Download Manual Técnico de Instalación

Transcript
MANUAL DE INSTALACIÓN
AO (V)
AOV
AO
AOV
AO
AOV
AO
AOV
15 S
15 GTS
25 S
25 GTS
55
55 GT
85
CONSOLAS COMPACTAS
CON CONDENSACIÓN POR AGUA
Marzo 2004
10 11 180 - E - 08
1
MARCAJE
Este producto marcado
está en conformidad con las exigencias esenciales de las Directivas :
- Baja Tensión n° 73/23 CEE modificada 93/68 CEE,
- Compatibilidad Electromagnetica n° 89/336 CEE modificada 92/31 CEE y 93/68 CEE.
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
-
Generalidades ................................................................................................................ 3
Presentación .................................................................................................................. 3
Colocación ..................................................................................................................... 4
Conexiones .................................................................................................................... 6
Accesorios ..................................................................................................................... 8
Puesta en funcionamiento ........................................................................................... 10
Instrucciones de mantenimiento .................................................................................. 10
Esquemas eléctricos .................................................................................................... 10
APARATOS CARGADOS CON R 407 C
R 407 C
• El fluido R 407 C, contrariamente al R 22, no es un fluido puro sino una mezcla formada por :
- 23% de R 32 + 25% de R 125 + 52% de R 134 A.
• Los compresores aprobados para funcionar con este fluido, son específicos y precargados de aceite polyolester.
Este aceite, contrariamente al aceite mineral, es muy higroscópico: absorbe muy rápidamente la humedad del aire
ambiental, lo que puede alterar fuertemente sus capacidades lubricantes y originar, a término, la destrucción del
compresor.
INSTRÚCCIONES DE MANTENIMIENTO
1 - No añadir nunca aceite en el aparato. El compresor está cargado con un aceite específico, poliolester (POE),
que no tolera la presencia de otros tipos de aceites.
2 - Los instrumentos utilizados para :
- la carga,
- la medida de las presiones,
- el tiro del vacío,
- la recuperación del fluido,
deben ser compatibles y deben utilizarse sólo para el fluido R 407 C.
3 - El peso del refrigerante contenido en la botella de almacenamiento debe ser comprobado de manera permanente. En
cuanto el peso restante es inferior al 10% del peso total, no poner en funcionamiento.
4 - En el caso de una nueva carga :
- no utilizar cilindro de carga,
- utilizar una balanza y una botella de R 407 C con tubo sumergido,
- cargar el peso de R 407 C según el valor indicado en la placa indicadora del aparato (para los "split system", ver
las instrucciones de instalación, ya que la carga debe tener en cuenta la longitud de los enlaces.),
- ATENCIÓN: ver párrafo 3.
5 - La carga debe ser realizada imperativamente en fase líquida.
6 - En caso de fuga, no completar la carga: recuperar el fluido restante para el reciclaje y rehacer la carga totalmente. La
recuperación, el reciclaje o la destrucción del fluido, debe hacerse de acuerdo con las leyes en vigor en el país
concerniente.
7 - En caso de abertura del circuito frigorífico, es imperativo :
- evitar al máximo la penetración del aire ambiental en el circuito,
- reemplazar el deshidratador,
- realizar la "extracción al vacío" con un nivel mínimo de 0,3 mbar (estático).
2
1- GENERALIDADES
• El material debe ser instalado, puesto en servicio y mantenido por personal cualificado y habilitado, en conformidad con los
reglamentos locales y las reglas profesionales.
1.1 - CONDICIONES GENERALES DE ENTREGA
• De forma general, el material viaja a riesgos del destinatario.
• Este debe hacer inmediatamente las reservas escritas ante el transportista si observa daños provocados durante el transporte.
1.2 - TENSIÓN
• Antes de cualquier operación, verificar que la tensión marcada en la placa del aparato corresponde efectivamente a la de la red.
1.3 - UTILIZACIÓN
• Este aparato está destinado a la climatización de locales para el confort de las personas.
