Download Manual de instrucciones
Transcript
XL5050es_cover Manual de instrucciones ESPAÑOL 885-448 XC6888-021 Printed in China XC6888-021 XL5050 (NA03J062) Bk XL5000es.book Page 1 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad, incluidas las que se enumeran a continuación: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina. PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: 1. La máquina nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Saque siempre el enchufe de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza. 2. Desenchufe siempre la máquina antes de cambiar la bombilla. Sustituya la bombilla por una del mismo tipo de 15 vatios. AVISO - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones: 1. No deje que se utilice la máquina como juguete. Deberá prestar especial atención cuando se utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos. 2. Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual. Utilice sólo los accesorios recomendados por el fabricante en este manual. 3. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido averías, o si se ha caído dentro del agua. Lleve la máquina al distribuidor o servicio de reparaciones autorizado más cercano para que sea examinada, reparada, o se realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios. 4. Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las aberturas de ventilación y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela. 5. Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas. 6. No la utilice en el exterior. 7. No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté administrando oxígeno. 8. Para desconectar la máquina, coloque el interruptor principal en la posición “{” (que indica apagado) y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente. 9. No saque el enchufe de la corriente tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable. 10. Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con la zona de la aguja. 11. Utilice siempre la placa de la aguja correcta. Si utiliza una placa que no sea la adecuada, la aguja podría romperse. 12. No utilice agujas dobladas. 13. No tire de la tela ni la empuje cuando esté cosiendo. Podría doblar la aguja y romperla. 14. Cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, devanar la bobina, cambiar el pie prensatela, etc., coloque la máquina en la posición “{” para apagarla. 15. Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a quitar alguna tapa, lubricar, o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este manual de instrucciones. 16. Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin la supervisión de un adulto. 17. Los niños pequeños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con la máquina. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Esta máquina de coser ha sido diseñada para el uso doméstico. 1 XL5000es.book Page 2 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM ——————————————————————————————————————————————————————————————— SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE Si esta máquina tiene un enchufe de tres patillas conforme a BS no modificable, lea la siguiente información. IMPORTANTE (en el Reino Unido) Alimentación eléctrica (230/240 V CA, 50 Hz) NO corte el enchufe principal del equipo. Si el enchufe colocado no es el adecuado para la toma de corriente de su hogar o el cable es demasiado corto y no llega hasta una toma de corriente, consiga un alargador homologado adecuado o póngase en contacto con su distribuidor. ASEGÚRESE de sustituir el fusible sólo por otro del mismo tipo que esté homologado, como el colocado originalmente, y de volver a colocar la tapa del fusible. Si se corta el enchufe principal, asegúrese de retirar el fusible y desecharlo inmediatamente, para evitar un posible peligro de descarga por una conexión accidental a la toma de corriente. IMPORTANTE (en los demás países) Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el enchufe de esta máquina, deberá cortarlo y colocar un enchufe de tres patillas. Si se cambia el enchufe, deberá colocar en éste el fusible adecuado. NOTA: El enchufe que haya quitado del cable de corriente deberá destruirse, pues los enchufes con cables sueltos pueden ser peligrosos si entran en contacto con una toma de corriente. Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la marca correspondiente a la marca en el enchufe. No olvide volver a colocar siempre la tapa del fusible. No utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible. AVISO: NO CONECTE NINGÚN CABLE A LA TOMA DE TIERRA MARCADA CON LA LETRA ‘E’, CON EL SÍMBOLO DE TIERRA O QUE SEA DE COLOR VERDE, O DE COLOR VERDE Y AMARILLO. Las secciones de este cable de corriente siguen los códigos de color siguientes: Azul Neutro Marrón Positivo Es posible que los colores de las secciones del cable de corriente de este aparato no coincidan con las marcas de colores que identifican los terminales del enchufe. Si éste es el caso, haga lo siguiente: El cable de color azul deberá estar conectado al terminal marcado con la letra ‘N’, o que sea de color negro o azul. El cable de color marrón deberá estar conectado al terminal que esté marcado con la letra ‘L’, o que sea de color rojo o marrón. CONEXIÓN DE ENCHUFES Y EL INTERRUPTOR PRINCIPAL/DE LUZ DE COSIDO 1 2 1. 2. Conecte el enchufe de tres patillas a la máquina. Conecte el enchufe en una toma de corriente de la pared. • Cuando deje la máquina desatendida, debe apagar el interruptor principal de la máquina o quitar el enchufe de la toma de corriente. 2 El interruptor principal/de luz de cosido enciende y apaga la alimentación y la luz de cosido. 1 Encendido 2 Apagado • Desenchufe la máquina cuando vaya a repararla, retirar tapas o cambiar bombillas. XL5000es.book Page 3 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONTENIDO INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................................................1 CONEXIÓN DE ENCHUFES Y EL INTERRUPTOR PRINCIPAL/DE LUZ DE COSIDO ..........2 CONTENIDO ...................................................................................................................... 3 COMPONENTES PRINCIPALES ...........................................................................................4 ACCESORIOS ...................................................................................................................... 5 USO DE SU MÁQUINA DE COSER .....................................................................................6 Conexión de enchufes ....................................................................................................................................... 6 Interruptor principal/de luz de cosido ............................................................................................................... 7 Pedal ................................................................................................................................................................. 7 Colocación de la aguja ..................................................................................................................................... 7 Comprobación de la aguja ................................................................................................................................ 8 Cambio del pie prensatela ................................................................................................................................. 8 Cambio a un estilo de brazo libre ..................................................................................................................... 9 Estabilización de la máquina ............................................................................................................................. 9 CONTROLES ..................................................................................................................... 10 Selector de puntadas ....................................................................................................................................... 10 Longitud y anchura recomendadas para las puntadas ...................................................................................... 11 Control de longitud de puntada ....................................................................................................................... 14 Costura elástica ............................................................................................................................................... 14 Pulsador de retroceso ...................................................................................................................................... 14 Palanca de dientes de arrastre (si la máquina está equipada con una palanca de dientes de arrastre) .............. 14 ENHEBRADO DE LA MÁQUINA ....................................................................................... 15 Devanado de la bobina ................................................................................................................................... 15 Enhebrado del hilo inferior .............................................................................................................................. 16 Enhebrado del hilo superior ............................................................................................................................ 18 Uso del enhebrador (modelos equipados con enhebrador) .............................................................................. 19 Sistema de enhebrado rápido FAST START BOBBIN (modelos equipados con sistema de enhebrado rápido) .. 20 Tirar del hilo inferior ....................................................................................................................................... 21 Costura con aguja doble ................................................................................................................................. 21 Tensión del hilo .............................................................................................................................................. 22 TABLA DE COMBINACIONES DE TEJIDO, AGUJA E HILO .............................................. 24 Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina ................................................................................................... 25 Costura recta ................................................................................................................................................... 