Download DS-330 - Manual Básico

Transcript
DIGITAL VOICE
RECORDER
DS-330
INSTRUCCIONES
Gracias por haber comprado la grabadora digital de voz
Olympus Digital Voice Recorder.
Lea estas instrucciones para información sobre el
uso correcto de este producto y para su seguridad.
Guarde estas instrucciones en un lugar a mano
para su referencia en el futuro.
Para tener éxito en las grabaciones se recomienda hacer un
ensayo previo de la función de grabación y su volumen.
1
Para una utilización
segura y correcta
Antes de usar su nueva grabadora, lea atentamente
este manual para asegurarse de que sabe cómo
manejarla de modo seguro y correcto. Mantenga
este manual en un lugar fácilmente accesible por
si lo necesita como referencia en el futuro.
• Los símbolos de advertencia proporcionan
información importante relacionada con la seguridad.
Para protegerse a usted mismo y a los demás contra
las lesiones personales o evitar daños materiales,
es imprescindible que observe en todo momento las
advertencias y la información proporcionadas.
INSTRUCCIONES
EN LÍNEA
Cuando instale el DSS Player 2002 en su ordenador
personal del equipo CD-ROM, puede utilizar la versión
superset en línea de este manual de instrucciones,
para que pueda aprender más sobre el grabador de
voz digital. Si se ha instalado el reproductor DSS,
pulse sobre el botón [START], seleccione [programs]
y [OLYMPUS DSS Player 2002] y pulse sobre
[INSTRUCCIONES EN LINEA DS-330]. Puede leer
más sobre los ‘items listados debajo.
2
Reproducción Continua ........................................... 22
Ajuste de contraste de LCD ..................................... 30
Iluminación ............................................................. 31
Transferencia de archivos entre carpetas ................. 36
Sonidos del sistema ................................................ 38
Desinstalación de programas informáticos ............... 47
Transferencia de archivos de voz a la grabadora ...... 58
Grabación directa en el ordenador y edición en el
ordenador ....................................................... 59
Envío de archivos de voz por correo electrónico ....... 62
Cambio de la identificación de usuario ..................... 62
Cambio del nombre de una carpeta ......................... 63
Edición de comentarios de archivo ........................... 63
Edición de una plantilla ............................................ 64
Uso del software de reconocimiento de voz .............. 65
Micrófono USB/Altavoz USB ................................... 69
Precauciones de carácter general
● No deje la grabadora en un lugar caluroso y
húmedo como en el interior de un vehículo
cerrado bajo la luz directa del sol o en la playa
en verano.
● No guarde la grabadora en lugares expuestos a
humedad excesiva o al polvo.
● No use disolventes orgánicos tales como alcohol
y diluyente de barniz, para limpiar la unidad.
● No coloque la grabadora sobre o cerca de
aparatos eléctricos, tales como televisores o
frigoríficos.
● Evite la grabación o reproducción cerca de
teléfonos celulares u otro equipo inalámbrico,
ya que puede producir interferencias y ruido. Si
siente ruido, mueva a otro lugar o mueva el
grabador más allá de ese equipo.
● Evite la arena y la suciedad. Éstos pueden causar
daños irreparables.
● Evite las vibraciones fuertes y los choques.
● No desarme, repare o modifique la unidad por
sí mismo.
● No haga funcionar la unidad mientras conduce
un vehículo (por ejemplo una bicicleta,
motocicleta o patín).
● Mantenga esta unidad fuera del alcance de los
niños.
..........................................................................
IBM y PC/AT son marcas comerciales o marcas
registradas de International Business Machines
Corporation.
Microsoft, Windows y Windows Media son
marcas registradas de Microsoft Corporation.
Intel y Pentium son marcas registradas de Intel
Corporation.
Adobe y Acrobat Reader son marcas registradas
de Adobe Systems Incorporated.
CORTOLOGIC es una marca registrada de
Cortologic AG.
Apple, Macintosh, iMac, Mac, y PowerMac son
marcas comerciales o marcas registradas de
Apple Computer, Inc.
Otros nombres de producto o marcas
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Baterías
Advertencia
• Nunca se deberían exponer las baterías
a las llamas, ni calentarlas, ni ponerlas
en cortocircuito, ni desmontarlas.
• No intente recargar las baterías alcalinas,
de litio o ninguna batería no recargable.
• Nunca use una batería que tenga la
cubierta exterior rasgada o agrietada.
• Mantenga las baterías fuera del alcance
de los niños.
• Si al usar este producto nota cualquier
cosa fuera de lo normal tal como un ruido
extraño, calor, humo u olor a quemado:
1 retire inmediatamente las baterías
teniendo cuidado de no quemarse, y;
2 encargue una inspección a su
concesionario o al representante local de
Olympus.
Adaptador de corriente
alterna (CA)
Advertencia
• No intente desmontar, reparar o modificar el
adaptador de CA bajo ninguna circunstancia.
• No permita que cosas extrañas, incluyendo
agua, objetos de metal o sustancias
inflamables, se introduzcan en el interior del
producto.
• No humedezca el adaptador de CA y no lo
toque con las manos húmedas.
• No use el adaptador de CA cerca de gases
inflamables (incluyendo la gasolina, bencina,
diluyentes de barniz).
En el caso de que
• ... las piezas internas del adaptador de CA
estén expuestas a consecuencia de una
caída o cualquier daño;
• ... se le haya caído al agua el adaptador de
CA, o se haya introducido agua, objetos de
metal, sustancias inflamables o cualquier
otra cosa extraña;
• ... al usar el adaptador de CA note cualquier
cosa fuera de lo normal tal como un ruido
extraño, calor, humo u olor a quemado:
1 no toque ninguna de las piezas expuestas;
2 desconecte inmediatamente el enchufe de
alimentación eléctrica del tomacorriente, y;
3 encargue una inspección a su concesionario o al
representante local de Olympus. El uso continuado
del adaptador de CA bajo tales circunstancias podría
ocasionar una sacudida eléctrica, fuego o lesión.
3
Características principales
● Esta grabadora almacena mensajes de voz en
formato DSS altamente comprimidos en la
memoria flash integrada de 16MB.
● La grabadora permite dos modos de grabación,
modo SP (Reproducción Estándar) o modo LP
(Reproducción de Larga Duración). (☞ P.18)
• El tiempo de grabación continua es
aproximadamente 2 horas y 35 minutos en modo
SP y aproximadamente 5 horas y 30 minutos en
modo LP. *1
• A cada archivo grabado se le pueden agregar
comentarios de hasta 100 caracteres.
• Esta grabadora tiene preconfiguradas 10 plantillas
de comentarios.
● Posee una gran pantalla completa
retroiluminada (pantalla de cristal líquido).
• La pantalla visualiza información acerca de los
archivos de voz grabados y mensajes operacionales
entendibles fácilmente.
● Las cinco carpetas pueden almacenar 199
archivos cada una, para un máximo de 995
grabaciones. (☞ P.12)
● Cuenta con las funciones Reproducción Rápida
y Reproducción Lenta para controlar la
velocidad de reproducción. (☞ P.21)
● Usted puede asignar sus propios nombres a
las carpetas. (☞ P.29)
● Si se conecta la grabadora a un ordenador, es
posible usarla como un micrófono USB o un
altavoz USB.*2
• Cada una de las 5 carpetas puede tener un nombre
de hasta 8 caracteres.
• Esta grabadora tiene preconfiguradas 10 plantillas
de nombres.
● Se presenta con el software DSS Player.
(☞ P.36)
● Los archivos memorizados se pueden
desplazar de una carpeta a otra.
• Si los archivos de voz grabados con la grabadora
se transfieren al ordenador, resulta muy sencillo
reproducir, organizar, y editar los archivos.
● Incorpora una función de activación por voz de
control variable (VCVA). (☞ P.16)
● Conecte el cable USB a su ordenador para
aumentar la velocidad de transmisión.
● Usted puede colocar y borrar marcas índice.
(☞ P.26)
• Se presenta con un soporte especial para facilitar la
conexión a un ordenador.
• Si inserta marcas índice durante la grabación o
reproducción, luego podrá encontrar rápidamente
la grabación que desea oír.
● La grabadora tiene una Función Cancelar
Ruido. (☞ P.22)
• La Tecnología de Eliminación de Ruido CortologicAG reduce el ruido en los archivos y permite la
reproducción clara del sonido.
4
● Es posible introducir comentarios. (☞ P.32)
*1: Tiempo de grabación disponible para un archivo
continuo.
El tiempo de grabación disponible puede ser
menor si se hacen muchas grabaciones cortas.
(El tiempo disponible de grabación y el tiempo
grabado que se visualizan son indicadores
aproximados).
*2: No lo use con Windows 98 porque la operación
del ordenador puede tornarse inestable.
Contenido
Para empezar
Identificación de las piezas ....................... 6
Colocación de las baterías ........................ 8
Uso del adaptador de CA .......................... 9
Retención .................................................. 9
Ajuste de la hora/fecha ........................... 10
Operaciones básicas
Grabación ............................................... 12
Uso de la activación por voz de control
variable (VCVA) ................................ 16
Modos de grabación ............................... 18
Sensibilidad del micrófono ...................... 19
Reproducción .......................................... 20
Función Cancelar Ruido ......................... 22
Borrado ................................................... 23
Otras funciones
Bloqueo de archivos ...............................
Marcas índice ..........................................
Función de reproducción de alarma .......
Asignación de nombres de carpeta ........
Asignación de comentarios de archivo ...
25
26
27
29
32
Información en la pantalla LCD ............... 33
Formateando la grabadora ..................... 34
Índice de menús ...................................... 35
Administración de archivos en su PC
Uso del software DSS Player ..................
Instalación de programas informáticos ...
Uso de la Ayuda en línea ........................
Conexión a su PC ...................................
Ejecutar DSS Player ...............................
36
38
41
42
44
Nombres de la ventana ........................... 46
Importación de archivos de voz a su PC ..... 47
Reproducción de un archivo de voz ........ 49
Lista de mensajes de alarma .................. 50
Resolución de fallos ................................ 51
Accesorios (opcional) .............................. 53
Especificaciones ..................................... 54
Asistencia y ayuda técnica ...................... 55
Otra información
5
Identificación de las piezas
1 2 3
Identificación de las piezas
4
-
&
)
5
$
6
7
8
9
#
0
^
%
!
