Download Manual de instrucciones

Transcript
XL5050es_cover
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
885-448
XC6888-021
Printed in China
XC6888-021 XL5050 (NA03J062) Bk
XL5000es.book Page 1 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando utilice esta máquina, deberá tomar siempre medidas de seguridad, incluidas las que se
enumeran a continuación:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PELIGRO - Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. La máquina nunca deberá dejarse desatendida mientras esté enchufada. Saque siempre el enchufe
de la toma de corriente inmediatamente después de su uso y antes de proceder a su limpieza.
2. Desenchufe siempre la máquina antes de cambiar la bombilla.
Sustituya la bombilla por una del mismo tipo de 15 vatios.
AVISO - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones:
1. No deje que se utilice la máquina como juguete. Deberá prestar especial atención cuando se
utilice cerca de niños o sea utilizada por ellos.
2. Utilice esta máquina sólo para los fines descritos en este manual. Utilice sólo los accesorios
recomendados por el fabricante en este manual.
3. Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si se ha caído o ha sufrido averías, o si se ha caído dentro del agua.
Lleve la máquina al distribuidor o servicio de reparaciones autorizado más cercano para que sea
examinada, reparada, o se realicen los ajustes eléctricos o mecánicos necesarios.
4. Nunca utilice esta máquina si las aberturas de ventilación están bloqueadas. Mantenga las
aberturas de ventilación y el pedal libres de pelusa, polvo y trocitos de tela.
5. Nunca deje que caigan objetos en ninguna de las aberturas, ni inserte nada en las mismas.
6. No la utilice en el exterior.
7. No la use en lugares donde se utilicen productos con aerosoles (spray), ni en sitios donde se esté
administrando oxígeno.
8. Para desconectar la máquina, coloque el interruptor principal en la posición “{” (que indica
apagado) y, a continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
9. No saque el enchufe de la corriente tirando del cable. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el
cable.
10. Mantenga los dedos alejados de las piezas en movimiento. Hay que tener especial cuidado con
la zona de la aguja.
11. Utilice siempre la placa de la aguja correcta. Si utiliza una placa que no sea la adecuada, la
aguja podría romperse.
12. No utilice agujas dobladas.
13. No tire de la tela ni la empuje cuando esté cosiendo. Podría doblar la aguja y romperla.
14. Cuando vaya a hacer algún ajuste en la zona de la aguja, como enhebrar la aguja, cambiarla, devanar
la bobina, cambiar el pie prensatela, etc., coloque la máquina en la posición “{” para apagarla.
15. Desenchufe siempre la máquina de la toma de corriente cuando vaya a quitar alguna tapa,
lubricar, o cuando vaya a realizar cualquier tipo de ajuste de mantenimiento indicado en este
manual de instrucciones.
16. Esta máquina de coser no ha sido diseñada para ser utilizada por niños o personas enfermas sin
la supervisión de un adulto.
17. Los niños pequeños deberán ser vigilados para asegurarse de que no juegan con la máquina.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de coser ha sido diseñada para el uso doméstico.
1
XL5000es.book Page 2 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
———————————————————————————————————————————————————————————————
SÓLO PARA LOS USUARIOS DEL REINO UNIDO, IRLANDA, MALTA Y CHIPRE
Si esta máquina tiene un enchufe de tres patillas conforme a BS no modificable, lea la siguiente información.
IMPORTANTE (en el Reino Unido)
Alimentación eléctrica (230/240 V CA, 50 Hz)
NO corte el enchufe principal del equipo. Si el enchufe
colocado no es el adecuado para la toma de corriente de su
hogar o el cable es demasiado corto y no llega hasta una toma
de corriente, consiga un alargador homologado adecuado o
póngase en contacto con su distribuidor.
ASEGÚRESE de sustituir el fusible sólo por otro del mismo
tipo que esté homologado, como el colocado
originalmente, y de volver a colocar la tapa del fusible.
Si se corta el enchufe principal, asegúrese de retirar el fusible y
desecharlo inmediatamente, para evitar un posible peligro de
descarga por una conexión accidental a la toma de corriente.
IMPORTANTE (en los demás países)
Si la toma de corriente disponible no es adecuada para el
enchufe de esta máquina, deberá cortarlo y colocar un
enchufe de tres patillas. Si se cambia el enchufe, deberá
colocar en éste el fusible adecuado.
NOTA: El enchufe que haya quitado del cable de corriente
deberá destruirse, pues los enchufes con cables sueltos
pueden ser peligrosos si entran en contacto con una toma de
corriente. Si cambia el fusible del enchufe, utilice un fusible
homologado por ASTA para BS 1362, es decir, que lleve la
marca
correspondiente a la marca en el enchufe.
No olvide volver a colocar siempre la tapa del fusible. No
utilice nunca enchufes sin la tapa del fusible.
AVISO: NO CONECTE NINGÚN CABLE A LA
TOMA DE TIERRA MARCADA CON LA LETRA
‘E’, CON EL SÍMBOLO DE TIERRA
O
QUE SEA DE COLOR VERDE, O DE COLOR
VERDE Y AMARILLO.
Las secciones de este cable de corriente siguen los códigos
de color siguientes:
Azul
Neutro
Marrón
Positivo
Es posible que los colores de las secciones del cable de
corriente de este aparato no coincidan con las marcas de
colores que identifican los terminales del enchufe. Si éste
es el caso, haga lo siguiente:
El cable de color azul deberá estar conectado al terminal
marcado con la letra ‘N’, o que sea de color negro o azul.
El cable de color marrón deberá estar conectado al terminal que
esté marcado con la letra ‘L’, o que sea de color rojo o marrón.
CONEXIÓN DE ENCHUFES Y EL INTERRUPTOR PRINCIPAL/DE LUZ DE COSIDO
1
2
1.
2.
Conecte el enchufe de tres patillas a la máquina.
Conecte el enchufe en una toma de corriente de la pared.
•
Cuando deje la máquina desatendida, debe apagar el
interruptor principal de la máquina o quitar el enchufe
de la toma de corriente.
2
El interruptor principal/de luz de cosido enciende y apaga
la alimentación y la luz de cosido.
1 Encendido
2 Apagado
•
Desenchufe la máquina cuando vaya a repararla,
retirar tapas o cambiar bombillas.
XL5000es.book Page 3 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...........................................................1
CONEXIÓN DE ENCHUFES Y EL INTERRUPTOR PRINCIPAL/DE LUZ DE COSIDO ..........2
CONTENIDO ...................................................................................................................... 3
COMPONENTES PRINCIPALES ...........................................................................................4
ACCESORIOS ...................................................................................................................... 5
USO DE SU MÁQUINA DE COSER .....................................................................................6
Conexión de enchufes ....................................................................................................................................... 6
Interruptor principal/de luz de cosido ............................................................................................................... 7
Pedal ................................................................................................................................................................. 7
Colocación de la aguja ..................................................................................................................................... 7
Comprobación de la aguja ................................................................................................................................ 8
Cambio del pie prensatela ................................................................................................................................. 8
Cambio a un estilo de brazo libre ..................................................................................................................... 9
Estabilización de la máquina ............................................................................................................................. 9
CONTROLES ..................................................................................................................... 10
Selector de puntadas ....................................................................................................................................... 10
Longitud y anchura recomendadas para las puntadas ...................................................................................... 11
Control de longitud de puntada ....................................................................................................................... 14
Costura elástica ............................................................................................................................................... 14
Pulsador de retroceso ...................................................................................................................................... 14
Palanca de dientes de arrastre (si la máquina está equipada con una palanca de dientes de arrastre) .............. 14
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA ....................................................................................... 15
Devanado de la bobina ................................................................................................................................... 15
Enhebrado del hilo inferior .............................................................................................................................. 16
Enhebrado del hilo superior ............................................................................................................................ 18
Uso del enhebrador (modelos equipados con enhebrador) .............................................................................. 19
Sistema de enhebrado rápido FAST START BOBBIN (modelos equipados con sistema de enhebrado rápido) .. 20
Tirar del hilo inferior ....................................................................................................................................... 21
Costura con aguja doble ................................................................................................................................. 21
Tensión del hilo .............................................................................................................................................. 22
TABLA DE COMBINACIONES DE TEJIDO, AGUJA E HILO .............................................. 24
Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina ................................................................................................... 25
Costura recta ................................................................................................................................................... 25
Costura en zig-zag .......................................................................................................................................... 26
Costura invisible ............................................................................................................................................. 27
Costura acaracolada ........................................................................................................................................ 27
Costura elástica ............................................................................................................................................... 28
Costura festón ................................................................................................................................................. 28
Costura de sobreorilla ..................................................................................................................................... 29
Costura de pluma ............................................................................................................................................ 29
Costura elástica en zig-zag triple ..................................................................................................................... 30
Costura decorativa .......................................................................................................................................... 30
Realización de un ojal (Ojal automático de 1 paso) ........................................................................................ 30
Realización de un ojal (Ojal de 4 pasos) ......................................................................................................... 31
Ajuste de ojales ............................................................................................................................................... 33
Costura de botones ......................................................................................................................................... 33
Costura de cremalleras .................................................................................................................................... 34
Fruncidos ........................................................................................................................................................ 35
Zurcido ........................................................................................................................................................... 35
Adornos .......................................................................................................................................................... 36
Realización de monogramas y Bordado .......................................................................................................... 36
MANTENIMIENTO ............................................................................................................38
Cambio de la bombilla .................................................................................................................................... 38
Engrase ........................................................................................................................................................... 38
Limpieza ......................................................................................................................................................... 39
Lista de comprobación del rendimiento .......................................................................................................... 40
Reembalaje de la máquina .............................................................................................................................. 42
ÍNDICE .............................................................................................................................. 43
3
XL5000es.book Page 4 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
COMPONENTES PRINCIPALES
1 Dispositivo de bobinado de la canilla (página 15)
Esta devanadora enrolla el hilo en la bobina que se
utiliza para el hilo inferior.
2 Eje del carrete (página 15 y 18)
Sujeta el carrete de hilo.
3 Disco de tensión de devanado de la bobina y guía del
hilo (página 15)
4 Tirahilo (página 18)
5 Cuchilla (página 26)
6 Disco de control de la tensión superior (página 22)
Esta rueda controla la tensión del hilo superior.
7 Selector de puntadas (página 10)
Puede mover este selector en cualquier dirección para
elegir el tipo de puntada que desee.
