Download 1 - Fujifilm USA
Transcript
YF07797-151 DIGITAL CAMERA FINEPIX Series S2500HD/S2700HD Series S1800/S1900 Series S1600/S1700 Manual del propietario Le agradecemos el haber adquirido este producto. Este manual describe cómo usar su cámara digital FUJIFILM FinePix series S2500HD/S2700HD, S1800/S1900 o S1600/S1700 así como el software suministrado. Asegúrese de leer y entender completamente el contenido del manual antes de utilizar la cámara. Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/index.html ES Antes de empezar Primeros pasos Fotografía básica y reproducción Más sobre la fotografía Más sobre la reproducción Vídeos Conexiones Menús Notas técnicas Resolución de problemas Apéndice Para su seguridad Asegúrese de leer estos avisos antes de utilizar el producto Instrucciones de seguridad • Asegúrese de utilizar la cámara correctamente. Lea estas instrucciones de seguridad y el Manual del propietario atentamente antes de utilizar la cámara. • Después de leer las instrucciones de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los iconos Los iconos que se muestran a continuación se utilizan en este documento para indicar las posibles lesiones o daños que se pueden producir si se hace caso omiso de la información indicada por el icono y se utiliza el producto de forma incorrecta. Este icono indica que hacer caso omiso de la información ADVERTENCIA puede causar la muerte o lesiones graves. Este icono indica que hacer caso omiso de la información PRECAUCIÓN puede causar lesiones o daños materiales. Los iconos que se muestran a continuación se utilizan para indicar la naturaleza de las instrucciones que es necesario seguir. Los iconos triangulares indican que la información es de importancia (“Importante”). Los iconos circulares con una barra en diagonal indican que la acción descrita está prohibida (“Prohibido”). Los círculos con un signo de exclamación en su interior indican que es necesario realizar una acción (“Requerido”). ii ADVERTENCIA Si surge un problema, apague la cámara, extraiga las baterías y desconecte/ desenchufe el adaptador de CA. Si se sigue utilizando la cámara mienDesconectar tras emite humo o un olor extraño, o en cualquier otra condición de la toma anormal, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. de corriente Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No permita que entre agua u objetos extraños en la cámara. Si se produce la entrada de agua o de objetos extraños en el interior de la cámara, apáguela, extraiga las baterías y desconecte/desenchufe el adaptador de CA. El uso continuado de la cámara en estas condiciones podría ocasionar un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No utilice la cámara en el baño o en la ducha. Esto podría causar un in- No utilizar cendio o una descarga eléctrica. en el baño o ducha Nunca intente modificar o desmontar la cámara. (Nunca abra la caja.) No utilice la cámara si se ha caído o si la caja está dañada. Esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con No desmontar su distribuidor FUJIFILM. No modifique, caliente, tuerza ni tire del cable de conexión y no coloque objetos pesados encima del mismo. Estas acciones podrían dañar el cable y causar un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable está dañado, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. No coloque la cámara sobre una superficie inestable. La cámara podría caer y causar un accidente. Nunca intente tomar fotografías mientras está en movimiento. No utilice la cámara mientras camina o conduce un vehículo. De lo contrario, podría caerse o verse involucrado en un accidente de tráfico. No toque ninguna parte metálica de la cámara durante una tormenta eléctrica. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica causada por la corriente inducida de un rayo. Utilice las baterías únicamente de la forma especificada. Instale las baterías de acuerdo con las indicaciones. Para su seguridad ADVERTENCIA No caliente, modifique ni desmonte las baterías. No deje caer ni someta las baterías a impactos. No guarde las baterías junto con productos metálicos. Cualquiera de estas acciones puede hacer que las baterías se rompan o tengan fugas, causando un incendio o lesiones. Utilice solamente las baterías o los adaptadores de CA especificados para esta cámara. No utilice tensiones distintas de la tensión de alimentación indicada. El uso de otras fuentes de alimentación podría ocasionar un incendio. Si el líquido de las baterías entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave la zona afectada con agua limpia y obtenga asistencia médica o llame a un número de emergencia inmediatamente. Para transportar las baterías, instálelas en una cámara digital o guárdelas en una caja dura. Para almacenar las baterías, guárdelas en la caja dura. Cuando vaya a desechar las baterías, cubra los terminales de las mismas con cinta aislante. El contacto con otros objetos metálicos o baterías puede hacer que las baterías se inflamen o exploten. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Como las tarjetas de memoria son pequeñas, los niños pueden ingerirlas. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, solicite asistencia médica o llame a un número de emergencia. PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares afectados por humo de aceite, vapor, humedad o polvo. Esto podría causar un incendio o una descarga eléctrica. No deje la cámara en lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o expuesta a la luz directa del sol. Esto podría causar un incendio. Mantener fuera del alcance de los niños. Este producto puede causar lesiones en manos de un niño. No coloque objetos pesados encima de la cámara. El objeto pesado podría caer o volcar y causar un accidente. No transporte la cámara con el adaptador de CA conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de CA. Esto podría dañar el cable de alimentación u otros cables y ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. No cubra ni envuelva la cámara ni el adaptador de CA con un trapo o manta. Esto podría causar el recalentamiento de la cámara con la posterior deformación de su exterior u ocasionar un incendio. Cuando vaya a limpiar la cámara o cuando no vaya a utilizarla durante un período prolongado de tiempo, extraiga las baterías y desconecte/desenchufe el adaptador de CA. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Cuando termine de cargar las baterías, desconecte el cargador de la toma de corriente. Si deja el cargador enchufado en la toma de corriente, podría producirse un incendio. El uso del flash a una distancia excesivamente corta de los ojos de una persona puede afectar a la visión temporalmente. Tenga especial cuidado al fotografiar niños pequeños. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. Haga revisar y limpiar internamente la cámara periódicamente. La acumulación de polvo en la cámara puede ocasionar un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM para solicitar la limpieza interna de la cámara cada dos años. Tenga en cuenta que este servicio no es gratuito. iii Para su seguridad • Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado Uso de las baterías A continuación se describe la forma correcta de utilizar las baterías y de tiempo, extraiga las baterías. Tenga en cuenta que se reiniciará la cómo prolongar su vida útil. El uso incorrecto de las baterías puede hora del reloj de la cámara (pág. 14). reducir su vida útil o causar fugas, recalentamiento, fuego o explosio- • Las baterías pueden estar calientes al tacto inmediatamente después de su uso. Apague la cámara y espere hasta que las baterías se enfríen nes. antes de manipularlas. Baterías compatibles • La capacidad de las baterías tiende a disminuir a temperaturas bajas. La cámara puede utilizar baterías alcalinas AA, baterías recargables de Lleve baterías de repuesto en un bolsillo o en otro lugar abrigado y Ni-MH (hidruro de níquel-metal) o baterías de litio con certificación UL. sustitúyalas según sea necesario. Las baterías frías pueden recuperar No utilice baterías de manganeso, de níquel-cadmio (Ni-Cd) o de litio parte de su carga al calentarse. sin certificación UL, ya que el calor generado por estas baterías puede • La presencia de huellas dactilares y otros objetos extraños en los terdañar la cámara o causar mal funcionamiento. minales de las baterías puede afectar el rendimiento de las mismas. La capacidad de las baterías varía en función de la marca y de las con- Limpie cuidadosamente los terminales con un paño suave y seco andiciones de almacenamiento. Algunas baterías disponibles en el co- tes de instalar las baterías en la cámara. mercio pueden tener menor capacidad que las suministradas con la Baterías de Ni-MH cámara. La capacidad de las baterías de Ni-MH puede disminuir temporalmenPrecauciones: Manipulación de las baterías te cuando están nuevas, después de períodos prolongados sin uso o • No utilice baterías que tengan fugas o que estén deformadas o de- si se recargan antes de que se hayan descargado por completo. Esto coloradas. Advertencia: Si las baterías tienen fugas, limpie el compar- es normal y no indica ningún mal funcionamiento. Se puede aumentar timiento de las baterías cuidadosamente antes de instalar baterías la capacidad de las baterías descargándolas repetidamente mediante nuevas. Si el líquido de las baterías entra en contacto con su piel o la opción P DESCARGAR del menú de configuración de la cámara ropa, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con sus (pág. 100) y recargándolas en un cargador de baterías (se vende por ojos, lave inmediatamente la zona afectada con agua y obtenga asistencia médi- separado). No utilice esta opción con baterías alcalinas. ca. No se restriegue los ojos. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar La cámara consume una pequeña cantidad de corriente incluso cuanla pérdida de la visión. • No transporte ni guarde las baterías junto con objetos metálicos tales do está apagada. Si las baterías de Ni-MH permanecen en la cámara durante períodos prolongados de tiempo, pueden perder completacomo collares u horquillas. mente su carga. El rendimiento de las baterías también puede dismi• No desmonte ni modifique las baterías ni su revestimiento. nuir si se permite que se descarguen al utilizar, por ejemplo, un flash. • No someta las baterías a golpes físicos fuertes. • No exponga las baterías al agua, fuego o calor, y no las guarde en Utilice la opción P DESCARGAR del menú de configuración de la cámara para descargar las baterías de Ni-MH. Si las baterías no conservan lugares calurosos o húmedos. su carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. significará que han llegado al fin de su vida útil y que es necesario sus• Instálelas en la dirección correcta. • No mezcle baterías usadas con baterías nuevas, baterías con distintos tituirlas. niveles de carga o baterías de distinto tipo. Las baterías de Ni-MH se pueden cargar en un cargador de baterías (se vende por separado). Las baterías pueden estar calientes al tacto iv Para su seguridad después de cargarlas. Para obtener más información, consulte las insUso de la cámara trucciones suministradas con el cargador. Utilice el cargador solamen- Para garantizar que las imágenes se grabarán correctamente, no sote con baterías compatibles. meta la cámara a impactos o sacudidas mientras se graban imágenes. Las baterías de Ni-MH pierden gradualmente su carga cuando no es- Interferencia eléctrica tán en uso. La cámara puede causar interferencias en equipos de hospital o de aviación. Consulte al personal del hospital o línea aérea antes de utiliEliminación zar la cámara en un hospital o en un avión. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las normativas locales. Adaptadores de alimentación de CA (se venden por separado) Utilice solamente adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM diseñados para emplearse con esta cámara. El uso de otros adaptadores puede dañar la cámara. • El adaptador sólo se debe utilizar en interiores. • Asegúrese de que la clavija de CC está bien conectada a la cámara. • Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Al desconectar el adaptador, tire de la clavija, no del cable. • No utilice el adaptador con otros dispositivos. • No desmonte el adaptador . • No exponga el adaptador a altos niveles de calor y humedad. • No someta el adaptador a golpes físicos fuertes. • El adaptador puede producir un zumbido o calentarse durante el uso. Esto es normal. • Si el adaptador causa interferencias en la recepción de radio, cambie la orientación o la posición de la antena receptora. Cristal líquido Si se daña la pantalla o el visor electrónico, se debe tener cuidado de evitar el contacto con el cristal líquido. Tome inmediatamente las medidas indicadas en caso de producirse alguna de las situaciones siguientes: • Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie la zona afectada con un paño y luego lávese cuidadosamente con jabón y agua corriente. • Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese el ojo afectado con agua limpia durante al menos 15 minutos y consulte a un médico. • En caso de ingerir el cristal líquido, enjuáguese la boca cuidadosamente con agua. Beba grandes cantidades de agua y provoque vómito, luego, obtenga asistencia médica. Tome fotografías de prueba Antes de tomar fotografías en ocasiones importantes (tales como bodas o antes de irse de viaje), tome una fotografía de prueba y compruebe el resultado para asegurarse de que la cámara funciona normalmente. FUJIFILM Corporation no asume ninguna responsabilidad por daños o pérdida de ingresos derivados del mal funcionamiento del producto. v Para su seguridad AVISOS Declaración de conformidad con la CE Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga este equipo a Nosotros Nombre: FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH la lluvia ni a la humedad. Dirección: Benzstrasse 2 Lea las “Instrucciones de seguridad” (páginas ii–v) y asegúrese de que 47533 Kleve, Alemania las ha comprendido antes de utilizar la cámara. declaramos que el producto Nombre del producto: CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix series S2500HD/S2700HD, S1800/S1900, S1600/ S1700 Nombre del fabricante: FUJIFILM Corporation Dirección del fabricante: 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKIO 107-0052 JAPÓN cumple las normas siguientes: Seguridad: EN60950-1: 2006 EMC: EN55022: 2006 clase B EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003 EN61000-3-2: 2006 EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 de acuerdo con las disposiciones de la Directiva EMC (2004/108/EC) y la Directiva de baja tensión (2006/95/EC). Kleve, Alemania Lugar vi 1 de diciembre de 2009 Fecha Firma, Director General Para su seguridad Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios particulares Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos usados (aplicable en países de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein) La presencia de este símbolo en el producto, en el manual y en la garantía y/o en el embalaje, indica que el producto no se debe desechar como basura doméstica. En cambio, se debe llevar a un punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha de forma correcta, estará contribuyendo a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían producirse en caso contrario. La presencia de este símbolo en las baterías o en los acumuladores indica que las baterías no deben ser tratadas como residuos domésticos. Si su equipo contiene baterías o acumuladores que se pueden extraer fácilmente, deséchelos por separado de acuerdo con las normativas locales. Avisos de copyright A excepción de un uso estrictamente personal, las imágenes grabadas con esta cámara digital no deben utilizarse de ninguna forma que infrinja las leyes de derechos de autor sin el previo consentimiento de los propietarios de los derechos correspondientes. Tenga en cuenta que puede haber restricciones para fotografiar espectáculos en vivo, eventos y exposiciones, incluso si es para un uso puramente personal. También es necesario tener presente que la transferencia de tarjetas de memoria que contienen imágenes o datos protegidos por las leyes de derechos de autor está prohibida por las restricciones impuestas por dichas leyes. Información sobre marcas comerciales Macintosh, Power Macintosh, Power Mac, PowerBook, QuickTime y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en EE.UU. y otros países. Microsoft, Windows, el logotipo de Windows, Windows Vista y el logotipo de Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/u otros países. “Windows” es una abreviatura que se utiliza para referirse al sistema operativo Microsoft Windows. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en EE.UU. y/u otros países. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC. El logotipo de SDHC es una marca comercial. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para Nota: Los logotipos “Designed for Microsoft® Windows® XP” y “CERTIFIED obtener información detallada acerca del reciclaje de este producto, FOR Windows Vista™” son válidos únicamente para la cámara y el conpóngase en contacto con las autoridades de su municipio, con el sertrolador de hardware de la cámara. vicio de recogida de basura doméstica o con la tienda donde adquirió el producto. Países que no pertenecen a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein Si desea desechar este producto (incluidas las baterías o los acumuladores), por favor contacte con las autoridades locales y pregunte cuál es la forma correcta de eliminación. vii Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en las páginas ii–vii. Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. ✔ Preguntas y respuestas sobre la cámara ........... ...........pág. pág. ix ✔ Contenido ...................................................... ......................................................pág. pág. xii ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en “Preguntas y respuestas sobre la cámara”. La sección “Contenido” proporciona un resumen general de todo el manual. Aquí se enumeran las principales funciones de la cámara. ✔ Resolución de problemas .............................. ..............................pág. pág. 104 ✔ Mensajes de advertencia e información en pantalla ................................................................... pág. 111 ¿Tiene algún problema específico con la cámara? Encuentre la respuesta aquí. Averigüe lo que significa el icono que parpadea o el mensaje de error que aparece en la pantalla. ✔ Glosario ....................................................... pág. 115 ✔ Restricciones para la configuración de la cámara .......................................................... Manual básico Aquí puede encontrar el significado de algunos términos técnicos. Consulte el Manual básico para informarse sobre las restricciones que rigen para las distintas opciones disponibles en cada modo de disparo. Tarjetas de memoria Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD y SDHC opcionales. En este manual, las tarjetas de memoria SD se denominan “tarjetas de memoria”. Para obtener más información, consulte la página 10. viii Preguntas y respuestas sobre la cámara Localice los elementos por tareas. Configuración de la cámara Pregunta Frase clave ¿Cómo ajusto el reloj de la cámara? ¿Puedo ajustar el reloj a la hora local cuando viajo? ¿Qué debo hacer para evitar que la pantalla se apague automáticamente? ¿Cómo aumento o reduzco el brillo de la pantalla? Fecha y hora Diferencia horaria Autodesconexión Brillo LCD Volumen de funcionamiento y obturador Modo silencio Partes de la cámara Visualizaciones Menús Mensajes y visualizaciones Nivel de carga de las baterías Descargar ¿Qué hago para detener el pitido y el clic de la cámara? ¿Cómo se llaman las partes de la cámara? ¿Qué significan los iconos que aparecen en la pantalla? ¿Cómo utilizo los menús? ¿Qué significa el icono que parpadea o el mensaje de error? ¿Cuánto queda de carga en las baterías? ¿Puedo incrementar la capacidad de las baterías recargables de Ni-MH? Consulte la página 14 99 98 97 94 18 2 4 69 111 15 100 Compartir imágenes Pregunta ¿Puedo imprimir imágenes con mi impresora? ¿Puedo copiar mis imágenes en mi ordenador? Frase clave Impresión de imágenes Visualización de imágenes en un ordenador Consulte la página 57 63 ix Preguntas y respuestas sobre la cámara Toma de imágenes Pregunta ¿Cuántas fotos puedo tomar? ¿Existe algún modo rápido y fácil para tomar instantáneas? ¿Cómo puedo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas? Frase clave Capacidad de memoria Modo B Modo de doble estabilización de imagen Detección inteligente de rostros ¿Cómo puedo hacer buenos retratos? ¿Puede la cámara seleccionar automáticamente los ajustes para distintas Modo M escenas? ¿Puedo seleccionar mis propios ajustes para distintas escenas? Escenas ¿Cómo puedo estar seguro de que el sujeto está sonriendo al tomar una Detección de sonrisa fotografía? ¿Cómo puedo estar seguro de que nadie parpadeó al tomar la fotografía? Detección de parpadeo ¿Cómo hago tomas de primer plano? Modo macro (primeros planos) ¿Cómo desactivo el flash? ¿Cómo evito el efecto de ojos rojos en los sujetos al utilizar el flash? Modo de flash ¿Cómo “relleno” las sombras en sujetos que están a contraluz? ¿Cómo tomo una serie de fotografías en una sola ráfaga? Modo de disparo continuo ¿Cómo tomo un retrato de grupo que incluya al fotógrafo? Modo de autodisparador ¿Cómo hago una toma panorámica? Modo N ¿Cómo apago la lámpara situada en la parte delantera de la cámara? Luz auxiliar de AF ¿Cómo encuadro las fotografías con el sujeto desplazado hacia un lado? Bloqueo del enfoque ¿Puedo seleccionar la velocidad de obturación y la abertura? Modos P, S, A y M ¿Puedo guardar y luego recuperar los ajustes de la cámara? Modo C ¿Cómo ajusto la exposición? Compensación de la exposición x Consulte la página 116 15 17 21 35 35 37 23 26 27 29 75 39 25 24 40 45 33 Preguntas y respuestas sobre la cámara Pregunta ¿Cómo grabo vídeos? ¿Cómo encuadro las imágenes en el visor? Frase clave Grabación de vídeos Botón EVF/LCD Consulte la página 52 5 Visualización de imágenes Pregunta Frase clave ¿Cómo puedo ver mis imágenes? ¿Cómo borro la imagen actual? ¿Puedo seleccionar otras imágenes para borrarlas? ¿Puedo realizar acercamientos en las imágenes durante la reproducción? ¿Cómo puedo ver muchas imágenes a la vez? ¿Cómo puedo ver todas las imágenes tomadas en un mismo día? ¿Puedo proteger mis imágenes para no borrarlas accidentalmente? ¿Puedo ocultar los iconos de la pantalla cuando reproduzco mis imágenes? ¿Puedo ver mis imágenes en una presentación de diapositivas? ¿Puedo agregar un comentario de voz corto a mis imágenes? ¿Puedo recortar elementos no deseados de mis imágenes? ¿Puedo realizar copias pequeñas de mis imágenes? ¿Puedo copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria? Reproducción foto a foto El botón b Borrar imágenes Zoom de reproducción Reproducción de varias fotos Clasificación por fecha Proteger Selección de un formato de visualización Presentación de diapositivas Comentario de voz Recorte (reencuadre) Redimensionar Copiar Visualización de imágenes en un televisor ¿Cómo puedo ver mis imágenes en un televisor? Consulte la página 46 20 50 47 49 49 86 46 82 89 91 92 87 55 xi Tabla de contenido Para su seguridad ............................................................................ ii Instrucciones de seguridad........................................................ ii AVISOS ............................................................................................... vi Acerca de este manual ...............................................................viii Preguntas y respuestas sobre la cámara ............................. ix Antes de empezar empezar Introducción ...................................................................................... 1 Símbolos y convenciones ........................................................... 1 Accesorios suministrados ........................................................... 1 Partes de la cámara ....................................................................... 2 Indicadores de la cámara ......................................................... 4 El dial de modo ............................................................................ 6 Primeros pasos pasos La correa y la tapa del objetivo ................................................. 7 Instalación de las baterías ........................................................... 8 Cómo insertar una tarjeta de memoria ...............................10 Encendido y apagado de la cámara ......................................13 Modo de disparo ..........................................................................13 Modo de reproducción ..............................................................13 Configuración básica ...................................................................14 xii Fotografía básica y reproducció reproducción n Toma de fotografías en el modo B (Auto)........................15 Visualización de imágenes .......................................................20 Más sobre la fotografía fotografía Detección inteligente de rostros y supresión de ojos rojos .....................................................................................................21 Detección de parpadeo .............................................................23 Bloqueo del enfoque ...................................................................24 F Modos macro y súper macro (primeros planos)........26 N Uso del flash (Flash inteligente) .........................................27 I Disparo continuo (modo de ráfaga) ...............................29 c Zoom instantáneo..................................................................31 d Compensación de la exposición ......................................33 Modo de disparo ............................................................................35 B AUTO ..........................................................................................35 M RECONOCIM. ESCENA .................................................35 SP ESCENAS....................................................................................35 N MODO PANORAMA.........................................................39 Modos P, S, A y M .........................................................................40 C: MODO PERSONALIZADO .....................................................45 Tabla de contenido Más sobre la reproducción reproducción Menúss Menú Opciones de reproducción .......................................................46 Zoom de reproducción ..............................................................47 Visualización de información de la foto ..............................48 Reproducción de varias fotos..................................................49 Clasificación por fecha ...............................................................49 A Borrar imágenes......................................................................50 Uso de los Menús: Modo de disparo .....................................69 Uso del menú del modo F ......................................................69 Opciones del menú del modo F ..........................................70 N ISO ............................................................................................70 O TAMAÑO IMAGEN...............................................................71 T CALIDAD IMAGEN ..............................................................72 P G COLOR...............................................................72 Uso del menú de disparo ..........................................................73 Opciones del menú de disparo ..............................................74 B AUTODISPARADOR ............................................................75 C FOTOMETRÍA ........................................................................76 D EQUILIBRIO BLANCO .........................................................77 E DISPARO RÁPIDO ................................................................78 F ENFOQUE...............................................................................78 G MODO AF...............................................................................79 H NITIDEZ ..................................................................................80 I FLASH......................................................................................80 J SOBRE/SUBEXP. SEC. .........................................................80 Vídeoss Vídeo F Grabación de vídeos ..............................................................52 a Visualización de los vídeos ................................................54 Conexioness Conexione Visualización de imágenes en un televisor .......................55 Impresión de imágenes por medio de USB .......................57 Conexión de la cámara ..............................................................57 Impresión de las imágenes seleccionadas .........................57 Imprimir un pedido de copias DPOF ....................................58 Creación de un pedido de copias DPOF .............................60 Visualización de imágenes en un ordenador ...................63 Instalación de FinePixViewer ..................................................63 Conexión de la cámara ..............................................................67 xiii Tabla de contenido Uso de los menús: Modo de reproducción ........................81 Uso del menú del modo F ......................................................81 Opciones del menú del modo F ..........................................82 I PROYECCIÓN ........................................................................82 Uso del menú de reproducción ..............................................83 Opciones del menú de reproducción ..................................84 B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................84 C GIRAR IMAGEN ....................................................................85 D PROTEGER .............................................................................86 E COPIAR....................................................................................87 F COMENTARIO DE VOZ .......................................................89 G REENCUADRE .......................................................................91 O REDIMENSIONAR ................................................................92 El menú de configuración..........................................................93 Uso del menú de configuración .............................................93 Opciones del menú de configuración .................................94 A MOSTRAR FOTO ..................................................................95 B CONTADOR ...........................................................................96 D ZOOM DIGITAL ....................................................................97 I VOL.REPRODUCCIÓN ........................................................97 J BRILLO LCD ...........................................................................97 K FORMATEAR .........................................................................98 M AUTODESCONEXIÓN.........................................................98 N DIF. HORARIA .......................................................................99 P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH)..................... 100 xiv Notas técnicas técnicas Accesorios opcionales ...............................................................101 Accesorios de FUJIFILM........................................................... 102 Cuidado de la cámara ............................................................... 103 Resolución de problemas problemas Resolución de problemas ....................................................... 104 Mensajes y pantallas de advertencia ................................. 111 Apéndice Apéndic e Glosario ............................................................................................115 Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria ..............................................................................................................116 Especificaciones ...........................................................................118 Introducción Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en la pantalla de la cámara se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, la pantalla puede aparecer simplificada para fines explicativos. Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: 3 Precaución: Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. 1 Nota: Puntos que debe tener en cuenta al utilizar la cámara. 2 Sugerencia: Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. Accesorios suministrados Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: Baterías alcalinas AA (LR6) (×4) Cable USB - A/V Correa Tapa del objetivo FinePix CD • Manual básico FinePix CD 1 Introducción Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento. 1 2 3 4 Ojal para la correa ...................................... 7 6 Control de zoom .............................. 16, 47 7 Disparador ....................................................19 8 Botón g (Detección inteligente 9 de rostros/ eliminación de ojos rojos) ................21 5 Botón I (modo ráfaga)...............................29 10 2 Interruptor G ................................13 11 Botón N (apertura del flash) .........................27 Lámpara indicadora ...............................19 12 Micrófono .............................................52, 89 Dial de modo ................................................ 6 13 Altavoz ....................................................54, 90 Luz auxiliar de AF .....................................25 14 Objetivo .........................................................13 Lámpara de autodisparador .............75 Flash..................................................................27 Introducción Visor electrónico............................... 5 Botón selector (ver más abajo) Pantalla ................................................... 4 Botón DISP (pantalla)/BACK....... 17, 46 Botón d (compensación de la exposición/información de la foto) .............33, 48 20 Montura para trípode 21 Tapa del compartimiento de las baterías. .................................................. 8 22 Cerrojo del compartimiento de las baterías ............................................ 8 23 Botón EVF/LCD (visualización de la selección) .................................................... 5 24 Botón a (reproducción) ........... 20, 46 25 Botón F (modo de foto).............69, 81 26 Tapa de los terminales...55, 57, 67 27 Ranura para tarjetas de memoria ..............................................11 28 Conector para el cable de A/VUSB ...........................................55, 57, 67 29 Conector HDMI ...............................55 Antes de empezar 15 16 17 18 19 Botón selector Series S2500HD/S2700HD Cursor hacia arriba Botón b (borrar) (pág. 20) Botón m (brillo de la pantalla) (ver abajo) Cursor hacia la izquierda Botón F (macro) (pág. 26) Series S1800/S1900 Series S1600/S1700 Botón MENU/OK (pág. 14) Cursor hacia la derecha Botón N (flash) (pág. 27) Cursor hacia abajo Botón c (zoom instantáneo) (pág. 31) 2 Sugerencia: Brillo de la pantalla Al pulsar brevemente el botón m se incrementa el brillo de la pantalla, haciendo que ésta se pueda ver con mayor facilidad en luz brillante. El brillo normal se restaura al tomar una fotografía. 3 Introducción Indicadores de la cámara Los indicadores siguientes pueden aparecer durante la toma y reproducción de fotografías. Los indicadores mostrados varían en función de la configuración de la cámara. ■ Disparo P 4:3 N 9 ISO AUTO (800) 12/31/2050 10 : 00 AM AJUSTAR 50 F2. 8 * 1 2 3 4 5 6 7 Calidad de imagen ..................................72 Tamaño de imagen .................................71 Sensibilidad..................................................70 Equilibrio blanco.......................................77 Modo de flash ............................................27 Modo silencio .............................................18 Indicador de detección inteligente de rostros ......................................................21 Modo de doble estabilización de imagen............................................................17 Modo de disparo ......................................35 Nivel de carga de las baterías ...........15 Modo macro (primer plano) .............26 Modo de disparo rápido......................78 Modo ráfaga ................................................29 14 Indicador de autodisparador ...........75 15 Fecha y hora ................................................14 16 Velocidad de obturación y abertura......................................................41 17 Número de fotografías restantes...116 18 FinePix Color ...............................................72 19 Medición........................................................76 20 Advertencia de desenfoque ..........................................................27, 107, 111 21 Brillo de la pantalla .................................... 3 22 Marcas de enfoque .................................18 23 Indicador de memoria interna *.......10 24 Indicador de compensación de la exposición ........................................33 25 Indicador de exposición..................... 44 1 Imagen protegida ....................................86 2 Indicador de impresión de DPOF ...58 3 Indicador de supresión de ojos rojos .......................................................... 21, 84 4 Indicador de detección inteligente de rostros ............................21 5 Indicador de modo silencio ..............18 6 Indicador de modo de reproducción ......................................20, 46 7 Indicador de comentario de voz....89 8 Imágen de regalo.....................................46 9 Número de foto ........................................96 * a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que 8 las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (pág. 9 10). 10 11 12 13 ■ Reproducción 100-0001 4:3 N 12/31/2050 4 10 : 00 AM Introducción EVF LCD Antes de empezar El visor electrónico (EVF) El visor electrónico proporciona la misma información que la pantalla y puede utilizarse cuando una iluminación demasiado intensa dificulta la visualización de la pantalla. Para cambiar entre la pantalla y el visor electrónico, pulse el botón EVF/LCD (la opción seleccionada se mantiene efectiva cuando se apaga la cámara o cuando se gira el dial de modo a otra posición). 5 Introducción El dial de modo Para seleccionar un modo de disparo, alinee el icono de modo con la marca que se encuentra al lado del dial de modo. B (AUTO): Un modo sencillo de “enfocar y disparar”, recomendado para usuarios que no tienen experiencia con cámaras digitales (pág. 15). M (RECONOCIM. ESCENA): Un modo de “enfocar y disparar” en el que la cámara selecciona automáticamente los ajustes apropiados para la escena (pág. 35). SP (ESCENAS): Seleccione una escena apropiada para el sujeto o las condiciones de disparo y deje que la cámara haga el resto (pág. 35). 6 P, S, A, M: Seleccione estas posiciones para tener el control total de los ajustes de la cámara, incluida la abertura (M y A) y/o la velocidad de obturación (M y S; pág. 40). C (PERSONALIZADO): Para recuperar los ajustes guardados para los modos P, S, A y M (pág. 45). F (VÍDEO): Para grabar vídeos con sonido (pág. 52). N (PANORAMA): Tome una serie de fotografías y combínelas para formar una panorámica (pág. 39). La correa y la tapa del objetivo Colocación de la correa La tapa del objetivo Asegure la correa a los dos ojales como se indica a continuación. Coloque la tapa del objetivo como se muestra. Primeros pasos Para evitar perder la tapa del objetivo, pase el cordel suministrado a través del ojal (q) y asegure la tapa del objetivo a la correa (w). 3 Precaución Para evitar dejar caer la cámara, cerciórese de que la correa esté debidamente asegurada. 7 Instalación de las baterías La cámara utiliza cuatro baterías alcalinas, de litio o recargables de Ni-MH de tamaño AA. La cámara se suministra con un juego de cuatro baterías alcalinas. Inserte las baterías en la cámara como se indica a continuación. 1 Abra la tapa del compartimiento de las baterías. Deslice el cerrojo del compartimiento de las baterías en la dirección indicada y abra la tapa del compartimiento de las baterías. 1 Nota Asegúrese de que la cámara se encuentre apagada antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías. 3 Precauciones • No abra la tapa del compartimiento de las baterías mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. • No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las baterías. 2 8 Inserte las baterías Introduzca las baterías asegurándose de que su orientación coincida con las marcas “+” y “–” que hay en el interior del compartimiento de las baterías. 3 Precauciones • Introduzca las baterías con la orientación correcta. • Nunca utilice baterías cuyo reves- Revestimiento de timiento se esté desprendiendo la batería o esté dañado ni mezcle baterías usadas con baterías nuevas, baterías con distintos niveles de carga o baterías de distinto tipo. Si se hace caso omiso de estas precauciones, las baterías podrían sufrir pérdidas o recalentarse. • Nunca utilice baterías de manganeso o de Ni-Cd. • La capacidad de las baterías alcalinas varía según la marca de las mismas y disminuye a temperaturas inferiores a 10 °C; se recomienda utilizar baterías de Ni-MH. • La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las baterías puede reducir la duración de las mismas. Instalación de las baterías 3 3 Precaución No utilice fuerza. Si la tapa del compartimiento de las baterías no se cierra, compruebe que las baterías están orientadas correctamente y vuelva a intentarlo. Selección del tipo de baterías Después de sustituir las baterías CONFIGURACIÓN por otras de otro tipo, seleccioFORMATEAR ESPAÑOL ne el tipo de baterías mediante AUTODESCONEXIÓN 2 MIN ALCALINA DIF. HORARIA la opción T TIPO DE BATERÍA COLOR DEL FONDO NI-MH TIPO DE BATERÍA LITIO del menú de configuración (pág. 94) para asegurarse de que el nivel de carga de las baterías sea indicado correctamente y que la cámara no se apague de forma inesperada. Primeros pasos Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y deslícela hasta que el cerrojo encaje en su sitio (oirá un “clic”). 2 Sugerencia: Uso de un adaptador de CA La cámara puede recibir energía de un adaptador de CA y conector de CC opcionales (se venden por separado). 9 Cómo insertar una tarjeta de memoria Aun cuando la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada en la cámara, se visualiza a en la pantalla y se utiliza la memoria interna para grabar y para reproducir. Tenga en cuenta que debido a que el funcionamiento incorrecto de la cámara puede dañar la memoria interna de la misma, las imágenes almacenadas en la memoria interna deben transferirse periódicamente a un ordenador y guardarse en el disco duro o en algún medio extraíble como CD o DVD. Las imágenes de la memoria interna también se pueden copiar en una tarjeta de memoria (consulte la página 87). Para evitar que la memoria interna se llene, asegúrese de borrar las imágenes que ya no necesite. Al insertar una tarjeta de memoria como se describe a continuación, la tarjeta se utilizará para grabar y reproducir. ■ Tarjetas de memoria compatibles Las tarjetas de memoria SanDisk SD y SDHC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/ index.html. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. No es posible utilizar la cámara con dispositivos de tarjetas xD-Picture Cards o MultiMediaCard (MMC). 3 Precaución Las tarjetas de memoria se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o la grabación o borrado de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. Interruptor de protección contra escritura. 10 Cómo insertar una tarjeta de memoria ■ Cómo insertar una tarjeta de memoria 1 Abra la tapa del compartimiento de las baterías. 2 Inserte la tarjeta de memoria. Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada abajo, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Clic Asegúrese de que la tarjeta tenga la orientación correcta; no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no está insertada correctamente, las imágenes se grabarán en la memoria interna. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. Cierre la tapa del compartimiento de las baterías y deslícela hasta que el cerrojo encaje en su sitio (oirá un “clic”). Extracción de las tarjetas de memoria Después de confirmar que la cámara está apagada, presione la tarjeta hacia dentro y luego suéltela lentamente. La tarjeta se podrá extraer con la mano. Primeros pasos 1 Nota Antes de abrir la tapa del compartimiento de las baterías, asegúrese de que la cámara esté apagada. 3 3 Precauciones • La tarjeta de memoria puede salir expulsada si quita el dedo inmediatamente después de presionarla hacia dentro. • Las tarjetas de memoria pueden estar calientes al extraerlas de la cámara. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. 11 Cómo insertar una tarjeta de memoria 3 Precauciones • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • Formatee las tarjetas de memoria SD antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 98. • Las tarjetas de memoria son pequeñas y los niños pueden ingerirlas; manténgalas fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. • Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que son más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no sale expulsada, lleve la cámara con un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria. Utilice una tarjeta con una velocidad de escritura clase 4 (4 MB/s) o superior al grabar vídeos HD. • Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna en la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. 12 Encendido y apagado de la cámara Modo de reproducción Deslice el interruptor G en la dirección que se indica a continuación. El objetivo se extenderá automáticamente. Para encender la cámara e iniciar la reproducción, pulse el botón a durante aproximadamente un segundo. Deslice el interruptor G para apagar la cámara. Pulse nuevamente el botón a o deslice el interruptor de G para apagar la cámara. 2 Sugerencia: Cambiar al modo de reproducción Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. 3 Precauciones • Evitar la extensión del objetivo a la fuerza puede provocar daños o hacer que el producto funcione incorrectamente. • Las imágenes pueden ser afectadas por la presencia de huellas dactilares y otras marcas en el objetivo. Mantenga limpio el objetivo. • El botón G no interrumpe por completo el suministro de energía a la cámara. Primeros pasos Modo de disparo 2 Sugerencia: Cambiar al modo de disparo Para salir del modo de disparo, pulse el disparador hasta la mitad. Pulse el botón a para volver al modo de reproducción. 2 Sugerencia: Autodesconexión La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en el menú M AUTODESCONEXIÓN (consulte la página 98). Para encender la cámara, utilice el interruptor G o pulse el botón a durante aproximadamente un segundo. 13 Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara como se describe a continuación (para obtener información sobre cómo reiniciar el reloj o cambiar de idioma, consulte la página 94). 1 Seleccione un idioma. START MENU 1.1 Pulse el selector hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar un idioma. SET 2 NO 1.2 Pulse MENU/OK. Ajuste la fecha y la hora. FECHA/HORA NO AJUSTADA 2.1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el 2012 año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo 2011 AA. MM. DD 2010 1. 1 12 : 00 para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que AM 2009 2008 se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el AJUSTAR NO selector hacia arriba o hacia abajo. 2.2 Pulse MENU/OK. Se visualizará un mensaje relacionado con el tipo de batería; si el tipo difiere de aquel que se insertó en la cámara, utilice la opción T TIPO DE BATERÍA en el menú de configuración (pág. 94) para especificar el tipo correcto. 2 Sugerencia: El reloj de la cámara Si se extraen las baterías de la cámara durante un período prolongado, el reloj de la cámara y el tipo de batería serán reiniciados y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. Si deja las baterías en la cámara durante aproximadamente 10 horas, se pueden extraer la baterías durante aproximadamente 24 horas sin que se reinicie el reloj, el idioma seleccionado o el tipo de batería. 14 Toma de fotografías en el modo B (Auto) En esta sección se explica cómo tomar fotografías en el modo B (auto). 1 Encienda la cámara. Deslice el interruptor G para encender la cámara. 3 Verifique el nivel de carga de las baterías. Verifique el nivel de carga de las baterías en el indicador. q Indicador Descripción NINGÚN ICONO Las baterías están parcialmente descargadas. La carga de las baterías es baja. SustiqB túyalas lo antes posible. (rojo) wA Las baterías están agotadas. Apague (parpadea la cámara y sustituya las baterías. en rojo) Fotografía básica y reproducción 2 Seleccione el modo B. Gire el dial de modo a B. w 1 Nota Es posible que la advertencia sobre las baterías no aparezca antes de que se apague la cámara, particularmente si se vuelven a utilizar las baterías una vez que ya se han agotado. El consumo de energía varía considerablemente en función del modo de funcionamiento; en algunos modos o al cambiar del modo de disparo al de reproducción, el aviso de carga baja (B) puede no aparecer o aparecer sólo poco antes de que se apague la cámara. 15 Toma de fotografías en el modo B (Auto) 4 Encuadre la imagen. Sitúe el sujeto principal en las marcas de enfoque y utilice el control de zoom para encuadrar la imagen en la pantalla. Seleccione W para alejar Seleccione T para acercar Indicador de zoom Sujeción de la cámara Sujete la cámara firmemente con ambas manos, pegando los codos a los costados del cuerpo. El movimiento de las manos puede causar el desenfoque de las imágenes. Para evitar que las imágenes queden desenfocadas o demasiado oscuras (subexpuestas), mantenga los dedos y otros objetos lejos del objetivo y del flash. De forma predeterminada, la cámara sólo utiliza el zoom óptico. Si lo desea, puede utilizar el zoom digital (pág. 97) para acercar la imagen aún más. 2 Sugerencia: Bloqueo del enfoque Utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 24) para enfocar sujetos que no están dentro de las marcas de enfoque. 16 Toma de fotografías en el modo B (Auto) Información de disparo Para visualizar información de disparo y guías en la pantalla, pulse el botón DISP/BACK. Indicadores mostrados Indicadores ocultos Para utilizar el mejor encuadre, sitúe el sujeto principal en la intersección de dos líneas o alinee una de las líneas horizontales con el horizonte. Utilice la función de bloqueo de enfoque (pág. 24) para enfocar sujetos que no estarán en el centro del encuadre en la fotografía final. La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas en algunas escenas. Le recomendamos que desactive el modo de doble estabilización de imagen al utilizar un trípode. Fotografía básica y reproducción Mejor encuadre Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas Si el sujeto está mal iluminado, CONFIGURACIÓN se puede reducir el desenfoque MOSTRAR FOTO 1.5 S. SEGUIR CONTADOR causado por el movimiento de DOBLE ESTABILIZ. CONTINUO LUZ AUX. AF ON la cámara utilizando la opción SÓLO DISPARO OFF ZOOM DIGITAL OFF 30fps MODO EVF/LCD L DOBLE ESTABILIZ. en el menú de configuración (pág. 94). En el modo B, también se reduce el desenfoque ocasionado por el movimiento del sujeto (modo de doble estabilización de imagen). 17 Toma de fotografías en el modo B (Auto) MODO SILENCIO h En aquellas situaciones en las que los sonidos o luces de la cámara pueden resultar molestos, pulse el botón DISP/ BACK hasta visualizar h (tenga en cuenta que el modo silencioso no está disponible durante la grabación de vídeos o comentarios de voz). 5 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar el sujeto principal en las marcas de enfoque. Pulsar hasta la mitad Marcas de enfoque El altavoz y la luz auxiliar de AF/lámpara de autodisparador de la cámara se apagan y no es posible ajustar el volumen (pág. 94) (tenga en cuenta que la luz auxiliar de AF podría encenderse aún cuando se haya seleccionado C en el modo de escena). Para restablecer el funcionamiento normal, pulse el botón DISP/BACK hasta que el icono h desaparezca. La cámara selecciona marcas de enfoque pequeñas y enfoca el sujeto 1 Nota El objetivo puede hacer ruido mientras la cámara enfoca. Esto es normal. Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y la lámpara indicadora se iluminará en verde. Si la cámara no puede enfocar, las marcas de enfoque cambiarán a color rojo, se visualizará s y la lámpara indicadora parpadeará en verde. Cambie la composición o utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 24). 18 Toma de fotografías en el modo B (Auto) 6 Dispare. Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. Lámpara indicadora Lámpara indicadora Doble pitido q Pulsar hasta la mitad Clic w Pulsar por completo 1 Nota Si la iluminación del sujeto es insuficiente, la luz auxiliar de AF puede ayudarle a enfocar (pág. 25). Para obtener información sobre cómo utilizar el flash cuando la iluminación es deficiente, consulte la página 27. La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara Estado de la cámara indicadora Se ilumina en Enfoque bloqueado. verde Parpadea en Advertencia de desenfoque, enfoque o verde exposición. Se puede tomar la fotografía. Parpadea en ver- Grabando imágenes. Se pueden tomar de y en naranja fotografías adicionales. Se ilumina en Grabando imágenes. No se pueden tomar naranja fotografías adicionales en este momento. Parpadea en El flash se está cargando; el flash no se naranja disparará al tomar la fotografía. Error del objetivo o de la memoria (la memoria interna o la tarjeta de memoParpadea en ria están llenas o no han sido formarojo teadas, o se ha producido un error de formato u otro error de memoria). Fotografía básica y reproducción 2 Sugerencia: Disparador El disparador tiene dos posiciones. Pulse el disparador hasta la mitad (q) para ajustar el enfoque y la exposición; para disparar, pulse el disparador por completo (w). 2 Sugerencia: Advertencias En la pantalla aparecen advertencias detalladas. Consulte las páginas 111–114 para obtener más información. 19 Visualización de imágenes Las imágenes se pueden ver en la pantalla. Al tomar fotografías importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados. 1 Pulse el botón a. Borrar imágenes Para borrar la imagen que se muestra actualmente en la pantalla, pulse el selector hacia arriba (b). Aparecerá el siguiente cuadro de diálogo. ¿BORRAR FOTO? La imagen más reciente aparecerá en la pantalla. 100-0001 4:3 N 12/31/2050 2 10 : 00 AM Ver imágenes adicionales. Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Pulse el disparador para salir y pasar al modo de disparo. 20 ACEPTAR ANULAR AJUSTAR Para borrar la imagen, pulse el selector hacia la izquierda para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK. Para salir sin borrar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK. 2 Sugerencia: El menú de reproducción Las imágenes también se pueden borrar desde el menú de reproducción (pág. 50). Detección inteligente de rostros y supresión de ojos rojos La función de detección inteligente de rostros permite a la cámara detectar automáticamente los rostros humanos y ajustar el enfoque y la exposición de un rostro en cualquier parte del encuadre para disparos que enfatizan los sujetos del retrato. Utilice esta función para retratos de grupo (con orientación horizontal o vertical) para evitar que la cámara enfoque el fondo. La función de detección inteligente de rostros también ofrece la opción de detección de parpadeo así como también la de eliminación de ojos rojos para eliminar el efecto de “ojos rojos” ocasionado por el flash. 1 OFF DETEC. ROSTROS SUPRIMIR SI DETEC. ROSTROS SUPRIMIR NO Opción Descripción Detección inteligente de rostros y supresión de ojos rojos g OFF desactivadas. Detección inteligente de rosg DETEC. ROSTROS tros y supresión de ojos rojos J SUPRIMIR SI activadas. Utilice esta opción con el flash. Detección inteligente de rosg DETEC. ROSTROS tros activada; supresión de ojos J SUPRIMIR NO rojos desactivada. 2 Encuadre la fotografía. Si se detecta un rostro, se indicará con un marco verde. Si hay más de un rostro en el encuadre, la cámara seleccionará Marco verde el rostro más cercano al centro; los otros rostros se indican mediante marcos blancos. Más sobre la fotografía Active la función de detección inteligente de rostros. Pulse el botón g para desplazarse por los ajustes como se muestra abajo. 21 Detección inteligente de rostros y supresión de ojos rojos 3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición para el sujeto indicado por el marco verde. 3 Precaución Si no se detecta ningún rostro al pulsar el disparador hasta la mitad (pág. 106), la cámara enfocará el sujeto que se encuentre en el centro del encuadre, pero no se eliminará el efecto de ojos rojos 4 Dispare. Pulse el disparador por completo para disparar. 3 Precaución Si el sujeto se mueve al pulsar el disparador, su rostro podría no quedar en el área indicada por el marco verde en el momento de tomar la fotografía. Si el número de rostros es grande, podría requerirse tiempo adicional para el procesamiento. Si se selecciona g DETEC. ROSTROS J SUPRIMIR SI, la fotografía se procesará para reducir el efecto de ojos rojos antes de ser grabada. 22 Detección inteligente de rostros Se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos (pág. 76). 7 Cuando se visualiza una fotografía tomada con la función de detección inteligente de rostros, la cámara puede seleccionar automáticamente los rostros para la supresión de ojos rojos (pág. 84), el zoom de reproducción (pág. 47), la proyección de diapositivas (pág. 82), la impresión (pág. 61) y el recorte (pág. 91). Detección inteligente de rostros y supresión de ojos rojos Detección de parpadeo Si selecciona una opción diferente a OFF para A MOSTRAR FOTO (pág. 95), se visualizará un mensaje de advertencia si la cámara detecta sujetos que hayan parpadeado al tomar la imagen. Si selecciona ZOOM (CONTINUO), puede pulsar el botón g para acercar esos sujetos; se selecciona un nuevo rostro cada vez que pulse el botón g. DETECCIÓN DE PARPADEO BORRAR DETECCIÓN DE PARPADEO SIGUIENTE ALMACÉN BORRAR Si queda satisfecho con los resultados, pulse MENU/ OK para guardar la imagen. Si desea intentar nuevamente, pulse el selector hacia arriba para borrar la imagen y enseguida tome otra fotografía. Más sobre la fotografía ZOOM ALMACÉN 3 Precaución La detección de parpadeo no se lleva a cabo si la cámara no puede detectar un rostro o al seleccionar OFF para la opción A MOSTRAR FOTO. 23 Bloqueo del enfoque Para componer fotografías con sujetos fuera del centro: 1 Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque. 3 Recomponga la fotografía. Mientras mantiene el disparador pulsado hasta la mitad, recomponga la fotografía. 2 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE). 4 Dispare. Pulse el disparador por completo para tomar la fotografía. Pulsar por completo Pulsar hasta la mitad Repita los pasos 1 y 2 como desee para volver a enfocar antes de tomar la fotografía. 24 Bloqueo del enfoque • Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante. • Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. • Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas. • Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en las marcas de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). Luz auxiliar de AF Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF se encenderá para ayudar en la operación de enfoque cuando se pulse el disparador hasta la mitad. Luz auxiliar de AF 1 Notas • Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. Consulte la página 94 para obtener información sobre cómo desactivar la luz auxiliar de AF. • En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro (pág. 26), intente aumentar la distancia al sujeto. • La luz auxiliar de AF no está disponible en el modo silencioso. Más sobre la fotografía Enfoque automático Aunque la cámara cuenta con un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que se indica a continuación. Si la cámara no puede enfocar con la función de enfoque automático, utilice la función de bloqueo del enfoque (pág. 24) para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la fotografía. • Sujetos muy brillantes, • Sujetos que se muevan tales como espejos o carápidamente. rrocerías de coches. 25 F Modos macro y súper macro (primeros planos) Al hacer tomas de primer plano, pulse el selector hacia la izquierda (F) para elegir alguna de las opciones macro que se muestran a continuación. Elija entre F (modo macro),G (modo súper macro) y H (modo macro off ) Cuando el modo macro está activo, la cámara enfoca los sujetos que se encuentran cerca del centro del encuadre. Utilice el control de zoom para componer las fotografías. En el modo súper macro no es posible ajustar el zoom ni utilizar el flash. 1 Notas • Se recomienda utilizar un trípode para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. • Al usar el flash, puede ser necesario utilizar compensación del flash (pág. 80). 26 N Uso del flash (Flash inteligente) Al utilizar el flash, el sistema de Flash inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz. 1 Abra el flash. Pulse el botón de apertura del flash para abrirlo. 2 Seleccione un modo de flash. Pulse el selector hacia la derecha (N). El modo de flash cambia cada vez que se pulse el selector. Modo A (FLASH AUTOMÁTICO) N (FLASH FORZADO) O (SINCRONIZ. LENTA) Más sobre la fotografía Desactivación del flash En aquellos lugares donde esté prohibido fotografiar con flash, o si desea capturar la iluminación natural, cierre el flash. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode. Descripción El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las situaciones. El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas). 27 N Uso del flash (Flash inteligente) 3 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Si el flash se va a disparar, se visualiza p al pulsar el disparador hasta la mitad. A velocidades de obturación bajas, en la pantalla aparece k para advertir que las imágenes pueden quedar desenfocadas; se recomienda utilizar un trípode. 4 Dispare. Para disparar, pulse el disparador por completo. 3 Precaución El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. 1 Nota Para las restricciones de los ajustes del flash, consulte la página 41 del Manual Básico. Supresión de ojos rojos Cuando se selecciona g DETEC. ROSTROS J SUPRIMIR SI para detección inteligente de rostros (pág. 21), la función de supresión de ojos rojos (J) está disponible en los modos AUTO (K), FLASH FORZADO (L) y SINCRONIZ.LENTA (M). La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. 28 I Disparo continuo (modo de ráfaga) Capture el movimiento en una secuencia de imágenes. 1 Seleccione un modo de disparo continuo. Pulse el botón I para visualizar las opciones del disparo continuo. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción que desee y pulse MENU/OK. Mode Description La cámara toma hasta 20 fotografías cuando se pulsa el disparador. La cámara toma hasta 10 fotografías cuando se pulsa el disparador. La cámara toma imágenes cuando se pulsa el disparador. La secuencia de disparo finaliza cuando se suelta el disparador o cuando se llena la memoria. La cámara toma hasta 40 fotografías mientras se pulsa el disparador, pero sólo se graban las tres últimas. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara toma tres fotografías: una con el valor de exposición medido, la segunda con la cantidad de sobreexposición seleccionada para la opción J SOBRE/SUBEXP. SEC. del O menú de disparo (pág. 80) y la tercera con una cantidad de subexposición (BRACKETING) equivalente (es posible que la cámara no pueda utilizar el incremento de bracketing seleccionado si la cantidad de sobreexposición o subexposición excede los límites del sistema de medición de exposición). I (3 PRIMEROS) La cámara toma hasta tres imágenes cuando se pulsa el disparador. Modo de disparo continuo desactivado Se toma una fotografía cada vez OFF que se pulsa el disparador. CONTINUO 3 PRIMEROS Disparo continuo a toda resolución (máxima) OFF Más sobre la fotografía J (20 PRIMEROS Q) K (10 PRIMEROS P) N (LARGA DURACIÓN) L (3 ÚLTIMOS) 29 I Disparo continuo (modo de ráfaga) 2 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. 3 Dispare. La cámara toma imágenes mientras se mantiene pulsado el disparador. La secuencia de disparo finaliza cuando se suelta el disparador, cuando se llena la memoria o cuando se alcanza el número de disparos seleccionado. 1 Notas • El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente (pág. 27); el modo de flash seleccionado anteriormente se restablece cuando se desactiva la función de disparo continuo. • La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación. • Si se utiliza el autodisparador cuando se ha seleccionado L y N, sólo se toma una fotografía cuando se pulsa el disparador. • Con el ajuste J pueden aparecer líneas blancas en las zonas luminosas de la imagen; para evitar que esto suceda, seleccione el modo K. • El número de imágenes que se puede grabar depende de la memoria disponible. La función MEMORIZACIÓN de bracketing sólo estará disponible si hay memoria suficiente para tres imágenes. Se puede requerir tiempo adicional para grabar las imágenes al finalizar la secuencia de disparo. En los modos L, O y I, las imágenes se visualizan en la pantalla durante el transcurso de la grabación. 30 c Zoom instantáneo En el zoom instantáneo, se puede visualizar el área que rodea el fotograma en la pantalla. Utilícelo para encuadrar sujetos que se mueven irregularmente como niños, mascotas y atletas en eventos deportivos. 1 Sitúe el sujeto en las marcas de enfoque. Utilice el control de zoom para encuadrar el sujeto en el centro de la pantalla. El encuadre se visualiza como se muestra a la derecha. La composición se puede ajustar con el control de zoom. 3 Seleccione un encuadre. Pulse el selector hacia abajo (c) para desplazarse por las opciones de encuadre que se muestran a continuación. 