25 Costura en zig-zag .......................................................................................................................................... 26 Costura invisible ............................................................................................................................................. 27 Costura acaracolada ........................................................................................................................................ 27 Costura elástica ............................................................................................................................................... 28 Costura festón ................................................................................................................................................. 28 Costura de sobreorilla ..................................................................................................................................... 29 Costura de pluma ............................................................................................................................................ 29 Costura elástica en zig-zag triple ..................................................................................................................... 30 Costura decorativa .......................................................................................................................................... 30 Realización de un ojal (Ojal automático de 1 paso) ........................................................................................ 30 Realización de un ojal (Ojal de 4 pasos) ......................................................................................................... 31 Ajuste de ojales ............................................................................................................................................... 33 Costura de botones ......................................................................................................................................... 33 Costura de cremalleras .................................................................................................................................... 34 Fruncidos ........................................................................................................................................................ 35 Zurcido ........................................................................................................................................................... 35 Adornos .......................................................................................................................................................... 36 Realización de monogramas y Bordado .......................................................................................................... 36 MANTENIMIENTO ............................................................................................................38 Cambio de la bombilla .................................................................................................................................... 38 Engrase ........................................................................................................................................................... 38 Limpieza ......................................................................................................................................................... 39 Lista de comprobación del rendimiento .......................................................................................................... 40 Reembalaje de la máquina .............................................................................................................................. 42 ÍNDICE .............................................................................................................................. 43 3 XL5000es.book Page 4 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— COMPONENTES PRINCIPALES 1 Dispositivo de bobinado de la canilla (página 15) Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina que se utiliza para el hilo inferior. 2 Eje del carrete (página 15 y 18) Sujeta el carrete de hilo. 3 Disco de tensión de devanado de la bobina y guía del hilo (página 15) 4 Tirahilo (página 18) 5 Cuchilla (página 26) 6 Disco de control de la tensión superior (página 22) Esta rueda controla la tensión del hilo superior. 7 Selector de puntadas (página 10) Puede mover este selector en cualquier dirección para elegir el tipo de puntada que desee. 8 Control de longitud de puntada (página 14) Controla la longitud de las puntadas. 9 Pulsador de retroceso (página 14) Con este pulsador puede hacer puntadas en reversa. 0 Tornillo de ajuste fino para ojales (página 33) A Palanca para ojales (ojal automático de 1 paso) (página 30) B Enhebrador de aguja (página 19) Disponible sólo en ciertos modelos. 4 C Asa D Rueda de graduación Gire la rueda hacia la izquierda para subir y bajar la aguja. E Interruptor principal/de luz de cosido (página 7) Puede encender y apagar la alimentación y la luz de cosido. F Enchufe hembra del pedal (página 6) Enchufe la clavija del pedal y conecte la máquina a la toma de corriente. G Palanca del pie prensatela (página 8) Sube y baja el pie prensatela. H Pedal (página 7) Con este pedal puede controlar la velocidad de cosido y comenzar o detener la costura. I Pie prensatela para zig-zag XL5000es.book Page 5 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM ACCESORIOS 1 2 X59370-021 XA4911-151 X59369-321 (Para ojal automático de 1 paso) 3 X59375-121 (Para ojal de 4 pasos) 4 129583-001 7 X55467-021 5 X57521-001 8 130920-021 1 Pie para ojales (1 unidades) 2 Pie para cremalleras (1 unidad) 3 Pie especial para botones (1 unidad) 4 Paquete de agujas (agujas simples normales HAX130) (3 unidades) 5 Aguja doble (1 unidad) 6 Bobinas (3 unidades) 7 Destornillador (1 unidad) 8 Portacarretes extra (1 unidad) 9 Placa de zurcir (1 unidad) (Si la máquina no está equipada con una palanca de dientes de arrastre.) 6 SA156(Sólo para EE.UU.) SFB(XA5539-151)(Para otros países) 9 XA3442-121 Código de pieza del pie prensatela para zig-zag: 138135-122 Pedal: XC7359-021 (área de 110/120 V) XC7438-021 (área de 220/240 V) XC7456-021 (R.U.) XC7455-021 (Australia, Nueva Zelanda) Los accesorios indicados anteriormente están guardados en una bolsa dentro de la tabla extensible. Estos accesorios están diseñados para ayudarle a realizar la mayoría de las tareas de costura. 5 XL5000es.book Page 6 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— USO DE SU MÁQUINA DE COSER AVISO ● Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina. ● Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente: • • • • Cuando se encuentre lejos de la máquina Cuando haya terminado de utilizar la máquina Cuando la corriente se corte durante el funcionamiento Cuando la máquina no funcione correctamente debido a una mala conexión o a una desconexión • Durante tormentas eléctricas PRECAUCIÓN ● No utilice cables alargadores ni adaptadores de enchufes múltiples con varios aparatos conectados. Podría producirse un incendio o descarga eléctrica. ● No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica. ● Desconecte siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un incendio o una descarga eléctrica. ● No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable y provocar un incendio o descarga eléctrica. Si el cable está dañado, lleve la máquina a su distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla. ● Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo; de no hacerlo podría producirse un incendio. Conexión de enchufes 1 máquina. Conecte el cable de alimentación a la 2 de la pared. Conecte el enchufe en una toma de corriente 6 XL5000es.book Page 7 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM Pedal Nota ● Cuando deje la máquina desatendida, debe apagar el interruptor principal de la máquina o quitar el enchufe de la toma de corriente. ● Desenchufe la máquina cuando vaya a repararla, retirar tapas o cambiar bombillas. (Sólo para EE.UU.) ● Este aparato tiene un enchufe de dos clavijas (una más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para que sólo se pueda insertar de una manera en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta perfectamente a la toma, dele la vuelta. Si sigue sin caber, póngase en contacto con un electricista cualificado para instalar una toma adecuada. No modifique el enchufe en manera alguna. Cuando pise el pedal lentamente, la máquina funcionará a baja velocidad. Cuando lo pise más fuerte, la velocidad de la máquina aumentará. La máquina se detendrá cuando quite el pie del pedal. Debe asegurarse de que no haya nada sobre el pedal cuando la máquina no esté en uso. PRECAUCIÓN ● No deje que se acumulen trozos de tela y Interruptor principal/de luz de cosido polvo en el pedal; en caso contrario podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Este interruptor enciende y apaga la alimentación y la luz de cosido. 1 Encendido (hacia la marca “I”) 2 Apagado (hacia la marca “O”) Nota (Sólo para EE.UU.) ● Pedal: Modelo KD-1902 Este pedal se puede utilizar con los modelos XL-5050/XL-5060/XL-5070/ XL-5051/XL-5061/XL-5071. . 1 2 Colocación de la aguja PRECAUCIÓN ● Antes de cambiar la aguja, apague la máquina. Si deja la máquina encendida y pisa el pedal, la máquina comenzará a funcionar y podría resultar lesionado. ● Utilice sólo agujas de máquina de coser para uso doméstico. Otras agujas podrían doblarse o romperse, y causar lesiones. ● No cosa nunca con una aguja doblada. Una aguja doblada puede romperse fácilmente y causar lesiones. 1 Quite el enchufe de la toma de corriente. 7 XL5000es.book Page 8 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— 2 alta. Suba la varilla de la aguja a la posición más 3 Comprobación de la aguja 1 afilada para una costura óptima. La aguja de coser debe estar siempre recta y Baje el pie prensatela. Si ya hay colocada una aguja, quítela aflojando 4 la presilla de la aguja con un destornillador y tirando de la aguja hacia abajo. 2 coloque la parte plana de la aguja sobre una Para comprobar si la aguja está doblada, superficie lisa, como se muestra. 1 3 Cambie la aguja si está doblada o poco afilada. 1 Destornillador • No ejerza mucha fuerza para aflojar o apretar el tornillo de la presilla de la aguja, pues podría dañar algunas piezas de la máquina de coser. 5 parte trasera de la máquina, hasta que toque Coloque la aguja con la parte plana hacia la el final de la cavidad. Apriete la presilla de la aguja. 