Download 3M X64

Transcript
Proyector digital
X64
Guía del usuario
Gracias por adquirir este proyector.
ADVERTENCIA ►Antes de utilizar este producto, lea todos los manuales
para el mismo. Lea en primer lugar la “Guía de Seguridad del Producto”. Tras
leer los manuales, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura.
Sobre este manual
Se usan varios símbolos en este manual. Los significados de estos símbolos se
describen a continuación.
ADVERTENCIA Este símbolo indica la información que, si no se obedece,
podría causar lesión personal o fatalidad por incorrecto
manejo.
PRECAUCIÓN Este símbolo indica la información que, si no se obedece,
podría causar lesión personal o daño físico debido al
incorrecto manejo.
Sírvase referirse a las siguientes páginas escritas después de
este símbolo.
NOTA • La información de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso.
• El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en
este manual.
• No está permitida la reproducción, transmisión o utilización de este documento ni de su
contenido sin autorización expresa por escrito.
RECONOCIMIENTO DE MARCAS COMERCIALES
• Macintosh es marca comercial registrada de Apple Computer Inc.
• VESA y SVGA son marcas comerciales de Video Electronics Standard Association.
• Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation.
Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
Índice
Índice

Sobre este manual. . . . . . . . . . 1
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Características del proyector. . . 3
Preparations. . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . 3
Sujeción de la tapa del objetivo. . . . . 3
Nombre de piezas. . . . . . . . . . . 4
Proyector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Configuración. . . . . . . . . . . . . . 7
Disposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión de sus dispositivos . . . . . 10
Conexión de la fuente de alimentación. . . 12
Utilización de la ranura de seguridad. . . 12
Control remote. . . . . . . . . . . . 13
Colocación de pilas. . . . . . . . . . . . . 13
Acerca de la señal de control remoto. . 13
Cambio de la frecuencia de la señal
de control remoto. . . . . . . . . . . . . . 14
Utilización como sencillo ratón y
teclado de computadora. . . . . . . . . 14
Conexión/desconexión de la
alimentación. . . . . . . . . . . . . 15
Conexión de la alimentación. . . . . . 15
Desconexión de la alimentación. . . 15
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del volumen . . . . . . . . . . . . . 16
Silencie temporalmente el sonido. . 16
Selección de una señal de entrada. . 16
Búsqueda de una señal de entrada. . 17
Selección de la razón de aspecto. . 17
Ajustar el elevador del proyector. . . 18
Ajuste del zoom y enfoque . . . . . . . 18
Utilización de la función de ajuste
automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de la posición. . . . . . . . . . . . 19
Corrección de la distorsión trapezoidal. . 20
Utilización de la función de ampliación. . 20
Fijación de la pantalla. . . . . . . . . . . 21
Se extingue temporalmente la pantalla. . 21
Uso de la función del menú . . . . . . 22

MENU FACIL . . . . . . . . . . . . . . 24
Aspecto, Trapez. auto ejecutar, Trapezoidal ,
Modo imagen, Brillo, Contraste, Color, Matiz,
Nitidez, Silencioso, Espejo, Repos,
Timer filtro, Idioma, Ir al Menú de Avanzado...
Menú IMAGEN. . . . . . . . . . . . . 26
Brillo, Contraste, Gamma, Temp. col.,
Color, Matiz, Nitidez, Mi memoria
Menú VISUALIZ. . . . . . . . . . . . 29
Aspecto, Over scan, Posi. v, Posi. h,
Fase h, Ampli h, Ejecucion ajuste auto
Menú ENTR.. . . . . . . . . . . . . . 31
Progresivo, Video n.r., Esp. color,
Component, Formato video, Bloq. img.,
Entrada computer, Resolución
Menú COLOCACION . . . . . . . . 34
Trapez. auto ejecutar, Trapezoidal ,
Silencioso, Espejo, Volumen, Altavoz, Audio
Menú PANTALLA. . . . . . . . . . . 36
Idioma, Pos. menú, En blanco, Arranque,
Mi pantalla, Bloqueo pant., Mensaje, Nombre
fuente
Menú OPC. . . . . . . . . . . . . . . . 40
Busca auto, Trapez. auto , Encend. auto,
Auto off, Timer lamp, Timer filtro,
Mi botón, Servicio, Seguridad
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . 51
Lámpara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Otro cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Otros cuidados. . . . . . . . . . . . 55
Solución de problemas. . . . . . . . . . 55
Lámparas Indicadoras. . . . . . . . . . . 56
Parada del proyector. . . . . . . . . . . . 57
Reposición de todos los ajustes. . . 57
Problemas que pueden aparecer
como anomalías. . . . . . . . . . . . . . 58
Especficaciones. . . . . . . . . . . 60
Técnico (Inglés solamente)
(Vea el final de este libro, aunque está solamente en inglés.)
Características del proyector / Preparaciones
Características del proyector
Este proyector tiene capacidad para proyectar varias señales de imágenes en
una pantalla. Requiere sólo una mínima cantidad de espacio para la instalación y
puede producir una gran imagen proyectada incluso desde corta distancia.
Este proyector tiene una variedad de puertos de entrada y salida y genera poco
ruido. Estas características le permitirán utilizar este proyector para una amplia
gama de aplicaciones.
Preparations
Contenido del paquete
Asegúrese de que el paquete contenga todos los elementos que se relacionan a continuación.
Póngase en contacto inmediatamente con su concesionario si observa alguna falta.
NOTA • Guarde el material de embalaje para cuando necesite transportar el
proyector en el futuro. Para mover el proyector, asegúrese de usar el material de
embalaje original. Preste especial cuidado en la parte del objetivo.
STANDBY/ON
VIDEO COMPUTER SEARCH
ASPECT
MAGNIFY
FREEZE
AUTO
HOME
PAGE UP
END
PAGE DOWN
MY BUTTON
VOLUME
MUTE
MENU
POSITION
Proyector
BLANK
KEYSTONE
ENTER
ESC
RESET
Cable de
VGA
Cable
eléctrico
Cable de RCA
audio/video
A distancia Mando
(con dos pilas AA)
Cable de RCA
componente
Cable de
USB
Guía del usuario
Guía de Seguridad del Producto
Rápido Manual
Tapa del objetivo y Correa
Garantía y registro de la garantía La tapa del objetivo está
Declaración relativa a los RAEE fijada al proyector.
Etiqueta de
seguridad
Maletín blando
Sujeción de la tapa del objetivo
Para evitar perder la tapa del objetivo, sujétela al proyector
utilizando la correa incluida.
Fije la correa al orificio para la misma de la tapa del
objetivo.
Pase un extremo de la correa a través del orificio para
la misma de la tapa del objetivo, haga un lazo en el
extremo, y pase el otro extremo de la correa a través del
lazo. No haga nudos en ningún extremo de la correa.
Fije la correa al orificio para la misma del proyector.
Pase un extremo de la correa a través del orificio para la misma del
proyector y haga un lazo allí. Pase la tapa del objetivo del extremo de la correa
a través del lazo.
1.
2.
Nombre de piezas
Nombre de piezas
Proyector
¡CALIENTE! (1)
(1) Tapa de lámpara (51)
La unidad de lámpara está en el interior.
(2) Aro de enfoque (18)
(3) Aro de zoom (18)
(6)
(4) Panel de control (5)
(8)
(5) Botónes elevadores (x 2) (18)
(6) Bases de Elevación (x 2) (18)
(7) Sensor de control remoto (13)
(9)
(8) Objetivo (18, 54)
(9) Tapa de objetivo (3)
(10) Aberturas de ventilación de admisión
(11) Cubierta del filtro (53)
El filtro de aire y las aberturas de
ventilación de admisión están en el interior.
(12) Altavoces (35)
(13) Aberturas de ventilación de escape
(14) Entrada de AC (12)
¡CALIENTE!
(15) Interruptor de alimentación (15)
(13)
(16) Panel posterior (5)
(4)
(17) Ranura de bloqueo de seguridad (12)
(18) Ranura de seguridad (12)
(2) (3)
(4)
(11)
(5)
(6)
(7)
(10)
(6)
(6)
(10)
(11)
(12)
(18)
(14)
(16)
(17)
(13)
(1)
(15)
ADVERTENCIA ►¡CALIENTE! : Durante el uso o inmediatamente
después de él, no toque alrededor de la cubierta de la lámpara ni de las
aberturas de ventilación de escape, porque estas partes estarán calientes.
PRECAUCIÓN ►Mantenga una ventilación normal para evitar que se
caliente el proyector. No cubra, obstruya, ni tape las aberturas de ventilación.
No coloque nada que pueda adherirse o ser succionado alrededor de las
aberturas de ventilación de admisión. Limpie periódicamente el filtro de aire.
► No maneje los mandos elevadores sin sujetar el proyector, porque éste
podría caerse.
► No mire directamente al objetivo ni a las aberturas de ventilación mientras la
lámpara esté encendida, ya que la luz intensa no sería buena para sus ojos.
Nombre de piezas
Panel de control
(6)
(5)
(4)
(1) Botón STANDBY/ON (15)
(2) Botón INPUT (16, 22)
(3) Botón MENU (22)
Consta de cuatro botones de cursor.
(4) Indicador POWER (15, 56)
(5) Indicador TEMP (56)
(6) Indicador LAMP (56)
(1)
(3)
(2)
Panel posterior
(1) Puerto AUDIO IN1 (10)
(2) Puerto AUDIO IN2 (10)
(3) Puerto AUDIO OUT (10)
(4) Puerto COMPUTER IN1 (10)
(5) Puerto COMPUTER IN2 (10)
(6) Puerto MONITOR OUT (10)
(7) Interruptor de parada (57)
(1) (3)
(2)
(8) Puerto CONTROL (10)
(9) Puerto USB (10)
(10) Puertos COMPORNENT
(Y, CB/PB, CR/PR) (10)
(11) Puerto VIDEO (10)
(12) Puerto S-VIDEO (10)
(13) Puertos AUDIO IN3 (R/L) (10)
(4)
(8)
(5)
(10)
(9) (11) (13)
(6)
(7)
(12)
PRECAUCIÓN ► No utilice la ranura de seguridad para evitar que se
caiga el proyector, ya que no ha sido diseñada para este fin.
► Utilice el interruptor de parada solamente cuando el proyector no se apague
mediante el procedimiento normal, porque al presionar este interruptor se
parará la operación del proyector sin que éste se haya enfriado.
Nombre de piezas
Control remoto
(1) Botón VIDEO (17)
(2) Botón COMPUTER (16)
(3) Botón SERCH (17)
(4) Botón STANDBY/ON (15)
(5) Botón ASPECT (17)
(6) Botón AUTO (19)
(7) Botón BLANK (21)
(8) MAGNIFY - Botón ON (20)
(9) MAGNIFY - Botón OFF (14, 20)
(10) Botón HOME (14)
(11) Botón END (14)
(12) Botón PAGE UP (14)
(13) Botón PAGE DOWN (14)
(14) Botón VOLUME (16)
(15) Botón MUTE (14, 16)
(16) Botón FREEZE (21)
(17) MY BUTTON - Botón 1 (42)
(18) MY BUTTON - Botón 2 (42)
(19) Botón KEYSTONE (20)
(20) Botón POSITION (19, 22)
(21) Botón MENU (22)
(22) Botones del cursor ▲/▼/◄/► (14, 22, 23)
(23) Botón ENTER (14, 22, 23)
(24) Botón ESC (14, 22)
(25) Botón RESET (14, 22, 23)
(26) Tapa de las pilas (13)
(2)
(1)
(5)
(10)
(8)
(9)
(11)
(16)
(17)
(20)
(22)
VIDEO COMPUTER SEARCH
MAGNIFY
FREEZE
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
(24)
(3)
(4)
(6)
(7)
(12)
(14)
(15)
(13)
(19)
(18)
(21)
(23)
(25)
Parte posterior del
control remoto
(26)
Configuración
Configuración
Instale el proyector de acuerdo con el entorno y la forma en la que vaya a
utilizarlo.
Disposición
Consulte las siguientes tablas e ilustraciones para determinar el tamaño de la pantalla y la
distancia de proyección.
Los valores de la tabla se han calculado para una pantalla a tamaño completo: 1024×768.
(a) Tamaño de la pantalla (diagonal)
(b) Distancia de proyección (±10%)
(c1), (c2) Altura de la pantalla (±10%)
Colgado del techo
Sobre una superficie horizontal
a
Tamaño de
la pantalla
(diagonal)
pulgada m
30
40
50
60
70
80
90
100
120
150
200
250
300
0,8
1,0
1,3
1,5
1,8
2,0
2,3
2,5
3,0
3,8
5,1
6,4
7,6
b
La pantalla de 4:3
Distancia de proyección
mín,
m pulgada
0,9
1,2
1,5
1,8
2,1
2,4
2,7
3,0
3,6
4,6
6,1
7,6
9,1
c1
Altura de la
pantalla
máx,
m pulgada cm
35 1,1
47 1,4
59 1,8
71 2,2
83 2,5
95 2,9
107 3,3
119 3,6
143 4,4
179 5,5
239 7,3
299 9,1
359 11,0
43
57
71
86
100
115
129
144
172
216
288
360
432
pulgada
41
16
55
22
69
27
82
32
96
38
110 43
123 49
137 54
165 65
206 81
274 108
343 135
411 162
c2
Altura de la
pantalla
cm
pulgada
5
6
8
9
11
12
14
15
18
23
30
38
46
2
2
3
4
4
5
5
6
7
9
12
15
18
b
La pantalla de 16:9
Distancia de proyección
mín,
m pulgada
1,0
1,3
1,6
2,0
2,3
2,6
3,0
3,3
4,0
4,9
6,6
8,3
9,9
c1
Altura de la
pantalla
máx,
m pulgada cm
39 1,2 47
52 1,6 62
65 2,0 78
78 2,4 94
91 2,8 109
104 3,2 125
117 3,6 141
130 4,0 156
156 4,8 188
195 6,0 235
261 8,0 314
326 10,0 392
391 12,0 471
pulgada
39
15
51
20
64
25
77
30
90
35
103 41
116 46
129 51
154 61
193 76
257 101
322 127
386 152
c2
Altura de la
pantalla
cm
pulgada
-1
-2
-2
-2
-3
-3
-4
-4
-5
-6
-8
-10
-12
0
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-2
-2
-2
-3
-4
-5
Configuración
Disposición (continuación)
• Deje un espacio de 30 cm o más entre ambos lados del proyector y otros
objetos tales como paredes.
• Antes de realizar una instalación especial, como colgado del techo, consulte a
su proveedor.
Configuración
ADVERTENCIA ►Coloque el proyector en posición horizontal estable.
Si el proyector se cayese o volcase, podría producir lesiones personales y/o
daños al propio proyector. La utilización de un proyector dañado podría resultar
en un incendio y/o descargas eléctricas.
• No coloque el proyector sobre una superficie inestable, inclinada, o sometida
a vibraciones, como una mesa bamboleante o un estante inclinado.
• No coloque el proyector sobre un costado, su parte frontal, ni su parte
posterior.
• Antes de realizar una instalación especial, como colgado del techo, consulte
a su proveedor.
►Coloque el proyector en un lugar fresco, y cerciórese de que esté
suficientemente ventilado. La alta temperatura del proyector podría causar un
incendio, quemaduras, y/o el mal funcionamiento del propio proyector.
• No cubra, obstruya, ni tape las aberturas de ventilación del proyector.
• Deje un espacio de 30 cm o más entre ambos lados del proyector y otros
objetos tales como paredes.
• No coloque el proyector sobre algo metálico ni nada que sea poco resistente
al calor.
• No coloque el proyector sobre una alfombra, cojín, ni ropa de cama.
• No coloque el proyector en un lugar sometido a la luz solar directa ni cerca de
objetos tales como calentadores.
• No coloque nada cerca del objetivo ni de las aberturas de ventilación del
proyector, ni tampoco coloque nada sobre él.
• No coloque nada que pueda adherirse o ser succionado alrededor de las
aberturas de ventilación de la parte inferior del proyector. Este proyector tiene
también algunas aberturas de ventilación en su parte inferior.
►No coloque el proyector en ningún lugar que pueda humedecerse. Si el
proyector se humedeciese o si le entrase líquido, podría causar un incendio,
descargas eléctricas, y/o el mal funcionamiento del propio proyector.
• No coloque el proyector en un cuarto de baño ni en exteriores.
• No coloque nada que contenga líquido cerca del proyector.
PRECAUCIÓN ►Evite colocar el proyector en un lugar lleno de humo,
húmedo, o polvoriento. Si colocase el proyector en tales lugares, podría
causar un incendio, descargas eléctricas, y/o el mal funcionamiento del propio
proyector.
• No coloque el proyector cerca de humectadores, donde se fume, ni en una
cocina.
►Coloque el proyector de forma no incida luz directamente en el sensor de
control remoto del mismo.
