Download Manual Técnico de Instalación
Transcript
MANUAL DE INSTALACIÓN AO (V) AOV AO AOV AO AOV AO AOV 15 S 15 GTS 25 S 25 GTS 55 55 GT 85 CONSOLAS COMPACTAS CON CONDENSACIÓN POR AGUA Marzo 2004 10 11 180 - E - 08 1 MARCAJE Este producto marcado está en conformidad con las exigencias esenciales de las Directivas : - Baja Tensión n° 73/23 CEE modificada 93/68 CEE, - Compatibilidad Electromagnetica n° 89/336 CEE modificada 92/31 CEE y 93/68 CEE. ÍNDICE 1 2 3 4 5 6 7 8 - Generalidades ................................................................................................................ 3 Presentación .................................................................................................................. 3 Colocación ..................................................................................................................... 4 Conexiones .................................................................................................................... 6 Accesorios ..................................................................................................................... 8 Puesta en funcionamiento ........................................................................................... 10 Instrucciones de mantenimiento .................................................................................. 10 Esquemas eléctricos .................................................................................................... 10 APARATOS CARGADOS CON R 407 C R 407 C • El fluido R 407 C, contrariamente al R 22, no es un fluido puro sino una mezcla formada por : - 23% de R 32 + 25% de R 125 + 52% de R 134 A. • Los compresores aprobados para funcionar con este fluido, son específicos y precargados de aceite polyolester. Este aceite, contrariamente al aceite mineral, es muy higroscópico: absorbe muy rápidamente la humedad del aire ambiental, lo que puede alterar fuertemente sus capacidades lubricantes y originar, a término, la destrucción del compresor. INSTRÚCCIONES DE MANTENIMIENTO 1 - No añadir nunca aceite en el aparato. El compresor está cargado con un aceite específico, poliolester (POE), que no tolera la presencia de otros tipos de aceites. 2 - Los instrumentos utilizados para : - la carga, - la medida de las presiones, - el tiro del vacío, - la recuperación del fluido, deben ser compatibles y deben utilizarse sólo para el fluido R 407 C. 3 - El peso del refrigerante contenido en la botella de almacenamiento debe ser comprobado de manera permanente. En cuanto el peso restante es inferior al 10% del peso total, no poner en funcionamiento. 4 - En el caso de una nueva carga : - no utilizar cilindro de carga, - utilizar una balanza y una botella de R 407 C con tubo sumergido, - cargar el peso de R 407 C según el valor indicado en la placa indicadora del aparato (para los "split system", ver las instrucciones de instalación, ya que la carga debe tener en cuenta la longitud de los enlaces.), - ATENCIÓN: ver párrafo 3. 5 - La carga debe ser realizada imperativamente en fase líquida. 