1 PRECAUCIÓN ● Antes de cambiar el pie prensatela, apague la máquina. Si deja la máquina encendida y pisa el pedal, la máquina comenzará a funcionar y podría resultar lesionado. ● Utilice siempre el pie prensatela correcto para el dibujo de puntada elegido. Si utiliza un pie prensatela erróneo, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones. ● Utilice sólo el pie prensatela diseñado para esta máquina. El uso de otro pie prensatela puede causar lesiones o accidentes. Deberá cambiar el pie prensatela según lo que desee coser y cómo. 3 2 1 Destornillador 2 Final de la cavidad 3 Aguja PRECAUCIÓN ● Asegúrese de que empuja la aguja hasta que llegue al final de la cavidad y apriete fuertemente el tornillo de la presilla con un destornillador. Si la aguja no está completamente insertada o el tornillo de la presilla de la aguja está suelto, la aguja podría romperse o causar una avería en la máquina. 8 Cambio del pie prensatela ■ Tipo de ajuste 1 rueda de graduación hacia la izquierda y suba la Suba la aguja a la posición más alta girando la palanca del pie prensatela. 2 la parte trasera del soporte. Suelte el pedal subiendo la palanca situada en XL5000es.book Page 9 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM 3 aguja para que la varilla del pie quede Coloque otro pie prensatela en la placa de la alineada con la ranura de la lengüeta. Baje la palanca del pie prensatela y ajuste el 4 pie en la lengüeta. Si el pie prensatela está en el lugar correcto, la varilla deberá ajustarse perfectamente. Cambio a un estilo de brazo libre La costura de brazo libre es útil para zonas de costura tubular y de difícil acceso. Para cambiar la máquina al estilo de brazo libre, abra la tabla extensible. 1 Levante la parte inferior de la tabla extensible hacia usted. 2 Tire de la tabla extensible para quitarla. 1 1 Tabla extensible Estabilización de la máquina Si se coloca la máquina sobre una superficie irregular, gire el amortiguador de goma situado en la parte derecha frontal de la placa base para ajustarlo hasta que la máquina esté estable. PRECAUCIÓN ● Si el pie prensatela no está colocado con la orientación correcta, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones. 9 XL5000es.book Page 10 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— CONTROLES Selector de puntadas Nota Para elegir una puntada, simplemente gire el selector de puntadas en cualquier dirección. En la siguiente página se muestran la longitud y anchura de las puntadas. ● Puesto que el selector de puntadas no es continuo, no se puede pasar directamente de la última puntada a la primera o viceversa. Para seleccionar la primera puntada cuando se muestre la última o la última puntada cuando se muestre la primera, gire el selector de puntadas en dirección contraria hasta que aparezca la puntada deseada. 1 1 Selector de puntadas ■ 21 puntadas (Ojal automático de 1 paso) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 16 17 ■ 17 puntadas (Ojal automático de 1 paso) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ■ 17 puntadas (Ojal de 4 pasos) 1 10 2 3 4 20 21 XL5000es.book Page 11 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM Longitud y anchura recomendadas para las puntadas ■ 21 puntadas (Ojal automático de 1 paso) Nombre de la puntada Anchura recomendada [mm (pulg.)] Longitud recomendada [mm (pulg.)] Página en Instrucciones 1 OJAL AUTOMÁTICO DE 1 PASO 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 30 2 PUNTADA RECTA (CENTRO) - 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 3 PUNTADA RECTA (IZQUIERDA) - 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 PUNTADA EN ZIG-ZAG 1.7 (1/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 PUNTADA EN ZIG-ZAG 3.5 (1/8) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 PUNTADA EN ZIG-ZAG 5 (3/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 PUNTADA INVISIBLE 3.5 (1/8) -2 (1/64-1/16) 27 PUNTADA ACARACOLADA 5 (3/16) -3 (1/64-1/8) 27 PUNTADA ELÁSTICA 5 (3/16) -2.5 (1/64-3/32) 28 PUNTADA INVISIBLE ELÁSTICA 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 27 PUNTADA DE FESTÓN 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 28 12 PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE (CENTRO) - Fija 2.5 (3/32) 25 13 PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE (IZQUIERDA) - Fija 2.5 (3/32) 25 14 PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG TRIPLE 1.7 (1/16) Fija 2.5 (3/32) 30 15 PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG TRIPLE 3.5 (1/8) Fija 2.5 (3/32) 30 16 PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG TRIPLE 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 30 PUNTADA OVERLOCK PESPUNTO 3.5 (1/8) Fija 2.5 (3/32) 29 PUNTADA OVERLOCK ELÁSTICA 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 29 PUNTADA DE PLUMA 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 29 PUNTADA DE FLECHA 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 29 PUNTADA DECORATIVA 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 30 Dibujo 4 5 6 7 8 9 10 11 17 18 19 20 21 11 XL5000es.book Page 12 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— ■ 17 puntadas (Ojal automático de 1 paso) Nombre de la puntada Anchura recomendada [mm (pulg.)] Longitud recomendada [mm (pulg.)] Página en Instrucciones 1 OJAL AUTOMÁTICO DE 1 PASO 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 30 2 PUNTADA RECTA (CENTRO) - 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 3 PUNTADA RECTA (IZQUIERDA) - 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 PUNTADA EN ZIG-ZAG 1.7 (1/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 PUNTADA EN ZIG-ZAG 3.5 (1/8) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 PUNTADA EN ZIG-ZAG 5 (3/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 PUNTADA INVISIBLE 3.5 (1/8) -2 (1/64-1/16) 27 PUNTADA ACARACOLADA 5 (3/16) -3 (1/64-1/8) 27 PUNTADA ELÁSTICA 5 (3/16) -2.5 (1/64-3/32) 28 10 PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE (CENTRO) - Fija 2.5 (3/32) 25 11 PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE (IZQUIERDA) - Fija 2.5 (3/32) 25 12 PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG TRIPLE 1.7 (1/16) Fija 2.5 (3/32) 30 13 PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG TRIPLE 3.5 (1/8) Fija 2.5 (3/32) 30 14 PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG TRIPLE 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 30 PUNTADA OVERLOCK PESPUNTO 3.5 (1/8) Fija 2.5 (3/32) 29 PUNTADA OVERLOCK ELÁSTICA 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 29 PUNTADA DE PLUMA 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 29 Dibujo 4 5 6 7 8 9 15 16 17 12 XL5000es.book Page 13 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM ■ 17 puntadas (Ojal de 4 pasos) Nombre de la puntada Anchura recomendada [mm (pulg.)] Longitud recomendada [mm (pulg.)] Página en Instrucciones OJAL DE 4 PASOS 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 31 PUNTADA EN ZIG-ZAG 1.7 (1/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 PUNTADA EN ZIG-ZAG 3.5 (1/8) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 PUNTADA EN ZIG-ZAG 5 (3/16) -4 (1/64-3/16) 26, 33, 36 5 PUNTADA RECTA (CENTRO) - 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 6 PUNTADA RECTA (IZQUIERDA) - 1-4 (1/16-3/16) 25, 34, 35 PUNTADA INVISIBLE ELÁSTICA 5 (3/16) -1.5 (1/64-1/16) 27 PUNTADA ACARACOLADA 5 (3/16) -3 (1/64-1/8) 27 PUNTADA ELÁSTICA 5 (3/16) -2.5 (1/64-3/32) 28 10 PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG TRIPLE 1.7 (1/16) Fija 2.5 (3/32) 30 11 PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG TRIPLE 3.5 (1/8) Fija 2.5 (3/32) 30 12 PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG TRIPLE 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 30 13 PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE (CENTRO) - Fija 2.5 (3/32) 25 14 PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE (IZQUIERDA) - Fija 2.5 (3/32) 25 PUNTADA DE FLECHA 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 29 PUNTADA OVERLOCK ELÁSTICA 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 29 PUNTADA DE PLUMA 5 (3/16) Fija 2.5 (3/32) 29 Dibujo 1 2 3 4 7 8 9 15 16 17 13 XL5000es.book Page 14 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— SS Según el tipo de puntada seleccionado, es posible que necesite ajustar la longitud de la puntada para obtener los mejores resultados. Los números indicados en el control de longitud de puntada representan la longitud de la puntada en milímetros (mm) (1/25"). CUANTO MAYOR SEA EL NÚMERO, MÁS LARGA SERÁ LA PUNTADA. Con el ajuste “0”, el material no se arrastra. Este ajuste se emplea para coser botones. El intervalo “ ” está destinado a la costura para satén (puntada en zig-zag pequeña), empleada para realizar ojales y para costura decorativa. La posición adecuada para la costura para satén varía según el material y el hilo que se utilicen. A fin de determinar la posición exacta del control, realice primero una prueba de la puntada y la longitud elegidas en un retal para observar el avance del material. 1 0 2 1 2 1 2 3 – Control de longitud de puntada 3 1 + • • • • 4 3 1 Puntadas finas 2 Posición estándar 3 Puntadas toscas Nota ● El control no puede pasar de “· · · · + SS -”. No fuerce el control de longitud de puntada más allá del intervalo permitido. . Pulsador de retroceso Con el pulsador de retroceso puede hilvanar en reversa y reforzar costuras. Para coser en reversa, empuje el pulsador de retroceso todo lo posible y manténgalo en esa posición mientras pisa ligeramente el pedal. Para coser hacia delante, suelte el pulsador de retroceso. La máquina coserá hacia delante. 1 Control de longitud de puntada 2 Más larga 3 Más corta PRECAUCIÓN ● Si las puntadas quedan amontonadas, alargue la puntada y continúe con la costura. No siga cosiendo sin alargar la puntada, pues la aguja podría romperse y causar lesiones. Costura elástica ■ Selección de un tipo de puntada elástica Si se ajusta el control de longitud de puntada en “ SS ”, la puntada seleccionada cambia a un tipo de puntada elástica. Palanca de dientes de arrastre (si la máquina está equipada con una palanca de dientes de arrastre) Utilice la palanca de dientes de arrastre para subir o bajar los dientes de arrastre según la labor que se realice. Cuando se realizan monogramas, bordados o zurcidos, o se cosen botones, deben bajarse los dientes de arrastre para que la prenda no avance. 