Configuración
Conexión de sus dispositivos
Antes de realizar la conexión, lea los manuales de todos los dispositivos que vaya a
conectar a este producto. Cerciórese de que todos los dispositivos sean adecuados para
conectarse a este producto, y prepare los cables requeridos para la conexión.
Para realizar la conexión, refiérase a las ilustraciones siguientes.
Computadora
RS-232C
AUDIO OUT
RGB OUT
Monitor
AUDIO OUT
USB
RGB OUT
RGB IN
Altavoces
AUDIO IN
Videograbadora
/ DVD
Y
CB/PB CR/PR
COMPONENT VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
VIDEO OUT
L
R
AUDIO OUT
L
R
AUDIO OUT
S-VIDEO OUT
ADVERTENCIA ►No desarme ni modifique el proyector ni los accesorios.
►Tenga cuidado de no dañar los cables, y de no utilizar cables dañados.
PRECAUCIÓN ►Desconecte la alimentación de todos los dispositivos,
y desenchufe sus cables de alimentación, antes de conectarlos al proyector.
La conexión de un dispositivo activo al proyector, puede producir ruidos
extremadamente fuertes y otras anormalidades que podrían resultar en el mal
funcionamiento o en daños del dispositivo y el proyector.
►Utilice los cables accesorios apropiados o los designados. Solicite a su
proveedor los cables que no sean accesorios que puedan tener una longitud
específica o estar equipados con núcleos. Para cables con un núcleo en un
solo extremo, conecte este extremo al proyector.
►Asegúrese de que los dispositivos estén conectados a los puertos correctos.
Una conexión incorrecta podría resultar en el mal funcionamiento o el daño del
dispositivo y el proyector.
10
Configuración
Conexión de sus dispositivos (continuación)
NOTA • Antes de conectar dispositivos al proyector, lea sus manuales, y asegúrese
de que todos los dispositivos sean adecuados para conectarse a este producto. Antes
de la conexión a una computadora, compruebe el nivel de señal, la temporización de la
señal, y la resolución.
- Algunas señales pueden necesitar un adaptador para aplicarse a este proyector.
- Algunas computadoras poseen múltiples modos de visualización en pantalla que
pueden incluir algunas señales que no son compatibles con este proyector.
- Aunque el proyector puede visualizar imágenes con resolución de hasta UXGA
(1600X1200), la señal se convertirá a la resolución del panel del proyector antes de
visualizarse. El mejor rendimiento de visualización se logrará cuando las resoluciones
de la señal de entrada y del panel del proyector sean idénticas.
• Cuando realice la conexión, cerciórese de que la forma del conector del cable se
adapte a la del puerto de conexión. Asegúrese de apretar los tornillos de los conectores
que los posean.
• Cuando conecte una computadora portátil al proyector, asegúrese de activar la
salida RGB externa de la computadora. (Ajuste la computadora portátil a visualización
CRT o a visualización simultánea en LCD y CRT.) Con respecto a los detalles sobre
cómo realizar esto, consulte el manual de instrucciones de la computadora portátil
correspondiente.
• Cuando la resolución de la imagen cambie en una computadora dependiendo de
la entrada, la función de ajuste automático puede tardar cierto tiempo, y puede no
completarse. En este caso, es posible que no vea una casilla de verificación para
seleccionar “Sí/No” para la nueva resolución en Windows. Después la resolución
volverá a la original. Es recomendable utilizar otros monitores CRT o LCD para cambiar
la resolución.
• En algunos casos, este proyector puede no visualizar la imagen apropiada, o no
visualizar ninguna en la pantalla. Por ejemplo, el ajusta automático puede no funcionar
correctamente con ciertas señales de entrada. Una señal de entrada de sincronismo
compuesto o de sincronismo en G puede confundir a este proyector, por lo que el
proyector puede no visualizar la imagen apropiada.
Acerca de la capacidad de Plug-and-Play
Plug-and-Play es un sistema es un sistema compuesto por un PC, su sistema
operativo, y equipos periféricos (es decir, dispositivos de visualización). Este proyector
es compatible con VESA DDC 2B. Plug-and-Play podrá utilizarse conectando este
proyector a una computadora que sea compatible con VESA DDC (canal de datos de
visualización).
• Aproveche las ventajas de esta función conectando un cable RGB al puerto
COMPUTER IN1 (compatible con DDC 2B). Plug-and-Play puede no trabajar
adecuadamente si se intenta otro tipo de conexión.
• Utilice los controladores estándar de su computadora, ya que este proyector es un
monitor Plug-and-Play.
11
Configuración
Conexión de la fuente de alimentación
En primer lugar, cerciórese de que el interruptor
de alimentación del proyector esté en la
posición OFF (marcada con “O”).
el conector del cable de alimentación
1. Enchufe
en la entrada de CA del proyector.
el cable de alimentación al
2. Conecte
enchufe firmemente.
Entrada de AC
Cordón de alimentación
ADVERTENCIA ►Proceda con precaución especial cuando conecte el cable
de alimentación, ya que las conexiones incorrectas o defectuosas podrían tener como
resultado un INCENDIO o DESCARGA ELÉCTRICA.
• Utilice sólo el cable de alimentación que acompañan al proyector. En caso de presentar
daños, póngase en contacto con su concesionario para obtener otra pieza nueva.
• Conecte el cable de alimentación sólo en enchufes con el voltaje especificado en el cable
de alimentación. Procure que el tomacorriente esté cerca del proyector y que sea fácilmente
accesible. Desenchufe el cordón de alimentación para una desconexión completa.
• Nunca modifique el cable de alimentación.
Utilización de la ranura de seguridad
Usted podrá fijar a la barra de seguridad del
proyector una cadena o un cable antirrobo de
hasta 10 mm adquirido en un establecimiento
del ramo.
Además, este producto posee una ranura de
seguridad para el bloqueo Kensington.
Con respecto a los detalles, consulte el manual
de la herramienta de seguridad.
PRECAUCIÓN ►No utilice la barra y la ranura de seguridad para evitar
que se caiga el proyector, ya que no han sido diseñadas para este fin.
►No coloque la cadena o el cable antirrobo cerca de las aberturas de
ventilación de escape.Podría calentarse mucho.
NOTA • La barra y la ranura de seguridad no son medidas antirrobo
completas. Tienen como fin el utilizarse como medidas antirrobo
suplementarias.
12
Control remote
Control remote
Colocación de pilas
Antes de utilizar el control remoto, colóquele las pilas. Si el control remoto comienza a
funcionar mal, pruebe reemplazando las pilas. Cuando no vaya a utilizar el control remoto
durante mucho tiempo, extráigale las pilas y guárdelas en un lugar seguro.
la parte de enganche de la
1. Sujetando
cubierta de las pilas, extráigala.
e inserte dos pilas AA alineando los
2. Alinee
terminales positivos y negativos como se
indican en el control remoto.
Vuelva a colocar la tapa de las pilas en la dirección indicada por la flecha y
deslícela hasta su posición inicial.
3.
ADVERTENCIA ►Trate siempre las pilas con cuidado y úselas sólo de acuerdo
con las instrucciones. El uso incorrecto puede causar explosión, grieta o fuga de las
pilas que, a su vez, provocaría lesión y/o contaminación del ambiente circundante.
• Asegúrese de usar sólo las pilas especificadas. No use pilas de diferentes
tipos al mismo tiempo. No mezcle una batería nueva con otra usada.
• Asegúrese de alinear correctamente los terminales positivos y negativos en la colocación de una pila.
• Mantenga la pila apartada del niño o animales.
• No recargue, cortocircuite, suelde o desarme la pila.
• No introduzca una pila en el fuego o agua. Mantenga las pilas en un sitio oscuro, fresco y seco.
• Si observa una fuga de batería, límpiela y luego reemplace la pila. Si el líquido
se adhiere a la piel o ropa, lávese inmediatamente con agua.
• Acate las leyes locales sobre la forma de desechar la batería.
Acerca de la señal de control remoto
El control remoto trabaja con el sensor de control
remoto del proyector. Este proyector posee un sensor
de control remoto en su parte frontal.
Cada sensor detecta la señal dentro del alcance
siguiente cuando el sensor está activo:
60 grados (30 grados a la izquierda y derecha del
sensor) dentro de 3 metros.
Aproximadamente
3m
30º
30º
NOTA • La señal de control remoto reflejada en la pantalla u otro lugar cualquiera puede
servir. Si es difícil enviar directamente la señal al sensor, intente hacer que la señal se refleje.
• El control remoto utiliza luz infrarroja para enviar señales al proyector (LED de Clase 1),
por lo que tendrá que asegurarse de utilizarlo en un área libre de obstáculos que pudieran
bloquear la señal del control remoto al proyector.
• El control remoto puede no trabajar correctamente si en el sensor de control remoto
del proyector incide luz intensa (como la luz solar directa) o una luz extremadamente
cercana (como la de una lámpara fluorescente con inversor). Ajuste de la posición del
proyector para evitar tales luces.
13
Control remote
Cambio de la frecuencia de la señal de control remoto
El control remoto accesorio tiene dos opciones de frecuencia
de señal, Modo 1:NORMAL y Modo 2:ALTA. Si el control
remoto no funciona adecuadamente, pruebe cambiando la
frecuencia de la señal.
Para establecer el Modo, mantenga simultáneamente
pulsados los dos botones indicados a continuación durante
(2)
unos 3 segundos.
(1) Establecimiento del Modo 1:NORMAL... Botones MUTE y RESET
(2) Establecimiento del Modo 2:ALTA... Botones MAGNIFY OFF y ESC
Tenga en cuenta que FREC REMOTO del elemento
SERVICIO del menú OPC. (44) del proyector a controlarse
deberá establecerse al mismo modo que el del control remoto.
VIDEO COMPUTER SEARCH
MAGNIFY
FREEZE
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
(1)
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
Utilización como sencillo ratón y teclado de computadora
El control remoto incluido trabajará como sencillo ratón y
teclado de un PC, cuando el puerto USB (tipo B) del proyector
esté conectado al puerto USB del PC (tipo A).
Puerto USB
(1) Tecla HOME: Pulse el botón HOME.
(2) Tecla END: Pulse el botón END.
(3) Tecla PAGE UP: Pulse el botón PAGE UP.
USB USB STORAGE
(4) Tecla PAGEE DOWN: Pulse el botónCOMPUTER
PAGE DOWN.
IN1
COMPUTER IN2
DC 5V 0.5A
(5) Botón izquierdo del ratón: Pulse el botón ENTER.
(6) Mover el puntero: Utilice los S-VIDEO
botones de cursor ▲, ▼, ◄ y ►.
(1)
K
(7) Tecla ESC: Pulse el botón ESC.
VIDEO
(8) Botón derecho del ratón: Pulse el botón RESET.
(2)
VIDEO COMPUTER SEARCH
PRECAUCIÓN ►La utilización inadecuada de la
función de ratón y teclado sencillos podría causar daños
(5)
en su equipo. Para utilizar esta función, conecte este
producto a un PC solamente. AntesUSB
deSTORAGE
conectarUSB
este
COMPUTER(7)
IN
DC 5V
producto al PC, consulte los manuales
de0.5A
dicho PC.
LAN
S-VIDEO
FREEZE
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MAGNIFY
AUDIO OUT
MY BUTTON
MUTE
(3)
(4)
KEYSTONE
MENU
POSITION
AUDIO IN
(6)
ENTER
ESC
RESET
AUDIO OUT
(8)
AUDIO IN
K
VIDEO
NOTA • Cuando al función de sencillo ratón
y teclado de este producto
no trabaje
correctamente, compruebe lo siguiente.
- Cuando utilice un cable de ratón para conectar este proyector a un PC que posea
dispositivo señalador incorporado (p. ej. bola de seguimiento), como PC portátil,
abra el menú de configuración del BIOS, seleccione ratón externo e inhabilite el
dispositivo señalador interno, porque éste puede tener prioridad en esta función.
- Para esta función se requerirá Windows 95 OSR 2.1 o posterior. Además, esta función puede
no trabajar dependiendo de la configuración y de los controladores de la computadora.
- Usted no podrá realizar cosas tales como pulsar dos botones a la vez (por ejemplo,
pulsarlos al mismo tiempo para mover diagonalmente el puntero del puntero del ratón).
- Esta función solamente se activará cunado el proyector esté trabajando adecuadamente.
Esta función no estará disponible mientras la lámpara se está calentando (el indicador
POWER parpadeará en verde), se esté ajuste el volumen y la pantalla, se esté corrigiendo
la distorsión trapezoidal, se esté utilizando el zoom en la pantalla, se esté utilizando la
función EN BLANCO, o se esté visualizando la pantalla del menú.
14
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión/desconexión de la alimentación
Conexión de la alimentación
de que el cable de alimentación está. conectado
1. Asegúrese
firme y correctamente al proyector y al enchufe
la tapa del objetivo y ponga el interruptor de
2. Quite
alimentación en la posición ON (marcada con “ I ”).
El indicador POWER se encenderá en anaranjado (
56). Luego, espere unos segundos hasta que funciones
estos botones.
Pulse el botón STANDBY/ON del proyector ocontrol
remoto.
La lámpara de proyección se iluminará y el indicador
POWER comenzará a parpadear en verde. Cuando
la alimentación esté completamente conectada, el
indicador dejará de parpadear y permanecerá iluminado en verde (56).
Para visualizar la imagen, seleccione una señal de entrada de acuerdo con la sección
“Selección de una señal de entrada” (16).
VIDEO COMPUTER SEARCH
ASPECT
3.
MAGNIFY
AUTO
HOME
PAGE UP
END
PAGE DOWN
FREEZE
MY BUTTON
STANDBY/ON
BLANK
VOLUME
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
Desconexión de la alimentación
el botón STANDBY/ON del proyector ocontrol remoto.
1. Pulse
En la pantalla aparecerá el mensaje “¿Apagar?” durante 5 segundos aproximadamente.
a pulsar el botón STANDBY/ON mientras esté visualizándose el mensaje.
2. Vuelva
La lámpara del proyector se apagará y el indicador POWER comenzará a parpadear en
color naranja. A continuación, el indicador POWER dejará de parpadear y quedará iluminado
de manera permanente en naranja cuando la lámpara se haya enfriado. (56)
de confirmar que el indicador POWER se enciende en color anarajando
3. Después
sólido, ponga el interruptor de alimentación en la posición OFF (marcada con
VIDEO COMPUTER SEARCH
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
FREEZE
BLANK
AUTO
HOME
PAGE UP
END
PAGE DOWN
MY BUTTON
1
VOLUME
2
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
“ O ”). Se apagará el indicador POWER. Sujete la tapa de objetivo.
Después de haber desconectado la alimentación del proyector, no vuelva a
conectarla durante 10 minutos o más. Si volviese a conectar pronto la alimentación del
proyector, podría acortarse la duración útil de algunas de sus piezas consumibles.
PRECAUCIÓN ►Cuando conecte la alimentación del proyector, se emitirá una luz intensa.
No mire al objetivo del proyector ni al interior del mismo a través de ninguna de sus aberturas.
►Durante el uso o inmediatamente después de él, no toque alrededor de la cubierta de la
lámpara ni de las aberturas de ventilación de escape, porque estas partes estarán calientes.
NOTA • Conecte y desconecte el aparato en el orden correcto. Conecte el
proyector antes que los dispositivos conectados. Desconecte la alimentación del
proyector después de haber desconectado la de los dispositivos conectados.
• El proyector posee la función ENCEND. AUTO, que conecta automáticamente la
propia alimentación. Para más información, consulte el elemento ENCEND. AUTO
del menu OPC. (40).
• Utilice el interruptor de parada (57) solamente si el proyector no se apaga
cuando se realice el procedimiento normal.
15
RESET
Operación
Operación
VOLUME
Ajuste del volumen
Pulse el botón VOLUME del control remoto.
1. Aparecerá
un diálogo en la pantalla para ayudarle a ajustar el volumen.
Use los botones del cursor ▲/▼ para ajustar el volumen.
2. Para cerrar el diálogo y terminar la operación, pulse el botón
VOLUME. Este diálogo desaparecerá automáticamente al cabo
de unos segundos de todas formas.
● Cuando haya seleccionado para el puerto de entrada de
imágenes actual, el ajuste del volumen estará inhabilitado. Vea la
opción AUDIO del menú AUDIO. (35)
Silencie temporalmente el sonido
1.
Pulse el botón MUTE del control remoto.
Aparecerá un diálogo en la pantalla indicándole que ha
silenciado el sonido.
Para restaurar el sonido, pulsar el botón e MUTE o el botón
VOLUME. Este diálogo desaparecerá automáticamente al cabo
de unos segundos de todas formas.
● Cuando haya seleccionado para el puerto de entrada de
imágenes actual, el sonido estará siempre silenciado. Vea la
opción AUDIO del menú AUDIO. (35)
Selección de una señal de entrada
VIDEO COMPUTER SEARCH
MAGNIFY
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
FREEZE
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
▲/▼
MUTE
VIDEO COMPUTER SEARCH
MAGNIFY
FREEZE
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
Pulse el botón INPUT del proyector.