6 - En caso de fuga, no completar la carga: recuperar el fluido restante para el reciclaje y rehacer la carga totalmente. La recuperación, el reciclaje o la destrucción del fluido, debe hacerse de acuerdo con las leyes en vigor en el país concerniente. 7 - En caso de abertura del circuito frigorífico, es imperativo : - evitar al máximo la penetración del aire ambiental en el circuito, - reemplazar el deshidratador, - realizar la "extracción al vacío" con un nivel mínimo de 0,3 mbar (estático). 2 1- GENERALIDADES • El material debe ser instalado, puesto en servicio y mantenido por personal cualificado y habilitado, en conformidad con los reglamentos locales y las reglas profesionales. 1.1 - CONDICIONES GENERALES DE ENTREGA • De forma general, el material viaja a riesgos del destinatario. • Este debe hacer inmediatamente las reservas escritas ante el transportista si observa daños provocados durante el transporte. 1.2 - TENSIÓN • Antes de cualquier operación, verificar que la tensión marcada en la placa del aparato corresponde efectivamente a la de la red. 1.3 - UTILIZACIÓN • Este aparato está destinado a la climatización de locales para el confort de las personas. 2 - PRESENTACIÓN 2.1 - DESCRIPCIÓN 11 12 13 14 15 - Evaporador - Cuadro eléctrico - Commutador - Termostato - Compresor hermético y aislamiento acústico 16 - Condensador de agua y aislamiento 17 - Entrada de agua 18 - Válvula presostática (modelos con agua de red de ciudad) 1 - Rejilla de ventilación 2 - Panel intercambiable 3 - Frontal 4 - Rejilla de aspiración 5 - Soporte trasero 6 - Lateral 7 - Cuadro de mando 8 - Botones de mando 9 - Puerta 10 - Panel fijo 1 10 9 8 19 20 21 22 23 24 - Salida de agua - Tubo de evacuación de la condensación - Ventilación - Toma de presión Baja Presión - Toma de presión Alta Presión - Tubos flexibles de agua (no entregados de serie) 25 - Cable de alimentación (Excepto modelos GTS y GT) 11 AO (V) 15 AO (V) 25 12 2 7 21 13 14 3 24 6 15 20 4 16 19 5 18 AO (V) 55 11 23 17 11 12 12 AOV 85 21 21 22 13 20 14 24 15 19 22 13 20 14 24 15 19 18 18 16 17 23 23 17 Materiales : - Carrocería de chapa plastificada. - Rejillas metálicas. 16 - Aislamiento de fieltro. - Intercambiador de aire cobre / aluminio. - Intercambiador de agua cobre / acero. - Tuberías de cobre. 2.2 - PESO • AO (V) 15 : 39 kg • AO (V) 25 : 60 kg • AO (V) 55 : 75 kg • AOV 85 : 100 kg 3 2.3 - DIMENSIONES 840 738 51 485 950 850 50 600 1 140 1 040 50 600 Vista inferior 235 101 C 110 55 D Precorte para el paso de los tubos 50 15 Precorte 60 x 110 para el paso de los tubos 30 80 Vista trasera 80 Precorte para el paso de los tubos Ø 60 AOV 85 Vista inferior 1 535 1 435 55 A B 110 A B C Lado izquierdo Nota : En los modelos GTS y GT se realiza en fábrica un corte rectangular de 110 x 60. 80 Precorte para el paso de los tubos 60 x 110 (Véase la nota) AO (V) 55 55 AO (V) 25 60 A B C D AO (V) 15 235 A B 50 101 50 600 Lado izquierdo 105 55 Precorte para el paso de los tubos Ø 60 38,5 Precorte Ø 60 para el paso de los tubos 80 Vista trasera 3 - COLOCACIÓN • Es preferible retirar la carrocería antes de proceder a la colocación del acondicionador de aire. • En caso de necesidad, retirar también la ventilación. IMPORTANTE : Al instalar el aparato es importante manipularlo con precaución para no causar aumento del nivel acústico normal debido a las vibraciones en funcionamiento, provocadas por la chapa (holgura entre las piezas de chapa, deformaciones...) y por los tubos (desplazamiento de los tubos de cobre). 