(
=
*
w
q
e
@
1 Micrófono integrado
2 Piloto de grabación/reproducción
3 Toma de micrófono
4 Control VOLUME
5 Botón NEW
6 Botón REC (grabación)/SET
7 Botón INDEX
8 Botón REW (rebobinado)/–
9 Botón FF (avance rápido)/+
0 Botón FOLDER/MENU
! Interruptor HOLD (retención)
@ Altavoz integrado
# Botón STOP (de parada)
$ Botón ERASE (borrado)
% Botón PLAY (reproducción)
6
^ Botón DISPLAY
& Pantalla (panel de cristal líquido)
* Terminal PC (USB)
( Terminales de conexión del soporte
) Tapa de la batería
- Orificios para la correa
= Toma de auricular
q Toma del cable de alimentación
w Interruptor MICSENS (sensibilidad
de micrófono)
e Punto de conexión del soporte
Identificación de las piezas
Pantalla
(panel de cristal líquido)
5
1
2
3
4
6
7
8
1 Indicador de batería
2 Marca de alarma
3 Marca VCVA (activación por voz de
control variable)
4 Marca del modo de grabación
5 Carpeta
6 Archivo actual
7 Marca de bloqueo del borrado
8 Pantalla de información de
caracteres
7
Colocación de las baterías
Colocación de las baterías
1
2
1
2
Presione ligeramente la flecha, entonces
deslice y abra la tapa de baterías.
3
Cierre completamente la tapa de baterías.
Coloque 2 pilas alcalinas AAA teniendo en
cuenta que la polaridad sea la correcta.
Cambio de las baterías
El indicador de batería en la pantalla cambia a medida que
se van consumiendo las baterías.
3
→
→
→
“BATTERY
LOW”
Cuando aparece
en la pantalla, cambie las baterías lo
antes que sea posible.
Cuando las baterías están demasiado débiles, la grabadora
se desactiva automáticamente y aparece “BATTERY LOW”
(BATERÍA BAJA) en la pantalla. Se recomiendan las pilas
alcalinas AAA.
...............................................................................................................................................
Notas
8
• Antes de reemplazar las baterías asegúrese de parar la grabación. La extracción de las baterías mientras la
grabadora está grabando, borrando o si se está accediendo a un archivo de audio puede dañar el archivo. Si está
grabando en un archivo y se agotan las pilas, se perderá el archivo grabado previamente, porque no se podrá cerrar
el encabezado del archivo. Por tanto, es muy importante cambiar las pilas cuando vea una marca en el icono pila.
• Cerciórese de que se han cambiado ambas pilas al mismo tiempo.
• Nunca mezcle baterías viejas con nuevas o baterías de tipos y/o marcas diferentes.
• Si demora más de 1 minuto en cambiar las pilas descargadas, será necesario reponer la hora cuando termine
de colocar baterías nuevas. (☞ P.10)
• Retire las baterías si no va a usar la grabadora durante un largo período.
Uso del adaptador de CA
Retención
HOLD
Uso del adaptador de CA / Retención
Conecte el adaptador de CA opcional (modelo
A321 o A322 de Olympus) en el tomacorriente
doméstico y conecte el enchufe de
alimentación eléctrica al conector de
alimentación (DC 3 V) de la grabadora tal
como se muestra en la figura. Detenga
siempre el funcionamiento de la grabadora
antes de conectarla. De lo contrario quizás no
sea posible reproducir los datos de voz que
se están grabando.
Movimiento del interruptor HOLD a la
posición HOLD.
Si conmuta la grabadora al estado HOLD
(retención), deslizando el botón HOLD en la
dirección de la flecha, se mantienen las
configuraciones actuales, inhabilitándose todos los
botones e interruptores excepto el interruptor
HOLD. Esta función es útil cuando se transporta
la grabadora en un bolso o en un bolsillo.
Recuerde que tiene que volver el interruptor
HOLD para usar la grabadora.
• Detenga siempre el funcionamiento de
la grabadora antes de conectarla o
desconectarla.
• Cuando no use la grabadora,
desconecte siempre el adaptador de
CA del tomacorriente.
• Sólo use el voltaje de alimentación
eléctrica que aparece indicado en el
adaptador.
• No utilice el adaptador de CA cuando
conecte la grabadora al terminal USB.
Notas
• Si ajusta la grabadora en retención estando en el
modo Stop, la pantalla se oscurece. Si pulsa algún
botón, la hora parpadeará unos 2 segundos, pero
la función del botón está inhabilitada.
• La alarma sonará a la hora programada incluso
cuando la grabadora está en retención. La
grabadora empieza a reproducir el archivo asociado
con la alarma cuando pulse cualquier botón.
• Si está grabando cuando conmuta la grabadora a
HOLD, la grabación continuará hasta que se agote
la memoria de la grabadora.
9
Ajuste de la hora/fecha
Ajuste de la hora/fecha
Si se ha ajustado la hora y la fecha, la información del momento de grabación de un archivo de
audio queda memorizada automáticamente en ese archivo. La hora y fecha deben ajustarse para
facilitar las tareas de administración de archivo de audio. Los ajustes de hora y fecha también son
necesarios para realizar la función de reproducción de alarma. (☞ P.27)
El indicador de hora destella automáticamente cuando coloca las baterías antes de usar
la grabadora por primera vez, o después de no haber usado la misma durante largo
tiempo. Comience a partir del paso 3.
Pantalla de la hora/fecha
7
3,4
Botón
DISPLAY
(cambia los
datos
mostrados)
TIME&DATE
03M14D'02Y
AM12:58
Cambio de la hora/fecha
8
6
5
Botón
REC/SET
(acepta una selección y
pasa al siguiente ítem)
Botón
FF/+ o REW/–
(cambia una selección)
Botón
STOP
10
Botón
FOLDER/MENU
1
Mantenga pulsado el botón
FOLDER/MENU durante 1
segundo o más.
Se abre el menú. (☞ P.35)
2
Pulse el botón FF/+ o
REW/– hasta que
destella “TIME&DATE”
en la pantalla.
3
Pulse el botón REC/SET.
TIME&DATE
FolderName
COMMENT
Aparece la pantalla de la hora/fecha. El
indicador de la hora destella, indicando el
inicio del proceso de ajuste de la hora/fecha.
• Es posible seleccionar entre visualización
de 12 ó 24 horas pulsando el botón
DISPLAY mientras se ajustan las horas y
los minutos.
Ejemplo: 5:45 P.M.
PM 5:45 ←→ 17:45
5
6
Ajuste la hora.
1 Pulse el botón FF/+ o REW/– para
ajustar la hora.
2 Pulse el botón REC/SET para aceptar
la hora.
Ajuste los minutos.
1 Pulse el botón FF/+ o REW/– para
ajustar los minutos.
2 Pulse el botón REC/SET para aceptar
los minutos.
Ajuste el año.
1 Pulse el botón FF/+ o REW/– para
ajustar el año.
2 Pulse el botón REC/SET para aceptar
el año.
• Puede seleccionar el orden del año,
mes y día pulsando el botón DISPLAY
mientras los está ajustando.
8
Ajuste la fecha.
9
Pulse el botón STOP para
terminar.
1 Pulse el botón FF/+ o REW/– para
ajustar la fecha.
2 Pulse el botón REC/SET para
aceptar la fecha.
Esto completa el ajuste de la hora/
fecha.
Ajuste de la hora/fecha
4
.....................................................................
Nota
Si se pulsa el botón STOP durante el ajuste, el
reloj utilizará los ítems ajustados hasta ese punto.
Ejemplo: 14 de Marzo de 2002
3M 14D ’02Y (Ajuste inicial)
←
↓
14D 3M ’02Y
↓
’02Y 3M 14D
7
Ajuste el mes.
1 Pulse el botón FF/+ o REW/– para
ajustar el mes.
2 Pulse el botón REC/SET para aceptar
el mes.
11
Grabación
La grabadora proporciona cinco carpetas A, B, C, D y E, y cada mensaje grabado en una
carpeta se almacena como archivo Digital Speech Standard (DSS). Esas cinco carpetas se pueden
usar selectivamente para diferenciar el tipo de grabación; por ejemplo, A puede usarse para
almacenar información personal, mientras que B puede ser destinada a almacenar información
de negocios (☞ P.29). En cada carpeta pueden almacenarse hasta 199 mensajes. Están
disponibles cuatro modos de grabación: nuevo, anexar, sobrescribir, e insertar.
Grabación
Grabación nueva
Crea un nuevo archivo para grabar.
Micrófono
4
2
3
1
1
Pulse el botón FOLDER/MENU
para seleccionar una carpeta.
2
Pulse el botón NEW para crear un
nuevo archivo.
3
Pulse el botón REC/SET para
empezar a grabar.
a FOLDER A
El nombre de la carpeta aparece durante
b TOTAL 134
2 segundos aproximadamente.
a Nombre de la carpeta
b Número total de archivos grabados en la carpeta
c Número del nuevo archivo
d Modo de grabación actual
e Tiempo de grabación restante
c
d
NEW FILE
([ R E M A I N )]
e
58M18S
00M00S
El piloto de grabación/reproducción se
enciende en rojo. Apunte el micrófono
mirando hacia la fuente de sonido.
RECORD
{
f Tiempo de grabación actual
g Tiempo de grabación restante
f
4
12
Pulse el botón STOP para detener
la grabación.
g
00M02S
([ R E M A I N )]
58M18S
Si desea anexar grabación adicional al mismo archivo,
pulse nuevamente el botón REC/SET.
Notas
Para revisar instantáneamente una
grabación (Revisión rápida)
Pulse el botón REW/– mientras está grabando,
y libérelo cuando quiera comenzar a reproducir
un archivo.
La grabadora reproduce hasta el punto de
revisión rápida, y luego se para.
Desde ese punto es posible añadir grabación
adicional en el mismo archivo.
Pausa de grabación
Para escuchar mientras está
grabando el audio
(monitor de grabación)
Pausa
Pulse el botón REC/SET durante la grabación.
➥ Destellará “REC PAUSE” en la pantalla.
Inserte el audífono en la toma de auricular para
escuchar lo que se está grabando.
(El volumen puede controlarse usando el
control de volumen.)
Continúe grabando
Pulse nuevamente el botón REC/SET.
➥ Continuará la grabación en el punto de
la interrupción.
Nota
La grabadora se para cuando se ha dejado
en pausa durante 10 minutos o más.