2 Detección inteligente de rostros La función de detección inteligente de rostros no detecta rostros fuera del encuadre seleccionado. Zoom horizontal bajo Zoom horizontal alto Zoom vertical alto Zoom vertical bajo 3 Precaución Sólo está disponible la opción de encuadre horizontal (paisaje) al seleccionar I, L, N o O para el modo de disparo continuo. Más sobre la fotografía 2 Enfoque y dispare. El área del encuadre se amplía para crear una fotografía de tamaño completo. Sin zoom 31 c Zoom instantáneo ■ Zoom digital 1 Active el zoom digital. Seleccione ON para la opción D ZOOM DIGITAL del menú de configuración (pág. 97). 2 Elija un sujeto. Encuadre el sujeto en el centro de la pantalla utilizando el zoom digital. 3 32 Pulse el selector hacia abajo (c). La cámara ampliará la imagen hasta la posición máxima de zoom óptico, con la zona que se grabará con el zoom digital indicada mediante un marco en el centro de la pantalla. 4 Encuadre la imagen. Utilice el control de zoom para elegir la zona que se incluirá en la fotografía definitiva. 5 Enfoque y dispare. La zona del encuadre se amplía para crear una imagen de tamaño completo. 3 Precaución Las imágenes tomadas con la función de zoom instantáneo son de menor calidad que las tomadas con el zoom normal. d Compensación de la exposición Utilice la función de compensación de la exposición al fotografiar sujetos muy luminosos, muy oscuros o de alto contraste. 1 Pulse el botón d. Aparecerá el indicador de exposición. 3 Vuelva al modo de disparo. Pulse el botón d para volver al modo de disparo. 4 Tome fotografías. P Indicador de exposición 80 Elija un valor. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha. El efecto se puede ver en la pantalla. 1 Nota Con ajustes distintos de ±0, se visualizan el icono d y el indicador de exposición. La compensación de la exposición no se cancela cuando se apaga la cámara; para restablecer el control de exposición normal, elija un valor ±0. Más sobre la fotografía 2 AJUSTAR F2. 8 Elija valores negativos para Elija valores positivos para reducir la exposición incrementar la exposición (el signo “–” cambia a color (el signo “+” cambia a color amarillo) amarillo) 33 d Compensación de la exposición Selección de un valor de compensación de la exposición • Sujetos a contraluz: elija valores entre +2/3 EV a +12/3 EV (para una definición del término “EV”, consulte el Glosario en la página 115) • Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (por ejemplo, campos nevados): +1 EV • Escenas que son en su mayoría cielo: +1 EV • Sujetos muy iluminados (particularmente si se fotografían contra fondos oscuros): –2/3 EV • Sujetos con baja reflectividad (árboles de pino o follaje con colores oscuros): –2/3 EV 34 Modo de disparo Seleccione un modo de disparo de acuerdo con el tipo de escena o de sujeto. Para seleccionar un modo de disparo, gire el dial de modo al ajuste que desee (pág. 6). Los siguientes modos están disponibles: B AUTO Seleccione este modo para obtener instantáneas nítidas y claras (pág. 15). Este modo está recomendado para la mayoría de las situaciones. M RECONOCIM. ESCENA Modo Tipo de escena o sujeto detectado b Retrato: rostro humano. c Paisaje: paisaje artificial o natural. Paisaje nocturno: paisaje con iluminación insufid ciente. e Macro: sujeto próximo a la cámara. f Retrato nocturno: sujeto escasamente iluminado. g Retrato a contraluz: sujeto a contraluz. SP ESCENAS La cámara ofrece distintas “escenas”, cada una adaptada a condiciones de disparo particulares o a un tipo específico de sujeto, que se pueden asignar a la posición SP del dial de modo: 1 Gire el dial de modo a SP. 2 Pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo. Más sobre la fotografía En este modo, la cámara analiza automáticamente la composición y selecciona el modo de escena apropiado para el sujeto y las condiciones de disparo. El modo seleccionado se visualiza al pulsar el disparador hasta la mitad. 1 Notas: M • La cámara selecciona el modo a (A) si ninguna de las escenas indicadas anteriormente es adecuada para el sujeto. • La cámara enfoca continuamente los rostros de los sujetos del retrato o de los sujetos que están cerca del centro del encuadre. Esto incrementa el consumo de energía y el sonido que la cámara produce al enfocar puede ser audible. 35 Modo de disparo 3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar A ESCENAS. 4 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar una lista de escenas. 5 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una escena. 6 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. D Luz Natural Permite capturar la luz natural en interiores, en condiciones de iluminación insuficiente o donde no se pueda utilizar el flash. El flash se desactiva y la sensibilidad se incrementa para reducir el desenfoque. C Natural & N Si no se cambia el ajuste como se ha descrito arriba, la escena elegida se seleccionará cada vez que se gire el dial de modo a SP. Este modo le ayuda a obtener buenos resultados con sujetos a contraluz y en otras situaciones con difícil iluminación. Antes de disparar, levante el flash; las imágenes solamente se pueden tomar cuando el flash está levantado. Cada vez que pulse el disparador, la cámara realiza dos disparos: uno sin flash para conservar la iluminación natural, seguido inmediatamente por un segundo disparo con flash. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. 1 Notas • No utilice esta función donde esté prohibido el uso de flash. • Solamente está disponible si queda espacio suficiente en la memoria para dos imágenes. • No está disponible el modo ráfaga. 36 Modo de disparo B Exp Sec Auto K Sonrisa Cada vez que pulse el disparador, la cámara toma tres imágenes: una con la relación de zoom actual con un tamaño de imagen de O, una segunda imagen con un zoom de 1,4 × y reencuadrada a P y finalmente una tercera imagen con un zoom de 2 × y reencuadrada a Q (las imágenes solamente se tomarán si existe suficiente memoria para tres imágenes). Se visualizan dos marcos para mostrar las áreas que serán incluidas en la segunda y tercera imagen; el marco externo muestra el área que será grabada con un zoom de 1,4 ×, el marco interno muestra el área que será grabada con un zoom de 2 ×. Pulse el selector hacia abajo para seleccionar entre el reencuadre amplio (horizontal) o alto (vertical). El disparador se libera automáticamente cuando la función de detección inteligente de rostros detecta un rostro con una sonrisa. Seleccione este modo para hacer retratos con tonos suaves y tonos de piel naturales. M Paisaje Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas de edificios y paisajes con luz diurna. N Deportes Seleccione este modo al fotografiar sujetos en movimiento. La opción E DISPARO RÁPIDO se activa automáticamente y se da prioridad a las velocidades de obturación más rápidas. Más sobre la fotografía Amplio L Retrato Alto 1 Notas • No se puede utilizar el zoom digital. Si el zoom digital está activo al seleccionar el modo B, el zoom se ajustará en la posición máxima de zoom óptico. • Las opciones de disparo de ráfaga están limitadas a I y OFF. 37 Modo de disparo O Nocturno R Nieve Seleccione este modo para fotografiar escenas nocturnas o crepúsculos con una iluminación escasa. Se incrementa automáticamente la sensibilidad para reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara. Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen la luminosidad de las escenas dominadas por el resplandor de la nieve blanca. H Noct. (Tríp) Seleccione este modo para obtener imágenes nítidas y bien definidas que capturen el brillo de las playas iluminadas por el sol. Seleccione este modo para utilizar velocidades de obturación bajas al fotografiar de noche. Utilice un trípode para evitar que las imágenes salgan desenfocadas. P Fuegos Art. Se utilizan velocidades de obturación bajas para capturar la expansión de luz de los fuegos artificiales. Pulse el botón d para visualizar un cuadro de diálogo de selección de velocidad de obturación y, a continuación, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir una velocidad de obturación. Q Atardecer Seleccione este modo para grabar los colores vívidos de los amaneceres o atardeceres. 38 S Playa U Fiestas Permite capturar la iluminación de fondo en interiores bajo condiciones de poca luz. V Flores Seleccione este modo para obtener primeros planos muy vivos de flores. La cámara enfoca en el intervalo macro. W Textos Permite tomar fotografías claras de texto o dibujos impresos. La cámara enfoca en el intervalo macro. Modo de disparo N MODO PANORAMA En este modo, puede tomar hasta tres fotografías y unirlas para formar una panorámica. Se recomienda utilizar un trípode para facilitar la superposición de las tomas. 4 Gire el dial de modo a N. 2 Pulse el selector hacia arriba para seleccionar un fotograma y, a continuación, pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar una dirección de barrido y pulse MENU/OK. Pulse MENU/OK. Verá un borde de la fotografía que acaba de tomar en un lado del encuadre. 4:3 N 99 1 2 3 SELECCIONAR PLANTILLA 1 3 2 3 3 2 1 Tome una fotografía. La exposición y el equilibrio blanco de la panorámica se ajustan en la primera toma. 5 Encuadre la siguiente toma de modo que se superponga a la anterior. 6 Tome la segunda fotografía como se describe en los pasos 3 y 4 (para crear una panorámica a partir de sólo dos fotografías, pulse el selector hacia arriba después de tomar la segunda fotografía). Más sobre la fotografía 1 39 Modo de disparo 7 8 Tome la última fotografía, encuadrándola de modo que se superponga a la segunda fotografía. Pulse MENU/OK para completar la panorámica (las fotos individuales no se guardan). Pulse MENU/OK para guardar la fotografía. Impresión de fotos capturadas en el modo panorama Dependiendo del número de fotografías que contienen, los panoramas podrían no imprimirse correctamente en algunos tamaños de papel. Parte de la imagen podría no imprimirse o la imagen podría imprimirse con márgenes anchos inusuales en la parte superior e inferior o a la izquierda y derecha. 40 Modos P, S, A y M Los modos P, S, A y M proporcionan acceso total a los menús de disparo y modo F. Los modos S, A y M también permiten controlar la velocidad de obturación y/o la abertura. Modo Descripción P (AE PROGRA- La cámara ajusta la exposición automáMADO; pág. 41) ticamente. Usted elige la velocidad de obturación, S (AE PRIOR dejando que la cámara elija la abertura OBT; pág. 42) para lograr una exposición óptima. Usted elige la abertura, dejando que la A (AE PRIOR cámara elija la velocidad de obturación ABER; pág. 43) para lograr una exposición óptima. M (MANUAL; Usted elige la velocidad de obturación pág. 44) y la abertura. Modo de disparo P: AE PROGRAMADO En este modo, la cámara ajusta la exposición automáticamente. Si lo desea, puede elegir diferentes combinaciones de velocidad de obturación y abertura los cuales producirán la misma exposición (cambio de programa). Velocidad de obturación 3 Precaución Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y abertura indicarán “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. 80 P ---- CAMBIO DE PROGRAMA F--- AJUSTAR F2. 8 Abertura Más sobre la fotografía Cambio de programa Pulse el botón d para seleccionar la combinación deseada de velocidad de obturación y abertura. Los valores que son distintos a aquellos seleccionados automáticamente por la cámara se muestran en amarillo. Los valores predeterminados se pueden restaurar levantando el flash, girando el dial de modo hacia otro ajuste, apagando la cámara o seleccionando el modo de reproducción. La función de cambio de programa no está disponible al levantar el flash. 41 Modo de disparo S: AE PRIOR OBT En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la cámara ajusta la abertura para obtener una exposición óptima. 1 Gire el dial de modo a S. 2 Pulse el botón d. Se visualizará la velocidad de obturación y la abertura. S Velocidad de obturación 80 3 42 AJUSTAR F2. 8 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir la velocidad de obturación. 4 Pulse el botón d para salir al modo de disparo. 5 Tome fotografías. Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la abertura se visualizará en rojo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que sea posible lograr la exposición correcta. 3 Precaución Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de abertura mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Modo de disparo A: AE PRIOR ABER En este modo, usted elige la abertura y la cámara ajusta la velocidad de obturación para obtener una exposición óptima. 2 Pulse el botón d. Se visualizará la velocidad de obturación y la abertura. A Abertura 80 3 AJUSTAR F2. 8 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir la abertura. Pulse el botón d para salir al modo de disparo. 5 Tome fotografías. Si no se puede lograr la exposición correcta con la abertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Ajuste la abertura hasta que sea posible lograr la exposición correcta. 3 Precaución Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “---”. Pulse el disparador hasta la mitad para volver a medir la exposición. Más sobre la fotografía 1 Gire el dial de modo a A. 4 43 Modo de disparo M: MANUAL En este modo, usted elige la velocidad de obturación y la abertura. Si lo desea, puede modificar el valor de exposición sugerido por la cámara. 1 2 Gire el dial de modo a M. Pulse el botón d. Se visualizará la velocidad de obturación y la abertura. M Velocidad de obturación AJUSTAR 80 F2. 8 3 4 44 5 Pulse el botón d para salir al modo de disparo. 6 Tome fotografías. El indicador de exposición El indicador de exposición indica la cantidad de sobreexposición o subexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. Las imágenes capturadas con el indicador hacia la izquierda del centro (“–“) estarán subexpuestas, las imágenes capturadas con el indicador hacia la derecha del centro (“+”), sobreexpuestas. M Abertura Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para elegir la velocidad de obturación. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para elegir la abertura. 80 Subexposición AJUSTAR F2. 8 Sobreexposición Indicador de exposición Modo de disparo C: MODO PERSONALIZADO En los modos P, S, A y M, se puede utilizar la opción K AJUSTE PERSONALIZ. del menú de disparo (pág. 74) para guardar la configuración actual de la cámara y de los menús. Estos ajustes se recuperán cada vez que se gira el dial de modo a C (modo personalizado). Menú/ajuste Menú del modo F Más sobre la fotografía Ajustes guardados N ISO, O TAMAÑO IMAGEN, T CALIDAD IMAGEN, P GCOLOR C FOTOMETRÍA, D EQUILIBRIO BLANCO, E DISPARO RÁPIDO, F ENFOQUE, Menú de disparo G MODO AF, H NITIDEZ, I FLASH, J SOBRE/SUBEXP. SEC. A MOSTRAR FOTO, L DOBLE ESTABILIZ., C LUZ AUX. AF, D ZOOM DIGITAL, Menú de configuración E MODO EVF/LCD Modo de disparo (P, S, A o M), modo de disparo continuo, detección inteligente de rostros, Otros zoom instantáneo, modo macro, compensación de la exposición, modo de flash, velocidad de obturación, abertura, tipo de visualización (EVF/LCD), indicadores/guías de encuadre 45 Opciones de reproducción Para ver la imagen más reciente en la pantalla, pulse el botón a. 100-0001 4:3 N 12/31/2050 Selección de un formato de visualización Pulse el botón DISP/BACK para desplazarse por los formatos de visualización de reproducción como se muestra a continuación. 10 : 00 AM Más sobre la reproducción Pulse el selector hacia la derecha para ver las imágenes en el orden en que fueron grabadas, y hacia la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el selector pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee. 100-0001 4:3 N 12/31/2050 10 : 00 AM Indicadores mostrados Indicadores ocultos 2050 12/31 1 /13 Clasificación por fecha 1 Nota Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el icono m (“imagen de regalo”) durante la reproducción. 46 Opciones de reproducción Zoom de reproducción Seleccione T para acercar las imágenes visualizadas en el modo de reproducción foto a foto; seleccione W para alejar. Al acercar las imágenes, puede utilizar el selector para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Indicador de zoom Pulse DISP/BACK para salir del zoom. 1 Nota La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen. El zoom de reproducción no está disponible con copias redimensionadas o con copias reencuadradas a un tamaño de a. Más sobre la reproducción La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla Detección inteligente de rostros Las fotografías tomadas con la función de detección inteligente de rostros (pág. 21) se indican mediante el icono g. Pulse el botón g para acercar el sujeto ZOOM ATRÁS seleccionado con la función de detección inteligente de rostros. Luego, puede utilizar el control de zoom para acercar y alejar la imagen. 47 Opciones de reproducción Visualización de información de la foto Para ver u ocultar los elementos de información de la foto que se detallan a continuación en el modo de reproducción foto a foto, pulse d. 100-0001 4:3 N ISO 400 F3.5 1/250 : EST. : OFF : : -1 2 3 12/31/2050 10 : 00 AM q Calidad de imagen y tamaño, w Sensibilidad, e Velocidad de obturación/abertura, r FinePix Color, t Modo de flash, y Equilibrio blanco u Compensación de la exposición, i Contador, o Imagen (las zonas sobreexpuestas parpadean), !0 Histograma 48 Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical. Exposición óptima: Los píxeles están distribuidos en una curva uniforme en toda la gama tonal. Sobreexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado derecho del gráfico. Subexposición: Los píxeles se concentran mayoritariamente en el lado izquierdo del gráfico. Opciones de reproducción Reproducción de varias fotos Clasificación por fecha Para cambiar el número de imágenes visualizadas durante la reproducción, seleccione W. Seleccione el modo de clasificación por fecha para ver las fotografías tomadas en una fecha determinada. Seleccione W para aumentar el número de imágenes mostradas a dos, nueve o cien. 1 Pulse DISP/BACK hasta que aparezca la pantalla de clasificación por fecha. 2050 100-0001 4:3 N 12/31/2050 12/31 10 : 00 AM Utilice el selector para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ver más imágenes. 2 Sugerencia: Visualización de dos fotografías La visualización de dos fotografías se puede utilizar para comparar las imágenes capturadas en el modo C. 2 /13 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una fecha. Mantenga pulsado el selector para desplazarse rápidamente a la fecha que desee. 3 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las fotografías tomadas en la fecha resaltada. Mantenga pulsado el selector para desplazarse rápidamente a la foto que desee. Más sobre la reproducción Seleccione T para reducir el número de imágenes mostradas. 49 A Borrar imágenes Se puede utilizar la opción BORRAR del menú de reproducción para borrar fotografías fijas y vídeos e incrementar la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria o en la memoria interna (para obtener información sobre cómo borrar fotografías en el modo de reproducción foto a foto, consulte la página 20). Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar fotografías, copie las fotografías importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. 1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú de reproducción. 4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar FOTO o TODAS LAS FOTOS. 5 Pulse MENU/OK para visualizar opciones para el elemento seleccionado (consulte la página siguiente). MENÚ REPRODUCCIÓN BORRAR SUPR. OJOS ROJOS GIRAR IMAGEN PROTEGER COPIAR COMENTARIO DE VOZ 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar BORRAR. 3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones de borrado. MENÚ REPRODUCCIÓN BORRAR RETROCEDER SUPR. OJOS ROJOS FOTO GIRAR IMAGEN TODAS LAS FOTOS PROTEGER COPIAR COMENTARIO DE VOZ 50 2 Sugerencias: Borrar imágenes • Cuando hay una tarjeta de memoria insertada en la cámara, se borran las imágenes de la tarjeta de memoria; en caso contrario, se borran las imágenes de la memoria interna. • No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (pág. 86). • Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes. A Borrar imágenes ■ FOTO FOTO:: Borrar imágenes seleccionadas ■ TODAS LAS FOTOS: Borrar todas las imágenes Al seleccionar FOTO se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. Si se selecciona TODAS LAS FOTOS, se visualiza la confirmación que se muestra a la derecha. ¿BORRAR FOTO? SI ANULAR Pulse DISP/BACK para salir cuando se hayan borrado todas las imágenes deseadas. ACEPTAR ANULAR AJUSTAR Resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK para borrar todas las imágenes no protegidas. Durante el proceso de borrado se visualiza el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para ANULAR cancelar la operación antes de que se hayan borrado todas las imágenes (no se puede recuperar ninguna imagen borrada antes de pulsar el botón). Más sobre la reproducción Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por las imágenes y pulse MENU/OK para borrar la imagen actual (la imagen se borra inmediatamente; tenga cuidado de no borrar una imagen equivocada). ¿BORRAR TODAS LAS FOTOS? PUEDE TARDAR UN POCO 51 F Grabación de vídeos Puede grabar vídeos cortos a 30 cuadros por segundo. El sonido se graba a través del micrófono integrado; no cubra el micrófono durante la grabación. 1 Gire el dial de modo a F (modo de vídeo). 12s PREPARADO 2 Vídeos 52 El tiempo disponible se visualiza en la pantalla MODO MENÚ Pulse el botón F y selecCALIDAD 5m00s cione un tamaño de ima10m00s 15m30s gen del menú O CALIDAD. Seleccione c (1280 × 720 pixeles) para una relación de aspecto de 16 : 9 (Alta definición), a (640 × 480 pixeles) para vídeos con definición estándar de alta calidad o b (320 × 240 pixeles) para vídeos más largos. Pulse MENU/OK para salir al modo de vídeo. 