8 Control de longitud de puntada (página 14)
Controla la longitud de las puntadas.
9 Pulsador de retroceso (página 14)
Con este pulsador puede hacer puntadas en reversa.
0 Tornillo de ajuste fino para ojales (página 33)
A Palanca para ojales (ojal automático de 1 paso)
(página 30)
B Enhebrador de aguja (página 19)
Disponible sólo en ciertos modelos.
4
C Asa
D Rueda de graduación
Gire la rueda hacia la izquierda para subir y bajar la
aguja.
E Interruptor principal/de luz de cosido (página 7)
Puede encender y apagar la alimentación y la luz de
cosido.
F Enchufe hembra del pedal (página 6)
Enchufe la clavija del pedal y conecte la máquina a la
toma de corriente.
G Palanca del pie prensatela (página 8)
Sube y baja el pie prensatela.
H Pedal (página 7)
Con este pedal puede controlar la velocidad de cosido y
comenzar o detener la costura.
I Pie prensatela para zig-zag
XL5000es.book Page 5 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
ACCESORIOS
1
2 X59370-021
XA4911-151
X59369-321
(Para ojal automático de 1 paso)
3 X59375-121
(Para ojal de 4 pasos)
4 129583-001
7 X55467-021
5 X57521-001
8 130920-021
1 Pie para ojales (1 unidades)
2 Pie para cremalleras (1 unidad)
3 Pie especial para botones (1 unidad)
4 Paquete de agujas (agujas simples normales HAX130)
(3 unidades)
5 Aguja doble (1 unidad)
6 Bobinas (3 unidades)
7 Destornillador (1 unidad)
8 Portacarretes extra (1 unidad)
9 Placa de zurcir (1 unidad) (Si la máquina no está
equipada con una palanca de dientes de arrastre.)
6 SA156(Sólo para EE.UU.)
SFB(XA5539-151)(Para otros países)
9 XA3442-121
Código de pieza del pie prensatela para zig-zag:
138135-122
Pedal:
XC7359-021 (área de 110/120 V)
XC7438-021 (área de 220/240 V)
XC7456-021 (R.U.)
XC7455-021 (Australia, Nueva Zelanda)
Los accesorios indicados anteriormente están
guardados en una bolsa dentro de la tabla
extensible. Estos accesorios están diseñados para
ayudarle a realizar la mayoría de las tareas de
costura.
5
XL5000es.book Page 6 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
USO DE SU MÁQUINA DE COSER
AVISO
● Utilice solamente la electricidad doméstica para la alimentación de la máquina. El uso de otras
fuentes de alimentación puede provocar incendios, descargas eléctricas o averías en la máquina.
● Apague la máquina y desenchufe el cable de la corriente:
•
•
•
•
Cuando se encuentre lejos de la máquina
Cuando haya terminado de utilizar la máquina
Cuando la corriente se corte durante el funcionamiento
Cuando la máquina no funcione correctamente debido a una mala conexión o a una
desconexión
• Durante tormentas eléctricas
PRECAUCIÓN
● No utilice cables alargadores ni adaptadores de enchufes múltiples con varios aparatos
conectados. Podría producirse un incendio o descarga eléctrica.
● No toque el enchufe con las manos húmedas. Podría recibir una descarga eléctrica.
● Desconecte siempre la máquina antes de desenchufar el cable de corriente. Sujete siempre el
enchufe para sacarlo de la toma de corriente. Si tira del cable podría dañarlo, o provocar un
incendio o una descarga eléctrica.
● No corte, estropee, cambie, doble, estire, tuerza o enrolle el cable. No coloque objetos
pesados sobre el cable. No exponga el cable al calor. Todo esto podría dañar el cable y
provocar un incendio o descarga eléctrica. Si el cable está dañado, lleve la máquina a su
distribuidor autorizado para que la repare antes de volver a utilizarla.
● Desenchufe el cable de la corriente si no va a utilizar la máquina durante un largo período de
tiempo; de no hacerlo podría producirse un incendio.
Conexión de enchufes
1 máquina.
Conecte el cable de alimentación a la
2 de la pared.
Conecte el enchufe en una toma de corriente
6
XL5000es.book Page 7 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
Pedal
Nota
● Cuando deje la máquina desatendida, debe
apagar el interruptor principal de la
máquina o quitar el enchufe de la toma de
corriente.
● Desenchufe la máquina cuando vaya a
repararla, retirar tapas o cambiar bombillas.
(Sólo para EE.UU.)
● Este aparato tiene un enchufe de dos
clavijas (una más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este
enchufe está diseñado para que sólo se
pueda insertar de una manera en una toma
polarizada. Si el enchufe no se ajusta
perfectamente a la toma, dele la vuelta.
Si sigue sin caber, póngase en contacto con
un electricista cualificado para instalar una
toma adecuada. No modifique el enchufe
en manera alguna.
Cuando pise el pedal lentamente, la máquina
funcionará a baja velocidad. Cuando lo pise más
fuerte, la velocidad de la máquina aumentará. La
máquina se detendrá cuando quite el pie del pedal.
Debe asegurarse de que no haya nada sobre el pedal
cuando la máquina no esté en uso.
PRECAUCIÓN
● No deje que se acumulen trozos de tela y
Interruptor principal/de
luz de cosido
polvo en el pedal; en caso contrario
podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Este interruptor enciende y apaga la alimentación y
la luz de cosido.
1 Encendido (hacia la marca “I”)
2 Apagado (hacia la marca “O”)
Nota
(Sólo para EE.UU.)
● Pedal: Modelo KD-1902
Este pedal se puede utilizar con los modelos
XL-5050/XL-5060/XL-5070/
XL-5051/XL-5061/XL-5071.
.
1
2
Colocación de la aguja
PRECAUCIÓN
● Antes de cambiar la aguja, apague la
máquina. Si deja la máquina encendida y
pisa el pedal, la máquina comenzará a
funcionar y podría resultar lesionado.
● Utilice sólo agujas de máquina de coser
para uso doméstico. Otras agujas podrían
doblarse o romperse, y causar lesiones.
● No cosa nunca con una aguja doblada.
Una aguja doblada puede romperse
fácilmente y causar lesiones.
1
Quite el enchufe de la toma de corriente.
7
XL5000es.book Page 8 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
2 alta.
Suba la varilla de la aguja a la posición más
3
Comprobación de la aguja
1 afilada para una costura óptima.
La aguja de coser debe estar siempre recta y
Baje el pie prensatela.
Si ya hay colocada una aguja, quítela aflojando
4 la presilla de la aguja con un destornillador y
tirando de la aguja hacia abajo.
2 coloque la parte plana de la aguja sobre una
Para comprobar si la aguja está doblada,
superficie lisa, como se muestra.
1
3
Cambie la aguja si está doblada o poco afilada.
1 Destornillador
• No ejerza mucha fuerza para aflojar o
apretar el tornillo de la presilla de la
aguja, pues podría dañar algunas piezas
de la máquina de coser.
5 parte trasera de la máquina, hasta que toque
Coloque la aguja con la parte plana hacia la
el final de la cavidad.
Apriete la presilla de la aguja.
1
PRECAUCIÓN
● Antes de cambiar el pie prensatela, apague
la máquina. Si deja la máquina encendida
y pisa el pedal, la máquina comenzará a
funcionar y podría resultar lesionado.
● Utilice siempre el pie prensatela correcto
para el dibujo de puntada elegido. Si
utiliza un pie prensatela erróneo, la aguja
puede golpearlo y doblarse o romperse, y
podría causar lesiones.
● Utilice sólo el pie prensatela diseñado para
esta máquina. El uso de otro pie prensatela
puede causar lesiones o accidentes.
Deberá cambiar el pie prensatela según lo que desee
coser y cómo.
3
2
1 Destornillador
2 Final de la cavidad
3 Aguja
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de que empuja la aguja hasta
que llegue al final de la cavidad y apriete
fuertemente el tornillo de la presilla con
un destornillador. Si la aguja no está
completamente insertada o el tornillo de
la presilla de la aguja está suelto, la aguja
podría romperse o causar una avería en
la máquina.
8
Cambio del pie prensatela
■ Tipo de ajuste
1 rueda de graduación hacia la izquierda y suba la
Suba la aguja a la posición más alta girando la
palanca del pie prensatela.
2 la parte trasera del soporte.
Suelte el pedal subiendo la palanca situada en
XL5000es.book Page 9 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
3 aguja para que la varilla del pie quede
Coloque otro pie prensatela en la placa de la
alineada con la ranura de la lengüeta.
Baje la palanca del pie prensatela y ajuste el
4 pie en la lengüeta. Si el pie prensatela está en
el lugar correcto, la varilla deberá ajustarse
perfectamente.
Cambio a un estilo de brazo libre
La costura de brazo libre es útil para zonas de costura
tubular y de difícil acceso. Para cambiar la máquina
al estilo de brazo libre, abra la tabla extensible.
1 Levante la parte inferior de la tabla
extensible hacia usted.
2 Tire de la tabla extensible para quitarla.
1
1 Tabla extensible
Estabilización de la máquina
Si se coloca la máquina sobre una superficie irregular,
gire el amortiguador de goma situado en la parte
derecha frontal de la placa base para ajustarlo hasta
que la máquina esté estable.
PRECAUCIÓN
● Si el pie prensatela no está colocado con
la orientación correcta, la aguja puede
golpearlo y doblarse o romperse, y
podría causar lesiones.
9
XL5000es.book Page 10 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
CONTROLES
Selector de puntadas
Nota
Para elegir una puntada, simplemente gire el selector
de puntadas en cualquier dirección. En la siguiente
página se muestran la longitud y anchura de las
puntadas.
● Puesto que el selector de puntadas no es
continuo, no se puede pasar directamente
de la última puntada a la primera o
viceversa. Para seleccionar la primera
puntada cuando se muestre la última o la
última puntada cuando se muestre la
primera, gire el selector de puntadas en
dirección contraria hasta que aparezca la
puntada deseada.
1
1 Selector de puntadas
■ 21 puntadas (Ojal automático de 1 paso)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
16
17
■ 17 puntadas (Ojal automático de 1 paso)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
■ 17 puntadas (Ojal de 4 pasos)
1
10
2
3
4
20
21
XL5000es.book Page 11 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
Longitud y anchura recomendadas para las puntadas
■ 21 puntadas (Ojal automático de 1 paso)
Nombre de la puntada
Anchura
recomendada
[mm (pulg.)]