Grabación
• Sonará un timbre cuando el tiempo de grabación
restante llega a 60 segundos, 30 segundos y 10
segundos, durante la grabación.
• Cuando la capacidad de la memoria o de la
carpeta está llena en la pantalla aparecerá
“MEMORY FULL” o “FOLDER FULL”. Antes de
continuar grabando borre los archivos (☞ P.23) o
transfiera archivos de voz a su ordenador usando
el software DSS Player. (☞ P.36)
• No es posible seleccionar un modo diferente al
del archivo original antes de anexar la grabación.
(☞ P.18)
Para ver el tiempo de grabación
restante
El tiempo de grabación
restante aparece en la pantalla
cuando la grabadora esta
parada y se pulsa el botón
STOP.
[REMAIN]
58M18S
13
Grabación
Grabación sobreescribir
Es posible sobreescribir un archivo grabado previamente desde cualquier punto dentro del archivo.
Tenga en cuenta que se borrará la grabación sobrescrita.
Grabación
1
Seleccione y reproduzca el archivo
que desea sobrescribir.
FOLDER A
TOTAL 134
1
2,4
3
1
1
2
Cuando desee comenzar a
sobrescribir, pulse el botón STOP.
a Tiempo de reproducción actual
b Tiempo de reproducción total del
archivo que se está reproduciendo
3
Para comenzar a sobrescribir
pulse el botón REC/SET.
4
Para parar de sobrescribir pulse el
botón STOP.
a
b
00M51S
([ L E N G T H )]
1H58M18S
El piloto de grabación/reproducción se
enciende en rojo.
······················································································································································
Notas
• Se puede hacer una pausa y continuar la grabación sobrescribiendo pulsando el botón REC/SET.
• No se puede seleccionar un modo diferente al que tenía el archivo original antes de la grabación sobrescribiendo.
(☞ P.18)
14
Inserción de grabaciones
En los archivos grabados anteriormente puede insertarse grabación adicional.
1
Seleccione y reproduzca el archivo
que desea insertar.
FOLDER A
TOTAL 134
1
4
3
1 3
1,2
Mientras reproduce un archivo,
pulse el botón FOLDER/MENU si
desea insertar grabación adicional.
F00M51S
INSERT
REC?
En la pantalla aparece “INSERT REC?”.
Para comenzar a insertar grabación
adicional pulse el botón REC/SET.
La memoria disponible disminuye en la
medida que progresa la inserción de
grabación.
a
Grabación
2
[( R E M A I N )]
58M18S
INSERT REC
a Tiempo de grabación restante
4
Para parar la inserción de grabación adicional
pulse el botón STOP.
Pulse nuevamente el botón REC/SET.
➥ Se reanuda la inserción de grabación.
······················································································································································
Notas
• Pulsando el botón REC/SET es posible hacer una pausa y reanudar la inserción de grabación.
• El tiempo de grabación y la fecha del archivo en el cual se ha insertado la grabación se actualizan con la fecha
y la hora en que se grabó la grabación insertada.
• No se puede seleccionar un modo diferente al que tenía el archivo original antes de insertar la grabación.
(☞ P.18)
15
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
Cuando el micrófono detecta que los sonidos han alcanzado un nivel de volumen predeterminado,
la activación por voz de control variable (VCVA) empieza a grabar automáticamente y se detiene
cuando baja el volumen. Es particularmente útil para grabaciones largas; pues la VCVA no sólo
ahorra memoria desconectando la grabación durante los silencios sino que también hace la
reproducción más eficiente y conveniente.
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
16
6
1
3,5 2
2,4 3
1 4
5
6
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU
durante 1 segundo o más.
Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/–
hasta que destella “VCVA” en la
pantalla.
VCVA
LOCK
ALARM
Pulse el botón REC/SET.
Empieza el proceso de ajuste para la
activación VCVA.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para
elegir entre ON y OFF.
ON : Empezará a grabar en el modo
VCVA.
OFF : Reanudará la grabación en el modo
normal.
Pulse el botón REC/SET para terminar la
pantalla de ajuste.
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
Cuando se selecciona ON, en la pantalla
aparecerá la indicación
.
VCVA
ON
OFF
SP
7
Comenzar la grabación.
00M51S
STANDBY
Ajustar el nivel de activación comenzar/parar
Bajo
Alto
Usando el control VOLUME, ajuste el nivel de
activación comenzar/parar.
El nivel de activación se puede ajustar a 15 valores diferentes.
Cuanto mayor es el valor, mayor es la sensibilidad de
activación. En el nivel superior, incluso un pequeño sonido
activará la grabación.
El nivel de activación de VCVA se puede ajustar según el
ruido ambiental (de fondo).
Uso de la activación por voz de control variable (VCVA)
Cuando el volumen no llega a un nivel
predeterminado, la grabación entra de
modo automático en una pausa después
de 1 segundo aproximadamente y
destella “STANDBY” en la pantalla. El
piloto de grabación/reproducción se
enciende cuando empieza la grabación y
destella cuando se hace una pausa de
grabación.
·······················································································································································
Notas
• El nivel de activación para el inicio/parada también depende del modo de sensibilidad de micrófono seleccionado.
(☞ P.19)
• Para cerciorarse de que la grabación se hace bien, se recomienda hacer ensayos previos y ajustes del nivel
de activación de inicio/parada.
17
Modos de grabación (REC MODE)
Se puede seleccionar entre dos modos de grabación: SP (reproducción normal) y el modo LP
(larga duración). Luego que se selecciona un modo, los archivos son grabados en el modo
seleccionado mientras este no se cambie.
La memoria flash integrada de 16MB almacena aproximadamente 2 horas y 35 minutos en modo
SP y aproximadamente 5 horas y 30 minutos en modo LP.
Tiempo de grabación disponible para un archivo continuo:
El tiempo de grabación disponible puede ser menor si se hacen muchas grabaciones cortas.
Modos de grabación (REC MODE)
1
Mantenga pulsado el botón
FOLDER/MENU durante 1
segundo o más.
En la pantalla aparece “REC MODE”.
5
2,4 2
3 3
1 4
5
REC MODE
VCVA
LOCK
Pulse el botón REC/SET.
Empieza el proceso de ajuste del modo
de grabación.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para
elegir entre SP y LP.
Pulse el botón REC/SET para
terminar la pantalla de ajuste.
REC MODE
SP
LP
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
······················································································································································
Notas
18
• Elija el modo SP para grabar reuniones o un discurso con gran nitidez.
• No es posible seleccionar un modo diferente al modo del archivo original antes de agregar, sobrescribir o
insertar grabación. (☞ P.14-15)
• Use el modo SP de conjunto con el software de reconocimiento de voz.
Sensibilidad del
micrófono
La sensibilidad del micrófono se puede ajustar
de acuerdo con sus necesidades de grabación.
MICSENS
Sensibilidad del micrófono
CONF
DICT
Utilice el interruptor MICSENS para
seleccionar entre las posiciones CONF y
DICT.
CONF : Modo de alta sensibilidad que graba
los sonidos de todas las direcciones.
DICT : Modo de baja sensibilidad apropiado
para el dictado.
Notas
• Si desea grabar un dictado con nitidez, conecte el
modo DICT y coloque el micrófono interno cerca
de la persona que dicta (de 5 a 10 cm.).
• Si el ruido ambiental (de fondo) es tan alto que
impide conseguir una grabación clara, incluso en
el modo DICT, le recomendamos usar un micrófono
de una sola dirección ME-12 (vendido por
separado).
19
Reproducción
Puede comenzar a reproducir un archivo en cualquier punto.
1
MÍN
Reproducción
2
El piloto de grabación/reproducción se
enciende en verde.
a Tiempo de reproducción actual
b Tiempo de reproducción total del
archivo que se está reproduciendo
MÁX
1
3
Pulse el botón PLAY para empezar
a reproducir.
2
Ajuste el control VOLUME a su
nivel preferido.
3
Pulse el botón STOP en cualquier
punto en que desee parar la
reproducción.
Para reanudar la reproducción pulse
nuevamente el botón PLAY.
20
a
00M15S
([ L E N G T H ])
b
1H58M18S
Funciones
de
reproducción
Reproducción
rápida
(F.PLAY)
Operación
Revisar
(REV)
Mantenga pulsado el botón REW/– mientras está
parada o reproduciendo un archivo.
Reproducción
lenta
(S.PLAY)
Avanzar
rápido
(FF)
Retroceder
(REW)
Pulse el botón PLAY dos veces mientras está en
reproducción rápida.
→ La reproducción vuelve a la velocidad normal.
Pulse el botón PLAY una vez mientras está en
reproducción lenta.
→ La reproducción vuelve a la velocidad normal.
Pulse el botón STOP.
→ La grabadora se para inmediatamente.
(Si no pulsa el botón STOP, la grabadora llegará
hasta el final del archivo y se parará
automáticamente.)
Reproducción
Indicación
(CUE)
Pulse el botón PLAY una vez mientras está
reproduciendo un archivo.
→ La grabadora reproduce aproximadamente un
50% más rápido que a la velocidad normal.
Pulse el botón PLAY una vez mientras está en
reproducción rápida.
→ La grabadora reproduce aproximadamente un
25% más lento que a la velocidad normal.
Pulse el botón FF/+ una vez, mientras está parada.
→ (Si se pulsa el botón FF/+ al inicio de un
archivo, la grabadora comienza a reproducir
desde el final del archivo anterior.
Y si el botón FF/+ se pulsa dentro de un
intervalo de dos segundos, la grabadora salta
al comienzo del siguiente archivo.
Pulse el botón REW/– una vez, mientras está parada.
→ (Si se pulsa el botón REW/– al inicio de un archivo,
la grabadora comienza a reproducir desde el final
del archivo anterior.)
Mantenga pulsado el botón FF/+ mientras está
parada o reproduciendo un archivo.
Para cancelar
Pulse el botón STOP.
→ La grabadora se para inmediatamente.
(Si no pulsa el botón STOP, la grabadora llegará al
comienzo del archivo y se parará automáticamente.)
Libere el botón FF/+.
→ La grabadora reanudará la reproducción.
(Si no libera el botón FF/+, la grabadora llegará al
final del archivo y se parará automáticamente.)
Libere el botón REW/–.
→ La grabadora reanudará la reproducción.
(Si no libera el botón REW/–, la grabadora llegará al
inicio del archivo y se parará automáticamente.)