2 - PRESENTACIÓN
2.1 - DESCRIPCIÓN
11
12
13
14
15
- Evaporador
- Cuadro eléctrico
- Commutador
- Termostato
- Compresor hermético y aislamiento
acústico
16 - Condensador de agua y aislamiento
17 - Entrada de agua
18 - Válvula presostática (modelos con
agua de red de ciudad)
1 - Rejilla de ventilación
2 - Panel intercambiable
3 - Frontal
4 - Rejilla de aspiración
5 - Soporte trasero
6 - Lateral
7 - Cuadro de mando
8 - Botones de mando
9 - Puerta
10 - Panel fijo
1
10
9
8
19
20
21
22
23
24
- Salida de agua
- Tubo de evacuación de la condensación
- Ventilación
- Toma de presión Baja Presión
- Toma de presión Alta Presión
- Tubos flexibles de agua (no entregados de
serie)
25 - Cable de alimentación (Excepto modelos
GTS y GT)
11
AO (V) 15
AO (V) 25
12
2
7
21
13
14
3
24
6
15
20
4
16
19
5
18
AO (V) 55
11
23
17
11
12
12
AOV 85
21
21
22
13
20
14
24
15
19
22
13
20
14
24
15
19
18
18
16
17
23
23
17
Materiales :
- Carrocería de chapa plastificada.
- Rejillas metálicas.
16
- Aislamiento de fieltro.
- Intercambiador de aire cobre / aluminio.
- Intercambiador de agua cobre / acero.
- Tuberías de cobre.
2.2 - PESO
• AO (V) 15 : 39 kg
• AO (V) 25 : 60 kg
• AO (V) 55 : 75 kg
• AOV 85 : 100 kg
3
2.3 - DIMENSIONES
840
738
51
485
950
850
50
600
1 140
1 040
50
600
Vista inferior
235
101
C
110
55
D
Precorte para
el paso de
los tubos
50
15
Precorte 60 x 110
para el paso de los tubos
30
80
Vista trasera
80
Precorte para el paso de los tubos Ø 60
AOV 85
Vista inferior
1 535
1 435
55
A
B
110
A
B
C
Lado izquierdo
Nota :
En los modelos GTS y
GT se realiza en fábrica
un corte rectangular de
110 x 60.
80
Precorte para el paso de los tubos 60 x 110
(Véase la nota)
AO (V) 55
55
AO (V) 25
60
A
B
C
D
AO (V) 15
235
A
B
50
101
50
600
Lado izquierdo
105
55
Precorte para el paso de los tubos Ø 60
38,5
Precorte Ø 60
para el paso de los tubos
80
Vista trasera
3 - COLOCACIÓN
• Es preferible retirar la carrocería antes de proceder a la colocación del acondicionador de aire.
• En caso de necesidad, retirar también la ventilación.
IMPORTANTE :
Al instalar el aparato es importante manipularlo con precaución para no causar aumento del nivel acústico normal debido
a las vibraciones en funcionamiento, provocadas por la chapa (holgura entre las piezas de chapa, deformaciones...) y
por los tubos (desplazamiento de los tubos de cobre).
3.1 - DESMONTAJE DE LA CARROCERÍA
• Destornillar los dos tornillos estriados (B) y los dos tornillos para chapa (C).
• Retirar los dos botones de mando (8).
• Sacar la carrocería levantándola ligeramente y tirando de ella hacia
adelante.
Nota :
Para mejor manejo puede retirarse previamente la rejilla de ventilación (1)
y la rejilla de aspiración (4). A este fin, desbloquear
las clips (A) dándoles un cuarto de vuelta a la
derecha, utilizando un destornillador o una moneda.
Atención :
Al volver a colocar las rejillas en su sitio deberán bloquearse la clips (A) dándoles un cuarto de vuelta.
4
A
B
1
A
8
C
A
B
C
4
A
A
3.3 - DESMONTAJE DE LA VENTILACIÓN
• Retirar los tornillos de fijación.
• Desconectar el haz a nivel del conector A.
• Tirar del conjunto de ventilación.
A
EVITAR :
• La colocación de la unidad en lugares muy húmedos. Aparato previsto
para ser instalado en locales protegidos (IP 20).
• La exposición directa al sol o a proximidad de fuentes de calor.
