son correctas.
Menús
1.3 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar +, –, horas o minutos; púlselo
hacia arriba o hacia abajo para
modificar la hora. El incremento mínimo es
de 15 minutos.
1.4 Una vez finalizados los ajustes,
pulse MENU/OK.
99
El menú de configuración
P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)
DESCARGAR
La capacidad de las baterías reNO EJECUTAR CON PILAS
cargables de Ni-MH puede dis- RECARGABLES QUE NO
SEAN DEL TIPO Ni-MH
minuir temporalmente cuando
están nuevas, después de peSI
ANULAR
ríodos prolongados de no uso
o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan
descargado por completo. Se puede aumentar la capacidad de las baterías descargándolas repetidamente mediante la opción P DESCARGAR y recargándolas en un cargador de baterías (se vende por
separado). No utilice la opción P DESCARGAR con
baterías no recargables; tenga en cuenta que las baterías no se descargarán si la cámara recibe energía de
un adaptador de CA o conector de CC opcionales.
1
Cuando se selecciona P DESCARGAR
se visualiza el mensaje que se muestra
arriba. Pulse MENU/OK.
DESCARGAR
¿REALIZAR DESCARGA?
LA DESCARGA PUEDE
TARDAR UN POCO
ACEPTAR
AJUSTAR
100
ANULAR
2
Pulse el selector hacia la izquierda o
hacia la derecha para resaltar ACEPTAR.
3
Pulse MENU/OK para comenzar a descargar las baterías. Una vez que las baterías estén completamente descargadas, el indicador de nivel de carga comenzará
a parpadear en rojo y la cámara se apagará. Para
cancelar el proceso antes de que las baterías se
descarguen por completo, pulse DISP/BACK.
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
■ Audiovisual
TV estándar (vendido por otros
proveedores)
FINEPIX
Cable USB - A/V
Series S2500HD/S2700HD
Series S1800/S1900
■ Relacionadas con ordenadores
Series S1600/S1700
HDTV (vendido por
otros proveedores)
Cable USB - A/V
Ordenador (vendido por
otros proveedores)
Cable HDMI (solamente
series S2500HD/S2700HD)
Cable USB - A/V
Impresora compatible con PictBridge
(vendida por otros proveedores)
Ranura para tarjetas SD o lector de
tarjetas
Notas técnicas
Tarjeta de memoria
SD/SDHC
■ Impresión
Impresora (vendida por
otros proveedores)
101
Accesorios opcionales
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
AC-5VX (requiere el
Adaptador de
alimentación de CA conector de CC CP-04)
Conector de CC
102
CP-04
Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un
período prolongado o al copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varía según el
lugar de venta).
Conecte el adaptador de alimentación de CA AC-5VX a
la cámara.
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
■ Condensación
Si la cámara no se va a utilizar durante un período
prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares:
• expuestos a la lluvia, vapor o humo
• muy húmedos o extremadamente sucios
• expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
• afectados por vibraciones fuertes
• expuestos a campos magnéticos fuertes, como
cerca de antenas transmisoras, líneas de energía,
emisores de radar, motores, transformadores o
imanes
• expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
• junto a productos de caucho o vinilo
Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora
antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y
espere a que se disipe la condensación.
■ Agua y arena
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar
limpiando suavemente con un papel de limpieza
para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una
pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un
paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o
cualquier otro producto químico volátil.
Transporte
Notas técnicas
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una superficie mojada.
Limpieza
103
Resolución de problemas
Energía y baterías
Problema
Causa posible
Las baterías están agotadas.
Las baterías no están instaladas con la orientación correcta.
La tapa del compartimiento de las baterías
La cámara no
no está cerrada.
se enciende.
El adaptador de CA y el conector de CC no
están conectados correctamente.
Se ha dejado la cámara durante un período prolongado con las baterías instaladas y el adaptador de CA/conector de CC desconectado.
Resolución de problemas
104
Las baterías están frías.
Suministro
de energía
Hay suciedad en los terminales de las baterías.
La cámara se encuentra en el modo M.