3.1 - DESMONTAJE DE LA CARROCERÍA • Destornillar los dos tornillos estriados (B) y los dos tornillos para chapa (C). • Retirar los dos botones de mando (8). • Sacar la carrocería levantándola ligeramente y tirando de ella hacia adelante. Nota : Para mejor manejo puede retirarse previamente la rejilla de ventilación (1) y la rejilla de aspiración (4). A este fin, desbloquear las clips (A) dándoles un cuarto de vuelta a la derecha, utilizando un destornillador o una moneda. Atención : Al volver a colocar las rejillas en su sitio deberán bloquearse la clips (A) dándoles un cuarto de vuelta. 4 A B 1 A 8 C A B C 4 A A 3.3 - DESMONTAJE DE LA VENTILACIÓN • Retirar los tornillos de fijación. • Desconectar el haz a nivel del conector A. • Tirar del conjunto de ventilación. A EVITAR : • La colocación de la unidad en lugares muy húmedos. Aparato previsto para ser instalado en locales protegidos (IP 20). • La exposición directa al sol o a proximidad de fuentes de calor. • La instalación de la unidad detrás de cortinas o muebles que puedan dificultar la circulación de aire. • Instalar el aparato cerca de materias combustibles (ya que puede estar provisto de una calefacción eléctrica). 1m 3.3 - ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO 0,30m COMPROBAR QUE : • El emplazamiento sea el más adecuado para garantizar una buena ventilación del local. • La ubicación elegida permita respetar los espacios mínimos recomendados a efectos de intervenciones (Véase esquema de la derecha). 3.4 - MONTAJE • El aparato debe colocarse siempre en posición vertical y bien nivelado. Debe estar montado siempre (en el suelo o en un soporte de pared). • Para el montaje sobre un soporte de pared, véase en el capítulo Accesorios el soporte que puede ser utilizado. Embutidas que hacen las funciones de pies Patín de goma • Para una fijación de seguridad, puede ser fijado a la pared con los 2 tornillos y los tacos suministrados con el aparato (2 orificios de fijación en el soporte trasero). • En todos los casos debe estar obligatoriamente sujeto contra una pared. • Para evitar la transmisión de vibraciones en el suelo, se aconseja colocar los patines de goma debajo del aparato. • Dichos 4 patines vienen suministrados con el equipo y han de colocarse en las chapas embutidas que hacen las funciones de pies, tal y como se indica a la derecha. Patín de goma • Al utilizarse los patines, el aparato queda 5 mm más alto. 3.5 - ELECCIÓN DE LA DIRECCIÓN DE LA VENTILACIÓN VENTILACIÓN HACIA ATRÁS VENTILACIÓN HACIA ADELANTE 3.5.1 - VERSIÓN ESTÁNDAR SUMINISTRADA • Ventilación vertical orientada hacia atrás. 3.5.2 - VENTILACIÓN HACIA ADELANTE • Girar la rejilla en 180°C (véase desmontaje página 6). 5 3.5.3 - VENTILACIÓN HORIZONTAL • Retirar la carrocería (véase página 5). 1 - Retirar la rejilla de ventilación (1) : desbloquear los dos clips (A) girándolos un cuarto de vuelta (utilizando un destornillador o una moneda). 