Download Manual de instrucciones

Transcript
4-454-443-61(1)
Amplificador de Audio
con Radio AM/FM
Manual de instrucciones
STR-DN1040
Nombre del producto:
Amplificador de Audio con Radio AM/FM
Modelo: STR-DN1040
Tensión nominal: ca 127 V
Frecuencia nominal: 60 Hz
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO
DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios o descargas eléctricas,
no exponga el aparato a la lluvia ni
a la humedad.
Para reducir el riesgo de incendios, no
obstruya las aberturas de ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas,
etc.
Mantenga el aparato alejado de fuentes de
ignición tales como llamas expuestas (como
por ejemplo, velas encendidas).
Para reducir el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no exponga el aparato a goteos o
salpicaduras ni coloque recipientes que
contengan líquidos, como jarrones, sobre el
mismo.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
como una estantería para libros o un armario
empotrado.
Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la corriente, conecte
la unidad a una toma de corriente de ca de fácil
acceso. En caso de observar un mal
funcionamiento de la unidad, desconecte
inmediatamente el enchufe principal de la
toma de corriente de ca.
No exponga pilas o aparatos con pilas
instaladas al calor excesivo, como la luz solar
directa y el fuego.
2ES
Aunque se haya apagado la unidad, esta
continuará recibiendo suministro eléctrico
mientras esté conectada a la toma de corriente
de ca.
Una presión acústica excesiva de los
auriculares puede provocar pérdidas auditivas.
Este símbolo pretende alertar
al usuario sobre la presencia
de una superficie caliente que
puede estar a una temperatura
elevada si se toca durante el
funcionamiento normal.
Este equipo se ha probado y ha demostrado
cumplir con los límites establecidos en la
Directiva sobre Compatibilidad
Electromagnética (EMC) cuando se utiliza un
cable de conexión de una longitud inferior a
3 metros.
AVISO IMPORTANTE PARA
COFETEL
La operación de este equipo está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) es posible que
este equipo o dispositivo no cause
interferencia perjudicial y (2) este equipo o
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo la que pueda causar
su operación no deseada.
Para consultar la información relacionada al
número del certificado de COFETEL,
refiérase a la etiqueta del empaque y/o del
producto.
Acerca de este manual
• Las instrucciones en este manual son para el
modelo STR-DN1040. El número de
modelo está ubicado en la esquina inferior
derecha del panel frontal. Las ilustraciones
utilizadas en este manual corresponden al
modelo de Estados Unidos y podrían no
coincidir con su modelo. Cualquier posible
diferencia de funcionamiento, se señalará en
el manual mediante la indicación “Solo el
modelo de Estados Unidos”.
• Las instrucciones de este manual describen
el funcionamiento del receptor con el mando
a distancia suministrado. También es
posible usar los botones o ruedas del
receptor si sus nombres son iguales o
parecidos a los del mando a distancia.
Sobre derechos de autor
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro
Logic Surround además del DTS** Digital
Surround System.
* Fabricado con licencia de Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround
EX y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado con licencia en virtud de las
patentes de los Estados Unidos: 5 956 674;
5 974 380; 6 226 616; 6 487 535;
7 212 872; 7 333 929; 7 392 195; 7 272 567
y otras patentes de Estados Unidos y de
todo el mundo emitidas y pendientes.
DTS-HD, el símbolo, y DTS-HD junto con
el símbolo son marcas comerciales
registradas y DTS-HD Master Audio es
una marca comercial de DTS, Inc. El
producto incluye software. © DTS, Inc.
Todos los derechos reservados.
Este receptor incorpora la tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMITM).
Los términos HDMI y HDMI High-Definition
Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI
son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en
Estados Unidos y otros países.
AirPlay, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano
y el iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros
países.
Todas las otras marcas comerciales y marcas
comerciales registradas pertenecen a sus
respectivos propietarios. En este manual no se
especifican los símbolos ™ y ®.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” indican
que un accesorio electrónico se diseñó para
conectarse específicamente a los dispositivos
iPod o iPhone respectivamente, y que el
fabricante obtuvo la certificación necesaria
para que cumple con los estándares de
rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del
funcionamiento de este dispositivo en
cumplimiento de los estándares de seguridad y
normativa. Tenga en cuenta que el uso de este
accesorio con el iPod o el iPhone puede
afectar al rendimiento inalámbrico.
DLNA™, el logotipo de DLNA y DLNA
CERTIFIED™ son marcas comerciales,
marcas de servicio o marcas de certificación
de Digital Living Network Alliance.
El logotipo de “Sony Entertainment Network”
y “Sony Entertainment Network” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Wake-on-LAN es una marca comercial de
International Business Machines Corporation
en Estados Unidos.
Windows y el logotipo de Windows son
marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/u otros países.
Este producto está protegido por ciertos
derechos de propiedad intelectual de
Microsoft Corporation. El uso o distribución
de dicha tecnología fuera de este producto está
prohibida sin una licencia de Microsoft o de
una subsidiaria autorizada de Microsoft.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes, bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
“x.v.Color (x.v.Colour)” y el logotipo
“x.v.Color (x.v.Colour)” son marcas
comerciales de Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
3ES
“PlayStation” es una marca comercial
registrada de Sony Computer Entertainment
Inc.
“WALKMAN” y el logotipo de
“WALKMAN” son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
MICROVAULT es una marca comercial de
Sony Corporation.
VAIO y VAIO Media son marcas comerciales
registradas de Sony Corporation.
PARTY STREAMING y el logotipo PARTY
STREAMING son marcas comerciales de
Sony Corporation.
El logotipo de Wi-Fi CERTIFIED es una
marca de certificación de Wi-Fi Alliance.
MHL, Mobile High-Definition Link y el
logotipo de MHL son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de MHL
Licensing, LLC.
InstaPrevue™ es una marca comercial o
marca comercial registrada de Silicon Image,
Inc. en los Estados Unidos y otros países.
La marca de palabra Bluetooth® y sus
logotipos son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso
que Sony Corporation haga de dichas marcas
está sujeto a una licencia.
Otras marcas comerciales y nombres
comerciales pertenecen a sus respectivos
propietarios.
Descodificador FLAC
Copyright (C)
2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007
Josh Coalson
Se permiten la redistribución y el uso en
formatos binarios y de código fuente, con y sin
modificaciones, con tal que se cumplan las
siguientes condiciones:
– Las redistribuciones del código fuente
deben conservar el anterior aviso de
derechos de autor, esta lista de condiciones
4ES
y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad.
– Las redistribuciones en formato binario
deben reproducir el anterior aviso de
derechos de autor, esta lista de condiciones
y la siguiente cláusula de exención de
responsabilidad en la documentación y/o en
otros materiales proporcionados con la
distribución.
– Ni el nombre de la fundación Xiph.org ni
los nombres de sus contribuidores pueden
usarse para aprobar o promocionar
productos derivados de este software sin el
previo permiso específico por escrito.
LOS TITULARES Y CONTRIBUIDORES
DE LOS DERECHOS DE AUTOR
PROPORCIONAN ESTE SOFTWARE
“TAL CUAL” Y RECHAZAN TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS O TÁCITAS,
INCLUIDAS, A TÍTULO ENUNCIATIVO
AUNQUE NO LIMITATIVO, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN FIN EN PARTICULAR. EN
NINGÚN CASO, LA FUNDACIÓN O LOS
CONTRIBUIDORES SERÁN
RESPONSABLES POR CUALQUIER
DAÑO DIRECTO, INDIRECTO,
INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O
CONSECUENTE (INCLUIDOS, ENTRE
OTROS, LOS CORRESPONDIENTES A LA
OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS
DE REEMPLAZO; LA PÉRDIDA DE USO,
DATOS O GANANCIAS; O LA
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO),
CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO
EN QUE SE PRODUJERON Y LA TEORÍA
DE RESPONSABILIDAD QUE SE
APLIQUE, YA SEA EN CONTRATO,
RESPONSABILIDAD OBJETIVA O
AGRAVIO (INCLUIDA LA
NEGLIGENCIA U OTRO TIPO), QUE
SURJAN DE ALGÚN MODO DEL USO DE
ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI
HUBIEREN SIDO ADVERTIDOS DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Índice
Acerca de este manual .................. 2
Accesorios suministrados ............. 7
Descripción y localización de las
piezas ...................................... 8
Procedimientos iniciales ............. 19
Conexiones
1: Instalación de los altavoces .... 22
2: Conexión de los altavoces ...... 24
3: Conexión del televisor ............ 26
4: Conexión de otros equipos ..... 27
5: Conexión de las antenas ......... 33
6: Conexión a la red .................... 33
Preparación del receptor
Ajuste del selector de voltaje ...... 36
Conexión del cable de
alimentación de ca ................ 36
Encendido del receptor ............... 36
Configuración del receptor
mediante “Easy Setup” ......... 36
Configuración de los ajustes de
red del receptor ..................... 39
Guía del funcionamiento desde
la pantalla .............................. 43
Operaciones básicas
Cómo disfrutar de imágenes/
sonido del equipo
conectado .............................. 45
Reproducción de un iPod/
iPhone ................................... 47
Reproducción de un dispositivo
USB ...................................... 49
Operaciones del
sintonizador
Para escuchar la radio FM/AM ...52
Presintonización de emisoras de
radio de FM/AM (Preset
Memory) ...............................54
Disfrutar de efectos de
sonidos
Selección del campo de sonido ...55
Ajuste del ecualizador .................59
Uso de la función Optimizador
de sonido ...............................59
Selección del tipo de
calibración .............................60
Uso de la función Pure Direct .....60
Restablecimiento de los campos
de sonido a la configuración
predeterminada ......................60
Uso de las funciones de
red
Acerca de las funciones de red
del receptor ............................61
Configuración del servidor ..........61
Disfrutar del contenido de audio
almacenado en el servidor .....67
Cómo disfrutar de Sony
Entertainment Network
(SEN) ....................................71
Uso de la función PARTY
STREAMING .......................73
Transmisión de música desde
iTunes con AirPlay ...............75
Actualización del software ..........76
Búsqueda de un elemento
utilizando una palabra
clave ......................................78
5ES
Uso de las funciones
Bluetooth
Acerca de la tecnología
inalámbrica Bluetooth ...........79
Funciones de “BRAVIA”
Sync
¿Qué es “BRAVIA” Sync? .........84
Preparación para “BRAVIA”
Sync .......................................84
Reproducción mediante una
pulsación ...............................85
Control de audio del sistema .......85
Apagado del sistema ....................86
Selección de escena .....................86
Home Theatre Control .................87
Control fácil del mando a
distancia ................................87
Control del dispositivo MHL ......87
Cambio entre los monitores que
emiten las señales de vídeo
HDMI ....................................88
Otras operaciones
Cambio entre audio digital y
audio analógico (INPUT
MODE) .................................89
Uso de otras tomas de entrada de
vídeo/audio (Input Assign) ...89
Uso de una conexión de
biamplificador .......................91
Uso de las funciones multizona ...92
Cómo restaurar los ajustes
predeterminados de fábrica ...94
6ES
Ajuste de la
configuración
Uso del menú de Ajustes ............ 94
“Easy Setup” ............................... 97
Menú Ajustes de los
Altavoces .............................. 97
Menú Ajustes de Audio ............ 102
Menú Ajustes del HDMI .......... 103
Menú Ajustes de Entradas ........ 105
Menú Ajustes de la Red ............ 106
Menú Ajustes del Sistema ........ 107
Operación sin utilizar GUI ........ 107
Uso del mando a
distancia
Programación del mando a
distancia .............................. 113
Restablecimiento del mando a
distancia .............................. 118
Información adicional
Precauciones ............................. 119
Solución de problemas .............. 121
Especificaciones ....................... 135
Lista de Traducciones .............. 139
Índice ........................................ 143
Accesorios
suministrados
•
•
•
•
•
Manual de instrucciones (este manual)
Guía de instalación rápida (1)
Mando a distancia (RM-AAP102) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Antena monofilar de FM (1)
Inserción de las pilas en
el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 de tamaño AA
(suministradas) en el mando a distancia.
Observe la polaridad correcta al instalar las
pilas.
• Antena cerrada de AM (1)
Notas
• Micrófono optimizador (ECM-AC2) (1)
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No mezcle las pilas de manganeso con otros
tipos de pilas.
• No exponga el sensor del mando a distancia a la
luz solar directa ni a equipos de iluminación. Si
lo hace, podrían producirse fallos de
funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión de
las mismas.
• Al sustituir o extraiga las pilas, es posible que
los códigos programados del se borren. Si esto
sucediera, reprogramar el mando a distancia
(página 113).
• Cuando el receptor deje de responder al mando
a distancia, cambie todas pilas por otras nuevas.
7ES
Descripción y localización de las piezas
Panel frontal
A ?/1 (encendido/en espera)
(página 36, 54, 60, 94)
El indicador provisto encima del botón
se ilumina como sigue:
Verde: El receptor está encendido.
Ámbar: El receptor está en el modo en
espera y
– Cuando “Control for HDMI”
(página 104), “Network Standby”
(página 106), o “Bluetooth Standby”
(página 83) están ajustados a “On”.
– “Pass Through” (página 104) está
ajustado a “On” o “Auto”.
– El receptor de la zona 2 está
encendido (página 93).
Se apaga cuando el receptor está en
modo de espera y cuando “Control for
HDMI”, “Pass Through”, “Network
Standby”, y “Bluetooth Standby” están
ajustados a “Off”.
Nota
Si el indicador parpadea lentamente,
significa que la actualización del software
está en curso (página 76).
8ES
B SPEAKERS (página 38)
C TUNING MODE, TUNING +/–
Pulse TUNING MODE para controlar
un sintonizador (FM/AM).
Pulse TUNING +/– para buscar una
emisora.
D A.F.D./2CH, MOVIE, MUSIC
(página 45, 55, 60)
E Visor (página 10)
F SOUND OPTIMIZER (página 59)
G BLUETOOTH (página 79)
Activa la función Bluetooth.
H DIMMER
Permite ajustar el brillo del visor en 3
niveles.
I DISPLAY (página 113)
J Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
K PURE DIRECT (página 60)
El indicador situado encima del botón
se ilumina cuando se activa la función
Pure Direct.
L MASTER VOLUME (página 45, 101)
M INPUT SELECTOR (página 38, 45,
89)
N Toma HDMI/MHL (VIDEO 2 IN)
(página 30)
O Puerto (USB) (página 32)
P Toma AUTO CAL MIC
Q Toma PHONES
Permite conectar unos auriculares.
9ES
Indicadores del visor
A Indicador de entrada
Se ilumina para indicar la entrada
actual.
HDMI
El receptor reconoce el equipo
conectado a través de una toma HDMI
IN.
ARC
Se selecciona la entrada TV y se
detectan señales de Canal de Retorno
de Audio (ARC).
COAX
La señal digital entra a través de la
toma COAXIAL (página 89).
OPT
La señal digital entra a través de la
toma OPTICAL (página 89).
B PARTY
Se ilumina cuando se activa la función
PARTY STREAMING (página 73).
C S.OPTIMIZER
Se ilumina cuando la función de
optimizador de sonido está activada
(página 59).
D D.C.A.C.
Se ilumina cuando se aplican los
resultados de la medición de la función
“Calibración automática”.
E Indicador Dolby Digital Surround*
Ilumina el indicador correspondiente
cuando el receptor está decodificando
las señales con formato Dolby Digital.
Dolby Digital
TrueHD Dolby TrueHD
F Indicador DTS(-HD)*
Ilumina el indicador correspondiente
cuando el receptor está decodificando
las señales con formato DTS.
DTS
DTS
DTS-HD
DTS-HD
G Indicador del sistema de altavoces
(página 38)
H Indicador de sintonización
ST
Se ilumina cuando el receptor
sintoniza una emisión en estéreo.
MEM
Se ilumina cuando se activa una
función de memoria, como la de
presintonía (página 54), etc.
I HDMI OUT A + B (página 88)
J SLEEP
Se ilumina cuando se activa el
temporizador para desconexión
(página 14).
K EQ
Se ilumina cuando se activa el
ecualizador.
10ES
L D.L.L.
Se ilumina cuando se activa la función
Línea digital ligada (D.L.L.)
(página 102).
M D.R.C.
S Indicador de intensidad de la señal
LAN inalámbrica
Se ilumina para mostrar la intensidad
de la señal LAN inalámbrica
(página 40, 42).
Se ilumina cuando se activa la
compresión de rango dinámico
(página 103).
No hay señal.
La intensidad de la señal es
débil.
La intensidad de la señal es
moderada.
La intensidad de la señal es
fuerte.
N NEO:6
Se ilumina cuando se activa la
decodificación de DTS Neo:6 Cinema/
Music (página 57, 58).
O Indicador Dolby Pro Logic
Ilumina el indicador correspondiente
cuando el receptor realiza el
procesamiento de Dolby Pro Logic.
Esta tecnología de decodificación de
sonido envolvente repartido puede
mejorar las señales de entrada.
PL
Dolby Pro Logic
PLII
Dolby Pro Logic II
PLIIx
Dolby Pro Logic IIx
PLIIz
Dolby Pro Logic IIz
T BT
Se ilumina cuando un dispositivo
Bluetooth está conectado (página 81).
U Indicador de LAN alámbrica
Se ilumina cuando se conecta el cable
LAN.
V USB
Se ilumina cuando se detecta un iPod/
iPhone o un dispositivo USB.
Nota
Es posible que estos indicadores no se
iluminen dependiendo de cuál sea el ajuste
del patrón de altavoz.
P ZONE 2
Se ilumina cuando se activa el
funcionamiento en la zona 2.
* Cuando reproduzca un disco con formato
Dolby Digital o DTS, asegúrese de haber
realizado las conexiones digitales y de que
INPUT MODE no se haya ajustado a
“ANALOG” (página 89) o “2ch Analog
Direct” no se haya seleccionado.
Q A.P.M.
Se ilumina cuando se activa la función
A.P.M. (Coincidencia automática de
fase).
La función A.P.M. sólo se puede
ajustar en la función DCAC
(Calibración automática de cine
digital) (página 99).
R UPDATE
Se ilumina cuando hay disponible
software nuevo (página 76).
11ES
Panel posterior
A Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT
E Sección SPEAKERS (página 24)
Tomas HDMI IN/OUT*
(página 26, 29)
Tomas OPTICAL IN
(página 26, 31)
Toma COAXIAL IN
(página 31)
B Sección TUNER
Toma FM ANTENNA
(página 33)
F Sección AUDIO INPUT/OUTPUT
Blanco
(L: izquierdo) Tomas AUDIO IN
(página 31)
Rojo
(R: derecho)
Negro
Terminales AM ANTENNA
(página 33)
C Tomas de control para el equipo de
Sony y otros equipos externos
Tomas IR REMOTE IN/OUT
(página 92)
D Sección NETWORK
Puerto LAN**
(página 35)
Antena LAN inalámbrica
(página 35)
12ES
Tomas SUBWOOFER
OUT (página 24)
Tomas ZONE 2 OUT
(página 92)
G Sección VIDEO INPUT/OUTPUT
(página 26, 31)
Amarillo
Tomas VIDEO IN/
OUT*
H Sección COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT (página 26, 31)
Verde (Y)
Azul (PB)
Tomas Y, PB, PR
IN/OUT*
Rojo (PR)
* Debe conectar la toma HDMI OUT o la toma
MONITOR OUT al televisor para ver la
imagen de entrada seleccionada (página 26).
** Este puerto también puede utilizarse para el
mantenimiento y la reparación (página 106).
Mando a distancia
Utilice el mando a distancia suministrado
para controlar este receptor y otros equipos.
El mando a distancia está preprogramado
para controlar equipos de audio o vídeo de
Sony. También puede programar el mando
a distancia para controlar otros equipos que
no sean de Sony. Para obtener más
información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 113).
RM-AAP102
13ES
A ?/1 (encendido/en espera)
Enciende el receptor o lo ajusta al
modo en espera.
Si pulsa ZONE (T) para cambiar el
mando a distancia al modo de zona 2,
puede activar y desactivar la zona 2
mediante ?/1 (página 93).
Ahorro de electricidad en el modo
en espera
Cuando “Control for HDMI”, “Pass
Through”, “Network Standby” y
“Bluetooth Standby” están ajustados a
“Off”, y el receptor en la zona 2 está
apagado.
B AV ?/11) (encendido/en espera)
Enciende o apaga los equipos de audio/
vídeo que el mando a distancia está
programado para controlar.
Para encender o apagar el televisor,
pulse TV (U) y, a continuación, pulse
AV ?/1.
Nota
La función AV ?/1 cambia
automáticamente cada vez que pulsa los
botones de introducción (E).
C SLEEP
Pulse AMP (4) y, a continuación,
pulse SLEEP para que el receptor se
apague automáticamente a la hora
espececificada.
Cada vez que pulse SLEEP, la
información en la pantalla cambiará
cíclicamente de la forma siguiente:
0:30:00 t 1:00:00 t 1:30:00 t
2:00:00 t OFF
Sugerencias
• Si desea comprobar el tiempo que queda
para que el receptor se apague, pulse
SLEEP. El tiempo restante se muestra en
el visor.
• La función del temporizador para
desconexión se cancelará en el caso de
que:
– Pulse SLEEP de nuevo.
– Actualice el software del receptor.
– Pulse ?/1.
14ES
TV INPUT
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
TV INPUT para seleccionar la señal de
entrada (entrada de TV o de vídeo).
D AMP
Activa el funcionamiento del receptor
para la zona principal (página 113).
E Botones de introducción2)
Permiten seleccionar el equipo que
desea usar. Cuando pulse cualquiera de
los botones de entradas, se encenderá
el receptor. Los botones de entrada han
sido preasignados para controlar
automáticamente un equipo Sony
cuando los seleccione. Si desea
programar el mando a distancia para
controlar equipos que no sean de Sony,
siga los pasos descritos en
“Programación del mando a distancia”
en página 113.
F HDMI OUTPUT (página 88)
G Botones de texto/numéricos1)2)
Pulse el botón para:
– Memorizar o presintonizar emisoras
(página 54).
– Seleccionar números de pista. Pulse
0/10 para seleccionar la pista número
10.
– Seleccionar números de canal.
– Seleccionar las letras (ABC, DEF,
etc.).
– Seleccione @ para los signos de
puntuación (!, ?, etc.) u otros
símbolos (#, %, etc.) cuando
introduzca caracteres para las
funciones de red.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
los botones numéricos para seleccionar
los canales de televisión.
ENT1)
Introduce el valor después de
seleccionar un canal, un disco o una
pista mediante los botones numéricos.
CHARACTER
Selecciona el tipo de caracteres para
las características de red.
Cada vez que pulse CHARACTER, el
tipo de caracteres cambiará
secuencialmente del modo siguiente:
“abc” (letras minúsculas) t “ABC”
(letras mayúsculas) t “123”
(números)
CLR1)
Pulse el botón para:
– Borrar una letra para las funciones de
red.
– Borrar un error cuando pulse un
botón de texto/numérico incorrecto.
-/--1)
Selecciona el modo de entrada de
canal, ya sea de uno o dos dígitos.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
-/-- para seleccionar el modo de
entrada de canal de televisión.
>101)
Selecciona los números de pistas por
encima de 10.
INPUT MODE (página 89)
H AMP MENU
Muestra el menú para utilizar el
receptor (página 108).
1)
1)
I
, V/v/B/b
Pulse V/v/B/b para seleccionar los
elementos del menú y, a continuación,
pulse
para introducir/confirmar la
selección.
J OPTIONS1)
Muestra y permite seleccionar los
elementos de los menús de opciones.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
OPTIONS para mostrar las opciones
de función del televisor.
K
HOME1)
Muestra el menú del equipo de audio/
vídeo que está siendo controlado por el
mando a distancia.
Por ejemplo, pulse AMP (4) y, a
continuación, HOME, para mostrar el
menú inicial (página 43).
Pulse los botones de entrada (E) y, a
continuación pulse HOME para
mostrar el menú del equipo que desea
controlar.
L ./>1), m/M1), N1)2), X1),
x1)
Permiten omitir, rebobinar/avanzar,
reproducir, pausar y detener la
operación.
PRESET +/–1)
Permite seleccionar canales o emisoras
presintonizadas.
TUNING +/–
Busca una emisora.
D.TUNING2)
Introduce el modo de sintonización
directa.
PARTY START/CLOSE
Inicia o cierra un PARTY (página 74).
PARTY JOIN/LEAVE
Permite iniciar o cerrar PARTY
(página 74).
GUIDE1
Pulse TV (U) y, a continuación,
GUIDE, para mostrar la guía de
programas en pantalla.
REPEAT1)
Reproduce una pista o una carpeta de
forma repetida.
SHUFFLE1)
Reproduce pistas o carpetas de forma
aleatoria.
M TV CH +/–1)2)
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
TV CH +/– para buscar los canales de
televisión presintonizados.
SOUND FIELD +/–2)
Selecciona un campo de sonido
(página 55).
N ALPHABET SEARCH
Búsquedas de un elemento por
palabras claves (página 78).
ALPHABET PREVIOUS
Búsqueda del elemento anterior.
ALPHABET NEXT
Búsqueda del elemento siguiente.
PREVIEW (HDMI)
Selecciona la función “Preview for
HDMI”.
15ES
Activa la previsualización en vivo de
imagen en imagen de las entradas
HDMI conectadas a este receptor.
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar cada previsualización de
entrada HDMI y, a continuación, pulse
para acceder a/confirmar la
selección.
(Esta característica funciona con
tecnología de Silicon Image
InstaPrevueTM)
Desactiva temporalmente el sonido.
Pulse el botón de nuevo para restaurar
el sonido.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
para activar la función de
silenciamiento del televisor.
Ajusta el nivel de volumen de todos los
altavoces a la vez.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
+/– para ajustar el nivel de
volumen del televisor.
Nota
La función “Preview for HDMI” está
disponible para las entradas HDMI BD,
DVD, GAME y VIDEO 2.
R RETURN O1)
Vuelve al menú anterior o sale del
menú mientras se muestra el menú o la
guía en pantalla en la pantalla del
televisor.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
RETURN O para volver al menú
anterior del televisor Sony.
Sugerencias
• Esta función no está disponible en los
casos siguientes:
– El equipo no está conectado a la toma de
entrada HDMI.
– El equipo conectado a la toma de
entrada HDMI no está encendido.
– La entrada en uso no es una entrada
HDMI.
– Cuando “Fast View” está ajustado a
“Off”.
– Cuando el formato de la entrada de
vídeo HDMI no es compatible (480i,
576i, 4K, algunas señales de vídeo 3D,
algunas señales de videocámara o señal
VGA).
• La previsualización de imagen en imagen
se oscurece cuando se introduce una señal
de vídeo 4K o ciertas señales de vídeo 3D.
S DISPLAY1)
Muestra información en el visor.
Pulse TV (U) y, a continuación, pulse
DISPLAY para mostrar la información
del televisor.
T ZONE (página 93)
U TV
Cambia la función de los botones del
mando a distancia para activar los
botones con letras de color amarillo.
V RM SET UP
Programa el mando a distancia
(página 113).
TOP MENU1)
Abre o cierra el menú principal del
BD-ROM o DVD.
POP
UP/MENU1)
Abre o cierra el menú emergente del
BD-ROM o el menú del DVD.
O iPhone CTRL
Accede al modo de control de iPod/
iPhone cuando se utiliza el iPod/
iPhone.
+/–1)
Q
W PURE DIRECT (página 60)
1)
Consulte la tabla en las páginas página 17 y 18
para ver información sobre los botones que
puede utilizar para controlar cada equipo.
2)
Los botones VIDEO 2, 5, N/D.TUNING y
TV CH +/SOUND FIELD + tienen puntos
táctiles. Ayúdese de los puntos táctiles para
utilizar el receptor.
MEMORY
Notas
Almacena una emisora durante el
funcionamiento del sintonizador.
• La información anterior pretende servir de guía.
• Dependiendo del modelo de equipo conectado,
es posible que algunas funciones descritas en
esta sección no funcionen con el mando a
distancia suministrado.
P
16ES
1)
Para controlar otros equipos de Sony
Televisor Videograbadora Lector de Reproductor Grabador PSX Lector de
DVD,
de discos
HDD
CD de
combo
Blu-ray
vídeo,
DVD/VCR
lector de
LD
Nombre
B AV ?/1
z
z
z
z
z
z
z
G Botones
numéricos
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
zb)
z
z
ENT
CLR
z
-/--
z
z
z
>10
I V/v/B/b,
z
J OPTIONS
z
K HOME
z
z
L ./>
z
m/M
N, X, x
GUIDE
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
za)
z
z
z
PRESET +/–
REPEAT
zc)
SHUFFLE
zc)
M TV CH +/–
z
N TOP MENU,
POP UP/MENU
P
Q
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
+/–
z
R RETURN O
z
S DISPLAY
z
z
a) Lector
b)
Lector
c)
de DVD solamente.
de LD solamente.
Lector de CD de vídeo solamente.
17ES
Receptor Pletina de Platina Lector de
de satélite casete
de DAT
CD,
digital/
A/B
platina de
terrestre
MD
Terminal
de CATV
digital
DSS
B AV ?/1
z
z
z
z
z
G Botones numéricos
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Nombre
ENT
CLR
-/--
z
>10
I V/v/B/b,
z
z
J OPTIONS
z
z
K HOME
z
z
L ./>
z
z
PRESET +/–
z
z
zd)
z
z
z
m/M
z
z
z
z
N, X, x
z
z
z
z
GUIDE
z
zd)
z
z
z
REPEAT
z
SHUFFLE
M TV CH +/–
N TOP MENU, POP UP/
MENU
P
Q
+/–
R RETURN O
z
z
z
S DISPLAY
z
z
z
d)
Platina B solamente.
18ES
zd)
z
z
Procedimientos iniciales
Para disfrutar de los equipos de audio o vídeo que haya conectado al receptor, siga los
sencillos pasos que se ofrecen a continuación.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Instalación y conexión de los altavoces
(página 22, 24)
Conexión del televisor y otros equipos
(página 26, 27)
La calidad de la imagen depende de la toma de
conexión. Consulte la ilustración que sigue a
continuación. Seleccione la conexión de
acuerdo con las tomas del equipo.
Le recomendamos que conecte su equipo a
través de la conexión HDMI si tiene tomas
HDMI.
Digital
Ajuste de la configuración de salida de
audio en el equipo conectado
Para emitir audio digital multicanal, seleccione
la configuración de salida de audio digital en el
equipo conectado.
Si se trata de un reproductor de discos Blu-ray
de Sony, compruebe que “Audio (HDMI)”,
“BD Audio MIX Setting”, “Dolby Digital/
DTS”, “Dolby Digital”, y “DTS” se hayan
ajustado a “Auto”, “Off”, “Bitstream”, “Dolby
Digital”, y “DTS” respectivamente (al 1 de
agosto de 2012).
Si se trata de un PlayStation 3, después de haber
conectado el receptor con un cable HDMI,
seleccione “Audio Output Settings” en “Sound
Settings”, y seleccione “HDMI” y “Automatic”
(con el software de sistema versión 4.21).
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
equipo conectado.
Analógica
Imagen de calidad alta
Preparación del receptor
Consulte “Ajuste del selector de voltaje”
(página 36), “Conexión del cable de
alimentación de ca” (página 36) y “Encendido
del receptor” (página 36).
Configuración del receptor
Consulte “Configuración del receptor mediante
“Easy Setup”” (página 36).
19ES
Función para la conversión de señales de vídeo
El receptor incorpora una función para convertir señales de vídeo.
Las señales de vídeo y las señales de vídeo componente pueden emitirse como señales de
vídeo HDMI. De manera predeterminada, las señales de vídeo que entran a través del
equipo conectado se emiten tal y como se muestra en la tabla mediante flechas continuas.
Toma INPUT
Toma OUTPUT
HDMI IN
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
VIDEO IN
MONITOR OUT
: Se emite el mismo tipo de señal que la señal de entrada.
: Las señales de vídeo se convierten a calidad superior y se emiten (hasta
4K).
Notas sobre conversión de
señales de vídeo
• Cuando las señales de vídeo de una
videograbadora, o un dispositivo similar,
se convierten a una calidad superior en
este receptor y posteriormente se ven en
el televisor, es posible que la imagen de la
pantalla del televisor aparezca
distorsionada horizontalmente o no se
vea, dependiendo del estado de la salida
de señal de vídeo.
• Si está utilizando un circuito de mejora de
imagen con su videograbadora, podría
afectar a la conversión de la señal de
vídeo. Se recomienda desactivar esta
función en la videograbadora.
• La salida de la imagen HDMI convertida
no es compatible con “x.v.Color
(x.v.Colour)”, Deep Color (Deep Colour)
ni 3D.
• Las señales de vídeo HDMI no se pueden
convertir a señales de vídeo componente
ni a señales de vídeo.
• Las señales de vídeo componente 1 080p
no pueden elevarse en frecuencia.
20ES
Formatos de audio digital compatibles con el
receptor
Los formatos de audio digital que este receptor puede decodificar dependen de las tomas de
salida de audio digital de los equipos que se conecten. Este receptor es compatible con los
formatos de audio siguientes.
Formato de audio
[Pantalla]
Número máximo
de canales
Conexión entre el equipo de
reproducción y el receptor
COAXIAL/OPTICAL
HDMI
5.1
a
ac)
Dolby Digital EX
[DOLBY D EX]
6.1
a
ac)
Dolby Digital Plusa)
[DOLBY D +]
7.1
×
ac)
Dolby TrueHDa)
[DOLBY HD]
7.1
×
a
DTS
[DTS]
5.1
a
ac)
DTS-ES
[DTS-ES]
6.1
a
ac)
DTS 96/24
[DTS 96/24]
5.1
a
ac)
DTS-HD
Audio de alta resolucióna)
[DTS-HD HR]
7.1
×
ac)
DTS-HD
Audio mastera)b)
[DTS-HD MA]
7.1
×
a
DSDa)
[DSD]
5.1
×
a
PCM lineal multicanala)
[PCM]
7.1
×
ac)
Dolby Digital
[DOLBY D]
a)
Las señales de audio se emitirán en otro formato si el equipo de reproducción no admite el formato.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo de reproducción.
señales con una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz se reproducen a 96 kHz u 88,2 kHz
La compatibilidad de estos formatos con MHL se hace posible al conectar un dispositivo fuente
compatible con MHL a la toma HDMI/MHL (VIDEO 2 IN).
b) Las
c)
21ES
Conexiones
1: Instalación de los altavoces
Este receptor le permite utilizar como
máximo un sistema de 7.2 canales
(7 altavoces y 2 altavoces de graves).
Ejemplo de la configuración
de un sistema de altavoces
Sistema de altavoces de 5.1
canales
Para disfrutar del sonido envolvente
multicanal de los cines se necesitan cinco
altavoces (dos altavoces frontales, un
altavoz central y dos altavoces de sonido
envolvente) y un altavoz de graves.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
envolventes traseros
Puede disfrutar de la reproducción de alta
fidelidad de sonido grabado con software
de DVD o disco de Blu-ray en formato de
6.1 o 7.1 canales.
• Colocación de los altavoces de 6.1
canales
Coloque el altavoz envolvente trasero
detrás de la posición de escucha.
A Altavoz frontal (Izquierdo)
B Altavoz frontal (Derecho)
C Altavoz central
D Altavoz de sonido envolvente
(Izquierdo)
E Altavoz de sonido envolvente
(Derecho)
F Altavoz envolvente trasero (Izquierdo)*
G Altavoz envolvente trasero (Derecho)*
H Altavoz frontal superior (Izquierdo)*
I Altavoz frontal superior (Derecho)*
J Altavoz de graves
* No es posible utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales superiores
simultáneamente.
Nota
Los altavoces no son suministrados con este
producto.
22ES
– en un ángulo comprendido entre 20° ± 5°
en altura.
Conexiones
• Colocación de los altavoces de 7.1
canales
Coloque los altavoces envolventes
traseros como en la siguiente ilustración.
El ángulo A debería ser el mismo.
20˚ ± 5˚
Sugerencia
Debido a que el altavoz de graves no emite
señales altamente direccionales, puede ponerlo
donde quiera.
Sistema de altavoces de 7.1
canales con altavoces
frontales superiores
Para disfrutar de efectos de sonido vertical,
conecte dos altavoces frontales superiores
adicionales.
Coloque los altavoces frontales superiores
– en un ángulo comprendido entre 25° y
35°
23ES
2: Conexión de los altavoces
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Altavoz de sonido
envolvente
Derecho
Izquierdo
B
A
A
A Cable de audio monoaural (no
suministrado)
B Cable de altavoz (no suministrado)
24ES
B
B
Derecho
Altavoz de graves*
Altavoz central
Izquierdo
Altavoz envolvente
trasero/biamplificador/
frontal superior/
frontal B **
B
Derecho
Izquierdo
Altavoz frontal A
Nota
Después de instalar y conectar el altavoz,
asegúrese de seleccionar el patrón de altavoces
que desee mediante “Speaker Connection” en el
menú Ajustes de los Altavoces (página 99).
Conexión del
biamplificador
Si no va a utilizar los altavoces envolventes
traseros y los altavoces frontales
superiores, puede conectar los altavoces
frontales a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B mediante una conexión
del biamplificador.
Altavoz frontal
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Conecte las tomas del lado “Lo o (Hi)” de
los altavoces frontales a los terminales
SPEAKERS FRONT A, y conecte las
tomas del lado “Hi o (Lo)” de los altavoces
frontales a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B.
Asegúrese de que los accesorios metálicos
de “Hi/Lo” acoplados a los altavoces se
hayan retirado de los mismos para evitar
problemas de funcionamiento del receptor.