Las baterías son nuevas, han estado fuera de
Las baterías
uso durante un período prolongado o se rese agotan
cargaron sin que estuvieran completamente
rápidamente.
descargadas (sólo baterías recargables de
Ni-MH).
La opción E DISPARO RÁPIDO está activada.
Solución
Página
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa8
mente cargadas.
Instale las baterías en la dirección correcta.
8
Cierre la tapa del compartimiento de las baterías.
9
Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC
—
estén conectados correctamente.
Después de instalar las baterías o conectar el adaptador
de CA/conector de CC, espere unos instantes antes de en- —
cender la cámara.
Caliente las baterías colocándolas en su bolsillo o en otro
lugar abrigado e instálelas en la cámara justo antes de to- iv
mar una fotografía.
Limpie los terminales con un paño suave y seco.
—
Seleccione otro modo de disparo.
35
Descargue las baterías de Ni-MH utilizando la opción P DESCARGAR y luego cárguelas en un cargador de baterías (se vende por separado). Si las baterías no conservan su carga después 100
de descargarlas y recargarlas repetidamente, significará que han
llegado al final de su vida útil y que es necesario sustituirlas.
Desactive la opción E DISPARO RÁPIDO para reducir la
78
descarga de las baterías.
Se ha seleccionado u AF CONTINUO para
Seleccione otra opción de enfoque.
F ENFOQUE.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completaLa cámara se Las baterías están agotadas.
mente cargadas.
apaga repenEl adaptador de CA o el conector de CC han Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC
tinamente.
sido desconectados.
estén conectados correctamente.
78
8
—
Resolución de problemas
Menús y pantalla
Problema
Causa posible
Solución
Los menús y las pantallas no No se ha seleccionado español para la opción
Seleccione ESPAÑOL.
están en español.
L a en el menú de configuración.
Página
14, 94
Disparo
Problema
Causa posible
Resolución de problemas
Solución
Página
Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre
La memoria está llena.
11, 50
imágenes.
Formatee la tarjeta de memoria o la memoria
La memoria no está formateada.
98
interna.
No se toma ninguHay suciedad en los contactos de la tarjeta de Limpie los contactos con un paño suave y
—
na imagen al pulsar
memoria.
seco.
Toma de el disparador.
La tarjeta de memoria está dañada.
Inserte una tarjeta de memoria nueva.
11
imágenes
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
Las baterías están agotadas.
8
completamente cargadas.
La cámara se apaga automáticamente.
Encienda la cámara.
13
La pantalla se
La pantalla puede oscurecerse mientras se
oscurece después Se ha disparado el flash.
27
carga el flash. Espere a que se cargue el flash.
de fotografiar.
El sujeto se encuentra cerca de la cámara.
Seleccione el modo macro.
26
La cámara no
El sujeto se encuentra lejos de la cámara.
Cancele el modo macro.
Enfoque
enfoca.
El sujeto no es adecuado para el enfoque autoUtilice la función de bloqueo del enfoque.
24
mático.
105
Resolución de problemas
Problema
Causa posible
Detección de ros- La función de detección inteligente de rostros no
tros no disponible. está disponible en el modo de disparo actual.
El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de
sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier
otro objeto.
El rostro del sujeto ocupa solamente un área peDetección No se detecta
queña del encuadre.
inteligente ningún rostro.
de rostros
La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal.
La cámara está inclinada.
El rostro del sujeto está escasamente iluminado.
Se ha seleccionado
el sujeto incorrecto.
Primeros
planos
El modo macro no
está disponible.
El flash no se
dispara.
Flash
El modo de flash
no está disponible.
El flash no ilumina
completamente el
sujeto.
106
Solución
Seleccione otro modo de disparo.
Página
35
Retire los objetos que oscurecen el rostro.
21
Cambie la composición de modo que el rostro
del sujeto ocupe un área mayor del encuadre.
Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha.
Mantenga la cámara derecha.
16
Fotografíe con más luz.
—
Recomponga la escena o desactive la detecEl sujeto seleccionado se encuentra más cerca
ción de rostros y encuadre la imagen utilizan- 21, 24
del centro del encuadre que el sujeto principal.
do la función de bloqueo del enfoque.