1 SS 2 ■ Ajuste de la costura elástica La máquina viene ajustada de fábrica para que se pueda coser la costura elástica con el control de longitud de puntada ajustado en “ SS ” (posición estándar). Si se utilizan tejidos o hilos distintos, o el dibujo no tiene la forma adecuada, gire el control hacia “+” o “-” para ajustar la puntada. 14 3 1 Palanca de dientes de arrastre 2 Posición alta: dientes de arrastre bajados. 3 Posición baja: dientes de arrastre subidos. XL5000es.book Page 15 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM ENHEBRADO DE LA MÁQUINA 3 ésta hacia la derecha. Gire con la mano la Coloque la bobina en la devanadora y mueva Devanado de la bobina bobina hacia la derecha hasta que el resorte entre en la ranura. PRECAUCIÓN ● Utilice sólo bobinas (código de pieza: SA156, SFB (XA5539-151)) diseñadas para esta máquina de coser. El uso de otras bobinas puede dañar la máquina. ● La bobina ha sido diseñada específicamente para esta máquina de coser. Si se utilizan bobinas de modelos más antiguos, la máquina no funcionará bien. Utilice sólo la bobina que se suministra, o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB (XA5539151)). 2 1 1 Resorte 2 Ranura 4 suavemente el pedal para enrollar el hilo Mientras sujeta el extremo del hilo, pise alrededor de la bobina unas cuantas veces. Después pare la máquina. Tamaño real 11,5 mm (7/16") 5 pedal para seguir enrollando el hilo alrededor Recorte el hilo sobrante de la bobina y pise el 1 y pase el hilo alrededor del disco de tensión Coloque el carrete de hilo en el eje del carrete de la bobina. de devanado de la bobina. 1 Nota 2 1 Disco de tensión de devanado de la bobina 2 Devanadora PRECAUCIÓN ● Si el carrete no está colocado en el lugar correcto, el hilo puede engancharse en el eje del carrete. 2 bobina desde el interior de la misma. Pase el extremo del hilo por el orificio de la ● La máquina se para automáticamente cuando la bobina está llena. 6 hilo, mueva la devanadora hacia la izquierda Después de que se pare la máquina, corte el y retire la bobina. Nota ● Tras mover la devanadora hacia la derecha, la varilla de la aguja no se mueve. ● Inmediatamente después de enrollar la bobina, es normal oír el sonido del pedal cuando comienza a coser o gira la rueda de graduación. 15 XL5000es.book Page 16 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— PRECAUCIÓN Enhebrado del hilo inferior ● Asegúrese de seguir detenidamente las instrucciones. Si no corta el hilo completamente y la bobina está enrollada, cuando quede poco hilo, puede que éste se enganche alrededor de la bobina y se rompa la aguja. PRECAUCIÓN ● La colocación errónea de la bobina puede aflojar la tensión del hilo, romper la aguja y causar lesiones. PRECAUCIÓN ● La colocación errónea de la bobina puede aflojar la tensión del hilo y romper la aguja. 2 1 1 Enrollado uniforme 2 Enrollado deficiente ● La bobina ha sido diseñada específicamente 1 1 Enrollado uniforme 2 Enrollado deficiente 2 para esta máquina de coser. Si se utilizan bobinas de modelos más antiguos, la máquina no funcionará bien. Utilice sólo la bobina que se suministra, o bobinas del mismo tipo (código de pieza: SA156, SFB (XA5539-151)). Tamaño real 11,5 mm (7/16") PRECAUCIÓN ● Asegúrese de apagar la máquina cuando vaya a enhebrar. Si pisa el pedal sin querer y la máquina empieza a funcionar, podría resultar lesionado. 1 rueda de graduación hacia la izquierda y suba la Suba la aguja a la posición más alta girando la palanca del pie prensatela. 2 tabla extensible en la parte delantera de la Abra la tapa de la lanzadera situada detrás de la máquina y quite el estuche de la bobina de la pista de la lanzadera tirando del cierre hacia usted. 1 2 1 Cierre del estuche de la bobina 2 Barra del estuche de la bobina 16 XL5000es.book Page 17 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM 3 bobina completa e inserte ésta en el estuche Desenrolle unos 10 cm (4") de hilo de una para bobinas (consulte la figura A-1). Pase el extremo del hilo por la ranura y luego tire de él hacia abajo y hacia la izquierda como se muestra en la figura A-2, hasta que pase por el ojo que hay debajo del resorte de tensión (figura A-3). A-1 A-2 PRECAUCIÓN ● A fin de reducir el riesgo de lesiones causadas por piezas en movimiento, asegúrese de apagar la máquina antes de proceder a su reparación. Además, compruebe que ha cerrado la tapa de la lanzadera. A-3 1 1 Resorte de tensión PRECAUCIÓN ● Asegúrese de colocar la bobina de modo que el hilo se desenrolle en la dirección correcta. En caso contrario, la tensión del hilo podría ser incorrecta o se podría romper la aguja. 4 cierre, inserte completamente el estuche en la Sujetando el estuche de la bobina por el pista de la lanzadera y suelte el cierre. Asegúrese de que la barra del estuche de la bobina se introduce en la muesca de la parte superior de la pista. 1 2 1 Barra del estuche de la bobina 2 Muesca Nota ● Si no se coloca bien el estuche de la bobina en la máquina, se saldrá de la lanzadera nada más empezar a coser. 17 XL5000es.book Page 18 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— Enhebrado del hilo superior 1 2 4 3 1 Eje del carrete 2 Guía del hilo 3 Discos de tensión 4 Tirahilo 4 de tensión. Mientras sujeta el hilo, páselo por los discos PRECAUCIÓN ● Asegúrese de enhebrar la máquina correctamente, pues el hilo se podría enganchar y romperse la aguja. Coloque el interruptor de alimentación en la posición “O”. 1 de graduación hacia la izquierda para subir el Suba la palanca del pie prensatela y gire la rueda 5 tirahilo y hacia la izquierda. Pase el hilo por la Guíe el hilo hasta la parte posterior del tirahilo a la posición más alta. 2 de hilo. Tire del eje del carrete y coloque un carrete ranura tirando de él hacia usted y a través del ojete. PRECAUCIÓN 1 ● Si el carrete de hilo no está colocado en el lugar correcto o no está bien colocado, el hilo se puede enganchar en el eje del carrete y romper la aguja. 3 Pase el hilo por las guías. 4 1 2 3 4 18 2 3 Eje del carrete Guía del hilo Discos de tensión Tirahilo 1 1 1 Tirahilo XL5000es.book Page 19 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM 6 Baje el hilo y páselo por detrás de la guía. 2 hasta que la parte inferior del soporte de la Gire la rueda de graduación hacia la izquierda aguja quede alineada con la parte inferior del soporte del ganchillo de enhebrado. 1 2 3 1 1 Guía del hilo 7 trasera y saque unos 5 cm (2") de hilo. Enhebre la aguja desde la parte delantera a la 1 1 2 3 4 4 Soporte de la aguja Palanca del enhebrador de aguja Soporte del ganchillo Alineación Nota ● Cuando utilice el enhebrador, compruebe que la parte inferior del soporte de la aguja está alineada con la parte inferior del soporte del ganchillo de enhebrado antes de bajar la palanca del enhebrador, pues el ganchillo podría dañarse. 3 aguja, enganche el hilo en la guía. Mientras baja la palanca del enhebrador de 1 5 cm (2 pulgadas) Nota ● Si el tirahilo está en posición baja, el hilo superior no se puede enrollar a su alrededor. Asegúrese de levantar la palanca del pie prensatela y el tirahilo antes de pasar el hilo superior. ● Si no pasa el hilo de manera correcta, pueden producirse problemas al coser. Uso del enhebrador (modelos equipados con enhebrador) Coloque el interruptor de alimentación en la posición “O”. 1 Baje la palanca del pie prensatela. 1 2 3 1 Soporte de la aguja 2 Palanca del enhebrador de aguja 3 Guía 4 y, a continuación, gire la palanca hacia la parte Baje al máximo la palanca del enhebrador de aguja trasera de la máquina (en el sentido contrario a donde se encuentra). Asegúrese de que el ganchillo pasa por el ojo de la aguja y agarra el hilo. • Mantenga el hilo delante de la aguja para asegurarse de que lo agarra con el ganchillo. 19 XL5000es.book Page 20 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— 5 enhebrador de aguja hacia la parte delantera Mientras sujeta el hilo, gire la palanca del de la máquina (hacia usted). El ganchillo tirará del hilo a través de la aguja. Sistema de enhebrado rápido FAST START BOBBIN (modelos equipados con sistema de enhebrado rápido) Este nuevo sistema permite comenzar a coser inmediatamente después de insertar la bobina sin tirar del hilo inferior. No obstante, puede tirar del hilo inferior como se explica en “Tirar del hilo inferior”, si lo desea. 1 2 1 1 Ganchillo 2 Hilo Coloque el interruptor de alimentación en la posición “O”. 1 el estuche de la bobina en la lanzadera. Sujete el extremo del hilo de la bobina e inserte 1 2 6 5 cm (2") de hilo por la aguja hacia la parte Suba la palanca del enhebrador y saque unos trasera de la máquina de coser. 1 Estuche de la bobina 2 Lanzadera 2 hilo por la ranura de la tapa. Cierre la tapa de la lanzadera mientras pasa el 2 PRECAUCIÓN ● El enhebrador sólo puede utilizarse con agujas de tamaño 75/11-100/16 para máquinas de coser destinadas a uso doméstico. Consulte la tabla de la página 24 para ver las combinaciones correctas de hilo y aguja. Si usa hilo de nylon monofilamento transparente, sólo puede utilizar agujas dentro de la gama 90/14-100/16. ● Con hilos decorativos o agujas especiales como, por ejemplo, la aguja doble y la aguja bastidor, no puede utilizar el enhebrador. Si utiliza estos tipos de hilo o aguja, enhebre manualmente la aguja. Cuando enhebre a mano, asegúrese de que el interruptor de alimentación está apagado. 20 1 1 Tapa de la lanzadera 2 Ranura 3 de él hacia arriba y luego córtelo con la cuchilla Baje el hilo hasta la parte inferior de la ranura, tire para finalizar el enhebrado del hilo inferior. 4 siempre, y luego páselo por la punta del pie Saque unos 15 cm (6") del hilo superior como prensatela directamente hacia la parte trasera de la máquina. 5 necesario tirar del hilo de la bobina.) (Consulte Comience a coser de la forma habitual. (No es la página 21.) XL5000es.book Page 21 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM Tirar del hilo inferior Costura con aguja doble 1 más alta. Suba el pie prensatela y la aguja a la posición La máquina está diseñada para que pueda coser con esta aguja y dos hilos superiores. Puede utilizar hilo de un mismo color o de diferentes colores para realizar puntadas decorativas. PRECAUCIÓN ● Utilice sólo las agujas dobles diseñadas 2 gire lentamente la rueda de graduación a Mientras sujeta un extremo del hilo superior, mano una sola vez hacia la parte delantera (hacia la izquierda) para bajar y, a continuación, subir la aguja. 