Download CIPREA D 24 - 32 A

Transcript
D 32 A
400
195
322
161
Ø30
Ø24,5
Ø24,5 Ø30
Ø24,5
Ø30
208
105
121
B
C
D
204
36,5
A
Ø24,5
Ø24,5
60 60 86
95
A B C
D F E
60 60 60 80,5
A B C D FE
234
103
cod. 3541A341 — 05/2011 (Rev. 00)
$
145
Ø30
Ø24,5
166
400
Ø143
700
700
700
Ø131
677
D 24 A
60 60 60 80,5 103
E
F
198.5
201.5
36
60 60 89
95 60
CIPREA D 24 - 32 A
IT - ISTRUZIONE PER L’USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE
ES - INSTRUCCIONES DE USO, INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
EN - INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
FR - INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
GR - ȅǻǾīǴǼȈ ȋȇdzȈǾȈ, ǼīȀǹȉDZȈȉǹȈǾȈ Ȁǹǿ ȈȊȃȉdzȇǾȈǾȈ
RO - INSTRUCÞIUNI DE UTILIZARE, INSTALARE ªI ÎNTRETINERE
RU - ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ, ɆɈɇɌȺɀɍ ɂ ɌȿɏɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂɘ
CIPREA D 24 - 32 A
IT
2.3 Accensione e spegnimento
Collegamento alla rete elettrica
•
•
•
1. AVVERTENZE GENERALI
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Leggere ed osservare attentamente le avvertenze contenute in questo libretto di istruzioni.
Dopo l’installazione della caldaia, informare l’utilizzatore sul funzionamento e consegnargli il presente manuale che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e deve essere conservato con cura per ogni ulteriore consultazione.
L’installazione e la manutenzione devono essere effettuate in ottemperanza alle norme vigenti,
secondo le istruzioni del costruttore e devono essere eseguite da personale professionalmente
qualificato. È vietato ogni intervento su organi di regolazione sigillati.
Un’errata installazione o una cattiva manutenzione possono causare danni a persone, animali o
cose. È esclusa qualsiasi responsabilità del costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso e comunque per inosservanza delle istruzioni.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio
dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi
di intercettazione.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. L’eventuale riparazione-sostituzione dei prodotti dovrà essere effettuata
solamente da personale professionalmente qualificato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente previsto. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata di bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Le immagini riportate nel presente manuale sono una rappresentazione semplificata del prodotto. In
questa rappresentazione possono esserci lievi e non significative differenze con il prodotto fornito.
2. ISTRUZIONI D’USO
2.1 Presentazione
CIPREA D 24 - 32 A è un generatore termico per riscaldamento e produzione di acqua
calda sanitaria ad alto rendimento funzionante a gas naturale o GPL, dotato di bruciatore
atmosferico ad accensione elettronica, sistema di controllo a microprocessore, destinato
all’installazione in interno o esterno in luogo parzialmente protetto (secondo EN 297/
A6) per temperature fino a -5°C.
2.2 Pannello comandi
Pannello
Durante i primi 5 secondi il display visualizza la versione software della scheda.
Aprire il rubinetto del gas a monte della caldaia.
La caldaia è pronta per funzionare automaticamente ogni qualvolta si prelevi acqua
calda sanitaria o vi sia una richiesta riscaldamento (generata dal Termostato Ambiente oppure dal Cronocomando Remoto).
Spegnimento e accensione caldaia
Premere il tasto on/off (part. 7 - fig. 1) per 5 secondi.
fig. 2 - Spegnimento caldaia
Quando la caldaia viene spenta, la scheda elettronica è ancora alimentata elettricamente. È disabilitato il funzionamento sanitario e riscaldamento. Rimane attivo il sistema antigelo. Per riaccendere la caldaia, premere nuovamente il tasto on/off (part. 7 fig. 1) per
5 secondi.
fig. 3
La caldaia sarà immediatamente pronta per funzionare ogni qualvolta si prelevi acqua
calda sanitaria o vi sia una richiesta riscaldamento (generata dal Termostato Ambiente
oppure dal Cronocomando Remoto).
B
Togliendo alimentazione elettrica e/o gas all'apparecchio il sistema antigelo
non funziona. Per lunghe soste durante il periodo invernale, al fine di evitare
danni dovuti al gelo, è consigliabile scaricare tutta l’acqua della caldaia, quella
sanitaria e quella dell’impianto; oppure scaricare solo l’acqua sanitaria e introdurre l’apposito antigelo nell’impianto di riscaldamento, conforme a quanto prescritto alla sez. 3.3.
2.4 Regolazioni
5
1
2
Commutazione Estate/Inverno
10 15 7
Premere il tasto estate/inverno (part. 6 - fig. 1) per 2 secondi.
Il display attiva il simbolo Estate (part. 10 - fig. 1): la caldaia erogherà solo acqua sanitaria. Rimane attivo il sistema antigelo.
Per disattivare la modalità Estate, premere nuovamente il tasto estate/inverno (part. 6
- fig. 1) per 2 secondi.
Regolazione temperatura riscaldamento
Agire sui tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per variare la temperatura da un minimo
di 30°C ad un massimo di 85°C; si consiglia comunque di non far funzionare la caldaia
al di sotto dei 45°C.
bar
||||||
|||
|
||||||
fig. 4
12 16 6
17
|
||| ||||
Legenda pannello fig. 1
1
Tasto decremento impostazione temperatura acqua calda sanitaria
2
Tasto incremento impostazione temperatura acqua calda sanitaria
3
Tasto decremento impostazione temperatura impianto riscaldamento
4
Tasto incremento impostazione temperatura impianto riscaldamento
5
Display
Tasto Ripristino - selezione modalità Estate/Inverno- Menù “Temperatura Scorrevole”
6
7
Tasto selezione modalità Economy/Comfort - on/off apparecchio
10
Indicazione modalità Estate
11
Indicazione multi-funzione
12
Indicazione modalità Eco (Economy)
15
Indicazione bruciatore acceso e livello di potenza attuale (Lampeggiante durante la funzione anomalia combustione)
16
Connessione Service Tool
17
Idrometro
Agire sui tasti sanitario (part. 1 e 2 - fig. 1) per variare la temperatura da un minimo di
40°C ad un massimo di 50°C.
||||
4
fig. 1 - Pannello di controllo
||
11 3
Regolazione temperatura sanitario
fig. 5
Regolazione della temperatura ambiente (con termostato ambiente opzionale)
Impostare tramite il termostato ambiente la temperatura desiderata all’interno dei locali.
Nel caso non sia presente il termostato ambiente la caldaia provvede a mantenere l’impianto alla temperatura di setpoint mandata impianto impostata.
Regolazione della temperatura ambiente (con cronocomando remoto opzionale)
Indicazione durante il funzionamento
Impostare tramite il cronocomando remoto la temperatura ambiente desiderata all’interno dei locali. La caldaia regolerà l'acqua impianto in funzione della temperatura ambiente richiesta. Per quanto riguarda il funzionamento con cronocomando remoto, fare
riferimento al relativo manuale d'uso.
Riscaldamento
Selezione ECO/COMFORT
Durante la richiesta riscaldamento (generata da Termostato Ambiente o Cronocomando
Remoto), il display visualizza l’attuale temperatura della mandata riscaldamento (part.
11 - fig. 1) e durante il tempo di attesa riscaldamento la scritta “d2”
L’apparecchio è dotato di una funzione che assicura un’elevata velocità di erogazione di
acqua calda sanitaria e massimo comfort per l’utente. Quando il dispositivo è attivo (modalità COMFORT), l’acqua contenuta in caldaia viene mantenuta in temperatura, permettendo quindi l’immediata disponibilità di acqua calda in uscita caldaia all’apertura del
rubinetto, evitando tempi di attesa.
Sanitario
Durante la richiesta sanitario (generata dal prelievo d’acqua calda sanitaria), il display
visualizza l’attuale temperatura d’uscita dell’acqua calda sanitaria (part. 11 - fig. 1) alternata alla scritta “SA” (sanitario) e durante il tempo di attesa sanitario la scritta “d1“.
Anomalia
Il dispositivo può essere disattivato dall’utente (modalità ECO) premendo, il tasto eco/comfort
(part. 7 - fig. 1). In modalità ECO il display attiva il simbolo ECO (part. 12 - fig. 1). Per attivare la
modalità COMFORT premere nuovamente il tasto eco/comfort (part. 7 - fig. 1).
In caso di anomalia (vedi cap. 4.4) il display visualizza il codice di guasto (part. 11 - fig. 1)
e durante i tempi di attesa di sicurezza le scritte “d3” e “d4”.
2
IT
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
Temperatura scorrevole
3. INSTALLAZIONE
Quando viene installata la sonda esterna (opzionale) il sistema di regolazione caldaia lavora con “Temperatura Scorrevole”. In questa modalità, la temperatura dell’impianto di
riscaldamento viene regolata a seconda delle condizioni climatiche esterne, in modo da
garantire un elevato comfort e risparmio energetico durante tutto il periodo dell’anno. In
particolare, all’aumentare della temperatura esterna viene diminuita la temperatura di
mandata impianto, a seconda di una determinata “curva di compensazione”.
3.1 Disposizioni generali
Con regolazione a Temperatura Scorrevole, la temperatura impostata attraverso i tasti
riscaldamento (part. 3 - fig. 1) diviene la massima temperatura di mandata impianto. Si
consiglia di impostare al valore massimo per permettere al sistema di regolare in tutto il
campo utile di funzionamento.
3.2 Luogo d’installazione
La caldaia deve essere regolata in fase di installazione dal personale qualificato. Eventuali
adattamenti possono essere comunque apportati dall’utente per il miglioramento del comfort.
Curva di compensazione e spostamento delle curve
Premendo il tasto reset (part. 6 - fig. 1) per 5 secondi si accede al menù "Temperatura
scorrevole"; viene visualizzato "CU" lampeggiante.
Agire sui tasti sanitario (part. 1 - fig. 1) per regolare la curva desiderata da 1 a 10 secondo la caratteristica. Regolando la curva a 0, la regolazione a temperatura scorrevole risulta disabilitata.
Premendo i tasti riscaldamento (part. 3 - fig. 1) si accede allo spostamento parallelo delle
curve; viene visualizzato "OF" lampeggiante. Agire sui tasti sanitario (part. 1 - fig. 1) per
regolare lo spostamento parallelo delle curve secondo la caratteristica (fig. 6).
Premendo nuovamente il il tasto reset (part. 6 - fig. 1) per 5 secondi si esce dal menù
“Temperatura Scorrevole”.
Se la temperatura ambiente risulta inferiore al valore desiderato si consiglia di impostare
una curva di ordine superiore e viceversa. Procedere con incrementi o diminuzioni di una
unità e verificare il risultato in ambiente.
OFFSET = 20
10
9
8
6
5
70
20
10
0
-10
7
6
4
3
2
20
20
10
0
-10
-20
fig. 6 - Esempio di spostamento parallelo delle curve di compensazione
Regolazioni da Cronocomando Remoto
A
Il luogo di installazione deve comunque essere privo di polveri, oggetti o materiali infiammabili o gas corrosivi.
La caldaia è predisposta per l’installazione pensile a muro ed è dotata di serie di una staffa di aggancio. Fissare la staffa al muro secondo le quote riportate sulla figura in copertina ed agganciarvi la caldaia. È disponibile a richiesta una dima metallica per tracciare
sul muro i punti di foratura. Il fissaggio alla parete deve garantire un sostegno stabile ed
efficace del generatore.
A te, deve essere previsto lo spazio per lo smontaggio della mantellatura e per le
Se l’apparecchio viene racchiuso entro mobili o montato affiancato lateralmennormali attività di manutenzione.
B
1
30
-20
L’apparecchio, se dotato della griglia antivento opzionale, è idoneo al funzionamento in
luogo parzialmente protetto secondo EN 297 pr A6, con temperatura minima di -5°C. La
caldaia deve essere installata sotto lo spiovente di un tetto, all’interno di un balcone o in
una nicchia riparata.
Avvertenze
5
40
1
30
8
50
2
40
9
60
3
50
10
70
4
60
20
90
85
80
7
Questo apparecchio è di tipo “a camera aperta” e può essere installato e funzionare
solo in locali permanentemente ventilati. Un apporto insufficiente di aria comburente alla
caldaia ne compromette il normale funzionamento e l'evacuazione dei fumi. Inoltre i prodotti della combustione formatisi in queste condizioni, se dispersi nell'ambiente domestico, risultano estremamente nocivi alla salute.
3.3 Collegamenti idraulici
OFFSET = 40
90
85
80
L'INSTALLAZIONE DELLA CALDAIA DEVE ESSERE EFFETTUATA SOLTANTO DA
PERSONALE SPECIALIZZATO E DI SICURA QUALIFICAZIONE, OTTEMPERANDO A
TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE TECNICO, ALLE DISPOSIZIONI DI LEGGE VIGENTI, ALLE PRESCRIZIONI DELLE NORME NAZIONALI
E LOCALI E SECONDO LE REGOLE DELLA BUONA TECNICA.
Se alla caldaia è collegato il Cronocomando Remoto (opzionale), le regolazioni
descritte in precedenza vengono gestite secondo quanto riportato nella
tabella 1.
B
Lo scarico della valvola di sicurezza deve essere collegato ad un imbuto o tubo
di raccolta, per evitare lo sgorgo di acqua a terra in caso di sovrapressione nel
circuito di riscaldamento. In caso contrario, se la valvola di scarico dovesse intervenire allagando il locale, il costruttore della caldaia non potrà essere ritenuto responsabile.
Prima di effettuare l’allacciamento, verificare che l’apparecchio sia predisposto
per il funzionamento con il tipo di combustibile disponibile ed effettuare una accurata pulizia di tutte le tubature dell’impianto.
Effettuare gli allacciamenti ai corrispettivi attacchi secondo il disegno in copertina e ai
simboli riportati sull’apparecchio.
Nota: l’apparecchio è dotato di by-pass interno nel circuito riscaldamento.
Caratteristiche dell’acqua impianto
In presenza di acqua con durezza superiore ai 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), si prescrive
l’uso di acqua opportunamente trattata, al fine di evitare possibili incrostazioni in caldaia.
Sistema antigelo, liquidi antigelo, addittivi ed inibitori
Tabella. 1
Regolazione temperatura riscaldamento
La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando
Remoto sia dal pannello comandi caldaia.
Regolazione temperatura sanitario
La regolazione può essere eseguita sia dal menù del Cronocomando
Remoto sia dal pannello comandi caldaia.
Commutazione Estate/Inverno
La modalità Estate ha priorità su un'eventuale richiesta riscaldamento
del Cronocomando Remoto.
Selezione Eco/Comfort
La selezione può avvenire solo dal pannello comandi caldaia.
Qualora si renda necessario, è consentito l’uso di liquidi antigelo, additivi e inibitori, solo
ed esclusivamente se il produttore di suddetti liquidi o additivi fornisce una garanzia che
assicuri che i suoi prodotti sono idonei all’uso e non arrecano danni allo scambiatore di
caldaia o ad altri componenti e/o materiali di caldaia ed impianto. È proibito l’uso di liquidi
antingelo, additivi e inibitori generici, non espressamente adatti all’uso in impianti termici
e compatibili con i materiali di caldaia ed impianto.
Griglia antivento per esterno (optional)
Regolazione pressione idraulica impianto
Se la caldaia è installata all’esterno in luogo parzialmente protetto, al termine dei collegamenti idraulici e gas deve essere montata l’apposita griglia di protezione antivento secondo le indicazioni riportate nel kit.
La pressione di caricamento ad impianto freddo, letta sull’idrometro caldaia (part. 2 fig. 7), deve essere di circa 1,0 bar. Se la pressione dell’impianto scende a valori inferiori
al minimo, la caldaia si arresta e il display visualizza l’anomalia F37. Agendo sul rubinetto di caricamento part. 1 fig. 7 (A = Aperto - B = Chiuso), riportarla al valore iniziale. A
fine operazione richiudere sempre il rubinetto di caricamento.
L’allacciamento gas deve essere effettuato all’attacco relativo (vedi figura in copertina)
in conformità alla normativa in vigore, con tubo metallico rigido oppure con tubo flessibile
a parete continua in acciaio inox, interponendo un rubinetto gas tra impianto e caldaia.
Verificare che tutte le connessioni gas siano a tenuta.
3.4 Collegamento gas
3.5 Collegamenti elettrici
Avvertenze
2
A
B
1
B
B
L’apparecchio deve essere collegato ad un efficace impianto di messa a terra
eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. Far verificare da personale professionalmente qualificato l’efficienza e l’adeguatezza dell’impianto
di terra, il costruttore non è responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a terra dell’impianto.
La caldaia è precablata e dotata di cavo di allacciamento alla linea elettrica di
tipo “Y” sprovvisto di spina. I collegamenti alla rete devono essere eseguiti con
allacciamento fisso e dotati di un interruttore bipolare i cui contatti abbiano una
apertura di almeno 3 mm, interponendo fusibili da 3A max tra caldaia e linea.
E’ importante rispettare le polarità (LINEA: cavo marrone / NEUTRO: cavo blu
/ TERRA: cavo giallo-verde) negli allacciamenti alla linea elettrica..
II cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente.
In caso di danneggiamento del cavo, spegnere l’apparecchio e, per la sua sostituzione, rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. In caso di sostituzione, utilizzare esclusivamente cavo “HAR H05 VV-F”
3x0,75 mm2 con diametro esterno massimo di 8 mm.
fig. 7 - Rubinetto di caricamento
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
IT
3
CIPREA D 24 - 32 A
Termostato ambiente (opzional)
B
Attivazione modalità TEST
ATTENZIONE: IL TERMOSTATO AMBIENTE DEVE ESSERE A CONTATTI
PULITI. COLLEGANDO 230 V. AI MORSETTI DEL TERMOSTATO AMBIENTE SI DANNEGGIA IRRIMEDIABILMENTE LA SCHEDA ELETTRONICA.
Premere contemporaneamente i tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per 5 secondi
per attivare la modalità TEST. La caldaia si accende al massimo della potenza di riscaldamento impostata come al paragrafo successivo.
Nel collegare cronocomandi o timer, evitare di prendere l'alimentazione di questi dispositivi dai loro contatti di interruzione. La loro alimentazione deve essere effettuata tramite
collegamento diretto dalla rete o tramite pile, a seconda del tipo di dispositivo.
Sul display, i simboli riscaldamento e sanitario (fig. 9) lampeggiano; accanto verrà visualizzata la potenza riscaldamento.
Accesso alla morsettiera elettrica
Seguire le indicazioni riportate in fig. 8 per accedere alla morsettiera collegamenti elettrici. La disposizione dei morsetti per i diversi allacciamenti è riportata anche nello schema elettrico alla fig. 21.
bar
138
fig. 9 - Modalità TEST (potenza riscaldamento = 100%)
Premere i tasti riscaldamento (part. 3 e 4 - fig. 1) per aumentare o diminuire la potenza
(Minima=0%, Massima=100%).
Premendo il tasto sanitario “-” (part. 1 - fig. 1) la potenza della caldaia viene regolata
immediatamente al minimo (0%). Premendo il tasto sanitario “+” (part. 2 - fig. 1) la potenza della caldaia viene regolata immediatamente al massimo (100%).
Per disattivare la modalità TEST, premere contemporaneamente i tasti riscaldamento
(part. 3 e 4 - fig. 1) per 5 secondi.
La modalità TEST si disabilità comunque automaticamente dopo 15 minuti.
Regolazione pressione al bruciatore
Questo apparecchio, essendo del tipo a modulazione di fiamma, ha due valori di pressione fissi: quello di minima e quello di massima, che devono essere quelli indicati in tabella dati tecnici in base al tipo di gas.
