Download ¡ADVERTENCIA!

Transcript
K3600
Manual de
instrucciones
Antes de utilizar la cortadora lea bien
el manual de instrucciones hasta
comprender su contenido.
ÍNDICE
1.INTRODUCCIÓN ........................................................................................................ 3
2.SEGURIDAD ............................................................................................................... 4
3.DESCRIPCIÓN ........................................................................................................... 5
4.TEORÍA DE OPERACIÓN .......................................................................................... 7
5.HERRAMIENTAS ....................................................................................................... 8
6.MONTAJE Y AJUSTES .............................................................................................. 9
7.OPERACIÓN ............................................................................................................ 15
8.MANTENIMIENTO .................................................................................................... 17
9.LOCALIZACIÓN DE FALLOS .................................................................................. 21
10.ESPECIFICACIONES ............................................................................................. 22
SÍMBOLOS EN LA CORTADORA:
ADVERTENCIA: ¡Las cortadoras pueden ser peligrosas!. Su uso descuidado o erróneo
puede provocar heridas graves o mortales al operador o terceros.
Antes de utilizar la cortadora lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su
contenido.
Para trabajar con la cortadora utilice siempre:
• Casco protector homologado
• Auriculares homologados
• Gafas protectoras o visera
Este producto cumple con la directiva CE vigente.
1. INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
La sierra está diseñada para cortar material de
mampostería. El uso descuidado o indebido
puede ser peligroso y causar lesiones graves e
incluso mortales al operador o a otros. Es importante comprender la totalidad del contenido de
este manual, y que sólo se permita usar la cortadora a adultos competentes que comprendan la
información de este manual. Es responsabilidad
de Usted asegurarse de que cualquier persona
que utilice la cortadora haya leído y comprendido
este manual.
!
¡ADVERTENCIA! No debe
modificarse la configuración
original de la cortadora sin
autorización del fabricante. Deben
utilizarse recambios originales. Las
modificaciones y/o la utilización de
accesorios no autorizadas pueden
ocasionar accidentes graves o
incluso la muerte del operador o de
otras personas.
Este Manual de instrucciones cubre el montaje, el
mantenimiento general y las instrucciones de
operación para la cortadora Partner K3600 de
accionamiento hidráulica.
Partner Industrial Products se esfuerza continuamente para mejorar el diseño de la cortadora. Por
ello, Partner se reserva el derecho a introducir
modificaciones en el diseño sin previo aviso y sin
incurrir en obligación alguna.
Toda la información y los datos de este manual
tenían vigencia en el momento en que fue aprobado el manual para la impresión.
LA PARTNER K3600 INCLUYE:
1 Cortadora hidráulica K3600
1 Caja de madera para transporte
1 Juego de herramientas
1 Manual de instrucciones
1 Lista de piezas y despiece
Español –
3
2. SEGURIDAD
!
!
!
!
!
!
!
!
¡ADVERTENCIA! Le avisa sobre proce-dimientos que
es necesario seguir para evitar posibles lesiones
graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todos los
manuales suministrados con el equipo y las pegatinas
del mismo antes de usarlo.
¡ADVERTENCIA! Lleve siempre ropa de protección y
otros equipos de protección personal.
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca este equipo sin las
cubiertas protectoras en su sitio.
¡ADVERTENCIA! No utilice un disco de corte
estropeado.
¡ADVERTENCIA! No arranque nunca el equipo
mientras no esté seguro de que no hay ninguna
persona ni objeto extraño dentro de la zona de corte.
¡ADVERTENCIA! No reacondicione totalmente las
puntas de un disco abrasivo K3600 usado. Un disco
de corte usado puede carecer de la resistencia
adecuada. Un disco de corte con puntas
reacondicionadas puede agrietarse o romperse,
causando graves lesiones al operario o a otras
personas.
¡ADVERTENCIA! No conecte nunca a una presión
hidráulica de más de 150 bares (3.000 psi).
