Download CIPREA D 24 - 32 A
Transcript
D 32 A 400 195 322 161 Ø30 Ø24,5 Ø24,5 Ø30 Ø24,5 Ø30 208 105 121 B C D 204 36,5 A Ø24,5 Ø24,5 60 60 86 95 A B C D F E 60 60 60 80,5 A B C D FE 234 103 cod. 3541A341 — 05/2011 (Rev. 00) $ 145 Ø30 Ø24,5 166 400 Ø143 700 700 700 Ø131 677 D 24 A 60 60 60 80,5 103 E F 198.5 201.5 36 60 60 89 95 60 CIPREA D 24 - 32 A IT - ISTRUZIONE PER L’USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE ES - INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO EN - INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE FR - INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN GR - ȅǻǾīǴǼȈ ȋȇdzȈǾȈ, ǼīȀǹȉDZȈȉǹȈǾȈ Ȁǹǿ ȈȊȃȉdzȇǾȈǾȈ RO - INSTRUCÞIUNI DE UTILIZARE, INSTALARE ªI ÎNTRETINERE RU - ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ, ɆɈɇɌȺɀɍ ɂ ɌȿɏɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂɘ CIPREA D 24 - 32 A IT 2.3 Accensione e spegnimento Collegamento alla rete elettrica • • • 1. AVVERTENZE GENERALI • • • • • • • • • Leggere ed osservare attentamente le avvertenze contenute in questo libretto di istruzioni. Dopo l’installazione della caldaia, informare l’utilizzatore sul funzionamento e consegnargli il presente manuale che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e deve essere conservato con cura per ogni ulteriore consultazione. L’installazione e la manutenzione devono essere effettuate in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e devono essere eseguite da personale professionalmente qualificato. È vietato ogni intervento su organi di regolazione sigillati. Un’errata installazione o una cattiva manutenzione possono causare danni a persone, animali o cose. È esclusa qualsiasi responsabilità del costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso e comunque per inosservanza delle istruzioni. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione-sostituzione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente da personale professionalmente qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente previsto. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Le immagini riportate nel presente manuale sono una rappresentazione semplificata del prodotto. In questa rappresentazione possono esserci lievi e non significative differenze con il prodotto fornito. 2. ISTRUZIONI D’USO 2.1 Presentazione CIPREA D 24 - 32 A è un generatore termico per riscaldamento e produzione di acqua calda sanitaria ad alto rendimento funzionante a gas naturale o GPL, dotato di bruciatore atmosferico ad accensione elettronica, sistema di controllo a microprocessore, destinato all’installazione in interno o esterno in luogo parzialmente protetto (secondo EN 297/ A6) per temperature fino a -5°C. 2.2 Pannello comandi Pannello Durante i primi 5 secondi il display visualizza la versione software della scheda. Aprire il rubinetto del gas a monte della caldaia. La caldaia è pronta per funzionare automaticamente ogni qualvolta si prelevi acqua calda sanitaria o vi sia una richiesta riscaldamento (generata dal Termostato Ambiente oppure dal Cronocomando Remoto). Spegnimento e accensione caldaia Premere il tasto on/off (part. 7 - fig. 1) per 5 secondi. fig. 2 - Spegnimento caldaia Quando la caldaia viene spenta, la scheda elettronica è ancora alimentata elettricamente. È disabilitato il funzionamento sanitario e riscaldamento. Rimane attivo il sistema antigelo. Per riaccendere la caldaia, premere nuovamente il tasto on/off (part. 7 fig. 1) per 5 secondi. fig. 3 La caldaia sarà immediatamente pronta per funzionare ogni qualvolta si prelevi acqua calda sanitaria o vi sia una richiesta riscaldamento (generata dal Termostato Ambiente oppure dal Cronocomando Remoto). B Togliendo alimentazione elettrica e/o gas all'apparecchio il sistema antigelo non funziona. Per lunghe soste durante il periodo invernale, al fine di evitare danni dovuti al gelo, è consigliabile scaricare tutta l’acqua della caldaia, quella sanitaria e quella dell’impianto; oppure scaricare solo l’acqua sanitaria e introdurre l’apposito antigelo nell’impianto di riscaldamento, conforme a quanto prescritto alla sez. 3.3. 2.4 Regolazioni 5 1 2 Commutazione Estate/Inverno 10 15 7 Premere il tasto estate/inverno (part. 6 - fig. 1) per 2 secondi. Il display attiva il simbolo Estate (part. 10 - fig. 1): la caldaia erogherà solo acqua sanitaria. Rimane attivo il sistema antigelo. Per disattivare la modalità Estate, premere nuovamente il tasto estate/inverno (part. 6 - fig. 1) per 2 secondi. Regolazione temperatura riscaldamento Agire sui tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per variare la temperatura da un minimo di 30°C ad un massimo di 85°C; si consiglia comunque di non far funzionare la caldaia al di sotto dei 45°C. bar |||||| ||| | |||||| fig. 4 12 16 6 17 | ||| |||| Legenda pannello fig. 1 1 Tasto decremento impostazione temperatura acqua calda sanitaria 2 Tasto incremento impostazione temperatura acqua calda sanitaria 3 Tasto decremento impostazione temperatura impianto riscaldamento 4 Tasto incremento impostazione temperatura impianto riscaldamento 5 Display Tasto Ripristino - selezione modalità Estate/Inverno- Menù “Temperatura Scorrevole” 6 7 Tasto selezione modalità Economy/Comfort - on/off apparecchio 10 Indicazione modalità Estate 11 Indicazione multi-funzione 12 Indicazione modalità Eco (Economy) 15 Indicazione bruciatore acceso e livello di potenza attuale (Lampeggiante durante la funzione anomalia combustione) 16 Connessione Service Tool 17 Idrometro Agire sui tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1) per variare la temperatura da un minimo di 40°C ad un massimo di 50°C. |||| 4 fig. 1 - Pannello di controllo || 11 3 Regolazione temperatura sanitario fig. 5 Regolazione della temperatura ambiente (con termostato ambiente opzionale) Impostare tramite il termostato ambiente la temperatura desiderata all’interno dei locali. Nel caso non sia presente il termostato ambiente la caldaia provvede a mantenere l’impianto alla temperatura di setpoint mandata impianto impostata. Regolazione della temperatura ambiente (con cronocomando remoto opzionale) Indicazione durante il funzionamento Impostare tramite il cronocomando remoto la temperatura ambiente desiderata all’interno dei locali. La caldaia regolerà l'acqua impianto in funzione della temperatura ambiente richiesta. Per quanto riguarda il funzionamento con cronocomando remoto, fare riferimento al relativo manuale d'uso. Riscaldamento Selezione ECO/COMFORT Durante la richiesta riscaldamento (generata da Termostato Ambiente o Cronocomando Remoto), il display visualizza l’attuale temperatura della mandata riscaldamento (part. 11 - fig. 1) e durante il tempo di attesa riscaldamento la scritta “d2” L’apparecchio è dotato di una funzione che assicura un’elevata velocità di erogazione di acqua calda sanitaria e massimo comfort per l’utente. Quando il dispositivo è attivo (modalità COMFORT), l’acqua contenuta in caldaia viene mantenuta in temperatura, permettendo quindi l’immediata disponibilità di acqua calda in uscita caldaia all’apertura del rubinetto, evitando tempi di attesa. Sanitario Durante la richiesta sanitario (generata dal prelievo d’acqua calda sanitaria), il display visualizza l’attuale temperatura d’uscita dell’acqua calda sanitaria (part. 11 - fig. 1) alternata alla scritta “SA” (sanitario) e durante il tempo di attesa sanitario la scritta “d1“. Anomalia Il dispositivo può essere disattivato dall’utente (modalità ECO) premendo, il tasto eco/comfort (part. 7 - fig. 1). In modalità ECO il display attiva il simbolo ECO (part. 12 - fig. 1). Per attivare la modalità COMFORT premere nuovamente il tasto eco/comfort (part. 7 - fig. 1). In caso di anomalia (vedi cap. 4.4) il display visualizza il codice di guasto (part. 11 - fig. 1) e durante i tempi di attesa di sicurezza le scritte “d3” e “d4”. 2 IT cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A Temperatura scorrevole 3. INSTALLAZIONE Quando viene installata la sonda esterna (opzionale) il sistema di regolazione caldaia lavora con “Temperatura Scorrevole”. In questa modalità, la temperatura dell’impianto di riscaldamento viene regolata a seconda delle condizioni climatiche esterne, in modo da garantire un elevato comfort e risparmio energetico durante tutto il periodo dell’anno. In particolare, all’aumentare della temperatura esterna viene diminuita la temperatura di mandata impianto, a seconda di una determinata “curva di compensazione”. 3.1 Disposizioni generali Con regolazione a Temperatura Scorrevole, la temperatura impostata attraverso i tasti riscaldamento (part. 3 - fig. 1) diviene la massima temperatura di mandata impianto. Si consiglia di impostare al valore massimo per permettere al sistema di regolare in tutto il campo utile di funzionamento. 3.2 Luogo d’installazione La caldaia deve essere regolata in fase di installazione dal personale qualificato. Eventuali adattamenti possono essere comunque apportati dall’utente per il miglioramento del comfort. Curva di compensazione e spostamento delle curve Premendo il tasto reset (part. 6 - fig. 1) per 5 secondi si accede al menù "Temperatura scorrevole"; viene visualizzato "CU" lampeggiante. Agire sui tasti sanitario (part. 1 - fig. 1) per regolare la curva desiderata da 1 a 10 secondo la caratteristica. Regolando la curva a 0, la regolazione a temperatura scorrevole risulta disabilitata. Premendo i tasti riscaldamento (part. 3 - fig. 1) si accede allo spostamento parallelo delle curve; viene visualizzato "OF" lampeggiante. Agire sui tasti sanitario (part. 1 - fig. 1) per regolare lo spostamento parallelo delle curve secondo la caratteristica (fig. 6). Premendo nuovamente il il tasto reset (part. 6 - fig. 1) per 5 secondi si esce dal menù “Temperatura Scorrevole”. Se la temperatura ambiente risulta inferiore al valore desiderato si consiglia di impostare una curva di ordine superiore e viceversa. Procedere con incrementi o diminuzioni di una unità e verificare il risultato in ambiente. OFFSET = 20 10 9 8 6 5 70 20 10 0 -10 7 6 4 3 2 20 20 10 0 -10 -20 fig. 6 - Esempio di spostamento parallelo delle curve di compensazione Regolazioni da Cronocomando Remoto A Il luogo di installazione deve comunque essere privo di polveri, oggetti o materiali infiammabili o gas corrosivi. La caldaia è predisposta per l’installazione pensile a muro ed è dotata di serie di una staffa di aggancio. Fissare la staffa al muro secondo le quote riportate sulla figura in copertina ed agganciarvi la caldaia. È disponibile a richiesta una dima metallica per tracciare sul muro i punti di foratura. Il fissaggio alla parete deve garantire un sostegno stabile ed efficace del generatore. A te, deve essere previsto lo spazio per lo smontaggio della mantellatura e per le Se l’apparecchio viene racchiuso entro mobili o montato affiancato lateralmennormali attività di manutenzione. B 1 30 -20 L’apparecchio, se dotato della griglia antivento opzionale, è idoneo al funzionamento in luogo parzialmente protetto secondo EN 297 pr A6, con temperatura minima di -5°C. La caldaia deve essere installata sotto lo spiovente di un tetto, all’interno di un balcone o in una nicchia riparata. Avvertenze 5 40 1 30 8 50 2 40 9 60 3 50 10 70 4 60 20 90 85 80 7 Questo apparecchio è di tipo “a camera aperta” e può essere installato e funzionare solo in locali permanentemente ventilati. Un apporto insufficiente di aria comburente alla caldaia ne compromette il normale funzionamento e l'evacuazione dei fumi. Inoltre i prodotti della combustione formatisi in queste condizioni, se dispersi nell'ambiente domestico, risultano estremamente nocivi alla salute. 3.3 Collegamenti idraulici OFFSET = 40 90 85 80 L'INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLTANTO DA PERSONALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALIFICAZIONE, OTTEMPERANDO A TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE TECNICO, ALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE VIGENTI, ALLE PRESCRIZIONI DELLE NORME NAZIONALI E LOCALI E SECONDO LE REGOLE DELLA BUONA TECNICA. Se alla caldaia è collegato il Cronocomando Remoto (opzionale), le regolazioni descritte in precedenza vengono gestite secondo quanto riportato nella tabella 1. B Lo scarico della valvola di sicurezza deve essere collegato ad un imbuto o tubo di raccolta, per evitare lo sgorgo di acqua a terra in caso di sovrapressione nel circuito di riscaldamento. In caso contrario, se la valvola di scarico dovesse intervenire allagando il locale, il costruttore della caldaia non potrà essere ritenuto responsabile. Prima di effettuare l’allacciamento, verificare che l’apparecchio sia predisposto per il funzionamento con il tipo di combustibile disponibile ed effettuare una accurata pulizia di tutte le tubature dell’impianto. Effettuare gli allacciamenti ai corrispettivi attacchi secondo il disegno in copertina e ai simboli riportati sull’apparecchio. Nota: l’apparecchio è dotato di by-pass interno nel circuito riscaldamento. Caratteristiche dell’acqua impianto In presenza di acqua con durezza superiore ai 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), si prescrive l’uso di acqua opportunamente trattata, al fine di evitare possibili incrostazioni in caldaia. Sistema antigelo, liquidi antigelo, addittivi ed inibitori Tabella. 1 Regolazione temperatura riscaldamento La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando Remoto sia dal pannello comandi caldaia. Regolazione temperatura sanitario La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando Remoto sia dal pannello comandi caldaia. Commutazione Estate/Inverno La modalità Estate ha priorità su un'eventuale richiesta riscaldamento del Cronocomando Remoto. Selezione Eco/Comfort La selezione può avvenire solo dal pannello comandi caldaia. Qualora si renda necessario, è consentito l’uso di liquidi antigelo, additivi e inibitori, solo ed esclusivamente se il produttore di suddetti liquidi o additivi fornisce una garanzia che assicuri che i suoi prodotti sono idonei all’uso e non arrecano danni allo scambiatore di caldaia o ad altri componenti e/o materiali di caldaia ed impianto. È proibito l’uso di liquidi antingelo, additivi e inibitori generici, non espressamente adatti all’uso in impianti termici e compatibili con i materiali di caldaia ed impianto. Griglia antivento per esterno (optional) Regolazione pressione idraulica impianto Se la caldaia è installata all’esterno in luogo parzialmente protetto, al termine dei collegamenti idraulici e gas deve essere montata l’apposita griglia di protezione antivento secondo le indicazioni riportate nel kit. La pressione di caricamento ad impianto freddo, letta sull’idrometro caldaia (part. 2 fig. 7), deve essere di circa 1,0 bar. Se la pressione dell’impianto scende a valori inferiori al minimo, la caldaia si arresta e il display visualizza l’anomalia F37. Agendo sul rubinetto di caricamento part. 1 fig. 7 (A = Aperto - B = Chiuso), riportarla al valore iniziale. A fine operazione richiudere sempre il rubinetto di caricamento. L’allacciamento gas deve essere effettuato all’attacco relativo (vedi figura in copertina) in conformità alla normativa in vigore, con tubo metallico rigido oppure con tubo flessibile a parete continua in acciaio inox, interponendo un rubinetto gas tra impianto e caldaia. Verificare che tutte le connessioni gas siano a tenuta. 3.4 Collegamento gas 3.5 Collegamenti elettrici Avvertenze 2 A B 1 B B L’apparecchio deve essere collegato ad un efficace impianto di messa a terra eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. Far verificare da personale professionalmente qualificato l’efficienza e l’adeguatezza dell’impianto di terra, il costruttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto. La caldaia è precablata e dotata di cavo di allacciamento alla linea elettrica di tipo “Y” sprovvisto di spina. I collegamenti alla rete devono essere eseguiti con allacciamento fisso e dotati di un interruttore bipolare i cui contatti abbiano una apertura di almeno 3 mm, interponendo fusibili da 3A max tra caldaia e linea. E’ importante rispettare le polarità (LINEA: cavo marrone / NEUTRO: cavo blu / TERRA: cavo giallo-verde) negli allacciamenti alla linea elettrica.. II cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del cavo, spegnere l’apparecchio e, per la sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente cavo “HAR H05 VV-F” 3x0,75 mm2 con diametro esterno massimo di 8 mm. fig. 7 - Rubinetto di caricamento cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) IT 3 CIPREA D 24 - 32 A Termostato ambiente (opzional) B Attivazione modalità TEST ATTENZIONE: IL TERMOSTATO AMBIENTE DEVE ESSERE A CONTATTI PULITI. COLLEGANDO 230 V. AI MORSETTI DEL TERMOSTATO AMBIENTE SI DANNEGGIA IRRIMEDIABILMENTE LA SCHEDA ELETTRONICA. Premere contemporaneamente i tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per 5 secondi per attivare la modalità TEST. La caldaia si accende al massimo della potenza di riscaldamento impostata come al paragrafo successivo. Nel collegare cronocomandi o timer, evitare di prendere l'alimentazione di questi dispositivi dai loro contatti di interruzione. La loro alimentazione deve essere effettuata tramite collegamento diretto dalla rete o tramite pile, a seconda del tipo di dispositivo. Sul display, i simboli riscaldamento e sanitario (fig. 9) lampeggiano; accanto verrà visualizzata la potenza riscaldamento. Accesso alla morsettiera elettrica Seguire le indicazioni riportate in fig. 8 per accedere alla morsettiera collegamenti elettrici. La disposizione dei morsetti per i diversi allacciamenti è riportata anche nello schema elettrico alla fig. 21. bar 138 fig. 9 - Modalità TEST (potenza riscaldamento = 100%) Premere i tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per aumentare o diminuire la potenza (Minima=0%, Massima=100%). Premendo il tasto sanitario “-” (part. 1 - fig. 1) la potenza della caldaia viene regolata immediatamente al minimo (0%). Premendo il tasto sanitario “+” (part. 2 - fig. 1) la potenza della caldaia viene regolata immediatamente al massimo (100%). Per disattivare la modalità TEST, premere contemporaneamente i tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per 5 secondi. La modalità TEST si disabilità comunque automaticamente dopo 15 minuti. Regolazione pressione al bruciatore Questo apparecchio, essendo del tipo a modulazione di fiamma, ha due valori di pressione fissi: quello di minima e quello di massima, che devono essere quelli indicati in tabella dati tecnici in base al tipo di gas. 72 • • • • 139 • fig. 8 - Accesso alla morsettiera 3.6 Condotti aria/fumi Il tubo di raccordo alla canna fumaria deve avere un diametro non inferiore a quello di attacco sull'antirefouleur. A partire dall'antirefouleur deve avere un tratto verticale di lunghezza non inferiore a mezzo metro. Per quanto riguarda il dimensionamento e la posa in opera delle canne fumarie e del tubo di raccordo ad esse, è d'obbligo rispettare le norme vigenti. B La caldaia è dotata di un dispositivo di sicurezza (termostato fumi) che blocca il funzionamento dell’apparecchio in caso di cattivo tiraggio o ostruzione della canna fumaria. Tale dispositivo non deve mai essere manomesso o disattivato. 4.1 Regolazioni Trasformazione gas di alimentazione L’apparecchio può funzionare con alimentazione a gas Metano o G.P.L. e viene predisposto in fabbrica per l’uso di uno dei due gas, come chiaramente riportato sull’imballo e sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio stesso. Qualora si renda necessario utilizzare l’apparecchio con gas diverso da quello preimpostato, è necessario dotarsi dell’apposito kit di trasformazione e operare come indicato di seguito: 2. • • • 4. • • • R Sostituire gli ugelli al bruciatore principale, inserendo gli ugelli indicati in tabella dati tecnici al cap. 5, a seconda del tipo di gas utilizzato Modificare il parametro relativo al tipo di gas: • • 3. • • 4. SERVIZIO E MANUTENZIONE 1. • • Collegare un idoneo manometro alla presa di pressione “B” posta a valle della valvola gas. Attivare la modalità TEST (vedi cap. 4.1). Premendo il tasto Eco/Comfort per 2 secondi, si entra nella modalità Taratura valvola gas. La scheda si porta sull’impostazione “q02”; visualizzando, con una pressione dei tasti sanitario, il valore attualmente salvato. Se la pressione letta sul Manometro è diversa dalla pressione massima nominale, procedere ad incrementi/decrementi di 1 o 2 unità del parametro “q02” attraverso la pressione dei tasti sanitario: dopo ogni modifica, il valore viene memorizzato; attendere 10 secondi affinché la pressione si stabilizzi. Premere il tasto riscaldamento “-” (rif. 3 - fig. 1). La scheda si porta sull’impostazione “q01”; visualizzando, con una pressione dei tasti sanitario, il valore attualmente salvato. Se la pressione letta sul Manometro è diversa dalla pressione minima nominale, procedere ad incrementi/decrementi di 1 o 2 unità del parametro “q01” attraverso la pressione dei tasti sanitario: dopo ogni modifica, il valore viene memorizzato; attendere 10 secondi affinché la pressione si stabilizzi. Riverificare entrambe le regolazioni attraverso la pressione dei tasti riscaldamento ed eventualmente correggerle ripetendo la procedura descritta in precedenza. Premendo il tasto Eco/Comfort per 2 secondi, si ritorna alla modalità TEST. Disattivare la modalità TEST (vedi cap. 4.1). Scollegare il manometro. B portare la caldaia in modo stand-by premere i tasti sanitario part. 1 e 2 - fig. 1 per 10 secondi: il display visualizza “b01“ lampeggiante. premere i tasti sanitario part. 1 e 2 - fig. 1 per impostare il parametro 00 (per il funzionamento a metano) oppure 01 (per il funzionamento a GPL). premere i tasti sanitario part. 1 e 2 - fig. 1 per 10 secondi. la caldaia torna in modo stand-by A - Presa di pressione a monte B - Presa di pressione a valle I - Connessione elettrica Valvola gas R - Uscita gas S - Entrata gas ~ 24Ω ~ 65Ω I Regolare le pressioni minima e massima al bruciatore (rif. paragrafo relativo), impostando i valori indicati in tabella dati tecnici per il tipo di gas utilizzato Applicare la targhetta adesiva contenuta nel kit di trasformazione vicino alla targhetta dei dati tecnici per comprovare l’avvenuta trasformazione. fig. 11 - Connessione valvola gas A TYPE SGV100 Pi max 65 mbar 24 Vdc - class B+A S fig. 10 - Valvola gas Regolazione della potenza riscaldamento Per regolare la potenza in riscaldamento posizionare la caldaia in funzionamento TEST (vedi sez. 4.1). Premere i tasti riscaldamento part. 3 - fig. 1 per aumentare o diminuire la potenza (minima = 00 - Massima = 100). Premendo il tasto reset entro 5 secondi, la potenza massima resterà quella appena impostata. Uscire dal funzionamento TEST (vedi sez. 4.1). 4 IT cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A Menù configurazione Menù service L’accesso al Menù di configurazione avviene premendo i tasti sanitario insieme per 10 secondi. Sono disponibili 7 parametri indicati dalla lettera “b”: i quali non sono modificabili da Cronocomando Remoto. L’acceso al Menù Service della scheda avviene premendo il tasto Reset per 20 secondi. Sono disponibili 4 sotto menù: premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scegliere, rispettivamente in ordine crescente o decrescente, “tS”, “In”, “Hi” oppure “rE”. “tS” significa Menù Parametri Trasparenti, “In” significa Menù Informazioni, “Hi” significa Menù History: una volta selezionato il sotto menù, per accedervi, sarà necessaria un’ulteriore pressione del tasto Reset; “rE” significa Reset del Menù History: vedi descrizione. Premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scorrere la lista dei parametri, rispettivamente in ordine crescente o decrescente. Per visualizzare o modificare il valore di un parametro basterà premere i tasti Sanitario: la modifica verrà salvata automaticamente. “tS” - Menù Parametri Trasparenti Indice Descrizione b01 Selezione tipo gas Range 0=Metano 1=GPL Default CIPREA D 24 - 32 A Sono disponibili 16 parametri indicati dalla lettera "P": i quali sono modificabili anche da Cronocomando Remoto. 0=Metano 0=Metano Premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scorrere la lista dei parametri, rispettivamente in ordine crescente o decrescente. Per visualizzare o modificare il valore di un parametro basterà premere i tasti Sanitario: la modifica verrà salvata automaticamente. 1=Istantanea bitermico 1=Istantanea bitermico 1=Istantanea bitermico b02 Selezione tipo caldaia 2=Istantanea monotermico 3=Solo riscald. (valv. 3 vie) P01 4=Solo riscald. (circolatore) 0=Camera Stagna controllo combustione (senza PF) b03 Selezione tipo camera combustione 1=Camera Aperta (con TF) 2=Camera Stagna (con PF) 3=Camera Stagna controllo Combustione (con TF su recuperatore) b04 Selezione tipo Scambiatore Primario (b03=0) 0=Piano Ininfluente sulla regolazione (b03=1) -- Ininfluente sulla regolazione (b03=2) -- Selezione tipo Scambiatore Primario (b03=3) 0=Piano Selezione funzionamento scheda relè LC32 (b02=1) 1=Omega Indice Descrizione 0=Camera Stagna con controllo combustione 1=Camera aperta (con TF) b06 Ininfluente sulla regolazione (b02=2) Rampa riscaldamento 1-20°C/minuto 5°C/minuto 5°C/minuto Tempo attesa riscaldamento 0-10 minuti 2 minuti 2 minuti 6 minuti P04 Post Circolazione riscaldamento 0-20 minuti 6 minuti P05 Massimo setpoint utente riscaldamento 31-85°C 85°C 85°C P06 Potenza massima riscaldamento 0-100% 100% 100% 0=Fisso 1=Legato al setpoint 0=Fisso 1=Legato al setpoint Spegnimento bruciatore in sanitario (b02=1) 2=Solare(5) 0=Piano 3=Solare(10) 0=Piano 4=Solare(20) b07 2. 1=Legato al setpoint Spegnimento bruciatore in sanitario (b02=2) 2=Solare(5) 0 0=Fisso 3=Solare(10) 4=Solare(20) 0=Piano 2°C 2=-- Isteresi Bollitore (b02=4) 0-4°C 2°C 0=Valvola gas esterna Tempo attesa sanitario (b02=1) 0-60 secondi 30 secondi Tempo attesa sanitario (b02=2) 0-60 secondi 60 secondi Tempo attesa sanitario (b02=3) 0-60 secondi 30 secondi Tempo attesa sanitario (b02=4) 0-60 secondi 30 secondi Massimo setpoint utente sanitario (b02=1) 50-65°C 50°C Massimo setpoint utente sanitario (b02=2) 50-65°C 55°C Massimo setpoint utente sanitario (b02=3) 50-65°C 65°C Massimo setpoint utente sanitario (b02=4) 50-65°C 65°C Temperatura funzione Anti-inerzia (b02=1) 70-85°C 70°C Ininfluente sulla regolazione (b02=2) -- 0 Temperatura mandata in sanitario (b02=3) 70-85°C 80°C Temperatura mandata in sanitario (b02=4) 70-85°C 80°C Post Circolazione funzione Anti-inerzia (b02=1) 0-5 Secondi 0 secondi Post Circolazione sanitario (b02=2) 0-60 Secondi 30 secondi Post Circolazione sanitario (b02=3) 0-60 Secondi 30 secondi Post Circolazione sanitario (b02=4) 0-60 Secondi 30 secondi P12 Potenza massima sanitario 0-100% 100% 100% P13 Potenza minima assoluta 0-100% 0% 0% P14 Post-Ventilazione 0=Default 0=Default 20 1=Elettrovalvola caricamento impianto 0=Valvola gas esterna 0=Valvola gas esterna -- P08 Ininfluente sulla regolazione (b02=4) -0=50Hz 1=60Hz 0-20 secondi Ininfluente sulla regolazione (b02=2) -- Ininfluente sulla regolazione (b02=3) -- Ininfluente sulla regolazione (b02=4) -- 0 P09 0 0 0=50Hz 5 secondi 0=50Hz P10 5 secondi 5 P11 5 5 Note: 1. 0=Fisso P07 0 0-4°C -- Tempo bruciatore acceso Comfort (b02=1) CIPREA D 24 - 32 A 10 Isteresi Bollitore (b02=3) Ininfluente sulla regolazione (b02=3) Frequenza Tensione di Rete Default 10 P03 2=-- 1=Omega Range 0-40 P02 2=Valvola 3 vie solare b05 Offset rampa d’accensione I parametri che presentano più di una descrizione variano il proprio funzionamento e/o range in relazione all’impostazione del parametro riportato tra parentesi. I parametri che presentano più di una descrizione vengono ripristinati al valore di default qualora venga modificato il parametro riportato tra parentesi. L’uscita dal Menù di configurazione avviene premendo i tasti sanitario insieme per 10 secondi oppure automaticamente dopo 2 minuti. P15 P16 0=Default 1=50 secondi Offset limite CO2 (b03=0) 0 (Minimo) 30 (Massimo) 20 Ininfluente sulla regolazione (b03=1) -- 20 Ininfluente sulla regolazione (b03=2) -- 20 Offset limite CO2 (b03=3) 0 (Minimo) 30 (Massimo) 20 Intervento protezione scambiatore 0=No F43 1-15=1-15°C/secondo 30 secondi 50°C 70°C 0 secondi 10°C/secondo 10°C/secondo Note: 1. 2. 3. I parametri che presentano più di una descrizione variano il proprio funzionamento e/o range in relazione all’impostazione del parametro riportato tra parentesi. I parametri che presentano più di una descrizione vengono ripristinati al valore di default qualora venga modificato il parametro riportato tra parentesi. Il parametro Potenza Massima Riscaldamento può essere modificato anche in Modalità Test. Per tornare al Menù Service è sufficiente una pressione del tasto Reset. L’uscita dal Menù Service della scheda avviene premendo il tasto Reset per 20 secondi oppure automaticamente dopo 15 minuti. cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) IT 5 CIPREA D 24 - 32 A “In” - Menù Informazioni 4.3 Manutenzione Sono disponibili 6 informazioni. Controllo periodico Premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scorrere la lista delle informazioni, rispettivamente in ordine crescente o decrescente. Per visualizzarne il valore basterà premere i tasti Sanitario. Per mantenere nel tempo il corretto funzionamento dell’apparecchio, è necessario far eseguire da personale qualificato un controllo annuale che preveda le seguenti verifiche: • • Indice Descrizione Range t01 Sensore NTC Riscaldamento (°C) tra 05 e 125 °C t02 Sensore NTC Sicurezza (°C) tra 05 e 125 °C t03 Sensore NTC Sanitario (°C) tra 05 e 125 °C t04 Sensore NTC Esterno (°C) tra -30 e 70°C (I valori negativi lampeggiano) L05 Potenza bruciatore attuale (%) 00%=Minimo, 100%=Massimo F06 Resistenza Fiamma attuale (Ohm) 00-99 Ohm (-- = bruciatore spento) • • • I dispositivi di comando e di sicurezza (valvola gas, flussometro, termostati, ecc.) devono funzionare correttamente. Il circuito di evacuazione fumi deve essere in perfetta efficienza. (Caldaia a camera stagna: ventilatore, pressostato, ecc. - La camera stagna deve essere a tenuta: guarnizioni, pressacavi ecc.) (Caldaia a camera aperta: antirefoleur, termostato fumi, ecc.) I condotti ed il terminale aria-fumi devono essere liberi da ostacoli e non presentare perdite Il bruciatore e lo scambiatore devono essere puliti ed esenti da incrostazioni. Per l’eventuale pulizia non usare prodotti chimici o spazzole di acciaio. L'elettrodo deve essere libero da incrostazioni e correttamente posizionato. Note: = In caso di Sensore danneggiato, la scheda visualizzerà i trattini. = 3 ± 0,5 1. Per tornare al Menù Service è sufficiente una pressione del tasto Reset. L’uscita dal Menù Service della scheda avviene premendo il tasto Reset per 20 secondi oppure automaticamente dopo 15 minuti. “Hi” - Menù History La scheda è in grado di memorizzare le ultime 11 anomalie: il dato Storico H1: rappresenta l’anomalia più recente che si è verificata; il dato Storico H10: rappresenta l’anomalia meno recente che si è verificata. I codici delle anomalie salvate vengono visualizzati anche sul relativo menù del Cronocomando Remoto. Premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scorrere la lista delle anomalie, rispettivamente in ordine crescente o decrescente. Per visualizzarne il valore basterà premere i tasti Sanitario. Per tornare al Menù Service è sufficiente una pressione del tasto Reset. L’uscita dal Menù Service della scheda avviene premendo il tasto Reset per 20 secondi oppure automaticamente dopo 15 minuti. “rE” - Reset History Premendo per 3 secondi il tasto Eco/comfort sarà possibile cancellare tutte le anomalie memorizzate nel Menù History: automaticamente la scheda uscirà dal Menù Service, in modo da confermare l’operazione. L’uscita dal Menù Service della scheda avviene premendo il tasto Reset per 20 secondi oppure automaticamente dopo 15 minuti. 4.2 Messa in servizio Prima di accendere la caldaia • • • • • • • Verificare la tenuta dell’impianto gas. Verificare la corretta precarica del vaso di espansione. Riempire l’impianto idraulico ed assicurare un completo sfiato dell’aria contenuta nella caldaia e nell’impianto. Verificare che non vi siano perdite di acqua nell’impianto, nei circuiti acqua sanitaria, nei collegamenti o in caldaia. Verificare l’esatto collegamento dell’impianto elettrico e la funzionalità dell’impianto di terra. Verificare che il valore di pressione gas per il riscaldamento sia quello richiesto. Verificare che non vi siano liquidi o materiali infiammabili nelle immediate vicinanze della caldaia fig. 12 - Posizionamento elettrodo • • • • • Gli impianti gas e acqua devono essere a tenuta. La pressione dell’acqua dell’impianto a freddo deve essere di circa 1 bar; in caso contrario riportarla a questo valore. La pompa di circolazione non deve essere bloccata. Il vaso d’espansione deve essere carico. La portata gas e la pressione devono corrispondere a quanto indicato nelle rispettive tabelle. 4.4 Risoluzione dei problemi Diagnostica La caldaia è dotata di un avanzato sistema di autodiagnosi. Nel caso di un’anomalia alla caldaia, il display lampeggia insieme al simbolo anomalia (part. 11 - fig. 1) indicando il codice dell’anomalia. Vi sono anomalie che causano blocchi permanenti (contraddistinte con la lettera “A”): per il ripristino del funzionamento è sufficiente premere il tasto RESET (part. 6 - fig. 1) per 1 secondo oppure attraverso il RESET del cronocomando remoto (opzionale) se installato; se la caldaia non riparte è necessario risolvere l’anomalia. Altre anomalie causano blocchi temporanei (contraddistinte con la lettera “F”) che vengono ripristinati automaticamente non appena il valore rientra nel campo di funzionamento normale della caldaia. Lista anomalie Tabella. 2 Codice Anomalia anomalia Verifiche durante il funzionamento • • • • • • • • • 6 Accendere l’apparecchio. Assicurarsi della tenuta del circuito del combustibile e degli impianti acqua. Controllare l’efficienza del camino e condotti aria-fumi durante il funzionamento della caldaia. Controllare che la circolazione dell’acqua, tra caldaia ed impianti, avvenga correttamente. Assicurarsi che la valvola gas moduli correttamente sia nella fase di riscaldamento che in quella di produzione d’acqua sanitaria. Verificare la buona accensione della caldaia, effettuando diverse prove di accensione e spegnimento, per mezzo del termostato ambiente o del comando remoto. Assicurarsi che il consumo del combustibile indicato al contatore, corrisponda a quello indicato nella tabella dati tecnici al cap. 5. Assicurarsi che senza richiesta di riscaldamento il bruciatore si accenda correttamente all’apertura di un rubinetto dell’acqua calda sanitaria. Controllare che durante il funzionamento in riscaldamento, all’apertura di un rubinetto dell’acqua calda, si arresti il circolatore riscaldamento, e vi sia produzione regolare di acqua sanitaria. Verificare la corretta programmazione dei parametri ed eseguire le eventuali personalizzazioni richieste (curva di compensazione, potenza, temperature, ecc.). IT A01 A02 Mancata accensione del bruciatore Segnale fiamma presente con bruciatore spento A03 Intervento protezione sovra-temperatura F04 Intervento del termostato fumi (dopo l’intervento del termostato fumi, il funzionamento della caldaia viene impedito per 20 minuti) Possibile causa Soluzione Mancanza di gas Controllare che l’afflusso di gas alla caldaia sia regolare e che sia stata eliminata l’aria dalle tubazioni Controllare il cablaggio dell’elettrodo Anomalia elettrodo di rivelazione/ e che lo stesso sia posizionato accensione correttamente e privo di incrostazioni Valvola gas difettosa Verificare e sostituire la valvola a gas Cablaggio valvola gas interrotto Verificare il cablaggio Potenza di accensione troppo bassa Regolare la potenza di accensione Anomalia elettrodo Verificare il cablaggio dell’elettrodo di ionizzazione Anomalia scheda Verificare la scheda Sensore riscaldamento danneggiato Controllare il corretto posizionamento e funzionamento del sensore di riscaldamento Mancanza di circolazione d’acqua Verificare il circolatore nell’impianto Presenza aria nell’impianto Sfiatare l’impianto Contatto termostato fumi aperto Verificare il termostato Cablaggio interrotto Verificare il cablaggio Camino non correttamente dimensionato oppure ostruito Verificare la canna fumaria F05 Errata impostazione parametro Anomalia parametri scheda scheda A06 Mancanza fiamma dopo fase di accensione F07 Anomalia parametri scheda cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) Verificare ed eventualmente modificare il parametro scheda Bassa pressione nell’impianto gas Verificare la pressione dal gas Taratura pressione minima bruciatore Verificare le pressioni Errata impostazione parametro scheda Verificare ed eventualmente modificare il parametro scheda CIPREA D 24 - 32 A Codice Anomalia anomalia A09 Anomalia valvola gas 5.1 Vista generale e componenti principali Possibile causa Soluzione Cablaggio interrotto Verificare il cablaggio Valvola gas difettosa Verificare ed eventualmente sostituire la valvola gas 126 Sensore danneggiato F10 Anomalia sensore di mandata 1 Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore Cablaggio interrotto 78 Sensore danneggiato F11 Anomalia sensore sanitario Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore 27 Cablaggio interrotto 56 Sensore danneggiato F14 Anomalia sensore di mandata 2 Cablaggio in corto circuito Verificare il cablaggio o sostituire il sensore Cablaggio interrotto Cablaggio interrotto Verificare il cablaggio Valvola gas difettosa Verificare ed eventualmente sostituire la valvola gas Anomalia parametri scheda Errata impostazione parametro scheda Verificare ed eventualmente modificare il parametro scheda A21 Anomalia parametri scheda Errata impostazione parametro scheda Verificare ed eventualmente modificare il parametro scheda A23 Anomalia parametri scheda Errata impostazione parametro scheda Verificare ed eventualmente modificare il parametro scheda A24 Errata impostazione parametro Anomalia parametri scheda scheda Verificare ed eventualmente modificare il parametro scheda F34 Tensione di alimentazione inferiore a 180V. Problemi alla rete elettrica Verificare l’impianto elettrico F35 Frequenza di rete anomala Problemi alla rete elettrica Verificare l’impianto elettrico F37 Pressione acqua impianto non corretta F39 Anomalia sonda esterna A41 Posizionamento sensori Sensore mandata o sensore sanitario staccato dal tubo Controllare il corretto posizionamento e funzionamento dei sensori F42 Anomalia sensore riscaldamento Sensore danneggiato Sostituire il sensore Intervento protezione scambiatore. impianto A16 Anomalia valvola gas F20 F43 F50 A51 Anomalia Valvola Gas Anomalia Cattiva combustione Pressione troppo bassa Caricare impianto Pressostato acqua non collegato o danneggiato Verificare il sensore sonda danneggiata o corto circuito cablaggio Verificare il cablaggio o sostituire il sensore 278 81 20 21 22 14 36 42 114 340 sonda scollegata dopo aver attivato Ricollegare la sonda esterna o la temperatura scorrevole disabilitare la temperatura scorrevole 10 8 44 7 9 74 38 11 32 290 fig. 13 - Vista generale CIPREA D 24 A Mancanza di circolazione H2O Verificare il circolatore Aria nell’impianto Sfiatare l’impianto Cablaggio Operatore modulante interrotto Verificare il cablaggio Valvola Gas difettosa Verificare ed eventualmente sostituire la valvola gas Ostruzione camino scarico/aspirazione Verificare il camino 126 56 78 27 5. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI Tabella. 3 - Legenda figure cap. 5 278 7 Entrata gas 44 Valvola gas 8 Uscita acqua sanitaria 56 Vaso di espansione 9 Entrata acqua sanitaria 72 Termostato ambiente (opzionale) 10 Mandata impianto 74 Rubinetto di riempimento impianto 11 Ritorno impianto 78 Antirefoleur 14 Valvola di sicurezza 81 Elettrodo d’accensione e rilevazione 20 Gruppo bruciatori 114 Pressostato acqua 21 Ugello principale 126 Termostato fumi 22 Bruciatore 138 Sonda esterna 27 scambiatore in rame per riscaldamento e sanitario 139 Unità ambiente 32 Circolatore riscaldamento 278 Sensore doppio (Sicurezza + Riscaldamento) 36 Sfiato aria automatico 290 Griglia antivento (opzionale) 38 Flussostato 340 Tubo di Bypass 42 Sensore di temperatura sanitaria 81 20 21 22 14 36 42 114 340 32 290 44 10 8 7 74 9 38 11 fig. 14 - Vista generale CIPREA D 32 A cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) IT 7 CIPREA D 24 - 32 A 5.3 Tabella dati tecnici 5.2 Schemi idraulici Dato 27 56 278 32 14 10 340 42 38 9 74 8 11 fig. 15 - Circuito Riscaldamento 27 56 278 kW 25.8 34.4 (Q) kW 8.3 11.5 (Q) Potenza Termica max riscaldamento kW 23.5 31.3 (P) Potenza Termica min riscaldamento kW 7.0 9.7 (P) Potenza Termica max sanitario kW 23.5 31.3 Potenza Termica min sanitario kW 7.0 9.7 Rendimento Pmax (80-60°C) % 91.0 91.0 Rendimento 30% % 89.6 89.8 Ugelli bruciatore G20 20.0 20.0 12.0 12.0 Pressione gas min al bruciatore (G20) mbar 1.5 1.5 Portata gas max G20 m3/h 2.73 3.64 Portata gas min G20 m3/h 0.88 1.22 Ugelli bruciatore G31 n° x Ø 11 x 0.79 15 x 0.79 Pressione gas alimentazione G31 mbar 37 37 Pressione gas max al bruciatore (G31) mbar 35.0 35.0 Pressione gas min al bruciatore (G31) mbar 5.0 5.0 Portata gas max G31 kg/h 2.00 2.69 Portata gas min G31 0.90 kg/h 0.65 Pressione max esercizio riscaldamento bar 3 3 Pressione min esercizio riscaldamento bar 0.8 0.8 Temperatura max riscaldamento °C 90 90 Contenuto acqua riscaldamento litri 1.0 1.2 Capacità vaso di espansione riscaldamento litri 7 10 Pressione precarica vaso di espansione riscaldamento bar 1 1 Pressione max di esercizio sanitario bar 9 9 Pressione min di esercizio sanitario bar 0.25 0.25 Contenuto acqua sanitario litri 0.3 0.5 Portata sanitaria 't 25°C l/min 13.4 17.9 Portata sanitaria 't 30°C l/min 11.2 14.9 IP X5D X5D Tensione di alimentazione V/Hz 230V/50Hz 230V/50Hz Potenza elettrica assorbita W 80 90 Potenza elettrica assorbita sanitario W 15 15 Peso a vuoto kg 25 30 PIN CE 9 74 8 11 fig. 16 - Circuito Sanitario 8 IT cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) (NOx) 15 x 1.35 mbar 32 14 38 3 (<150 mg/kWh) 11 x 1.35 mbar 36 340 42 n° x Ø Pressione gas max al bruciatore (G20) Tipo di apparecchio 10 - Pressione gas alimentazione G20 Grado protezione 114 CIPREA D 32 A Portata termica min Classe di emissione NOx 36 CIPREA D 24 A Portata termica max Classe efficienza direttiva 92/42 EEC 114 Unità B11BS 0461BQ0809 (PMS) (tmax) (PMW) (D) CIPREA D 24 - 32 A 5.4 Diagrammi Perdite di carico / prevalenza circolatori Diagrammi pressione - potenza 7 6 A 3 H [m H2O] 5 A 2 4 3 1 2 B 1 0 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] fig. 19 - Perdite di carico / prevalenza circolatori (CIPREA D 24 A) H [m H2O] 7 3 fig. 17 - Diagramma pressione - potenza (CIPREA D 24 A) 6 A 2 5 A 4 B 1 3 2 1 0 fig. 18 - Diagramma pressione - potenza (CIPREA D 32 A) A = GPL - B = METANO 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] fig. 20 - Perdite di carico / prevalenza circolatori (CIPREA D 32 A) A = Perdite di carico caldaia - 1,2 e 3 = Velocità circolatore cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) IT 9 CIPREA D 24 - 32 A 5.5 Schema elettrico 1kW 81 ABM01 N T ° ° 114 38 L T °T 42 278 126 44 N 32 1234 72 138 139 fig. 21 - Circuito elettrico 10 IT cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) L 230V 50 Hz CIPREA D 24 - 32 A ES 2.3 Encendido y apagado 1. ADVERTENCIAS GENERALES • • • • • • • • • • • Conexión a la red eléctrica • Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones. Una vez instalada la caldera, mostrar su funcionamiento al usuario y entregarle este manual de instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe guardarse con esmero para poderlo consultar en cualquier momento. La instalación y el mantenimiento han de ser efectuados por parte de personal profesional cualificado, según las normas vigentes y las instrucciones del fabricante. Se prohíbe manipular cualquier dispositivo de regulación precintado. Una instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños materiales o personales. El fabricante no se hace responsable por los daños provocados por una instalación o un uso incorrectos y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo de corte. En caso de avería o funcionamiento incorrecto del aparato, desconectarlo y hacerlo reparar únicamente por técnicos cualificados. Acudir exclusivamente a personal cualificado. Las reparaciones del aparato y las sustituciones de los componentes han de ser efectuadas solamente por personal profesionalmente cualificado, utilizando recambios originales. En caso contrario, puede comprometerse la seguridad del aparato. Este aparato se ha de destinar sólo al uso para el cual ha sido expresamente proyectado. Todo otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso. No dejar los elementos del embalaje al alcance de los niños ya que son peligrosos. Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada del producto. Dicha representación puede presentar leves diferencias sin importancia con respecto al producto suministrado. Durante los 5 primeros segundos, en la pantalla se visualiza la versión del software de la tarjeta. Abrir la llave del gas ubicada antes de la caldera. En adelante, la caldera se pondrá en marcha automáticamente cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o haya una demanda de calefacción generada por el termostato de ambiente o el reloj programador a distancia. Apagado y encendido de la caldera Pulsar la tecla on/off (7 - fig. 1) durante 5 segundos. fig. 2 - Apagado de la caldera Cuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica permanece conectada. Se desactivan la producción de agua sanitaria y la calefacción. El sistema antihielo permanece operativo. Para reactivar la caldera, pulsar nuevamente la tecla on/off (7 fig. 1) durante 5 segundos. 2. INSTRUCCIONES DE USO fig. 3 2.1 Introducción CIPREA D 24 - 32 A es un generador térmico de alto rendimiento para calefacción y producción de agua caliente sanitaria, alimentado con gas natural o GLP y dotado de quemador atmosférico con encendido electrónico y sistema de control con microprocesador, para instalarse en el interior o en el exterior, en un lugar parcialmente protegido (según la norma EN 297/A6) con temperaturas hasta -5°C 2.2 Panel de mandos Panel 5 1 2 10 15 7 La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o haya una demanda generada por el termostato de ambiente o del reloj programador a distancia. B Si la caldera se desconecta de la electricidad o del gas, el sistema antihielo no funciona. Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, a fin de evitar daños causados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la caldera (sanitaria y de calefacción) o descargar sólo el agua sanitaria e introducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefacción, según lo indicado en la sec. 3.3. 2.4 Regulaciones Conmutación Verano / Invierno Pulsar la tecla verano/invierno (6 - fig. 1) durante dos segundos. En la pantalla se visualiza el símbolo Verano (10 - fig. 1): la caldera sólo suministra agua sanitaria. El sistema antihielo permanece operativo. Para desactivar la modalidad Verano, pulsar nuevamente la tecla verano/invierno (6 fig. 1) durante dos segundos. Regulación de la temperatura de calefacción Mediante las teclas de ajuste de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) se puede variar la temperatura desde un mínimo de 30 °C hasta un máximo de 85 °C, pero se aconseja no hacer funcionar la caldera a menos de 45 °C. bar |||||| 12 16 6 17 fig. 4 Regulación de la temperatura del agua sanitaria Mediante las teclas (1 y 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua sanitaria entre 40 °C y 50 °C. | ||| |||| Leyenda del panel fig. 1 1 Tecla para disminuir la temperatura del ACS 2 Tecla para aumentar la temperatura del ACS 3 Tecla para disminuir la temperatura de calefacción 4 Tecla para aumentar la temperatura de calefacción 5 Pantalla 6 Tecla de rearme - selección de modo Verano/Invierno - Menú "Temperatura adaptable" 7 Tecla para seleccionar el modo Economy/Comfort - Encendido/Apagado del aparato 10 Indicación de modo Verano 11 Indicación de multifunción 12 Indicación de modo Eco (Economy) 15 Indicación de quemador encendido y potencia actual (parpadeante durante la función de anomalía de combustión) 16 Conexión para Service Tool 17 Higrómetro |||| 4 fig. 1 - Panel de control || 11 3 |||||| ||| | fig. 5 Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional) Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de la vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de calefacción a la temperatura de ida prefijada. Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia opcional) Indicación durante el funcionamiento Mediante el reloj programador a distancia, programar la temperatura ambiente deseada en el interior de la vivienda. La caldera regulará el agua de la calefacción en función de la temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj programador a distancia, consultar su manual de uso. Calefacción Selección ECO/COMFORT Durante la demanda de calefacción (generada por termostato de ambiente o reloj programador a distancia), en la pantalla (11 - fig. 1) aparecen la temperatura actual de ida a calefacción y, durante el tiempo de espera, la indicación "d2". El equipo está dotado de un dispositivo que asegura una elevada velocidad de suministro de agua caliente sanitaria con el máximo confort para el usuario. Cuando el dispositivo está activado (modo COMFORT), el agua de la caldera se mantiene caliente y esto permite disponer de agua a la temperatura deseada al abrir el grifo, sin tener que esperar. Agua caliente sanitaria Cuando hay una demanda de agua sanitaria generada por una extracción, en la pantalla (11 - fig. 1) aparece la temperatura actual de salida del ACS alternada con la indicación "SA" (sanitaria), además de la indicación "d1" durante el tiempo de espera. Anomalía El usuario puede desactivar este dispositivo y volver al modo ECO pulsando la tecla eco/comfort (7 - fig. 1). En modo ECO, la pantalla muestra el símbolo correspondiente (12 - fig. 1). Para volver al modo COMFORT, pulsar otra vez la tecla eco/comfort (7 fig. 1). En caso de anomalía (ver cap. 4.4), en la pantalla (11 - fig. 1) aparece el código de fallo y, durante los tiempos de espera de seguridad, las indicaciones "d3" y "d4". cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) ES 11 CIPREA D 24 - 32 A Temperatura adaptable 3. MONTAJE Si está instalada la sonda exterior (opcional), el sistema de regulación de la caldera funciona con “Temperatura adaptable”. En esta modalidad, la temperatura del circuito de calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, con el fin de garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el año. En particular, cuando aumenta la temperatura exterior disminuye la temperatura de ida a la calefacción, de acuerdo con una “curva de compensación” determinada. 3.1 Disposiciones generales Durante el funcionamiento con temperatura adaptable, la temperatura programada mediante las teclas de calefacción fig. 1 (3 - ) pasa a ser la temperatura máxima de ida a la instalación Se aconseja definir el valor máximo para que la instalación pueda regular la temperatura en todo el campo útil de funcionamiento. La caldera debe ser configurada por un técnico a la hora de la instalación. Más tarde, el usuario puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias. LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES Y LOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA. 3.2 Lugar de instalación Este aparato es del tipo de cámara abierta y solamente puede instalarse y funcionar en locales ventilados permanentemente. Un aporte insuficiente de aire comburente a la caldera compromete el funcionamiento normal y la evacuación de los humos. Además, los productos de la combustión que se forman en estas condiciones son perjudiciales para la salud. Pulsando la tecla reset (6 - fig. 1) 5 segundos se entra en el menú "Temperatura adaptable"; parpadea "CU" (). Si se instala la rejilla antiviento opcional, el aparato es adecuado para funcionar en un lugar parcialmente protegido según la norma EN 297 pr A6, con temperatura no inferior a -5 °C. La caldera se debe instalar bajo techo, en un balcón o dentro de una cavidad resguardada. Con las teclas sanitario (1 - fig. 1) regular la curva entre 1 y 10 según la característica. Si se elige la curva 0, la regulación de temperatura adaptable queda inhabilitada. En cualquier caso, la caldera se ha de instalar en un lugar donde no haya polvo, gases corrosivos ni objetos o materiales inflamables. Pulsando las teclas de la calefacción (3 - fig. 1) se accede al desplazamiento paralelo de las curvas; parpadea "OF" (). Con las teclas sanitario (1 - fig. 1) regular el desplazamiento paralelo de las curvas según la característica (fig. 6). La caldera, preparada para fijarse a la pared, se suministra con un soporte de enganche. Fijar el soporte a la pared, según las cotas indicadas en la figura de la portada y enganchar la caldera. Es posible solicitar una plantilla metálica para marcar los puntos de taladrado en la pared. La fijación a la pared debe ser firme y estable. Curva de compensación y desplazamiento de las curvas Pulsando nuevamente la tecla RESET (6 - fig. 1) 5 segundos se sale del menú “Temperatura adaptable”. Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado, se aconseja definir una curva de orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una unidad y controlar el resultado en el ambiente. OFFSET = 20 10 9 8 90 85 80 7 6 5 70 20 20 10 0 -10 7 6 5 4 3 1 30 20 -20 normales de mantenimiento. 3.3 Conexiones hidráulicas B 2 40 1 30 8 50 2 40 9 60 3 50 10 70 4 60 Si el aparato se instala dentro de un mueble o se adosa a otros elementos, ha Advertencias OFFSET = 40 90 85 80 A de quedar un espacio libre para desmontar la carcasa y realizar las actividades 20 10 0 -10 -20 fig. 6 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensación B La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar a un embudo o tubo de recogida para evitar que se derrame agua al suelo en caso de sobrepresión en el circuito de calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de que actúe la válvula de descarga y se inunde el local, el fabricante de la caldera no se considerará responsable. Antes de efectuar la conexión, controlar que el aparato esté preparado para funcionar con el tipo de combustible disponible y limpiar esmeradamente todos los tubos de la instalación. Efectuar las conexiones de acuerdo con el dibujo de la portada y los símbolos presentes en el equipo. Ajustes desde el reloj programador a distancia Nota: el equipo está dotado de baipás interno en el circuito de calefacción. la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), los A Siajustes descritos anteriormente se efectúan según lo indicado en la tabla 1. Características del agua de la instalación Tabla. 1 Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores Regulación de la temperatura de calefacción La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera. Regulación de la temperatura del agua sanitaria La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a distancia o desde el panel de mandos de la caldera. Conmutación Verano / Invierno La modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de calefacción desde el reloj programador a distancia. Selección Eco/Confort La selección sólo se puede efectuar desde el panel de mandos de la caldera. Regulación de la presión hidráulica de la instalación En presencia de agua de dureza superior a 25° Fr (1 °F = 10 ppm CaCO3), es necesario usar agua adecuadamente tratada a fin de evitar posibles incrustaciones en la caldera. Si es necesario, se permite utilizar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, a condición de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados para este uso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni otros componentes o materiales del aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalaciones térmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación. Rejilla antiviento para exteriores (opcional) Si la caldera se instala en el exterior, en un lugar parcialmente resguardado, una vez efectuadas las conexiones hidráulicas y del gas, se ha de montar la correspondiente rejilla de protección antiviento según las instrucciones del kit. 3.4 Conexión del gas La presión de carga con la instalación fría, leída en el higrómetro de la caldera (2 - fig. 7), tiene que ser de aproximadamente 1,0 bar. Si la presión de la instalación cae por debajo del mínimo admisible, la caldera se apaga y el display muestra la anomalía F37. Abrir la llave de llenado 1 fig. 7 (A = abierta - B = cerrada) hasta que la presión vuelva a su valor inicial. Al finalizar la operación, cerrar siempre la llave de llenado. El gas se ha de conectar al correspondiente empalme (ver figura en portada) según la normativa en vigor, con un tubo metálico rígido o con un tubo flexible de pared continua de acero inoxidable, interponiendo una llave de corte del gas entre la instalación y la caldera. Controlar que todas las conexiones del gas sean estancas. 3.5 Conexiones eléctricas Advertencias B 2 A B B El equipo se debe conectar a una toma de tierra eficaz, según lo establecido por las normas de seguridad. Solicitar a un técnico especializado que controle la eficacia y la compatibilidad de la instalación de tierra. El fabricante no se hace responsable por daños debidos a la falta de puesta a tierra de la instalación. La caldera se suministra con un cable de conexión a la red eléctrica de tipo "Y" sin enchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interruptor bipolar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, interponiendo fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es importante respetar las polaridades (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable azul/TIERRA: cable amarillo-verde) de las conexiones a la línea eléctrica. El cable de alimentación del equipo no debe ser sustituido por el usuario. Si el cable se daña, apagar el equipo y llamar a un técnico autorizado para que lo sustituya. Para la sustitución, utilizar sólo cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2 con diámetro exterior de 8 mm como máximo. 1 fig. 7 - Llave de llenado 12 ES cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A Termostato de ambiente (opcional) B Activación del modo TEST ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL. SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNES DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑA IRREMEDIABLEMENTE. Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentación de estos dispositivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directamente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo. Pulsar simultáneamente las teclas de regulación de la temperatura de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) durante 5 segundos para activar el modo TEST. La caldera se enciende con la potencia de calefacción máxima programada como se ilustra en el apartado siguiente. En la pantalla parpadean los símbolos de calefacción y de agua sanitaria (fig. 9); al lado se visualiza la potencia de calefacción. Acceso a la regleta eléctrica Seguir las indicaciones de la fig. 8 para acceder a la regleta de conexiones eléctricas. La posición de los bornes para las diferentes conexiones también se ilustra en el esquema eléctrico de la fig. 21. bar 138 fig. 9 - Modo TEST (potencia de calefacción = 100%) Pulsar las teclas de calefacción (3 y 4 - fig. 1) para aumentar o disminuir la potencia (Mínima = 0%, Máxima = 100%). Pulsando la tecla de ACS "-" (1 - fig. 1) la potencia de la caldera se regula inmediatamente al mínimo (0%). Pulsando la tecla de ACS "+" (2 - fig. 1) la potencia de la caldera se regula inmediatamente al máximo (100%). Para salir del modo TEST, presionar simultáneamente las teclas de temperatura de calefacción (3 y 4 - fig. 1) durante 5 segundos. El modo TEST se desactiva automáticamente al cabo de 15 minutos. Regulación de la presión del quemador Este aparato está dotado de modulación de llama y, por lo tanto, tiene dos valores de presión fijos: uno mínimo y otro máximo, que deben ser los que se indican en la tabla de datos técnicos para cada tipo de gas. 72 • • • 139 • fig. 8 - Acceso a la regleta eléctrica • 3.6 Conductos de aire y humos El tubo de conexión a la chimenea ha de tener un diámetro superior al del empalme en el cortatiro. A partir del cortatiro ha de presentar un tramo vertical de longitud superior a medio metro. Las dimensiones y la colocación de la chimenea y del tubo de conexión han de respetar las normas vigentes. B La caldera está dotada de un dispositivo de seguridad (termostato humos) que bloquea el funcionamiento del aparato si el tiro es incorrecto o la chimenea está obstruida. No manipular ni desactivar dicho dispositivo de seguridad por ningún motivo. 4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO 4.1 Regulaciones Cambio de gas El equipo puede funcionar con gas metano o GLP. Sale de fábrica preparado para uno de los dos gases, que se indica en el embalaje y en la placa de datos técnicos. Para utilizar el equipo con otro gas, es preciso montar el kit de transformación de la siguiente manera: 1. 2. • • • 4. • • • • • R Quitar los inyectores del quemador principal y montar los indicados en la tabla de datos técnicos de la cap. 5 para el tipo de gas empleado. Modificar el parámetro correspondiente al tipo de gas: • • 3. • • Conectar un manómetro apropiado a la toma de presión B situada aguas abajo de la válvula de gas. Activar el modo TEST (ver cap. 4.1). Presionando la tecla Eco/Comfort durante 2 segundos, se accede al modo Calibración de la válvula del gas. La tarjeta se dispone en la configuración del parámetro “q02” y, al presionar la teclas del agua sanitaria, muestra el valor actualmente guardado. Si la presión leída en el manómetro es distinta del valor nominal máximo, aumentar o disminuir el parámetro "q02" en pasos de 1 o 2 unidades mediante las teclas de ajuste del agua sanitaria. Después de cada modificación, el valor se guarda en la memoria; esperar 10 segundos a que la presión se estabilice. Pulsar la tecla de calefacción “-” (3 - fig. 1). La tarjeta se dispone en la configuración del parámetro “q01” y, al presionar la teclas del agua sanitaria, muestra el valor actualmente guardado. Si la presión leída en el manómetro es distinta del valor nominal mínimo, aumentar o disminuir el parámetro "q01" en pasos de 1 o 2 unidades mediante las teclas de ajuste del agua sanitaria. Después de cada modificación, el valor se guarda en la memoria; esperar 10 segundos a que la presión se estabilice. Volver a controlar las dos regulaciones mediante las teclas de ajuste de la calefacción y, si es necesario, corregirlas como se indicó anteriormente. Presionando la tecla Eco/Comfort durante 2 segundos se vuelve al modo TEST. Desactivar el modo TEST (ver cap. 4.1). Desconectar el manómetro. B Poner la caldera en stand-by. Pulsar las teclas del ACS (1 y 2 - fig. 1) durante 10 segundos: en pantalla parpadea “b01“. Pulsar las teclas del ACS fig. 1 (1 y 2 - ) para configurar 00 (gas metano) o 01 (GLP). Pulsar las teclas del ACS (1 y 2 - fig. 1) durante 10 segundos. La caldera vuelve al modo stand-by. I Ajustar la presión mínima y máxima del quemador (ver el apartado respectivo) con los valores indicados en la tabla de datos técnicos para el tipo de gas empleado. Pegar la etiqueta incluida en el kit de conversión junto a la placa de los datos técnicos, para informar del cambio. A - Toma de presión aguas arriba B - Toma de presión aguas abajo I - Conexión eléctrica de la válvula del gas R - Salida de gas S - Entrada de gas ~ 24Ω A ~ 65Ω fig. 11 - Conexión de la válvula de gas TYPE SGV100 Pi máx. 65 mbar 24 Vcc - clase B+A S fig. 10 - Válvula del gas Regulación de la potencia de calefacción Para ajustar la potencia de calefacción se debe poner la caldera en modalidad TEST (véase sec. 4.1). Pulsar las teclas de regulación de la temperatura de la calefacción 3 fig. 1 para aumentar o disminuir la potencia (mínima = 00 - máxima = 100). Si se pulsa la tecla RESET en un plazo de 5 segundos, la potencia máxima será la que se acaba de programar. Salir de la modalidad TEST (véase sec. 4.1). cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) ES 13 CIPREA D 24 - 32 A Menú Configuración Menú Service Para entrar en el menú de Configuración, pulsar juntas las teclas del agua sanitaria durante 10 segundos. Hay siete parámetros, indicados con la letra "b", que no se pueden modificar con el reloj programador a distancia. Para entrar en el menú Service de la tarjeta, pulsar la tecla Reset durante 20 segundos. Hay cuatro submenús: pulsar las teclas de la calefacción para seleccionar (en orden creciente o decreciente) las opciones "tS", "In", "Hi" o "rE". "tS" significa Menú Parámetros modificables, "In" significa Menú Información y "Hi" significa Menú Historial. Para entrar en el submenú seleccionado, pulsar una vez la tecla Reset. "rE" significa Reset del menú Historial (ver la descripción). Presionando las teclas de la calefacción es posible recorrer la lista de parámetros en orden creciente o decreciente. Para ver o modificar el valor de un parámetro, presionar las teclas del agua sanitaria: la modificación se guarda automáticamente. "tS" - Menú Parámetros modificables Índice Descripción b01 Rango Selección del tipo de gas 0 = metano 1 = GLP Predeterminado CIPREA D 24 - 32 A Hay dieciséis parámetros, indicados con la letra "P", que se pueden modificar también con el reloj programador a distancia. 0 = metano 0 = metano Presionando las teclas de la calefacción es posible recorrer la lista de parámetros en orden creciente o decreciente. Para ver o modificar el valor de un parámetro, presionar las teclas del agua sanitaria: la modificación se guarda automáticamente. 1 = instantánea bitérmica 1 = instantánea bitérmica 1 = instantánea bitérmica 2 = instantánea monotérmica b02 b03 Selección del tipo de caldera Selección del tipo de cámara de combustión 3 = solo calef. (válv. 3 vías) Rango Predeterminado CIPREA D 24 - 32 A 4 = solo calef. (bomba de circulación) P01 Offset rampa de encendido 0-40 10 10 P02 Rampa de calefacción 1-20 °C/min 5 °C/min 5 °C/min 0 = cámara estanca control combustión (sin PH) P03 Tiempo espera calefacción 0-10 minutos 2 minutos 2 minutos P04 Postcirculación calefacción 0-20 minutos 6 minutos 6 minutos Consigna máxima de usuario agua P05 calefacción 31-85 °C 85 °C 85 °C 0-100 % 100 % 100 % 0 = fijo 1 = según consigna 1 = cámara abierta (con TH) 2 = cámara estanca (con PH) 0 = cámara 1 = cámara abierta estanca (con TH) control combustión 3 = cámara estanca control combustión (con TH en recuperador) b04 P06 Potencia máxima calefacción 0 = fijo 1 = según consigna Selección del tipo de intercam- 0 = plano 1 = omega biador primario (b03 = 0) 2 =-- 0 = plano No influye en la regulación (b03 = 1) -- 0 No influye en la regulación (b03 = 2) -- Selección del tipo de intercam- 0 = plano 1 = omega biador primario (b03 = 3) 2 =-- Índice Descripción Apagado quemador ACS (b02 = 1) 0 = plano 3 = solar (10) 4 = solar (20) b05 b06 No influye en la regulación (b02 = 2) No influye en la regulación (b02 = 3) -- No influye en la regulación (b02 = 4) -0 = 50 Hz Frecuencia de red 1 = 60 Hz Tiempo quemador encendido Comfort (b02 = 1) b07 -- No influye en la regulación (b02 = 2) 0-20 segundos -- No influye en la regulación (b02 = 3) -- No influye en la regulación (b02 = 4) -- 0 2. 1 = según consigna Apagado quemador ACS (b02 = 2) 2 = solar (5) 0 = fijo 3 = solar (10) 4 = solar (20) 0 = plano 0 = válvula del gas 0 = válvula del gas exterior exterior P08 Histéresis acumulador (b02 = 3) 0-4 °C 2 °C Histéresis acumulador (b02 = 4) 0-4 °C 2 °C Tiempo espera ACS (b02 = 1) 0-60 segundos 30 segundos Tiempo espera ACS (b02 = 2) 0-60 segundos 60 segundos 30 segundos Tiempo espera ACS (b02 = 3) 0-60 segundos 0 Tiempo espera ACS (b02 = 4) 0-60 segundos 30 segundos 50-65 °C 50 °C 0 Consigna máxima de usuario ACS (b02 = 1) Consigna máxima de usuario ACS (b02 = 2) 50-65 °C 55 °C Consigna máxima de usuario ACS (b02 = 3) 50-65 °C 65 °C 0 0 = 50 Hz 5 segundos P09 0 = 50 Hz 5 segundos P10 5 5 5 P11 Notas: 1. 0 = fijo P07 0 = válvula del gas exterior Selección del modo de funcio1 = electroválvula de carga de namiento la instalación tarjeta relé LC32 (b02 = 1) 2 = válvula de 3 vías solar 2 = solar (5) Los parámetros que tienen más de una descripción modifican su propio funcionamiento o el rango en función del valor asignado al parámetro, que se indica entre paréntesis. Los parámetros que tienen más de una descripción vuelven a la configuración de fábrica si se modifica el valor indicado entre paréntesis. Consigna máxima de usuario ACS (b02 = 4) 50-65 °C 65 °C Temperatura función antiinercia (b02 = 1) 70-85 °C 70 °C No influye en la regulación (b02 = 2) -- 0 Temperatura ida AS (b02 = 3) 70-85 °C 80 °C Temperatura ida AS (b02 = 4) 70-85 °C 30 segundos 50 °C 70 °C 80 °C Postcirculación función antiinercia (b02 = 1) 0-5 segundos 0 segundos Postcirculación ACS (b02 = 2) 0-60 segundos 30 segundos Postcirculación ACS (b02 = 3) 0-60 segundos 30 segundos Postcirculación ACS (b02 = 4) 0-60 segundos 30 segundos 0 segundos P12 Potencia máxima ACS 0-100 % 100 % 100 % P13 Potencia mínima absoluta 0-100 % 0% 0% 0 = predeterminado 0 = predeterminado 0 = predeterminado 20 P14 Postventilación La salida del menú Configuración se produce tras presionar juntas las teclas del agua sanitaria durante 10 segundos o automáticamente al cabo de dos minutos. P15 P16 1 = 50 segundos Offset límite CO2 (b03 = 0) 0 (mínimo) 30 (máximo) 20 No influye en la regulación (b03 = 1) -- 20 No influye en la regulación (b03 = 2) -- 20 Offset límite CO2 (b03 = 3) 0 (mínimo) 30 (máximo) 20 Actuación de la protección del intercambiador 0 = no F43 1-15 = 1-15 °C/s 10 °C/s 10 °C/s Notas: 1. 2. 3. 14 ES Los parámetros que tienen más de una descripción modifican su propio funcionamiento o el rango en función del valor asignado al parámetro, que se indica entre paréntesis. Los parámetros que tienen más de una descripción vuelven a la configuración de fábrica si se modifica el valor indicado entre paréntesis. El parámetro de la potencia máxima de calefacción también se puede modificar en el modo Test. cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A Para volver al menú Service, pulsar la tecla Reset. La salida del menú Service de la tarjeta se produce tras presionar la tecla Reset durante 20 segundos o automáticamente al cabo de 15 minutos. 4.3 Mantenimiento Control periódico "In" - Menú Información Para que el aparato funcione correctamente, es necesario que un técnico cualificado verifique anualmente las siguientes condiciones. Hay seis informaciones. • Pulsando las teclas de la calefacción se puede recorrer la lista de informaciones en orden creciente o decreciente. Para ver el valor, pulsar las teclas del agua sanitaria. • Descripción Rango t01 Sensor NTC calefacción (°C) de 5 a 125 °C t02 Sensor NTC seguridad (°C) de 5 a 125 °C t03 Sensor NTC agua sanitaria (°C) de 5 a 125 °C • • • t04 Sensor NTC externo (°C) de -30 a 70 °C (los valores negativos parpadean) L05 Potencia actual del quemador (%) 00% = mínimo, 100% = máximo F06 Resistencia llama actual (Ohm) 00-99 Ohm (-- = quemador apagado) = = 3 ± 0,5 Índice Funcionamiento correcto de los dispositivos de mando y seguridad (válvula del gas, caudalímetro, termostatos, etc.). Eficacia de la tubería de salida de humos. Caldera de cámara estanca: ventilador, presostato, etc. La cámara estanca no debe tener pérdidas: revisar juntas, prensacables, etc. Caldera de cámara abierta: cortatiro, termostato de humos, etc. Conductos y terminal de aire y humos sin obstrucciones ni pérdidas. Quemador e intercambiador limpios, sin suciedad ni incrustaciones. No utilizar productos químicos ni cepillos de acero para limpiarlos. Electrodo bien colocado y sin incrustaciones. Notas: 1. Si el sensor está averiado, la tarjeta muestra una línea discontinua. Para volver al menú Service, pulsar la tecla Reset. La salida del menú Service de la tarjeta se produce tras presionar la tecla Reset durante 20 segundos o automáticamente al cabo de 15 minutos. "Hi" - Menú Historial La tarjeta puede memorizar las once últimas anomalías: el dato Historial H1 representa la anomalía más reciente; el dato Historial H10 representa la anomalía menos reciente. Los códigos de las anomalías guardadas se visualizan también en el menú respectivo del reloj programador a distancia. fig. 12 - Ubicación del electrodo • • Instalaciones de combustible y agua perfectamente estancas. La presión del agua en la instalación, en frío, debe ser de 1 bar (en caso contrario, restablecerla). La bomba de circulación no tiene que estar bloqueada. El vaso de expansión debe estar lleno. El caudal de gas y la presión deben mantenerse dentro de los valores indicados en las tablas. Pulsando las teclas de la calefacción es posible recorrer la lista de anomalías en orden creciente o decreciente. Para ver el valor, pulsar las teclas del agua sanitaria. • • • Para volver al menú Service, pulsar la tecla Reset. La salida del menú Service de la tarjeta se produce tras presionar la tecla Reset durante 20 segundos o automáticamente al cabo de 15 minutos. 4.4 Solución de problemas "rE" - Reset del Historial Pulsando la tecla Eco/Comfort durante 3 segundos se borran todas las anomalías memorizadas en el Menú Historial: la tarjeta sale del menú Service para confirmar que se ha realizado la operación. La salida del menú Service de la tarjeta se produce tras presionar la tecla Reset durante 20 segundos o automáticamente al cabo de 15 minutos. 4.2 Puesta en servicio • • • • La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. En caso de que se presente una anomalía en la caldera, la pantalla parpadea junto con el símbolo de anomalía (11 - fig. 1) y se visualiza el código correspondiente. Algunas anomalías, identificadas con la letra "A", provocan bloqueos permanentes. Para restablecer el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla RESET (6 - fig. 1) durante un segundo o efectuar el RESET del reloj programador a distancia (opcional) si se ha instalado; si la caldera no se vuelve a poner en marcha, es necesario solucionar la anomalía. Otras anomalías (indicadas con la letra “F”) provocan bloqueos temporales que se resuelven automáticamente cuando el valor vuelve al campo de funcionamiento normal de la caldera. Antes de encender la caldera • • • Diagnóstico Controlar la estanqueidad de la instalación del gas. Controlar la correcta precarga del vaso de expansión. Llenar la instalación hidráulica y comprobar que no haya aire ni en la caldera ni en el circuito. Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en los circuitos de agua sanitaria, en las conexiones ni en la caldera. Controlar que la conexión a la instalación eléctrica y la puesta a tierra sean adecuadas. Controlar que la presión del gas de calefacción tenga el valor indicado. Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera Lista de anomalías Tabla. 2 Código Anomalía anomalía Controles durante el funcionamiento • • • • • • • • • Encender el aparato. Comprobar que las instalaciones de gas y de agua sean estancas. Controlar la eficacia de la chimenea y de los conductos de aire y humos durante el funcionamiento de la caldera. Controlar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones. Comprobar que la válvula del gas module correctamente durante las fases de calefacción y producción de agua sanitaria. Controlar que la caldera se encienda correctamente efectuando varias pruebas de encendido y apagado con el termostato de ambiente o el mando a distancia. Comprobar que el consumo de gas, indicado en el contador, corresponda al indicado en la tabla de los datos técnicos del cap. 5. Comprobar que, cuando no hay demanda de calefacción, al abrir un grifo de agua caliente sanitaria, el quemador se encienda correctamente. Durante el funcionamiento en calefacción, controlar que, al abrir un grifo de agua caliente sanitaria, la bomba de circulación de la calefacción se detenga y la producción de agua sanitaria sea correcta. Verificar la programación de los parámetros y efectuar los ajustes necesarios (curva de compensación, potencia, temperaturas, etc.). A01 A02 Causa posible Solución Falta de gas Controlar que el gas llegue correctamente a la caldera y que no haya aire en los tubos. Anomalía del electrodo de detección/encendido Controlar que el electrodo esté bien colocado y conectado, y que no tenga incrustaciones. Válvula del gas averiada Controlar la válvula del gas y cambiarla si es necesario. Cableado de la válvula del gas interrumpido Controlar el cableado. Potencia de encendido demasiado baja Regular la potencia de encendido. El quemador no se enciende Señal de llama presente con Anomalía del electrodo quemador apagado Anomalía de la tarjeta Sensor de calefacción averiado Controlar el cableado del electrodo de ionización. Controlar la tarjeta. Controlar la posición y el funcionamiento del sensor de calefacción. A03 Actuación de la protección contra sobretemperaturas F04 Contacto del termostato de humos Controlar el termostato. Actuación del termostato de abierto humos con posterior Cableado interrumpido Controlar el cableado. bloqueo de la caldera Chimenea mal dimensionada u durante 20 segundos Controlar la chimenea. obstruida F05 Anomalía de los parámetros de la tarjeta A06 Baja presión en la instalación No hay llama tras la fase de de gas encendido Regulación de la presión mínima del quemador F07 Anomalía de los parámetros Parámetro de la tarjeta mal de la tarjeta configurado No circula agua en la instalación. Controlar la bomba. Aire en la instalación cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) Parámetro de la tarjeta mal configurado Purgar de aire la instalación. Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario. Controlar la presión del gas. Controlar las presiones. Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario. ES 15 CIPREA D 24 - 32 A Código Anomalía anomalía A09 Causa posible Anomalía de la válvula del gas 5.1 Vista general y componentes principales Solución Cableado interrumpido Controlar el cableado. Válvula del gas averiada Controlar la válvula del gas y cambiarla si es necesario. 126 Sensor averiado F10 Controlar el cableado o cambiar el sensor. Anomalía del sensor de ida 1 Cableado en cortocircuito Cableado interrumpido 78 Sensor averiado F11 Controlar el cableado o cambiar el sensor. Anomalía del sensor de AS Cableado en cortocircuito 27 Cableado interrumpido 56 Sensor averiado F14 Controlar el cableado o cambiar el sensor. Anomalía del sensor de ida 2 Cableado en cortocircuito Cableado interrumpido Cableado interrumpido Controlar el cableado. Válvula del gas averiada Controlar la válvula del gas y cambiarla si es necesario. A16 Anomalía de la válvula del gas F20 Anomalía de los parámetros Parámetro de la tarjeta mal de la tarjeta configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario. A21 Anomalía de los parámetros Parámetro de la tarjeta mal de la tarjeta configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario. A23 Anomalía de los parámetros Parámetro de la tarjeta mal de la tarjeta configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario. A24 Anomalía de los parámetros Parámetro de la tarjeta mal de la tarjeta configurado Controlar el parámetro de la tarjeta y modificarlo si es necesario. F34 Tensión de alimentación inferior a 180 V Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica. F35 Frecuencia de red anómala Problemas en la red eléctrica Controlar la instalación eléctrica. Presión demasiado baja Presión incorrecta del agua Presostato del agua desconecde la instalación tado o averiado Cargar la instalación. F37 F39 Anomalía de la sonda exterior A41 Posición de los sensores Sensor de ida o de AS desprendido del tubo Controlar la posición y el funcionamiento de los sensores F42 Anomalía del sensor de calefacción Sensor averiado Cambiar el sensor. F43 F50 A51 Actuación de la protección del intercambiador Anomalía de la válvula del gas Anomalía por mala combustión 278 81 20 21 22 14 36 42 114 340 Controlar el sensor. Sonda averiada o cableado en cor- Controlar el cableado o cambiar el tocircuito sensor. Sonda desconectada tras activar la Volver a conectar la sonda exterior o temperatura adaptable desactivar la temperatura adaptable. 10 8 44 7 9 74 38 11 32 290 fig. 13 - Vista general CIPREA D 24 A No circula agua en la instalación Controlar la bomba. Aire en la instalación Purgar de aire la instalación. 126 Cableado del actuador modulante Controlar el cableado. interrumpido Válvula del gas averiada Controlar la válvula del gas y cambiarla si es necesario. 56 Obstrucción del conducto de aspiración/evacuación Controlar la chimenea. 78 27 5. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS Tabla. 3 - Legenda figure cap. 5 278 7 Entrada de gas 44 Válvula del gas 8 Salida de AS 56 Vaso de expansión 9 Entrada de AS 72 Termostato de ambiente (opcional) 10 Ida instalación 74 Llave de llenado de la instalación 11 Retorno instalación 78 Cortatiro 14 Válvula de seguridad 81 81 Electrodo de encendido y detección 20 Grupo de quemadores 114 Presostato del agua 21 Inyector principal 126 Termostato de humos 22 Quemador 138 Sonda exterior 27 Intercambiador de cobre para calefacción y ACS 139 Unidad de ambiente 32 Bomba de circulación calefacción 278 Sensor doble (seguridad + calefacción) 36 Purgador de aire automático 290 Rejilla antiviento (opcional) 38 Flujostato 340 Tubo de baipás 42 Sensor de temperatura AS 20 21 22 14 36 42 114 340 32 290 44 10 8 7 74 9 38 11 fig. 14 - Vista general CIPREA D 32 A 16 ES cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A 5.2 Esquemas hidráulicos Dato 27 56 278 32 14 10 340 42 38 9 74 8 11 fig. 15 - Circuito de calefacción % 91 91 % 89,6 89,8 Clase de eficiencia según directiva 92/42 CE - Clase de emisión NOx - Inyectores quemador G20 nº x Ø 3 (<150 mg/kWh) 11 x 1,35 mbar 20 20 Presión máxima quemador con G20 mbar 12 12 Presión mínima quemador con G20 mbar 1,5 1,5 Caudal máximo G20 m3/h 2,73 3,64 m3/h 0,88 1,22 nº x Ø 11 x 0,79 15 x 0,79 Presión de alimentación G31 mbar 37 37 Presión máxima quemador con G31 mbar 35 35 Presión mínima quemador con G31 mbar 5 5 Caudal máximo G31 kg/h 2 2,69 Caudal mínimo G31 0,90 kg/h 0,65 Presión máxima funcionamiento calefacción bar 3 3 Presión mínima funcionamiento calefacción bar 0,8 0,8 Temperatura máxima agua calefacción °C 90 90 Contenido circuito de calefacción litros 1 1,2 Capacidad vaso de expansión calefacción litros 7 10 Presión de precarga vaso de expansión calefacción bar 1 1 Presión máxima funcionamiento ACS bar 9 9 Presión mínima funcionamiento ACS bar 0,25 0,25 Contenido circuito de AS litros 0,3 0,5 Caudal de AS 't 25 °C l/min 13,4 17,9 Caudal de AS 't 30 °C l/min 11,2 14,9 IP X5D X5D Tensión de alimentación V/Hz 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Potencia eléctrica absorbida W 80 90 Potencia eléctrica absorbida ACS W 15 15 Peso sin carga kg 25 30 56 (PMS) (tmáx) (PMW) (D) B11BS Tipo de equipo PIN CE (NOx) 15 x 1,35 Presión de alimentación G20 Grado de protección 27 CIPREA D 32 A Rendimiento 30 % Inyectores quemador G31 36 CIPREA D 24 A Rendimiento Pmáx (80/60 °C) Caudal mínimo G20 114 Unidad 0461BQ0809 278 114 36 32 14 10 340 42 38 9 74 8 11 fig. 16 - Circuito de AS 5.3 Tabla de datos técnicos Dato Unidad CIPREA D 24 A CIPREA D 32 A Capacidad térmica máxima kW 25,8 34,4 (Q) Capacidad térmica mínima kW 8,3 11,5 (Q) Potencia térmica máxima en calefacción kW 23,5 31,3 (P) Potencia térmica mínima en calefacción kW 7 9,7 (P) Potencia térmica máxima en ACS kW 23,5 31,3 Potencia térmica mínima en ACS kW 7 9,7 cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) ES 17 CIPREA D 24 - 32 A 5.4 Diagramas Pérdidas de carga / altura manométrica bombas de circulación Diagramas presión - potencia 7 6 A 3 H [m H2O] 5 A 2 4 3 1 2 B 1 0 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] fig. 19 - Pérdidas de carga / altura manométrica bombas de circulación (CIPREA D 24 A) H [m H2O] 7 fig. 17 - Diagrama presión - potencia (CIPREA D 24 A) 3 6 A 2 5 A 4 B 1 3 2 1 0 fig. 18 - Diagrama presión - potencia (CIPREA D 32 A) A = GLP - B = METANO 0 500 1.000 1.500 A = Pérdida de carga de la caldera - 1, 2 y 3 = velocidades bomba 18 ES 2.000 Q [l/h] fig. 20 - Pérdidas de carga / altura manométrica bombas de circulación (CIPREA D 32 A) cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A 5.5 Esquema eléctrico 1kW 81 ABM01 N ° 114 38 L T °T T ° 42 278 126 44 N 32 L 230V 50 Hz 1234 72 138 139 fig. 21 - Circuito eléctrico cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) ES 19 CIPREA D 24 - 32 A EN 2.3 Lighting and turning off Connection to the power supply • • • 1. GENERAL INSTRUCTIONS • • • • • • • • • Carefully read the instructions contained in this instruction booklet. After boiler installation, inform the user regarding its operation and give him this manual, which is an integral and essential part of the product and must be kept with care for future reference. Installation and maintenance must be carried out by professionally qualified personnel, according to current regulations and the manufacturer's instructions. Do not carry out any operation on the sealed control parts. Incorrect installation or inadequate maintenance can result in damage or injury. The Manufacturer declines any liability for damage due to errors in installation and use or failure to follow the instructions. Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the unit from the power supply using the system switch and/or the special cut-off devices. In case of a fault and/or poor operation, deactivate the unit and do not attempt to repair it or directly intervene. Contact professionally qualified personnel. Repair/replacement of the products must only be carried out by professionally qualified using original spare parts. Failure to comply with the above could affect the safety of the unit. This unit must only be used for its intended purpose. Any other use is considered improper and therefore dangerous. The packing materials are potentially hazardous and must not be left within the reach of children. The images given in this manual are a simplified representation of the product. In this representation there may be slight and insignificant differences with respect to the product supplied. 2. OPERATING INSTRUCTIONS 2.1 Introduction CIPREA D 24 - 32 A is a high-efficiency heat generator for heating and domestic hot water production, running on natural gas or LPG, equipped with an open-flue burner with electronic ignition and microprocessor control system, designed for installation indoors or outdoors in a partially protected place (in compliance with EN 297/A6) for temperatures to -5°C. 2.2 Control panel Turning the boiler off and lighting Press the on/off button (detail 7 - fig. 1) or 5 seconds. fig. 2 - Turning the boiler off When the boiler is turned off, the PCB is still powered. Domestic hot water and heating are disabled. The antifreeze system remains activated. To relight the boiler, press the on/off button (detail 7 fig. 1) again for 5 seconds. fig. 3 The boiler will be immediately ready to operate whenever domestic hot water is drawn or in case of a heating demand (generated by Room Thermostat or Remote Temperature Control) B The antifreeze system does not work when the power and/or gas to the unit are turned off. To avoid damage caused by freezing during long idle periods in winter, it is advisable to drain all water from the boiler, DHW circuit and system; or drain just the DHW circuit and add a suitable antifreeze to the heating system, complying with that prescribed in sec. 3.3. 2.4 Adjustments Summer/Winter Switchover Press the summer/winter button (detail 6 - fig. 1) for 2 seconds. The display activates the Summer symbol (detail 10 - fig. 1): the boiler will only deliver domestic hot water. The antifreeze system remains activated. Panel 5 During the first 5 seconds the display will also show the card software release. Open the gas cock ahead of the boiler. The boiler is now ready to function automatically whenever domestic hot water is drawn or in case of a heating demand (generated by Room Thermostat or Remote Temperature Control). 1 2 To deactivate the Summer mode, press the summer/winter button (detail 6 - fig. 1) again for 2 seconds. 10 15 7 Heating temperature adjustment Use the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to adjust the temperature from a min. of 30°C to a max. of 85°C; it is advisable not to operate the boiler below 45°C. |||||| ||| | |||||| fig. 4 bar Hot water temperature adjustment Use the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1) to adjust the temperature from a min. of 40°C to a max. of 50°C. 12 16 6 17 |||| 4 fig. 1 - Control panel fig. 5 Panel key fig. 1 1 DHW temperature setting decrease button 2 DHW temperature setting increase button 3 Heating system temperature setting decrease button 4 Heating system temperature setting increase button 5 Display 6 "Sliding Temperature" Menu - Summer/Winter mode selection - Reset button 7 Unit On/Off - Economy/Comfort mode selection button 10 Summer mode 11 Multifunction 12 Eco (Economy) mode 15 Burner lit and actual power level (flashing during combustion fault function) 16 Service Tool connection 17 Water gauge Indication during operation Heating During a heating demand (generated by Room Thermostat or Remote Timer Control) the display shows the actual heating delivery temperature (detail. 11 - fig. 1) and, during heating standby time, the message “d2” Room temperature adjustment (with optional room thermostat) Using the room thermostat, set the temperature required in the rooms. If the room thermostat is not installed, the boiler will keep the system at the set system delivery setpoint temperature. Room temperature adjustment (with optional remote timer control) Using the remote timer control, set the required temperature in the rooms. The boiler will adjust the system water according to the required room temperature. For operation with remote timer control, please refer to the relevant instruction manual. ECO/COMFORT selection The unit has a function that ensures a high domestic hot water delivery speed and maximum comfort for the user. When the device is activated (COMFORT mode), the water contained in the boiler is kept hot, thereby ensuring immediate availability of hot water on opening the tap, without waiting times. The user can deactivate the device (ECO mode) by pressing the eco/comfort button (detail 7 - fig. 1). In ECO mode the display activates the ECO symbol (detail 12 - fig. 1). To activate the COMFORT mode, press the eco/comfort button (detail 7 - fig. 1) again. Domestic hot water (DHW) During a DHW demand (generated by drawing domestic hot water) the display shows the actual DHW outlet temperature (detail 11 - fig. 1) alternating with the message “SA” (DHW) and, during DHW standby time, the message “d1“. Fault In case of a fault (see cap. 4.4) the display shows the fault code (detail 11 - fig. 1) and, during safety standby times, the messages "d3" and "d4". 20 EN || 11 3 ||| |||| | cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A Sliding Temperature 3. INSTALLATION When the optional external probe is installed, the boiler adjustment system works with "Sliding Temperature”. In this mode, the temperature of the heating system is controlled according to the outside weather conditions, to ensure high comfort and energy saving throughout the year. In particular, the system delivery temperature is decreased as the outside temperature increases, according to a specific "compensation curve”. 3.1 General Instructions With Sliding Temperature adjustment, the temperature set with the heating buttons (detail 3 - fig. 1) becomes the maximum system delivery temperature. It is advisable to set a maximum value to allow system adjustment throughout its useful operating range. 3.2 Place of installation The boiler must be adjusted at the time of installation by qualified personnel. Possible adjustments can in any case be made by the user to improve comfort. Compensation curve and curve offset Press the reset button (detail 6 - fig. 1) for 5 seconds to access the "Sliding temperature" menu; the display shows "CU" flashing. Use the DHW buttons (detail 1 - fig. 1) to adjust the curve from 1 to 10 according to the characteristic. By setting the curve to 0, sliding temperature adjustment is disabled. Press the heating buttons (detail 3 - fig. 1) to access parallel curve offset; the display shows "OF" flashing. Use the DHW buttons (detail 1 - fig. 1) to adjust the parallel curve offset according to the characteristic (fig. 6). Press the reset button (detail 6 - fig. 1) again for 5 seconds to exit the "Sliding Temperature" menu. If the room temperature is lower than the required value, it is advisable to set a higher order curve and vice versa. Proceed by increasing or decreasing in steps of one and check the result in the room. OFFSET = 20 10 9 8 7 6 5 70 20 10 0 -10 7 6 4 3 2 1 30 20 -20 20 If provided with the optional antiwind grille, the unit is suitable for operation in a partially protected place in compliance with EN 297 pr A6, with min. temperature of -5°C. The boiler must be installed under the slope of a roof, inside a balcony or in a sheltered recess. In any case, the place of installation must be free of dust, flammable materials or objects or corrosive gases. The boiler is arranged for wall mounting and comes standard with a hooking bracket. Fix the bracket to the wall according to the measurements given in the cover drawing and hook the boiler on it. A metal template for marking the drilling points on the wall is available on request. The wall fixing must ensure stable and effective support for the generator. A vided for removing the casing and for normal maintenance operations. If the unit is enclosed in a cabinet or mounted alongside, a space must be pro- Important 5 40 1 30 8 50 2 40 9 60 3 50 10 70 4 60 20 90 85 80 This unit is an “open chamber” type and can only be installed and operated in permanently ventilated rooms. An insufficient flow of combustion air to the boiler will affect its normal operation and fume evacuation. Also, the fumes forming under these conditions are extremely harmful to health if dispersed in the domestic environment. 3.3 Plumbing connections OFFSET = 40 90 85 80 BOILER INSTALLATION MUST ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL, IN ACCORDANCE WITH ALL THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL MANUAL, THE PROVISIONS OF CURRENT LAW, THE PRESCRIPTIONS OF NATIONAL AND LOCAL STANDARDS AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP. 10 0 -10 -20 fig. 6 - Example of compensation parallel curve offset B B The safety valve outlet must be connected to a funnel or collection pipe to prevent water spurting onto the floor in case of overpressure in the heating circuit. Otherwise, if the discharge valve cuts in and floods the room, the boiler manufacturer cannot be held liable. Before making the connection, check that the unit is arranged for operation with the type of fuel available and carefully clean all the system pipes. Carry out the relevant connections according to the cover diagram and the symbols given on the unit. Note: The unit has an internal bypass in the heating circuit. Adjustments from Remote Timer Control Water system characteristics A In the presence of water harder than 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), use suitably treated water in order to avoid possible scaling in the boiler. If the Remote Timer Control (optional) is connected to the boiler, the above adjustments are managed according to that given in table 1. Antifreeze system, antifreeze fluids, additives and inhibitors Table. 1 Heating temperature setting Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the boiler control panel. Hot water temperature adjustment Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the boiler control panel. Summer/Winter Switchover Summer mode has priority over a possible Remote Timer Control heating demand. Eco/Comfort selection Adjustment can only be made from the boiler control panel. When necessary, antifreeze fluids, additives and inhibitors can be used only if the manufacturer of such fluids or additives guarantees that they are suitable and do not cause damage to the exchanger or other components and/or materials of the boiler and system. Do not use generic antifreeze fluids, additives or inhibitors that are not specific for use in heating systems and compatible with the materials of the boiler and system. External antiwind grille (optional) If the boiler is installed outside in a partially protected place, after carrying out the water and gas connections the special antiwind protection grille must be fitted according to the instructions given in the kit. 3.4 Gas connection System water pressure adjustment The filling pressure with system cold, read on the boiler water gauge (detail 2 - fig. 7), must be approx. 1.0 bar. If the system pressure falls to values below minimum, the boiler stops and fault F37 isdisplayed. Bring it to the initial value by means of the filling cock detail 1 fig. 7 (A = Open - B = Closed). At the end of the operation always close the filling cock. The gas must be connected to the relevant union (see figure on cover) in conformity with the current regulations, with a rigid metal pipe or with a continuous surface flexible s/steel tube, installing a gas cock between the system and boiler. Make sure all the gas connections are tight. 3.5 Electrical connections Important B 2 A B B The unit must be connected to an efficient earthing system in conformity with current safety regulations. Have the efficiency and suitability of the earthing system checked by professionally qualified personnel; the Manufacturer declines any liability for damage caused by failure to earth the system. The boiler is prewired and provided with a "Y" type cable (without plug) for connection to the electric line. The connections to the power supply must be permanent and equipped with a double-pole switch with contact opening distance of at least 3 mm, installing fuses of max. 3A between the boiler and the line. Make sure to respect the polarities (LINE: brown wire / NEUTRAL: blue wire / EARTH: yellow/green wire) in connections to the electric line. The unit's power cable must not be replaced by the user; if damaged, switch the unit off and have the cable replaced by professionally qualified personnel. If replacing the power cable, only use "HAR H05 VV-F" 3x0.75 mm2 cable with max. ext. diameter of 8 mm. 1 fig. 7 - Filling cock cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) EN 21 CIPREA D 24 - 32 A Room thermostat (optional) B TEST mode activation IMPORTANT: THE ROOM THERMOSTAT MUST HAVE VOLTAGE-FREE CONTACTS. CONNECTING 230 V TO THE ROOM THERMOSTAT TERMINALS WILL PERMANENTLY DAMAGE THE ELECTRONIC BOARD. Press the heating buttons (details 3fig. 1and 4 - ) together for 5 seconds to activate the TEST mode. The boiler lights at the maximum heating power set as described in the following section. When connecting time controls or a timer, do not take the power supply for these devices from their breaking contacts Their power supply must be by means of direct connection from the mains or with batteries, depending on the kind of device. The heating and DHW symbols (fig. 9) flash on the display; the heating power will be displayed alongside. Accessing the electrical terminal block Follow the instructions given in fig. 8 to access the electrical connections terminal block. The layout of the terminals for the various connections is given in the wiring diagram in fig. 21. bar 138 fig. 9 - TEST mode (heating power = 100%) Press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to increase or decrease the power (min.=0%, max.=100%). Press the DHW button "-" (detail 1 - fig. 1) and the boiler power is immediately adjusted to min. (0%). Press the DHW button "+" (detail 2 - fig. 1) and the boiler power is immediately adjusted to max. (100%). To deactivate the TEST mode, press the heating buttons (details 3 and 4 togetherfig. 1for 5 seconds. ) The TEST mode is automatically disabled in any case after 15 minutes. Pressure adjustment at the burner Since this unit has flame modulation, there are two fixed pressure settings: minimum and maximum, which must be those given in the technical data table according to the type of gas. 72 • • • • 139 • fig. 8 - Accessing the terminal block 3.6 Air/fume ducts The diameter of the flue connection pipe must not be less than that of the connection on the anti-backflow device. Starting from the anti-backflow device it must have a vertical section at least 50 cm long. Current standards must be complied with regarding sizing and installation of the flues and connection pipe. B The boiler is also equipped with a safety device (fume thermostat) that stops operation of unit in case of inadequate draught of obstruction of the flue. This device must never be tampered with or deactivated. 4. SERVICE AND MAINTENANCE 4.1 Adjustments Gas conversion The unit can operate on natural gas or LPG and is factory-set for use with one of these two gases, as clearly shown on the packing and on the dataplate. Whenever a gas different from that for which the unit is arranged has to be used, the special conversion kit will be required, proceeding as follows: 1. 2. • • • 4. • • • • • R Replace the nozzles at the main burner, fitting the nozzles specified in the technical data table in cap. 5, according to the type of gas used Modify the parameter for the type of gas: • • 3. • • Connect a suitable pressure gauge to the pressure point "B" downstream of the gas valve. Activate the TEST mode (see cap. 4.1). Press the Eco/Comfort button for 2 seconds to access the gas valve Calibration mode. The card goes to the setting “q02”; displaying the actually saved value, by pressing the DHW buttons . If the pressure gauge reading is different from the nominal maximum pressure, proceed by increases/decreases of 1 or 2 units of parameter “q02” by pressing the DHW buttons : the value is stored after each modification; wait 10 seconds for the pressure to stabilise. Press the heating button “-” (ref. 3 - fig. 1). The card goes to the setting “q01”; displaying the actually saved value, by pressing the DHW buttons . If the pressure gauge reading is different from the nominal minimum pressure, proceed by increases/decreases of 1 or 2 units of parameter “q01” by pressing the DHW buttons : the value is stored after each modification; wait 10 seconds for the pressure to stabilise. Recheck both adjustments by pressing the heating buttons and adjust them if necessary by repeating the above procedure. Press the Eco/Comfort button for 2 seconds to return to the TEST mode. Deactivate the TEST mode (see cap. 4.1). Disconnect the pressure gauge. B put the boiler in standby mode press the DHW buttons details 1 and 2 - fig. 1 for 10 seconds: the display shows “b01“ blinking. Press the DHW buttons fig. 1 (details 1 and 2 - ) to set parameter 00 (for natural gas operation) or 01 (for LPG operation). press the DHW buttons details 1 and 2 - fig. 1 for 10 seconds. the boiler will return to standby mode A - Upstream pressure point B - Downstream pressure point I - Gas valve electrical connection R - Gas outlet S - Gas inlet ~ 24Ω ~ 65Ω I Adjust the minimum and maximum pressures at the burner (ref. relevant paragraph), setting the values given in the technical data table for the type of gas used Apply the sticker contained in the conversion kit, near the dataplate as proof of the conversion. fig. 11 - Gas valve connection A TYPE SGV100 Pi max 65 mbar 24 Vdc - class B+A S fig. 10 - Gas valve Heating power adjustment To adjust the heating power, switch the boiler to TEST mode (see sec. 4.1). Press the heating buttons detail 3 - fig. 1 to increase or decrease the power (min. = 00 - max. = 100). Press the reset button within 5 seconds and the max. power will remain that just set. Exit TEST mode (see sec. 4.1). 22 EN cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A Configuration Menu Service menu The configuration Menu is accessed by pressing the DHW buttons together for 10 seconds. 7 parameters indicated by the letter "b" are available: which are not modifiable from Remote Timer Control. The card Service Menu is accessed by pressing the Reset button for 20 seconds. 4 submenus are available: press the Heating buttons to select, in increasing or decreasing order, "tS", "In", "Hi" or "rE". tS" means Transparent Parameters Menu, "In" Information Menu, "Hi" History Menu: after selecting the submenu, press the Reset button again to access it; "rE" means History Menu Reset: see description. Press the Heating buttons to scroll the list of parameters in increasing or decreasing order. Press the DHW buttons to modify the value of a parameter: the change will be automatically saved. Contents Description b01 Gas type selection Range 0=Natural Gas 1=LPG Default CIPREA D 24 - 32 A 0=Natural Gas 0=Natural Gas 1=Bithermal instantaneous 1=Bithermal instantaneous "tS" - Transparent Parameters Menu 16 parameters indicated by the letter "P" are available: which are also modifiable from Remote Timer Control. Press the Heating buttons to scroll the list of parameters in increasing or decreasing order. Press the DHW buttons to modify the value of a parameter: the change will be automatically saved. 1=Bithermal instantaneous 2=Monothermal instantaneous b02 Boiler type selection 3=Heating only (3-way valve) Contents Description 4=Heating only (circulating pump) 0=Sealed Chamber combustion control (without fume pressure switch) b03 Combustion chamber type selection 1=Open Chamber (with fume thermostat) 2=Sealed Chamber (with fume pressure switch) Range Default P01 Ignition ramp Offset 0-40 10 10 P02 Heating ramp 1-20°C/minute 5°C/minute 5°C/minute P03 Heating standby time 0-10 minutes 2 minutes 2 minutes P04 Heating Post-Circulation 0-20 minutes 6 minutes 6 minutes P05 Max. heating temperature 31-85°C 85°C 85°C P06 Max. heating power 0-100% 100% 100% 0=Fixed 1=Linked to set point 0=Sealed Chamber 1=Open Chamber with (with TF) combustion control 0=Fixed 1=Linked to set point Burner shutdown in hot water production (b02=1) 3=Sealed Chamber combustion control (with fume thermostat on recuperator) b04 Primary Exchanger type selection (b03=0) 0=Flat No effect on adjustment (b03=1) -- No effect on adjustment (b03=2) -- Primary Exchanger type selection (b03=3) 0=Flat 1=Omega 4=Solar (20) 0=Flat 0=Flat b06 No effect on adjustment (b02=3) -- No effect on adjustment (b02=4) -- 0 Mains Voltage Frequency Comfort burner on time (b02=1) b07 1=60Hz 0-20 seconds No effect on adjustment (b02=2) -- No effect on adjustment (b02=3) -- No effect on adjustment (b02=4) -- 0 0=Flat P08 0=External gas valve P09 0 0 0 2. Hot water tank hysteresis (b02=3) 0-4°C 2°C Hot water tank hysteresis (b02=4) 0-4°C 2°C DHW standby time (b02=1) 0-60 seconds 30 seconds DHW standby time (b02=2) 0-60 seconds 60 seconds DHW standby time (b02=3) 0-60 seconds 30 seconds DHW standby time (b02=4) 0-60 seconds 30 seconds DHW user max. set point (b02=1) 50-65°C 50°C DHW user max. set point (b02=2) 50-65°C 55°C DHW user max. set point (b02=3) 50-65°C 65°C DHW user max. set point (b02=4) 50-65°C 65°C Anti-inertia function temperature (b02=1) 70-85°C 70°C No effect on adjustment (b02=2) -- 0 Delivery temperature in hot water produc70-85°C tion (b02=3) 80°C 30 seconds 50°C 70°C 0=50Hz 0=50Hz Delivery temperature in hot water produc70-85°C tion (b02=4) 80°C 5 seconds 5 seconds Anti-inertia function Post-Circulation (b02=1) 0-5 Seconds 0 seconds DHW Post-Circulation (b02=2) 0-60 Seconds 30 seconds DHW Post-Circulation (b02=3) 0-60 Seconds 30 seconds DHW Post-Circulation (b02=4) 0-60 Seconds 30 seconds P12 DHW max. power 0-100% 100% 100% P13 Absolute min. power 0-100% 0% 0% P14 Post-Ventilation 0=Default 0=Default 20 5 P11 5 5 Notes: 1. 0=Fixed 4=Solar (20) P10 0=50Hz 2=Solar (5) 3=Solar (10) 0=External gas Relay card LC32 1=System filling solenoid valve valve operation selection (b02=1) 2=Solar 3-way valve -- 1=Linked to set point Burner shutdown in hot water production (b02=2) 2=-- No effect on adjustment (b02=2) 0=Fixed P07 0=External gas valve b05 2=Solar (5) 3=Solar (10) 2=-- 1=Omega CIPREA D 24 - 32 A Parameters with more than one description vary their function and/or range in relation to the setting of the parameter given in brackets. Parameters with more than one description are reset to the default value if the parameter given in brackets is modified. P15 To exit the configuration Menu press the DHW buttons together for 10 seconds, or exiting occurs automatically after 2 minutes. P16 0=Default 1=50 seconds CO2 limit Offset (b03=0) 0 (Minimum) 30 (Maximum) 20 No effect on adjustment (b03=1) -- 20 No effect on adjustment (b03=2) -- 20 CO2 limit Offset (b03=3) 0 (Minimum) 30 (Maximum) 20 Exchanger protection activation 0=No F43 1-15=1-15°C/second 10°C/second 0 seconds 10°C/second Notes: 1. 2. 3. Parameters with more than one description vary their function and/or range in relation to the setting of the parameter given in brackets. Parameters with more than one description are reset to the default value if the parameter given in brackets is modified. The Maximum Heating Power parameter can be modified also in Test Mode. Press the Reset button to return to the Service Menu. Press the Reset button for 20 seconds to exit the card Service Menu, or exiting occurs automatically after 15 minutes. cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) EN 23 CIPREA D 24 - 32 A "In" - Information Menu 4.3 Maintenance 6 pieces of information are available. Periodical check Press the Heating buttons to scroll the list of information in increasing or decreasing order . Press the DHW buttons to display the value. To ensure correct operation of the unit over time, have qualified personnel carry out a yearly check, providing for the following: Description Range t01 NTC Heating sensor (°C) between 05 and 125°C t02 NTC Safety sensor (°C) between 05 and 125°C t03 NTC DHW sensor (°C) between 05 and 125°C t04 NTC External sensor (°C) between -30 and 70°C (negative values flash) L05 Actual burner power (%) 00%=Min., 100%=Max. F06 Actual Flame resistance(Ohm) 00-99 Ohm (-- = burner off) • • • • The control and safety devices (gas valve, flow meter, thermostats, etc.) must function correctly. The fume exhaust circuit must be perfectly efficient. (Sealed chamber boiler: fan, pressure switch, etc. -The sealed chamber must be tight: seals, cable glands, etc.) (Open chamber boiler: anti-backflow device, fume thermostat, etc.) The air-fume end piece and ducts must be free of obstructions and leaks The burner and exchanger must be clean and free of deposits. For possible cleaning do not use chemical products or wire brushes. The electrode must be properly positioned and free of scale. = Notes: 1. = 3 ± 0,5 • Contents In case of damaged sensor, the card displays hyphens. Press the Reset button to return to the Service Menu. Press the Reset button for 20 seconds to exit the card Service Menu or exiting occurs automatically after 15 minutes. "Hi" - History Menu The card can store the last 11 faults: the History datum item H1: represents the most recent fault that occurred; the History datum item H10: represents the least recent fault that occurred. The codes of the faults saved are also displayed in the corresponding menu of the Remote Timer Control. fig. 12 - Electrode positioning Press the Heating buttons to scroll the list of faults in increasing or decreasing order. Press the DHW buttons to display the value. • • Press the Reset button to return to the Service Menu. Press the Reset button for 20 seconds to exit the card Service Menu, or exiting occurs automatically after 15 minutes. • • • "rE" - History Reset Press the Eco/Comfort button for 3 seconds to delete all the faults stored in the History Menu: the card will automatically exit the Service Menu, in order to confirm the operation. Press the Reset button for 20 seconds to exit the card Service Menu, or exiting occurs automatically after 15 minutes. 4.2 Startup Before lighting the boiler • • • • • • • Check the seal of the gas system. Check correct prefilling of the expansion tank. Fill the water system and make sure all air contained in the boiler and the system has been vented. Make sure there are no water leaks in the system, DHW circuits, connections or boiler. Check correct connection of the electrical system and efficiency of the earthing system. Make sure the gas pressure for heating is that required. Make sure there are no flammable liquids or materials in the immediate vicinity of the boiler Checks during operation • • • • • • • • • Switch the unit on. Check the tightness of the fuel circuit and water systems. Check the efficiency of the flue and air/fume ducts while the boiler is working. Make sure the water is circulating properly between the boiler and the systems. Make sure the gas valve modulates correctly in the heating and domestic hot water production stages. Check correct boiler lighting by performing various tests, turning it on and off with the room thermostat or remote control. Make sure the fuel consumption indicated on the meter matches that given in the technical data table in cap. 5. Make sure that with no demand for heating, the burner lights correctly on opening a hot water tap. Check that in heating mode, on opening a hot water tap, the heating circulating pump stops and there is regular production of hot water. Make sure the parameters are programmed correctly and carry out any required customisation (compensation curve, power, temperatures, etc.). The gas and water systems must be airtight. The water pressure in the cold water system must be about 1 bar; otherwise, bring it to that value. The circulating pump must not be blocked. The expansion tank must be filled. The gas flow and pressure must correspond to that given in the respective tables. 4.4 Troubleshooting Diagnostics The boiler is equipped with an advanced self-diagnosis system. In case of a boiler fault, the display will flash together with the fault symbol (detail 11 - fig. 1) indicating the fault code. There are faults that cause permanent shutdown (marked with the letter "A"): to restore operation, press the RESET button (detail 6 - fig. 1) for 1 second or RESET on the optional remote timer control if installed; if the boiler fails to start, it is necessary to eliminate the fault. Faults marked with the letter "F" cause temporary shutdowns that are automatically reset as soon as the value returns within the boiler's normal working range. List of faults Table. 2 Fault Fault code Possible cause Cure No gas Check the regular gas flow to the boiler and that the air has been eliminated from the pipes Ignition/detection electrode fault Check the wiring of the electrode and that it is correctly positioned and free of any deposits Faulty gas valve Check the gas valve and replace it if necessary Gas valve wiring disconnected Check the wiring Ignition power too low Adjust the ignition power Electrode fault Check the ionisation electrode wiring A01 No burner ignition A02 Flame present signal with burner off A03 Overtemperature protection activation F04 Fume thermostat activated (after activation of the fume thermostat, boiler operation is prevented for 20 minutes) Card fault Check the card Heating sensor damaged Check the correct positioning and operation of the heating sensor No water circulation in the system Check the circulating pump Air in the system Vent the system Fume thermostat contact open Check the thermostat Wiring disconnected Check the wiring Flue obstructed or not correctly sized Check the flue F05 Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and modify it if necessary A06 No flame after the ignition phase Low pressure in the gas system Check the gas pressure F07 Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and modify it if necessary Wiring disconnected Check the wiring A09 Gas valve fault Faulty gas valve Check the gas valve and replace it if necessary F10 Delivery sensor 1 fault Burner minimum pressure setting Check the pressures Sensor damaged Wiring shorted Wiring disconnected 24 EN cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) Check the wiring or replace the sensor CIPREA D 24 - 32 A Fault Fault code Possible cause 5.1 General view and main components Cure Sensor damaged F11 DHW sensor fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor 126 Wiring disconnected Sensor damaged F14 Delivery sensor 2 fault Wiring shorted Check the wiring or replace the sensor Wiring disconnected 78 Wiring disconnected Check the wiring Faulty gas valve Check the gas valve and replace it if necessary A16 Gas valve fault F20 Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and modify it if necessary A21 Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and modify it if necessary A23 Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and modify it if necessary A24 Card parameter fault Wrong card parameter setting Check the card parameter and modify it if necessary F34 Supply voltage under 180V. Electric mains trouble Check the electrical system F35 Faulty mains frequency Electric mains trouble Check the electrical system Pressure too low Fill the system F37 Incorrect system water pressure F39 External probe fault A41 27 56 278 81 20 21 22 Water pressure switch damaged or Check the sensor not connected 14 Probe damaged or wiring shorted Check the wiring or replace the sensor Probe disconnected after activating the sliding temperature Reconnect the external sensor or disable the sliding temperature Sensor positioning Delivery sensor or DHW sensor detached from the pipe Check the correct positioning and operation of the sensors F42 Heating sensor fault Sensor damaged Replace the sensor F43 Exchanger protection trips. No system H2O circulation Check the circulating pump Air in the system Vent the system F50 A51 Gas valve fault Poor combustion fault 36 42 114 340 Modulating Operator wiring disconCheck the wiring nected Faulty gas valve Check the gas valve and replace it if necessary Inlet/exhaust flue obstruction Check the flue 10 8 44 7 9 74 38 11 32 290 fig. 13 - General view CIPREA D 24 A 5. TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS 126 Table. 3 - Legenda figure cap. 5 7 Gas inlet 44 Gas valve 8 Domestic hot water outlet 56 Expansion tank 9 Cold water inlet 72 Room thermostat (optional) 56 10 System delivery 74 System filling cock 11 System return 78 Anti-backflow device 14 Safety valve 81 Ignition and detection electrode 78 27 20 Burner assembly 114 Water pressure switch 21 Main nozzle 126 Fume thermostat 22 Burner 138 External probe 27 Copper exchanger for heating and hot water 139 Room unit 32 Heating circulating pump 278 Double sensor (Safety + Heating) 36 Automatic air vent 290 Antiwind grille (optional) 38 Flowswitch 340 Bypass pipe 278 81 42 DHW temperature sensor 20 21 22 14 36 42 114 340 32 290 44 10 8 7 74 9 38 11 fig. 14 - General view CIPREA D 32 A cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) EN 25 CIPREA D 24 - 32 A 5.3 Technical data table 5.2 Plumbing diagrams 27 Data 56 278 Max. heating capacity kW 25.8 34.4 (Q) kW 8.3 11.5 (Q) Max. Heat Output in heating kW 23.5 31.3 (P) Min. Heat Output in heating kW 7.0 9.7 (P) Max. Heat Output in hot water production kW 23.5 31.3 Min. Heat Output in hot water production kW 7.0 9.7 Efficiency Pmax (80-60°C) % 91.0 91.0 Efficiency 30% % 89.6 89.8 9 74 8 - Burner nozzles G20 no.x Ø 36 Gas supply pressure G20 mbar 20.0 20.0 Max. gas pressure at burner (G20) mbar 12.0 12.0 Min. gas pressure at burner (G20) mbar 1.5 1.5 Max. gas delivery G20 m3/h 2.73 3.64 11 fig. 15 - Heating Circuit Min. gas delivery G20 56 278 37 37 35.0 35.0 Min. gas pressure at burner (G31) mbar 5.0 5.0 Max. gas delivery G31 kg/h 2.00 2.69 Min. gas delivery G31 0.90 kg/h 0.65 Max. working pressure in heating bar 3 3 Min. working pressure in heating bar 0.8 0.8 °C 90 90 Heating water content litres 1.0 1.2 Heating expansion tank capacity litres 7 10 Heating expansion tank prefilling pressure bar 1 1 Max. working pressure in hot water production bar 9 9 Min. working pressure in hot water production bar 0.25 0.25 Hot water content litres 0.3 0.5 DHW flowrate 't 25°C l/min. 13.4 17.9 DHW flowrate 't 30°C l/min. 11.2 14.9 IP X5D X5D 230V/50Hz 230V/50Hz Power supply voltage V/Hz Electrical power input W 80 90 Electrical power input in hot water production W 15 15 Empty weight kg 25 PIN CE 32 14 38 9 74 8 11 fig. 16 - DHW Circuit 26 EN 1.22 15 x 0.79 mbar 36 340 42 0.88 11 x 0.79 mbar Type of unit cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) (NOx) 15 x 1.35 Max. gas pressure at burner (G31) Protection rating 114 m3/h no.x Ø 3 (<150 mg/kWh) 11 x 1.35 Gas supply pressure G31 Max. heating temperature 27 10 - NOx emission class Burner nozzles G31 38 CIPREA D 32 A 114 32 14 340 42 CIPREA D 24 A Min. heating capacity Efficiency class Directive 92/42 EEC 10 Unit 30 B11BS 0461BQ0809 (PMS) (tmax) (PMW) (D) CIPREA D 24 - 32 A 5.4 Diagrams Circulating pump head / pressure losses Pressure - power diagrams 7 6 A 3 H [m H2O] 5 A 2 4 3 1 2 B 1 0 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] fig. 19 - Circulating pump head / pressure losses (CIPREA D 24 A) H [m H2O] 7 3 fig. 17 - Pressure - power diagram (CIPREA D 24 A) 6 A 2 5 A 4 B 1 3 2 1 0 fig. 18 - Pressure - power diagram (CIPREA D 32 A) A = LPG - B = NATURAL GAS 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] fig. 20 - Circulating pump head / pressure losses (CIPREA D 32 A) A = Boiler pressure losses - 1, 2 and 3 = Circulating pump speed cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) EN 27 CIPREA D 24 - 32 A 5.5 Wiring diagram 1kW 81 ABM01 N T ° ° 114 38 L T °T 42 278 126 44 N 32 1234 72 138 139 fig. 21 - Electrical circuit 28 EN cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) L 230V 50 Hz CIPREA D 24 - 32 A FR 2.3 Allumage et extinction Raccordement au réseau électrique • 1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • • • • • • • • • Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret d'instructions. Après l'installation de la chaudière, l'installateur doit informer l'utilisateur sur son fonctionnement et lui remettre le présent livret qui fait partie intégrante et essentielle du produit ; en outre, il doit être conservé avec soin pour toute consultation future. L’installation et la manutention doivent être effectuées conformément aux normes en vigueur, selon les instructions du constructeur et par un personnel professionnel qualifié. Toute opération sur les organes de réglage scellés est interdite. Une installation incorrecte ou un entretien impropre peuvent entraîner des dommages à des personnes, à des animaux ou à des choses. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour les dommages causés par des erreurs d'installation et d'utilisation et, dans tous les cas, en cas de non-repesct des instructions. Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, isoler l'appareil du réseau d'alimentation électrique en actionnant l'interrupteur de l'installation et/ou au moyen des dispositifs d'isolement prévus. Désactiver l'appareil en cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement en s'abstenant de toute tentative de réparation ou d'intervention directe. S'adresser uniquement à du personnel professionnel qualifié. Les éventuelles réparations ou remplacements de composants devront être effectués uniquement par du personnel professionnel qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de ce qui précède compromet les conditions de sécurité de l'appareil. Cet appareil ne peut servir que dans le cadre des utilisations pour lesquelles il a été conçu. Tout autre usage doit être considéré comme impropre et donc dangereux. Les éléments du conditionnement ne peuvent être laissés à la portée des enfants étant donné qu'ils pourraient être une source potentielle de danger. Les images contenues dans ce manuel ne sont qu'une représentation simplifiée du produit. Cette représentation peut présenter de légères différences, non significatives, par rapport au produit. • • Pendant les 5 premières secondes, l'afficheur visualise la version logicielle de la carte. Ouvrir le robinet du gaz en amont de la chaudière. La chaudière est prête à fonctionner automatiquement chaque fois que l'on prélève de l'eau chaude sanitaire ou en présence d'une demande de chauffage (de la part du thermostat ambiant ou de la chronocommande à distance). Extinction et allumage chaudière Appuyer sur la touche on/off (7 - fig. 1) pendant 5 secondes. fig. 2 - Extinction de la chaudière Quand la chaudière est éteinte, la carte électronique est encore alimentée en énergie électrique. Le fonctionnement eau sanitaire et chauffage est désactivé. Le système antigel reste actif. Pour rallumer la chaudière, appuyer à nouveau sur la touche on/off (rep. 7 fig. 1) pendant 5 secondes. fig. 3 La chaudière est prête à fonctionner immédiatement, chaque fois que l'on prélève de l'eau chaude sanitaire ou en présence d'une demande de chauffage (de la part du thermostat d'ambiance ou de la chronocommande à distance). 2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.1 Introduction CIPREA D 24 - 32 A il s'agit d'un générateur thermique de chauffage et de production d'eau chaude sanitaire à haut rendement fonctionnant au gaz naturel ou liquide ; équipé d'un brûleur atmosphérique à allumage électronique, d'un système de contrôle par microprocesseur, il peut être installé à l'intérieur ou à l'extérieur, dans un lieu partiellement protégé (selon EN 297/A6) où les températures peuvent arriver jusqu'à -5 °C. 2.2 Tableau des commandes B En cas de coupure de la tension d'alimentation de l'appareil et/ou de coupure de l'arrivée de gaz, le système antigel ne fonctionne pas. Pour les arrêts prolongés en période hivernale et afin d'éviter les dommages causés par le gel, il est conseillé de purger toute l'eau contenue dans la chaudière et dans l'installation ; ou bien de ne vider que l'eau sanitaire et verser l'antigel approprié dans l'installation de chauffage, en respectant les prescriptions indiquéessez. 3.3. 2.4 Réglages Panneau 5 1 2 Commutation Été/Hiver 10 15 7 Appuyer sur la touche été/hiver (rep. 6 - fig. 1) pendant 2 secondes. L'afficheur montre le symbole Été (rep. 10 - fig. 1) : la chaudière ne fournira que de l'eau chaude sanitaire. Le système antigel reste actif. Pour désactiver le mode Été, appuyer à nouveau sur la touche été/hiver (rep. 6 - fig. 1) pendant 2 secondes. Réglage de la température de chauffage Pour régler la température entre 30° C (minimum) et 85° C (maximum), agir sur les touches du chauffage fig. 1 (3 et 4 - ) ; Toutefois, il est conseillé de ne pas faire fonctionner la chaudière en dessous de 45 °C. | ||| |||||| bar |||||| fig. 4 12 16 6 17 Indication durant le fonctionnement Chauffage | ||| |||| Légende panneau fig. 1 1 Touche pour diminuer le réglage de la température de l'eau chaude sanitaire 2 Touche pour augmenter le réglage de l'eau chaude sanitaire 3 Touche pour diminuer le réglage de la température de l'installation de chauffage 4 Touche pour augmenter le réglage de la température de l'installation de chauffage 5 Afficheur 6 Touche Réarmement - sélection du mode Été/Hiver - Menu "Température évolutive" 7 Touche de sélection mode Eco/Confort - on/off appareil 10 Indication fonction Été 11 Indication multifonctions 12 Indication fonction Eco (Economy) 15 Indication brûleur allumé et niveau de puissance actuelle (clignotant pendant la fonction anomalie combustion) 16 Raccordement Service Tool 17 Hydromètre Pour régler la température entre 40° C (minimum) et 50° C (maximum), agir sur les touches sanitaire fig. 1 (1 et 2 - ). |||| 4 fig. 1 - Panneau de contrôle || 11 3 Réglage de la température d'eau chaude sanitaire fig. 5 Réglage de la température ambiante (avec thermostat d'ambiance en option) Programmer à l'aide du thermostat d'ambiance la température souhaitée à l'intérieur des pièces. Si le thermostat d'ambiance n'est pas monté, la chaudière maintiendra l'installation à la température de consigne départ. Régulation de la température ambiante (par chronocommande à distance en option) Programmer à l'aide de la chronocommande à distance la température souhaitée à l'intérieur des pièces. La chaudière réglera la température dans le circuit d'eau de l'installation en fonction de la température ambiante demandée. Pour le fonctionnement par chronocommande à distance, se reporter au manuel d'utilisation spécifique. Sélection Eco/Confort Pendant la demande chauffage (par thermostat ambiant ou chronocommande à distance) l'afficheur fig. 1 visualise la température actuelle du départ du chauffage (part. 11 ) et pendant le temps d'attente chauffage, l'indication "d2". Sanitaire Pendant la demande sanitaire (par prélèvement d'eau sanitaire), l'afficheur visualise la température actuelle de sortie de l'eau chaude sanitaire (rep. 11 - fig. 1)alternée à l'indication “SA” (sanitaire) et pendant le temps d'attente sanitaire l'indication “d1“ Anomalie L'appareil est doté d'une fonction qui garantit une vitesse élevée de débit d'ECS et un confort optimal pour l'utilisateur. Lorsque le dispositif est en fonction (mode CONFORT), l'eau contenue dans la chaudière est maintenue en température, ce qui permet d'obtenir immédiatement l'eau chaude à la sortie de la chaudière, dès l'ouverture du robinet. Le dispositif peut être désactivé par l'utilisateur (mode ECO) en appuyant sur la touche eco/confort (7 - fig. 1). En mode ECO, l'afficheur active le symbole ECO (rep. 12 fig. 1). Pour activer le mode CONFORT, rappuyer sur la touche eco/confort (rep. 7 fig. 1). En cas de panne (voir cap. 4.4), l'afficheur visualise le code d'erreur (rep. 11 - fig. 1) et les messages "d3" et "d4" durant le temps d'attente de sécurité. cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) FR 29 CIPREA D 24 - 32 A Température évolutive 3. INSTALLATION Si la sonde extérieure (option) est montée, le système de réglage de la chaudière travaillera en “Température évolutive”. Dans ce mode, la température de l'installation chauffage est régulée en fonction des conditions climatiques extérieures de manière à garantir un confort élevé et une économie d'énergie pendant toute l'année. En particulier, lorsque la température extérieure augmente, la température de départ installation diminue selon une “courbe de compensation” donnée. 