3 inferior en un bucle. Saque el hilo superior El hilo superior debería haberse unido al hilo para esta máquina (código de pieza: X57521-001). Otras agujas podrían romperse y causar averías en la máquina. ● Cuando utilice agujas dobles, compruebe que el control de anchura de puntada no está ajustado por encima de “3” ya que la aguja podría golpear la placa y romperse. ● No cosa con agujas dobladas. Podrían romperse y causar lesiones. ● Cuando utilice agujas dobles, asegúrese de que sólo utiliza el pie prensatela para zig-zag. para tirar del inferior. 1 2 1 Hilo superior 2 Bucle del hilo inferior ■ Colocación de la aguja doble Coloque la aguja doble de igual manera que una aguja sencilla (consulte la página 7). La parte plana de la aguja debe estar colocada hacia la parte trasera y la parte redondeada, hacia usted. ■ Colocación del portacarretes extra Coloque el portacarretes vertical extra en el agujero de la parte superior derecha de la máquina. Coloque el segundo carrete de hilo en el portacarretes extra. 1 Tire de los dos hilos unos 15 cm (6") y 4 colóquelos en la parte trasera de la máquina, debajo del pie prensatela. El hilo superior debe pasar por la punta del pie prensatela. 1 1 Portacarretes extra 2 1 Hilo superior 2 Hilo inferior 21 XL5000es.book Page 22 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— ■ Enhebrado de agujas dobles Deberá enhebrar cada aguja por separado. 1 Enhebrado de la aguja derecha Siga las mismas instrucciones que para el enhebrado de una aguja sencilla. Si desea más información, consulte la página 18. 2 Enhebrado de la aguja izquierda Enhebre la aguja izquierda igual que la derecha utilizando el hilo del carrete del portacarretes extra, pero sin pasar el hilo por la guía encima de la aguja; páselo antes a través del ojo de la aguja izquierda. ■ Posibles problemas si la tensión no es adecuada El hilo superior está demasiado tenso. Aparecen ondas en la superficie del tejido. Disco de control de la tensión superior Reduzca la tensión cambiando el disco de control a un número inferior. 2 1 2 6 5 4 1 1 Revés 2 Superficie 2 1 3 1 El hilo de la aguja derecha pasa por esta guía. 2 El hilo de la aguja izquierda pasa por delante de esta guía. 3 Guía del hilo El hilo superior está demasiado flojo. Aparecen ondas en el revés del tejido. Disco de control de la tensión superior Aumente la tensión cambiando el disco de control a un número superior. 2 1 2 Nota Modelos equipados con enhebrador ● No se puede utilizar el enhebrador con agujas dobles. Debe enhebrarse la aguja doble a mano, desde la parte delantera a la trasera. El uso del enhebrador podría causar averías en la máquina. Tensión del hilo La tensión del hilo afectará a la calidad de las puntadas. Cuando cambie de tejido o de hilo, es posible que necesite ajustar la tensión del hilo. Recuerde ● Antes de comenzar la labor de costura, recomendamos que haga una prueba en un retal para comprobar la tensión del hilo. ● El ajuste básico de tensión del hilo es “5”. 6 5 4 1 1 Revés 2 Superficie Nota ● La tensión del hilo inferior se ha ajustado en fábrica para uso general. Para la mayoría de las labores de costura no es necesario realizar ningún ajuste. Al coser con hilo fino en tejidos finos, no es posible ajustar correctamente la tensión del hilo con el disco de control de la tensión superior. La tensión del hilo debe ajustarse según el procedimiento descrito a continuación. El hilo inferior está demasiado flojo. Aparecen ondas en la superficie del tejido. Reduzca la tensión del hilo cambiando el disco de control a un número inferior. Si el resultado sigue sin ser satisfactorio, ajuste la tensión del hilo de la bobina como se explica a continuación. Bobina Aumente la tensión de la bobina girando el tornillo con un pequeño destornillador hacia la derecha. No gire el tornillo más de una vuelta completa. No olvide girar el tornillo a su posición original antes de comenzar otra labor de costura. 22 XL5000es.book Page 23 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM Tensión adecuada Una tensión adecuada es importante, puesto que un exceso o defecto de la misma afectará a la calidad de la costura y la tela podría fruncirse. 2 2 1 1 1 Revés 2 Superficie 23 XL5000es.book Page 24 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— TABLA DE COMBINACIONES DE TEJIDO, AGUJA E HILO Tipo de tejido Tejidos medianos Tejidos ligeros Hilo Tipo Medida Paño Algodón Tafetán Sintético mercerizado 60–80 Franela, Gabardina Seda o seda tratada 50–80 75/11–90/14 Lino, Batista Algodón Punto Georgette Sintético mercerizado 60–80 Challis, Satén Seda 50–80 Tejano Algodón 30–50 Pana Sintético mercerizado 50 Cheviot Seda Tejidos pesados Jersey Tejidos elásticos Punto Para costuras sobrepuestas Medida de la aguja 75/11 90/14–100/16 Hilo para punto calado 50–60 Aguja de punta redonda (color dorado) 75/11–90/14 Sintético mercerizado 30 90/14–100/16 Seda Nota ● Seleccione el hilo y la aguja adecuados de la tabla anterior. ● Debe utilizarse el mismo tamaño de hilos superior (carrete) e inferior (bobina). ● Con hilo de nylon transparente debe utilizarse siempre una aguja entre 90/14 y 100/16. PRECAUCIÓN ● Asegúrese de seguir las combinaciones de aguja, hilo y tejido que se indican en la tabla. El uso de una combinación incorrecta, por ejemplo, una aguja pequeña (por ejemplo, 75/11) para un tejido pesado como el tejano, podría romper o doblar la aguja. Además, la costura podría resultar irregular, la tela podría fruncirse y la máquina podría dejar puntadas sueltas. 24 XL5000es.book Page 25 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina PRECAUCIÓN ● Para evitar lesiones, observe con atención la aguja mientras utiliza la máquina. Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. ● No estire ni empuje el tejido durante la costura, pues la aguja podría dañarse y producir lesiones. ● No utilice agujas dobladas o rotas, ya que podría resultar lesionado. ● Tenga cuidado de que la aguja no golpee las patillas de hilvanado ni otros objetos durante la costura, pues la aguja podría romperse y usted podría resultar lesionado. ● Utilice siempre el pie prensatela adecuado. En caso contrario, la aguja podría golpear el pie prensatela, doblarse o romperse, y también podría causar lesiones. ● Cuando gire la rueda de graduación manualmente, hágalo siempre hacia la parte delantera de la máquina (hacia la izquierda). Si la gira en sentido contrario, el hilo podría engancharse y causar daños en la aguja o el tejido. Usted también puede resultar lesionado. ■ Hilvanado en reversa Costura recta 6 posible y luego pise ligeramente el pedal. Empuje el pulsador de retroceso todo lo Nombre de la puntada Dibujo Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada recta (Aguja en el centro) 1-4 (1/16-3/16) - Puntada recta (Aguja a la izquierda) 1-4 (1/16-3/16) - Fija 2.5 (3/32) - Fija 2.5 (3/32) - Puntada elástica triple (Aguja en el centro) Puntada elástica triple (Aguja a la izquierda) ■ Comienzo de la costura 1 puntada recta o la puntada elástica triple. Gire el selector de puntadas para elegir la 2 la palanca del pie prensatela. Suba la aguja a la posición más alta y levante 3 graduación hacia la izquierda, y coloque los Tire del hilo inferior girando la rueda de hilos superior e inferior detrás del pie prensatela. 4 sitúe la aguja a 1 cm (3/8") del borde de la tela. Coloque la tela debajo del pie prensatela y Cosa entre 5 y 10 puntadas en reversa. 7 para comenzar a coser hacia delante. Suelte el pulsador de retroceso y pise el pedal • Puede utilizar la costura en reversa para rematar costuras y cuando necesite reforzar una puntada. PRECAUCIÓN ● Asegúrese de que la aguja no golpea las patillas ni ningún otro objeto durante la costura. El hilo podría engancharse y la aguja podría romperse. Usted también podría resultar lesionado. ■ Cambio de la dirección de costura 1 donde desee cambiar la dirección de la Con la aguja en el tejido, pare la máquina costura. 5 Baje el pie prensatela. 25 XL5000es.book Page 26 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— 2 nueva dirección con la aguja como referencia. Suba el pie prensatela y gire el tejido hacia la 4 costura, pase el hilo unos 10 cm (4") por la Para preparar la máquina para la siguiente punta del pie prensatela hacia la parte trasera de la máquina. ■ Costuras sobrepuestas y tejidos elásticos Puede utilizar la puntada recta para costuras sobrepuestas y la costura en tejidos ligeros. La puntada elástica triple es adecuada para coser tejidos elásticos. Costura en zig-zag Baje el pie prensatela y siga cosiendo en la 3 nueva dirección. ■ Finalización de la costura 1 Cosa hasta el final y detenga la costura. 2 atrás 1 cm (3/8") desde el extremo del tejido. Empuje el pulsador de retroceso y cosa hacia Nombre de la Dibujo puntada Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada en zig-zag -4 (1/64-3/16) Fija 1.7 (1/16) Puntada en zig-zag -4 (1/64-3/16) Fija 3.5 (1/8) Puntada en zig-zag -4 (1/64-3/16) Fija 5 (3/16) ■ Puntada en zig-zag Cambie el selector de puntadas a la puntada en zig-zag y seleccione la longitud. ■ Extracción del material de la máquina 1 Pare la máquina. Suba la aguja a la posición más alta y asegúrese de que el tirahilo también lo esté. 2 suavemente hacia la izquierda. Levante el pie prensatela y tire del tejido 3 izquierda de la máquina. Corte los dos hilos con la cuchilla en la parte 1 1 Cuchilla 26 Recomendamos la costura con puntada recta al principio y al final de la costura en zig-zag. XL5000es.book Page 27 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM ■ PUNTADA PARA SATÉN El ajuste de la longitud de la puntada en zig-zag en el intervalo “ ” produce una puntada para satén (puntada en zig-zag pequeña). La costura para satén se puede utilizar para realizar ojales y para costura decorativa. Coloque el selector de puntadas en la puntada en zig-zag, ajuste la longitud de puntada en el intervalo “ ”. 5 puntada invisible como se muestra en la figura D. Cuando la tela esté desdoblada, tendrá una A 1 Costura invisible Nombre de la Dibujo puntada C Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada invisible -2 (1/64-1/16) 3.5 (1/8) Puntada invisible elástica -1.5 (1/64-1/16) 5 (3/16) La puntada invisible puede utilizarse para terminar el borde de una labor de costura, como el dobladillo de unos pantalones, sin que se vea la puntada. Utilice la puntada invisible para coser en tejidos no elásticos, y la puntada invisible elástica para tejidos elásticos. Los hilos deben ser del mismo color que el 1 tejido. 2 muestra en la figura A. Después, doble el Doble hacia atrás el dobladillo, como se borde de la tela como se indica en la figura B. Deje un solapa de 6 mm (15/64") en el borde. 