¡PRECAUCIÓN! No trate de utilizar
el equipo mientras no se haya
familiarizado con todas sus
funciones y mandos.
¡PRECAUCIÓN! No utilice el equipo
cuando esté tomando ningún tipo de
drogas ni productos farmacéuticos
sedativos, ni tampoco cuando esté
excesivamente cansado ni bajo la
influencia del alcohol.
¡PRECAUCIÓN! Compruebe que las
mangueras hidráulicas no están
dañadas.
¡PRECAUCIÓN! Esta cortadora no
debe usarse sin agua de
refrigeración.
¡PRECAUCIÓN! Mantenga las
empuñaduras limpias y secas.
¡PRECAUCIÓN! El agua pone
resbaladizas las superficies.
Mantenga una postura con los pies
firmemente en el suelo.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de
realizar todos el mantenimiento y los
ajustes antes de comenzar a cortar.
Equipo de protección personal
CASCO Y PROTECTORES ACÚSTICOS
GAFAS O VISOR
GUANTES ANTIDESLIZANTES PARA SERVICIO PESADO
ROPA CEÑIDA QUE PERMITE LIBERTAD TOTAL DE MOVIMIENTO
BOTAS ANTIDESLIZANTES REFORZADAS CON ACERO EN LA PUNTA
¡IMPORTANTE!
El equipo de protección personal no puede impedir
un accidente, pero el uso de un buen equipo de
protección personal puede minimizar cualquier
lesión en caso de accidente.
4 – Español
3. DESCRIPCIÓN
VISTA FRONTAL
LADO IZQUIERDO
1. Disco abrasivo
Hay una selección de discos de corte disponibles, según el tipo de material que se va a
cortar. Éste es un disco para corte en húmedo
que necesita un buen suministro de agua.
2. Cubierta protector
3. Motor hidráulico
4. Botón de bloqueo de accionamiento del disco
5. Mangos de acoplamiento de rodillos
Acopla los rodillos de acoplamiento para accionar
el disco.
LADO DERECHO
12. Protección contra salpicaduras
13. Bloqueo del gatillo del acelerador y válvula
de apertura/cierre del agua
14. Válvula de ajuste del caudal de agua
Válvula para el caudal de agua al disco abrasivo.
15. Tornillos de cubierta protectora
Estos tornillos se desmontan para instalar el
disco de corte y realizar el mantenimiento
general.
16.Tornillos de ajuste de rodillos
Con dos tornillos de ajuste se regula el ajuste
adecuado de los rodillos.
6. Mango delantero (ajustable)
17. Volante de bloqueo del mando delantero
7. Gatillo del acelerador
8. Conexión de agua
Entrada para suministro de agua de refrigeración
al disco de corte.
9. Acoplamientos de manguera hidráulica
10. Disco de agua
Para estabilidad del disco en el corte, ayuda a
suministrar agua al filo del disco.
11. Ranura en disco para rodillo de acoplamiento
Esta ranura encaja con el hombro en el rodillo de
acoplamiento, con objeto de mantener un buen
contacto entre el borde interior del disco y el
disco de accionamiento.
18. Rodillos de soporte
Estos rodillos soportan el disco de corte contra
los rodillos de acoplamiento.
19. Disco de accionamiento
Éste es el único componente que impulsa el
disco de corte. El borde interior del disco de
corte corre por una ranura en “V” del disco de
accionamiento.
20. Rodillos de acoplamiento
Estos rodillos mantienen la presión entre el disco
de corte y el disco de acoplamiento.
Español –
5
...DESCRIPCIÓN...
Válvula de apertura/cierre
del agua (A)
A
Presionando el bloqueo del gatillo
de aceleración (A) se abre la válvula
de agua.
La válvula de agua permanece
abierta y el bloqueo del gatillo de
aceleración (A) presionado mientras
esté presionado hacia dentro el
gatillo de aceleración (B).