Tras realizar la conexión del
biamplificador, ajuste la asignación de los
terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT
B a “Bi-Amplifier Connection” mediante
“Speaker Connection” en el menú Ajustes
de los Altavoces (página 99).
25ES
Conexiones
* Si conecta un altavoz de graves con función
de puesta en espera automática, desactive la
función cuando vea películas. Si la función de
puesta en espera automática está activada, el
modo en espera se activará automáticamente
en función del nivel de la señal de entrada al
altavoz de graves, y es posible que no se emita
sonido.
** Notas sobre la conexión de terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B:
– Si solo conecta un altavoz envolvente
trasero, conéctelo a la L de estos terminales.
– Si dispone de un sistema adicional de
altavoces frontales, conéctelos a estos
terminales.
Ajuste la asignación de los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BIAMP/FRONT HIGH/FRONT B a “Front B
Speakers” mediante “Speaker Connection”
en el menú Ajustes de los Altavoces
(página 99). Es posible seleccionar el
sistema de altavoces frontales que desea
utilizar mediante el botón SPEAKERS del
receptor (página 38).
– Puede conectar los altavoces frontales a
estos terminales mediante la conexión del
biamplificador (página 25).
Ajuste la asignación de los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BIAMP/FRONT HIGH/FRONT B a “BiAmplifier Connection” mediante “Speaker
Connection” en el menú Ajustes de los
Altavoces (página 99).
3: Conexión del televisor
Es posible ver la imagen de entrada seleccionada si conecta la toma HDMI OUT o
MONITOR OUT a un televisor. Es posible utilizar este receptor con una GUI (Interfaz
gráfica de usuario). GUI solo está disponible para HDMI OUT A y HDMI OUT B.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de ca antes de realizar las conexiones.
Televisor
Señales de vídeo
Señales de audio
o
A
o
B
C**
A Cable de vídeo componente (no
suministrado)
B Cable de vídeo (no suministrado)
C Cable de audio (no suministrado)
D Cable digital óptico (no suministrado)
E Cable HDMI (no suministrado)
Sony recomienda utilizar un cable
HDMI homologado o un cable HDMI de
Sony.
26ES
Señales de
audio/vídeo
D**
E*
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Si su televisor es compatible con la función
Canal de Retorno de Audio (ARC), conecte E.
Asegúrese de ajustar “Control for HDMI” a
“On” en el menú Ajustes del HDMI
(página 84). Si desea seleccionar una señal de
audio con un cable que no sea HDMI (p.ej., a
través de un cable digital óptico o un cable de
audio), cambie el modo de entrada de audio
mediante INPUT MODE (página 89).
**Si su televisor no es compatible con la función
ARC, conecte C o D.
Asegúrese de apagar el volumen del
televisor o activar la función de
silenciamiento del televisor.
Notas
• Conecte un monitor de televisor o un proyector
a las tomas HDMI OUT o MONITOR OUT del
receptor.
• Dependiendo del estado de la conexión entre el
televisor y la antena, es posible que la imagen
del televisor se distorsione. Si este es el caso,
aleje la antena del receptor.
• Cuando conecte los cables digitales ópticos,
inserte los enchufes en dirección recta hasta que
se acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
Sugerencias
• Todas las tomas de audio digital son
compatibles con frecuencias de muestreo de
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y 96 kHz
• Este receptor tiene una función de conversión de
vídeo. Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de
vídeo” (página 20).
• Cuando conecte la toma de salida de audio del
televisor a las tomas TV IN del receptor para
emitir el sonido del televisor por los altavoces
conectados al receptor, ajuste la toma de salida
de sonido del televisor a “Fixed” si permite
alternar entre “Fixed” y “Variable”.
Para escuchar el sonido del
televisor
Si el televisor no admite la función Control
de audio del sistema, ajuste “Audio Out” en
“TV+AMP” en el menú Ajustes del HDMI
(página 104).
4: Conexión de otros
equipos
Uso de la conexión
HDMI
Interfaz Multimedia de Alta Definición
(HDMI) es una interfaz que transmite
señales de audio y vídeo en formato digital.
Si se conectan equipos compatibles con
Sony “BRAVIA” Sync mediante cables
HDMI, las operaciones se pueden
simplificar. Consulte “Funciones de
“BRAVIA” Sync” (página 84).
Especificaciones HDMI
• Las señales de audio digital que se
transmiten a través de una conexión
HDMI pueden emitirse por los altavoces
conectados al receptor. Esta señal es
compatible con Dolby Digital, DTS,
DSD y PCM lineal. Para obtener más
información, consulte “Formatos de
audio digital compatibles con el receptor”
(página 21).
• Este receptor puede recibir señales PCM
lineal multicanal (hasta 8 canales) con
una frecuencia de muestreo de 192 kHz o
menos mediante una conexión HDMI.
• Las señales de vídeo analógicas que
entran por la toma VIDEO o las tomas
COMPONENT VIDEO del receptor se
pueden emitir en forma de señales HDMI
(página 20). Las señales de audio no se
emiten por la toma HDMI OUT mientras
se convierte la imagen.
27ES
Conexiones
Para disfrutar de la emisión
de televisión con sonido
envolvente multicanal
desde el receptor
• Este receptor es compatible con High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), Deep Color (Deep
Colour), “x.v.Color (x.v.Colour)”, y
transmisión 4K o 3D.
• Para disfrutar de imágenes 3D, conecte el
televisor y los equipos de vídeo
compatibles con 3D (reproductor de
discos Blu-ray, grabadora de discos Bluray, PlayStation3, etc.) al receptor
mediante los cables HDMI de alta
velocidad, póngase las gafas 3D y
reproduzca el contenido compatible con
3D.
• Para disfrutar de imágenes 4K (entradas
HDMI BD, GAME y VIDEO 1), conecte
al receptor, un televisor compatible con
4K y un equipo de vídeo (reproductor de
discos Blu-ray, etc.), utilizando cables
HDMI de alta velocidad y luego
reproduzca contenidos compatibles con
4K.
• La entrada HDMI BD, DVD, GAME y
VIDEO 2 puede verse mediante
previsualización de imagen en imagen.
Notas sobre las conexiones
HDMI
• Dependiendo del televisor o del equipo
de vídeo, es posible que no se visualicen
las imágenes 4K o 3D. Compruebe los
formatos de vídeo HDMI compatibles
con el receptor (página 137).
• Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones de los equipos
conectados.
Cuando se conectan los
cables
• Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de realizar las
conexiones.
• No es necesario conectar todos los cables.
Conéctelos de acuerdo con la
disponibilidad de las tomas en los
equipos conectados.
28ES
• Utilice un cable HDMI de alta velocidad.
Si utiliza un cable HDMI estándar, es
posible que las imágenes 1 080p, Deep
Color (Deep Colour), 4K o 3D no se
visualicen correctamente.
• No es recomendable utilizar un cable de
conversión HDMI-DVI. Si conecta un
cable de conversión HDMI-DVI a un
equipo DVI-D, es posible que no se emita
el sonido y/o la imagen. Conecte cables
de audio o cables de conexión digital
separados y, a continuación, vuelva a
asignar las tomas de entrada cuando el
sonido no se emita correctamente. Para
obtener más información, consulte “Uso
de otras tomas de entrada de vídeo/audio
(Input Assign)” (página 89).
• Cuando conecte los cables digitales
ópticos, inserte los enchufes en dirección
recta hasta que se acoplen en su sitio.
• No doble ni ate los cables digitales
ópticos.
Sugerencia
Todas las tomas de audio digital son compatibles
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz y 96 kHz
Si desea conectar varios
equipos digitales, pero no
encuentra tomas de entrada
libres
Consulte “Uso de otras tomas de entrada de
vídeo/audio (Input Assign)” (página 89).
Conversión de señales de
vídeo
Este receptor está equipado con una
función para convertir señales de vídeo.
Para obtener más información, consulte
“Función para la conversión de señales de
vídeo” (página 20).
Conexión de equipos con tomas HDMI
Consola de
videojuego
Reproductor de
discos Blu-ray
Lector de DVD
PlayStation 3
Videograbadora,
grabadora de DVD
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
A
A
A
A
A
A Cable HDMI (no suministrado)
A
A
Señales de
audio/vídeo
Señales de
audio/vídeo
Sintonizador de
satélite, decodificador
de televisión por cable
Reproductor de Super
Audio CD, lector de CD
Sony recomienda utilizar un cable
HDMI homologado o un cable
HDMI de Sony.
29ES
Conexiones
Si su equipo no dispone de una toma HDMI, consulte la página 31.
Notas
• La conexión HDMI es un ejemplo.
Puede conectar cada equipo HDMI a cualquier
entrada HDMI, incluyendo la entrada HDMI del
panel frontal.
• Las entradas SA-CD/CD y BD proporcionan
mejor calidad de sonido. Cuando necesite una
calidad de sonido superior, conecte su equipo a
estas tomas y selecciónelas como entrada.
• Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado
del botón de entrada del mando a distancia con
el fin de poder usar el botón para controlar el
equipo conectado. Para obtener más
información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 113).
• Puede cambiar el nombre de la entrada de modo
que se pueda mostrar en el visor del receptor.
Para obtener más información, consulte
“Name” en el menú Ajustes de Entradas
(página 105).
Conexión de un dispositivo
móvil compatible con MHL
(Enlace de alta definición
móvil) para contenidos de
audio/vídeo
Este receptor incorpora tecnología MHL 2.
o
A
Uso de la conexión MHL
B
¿Qué es MHL?
MHL (Enlace de alta definición móvil) es
una interfaz de video HD y audio digital
para conectar teléfonos móviles y
dispositivos portátiles al HDTV y otros
productos de entretenimiento en el hogar.
MHL admite señales de vídeo y audio
digital de 1 080p HD vídeo y suministra
energía al dispositivo móvil de manera
simultánea. También permite controlar a
distancia el televisor y otros productos de
entretenimiento en el hogar para controlar
el teléfono móvil y acceder a sus
contenidos (página 87).
A Cable MHL (no suministrado)
Utilice un cable compatible con MHL 2.
Sony recomienda utilizar un cable MHL
de Sony.
B Dispositivo de conexión directa MHL (no
suministrado)
Notas
• El dispositivo móvil compatible con MHL se
carga conectándolo a la toma HDMI/MHL
(VIDEO 2 IN) del receptor mientras éste se
encuentra encendido.
• Puede cambiar el nombre de la entrada VIDEO
2 de modo que se pueda mostrar en la pantalla
del receptor. Para obtener más información,
consulte “Name” en el menú Ajustes de
Entradas (página 105).
30ES
Sintonizador de satélite, decodificador de
televisión por cable
Videograbadora, grabadora de DVD,
videocámara consola de videojuego
Señales de vídeo
Señales de audio Señales de vídeo
Señales de audio
o
A
o
B
E
A
*
C
C
D
B
D
B
o
Señales de audio
Señales de vídeo
Lector de DVD
Señales de audio
Reproductor de Super
Audio CD, lector de CD
31ES
Conexiones
Conexión de equipos con tomas que no sean tomas
HDMI
A Cable digital óptico (no suministrado)
B Cable de audio (no suministrado)
C Cable de vídeo componente (no
suministrado)
D Cable de vídeo (no suministrado)
E Cable digital coaxial (no suministrado)
Conexión de un iPod, iPhone
o un dispositivo USB
Conexión recomendada
Conexión alternativa
* Vuelva a asignar las tomas de entrada cuando
conecte un equipo provisto de una toma
OPTICAL. Para obtener más información,
consulte “Uso de otras tomas de entrada de
vídeo/audio (Input Assign)” (página 89).
Notas
• Asegúrese de cambiar el ajuste predeterminado
del botón de introducción VIDEO 1 del mando
a distancia con el fin de poder usar el botón para
controlar la grabadora de DVD. Para obtener
más información, consulte “Programación del
mando a distancia” (página 113).
• Puede cambiar el nombre de la entrada VIDEO
1 de modo que se pueda mostrar en la pantalla
del receptor. Para obtener más información,
consulte “Name” en el menú Ajustes de
Entradas (página 105).
32ES
A
iPod, iPhone,
dispositivo USB
A Cable USB (no suministrado)
Asegúrese de desconectar el cable de
alimentación de ca antes de conectar las
antenas.
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Antena monofilar de FM
(suministrada)
6: Conexión a la red
Si dispone de una conexión a Internet,
también puede conectar este receptor a
Internet. Puede realizar la conexión a través
de una conexión LAN inalámbrica o con
cable.
Requisitos del sistema
Para utilizar la función de red del receptor,
se requiere el entorno que se indica a
continuación para el sistema.
Una conexión a línea de
banda ancha
Para escuchar Sony Entertainment
Network (SEN) y actualizar el software del
receptor, se requiere una conexión a
Internet de banda ancha.
Modem
Este es el dispositivo que se conecta a la
línea de banda ancha para comunicarse con
Internet. Algunos de estos dispositivos se
integran con el enrutador.
Enrutador
Notas
• Para evitar que se produzcan ruidos, mantenga
la antena cerrada de AM lejos del receptor y
otros equipos.
• Extienda completamente la antena monofilar de
FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM,
manténgala en la posición más horizontal
posible.
• Utilice un enrutador compatible con
100 Mbps o una velocidad de transmisión
superior para poder disfrutar del
contenido de su red doméstica.
• Le recomendamos que utilice un
enrutador con el servidor DHCP
(Protocolo de configuración dinámica de
servidor) integrado.
Esta función asigna automáticamente
direcciones IP en la LAN.
• Utilice un enrutador/punto de acceso
LAN inalámbrico si desea utilizar una
conexión LAN inalámbrica.
33ES
Conexiones
5: Conexión de las
antenas
Cable de LAN (CAT5) (Sólo
para una conexión LAN con
cable)
• Le recomendamos que utilice este tipo de
cable en el caso de una LAN con cable.
A algunos cables de LAN planos les
afecta fácilmente el ruido. Le
recomendamos que utilice cables
normales.
• Si el receptor se utiliza en un entorno en
el que haya ruido procedente del
suministro eléctrico de productos
electrónicos, o bien en un entorno de red
con ruido, utilice un cable de LAN
blindado.
Servidor
Un servidor es un dispositivo que
suministra contenido (p. ej., música, fotos y
vídeos) a un dispositivo DLNA de una red
doméstica. Es necesario que un dispositivo
que se pueda usar como servidor (un
ordenador o equipo similar) esté conectado
a la red doméstica LAN inalámbrica o con
cable*.
* Para obtener más información acerca de
servidores que son compatibles con este
receptor, consulte página 61.
34ES
Ejemplo de configuración
Servidor
Internet
Módem
Un enrutador
Cable de LAN (no
suministrado)
Cable de LAN
(no
suministrado)
A Sólo para una conexión LAN con cable.
B Sólo para una conexión LAN inalámbrica.
Asegúrese de utilizar un enrutador/punto de
acceso LAN inalámbrico.
Nota
La reproducción de audio en un servidor puede
interrumpirse en ocasiones si se utiliza una
conexión inalámbrica.
35ES
Conexiones
La ilustración siguiente ofrece un ejemplo de configuración de una red doméstica con el
receptor y un servidor.
Le recomendamos que conecte el servidor al enrutador mediante una conexión con cable.
Preparación del receptor
Ajuste del selector de
voltaje
Si su receptor tiene un selector de voltaje en
el panel posterior, compruebe que esté
ajustado al voltaje correspondiente a su
país. De lo contrario, utilice un tornillo para
poner el selector en la posición correcta
antes de conectar el cable de alimentación
de ca a una toma de pared.
Según la zona, puede que VOLTAGE
SELECTOR sea distinto.
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la
toma de corriente de la pared.
Cable de alimentación de ca
Encendido del receptor
?/1
Pulse ?/1 para encender el receptor.
El receptor se puede encender también
mediante el botón ?/1 en el mando a
distancia. Para apagar el receptor, vuelva a
pulsar ?/1. “STANDBY” destella en el
visualizador. No desconecte el cable de
alimentación de ca mientras “STANDBY”
está destellando. Esto podría producir un
fallo de funcionamiento.
Configuración del
receptor mediante
“Easy Setup”
La configuración básica del receptor se
puede realizar fácilmente accionándolo en
base a las instrucciones que aparecen en la
pantalla del televisor.
Cambie la entrada del televisor a la entrada
a la que está conectado el receptor.
Cuando encienda el receptor por primera
vez o después de su inicialización,
aparecerá la pantalla “Easy Setup” en la
pantalla del televisor. Pase a configurar el
receptor siguiendo las instrucciones que
aparecen en la pantalla “Easy Setup”.
“Easy Setup” le permite configurar las
siguientes funciones:
– “Speaker Settings”
– “Network Settings”
A la toma de corriente de la pared
36ES
Notas sobre Ajustes de
los Altavoces (Auto
Calibration)
1)
2)
El resultado de la medición no se utiliza si se ha
seleccionado “2ch Analog Direct”.
El resultado de la medición no se utiliza si se
reciben señales Dolby TrueHD o DTS-HD de
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz
La función “DCAC” está diseñada para
proporcionar un sonido correctamente
equilibrado en la sala. Sin embargo, puede
ajustar los niveles de altavoz manualmente
como desee. Para obtener más información,
consulte “Test Tone (Tono de prueba)”
(página 101).
Antes de realizar la
calibración automática
Antes de efectuar la calibración
automática, realice las siguientes
comprobaciones:
• Configure y conecte los altavoces (página
22, 24).
• Conecte sólo el micrófono optimizador
suministrado a la toma AUTO CAL MIC.
No conecte ningún otro micrófono a esta
toma.
Notas
• Durante la calibración, los altavoces emiten un
sonido muy elevado y el volumen no se puede
ajustar. Tenga consideración con los vecinos y
los niños que puedan estar presentes.
• Si la función de silenciamiento se ha activado
antes de realizar la calibración automática, la
función se apagará automáticamente.
• Es posible que no se puedan obtener mediciones
correctas o que la calibración automática no se
pueda realizar cuando se usen altavoces
especiales, como los altavoces dipolares.
Confirmar la configuración
del altavoz de graves activo
• Cuando conecte un altavoz de graves,
enciéndalo y suba el volumen antes de
activar el altavoz de graves. Ajuste
LEVEL a la posición que está justo antes
del punto medio.
37ES
Preparación del receptor
Este receptor incorpora la función DCAC
(Calibración automática de cine digital),
que le permite realizar una calibración
automática del modo siguiente:
• Compruebe la conexión entre cada
altavoz y el receptor.
• Ajuste el nivel de altavoz.
• Mida la distancia de cada altavoz con
respecto a su posición de escucha.1)
• Mida el tamaño del altavoz.1)
• Mida las características de la frecuencia
(EQ).1)
• Mida las características de la frecuencia
(Fase).1)2)
• Ajuste la asignación de los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BIAMP/FRONT HIGH/FRONT B a “BiAmplifier Connection” mediante
“Speaker Connection” en el menú
Ajustes de los Altavoces si está utilizando
la conexión del biamplificador
(página 99).
• Ajuste la asignación de los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BIAMP/FRONT HIGH/FRONT B a “Front
B Speakers” mediante “Speaker
Connection” en el menú Ajustes de los
Altavoces si está utilizando la conexión B
delantera de los altavoces (página 99).
• Asegúrese de que la salida de los
altavoces no se haya ajustado a “SPK
OFF” (página 38).
• Asegúrese de que no está utilizando la
función PARTY STREAMING
(página 73).
• Desconecte los auriculares.
• Elimine cualquier obstáculo que haya
entre el micrófono optimizador y los
altavoces para evitar errores de medición.
• Para obtener una medición precisa,
asegúrese de que el entorno esté en
silencio y no haya ruidos.
• Si conecta un altavoz de graves con
función de frecuencia de corte, ajuste el
valor al máximo.
• Si conecta un altavoz de graves con
función de espera automática, desactive
dicha función.
Indicadores Altavoces seleccionados
SP B*
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B.
SP A+B*
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS
FRONT A y SPEAKERS
SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B (conexión
paralela).
Nota
Dependiendo de las características del altavoz de
graves que utilice, es posible que el valor de
distancia de configuración difiera de la posición
real.
Para seleccionar los
altavoces frontales
Puede seleccionar los altavoces frontales
que desea accionar.
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
“SPK OFF” aparece en el
visor. No se emiten señales de
audio desde ningún terminal
de altavoz.
* Para seleccionar “SP B” o “SP A+B”, ajuste la
asignación de los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B a “Front B Speakers” mediante
“Speaker Connection” en el menú Ajustes de
los Altavoces (página 99).
Nota
SPEAKERS
No es posible cambiar esta configuración si los
auriculares están conectados.
Para cancelar la calibración
automática
Pulse SPEAKERS varias veces para
seleccionar el sistema de altavoces
frontales que desea accionar.
Para confirmar los terminales de los
altavoces que ha seleccionado, compruebe
los indicadores en el visor.
Indicadores Altavoces seleccionados
SP A
38ES
Los altavoces conectados a los
terminales SPEAKERS
FRONT A.
La función de calibración automática se
cancelará si realiza los siguientes pasos
durante el proceso de medición:
– Pulse ?/1.
– Pulse los botones de introducción del
mando a distancia o gire el botón INPUT
SELECTOR del receptor.
– Pulse
.
– Pulse SPEAKERS en el receptor.
– Cambie el nivel de volumen.
– Conecte los auriculares.
Para configurar el receptor
manualmente
Consulte “Ajuste de la configuración”
(página 94).
Configuración de los
ajustes de red del
receptor
Uso de una conexión
LAN inalámbrica
Existen varios métodos de conexión para
configurar una red inalámbrica: buscar un
punto de acceso, usar un método de
conexión WPS (por medio del método con
pulsador o el método con código PIN), o
mediante un ajuste manual.
Notas
• No utilice la función de LAN inalámbrica en
lugares donde se utilicen aparatos médicos
(como un marcapasos) o donde la comunicación
inalámbrica esté prohibida.
• Antes de conectar a la red doméstica, debe
preparar un enrutador/punto de acceso LAN
inalámbrico. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
dispositivo.
• Dependiendo del entorno de su red doméstica,
puede que el enrutador/punto de acceso LAN
inalámbrico se haya configurado para que no
pueda conectarse a WPS, aunque sea
compatible con WPS. Para obtener más
información sobre si su enrutador/punto de
acceso LAN inalámbrico es o no compatible con
WPS, y sobre la configuración de una conexión
WPS, consulte el manual de instrucciones de su
enrutador/punto de acceso LAN inalámbrico.
• Pueden producirse problemas de configuración
si el receptor y el enrutador/punto de acceso
LAN inalámbrico están muy separados. Si tiene
problemas, acerque entre sí los dispositivos.
Para configurar una red inalámbrica puede
buscar un punto de acceso. Para configurar
la red mediante este método de conexión,
deberá seleccionar o especificar la
siguiente información. Busque la siguiente
información y anótela en el espacio
ofrecido a continuación.
El nombre de red (SSID*) que
identifica la red**. (Se necesitará
en el paso 7.)
:
Si su red doméstica inalámbrica
está protegida mediante cifrado,
la clave de seguridad (clave WEP,
clave WPA/WPA2) de la red**. (Se
necesitará en el paso 8.)
:
* SSID (Identificador de grupo de servicio) es
un nombre que identifica un punto de acceso
determinado.
** Para obtener esta información, consulte la
etiqueta pegada a su enrutador/punto de
acceso LAN inalámbrico, el manual de
instrucciones, póngase en contacto con la
persona que configuró la red inalámbrica o
solicite la información a su proveedor de
servicios de Internet.
AMP
DISPLAY
V/v/B/b,
HOME
39ES
Preparación del receptor
Los ajustes de red del receptor deben
configurarse correctamente para utilizar las
funciones de red doméstica, SEN, AirPlay
y PARTY STREAMING.
Búsqueda de un punto de
acceso y configuración de
una red inalámbrica
(método Detección de punto
de acceso)
1
Pulse AMP y, a continuación, pulse
HOME.
El menú inicial se muestra en la
pantalla del televisor.
2
Pulse B/b varias veces para
seleccionar “Settings” y, a
continuación, pulse
.
La lista del menú de Ajustes aparece en
la pantalla del televisor.
3
4
5
6
Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar “Network” y, a
continuación, pulse
.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Internet Setting” y, a
continuación, pulse
.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Wireless” y, a
continuación, pulse
.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Access Point Scan”
y, a continuación, pulse
.
El receptor comienza la búsqueda de
puntos de acceso y visualiza una lista
de hasta 30 nombres de red (SSID)
disponibles.
7
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el nombre de red y, a
continuación, pulse
.
La pantalla de ajustes de seguridad
aparece en la pantalla del televisor.
8
Introduzca la clave de seguridad
(clave WEP, clave WPA/WPA2)
utilizando el teclado en pantalla.
Pulse V/v/B/b y
para
seleccionar los caracteres uno por
uno. A continuación, seleccione
“Enter” y pulse
para confirmar
la clave de seguridad.
“How to acquire the IP Address”
aparecerá en la pantalla del televisor.
9
Cuando se utiliza una dirección IP
fija
Seleccione “Manual” y, a
continuación, pulse
. La pantalla de
entrada de la dirección IP aparece en la
pantalla del televisor.
Introduzca el valor para “IP Address”
mediante el teclado en pantalla. Pulse
V/v/B/b y
para seleccionar los
caracteres uno por uno. A
continuación, seleccione “Enter” y
pulse
para confirmar el valor.
Introduzca el valor para “Subnet
Mask”, “Default Gateway”, “Primary
DNS” y “Secondary DNS”. A
continuación, seleccione “Next” y
luego pulse
.
10 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Ok” y, a
continuación, pulse
.
“Connecting to the network. Please
wait.” aparecerá en la pantalla del
televisor.
El mensaje “Network Settings are now
complete and the receiver has been
successfully connected to the
network.” aparece después de finalizar
los ajustes de red y “
” se ilumina en
el visor. Para regresar al menú Ajustes
de la Red, pulse
.
(Dependiendo del entorno de red, los
ajustes de red podría tardar algún
tiempo.)
11 Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es
necesario configurar el servidor
(página 61).
Nota
Si la red no está protegida mediante cifrado (con
una clave de seguridad), la pantalla de
configuración de seguridad no aparecerá en el
paso 8.
Sugerencia
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto” y, a
continuación, pulse
.
40ES
Cuando compruebe los ajustes de red, consulte
“Information (Información)” (página 106).
Si no encuentra el nombre
de red (SSID) que necesita
(método de configuración
manual)
1 Seleccione “Manual Registration” en
2
3
4
5
el paso 6 en “Búsqueda de un punto
de acceso y configuración de una
red inalámbrica (método Detección
de punto de acceso)” (página 39).
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Direct Input” y, a
continuación, pulse
.
Introduzca el nombre de la red
(SSID) mediante el teclado en
pantalla. Pulse V/v/B/b y
para
seleccionar los caracteres de uno en
uno. A continuación, seleccione
“Enter” y luego pulse
.
Se registra el nombre que ha
introducido.
Pulse varias veces V/v para
seleccionar los ajustes de seguridad
y, a continuación, pulse
.
Siga los pasos 8 a 11 de “Búsqueda
de un punto de acceso y
configuración de una red inalámbrica
(método Detección de punto de
acceso)” (página 39).
Configuración de una red
inalámbrica mediante un
punto de acceso compatible
con WPS
Puede configurar fácilmente una red
inalámbrica mediante un punto de acceso
compatible con WPS. La configuración
WPS se puede realizar mediante el método
de configuración con pulsador o el método
con código PIN (Número de identificación
personal).
WPS es un estándar creado por Wi-Fi
Alliance que permite configurar una red
inalámbrica con facilidad y seguridad.
Configuración de una red
inalámbrica mediante el
método de configuración
con pulsador
Puede configurar fácilmente una red
inalámbrica WPS con tan sólo pulsar el
botón designado.
1 Seleccione “WPS Push” en el paso 6
en “Búsqueda de un punto de
acceso y configuración de una red
inalámbrica (método Detección de
punto de acceso)” (página 39).
2 Siga las instrucciones en pantalla y,
a continuación, pulse el botón WPS
del punto de acceso.
Mensaje: “Pulsar el botón WPS en el
punto de acceso en 2 minutos.”
Botón WPS en el
enrutador/punto de
acceso LAN
inalámbrico
El mensaje “Network Settings are now
complete and the receiver has been
successfully connected to the network.”
aparece después de finalizar los ajustes
de red y “
” se ilumina en el visor.
Para regresar al menú Ajustes de la Red,
pulse
.
(Dependiendo del entorno de red, los
ajustes de red podría tardar algún
tiempo.)
3 Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 61).
Sugerencia
Cuando compruebe los ajustes de red, consulte
“Information (Información)” (página 106).
41ES
Preparación del receptor
Si no aparece en la lista, puede introducir
manualmente el nombre de red (SSID) que
necesite.
¿Qué es WPS (Configuración
protegida mediante Wi-Fi)?
Configuración de una red
inalámbrica mediante el
método de código PIN de
WPS
Si el punto de acceso admite la conexión
con método PIN (Número de identificación
personal) de WPS, puede configurar una
conexión inalámbrica WPS introduciendo
el código PIN en el enrutador/punto de
acceso LAN.
1 Seleccione “Manual Registration” en
el paso 6 en “Búsqueda de un punto
de acceso y configuración de una
red inalámbrica (método Detección
de punto de acceso)” (página 39).
2 Pulse V/v varias veces para
seleccionar “WPS PIN” y, a
continuación, pulse
.
Aparecerá la lista de SSID (punto de
acceso) disponible.
Nota
Para regresar al menú Ajustes de la Red,
pulse
.
(Dependiendo del entorno de red, los
ajustes de red podría tardar algún
tiempo.)
5 Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es necesario
configurar el servidor (página 61).
Sugerencias
• Cuando compruebe los ajustes de red, consulte
“Information (Información)” (página 106).
• Para obtener más información sobre cómo
introducir el código PIN en el enrutador/punto
de acceso LAN inalámbrico, consulte el manual
de instrucciones del enrutador/punto de acceso
LAN inalámbrico.
Uso de una conexión
LAN con cable
1
Cualquier SSID no compatible con WPS PIN
aparecerá oscurecido y no podrá
seleccionarse.
3 Pulse V/v varias veces para
seleccionar el nombre de red y, a
continuación, pulse
.
El código PIN (8 dígitos) del receptor
aparece en la pantalla del televisor. No
quite el código PIN de la pantalla hasta
que la conexión se haya completado. (Se
visualiza un código PIN diferente cada
vez que se realiza esta operación.)
4 Introduzca el código PIN del receptor
en el enrutador/punto de acceso
LAN inalámbrico.
El receptor inicia los ajustes de red.
El mensaje “Network Settings are now
complete and the receiver has been
successfully connected to the network.”
aparece después de finalizar los ajustes
de red y “
” se ilumina en el visor.
42ES
Seleccione “Wired” en el paso 5 en
“Búsqueda de un punto de acceso
y configuración de una red
inalámbrica (método Detección de
punto de acceso)” (página 39).
“How to acquire the IP Address”
aparecerá en la pantalla del televisor.
2
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Auto” y, a
continuación, pulse
.
Cuando se utiliza una dirección IP
fija
Seleccione “Manual” y, a
continuación, pulse
. La pantalla de
entrada de la dirección IP aparece en la
pantalla del televisor.
Introduzca el valor para “IP Address”
mediante el teclado en pantalla. Pulse
V/v/B/b y
para seleccionar los
caracteres uno por uno. A
continuación, seleccione “Enter” y
pulse
para confirmar el valor.
Introduzca el valor para “Subnet
Mask”, “Default Gateway”, “Primary
DNS” y “Secondary DNS”. A
continuación, seleccione “Next” y
luego pulse
.
3
Realice los ajustes del servidor.
Para escuchar el contenido de audio
almacenado en el servidor, es
necesario configurar el servidor
(página 61).
Sugerencia
Cuando compruebe los ajustes de red, consulte
“Information (Información)” (página 106).
AMP
V/v/B/b,
RETURN
O
OPTIONS
HOME
Uso del menú
1
2
Cambie la entrada del televisor a la
entrada a la que está conectado el
receptor.
Pulse AMP y, a continuación, pulse
HOME.
El menú inicial se muestra en la
pantalla del televisor.
Dependiendo del televisor, el menú
inicial puede tardar en aparecer en la
pantalla del televisor.
Guía del
funcionamiento desde
la pantalla
Puede visualizar el menú del receptor en la
pantalla del televisor y seleccionar la
función que desee utilizar en la pantalla del
televisor pulsando V/v/B/b en
el
mando a distancia.
Cuando comience a operar el receptor,
asegúrese de pulsar primero AMP en el
mando a distancia. De otra manera, las
operaciones que se realicen a continuación
podrán no dirigirse al receptor.
43ES
Preparación del receptor
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “Ok” y, a
continuación, pulse
.
“Connecting to the network. Please
wait.” aparecerá en la pantalla del
televisor.
El mensaje “Network Settings are now
complete and the receiver has been
successfully connected to the
network.” aparece cuando los ajustes
de red se han completado. Para
regresar al menú Ajustes de la Red,
pulse
. (Dependiendo del entorno
de red, los ajustes de red podría tardar
algún tiempo.)
4
Sugerencia
El botón AMP del mando a distancia se ilumina al
pulsar HOME.
3
Pulse B/b varias veces para
seleccionar el menú que desee y, a
continuación, pulse
para
introducir el menú.
La lista de elementos del menú aparece
en la pantalla del televisor.
Ejemplo: Cuando seleccione “Watch”.
4
Pulse V/v/B/b varias veces para
seleccionar el elemento del menú
que desee ajustar y, a
continuación, pulse
para
introducir el elemento del menú.
Sugerencia
Cuando aparezca “OPTIONS” en la zona inferior
derecha de la pantalla, podrá mostrar la lista de
funciones pulsando OPTIONS y seleccionar una
función relacionada.
Para volver a la pantalla
anterior
Pulse RETURN O.
Para salir del menú
Pulse HOME para visualizar el menú
inicial y, a continuación, vuelva a pulsar
HOME.
44ES
Información general de los
menús iniciales
Menú
Descripción
[Watch]
Selecciona la fuente de
entrada de vídeo que se va a
transmitir al receptor
(página 45).
[Listen]
Selecciona la música del SACD/CD, dispositivo USB,
dispositivo Bluetooth, Home
Network o SEN (página 45).
El receptor incorporado le
permite también escuchar
radio FM/AM (página 52).
[Sound
Effects]
Le permite disfrutar de la
creación de sonido
proporcionada por diversas
tecnologías o funciones
propiedad Sony (página 55).
[Settings]
Ajuste la configuración del
receptor (página 94).
Dependiendo del televisor, el menú
inicial puede tardar en aparecer en la
pantalla del televisor.
Operaciones básicas
Cómo disfrutar de
imágenes/sonido del
equipo conectado
3
Seleccione “Watch” o “Listen” y, a
continuación, pulse
.
La lista de elementos del menú aparece
en la pantalla del televisor.
Botones de
entradas
4
5
6
V/v/B/b,
OPTIONS
HOME
Seleccione el equipo deseado y, a
continuación, pulse
.
Encienda el equipo e inicie la
reproducción.
Pulse 2 +/– para ajustar el
volumen.
También puede utilizar MASTER
VOLUME del receptor.
7
Pulse SOUND FIELD +/– para
disfrutar del sonido envolvente.
También puede utilizar A.F.D./2CH,
MOVIE o MUSIC del receptor.
Para obtener más información,
consulte página 55.
Sugerencias
2 +/–
1
2
SOUND
FIELD +/–
Cambie la entrada del televisor a la
entrada a la que está conectado el
receptor.
Pulse AMP y, a continuación, pulse
HOME.
El menú inicial se muestra en la
pantalla del televisor.
• Puede girar la rueda INPUT SELECTOR del
receptor o pulsar los botones de introducción del
mando a distancia para seleccionar el equipo
que desee.
• Puede ajustar el volumen de forma diferente
mediante el botón MASTER VOLUME del
receptor o el botón 2 +/– del mando a
distancia.
Para aumentar o reducir rápidamente el
volumen
– Gire la rueda rápido.
– Mantenga pulsado el botón.
Para hacer un ajuste preciso
– Gire la rueda despacio.
– Pulse el botón y suéltelo inmediatamente.
45ES
Operaciones básicas
?/1
AMP
Para activar la función de
silenciamiento
Pulse
.
La función de silenciamiento se cancelará
si hace lo siguiente:
• Pulse
de nuevo.
• Cambie el nivel de volumen.
• Apague el receptor.
• Realice la calibración automática.
Para evitar dañar los
altavoces
Antes de apagar el receptor, asegúrese de
bajar el nivel del volumen.
46ES
Reproducción de un iPod/iPhone
Disfrute de la música de su iPod/iPhone con solo conectarlo al puerto (USB) del receptor.
Para obtener más información acerca de la conexión del iPod/iPhone, consulte la página 32.
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Puede utilizar este receptor con los modelos de iPod/iPhone que se indican a continuación.
Actualice su iPod/iPhone con el software más reciente antes de utilizarlo.
Operaciones básicas
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPod touch
Cuarta generación
iPod touch
Tercera generación
iPod touch
Segunda generación
iPod nano
Sexta generación
iPod nano
Quinta generación
(videocámara)
iPod nano
Cuarta generación
(vídeo)
iPod nano
Tercera generación
(vídeo)
iPod classic
Notas
• Sony no acepta ninguna responsabilidad en el caso que los datos grabados en el iPod/iPhone se pierdan
o se dañen al utilizar un iPod/iPhone conectado a este receptor.
• Este producto ha sido específicamente diseñado para funcionar con el iPod/iPhone y cumple con los
estándares de rendimiento de Apple.
47ES
Para utilizar el iPod/iPhone
con el mando a distancia
Selección del modo de
control del iPod/iPhone
Puede seleccionar el modo de control del
iPod/iPhone mediante iPhone CTRL en el
mando a distancia.