Longitud
recomendada
[mm (pulg.)]
Página en
Instrucciones
1
OJAL AUTOMÁTICO DE
1 PASO
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
30
2
PUNTADA RECTA
(CENTRO)
-
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
3
PUNTADA RECTA
(IZQUIERDA)
-
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
PUNTADA EN ZIG-ZAG
1.7
(1/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
PUNTADA EN ZIG-ZAG
3.5
(1/8)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
PUNTADA EN ZIG-ZAG
5
(3/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
PUNTADA INVISIBLE
3.5
(1/8)
-2
(1/64-1/16)
27
PUNTADA ACARACOLADA
5
(3/16)
-3
(1/64-1/8)
27
PUNTADA ELÁSTICA
5
(3/16)
-2.5
(1/64-3/32)
28
PUNTADA INVISIBLE ELÁSTICA
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
27
PUNTADA DE FESTÓN
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
28
12
PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE
(CENTRO)
-
Fija
2.5 (3/32)
25
13
PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE
(IZQUIERDA)
-
Fija
2.5 (3/32)
25
14
PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG
TRIPLE
1.7
(1/16)
Fija
2.5 (3/32)
30
15
PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG
TRIPLE
3.5
(1/8)
Fija
2.5 (3/32)
30
16
PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG
TRIPLE
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
30
PUNTADA OVERLOCK PESPUNTO
3.5
(1/8)
Fija
2.5 (3/32)
29
PUNTADA OVERLOCK ELÁSTICA
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
29
PUNTADA DE PLUMA
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
29
PUNTADA DE FLECHA
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
29
PUNTADA DECORATIVA
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
30
Dibujo
4
5
6
7
8
9
10
11
17
18
19
20
21
11
XL5000es.book Page 12 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
■ 17 puntadas (Ojal automático de 1 paso)
Nombre de la puntada
Anchura
recomendada
[mm (pulg.)]
Longitud
recomendada
[mm (pulg.)]
Página en
Instrucciones
1
OJAL AUTOMÁTICO DE
1 PASO
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
30
2
PUNTADA RECTA
(CENTRO)
-
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
3
PUNTADA RECTA
(IZQUIERDA)
-
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
PUNTADA EN ZIG-ZAG
1.7
(1/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
PUNTADA EN ZIG-ZAG
3.5
(1/8)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
PUNTADA EN ZIG-ZAG
5
(3/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
PUNTADA INVISIBLE
3.5
(1/8)
-2
(1/64-1/16)
27
PUNTADA ACARACOLADA
5
(3/16)
-3
(1/64-1/8)
27
PUNTADA ELÁSTICA
5
(3/16)
-2.5
(1/64-3/32)
28
10
PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE
(CENTRO)
-
Fija
2.5 (3/32)
25
11
PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE
(IZQUIERDA)
-
Fija
2.5 (3/32)
25
12
PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG
TRIPLE
1.7
(1/16)
Fija
2.5 (3/32)
30
13
PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG
TRIPLE
3.5
(1/8)
Fija
2.5 (3/32)
30
14
PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG
TRIPLE
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
30
PUNTADA OVERLOCK PESPUNTO
3.5
(1/8)
Fija
2.5 (3/32)
29
PUNTADA OVERLOCK ELÁSTICA
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
29
PUNTADA DE PLUMA
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
29
Dibujo
4
5
6
7
8
9
15
16
17
12
XL5000es.book Page 13 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
■ 17 puntadas (Ojal de 4 pasos)
Nombre de la puntada
Anchura
recomendada
[mm (pulg.)]
Longitud
recomendada
[mm (pulg.)]
Página en
Instrucciones
OJAL DE 4 PASOS
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
31
PUNTADA EN ZIG-ZAG
1.7
(1/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
PUNTADA EN ZIG-ZAG
3.5
(1/8)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
PUNTADA EN ZIG-ZAG
5
(3/16)
-4
(1/64-3/16)
26, 33, 36
5
PUNTADA RECTA
(CENTRO)
-
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
6
PUNTADA RECTA
(IZQUIERDA)
-
1-4
(1/16-3/16)
25, 34, 35
PUNTADA INVISIBLE ELÁSTICA
5
(3/16)
-1.5
(1/64-1/16)
27
PUNTADA ACARACOLADA
5
(3/16)
-3
(1/64-1/8)
27
PUNTADA ELÁSTICA
5
(3/16)
-2.5
(1/64-3/32)
28
10
PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG
TRIPLE
1.7
(1/16)
Fija
2.5 (3/32)
30
11
PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG
TRIPLE
3.5
(1/8)
Fija
2.5 (3/32)
30
12
PUNTADA ELÁSTICA EN ZIG-ZAG
TRIPLE
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
30
13
PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE
(CENTRO)
-
Fija
2.5 (3/32)
25
14
PUNTADA ELÁSTICA TRIPLE
(IZQUIERDA)
-
Fija
2.5 (3/32)
25
PUNTADA DE FLECHA
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
29
PUNTADA OVERLOCK ELÁSTICA
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
29
PUNTADA DE PLUMA
5
(3/16)
Fija
2.5 (3/32)
29
Dibujo
1
2
3
4
7
8
9
15
16
17
13
XL5000es.book Page 14 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
SS
Según el tipo de puntada seleccionado, es posible que
necesite ajustar la longitud de la puntada para obtener
los mejores resultados. Los números indicados en el
control de longitud de puntada representan la
longitud de la puntada en milímetros (mm) (1/25").
CUANTO MAYOR SEA EL NÚMERO, MÁS LARGA
SERÁ LA PUNTADA. Con el ajuste “0”, el material no
se arrastra. Este ajuste se emplea para coser botones.
El intervalo “ ” está destinado a la costura para satén
(puntada en zig-zag pequeña), empleada para realizar
ojales y para costura decorativa. La posición adecuada para
la costura para satén varía según el material y el hilo que se
utilicen. A fin de determinar la posición exacta del control,
realice primero una prueba de la puntada y la longitud
elegidas en un retal para observar el avance del material.
1
0
2
1
2
1
2
3
–
Control de longitud de puntada
3
1
+
•
•
•
•
4
3
1 Puntadas finas
2 Posición estándar
3 Puntadas toscas
Nota
● El control no puede pasar de “· · · · + SS -”.
No fuerce el control de longitud de puntada
más allá del intervalo permitido.
.
Pulsador de retroceso
Con el pulsador de retroceso puede hilvanar en reversa y
reforzar costuras.
Para coser en reversa, empuje el pulsador de retroceso
todo lo posible y manténgalo en esa posición mientras pisa
ligeramente el pedal. Para coser hacia delante, suelte el
pulsador de retroceso. La máquina coserá hacia delante.
1 Control de longitud de puntada
2 Más larga
3 Más corta
PRECAUCIÓN
● Si las puntadas quedan amontonadas, alargue
la puntada y continúe con la costura. No siga
cosiendo sin alargar la puntada, pues la aguja
podría romperse y causar lesiones.
Costura elástica
■ Selección de un tipo de puntada elástica
Si se ajusta el control de longitud de puntada en “ SS ”,
la puntada seleccionada cambia a un tipo de puntada
elástica.
Palanca de dientes de arrastre (si la máquina está
equipada con una palanca de dientes de arrastre)
Utilice la palanca de dientes de arrastre para subir o
bajar los dientes de arrastre según la labor que se
realice. Cuando se realizan monogramas, bordados
o zurcidos, o se cosen botones, deben bajarse los
dientes de arrastre para que la prenda no avance.
1
SS
2
■ Ajuste de la costura elástica
La máquina viene ajustada de fábrica para que se pueda
coser la costura elástica con el control de longitud de
puntada ajustado en “ SS ” (posición estándar).
Si se utilizan tejidos o hilos distintos, o el dibujo no
tiene la forma adecuada, gire el control hacia “+” o “-”
para ajustar la puntada.
14
3
1 Palanca de dientes de arrastre
2 Posición alta: dientes de arrastre bajados.
3 Posición baja: dientes de arrastre subidos.
XL5000es.book Page 15 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
ENHEBRADO DE LA MÁQUINA
3 ésta hacia la derecha. Gire con la mano la
Coloque la bobina en la devanadora y mueva
Devanado de la bobina
bobina hacia la derecha hasta que el resorte
entre en la ranura.
PRECAUCIÓN
● Utilice sólo bobinas (código de pieza:
SA156, SFB (XA5539-151)) diseñadas
para esta máquina de coser. El uso de
otras bobinas puede dañar la máquina.
● La bobina ha sido diseñada
específicamente para esta máquina de
coser. Si se utilizan bobinas de modelos
más antiguos, la máquina no funcionará
bien. Utilice sólo la bobina que se
suministra, o bobinas del mismo tipo
(código de pieza: SA156, SFB (XA5539151)).
2
1
1 Resorte
2 Ranura
4 suavemente el pedal para enrollar el hilo
Mientras sujeta el extremo del hilo, pise
alrededor de la bobina unas cuantas veces.
Después pare la máquina.
Tamaño real
11,5 mm
(7/16")
5 pedal para seguir enrollando el hilo alrededor
Recorte el hilo sobrante de la bobina y pise el
1 y pase el hilo alrededor del disco de tensión
Coloque el carrete de hilo en el eje del carrete
de la bobina.
de devanado de la bobina.
1
Nota
2
1 Disco de tensión de devanado de la bobina
2 Devanadora
PRECAUCIÓN
● Si el carrete no está colocado en el lugar
correcto, el hilo puede engancharse en el
eje del carrete.
2 bobina desde el interior de la misma.
Pase el extremo del hilo por el orificio de la
● La máquina se para automáticamente
cuando la bobina está llena.
6 hilo, mueva la devanadora hacia la izquierda
Después de que se pare la máquina, corte el
y retire la bobina.
Nota
● Tras mover la devanadora hacia la derecha,
la varilla de la aguja no se mueve.
● Inmediatamente después de enrollar la
bobina, es normal oír el sonido del pedal
cuando comienza a coser o gira la rueda de
graduación.
15
XL5000es.book Page 16 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
PRECAUCIÓN
Enhebrado del hilo inferior
● Asegúrese de seguir detenidamente las
instrucciones. Si no corta el hilo
completamente y la bobina está
enrollada, cuando quede poco hilo,
puede que éste se enganche alrededor de
la bobina y se rompa la aguja.