• Si pulsa el botón FF/+ una vez mientras está en avance rápido, o dos veces mientras está parada, la grabadora
se parará al final del archivo. (F.SKIP)
• Si pulsa el botón REW/– una vez mientras está retrocediendo, o dos veces mientras está parada, la grabadora
se parará al principio del archivo. (B.SKIP)
Y si el botón REW/– se pulsa dentro de un intervalo de 2 segundos, la grabadora saltará al comienzo del
archivo anterior.
Nota
Si se ajusta Cancelar Ruido en “LOW” o “HI”, no es posible usar las funciones Reproducción Rápida ni
Reproducción. (☞ P.22)
21
Función Cancelar Ruido
Si resulta difícil escuchar el sonido grabado debido a ambientes ruidosos, ajuste el nivel de
configuración de Cancelar Ruido. Cuando el archivo se reproduzca se reducirá el ruido y se
escuchará un sonido de mejor calidad.
1
Función Cancelar Ruido
Pulse y mantenga pulsado el botón
PLAY durante 1 segundo o más
mientras se está reproduciendo el
archivo.
0 0 M0 0 S
NOISE
CANCEL OFF
Aparece el nivel configurado para Cancelar Ruido.
2
1,2
Pulse el botón PLAY para seleccionar
un nivel de cancelación de ruido.
Cada vez que se presiona el botón PLAY,
la pantalla cambia de la siguiente forma.
00M00S
NOISE
CANCEL HI
OFF : (Ajuste inicial)
LOW : Reduce ruido.
HI
: Reduce más ruido.
Si la pantalla ya está configurada en Cancelar Ruido, comience desde
el paso 2.
Cambie el nivel de Cancelar Ruido antes de 8 segundos, de lo contrario
el nivel se configura en el nivel visualizado y la pantalla regresa a su
estado original.
······················································································································································
Notas
22
• Si se configura Cancelar Ruido en “LOW” o “HI”, la configuración permanece válida hasta que se configura en
“OFF”.
• Si se configura en “LOW” o “HI”, en la pantalla destella el nivel Cancelar Ruido durante 2 segundos cuando se
está reproduciendo un archivo.
• Si se usan las funciones Reproducción Rápida y Reproducción Lenta, no se puede configurar Cancelar Ruido
en "LOW" o "HI". (☞ P.21)
Borrado
Borrado de un archivo
Se puede borrar un archivo seleccionado de una carpeta.
3,4
2
1
2
3
Pulse el botón FOLDER/MENU
para seleccionar una carpeta.
FOLDER A
El nombre de la carpeta aparece durante
2 segundos aproximadamente.
TOTAL 134
Pulse el botón FF/+ o REW/– para
seleccionar el archivo que desea
borrar.
Pulse el botón ERASE.
Destella “FILE ERASE?” en la pantalla
durante 8 segundos.
a
a Archivo que se desea borrar
4
Borrado
1
FILE
ERASE?
Pulse nuevamente el botón ERASE
cuando destelle “FILE ERASE?”.
La pantalla cambia a “FILE ERASE!” y
comenzará el borrado.
FILE
ERASE!
{
Aparece “ERASE DONE” cuando se borra el
archivo. Los números de archivo aumentan
automáticamente.
ERASE
DONE
······················································································································································
Notas
• Si no pulsa el botón ERASE durante los 8 segundos después de empezar a destellar “FILE ERASE!”, la
grabadora volverá al estado de parada.
• No puede recuperar un archivo borrado.
• Los archivos bloqueados no pueden borrarse. (☞ P.25)
23
Borrado
Borrado de todos los archivos de una carpeta
Todos los archivos de una carpeta pueden borrarse simultáneamente, excepto los archivos
bloqueados. (☞ P.28)
Borrado
1
Pulse el botón FOLDER/MENU
para seleccionar la carpeta de la
que desea borrar todos los
archivos.
a
FOLDER A
TOTAL 134
El nombre de la carpeta aparece durante
2 segundos aproximadamente.
a Carpeta de donde se desean borrar
archivos
2,3
1
2
Pulse el botón ERASE durante 3
segundos o más.
3
Pulse nuevamente el botón ERASE
cuando destelle “ALL ERASE?”.
Destella “ALL ERASE?” en la pantalla
durante 8 segundos.
La pantalla cambia a “ALL ERASE!” y
comenzará el borrado.
ALL
ERASE?
ALL
ERASE!
{
Aparece “ERASE DONE” cuando se borran los
archivos. Los archivos bloqueados reciben
nuevos números de archivos en orden
ascendente.
ERASE
DONE
······················································································································································
Notas
24
• Si no pulsa el botón ERASE durante los 8 segundos después de empezar a destellar “ALL ERASE?”, la
grabadora volverá al estado de parada.
• Puede demorar más de 10 segundos terminar el borrado de todos los archivos.
Bloqueo de archivos (LOCK)
El bloqueo de un archivo impide que los datos importantes se borren accidentalmente.
Los archivos bloqueados no se borran cuando selecciona el borrado de todos los archivos de una
carpeta. (☞ P.24)
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar
una carpeta.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para seleccionar
el archivo que desea bloquear.
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU
durante 1 segundo o más.
Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/– hasta
que destella “LOCK” en la pantalla.
LOCK
ALARM
ALL PLAY
Pulse el botón REC/SET.
Empieza el proceso de ajuste de bloqueo del
archivo.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para
elegir entre ON y OFF.
a
b
ON : Bloquea el archivo y evita que se borre.
OFF : Desbloquea el archivo y permite
borrarlo.
LOCK
ON
OFF
Bloqueo de archivos (LOCK)
8
1
2
3
5,7
4
2,4,6 5
1,3
6
a Archivo que se desea bloquear
b Marca de bloqueo del borrado
7
8
Pulse el botón REC/SET para terminar
la pantalla de ajuste.
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
······················································································································································
Notas
• No es posible anexar, sobrescribir, o insertar grabaciones en archivos bloqueados. (☞ P.12-15)
• No es posible colocar marcas de índice en archivos bloqueados. (☞ P.26)
• Cuando se formatea la grabadora se borran todos los archivos boqueados. (☞ P.34)
25
Marcas índice
Se puede colocar marcas índice en un archivo durante la grabación o reproducción para facilitar
la búsqueda de información interesante.
Ajuste de la marca índice
1
1
Pulse el botón INDEX durante la
grabación o reproducción para
ajustar una marca índice.
En la pantalla aparece un número de
índice.
00M51S
INDEX
10
Localizando una marca índice
Marcas índice
1
1
Mantenga pulsado el botón FF/+ o
REW/– mientras reproduce un archivo.
La grabadora para durante 1 segundo
cuando llega a la marca índice.
Borrado de una marca índice
1
2
1
2
Localice la marca índice que desea
borrar.
Pulse el botón ERASE durante unos
2 segundos mientras aparece el
número índice en la pantalla.
Se borra la marca índice.
00M51S
INDEX 10
ERASE
······················································································································································
Notas
26
• Se pueden colocar hasta 16 marcas índice en un archivo. Si trata de colocar más marcas índice, aparecerá
“INDEX FULL” en la pantalla.
• Las marcas índice no pueden ajustarse o borrarse en un archivo bloqueado. (☞ P.25)
Función de reproducción de alarma (ALARM)
La función de reproducción de alarma puede ajustarse para reproducir un archivo seleccionado a
la hora prefijada.
1,3
5
6
Pulse el botón FOLDER/MENU para seleccionar
una carpeta.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para seleccionar
el archivo que desea reproducir cuando la
alarme se active.
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU
durante 1 segundo o más.
Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/–
hasta que destella “ALARM” en la
pantalla.
ALARM
ALL PLAY
CONTRAST
Pulse el botón REC/SET.
Empieza el proceso de ajuste de reproducción de alarma.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para
elegir entre ON y OFF.
a
b
ON : Activa la reproducción de alarma.
OFF : Desactiva la reproducción de alarma.
a Archivo que sonará al activarse la
alarma
b Piloto de alarma
ALARM
ON
OFF
Función de reproducción de alarma (ALARM)
1
2
5 3
2,4,6 4
27
Función de reproducción de alarma (ALARM)
7
Función de reproducción de alarma (ALARM)
12
28
8
7,9,11 9
8,10 10
11
12
Pulse el botón REC/SET para
terminar la pantalla de ajuste.
Cuando selecciona ON, destella el
indicador de la hora.
Cuando selecciona OFF, desaparece el
indicador de alarma y se termina con el
paso 12.
ALARM
AM12:58
Pulse el botón FF/+ o REW/– para ajustar la
hora.
Pulse el botón REC/SET para
aceptar la hora.
Destella el indicador de minutos.
ALARM
AM12:58
Pulse el botón FF/+ o REW/–
para ajustar los minutos.
Pulse el botón REC/SET para aceptar los
minutos.
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
Sonará el tono de alarma a la hora programada. Pulse cualquier
botón mientras suena la alarma para reproducir el archivo asociado
con la alarma.
······················································································································································
Notas
• Se puede ajustar la función de reproducción de alarma para un solo archivo a la vez.
• La alarma sonará a la hora programada todos los días a menos que se borre el ajuste de reproducción de alarma.
• Si desea cambiar el archivo que desea oír, primero ajuste la alarma en “OFF”, y entonces efectúe los ajustes
que desee para la alarma.
• La alarma sonará durante 5 minutos y se detendrá.
• Si se está utilizando la grabadora a la hora programada, la alarma sonará después de terminar.
• La alarma sonará a la hora programada incluso cuando la grabadora está en retención. La grabadora empieza
a reproducir el archivo asociado con la alarma cuando pulse cualquier botón.
• Se borra el ajuste de reproducción de alarma si se ha borrado el archivo seleccionado.
Asignación de nombres de carpeta (FolderName)
A cada uno de las cinco carpetas A a E se le puede dar un nombre de hasta 8 caracteres.
Palabras usadas frecuentemente como “dictado (DICT.)”, “reunión (MEETING)”, y “programa
(SCHEDULE)” están preconfiguradas en una plantilla.
Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/–
hasta que destella “FolderName”
en la pantalla.
FolderName
COMMENT
FORMAT
Pulse el botón REC/SET.
Empieza el proceso de ajuste de nombre
de carpeta.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para
seleccionar la carpeta a la que
desea dar nombre.
FolderName
FOLDER A
5
6
Pulse el botón REC/SET para
aceptar la carpeta seleccionada.