Además, cuando la pantalla del televisor
está apagada, todas las operaciones se
pueden controlar mediante la visualización
de información en el visualizador.
USB
./>
X
m/M
N
V/v/B/b,
x
SHUFFLE
REPEAT
iPhone
CTRL
Pulse USB antes de usar los botones que se
especifican a continuación.
iPhone
CTRL
1
2
Seleccione “Listen” en el menú
inicial y, a continuación, pulse
.
Seleccione “USB” y, a
continuación, pulse
.
Cuando se conecta el iPod/iPhone, la
indicación “iPod/iPhone” aparece en la
pantalla del televisor.
3
Seleccione el modo de control del
iPod/iPhone siguiendo las
instrucciones en pantalla.
Pulse
Operación
N
Inicia la reproducción.
X, x
Pone la reproducción en
pausa.
m/M
Avanza rápidamente hacia
detrás o hacia adelante.
./>
Se desplaza a la pista
anterior/siguiente.
REPEAT
Introduce el modo de
repetición.
SHUFFLE
Introduce el modo de
reproducción aleatoria.
iPhone CTRL Selecciona del modo de
control del iPod/iPhone.
Notas acerca del iPod/
iPhone
• El iPod/iPhone se carga al conectarlo al
receptor mientras éste está encendido.
• No es posible transferir canciones al
iPod/iPhone del receptor.
48ES
• No extraiga el iPod/iPhone mientras esté
en funcionamiento. Para evitar que los
datos o el iPod/iPhone se dañen, apague
el receptor cuando conecte o retire el
iPod/iPhone.
Lista de mensajes del iPod/
iPhone
Formato de archivo Extensiones
WMA9 Standard*
“.wma”
WAV
“.wav”
FLAC
“.flac”
* El receptor no reproduce archivos codificados
con DRM.
Mensaje y explicación
Reading
Not supported
Se ha conectado un iPod/iPhone no
compatible.
No device is connected
No hay ningún iPod/iPhone conectado.
No Track
No se ha encontrado ninguna pista.
Headphone is not supported
Cuando el iPod/iPhone se conecta, no se emite
ningún sonido a través de los altavoces.
Reproducción de un
dispositivo USB
Puede disfrutar de la música almacenada en
un dispositivo USB si lo conecta al puerto
(USB) del receptor.
Para obtener más información acerca de la
conexión de un dispositivo USB, consulte
“Conexión de un iPod, iPhone o un
dispositivo USB” (página 32).
Los formatos de archivo de audio que se
pueden reproducir con este receptor son los
siguientes:
Formato de archivo Extensiones
Dispositivos USB
compatibles
Puede utilizar los dispositivos USB Sony
que se indican a continuación con el
receptor.
Dispositivo USB Sony
verificado
Nombre del
producto
Nombre del modelo
Walkman®
NWZ-A864
NWZ-B152F / B162F /
B172
NWZ-E053 / E354 / E363 /
E373 / E453 / E463 / E575
NWZ-F805 / F806N
NWZ-S755 / S764 / S774 /
S774BT
NWZ-W262 / W272
NWZ-Z1040 / Z1070
NWD-W253
MICROVAULT USM1GL / 4GL / 8GL /
32GL
USM16GLX / 32GLX /
64GLX
USM4GN / 8GN / 32GN
USM4GM / 16GM
MP3 (MPEG-1 Audio “.mp3”
Layer III)
USM8GQ / 32GQ / 64GQ
AAC*
USM4GS / 8GJ / 8GT /
16GS / 16GU / 64GP /
512J
“.m4a”, “.3gp” y
“.mp4”
USM16GR / 32GR
49ES
Operaciones básicas
El receptor está reconociendo y leyendo la
información del iPod/iPhone.
Nombre del
producto
2
Nombre del modelo
Seleccione “USB” y, a
continuación, pulse
.
Cuando se conecta el dispositivo USB,
la indicación “USB” aparece en la
pantalla del televisor.
Puede utilizar el dispositivo USB
mediante el mando a distancia del
receptor.
Grabadora de voz ICD-SX713 / SX1000 /
PX232 / PX333F / FX8 /
digital
TX50 / UX513F /
UX523F / UX532 /
UX533F
ICZ-R50 / R51
3
Notas
• El receptor no puede leer datos en formato
NTFS.
• El receptor no puede leer datos distintos a los
que están guardados en la primera partición de
la unidad de disco duro.
• Si utiliza modelos que no aparecen aquí, no se
garantiza el funcionamiento.
• Es posible que no siempre funcione incluso
utilizando estos dispositivos USB.
• Es posible que algunos de estos dispositivos
USB no estén disponibles comercialmente en
determinadas áreas.
• Cuando formatee alguno de los modelos
anteriores, asegúrese de hacerlo utilizando el
propio dispositivo, o bien un software
específico para ese modelo.
• Cuando conecte un dispositivo USB al receptor,
asegúrese de hacerlo después de que las
indicaciones “Creating Library” o “Creating
Database” desaparezcan del dispositivo USB.
Utilización del
dispositivo USB
Seleccione el contenido que desee
en la lista de contenido y, a
continuación, pulse
.
Se inicia la reproducción del contenido
seleccionado y en la pantalla del
televisor aparece la información del
contenido de la música.
Para utilizar el dispositivo
USB mediante el mando a
distancia
USB
./>
X
x
N
SHUFFLE
REPEAT
V/v/B/b,
Pulse USB antes de usar los botones que se
especifican a continuación.
1
Seleccione “Listen” en el menú
inicial y, a continuación, pulse
50ES
Pulse
Operación
N
Inicia la reproducción.
X
Pone la reproducción en
pausa.
x
Para detener la reproducción.
./>
Se desplaza al archivo
anterior/siguiente.
.
Pulse
Operación
REPEAT
Introduce el modo de
repetición.
SHUFFLE
Introduce el modo de
reproducción aleatoria.
•
Notas sobre el dispositivo
USB
•
•
•
•
•
Lista de mensajes USB
Mensaje y explicación
Reading
El receptor está reconociendo y leyendo
información del dispositivo USB.
Device error
La memoria del dispositivo USB no se pudo
reconocer (página 49).
Not supported
Se ha conectado un dispositivo USB no
compatible, un dispositivo desconocido, o
bien el dispositivo USB se ha conectado a
través de un concentrador USB (página 49).
51ES
Operaciones básicas
• No extraiga el dispositivo USB mientras
esté en funcionamiento. Para evitar que
los datos se dañen o causar alguna avería
al dispositivo USB, apague el receptor
cuando conecte o retire el dispositivo
USB.
• Cuando sea necesaria la conexión del
cable USB, conecte el cable USB
suministrado con el dispositivo USB que
va a conectar. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo USB que va a conectar para
obtener información sobre el método de
operación.
• No conecte el receptor y el dispositivo
USB mediante un concentrador USB.
• Cuando se conecta el dispositivo USB,
aparece el mensaje “Reading”.
• Dependiendo del tipo de dispositivo USB
conectado, es posible que “Reading”
tarde unos 10 segundos en aparecer.
• Cuando el dispositivo USB está
conectado, el receptor lee todos los
archivos del dispositivo. Si hay muchas
carpetas o archivos en el dispositivo
USB, es posible que se tarde mucho
tiempo en acabar de leer el dispositivo
USB.
• El receptor puede reconocer hasta
– 256 carpetas (incluida la carpeta
“ROOT”).
– 256 archivos de audio por cada carpeta.
– 8 niveles de carpeta (árbol de
directorios de archivos, incluida la
carpeta “ROOT”).
El número máximo de carpetas y archivos
de audio puede variar dependiendo de la
estructura de carpetas y archivos.
No guarde otros tipos de archivos o
carpetas innecesarias en un dispositivo
USB.
No se puede garantizar la compatibilidad
con todos los software de codificación/
escritura, dispositivos de grabación y
medios de grabación existentes. Es
posible que un dispositivo USB
incompatible produzca ruido o
interrumpa el audio o simplemente no se
reproduzca.
Es posible que la reproducción tarde en
iniciarse cuando:
– la estructura de carpetas sea compleja.
– la capacidad de la memoria sea
excesiva.
El receptor no es necesariamente
compatible con todas las funciones de un
dispositivo USB conectado.
El orden de reproducción del receptor
puede ser distinto al orden de
reproducción del dispositivo USB
conectado.
Las carpetas que no tienen archivos de
audio se omiten.
Si se reproduce una pista muy larga,
algunas operaciones podrían retrasar la
reproducción.
Mensaje y explicación
No device is connected
No se ha conectado un dispositivo USB o el
dispositivo USB conectado no se ha
reconocido.
Cannot get info
El número de archivos de audio/carpetas/
niveles de carpetas ha alcanzado el límite
máximo que el dispositivo puede reconocer
(página 51).
Cannot play
Este receptor no puede reproducir archivos de
audio porque tienen un formato que no es
compatible o existen restricciones de
reproducción.
Operaciones del sintonizador
Para escuchar la radio
FM/AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM
mediante el sintonizador incorporado.
Antes de nada, asegúrese de que ha
conectado las antenas de FM y AM al
receptor (página 33).
Botones
numéricos
Not in Use
Se está realizando una operación que está
prohibida.
V/v/B/b,
No Track
No se ha encontrado ninguna pista.
OPTIONS
D.TUNING
1
2
Seleccione “Listen” en el menú
inicial y, a continuación, pulse
.
Seleccione “FM/AM” y, a
continuación, pulse
.
Pantalla de FM/AM
Puede seleccionar y controlar cada
elemento de la pantalla pulsando V/v/B/b
y
.
52ES
1 Indicación de banda (página 53)
2 Indicación de la frecuencia (página 53)
3 Lista de emisoras presintonizadas
(página 55)
Para cambiar entre
radio FM y AM
1
2
Seleccione “Listen” en el menú
inicial y, a continuación, pulse
continuación, pulse
.
continuación, pulse
.
Seleccione “FM/AM” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione la indicación de banda.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar “FM” o “AM” y, a
continuación, pulse
.
.
Sintonización de una
emisora directamente
(Direct Tuning)
Es posible introducir la frecuencia de una
emisora directamente con los botones
numéricos.
1
2
Pulse D.TUNING.
Para introducir la frecuencia, pulse
los botones numéricos y, a
continuación, pulse
.
Seleccione la indicación de la
frecuencia en la pantalla FM/AM.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 (b 0*)
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Pulse V/v.
* Pulse 0 sólo para el modelo de México.
Pulse V para buscar emisoras de menor
a mayor frecuencia, o pulse v para
buscar emisoras de mayor a menor
frecuencia.
El receptor detendrá la exploración
cuando reciba una emisora.
• Para que la recepción sea óptima, ajuste la
dirección de la antena cerrada de AM
cuando sintonice una emisora AM.
• A continuación, se muestra la escala de
sintonización para la sintonización directa.
Si la recepción de FM
estéreo es mala
1 Sintonice la emisora que desea
escuchar utilizando “Auto Tuning”,
“Direct Tuning” o seleccione la
emisora presintonizada que desee
(página 53).
Sugerencias
Área
FM
AM
Estados Unidos, 100 kHz
Canadá, Brasil
10 kHz*
México
10 kHz*
50 kHz
* Se puede cambiar la escala de
sintonización de AM (página 54).
53ES
Operaciones del sintonizador
2
Nota
Puede definir el modo FM en el menú de
opciones cuando se selecciona la indicación de
frecuencia.
4 Seleccione “MONO” y, a
Sintonización de una
emisora
automáticamente (Auto
Tuning)
1
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione “STEREO/MONO” y, a
Aparece la pantalla de FM/AM.
3
4
2 Pulse OPTIONS.
Si no es posible sintonizar
una emisora
Aparece “– – – .– – MHz” o “– – – – kHz”
y, a continuación, la pantalla vuelve a la
frecuencia actual.
Asegúrese de que ha introducido la
frecuencia correcta. Si no es así, repita el
paso 2. Si continúa sin poder sintonizar una
emisora, puede que la frecuencia no esté
disponible en su área.
Presintonización de
emisoras de radio de
FM/AM
(Preset Memory)
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de
FM y 30 de AM como sus emisoras
favoritas.
Cambio de la escala de
sintonización de AM
Puede cambiar la escala de sintonización de
AM a 9 kHz o 10 kHz con los botones del
receptor.
?/1
V/v/B/b,
RETURN
O
1
2
OPTIONS
Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando “Auto
Tuning” (página 53) o “Direct
Tuning” (página 53).
Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
Nota
TUNING MODE
1
2
Puede preajustar la memoria en el menú de
opciones cuando se selecciona la indicación
de frecuencia.
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mientras mantiene pulsado
TUNING MODE, pulse ?/1 en el
receptor.
La escala de sintonización de AM
actual se cambia a 9 kHz (o 10 kHz)
Para restablecer la escala a 10 kHz (o
9 kHz), repita el procedimiento
anterior.
Notas
• Dependiendo de los ajustes, puede que el
receptor tarde en cambiar la escala de
sintonización de AM.
• Todas las emisoras presintonizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización.
54ES
3
4
Seleccione “Set Preset” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione un número de
presintonía y, a continuación,
pulse
.
La emisora se almacena en el número
de presintonía seleccionado.
5
Repita los pasos 1 a 4 para
almacenar otras emisoras.
Puede almacenar la emisora de la
forma siguiente:
• Banda AM: AM 1 a AM 30
• Banda FM: FM 1 a FM 30
Sintonización de
emisoras
presintonizadas
1
2
3
Seleccione “Listen” en el menú
inicial y, a continuación, pulse
Disfrutar de efectos de sonidos
.
Selección del campo de
sonido
Seleccione “FM/AM” y, a
continuación, pulse
.
1
Seleccione el número de
presintonía en la lista y, a
continuación, pulse
.
2
Los números de presintonía del 1 al 30
están disponibles.
al cual desea asignar un nombre.
2 Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
3 Seleccione “Name Input” y, a
continuación, pulse
.
El teclado en pantalla aparece en la
pantalla del televisor.
4 Pulse V/v/B/b y para seleccionar
los caracteres de uno en uno e
introducir el nombre.
5 Seleccione “Enter” y, a continuación,
pulse
.
Se registra el nombre que ha
introducido.
Nota
Algunas letras que pueden ser visualizadas en la
pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.
Para cancelar la
designación de entradas
Pulse RETURN O.
3
Seleccione “Sound Field” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione el campo de sonido
que desee.
Nota
Los parámetros preajustados de: Modo
Autoformato directo, Modo de película, Modo
música y cuando los auriculares están conectados,
que a continuación se detallan, muestra la forma
en la que se describen en el visualizador del
amplificador y seguido entre paréntesis por la
pantalla del televisor o en su caso con el mismo
termino para ambos casos.
Sugerencias
• Puede pulsar SOUND FIELD +/– repetidas
veces en el mando a distancia para seleccionar el
campo de sonido que desee.
• También puede utilizar A.F.D./2CH, MOVIE o
MUSIC del receptor.
Modo Autoformato
directo (A.F.D.)/Modo de
sonido de 2 canales
• Modo Autoformato directo (A.F.D.):
Gracias a este modo, usted puede
escuchar sonidos con más alta fidelidad y
seleccionar el modo de decodificación
para escuchar sonido estéreo o monoaural
en 2 canales como sonido multicanal.
55ES
Disfrutar de efectos de sonidos
Para asignar un nombre a
las emisoras
presintonizadas (Name
Input)
1 Seleccione el número de presintonía
Seleccione “Sound Effect” en el
menú inicial y, a continuación,
pulse
.
• Modo de sonido de 2 canales: Puede
cambiar el sonido de salida a sonido de 2
canales al margen de los formatos de
grabación admitidos por el software
utilizado, del equipo de reproducción
conectado o de los ajustes del campo de
sonido del receptor.
x A.F.D. Auto (A.F.D. AUTO)
Presintoniza el sonido tal y como fue
grabado/codificado sin añadir efectos de
sonido envolvente.
Sin embargo, para los modelos de Estados
Unidos y Canadá, este receptor generará
una señal de baja frecuencia para emitir a
través del altavoz de graves cuando no hay
señales LFE.
x Multi Stereo (MULTI ST.)
Emite señales de 2 canales izquierdo/
derecho o monoaurales por todos los
altavoces. Sin embargo, es posible que ese
sonido no se emita por determinados
altavoces dependiendo de los ajustes de
altavoz.
x 2ch Stereo (2CH ST.)
El receptor sólo emite el sonido por los
altavoces frontales izquierdo/derecho. No
se emite sonido por el altavoz de graves.
Las fuentes estéreo de 2 canales estándar
eluden completamente el procesamiento
del campo de sonido, y los formatos de
sonido envolventes multicanal reducen el
número de canales a 2.
x 2ch Analog Direct
(A. DIRECT)
Puede cambiar el audio de la entrada
seleccionada a una entrada analógica de 2
canales. Esta función le permitirá disfrutar
de fuentes analógicas de alta calidad.
Al utilizar esta función, sólo se puede
ajustar el volumen y el nivel de los
altavoces frontales.
56ES
Nota
No es posible seleccionar “2ch Analog Direct”
mientras se utiliza la función BD, DVD, GAME,
VIDEO 2, VIDEO 3, Bluetooth, USB, Home
Network, SEN y AirPlay.
Modo de película
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los
campos de sonido preprogramados del
receptor. Estos campos de sonido permiten
recrear en casa el magnífico y potente
sonido de las salas de cine.
x HD-D.C.S.
Sonido de Cine Digital en Alta Definición
(HD-D.C.S.) es la nueva e innovadora
tecnología de cine en el hogar de Sony y
utiliza los últimos avances de
procesamiento de señales acústicas y
digitales. Se basa en datos precisos de
medición de respuesta obtenidos en un
estudio de masterización.
Con este modo, podrá disfrutar en casa de
películas Blu-ray y DVD no solo con una
alta calidad de sonido, sino también del
mejor ambiente de sonido, tal y como el
técnico de sonido de la película se propuso
en el proceso de masterización.
• [Dynamic]: Este ajuste es válido para
entornos con reverberación pero que
carecen de sensación de amplitud (donde
la absorción de sonido no es suficiente).
Destaca la reflexión del sonido y
reproduce el sonido de una sala de cine
clásica de grandes dimensiones. De este
modo, la sensación de amplitud de un
estudio de doblaje se enfatiza y se crea un
campo acústico único.
• [Theater]: Este ajuste es válido para una
sala de estar de dimensiones normales.
Reproduce la reverberación del sonido
como en una sala de cine (estudio de
doblaje). Está especialmente indicado
para ver contenido grabado en un disco de
Blu-ray cuando desea reproducir el
ambiente de una sala de cine.
• [Studio]: Este ajuste es válido para una
sala de estar equipada con el equipo de
sonido apropiado. Reproduce la
reverberación del sonido que se obtiene al
remezclar un origen de sonido de cine
para un disco de Blu-ray en un nivel de
volumen adecuado para el uso doméstico.
El nivel de reflexión y reverberación se
mantiene en el valor mínimo. Sin
embargo, los diálogos y el efecto
envolvente se reproducen con intensidad.
x PLII Movie
Realiza la decodificación en modo Dolby
Pro Logic II Movie. Esta configuración es
perfecta para películas codificadas en
Dolby Surround. Además, este modo puede
reproducir sonido de 5.1 canales para ver
vídeos de películas dobladas o de películas
antiguas.
Realiza la decodificación en modo Dolby
Pro Logic IIx Movie. Esta configuración
amplía el modo Dolby Pro Logic II Movie
o Dolby Digital 5.1 a 7.1 canales discretos
de películas.
x PLIIz Movie (PLIIz)
Realiza la decodificación en modo Dolby
Pro Logic IIz. Esta configuración puede
ampliar un sonido fuente de 5.1 canales a
7.1 canales al que se aplica un equipo
vertical, y aporta una dimensión de
presencia y profundidad.
x Neo:6 Cinema (Neo:6 CIN)
Realiza la decodificación en modo DTS
Neo:6 Cinema. Una fuente grabada en un
formato de 2 canales se convierte a 7
canales.
Puede beneficiarse del sonido envolvente
simplemente seleccionando uno de los
campos de sonido preprogramados del
receptor. Estos campos de sonido permiten
recrear en casa el magnífico y potente
sonido de las salas de conciertos.
x Berlin Philharmonic Hall
(BERLIN)
Reproduce las características de sonido de
la sala de la orquesta filarmónica de Berlín.
x Concertgebouw Amsterdam
(CONCERTGEB)
Reproduce las sensaciones acústicas que se
producen como resultado de la reflexión
del sonido, como ocurre en una sala de
conciertos en Ámsterdam, Holanda, con un
amplio campo acústico.
x Musikverein Vienna
(MUSIKVEREI)
Reproduce las características de sonido de
una sala de conciertos en Viena, Austria,
con un efecto de resonancia y
extraordinaria reverberación del sonido.
x Jazz Club (JAZZ)
Reproduce la acústica de un club de jazz.
x Live Concert (CONCERT)
Reproduce la acústica de una sala de
conciertos de 300 localidades.
x Stadium (STADIUM)
Reproduce la sensación de un gran estadio
al aire libre.
x Sports (SPORTS)
Reproduce la sensación de una
retransmisión deportiva.
x Portable Audio (PORTABLE)
Reproduce un sonido nítido mejorado a
partir de un dispositivo de audio portátil.
57ES
Disfrutar de efectos de sonidos
x PLIIx Movie
Modo de música
Este modo es perfecto para MP3 y otra
música comprimida.
x PLII Music
Realiza la decodificación en modo Dolby
Pro Logic II Music. Esta configuración es
perfecta para fuentes estéreo normales
como CD.
x PLIIx Music
Realiza la decodificación en modo Dolby
Pro Logic IIx Music. Esta configuración es
perfecta para fuentes estéreo normales
como CD.
x PLIIz Music (PLIIz)
Realiza la decodificación en modo Dolby
Pro Logic IIz. Esta configuración puede
ampliar un sonido fuente de 5.1 canales a
7.1 canales al que se aplica un equipo
vertical, y aporta una dimensión de
presencia y profundidad.
x Neo:6 Music (Neo:6 MUS)
Realiza la decodificación en modo DTS
Neo:6 Music. Una fuente grabada en un
formato de 2 canales se convierte a 7
canales. Esta configuración es perfecta para
fuentes estéreo normales como CD.
Cuando los auriculares
están conectados
Sólo puede seleccionar este campo de
sonido si los auriculares están conectados
al receptor.
x Headphone (2ch) (HP 2CH)
Este modo se selecciona automáticamente
si utiliza auriculares (excepto “2ch Analog
Direct”). Las fuentes estéreo de 2 canales
estándar eluden completamente el
procesamiento del campo de sonido, y los
formatos de sonido envolventes multicanal
reducen el número de canales a 2, excepto
las señales LFE.
58ES
x Headphone (Direct) (HP
DIRECT)
Este modo se selecciona automáticamente
si utiliza auriculares cuando se selecciona
“2ch Analog Direct”.
Emite las señales analógicas sin
procesarlas mediante el ecualizador, el
campo de sonido, etc.
Si conecta un altavoz de
graves
Este receptor generará una señal de baja
frecuencia para que se emita sonido por el
altavoz de graves cuando no haya señal
LFE, que es un efecto de sonido pasabajos
emitido por un altavoz de graves a una
señal de 2 canales. Sin embargo, la señal de
baja frecuencia no se genera para “Neo:6
Cinema” o “Neo:6 Music” si todos los
altavoces se han configurado a “Large”.
Para aprovechar al máximo los circuitos de
reducción de graves de Dolby Digital,
recomendamos configurar la frecuencia de
corte del altavoz de graves lo más alta
posible.
Notas sobre los campos de
sonido
• Dependiendo de la configuración del
patrón de altavoz, es posible que algunos
campos de sonido no estén disponibles.
• No es posible la selección simultánea de
“PLIIx Movie”, “PLIIx Music”, “PLIIz
Movie” y “PLIIz Music”.
– “PLIIx Movie” y “PLIIx Music” están
disponibles solamente cuando el patrón
de altavoces está ajustado a una
configuración con el(los) altavoz(ces)
envolvente(s) trasero(s).
– “PLIIz Movie” y “PLIIz Music” están
disponibles solamente cuando el patrón
de altavoces está ajustado a una
configuración con altavoces frontales
superiores.
• Los campos de sonido para música y
películas no funcionan en los casos
siguientes:
Ajuste del ecualizador
Los siguientes parámetros le permitirán
ajustar la calidad tonal (nivel de graves/
agudos) de los altavoces frontales, central,
envolventes/envolventes traseros y
frontales superiores.
Graves
Agudos
Nivel
(dB)
3
4
Seleccione “Sound Effects” en el
menú inicial y, a continuación,
pulse
.
Seleccione “Equalizer” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione “Front”, “Center”,
“SUR/SB”, o “Front High” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione “Bass” o “Treble” y, a
continuación, ajuste la ganancia.
Notas
• Esta función no funciona si se está utilizando
“2ch Analog Direct”.
• Los valores de las frecuencias de graves y
agudos son fijos.
• Dependiendo del formato de audio, el receptor
puede reproducir señales a una frecuencia de
muestreo menor que la frecuencia de muestreo
original de las señales de entrada.
Uso de la función
Optimizador de sonido
El optimizador de sonido permite disfrutar
de un sonido claro y dinámico con unos
niveles de volumen reducidos. Este
optimizador calibra automáticamente el
sonido que no se puede oír bien cuando se
baja el nivel de volumen. Después de
realizar la calibración automática, el nivel
de sonido se optimiza para adaptarse al
entorno.
1
2
3
Frecuencia (Hz)
1
2
Seleccione “Sound Effects” en el
menú inicial y, a continuación,
pulse
.
Seleccione “Sound Optimizer” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione “Normal” o “Low” y, a
continuación, pulse
.
La función de optimizador de sonido se
activa. Para ajustar el nivel de referencia de
una película, seleccione “Normal”. Para
realizar el ajuste de un CD u otro software
cuyo nivel promedio de presión acústica se
procesa altamente, seleccione “Low”.
59ES
Disfrutar de efectos de sonidos
– si Audio master DTS-HD, Audio de alta
resolución DTS-HD o Dolby TrueHD
se reciben con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz
– se ha seleccionado “2ch Analog
Direct”.
• Los modos “PLII Movie”, “PLII Music”,
“PLIIx Movie”, “PLIIx Music”, “PLIIz
Movie”, “PLIIz Music”, “Neo:6 Cinema”
y “Neo:6 Music” no están disponibles
cuando el patrón de altavoz se ha ajustado
a 2/0 o 2/0.1.
• Cuando se selecciona uno de los campos
de sonido para música, no se emite
ningún sonido por el altavoz de graves si
todos los altavoces están ajustados a
“Large” en el menú Ajustes de los
Altavoces. Sin embargo, el sonido se
emitirá a través del altavoz de graves si:
– la señal de entrada digital contiene
señales LFE;
– los altavoces frontales o de sonido
envolvente se han ajustado a “Small”;
– se ha seleccionado “Multi Stereo”,
“PLII Movie”, “PLII Music”, “PLIIx
Movie”, “PLIIx Music”, “PLIIz
Movie”, “PLIIz Music”, “HD-D.C.S.”
o “Portable Audio”.
Notas
Sugerencia
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Si se utiliza “2ch Analog Direct”.
– Los auriculares están conectados.
• Dependiendo del formato de audio, el receptor
puede reproducir señales a una frecuencia de
muestreo menor que la frecuencia de muestreo
original de las señales de entrada.
También puede utilizar el botón PURE DIRECT
en el mando a distancia o el receptor para activar
o desactivar la función Pure Direct.
Selección del tipo de
calibración
El tipo de calibración deseada se podrá
seleccionar después de realizar la
calibración automática. Para obtener más
información, consulte “Auto Calibration
Type (Tipo de Calibración automática)”
(página 99).
Uso de la función Pure
Direct
El modo Pure Direct le permite disfrutar de
un sonido de más alta fidelidad. Al activar
Pure Direct, el visor se apaga para suprimir
los ruidos que afectan a la calidad del
sonido. La función Pure Direct puede
utilizarse con todas las entradas.
1
2
3
Para cancelar Pure Direct
La función Pure Direct se cancelará en el
caso de que:
– Seleccione “Off” en el paso 3 en “Uso de
la función Pure Direct” (página 60).
– Pulsa de nuevo PURE DIRECT.
– Cambia el campo de sonido.
– Cambia el ajuste de la escena en el
televisor (Selección de escena).
– Cambia el ajuste de “Equalizer”, “Sound
Optimizer”, “Advanced Auto Volume” o
“Dynamic Range Compressor”.
Restablecimiento de los
campos de sonido a la
configuración
predeterminada
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
?/1
MUSIC
Seleccione “Sound Effects” en el
menú inicial y, a continuación,
pulse
.
Seleccione “Pure Direct” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione “On” y, a continuación,
pulse
.
Nota
Cuando se selecciona la función Pure Direct,
“Equalizer”, “Sound Optimizer”, “Advanced
Auto Volume” y “Dynamic Range Compressor”
no funcionan.
60ES
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mientras mantiene pulsado
MUSIC, pulse ?/1.
La indicación “S.F. CLEAR” aparece
en el visor y todos los campos de
sonido se restablecen a los valores
predeterminados.
Uso de las funciones de red
Acerca de las funciones
de red del receptor
Acerca de DLNA
DLNA (Alianza de Redes Digitales Vivas)
es una organización que define estándares y
está integrada por fabricantes de diversos
productos, como servidores (ordenadores,
etc.), equipos AV y dispositivos de
informática móvil que intercambian
contenido, como música, fotos y vídeos.
DLNA determina estándares y hace
público un logotipo autorizado para que lo
exhiban los dispositivos que son
compatibles con sus estándares.
Para escuchar contenido de audio
almacenado en su servidor con este
receptor, tiene que configurar primero el
servidor. El receptor es compatible con los
siguientes tipos de servidor:
• Sony VAIO Media plus 1.3, 1.4, 2.0 y 2.1
• Sony HDD Network Audio System
NAS-S500HDE*, NAS-S55HDE*
• Receptor AV de red Sony
STR-DA6400ES* y TA-DA5600ES*
• Microsoft Windows Media Player 12
instalado en Windows 8 y Windows 7
(página 62, 63)
• Reproductor de Windows Media 11 de
Microsoft, instalado en Windows Vista/
Windows XP (página 65)
* No disponible en algunos países o regiones.
Si el servidor tiene una función que limita
el acceso de otros dispositivos, debe
cambiar el ajuste del servidor para que
permita que el receptor acceda a él.
En esta sección, se explica cómo configurar
el Reproductor de Windows Media cuando
se utilice como servidor.
Para obtener más información acerca de la
configuración de otros tipos de servidor,
consulte los manuales de instrucciones o la
Ayuda de dichos dispositivos o
aplicaciones.
Notas
• Es posible que los elementos mostrados en el
ordenador difieran de los que se muestran más
abajo, dependiendo de la versión del sistema
operativo y del entorno del ordenador. Para
obtener más información, consulte la Ayuda del
sistema operativo.
• Puede llevar un poco más de tiempo según el
caso, cuando se reproduce música utilizando la
función “Play To” de Windows.
61ES
Uso de las funciones de red
• Puede disfrutar del contenido de audio
que se haya almacenado en un dispositivo
compatible con DLNA (es decir, un
producto DLNA CERTIFIED™) que
exhiba un logotipo DLNA autorizado
(página 67).
• Puede utilizar el receptor como un
representador de medios “UPnP” en la
red doméstica.
• Con una conexión a Internet, puede
escuchar servicios de música (página 71)
y actualizar el software del receptor
(página 76).
• Puede escuchar la misma música en
diferentes habitaciones al mismo tiempo
mediante la función PARTY
STREAMING.
• Puede registrar dispositivos TV
SideView para controlar el receptor.
• Puede reproducir contenido de audio en
dispositivos iOS o en iTunes Library con
AirPlay.
Configuración del
servidor
Seleccione [Control Panel] en
[Settings].
Si se utiliza Windows 8
En esta sección se explica cómo configurar
Windows Media Player 12 que viene ya
instalado por el fabricante en Windows 8.
Para obtener más información sobre cómo
operar Windows Media Player 12, consulte
la Ayuda de Windows Media Player 12.
1
Vaya al panel de control.
Seleccione [All Apps] en [Start].
Seleccione [Control Panel].
2
Seleccione [View network status
and tasks] en [Network and
Internet].
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center].
Sugerencia
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, inténtelo cambiando el tipo de
pantalla del panel de control.
Sugerencia
Si la pantalla de Windows 8 no aparece
como se muestra arriba, realice los pasos
indicados a continuación.
62ES
3
4
Seleccione [Change advanced
sharing settings].
Seleccione [Choose media
streaming options] en Media
streaming.
6
Se abrirá la ventana [Allow All Media
Devices].
Si todos los dispositivos de la red local
aparecen como [Allowed], seleccione
[OK] y cierre la ventana.
7
8
9
Si aparece la opción [Media
streaming is not turned on] en la
ventana [Media streaming
options], seleccione [Turn on
media streaming].
Seleccione [Allow all computers
and media devices].
Seleccione [OK] para cerrar la
ventana.
Actualice la lista de servidores.
Una vez finalizados los ajustes,
actualice la lista de servidores del
receptor y seleccione este servidor de
la lista. Para obtener más información
sobre cómo seleccionar un servidor,
consulte “Para actualizar la lista de
servidores” (página 66).
Si se utiliza Windows 7
En esta sección, se explica cómo configurar
el Reproductor de Windows Media 12 para
Windows 7 instalado por el fabricante.
Para obtener más información sobre cómo
utilizar el Reproductor de Windows
Media 12, consulte la Ayuda del producto.
63ES
Uso de las funciones de red
5
Seleccione [Allow All].
1
Haga clic en [Start] y seleccione
[Control Panel].
5
Siga las instrucciones de la
pantalla para el entorno donde se
utiliza el receptor.
Cuando haya finalizado la
configuración, asegúrese de que el
elemento incluido en [View your
active networks] haya cambiado a
[Home network] o [Work network] en
la ventana [Network and Sharing
Center].
6
2
Seleccione [Change advanced
sharing settings].
Seleccione [View network status
and tasks] en [Network and
Internet].
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center].
Sugerencia
Si el elemento que desea no aparece en la
pantalla, inténtelo cambiando el tipo de
pantalla del panel de control.
3
Seleccione [Public network] en
[View your active networks].
Si la pantalla muestra una opción
diferente a [Public Network], vaya
al paso 6.
7
Seleccione [Choose media
streaming options…] en [Media
streaming].
Se abrirá la ventana [Set Network
Location].
8
4
Seleccione [Home network] o
[Work network] de acuerdo con el
entorno donde se utilice el
receptor.
64ES
Si aparece la opción [Media
streaming is not turned on] en la
ventana [Media streaming
options], seleccione [Turn on
media streaming].
9
Seleccione [Allow all].
1
Se abrirá la ventana [Allow All Media
Devices]. Si todos los dispositivos de
la red local aparecen como [Allowed],
seleccione [OK] y cierre la ventana.
2
10 Seleccione [Allow all computers
3
ventana.
12 Actualice la lista de servidores.
Si se utiliza Windows
Vista/XP
Seleccione [Media Sharing…] en el
menú [Library].
Si utiliza Windows XP, vaya al paso 9.
4
Cuando aparezca
[Networking…].
, seleccione
Se abrirá la ventana [Network and
Sharing Center].
5
Seleccione [Customize].
En esta sección, se explica como configurar
el Reproductor de Windows Media 11
instalado en Windows Vista/XP*.
Para obtener más información sobre cómo
utilizar el Reproductor de Windows
Media 11, consulte la Ayuda del producto.
* El Reproductor de Windows Media 11 no viene
instalado de fábrica en Windows XP. Vaya al
sitio web de Microsoft, descargue el instalador
e instale el Reproductor de Windows Media 11
en su ordenador.
Se abrirá la ventana [Set Network
Location].
65ES
Uso de las funciones de red
Cuando haya terminado de configurar
el Reproductor de Windows Media 12,
actualice la lista de servidores del
receptor y seleccione este receptor en
la lista. Para obtener más información
sobre cómo seleccionar un servidor,
consulte “Para actualizar la lista de
servidores” (página 66).
Seleccione [Windows Media
Player].
Se iniciará el Reproductor de
Windows Media 11.
and media devices].
11 Seleccione [OK] para cerrar la
Haga clic en [Start] y seleccione
[All Programs].
6
7
8
9
Active [Private] y seleccione
[Next].
12 Actualice la lista de servidores.
Cuando haya terminado de configurar
el Reproductor de Windows Media 11,
actualice la lista de servidores del
receptor y seleccione este receptor en
la lista. Para obtener más información
sobre cómo seleccionar un servidor,
consulte “Para actualizar la lista de
servidores” (página 66).
Para actualizar la lista de
servidores
Asegúrese de que [Location type]
haya cambiado a [Private] y
seleccione [Close]
Si añade un servidor a la red doméstica o el
servidor que busca no aparece en la lista,
actualice la lista de servidores.
Asegúrese de que [(Private
network)] se muestra en la ventana
[Network and Sharing Center] y, a
continuación, cierre la ventana.
1 Con la lista de servidores en la
Si la opción [Share my media] de la
ventana [Media Sharing] que se
muestra en el paso 3 no está
activada, actívela y seleccione
[OK].
Aparece una lista de dispositivos que
se pueden conectar.
pantalla, pulse OPTIONS.
2 Seleccione “Refresh” y, a
continuación, pulse
.
Aparecerá la lista de servidores
actualizada.
Sugerencia
El receptor guarda un historial de los últimos
cinco servidores conectados; estos servidores
aparecen al principio de la lista. La lista puede
mostrar hasta 20 servidores.