3 Pulse MENU/OK para visua- MENÚ MODOS DE DISPARO ZOOM PELÍCULA OFF lizar el menú de modos DIGITAL CONFIGURACIÓN DIGITAL ÓPTICO de disparo y seleccione el tipo de zoom disponible para el modo de vídeo en el menú Q ZOOM PELÍCULA. Seleccione 2 ÓPTICO para habilitar el zoom óptico (tenga en cuenta que se podrían grabar los sonidos producidos por la cámara durante el zoom). Seleccione 1 DIGITAL para habilitar el zoom digital (tenga en cuenta que el zoom digital puede producir imágenes de menor calidad que el zoom óptico). Pulse MENU/OK para salir al modo de vídeo. F Grabación de vídeos Cómo evitar que las imágenes aparezcan desenfocadas Si el sujeto está mal iluminado, se puede reducir el desenfoque causado por el movimiento de la cámara utilizando la opción L DOBLE ESTABILIZ. en el menú de configuración (pág. 94). En el modo B, también se reduce el desenfoque ocasionado por el movimiento del sujeto (modo de doble estabilización de imagen). La sensibilidad aumenta cuando la función de doble estabilización de imagen está activa. Tenga en cuenta que aun cuando se active esta función, las fotografías igualmente pueden aparecer desenfocadas en algunas escenas. Le recomendamos que desactive el modo de doble estabilización de imagen al utilizar un trípode. Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. GRAB. 12s En la pantalla se visualiza z GRAB. y el tiempo restante 2 Sugerencia No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. 5 Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente cuando el vídeo alcanza la duración máxima o cuando la memoria está llena. 3 Precaución La lámpara indicadora se enciende durante la grabación de vídeos. No abra el compartimiento de las baterías durante la grabación ni mientras la lámpara indicadora esté encendida. Si hace caso omiso de esta precaución, es posible que el vídeo no se pueda reproducir. Vídeos 4 1 Nota La exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación. 1 Notas • Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • En el modo de vídeo, la opción E MODO EVF/LCD del menú de configuración está fija en 30 fps. 53 a Visualización de los vídeos Durante la reproducción (pág. 46), los vídeos se visualizan en la pantalla como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: 100-006 15s REPRODUCCIÓN 12/31/2050 10 : 00 AM Operación Descripción Iniciar/ Pulse el selector hacia abajo para iniciar la interrumpir la reproducción. Púlselo de nuevo para hareproducción cer una pausa. Pulse el selector hacia arriba para finalizar Finalizar la reproducción. Si pulsa el selector hareproducción/ cia arriba sin que esté reproduciendo un borrar vídeo, se borrará el vídeo actual. Pulse el selector hacia la derecha para avanzar y hacia la izquierda para retroceder. Si Avanzar/ la reproducción se encuentra en pausa, el retroceder vídeo avanzará o retrocederá un cuadro cada vez que pulse el selector. Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles de Ajustar el volumen. Pulse el selector hacia arriba o volumen hacia abajo para ajustar el volumen; vuelva a pulsar MENU/OK para establecer el nivel de volumen seleccionado. 54 Durante la reproducción el progreso se muestra en la pantalla. Barra de progreso PARO PAUSA 2 Sugerencia: Visualización de vídeos en un ordenador Copie los vídeos en un ordenador antes de visualizarlos. 3 Precaución No cubra el altavoz durante la reproducción. Visualización de imágenes en un televisor 1 Conecte la cámara a un televisor y sintonice el televisor en el canal de vídeo para mostrar las imágenes a un grupo de personas. El cable de A/V-USB suministrado se conecta como se indica a continuación. Apague la cámara antes de conectar el cable. Inserte en el conector del cable de A/V-USB Conecte la clavija amarilla al conector de entrada de vídeo Conecte la clavija blanca al conector de audio HDMI (solamente series S2500HD/S2700HD) Se puede utilizar un cable HDMI (disponible con otros proveedores; pág. 101, 115) para conectar las cámaras de la serie S2500HD/S2700HD en dispositivos de alta definición (HD) (solo reproducción). El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI. Inserte en el conector HDMI Inserte en el conector HDMI Conexiones 55 Visualización de imágenes en un televisor 2 Pulse a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. La pantalla de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. 1 Notas • La calidad de imagen disminuye durante la reproducción de vídeos. • Se requiere un accesorio opcional para ver vídeos HD grabados con cámaras de la serie S1600/S1700 y S1800/S1900 en un dispositivo HD. Visite el siguiente sitio web para más información: http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/accessories/hdtv/ 3 Precaución Al conectar el cable, asegúrese de introducir completamente los conectores. 56 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Impresión de las imágenes seleccionadas 1 1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea imprimir. 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). 3 Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes adicionales. Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación cuando hayan finalizado los ajustes. 2 Conecte el cable de A/V-USB como se muestra y encienda la impresora. Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. En la pantalla se visualiza t USB, seguido de la visualización de PictBridge que se muestra abajo a la derecha. USB IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS PICTBRIDGE TOTAL: 00000 Conexiones Conexión de la cámara 00 HOJAS FOTO ACEPTAR SI ANULAR AJUSTAR 4 Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. 57 Impresión de imágenes por medio de USB 2 Sugerencia: Impresión de la fecha de grabación Para imprimir la fecha de grabación en las imágenes, pulse DISP/BACK en los pasos 1 y 2 para visualizar el menú de PictBridge (consulte “Imprimir un pedido de copias DPOF” más abajo). Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar IMPRIMIR CON FECHA s y pulse MENU/OK para volver a la visualización de PictBridge (para imprimir las imágenes sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIM. SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha sea correcta, ajuste el reloj de la cámara antes de comenzar a fotografiar. 1 Nota Si no hay ninguna imagen seleccionada al pulsar el botón MENU/OK, la cámara imprimirá una copia de la imagen actual. Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir el pedido de copias creado con la opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción modo F (pág. 82): 1 En la visualización de PictBridge, pulse DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge. PICTBRIDGE IMPRIMIR CON FECHA IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF. 3 Pulse MENU/OK para visualizar un cuadro de diálogo de confirmación. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS SI 58 ANULAR Impresión de imágenes por medio de USB 4 Pulse MENU/OK para empezar a imprimir. Durante la impresión Durante la impresión se visuaIMPRIMIENDO liza el mensaje que se muestra a la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las ANULAR imágenes (dependiendo de la impresora, la impresión podría finalizar antes de que se imprima la imagen actual). 1 Notas • Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que haya sido formateada en la cámara. • Si la impresora no es compatible con la impresión de la fecha, la opción IMPRIMIR CON FECHA s no estará disponible en el menú de PictBridge y la fecha no se imprimirá en las imágenes del pedido de copias DPOF. • Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se realizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. Si se interrumpe la impresión, pulse a para apagar la cámara y luego volver a encenderla. Conexiones Desconexión de la cámara Confirme que en la pantalla no se visualiza “IMPRIMIENDO” y, a continuación, apague la cámara. Desconecte el cable USB. 59 Impresión de imágenes por medio de USB Creación de un pedido de copias DPOF Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción modo F para crear un “pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge (pág. 57) o dispositivos que sean compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Formato de pedido de copias digitales “Digital Print Order Format”) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir, la fecha impresa y el número de copias de cada imagen. ■ CON FECHA s / SIN FECHA Para modificar el pedido de copias DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú de reproducción modo F y pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción CON FECHA s o SIN FECHA. MODO MENÚ PROYECCIÓN PED. COPIAS (DPOF) CON FECHA SIN FECHA REINICIAR TODAS SIN FECHA: imprime las imágenes sin fecha. Pulse MENU/OK y siga el procedimiento que se describe a continuación. 1 60 CON FECHA s: imprime la fecha de grabación en las imágenes. Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen que desea incluir o quitar del pedido de copias. Impresión de imágenes por medio de USB 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido, pulse el selector hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. PEDIDO COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 Número total de copias 3 Repita los pasos 1 y 2 para completar el pedido de copias. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de copias una vez finalizados los ajustes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de copias. 4 El número total de copias se visualiza en la pantalla. Pulse MENU/OK para salir. Número de copias 01 HOJAS FOTO CONFIG. 2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros Si la imagen que se visualiza fue creada con la función de detección inteligente de rostros, al pulsar g se establece el número de copias en el número de rostros detectados. Conexiones 1 Nota Al imprimir las imágenes a través de una conexión USB directa, se utilizan los ajustes de tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. Durante la reproducción, las imágenes del pedido de copias actual se indican mediante el icono u. 61 Impresión de imágenes por medio de USB 1 Notas • Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las imágenes de la memoria interna. • Los pedidos de copias pueden contener un máximo de 999 imágenes. ¿REINICIAR DPOF? • Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido de copias creado con otra cámara, se visualiza el mensaje SI NO que se muestra a la derecha. Si se pulsa MENU/OK, el pedido de copias se cancela; en este caso, se deberá crear un nuevo pedido de copias de la forma descrita anteriormente. 62 ■ REINICIAR TODAS ¿REINICIAR DPOF? Para anular el pedido de copias actual, seleccione REINICIAR TODAS en el menú K PED. COPIAS (DPOF). Aparecerá la SI ANULAR confirmación que se muestra a la derecha; pulse MENU/OK para quitar todas las imágenes del pedido. Visualización de imágenes en un ordenador El software FinePixViewer suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, donde se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale FinePixViewer como se describe a continuación. NO conecte la cámara al ordenador antes de completar la instalación. Instalación de FinePixViewer FinePixViewer está disponible en versiones para Windows y Macintosh. Las instrucciones de instalación para Windows se encuentran en las páginas 63–64, y las instrucciones para Macintosh en las páginas 65–66. Instalación de FinePixViewer: Windows 1 Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos: Conexiones Sistema Versiones preinstaladas de Windows Vista, Windows XP Home Edition (Service Pack 2), Windows XP Professional operativo (Service Pack 2) o Windows 2000 Professional (Service Pack 4) • Windows Vista: Pentium 4 de 800 MHz o superior (se recomienda Pentium 4 de 3 GHz o superior) CPU • Windows XP: Pentium 4 de 800 MHz o superior (se recomienda Pentium 4 de 2 GHz o superior) • Windows 2000: Pentium de 200 MHz o superior • Windows Vista: 512 MB o más (se recomienda 1 GB o más) RAM • Windows XP: 512 MB o más • Windows 2000: 128 MB o más Espacio libre Se requiere un mínimo de 450 MB para la instalación con 600 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer (se en disco recomienda 15 GB o más para Windows Vista y 2 GB o más para Windows XP) 800 × 600 píxeles o más con color de 16 bits o superior (se recomienda 1024 × 768 píxeles o más con color Vídeo de 32 bits) • Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. Otros • Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service; se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo electrónico. 3 Precaución Para información relacionada con Windows 7, visite http://www.fujifilm.com/support/download/camera/software/. No es compatible con otras versiones de Windows. No se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows. 63 Visualización de imágenes en un ordenador 2 3 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador. Cierre todas las aplicaciones que pudieran estar ejecutándose e inserte el CD de FinePix en una unidad de CD-ROM. Windows Vista Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.exe. Aparecerá el cuadro de diálogo “Control de cuenta de usuario”; haga clic en Permitir. El programa de instalación se iniciará automáticamente; haga clic en Instalacion de FinePixViewer y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Tenga en cuenta que puede necesitar el CD de Windows durante la instalación. Si el programa de instalación no se inicia automáticamente Si el programa de instalación no se inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio (Windows Vista/Windows XP) o haga doble clic en el icono Mi PC del escritorio (Windows 2000); luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en SETUP o SETUP.exe. 4 Si se le solicita que instale Windows Media Player o DirectX, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para completar la instalación. 5 Cuando se le pida, extraiga el CD de FinePix de la unidad de CD-ROM y haga clic en Reiniciar para reiniciar el ordenador. Guarde el CD de FinePix en un lugar seco y lejos de la luz solar directa para cuando sea necesario reinstalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o para ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 67. 64 Visualización de imágenes en un ordenador Instalación de FinePixViewer: Macintosh 1 Compruebe que el ordenador cumple los siguientes requisitos: CPU Sistema operativo RAM Espacio libre en disco Vídeo Otros PowerPC o Intel Versiones preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.5 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/) 256 MB o más Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior • Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • Se necesita una conexión a Internet (de 56 kbps o más rápida) para utilizar FinePix Internet Service; se necesita una conexión a Internet y software de correo electrónico para utilizar la opción de correo electrónico. Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que pudieran estar ejecutándose, inserte el CD de FinePix en una unidad de CD-ROM. Haga doble clic en el icono de FinePix CD en el escritorio y, a continuación, haga doble clic en Installer for Mac OS X. 3 Se abre el cuadro de diálogo del programa de instalación; haga clic en Installing FinePixViewer (Instalacion de FinePixViewer) para iniciar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en OK; luego, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit para salir del programa de instalación. Conexiones 2 65 Visualización de imágenes en un ordenador 4 Extraiga el CD de FinePix de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que puede no ser posible retirar el CD si Safari está en ejecución; si es necesario, cierre Safari antes de retirar el CD. Guarde el CD de FinePix en un lugar seco y lejos de la luz solar directa para cuando sea necesario reinstalar el software. El número de versión está impreso en la parte superior de la etiqueta del CD y sirve de referencia al actualizar el software o ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente. 5 Seleccione Aplicaciones en el menú Ir de Finder para abrir la carpeta de aplicaciones. Haga doble clic en el icono de Captura de Imagen y seleccione Preferencias… en el menú de la aplicación Image Capture. Aparecerá el cuadro de diálogo de preferencias de Image Capture. Elija Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir y, a continuación, seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Seleccione Salir de Captura de Imagen en el menú de la aplicación Image Capture. La instalación ha finalizado. Vaya a “Conexión de la cámara” en la página 67. 66 Visualización de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara 1 Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (pág. 11). Si no se inserta ninguna tarjeta, las imágenes se copiarán desde la memoria interna. 3 Precaución La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Cargue la batería antes de conectar la cámara. 2 Apague la cámara y conecte el cable de A/V-USB suministrado como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un concentrador o teclado USB. 3 Pulse el botón a durante aproximadamente un segundo para encender la cámara. FinePixViewer se iniciará automáticamente y se mostrará el “Asistente para guardar imágenes”. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar). 3 Precaución Si FinePixViewer no se inicia automáticamente, es posible que el software no esté instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software. Conexiones Para obtener más información sobre cómo utilizar FinePixViewer, seleccione Cómo utilizar FinePixViewer en el menú Ayuda de FinePixViewer. 1 Nota La cámara no se apagará automáticamente mientras esté conectada al ordenador. 67 Visualización de imágenes en un ordenador 3 Precauciones • Utilice solamente tarjetas de memoria que hayan sido formateadas en la cámara y que contengan imágenes tomadas con la cámara. Si se inserta una tarjeta de memoria que contenga un gran número de imágenes, FinePixViewer puede tardar en iniciarse y es posible que FinePixViewer no pueda importar o guardar las imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. • Antes de apagar la cámara o desconectar el cable USB, asegúrese de que la lámpara indicadora esté apagada. De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria. • Desconecte la cámara antes de insertar o extraer una tarjeta de memoria. • Utilice FinePixViewer para copiar comentarios de voz. • En algunos casos puede no ser posible acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando FinePixViewer de la misma forma que en un ordenador individual. • Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario. 68 Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para apagar la cámara y desconectar el cable USB. Actualización de FinePixViewer Se puede descargar la versión más reciente de FinePixViewer desde http://www.fujifilm.com/. Desinstalación de FinePixViewer Desinstale FinePixViewer sólo antes de reinstalar el software o cuando ya no lo necesite Después de cerrar FinePixViewer y desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” desde “Aplicaciones” a la Papelera de reciclaje y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el Panel de control y utilice la opción “Programas y características” (Windows Vista) o “Agregar o quitar Programas” (otras versiones de Windows) para desinstalar FinePixViewer, FinePix Resource y FinePix Studio. En Windows puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; lea atentamente su contenido antes de hacer clic en OK. Uso de los Menús: Modo de disparo Los menús del modo F y de disparo contienen ajustes para un amplia gama de condiciones de disparo. Uso del menú del modo F 1 Pulse el botón F para mostrar el menú del modo F. 3 MODO MENÚ ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN COLOR 2 AUTO 4:3 N EST. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. MODO MENÚ ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN COLOR AUTO 4:3 N EST. ESTÁNDAR CROMO ByN 4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción que desee. 5 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. Menús 69 Uso de los Menús: Modo de disparo Opciones del menú del modo F Elemento del menú Descripción Ajuste predeterminado Opciones AUTO / AUTO (400) / AUTO (800) / Permite ajustar la sensibilidad ISO. Seleccione valores más 64 / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / altos cuando el sujeto esté escasamente iluminado. 3200 (Q) / 6400 (Q) O 4 : 3 / O 3 : 2 / O 16 : 9 / Permite seleccionar el tamaño de imagen y la relación de O TAMAÑO IMAGEN P 4 : 3 / P 3 : 2 / P 16 : 9 / aspecto (pág. 71). Q 4 : 3 / Q 3 : 2 / Q 16 : 9 / F/N T CALIDAD IMAGEN Permite seleccionar la calidad de imagen (pág. 72). Permite tomar fotografías con colores estándar o saturados, P GCOLOR EST./a/b o en blanco y negro (pág. 72). N ISO AUTO O4:3 N EST. N ISO Controle la sensibilidad de la cámara a la luz. Puede utilizar valores más altos para reducir el desenfoque cuando la iluminación es insuficiente; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer el efecto de moteado en aquellas imágenes capturadas a sensibilidades altas. Si selecciona AUTO, AUTO (800) o AUTO (400), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad en respuesta a las condiciones de disparo. Los valores máximos que la cámara puede seleccionar con ajustes de AUTO (800) y AUTO (400) son 800 y 400 respectivamente. Todos los ajustes, excepto AUTO, se indican mediante un icono en la pantalla. 1 Nota El ajuste de sensibilidad no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. 70 P 4:3 N 9 ISO AUTO (800) Uso de los Menús: Modo de disparo O TAMAÑO IMAGEN Permite elegir el tamaño y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes fijas. Las imágenes grandes se pueden imprimir a tamaños mayores sin que se reduzca la calidad; las imágenes pequeñas requieren menos memoria, lo que permite grabar un mayor número de imágenes. Opción O 4 : 3 (4000 × 3000) O 3 : 2 (4000 × 2664) O 16 : 9 (4000 × 2248) P 4 : 3 (2816 × 2112) P 3 : 2 (2816 × 1864) P 16 : 9 (2816 × 1584) Q 4 : 3 (2048 × 1536) Q 3 : 2 (2048 × 1360) Q 16 : 9 (1920 × 1080) Impresión a tamaños de hasta 34 × 25 cm 34 × 23 cm 34 × 19 cm 24 × 18 cm 24 × 16 cm 24 × 13 cm 17 × 13 cm 17 × 12 cm 16 × 9 cm 4:3 3:2 N 16:9 N MODO MENÚ ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN COLOR 4000x3000 (12M) 4:3 3:2 AUTO 16:9 4:3 4:3 N 3:2 EST. 16:9 83 FOTOS 3:2 16 : 9 1 Nota El tamaño de imagen no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. Menús El número de imágenes que se puede capturar en el ajuste seleccionado se muestra en la parte inferior de la pantalla (pág. 116). Relación de aspecto Las imágenes con una relación de aspecto de 4 : 3 tienen la misma proporción que la pantalla de la cámara. Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen la misma proporción que una foto de película de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para visualizarse en dispositivos de alta definición (HD). 71 Uso de los Menús: Modo de disparo T CALIDAD IMAGEN P G COLOR Seleccione qué tanto desea comprimir los archivos de imagen. Seleccione FINE (baja compresión) para calidad de imagen alta, NORMAL (alta compresión) para incrementar el número de imágenes que se pueden almacenar. Permite realzar el contraste y la saturación de color o tomar imágenes en blanco y negro. Opción Descripción Contraste y saturación estándar. RecoF-ESTÁNDAR mendado en la mayoría de las situaciones. Contraste y colores vívidos. Seleccione esta opción para tomar fotografías vívia F-CROMO das de flores o para realzar los verdes y los azules en paisajes. Permite tomar fotografías en blanco y b F-B y N negro. Todos los ajustes, excepto los F-ESTÁNDAR, se indican mediante un icono en la pantalla. 1 Notas • GCOLOR no se restablece al apagar la cámara o al seleccionar otro modo de disparo. • Los efectos de a F-CROMO varían según la escena y pueden ser difíciles de observar en algunos sujetos. Dependiendo del sujeto, los efectos de a F-CROMO pueden no visualizarse en la pantalla. 72 Uso de los Menús: Modo de disparo Uso del menú de disparo 1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú de disparo. 3 MENÚ MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR FOTOMETRÍA EQUILIBRIO BLANCO DISPARO RÁPIDO ENFOQUE MODO AF 2 OFF MENÚ MODOS DE DISPARO AUTO OFF Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. AUTODISPARADOR OFF FOTOMETRÍA MULTI EQUILIBRIO BLANCO AUTO PUNTUAL OFF DISPARO RÁPIDO PROMEDIO ENFOQUE MODO AF 4 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción que desee. 5 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. Menús 73 Uso de los Menús: Modo de disparo Opciones del menú de disparo Elemento del menú A ESCENAS Descripción Permite elegir una escena para el modo SP (pág. 35). Opciones Ajuste predeterminado D/C/B/K/L/M/N/O/ H/P/Q/R/S/U/V/W D Permite tomar fotografías con el autodisparador 10 SEG / 2 SEG / OFF (pág. 75). Permite elegir la forma en la que la cámara mide la expoC FOTOMETRÍA o/p/q sición (pág. 76). Permite ajustar el color para diferentes fuentes de luz AUTO/h/i/j/ D EQUILIBRIO BLANCO (pág. 77). k/l/m/n Permite obtener una respuesta de disparo rápida ON / OFF E DISPARO RÁPIDO (pág. 78). Permite elegir un modo de enfoque (pág. 78). u /v F ENFOQUE Permite especificar cómo la cámara debe seleccionar r /s /t /x G MODO AF una zona de enfoque (pág. 79). Permite hacer que los contornos aparezcan más nítidos o ALTA / EST. /BAJA H NITIDEZ más difusos (pág. 80). Permite ajustar el nivel de intensidad del flash (pág. 80). –2/3 EV – +2/3 EV en pasos de 1/3 EV I FLASH Permite elegir el incremento del bracketing cuando se ±1/3 EV / ±2/3 EV / ±1 EV J SOBRE/SUBEXP. SEC. selecciona O en el modo de disparo continuo (pág. 80). Permite guardar ajustes personalizados para los modos — K AJUSTE PERSONALIZ. P, S, A y M (pág. 45). Permite llevar a cabo la configuración básica de la cámara, lo que incluye, por ejemplo, la selección de un idioma M CONFIGURACIÓN W/X/Y/Z y el ajuste de la hora y la fecha (pág. 93). B AUTODISPARADOR 74 OFF o AUTO OFF v r EST. 0 ±1/3 EV — — Uso de los Menús: Modo de disparo B AUTODISPARADOR Permite elegir la duración del autodisparador. El autodisparador se encuentra disponible en todos los modos de disparo. • 10 SEG: Elija esta opción para autorretratos y retratos de grupos de personas que incluyan al fotógrafo. • 2 SEG: Elija esta opción para evitar el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador. • DESACTIVADO: Autodisparador desactivado. 2 Inicie el temporizador. Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. En la pantalla se indica el número de segundos que faltan para que se abra el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK. 9 Para utilizar el autodisparador, elija 10 SEG o 2 SEG en el menú del autodisparador y siga el procedimiento que se describe a continuación. 1 Enfoque. Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Menús 3 Precaución Colóquese detrás de la cámara al utilizar el botón del disparador. Si se para en frente del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición. La lámpara del autodisparador situada en la parte delantera de la cámara parpadeará justo antes de que se tome la fotografía. Si selecciona el temporizador de dos segundos, la lámpara del autodisparador parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. 75 Uso de los Menús: Modo de disparo Detección inteligente de rostros Debido a que garantiza que los rostros de los sujetos estarán enfocados, se recomienda usar la función de detección inteligente de rostros (pág. 22) al utilizar el autodisparador para retratos de grupos de personas o autorretratos. Para utilizar el autodisparador con la función de detección inteligente de rostros, seleccione 10 SEG o 2 SEG en el menú de autodisparador y, a continuación, pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La cámara detectará los rostros mientras el temporizador realiza la cuenta atrás y ajustará el enfoque y la exposición justo antes de abrir el obturador. Asegúrese de no moverse hasta que la imagen se haya grabado. 1 Nota El disparador automático se desactiva automáticamente cuando se toma la imagen, cuando se selecciona un modo de disparo diferente, cuando se selecciona el modo de reproducción o cuando se apaga la cámara. 76 C FOTOMETRÍA Permite elegir cómo la cámara debe medir la exposición cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada. • o MULTI: Se utiliza la función de reconocimiento automático de escena para ajustar la exposición para una amplia gama de condiciones de disparo. • p PUNTUAL: la cámara mide las condiciones de iluminación en el centro del encuadre. Recomendado para situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que el sujeto principal. Se puede utilizar con la función de bloqueo del enfoque (pág. 24) para medir sujetos que no están en el centro del encuadre. • q PROMEDIO: La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con la misma iluminación y es particularmente efectivo para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro. Uso de los Menús: Modo de disparo D EQUILIBRIO BLANCO Para obtener colores naturales, elija un ajuste que sea adecuado para la fuente de luz (para una definición de “equilibrio blanco”, consulte el Glosario en la página 115). Opción Descripción AUTO El equilibrio blanco se ajusta automáticamente. h Permite medir un valor para el equilibrio blanco. Para sujetos que están expuestos a la luz solar i directa. j Para sujetos que están a la sombra. k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. l Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas cálidas”. m Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas frías”. n Utilizar bajo iluminación incandescente. Si AUTO no produce los resultados esperados (por ejemplo, al tomar primeros planos), seleccione h y mida un valor para el equilibro blanco o elija la opción más adecuada para la fuente de luz. EQUIL.BLANCO PERSONALIZADO Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán DISPARADOR NUEVO EQUIL.BLANCO NO CAMBIAR ANULAR las opciones que se muestran a la derecha; encuadre un objeto blanco de modo que llene toda la pantalla y pulse el disparador por completo para medir el equilibrio blanco. Si se visualiza “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. Este valor se puede seleccionar nuevamente pulsando MENU/OK al visualizar las opciones de equilibrio blanco personalizado. Si se visualiza “SUBEXPOSICIÓN”, aumente la compensación de la exposición (pág. 33) y vuelva a intentarlo. Si se visualiza “SOBREEXPOSICIÓN”, reduzca la compensación de la exposición y vuelva a intentarlo. Menús 1 Notas • Con ajustes distintos de h se utiliza equilibrio blanco automático con el flash. Cierre el flash (pág. 27) para tomar imágenes con otros ajustes. • Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores en la pantalla. ■ h: Equilibrio blanco personalizado 2 Sugerencia Para dar a las fotografías una dominante de color determinada, mida un valor para el equilibrio blanco personalizado usando un objeto de color en lugar de uno blanco. 77 Uso de los Menús: Modo de disparo E DISPARO RÁPIDO F ENFOQUE Al seleccionar ON se reduce el tiempo de enfoque, lo que garantiza una respuesta rápida del obturador. Permite elegir la forma en la que la cámara debe enfocar. • u AF CONTINUO: La cámara ajusta continuamente el enfoque para reflejar los cambios realizados en la distancia hacia el sujeto aún cuando no se pulse el disparador (tenga en cuenta que esto incrementa la descarga de la batería). La función de detección inteligente de rostros se desactiva automáticamente y la opción G MODO AF queda fija en r CENTRO. Utilice este modo para objetos en movimiento. • v AF SIMPLE: El enfoque se bloquea cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Seleccione este modo para objetos estáticos. 1 Notas • Cuando se selecciona ON, la cámara consume más energía de las baterías. Seleccione OFF para prolongar la carga de las baterías. • La opción E MODO EVF/LCD del menú de configuración se ajusta automáticamente a 60 fps cuando el modo disparo rápido está activado (pág. 94). 78 Uso de los Menús: Modo de disparo G MODO AF P 80 Pulsar hasta la mitad SELECCIONAR AREA AF • t ÁREA: Se puede elegir manualmente la posición de enfoque pulsando el selector hacia arriba, hacia abajo, ACEPTAR ANULAR hacia la izquierda o hacia la derecha y, a continuación, pulsando MENU/OK cuando las marcas de enfoque se encuentren en la posición deseada. Seleccione este modo para enfocar con precisión cuando la cámara está montada en un trípode. Tenga en cuenta que la exposición se ajusta para el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre; para medir un sujeto que no está en el centro, utilice la función de bloqueo de AF/AE (pág. 24). • x BARRIDO: Sitúe el sujeto P en el centro de la zona de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para enCAMBIO DE PROGRAMA 80 F2. 8 focarlo. Mantenga el disparador pulsado para seguir el sujeto a medida que se mueve por el encuadre. Utilice este modo para objetos que se mueven erráticamente. Menús Esta opción controla la forma en la que la cámara selecciona la zona de enfoque cuando la función de detección inteligente de rostros está desactivada (pág. 21). Independientemente de la opción seleccionada, la cámara enfocará el sujeto en el centro de la pantalla cuando el modo macro esté activado (pág. 26). • r CENTRO: La cámara enfoca P el sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Esta opción se puede utilizar CAMBIO DE PROGRAMA 80 F2. 8 con la función de bloqueo del enfoque. • s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste cercanos al centro del encuadre y selecciona automáticamente la zona de enfoque (si no se visualizan las marcas de enfoque, seleccione r CENTRO y utilice la función de bloqueo del enfoque; pág. 24). CAMBIO DE PROGRAMA F2. 8 Marcas de enfoque 79 Uso de los Menús: Modo de disparo H NITIDEZ I FLASH Permite elegir si desea acen- MENÚ MODOS DE DISPARO NITIDEZ STD tuar o atenuar los contornos. ALTA 0 FLASH ESTÁNDAR SOBRE/SUBEXP. SEC. BAJA • ALTA: Seleccione esta opción AJUSTE PERSONALIZ. CONFIGURACIÓN para obtener contornos nítidos al fotografiar sujetos tales como edificios y texto. • ESTÁNDAR: Nitidez estándar. Es la mejor opción para la mayoría de las situaciones. • BAJA: Seleccione esta opción para atenuar los contornos al hacer retratos y otras fotografías similares. Permite ajustar el nivel de MENÚ MODOS DE DISPARO NITIDEZ STD intensidad del flash. Selec0 FLASH SOBRE/SUBEXP. SEC. 2 0 / cione entre valores de + 3 EV AJUSTE PERSONALIZ. CONFIGURACIÓN y –2/3 EV. El ajuste predeterminado es ±0. Tenga en cuenta que, dependiendo de las condiciones de disparo y la distancia que hay al sujeto, puede no ser posible obtener los resultados esperados. 1 3 2 1 1 2 3 1 3 3 3 J SOBRE/SUBEXP. SEC. Permite elegir el incremen- MENÚ MODOS DE DISPARO NITIDEZ EST. to del bracketing de expo0 FLASH SOBRE/SUBEXP. SEC. sición cuando se selecciona EV AJUSTE PERSONALIZ. EV CONFIGURACIÓN 1 EV O (bracketing) en el modo de disparo continuo (pág. 29). Puede elegir incrementos de ±1/3 EV, ±2/3 EV y ±1 EV (para una definición del término “EV”, consulte el Glosario en la página 115). 1 2 80 3 1 3 3 3 Uso de los menús: Modo de reproducción Los menús del modo F y de reproducción se utilizan para administrar las imágenes almacenadas en la memoria interna o en la tarjeta de memoria. Uso del menú del modo F 1 Pulse a para acceder al modo de reproducción. 2 Pulse el botón F para visualizar el menú del modo F. 4 MODO MENÚ PROYECCIÓN PED. COPIAS (DPOF) CON FECHA SIN FECHA REINICIAR TODAS MODO MENÚ PROYECCIÓN PED. COPIAS (DPOF) 3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. 5 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción que desee. 6 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. Menús 81 Uso de los menús: Modo de reproducción Opciones del menú del modo F Opción I PROYECCIÓN Descripción Permite visualizar imágenes en una presentación de diapositivas (ver más abajo). Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge K PED. COPIAS (DPOF) (pág. 57). I PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en una presentación automática. Elija el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. Al reproducir un vídeo, la reproducción del vídeo comenzará automáticamente y la presentación de diapositivas continuará al finalizar el vídeo. La presentación puede finalizarse en cualquier momento pulsando MENU/OK. Opción NORMAL FUNDIDO NORMAL g FUNDIDO g MÚLTIPLE Se visualiza en Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos. Igual que arriba, excepto que la cámara realiza automáticamente un acercamiento de los rostros seleccionados con la función de detección inteligente de rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáneamente. 1 Nota La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación de diapositivas. 82 Uso de los menús: Modo de reproducción Uso del menú de reproducción 1 Pulse a para acceder al modo de reproducción. 2 Pulse MENU/OK para visualizar el menú de reproducción. 4 MENÚ REPRODUCCIÓN BORRAR RETROCEDER SUPR. OJOS ROJOS FOTO GIRAR IMAGEN TODAS LAS FOTOS PROTEGER COPIAR COMENTARIO DE VOZ MENÚ REPRODUCCIÓN BORRAR SUPR. OJOS ROJOS GIRAR IMAGEN PROTEGER COPIAR COMENTARIO DE VOZ 3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar el elemento que desee en el menú. Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. 5 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción que desee. 6 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. Menús 83 Uso de los menús: Modo de reproducción Opciones del menú de reproducción B SUPR. OJOS ROJOS Las siguientes opciones están disponibles: Si la imagen actual está marcada con el icono g, que indica que fue tomada con la función de detección inteligente de rostros, se puede utilizar esta opción para suprimir el efecto de ojos rojos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. Opción Descripción Para borrar todas las imágenes o las A BORRAR imágenes seleccionadas (pág. 50). Permite crear copias con reducción de B SUPR. OJOS ROJOS ojos rojos (pág. 84). Permite girar las imágenes (pág. 85). C GIRAR IMAGEN Permite proteger imágenes contra el D PROTEGER borrado accidental (pág. 86). Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria E COPIAR (pág. 87). F COMENTARIO DE Permite agregar comentarios de voz a las imágenes (pág. 89). VOZ Permite crear copias recortadas de las G REENCUADRE imágenes (pág. 91). Permite crear copias pequeñas de las O REDIMENSIONAR imágenes (pág. 92). Permite realizar la configuración básica M CONFIGURACIÓN de la cámara (pág. 93). 84 ¿SUPRIMIR? SI SUPRIMIENDO ANULAR 1 Notas • No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. • La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. • Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS aparecen indicadas con el icono e durante la reproducción. Uso de los menús: Modo de reproducción C GIRAR IMAGEN GIRAR IMAGEN De forma predeterminada, las imágenes tomadas con orientación vertical se visualizan con orientación horizontal. AJUSTAR ANULAR Utilice esta opción para visualizar imágenes con la orientación correcta en la pantalla. No tiene ningún efecto en las imágenes visualizadas en un ordenador o en otro dispositivo. 1 Pulse el selector hacia abajo para girar la imagen 90 ° en sentido horario, o hacia arriba para girarla 90 ° en sentido antihorario. 2 Pulse MENU/OK para confirmar la operación (para salir sin girar la imagen, pulse DISP/BACK). 1 Notas • Las imágenes protegidas no se pueden girar. Quite la protección antes de girar las imágenes (pág. 86). • Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que hayan sido creadas con otros dispositivos. Para girar una imagen, reproduzca la imagen y seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú de reproducción (pág. 83). Menús La próxima vez que se reproduzca la imagen, se girará automáticamente. 85 Uso de los menús: Modo de reproducción D PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Las siguientes opciones están disponibles: ■ FOTO ■ AJUSTAR TODAS Para proteger las imágenes seleccionadas. Pulse MENU/OK para proteger todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes. 1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen que desee. ¿PROTEGER? SI ¿DESPROTEGER? ANULAR Imagen no protegida SI ANULAR Imagen protegida 2 Pulse MENU/OK para proteger la imagen. Si la imagen ya está protegida, al pulsar MENU/OK se cancelará la protección de la imagen. 3 Repita los pasos 1 a 2 para proteger imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK para salir cuando la operación finalice. ¿AJUSTAR TODAS? PUEDE TARDAR UN POCO SI ANULAR ■ REINICIAR TODAS Pulse MENU/OK para quitar la protección a todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin cambiar el estado de las imágenes. ¿REINICIAR TODAS? PUEDE TARDAR UN POCO SI ANULAR Si el número de imágenes afectadas es muy grande, en la pantalla aparecerá la visualización que se muestra a la ANULAR derecha mientras se realiza la operación. Pulse DISP/BACK para salir antes de finalizar la operación. 3 Precaución Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (pág. 98). 86 Uso de los menús: Modo de reproducción E COPIAR Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria. 1 2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar a MEM INT y b TARJ (copiar las imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria) o b TARJ y a MEM INT (copiar las imágenes de una tarjeta de memoria en la memoria interna). Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. COPY MEM INT TARJ SI 3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar FOTO o TODAS LAS FOTOS. 4 Pulse MENU/OK. 2 Sugerencia: Copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria Para copiar imágenes entre dos tarjetas de memoria, inserte la tarjeta de origen y copie las imágenes en la memoria interna; luego, retire la tarjeta de origen, inserte la tarjeta de destino y copie las imágenes desde la memoria interna. TARJ FOTO MEM INT TODAS LAS FOTOS ANULAR Menús 87 Uso de los menús: Modo de reproducción ■ FOTO Copiar las fotos seleccionadas. ■ TODAS LAS FOTOS ¿COPIAR? 100-0001 SI 88 ANULAR 1 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para visualizar la imagen que desee. 2 Pulse MENU/OK para copiar la imagen. 3 Repita los pasos 1 a 2 para copiar imágenes adicionales. Pulse DISP/BACK para salir cuando la operación finalice. Pulse MENU/OK para copiar todas las imágenes, o pulse DISP/BACK para salir sin copiar imágenes. ¿COPIAR TODAS? 100-0001 PUEDE TARDAR UN POCO SI ANULAR 3 Precauciones • El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena. • La información de impresión DPOF no se copia (pág. 58). Uso de los menús: Modo de reproducción F COMENTARIO DE VOZ Permite agregar un comentario de voz a una imagen fija, seleccione F COMENTARIO DE VOZ después de visualizar la imagen en el modo de reproducción. 30s ESPERA GRAB. Pulse MENU/OK para iniciar la grabación. 28s GRABACIÓN INICIAR ANULAR Tiempo restante Parpadea en rojo 1 Nota No es posible agregar comentarios de voz a vídeos ni a imágenes protegidas. Quite la protección de las imágenes antes de grabar los comentarios de voz (pág. 86). 1 2 Sujete la cámara a una distancia de alrededor de 20 cm y sitúese de frente al micrófono. GRABAR 3 REGRABAR Pulse MENU/OK nuevamente para finalizar la grabación. La grabación finaliza automáticamente al cabo de 30 segundos. FIN GRABAR REGRABAR Micrófono Menús 1 Notas • Si ya existe un comentario de voz para la imagen actual, se visualizarán las opciones que se muestran a la derecha. Seleccione REGRABAR para sustituir el comentario existente. • Los comentarios de voz se graban como archivos WAV en formato PCM (pág. 115). MENÚ REPRODUCCIÓN BORRAR SUPR. OJOS ROJOS GIRAR IMAGEN PROTEGER COPIAR RETROCEDER COMENTARIO DE VOZ REGRABAR 89 Uso de los menús: Modo de reproducción Reproducción de comentarios de voz Las imágenes con comentarios de voz se indican mediante el icono q durante la reproducción. Para reproducir el comentario de voz, pulse el selector hacia abajo. Para hacer una pausa, vuelva a pulsar el selector hacia abajo; para finalizar la reproducción, pulse el selector hacia arriba. Pulse el selector hacia la izquierda para retroceder y hacia la derecha para avanzar. Puede pulsar el botón MENU/OK para mostrar los controles de volumen; pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para ajustar el volumen y, a continuación, vuelva a pulsar MENU/OK para reanudar la reproducción. 15s PARO PAUSA El progreso se muestra en la pantalla. Barra de progreso 1 Nota La cámara podría no reproducir comentarios de voz grabados con otros dispositivos. 