• La instalación de la unidad detrás de cortinas o muebles que puedan
dificultar la circulación de aire.
• Instalar el aparato cerca de materias combustibles (ya que puede estar
provisto de una calefacción eléctrica).
1m
3.3 - ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO
0,30m
COMPROBAR QUE :
• El emplazamiento sea el más adecuado para garantizar una buena
ventilación del local.
• La ubicación elegida permita respetar los espacios mínimos recomendados a efectos de intervenciones (Véase esquema de la derecha).
3.4 - MONTAJE
• El aparato debe colocarse siempre en posición vertical y bien nivelado.
Debe estar montado siempre (en el suelo o en un soporte de pared).
• Para el montaje sobre un soporte de pared, véase en el capítulo Accesorios
el soporte que puede ser utilizado.
Embutidas
que hacen las
funciones de pies
Patín de goma
• Para una fijación de seguridad, puede ser fijado a la pared con los 2 tornillos
y los tacos suministrados con el aparato (2 orificios de fijación en el soporte
trasero).
• En todos los casos debe estar obligatoriamente sujeto contra una pared.
• Para evitar la transmisión de vibraciones en el suelo, se aconseja colocar
los patines de goma debajo del aparato.
• Dichos 4 patines vienen suministrados con el equipo y han de colocarse en
las chapas embutidas que hacen las funciones de pies, tal y como se indica
a la derecha.
Patín de goma
• Al utilizarse los patines, el aparato queda 5 mm más alto.
3.5 - ELECCIÓN DE LA DIRECCIÓN DE LA
VENTILACIÓN
VENTILACIÓN HACIA
ATRÁS
VENTILACIÓN HACIA
ADELANTE
3.5.1 - VERSIÓN ESTÁNDAR SUMINISTRADA
• Ventilación vertical orientada hacia atrás.
3.5.2 - VENTILACIÓN HACIA ADELANTE
• Girar la rejilla en 180°C (véase desmontaje página 6).
5
3.5.3 - VENTILACIÓN HORIZONTAL
• Retirar la carrocería (véase página 5).
1 - Retirar la rejilla de ventilación (1) : desbloquear los dos clips (A) girándolos un cuarto de vuelta (utilizando un destornillador
o una moneda).
2 - Retirar la puerta (9) presionando por el lado para soltar el tetón de articulación (B).
3 - Retirar el cuadro de mando (7) quitando los dos tornillos de fijación (C).
4 - Retirar el panel intercambiable (2) quitando los cuatro tornillos de fijación (D).
5 - Volver a colocar el panel intercambiable (2) en la parte superior y sujetarlo con los cuatro tornillos (D).
6 - Volver a colocar el cuadro de mando (7) en el frontal y sujetarlo con los dos tornillos (C).
7 - Volver a colocar la puerta (9) presionando por el lado para colocar el tetón de articulación (B) en el agujero.
Volver a colocar la rejilla de ventilación (1) y bloquear los dos clips (A) girándolos un cuarto de vuelta.
8 - Retirar la tapa del armario eléctrico.
9 - Retirar el cuadro de mando sujeto mediante dos tornillos.
10 - Posicionar el cuadro de mando girándolo 90° hacia adelante. Sujetarlo con los dos tornillos.
1
A
A
C
B
7
B
9
1
3
2
C
7
2
6
D
D
C
D
D
B
A
A
B
4
2
8
5
7
9
10
1
9
4 - CONEXIONES
4.1 - CONEXIÓN FRIGORÍFICA
• No es necesario realizar ninguna conexión frigorífica. El aparato está listo para el uso.
4.2 - CONEXIÓN HIDRAULICA
• Pasar los tubos por el orificio escogido después de haber puesto la membrana de goma suministrada.
• En el caso de una salida por el lateral en AO (V) 15, AO (V) 25 y AO (V) 55 es preciso cortar la membrana en dos. Conectar los
tubos en las conexiones de latón de Ø 20/27 macho (o 15/21 macho para el aparato AO 15 GTS).
• La conexión puede hacerse con agua de ciudad o agua de torre.
NOTA : Se aconseja realizar la conexión de agua con tubos flexibles para evitar la transmisión de las vibraciones.