Para eliminar un servidor de
la lista
1 Con la lista de servidores en la
10 Seleccione el elemento
[Settings…], que aparece junto a
[Share my media to:].
11 Active [Allow new devices and
computers automatically] y
seleccione [OK].
Nota
Desactive este elemento después de
confirmar que el receptor se puede conectar
al servidor y reproducir contenido de audio
almacenado en el servidor.
66ES
pantalla, seleccione el servidor que
desea eliminar y, a continuación,
pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2 Seleccione “Delete” y, a
continuación, pulse
.
La pantalla de confirmación aparece en
la pantalla del televisor.
3 Seleccione “OK” y, a continuación,
pulse
.
Aparecerá la indicación “Complete!” y
el servidor seleccionado se habrá
eliminado.
Nota
Aunque elimine el servidor de la lista de
servidores, volverá a aparecer en la lista si el
receptor lo encuentra en la red (por ejemplo, si
usted actualiza la lista de servidores).
HOME
NETWORK
Disfrutar del contenido
de audio almacenado
en el servidor
Puede utilizar el receptor para reproducir
contenido de audio almacenado en el
servidor que tenga formato MP3, PCM
lineal, WMA, FLAC y AAC*. Este
receptor no puede reproducir contenido de
audio con protección de derechos de autor
(DRM o Gestión de derechos digitales).
* El receptor solo puede reproducir archivos
AAC que tengan la extensión “.m4a”, “.mp4” o
“.3gp”.
V/v/B/b,
RETURN
O
./>
X
x
N
SHUFFLE
REPEAT
ALPHABET
SEARCH
1
Servidor
OPTIONS
Pulse HOME NETWORK.
Este receptor
Sugerencia
También puede seleccionar “Home
Network” en “Listen” en el menú Home.
2
Seleccione el icono del servidor
DLNA y, a continuación, pulse
.
La lista de contenido aparecerá en la
pantalla del televisor.
67ES
Uso de las funciones de red
La lista de servidores aparecerá en la
pantalla del televisor.
Si el último elementos seleccionado
(lista de reproducción, álbum, carpeta,
etc.) aparece en la pantalla del
televisor, pulse RETURN O varias
veces hasta que aparezca la lista de
servidores.
Si aparece “No server is available”, o
si el servidor en la listano está
disponible, pulse OPTIONS.
Seleccione “Refresh” y, a
continuación, pulse
. Aparecerá la
lista de servidores actualizada.
Nota
Si el servidor admite el estándar Wake-onLAN, el receptor encenderá el servidor
automáticamente. Si el servidor no admite
dicho estándar, enciéndalo previamente.
Para obtener más información sobre la
configuración y el funcionamiento del
estándar Wake-on-LAN en el servidor,
consulte el manual de instrucciones o la
Ayuda del servidor.
3
Seleccione el elemento (lista de
reproducción, álbum, carpeta, etc.)
que desee y, a continuación, pulse
.
Si se muestra otro elemento, repita este
paso para limitar el número de
opciones hasta que aparezca el
elemento que desea. Los elementos
que se muestran dependen del servidor
conectado.
4
Seleccione la pista deseada y, a
continuación, pulse
.
Se iniciará la reproducción.
Asegúrese de que los altavoces del
receptor emiten sonido.
Notas
• Las pistas que el receptor no puede reproducir
aparecen en la pantalla del televisor también. No
es posible ordenar una lista de pistas
reproducibles.
• La reproducción no se reanudará a partir del
último elemento seleccionado si desconecta el
cable de alimentación de ca (cable de red) de la
toma de corriente de la pared.
• El receptor puede tardar algún tiempo en
mostrar los elementos cuando se examine una
carpeta que contiene muchos elementos de
audio. En estos casos, utilice la búsqueda con
palabras clave (página 78).
Sugerencias
• Si selecciona una carpeta (por ejemplo, de
artistas, géneros, etc.) y, a continuación, pulsa el
botón N, el receptor reproducirá todos los
elementos de la carpeta seleccionada.
• El receptor reanuda la reproducción a partir del
último elemento seleccionado cuando se cambia
a la función de red doméstica, hasta que apague
el receptor. Cuando “Network Standby” se ha
ajustado a “On”, la reproducción se reanuda a
partir del último elemento seleccionado, aunque
hubiera apagado el receptor.
68ES
Para configurar los
ajustes de acceso
Las restricciones o permisos de acceso para
los dispositivos se pueden configurar en la
lista de dispositivos.
1
Pulse HOME NETWORK.
Sugerencia
También puede seleccionar “Home
Network” en “Listen” en el menú Home.
2
3
Pulse OPTIONS.
Seleccione “Access Settings” y, a
continuación, pulse
.
Para configurar el permiso
de acceso automático
1 Seleccione “Auto Access” en
“Access Settings” y, a continuación,
pulse
.
2 Seleccione “Allow” o “Not Allow” y, a
continuación, pulse
.
• [Allow]: Todos los dispositivos en la
red doméstica tienen permitido el
acceso a este receptor. El receptor
puede iniciar una PARTY como
dispositivo anfitrión y unirse a una
PARTY como dispositivo invitado si
es necesario.
• [Not Allow]: El receptor restringe el
acceso de un dispositivo nuevo.
Cuando conecte un dispositivo nuevo a
la red doméstica, añada el dispositivo a
la lista de dispositivos y configure el
permiso de acceso (página 69).
Nota
Es posible añadir hasta 20 dispositivos a la lista
de dispositivos. Si ya se han registrado 20
dispositivos, aparecerá el mensaje “Device Full”
y no se será posible añadir más dispositivos a la
lista. En este caso, elimine de la lista los
dispositivos que no necesite (página 69).
Para añadir dispositivos a la
lista
1 Seleccione “Control Device” en
“Access Settings” y, a continuación,
pulse
.
La lista de dispositivos registrados
aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Seleccione “Add Device” y, a
continuación, pulse
.
3 Seleccione el dispositivo deseado y,
a continuación, pulse
.
El dispositivo seleccionado se añadirá a
la lista. Para obtener más información
sobre la configuración del acceso,
consulte “Para configurar permisos de
acceso para los dispositivos”
(página 69).
Para configurar permisos de
acceso para los
dispositivos
1 Seleccione “Control Device” en
“Access Settings” y, a continuación,
pulse
.
La lista de dispositivos registrados
aparecerá en la pantalla del televisor.
2 Seleccione el dispositivo deseado y,
a continuación, pulse
.
3 Seleccione “Access” y, a
continuación, pulse
.
4 Seleccione “Allow” o “Not Allow” y, a
continuación, pulse
.
La aplicación TV SideView para móviles
es una aplicación gratuita que permite
utilizar dispositivos remotos (smartphone,
etc.). El uso de TV SideView con este
receptor, le permite controlar el receptor
desde su dispositivo remoto.
Para registrar el dispositivo
TV SideView
1 Pulse HOME NETWORK.
Sugerencia
También puede seleccionar “Home Network”
en “Listen” en el menú Home.
2 Pulse OPTIONS.
3 Seleccione “TV SideView Device
Registration” y, a continuación, pulse
.
4 Seleccione “Start Registration” y, a
continuación, pulse
.
El receptor inicia la detección del
dispositivo TV SideView que que está
listo para registrarse.
“Connecting” aparecerá en la pantalla
del televisor. Pulse “Registration” en el
dispositivo TV SideView. Sin embargo,
el receptor cancelará el registro si no
detecta ningún dispositivo en
30 segundos.
5 Seleccione “Finish” y, a
continuación, pulse
.
Para cancelar el registro
Seleccione “Cancel” en el paso 4 y, a
continuación, pulse
.
Nota
Para eliminar un dispositivo de
la lista
Seleccione “Delete” en el paso 3 en “Para
configurar permisos de acceso para los
dispositivos” (página 69) y, a continuación,
pulse
.
Seleccione “OK” en la pantalla de
confirmación y, a continuación, pulse
.
Puede añadir hasta 5 dispositivos TV SideView
en la lista de dispositivos. Si ya se han registrado
5 dispositivos, aparecerá el mensaje “Device
Full” y no se será posible añadir más dispositivos
a la lista. En este caso, elimine de la lista los
dispositivos que no necesite (página 70).
69ES
Uso de las funciones de red
Puede configurar permisos de acceso para
un dispositivo de la lista. Solo los
dispositivos que se hayan ajustado a
“Allow” serán reconocidos en la red
doméstica.
Cómo utilizar TV
SideView
Para ver el dispositivo TV
SideView registrado
Seleccione “Registered TV SideView
Devices” en el paso 3 y, a continuación,
pulse
.
Para borrar dispositivos TV
SideView registrados de la lista
de dispositivos
1 Seleccione “Registered TV SideView
Devices” en el paso 3 y, a
continuación, pulse
.
2 Seleccione el dispositivo que desea
eliminar y, a continuación, pulse
.
3 Seleccione “Delete” y, a
continuación, pulse
.
4 Seleccione “OK” y, a continuación,
pulse
.
El dispositivo seleccionado se habrá
eliminado de la lista.
Para comprobar si un
archivo está protegido por
derechos de autor
Este receptor no puede reproducir archivos
con formato WMA que estén protegidos
por derechos de autor (DRM).
Si no puede reproducir una archivo WMA
en el receptor, compruebe las propiedades
del archivo en su ordenador para ver si está
protegido por derechos de autor (DRM).
Abra la carpeta o el volumen donde está
almacenado el archivo WMA y haga clic
con el botón secundario en el archivo para
abrir la ventana [Properties]. Si aparece la
ficha [License], el archivo está protegido
por derechos de autor (DRM) y no se puede
reproducir en el receptor.
Para utilizar la función de
red doméstica con el mando
a distancia
Para
Haga lo siguiente
Pausar la
reproducción*
Pulse X durante la
reproducción.
Pulse N para reanudar
la reproducción.
70ES
Para
Haga lo siguiente
Detener la
reproducción
Pulse x.
Ir al principio de Pulse ./> varias
la pista actual,
veces.
anterior/siguiente
Volver a
seleccionar el
equipo que desea
reproducir
Pulse RETURN O
varias veces hasta que
aparezca el directorio
deseado.
O bien, pulse OPTIONS
para seleccionar “Server
List” y, a continuación,
seleccione el elemento
deseado.
Para volver a la pantalla
de reproducción, pulse
OPTIONS y seleccione
“Now Playing”.
Buscar el
elemento deseado
utilizando una
palabra clave
Mientras selecciona el
contenido en el servidor,
pulse ALPHABET
SEARCH y, a
continuación, especifique
una clave. (página 78).
Cambiar el
servidor
Mientras la reproducción
está parada, pulse
OPTIONS. Seleccione
“Server List” y, a
continuación, pulse .
Seleccione el servidor
deseado y, a
continuación, pulse .
Seleccionar la
reproducción
repetida
Pulse REPEAT repetidas
veces hasta que “Repeat
All” o “Repeat 1”
aparezca en la pantalla
del televisor.
Seleccionar la
reproducción
aleatoria
Pulse SHUFFLE
repetidas veces hasta que
“Shuffle On” aparezca en
la pantalla del televisor.
* Dependiendo del servidor o la pista, es posible
que la reproducción no se pueda pausar si la
función de red doméstica se ha seleccionado.
Cómo disfrutar de Sony
Entertainment Network
(SEN)
SEN
Botones
numéricos
DISPLAY
El receptor permite escuchar servicios de
música ofrecidos a través de Internet
(función SEN).
Para usar esta función, el receptor debe
estar conectado a la red, y la red debe estar
conectada a Internet. Para obtener más
información, consulte “6: Conexión a la
red” (página 33).
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre SEN:
V/v/B/b,
RETURN
O
OPTIONS
http://
www.sonyentertainmentnetwork.com
SEN
MEMORY
Nota
Antes de usar los servicios de música, puede que
tenga que registrar el receptor dependiendo del
proveedor de servicios. Para obtener más
información sobre cómo registrar el receptor,
visite el sitio de asistencia al cliente del proveedor
de servicios.
Los pasos siguientes explican cómo
seleccionar “vTuner” como ejemplo de
servicio de música ofrecido a través de
Internet.
1
Pulse SEN.
La lista de proveedores de servicios
aparecerá en la pantalla del televisor.
Si el receptor muestra
automáticamente el último servicio o
emisora seleccionado, pulse RETURN
O varias veces hasta que aparezca la
lista de proveedores de servicios.
Sugerencia
También puede seleccionar “SEN” en
“Listen” en el menú Home.
2
3
Seleccione “vTuner” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione la carpeta o la emisora
deseada y, a continuación, pulse
.
• Pulse V/v varias veces para
seleccionar el elemento.
71ES
Uso de las funciones de red
Este receptor
ALPHABET
SEARCH
• Pulse
para ir al siguiente
directorio o escuchar la emisora.
• Pulse RETURN O para ir al
directorio anterior.
Nota
Si aparece la indicación “No service is available”
y no puede obtener una lista de los proveedores de
servicios, pulse OPTIONS y seleccione
“Refresh”.
Sugerencia
El receptor muestra el último servicio o emisora
seleccionado cuando se cambia a la función SEN,
hasta que apague el receptor. Cuando “Network
Standby” se ha ajustado a “On”, se muestra el
último servicio o emisora seleccionado, aunque
hubiera apagado el receptor.
Para utilizar la función SEN
con el mando a distancia
Para
Haga lo siguiente
Cambiar la
emisora o el
servicio
Pulse RETURN O
para volver a la lista de
proveedores de servicios
y, a continuación,
vuelva a seleccionar el
servicio.
Para volver a la pantalla
de reproducción, pulse
OPTIONS y seleccione
“Now Playing”.
Usar varias
funciones mientras
el receptor está
seleccionando o
reproduciendo una
emisora/servicio
Pulse OPTIONS. El
elemento mostrado
puede variar en función
del elemento o el
directorio seleccionado.
Seleccionar
opciones de
servicios
Mientras selecciona o
reproduce el contenido
del servicio, pulse
OPTIONS. Seleccione
“Service Options” y, a
continuación, pulse
.
El contenido de las
opciones de servicio
varía según los servicios
seleccionados.
Para
Haga lo siguiente
Buscar el elemento Mientras selecciona el
deseado utilizando contenido en el servidor,
una palabra clave pulse ALPHABET
SEARCH y, a
continuación,
especifique una clave.
(página 78).
Ver la información Pulse DISPLAY varias
disponible
veces para ver el nombre
del artista, el nombre del
álbum, etc.
Presintonización de
emisoras
Puede presintonizar hasta 20 emisoras
como sus emisoras favoritas.
1
2
Seleccione la emisora que desea
presintonizar.
Durante la recepción, pulse
MEMORY.
Aparece la lista de presintonías.
3
4
Seleccione un número de
presintonía y, a continuación,
pulse
.
Repita los pasos 1 a 3 para
almacenar otras emisoras.
Para escuchar la emisora
presintonizada
1 Pulse SEN.
La lista de proveedores de servicios
aparecerá en la pantalla del televisor. Si
el receptor muestra automáticamente la
última emisora seleccionada, pulse
RETURN O varias veces hasta que
aparezca la lista de proveedores de
servicios.
Sugerencia
También puede seleccionar “SEN” en “Listen”
en el menú Home.
2 Seleccione “Preset” y, a
continuación, pulse
72ES
.
La indicación “Preset” aparecerá en la
parte superior de la lista de proveedores
de servicios.
3 Seleccione la emisora
presintonizada que desea y, a
continuación, pulse
.
Nota
Es posible que algunas emisoras no se puedan
presintonizar, dependiendo de los proveedores de
servicios. Si intenta presintonizar alguna de estas
emisoras, la indicación “Not available” aparecerá
en la pantalla.
Disfrutar de diversos
servicios de música
Puede disfrutar de diversos servicios de
música ofrecidos a través Internet.
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre los servicios de música,
saber cómo utilizarlos y cómo obtener el
código de registro del receptor:
http://munlimited.com/home
Uso de la función
PARTY STREAMING
El contenido de audio que se reproduzca en
el receptor también se puede reproducir
simultáneamente en todos los dispositivos
de la red doméstica que sean compatibles
con la función PARTY STREAMING.
Si se produce una interrupción cuando se
está usando una conexión inalámbrica,
conecte el receptor al enrutador por medio
de una conexión con cable (página 35).
Durante la transmisión de una PARTY, un
dispositivo llamado “Anfitrión PARTY”
inicia una PARTY y transmite música, y un
dispositivo llamado “Invitado PARTY” se
une a la PARTY para recibir música del
“Anfitrión PARTY”.
Antes de usar la función PARTY
STREAMING, asegúrese de que “PARTY
STREAMING” se haya ajustado a “On”
(página 106).
Para disfrutar de un nuevo servicio de
música, es posible que tenga que introducir
el código de registro del receptor.
Invitado PARTY
Anfitrión PARTY
1 Pulse SEN.
La lista de proveedores de servicios
aparecerá en la pantalla del televisor. Si
el receptor muestra automáticamente el
último servicio o emisora seleccionado,
pulse RETURN O varias veces hasta
que aparezca la lista de proveedores de
servicios.
Invitado PARTY
Invitado PARTY
PARTY
START/
CLOSE
PARTY
JOIN/
LEAVE
Sugerencia
También puede seleccionar “SEN” en “Listen”
en el menú Home.
2 Seleccione “Registration Code” y, a
continuación, pulse
.
Aparecerá el código de registro del
receptor.
Puede usar la función PARTY
STREAMING con otros dispositivos* que
exhiban el logotipo de PARTY
STREAMING:
73ES
Uso de las funciones de red
Comprobación del código
de registro
* Los dispositivos que son compatibles con la
función PARTY STREAMING pueden variar
de unos países o regiones a otros. Para obtener
información detallada acerca de los
dispositivos disponibles, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
Inicio de una PARTY
Es posible iniciar una PARTY para que
otros dispositivos compatibles con la
función PARTY STREAMING puedan
reproducir la misma música, aunque estén
en habitaciones diferentes.
1
2
Asegúrese de que los dispositivos
que actúan como invitados PARTY
están encendidos y preparados
para unirse a una PARTY.
Reproduzca la fuente de sonido
que desee.
Puede transmitir el contenido de audio
de todas las fuentes de sonido de este
receptor.
Notas
• Solo es posible transmitir contenido de
audio en este receptor. Mientras el
anfitrión PARTY está activo, las señales
de vídeo no se emiten al televisor, y las
señales de audio se reducen a 2 canales. En
este caso, solamente puede seleccionar
“2ch Stereo” como campo de sonido.
• Cuando inicie una PARTY como anfitrión
PARTY, puede producirse una diferencia
de tiempo entre la salida de audio y la
visualización en pantalla, en los casos
siguientes:
– Si se utiliza la función Canal de Retorno
de Audio (ARC).
– Si la salida de vídeo del equipo está
conectada al televisor, y la salida de
audio está conectada a las tomas de
entrada de audio digital o analógico del
receptor.
• Es posible que las fuentes que tengan
protección de derechos de autor no se
puedan transmitir.
74ES
3
Pulse PARTY START.
“START PARTY” aparece en el visor.
El receptor comienza a transmitir la
PARTY como anfitrión PARTY.
Para cerrar una PARTY
Pulse PARTY CLOSE.
“CLOSE PARTY” aparece en el visor.
Unirse a una PARTY
El receptor puede unirse a una PARTY
iniciada por otro dispositivo para que usted
pueda disfrutar del contenido de audio que
se reproduce en otra habitación.
Mientras el dispositivo anfitrión
PARTY transmite una PARTY, pulse
PARTY JOIN.
Aparecerá la indicación “JOIN PARTY”, y
el receptor se unirá a la PARTY como
invitado PARTY.
Para abandonar una PARTY
Pulse PARTY LEAVE.
Aparecerá la indicación “LEAVE
PARTY”, y el receptor abandonará la
PARTY.
Notas
• No es posible unirse a una PARTY en los casos
siguientes:
– Si hay una PARTY activa en este receptor.
– Si ya se ha unido a otra PARTY.
• Si pulsa PARTY JOIN sin que se haya iniciado
una PARTY, pero un dispositivo compatible
con la función PARTY STREAMING está
reproduciendo música, el dispositivo será el
anfitrión PARTY, y el receptor se unirá a la
PARTY como un invitado PARTY.
• La función del dispositivo invitado PARTY
cambia automáticamente a HOME NETWORK
cuando el dispositivo se une a una PARTY.
Aunque el dispositivo invitado PARTY
abandone la PARTY, la función HOME
NETWORK se mantendrá.
Sugerencia
Si “Network Standby” se ha ajustado a “On”, el
receptor se enciende y se une a la PARTY
automáticamente cuando el dispositivo anfitrión
PARTY inicia la PARTY.
Transmisión de música
desde iTunes con
AirPlay
1
Toque o haga clic en el icono
situado en la parte inferior derecha
de la pantalla del dispositivo iOS o
la ventana iTunes.
[Dispositivo iOS]
Mediante una red inalámbrica es posible
reproducir contenido de audio en
dispositivos iOS como un iPhone, un iPod
touch, un iPad o iTunes Library en su
ordenador PC con este receptor.
PC
iPhone/iPod
touch/iPad
[iTunes]
Modelos de iPod/iPhone/
iPad compatibles
2
Seleccione “STR-DN1040” en el
menú AirPlay de iTunes o del
dispositivo iOS.
[Dispositivo iOS]
Notas
• Consulte “Modelos de iPod/iPhone/iPad
compatibles” en esta página para obtener
información detallada sobre las versiones
admitidas de iOS o iTunes.
• Actualice iOS o iTunes a la versión más reciente
antes de utilizar este receptor.
• Consulte el manual de instrucciones de su
dispositivo para obtener detalles sobre el
funcionamiento de los dispositivos iOS, iTunes
o AirPlay.
• No puede usar este receptor como anfitrión de
una PARTY mientras utiliza la función AirPlay.
75ES
Uso de las funciones de red
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPod
touch (segunda, tercera y cuarta
generación), iPad, iPad2, iPad tercera
generación con iOS 4.2 posterior y Mac o
PC con iTunes 10.1 o posterior.
[iTunes]
3
Comience a reproducir el
contenido de audio en un
dispositivo iOS o en iTunes.
AirPlay está automáticamente
seleccionado como una función del
receptor.
Sugerencias
• “******” son los últimos 6 dígitos de la
dirección MAC del receptor.
• Si la reproducción no se inicia, vuelva a realizar
el proceso desde el paso 1.
Para confirmar/editar el
nombre de dispositivo
Consulte “Device Name (Nombre del
Dispositivo)” (página 106) para ver
instrucciones sobre cómo cambiar el
nombre del dispositivo.
Para controlar la
reproducción AirPlay
También puede utilizar los botones
2 +/–, N, X, x, ., >, SHUFFLE
y REPEAT. El funcionamiento desde el
receptor y el mando a distancia sólo está
activo cuando el receptor es el dispositivo
de salida seleccionado.
Cuando utilice iTunes, configure un
dispositivo iOS para que acepte el control
desde este receptor, y el mando a distancia
cuando utilice este receptor y el mando a
distancia para controlar un dispositivo iOS.
Sugerencias
• Se da prioridad al comando del mando a
distancia más reciente enviado al receptor. El
receptor comienza la reproducción del
contenido de audio de otro dispositivo cuando
acepta el control de ese dispositivo equipado
con AirPlay, aunque este receptor se esté usando
para AirPlay con el dispositivo original.
76ES
• El volumen del sonido emitido por este receptor
puede ser muy alto si el volumen se ajusta en un
nivel muy alto en los dispositivos iOS o iTunes.
• Para obtener información detallada sobre el uso
de iTunes, consulte la Ayuda de iTunes.
• Puede que el nivel de volumen de los
dispositivos iOS o iTunes no se pueda enlazar
con el nivel de volumen de este receptor.
Actualización del
software
Si descarga la última versión del software,
podrá aprovechar las ventajas de las
funciones nuevas. El receptor accede al
servidor de Sony para actualizar el
software.
Si hay una nueva actualización disponible,
actualice el software siguiendo las
instrucciones en pantalla. Aparece
“UPDATE” en el visor si está conectado a
Internet y utiliza la función de Red
doméstica o la función SEN.
Antes de actualizar el software, asegúrese
de interrumpir el funcionamiento de otros
equipos que estén conectados al receptor.
Para obtener más información sobre las
actualizaciones de software disponibles,
visite el sitio de asistencia al cliente
(página 135).
Notas
• Asegúrese de no apagar el receptor, desconectar
el cable de red ni realizar ninguna otra operación
en el receptor mientras la actualización está en
curso.
• Si intenta actualizar el software cuando el
temporizador para desconexión está activado,
este se desconectará automáticamente.
1
Seleccione “Settings” en el menú
inicial y, a continuación, pulse
.
La lista del menú de Ajustes aparece en
la pantalla del televisor.
2
Seleccione “System” y, a
continuación, pulse
.
3
4
Seleccione “Network Update” y, a
continuación, pulse
.
Lista de mensajes de las
funciones de red
Seleccione “Start” y, a
continuación, pulse
.
Ajustes de red
Nota
No desconecte el cable de alimentación de
ca (cable de red) cuando el indicador ?/1
(encendido/en espera) parpadee lentamente
en el visor.
Para cancelar el
procedimiento
Seleccione “Cancel” en el paso 4.
Para volver a la pantalla
anterior
Pulse RETURN O antes de que el
receptor inicie la actualización del
software.
Una vez que la actualización está en curso,
no podrá volver a la pantalla anterior.
Mensaje y explicación
Invalid xxx*
Los valores introducidos son incorrecto o no
son válidos.
* xxx representa un SSID, Dirección IP, Clave
de seguridad, Máscara de subred, Puerta de
enlace predeterminada, DNS primaria y DNS
secundaria.
xxx puede diferir, según la configuración de
red.
Red doméstica
Mensaje y explicación
Cannot connect
El receptor no se puede conectar al servidor
seleccionado.
Cannot get info
El receptor no puede obtener información del
servidor o del contenido.
Cannot JOIN
El receptor no ha podido unirse a una PARTY.
Cannot play
Este receptor no puede reproducir archivos de
audio porque tienen un formato que no es
compatible o existen restricciones de
reproducción.
Cannot START
El receptor no ha podido iniciar una PARTY.
Data Error
Ha intentado reproducir un archivo no
reproducible.
Device Full!
No puede registrar más dispositivos en la lista
de dispositivos.
Initialize
El receptor está restaurando el ajuste
predeterminado de fábrica para la función de
red.
No server is available
No hay ningún servidor en la red al que se
pueda conectar el receptor. Intente actualizar
la lista de servidores (página 66).
77ES
Uso de las funciones de red
El receptor empezará a comprobar la
actualización de software disponible.
Una vez que se inicie la actualización,
no podrá restaurar la versión anterior
del software.
Cuando la descarga del software se
completa en el receptor, aparece
“Download 100%” en la pantalla del
televisor. Seguidamente, el receptor
iniciará la actualización del software.
El GUI y el visor se desactivan
automáticamente y el indicador ?/1
(encendido/en espera) parpadea
lentamente en el panel frontal. La
actualización puede tardar desde unos
40 minutos hasta varias horas en
finalizar. El tiempo requerido para la
actualización depende de las
condiciones existentes, como por
ejemplo, la velocidad de conexión a
Internet, etc.
Una vez completada la actualización,
la indicación “COMPLETE”
aparecerá en el visor y el receptor se
reiniciará automáticamente.
Mensaje y explicación
Mensaje y explicación
No Track
Not available
No hay ningún archivo reproducible en la
carpeta seleccionada del servidor.
• El servicio seleccionado no está disponible.
• Se está realizando una operación que no
está disponible.
Not Found
No hay ningún elemento en el servidor que
coincida con una palabra clave.
Not in Use
Not in Use
Se está realizando una operación que está
prohibida.
Se está realizando una operación que está
prohibida.
SEN
Mensaje y explicación
Cannot connect
El receptor no se puede conectar al servidor
seleccionado.
Cannot get info
El receptor no puede obtener contenido del
servidor.
Cannot play
• Ha intentado reproducir un archivo no
reproducible.
• Este receptor no puede reproducir el
contenido de un servicio o emisora porque
tiene un formato que no es compatible o
existen restricciones de reproducción.
Búsqueda de un
elemento utilizando una
palabra clave
Cuando aparezca una lista en la pantalla del
televisor (por ejemplo, una lista de artistas
o una lista de pistas), puede introducir una
palabra clave para buscar el elemento que
desea.
La búsqueda con palabras clave sólo está
disponible cuando se ha seleccionado la
función de red doméstica o la función SEN.
Botones
de texto/
numéricos
Software update is required
El servicio no está disponible para la versión
actual del software del receptor.
Visite el siguiente sitio web para obtener
información sobre actualizaciones de
software:
http://munlimited.com/home
V/v/B/b,
No Preset
No hay ninguna emisora almacenada en el
receptor para el número de presintonía
seleccionado.
No service is available
No hay ningún proveedor de servicios.
No Stations Available
No hay ninguna emisora en el servicio
seleccionado.
ALPHABET
SEARCH
78ES
ALPHABET
NEXT
ALPHABET
PREVIOUS
1
Pulse ALPHABET SEARCH
mientras se visualiza una lista de
elementos (lista de artistas, lista
de pistas, etc.) en la pantalla del
televisor.
La pantalla de entrada de palabras
clave aparece en la pantalla del
televisor.
2
Pulse los botones numéricos/texto
para introducir una palabra clave.
Una palabra clave puede tener hasta 15
caracteres.
Nota
Introduzca una palabra clave que coincida
con las letras o con una palabra al principio
del nombre o el título del elemento que
desea buscar. Cuando el receptor busca un
elemento, el artículo al principio de un
nombre y el espacio que sigue serán
omitidos.
3
Pulse
.
Aparecerá un elemento que coincide
con la palabra clave. Si el elemento
que aparece no es el que está buscando,
pulse ALPHABET PREVIOUS/
ALPHABET NEXT para mostrar el
elemento anterior/siguiente.
4
Acerca de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
corto alcance que permite la comunicación
de datos inalámbrica entre dispositivos
digitales. La tecnología inalámbrica
Bluetooth tiene un alcance de unos 10
metros.
Para conectarse, no necesita de cables
como en el caso de una conexión USB; ni
tampoco necesita ubicar los dispositivos
enfrentados como en el caso de la
tecnología inalámbrica por infrarrojos.
La tecnología inalámbrica Bluetooth es una
norma global admitida por miles de
compañías. Los productos fabricados por
estas compañías cumplen cumplen con la
normal global.
Repita los pasos 1 a 3 hasta que
encuentre el elemento deseado. A
continuación, pulse
.
Seleccione la pista deseada y, a
continuación, pulse
.
Se iniciará la reproducción.
Visite los sitios web para obtener la
información más reciente sobre los
dispositivos Bluetooth compatibles con las
direcciones URL citadas en “Información
de asistencia” (página 135).
Versión de Bluetooth y
perfiles compatibles
Perfil significa un conjunto de capacidades
estándar para las diversas capacidades de
los productos Bluetooth. Este receptor
admite los perfiles y la versión de
Bluetooth siguientes.
79ES
Uso de las funciones Bluetooth
5
Uso de las funciones Bluetooth
Versión de Bluetooth compatible:
Especificación Bluetooth versión 3.0
Perfiles de Bluetooth compatibles:
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzada): Recepción de contenido de
audio de alta calidad
AVRCP 1.3 (Perfil de mando a distancia de
audio vídeo): Control de equipo de audio/
vídeo; pausa, parada, inicio de
reproducción, control de volumen, etc.
Nota
Ajuste el dispositivo Bluetooth en el modo
de emparejamiento. Para obtener más
información sobre cómo ajustar el
dispositivo Bluetooth en el modo de
emparejamiento, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
5
Aparece “Pairing. Make the Bluetooth
device ready to be detected by the
receiver.” en la pantalla del televisor.
Notas
• Para poder usar la función Bluetooth, es preciso
que el dispositivo Bluetooth conectado sea
compatible con el mismo perfil que este
receptor. Aunque el dispositivo sea compatible
con el mismo perfil, las funciones pueden diferir
según las especificaciones del dispositivo
Bluetooth.
• La reproducción de audio en este receptor puede
atrasarse con respecto al dispositivo Bluetooth
debido a las características propias de la
tecnología inalámbrica Bluetooth.
Emparejamiento del
receptor con un
dispositivo Bluetooth
El emparejamiento es una operación en la
que los dispositivos Bluetooth se registran
previamente entre sí. Una vez concluida la
operación de emparejamiento, ya no es
necesario volver a ejecutarla.
1
2
Coloque el dispositivo Bluetooth a
1 metro de distancia como máximo
de este receptor.
Pulse BLUETOOTH.
También puede seleccionar
“Bluetooth” en “Listen” en el menú
Home.
3
Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
4
Seleccione “Pairing” y, a
continuación, pulse
.
80ES
Pulse
para iniciar el
emparejamiento.
Nota
Si se requiere una clave de paso en el
dispositivo Bluetooth, introduzca
“0000”.
6
Una vez completado el
emparejamiento, el dispositivo se
conectará automáticamente al
receptor.
El nombre del dispositivo aparecerá en
la pantalla del televisor.
7
8
Inicie la reproducción en el
dispositivo Bluetooth.
Ajuste el volumen.
Ajuste primero el volumen del
dispositivo Bluetooth y, si el volumen
sigue siendo muy bajo, ajuste el nivel
de volumen en el receptor.
Para cancelar la operación de
emparejamiento
Pulse RETURN O.
Utilización del botón del
receptor
1 Coloque el dispositivo Bluetooth a
1 metro de distancia como máximo
de este receptor.
2 Pulse BLUETOOTH para
seleccionar la función Bluetooth.
3 Mantenga pulsado BLUETOOTH
durante 2 segundos para activar el
modo de emparejamiento del
receptor.
“PAIRING READY” aparece y “BT”
parpadea rápidamente en el visor.
Realice el paso 4 en 5 minutos como
máximo, ya que, de lo contrario, el
emparejamiento se cancelará. En este
caso, repita esta paso.
4 Realice el emparejamiento en el
dispositivo Bluetooth para detectar
este receptor.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del
dispositivo Bluetooth.
Dependiendo del tipo de dispositivo
Bluetooth, puede que en el visor del
dispositivo Bluetooth aparezca una lista
de los dispositivos detectados. Este
receptor se muestra con el nombre
“STR-DN1040”.
Nota
Cuando establezca una conexión con este
receptor, seleccione el perfil de audio (A2DP,
AVRCP) en el dispositivo Bluetooth. Si el
dispositivo Bluetooth no admite el perfil
AVRCP, no podrá reproducir no realizar otras
operaciones con este receptor (página 80).
5 Seleccione “STR-DN1040” en el
visor del dispositivo Bluetooth.
Si “STR-DN1040” no aparece, repita el
proceso desde el paso 1.
Nota
Notas
• Una clave de paso puede recibir otras
denominaciones, como código de paso, código
PIN, número PIN o contraseña.
• Puede emparejar hasta 9 dispositivos Bluetooth.
Si empareja un décimo dispositivo Bluetooth, el
dispositivo conectado de mayor antigüedad será
reemplazado por el nuevo.
• Dependiendo del tipo de dispositivo Bluetooth,
puede ajustar el volumen mediante los controles
del dispositivo Bluetooth.
Conexión a un
dispositivo Bluetooth
desde este receptor
Conexión a un dispositivo Bluetooth desde
este receptor.
Antes de reproducir música, compruebe lo
siguiente:
– La función Bluetooth del dispositivo
Bluetooth está activada.
– El emparejamiento se ha completado
(página 80).
1
6 Una vez completado el
emparejamiento, el dispositivo se
conectará automáticamente al
receptor.
Aparece el nombre del dispositivo y
“BT” se ilumina en el visor.
7 Inicie la reproducción en el
dispositivo Bluetooth.
8 Ajuste el volumen.
Ajuste primero el volumen del
dispositivo Bluetooth y, si el volumen
sigue siendo muy bajo, ajuste el nivel de
volumen en el receptor.
Seleccione “Connect/Disconnect”
en el paso 4 de “Emparejamiento
del receptor con un dispositivo
Bluetooth” (página 80).
El receptor se conecta
automáticamente al último dispositivo
Bluetooth conectado.
2
3
Pulse N para comenzar la
reproducción.
Ajuste el volumen.
Ajuste primero el volumen del
dispositivo Bluetooth y, si el volumen
sigue siendo muy bajo, ajuste el nivel
de volumen en el receptor.
81ES
Uso de las funciones Bluetooth
Si se requiere una clave de paso en el visor del
dispositivo Bluetooth, introduzca “0000”.
Para cancelar la operación de
emparejamiento
Mantenga pulsado BLUETOOTH después
del paso 3. “CANCEL” aparecerá en el
visor.
Para desconectar el dispositivo
Bluetooth
Seleccione “Connect/Disconnect” en el
paso 4 de “Emparejamiento del receptor
con un dispositivo Bluetooth” (página 80).
Para eliminar un dispositivo
Bluetooth emparejado de la lista de
dispositivos
Inicialice el receptor (página 94).
Utilización del botón del
receptor
1 Pulse BLUETOOTH para
seleccionar la función Bluetooth.
El receptor se conecta automáticamente
al último dispositivo Bluetooth
conectado.
Si no puede conectarse con el último
dispositivo Bluetooth conectado, pulse
BLUETOOTH en el receptor.
Una vez establecida la conexión, vaya al
paso 3.
2 Establezca una conexión desde el
dispositivo Bluetooth.
Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del
dispositivo Bluetooth.
Nota
Para desconectar el dispositivo
Bluetooth
Pulse BLUETOOTH en el receptor.
También puede desconectarse de un
dispositivo Bluetooth. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo Bluetooth.