1. Cada
vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto
de entrada como se indica a continuación.
COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)


Pulse el botón COMPUTER del control remoto.
1. Cada
vez que pulse el botón, el proyector cambia su puerto
de entrada RGB como indica a continuación.
COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2
COMPUTER
VIDEO COMPUTER SEARCH
● Si pulsa el botón COMPUTER para cambiar de la señal procedente
del puerto VIDEO, S-VIDEO o COMPONENT, después de haber
seleccionado ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO del menú
OPC.(40), el proyector comprobará en primer lugar el puerto
COMPUTER IN1. Si no se detecta entrada en este puerto, el
proyector comprobará el puerto COMPUTER IN2.
16 (continúa en la página siguiente)
MAGNIFY
FREEZE
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
Operación
Selección de una señal de entrada (continuación)
1.
Pulse el botón VIDEO del control remoto para seleccionar el
Puerto de entrada para la señal de vídeo.
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia su entrada de
vídeo como se indica a continuación.
COMPONENT(Y, Cb/Pb, Cr/Pr)  S-VIDEO  VIDEO
VIDEO
VIDEO COMPUTER SEARCH
MAGNIFY
FREEZE
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
● Si pulsa el botón VIDEO para cambiar de la señal procedente
del puerto COMPUTER IN1 o 2, después de haber seleccionado
ENCEND. para el elemento BUSCA AUTO del menú OPC. (
40) , el proyector comprobará en primer lugar el puerto COMPONENT. Si no
se detecta entrada en el puerto, el proyector comprobará otros puertos en el
orden de arriba.
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
Búsqueda de una señal de entrada
el botón SEARCH del control remotol.
1. Pulse
El proyector comenzará a revisar sus puertos de entrada
para encontrar señales de entrada.
Al encontrar una señal de entrada, el proyector interrumpe
la búsqueda y visualiza la imagen. De no encontrar una
señal, el proyector regresará al estado seleccionado antes
de la operación.
COMPUTER IN 1  COMPUTER IN 2
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
SEARCH
VIDEO COMPUTER SEARCH
MAGNIFY
FREEZE
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
MY BUTTON

el botón ASPECT del control remoto.
1. Pulse
Cada vez que pulse el botón, el proyector cambia al modo para
relación de aspecto.
ara una señal de computadora
P
NORMAL  4:3  16:9  PEQUEÑO
MENU
ENTER
RESET
ESC
ASPECT
VIDEO COMPUTER SEARCH
MAGNIFY
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
FREEZE
 Para una señal de vídeo, señal s-video, o señal de vídeo de
componentes
4:3  16:9  14:9  PEQUEÑO
MUTE
KEYSTONE
POSITION

Selección de la razón de aspecto
STANDBY/ON
AUTO
ASPECT
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
 Para no señal
4:3 (fijada)
● El botón ASPECT no trabajará cuando no se aplique la señal apropiada.
● El modo NORMAL mantiene la razón de aspecto original de la señal.
17
Operación
Ajustar el elevador del proyector
Cuando el lugar en el que coloque el proyector esté ligeramente
desnivelado hacia la derecha y la izquierda, utilice las patas elevadoras
para colocar horizontalmente el proyector.
Utilizando las patas podrá también inclinar el proyector a fin de proyectar
en un ángulo adecuado a la pantalla, elevando la parte frontal del proyector dentro de 10 grados.
Este proyector posee 2 patas elevadoras y 2 elevadores.Una pata elevadora se ajusta tirando
del elevador de su lado.
el proyector, tire de los elevadores para aflojar las patas
1. Sujetando
elevadoras.
2. Ubique la parte frontal del proyector a la altura deseada.
3. Suelte los elevadores para bloquear las patas elevadoras.
de asegurarse de que las patas elevadoras están bloqueadas,
4. Después
coloque cuidadosamente el proyector.
es necesario, las patas elevadoras podrán girarse manualmente para
5. Sirealizar
ajustes más precisos. Cuando gire las patas, sujete el proyector.
Para aflojar una pata
elevadora, tire elevador
de su lado.
Para ajustar con
precisión, gire la pata.
PRECAUCIÓN ►No maneje los elevadores sin sujetar el proyector,porque
éste podría caerse.
►No incline el proyector más que elevando su parte frontal dentro de 10
grados Utilizando las patas elevadoras. Una inclinación mayor del proyector
podrá causar su mal funcionamiento o el acortamiento de la duración de las
piezas consumibles, o del propio proyector.
Ajuste del zoom y enfoque
la anillo zoom para ajustar el tamaño de
1. Use
la pantalla.
el anillo de enfoque para enfocar la
2. Use
imagen.
18
Anillo de enfoque
Anillo zoom
Operación
Utilización de la función de ajuste automático
el botón AUTO del control remoto.
1. Pulse
Al pulsar este botón, se ejecutará lo siguiente.
AUTO
STANDBY/ON
 Para una señal de computadora
Se ajustarán automáticamente la posición vertical, la posición
horizontal, la fase horizontal. Y el tamaño horizontal se ajustará
automáticamente al valor predeterminado. Asegúrese de que
la ventana de aplicación esté ajustada a su máximo tamaño
antes de tratar de usar esta función. Una imagen oscura puede
estar todavía incorrectamente ajustada. Use una imagen brillante
en el ajuste.
 Para una señal de vídeo, señal s-video, o señal de vídeo de componentes
El formato de vídeo más adecuado para la respectiva señal de entrada será
seleccionado automáticamente.
Esta función es posible sólo cuando AUTO es seleccionado al ítem
FORMATO VIDEO del menú ENTR. (32).
La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán automáticamente a sus
valores predeterminados. Para una señal de vídeo de componentes, la fase
horizontal también se establecerá a la predeterminada.
● La operación de ajuste automático requerirá varios segundos. Tenga también
en cuenta que es posible que no funcione correctamente con alguna entrada.
Cuando se realice esta función para una señal de vídeo, en el exterior de la
imagen puede aparecer una línea extra.
● Los elementos ajustados mediante esta function pueden variar cuando se seleccione
PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO del manú OPC. (43).
VIDEO COMPUTER SEARCH
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MAGNIFY
FREEZE
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
VIDEO COMPUTER SEARCH
Ajuste de la posición
el botón POSITION del control remoto cuando no se
1. Pulse
indique menú.
MAGNIFY
FREEZE
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
La indicación “POSICIÓN” aparecerá en la pantalla.
Use los botones de cursor ▲/▼/◄/► para ajustar la posición de la imagen.
Cuando desea reponer la operación, pulse el botón RESET del
control remoto durante la operación.
Para terminar esta operación, pulse otra vez el botón
POSITION. Aun cuando no realice ninguna operación, el diálogo
POSITION
desaparecerá automáticamente después de unos segundos.
● Cuando realice esta función en una señal de vídeo, S-vídeo, o señal de vídeo
de componentes, es posible que fuera de la imagen aparezca cierta imagen
como una línea extra.
● Cuando realice esta función en una señal de vídeo, s-video, o señal de vídeo de
componentes, el margen de ajuste dependerá del ajuste de OVER SCAN del menú
VISUALIZ (29). Cuando OVER SCAN esté ajustado a 10, no será posible ajustar.
● Si pulsa el botón POSITION cuando en la pantalla esté indicándose un menú,
la imagen visualizada no cambiará su posición, pero sí lo hará el menu.
2.
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
19
Operación
Corrección de la distorsión trapezoidal
el botón KEYSTONE del control remoto. Aparecerá un diálogo
1. Presione
en la pantalla para ayudarle a hacer la corrección de la distorsión.
los botones del cursor ▲/▼ para seleccionar operación
2. Utilice
AUTO o MANUAL, y presione el botón ► para realizar lo siguiente.
KEYSTONE
VIDEO COMPUTER SEARCH
ASPECT
STANDBY/ON
BLANK
AUTO
1) AUTO ejecuta la corrección automática de la distorsión trapezoidal vertical.
2) MANUAL visualiza un diálogo para la corrección de la distorsión trapezoidal.
Para el ajuste, utilice los botones ▲/▼.
Para cerrar el diálogo y terminar esta operación, pulse
otra vez el botón KEYSTONE. Este diálogo desaparecerá
automáticamente al cabo de unos segundos de todas formas.
● El margen ajustable de esta función variará entre las entradas. Para alguna
entrada, esta función puede no trabajar bien.
● Cuando haya seleccionado INVERS.V o INVERS.HyV en la opción ESPEJO
del menú COLOCACION, si la pantalla del proyector se inclina o se le da cierto
ángulo hacia abajo, esta función puede no trabajar correctamente.
● Cuando el ajuste del zoom sea TELE (enfoque en telefoto), la corrección automática de
la distorsión trapezoidal puede resultar excesiva. Esta función deberá utilizarse cuando
el ajuste del zoom sea ANCHO (enfoque en gran angular) siempre que sea posible.
● Cuando el proyector esté nivelado (aproximadamente ±0°), la corrección
automática de la distorsión trapezoidal puede no funcionar.
● Cuando el proyector esté inclinado cerca de ±30 o más, esta función puede no trabajar bien.
● Esta función no estará disponible cuando el Detector traslado esté activado (49).
MAGNIFY
FREEZE
HOME
PAGE UP
END
PAGE DOWN
MY BUTTON
VOLUME
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
Utilización de la función de ampliación
MAGNIFY
ON/OFF
el botón ON de MAGNIFY del control remoto.
1. Pulse
Aparecerá la indicación “MAGNIFIQUE” en la pantalla y el proyector
entrará en el modo MAGNIFIQUE. Si no realiza ninguna operación, la
indicación desaparecerá después de varios segundos.
Use los botones de cursor ▲/▼ para ajustar el nivel zoom.
Para mover el area zoom, pulse el botón POSITION en el modo
MAGNIFIQUE, y luego use los botones de cursor ▲/▼/◄/► para
mover el área. Y para terminar el área zoom, pulse otra vez el
botón POSITION.
Para salir del modo MAGNIFIQUE y restablecer la la pantalla a
su estado normal, pulse el botón OFF de MAGNIFY del control remoto.
● El proyector sale automáticamente del modo MAGNIFIQUE cuando cambie la señal de
entrada, o cuando se ejecute una operación de cambio del estado de visualización.
● Aunque en el modo MAGNIFIQUE el estado de distorsión del trapezoidal puede
variar, se restablecerá cuando el proyector salga del modo MAGNIFIQUE.
VIDEO COMPUTER SEARCH
2.
MAGNIFY
FREEZE
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
NOTA • El nivel del zoom puede ajustarse con precisión. Observe de cerca
la pantalla para encontrar el nivel deseado.
20
RESET
Operación
Fijación de la pantalla
el botón FREEZE del control remoto.
1. Pulse
La indicación “FIJA” aparecerá en la pantalla (sin embargo, la
FREEZE
indicación no aparecerá cuando haya seleccionado APAGADO
para el elemento MENSAJE del menú PANTALLA (39)), y el
proyector entrará en el modo FIJA.
Para salir del modo FIJA y restablecer la pantalla a su estado
normal, pulse otra vez el botón FREEZE.
● El proyector saldrá automáticamente del modo FIJA cuando
pulse uno de los botones la señal de entrada o al pulsar uno de
los botones STANDBY/ON, SEARCH, COMPUTER, VIDEO, BLANK, AUTO,
VOLUME, MUTE, KEYSTONE, MENU, MAGNIFY y MY BUTTON1/2 del
proyector o del control remoto, (a no ser que tenga asignado o MI MEMORIA o
MODO IMAGEN) (42).
● Si el proyector sigue proyectando una imagen fija durante largo tiempo, el
panel LCD podría ser impreso. No deje el proyector en el modo FIJA durante
muy largo tiempo.
VIDEO COMPUTER SEARCH
MAGNIFY
FREEZE
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
Se extingue temporalmente la pantalla
el botón BLANK del control remoto.
1. Pulse
Se visualizará la pantalla en blanco en lugar de la pantalla de la
BLANK
VIDEO COMPUTER SEARCH
STANDBY/ON
señal de entrada. Sírvase referirse al ítem EN BLANCO del menu
PANTALLA (36).
Para quitar la pantalla en blanco y volver a la pantalla de señal de
entrada, pulse otra vez el botón BLANK.
● El proyector regresará automáticamente a la pantalla de señal de
entrada cuando se pulse uno de los botones del proyector o del
control remoto (excepto el botón ASPECT, POSITION, MAGNIFY, o FREEZE,
y también excepto MY BUTTON1/2 si tienen asignados TRAPEZ. AUTO
EJECUTAR, MI MEMORIA, o MODO IMAGEN (42)).
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MAGNIFY
FREEZE
MY BUTTON
MUTE
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
ESC
RESET
NOTA • El sonido no está conectado con la función de pantalla en blanco.
Si es necesario, ajuste primero el volumen o el silenciamiento.
21
Operación
Uso de la función del menú
Este proyector cuenta con los siguientes menús:
IMAGEN, VISUALIZ, ENTR., COLOCACION, PANTALLA, OPC., y MENU FACIL.
MENU FACIL se compone de funciones utilizadas don frecuencia, y los otros
menús se clasifican de acuerdo con su objetivo y se agrupan como Menú
Avanzado.
Cada uno de estos menús se opera usando los mismos métodos. Las
operaciones básicas de estos menús son como sigue.
VIDEO COMPUTER SEARCH
MAGNIFY
Botón MENU
STANDBY/ON
AUTO
BLANK
HOME
PAGE UP
VOLUME
END
PAGE DOWN
ASPECT
MUTE
Botón ENTER Botón MENU
Botones del cursor
FREEZE
MY BUTTON
KEYSTONE
MENU
POSITION
ENTER
RESET
ESC
Botón RESET
NK
ME
BLA
E
MUT
KEY
STO
NE
BUT
RES
ET
TON
MEN
U
MY
ESC
POS
ITIO
N
FRE
ENT
EZE
ER
VOLU
AUT
O
UP
PAGE
DOWN
PAGE
E
HOM
END
ECT
ASP
MAGN
IFY
VID
EO
COM
PUT
ER SEA
RCH STANDBY/
ON
Botón ESC
el botón MENU del control remoto o del proyector.
1. Pulse
Aparecerá el Menú Avanzado o el MENU FACIL, es decir, el que tenga
prioridad justamente después de la conexión de la alimentación.
Si desea mover la posición del menú, utilice los botones del cursor después de
pulsar el botón POSITION. Mientras el proyector esté visualizando cualquier
menu, el botón MENU del proyector trabajará como botones del cursor.
En MENU FACIL
Si desea cambiar al Menú Avanzado, seleccione “Ir al
Menú Avanzado...".
Use los botones ▲/▼ para seleccionar el ítem a
operar.
Use los botones de cursor ◄/► para operar el ítem.
2.
3.
4.
(continúa en la página siguiente)
MENU FACIL
22
Operación
Uso de la función del menú (continuación)
En el Menú Avanzado
Use los botones de cursor ▲/▼ para seleccionar un
menú.
Si desea cambiar al MENU FACIL, seleccione MENU
FACIL.
Después pulse el botón del cursor ►, o el botón
ENTER para seleccionar un elemento. Aparecerá el
Menú Avanzado
menú de estrato inferior del elemento seleccionado.
Use los botones ▲/▼ para seleccionar el ítem a operar.
Después pulse el botón del cursor ►, o el botón ENTER para continuar.
Aparecerá visualización de operación del ítem seleccionado.
Use los botones de cursor ▲/▼ para operar el ítem.
2.
3.
4.
● Algunas funciones no pueden ejecutarse cuando cierto puerto de entrada está
seleccionado o cuando cierta señal de entrada está visualizada.
● Cuando desea reponer la operación, pulse el botón RESET del control remoto
durante la operación. Tenga en cuenta que algunos elementos (p. ej. IDIOMA,
FASE H, VOLUMEN) no podrán reponerse.
●E
n el Menú Avanzado, cuando desee volver a la visualización anterior, pulse el
botón de cursor ◄ o el botón ESC del control remoto.
Pulse otra vez el botón MENU del control remoto para cerrar el menú y
terminar esta operación. Aunque no haga ninguna operación, el diálogo
desaparecerá automáticamente después de aproximadamente 10 segundos.
5.
23
MENU FACIL
MENU FACIL
En el menu FACIL, pueden realizarse las operaciones de
las opciones mostradas en la tabla siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones de cursor
▲/▼. Luego, siga la operación refiriéndose a la siguiente
tabla.
Opción
Descripción
ASPECTO
El uso de los botones ◄/► cambia el modo para la relación de aspecto.
Refiérase a la descripción de ASPECTO en el menú VISUALIZ (29).
TRAPEZ.AUTO
EJECUTAR
TRAPEZOIDAL
El uso del botón ► ejecuta la función de ajuste automático de la
distorsión trapezoidal.
Consulte el ítem TRAPEZ.AUTO
EJECUTAR del menú
COLOCACION (34).