PRECAUCIÓN
● La colocación errónea de la bobina
puede aflojar la tensión del hilo, romper
la aguja y causar lesiones.
PRECAUCIÓN
● La colocación errónea de la bobina
puede aflojar la tensión del hilo y romper
la aguja.
2
1
1 Enrollado uniforme
2 Enrollado deficiente
● La bobina ha sido diseñada específicamente
1
1 Enrollado uniforme
2 Enrollado deficiente
2
para esta máquina de coser. Si se utilizan
bobinas de modelos más antiguos, la
máquina no funcionará bien. Utilice sólo la
bobina que se suministra, o bobinas del
mismo tipo
(código de pieza: SA156, SFB (XA5539-151)).
Tamaño real
11,5 mm
(7/16")
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de apagar la máquina cuando
vaya a enhebrar. Si pisa el pedal sin
querer y la máquina empieza a
funcionar, podría resultar lesionado.
1 rueda de graduación hacia la izquierda y suba la
Suba la aguja a la posición más alta girando la
palanca del pie prensatela.
2 tabla extensible en la parte delantera de la
Abra la tapa de la lanzadera situada detrás de la
máquina y quite el estuche de la bobina de la pista
de la lanzadera tirando del cierre hacia usted.
1
2
1 Cierre del estuche de la bobina
2 Barra del estuche de la bobina
16
XL5000es.book Page 17 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
3 bobina completa e inserte ésta en el estuche
Desenrolle unos 10 cm (4") de hilo de una
para bobinas (consulte la figura A-1). Pase el
extremo del hilo por la ranura y luego tire de
él hacia abajo y hacia la izquierda como se
muestra en la figura A-2, hasta que pase por el
ojo que hay debajo del resorte de tensión
(figura A-3).
A-1
A-2
PRECAUCIÓN
● A fin de reducir el riesgo de lesiones
causadas por piezas en movimiento,
asegúrese de apagar la máquina antes de
proceder a su reparación. Además,
compruebe que ha cerrado la tapa de la
lanzadera.
A-3
1
1 Resorte de tensión
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de colocar la bobina de modo
que el hilo se desenrolle en la dirección
correcta. En caso contrario, la tensión del
hilo podría ser incorrecta o se podría
romper la aguja.
4 cierre, inserte completamente el estuche en la
Sujetando el estuche de la bobina por el
pista de la lanzadera y suelte el cierre.
Asegúrese de que la barra del estuche de la
bobina se introduce en la muesca de la parte
superior de la pista.
1
2
1 Barra del estuche de la bobina
2 Muesca
Nota
● Si no se coloca bien el estuche de la bobina
en la máquina, se saldrá de la lanzadera
nada más empezar a coser.
17
XL5000es.book Page 18 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
Enhebrado del hilo superior
1
2
4
3
1 Eje del carrete
2 Guía del hilo
3 Discos de tensión
4 Tirahilo
4 de tensión.
Mientras sujeta el hilo, páselo por los discos
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de enhebrar la máquina
correctamente, pues el hilo se podría
enganchar y romperse la aguja.
Coloque el interruptor de alimentación en la posición “O”.
1 de graduación hacia la izquierda para subir el
Suba la palanca del pie prensatela y gire la rueda
5 tirahilo y hacia la izquierda. Pase el hilo por la
Guíe el hilo hasta la parte posterior del
tirahilo a la posición más alta.
2 de hilo.
Tire del eje del carrete y coloque un carrete
ranura tirando de él hacia usted y a través del
ojete.
PRECAUCIÓN
1
● Si el carrete de hilo no está colocado en el
lugar correcto o no está bien colocado, el hilo
se puede enganchar en el eje del carrete y
romper la aguja.
3
Pase el hilo por las guías.
4
1
2
3
4
18
2 3
Eje del carrete
Guía del hilo
Discos de tensión
Tirahilo
1
1
1 Tirahilo
XL5000es.book Page 19 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
6
Baje el hilo y páselo por detrás de la guía.
2 hasta que la parte inferior del soporte de la
Gire la rueda de graduación hacia la izquierda
aguja quede alineada con la parte inferior del
soporte del ganchillo de enhebrado.
1
2
3
1
1 Guía del hilo
7 trasera y saque unos 5 cm (2") de hilo.
Enhebre la aguja desde la parte delantera a la
1
1
2
3
4
4
Soporte de la aguja
Palanca del enhebrador de aguja
Soporte del ganchillo
Alineación
Nota
● Cuando utilice el enhebrador, compruebe
que la parte inferior del soporte de la aguja
está alineada con la parte inferior del
soporte del ganchillo de enhebrado antes
de bajar la palanca del enhebrador, pues el
ganchillo podría dañarse.
3 aguja, enganche el hilo en la guía.
Mientras baja la palanca del enhebrador de
1 5 cm (2 pulgadas)
Nota
● Si el tirahilo está en posición baja, el hilo
superior no se puede enrollar a su
alrededor. Asegúrese de levantar la palanca
del pie prensatela y el tirahilo antes de
pasar el hilo superior.
● Si no pasa el hilo de manera correcta,
pueden producirse problemas al coser.
Uso del enhebrador (modelos
equipados con enhebrador)
Coloque el interruptor de alimentación en la
posición “O”.
1
Baje la palanca del pie prensatela.
1
2
3
1 Soporte de la aguja
2 Palanca del enhebrador de aguja
3 Guía
4 y, a continuación, gire la palanca hacia la parte
Baje al máximo la palanca del enhebrador de aguja
trasera de la máquina (en el sentido contrario a
donde se encuentra). Asegúrese de que el ganchillo
pasa por el ojo de la aguja y agarra el hilo.
• Mantenga el hilo delante de la aguja para
asegurarse de que lo agarra con el ganchillo.
19
XL5000es.book Page 20 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
5 enhebrador de aguja hacia la parte delantera
Mientras sujeta el hilo, gire la palanca del
de la máquina (hacia usted). El ganchillo tirará
del hilo a través de la aguja.
Sistema de enhebrado rápido FAST START BOBBIN
(modelos equipados con sistema de enhebrado rápido)
Este nuevo sistema permite comenzar a coser
inmediatamente después de insertar la bobina sin tirar
del hilo inferior. No obstante, puede tirar del hilo inferior
como se explica en “Tirar del hilo inferior”, si lo desea.
1
2
1
1 Ganchillo
2 Hilo
Coloque el interruptor de alimentación en la
posición “O”.
1 el estuche de la bobina en la lanzadera.
Sujete el extremo del hilo de la bobina e inserte
1
2
6 5 cm (2") de hilo por la aguja hacia la parte
Suba la palanca del enhebrador y saque unos
trasera de la máquina de coser.
1 Estuche de la bobina
2 Lanzadera
2 hilo por la ranura de la tapa.
Cierre la tapa de la lanzadera mientras pasa el
2
PRECAUCIÓN
● El enhebrador sólo puede utilizarse con
agujas de tamaño 75/11-100/16 para
máquinas de coser destinadas a uso
doméstico. Consulte la tabla de la
página 24 para ver las combinaciones
correctas de hilo y aguja. Si usa hilo de
nylon monofilamento transparente, sólo
puede utilizar agujas dentro de la gama
90/14-100/16.
● Con hilos decorativos o agujas especiales
como, por ejemplo, la aguja doble y la
aguja bastidor, no puede utilizar el
enhebrador.
Si utiliza estos tipos de hilo o aguja,
enhebre manualmente la aguja. Cuando
enhebre a mano, asegúrese de que el
interruptor de alimentación está apagado.
20
1
1 Tapa de la lanzadera
2 Ranura
3 de él hacia arriba y luego córtelo con la cuchilla
Baje el hilo hasta la parte inferior de la ranura, tire
para finalizar el enhebrado del hilo inferior.
4 siempre, y luego páselo por la punta del pie
Saque unos 15 cm (6") del hilo superior como
prensatela directamente hacia la parte trasera
de la máquina.
5 necesario tirar del hilo de la bobina.) (Consulte
Comience a coser de la forma habitual. (No es
la página 21.)
XL5000es.book Page 21 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
Tirar del hilo inferior
Costura con aguja doble
1 más alta.
Suba el pie prensatela y la aguja a la posición
La máquina está diseñada para que pueda coser con
esta aguja y dos hilos superiores. Puede utilizar hilo
de un mismo color o de diferentes colores para
realizar puntadas decorativas.
PRECAUCIÓN
● Utilice sólo las agujas dobles diseñadas
2 gire lentamente la rueda de graduación a
Mientras sujeta un extremo del hilo superior,
mano una sola vez hacia la parte delantera
(hacia la izquierda) para bajar y, a
continuación, subir la aguja.
3 inferior en un bucle. Saque el hilo superior
El hilo superior debería haberse unido al hilo
para esta máquina (código de pieza:
X57521-001). Otras agujas podrían
romperse y causar averías en la máquina.
● Cuando utilice agujas dobles, compruebe
que el control de anchura de puntada no
está ajustado por encima de “3” ya que la
aguja podría golpear la placa y romperse.
● No cosa con agujas dobladas. Podrían
romperse y causar lesiones.
● Cuando utilice agujas dobles, asegúrese
de que sólo utiliza el pie prensatela para
zig-zag.
para tirar del inferior.
1
2
1 Hilo superior
2 Bucle del hilo inferior
■ Colocación de la aguja doble
Coloque la aguja doble de igual manera que una
aguja sencilla (consulte la página 7). La parte
plana de la aguja debe estar colocada hacia la
parte trasera y la parte redondeada, hacia usted.
■ Colocación del portacarretes extra
Coloque el portacarretes vertical extra en el
agujero de la parte superior derecha de la
máquina. Coloque el segundo carrete de hilo en
el portacarretes extra.
1
Tire de los dos hilos unos 15 cm (6") y
4 colóquelos en la parte trasera de la máquina,
debajo del pie prensatela. El hilo superior
debe pasar por la punta del pie prensatela.
1
1 Portacarretes extra
2
1 Hilo superior
2 Hilo inferior
21
XL5000es.book Page 22 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
■ Enhebrado de agujas dobles
Deberá enhebrar cada aguja por separado.
1
Enhebrado de la aguja derecha
Siga las mismas instrucciones que para el
enhebrado de una aguja sencilla. Si desea
más información, consulte la página 18.