3 invisible o la puntada invisible elástica, y Coloque el selector de puntadas en la puntada luego ajuste la longitud de puntada. Cosa en el pliegue como se indica en la figura 4 C. B 2 1 2 D 1 2 1 2 1 Derecho del tejido 2 Revés del tejido Nota ● La puntada invisible elástica es útil para tejidos elásticos. Costura acaracolada Nombre de la Dibujo puntada Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada acaracolada -3 (1/64-1/8) 5 (3/16) La puntada acaracolada puede utilizarse para coser bordes con puntilla (parecido al encaje) en tejidos ligeros. 1 acaracolada. Ajuste el selector de puntadas en la puntada 2 tenso de lo normal. Ajuste la tensión del hilo para que esté más 3 coserla al bies con puntadas rectas en la línea Coloque la tela debajo del pie prensatela para de costura y con puntadas en zig-zag ligeramente por encima del borde doblado. 4 Cosa a una velocidad baja. 27 XL5000es.book Page 28 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— Costura elástica Nombre de la Dibujo puntada Puntada elástica Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] -2.5 (1/64-3/32) 5 (3/16) ■ Unión de trozos de tela La puntada elástica puede emplearse para unir dos trozos de tela. Además, resulta muy eficaz a la hora de coser tejidos de punto. Si utiliza hilo de nylon, la puntada no se verá. 1 tela y céntrelos debajo del pie prensatela. Coloque juntos los bordes de los dos trozos de 2 Asegúrese de tener los dos bordes de tela muy Cósalos utilizando la puntada elástica. La puntada elástica puede utilizarse para zurcir, coser gomas o unir trozos de tela. A continuación se explica cada opción. Ajuste el selector de puntadas en la puntada elástica. juntos. ■ Zurcido 1 " " y “2.5”. Ajuste el control de longitud de puntada entre 2 que desee zurcir. Coloque el tejido de refuerzo debajo del área 3 utilizando la puntada elástica como se Siga la línea de la zona rasgada y cosa muestra. Costura festón Nombre de la Dibujo puntada ■ Costura de gomas 1 Coloque la goma en el tejido. 2 por delante y detrás del pie prensatela. A medida que cosa, vaya estirando la goma Puntada de festón Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] -1.5 (1/64-1/16) 5 (3/16) Esta máquina crea automáticamente puntadas de festón para bordes decorativos. 1 de festón. Ajuste el selector de puntadas en la puntada 2 del tejido. Cosa la puntada de festón a lo largo del borde 3 unas tijeras para crear un borde festoneado. Si lo desea, corte alrededor del festón con Tenga cuidado de no cortar el hilo. 28 XL5000es.book Page 29 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM 3 superior al dibujo de la puntada, corte y quite Si el margen de costura tiene una anchura Costura de sobreorilla toda la tela sobrante después de la costura. Nombre de la Dibujo puntada Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada overlock pespunto Puntada overlock elástica En el diagrama siguiente se muestra una puntada overlock elástica terminada. 3.5 (1/8) Fija 2.5 (3/32) Puntada de flecha 5 (3/16) Con estas puntadas es posible unir costuras y terminarlas en una sola operación. Las puntadas overlock también resultan útiles para coser tejidos elásticos, mientras que la puntada de flecha es idónea para coser los bordes de una manta. 1 overlock elástica, la puntada overlock Costura de pluma Nombre de la Dibujo puntada Ajuste el selector de puntadas en la puntada pespunto o la puntada de flecha. 2 forma que la línea de costura (o punta de Coloque el tejido debajo del pie prensatela de flecha) esté a unos 3 mm (1/8") a la izquierda del centro del pie prensatela. Esta puntada tiene los mejores resultados con un margen de costura de unos 6 mm (1/4"), puesto que esto permite que el derecho (zig-zag) de la puntada quede por encima del borde de corte del tejido. Puntada de pluma Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Fija 2.5 (3/32) 5 (3/16) La puntada de pluma puede emplearse como costura sobrepuesta decorativa para los dobladillos de mantas, manteles y paños, o para el bordado. 1 de pluma. Ajuste el selector de puntadas en la puntada 2 cosa 1 cm (3/8") desde el borde de la tela. Coloque la tela con el derecho hacia arriba y 3 Corte cerca de la costura. La costura impedirá que la tela se deshilache. 29 XL5000es.book Page 30 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— Costura elástica en zig-zag triple Nombre de la Dibujo puntada Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada elástica en zigzag triple Puntada elástica en zigzag triple Realización de un ojal (Ojal automático de 1 paso) Dibujo Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Pie -1.5 (1/64-1/16) 5 (3/16) Pie para ojales 1.7 (1/16) Fija 2.5 (3/32) Puntada elástica en zigzag triple 3.5 (1/8) (Ojal automático de 1 paso) 5 (3/16) Recuerde ● Es aconsejable que practique la realización de ojales en una retal de prueba antes de intentarlo en la prenda real. ● Para realizar ojales en tejidos suaves, coloque un material estabilizador debajo del tejido. Esta puntada puede emplearse en aquellos casos en los que se utilizaría una puntada en zig-zag para coser tejidos elásticos pesados. La puntada elástica en zig-zag triple también puede utilizarse como costura sobrepuesta decorativa. Ajuste el selector de puntadas en la puntada elástica en zig-zag triple. La realización de un ojal es un proceso sencillo con resultados fiables. ■ Realización de un ojal 1 la posición y la longitud del ojal. Con un trozo de tiza, marque sobre el tejido 2 de puntadas en " ". Coloque el pie para ojales y ajuste el selector 3 Baje el pie prensatela para alinear las marcas Primero tiene que coser la tachuela delantera. Costura decorativa Nombre de la Dibujo puntada Puntada decorativa del pie con la marca del tejido. Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Fija 2.5 (3/32) Esta puntada puede utilizarse para costura decorativa. 4 Abra la placa para botones e inserte el botón. 5 (3/16) 3 1 2 – 1 Marca de comienzo en el tejido 2 Marcas del pie 3 Placa para botones 30 XL5000es.book Page 31 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM 5 atrás un poco. Baje la palanca para ojales y empújela hacia 4 del hilo galón para que no queden hilos flojos Una vez finalizada la costura, tire suavemente y recorte el hilo sobrante. PUS H PUS H H PUS 6 ponga a funcionar la máquina. Mientras sujeta suavemente el hilo superior, 7 se muestra. Las tachuelas del ojal se cosen en el orden que Realización de un ojal (Ojal de 4 pasos) 3 2 4 Dibujo Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Anchura de la puntada [mm (pulg.)] Pie -1.5 (1/64-1/16) 5 (3/16) Ojal Pie 1 Pare la máquina cuando termine de coser el 8 ojal. ■ Realización de un ojal en tejidos elásticos Para coser ojales en un tejido elástico se utiliza hilo galón. 1 ojal sobre el tejido y, a continuación, coloque Con un trozo de tiza, marque la posición del el pie para ojales y ajuste el selector de puntadas en “ ”. 2 del pie para ojales, coloque los dos extremos Enganche el hilo galón en el extremo posterior del hilo galón delante del pie, insértelos en las ranuras y átelos provisionalmente. 3 Baje el pie prensatela y comience a coser. (Ojal de 4 pasos) Recuerde ● Es aconsejable que practique la realización de ojales en una retal de prueba antes de intentarlo en la prenda real. ● Para realizar ojales en tejidos suaves, coloque un material estabilizador debajo del tejido. La realización de un ojal es un proceso sencillo con resultados fiables. ■ Realización de un ojal 1 la posición y la longitud del ojal. Con un trozo de tiza, marque sobre el tejido 2 atrás el bastidor exterior del pie hasta el Coloque el pie para ojales y empuje hacia máximo. 31 XL5000es.book Page 32 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— Primero tiene que coser la tachuela delantera. ■ Sujeción de la costura y corte del ojal centro del pie prensatela y hágala coincidir con las dos líneas del pie prensatela. 1 grados hacia la izquierda y cosa puntadas 3 Alinee la marca de la tachuela debajo del Para sujetar la costura, gire el material 90 rectas hasta el final de la tachuela delantera del ojal. 2 Recomendamos que ponga alfileres en los dos Retire el material de la máquina. 1 2 extremos del ojal como medida de protección para no cortar las puntadas. 3 una herramienta abreojales. Tenga cuidado de Corte una abertura en el centro del ojal con 1 Parte delantera de la marca de tiza 2 Líneas rojas no cortar la costura. PRECAUCIÓN ● Si el pie prensatela no está colocado con la orientación correcta, la aguja puede golpearlo y doblarse o romperse, y podría causar lesiones. ■ Realización de un ojal Paso Paso 1 (Tachuela delantera) Zona cosida a Dibujo a/c c a 1. Ajuste el selector de puntadas en “a”. 2. Baje el pie prensatela y cosa de 5 a 6 puntadas. 3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el lado izquierdo de las puntadas y, a continuación, levante la aguja del material. Paso 2 b b (Lado izquierdo) 1. Coloque el selector de puntadas en “b”. 2. Cosa a lo largo de la línea de tiza. 3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el lado izquierdo de la puntada y, a continuación, levante la aguja del material. Paso 3 c a/c c (Tachuela trasera) a 1. Coloque el selector de puntadas en “c” (misma posición que en el paso 1). 2. Cosa de 5 a 6 puntadas. 3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el lado derecho de la puntada y, a continuación, levante la aguja del material. Paso 4 d (Lado derecho) d 1. Ajuste el selector de puntadas en “d”. 2. Cose el lado derecho hasta que la aguja llegue a las puntadas cosidas en el paso 1. 32 PRECAUCIÓN ● Al utilizar el abreojales para abrir el ojal, no ponga la mano o los dedos en la trayectoria de la herramienta. El abreojales podría deslizarse y provocarle lesiones. XL5000es.book Page 33 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM • Este ajuste asegura que ambos lados del ojal sean iguales. Ajuste de ojales 2 Si la costura en los dos lados del ojal no es igual, puede realizar los siguientes ajustes. 1 3 1 " " y cosa el ojal en un retal para observar Ajuste el control de longitud de puntada en cómo se arrastra el material. 2 grueso o fino, ajuste el avance del material Si el lado derecho del ojal es demasiado con el control de longitud de puntada. 4 4 1 1 0 2 0 2 1 2 1 2 3 4 3 2 1 0 2 3 1 Lado derecho 2 Más corta 3 Más larga 3 material en el lado derecho, cosa el ojal y Tras obtener el avance satisfactorio del observe el avance. 