B
Ajuste del agua
Se puede ajustar el caudal del agua
durante la operación con el pulgar.
Es necesario emplear un caudal de
agua elevado para prolongar al
máximo la duración del disco de
corte.
PRECAUCIÓN: La presión y el
caudal del agua son esenciales
para la refrigeración y la duración
del disco de corte. La refrigeración
inadecuada del disco de corte
reducirá enormemente la duración
del disco de accionamiento y del
disco de corte.
El caudal de agua es ajustable con
el fin de conseguir que este sea el
adecuado:
•
Conecte el tubo de agua y abra
la toma de agua.
•
Gire la válvula de ajuste (C)
hasta la posición de mínimo.
•
Pulse el seguro del acelerador
(A).
•
Ajuste con una llave allen de 2
mm en el agujero (D) hasta
conseguir que el agua salga por
todas las salidas sobre el disco.
C
D
6 – Español
4. TEORÍA DE OPERACIÓN
Principio de
accionamiento
El singular diseño de la máquina
permite accionar el disco de corte
mediante un motor hidráulico
montado en el centro del disco. Esta
característica proporciona una
profundidad total de corte de 260 mm
(10 pulgadas) con un disco de
diamante para corte en húmedo de
350 mm (14 pulgadas). La máquina
es una unidad pequeña, ligera y bien
equilibrada.
Los hombros de los dos rodillos de
acoplamiento corren por la ranura del
disco de corte. Los muelles del rodillo
de acoplamiento lo empujan hacia
fuera, empujando el borde del diámetro interior del disco de corte en
forma de V contra la ranura en forma
de V del disco de accionamiento. El
disco de accionamiento va montado
directamente en el motor hidráulico.
Servicio esencial
DISCO DE ACCIONAMIENTO
A medida que se va usando el disco
de corte, se va desgastando el
diámetro del disco y también la
ranura en el disco de accionamiento.
La cortadora continuará funcionando
debidamente cuando:
GASTADO
•
el disco de accionamiento no
esté excesivamente gastado; y
•
los rodillos de acoplamiento no
estén excesivamente gastados; y
•
sea correcto el ajuste entre los
rodillos y el disco de corte.
NUEVO
RODILLOS DE ACOPLAMIENTO
GASTADO
NUEVO
Min 1,5 mm
(.060")
3 mm (.120")
Durante la vida útil de un disco de
corte, es necesario controlar dos
veces el ajuste de los rodillos, una
vez después de instar un disco
nuevo y otra cuando el disco esté
gastado el 50 por ciento.
Español –
7
5. HERRAMIENTAS
NOTA: El juego de herramientas incluye las siguientes herramientas.
1:
2:
3:
4:
5:
8 – Español
Llave en T para hexágono embutido de 5 mm (plástico)
Llave en T para hexágono embutido de 5 mm (plástico)
Llave para hexágono embutido de 4 mm
Llave para hexágono embutido de 2 mm
Llaves combinadas de 13 y 19 mm
6. MONTAJE Y AJUSTES
NOTA: Partner ofrece una gama de
discos abrasivos para el corte en
húmedo de diferentes materiales.
Para obtener el disco de corte más
adecuado para su aplicación, diríjase
a un concesionario de Partner.
!
¡ADVERTENCIA!
No reacondicione las puntas de un
disco abrasivo usado. Un disco de
corte usado puede carecer de la
resistencia adecuada. Un disco de
corte con puntas reacondicionadas
puede agrietarse o romperse, causando graves lesiones al operario o
a otras personas.
Instalación del disco de
corte
•
Limpie el disco para eliminar la
suciedad de su superficie.
•
Ponga la máquina sobre un lado
como muestra la figura.
•
Para acceder a los rodillos de
acoplamiento, desmonte los dos
tornillos que fijan la cubierta de
los rodillos de soporte con la llave
en T para hexágono embutido de
6 mm y quite la cubierta.