FolderName
FOLDER A
Pulse el botón FF/+ o REW/– para
seleccionar caracteres.
La grabadora asigna los siguientes
botones para los procedimientos de
entrada.
(Caracteres disponibles ☞ P.31)
Asignación de nombres de carpeta (FolderName)
3,5
2,4,6
1
1
2
3
4
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU
durante 1 segundo o más.
29
Asignación de nombres de carpeta (FolderName)
Botones de la grabadora que se utilizan para introducir caracteres
Botón
Pulsar
REC/SET Pulsar una vez
Acción
Para entrar el carácter seleccionado y avanzar la posición de entrada.
Pulsar y mantener pulsado Confirma el nombre de la carpeta o el comentario del archivo.
FF/+
Pulsar una vez
Selecciona el carácter a entrar: adelante.
Pulsar y mantener pulsado Salta hacia delante rápidamente a través de los caracteres.
REW/–
Pulsar una vez
Selecciona el carácter a entrar: atrás.
Pulsar y mantener pulsado Salta hacia atrás rápidamente a través de los caracteres.
Asignación de nombres de carpeta (FolderName)
NEW
----------
Regresa al carácter anterior.
ERASE
----------
Para borrar el carácter que destella.
INDEX
Pulsar una vez
Cambia entre grupos (tipo) de carácter.
Pulsar y mantener pulsado Realiza un ciclo rápidamente a través de los grupos (tipos)
de caracteres.
DISPLAY Pulsar una vez
Selecciona el carácter a entrar: salta adelante 5 caracteres.
Pulsar y mantener pulsado Salta hacia adelante rápidamente en incrementos de cinco
caracteres.
Para encontrar caracteres rápidamente use los dos métodos siguientes.
1. Cuando se pulsa el botón INDEX, el grupo de caracteres visualizado (por ejemplo: Mayúsculas,
minúsculas, plantillas, símbolos) cambiará, y usted podrá pulsar los botones FF/+ o REW/–
para seleccionar los caracteres.
2. Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, se saltará hacia delante cinco caracteres,
permitiéndole moverse más cerca del carácter deseado.
(Carácter visualizado actualmente) = (Espacio) = DICT. = TO DO = A = F = K = P = U = Z = a =
f = k = p = u = z = 1 = 6 = , = ( = } = $ = ^ = (Espacio) = DICT. = TO DO...
Si usted pulsa el botón DISPLAY mientras aparece un carácter que no sea uno de los que aparece arriba,
saltará al carácter más cercano en el ciclo de arriba.
Pulsando otra vez el botón DISPLAY se hará un ciclo cada quinto carácter como se mostró arriba.
30
ejemplo:
Pulsando otra vez el botón DISPLAY mientras está visualizado “MEMO”, aparecerá “TO DO”.
Pulsando otra vez el botón DISPLAY mientras está visualizado “B”, aparecerá “F”.
Caracteres disponibles
Tipo de caracteres
Plantilla
Acción
Entrada de nombre de
carpeta
Entrada de
comentario de archivo
Mayúsculas
Minúsculas
Numéricos
Símbolos
Esto completa el procedimiento para dar nombre a la
carpeta. (Si desea entrar otro nombre de carpeta,
pulse el botón REC/SET y repita el procedimiento
empezando desde el paso 4.)
7
8
Cuando se ha terminado de seleccionar el
nombre de la carpeta, pulse el botón REC/SET
durante 1 segundo o más.
8
Pulse el botón STOP para cerrar el menú.
Asignación de nombres de carpeta (FolderName)
7
DICT. = MEETING = MEMO = NOTE = IDEA =TO DO =
REMINDER = LECTURE =SCHEDULE = ARCHIVE
TOP PRIORITY = PRIORITY = IMPORTANT =
CONFIDENTIAL = PRIVATE = DON’T FORGET =THINGS
TO DO =MESSAGE = CONVERSATION =REPORT
A=B=C=D=E =F=G=H=I=J=K=L=M=N=
O=P=Q=R=S=T=U=V=W=X=Y=Z
a=b=c=d=e =f=g=h=i=j=k=l=m=n=o=
p=q=r=s=t=u=v=w=x=y=z
1=2=3=4=5 =6=7=8=9=0
, = .= ;= != _= (= )= [= ]= {= }= +
= –= == #= $= %= &= ’ = ` = ^= @
······················································································································································
Notas
• El proceso para dar nombre a la carpeta termina automáticamente cuando se ajusta el octavo carácter.
• Si se entran más de 8 caracteres, en la pantalla aparece “OVERFLOW”.
• Se puede usar un PC para cambiar fácilmente los nombres de carpeta en la grabadora.
31
Asignación de comentarios de archivo (COMMENT)
A cada archivo grabado es posible asignarle comentarios de hasta 100 caracteres de largo.
Si se incluye la fecha, hora, y otra información, se pueden encontrar fácilmente los archivos sin
reproducirlos.
Asignación de comentarios de archivo (COMMENT)
32
6
3,5
2
1
1
2
3
4
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU
durante 1 segundo o más.
5
Cuando haya terminado de configurar
de comentario de archivo, pulse y
mantenga pulsado el botón REC/SET
durante 1 segundo o más.
Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/–
hasta que destella “COMMENT” en
la pantalla.
Pulse el botón REC/SET.
Comienza el proceso de configuración de
comentario de archivo.
Entre el carácter.
Si introducen los caracteres usando la
grabadora, consulte el paso 6 de “Asignación
de nombres de carpeta”. (☞ P.29)
Usted puede usar un ordenador para crear
o editar sus comentarios en DSS Player y
transferirlos desde el ordenador a la
grabadora.
Con esto termina el procedimiento de
entrada de comentario de archivo.
6
COMMENT
FORMAT
REC MODE
Pulse el botón STOP para cerrar el
menú.
COMMENT
Información en la pantalla LCD
Esta grabadora es capaz de cambiar la visualización de su pantalla LCD. Si se pulsa el botón
DISPLAY mientras está parada o mientras se reproduce un archivo, la pantalla LCD cambiará y
será posible confirmar la información de archivo y varias configuraciones de la grabadora.
1
Pulse el botón DISPLAY.
Cada vez que se pulse el botón DISPLAY cambiará la
visualización de la pantalla de LCD.
Estando parada o en modo reproducción
Hará un ciclo repetidamente desde u hastax (1 a 4).
1 Duración de archivo
Muestra la duración de un archivo.
2 Marca de fecha
00M00S
([ R E C D A T E )]
12M31D'02Y
Muestra el año, mes y día en que se
grabó el archivo.
{
3 Marca de hora
00M00S
([ R E C T I M E )]
AM12:58
Muestra la hora en que se grabó el
archivo.
Información en la pantalla LCD
{
1
00M00S
([ L E N G T H ])
1H58M18S
{
4 Comentario de archivo*
00M00S
([ C O M M E N T )]
----
Muestra el comentario añadido a un
archivo.
(Si no hay comentario aparecerá “----”.)
* Si un comentario contiene muchos caracteres, se deslizará horizontalmente para visualizar el comentario
completo. (Si se pulsa el botón cuando la grabadora está parada, la visualización deslizante se detendrá en la
primera línea después de visualizar el comentario completo.)
(Si se pulsa el botón cuando la grabadora está reproduciendo, el comentario se deslizará repetidamente.)
33
Formateando la grabadora (FORMAT)
Si se formatea la grabadora, toda la configuración de funciones vuelven a su configuración predeterminada*.
Se borrarán todos los archivos** almacenados en la grabadora.
Si usted tiene archivos importantes que desea conservar, conecte la grabadora al ordenador y transfiera
esos archivos desde la grabadora al ordenador antes de comenzar a formatear el aparato. (☞ P.47)
* Los ajustes de fecha y hora no se borrarán, por tanto no se necesita configurarlos otra vez.
** Los archivos bloqueados también serán borrados.
Formateando la grabadora (FORMAT)
3,5
2,4
1
1
2
3
4
5
Mantenga pulsado el botón FOLDER/MENU
durante 1 segundo o más.
Se abre el menú. (☞ P.35)
Pulse el botón FF/+ o REW/–
hasta que destella “FORMAT” en
la pantalla.
FORMAT
REC MODE
VCVA
Pulse el botón REC/SET.
Se selecciona el proceso de formateo.
Pulse el botón FF/+ o REW/– para
seleccionar “START”.
FORMAT
CANCEL
START
Pulse nuevamente el botón REC/SET.
El formateo empieza y destella un
indicador en la pantalla.
{
Aparece “FORMAT DONE” cuando
termina el formateo.
FORMAT!
FORMAT
DONE
......................................................................................................................................................
Nota
Si no tiene lugar ninguna acción durante 8 segundos después de realizado el paso 4, el menú volverá al estado
34 del paso 2.
Índice de menús
Mantenga pulsado el botón FOLDER/
MENU durante 1 segundo o más.
REC MODE
Ajuste de modo de grabación (☞P.18).
Selección entre modos SP y LP.
2
VCVA
Ajuste de VCVA (☞P.16). Cambia entre
ON (activado) y OFF (desactivado).
3
LOCK
Ajuste de bloqueo de archivos (☞P.25). Selección
entre ON (bloqueado) y OFF (desbloqueado).
4
ALARM
Ajuste de la reproducción de alarma
(☞P.27). Selección entre ON (activada)
y OFF (desactivada).
5
ALL PLAY
Ajuste de reproducción continua.
Selección entre ON (activada) y OFF
(desactivada).
6
CONTRAST
Ajuste de contraste de LCD. Ajuste el
nivel desde 1 a 10.
7
BACKLIGHT
Ajuste de iluminación. Selección entre
ON (encendida) y OFF (apagada).
8
BEEP
Ajuste de sonidos del sistema.
Selección entre ON (activados) y OFF
(desactivados).
9
USB AUDIO
Ajuste de micrófono/altavoz USB.
Selección entre ON (activado) y OFF
(desactivado).
0
TIME&DATE
Ajuste de fecha/hora. En el orden de
hora, minuto, año, mes y día. (☞P.10)
!
FolderName
Nombre de carpeta. (☞P.29)
@
COMMENT
Asignación de comentarios de
archivo. (☞P.32)
#
FORMAT
Formato de la grabadora. (☞P.34)
Pulse el botón FF/+ o REW/–.
1
INSERT REC ? Insertando grabación. (☞ P.15)
2
FILE MOVE ? Moviendo archivos.