2
Enhebrado de la aguja izquierda
Enhebre la aguja izquierda igual que la
derecha utilizando el hilo del carrete del
portacarretes extra, pero sin pasar el hilo por
la guía encima de la aguja; páselo antes a
través del ojo de la aguja izquierda.
■ Posibles problemas si la tensión no es adecuada
El hilo superior está demasiado tenso.
Aparecen ondas en la superficie del tejido.
Disco de control de la tensión superior
Reduzca la tensión cambiando el disco de control
a un número inferior.
2
1
2
6
5
4
1
1 Revés
2 Superficie
2
1
3
1 El hilo de la aguja derecha pasa por esta guía.
2 El hilo de la aguja izquierda pasa por delante de
esta guía.
3 Guía del hilo
El hilo superior está demasiado flojo.
Aparecen ondas en el revés del tejido.
Disco de control de la tensión superior
Aumente la tensión cambiando el disco de
control a un número superior.
2
1
2
Nota
Modelos equipados con enhebrador
● No se puede utilizar el enhebrador con
agujas dobles. Debe enhebrarse la aguja
doble a mano, desde la parte delantera a la
trasera. El uso del enhebrador podría causar
averías en la máquina.
Tensión del hilo
La tensión del hilo afectará a la calidad de las
puntadas. Cuando cambie de tejido o de hilo, es
posible que necesite ajustar la tensión del hilo.
Recuerde
● Antes de comenzar la labor de costura,
recomendamos que haga una prueba en un
retal para comprobar la tensión del hilo.
● El ajuste básico de tensión del hilo es “5”.
6
5
4
1
1 Revés
2 Superficie
Nota
● La tensión del hilo inferior se ha ajustado en
fábrica para uso general. Para la mayoría de
las labores de costura no es necesario
realizar ningún ajuste. Al coser con hilo
fino en tejidos finos, no es posible ajustar
correctamente la tensión del hilo con el
disco de control de la tensión superior. La
tensión del hilo debe ajustarse según el
procedimiento descrito a continuación.
El hilo inferior está demasiado flojo.
Aparecen ondas en la superficie del tejido.
Reduzca la tensión del hilo cambiando el disco
de control a un número inferior. Si el resultado
sigue sin ser satisfactorio, ajuste la tensión del
hilo de la bobina como se explica a continuación.
Bobina
Aumente la tensión de la bobina girando el
tornillo con un pequeño destornillador hacia la
derecha. No gire el tornillo más de una vuelta
completa.
No olvide girar el tornillo a su posición original
antes de comenzar otra labor de costura.
22
XL5000es.book Page 23 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
Tensión adecuada
Una tensión adecuada es importante, puesto que
un exceso o defecto de la misma afectará a la
calidad de la costura y la tela podría fruncirse.
2
2
1
1
1 Revés
2 Superficie
23
XL5000es.book Page 24 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
TABLA DE COMBINACIONES DE TEJIDO, AGUJA E HILO
Tipo de tejido
Tejidos
medianos
Tejidos
ligeros
Hilo
Tipo
Medida
Paño
Algodón
Tafetán
Sintético
mercerizado
60–80
Franela,
Gabardina
Seda o
seda tratada
50–80
75/11–90/14
Lino, Batista
Algodón
Punto Georgette
Sintético
mercerizado
60–80
Challis, Satén
Seda
50–80
Tejano
Algodón
30–50
Pana
Sintético
mercerizado
50
Cheviot
Seda
Tejidos
pesados
Jersey
Tejidos
elásticos
Punto
Para costuras sobrepuestas
Medida de la
aguja
75/11
90/14–100/16
Hilo para punto
calado
50–60
Aguja de punta
redonda (color
dorado)
75/11–90/14
Sintético
mercerizado
30
90/14–100/16
Seda
Nota
● Seleccione el hilo y la aguja adecuados de la tabla anterior.
● Debe utilizarse el mismo tamaño de hilos superior (carrete) e inferior (bobina).
● Con hilo de nylon transparente debe utilizarse siempre una aguja entre 90/14 y 100/16.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de seguir las combinaciones de aguja, hilo y tejido que se indican en la tabla. El uso
de una combinación incorrecta, por ejemplo, una aguja pequeña (por ejemplo, 75/11) para
un tejido pesado como el tejano, podría romper o doblar la aguja. Además, la costura podría
resultar irregular, la tela podría fruncirse y la máquina podría dejar puntadas sueltas.
24
XL5000es.book Page 25 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
Lea lo siguiente antes de utilizar la máquina
PRECAUCIÓN
● Para evitar lesiones, observe con atención la aguja mientras utiliza la máquina. Mantenga las
manos alejadas de las piezas en movimiento.
● No estire ni empuje el tejido durante la costura, pues la aguja podría dañarse y producir
lesiones.
● No utilice agujas dobladas o rotas, ya que podría resultar lesionado.
● Tenga cuidado de que la aguja no golpee las patillas de hilvanado ni otros objetos durante la
costura, pues la aguja podría romperse y usted podría resultar lesionado.
● Utilice siempre el pie prensatela adecuado. En caso contrario, la aguja podría golpear el pie
prensatela, doblarse o romperse, y también podría causar lesiones.
● Cuando gire la rueda de graduación manualmente, hágalo siempre hacia la parte delantera de
la máquina (hacia la izquierda). Si la gira en sentido contrario, el hilo podría engancharse y
causar daños en la aguja o el tejido. Usted también puede resultar lesionado.
■ Hilvanado en reversa
Costura recta
6 posible y luego pise ligeramente el pedal.
Empuje el pulsador de retroceso todo lo
Nombre de la
puntada
Dibujo
Longitud de Anchura de
la puntada
la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
Puntada recta
(Aguja en el
centro)
1-4
(1/16-3/16)
-
Puntada recta
(Aguja a la
izquierda)
1-4
(1/16-3/16)
-
Fija 2.5
(3/32)
-
Fija 2.5
(3/32)
-
Puntada elástica
triple
(Aguja en el
centro)
Puntada elástica
triple
(Aguja a la
izquierda)
■ Comienzo de la costura
1 puntada recta o la puntada elástica triple.
Gire el selector de puntadas para elegir la
2 la palanca del pie prensatela.
Suba la aguja a la posición más alta y levante
3 graduación hacia la izquierda, y coloque los
Tire del hilo inferior girando la rueda de
hilos superior e inferior detrás del pie
prensatela.
4 sitúe la aguja a 1 cm (3/8") del borde de la tela.
Coloque la tela debajo del pie prensatela y
Cosa entre 5 y 10 puntadas en reversa.
7 para comenzar a coser hacia delante.
Suelte el pulsador de retroceso y pise el pedal
• Puede utilizar la costura en reversa para
rematar costuras y cuando necesite reforzar
una puntada.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de que la aguja no golpea las
patillas ni ningún otro objeto durante la
costura. El hilo podría engancharse y la
aguja podría romperse. Usted también
podría resultar lesionado.
■ Cambio de la dirección de costura
1 donde desee cambiar la dirección de la
Con la aguja en el tejido, pare la máquina
costura.
5
Baje el pie prensatela.
25
XL5000es.book Page 26 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
2 nueva dirección con la aguja como referencia.
Suba el pie prensatela y gire el tejido hacia la
4 costura, pase el hilo unos 10 cm (4") por la
Para preparar la máquina para la siguiente
punta del pie prensatela hacia la parte trasera
de la máquina.
■ Costuras sobrepuestas y tejidos elásticos
Puede utilizar la puntada recta para costuras
sobrepuestas y la costura en tejidos ligeros.
La puntada elástica triple es adecuada para coser
tejidos elásticos.
Costura en zig-zag
Baje el pie prensatela y siga cosiendo en la
3 nueva dirección.
■ Finalización de la costura
1
Cosa hasta el final y detenga la costura.
2 atrás 1 cm (3/8") desde el extremo del tejido.
Empuje el pulsador de retroceso y cosa hacia
Nombre de la Dibujo
puntada
Longitud de Anchura de
la puntada la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
Puntada en
zig-zag
-4
(1/64-3/16)
Fija 1.7
(1/16)
Puntada en
zig-zag
-4
(1/64-3/16)
Fija 3.5
(1/8)
Puntada en
zig-zag
-4
(1/64-3/16)
Fija 5
(3/16)
■ Puntada en zig-zag
Cambie el selector de puntadas a la puntada en
zig-zag y seleccione la longitud.
■ Extracción del material de la máquina
1
Pare la máquina.
Suba la aguja a la posición más alta y
asegúrese de que el tirahilo también lo esté.
2 suavemente hacia la izquierda.
Levante el pie prensatela y tire del tejido
3 izquierda de la máquina.
Corte los dos hilos con la cuchilla en la parte
1
1 Cuchilla
26
Recomendamos la costura con puntada recta al
principio y al final de la costura en zig-zag.
XL5000es.book Page 27 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
■ PUNTADA PARA SATÉN
El ajuste de la longitud de la puntada en zig-zag
en el intervalo “ ” produce una puntada para
satén (puntada en zig-zag pequeña). La costura
para satén se puede utilizar para realizar ojales y
para costura decorativa. Coloque el selector de
puntadas en la puntada en zig-zag, ajuste la
longitud de puntada en el intervalo “ ”.
5 puntada invisible como se muestra en la figura D.
Cuando la tela esté desdoblada, tendrá una
A
1
Costura invisible
Nombre de la Dibujo
puntada
C
Longitud de Anchura de
la puntada la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
Puntada
invisible
-2
(1/64-1/16)
3.5
(1/8)
Puntada
invisible
elástica
-1.5
(1/64-1/16)
5
(3/16)
La puntada invisible puede utilizarse para terminar el
borde de una labor de costura, como el dobladillo
de unos pantalones, sin que se vea la puntada.
Utilice la puntada invisible para coser en tejidos no
elásticos, y la puntada invisible elástica para tejidos
elásticos.
Los hilos deben ser del mismo color que el
1 tejido.
2 muestra en la figura A. Después, doble el
Doble hacia atrás el dobladillo, como se
borde de la tela como se indica en la figura B.
Deje un solapa de 6 mm (15/64") en el borde.
3 invisible o la puntada invisible elástica, y
Coloque el selector de puntadas en la puntada
luego ajuste la longitud de puntada.
Cosa en el pliegue como se indica en la figura
4 C.
B
2
1
2
D
1
2
1
2
1 Derecho del tejido
2 Revés del tejido
Nota
● La puntada invisible elástica es útil para
tejidos elásticos.