2 - Retirar la puerta (9) presionando por el lado para soltar el tetón de articulación (B). 3 - Retirar el cuadro de mando (7) quitando los dos tornillos de fijación (C). 4 - Retirar el panel intercambiable (2) quitando los cuatro tornillos de fijación (D). 5 - Volver a colocar el panel intercambiable (2) en la parte superior y sujetarlo con los cuatro tornillos (D). 6 - Volver a colocar el cuadro de mando (7) en el frontal y sujetarlo con los dos tornillos (C). 7 - Volver a colocar la puerta (9) presionando por el lado para colocar el tetón de articulación (B) en el agujero. Volver a colocar la rejilla de ventilación (1) y bloquear los dos clips (A) girándolos un cuarto de vuelta. 8 - Retirar la tapa del armario eléctrico. 9 - Retirar el cuadro de mando sujeto mediante dos tornillos. 10 - Posicionar el cuadro de mando girándolo 90° hacia adelante. Sujetarlo con los dos tornillos. 1 A A C B 7 B 9 1 3 2 C 7 2 6 D D C D D B A A B 4 2 8 5 7 9 10 1 9 4 - CONEXIONES 4.1 - CONEXIÓN FRIGORÍFICA • No es necesario realizar ninguna conexión frigorífica. El aparato está listo para el uso. 4.2 - CONEXIÓN HIDRAULICA • Pasar los tubos por el orificio escogido después de haber puesto la membrana de goma suministrada. • En el caso de una salida por el lateral en AO (V) 15, AO (V) 25 y AO (V) 55 es preciso cortar la membrana en dos. Conectar los tubos en las conexiones de latón de Ø 20/27 macho (o 15/21 macho para el aparato AO 15 GTS). • La conexión puede hacerse con agua de ciudad o agua de torre. NOTA : Se aconseja realizar la conexión de agua con tubos flexibles para evitar la transmisión de las vibraciones. 6 4.2.1 - AGUA DE RED DE CIUDAD • Colocar una válvula de parada en el conducto de alimentación. • Conectar el tubo de salida de agua del condensador a una tubería de desagüe. • La válvula presostática viene regulada de fábrica para mantener una presión de condensación de unos 15 bares (temperatura 42°C). Se desaconseja modificar dicho ajuste. • Para presiones de agua superiores a 6 bares, se colocará un reductor de presión en el circuito de alimentación. 4.2.2 - AGUA CON TORRE DE ENFRIAMIENTO • Prever dos válvulas de aislamiento y una válvula de ajuste de caudal. • Los aparatos no tienen válvulas presostáticas de agua. Si no fuera así, la válvula debe ser suprimida. • La temperatura del agua siempre ha de ser regulada. NOTA : Los modelos GTS y GT están provistos de un purgador de aire en los tubos de salida de agua. 4.3 - CONEXIÓN DEL AGUA DE CONDENSACIÓN • Utilizar el tubo flexible Ø 12 x 16 mm suministrado. Pasarlo con los tubos de agua por uno de los orificios y conectarlo a una canalización de Ø interior de 12 mm como mínimo. • Prever un sifón en la canalización de la condensación. 4.4 - CONEXIÓN ELÉCTRICA • Las canalizaciones de conexiones eléctricas deben ser fijas. • La instalación eléctrica debe ser realizada en conformidad con las normas y reglamentos vigentes (y principalmente NFC 15-100 CEI 364). • La alimentación eléctrica debe provenir de un dispositivo de protección y corte eléctrico (no se suministra con el aparato) conforme con la normativa vigente. • La tolerancia aceptable en la variación de tensión es de ± 10% durante el funcionamiento. 