Notas
• Dependiendo del tipo de dispositivo Bluetooth,
puede ajustar el volumen mediante los controles
del dispositivo Bluetooth.
• Cuando está conectado a un dispositivo
Bluetooth, este receptor no se puede detectar y
no se puede establecer una conexión desde otro
dispositivo Bluetooth.
• Si no puede realizar la conexión con un
dispositivo Bluetooth emparejado, vuelva a
realizar la operación de emparejamiento entre el
receptor y el dispositivo Bluetooth.
• Si la entrada se ha establecido en
“BLUETOOTH” cuando ha encendido el
receptor, el receptor se conecta
automáticamente al último dispositivo
Bluetooth que estaba conectado.
Para utilizar el dispositivo
Bluetooth mediante el
mando a distancia
./>
X
Una vez establecida la conexión, el nombre del
dispositivo aparecerá en la pantalla del
televisor y “BT” se ilumina en el visor.
x
m/M
N
3 Inicie la reproducción desde el
Pulse
Operación
dispositivo Bluetooth.
También puede pulsar N en el mando a
distancia.
4 Ajuste el volumen.
Ajuste primero el volumen del
dispositivo Bluetooth y, si el volumen
sigue siendo muy bajo, ajuste el nivel de
volumen en el receptor.
N*
Inicia la reproducción.
X
Pone la reproducción en pausa.
x
Para detener la reproducción.
m/M
Avanza rápidamente hacia
detrás o hacia adelante.
./>
Se desplaza al archivo anterior/
siguiente.
* Si no hay ningún dispositivo Bluetooth
conectado y pulsa N, el receptor se conecta
automáticamente al último dispositivo
Bluetooth conectado y reproduce la música.
82ES
Nota
Puede que estas operaciones no estén disponibles
para ciertos dispositivos Bluetooth. Además, las
operaciones reales pueden variar dependiendo del
dispositivo Bluetooth conectado.
Ajuste del modo de
espera de Bluetooth
El modo de espera de Bluetooth puede
ajustarse de manera que sea posible
controlar el receptor mediante el
dispositivo Bluetooth, incluso cuando el
receptor se encuentre en el modo de espera.
1
2
Seleccione “Bluetooth Standby”
en el paso 4 de “Emparejamiento
del receptor con un dispositivo
Bluetooth” (página 80).
Seleccione “Yes” y, a
continuación, pulse
.
El receptor se enciende
automáticamente cuando se establece
la conexión Bluetooth desde el
dispositivo Bluetooth.
Para desactivar esta
función
Seleccione “No” en el paso 2.
• Cuando el receptor se encuentra en el modo de
espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera)
del panel frontal se ilumina en ámbar si
“Bluetooth Standby” está ajustado en “Yes”.
• Sólo puede seleccionar este parámetro si un
dispositivo Bluetooth está emparejado.
Puede habilitar y deshabilitar el audio AAC
(Codificación avanzada de audio).
1
2
Seleccione “Bluetooth AAA” en el
paso 4 de “Emparejamiento del
receptor con un dispositivo
Bluetooth” (página 80).
Seleccione “On” o “Off” y, a
continuación, pulse
.
• On: El audio AAC está disponible.
• Off: El audio AAC no está
disponible.
Notas
• Si habilita AAC podrá disfrutar de un sonido de
alta calidad.
• Cuando usted cambia el ajuste, el dispositivo
Bluetooth se desconecta automáticamente del
receptor.
Comprobación de la
información de un
dispositivo Bluetooth
conectado
Para consultar la información del
dispositivo Bluetooth, pulse DISPLAY
(visualización) varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, la pantalla
cambiará cíclicamente de la forma
siguiente:
Nombre del dispositivo Bluetooth t
Dirección del dispositivo Bluetooth t
Campo de sonido aplicado actualmente t
Nivel de volumen t Entrada que ha
seleccionado
83ES
Uso de las funciones Bluetooth
Notas
Ajuste de los códecs de
audio Bluetooth
Funciones de “BRAVIA” Sync
¿Qué es “BRAVIA”
Sync?
• La función Control por HDMI no funciona en
un equipo conectado a la toma HDMI OUT B
del receptor.
• Algunas operaciones podrían estar disponibles
cuando se conecta un dispositivo MHL
(página 87).
La función “BRAVIA” Sync permite la
comunicación entre productos de Sony
como televisores, reproductores de discos
Blu-ray, lectores de DVD, amplificadores
de AV, etc., que sean compatibles con la
función Control por HDMI.
Si se conecta un equipo de Sony que es
compatible con la función “BRAVIA”
Sync mediante un cable HDMI (no
suministrado), se simplifica el
funcionamiento:
• Reproducción mediante una pulsación
(página 85)
• Control de audio del sistema (página 85)
• Apagado del sistema (página 86)
• Selección de escena (página 86)
• Home Theatre Control (página 87)
• Control fácil del mando a distancia
(página 87)
Preparación para
“BRAVIA” Sync
Control por HDMI es una función de
control mutua estándar utilizada por HDMI
CEC (Control de electrónica del
consumidor) para HDMI (Interfaz
Multimedia de Alta Definición).
2
Le recomendamos conectar el receptor a
los productos que indican “BRAVIA”
Sync.
Notas
• “Reproducción mediante una pulsación”,
“Control de audio del sistema” y “Apagado del
sistema” funcionan con equipos que no son
Sony. Sin embargo, no se garantiza la
compatibilidad con todos los equipos que no son
Sony.
• Las características “Selección de escena” y
“Home Theatre Control” son propiedad de
Sony. No pueden utilizarse con equipos que no
son Sony.
• Los equipos no compatibles con “BRAVIA”
Sync no pueden activar estas características.
84ES
Active la función Control por HDMI del
receptor y del equipo conectado de manera
individual.
V/v/b,
HOME
1 Seleccione “Settings” en el menú
3
4
5
6
inicial y, a continuación, pulse
.
La lista del menú de Ajustes aparece en
la pantalla del televisor.
Seleccione “HDMI” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione “Control for HDMI” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione “On” y, a continuación,
pulse
.
La función Control por HDMI del
receptor está activada.
Pulse HOME para salir del menú
GUI.
Seleccione la entrada HDMI del
receptor y el televisor de tal modo
que coincida con la entrada HDMI
del equipo conectado y se visualice
la imagen del equipo conectado.
7 Active la función Control por HDMI
del equipo conectado.
Para obtener más información sobre
cómo configurar el televisor y los
equipos conectados, consulte el manual
de instrucciones del equipo
correspondiente.
8 Repita los pasos 6 y 7 en otros
equipos para los que desee usar la
función Control por HDMI.
Nota
Si desconecta el cable HDMI o cambia la
conexión, realice los pasos anteriores.
Reproducción mediante
una pulsación
Cuando inicie la reproducción en el equipo
conectado al receptor a través de la
conexión HDMI, el funcionamiento del
receptor y el televisor se simplificará como
se indica a continuación:
Sugerencia
También puede seleccionar un equipo conectado,
como un Reproductor de discos Blu-ray, Lector
de DVD desde el menú del televisor. El receptor
y el televisor cambiarán automáticamente a la
entrada correspondiente de HDMI.
Control de audio del
sistema
Puede disfrutar del sonido del televisor por
los altavoces conectados al receptor
mediante una operación sencilla.
Puede utilizar la función Control de audio
del sistema utilizando el menú del
televisor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Televisor
Activa el
Control de
audio del
sistema
Receptor y televisor
Se enciende (si está en modo en espera)
Cambia a la entrada correspondiente de HDMI
Notas
• Asegúrese de que la función Control de audio
del sistema se haya activado desde el menú del
televisor.
• Al reproducir desde el equipo conectado, el
televisor dejará momentáneamente de emitir
imagen y sonido.
• Dependiendo de la configuración, es posible
que el receptor no se encienda si “Pass
Through” se ajusta a “On” u “Auto”.
Minimiza el
volumen del
televisor
Emite el sonido del
televisor
También puede utilizar la función de
Control de audio del sistema como se
indica a continuación:
• Si enciende el receptor mientras el
televisor está encendido, la función
Control de audio del sistema se activará
automáticamente para emitir sonido del
televisor a través de los altavoces
conectados al receptor. Sin embargo, si
apaga el receptor, el sonido se emitirá por
los altavoces del televisor.
85ES
Funciones de “BRAVIA” Sync
Si “Pass Through” se ajusta en “On” u
“Auto” (página 104), deberá ajustar el
receptor en el modo en espera y el sonido y
la imagen se emitirán únicamente desde el
televisor.
Receptor
• Se enciende (si
está en modo en
espera)
• Cambia a la
entrada
correspondiente
de HDMI
• Cuando el sonido del televisor procede de
los altavoces conectados al receptor,
puede ajustar el volumen o apagarlo
temporalmente mediante el mando a
distancia del televisor.
Notas
• Si el Control de audio del sistema no funciona
de acuerdo con los ajustes de su televisor,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
• Si “Control for HDMI” se ha ajustado a “On”,
los ajustes de “Audio Out” del menú Ajustes del
HDMI se configurarán automáticamente de
acuerdo con los ajustes de la función Control de
audio del sistema (página 104).
• Si el televisor se enciende antes que el receptor,
el televisor dejará momentáneamente de emitir
sonido.
• Dependiendo del estado del equipo conectado,
es posible que no se pueda apagar. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del equipo conectado.
• Si utiliza la función Apagado del sistema con un
televisor que no es Sony, programe el mando a
distancia según la marca del televisor.
Selección de escena
La calidad de imagen y el campo de sonido
óptimos se seleccionan automáticamente
de conformidad con la escena seleccionada
en el televisor.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Nota
Apagado del sistema
Es posible que el campo de sonido no cambie
dependiendo del televisor.
Si apaga el televisor con el botón de
encendido del mando a distancia del
televisor, el receptor y los equipos
conectados se apagarán automáticamente.
También puede utilizar el mando a
distancia del receptor para apagar el
televisor.
Tabla de correspondencias
TV
AV ?/1
Pulse TV y, a continuación, pulse
AV ?/1 .
El televisor, el receptor y los equipos
conectados se apagan.
Notas
• Antes de usar la función de Apagado del
sistema, active la función de interbloqueo del
suministro eléctrico del televisor. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
86ES
Ajuste de escena en
el televisor
Campo de
sonido
Cinema
HD-D.C.S.
Sports
Sports
Music
Live Concert
Animation
A.F.D. Auto
Photo
A.F.D. Auto
Game
A.F.D. Auto
Graphics
A.F.D. Auto
Home Theatre Control
Si un televisor compatible con “Home
Theatre Control” se conecta al receptor, en
el televisor conectado aparecerá un icono
para las aplicaciones basadas en Internet.
Puede cambiar una entrada del receptor o
cambiar los campos de sonido con el
mando a distancia del televisor. También
puede ajustar el nivel del altavoz central o
del altavoz de graves, o bien ajustar la
configuración de “Uso de la función
Optimizador de sonido” (página 59), “Dual
Mono (Selección de idioma de emisión
digital)” (página 103), o “A/V Sync
(Sincroniza audio con salida de vídeo)”
(página 102).
Nota
Para usar la función Home Theatre Control, es
necesario que el televisor pueda conectarse a un
servicio de banda ancha. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
de su televisor.
Control fácil del mando
a distancia
Si se conecta el dispositivo MHL mediante
un cable MHL (no suministrado), se
simplificará el funcionamiento, como
sigue:
• Reproducción mediante una pulsación
(página 87)
• Control fácil del mando a distancia
(página 88)
Notas
• Esta función permite la comunicación con el
televisor compatible con “BRAVIA” Sync de
Sony cuando se utiliza un cale HDMI (no
suministrado).
• Esta función podría no funcionar, según el
dispositivo MHL conectado.
• Esta función solo está disponible si
– El receptor está encendido.
– “Control for HDMI” está ajustado a “On”.
– El dispositivo MHL está conectado mediante
un cable MHL (no suministrado) a la toma
HDMI/MHL (VIDEO 2 IN) (página 30).
Reproducción mediante
una pulsación
El receptor cambiará a la entrada apropiada
cuando realice la conexión, reproducción,
etc. desde el dispositivo MHL.
Funciones de “BRAVIA” Sync
Puede utilizar el mando a distancia del
televisor para controlar el menú del
receptor. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del
televisor.
Control del dispositivo
MHL
Seleccione el receptor (AV AMP) que
reconoce el televisor.
Notas
• El televisor reconoce el receptor como “Tuner
(AV AMP)”.
• Su televisor debe ser compatible con el menú de
enlaces.
• Dependiendo del tipo de televisor, es posible
que algunas operaciones no se encuentren
disponibles.
87ES
Control fácil del mando
a distancia
AMP
V/v/B/b,
RETURN
O
./>
X
N
Cambio entre los
monitores que emiten
las señales de vídeo
HDMI
Cuando tenga dos monitores conectados a
las tomas HDMI OUT A y HDMI OUT B,
puede cambiar la salida para estos dos
monitores utilizando el botón HDMI
OUTPUT del control remoto.
OPTIONS
HOME
x
m/M
Puede controlar su dispositivo MHL
mediante los botones V/v/B/b,
,
RETURN O, OPTIONS, HOME*, N,
X, x, ./>, m/M del mando a
distancia.
* Mantenga pulsado HOME para visualizar el
menú inicial del dispositivo MHL.
Nota
Asegúrese de pulsar AMP antes de utilizar los
botones para controlar su dispositivo MHL.
HDMI
OUTPUT
1
2
Encienda el receptor y los dos
monitores.
Pulse HDMI OUTPUT.
Cada vez que pulse el botón, la salida
cambiará de la manera siguiente:
HDMI A t HDMI B t HDMI
A + B t HDMI OFF t HDMI A…
Notas
• Si el formato de vídeo compatible difiere entre
los monitores conectados a la toma HDMI OUT
A y a la toma HDMI OUT B del receptor,
“HDMI A + B” podría no funcionar.
• Dependiendo del equipo de reproducción que se
conecte, es posible que “HDMI A + B” no
funcione.
88ES
Otras operaciones
• [ANALOG]: Especifica las señales
de audio analógico de entrada a las
tomas AUDIO IN (L/R).
Notas
Cambio entre audio
digital y audio
analógico
• En función de la entrada, “------” aparece en el
visor y no es posible seleccionar otros modos.
• Cuando se utiliza “2ch Analog Direct”, la
entrada de audio se ajusta a “ANALOG”. No es
posible seleccionar otros modos.
(INPUT MODE)
Cuando conecte equipos a las tomas de
entrada de audio digital y analógico del
receptor, podrá fijar el modo de entrada de
audio para cualquiera de ellos, o cambiar de
uno a otro, dependiendo del tipo de
material que desee visualizar.
1
Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
También puede girar INPUT
SELECTOR en el receptor.
2
Pulse INPUT MODE.
(Input Assign)
Puede reasignar las señales de audio y/o
vídeo a otras tomas de entrada.
Después de reasignar las tomas de entrada,
puede usar el botón de introducción, o bien
el botón INPUT SELECTOR del receptor,
para seleccionar el equipo que ha
conectado.
Asignación de entrada
de audio digital y vídeo
componente
Es posible reasignar las tomas de entrada
COMPONENT VIDEO y DIGITAL a
otras entradas si la configuración
predeterminada de las tomas no coinciden
con el equipo conectado.
Ejemplo:
Cuando conecte el lector de DVD a las
tomas OPTICAL IN 1 (SAT/CATV) y
COMPONENT VIDEO IN 1 (SAT/
CATV).
89ES
Otras operaciones
El modo de entrada de audio
seleccionado aparecerá en el visor.
• [AUTO]: Da prioridad a las señales
de audio digital. Si hay más de una
conexión digital, las señales de
audio HDMI tendrán prioridad.
Si no hay señales de audio digital, se
seleccionan las señales de audio
analógico. Cuando se selecciona la
entrada del televisor, las señales de
Canal de Retorno de Audio (ARC)
tienen prioridad. Si su televisor no
admite la función ARC, se
seleccionarán las señales de audio
digital óptico.
Si la función Control por HDMI del
receptor y del televisor no están
activadas, ARC no funciona.
• [COAX]: Especifica las señales de
audio digital de entrada a la toma
COAXIAL.
• [OPT]: Especifica las señales de
audio digital de entrada a la toma
OPTICAL.
Uso de otras tomas de
entrada de vídeo/audio
– Asigne la toma OPTICAL IN 1 (SAT/
CATV) a “DVD”.
– Asigne las tomas COMPONENT
VIDEO IN 1 (SAT/CATV) a “DVD”.
1
Seleccione “Settings” en el menú
inicial y, a continuación, pulse
.
La lista del menú de Ajustes aparece en
la pantalla del televisor.
2
3
4
5
Seleccione “Input” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione el nombre de entrada
que desea asignar y, a
continuación, pulse
.
Pulse B/b varias veces para
seleccionar “COMPONENT” o
“OPT/COAX”.
Pulse V/v repetidas veces para
seleccionar la toma que desea
asignar y, a continuación, pulse
.
90ES
Nombre de la entrada
Tomas de entrada IN2
de vídeo
IN1
asignables
None
Tomas de entrada OPT 2
de audio
OPT 1
asignables
COAX
None
BD
DVD
a
a*
GAME
SAT/ VIDEO VIDEO VIDEO SA-CD/
CATV
1
2
3
CD
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a*
a
a
a
a
a*
a
a*
a
a*
a*
a*
a*
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a*
a
a
a
a
a
a*
a
a
a
a
a
a
a*
a
a*
a
a*
a*
a*
a*
* Ajuste predeterminado
Notas
• Cuando asigne la entrada de audio digital, es posible que el ajuste INPUT MODE cambie
automáticamente.
• Se admite una reasignación por cada entrada.
Uso de una conexión de
biamplificador
1
3
4
Seleccione “Speaker” y, a
continuación, pulse
.
Seleccione “Speaker Connection”
y, a continuación, pulse
.
6
Pulse
para guardar la
selección.
Para salir del menú
Pulse HOME.
Notas
• Seleccione “Bi-Amplifier Connection” antes de
realizar la Calibración automática.
• Si selecciona “Bi-Amplifier Connection”, los
ajustes de nivel y de distancia de altavoz de los
altavoces envolventes traseros y los altavoces
frontales superiores dejarán de ser válidos y se
utilizarán los de los altavoces frontales.
91ES
Otras operaciones
Seleccione el patrón de altavoz
adecuado para que no haya
altavoces envolventes traseros ni
altavoces frontales superiores y, a
continuación, pulse
.
Seleccione “Bi-Amplifier
Connection” y, a continuación,
pulse
.
Las mismas señales emitidas por los
terminales SPEAKERS FRONT A se
pueden emitir por los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.
Seleccione “Settings” en el menú
inicial y, a continuación, pulse
.
La lista del menú de Ajustes aparece en
la pantalla del televisor.
2
5
Para utilizar el receptor
desde la zona 2
Uso de las funciones
multizona
Puede utilizar el receptor sin necesidad de
apuntar hacia él con el mando a distancia si
conecta un repetidor de infrarrojos (no
suministrado) a la toma IR REMOTE.
Utilice un repetidor de infrarrojos si instala
el receptor en un lugar al que no lleguen las
señales del mando a distancia.
Puede disfrutar de los sonidos de un equipo
conectado al receptor en una zona que no
sea la zona principal. Por ejemplo, puede
ver el DVD en la zona principal y escuchar
el CD en la zona 2.
Cuando use un repetidor de infrarrojos (no
suministrado), puede utilizar tanto el
equipo de la zona principal como el
receptor de Sony de la zona 2 desde la
zona 2.
Realización de una conexión de zona 2
Sale sonido de los altavoces en la zona 2 utilizando el receptor y otro
amplificador.
Zona principal
Zona 2
STR-DN1040
C
C
A
D
B
IR REMOTE
IN
B
ZONE 2 OUT
RM-AAP102
A Equipos de audio
B Repetidor de infrarrojos (no
suministrados)
C Altavoces
D Amplificador/receptor de Sony
92ES
Utilización del receptor
desde la zona 2
Las siguientes operaciones se describen
para conectar un repetidor de infrarrojos y
utilizar el receptor en la zona 2. Si no hay
un repetidor de infrarrojos conectado,
utilice este receptor en la zona principal.
?/1
AV ?/1
ZONE
Botones de
entradas
SOURCE
ZONE 21)
INPUT
SAT/CATV2)
VIDEO
12)
VIDEO 2
a
a
–
VIDEO 3
–
TV
–
SA-CD/CD
a
TUNER3)
a
BLUETOOTH
–
USB
–
HOME NETWORK
–
SEN
–
SOURCE
a
1) En
1
2
3
Encienda el receptor principal
(este receptor).
Encienda el receptor de la zona 2.
Pulse ZONE.
El mando a distancia cambiará a la
zona 2.
4
Pulse ?/1.
La función de zona esta activada.
5
6
Pulse los botones de introducción
para seleccionar la fuente
deseada.
Ajuste el nivel de volumen
adecuado utilizando el receptor de
la zona 2.
INPUT
BD
ZONE 21)
–
DVD
–
GAME
–
Para salir del modo de
funcionamiento en la zona 2
Pulse ZONE y, a continuación, pulse ?/1.
Sugerencias
• Aunque este receptor esté en modo de espera
(pulse ?/1 en el mando a distancia para apagar
el receptor), el receptor de la zona 2 permanece
encendido.
• Cuando el receptor se encuentra en el modo de
espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera)
del panel frontal se ilumina en ámbar si el
receptor de la zona 2 está activado.
• La función AirPlay solo está disponible en la
zona principal.
93ES
Otras operaciones
Operaciones disponibles en
la zona 2
el caso de la zona 2, sólo se emiten señales
de audio analógico.
2)
Solo cuando se selecciona SOURCE, se
emitirán las señales de la entrada actual en la
zona principal.
3)
Puede seleccionar “FM” o “AM” desde la zona
principal y la zona 2. Tendrá preferencia la
última opción que se hubiera seleccionado,
aunque se seleccione una opción diferente en
una de las zonas.
Cómo restaurar los
ajustes
predeterminados de
fábrica
El siguiente procedimiento le permitirá
borrar todos los ajustes memorizados y
restaurar el receptor a los ajustes
predeterminados de fábrica. Este
procedimiento también le permitirá
inicializar el receptor antes de utilizarlo por
primera vez.
Asegúrese de utilizar los botones del
receptor para realizar esta operación.
Ajuste de la configuración
Uso del menú de Ajustes
Puede realizar varios ajustes para los
altavoces, los efectos de sonido envolvente,
etc., utilizando el menú de Ajustes.
AMP
?/1
V/v/B/b,
RETURN
O
HOME
1
1
2
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mantenga pulsado ?/1 durante
5 segundos.
La indicación “CLEARING”
aparecerá en el visor durante unos
instantes y luego cambiará a
“CLEARED!”.
Los cambios o ajustes realizados en la
configuración se restablecerán a los
valores predeterminados.
Nota
Tardará unos minutos hasta que la memoria se
borre por completo. No apague el receptor hasta
que “CLEARED!” aparezca en la pantalla.
94ES
Pulse AMP y, a continuación, pulse
HOME.
El menú inicial se muestra en la
pantalla del televisor.
2
Ajuste de la configuración
Seleccione “Settings” y, a
continuación, pulse
para
acceder al modo de menú.
La lista del menú de Ajustes aparece en
la pantalla del televisor.
3
Seleccione el elemento de menú
deseado y, a continuación, pulse
.
Ejemplo: Cuando seleccione
“Speaker”.
4
Seleccione el parámetro deseado
y, a continuación, pulse
.
Para volver a la pantalla
anterior
Pulse RETURN O.
Para salir del menú
Pulse HOME para visualizar el menú
inicial y, a continuación, vuelva a pulsar
HOME.
95ES
Lista del menú de Ajustes
[Settings]
[Easy Setup]
(página 97)
[Speaker]
(página 97)
[Auto Calibration]
[Auto Phase Matching]
[Auto Calibration Type]
[Full Flat]
[Engineer]
[Front Reference]
[Off]
[Speaker Connection]
[Level/Distance/Size]
[Crossover Frequency]
[Test Tone]
[Center Speaker Lift Up]
[Distance Unit]
96ES
[Audio]
(página 102)
[Digital Legato Linear]
[Sound Optimizer]
[Equalizer]
[Sound Field]
[A/V Sync]
[Advanced Auto Volume]
[Dual Mono]
[Dynamic Range Compressor]
[HDMI]
(página 103)
[4K Scaling]
[Control for HDMI]
[Pass Through]
[Audio Out]
[Subwoofer Level]
[Fast View]
[Input]
(página 105)
[Remote]
[Icon]
[Name]
[Watch/Listen]
[HDMI]
[COMPONENT]
[OPT/COAX]
[COMPOSITE]
[AUDIO]
[Internet Setting]
[Information]
[PARTY STREAMING]
[Device Name]
[External Control]
[Network Standby]
[System]
(página 107)
[Language]
[Auto Standby]
[Software Update Notification]
[Software Version]
[Network Update]
Ajuste de la configuración
[Network]
(página 106)
Nota
Los parámetros mostrados en la pantalla del televisor varían, dependiendo de la configuración actual o
del estado del icono seleccionado.
1 Siga las instrucciones que aparecen
“Easy Setup”
Vuelve a activar “Easy Setup” para realizar
la configuración básica. Siga las
instrucciones en pantalla (página 43).
Menú Ajustes de los
Altavoces
Puede ajustar cada altavoz manualmente.
También puede ajustar los niveles de
altavoz cuando la calibración automática se
haya completado.
Nota
Los ajustes de altavoz solo se aplican a la
posición de escucha actual.
x Auto Calibration (Auto
Calibración)
Permite realizar la Calibración automática
desde la posición de escucha, de manera
automática.
en la pantalla del televisor y, a
continuación, pulse
para
seleccionar “Start”.
La medición se iniciará en cinco
segundos.
El proceso de medición tarda
aproximadamente 30 segundos con un
tono de prueba.
Cuando la medición acaba, suena un
pitido y la pantalla cambia.
Nota
Si aparece un código de error o un mensaje de
advertencia en la pantalla, consulte “Lista de
mensajes obtenidos tras la medición de la
calibración automática” (página 98).
2 Seleccione el elemento que desee y,
a continuación, pulse
.
• [Save]: Almacena los resultados de la
medición y sale del proceso de ajuste.
• [Retry]: Realiza la calibración
automática de nuevo.
• [Discard]: Sale del proceso de ajuste
sin almacenar los resultados de la
medición.
97ES
3 Almacene los resultados de la
medición.
Seleccione “Save” en el paso 2.
Lista de mensajes obtenidos
tras la medición de la
calibración automática
Nota
Mensaje en pantalla y explicación
Si ha cambiado de posición el altavoz, se
recomienda que realice de nuevo la calibración
automática para disfrutar del sonido envolvente.
Code 30
Sugerencias
• Puede cambiar la unidad de distancia en
“Distance Unit” en el menú Ajustes de los
Altavoces (página 102).
• El tamaño de un altavoz (“Large”/“Small”)
viene determinado por las características de baja
frecuencia. Los resultados de la medición
pueden variar en función de la posición del
micrófono optimizador y de los altavoces, así
como de la forma de la sala. Se recomienda que
aplique los resultados de la medición. No
obstante, puede cambiar estos ajustes en el
menú Ajustes de los Altavoces. Guarde primero
los resultados de la medición y, a continuación,
intente cambiar los ajustes.
Para verificar los resultados de
la calibración automática
Para comprobar el código de error o el
mensaje de advertencia obtenido en “Auto
Calibration” (página 98), realice los
siguientes pasos:
Si aparece un código de error
Compruebe el error y vuelva a realizar la
calibración automática.
1 Seleccione “Retry” y, a continuación,
pulse
.
2 Repita los pasos 1 a 3 de “Auto
Calibration” (página 97).
Si aparece un mensaje de
advertencia
Compruebe el mensaje de advertencia y
seleccione “Ok”.
98ES
Los auriculares están conectados a la toma
PHONES del receptor. Desconecte los
auriculares y vuelva a realizar la calibración
automática.
Code 31
El elemento SPEAKERS se ha desactivado.
Ajústelo a una configuración diferente y
vuelva a realizar la calibración automática.
Code 32
Code 33
Los altavoces no se han detectado o no se han
conectado correctamente.
• Ninguno de los altavoces frontales está
conectado o solo se ha conectado uno.
• El altavoz de sonido envolvente izquierdo o
el derecho no está conectado.
• Los altavoces envolventes traseros o los
altavoces frontales superiores están
conectados, aunque los altavoces de sonido
envolvente no lo estén. Conecte los
altavoces de sonido envolvente a los
terminales SPEAKERS SURROUND.
• El altavoz envolvente trasero solo está
conectado a los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT
HIGH/FRONT B R. Cuando conecte solo
un altavoz envolvente trasero, conéctelo a
los terminales SPEAKERS SURROUND
BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B L.
• El altavoz frontal superior izquierdo o el
altavoz frontal superior derecho no está
conectado.
El micrófono optimizador no está conectado.
Asegúrese de que el micrófono optimizador
está conectado correctamente y vuelva a
realizar la calibración automática.
Si el micrófono optimizador está
correctamente conectado pero sigue
apareciendo el código de error, es posible que
el cable del micrófono optimizador esté
dañado.
Mensaje en pantalla y explicación
Warning 40
Warning 41
Warning 42
La entrada de sonido del micrófono es
demasiado alta.
• Es posible que el altavoz y el micrófono
estén muy próximos. Sepárelos y vuelva a
realizar la medición.
Warning 43
La distancia y la posición de un altavoz de
graves no se pueden detectar. Este problema
puede deberse al ruido. Intente realizar la
medición en un entorno silencioso.
Sugerencia
Dependiendo de la posición del altavoz de graves,
los resultados de la medición podrían variar. Sin
embargo, no habrá problemas aunque siga
utilizando el receptor con ese valor.
x Auto Phase Matching (A.P.M.)
(Coincidencia automática de
fase)
Le permite ajustar la función A.P.M. en la
función “DCAC” (página 37).
Calibra las características de fase de los
altavoces de modo que se asegura una
buena coordinación en el espacio
envolvente.
• [Auto]: Activa o desactiva
automáticamente la función A.P.M.
• [Off]: No activa la función A.P.M.
Notas
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Si se utiliza “2ch Analog Direct”.
– Los auriculares están conectados.
– No se ha realizado la “Auto Calibration”.
• Dependiendo del formato de audio, el receptor
puede reproducir señales a una frecuencia de
muestreo menor que la frecuencia de muestreo
original de las señales de entrada.
Le permite seleccionar el tipo de
calibración después de haber realizado la
calibración automática y de haber guardado
la configuración.
• [Full Flat]: Hace que la medición de
frecuencia desde cada uno de los
altavoces sea plana.
• [Engineer]: Ajusta las características de
frecuencia al “estándar de la sala de
escucha Sony”.
• [Front Reference]: Ajusta las
características de todos los altavoces para
que coincidan con las del altavoz frontal.
• [Off]: Ajusta el nivel de ecualizador de la
calibración automática a desactivado.
x Speaker Connection
(Conexión del Altavoz)
Permite seleccionar el patrón de altavoces y
ajustar la asignación de los terminales
SPEAKERS SURROUND BACK/BIAMP/FRONT HIGH/FRONT B.
1 Seleccione el patrón de altavoces
que desee y, a continuación, pulse
.
2 Ajuste la asignación de los
terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/
BI-AMP/FRONT HIGH/FRONT B.
• [Bi-Amplifier Connection]
• [Front B Speakers]
• [Not Assigned]
Nota
La asignación de los terminales SPEAKERS
SURROUND BACK/BI-AMP/FRONT HIGH/
FRONT B solo puede ajustarse si el patrón de
altavoces está configurado a un ajuste sin
altavoces envolventes traseros o frontales
superiores.
x Level/Distance/Size (Niviel /
Distancia / Tamaño)
Puede ajustar el nivel, la distancia y el
tamaño del altavoz seleccionado.
99ES
Ajuste de la configuración
El proceso de medición ha finalizado con la
detección de un alto nivel de ruido. Es posible
que logre mejores resultados si vuelve a
realizar la medición en un entorno silencioso.
x Auto Calibration Type (Tipo
de Calibración automática)
Para ajustar el nivel de altavoz
Es posible ajustar el nivel de cada altavoz
(frontal izquierdo/derecho, frontal
izquierdo/derecho superior, central, sonido
envolvente izquierdo/derecho, sonido
envolvente trasero izquierdo/derecho,
altavoz de graves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el nivel y,
a continuación, pulse
.
2 Seleccione “Level” y, a continuación,
pulse V/v para ajustar el nivel.
Puede ajustar el nivel con valores
comprendidos entre –10,0 dB y
+10,0 dB en intervalos de 0,5 dB
Nota
Cuando se selecciona uno de los campos de
sonido para música, no se emite ningún sonido
por el altavoz de graves si todos los altavoces
están ajustados a “Large” en el menú Ajustes de
los Altavoces. Sin embargo, el sonido se emitirá a
través del altavoz de graves si:
– la señal de entrada digital contiene señales
LFE;
– los altavoces frontales o de sonido envolvente
se han ajustado a “Small”;
– se ha seleccionado “Multi Stereo”, “PLII
Movie”, “PLII Music”, “PLIIx Movie”, “PLIIx
Music”, “PLIIz Movie”, “PLIIz Music”,
“HD-D.C.S.” o “Portable Audio”.
Para ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada
altavoz
Es posible ajustar la distancia entre la
posición de escucha y cada altavoz (frontal
izquierdo/derecho, frontal izquierdo/
derecho superior, central, sonido
envolvente izquierdo/derecho, sonido
envolvente trasero izquierdo/derecho y
altavoz de graves).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar la
distancia con respecto a la posición
de escucha y, a continuación, pulse
.
2 Seleccione “Distance” y, a
continuación, pulse V/v para ajustar
la distancia.
Puede ajustar la distancia con valores
que van de 1 m y 0 cm (3 pies y
3 pulgadas) a 10 m y 0 cm (32 pies y
9 pulgadas), en intervalos de 1 cm
(1 pulgada)
Notas
• Dependiendo de cuál sea el ajuste del patrón de
altavoz, es posible que algunos parámetros no
estén disponibles.
• Esta función no funciona si se está utilizando
“2ch Analog Direct”.
Para ajustar el tamaño de cada
altavoz
Es posible ajustar el tamaño de cada
altavoz (frontal izquierdo/derecho, frontal
izquierdo/derecho superior, central, sonido
envolvente izquierdo/derecho y sonido
envolvente trasero izquierdo/derecho).
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desea ajustar el tamaño
y, a continuación, pulse
.
2 Seleccione “Size” y, a continuación,
pulse V/v para ajustar el tamaño.
• [Large]: Si conecta altavoces grandes
para reproducir frecuencias de graves
de forma eficaz, seleccione “Large”.
Seleccione “Large” normalmente.
• [Small]: Si el sonido se distorsiona o si
usted nota la falta de efectos de sonido
envolvente cuando utilice el sonido
envolvente multicanal, seleccione
“Small” para activar los circuitos de
redirección de graves y emitir las
frecuencias de graves de cada canal por
el altavoz de graves u otros altavoces
“Large”.
Nota
Esta función no funciona si se está utilizando
“2ch Analog Direct”.
Sugerencias
• Los ajustes “Large” y “Small” de cada altavoz
determinan si el procesador de sonido interno
cortará o no la señal de graves de dicho canal.
100ES
x Crossover Frequency
(Frecuencia de corte del
altavoz)
Le permite ajustar la frecuencia de corte de
los graves de los altavoces cuyo tamaño se
haya ajustado a “Small” en el menú Ajustes
de los Altavoces. Después de la calibración
automática, se ajusta la frecuencia de corte
medida para cada altavoz.
1 Seleccione en la pantalla el altavoz
para el que desee ajustar la
frecuencia de corte.
2 Pulse V/v para ajustar la frecuencia
de corte.
x Test Tone (Tono de prueba)
Permite seleccionar el tipo de tono de
prueba en la pantalla “Test Tone”.
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces a la
vez, pulse 2 +/–. También puede utilizar
MASTER VOLUME del receptor.
• Los valores ajustados se muestran en la pantalla
del televisor durante el ajuste.
Para emitir un tono de prueba
por cada altavoz
Puede emitir un tono de prueba por los
altavoces en una secuencia.
1 Seleccione “Test Tone” y, a
continuación, pulse
.
2 Ajuste el parámetro y, a
continuación, pulse
.
• [Off]
• [Auto]: El tono de prueba se emite por
cada altavoz de la secuencia.
• [L], [C], [R], [SR], [SL], [SB]*,
[SBL], [SBR], [FHL], [FHR], [SW]:
Puede seleccionar qué altavoces
emitirán el tono de prueba.
* “SB” aparece cuando solo se ha conectado
un altavoz envolvente trasero.
3 Ajuste el nivel de altavoz y, a
continuación, pulse
.
x Center Speaker Lift Up
(Elevación del altavoz
central)
Utilizando los altavoces frontales
superiores, el sonido del altavoz central se
puede elevar a una altura adecuada con
respecto a la pantalla, lo que le permitirá
disfrutar de una representación natural
agradable.
• [1 – 10]
• [Off]
Notas
• Esta función no se puede utilizar cuando están
conectados los auriculares.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán
con el mismo valor que el de los altavoces de
sonido envolvente.
Nota
Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Los auriculares están conectados.
– No hay altavoz central.
– No hay altavoces frontales superiores.
101ES
Ajuste de la configuración
Cuando se corten los graves de un canal, los
circuitos de redirección de graves enviarán las
frecuencias bajas correspondientes al altavoz de
graves o a otros altavoces “Large”.