72
•
•
•
•
139
•
fig. 8 - Accesso alla morsettiera
3.6 Condotti aria/fumi
Il tubo di raccordo alla canna fumaria deve avere un diametro non inferiore a quello di attacco
sull'antirefouleur. A partire dall'antirefouleur deve avere un tratto verticale di lunghezza non inferiore a mezzo metro. Per quanto riguarda il dimensionamento e la posa in opera delle canne fumarie e del tubo di raccordo ad esse, è d'obbligo rispettare le norme vigenti.
B
La caldaia è dotata di un dispositivo di sicurezza (termostato fumi) che blocca
il funzionamento dell’apparecchio in caso di cattivo tiraggio o ostruzione della
canna fumaria. Tale dispositivo non deve mai essere manomesso o disattivato.
4.1 Regolazioni
Trasformazione gas di alimentazione
L’apparecchio può funzionare con alimentazione a gas Metano o G.P.L. e viene predisposto in fabbrica per l’uso di uno dei due gas, come chiaramente riportato sull’imballo
e sulla targhetta dati tecnici dell’apparecchio stesso. Qualora si renda necessario utilizzare l’apparecchio con gas diverso da quello preimpostato, è necessario dotarsi dell’apposito kit di trasformazione e operare come indicato di seguito:
2.
•
•
•
4.
•
•
•
R
Sostituire gli ugelli al bruciatore principale, inserendo gli ugelli indicati in tabella dati
tecnici al cap. 5, a seconda del tipo di gas utilizzato
Modificare il parametro relativo al tipo di gas:
•
•
3.
•
•
4. SERVIZIO E MANUTENZIONE
1.
•
•
Collegare un idoneo manometro alla presa di pressione “B” posta a valle della valvola gas.
Attivare la modalità TEST (vedi cap. 4.1).
Premendo il tasto Eco/Comfort per 2 secondi, si entra nella modalità Taratura valvola gas.
La scheda si porta sull’impostazione “q02”; visualizzando, con una pressione dei tasti sanitario, il valore attualmente salvato.
Se la pressione letta sul Manometro è diversa dalla pressione massima nominale,
procedere ad incrementi/decrementi di 1 o 2 unità del parametro “q02” attraverso la
pressione dei tasti sanitario: dopo ogni modifica, il valore viene memorizzato; attendere 10 secondi affinché la pressione si stabilizzi.
Premere il tasto riscaldamento “-” (rif. 3 - fig. 1).
La scheda si porta sull’impostazione “q01”; visualizzando, con una pressione dei tasti sanitario, il valore attualmente salvato.
Se la pressione letta sul Manometro è diversa dalla pressione minima nominale,
procedere ad incrementi/decrementi di 1 o 2 unità del parametro “q01” attraverso la
pressione dei tasti sanitario: dopo ogni modifica, il valore viene memorizzato; attendere 10 secondi affinché la pressione si stabilizzi.
Riverificare entrambe le regolazioni attraverso la pressione dei tasti riscaldamento
ed eventualmente correggerle ripetendo la procedura descritta in precedenza.
Premendo il tasto Eco/Comfort per 2 secondi, si ritorna alla modalità TEST.
Disattivare la modalità TEST (vedi cap. 4.1).
Scollegare il manometro.
B
portare la caldaia in modo stand-by
premere i tasti sanitario part. 1 e 2 - fig. 1 per 10 secondi: il display visualizza
“b01“ lampeggiante.
premere i tasti sanitario part. 1 e 2 - fig. 1 per impostare il parametro 00 (per il
funzionamento a metano) oppure 01 (per il funzionamento a GPL).
premere i tasti sanitario part. 1 e 2 - fig. 1 per 10 secondi.
la caldaia torna in modo stand-by
A - Presa di pressione a monte
B - Presa di pressione a valle
I - Connessione elettrica Valvola gas
R - Uscita gas
S - Entrata gas
~ 24Ω
~ 65Ω
I
Regolare le pressioni minima e massima al bruciatore (rif. paragrafo relativo), impostando i valori indicati in tabella dati tecnici per il tipo di gas utilizzato
Applicare la targhetta adesiva contenuta nel kit di trasformazione vicino alla targhetta dei dati tecnici per comprovare l’avvenuta trasformazione.
fig. 11 - Connessione valvola gas
A
TYPE SGV100
Pi max 65 mbar
24 Vdc - class B+A
S
fig. 10 - Valvola gas
Regolazione della potenza riscaldamento
Per regolare la potenza in riscaldamento posizionare la caldaia in funzionamento TEST (vedi
sez. 4.1). Premere i tasti riscaldamento part. 3 - fig. 1 per aumentare o diminuire la potenza
(minima = 00 - Massima = 100). Premendo il tasto reset entro 5 secondi, la potenza massima
resterà quella appena impostata. Uscire dal funzionamento TEST (vedi sez. 4.1).
4
IT
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
Menù configurazione
Menù service
L’accesso al Menù di configurazione avviene premendo i tasti sanitario insieme per 10
secondi. Sono disponibili 7 parametri indicati dalla lettera “b”: i quali non sono modificabili da Cronocomando Remoto.
L’acceso al Menù Service della scheda avviene premendo il tasto Reset per 20 secondi.
Sono disponibili 4 sotto menù: premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scegliere,
rispettivamente in ordine crescente o decrescente, “tS”, “In”, “Hi” oppure “rE”. “tS” significa Menù Parametri Trasparenti, “In” significa Menù Informazioni, “Hi” significa Menù History: una volta selezionato il sotto menù, per accedervi, sarà necessaria un’ulteriore
pressione del tasto Reset; “rE” significa Reset del Menù History: vedi descrizione.
Premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scorrere la lista dei parametri, rispettivamente in ordine crescente o decrescente. Per visualizzare o modificare il valore di un parametro basterà premere i tasti Sanitario: la modifica verrà salvata automaticamente.
“tS” - Menù Parametri Trasparenti
Indice Descrizione
b01
Selezione tipo gas
Range
0=Metano
1=GPL
Default
CIPREA D 24 - 32
A
Sono disponibili 16 parametri indicati dalla lettera "P": i quali sono modificabili anche da
Cronocomando Remoto.
0=Metano
0=Metano
Premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scorrere la lista dei parametri, rispettivamente in ordine crescente o decrescente. Per visualizzare o modificare il valore di un parametro basterà premere i tasti Sanitario: la modifica verrà salvata automaticamente.
1=Istantanea
bitermico
1=Istantanea
bitermico
1=Istantanea bitermico
b02
Selezione tipo caldaia
2=Istantanea monotermico
3=Solo riscald. (valv. 3 vie)
P01
4=Solo riscald. (circolatore)
0=Camera Stagna controllo
combustione
(senza PF)
b03
Selezione tipo camera
combustione
1=Camera Aperta (con TF)
2=Camera Stagna (con PF)
3=Camera Stagna controllo
Combustione
(con TF su recuperatore)
b04
Selezione tipo Scambiatore
Primario
(b03=0)
0=Piano
Ininfluente sulla regolazione
(b03=1)
--
Ininfluente sulla regolazione
(b03=2)
--
Selezione tipo Scambiatore
Primario
(b03=3)
0=Piano
Selezione funzionamento
scheda relè LC32 (b02=1)
1=Omega
Indice Descrizione
0=Camera Stagna
con
controllo
combustione
1=Camera aperta
(con TF)
b06
Ininfluente sulla regolazione
(b02=2)
Rampa riscaldamento
1-20°C/minuto
5°C/minuto
5°C/minuto
Tempo attesa riscaldamento
0-10 minuti
2 minuti
2 minuti
6 minuti
P04
Post Circolazione riscaldamento
0-20 minuti
6 minuti
P05
Massimo setpoint utente riscaldamento
31-85°C
85°C
85°C
P06
Potenza massima riscaldamento
0-100%
100%
100%
0=Fisso
1=Legato al setpoint
0=Fisso
1=Legato al setpoint
Spegnimento bruciatore in sanitario (b02=1) 2=Solare(5)
0=Piano
3=Solare(10)
0=Piano
4=Solare(20)
b07
2.
1=Legato al setpoint
Spegnimento bruciatore in sanitario (b02=2) 2=Solare(5)
0
0=Fisso
3=Solare(10)
4=Solare(20)
0=Piano
2°C
2=--
Isteresi Bollitore (b02=4)
0-4°C
2°C
0=Valvola gas esterna
Tempo attesa sanitario (b02=1)
0-60 secondi
30 secondi
Tempo attesa sanitario (b02=2)
0-60 secondi
60 secondi
Tempo attesa sanitario (b02=3)
0-60 secondi
30 secondi
Tempo attesa sanitario (b02=4)
0-60 secondi
30 secondi
Massimo setpoint utente sanitario (b02=1)
50-65°C
50°C
Massimo setpoint utente sanitario (b02=2)
50-65°C
55°C
Massimo setpoint utente sanitario (b02=3)
50-65°C
65°C
Massimo setpoint utente sanitario (b02=4)
50-65°C
65°C
Temperatura funzione Anti-inerzia (b02=1)
70-85°C
70°C
Ininfluente sulla regolazione (b02=2)
--
0
Temperatura mandata in sanitario (b02=3)
70-85°C
80°C
Temperatura mandata in sanitario (b02=4)
70-85°C
80°C
Post Circolazione funzione Anti-inerzia
(b02=1)
0-5 Secondi
0 secondi
Post Circolazione sanitario (b02=2)
0-60 Secondi
30 secondi
Post Circolazione sanitario (b02=3)
0-60 Secondi
30 secondi
Post Circolazione sanitario (b02=4)
0-60 Secondi
30 secondi
P12
Potenza massima sanitario
0-100%
100%
100%
P13
Potenza minima assoluta
0-100%
0%
0%
P14
Post-Ventilazione
0=Default
0=Default
20
1=Elettrovalvola caricamento
impianto
0=Valvola gas
esterna
0=Valvola gas
esterna
--
P08
Ininfluente sulla regolazione
(b02=4)
-0=50Hz
1=60Hz
0-20 secondi
Ininfluente sulla regolazione
(b02=2)
--
Ininfluente sulla regolazione
(b02=3)
--
Ininfluente sulla regolazione
(b02=4)
--
0
P09
0
0
0=50Hz
5 secondi
0=50Hz
P10
5 secondi
5
P11
5
5
Note:
1.
0=Fisso
P07
0
0-4°C
--
Tempo bruciatore acceso
Comfort
(b02=1)
CIPREA D 24 - 32 A
10
Isteresi Bollitore (b02=3)
Ininfluente sulla regolazione
(b02=3)
Frequenza Tensione di Rete
Default
10
P03
2=--
1=Omega
Range
0-40
P02
2=Valvola 3 vie solare
b05
Offset rampa d’accensione
I parametri che presentano più di una descrizione variano il proprio funzionamento
e/o range in relazione all’impostazione del parametro riportato tra parentesi.
I parametri che presentano più di una descrizione vengono ripristinati al valore di
default qualora venga modificato il parametro riportato tra parentesi.
L’uscita dal Menù di configurazione avviene premendo i tasti sanitario insieme per 10 secondi oppure automaticamente dopo 2 minuti.
P15
P16
0=Default
1=50 secondi
Offset limite CO2 (b03=0)
0 (Minimo)
30 (Massimo)
20
Ininfluente sulla regolazione (b03=1)
--
20
Ininfluente sulla regolazione (b03=2)
--
20
Offset limite CO2 (b03=3)
0 (Minimo)
30 (Massimo)
20
Intervento protezione scambiatore
0=No F43
1-15=1-15°C/secondo
30 secondi
50°C
70°C
0 secondi
10°C/secondo 10°C/secondo
Note:
1.
2.
3.
I parametri che presentano più di una descrizione variano il proprio funzionamento
e/o range in relazione all’impostazione del parametro riportato tra parentesi.
I parametri che presentano più di una descrizione vengono ripristinati al valore di
default qualora venga modificato il parametro riportato tra parentesi.
Il parametro Potenza Massima Riscaldamento può essere modificato anche in Modalità Test.
Per tornare al Menù Service è sufficiente una pressione del tasto Reset. L’uscita dal
Menù Service della scheda avviene premendo il tasto Reset per 20 secondi oppure automaticamente dopo 15 minuti.
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
IT
5
CIPREA D 24 - 32 A
“In” - Menù Informazioni
4.3 Manutenzione
Sono disponibili 6 informazioni.
Controllo periodico
Premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scorrere la lista delle informazioni, rispettivamente in ordine crescente o decrescente. Per visualizzarne il valore basterà premere
i tasti Sanitario.
Per mantenere nel tempo il corretto funzionamento dell’apparecchio, è necessario far
eseguire da personale qualificato un controllo annuale che preveda le seguenti verifiche:
•
•
Indice
Descrizione
Range
t01
Sensore NTC Riscaldamento (°C)
tra 05 e 125 °C
t02
Sensore NTC Sicurezza (°C)
tra 05 e 125 °C
t03
Sensore NTC Sanitario (°C)
tra 05 e 125 °C
t04
Sensore NTC Esterno (°C)
tra -30 e 70°C (I valori negativi lampeggiano)
L05
Potenza bruciatore attuale (%)
00%=Minimo, 100%=Massimo
F06
Resistenza Fiamma attuale (Ohm)
00-99 Ohm (-- = bruciatore spento)
•
•
•
I dispositivi di comando e di sicurezza (valvola gas, flussometro, termostati, ecc.)
devono funzionare correttamente.
Il circuito di evacuazione fumi deve essere in perfetta efficienza.
(Caldaia a camera stagna: ventilatore, pressostato, ecc. - La camera stagna deve
essere a tenuta: guarnizioni, pressacavi ecc.)
(Caldaia a camera aperta: antirefoleur, termostato fumi, ecc.)
I condotti ed il terminale aria-fumi devono essere liberi da ostacoli e non presentare
perdite
Il bruciatore e lo scambiatore devono essere puliti ed esenti da incrostazioni. Per
l’eventuale pulizia non usare prodotti chimici o spazzole di acciaio.
L'elettrodo deve essere libero da incrostazioni e correttamente posizionato.
Note:
=
In caso di Sensore danneggiato, la scheda visualizzerà i trattini.
=
3 ± 0,5
1.
Per tornare al Menù Service è sufficiente una pressione del tasto Reset. L’uscita dal
Menù Service della scheda avviene premendo il tasto Reset per 20 secondi oppure automaticamente dopo 15 minuti.
“Hi” - Menù History
La scheda è in grado di memorizzare le ultime 11 anomalie: il dato Storico H1: rappresenta l’anomalia più recente che si è verificata; il dato Storico H10: rappresenta l’anomalia meno recente che si è verificata.
I codici delle anomalie salvate vengono visualizzati anche sul relativo menù del Cronocomando Remoto.
Premendo i tasti Riscaldamento sarà possibile scorrere la lista delle anomalie, rispettivamente in ordine crescente o decrescente. Per visualizzarne il valore basterà premere
i tasti Sanitario.
Per tornare al Menù Service è sufficiente una pressione del tasto Reset. L’uscita dal
Menù Service della scheda avviene premendo il tasto Reset per 20 secondi oppure automaticamente dopo 15 minuti.
“rE” - Reset History
Premendo per 3 secondi il tasto Eco/comfort sarà possibile cancellare tutte le anomalie
memorizzate nel Menù History: automaticamente la scheda uscirà dal Menù Service, in
modo da confermare l’operazione.
L’uscita dal Menù Service della scheda avviene premendo il tasto Reset per 20 secondi
oppure automaticamente dopo 15 minuti.
4.2 Messa in servizio
Prima di accendere la caldaia
•
•
•
•
•
•
•
Verificare la tenuta dell’impianto gas.
Verificare la corretta precarica del vaso di espansione.
Riempire l’impianto idraulico ed assicurare un completo sfiato dell’aria contenuta
nella caldaia e nell’impianto.
Verificare che non vi siano perdite di acqua nell’impianto, nei circuiti acqua sanitaria,
nei collegamenti o in caldaia.
Verificare l’esatto collegamento dell’impianto elettrico e la funzionalità dell’impianto
di terra.
Verificare che il valore di pressione gas per il riscaldamento sia quello richiesto.
Verificare che non vi siano liquidi o materiali infiammabili nelle immediate vicinanze
della caldaia
fig. 12 - Posizionamento elettrodo
•
•
•
•
•
Gli impianti gas e acqua devono essere a tenuta.
La pressione dell’acqua dell’impianto a freddo deve essere di circa 1 bar; in caso
contrario riportarla a questo valore.
La pompa di circolazione non deve essere bloccata.
Il vaso d’espansione deve essere carico.
La portata gas e la pressione devono corrispondere a quanto indicato nelle rispettive tabelle.
4.4 Risoluzione dei problemi
Diagnostica
La caldaia è dotata di un avanzato sistema di autodiagnosi. Nel caso di un’anomalia alla
caldaia, il display lampeggia insieme al simbolo anomalia (part. 11 - fig. 1) indicando il
codice dell’anomalia.
Vi sono anomalie che causano blocchi permanenti (contraddistinte con la lettera “A”):
per il ripristino del funzionamento è sufficiente premere il tasto RESET (part. 6 - fig. 1)
per 1 secondo oppure attraverso il RESET del cronocomando remoto (opzionale) se installato; se la caldaia non riparte è necessario risolvere l’anomalia.
Altre anomalie causano blocchi temporanei (contraddistinte con la lettera “F”) che vengono ripristinati automaticamente non appena il valore rientra nel campo di funzionamento normale della caldaia.
Lista anomalie
Tabella. 2
Codice
Anomalia
anomalia
Verifiche durante il funzionamento
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6
Accendere l’apparecchio.
Assicurarsi della tenuta del circuito del combustibile e degli impianti acqua.
Controllare l’efficienza del camino e condotti aria-fumi durante il funzionamento della caldaia.
Controllare che la circolazione dell’acqua, tra caldaia ed impianti, avvenga correttamente.
Assicurarsi che la valvola gas moduli correttamente sia nella fase di riscaldamento
che in quella di produzione d’acqua sanitaria.
Verificare la buona accensione della caldaia, effettuando diverse prove di accensione e spegnimento, per mezzo del termostato ambiente o del comando remoto.
Assicurarsi che il consumo del combustibile indicato al contatore, corrisponda a
quello indicato nella tabella dati tecnici al cap. 5.
Assicurarsi che senza richiesta di riscaldamento il bruciatore si accenda correttamente all’apertura di un rubinetto dell’acqua calda sanitaria. Controllare che durante
il funzionamento in riscaldamento, all’apertura di un rubinetto dell’acqua calda, si arresti il circolatore riscaldamento, e vi sia produzione regolare di acqua sanitaria.
Verificare la corretta programmazione dei parametri ed eseguire le eventuali personalizzazioni richieste (curva di compensazione, potenza, temperature, ecc.).