El modo macro no está disponible en el modo de
Seleccione otro modo de disparo.
26, 35
disparo actual.
El flash está cerrado.
Abra el flash.
27
El flash se está cargando.
Espere a que se cargue el flash.
27
El flash no está disponible en el modo de disparo
Seleccione otro modo de disparo.
35
actual.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
Las baterías están agotadas.
8
completamente cargadas.
La cámara se encuentra en el modo súper macro Desactive los modos súper macro y de disparo
26, 29
o de disparo continuo.
continuo.
El modo de flash deseado no está disponible en
Seleccione otro modo de disparo.
35
el modo de disparo actual.
El sujeto no está dentro del alcance del flash.
Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash.
120
La ventana del flash está obstruida.
Sujete la cámara correctamente.
16
Se ha seleccionado una velocidad de obturación
Elija una velocidad de obturación más lenta. 40, 42
rápida.
Resolución de problemas
Problema
Causa posible
El objetivo esta sucio.
El objetivo está bloqueado.
Las imágenes están
Se visualiza s durante el disparo y las marcas
desenfocadas.
de enfoque aparecen de color rojo.
Se visualiza k durante el disparo.
Las imágenes están La temperatura ambiente es alta y el sujeto está
manchadas.
escasamente iluminado.
Imágenes Aparecen líneas
La cámara ha sido utilizada continuamente a alcon pro- verticales en las
tas temperaturas.
blemas imágenes.
Solución
Limpie el objetivo.
Mantenga los objetos lejos del objetivo.
Verifique el enfoque antes de disparar.
Página
103
16
111
Utilice el flash o un trípode.
27–28
Esto es normal y no indica mal funcionamien70
to.
Apague la cámara y espere a que se enfríe.
115
—
75
Resolución de problemas
Podrían aparecer líneas blancas o púrpuras al
encuadrar un objeto muy brillante en la pantalla. Esto es normal y no indica mal funcioLas imágenes apa- El sol u otro objeto brillante estaban en el encuanamiento. En las fotografías no se graban las
recen manchadas. dre.
manchas pero éstas podrían aparecer en los
vídeos. Si es posible, evite grabar vídeos con
objetos brillantes dentro o cerca del encuadre.
Apague la cámara antes de conectar el adapLas imágenes no se Se interrumpió el suministro de energía durante tador de CA/conector de CC. Dejar la cámara
Grabación
graban.
el disparo.
encendida puede provocar daños a los archivos, tarjeta de memoria o memoria interna.
El autodisparador está activado y se ha seleccioModo de
Sólo se toma una
nado la opción L y N en el modo de disparo Desactive el autodisparador.
disparo
fotografía.
continuo.
continuo
—
107
Resolución de problemas
Reproducción
Problema
Las imágenes
tienen puntos.
Imágenes Zoom de
reproducción no
disponible.
Causa posible
Solución
Página
Las imágenes se tomaron con otra cámara o mo—
—
delo diferente.
La imagen ha sido redimensionada o reencuadrada a a o pertenece a otro tipo o modelo
—
47
de cámara.
La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso.
18
No se reproduce
El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción.
97
ningún sonido en
Sujete la cámara correctamente durante la gralos comentarios El micrófono está obstruido.
Audio
52, 89
bación.
de voz ni en los
Sujete la cámara correctamente durante la revídeos.
El altavoz está obstruido.
54, 90
producción.
Las imágenes
Algunas de las imágenes seleccionadas para bo- Quite la protección utilizando el dispositivo en
86
Borrar
seleccionadas no
rrarse están protegidas.
el que inicialmente protegió las imágenes.
se borran.
La numeración de
Se abrió la tapa del compartimiento de las bate- Apague la cámara antes de abrir la tapa del
8
Contador archivos se reinicia
rías mientras la cámara estaba encendida.
compartimiento de las baterías.
inesperadamente.
108
Resolución de problemas
Conexiones
Problema
El monitor está
apagado.
Causa posible
La cámara está conectada a una TV.
Página
56
Conecte la cámara correctamente.
55
Conecte la cámara una vez que haya finalizado
54, 55
la reproducción de vídeo.
Configure la entrada en “VÍDEO”.