3.1 Dispositions générales Avec le réglage évolutif, la température programmée à l'aide des touches chauffage fig. 1 (rep. 3 - ) devient la température maximum de départ installation. Il est conseillé de régler la valeur maximale pour permettre au système de réguler la température sur toute la plage utile de fonctionnement. La chaudière doit être réglée au cours de l'installation par un professionnel qualifié. Noter que l'utilisateur pourra faire des adaptations ou ajustements éventuels pour améliorer le confort. Courbe de compensation et déplacement des courbes En appuyant sur la touche reset (rep. 6 - fig. 1) pendant 5 secondes, on accède au menu "Température évolutive" ; le symbole "CU" se met à clignoter. Agir sur les touches de l'eau chaude sanitaire fig. 1 (rep. 1 - ) pour régler la courbe désirée de 1 à 10 en fonction de la caractéristique. Si la courbe est réglée sur 0, le réglage de la température évolutive est désactivé. En appuyant sur les touches Chauffage fig. 1 (rep. 3 - ), on accède au déplacement parallèle des courbes ; le symbole "OF" se met à clignoter. Agir sur les touches de l'eau chaude sanitaire fig. 1 (rep. 1 - fig. 6) pour régler le déplacement parallèle des courbes en fonction de la caractéristique (). En appuyant à nouveau sur la touche reset (rep. 6 - fig. 1) pendant 5 secondes, on quitte le menu “Température évolutive”. Si la température ambiante est inférieure à la valeur désirée, il est conseillé de définir une courbe supérieure et vice versa. Augmenter ou diminuer d'une unité et vérifier le résultat dans la pièce ou le local. OFFSET = 20 OFFSET = 40 90 85 80 10 9 8 7 6 5 70 20 10 0 -10 7 6 5 4 2 1 30 20 -20 3.2 Emplacement Cet appareil est du type “à chambre ouverte” et ne peut être installé et fonctionner que dans des locaux continuellement aérés. Un apport insuffisant d'air comburant à la chaudière peut en compromettre le bon fonctionnement ainsi que l'évacuation des fumées. En outre, les produits de combustion qui se seraient formés en de telles conditions nuiraient gravement à la santé en se propageant dans l'air ambiant de l'habitation. L’appareil, si équipé de la grille anti-vent en option, est approprié au fonctionnement en lieu partiellement protégé selon la norme EN 297 pr A6, avec température minimum de -5°C. La chaudière doit être installée à l'abri sous un auvent, à l'intérieur d'un balcon ou dans une niche abritée. Le lieu d'installation doit être exempt de toute poussière, d'objets ou de matériaux inflammables ainsi que de gaz corrosifs. La chaudière peut être accrochée au mur : elle est équipée d'une série d'étriers de fixation. Fixer l'étrier au mur conformément aux cotes indiquées sur la figure en couverture et y accrocher la chaudière. Un gabarit métallique permettant de tracer les points de perçage sur le mur est disponible sur demande. La fixation murale doit garantir un soutien stable et efficace du générateur. l'appareil est monté interposé entre deux meubles ou en juxtaposition de A Siceux-ci, prévoir de l'espace pour le démontage de l'habillage et pour l'entretien normal. 3.3 Raccordements hydrauliques Avertissements B 3 40 1 30 8 50 2 40 9 60 3 50 10 70 4 60 20 90 85 80 L'INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉMENT AUX TEXTES RÉGLEMENTAIRES ET RÈGLES DE L'ART EN VIGUEUR, SUIVANT LES INSTRUCTIONS DU CONSTRUCTEUR ET PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ. 20 10 0 -10 -20 fig. 6 - Exemple de déplacement parallèle des courbes de compensation B L'évacuation de la soupape de sûreté doit être raccordée à un entonnoir d'écoulement, ou à une tuyauterie de récupération, pour éviter le dégorgement d'eau au sol en cas de surpression dans le circuit de chauffage. Dans le cas contraire, si la soupape de sûreté se déclenche et provoque l'inondation du local, le fabricant de la chaudière ne sera pas tenu pour responsable des dégâts conséquents. Avant d'effectuer le raccordement, veiller à ce que l'appareil soit préparé pour fonctionner avec le type de combustible disponible et prendre soin de bien nettoyer les conduites du circuit Effectuer les raccordements aux points prévus, comme le montre le dessin sur la couverture et conformément aux pictogrammes se trouvant sur l'appareil. Note : ’appareil est équipé de déviation interne du circuit de chauffage. Réglages à partir de la chronocommande à distance Caractéristiques de l'eau de l'installation A En présence d'une eau ayant un degré de dureté supérieur à 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), il est recommandé d'utiliser une eau spécialement traitée afin d'éviter toute incrustation éventuelle dans la chaudière. Si la chaudière est reliée à la chronocommande à distance (option), les réglages ci-dessus seront gérés comme indiqué dans le tableau tableau 1. Système antigel, produits antigel, additifs et inhibiteurs Tableau 1 Réglage de la température de chauffage Le réglage peut être exécuté tant depuis le menu de la chronocommande à distance que du panneau de commande de la chaudière. Réglage de la température d'eau chaude sanitaire Le réglage peut être exécuté tant depuis le menu de la chronocommande à distance que du panneau de commande de la chaudière. Commutation Été/Hiver Le mode Été a la priorité sur une éventuelle demande de chauffage provenant de la chronocommande à distance. Sélection Eco/Confort La sélection peut être effectuée uniquement à partir du panneau de commande de la chaudière. Réglage de la pression hydraulique de l'installation La pression de remplissage, à installation froide, lue sur l'hydromètre de la chaudière (rep. 2 - fig. 7), doit correspondre à 1,0 bar environ. Si la pression de l'installation descend en dessous de la valeur minimale, la chaudière s'arrête et l'afficheur visualise l'anomalie F37. Agir sur le robinet de remplissage rep. 1 fig. 7 (A = Ouvert - B = Fermé) pour rétablir la pression à la valeur initiale. Toujours refermer le robinet de remplissage après cette opération. Si nécessaire, il est possible d'utiliser des liquides antigel, des additifs et des inhibiteurs, uniquement et exclusivement si le producteur de ces liquides ou additifs fournit une garantie qui assure que ses produits sont appropriés à l'utilisation et ne provoquent pas de dommages à l'échangeur de la chaudière ou à d'autres composants et/ou matériaux de la chaudière et de l'installation. Il est interdit d'utiliser des liquides antigel, des additifs et des inhibiteurs non spécifiquement prévus pour l'utilisation dans des circuits thermiques et compatibles avec les matériaux composant la chaudière et le circuit. Grille antivent pour extérieur (option) En cas d'installation d'une chaudière à l'extérieur dans un lieu partiellement abrité, il faut prévoir le montage de la grille antivent conformément aux instructions du kit après avoir réalisé les raccordements hydrauliques et gaz. 3.4 Raccordement gaz Le raccordement au gaz doit s'effectuer au raccord prévu (voir figure sur la couverture) conformément aux normes en vigueur avec un tuyau métallique rigide ou flexible à parois continue en acier inoxydable, avec un robinet des gaz intercalé entre la chaudière et le circuit. Vérifier l'étanchéité de toutes les connexions du gaz. 3.5 Raccordements électriques Avertissements B 2 A B 1 fig. 7 - Robinet de remplissage 30 FR B La sécurité électrique de l'appareil ne peut être assurée que lorsque celui-ci est correctement raccordé à une ligne de mise à la terre efficace conforme aux normes en vigueur. Faire vérifier par un professionnel qualifié l'efficacité et la conformité de la connexion avec la mise à la terre. Le constructeur décline toute responsabilité pour des dommages découlant de l'absence de connexion de mise à la terre ou de son inefficacité et du non-respect des normes électriques en vigueur. La chaudière est précâblée ; le câble de raccordement au réseau électrique est de type "Y" sans fiche. Les connexions au secteur doivent être réalisées par raccordement fixe et prévoir un interrupteur bipolaire avec une distance entre les contacts d'ouverture d'au moins 3 mm et l'interposition de fusibles de 3A maxi entre la chaudière et la ligne. Il est important de respecter la polarité (LIGNE : câble marron / NEUTRE : câble bleu / TERRE : câble jaune-vert) dans les raccordements au réseau électrique. Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit pas être remplacé par l'utilisateur. En cas d'endommagement du câble, éteindre l'appareil. Pour son remplacement, s'adresser exclusivement un professionnel qualifié. En cas de remplacement du câble électrique d'alimentation, utiliser exclusivement du câble "HAR H05 VV-F" 3x0,75 mm2 avec diamètre externe maximum de 8 mm. cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A Thermostat d'ambiance (optionnel) B Activation du mode TEST ATTENTION : LE THERMOSTAT D'AMBIANCE DOIT ÊTRE À CONTACTS PROPRES. EN RELIANT 230 V. AUX BORNES DU THERMOSTAT, LA CARTE ÉLECTRONIQUE EST IRRÉMÉDIABLEMENT DÉTÉRIORÉE. Appuyer simultanément 5 secondes sur les touches chauffage (rep. 3fig. 1 et 4 - ) de sorte à activer le mode TEST. La chaudière s'allume à la puissance maximale de chauffage fixée comme décrit dans le paragraphe suivant. En raccordant une chronocommande ou un interrupteur horaire (minuterie), éviter d'utiliser l'alimentation de ces dispositifs à partir de leur contact d'interruption. Leur alimentation doit se faire par raccordement direct au secteur ou par piles selon le type de dispositif. Les pictogrammes du chauffage et de l'eau sanitaire (fig. 9) clignotent sur l'afficheur ; la puissance de chauffage sera affichée à côté. Accès au bornier électrique Suivre les indications fournies par fig. 8 pour accéder au bornier électrique. La disposition des barrettes pour les différentes connexions est reportée dans les schémas électriques au fig. 21. bar 138 fig. 9 - Mode TEST (puissance chauffage = 100%) Appuyer sur les touches "Chauffage" (rep. 3 et 4 - fig. 1) pour augmenter ou diminuer la puissance (Minimum = 0%, Maximum = 100%). Si l'on appuie sur la touche sanitaire "-" (rep. 1 - fig. 1), la puissance de la chaudière est réglée immédiatement sur le minimum (0%). Si l'on appuie sur la touche sanitaire "+" (rep. 2 - fig. 1), la puissance de la chaudière est réglée immédiatement sur le maximum (100%). Pour désactiver le mode TEST, appuyer simultanément 5 secondes sur les touches chauffage (rep. 3 et 4 - fig. 1). Le mode TEST se désactive automatiquement après un laps de temps de 15 minutes. Réglage pression au brûleur Cet appareil, de type à modulation de flamme, a deux valeurs de pression fixes : la valeur minimale et la valeur maximale qui doivent être indiquées dans le tableau des caractéristiques techniques en fonction du type de gaz utilisé. 72 • • • 139 • • fig. 8 - Accès au bornier 3.6 Conduits d'air/de fumées Le tube de raccordement du conduit de fumée doit être d'un diamètre non inférieur à la bouche de l'antirefouleur. Le tronçon vertical doit avoir une longueur non inférieure à un demi-mètre à partir de l'antirefouleur. Le normes en vigueur devront être respectées pour le dimensionnement et le montage des conduits de fumée, ainsi que du tuyau de raccordement. B La chaudière est équipée d'un dispositif de sécurité (thermostat fumées) qui bloque le fonctionnement de l'appareil en cas de mauvais tirage ou d'obstruction du conduit de la cheminée. Ce dispositif ne doit jamais être modifié ou désactivé. 4. UTILISATION ET ENTRETIEN 4.1 Réglages • • • • • • • Relier un manomètre à la prise de pression B montée en aval de la vanne à gaz. Valider le mode TEST (voir cap. 4.1). Appuyer 2 secondes sur la touche Eco/Confort pour entrer en mode Étalonnage soupape gaz. La carte va sur la configuration “q02” ; et visualise la valeur sauvegardée en appuyant sur les touches "Sanitaire". Si la pression indiquée sur le manomètre est différente de la pression maxi nominale, augmenter ou réduire le paramètre “q02” d'1 ou 2 unités en appuyant sur les touches "Sanitaire " : la valeur est mémorisée après chaque modification ; attendre 10 secondes pour que la pression se stabilise. Appuyer sur la touche "Chauffage" “-” (réf. 3 - fig. 1). La carte va sur la configuration “q01” ; et visualise la valeur sauvegardée en appuyant sur les touches "Sanitaire". Si la pression indiquée sur le manomètre est différente de la pression mini nominale, augmenter ou réduire le paramètre “q01” d'1 ou 2 unités en appuyant sur les touches "Sanitaire" : la valeur est mémorisée après chaque modification ; attendre 10 secondes pour que la pression se stabilise. Revérifier les deux réglages en appuyant sur les touches Chauffage et les corriger si nécessaire en répétant la procédure décrite précédemment. Appuyer 2 secondes sur la touche Eco/Confort pour retourner au mode TEST. Désactiver le mode TEST (voir cap. 4.1). Débrancher le manomètre. Transformation du gaz d'alimentation L'appareil peut fonctionner au gaz naturel ou gaz liquide, et est prédisposé en usine pour l'un de ces deux types de gaz comme il est clairement indiqué sur l'emballage et sur la plaquette des données techniques. Quand l'appareil doit être utilisé avec un gaz différent de celui avec lequel il a été étalonné, il conviendra de se procurer le kit de transformation prévu à cet effet et de procéder de la manière suivante : 1. 2. Mettre la chaudière en mode veille appuyer sur les touches "Sanitaire" (1 et 2 - fig. 1) pendant 10 secondes : l'afficheur visualise “ b01 “ clignotant appuyer sur les touches "Sanitaire" (1 et 2 - fig. 1) pour programmer le paramètre 00 (fonctionnement au méthane) ou 01 (fonctionnement au GPL). appuyer sur les touches "Sanitaire" (1 et 2 - fig. 1) pendant 10 secondes. La chaudière repasse en mode veille I Régler les pressions minimum et maximum au brûleur (voir paragraphe correspondant) en programmant les valeurs indiquées dans le tableau des données techniques pour le type de gaz utilisé Appliquer la plaquette adhésive contenue dans le kit de transformation près de la plaquette des données techniques en vue de signaler la transformation effectuée. A • • • 4. B Remplacer les gicleurs du brûleur principal en montant les gicleurs indiqués sur le tableau des données techniques cap. 5, en fonction du type de gaz utilisé Modifier le paramètre concernant le type de gaz : • • 3. R A - Prise de pression en amont B - Prise de pression en aval I - Connexion électrique soupape de gaz R - Sortie gaz S - Arrivée gaz ~ 24Ω ~ 65Ω fig. 11 - Connexion soupape de gaz TYPE SGV100 Pi maxi 65 mbar 24 Vdc - class B+A S fig. 10 - Vanne à gaz Réglage de la puissance de chauffage Pour régler la puissance en chauffage, positionner la chaudière en fonctionnement TEST (voirsez. 4.1). Appuyer sur les touches chauffage rep. 3 - fig. 1 pour augmenter ou diminuer la puissance (minimum = 00 - maximum = 100). En appuyant sur la touche reset dans les 5 secondes qui suivent le réglage, la puissance restera celle à peine fixée. Sortir du fonctionnement TEST (voirsez. 4.1). cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) FR 31 CIPREA D 24 - 32 A Menuconfiguration Menu Service Pour accéder au menu Configuration, appuyer simultanément 10 secondes sur les touches Sanitaire. Disponibilité de 7 paramètres indiquéspar la lettre "b" : ces paramètres ne peuvent pas être modifiés par Chronocommandeà distance. Appuyer 20 secondes sur la touche Reset pour accéder au Menu Service de la carte. 4 sous-menus sont disponibles : appuyersur les touches Chauffage pour sélectionner, respectivementdans l'ordre croissant ou décroissant, "tS", "In", "Hi" ou "rE". "tS" = Menu Paramètres Transparents, "In" = Menu Informations,"Hi" = Menu Historique (Journal) : une fois que le sous-menu a été sélectionné,appuyer de nouveau sur la toucheReset pour y accéder ; "rE" = Reset du Menu Historique (Journal) : voir description. Appuyer sur les touches chauffage pour parcourir la liste des paramètres, respectivement en ordre croissant ou décroissant. Pour visualiser la valeur d'un paramètre, il suffitd'appuyer sur les touches Sanitaire : la modification sera sauvegardée automatiquement. SOMMAIRE Description b01 Plage Sélection type de gaz 0=Méthane 1=GPL Défaut CIPREA D 24 - 32 A 0=Méthane 0=Méthane 1=Instantanée bithermique 1=Instantanée bithermique tS" - Menu paramètres transparents Disponibilité de 16 paramètres indiqués par la lettre "P" : modifiables également par Chronocommande à distance. Appuyer sur les touches chauffage pour parcourir la liste des paramètres, respectivement en ordre croissant ou décroissant. Pour visualiser ou modifier la valeur d'un paramètre, il suffitd'appuyer sur les touches Sanitaire : la modification sera sauvegardée automatiquement. 1=Instantanée bithermique 2=Instantanée monothermique b02 Sélection type chaudière 3=Uniq. chauffage. (vanne. 3 voies) 4=Uniq. chauffage. (circulateur) 0=Chambre étanche contrôle de combustion (sans PF) b03 b04 Sélection type chambre de combustion SOMMAIRE P01 L'afficheur visualise P2 P03 P04 P05 P06 1=Chambre ouverte (avec TF) 0=Chambre étan1=Chambre ouverte cheavec 2=Chambre étanche contrôle de combu- (avec TF) (avec PF) stion 3=Chambre étanche contrôle de combustion (avec TF sur récupérateur) P07 Sélectiontype d'échangeur 0=Piano 1=Omega primaire (b03=0) 2=-- 0=Piano Sans influence sur le réglage (b03=1) -- 0 Sans influence sur le réglage (b03=2) -- Sélectiontype d'échangeur 0=Piano 1=Omega primaire (b03=3) 2=-- 0=Piano 0 P08 0=Piano 0=Vanne gaz extérieure Sélectionfonctionnement carte relais LC32 (b02=1) 1=Électrovanne de remplissage installation 0=Vanne gaz extérieure 0=Vanne gaz extérieure P09 2=Vanne 3 voies solaire b05 b06 Sans influence sur le réglage (b02=2) -- Sans influence sur le réglage (b02=3) -- Sans influence sur le réglage (b02=4) -- Fréquence tension de ligne Temps brûleur allumé Confort (b02=1) b07 0=50 Hz 1=60Hz 0-20 secondes Sans influence sur le réglage (b02=2) -- Sans influence sur le réglage (b02=3) -- Sans influence sur le réglage (b02=4) -- 0 0 0 0=50 Hz 5 secondes P10 0=50 Hz 5 secondes P11 5 5 P12 5 P13 P14 Remarques : 1. 2. Les paramètres qui présentent plus d'une description varient leur fonctionnement et/ou place en fonction de la configuration du paramètre entre parenthèses. Les paramètres qui présentent plus d'une description retournent à la valeur par défaut si le paramètre entre parenthèses est modifié. P15 Pour quitter le menu Configuration, appuyer simultanément 10 secondes sur les touches Sanitaire ou attendre 2 minutes pour quitter le menu automatiquement. P16 Description Offset rampe d'allumage Plage 0-40 Défaut 10 CIPREA D 24 - 32 A 10 Rampe de chauffage 1-20°C/minute 5°C/minute 5°C/minute 2 minutes 6 minutes 85 °C 100% 2 minutes 6 minutes 85 °C 100% 0=Fixe 1=Lié au point de consigne Temps attente chauffage Post Circulation chauffage Température maxi chauffage Puissance maximum chauffage 0-10 minutes 0-20 minutes 31-85 °C 0-100% 0=Fixe 1=Lié au point de consigne Extinctionbrûleur en sanitaire (b02=1) 2=Solaire(5) 3=Solaire(10) 4=Solaire(20) 0=Fixe 1=Lié au point de consigne Extinctionbrûleur en sanitaire (b02=2) 2=Solaire(5) 3=Solaire(10) 4=Solaire(20) Hystérésis ballon(b02=3) 0-4°C Hystérésis ballon(b02=4) 0-4°C Temps d'attente sanitaire(b02=1) 0-60 secondes Temps d'attente sanitaire(b02=2) 0-60 secondes Temps d'attente sanitaire(b02=3) 0-60 secondes Temps d'attente sanitaire(b02=4) 0-60 secondes Point de consigne maximum 50-65°C usagersanitaire (b02=1) Point de consigne maximum 50-65°C usagersanitaire (b02=2) Point de consigne maximum 50-65°C usagersanitaire (b02=3) Point de consigne maximum 50-65°C usagersanitaire (b02=4) Température fonctionanti-inertie 70-85 °C (b02=1) Sans influence sur le réglage (b02=2) -Température refoulementen sanitaire 70-85 °C (b02=3) Température refoulementen sanitaire 70-85 °C (b02=4) Post-circulation fonctionanti-inertie 0-5 Secondes (b02=1) Post-circulation sanitaire (b02=2) 0-60 secondes Post-circulation sanitaire (b02=3) 0-60 secondes Post-circulation sanitaire (b02=4) 0-60 secondes Puissance maximum eau chaude 0-100% sanitaire Puissance minimum absolue 0-100% 0=Défaut Post-Ventilation 1=50 secondes 0 (Minimum) Offset limite CO2 (b03=0) 30 (Maximum) Sans influence sur le réglage (b03=1) -Sans influence sur le réglage (b03=2) -0 (Minimum) Offset limite CO2 (b03=3) 30 (Maximum) 0=No F43 Déclenchement de la protection échangeur 1-15=1-15°C/seconde 0=Fixe 2 °C 2 °C 30 secondes 60 seconde 30 secondes 30 secondes 50°C 30 secondes 50°C 55 °C 65 °C 65 °C 70°C 70°C 0 80 °C 80 °C 0 seconde 0 seconde 30 secondes 30 secondes 30 secondes 100% 100% 0% 0% 0=Défaut 0=Défaut 20 20 20 20 20 10°C/seconde 10°C/seconde Remarques : 1. 2. 3. Les paramètres qui présentent plus d'une description varient leur fonctionnement et/ou place en fonction de la configuration du paramètre entre parenthèses. Les paramètres qui présentent plus d'une description retournent à la valeur par défaut si le paramètre entre parenthèses est modifié. Il est également possible de modifier le paramètre Puissance Maximum Chauffage en Mode Test. Pour repasser au Menu Service, appuyer sur la touche reset. Pour quitter le menu Service de la carte, appuyer 20 secondes sur la touche Reset ou attendre 15 minutes pour quitter le menu automatiquement. 32 FR cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A "In" - Menu Informations 4.3 Entretien 6 informations sont disponibles. Contrôle périodique En appuyant sur les touches Chauffage, il sera possible de parcourir la liste des informations, respectivement dans l'ordre croissant ou décroissant. Pour visualiser la valeur d'un paramètre, il suffit d'appuyer sur les touches Sanitaire. Pour un fonctionnement correct durable de l'appareil, il est nécessaire de faire effectuer par un professionnel qualifié un contrôle annuel qui prévoit les opérations suivantes : • Somma- Description ire Plage t01 Capteur NTC Chauffage (°C) de 05 à 125 °C t02 Capteur NTC Sécurité (°C) de 05 à 125 °C • • t03 Capteur NTC Eau chaude sanitaire (°C) de 05 à 125 °C t04 Capteur NTC Extérieur (°C) de -30 à 70°C (les valeurs négatives clignotent) L05 Puissance actuelle brûleur (%) 00%=Minimum, 100%=Maximum F06 Résistance Flamme actuelle (Ohm) 00-99 Ohm (-- = brûleur éteint) • Les dispositifs de commande et de sécurité (vanne à gaz, débitmètre, thermostats, etc...) doivent fonctionner correctement. Le circuit d'évacuation des fumées doit être parfaitement efficace. (Chaudière à chambre étanche : ventilateur, pressostat, etc. - La chambre doit être étanche : joints, serre-câbles etc) (Chaudière à chambre ouverte : antirefouleur, thermostat fumées etc.) Les conduits et le terminal air-fumées doivent être libres de tout obstacle et ne pas présenter de fuites Le brûleur et l'échangeur doivent être en parfait état de propreté et détartrés. Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits chimiques ni de brosses en acier. L'électrode doit être libre de toute incrustation et positionnée correctement. = Remarques : 1. = 3 ± 0,5 • Si le capteur est endommagé, la carte affichera des tirets. Pour repasser au Menu Service, appuyer sur la touche reset. Pour quitter le menu Service de la carte, appuyer 20 secondes sur la touche Reset ou attendre 15 minutes pour quitter le menu automatiquement. "Hi" - Menu Historique (Journal) La carte est en mesure de mémoriser les 11 dernières anomalies : La donnée Historique H1 : représente l'anomalie la plus récente qui s'est produite ; la donnée Historique H10 : représente l'anomalie la plus ancienne. Les codes des anomalies sauvegardées sont également affichés sur le menu correspondant de la Chronocommande à distance. En appuyant les touches chauffage il sera possible de parcourir la liste des anomalies, respectivement dans l'ordre croissant ou décroissant. Pour visualiser leur valeur, il suffit d'appuyer sur les touches Sanitaire. Pour repasser au Menu Service, appuyer sur la touche reset. Pour quitter le menu Service de la carte, appuyer 20 secondes sur la touche Reset ou attendre 15 minutes pour quitter le menu automatiquement. fig. 12 - Positionnement de l'électrode • • • • • Les installations de gaz et d'eau doivent être parfaitement étanches. La pression de l'eau dans l'installation à froid doit être d'environ 1 bar ; si ce n'est pas le cas, ramener la pression à cette valeur. La pompe de circulation ne doit pas être bloquée. Le vase d'expansion doit être gonflé. La charge et la pression de gaz doivent correspondre aux valeurs indiquées dans les tableaux correspondants. 4.4 Dépannage "rE" - Reset Historique (Journal) Diagnostic Pour effacer toutes les anomalies stockées dans la mémoire du menu Historique, appuyer pendant 3 secondes sur la touche Eco/comfort : la carte quittera automatiquement le Menu Service, de manière à confirmer l'opération. La chaudière est équipée d'un dispositif d'autodiagnostic avancé. En cas d'anomalies de fonctionnement de la chaudière, l'affichage clignote avec le symbole d'anomalie (rep. 11 - fig. 1) indiquant le code de l'anomalie. Pour quitter le menu Service de la carte, appuyer 20 secondes sur la touche Reset ou attendre 15 minutes pour quitter le menu automatiquement. Avant d'allumer la chaudière Les anomalies qui causent le blocage permanent de la chaudière sont indiquées par la lettre “A” : pour rétablir le fonctionnement normal, il suffit d'appuyer sur la touche RESET (rep. 6 - fig. 1) pendant 1 seconde ou sur la fonction RESET de la chronocommande à distance (option) si montée ; si la chaudière ne se remet pas en route, il faudra d'abord éliminer l'inconvénient • • • Les autres anomalies qui causent un blocage momentané de la chaudière sont indiquées à l'aide de la lettre “F”) ; ces anomalies sont automatiquement éliminées dès que la valeur se trouve de nouveau dans la plage de fonctionnement normal de la chaudière. 4.2 Mise en service • • • • Vérifier l'étanchéité du circuit de gaz. Vérifier le préremplissage correct du vase d'expansion. Remplir les tuyauteries et assurer l'évacuation complète de l'air dans la chaudière et les installations. Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites d'eau dans l'installation ni dans la chaudière. Vérifier le raccordement de l'installation électrique et le fonctionnement de la mise à la terre. Vérifier que la pression de gaz pour le chauffage est bien celle requise. Vérifier qu'il n'y ait pas de liquides ou de matériaux inflammables dans les alentours immédiats de la chaudière Liste des anomalies Tableau 2 Code Anomalie anomalie Vérifications en cours de fonctionnement • • • • • • • • • Mettre l’appareil en marche. S'assurer de l'étanchéité des circuits combustible et eau. Contrôler l'efficacité de la cheminée et des conduits d'air/fumées pendant le fonctionnement de la chaudière. Vérifier que la circulation d'eau entre la chaudière et l'installation s'effectue correctement. Vérifier que la vanne à gaz module correctement en chauffage ou en production ECS. Vérifier que l'allumage de la chaudière se fasse correctement, en effectuant plusieurs essais d'allumage et d'extinction au moyen du thermostat d'ambiance et de la commande à distance. S'assurer que la consommation de combustible indiquée par le compteur corresponde à celle qui est indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques cap. 5. Vérifier qu'en l'absence de besoins thermiques (fonctionnement en chauffage), le brûleur s'allume correctement à l'ouverture d'un robinet d'eau chaude sanitaire. Contrôler que pendant le fonctionnement en chauffage à l'ouverture d'un robinet d'eau chaude, le circulateur de chauffage s'arrête et que l'on ait une production régulière d'eau sanitaire. Vérifier la programmation correcte des paramètres et effectuer les personnalisations (courbe de compensation, puissance, température etc...). A01 Le brûleur ne s'allume pas Causes probables Solution Manque d'alimentation de gaz Contrôler l'arrivée régulière du gaz à la chaudière et que l'air est éliminé des tuyaux Contrôler que les électrodes soient Anomalie électrode d'allumage/de correctement câblées, positionnées et détection non incrustées Vanne à gaz défectueuse Contrôler et remplacer si nécessaire la vanne à gaz Câblage de la soupape de gazinterrompu Vérifier le câblage Puissance d'allumage trop basse Régler la puissance d'allumage A02 Présence de la flamme brûleur éteint Anomalie électrode Vérifier le câblage de l'électrode d'ionisation Anomalie carte Vérifier la carte Capteur chauffage endommagé Contrôler le positionnement et le fonctionnement corrects du capteur de température chauffage A03 Déclenchement de la protection de surtempérature Présence d'air dans l'installation Purger l'installation Contact de thermostat sécurité fumées ouvert Vérifier le thermostat F04 Déclenchement du thermostat sécurité fumées (après son déclenchement, le fonctionnement de la chaudière est désactivé pendant 20 minutes) Câblage interrompu Vérifier le câblage Anomalie paramètrescarte Mauvaisparamétrage de la carte F05 cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) Absence de circulation d'eau dans Vérifier le circulateur l'installation Conduit de cheminée non Vérifier le conduit de fumée correctement dimensionné ou obstrué Vérifieret modifier éventuellement le paramètre carte FR 33 CIPREA D 24 - 32 A Code Anomalie anomalie Causes probables 5.1 Vue générale et composants principaux Solution A06 Basse pression dans l'installation Vérifier la pression du gaz Absence de flamme après la d'alimentation du gaz phase d'allumage Réglage de la pression minimale Vérifier les pressions brûleur F07 Anomalie paramètrescarte A09 Anomalie vanne à gaz Mauvaisparamétrage de la carte Vérifieret modifier éventuellement le paramètre carte Câblage interrompu Vérifier le câblage Vanne à gaz défectueuse Vérifier et remplaceréventuellement la vanne à gaz 126 78 27 56 Capteur endommagé F10 Anomalie capteur départ 1 Contrôler le câblage ou remplacer le capteur Câblage en court-circuit Câblage interrompu Capteur endommagé F11 Anomalie capteur d'eau chaude sanitaire Contrôler le câblage ou remplacer le capteur Câblage en court-circuit 278 Câblage interrompu Capteur endommagé F14 Anomalie capteur départ 2 Contrôler le câblage ou remplacer le capteur 81 Câblage interrompu Vérifier le câblage Vanne à gaz défectueuse Vérifier et remplaceréventuellement la vanne à gaz 20 21 22 Câblage en court-circuit Câblage interrompu A16 Anomalie vanne à gaz F20 Anomalie paramètrescarte Mauvaisparamétrage de la carte Vérifieret modifier éventuellement le paramètre carte A21 Anomalie paramètrescarte Mauvaisparamétrage de la carte Vérifieret modifier éventuellement le paramètre carte 42 A23 Anomalie paramètrescarte Mauvaisparamétrage de la carte Vérifieret modifier éventuellement le paramètre carte 340 A24 Anomalie paramètrescarte Mauvaisparamétrage de la carte Vérifieret modifier éventuellement le paramètre carte F34 Tension d'alimentation inférieure à 180 V. Problèmes au réseau électrique Vérifier l'installation électrique F35 Fréquence de réseau anormale Problèmes au réseau électrique Vérifier l'installation électrique Pression eau installation incorrecte Pression trop basse Remplir l'installation F37 Pressostat non relié ou endommagé Vérifier le capteur Capteur endommagé ou court-circuit câblage Contrôler le câblage ou remplacer le capteur Sonde débranchée après l'activation de la fonction "température évolutive" Rebrancher la sonde extérieure ou désactiver la fonction "température évolutive" F39 Anomalie sonde extérieure 14 36 114 10 8 44 7 9 74 38 11 32 290 fig. 13 - Vue générale CIPREA D 24 A 126 A41 Positionnement des capteurs Capteur départ ou capteur eau Contrôler le positionnement et le chaude sanitaire débranché de la fonctionnement corrects des capteurs tuyauterie 56 F42 Anomalie capteur de température chauffage Capteur endommagé Remplacer le capteur 78 Déclenchement de la protection échangeur. Absence de circulation H2O dans F43 l'installation Vérifier le circulateur F50 A51 Anomalie vanne à gaz Anomalie mauvaise combustion Présence d'air dans l'installation Purger l'installation Câblage opérateurmodulant interrompu Vérifier le câblage Vanne à gaz défectueuse Vérifier et remplaceréventuellement la vanne à gaz Cheminée évacuation/aspiration obstruée Vérifier la cheminée 27 278 81 5. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES 20 21 22 Tableau 3 - Legenda figure cap. 5 7 Arrivée gaz 44 Vanne à gaz 8 Sortie eau chaude sanitaire 56 Vase d'expansion 9 Entrée eau chaude sanitaire 72 Thermostat d'ambiance (option) 10 Départ installation 74 Robinet de remplissage installation 11 Retour installation 78 Antirefouleur 14 Soupape de sécurité 81 Électrode d'allumage et de détection 20 Groupe brûleurs 114 Pressostat manque d'eau 21 Gicleur principal 126 Thermostat fumées 22 Brûleur 138 Sonde externe 27 Échangeur en cuivre pour chauffage et eau chaude sanitaire 139 Unité ambiante 32 Circulateur circuit chauffage 278 Capteur double (sécurité + chauffage) 36 Vanne automatique de purge d'air 290 Grille anti-vent (en option) 38 Débitmètre 340 Tuyau de déviation FR 36 42 114 340 32 290 44 10 42 Capteur de température eau chaude sanitaire 34 14 8 7 74 9 38 11 fig. 14 - Vue générale CIPREA D 32 A cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A 5.3 Tableau des caractéristiques techniques 5.2 Schémas hydrauliques 27 Donnée 56 278 kW 25.8 34.4 (Q) Puissance thermique min kW 8.3 11.5 (Q) Puissance thermique maxi chauffage kW 23.5 31.3 (P) Puissance thermique mini chauffage kW 7.0 9.7 (P) Puissance thermique maxi eau chaude sanitaire kW 23.5 31.3 Puissance thermique mini eau chaude sanitaire kW 7.0 9.7 Rendement Pmax (80-60 °C) % 91.0 91.0 Rendement 30% % 89.6 89.8 Classe d'émission NOx 36 32 14 Gicleurs brûleur G20 340 42 38 9 74 8 11 fig. 15 - Circuit Chauffage 56 278 nbre x Ø 3 ( <150 mg/kWh) 11 x 1,35 15 x 1,35 mbar 20.0 20.0 Pression gaz maxi au brûleur (G20) mbar 12.0 12.0 Pression gaz mini au brûleur (G20) mbar 1.5 1.5 Débit gaz à puissance maxi G20 m ³ /h 2.73 3.64 Débit gaz à puissance mini G20 m ³ /h nbre x Ø 0.88 1.22 11 x 0,79 15 x 0,79 Pression d'alimentation gaz G31 mbar 37 37 Pression gaz maxi au brûleur (G31) mbar 35.0 35.0 Pression gaz mini au brûleur (G31) mbar 5.0 5.0 Débit gaz à puissance maxi G31 kg/h 2.00 2.69 Débit gaz à puissance mini G31 0.90 kg/h 0.65 Pression maxi d'utilisation chauffage bar 3 3 Pression mini d'utilisation chauffage bar 0.8 0.8 Température maxi chauffage 27 - Pression d'alimentation gaz G20 Gicleurs brûleur G31 10 °C 90 90 Capacité eau installation chauffage litres 1.0 1.2 Capacité du vase d'expansion chauffage litres 7 10 Pression prégonflage vase d'expansion chauffage bar 1 1 Pression maxi d'alimentation eau chaude sanitaire bar 9 9 Pression mini d'alimentation eau chaude sanitaire bar 0.25 0.25 Contenance eau chaude sanitaire litres 0.3 0.5 Débit d'eau chaude sanitaire à 't 25 °C l/min 13.4 17.9 Débit d'eau chaude sanitaire à 't 30 °C l/min 11.2 14.9 IP X5D X5D 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Degré de protection Tension d'alimentation V/Hz Puissance électrique consommée W 80 90 Puissance électrique consommée eau chaude sanitaire W 15 15 Poids à vide kg 25 PIN CE (NOx) (PMS) (tmax) (PMW) (D) 30 B 11BS Type d'appareil 114 CIPREA D 32 A Puissance thermique maxi Classe de rendement selon la directive européenne 92/42 EEC 114 Unité CIPREA D 24 A 0461BQ0809 36 32 14 10 340 42 38 9 74 8 11 fig. 16 - Circuit Sanitaire cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) FR 35 CIPREA D 24 - 32 A 5.4 Diagrammes Pertes de charge / pression circulateurs Diagrammes pression - puissance 7 6 A 3 H [m H2O] 5 A 2 4 3 1 2 B 1 0 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] fig. 19 - Pertes de charge / pression circulateurs (CIPREA D 24 A) H [m H2O] 7 3 fig. 17 - Diagramme pression - puissance (CIPREA D 24 A) 6 A 2 5 A 4 B 1 3 2 1 0 fig. 18 - Diagramme pression - puissance (CIPREA D 32 A) A = GPL -B = MÉTHANE 36 FR 0 500 1.000 1.500 Q [l/h] fig. 20 - Pertes de charge / pression circulateurs (CIPREA D 32 A) A = Pertes de charge chaudière- 1, 2 et 3 = Vitesse circulateur cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) 2.000 CIPREA D 24 - 32 A 5.5 Schéma électrique 1kW 81 ABM01 N ° 114 38 T ° L T °T 42 278 126 44 N 32 L 230V 50 Hz 1234 72 138 139 fig. 21 - Circuit électrique cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) FR 37 CIPREA D 24 - 32 A GR 2.3 (QHUJRSRȓKVK NDL DSHQHUJRSRȓKVK 1. *(1,.ȑ9 352(,'232,Ȓ6(,9 • • • • • • • • • • • 6ȪQGHVK VWR KOHNWULNȩ GȓNWXR • 'LDEȐVWH NDL DNRORXTȒVWH SURVHNWLNȐ WL9 RGKJȓH9 SRX SHULȑFRQWDL VWR SDUȩQ HJFHLUȓGLR RGKJLȫQ. 0HWȐ WKQ HJNDWȐVWDVK WRX OȑEKWD, HQKPHUȫVWH WR FUȒVWK DQDIRULNȐ PH WK OHLWRXUJȓD WRX NDL GȫVWH WRX WR SDUȩQ HJFHLUȓGLR, WR RSRȓR DSRWHOHȓ DQDSȩVSDVWR NDL DSDUDȓWKWR WPȒPD WRX SURȧȩQWR9 NDL SUȑSHL QD IXOȐVVHWDL SURVHNWLNȐ JLD PHOORQWLNȒ DQDIRUȐ. + HJNDWȐVWDVK NDL K VXQWȒUKVK SUȑSHL QD HNWHORȪQWDL VȪPIZQD PH WRX9 LVFȪRQWH9 NDQRQLVPRȪ9 NDL WL9 RGKJȓH9 WRX NDWDVNHXDVWȒ PȩQR DSȩ H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ. $SDJRUHȪHWDL RSRLDGȒSRWH HSȑPEDVK VH VIUDJLVPȑQD ȩUJDQD UȪTPLVK9. + ODQTDVPȑQK HJNDWȐVWDVK Ȓ K DQHSDUNȒ9 VXQWȒUKVK PSRURȪQ QD SURNDOȑVRXQ EOȐEH9 Ȓ DWXFȒPDWD. 2 NDWDVNHXDVWȒ9 GHQ IȑUHL NDPȓD HXTȪQK JLD EOȐEH9 SRX RIHȓORQWDL VH ODQTDVPȑQK HJNDWȐVWDVK Ȓ FUȒVK Ȓ VH PK WȒUKVK WZQ RGKJLȫQ. 3ULQ DSȩ RSRLDGȒSRWH HUJDVȓD NDTDULVPRȪ Ȓ VXQWȒUKVK9, DSRVXQGȑVWH WK VXVNHXȒ DSȩ WR GȓNWXR WUR IRGRVȓD9 FUKVLPRSRLȫQWD9 WR JHQLNȩ GLDNȩSWK WK9 HJNDWȐVWDVK9 Ȓ/NDL WD HLGLNȐ ȩUJDQD GLDNRSȒ9 OHL WRXUJȓD9. 6H SHUȓSWZVK EOȐEK9 Ȓ/NDL ODQTDVPȑQK9 OHLWRXUJȓD9 WK9 VXVNHXȒ9, DSHQHUJRSRLȒVWH WK VXVNHXȒ NDL PKQ HSLFHLUȒVHWH QD WKQ HSLVNHXȐVHWH PȩQRL VD9. $SHXTXQTHȓWH PȩQR VH H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ. + HSLVNHXȒDQWLNDWȐVWDVK WRX SURȧȩQWR9 TD SUȑSHL QD HNWHOHȓWDL PȩQR DSȩ H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ PH WK FUȒVK JQȒVLZQ DQWDOODNWLNȫQ. + PK WȒUKVK WZQ SDUDSȐQZ RGKJLȫQ PSRUHȓ QD HSKUHȐVHL WKQ DVIȐOHLD WK9 VX VNHXȒ9. + SDURȪVD VXVNHXȒ SUȑSHL QD FUKVLPRSRLHȓWDL DSRNOHLVWLNȐ JLD WR VNRSȩ JLD WRQ RSRȓR SURRUȓ]HWDL. .ȐTH ȐOOK FUȒVK SUȑSHL QD THZUHȓWDL DNDWȐOOKOK NDL NDWȐ VXQȑSHLD HSLNȓQGXQK. 7D XOLNȐ WK9 VXVNHXDVȓD9 SUȑSHL QD IXOȐVVRQWDL PDNULȐ DSȩ WD SDLGLȐ, NDTȫ9 DSRWHORȪQ SLTDQȒ HVWȓD NLQGȪQRX. 2L HLNȩQH9 SRX XSȐUFRXQ VWR SDUȩQ HJFHLUȓGLR DSRWHORȪQ PLD DSORSRLKPȑQK DSHLNȩQLVK WRX SURȧȩQWR9. + DSHLNȩQLVK DXWȒ PSRUHȓ QD GLDIȑUHL VH PLNUȩ EDTPȩ DSȩ WR SURȧȩQ SRX DJRUȐVDWH. 6WD 5 SUȫWD GHXWHUȩOHSWD HPIDQȓ]HWDL VWKQ RTȩQK K ȑNGRVK ORJLVPLNRȪ WK9 SODNȑWD9. $QRȓ[WH WK VWUȩILJJD DHUȓRX SULQ DSȩ WR OȑEKWD. 2 OȑEKWD9 HȓQDL ȑWRLPR9 JLD DXWȩPDWK OHLWRXUJȓD NȐTH IRUȐ SRX FUKVLPRSRLHȓWDL ]HVWȩ QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 Ȓ GȓQHWDL K HQWROȒ TȑUPDQVK9 (DSȩ WR THUPRVWȐWK FȫURX Ȓ WR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK. $SHQHUJRSRȓKVK NDL HQHUJRSRȓKVK OȑEKWD 3DWȒVWH WR NRXPSȓ on/off (OHSW. 7 - fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD. İȚț. 2 - $SHQHUJRSRȓKVK OȑEKWD ǵWDQ DSHQHUJRSRLKTHȓ R OȑEKWD9, K KOHNWULNȒ WURIRGRVȓD WK9 KOHNWURQLNȒ9 SODNȑWD9 VXQHFȓ]HWDL. $SHQHUJRSRLHȓWDL K OHLWRXUJȓD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 NDL TȑUPDQVK9. 7R VȪVWKPD SURVWDVȓD9 DSȩ WRQ SDJHWȩ SDUDPȑQHL HQHUJRSRLKPȑQR. *LD QD HQHUJR SRLȒVHWH [DQȐ WR OȑEKWD, SDWȒVWH [DQȐ WR NRXPSȓ on/off (OHSW. 7 fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD. 2. 2'+*ȓ(9 &5Ȓ6+9 İȚț. 3 2.1 3DURXVȓDVK CIPREA D 24 - 32 A HȓQDL PLD THUPLNȒ JHQQȒWULD X\KOȒ9 DSȩGRVK9 JLD TȑUPDQVK NDL SDUDJZJȒ ]HVWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 SRX OHLWRXUJHȓ PH IXVLNȩ DȑULR Ȓ XJUDȑULR, GLDTȑWHL DWPRVIDLULNȩ NDXVWȒUD PH KOHNWURQLNȒ DQȐIOH[K, VȪVWKPD HOȑJFRX PH PLNURHSH[HUJDVWȒ NDL SURRUȓ]HWDL JLD HJNDWȐVWDVK VH HVZWHULNȩ Ȓ H[ZWHULNȩ FȫUR PH PHULNȒ SURVWDVȓD (VȪPIZQD PH WR SUȩWXSR EN 297/A6) JLD THUPRNUDVȓH9 ȑZ9 -5°C. 2.2 3ȓQDND9 FHLULVWKUȓZQ 3ȓQDND9 5 1 2 10 15 7 2 OȑEKWD9 TD HȓQDL DPȑVZ9 ȑWRLPR9 JLD OHLWRXUJȓD NȐTH IRUȐ SRX FUKVLPRSRLHȓWDL ]H VWȩ QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 Ȓ GȓQHWDL K HQWROȒ TȑUPDQVK9 (DSȩ WR THUPRVWȐWK FȫURX Ȓ WR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK). B ǵWDQ GLDNRSHȓ K WURIRGRVȓD KOHNWULNRȪ UHȪPDWR9 Ȓ/NDL DHUȓRX WK9 VXVNHXȒ9, WR VȪVWKPD SURVWDVȓD9 DSȩ WRQ SDJHWȩ GHQ OHLWRXUJHȓ. *LD QD DSRIHXFTRȪQ EOȐEH9 SRX RIHȓORQWDL VWRQ SDJHWȩ VH PDNURFUȩQLD GLDVWȒPDWD GLDNRSȒ9 FUȒVK9 NDWȐ WK FHLPHULQȒ SHUȓRGR, VXQLVWȐWDL K HNNȑQZVK ȩORX WRX QHURȪ DSȩ WR OȑEKWD, WȩVR WRX QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 ȩVR NDL WRX QHURȪ WK9 HJND WȐVWDVK9. 'LDIRUHWLNȐ, VXQLVWȐWDL K HNNȑQZVK PȩQR WRX QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 NDL K SURVTȒNK HLGLNRȪ DQWL\XNWLNRȪ VWKQ HJNDWȐVWDVK TȑUPDQVK9 VȪPIZQD PH WL9 RGKJȓH9 VWKQ sez. 3.3. 2.4 5XTPȓVHL9 (SLORJȒ THULQȒ9/FHLPHULQȒ9 OHLWRXUJȓD9 3DWȒVWH WR NRXPSȓ THULQȒ9/FHLPHULQȒ9 OHLWRXUJȓD9 (OHSW. 6 - fig. 1) JLD 2 GHXWHUȩOHSWD. 6WKQ RTȩQK HPIDQȓ]HWDL WR VȪPEROR THULQȒ9 OHLWRXUJȓD9 (OHSW. 10 - fig. 1): R OȑEKWD9 SDUȑFHL PȩQR ]HVWȩ QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9. 