IT
A01
A02
Mancata accensione del
bruciatore
Segnale fiamma presente
con bruciatore spento
A03
Intervento protezione
sovra-temperatura
F04
Intervento del termostato
fumi (dopo l’intervento del
termostato fumi, il funzionamento della caldaia viene
impedito per 20 minuti)
Possibile causa
Soluzione
Mancanza di gas
Controllare che l’afflusso di gas alla
caldaia sia regolare e che sia stata
eliminata l’aria dalle tubazioni
Controllare il cablaggio dell’elettrodo
Anomalia elettrodo di rivelazione/
e che lo stesso sia posizionato
accensione
correttamente e privo di incrostazioni
Valvola gas difettosa
Verificare e sostituire la valvola a gas
Cablaggio valvola gas interrotto
Verificare il cablaggio
Potenza di accensione troppo
bassa
Regolare la potenza di accensione
Anomalia elettrodo
Verificare il cablaggio dell’elettrodo di
ionizzazione
Anomalia scheda
Verificare la scheda
Sensore riscaldamento
danneggiato
Controllare il corretto posizionamento
e funzionamento del sensore di riscaldamento
Mancanza di circolazione d’acqua
Verificare il circolatore
nell’impianto
Presenza aria nell’impianto
Sfiatare l’impianto
Contatto termostato fumi aperto
Verificare il termostato
Cablaggio interrotto
Verificare il cablaggio
Camino non correttamente
dimensionato oppure ostruito
Verificare la canna fumaria
F05
Errata impostazione parametro
Anomalia parametri scheda
scheda
A06
Mancanza fiamma dopo
fase di accensione
F07
Anomalia parametri scheda
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
Verificare ed eventualmente
modificare il parametro scheda
Bassa pressione nell’impianto gas Verificare la pressione dal gas
Taratura pressione minima
bruciatore
Verificare le pressioni
Errata impostazione parametro
scheda
Verificare ed eventualmente
modificare il parametro scheda
CIPREA D 24 - 32 A
Codice
Anomalia
anomalia
A09
Anomalia valvola gas
5.1 Vista generale e componenti principali
Possibile causa
Soluzione
Cablaggio interrotto
Verificare il cablaggio
Valvola gas difettosa
Verificare ed eventualmente
sostituire la valvola gas
126
Sensore danneggiato
F10
Anomalia sensore di
mandata 1
Cablaggio in corto circuito
Verificare il cablaggio o sostituire il
sensore
Cablaggio interrotto
78
Sensore danneggiato
F11
Anomalia sensore sanitario Cablaggio in corto circuito
Verificare il cablaggio o sostituire il
sensore
27
Cablaggio interrotto
56
Sensore danneggiato
F14
Anomalia sensore di
mandata 2
Cablaggio in corto circuito
Verificare il cablaggio o sostituire il
sensore
Cablaggio interrotto
Cablaggio interrotto
Verificare il cablaggio
Valvola gas difettosa
Verificare ed eventualmente
sostituire la valvola gas
Anomalia parametri scheda
Errata impostazione parametro
scheda
Verificare ed eventualmente
modificare il parametro scheda
A21
Anomalia parametri scheda
Errata impostazione parametro
scheda
Verificare ed eventualmente
modificare il parametro scheda
A23
Anomalia parametri scheda
Errata impostazione parametro
scheda
Verificare ed eventualmente
modificare il parametro scheda
A24
Errata impostazione parametro
Anomalia parametri scheda
scheda
Verificare ed eventualmente
modificare il parametro scheda
F34
Tensione di alimentazione
inferiore a 180V.
Problemi alla rete elettrica
Verificare l’impianto elettrico
F35
Frequenza di rete anomala Problemi alla rete elettrica
Verificare l’impianto elettrico
F37
Pressione acqua impianto
non corretta
F39
Anomalia sonda esterna
A41
Posizionamento sensori
Sensore mandata o sensore
sanitario staccato dal tubo
Controllare il corretto posizionamento
e funzionamento dei sensori
F42
Anomalia sensore
riscaldamento
Sensore danneggiato
Sostituire il sensore
Intervento protezione
scambiatore.
impianto
A16
Anomalia valvola gas
F20
F43
F50
A51
Anomalia Valvola Gas
Anomalia Cattiva
combustione
Pressione troppo bassa
Caricare impianto
Pressostato acqua non collegato
o danneggiato
Verificare il sensore
sonda danneggiata o corto
circuito cablaggio
Verificare il cablaggio o sostituire il
sensore
278
81
20
21
22
14
36
42
114
340
sonda scollegata dopo aver attivato Ricollegare la sonda esterna o
la temperatura scorrevole
disabilitare la temperatura scorrevole
10
8
44
7
9
74 38 11
32
290
fig. 13 - Vista generale CIPREA D 24 A
Mancanza di circolazione H2O
Verificare il circolatore
Aria nell’impianto
Sfiatare l’impianto
Cablaggio Operatore modulante
interrotto
Verificare il cablaggio
Valvola Gas difettosa
Verificare ed eventualmente
sostituire la valvola gas
Ostruzione camino
scarico/aspirazione
Verificare il camino
126
56
78
27
5. CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
Tabella. 3 - Legenda figure cap. 5
278
7 Entrata gas
44 Valvola gas
8 Uscita acqua sanitaria
56 Vaso di espansione
9 Entrata acqua sanitaria
72 Termostato ambiente (opzionale)
10 Mandata impianto
74 Rubinetto di riempimento impianto
11 Ritorno impianto
78 Antirefoleur
14 Valvola di sicurezza
81 Elettrodo d’accensione e rilevazione
20 Gruppo bruciatori
114 Pressostato acqua
21 Ugello principale
126 Termostato fumi
22 Bruciatore
138 Sonda esterna
27 scambiatore in rame per riscaldamento e sanitario
139 Unità ambiente
32 Circolatore riscaldamento
278 Sensore doppio (Sicurezza + Riscaldamento)
36 Sfiato aria automatico
290 Griglia antivento (opzionale)
38 Flussostato
340 Tubo di Bypass
42 Sensore di temperatura sanitaria
81
20
21
22
14
36
42
114
340
32
290
44
10
8
7
74
9
38
11
fig. 14 - Vista generale CIPREA D 32 A
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
IT
7
CIPREA D 24 - 32 A
5.3 Tabella dati tecnici
5.2 Schemi idraulici
Dato
27
56
278
32
14
10
340 42
38
9
74 8
11
fig. 15 - Circuito Riscaldamento
27
56
278
kW
25.8
34.4
(Q)
kW
8.3
11.5
(Q)
Potenza Termica max riscaldamento
kW
23.5
31.3
(P)
Potenza Termica min riscaldamento
kW
7.0
9.7
(P)
Potenza Termica max sanitario
kW
23.5
31.3
Potenza Termica min sanitario
kW
7.0
9.7
Rendimento Pmax (80-60°C)
%
91.0
91.0
Rendimento 30%
%
89.6
89.8
Ugelli bruciatore G20
20.0
20.0
12.0
12.0
Pressione gas min al bruciatore (G20)
mbar
1.5
1.5
Portata gas max G20
m3/h
2.73
3.64
Portata gas min G20
m3/h
0.88
1.22
Ugelli bruciatore G31
n° x Ø
11 x 0.79
15 x 0.79
Pressione gas alimentazione G31
mbar
37
37
Pressione gas max al bruciatore (G31)
mbar
35.0
35.0
Pressione gas min al bruciatore (G31)
mbar
5.0
5.0
Portata gas max G31
kg/h
2.00
2.69
Portata gas min G31
0.90
kg/h
0.65
Pressione max esercizio riscaldamento
bar
3
3
Pressione min esercizio riscaldamento
bar
0.8
0.8
Temperatura max riscaldamento
°C
90
90
Contenuto acqua riscaldamento
litri
1.0
1.2
Capacità vaso di espansione riscaldamento
litri
7
10
Pressione precarica vaso di espansione riscaldamento
bar
1
1
Pressione max di esercizio sanitario
bar
9
9
Pressione min di esercizio sanitario
bar
0.25
0.25
Contenuto acqua sanitario
litri
0.3
0.5
Portata sanitaria 't 25°C
l/min
13.4
17.9
Portata sanitaria 't 30°C
l/min
11.2
14.9
IP
X5D
X5D
Tensione di alimentazione
V/Hz
230V/50Hz
230V/50Hz
Potenza elettrica assorbita
W
80
90
Potenza elettrica assorbita sanitario
W
15
15
Peso a vuoto
kg
25
30
PIN CE
9
74 8
11
fig. 16 - Circuito Sanitario
8
IT
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
(NOx)
15 x 1.35
mbar
32
14
38
3 (<150 mg/kWh)
11 x 1.35
mbar
36
340 42
n° x Ø
Pressione gas max al bruciatore (G20)
Tipo di apparecchio
10
-
Pressione gas alimentazione G20
Grado protezione
114
CIPREA D 32
A
Portata termica min
Classe di emissione NOx
36
CIPREA D 24
A
Portata termica max
Classe efficienza direttiva 92/42 EEC
114
Unità
B11BS
0461BQ0809
(PMS)
(tmax)
(PMW)
(D)
CIPREA D 24 - 32 A
5.4 Diagrammi
Perdite di carico / prevalenza circolatori
Diagrammi pressione - potenza
7
6
A
3
H [m H2O]
5
A
2
4
3
1
2
B
1
0
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
fig. 19 - Perdite di carico / prevalenza circolatori (CIPREA D 24 A)
H [m H2O]
7
3
fig. 17 - Diagramma pressione - potenza (CIPREA D 24 A)
6
A
2
5
A
4
B
1
3
2
1
0
fig. 18 - Diagramma pressione - potenza (CIPREA D 32 A)
A = GPL - B = METANO
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
fig. 20 - Perdite di carico / prevalenza circolatori (CIPREA D 32 A)
A = Perdite di carico caldaia - 1,2 e 3 = Velocità circolatore
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
IT
9
CIPREA D 24 - 32 A
5.5 Schema elettrico
1kW
81
ABM01
N
T
°
°
114 38
L
T °T
42
278
126
44
N
32
1234
72
138
139
fig. 21 - Circuito elettrico
10
IT
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
L
230V
50 Hz
CIPREA D 24 - 32 A
ES
2.3 Encendido y apagado
1. ADVERTENCIAS GENERALES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Conexión a la red eléctrica
•
Leer atentamente las advertencias de este manual de instrucciones.
Una vez instalada la caldera, mostrar su funcionamiento al usuario y entregarle este manual de
instrucciones, el cual es parte integrante y esencial del producto y debe guardarse con esmero
para poderlo consultar en cualquier momento.
La instalación y el mantenimiento han de ser efectuados por parte de personal profesional cualificado, según las normas vigentes y las instrucciones del fabricante. Se prohíbe manipular cualquier dispositivo de regulación precintado.
Una instalación incorrecta del equipo o la falta del mantenimiento apropiado puede causar daños
materiales o personales. El fabricante no se hace responsable por los daños provocados por una
instalación o un uso incorrectos y, en cualquier caso, por el incumplimiento de las instrucciones.
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte el aparato de la
red de alimentación eléctrica mediante el interruptor de la instalación u otro dispositivo de corte.
En caso de avería o funcionamiento incorrecto del aparato, desconectarlo y hacerlo reparar únicamente por técnicos cualificados. Acudir exclusivamente a personal cualificado. Las reparaciones del aparato y las sustituciones de los componentes han de ser efectuadas solamente por
personal profesionalmente cualificado, utilizando recambios originales. En caso contrario, puede
comprometerse la seguridad del aparato.
Este aparato se ha de destinar sólo al uso para el cual ha sido expresamente proyectado. Todo
otro uso ha de considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso.
No dejar los elementos del embalaje al alcance de los niños ya que son peligrosos.
Las imágenes contenidas en este manual son una representación simplificada del producto. Dicha representación puede presentar leves diferencias sin importancia con respecto al producto
suministrado.
Durante los 5 primeros segundos, en la pantalla se visualiza la versión del software
de la tarjeta.
Abrir la llave del gas ubicada antes de la caldera.
En adelante, la caldera se pondrá en marcha automáticamente cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o haya una demanda de calefacción generada por el
termostato de ambiente o el reloj programador a distancia.
Apagado y encendido de la caldera
Pulsar la tecla on/off (7 - fig. 1) durante 5 segundos.
fig. 2 - Apagado de la caldera
Cuando la caldera se apaga, la tarjeta electrónica permanece conectada. Se desactivan
la producción de agua sanitaria y la calefacción. El sistema antihielo permanece operativo. Para reactivar la caldera, pulsar nuevamente la tecla on/off (7 fig. 1) durante 5 segundos.
2. INSTRUCCIONES DE USO
fig. 3
2.1 Introducción
CIPREA D 24 - 32 A es un generador térmico de alto rendimiento para calefacción y
producción de agua caliente sanitaria, alimentado con gas natural o GLP y dotado de
quemador atmosférico con encendido electrónico y sistema de control con microprocesador, para instalarse en el interior o en el exterior, en un lugar parcialmente protegido (según la norma EN 297/A6) con temperaturas hasta -5°C
2.2 Panel de mandos
Panel
5
1
2
10 15 7
La caldera se pondrá en marcha cada vez que se extraiga agua caliente sanitaria o haya
una demanda generada por el termostato de ambiente o del reloj programador a distancia.
B
Si la caldera se desconecta de la electricidad o del gas, el sistema antihielo no
funciona. Antes de una inactividad prolongada durante el invierno, a fin de evitar daños causados por las heladas, se aconseja descargar toda el agua de la
caldera (sanitaria y de calefacción) o descargar sólo el agua sanitaria e introducir un anticongelante apropiado en la instalación de calefacción, según lo indicado en la sec. 3.3.
2.4 Regulaciones
Conmutación Verano / Invierno
Pulsar la tecla verano/invierno (6 - fig. 1) durante dos segundos.
En la pantalla se visualiza el símbolo Verano (10 - fig. 1): la caldera sólo suministra agua
sanitaria. El sistema antihielo permanece operativo.
Para desactivar la modalidad Verano, pulsar nuevamente la tecla verano/invierno (6 fig. 1) durante dos segundos.
Regulación de la temperatura de calefacción
Mediante las teclas de ajuste de la calefacción (3 y 4 - fig. 1) se puede variar la temperatura desde un mínimo de 30 °C hasta un máximo de 85 °C, pero se aconseja no hacer
funcionar la caldera a menos de 45 °C.
bar
||||||
12 16 6
17
fig. 4
Regulación de la temperatura del agua sanitaria
Mediante las teclas (1 y 2 - fig. 1) se puede regular la temperatura del agua sanitaria entre 40 °C y 50 °C.
|
||| ||||
Leyenda del panel fig. 1
1
Tecla para disminuir la temperatura del ACS
2
Tecla para aumentar la temperatura del ACS
3
Tecla para disminuir la temperatura de calefacción
4
Tecla para aumentar la temperatura de calefacción
5
Pantalla
6
Tecla de rearme - selección de modo Verano/Invierno - Menú "Temperatura
adaptable"
7
Tecla para seleccionar el modo Economy/Comfort - Encendido/Apagado del
aparato
10
Indicación de modo Verano
11
Indicación de multifunción
12
Indicación de modo Eco (Economy)
15
Indicación de quemador encendido y potencia actual (parpadeante durante la
función de anomalía de combustión)
16
Conexión para Service Tool
17
Higrómetro
||||
4
fig. 1 - Panel de control
||
11 3
||||||
|||
|
fig. 5
Regulación de la temperatura ambiente (con termostato de ambiente opcional)
Mediante el termostato de ambiente, programar la temperatura deseada en el interior de
la vivienda. Si no se dispone de termostato de ambiente, la caldera mantiene el agua de
calefacción a la temperatura de ida prefijada.
Regulación de la temperatura ambiente (con el reloj programador a distancia opcional)
Indicación durante el funcionamiento
Mediante el reloj programador a distancia, programar la temperatura ambiente deseada
en el interior de la vivienda. La caldera regulará el agua de la calefacción en función de
la temperatura ambiente requerida. Por lo que se refiere al funcionamiento con el reloj
programador a distancia, consultar su manual de uso.
Calefacción
Selección ECO/COMFORT
Durante la demanda de calefacción (generada por termostato de ambiente o reloj programador a distancia), en la pantalla (11 - fig. 1) aparecen la temperatura actual de ida
a calefacción y, durante el tiempo de espera, la indicación "d2".
El equipo está dotado de un dispositivo que asegura una elevada velocidad de suministro
de agua caliente sanitaria con el máximo confort para el usuario. Cuando el dispositivo
está activado (modo COMFORT), el agua de la caldera se mantiene caliente y esto permite disponer de agua a la temperatura deseada al abrir el grifo, sin tener que esperar.
Agua caliente sanitaria
Cuando hay una demanda de agua sanitaria generada por una extracción, en la pantalla
(11 - fig. 1) aparece la temperatura actual de salida del ACS alternada con la indicación
"SA" (sanitaria), además de la indicación "d1" durante el tiempo de espera.
Anomalía
El usuario puede desactivar este dispositivo y volver al modo ECO pulsando la tecla
eco/comfort (7 - fig. 1). En modo ECO, la pantalla muestra el símbolo correspondiente
(12 - fig. 1). Para volver al modo COMFORT, pulsar otra vez la tecla eco/comfort (7 fig. 1).
En caso de anomalía (ver cap. 4.4), en la pantalla (11 - fig. 1) aparece el código de fallo
y, durante los tiempos de espera de seguridad, las indicaciones "d3" y "d4".
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
ES
11
CIPREA D 24 - 32 A
Temperatura adaptable
3. MONTAJE
Si está instalada la sonda exterior (opcional), el sistema de regulación de la caldera funciona con “Temperatura adaptable”. En esta modalidad, la temperatura del circuito de
calefacción se regula en función de las condiciones climáticas exteriores, con el fin de
garantizar mayor confort y ahorro de energía durante todo el año. En particular, cuando
aumenta la temperatura exterior disminuye la temperatura de ida a la calefacción, de
acuerdo con una “curva de compensación” determinada.
3.1 Disposiciones generales
Durante el funcionamiento con temperatura adaptable, la temperatura programada mediante las teclas de calefacción fig. 1 (3 - ) pasa a ser la temperatura máxima de ida a la
instalación Se aconseja definir el valor máximo para que la instalación pueda regular la
temperatura en todo el campo útil de funcionamiento.
La caldera debe ser configurada por un técnico a la hora de la instalación. Más tarde, el
usuario puede realizar modificaciones de acuerdo con sus preferencias.
LA CALDERA TIENE QUE SER INSTALADA ÚNICAMENTE POR PERSONAL ESPECIALIZADO Y DEBIDAMENTE CUALIFICADO, RESPETANDO TODAS LAS INSTRUCCIONES DEL PRESENTE MANUAL TÉCNICO, LAS LEYES NACIONALES Y
LOCALES ASÍ COMO LAS REGLAS DE LA TÉCNICA.
3.2 Lugar de instalación
Este aparato es del tipo de cámara abierta y solamente puede instalarse y funcionar en
locales ventilados permanentemente. Un aporte insuficiente de aire comburente a la caldera compromete el funcionamiento normal y la evacuación de los humos. Además, los
productos de la combustión que se forman en estas condiciones son perjudiciales para
la salud.
Pulsando la tecla reset (6 - fig. 1) 5 segundos se entra en el menú "Temperatura adaptable"; parpadea "CU" ().
Si se instala la rejilla antiviento opcional, el aparato es adecuado para funcionar en un
lugar parcialmente protegido según la norma EN 297 pr A6, con temperatura no inferior
a -5 °C. La caldera se debe instalar bajo techo, en un balcón o dentro de una cavidad
resguardada.
Con las teclas sanitario (1 - fig. 1) regular la curva entre 1 y 10 según la característica.
Si se elige la curva 0, la regulación de temperatura adaptable queda inhabilitada.
En cualquier caso, la caldera se ha de instalar en un lugar donde no haya polvo, gases
corrosivos ni objetos o materiales inflamables.
Pulsando las teclas de la calefacción (3 - fig. 1) se accede al desplazamiento paralelo
de las curvas; parpadea "OF" (). Con las teclas sanitario (1 - fig. 1) regular el desplazamiento paralelo de las curvas según la característica (fig. 6).
La caldera, preparada para fijarse a la pared, se suministra con un soporte de enganche.
Fijar el soporte a la pared, según las cotas indicadas en la figura de la portada y enganchar la caldera. Es posible solicitar una plantilla metálica para marcar los puntos de taladrado en la pared. La fijación a la pared debe ser firme y estable.
Curva de compensación y desplazamiento de las curvas
Pulsando nuevamente la tecla RESET (6 - fig. 1) 5 segundos se sale del menú “Temperatura adaptable”.
Si la temperatura ambiente es inferior al valor deseado, se aconseja definir una curva
de orden superior, y viceversa. Probar con aumentos o disminuciones de una unidad y
controlar el resultado en el ambiente.
OFFSET = 20
10
9
8
90
85
80
7
6
5
70
20
20
10
0
-10
7
6
5
4
3
1
30
20
-20
normales de mantenimiento.