3 Precaución No cubra el altavoz durante la reproducción. Altavoz 90 Uso de los menús: Modo de reproducción G REENCUADRE Permite crear una copia recortada de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione G REENCUADRE en el menú de reproducción (pág. 83). 1 Utilice el control de zoom para acercar y alejar la imagen y utilice el selector para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada (para salir del modo de reproducción foto a foto sin crear una copia recortada, pulse DISP/BACK). 2 Pulse MENU/OK. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación. ¿GUARDAR? Indicador de zoom REENCUADRE SI ANULAR La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza en la pantalla Si el tamaño de la copia final será Q, se visualizará SI en amarillo. ANULAR El tamaño de la copia se muestra en la parte superior de la pantalla. Los recortes más grandes producen copias de mayor tamaño; todas las copias tienen una relación de aspecto de 4 : 3. 3 Pulse MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo. 1 Nota Las imágenes capturadas con otro tipo de cámaras no se pueden reencuadrar. Menús 2 Sugerencia: Detección inteligente de rostros REENCUADRE Si la imagen se tomó con la función de detección inteligente de rostros (pág. 21), se visualizará g en la pantalla. REENCUADRE SI ANULAR Pulse el botón g para acercar el rostro seleccionado. GRABAR 91 Uso de los menús: Modo de reproducción O REDIMENSIONAR Para crear una copia pequeña de una imagen, reproduzca la imagen y seleccione O REDIMENSIONAR en el menú de reproducción (pág. 83). 1 92 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar a ESTÁNDAR o b PEQUEÑO. 2 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. 3 Pulse MENU/OK para copiar la imagen en el tamaño seleccionado. El menú de configuración Uso del menú de configuración el menú de configuración. 1 Visualice 1.1 Pulse MENU/OK para visualizar el menú para el modo actual. 1.2 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar M CONFIGURACIÓN. 1.3 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar el menú de configuración. hacia abajo para resaltar un elemento del menú. 3.2 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar opciones para el elemento resaltado. CONFIGURACIÓN FORMATEAR AUTODESCONEXIÓN DIF. HORARIA COLOR DEL FONDO TIPO DE BATERÍA CONFIGURACIÓN MOSTRAR FOTO CONTADOR DOBLE ESTABILIZ. LUZ AUX. AF ZOOM DIGITAL MODO EVF/LCD gure los ajustes. 3 Confi 3.1 Pulse el selector hacia arriba o ESPAÑOL 2 MIN 5 MIN 2 MIN OFF 1.5 S. SEGUIR ON OFF 30fps da o hacia la derecha para seleccionar una página. 3.4 Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. Menús una página. 2 Elija 2.1 Pulse el selector hacia la izquier- 3.3 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción. 2.2 Pulse el selector hacia abajo para acceder al menú. 93 El menú de configuración Opciones del menú de configuración Elemento del menú A MOSTRAR FOTO B CONTADOR W L DOBLE ESTABILIZ. C LUZ AUX. AF D ZOOM DIGITAL E MODO EVF/LCD F FECHA/HORA G VOLUMEN BOTONES H VOL.OBTURADOR I VOL. X REPRODUCCIÓN m VIS. GIRO AUTO J BRILLO LCD K FORMATEAR La Y M AUTODESCONEXIÓN N DIF.HORARIA O COLOR DEL FONDO T TIPO DE BATERÍA 94 Descripción Opciones Permite especificar durante cuánto tiempo se deben mostrar las CONT / 3 S. / 1.5 S. / fotografías después de tomarlas (pág. 96). ZOOM / OFF Permite especificar cómo se asignan nombres a los archivos (pág. 97). SEGUIR / RENOV. Habilita la estabilización de la imagen durante el disparo l CONl / m / OFF TINUO) o solamente al pulsar el disparador hasta la mitad (m SÓLO DISPARO). OFF desactiva la estabilización de imagen (pág. 17). Permite activar o desactivar la luz auxiliar de AF (pág. 25). ON / OFF Permite activar o desactivar el zoom digital (pág. 97). ON / OFF Permite seleccionar 30 fps para incrementar la duración de la ba30 fps / 60 fps tería o 60 fps para mejorar la calidad de visualización. Permite ajustar el reloj de la cámara (pág. 14). — Permite ajustar el volumen de los controles de la cámara. b (alto) / c (medio) / d (bajo) / e OFF (silencio) Permite ajustar el volumen del sonido del disparador. Permite ajustar el volumen de reproducción de vídeos y comen— tarios de voz (pág. 97). Seleccione ON para girar automáticamente las imágenes en verON / OFF tical (retrato) durante la reproducción. Permite controlar el brillo de la pantalla (pág. 97). –5 – +5 Permite formatear la memoria interna o las tarjetas de memoria — (pág. 98). Permite seleccionar un idioma (pág. 14). Consulte la página 120 Permite especificar el tiempo de retardo de autodesconexión 2 MIN / 5 MIN / OFF (pág. 98). Permite ajustar el reloj a la hora local (pág. 99). h/g Permite seleccionar un esquema de color. — x/y/z Permite especificar el tipo de baterías utilizado en la cámara (pág. 9). Ajuste predeterminado 1.5 S. SEGUIR l ON OFF 30 fps — c 7 ON 0 — ENGLISH 2 MIN h — x El menú de configuración Elemento del menú P DESCARGAR Q SISTEMA VIDEO Z R REINICIAR S RES. AJUS. PERS. Descripción Permite descargar las baterías recargables de Ni-MH (pág. 100). Permite seleccionar un modo de vídeo para la conexión a un televisor (pág. 55). Permite restablecer todos los ajustes, excepto F FECHA/HORA, N DIF.HORARIA, O COLOR DEL FONDO, T TIPO DE BATERÍA y Q SISTEMA VIDEO, a los valores predeterminados. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK. Permite restablecer todos los ajustes del modo C. Aparecerá un cuadro de diálogo de confirmación; pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar ACEPTAR y pulse MENU/OK. — Ajuste predeterminado — NTSC / PAL — — — — — Opciones A MOSTRAR FOTO 1 Nota Las fotografías capturadas en los modos de disparo continuo I, O y L siempre se visualizan después de tomar la fotografía. Las fotografías capturadas en otros modos de disparo continuo se graban sin mostrarse en la pantalla. Menús Elija una opción distinta de OFF para visualizar las fotografías en la pantalla después de tomarlas. Las fotografías se pueden mostrar durante 1,5 seg. (1.5 SEG), 3 seg. (3 SEG) o hasta que se vuelva a pulsar el botón MENU/OK (CONTINUO y ZOOM (CONTINUO)). Si se selecciona CONTINUO, se puede utilizar el botón d para comprobar la exposición (pág. 48). Si selecciona ZOOM (CONTINUO), se pueden acercar las fotos para verificar el enfoque y otro tipo de detalles con mayor precisión (consulte la página 47). Tenga en cuenta que la opción ZOOM (CONTINUO) no está disponible en el modo de disparo continuo (pág. 29) y que los colores que se visualizan con los ajustes 1.5 SEG y 3 SEG pueden diferir de los colores de la imagen definitiva. Detección de parpadeo (pág. 23) En los ajustes diferentes a OFF, se visualizará un mensaje de advertencia si la cámara detecta sujetos que hayan parpadeado al tomar la imagen. Si selecciona ZOOM (CONTINUO), puede ver estos sujetos utilizando el zoom. 95 El menú de configuración B CONTADOR Número de foto Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de 100-0001 archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de Número de Número de archivo los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al directorio formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna. • SEGUIR: La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. • RENOVAR: La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de memoria. 1 Notas • Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (pág. 113). • Si se selecciona R REINICIAR (pág. 95), B CONTADOR se restablece en SEGUIR pero no se reinicia la numeración. • El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. 96 El menú de configuración D ZOOM DIGITAL I VOL.REPRODUCCIÓN Si se ha seleccionado ON, cuando se selecciona T en la posición máxima de zoom óptico, se activa el zoom digital, lo que permite ampliar la imagen aún más. Para cancelar el zoom digital, reduzca la imagen hasta la posición mínima de zoom digital y seleccione W. Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el volumen de reproducción de vídeos y comentarios de voz y pulse MENU/OK para registrar el valor seleccionado. VOLUMEN 7 AJUSTAR ANULAR J BRILLO LCD Indicador de zoom Indicador de zoom, Indicador de zoom, ZOOM DIGITAL desactivado ZOOM DIGITAL activado W T W T Zoom óptico Zoom óptico Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para visualizar el brillo y, a continuación, pulse MENU/OK para seleccionarlo. BRILLO LCD 0 AJUSTAR ANULAR Zoom digital Menús 3 Precaución El zoom digital produce imágenes de menor calidad que el zoom óptico. 97 El menú de configuración K FORMATEAR M AUTODESCONEXIÓN FORMATEAR Permite formatear la memoria ¿REALIZAR FORMATO? interna o una tarjeta de me- BORRARÁ TODOS LOS DATOS moria. Si se inserta una tarjeta OK ANULAR de memoria en la cámara, se AJUSTAR visualiza b en el cuadro de diálogo que se muestra a la derecha y se formatea la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, se visualiza a y se formatea la memoria interna. Pulse el selector hacia la izquierda para resaltar OK y pulse MENU/OK para empezar a formatear. Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Los tiempos más cortos incrementan la duración de las baterías; si selecciona OFF, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que independientemente de la opción seleccionada, la cámara no se apagará automáticamente cuando esté conectada a una impresora (pág. 57) o a un ordenador (pág. 67) o mientras se lleva a cabo una presentación de diapositivas (pág. 82). 3 Precauciones • Se borrarán todos los datos, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. • No abra la tapa del compartimiento de las baterías durante el formateo. 98 2 Sugerencia: Reactivación de la cámara Para reactivar la cámara después de que se ha apagado automáticamente, utilice el interruptor G o pulse el botón a durante aproximadamente un segundo (pág. 13). El menú de configuración N DIF. HORARIA Al viajar, seleccione esta opción para hacer que el reloj de la cámara cambie instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Especifique la diferencia entre la hora local y 1 su zona horaria de origen. 1.1 Pulse el selector hacia arriba o hacia abajo para resaltar g LOCAL. 1.2 Pulse el selector hacia la derecha para visualizar la diferencia horaria. DIFERENCIA HORARIA 12 / 31 / 2050 10:00 AM 12 / 31 / 2050 10:00 AM 00 AJUSTAR : entre la hora local y su zona horaria 2 Cambie de origen. Para ajustar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para ajustar el reloj a la hora de su zona horaria de origen, seleccione h ORIGEN. Cuando se selecciona g LOCAL, en la pantalla se visualiza g durante tres segundos después de que la cámara entre en el modo de disparo y la fecha se muestra en amarillo. 00 ANULAR 12/31/2050 10 : 00 AM Una vez que haya cambiado las zonas horarias, compruebe que la fecha y la hora son correctas. Menús 1.3 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar +, –, horas o minutos; púlselo hacia arriba o hacia abajo para modificar la hora. El incremento mínimo es de 15 minutos. 1.4 Una vez finalizados los ajustes, pulse MENU/OK. 99 El menú de configuración P DESCARGAR (sólo baterías de Ni-MH) DESCARGAR La capacidad de las baterías reNO EJECUTAR CON PILAS cargables de Ni-MH puede dis- RECARGABLES QUE NO SEAN DEL TIPO Ni-MH minuir temporalmente cuando están nuevas, después de peSI ANULAR ríodos prolongados de no uso o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Se puede aumentar la capacidad de las baterías descargándolas repetidamente mediante la opción P DESCARGAR y recargándolas en un cargador de baterías (se vende por separado). No utilice la opción P DESCARGAR con baterías no recargables; tenga en cuenta que las baterías no se descargarán si la cámara recibe energía de un adaptador de CA o conector de CC opcionales. 1 Cuando se selecciona P DESCARGAR se visualiza el mensaje que se muestra arriba. Pulse MENU/OK. DESCARGAR ¿REALIZAR DESCARGA? LA DESCARGA PUEDE TARDAR UN POCO ACEPTAR AJUSTAR 100 ANULAR 2 Pulse el selector hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar ACEPTAR. 3 Pulse MENU/OK para comenzar a descargar las baterías. Una vez que las baterías estén completamente descargadas, el indicador de nivel de carga comenzará a parpadear en rojo y la cámara se apagará. Para cancelar el proceso antes de que las baterías se descarguen por completo, pulse DISP/BACK. Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas. ■ Audiovisual TV estándar (vendido por otros proveedores) FINEPIX Cable USB - A/V Series S2500HD/S2700HD Series S1800/S1900 ■ Relacionadas con ordenadores Series S1600/S1700 HDTV (vendido por otros proveedores) Cable USB - A/V Ordenador (vendido por otros proveedores) Cable HDMI (solamente series S2500HD/S2700HD) Cable USB - A/V Impresora compatible con PictBridge (vendida por otros proveedores) Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas Notas técnicas Tarjeta de memoria SD/SDHC ■ Impresión Impresora (vendida por otros proveedores) 101 Accesorios opcionales Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. AC-5VX (requiere el Adaptador de alimentación de CA conector de CC CP-04) Conector de CC 102 CP-04 Utilícelo cuando vaya a reproducir imágenes durante un período prolongado o al copiar imágenes en un ordenador (la forma del adaptador y de la clavija varía según el lugar de venta). Conecte el adaptador de alimentación de CA AC-5VX a la cámara. Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Almacenamiento y uso ■ Condensación Si la cámara no se va a utilizar durante un período prolongado, extraiga la batería y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. ■ Agua y arena Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y de la pantalla; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o la pantalla. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil. Transporte Notas técnicas La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. Limpieza 103 Resolución de problemas Energía y baterías Problema Causa posible Las baterías están agotadas. Las baterías no están instaladas con la orientación correcta. La tapa del compartimiento de las baterías La cámara no no está cerrada. se enciende. El adaptador de CA y el conector de CC no están conectados correctamente. Se ha dejado la cámara durante un período prolongado con las baterías instaladas y el adaptador de CA/conector de CC desconectado. Resolución de problemas 104 Las baterías están frías. Suministro de energía Hay suciedad en los terminales de las baterías. La cámara se encuentra en el modo M. Las baterías son nuevas, han estado fuera de Las baterías uso durante un período prolongado o se rese agotan cargaron sin que estuvieran completamente rápidamente. descargadas (sólo baterías recargables de Ni-MH). La opción E DISPARO RÁPIDO está activada. Solución Página Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completa8 mente cargadas. Instale las baterías en la dirección correcta. 8 Cierre la tapa del compartimiento de las baterías. 9 Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC — estén conectados correctamente. Después de instalar las baterías o conectar el adaptador de CA/conector de CC, espere unos instantes antes de en- — cender la cámara. Caliente las baterías colocándolas en su bolsillo o en otro lugar abrigado e instálelas en la cámara justo antes de to- iv mar una fotografía. Limpie los terminales con un paño suave y seco. — Seleccione otro modo de disparo. 35 Descargue las baterías de Ni-MH utilizando la opción P DESCARGAR y luego cárguelas en un cargador de baterías (se vende por separado). Si las baterías no conservan su carga después 100 de descargarlas y recargarlas repetidamente, significará que han llegado al final de su vida útil y que es necesario sustituirlas. Desactive la opción E DISPARO RÁPIDO para reducir la 78 descarga de las baterías. Se ha seleccionado u AF CONTINUO para Seleccione otra opción de enfoque. F ENFOQUE. Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completaLa cámara se Las baterías están agotadas. mente cargadas. apaga repenEl adaptador de CA o el conector de CC han Asegúrese de que el adaptador de CA y el conector de CC tinamente. sido desconectados. estén conectados correctamente. 78 8 — Resolución de problemas Menús y pantalla Problema Causa posible Solución Los menús y las pantallas no No se ha seleccionado español para la opción Seleccione ESPAÑOL. están en español. L a en el menú de configuración. Página 14, 94 Disparo Problema Causa posible Resolución de problemas Solución Página Inserte una tarjeta de memoria nueva o borre La memoria está llena. 11, 50 imágenes. Formatee la tarjeta de memoria o la memoria La memoria no está formateada. 98 interna. No se toma ninguHay suciedad en los contactos de la tarjeta de Limpie los contactos con un paño suave y — na imagen al pulsar memoria. seco. Toma de el disparador. La tarjeta de memoria está dañada. Inserte una tarjeta de memoria nueva. 11 imágenes Instale baterías nuevas o baterías de repuesto Las baterías están agotadas. 8 completamente cargadas. La cámara se apaga automáticamente. Encienda la cámara. 13 La pantalla se La pantalla puede oscurecerse mientras se oscurece después Se ha disparado el flash. 27 carga el flash. Espere a que se cargue el flash. de fotografiar. El sujeto se encuentra cerca de la cámara. Seleccione el modo macro. 26 La cámara no El sujeto se encuentra lejos de la cámara. Cancele el modo macro. Enfoque enfoca. El sujeto no es adecuado para el enfoque autoUtilice la función de bloqueo del enfoque. 24 mático. 105 Resolución de problemas Problema Causa posible Detección de ros- La función de detección inteligente de rostros no tros no disponible. está disponible en el modo de disparo actual. El rostro del sujeto está oscurecido por gafas de sol, por un sombrero, cabello largo o cualquier otro objeto. El rostro del sujeto ocupa solamente un área peDetección No se detecta queña del encuadre. inteligente ningún rostro. de rostros La cabeza del sujeto está inclinada u horizontal. La cámara está inclinada. El rostro del sujeto está escasamente iluminado. Se ha seleccionado el sujeto incorrecto. Primeros planos El modo macro no está disponible. El flash no se dispara. Flash El modo de flash no está disponible. El flash no ilumina completamente el sujeto. 106 Solución Seleccione otro modo de disparo. Página 35 Retire los objetos que oscurecen el rostro. 21 Cambie la composición de modo que el rostro del sujeto ocupe un área mayor del encuadre. Pida al sujeto que mantenga la cabeza derecha. Mantenga la cámara derecha. 16 Fotografíe con más luz. — Recomponga la escena o desactive la detecEl sujeto seleccionado se encuentra más cerca ción de rostros y encuadre la imagen utilizan- 21, 24 del centro del encuadre que el sujeto principal. do la función de bloqueo del enfoque. El modo macro no está disponible en el modo de Seleccione otro modo de disparo. 26, 35 disparo actual. El flash está cerrado. Abra el flash. 27 El flash se está cargando. Espere a que se cargue el flash. 27 El flash no está disponible en el modo de disparo Seleccione otro modo de disparo. 35 actual. Instale baterías nuevas o baterías de repuesto Las baterías están agotadas. 8 completamente cargadas. La cámara se encuentra en el modo súper macro Desactive los modos súper macro y de disparo 26, 29 o de disparo continuo. continuo. El modo de flash deseado no está disponible en Seleccione otro modo de disparo. 35 el modo de disparo actual. El sujeto no está dentro del alcance del flash. Sitúe el sujeto dentro del alcance del flash. 120 La ventana del flash está obstruida. Sujete la cámara correctamente. 16 Se ha seleccionado una velocidad de obturación Elija una velocidad de obturación más lenta. 40, 42 rápida. Resolución de problemas Problema Causa posible El objetivo esta sucio. El objetivo está bloqueado. Las imágenes están Se visualiza s durante el disparo y las marcas desenfocadas. de enfoque aparecen de color rojo. Se visualiza k durante el disparo. Las imágenes están La temperatura ambiente es alta y el sujeto está manchadas. escasamente iluminado. Imágenes Aparecen líneas La cámara ha sido utilizada continuamente a alcon pro- verticales en las tas temperaturas. blemas imágenes. Solución Limpie el objetivo. Mantenga los objetos lejos del objetivo. Verifique el enfoque antes de disparar. Página 103 16 111 Utilice el flash o un trípode. 27–28 Esto es normal y no indica mal funcionamien70 to. Apague la cámara y espere a que se enfríe. 115 — 75 Resolución de problemas Podrían aparecer líneas blancas o púrpuras al encuadrar un objeto muy brillante en la pantalla. Esto es normal y no indica mal funcioLas imágenes apa- El sol u otro objeto brillante estaban en el encuanamiento. En las fotografías no se graban las recen manchadas. dre. manchas pero éstas podrían aparecer en los vídeos. Si es posible, evite grabar vídeos con objetos brillantes dentro o cerca del encuadre. Apague la cámara antes de conectar el adapLas imágenes no se Se interrumpió el suministro de energía durante tador de CA/conector de CC. Dejar la cámara Grabación graban. el disparo. encendida puede provocar daños a los archivos, tarjeta de memoria o memoria interna. El autodisparador está activado y se ha seleccioModo de Sólo se toma una nado la opción L y N en el modo de disparo Desactive el autodisparador. disparo fotografía. continuo. continuo — 107 Resolución de problemas Reproducción Problema Las imágenes tienen puntos. Imágenes Zoom de reproducción no disponible. Causa posible Solución Página Las imágenes se tomaron con otra cámara o mo— — delo diferente. La imagen ha sido redimensionada o reencuadrada a a o pertenece a otro tipo o modelo — 47 de cámara. La cámara se encuentra en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso. 18 No se reproduce El volumen de reproducción es demasiado bajo. Ajuste el volumen de reproducción. 97 ningún sonido en Sujete la cámara correctamente durante la gralos comentarios El micrófono está obstruido. Audio 52, 89 bación. de voz ni en los Sujete la cámara correctamente durante la revídeos. El altavoz está obstruido. 54, 90 producción. Las imágenes Algunas de las imágenes seleccionadas para bo- Quite la protección utilizando el dispositivo en 86 Borrar seleccionadas no rrarse están protegidas. el que inicialmente protegió las imágenes. se borran. La numeración de Se abrió la tapa del compartimiento de las bate- Apague la cámara antes de abrir la tapa del 8 Contador archivos se reinicia rías mientras la cámara estaba encendida. compartimiento de las baterías. inesperadamente. 