4.4.1 - MODELOS ESTÁNDAR (con u sin válvula de agua) • En los AOV 15 S, AOV 25 S y AOV 55 monofásico basta conectar el cable de alimentación suministrado con enchufe en una toma de 16A protegida. • En el AOV 85 (monofásico o trifásico) el cable se suministra sin el enchufe. Es preciso conectar el aparato a una alimentación protegida o ponerle un enchufe para conexión a una toma protegida. NOTA : En el caso de montaje de un enchufe en el cable del AOV 85 monofásico, prever un calibre de 20A. 4.4.2 - MODELOS GT / GTS • Los modelos AO 15 GTS, AO 25 GTS y AO 55 GT están previstos para dos alimentaciones separadas : - 1 para el funcionamiento en frío, - 1 para el funcionamiento en calor. Estos aparatos están provistos de dos aprietacables del lado derecho pero se suministran sin los cables de alimentación. Para conectar las alimentaciones utilizar los dos aprietacables y luego pasar los cables en el armario eléctrico por los pasacables, después de haber retirado la tapa del armario. Conectar los cables en la caja de bornes según los esquemas eléctricos. CUADRO DE INTENSIDADES ABSORBIDAS Funcionamiento en frío Funcionamiento en calor Intensidad nominal Intensidad máxima Intensidad de arranque Intensidad máxima con calefacción 1,5 kW 2 kW 3 kW AO (V) 15 AO (V) 25 AO (V) 55 AOV 85 AOV 85 230/1/50 230/1/50 230/1/50 230/1/50 400/3N/50 2,7 A 3,6 A 17 A 7A - 5,3 A 7A 33,5 A 9,35 A - 10,2 A 13,8 A 50 A 9,4 A 13,9 A 10,5 A 16,6 A 50,8 A 9,6 A 14,1 A 4,4 A 5,5 A 22,2 A 9,6 A 5,1 A 7 5 - ACCESORIOS 5.1 - PARA LOS ACCESORIOS SIGUIENTES véase el manual de instalación entregado con cada uno de ellos. • Base soporte mural : - K 60 U 026 Z • Calefacción eléctrica : - K 60 C 840 Z - K 60 C 841 Z - K 60 C 842 Z - K 60 C 843 Z • Patas para soporte (sólo para los modelos GTS y GT) : - K 60 U 027 Z • Conjunto de pilotaje (sólo para los modelos GTS y GT) : - K 60 R 027 Z 5.2 - REJILLA DE DEFLEXIÓN LATERAL • • • • • • AO (V) 15 : K 60 N 019 Z AO (V) 25 : K 60 N 017 Z AO (V) 55 : K 60 N 014 Z AOV 85 : K 60 N 015 Z Retirar la rejilla de ventilación (véase página 6). La rejilla de deflexión se coloca debajo de la rejilla de ventilación mediante clips plásticos que se sujetan en la rejilla de deflexión y se enganchan en los ejes de la rejilla de ventilación. 5.3 - MANDO A DISTANCIA A - Montaje / Instalación • • • • • • Ver características principales en la información técnica. Consultar el "manual de instalación" entregado con el mando. Conexionado del aparto por cable de 0,75 mm2 mínimo (1,5 mm2 máximo). Los cables utilizados deben ser lo suficientemente aislantes para la tensión utilizada (230 V). Esta nota concierne principalmente a la entrada de la sonda del mando automático que está conectada a 230V. Se puede limitar el campo de ajuste de la temperatura gracias a los contactos fijadores de nivel mecánico situados sobre el botón de regulación. Montaje mural : • Fijar la caja a una altura de 1,5 m del suelo más o menos, en un lugar representativo para las corrientes eléctricas de convección normales evitando : - las paredes mal aisladas o que puedan vibrar, - la proximidad de fuentes de calor que