Utilizando los botones ◄/► podrá corregirse la distorsión
trapezoidal vertical.
Consulte la opción TRAPEZOIDAL
de la sección del menú
COLOCACION. (34)
El uso de los botones ◄/► cambia el modo del tipo de imagen.
Los modos del tipo de imagen son combinaciones de un modo de
GAMMA y un modo de TEMP. COL.. Seleccione un modo adecuado
según la fuente proyectada.
NORMAL ó CINE ó DINÁMICO ó PANT(NEGRA)
LUZ DIURNA ó PANT BLANCA ó PANT(VERDE)
MODO IMAGEN
NORMAL
CINE
DINÁMICO
PANT(NEGRA)
PANT(VERDE)
PANT BLANCA
LUZ DIURNA
TEMP. COL.
#2 MEDIA POR DEF.
#3 BAJA POR DEF.
#1 ALTA POR DEF.
#4 ALTO BRI-1 POR DEF.
#5 ALTO BRI-2 POR DEF.
#2 MEDIA POR DEF.
#6 ALTO BRI-3 POR DEF.
GAMMA
#1 POR DEF.
#2 POR DEF.
#3 POR DEF.
#4 POR DEF.
#4 POR DEF.
#5 POR DEF.
#6 POR DEF.
• Cuando la combinación de GAMMA y TEMP. COL. difiere de los
modos previamente asignados arriba mencionados, la visualización en
el menú para el MODO IMAGEN es “PERSONAL”. Sírvase referirse a
los ítems GAMMA (26) y TEMP. COL. (26) del menú IMAGEN.
• Cuando esta función se realiza, puede aparecer una línea adicional.
(continúa en la página siguiente)
24
MENU FACIL
MENU FACIL (continuación)
Opción
Descripción
BRILLO
Ajuste el brillo usando los botones ◄/►.
Refiérase a la descripción de BRILLO en el menú IMAGEN (26).
CONTRASTE
Ajuste el contraste usando los botones ◄/►.
Refiérase a la descripción de CONTRASTE en el menú IMAGEN
(26).
COLOR
MATIZ
NITIDEZ
SILENCIOSO
Ajuste el color total usando los botonesi ◄/►.
Refiérase a la descripción de COLOR en el menú IMAGEN (26).
Ajuste la matiz usando los botones ◄/►.
Refiérase a la descripción de MATIZ en el menú IMAGEN (26).
Ajuste la matiz usando los botones ◄/►.
Refiérase a la descripción de NITIDEZ en el menú IMAGEN (27).
Usando los botones ◄/► se desconecta/conecta el modo
silencioso.
Refiérase a la descripción de SILENCIOSO en el menú
COLOCACION (35).
ESPEJO
Usando los botones ◄/► se cambia el modo para el estado del
espejo.
Refiérase a la descripción de ESPEJO en el menú COLOCACION
(35).
REPOS
Ejecutando este ítem, se repone todos los ítems del MENU FACIL
excepto TIMER FILTRO e IDIOMA.
Se visualiza un diálogo para comprobar. La selección de REPOS
con el botón ▲ realiza la reposición.
TIMER FILTRO
Este ítem repone el tiempo del filtro que cuenta el tiempo de uso
del filtro de aire.
Se visualiza un diálogo para comprobar. La selección de REPOS
con el botón ▲ realiza la reposición.
Refiérase a TIMER FILTRO en el menú OPC. (41).
IDIOMA
Ir al Menú
Avanzado...
Usando los botones ◄/► se cambia el idioma de visualización.
Refiérase al ítem IDIOMA en el menú PANTALLA (36).
Seleccione “Ir al Menú Avanzado…” del menú, y presione el botón
► o ENTER para utilizar el menú de IMAGEN, VISUALIZ., ENTR.,
COLOCACION, PANTALLA o OPC..
25
Menú IMAGEN
Menú IMAGEN
En el menú IMAGEN, pueden realizarse las
operaciones de las opciones mostradas en la tabla
siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones
del cursor ▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o
el botón ENTER para ejecutarlo. Luego, siga la
operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción
Descripción
BRILLO
Ajuste el brillo usando los botones ▲/▼.
Clarot ó Oscuro
CONTRASTE
Ajuste el contraste usando los botones ▲/▼.
Fuerte ó Débil
Seleccione el modo gamma usando el botón ▲/▼.
GAMMA
#1 POR DEF. � #1 PERSONAL. � #2 POR DEF. � #2 PERSONAL.
�
�
#6 PERSONAL.
#3 POR DEF.
�
�
#6 POR DEF.
#3 PERSONAL.
�
�
#5 PERSONAL. � #5 POR DEF. � #4 PERSONAL. � #4 POR DEF.
• Para ajustar los modos “PERSONAL.”, consulte “Para ajustar la
función PERSONAL. en GAMMA y TEMP. COL.” (28).
Seleccione una temperatura de color usando los botones ▲/▼.
TEMP. COL.
#1 ALTA POR DEF. � #1 ALTA PERSONAL. � #2 MEDIA POR DEF.
�
�
#2 MEDIA PERSONAL.
#6 ALTO BRI-3 PERSONAL.
�
�
#3 BAJA POR DEF.
#6 ALTO BRI-3 POR DEF.
�
�
#3 BAJA PERSONAL.
#5 ALTO BRI-2 PERSONAL.
�
�
#5 ALTO BRI-2 POR DEF. � #4 ALTO BRI-1 PERSONAL. � #4 ALTO BRI-1 POR DEF.
• Para ajustar los modos “PERSONAL.”, consulte “Para ajustar la
función PERSONAL. en GAMMA y TEMP. COL.” (28).
COLOR
MATIZ
Ajuste el color total usando los botonesi ▲/▼.
Intenso ó Atenuado
• Este ítem solamente podrá seleccionarse para una señal de vídeo,
s-video, o señal de vídeo de componentes.
Ajuste la matiz usando los botones ▲/▼.
Verdoso ó Rojizo
• Este ítem solamente podrá seleccionarse para una señal de
vídeo, s-video, o señal de vídeo de componentes.
(continúa en la página siguiente)
26
Menú IMAGEN
Menú IMAGEN (continuación)
Opción
NITIDEZ
Descripción
Ajuste la matiz usando los botones ▲/▼.
Intenso ó Atenuado
• Cuando se realice un ajuste, puede haber cierto ruido y/o la
pantalla puede fluctuar durante un momento. Esto no significa mal
funcionamiento.
Este proyector cuenta con 4 memorias para los datos de ajuste (para
todos los ítems del menú IMAGEN),
Seleccionando una función utilizando los botones ▲/▼ y pulsando
el botón ► o ENTER, se ejecuta cada función.
CARGAR-1 ó CARGAR-2 óCARGAR-3 ó CARGAR-4
MI MEMORIA
GUARDAR-4 óGUARDAR-3 ó GUARDAR-2 ó GUARDAR-1
CARGAR-1, CARGAR-2, CARGAR-3, CARGAR-4
Al ejecutar una función de CARGAR, se cargan los datos de la
memoria vinculada con el número incluido en el nombre de la
función, y la imagen se ajusta automáticamente según los datos.
• Las funciones de CARGAR cuya memoria vinculada no posea
datos, se saltarán.
• Recuerde que la condición actualmente ajustada se perderá al
cargar datos. Si desea mantener el ajuste actual, guárdelo antes de
realizar una función de CARGAR.
• Cuando se carguen datos, puede haber cierto ruido y la pantalla
puede fluctuar. Esto no significa mal funcionamiento.
• Usted podrá realizar la función CARGAR utilizando MY BUTTON.
Consulte el elemento MI BOTÓN del menú OPC. (42).
GUARDAR-1, GUARDAR-2, GUARDAR-3, GUARDAR-4
Al ejecutar una función de GUARDAR, se guardan los datos de
ajuste actuales en la memoria vinculada con el número incluido en
el nombre de la función.
• Recuerde que los datos actualmente guardados en una memoria
se perderán al guardar nuevos datos en tal memoria.
(continúa en la página siguiente)
27
Menú IMAGEN
Menú IMAGEN (continuación)
Para ajustar la function PERSONAL. en GAMMA y TEMP. COL.
Al seleccionar un modo cuyo
nombre incluya PERSONAL. en el
elemento GAMMA o TEMP. COL. y
luego pulsar el botón ► o el botón
ENTER, se visualizará un diálogo
para ayudarle a ajustar el modo.
Seleccione un ítem usando los
GAMMA
TEMP COL.
botones ◄/►, y luego ajuste el
nivel usando los botones ▲/▼.
• Cuando esta función se realiza, pueden aparecer líneas u otra distorsión.
Usted podrá visualizar un patrón de prueba
en la parte superior de la pantalla para
comprobar el efecto de su ajuste pulsando
el botón ENTER. Cada vez que presione
el botón ENTER, la imagen patrón cambia
como sigue.
Avance ð Escala gris (9 pasos)

patrón de prueba

Escala gris (pasos)  Escala gris (15 pasos)
• También puede ajustar cada función sin
visualizar los patrones de prueba.
para ajustar GAMMA
Usted podrá cambiar el brillo de tonos particulares.
Ocho de las barras de ecualización corresponden a ocho tonos de la imagen
patrón (Escala gris (9 pasos)) excepto la oscuridad en el extremo izquierdo.
Si desea ajustar el 2do. tono desde el lado izquierdo en la imagen patrón, use
la barra de ajuste de ecualización “1”. El extremo izquierdo de los tonos en la
imagen patrón no puede ser controlado con ninguna de las barras de ajustes de
ecualización.
para ajustar TEMP. COL.
Usted podrá cambiar la intensidad de cada uno de los tres colores (Rojo, Verde,
Azul).
Los ajustes de DESCENTRADO cambian la intensidad del color en todos los
tonos de la imagen patrón. Los ajustes de GANANCIA afectan principalmente la
intensidad del color en los tonos brillantes de la imagen patrón.
28
Menú VISUALIZ
Menú VISUALIZ
Le voci elencate nella tavola sotto possono essere
eseguite con il menú VISUALIZ.
Seleccione un elemento utilizando los botones
del cursor ▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o
el botón ENTER para ejecutarlo. Luego, siga la
operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción
Descripción
El uso de los botones ▲/▼ cambia el modo para la relación de aspecto.
Para una señal de computadora
NORMAL ó 4:3 ó 16:9 ó PEQUEÑO
ASPECTO
Para una señal de vídeo, S-vídeo, o señal de vídeo de componentes
4:3 ó 16:9 ó 14:9 ó PEQUEÑO
Cuando no haya señal
4:3 (fijada)
• Este elemento solamente podrá seleccionarse para una señal apropiada.
• El modo NORMAL mantiene el ajuste de razón de aspecto original.
OVER SCAN
Ajuste la relación de sobremuestreo usando los botones ▲/▼.
Bajo (Reduce la imagen) ó Alto (Amplía la imagen)
• Este ítem solamente podrá seleccionarse para una señal de
vídeo, s-video, y de componentes.
• Si este ajuste es demasiado elevado, puede provocar una cierta pérdida de
calidad en el área del marco de la imagen. En ese caso, elija un valor inferior.
POSI.V
Ajuste la posición vertical usando los botones ▲/▼.
Arriba ó Abajo
• El ajuste excesivo de la posición vertical puede causar que aparezca ruido en la pantalla.
Cuando ocurra esto, reponga la posición vertical al ajuste predeterminado. Al pulsar el botón
RESET cuando haya seleccionado POSI.V, POSI.V se repondrá al ajuste predeterminado.
• Cuando realice esta función en una señal de vídeo, S-vídeo, o señal de vídeo
componentes, el margen de este ajuste dependerá del ajuste de OVER SCAN
(arriba). Cuando OVER SCAN esté ajustado a 10, no será posible ajustar.
POSI.H
Ajuste la posición horizontal usando los botones ▲/▼.
Izquierda ó Derecha
• El ajuste excesivo de la posición horizontal puede causar que aparezca ruido en la pantalla.
Cuando ocurra esto, reponga la posición horizontal al ajuste predeterminado. Al pulsar el botón
RESET cuando haya seleccionado POSI.H, POSI.H se repondrá al ajuste predeterminado.
• Cuando realice esta función en una señal de vídeo, s-vídeo, o señal de vídeo
componentes, el margen de este ajuste dependerá del ajuste de OVER SCAN
(arriba). Cuando OVER SCAN esté ajustado a 10, no será posible ajustar.
(continúa en la página siguiente)
29
Menú VISUALIZ
Menú VISUALIZ (continuación)
Opción
Descripción
FASE H
Ajuste la fase horizontal para eliminar la vibración, usando los botones ▲/▼.
Derecha ó Izquierda
• Este elemento solamente podrá seleccionarse para una señal de
ordenador o una señal de vídeo de componentes.
AMPLI H
Ajuste la ampliación horizontal usando los botones ▲/▼.
Grande ó Pequeña
• Este elemento solamente podrá seleccionarse para una señal de
ordenador.
• Cuando este ajuste es excesivo, puede que no se visualice
correctamente la imagen. En tal caso, reponga el ajuste pulsando
el botón RESET durante esta operación.
EJECUCION
AJUSTE AUTO
La ejecución de este elemento activará la función de ajuste
automático.
Para una señal de computadora
Se ajustarán automáticamente la posición vertical, la posición
horizontal, la fase horizontal (43). Y el tamaño horizontal se
ajustará automáticamente al valor predeterminado. Asegúrese de
que la ventana de aplicación esté ajustada a su máximo tamaño
antes de tratar de usar esta función. Una imagen oscura puede
estar todavía incorrectamente ajustada. Use una imagen brillante en el
ajuste.
Para una señal de Vídeo, S-vídeo, o señal de vídeo de
componentes
El formato de vídeo más adecuado para la respectiva señal de
entrada será seleccionado automáticamente.
Esta función es posible sólo cuando AUTO es seleccionado al ítem
FORMATO VIDEO del menú ENTR. (32).
La posición vertical y la posición horizontal se ajustarán
automáticamente a sus valores predeterminados. Para una señal de
vídeo de componentes, la fase horizontal también se establecerá a la
predeterminada.
• La operación de ajuste automático requerirá varios segundos.
Tenga también en cuenta que es posible que no funcione
correctamente con alguna entrada. Cuando se realice esta función
para una señal de vídeo, en el exterior de la imagen puede
aparecer una línea extra.
• Los elementos ajustados mediante esta function pueden variar cuando
se seleccione PRECISO o APAGADO para el elemento AJUSTE AUTO
del manú OPC. (43).
30
Menú ENTR.
Menú ENTR.
En el menú ENTR., pueden realizarse las
operaciones de las opciones mostradas en la tabla
siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones
del cursor ▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o
el botón ENTER para ejecutarlo. Luego, siga la
operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción
Descripción
PROGRESIVO
Utilizando los botones ▲/▼ podrá cambiarse el modo de progreso.
TELEVISION ó FILME ó APAGADO
• Esta función se efectúa solamente para una señal entrelazada de
una señal de vídeo, s-video o vídeo de componentes de 525i (480i)
o 625i (576i).
• Cuando seleccione TELEVISION o FILME, la imagen
seleccionada será nítida.
FILME se adapta al sistema de conversión Pull-Down 2-3. Pero
estos modos pueden causar cierto defecto (por ejemplo, línea
dentada) en la imagen para un objeto de movimiento rápido. En
tal caso, seleccione APAGADO, aunque la imagen de la pantalla
puede perder la nitidez.
VIDEO N.R.
El uso de los botones ▲/▼ cambia el modo de reducción de ruido.
ALTO ó MEDIO ó BAJO
• Esta función se efectúa solamente para una señal de vídeo, s-video o
vídeo de componentes de 525i (480i) o 625i (576i).
• Si esta función presenta un ajuste excesivo, puede provocar una
cierta pérdida de calidad de la imagen.
Utilizando los botones ▲/▼ podrá cambiarse el modo del espacio
de color.
AUTO ó RGB ó SMPTE240 ó REC709 ó REC601
ESP. COLOR
COMPONENT
• Este elemento solamente podrá seleccionarse para una señal de PC o
una señal de vídeo de componentes, excepto una señal SCART RGB.
• El modo AUTO selecciona automáticamente el óptimo modo.
• La operación AUTO puede que no trabaje bien en ciertas señales.
En tal caso, puede ser conveniente seleccionar un modo adecuado
excepto AUTO.
Utilizando los botones ▲/▼ podrá cambiarse la función del puerto
COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr).
COMPONENT ó SCART RGB
Si selecciona SCART RGB, los puertos COMPONENT (Y, Cb/Pb, Cr/Pr)
y VIDEO funcionarán como puerto SCART RGB. Para la entrada SCART
RGB al proyector se requerirá un cable SCART. Para su referencia,
consulte la parte TECHNICAL.
(continúa en la página siguiente)
31
Menú ENTR.
Menú ENTR. (continuación)
Opción
Descripción
El formato de video para el puerto S-VIDEO y el puerto VIDEO
podrá ajustarse.