7R VȪVWKPD SURVWDVȓD9 DSȩ WRQ SDJHWȩ SDUDPȑQHL HQHUJRSRLKPȑQR. *LD QD DSHQHUJRSRLȒVHWH WK THULQȒ OHLWRXUJȓD, SDWȒVWH [DQȐ WR NRXPSȓ THULQȒ9/FHLPH ULQȒ9 OHLWRXUJȓD9 (OHSW. 6 - fig. 1) JLD 2 GHXWHUȩOHSWD. bar 5ȪTPLVK THUPRNUDVȓD9 TȑUPDQVK9 3DWȒVWH WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 NDL 4 - fig. 1) JLD QD PHWDEȐOHWH WK THUPR NUDVȓD DSȩ WRX9 30°C WR HOȐFLVWR ȑZ9 WRX9 85°C WR PȑJLVWR. :VWȩVR, VXQLVWȐWDL QD PK FUKVLPRSRLHȓWH WR OȑEKWD VH THUPRNUDVȓD NȐWZ DSȩ WRX9 45°C. | ||| 17 İȚț. 1 - 3ȓQDND9 FHLULVWKUȓZQ .DWȐ WKQ HQWROȒ TȑUPDQVK9 (SRX SDUȑFHWDL DSȩ WR THUPRVWȐWK FȫURX Ȓ WR WKOHFHL ULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK), VWKQ RTȩQK HPIDQȓ]HWDL K WUȑFRXVD THUPRNUDVȓD WK9 SDURFȒ9 TȑUPDQVK9 (OHSW. 11 - fig. 1) NDL NDWȐ WR GLȐVWKPD DQDPRQȒ9 JLD TȑUPDQVK K ȑQGHL[K «d2» 1HUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 .DWȐ WKQ HQWROȒ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (SRX SDUȑFHWDL DQRȓJRQWD9 PLD EUȪVK ]HVWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9), VWKQ RTȩQK HPIDQȓ]HWDL K WUȑFRXVD THUPRNUDVȓD H[ȩGRX WRX ]HVWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (OHSW. 11 - fig. 1) HQDOOȐ[ PH WKQ ȑQGHL[K «SA» (QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9) NDL NDWȐ WR GLȐVWKPD DQDPRQȒ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 K ȑQGHL[K «d1». 'XVOHLWRXUJȓD 6H SHUȓSWZVK GXVOHLWRXUJȓD9 (EO. cap. 4.4), VWKQ RTȩQK HPIDQȓ]HWDL R NZGLNȩ9 EOȐEK9 (OHSW. 11 - fig. 1) NDL NDWȐ WR GLȐVWKPD DQDPRQȒ9 DVIDOHȓD9 RL HQGHȓ[HL9 «d3» NDL «d4». GR | İȚț. 5 5ȪTPLVK WK9 THUPRNUDVȓD9 FȫURX (PH SURDLUHWLNȩ THUPRVWȐWK FȫURX) 5XTPȓVWH PȑVZ WRX THUPRVWȐWK FȫURX WKQ HSLTXPKWȒ THUPRNUDVȓD VWR HVZWHULNȩ WZQ FȫUZQ. 6H SHUȓSWZVK SRX GHQ GLDWȓTHWDL THUPRVWȐWK9 FȫURX, R OȑEKWD9 GLDWKUHȓ WKQ HJNDWȐVWDVK VWK THUPRNUDVȓD UȪTPLVK9 WK9 SDURFȒ9 WK9 HJNDWȐVWDVK9. 5ȪTPLVK WK9 THUPRNUDVȓD9 FȫURX (PH SURDLUHWLNȩ WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK) 4ȑUPDQVK 38 3DWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (OHSW. 1 NDL 2 - fig. 1) JLD QD PHWDEȐOHWH WK THUPRNUDVȓD DSȩ WRX9 40°C WR HOȐFLVWR ȑZ9 WRX9 50°C WR PȑJLVWR. |||| DzQGHL[K NDWȐ WK GLȐUNHLD WK9 OHLWRXUJȓD9 İȚț. 4 5ȪTPLVK THUPRNUDVȓD9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 ||| |||| (SH[ȒJKVK VXPEȩOZQ SȓQDND fig. 1 1 .RXPSȓ PHȓZVK9 HSLOHJPȑQK9 THUPRNUDVȓD9 ]HVWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 2 .RXPSȓ DȪ[KVK9 HSLOHJPȑQK9 THUPRNUDVȓD9 ]HVWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 3 .RXPSȓ PHȓZVK9 UȪTPLVK9 THUPRNUDVȓD9 HJNDWȐVWDVK9 TȑUPDQVK9 4 .RXPSȓ DȪ[KVK9 UȪTPLVK9 THUPRNUDVȓD9 HJNDWȐVWDVK9 TȑUPDQVK9 5 2TȩQK .RXPSȓ HSDQDIRUȐ9 - HSLORJȒ THULQȒ9/FHLPHULQȒ9 OHLWRXUJȓD9 - 0HQRȪ «0HWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD» 6 7 .RXPSȓ HSLORJȒ9 OHLWRXUJȓD9 Economy/Comfort - HQHUJRSRȓKVK/DSHQHUJRSRȓKVK VXVNHXȒ9 10 DzQGHL[K THULQȒ9 OHLWRXUJȓD9 11 DzQGHL[K SROODSOȒ9 OHLWRXUJȓD9 12 DzQGHL[K OHLWRXUJȓD9 Eco (Economy) 15 DzQGHL[K HQHUJRSRLKPȑQRX NDXVWȒUD NDL WUȑFRQWR9 HSLSȑGRX LVFȪR9 (DQDER VEȒQHL VH SHUȓSWZVK GXVOHLWRXUJȓD9 WK9 NDȪVK9) 16 6ȪQGHVK HUJDOHȓRX VȑUEL9 17 8GUȩPHWUR || 12 16 6 |||||| 4 |||||| 11 3 5XTPȓVWH PȑVZ WRX WKOHFHLULVWKUȓRX PH FURQRGLDNȩSWK WKQ HSLTXPKWȒ THUPRNUDVȓD SHULEȐO ORQWR9 VWR HVZWHULNȩ WZQ FȫUZQ. 2 OȑEKWD9 UXTPȓ]HL WK THUPRNUDVȓD WRX QHURȪ WK9 HJNDWȐVWDVK9 DQȐORJD PH WKQ HSLTXPKWȒ THUPRNUDVȓD SHULEȐOORQWR9. *LD WK OHLWRXUJȓD PH WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK, DQDWUȑ[WH VWR VFHWLNȩ HJFHLUȓGLR FUȒVK9. (SLORJȒ OHLWRXUJȓD9 ECO/COMFORT + VXVNHXȒ GLDTȑWHL PLD OHLWRXUJȓD SRX GLDVIDOȓ]HL X\KOȒ WDFȪWKWD VWKQ SDURFȒ ]H VWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 NDL PȑJLVWK ȐQHVK JLD WR FUȒVWK. ǵWDQ WR VȪVWKPD HȓQDL HQHUJRSRLKPȑQR (OHLWRXUJȓD COMFORT), K THUPRNUDVȓD QHURȪ WRX OȑEKWD GLD WKUHȓWDL, ȫVWH QD HȓQDL GXQDWȒ K ȐPHVK SDURFȒ ]HVWRȪ QHURȪ VWKQ ȑ[RGR WRX OȑEKWD NDWȐ WR ȐQRLJPD WK9 EUȪVK9 FZUȓ9 QD DSDLWHȓWDL FUȩQR9 DQDPRQȒ9. 2 FUȒVWK9 PSRUHȓ QD DSHQHUJRSRLȒVHL WR VȪVWKPD (OHLWRXUJȓD ECO) SDWȫQWD9 WR NRXPSȓ eco/comfort (OHSW. 7 - fig. 1). 6WK OHLWRXUJȓD ECO, VWKQ RTȩQK HPIDQȓ]HWDL WR VȪPEROR ECO (OHSW. 12 - fig. 1). *LD QD HQHUJRSRLȒVHWH WK OHLWRXUJȓD COMFORT, SDWȒVWH [DQȐ WR NRXPSȓ eco/comfort (OHSW. 7 - fig. 1). cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A 0HWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD 3. (*.$7Ȑ67$6+ ǵWDQ ȑFHL HJNDWDVWDTHȓ R (SURDLUHWLNȩ9) H[ZWHULNȩ9 DQLFQHXWȒ9, WR VȪVWKPD UȪTPLVK9 WRX OȑEKWD OHLWRXUJHȓ PH «PHWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD». 6WK OHLWRXUJȓD DXWȒ, K THUPR NUDVȓD WK9 HJNDWȐVWDVK9 TȑUPDQVK9 UXTPȓ]HWDL DQȐORJD PH WL9 H[ZWHULNȑ9 NOLPDWR ORJLNȑ9 VXQTȒNH9, ȫVWH QD GLDVIDOȓ]HWDL PȑJLVWK ȐQHVK NDL H[RLNRQȩPKVK HQȑUJHLD9 NDTȩOK WK GLȐUNHLD WRX ȑWRX9. 6XJNHNULPȑQD, ȩWDQ DX[ȐQHWDL K H[ZWHULNȒ THUPR NUDVȓD, PHLȫQHWDL K THUPRNUDVȓD SDURFȒ9 WK9 HJNDWȐVWDVK9 VȪPIZQD PH PLD SUR NDTRULVPȑQK «NDPSȪOK DQWLVWȐTPLVK9». 3.1 *HQLNȑ9 RGKJȓH9 6WK UȪTPLVK PH «PHWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD», K UXTPLVPȑQK THUPRNUDVȓD PH WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 - fig. 1) JȓQHWDL K PȑJLVWK THUPRNUDVȓD SDURFȒ9 WK9 HJNDWȐVWDVK9. 6XQLVWȐWDL K HSLORJȒ WK9 PȑJLVWK9 WLPȒ9, ȫVWH WR VȪVWKPD QD PSRUHȓ QD UXTPȓVHL WK THUPRNUDVȓD VH ȩOR WR HȪUR9 OHLWRXUJȓD9. 2 OȑEKWD9 SUȑSHL QD UXTPȓ]HWDL NDWȐ WKQ HJNDWȐVWDVK DSȩ H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ. :VWȩVR, PSRURȪQ QD JȓQRXQ SURVDUPRJȑ9 DSȩ WR FUȒVWK JLD PHJDOȪWHUK ȐQHVK. .DPSȪOK DQWLVWȐTPLVK9 NDL PHWDWȩSLVK WZQ NDPSXOȫQ 3DWȒVWH WR NRXPSȓ reset (HSDQDIRUȐ) (OHSW. 6 - fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD, JLD QD DSR NWȒVHWH SUȩVEDVK VWR PHQRȪ «0HWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD». (PIDQȓ]HWDL K ȑQGHL[K «CU» SRX DQDERVEȒQHL. 3DWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (OHSW. 1 - fig. 1) JLD QD UXTPȓVHWH WKQ HSL TXPKWȒ NDPSȪOK DSȩ 1 ȑZ9 10 VȪPIZQD PH WD FDUDNWKULVWLNȐ. (ȐQ UXTPȓVHWH WKQ WLPȒ 0 JLD WKQ NDPSȪOK, K UȪTPLVK PH PHWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD DSHQHUJRSRLHȓWDL. + (*.$7$67$6+ 728 /(%+7$ 35(3(, 1$ (.7(/(,7$, 0212 $32 (;(,',.(8 0(12 3526:3,.2 0( 7+1 .$7$//+/+ .$7$57,6+, 7+5:17$6 2/(6 7,6 2'+ *,(6 728 3$521726 7(&1,.28 (*&(,5,',28, 7,6 ',$7$;(,6 7+6 ,6&8286$6 12024(6,$6, 7286 (41,.286 .$, 723,.286 .$121,60286 .$, 7286 .$ 121(6 7+6 7(&1,.+6. 3.2 &ȫUR9 HJNDWȐVWDVK9 + VXVNHXȒ DXWȒ HȓQDL WȪSRX «DQRLNWRȪ TDOȐPRX» NDL PSRUHȓ QD HJNDWDVWDTHȓ NDL QD FUKVLPRSRLKTHȓ PȩQR VH FȫURX9 PH PȩQLPR H[DHULVPȩ. + DQHSDUNȒ9 SDURFȒ DȑUD NDȪVK9 VWR OȑEKWD HSKUHȐ]HL WKQ RPDOȒ OHLWRXUJȓD NDL WKQ DSDJZJȒ WZQ NDXVDHUȓZQ. (SȓVK9, WD SURȧȩQWD NDȪVK9 SRX VFKPDWȓ]RQWDL VWL9 VXQTȒNH9 DXWȑ9 HȓQDL H[DLUHWLNȐ HSLEODEȒ JLD WKQ XJHȓD, HȐQ GLDVNRUSLVWRȪQ VWR RLNLDNȩ SHULEȐOORQ. (ȐQ K VXVNHXȒ GLDTȑWHL WKQ SURDLUHWLNȒ DQWLDQHPLNȒ VFȐUD, HȓQDL NDWȐOOKOK JLD OHL WRXUJȓD VH PHULNȫ9 SURVWDWHXPȑQR FȫUR VȪPIZQD PH WR SUȩWXSR EN 297 pr A6, PH HOȐFLVWK THUPRNUDVȓD -5°C. 2 OȑEKWD9 SUȑSHL QD HJNDWDVWDTHȓ NȐWZ DSȩ VWȑJDVWUR, VH PSDONȩQL Ȓ VH SURVWDWHXPȑQK HVRFȒ. 2 FȫUR9 HJNDWȐVWDVK9 GHQ SUȑSHL QD ȑFHL VNȩQK, HȪIOHNWD DQWLNHȓPHQD Ȓ XOLNȐ Ȓ GLD EUZWLNȐ DȑULD. (ȐQ SDWȒVHWH WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 - fig. 1), HQHUJRSRLHȓWDL K SDUȐOOKOK PH WDWȩSLVK WZQ NDPSXOȫQ. (PIDQȓ]HWDL K ȑQGHL[K «OF» SRX DQDERVEȒQHL. 3DWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (OHSW. 1 - fig. 1) JLD QD UXTPȓVHWH WKQ SDUȐOOKOK PH WDWȩSLVK WZQ NDPSXOȫQ VȪPIZQD PH WD FDUDNWKULVWLNȐ (fig. 6). 2 OȑEKWD9 SURRUȓ]HWDL JLD HSLWRȓFLD HJNDWȐVWDVK NDL GLDTȑWHL Z9 WXSLNȩ H[RSOLVPȩ ȑQD VWȒULJPD VWHUȑZVK9. 6WHUHȫVWH WR VWȒULJPD VWRQ WRȓFR WKUȫQWD9 WL9 DSRVWȐVHL9 SRX DQDIȑURQWDL VWKQ HLNȩQD VWR H[ȫIXOOR NDL VWHUHȫVWH WR OȑEKWD. .DWȩSLQ SD UDJJHOȓD9, GLDWȓTHWDL ȑQD9 PHWDOOLNȩ9 RGKJȩ9 JLD QD VKPHLȫVHWH VWRQ WRȓFR WD VKPHȓD GLȐWUKVK9. + VWHUȑZVK VWRQ WRȓFR SUȑSHL QD SDUȑFHL VWDTHUȒ NDL DSRWHOHVPDWLNȒ VWȒUL[K WK9 JHQQȒWULD9. 3DWȫQWD9 [DQȐ WR NRXPSȓ reset (HSDQDIRUȐ) (OHSW. 6 - fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD, PSR UHȓWH QD NOHȓVHWH WR PHQRȪ «0HWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD». A HOHȪTHUR9 FȫUR9 JLD WKQ DIDȓUHVK WRX SHULEOȒPDWR9 NDL WKQ HNWȑOHVK WZQ (ȐQ K THUPRNUDVȓD FȫURX HȓQDL PLNUȩWHUK DSȩ WKQ HSLTXPKWȒ WLPȒ, VXQLVWȐWDL K UȪTPLVK DQȫWHUK9 NDPSȪOK9 NDL DQWȓVWURID. $X[ȒVWH Ȓ PHLȫVWH WKQ WLPȒ NDWȐ PȓD PRQȐGD NDL HOȑJ[WH WR DSRWȑOHVPD VWR FȫUR. 3.3 8GUDXOLNȑ9 VXQGȑVHL9 OFFSET = 20 OFFSET = 40 90 85 80 10 9 8 6 5 70 20 10 0 -10 7 6 5 4 2 1 30 20 -20 HUJDVLȫQ VXQWȒUKVK9. 3URHLGRSRLȒVHL9 B 3 40 1 30 8 50 2 40 9 60 3 50 10 70 4 60 20 90 85 80 7 (ȐQ K VXVNHXȒ WRSRTHWKTHȓ PȑVD Ȓ GȓSOD VH ȑSLSOD, SUȑSHL QD XSȐUFHL 20 10 0 -10 -20 İȚț. 6 - 3DUȐGHLJPD SDUȐOOKOK9 PHWDWȩSLVK9 WZQ NDPSXOȫQ DQWLVWȐTPLVK9 B + ȑ[RGR9 WK9 EDOEȓGD9 DVIDOHȓD9 SUȑSHL QD VXQGȑHWDL VH FRȐQK Ȓ VZOȒQD VXOORJȒ9, ȫVWH QD DSRIHXFTHȓ K HNURȒ WRX QHURȪ VWR GȐSHGR VH SHUȓSWZVK XSHUSȓHVK9 VWR NȪNOZPD TȑUPDQVK9. 6H DQWȓTHWK SHUȓSWZVK, R ND WDVNHXDVWȒ9 WRX OȑEKWD GHQ PSRUHȓ QD THZUKTHȓ XSHȪTXQR9 HȐQ R FȫUR9 SOKPPXUȓVHL OȩJZ HQHUJRSRȓKVK9 WK9 EDOEȓGD9 H[DJZJȒ9. 3ULQ DSȩ WK VȪQGHVK, HOȑJ[WH HȐQ K VXVNHXȒ HȓQDL GLDPRUIZPȑQK JLD OHL WRXUJȓD PH WR GLDTȑVLPR WȪSRX NDXVȓPRX NDL NDTDUȓVWH SURVHNWLNȐ ȩOH9 WL9 VZOKQȫVHL9 WK9 HJNDWȐVWDVK9. 3UDJPDWRSRLȒVWH WL9 VXQGȑVHL9 VWL9 DQWȓVWRLFH9 XSRGRFȑ9 VȪPIZQD PH WR VFȑGLR VWR H[ȫIXOOR NDL WD VȪPEROD SȐQZ VWK VXVNHXȒ. 6KPHȓZVK: K VXVNHXȒ GLDTȑWHL HVZWHULNȒ SDUȐNDP\K VWR NȪNOZPD TȑUPDQVK9. 5XTPȓVHL9 PH WR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK &DUDNWKULVWLNȐ WRX QHURȪ WK9 HJNDWȐVWDVK9 A (ȐQ K VNOKUȩWKWD WRX QHURȪ XSHUEDȓQHL WRX9 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), VXQLVWȐWDL K FUȒVK NDWȐOOKOD HSH[HUJDVPȑQRX QHURȪ, ȫVWH QD DSRIHXFTHȓ R VFKPDWLVPȩ9 DOȐWZQ VWR OȑEKWD. (ȐQ R OȑEKWD9 HȓQDL VXQGHGHPȑQR9 VWR (SURDLUHWLNȩ) WKOHFHLULVWȒULR PH FUR QRGLDNȩSWK, RL SDUDSȐQZ UXTPȓVHL9 SUDJPDWRSRLRȪQWDL VȪPIZQD PH WL9 RGKJȓH9 SRX SHULODPEȐQHL R tabella 1. 6ȪVWKPD SURVWDVȓD9 DSȩ WRQ SDJHWȩ, DQWL\XNWLNȐ XJUȐ, SUȩVTHWD NDL DQDVWROHȓ9 ȆȓȞĮțĮȢ. 1 5ȪTPLVK THUPRNUDVȓD9 TȑUPDQVK9 + UȪTPLVK PSRUHȓ QD JȓQHL HȓWH DSȩ WR PHQRȪ WRX WKOHFHLULVWKUȓRX PH FURQRGLDNȩSWK HȓWH DSȩ WRQ SȓQDND FHLULVWKUȓZQ WRX OȑEKWD. 5ȪTPLVK THUPRNUDVȓD9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 + UȪTPLVK PSRUHȓ QD JȓQHL HȓWH DSȩ WR PHQRȪ WRX WKOHFHLULVWKUȓRX PH FURQRGLDNȩSWK HȓWH DSȩ WRQ SȓQDND FHLULVWKUȓZQ WRX OȑEKWD. (SLORJȒ THULQȒ9/FHLPHULQȒ9 OHLWRXUJȓD9 + THULQȒ OHLWRXUJȓD ȑFHL SURWHUDLȩWKWD ȑQDQWL WXFȩQ HQWROȒ9 TȑUPDQVK9 DSȩ WR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK. (SLORJȒ OHLWRXUJȓD9 Eco/Comfort + HSLORJȒ PSRUHȓ QD JȓQHL PȩQR DSȩ WRQ SȓQDND FHLULVWKUȓZQ WRX OȑEKWD. 5ȪTPLVK XGUDXOLNȒ9 SȓHVK9 HJNDWȐVWDVK9 (ȐQ DSDLWHȓWDL, HSLWUȑSHWDL K FUȒVK DQWL\XNWLNȫQ XJUȫQ, SUȩVTHWZQ NDL DQDVWROȑZQ PȩQR HȐQ R NDWDVNHXDVWȒ9 DXWȫQ WZQ XJUȫQ Ȓ SUȩVTHWZQ HJJXȐWDL ȩWL WD SURȧȩQWD DXWȐ HȓQDL NDWȐOOKOD JLD FUȒVK NDL ȩWL GHQ SURNDORȪQ EOȐEH9 VWRQ HQDOOȐNWK WRX OȑEKWD Ȓ VH ȐOOD H[DUWȒPDWD Ȓ/NDL XOLNȐ WRX OȑEKWD NDL WK9 HJNDWȐVWDVK9. $SDJR UHȪHWDL K FUȒVK DQWL\XNWLNȫQ XJUȫQ, SUȩVTHWZQ NDL DQDVWROȑZQ JHQLNȒ9 FUȒVK9 SRX GHQ HȓQDL NDWȐOOKORL JLD FUȒVK VH THUPLNȑ9 HJNDWDVWȐVHL9 Ȓ SRX GHQ HȓQDL VXP EDWRȓ PH WD XOLNȐ WRX OȑEKWD NDL WK9 HJNDWȐVWDVK9. $QWLDQHPLNȒ JUȓOLD JLD H[ZWHULNRȪ9 FȫURX9 (SURDLUHWLNȐ) (ȐQ R OȑEKWD9 HȓQDL HJNDWHVWKPȑQR9 VH H[ZWHULNȩ FȫUR SRX SURVWDWHȪHWDL HQ PȑUHL, PHWȐ WKQ RORNOȒUZVK WZQ XGUDXOLNȫQ VXQGȑVHZQ NDL WRX DHUȓRX, TD SUȑSHL QD WRSR THWKTHȓ K HLGLNȒ DQWLDQHPLNȒ JUȓOLD VȪPIZQD PH WL9 XSRGHȓ[HL9 SRX XSȐUFRXQ VWR NLW. 3.4 6ȪQGHVK DHUȓRX + SȓHVK SOȒUZVK9 PH NUȪD HJNDWȐVWDVK, K RSRȓD DQDJUȐIHWDL VWR XGUȩPHWUR WRX OȑEKWD (OHSW. 2 - fig. 7), SUȑSHL QD HȓQDL SHUȓSRX 1,0 bar. (ȐQ K SȓHVK WK9 HJNDWȐVWDVK9 PHLZTHȓ NȐWZ DSȩ WKQ HOȐFLVWK WLPȒ, R OȑEKWD9 DSHQHUJRSRLHȓWDL NDL VWKQ RTȩQK HPIDQȓ]HWDL R NZGLNȩ9 GXVOHLWRXUJȓD9 F37. $QRȓJRQWD9 WK VWUȩILJJD SOȒUZVK9, OHSW. 1 fig. 7 (A = $QRLNWȒ - B = .OHLVWȒ), PSRUHȓWH QD WKQ HSDQDIȑUHWH VWKQ DUFLNȒ WLPȒ. 6WR WȑOR9 WK9 GLDGLNDVȓD9, NOHȓQHWH SȐQWD WK VWUȩILJJD SOȒUZVK9. 7R DȑULR SUȑSHL QD VXQGȑHWDL VWK VFHWLNȒ VȪQGHVK (EO. HLNȩQD VWR H[ȫIXOOR) VȪPIZ QD PH WRX9 LVFȪRQWH9 NDQRQLVPRȪ9, PH ȐNDPSWR PHWDOOLNȩ VZOȒQD Ȓ PH VXQHFȒ HȪNDPSWR VZOȒQD DSȩ DQR[HȓGZWR DWVȐOL NDL PH WKQ WRSRTȑWKVK PHWD[Ȫ WK9 HJNDWȐ VWDVK9 NDL WRX OȑEKWD PLD9 VWUȩILJJD9 DHUȓRX. %HEDLZTHȓWH ȩWL ȩOH9 RL VXQGȑVHL9 DH UȓRX HȓQDL VWHJDQȑ9. 3.5 +OHNWULNȑ9 VXQGȑVHL9 3URHLGRSRLȒVHL9 B 2 A B 1 İȚț. 7 - 6WUȩILJJD SOȒUZVK9 B + VXVNHXȒ SUȑSHL QD VXQGȑHWDL VH DSRWHOHVPDWLNȒ HJNDWȐVWDVK JHȓZVK9 SRX VXPPRUIȫQHWDL PH WRX9 LVFȪRQWH9 NDQRQLVPRȪ9 DVIDOHȓD9. $SHXTXQTHȓWH VH H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ JLD WRQ ȑOHJFR WK9 DSRWHOHVPDWLNȩWKWD9 NDL WK9 NDWDOOKOȩWKWD9 WK9 HJNDWȐVWDVK9 JHȓZVK9. 2 NDWDVNHXDVWȒ9 GHQ IȑUHL NDPȓD HXTȪQK JLD HQGHFȩPHQH9 EOȐEH9 SRX RIHȓORQWDL VWK PK JHȓZVK WK9 HJND WȐVWDVK9. 2 OȑEKWD9 HȓQDL SURNDOZGLZPȑQR9 NDL GLDTȑWHL NDOȫGLR VȪQGHVK9 VWKQ KOHNWULNȒ JUDPPȒ WȪSRX «Y» FZUȓ9 IL9. 2L VXQGȑVHL9 VWR GȓNWXR SUȑSHL QD Hȓ QDL VWDTHUȑ9 NDL QD GLDTȑWRXQ GLSROLNȩ GLDNȩSWK PH ȐQRLJPD HSDIȫQ WRXOȐFLVWRQ 3 mm. 0HWD[Ȫ WRX OȑEKWD NDL WK9 JUDPPȒ9 SUȑSHL QD WRSRTH WRȪQWDL DVIȐOHLH9 3A WR PȑJ. (ȓQDL VKPDQWLNȩ QD WKUHȓWH WKQ SROLNȩWKWD (*5$00+: NDIȑ NDOȫGLR / 28'(7(52: PSOH NDOȫGLR / *(,:6+: NȓWULQRSUȐVLQR NDOȫGLR) VWL9 VXQGȑVHL9 WK9 KOHNWULNȒ9 JUDPPȒ9. 7R NDOȫGLR WURIRGRVȓD9 WK9 VXVNHXȒ9 GHQ SUȑSHL QD DQWLNDTȓVWDWDL DSȩ WR FUȒVWK. 6H SHUȓSWZVK ITRUȐ9 WRX NDOZGȓRX, DSHQHUJRSRLȒVWH WK VXVNHXȒ NDL DSHXTXQTHȓWH DSRNOHLVWLNȐ NDL PȩQR VH H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ JLD WKQ DQ WLNDWȐVWDVȒ WRX. 6H SHUȓSWZVK DQWLNDWȐVWDVK9, FUKVLPRSRLHȓWH PȩQR NDOȫGLD «HAR H05 VV-F» 3x0,75 mm2 PH PȑJLVWK H[ZWHULNȒ GLȐPHWUR 8 mm. cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) GR 39 CIPREA D 24 - 32 A (QHUJRSRȓKVK OHLWRXUJȓD9 (/(*&28 4HUPRVWȐWK9 GZPDWȓRX (SURDLUHWLNȐ) B 35262&+: 2 4(50267$7+6 ':0$7,28 35(3(, 1$ (,1$, 0( .$4$5(6 (3$)(6. 681'(217$6 230 V 67286 $.52'(.7(6 728 4(50267$7+ ':0$7,28 352.$/2817$, $1(3$1254:7(6 %/$%(6 67+1 +/(. 7521,.+ 3/$.(7$. .DWȐ WK VȪQGHVK H[ZWHULNȫQ FHLULVWKUȓZQ Ȓ FURQRGLDNRSWȫQ, DSRIȪJHWH WK OȒ\K WK9 WURIRGRVȓD9 JLD DXWȑ9 WL9 GLDWȐ[HL9 DSȩ WL9 HSDIȑ9 GLDNRSȒ9 WRX9. + WURIRGRVȓD WRX9 SUȑSHL QD JȓQHWDL PȑVZ ȐPHVK9 VȪQGHVK9 DSȩ WR GȓNWXR Ȓ PH PSDWDUȓH9, DQDOȩJZ9 PH WRQ WȪSR WK9 GLȐWD[K9. 3DWȒVWH WDXWȩFURQD WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 NDL 4 - fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD JLD QD HQHUJRSRLȒVHWH WK OHLWRXUJȓD (/(*&28. 2 OȑEKWD9 HQHUJRSRLHȓWDL VWK PȑJLVWK LVFȪ TȑUPDQVK9 SRX ȑFHL UXTPLVWHȓ VȪPIZQD PH WL9 RGKJȓH9 WK9 HSȩPHQK9 SDUDJUȐIRX. 6WKQ RTȩQK, DQDERVEȒQRXQ WD VȪPEROD TȑUPDQVK9 NDL QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (fig. 9). 'ȓSOD VWD VȪPEROD HPIDQȓ]HWDL K LVFȪ9 TȑUPDQVK9. 3UȩVEDVK VWKQ SODNȑWD DNURGHNWȫQ $NRORXTȒVWH WL9 RGKJȓH9 SRX DQDIȑURQWDL VWKQ fig. 8 JLD SUȩVEDVK VWKQ SODNȑWD DNURGHNWȫQ WZQ KOHNWULNȫQ VXQGȑVHZQ. + GLȐWD[K WZQ DNURGHNWȫQ JLD WL9 GLȐIRUH9 VXQGȑVHL9 SDURXVLȐ]HWDL HSȓVK9 VWR KOHNWURORJLNȩ GLȐJUDPPD VWKQ fig. 21. bar 138 İȚț. 9 - /HLWRXUJȓD (/(*&28 (LVFȪ9 TȑUPDQVK9 = 100%) 3DWȒVWH WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 NDL 4 - fig. 1) JLD QD DX[ȒVHWH Ȓ QD PHLȫVHWH WKQ LVFȪ ((OȐFLVWK = 0%, 0ȑJLVWK = 100%). 3DWȒVWH WR NRXPSȓ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 «-» (OHSW. 1 - fig. 1) JLD QD UXTPȓVHWH ȐPHVD WKQ LVFȪ WRX OȑEKWD VWKQ HOȐFLVWK WLPȒ (0%). 3DWȒVWH WR NRXPSȓ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 «+» (OHSW. 2 - fig. 1) JLD QD UXTPȓVHWH ȐPHVD WKQ LVFȪ WRX OȑEKWD VWK PȑJLVWK WLPȒ (100%). *LD QD DSHQHUJRSRLȒVHWH WK OHLWRXUJȓD (/(*&28, SDWȒVWH WDXWȩFURQD WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 NDL 4 - fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD. + OHLWRXUJȓD (/(*&28 DSHQHUJRSRLHȓWDL DXWȩPDWD PHWȐ DSȩ 15 OHSWȐ. 5ȪTPLVK SȓHVK9 NDXVWȒUD + VXVNHXȒ DXWȒ PH UXTPL]ȩPHQK IOȩJD ȑFHL GȪR VWDTHUȑ9 WLPȑ9 SȓHVK9: WKQ HOȐFLVWK NDL WK PȑJLVWK SȓHVK, RL RSRȓH9 SUȑSHL QD DQWLVWRLFRȪQ VWL9 WLPȑ9 SRX DQDIȑURQWDL VWRQ SȓQDND WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ DQȐORJD PH WRQ WȪSR DHUȓRX. 72 • • • 139 • • İȚț. 8 - 3UȩVEDVK VWKQ SODNȑWD DNURGHNWȫQ 3.6 $JZJRȓ DȑUD/NDXVDHUȓZQ 2 VZOȒQD9 VȪQGHVK9 PH WKQ NDSQRGȩFR SUȑSHL QD ȑFHL GLȐPHWUR WRXOȐFLVWRQ ȓVK PH WK GLȐPHWUR WRX GLDNȩSWK HONXVPRȪ. $Sȩ WR VKPHȓR WRX GLDNȩSWK HONXVPRȪ SUȑSHL QD GLDTȑWHL NDWDNȩUXIR WPȒPD PȒNRX9 WRXOȐFLVWRQ PLVRȪ PȑWURX. ǵVRQ DIRUȐ WK GLD VWDVLROȩJKVK NDL WKQ WRSRTȑWKVK WZQ NDSQRGȩFZQ NDL WRX VZOȒQD VȪQGHVK9 PH DXWȑ9, HȓQDL XSRFUHZWLNȩ QD WKURȪQWDL RL LVFȪRQWH9 NDQRQLVPRȓ. B 2 OȑEKWD9 GLDTȑWHL PLD GLȐWD[K DVIDOHȓD9 (THUPRVWȐWK9 NDXVDHUȓZQ) SRX PSORNȐUHL WK OHLWRXUJȓD WK9 VXVNHXȒ9 VH SHUȓSWZVK NDNRȪ HONXVPRȪ Ȓ ȑPIUD[K9 WK9 NDSQRGȩFRX. 3RWȑ GHQ SUȑSHL QD HSHPEDȓQHWH Ȓ QD DSHQHUJRSR LHȓWH WK GLȐWD[K DXWȒ. 4. 6ȑ5%,9 .$, 6817Ȓ5+6+ 4.1 5XTPȓVHL9 • • • • • • • 0HWDWURSȒ DHUȓRX WURIRGRVȓD9 6XQGȑVWH ȑQD NDWȐOOKOR PDQȩPHWUR VWKQ XSRGRFȒ HOȑJFRX SȓHVK9 «B» SRX EUȓVNHWDL PHWȐ WK EDOEȓGD DHUȓRX. (QHUJRSRLȒVWH WK OHLWRXUJȓD (/(*&28 (EO. cap. 4.1). 3DWȫQWD9 WR NRXPSȓ Eco/Comfort JLD 2 GHXWHUȩOHSWD, PSRUHȓWH QD HQHUJRSRLȒVHWH WK OHLWRXUJȓD EDTPRQȩPKVK9 WK9 EDOEȓGD9 DHUȓRX. + SODNȑWD PHWDEDȓQHL VWK UȪTPLVK «q02» NDL HPIDQȓ]HL, PH WR SȐWKPD WZQ NRXP SLȫQ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, WKQ WUȑFRXVD DSRTKNHXPȑQK WLPȒ. (ȐQ K SȓHVK SRX PHWUȒTKNH VWR PDQȩPHWUR HȓQDL GLDIRUHWLNȒ DSȩ WK PȑJLVWK RQR PDVWLNȒ SȓHVK, DX[ȒVWH/PHLȫVWH NDWȐ 1 Ȓ 2 PRQȐGH9 WKQ SDUȐPHWUR «q02» SDWȫQWD9 WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9: PHWȐ DSȩ NȐTH WURSRSRȓKVK, K WLPȒ DSRTKNHȪHWDL. 3HULPȑQHWH 10 GHXWHUȩOHSWD PȑFUL QD VWDTHURSRLKTHȓ K SȓHVK. 3DWȒVWH WR NRXPSȓ TȑUPDQVK9 «-» (DU. DQDI. 3 - fig. 1). + SODNȑWD PHWDEDȓQHL VWK UȪTPLVK «q01» NDL HPIDQȓ]HL, PH WR SȐWKPD WZQ NRXP SLȫQ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, WKQ WUȑFRXVD DSRTKNHXPȑQK WLPȒ. (ȐQ K SȓHVK SRX PHWUȒTKNH VWR PDQȩPHWUR HȓQDL GLDIRUHWLNȒ DSȩ WKQ HOȐFLVWK RQRPDVWLNȒ SȓHVK, DX[ȒVWH/PHLȫVWH NDWȐ 1 Ȓ 2 PRQȐGH9 WKQ SDUȐPHWUR «q01» SDWȫQWD9 WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9: PHWȐ DSȩ NȐTH WURSRSRȓKVK, K WLPȒ DSRTKNHȪHWDL. 3HULPȑQHWH 10 GHXWHUȩOHSWD PȑFUL QD VWDTHURSRLKTHȓ K SȓHVK. (OȑJ[WH [DQȐ NDL WL9 GȪR UXTPȓVHL9 SDWȫQWD9 WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 NDL GLRUTȫVWH WL9, HȐQ DSDLWHȓWDL, HSDQDODPEȐQRQWD9 WK GLDGLNDVȓD SRX SHULJUȐIKNH SURKJRXPȑQZ9. 3DWȫQWD9 WR NRXPSȓ Eco/Comfort JLD 2 GHXWHUȩOHSWD, PSRUHȓWH QD HSLVWUȑ\HWH VWK OHLWRXUJȓD (/(*&28. $SHQHUJRSRLȒVWH WK OHLWRXUJȓD (/(*&28 (EO. cap. 4.1). $SRVXQGȑVWH WR PDQȩPHWUR. + VXVNHXȒ PSRUHȓ QD OHLWRXUJȒVHL PH WURIRGRVȓD PHTDQȓRX Ȓ XJUDHUȓRX NDL GLD PRUIȫQHWDL HN WZQ SURWȑUZQ DSȩ WR HUJRVWȐVLR JLD OHLWRXUJȓD PH ȑQD DSȩ WD GȪR DȑULD, ȩSZ9 DQDJUȐIHWDL VWK VXVNHXDVȓD NDL VWKQ SLQDNȓGD WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ WK9 VXVNHXȒ9. (ȐQ K VXVNHXȒ SUȑSHL QD FUKVLPRSRLKTHȓ PH GLDIRUHWLNȩ DȑULR DSȩ WR ȒGK GLDPRUIZPȑQR, SUȑSHL QD SURPKTHXWHȓWH WR HLGLNȩ NLW PHWDWURSȒ9 NDL QD DNRORXTȒVHWH WL9 SDUDNȐWZ RGKJȓH9: 1. 2. • • • 4. B $QWLNDWDVWȒVWH WD PSHN WRX NȪULRX NDXVWȒUD PH WD PSHN SRX DQDIȑURQWDL VWRQ SȓQDND WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ VWR cap. 5, DQȐORJD PH WRQ WȪSR DHUȓRX SRX FUKVLPR SRLHȓWDL. 7URSRSRLȒVWH WKQ SDUȐPHWUR SRX DIRUȐ WRQ WȪSR DHUȓRX: • • 3. R A - 8SRGRFȒ HOȑJFRX SȓHVK9 SULQ DSȩ WK EDOEȓGD B - 8SRGRFȒ HOȑJFRX SȓHVK9 PHWȐ WK EDOEȓGD I - +OHNWULNȒ VȪQGHVK EDOEȓGD9 DHUȓRX R - Dz[RGR9 DHUȓRX S - (ȓVRGR9 DHUȓRX 4ȑVWH WR OȑEKWD VH NDWȐVWDVK DQDPRQȒ9 3DWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, OHSW. 1 NDL 2 - fig. 1, JLD 10 GHX WHUȩOHSWD: VWKQ RTȩQK DQDERVEȒQHL K ȑQGHL[K «b01». 3DWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, OHSW. 1 NDL 2 - fig. 1, JLD QD UXTPȓVHWH WKQ SDUȐPHWUR 00 (JLD OHLWRXUJȓD PH PHTȐQLR) Ȓ 01 (JLD OHLWRXUJȓD PH XJUDȑULR). 3DWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, OHSW. 1 NDL 2 - fig. 1, JLD 10 GHX WHUȩOHSWD. 2 OȑEKWD9 HSLVWUȑIHL VWKQ NDWȐVWDVK DQDPRQȒ9 I A ~ 24Ω ~ 65Ω İȚț. 11 - 6ȪQGHVK EDOEȓGD9 DHUȓRX 78326 SGV100 Pi 65 mbar WR PȑJ. 24 Vdc - NDWKJRUȓD B+A 5XTPȓVWH WKQ HOȐFLVWK NDL PȑJLVWK SȓHVK WRX NDXVWȒUD (EO. VFHWLNȒ SDUȐJUDIR), HSLOȑJRQWD9 WL9 WLPȑ9 SRX DQDIȑURQWDL VWRQ SȓQDND WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ JLD WRQ WȪSR DHUȓRX SRX FUKVLPRSRLHȓWDL. 7RSRTHWȒVWH WKQ DXWRNȩOOKWK HWLNȑWD SRX SHULODPEȐQHWDL VWR NLW PHWDWURSȒ9 NRQWȐ VWKQ SLQDNȓGD WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ JLD HSLVȒPDQVK WK9 PHWDWURSȒ9. S İȚț. 10 - %DOEȓGD DHUȓRX 5ȪTPLVK LVFȪR9 TȑUPDQVK9 *LD QD UXTPȓVHWH WKQ LVFȪ TȑUPDQVK9, HQHUJRSRLȒVWH WR OȑEKWD VWK OHLWRXUJȓD (/(*&28 (EO. sez. 4.1). 3DWȒVWH WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9, OHSW. 3 - fig. 1, JLD QD DX[ȒVHWH Ȓ QD PHLȫVHWH WKQ LVFȪ (HOȐFLVWK = 00 - PȑJLVWK = 100). 3DWȫQWD9 WR NRXPSȓ reset (HSDQDIRUȐ) HQWȩ9 5 GHXWHUROȑSWZQ, K PȑJLVWK LVFȪ9 GLDWKUHȓWDL VWKQ WLPȒ SRX PȩOL9 UXTPȓVDWH. $SHQHUJRSRLȒVWH WK OHLWRXUJȓD (/(*&28 (EO. sez. 4.1). 40 GR cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A 0HQRȪ GLDPȩUIZVK9 «tS» - 0HQRȪ SDUDPȑWUZQ *LD SUȩVEDVK VWR PHQRȪ GLDPȩUIZVK9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WDXWȩFURQD WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 JLD 10 GHXWHUȩOHSWD. 'LDWȓTHQWDL 7 SDUȐPHWURL SRX HSLVKPDȓ QRQWDL PH WKQ ȑQGHL[K «b»: RL SDUȐPHWURL DXWȑ9 GHQ PSRURȪQ QD WURSRSRLKTRȪQ PH WR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK. 'LDWȓTHQWDL 16 SDUȐPHWURL SRX HSLVKPDȓQRQWDL PH WKQ ȑQGHL[K «P»: RL SDUȐPHWURL DXWȑ9 PSR URȪQ QD WURSRSRLKTRȪQ HSȓVK9 PH WR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK. 3Lȑ]RQWD9 WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9, PSRUHȓWH QD PHWDNLQKTHȓWH VWK OȓVWD SDUDPȑWUZQ PH DȪ[RXVD Ȓ ITȓQRXVD VHLUȐ. *LD QD HPIDQȓVHWH Ȓ QD WURSRSRLȒVHWH WKQ WLPȒ PLD9 SD UDPȑWURX, SDWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9: K WURSRSRȓKVK DSRTKNHȪHWDL DXWȩPDWD. DzQGHL[K 3HULJUDIȒ b01 (SLORJȒ WȪSRX DHUȓRX (ȪUR9 0=0HTȐQLR 1=8JUDȑULR 3URHSLORJȒ CIPREA D 24 - 32 A 0=0HTȐQLR 0=0HTȐQLR 3Lȑ]RQWD9 WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9, PSRUHȓWH QD PHWDNLQKTHȓWH VWK OȓVWD SDUDPȑWUZQ PH DȪ[RXVD Ȓ ITȓQRXVD VHLUȐ. *LD QD HPIDQȓVHWH Ȓ QD WURSRSRLȒVHWH WKQ WLPȒ PLD9 SDUDPȑWURX, SDWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9: K WURSRSRȓKVK DSRTKNHȪHWDL DXWȩPDWD. DzQGHL[K P01 P02 P03 P04 P05 1='LTHUPLNȩ9 ȐPHVK9 OHLWRXU JȓD9 b02 (SLORJȒ WȪSRX OȑEKWD 2=0RQRTHUPLNȩ9 ȐPHVK9 OHL WRXUJȓD9 3=0ȩQR TȑUPDQVK (3RGK EDO EȓGD) P06 1='LTHUPLNȩ9 ȐPH VK9 OHLWRXUJȓD9 1='LTHUPLNȩ9 ȐPH VK9 OHLWRXUJȓD9 0=6WHJDQȩ9 TȐOD PR9 PH ȑOHJFR NDȪVK9 1=$QRLNWȩ9 TȐOD PR9 (PH TF) 0=(SȓSHGR9 0=(SȓSHGR9 4=0ȩQR TȑUPDQVK (NXNOR IRUKWȒ9) 0=6WHJDQȩ9 TȐODPR9 HOȑJFRX NDȪVK9 (FZUȓ9 PF) b03 (SLORJȒ WȪSRX TDOȐPRX NDȪVK9 1=$QRLNWȩ9 TȐODPR9 (PH TF) 2=6WHJDQȩ9 TȐODPR9 (PH PF) P07 3=6WHJDQȩ9 TȐODPR9 HOȑJFRX NDȪVK9 (PH TF VWR VȪVWKPD DQȐNWKVK9) (SLORJȒ WȪSRX NȪULRX HQDO OȐNWK (b03=0) b04 0=(SȓSHGR9 1=:PȑJD 2=-- 'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b03=1) -- 'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b03=2) -- (SLORJȒ WȪSRX NȪULRX HQDO OȐNWK (b03=3) 0=(SȓSHGR9 1=:PȑJD 0 0 P08 0=(SȓSHGR9 2=-0=([ZWHULNȒ EDOEȓGD DHUȓRX (SLORJȒ OHLWRXUJȓD9 1=+OHNWUREDOEȓGD SOȒUZVK9 SODNȑWD9 UHOȑ LC32 (b02=1) HJNDWȐVWDVK9 0=([ZWHULNȒ EDO EȓGD DHUȓRX 0=([ZWHULNȒ EDO EȓGD DHUȓRX P09 2=+OLDNȒ 3RGK EDOEȓGD b05 b06 'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b02=2) -- 'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b02=3) -- 'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b02=4) -- 6XFQȩWKWD WȐVK9 GLNWȪRX &UȩQR9 HQHUJRSRȓKVK9 NDXVWȒUD VWK OHLWRXUJȓD Comfort (b02=1) b07 0=50Hz 1=60Hz 0-20 GHXWHUȩOHSWD 'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b02=2) -- 'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b02=3) -- 'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b02=4) -- 0 0 0 0=50Hz 5 GHXWHUȩOHSWD P10 0=50Hz P12 P13 P14 0HWD-DHULVPȩ9 P11 5 5 6KPHLȫVHL9: 1. 2. $QWLVWȐTPLVK RUȓRX CO2 (b03=0) + OHLWRXUJȓD Ȓ/NDL WR HȪUR9 WZQ SDUDPȑWUZQ PH SHULVVȩWHUH9 DSȩ PȓD SHULJUDIȑ9 GLDIȑUHL DQȐORJD PH WK UȪTPLVK WK9 SDUDPȑWURX HQWȩ9 SDUHQTȑVHZQ. 2L SURHSLOHJPȑQH9 WLPȑ9 WZQ SDUDPȑWUZQ PH SHULVVȩWHUH9 DSȩ PȓD SHULJUDIȑ9 HSDQDIȑURQWDL ȩWDQ WURSRSRLKTHȓ K SDUȐPHWUR9 HQWȩ9 SDUHQTȑVHZQ. P15 'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b03=1) 'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b03=2) $QWLVWȐTPLVK RUȓRX CO2 (b03=3) *LD ȑ[RGR DSȩ WR PHQRȪ GLDPȩUIZVK9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WDXWȩFURQD WD NRXPSLȐ QH URȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 JLD 10 GHXWHUȩOHSWD. (QDOODNWLNȐ, HNWHOHȓWDL DXWȩPDWD ȑ[RGR9 PHWȐ DSȩ 2 OHSWȐ. P16 (QHUJRSRȓKVK SURVWDVȓD9 HQDOOȐNWK 0HQRȪ VȑUEL9 *LD SUȩVEDVK VWR «0HQRȪ VȑUEL9» WK9 SODNȑWD9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ) JLD 20 GHXWHUȩOHSWD. 'LDWȓTHQWDL 4 XSRPHQRȪ: SDWȫQWD9 WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9, PSRUHȓWH QD HSLOȑ[HWH WL9 UXTPȓVHL9 «tS», «In», «Hi» Ȓ «rE» PH DȪ[RXVD Ȓ ITȓQRXVD VHLUȐ DQWȓVWRLFD. + ȑQGHL[K «tS» VKPDȓQHL «0HQRȪ SDUDPȑWUZQ», K ȑQGHL[K «In» «0HQRȪ SOKURIRULȫQ» NDL K ȑQGHL[K «Hi» «0HQRȪ LVWRULNRȪ»: ȩWDQ HSLOȑ[HWH WR XSRPHQRȪ, SUȑSHL QD SDWȒVHWH [DQȐ WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ) JLD QD DSRNWȒVHWH SUȩVEDVK VH DXWȩ. + ȑQGHL[K «rE» VKPDȓQHL HSDQDIRUȐ WRX PHQRȪ LVWRULNRȪ: EO. SH ULJUDIȒ. (ȪUR9 0-40 1-20°C/OHSWȩ 0-10 OHSWȐ 0-20 OHSWȐ 3URHSLORJȒ 10 5°C/OHSWȩ 2 OHSWȐ 6 OHSWȐ CIPREA D 24 - 32 A 10 5°C/OHSWȩ 2 OHSWȐ 6 OHSWȐ 31-85°C 85°C 85°C 100% 100% 0=6WDTHUȒ WLPȒ 1=6XQGȑHWDL PH WR VKPHȓR UȪTPLVK9 0-100% 0=6WDTHUȒ WLPȒ 1=6XQGȑHWDL PH WR VKPHȓR UȪTPLVK9 2=+OLDNȒ HJNDWȐ $SHQHUJRSRȓKVK NDXVWȒUD VWK OHLWRXUJȓD VWDVK(5) QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (b02=1) 3=+OLDNȒ HJNDWȐ VWDVK(10) 4=+OLDNȒ HJNDWȐ VWDVK(20) 0=6WDTHUȒ WLPȒ 1=6XQGȑHWDL PH WR VKPHȓR UȪTPLVK9 2=+OLDNȒ HJNDWȐ $SHQHUJRSRȓKVK NDXVWȒUD VWK OHLWRXUJȓD VWDVK(5) QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (b02=2) 3=+OLDNȒ HJNDWȐ VWDVK(10) 4=+OLDNȒ HJNDWȐ VWDVK(20) 8VWȑUKVK PSȩLOHU (b02=3) 0-4°C 8VWȑUKVK PSȩLOHU (b02=4) 0-4°C &UȩQR9 DQDPRQȒ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 0-60 GHXWHUȩOHSWD (b02=1) &UȩQR9 DQDPRQȒ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 0-60 GHXWHUȩOHSWD (b02=2) &UȩQR9 DQDPRQȒ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 0-60 GHXWHUȩOHSWD (b02=3) &UȩQR9 DQDPRQȒ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 0-60 GHXWHUȩOHSWD (b02=4) 0ȑJLVWR VKPHȓR UȪTPLVK9 QHURȪ RLNLDNȒ9 50-65°C FUȒVK9 DSȩ WR FUȒVWK (b02=1) 0ȑJLVWR VKPHȓR UȪTPLVK9 QHURȪ RLNLDNȒ9 50-65°C FUȒVK9 DSȩ WR FUȒVWK (b02=2) 0ȑJLVWR VKPHȓR UȪTPLVK9 QHURȪ RLNLDNȒ9 50-65°C FUȒVK9 DSȩ WR FUȒVWK (b02=3) 0ȑJLVWR VKPHȓR UȪTPLVK9 QHURȪ RLNLDNȒ9 50-65°C FUȒVK9 DSȩ WR FUȒVWK (b02=4) 4HUPRNUDVȓD OHLWRXUJȓD9 SURVWDVȓD9 DSȩ 70-85°C WKQ DGUȐQHLD (b02=1) 'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b02=2) -4HUPRNUDVȓD SDURFȒ9 VWK OHLWRXUJȓD 70-85°C QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (b02=3) 4HUPRNUDVȓD SDURFȒ9 VWK OHLWRXUJȓD 70-85°C QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (b02=4) 0HWD-NXNORIRUȓD OHLWRXUJȓD9 SURVWDVȓD9 DSȩ WKQ DGUȐQHLD (b02=1) 0HWD-NXNORIRUȓD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (b02=2) 0HWD-NXNORIRUȓD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (b02=3) 0HWD-NXNORIRUȓD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (b02=4) 0ȑJLVWK LVFȪ9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 $SȩOXWK HOȐFLVWK LVFȪ9 5 GHXWHUȩOHSWD 5 3HULJUDIȒ $QWLVWȐTPLVK NOȓPDND9 DQȐIOH[K9 .OȓPDND TȑUPDQVK9 &UȩQR9 DQDPRQȒ9 TȑUPDQVK9 0HWD-NXNORIRUȓD TȑUPDQVK9 0ȑJLVWR VKPHȓR UȪTPLVK9 TȑUPDQVK9 DSȩ WR FUȒVWK 0ȑJLVWK LVFȪ9 TȑUPDQVK9 0-5 GHXWHUȩOHSWD 0-60 GHXWHUȩOHSWD 0-60 GHXWHUȩOHSWD 0-60 GHXWHUȩOHSWD 0-100% 0-100% 0=3URHSLORJȒ 1=50 GHXWHUȩOHSWD 0 ((OȐFLVWK WLPȒ) 30 (0ȑJLVWK WLPȒ) --0 ((OȐFLVWK WLPȒ) 30 (0ȑJLVWK WLPȒ) 0=$U. F43 1-15=1-15°C/GHXWHUȩOHSWR 0=6WDTHUȒ WLPȒ 2°C 2°C 30 GHXWHUȩ OHSWD 60 GHXWHUȩ OHSWD 30 GHXWHUȩ OHSWD 30 GHXWHUȩ OHSWD 50°C 30 GHXWHUȩOHSWD 50°C 55°C 65°C 65°C 70°C 70°C 0 80°C 80°C 0 GHXWHUȩ OHSWD 30 GHXWHUȩ OHSWD 30 GHXWHUȩ OHSWD 30 GHXWHUȩ OHSWD 100% 0% 0 GHXWHUȩOHSWD 100% 0% 0=3URHSLORJȒ 0=3URHSLORJȒ 20 20 20 20 20 10°C/GHXWHUȩ10°C/GHXWHUȩOHSWR OHSWR 6KPHLȫVHL9: 1. 2. 3. + OHLWRXUJȓD Ȓ/NDL WR HȪUR9 WZQ SDUDPȑWUZQ PH SHULVVȩWHUH9 DSȩ PȓD SHULJUDIȑ9 GLDIȑUHL DQȐORJD PH WK UȪTPLVK WK9 SDUDPȑWURX HQWȩ9 SDUHQTȑVHZQ. 2L SURHSLOHJPȑQH9 WLPȑ9 WZQ SDUDPȑWUZQ PH SHULVVȩWHUH9 DSȩ PȓD SHULJUDIȑ9 HSDQDIȑURQWDL ȩWDQ WURSRSRLKTHȓ K SDUȐPHWUR9 HQWȩ9 SDUHQTȑVHZQ. + SDUȐPHWUR9 «0ȑJLVWK LVFȪ9 TȑUPDQVK9» PSRUHȓ QD WURSRSRLKTHȓ HSȓVK9 VWK «/HLWRXUJȓD HOȑJFRX». *LD QD HSLVWUȑ\HWH VWR «0HQRȪ VȑUEL9», SDWȒVWH WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ). *LD ȑ[RGR DSȩ WR «0HQRȪ VȑUEL9» WK9 SODNȑWD9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ) JLD 20 GHX WHUȩOHSWD. (QDOODNWLNȐ, HNWHOHȓWDL DXWȩPDWD ȑ[RGR9 PHWȐ DSȩ 15 OHSWȐ. cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) GR 41 CIPREA D 24 - 32 A «In» - 0HQRȪ SOKURIRULȫQ 4.3 6XQWȒUKVK 'LDWȓTHQWDL 6 VWRLFHȓD SOKURIRULȫQ. 3HULRGLNȩ9 ȑOHJFR9 3DWȫQWD9 WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9, PSRUHȓWH QD PHWDNLQKTHȓWH VWK OȓVWD VWRLFHȓZQ SOKURIRULȫQ PH DȪ[RXVD Ȓ ITȓQRXVD VHLUȐ. *LD QD HPIDQȓVHWH WKQ WLPȒ, SDWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9: *LD QD GLDVIDOLVWHȓ K VZVWȒ OHLWRXUJȓD WK9 VXVNHXȒ9, SUȑSHL QD DQDTȑVHWH VH H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ WKQ HWȒVLD VXQWȒUKVK SRX SUȑSHL QD SHULODPEȐQHL WRX9 SDUDNȐWZ HOȑJFRX9: • DzQGHL[K 3HULJUDIȒ (ȪUR9 t01 $LVTKWȒUD9 TȑUPDQVK9 NTC (°C) PHWD[Ȫ 05 NDL 125 °C t02 $LVTKWȒUD9 DVIDOHȓD9 NTC (°C) PHWD[Ȫ 05 NDL 125 °C t03 $LVTKWȒUD9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 NTC (°C) PHWD[Ȫ 05 NDL 125 °C t04 ([ZWHULNȩ9 DLVTKWȒUD9 NTC (°C) PHWD[Ȫ -30 NDL 70°C (RL DUQKWLNȑ9 WLPȑ9 DQDERVEȒQRXQ) L05 7UȑFRXVD LVFȪ9 NDXVWȒUD (%) 00%=(OȐFLVWK WLPȒ, 100%=0ȑJLVWK WLPȒ F06 7UȑFRXVD DQWȓVWDVK IOȩJD9 (Ohm) 00-99 Ohm (-- = DSHQHUJRSRLKPȑQR9 NDXVWȒUD9) • • • 7D VXVWȒPDWD FHLULVPRȪ NDL DVIDOHȓD9 (EDOEȓGD DHUȓRX, URȩPHWUR, THUPRVWȐWH9, NOS.) SUȑSHL QD OHLWRXUJRȪQ VZVWȐ. 7R NȪNOZPD DSDJZJȒ9 NDXVDHUȓZQ SUȑSHL QD OHLWRXUJHȓ VZVWȐ. (/ȑEKWD9 VWHJDQRȪ TDOȐPRX: DQHPLVWȒUD9, GLDNȩSWK9 SȓHVK9, NOS. - 2 VWHJDQȩ9 TȐODPR9 SUȑSHL QD HȓQDL HUPKWLNȐ VIUDJLVPȑQR9: WVLPRȪFH9, VWXSHLRTOȓSWH9 NDOZGȓZQ, NOS.) (/ȑEKWD9 DQRLNWRȪ TDOȐPRX: VȪVWKPD DQWHSLVWURIȒ9, THUPRVWȐWK9 NDXVDHUȓZQ, NOS.) 2L DJZJRȓ NDL K DSȩOK[K DȑUD-NDXVDHUȓZQ GHQ SUȑSHL QD HȓQDL IUDJPȑQRL Ȓ QD SDURXVLȐ]RXQ GLDUURȑ9. 2 NDXVWȒUD9 NDL R HQDOOȐNWK9 SUȑSHL QD HȓQDL NDTDURȓ NDL FZUȓ9 ȐODWD. *LD WRQ NDTDUL VPȩ, PK FUKVLPRSRLHȓWH FKPLNȐ SURȧȩQWD Ȓ DWVȐOLQH9 ERȪUWVH9. 7R KOHNWUȩGLR SUȑSHL QD HȓQDL VZVWȐ WRSRTHWKPȑQR NDL FZUȓ9 ȐODWD. = 6KPHLȫVHL9: 1. = 3 ± 0,5 • 6H SHUȓSWZVK EOȐEK9 WRX DLVTKWȒUD, K SODNȑWD HPIDQȓ]HL SDȪOH9. *LD QD HSLVWUȑ\HWH VWR «0HQRȪ VȑUEL9», SDWȒVWH WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ). *LD ȑ[RGR DSȩ WR «0HQRȪ VȑUEL9» WK9 SODNȑWD9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WR NRXPSȓ Reset ((SD QDIRUȐ) JLD 20 GHXWHUȩOHSWD. (QDOODNWLNȐ, HNWHOHȓWDL DXWȩPDWD ȑ[RGR9 PHWȐ DSȩ 15 OHSWȐ. «Hi» - 0HQRȪ LVWRULNRȪ + SODNȑWD PSRUHȓ QD DSRTKNHȪVHL VWK PQȒPK WD WHOHXWDȓD 11 VXPEȐQWD GXVOHLWRXU JȓD9: VWRLFHȓR LVWRULNRȪ H1: XSRGHLNQȪHL WR SLR SUȩVIDWR VXPEȐQ GXVOHLWRXUJȓD9, VWRLFHȓR LVWRULNRȪ H10: XSRGHLNQȪHL WR SDODLȩWHUR VXPEȐQ GXVOHLWRXUJȓD9. 2L NZGLNRȓ WZQ DSRTKNHXPȑQZQ GXVOHLWRXUJLȫQ HPIDQȓ]RQWDL HSȓVK9 VWR VFHWLNȩ PH QRȪ WRX WKOHFHLULVWKUȓRX PH FURQRGLDNȩSWK. 3DWȫQWD9 WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9, PSRUHȓWH QD PHWDNLQKTHȓWH VWK OȓVWD GXVOHLWRXU JLȫQ PH DȪ[RXVD Ȓ ITȓQRXVD VHLUȐ. *LD QD HPIDQȓVHWH WKQ WLPȒ, SDWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9: *LD QD HSLVWUȑ\HWH VWR «0HQRȪ VȑUEL9», SDWȒVWH WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ). *LD ȑ[RGR DSȩ WR «0HQRȪ VȑUEL9» WK9 SODNȑWD9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WR NRXPSȓ Reset ((SD QDIRUȐ) JLD 20 GHXWHUȩOHSWD. (QDOODNWLNȐ, HNWHOHȓWDL DXWȩPDWD ȑ[RGR9 PHWȐ DSȩ 15 OHSWȐ. «rE» - (SDQDIRUȐ LVWRULNRȪ 3DWȫQWD9 JLD 3 GHXWHUȩOHSWD WR NRXPSȓ Eco/comfort, PSRUHȓWH QD GLDJUȐ\HWH ȩOH9 WL9 DSRTKNHXPȑQH9 GXVOHLWRXUJȓH9 VWR «0HQRȪ LVWRULNRȪ»: K SODNȑWD NOHȓQHL DXWȩPDWD WR «0HQRȪ VȑUEL9» Z9 HSLEHEDȓZVK WK9 GLDGLNDVȓD9. *LD ȑ[RGR DSȩ WR «0HQRȪ VȑUEL9» WK9 SODNȑWD9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ) JLD 20 GHXWHUȩOHSWD. (QDOODNWLNȐ, HNWHOHȓWDL DXWȩPDWD ȑ[RGR9 PHWȐ DSȩ 15 OHSWȐ. 4.2 /HLWRXUJȓD 3ULQ HQHUJRSRLȒVHWH WR OȑEKWD • • • • • • • (OȑJ[WH WK VWHJDQȩWKWD WK9 HJNDWȐVWDVK9 DHUȓRX. (OȑJ[WH HȐQ K SURSOȒUZVK WRX GRFHȓRX GLDVWROȒ9 HȓQDL VZVWȒ. *HPȓVWH WKQ XGUDXOLNȒ HJNDWȐVWDVK NDL EHEDLZTHȓWH ȩWL ȑFHL HNWRQZTHȓ SOȒUZ9 R DȑUD9 SRX XSȐUFHL VWR OȑEKWD NDL VWKQ HJNDWȐVWDVK. %HEDLZTHȓWH ȩWL GHQ XSȐUFRXQ GLDUURȑ9 QHURȪ VWKQ HJNDWȐVWDVK, VWD NXNOȫPDWD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, VWL9 VXQGȑVHL9 Ȓ VWR OȑEKWD. %HEDLZTHȓWH ȩWL K VȪQGHVK WK9 KOHNWULNȒ9 HJNDWȐVWDVK9 NDL K OHLWRXUJȓD WK9 HJNDWȐVWDVK9 JHȓZVK9 HȓQDL VZVWȒ. %HEDLZTHȓWH ȩWL K WLPȒ WK9 SȓHVK9 DHUȓRX JLD WK TȑUPDQVK HȓQDL K DSDLWRȪPHQK. %HEDLZTHȓWH ȩWL GHQ XSȐUFRXQ HȪIOHNWD XJUȐ Ȓ XOLNȐ NRQWȐ VWR OȑEKWD. İȚț. 12 - 7RSRTȑWKVK KOHNWURGȓRX • • • • • 2L HJNDWDVWȐVHL9 DHUȓRX NDL QHURȪ SUȑSHL QD HȓQDL VWHJDQȑ9. + SȓHVK WRX QHURȪ ȩWDQ K HJNDWȐVWDVK HȓQDL NUȪD SUȑSHL QD HȓQDL SHUȓSRX 1 bar. 6H DQWȓTHWK SHUȓSWZVK, HSDQDIȑUHWH WKQ SȓHVK VWKQ WLPȒ DXWȒ. + DQWOȓD NXNORIRUȓD9 GHQ SUȑSHL QD SDURXVLȐ]HL HPSORNȒ. 7R GRFHȓR GLDVWROȒ9 SUȑSHL QD HȓQDL JHPȐWR. + SDURFȒ DHUȓRX NDL K SȓHVK SUȑSHL QD DQWLVWRLFRȪQ VWL9 WLPȑ9 SRX DQDJUȐIRQWDL VWRX9 VFHWLNRȪ9 SȓQDNH9. 4.4 (SȓOXVK SUREOKPȐWZQ 'LȐJQZVK 2 OȑEKWD9 GLDTȑWHL SURKJPȑQR VȪVWKPD DXWRGLȐJQZVK9. 6H SHUȓSWZVK GXVOHLWRXUJȓD9 WRX OȑEKWD, K RTȩQK DQDERVEȒQHL PD]ȓ PH WR VȪPEROR GXVOHLWRXUJȓD9 (OHSW. 11 - fig. 1) NDL XSRGHLNQȪHL WRQ NZGLNȩ GXVOHLWRXUJȓD9. 8SȐUFRXQ GXVOHLWRXUJȓH9 SRX SURNDORȪQ PȩQLPK HPSORNȒ (HSLVKPDȓQRQWDL PH WKQ ȑQGHL[K «A»): JLD DSRNDWȐVWDVK WK9 OHLWRXUJȓD9, SDWȒVWH WR NRXPSȓ RESET ((SDQD IRUȐ) (OHSW. 6 - fig. 1) JLD 1 GHXWHUȩOHSWR Ȓ FUKVLPRSRLȒVWH WR NRXPSȓ RESET ((SDQD IRUȐ) VWR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK (SURDLUHWLNȩ), HȐQ ȑFHL HJNDWDVWDTHȓ. (ȐQ R OȑEKWD9 GHQ OHLWRXUJHȓ NDL SȐOL, SUȑSHL QD DSRNDWDVWȒVHWH WK GXVOHLWRXUJȓD. DZOOH9 GXVOHLWRXUJȓH9 SURNDORȪQ SURVZULQȑ9 HPSORNȑ9 (SRX HSLVKPDȓQRQWDL PH WKQ ȑQGHL[K «F»), RL RSRȓH9 DSRNDTȓVWDQWDL DXWȩPDWD PȩOL9 K WLPȒ HSDQȑOTHL VWR NDQRQLNȩ HȪUR9 OHLWRXUJȓD9 WRX OȑEKWD. .DWȐORJR9 GXVOHLWRXUJLȫQ ȆȓȞĮțĮȢ. 2 .ZGLNȩ9 GXVOHL 'XVOHLWRXUJȓD WRXUJȓD9 3LTDQȒ DLWȓD $SRXVȓD DHUȓRX DzOHJFRL NDWȐ WK GLȐUNHLD WK9 OHLWRXUJȓD9 • • • • • • • • • (QHUJRSRLȒVWH WK VXVNHXȒ. (OȑJ[WH WK VWHJDQȩWKWD WRX NXNOȫPDWR9 NDXVȓPRX NDL WZQ HJNDWDVWȐVHZQ QH URȪ. (OȑJ[WH WKQ DSȩGRVK WK9 NDSQRGȩFRX NDL WZQ DJZJȫQ DȑUD-NDXVDHUȓZQ NDWȐ WK OHLWRXUJȓD WRX OȑEKWD. (OȑJ[WH WK VZVWȒ NXNORIRUȓD WRX QHURȪ VWR OȑEKWD NDL VWL9 HJNDWDVWȐVHL9. %HEDLZTHȓWH ȩWL K EDOEȓGD DHUȓRX HNWHOHȓ VZVWȐ WL9 UXTPȓVHL9 WȩVR VWK IȐVK TȑUPDQVK9 ȩVR NDL VWK IȐVK SDUDJZJȒ9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9. (OȑJ[WH HȐQ R OȑEKWD9 DQȐEHL VZVWȐ, HQHUJRSRLȫQWD9 NDL DSHQHUJRSRLȫQWD9 WRQ SROOȑ9 IRUȑ9 PȑVZ WRX THUPRVWȐWK FȫURX Ȓ WRX WKOHFHLULVWKUȓRX. %HEDLZTHȓWH ȩWL K NDWDQȐOZVK NDXVȓPRX SRX XSRGHLNQȪHWDL VWR PHWUKWȒ DQWL VWRLFHȓ VWKQ NDWDQȐOZVK SRX DQDJUȐIHWDL VWRQ SȓQDND WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ VWR cap. 5. %HEDLZTHȓWH ȩWL ȩWDQ GHQ XSȐUFHL HQWROȒ TȑUPDQVK9 R NDXVWȒUD9 HQHUJRSRLHȓWDL VZVWȐ DQRȓJRQWD9 PLD EUȪVK ]HVWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9. .DWȐ WK OHLWRXUJȓD TȑUPDQVK9, EHEDLZTHȓWH ȩWL DQRȓJRQWD9 PLD EUȪVK ]HVWRȪ QHURȪ GLDNȩSWHWDL K OHLWRXUJȓD WRX NXNORIRUKWȒ TȑUPDQVK9 NDL ȩWL K SDUDJZJȒ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 HȓQDL RPDOȒ. (OȑJ[WH HȐQ RL SDUȐPHWURL ȑFRXQ SURJUDPPDWLVWHȓ VZVWȐ NDL SURVDUPȩVWH WL9 UXTPȓVHL9, HȐQ DSDLWHȓWDL (NDPSȪOK DQWLVWȐTPLVK9, LVFȪ9, THUPRNUDVȓD, NOS.). A01 (ODWWZPDWLNȒ EDOEȓGD DHUȓRX A02 6ȒPD ȪSDU[K9 IOȩJD9 PH DSHQHUJRSRLKPȑQR NDXVWȒUD 'XVOHLWRXUJȓD KOHNWURGȓRX 'XVOHLWRXUJȓD SODNȑWD9 %OȐEK DLVTKWȒUD TȑUPDQVK9 A03 F04 A06 GR 'XVOHLWRXUJȓD KOHNWURGȓRX DQȓF QHXVK9/DQȐIOH[K9 'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9 EDOEȓGD9 DHUȓRX 3ROȪ FDPKOȒ LVFȪ9 DQȐIOH[K9 F05 42 0K HQHUJRSRȓKVK NDXVWȒUD (QHUJRSRȓKVK SURVWDVȓD9 DSȩ XSHUTȑUPDQVK $SRXVȓD NXNORIRUȓD9 QHURȪ VWKQ HJNDWȐVWDVK $ȑUD9 VWKQ HJNDWȐVWDVK (QHUJRSRȓKVK THUPRVWȐWK $QRLNWȒ HSDIȒ THUPRVWȐWK NDX NDXVDHUȓZQ (PHWȐ WKQ HQHU VDHUȓZQ JRSRȓKVK WRX THUPRVWȐWK 'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9 NDXVDHUȓZQ, R OȑEKWD9 WȓTHWDL HNWȩ9 OHLWRXUJȓD9 JLD .DSQRGȩFR9 HVIDOPȑQZQ GLDVWȐVHZQ Ȓ PH ȑPIUD[K 20 OHSWȐ) $NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL (VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX SODNȑWD9 SODNȑWD9 &DPKOȒ SȓHVK VWKQ HJNDWȐVWDVK DHUȓRX $SRXVȓD IOȩJD9 PHWȐ WK IȐVK DQȐIOH[K9 %DTPRQȩPKVK HOȐFLVWK9 SȓHVK9 NDXVWȒUD cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) /ȪVK (OȑJ[WH HȐQ K URȒ WRX DHUȓRX VWR OȑEKWD HȓQDL RPDOȒ NDL HȐQ ȑFRXQ H[DHUZTHȓ RL VZOKQȫVHL9 (OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK WRX KOHNWUR GȓRX, HȐQ HȓQDL VZVWȐ WRSRTHWKPȑQR NDL HȐQ XSȐUFRXQ HQDSRTȑVHL9 DOȐWZQ (OȑJ[WH NDL DQWLNDWDVWȒVWH WK EDO EȓGD DHUȓRX (OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK 5XTPȓVWH WKQ LVFȪ DQȐIOH[K9 (OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK WRX KOHNWUR GȓRX LRQLVPRȪ (OȑJ[WH WKQ SODNȑWD (OȑJ[WH WK VZVWȒ WRSRTȑWKVK NDL OHLWRXUJȓD WRX DLVTKWȒUD TȑUPDQVK9 (OȑJ[WH WRQ NXNORIRUKWȒ ([DHUȫVWH WKQ HJNDWȐVWDVK (OȑJ[WH WR THUPRVWȐWK (OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK (OȑJ[WH WKQ NDSQRGȩFR (OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9 (OȑJ[WH WKQ SȓHVK DHUȓRX (OȑJ[WH WL9 SLȑVHL9 CIPREA D 24 - 32 A .ZGLNȩ9 GXVOHL 'XVOHLWRXUJȓD WRXUJȓD9 $NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL F07 SODNȑWD9 A09 F10 F11 F14 A16 F20 A21 A23 A24 F34 F35 F37 F39 A41 F42 F43 F50 A51 5.1 *HQLNȒ ȩ\K NDL NȪULD H[DUWȒPDWD 3LTDQȒ DLWȓD /ȪVK (VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX (OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL SODNȑWD9 WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9 'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9 (OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK 'XVOHLWRXUJȓD EDOEȓGD9 (OȑJ[WH NDL DQWLNDWDVWȒVWH WK EDO DHUȓRX (ODWWZPDWLNȒ EDOEȓGD DHUȓRX EȓGD DHUȓRX, HȐQ DSDLWHȓWDL %OȐEK DLVTKWȒUD 'XVOHLWRXUJȓD DLVTKWȒUD (OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK Ȓ DQWLND %UDFXNȪNOZPD NDOZGȓZVK9 SDURFȒ9 1 WDVWȒVWH WRQ DLVTKWȒUD 'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9 %OȐEK DLVTKWȒUD 'XVOHLWRXUJȓD DLVTKWȒUD (OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK Ȓ DQWLND %UDFXNȪNOZPD NDOZGȓZVK9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 WDVWȒVWH WRQ DLVTKWȒUD 'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9 %OȐEK DLVTKWȒUD 'XVOHLWRXUJȓD DLVTKWȒUD (OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK Ȓ DQWLND %UDFXNȪNOZPD NDOZGȓZVK9 SDURFȒ9 2 WDVWȒVWH WRQ DLVTKWȒUD 'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9 'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9 (OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK 'XVOHLWRXUJȓD EDOEȓGD9 (OȑJ[WH NDL DQWLNDWDVWȒVWH WK EDO DHUȓRX (ODWWZPDWLNȒ EDOEȓGD DHUȓRX EȓGD DHUȓRX, HȐQ DSDLWHȓWDL $NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL (VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX (OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL SODNȑWD9 SODNȑWD9 WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9 $NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL (VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX (OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL SODNȑWD9 SODNȑWD9 WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9 $NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL (VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX (OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL SODNȑWD9 SODNȑWD9 WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9 $NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL (VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX (OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL SODNȑWD9 SODNȑWD9 WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9 7ȐVK WURIRGRVȓD9 NȐWZ DSȩ 3UREOȒPDWD VWR KOHNWULNȩ GȓN (OȑJ[WH WKQ KOHNWULNȒ HJNDWȐVWDVK 180V. WXR $NDWȐOOKOK VXFQȩWKWD 3UREOȒPDWD VWR KOHNWULNȩ GȓN (OȑJ[WH WKQ KOHNWULNȒ HJNDWȐVWDVK GLNWȪRX WXR *HPȓVWH WKQ HJNDWȐVWDVK 3ROȪ FDPKOȒ SȓHVK (VIDOPȑQK SȓHVK QHURȪ $SRVXQGHGHPȑQR9 Ȓ HODWWZPD HJNDWȐVWDVK9 (OȑJ[WH WRQ DLVTKWȒUD WLNȩ9 GLDNȩSWK9 SȓHVK9 QHURȪ %OȐEK DQLFQHXWȒ Ȓ EUD (OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK Ȓ DQWLND FXNȪNOZPD NDOZGȓZVK9 WDVWȒVWH WRQ DLVTKWȒUD 'XVOHLWRXUJȓD H[ZWHULNRȪ $SRVXQGHGHPȑQR9 DQLFQHXWȒ9 PHWȐ 6XQGȑVWH [DQȐ WRQ H[ZWHULNȩ DQLF DQLFQHXWȒ WKQ HQHUJRSRȓKVK WK9 OHLWRXUJȓD9 QHXWȒ Ȓ DSHQHUJRSRLȒVWH WK OHLWRXU PHWDEOKWȒ9 THUPRNUDVȓD9 JȓD PHWDEOKWȒ9 THUPRNUDVȓD9 $SRVȪQGHVK DLVTKWȒUD SDURFȒ9 (OȑJ[WH WK VZVWȒ WRSRTȑWKVK NDL Ȓ DLVTKWȒUD QHURȪ RLNLDNȒ9 7RSRTȑWKVK DLVTKWȒUZQ OHLWRXUJȓD WZQ DLVTKWȒUZQ FUȒVK9 DSȩ WR VZOȒQD 'XVOHLWRXUJȓD DLVTKWȒUD $QWLNDWDVWȒVWH WRQ DLVTKWȒUD %OȐEK DLVTKWȒUD TȑUPDQVK9 $SRXVȓD NXNORIRUȓD9 H2O HJND (OȑJ[WH WRQ NXNORIRUKWȒ (QHUJRSRȓKVK SURVWDVȓD9 WȐVWDVK9 HQDOOȐNWK. $ȑUD9 VWKQ HJNDWȐVWDVK ([DHUȫVWH WKQ HJNDWȐVWDVK 'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9 HQHUJR (OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK SRLKWȒ GLDPȩUIZVK9 'XVOHLWRXUJȓD EDOEȓGD9 DHUȓRX (OȑJ[WH NDL DQWLNDWDVWȒVWH WK EDO (ODWWZPDWLNȒ EDOEȓGD DHUȓRX EȓGD DHUȓRX, HȐQ DSDLWHȓWDL DzPIUD[K NDSQRGȩFRX H[DJZJȒ9/ 'XVOHLWRXUJȓD NDȪVK9 (OȑJ[WH WKQ NDSQRGȩFR DQDUUȩIKVK9 5. 7(&1,.Ȑ &$5$.7+5,67,.Ȑ .$, 672,&(ȓ$ 126 78 27 56 278 81 20 21 22 14 36 42 114 340 10 8 44 7 9 74 38 11 32 290 İȚț. 13 - *HQLNȒ ȩ\K CIPREA D 24 A 126 56 78 27 278 ȆȓȞĮțĮȢ. 3 - /H]ȐQWD HLNȩQZQ cap. 5 7 (ȓVRGR9 DHUȓRX 44 %DOEȓGD DHUȓRX 8 Dz[RGR9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 56 'RFHȓR GLDVWROȒ9 9 (ȓVRGR9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 72 4HUPRVWȐWK9 FȫURX (SURDLUHWLNȩ9) 81 10 3DURFȒ HJNDWȐVWDVK9 74 6WUȩILJJD SOȒUZVK9 HJNDWȐVWDVK9 11 (SLVWURIȒ HJNDWȐVWDVK9 78 6ȪVWKPD DQWHSLVWURIȒ9 14 %DOEȓGD DVIDOHȓD9 81 +OHNWUȩGLR DQȐIOH[K9 NDL DQȓFQHXVK9 20 6ȪVWKPD NDXVWȒUZQ 114 'LDNȩSWK9 SȓHVK9 QHURȪ 21 .