Costura acaracolada
Nombre de la Dibujo
puntada
Longitud de Anchura de
la puntada la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
Puntada
acaracolada
-3
(1/64-1/8)
5
(3/16)
La puntada acaracolada puede utilizarse para coser
bordes con puntilla (parecido al encaje) en tejidos ligeros.
1 acaracolada.
Ajuste el selector de puntadas en la puntada
2 tenso de lo normal.
Ajuste la tensión del hilo para que esté más
3 coserla al bies con puntadas rectas en la línea
Coloque la tela debajo del pie prensatela para
de costura y con puntadas en zig-zag
ligeramente por encima del borde doblado.
4
Cosa a una velocidad baja.
27
XL5000es.book Page 28 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
Costura elástica
Nombre de la Dibujo
puntada
Puntada
elástica
Longitud de Anchura de
la puntada la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
-2.5
(1/64-3/32)
5
(3/16)
■ Unión de trozos de tela
La puntada elástica puede emplearse para unir
dos trozos de tela. Además, resulta muy eficaz a
la hora de coser tejidos de punto. Si utiliza hilo de
nylon, la puntada no se verá.
1 tela y céntrelos debajo del pie prensatela.
Coloque juntos los bordes de los dos trozos de
2 Asegúrese de tener los dos bordes de tela muy
Cósalos utilizando la puntada elástica.
La puntada elástica puede utilizarse para zurcir,
coser gomas o unir trozos de tela. A continuación se
explica cada opción.
Ajuste el selector de puntadas en la puntada elástica.
juntos.
■ Zurcido
1 " " y “2.5”.
Ajuste el control de longitud de puntada entre
2 que desee zurcir.
Coloque el tejido de refuerzo debajo del área
3 utilizando la puntada elástica como se
Siga la línea de la zona rasgada y cosa
muestra.
Costura festón
Nombre de la Dibujo
puntada
■ Costura de gomas
1
Coloque la goma en el tejido.
2 por delante y detrás del pie prensatela.
A medida que cosa, vaya estirando la goma
Puntada de
festón
Longitud de Anchura de
la puntada la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
-1.5
(1/64-1/16)
5
(3/16)
Esta máquina crea automáticamente puntadas de
festón para bordes decorativos.
1 de festón.
Ajuste el selector de puntadas en la puntada
2 del tejido.
Cosa la puntada de festón a lo largo del borde
3 unas tijeras para crear un borde festoneado.
Si lo desea, corte alrededor del festón con
Tenga cuidado de no cortar el hilo.
28
XL5000es.book Page 29 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
3 superior al dibujo de la puntada, corte y quite
Si el margen de costura tiene una anchura
Costura de sobreorilla
toda la tela sobrante después de la costura.
Nombre de la Dibujo
puntada
Longitud de Anchura de
la puntada la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
Puntada
overlock
pespunto
Puntada
overlock
elástica
En el diagrama siguiente se muestra una puntada
overlock elástica terminada.
3.5
(1/8)
Fija 2.5
(3/32)
Puntada de
flecha
5
(3/16)
Con estas puntadas es posible unir costuras y
terminarlas en una sola operación. Las puntadas
overlock también resultan útiles para coser tejidos
elásticos, mientras que la puntada de flecha es
idónea para coser los bordes de una manta.
1 overlock elástica, la puntada overlock
Costura de pluma
Nombre de la Dibujo
puntada
Ajuste el selector de puntadas en la puntada
pespunto o la puntada de flecha.
2 forma que la línea de costura (o punta de
Coloque el tejido debajo del pie prensatela de
flecha) esté a unos 3 mm (1/8") a la izquierda
del centro del pie prensatela. Esta puntada tiene
los mejores resultados con un margen de
costura de unos 6 mm (1/4"), puesto que esto
permite que el derecho (zig-zag) de la puntada
quede por encima del borde de corte del tejido.
Puntada de
pluma
Longitud de Anchura de
la puntada la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
Fija 2.5
(3/32)
5
(3/16)
La puntada de pluma puede emplearse como costura
sobrepuesta decorativa para los dobladillos de
mantas, manteles y paños, o para el bordado.
1 de pluma.
Ajuste el selector de puntadas en la puntada
2 cosa 1 cm (3/8") desde el borde de la tela.
Coloque la tela con el derecho hacia arriba y
3
Corte cerca de la costura.
La costura impedirá que la tela se
deshilache.
29
XL5000es.book Page 30 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
Costura elástica en zig-zag
triple
Nombre de la Dibujo
puntada
Longitud de Anchura de
la puntada la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
Puntada
elástica en zigzag triple
Puntada
elástica en zigzag triple
Realización de un ojal
(Ojal automático de 1 paso)
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Anchura
de la
puntada
[mm (pulg.)]
Pie
-1.5
(1/64-1/16)
5
(3/16)
Pie para
ojales
1.7
(1/16)
Fija 2.5
(3/32)
Puntada
elástica en zigzag triple
3.5
(1/8)
(Ojal
automático
de 1 paso)
5
(3/16)
Recuerde
● Es aconsejable que practique la realización
de ojales en una retal de prueba antes de
intentarlo en la prenda real.
● Para realizar ojales en tejidos suaves,
coloque un material estabilizador debajo
del tejido.
Esta puntada puede emplearse en aquellos casos en
los que se utilizaría una puntada en zig-zag para
coser tejidos elásticos pesados. La puntada elástica
en zig-zag triple también puede utilizarse como
costura sobrepuesta decorativa. Ajuste el selector de
puntadas en la puntada elástica en zig-zag triple.
La realización de un ojal es un proceso sencillo con
resultados fiables.
■ Realización de un ojal
1 la posición y la longitud del ojal.
Con un trozo de tiza, marque sobre el tejido
2 de puntadas en " ".
Coloque el pie para ojales y ajuste el selector
3 Baje el pie prensatela para alinear las marcas
Primero tiene que coser la tachuela delantera.
Costura decorativa
Nombre de la Dibujo
puntada
Puntada
decorativa
del pie con la marca del tejido.
Longitud de Anchura de
la puntada la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
Fija 2.5
(3/32)
Esta puntada puede utilizarse para costura
decorativa.
4
Abra la placa para botones e inserte el botón.
5
(3/16)
3
1
2
–
1 Marca de comienzo en el tejido
2 Marcas del pie
3 Placa para botones
30
XL5000es.book Page 31 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
5 atrás un poco.
Baje la palanca para ojales y empújela hacia
4 del hilo galón para que no queden hilos flojos
Una vez finalizada la costura, tire suavemente
y recorte el hilo sobrante.
PUS
H
PUS
H
H
PUS
6 ponga a funcionar la máquina.
Mientras sujeta suavemente el hilo superior,
7 se muestra.
Las tachuelas del ojal se cosen en el orden que
Realización de un ojal
(Ojal de 4 pasos)
3
2
4
Dibujo
Longitud de la
puntada
[mm (pulg.)]
Anchura
de la
puntada
[mm (pulg.)]
Pie
-1.5
(1/64-1/16)
5
(3/16)
Ojal
Pie
1
Pare la máquina cuando termine de coser el
8 ojal.
■ Realización de un ojal en tejidos elásticos
Para coser ojales en un tejido elástico se utiliza
hilo galón.
1 ojal sobre el tejido y, a continuación, coloque
Con un trozo de tiza, marque la posición del
el pie para ojales y ajuste el selector de
puntadas en “ ”.
2 del pie para ojales, coloque los dos extremos
Enganche el hilo galón en el extremo posterior
del hilo galón delante del pie, insértelos en las
ranuras y átelos provisionalmente.
3
Baje el pie prensatela y comience a coser.
(Ojal de
4 pasos)
Recuerde
● Es aconsejable que practique la realización
de ojales en una retal de prueba antes de
intentarlo en la prenda real.
● Para realizar ojales en tejidos suaves,
coloque un material estabilizador debajo
del tejido.
La realización de un ojal es un proceso sencillo con
resultados fiables.
■ Realización de un ojal
1 la posición y la longitud del ojal.
Con un trozo de tiza, marque sobre el tejido
2 atrás el bastidor exterior del pie hasta el
Coloque el pie para ojales y empuje hacia
máximo.
31
XL5000es.book Page 32 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
Primero tiene que coser la tachuela delantera.
■ Sujeción de la costura y corte del ojal
centro del pie prensatela y hágala coincidir con
las dos líneas del pie prensatela.
1 grados hacia la izquierda y cosa puntadas
3 Alinee la marca de la tachuela debajo del
Para sujetar la costura, gire el material 90
rectas hasta el final de la tachuela delantera
del ojal.
2 Recomendamos que ponga alfileres en los dos
Retire el material de la máquina.
1
2
extremos del ojal como medida de protección
para no cortar las puntadas.
3 una herramienta abreojales. Tenga cuidado de
Corte una abertura en el centro del ojal con
1 Parte delantera de la marca de tiza
2 Líneas rojas
no cortar la costura.
PRECAUCIÓN
● Si el pie prensatela no está colocado con
la orientación correcta, la aguja puede
golpearlo y doblarse o romperse, y
podría causar lesiones.
■ Realización de un ojal
Paso
Paso 1
(Tachuela delantera)
Zona cosida
a
Dibujo
a/c
c
a
1. Ajuste el selector de puntadas en “a”.
2. Baje el pie prensatela y cosa de 5 a 6 puntadas.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el
lado izquierdo de las puntadas y, a
continuación, levante la aguja del material.
Paso 2
b
b
(Lado izquierdo)
1. Coloque el selector de puntadas en “b”.
2. Cosa a lo largo de la línea de tiza.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el
lado izquierdo de la puntada y, a continuación,
levante la aguja del material.
Paso 3
c
a/c
c
(Tachuela trasera)
a
1. Coloque el selector de puntadas en “c” (misma
posición que en el paso 1).
2. Cosa de 5 a 6 puntadas.
3. Detenga la máquina cuando la aguja esté en el
lado derecho de la puntada y, a continuación,
levante la aguja del material.
Paso 4
d
(Lado derecho)
d
1. Ajuste el selector de puntadas en “d”.
2. Cose el lado derecho hasta que la aguja llegue a
las puntadas cosidas en el paso 1.
32
PRECAUCIÓN
● Al utilizar el abreojales para abrir el ojal,
no ponga la mano o los dedos en la
trayectoria de la herramienta. El
abreojales podría deslizarse y provocarle
lesiones.