—
Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE95
MA VIDEO sea adecuado para el televisor.
Ajuste el volumen.
—
Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE95
MA VIDEO sea adecuado para el televisor.
Conecte la cámara correctamente.
67
Conecte la cámara correctamente.
57
Encienda la impresora.
—
—
—
Resolución de problemas
La cámara no está conectada correctamente.
Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo.
Ausencia de imaLa entrada del televisor está configurada en “TV”.
TV
gen o sonido.
La cámara no está configurada en el estándar de
vídeo correcto.
El volumen del televisor es demasiado bajo.
Ausencia de
La cámara no está configurada en los parámetros
color.
de vídeo correctos.
El ordenador
Ordenador no reconoce la
La cámara no está conectada correctamente.
cámara.
Las imágenes
La cámara no está conectada correctamente.
no se pueden
La impresora está apagada.
imprimir.
Solamente se
PictBridge
imprime una
copia.
La impresora no es compatible con PictBridge.
No se imprime la
fecha.
Solución
Vea las imágenes en el televisor.
109
Resolución de problemas
Varios
Problema
Causa posible
Solución
Página
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desLa cámara funciona temporalmente de forma
conecte y vuelva a conectar el adaptador de 8
No sucede nada al pulsar incorrecta.
CA/conector de CC.
el disparador.
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto
Las baterías están agotadas.
8
completamente cargadas.
Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de
La cámara no funciona de La cámara funciona temporalmente de forma
CA/conector de CC. Si el problema vuelve a apa- 8
la forma esperada.
incorrecta.
recer, póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM.
Deseo utilizar un adaptaEl adaptador de alimentación de CA se puede
dor de alimentación de
Verifique la etiqueta del adaptador de alimenta- utilizar con voltajes de 100–240 V. Póngase en
—
CA y un conector de CC ción de CA.
contacto con su agente de viajes para informaen el extranjero.
ción relacionada con los adaptadores de clavija.
110
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla:
Resolución de problemas
Advertencia
Descripción
Solución
La carga de las baterías es baja.
B (rojo)
Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completamente cargadas.
A (parpadea en rojo) Las baterías están agotadas.
Velocidad de obturación baja. La imagen pueUtilice el flash o monte la cámara en un trípode.
k
de salir desenfocada.
• Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar
otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a
s
componer la escena (pág. 24).
(se visualiza en rojo con
La cámara no puede enfocar.
• Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, intente
marcas de enfoque
enfocar a una distancia de alrededor de 2 m.
rojas)
• Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de
primer plano.
La abertura o la veloci- El sujeto es demasiado brillante o demasiado
dad de obturación se oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash.
indican en rojo
subexpuesta.
Un sujeto o varios sujetos tal vez parpadearon. Vuelva a tomar la fotografía si lo desea.
PARPADEO DETECTADO
ERROR DE ENFOQUE
Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo
APAGUE LA CÁMARA Y
La cámara funciona de forma incorrecta.
cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a apaENCIENDA LA DE NUEVO
recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR CONTROL DEL OBJETIVO
No hay una tarjeta de memoria insertada en la
NO HAY TARJETA
cámara cuando se selecciona E COPIAR en Inserte una tarjeta de memoria.
el menú de reproducción.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utiliestán formateadas o la tarjeta de memoria fue zando la opción K FORMATEAR del menú de configuraformateada en un ordenador u otro dispositivo. ción de la cámara (pág. 98).
TARJETA NO INICIALIZADA
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 98). Si
ren limpieza.
el mensaje vuelve a aparecer, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
111
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
TARJETA PROTEGIDA
OCUPADO
ERROR DE TARJETA
Descripción
La tarjeta de memoria está bloqueada.
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta.
La tarjeta de memoria no está formateada
para utilizarse en la cámara.
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está
dañada.
Tarjeta de memoria incompatible.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Solución
Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 10).
Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria
(pág. 98).
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 98).
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 98). Si
el mensaje vuelve a aparecer, sustituya la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria compatible.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
b MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna
Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
a MEMORIA LLENA
están llenas; no es posible grabar ni copiar
con más espacio libre.
MEMORIA INTERNA LLENA imágenes.