Sin embargo, como el sonido grave posee cierto
nivel de direccionalidad, es mejor no cortarlo si
es posible. Por lo tanto, aunque utilice altavoces
pequeños, puede ajustarlos a “Large” si desea
emitir las frecuencias de graves a través de los
mismos. Por otra parte, si está utilizando un
altavoz grande, pero prefiere que no se emitan
frecuencias de graves a través del mismo,
ajústelo a “Small”.
Si el nivel global del sonido es inferior al
deseado, ajuste todos los altavoces a “Large”. Si
el sonido grave es insuficiente, puede utilizar el
ecualizador para reforzar los niveles de graves.
• Los altavoces envolventes traseros se ajustarán
con el mismo valor que el de los altavoces de
sonido envolvente.
• Cuando los altavoces frontales se ajustan en
“Small”, el altavoz central, el altavoz de sonido
envolvente y los altavoces envolventes traseros/
frontales superiores también se ajustan
automáticamente en “Small”.
• Si no utiliza el altavoz de graves, los altavoces
frontales se ajustan automáticamente a “Large”.
• El tamaño y la distancia no se pueden ajustar
cuando están conectados los auriculares.
– Es está utilizando el campo de sonido “2ch
Stereo”, “2ch Analog Direct” y “Multi Stereo”.
– Se está utilizando el campo de sonido para la
música.
x Distance Unit (Unidad de
Medición)
Le permite seleccionar la unidad de
medición para especificar las distancias.
• [feet]: La distancia se muestra en pies.
• [meter]: La distancia se muestra en
metros.
Menú Ajustes de Audio
Puede ajustar la configuración de audio de
acuerdo con sus preferencias.
x Digital Legato Linear (D.L.L.)
(Línea digital ligada)
La función D.L.L. es una tecnología
patentada por Sony que permite que las
señales de audio digital y de audio
analógico de baja calidad se reproduzcan
con sonido de alta calidad.
• [Auto 1]: Esta función está disponible
para formatos de audio de compresión
con pérdida y señales de audio analógico.
• [Auto 2]: Esta función está disponible
para señales PCM lineal, así como para
formatos de audio de compresión con
pérdida y señales de audio analógico.
• [Off]
Notas
• Esta función puede no funcionar, dependiendo
del contenido proveniente del dispositivo USB,
o la red doméstica.
• Esta función se activa cuando se selecciona
“2ch Stereo”, “A.F.D. Auto”, “Multi Stereo”, o
“Headphone (2ch)”. Sin embargo, no está
disponible en los casos siguientes:
– Se ha seleccionado la entrada “FM TUNER”
o “AM TUNER”.
– Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo distinta a
44,1 kHz
102ES
– Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby Digital EX, Dolby TrueHD, DTS 96/
24, Audio master DTS-HD o señales de audio
de alta resolución DTS-HD.
– Durante la función de red, se reciben señales
con una frecuencia de muestreo distinta de
44,1 kHz
x Sound Optimizer
(Optimizador de sonido)
Permite ajustar la función Optimizador de
sonido. Para obtener más información,
consulte “Uso de la función Optimizador
de sonido” (página 59).
• [Normal]
• [Low]
• [Off]
x Equalizer (Ecualizador)
Le permite ajustar el nivel de graves y
agudos para cada uno de los altavoces. Para
obtener más información, consulte “Ajuste
del ecualizador” (página 59).
x Sound Field (Campo de
sonido)
Le permite seleccionar el efecto de sonido
aplicado a las señales de entrada. Para
obtener más información, consulte
“Disfrutar de efectos de sonidos”
(página 55).
x A/V Sync (Sincroniza audio
con salida de vídeo)
Le permite retrasar la emisión de audio
para minimizar la diferencia de tiempo
entre la emisión del audio y la visualización
en la pantalla.
Esta función es útil cuando utilice un
monitor LCD o de plasma grande o un
proyector.
• [HDMI Auto]: La diferencia de tiempo
entre la emisión de audio y la
visualización en pantalla para el monitor
conectado a través de una conexión
HDMI, se ajustará automáticamente en
función de la información para el
televisor. Esta función solo está
disponible cuando el monitor es
compatible con la función A/V Sync.
Notas
• Esta función no funciona si se está utilizando
“2ch Analog Direct”.
• La duración del retraso puede variar en función
del formato de audio, el campo de sonido, el
patrón de altavoz y la configuración de distancia
de los altavoces.
x Advanced Auto Volume
(Volumen Automático
Avanzado)
Este receptor puede ajustar el volumen
automáticamente en función de la señal de
entrada o el contenido del equipo
conectado.
Esta función resulta útil, por ejemplo,
cuando el sonido de un anuncio comercial
es más alto que el de los programas de
televisión.
• [On]
• [Off]
• [Sub]: Se emitirá el sonido del idioma
secundario.
• [Main/Sub]: El sonido del idioma
principal se emitirá a través del altavoz
frontal izquierdo y el sonido del idioma
secundario se emitirá simultáneamente a
través del altavoz frontal derecho.
x Dynamic Range Compressor
(Compresor de rango
dinámico)
Le permite comprimir el rango dinámico de
la banda sonora. Esto puede serle útil
cuando quiera ver películas con un nivel
bajo de volumen por la noche. La
compresión del rango dinámico sólo es
posible con fuentes Dolby Digital.
• [Auto]: El rango dinámico se comprime
automáticamente.
• [On]: El rango dinámico se comprime de
acuerdo con las especificaciones del
ingeniero de grabación.
• [Off]: El rango dinámico no se
comprime.
Notas
• Asegúrese de reducir el nivel del volumen antes
de activar o desactivar esta función.
• Dado que esta función solo está disponible
cuando entran señales Dolby Digital, DTS o
PCM lineal, el sonido podría aumentar
repentinamente al cambiar a otros formatos.
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Cuando se reciben señales PCM lineal con
una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz
– Cuando se reciben señales Dolby Digital Plus,
Dolby TrueHD, DTS 96/24, Audio master
DTS-HD o señales de audio de alta resolución
DTS-HD.
– Si se utiliza “2ch Analog Direct”.
x Dual Mono (Selección de
idioma de emisión digital)
Le permite seleccionar el idioma deseado
cuando escuche el audio dual de una
emisión digital si está disponible. Esta
función sólo se puede utilizar con fuentes
Dolby Digital.
• [Main]: Se emitirá el sonido del idioma
principal.
Menú Ajustes del HDMI
Puede realizar los ajustes necesarios para
los equipos conectados a las tomas HDMI.
x 4K Scaling (Escalado 4K)
Permite convertir las señales de vídeo a 4K
y emitirlas a través de las tomas HDMI
OUT del receptor.
• [Auto]: Permite controlar el escalado de
vídeo HDMI a 4K automáticamente al
conectar un televisor compatible con 4K.
• [Off]: Esta función no se activa.
Nota
Esta función solo está disponible cuando se
reciben señales de vídeo desde las tomas VIDEO
IN, COMPONENT VIDEO IN, y HDMI IN. Las
señales de entrada de vídeo HDMI deben ser de
1 080p/24 kHz
103ES
Ajuste de la configuración
• [0 ms – 300 ms]: Puede establecer un
valor de retraso comprendido entre 0 ms
y 300 ms, en intervalos de 10 ms
x Control for HDMI (Control por
HDMI)
Le permite activar y desactivar la función
Control por HDMI. Para obtener más
información, consulte “Preparación para
“BRAVIA” Sync” (página 84).
• [On]
• [Off]
Notas
• Si ajusta “Control for HDMI” a “On”, es posible
que “Audio Out” cambie automáticamente.
• Cuando el receptor se encuentra en el modo de
espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera)
del panel frontal se ilumina en ámbar si “Control
for HDMI” está ajustado en “On”.
x Pass Through (Paso directo)
Le permite emitir las señales HDMI por el
televisor aunque el receptor esté en modo
en espera.
• [Auto]: Si el televisor está encendido
mientras el receptor está en modo en
espera, el receptor emitirá señales HDMI
por la toma HDMI OUT del receptor.
Sony recomienda esta configuración
cuando se utilice un televisor de Sony
compatible con “BRAVIA” Sync. Esta
configuración ahorra energía en el modo
en espera, en comparación con el ajuste
“On”.
• [On]: Si el receptor está en el modo en
espera, emitirá continuamente señales
HDMI por la toma HDMI OUT del
receptor.
• [Off]: El receptor no emite señales
HDMI cuando está en el modo en espera.
Encienda el receptor para disfrutar de la
fuente del equipo conectado en el
televisor. Esta configuración ahorra
energía en el modo en espera, en
comparación con el ajuste “On”.
Notas
• Cuando el receptor se encuentra en el modo de
espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera)
del panel frontal se ilumina en ámbar si “Pass
Through” está ajustado a “On” o “Auto”.
104ES
• Si se ha seleccionado “Auto”, es posible que se
tarde un poco más de tiempo en emitir la imagen
y el sonido por el televisor que si se hubiera
seleccionado “On”.
x Audio Out (Salida de Audio)
Le permite ajustar las señales de audio
HDMI emitidas desde el equipo de
reproducción conectado al receptor
mediante una conexión HDMI.
• [AMP]: Las señales de audio HDMI del
equipo de reproducción solo se emiten a
los altavoces conectados al receptor. El
sonido multicanal se puede reproducir tal
cual.
Nota
Las señales de audio no se emiten por el altavoz
del televisor si “Audio Out” se ha ajustado a
“AMP”.
• [TV + AMP]: El sonido se emite por el
altavoz del televisor y los altavoces
conectados al receptor.
Notas
• La calidad de sonido del equipo de reproducción
depende de la calidad de sonido del televisor
como, por ejemplo, del número de canales, la
frecuencia de muestreo, etc. Si el televisor tiene
altavoces estéreo, el sonido emitido por el
receptor también será estéreo, al igual que el
televisor, aunque usted esté reproduciendo la
fuente multicanal.
• Cuando conecte el receptor a un equipo de vídeo
(un proyector o un equipo similar), es posible
que no se emita sonido por el receptor. En este
caso, seleccione “AMP”.
x Subwoofer Level (Nivel del
altavoz de graves)
Le permite ajustar el nivel del altavoz de
graves a 0 dB o +10 dB si las señales PCM
entran a través de una conexión HDMI. El
nivel de cada una de las entradas a las que
está asignada la toma de entrada HDMI, se
puede ajustar por separado.
• [Auto]: Permite ajustar el nivel
automáticamente a 0 dB o +10 dB
dependiendo de la transmisión de audio.
• [+10 dB]
• [0 dB]
4 Pulse V/v/B/b y
Le permite ajustar la operación de “Fast
View”.
La entrada HDMI BD, DVD, GAME,
VIDEO 1 y VIDEO 2 es compatible con la
función “Fast View”.
• [Auto]: Las entradas HDMI se pueden
seleccionar más rápido que con la
selección normal.
• [Off]: Las funciones “Fast View” y
Preview para HDMI no están disponibles.
Algunas letras que pueden ser visualizadas en la
pantalla del televisor no se pueden ver en el visor.
para seleccionar
los caracteres de uno en uno e
introducir el nombre.
5 Seleccione “Enter” y, a continuación,
pulse
.
Se registra el nombre que ha
introducido.
Nota
x Watch/Listen (Mirar/
Escuchar)
Menú Ajustes de
Entradas
Puede realizar los ajustes de las conexiones
del receptor y otros equipos.
x Remote (Remoto)
Permite seleccionar la entrada.
• [BD], [DVD], [GAME], [SAT/CATV],
[VIDEO 1], [VIDEO 2], [VIDEO 3],
[TV], [SA-CD/CD]
x Icon (Icono)
Permite ajustar el icono visualizado en el
menú “Watch/Listen”.
x Name (Nombre)
Le permite definir el nombre visualizado en
el menú “Watch/Listen”.
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para las entradas y mostrarlo.
Es más útil asignar un nombre a los equipos
para verlos en el visor que a las tomas.
1 Seleccione “Input” en el menú de
Ajustes y, a continuación, pulse
.
2 Seleccione la entrada a la que desea
asignar un nombre y, a continuación,
pulse
.
3 Seleccione “Name” y, a
continuación, pulse
.
El teclado en pantalla aparece en la
pantalla del televisor.
Permite definir si se desea visualizar una
entrada en el menú “Watch” o el menú
“Listen”.
• [W]: Muestra una entrada en el menú
Watch.
• [L]: Muestra una entrada en el menú
Listen.
• [W/L]: Muestra una entrada en ambos
menús, “Watch y Listen”.
x HDMI (Interfaz multimedia de
alta definición)
x COMPONENT (Componente)
Permite ajustar la(s) toma(s) de entrada de
vídeo asignada(s) a cada entrada. Para
obtener más información, consulte “Uso de
otras tomas de entrada de vídeo/audio
(Input Assign)” (página 89).
• [IN2]
• [IN1]
• [None]
x OPT/COAX (Óptico/Coaxial)
Le permite ajustar la(s) toma(s) de entrada
de audio asignadas a cada entrada. Para
obtener más información, consulte “Uso de
otras tomas de entrada de vídeo/audio
(Input Assign)” (página 89).
• [OPT 2]
• [OPT 1]
• [COAX]
• [None]
105ES
Ajuste de la configuración
x Fast View (Vista rápida)
x COMPOSITE (Compuesto)
x AUDIO (Audio)
Menú Ajustes de la Red
Puede configurar los ajustes para la red. El
menú Ajustes de la Red únicamente está
disponible cuando se ha seleccionado la
función de red doméstica o la función SEN.
x Internet Setting (Ajustes de
Internet)
Le permite realizar los ajustes de red. Para
obtener más información, consulte
“Configuración de los ajustes de red del
receptor” (página 39).
• [Wired]
• [Wireless]
x Information (Información)
Permite comprobar la información de red.
Puede comprobar los ajustes* de
“Connection Type”, “Connection Status”,
“IP Address Setting”, “IP Address”,
“Subnet Mask”, “Default Gateway”, “DNS
Settings”, “Primary DNS”, “Secondary
DNS”, y “MAC Address”.
* Los elementos de ajuste que aparecen durante
la configuración varían en función del entorno
de red y el tipo de conexión.
x PARTY STREAMING
(Transmisión de música para
fiesta)
Permite ajustar el receptor para que utilice
la función PARTY STREAMING.
• [On]: El receptor puede ser detectado por
otros dispositivos de la red doméstica.
El receptor puede iniciar o cerrar una
PARTY, o bien unirse a la PARTY o
abandonarla.
• [Off]: El receptor puede ser detectado por
otros dispositivos de la red doméstica.
Sin embargo, el receptor no puede iniciar
o cerrar una PARTY ni tampoco puede
unirse a la PARTY o abandonarla.
106ES
x Device Name (Nombre del
Dispositivo)
Le permite asignar al receptor un nombre
de dispositivo que contenga hasta 30
caracteres para que sea fácilmente
reconocido por otros dispositivos de la red
doméstica.
1 Seleccione “Device Name” y, a
continuación, pulse .
El teclado en pantalla aparece en la
pantalla del televisor.
2 Pulse V/v/B/b y
para seleccionar
los caracteres de uno en uno e
introducir el nombre.
3 Seleccione “Enter” y, a continuación,
pulse
.
Se registra el nombre que ha
introducido.
Sugerencia
El nombre de dispositivo predeterminado es
“STR-DN1040 ******”.
“******” son los últimos 6 dígitos de la dirección
MAC del receptor.
x External Control (Control
externo)
Permite activar y desactivar el modo de
control para el mantenimiento y la
reparación.
• [On]
• [Off]
x Network Standby (Conexión
de Red en espera)
Mientras el modo “Network Standby” está
ajustado a “On”, el receptor puede estar
siempre conectado y ser controlado desde
la red.
• [On]: La función de red funciona aunque
el receptor esté en modo en espera, y el
receptor reanuda el funcionamiento
cuando se controla desde la red.
• [Off]: La función de red se desactiva
cuando el receptor está en modo en
espera. El receptor tarda más en reanudar
el funcionamiento cuando se vuelve a
encender.
Nota
Menú Ajustes del
Sistema
Puede ajustar la configuración del receptor.
x Language (Idioma)
Le permite seleccionar el idioma de los
mensajes en pantalla.
• [English]
• [Español]
• [Français]
• [Deutsch]
x Auto Standby (Modo de
espera automática)
Le permite ajustar el interruptor del
receptor al modo en espera de forma
automática cuando no utilice el receptor o
cuando no entren señales al receptor.
• [On]: Cambia al modo en espera después
de aproximadamente 20 minutos.
• [Off]: No cambia al modo en espera.
Notas
• Esta función no está disponible en los casos
siguientes.
– Se ha seleccionado la entrada “FM TUNER”,
“AM TUNER”, “HOME NETWORK” o
“SEN”.
– Se está utilizando la función AirPlay o
PARTY STREAMING.
– El software del receptor se está actualizando.
• Si utiliza el modo en espera automática y el
temporizador para desconexión a la vez, tendrá
prioridad el temporizador para desconexión.
x Software Update Notification
(Notificación de actualización
de software)
Le permite configurar si desea o no recibir
los informes sobre la versión más reciente
del software en la pantalla del televisor.
• [On]
• [Off]
Nota
La información sobre nueva versión de software
no aparecerá en los siguientes casos.
– Se está utilizando la versión más reciente.
– El receptor no puede obtener datos a través de
la red.
x Software Version (Versión de
software)
Permite comprobar la versión del software
del receptor.
x Network Update
(Actualización de red)
Permite actualizar el software del receptor
a la versión más reciente. Para obtener más
información, consulte “Actualización del
software” (página 76).
Operación sin utilizar
GUI
Es posible utilizar el receptor desde el visor
aunque el televisor no esté conectado al
receptor.
DISPLAY
AMP MENU
V/v/B/b,
RETURN
O
107ES
Ajuste de la configuración
Cuando el receptor se encuentra en el modo de
espera, el indicador ?/1 (encendido/en espera)
del panel frontal se ilumina en ámbar si “Network
Standby” está ajustado en “On”.
Uso del menú en el visor
1
2
3
4
Pulse AMP MENU.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el ajuste que desee y,
a continuación, pulse
.
El menú se visualiza en el visualizador
del receptor.
Para volver a la pantalla
anterior
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el menú que desee y, a
continuación, pulse e
.
Pulse B o RETURN O.
Pulse V/v varias veces para
seleccionar el parámetro que
desee ajustar y, a continuación,
pulse
.
Pulse AMP MENU.
Para salir del menú
Nota
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que no están
disponibles o que son fijos y no se pueden
cambiar.
Descripción de los menús
Las siguientes opciones están disponibles en cada menú. Para obtener información sobre la
navegación por los menús, consulte la página 107.
Menú
[Pantalla]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes de la
Calibración
Automática
[<AUTO CAL>]
Inicio de la calibración automática
[A.CAL START]
Ajustes de Nivel
[<LEVEL>]
Ajustes
Tipo de calibración automáticaa)
[CAL TYPE]
FULL FLAT, ENGINEER,
FRONT REF, OFF
Emparejamiento de fase
automáticaa)
[A.P.M.]
A.P.M. AUTO, A.P.M. OFF
Tono de pruebab)
[TEST TONE]
OFF, AUTO xxxc), FIX xxxc)
Nivel del altavoz frontal
izquierdob)
[FL LEVEL]
FL –10.0 dB a FL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
Nivel del altavoz frontal derechob) FR –10.0 dB a FR +10.0 dB
[FR LEVEL]
(intervalo de 0,5 dB)
108ES
Nivel del altavoz centralb)
[CNT LEVEL]
CNT –10.0 dB a CNT +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
Nivel del altavoz de sonido
envolvente izquierdob)
[SL LEVEL]
SL –10.0 dB a SL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
Nivel del altavoz de sonido
envolvente derechob)
[SR LEVEL]
SR –10.0 dB a SR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
Menú
[Pantalla]
Ajustes
Nivel del altavoz envolvente
traserob)
[SB LEVEL]
SB –10.0 dB a SB +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
Nivel del altavoz envolvente
trasero izquierdob)
[SBL LEVEL]
SBL –10.0 dB a SBL +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
Nivel del altavoz envolvente
trasero derechob)
[SBR LEVEL]
SBR –10.0 dB a SBR +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
Nivel del altavoz frontal izquierdo LH –10.0 dB a LH +10.0 dB
superiorb)
(intervalo de 0,5 dB)
[LH LEVEL]
Ajustes de los
Altavoces
[<SPEAKER>]
Nivel del altavoz frontal derecho
superiorb)
[RH LEVEL]
RH –10.0 dB a RH +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
Nivel del altavoz de gravesb)
[SW LEVEL]
SW –10.0 dB a SW +10.0 dB
(intervalo de 0,5 dB)
Patrón de altavoz
[SP PATTERN]
5/2.1 a 2/0 (20 patrones)
Elevación del altavoz centralb)
[CNT LIFT]
LIFT 1 a LIFT 10, LIFT OFF
Tamaño de los altavoces frontalesb) LARGE, SMALL
[FRT SIZE]
Tamaño del altavoz centralb)
[CNT SIZE]
LARGE, SMALL
Tamaño de los altavoces de sonido LARGE, SMALL
envolventeb)
[SUR SIZE]
Tamaño de los altavoces frontales
superioresb)
[FH SIZE]
LARGE, SMALL
Altavoz envolvente trasero
asignadod)
[SB ASSIGN]
SPK B, BI-AMP, OFF
Distancia del altavoz frontal
izquierdob)
[FL DIST.]
FL 1.00 m a FL 10.00 m
(FL 3’3” a FL 32’9”)
(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))
Distancia del altavoz frontal
derechob)
[FR DIST.]
FR 1.00 m a FR 10.00 m
(FR 3’3” a FR 32’9”)
(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))
Distancia del altavoz centralb)
[CNT DIST.]
CNT 1.00 m a CNT 10.00 m
(CNT 3’3” a CNT 32’9”)
(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))
109ES
Ajuste de la configuración
Parámetros
[Pantalla]
Menú
[Pantalla]
Ajustes de Entradas
[<INPUT>]
110ES
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Distancia del altavoz de sonido
envolvente izquierdob)
[SL DIST.]
SL 1.00 m a SL 10.00 m
(SL 3’3” a SL 32’9”)
(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))
Distancia del altavoz de sonido
envolvente derechob)
[SR DIST.]
SR 1.00 m a SR 10.00 m
(SR 3’3” a SR 32’9”)
(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))
Distancia del altavoz envolvente
traserob)
[SB DIST.]
SB 1.00 m a SB 10.00 m
(SB 3’3” a SB 32’9”)
(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))
Distancia del altavoz envolvente
trasero izquierdob)
[SBL DIST.]
SBL 1.00 m a SBL 10.00 m
(SBL 3’3” a SBL 32’9”)
(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))
Distancia del altavoz envolvente
trasero derechob)
[SBR DIST.]
SBR 1.00 m a SBR 10.00 m
(SBR 3’3” a SBR 32’9”)
(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))
Distancia del altavoz frontal
izquierdo superiorb)
[LH DIST.]
LH 1.00 m a LH 10.00 m
(LH 3’3” a LH 32’9”)
(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))
Distancia del altavoz frontal
derecho superiorb)
[RH DIST.]
RH 1.00 m a RH 10.00 m
(RH 3’3” a RH 32’9”)
(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))
Distancia del altavoz de gravesb)
[SW DIST.]
SW 1.00 m a SW 10.00 m
(SW 3’3” a SW 32’9”)
(intervalo de 0,01 m (1 pulgada))
Unidad de distancia
[DIST. UNIT]
FEET, METER
Frecuencia de corte de los
altavoces frontalese)
[FRT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
Frecuencia de corte del altavoz
centrale)
[CNT CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
Frecuencia de corte de los
altavoces de sonido envolventee)
[SUR CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
Frecuencia de corte de los
altavoces frontales superiorese)
[FH CROSS]
CROSS 40 Hz a CROSS 200 Hz
(intervalo de 10 Hz)
Modo de entrada
[INPUT MODE]
AUTO, OPT, COAX, ANALOG
Designación de entradas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Name” en el menú
Ajustes de Entradas (página 105).
Menú
[Pantalla]
Ajustes
Asignación de entrada de audio
digital
[A. ASSIGN]
OPT 1, OPT 2, COAX, NONE
Asignación de entrada de vídeo
componente
[V. ASSIGN]
COMP 1, COMP 2, NONE
Ajustes del Sonido
Envolvente
[<SURROUND>]
Nivel de efectof)
[HD-D.C.S. TYP]
DYNAMIC, THEATER, STUDIO
Ajustes del
Ecualizador
[<EQ>]
Nivel de graves de los altavoces
frontales
[FRT BASS]
FRT B. –10 dB a FRT B. +10 dB
(pasos de 1 dB)
Nivel de agudos de los altavoces
frontales
[FRT TREBLE]
FRT T. –10 dB a FRT T. +10 dB
(pasos de 1 dB)
Nivel de graves del altavoz central CNT B. –10 dB a CNT B. +10 dB
[CNT BASS]
(pasos de 1 dB)
Nivel de agudos del altavoz central CNT T. –10 dB a CNT T. +10 dB
[CNT TREBLE]
(pasos de 1 dB)
Nivel de graves de los altavoces de SUR B. –10 dB a SUR B. +10 dB
sonido envolvente
(pasos de 1 dB)
[SUR BASS]
Nivel de agudos de los altavoces de SUR T. –10 dB a SUR T. +10 dB
sonido envolvente
(pasos de 1 dB)
[SUR TREBLE]
Ajustes del
Sintonizador
[<TUNER>]
Ajustes de Audio
[<AUDIO>]
Nivel de graves de los altavoces
frontales superiores
[FH BASS]
FH B. –10 dB a FH B. +10 dB
(pasos de 1 dB)
Nivel de agudos de los altavoces
frontales superiores
[FH TREBLE]
FH T. –10 dB a FH T. +10 dB
(pasos de 1 dB)
Modo de recepción de emisora de
FM
[FM MODE]
STEREO, MONO
Designación de emisoras
presintonizadas
[NAME IN]
Para obtener más información,
consulte “Para asignar un nombre a
las emisoras presintonizadas
(Name Input)” (página 55).
Línea digital ligada
[D.L.L.]
D.L.L. AUTO2, D.L.L. AUTO1,
D.L.L. OFF
Optimizador de sonido
[OPTIMIZER]
OFF, LOW, NORMAL
111ES
Ajuste de la configuración
Parámetros
[Pantalla]
Menú
[Pantalla]
Ajustes del HDMI
[<HDMI>]
Parámetros
[Pantalla]
Ajustes
Sincroniza audio con salida de
vídeo
[A/V SYNC]
HDMI AUTO, 0 ms a 300 ms
(intervalo de 10 ms)
Volumen automático avanzado
[AUTO VOL]
A. VOL ON, A. VOL OFF
Selección de idioma de emisión
digital
[DUAL MONO]
MAIN/SUB, MAIN, SUB
Compresor de rango dinámico
[D. RANGE]
COMP. ON, COMP. AUTO,
COMP. OFF
4K Scaling
[4K SCALING]
AUTO, OFF
Control por HDMI
[CTRL: HDMI]
CTRL ON, CTRL OFF
Paso directo
[PASS THRU]
ON, AUTO, OFF
Audio Out
[AUDIO OUT]
AMP, TV+AMP
Nivel del altavoz de graves HDMI
[SW LEVEL]
SW AUTO, SW +10 dB, SW 0 dB
Vista rápida
[FAST VIEW]
AUTO, OFF
Ajustes de Bluetooth Modo en espera Bluetoothg)
[<BT>]
[BT STANDBY]
Ajustes del Sistema
[<SYSTEM>]
STBY ON, STBY OFF
Bluetooth AAC
[BT AAC]
AAC ON, AAC OFF
Espera de red
[NET STBY]
STBY ON, STBY OFF
Modo en espera automática
[AUTO STBY]
STBY ON, STBY OFF
Información de la versión
[VER. x.xxx] h)
a)
Puede seleccionar este ajuste sólo cuando haya realizado la calibración automática y haya almacenado
el ajuste.
b) Según el ajuste del patrón de altavoz, es posible que algunos parámetros o ajustes no estén disponibles.
c)
xxx representa un canal del altavoz (FL, FR, CNT, SL, SR, SB, SBL, SBR, LH, RH o SW).
d)
Solo se puede seleccionar este parámetro si “SP PATTERN” no se ha ajustado a una configuración con
los altavoces envolventes traseros o altavoces frontales superiores (página 99).
e)
Solo puede seleccionar este parámetro si su altavoz está ajustado a “SMALL”.
f)
Solo puede seleccionar este parámetro si selecciona “HD-D.C.S.” como campo de sonido.
g) Sólo puede seleccionar este parámetro si un dispositivo Bluetooth está emparejado.
h)
x.xxx representa un número de versión.
112ES
Para ver la información en
el visor
El visor ofrece información variada acerca
del estado del receptor (por ejemplo, el
campo de sonido).
1 Seleccione la entrada para la que
DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, la
pantalla cambiará cíclicamente de la
forma siguiente.
Nombre de índice de la entrada1) t
Entrada seleccionada t Campo de
sonido aplicado actualmente2) t Nivel
de volumen t Información de
transmisión3)
Cuando escuche la radio FM y
AM
Nombre de la emisora presintonizada1)
t Frecuencia t Campo de sonido
aplicado actualmente2) t Nivel de
volumen
1) El
nombre de índice solamente aparecerá
cuando haya asignado uno a la entrada o
emisora presintonizada.
El nombre de índice no aparecerá cuando
solamente se hayan introducido espacios en
blanco, o si es igual que el nombre de entrada.
2) “PURE.DIRECT” aparece cuando se activa la
función Pure Direct.
3)
Es posible que la información de transmisión
no se muestre.
Programación del
mando a distancia
Puede personalizar el mando a distancia de
acuerdo con los equipos conectados al
receptor. También puede programar el
mando a distancia para controlar equipos
que no son Sony, así como equipos Sony
que normalmente no se controlan con el
mando a distancia.
Antes de empezar, tenga en cuenta que:
– No es posible cambiar la configuración
de los botones de introducción TUNER,
BLUETOOTH, USB, HOME
NETWORK, SEN y SOURCE.
– El mando a distancia solo puede
controlar equipos que admitan señales de
control inalámbricas por infrarrojos.
RM SET UP
TV
AV ?/1
Botones de
entradas
ENT
Nota
Botones
numéricos
Es posible que no se visualicen caracteres o
marcas para algunos idiomas.
MEMORY
113ES
Uso del mando a distancia
desea comprobar la información.
2 Pulse AMP y, a continuación, pulse
Uso del mando a distancia
1
Mantenga pulsado RM SET UP y, a
continuación, pulse AV ?/1.
El botón RM SET UP parpadea
despacio.
2
Pulse el botón de entrada del
equipo que desea programar.
Por ejemplo, si desea programar una
videograbadora conectada a la toma
VIDEO 1, pulse VIDEO 1.
El botón RM SET UP se ilumina.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir la el código numérico.
Si existe más de un código, introduzca
uno de los que corresponda a un
equipo, incluido el televisor.
Consulte las tablas de las página 114–
118 para obtener los códigos
numéricos de los equipos.
Nota
Únicamente son válidos los códigos
comprendidos entre 500 y 599 para el botón
TV.
4
Pulse ENT.
Cuando el código numérico se haya
verificado, el botón RM SET UP
(Configurar RM) parpadeará
lentamente dos veces y el mando a
distancia saldrá automáticamente del
modo de programación.
5
Repita los pasos 1 a 4 para
programar otros equipos.
Nota
El botón RM SET UP se apaga mientras se pulsa
un botón numérico.
Para cancelar la
programación
Pulse RM SET UP en cualquier paso. El
mando a distancia sale automáticamente
del modo de programación.
Si la programación no ha
funcionado, compruebe lo
siguiente:
• Si el botón RM SET UP no se ilumina en
el paso 1, las pilas tienen poca carga.
Sustituya las dos pilas.
• Si el botón RM SET UP parpadea 5 veces
rápidamente mientras introduce el código
numérico, se ha producido un error.
Vuelva a empezar desde el paso 1.
Los códigos numéricos
correspondientes al
equipo y al fabricante
del equipo
Utilice los códigos numéricos de las tablas
que se incluyen más abajo para programar
equipos que no sean de Sony, así como
equipos de Sony que normalmente no se
controlan con el mando a distancia. Dado
que la señal del mando a distancia recibida
por el equipo puede variar según el modelo
y el año, es posible que un equipo tenga
asignado más de un código numérico. Si no
consigue programar el mando a distancia
con uno de los códigos, inténtelo con los
demás.
Notas
• Los códigos numéricos corresponden a la
información más actualizada disponible para
cada marca. Sin embargo, es posible que su
equipo no responda a algún código o a ninguno
de ellos.
• Puede que no todos los botones de introducción
de este mando a distancia estén disponibles para
su equipo concreto.
Para controlar un lector de
CD
Fabricante
Código(s)
SONY
101, 102, 103
Para activar la entrada
después de la programación
DENON
104, 123
Pulse el botón programado para activar la
entrada que desee.
JVC
105, 106, 107
KENWOOD
108, 109, 110
114ES
Fabricante
Código(s)
MAGNAVOX
111, 116
MARANTZ
116
Para controlar una
grabadora de HDD
Fabricante
Código(s)
307, 308, 309
112, 113, 114
PANASONIC
115
PHILIPS
116
PIONEER
117
Para controlar un
reproductor o una
grabadora de discos Blu-ray
TECHNICS
115, 118, 119
Fabricante
Código(s)
YAMAHA
120, 121, 122
SONY
310, 311, 312
PANASONIC
335
Para controlar una platina
de DAT
Fabricante
Código(s)
SONY
203
PIONEER
219
Para controlar una platina
de casete
Fabricante
Código(s)
SONY
201, 202
DENON
204, 205
KENWOOD
206, 207, 208, 209
NAKAMICHI
210
PANASONIC
216
PHILIPS
211, 212
PIONEER
213, 214
TECHNICS
215, 216
YAMAHA
217, 218
SAMSUNG
336
LG
337
Para controlar una PSX
Fabricante
Código(s)
SONY
313, 314, 315
Para controlar un lector de
DVD
Fabricante
Código(s)
SONY
401, 402, 403
BROKSONIC
424
DENON
405
HITACHI
416
JVC
415, 423
MITSUBISHI
419
ORITRON
417
PANASONIC
406, 408, 425
Para controlar una platina
de MD
PHILIPS
407
PIONEER
409, 410
Fabricante
Código(s)
RCA
414
301
SAMSUNG
416, 422
DENON
302
TOSHIBA
404, 421
JVC
303
ZENITH
418, 420
KENWOOD
304
SONY
115ES
Uso del mando a distancia
ONKYO
SONY
Para controlar una
grabadora de DVD
Fabricante
Código(s)
KMC
517
Fabricante
Código(s)
MAGNAVOX
SONY
401, 402, 403
503, 515, 517, 518,
544, 566
MARANTZ
527
Para controlar un DVD/VCR
COMBO
MITSUBISHI/MGA
503, 519, 527, 544,
566, 568
Fabricante
Código(s)
NEC
SONY
411
503, 517, 520, 540,
544, 554, 566
Para controlar un DVD/HDD
COMBO
Fabricante
Código(s)
SONY
401, 402, 403
Para controlar un televisor
NORDMENDE
530, 558
NOKIA
521, 522, 573, 575
PANASONIC
509, 524, 553, 559,
572
PHILIPS
515, 518, 557, 570,
571
PHILCO
503, 504, 514, 517,
518
PIONEER
509, 525, 526, 540,
551, 555
Fabricante
Código(s)
SONY
501, 502
AIWA
501, 536, 539
PORTLAND
503
AKAI
503
QUASAR
509, 535
AOC
503
RADIO SHACK
CENTURION
566
503, 510, 527, 565,
567
CORONADO
517
RCA/PROSCAN
CURTIS-MATHES
503, 551, 566, 567
503, 510, 523, 529,
544
DAYTRON
517, 566
SAMSUNG
DAEWOO
504, 505, 506, 507,
515, 544
503, 515, 517, 531,
532, 534, 544, 556,
557, 562, 563, 566,
569
FISHER
508, 545
SAMPO
566
548
SABA
530, 537, 547, 549,
558
SANYO
508, 545, 546, 560,
567
FUNAI
FUJITSU
528
GOLDSTAR/LG
503, 512, 515, 517,
534, 544, 556, 568
GRUNDIG
511, 533, 534
HITACHI
503, 513, 514, 515,
517, 519, 544, 557,
571
ITT/NOKIA
521, 522
J.C.PENNY
503, 510, 566
JVC
116ES
516, 552
SCOTT
503, 566
SEARS
503, 508, 510, 517,
518, 551
SHARP
517, 535, 550, 561,
565
SYLVANIA
503, 518, 566
THOMSON
530, 537, 547, 549
Código(s)
Fabricante
Código(s)
TOSHIBA
535, 539, 540, 541,
551
MAGNAVOX
730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA
732, 733, 734, 735
TELEFUNKEN
530, 537, 538, 547,
549, 558
NEC
736
PANASONIC
729, 730, 737, 738,
739, 740
TEKNIKA
517, 518, 567
WARDS
503, 517, 566
PHILIPS
729, 730, 731
YORK
566
PIONEER
729
ZENITH
542, 543, 567
RCA/PROSCAN
GE
503, 509, 510, 544
722, 729, 730, 731,
741, 747
LOEWE
515, 534, 556
SAMSUNG
742, 743, 744, 745
VIZIO
576, 577
SANYO
717, 720, 746
SHARP
748, 749
TOSHIBA
747, 756
Para controlar un lector de
LD
Fabricante
Código(s)
SONY
601, 602, 603
PIONEER
606
Para controlar un lector de
CD de vídeo
Fabricante
Código(s)
SONY
605
Para controlar una
videograbadora
* Si una videograbadora AIWA no funciona aun
introduciendo el código de AIWA, en su lugar
introduzca el código de Sony.