XL5000es.book Page 33 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
• Este ajuste asegura que ambos lados del ojal
sean iguales.
Ajuste de ojales
2
Si la costura en los dos lados del ojal no es igual,
puede realizar los siguientes ajustes.
1
3
1 " " y cosa el ojal en un retal para observar
Ajuste el control de longitud de puntada en
cómo se arrastra el material.
2 grueso o fino, ajuste el avance del material
Si el lado derecho del ojal es demasiado
con el control de longitud de puntada.
4
4
1
1
0
2
0
2
1
2
1
2
3
4
3
2
1
0
2
3
1 Lado derecho
2 Más corta
3 Más larga
3 material en el lado derecho, cosa el ojal y
Tras obtener el avance satisfactorio del
observe el avance.
4 fino en comparación con el lado derecho,
Si el lado izquierdo es demasiado grueso o
ajuste el tornillo de ajuste fino para ojales
como se indica a continuación.
Si el lado izquierdo es demasiado grueso, gire
el tornillo de ajuste fino para ojales con un
destornillador grande en la dirección -.
Si el lado izquierdo es demasiado fino, gire el
tornillo de ajuste fino para ojales con un
destornillador grande en la dirección +.
Control de longitud de puntada
Tornillo de ajuste fino para ojales
Lado izquierdo
En este caso
Costura de botones
Nombr
Longitud de Anchura de
e de la
puntad Dibujo la puntada la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
a
Puntada
en
zig-zag
(1/64)
1.7
(1/16)
Puntada
en
zig-zag
(1/64)
3.5
(1/8)
Puntada
en
zig-zag
(1/64)
5
(3/16)
Pie
Pie
especial
para
botones
1 el dibujo apropiado con el control de selección
Mida la distancia entre los orificios y seleccione
de dibujo.
2
Coloque el pie especial para botones.
33
XL5000es.book Page 34 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
3 aguja. (En una máquina equipada con una
Coloque la placa de zurcir en la placa de la
Costura de cremalleras
palanca de dientes de arrastre, colóquela en la
posición alta para bajar los dientes de arrastre.)
4 asegúrese de que la aguja entra en los orificios
Coloque un botón entre el pie y el tejido, y
sin golpear el botón. Si golpeara, consulte el
paso 1.
Nombre
de la Dibujo
puntada
Longitud Anchura
de la
de la
puntada
puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
Puntada
recta
(Aguja
en el
centro)
2-3
(1/16-1/8)
Pie para
cremaller
as
El pie para cremalleras puede utilizarse para coser
diferentes tipos de cremalleras y permite colocar fácilmente
la cremallera a la derecha o a la izquierda de la aguja.
Al coser el lado derecho de la cremallera, coloque el
soporte del pie prensatela en la patilla izquierda del
pie para cremalleras. Cuando cosa el lado izquierdo
de la cremallera, coloque el soporte del pie prensatela
en la patilla derecha del pie para cremalleras.
1
5
-
Pie
2
Cosa unas 10 puntadas a una velocidad baja.
3
1 Pie para cremalleras
2 Patilla derecha para coser el lado izquierdo de la
cremallera
3 Patilla izquierda para coser el lado derecho de la
cremallera
1 recta (aguja en el centro (2,5 mm (3/32")).
Ajuste el selector de puntadas en la puntada
2 patilla izquierda o derecha del pie para
Baje la palanca del pie prensatela y coloque la
6 hilos superior e inferior, y haga un nudo con
Retire el material de la máquina. Corte los
ambos hilos en la parte trasera del material.
cremalleras en la lengüeta.
3 coloque la cremallera debajo de la zona doblada.
Doble el borde del material 2 cm (3/4") y
4 lado izquierdo o derecho del pie para cremalleras.
Baje la aguja para introducirla en la muesca del
PRECAUCIÓN
● Antes de comenzar a coser, gire la rueda
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de que la aguja no golpea el
botón durante la costura, pues la aguja
podría romperse y usted podría resultar
lesionado.
34
de graduación manualmente para
comprobar que la aguja no golpea el pie
prensatela. Si elige una puntada diferente,
la aguja golpeará el pie y se romperá.
Usted también puede resultar lesionado.
XL5000es.book Page 35 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
5 hacia la parte superior en ambos lados. Para
Cosa desde la parte inferior de la cremallera
Zurcido
obtener los mejores resultados, la aguja debe
colocarse en el lado de la cremallera en el pie.
Nombre de la puntada
Dibujo
Puntada recta
(Aguja en el centro)
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
Cualquiera
1 aguja. (En una máquina equipada con una
Coloque la placa de zurcir en la placa de la
6 suelte el pie subiendo la palanca que se
Para coser el lado contrario de la cremallera,
palanca de dientes de arrastre, colóquela en la
posición alta para bajar los dientes de
arrastre.)
encuentra en la parte posterior del pie
prensatela, coloque el pie para cremalleras en
el otro lado de la cremallera y continúe
cosiendo utilizando la muesca del otro lado.
PRECAUCIÓN
● Asegúrese de que la aguja no golpea la
cremallera durante la costura. Si la aguja
golpeara la cremallera, podría romperse
y usted podría resultar lesionado.
Fruncidos
Nombre de la puntada
Puntada recta
(Aguja en el centro)
1
2 recta.
Ajuste el selector de puntadas en la puntada
3 prensatela, junto con un trozo de tela de
Coloque la zona que desee zurcir bajo el pie
Dibujo
Longitud de
la puntada
[mm (pulg.)]
4
(3/16)
Ajuste el selector de puntadas en la puntada recta.
Afloje la tensión del hilo superior de forma
2 que el hilo inferior descanse sobre la cara
inferior del material.
refuerzo.
4 baje el elevador.
Retire el pie prensatela y su soporte, y después
5 acercar poco a poco la labor.
Comience a coser alternando entre alejar y
6 zurcir quede rellenada de líneas paralelas de
Repita este movimiento hasta que la zona para
puntadas.
3 rectas.
Cosa una sola fila (o muchas filas) de puntadas
4
Tire de los hilos inferiores para fruncir el material.
35
XL5000es.book Page 36 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
4
Adornos
Nombre de la Dibujo
puntada
Longitud de Anchura de
la puntada
la puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
Puntada en
zig-zag
-2
(1/64-1/16)
1.7
(1/16)
Puntada en
zig-zag
-2
(1/64-1/16)
3.5
(1/8)
Puntada en
zig-zag
-2
(1/64-1/16)
5
(3/16)
Puede crear un adorno si corta un trozo diferente de
tela con forma y lo utiliza como motivo decorativo.
1 que desee.
Hilvane el recortable al tejido en la posición
Cosa con cuidado alrededor del borde del
2 recortable con una costura en zig-zag y con
una longitud de puntada fina.
Quite el hilvanado, si fuera necesario.
Recuerde
● Realice puntadas rectas de refuerzo al comienzo
y al final de la costura para asegurarla.
PRECAUCIÓN
● Tenga cuidado de que la aguja no golpee
ningún alfiler durante la costura, puesto
que podría romperse. Usted también
puede resultar lesionado.
Realización de monogramas y
Bordado
Longitud de Anchura de
Nombre
de la Dibujo la puntada la puntada
puntada
[mm (pulg.)] [mm (pulg.)]
Puntada
en
zig-zag
Cualquiera
1.7
(1/16)
Puntada
en
zig-zag
Cualquiera
3.5
(1/8)
Puntada
en
zig-zag
Cualquiera
5
(3/16)
Pie
Ningu
no
■ Preparación para coser monogramas y bordados
1 aguja. (En una máquina equipada con una
Coloque la placa de zurcir en la placa de la
palanca de dientes de arrastre, colóquela en la
posición alta para bajar los dientes de arrastre.)
3
Corte toda la tela que quede fuera de la costura.
2 en zig-zag.
Ajuste el selector de puntadas en la puntada
3 (para el bordado) en la superficie del tejido.
Dibuje las letras (para el monograma) o el diseño
4 firmemente posible, con la cara inferior del tejido
Estire la tela entre los aros de bordado lo más
colocada sobre la parte inferior del aro interior.
5 con el soporte del pie prensatela quitado.
Ponga la labor de costura debajo de la aguja
36
XL5000es.book Page 37 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
Tire del hilo inferior hacia arriba a través de la
■ Bordado
ello, gire la rueda de graduación y realice
unas cuantas puntadas de sujeción.
1 de bordado.
6 labor de costura en la posición inicial; para
7 mientras presiona el tejido con los dedos
Agarre el aro con los dedos pulgar e índice
corazón y anular, y sujeta la parte exterior del
aro con los meñiques.
Nota
● Tras la costura sin avance del material,
prepare la máquina para la siguiente costura;
para ello, coloque de nuevo la palanca de
dientes de arrastre en la posición baja para
subir los dientes de arrastre.
Cosa el contorno del diseño moviendo el aro
2 contorno hasta la parte interior y viceversa,
Rellene el diseño alternando desde su
hasta que el diseño quede totalmente relleno.
Cosa las puntadas lo más juntas posible.
Recuerde
● Puede hacer puntadas largas moviendo el
aro de bordado rápidamente, y puntadas
cortas moviéndolo lentamente.
3 final del diseño.
Asegure con unas cuantas puntadas rectas al
PRECAUCIÓN
● Mantenga los dedos alejados de las piezas
en movimiento, especialmente las agujas.
PRECAUCIÓN
● Mantenga los dedos alejados de las
■ Monograma
piezas en movimiento, especialmente las
agujas.
1 de las letras a una velocidad constante.
Cosa moviendo los aros lentamente a lo largo
2 final de la última letra.
Asegure con unas cuantas puntadas rectas al
37
XL5000es.book Page 38 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
MANTENIMIENTO
5 tornillo.
Coloque de nuevo la placa frontal y apriete el
Cambio de la bombilla
1
Quite el enchufe de la toma de corriente.
2
Afloje el tornillo de la placa frontal.
Engrase
1
Quite el enchufe de la toma de corriente.
2 después aplique de 2 a 3 gotas de aceite en
Retire la placa de la aguja y la placa frontal, y
cada punto indicado mediante las flechas.
3 muestra en la ilustración.
Retire la placa frontal de la máquina como se
Nota
● Utilice únicamente una bombilla del mismo
tipo y de 15 W.