INSERTE UNA TARJETA NUEVA
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y
Error de la tarjeta de memoria o error de coluego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
nexión.
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
ERROR DE ESCRITURA
No hay suficiente memoria para grabar imáge- Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria
nes adicionales.
con más espacio libre.
La tarjeta de memoria o la memoria interna no Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna
están formateadas.
(pág. 98).
El archivo está dañado o no fue creado con la
El archivo no se puede reproducir.
cámara.
Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje
ERROR DE LECTURA
Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 98). Si
ren limpieza.
el mensaje vuelve a aparecer, sustituya la tarjeta de memoria.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
112
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
¡FIN DE CONTADOR!
DEMASIADAS FOTOS
FOTO PROTEGIDA
u ERROR
b NO HAY IMAGEN
a NO SE PUEDE
REENCUADRAR
Solución
Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para
La cámara ya no dispone de más números de la opción B CONTADOR en el menú de M CONFIGUfotogramas (el número del fotograma actual RACIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración
es 999-9999).
desde 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú B CONTADOR y seleccione SEGUIR.
Fecha en la cual hay más de 4.999 imágenes
seleccionadas en la vista de clasificación por Seleccione una fecha diferente.
fecha.
Se ha intentado añadir un comentario de voz Quite la protección antes de añadir comentarios de voz o
o borrar una imagen protegida.
borrar las imágenes.
El archivo de comentario de voz está dañado. El comentario de voz no se puede reproducir.
La cámara funciona de forma incorrecta.
Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
El dispositivo de origen seleccionado en el
menú de reproducción E COPIAR no con- Seleccione un origen diferente.
tiene imágenes.
Se ha intentado recortar una imagen a.
Estas imágenes no se pueden recortar.
La imagen seleccionada para recortar está dañada o no fue creada con la cámara.
Se ha intentado redimensionar una imagen
a NO SE PUEDE EJECUTAR
a.
Las imágenes a y b no se pueden redimensionar.
Se ha intentado redimensionar una imagen
b NO SE PUEDE EJECUTAR
b.
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de me- Copie las imágenes en la memoria interna y cree un nuevo
ERROR DE ARCHIVO DPOF
moria actual contiene más de 999 imágenes. pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando
—
DPOF
DPOF.
F NO SE PUEDE CONFIGURAR Los vídeos no se pueden imprimir utilizando
—
DPOF.
DPOF
NO SE PUEDE REENCUADRAR
Resolución de problemas
a NO HAY IMAGEN
Descripción
113
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
NO SE PUEDE GIRAR
F NO SE PUEDE GIRAR
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO SILENCIO
ERROR DE COMUNICACIÓN
ERROR DE IMPRESIÓN
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
NO SE PUEDE IMPRIMIR
114
Descripción
La imagen está protegida.
Los vídeos no se pueden girar.
Solución
Quite la protección antes de girar las imágenes.
—
Se ha intentado ajustar el volumen mientras la
Salga del modo silencioso antes de ajustar el volumen.
cámara se encontraba en el modo silencioso.
Ocurrió un error de conexión mientras se
Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable
imprimían las imágenes o se copiaban en un
USB esté conectado.
ordenador o en otro dispositivo.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocu- impresora y luego vuelva a encenderla.
rrido otro error de impresión.
Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla.
No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imacon otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara,
gen que no ha sido creada con la cámara o
consulte el manual de la impresora para confirmar que la imuna imagen que tiene un formato no compapresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG.
tible con la impresora.
Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
Glosario
Apéndice
Zoom digital: A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Los detalles que
se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una imagen ligeramente “granulosa”.
DPOF (Digital Print Order Format): Un estándar que permite imprimir imágenes de “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes
que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
EV (Exposure Value: valor de exposición): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor
de imagen y la cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se
duplica la cantidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en
uno. Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación.
Exif Print: Un estándar que permite guardar la información junto con las imágenes para lograr una reproducción óptima
de los colores durante la impresión.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface): Una interfaz estándar para la transmisión de imágenes y sonido que agrega la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar ordenadores a pantallas.