puedan interferir negativamente en la regulación (rayos de sol, aparatos de calefacción, lámparas, chimeneas, televisores, etc...), - las corrientes de aire provocadas por puertas o ventanas, - los lugares protegidos como las estanterías o detrás de las cortinas, - la proximidad de enchufes. • Para el mando manual K 60 D 076 Z, verificar y eventualmente modificar la conexión del puente SR de selección de la ventilación según la aplicación (ver a continuación). • Para el mando automátrico K 60 D 025 Z, ajustarsi es necesario la zona neutra con ayuda del potenciómetro situado en el interior del mando. ATENCIÓN • En el caso de utilización de un mando a distancia, retirar del bornero de tratamiento de aire el hilo entre el borne L1 y el conmutador S1. Detalle de conexionado en el aparato : • Pasar el cable con los tubos de agua o por el aprietacables situado en el lado izquierdo del aparato. • Pasarlo luego en el armario eléctrico por un pasacables después de haber retirado la tapa del armario. • Conectar los cables en la caja de bornes según el esquema eléctrico respectivo de cada caso. 8 B - Conexiones con mando manual RAB 30 - Código K 60 D 076 Z RAB 30 K 60 D 076 Z AO SR L Interruptor de puesta en funcionamiento con selección de la velocidad de ventilación L N SR1 Auto SR2 Botón de ajuste de la temperatura Interruptor de selección calor / frío Q3 1 Q2 2 Q1 3 Y2 4 Y1 5 Fase Neutro AV MV BV Frío Calor Posición del puente SR situado en el interior del mando : - en SR1 = Ventilación permanente. - en SR2 (Auto) = Ventilación accionada cuando el termostato se halla en demanda. Esta posición no está permitida con un kit de calefacción. C - Conexiones con mando a distancia automático - Código K 60 D 025 Z K 60 D 025 Z AO S2 S1 B1 S1 - Interruptor "Marcha/Paro". S2 - Selector velocidad de ventilación. B1 - Botón de ajuste de la temperatura. 1 L N N 22 1 21 2 20 3 6 4 2 5 11 Fase Neutro AV MV BV Frío Calor 12 Sonda temperatura del aire (eventual) K 60 D 028 Z o K 60 D 033 Z D - Accesorios sondas de temperatura Para mando a distancia automático K 60 D 025 Z • Sonda de temperatura desnuda K 60 D 028 Z - Tipo CTN 33 kΩ - IP 67. • Sonda de temperatura de aire en caja K 60 D 033 Z - Tipo CTN 33 kΩ - IP 30. Ver manual de instalación específico. 9 6 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE Antes de cualquier intervención sobre la instalación, asegurarse de que esté desconectada de la red y con el seguro de desconexión puesto. Las intervenciones deben ser realizadas por un personal habilitado en este tipo de máquina. 6.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES • Asegurarse que : - la estabilidad del aparato, - estén bien fijados los cables eléctricos sobre sus bornes de conexión, ya que bornes mal apretados pueden provocar un calentamiento de la placa de bornes, - estén bien aislados los cables eléctricos de cualquier chapa o elemento metálico que pudiera dañarlos, - la conexión a tierra se ha realizado correctamente, - ya no hay más herramientas u otros objetos extraños en el aparato, - esté bien colocado el filtro, - esté correctamente conectada la evacuación de los condensados, - el apriete correcto de las conexiones hidráulicas. • Comprobar que el grifo de alimentación de agua está abierto (si no llega agua, la seguridad para el funcionamiento del aparato). Véase el rearme del presostato. 