3 durante un breve período de tiempo sin
Ponga a funcionar la máquina a alta velocidad
4
Sustituya la bombilla de costura.
colocar hilo.
4 máquina.
No olvide limpiar el aceite que sobre de la
1
2
3
1 Bombilla
2 Aflojado
3 Apretado
38
XL5000es.book Page 39 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
■ Limpieza de la pista de la lanzadera
Limpieza
1 acumulados en el aro de retención, el
Quite con un cepillo toda la pelusa y el hilo
■ Extracción del ganchillo de la lanzadera
ganchillo, la guía y la pista.
Suba la aguja a la posición más alta y
1 desenchufe la máquina.
2 lanzadera situada en la parte delantera del
Retire la tabla extensible y abra la tapa de la
brazo libre.
3 la lanzadera abriendo y tirando del cierre.
Extraiga el estuche de la bobina de la pista de
4 retención para quitarlo.
Separe las palancas del cierre del aro de
1
2 un paño mojado en aceite de la máquina.
Quite la pelusa de la pista de la lanzadera con
2
3 explica en el paso
Limpie el ganchillo de la lanzadera como se
2.
1 Aro de retención
2 Palanca del cierre
4 sujete el aro de retención con la muesca de la
Al colocar de nuevo las piezas extraídas,
5 tirando de él.
Quite el ganchillo agarrándolo por el centro y
3
parte superior mientras empuja las palancas
del cierre para colocarlas en su posición
original.
5
2
■ Limpieza de los dientes de arrastre
1 tornillos con una moneda.
Extraiga la placa de la aguja quitando los
4
1
1
2 dientes de arrastre y la pista de la lanzadera.
Limpie con un cepillo la parte superior de los
1
2
3
4
5
Aro de retención
Palanca del cierre
Ganchillo
Guía
Pista
Nota
● Con la aguja en posición baja no es posible
quitar el ganchillo de la lanzadera.
39
XL5000es.book Page 40 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
Lista de comprobación del rendimiento
Si surgen problemas durante la costura, revise primero la sección del manual correspondiente a la operación
que esté realizando para asegurarse de que utiliza la máquina correctamente. Si el problema continúa, la
siguiente lista de comprobación puede ayudarle a solucionarlo.
Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el servicio de reparaciones más cercano.
ROTURA DEL
HILO SUPERIOR
ROTURA DEL
HILO INFERIOR
PUNTADAS
SUELTAS
COSTURA
CON ONDAS
TEJIDO
FRUNCIDO
El hilo superior
no está enhebrado
correctamente.
El hilo inferior
está enganchado.
La aguja no está
colocada
correctamente.
La tensión del
hilo no es la
adecuada.
El hilo está
demasiado tenso.
Página 18
No
El hilo superior
está enganchado.
Página 18
No
El hilo superior
está demasiado
tenso.
Página 22
No
El carrete de hilo
no está colocado
correctamente.
Página 18
No
La aguja está
doblada o poco
afilada.
Página 8
No
Página 16
No
La bobina no está
enhebrada
correctamente
en el ganchillo de
la lanzadera.
Página 16
No
El hilo inferior
está demasiado
tenso.
Página 22
No
El hilo inferior no
está enhebrado
correctamente.
Página 16
No
Página 8
No
Se ha utilizado una
aguja demasiado
pequeña.
Página 8
No
La combinación de
tamaño de aguja/
tamaño de hilo/tejido
no es la correcta.
Página 24
No
Hay pelusa en
la parte inferior
de la placa de
la aguja.
Página 39
No
Página 22
No
Página 22
El enhebrado no
es correcto.
Página 16-18
Página 8
Página 24
No
No
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE REPARACIONES LOCAL
40
No
La combinación de
tamaño de aguja/
tamaño de hilo/tejido
no es la correcta.
La combinación de
tamaño de aguja/
tamaño de hilo/tejido
no es la correcta.
Página 24
No
No se ha utilizado
la aguja correcta.
El enhebrado no
es correcto.
Página 16-18
No
No
XL5000es.book Page 41 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
EL TEJIDO NO
AVANZA CORREC
TAMENTE
ROTURA DE
LA AGUJA
LA MÁQUINA HACE
MUCHO RUIDO O
FUNCIONA A BAJA
VELOCIDAD
LA MÁQUINA
NO SE PONE EN
MARCHA
El control de longitud
de puntada está
ajustado para que no
haya avance.
La aguja no está
colocada
correctamente.
Hay pelusa en
la parte inferior
de la placa de
la aguja.
El enchufe está
quitado de la toma
de corriente.
Página 14
No
La combinación de
tamaño de aguja/
tamaño de hilo/tejido
no es la correcta.
Página 24
No
Se ha utilizado una
aguja demasiado
pequeña.
Página 8
No
El hilo está
enganchado.
Página 18
No
Página 8
No
Se ha utilizado una
aguja demasiado
pequeña.
Página 8
No
La combinación de
tamaño de aguja/
tamaño de hilo/tejido
no es la correcta.
Página 24
No
La tela se está estirando
demasiado. Permita que
los dientes de arrastre
muevan el tejido.
No tire del tejido.
No
Página 39
No
Engrase
insuficiente.
Página 38
No
Página 6
No
El interruptor de
alimentación
está apagado.
Página 7
No
El pedal no se
utiliza
correctamente.
Página 7
No
La devanadora se
ha movido hacia
el pie prensatela.
Página 15
No
Los dientes de
arrastre están
bajados.
Página 14
No
PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO DE REPARACIONES LOCAL
41
XL5000es.book Page 42 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER
——————————————————————————————————————————————
Reembalaje de la máquina
Guarde el cartón y los materiales de embalaje para su uso en el futuro. Es posible que tenga que llevar o enviar
la máquina al servicio de reparaciones o desee trasladarla a otro lugar. Si no la empaqueta correctamente, o no
utiliza el material de embalaje adecuado, la máquina podría dañarse.
Consulte el diagrama que se muestra a continuación para proceder a su embalaje.
IMPORTANTE
● Este material de embalaje está diseñado para evitar daños. Guarde este material por si tuviera
que mover la máquina, llevarla o enviarla al servicio de reparaciones.
42
XL5000es.book Page 43 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
ÍNDICE
A
F
Accesorios ......................................................................5
Adornos ........................................................................36
Agujero para el portacarretes extra ................................21
Ajuste de ojales .............................................................33
Ajuste fino de ojales ......................................................33
Anchura de la puntada ..................................................11
Finalización de la costura .............................................26
Fruncidos ......................................................................35
Funcionamiento del pedal ..............................................7
I
B
Interruptor de luz de cosido ....................................... 2, 7
Interruptor principal y de luz de cosido ..................... 2, 7
Bordados ......................................................................36
L
C
Limpieza .......................................................................39
Limpieza de la pista de la lanzadera .............................39
Limpieza de los dientes de arrastre ...............................39
Lista de comprobación del rendimiento ........................40
Longitud del dibujo .......................................................11
Longitud y anchura recomendadas para las puntadas ...11
Cambio a un estilo de brazo libre ...................................9
Cambio de la aguja .........................................................7
Cambio de la bombilla .................................................38
Cambio de la dirección de costura ................................25
Cambio del pie prensatela ..............................................8
Colocacion de la aguja ...................................................7
Colocación del carrete ..................................................18
Componentes principales ................................................4
Comprobación de la aguja ..............................................8
Conexión de enchufes ....................................................6
Conexión del pedal .........................................................6
Control de longitud de puntada ....................................14
Costura con aguja doble ...............................................21
Costura de botones .......................................................33
Costura de brazo libre .....................................................9
Costura de cremalleras ..................................................34
Costura de ojales ................................................... 30, 31
Costura de pluma ..........................................................29
Costura de sobreorilla ...................................................29
Costura elástica .............................................................14
Costuras sobrepuestas ...................................................26
D
Devanado de la bobina .................................................15
Disco de control de la tensión superior .........................22
Dispositivo de bobinado de la canilla ...........................15
E
Eje del carrete ........................................................ 15, 18
Engrase .........................................................................38
Enhebrado de la aguja ..................................................19
Enhebrado de la bobina ......................................... 15, 20
Enhebrado del hilo inferior ...........................................16
Enhebrado del hilo superior ..........................................18
Enhebrador de aguja .....................................................19
Entrada eléctrica para el pedal ........................................6
Estabilización de la máquina ..........................................9
Estilo de brazo libre ........................................................9
Extracción del ganchillo de la lanzadera .......................39
M
Mantenimiento .............................................................38
O
Ojal ....................................................................... 30, 31
Ojal automático de 1 paso ..................... 4, 5, 11, 12, 30
Ojal de 4 pasos ................................................. 5, 13, 31
P
Palanca de dientes de arrastre .......................................14
Palanca del pie prensatela ..............................................4
Pedal ..............................................................................7
Pie para cremalleras ................................................. 5, 34
Pie prensatela para zig-zag ........................................ 4, 5
Pulsador de retroceso ....................................................14
Puntada acaracolada .................................11, 12, 13, 27
Puntada de festón .................................................. 11, 28
Puntada de flecha ........................................... 11, 13, 29
Puntada de pluma .....................................11, 12, 13, 29
Puntada decorativa ................................................ 11, 30
Puntada elástica ........................................11, 12, 13, 28
Puntada elástica en zig-zag triple ..............11, 12, 13, 30
Puntada elástica triple ...............................11, 12, 13, 25
Puntada en zig-zag ..................... 11, 12, 13, 26, 33, 36
Puntada invisible ............................................ 11, 12, 27
Puntada invisible elástica ................................ 11, 13, 27
Puntada overlock elástica .........................11, 12, 13, 29
Puntada overlock pespunto ............................. 11, 12, 29
Puntada recta .............................. 11, 12, 13, 25, 34, 35
R
Realización de monogramas y Bordado ........................36
Realización de un ojal ........................................... 30, 31
Reembalaje de la máquina ............................................42
43
XL5000es.book Page 44 Tuesday, November 11, 2003 9:29 AM
———————————————————————————————————————————————————————————————
S
Selector de puntadas .....................................................10
Sistema de enhebrado rápido ........................................20
Sustitución de la bombilla de costura ............................38
T
Tabla de combinaciones de tejido, aguja e hilo ............24
Tensión del hilo ............................................................22
Tirar del hilo inferior .....................................................21
U
Uso del enhebrador ......................................................19
Z
Zurcido .........................................................................35
44