3.3 Conexiones hidráulicas
B
2
40
1
30
8
50
2
40
9
60
3
50
10
70
4
60
Si el aparato se instala dentro de un mueble o se adosa a otros elementos, ha
Advertencias
OFFSET = 40
90
85
80
A de quedar un espacio libre para desmontar la carcasa y realizar las actividades
20
10
0
-10
-20
fig. 6 - Ejemplo de desplazamiento paralelo de las curvas de compensación
B
La salida de la válvula de seguridad se ha de conectar a un embudo o tubo de
recogida para evitar que se derrame agua al suelo en caso de sobrepresión en
el circuito de calefacción. Si no se cumple esta advertencia, en el caso de que
actúe la válvula de descarga y se inunde el local, el fabricante de la caldera no
se considerará responsable.
Antes de efectuar la conexión, controlar que el aparato esté preparado para
funcionar con el tipo de combustible disponible y limpiar esmeradamente todos
los tubos de la instalación.
Efectuar las conexiones de acuerdo con el dibujo de la portada y los símbolos presentes
en el equipo.
Ajustes desde el reloj programador a distancia
Nota: el equipo está dotado de baipás interno en el circuito de calefacción.
la caldera tiene conectado el reloj programador a distancia (opcional), los
A Siajustes
descritos anteriormente se efectúan según lo indicado en la tabla 1.
Características del agua de la instalación
Tabla. 1
Sistema antihielo, líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores
Regulación de la temperatura de calefacción
La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a
distancia o desde el panel de mandos de la caldera.
Regulación de la temperatura del agua
sanitaria
La regulación se puede efectuar desde el menú del reloj programador a
distancia o desde el panel de mandos de la caldera.
Conmutación Verano / Invierno
La modalidad Verano tiene prioridad sobre la demanda de calefacción
desde el reloj programador a distancia.
Selección Eco/Confort
La selección sólo se puede efectuar desde el panel de mandos de la
caldera.
Regulación de la presión hidráulica de la instalación
En presencia de agua de dureza superior a 25° Fr (1 °F = 10 ppm CaCO3), es necesario
usar agua adecuadamente tratada a fin de evitar posibles incrustaciones en la caldera.
Si es necesario, se permite utilizar líquidos anticongelantes, aditivos e inhibidores, a
condición de que el fabricante de dichos productos garantice que están indicados para
este uso y que no dañan el intercambiador de la caldera ni otros componentes o materiales del aparato o de la instalación. Se prohíbe usar líquidos anticongelantes, aditivos
e inhibidores genéricos, que no estén expresamente indicados para el uso en instalaciones térmicas o sean incompatibles con los materiales de la caldera y de la instalación.
Rejilla antiviento para exteriores (opcional)
Si la caldera se instala en el exterior, en un lugar parcialmente resguardado, una vez
efectuadas las conexiones hidráulicas y del gas, se ha de montar la correspondiente rejilla de protección antiviento según las instrucciones del kit.
3.4 Conexión del gas
La presión de carga con la instalación fría, leída en el higrómetro de la caldera (2 - fig. 7),
tiene que ser de aproximadamente 1,0 bar. Si la presión de la instalación cae por debajo
del mínimo admisible, la caldera se apaga y el display muestra la anomalía F37. Abrir la
llave de llenado 1 fig. 7 (A = abierta - B = cerrada) hasta que la presión vuelva a su valor
inicial. Al finalizar la operación, cerrar siempre la llave de llenado.
El gas se ha de conectar al correspondiente empalme (ver figura en portada) según la
normativa en vigor, con un tubo metálico rígido o con un tubo flexible de pared continua
de acero inoxidable, interponiendo una llave de corte del gas entre la instalación y la caldera. Controlar que todas las conexiones del gas sean estancas.
3.5 Conexiones eléctricas
Advertencias
B
2
A
B
B
El equipo se debe conectar a una toma de tierra eficaz, según lo establecido
por las normas de seguridad. Solicitar a un técnico especializado que controle
la eficacia y la compatibilidad de la instalación de tierra. El fabricante no se
hace responsable por daños debidos a la falta de puesta a tierra de la instalación.
La caldera se suministra con un cable de conexión a la red eléctrica de tipo "Y"
sin enchufe. El enlace a la red se ha de efectuar con una conexión fija y un interruptor bipolar cuyos contactos tengan una apertura no inferior a 3 mm, interponiendo fusibles de 3 A como máximo entre la caldera y la línea. Es
importante respetar las polaridades (LÍNEA: cable marrón / NEUTRO: cable
azul/TIERRA: cable amarillo-verde) de las conexiones a la línea eléctrica.
El cable de alimentación del equipo no debe ser sustituido por el usuario. Si el
cable se daña, apagar el equipo y llamar a un técnico autorizado para que lo
sustituya. Para la sustitución, utilizar sólo cable HAR H05 VV-F de 3x0,75 mm2
con diámetro exterior de 8 mm como máximo.
1
fig. 7 - Llave de llenado
12
ES
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
Termostato de ambiente (opcional)
B
Activación del modo TEST
ATENCIÓN: EL TERMOSTATO DE AMBIENTE DEBE TENER LOS CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL. SI SE CONECTAN 230 V A LOS BORNES
DEL TERMOSTATO DE AMBIENTE, LA TARJETA ELECTRÓNICA SE DAÑA
IRREMEDIABLEMENTE.
Al conectar un mando a distancia o un temporizador, no tomar la alimentación
de estos dispositivos de sus contactos de interrupción. Conectarlos directamente a la red o a las pilas, según el tipo de dispositivo.
Pulsar simultáneamente las teclas de regulación de la temperatura de la calefacción (3
y 4 - fig. 1) durante 5 segundos para activar el modo TEST. La caldera se enciende con
la potencia de calefacción máxima programada como se ilustra en el apartado siguiente.
En la pantalla parpadean los símbolos de calefacción y de agua sanitaria (fig. 9); al lado
se visualiza la potencia de calefacción.
Acceso a la regleta eléctrica
Seguir las indicaciones de la fig. 8 para acceder a la regleta de conexiones eléctricas.
La posición de los bornes para las diferentes conexiones también se ilustra en el esquema eléctrico de la fig. 21.
bar
138
fig. 9 - Modo TEST (potencia de calefacción = 100%)
Pulsar las teclas de calefacción (3 y 4 - fig. 1) para aumentar o disminuir la potencia (Mínima = 0%, Máxima = 100%).
Pulsando la tecla de ACS "-" (1 - fig. 1) la potencia de la caldera se regula inmediatamente al mínimo (0%). Pulsando la tecla de ACS "+" (2 - fig. 1) la potencia de la caldera
se regula inmediatamente al máximo (100%).
Para salir del modo TEST, presionar simultáneamente las teclas de temperatura de calefacción (3 y 4 - fig. 1) durante 5 segundos.
El modo TEST se desactiva automáticamente al cabo de 15 minutos.
Regulación de la presión del quemador
Este aparato está dotado de modulación de llama y, por lo tanto, tiene dos valores de
presión fijos: uno mínimo y otro máximo, que deben ser los que se indican en la tabla
de datos técnicos para cada tipo de gas.
72
•
•
•
139
•
fig. 8 - Acceso a la regleta eléctrica
•
3.6 Conductos de aire y humos
El tubo de conexión a la chimenea ha de tener un diámetro superior al del empalme en
el cortatiro. A partir del cortatiro ha de presentar un tramo vertical de longitud superior a
medio metro. Las dimensiones y la colocación de la chimenea y del tubo de conexión
han de respetar las normas vigentes.
B
La caldera está dotada de un dispositivo de seguridad (termostato humos) que
bloquea el funcionamiento del aparato si el tiro es incorrecto o la chimenea está
obstruida. No manipular ni desactivar dicho dispositivo de seguridad por ningún motivo.
4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO
4.1 Regulaciones
Cambio de gas
El equipo puede funcionar con gas metano o GLP. Sale de fábrica preparado para uno
de los dos gases, que se indica en el embalaje y en la placa de datos técnicos. Para
utilizar el equipo con otro gas, es preciso montar el kit de transformación de la siguiente
manera:
1.
2.
•
•
•
4.
•
•
•
•
•
R
Quitar los inyectores del quemador principal y montar los indicados en la tabla de
datos técnicos de la cap. 5 para el tipo de gas empleado.
Modificar el parámetro correspondiente al tipo de gas:
•
•
3.
•
•
Conectar un manómetro apropiado a la toma de presión B situada aguas abajo de
la válvula de gas.
Activar el modo TEST (ver cap. 4.1).
Presionando la tecla Eco/Comfort durante 2 segundos, se accede al modo Calibración de la válvula del gas.
La tarjeta se dispone en la configuración del parámetro “q02” y, al presionar la teclas del agua sanitaria, muestra el valor actualmente guardado.
Si la presión leída en el manómetro es distinta del valor nominal máximo, aumentar
o disminuir el parámetro "q02" en pasos de 1 o 2 unidades mediante las teclas de
ajuste del agua sanitaria. Después de cada modificación, el valor se guarda en la
memoria; esperar 10 segundos a que la presión se estabilice.
Pulsar la tecla de calefacción “-” (3 - fig. 1).
La tarjeta se dispone en la configuración del parámetro “q01” y, al presionar la teclas del agua sanitaria, muestra el valor actualmente guardado.
Si la presión leída en el manómetro es distinta del valor nominal mínimo, aumentar
o disminuir el parámetro "q01" en pasos de 1 o 2 unidades mediante las teclas de
ajuste del agua sanitaria. Después de cada modificación, el valor se guarda en la
memoria; esperar 10 segundos a que la presión se estabilice.
Volver a controlar las dos regulaciones mediante las teclas de ajuste de la calefacción y, si es necesario, corregirlas como se indicó anteriormente.
Presionando la tecla Eco/Comfort durante 2 segundos se vuelve al modo TEST.
Desactivar el modo TEST (ver cap. 4.1).
Desconectar el manómetro.
B
Poner la caldera en stand-by.
Pulsar las teclas del ACS (1 y 2 - fig. 1) durante 10 segundos: en pantalla parpadea “b01“.
Pulsar las teclas del ACS fig. 1 (1 y 2 - ) para configurar 00 (gas metano) o
01 (GLP).
Pulsar las teclas del ACS (1 y 2 - fig. 1) durante 10 segundos.
La caldera vuelve al modo stand-by.
I
Ajustar la presión mínima y máxima del quemador (ver el apartado respectivo) con
los valores indicados en la tabla de datos técnicos para el tipo de gas empleado.
Pegar la etiqueta incluida en el kit de conversión junto a la placa de los datos técnicos, para informar del cambio.
A - Toma de presión aguas arriba
B - Toma de presión aguas abajo
I - Conexión eléctrica de la válvula del gas
R - Salida de gas
S - Entrada de gas
~ 24Ω
A
~ 65Ω
fig. 11 - Conexión de la válvula de gas
TYPE SGV100
Pi máx. 65 mbar
24 Vcc - clase B+A
S
fig. 10 - Válvula del gas
Regulación de la potencia de calefacción
Para ajustar la potencia de calefacción se debe poner la caldera en modalidad TEST
(véase sec. 4.1). Pulsar las teclas de regulación de la temperatura de la calefacción 3 fig. 1 para aumentar o disminuir la potencia (mínima = 00 - máxima = 100). Si se pulsa
la tecla RESET en un plazo de 5 segundos, la potencia máxima será la que se acaba de
programar. Salir de la modalidad TEST (véase sec. 4.1).
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
ES
13
CIPREA D 24 - 32 A
Menú Configuración
Menú Service
Para entrar en el menú de Configuración, pulsar juntas las teclas del agua sanitaria durante 10 segundos. Hay siete parámetros, indicados con la letra "b", que no se pueden
modificar con el reloj programador a distancia.
Para entrar en el menú Service de la tarjeta, pulsar la tecla Reset durante 20 segundos.
Hay cuatro submenús: pulsar las teclas de la calefacción para seleccionar (en orden creciente o decreciente) las opciones "tS", "In", "Hi" o "rE". "tS" significa Menú Parámetros
modificables, "In" significa Menú Información y "Hi" significa Menú Historial. Para entrar
en el submenú seleccionado, pulsar una vez la tecla Reset. "rE" significa Reset del menú
Historial (ver la descripción).
Presionando las teclas de la calefacción es posible recorrer la lista de parámetros en orden creciente o decreciente. Para ver o modificar el valor de un parámetro, presionar las
teclas del agua sanitaria: la modificación se guarda automáticamente.
"tS" - Menú Parámetros modificables
Índice Descripción
b01
Rango
Selección del tipo de gas
0 = metano
1 = GLP
Predeterminado
CIPREA D 24 - 32 A
Hay dieciséis parámetros, indicados con la letra "P", que se pueden modificar también
con el reloj programador a distancia.
0 = metano
0 = metano
Presionando las teclas de la calefacción es posible recorrer la lista de parámetros en orden creciente o decreciente. Para ver o modificar el valor de un parámetro, presionar las
teclas del agua sanitaria: la modificación se guarda automáticamente.
1 = instantánea
bitérmica
1 = instantánea
bitérmica
1 = instantánea bitérmica
2 = instantánea monotérmica
b02
b03
Selección del tipo de caldera
Selección del tipo de cámara
de combustión
3 = solo calef. (válv. 3 vías)
Rango
Predeterminado CIPREA D 24 - 32 A
4 = solo calef. (bomba de circulación)
P01 Offset rampa de encendido
0-40
10
10
P02 Rampa de calefacción
1-20 °C/min
5 °C/min
5 °C/min
0 = cámara estanca control
combustión
(sin PH)
P03 Tiempo espera calefacción
0-10 minutos
2 minutos
2 minutos
P04 Postcirculación calefacción
0-20 minutos
6 minutos
6 minutos
Consigna máxima de usuario agua
P05
calefacción
31-85 °C
85 °C
85 °C
0-100 %
100 %
100 %
0 = fijo
1 = según consigna
1 = cámara abierta (con TH)
2 = cámara estanca (con PH)
0 = cámara
1 = cámara abierta
estanca
(con TH)
control combustión
3 = cámara estanca control
combustión
(con TH en recuperador)
b04
P06 Potencia máxima calefacción
0 = fijo
1 = según consigna
Selección del tipo de intercam- 0 = plano
1 = omega
biador primario
(b03 = 0)
2 =--
0 = plano
No influye en la regulación
(b03 = 1)
--
0
No influye en la regulación
(b03 = 2)
--
Selección del tipo de intercam- 0 = plano
1 = omega
biador primario
(b03 = 3)
2 =--
Índice Descripción
Apagado quemador ACS (b02 = 1)
0 = plano
3 = solar (10)
4 = solar (20)
b05
b06
No influye en la regulación
(b02 = 2)
No influye en la regulación
(b02 = 3)
--
No influye en la regulación
(b02 = 4)
-0 = 50 Hz
Frecuencia de red
1 = 60 Hz
Tiempo quemador encendido
Comfort
(b02 = 1)
b07
--
No influye en la regulación
(b02 = 2)
0-20 segundos
--
No influye en la regulación
(b02 = 3)
--
No influye en la regulación
(b02 = 4)
--
0
2.
1 = según consigna
Apagado quemador ACS (b02 = 2)
2 = solar (5)
0 = fijo
3 = solar (10)
4 = solar (20)
0 = plano
0 = válvula del gas 0 = válvula del gas
exterior
exterior
P08
Histéresis acumulador (b02 = 3)
0-4 °C
2 °C
Histéresis acumulador (b02 = 4)
0-4 °C
2 °C
Tiempo espera ACS (b02 = 1)
0-60 segundos
30 segundos
Tiempo espera ACS (b02 = 2)
0-60 segundos
60 segundos
30 segundos
Tiempo espera ACS (b02 = 3)
0-60 segundos
0
Tiempo espera ACS (b02 = 4)
0-60 segundos
30 segundos
50-65 °C
50 °C
0
Consigna máxima de usuario
ACS (b02 = 1)
Consigna máxima de usuario
ACS (b02 = 2)
50-65 °C
55 °C
Consigna máxima de usuario
ACS (b02 = 3)
50-65 °C
65 °C
0
0 = 50 Hz
5 segundos
P09
0 = 50 Hz
5 segundos
P10
5
5
5
P11
Notas:
1.
0 = fijo
P07
0 = válvula del gas exterior
Selección del modo de funcio1 = electroválvula de carga de
namiento
la instalación
tarjeta relé LC32 (b02 = 1)
2 = válvula de 3 vías solar
2 = solar (5)
Los parámetros que tienen más de una descripción modifican su propio funcionamiento o el rango en función del valor asignado al parámetro, que se indica entre
paréntesis.
Los parámetros que tienen más de una descripción vuelven a la configuración de
fábrica si se modifica el valor indicado entre paréntesis.
Consigna máxima de usuario
ACS (b02 = 4)
50-65 °C
65 °C
Temperatura función antiinercia (b02 = 1)
70-85 °C
70 °C
No influye en la regulación (b02 = 2)
--
0
Temperatura ida AS (b02 = 3)
70-85 °C
80 °C
Temperatura ida AS (b02 = 4)
70-85 °C
30 segundos
50 °C
70 °C
80 °C
Postcirculación función antiinercia (b02 = 1) 0-5 segundos
0 segundos
Postcirculación ACS (b02 = 2)
0-60 segundos
30 segundos
Postcirculación ACS (b02 = 3)
0-60 segundos
30 segundos
Postcirculación ACS (b02 = 4)
0-60 segundos
30 segundos
0 segundos
P12 Potencia máxima ACS
0-100 %
100 %
100 %
P13 Potencia mínima absoluta
0-100 %
0%
0%
0 = predeterminado
0 = predeterminado
0 = predeterminado
20
P14 Postventilación
La salida del menú Configuración se produce tras presionar juntas las teclas del agua
sanitaria durante 10 segundos o automáticamente al cabo de dos minutos.
P15
P16
1 = 50 segundos
Offset límite CO2 (b03 = 0)
0 (mínimo)
30 (máximo)
20
No influye en la regulación (b03 = 1)
--
20
No influye en la regulación (b03 = 2)
--
20
Offset límite CO2 (b03 = 3)
0 (mínimo)
30 (máximo)
20
Actuación de la protección del
intercambiador
0 = no F43
1-15 = 1-15 °C/s
10 °C/s
10 °C/s
Notas:
1.
2.
3.
14
ES
Los parámetros que tienen más de una descripción modifican su propio funcionamiento o el rango en función del valor asignado al parámetro, que se indica entre
paréntesis.
Los parámetros que tienen más de una descripción vuelven a la configuración de
fábrica si se modifica el valor indicado entre paréntesis.
El parámetro de la potencia máxima de calefacción también se puede modificar en
el modo Test.
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
Para volver al menú Service, pulsar la tecla Reset. La salida del menú Service de la tarjeta se produce tras presionar la tecla Reset durante 20 segundos o automáticamente
al cabo de 15 minutos.
4.3 Mantenimiento
Control periódico
"In" - Menú Información
Para que el aparato funcione correctamente, es necesario que un técnico cualificado verifique anualmente las siguientes condiciones.
Hay seis informaciones.
•
Pulsando las teclas de la calefacción se puede recorrer la lista de informaciones en orden creciente o decreciente. Para ver el valor, pulsar las teclas del agua sanitaria.
•
Descripción
Rango
t01
Sensor NTC calefacción (°C)
de 5 a 125 °C
t02
Sensor NTC seguridad (°C)
de 5 a 125 °C
t03
Sensor NTC agua sanitaria (°C)
de 5 a 125 °C
•
•
•
t04
Sensor NTC externo (°C)
de -30 a 70 °C (los valores negativos parpadean)
L05
Potencia actual del quemador (%)
00% = mínimo, 100% = máximo
F06
Resistencia llama actual (Ohm)
00-99 Ohm (-- = quemador apagado)
=
=
3 ± 0,5
Índice
Funcionamiento correcto de los dispositivos de mando y seguridad (válvula del gas,
caudalímetro, termostatos, etc.).