6
4.2.1 - AGUA DE RED DE CIUDAD
• Colocar una válvula de parada en el conducto de alimentación.
• Conectar el tubo de salida de agua del condensador a una tubería de desagüe.
• La válvula presostática viene regulada de fábrica para mantener una presión de condensación de unos 15 bares (temperatura
42°C). Se desaconseja modificar dicho ajuste.
• Para presiones de agua superiores a 6 bares, se colocará un reductor de presión en el circuito de alimentación.
4.2.2 - AGUA CON TORRE DE ENFRIAMIENTO
• Prever dos válvulas de aislamiento y una válvula de ajuste de caudal.
• Los aparatos no tienen válvulas presostáticas de agua. Si no fuera así, la válvula debe ser suprimida.
• La temperatura del agua siempre ha de ser regulada.
NOTA : Los modelos GTS y GT están provistos de un purgador de aire en los tubos de salida de agua.
4.3 - CONEXIÓN DEL AGUA DE CONDENSACIÓN
• Utilizar el tubo flexible Ø 12 x 16 mm suministrado. Pasarlo con los tubos de agua por uno de los orificios y conectarlo a una
canalización de Ø interior de 12 mm como mínimo.
• Prever un sifón en la canalización de la condensación.
4.4 - CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Las canalizaciones de conexiones eléctricas deben ser fijas.
• La instalación eléctrica debe ser realizada en conformidad con las normas y reglamentos vigentes (y principalmente NFC 15-100
CEI 364).
• La alimentación eléctrica debe provenir de un dispositivo de protección y corte eléctrico (no se suministra con el aparato) conforme
con la normativa vigente.
• La tolerancia aceptable en la variación de tensión es de ± 10% durante el funcionamiento.
4.4.1 - MODELOS ESTÁNDAR (con u sin válvula de agua)
• En los AOV 15 S, AOV 25 S y AOV 55 monofásico basta conectar el cable de alimentación suministrado con enchufe en
una toma de 16A protegida.
• En el AOV 85 (monofásico o trifásico) el cable se suministra sin el enchufe. Es preciso conectar el aparato a una alimentación
protegida o ponerle un enchufe para conexión a una toma protegida.
NOTA : En el caso de montaje de un enchufe en el cable del AOV 85 monofásico, prever un calibre de 20A.
4.4.2 - MODELOS GT / GTS
• Los modelos AO 15 GTS, AO 25 GTS y AO 55 GT están previstos para dos alimentaciones separadas :
- 1 para el funcionamiento en frío,
- 1 para el funcionamiento en calor.
Estos aparatos están provistos de dos aprietacables del lado derecho pero se suministran sin los cables de alimentación.
Para conectar las alimentaciones utilizar los dos aprietacables y luego pasar los cables en el armario eléctrico por los pasacables,
después de haber retirado la tapa del armario.
Conectar los cables en la caja de bornes según los esquemas eléctricos.
CUADRO DE INTENSIDADES ABSORBIDAS
Funcionamiento
en frío
Funcionamiento
en calor
Intensidad nominal
Intensidad máxima
Intensidad de arranque
Intensidad máxima con
calefacción
1,5 kW
2 kW
3 kW
AO (V) 15
AO (V) 25
AO (V) 55
AOV 85
AOV 85
230/1/50
230/1/50
230/1/50
230/1/50
400/3N/50
2,7 A
3,6 A
17 A
7A
-
5,3 A
7A
33,5 A
9,35 A
-
10,2 A
13,8 A
50 A
9,4 A
13,9 A
10,5 A
16,6 A
50,8 A
9,6 A
14,1 A
4,4 A
5,5 A
22,2 A
9,6 A
5,1 A
7
5 - ACCESORIOS
5.1 - PARA LOS ACCESORIOS SIGUIENTES
véase el manual de instalación entregado con cada uno de ellos.