JPEG (Joint Photographic Experts Group: grupo de expertos fotográficos unidos): Un formato de archivo comprimido
para imágenes en color. A mayor relación de compresión, mayor será la pérdida de información y la disminución de
calidad será más notoria al visualizar la imagen.
Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave: intercalación de audio y vídeo) que almacena sonido e imágenes
JPEG en un archivo único. Los archivos Motion JPEG se pueden reproducir con Windows Media Player (requiere DirectX
8.0 o posterior) o QuickTime 3.0 o una versión posterior.
Manchado: Un fenómeno específico de los CCD que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes de luz
muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol reflejada, en el encuadre.
WAV (Waveform Audio Format: formato de audio en forma de onda): Un formato de archivos de audio estándar de Windows.
Los archivos WAV tienen la extensión “*.WAV” y pueden estar comprimidos o descomprimidos. La cámara utiliza el formato WAV
descomprimido. Los archivos WAV se pueden reproducir con Windows Media Player o QuickTime 3.0 o una versión posterior.
Equilibrio blanco: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado de
que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos cuando el color
de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las imágenes de acuerdo
con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “Equilibrio blanco”.
115
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas
calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena
grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El
número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción.
O TAMAÑO IMAGEN (Imágenes fijas)
Tarjeta SD Tarjeta SDHC
4:3
FINE
NORMAL
Tamaño de imagen
12 M
Tamaño de archivo 6,0 MB
3,1 MB
Memoria interna
3
7
(aprox. 23 MB)
512 MB
80
160
116
O
3:2
FINE
NORMAL
11 M
5,3 MB
2,7 MB
4
8
16 : 9
FINE
NORMAL
9M
4,5 MB
2,3 MB
5
4:3
FINE
NORMAL
6M
3,0 MB
1,6 MB
10
8
15
P
3:2
FINE
NORMAL
5M
2,7 MB
1,4 MB
9
18
16 : 9
NORMAL
4M
2,3 MB
1,2 MB
FINE
10
21
400
90
180
100
210
160
310
180
350
210
1 GB
150
310
170
340
200
400
310
600
350
670
400
770
2 GB
320
630
360
710
420
840
640
1240
720
1400
840
1620
4 GB
640
1270
720
1430
860
1680
1280
2490
1450
2800
1690
3250
8 GB
1300
2560
1460
2870
1720
3380
2580
5000
2910
5620
3400
6530
16 GB
2680
5270
3010
5920
3560
6970
5320
10310
6000
11590
7020
13470
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
Tarjeta SD Tarjeta SDHC
O TAMAÑO IMAGEN (Imágenes fijas)
Q
4:3
3:2
16 : 9
FINE
NORMAL
FINE
NORMAL
FINE
NORMAL
Tamaño de imagen
3M
2M
Tamaño de archivo 1,7 MB
0,9 MB
1,5 MB
0,8 MB
1,1 MB
0,6 MB
Memoria interna
15
29
17
32
22
41
(aprox. 23 MB)
512 MB
300
560
330
620
430
800
1 GB
570
1070
640
1180
830
1530
O CALIDAD (Vídeos)
c*
720p
—
5 seg.
a*
VGA
—
b*
QVGA
—
19 seg.
41 seg.
1 min.
6 min.
14 min.
3 min.
12 min.
26 min.
2 GB
1180
2230
1320
2480
1730
3200
7 min.
26 min.
56 min.
4 GB
2360
4460
2650
4970
3480
6400
15 min.
53 min.
112 min.
8 GB
4740
8960
5320
9970
6980
12850
31 min.
107 min.
226 min.
16 GB
9780
18470
10960
20560
14400
26490
64 min.
221 min.
908 min.
* El tiempo dado para los vídeos es la duración total de todos los archivos de vídeo. Ningún vídeo puede exceder de 2 GB en
tamaño o de 15 minutos de duración, independientemente de la capacidad de la tarjeta de memoria.