Para controlar un
sintonizador de satélite
(decodificador)
Fabricante
Código(s)
SONY
801, 802, 803, 804,
824, 825, 865
AMSTRAD
845, 846
BskyB
862
866
Fabricante
Código(s)
GENERAL
ELECTRIC (GE)
SONY
701, 702, 703, 704,
705, 706
GRUNDIG
859, 860
HUMAX
846, 847
THOMSON
857, 861, 864, 876
PACE
848, 849, 850, 852,
862, 863, 864
AIWA*
710, 750, 757, 758
BLAUPUNKT
740
EMERSON
750
FISHER
717, 720
PANASONIC
818, 855
GENERAL
ELECTRIC (GE)
722, 730
PHILIPS
856, 857, 858, 859,
860, 864, 874
GOLDSTAR/LG
723, 753
NOKIA
851, 853, 854, 864
HITACHI
722, 725, 729, 741
RCA/PROSCAN
866, 871
ITT/NOKIA
717
BITA/HITACHI
868
JVC
726, 727, 728, 736
HUGHES
867
117ES
Uso del mando a distancia
Fabricante
Fabricante
Código(s)
JVC/Echostar/Dish
Network
873
MITSUBISHI
872
SAMSUNG
875
TOSHIBA
869, 870
Restablecimiento del
mando a distancia
RM SET UP
?/1
AV ?/1
Para controlar un
decodificador de televisión
por cable
Fabricante
Código(s)
SONY
821, 822, 823
HAMLIN/REGAL
836, 837, 838, 839,
840
JERROLD/G.I./
MOTOROLA
806, 807, 808, 809,
810, 811, 812, 813,
814, 819
JERROLD
830, 831
OAK
841, 842, 843
PANASONIC
816, 826, 832, 833,
834, 835
PHILIPS
830, 831
PIONEER
828, 829
RCA
805
SCIENTIFIC
ATLANTA
815, 816, 817, 844
TOCOM/PHILIPS
830, 831
ZENITH
826, 827
118ES
2–
1
Mientras mantiene pulsado 2 –,
mantenga pulsado ?/1 y, a
continuación, pulse AV ?/1.
El botón RM SET UP parpadea 3
veces.
2
Suelte todos los botones.
Se borrará todo el contenido de la
memoria del mando a distancia (es
decir, todos los datos programados).
Acumulación de calor
Información adicional
Precauciones
Seguridad
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe
que la tensión de funcionamiento del
receptor es idéntica a la tensión del
suministro eléctrico local.
La tensión de funcionamiento figura en la
placa de características de la parte
posterior del receptor.
• La unidad no se desconecta de la fuente
de alimentación de ca mientras esté
enchufada a la toma de corriente de la
pared, aunque se apague la unidad.
• Si no va a utilizar el receptor por un
periodo largo de tiempo, asegúrese de
desenchufarlo de la toma de corriente de
la pared. Para desenchufar el cable de
alimentación de ca, tire del enchufe y no
del cable.
• (Solo los modelos de Estados Unidos y
Canadá)
Un borne del enchufe es más ancho que el
otro por motivos de seguridad y encajará
en la toma de corriente de la pared
solamente en un sentido. Si no puede
introducir el enchufe completamente en
la toma de corriente, póngase en contacto
con el distribuidor.
• El cable de alimentación de ca debe ser
sustituido únicamente en un taller de
servicio cualificado.
Colocación
• Coloque el receptor en un lugar donde
haya buena ventilación para evitar que se
acumule calor y prolongar la vida útil del
receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la luz
solar directa, a polvo excesivo o a
impactos mecánicos.
• No coloque encima de la carcasa ningún
objeto que pueda bloquear los orificios de
ventilación y provocar problemas de
funcionamiento.
• No coloque el receptor cerca de equipos
como un televisor, una videograbadora o
una pletina de casete. (Si el receptor se
utiliza junto con un televisor, una
videograbadora o una pletina de casete, y
se ha colocado cerca de dicho equipo,
podría producirse ruido y la calidad de
imagen podría verse afectada. Esto es
especialmente posible cuando se utiliza
una antena interior. Por lo tanto, se
recomienda utilizar una antena exterior.)
• Tenga precaución si coloca el receptor
sobre superficies que tengan un
tratamiento especial (con cera, aceite,
abrillantador, etc.), pues pueden aparecer
manchas o decoloración en la superficie.
Funcionamiento
Antes de conectar otros equipos, asegúrese
de apagar y desenchufar el receptor.
119ES
Información adicional
Si cae algún objeto o líquido en el interior
de la carcasa, desenchufe el receptor y deje
que personal cualificado lo compruebe
antes de seguir utilizándolo.
Aunque el receptor se caliente durante el
funcionamiento, esto no indica una
anomalía. Si utiliza este receptor de forma
continuada con un volumen alto, la
temperatura aumentará considerablemente
en la parte superior, los laterales y la parte
inferior de la carcasa. Para evitar
quemaduras, no toque la carcasa.
Limpieza
Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño suave humedecido
ligeramente con una solución de detergente
suave. No utilice estropajos abrasivos,
polvo desengrasante ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Acerca de la comunicación
Bluetooth
• Los dispositivos Bluetooth deben usarse
aproximadamente a una distancia de 10
metros (separación libre de obstáculos).
El alcance de comunicación efectiva
puede ser menor en las siguientes
condiciones.
– Cuando una persona, objeto metálico,
pared u otros obstáculos se encuentra
entre los dispositivos conectados
mediante a Bluetooth
– Lugares donde hay instalada una red
LAN inalámbrica
– Cerca de hornos microondas
– Lugares donde se generan otras ondas
electromagnéticas
• Los dispositivos Bluetooth y las LAN
inalámbricas (IEEE 802.11b/g) utilizan
la misma banda de frecuencia (2,4 GHz).
Cuando utilice un dispositivo Bluetooth
cerca de un dispositivo equipado con la
función LAN inalámbrica, pueden
producirse interferencias
electromagnéticas. Esto puede provocar
una reducción de la velocidad de
transferencia de los datos, ruido o la
imposibilidad de conectarse. Si esto
sucediera, intente lo siguiente:
– Utilice el receptor a una distancia
mínima de 10 metros del dispositivo
LAN inalámbrico.
– Apague el equipo LAN inalámbrico
cuando utilice un dispositivo Bluetooth
a menos de 10 metros.
– Instale este receptor y el dispositivo
Bluetooth lo más cerca posible el uno
del otro.
120ES
• Las ondas de radio emitidas por este
receptor pueden interferir en el
funcionamiento de algunos aparatos
médicos. Puesto que estas interferencias
pueden provocar un mal funcionamiento,
apague siempre este receptor y el
dispositivo Bluetooth en los siguientes
lugares:
– Hospitales, trenes, aviones, gasolineras
y en sitios donde pueda haber presencia
de gases inflamables
– Cerca de puertas automáticas o alarmas
de incendios
• Este receptor admite funciones de
seguridad que cumplen con la
especificación Bluetooth para garantizar
una conexión segura durante la conexión
mediante tecnología Bluetooth. Sin
embargo, puede que esta seguridad no sea
suficiente dependiendo del contenido y
otros factores, por lo que se recomienda
una atención especial al establecer
comunicaciones con tecnología
Bluetooth.
• En ningún caso, Sony se responsabilizará
de cualquier daño o pérdida como
consecuencia de las posibles fugas de
información que puedan producirse
durante la comunicación con la
tecnología Bluetooth.
• La comunicación Bluetooth no está
necesariamente garantizada con todos los
dispositivos Bluetooth que tengan el
mismo perfil que este receptor.
• Los dispositivos Bluetooth conectados
con este receptor deben cumplir con la
especificación Bluetooth prescrita por
Bluetooth SIG, Inc., y deben disponer de
una certificación que lo acredite. Sin
embargo, aunque un dispositivo cumpla
con la especificación Bluetooth, se han
dado casos en los que las características o
especificaciones de un dispositivo
Bluetooth no permitan la conexión, o que
se produzcan métodos de control,
visualización o funcionamiento
inesperados.
• Dependiendo del dispositivo Bluetooth
conectado con este receptor, el entorno de
comunicación o las condiciones
ambientales, puede producirse ruido o el
audio puede emitirse entrecortado.
Si tiene alguna pregunta o hay algún
problema que afecta a su receptor, póngase
en contacto con el distribuidor de Sony más
cercano.
Si experimenta los problemas siguientes
mientras utiliza el receptor, consulte esta
guía de solución de problemas para
resolverlos. Si no puede solucionar algún
problema, póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano. Tenga
en cuenta que si el personal del servicio
técnico cambia algunas piezas durante la
reparación, es posible que dichas piezas no
le sean devueltas.
Alimentación
El receptor se apaga automáticamente.
• “Auto Standby” se ha ajustado a “On”
(página 107).
• La función del temporizador para
desconexión está funcionando
(página 14).
• “PROTECTOR” está en
funcionamiento (página 134).
Imagen
No aparece ninguna imagen en el
televisor.
• Seleccione la entrada apropiada con
los botones de introducción.
• Ajuste su televisor al modo de entrada
apropiado.
No aparece ninguna imagen 3D en el
televisor.
• Dependiendo del televisor o del equipo
de vídeo, es posible que las imágenes
3D no se vean. Compruebe los
formatos de vídeo HDMI compatibles
con el receptor (página 137).
No aparece ninguna imagen 4K en el
televisor.
• Dependiendo del televisor o del equipo
de vídeo, es posible que las imágenes
4K no se vean. Verifique la capacidad
de vídeo y el ajuste de su televisor y
equipo de vídeo. Asimismo, asegúrese
de conectar el equipo de vídeo a la
toma HDMI IN disponible en 4K de
este receptor.
121ES
Información adicional
Solución de problemas
• Aleje el equipo de audio del televisor.
• Asigne correctamente la entrada del
vídeo componente.
• La señal de entrada debería coincidir
con la función de entrada cuando
convierta una señal de entrada a
calidad superior con este receptor
(página 20).
• Asegúrese de que los cables están
conectados al equipo correcta y
firmemente.
• Dependiendo del equipo de
reproducción, es posible que tenga que
configurar el equipo. Consulte el
manual de instrucciones suministrado
con cada equipo.
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI
de alta velocidad para ver imágenes o
escuchar sonido, especialmente para
las transmisiones 1 080p, Deep Color
(Deep Colour), 4K o 3D.
• La salida de las señales de vídeo
HDMI del receptor pueden estar
ajustadas a “HDMI OFF”. En este
caso, seleccione “HDMI A” o “HDMI
B” mediante el botón HDMI OUTPUT
(página 88).
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite imágenes.
• Cuando el receptor entra en el modo en
espera, las imágenes se emiten a través
del equipo HDMI que se seleccionó
por última vez antes de apagar el
receptor. Si está utilizando otro
equipo, reprodúzcalo y utilice la
función Reproducción mediante una
pulsación, o bien encienda el receptor
para seleccionar el equipo HDMI que
desea utilizar.
• Asegúrese de que “Pass Through” se
haya ajustado a “On” en el menú
Ajustes del HDMI si conecta al
receptor un equipo que no es
compatible con “BRAVIA” Sync
(página 104).
El menú GUI no aparece en la pantalla
del televisor.
• GUI solo está disponible cuando se
conecta a las tomas HDMI OUT A o
HDMI OUT B.
• Pulse HOME para activar GUI.
• Compruebe que el televisor está
conectado correctamente.
• Dependiendo del televisor, el menú
GUI puede tardar unos instantes en
mostrarse en la pantalla.
El visor está apagado.
• Si se ilumina el indicador PURE
DIRECT en el panel frontal, pulse
PURE DIRECT para desactivar la
función (página 60).
• Pulse DIMMER en el receptor para
ajustar el brillo del visor.
Sonido
No se emite sonido al margen del
equipo seleccionado o únicamente se
escucha un sonido muy bajo.
• Compruebe que todos los cables de
conexión están bien insertados en las
tomas de entrada o salida para el
receptor, los altavoces y los equipos.
• Compruebe que tanto el receptor como
los equipos están encendidos.
• Compruebe que el control MASTER
VOLUME no está ajustado a “VOL
MIN”.
• Compruebe que SPEAKERS no está
ajustado a “SPK OFF” (página 38).
• Compruebe que los auriculares no
están conectados al receptor.
• Pulse
para cancelar la función de
silencio.
• Pulse el botón de entrada del mando a
distancia o gire la rueda INPUT
SELECTOR del receptor para
seleccionar el equipo de que desee
(página 45).
• Cuando desee escuchar el sonido por el
altavoz del televisor, ajuste “Audio
Out” a “TV+AMP” en el menú Ajustes
del HDMI (página 104). Si no puede
reproducir una fuente de audio
multicanal, establezca el ajuste en
“AMP”. Sin embargo, el sonido no se
emitirá por el altavoz del televisor.
• Es posible que el sonido se interrumpa
al cambiar la frecuencia de muestreo,
el número de canales o el formato de
audio de las señales de salida de audio
del equipo de reproducción.
Hay un zumbido o un ruido
considerable.
• Compruebe que los altavoces y los
equipos están firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión
están lejos de cualquier transformador
o motor, y a una distancia de al menos
3 metros de un televisor o una luz
fluorescente.
122ES
• Aleje el equipo de audio del televisor.
• Los enchufes y las tomas están sucios.
Límpielos con un paño ligeramente
humedecido en alcohol.
No hay sonido o únicamente se
escucha un sonido muy bajo a través
de determinados altavoces.
No se emite sonido a través de un
equipo específico.
• Compruebe que el equipo está
conectado correctamente a las tomas
de entrada de audio para ese equipo.
• Compruebe que los cables utilizados
para la conexión están bien insertados
en las tomas del receptor y del equipo.
• Compruebe INPUT MODE
(página 89).
• Compruebe que el equipo está
correctamente conectado a la toma
HDMI para ese equipo.
• Dependiendo del equipo de
reproducción, es posible que tenga que
configurar el ajuste HDMI del equipo.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con cada equipo.
• Asegúrese de utilizar un cable HDMI
de alta velocidad para ver imágenes o
escuchar sonido, especialmente para
las transmisiones 1 080p, Deep Color
(Deep Colour), 4K o 3D.
• Es posible que el sonido no se emita
desde el receptor mientras GUI
aparece en la pantalla del televisor.
Pulse HOME para desactivar GUI.
• Es posible que el equipo conectado
suprima las señales de audio (formato,
frecuencia de muestreo, longitud de
bits, etc.) transmitidas a través de una
toma HDMI. Si la imagen no es buena
o algún equipo conectado mediante el
cable HDMI no emite sonido,
compruebe la configuración del equipo
conectado.
123ES
Información adicional
• Conecte unos auriculares a la toma
PHONES para verificar que sale
sonido por ellos. Si solo se emite un
canal a través de los auriculares, es
posible que el equipo no esté
correctamente conectado al receptor.
Compruebe que todos los cables están
bien insertados en las tomas del
receptor y del equipo.
Si ambos canales se emiten por los
auriculares, es posible que el altavoz
frontal no esté conectado al receptor
correctamente. Compruebe la
conexión del altavoz frontal que no
emite ningún sonido.
• Asegúrese de que ha realizado la
conexión a la toma L y la toma R del
equipo analógico. Tenga presente que
los equipos analógicos tienen que estar
conectados a ambas tomas. Utilice un
cable de audio (no suministrado).
• Ajuste el nivel de altavoz
(página 100).
• Verifique que los ajustes de los
altavoces sean apropiados para la
configuración utilizando “Auto
Calibration” o “Speaker Connection”
en el menú Ajustes de los Altavoces.
A continuación, compruebe que el
sonido se emite correctamente por
cada altavoz utilizando “Test Tone” en
el menú Ajustes de los Altavoces.
• Algunos discos no tienen información
Dolby Digital Surround EX.
• Compruebe que el altavoz de graves
está conectado correcta y firmemente.
• Asegúrese de que ha encendido el
altavoz de graves.
• Dependiendo del campo de sonido
seleccionado, es posible que no se
emita sonido a través del altavoz de
graves.
• Si todos los altavoces están ajustados a
“Large” y “Neo:6 Cinema” o se ha
seleccionado “Neo:6 Music”, no hay
sonido por el altavoz de graves.
• Cuando el equipo conectado no es
compatible con la tecnología de
protección de los derechos de autor
(HDCP), es posible que la imagen y/o
el sonido de la toma HDMI OUT
aparezcan distorsionados o no se
emitan. Si este es el caso, compruebe
las especificaciones del equipo
conectado.
• Ajuste la resolución de la imagen del
equipo de reproducción por encima de
720p/1 080i para disfrutar de audio de
alta velocidad de bits (DTS-HD
Master Audio y Dolby TrueHD).
• Para poder disfrutar de DSD y PCM
lineal multicanal, es posible que se
necesite configurar la resolución de la
imagen del equipo reproductor a un
ajuste en particular. Consulte el
manual de instrucciones del equipo de
reproducción.
• Asegúrese de que el televisor sea
compatible con la función de Control
de audio del sistema.
• Si el televisor no dispone de la función
Control de audio del sistema, ajuste
“Audio Out” en el menú Ajustes del
HDMI a:
– “TV+AMP” si quiere escuchar el
sonido por el altavoz del televisor y
el receptor.
– “AMP” si quiere escuchar el sonido
por el receptor.
• Cuando conecte el receptor a un
equipo de vídeo (un proyector o un
equipo similar), es posible que no se
emita sonido por el receptor. En tal
caso, ajuste “Audio Out” en “AMP” en
el menú Ajustes del HDMI
(página 104).
• No se puede escuchar el sonido de un
equipo conectado al receptor mientras
la entrada del televisor está
seleccionada en el receptor
– Cambie la entrada del receptor a
HDMI cuando desee ver un
programa en el equipo conectado al
receptor a través de una conexión
HDMI.
124ES
– Cambie el canal de televisión
cuando quiera ver una emisión de
televisión.
– Asegúrese de seleccionar la entrada
o el equipo deseado para ver un
programa en el equipo conectado al
televisor. Consulte el manual de
instrucciones del televisor para
obtener información sobre esta
operación.
• El sonido no se emite cuando se está
utilizando “2ch Analog Direct”.
Utilice otro campo de sonido
(página 55).
• Cuando se utiliza la función Control
por HDMI, el mando a distancia del
televisor no se puede utilizar para
controlar el equipo conectado.
– Dependiendo del equipo y el
televisor que se hayan conectado, es
posible que tenga que realizar
ajustes. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
equipo y el televisor.
– Cambie la entrada del receptor a la
entrada HDMI conectada al equipo.
• Compruebe que la toma de entrada de
audio digital seleccionada no se haya
asignado a otras entradas (página 89).
Los sonidos izquierdo y derecho están
desequilibrados o invertidos.
• Compruebe que los altavoces y los
equipos están correcta y firmemente
conectados.
• Ajuste los parámetros de nivel de
sonido mediante el menú Ajustes de
los Altavoces.
No se reproduce sonido Dolby Digital o
DTS multicanal.
• Compruebe que el DVD, o disco
similar, que esté reproduciendo se
haya grabado en formato Dolby
Digital o DTS.
No se puede obtener el efecto de
sonido envolvente.
• Asegúrese de haber seleccionado el
campo de sonido para películas o
música (página 55).
• Los campos de sonido no funcionan si
Audio master DTS-HD, Audio de alta
resolución DTS-HD o Dolby TrueHD
se reciben con una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz
No se emite ningún tono de prueba por
los altavoces.
• Es posible que los cables del altavoz no
estén conectados correctamente.
Compruebe que están conectados
firmemente y que no se puedan
desconectar tirando ligeramente de
ellos.
• Es posible que se haya producido un
cortocircuito en los cables del altavoz.
• Asegúrese de que no está utilizando la
función PARTY STREAMING
(página 73).
Se emite un tono de prueba por un
altavoz distinto del altavoz mostrado
en la pantalla del televisor.
• El patrón de altavoz configurado es
incorrecto. Asegúrese de que las
conexiones de los altavoces y el patrón
de altavoz coincidan.
Cuando el receptor está en el modo en
espera, el televisor no emite sonido.
• Cuando el receptor entra en el modo en
espera, el sonido se emite a través del
equipo HDMI que se seleccionó por
última vez antes de apagar el receptor.
Si está utilizando otro equipo,
reprodúzcalo y utilice la función
Reproducción mediante una pulsación,
o bien encienda el receptor para
seleccionar el equipo HDMI que desea
utilizar.
• Asegúrese de que “Pass Through” se
haya ajustado a “On” en el menú
Ajustes del HDMI si conecta al
receptor un equipo que no es
compatible con “BRAVIA” Sync
(página 104).
Hay una diferencia de tiempo entre la
emisión del audio y la visualización en
la pantalla.
• Compruebe que la función PARTY
STREAMING no se está utilizando.
Para cerrar un PARTY, pulse PARTY
CLOSE hasta que aparezca “CLOSE
PARTY”. Para obtener más
información, consulte página 74.
Sintonizador
La recepción de FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohms
(no suministrado) para conectar el
receptor a una antena de FM exterior
como se muestra a continuación.
Antena de FM exterior
Receptor
125ES
Información adicional
• Cuando conecte el lector de DVD, u
otro equipo, a las tomas de entrada
digital de este receptor, asegúrese de
que la configuración de salida de audio
digital del equipo conectado está
disponible.
• Ajuste “Audio Out” a “AMP” en el
menú Ajustes del HDMI (página 104).
• Puede disfrutar de High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby
TrueHD), DSD, y PCM lineal
multicanal solo con una conexión
HDMI.
No se pueden sintonizar emisoras de
radio.
• Compruebe que las antenas están
conectadas correctamente. Ajuste las
antenas y conecte una antena externa si
es necesario.
• La intensidad de la señal de las
emisoras es demasiado débil cuando se
utiliza la sintonización automática.
Utilice la sintonización directa.
• Asegúrese de ajustar la escala de
sintonización correctamente cuando
sintonice emisoras de AM mediante
sintonización directa (página 53).
• No se ha presintonizado ninguna
emisora o las emisoras presintonizadas
se han borrado al utilizar la
sintonización mediante la búsqueda de
emisoras presintonizadas. Presintonice
las emisoras (página 54).
• Pulse AMP y, a continuación, pulse
DISPLAY varias veces en el mando a
distancia para que aparezca la
frecuencia en el visor.
El iPod/iPhone no funciona.
• Asegúrese de haber retirado la funda
protectora del iPod/iPhone.
• Dependiendo de los contenidos del
iPod/iPhone, la reproducción puede
tardar un poco en empezar.
• Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el iPod/iPhone. Vuelva a
encender el receptor y, a continuación,
vuelva a conectar el iPod/iPhone.
• Está utilizando un iPod/iPhone no
compatible. Consulte “Modelos de
iPod/iPhone compatibles” (página 47)
para ver los tipos de dispositivos
compatibles.
El volumen de los tonos de llamada del
iPhone no cambia.
• Ajuste el volumen del timbre
utilizando los controles del iPhone.
Dispositivo USB
¿Está utilizando un dispositivo USB
compatible?
iPod/iPhone
El sonido está distorsionado.
• Pulse 2 – en el mando a distancia
varias veces. También puede utilizar
MASTER VOLUME del receptor.
• Ajuste la configuración “EQ” del iPod/
iPhone a “Off” o “Flat”.
No se emite sonido desde el iPod/
iPhone.
• Desconecte el iPod/iPhone y conéctelo
de nuevo.
El iPod/iPhone no se carga.
• Compruebe que el receptor está
encendido.
• Asegúrese de que el iPod/iPhone está
conectado firmemente.
126ES
• Si conecta un dispositivo USB no
compatible, es posible que se
produzcan los problemas siguientes.
Consulte “Dispositivos USB
compatibles” (página 49) para ver los
tipos de dispositivos compatibles.
– No se reconoce el dispositivo USB.
– Los nombres de archivo o de carpeta
no se muestran en este receptor.
– La reproducción no es posible.
– El sonido salta.
– Hay ruido.
– Se emite un sonido distorsionado.
Hay ruido, saltos o sonido
distorsionado.
• Apague el receptor y vuelva a conectar
el dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
• Los datos de música contienen ruido o
el sonido está distorsionado.
No se reconoce el dispositivo USB.
• Apague el receptor y, a continuación,
desconecte el dispositivo USB.
Encienda el receptor y vuelva a
conectar el dispositivo USB.
• Conecte un dispositivo USB
compatible (página 49).
• El dispositivo USB no funciona
correctamente. Consulte el manual de
instrucciones del dispositivo USB para
saber cómo tratar este problema.
• Apague el receptor y vuelva a conectar
el dispositivo USB. A continuación,
encienda el receptor.
• Conecte un dispositivo USB
compatible (página 49).
• Pulse N para comenzar la
reproducción.
El dispositivo USB no se puede
conectar al puerto (USB).
• El dispositivo USB se está conectando
al revés. Conecte el dispositivo USB
con la orientación correcta.
Pantalla con mensaje erróneo.
• Es posible que los datos almacenados
en el dispositivo USB se hayan
dañado.
• Los códigos de caracteres que se
pueden mostrar en este receptor son los
siguientes:
– Mayúsculas (A - Z)
– Minúsculas (a - z)
– Números (0 - 9)
– Símbolos (’ = < > * + , – . / @ [ \ ] _ `)
Es posible que otros caracteres no se
muestren correctamente.
“Reading” aparece durante mucho
tiempo o la reproducción tarda
bastante en iniciarse.
• El proceso de lectura puede tardar
mucho tiempo en los casos siguientes:
– El dispositivo USB contiene muchas
carpetas o archivos.
– La estructura de archivos es
extremadamente compleja.
El archivo de audio no se puede
reproducir.
• Los archivos MP3 en formato MP3
PRO no se pueden reproducir.
• El archivo de audio contiene múltiples
pistas.
• Es posible que algunos archivos AAC
no se puedan reproducir
correctamente.
• Los archivos WMA de formato
Windows Media Audio Lossless y
Professional no se pueden reproducir.
• Los dispositivos USB formateados con
sistemas de archivos distintos de
FAT16 o FAT32 no son compatibles.*
• Si utiliza un dispositivo USB con
particiones, solo es posible reproducir
los archivos de audio de la primera
partición.
• La reproducción es posible hasta 8
niveles (incluida la carpeta “ROOT”).
• El número de carpetas ha superado las
256 (incluida la carpeta “ROOT”).
• El número de archivos en una carpeta
ha superado los 256.
• Los archivos cifrados o protegidos por
contraseña, etc., no se pueden
reproducir.
* Esta unidad es compatible con FAT16 y
FAT32, pero es posible que algunos
dispositivos USB no sean compatibles con
todos los sistemas FAT.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones de cada dispositivo
USB o póngase en contacto con el
fabricante.
127ES
Información adicional
La reproducción no se inicia.
– La capacidad de la memoria es
excesiva.
– La memoria interna está
fragmentada.
Es recomendable que siga las pautas
siguientes:
– Número total de carpetas en el
dispositivo USB: 256 o menos
(incluida la carpeta “ROOT”)
– Número total de archivos por
carpeta: 256 o menos.
Conexión de red
No se puede conectar a WPS a través
de una conexión LAN inalámbrica.
• No es posible conectarse a una red a
través de WPS cuando el punto de
acceso está ajustado en WEP.
Configure la red después de buscar el
punto de acceso mediante la detección
del punto de acceso.
Aparece un mensaje de error.
• Compruebe la naturaleza del error.
Consulte “Lista de mensajes de las
funciones de red” (página 77).
No se puede conectar a la red.
• Compruebe el estado de la red.
Consulte “Connection Status” en
“Information” en el menú Ajustes de la
Red (página 106).
Si aparece “Not connected”, vuelva a
configurar la conexión de red
(página 39).
• Cuando el sistema está conectado a
través de una red inalámbrica, acerque
entre sí el receptor y el enrutador/punto
de acceso LAN inalámbrico y vuelva a
realizar la configuración.
• Compruebe los ajustes del enrutador/
punto de acceso LAN inalámbrico y
vuelva a realizar la configuración. Para
obtener más información sobre los
ajustes de los dispositivos, consulte el
manual de instrucciones de cada
dispositivo.
• Asegúrese de utilizar un enrutador/
punto de acceso LAN inalámbrico.
• Las redes inalámbricas se ven
afectadas por la radiación
electromagnética emitida por los
hornos microondas y otros
dispositivos. Aleje la unidad de estos
aparatos.
• Asegúrese de que el enrutador/punto
de acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
128ES
El receptor no se puede controlar
utilizando el dispositivo TV SideView.
• Después de encender el receptor,
puede tardar en conectarse a la red.
Espere unos momentos, e intente
utilizar de nuevo el dispositivo TV
SideView.
• Asegúrese de que “Network Standby”
esté ajustado a “On” en el menú
Ajustes de la Red para que usted pueda
ver TV SideView inmediatamente
después de encender el receptor.
No es posible seleccionar el menú
Ajustes de la Red.
• Espere unos instantes después de
encender el receptor y, a continuación,
seleccione el menú Ajustes de la Red
nuevamente.
Red doméstica
No se puede conectar a la red.
• Asegúrese de que el enrutador/punto
de acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
• Asegúrese de que el servidor está
encendido.
• Es posible que los ajustes de red del
receptor sean incorrectos. Compruebe
el estado de la red. Consulte
“Connection Status” en “Information”
en el menú Ajustes de la Red
(página 106).
Si aparece “Not connected”, vuelva a
configurar la conexión de red
(página 39).
• Es posible que el estado del servidor
sea inestable. Reinicie el servidor.
• Asegúrese de que el receptor y el
servidor están conectados al enrutador/
punto de acceso LAN inalámbrico
correctamente.
El servidor (por ejemplo, un
ordenador) no aparece en la lista de
servidores. (“No server is available”
aparecerá en la pantalla del televisor.)
• Puede que haya encendido el receptor
antes de encender el servidor.
Actualice la lista de servidores
(página 66).
• Asegúrese de que el enrutador/punto
de acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
• Asegúrese de que el servidor está
encendido.
• Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente
(página 61). Asegúrese de que el
receptor está registrado en el servidor y
admite la transmisión de música desde
el servidor.
• Asegúrese de que el receptor y el
servidor están conectados al enrutador/
punto de acceso LAN inalámbrico
correctamente. Consulte la
información de los ajustes de red
(página 106).
• Consulte el manual de instrucciones
del enrutador/punto de acceso LAN
inalámbrico y compruebe la
configuración de multidifusión. Si la
configuración de multidifusión está
activada en el enrutador/punto de
acceso LAN inalámbrico, desactívelo.
Los datos de audio no se pueden
reproducir de la manera normal.
• Se ha seleccionado la reproducción
aleatoria. Pulse SHUFFLE repetidas
veces hasta que desaparezca “Shuffle
On”.
La reproducción no comienza o no
cambia automáticamente a la siguiente
pista o archivo.
• Asegúrese de que el archivo de audio
que está intentando reproducir tiene un
formato compatible con el receptor
(página 49).
• Los archivos WMA que están
protegidos por derechos de autor
(DRM) no se pueden reproducir.
Para obtener información acerca de
cómo comprobar si un archivo WMA
está protegido por derechos de autor,
consulte página 70.
El sonido salta durante la
reproducción.
• El ancho de banda de la LAN
inalámbrica puede que sea
insuficiente. Acerque entre sí el
receptor y el enrutador/punto de
acceso LAN inalámbrico sin que
ningún obstáculo se encuentre entre
ellos.
129ES
Información adicional
• Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente
(página 61). Asegúrese de que el
receptor está registrado en el servidor y
admite la transmisión de música desde
el servidor.
• Cuando el sistema está conectado a la
red inalámbrica, acerque entre sí el
receptor y el enrutador/punto de
acceso LAN inalámbrico.
• Si la función ICF (Servidor de
seguridad de conexión a Internet) está
activa en el ordenador, podría impedir
que el receptor se conectara al
ordenador (solo si el ordenador se
utiliza como un servidor).
Es posible que tenga que cambiar los
ajustes del servidor de seguridad para
que el receptor se pueda conectar.
(Para obtener más información sobre
cómo cambiar los ajustes del servidor
de seguridad, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
ordenador.)
• Si ha inicializado el receptor o
efectuado una recuperación del
sistema en el servidor, vuelva a
realizar los ajustes de red (página 39).
• Si utiliza el ordenador como servidor,
es posible que el ordenador esté
ejecutando varias aplicaciones. Si
tiene un programa antivirus activado
en el ordenador, desactívelo
temporalmente ya que consume
muchos recursos del sistema.
• En función del entorno de red, es
posible que no se puedan reproducir
las pistas cuando haya más de un
dispositivo funcionando al mismo
tiempo. Apague algún dispositivo para
que el receptor pueda reproducir las
pistas.
Aparece la indicación “Cannot play”.
• No puede reproducir otros archivos
aparte de los de audio.
• Asegúrese de que el servidor esté
configurado correctamente
(página 61). Asegúrese de que el
receptor está registrado en el servidor y
admite la transmisión de música desde
el servidor.
• Compruebe si el archivo de audio del
servidor está dañado o ha sido borrado.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el servidor.
• No es posible reproducir los siguientes
tipos de pistas:
– Una pista que no cumpla con las
restricciones de reproducción.
– Una pista que contenga información
anómala de derechos de autor.
– Una pista adquirida en una tienda de
música en línea que no permita la
reproducción en una red doméstica.
– Una pista que tenga un formato no
compatible con el receptor
(página 49).
• Compruebe que la pista seleccionada
no ha sido borrada del servidor. Si ha
sido borrada, seleccione otra pista.
• Asegúrese de que el enrutador/punto
de acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
• Asegúrese de que el servidor está
encendido.
• Es posible que el estado del servidor
sea inestable. Reinicie el servidor.
130ES
• Asegúrese de que el receptor y el
servidor están conectados al enrutador/
punto de acceso LAN inalámbrico
correctamente.
Aparece la indicación “No Track”.
• Si no haya pistas ni subcarpetas en la
carpeta seleccionada, no es posible
expandir la carpeta para mostrar su
contenido.
Las pistas en formato WMA protegidas
por los derechos de autor no se
pueden reproducir.
• Para obtener información acerca de
cómo comprobar si un archivo WMA
está protegido por derechos de autor,
consulte página 70.
No se puede seleccionar una pista
seleccionada anteriormente.
• Es posible que la información de pista
se haya cambiado en el servidor.
Vuelva a seleccionar el servidor en la
lista de servidores (página 66).
Los dispositivos de la red doméstica
no se pueden conectar al receptor.
• Es posible que “Network Standby” se
haya ajustado a “Off”. Encienda el
receptor o ajuste “Network Standby” a
“On” en el menú Ajustes de la Red
(página 106).
• Asegúrese de que la red está
correctamente configurada. Si la
configuración es incorrecta, no se
podrá realizar la conexión
(página 106).
• El dispositivo que aparece en la lista de
dispositivos se ha ajustado a “Not
Allow” (página 69) o no se ha añadido
a la lista de dispositivos (página 69).
• Se ha especificado un máximo de 20
dispositivos para conectar. Elimine los
dispositivos innecesarios de la lista de
dispositivos y, a continuación, ajuste
“Auto Access” a “Allow” (página 69).
• El control de receptor mediante el
servidor se interrumpe cuando el
receptor está ocupado realizando una
de las siguientes tareas:
– Reproduciendo una pista en el
servidor (el receptor está
funcionando como reproductor)
– Actualizando el software
– Formato del sistema
El receptor no se puede encender
automáticamente cuando los
dispositivos de la red acceden a él.
Los dispositivos de la red no pueden
encender el receptor.
• El receptor no se puede encender con
otros dispositivos de la red mediante
un arranque Wake-on-LAN.
El receptor no puede reproducir la
pista que está siendo reproducida por
el anfitrión PARTY.
• El anfitrión PARTY está
reproduciendo una pista cuyo formato
de audio no puede ser reproducido por
el receptor.
• Es posible que el sonido de
reproducción tarde en emitirse.
El receptor se une a una PARTY no
prevista.
• Si se ha iniciado más de una PARTY al
intentar unir el receptor. Es posible que
el receptor no se pueda unir a la
PARTY deseada. Cierre la otra
PARTY y, a continuación, una el
receptor a la PARTY deseada.
El receptor no se puede detectar desde
un dispositivo iOS.
• Compruebe la configuración del
servidor de seguridad del software de
seguridad. Para obtener más
información, consulte el sitio web
(página 135).
• Asegúrese de que el dispositivo iOS o
el ordenador con iTunes esté
conectado a la red doméstica.
• Actualice la versión del software
AirPlay del receptor y el dispositivo
iOS a la versión más reciente
(página 75).
El sonido salta.
• El sonido puede saltar dependiendo de
ciertos factores, como el entorno de
red si está usando una red inalámbrica.
• Los servidores están sobrecargados.
Cierre todas las aplicaciones en
ejecución que no necesite.
El receptor no funciona.
• Actualice la versión de software del
dispositivo iOS a la versión más
reciente (página 76).
• Actualice la versión de software del
receptor a la versión más reciente
(página 76).
• Asegúrese de que no haya otro
dispositivo que transmita
simultáneamente al dispositivo
compatible con AirPlay.
Los botones, tales como 2 +/–, N,
X, x, ., >, SHUFFLE y REPEAT
no funcionan.
• Asegúrese de que los ajustes que
permiten a iTunes aceptar el control
desde este receptor estén activos.
• El receptor no está seleccionado como
altavoz remoto en el dispositivo iOS.
Seleccione el receptor como altavoz de
red.
131ES
Información adicional
• El receptor no es compatible con el
estándar Wake-on-LAN. Por tanto, no
se puede encender mediante Wake-onLAN si “Network Standby” se ha
ajustado a “Off” en el menú Ajustes de
la Red. Ajuste “Network Standby” a
“On” para que el receptor pueda
responder a las acciones que otros
dispositivos realicen a través de la red
(página 106).