Español –
9
...MONTAJE Y AJUSTES...
•
Haga girar los mangos de los
rodillos de acoplamiento en
sentido contrahorario (180°) a la
posición desbloqueada.
•
Empuje hacia atrás el rodillo
de acoplamiento como
muestra la ilustración. Instale
el disco de corte con los
mangos en posición
desbloqueada.
NOTA: El disco de corte tiene una
ranura mecanizada en un lado que
sirve de guía para los rodillos de
acoplamiento.
!
¡ADVERTENCIA!
Desconecte siempre la K3600 de la
alimentación de fuerza hidráulica
para efectuar el servicio. El giro
inesperado del disco de corte
podría causar heridas graves.
Antes de instalarlo en la máquina
inspeccione el disco de corte para
cerciorarse de que está libre de
daños. Los discos de corte estropeados pueden romperse, causando
graves lesiones.
10 – Español
...MONTAJE Y AJUSTES....
•
Comience la instalación del disco
de corte poniéndolo hacia abajo
con al ranura sobre el rodillo
superior de acoplamiento.
•
Seguidamente, introduzca el
disco de corte en el disco de
accionamiento. Haga girar el
disco de corte al mismo tiempo
que lo instala en el rodillo de
acoplamiento inferior.
•
Asegúrese de que la ranura del
disco de corte encaja con ambos
rodillos de acoplamiento.
Español –
11
...MONTAJE Y AJUSTES...
•
DESBLOQUEADA
Instale la cubierta de los rodillos
de soporte y apriete los pernos
con la llave en T para hexágono
embutido de 6 mm.
Ajuste de los rodillos
•
Gire el tornillo de ajuste en
sentido horario, girando al mismo
tiempo el rodillo de soporte hasta
que quede en contacto con el
disco de corte. Después, gire 1/4
vuelta más.
•
Haga girar le disco de corte con
la mano, comprobando que giran
tanto el disco gira como los
cuatro rodillos.
DESBLOQUEADA
12 – Español
...MONTAJE Y AJUSTES...
Control del ajuste de los
rodillos
•
•
•
RODILLOS DE SOPORTE
Descanse la máquina sobre su
parte posterior.
Los rodillos de acoplamiento
deberán estar en posición
“desbloqueada“.
Agarre los rodillos de soporte uno
cada vez con los dedos y haga
girar el disco de corte con la
mano. Deberá poder bloquear los
rodillos de soporte para que no
giren, presionando con los dedos
y haciendo girar el disco de corte
al mismo tiempo.
Ajuste según sea necesario girando
el tornillo de ajuste hacia dentro o
hacia afuera 1/4 vuelta por vez.
DESBLOQUEADA
Una vez que los rodillos estén
debidamente ajustados, gire los
mangos de los rodillos a la posición
bloqueada.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
el ajuste no sea demasiado
apretado, para impedir el alabeo
del disco de corte.
BLOQUEADA
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que
el ajuste no sea demasiado flojo,
para que no se suelte de los
rodillos de acoplamiento.
NOTAS IMPORTANTES:
•
Los rodillos de soporte no
accionan el disco de corte.
•
El ajuste incorrecto puede causar
daños al disco de corte.
•
Si el disco de corte gira
lentamente o se para, vea
Localización de fallos.
Español –
13
...MONTAJE Y AJUSTES...
Mangueras hidráulicas
!
¡ADVERTENCIA! No
conecte nunca a una
presión hidráulica de
más de 150 bares (3.000
psi).
•
Antes de conectar las mangueras,
compruebe que los acoplamientos
están limpios, tanto en la máquina
como en el juego de mangueras.
• Conecte la manguera de presión
que sale del paquete de fuerza a
la manguera con el acoplamiento
hembra en el lado izquierdo de la
máquina.