Eficacia de la tubería de salida de humos.
Caldera de cámara estanca: ventilador, presostato, etc. La cámara estanca no debe
tener pérdidas: revisar juntas, prensacables, etc.
Caldera de cámara abierta: cortatiro, termostato de humos, etc.
Conductos y terminal de aire y humos sin obstrucciones ni pérdidas.
Quemador e intercambiador limpios, sin suciedad ni incrustaciones. No utilizar productos químicos ni cepillos de acero para limpiarlos.
Electrodo bien colocado y sin incrustaciones.
Notas:
1.
Si el sensor está averiado, la tarjeta muestra una línea discontinua.
Para volver al menú Service, pulsar la tecla Reset. La salida del menú Service de la tarjeta se produce tras presionar la tecla Reset durante 20 segundos o automáticamente
al cabo de 15 minutos.
"Hi" - Menú Historial
La tarjeta puede memorizar las once últimas anomalías: el dato Historial H1 representa
la anomalía más reciente; el dato Historial H10 representa la anomalía menos reciente.
Los códigos de las anomalías guardadas se visualizan también en el menú respectivo
del reloj programador a distancia.
fig. 12 - Ubicación del electrodo
•
•
Instalaciones de combustible y agua perfectamente estancas.
La presión del agua en la instalación, en frío, debe ser de 1 bar (en caso contrario,
restablecerla).
La bomba de circulación no tiene que estar bloqueada.
El vaso de expansión debe estar lleno.
El caudal de gas y la presión deben mantenerse dentro de los valores indicados en las tablas.
Pulsando las teclas de la calefacción es posible recorrer la lista de anomalías en orden
creciente o decreciente. Para ver el valor, pulsar las teclas del agua sanitaria.
•
•
•
Para volver al menú Service, pulsar la tecla Reset. La salida del menú Service de la tarjeta se produce tras presionar la tecla Reset durante 20 segundos o automáticamente
al cabo de 15 minutos.
4.4 Solución de problemas
"rE" - Reset del Historial
Pulsando la tecla Eco/Comfort durante 3 segundos se borran todas las anomalías memorizadas en el Menú Historial: la tarjeta sale del menú Service para confirmar que se
ha realizado la operación.
La salida del menú Service de la tarjeta se produce tras presionar la tecla Reset durante
20 segundos o automáticamente al cabo de 15 minutos.
4.2 Puesta en servicio
•
•
•
•
La caldera está dotada de un avanzado sistema de autodiagnóstico. En caso de que se
presente una anomalía en la caldera, la pantalla parpadea junto con el símbolo de anomalía (11 - fig. 1) y se visualiza el código correspondiente.
Algunas anomalías, identificadas con la letra "A", provocan bloqueos permanentes. Para restablecer el funcionamiento es suficiente pulsar la tecla RESET (6 - fig. 1) durante un segundo
o efectuar el RESET del reloj programador a distancia (opcional) si se ha instalado; si la caldera no se vuelve a poner en marcha, es necesario solucionar la anomalía.
Otras anomalías (indicadas con la letra “F”) provocan bloqueos temporales que se resuelven
automáticamente cuando el valor vuelve al campo de funcionamiento normal de la caldera.
Antes de encender la caldera
•
•
•
Diagnóstico
Controlar la estanqueidad de la instalación del gas.
Controlar la correcta precarga del vaso de expansión.
Llenar la instalación hidráulica y comprobar que no haya aire ni en la caldera ni en
el circuito.
Controlar que no haya pérdidas de agua en la instalación, en los circuitos de agua
sanitaria, en las conexiones ni en la caldera.
Controlar que la conexión a la instalación eléctrica y la puesta a tierra sean adecuadas.
Controlar que la presión del gas de calefacción tenga el valor indicado.
Controlar que no haya líquidos o materiales inflamables cerca de la caldera
Lista de anomalías
Tabla. 2
Código
Anomalía
anomalía
Controles durante el funcionamiento
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Encender el aparato.
Comprobar que las instalaciones de gas y de agua sean estancas.
Controlar la eficacia de la chimenea y de los conductos de aire y humos durante el
funcionamiento de la caldera.
Controlar que el agua circule correctamente entre la caldera y las instalaciones.
Comprobar que la válvula del gas module correctamente durante las fases de calefacción y producción de agua sanitaria.
Controlar que la caldera se encienda correctamente efectuando varias pruebas de
encendido y apagado con el termostato de ambiente o el mando a distancia.
Comprobar que el consumo de gas, indicado en el contador, corresponda al indicado en la tabla de los datos técnicos del cap. 5.
Comprobar que, cuando no hay demanda de calefacción, al abrir un grifo de agua
caliente sanitaria, el quemador se encienda correctamente. Durante el funcionamiento en calefacción, controlar que, al abrir un grifo de agua caliente sanitaria, la
bomba de circulación de la calefacción se detenga y la producción de agua sanitaria
sea correcta.
Verificar la programación de los parámetros y efectuar los ajustes necesarios (curva
de compensación, potencia, temperaturas, etc.).
A01
A02
Causa posible
Solución
Falta de gas
Controlar que el gas llegue
correctamente a la caldera y que no
haya aire en los tubos.
Anomalía del electrodo de
detección/encendido
Controlar que el electrodo esté bien
colocado y conectado, y que no tenga
incrustaciones.
Válvula del gas averiada
Controlar la válvula del gas y
cambiarla si es necesario.
Cableado de la válvula del gas
interrumpido
Controlar el cableado.
Potencia de encendido
demasiado baja
Regular la potencia de encendido.
El quemador no se enciende
Señal de llama presente con Anomalía del electrodo
quemador apagado
Anomalía de la tarjeta
Sensor de calefacción averiado
Controlar el cableado del electrodo de
ionización.
Controlar la tarjeta.
Controlar la posición y el
funcionamiento del sensor de calefacción.
A03
Actuación de la protección
contra sobretemperaturas
F04
Contacto del termostato de humos
Controlar el termostato.
Actuación del termostato de abierto
humos con posterior
Cableado interrumpido
Controlar el cableado.
bloqueo de la caldera
Chimenea mal dimensionada u
durante 20 segundos
Controlar la chimenea.
obstruida
F05
Anomalía de los
parámetros de la tarjeta
A06
Baja presión en la instalación
No hay llama tras la fase de de gas
encendido
Regulación de la presión mínima
del quemador
F07
Anomalía de los parámetros Parámetro de la tarjeta mal
de la tarjeta
configurado
No circula agua en la instalación. Controlar la bomba.
Aire en la instalación
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
Parámetro de la tarjeta mal
configurado
Purgar de aire la instalación.
Controlar el parámetro de la tarjeta y
modificarlo si es necesario.
Controlar la presión del gas.
Controlar las presiones.
Controlar el parámetro de la tarjeta y
modificarlo si es necesario.
ES
15
CIPREA D 24 - 32 A
Código
Anomalía
anomalía
A09
Causa posible
Anomalía de la válvula del
gas
5.1 Vista general y componentes principales
Solución
Cableado interrumpido
Controlar el cableado.
Válvula del gas averiada
Controlar la válvula del gas y
cambiarla si es necesario.
126
Sensor averiado
F10
Controlar el cableado o cambiar el
sensor.
Anomalía del sensor de ida 1 Cableado en cortocircuito
Cableado interrumpido
78
Sensor averiado
F11
Controlar el cableado o cambiar el
sensor.
Anomalía del sensor de AS Cableado en cortocircuito
27
Cableado interrumpido
56
Sensor averiado
F14
Controlar el cableado o cambiar el
sensor.
Anomalía del sensor de ida 2 Cableado en cortocircuito
Cableado interrumpido
Cableado interrumpido
Controlar el cableado.
Válvula del gas averiada
Controlar la válvula del gas y
cambiarla si es necesario.
A16
Anomalía de la válvula
del gas
F20
Anomalía de los parámetros Parámetro de la tarjeta mal
de la tarjeta
configurado
Controlar el parámetro de la tarjeta y
modificarlo si es necesario.
A21
Anomalía de los parámetros Parámetro de la tarjeta mal
de la tarjeta
configurado
Controlar el parámetro de la tarjeta y
modificarlo si es necesario.
A23
Anomalía de los parámetros Parámetro de la tarjeta mal
de la tarjeta
configurado
Controlar el parámetro de la tarjeta y
modificarlo si es necesario.
A24
Anomalía de los parámetros Parámetro de la tarjeta mal
de la tarjeta
configurado
Controlar el parámetro de la tarjeta y
modificarlo si es necesario.
F34
Tensión de alimentación
inferior a 180 V
Problemas en la red eléctrica
Controlar la instalación eléctrica.
F35
Frecuencia de red anómala Problemas en la red eléctrica
Controlar la instalación eléctrica.
Presión demasiado baja
Presión incorrecta del agua
Presostato del agua desconecde la instalación
tado o averiado
Cargar la instalación.
F37
F39
Anomalía de la sonda
exterior
A41
Posición de los sensores
Sensor de ida o de AS
desprendido del tubo
Controlar la posición y el
funcionamiento de los sensores
F42
Anomalía del sensor de
calefacción
Sensor averiado
Cambiar el sensor.
F43
F50
A51
Actuación de la protección
del intercambiador
Anomalía de la válvula
del gas
Anomalía por mala
combustión
278
81
20
21
22
14
36
42
114
340
Controlar el sensor.
Sonda averiada o cableado en cor- Controlar el cableado o cambiar el
tocircuito
sensor.
Sonda desconectada tras activar la Volver a conectar la sonda exterior o
temperatura adaptable
desactivar la temperatura adaptable.
10
8
44
7
9
74 38 11
32
290
fig. 13 - Vista general CIPREA D 24 A
No circula agua en la instalación
Controlar la bomba.
Aire en la instalación
Purgar de aire la instalación.
126
Cableado del actuador modulante
Controlar el cableado.
interrumpido
Válvula del gas averiada
Controlar la válvula del gas y
cambiarla si es necesario.
56
Obstrucción del conducto de
aspiración/evacuación
Controlar la chimenea.
78
27
5. CARACTERÍSTICAS Y DATOS TÉCNICOS
Tabla. 3 - Legenda figure cap. 5
278
7 Entrada de gas
44 Válvula del gas
8 Salida de AS
56 Vaso de expansión
9 Entrada de AS
72 Termostato de ambiente (opcional)
10 Ida instalación
74 Llave de llenado de la instalación
11 Retorno instalación
78 Cortatiro
14 Válvula de seguridad
81
81 Electrodo de encendido y detección
20 Grupo de quemadores
114 Presostato del agua
21 Inyector principal
126 Termostato de humos
22 Quemador
138 Sonda exterior
27 Intercambiador de cobre para calefacción y ACS
139 Unidad de ambiente
32 Bomba de circulación calefacción
278 Sensor doble (seguridad + calefacción)
36 Purgador de aire automático
290 Rejilla antiviento (opcional)
38 Flujostato
340 Tubo de baipás
42 Sensor de temperatura AS
20
21
22
14
36
42
114
340
32
290
44
10
8
7
74
9
38
11
fig. 14 - Vista general CIPREA D 32 A
16
ES
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
5.2 Esquemas hidráulicos
Dato
27
56
278
32
14
10
340 42
38
9
74 8
11
fig. 15 - Circuito de calefacción
%
91
91
%
89,6
89,8
Clase de eficiencia según directiva 92/42 CE
-
Clase de emisión NOx
-
Inyectores quemador G20
nº x Ø
3 (<150 mg/kWh)
11 x 1,35
mbar
20
20
Presión máxima quemador con G20
mbar
12
12
Presión mínima quemador con G20
mbar
1,5
1,5
Caudal máximo G20
m3/h
2,73
3,64
m3/h
0,88
1,22
nº x Ø
11 x 0,79
15 x 0,79
Presión de alimentación G31
mbar
37
37
Presión máxima quemador con G31
mbar
35
35
Presión mínima quemador con G31
mbar
5
5
Caudal máximo G31
kg/h
2
2,69
Caudal mínimo G31
0,90
kg/h
0,65
Presión máxima funcionamiento calefacción
bar
3
3
Presión mínima funcionamiento calefacción
bar
0,8
0,8
Temperatura máxima agua calefacción
°C
90
90
Contenido circuito de calefacción
litros
1
1,2
Capacidad vaso de expansión calefacción
litros
7
10
Presión de precarga vaso de expansión calefacción
bar
1
1
Presión máxima funcionamiento ACS
bar
9
9
Presión mínima funcionamiento ACS
bar
0,25
0,25
Contenido circuito de AS
litros
0,3
0,5
Caudal de AS 't 25 °C
l/min
13,4
17,9
Caudal de AS 't 30 °C
l/min
11,2
14,9
IP
X5D
X5D
Tensión de alimentación
V/Hz
230 V/50 Hz
230 V/50 Hz
Potencia eléctrica absorbida
W
80
90
Potencia eléctrica absorbida ACS
W
15
15
Peso sin carga
kg
25
30
56
(PMS)
(tmáx)
(PMW)
(D)
B11BS
Tipo de equipo
PIN CE
(NOx)
15 x 1,35
Presión de alimentación G20
Grado de protección
27
CIPREA D 32
A
Rendimiento 30 %
Inyectores quemador G31
36
CIPREA D 24
A
Rendimiento Pmáx (80/60 °C)
Caudal mínimo G20
114
Unidad
0461BQ0809
278
114
36
32
14
10
340 42
38
9
74 8
11
fig. 16 - Circuito de AS
5.3 Tabla de datos técnicos
Dato
Unidad
CIPREA D 24
A
CIPREA D 32
A
Capacidad térmica máxima
kW
25,8
34,4
(Q)
Capacidad térmica mínima
kW
8,3
11,5
(Q)
Potencia térmica máxima en calefacción
kW
23,5
31,3
(P)
Potencia térmica mínima en calefacción
kW
7
9,7
(P)
Potencia térmica máxima en ACS
kW
23,5
31,3
Potencia térmica mínima en ACS
kW
7
9,7
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
ES
17
CIPREA D 24 - 32 A
5.4 Diagramas
Pérdidas de carga / altura manométrica bombas de circulación
Diagramas presión - potencia
7
6
A
3
H [m H2O]
5
A
2
4
3
1
2
B
1
0
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
fig. 19 - Pérdidas de carga / altura manométrica bombas de circulación (CIPREA D
24 A)
H [m H2O]
7
fig. 17 - Diagrama presión - potencia (CIPREA D 24 A)
3
6
A
2
5
A
4
B
1
3
2
1
0
fig. 18 - Diagrama presión - potencia (CIPREA D 32 A)
A = GLP - B = METANO
0
500
1.000
1.500
A = Pérdida de carga de la caldera - 1, 2 y 3 = velocidades bomba
18
ES
2.000
Q [l/h]
fig. 20 - Pérdidas de carga / altura manométrica bombas de circulación (CIPREA D
32 A)
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
5.5 Esquema eléctrico
1kW
81
ABM01
N
°
114 38
L
T °T
T
°
42
278
126
44
N
32
L
230V
50 Hz
1234
72
138
139
fig. 21 - Circuito eléctrico
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
ES
19
CIPREA D 24 - 32 A
EN
2.3 Lighting and turning off
Connection to the power supply
•
•
•
1. GENERAL INSTRUCTIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Carefully read the instructions contained in this instruction booklet.
After boiler installation, inform the user regarding its operation and give him this
manual, which is an integral and essential part of the product and must be kept with
care for future reference.
Installation and maintenance must be carried out by professionally qualified personnel, according to current regulations and the manufacturer's instructions. Do not carry out any operation on the sealed control parts.
Incorrect installation or inadequate maintenance can result in damage or injury. The
Manufacturer declines any liability for damage due to errors in installation and use
or failure to follow the instructions.
Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the unit from
the power supply using the system switch and/or the special cut-off devices.
In case of a fault and/or poor operation, deactivate the unit and do not attempt to
repair it or directly intervene. Contact professionally qualified personnel. Repair/replacement of the products must only be carried out by professionally qualified using
original spare parts. Failure to comply with the above could affect the safety of the
unit.
This unit must only be used for its intended purpose. Any other use is considered
improper and therefore dangerous.
The packing materials are potentially hazardous and must not be left within the
reach of children.
The images given in this manual are a simplified representation of the product. In
this representation there may be slight and insignificant differences with respect to
the product supplied.
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1 Introduction
CIPREA D 24 - 32 A is a high-efficiency heat generator for heating and domestic hot water production, running on natural gas or LPG, equipped with an open-flue burner with
electronic ignition and microprocessor control system, designed for installation indoors
or outdoors in a partially protected place (in compliance with EN 297/A6) for temperatures to -5°C.
2.2 Control panel
Turning the boiler off and lighting
Press the on/off button (detail 7 - fig. 1) or 5 seconds.
fig. 2 - Turning the boiler off
When the boiler is turned off, the PCB is still powered. Domestic hot water and heating
are disabled. The antifreeze system remains activated. To relight the boiler, press the
on/off button (detail 7 fig. 1) again for 5 seconds.
fig. 3
The boiler will be immediately ready to operate whenever domestic hot water is drawn
or in case of a heating demand (generated by Room Thermostat or Remote Temperature
Control)
B
The antifreeze system does not work when the power and/or gas to the unit are
turned off. To avoid damage caused by freezing during long idle periods in winter, it is advisable to drain all water from the boiler, DHW circuit and system; or
drain just the DHW circuit and add a suitable antifreeze to the heating system,
complying with that prescribed in sec. 3.3.
2.4 Adjustments
Summer/Winter Switchover
Press the summer/winter button (detail 6 - fig. 1) for 2 seconds.
The display activates the Summer symbol (detail 10 - fig. 1): the boiler will only deliver
domestic hot water. The antifreeze system remains activated.
Panel
5
During the first 5 seconds the display will also show the card software release.
Open the gas cock ahead of the boiler.
The boiler is now ready to function automatically whenever domestic hot water is
drawn or in case of a heating demand (generated by Room Thermostat or Remote
Temperature Control).
1
2
To deactivate the Summer mode, press the summer/winter button (detail 6 - fig. 1)
again for 2 seconds.
10 15 7
Heating temperature adjustment
Use the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to adjust the temperature from a min. of
30°C to a max. of 85°C; it is advisable not to operate the boiler below 45°C.
||||||
|||
|
||||||
fig. 4
bar
Hot water temperature adjustment
Use the DHW buttons (details 1 and 2 - fig. 1) to adjust the temperature from a min. of
40°C to a max. of 50°C.
12 16 6
17
||||
4
fig. 1 - Control panel
fig. 5
Panel key fig. 1
1
DHW temperature setting decrease button
2
DHW temperature setting increase button
3
Heating system temperature setting decrease button
4
Heating system temperature setting increase button
5
Display
6
"Sliding Temperature" Menu - Summer/Winter mode selection - Reset button
7
Unit On/Off - Economy/Comfort mode selection button
10
Summer mode
11
Multifunction
12
Eco (Economy) mode
15
Burner lit and actual power level (flashing during combustion fault function)
16
Service Tool connection
17
Water gauge
Indication during operation
Heating
During a heating demand (generated by Room Thermostat or Remote Timer Control) the
display shows the actual heating delivery temperature (detail. 11 - fig. 1) and, during
heating standby time, the message “d2”
Room temperature adjustment (with optional room thermostat)
Using the room thermostat, set the temperature required in the rooms. If the room thermostat is not installed, the boiler will keep the system at the set system delivery setpoint
temperature.
Room temperature adjustment (with optional remote timer control)
Using the remote timer control, set the required temperature in the rooms. The boiler will
adjust the system water according to the required room temperature. For operation with
remote timer control, please refer to the relevant instruction manual.