Apéndice
117
Especificaciones
Sistema
Modelo
Píxeles efectivos
CCD
Medio de almacenamiento
Sistema de archivos
Formato de archivos
Tamaño de imagen
(píxeles)
Tamaño de archivo
Objetivo (series S2500HD/
S2700HD y S1800/S1900)
Distancia focal
Objetivo (series S1600/S1700)
Distancia focal
Zoom digital
Abertura
Distancia de enfoque
(distancia desde la parte
frontal del objetivo)
Sensibilidad
Medición
118
Cámara digital FinePix series S2500HD/S2700HD, S1800/S1900, S1600/S1700
12,2 millones
CCD de píxel cuadrado de 1/2,3 in. con filtro de colores primarios
• Memoria interna (aprox. 23 MB)
• Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la página 10)
En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2.2, y con
el formato de pedido de impresión digital (DPOF)
• Imágenes fijas: Exif 2.2 JPEG (comprimido)
• Vídeos: Motion JPEG en formato AVI
• Audio: WAV monoaural
• O4 : 3: 4000 × 3000 (12 M)
• O3 : 2: 4000 × 2664 (11 M)
• O16 : 9: 4000 × 2248 (9 M)
• P4 : 3: 2816 × 2112 (6 M)
• P3 : 2: 2816 × 1864 (5 M)
• P16 : 9: 2816 × 1584 (4 M)
• Q4 : 3: 2048 × 1536 (3 M)
• Q3 : 2: 2048 × 1360 (3 M)
• Q16 : 9: 1920 × 1080 (2 M)
Consulte la página 116–117
Objetivo zoom óptico Fujinon 18 ×, F/3,1 (gran angular) – 5,6 (teleobjetivo)
f=5 mm–90 mm (equivalente al formato de 35 mm: 28 mm–504 mm)
Objetivo zoom óptico Fujinon 15 ×, F/3,1 (gran angular) – 5,6 (teleobjetivo)
f=5 mm–75 mm (equivalente al formato de 35 mm: 28 mm–420 mm)
• Imágenes fijas: Aprox. 6,3 × (Series S2500HD/S2700HD y S1800/S1900: hasta 113,4 × con zoom óptico;
Series S1600/S1700: hasta 94,5 × con zoom óptico)
• Vídeos: 3 × (c); 2 × (a/b)
F3,1 y F6,4 (gran angular), F5,6 y F11,0 (telefoto) con filtro ND
Aprox. 40 cm–infinito (gran angular); 2,5 m–infinito (teleobjetivo)
• Macro: aprox. 5 cm–3 m (gran angular); 1,8 m–3 m (teleobjetivo)
• Súper macro: aprox. 2 cm–100 cm (gran angular)
• Disparo rápido: aprox. 1,5 m–infinito (gran angular); 3 m–infinito (teleobjetivo)
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (3200 y 6400
solamente están disponibles en los tamaños de imagen Q); AUTO, AUTO (400), AUTO (800)
Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO
Especificaciones
Sistema
Control de exposición
Compensación de la
exposición
Modos de escenas
AE programado, AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura y exposición manual
–2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV (modos P, S y A)
Apéndice
D (LUZ NATURAL), C (NATURAL & N), B (EXP SEC AUTO), K (SONRISA), L (RETRATO),
M (PAISAJE), N (DEPORTES), O (NOCTURNO), H (NOCT. (TRÍP)), P (FUEGOS ART.),
Q (ATARDECER), R (NIEVE), S (PLAYA), U (FIESTAS), V (FLORES), W (TEXTOS)
Reconocimiento de escenas Disponible (la cámara selecciona automáticamente b, c, d, e, f o g)
Estabilización de imagen Estabilización óptica, desplazamiento del CCD
Detección inteligente de
Disponible
rostros
Detección de parpadeo
Disponible
• P, S, A, M: 8 s – 1/2000 s
Velocidad de obturación
• O: 1/8 s – 1/2000 s
• H: 3 s – 1/2000 s
(disparador mecánico y
• Otros modos: 1/4 s – 1/2000 s
• P: 8 s – 1/2 s
electrónico combinados)
Continuo
• I: hasta 1,3 fps; máx. 3 fotogramas
• O: hasta 1,3 fps; máx. 3 fotogramas
• N: hasta 1,3 fps; el número máximo de fotogramas varía en función del tamaño de imagen y de la
memoria disponible
• L: hasta 1,3 fps; últimos 3 fotogramas grabados
• K: hasta 3,3 fps; máx. 10 fotos; tamaño P
• J: hasta 8 fps; máx. 20 fotos; tamaño Q
Bracketing
±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV
Enfoque
• Modo: AF simple, AF continuo
• Selección de zona de enfoque: CENTRO, MULTI, ÁREA, BARRIDO
• Sistema de enfoque automático: Detección de contraste TTL AF
Equilibrio blanco
Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz
fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría e iluminación incandescente; balance de blancos personalizado
119
Especificaciones
Sistema
Autodisparador
Flash
Modos de flash
Visor electrónico (EVF)
Cobertura del encuadre