• Conecte la segunda manguera
hidráulica en el acoplamiento
macho del lado derecho de la
máquina. This hose is the oil
return line to the reservoir.
NOTA: Se pueden conectar dos
juegos de mangueras si se necesitan
mangueras más largas 18 m (54 pies).
No conectar más de dos juegos de
mangueras, ya que se pueden
producir pérdidas de potencia excesivas por los acoplamientos.Vea las
especificaciones.
PRECAUCIÓN: Girar los cierres
de presión a su sitio en los acoplamientos antes de poner en
marcha la máquina, para impedir
la desconexión accidental.
!
¡ADVERTENCIA!
Cuando la máquina está en
marcha, las mangueras están
sometidas a una presión
extrema. No trate de conectar o
des-conectar una manguera con
la fuente de energía hidráulica
en marcha. De lo contrario
podrán causarse graves
lesiones.
Manguera de agua
Conecte la manguera de agua a la
alimentación de agua. El flujo de
agua se activa con el bloqueo del
gatillo del acelerador. Requerimiento
mínimo de agua: 4 l/min (1 galón/
min).
14 – Español
7. OPERACIÓN
Seguridad
!
!
!
!
!
!
!
¡ADVERTENCIA! Si no se siguen las instrucciones de seguridad incluidas en este
manual o no se siguen otras normas de seguridad comúnmente aplicadas en una obra
de construcción, hay riesgo de lesiones graves e incluso la muerte para Usted y para
otras personas.
¡ADVERTENCIA! El disco de corte sólo puede cortar en línea recta. No trate de atascar,
retorcer, doblar ni forzar el disco de corte. De lo contrario se romperá el disco. Un segmento flojo o un disco de corte roto puede causar graves lesiones al operario y a las
personas en su entorno inmediato.
¡ADVERTENCIA! IEn la mayoría de los casos, la pieza de trabajo es pesada. Asegúrese
de que no pueda causar daños, ni caer sobre el operario ni sobre otra persona durante
la operación de corte.
¡ADVERTENCIA! Cuando la máquina esté en marcha, sujétela siempre firmemente con
las dos manos en los mangos. No sujete la máquina por ninguna otra parte que por los
mangos suministrados por el fabricante. De lo contrario reducirá el control de la máquina
con el consiguiente riesgo de seguridad.
¡ADVERTENCIA! Mantenga el área de trabajo libre de residuos que puedan causar la
pérdida de control al operario.
¡ADVERTENCIA! Si es necesario erigir un andamio o soporte para acceder a la zona de
trabajo, habrá que montar esos dispositivos según los métodos aprobados y deberán
tener la resistencia suficiente para proporcionar el soporte adecuado.
¡ADVERTENCIA! No se recomienda el trabajo en una escalera. Las escaleras no
proporcionan suficiente estabilidad y pueden causar la caída del operario, causando
lesiones a sí mismo y a otros.
PRECAUCIÓN: Como el disco de corte se enfría con agua, caerá agua sobre el suelo y las paredes.
Junto con el material cortado, esto puede producir una superficie resbaladiza. Mantenga en todo
momento una postura sólida, con los pies firmemente apoyados en el suelo.
PRECAUCIÓN: Para potenciar la seguridad de operación y reducir el cansancio, mantenga la
máquina a la altura de la cintura para hacer cortes horizontales.
Español –
15
...OPERACIÓN
Técnica de trabajo
Profundidad de corte
La K3600 puede hacer cortes de 260
mm (10 pulgadas) de profundidad.
Se consigue el mejor control de la
máquina haciendo un corte inicial de
50 o 70 mm (2 o 3 pulgadas). Esto
permite que la hoja estabilizadora
entre en la pieza de trabajo, ayudando a guiar la máquina. Si se trata de
cortar la profundidad total en una sola
pasada, el corte resultará más lento.
Haciendo varias pasadas, 3 o 4 si el
corte es de 260 mm (10 pulgadas) de
profundidad, se aumentará la velocidad de corte.