6.3 - PONER EL APARATO EN MARCHA • Por medio del cuadro de mandos. • Girar el conmutador hacia la posición deseada. • Ajustar la temperatura por medio del termostato. 6.4 - REARME DEL PRESOSTATO • En caso de presión demasiado importante en el circuito frigorífico, un seguro detiene el funcionamiento del compresor (a 22 bar). Es un presostato AP. • Para rearmarlo, es preciso retirar el tapón de plástico situado por la parte alta del aparato y pulsar el pulsador de reactivación con un destornillador o un lápiz. 6.2 - PONER LA UNIDAD BAJO TENSIÓN • Por medio del dispositivo de protección y seccionamiento. 7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO IMPORTANTE Antes de cualquier intervención sobre la instalación, asegurarse de que esté desconectada de la red y con el seguro de desconexión puesto. Las intervenciones deben ser realizadas por un personal habilitado en este tipo de máquina. • Filtro de aire : Limpieza recomendada cada 15 días. Véase las instrucciones de utilización. • Conexiones eléctricas : Verificación, una vez al año, de la buena sujeción de los cables eléctricos en los bornes de conexión. • Caja eléctrica : Desempolvamiento recomendado una vez al año. 8 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS COLORES DE LOS HILOS SÍMBOLOS DE LOS COMPONENTES B1 B2 B3 B5 C1 C2 C3 CTP E2 10 Termostato de ambiente Seguridad compresor Termostato antihielo Seguridad térmica Condensador de M1 Condensador de M2 Condensador de filtración Resistencia de arranque Presostato alta presión F1 F2 K2 K5 M1 M2 RO R5 S Protección del motor Protección del motor Contactor compresor Contactor de calefacción Ventilador Compresor Resistancia de cárter Resistancia eléctrica Conmutador B BW G L LW M MR N NB Azul Azul/Blanco Gris Violeta Violeta/Blanco Marrón Marrón/Rojo Negro Negro/Azul NG NL NR NW R RG RW W Negro/Gris Negro/Violeta Negro/Rojo Negro/Blanco Rojo Rojo/Gris Rojo/Blanco Blanco ESQUEMA ELÉCTRICO AOV 15 S - AOV 25 S 10 05 400 - 05 230/1/50 S S1 S2 S3 S4 S5 S6 0 1 3 1 0 1 0 0 1 4 1 0 0 1 0 1 5 1 1 0 0 0 0 6 1 0 1 0 0 0 7 1 1 0 0 1 0 8 1 0 1 0 1 0 NOTA 1 AOV 15 S M2 3 N C R S 1 N B W AOV 25 S M2 2 C N B N N S1 NL NL θ B1 3 RG S2 S3 S4 2 S5 L 4 S6 N R RW LW NW B NR M 4 5 1 K2 B Alimentación 230/1/50-60 B R N L C3 R S 1 N N RO 0 0 2 1 1 0 0 Conexión calefacción eléctrica 1,5 kW - AOV 15 S - K 60 C 841 Z 2 kW - AOV 25 S - K 60 C 840 Z 1 0 0 0 0 2 W NR 3 1 NOTA 1 : Calefacción eléctrica como accesorio. NOTA 2 : Conexión velocidades. N MR NOTA 2 M2 B NW LW RW HP> E2 2 RW LW NW 3 M1 θ B3 4 G AOV 15 S L 1 2 3 4 5 6 7 W M1 K2 C2 B B C1 NW LWRW B AOV 25 S B B L 1 2 3 4 5 6 7 M1 ESQUEMA ELÉCTRICO AOV 55 10 05 305 - 06 230/1/50 S S1 S2 S3 S4 S5 S6 2 1 1 0 0 0 1 3 1 0 1 0 0 1 4 1 0 0 1 0 1 5 1 1 0 0 0 0 6 1 0 1 0 0 0 7 1 1 0 0 1 0 8 1 0 1 0 1 0 NOTA 1 1 2 3 B R L1 L2 L3 N 5 N N Conexión calefacción eléctrica 2 kW K 60 C 842 Z 0 0 Conexión calefacción eléctrica 3 kW K 60 C 843 Z 230 V/400 V 1 0 0 0 0 L1 N L2 C3 N Alimentación 