ECO/COMFORT selection
The unit has a function that ensures a high domestic hot water delivery speed and maximum comfort for the user. When the device is activated (COMFORT mode), the water
contained in the boiler is kept hot, thereby ensuring immediate availability of hot water
on opening the tap, without waiting times.
The user can deactivate the device (ECO mode) by pressing the eco/comfort button
(detail 7 - fig. 1). In ECO mode the display activates the ECO symbol (detail 12 - fig. 1).
To activate the COMFORT mode, press the eco/comfort button (detail 7 - fig. 1) again.
Domestic hot water (DHW)
During a DHW demand (generated by drawing domestic hot water) the display shows
the actual DHW outlet temperature (detail 11 - fig. 1) alternating with the message “SA”
(DHW) and, during DHW standby time, the message “d1“.
Fault
In case of a fault (see cap. 4.4) the display shows the fault code (detail 11 - fig. 1) and,
during safety standby times, the messages "d3" and "d4".
20
EN
||
11 3
||| ||||
|
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
Sliding Temperature
3. INSTALLATION
When the optional external probe is installed, the boiler adjustment system works with
"Sliding Temperature”. In this mode, the temperature of the heating system is controlled
according to the outside weather conditions, to ensure high comfort and energy saving
throughout the year. In particular, the system delivery temperature is decreased as the
outside temperature increases, according to a specific "compensation curve”.
3.1 General Instructions
With Sliding Temperature adjustment, the temperature set with the heating buttons (detail 3 - fig. 1) becomes the maximum system delivery temperature. It is advisable to set
a maximum value to allow system adjustment throughout its useful operating range.
3.2 Place of installation
The boiler must be adjusted at the time of installation by qualified personnel. Possible
adjustments can in any case be made by the user to improve comfort.
Compensation curve and curve offset
Press the reset button (detail 6 - fig. 1) for 5 seconds to access the "Sliding temperature"
menu; the display shows "CU" flashing.
Use the DHW buttons (detail 1 - fig. 1) to adjust the curve from 1 to 10 according to the
characteristic. By setting the curve to 0, sliding temperature adjustment is disabled.
Press the heating buttons (detail 3 - fig. 1) to access parallel curve offset; the display
shows "OF" flashing. Use the DHW buttons (detail 1 - fig. 1) to adjust the parallel curve
offset according to the characteristic (fig. 6).
Press the reset button (detail 6 - fig. 1) again for 5 seconds to exit the "Sliding Temperature" menu.
If the room temperature is lower than the required value, it is advisable to set a higher
order curve and vice versa. Proceed by increasing or decreasing in steps of one and
check the result in the room.
OFFSET = 20
10
9
8
7
6
5
70
20
10
0
-10
7
6
4
3
2
1
30
20
-20
20
If provided with the optional antiwind grille, the unit is suitable for operation in a partially
protected place in compliance with EN 297 pr A6, with min. temperature of -5°C. The
boiler must be installed under the slope of a roof, inside a balcony or in a sheltered recess.
In any case, the place of installation must be free of dust, flammable materials or objects
or corrosive gases.
The boiler is arranged for wall mounting and comes standard with a hooking bracket. Fix
the bracket to the wall according to the measurements given in the cover drawing and
hook the boiler on it. A metal template for marking the drilling points on the wall is available on request. The wall fixing must ensure stable and effective support for the generator.
A vided for removing the casing and for normal maintenance operations.
If the unit is enclosed in a cabinet or mounted alongside, a space must be pro-
Important
5
40
1
30
8
50
2
40
9
60
3
50
10
70
4
60
20
90
85
80
This unit is an “open chamber” type and can only be installed and operated in permanently ventilated rooms. An insufficient flow of combustion air to the boiler will affect its
normal operation and fume evacuation. Also, the fumes forming under these conditions
are extremely harmful to health if dispersed in the domestic environment.
3.3 Plumbing connections
OFFSET = 40
90
85
80
BOILER INSTALLATION MUST ONLY BE PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL, IN ACCORDANCE WITH ALL THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS TECHNICAL
MANUAL, THE PROVISIONS OF CURRENT LAW, THE PRESCRIPTIONS OF NATIONAL AND LOCAL STANDARDS AND THE RULES OF PROPER WORKMANSHIP.
10
0
-10
-20
fig. 6 - Example of compensation parallel curve offset
B
B
The safety valve outlet must be connected to a funnel or collection pipe to prevent water spurting onto the floor in case of overpressure in the heating circuit.
Otherwise, if the discharge valve cuts in and floods the room, the boiler manufacturer cannot be held liable.
Before making the connection, check that the unit is arranged for operation with
the type of fuel available and carefully clean all the system pipes.
Carry out the relevant connections according to the cover diagram and the symbols given on the unit.
Note: The unit has an internal bypass in the heating circuit.
Adjustments from Remote Timer Control
Water system characteristics
A
In the presence of water harder than 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), use suitably treated
water in order to avoid possible scaling in the boiler.
If the Remote Timer Control (optional) is connected to the boiler, the above adjustments are managed according to that given in table 1.
Antifreeze system, antifreeze fluids, additives and inhibitors
Table. 1
Heating temperature setting
Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the
boiler control panel.
Hot water temperature adjustment
Adjustment can be made from the Remote Timer Control menu and the
boiler control panel.
Summer/Winter Switchover
Summer mode has priority over a possible Remote Timer Control heating demand.
Eco/Comfort selection
Adjustment can only be made from the boiler control panel.
When necessary, antifreeze fluids, additives and inhibitors can be used only if the manufacturer of such fluids or additives guarantees that they are suitable and do not cause
damage to the exchanger or other components and/or materials of the boiler and system.
Do not use generic antifreeze fluids, additives or inhibitors that are not specific for use in
heating systems and compatible with the materials of the boiler and system.
External antiwind grille (optional)
If the boiler is installed outside in a partially protected place, after carrying out the water
and gas connections the special antiwind protection grille must be fitted according to the
instructions given in the kit.
3.4 Gas connection
System water pressure adjustment
The filling pressure with system cold, read on the boiler water gauge (detail 2 - fig. 7),
must be approx. 1.0 bar. If the system pressure falls to values below minimum, the boiler
stops and fault F37 isdisplayed. Bring it to the initial value by means of the filling cock
detail 1 fig. 7 (A = Open - B = Closed). At the end of the operation always close the filling
cock.
The gas must be connected to the relevant union (see figure on cover) in conformity with
the current regulations, with a rigid metal pipe or with a continuous surface flexible s/steel
tube, installing a gas cock between the system and boiler. Make sure all the gas connections are tight.
3.5 Electrical connections
Important
B
2
A
B
B
The unit must be connected to an efficient earthing system in conformity with
current safety regulations. Have the efficiency and suitability of the earthing
system checked by professionally qualified personnel; the Manufacturer declines any liability for damage caused by failure to earth the system.
The boiler is prewired and provided with a "Y" type cable (without plug) for connection to the electric line. The connections to the power supply must be permanent and equipped with a double-pole switch with contact opening distance
of at least 3 mm, installing fuses of max. 3A between the boiler and the line.
Make sure to respect the polarities (LINE: brown wire / NEUTRAL: blue wire /
EARTH: yellow/green wire) in connections to the electric line.
The unit's power cable must not be replaced by the user; if damaged, switch
the unit off and have the cable replaced by professionally qualified personnel.
If replacing the power cable, only use "HAR H05 VV-F" 3x0.75 mm2 cable with
max. ext. diameter of 8 mm.
1
fig. 7 - Filling cock
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
EN
21
CIPREA D 24 - 32 A
Room thermostat (optional)
B
TEST mode activation
IMPORTANT: THE ROOM THERMOSTAT MUST HAVE VOLTAGE-FREE
CONTACTS. CONNECTING 230 V TO THE ROOM THERMOSTAT TERMINALS WILL PERMANENTLY DAMAGE THE ELECTRONIC BOARD.
Press the heating buttons (details 3fig. 1and 4 - ) together for 5 seconds to activate the
TEST mode. The boiler lights at the maximum heating power set as described in the following section.
When connecting time controls or a timer, do not take the power supply for
these devices from their breaking contacts Their power supply must be by
means of direct connection from the mains or with batteries, depending on the
kind of device.
The heating and DHW symbols (fig. 9) flash on the display; the heating power will be displayed alongside.
Accessing the electrical terminal block
Follow the instructions given in fig. 8 to access the electrical connections terminal block. The
layout of the terminals for the various connections is given in the wiring diagram in fig. 21.
bar
138
fig. 9 - TEST mode (heating power = 100%)
Press the heating buttons (details 3 and 4 - fig. 1) to increase or decrease the power
(min.=0%, max.=100%).
Press the DHW button "-" (detail 1 - fig. 1) and the boiler power is immediately adjusted
to min. (0%). Press the DHW button "+" (detail 2 - fig. 1) and the boiler power is immediately adjusted to max. (100%).
To deactivate the TEST mode, press the heating buttons (details 3 and 4 togetherfig. 1for 5 seconds.
)
The TEST mode is automatically disabled in any case after 15 minutes.
Pressure adjustment at the burner
Since this unit has flame modulation, there are two fixed pressure settings: minimum and
maximum, which must be those given in the technical data table according to the type of gas.
72
•
•
•
•
139
•
fig. 8 - Accessing the terminal block
3.6 Air/fume ducts
The diameter of the flue connection pipe must not be less than that of the connection on
the anti-backflow device. Starting from the anti-backflow device it must have a vertical
section at least 50 cm long. Current standards must be complied with regarding sizing
and installation of the flues and connection pipe.
B
The boiler is also equipped with a safety device (fume thermostat) that stops
operation of unit in case of inadequate draught of obstruction of the flue. This
device must never be tampered with or deactivated.
4. SERVICE AND MAINTENANCE
4.1 Adjustments
Gas conversion
The unit can operate on natural gas or LPG and is factory-set for use with one of these
two gases, as clearly shown on the packing and on the dataplate. Whenever a gas different from that for which the unit is arranged has to be used, the special conversion kit
will be required, proceeding as follows:
1.
2.
•
•
•
4.
•
•
•
•
•
R
Replace the nozzles at the main burner, fitting the nozzles specified in the technical
data table in cap. 5, according to the type of gas used
Modify the parameter for the type of gas:
•
•
3.
•
•
Connect a suitable pressure gauge to the pressure point "B" downstream of the
gas valve.
Activate the TEST mode (see cap. 4.1).
Press the Eco/Comfort button for 2 seconds to access the gas valve Calibration mode.
The card goes to the setting “q02”; displaying the actually saved value, by pressing
the DHW buttons .
If the pressure gauge reading is different from the nominal maximum pressure, proceed by increases/decreases of 1 or 2 units of parameter “q02” by pressing the
DHW buttons : the value is stored after each modification; wait 10 seconds for the
pressure to stabilise.
Press the heating button “-” (ref. 3 - fig. 1).
The card goes to the setting “q01”; displaying the actually saved value, by pressing
the DHW buttons .
If the pressure gauge reading is different from the nominal minimum pressure, proceed by increases/decreases of 1 or 2 units of parameter “q01” by pressing the
DHW buttons : the value is stored after each modification; wait 10 seconds for the
pressure to stabilise.
Recheck both adjustments by pressing the heating buttons and adjust them if necessary by repeating the above procedure.
Press the Eco/Comfort button for 2 seconds to return to the TEST mode.
Deactivate the TEST mode (see cap. 4.1).
Disconnect the pressure gauge.
B
put the boiler in standby mode
press the DHW buttons details 1 and 2 - fig. 1 for 10 seconds: the display shows
“b01“ blinking.
Press the DHW buttons fig. 1 (details 1 and 2 - ) to set parameter 00 (for natural gas operation) or 01 (for LPG operation).
press the DHW buttons details 1 and 2 - fig. 1 for 10 seconds.
the boiler will return to standby mode
A - Upstream pressure point
B - Downstream pressure point
I - Gas valve electrical connection
R - Gas outlet
S - Gas inlet
~ 24Ω
~ 65Ω
I
Adjust the minimum and maximum pressures at the burner (ref. relevant paragraph), setting the values given in the technical data table for the type of gas used
Apply the sticker contained in the conversion kit, near the dataplate as proof of the
conversion.
fig. 11 - Gas valve connection
A
TYPE SGV100
Pi max 65 mbar
24 Vdc - class B+A
S
fig. 10 - Gas valve
Heating power adjustment
To adjust the heating power, switch the boiler to TEST mode (see sec. 4.1). Press the
heating buttons detail 3 - fig. 1 to increase or decrease the power (min. = 00 - max. =
100). Press the reset button within 5 seconds and the max. power will remain that just
set. Exit TEST mode (see sec. 4.1).
22
EN
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
Configuration Menu
Service menu
The configuration Menu is accessed by pressing the DHW buttons together for 10 seconds. 7 parameters indicated by the letter "b" are available: which are not modifiable from
Remote Timer Control.
The card Service Menu is accessed by pressing the Reset button for 20 seconds. 4 submenus are available: press the Heating buttons to select, in increasing or decreasing order, "tS", "In", "Hi" or "rE". tS" means Transparent Parameters Menu, "In" Information
Menu, "Hi" History Menu: after selecting the submenu, press the Reset button again to
access it; "rE" means History Menu Reset: see description.
Press the Heating buttons to scroll the list of parameters in increasing or decreasing order. Press the DHW buttons to modify the value of a parameter: the change will be automatically saved.
Contents Description
b01
Gas type selection
Range
0=Natural Gas
1=LPG
Default
CIPREA D 24 - 32 A
0=Natural Gas
0=Natural Gas
1=Bithermal
instantaneous
1=Bithermal
instantaneous
"tS" - Transparent Parameters Menu
16 parameters indicated by the letter "P" are available: which are also modifiable from
Remote Timer Control.
Press the Heating buttons to scroll the list of parameters in increasing or decreasing order. Press the DHW buttons to modify the value of a parameter: the change will be automatically saved.
1=Bithermal instantaneous
2=Monothermal instantaneous
b02
Boiler type selection
3=Heating only (3-way valve)
Contents Description
4=Heating only (circulating
pump)
0=Sealed Chamber combustion
control
(without fume pressure switch)
b03
Combustion chamber type
selection
1=Open Chamber
(with fume thermostat)
2=Sealed Chamber (with fume
pressure switch)
Range
Default
P01
Ignition ramp Offset
0-40
10
10
P02
Heating ramp
1-20°C/minute
5°C/minute
5°C/minute
P03
Heating standby time
0-10 minutes
2 minutes
2 minutes
P04
Heating Post-Circulation
0-20 minutes
6 minutes
6 minutes
P05
Max. heating temperature
31-85°C
85°C
85°C
P06
Max. heating power
0-100%
100%
100%
0=Fixed
1=Linked to set point
0=Sealed Chamber
1=Open Chamber
with
(with TF)
combustion control
0=Fixed
1=Linked to set point
Burner shutdown in hot water production
(b02=1)
3=Sealed Chamber combustion
control
(with fume thermostat on
recuperator)
b04
Primary Exchanger type
selection
(b03=0)
0=Flat
No effect on adjustment
(b03=1)
--
No effect on adjustment
(b03=2)
--
Primary Exchanger type
selection
(b03=3)
0=Flat
1=Omega
4=Solar (20)
0=Flat
0=Flat
b06
No effect on adjustment
(b02=3)
--
No effect on adjustment
(b02=4)
--
0
Mains Voltage Frequency
Comfort burner on time
(b02=1)
b07
1=60Hz
0-20 seconds
No effect on adjustment
(b02=2)
--
No effect on adjustment
(b02=3)
--
No effect on adjustment
(b02=4)
--
0
0=Flat
P08
0=External gas
valve
P09
0
0
0
2.
Hot water tank hysteresis (b02=3)
0-4°C
2°C
Hot water tank hysteresis (b02=4)
0-4°C
2°C
DHW standby time (b02=1)
0-60 seconds
30 seconds
DHW standby time (b02=2)
0-60 seconds
60 seconds
DHW standby time (b02=3)
0-60 seconds
30 seconds
DHW standby time (b02=4)
0-60 seconds
30 seconds
DHW user max. set point (b02=1)
50-65°C
50°C
DHW user max. set point (b02=2)
50-65°C
55°C
DHW user max. set point (b02=3)
50-65°C
65°C
DHW user max. set point (b02=4)
50-65°C
65°C
Anti-inertia function temperature (b02=1)
70-85°C
70°C
No effect on adjustment (b02=2)
--
0
Delivery temperature in hot water produc70-85°C
tion (b02=3)
80°C
30 seconds
50°C
70°C
0=50Hz
0=50Hz
Delivery temperature in hot water produc70-85°C
tion (b02=4)
80°C
5 seconds
5 seconds
Anti-inertia function Post-Circulation
(b02=1)
0-5 Seconds
0 seconds
DHW Post-Circulation (b02=2)
0-60 Seconds
30 seconds
DHW Post-Circulation (b02=3)
0-60 Seconds
30 seconds
DHW Post-Circulation (b02=4)
0-60 Seconds
30 seconds
P12
DHW max. power
0-100%
100%
100%
P13
Absolute min. power
0-100%
0%
0%
P14
Post-Ventilation
0=Default
0=Default
20
5
P11
5
5
Notes:
1.
0=Fixed
4=Solar (20)
P10
0=50Hz
2=Solar (5)
3=Solar (10)
0=External gas
Relay card LC32
1=System filling solenoid valve
valve
operation selection (b02=1)
2=Solar 3-way valve
--
1=Linked to set point
Burner shutdown in hot water production
(b02=2)
2=--
No effect on adjustment
(b02=2)
0=Fixed
P07
0=External gas valve
b05
2=Solar (5)
3=Solar (10)
2=--
1=Omega
CIPREA D 24 - 32 A
Parameters with more than one description vary their function and/or range in relation to the setting of the parameter given in brackets.
Parameters with more than one description are reset to the default value if the parameter given in brackets is modified.
P15
To exit the configuration Menu press the DHW buttons together for 10 seconds, or exiting
occurs automatically after 2 minutes.
P16
0=Default
1=50 seconds
CO2 limit Offset (b03=0)
0 (Minimum)
30 (Maximum)
20
No effect on adjustment (b03=1)
--
20
No effect on adjustment (b03=2)
--
20
CO2 limit Offset (b03=3)
0 (Minimum)
30 (Maximum)
20
Exchanger protection activation
0=No F43
1-15=1-15°C/second
10°C/second
0 seconds
10°C/second
Notes:
1.
2.
3.
Parameters with more than one description vary their function and/or range in relation to the setting of the parameter given in brackets.
Parameters with more than one description are reset to the default value if the parameter given in brackets is modified.
The Maximum Heating Power parameter can be modified also in Test Mode.
Press the Reset button to return to the Service Menu. Press the Reset button for 20 seconds to exit the card Service Menu, or exiting occurs automatically after 15 minutes.
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
EN
23
CIPREA D 24 - 32 A
"In" - Information Menu
4.3 Maintenance
6 pieces of information are available.
Periodical check
Press the Heating buttons to scroll the list of information in increasing or decreasing order . Press the DHW buttons to display the value.
To ensure correct operation of the unit over time, have qualified personnel carry out a
yearly check, providing for the following:
Description
Range
t01
NTC Heating sensor (°C)
between 05 and 125°C
t02
NTC Safety sensor (°C)
between 05 and 125°C
t03
NTC DHW sensor (°C)
between 05 and 125°C
t04
NTC External sensor (°C)
between -30 and 70°C (negative values flash)
L05
Actual burner power (%)
00%=Min., 100%=Max.
F06
Actual Flame resistance(Ohm)
00-99 Ohm (-- = burner off)
•
•
•
•
The control and safety devices (gas valve, flow meter, thermostats, etc.) must function correctly.
The fume exhaust circuit must be perfectly efficient.
(Sealed chamber boiler: fan, pressure switch, etc. -The sealed chamber must be
tight: seals, cable glands, etc.)