Trabajos grandes
Para cortar más de 1 m (3 pies), fije
una tabla a lo largo de la línea que va
a cortar. La tabla le servirá de guía.
Utilice esta guía para hacer un corte
inicial por toda la longitud, con una
profundidad de 50 o 70 mm (2 o 3
pulgadas). Retire las tablas de guía
una vez efectuado el corte inicial.
Trabajos pequeños
Haga primero un corte inicial de no
más de 50 o 70 mm (2 o 3 pulgadas)
de profundidad. Seguidamente haga
los cortes finales.
Secuencia de corte
Haga primero el corte horizontal más
bajo. Seguidamente haga los dos
cortes verticales. Finalmente, haga
el corte horizontal superior.
PRECAUCIÓN: Si se hace el corte
horizontal superior antes del corte
horizontal inferior, la pieza de
trabajo caerá sobre el disco de
corte y la detendrá.
16 – Español
8. MANTENIMIENTO
!
¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre la K3600 de la alimentación de fuerza
hidráulica para efectuar el servicio. El giro inesperado del disco de corte podría
causar heridas graves.
1. Disco de accionamiento
A. Bloquee el eje con el botón de
bloqueo.
B. Desenrosque el tornillo central y
quite la arandela.
Entonces podrá levantar el disco de
accionamiento.
NOTA: Reemplace el disco cuando
se instale un nuevo disco de corte.
Un disco gastado hará que se
resbale y se estropee el disco de
corte.
El caudal insuficiente de agua reducirá también enormemente la duración
del disco de accionamiento.
2. Rodillos de soporte/
Rodillos de acoplamiento
RODILLOS DE ACOPLAMIENTO
GASTADO
NUEVO
Min 1,5 mm
(.060")
3 mm (.120")
RODILLOS DE SOPORTO
GASTADO
•
Quite la cubierta de los rodillos
de soporte.
•
Para cambiar los rodillos use una
llave de 5 mm de T-ALLEN.
•
Cambie los rodillos de acoplamiento cuando el hombro o el
reborde del rodillo esté gastado
hasta el 50 por ciento de su
anchura original.
•
Cambie los rodillos de soporte
cuando la superficie del rodillo
esté plana o cuando haya
desaparecido la ranura en la
superficie del rodillo.
NUEVO
(No hay
ranura visible)
Español –
17
...MANTENIMIENTO...
•
Reemplazo del rodillo soporte completo
1
2
Desmontaje
3
Desmontaje
Montaje
5 mm
10 Nm
Reemplazo del rodillo guía completo
Desmontaje
2
Montaje
3
Montaje
4
Montaje
Grea
se
1
4 Nm
Gr
ea
se
4 Nm
se
ea
Gr
18 – Español
...MANTENIMIENTO...
3. Ajuste de los rodillos
Vea Montaje y ajustes.
4. Acoplamientos
IMPORTANTE: Un acoplamiento
sucio puede permitir la entrada de
suciedad al aceite, causando el
desgaste prematuro del motor
hidráulico, la bomba hidráulica,
las válvulas, etc. Además, puede
impedir la conexión sólida de los
acoplamientos.
Limpie siempre los acoplamientos
antes de conectarlos al paquete de
fuerza y a la máquina.
Lave el tamiz de agua cuando sea
necesario.
5. Mangueras hidráulicas
Inspecciónelas diariamente, antes
de usar la máquina. Cambie las
mangueras agrietadas, dobladas o
débiles.
Español –
19
...MANTENIMIENTO
Programa de mantenimiento
Nota: El programa está basado en el uso diario del equipo.