Pulse el botón FOLDER/MENU.
Índice de menús
1
Pulse el botón FOLDER/MENU
durante la reproducción.
Notas
• Si pulsa el botón STOP, el botón REC/SET o el
botón FOLDER/MENU durante el proceso de
ajuste de un punto del menú, la grabadora se
detendrá y utilizará los ítems ajustados hasta ese
punto.
• La grabadora se detendrá si deja la grabadora sin
funcionar durante 3 segundos durante el proceso
de ajuste de un punto del menú, en caso de no
aplicar el ítem seleccionado.
35
Uso del software DSS Player
Si conecta la grabadora a su ordenador podrá usar DSS Player para:
• Reproducir y almacenar los archivos de voz de su ordenador.
• Enviar mensajes de voz por correo electrónico, adjuntándolos al mensaje.*
• Salvaguardar, en su ordenador, los archivos de voz localizados en la grabadora, y luego transferir
los archivos desde su ordenador hasta la grabadora, según sea necesario.
* El programa para enviar mensajes por correo electrónico no está incluido en este paquete.
Sistema Operativo
Windows
Uso del software DSS Player
PC:
PC compatible con IBM PC/AT
Sistema operativo:
Microsoft Windows 98/98SE/Me/2000 Professional/
NT Workstation 4.0 con SP4 o superior/ XP Professional, Home Edition
CPU:
procesor de la clase Intel Pentium II de 333 MHz o superior
RAM:
64 MB o más
Espacio en el disco duro: 10 MB o más
Unidad:
Unidad de CD-ROM 2x o más rápida
Tarjeta de sonido:
Creative Labs Sound Blaster 16 o tarjeta de sonido 100% compatible
Navegador:
Microsoft Internet Explorer 4.01 o superior
Pantalla:
800 x 600 píxeles o más, 256 colores o más
Puerto USB:
un puerto libre
Terminales de entrada/
salida de audio:
salida para auricular o altavoces
······················································································································································
Notas
• Los puertos USB no están disponibles en los ordenadores que funcionan bajo Windows 95 o que han sido
actualizados desde Windows 95 a cualquier otro sistema operativo.
• Algunas funciones, tales como la grabación directa y remota, no se pueden ejecutar en los ordenadores que
no incorporan puertos USB.
• No use la grabadora como un micrófono/altavoz USB en Windows 98 porque la operación del ordenador
puede desestabilizarse. (Utilicela sólo con Windows 98SE o versiones posteriores de este sistema operativo.)
36
Macintosh
PC:
iMac/ iBook/ Power Mac G3,G4/ PowerBook G3
(El ordenador debe tener un puerto USB estándar.)
Sistema operativo:
Mac OS 8.6/9.0/9.1/9.2/10.1
RAM:
16 MB o más
Espacio en el disco duro: 5 MB o más
Unidad de CD-ROM 2x o más rápida
Pantalla:
800 x 600 píxeles o más, 256 colores o más
Puerto USB:
un puerto libre
Terminales de entrada/
salida de audio:
Entrada de micrófono y salida de auricular (o altavoz)
Uso del software DSS Player
Unidad:
37
Instalación de programas informáticos
Antes de conectar el cable USB a la grabadora y a su ordenador, primero tiene que instalar
el software.
Cerciórese de haber hecho lo siguiente antes de proceder a realizar la instalación:
• Cierre todas las aplicaciones que esté ejecutando.
• Si está usando un disquete floppy, expúlselo de su ordenador.
Instalación de programas informáticos
• Si está ejecutando Windows 2000 /XP (Sólo Professional) en una red, tiene que acceder a ésta
como un administrador.
Windows
1
Coloque el software DSS Player en
la unidad de CD-ROM.
2
3
Haga clic en el botón [Inicio] y
elija [Ejecutar].
El programa de instalación se iniciará de
modo automático. Cuando esto suceda,
pase al paso 4. De lo contrario, siga las
instrucciones de los pasos 2 y 3.
7
Registre la información del usuario.
Introduzca “D:/Instalar.exe” en el
campo [Abrir] y haga clic en
[OK].
Esto es suponiendo que tenga el CDROM en la unidad D.
38
6
Confirmación de su aceptación de las
condiciones del Acuerdo de licencia.
4
A continuación aparece el cuadro
de diálogo Selección de idioma.
5
Haga clic en [Continuar] cuando
aparezca la pantalla de presentación
de DSS Player.
Haga clic en el idioma que desee para
elegirlo.
8
Para instalar DSS Player tiene que aceptar
las condiciones del Acuerdo de licencia. Si
acepta dicho acuerdo haga clic en [Sí].
Registre la información del usuario. Entre
su nombre, nombre de la empresa y
número ID de licencia (número de serie).
El número ID de licencia está impreso en
la tarjeta ID de licencia. Pulse [Continuar].
Se abre un cuadro de diálogo de
confirmación, pulse [Sí].
Elija dónde desea instalar DSS Player.
Esto le permite especificar la carpeta en la
que desea instalar DSS Player. Haga clic
en [Examinar] para buscar la carpeta donde
instalará el programa. Para aceptar la
carpeta por defecto, haga clic en [Siguiente].
Nota
Si la carpeta donde desea hacer la instalación
no existe, aparece un cuadro de diálogo
preguntándole si permite que se cree una carpeta
para este fin. Haga clic en [Sí].
Elija una carpeta para el programa.
10
Iniciar el proceso de la copia de
archivos.
Usted puede elegir una carpeta
existente para el programa, como por
ejemplo [Inicio]. Para aceptar la carpeta
por defecto, haga clic en [Siguiente].
Confirme toda la “Configuración
actual”. Para aceptarla haga clic en
[Siguiente].
Nota
Para elegir otra carpeta para el programa,
haga clic en [Anterior].
11
Copiado de archivos.
12
Instalación de Acrobat Reader.
13
Elija dónde desea instalar
Acrobat Reader.
14
Estado de la instalación.
Espere a que se haya completado la
instalación de DSS Player en su
ordenador, y entonces haga clic en
[Finalizar].
15
Salir de la instalación de Acrobat
Reader.
16
Finalización de Install Shield
Wizard.
Cuando aparezca el cuadro de diálogo
para salir de Acrobat Reader, haga clic
en [OK].
Quizá le pidan que reinicie su
ordenador cuando se haya terminado
la instalación. Si es así, asegúrese de
que [Sí, deseo reiniciar mi ordenador
en este momento.] aparece marcado
antes de hacer clic en [Finalizar].
Entonces, cuando aparezca el
mensaje pidiéndole que haga esto,
apague y reinicie su ordenador.
Instalación de programas informáticos
9
Cuando aparezca el cuadro de diálogo
para la instalación de Acrobat Reader,
haga clic en [Siguiente].
Especifique la carpeta donde desea
instalar Acrobat Reader. Para aceptar
la carpeta por defecto, haga clic en
[Siguiente].
Espere a que se haya completado la
instalación de Acrobat Reader en su
ordenador.
39
Instalación de programas informáticos
Macintosh
Instalación de programas informáticos
1
2
3
4
5
6
40
Coloque el software DSS Player for
Mac en la unidad de CD-ROM.
Haga clic doble en el icono CD.
Haga clic doble en el idioma que desee
para elegirlo.
Haga doble clic en el icono del
Instalador de DSS Player for Mac.
Comenzará el programa de instalación.
Haga clic en [Continuar] cuando
aparezca la pantalla de presentación
de DSS Player for Mac.
7
Reinicie el ordenador.
8
Terminación de la instalación.
Confirm your acceptance of the
terms of the Licensing Agreement.
Para instalar DSS Player for Mac tiene que
aceptar las condiciones del Acuerdo de
licencia. Si acepta dicho acuerdo haga clic
en [Acepto].
Elija dónde desea instalar DSS Player for
Mac.
Esto le permite especificar la carpeta en
la que desea instalar DSS Player for Mac.
Para aceptar la carpeta por defecto, haga
clic en [Escoger].
Si usa OS10.1, avance al paso 7.
Necesita reiniciar el ordenador cuando
DSS Player for Mac haya sido instalado.
Para continuar, haga clic en [Sí]. Para
cancelar la instalación, haga clic en [No].
La instalación ha terminado.
Haga clic en [Salir] o [Reiniciar]. Para
continuar con la instalación, haga clic en
Continuar instalación de Acrobat Reader.
Cuando se abra el cuadro de diálogo de
Instalación de Acrobat Reader, haga clic
en [Siguiente].
Uso de la Ayuda en línea
Para abrir la Ayuda en línea, haga una de las acciones siguientes:
(Windows)
• Haga clic en [Inicio], apunte en [Programas] y elija [Olympus DSS Player 2002] y elija [Ayuda].
• Cuando ejecute DSS Player, elija [Contenido] en el menú [Ayuda].
• Cuando ejecute DSS Player, pulse [F1] en el teclado.
(Macintosh)
• Cuando ejecute DSS Player, elija [DSS Player for Mac Help] en el menú [Ayuda].
Búsqueda en el contenido
Haga clic doble en el icono
del título correspondiente al tema
que busca.heading.
Se muestra el título del tema.
3
Haga clic doble en el icono
tema que busca.
Se muestra la explicación del tema.
1
2
3
del
1
Cuando se abre la ventana de la
Ayuda en línea, haga clic en la
pestaña de Índice.
Se muestra una lista con las entradas
por las que puede buscar.
2
3
Introduzca un texto clave.
Automáticamente se localizan las palabras
concordantes con nuestra búsqueda.
Uso de la Ayuda en línea
1
2
Búsqueda en el índice
Cuando se abre la ventana de la
Ayuda en línea, haga clic en la
pestaña de Contenido.
Elija un tema y haga clic en [Mostrar].
Se muestra la explicación del tema.
An explanation of the topic is displayed.
1
2
3
······················································································································································
Nota
Para más información sobre los menús y el funcionamiento, véase la Ayuda en línea. Podrá usar esta Ayuda en
línea cuando haya instalado DSS Player.
41
Conexión a su PC
Asegúrese de haber instalado DSS Player antes de conectar la grabadora. Si conecta la grabadora antes
de instalar DSS Player, entonces aparece el cuadro de diálogo “Asistente para agregar nuevo hardware”.
Si esto sucede, haga clic en [Cancelar] para cerrar el asistente e instale, entonces, DSS Player.