ȪULR PSHN 126 4HUPRVWȐWK9 NDXVDHUȓZQ 22 .DXVWȒUD9 138 ([ZWHULNȩ9 DQLFQHXWȒ9 27 &ȐONLQR9 HQDOOȐNWK9 JLD TȑUPDQVK NDL QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 139 0RQȐGD FȫURX 32 .XNORIRUKWȒ9 TȑUPDQVK9 278 'LSOȩ9 DLVTKWȒUD9 (DVIDOHȓD9 + TȑUPDQVK9) 36 $XWȩPDWK EDOEȓGD H[DȑUZVK9 290 $QWLDQHPLNȒ VFȐUD (SURDLUHWLNȒ) 38 5RRVWȐWK9 340 %\SDVV 20 21 22 14 36 42 114 340 32 42 $LVTKWȒUD9 THUPRNUDVȓD9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 290 44 10 8 7 74 9 38 11 İȚț. 14 - *HQLNȒ ȩ\K CIPREA D 32 A cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) GR 43 CIPREA D 24 - 32 A 5.2 8GUDXOLNȐ GLDJUȐPPDWD 5.3 3ȓQDND9 WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ 27 6WRLFHȓR 56 278 kW 25,8 34,4 (Q) (OȐFLVWK THUPLNȒ SDURFȒ kW 8,3 11,5 (Q) 0ȑJLVWK THUPLNȒ LVFȪ9 TȑUPDQVK9 kW 23,5 31,3 (P) (OȐFLVWK THUPLNȒ LVFȪ9 TȑUPDQVK9 kW 7,0 9,7 (P) 0ȑJLVWK THUPLNȒ LVFȪ9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 kW 23,5 31,3 (OȐFLVWK THUPLNȒ LVFȪ9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 kW 7,0 9,7 $SȩGRVK Pmax (80-60°C) % 91,0 91,0 $SȩGRVK 30% % 89,6 89,8 .DWKJRUȓD HNSRPSȒ9 NOx 9 74 8 3ȓHVK DHUȓRX WURIRGRVȓD9 G20 0ȑJLVWK SȓHVK DHUȓRX VWRQ NDXVWȒUD (G20) (OȐFLVWK SȓHVK DHUȓRX VWRQ NDXVWȒUD (G20) mbar 1,5 1,5 0ȑJLVWK SDURFȒ DHUȓRX G20 m3/h 2,73 3,64 11 (OȐFLVWK SDURFȒ DHUȓRX G20 56 278 12,0 m3/h DU. x Ȍ 0,88 1,22 11 x 0,79 15 x 0,79 37 35,0 (OȐFLVWK SȓHVK DHUȓRX VWRQ NDXVWȒUD (G31) mbar 5,0 5,0 0ȑJLVWK SDURFȒ DHUȓRX G31 kg/h 2,00 2,69 (OȐFLVWK SDURFȒ DHUȓRX G31 0,90 kg/h 0,65 0ȑJLVWK SȓHVK OHLWRXUJȓD9 TȑUPDQVK9 bar 3 3 (OȐFLVWK SȓHVK OHLWRXUJȓD9 TȑUPDQVK9 bar 0,8 0,8 °C 90 90 &ZUKWLNȩWKWD QHURȪ TȑUPDQVK9 OȓWUD 1,0 1,2 &ZUKWLNȩWKWD GRFHȓRX GLDVWROȒ9 TȑUPDQVK9 10 OȓWUD 7 3ȓHVK SURSOȒUZVK9 GRFHȓRX GLDVWROȒ9 TȑUPDQVK9 bar 1 1 0ȑJLVWK SȓHVK OHLWRXUJȓD9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 bar 9 9 (OȐFLVWK SȓHVK OHLWRXUJȓD9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 bar 0,25 0,25 &ZUKWLNȩWKWD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 OȓWUD 0,3 0,5 3DURFȒ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 't 25°C l/min 13,4 17,9 3DURFȒ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 't 30°C l/min 11,2 14,9 IP X5D X5D 230V/50Hz 230V/50Hz $SRUURIRȪPHQK KOHNWULNȒ LVFȪ9 W 80 90 $SRUURIRȪPHQK KOHNWULNȒ LVFȪ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 W 15 15 %ȐUR9 HQ NHQȫ kg 25 PIN CE 11 İȚț. 16 - .ȪNOZPD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 GR 20,0 12,0 37 32 14 44 20,0 35,0 36 74 8 mbar mbar mbar 7ȪSR9 VXVNHXȒ9 9 15 x 1,35 mbar 7ȐVK WURIRGRVȓD9 38 11 x 1,35 0ȑJLVWK SȓHVK DHUȓRX VWRQ NDXVWȒUD (G31) %DTPȩ9 SURVWDVȓD9 114 DU. x Ȍ 3ȓHVK DHUȓRX WURIRGRVȓD9 G31 0ȑJLVWK THUPRNUDVȓD TȑUPDQVK9 27 340 42 3 (<150 mg/kWh) 36 İȚț. 15 - .ȪNOZPD TȑUPDQVK9 10 - 0SHN NDXVWȒUD G20 0SHN NDXVWȒUD G31 38 - 114 32 14 340 42 CIPREA D 32 A 0ȑJLVWK THUPLNȒ SDURFȒ .DWKJRUȓD DSȩGRVK9, RGKJȓD 92/42/(2. 10 0RQȐGD CIPREA D 24 A cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) V/Hz 30 B11BS 0461BQ0809 (NOx) (PMS) (tmax) (PMW) (D) CIPREA D 24 - 32 A 5.4 'LDJUȐPPDWD $SȫOHLH9 IRUWȓRX / PDQRPHWULNȩ Ȫ\R9 NXNORIRUKWȫQ 'LDJUȐPPDWD SȓHVK9 - LVFȪR9 7 6 A 3 H [m H2O] 5 A 2 4 3 1 2 B 1 0 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] İȚț. 19 - $SȫOHLH9 IRUWȓRX / PDQRPHWULNȩ Ȫ\R9 NXNORIRUKWȫQ (CIPREA D 24 A) H [m H2O] 7 İȚț. 17 - 'LȐJUDPPD SȓHVK9 - LVFȪR9 (CIPREA D 24 A) 3 6 A 2 5 A 4 B 1 3 2 1 0 İȚț. 18 - 'LȐJUDPPD SȓHVK9 - LVFȪR9 (CIPREA D 32 A) A = 8*5$(5,2 - B = 0(4$1,2 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] İȚț. 20 - $SȫOHLH9 IRUWȓRX / PDQRPHWULNȩ Ȫ\R9 NXNORIRUKWȫQ (CIPREA D 32 A) A = $SȫOHLH9 IRUWȓRX OȑEKWD - 1, 2 NDL 3 = 7DFȪWKWD NXNORIRUKWȒ cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) GR 45 CIPREA D 24 - 32 A 5.5 +OHNWURORJLNȩ GLȐJUDPPD 1kW 81 ABM01 N ° 114 38 L T °T T ° 42 278 126 44 N 32 1234 72 138 139 İȚț. 21 - +OHNWULNȩ NȪNOZPD 46 GR cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) L 230V 50 Hz CIPREA D 24 - 32 A RO 2.3 Pornirea úi oprirea Racordarea la reĠeaua electrică • • • 1. AVERTISMENTE GENERALE • • • • • • • • • CitiĠi cu atenĠie úi respectaĠi cu stricteĠe avertismentele din acest manual de instrucĠiuni. După instalarea centralei, informaĠi utilizatorul despre funcĠionarea sa úi predaĠi-i acest manual, care constituie parte integrantă úi importantă a produsului úi trebuie păstrat cu grijă pentru orice consultare ulterioară. Instalarea úi operaĠiunile de întreĠinere trebuie efectuate respectând normele în vigoare, în conformitate cu instrucĠiunile producătorului, úi trebuie să fie realizate de personal calificat profesional. Este interzisă orice intervenĠie asupra organelor de reglare sigilate. O instalare greúită sau întreĠinerea în condiĠii necorespunzătoare pot cauza pagube persoanelor, animalelor sau bunurilor. Este exclusă orice responsabilitate din partea producătorului pentru pagubele cauzate de greúeli în instalare úi în utilizare, úi în general, pentru nerespectarea instrucĠiunilor. Înainte de efectuarea oricărei operaĠii de curăĠare sau de întreĠinere, deconectaĠi aparatul de la reĠeaua de alimentare acĠionând întrerupătorul instalaĠiei úi/sau cu ajutorul dispozitivelor corespunzătoare de blocare. În caz de defecĠiune úi/sau de funcĠionare defectuoasă a aparatului, dezactivaĠi-l, evitând orice încercare de reparare sau de intervenĠie directă. AdresaĠi-vă exclusiv personalului calificat profesional. Eventuala reparare-înlocuire a produselor va trebui efectuată numai de către personalul calificat profesional, utilizându-se exclusiv piese de schimb originale. Nerespectarea celor menĠionate mai sus poate compromite siguranĠa aparatului. Acest aparat va trebui să fie destinat numai utilizării pentru care a fost proiectat în mod expres. Orice altă utilizare este considerată necorespunzătoare úi, prin urmare, periculoasă. Materialele de ambalaj nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor întrucât constituie o potenĠială sursă de pericol. Imaginile din acest manual sunt o reprezentare simplificată a produsului. În această reprezentare pot exista mici úi nesemnificative diferenĠe faĠă de produsul furnizat. 2. INSTRUCğIUNI DE UTILIZARE 2.1 Prezentare CIPREA D 24 - 32 A este un generator termic pentru încălzire úi pentru prepararea apei calde menajere cu un randament ridicat, care funcĠionează cu gaz natural sau cu GPL, dotat cu arzător atmosferic cu aprindere electronică, sistem de control cu microprocesor, destinat instalării la interior sau la exterior, într-un loc parĠial protejat (conform EN 297/ A6) pentru temperaturi până la -5°C. 2.2 Panoul de comandă În timpul primelor 5 secunde, pe afiúaj apare versiunea software a cartelei. DeschideĠi robinetul de gaz din amonte de centrală. Centrala esta pregătită pentru funcĠionarea automată de fiecare dată când deschideĠi robinetul de apă caldă menajeră sau când există o cerere de încălzire (generată de Termostatul de cameră sau de Cronocomanda la distanĠă). Oprirea úi pornirea centralei ApăsaĠi pe tasta on/off (det. 7 - fig. 1) timp de 5 secunde. fig. 2 - Oprirea centralei Când centrala este oprită, cartela electronică mai este încă alimentată cu energie electrică. Este dezactivată funcĠionarea circuitului de apă caldă menajeră úi a circuitului de încălzire. Rămâne activ sistemul antiîngheĠ. Pentru a porni din nou centrala, apăsaĠi din nou pe tasta on/off (det. 7 fig. 1) timp de 5 secunde. fig. 3 Centrala va fi pregătită imediat pentru funcĠionare, de fiecare dată când deschideĠi robinetul de apă caldă menajeră sau când există o cerere de încălzire (generată de Termostatul de cameră sau de Cronocomanda la distanĠă). B Dacă întrerupeĠi alimentarea cu energie electrică úi/sau cu gaz a aparatului, sistemul antiîngheĠ nu funcĠionează. Pe perioada întreruperilor de lungă durată în timpul iernii, pentru a evita defecĠiunile cauzate de îngheĠ, se recomandă să evacuaĠi toată apa din centrală, atât apa menajeră cât úi pe cea din instalaĠie; sau să evacuaĠi numai apa menajeră úi să introduceĠi lichidul antigel corespunzător în instalaĠia de încălzire, conform instrucĠiunilor din sez. 3.3. 2.4 Reglările Panou Comutarea Vară/Iarnă 5 1 2 10 15 7 ApăsaĠi pe tasta vară/iarnă (det. 6 - fig. 1) timp de 2 secunde. Pe afiúaj se activează simbolul Vară (det. 10 - fig. 1): centrala va prepara numai apă caldă menajeră. Rămâne activ sistemul antiîngheĠ. Pentru a dezactiva modul Vară, apăsaĠi din nou pe tasta vară/iarnă (det. 6 - fig. 1) timp de 2 secunde. Reglarea temperaturii în circuitul de încălzire AcĠionaĠi asupra tastelor pentru încălzire (det. 3 úi 4 - fig. 1) pentru a modifica temperatura de la un minim de 30°C la un maxim de 85°C; oricum, se recomandă ca centrala să nu funcĠioneze la valori de temperatură mai mici de 45°C. | ||| |||||| bar |||||| fig. 4 12 16 6 17 IndicaĠii în timpul funcĠionării | ||| |||| Legendă panou fig. 1 1 Tastă pentru micúorarea temperaturii apei calde menajere 2 Tastă pentru mărirea temperaturii apei calde menajere 3 Tastă pentru micúorarea temperaturii din instalaĠia de încălzire 4 Tastă pentru mărirea temperaturii din instalaĠia de încălzire 5 Afiúaj 6 Tastă Resetare - selectare mod Vară/Iarnă - Meniu "Temperatură variabilă" 7 Tastă selectare mod Economy/Comfort - on/off aparat (Pornire/Oprire) 10 Indicator mod Vară 11 Indicator multi-funcĠie 12 Indicator modul Eco (Economy) 15 Indicator arzător aprins úi nivel de putere curentă (Clipeúte intermitent în timpul funcĠiei de anomalie ardere) 16 Conexiune Service Tool 17 Hidrometru Cu ajutorul butoanelor pentru apă caldă menajeră (det. 1 úi 2 - fig. 1) modificaĠi temperatura de la un minim de 40°C la un maxim de 50°C. |||| 4 fig. 1 - Panoul de control || 11 3 Reglarea temperaturii în circuitul de apă menajeră fig. 5 Reglarea temperaturii ambientale (cu termostat ambiental opĠional) StabiliĠi cu ajutorul termostatului ambiental temperatura dorită în interiorul încăperilor. Dacă nu este prevăzută cu termostat ambiental, centrala asigură menĠinerea instalaĠiei la temperatura dorită, stabilită pentru turul instalaĠiei. Reglarea temperaturii ambientale (cu cronocomandă la distanĠă opĠională) StabiliĠi cu ajutorul cronocomandei la distanĠă temperatura ambientală dorită în interiorul încăperilor. Centrala va regla temperatura apei din instalaĠie în funcĠie de temperatura cerută în încăpere. În ceea ce priveúte funcĠionarea cu cronocomandă la distanĠă, urmaĠi instrucĠiunile din manualul de utilizare. Selectarea ECO/COMFORT Încălzire Apă caldă menajeră Aparatul este dotat cu o funcĠie care asigură o viteză ridicată de preparare a apei calde menajere úi un confort maxim pentru utilizator. Când dispozitivul este activat (modul COMFORT), temperatura apei din centrală este menĠinută, permiĠând aúadar ca apa caldă să fie disponibilă imediat, la ieúirea din centrală, la deschiderea robinetului, evitânduse timpii de aúteptare. În timpul cererii de apă caldă menajeră (generată de deschiderea robinetului de apă caldă menajeră), pe afiúaj apare temperatura curentă de ieúire a apei calde menajere (det. 11 - fig. 1), alternativ cu mesajul “SA” apă caldă menajeră) úi, în intervalul de aúteptare pentru apă menajeră, mesajul “d1“. Dispozitivul poate fi dezactivat de către utilizator (modul ECO) apăsând tasta eco/ comfort (det. 7 - fig. 1). În modul ECO, pe afiúaj se activează simbolul ECO (det. 12 fig. 1). Pentru a activa modul COMFORT apăsaĠi din nou pe tasta eco/comfort (det. 7 fig. 1). În timpul cererii de încălzire (generată de Termostatul de cameră sau de Cronocomanda la distanĠă), pe afiúaj apare temperatura curentă din turul instalaĠiei de încălzire (det. 11 - fig. 1) úi, în intervalul de aúteptare pentru încălzire, mesajul “d2”. Anomalie În caz de anomalie (vezi cap. 4.4), pe afiúaj (det. 11 - fig. 1) apare codul de defecĠiune úi, în intervalul de aúteptare de siguranĠă, mesajele “d3” úi “d4”. cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) RO 47 CIPREA D 24 - 32 A Temperatură variabilă 3. INSTALAREA Când e instalată sonda externă (opĠional), sistemul de reglare al centralei lucrează cu “Temperatură variabilă”. În acest mod, temperatura din instalaĠia de încălzire este reglată în funcĠie de condiĠiile climatice externe, astfel încât să se garanteze un confort ridicat úi economie de energie tot anul. În special când creúte temperatura externă se reduce temperatura din turul instalaĠiei, în funcĠie de o anumită “curbă de compensare”. 3.1 DispoziĠii generale Cu reglarea Temperatură Variabilă, temperatura setată cu ajutorul tastelor încălzire (det. 3 - fig. 1) devine temperatura maximă din turul instalaĠiei. Se recomandă să se regleze la valoarea maximă pentru a permite sistemului să regleze total intervalul util de funcĠionare. Centrala trebuie reglată în faza de instalare de personal calificat. Utilizatorul poate efectua oricum eventuale modificări pentru îmbunătăĠirea confortului. Curba de compensare úi deplasarea curbelor Apăsând pe tasta reset (det. 6 - fig. 1) timp de 5 secunde se accesează meniul "Temperatură variabilă" este vizualizat mesajul "CU" care clipeúte intermitent. Cu ajutorul tastelor pentru apă caldă menajeră (det. 1 - fig. 1) modificaĠi curba dorită de la 1 la 10 în funcĠie de caracteristică. Reglând curba la 0, reglarea Temperatură Variabilă este dezactivată. Apăsând pe tastele pentru încălzire (det. 3 - fig. 1) se ajunge la deplasarea paralelă a curbelor; este vizualizat mesajul "OF" care clipeúte intermitent. Cu ajutorul tastelor pentru apă caldă menajeră (det. 1 - fig. 1) reglaĠi deplasarea paralelă a curbelor în funcĠie de caracteristică (fig. 6). Apăsând din nou pe tasta reset (part. 6 - fig. 1) timp de 5 secunde se iese din meniul “Temperatură variabilă”. Dacă temperatura ambiantă e mai mică faĠă de valoarea dorită, se recomandă să selectaĠi o curbă de ordin superior úi invers. ContinuaĠi cu măriri sau micúorări de câte o unitate úi verificaĠi rezultatul în încăpere. OFFSET = 20 10 9 8 6 5 70 20 10 0 -10 7 6 4 3 2 20 20 10 0 -10 -20 fig. 6 - Exemplu de deplasare paralelă a curbelor de compensare Reglările de la cronocomanda la distanĠă A Aparatul, dacă este dotat cu un grătar antivânt opĠional, este adecvat pentru funcĠionarea într-un loc parĠial protejat conform EN 297 pr A6, cu temperatura minimă de -5°C. Se recomandă să se instaleze centrala sub streaúina unui acoperiú, în interiorul unui balcon sau într-o niúă ferită. În locul de instalare nu trebuie să existe praf, obiecte sau materiale inflamabile sau gaze corozive. Centrala este proiectată pentru instalarea suspendată pe perete úi e dotată în serie cu un cadru de fixare. FixaĠi cadrul de perete conform cotelor indicate în desenul de pe copertă úi suspendaĠi centrala. La cerere, este disponibil un úablon metalic pentru a trasa pe perete punctele unde trebuie efectuate orificiile. Fixarea pe perete trebuie să garanteze o susĠinere stabilă úi eficientă a generatorului. A mobilier, trebuie asigurat spaĠiul pentru demontarea carcasei úi pentru de- Dacă aparatul este inclus într-un corp de mobilier sau montat lângă piese de sfăúurarea activităĠilor normale de întreĠinere. B 1 30 -20 Acest aparat este de tipul “cu cameră deschisă” úi poate fi instalat úi poate funcĠiona numai în încăperi ventilate în permanenĠă. Un aport insuficient de aer de ardere la centrală afectează funcĠionarea normală úi evacuarea gazelor arse. De asemenea, produsele rezultate în urma arderii, care s-au format în aceste condiĠii, dacă sunt dispersate în încăpere, sunt foarte nocive pentru sănătate. Măsuri de precauĠie 5 40 1 30 8 50 2 40 9 60 3 50 10 70 4 60 20 90 85 80 7 3.2 Locul de instalare 3.3 Racordurile hidraulice OFFSET = 40 90 85 80 INSTALAREA CENTRALEI TREBUIE EFECTUATĂ NUMAI DE PERSONAL SPECIALIZAT ùI CU CALIFICARE RECUNOSCUTĂ, RESPECTÂNDU-SE TOATE INSTRUCğIUNILE MENğIONATE ÎN PREZENTUL MANUAL TEHNIC, DISPOZIğIILE LEGALE ÎN VIGOARE, CERINğELE NORMELOR NAğIONALE ùI LOCALE ùI CONFORM REGULILOR DE BUNĂ FUNCğIONARE TEHNICĂ. Dacă la centrală este conectată Croncomanda la distanĠă (opĠional), reglările de mai sus trebuie efectuate conform indicaĠiilor din tabel 1. B Orificiul de evacuare al supapei de siguranĠă trebuie să fie racordat la o pâlnie sau la un tub de colectare, pentru a evita scurgerea apei pe jos în caz de suprapresiune în circuitul de încălzire. În caz contrar, dacă supapa de evacuare intervine, inundând încăperea, producătorul centralei nu va putea fi considerat răspunzător. Înainte de efectuarea racordării, verificaĠi ca aparatul să fie predispus pentru funcĠionarea cu tipul de combustibil disponibil úi efectuaĠi o curăĠare corectă a tuturor Ġevilor instalaĠiei. EfectuaĠi racordurile în punctele corespunzătoare, conform desenului de pe copertă úi simbolurilor de pe aparat. Notă: aparatul este dotat cu un by-pass intern în circuitul de încălzire. Caracteristicile apei din instalaĠie Dacă apa are o duritate mai mare de 25° Fr (1°F = 10 ppm CaCO3), se recomandă utilizarea apei tratate corespunzător, pentru a evita posibilele incrustaĠii în centrală. Tabel. 1 Sistem antiîngheĠ, lichide antiîngheĠ, aditivi úi inhibitori Reglarea temperaturii în circuitul de încălzire Reglarea poate fi efectuată fie din meniul Cronocomenzii la distanĠă, fie de la panoul de comandă al centralei. Reglarea temperaturii în circuitul de apă Reglarea poate fi efectuată fie din meniul Cronocomenzii la distanĠă, fie menajeră de la panoul de comandă al centralei. Comutarea Vară/Iarnă Modul Vară are prioritate înaintea unei eventuale cereri de încălzire de la Cronocomanda la distanĠă. Selectarea ECO/COMFORT Selectarea se poate face numai de la panoul de comandă al centralei. Dacă e necesar, este permisă utilizarea de lichide antigel, aditivi úi inbitori, numai dacă producătorul lichidelor sau al aditivilor respectivi oferă o garanĠie care să asigure că produsele sale sunt corespunzătoare úi nu provoacă defectarea schimbătorului de căldură al centralei sau a altor componente úi/sau materiale din centrală úi din instalaĠie. Este interzisă utilizarea lichidelor antigel, a aditivilor úi a inhibitorilor generali, care nu sunt adecvaĠi pentru utilizarea în instalaĠiile termice úi care nu sunt compatibili cu materialele din centrală úi din instalaĠie. Grilă antivânt pentru exterior (opĠional) Reglarea presiunii hidraulice din instalaĠie Presiunea de umplere a instalaĠiei reci, indicată de hidrometrul centralei (det. 2 - fig. 7), trebuie să fie de aproximativ 1,0 bar. Dacă presiunea în instalaĠie coboară la valori inferioare celei minime, centrala se opreúte, iar pe afiúaj este vizualizată anomalia F37. AcĠionând robinetul de umplere det. 1 fig. 7 (A = Deschis - B = Închis), readuceĠi-o la valoarea iniĠială. La sfârúitul operaĠiei închideĠi din nou, întotdeauna, robinetul de umplere. Dacă centrala e instalată la exterior într-un loc parĠial protejat, la terminarea racordărilor hidraulice úi la gaz trebuie să fie montată grila corespunzătoare de protecĠie antivânt, conform indicaĠiilor din kitul respectiv. 3.4 Racordarea la gaz Racordul de gaz trebuie să fie efectuat la conducta corespunzătoare (vezi figura de pe copertă) în conformitate cu normele în vigoare, cu o Ġeavă metalică rigidă, sau la perete cu o Ġeavă flexibilă continuă din oĠel inox, interpunând un robinet de gaz între instalaĠie úi centrală. VerificaĠi ca toate racordările la gaz să fie etanúe. 3.5 Racordurile electrice 2 Măsuri de precauĠie A B 1 fig. 7 - Robinetul de umplere 48 RO B B Aparatul trebuie să fie racordat la o instalaĠie eficientă de împământare, realizată în conformitate cu normele de siguranĠă în vigoare. SolicitaĠi personalului calificat profesional să verifice eficienĠa úi compatibilitatea instalaĠiei de împământare, producătorul nefiind responsabil pentru eventualele pagube cauzate de neefectuarea împământării instalaĠiei. Centrala e precablată úi e dotată cu cablu de racordare la linia electrică de tip "Y", fără útecher. Conexiunile la reĠea trebuie efectuate cu un racord fix úi trebuie să fie dotate cu un întrerupător bipolar ale cărui contacte să aibă o deschidere de cel puĠin 3 mm, interpunând siguranĠe de max. 3A între centrală úi linie. Este important să respectaĠi polarităĠile (FAZĂ: cablu maro / NUL: cablu albastru / ÎMPĂMÂNTARE: cablu galben-verde) la conexiunile la linia electrică. Cablul de alimentare al aparatului nu trebuie înlocuit de utilizator. În cazul deteriorării cablului, opriĠi aparatul, iar pentru înlocuirea acestuia adresaĠi-vă exclusiv personalului calificat profesional. În cazul înlocuirii cablului electric de alimentare, utilizaĠi exclusiv cablul "HAR H05 VV-F" 3 x 0,75 mm2, cu diametrul extern maxim de 8 mm. cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A Termostatul de cameră (opĠional) B Activarea modului TEST ATENğIE: TERMOSTATUL DE CAMERĂ TREBUIE SĂ AIBĂ CONTACTELE CURATE. DACĂ SE CONECTEAZĂ 230 V. LA BORNELE TERMOSTATULUI DE CAMERĂ, SE DETERIOREAZĂ IREMEDIABIL CARTELA ELECTRONICĂ. ApăsaĠi simultan pe tastele pentru încălzire (det. 3 úi 4 - fig. 1) timp de 5 secunde pentru a activa modul TEST. Centrala se aprinde la puterea maximă de încălzire reglată conform paragrafului următor. La racordarea unei cronocomenzi sau timer, evitaĠi să alimentaĠi aceste dispozitive de la contactele lor de întrerupere. Alimentarea lor trebuie efectuată prin intermediul unui racord direct de la reĠea sau prin baterii, în funcĠie de tipul de dispozitiv. Pe afiúaj, simbolurile pentru încălzire úi apă sanitară (fig. 9) clipesc intermitent; alături va fi afiúată puterea de încălzire. Accesul la panoul de borne electric UrmaĠi indicaĠiile din fig. 8 pentru a avea acces la panoul de borne pentru conexiunile electrice. Dispunerea bornelor pentru diferitele conexiuni este indicată úi în schema electrică din fig. 21. bar 138 fig. 9 - Modul TEST (putere încălzire = 100%) ApăsaĠi pe tastele pentru încălzire (det. 3 úi 4 - fig. 1) pentru a mări sau a reduce puterea (minimă = 0%, maximă = 100%). Apăsând pe tasta Apă menajeră "-" (det. 1 - fig. 1), puterea centralei este reglată imediat la minim (0%). Apăsând pe tasta Apă menajeră "+" (det. 2 - fig. 1), puterea centralei este reglată imediat la maxim (100%). Pentru a dezactiva modul TEST, apăsaĠi simultan pe tastele pentru încălzire (det. 3 úi 4 - fig. 1) timp de 5 secunde. Oricum, modul TEST se dezactivează automat după 15 minute. Reglarea presiunii la arzător Acest aparat, fiind de tipul cu modularea flăcării, are două valori fixe de presiune: valoarea de minim úi valoarea de maxim, care trebuie să fie cele indicate în tabelul cu datele tehnice, în funcĠie de tipul de gaz. 72 • • • • 139 • fig. 8 - Accesul la panoul de borne 3.6 Conducte aer/gaze arse Tubul de racordare la horn trebuie să aibă un diametru care să nu fie mai mic decât cel de racordare la dispozitivul de antirefulare. Începând de la dispozitivul de antirefulare trebuie să aibă o porĠiune verticală cu o lungime de minim jumătate de metru. În ceea ce priveúte dimensionarea úi montarea hornurilor úi a tubului de racordare la acestea, este obligatoriu să respectaĠi normele în vigoare. B Centrala e dotată cu un dispozitiv de siguranĠă (termostat gaze arse) care blochează funcĠionarea aparatului în caz de tiraj necorespunzător sau de blocare a hornului. Nu trebuie să se umble niciodată la acest dispozitiv úi nu trebuie să fie dezactivat. 4. EXPLOATAREA úI ÎNTREğINEREA • • • • • • • RacordaĠi un manometru la priza de presiune "B" poziĠionată în aval de valva de gaz. ActivaĠi modul TEST (vezi cap. 4.1). Apăsând pe tasta Eco/Comfort timp de 2 secunde, se intră în modul Calibrare valvă gaz. Cartela ajunge la setarea “q02”; apăsând pe tastele pentru apă caldă menajeră, se afiúează valoarea salvată în acel moment. Dacă presiunea citită pe Manometru este diferită de presiunea maximă nominală, efectuaĠi măriri/reduceri cu câte 1 sau 2 unităĠi ale parametrului “q02”, prin apăsarea pe tastele pentru apă caldă menajeră: după fiecare modificare, valoarea este memorizată; aúteptaĠi 10 secunde pentru ca presiunea să se stabilizeze. ApăsaĠi tasta pentru încălzire “-” (det. 3 - fig. 1). Cartela ajunge la setarea “q01”; apăsând pe tastele pentru apă caldă menajeră, se afiúează valoarea salvată în acel moment. Dacă presiunea citită pe Manometru este diferită de presiunea minimă nominală, efectuaĠi măriri/reduceri cu câte 1 sau 2 unităĠi ale parametrului “q01”, prin apăsarea pe tastele pentru apă caldă menajeră: după fiecare modificare, valoarea este memorizată; aúteptaĠi 10 secunde pentru ca presiunea să se stabilizeze. VerificaĠi din nou ambele reglări, apăsând pe tastele pentru încălzire, úi eventual corectaĠi-le, repetând procedura descrisă mai sus. Apăsând pe tasta Eco/Comfort timp de 2 secunde, se revine la modul TEST. DezactivaĠi modul TEST (vezi cap. 4.1). DeconectaĠi manometrul. 4.1 Reglările Transformarea gazului de alimentare Aparatul poate funcĠiona cu alimentare cu gaz metan sau G.P.L. úi este proiectat din fabrică pentru a utiliza unul dintre cele două tipuri de gaz, aúa cum se menĠionează în mod clar pe ambalaj úi pe plăcuĠa cu datele tehnice ale aparatului. Dacă e necesară utilizarea aparatului cu un tip de gaz diferit de cel prestabilit, trebuie să achiziĠionaĠi kitul de transformare corespunzător úi să procedaĠi după cum urmează: 1. 2. • • • 4. B ÎnlocuiĠi duzele arzătorului principal, montând duzele indicate în tabelul cu datele tehnice de la cap. 5, în funcĠie de tipul de gaz utilizat. ModificaĠi parametrul referitor la tipul de gaz: • • 3. R A - Priza de presiune din amonte B - Priza de presiune din aval I - Conexiune electrică valvă gaz R - Ieúire gaz S - Intrare gaz aduceĠi centrala în modul stand-by apăsaĠi pe tastele pentru apă caldă menajeră det. 1 úi 2 - fig. 1 timp de 10 secunde: pe afiúaj apare “b01“ care clipeúte intermitent. apăsaĠi pe tastele pentru apă caldă menajeră (det. 1 úi 2 - fig. 1) pentru a seta parametrul 00 (pentru funcĠionarea cu metan) sau 01 (pentru funcĠionarea cu GPL). apăsaĠi pe tastele pentru apă caldă menajeră (det. 1 úi 2 - fig. 1) timp de 10 secunde. Centrala revine în modul stand-by. ~ 24Ω ~ 65Ω I fig. 11 - Conexiune valvă gaz ReglaĠi presiunile minimă úi maximă ale arzătorului (cf. paragraful respectiv), setând valorile indicate în tabelul cu datele tehnice pentru tipul de gaz utilizat. AplicaĠi plăcuĠa adezivă din kitul de transformare alături de plăcuĠa cu datele tehnice, pentru a dovedi efectuarea transformării. A TYPE SGV100 Pi max 65 mbar 24 Vdc - class B+A S fig. 10 - Valvă de gaz Reglarea puterii de încălzire Pentru a regla puterea în circuitul de încălzire, puneĠi centrala să funcĠioneze în modul TEST (vezi sez. 4.1). ApăsaĠi pe tastele pentru încălzire (det. 3 - fig. 1) pentru mărirea sau micúorarea puterii (minimă = 00 - maximă = 100); Apăsând pe tasta RESET înainte să treacă 5 secunde, puterea maximă va rămâne cea pe care tocmai aĠi reglat-o. IeúiĠi din modul TEST (vezi sez. 4.1). cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) RO 49 CIPREA D 24 - 32 A Meniul de configurare Meniul Service Pentru a ajunge la Meniul de configurare, apăsaĠi simultan pe tastele pentru apă menajeră timp de 10 secunde. Sunt disponibili 7 parametri indicaĠi cu litera “b”, care nu pot fi modificaĠi de la Cronocomanda la distanĠă. Pentru a ajunge la Meniul Service al cartelei, apăsaĠi tasta Reset timp de 20 secunde. Sunt disponibile 4 submeniuri: apăsând pe tastele pentru Încălzire se poate alege, în ordine crescătoare, respectiv descrescătoare, “tS”, “In”, “Hi” sau “rE”. “tS” înseamnă Meniu Parametri transparenĠi, “In” înseamnă Meniu InformaĠii,“Hi” înseamnă Meniu History (Cronologie): după selectarea submeniului, pentru a avea acces la acesta, trebuie să apăsaĠi din nou pe tasta Reset; “rE” înseamnă Reset pentru Meniul History: vezi descrierea. Apăsând pe tastele pentru Încălzire se poate derula lista parametrilor, în ordine crescătoare, respectiv descrescătoare. Pentru a afiúa sau a modifica valoarea unui parametru este suficient să se apese pe tastele Apă menajeră: modificarea va fi salvată automat. “tS” - Meniul Parametri TransparenĠi Cuprins Descriere b01 Interval Selectarea tipului de gaz 0=Metan 1=GPL Implicit CIPREA D 24 - 32 A Sunt disponibili 16 parametri indicaĠi cu litera “P”, care pot fi modificaĠi úi de la Cronocomanda la distanĠă. 0=Metan 0=Metan Apăsând pe tastele pentru Încălzire se poate derula lista parametrilor, în ordine crescătoare, respectiv descrescătoare. Pentru a afiúa sau a modifica valoarea unui parametru este suficient să se apese pe tastele Apă menajeră: modificarea va fi salvată automat. 1=Instantanee cu schimbător bitermic b02 2=Instantanee cu schimbător Selectarea tipului de centrală monotermic 3=Numai încălzire (vană 3 căi) 1=Instantanee cu 1=Instantanee cu schimbător bitermic schimbător bitermic 4=Numai încălzire (pompă de circulaĠie) 0=Cameră etanúă cu control ardere (fără PF (presostat gaze arse)) b03 1=Cameră deschisă (cu TF (termostat gaze arse)) 0=Cameră etanúă Selectarea tipului de cameră 2=Cameră etanúă (cu PF (pre- cu de ardere control ardere sostat gaze arse)) Cuprins P01 P02 P03 P04 P05 P06 1=Cameră deschisă (cu TF (termostat gaze arse)) Stingere arzător în circuitul de apă caldă menajeră (b02=1) 3=Cameră etanúă cu control ardere (cu TF (termostat gaze arse) pe recuperator) b04 Selectarea tipului de schimbător de căldură primar (b03=0) 0=Plan Nu influenĠează reglarea (b03=1) -- Nu influenĠează reglarea (b03=2) -- Selectarea tipului de schimbător de căldură primar (b03=3) 0=Plan Selectarea funcĠionării cartelă releu LC32 (b02=1) 1=Electrovalvă umplere instalaĠie 1=în formă de “omega” P07 0=Plan Stingere arzător în circuitul de apă caldă menajeră (b02=2) 0=Plan 2=-- 1=în formă de “omega” 0 P12 P13 Histerezis boiler (b02=3) Histerezis boiler (b02=4) Interval aúteptare apă caldă menajeră (b02=1) Interval aúteptare apă caldă menajeră (b02=2) Interval aúteptare apă caldă menajeră (b02=3) Interval aúteptare apă caldă menajeră (b02=4) Setpoint maxim utilizator apă caldă menajeră (b02=1) Setpoint maxim utilizator apă caldă menajeră (b02=2) Setpoint maxim utilizator apă caldă menajeră (b02=3) Setpoint maxim utilizator apă caldă menajeră (b02=4) Temperatură funcĠie Anti-inerĠie (b02=1) Nu influenĠează reglarea (b02=2) Temperatură tur în circuitul de apă caldă menajeră (b02=3) Temperatură tur în circuitul de apă caldă menajeră (b02=4) Post-circulaĠie funcĠie Anti-inerĠie (b02=1) Post-circulaĠie apă menajeră (b02=2) Post-circulaĠie apă menajeră (b02=3) Post-circulaĠie apă menajeră (b02=4) Putere maximă apă menajeră Putere minimă absolută P14 Post-ventilaĠie 0 0=Plan P08 2=-0=Valvă de gaz externă 0=Valvă de gaz externă 0=Valvă de gaz externă 2=Vană 3 căi solară b05 b06 b07 Nu influenĠează reglarea (b02=2) -- Nu influenĠează reglarea (b02=3) -- Nu influenĠează reglarea (b02=4) -- FrecvenĠa tensiunii din reĠea 0=50Hz 0 P09 0 0 0=50Hz 0=50Hz Timp arzător aprins Comfort 0-20 secunde (b02=1) 5 secunde 5 secunde Nu influenĠează reglarea (b02=2) -- 5 Nu influenĠează reglarea (b02=3) -- Nu influenĠează reglarea (b02=4) -- 1=60Hz P10 5 P11 5 Note: 1. 2. Descriere Offset rampă de aprindere Pantă încălzire Interval aúteptare încălzire Post-circulaĠie încălzire Temperatură max. utilizator încălzire Putere maximă încălzire Parametrii care prezintă mai multe descrieri au o funcĠionare úi/sau un interval de valori care variază în funcĠie de setarea parametrului indicat în paranteză. Parametrii care prezintă mai multe descrieri sunt resetaĠi la valoarea implicită în cazul în care este modificat parametrul indicat în paranteză. Offset limită CO2 (b03=0) Pentru a ieúi din Meniul de configurare, apăsaĠi simultan pe tastele pentru Apă menajeră timp de 10 secunde; ieúirea se poate face úi automat, după 2 minute. P15 Nu influenĠează reglarea (b03=1) Nu influenĠează reglarea (b03=2) Offset limită CO2 (b03=3) P16 IntervenĠie protecĠie schimbător Interval 0-40 1-20°C/minut 0-10 minute 0-20 minute 31-85°C 0-100% 0=Fix 1=În funcĠie de setpoint 2=Solar (5) 3=Solar (10) 4=Solar (20) 0=Fix 1=În funcĠie de setpoint 2=Solar (5) 3=Solar (10) 4=Solar (20) 0-4°C 0-4°C Implicit 10 5°C/minut 2 minute 6 minute 85°C 100% CIPREA D 24 - 32 A 10 5°C/minut 2 minute 6 minute 85°C 100% 0=Fix 1=În funcĠie de setpoint 0-60 secunde 30 secunde 0-60 secunde 60 secunde 0-60 secunde 30 secunde 0-60 secunde 30 secunde 50-65°C 50°C 50-65°C 55°C 50-65°C 65°C 50-65°C 65°C 70-85°C -- 70°C 0 70-85°C 80°C 70-85°C 80°C 0-5 secunde 0-60 secunde 0-60 secunde 0-60 secunde 0-100% 0-100% 0=Implicit 1=50 secunde 0 (Minim) 30 (Maxim) --0 (Minim) 30 (Maxim) 0=Fără F43 1-15=1-15°C/secundă 0 secunde 30 secunde 30 secunde 30 secunde 100% 0% 0 secunde 0=Implicit 0=Implicit 20 20 0=Fix 2°C 2°C 30 secunde 50°C 70°C 100% 0% 20 20 20 10°C/secundă 10°C/secundă Note: 1. 2. 3. Parametrii care prezintă mai multe descrieri au o funcĠionare úi/sau un interval de valori care variază în funcĠie de setarea parametrului indicat în paranteză. Parametrii care prezintă mai multe descrieri sunt resetaĠi la valoarea implicită în cazul în care este modificat parametrul indicat în paranteză. Parametrul "Putere maximă încălzire" poate fi modificat úi în modul Test. Pentru a reveni la Meniul Service este suficient să apăsaĠi pe tasta Reset. Pentru a ieúi din Meniul Service al cartelei, apăsaĠi pe tasta Reset timp de 20 secunde; ieúirea se poate face úi automat, după 15 minute. 50 RO cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A "In" - Meniul InformaĠii 4.3 ÎntreĠinerea Sunt disponibile 6 informaĠii. Controlul periodic Apăsând pe tastele pentru Încălzire se poate derula lista informaĠiilor, în ordine crescătoare, respectiv descrescătoare. Pentru a vizualiza valoarea acestora este suficient să se apese pe tastele Apă menajeră. Pentru a menĠine în timp corecta funcĠionare a aparatului, e necesar să solicitaĠi personalului calificat un control anual care să prevadă următoarele verificări: • Indice Descriere Interval t01 Senzor NTC Încălzire (°C) între 05 úi 125 °C t02 Senzor NTC SiguranĠă (°C) între 05 úi 125 °C t03 Senzor NTC Apă menajeră (°C) între 05 úi 125 °C t04 Senzor NTC Extern (°C) între -30 úi 70°C (Valorile negative clipesc intermitent) L05 Putere arzător reală (%) 00%=Minimă, 100%=Maximă F06 RezistenĠă flacără reală (Ohm) 00-99 Ohm (-- = arzător stins) • • • Dispozitivele de control úi de siguranĠă (valvă de gaz, debitmetru, termostate etc.) trebuie să funcĠioneze corect. Circuitul de evacuare a gazelor arse trebuie să fie perfect eficient. (Centrală cu cameră etanúă: ventilator, presostat etc. - Camera etanúă trebuie să fie ermetică: garnituri, coliere etc.). (Centrală cu cameră deschisă: dispozitiv antirefulare, termostat gaze arse etc.) Conductele úi terminalul aer-gaze arse nu trebuie să fie blocate úi nu trebuie să prezinte pierderi. Arzătorul úi schimbătorul de căldură trebuie să fie curate úi fără incrustaĠii. Pentru o eventuală curăĠare nu utilizaĠi produse chimice sau perii de oĠel. Electrodul nu trebuie să aibă incrustaĠii úi trebuie să fie poziĠionat corect. = Note: 1. = 3 ± 0,5 • În caz de senzor defect, cartela va afiúa niúte liniuĠe. Pentru a reveni la Meniul Service este suficient să apăsaĠi pe tasta Reset. Pentru a ieúi din Meniul Service al cartelei, apăsaĠi pe tasta Reset timp de 20 secunde; ieúirea se poate face úi automat, după 15 minute. "Hi" - Meniul History (Istoric) Cartela poate memoriza ultimele 11 anomalii: data Istoric H1: reprezintă anomalia cea mai recentă care a apărut; data Istoric H10: reprezintă anomalia cea mai puĠin recentă care a apărut. Codurile anomaliilor salvate sunt vizualizate úi în meniul respectiv al Cronocomenzii la distanĠă. Apăsând pe tastele pentru Încălzire se poate derula lista anomaliilor, în ordine crescătoare, respectiv descrescătoare. Pentru a vizualiza valoarea acestora este suficient să se apese pe tastele Apă menajeră. Pentru a reveni la Meniul Service este suficient să apăsaĠi pe tasta Reset. Pentru a ieúi din Meniul Service al cartelei, apăsaĠi pe tasta Reset timp de 20 secunde; ieúirea se poate face úi automat, după 15 minute. fig. 12 - PoziĠionarea electrodului • • • • • InstalaĠiile de gaz úi de apă trebuie să fie etanúe. Presiunea apei din instalaĠia rece trebuie să fie de aproximativ 1 bar; în caz contrar, aduceĠi-o din nou la această valoare. Pompa de circulaĠie nu trebuie să fie blocată. Vasul de expansiune trebuie să fie încărcat. Debitul de gaz úi presiunea trebuie să corespundă cu valorile indicate în tabelele respective. "rE" - Reset History (Resetare istoric) 4.4 Rezolvarea problemelor Apăsând timp de 3 secunde pe tasta Eco/comfort se pot úterge toate anomaliile memorizate în Meniul History: cartela va ieúi în mod automat din Meniul Service, pentru a confirma operaĠiunea. Diagnosticarea Pentru a ieúi din Meniul Service al cartelei, apăsaĠi pe tasta Reset timp de 20 secunde; ieúirea se poate face úi automat, după 15 minute. 4.2 Punerea în funcĠiune Înainte de pornirea centralei • • • • • • • VerificaĠi etanúeitatea instalaĠiei de gaz. VerificaĠi preîncărcarea corectă a vasului de expansiune. UmpleĠi instalaĠia hidraulică úi asiguraĠi o evacuare completă a aerului din centrală úi din instalaĠie. VerificaĠi să nu existe pierderi de apă în instalaĠie, în circuitele de apă menajeră, la racorduri sau în centrală. VerificaĠi racordarea corectă a instalaĠiei electrice úi buna funcĠionare a instalaĠiei de împământare. VerificaĠi ca valoarea presiunii gazului pentru circuitul de încălzire să fie cea necesară. VerificaĠi ca în imediata apropiere a centralei să nu existe lichide sau materiale inflamabile Centrala este dotată cu un sistem avansat de autodiagnosticare. În cazul apariĠiei unei anomalii la centrală, afiúajul clipeúte intermitent împreună cu simbolul anomaliei (det. 11 - fig. 1), indicând codul anomaliei. Există anomalii care cauzează blocări permanente (desemnate cu litera "A"): pentru reluarea funcĠionării e suficient să apăsaĠi tasta RESET (det. 6 - fig. 1) timp de 1 secundă, sau tasta RESET a cronocomenzii la distanĠă (opĠional), dacă este instalată; dacă centrala nu porneúte din nou, este necesar să rezolvaĠi anomalia. Alte anomalii cauzează blocări temporare (desemnate cu litera "F"), care sunt restabilite automat imediat ce valoarea revine în regimul de funcĠionare normal al centralei. Listă anomalii Tabel. 2 Cod Anomalie anomalie Cauză posibilă SoluĠie Lipsa gazului ControlaĠi ca debitul de gaz la centrală să fie regulat, iar aerul din Ġevi să fi fost evacuat Anomalie electrod de detectare / aprindere ControlaĠi cablajul electrodului úi dacă acesta este poziĠionat corect úi nu are incrustaĠii Verificări în timpul funcĠionării • • • • • • • • • PorniĠi aparatul. VerificaĠi etanúeitatea circuitului de combustibil úi a instalaĠiilor de apă. ControlaĠi eficienĠa coúului de fum úi a conductelor aer-gaze arse în timpul funcĠionării centralei. ControlaĠi ca circulaĠia apei, între centrală úi instalaĠii, să se desfăúoare corect. AsiguraĠi-vă că valva de gaz modulează corect, atât în faza de încălzire, cât úi în cea de preparare a apei calde menajere. VerificaĠi aprinderea în bune condiĠii a centralei, efectuând diferite încercări de aprindere úi de stingere, cu ajutorul termostatului de cameră sau al comenzii la distanĠă. VerificaĠi ca valoarea consumului de combustibil indicată de contor să corespundă cu cea indicată în tabelul cu datele tehnice din cap. 5. AsiguraĠi-vă că, fără cerere de căldură, arzătorul se aprinde corect când se deschide un robinet de apă caldă menajeră. ControlaĠi ca, în timpul funcĠionării în circuitul de încălzire, la deschiderea unui robinet de apă caldă, să se oprească pompa de circulaĠie din circuitul de încălzire, iar apa caldă menajeră să fie preparată în condiĠii normale. VerificaĠi programarea corectă a parametrilor úi efectuaĠi eventualele personalizări necesare (curbă de compensare, putere, temperaturi etc.). A01 Arzătorul nu se aprinde Valvă de gaz defectă VerificaĠi úi înlocuiĠi valva de gaz Cablaj valvă gaz întrerupt VerificaĠi cablajul Putere de aprindere prea scăzută ReglaĠi puterea de aprindere A02 Semnal prezenĠă flacără cu Anomalie electrod arzătorul stins Anomalie cartelă Senzor circuit de încălzire defect A03 F04 IntervenĠie protecĠie supratemperatură IntervenĠia termostatului pentru gaze arse (după intervenĠia termostatului gaze arse, funcĠionarea centralei e blocată timp de 20 minute) VerificaĠi cartela ControlaĠi poziĠionarea úi funcĠionarea corectă a senzorului din circuitul de încălzire Lipsa circulaĠiei apei în instalaĠie VerificaĠi pompa de circulaĠie PrezenĠă aer în instalaĠie EvacuaĠi aerul din instalaĠie Contact termostat gaze arse deschis VerificaĠi termostatul Cablaj întrerupt VerificaĠi cablajul Coúul de fum nu este corect dimensionat sau este astupat VerificaĠi coúul de fum F05 Anomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă A06 Lipsa flăcării după faza de aprindere F07 Anomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) VerificaĠi cablajul electrodului de ionizare Presiune scăzută în instalaĠia de gaz Calibrare presiune minimă la arzător VerificaĠi úi eventual modificaĠi parametrul cartelei VerificaĠi presiunea gazului VerificaĠi presiunile VerificaĠi úi eventual modificaĠi parametrul cartelei RO 51 CIPREA D 24 - 32 A Cod Anomalie anomalie A09 Anomalie valvă gaz 5.1 Vedere generală úi componente principale Cauză posibilă SoluĠie Cablaj întrerupt VerificaĠi cablajul Valvă de gaz defectă VerificaĠi úi eventual înlocuiĠi valva de gaz 126 Senzor defect F10 Anomalie senzor de tur 1 Cablaj în scurtcircuit VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul Cablaj întrerupt 78 Senzor defect Anomalie senzor apă caldă Cablaj în scurtcircuit menajeră Cablaj întrerupt F11 VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul 27 56 Senzor defect F14 Anomalie senzor de tur 2 Cablaj în scurtcircuit VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul Cablaj întrerupt Cablaj întrerupt VerificaĠi cablajul Valvă de gaz defectă VerificaĠi úi eventual înlocuiĠi valva de gaz 278 A16 Anomalie valvă gaz F20 Anomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă VerificaĠi úi eventual modificaĠi parametrul cartelei A21 Anomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă VerificaĠi úi eventual modificaĠi parametrul cartelei A23 Anomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă VerificaĠi úi eventual modificaĠi parametrul cartelei A24 VerificaĠi úi eventual modificaĠi paraAnomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă metrul cartelei F34 Tensiune de alimentare mai Probleme la reĠeaua electrică mică de 180 V. VerificaĠi instalaĠia electrică F35 FrecvenĠa din reĠea este anormală Probleme la reĠeaua electrică VerificaĠi instalaĠia electrică Presiune prea scăzută UmpleĠi instalaĠia F37 Presiunea apei din instalaĠie Presostatul de apă nu este nu este corectă conectat sau este defect F39 Anomalie sondă externă A41 81 20 21 22 14 36 42 114 340 VerificaĠi senzorul Sondă defectă sau scurtcircuit cablaj VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul Sondă deconectată după ce aĠi activat temperatura variabilă ConectaĠi din nou sonda externă sau dezactivaĠi temperatura variabilă PoziĠionarea senzorilor Senzor tur sau senzor apă caldă menajeră deconectat de la tub ControlaĠi poziĠionarea úi funcĠionarea corectă a senzorilor F42 Anomalie senzor încălzire Senzor defect ÎnlocuiĠi senzorul F43 Lipsă de circulaĠie H2O în IntervenĠie protecĠie schiminstalaĠie bător. Aer în instalaĠie 10 8 44 7 9 74 38 11 32 290 fig. 13 - Vedere generală CIPREA D 24 A VerificaĠi pompa de circulaĠie 126 EvacuaĠi aerul din instalaĠie Cablaj Operator modulant întrerupt VerificaĠi cablajul F50 Anomalie valvă gaz A51 Anomalie ardere neadecvată Înfundare coú evacuare/admisie Valvă de gaz defectă VerificaĠi úi eventual înlocuiĠi valva de gaz 56 VerificaĠi coúul 78 27 5. CARACTERISTICI úI DATE TEHNICE Tabel. 