AirPlay
SEN
No se puede conectar el receptor a un
servicio.
• Asegúrese de que el enrutador/punto
de acceso LAN inalámbrico esté
encendido.
• Compruebe el estado de la red.
Consulte “Connection Status” en
“Information” en el menú Ajustes de la
Red. Si aparece “Not connected”,
vuelva a configurar la conexión de red
(página 39).
• Cuando el sistema está conectado a la
red inalámbrica, acerque entre sí el
receptor y el enrutador/punto de
acceso LAN inalámbrico.
• Si su contrato con el proveedor de
Internet no permite conectar más de un
dispositivo a Internet, este dispositivo
no podrá acceder a Internet cuando
haya otro dispositivo conectado. Hable
con el operador o proveedor de
servicios.
El sonido salta.
• El ancho de banda de la LAN
inalámbrica puede que sea
insuficiente. Acerque entre sí el
receptor y el enrutador/punto de
acceso LAN inalámbrico sin que
ningún obstáculo se encuentre entre
ellos.
Dispositivo Bluetooth
No se puede realizar el
emparejamiento.
• Acerque el dispositivo Bluetooth al
receptor.
• El emparejamiento no será correcto si
cerca del receptor hay otros
dispositivos Bluetooth. En tal caso,
apague los otros dispositivos
Bluetooth.
132ES
• Introduzca correctamente la misma
clave de paso que ha introducido en el
dispositivo Bluetooth (página 81).
No se puede establecer la conexión
Bluetooth.
• El dispositivo Bluetooth que ha
intentado conectar no admite el perfil
A2DP y no se puede conectar con el
receptor.
• Pulse BLUETOOTH en el receptor
para conectarse al último dispositivo
Bluetooth conectado.
• Encienda la función Bluetooth del
dispositivo Bluetooth.
• Establezca una conexión desde el
dispositivo Bluetooth.
• La información de registro del
emparejamiento se ha borrado. Realice
otra vez la operación de
emparejamiento (página 80).
• Cuando está conectado a un
dispositivo Bluetooth, este receptor no
se puede detectar y no se puede
establecer una conexión desde otro
dispositivo Bluetooth.
• Borre la información de registro del
emparejamiento de un dispositivo
Bluetooth (página 82) y realice otra
vez la operación de emparejamiento.
El sonido salta o fluctúa, o la conexión
se pierde.
• El receptor y el dispositivo Bluetooth
están demasiado alejados.
• Si hay obstáculos entre el receptor y el
dispositivo Bluetooth, retire o evite los
obstáculos.
• Si hay presente algún equipo que
genera radiaciones electromagnéticas,
como una LAN inalámbrica, otro
dispositivo Bluetooth, o un horno
microondas en las inmediaciones,
retírelos.
No se puede escuchar en este receptor
el sonido procedente del dispositivo
Bluetooth.
• En primera lugar, suba el volumen de
su dispositivo Bluetooth y luego ajuste
el volumen utilizando 2 + (o
MASTER VOLUME en el receptor).
Ruido o zumbido fuerte.
“BRAVIA” Sync (Control
por HDMI)
La función Control por HDMI no
funciona.
• Compruebe la conexión HDMI
(páginas 29 y 30).
• Asegúrese de que “Control for HDMI”
está ajustado a “On” en el menú
Ajustes del HDMI (página 104).
• Asegúrese de que el equipo conectado
es compatible con la función Control
por HDMI.
• Compruebe los ajustes de la función
Control por HDMI en el equipo
conectado. Consulte el manual de
instrucciones del equipo conectado.
• Si desconecta el cable HDMI o cambia
la conexión, repita los procedimientos
de “Preparación para “BRAVIA”
Sync” (página 84).
El dispositivo de fuente compatible
con MHL no se puede cargar.
• Compruebe que el receptor está
encendido.
• Asegúrese de que los dispositivos
estén firmemente conectados.
No hay imagen desde el dispositivo de
fuente compatible con MHL.
• Compruebe la configuración de su
dispositivo. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones de su dispositivo.
• Compruebe que el dispositivo esté
conectado a través de un cable MHL a
la toma HDMI/MHL (VIDEO 2) IN
(página 30).
133ES
Información adicional
• Si hay obstáculos entre el receptor y el
dispositivo Bluetooth, retire o evite los
obstáculos.
• Si hay presente algún equipo que
genera radiaciones electromagnéticas,
como una LAN inalámbrica, otro
dispositivo Bluetooth, o un horno
microondas en las inmediaciones,
retírelos.
• Baje el volumen del dispositivo
Bluetooth conectado.
• Cuando “Control for HDMI” se ha
ajustado a “Off”, “BRAVIA” Sync no
funciona correctamente, aunque haya
un equipo conectado a la toma HDMI
IN.
• El tipo y el número de equipos que se
pueden controlar mediante la función
“BRAVIA” Sync están limitados por
el estándar HDMI CEC, tal como se
especifica a continuación:
– Equipos de grabación (grabadora de
discos Blu-ray, grabadora de DVD,
etc.): 3 equipos como máximo
– Equipos de reproducción
(reproductor de discos Blu-ray,
lector de DVD, etc.): 3 equipos
como máximo
– Equipos de sintonización: 4 equipos
como máximo (El receptor utiliza
uno de ellos para las operaciones
GUI.)
– Receptor de AV (sistema de audio):
1 equipos como máximo
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
• Apunte el mando a distancia al sensor
del mando a distancia del receptor
(página 8).
• Quite cualquier obstáculo que haya en
la trayectoria entre el mando a
distancia y el receptor.
• Sustituya todas las pilas del mando a
distancia con otras nuevas, si tienen
poca carga.
• Asegúrese de seleccionar la entrada
correcta en el mando a distancia.
• Cuando utilice un equipo programado
que no sea de Sony, puede que el
mando a distancia no funcione
adecuadamente dependiendo del
modelo y el fabricante del equipo.
Mensajes de error
Cuando se produzca alguna anomalía de
funcionamiento, se mostrará un mensaje en
el visor. El mensaje permite comprobar el
problema del sistema. Si no puede
solucionar algún problema, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony más
cercano.
PROTECTOR
El receptor se apagará automáticamente
al cabo de unos segundos, compruebe lo
siguiente:
• Puede haber sobrecarga eléctrica o
fallo de energía. Desconecte el cable
de alimentación (cable de red) y vuelva
a enchufarlo después de 30 minutos.
• El receptor está cubierto y tiene los
orificios de ventilación bloqueados.
Retire el objeto que está cubriendo los
orificios de ventilación del receptor.
• La impedancia de los altavoces
conectados está por debajo del margen
de impedancia nominal indicado en el
panel posterior del receptor. Reduzca
el nivel de volumen.
134ES
• Desconecte el cable de alimentación
(cable de red), deje que el receptor se
enfríe durante 30 minutos mientras
toma las siguientes medidas
correctivas:
– Desconecte todos los altavoces y el
altavoz de graves.
– Compruebe que los cables de los
altavoces estén firmemente
retorcidos en ambos extremos.
– Conecte primero el altavoz frontal,
aumente el nivel de volumen y haga
funcionar el receptor por lo menos
30 minutos hasta que se caliente por
completo. A continuación, conecte
los altavoces adicionales uno por
uno, y realice la prueba de cada
altavoz adicional hasta que pueda
detectar cuál es el causante del error
de protección.
Después de comprobar los puntos
anteriores y de resolver cualquier
problema, conecte el cable de
alimentación de ca (cable de red) y
encienda el receptor. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor
Sony más cercano.
USB FAIL
Se ha detectado una sobrecarga en el
puerto (USB). El receptor se apagará
automáticamente al cabo de unos
segundos. Compruebe el iPod/iPhone o
el dispositivos USB y, a continuación,
desenchúfelo y vuelva a encender el
receptor.
Para obtener más información de otros
mensajes, consulte “Lista de mensajes
obtenidos tras la medición de la calibración
automática” (página 98), “Lista de
mensajes del iPod/iPhone” (página 49),
“Lista de mensajes USB” (página 51) y
“Lista de mensajes de las funciones de red”
(página 77).
Borrado de la memoria
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados página 94
Campos de sonido
personalizados
página 60
Información de
asistencia
Para obtener la última información
disponible sobre el receptor, visite los sitios
web que se indican a continuación.
Para los clientes en Estados Unidos:
http://www.esupport.sony.com/
Para los clientes en Canadá:
[Inglés]
http://www.sony.ca/ElectronicsSupport/
[French]
http://fr.sony.ca/ElectronicsSupport/
Para los clientes en Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/LA
Para los clientes en Brasil:
http://esupport.sony.com/BR
Sección del amplificador
Modelos para Estados Unidos y Canadá1)
Potencia mínima de salida RMS
(6 ohms, 20 Hz – 20 kHz, distorción armónica
total 0,09%)
100 W + 100 W
Potencia de salida en modo estéreo
(6 ohms, 1 kHz, distorción armónica total 1%)
120 W + 120 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente2)
(6 ohms, 1 kHz, distorción armónica total
0,9%)
165 W por canal
Modelo para México1)
Potencia mínima de salida RMS
(6 ohms, 20 Hz – 20 kHz, distorción armónica
total 0,09%)
95 W + 95 W
Potencia de salida en modo estéreo
(6 ohms, 1 kHz, distorción armónica total 1%)
110 W + 110 W
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente2)
(6 ohms, 1 kHz, distorción armónica total
0,9%)
145 W por canal
Modelo para Brasil1)
Potencia de salida en modo de sonido
envolvente2)
(6 ohms, 1 kHz, distorción armónica total
10%)
165 W por canal
1)
Medido en las siguientes condiciones:
Área
Requisitos de
alimentación
Estados Unidos, Canadá ca 120 V 60 Hz
México
ca 127 V 60 Hz
Brasil
ca 220 V 60 Hz
135ES
Información adicional
Secciones de referencia
Especificaciones
2)
Salida de potencia de referencia para altavoces
frontales, central, de sonido envolvente,
envolventes traseros y frontales superiores.
Dependiendo de los ajustes del campo de
sonido y de la fuente, es posible que no se emita
sonido.
Respuesta de frecuencias
Analógica
10 Hz – 100 kHz, +0,5/–2 dB (con
campo de sonido y ecualizador en
derivación)
Entrada
Analógica
Sensibilidad: 500 mV/50 kiloohm
S/N3): 105 dB (A, 500 mV4))
Digital (Coaxial)
Impedancia: 75 ohms
S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Digital (Óptica)
S/N: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Salida (Analógica)
ZONE 2
Voltaje: cc 500 mV/1 kiloohm
SUBWOOFER
Voltaje: cc 2 V/1 kiloohm
Ecualizador
Niveles de ganancia
±10 dB, en intervalos de 1 dB
3)
INPUT SHORT (con campo de sonido y
ecualizador en derivación).
ponderada, nivel de entrada.
4) Red
Sección del sintonizador de FM
Gama de sintonización
87,5 MHz – 108,0 MHz
Antena
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohms, no equilibrado
136ES
Sección del sintonizador de AM
Gama de sintonización
Área
Escala de sintonización
Intervalo en Intervalo en
10 kHz
9 kHz
Estados Unidos, 530 kHz –
Canadá,
1 710 kHz
México, Brasil
531 kHz –
1 710 kHz
Antena
Antena cerrada
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohms
COMPONENT VIDEO:
Y: 1 Vp-p, 75 ohms
PB: 0,7 Vp-p, 75 ohms
PR: 0,7 Vp-p, 75 ohms
80 MHz HD Paso directo
Vídeo HDMI
Entrada/Salida (bloque repetidor HDMI)
3D
Formato
2D
Empaquetado
de fotograma
Lado a lado
(medio)
4 096 × 2 160p @ 23,98/24 Hz
a
–
–
–
3 840 × 2 160p @ 29,97/30 Hz
a
–
–
–
3 840 × 2 160p @ 25 Hz
a
–
–
–
3 840 × 2 160p @ 23,98/24 Hz
a
–
–
–
a
Encima/debajo
(arriba y abajo)
a
–
a
a
–
a
a
1 920 × 1 080p @ 29,97/30 Hz
a*
a
a*
a*
1 920 × 1 080p @ 25 Hz
a*
a
a*
a*
1 920 × 1 080p @ 23,98/24 Hz
a*
a
a*
a*
1 920 × 1 080i @ 59,94/60 Hz
a*
a
a*
a*
1 920 × 1 080i @ 50 Hz
a*
a
a*
a*
1 280 × 720p @ 59,94/60 Hz
a*
a
a*
a*
1 280 × 720p @ 50 Hz
a*
a
a*
a*
1 280 × 720p @ 29,97/30 Hz
a*
a
a*
a*
1 280 × 720p @ 23,98/24 Hz
a*
a
a*
a*
720 × 480p @ 59,94/60 Hz
a*
–
–
–
720 × 576p @ 50 Hz
a*
–
–
–
640 × 480p @ 59,94/60 Hz
a*
–
–
–
* La compatibilidad de estos formatos con MHL se hace posible al conectar un dispositivo fuente
compatible con MHL a la toma HDMI/MHL (VIDEO 2 IN).
Sección de MHL
Sección de USB
Versión compatible con MHL
Incorpora MHL 2
Corriente máxima
900 mA
Formato compatible*
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3):
32 kbps – 320 kbps, VBR
AAC:
16 kbps – 320 kbps, CBR, VBR
WMA9 Standard:
40 kbps – 320 kbps, CBR, VBR
WAV:
8 kHz – 192 kHz, 16 bits PCM
8 kHz – 192 kHz, 24 bits PCM
Sección del iPod/iPhone
cc 5V 1,0 A máx.
137ES
Información adicional
1 920 × 1 080p @ 59,94/60 Hz
1 920 × 1 080p @ 50 Hz
FLAC:
8 kHz – 192 kHz, 16 bits FLAC
44,1 kHz – 192 kHz, 24 bits FLAC
* No se puede garantizar la compatibilidad con
todos los software de codificación/escritura,
dispositivos de grabación y medios de
grabación existentes.
Velocidad de transferencia
Alta velocidad
Dispositivo USB compatible
Clase de almacenamiento masivo
Corriente máxima
500 mA
Sección NETWORK
LAN Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
LAN inalámbrica
Estándares compatibles:
IEEE 802.11 b/g
Seguridad:
WEP de 64 bits, WEP de 128 bits,
WPA/WPA2-PSK (AES), WPA/
WPA2-PSK (TKIP)
Radiofrecuencia:
2,4 GHz
Sección de Bluetooth
Sistema de comunicación
Especificación Bluetooth versión 3.0
Salida
Especificación Bluetooth Power Class 2
Alcance de comunicación máximo
Línea de visión aprox. 10 m1)
Banda de frecuencia
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz –
2,4835 GHz)
Método de modulación
FHSS (Espectro ensanchado por salto de
frecuencia)
Perfiles Bluetooth compatibles2)
A2DP (Perfil de distribución de audio
avanzada)
AVRCP 1.3 (Perfil de mando a distancia
de audio vídeo)
Códecs admitidos3)
SBC4), AAC
138ES
Rango de transmisión (A2DP)
20 Hz – 20 000 Hz (Frecuencia de
muestreo 44,1 kHz)
1)
El rango actual varía en función de ciertos
factores, como los obstáculos entre los
dispositivos, los campos magnéticos alrededor
de un horno microondas, la electricidad
estática, un teléfono inalámbrico, la
sensibilidad de la recepción, el rendimiento de
la antena, el sistema operativo, la aplicación de
software, etc.
2)
Los perfiles del estándar Bluetooth indican el
objetivo de la comunicación Bluetooth entre
dispositivos.
3)
Códec: Compresión de señal de audio y
formato de conversión
4) Códec de subbanda
General
Requisitos de alimentación
Área
Requisitos de
alimentación
Estados Unidos, Canadá ca 120 V 60 Hz
México
ca 127 V 60 Hz
Brasil
ca 127/220 V
60 Hz
Consumo de potencia
240 W
Consumo de potencia (durante el modo en
espera)
0,3 W (Cuando “Control for HDMI”,
“Pass Through”, “Network Standby” y
“Bluetooth Standby” están ajustados a
“Off”, y el receptor en la zona 2 está
apagado.)
Dimensiones (anchura/altura/profundidad)
(Aprox.)
430 mm × 172 mm × 329,4 mm
incluidas las piezas salientes y los
controles
Peso (Aprox.)
10,0 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Lista de Traducciones
3D:
139ES
Información adicional
Tecnología
Estereoscópica Tridimensional
4K:
Imagenes de
3 840 x 2 160
A2DP:
Perfil de distribución de
audio avanzada
A.F.D./2CH:
Emisión automática del
sonido/2 canales
A.P.M.:
Coincidencia
automática de fase
AAC:
Codificación de audio
avanzada
AirPlay:
Transmisión de música
inálambricamente
ALPHABET NEXT: Alfabética siguiente
ALPHABET PREVIOUS:
Alfabética previa
ALPHABET SEARCH:
Búsqueda alfabética
AM:
Modulación de
amplitud
AMP:
Amplificador
AMP MENU:
Menú del amplificador
ANTENNA:
Antena
ARC:
Canal de Retorno de
Audio
AUDIO:
Audio
AUDIO IN:
Entrada de audio
AUDIO IN (L/R): Entrada de audio (I/D)
AUDIO INPUT/OUTPUT:
Entrada/Salida de audio
AUDIO OUT:
Salida de audio
AUTO CAL MIC: Micrófono para
calibración automática
AVRCP:
Perfil de control remoto
de audio y vídeo
BD:
Disco Blu-ray
BLUETOOTH:
Tecnología inalámbrica
Bluetooth
Bluetooth Standby: Bluetooth en espera
CATV:
Televisión por cable
CD:
Disco Compacto
CHARACTER:
Carácter
CLR:
Eliminar
COAX
Coaxial
COAXIAL:
Coaxial
COAXIAL IN:
Entrada coaxial
COMPONENT VIDEO:
Vídeo componente
COMPONENT VIDEO IN:
Entrada vídeo
componente
COMPONENT VIDEO IN 1 (SAT/CATV):
Entrada vídeo
componente 1 (SAT/
CATV)
COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT:
Entrada / Salida de
vídeo componente
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT:
Salida monitor vídeo
componente
D.L.L.:
Línea digital ligada
D.R.C:
Compresión de rango
dinámico
D.RANGE:
Rango dinámico
D.TUNING:
Sintonización directa
DAT:
Cinta de audio digital
DCAC:
Calibración automática
de cine digital
DIGITAL:
Digital
DIGITAL INPUT/OUTPUT:
Entrada/Salida Digital
DIMMER:
Regulador de brillo
DISPLAY:
Mostrar
DLNA:
Alianza de redes
digitales activas
DNS:
Sistema de nombres de
dominio
DRM:
Gestión de derechos
digitales
DSS:
Sistema de satélite
digital
DVD:
Disco versátil digital
(DVD, siglas en inglés
de Digital Versatile
Disc)
DVI-D:
Interfaz de Video
Digital (Conector
macho)
ENT:
Ingresar
EQ:
Ecualizador
FAT:
Tabla de asignación de
archivos
FLAC:
Codificador /
decodificador de audio
sin pérdida gratuito
(FLAC, siglas en inglés
de Free Lossless Audio
Codec)
FM:
Frecuencia modulada
GAME:
Efecto de sonido
“GAME” preajustado
GUI:
Interfaz gráfica de
usuario
GUIDE:
Guía
HD-D.C.S.:
Sonido de Cine Digital
en Alta Definición
HD:
Alta definición
HDD:
Unidad de disco duro
HDMI-DVI:
Interfaz de Video
Digital HDMI
HDMI:
Interfaz multimedia de
alta definición
HDMI CEC:
Control de electrónica
del consumidor
HDMI IN:
Entrada HDMI
HDMI IN/OUT:
Entrada/salida HDMI
HDMI/MHL (VIDEO 2 IN):
HDMI/MHL (Entrada
Vídeo 2)
HDMI OUT:
Salida HDMI
HDMI OUT A:
Salida HDMI A
HDMI OUT B:
Salida HDMI B
HDMI OUTPUT:
Salida HDMI
HDTV:
Televisor de alta
definición
HOME:
Inicio
140ES
HOME NETWORK:
Red doméstica
Home Theatre Control:
Control de teatro en
casa
IN 1:
Entrada 1
IN 2:
Entrada 2
INPUT:
Entrada
INPUT MODE:
Modo de entrada
INPUT SELECTOR:
Selector de entrada
IP:
PI (Protocolo de
Internet)
iPhone CTRL:
Control iPhone
IR REMOTE:
Mando a distancia
infrarrojos
IR REMOTE IN/OUT:
Entrada / Salida para el
mando a distancia
infrarrojo
L/R:
Izquierdo/derecho
LAN:
Red de área local
LCD:
Pantalla de cristal
líquido
LD:
Disco láser
LEVEL:
Nivel
LFE:
Efectos de baja
frecuencia
Lossless:
Algoritmo de
compresión sin pérdida
MAC:
Control de accesos a
medios
MASTER VOLUME:
Volumen principal
MD:
Minidisco
MEMORY:
Memoria
MHL:
Enlace de alta
definición móvil
(MHL, siglas en ingles
de Mobile HighDefinition Link)
MONITOR OUT: Salida monitor
MOVIE:
Película
MP3:
Capa de Audio 3
MP3 PRO:
MUSIC:
NETWORK:
Network Standby:
SAT/CATV:
SEN:
SHUFFLE:
SLEEP:
Televisión por satélite/
cable
Servicios de
entretenimiento de
Sony (SEN, siglas en
inglés de Sony
Entertainment
Network)
Reproducción aleatoria
Temporizador de
apagado
SOUND FIELD +/–:
Campo de sonido +/–
SOUND OPTIMIZER:
Optimizador de sonido
SOURCE:
Origen
SPEAKERS:
Altavoces
SPEAKERS FRONT A:
Altavoces frontales A
SPEAKERS SURROUND:
Altavoces envolventes
SPEAKERS SURROUND BACK/BI-AMP/
FRONT HIGH/FRONT B:
Altavoces envolventes
trasero/biamplificador/
frontal superior/
frontal B
SSID:
Identificador de
conjunto de servicios
SUBWOOFER:
Altavoz de graves
SUBWOOFER OUT:
Salida Altavoz de
graves
TOP MENU:
Menú principal
TUNER:
Sintonizador
TUNING +/–:
Sintonización +/–
TUNING MODE: Modo de sintonización
TV:
Televisor
TV CH +/–:
Canal de televisión +/–
TV INPUT:
Entrada televisor
TV SideView:
Aplicación “TV
SideView”
UPDATE:
Actualizar
141ES
Información adicional
Capa de Audio 3 Pro
Música
Red
Conexión de red en
espera
NTFS:
Sistema de archivos de
Tecnología Nueva
OPT 1:
Óptica 1
OPT 2:
Óptica 2
OPTICAL:
Óptica
OPTICAL IN:
Entrada óptica
OPTICAL IN 1 (SAT/CATV):
Entrada óptica 1 (SAT/
CATV)
OPTIONS:
Opciones
PARTY:
Fiesta
PARTY JOIN/LEAVE:
Unirse/dejar fiesta
PARTY START/CLOSE:
Iniciar/cerrar fiesta
PARTY STREAMING:
Transmisión de música
para fiesta
PC:
Computadora Personal
PCM:
Modulación por
impulsos codificados
PHONES:
Auriculares
PIN:
Número de
identificación personal
POP UP/MENU:
Menú emergente/menú
POWER:
Encendido
PRESET +/–:
Emisoras memorizadas
+/–
PREVIEW (HDMI): Vista previa (HDMI)
PSX:
PlayStation X
PURE DIRECT:
Sonido de más alta
fidelidad
REPEAT:
Repetir
RETURN:
Volver
RM SET UP:
Programa el mando a
distancia
SA-CD/CD:
Super Audio Disco
Compacto/Disco
Compacto
URL:
Localizador uniforme
de recursos
USB:
Puerto Serial Universal
VCR:
Videograbadora
VIDEO:
Vídeo
VIDEO 1:
Vídeo 1
VIDEO 2:
Vídeo 2
VIDEO 3:
Vídeo 3
VIDEO IN:
Entrada vídeo
VIDEO IN/OUT:
Entrada/salida vídeo
VOLTAGE SELECTOR:
Selector de voltaje
WAV:
WAV (Formato de
archivo de audio)
WEP:
Privacidad equivalente
inálambrica
WMA:
Windows Media Audio
WPA:
Acceso protegido Wi-Fi
WPS:
Configuración
protegida Wi-Fi
ZONE:
Zona
ZONE 2 OUT:
Salida zona 2
142ES
Índice
B
2 canales 55
4K Scaling (Escalado 4K) 103
5.1 canales 22
7.1 canales 22
Bass 59, 111
Bluetooth AAC 83, 112
Borrar
campo de sonido 60
mando a distancia 118
memoria 94
BRAVIA Sync
preparación 84
Búsqueda alfabética 15
A
A/V Sync (Sincroniza audio con salida
de vídeo) 102, 111
AirPlay 75
Ajustes de Audio 102, 111
Ajustes de Bluetooth 112
Ajustes de Entradas 105, 110
Ajustes de la Calibración
Automática 108
Ajustes de la Red 106
Ajustes de los Altavoces 97, 109
Ajustes de Nivel 108
Ajustes del HDMI 103, 112
Ajustes del Sintonizador 111
Ajustes del Sistema 107, 112
Ajustes del Sonido Envolvente 111
AM 52
Antena LAN inalámbrica 12
Apagado del sistema 86
Audio Out (Salida de Audio) 104, 112
Auto Phase Matching 99
Auto Standby (Modo de espera
automática) 107, 112
Auto Tuning 53
C
Campo de sonido 55
Center Speaker Lift Up 101
Clave de paso 80
Compresor de rango
dinámico 103, 112
Conexión
altavoces 24
antenas 33
Con cable 35
dispositivo MHL 30
dispositivo USB 32
Inalámbrico 35
iPod/iPhone 32
Red 33
televisor 26
Conexión del biamplificador 91
Control de audio del sistema 85
Control fácil del mando a distancia 87
Control for HDMI (Control por
HDMI) 104, 112
Conversión a calidad superior 20
Crossover Frequency (Frecuencia de
corte del altavoz) 101, 110
143ES
Información adicional
Numéricos
D
I
DCAC (Calibración automática de
cine digital) 37
Decodificador de televisión por
cable 29
Detección de punto de acceso 39
Device Name (Nombre del
Dispositivo) 106
Dirección IP fija 40
Direct Tuning 53
Dispositivo USB 32, 49
Distance Unit 102, 110
DLNA 61
Dolby Digital EX 21
Dual Mono (Selección de idioma de
emisión digital) 103, 112
Input Assign 89
INPUT MODE 89
Intensidad de la señal LAN
inalámbrica 11
IP Setting 106
iPod/iPhone 32
Carga 48
Modelos compatibles 47
E
Easy Setup 36
Efectos de sonidos 55
Emisoras presintonizadas 54
Entrada 45
EQ Settings (Ajustes del
Ecualizador) 59, 111
F
Fast View (Vista rápida) 105
FM 52
G
Grabadora de DVD 29
GUI (Interfaz gráfica de usuario) 43
H
HD-D.C.S. 56
HDMI 112
HDMI Subwoofer Level (Nivel del
altavoz de graves HDMI) 104, 112
Home Theatre Control 87
144ES
L
Language (Idioma) 107
Lector de CD 29
Lector de DVD 29
Línea digital ligada (D.L.L.) 102, 111
Lista de servidores 66
Listen 44
M
Mando a distancia 13, 113
Mensaje
Calibración automática 98
Error 134
Funciones de red 77
iPod/iPhone 49
USB 51
Menú 94, 108
Menú de Ajustes 94
MHL 30
Modo de música 57
Modo de película 56
Modo FM 53, 111
Multizona 92
N
Name Input 55
Network Standby (Conexión de Red
en espera) 106
Network Update (Actualización de
red) 107
Nivel de efecto 56, 111
Software Version (Versión de
software) 107
Speaker Connection (Conexión del
Altavoz) 99
Speaker pattern (Patrón de
altavoz) 99, 109
T
P
U
USB FAIL 134
R
Red con cable 42
Red doméstica 67
Red inalámbrica 39
Reproducción mediante una
pulsación 85
Reproductor de discos Blu-ray 29
Reproductor de Super Audio CD 29
Restablecimiento 94
S
Selección de escena 86
SEN 71
Servicios de música 71
Servidor 61
Silenciamiento 46
Sintonizador 52
Sintonizador de satélite 29
Software Update Notification
(Notificación de actualización de
software) 107
V
Videograbadora 29
Visor 10
Visualización de información en el
visor 113
Volumen automático avanzado 103
W
Wake-on-LAN 68
Watch 44
WPS
Código PIN 42
Pulsador 41
Z
Zona 2 92
145ES
Información adicional
PARTY STREAMING (Transmisión
de música para fiesta) 73
Pass Through (Paso directo) 104, 112
PlayStation 3 29
Preset Memory 54
PROTECTOR 134
Pure Direct 60
Televisor 26
Temporizador para desconexión 14
Test Tone (Tono de prueba) 101, 108
Tipo de calibración automática 108
Treble 59, 111
TV SideView 69
ACUERDO DE LICENCIA PARA EL USUARIO FINAL DEL
SOFTWARE DE SONY
Lea detenidamente el presente acuerdo antes de utilizar el SOFTWARE DE SONY (descrito más
abajo). La utilización del SOFTWARE DE SONY indica su aceptación del acuerdo. Si no acepta el
acuerdo, no tendrá autorización para utilizar el SOFTWARE DE SONY.
IMPORTANTE - LEA DETENIDAMENTE: Este Acuerdo de licencia para el usuario final
(“EULA”) es un acuerdo legal entre usted y Sony Corporation (“SONY”), el fabricante del dispositivo
de hardware de Sony (el “PRODUCTO”) y el licenciante del SOFTWARE DE SONY. Para hacer
referencia al software de Sony y de terceros (a excepción del software sujeto a una licencia propia
separada) incluido con el PRODUCTO, así como a las actualizaciones de dicho software, se hablará del
“SOFTWARE DE SONY” en lo sucesivo. Usted puede usar el SOFTWARE DE SONY únicamente
con el PRODUCTO.
Al utilizar el SOFTWARE DE SONY, usted acepta estar sujeto a los términos de este EULA. Si no
acepta estar sujeto a los términos de este EULA, SONY no le otorgará la licencia del SOFTWARE DE
SONY. Por tanto, no podrá utilizar el SOFTWARE DE SONY.
LICENCIA DEL SOFTWARE DE SONY
EL SOFTWARE DE SONY está protegido por leyes y tratados internacionales de derechos de autor,
así como por otras leyes y tratados de propiedad intelectual. El SOFTWARE DE SONY se concede con
licencia, no se vende.
CONCESIÓN DE LA LICENCIA
La titularidad, los derechos de autor y otros derechos incluidos en el SOFTWARE DE SONY son
propiedad de SONY o sus licenciantes. Este EULA le da derecho a utilizar el SOFTWARE DE SONY
únicamente para uso personal.
DESCRIPCIÓN DE REQUISITOS, RESTRICCIONES, DERECHOS Y LIMITACIONES
Limitaciones. Usted no podrá copiar, modificar, descompilar o desensamblar el SOFTWARE DE
SONY, ya sea en su totalidad o en parte, ni utilizar técnicas de ingeniería inversa.
Separación de los componentes. El SOFTWARE DE SONY se concede con licencia como un único
producto. Sus componentes no pueden ser separados.
Uso en un único PRODUCTO. El SOFTWARE DE SONY solo se puede usar con un único
PRODUCTO.
Alquiler. Usted no puede alquilar el SOFTWARE DE SONY.
Transferencia del software. De acuerdo con este EULA, usted podrá transferir de forma permanente
todos sus derechos únicamente si el SOFTWARE DE SONY es transferido junto con el PRODUCTO
(como parte de él) y siempre que usted no conserve ninguna copia, transfiera íntegramente el
SOFTWARE DE SONY (incluidas todas las copias, componentes, medios, manuales de instrucciones,
materiales impresos, documentos electrónicos, discos de recuperación y este EULA) y el destinatario
acepte los términos de este EULA.
Finalización. Sin perjuicio de cualquier otro derecho, SONY puede cancelar este EULA si usted no
cumple con los términos del mismo. En ese caso, deberá enviar el PRODUCTO a la dirección
designada por SONY, y SONY le devolverá el PRODUCTO tan pronto como sea posible después de
haber eliminado el SOFTWARE DE SONY del PRODUCTO.
Confidencialidad. Usted se compromete a mantener la confidencialidad de la información incluida en
el SOFTWARE DE SONY que no sea de ámbito público y a no revelar dicha información a terceros sin
el previo consentimiento escrito de SONY.
146ES
ACTIVIDADES DE ALTO RIESGO
El SOFTWARE DE SONY no es tolerante a fallos y no está diseñado, fabricado ni destinado a ser
utilizado o revendido como un equipo de control en línea en entornos peligrosos que requieran un
rendimiento exento de fallos, como el funcionamiento en instalaciones nucleares, navegación aérea o
sistemas de comunicaciones, control del tráfico aéreo, máquinas para mantener las constantes vitales o
sistemas armamentísticos, donde un fallo del SOFTWARE DE SONY podría provocar la muerte,
lesiones personales o graves daños físicos o materiales (“actividades de alto riesgo”). SONY y sus
proveedores renuncian específicamente a toda garantía expresa o implícita de idoneidad para
actividades de alto riesgo.
EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA DEL SOFTWARE DE SONY
Usted reconoce expresamente y acepta ser el único responsable del uso del SOFTWARE DE SONY. El
SOFTWARE DE SONY se suministra “TAL CUAL” sin garantía de ningún tipo, y SONY, sus
proveedores y licenciantes (denominados colectivamente “SONY” en esta SECCIÓN solamente)
RENUNCIAN EXPRESAMENTE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR. SONY NO GARANTIZA QUE LAS FUNCIONES
INCORPORADAS AL SOFTWARE DE SONY ESTÉN EXENTAS DE ERRORES O QUE VAYAN
A SATISFACER SUS REQUISITOS NI TAMPOCO GARANTIZA QUE EL FUNCIONAMIENTO
DEL SOFTWARE DE SONY SERÁ CORREGIDO. ASIMISMO, SONY NO GARANTIZA NI
HACE DECLARACIÓN ALGUNA EN RELACIÓN CON EL USO O LOS RESULTADOS QUE SE
DERIVEN DEL USO DEL SOFTWARE DE SONY EN LO REFERENTE A SU CORRECCIÓN,
PRECISIÓN, FIABILIDAD, ETC. NINGUNA INFORMACIÓN VERBAL O ESCRITA
FACILITADA POR SONY O POR UN REPRESENTANTE AUTORIZADO DE SONY
CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA MÁS ALLÁ DE LO QUE SE ESTABLEZCA EN LA
PRESENTE GARANTÍA. ALGUNAS JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, EN CUYO CASO LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER
APLICABLE A USTED.
Sin limitación de lo anterior, se manifiesta específicamente que el SOFTWARE DE SONY no ha sido
diseñado ni tiene como finalidad ser utilizado en ningún otro producto que no sea el PRODUCTO.
SONY no garantiza que cualquier producto, software, contenido o datos creados por usted o por
terceros puedan resultar dañados por el SOFTWARE DE SONY.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
SONY, SUS PROVEEDORES Y SUS LICENCIANTES (denominados colectivamente “SONY” en
esta SECCIÓN SOLAMENTE) NO SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO ACCESORIO O
EMERGENTE EN RELACIÓN CON EL SOFTWARE DE SONY COMO RESULTADO DEL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, EL
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O
CUALQUIER OTRA FIGURA JURÍDICA. ENTRE DICHOS DAÑOS, SE INCLUYEN LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INGRESOS O DATOS, LA PÉRDIDA DE USO DEL PRODUCTO O
DE CUALQUIER EQUIPO ASOCIADO, EL TIEMPO DE INACTIVIDAD O LA PÉRDIDA DE
TIEMPO POR PARTE DEL USUARIO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE SONY HAYA SIDO
ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. EN CUALQUIER CASO, TODA LA
RESPONSABILIDAD DE SONY SEGÚN LAS ESTIPULACIONES DE ESTE EULA SE LIMITA A
LA CANTIDAD QUE SE HAYA PAGADO POR EL SOFTWARE DE SONY.
EXPORTACIONES
Si usted transfiere el SOFTWARE DE SONY en un país o a un país distinto a su país de residencia,
deberá cumplir con las leyes y reglamentos aplicables a exportaciones, importaciones y aduanas.
147ES
LEGISLACIÓN APLICABLE
El presente EULA se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes de Japón, sin tener en cuenta los
conflictos de ley. Cualquier disputa que se derive de este EULA estará sujeta a la exclusiva jurisdicción
y competencia de los tribunales de Tokio (Japón), y tanto usted como SONY aceptan someterse a la
jurisdicción y competencia de dichos tribunales. USTED Y SONY RENUNCIAN AL DERECHO A
SER JUZGADOS POR UN JURADO EN LO RELATIVO A CUALQUIER ASPECTO QUE SE
DERIVE DE ESTE EULA.
DIVISIBILIDAD
Si se considera que alguna parte de este EULA no es válida o aplicable, las demás partes seguirán
siendo válidas.
Si tiene alguna pregunta en relación con este EULA o con la garantía limitada suministrada, puede
ponerse en contacto con SONY escribiendo a la dirección que se facilita en la tarjeta de garantía
incluida en el embalaje del producto.
4-454-443-61(1)
©2013 Sony Corporation
Printed in Malaysia