(1) Use los botones ◄/► para seleccionar el
puerto de entrada.
(2) Usando los botones ▲/▼ se conmuta el
modo para el formato de vídeo.
AUTO ó NTSC ó PAL ó SECAM
FORMATO VIDEO
N-PAL ó M-PAL ó NTSC4.43
• Esta opción solamente puede activarse en
una señal VIDEO o SVIDEO.
• El modo AUTO selecciona automáticamente el óptimo modo.
• En algunas señales, puede que no se obtenga la operación AUTO. Si
la imagen se torna inestable (p. ej. una imagen irregular, falta de color),
seleccione el modo de acuerdo con la señal de entrada.
BLOQ. IMG.
Usando los botones ▲/▼ se activa/desactiva la función de bloqueo
de la caja.
ENCEND. ó APAGADO
• Este elemento sólo funcionará para una señal de ordenador con
una frecuencia vertical de 50 a 60 Hz.
• Cuando se selecciona ENCEND., se muestra una imagen en
movimiento con mayor suavidad.
• Esta función puede provocar una cierta pérdida de calidad de la
imagen. Si ese fuera el caso, seleccione APAGADO.
El tipo de señal de entrada de PC para los puertos COMPUTER
IN1 e IN2 podrá ajustarse.
(1) Utilice los botones ◄/► para
seleccionar el puerto de entrada que
desee ajustar.
ENTRADA
COMPUTER
COMPUTER (IN)1 ó COMPUTER (IN)2
(2) Utilice los botones ▲/▼ para seleccionar
el tipo de señal de entrada de PC.
SYNC ON G ENCEND. ó SYNC ON G APAGADO
La selección de SYNC ON G ENCEND. permite la recepción de
señales con sincronismo en el verde.
• Cuando haya seleccionado SYNC ON G ENCEND., la imagen
puede distorsionarse con ciertas señales de entrada. En tal caso,
retire primero el conector de señal, SINC EN G APAGADO en el
menú, y vuelva a conectar la señal.
(continúa en la página siguiente)
32
Menú ENTR.
Menú ENTR. (continuación)
Opción
Descripción
La resolución para las señales de entrada de COMPUTER IN1 e
IN2 podrá ajustarse en este proyector.
(1) En el menú ENTR. seleccione RESOLUCIÓN utilizando los botones ▲
/▼ y pulsando el botón ►.
Se visualizará el menú RESOLUCIÓN.
(2) En el menú RESOLUCIÓN, seleccione la
resolución que desee visualizar utilizando los
botones ▲/▼.
Si selecciona AUTO se establecerá la
resolución apropiada a la señal de entrada.
(3) ESTANDAR
Si pulsa el botón ► o ENTER cuando haya
seleccionado una resolución ESTANDAR,
se ajustarán automáticamente las
posiciones horizontal y vertical, la fase
del reloj, y el tamaño horizontal, y se
seleccionará automáticamente una
relación de aspecto.
RESOLUCIÓN
ESTANDAR
↓
(3) PERSONAL.
(3)-1 Para ajustar una resolución
personalizada, utilice los botones ▲
PERSONAL.
/▼ para seleccionar PERSONAL. y
↓
se visualizará la caja RESOLUCIÓN
PERSONAL.. Ajuste las resoluciones
.HORIZONTAL y VERTICAL utilizando
los botones ▲/▼/◄/►.
Sin embargo, no se garantizan todas las
resoluciones.
(3)-2 Para almacenar el ajuste, coloque el
cursor en el dígito del extremo derecho y
pulse el botón ►.
Las posiciones horizontal y vertical, la
fase del reloj, y el tamaño horizontal
se ajustarán automáticamente, y se
seleccionará automáticamente una
relación de aspecto.
(3)-3 Para volver a la resolución anterior
sin almacenar los cambios, coloque el
cursor en el dígito del extremo derecho y
pulse el botón ◄.
La pantalla volverá al menú
RESOLUCIÓN visualizando la resolución
anterior.
• Para ciertas imágenes, esta función puede no trabajar bien.
33
Menú COLOCACION
Menú COLOCACION
En el menú COLOCACION pueden realizarse las
operaciones de las opciones mostradas en la tabla
siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones
del cursor ▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o
el botón ENTER para ejecutarlo. Luego, siga la
operación refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción
TRAPEZ.AUTO
EJECUTAR
TRAPEZOIDAL
Descripción
Al seleccionar este ítem, se realizará la corrección automática de
la distorsión trapezoidal. El proyector corregirá automáticamente
la distorsión trapezoidal vertical debida al ángulo de ajuste (hacia
delante/atrás) por sí mismo.
Esta función se ejecutará solamente una vez cuando se seleccione
en el menú. Cuando cambie la inclinación del proyector, ejecute de
nuevo esta función.
• El margen ajustable de esta función variará entre las entradas.
Para alguna entrada, esta función puede no trabajar bien.
• Cuando haya seleccionado INVERS.V o INVERS.HyV en la
opción ESPEJO del menú COLOCACION, si la pantalla del
proyector se inclina o se le da cierto ángulo hacia abajo, esta
función puede no trabajar correctamente.
• Cuando el ajuste del zoom sea TELE (enfoque en telefoto), esta función
puede resultar excesiva. Esta función deberá utilizarse cuando el ajuste
del zoom sea ANCHO (enfoque en gran angular) siempre que sea posible.
• Cuando el proyector esté nivelado (aproximadamente ±0°), esta
función puede no trabajar.
• Cuando el proyector esté inclinado cerca de ±30 o más, esta
función puede no trabajar bien.
• Esta función no estará disponible cuando el Detector traslado esté
activado (49).
Utilizando los botones ▲/▼ podrá corregirse la distorsión trapezoidal vertical.
Encogimiento de la parte superior de la imagen ó Encogimiento de la parte inferior de la imagen
• El margen ajustable de esta función variará con el tipo de señal
de entrada. Para alguna entrada, esta función puede no trabajar
bien.
• Esta función no estará disponible cuando el Detector traslado esté
activado (49).
(continúa en la página siguiente)
34
Menú COLOCACION
Menú COLOCACION (continuación)
Opción
Descripción
SILENCIOSO
Usando los botones ▲/▼ se desconecta/conecta el modo
silencioso.
NORMAL ó SILENCIOSO
• Cuando se selecciona SILENCIOSO, se reducen el ruido acústico
y el brillo de la pantalla.
Seleccione el estado de espejo usando los botones ▲/▼.
ESPEJO
NORMAL ó INVERS.H ó INVERS.V ó INVERS.H y V
Si el Detector traslado está ajustado a ENCEND., y se cambia el
estado de ESPEJO, se visualizará la alarma del Detector traslado
(49) cuando se reinicie el proyector después de haber abierto el
interruptor de alimentación.
VOLUMEN
Utilizando los botones ▲/▼ podrá ajustarse el volumen.
Alto ó Bajo
ALTAVOZ
Utilizando los botones ▲/▼ podrá activar/desactivarse la función
de altavoces.
ENCEND. ó APAGADO
• Cuando seleccione APAGADO, el altavoz incorporado no
trabajará.
AUDIO
Asigna los puertos de audio.
(1) Elija un puerto de entrada de imagen
utilizando los botones ▲/▼.
COMPUTER(IN)1 ó COMPUTER(IN)2
VIDEO ó S-VIDEO ó COMPONENT
(2) Seleccione el puerto de audio a enlazarse
con el puerto de entrada utilizando los
botones ◄/►.
1ó2ó3ó
• Si selecciona para un puerto de entrada, ninguno de los dos
puertos de audio trabajará enlazado con el puerto de entrada, y no
será válido ninguno de los ítems del menú AUDIO.
35
Menú PANTALLA
Menú PANTALLA
En el menú PANTALLA, pueden realizarse las
operaciones de las opciones mostradas en la tabla
siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones del
cursor ▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o el botón
ENTER para ejecutarlo. Luego, siga la operación
refiriéndose a la siguiente tabla.
Opción
Descripción
Usando los botones ▲/▼ se conmuta el idioma de OSD (On
Screen Display).
IDIOMA
POS. MENÚ
ENGLISH � FRANÇAIS � DEUTSCH � ESPAÑOL � ITALIANO
�
�
TÜRKÇE
NORSK
�
�
POLSKI
NEDERLANDS
�
�
SUOMI
PORTUGUÊS
�
�
РУССКИЙ � SVENSKA � 뼑鞵 � 㐕储Ё᭛ � ㅔԧЁ᭛ � ᣣᧄ⺆
Ajuste la posición del menú, usando los botones ▲/▼/◄/►.
Para suspender la operación, pulse el botón MENU del control
remoto o no realice ninguna operación durante unos 10 segundos.
Seleccione una opción de la pantalla EN BLANCO usando los
botones ▲/▼.
La pantalla en blanco es la pantalla para la función de extinción
temporal (21). Se visualizará al pulsar el botón BLANK.
Mi Pantalla ó ORIGINAL ó AZUL ó BLANCO ó NEGRO
EN BLANCO
Mi Pantalla
ORIGINAL
AZUL, BLANCO,
NEGRO
Función
La pantalla podrá registrarse mediante el ítem Mi
Pantalla (38).
Pantalla predeterminada como pantalla estándar.
Pantallas normales en cada color.
• Para evitar que permanezca como una imagen persistente, la
pantalla Mi Pantalla u ORIGINAL cambiará a la pantalla normal
negra después de varios minutos.
(continúa en la página siguiente)
36
Menú PANTALLA
Menú PANTALLA (continuación)
Opción
Descripción
Con los botones ▲/▼se conmuta el modo de la pantalla de inicio.
La pantalla ARRANQUE es la que es visualiza detectando el estado
sin señal o señal inadecuada.
Mi Pantalla ó ORIGINAL ó APAGADO
Mi Pantalla
ARRANQUE
ORIGINAL
APAGADO
Función
La pantalla podrá registrarse mediante el ítem Mi
Pantalla (38).
Pantalla predeterminada como pantalla estándar.
Pantalla normal negra.
• Para evitar que permanezca como una imagen persistente, la
pantalla Mi Pantalla u ORIGINAL cambiará a la pantalla normal
negra (36) después de varios minutos. También, si la pantalla EN
BLANCO es la de Mi Pantalla u ORIGINAL, en su lugar se utilizará
la pantalla normal negra.
• Cuando haya seleccionado ENCEND. en CONTRASEÑA de Mi
Pantalla del ítem SEGURIDAD del menú OPC. (46), ARRANQUE
estará fijado a Mi Pantalla.
(continúa en la página siguiente)
37
Menú PANTALLA
Menú PANTALLA (continuación)
Opción
Descripción
Mi Pantalla
Este ítem le permitirá capturar una imagen para utilizarla como
imagen de Mi Pantalla que podrá usarse como la pantalla EN
BLANCO y la pantalla de ARRANQUE. Haga que se visualice
la imagen que desee capturar ates de ejecutar el procedimiento
siguiente.
1. Al seleccionar este ítem, se visualiza
el diálogo titulado “Mi Pantalla”. Le
pregunta si desea iniciar la captura de
una imagen de la pantalla actual.
Espere hasta que se visualice la imagen deseada, y pulse el
botón ENTER cuando se haya visualizado. La imagen se fijará y
aparecerá la caja para la captura.
Para interrumpir la operación, pulse el botón RESET o ESC.
2. Usando los botones ▲/▼/◄/►, ajuste
la posición de la caja.
Por favor, mueva la caja a la posición
de la imagen que desea usar. Es
posible que la caja no pueda moverse
para ciertas señales de entrada.
Para iniciar el registro, pulse el botón
ENTER.
Para restablecer la pantalla y regresar
al diálogo anterior, pulse el botón
RESET o ESC.
El registro tarda varios minutos.
Al término del registro, se visualizan la pantalla registrada y el
mensaje siguiente se visualizará durante varios segundos:
“El registro de Mi Pantalla ha finalizado.”
Si fracasa el registro se visualizará el mensaje siguiente:
“Se ha producido un error de captura. Por favor intente de
nuevo.”
• Esta función no podrá seleccionarse cuando haya seleccionado
ENCEND. en el ítem Bloqueo Pant. (abajo).
• Esta función no podrá seleccionarse cuando haya seleccionado
ENCEND. en CONTRASEÑA Mi Pantalla del ítem SEGURIDAD del
menú OPC. (46).
Bloqueo Pant.
Usando los botones ▲/▼ activa/desactiva la función Bloqueo Pant.
ENCEND. ó IAPAGADO
Al seleccionarse ENCEND., no puede activarse el ítem Mi Pantalla.
Use esta función para proteger Mi Pantalla actual.
• Esta función no podrá seleccionarse cuando haya seleccionado
ENCEND. en CONTRASEÑA Mi Pantalla del ítem SEGURIDAD del
menú OPC. (46).
(continúa en la página siguiente)
38
Menú PANTALLA
Menú PANTALLA (continuación)
Opción
Descripción
MENSAJE
Usando los botones ▲/▼ se activa/desactiva la función de
mensaje.
ENCEND. ó APAGADO
Al seleccionar ENCEND., se activa la siguiente función de mensajes.
“AUTO EN PROGRESO” durante el ajuste automático
”NO SE HA DETECTADO ENTRADA”
”SINCRONISMO FUERA DE LÍMITES”
“Buscando…”durante la búsqueda de una señal de entrada
“Detectando…”cuando se detecta una señal de entrada
La indicación de la señal de entrada cambiando
La indicación de la relación de aspecto cambiando
La indicación de MODO IMAGEN visualizada cambiando
La indicación de MI MEMORIA visualizada cambiando
La indicación de “FIJA” y “||” mientras la pantalla haya quedado
fija al pulsar el botón FREEZE.
• Cuando seleccione APAGADO, recuerde si la imagen está fijada.
No confunda fijación con mal funcionamiento (21).
Usted podrá asignar un nombre a cada puerto de entrada de este proyector.
(1) Utilice los botones ▲/▼ en el menú PANTALLA para
seleccionar NOMBRE FUENTE, y pulse el botón ►.
Se visualizará el menú NOMBRE FUENTE.
(2) Utilice los botones ▲/▼ en el menú NOMBRE
FUENTE para seleccionar el puerto al que desee
asignar un nombre, y pulse el botón ►. La parte
derecha del menú estará en blanco hasta que
especifique un nombre.
Se visualizará el diálogo de NOMBRE FUENTE.
NOMBRE FUENTE
(3) El nombre actual se visualizará en la primera
línea. Utilice los botones ▲/▼/◄/► y el botón
ENTER o INPUT para seleccionar e introducir
los caracteres. El botón RESET podrá utilizarse
para borrar 1 carácter cada vez. El nombre podrá
tener un máximo de 16 caracteres.
(4) Para cambiar un carácter ya insertado, pulse el
botón ▲ mientras el cursor esté en la fila [A-N] para
moverlo hasta el nombre visualizado en la primera
línea, y utilice los botones ◄/► para seleccionar el
carácter que desee cambiar. Una vez seleccionado
un carácter del nombre. Utilice el botón ▼ para
mover el cursor hacia abajo hasta el área de
introducción de caracteres a fin de seleccionar e
introducir el carácter como se ha descrito arriba.
(5) Cuando haya finalizado la introducción del texto,
seleccione y pulse los botones ENTER o INPUT.
Para volver al nombre anterior sin almacenar los cambios,
pulse simultáneamente el botón ESC o ◄ e INPUT.
39
Menú OPC.
Menú OPC.
En el menú menú OPC., pueden realizarse las operaciones
de las opciones mostradas en la tabla siguiente.
Seleccione un elemento utilizando los botones del cursor
▲/▼, y pulse el botón del cursor ► o el botón ENTER
para ejecutarlo, excepto para los elementos TIMER LAMP
y TIMER FILTRO.Luego, siga la operación refiriéndose a la
siguiente tabla.
Opción
BUSCA AUTO
Descripción
Con los botones ▲/▼ se activa/desactiva la función de busca automática de señal.
ENCEND.  APAGADO
Al seleccionar ENCEND., la detección sin señal gira a través de los
puertos de entrada en el siguiente orden. La búsqueda comienza
desde el puerto actual. Cuando se encuentra una entrada, el
proyector cesará la búsqueda y visualizará la imagen.
COMPUTER IN1  COMPUTER IN2
VIDEO  S-VIDEO  COMPONENT
TRAPEZ.AUTO
ENCEND. AUTO
Usando los botones ▲/▼, podrá activar/desactivar la función de
corrección automática de la distorsión trapezoidal.
ENCEND.  APAGADO
ENCEND. : La corrección automática de la distorsión trapezoidal se
ejecutará cada vez que se cambie la inclinación del proyector.
APAGADO : Esta función estará inhabilitada. Para la corrección automática
de la distorsión trapezoidal, ejecute TRAPEZ.AUTO
EJECUTAR en el
menú COLOCACION.
• Cuando el proyector esté colgado del techo, esta función no trabajará
adecuadamente, por lo que tendrá que seleccionar APAGADO.