Diario
Dos veces
por semana
Rodillos de soporte y acoplamiento
Controle el desgaste de los rodillos
Controle el desgaste de los rodillos de acoplamiento
X
X
Sistema hidráulico
Inspeccione las manguera hidráulicas
Inspeccione y limpie las boquillas de agua
X
X
Sistema de accionamiento
Compruebe el estado del disco de accionamiento
X
Sistema de agua
Inspeccione y limpie las boquillas de agua en el disco de agua
Válvula de control de agua
Compruebe el tamiz en la conexión de agua
X
X
X
Mandos
Compruebe el funcionamiento
X
Disco de corte
Inspeccione el área de protección del disco de corte
Controle el alineamiento del estabilizador del disco de corte
X
X
Conformidad de los discos de corte con la norma EN13236
Partner K3600 sólo cumple con la Directiva 98/37/CE y la norma EN13236 cuando se utiliza con
los siguientes discos de corte:
Tipo
Diámetro, mm.
Partner-Dimas
PXR XX
350
ELR XX
350
SLR XX
350
Nota: Los discos de corte están disponibles con diferentes durezas y para distintos materiales, y se
designan con dos cifras: XX.
Reacondicionamiento de las puntas del disco de corte
!
20 – Español
¡ADVERTENCIA! No reacondicionar las puntas de los discos de corte para la K3600.
Un disco de corte roto puede causar graves lesiones personales al operario y a otros.
Por esa razón, Partner no autoriza el reacondicionamiento total de las puntas del disco
K3600. A veces se puede reacondicionar un solo segmento. Póngase en contacto con
su concesionario de Partner que le informará.
9. LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Mecánicos
SÍNTOMA
CAUSAS PROBABLES
A. El disco de
corte no gira.
1. Los mangos de los rodillos no están bloqueados en su sitio.
2. El disco de corte no está instalado correctamente en los rodillos de
acoplamiento.
3. Los rodillos están demasiado apretados.
4. Es posible que haya una conexión defectuosa de manguera al paquete de fuerza.
5. Posible conexión incorrecta al paquete de fuerza u otro problema hidráulico.
B. El disco de
corte gira con
demasiada
lentitud.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
C. El disco de
corte salta
afuera.
1.
2.
3.
4.
Los mangos de los rodillos no están bloqueados en su sitio.
Disco de accionamiento gastado.
Canto interior del disco de corte gastado.
Muelles de rodillos de acoplamiento vencidos.
Válvula de alivio de presión sucia en el paquete de fuerza.
La palanca de la válvula del motor hidráulico no se desplaza la distancia
adecuada.
7. Cojinete defectuoso en los rodillos.
8. Caudal de aceite insuficiente.
Ajuste de rodillos demasiado flojo.
Rodillos de acoplamiento gastados.
El disco de corte no está instalado correctamente en los rodillos de acoplamiento.
Disco de corte estropeado.
D. El disco de corte 1. Ajuste de rodillos demasiado apretado.
está alabeado.
2. Recalentamiento del disco de corte.
E. Segmento
suelto.
1. Disco de corte doblado, retorcido o maltratado.
2. Soldadura incorrecta. Continúe usando el disco de corte si sólo se ha perdido
un segmento, o envíelo para reacondicionarlo si no está gastado más del 50
por ciento.
F. Se ha roto la
junta del motor.
1. El disco de corte gira hacia atrás. Compruebe las conexiones de mangueras
hidráulicas en un paquete de fuerza que no sea de Partner.
2. Controle la posición de la válvula en un paquete de fuerza que no sea de Partner.
3. Caudal o presión excesivos.
4. Junta defectuosa.
G. El disco corta
con demasiada
lentitud.
1. Disco de corte inadecuado para el material.
2. Asegúrese de que se suministra la cantidad de agua adecuada al disco de corte.
H. El disco de
corte patina.
1. El rodillo de acoplamiento no se mueve libremente hacia adentro y afuera. Un
rodillo atascado no puede empujar el disco de corte con suficiente fuerza contra
el disco de accionamiento.
2. Disco de accionamiento gastado. Un material abrasivo con caudal de agua
insuficiente gastará el disco con más rapidez.