108 Resolución de problemas Conexiones Problema El monitor está apagado. Causa posible La cámara está conectada a una TV. Página 56 Conecte la cámara correctamente. 55 Conecte la cámara una vez que haya finalizado 54, 55 la reproducción de vídeo. Configure la entrada en “VÍDEO”. — Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE95 MA VIDEO sea adecuado para el televisor. Ajuste el volumen. — Asegúrese de que el ajuste de la opción Q SISTE95 MA VIDEO sea adecuado para el televisor. Conecte la cámara correctamente. 67 Conecte la cámara correctamente. 57 Encienda la impresora. — — — Resolución de problemas La cámara no está conectada correctamente. Se ha conectado un cable de A/V durante la reproducción de vídeo. Ausencia de imaLa entrada del televisor está configurada en “TV”. TV gen o sonido. La cámara no está configurada en el estándar de vídeo correcto. El volumen del televisor es demasiado bajo. Ausencia de La cámara no está configurada en los parámetros color. de vídeo correctos. El ordenador Ordenador no reconoce la La cámara no está conectada correctamente. cámara. Las imágenes La cámara no está conectada correctamente. no se pueden La impresora está apagada. imprimir. Solamente se PictBridge imprime una copia. La impresora no es compatible con PictBridge. No se imprime la fecha. Solución Vea las imágenes en el televisor. 109 Resolución de problemas Varios Problema Causa posible Solución Página Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desLa cámara funciona temporalmente de forma conecte y vuelva a conectar el adaptador de 8 No sucede nada al pulsar incorrecta. CA/conector de CC. el disparador. Instale baterías nuevas o baterías de repuesto Las baterías están agotadas. 8 completamente cargadas. Extraiga las baterías y vuelva a instalarlas o desconecte y vuelva a conectar el adaptador de La cámara no funciona de La cámara funciona temporalmente de forma CA/conector de CC. Si el problema vuelve a apa- 8 la forma esperada. incorrecta. recer, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Deseo utilizar un adaptaEl adaptador de alimentación de CA se puede dor de alimentación de Verifique la etiqueta del adaptador de alimenta- utilizar con voltajes de 100–240 V. Póngase en — CA y un conector de CC ción de CA. contacto con su agente de viajes para informaen el extranjero. ción relacionada con los adaptadores de clavija. 110 Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias se visualizan en la pantalla: Resolución de problemas Advertencia Descripción Solución La carga de las baterías es baja. B (rojo) Instale baterías nuevas o baterías de repuesto completamente cargadas. A (parpadea en rojo) Las baterías están agotadas. Velocidad de obturación baja. La imagen pueUtilice el flash o monte la cámara en un trípode. k de salir desenfocada. • Utilice la función de bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a s componer la escena (pág. 24). (se visualiza en rojo con La cámara no puede enfocar. • Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, intente marcas de enfoque enfocar a una distancia de alrededor de 2 m. rojas) • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano. La abertura o la veloci- El sujeto es demasiado brillante o demasiado dad de obturación se oscuro. La imagen quedará sobreexpuesta o Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash. indican en rojo subexpuesta. Un sujeto o varios sujetos tal vez parpadearon. Vuelva a tomar la fotografía si lo desea. PARPADEO DETECTADO ERROR DE ENFOQUE Apague la cámara y luego vuelva a encenderla, teniendo APAGUE LA CÁMARA Y La cámara funciona de forma incorrecta. cuidado de no tocar el objetivo. Si el mensaje vuelve a apaENCIENDA LA DE NUEVO recer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR CONTROL DEL OBJETIVO No hay una tarjeta de memoria insertada en la NO HAY TARJETA cámara cuando se selecciona E COPIAR en Inserte una tarjeta de memoria. el menú de reproducción. La tarjeta de memoria o la memoria interna no Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utiliestán formateadas o la tarjeta de memoria fue zando la opción K FORMATEAR del menú de configuraformateada en un ordenador u otro dispositivo. ción de la cámara (pág. 98). TARJETA NO INICIALIZADA Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 98). Si ren limpieza. el mensaje vuelve a aparecer, sustituya la tarjeta de memoria. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. 111 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia TARJETA PROTEGIDA OCUPADO ERROR DE TARJETA Descripción La tarjeta de memoria está bloqueada. La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara. Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada. Tarjeta de memoria incompatible. La cámara funciona de forma incorrecta. Solución Desbloquee la tarjeta de memoria (pág. 10). Utilice la cámara para formatear la tarjeta de memoria (pág. 98). Formatee la tarjeta de memoria (pág. 98). Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 98). Si el mensaje vuelve a aparecer, sustituya la tarjeta de memoria. Utilice una tarjeta de memoria compatible. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. b MEMORIA LLENA La tarjeta de memoria o la memoria interna Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria a MEMORIA LLENA están llenas; no es posible grabar ni copiar con más espacio libre. MEMORIA INTERNA LLENA imágenes. INSERTE UNA TARJETA NUEVA Vuelva a insertar la tarjeta de memoria o apague la cámara y Error de la tarjeta de memoria o error de coluego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, nexión. póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. ERROR DE ESCRITURA No hay suficiente memoria para grabar imáge- Borre algunas imágenes o inserte una tarjeta de memoria nes adicionales. con más espacio libre. La tarjeta de memoria o la memoria interna no Formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna están formateadas. (pág. 98). El archivo está dañado o no fue creado con la El archivo no se puede reproducir. cámara. Limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje ERROR DE LECTURA Los contactos de la tarjeta de memoria requievuelve a aparecer, formatee la tarjeta de memoria (pág. 98). Si ren limpieza. el mensaje vuelve a aparecer, sustituya la tarjeta de memoria. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. 112 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia ¡FIN DE CONTADOR! DEMASIADAS FOTOS FOTO PROTEGIDA u ERROR b NO HAY IMAGEN a NO SE PUEDE REENCUADRAR Solución Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para La cámara ya no dispone de más números de la opción B CONTADOR en el menú de M CONFIGUfotogramas (el número del fotograma actual RACIÓN. Tome una fotografía para reiniciar la numeración es 999-9999). desde 100-0001 y, a continuación, vuelva al menú B CONTADOR y seleccione SEGUIR. Fecha en la cual hay más de 4.999 imágenes seleccionadas en la vista de clasificación por Seleccione una fecha diferente. fecha. Se ha intentado añadir un comentario de voz Quite la protección antes de añadir comentarios de voz o o borrar una imagen protegida. borrar las imágenes. El archivo de comentario de voz está dañado. El comentario de voz no se puede reproducir. La cámara funciona de forma incorrecta. Póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. El dispositivo de origen seleccionado en el menú de reproducción E COPIAR no con- Seleccione un origen diferente. tiene imágenes. Se ha intentado recortar una imagen a. Estas imágenes no se pueden recortar. La imagen seleccionada para recortar está dañada o no fue creada con la cámara. Se ha intentado redimensionar una imagen a NO SE PUEDE EJECUTAR a. Las imágenes a y b no se pueden redimensionar. Se ha intentado redimensionar una imagen b NO SE PUEDE EJECUTAR b. El pedido de copias DPOF de la tarjeta de me- Copie las imágenes en la memoria interna y cree un nuevo ERROR DE ARCHIVO DPOF moria actual contiene más de 999 imágenes. pedido de copias. NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando — DPOF DPOF. F NO SE PUEDE CONFIGURAR Los vídeos no se pueden imprimir utilizando — DPOF. DPOF NO SE PUEDE REENCUADRAR Resolución de problemas a NO HAY IMAGEN Descripción 113 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia NO SE PUEDE GIRAR F NO SE PUEDE GIRAR MANTENER PULSADO EL BOTÓN DISP PARA DESACTIVAR EL MODO SILENCIO ERROR DE COMUNICACIÓN ERROR DE IMPRESIÓN ERROR DE IMPRESORA ¿REANUDAR? NO SE PUEDE IMPRIMIR 114 Descripción La imagen está protegida. Los vídeos no se pueden girar. Solución Quite la protección antes de girar las imágenes. — Se ha intentado ajustar el volumen mientras la Salga del modo silencioso antes de ajustar el volumen. cámara se encontraba en el modo silencioso. Ocurrió un error de conexión mientras se Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable imprimían las imágenes o se copiaban en un USB esté conectado. ordenador o en otro dispositivo. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocu- impresora y luego vuelva a encenderla. rrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK para reanudarla. No es posible imprimir vídeos y algunas imágenes creadas Se ha intentado imprimir un vídeo, una imacon otros dispositivos. Si la imagen fue creada con la cámara, gen que no ha sido creada con la cámara o consulte el manual de la impresora para confirmar que la imuna imagen que tiene un formato no compapresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. tible con la impresora. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir. Glosario Apéndice Zoom digital: A diferencia del zoom óptico, el zoom digital no incrementa la cantidad de detalles visibles. Los detalles que se obtienen al utilizar el zoom óptico son simplemente ampliados, lo que produce una imagen ligeramente “granulosa”. DPOF (Digital Print Order Format): Un estándar que permite imprimir imágenes de “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. EV (Exposure Value: valor de exposición): El valor de exposición es determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la cantidad de luz que entra en la cámara mientras el sensor de imagen está expuesto. Cada vez que se duplica la cantidad de luz, EV aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, EV disminuye en uno. Se puede controlar la cantidad de luz que entra en la cámara ajustando la abertura y la velocidad de obturación. Exif Print: Un estándar que permite guardar la información junto con las imágenes para lograr una reproducción óptima de los colores durante la impresión. HDMI (High-Definition Multimedia Interface): Una interfaz estándar para la transmisión de imágenes y sonido que agrega la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar ordenadores a pantallas. JPEG (Joint Photographic Experts Group: grupo de expertos fotográficos unidos): Un formato de archivo comprimido para imágenes en color. A mayor relación de compresión, mayor será la pérdida de información y la disminución de calidad será más notoria al visualizar la imagen. Motion JPEG: Un formato AVI (Audio Video Interleave: intercalación de audio y vídeo) que almacena sonido e imágenes JPEG en un archivo único. Los archivos Motion JPEG se pueden reproducir con Windows Media Player (requiere DirectX 8.0 o posterior) o QuickTime 3.0 o una versión posterior. Manchado: Un fenómeno específico de los CCD que produce la aparición de franjas blancas cuando hay fuentes de luz muy brillantes, tales como el sol o la luz del sol reflejada, en el encuadre. WAV (Waveform Audio Format: formato de audio en forma de onda): Un formato de archivos de audio estándar de Windows. Los archivos WAV tienen la extensión “*.WAV” y pueden estar comprimidos o descomprimidos. La cámara utiliza el formato WAV descomprimido. Los archivos WAV se pueden reproducir con Windows Media Player o QuickTime 3.0 o una versión posterior. Equilibrio blanco: El cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado de que los objetos que se ven de color blanco bajo una fuente de luz determinada también se ven blancos cuando el color de la fuente de luz cambia. Las cámaras digitales pueden imitar este fenómeno procesando las imágenes de acuerdo con el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “Equilibrio blanco”. 115 Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se puede almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. O TAMAÑO IMAGEN (Imágenes fijas) Tarjeta SD Tarjeta SDHC 4:3 FINE NORMAL Tamaño de imagen 12 M Tamaño de archivo 6,0 MB 3,1 MB Memoria interna 3 7 (aprox. 23 MB) 512 MB 80 160 116 O 3:2 FINE NORMAL 11 M 5,3 MB 2,7 MB 4 8 16 : 9 FINE NORMAL 9M 4,5 MB 2,3 MB 5 4:3 FINE NORMAL 6M 3,0 MB 1,6 MB 10 8 15 P 3:2 FINE NORMAL 5M 2,7 MB 1,4 MB 9 18 16 : 9 NORMAL 4M 2,3 MB 1,2 MB FINE 10 21 400 90 180 100 210 160 310 180 350 210 1 GB 150 310 170 340 200 400 310 600 350 670 400 770 2 GB 320 630 360 710 420 840 640 1240 720 1400 840 1620 4 GB 640 1270 720 1430 860 1680 1280 2490 1450 2800 1690 3250 8 GB 1300 2560 1460 2870 1720 3380 2580 5000 2910 5620 3400 6530 16 GB 2680 5270 3010 5920 3560 6970 5320 10310 6000 11590 7020 13470 Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria Tarjeta SD Tarjeta SDHC O TAMAÑO IMAGEN (Imágenes fijas) Q 4:3 3:2 16 : 9 FINE NORMAL FINE NORMAL FINE NORMAL Tamaño de imagen 3M 2M Tamaño de archivo 1,7 MB 0,9 MB 1,5 MB 0,8 MB 1,1 MB 0,6 MB Memoria interna 15 29 17 32 22 41 (aprox. 23 MB) 512 MB 300 560 330 620 430 800 1 GB 570 1070 640 1180 830 1530 O CALIDAD (Vídeos) c* 720p — 5 seg. a* VGA — b* QVGA — 19 seg. 41 seg. 1 min. 6 min. 14 min. 3 min. 12 min. 26 min. 2 GB 1180 2230 1320 2480 1730 3200 7 min. 26 min. 56 min. 4 GB 2360 4460 2650 4970 3480 6400 15 min. 53 min. 112 min. 8 GB 4740 8960 5320 9970 6980 12850 31 min. 107 min. 226 min. 16 GB 9780 18470 10960 20560 14400 26490 64 min. 221 min. 908 min. * El tiempo dado para los vídeos es la duración total de todos los archivos de vídeo. Ningún vídeo puede exceder de 2 GB en tamaño o de 15 minutos de duración, independientemente de la capacidad de la tarjeta de memoria. Apéndice 117 Especificaciones Sistema Modelo Píxeles efectivos CCD Medio de almacenamiento Sistema de archivos Formato de archivos Tamaño de imagen (píxeles) Tamaño de archivo Objetivo (series S2500HD/ S2700HD y S1800/S1900) Distancia focal Objetivo (series S1600/S1700) Distancia focal Zoom digital Abertura Distancia de enfoque (distancia desde la parte frontal del objetivo) Sensibilidad Medición 118 Cámara digital FinePix series S2500HD/S2700HD, S1800/S1900, S1600/S1700 12,2 millones CCD de píxel cuadrado de 1/2,3 in. con filtro de colores primarios • Memoria interna (aprox. 23 MB) • Tarjetas de memoria SD/SDHC (consulte la página 10) En conformidad con la regla de diseño para el sistema de archivos de la cámara (DCF), Exif 2.2, y con el formato de pedido de impresión digital (DPOF) • Imágenes fijas: Exif 2.2 JPEG (comprimido) • Vídeos: Motion JPEG en formato AVI • Audio: WAV monoaural • O4 : 3: 4000 × 3000 (12 M) • O3 : 2: 4000 × 2664 (11 M) • O16 : 9: 4000 × 2248 (9 M) • P4 : 3: 2816 × 2112 (6 M) • P3 : 2: 2816 × 1864 (5 M) • P16 : 9: 2816 × 1584 (4 M) • Q4 : 3: 2048 × 1536 (3 M) • Q3 : 2: 2048 × 1360 (3 M) • Q16 : 9: 1920 × 1080 (2 M) Consulte la página 116–117 Objetivo zoom óptico Fujinon 18 ×, F/3,1 (gran angular) – 5,6 (teleobjetivo) f=5 mm–90 mm (equivalente al formato de 35 mm: 28 mm–504 mm) Objetivo zoom óptico Fujinon 15 ×, F/3,1 (gran angular) – 5,6 (teleobjetivo) f=5 mm–75 mm (equivalente al formato de 35 mm: 28 mm–420 mm) • Imágenes fijas: Aprox. 6,3 × (Series S2500HD/S2700HD y S1800/S1900: hasta 113,4 × con zoom óptico; Series S1600/S1700: hasta 94,5 × con zoom óptico) • Vídeos: 3 × (c); 2 × (a/b) F3,1 y F6,4 (gran angular), F5,6 y F11,0 (telefoto) con filtro ND Aprox. 40 cm–infinito (gran angular); 2,5 m–infinito (teleobjetivo) • Macro: aprox. 5 cm–3 m (gran angular); 1,8 m–3 m (teleobjetivo) • Súper macro: aprox. 2 cm–100 cm (gran angular) • Disparo rápido: aprox. 1,5 m–infinito (gran angular); 3 m–infinito (teleobjetivo) Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 64, 100, 200, 400, 800, 1600, 3200, 6400 (3200 y 6400 solamente están disponibles en los tamaños de imagen Q); AUTO, AUTO (400), AUTO (800) Medición TTL (a través del objetivo) de 256 segmentos; MULTI, PUNTUAL, PROMEDIO Especificaciones Sistema Control de exposición Compensación de la exposición Modos de escenas AE programado, AE con prioridad a la obturación, AE con prioridad a la abertura y exposición manual –2 EV – +2 EV en incrementos de 1/3 EV (modos P, S y A) Apéndice D (LUZ NATURAL), C (NATURAL & N), B (EXP SEC AUTO), K (SONRISA), L (RETRATO), M (PAISAJE), N (DEPORTES), O (NOCTURNO), H (NOCT. (TRÍP)), P (FUEGOS ART.), Q (ATARDECER), R (NIEVE), S (PLAYA), U (FIESTAS), V (FLORES), W (TEXTOS) Reconocimiento de escenas Disponible (la cámara selecciona automáticamente b, c, d, e, f o g) Estabilización de imagen Estabilización óptica, desplazamiento del CCD Detección inteligente de Disponible rostros Detección de parpadeo Disponible • P, S, A, M: 8 s – 1/2000 s Velocidad de obturación • O: 1/8 s – 1/2000 s • H: 3 s – 1/2000 s (disparador mecánico y • Otros modos: 1/4 s – 1/2000 s • P: 8 s – 1/2 s electrónico combinados) Continuo • I: hasta 1,3 fps; máx. 3 fotogramas • O: hasta 1,3 fps; máx. 3 fotogramas • N: hasta 1,3 fps; el número máximo de fotogramas varía en función del tamaño de imagen y de la memoria disponible • L: hasta 1,3 fps; últimos 3 fotogramas grabados • K: hasta 3,3 fps; máx. 10 fotos; tamaño P • J: hasta 8 fps; máx. 20 fotos; tamaño Q Bracketing ±1/3 EV, ±2/3 EV, ±1 EV Enfoque • Modo: AF simple, AF continuo • Selección de zona de enfoque: CENTRO, MULTI, ÁREA, BARRIDO • Sistema de enfoque automático: Detección de contraste TTL AF Equilibrio blanco Detección automática de escena; seis modos de preajuste manual para luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría e iluminación incandescente; balance de blancos personalizado 119 Especificaciones Sistema Autodisparador Flash Modos de flash Visor electrónico (EVF) Cobertura del encuadre Pantalla Cobertura del encuadre Vídeos Opciones de disparo Opciones de reproducción Otras opciones 120 Desactivado, 2 seg., 10 seg. Flash emergente manual con control de flash automático con medición CCD (utilizando predestellos de monitoreo); el alcance efectivo cuando se configura la sensibilidad en AUTO es aproximadamente de 40 cm–8 m (gran angular) o 2,5m–4,4m (telefoto); el alcance efectivo en el modo macro es de aproximadamente 30 cm–3 m (gran angular) o 1,8m–3m (telefoto) Automático, flash forzado, desactivado, sincronización lenta (eliminación de ojos rojos desactivada); automático con supresión de ojos rojos, flash forzado con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada) Visor LCD a color de 200k puntos, 0,2 pulgadas Aprox. 99 % (disparo), 100 % (reproducción) Pantalla LCD de 230k puntos, 3,0 pulgadas Aprox. 97 % (disparo), 100 % (reproducción) c (1280 × 720/720p)/a (640 × 480/VGA)/b (320 × 240/QVGA); sonido monoaural; velocidad de cuadro de 30 fps Zoom instantáneo, detección inteligente de rostros con supresión de ojos rojos, disparo rápido, guía de encuadre, memoria de número de fotograma y visualización de histograma Detección inteligente de rostros, supresión de ojos rojos, “microminiaturas”, reproducción de varias fotos, clasificación por fecha, reencuadre, redimensionar, presentación de diapositivas, rotación de imagen, comentario de voz, visualización de histograma y advertencia de exposición PictBridge, Exif Print, FinePix COLOR, selección de idioma (árabe, chino simplificado, chino tradicional, checo, danés, neerlandés, inglés, persa, finés, francés, alemán, griego, húngaro, italiano, japonés, coreano, lituano, noruego, polaco, portugués, ruso, eslovaco, español, sueco, tailandés, turco y ucraniano), diferencia horaria, descarga de batería, rotación de imagen automática para reproducción Especificaciones Terminales de entrada/salida A/V OUT (salida de audio/vídeo) Salida NTSC o PAL con sonido monoaural Salida HDMI (solamente series Conector HDMI Mini S2500HD/S2700HD) Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad; comparte el conector A/V OUT Suministro de energía/otros Fuentes de alimentación • Baterías alcalinas AA (×4) • Baterías de litio AA (×4; vendidas por otros proveedores) • Baterías recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) (×4; vendidas por otros proveedores) • Adaptador de alimentación de CA AC-5VX y conector de CC CP-04 (se venden por separado) Duración de batería (núTipo de batería Número aproximado de fotografías mero aproximado de fotos Alcalina (tipo suministrado con la cámara) 300 que se pueden tomar con Litio 700 baterías nuevas o totalNi-MH 500 mente cargadas) Estándar CIPA, medido en el modo B (auto) utilizando las baterías suministradas con la cámara (solo baterías alcalinas) y tarjeta de memoria SD. Apéndice Nota: El número de disparos que se pueden realizar con la batería varía en función del nivel de carga de la batería y disminuirá a bajas temperaturas. Dimensiones de la cámara 110,2 mm × 73,4 mm × 81,4 mm (an × al × pr), excluyendo las proyecciones Peso de la cámara Aprox. 337 g, excluyendo las baterías, accesorios y tarjetas de memoria Peso de disparo Aprox. 432 g, incluyendo las baterías y la tarjeta de memoria Condiciones de • Temperatura: 0 °C – +40 °C • Humedad: 80 % o menos (sin condensación) funcionamiento 121 Especificaciones Sistemas de televisión en color NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Televisión) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase Alternation by Line: línea alternada en fase) es un sistema de televisión en color utilizado principalmente en Europa y China. Avisos • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • Aun cuando la pantalla se ha fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares (particularmente cerca del texto). Esto es normal para este tipo de pantalla y no indica mal funcionamiento; no afecta a las imágenes grabadas con la cámara. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. 122 Nota 123 Nota 124 Nota 125 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html