• Base soporte mural :
- K 60 U 026 Z
• Calefacción eléctrica :
- K 60 C 840 Z
- K 60 C 841 Z
- K 60 C 842 Z
- K 60 C 843 Z
• Patas para soporte (sólo para los modelos GTS y GT) :
- K 60 U 027 Z
• Conjunto de pilotaje (sólo para los modelos GTS y GT) :
- K 60 R 027 Z
5.2 - REJILLA DE DEFLEXIÓN LATERAL
•
•
•
•
•
•
AO (V) 15 : K 60 N 019 Z
AO (V) 25 : K 60 N 017 Z
AO (V) 55 : K 60 N 014 Z
AOV 85
: K 60 N 015 Z
Retirar la rejilla de ventilación (véase página 6).
La rejilla de deflexión se coloca debajo de la rejilla de ventilación mediante clips
plásticos que se sujetan en la rejilla de deflexión y se enganchan en los ejes de la
rejilla de ventilación.
5.3 - MANDO A DISTANCIA
A - Montaje / Instalación
•
•
•
•
•
•
Ver características principales en la información técnica.
Consultar el "manual de instalación" entregado con el mando.
Conexionado del aparto por cable de 0,75 mm2 mínimo (1,5 mm2 máximo).
Los cables utilizados deben ser lo suficientemente aislantes para la tensión utilizada (230 V).
Esta nota concierne principalmente a la entrada de la sonda del mando automático que está conectada a 230V.
Se puede limitar el campo de ajuste de la temperatura gracias a los contactos fijadores de nivel mecánico situados sobre el botón
de regulación.
Montaje mural :
• Fijar la caja a una altura de 1,5 m del suelo más o menos, en un lugar representativo para las corrientes eléctricas de convección
normales evitando :
- las paredes mal aisladas o que puedan vibrar,
- la proximidad de fuentes de calor que puedan interferir negativamente en la regulación (rayos de sol, aparatos de calefacción,
lámparas, chimeneas, televisores, etc...),
- las corrientes de aire provocadas por puertas o ventanas,
- los lugares protegidos como las estanterías o detrás de las cortinas,
- la proximidad de enchufes.
• Para el mando manual K 60 D 076 Z, verificar y eventualmente modificar la conexión del puente SR de selección de la ventilación
según la aplicación (ver a continuación).
• Para el mando automátrico K 60 D 025 Z, ajustarsi es necesario la zona neutra con ayuda del potenciómetro situado en el interior
del mando.
ATENCIÓN
• En el caso de utilización de un mando a distancia, retirar del bornero de tratamiento de aire el hilo entre el borne L1 y el
conmutador S1.
Detalle de conexionado en el aparato :
• Pasar el cable con los tubos de agua o por el aprietacables situado en el lado izquierdo del aparato.
• Pasarlo luego en el armario eléctrico por un pasacables después de haber retirado la tapa del armario.
• Conectar los cables en la caja de bornes según el esquema eléctrico respectivo de cada caso.
8
B - Conexiones con mando manual RAB 30 - Código K 60 D 076 Z
RAB 30
K 60 D 076 Z
AO
SR
L
Interruptor de puesta en
funcionamiento
con selección de la
velocidad de ventilación
L
N
SR1
Auto
SR2
Botón de ajuste de la
temperatura
Interruptor de selección
calor / frío
Q3
1
Q2
2
Q1
3
Y2
4
Y1
5
Fase
Neutro
AV
MV
BV
Frío
Calor
Posición del puente SR situado en el interior del mando :
- en SR1
= Ventilación permanente.
- en SR2 (Auto) = Ventilación accionada cuando el termostato
se halla en demanda.
Esta posición no está permitida con un kit de
calefacción.
C - Conexiones con mando a distancia automático - Código K 60 D 025 Z
K 60 D 025 Z
AO
S2
S1
B1
S1 - Interruptor "Marcha/Paro".
S2 - Selector velocidad de ventilación.
B1 - Botón de ajuste de la temperatura.
1
L
N
N
22
1
21
2
20
3
6
4
2
5
11
Fase
Neutro
AV
MV
BV
Frío
Calor
12
Sonda
temperatura del aire (eventual)
K 60 D 028 Z o K 60 D 033 Z
D - Accesorios sondas de temperatura
Para mando a distancia automático K 60 D 025 Z
• Sonda de temperatura desnuda K 60 D 028 Z - Tipo CTN 33 kΩ - IP 67.