(Open chamber boiler: anti-backflow device, fume thermostat, etc.)
The air-fume end piece and ducts must be free of obstructions and leaks
The burner and exchanger must be clean and free of deposits. For possible cleaning
do not use chemical products or wire brushes.
The electrode must be properly positioned and free of scale.
=
Notes:
1.
=
3 ± 0,5
•
Contents
In case of damaged sensor, the card displays hyphens.
Press the Reset button to return to the Service Menu. Press the Reset button for 20 seconds to exit the card Service Menu or exiting occurs automatically after 15 minutes.
"Hi" - History Menu
The card can store the last 11 faults: the History datum item H1: represents the most recent fault that occurred; the History datum item H10: represents the least recent fault that
occurred.
The codes of the faults saved are also displayed in the corresponding menu of the Remote Timer Control.
fig. 12 - Electrode positioning
Press the Heating buttons to scroll the list of faults in increasing or decreasing order.
Press the DHW buttons to display the value.
•
•
Press the Reset button to return to the Service Menu. Press the Reset button for 20 seconds to exit the card Service Menu, or exiting occurs automatically after 15 minutes.
•
•
•
"rE" - History Reset
Press the Eco/Comfort button for 3 seconds to delete all the faults stored in the History
Menu: the card will automatically exit the Service Menu, in order to confirm the operation.
Press the Reset button for 20 seconds to exit the card Service Menu, or exiting occurs
automatically after 15 minutes.
4.2 Startup
Before lighting the boiler
•
•
•
•
•
•
•
Check the seal of the gas system.
Check correct prefilling of the expansion tank.
Fill the water system and make sure all air contained in the boiler and the system
has been vented.
Make sure there are no water leaks in the system, DHW circuits, connections or boiler.
Check correct connection of the electrical system and efficiency of the earthing system.
Make sure the gas pressure for heating is that required.
Make sure there are no flammable liquids or materials in the immediate vicinity of
the boiler
Checks during operation
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Switch the unit on.
Check the tightness of the fuel circuit and water systems.
Check the efficiency of the flue and air/fume ducts while the boiler is working.
Make sure the water is circulating properly between the boiler and the systems.
Make sure the gas valve modulates correctly in the heating and domestic hot water
production stages.
Check correct boiler lighting by performing various tests, turning it on and off with
the room thermostat or remote control.
Make sure the fuel consumption indicated on the meter matches that given in the
technical data table in cap. 5.
Make sure that with no demand for heating, the burner lights correctly on opening a
hot water tap. Check that in heating mode, on opening a hot water tap, the heating
circulating pump stops and there is regular production of hot water.
Make sure the parameters are programmed correctly and carry out any required
customisation (compensation curve, power, temperatures, etc.).
The gas and water systems must be airtight.
The water pressure in the cold water system must be about 1 bar; otherwise, bring
it to that value.
The circulating pump must not be blocked.
The expansion tank must be filled.
The gas flow and pressure must correspond to that given in the respective tables.
4.4 Troubleshooting
Diagnostics
The boiler is equipped with an advanced self-diagnosis system. In case of a boiler fault,
the display will flash together with the fault symbol (detail 11 - fig. 1) indicating the fault
code.
There are faults that cause permanent shutdown (marked with the letter "A"): to restore
operation, press the RESET button (detail 6 - fig. 1) for 1 second or RESET on the optional remote timer control if installed; if the boiler fails to start, it is necessary to eliminate
the fault.
Faults marked with the letter "F" cause temporary shutdowns that are automatically reset
as soon as the value returns within the boiler's normal working range.
List of faults
Table. 2
Fault
Fault
code
Possible cause
Cure
No gas
Check the regular gas flow to the boiler
and that the air has been eliminated
from the pipes
Ignition/detection electrode fault
Check the wiring of the electrode and
that it is correctly positioned and free
of any deposits
Faulty gas valve
Check the gas valve and replace it if
necessary
Gas valve wiring disconnected
Check the wiring
Ignition power too low
Adjust the ignition power
Electrode fault
Check the ionisation electrode wiring
A01 No burner ignition
A02
Flame present signal with
burner off
A03
Overtemperature protection
activation
F04
Fume thermostat activated
(after activation of the fume
thermostat, boiler operation is
prevented for 20 minutes)
Card fault
Check the card
Heating sensor damaged
Check the correct positioning and
operation of the heating sensor
No water circulation in the system Check the circulating pump
Air in the system
Vent the system
Fume thermostat contact open
Check the thermostat
Wiring disconnected
Check the wiring
Flue obstructed or not correctly
sized
Check the flue
F05
Card parameter fault
Wrong card parameter setting
Check the card parameter and modify
it if necessary
A06
No flame after the ignition
phase
Low pressure in the gas system
Check the gas pressure
F07
Card parameter fault
Wrong card parameter setting
Check the card parameter and modify
it if necessary
Wiring disconnected
Check the wiring
A09
Gas valve fault
Faulty gas valve
Check the gas valve and replace it if
necessary
F10
Delivery sensor 1 fault
Burner minimum pressure setting Check the pressures
Sensor damaged
Wiring shorted
Wiring disconnected
24
EN
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
Check the wiring or replace the sensor
CIPREA D 24 - 32 A
Fault
Fault
code
Possible cause
5.1 General view and main components
Cure
Sensor damaged
F11
DHW sensor fault
Wiring shorted
Check the wiring or replace the sensor
126
Wiring disconnected
Sensor damaged
F14
Delivery sensor 2 fault
Wiring shorted
Check the wiring or replace the sensor
Wiring disconnected
78
Wiring disconnected
Check the wiring
Faulty gas valve
Check the gas valve and replace it if
necessary
A16
Gas valve fault
F20
Card parameter fault
Wrong card parameter setting
Check the card parameter and modify
it if necessary
A21
Card parameter fault
Wrong card parameter setting
Check the card parameter and modify
it if necessary
A23
Card parameter fault
Wrong card parameter setting
Check the card parameter and modify
it if necessary
A24
Card parameter fault
Wrong card parameter setting
Check the card parameter and modify
it if necessary
F34
Supply voltage under 180V.
Electric mains trouble
Check the electrical system
F35
Faulty mains frequency
Electric mains trouble
Check the electrical system
Pressure too low
Fill the system
F37
Incorrect system water pressure
F39
External probe fault
A41
27
56
278
81
20
21
22
Water pressure switch damaged or
Check the sensor
not connected
14
Probe damaged or wiring shorted Check the wiring or replace the sensor
Probe disconnected after activating the sliding temperature
Reconnect the external sensor or disable the sliding temperature
Sensor positioning
Delivery sensor or DHW sensor
detached from the pipe
Check the correct positioning and
operation of the sensors
F42
Heating sensor fault
Sensor damaged
Replace the sensor
F43
Exchanger protection trips.
No system H2O circulation
Check the circulating pump
Air in the system
Vent the system
F50
A51
Gas valve fault
Poor combustion fault
36
42
114
340
Modulating Operator wiring disconCheck the wiring
nected
Faulty gas valve
Check the gas valve and replace it if
necessary
Inlet/exhaust flue obstruction
Check the flue
10
8
44
7
9
74 38 11
32
290
fig. 13 - General view CIPREA D 24 A
5. TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS
126
Table. 3 - Legenda figure cap. 5
7 Gas inlet
44 Gas valve
8 Domestic hot water outlet
56 Expansion tank
9 Cold water inlet
72 Room thermostat (optional)
56
10 System delivery
74 System filling cock
11 System return
78 Anti-backflow device
14 Safety valve
81 Ignition and detection electrode
78
27
20 Burner assembly
114 Water pressure switch
21 Main nozzle
126 Fume thermostat
22 Burner
138 External probe
27 Copper exchanger for heating and hot water
139 Room unit
32 Heating circulating pump
278 Double sensor (Safety + Heating)
36 Automatic air vent
290 Antiwind grille (optional)
38 Flowswitch
340 Bypass pipe
278
81
42 DHW temperature sensor
20
21
22
14
36
42
114
340
32
290
44
10
8
7
74
9
38
11
fig. 14 - General view CIPREA D 32 A
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
EN
25
CIPREA D 24 - 32 A
5.3 Technical data table
5.2 Plumbing diagrams
27
Data
56
278
Max. heating capacity
kW
25.8
34.4
(Q)
kW
8.3
11.5
(Q)
Max. Heat Output in heating
kW
23.5
31.3
(P)
Min. Heat Output in heating
kW
7.0
9.7
(P)
Max. Heat Output in hot water production
kW
23.5
31.3
Min. Heat Output in hot water production
kW
7.0
9.7
Efficiency Pmax (80-60°C)
%
91.0
91.0
Efficiency 30%
%
89.6
89.8
9
74 8
-
Burner nozzles G20
no.x Ø
36
Gas supply pressure G20
mbar
20.0
20.0
Max. gas pressure at burner (G20)
mbar
12.0
12.0
Min. gas pressure at burner (G20)
mbar
1.5
1.5
Max. gas delivery G20
m3/h
2.73
3.64
11
fig. 15 - Heating Circuit
Min. gas delivery G20
56
278
37
37
35.0
35.0
Min. gas pressure at burner (G31)
mbar
5.0
5.0
Max. gas delivery G31
kg/h
2.00
2.69
Min. gas delivery G31
0.90
kg/h
0.65
Max. working pressure in heating
bar
3
3
Min. working pressure in heating
bar
0.8
0.8
°C
90
90
Heating water content
litres
1.0
1.2
Heating expansion tank capacity
litres
7
10
Heating expansion tank prefilling pressure
bar
1
1
Max. working pressure in hot water production
bar
9
9
Min. working pressure in hot water production
bar
0.25
0.25
Hot water content
litres
0.3
0.5
DHW flowrate 't 25°C
l/min.
13.4
17.9
DHW flowrate 't 30°C
l/min.
11.2
14.9
IP
X5D
X5D
230V/50Hz
230V/50Hz
Power supply voltage
V/Hz
Electrical power input
W
80
90
Electrical power input in hot water production
W
15
15
Empty weight
kg
25
PIN CE
32
14
38
9
74 8
11
fig. 16 - DHW Circuit
26
EN
1.22
15 x 0.79
mbar
36
340 42
0.88
11 x 0.79
mbar
Type of unit
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
(NOx)
15 x 1.35
Max. gas pressure at burner (G31)
Protection rating
114
m3/h
no.x Ø
3 (<150 mg/kWh)
11 x 1.35
Gas supply pressure G31
Max. heating temperature
27
10
-
NOx emission class
Burner nozzles G31
38
CIPREA D 32
A
114
32
14
340 42
CIPREA D 24
A
Min. heating capacity
Efficiency class Directive 92/42 EEC
10
Unit
30
B11BS
0461BQ0809
(PMS)
(tmax)
(PMW)
(D)
CIPREA D 24 - 32 A
5.4 Diagrams
Circulating pump head / pressure losses
Pressure - power diagrams
7
6
A
3
H [m H2O]
5
A
2
4
3
1
2
B
1
0
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
fig. 19 - Circulating pump head / pressure losses (CIPREA D 24 A)
H [m H2O]
7
3
fig. 17 - Pressure - power diagram (CIPREA D 24 A)
6
A
2
5
A
4
B
1
3
2
1
0
fig. 18 - Pressure - power diagram (CIPREA D 32 A)
A = LPG - B = NATURAL GAS
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
fig. 20 - Circulating pump head / pressure losses (CIPREA D 32 A)
A = Boiler pressure losses - 1, 2 and 3 = Circulating pump speed
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
EN
27
CIPREA D 24 - 32 A
5.5 Wiring diagram
1kW
81
ABM01
N
T
°
°
114 38
L
T °T
42
278
126
44
N
32
1234
72
138
139
fig. 21 - Electrical circuit
28
EN
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
L
230V
50 Hz
CIPREA D 24 - 32 A
FR
2.3 Allumage et extinction
Raccordement au réseau électrique
•
1. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lire attentivement les avertissements contenus dans le présent livret d'instructions.
Après l'installation de la chaudière, l'installateur doit informer l'utilisateur sur son fonctionnement
et lui remettre le présent livret qui fait partie intégrante et essentielle du produit ; en outre, il doit
être conservé avec soin pour toute consultation future.
L’installation et la manutention doivent être effectuées conformément aux normes en vigueur, selon les instructions du constructeur et par un personnel professionnel qualifié. Toute opération sur
les organes de réglage scellés est interdite.
Une installation incorrecte ou un entretien impropre peuvent entraîner des dommages à des personnes, à des animaux ou à des choses. Le constructeur n'assume aucune responsabilité pour
les dommages causés par des erreurs d'installation et d'utilisation et, dans tous les cas, en cas
de non-repesct des instructions.
Avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien, isoler l'appareil du réseau d'alimentation électrique en actionnant l'interrupteur de l'installation et/ou au moyen des dispositifs d'isolement prévus.
Désactiver l'appareil en cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement en s'abstenant de toute
tentative de réparation ou d'intervention directe. S'adresser uniquement à du personnel professionnel qualifié. Les éventuelles réparations ou remplacements de composants devront être effectués uniquement par du personnel professionnel qualifié en n'utilisant que des pièces de
rechange d'origine. Le non-respect de ce qui précède compromet les conditions de sécurité de
l'appareil.
Cet appareil ne peut servir que dans le cadre des utilisations pour lesquelles il a été conçu. Tout
autre usage doit être considéré comme impropre et donc dangereux.
Les éléments du conditionnement ne peuvent être laissés à la portée des enfants étant donné
qu'ils pourraient être une source potentielle de danger.
Les images contenues dans ce manuel ne sont qu'une représentation simplifiée du produit. Cette
représentation peut présenter de légères différences, non significatives, par rapport au produit.
•
•
Pendant les 5 premières secondes, l'afficheur visualise la version logicielle de la
carte.
Ouvrir le robinet du gaz en amont de la chaudière.
La chaudière est prête à fonctionner automatiquement chaque fois que l'on prélève
de l'eau chaude sanitaire ou en présence d'une demande de chauffage (de la part
du thermostat ambiant ou de la chronocommande à distance).
Extinction et allumage chaudière
Appuyer sur la touche on/off (7 - fig. 1) pendant 5 secondes.
fig. 2 - Extinction de la chaudière
Quand la chaudière est éteinte, la carte électronique est encore alimentée en énergie
électrique. Le fonctionnement eau sanitaire et chauffage est désactivé. Le système antigel reste actif. Pour rallumer la chaudière, appuyer à nouveau sur la touche on/off (rep.
7 fig. 1) pendant 5 secondes.
fig. 3
La chaudière est prête à fonctionner immédiatement, chaque fois que l'on prélève de
l'eau chaude sanitaire ou en présence d'une demande de chauffage (de la part du thermostat d'ambiance ou de la chronocommande à distance).
2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
2.1 Introduction
CIPREA D 24 - 32 A il s'agit d'un générateur thermique de chauffage et de production
d'eau chaude sanitaire à haut rendement fonctionnant au gaz naturel ou liquide ; équipé
d'un brûleur atmosphérique à allumage électronique, d'un système de contrôle par microprocesseur, il peut être installé à l'intérieur ou à l'extérieur, dans un lieu partiellement protégé (selon EN 297/A6) où les températures peuvent arriver jusqu'à -5 °C.
2.2 Tableau des commandes
B
En cas de coupure de la tension d'alimentation de l'appareil et/ou de coupure
de l'arrivée de gaz, le système antigel ne fonctionne pas. Pour les arrêts prolongés en période hivernale et afin d'éviter les dommages causés par le gel, il
est conseillé de purger toute l'eau contenue dans la chaudière et dans l'installation ; ou bien de ne vider que l'eau sanitaire et verser l'antigel approprié dans
l'installation de chauffage, en respectant les prescriptions indiquéessez. 3.3.
2.4 Réglages
Panneau
5
1
2
Commutation Été/Hiver
10 15 7
Appuyer sur la touche été/hiver (rep. 6 - fig. 1) pendant 2 secondes.
L'afficheur montre le symbole Été (rep. 10 - fig. 1) : la chaudière ne fournira que de l'eau
chaude sanitaire. Le système antigel reste actif.
Pour désactiver le mode Été, appuyer à nouveau sur la touche été/hiver (rep. 6 - fig. 1)
pendant 2 secondes.
Réglage de la température de chauffage
Pour régler la température entre 30° C (minimum) et 85° C (maximum), agir sur les touches du chauffage fig. 1 (3 et 4 - ) ; Toutefois, il est conseillé de ne pas faire fonctionner
la chaudière en dessous de 45 °C.
|
|||
||||||
bar
||||||
fig. 4
12 16 6
17
Indication durant le fonctionnement
Chauffage
|
||| ||||
Légende panneau fig. 1
1
Touche pour diminuer le réglage de la température de l'eau chaude sanitaire
2
Touche pour augmenter le réglage de l'eau chaude sanitaire
3
Touche pour diminuer le réglage de la température de l'installation de chauffage
4
Touche pour augmenter le réglage de la température de l'installation de chauffage
5
Afficheur
6
Touche Réarmement - sélection du mode Été/Hiver - Menu "Température évolutive"
7
Touche de sélection mode Eco/Confort - on/off appareil
10
Indication fonction Été
11
Indication multifonctions
12
Indication fonction Eco (Economy)
15
Indication brûleur allumé et niveau de puissance actuelle (clignotant pendant
la fonction anomalie combustion)
16
Raccordement Service Tool
17
Hydromètre
Pour régler la température entre 40° C (minimum) et 50° C (maximum), agir sur les touches sanitaire fig. 1 (1 et 2 - ).
||||
4
fig. 1 - Panneau de contrôle
||
11 3
Réglage de la température d'eau chaude sanitaire
fig. 5
Réglage de la température ambiante (avec thermostat d'ambiance en option)
Programmer à l'aide du thermostat d'ambiance la température souhaitée à l'intérieur des
pièces. Si le thermostat d'ambiance n'est pas monté, la chaudière maintiendra l'installation à la température de consigne départ.
Régulation de la température ambiante (par chronocommande à distance en option)
Programmer à l'aide de la chronocommande à distance la température souhaitée à l'intérieur des pièces. La chaudière réglera la température dans le circuit d'eau de l'installation en fonction de la température ambiante demandée. Pour le fonctionnement par
chronocommande à distance, se reporter au manuel d'utilisation spécifique.
Sélection Eco/Confort
Pendant la demande chauffage (par thermostat ambiant ou chronocommande à distance) l'afficheur fig. 1 visualise la température actuelle du départ du chauffage (part. 11 ) et pendant le temps d'attente chauffage, l'indication "d2".
Sanitaire
Pendant la demande sanitaire (par prélèvement d'eau sanitaire), l'afficheur visualise la
température actuelle de sortie de l'eau chaude sanitaire (rep. 11 - fig. 1)alternée à l'indication “SA” (sanitaire) et pendant le temps d'attente sanitaire l'indication “d1“
Anomalie
L'appareil est doté d'une fonction qui garantit une vitesse élevée de débit d'ECS et un
confort optimal pour l'utilisateur. Lorsque le dispositif est en fonction (mode CONFORT),
l'eau contenue dans la chaudière est maintenue en température, ce qui permet d'obtenir
immédiatement l'eau chaude à la sortie de la chaudière, dès l'ouverture du robinet.
Le dispositif peut être désactivé par l'utilisateur (mode ECO) en appuyant sur la touche
eco/confort (7 - fig. 1). En mode ECO, l'afficheur active le symbole ECO (rep. 12 fig. 1). Pour activer le mode CONFORT, rappuyer sur la touche eco/confort (rep. 7 fig. 1).
En cas de panne (voir cap. 4.4), l'afficheur visualise le code d'erreur (rep. 11 - fig. 1) et
les messages "d3" et "d4" durant le temps d'attente de sécurité.