4 fino en comparación con el lado derecho, Si el lado izquierdo es demasiado grueso o ajuste el tornillo de ajuste fino para ojales como se indica a continuación. Si el lado izquierdo es demasiado grueso, gire el tornillo de ajuste fino para ojales con un destornillador grande en la dirección -. Si el lado izquierdo es demasiado fino, gire el tornillo de ajuste fino para ojales con un destornillador grande en la dirección +. Control de longitud de puntada Tornillo de ajuste fino para ojales Lado izquierdo En este caso Costura de botones Nombr Longitud de Anchura de e de la puntad Dibujo la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] a Puntada en zig-zag (1/64) 1.7 (1/16) Puntada en zig-zag (1/64) 3.5 (1/8) Puntada en zig-zag (1/64) 5 (3/16) Pie Pie especial para botones 1 el dibujo apropiado con el control de selección Mida la distancia entre los orificios y seleccione de dibujo. 2 Coloque el pie especial para botones. 33 XL5000es.book Page 34 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— 3 aguja. (En una máquina equipada con una Coloque la placa de zurcir en la placa de la Costura de cremalleras palanca de dientes de arrastre, colóquela en la posición alta para bajar los dientes de arrastre.) 4 asegúrese de que la aguja entra en los orificios Coloque un botón entre el pie y el tejido, y sin golpear el botón. Si golpeara, consulte el paso 1. Nombre de la Dibujo puntada Longitud Anchura de la de la puntada puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada recta (Aguja en el centro) 2-3 (1/16-1/8) Pie para cremaller as El pie para cremalleras puede utilizarse para coser diferentes tipos de cremalleras y permite colocar fácilmente la cremallera a la derecha o a la izquierda de la aguja. Al coser el lado derecho de la cremallera, coloque el soporte del pie prensatela en la patilla izquierda del pie para cremalleras. Cuando cosa el lado izquierdo de la cremallera, coloque el soporte del pie prensatela en la patilla derecha del pie para cremalleras. 1 5 - Pie 2 Cosa unas 10 puntadas a una velocidad baja. 3 1 Pie para cremalleras 2 Patilla derecha para coser el lado izquierdo de la cremallera 3 Patilla izquierda para coser el lado derecho de la cremallera 1 recta (aguja en el centro (2,5 mm (3/32")). Ajuste el selector de puntadas en la puntada 2 patilla izquierda o derecha del pie para Baje la palanca del pie prensatela y coloque la 6 hilos superior e inferior, y haga un nudo con Retire el material de la máquina. Corte los ambos hilos en la parte trasera del material. cremalleras en la lengüeta. 3 coloque la cremallera debajo de la zona doblada. Doble el borde del material 2 cm (3/4") y 4 lado izquierdo o derecho del pie para cremalleras. Baje la aguja para introducirla en la muesca del PRECAUCIÓN ● Antes de comenzar a coser, gire la rueda PRECAUCIÓN ● Asegúrese de que la aguja no golpea el botón durante la costura, pues la aguja podría romperse y usted podría resultar lesionado. 34 de graduación manualmente para comprobar que la aguja no golpea el pie prensatela. Si elige una puntada diferente, la aguja golpeará el pie y se romperá. Usted también puede resultar lesionado. XL5000es.book Page 35 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM 5 hacia la parte superior en ambos lados. Para Cosa desde la parte inferior de la cremallera Zurcido obtener los mejores resultados, la aguja debe colocarse en el lado de la cremallera en el pie. Nombre de la puntada Dibujo Puntada recta (Aguja en el centro) Longitud de la puntada [mm (pulg.)] Cualquiera 1 aguja. (En una máquina equipada con una Coloque la placa de zurcir en la placa de la 6 suelte el pie subiendo la palanca que se Para coser el lado contrario de la cremallera, palanca de dientes de arrastre, colóquela en la posición alta para bajar los dientes de arrastre.) encuentra en la parte posterior del pie prensatela, coloque el pie para cremalleras en el otro lado de la cremallera y continúe cosiendo utilizando la muesca del otro lado. PRECAUCIÓN ● Asegúrese de que la aguja no golpea la cremallera durante la costura. Si la aguja golpeara la cremallera, podría romperse y usted podría resultar lesionado. Fruncidos Nombre de la puntada Puntada recta (Aguja en el centro) 1 2 recta. Ajuste el selector de puntadas en la puntada 3 prensatela, junto con un trozo de tela de Coloque la zona que desee zurcir bajo el pie Dibujo Longitud de la puntada [mm (pulg.)] 4 (3/16) Ajuste el selector de puntadas en la puntada recta. Afloje la tensión del hilo superior de forma 2 que el hilo inferior descanse sobre la cara inferior del material. refuerzo. 4 baje el elevador. Retire el pie prensatela y su soporte, y después 5 acercar poco a poco la labor. Comience a coser alternando entre alejar y 6 zurcir quede rellenada de líneas paralelas de Repita este movimiento hasta que la zona para puntadas. 3 rectas. Cosa una sola fila (o muchas filas) de puntadas 4 Tire de los hilos inferiores para fruncir el material. 35 XL5000es.book Page 36 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— 4 Adornos Nombre de la Dibujo puntada Longitud de Anchura de la puntada la puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada en zig-zag -2 (1/64-1/16) 1.7 (1/16) Puntada en zig-zag -2 (1/64-1/16) 3.5 (1/8) Puntada en zig-zag -2 (1/64-1/16) 5 (3/16) Puede crear un adorno si corta un trozo diferente de tela con forma y lo utiliza como motivo decorativo. 1 que desee. Hilvane el recortable al tejido en la posición Cosa con cuidado alrededor del borde del 2 recortable con una costura en zig-zag y con una longitud de puntada fina. Quite el hilvanado, si fuera necesario. Recuerde ● Realice puntadas rectas de refuerzo al comienzo y al final de la costura para asegurarla. PRECAUCIÓN ● Tenga cuidado de que la aguja no golpee ningún alfiler durante la costura, puesto que podría romperse. Usted también puede resultar lesionado. Realización de monogramas y Bordado Longitud de Anchura de Nombre de la Dibujo la puntada la puntada puntada [mm (pulg.)] [mm (pulg.)] Puntada en zig-zag Cualquiera 1.7 (1/16) Puntada en zig-zag Cualquiera 3.5 (1/8) Puntada en zig-zag Cualquiera 5 (3/16) Pie Ningu no ■ Preparación para coser monogramas y bordados 1 aguja. (En una máquina equipada con una Coloque la placa de zurcir en la placa de la palanca de dientes de arrastre, colóquela en la posición alta para bajar los dientes de arrastre.) 3 Corte toda la tela que quede fuera de la costura. 2 en zig-zag. Ajuste el selector de puntadas en la puntada 3 (para el bordado) en la superficie del tejido. Dibuje las letras (para el monograma) o el diseño 4 firmemente posible, con la cara inferior del tejido Estire la tela entre los aros de bordado lo más colocada sobre la parte inferior del aro interior. 5 con el soporte del pie prensatela quitado. Ponga la labor de costura debajo de la aguja 36 XL5000es.book Page 37 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM Tire del hilo inferior hacia arriba a través de la ■ Bordado ello, gire la rueda de graduación y realice unas cuantas puntadas de sujeción. 1 de bordado. 6 labor de costura en la posición inicial; para 7 mientras presiona el tejido con los dedos Agarre el aro con los dedos pulgar e índice corazón y anular, y sujeta la parte exterior del aro con los meñiques. Nota ● Tras la costura sin avance del material, prepare la máquina para la siguiente costura; para ello, coloque de nuevo la palanca de dientes de arrastre en la posición baja para subir los dientes de arrastre. Cosa el contorno del diseño moviendo el aro 2 contorno hasta la parte interior y viceversa, Rellene el diseño alternando desde su hasta que el diseño quede totalmente relleno. Cosa las puntadas lo más juntas posible. Recuerde ● Puede hacer puntadas largas moviendo el aro de bordado rápidamente, y puntadas cortas moviéndolo lentamente. 3 final del diseño. Asegure con unas cuantas puntadas rectas al PRECAUCIÓN ● Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento, especialmente las agujas. PRECAUCIÓN ● Mantenga los dedos alejados de las ■ Monograma piezas en movimiento, especialmente las agujas. 1 de las letras a una velocidad constante. Cosa moviendo los aros lentamente a lo largo 2 final de la última letra. Asegure con unas cuantas puntadas rectas al 37 XL5000es.book Page 38 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— MANTENIMIENTO 5 tornillo. Coloque de nuevo la placa frontal y apriete el Cambio de la bombilla 1 Quite el enchufe de la toma de corriente. 2 Afloje el tornillo de la placa frontal. Engrase 1 Quite el enchufe de la toma de corriente. 2 después aplique de 2 a 3 gotas de aceite en Retire la placa de la aguja y la placa frontal, y cada punto indicado mediante las flechas. 3 muestra en la ilustración. Retire la placa frontal de la máquina como se Nota ● Utilice únicamente una bombilla del mismo tipo y de 15 W. 3 durante un breve período de tiempo sin Ponga a funcionar la máquina a alta velocidad 4 Sustituya la bombilla de costura. colocar hilo. 4 máquina. No olvide limpiar el aceite que sobre de la 1 2 3 1 Bombilla 2 Aflojado 3 Apretado 38 XL5000es.book Page 39 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM ■ Limpieza de la pista de la lanzadera Limpieza 1 acumulados en el aro de retención, el Quite con un cepillo toda la pelusa y el hilo ■ Extracción del ganchillo de la lanzadera ganchillo, la guía y la pista. Suba la aguja a la posición más alta y 1 desenchufe la máquina. 2 lanzadera situada en la parte delantera del Retire la tabla extensible y abra la tapa de la brazo libre. 3 la lanzadera abriendo y tirando del cierre. Extraiga el estuche de la bobina de la pista de 4 retención para quitarlo. Separe las palancas del cierre del aro de 1 2 un paño mojado en aceite de la máquina. Quite la pelusa de la pista de la lanzadera con 2 3 explica en el paso Limpie el ganchillo de la lanzadera como se 2. 1 Aro de retención 2 Palanca del cierre 4 sujete el aro de retención con la muesca de la Al colocar de nuevo las piezas extraídas, 5 tirando de él. Quite el ganchillo agarrándolo por el centro y 3 parte superior mientras empuja las palancas del cierre para colocarlas en su posición original. 5 2 ■ Limpieza de los dientes de arrastre 1 tornillos con una moneda. Extraiga la placa de la aguja quitando los 4 1 1 2 dientes de arrastre y la pista de la lanzadera. Limpie con un cepillo la parte superior de los 1 2 3 4 5 Aro de retención Palanca del cierre Ganchillo Guía Pista Nota ● Con la aguja en posición baja no es posible quitar el ganchillo de la lanzadera. 