• Esta función estará inhabilitada cuando el Detector traslado esté
activado (49).
Usando los botones ▲/▼, podrá activar/desactivar la función
ENCEND. AUTO.
ENCEND.  APAGADO
Cuando ajuste a ENCEND., la lámpara del proyector se encenderá
automáticamente sin el procedimiento usual (15), solamente
cuando se suministre alimentación al proyector después de que dicha
alimentación se hubiese cortado mientras la lámpara estaba encendida.
• Esta función no trabajará mientras se haya estado suministrando
alimentación al proyector con la lámpara apagada.
• Después de que la lámpara se haya encendido mediante la
función ENCEND. AUTO, si no se detecta ninguna entrada o no se
realiza ninguna operación durante unos 30 minutos, la alimentación
del proyector se desconectará, incluso aunque se haya inhabilitado
la función AUTO OFF (41).
(continúa en la página siguiente)
40
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción
Descripción
Usando los botones ▲/▼ se ajusta el tiempo para contar
descendentemente y desconectar automáticamente el proyector.
Largo (máx. 99 minutos) ó Corto (min. 0 minuto = APAGADO)
AUTO OFF
Cuando el tiempo esté ajustado a 0, el proyector no se desconecta
automáticamente.
Cuando el tiempo esté ajustado entre 1 y 99, y cuando el tiempo
transcurrido sin señal, o con señal inadecuada, alcance el tiempo
ajustado, la lámpara del proyector se apagará.
Si presiona uno de los botones del proyector o del control remoto,
o transmite uno de los comandos (excepto los comandos de
obtención) al puerto CONTROL de control durante el tiempo
correspondiente, la alimentación del proyector se desconectará.
Sírvase referirse a la sección “Desconexión de la alimentación”
(15).
TIMER LAMP
El tiempo de la lámpara es el tiempo contado después de la última
reposición. Se muestra en el menú OPC. Como el tiempo de uso
de la lámpara.
Al pulsar el botón RESET o el botón ► se visualizará un diálogo.
Para reponer el tiempo de lámpara, seleccione REPOS usando el
botón ▲.
REPOS ï CANCELAR
• Reponga el tiempo de la lámpara solamente después de haberla
reemplazado para obtener la indicación adecuada sobre dicha
lámpara.
• En cuanto al reemplazo de la lámpara, sírvase referirse a la
sección "Lámpara" (51).
TIMER FILTRO
El tiempo de filtro es el tiempo contado después de la última
reposición. Se muestra en el menú OPC. Como el tiempo de uso
del filtro de aire.
Al pulsar el botón RESET o el botón ► se visualizará un diálogo.
Para reponer el tiempo de filtro, seleccione REPOS usando el
botón ▲.
REPOS ï CANCELAR
• Reponga el tiempo del filtro solamente después de haber limpiado
o reemplazado el filtro de aire para obtener la indicación adecuada
sobre dicho filtro de aire.
• En cuanto al cuidado del filtro de aire, sírvase referirse a la
sección "Filtro de aire" (53).
(continúa en la página siguiente)
41
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción
MI BOTÓN
(MY BUTTON)
Descripción
Este ítem es para asignar una de las funciones siguientes a MY
BUTTON1 y 2 del control remoto. (6)
En primer lugar, elija 1 o 2 en el menú MI BOTÓN utilizando
los botones ◄/►. Después, Utilizando los botones ▲/▼ podrá
establecer una de las funciones siguientes en el botón elegido.
• COMPUTER1: Establece el puerto a COMPUTER IN1.
• COMPUTER2: Establece el puerto a COMPUTER IN2.
• COMPONENT: Establece el puerto a COMPONENT(Y, Cb/Pb, Cr/Pr).
• S-VIDEO: Establece el puerto a S-VIDEO.
• VIDEO: Establece el puerto a VIDEO.
• INFORMACIÓN: Visualiza un diálogo de ENTR. INFORMACIÓN (44).
• TRAPEZ.AUTO
EJECUTAR:
Ejecuta la corrección automática de la distorsión trapezoidal (34).
• MI MEMORIA:
Carga uno de los datos de ajuste almacenados (27).
Cuando el ajuste actual no
Cuando no haya datos
se guarde en la memoria, se
almacenados en la memoria,
visualizará un diálogo.
se visualizará un diálogo.
Si desea mantener el ajuste actual, pulse el botón ◄ para
abandonar. De lo contrario, la condición actualmente ajustada se
perderá al cargar datos.
• MODO IMAGEN: Cambia el modo de la imagen (24).
•R
EPO FILTRO: Visualiza el diálogo de confirmación de reposición
del tiempo del filtro (41).
• VOLUMEN +: Aumenta el volumen.
• VOLUMEN -: Reduce el volumen.
Al seleccionar este ítem, se visualiza el menú SERVICIO.
Seleccione un elemento utilizando los botones ▲/▼, y pulse el
botón ► o el botón ENTER para ejecutarlo.
VELOC VENT ó AJUSTE AUTO ó FANTASMA ó MENS. FILTRO ó BLOQ. BOTONES
SERVICIO
AJUST FABRICA  INFORMACIÓN ó FREC REMOTO
VELOC VENT
Usando los botones ▲/▼ se cambia la velocidad de rotación
de los ventiladores de enfriamiento. ALTA es el modo para el
uso en regiones montañosas, etc. Observe que el proyector
es más ruidoso cuando se selecciona ALTA.
ALTA ó NORMAL
(continúa en la página siguiente)
42
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción
Descripción
AJUSTE AUTO
Usando los botones ▲/▼ se activa/desactiva el
ajuste automático.
Cuando seleccione APAGADO, la función de ajuste
automático se inhabilitará, aunque se realizará
automáticamente un ajuste aproximado dependiendo
del ajuste básico.
PRECISO ó RÁPIDO ó APAGADO
PRECISO: Calibración más precisa incluyendo el ajuste de
AMPLI H.
RÁPIDO: Calibración más rápida, ajuste de AMPLI H a los
datos previamente dispuestos para la señal de
entrada.
• Dependiendo de las condiciones, tales como la imagen de
entrada, el cable de señal a la unidad, el ambiente alrededor
de la unidad, etc., el ajuste automático puede que funcione
correctamente. En tal caso, sírvase seleccionar APAGADO para
desactivar el ajuste automático, y ajuste manualmente.
SERVICIO
(continuación)
FANTASMA
1. Seleccione un elemento de color de fantasma
usando los botones ◄/►.
2. Ajuste el elemento seleccionado usando los
botones ▲/▼ para hacer desaparecer el fantasma.
MENS. FILTRO
Utilice el botón ▲/▼ para ajustar el temporizador al
intervalo para mostrar el mensaje para limpieza del
filtro de aire.
50h ó 100h ó 200h ó 300h ó 400h ó 500h
APAGADO ó 800h ó 700h ó 600h
Después de elegir una opción excepto “APAGADO”,
aparecerá el mensaje “RECORDATORIO HAN
TRANSCURRIDO *** HORAS DESDE LA ÚLTIMA
COMPROBACIÓN DEL FILTRO” cuando el
temporizador del filtro alcance el intervalo ajustado
mediante esta función (55). Cuando haya elegido
“APAGADO”, este mensaje no aparecerá.
Utilice esta function para mantener el filtro de aire limpio,
ajustando el tiempo adecuado de acuerdo con el entorno que haya
establecido para este proyector.
• Compruebe y limpie periódicamente el filtro de aire, incluso
aunque no haya mensaje. Si el filtro de aire se bloquea con polvo,
etcétera, la temperatura interna aumentará, lo que puede causar un
mal funcionamiento, o reducir la duración útil del proyector.
• Tenga cuidado con el entorno de utilización del proyector y la
condición del filtro de aire.
(continúa en la página siguiente)
43
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción
Descripción
BLOQ. BOTONES
La función de bloqueo de botones se activa/desactiva utilizando
los botones ▲/▼. Cuando seleccione ENCEND., no trabajarán los
botones del proyector excepto el botón STANDBY/ON.
ENCEND. ó APAGADO
• Utilice esta función para evitar travesuras y que los botones funcionen
al tocarlos accidentalmente. Esta función no afectará el control remoto.
SERVICIO
(continuación)
FREC REMOTO
Utilice los botones ▲/▼ para cambiar el ajuste del sensor remoto
del proyector.
1:NORMAL ó 2:ALTA
Los ítems con marca de verificación estarán
activados. El ajuste predeterminado de fábrica es
para ambos 1: NORMAL y 2: ALTA activados. Si el
control remoto no funciona correctamente, ajuste
esto a sólo 1 o sólo 2 (14).
No podrán desactivarse al mismo tiempo.
INFORMACIÓN
Seleccionando este ítem se visualiza el diálogo titulado “ENT
INFOMAĆION”. Muestra la información sobre la entrada corriente.
• El mensaje “BLOQ.IMG.” significa que está operando la función
de bloqueo de cajas (32).
• Este ítem no puede seleccionarse en estado sin señal y fuera de
sincronización.
AJUST FABRICA
La selección de REPOS utilizando el botón ▲ ejecuta esta función.
Mediante esta función, todos los ítems de todos los menús volverán
colectivamente al ajuste inicial. Tenga en cuenta que los ítems TIMER
LAMP, TIMER FILTRO, IDIOMA y SEGURIDAD no se repondrán.
REPOS ï CANCELAR
(continúa en la página siguiente)
44
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción
Descripción
Este proyector está equipado con funciones de seguridad.
Antes de utilizar las funciones de seguridad, el usuario tendrá que
registrarse.
Póngase en contacto con su proveedor local.
1. Utilización de las funciones de seguridad
1.1 Introducción de la CONTRASEÑA
1.1-1 Utilice los botones ▲/▼ en el menú OPC.
para seleccionar SEGURIDAD, y pulse el
botón ►. Se visualizará la caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA.
La CONTRASEÑA predeterminada en la
fábrica es 4473. Esta CONTRASEÑA podrá
cambiarse (1.2 Cambio de la CONTRASEÑA).
• Se recomienda cambiar lo antes posible la
CONTRASEÑA predeterminada en la fábrica.
SEGURIDAD
1.1-2 Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir
la CONTRASEÑA registrada. Mueva el cursor
hasta el lado derecho de la caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA, y pulse el botón ► para que se
visualice el menú SEGURIDAD. Si introduce una
CONTRASEÑA incorrecta, volverá a visualizarse
la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA. Su
introduce 3 veces una CONTRASEÑA incorrecta,
el proyector se apagará. Después de esto, el
proyector se apagará cada vez que introduzca una
CONTRASEÑA incorrecta.
1.2 Cambio de la CONTRASEÑA
1.2-1 Utilice los botones ▲/▼ del menú
SEGURIDAD para seleccionar CAMBIAR
CONTRASEÑA SEGUR y pulse el botón ►
para hacer que se visualice la caja ESCRIBIR
NUEVA CONTRASEÑA.
1.2-2 Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir
la nueva CONTRASEÑA.
1.2-3 Mueva el cursor hasta el lado derecho de la
caja ESCRIBIR NUEVA CONTRASEÑA, y
pulse el botón ► para hacer que se visualice
la caja REPETIR NUEVA CONTRASEÑA, y
vuelva a introducir la misma CONTRASEÑA.
1.2-4 Mueva el cursor al lado derecho de la caja
REPETIR NUEVA CONTRASEÑA, pulse el botón
►, y la caja ANOTAR NUEVA CONTRASEÑA se
visualizará durante unos 20 segundos. Anote la
CONTRASEÑA durante este tiempo. Al pulsar el
botón ENTER se cerrará caja ANOTAR NUEVA
CONTRASEÑA.
• No olvide su CONTRASEÑA.
(continúa en la página siguiente)
45
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción
Descripción
1.3 Si ha olvidado su CONTRASEÑA
1.3-1 Siga el procedimiento de 1.1-1 para hacer que se visualice la caja
INRODUCIR CONTRASEÑA.
1.3-2 Mientras esté visualizándose caja INRODUCIR
CONTRASEÑA, mantenga pulsado el
botón RESET durante unos 3 segundos, o
mantenga pulsados los botones INPUT y ►
del proyector durante unos 3 segundos.
Se visualizará el código de solicitud de 10 dígitos.
• Si no realiza ninguna introducción con las teclas durante unos 55
segundos mientras esté visualizándose el código de solicitud, el menú se
cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde 1.3-1.
1.3-3 Póngase en contacto con su proveedor con el código de solicitud
de 10 dígitos. Su CONT4RASEÑA se enviará después de haberse
confirmado su información de registro.
2. Utilización de la función CONTRASEÑA Mi Pantalla
La función CONTRASEÑA Mi Pantalla podrá utilizarse para prohibir el
acceso a la función Mi Pantalla y evitar que la imagen de Mi Pantalla
actualmente registrada se reescriba.
SEGURIDAD
(continuación)
2.1 Activación de la función CONTRASEÑA Mi Pantalla
2.1-1 Utilice los botones ▲/▼ del menú
SEGURIDAD para seleccionar CONTRASEÑA
Mi Pantalla, y pulse el botón ► para hacer
que se visualice menú de encend./apagado
de CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.2 Establecimiento de la CONTRASEÑA
2.2-1 Haga que se visualice el menú de encend./
apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla
utilizando el procedimiento de 2.1-1.
2.2-2 Utilice los botones ▲/▼ del menú de encend./
apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla. para
seleccionar ENCEND.
Se visualizará la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA
(pequeño).
2.2-3 Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir
la CONTRASEÑA. Mueva el cursor hasta
el lado derecho de la caja INTRODUCIR
CONTRASEÑA (pequeño), y pulse el botón ►
para hacer que se visualice la caja REPETIR
LA CONTRASEÑA., y vuelva a introducir la
misma CONTRASEÑA.
(continúa en la página siguiente)
46
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción
Descripción
2.2-4 Mueva el cursor hasta el lado derecho de la
caja REPETIR LA CONTRASEÑA., y pulse el
botón ► para hacer que la CONTRASEÑA se
visualice durante unos 20 segundos. Anote la
CONTRASEÑA durante este tiempo.
Si pulsa el botón ENTER regresará al menú de
activación/desactivación de CONTRASEÑA Mi
Pantalla.
Si hay una CONTRASEÑA establecida para Mi Pantalla:
• La función (y el menú) de registro de Mi Pantalla no estará disponible.
• La función Bloqueo Pant. (y el menú) no estará disponible.
• El ajuste ARRANQUE estará bloqueado en Mi Pantalla (y el menú no
estará disponible).
Si desactiva la CONTRASEÑA Mi Pantalla, podrá realizar la operación
normal de ambas funciones.
• No olvide su CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.3 Desactivación de CONTRASEÑA
SEGURIDAD
(continuación)
2.3-1 Realice el procedimiento de 2.1-1 para hacer que se visualice el menú
de encend./apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.3-2 Seleccione APAGADO para hacer que se visualice la caja
INTRODUCIR CONTRASEÑA (grande).
Introduzca la CONTRASEÑA registrada, y la pantalla volverá al menú de
encend./apagado de Mi Pantalla.
Si introduce una CONTRASEÑA incorrecta, el menú se cerrará. Si es
necesario, repita el proceso desde 2.3-1.
2.4 Si ha olvidado su CONTRASEÑA
2.4-1 Realice el procedimiento de 2.1-1 para hacer que se visualice el menú
de encend./apagado de CONTRASEÑA Mi Pantalla.
2.4-2 Seleccione APAGADO para hacer que se
visualice la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA
(grande). Se visualizará el código de solicitud
de 10 dígitos dentro de la caja.
2.4-3 Póngase en contacto con su proveedor con el código de solicitud
de 10 dígitos. Su CONTRASEÑA se enviará después de haberse
confirmado su información de registro.
3. Utilización de la función BLOQUEO PIN
BLOQUEO PIN es una función que impide el que el proyector pueda
utilizarse a menos que se introduzca un código registrado.
3.1 Registro del código PIN
3.1-1 Utilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD
para seleccionar BLOQUEO PIN, y pulse el botón
► o el botón ENTER para hacer que se visualice
menú de encend./apagado de BLOQUEO PIN.
(continúa en la página siguiente)
47
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción
Descripción
3.1-2 Utilice los botones ▲/▼ del menú de encend./
apagado de BLOQUEO PIN para seleccionar
ENCEND., y se visualizará la CAJA DE PIN.
SEGURIDAD
(continuación)
3.1-3 Introduzca un código PIN de 4 partes
utilizando los botones ▲,▼,◄,►,
COMPUTER e INPUT.
Aparecerá un caja de Repetir el código PIN. Vuelva
a introducir el mismo código PIN. De esta forma se
habrá finalizado el registro del código PIN.
• Si no realiza ninguna introducción con las teclas durante unos 55
segundos mientras esté visualizándose la CAJA DE PIN o la caja de Repetir
el código PIN, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso desde
3.1-1.
Posteriormente, cada vez que se reinicie el proyector después de haber
desconectado el cable de alimentación de CA, se visualizará CAJA DE PIN.