Cuando haya conectado la grabadora a su ordenador, el cable USB incluido suministrará corriente,
con lo cual no tendrá que usar baterías ni un adaptador de CA con la grabadora.
Puede conectar directamente el terminar USB de la grabadora a su ordenador, o usar el soporte
incluido en el paquete (soporte para escritorio).
Conexión a su ordenador usando el
cable de conexión USB
Conexión a su PC
1
Inserte el terminal A del cable USB
al puerto USB de su ordenador o a
la boca de conexión de USB.
2
Cerciórese de que no se está usando
la grabadora antes de conectar el
terminal b del cable USB al puerto
terminal de PC en la grabadora.
REMOTE
En la grabadora se muestra “REMOTE” si
el cable USB está conectado.
······················································································································································
Notas
42
• NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo
contrario la información resultará destruida.
• Puede ser que algunos ordenadores y concentradores USB no suministren potencia suficiente y no sea posible
conectar la grabadora. Si esto sucede, desactive (OFF) USB AUDIO en los ajustes de menú de la grabadora. (☞ P.35)
• Véase, en el manual de usuario de su ordenador, la información referente al puerto USB o a la boca de
conexión de USB en su PC.
• Asegúrese de conectar el cable USB directamente en el puerto USB de su ordenador, o bien en la boca de
conexión de USB con suministro de corriente independiente (conexión para el adaptador de CA).
• Asegúrese de conectar correctamente el cable, pues de lo contrario la grabadora quizá no funcione como es debido.
• Libere el interruptor HOLD. (☞ P.9)
Conexión a su ordenador usando el soporte
Colocar la grabadora en el soporte
1
2
3
Conecte el extremo b del cable de conexión USB
al soporte.
Asegúrese de que la grabadora está detenida, y
colóquela en el soporte.
Cuando coloque la grabadora en el soporte, 1 inserte la
grabadora de forma que la ranura de la parte inferior coincida
con el gancho en la parte delantera del soporte (en el extremo
inferior). 2 Sostenga la parte superior de la grabadora y
empújela contra el soporte hasta que sienta un clic.
En la grabadora se muestra “REMOTE” si el cable USB
está conectado.
Conexión a su PC
Gancho
Inserte el terminal A del cable USB al puerto USB
de su ordenador o a la boca de conexión de USB.
Extraer la grabadora del soporte
4
Asegúrese de que el piloto de grabación/
reproducción no está parpadeando, y extraiga la
grabadora del soporte.
Sostenga el soporte con su mano, y alce la grabadora por
el extremo superior para extraerla del gancho, como se
muestra en la ilustración.
5
Desconecte el cable de conexión USB.
······················································································································································
Notas
• No toque innecesariamente el punto de conexión en la parte delantera del soporte (en el extremo inferior),
porque esto puede causar daños que conduzcan a una conexión incorrecta.
• Libere el interruptor HOLD. (☞ P.9)
43
Ejecutar DSS Player
3
Windows
Ejecutar DSS Player
1
2
Arranque Windows.
3
Haga clic en [Inicio], apunte en
[Programas] y elija [Olympus DSS
Player 2002].
Conecte la grabadora a su PC.
En el apartado “Conexión a su PC” (☞ P.42),
verá el modo de realizar la conexión.
Cuando se conecta la grabadora al PC por primera
vez, se abrirá el Asistente para la Instalación de
Controlador USB. Para instalar el controlador, siga
las instrucciones en la pantalla.
(En Windows XP, haga clic en [Inicio], apunte
en [Todas los programas] y elija [Olympus DSS
Player 2002].)
4
3
4
Haga clic en [Olympus DSS Player
2002].
Acerca del arranque automático
Si conecta grabadora a su ordenador, usted puede arrancar automáticamente una aplicación.
1 Pulse el lado derecho del icono
de la barra de tareas en la esquina inferior derecha
de la pantalla y pulse sobre la aplicación de Selección de inicio.
2 Marque la aplicación que debe arrancar automáticamente.
La aplicación que haya marcado arrancará automáticamente.
Si no desea que arranque automáticamente, quite la marca correspondiente a la
aplicación.
·······················································································································································
Notas
44
• No podrá ejecutar simultáneamente el programa DSS Player suministrado y DSS 3.0/3.1/3.5 for DS-150/320.
• Si conecta la grabadora antes de instalar DSS Player, entonces aparece el cuadro de diálogo “Asistente para agregar
nuevo hardware”. Si esto sucede, haga clic en [Cancelar] para cerrar el asistente e instale, entonces, DSS Player.
Macintosh
Para comenzar DSS Player for Mac, siga los siguientes pasos;
Se supone que DSS Player for Mac ha sido instalado. Para ver las instrucciones de instalación
consulte Instalación de DSS Player for Mac. (☞ P.40)
Arranque Macintosh.
3
4
Haga doble clic en la carpeta
DSS Player for Mac.
Conecte la grabadora a su PC.
En el apartado “Conexión a su PC” (☞
P.42), verá el modo de realizar la
conexión.
Se abre la carpeta DSS Player for Mac.
3
4
Ejecutar DSS Player
1
2
Haga doble clic en DSS Player.
Se inicia DSS Player for Mac.
45
Nombres de la ventana
1
4
2
(Macintosh)
Nombres de la ventana
3
1
(Windows)
2
4
3
1 Barra de control de reproducción
Botones de control para reproducir y
detener los archivos de voz.
2 Ventana de carpetas de voz
46
Muestra la estructura del directorio de archivos
con formato DSS, WMA, WAVE (sólo Windows)
y AIFF (sólo Macintosh) almacenados en el
disco duro de su ordenador.
3 Ventana de dispositivos
Muestra la estructura del directorio de
carpetas en la grabadora.
4 Lista de archivos de voz
Muestra las carpetas seleccionadas en
2 y 3.
Importación de archivos de voz a su PC
La acción de importar archivos de voz desde la grabadora hasta su ordenador se denomina bajar.
Con DSS Player, hay tres modos de bajar a su ordenador los archivos de voz:
A continuación, damos un ejemplo para “Bajar Archivos Seleccionados”. En la Ayuda en línea
puede informarse sobre “Bajar Folder” y “Bajar todo”.
Bajar archivos seleccionados
1
Elija la carpeta.
2
Elija el archivo de voz.
En la ventana de dispositivos, elija la carpeta que contiene
el archivo de voz que le gustaría bajar. En la figura se ve
que la carpeta A (Folder A) se encuentra seleccionada.
Elija el archivo de voz que le gustaría
bajar en la lista de archivos de voz.
Para elegir más de un archivo,
mantenga pulsada la tecla [Ctrl] o
[MAYS] y seleccione los archivos.
La figura muestra que se ha
seleccionado un archivo de voz.
1
Importación de archivos de voz a su PC
• Bajar archivos seleccionados
Se baja uno o varios archivos de voz a su ordenador.
• Bajar carpetas
Se bajan todos los archivos de voz encontrados en una carpeta.
• Bajar todo
Haga clic en el icono
y baje a su ordenador todos los archivos de voz almacenados en
la grabadora.
2
47
Importación de archivos de voz a su PC
3
Importación de archivos de voz a su PC
4
Baje el archivo de voz.
(Windows)
En el menú [Bajar], haga clic en [Bajar
archivos seleccionados].
(Macintosh)
En el menú [Herramientas], haga clic
en [Bajar Archivos Seleccionados].
3
Descarga de archivo realizada.
Cuando se cierra la pantalla de
transmisión y el piloto de grabación/
reproducción se apaga en la grabadora,
se ha realizado la descarga.
·······················································································································································
Notas
• NUNCA desconecte el cable de conexión USB mientras el piloto de grabación/reproducción parpadea. De lo
contrario la información resultará destruida.
• Dependiendo del tamaño del archivo de voz y de su ordenador, puede ser que tarde más en bajar los archivos.
• Los archivos bajados se guardan en la carpeta de archivos descargados correspondiente a dicha carpeta en
la grabadora (Ejemplo: un archivo de voz bajado de la carpeta A (Folder A) será almacenado en la bandeja de
bajada A de su ordenador).
• Si, en su ordenador, ya existe un archivo de voz con el mismo nombre, fecha y hora de grabación, entonces
no se bajará el nuevo archivo.
48
Reproducción de un archivo de voz
Elija la carpeta.
2
3
Elija el archivo de voz.
Elija la carpeta que contiene el archivo
de voz que le gustaría reproducir. En la
figura, la carpeta A está seleccionada en
la ventana de carpetas de voz porque se
puede elegir un archivo de voz ya
bajado a ella.
3
Elija el archivo de voz que desea
reproducir en la lista de archivos de voz.
Reproduzca el archivo de voz.
Haga clic en el botón
(reproducir)
de la barra de control de reproducción.
1
2
También están disponibles los botones Rebobinado, Avance rápido, Detener, Reproducción
rápida, Volumen, Control de tiempo y Saltar a la marca de índice siguiente. Para más detalles,
véase la Ayuda en línea.
Si se conecta la grabadora y se usa DSS Player para reproducir un archivo, se puede usar la
grabadora como altavoz del ordenador.
Reproducción de un archivo de voz
1
Nombre de archivo
Los nombres de archivo se asignan de la siguiente forma:
DS330001.dss
Extensión
Número de archivo .... Un número de serie asignado automáticamente por una Grabadora
de Voz Digital.
Identificación del usuario ...... El nombre que fue configurado en la Grabadora de Voz Digital. El nombre
predeterminado en la Grabadora de Voz Digital es DS33. La identificación
del usuario puede ser modificada con DSS Player.
······················································································································································
Nota
DSS Player no puede reproducir archivos WMA con copyright DRM (Manejo de Derechos Digital) que restringe
la distribución y reproducción.
49
Lista de mensajes de alarma
Mensaje
Significado
Explicación
Acción
BATTERY LOW
INDEX FULL
Poca carga de la
batería
Borrado
bloqueado
Índice lleno
FOLDER FULL
Carpeta llena
La carga en la batería se está
agotando.
Se trató de borrar un archivo
bloqueado.
El archivo está lleno con marcas
índice (máximo de 16 marcas).
La carpeta está llena de archivos
(máximo de 199 archivos).
La carpeta de destino ya tiene la
cantidad máxima de archivos (199).
No queda memoria interna.
Cambie por baterías nuevas.
(☞ P.8)
Desbloquee el archivo.
(☞ P.25)
Borre las marcas índice que ya no
necesita. (☞ P.26)
Borre los archivos innecesarios.