39 XL5000es.book Page 40 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— Lista de comprobación del rendimiento Si surgen problemas durante la costura, revise primero la sección del manual correspondiente a la operación que esté realizando para asegurarse de que utiliza la máquina correctamente. Si el problema continúa, la siguiente lista de comprobación puede ayudarle a solucionarlo. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el servicio de reparaciones más cercano. ROTURA DEL HILO SUPERIOR ROTURA DEL HILO INFERIOR PUNTADAS SUELTAS COSTURA CON ONDAS TEJIDO FRUNCIDO El hilo superior no está enhebrado correctamente. El hilo inferior está enganchado. La aguja no está colocada correctamente. La tensión del hilo no es la adecuada. El hilo está demasiado tenso. Página 18 No El hilo superior está enganchado. Página 18 No El hilo superior está demasiado tenso. Página 22 No El carrete de hilo no está colocado correctamente. Página 18 No La aguja está doblada o poco afilada. Página 8 No Página 16 No La bobina no está enhebrada correctamente en el ganchillo de la lanzadera. Página 16 No El hilo inferior está demasiado tenso. Página 22 No El hilo inferior no está enhebrado correctamente. Página 16 No Página 8 No Se ha utilizado una aguja demasiado pequeña. Página 8 No La combinación de tamaño de aguja/ tamaño de hilo/tejido no es la correcta. Página 24 No Hay pelusa en la parte inferior de la placa de la aguja. Página 39 No Página 22 No Página 22 El enhebrado no es correcto. Página 16-18 Página 8 Página 24 No No PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE REPARACIONES LOCAL 40 No La combinación de tamaño de aguja/ tamaño de hilo/tejido no es la correcta. La combinación de tamaño de aguja/ tamaño de hilo/tejido no es la correcta. Página 24 No No se ha utilizado la aguja correcta. El enhebrado no es correcto. Página 16-18 No No XL5000es.book Page 41 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM EL TEJIDO NO AVANZA CORREC TAMENTE ROTURA DE LA AGUJA LA MÁQUINA HACE MUCHO RUIDO O FUNCIONA A BAJA VELOCIDAD LA MÁQUINA NO SE PONE EN MARCHA El control de longitud de puntada está ajustado para que no haya avance. La aguja no está colocada correctamente. Hay pelusa en la parte inferior de la placa de la aguja. El enchufe está quitado de la toma de corriente. Página 14 No La combinación de tamaño de aguja/ tamaño de hilo/tejido no es la correcta. Página 24 No Se ha utilizado una aguja demasiado pequeña. Página 8 No El hilo está enganchado. Página 18 No Página 8 No Se ha utilizado una aguja demasiado pequeña. Página 8 No La combinación de tamaño de aguja/ tamaño de hilo/tejido no es la correcta. Página 24 No La tela se está estirando demasiado. Permita que los dientes de arrastre muevan el tejido. No tire del tejido. No Página 39 No Engrase insuficiente. Página 38 No Página 6 No El interruptor de alimentación está apagado. Página 7 No El pedal no se utiliza correctamente. Página 7 No La devanadora se ha movido hacia el pie prensatela. Página 15 No Los dientes de arrastre están bajados. Página 14 No PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE REPARACIONES LOCAL 41 XL5000es.book Page 42 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER —————————————————————————————————————————————— Reembalaje de la máquina Guarde el cartón y los materiales de embalaje para su uso en el futuro. Es posible que tenga que llevar o enviar la máquina al servicio de reparaciones o desee trasladarla a otro lugar. Si no la empaqueta correctamente, o no utiliza el material de embalaje adecuado, la máquina podría dañarse. Consulte el diagrama que se muestra a continuación para proceder a su embalaje. IMPORTANTE ● Este material de embalaje está diseñado para evitar daños. Guarde este material por si tuviera que mover la máquina, llevarla o enviarla al servicio de reparaciones. 42 XL5000es.book Page 43 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM ÍNDICE A F Accesorios ......................................................................5 Adornos ........................................................................36 Agujero para el portacarretes extra ................................21 Ajuste de ojales .............................................................33 Ajuste fino de ojales ......................................................33 Anchura de la puntada ..................................................11 Finalización de la costura .............................................26 Fruncidos ......................................................................35 Funcionamiento del pedal ..............................................7 I B Interruptor de luz de cosido ....................................... 2, 7 Interruptor principal y de luz de cosido ..................... 2, 7 Bordados ......................................................................36 L C Limpieza .......................................................................39 Limpieza de la pista de la lanzadera .............................39 Limpieza de los dientes de arrastre ...............................39 Lista de comprobación del rendimiento ........................40 Longitud del dibujo .......................................................11 Longitud y anchura recomendadas para las puntadas ...11 Cambio a un estilo de brazo libre ...................................9 Cambio de la aguja .........................................................7 Cambio de la bombilla .................................................38 Cambio de la dirección de costura ................................25 Cambio del pie prensatela ..............................................8 Colocacion de la aguja ...................................................7 Colocación del carrete ..................................................18 Componentes principales ................................................4 Comprobación de la aguja ..............................................8 Conexión de enchufes ....................................................6 Conexión del pedal .........................................................6 Control de longitud de puntada ....................................14 Costura con aguja doble ...............................................21 Costura de botones .......................................................33 Costura de brazo libre .....................................................9 Costura de cremalleras ..................................................34 Costura de ojales ................................................... 30, 31 Costura de pluma ..........................................................29 Costura de sobreorilla ...................................................29 Costura elástica .............................................................14 Costuras sobrepuestas ...................................................26 D Devanado de la bobina .................................................15 Disco de control de la tensión superior .........................22 Dispositivo de bobinado de la canilla ...........................15 E Eje del carrete ........................................................ 15, 18 Engrase .........................................................................38 Enhebrado de la aguja ..................................................19 Enhebrado de la bobina ......................................... 15, 20 Enhebrado del hilo inferior ...........................................16 Enhebrado del hilo superior ..........................................18 Enhebrador de aguja .....................................................19 Entrada eléctrica para el pedal ........................................6 Estabilización de la máquina ..........................................9 Estilo de brazo libre ........................................................9 Extracción del ganchillo de la lanzadera .......................39 M Mantenimiento .............................................................38 O Ojal ....................................................................... 30, 31 Ojal automático de 1 paso ..................... 4, 5, 11, 12, 30 Ojal de 4 pasos ................................................. 5, 13, 31 P Palanca de dientes de arrastre .......................................14 Palanca del pie prensatela ..............................................4 Pedal ..............................................................................7 Pie para cremalleras ................................................. 5, 34 Pie prensatela para zig-zag ........................................ 4, 5 Pulsador de retroceso ....................................................14 Puntada acaracolada .................................11, 12, 13, 27 Puntada de festón .................................................. 11, 28 Puntada de flecha ........................................... 11, 13, 29 Puntada de pluma .....................................11, 12, 13, 29 Puntada decorativa ................................................ 11, 30 Puntada elástica ........................................11, 12, 13, 28 Puntada elástica en zig-zag triple ..............11, 12, 13, 30 Puntada elástica triple ...............................11, 12, 13, 25 Puntada en zig-zag ..................... 11, 12, 13, 26, 33, 36 Puntada invisible ............................................ 11, 12, 27 Puntada invisible elástica ................................ 11, 13, 27 Puntada overlock elástica .........................11, 12, 13, 29 Puntada overlock pespunto ............................. 11, 12, 29 Puntada recta .............................. 11, 12, 13, 25, 34, 35 R Realización de monogramas y Bordado ........................36 Realización de un ojal ........................................... 30, 31 Reembalaje de la máquina ............................................42 43 XL5000es.book Page 44 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM ——————————————————————————————————————————————————————————————— S Selector de puntadas .....................................................10 Sistema de enhebrado rápido ........................................20 Sustitución de la bombilla de costura ............................38 T Tabla de combinaciones de tejido, aguja e hilo ............24 Tensión del hilo ............................................................22 Tirar del hilo inferior .....................................................21 U Uso del enhebrador ......................................................19 Z Zurcido .........................................................................35 44