Introduzca el código PIN registrado.
El proyector podrá utilizarse después de haber introducido el código PIN
registrado. Si introduce un código PIN incorrecto, volverá a visualizarse la
CAJA DE PIN.
Si introduce 3 veces un código PIN incorrecto, el proyector se apagará.
Después de esto, el proyector se apagará cada vez que introduzca un
código PIN incorrecto. El proyector también se apagará si no realiza
ninguna introducción con teclas durante unos 5 minutos mientras esté
visualizándose la CAJA DE PIN.
Esta función solamente se activará cuando se inicie el proyector después
de haber desconectado el cable de alimentación de CA.
• No olvide su código PIN.
3.2 Desactivación de la función BLOQUEO PIN
3.2-1 Realice el procedimiento de 3.1-1 para hacer que se visualice el menú
de encend./apagado de BLOQUEO PIN. Utilice los botones ▲/▼ para
seleccionar APAGADO, y se visualizará la CAJA DE PIN.
Introduzca el código PIN registrado para desactivar la función BLOQUEO PIN.
Si introduce una CONTRASEÑA incorrecto, el menú se cerrará.
3.3 Si ha olvidado su código PIN
3.3-1 Mientras esté visualizándose la CAJA DE PIN,
mantenga pulsado el botón RESET durante 3
segundos, o mantenga pulsados los botones
INPUT y ► del proyector durante 3 segundos.
Se visualizará Comprobando Codigo de 10
dígitos.
• Después de unos 5 minutos de haberse visualizado CAJA DE PIN, la
alimentación del proyector se desconectará.
3.3-2 Póngase en contacto con su proveedor con el código de solicitud
de 10 dígitos. Su CONTRASEÑA se enviará después de haberse
confirmado su información de registro.
(continúa en la página siguiente)
48
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción
Descripción
4. Utilización de la función Detector traslado
Mientras la función Detector traslado esté activada, cuando el interruptor de alimentación
encienda el proyector, éste puede reaccionar como se indica a continuación.
• La alarma del Detector traslado puede aparecer en la pantalla, si se ha
movido o reinstalado dicho proyector.
• La alarma del Detector traslado puede aparecer en la pantalla, si se ha cambiado el ajuste de ESPEJO.
• La función de corrección de la distorsión trapezoidal estará inhabilitada mientras
esté activada la función Detector traslado.
4.1 Activación de la función Detector traslado
4.1-1 U
tilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD
para seleccionar DETECTOR TRASLADO y pulse
el botón ► o ENTER para hacer que se visualice el
menú de activación/desactivación de DETECTOR
TRASLADO. Seleccione ENCEND. y el ángulo y el
ajuste de espejo actuales se registrarán.
• Esta función no trabajará adecuadamente si el proyector no esté en posición estable cuando
se seleccione ENCEND.
SEGURIDAD
(continuación)
4.1-2 Si esta función se ajusta a ENCEND. cuando el ajuste
del ángulo vertical del proyector o del espejo con el que
se enciende el proyector sea diferente al previamente
registrado, se visualizará la alarma de Detector traslado
y el proyector no visualizará la señal de entrada.
Desactive Detector traslado del menú SEGURIDAD
para hacer que se visualice la señal de entrada.
Después de unos 5 minutos de haberse visualizado la ALARMA de Detector
traslado, la lámpara se apagará. Esta función solamente se activará cuando se
inicie el proyector después de haber desconectado el cable de alimentación de CA.
4.2 Establecimiento de la CONTRASEÑA de Detector traslado
4.2-1 Utilice los botones ▲/▼ del menú SEGURIDAD para seleccionar
DETECTOR TRASLADO y pulse el botón ► o ENTER para hacer que se
visualice el menú de activación/desactivación de DETECTOR TRASLADO.
4.2-2 Utilice los botones ▲/▼ del menú de activación/
desactivación de DETECTOR TRASLADO y
seleccione ENCEND. Se visualizará la caja
(pequeño) INTRODUCIR CONTRASEÑA.
4.2-3 Utilice los botones ▲/▼/◄/► para introducir la
CONTRASEÑA. Mueva el cursor hasta el lado derecho
de la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA (pequeño),
y pulse el botón ► para hacer que se visualice la caja
REPETIR LA CONTRASEÑA, y vuelva a introducir la
misma CONTRASEÑA.
4.2-4 Mueva el cursor hasta el lado derecho de la caja
REPETIR LA CONTRASEÑA, y pulse el botón ► para
hacer que se visualice la CONTRASEÑA durante unos
20 segundos. Anote la CONTRASEÑA durante este
tiempo.
Si pulsa el botón ENTER regresará al menú de activación/
desactivación de DETECTOR TRASLADO.
• No olvide su CONTRASEÑA del Detector traslado.
(continúa en la página siguiente)
49
Menú OPC.
Menú OPC. (continuación)
Opción
Descripción
4.3 Desactivación del Detector traslado
4.3-1 Siga el procedimiento de 4.1-1 para hacer que se visualice el menú de
activación/desactivación de DETECTOR TRASLADO.
4.3-2 Seleccione APAGADO para que se visualice la caja grande
INTRODUCIR CONTRASEÑA. Introduzca la CONTRASEÑA
registrada, y la pantalla regresará al menú de activación/desactivación
de DETECTOR TRASLADO. Si introduce una CONTRASEÑA
incorrecta, el menú se cerrará. Si es necesario, repita el proceso
desde 4.3-1.
SEGURIDAD
(continuación)
4.4 Si ha olvidado su CONTRASEÑA
4.4-1 Siga el procedimiento de 4.1-1 para hacer que se visualice el menú de
activación/desactivación de DETECTOR TRASLADO.
4.4-2 Seleccione APAGADO para hacer que se
visualice la caja INTRODUCIR CONTRASEÑA
(grande). Se visualizará el código de solicitud
de 10 dígitos dentro de la caja.
4.4-3 Póngase en contacto con su proveedor
con el código de solicitud de 10 dígitos. Su
CONTRASEÑA se enviará después de haberse
confirmado su información de registro.
50
Mantenimiento
Mantenimiento
Lámpara
Una lámpara tiene una duración útil limitada. La utilización de la lámpara durante mucho
tiempo podría causar que se oscureciesen las imágenes o que el tono de los colores fuese
deficiente. Observe que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas
pueden estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización.
Se recomienda preparar una nueva lámpara y realizar pronto el reemplazo. Para preparar una
nueva lámpara, póngase en contacto con su proveedor, e indíquele el número de tipo de lámpara.
Número de tipo : 78-6969-9917-2
Reemplazo de la lámpara
la alimentación del proyector, y desenchufe
1. Desconecte
el cable de alimentación. Deje que la lámpara se enfríe
Tapa de lámpara
durante 45 minutos por lo menos.
Prepare una nueva lámpara.
Si el proyector está montado en el techo o en una
pared, o si la lámpara se ha roto, solicite a su proveedor
que le reemplace la lámpara.
En el caso del reemplazo por usted mismo, realice el
procedimiento siguiente.
Afloje el tornillo (marcado por la flecha) de la cubierta de la
lámpara y después deslice la cubierta de la lámpara hacia
un lado para extraerla.
Afloje los 2 tornillos (marcados por las flechas) de la
lámpara, y tome suavemente la lámpara por las asas.
Inserte la nueva lámpara, y reapriete firmemente los 2
tornillos de la lámpara que fueron alojados anteriormente
Asas
para dejarla bloqueada en su posición.
Deslice la cubierta de la lámpara hasta su lugar y apriete
firmemente el tornillo de la cubierta de la lámpara.
Conecte la alimentación del proyector y reponga el tiempo de
la lámpara utilizando la función TIMER LAMP del menú OPC..
(1) Presione el botón MENU para hacer que se visualice un
menú.
(2) Apunte hacia “Ir al Menú de Avanzado …” del menú
utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el botón ►.
(3) Apunte hacia “OPC.” del menú utilizando el botón ▼/▲, y
después pulse el botón ►.
(4) Apunte hacia TIMER LAMP del menú utilizando el botón ▼/▲, y después pulse el
botón ►. Aparecerá un diálogo.
(5) Pulse el botón ▲ para seleccionar “REPOS” en el diálogo. Con esto se realizará la
reposición del tiempo de la lámpara.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
PRECAUCIÓN ►No toque ningún espacio interior del proyector mientras esté
extrayendo la lámpara.
NOTA • Reponga el tiempo de la lámpara solamente después de haberla
reemplazado para obtener la indicación adecuada sobre dicha lámpara.
51
Mantenimiento
Lámpara (continuación)
Advertencia sobre la lámpara
HIGH VOLTAGE
HIGH TEMPERATURE
HIGH PRESSURE
ADVERTENCIA ►El proyector emplea una lámpara de vidrio de mercurio a alta
presión fabricada en vidrio. La lámpara puede romperse con un ruido fuerte o fundirse, si se
sacude o se raya, o se manipula estando caliente, o se utiliza durante un largo periodo de
tiempo. Obser ve que cada lámpara presenta una vida útil diferente y algunas de ellas podrían
estallar o fundirse tras un plazo breve de utilización. Además, cuando la bombilla estalla, es
posible que fragmentos de vidrio salgan despedidos hacia la carcasa de la lámpara y que
escape gas con contenido de mercurio desde los orificios de ventilación del proyector.
►Sobre la disposición de una lámpara: Este producto contiene una lámpara de
mercurio; no la eche a la basura. Descártela siguiendo las instrucciones de las leyes del medio ambiente.
• Para el reciclaje de la lámpara, tome acceso a www.lamprecycle.org. (en los EE.UU.)
•P
ara el descarte del producto, póngase en contacto con la agencia gubernamental de
su localidad o www.eiae.org (en los EE.UU.) o www.epsc.ca (en Canadá).
Para mayor información, póngase en contacto con su concesionario.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando lo haga),
desconecte el cable de alimentación de la toma y solicite una lámpara de recambio a
su distribuidor local. Tenga en cuenta que los fragmentos de vidrio podrían dañar los
componentes internos del proyector, o provocar lesiones durante la manipulación, de manera
que recomendamos que no limpie el proyector ni reemplace la lámpara usted mismo.
• Si la lámpara se rompe (se escuchará un fuerte sonido de rotura cuando
Desconecte lo haga), ventile bien la sala y evite respirar el gas que escapa de los
el enchufe orificios de ventilación del proyector y que penetre en los ojos o en la boca.
de la toma• Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector y desconecte el cordón
corriente.
de alimentación, luego espere por lo menos 45 minutos para que la lámpara
se enfríe suficientemente. Si manipula la lámpara mientras está caliente
podría sufrir quemaduras, además de producirse daños en la lámpara.
• Nunca destornille los tornillos indicados (marcados con una flecha).
• No abra la cubierta de la lámpara mientras el proyector está suspendido
desde arriba. Podría resultar peligroso, ya que si la bombilla de la lámpara se
ha roto caerán fragmentos de cristal cuando la cubierta se abra. Asimismo,
trabajar en lugares elevados es peligroso, de manera que deberá solicitar a
su distribuidor local que sustituya la lámpara aunque la bombilla no esté rota.
• No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara retirada. Al reemplazar
la lámpara, compruebe que los tornillos están bien apretados. Si los tornillos
están sueltos podrían producirse daños o lesiones.
• Use sólo la lámpara del tipo especificado.
• Si la lámpara se rompe poco después del primer uso, es posible que haya
problemas eléctricos en algún otro punto además de la lámpara. Si esto ocurriera,
póngase en contacto con su distribuidor local o un representante de servicio.
• Trate con cuidado: La sacudida o rayadura podría causar explosión de la
bombilla eléctrica durante el uso.
• La utilización de la lámpara durante mucho tiempo podría causar que se oscureciese,
que no se encendiese, o que se rompiese. Cuando las imágenes aparezcan oscuras,
o cuando la tonalidad de los colores sea deficiente, reemplace la lámpara lo antes
posible. No utilice lámparas antiguas (usadas), ya que podrían romperse fácilmente.
52
Mantenimiento
Filtro de aire
Compruebe y limpie periódicamente el filtro de aire. Cuando los indicadores o un mensaje le
señalen que debe limpiar el filtro de aire, realice esto lo antes posible. Compruebe y limpie
periódicamente el filtro de aire, incluso aunque no haya mensaje.Reemplace el filtro de aire
cuando esté dañado o demasiado sucio. Para preparar un nuevo filtro de aire, póngase en
contacto con su proveedor, e indíquele el número de tipo de filtro de aire.
Número de tipo : 78-8118-9897-8
Cuando reemplace la lámpara, reemplace también el filtro de aire. Para este proyector, junto con
la lámpara de reemplazo viene un filtro de aire del tipo especificado.
Cubierta del filtro
Limpieza del filtro de aire
la alimentación del proyector, y desenchufe el cable de
1. Desconecte
alimentación. Espere hasta que el proyector se enfríe suficientemente.
2. Utilice una aspiradora en y alrededor de la cubierta del filtro.
de los mandos de la cubierta del filtro mientras la levante. La
3. Tire
unidad del filtro, compuesta por la cubierta del filtro, el filtro de aire, y el
bastidor del filtro, saldrá.
Mandos de la cubierta del filtro
una aspiradora para las aberturas de ventilación del filtro del
4. Utilice
proyector y el lado del bastidor del filtro de la unidad del filtro.
Unidad del filtro
Si el filtro está dañado o demasiado sucio, reemplácelo de acuerdo con
el procedimiento de los números 5 a 7 siguientes. De lo contrario, salte al
procedimiento del número 8.
Tire del mando del bastidor del filtro mientras sujete la cubierta del
filtro. El marco del filtro saldrá y aparecerá el filtro de aire.
Reemplace el filtro de aire por otro nuevo.
5.
6.
7. Vuelva a colocar el bastidor del filtro.
8. Vuelva a colocar la unidad del filtro en el proyector.
la alimentación del proyector y reponga el tiempo de del filtro
9. Conecte
utilizando la función TIMER FILTRO del menú MENU FACIL.
Bastidor del filtro
Filtro de aire
(1) Presione el botón MENU para hacer que se visualice un menú.
(2) apunte hacia “TIMER FILTRO” utilizando los botones ▼/▲, y después
Cubierta del filtro
presione el botón ►. Aparecerá un diálogo.
(3) Presione el botón ▲ para seleccionar “REPOS” del diálogo. Con esto se realizará la reposición del
tiempo del filtro.
ADVERTENCIA ►Antes del cuidado del filtro, cerciórese de que el cable de
alimentación no esté enchufado, y de que el proyector esté suficientemente enfriado.
►Utilice solamente el filtro de aire del tipo especificado. No utilice el proyector sin
el filtro de aire ni sin la cubierta del filtro. Esto podría provocar un incendio o el mal
funcionamiento del proyector.
►Limpie periódicamente el filtro de aire. Si el filtro de aire se bloquease con polvo, o
algo por el estilo, la temperatura interna aumentaría, lo que podría causar un incendio,
quemaduras, o el mal funcionamiento del proyector.
NOTA • Reponga el tiempo del filtro de aire solamente después de haberlo limpiado
o reemplazado para tener la indicación adecuada sobre el mismo.
• El proyector puede mostrar un mensaje como “CHEQUEAR FLUJO DE AIRE” o la alimentación
del proyector puede desconectarse, para evitar que aumente el nivel del calor interno.
53
Mantenimiento
Otro cuidado
Interior del proyector
Para garantizar un uso seguro del proyector, llévelo a limpiar y revisar por su
distribuidor local una vez cada año, aproximadamente.
Cuidado de la lente
Si el lente está agrietado, sucio o empañado, puede causar deterioro de la calidad de
visualización. Tenga en cuenta estos puntos, y maneje con cuidado el proyector.
Apague el proyector y desenchufe el cable de la toma de corriente. Deje que
el proyector se enfríe suficientemente.
Después de confirmar que el proyector se ha enfriado suficientemente, limpie
suavemente el lente con un limpiador de lente de venta en el mercado. No
toque la lente directamente con la mano.
1.
2.
Cuidado del armario modular y del mando a distancia
El incorrecto cuidado podría causar influencia adversa como descoloramiento,
peladura de pintura, etc.
Apague el proyector y desenchufe el cable de la toma de corriente. Deje que
el proyector se enfríe suficientemente.
Después de asegurarse de que el proyector se haya enfriado adecuadamente,
frótelo ligeramente con una gasa o un paño suave.
Si el proyector está extremadamente sucio, humedezca un paño suave en agua
o en un limpiador neutro diluido en agua, y frótelo después de haber escurrido
bien el paño. Después, frótelo suavemente con un paño suave y seco.
1.
2.
ADVERTENCIA ►Antes del cuidado, confirme que el interruptor de
alimentación está desconectado y el cable de alimentación desenchufado,
y luego deje que el proyector se enfríe suficientemente. El cuidado en
estado de alta temperatura del proyector podría causar quemadura y/o mal
funcionamiento del proyector.