• Sonda de temperatura de aire en caja K 60 D 033 Z - Tipo CTN 33 kΩ - IP 30.
Ver manual de instalación específico.
9
6 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE
Antes de cualquier intervención sobre la instalación,
asegurarse de que esté desconectada de la red y con el seguro de desconexión puesto.
Las intervenciones deben ser realizadas por un personal habilitado en este tipo de máquina.
6.1 - VERIFICACIONES PRELIMINARES
• Asegurarse que :
- la estabilidad del aparato,
- estén bien fijados los cables eléctricos sobre sus bornes
de conexión, ya que bornes mal apretados pueden
provocar un calentamiento de la placa de bornes,
- estén bien aislados los cables eléctricos de cualquier
chapa o elemento metálico que pudiera dañarlos,
- la conexión a tierra se ha realizado correctamente,
- ya no hay más herramientas u otros objetos extraños en
el aparato,
- esté bien colocado el filtro,
- esté correctamente conectada la evacuación de los
condensados,
- el apriete correcto de las conexiones hidráulicas.
• Comprobar que el grifo de alimentación de agua está abierto
(si no llega agua, la seguridad para el funcionamiento del
aparato). Véase el rearme del presostato.
6.3 - PONER EL APARATO EN MARCHA
• Por medio del cuadro de mandos.
• Girar el conmutador hacia la posición deseada.
• Ajustar la temperatura por medio del termostato.
6.4 - REARME DEL PRESOSTATO
• En caso de presión demasiado importante en el circuito
frigorífico, un seguro detiene el funcionamiento del
compresor (a 22 bar). Es un presostato AP.
• Para rearmarlo, es preciso retirar el tapón de plástico situado
por la parte alta del aparato y pulsar el pulsador de
reactivación con un destornillador o un lápiz.
6.2 - PONER LA UNIDAD BAJO TENSIÓN
• Por medio del dispositivo de protección y seccionamiento.
7 - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
IMPORTANTE
Antes de cualquier intervención sobre la instalación,
asegurarse de que esté desconectada de la red y con el seguro de desconexión puesto.
Las intervenciones deben ser realizadas por un personal habilitado en este tipo de máquina.
• Filtro de aire :
Limpieza recomendada cada 15 días. Véase las instrucciones de utilización.
• Conexiones eléctricas :
Verificación, una vez al año, de la buena sujeción de los cables eléctricos en los bornes de conexión.
• Caja eléctrica :
Desempolvamiento recomendado una vez al año.
8 - ESQUEMAS ELÉCTRICOS
COLORES DE LOS HILOS
SÍMBOLOS DE LOS COMPONENTES
B1
B2
B3
B5
C1
C2
C3
CTP
E2
10
Termostato de ambiente
Seguridad compresor
Termostato antihielo
Seguridad térmica
Condensador de M1
Condensador de M2
Condensador de filtración
Resistencia de arranque
Presostato alta presión
F1
F2
K2
K5
M1
M2
RO
R5
S
Protección del motor
Protección del motor
Contactor compresor
Contactor de calefacción
Ventilador
Compresor
Resistancia de cárter
Resistancia eléctrica
Conmutador
B
BW
G
L
LW
M
MR
N
NB
Azul
Azul/Blanco
Gris
Violeta
Violeta/Blanco
Marrón
Marrón/Rojo
Negro
Negro/Azul
NG
NL
NR
NW
R
RG
RW
W
Negro/Gris
Negro/Violeta
Negro/Rojo
Negro/Blanco
Rojo
Rojo/Gris
Rojo/Blanco
Blanco
ESQUEMA ELÉCTRICO
AOV 15 S - AOV 25 S
10 05 400 - 05
230/1/50
S S1 S2 S3 S4 S5 S6
0 1
3 1 0 1 0
0 1
4 1 0 0 1
0 1
5 1 1 0 0
0 0
6 1 0 1 0
0 0
7 1 1 0 0
1 0
8 1 0 1 0
1 0
NOTA 1
AOV 15 S
M2
3
N
C
R
S
1
N
B
W
AOV 25 S
M2
2
C
N
B
N
N
S1
NL
NL
θ B1
3
RG
S2 S3 S4
2
S5
L
4
S6
N
R
RW LW NW
B
NR
M
4
5
1
K2
B
Alimentación
230/1/50-60
B
R
N
L
C3
R
S
1
N
N
RO
0 0
2 1 1 0 0
Conexión calefacción eléctrica
1,5 kW - AOV 15 S - K 60 C 841 Z
2 kW - AOV 25 S - K 60 C 840 Z
1 0 0 0 0
2
W
NR
3
1
NOTA 1 : Calefacción eléctrica como accesorio.