(☞ P.23)
Borre los archivos innecesarios.
(☞ P.23)
Borre los archivos innecesarios.
(☞ P.23)
Seleccione otra carpeta.
LOCK ON
Cantidad máxima
MEMORY FULL
Lista de mensajes de alarma
NO FILE
Cero memoria
restante
No hay archivo
CHANGE REC
MODE
Cambio de modo
de grabación
MEMORY ERROR
Error en la
memoria flash
interna
SYSTEM ERROR
Error del sistema
OVER FLOW
Demasiados
caracteres de
entrada
TRAIN PC
Piloto del
micrófono para
ordenador
Error de formateo
FORMAT ERROR
50
No hay archivos en la carpeta.
Para aplicaciones de reconocimiento
de voz, no es posible ajustar el modo
de reconocimiento en LP cuando se
utiliza el cable de conexión KP4.
Error en la memoria interna.
Ajuste el modo de grabación en SP
cuando use el cable de conexión
KP4. (☞ P.18)
Ocurrió un error mientras se
formateaba la memoria de la
grabadora.
Reformatear la memoria. (☞ P.34)
Esta es una falla, por tanto diríjase a
la tienda donde adquirió la grabadora
o a una estación de servicio de
Olympus para repararla.
Error del sistema detectado en la Esta es una falla, por tanto diríjase a
la tienda donde adquirió la grabadora
grabadora.
o a una estación de servicio de
Olympus para repararla.
Excede la cantidad máxima de Reduzca la cantidad de caracteres
caracteres que pueden registrarse. dentro del límite. Para el nombre
de la carpeta pueden usarse hasta
ocho caracteres. (☞ P.29-31)
Para un comentario de archivo
pueden usarse hasta 100
caracteres. (☞ P.32)
La grabadora se está usando
Para más detalles véase la ayuda
como micrófono para ordenador.
en línea de DSS Player. (☞ P.41)
Resolución de fallos
Síntoma
Causa probable
Acción
No aparece
nada en la
pantalla
Las baterías no están bien cargadas.
Las baterías están agotadas.
Si ninguna de estas sugerencias funciona.
Verifique que la polaridad es la correcta.
Cambie por baterías nuevas.
Reponga la grabadora.
(☞ P.34)
Libere el HOLD de la grabadora.
(☞ P.9)
Libere el HOLD de la grabadora.
(☞ P.9)
Cambie por baterías nuevas.
Borre los archivos innecesarios.
Compruebe otra carpeta.
Desconecte los auriculares y use
los altavoces internos.
Ajuste el control VOLUME.
Desbloquee el archivo. (☞ P.25)
La grabadora está en el modo HOLD.
La grabadora está en el modo HOLD.
Las baterías están agotadas.
Poca memoria flash interna restante.
Ha llegado al máximo número de archivos.
Hay un auricular conectado.
El control VOLUME está en 0.
El archivo está bloqueado.
Se movió la grabadora durante la grabación.
La grabadora estaba cerca de un teléfono celular o luz Aleje la grabadora.
fluorescente durante la grabación o reproducción.
Cambie la sensibilidad del
La sensibilidad del micrófono es demasiado baja.
micrófono al modo CONF y
pruebe nuevamente. (☞ P.19)
Ha llegado al máximo número de marcas índice (16).
Borre las marcas índice no
necesarias. (☞ P.26)
El archivo está bloqueado.
Desbloquee el archivo. (☞ P.25)
Se está usando un adaptador de CA no estándar.
Use el adaptador de CA (opcional)
A321 de Olympus (para los EE.
UU. y Canadá) o el A322 (Para
Europa excepto el Reino Unido).
Carpeta errónea.
Cambie a la carpeta correcta.
Resolución de fallos
No puede
ponerse en
marcha
No puede
grabar
No se escucha el
tono de
reproducción
No puede
borrar
Se escucha un
ruido durante la
reproducción
El nivel de
grabación
está muy bajo
No puede
colocar marcas
índice
No funciona
con el
adaptador de
CA
No puede
encontrar
archivo
grabado
51
Resolución de fallos
Resolución de fallos
52
Síntoma
Causa probable
No se puede usar
Reproducción
Rápida o
Reproducción
Lenta
La función
Cancelar Ruido
no trabaja
La función Cancelar Ruido está ajustada en “LOW” o Desactive “OFF” la función
“HI”.
Cancelar Ruido. (☞ P.22)
No se puede
conectar al
ordenador
No se puede
conectar al
ordenador
usando un
soporte
Puede ser que algunos ordenadores y concentradores
USB no suministren potencia suficiente.
Se está reproduciendo un archivo en modo
Reproducción Rápida o Reproducción Lenta.
En ocasiones la conexión no puede hacerse con
algunos ordenadores funcionando con Windows XP.
Acción
La función Cancelar Ruido no trabaja
mientras se está reproduciendo un
archivo en modo Reproducción Rápida
o Reproducción Lenta. (☞ P.21)
Desactive “OFF” el USB AUDIO en
la configuración de menú de la
grabadora. (☞ P.35)
Necesita cambiar la configuración
de USB del ordenador. Para más
detalles véase la ayuda en línea
de DSS Player. (☞ P.41)
Accesorios (opcional)
Micrófono externo: ME9*/11*
Un micrófono omnidireccional de tipo corbata
que se engancha en la ropa. Use para grabar
su propia voz o la gente que está cerca.
Auriculares: E102
Auriculares estéreo para su ordenador. Una
herramienta útil para transcripciones basadas
en ordenador.
Conmutador de pedal: RS23/24
Conecta al puerto serie o puerto USB de su
ordenador para permitir transcripciones con
manos libres.
Cable de conexión: KA232*
Use para conectar la toma de micrófono de
esta unidad a una radio u otra fuente de
sonido.
Adaptador de enchufe: PA3
Un adaptador que conecta equipos tales como
micrófonos con minitomas de ø2,5 mm en la
minitoma de ø3,5 mm.
* Use estos accesorios con el adaptador de
enchufe PA3.
Accesorios (opcional)
Micrófono de cancelación de ruido: ME12
(micrófono para el dictado)
Use para hacer grabaciones nítidas de su
propia voz reduciendo el efecto del ruido
ambiente. Recomendado para mejorar la
precisión cuando se utilizan programas de
reconocimiento de voz.
Adaptador de CA A321 (EE. UU. y Canadá)
o A322 (Europa excepto el Reino Unido)
53
Especificaciones
Especificaciones
54
Formato de grabación ........................................... DSS (Norma de Discurso Digital)
Nivel de entrada .................................................. –70 dBv
Frecuencia de muestreo
Modo SP: ....................................................... 12 kHz
Modo LP: ....................................................... 8 kHz
Respuesta de frecuencia general
Modo SP: ....................................................... 300 a 5.000 Hz
Modo LP: ....................................................... 300 a 3.000 Hz
Tiempo de grabación
Modo SP: ....................................................... 2 horas 35 minutos
Modo LP: ....................................................... 5 horas 30 minutos
Vida de la batería
Grabación: ..................................................... Aprox. 12 horas
Reproducción: ................................................ Aprox. 8 horas
....................................................................... (con baterías alcalinas, basadas en nuestro procedimiento
....................................................................... de pruebas normales)
Altavoz ................................................................. Altavoz dinámico redondo de ø 28 mm integrado
Toma de micrófono ............................................. Minitoma de ø 3,5 mm, impedancia de 2 kΩ
Toma de auricular ............................................... Minitoma de ø 3,5 mm, impedancia de 8 Ω o más
Máxima salida de trabajo (CC de 3 V) ............... 250 mW o más (altavoz 8 Ω)
Requisitos de entrada de alimentación
Voltaje de régimen: ........................................ 3 V
Baterías: ........................................................ Dos baterías de AAA (LR03 o R03)
Alimentación externa: .................................... Adaptador de CA
Dimensiones externas ........................................ 108 x 41,5 x 21 mm (sin salientes)
Peso ..................................................................... 75 g (incluyendo baterías)
* Las especificaciones y diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
* La vida de la batería depende mucho del tipo de baterías usadas y las condiciones de uso.
Asistencia y ayuda técnica
Los siguientes contactos son sólo para soporte y preguntas técnicas acerca del software y las
grabadoras de OLYMPUS.
◆ Número del servicio permanente de ayuda técnica en los EE. UU. y Canadá:
1-888-553-4448
◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en los EE. UU. y Canadá:
[email protected]
◆ Número gratuito del servicio permanente de ayuda técnica en Europa:
00800 67 10 83 00
Disponible para Austria, Bélgica, Dinamarca, Francia, Alemania, Países Bajos, Noruega,
Suecia, Suiza y el Reino Unido.
◆ Dirección de correo electrónico para atención al cliente en Europa
[email protected]
Asistencia y ayuda técnica
Números sujetos a pago:
+49 180 567 1083
Disponible para Finlandia, Italia, Luxemburgo, Portugal, España y la República Checa:
+49 40 23773 899
Disponible para Grecia, Croacia, Hungría y el resto de Europa
55
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Tel. 03-3340-2211
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 1-800-622-6372
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08. 20034 Hamburg. Germany.
2-8 Honduras Street, London EC1Y 0TX, United Kingdom, Tel. 020-7253-2772
http://www.olympus.com
Declaration of Conformity
Model Number:
Trade Name:
Responsible Party:
Address:
Telephone Number:
DS-330
DIGITAL VOICE RECORDER
OLYMPUS AMERICA INC.
2 Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.
800-622-6372
This device Complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Tested To Comply
With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Canadian RFI
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus
as set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications.
Cet apparail numerique ne depasse pas limits de Categorie B pour les emissions de gruit radio emanant
d’appareils numeriques, tel que prevu dans les Reglements sur l’Interference Radio du Department
Canadian des Communications.
“CE” mark indicates that this product
complies with the European requirements
for safety, health, enviroment and customer
protection.
Il marchio “CE” indica che questo prodotto è
conforme alle norme della comunità europea
per quanto riguarda la sicurezza, la salute,
l’ambiente e la protezione del consumatore.
Das „CE“ Zeichen bestätigt die
übereinstimmug mit den Europäischen
Bestimmungen für Betriebssicherheit und
Umweltschutz.
La marca “CE” indica que este producto se
encuentra de conformidad con las
exigencias europeas sobre seguridad, salud,
medio ambiente y protección al consumidor.
E1-2845-01