►Nunca trate de cuidar personalmente el interior del proyector. Esta práctica es peligrosa.
►Evite mojar el proyector o derramar líquido en el mismo. Esto podría causar
incendio, descarga eléctrica y/o mal funcionamiento del proyector.
• No coloque nada que contenga agua, limpiadores, ni productos químicos
cerca del proyector.
• No utilice aerosoles ni pulverizadores.
PRECAUCIÓN ►Sírvase realizar el correcto cuidado del proyector según
lo siguiente. El cuidado incorrecto no solo podría causar lesión, sino también
influencia adversa tal como descoloramiento, peladura de pintura, etc.
►No utilice limpiadores ni productos químicos que no estén especificados en
este manual.
►No limpie ni saque brillo con objetos duros.
54
Otros cuidados
Otros cuidados
Si se produce alguna operación anormal, deje de utilizar inmediatamente el proyector.
ADVERTENCIA ►No siga utilizando nunca el proyector si produce humo, olor
extraño, excesivo ruido, si la caja, los componentes, o los cables están dañados, si le han
entrado líquidos o materias extrañas, etc. En tales casos, desconecte inmediatamente el
enchufe de alimentación de la toma de corriente. Después de confirmar que ya no existe
humo u olor extraño, póngase en contacto con su proveedor o compañía de servicio.
Cuando tenga algún problema con el proyector, se recomiendan las
comprobaciones y medidas siguientes antes de solicitar su reparación.
Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su proveedor o con la compañía
de servicio. Ellos le explicarán las condiciones de garantía que serán aplicadas.
Solución de problemas
Cuando aparezcan mensajes, compruebe y realice lo indicado en la tabla
siguiente. Aunque estos mensajes desaparecerán automáticamente en algunos
minutos, reaparecerán cada vez que se conecte la alimentación.
Mensaje
NO SE HA DETECTADO ENTRADA
���
SINCRONISMO FUERA DE LÍMITES
���
fH ��kHz fV ��Hz
Descripción
No hay señal de entrada.
Confirme la conexión de la entrada de señal, así como el
estado de la fuente de señal.
La frecuencia horizontal o vertical de la señal de
entrada no está dentro de la gama especificada.
Confirme las especificaciones de esta unidad o las del
origen de la señal.
Está subiendo la temperatura interna.
Apague la alimentación, y deje que la unidad se enfríe
durante unos 20 minutos. Una vez haya confirmado las
siguientes opciones, vuelva a conectar la alimentación.
• ¿Está bloqueada la circulación del aire?
CHEQUEAR FLUJO DE AIRE
• ¿Está sucio el filtro del aire?
• ¿Sobrepasa la temperatura ambiental los 35°C?
•S
i se visualiza la misma indicación después del
tratamiento, ajuste ALTA a VELOC VENT del ítem
SERVICIO del menú OPC..
RECORDATORIO
HAN TRANSCURRIDO *** HORAS DESDE
LA ÚLTIMA COMPROBACIÓN DEL FILTRO
EL MANTENIMIENTO DEL FILTRO ES ESENCIAL
PARA ELIMINAR EL MENSAJE DE ADVERTENCIA
REPONGA EL TEMPORIZADOR DEL FILTRO
Nota de precaución al limpiar el filtro del aire.
Desconecte la alimentación inmediatamente y limpie o
cambie el filtro de aire de acuerdo con las instrucciones de
la sección “Filtro De Aire” del presente manual. Una vez
haya limpiado o cambiado la filtro, asegúrese de restablecer
el temporizador del filtro (53).
PARA MÁS INFORMACIÓN,
CONSULTE EL MANUAL
55
Otros cuidados
Lámparas Indicadoras
Cuando la operación de los indicadores LAMP, TEMP y POWER difiera de la
normal, compruebe y haga frente a la situación de acuerdo con la tabla siguiente.
POWER
LAMP
Indicador
Indicador
Iluminación
Se
en Naranja apaga
TEMP
Descripción
Indicador
Se
El proyector está en estado de espera.
apaga Consulte la sección “Conexión/Desconexión ”
Parpadeo
en Verde
Se
apaga
Se
apaga
El proyector está calentándose.
Iluminación
en Verde
Se
apaga
Se
apaga
El proyector está en estado activo.
Parpadeo
en Naranja
Se
apaga
Se
apaga
El proyector está enfriándose.
Parpadeo
en Rojo
Espere.
Puede realizarse las operaciones ordinarias.
Espere.
El proyector está enfriándose. Se ha detectado un error.
(Discrecional) (Discrecional)
Espere hasta que el indicador POWER deje de
parpadear, y luego tome las medidas necesarias
haciendo referencia a las descripciones dadas.
No se enciende la lámpara, y hay posibilidad de
que se ha calentado excesivamente el interior.
Parpadeo
en Rojo
Iluminación
o
en Rojo
Iluminación
en Rojo
Se
apaga
Desconecte la alimentación y deje enfriando la unidad por
lo menos durante 20 minutos. Después que el proyector se
haya enfriado suficientemente, haga la confirmación de los
siguientes ítems, y luego vuelva a conectar la alimentación.
• ¿Hay obstrucción del pasaje de aire?
• ¿Está sucio el filtro de aire?
• ¿La temperatura ambiente está excediendo de 35°C?
Si se visualiza la misma indicación después del
tratamiento, cambie la lámpara refiriéndose a la
sección "Lámpara".
La cubierta de lámpara no se ha fijado correctamente.
Parpadeo
en Rojo
Parpadeo
o
en Rojo
Iluminación
en Rojo
Se
apaga
Desconecte la alimentación y deje enfriando la unidad
por lo menos durante 45 minutos. Después de enfriarse
suficientemente el proyector, confirme el estado de
sujeción de la cubierta de lámpara. Después de realizar
cualquier mantenimiento necesario, conecte nuevamente
la alimentación. Si se visualiza la misma indicación
después del tratamiento, sírvase ponerse en contacto
con su concesionario o la compañía de servicio.
No está operando el ventilador de enfriamiento.
Parpadeo
en Rojo
o
Iluminación
en Rojo
Se
apaga
Desconecte la alimentación y deje enfriando la unidad por
lo menos durante 45 minutos. Después que el proyector
Parpadeo se haya enfriado suficientemente, haga la confirmación del
en Rojo estado de sujeción de la lámpara y cubierta de la lámpara, y
vuelva a conectar la alimentación. Si se visualiza la misma
indicación después del tratamiento, póngase en contacto
con su concesionario o compañía de servicio.
(continúa en la página siguiente)
56
Otros cuidados
Lámparas indicadoras (continuación)
POWER
Indicador
LAMP
Indicador
TEMP
Indicador
Descripción
Existe la posibilidad de que la sección interior
se haya calentado.
Parpadeo
en Rojo
o
Iluminación
en Rojo
Se
apaga
Desconecte la alimentación y deje enfriando la unidad por
lo menos durante 20 minutos. Después que el proyector se
haya enfriado suficientemente, haga la confirmación de los
Iluminación siguientes ítems, y luego vuelva a conectar la alimentación.
en Rojo • ¿Hay obstrucción del pasaje de aire?
• ¿Está sucio el filtro de aire?
• ¿La temperatura ambiente está excediendo de 35°C?
Si se visualiza la misma indicación después del tratamiento, ajuste
ALTA a VELOC VENT del ítem SERVICIO del menú OPC. (42).
Ha llegado el momento de limpiar el filtro de aire.
Iluminación
en Verde
Parpadeo
simultáneo
en Rojo
Iluminación
en Verde
Alternativa
parpadeando en
Rojo
Desconecte inmediatamente la alimentación, y limpie o
cambie el filtro de aire refiriéndose a la sección "Filtro de
Aire". Después de la limpieza o cambio del filtro de aire,
asegúrese de reponer el temporizador de filtro. Después
del tratamiento, vuelva a conectar la alimentación.
Existe la posibilidad de que se haya enfriado
demasiado una parte interna.
Utilice esta unidad dentro de la gama de temperaturas
de funcionamiento (5°C a 35°C). Después del
tratamiento, vuelva a conectar la alimentación.
NOTA • Cuando se recaliente el interior, la alimentación se desconectará automáticamente por fines
de seguridad, y las lámparas indicadoras pueden apagarse también. En tal caso, desconecte el cable de
alimentación, y espere por lo menos 45 minutos. Después que el proyector se enfríe suficientemente, confirme el
estado de sujeción de la lámpara y tapa de lámpara, y luego conecte otra vez la alimentación.
Parada del proyector
Solamente cuando el proyector no se pueda apagar
con el procedimiento normal (15), presione el
interruptor de parada utilizando un alfiler o algo
similar, y desconecte el enchufe de alimentación de
la toma de corriente. Antes de volver a conectar su
alimentación, espere 10 minutos por lo menos para
que el proyector se enfríe suficientemente.
Interruptor de parada
Reposición de todos los ajustes
Cuando sea difícil corregir ciertos ajustes erróneos, la función AJUST FABRICA
el elemento SERVICIO del menú OPC. (44) podrá reponer todos los ajustes
(excepto IDIOMA, TIMER FILTRO, TIMER LAMP, MENS. FILTRO etc.) a los
predeterminados en la fábrica.
57
Otros cuidados
Problemas que pueden aparecer como anomalías
Acerca de los fenómenos que pueden confundirse con defectos de la máquina,
compruebe y haga frente a la situación de acuerdo con la tabla siguiente.
Problema
Casos que no significan defectos de la máquina
El cable de alimentación está desconectado.
Enchufe correctamente el cable de alimentación.
Se ha interrumpido la fuente de alimentación principal
durante la operación, por ejemplo por parada eléctrica, etc.
La alimentación
no se enciende
Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de
corriente, deje que el proyector se enfríe durante 10
minutos por lo menos, y vuelva a conectar la alimentación.
No sale sonido
12
12, 15
Cuando la lámpara y/o cubierta de la lámpara no
están correctamente colocadas.
Desconecte la alimentación y el enchufe de alimentación de
la toma de corriente, deje que el proyector se enfríe durante
45 minutos por lo menos. Después que el proyector se haya
enfriado suficientemente, haga la confirmación del estado
de sujeción de la lámpara y cubierta de la lámpara, y vuelva
a conectar la alimentación.
No se emiten
ni sonidos ni
imágenes.
Páginas de
referencia
51, 52
Los cables de señal no están correctamente conectados.
Conecte correctamente los cables de conexión.
10
La fuente de señal no trabaja correctamente.
Monte correctamente el dispositivo de la fuente de señal,
refiriéndose al manual del dispositivo de la fuente de señal.
–
Los ajustes de intercambio de entrada están equivocados.
Seleccione la señal de entrada y corrija los ajustes.
16, 17
Los cables de señal no están correctamente
conectados.
Conecte correctamente los cables de audio.
10
La función de SILENCIAMIENTO está trabajando.
Restaure el sonido pulsando el botón MUTE o VOLUME del
control remoto.
16
El volumen está ajustado a un nivel extremadamente
bajo.
Ajuste el volumen a un nivel superior utilizando la función
de menú o el control remoto.
16
El ajuste de AUDIO/ALTAVOZ no es correcto.
Ajuste correctamente AUDIO/ALTAVOZ en el menú
COLOCACION.
35
Está sujeta la tapa de objetivo.
No se visualizan Quite la tapa del objetivo.
imágenes.
Los cables de señal no están correctamente conectados.
Conecte correctamente los cables de conexión.
58 (continúa en la página siguiente)
4, 15
10
Otros cuidados
Problemas que pueden aparecer como anomalías (continuación)
Problema
Casos que no significan defectos de la máquina
El brillo está ajustado a un nivel muy bajo.
Ajuste BRILLO a un nivel superior utilizando la función del
menú.
Páginas de
referencia
25, 26
No se visualizan La computadora no puede detectar el proyector como
imágenes.
un enchufe u monitor de reproducción.
(continuación) Confirme que la computadora puede detectar un enchufe y monitor
de reproducción usando otro enchufe o monitor de reproducción.
11
Se visualiza una pantalla EN BLANCO.
Pulse el botón BLANK del control remoto.
21
La visualización
La función FIJA está trabajando.
de la pantalla de
Al pulsar el botón FREEZE se restaurará la pantalla normal.
video se congela.
21
Los colores
son pálidos
y el equilibrio
de color es
deficiente
Las imágenes
aparecen
oscuras.
Las imágenes
aparecen
borrosas.
Las fijaciones de color no están correctamente ajustadas.
Realice los ajustes de imagen cambiando los ajustes
TEMP. COL., COLOR, MATIZ y/o ESP. COLOR, usando las
funciones del menú.
El ajuste del ESP. COLOR no es adecuado.
Cambie el ajuste de ESP. COLOR a AUTO, RGB,
SMPTE240, REC709 o REC601.
25, 26,
31
31
El brillo y/o contraste no están ajustados a un nivel
muy bajo.
Ajuste las fijaciones de BRILLO y/o CONTRASTE a un nivel
más alto usando la función del menú.
25, 26
Está trabajando la función SILENCIOSO.
Seleccione NORMAL al ítem SILENCIOSO en el menú
COLOCACION.
25, 35
La lámpara está acercándose al fin de su vida útil.
Reemplace la lámpara.
51, 52
Las fijaciones del enfoque y/o fase horizontal son
incorrectas.
Ajuste el enfoque usando el aro de enfoque y/o FASE H
usando la función de menú.
18, 30
El objetivo está sucio o nublado.
Limpie el objetivo refiriéndose a la sección "Cuidado de la
lente".
55
NOTA • Aunque puedan aparecer puntos brillantes u oscuros en la pantalla,
se trata de una característica exclusiva de las pantallas de cristal líquido, no de
un defecto de la máquina.
59
Especficaciones
Especficaciones
Item
Nombre del producto
Panel de Tamaño del panel
cristal
Sistema de mando
líquidol
Pixeles
Especificación
Objetivo
Proyector de cristal líquido
1,6 cm (tipo 0,63)
Matriz activa TFT
786.432 pixeles (1024 horizontal x 768 vertical)
Objetivo zoom,
F=1,7 ~ 1,9 f = 19,5~ 23,4 mm (aproximadamente)
Lámpara
220W UHB
Salida audio
7W
Fuente de alimentación
Consumo
Margen de temperaturas
100-120V CA/3,5A, 220-240V CA/1,5A
Tamaño
320W
5 ~ 35°C (En funcionamiento)
340 (An) x 100 (Al) x 270 (Pr) mm
* No incluye piezas salientes Sírvase referirse a la siguiente figura.
Peso
Aproximadamente 3,5 kg
Terminales
Puerto de entrada para ordenador
COMPUTER IN1 .............................................D-sub 15 pin mini x1
COMPUTER IN2 .............................................D-sub 15 pin mini x1
Puerto de salida para ordenador
MONITOR OUT ...............................................D-sub 15 pin mini x1
Puerto de entrada vídeo
Y, Cb/Pb, Cr/Pr (Vídeo de componentes) . .......................... RCA x3
S-VIDEO................................................................ mini DIN 4 pin x1
VIDEO.................................................................................. RCA x1
Puerto de entrada/salida audio
AUDIO IN1................................................................Estéreo mini x1
AUDIO IN2................................................................Estéreo mini x1
AUDIO IN3(R, L)................................................................... RCA x2
AUDIO OUT..............................................................Estéreo mini x1
Otros
CONTROL................................................................. D-sub 9 pin x1
USB...................................................................................USB-B x1
60
Especficaciones
Especficaciones (continuación)
[unidad:mm]
61
Utilización prevista
Antes de utilizar este equipo, lea cuidadosamente este manual completo. Los proyectores multimedia 3M™hansido diseñados, fabricados y probados
para su uso en interiores, con lámparas 3M, equipo 3M de montaje en eltecho y tensiones nominales locales.
No se ha probado la utilización de otras lámparas de repuesto, el funcionamiento al aire libre o diferentestensiones y podrían dañar el equipo periférico
del proyector y/o crear una condición de funcionamientopotencialmente peligrosa.
Los proyectores multimedia y los sistemas de visualización en la pared 3M están diseñados para funcionar en unentorno normal de oficina.
• 16°a 29°C (60°a 85°F)
• 10- 80 % humedad relativa (sin condensación)
• 0- 1.828 m (0-6.000 pies) sobre el nivel del mar
El ambiente del entorno de funcionamiento debe carecer de humo, grasa, aceite y otros contaminantes en el aireque pueden afectar el funcionamiento o
el rendimiento del proyector.La utilización de este producto en condiciones desfavorables anulará su garantía.
3M Austin Center
Building A145-5N-01
6801 River Place Blvd.
Austin, TX 78726-9000
3M Canada
P.O. Box 5757
London, Ontario
N6A 4T1
3M Mexico, S.A. de C.V.
Apartado Postal 14-139
Mexico, D.F. 07000
Mexico
3M Europe
Boulevard de l’Oise
95006 Cerge Pontoise Cedex
France
Litografiado en China
© 3M 2007
78-6971-1366-6 Rev. A