NOTA 2 : Conexión velocidades.
N
MR
NOTA 2
M2
B NW LW RW
HP> E2
2
RW LW NW
3
M1
θ B3
4
G
AOV 15 S
L 1 2 3 4 5 6 7
W
M1
K2
C2
B
B
C1
NW LWRW
B
AOV 25 S
B
B
L 1 2 3 4 5 6 7
M1
ESQUEMA ELÉCTRICO
AOV 55
10 05 305 - 06
230/1/50
S S1 S2 S3 S4 S5 S6
2 1 1 0 0
0 1
3 1 0 1 0
0 1
4 1 0 0 1
0 1
5 1 1 0 0
0 0
6 1 0 1 0
0 0
7 1 1 0 0
1 0
8 1 0 1 0
1 0
NOTA 1
1
2
3
B
R
L1
L2
L3
N
5
N
N
Conexión calefacción eléctrica 2 kW
K 60 C 842 Z
0 0
Conexión calefacción eléctrica 3 kW
K 60 C 843 Z
230 V/400 V
1 0 0 0 0
L1
N
L2
C3
N
Alimentación
230/1/50-60
L3
B
B
N
N
S1
NL
NL
θ B1
3
RG
S2 S3 S4
2
S5
L
4
S6
NR
R
N
RW LW NW
R
4
5
1
K2
2
3
NR
NOTA 1 : Calefacción eléctrica como accesorio.
NOTA 2 : Conexión velocidades.
N
1
HP>
RW LW NW
2
E2
MR
M2
M2
C
1
N
W
AOV 55
3
B
NW LW RW
L 1 2 3 4 5 6 7
W
B
N
M1
C2
B
3
M1
4
θ B1
G
W
CTP
S
R
NOTA2
B
K2
B
C1
B
B
11
ESQUEMA ELÉCTRICO
AOV 85
10 05 311 - 03
230/1/50
S S1 S2 S3 S4 S5 S6
0 1
3 1 0 1 0
0 1
4 1 0 0 1
0 1
5 1 1 0 0
0 0
6 1 0 1 0
0 0
7 1 1 0 0
1 0
8 1 0 1 0
1 0
NOTA 1
1
N
N
L1
2
L2
L2
C3
3
N
L3
B
N
R
5
N
N
S1
NL
NL
θ B1
3
RG
S2 S3 S4
2
S5
L
4
S6
NR
R
RW LW NW
N
4
R
5
1
2
3
NR
N
NOTA 1 : Calefacción eléctrica como accesorio.
NOTA 2 : Conexión velocidades.
1
HP>
2
RW LW NW
E2
MR
M2
M2
NOTA 2
G
C2
B
L 1 2 3 4 5 6 7
θ B3
4
W
CTP
B NW LW RW
3
M1
W
B
Alimentación
230/1/50-60
L3
B
B
K2
W
L1
N
Conexión
calefacción eléctrica 2 kW
K 60 C 842 Z
0 0
2 1 1 0 0
Conexión
calefacción eléctrica 3 kW 230 V/400 V
AO 55 K 60 C 843 Z
1 0 0 0 0
K2
B
C1
B
B
B
M1
N
ESQUEMA ELÉCTRICO
AOV 85
10 05 312 - 03
400/3N/50
S S1 S2 S3 S4 S5 S6
0 1
3 1 0 1 0
0 1
4 1 0 0 1
0 1
NOTA 1
1
5 1 1 0 0
0 0
6 1 0 1 0
0 0
7 1 1 0 0
1 0
8 1 0 1 0
1 0
2
3
B
R
L1
N
N
L1
N
L2
L2
N
L3
N
5
L3
B
B
Conexión
calefacción eléctrica 2 kW
K 60 C 842 Z
0 0
2 1 1 0 0
Conexión
calefacción eléctrica 3 kW 230 V/400 V
AO 55 K 60 C 843 Z
1 0 0 0 0
N
N
C3
S1
NL
NL
θ B1
3
RG
S2 S3 S4
2
S5
L
4
S6
NR
R
N
N
N
RW LW NW
R
4
5
1
K2
N
N
NR
2
N
3
1
NOTA 1 : Calefacción eléctrica como accesorio.