230/1/50-60 L3 B B N N S1 NL NL θ B1 3 RG S2 S3 S4 2 S5 L 4 S6 NR R N RW LW NW R 4 5 1 K2 2 3 NR NOTA 1 : Calefacción eléctrica como accesorio. NOTA 2 : Conexión velocidades. N 1 HP> RW LW NW 2 E2 MR M2 M2 C 1 N W AOV 55 3 B NW LW RW L 1 2 3 4 5 6 7 W B N M1 C2 B 3 M1 4 θ B1 G W CTP S R NOTA2 B K2 B C1 B B 11 ESQUEMA ELÉCTRICO AOV 85 10 05 311 - 03 230/1/50 S S1 S2 S3 S4 S5 S6 0 1 3 1 0 1 0 0 1 4 1 0 0 1 0 1 5 1 1 0 0 0 0 6 1 0 1 0 0 0 7 1 1 0 0 1 0 8 1 0 1 0 1 0 NOTA 1 1 N N L1 2 L2 L2 C3 3 N L3 B N R 5 N N S1 NL NL θ B1 3 RG S2 S3 S4 2 S5 L 4 S6 NR R RW LW NW N 4 R 5 1 2 3 NR N NOTA 1 : Calefacción eléctrica como accesorio. NOTA 2 : Conexión velocidades. 1 HP> 2 RW LW NW E2 MR M2 M2 NOTA 2 G C2 B L 1 2 3 4 5 6 7 θ B3 4 W CTP B NW LW RW 3 M1 W B Alimentación 230/1/50-60 L3 B B K2 W L1 N Conexión calefacción eléctrica 2 kW K 60 C 842 Z 0 0 2 1 1 0 0 Conexión calefacción eléctrica 3 kW 230 V/400 V AO 55 K 60 C 843 Z 1 0 0 0 0 K2 B C1 B B B M1 N ESQUEMA ELÉCTRICO AOV 85 10 05 312 - 03 400/3N/50 S S1 S2 S3 S4 S5 S6 0 1 3 1 0 1 0 0 1 4 1 0 0 1 0 1 NOTA 1 1 5 1 1 0 0 0 0 6 1 0 1 0 0 0 7 1 1 0 0 1 0 8 1 0 1 0 1 0 2 3 B R L1 N N L1 N L2 L2 N L3 N 5 L3 B B Conexión calefacción eléctrica 2 kW K 60 C 842 Z 0 0 2 1 1 0 0 Conexión calefacción eléctrica 3 kW 230 V/400 V AO 55 K 60 C 843 Z 1 0 0 0 0 N N C3 S1 NL NL θ B1 3 RG S2 S3 S4 2 S5 L 4 S6 NR R N N N RW LW NW R 4 5 1 K2 N N NR 2 N 3 1 NOTA 1 : Calefacción eléctrica como accesorio. NOTA 2 : Conexión velocidades. HP> 2 N N N RW LW NW NOTA 2 3 θ B3 4 M2 M1 G B NW LW RW L 1 2 3 4 5 6 7 N(1) N(3) N(2) 12 M1 M2 K2 C1 B E2 MR B Alimentación 400/3N/50 ESQUEMA ELÉCTRICO AO 15 GTS 10 05 476 - 02 230/1/50 AO 15 GTS M2 3 N N L1 C R B S N Alimentación calefacción 230/1/50-60 1 N N B W N e 6 BW NG f Alimentación refrigeración 230/1/50-60 L B 5 S1 C3 L 8 9 NL L 6 7 NL θ B1 3 RG S2 S3 S4 d 2 3 4 S5 2 g 7 S6 8 4 NW LW RW N B N B L h 4 NR d R d Conexión velocidades 5 1 K2 2 AO 15 GTS R NR K5 S S1 S2 S3 S4 S5 S6 LW 3 B5 θ 1 HP> 2 M N M1 M2 E2 θ B3 4 B BW B B B C1 B B K2 K5 C2 M 7 1 0 1 0 0 1 W R5 6 1 0 0 1 0 1 R0 G 5 1 1 0 0 0 0 10 8 1 1 0 0 0 1 ESQUEMA ELÉCTRICO AO 25 GTS N M2 B 2 C N L 1 2 3 4 5 6 7 M1 3 4 1 0 1 0 0 0 AO 25 GTS - AO 55 GT N1 L1 B1 N1 L B f e 6 5 BW W NG B S1 L1 N1 S R N 10 05 396 - 04 230/1/50 N 1 RW B NW MR G 3 1 1 0 0 1 0 LW RW 2 1 0 1 0 1 0 NW N B 1 0 0 0 0 0 0 N Alimentación calefacción 230/1/50-60 Alimentación refrigeración 230/1/50-60 C3 8 L AO 55 GT 9 M2 NL 6 L 7 NL θ B1 3 RG N d 2 3 4 S5 g 7 NW LW RW N B N B NR R N HP> B E2 LW RW M1 θ B3 B W W G 4 NW L 1 2 3 4 5 6 7 MR NW RW LW B G BW C1 B AO 55 GT AO 55 GT K2 C2 B K5 B 0 1 M1 M2 CTP 0 1 8 1 1 0 0 M 7 1 0 1 0 AO 25 GTS 1 2 3 B 0 1 R6 0 0 6 1 0 0 1 N6 0 0 5 1 1 0 0 N5 4 1 0 1 0 2 3 B5 θ R5 1 0 Conexión velocidades 1 K2 B6 θ B 3 1 1 0 0 B 1 0 B 0 0 2 1 0 1 0 S6 8 5 S S1 S2 S3 S4 S5 S6 1 0 0 0 0 L h 4 4 5 K5 2 B B d R W d NR S2 S3 S4 B LW NW RW L 1 2 3 4 5 6 7 10 M1 Calefacción eléctrica 2 kW 13 En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio. R.D. 28 Reyrieux BP 131 01601 Trévoux CEDEX France Tel. 33 4 74 00 92 92 - Fax 33 4 74 00 42 00 R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728 14