3. Hombro de rodillo de acoplamiento gastado. Si la anchura del hombro está
gastada más del 50 por ciento, el disco patinará.
4. Ranura de guía del disco y canto interior gastados. Causado por enjuague
inadecuado de material abrasivo y/o disco de accionamiento gastado que
causa el patinado del disco de corte.
Español –
21
10. ESPECIFICACIONES
Diámetro del disco de corte
Profundidad de corte
Velocidad del disco de corte, máx.
Velocidad del disco de corte, mín..
Motor hidráulico
Presión hidráulica, máx.
Caudal de aceite, mín.-máx.
Peso, sin disco de corte
Peso del disco de corte
Dimensiones: Altura
Longitud
Anchura
* Especificación de aceite hidráulico
Temperatura del aceite (trabajo)
Requerimiento de agua
Acoplamientos hidráulicos
350 mm (14")
260 mm (10")
55 m/s (180 ft/s) – 3 000 rpm
17 000 rpm
Motor reductor (válvula de centro abierto)
150 bares (2 200 psi)
35-42 l/min (9-11 US gpm)
8,3 kg (18,3 lbs)
0,8 kg (1,8 lbs)
410 mm (16")
715 mm (28")
260 mm (10")
150 VG 32 (10 W)
60°C (140°F)
4 l/min (1 galón/min)
1/2" FF (rosca 3/8")
* Si la polución con aceite está estrictamente restringida, recomendamos fluido hidráulico ecológicamente aprobado.
Emisiones sonoras (vea la nota 1)
Nivel de potencia acústica, medido en dB(A)
Nivel de potencia acústica, garantizado LWA en dB(A)
110
111
Niveles sonoros
Sonido equivalente nivel de presión en la oreja del usuario, dB(A) según CEN/TC255 N150 y ISO/DIS 11201:
99
Niveles de vibraciones
Vibraciones en los mangos medidas según ISO/DIS
8662-4, m/s2
Mango delantero:
Mango trasero:
4,3
6,0
Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según la directiva CE 2000/14/CE.
Prolongaciones de mangueras hidráulicas
Para impedir las pérdidas de potencia, es necesario aumentar el diámetro interior al prolongar las mangueras hidráulicas, según la tabla siguiente.
Diámetro interior de manguera 1/2"
Diámetro interior de manguera 5/8"
Diámetro interior de manguera 3/4"
hasta 30 m (100 ft)
30 a 45 m (150 ft)
45 a 100 m (300 ft)
Especificaciones de par
Pernos de carcasa de cortadora
Pernos de cubierta del motor
Disco de accionamiento
Pernos de cubierta de rodillos
Tornillos de montaje del motor (hex. embutido)
22 – Español
´*xut¶6h¨
Nm
4
10
10
10
10
In. lbs
34
85
85
85
85
Declaración CE de conformidad (válida únicamente para Europa)
Nosotros, Partner Industrial Products, SE-433 81 Partille, Suecia, tel. +46-31-949000, declaramos que la
cortadora Partner K3600, a partir del número de serie del año 2002 en adelante (el año se indica claramente en la
placa de identificación, seguido del número de serie), cumplen con las siguientes disposiciones de las
DIRECTIVAS DEL CONSEJO:
- 98/37/CE, ”referente a máquinas”, Anexo IIA, del 22 de junio de 1998.
- 2000/14/CE, ”sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 de mayo de 2000.
Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos.
Se han aplicado las siguientes normas: CEN/TC255 N150 y ISO/DIS 11201.
SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50 Uppsala, Suecia, ha efectuado el examen de
tipo voluntario para Husqvarna AB. Los certificados tienen el número: 01/169/010 – K3600.
Partille, 3 de enero de 2002
Ove Donnerdal, Jefe de Desarrollo
Español –
23
108 88 58-46
24 – Español
´*xut¶6h¨
2002W32