NOTA 2 : Conexión velocidades.
HP>
2
N
N
N
RW LW NW
NOTA 2
3
θ B3
4
M2
M1
G
B NW
LW RW
L 1 2 3 4 5 6 7
N(1) N(3)
N(2)
12
M1
M2
K2
C1
B
E2
MR
B
Alimentación
400/3N/50
ESQUEMA ELÉCTRICO
AO 15 GTS
10 05 476 - 02
230/1/50
AO 15 GTS
M2
3
N
N
L1
C
R
B
S
N
Alimentación calefacción
230/1/50-60
1
N
N
B
W
N
e
6
BW
NG
f
Alimentación refrigeración
230/1/50-60
L
B
5
S1
C3
L
8
9
NL
L
6
7 NL
θ B1
3
RG
S2 S3 S4
d
2
3
4
S5
2
g
7
S6
8
4
NW
LW
RW
N
B
N
B
L
h
4
NR
d
R
d
Conexión velocidades
5
1
K2
2
AO 15 GTS
R
NR
K5
S S1 S2 S3 S4 S5 S6
LW
3
B5
θ
1
HP>
2
M
N
M1
M2
E2
θ B3
4
B
BW
B
B
B
C1
B
B
K2
K5
C2
M
7 1 0 1 0 0 1
W
R5
6 1 0 0 1 0 1
R0
G
5 1 1 0 0 0 0
10
8 1 1 0 0 0 1
ESQUEMA ELÉCTRICO
AO 25 GTS
N
M2
B
2
C
N
L 1 2 3 4 5 6 7
M1
3
4 1 0 1 0 0 0
AO 25 GTS - AO 55 GT
N1
L1
B1
N1
L
B
f
e
6
5
BW
W
NG
B
S1
L1
N1
S
R
N
10 05 396 - 04
230/1/50
N
1
RW
B NW
MR
G
3 1 1 0 0 1 0
LW
RW
2 1 0 1 0 1 0
NW
N
B
1 0 0 0 0 0 0
N
Alimentación
calefacción
230/1/50-60
Alimentación
refrigeración
230/1/50-60
C3
8
L
AO 55 GT
9
M2
NL
6
L
7 NL
θ B1
3
RG
N
d
2
3
4
S5
g
7
NW
LW
RW
N
B
N
B
NR
R
N
HP>
B
E2
LW
RW
M1
θ B3
B
W
W
G
4
NW
L 1 2 3 4 5 6 7
MR
NW
RW
LW
B
G
BW
C1
B
AO 55 GT
AO 55 GT
K2
C2
B
K5
B
0 1
M1
M2
CTP
0 1
8 1 1 0 0
M
7 1 0 1 0
AO 25 GTS
1
2
3
B
0 1
R6
0 0
6 1 0 0 1
N6
0 0
5 1 1 0 0
N5
4 1 0 1 0
2
3
B5
θ
R5
1 0
Conexión velocidades
1
K2
B6
θ
B
3 1 1 0 0
B
1 0
B
0 0
2 1 0 1 0
S6
8
5
S S1 S2 S3 S4 S5 S6
1 0 0 0 0
L
h
4
4
5
K5
2
B
B
d
R
W
d
NR
S2 S3 S4
B
LW
NW
RW
L 1 2 3 4 5 6 7
10
M1
Calefacción eléctrica 2 kW
13
En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.
R.D. 28 Reyrieux BP 131 01601 Trévoux CEDEX France
Tel. 33 4 74 00 92 92 - Fax 33 4 74 00 42 00
R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728
14