3 - Legenda figure cap. 5 278 7 Intrare gaz 44 Valvă de gaz 8 Ieúire apă caldă menajeră 56 Vas de expansiune 9 Intrare apă menajeră 72 Termostat de cameră (opĠional) 10 Tur instalaĠie 74 Robinet de umplere instalaĠie 11 Retur instalaĠie 78 Dispozitiv antirefulare 81 81 Electrod de aprindere úi detectare 14 Supapă de siguranĠă 20 Grup arzătoare 114 Presostat apă 21 Duză principală 126 Termostat gaze arse 22 Arzător 138 Sondă externă 27 Schimbător din cupru pentru încălzire úi apă caldă menajeră 139 Unitate încăpere 32 Pompă de circulaĠie încălzire 278 Senzor dublu (SiguranĠă + Încălzire) 36 Evacuare automată aer 290 Grilă antivânt (opĠional) 38 Fluxostat 340 Tub by-pass 42 Senzor temperatură apă menajeră 20 21 22 14 36 42 114 340 32 290 44 10 8 7 74 9 38 11 fig. 14 - Vedere generală CIPREA D 32 A 52 RO cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A 5.3 Tabel cu datele tehnice 5.2 Scheme hidraulice 27 Dată 56 278 kW 25.8 34.4 (Q) Putere termică min. kW 8.3 11.5 (Q) Putere termică max. încălzire kW 23.5 31.3 (P) Putere termică min. încălzire kW 7.0 9.7 (P) Putere termică max. apă caldă menajeră kW 23.5 31.3 Putere termică min. apă caldă menajeră kW 7.0 9.7 Randament Pmax (80-60°C) % 91.0 91.0 Randament 30% % 89.6 89.8 Clasă de emisii NOx 36 32 14 Duze arzător G20 340 42 38 9 74 8 11 fig. 15 - Circuitul de încălzire 27 56 278 - 3 (<150 mg/kWh) nr. x O 11 x 1,35 15 x 1,35 Presiune gaz alimentare G20 mbar 20.0 20.0 Presiune gaz max. la arzător (G20) mbar 12.0 12.0 Presiune gaz min. la arzător (G20) mbar 1.5 1.5 Debit gaz max. G20 m3/h 2.73 3.64 Debit gaz min. G20 Duze arzător G31 10 m3/h nr. x O 0.88 1.22 11 x 0,79 15 x 0,79 Presiune gaz alimentare G31 mbar 37 37 Presiune gaz max. la arzător (G31) mbar 35.0 35.0 Presiune gaz min. la arzător (G31) mbar 5.0 5.0 Debit gaz max. G31 kg/h 2.00 2.69 Debit gaz min. G31 0.90 kg/h 0.65 Presiune max. de funcĠionare încălzire bar 3 3 Presiune min. de funcĠionare încălzire bar 0.8 0.8 Temperatură max. încălzire °C 90 90 ConĠinut apă încălzire litri 1.0 1.2 Capacitatea vasului de expansiune pentru circuitul de încălzire litri 7 10 Presiune de preîncărcare vas de expansiune încălzire bar 1 1 Presiune max. de funcĠionare apă caldă menajeră bar 9 9 Presiune min. de funcĠionare apă caldă menajeră bar 0.25 0.25 ConĠinut apă caldă menajeră litri 0.3 0.5 Debit apă caldă menajeră 't 25°C l/min 13.4 17.9 Debit apă caldă menajeră 't 30°C l/min 11.2 14.9 IP X5D X5D 230V/50Hz 230V/50Hz Grad de protecĠie Tensiune de alimentare V/Hz Putere electrică absorbită W 80 90 Putere electrică absorbită apă caldă menajeră W 15 15 Greutate în gol kg 25 PIN CE (NOx) (PMS) (tmax) (PMW) (D) 30 B11BS Tip de aparat 114 CIPREA D 32 A Putere termică max. Clasă eficienĠă directiva 92/42 CEE 114 Unitate CIPREA D 24 A 0461BQ0809 36 32 14 10 340 42 38 9 74 8 11 fig. 16 - Circuitul de apă caldă menajeră cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) RO 53 CIPREA D 24 - 32 A 5.4 Diagrame Pierderi de sarcină / înălĠime de pompare pompe de circulaĠie Diagrame presiune - putere 7 6 A 3 H [m H2O] 5 A 2 4 3 1 2 B 1 0 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] fig. 19 - Pierderi de sarcină / înălĠime de pompare pompe de circulaĠie (CIPREA D 24 A) H [m H2O] 7 fig. 17 - Diagramă presiune - putere (CIPREA D 24 A) 3 6 A 2 5 A 4 B 1 3 2 1 0 fig. 18 - Diagramă presiune - putere (CIPREA D 32 A) A = GPL - B = METAN 0 500 1.000 1.500 A = Pierderi de sarcină în centrală - 1, 2 úi 3 = Viteză pompă de circulaĠie 54 RO 2.000 Q [l/h] fig. 20 - Pierderi de sarcină / înălĠime de pompare pompe de circulaĠie (CIPREA D 32 A) cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A 5.5 Schemă electrică 1kW 81 ABM01 N T ° ° 114 38 L T °T 42 278 126 44 N 32 L 230V 50 Hz 1234 72 138 139 fig. 21 - Circuitul electric cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) RO 55 CIPREA D 24 - 32 A RU 2.3 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɟɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ • 1. ɈȻɓɂȿ ɍɄȺɁȺɇɂʇ ɉɈ ɌȿɏɇɂɄȿ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ • • • • • • • • • ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ. ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɤɨɬɥɚ ɩɪɨɢɧɮɨɪɦɢɪɭɣɬɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɨ ɩɪɢɧɰɢɩɚɯ ɪɚɛɨɬɵ ɚɝɪɟɝɚɬɚ ɢ ɩɟɪɟɞɚɣɬɟ ɟɦɭ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ; ɨɧɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɨɣ ɢ ɧɟɨɬɴɟɦɥɟɦɨɣ ɱɚɫɬɶɸ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢ ɞɨɥɠɧɨ ɛɟɪɟɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɛɭɞɭɳɟɦ. ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɤɨɬɥɚ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɩɪɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɯ ɧɨɪɦ ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ. Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɪɚɛɨɬɵ ɧɚ ɨɩɥɨɦɛɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ. ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɢɥɢ ɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɦɚɬɟɪɢɚɥɶɧɨɦɭ ɭɳɟɪɛɭ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɚɦ ɥɸɞɟɣ ɢ ɠɢɜɨɬɧɵɯ. ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɭɳɟɪɛ, ɫɜɹɡɚɧɧɵɣ ɫ ɨɲɢɛɨɱɧɵɦɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɫ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɧɵɯ ɢɦ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ. ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɥɸɛɨɣ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɱɢɫɬɤɟ ɢɥɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɚɝɪɟɝɚɬ ɨɬ ɫɟɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɝɥɚɜɧɨɝɨ ɪɭɛɢɥɶɧɢɤɚ ɢ/ɢɥɢ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɞɥɹ ɷɬɨɣ ɰɟɥɢ ɨɬɫɟɱɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɣ ɢ/ɢɥɢ ɧɟɧɨɪɦɚɥɶɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɚɝɪɟɝɚɬɚ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɟɝɨ ɢ ɜɨɡɞɟɪɠɢɬɟɫɶ ɨɬ ɥɸɛɨɣ ɩɨɩɵɬɤɢ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶ ɢɥɢ ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɩɪɢɱɢɧɭ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɚɤɢɯ ɫɥɭɱɚɹɯ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɤ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦ. ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɪɟɦɨɧɬɭ-ɡɚɦɟɧɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɯ ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ. ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɜɫɟɝɨ ɜɵɲɟɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ ɦɨɠɟɬ ɧɚɪɭɲɢɬɶ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɪɚɛɨɬɵ ɚɝɪɟɝɚɬɚ. ɇɚɫɬɨɹɳɢɣ ɚɝɪɟɝɚɬ ɫɥɟɞɭɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɨɦɭ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ. Ʌɸɛɨɟ ɩɪɨɱɟɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɫɱɢɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɢ, ɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ, ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɳɢɦ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ. ɍɩɚɤɨɜɨɱɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɦ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨɣ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɨɫɬɚɜɥɟɧɵ ɜ ɦɟɫɬɚɯ, ɞɨɫɬɭɩɧɵɯ ɞɟɬɹɦ. ɉɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɞɚɸɬ ɭɩɪɨɳɟɧɧɨɟ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɢɟ ɨɛ ɚɝɪɟɝɚɬɟ ɢ ɦɨɝɭɬ ɫɨɞɟɪɠɚɬɶ ɧɟɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɵɟ ɨɬɥɢɱɢɹ ɨɬ ɩɨɫɬɚɜɥɟɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ. • • ȼ ɬɟɱɟɧɢɟ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɬɶɫɹ ɜɟɪɫɢɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɦ ɛɥɨɤɟ. Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɜɟɧɬɢɥɶ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɣ ɩɟɪɟɞ ɤɨɬɥɨɦ. Ɍɟɩɟɪɶ ɤɨɬɟɥ ɝɨɬɨɜ ɤ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦɭ ɜɤɥɸɱɟɧɢɸ ɩɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɡɚɛɨɪɟ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɢɥɢ ɩɪɢ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɨɬ ɤɨɦɧɚɬɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ). ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤɨɬɥɚ ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "ȼɤɥ/ȼɵɤɥ" (ɩɨɡ. 7 - ɪɢɫ. 1) ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ. ɪɢɫ. 2 - ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤɨɬɥɚ Ʉɨɝɞɚ ɤɨɬɟɥ ɜɵɤɥɸɱɟɧ, ɧɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣ ɛɥɨɤ ɩɪɨɞɨɥɠɚɟɬ ɩɨɞɚɜɚɬɶɫɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟ ɩɢɬɚɧɢɟ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɧɟ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɧɚɝɪɟɜɚ ɜɨɞɵ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ Ƚȼɋ. Ɉɫɬɚɟɬɫɹ ɚɤɬɢɜɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "ȼɤɥ/ȼɵɤɥ"(ɩɨɡ. 7 ɪɢɫ. 1) ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ. ɪɢɫ. 3 Ʉɨɬɟɥ ɫɪɚɡɭ ɩɟɪɟɯɨɞɢɬ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ ɤ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɡɚɛɨɪɟ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɢɥɢ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɨɬ ɤɨɦɧɚɬɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ). 2. ɂɇɋɌɊɍɄɐɂʇ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ 2.1 ɉɪɟɞɢɫɥɨɜɢɟ CIPREA D 24 - 32 A ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɛɨɣ ɜɵɫɨɤɨɷɮɮɟɤɬɢɜɧɵɣ ɬɟɩɥɨɜɨɣ ɝɟɧɟɪɚɬɨɪ ɞɥɹ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ Ƚȼɋ , ɪɚɛɨɬɚɸɳɢɣ ɧɚ ɩɪɢɪɨɞɧɨɦ ɢɥɢ ɫɠɢɠɟɧɧɨɦ ɧɟɮɬɹɧɨɦ ɝɚɡɟ. Ʉɨɬɟɥ ɨɫɧɚɳɟɧ ɚɬɦɨɫɮɟɪɧɨɣ ɝɨɪɟɥɤɨɣ ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɪɨɡɠɢɝɚ ɢ ɦɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. Ʉɨɬɟɥ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜ ɡɚɤɪɵɬɨɦ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɢɥɢ ɫɧɚɪɭɠɢ, ɜ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦ ɦɟɫɬɟ (ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ EN 297/A6), ɫ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ ɞɨ -5°C. 2.2 ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ B ɉɪɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤɨɬɥɚ ɨɬ ɫɢɫɬɟɦɵ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɢ/ɢɥɢ ɝɚɡɨɜɨɣ ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɪɨɫɬɨɹ ɤɨɬɥɚ ɜ ɡɢɦɧɢɣ ɩɟɪɢɨɞ, ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɳɟɪɛɚ ɨɬ ɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨ ɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɫɥɢɬɶ ɜɫɸ ɜɨɞɭ ɢɡ ɤɨɬɥɚ, ɢɡ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɢɡ ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ; ɢɥɢ ɠɟ ɫɥɢɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜɨɞɭ ɢɡ ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ ɢ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɚɧɬɢɮɪɢɡ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɜ sez. 3.3. 2.4 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɉɚɧɟɥɶ 5 1 2 ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɨɜ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ" 10 15 7 ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ" (ɩɨɡ. 6 - ɪɢɫ. 1) ɧɚ 2 ɫɟɤɭɧɞɵ. ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥ "Ʌɟɬɨ" (ɩɨɡ. 10 - ɪɢɫ. 1): ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɤɨɬɟɥ ɛɭɞɟɬ ɜɵɪɚɛɚɬɵɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜɨɞɭ ɞɥɹ Ƚȼɋ. Ɉɫɬɚɟɬɫɹ ɚɤɬɢɜɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɚ ɚɧɬɢɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ. Ⱦɥɹ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ "Ʌɟɬɨ" ɜɧɨɜɶ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ" (ɩɨɡ. 6 ɪɢɫ. 1) ɧɚ 2 ɫɟɤɭɧɞɵ Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 30°C ɞɨ 85°C ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɪɢɫ. 1 (ɞɟɬ. 3 ɢ 4 - ); ɨɞɧɚɤɨ, ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ ɤɨɬɟɥ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɢɠɟ 45 °C. | ||| |||||| bar |||||| ɪɢɫ. 4 12 16 6 17 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɤɨɬɥɚ Ɋɟɠɢɦ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɡɚɩɪɨɫɚ ɧɚ ɨɬɨɩɥɟɧɢɟ (ɧɚɩɪɚɜɥɹɟɦɨɝɨ ɤɨɦɧɚɬɧɵɦ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɦ ɢɥɢ ɩɭɥɶɬɨɦ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ)ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɩɨɡ. 11 - ɪɢɫ. 1) ɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ - ɧɚɞɩɢɫɶ “d2” Ɋɟɠɢɦ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɡɚɩɪɨɫɚ ɧɚ Ƚȼɋ (ɜɵɡɵɜɚɟɦɨɝɨ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟɦ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ)ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɵɯɨɞɹɳɟɣ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ (ɩɨɡ. 11 - ɪɢɫ. 1) ɩɨɨɱɟɪɟɞɧɨ ɫ ɧɚɞɩɢɫɶɸ “SA” (Ƚȼɋ) ɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɩɨɞɚɱɢ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ - ɧɚɞɩɢɫɶ “d1“. ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɫɦ. cap. 4.4) ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɤɨɞ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɩɨɡ. 11 - ɪɢɫ. 1) ɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɠɢɞɚɧɢɹ - ɧɚɞɩɢɫɢ “d3” ɢ “d4”. 56 RU | ||| |||| ɍɫɥɨɜɧɵɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɪɢɫ. 1 1 Ʉɧɨɩɤɚ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ 2 Ʉɧɨɩɤɚ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ 3 Ʉɧɨɩɤɚ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 4 Ʉɧɨɩɤɚ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 5 Ⱦɢɫɩɥɟɣ Ʉɧɨɩɤɚ "ɋɛɪɨɫ" - ȼɵɛɨɪ ɪɟɠɢɦɚ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ" - Ɇɟɧɸ "ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ" 6 7 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɪɟɠɢɦɚ "ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɵɣ"/"Ʉɨɦɮɨɪɬ" - "ȼɤɥ/ȼɵɤɥ" ɤɨɬɥɚ 10 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ "Ʌɟɬɧɢɣ ɪɟɠɢɦ" 11 ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ 12 ɋɢɦɜɨɥ ɪɟɠɢɦɚ "Eco" (ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɵɣ) ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɡɚɠɠɟɧɧɨɣ ɝɨɪɟɥɤɢ ɢ ɬɟɤɭɳɟɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ (ɦɢɝɚɟɬ ɩɪɢ ɫɛɨɹɯ ɫɨ ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ) 15 16 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɪɟɞɫɬɜɚɦ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ 17 Ƚɢɞɪɨɦɟɬɪ Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɪɢɫ. 1ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 40°C ɞɨ 50°C ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ (ɩɨɡ. 1 ɢ 2 - ). |||| 4 ɪɢɫ. 1 - ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ || 11 3 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɪɢɫ. 5 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ (ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɨɩɰɢɨɧɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ) Ɂɚɞɚɣɬɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɧɭɠɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɤɨɬɟɥ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɚɧɢɟ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ (ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɨɩɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ) Ɂɚɞɚɣɬɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ ɧɭɠɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ. Ʉɨɬɟɥ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɡɞɭɯɚ. ȼ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɪɚɛɨɬɵ ɤɨɬɥɚ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ, ɫɦ. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɧɚ ɷɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ. ȼɵɛɨɪ ɪɟɠɢɦɨɜ ECO/COMFORT Ʉɨɬɟɥ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɟɣ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɟɣ ɜɵɫɨɤɭɸ ɫɤɨɪɨɫɬɶ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ ɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣ ɤɨɦɮɨɪɬ ɞɥɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ. Ʉɨɝɞɚ ɷɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɞɟɣɫɬɜɨɜɚɧɨ (ɪɟɠɢɦ COMFORT), ɨɧɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɧɚɯɨɞɹɳɟɣɫɹ ɜ ɤɨɬɥɟ ɜɨɞɵ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɹ ɬɟɦ ɫɚɦɵɦ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɟ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɟ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɤɪɚɧɚ ɢ ɭɫɬɪɚɧɹɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ ɠɞɚɬɶ ɷɬɨɝɨ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ. Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɬɤɥɸɱɟɧɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ (ɪɟɠɢɦ ECO), ɧɚɠɚɜ ɤɥɚɜɢɲɭ eco/comfort (ɩɨɡ. 7 - ɪɢɫ. 1). ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ECO ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɫɢɦɜɨɥ (ɩɨɡ. 12 - ɪɢɫ. 1). Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ "ɄɈɆɎɈɊɌ" ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɵɣ"/"Ʉɨɦɮɨɪɬ" (ɩɨɡ. 7 - ɪɢɫ. 1). cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ 3. ɆɈɇɌȺɀ ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɞɚɬɱɢɤɚ (ɨɩɰɢɹ) ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɨɬɥɚ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ "ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ". ȼ ɷɬɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ, ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɱɬɨ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɬɶ ɤɪɭɝɥɨɝɨɞɢɱɧɵɟ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣ ɤɨɦɮɨɪɬ ɢ ɷɤɨɧɨɦɢɸ ɷɧɟɪɝɢɢ. ȼ ɱɚɫɬɧɨɫɬɢ, ɩɪɢ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ, ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ "ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɨɣ ɤɨɦɩɟɧɫɚɰɢɢ". 3.1 ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɨɛɳɟɝɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɚ ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɟɥɢɱɢɧɚ, ɡɚɞɚɧɧɚɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɉɨɡ.3 - ɪɢɫ. 1), ɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ ɜɨɞɵ, ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɟɟ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭɸ ɜɟɥɢɱɢɧɭ, ɱɬɨɛɵ ɩɨɡɜɨɥɢɬɶ ɫɢɫɬɟɦɟ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ ɜɨ ɜɫɟɦ ɩɨɥɟɡɧɨɦ ɪɚɛɨɱɟɦ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɤɨɬɥɚ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɜɵɩɨɥɧɟɧɵ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ ɩɪɢ ɟɝɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ. ȼ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɦɨɠɟɬ ɫɚɦ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɢɯ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɤɨɦɮɨɪɬɚ. Ʉɨɦɩɟɧɫɚɰɢɨɧɧɵɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɫɦɟɳɟɧɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɧɨɩɤɢ "ɋȻɊɈɋ" (ɩɨɡ. 6 - ɪɢɫ. 1) ɨɬɤɪɵɜɚɟɬɫɹ ɞɨɫɬɭɩ ɜ ɦɟɧɸ "ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ"; ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɢɝɚɟɬ ɫɢɦɜɨɥ "CU". ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ (ɩɨɡ. 1 - ɪɢɫ. 1) ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɧɭɠɧɨɣ ɤɨɦɩɟɧɫɚɰɢɨɧɧɨɣ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɨɬ 1 ɞɨ 10. ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɧɚ 0, ɪɟɠɢɦ "ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ" ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ. ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɂ ɇȺɋɌɊɈɃɄȺ ȽɈɊȿɅɄɂ ȾɈɅɀɇȺ ɈɋɍɓȿɋɌȼɅəɌɖɋə ɌɈɅɖɄɈ ɋɉȿɐɂȺɅɂɁɂɊɈȼȺɇɇɕɆ ɉȿɊɋɈɇȺɅɈɆ, ɂɆȿɘɓɂɆ ɉɊɈȼȿɊȿɇɇɍɘ ɄȼȺɅɂɎɂɄȺɐɂɘ, ɉɊɂ ɋɈȻɅɘȾȿɇɂɂ ɉɊɂȼȿȾȿɇɇɕɏ ȼ ɇȺɋɌɈəɓȿɆ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈɆ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼȿ ɍɄȺɁȺɇɂɃ, ɉɊȿȾɉɂɋȺɇɂɃ ȾȿɃɋɌȼɍɘɓȿȽɈ ɁȺɄɈɇɈȾȺɌȿɅɖɋɌȼȺ, ɉɈɅɈɀȿɇɂɃ ɆȿɋɌɇɕɏ ɇɈɊɆ ɂ ɉɊȺȼɂɅ, ɂ ȼ ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ ɋ ɉɊɂɇəɌɕɆɂ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂɆɂ ɌɊȿȻɈȼȺɇɂəɆɂ. 3.2 Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɝɪɟɝɚɬ ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɤ ɤɨɬɥɚɦ ɫ "ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɤɚɦɟɪɨɣ ɫɝɨɪɚɧɢɹ". Ɉɧ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ, ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɧɵɯ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɣ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ. ɇɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɣ ɩɪɢɬɨɤ ɜɨɡɞɭɯɚ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɝɨ ɞɥɹ ɝɨɪɟɧɢɹ, ɛɭɞɟɬ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɣ ɪɚɛɨɬɟ ɤɨɬɥɚ ɢ ɭɞɚɥɟɧɢɸ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɩɪɨɞɭɤɬɵ ɫɝɨɪɚɧɢɹ, ɨɛɪɚɡɭɸɳɢɟɫɹ ɜ ɬɚɤɢɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ, ɩɪɢ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɢ ɜ ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɱɪɟɡɜɵɱɚɣɧɨ ɜɪɟɞɧɵɦɢ ɞɥɹ ɡɞɨɪɨɜɶɹ. ɋɨɝɥɚɫɧɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ EN 297 pr A6, ɚɩɩɚɪɚɬ, ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɜɟɬɪɨɡɚɳɢɬɧɨɣ ɪɟɲɟɬɤɢ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜ ɨɬɤɪɵɬɨɦ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦ ɦɟɫɬɟ ɫ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɟ ɧɢɠɟ -5°C. Ʉɨɬɟɥ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɩɨɞ ɫɤɚɬɨɦ ɤɪɵɲɢ, ɧɚ ɛɚɥɤɨɧɟ ɢɥɢ ɜ ɭɤɪɵɬɨɣ ɨɬ ɧɟɩɨɝɨɞɵ ɧɢɲɟ. ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɜ ɦɟɫɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɩɵɥɶ, ɨɝɧɟɨɩɚɫɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢɥɢ ɟɞɤɢɟ ɝɚɡɵ. ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɨɤ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɩɨɡ. 3 - ɪɢɫ. 1) ɨɬɤɪɵɜɚɟɬɫɹ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɦɭ ɫɦɟɳɟɧɢɸ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ; ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɢɝɚɟɬ ɫɢɦɜɨɥ "OF". ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ (ɩɨɡ. 1 ɪɢɫ. 1) ɞɥɹ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɤɪɢɜɵɯ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɨɣ (ɪɢɫ. 6). Ʉɨɬɟɥ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɩɨɞɜɟɫɤɢ ɧɚ ɫɬɟɧɭ ɢ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɫ ɩɨɞɜɟɫɧɵɦ ɤɪɨɧɲɬɟɣɧɨɦ. ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɤɪɨɧɲɬɟɣɧ ɤ ɫɬɟɧɟ ɩɪɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɪɚɡɦɟɪɨɜ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ ɧɚ ɨɛɥɨɠɤɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ, ɢ ɩɨɞɜɟɫɶɬɟ ɧɚ ɧɟɝɨ ɤɨɬɟɥ. ɉɨ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɦɭ ɡɚɤɚɡɭ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɩɨɫɬɚɜɥɟɧ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣ ɲɚɛɥɨɧ ɞɥɹ ɧɚɦɟɬɤɢ ɧɚ ɫɬɟɧɟ ɬɨɱɟɤ ɩɨɞɜɟɫɤɢ ɤɨɬɥɚ. Ʉɪɟɩɥɟɧɢɟ ɤ ɫɬɟɧɟ ɞɨɥɠɧɨ ɢɦɟɬɶ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɬɶ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɩɪɨɱɧɨɫɬɶ ɢ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬɶ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ. ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɧɨɩɤɢ "ɋɛɪɨɫ" (ɩɨɡ 6 - ɪɢɫ. 1) ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɜɵɯɨɞ ɢɡ ɦɟɧɸ "ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ". A ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɬɶ ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɞɥɹ ɞɟɦɨɧɬɚɠɚ ȿɫɥɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɧɢɠɟ ɧɭɠɧɨɣ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɜɵɛɪɚɬɶ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɭ ɛɨɥɟɟ ɜɵɫɨɤɨɝɨ ɩɨɪɹɞɤɚ ɢ ɧɚɨɛɨɪɨɬ. Ⱦɟɣɫɬɜɭɣɬɟ, ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɹ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɚɹ ɧɚ ɨɞɧɭ ɟɞɢɧɢɰɭ ɩɨɪɹɞɨɤ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɨɰɟɧɢɜɚɹ, ɤɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɷɬɨ ɫɤɚɠɟɬɫɹ ɧɚ ɜɟɥɢɱɢɧɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ. OFFSET = 20 OFFSET = 40 90 85 80 10 9 8 7 6 5 70 20 10 0 -10 7 6 5 4 2 -20 ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ B B 1 30 20 ɤɨɠɭɯɚ ɢ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ ɨɛɵɱɧɵɯ ɪɚɛɨɬ ɩɨ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ. 3.3 Ƚɢɞɪɚɜɥɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ 3 40 1 30 8 50 2 40 9 60 3 50 10 70 4 60 20 90 85 80 ȿɫɥɢ ɚɝɪɟɝɚɬ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɫɪɟɞɢ ɦɟɛɟɥɢ ɢɥɢ ɛɨɤɨɦ ɤ ɫɬɟɧɟ, ɫɥɟɞɭɟɬ 20 10 0 -10 ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶ ɤ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɸ ɤɨɬɥɚ ɤ ɫɢɫɬɟɦɟ ɝɚɡɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ, ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɨɬɟɥ ɧɚɫɬɪɨɟɧ ɞɥɹ ɪɚɛɨɬɵ ɧɚ ɢɦɟɸɳɟɦɫɹ ɜɢɞɟ ɝɚɡɚ ɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɫɬɢɬɟ ɜɫɟ ɬɪɭɛɵ ɫɢɫɬɟɦɵ. ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɪɭɛ ɤ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɮɢɬɢɧɝɚɦ ɩɪɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɣ ɧɚ ɨɛɥɨɠɤɟ ɫɯɟɦɵ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɫɢɦɜɨɥɨɜ, ɧɚɧɟɫɟɧɧɵɯ ɧɚ ɫɚɦɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ. -20 ɪɢɫ. 6 - ɉɪɢɦɟɪ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɝɨ ɫɦɟɳɟɧɢɹ ɤɨɦɩɟɧɫɚɰɢɨɧɧɵɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɉɪɢɦ.: ɚɩɩɚɪɚɬ ɨɫɧɚɳɟɧ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦ ɛɚɣɩɚɫɨɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ. ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɜɨɞɵ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɫ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɩɭɥɶɬɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ ɤ ɤɨɬɥɭ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ A ȿɫɥɢ ɬɚɣɦɟɪɨɦ (ɨɩɰɢɹ), ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɹɬɫɹ ɋɥɢɜɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɫɨɟɞɢɧɟɧɨ ɫ ɜɨɪɨɧɤɨɣ ɢɥɢ ɫ ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɨɧɧɨɣ ɬɪɭɛɨɣ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɪɨɥɢɜɚ ɜɨɞɵ ɧɚ ɩɨɥ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɹ ɤɥɚɩɚɧɚ ɩɪɢ ɩɪɟɜɵɲɟɧɢɢ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɨɬɨɩɢɬɟɥɶɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ. ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɤɨɬɥɚ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɡɚɬɨɩɥɟɧɢɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɩɪɢ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɢ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ. ɫ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɜ ɬɚɛɥɢɰɚ 1. ȼ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɠɟɫɬɤɨɫɬɶ ɜɨɞɵ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ 25° Fr (1°F = 10 ɩɩɦ CaCO3), ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɚɹ ɜɨɞɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɩɨɞɝɨɬɨɜɥɟɧɚ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɬɶ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɤɢɩɢ ɜ ɤɨɬɥɟ. ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ, ɠɢɞɤɢɟ ɚɧɬɢɮɪɢɡɵ, ɞɨɛɚɜɤɢ ɢ ɢɧɝɢɛɢɬɨɪɵ Ɍɚɛɥɢɰɚ. 1 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ ɦɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɤɚɤ ɱɟɪɟɡ ɦɟɧɸ ɉɭɥɶɬɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ, ɬɚɤ ɢ ɫ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ (Ƚȼɋ) Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ ɦɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɤɚɤ ɱɟɪɟɡ ɦɟɧɸ ɉɭɥɶɬɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ, ɬɚɤ ɢ ɫ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ. ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɨɜ "Ʌɟɬɨ"/ "Ɂɢɦɚ" Ɋɟɠɢɦ "Ʌɟɬɨ" ɨɛɥɚɞɚɟɬ ɩɪɢɨɪɢɬɟɬɨɦ ɧɚɞ ɤɨɦɚɧɞɨɣ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɫɬɭɩɢɬɶ ɨɬ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ. ȼɵɛɨɪ ɪɟɠɢɦɨɜ "ɗɄɈɇɈɆɂɑɇɕɃ"/ "ɄɈɆɎɈɊɌ" ȼɵɛɨɪ ɠɟɥɚɟɦɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ɦɨɠɟɬ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚɩɨɪɚ ɩɪɢ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɢ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ ɤɨɧɬɭɪɚ, ɫɱɢɬɚɧɧɨɟ ɝɢɞɪɨɦɟɬɪɨɦ ɤɨɬɥɚ(ɩɨɡ. 2 - ɪɢɫ. 7), ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ 1,0 ɛɚɪ. ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɭɩɚɥɨ ɞɨ ɜɟɥɢɱɢɧɵ ɧɢɠɟ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨ ɞɨɩɭɫɬɢɦɨɣ, ɬɨ ɤɨɬɟɥ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɤɨɞ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ F37. ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɪɚɧɚ ɞɥɹ ɡɚɥɢɜɤɢ ɜɨɞɵ (ɩɨɡ. 1 ɪɢɫ. 7 (A = Ɉɬɤɪɵɬ - B = Ɂɚɤɪɵɬ) ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɧɚɱɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ. ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɜɫɟɝɞɚ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɤɪɚɧ ɡɚɥɢɜɤɢ ɜɨɞɵ. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɠɢɞɤɢɯ ɚɧɬɢɮɪɢɡɨɜ, ɞɨɛɚɜɨɤ ɢ ɢɧɝɢɛɢɬɨɪɨɜ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɬɨɥɶɤɨ ɢ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɢɯ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɞɚɟɬ ɝɚɪɚɧɬɢɸ, ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɸɳɭɸ, ɱɬɨ ɟɝɨ ɩɪɨɞɭɤɰɢɹ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɞɚɧɧɨɦɭ ɜɢɞɭ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢ ɧɟ ɩɪɢɱɢɧɢɬ ɜɪɟɞɚ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɭ ɤɨɬɥɚ ɢ ɞɪɭɝɢɦ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɦ ɢ/ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɦ ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɤɨɬɥɚ ɢ ɫɢɫɬɟɦɵ. Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɠɢɞɤɢɟ ɚɧɬɢɮɪɢɡɵ, ɞɨɛɚɜɤɢ ɢ ɢɧɝɢɛɢɬɨɪɵ, ɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɞɥɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɬɟɩɥɨɜɵɯ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɯ ɢ ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵɟ ɫ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɦɢ ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɤɨɬɥɚ ɢ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ. ȼɟɬɪɨɡɚɳɢɬɧɚɹ ɪɟɲɟɬɤɚ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɧɚɪɭɠɢ (ɨɩɰɢɹ) ȿɫɥɢ ɤɨɬɟɥ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɫɧɚɪɭɠɢ ɜ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɯɨɪɨɲɨ ɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦ ɦɟɫɬɟ, ɩɨ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɝɢɞɪɚɜɥɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɝɚɡɨɜɵɯ ɬɪɭɛ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸ ɜɟɬɪɨɡɚɳɢɬɧɭɸ ɪɟɲɟɬɤɭ ɩɨ ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ. 3.4 ɉɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɤ ɝɚɡɨɩɪɨɜɨɞɭ Ƚɚɡɨɜɭɸ ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɶ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶ ɤ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɬɨɱɤɟ (ɫɦ. ɪɢɫɭɧɨɤ ɧɚ ɨɛɥɨɠɤɟ) ɩɪɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɯ ɧɨɪɦ, ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɠɟɫɬɤɨɣ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ ɬɪɭɛɵ ɢɥɢ ɛɟɫɲɨɜɧɨɝɨ ɝɢɛɤɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ. Ɇɟɠɞɭ ɝɚɡɨɜɨɣ ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɶɸ ɢ ɤɨɬɥɨɦ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɝɚɡɨɜɵɣ ɜɟɧɬɢɥɶ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɜɫɟɯ ɝɚɡɨɜɵɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ. 3.5 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ 2 A B 1 ɪɢɫ. 7 - Ʉɪɚɧ ɞɥɹ ɡɚɥɢɜɤɢ ɜɨɞɵ B Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɧɚɞɟɠɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ, ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɨɣ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ ɬɟɯɧɢɤɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. ɗɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ ɤɨɧɬɭɪɚ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ ɢ ɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɧɨɪɦɚɦ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɩɪɨɜɟɪɟɧɵ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ. ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɭɳɟɪɛ, ɦɨɝɭɳɢɣ ɛɵɬɶ ɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɦ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɟɦ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬɚ. ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɜ ɤɨɬɥɟ ɭɠɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɵ, ɨɧ ɫɧɚɛɠɟɧ ɬɚɤɠɟ ɫɟɬɟɜɵɦ ɲɧɭɪɨɦ ɬɢɩɚ "Y" ɛɟɡ ɜɢɥɤɢ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɟɬɢ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɜ ɜɢɞɟ ɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ, ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɧɨɝɨ ɞɜɭɯɩɨɥɸɫɧɵɦ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɫ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 3 ɦɦ. ɇɚ ɭɱɚɫɬɤɟ ɦɟɠɞɭ ɤɨɬɥɨɦ ɢ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɦ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɢɬɚɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɧɚ ɫɢɥɭ ɬɨɤɚ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 3 A. ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɨɱɟɧɶ ɜɚɠɧɨ ɫɨɛɥɸɫɬɢ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ (ɎȺɁȺ: ɤɨɪɢɱɧɟɜɵɣ ɩɪɨɜɨɞ / ɇȿɃɌɊȺɅɖ: ɫɢɧɢɣ ɩɪɨɜɨɞ / ɁȿɆɅə: ɠɟɥɬɨ-ɡɟɥɟɧɵɣ ɩɪɨɜɨɞ. cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) RU 57 CIPREA D 24 - 32 A B ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɡɚɦɟɧɭ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɤɚɛɟɥɹ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɚɩɩɚɪɚɬ ɢ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɞɥɹ ɟɝɨ ɡɚɦɟɧɵ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɡɚɦɟɧɵ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɤɚɛɟɥɶ ɬɢɩɚ “HAR H05 VV-F” 3x0,75 ɦɦ2 ɫ ɧɚɪɭɠɧɵɦ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 8 ɦɦ. Ɍɟɪɦɨɫɬɚɬ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ (ɨɩɰɢɹ) B ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɚ TEST Ɉɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢ (ɩɨɡ. 3 ɢ 4 - ɪɢɫ. 1) ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɢɯ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɞɥɹ ɚɤɬɢɜɚɰɢɢ ɪɟɠɢɦɚ TEST. Ʉɨɬɟɥ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ, ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɚɤ, ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɫ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɩɚɪɚɝɪɚɮɟ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɭɬ ɦɢɝɚɬɶ ɫɢɦɜɨɥɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ Ƚȼɋ (ɪɢɫ. 9); ɚ ɪɹɞɨɦ ɫ ɧɢɦɢ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ. ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ɌȿɊɆɈɋɌȺɌ ɄɈɆɇȺɌɇɈɃ ɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊɕ ȾɈɅɀȿɇ ȻɕɌɖ ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈɆ ɋ ɄɈɇɌȺɄɌȺɆɂ ɇȿ ɉɈȾ ɇȺɉɊəɀȿɇɂȿɆ. ɉɊɂ ɉɈȾȺɑȿ ɇȺɉɊəɀȿɇɂə 230 ȼ ɇȺ ɄɅȿɆɆɕ ɌȿɊɆɈɋɌȺɌȺ ɄɈɆɇȺɌɇɈɃ ɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊɕ ɉɈȼɅȿɑȿɌ ɁȺ ɋɈȻɈɃ ɇȿɉɈȾɅȿɀȺɓȿȿ ɊȿɆɈɇɌɍ ɉɈȼɊȿɀȾȿɇɂȿ ɗɅȿɄɌɊɈɇɇɈɃ ɉɅȺɌɕ. ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɨɜ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɫ ɩɨɜɪɟɦɟɧɧɨɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɨɣ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢɥɢ ɬɚɣɦɟɪɚ, ɧɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɡɚɩɵɬɵɜɚɬɶ ɢɯ ɱɟɪɟɡ ɪɚɡɦɵɤɚɸɳɢɟ ɤɨɧɬɚɤɬɵ. ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɢɩɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɢɬɚɧɢɟ ɞɨɥɠɟɧ ɩɨɞɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚɩɪɹɦɭɸ ɨɬ ɫɟɬɢ ɢɥɢ ɨɬ ɛɚɬɚɪɟɟɤ. bar ɪɢɫ. 9 - Ɋɟɠɢɦ TEST (ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ = 100%) Ⱦɨɫɬɭɩ ɤ ɛɥɨɤɭ ɡɚɠɢɦɨɜ ɑɬɨɛɵ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɛɥɨɤɭ ɡɚɠɢɦɨɜ, ɪɢɫ. 8ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɧɚ . Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɡɚɠɢɦɨɜ ɢ ɢɯ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɬɚɤɠɟ ɧɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɯɟɦɟ ɜ ɪɢɫ. 21. 138 ɇɚɠɢɦɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɡɚɞɚɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ, ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɩɨɡ. 3 ɢ 4 - ɪɢɫ. 1) ɞɥɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɦɨɳɧɨɫɬɢ (ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ = 0%, ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ = 100%). ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ Ƚȼɋ "-" (ɩɨɡ. 1 - - ɪɢɫ. 1) ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤɨɬɥɚ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɧɚ ɦɢɧɢɦɭɦ (0%). ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ Ƚȼɋ "+" (ɩɨɡ. 2 - - ɪɢɫ. 1) ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤɨɬɥɚ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɭɦ (100%). Ⱦɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ TEST ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɤɧɨɩɤɢ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɩɨɡ. 3 ɢ 4 ɪɢɫ. 1) ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 5 ɫɟɤɭɧɞ. ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɪɟɠɢɦ TEST ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɫɹ ɱɟɪɟɡ 15 ɦɢɧɭɬ. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɝɨɪɟɥɤɟ ȼ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɚɝɪɟɝɚɬɟ, ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ ɧɚ ɩɪɢɧɰɢɩɟ ɦɨɞɭɥɹɰɢɢ ɩɥɚɦɟɧɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɞɜɟ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɟ ɜɟɥɢɱɢɧɵ ɞɚɜɥɟɧɢɹ: ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ ɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɞɨɥɠɧɵ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɡɧɚɱɟɧɢɹɦ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ. • • • • 72 • 139 • • ɪɢɫ. 8 - Ⱦɨɫɬɭɩ ɤ ɤɥɟɦɦɧɨɣ ɤɨɪɨɛɤɟ 3.6 ȼɨɡɞɭɯɨɜɨɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ/ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ • Ɍɪɭɛɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤ ɞɵɦɨɯɨɞɭ ɞɨɥɠɧɚ ɢɦɟɬɶ ɞɢɚɦɟɬɪ, ɧɟ ɦɟɧɶɲɢɣ ɱɟɦ ɞɢɚɦɟɬɪ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɚɬɪɭɛɤɚ ɧɚ ɩɪɟɪɵɜɚɬɟɥɟ ɬɹɝɢ. ɉɨɫɥɟ ɩɪɟɪɵɜɚɬɟɥɹ ɬɹɝɢ ɞɨɥɠɟɧ ɢɞɬɢ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɵɣ ɭɱɚɫɬɨɤ ɞɵɦɨɯɨɞɚ ɞɥɢɧɨɣ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 0,5 ɦɟɬɪɚ. Ɋɚɡɦɟɪɵ ɢ ɦɨɧɬɚɠ ɞɵɦɨɯɨɞɨɜ ɢ ɬɪɭɛɵ ɞɥɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤ ɧɢɦ ɤɨɬɥɚ ɞɨɥɠɧɵ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ ɧɨɪɦɚɦ. • B Ʉɨɬɟɥ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɦ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɞɵɦɚ), ɛɥɨɤɢɪɭɸɳɢɦ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɚɝɪɟɝɚɬɚ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɩɥɨɯɨɣ ɬɹɝɢ ɢɥɢ ɡɚɫɨɪɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɨɣ ɬɪɭɛɵ. Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɜɫɤɪɵɜɚɬɶ ɢ ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ. 4. ɍɏɈȾ ɂ ɌȿɏɇɂɱȿɋɄɈȿ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ • • • ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɣ ɦɚɧɨɦɟɬɪ ɤ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɨɣ ɬɨɱɤɟ "B" , ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɣ ɩɨɫɥɟ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ. ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɪɟɠɢɦ TEST (ɫɦ. cap. 4.1). ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɥɚɜɢɲɢ Eco/Comfort ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɥɭɱɚɟɬɫɹ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɮɭɧɤɰɢɢ "ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ" ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ. ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɚɹ ɩɥɚɬɚ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ “q02”; ɩɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɥɚɜɢɲ Ƚȼɋ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ. ȿɫɥɢ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɟ ɦɚɧɨɦɟɬɪɨɦ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɨɬɥɢɱɚɟɬɫɹ ɨɬ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨ ɞɚɜɥɟɧɢɹ, ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ “q02” ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɧɚ 1 ɢɥɢ 2 ɟɞɢɧɢɰɵ ɡɚ ɪɚɡ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɥɚɜɢɲ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ. ɉɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɨɜɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ; ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ 10 ɫɟɤɭɧɞ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢ ɞɚɜɥɟɧɢɹ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ. “-” (ɩɨɡ. 3 - ɪɢɫ. 1). ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɚɹ ɩɥɚɬɚ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ “q01”; ɩɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɥɚɜɢɲ Ƚȼɋ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ. ȿɫɥɢ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɟ ɦɚɧɨɦɟɬɪɨɦ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɨɬɥɢɱɚɟɬɫɹ ɨɬ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨ ɞɚɜɥɟɧɢɹ, ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ “q01” ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɧɚ 1 ɢɥɢ 2 ɟɞɢɧɢɰɵ ɡɚ ɪɚɡ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɥɚɜɢɲ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ. ɉɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɨɜɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ; ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ 10 ɫɟɤɭɧɞ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢ ɞɚɜɥɟɧɢɹ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɟɳɟ ɪɚɡ ɨɛɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɤɥɚɜɢɲ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ ɩɪɨɢɡɜɟɞɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɤɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɤɢ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɨɣ ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ. ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɥɚɜɢɲɢ Eco/Comfort ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ, ɫɢɫɬɟɦɚ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ ɪɟɠɢɦ TEST. ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɪɟɠɢɦ TEST (ɫɦ. cap. 4.1). Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɦɚɧɨɦɟɬɪ. 4.1 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɉɟɪɟɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɤɨɬɥɚ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɜɢɞ ɝɚɡɚ R Ʉɨɬɟɥ ɪɚɫɫɱɢɬɚɧ ɞɥɹ ɪɚɛɨɬɵ ɤɚɤ ɧɚ ɦɟɬɚɧɟ, ɬɚɤ ɧɚ ɫɠɢɠɟɧɧɨɦ ɧɟɮɬɹɧɨɦ ɝɚɡɟ. ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚ ɤɨɬɥɚ ɤ ɪɚɛɨɬɟ ɧɚ ɬɨɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɦ ɝɚɡɨɜɨɦ ɬɨɩɥɢɜɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ, ɩɪɢɱɟɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɭɤɚɡɚɧɢɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧɨ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɧɚ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɧɚ ɫɚɦɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɩɟɪɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɤɨɬɥɚ ɧɚ ɝɚɡ, ɨɬɥɢɱɧɵɣ ɨɬ ɝɚɡɚ, ɞɥɹ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɨɧ ɛɵɥ ɧɚɫɬɪɨɟɧ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɣ ɞɥɹ ɷɬɨɣ ɰɟɥɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɢ ɞɟɣɫɬɜɨɜɚɬɶ, ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ: 1. 2. Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɮɨɪɫɭɧɤɢ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ, ɭɫɬɚɧɨɜɢɜ ɮɨɪɫɭɧɤɢ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ ɜ cap. 5, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɢɩɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɝɚɡɚ ɂɡɦɟɧɟɧɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɬɢɩɭ ɝɚɡɚ: • • • • • 3. 4. 58 B I ~ 24Ω ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɟ ɤɨɬɟɥ ɜ ɞɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɢɫ. 1 (ɞɟɬ. 1 ɢ 2 - ) ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ ɧɚ 10 ɫɟɤɭɧɞ: ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ “b01“ ɦɢɝɚɸɳɢɦ ɫɜɟɱɟɧɢɟɦ. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɢɫ. 1 (ɩɨɡ. 1 ɢ 2 - ) ɞɥɹ ɡɚɞɚɧɢɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ 00 (ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɧɚ ɦɟɬɚɧɟ) ɢɥɢ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ 01 (ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɧɚ ɫɠɢɠɟɧɧɨɦ ɧɟɮɬɹɧɨɦ ɝɚɡɟ). ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɢɫ. 1 ɩɨɡ. 1 ɢ 2 ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ ɧɚ 10 ɫɟɤɭɧɞ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɤɨɬɟɥ ɜɟɪɧɟɬɫɹ ɜ ɞɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ. Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ (ɫɦ. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɝɪɚɮ), ɡɚɞɚɜ ɡɧɚɱɟɧɢɹ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɬɢɩɭ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɝɚɡɚ ɇɚɤɥɟɢɬɟ ɬɚɛɥɢɱɤɭ, ɜɯɨɞɹɳɭɸ ɜ ɫɨɫɬɚɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɞɥɹ ɩɟɪɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ, ɪɹɞɨɦ ɫ ɬɚɛɥɢɱɤɨɣ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɨɝɨ ɩɟɪɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ. RU A - ɒɬɭɰɟɪ ɨɬɛɨɪɚ ɞɚɜɥɟɧɢɹ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɣ ɩɟɪɟɞ ɝɚɡɨɜɵɦ ɤɥɚɩɚɧɨɦ B -ɒɬɭɰɟɪ ɨɬɛɨɪɚ ɞɚɜɥɟɧɢɹ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɣ ɩɨɫɥɟ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ I - ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ R - ȼɵɯɨɞ ɝɚɡɚ S - ɉɨɞɜɨɞ ɝɚɡɚ ~ 65Ω A ɪɢɫ. 11 - ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ S ɪɢɫ. 10 - Ƚɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ TYPE SGV100 Pi ɦɚɤɫ. 65 ɦɛɚɪ 24 ȼ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ - ɤɥɚɫɫ B+A Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ Ⱦɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɤɨɬɟɥ ɜ ɪɟɠɢɦ TEST (ɫɦ. sez. 4.1). ɇɚɠɢɦɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɡɚɞɚɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɩɨɡ. 3 - ɪɢɫ. 1) ɞɥɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɦɨɳɧɨɫɬɢ (ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ = 00 / ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ = 100). ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɤɧɨɩɤɢ "ɋȻɊɈɋ" ɫɨɯɪɚɧɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɱɬɨ ɡɚɞɚɧɧɚɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ. ȼɵɣɞɢɬɟ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ TEST (ɫɦ. sez. 4.1). cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A Ɇɟɧɸ ɤɨɧɮɢɝɭɪɚɰɢɢ Ⱦɨɫɬɭɩ ɤ ɦɟɧɸ ɤɨɧɮɢɝɭɪɚɰɢɢ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɧɚ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 10 ɫɟɤɭɧɞ. ɂɦɟɟɬɫɹ 7 ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ, ɨɬɦɟɱɟɧɧɵɯ ɛɭɤɜɨɣ "b": ɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ. ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɫɩɢɫɨɤ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɜɨɫɯɨɞɹɳɟɦ ɢɥɢ ɧɢɫɯɨɞɹɳɟɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ. Ⱦɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ: ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. ɋɈȾȿɊɀ ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ Ⱥɇɂȿ b01 ȼɵɛɨɪ ɜɢɞɚ ɝɚɡɚ Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ 0=Ɇɟɬɚɧ 1=ɋɠɢɠɟɧɧɵɣ ɧɟɮɬɹɧɨɣ ɝɚɡ 1=Ɇɝɧɨɜɟɧɧɨɝɨ ɜɵɯɨɞɚ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɫ ɛɢɬɟɪɦɢɱɟɫɤɢɦ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɨɦ b02 ȼɵɛɨɪ ɬɢɩɚ ɤɨɬɥɚ 2=Ɇɝɧɨɜɟɧɧɨɝɨ ɜɵɯɨɞɚ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɫ ɦɨɧɨɬɟɪɦɢɱɟɫɤɢɦ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɨɦ 3=Ɍɨɥɶɤɨ ɨɬɨɩɥ. (3-ɯɨɞ. ɤɥɚɩɚɧ) Ⱦɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ: ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ. ɋɈȾȿɊ ɀȺɇɂȿ P01 P02 P03 P04 P05 Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ CIPREA D 24 - 32 A 0=Ɇɟɬɚɧ 0=Ɇɟɬɚɧ P06 ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ ɋɦɟɳɟɧɢɟ ɤɪɢɜɨɣ ɪɨɡɠɢɝɚ Ʉɪɢɜɚɹ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ Ⱦɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɉɨɫɬ-ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɹ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 0-40 1-20°C/ɦɢɧ 0-10 ɦɢɧɭɬ 0-20 ɦɢɧɭɬ ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ (b02=1) 1=Ɇɝɧɨɜɟɧɧɨɝɨ ɜɵɯɨɞɚ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɫ ɛɢɬɟɪɦɢɱɟɫɤɢɦ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɨɦ 1=Ɇɝɧɨɜɟɧɧɨɝɨ ɜɵɯɨɞɚ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɫ ɛɢɬɟɪɦɢɱɟɫɤɢɦ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɨɦ P07 4=Ɍɨɥɶɤɨ ɨɬɨɩɥ. (ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ) ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ (b02=2) 0=Ɂɚɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ ɫ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɧɚɞ ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ (ɛɟɡ Ɋɟɥɟ ɞɚɜɥ.ɞɵɦɚ) b03 ȼɵɛɨɪ ɬɢɩɚ ɤɚɦɟɪɵ ɫɝɨɪɚɧɢɹ 1=Ɉɬɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ (ɫ ɬɟɪɦɨɫɬ.ɞɵɦɚ) 2=Ɂɚɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ (ɫ Ɋɟɥɟ ɞɚɜɥ.ɞɵɦɚ) b04 P14 ɉɨɫɬ-ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɹ P15 ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b03=1) ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b03=2) 0=ɉɥɨɫɤɢɣ 1=Omega 0=ɉɥɨɫɤɢɣ 0=ɉɥɨɫɤɢɣ 2=-- ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b03=1) -- ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b03=2) -- ȼɵɛɨɪ ɬɢɩɚ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɚ (b03=3) P12 P13 P08 3=Ɂɚɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ ɫ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɧɚɞ ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ (ɫ ɬɟɪɦ.ɞɵɦɚ ɧɚ ɭɥɚɜɥɢɜɚɬɟɥɟ) ȼɵɛɨɪ ɬɢɩɚ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɚ (b03=0) Ƚɢɫɬɟɪɟɡɢɫ ɛɨɣɥɟɪɚ b02=3) Ƚɢɫɬɟɪɟɡɢɫ ɛɨɣɥɟɪɚ(b02=4) Ⱦɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ(b02=1) Ⱦɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ (b02=2) Ⱦɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ(b02=3) Ⱦɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ(b02=4) Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ, ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ (b02=1) Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ, ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ (b02=2) Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ, ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ (b02=3) Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ, ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ (b02=4) Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɉɪɨɬɢɜɨɢɧɟɪɰɢɨɧɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ (b02=1) ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=2) Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ (b02=3) Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ (b02=4) ɉɨɫɬ-ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɹ ɉɪɨɬɢɜɨɢɧɟɪɰɢɨɧɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ (b02=1) ɉɨɫɬ-ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɹ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ (b02=2) ɉɨɫɬ-ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɹ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ (b02=3) ɉɨɫɬ-ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɹ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ (b02=4) Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ Ⱥɛɫɨɥɸɬɧɚɹ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ 0=Ɂɚɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ ɫ 1=Ɉɬɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɧɚɞ (ɫ ɬɟɪɦɨɫɬ.ɞɵɦɚ) ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ P09 0 0 0=ɉɥɨɫɤɢɣ 1=Omega 0=ɉɥɨɫɤɢɣ 2=-0=ȼɧɟɲɧɢɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ 1=ɗɥɟɤɬɪɨɤɥɚɩɚɧ ɡɚɩɪɚɜɤɢ ȼɵɛɨɪ ɪɚɛɨɬɵ ɨɬɨɩɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɨɧɬɭɪɚ ɞɥɹ ɩɥɚɬɵ ɪɟɥɟ LC32 (b02=1) 2=3-ɯɨɞɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɞɥɹ ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɩɚɧɟɥɟɣ b05 b06 ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=2) -- ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=3) -- ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=4) -- ɑɚɫɬɨɬɚ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ȼɪɟɦɹ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɣ ɝɨɪɟɥɤɢ Ʉɨɦɮɨɪɬ (b02=1) b07 P10 0=ȼɧɟɲɧɢɣ ɝɚɡɨɜɵɣ 0=ȼɧɟɲɧɢɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɤɥɚɩɚɧ 0 P11 0=50 Ƚɰ 1=60 Ƚɰ 0-20 ɫɟɤɭɧɞ ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=2) -- ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=3) -- ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=4) -- 0 0 0=50 Ƚɰ 0=50 Ƚɰ 5 ɫɟɤɭɧɞ 5 ɫɟɤɭɧɞ 5 ɋɦɟɳɟɧɢɟ ɩɪɟɞɟɥɚ CO2 (b03=3) 5 P16 2. ɋɪɚɛɨɬɚɥɚ ɡɚɳɢɬɚ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɚ CIPREA D 24 - 32 A 10 5°C/ɦɢɧ 2 ɦɢɧɭɬɵ 6 ɦɢɧɭɬ 31-85°C 85°C 85°C 0-100% 0=Ɏɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɨɟ 1=ɋɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ ɡɚɞɚɧɧɵɦ ɡɧɚɱɟɧɢɟɦ 2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ(5) 2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ(10) 2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ(20) 0=Ɏɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɨɟ 1=ɋɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ ɡɚɞɚɧɧɵɦ ɡɧɚɱɟɧɢɟɦ 2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ(5) 2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ(10) 2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ(20) 0-4°C 0-4°C 0-60 ɫɟɤɭɧɞ 0-60 ɫɟɤɭɧɞ 0-60 ɫɟɤɭɧɞ 0-60 ɫɟɤɭɧɞ 100% 100% 2°C 2°C 30 ɫɟɤɭɧɞ 60 ɫɟɤɭɧɞ 30 ɫɟɤɭɧɞ 30 ɫɟɤɭɧɞ 50-65°C 50°C 50-65°C 55°C 50-65°C 65°C 50-65°C 65°C 70-85°C 70°C -- 0 70-85°C 80°C 70-85°C 80°C 0-5 ɫɟɤɭɧɞ 0 ɫɟɤɭɧɞ 0 ɫɟɤɭɧɞ 0-60 ɫɟɤɭɧɞ 0-60 ɫɟɤɭɧɞ 0-60 ɫɟɤɭɧɞ 0-100% 0-100% 0=Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ 1=50 ɫɟɤɭɧɞ 0 (Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ) 30 (Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ) --0 (Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ) 30 (Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ) 0=ɇɟɬ F43 1-15=1-15°C/ɫɟɤ 30 ɫɟɤɭɧɞ 30 ɫɟɤɭɧɞ 30 ɫɟɤɭɧɞ 100% 0% 100% 0% 0=Ɏɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧ 1=ɋɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ ɨɟ ɡɚɞɚɧɧɵɦ ɡɧɚɱɟɧɢɟɦ 0=Ɏɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧ ɨɟ 30 ɫɟɤɭɧɞ 50°C 70°C 0=Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨ 0=Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ 20 20 20 20 20 10°C/ɫɟɤ 10°C/ɫɟɤ 5 ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: 1. ɋɦɟɳɟɧɢɟ ɩɪɟɞɟɥɚ CO2 (b03=0) Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨ ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ 10 5°C/ɦɢɧ 2 ɦɢɧɭɬɵ 6 ɦɢɧɭɬ 1. ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɦɢ ɨɩɢɫɚɧɢɹɦɢ ɦɟɧɹɸɬ ɫɜɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢ/ɢɥɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ, ɞɚɧɧɨɝɨ ɜ ɫɤɨɛɤɚɯ. ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɦɢ ɨɩɢɫɚɧɢɹɦɢ ɜɨɡɜɪɚɳɚɸɛɬɫɹ ɤ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɦɭ ɡɧɚɱɟɧɢɸ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ , ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɝɨ ɜ ɫɤɨɛɤɚɯ. Ⱦɨɫɬɭɩ ɤ ɦɟɧɸ ɤɨɧɮɢɝɭɪɚɰɢɢ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɧɚ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 10 ɫɟɤɭɧɞ ɥɢɛɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ 2 ɦɢɧɭɬ. Ɇɟɧɸ "service" 2. 3. ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɦɢ ɨɩɢɫɚɧɢɹɦɢ ɦɟɧɹɸɬ ɫɜɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢ/ɢɥɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɭɫɬɚɜɤɢ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ, ɞɚɧɧɨɝɨ ɜ ɫɤɨɛɤɚɯ. ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɦɢ ɨɩɢɫɚɧɢɹɦɢ ɜɨɡɜɪɚɳɚɸɬɫɹ ɤ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɦɭ ɡɧɚɱɟɧɢɸ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ , ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɝɨ ɜ ɫɤɨɛɤɚɯ. ɉɚɪɚɦɟɬɪ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧ ɬɚɤɠɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Test. Ⱦɥɹ ɜɨɡɜɪɚɬɚ ɤ ɦɟɧɸ "Service" ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset". Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɦɟɧɸ "Service" ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 20 ɫɟɤɭɧɞ ɢɥɢ ɩɨɞɨɠɞɚɬɶ 20 ɦɢɧɭɬ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ. Ⱦɨɫɬɭɩ ɤ ɦɟɧɸ "Service" ɩɨɥɭɱɚɟɬɫɹ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" (ɋɛɪɨɫ) ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 20 ɫɟɤɭɧɞ. ɉɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɵ 4 ɩɨɞɦɟɧɸ: ɇɚɠɚɬɢɟɦ ɤɧɨɩɨɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɨɞɧɨ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɧɸ - "tS", "In", "Hi" ɢɥɢ "rE". "tS" ɨɡɧɚɱɚɟɬ Ɇɟɧɸ ɩɪɨɡɪɚɱɧɵɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ, "In" ɨɡɧɚɱɚɟɬ Ɇɟɧɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ,"Hi" ɨɡɧɚɱɚɟɬ Ɇɟɧɸ ɚɪɯɢɜɚ (History): ɱɬɨɛɵ ɩɨɫɥɟ ɜɵɛɨɪɚ ɩɨɞɦɟɧɸ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜ ɧɟɝɨ ɞɨɫɬɭɩ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" (ɋɛɪɨɫ); "rE" ɨɡɧɚɱɚɟɬ ɫɛɪɨɫ Ɇɟɧɸ ɚɪɯɢɜɚ (History): ɫɦ.ɨɩɢɫɚɧɢɟ. "tS"- "Ɇɟɧɸ ɩɪɨɡɪɚɱɧɵɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ" ɂɦɟɟɬɫɹ 16 ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ, ɨɬɦɟɱɟɧɧɵɯ ɛɭɤɜɨɣ "Ɋ": ɢɯ ɦɨɠɧɨ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɬɚɤɠɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɩɭɥɶɬɚ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ. ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɫɩɢɫɨɤ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɜɨɫɯɨɞɹɳɟɦ ɢɥɢ ɧɢɫɯɨɞɹɳɟɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ. cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) RU 59 CIPREA D 24 - 32 A "In" - Ɇɟɧɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ 4.3 Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɂɦɟɟɬɫɹ 6 ɬɢɩɨɜ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ. ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɣ ɤɨɧɬɪɨɥɶ ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɫɩɢɫɨɤ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɜɨɫɯɨɞɹɳɟɦ ɢɥɢ ɧɢɫɯɨɞɹɳɟɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ. Ⱦɥɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɡɧɚɱɟɧɢɣ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ. Ⱦɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɛɟɡɨɬɤɚɡɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɚɝɪɟɝɚɬɚ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟ ɨɩɢɫɚɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɫɥɟɞɭɟɬ ɞɨɜɟɪɹɬɶ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ ɢ ɩɟɪɫɨɧɚɥɭ: • ɋɈȾȿɊ ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɀȺɇɂȿ • Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ t01 Ⱦɚɬɱɢɤ NTC ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (°C) ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 05 ɞɨ 125 °C t02 Ⱦɚɬɱɢɤ NTC, ɡɚɳɢɬɧɵɣ (°C) ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 05 ɞɨ 125 °C t03 Ⱦɚɬɱɢɤ NTC ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ (°C) ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 05 ɞɨ 125 °C t04 Ⱦɚɬɱɢɤ NTC, ɧɚɪɭɠɧɵɣ (°C) ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ -30 ɞɨ 70°C (ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɵɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɦɢɝɚɸɬ) L05 Ɍɟɤɭɳɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɝɨɪɟɥɤɢ (%) 00%=ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ, 100%=ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ F06 ɋɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ Ɍɟɤɭɳɟɟ ɩɥɚɦɹ (Ɉɦ) 00-99 Ɉɦ (-- = ɝɨɪɟɥɤɚ ɜɵɤɥɸɱɟɧɚ) • • • Ɉɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ (ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ, ɪɚɫɯɨɞɨɦɟɪ, ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɵ ɢ ɬ.ɞ.) ɞɨɥɠɧɵ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ. ɋɢɫɬɟɦɚ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ ɞɨɥɠɧɚ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɢɫɩɪɚɜɧɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ. (Ʉɨɬɟɥ ɫ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɣ ɤɚɦɟɪɨɣ: ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ, ɪɟɥɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɬ.ɞ. - Ƚɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɤɚɦɟɪɵ ɫɝɨɪɚɧɢɹ ɧɟ ɧɚɪɭɲɟɧɚ: ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ, ɤɚɛɟɥɶɧɵɟ ɫɚɥɶɧɢɤɢ ɢ ɬ.ɞ.) (Ʉɨɬɟɥ ɫ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɤɚɦɟɪɨɣ: ɩɪɟɪɵɜɚɬɟɥɶ ɬɹɝɢ, ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɢ ɬ.ɞ.) Ⱦɵɦɨ- ɢ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɵ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɨɝɨɥɨɜɤɢ ɧɟ ɡɚɫɨɪɟɧɵ, ɢ ɜ ɧɢɯ ɧɟɬ ɭɬɟɱɟɤ. Ƚɨɪɟɥɤɚ ɢ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤ ɱɢɫɬɵ ɨɬ ɨɬɥɨɠɟɧɢɣ ɢ ɫɚɠɢ. Ⱦɥɹ ɢɯ ɱɢɫɬɤɢ ɧɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɢɥɢ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɳɟɬɤɢ. ɗɥɟɤɬɪɨɞ ɧɟ ɡɚɫɨɪɟɧ ɨɬɥɨɠɟɧɢɹɦɢ ɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ. ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: = ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɞɚɬɱɢɤɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ ɲɬɪɢɯɢ. = 3 ± 0,5 1. Ⱦɥɹ ɜɨɡɜɪɚɬɚ ɤ ɦɟɧɸ "Service" ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset". Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɦɟɧɸ "Service" ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 20 ɫɟɤɭɧɞ ɢɥɢ ɩɨɞɨɠɞɚɬɶ 20 ɦɢɧɭɬ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ. "Hi” -Ɇɟɧɸ ɚɪɯɢɜɚ ("History") ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɚɹ ɩɥɚɬɚ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ 11 ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɹɯ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɨɡɧɢɤɥɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ: H1 ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɚ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɛɥɢɡɤɚɹ ɩɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ; H10 ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɚ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɨɬɞɚɥɟɧɧɚɹ ɩɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ. ȼɧɟɫɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɤɨɞɵ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɦɨɠɧɨ ɜɵɜɟɫɬɢɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɬɚɤɠɟ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɦɟɧɸ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɩɭɥɶɬɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ. ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɫɩɢɫɨɤ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɜɨɫɯɨɞɹɳɟɦ ɢɥɢɧɢɫɯɨɞɹɳɟɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ. Ⱦɥɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɡɧɚɱɟɧɢɣ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ. Ⱦɥɹ ɜɨɡɜɪɚɬɚ ɤ ɦɟɧɸ "Service" ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset". Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɦɟɧɸ "Service" ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 20 ɫɟɤɭɧɞ ɢɥɢ ɩɨɞɨɠɞɚɬɶ 20 ɦɢɧɭɬ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ. ɪɢɫ. 12 - ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ • • • • • Ƚɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɝɚɡɨɜɵɯ ɫɢɫɬɟɦ ɢ ɜɨɞɹɧɵɯ ɤɨɧɬɭɪɨɜ ɧɟ ɧɚɪɭɲɟɧɚ. Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɨɤɨɥɨ 1 ɛɚɪ; ɜ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɢɜɟɞɢɬɟ ɟɝɨ ɤ ɷɬɨɣ ɜɟɥɢɱɢɧɟ. ɐɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧ. Ɋɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɛɚɤ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɩɨɥɧɟɧ. Ɋɚɫɯɨɞ ɢ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɝɚɡɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɡɧɚɱɟɧɢɹɦ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɬɚɛɥɢɰɚɯ. 4.4 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢ ɫɩɨɫɨɛ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ rE" - ɋɛɪɨɫ ɦɟɧɸ ɚɪɯɢɜɚ ("History") Ⱦɢɚɝɧɨɫɬɢɤɚ ɉɪɢ 3-ɯɫɟɤɭɧɞɧɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ Eco/comfort ɦɨɠɧɨ ɭɞɚɥɢɬɶ ɢɡ ɩɚɦɹɬɢ Ɇɟɧɸ ɚɪɯɢɜɚ ("History") ɜɫɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ: ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɯɨɞ ɢɡ ɦɟɧɸ "Service", ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬ ɭɫɩɟɲɧɨɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ. Ʉɨɬɟɥ ɨɫɧɚɳɟɧ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɫɚɦɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɤɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɫɢɦɜɨɥ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɩɨɡ. 11 - ɪɢɫ. 1) ɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɤɨɞ ɧɚɱɢɧɚɸɬ ɦɢɝɚɬɶ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ. Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɦɟɧɸ "Service" ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 20 ɫɟɤɭɧɞ ɢɥɢ ɩɨɞɨɠɞɚɬɶ 20 ɦɢɧɭɬ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ. ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɦɵɟ ɛɭɤɜɨɣ "A") ɩɪɢɜɨɞɹɬ ɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɣ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɟ ɤɨɬɥɚ: ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɪɭɱɧɨɣ ɫɛɪɨɫ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ, ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ RESET (ɩɨɡ. 6 ɪɢɫ. 1) ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 1 ɫɟɤɭɧɞɵ ɢɥɢ ɤɧɨɩɤɭ RESET ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ (ɨɩɰɢɹ), ɟɫɥɢ ɬɚɤɨɜɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ; ɟɫɥɢ ɤɨɬɟɥ ɧɟ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ, ɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ. 4.2 ȼɜɨɞ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɉɟɪɟɞ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤɨɬɥɚ • • • • • • • ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɵ ɩɨɞɜɨɞɚ ɝɚɡɚ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɫɨɡɞɚɧɧɨɝɨ ɜ ɪɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɨɦ ɫɨɫɭɞɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ. Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɫɢɫɬɟɦɭ ɜɨɞɨɣ ɢ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɫɩɭɫɬɢɬɟ ɜɨɡɞɭɯ ɢɡ ɤɨɬɥɚ ɢ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ ɜ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɭɬɟɱɟɤ ɜɨɞɵ ɢɡ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ, ɢɡ ɤɨɬɥɚ ɢ ɜ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɯ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɢ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɟɥɢɱɢɧɚ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɝɚɡɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɬɪɟɛɭɟɦɨɦɭ ɡɧɚɱɟɧɢɸ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨ ɜ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɣ ɛɥɢɡɨɫɬɢ ɨɬ ɤɨɬɥɚ ɧɟ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɨɝɧɟɨɩɚɫɧɵɟ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ. Ⱦɪɭɝɢɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɵɟ ɛɭɤɜɨɣ “F”) ɜɵɡɵɜɚɸɬ ɜɪɟɦɟɧɧɭɸ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭ ɤɨɬɥɚ. Ⱦɚɧɧɚɹ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɫɧɢɦɚɟɬɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ, ɤɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɜɵɡɜɚɜɲɢɣ ɟɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɟ ɪɚɛɨɱɢɟ ɩɪɟɞɟɥɵ. ɉɟɪɟɱɟɧɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ Ɍɚɛɥɢɰɚ. 2 Ʉɨɞ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɝɚɡɚ A01 ɇɟ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ ɡɚɠɢɝɚɧɢɟ ɝɨɪɟɥɤɢ Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɵɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ, ɜɵɩɨɥɧɹɟɦɵɟ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ • • • • • • • • • ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɚɩɩɚɪɚɬ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɤɨɧɬɭɪɚ ɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɨɜ. ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ ɤɨɬɥɟ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɥɢ ɪɚɛɨɬɚɸɬ ɞɵɦɨɯɨɞ ɢ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɰɢɪɤɭɥɢɪɭɟɬ ɜɨɞɚ ɦɟɠɞɭ ɤɨɬɥɨɦ ɢ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɦɨɞɭɥɹɰɢɸ ɦɨɳɧɨɫɬɢ, ɤɚɤ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɬɚɤ ɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɪɚɛɨɬɭ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɨɡɠɢɝɚ ɤɨɬɥɚ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɢ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɤɨɬɟɥ ɩɭɬɟɦ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɤɨɦɧɚɬɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɢɥɢ ɫ ɩɭɥɶɬɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ ɩɨ ɩɨɤɚɡɚɧɢɹɦ ɫɱɟɬɱɢɤɚ, ɱɬɨ ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɜɟɥɢɱɢɧɟ, ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ ɜ cap. 5. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨ ɩɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɝɨɪɟɥɤɚ ɡɚɠɢɝɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɥɸɛɨɝɨ ɤɪɚɧɚ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɤɪɚɧɚ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɜɵɪɚɛɨɬɤɚ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɢ, ɟɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɜɧɟɫɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ (ɤɪɢɜɚɹ ɩɨɝɨɞɨɡɚɜɢɫɢɦɨɝɨ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɹ, ɦɨɳɧɨɫɬɶ, ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢ ɬ.ɞ.). RU ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɫɥɟɞɹɳɟɝɨ/ ɩɨɞɠɢɝɚɸɳɟɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ Ɋɚɡɪɵɜ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ ɇɢɡɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɪɨɡɠɢɝɚ A02 A03 F04 F05 A06 60 ȼɨɡɦɨɠɧɚɹ ɩɪɢɱɢɧɚ ɋɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɹ ɨ ɧɚɥɢɱɢɢ ɩɥɚɦɟɧɢ ɩɪɢ ɧɟɪɚɛɨɬɚɸɳɟɣ ɝɨɪɟɥɤɟ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɋɩɨɫɨɛ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨɫɬɶ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɹ ɝɚɡɚ ɜ ɤɨɬɟɥ, ɢ ɱɬɨ ɢɡ ɬɪɭɛ ɫɩɭɳɟɧ ɜɨɡɞɭɯ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ ɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɟɝɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ. Ɉɱɢɫɬɢɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɞ ɨɬ ɨɬɥɨɠɟɧɢɣ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɨɜɨɞɨɜ Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɪɨɡɠɢɝɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɨɜɨɞɤɭ ɢɨɧɢɡɢɪɭɸɳɟɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ ɉɨɜɪɟɠɞɟɧ ɞɚɬɱɢɤ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɞɚɬɱɢɤɚ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɋɪɚɛɨɬɚɥɚ ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɩɟɪɟɝɪɟɜɚ Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɢ ɜɨɞɵ ɜ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɫɢɫɬɟɦɟ ɇɚɥɢɱɢɟ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɋɬɪɚɜɢɬɟ ɜɨɡɞɭɯ ɢɡ ɫɢɫɬɟɦɵ ɋɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɟ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ Ɋɚɡɨɦɤɧɭɬ ɤɨɧɬɚɤɬ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ (ɩɪɢ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɢ ɷɬɨɝɨ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɤɨɬɥɚ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɢɫɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 20 Ⱦɵɦɨɯɨɞ ɧɟɜɟɪɧɵɯ ɪɚɡɦɟɪɨɜ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɵɦɨɜɭɸ ɬɪɭɛɭ ɦɢɧɭɬ) ɢɥɢ ɡɚɛɢɬ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ, ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɇɢɡɤɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜ ɝɚɡɨɜɨɣ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɝɚɡɚ ɜ ɫɟɬɢ Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɩɥɚɦɟɧɢ ɩɨɫɥɟ ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɢ ɰɢɤɥɚ ɪɨɡɠɢɝɚ Ɍɚɪɢɪɨɜɤɚ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɜɟɥɢɱɢɧɵ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɝɨɪɟɥɤɢ cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) CIPREA D 24 - 32 A Ʉɨɞ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ F07 ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ A09 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ F10 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ 1 ɜ ɩɨɞɚɸɳɟɦ ɤɨɧɬɭɪɟ F11 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ F14 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ 2 ɜ ɩɨɞɚɸɳɟɦ ɤɨɧɬɭɪɟ A16 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ F20 ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ A21 ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ A23 ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ A24 ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ F34 F35 ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɫɟɬɢ ɦɟɧɶɲɟ 180 ȼ. ɇɚɪɭɲɟɧɢɹ ɜ ɱɚɫɬɨɬɟ ɬɨɤɚ ɜ ɫɟɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ F37 ɇɟɜɟɪɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ F39 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ ɜɧɟɲɧɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ȼɨɡɦɨɠɧɚɹ ɩɪɢɱɢɧɚ ɋɩɨɫɨɛ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ Ʉɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɜ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦ ɤɚɛɟɥɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɞɚɬɱɢɤ Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ Ʉɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɜ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦ ɤɚɛɟɥɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɞɚɬɱɢɤ Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ Ʉɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɜ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦ ɤɚɛɟɥɟ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɞɚɬɱɢɤ Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ, ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ, ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ, ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ, ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ɫɟɬɢ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ɫɟɬɢ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɋɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜ Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɫɢɫɬɟɦɭ ɜɨɞɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ Ɋɟɥɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɞɵ ɧɟ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɚɬɱɢɤ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɢɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨ Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ ɢɥɢ ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɞɚɬɱɢɤɚ ɢɥɢ ɤɚɛɟɥɟ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧ ɞɚɬɱɢɤ ɩɨɫɥɟ ɋɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɜɧɟɲɧɢɣ ɞɚɬɱɢɤ ɚɤɬɢɜɚɰɢɢ ɪɟɠɢɦɚ ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɪɟɠɢɦ ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ Ⱦɚɬɱɢɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɩɨɞɚɸɳɟɦ ɤɨɧɬɭɪɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɥɢ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ Ƚȼɋ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɞɚɬɱɢɤɨɜ ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɵ ɨɬ ɬɪɭɛɵ ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ A41 ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɚɬɱɢɤɨɜ F42 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɞɚɬɱɢɤ ɋɪɚɛɨɬɚɥɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɡɚɳɢɬɵ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɚ. Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɢ H 2O ɜ F43 ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ F50 A51 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ ɇɟɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ ɫɝɨɪɚɧɢɟ 5.1 Ɉɛɳɢɣ ɜɢɞ ɢ ɨɫɧɨɜɧɵɟ ɭɡɥɵ ɇɚɥɢɱɢɟ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ɋɚɡɪɵɜ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɦɨɞɭɥɢɪɭɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ Ɂɚɛɢɬ ɤɚɧɚɥ ɨɬɜɨɞɚ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ/ɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɚ ɋɬɪɚɜɢɬɟ ɜɨɡɞɭɯ ɢɡ ɫɢɫɬɟɦɵ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɤɚɧɚɥ 5. ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ ɂ ɌȿɏɇɂɱȿɋɄɂȿ ȾȺɇɇɕȿ 126 78 27 56 278 81 20 21 22 14 36 42 114 340 10 8 44 7 9 74 38 11 32 290 ɪɢɫ. 13 - Ɉɛɳɢɣ ɜɢɞ CIPREA D 24 A 126 56 78 27 278 81 Ɍɚɛɥɢɰɚ. 3 - Legenda figure cap. 5 7 ɉɨɞɜɨɞ ɝɚɡɚ 44 Ƚɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ 8 ȼɵɯɨɞ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ 56 Ɋɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɛɚɤ 9 ɉɨɞɜɨɞ ɜɨɞɵ ɞɥɹ ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ 72 Ʉɨɦɧɚɬɧɵɣ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ (ɨɩɰɢɹ) 10 ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 74 Ʉɪɚɧ ɞɥɹ ɡɚɥɢɜɤɢ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ 11 Ɉɛɪɚɬɧɵɣ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 78 ɉɪɟɪɵɜɚɬɟɥɶ ɬɹɝɢ 14 ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɤɥɚɩɚɧ 81 ɉɨɞɠɢɝɚɸɳɢɣ/ɫɥɟɞɹɳɢɣ ɷɥɟɤɬɪɨɞ 20 21 22 14 36 42 114 20 Ȼɥɨɤ ɝɨɪɟɥɨɤ 114 Ɋɟɥɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɞɵ 21 Ɉɫɧɨɜɧɚɹ ɮɨɪɫɭɧɤɚ 126 Ɍɟɪɦɨɫɬɚɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ 22 Ƚɨɪɟɥɤɚ 138 Ⱦɚɬɱɢɤ ɧɚɪɭɠɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ 27 Ɇɟɞɧɵɣ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ 139 ȿɞɢɧɢɰɚ ɫɪɟɞɵ 32 ɐɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 278 Ʉɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɞɚɬɱɢɤ (ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ + ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ) 36 Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɨɡɞɭɯɨɨɬɜɨɞɱɢɤ 290 ȼɟɬɪɨɡɚɳɢɬɧɚɹ ɪɟɲɟɬɤɚ (ɨɩɰɢɹ) 38 Ɋɚɫɯɨɞɨɦɟɪ 340 Ɉɛɜɨɞɧɚɹ ɬɪɭɛɚ 340 32 290 44 42 Ⱦɚɬɱɢɤ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ 10 8 7 74 9 38 11 ɪɢɫ. 14 - Ɉɛɳɢɣ ɜɢɞ CIPREA D 32 A cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) RU 61 CIPREA D 24 - 32 A 5.3 Ɍɚɛɥɢɰɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ 5.2 Ƚɢɞɪɚɜɥɢɱɟɫɤɢɟ ɫɯɟɦɵ 27 ɉɚɪɚɦɟɬɪ 56 278 Ɇɚɤɫ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤȼɬ 25.8 34.4 (Q) Ɇɢɧ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤȼɬ 8.3 11.5 (Q) Ɇɚɤɫ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɤȼɬ 23.5 31.3 (P) Ɇɢɧ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɤȼɬ 7.0 9.7 (P) Ɇɚɤɫ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ ɤȼɬ 23.5 31.3 Ɇɢɧ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ ɤȼɬ 7.0 9.7 Ʉɩɞ Pmax (80-60°C) % 91.0 91.0 Ʉɩɞ 30% % 89.6 89.8 Ʉɥɚɫɫ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɢ ɩɨ ɞɢɪɟɤɬɢɜɟ 92/42 EEC Ʉɥɚɫɫ NOx 38 9 74 8 Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɩɨɞɚɱɢ ɝɚɡɚ G20 ɦɛɚɪ 20.0 20.0 Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜ ɝɨɪɟɥɤɟ G20 ɦɛɚɪ 12.0 12.0 Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ ɝɚɡɚ G20 ɦɛɚɪ 1.5 1.5 ɦ3/ɱ 2.73 3.64 Ɇɚɤɫ. ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G20 Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣ ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G20 11 27 278 37 37 35.0 Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ ɝɚɡɚ G31 ɦɛɚɪ 5.0 5.0 Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣ ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G31 ɤɝ/ɱ 2.00 2.69 Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣ ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G31 ɤɝ/ɱ 0.65 0.90 Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɛɚɪ 3 3 Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɛɚɪ 0.8 0.8 Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ °C 90 90 ɥ 1.0 1.2 ɥ 7 10 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɪɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɛɚɤɚ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɛɚɪ 1 1 Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ Ƚȼɋ ɛɚɪ 9 9 Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ Ƚȼɋ ɛɚɪ 0.25 0.25 ɥ 0.3 0.5 Ɋɚɫɯɨɞ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ ɩɪɢ 't 25°C ɥ/ɦɢɧ 13.4 17.9 Ɋɚɫɯɨɞ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ ɩɪɢ 't 30°C ɥ/ɦɢɧ 11.2 14.9 IP X5D X5D 230 ȼ/50 Ƚɰ 230 ȼ/50 Ƚɰ ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ȼɬ 80 90 ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɜɵɪɚɛɨɬɤɢ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ ȼɬ 15 15 114 ȼɟɫ ɩɨɪɨɠɧɟɝɨ ɤɨɬɥɚ ɤɝ 25 36 PIN CE Ɍɢɩ ɚɝɪɟɝɚɬɚ 32 14 74 8 11 ɪɢɫ. 16 - Ʉɨɧɬɭɪ Ƚȼɋ 62 RU 1.22 15 x 0,79 35.0 ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ 9 0.88 11 x 0,79 ɦɛɚɪ Ʉɥɚɫɫ ɡɚɳɢɬɵ cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) ȼ/Ƚɰ (NOx) 15 x 1,35 ɦɛɚɪ Ɉɛɴɟɦ ɜɨɞɵ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ Ƚȼɋ 38 ɦ3/ɱ ɲɬ x ɒ 11 x 1,35 Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ ɝɚɡɚ G31 Ɉɛɴɟɦ ɪɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɛɚɤɚ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 56 ɲɬ x ɒ Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɩɨɞɚɱɢ ɝɚɡɚ G31 Ɉɛɴɟɦ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 340 42 3 ( <150 ɦɝ/ɤȼɬ) 36 ɪɢɫ. 15 - Ʉɨɧɬɭɪ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ 10 - Ɏɨɪɫɭɧɤɢ ɝɨɪɟɥɤɢ G20 Ɏɨɪɫɭɧɤɢ ɝɨɪɟɥɤɢ G31 340 42 - 114 32 14 10 ȿɞɢɧɢɰɚ CIPREA D 24 A CIPREA D 32 A ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ 30 B 11BS 0461BQ0809 (PMS) (tmax) (PMW) (D) CIPREA D 24 - 32 A 5.4 Ⱦɢɚɝɪɚɦɦɵ ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɯ ɧɚɫɨɫɨɜ Ⱦɢɚɝɪɚɦɦɵ ɞɚɜɥɟɧɢɟ - ɦɨɳɧɨɫɬɶ 7 6 A 3 H [m H2O] 5 A 2 4 3 1 2 B 1 0 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] ɪɢɫ. 19 - ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ / ɇɚɩɨɪ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɯ ɧɚɫɨɫɨɜ (CIPREA D 24 A) H [m H2O] 7 ɪɢɫ. 17 - Ⱦɢɚɝɪɚɦɦɵ ɞɚɜɥɟɧɢɟ - ɦɨɳɧɨɫɬɶ (CIPREA D 24 A) 3 6 A 2 5 A 4 B 1 3 2 1 0 ɪɢɫ. 18 - Ⱦɢɚɝɪɚɦɦɵ ɞɚɜɥɟɧɢɟ - ɦɨɳɧɨɫɬɶ (CIPREA D 32 A) A = GPL - B = ɆȿɌȺɇ 0 500 1.000 1.500 2.000 Q [l/h] ɪɢɫ. 20 - ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ / ɇɚɩɨɪ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɯ ɧɚɫɨɫɨɜ (CIPREA D 32 A) A = ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ ɜ ɤɨɬɥɟ - 1,2 ɢ 3 = ɑɚɫɬɨɬɚ ɜɪɚɳɟɧɢɹ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨ ɧɚɫɨɫɚ cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) RU 63 CIPREA D 24 - 32 A 5.5 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɫɯɟɦɚ 1kW 81 ABM01 N ° 114 38 T ° L T °T 42 278 126 44 N 32 1234 72 138 139 ɪɢɫ. 21 - ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ 64 RU cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00) L 230V 50 Hz IT Dichiarazione di conformità Il costruttore dichiara che questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE: • • • • ES Direttiva Apparecchi a Gas 2009/142 Direttiva Rendimenti 92/42 Direttiva Bassa Tensione 73/23 (modificata dalla 93/68) Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336 (modificata dalla 93/68) Declaración de conformidad El fabricante declara que este equipo satisface las siguientes directivas CEE: • • • • EN Directiva de Aparatos de Gas 2009/142 Directiva de Rendimientos 92/42 Directiva de Baja Tensión 73/23 (modificada por la 93/68) Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336 (modificada por la 93/68) Declaration of conformity Manufacturer declares that this unit complies with the following EU directives: • • • • FR Gas Appliance Directive 2009/142 Efficiency Directive 92/42 Low Voltage Directive 73/23 (amended by 93/68) Electromagnetic Compatibility Directive 89/336 (amended by 93/68) Déclaration de conformité Le constructeur déclare que cet appareil est conforme aux directives CEE ci-dessous: • Directives appareils à gaz 2009/142 • Directive rendements 92/42 • Directive basse tension 73/23 (modifiée 93/68) • Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336 (modifiée 93/68) GR ǻȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ ȅ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ įȘȜȫȞİȚ ȩIJȚ Ș ʌĮȡȠȪıĮ ıȣıțİȣȒ ıȪȝȝȠȡijȠȪIJĮȚ ȝİ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșȑȢ IJȦȞ ȠįȘȖȓİȢ ǼȅȀ: • • • • OįȘȖȓĮ ıȣıțİȣȫȞ ıIJȠ ĮİȡȓȠȣ 2009/142 OįȘȖȓĮ ĮʌȠįȩıİȦȞ 92/42 OįȘȖȓĮ ȤĮȝȘȜȒȢ TȐıȘȢ 73/23 (IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓıĮ Įʌȩ IJȘȞ 93/68) OįȘȖȓĮ HȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȢ ȈȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȢ 89/336 (IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓıĮ Įʌȩ IJȘȞ 93/68) RO DeclaraĠie de conformitate Producător declară că acest aparat este în conformitate cu următoarele directive CEE: • • • • RU Directiva Aparate cu Gaz 2009/142 Directiva Randament 92/42 Directiva Joasă Tensiune 73/23 (modificată de 93/68) Directiva Compatibilitate Electromagnetică 89/336 (modificată de 93/68) Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ: ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɱɬɨ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ CEE: • • • • Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɝɚɡɨɜɵɦ ɩɪɢɛɨɪɚɦ 2009/142 Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ Ʉ.ɉ.Ⱦ. 92/42 Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɧɢɡɤɨɦɭ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ 73/23 (ɫ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦɢ, ɜɧɟɫɟɧɧɵɦɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɨɣ 93/68) Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɣ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ 89/336 (ɫ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦɢ, ɜɧɟɫɟɧɧɵɦɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɨɣ 93/68). BRUCIATORI DI GASOLIO, GAS, NAFTA CALDAIE MURALI A GAS TERMOGRUPPI IMPIANTI SOLARI CONDIZIONATORI FINTERM S.p.A. CORSO CANONICO ALLAMANO, 11 10095 GRUGLIASCO (TORINO) - ITALIA TEL. (011) 40221 - CAS. POSTALE 1393 - 10100 TORINO TELEX 220364 IOTERM I - TELEGR.: TF78.42.42 JOANNES - TORINO TELEFAX (011) 780.40.59