Pantalla
Cobertura del encuadre
Vídeos
Opciones de disparo
Opciones de reproducción
Otras opciones
120
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash emergente manual con control de flash automático con medición CCD (utilizando predestellos de
monitoreo); el alcance efectivo cuando se configura la sensibilidad en AUTO es aproximadamente de
40 cm–8 m (gran angular) o 2,5m–4,4m (telefoto); el alcance efectivo en el modo macro es de aproximadamente 30 cm–3 m (gran angular) o 1,8m–3m (telefoto)
Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada);
automático con supresión de ojos rojos, flash forzado con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada)
Visor LCD a color de 200k puntos, 0,2 pulgadas
Aprox. 99 % (disparo), 100 % (reproducción)
Pantalla LCD de 230k puntos, 3,0 pulgadas
Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción)
c (1280 × 720/720p)/a (640 × 480/VGA)/b (320 × 240/QVGA); sonido monoaural; velocidad de cuadro
de 30 fps
Zoom instantáneo, detección inteligente de rostros con supresión de ojos rojos, disparo rápido, guía
de encuadre, memoria de número de fotograma y visualización de histograma
Detección inteligente de rostros, supresión de ojos rojos, “microminiaturas”, reproducción de varias
fotos, clasificación por fecha, reencuadre, redimensionar, presentación de diapositivas, rotación de
imagen, comentario de voz, visualización de histograma y advertencia de exposición
PictBridge, Exif Print, FinePix COLOR, selección de idioma (árabe, chino simplificado, chino tradicional, checo, danés, neerlandés, inglés, persa, finés, francés, alemán, griego, húngaro, italiano, japonés,
coreano, lituano, noruego, polaco, portugués, ruso, eslovaco, español, sueco, tailandés, turco y ucraniano), diferencia horaria, descarga de batería, rotación de imagen automática para reproducción
Especificaciones
Terminales de entrada/salida
A/V OUT (salida de audio/vídeo) Salida NTSC o PAL con sonido monoaural
Salida HDMI (solamente series Conector HDMI Mini
S2500HD/S2700HD)
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT
Suministro de energía/otros
Fuentes de alimentación • Baterías alcalinas AA (×4)
• Baterías de litio AA (×4; vendidas por otros proveedores)
• Baterías recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) (×4; vendidas por otros proveedores)
• Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-04 (se venden por separado)
Duración de batería (núTipo de batería
Número aproximado de fotografías
mero aproximado de fotos
Alcalina (tipo suministrado con la cámara)
300
que se pueden tomar con
Litio
700
baterías nuevas o totalNi-MH
500
mente cargadas)
Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando las baterías suministradas con la cámara (solo
baterías alcalinas) y tarjeta de memoria SD.
Apéndice
Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga
de la batería y disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara 110,2 mm × 73,4 mm × 81,4 mm (an × al × pr), excluyendo las proyecciones
Peso de la cámara
Aprox. 337 g, excluyendo las baterías, accesorios y tarjetas de memoria
Peso de disparo
Aprox. 432 g, incluyendo las baterías y la tarjeta de memoria
Condiciones de
• Temperatura: 0 °C – +40 °C
• Humedad: 80 % o menos (sin condensación)
funcionamiento
121
Especificaciones
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line: línea alternada en
fase) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China.
Avisos
• Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños
derivados de errores en este manual.
• Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla
y no indica mal funcionamiento; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara.
• Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por
ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
• Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
122
Nota
123
Nota
124
Nota
125
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html