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
FR
29
CIPREA D 24 - 32 A
Température évolutive
3. INSTALLATION
Si la sonde extérieure (option) est montée, le système de réglage de la chaudière travaillera en “Température évolutive”. Dans ce mode, la température de l'installation
chauffage est régulée en fonction des conditions climatiques extérieures de manière à
garantir un confort élevé et une économie d'énergie pendant toute l'année. En particulier,
lorsque la température extérieure augmente, la température de départ installation diminue selon une “courbe de compensation” donnée.
3.1 Dispositions générales
Avec le réglage évolutif, la température programmée à l'aide des touches chauffage
fig. 1 (rep. 3 - ) devient la température maximum de départ installation. Il est conseillé de
régler la valeur maximale pour permettre au système de réguler la température sur toute
la plage utile de fonctionnement.
La chaudière doit être réglée au cours de l'installation par un professionnel qualifié. Noter
que l'utilisateur pourra faire des adaptations ou ajustements éventuels pour améliorer le
confort.
Courbe de compensation et déplacement des courbes
En appuyant sur la touche reset (rep. 6 - fig. 1) pendant 5 secondes, on accède au menu
"Température évolutive" ; le symbole "CU" se met à clignoter.
Agir sur les touches de l'eau chaude sanitaire fig. 1 (rep. 1 - ) pour régler la courbe désirée de 1 à 10 en fonction de la caractéristique. Si la courbe est réglée sur 0, le réglage
de la température évolutive est désactivé.
En appuyant sur les touches Chauffage fig. 1 (rep. 3 - ), on accède au déplacement parallèle des courbes ; le symbole "OF" se met à clignoter. Agir sur les touches de l'eau
chaude sanitaire fig. 1 (rep. 1 - fig. 6) pour régler le déplacement parallèle des courbes
en fonction de la caractéristique ().
En appuyant à nouveau sur la touche reset (rep. 6 - fig. 1) pendant 5 secondes, on quitte
le menu “Température évolutive”.
Si la température ambiante est inférieure à la valeur désirée, il est conseillé de définir
une courbe supérieure et vice versa. Augmenter ou diminuer d'une unité et vérifier le résultat dans la pièce ou le local.
OFFSET = 20
OFFSET = 40
90
85
80
10
9
8
7
6
5
70
20
10
0
-10
7
6
5
4
2
1
30
20
-20
3.2 Emplacement
Cet appareil est du type “à chambre ouverte” et ne peut être installé et fonctionner que
dans des locaux continuellement aérés. Un apport insuffisant d'air comburant à la chaudière peut en compromettre le bon fonctionnement ainsi que l'évacuation des fumées.
En outre, les produits de combustion qui se seraient formés en de telles conditions nuiraient gravement à la santé en se propageant dans l'air ambiant de l'habitation.
L’appareil, si équipé de la grille anti-vent en option, est approprié au fonctionnement en
lieu partiellement protégé selon la norme EN 297 pr A6, avec température minimum de
-5°C. La chaudière doit être installée à l'abri sous un auvent, à l'intérieur d'un balcon ou
dans une niche abritée.
Le lieu d'installation doit être exempt de toute poussière, d'objets ou de matériaux inflammables ainsi que de gaz corrosifs.
La chaudière peut être accrochée au mur : elle est équipée d'une série d'étriers de fixation. Fixer l'étrier au mur conformément aux cotes indiquées sur la figure en couverture
et y accrocher la chaudière. Un gabarit métallique permettant de tracer les points de perçage sur le mur est disponible sur demande. La fixation murale doit garantir un soutien
stable et efficace du générateur.
l'appareil est monté interposé entre deux meubles ou en juxtaposition de
A Siceux-ci,
prévoir de l'espace pour le démontage de l'habillage et pour l'entretien
normal.
3.3 Raccordements hydrauliques
Avertissements
B
3
40
1
30
8
50
2
40
9
60
3
50
10
70
4
60
20
90
85
80
L'INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉMENT
AUX TEXTES RÉGLEMENTAIRES ET RÈGLES DE L'ART EN VIGUEUR, SUIVANT
LES INSTRUCTIONS DU CONSTRUCTEUR ET PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ.
20
10
0
-10
-20
fig. 6 - Exemple de déplacement parallèle des courbes de compensation
B
L'évacuation de la soupape de sûreté doit être raccordée à un entonnoir
d'écoulement, ou à une tuyauterie de récupération, pour éviter le dégorgement
d'eau au sol en cas de surpression dans le circuit de chauffage. Dans le cas
contraire, si la soupape de sûreté se déclenche et provoque l'inondation du local, le fabricant de la chaudière ne sera pas tenu pour responsable des dégâts
conséquents.
Avant d'effectuer le raccordement, veiller à ce que l'appareil soit préparé pour
fonctionner avec le type de combustible disponible et prendre soin de bien nettoyer les conduites du circuit
Effectuer les raccordements aux points prévus, comme le montre le dessin sur la couverture et conformément aux pictogrammes se trouvant sur l'appareil.
Note : ’appareil est équipé de déviation interne du circuit de chauffage.
Réglages à partir de la chronocommande à distance
Caractéristiques de l'eau de l'installation
A
En présence d'une eau ayant un degré de dureté supérieur à 25° Fr (1°F = 10ppm
CaCO3), il est recommandé d'utiliser une eau spécialement traitée afin d'éviter toute incrustation éventuelle dans la chaudière.
Si la chaudière est reliée à la chronocommande à distance (option), les réglages ci-dessus seront gérés comme indiqué dans le tableau tableau 1.
Système antigel, produits antigel, additifs et inhibiteurs
Tableau 1
Réglage de la température de chauffage Le réglage peut être exécuté tant depuis le menu de la chronocommande à distance que du panneau de commande de la chaudière.
Réglage de la température d'eau
chaude sanitaire
Le réglage peut être exécuté tant depuis le menu de la chronocommande à distance que du panneau de commande de la chaudière.
Commutation Été/Hiver
Le mode Été a la priorité sur une éventuelle demande de chauffage provenant de la chronocommande à distance.
Sélection Eco/Confort
La sélection peut être effectuée uniquement à partir du panneau de
commande de la chaudière.
Réglage de la pression hydraulique de l'installation
La pression de remplissage, à installation froide, lue sur l'hydromètre de la chaudière
(rep. 2 - fig. 7), doit correspondre à 1,0 bar environ. Si la pression de l'installation descend en dessous de la valeur minimale, la chaudière s'arrête et l'afficheur visualise
l'anomalie F37. Agir sur le robinet de remplissage rep. 1 fig. 7 (A = Ouvert - B = Fermé)
pour rétablir la pression à la valeur initiale. Toujours refermer le robinet de remplissage
après cette opération.
Si nécessaire, il est possible d'utiliser des liquides antigel, des additifs et des inhibiteurs,
uniquement et exclusivement si le producteur de ces liquides ou additifs fournit une garantie qui assure que ses produits sont appropriés à l'utilisation et ne provoquent pas de
dommages à l'échangeur de la chaudière ou à d'autres composants et/ou matériaux de
la chaudière et de l'installation. Il est interdit d'utiliser des liquides antigel, des additifs et
des inhibiteurs non spécifiquement prévus pour l'utilisation dans des circuits thermiques
et compatibles avec les matériaux composant la chaudière et le circuit.
Grille antivent pour extérieur (option)
En cas d'installation d'une chaudière à l'extérieur dans un lieu partiellement abrité, il faut
prévoir le montage de la grille antivent conformément aux instructions du kit après avoir
réalisé les raccordements hydrauliques et gaz.
3.4 Raccordement gaz
Le raccordement au gaz doit s'effectuer au raccord prévu (voir figure sur la couverture)
conformément aux normes en vigueur avec un tuyau métallique rigide ou flexible à parois continue en acier inoxydable, avec un robinet des gaz intercalé entre la chaudière
et le circuit. Vérifier l'étanchéité de toutes les connexions du gaz.
3.5 Raccordements électriques
Avertissements
B
2
A
B
1
fig. 7 - Robinet de remplissage
30
FR
B
La sécurité électrique de l'appareil ne peut être assurée que lorsque celui-ci est
correctement raccordé à une ligne de mise à la terre efficace conforme aux normes en vigueur. Faire vérifier par un professionnel qualifié l'efficacité et la conformité de la connexion avec la mise à la terre. Le constructeur décline toute
responsabilité pour des dommages découlant de l'absence de connexion de
mise à la terre ou de son inefficacité et du non-respect des normes électriques
en vigueur.
La chaudière est précâblée ; le câble de raccordement au réseau électrique est
de type "Y" sans fiche. Les connexions au secteur doivent être réalisées par
raccordement fixe et prévoir un interrupteur bipolaire avec une distance entre
les contacts d'ouverture d'au moins 3 mm et l'interposition de fusibles de 3A
maxi entre la chaudière et la ligne. Il est important de respecter la polarité (LIGNE : câble marron / NEUTRE : câble bleu / TERRE : câble jaune-vert) dans
les raccordements au réseau électrique.
Le câble d'alimentation de l'appareil ne doit pas être remplacé par l'utilisateur.
En cas d'endommagement du câble, éteindre l'appareil. Pour son remplacement, s'adresser exclusivement un professionnel qualifié. En cas de remplacement du câble électrique d'alimentation, utiliser exclusivement du câble "HAR
H05 VV-F" 3x0,75 mm2 avec diamètre externe maximum de 8 mm.
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
Thermostat d'ambiance (optionnel)
B
Activation du mode TEST
ATTENTION : LE THERMOSTAT D'AMBIANCE DOIT ÊTRE À CONTACTS
PROPRES. EN RELIANT 230 V. AUX BORNES DU THERMOSTAT, LA CARTE ÉLECTRONIQUE EST IRRÉMÉDIABLEMENT DÉTÉRIORÉE.
Appuyer simultanément 5 secondes sur les touches chauffage (rep. 3fig. 1 et 4 - ) de
sorte à activer le mode TEST. La chaudière s'allume à la puissance maximale de chauffage fixée comme décrit dans le paragraphe suivant.
En raccordant une chronocommande ou un interrupteur horaire (minuterie),
éviter d'utiliser l'alimentation de ces dispositifs à partir de leur contact d'interruption. Leur alimentation doit se faire par raccordement direct au secteur ou
par piles selon le type de dispositif.
Les pictogrammes du chauffage et de l'eau sanitaire (fig. 9) clignotent sur l'afficheur ; la
puissance de chauffage sera affichée à côté.
Accès au bornier électrique
Suivre les indications fournies par fig. 8 pour accéder au bornier électrique. La disposition des barrettes pour les différentes connexions est reportée dans les schémas électriques au fig. 21.
bar
138
fig. 9 - Mode TEST (puissance chauffage = 100%)
Appuyer sur les touches "Chauffage" (rep. 3 et 4 - fig. 1) pour augmenter ou diminuer la
puissance (Minimum = 0%, Maximum = 100%).
Si l'on appuie sur la touche sanitaire "-" (rep. 1 - fig. 1), la puissance de la chaudière est
réglée immédiatement sur le minimum (0%). Si l'on appuie sur la touche sanitaire "+" (rep. 2
- fig. 1), la puissance de la chaudière est réglée immédiatement sur le maximum (100%).
Pour désactiver le mode TEST, appuyer simultanément 5 secondes sur les touches
chauffage (rep. 3 et 4 - fig. 1).
Le mode TEST se désactive automatiquement après un laps de temps de 15 minutes.
Réglage pression au brûleur
Cet appareil, de type à modulation de flamme, a deux valeurs de pression fixes : la valeur minimale et la valeur maximale qui doivent être indiquées dans le tableau des caractéristiques techniques en fonction du type de gaz utilisé.
72
•
•
•
139
•
•
fig. 8 - Accès au bornier
3.6 Conduits d'air/de fumées
Le tube de raccordement du conduit de fumée doit être d'un diamètre non inférieur à la
bouche de l'antirefouleur. Le tronçon vertical doit avoir une longueur non inférieure à un
demi-mètre à partir de l'antirefouleur. Le normes en vigueur devront être respectées
pour le dimensionnement et le montage des conduits de fumée, ainsi que du tuyau de
raccordement.
B
La chaudière est équipée d'un dispositif de sécurité (thermostat fumées) qui
bloque le fonctionnement de l'appareil en cas de mauvais tirage ou d'obstruction du conduit de la cheminée. Ce dispositif ne doit jamais être modifié ou désactivé.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN
4.1 Réglages
•
•
•
•
•
•
•
Relier un manomètre à la prise de pression B montée en aval de la vanne à gaz.
Valider le mode TEST (voir cap. 4.1).
Appuyer 2 secondes sur la touche Eco/Confort pour entrer en mode Étalonnage
soupape gaz.
La carte va sur la configuration “q02” ; et visualise la valeur sauvegardée en appuyant sur les touches "Sanitaire".
Si la pression indiquée sur le manomètre est différente de la pression maxi nominale, augmenter ou réduire le paramètre “q02” d'1 ou 2 unités en appuyant sur les touches "Sanitaire " : la valeur est mémorisée après chaque modification ; attendre 10
secondes pour que la pression se stabilise.
Appuyer sur la touche "Chauffage" “-” (réf. 3 - fig. 1).
La carte va sur la configuration “q01” ; et visualise la valeur sauvegardée en appuyant sur les touches "Sanitaire".
Si la pression indiquée sur le manomètre est différente de la pression mini nominale,
augmenter ou réduire le paramètre “q01” d'1 ou 2 unités en appuyant sur les touches "Sanitaire" : la valeur est mémorisée après chaque modification ; attendre 10
secondes pour que la pression se stabilise.
Revérifier les deux réglages en appuyant sur les touches Chauffage et les corriger
si nécessaire en répétant la procédure décrite précédemment.
Appuyer 2 secondes sur la touche Eco/Confort pour retourner au mode TEST.
Désactiver le mode TEST (voir cap. 4.1).
Débrancher le manomètre.
Transformation du gaz d'alimentation
L'appareil peut fonctionner au gaz naturel ou gaz liquide, et est prédisposé en usine pour
l'un de ces deux types de gaz comme il est clairement indiqué sur l'emballage et sur la
plaquette des données techniques. Quand l'appareil doit être utilisé avec un gaz différent
de celui avec lequel il a été étalonné, il conviendra de se procurer le kit de transformation
prévu à cet effet et de procéder de la manière suivante :
1.
2.
Mettre la chaudière en mode veille
appuyer sur les touches "Sanitaire" (1 et 2 - fig. 1) pendant 10 secondes : l'afficheur visualise “ b01 “ clignotant
appuyer sur les touches "Sanitaire" (1 et 2 - fig. 1) pour programmer le paramètre 00 (fonctionnement au méthane) ou 01 (fonctionnement au GPL).
appuyer sur les touches "Sanitaire" (1 et 2 - fig. 1) pendant 10 secondes.
La chaudière repasse en mode veille
I
Régler les pressions minimum et maximum au brûleur (voir paragraphe correspondant) en programmant les valeurs indiquées dans le tableau des données techniques pour le type de gaz utilisé
Appliquer la plaquette adhésive contenue dans le kit de transformation près de la
plaquette des données techniques en vue de signaler la transformation effectuée.
A
•
•
•
4.
B
Remplacer les gicleurs du brûleur principal en montant les gicleurs indiqués sur le
tableau des données techniques cap. 5, en fonction du type de gaz utilisé
Modifier le paramètre concernant le type de gaz :
•
•
3.
R
A - Prise de pression en amont
B - Prise de pression en aval
I - Connexion électrique soupape de gaz
R - Sortie gaz
S - Arrivée gaz
~ 24Ω
~ 65Ω
fig. 11 - Connexion soupape de gaz
TYPE SGV100
Pi maxi 65 mbar
24 Vdc - class B+A
S
fig. 10 - Vanne à gaz
Réglage de la puissance de chauffage
Pour régler la puissance en chauffage, positionner la chaudière en fonctionnement
TEST (voirsez. 4.1). Appuyer sur les touches chauffage rep. 3 - fig. 1 pour augmenter ou
diminuer la puissance (minimum = 00 - maximum = 100). En appuyant sur la touche reset dans les 5 secondes qui suivent le réglage, la puissance restera celle à peine fixée.
Sortir du fonctionnement TEST (voirsez. 4.1).
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
FR
31
CIPREA D 24 - 32 A
Menuconfiguration
Menu Service
Pour accéder au menu Configuration, appuyer simultanément 10 secondes sur les touches Sanitaire. Disponibilité de 7 paramètres indiquéspar la lettre "b" : ces paramètres
ne peuvent pas être modifiés par Chronocommandeà distance.
Appuyer 20 secondes sur la touche Reset pour accéder au Menu Service de la carte. 4
sous-menus sont disponibles : appuyersur les touches Chauffage pour sélectionner, respectivementdans l'ordre croissant ou décroissant, "tS", "In", "Hi" ou "rE". "tS" = Menu
Paramètres Transparents, "In" = Menu Informations,"Hi" = Menu Historique (Journal) :
une fois que le sous-menu a été sélectionné,appuyer de nouveau sur la toucheReset
pour y accéder ; "rE" = Reset du Menu Historique (Journal) : voir description.
Appuyer sur les touches chauffage pour parcourir la liste des paramètres, respectivement en ordre croissant ou décroissant. Pour visualiser la valeur d'un paramètre, il suffitd'appuyer sur les touches Sanitaire
: la modification sera sauvegardée
automatiquement.
SOMMAIRE Description
b01
Plage
Sélection type de gaz
0=Méthane
1=GPL
Défaut
CIPREA D 24 - 32 A
0=Méthane
0=Méthane
1=Instantanée
bithermique
1=Instantanée
bithermique
tS" - Menu paramètres transparents
Disponibilité de 16 paramètres indiqués par la lettre "P" : modifiables également par
Chronocommande à distance.
Appuyer sur les touches chauffage pour parcourir la liste des paramètres, respectivement en ordre
croissant ou décroissant. Pour visualiser ou modifier la valeur d'un paramètre, il suffitd'appuyer sur
les touches Sanitaire : la modification sera sauvegardée automatiquement.
1=Instantanée bithermique
2=Instantanée monothermique
b02
Sélection type chaudière
3=Uniq. chauffage.
(vanne. 3 voies)
4=Uniq. chauffage.
(circulateur)
0=Chambre étanche contrôle
de combustion
(sans PF)
b03
b04
Sélection type chambre
de combustion
SOMMAIRE
P01
L'afficheur
visualise P2
P03
P04
P05
P06
1=Chambre ouverte (avec TF) 0=Chambre étan1=Chambre ouverte
cheavec
2=Chambre étanche
contrôle de combu- (avec TF)
(avec PF)
stion
3=Chambre étanche contrôle
de combustion
(avec TF sur récupérateur)
P07
Sélectiontype d'échangeur 0=Piano
1=Omega
primaire
(b03=0)
2=--
0=Piano
Sans influence sur le
réglage (b03=1)
--
0
Sans influence sur le
réglage (b03=2)
--
Sélectiontype d'échangeur 0=Piano
1=Omega
primaire
(b03=3)
2=--
0=Piano
0
P08
0=Piano
0=Vanne gaz extérieure
Sélectionfonctionnement
carte relais LC32 (b02=1)
1=Électrovanne de remplissage installation
0=Vanne gaz
extérieure
0=Vanne gaz
extérieure
P09
2=Vanne 3 voies solaire
b05
b06
Sans influence sur le
réglage (b02=2)
--
Sans influence sur le
réglage (b02=3)
--
Sans influence sur le
réglage (b02=4)
--
Fréquence tension de ligne
Temps brûleur allumé
Confort (b02=1)
b07
0=50 Hz
1=60Hz
0-20 secondes
Sans influence sur le
réglage (b02=2)
--
Sans influence sur le
réglage (b02=3)
--
Sans influence sur le
réglage (b02=4)
--
0
0
0
0=50 Hz
5 secondes
P10
0=50 Hz
5 secondes
P11
5
5
P12
5
P13
P14
Remarques :
1.
2.
Les paramètres qui présentent plus d'une description varient leur fonctionnement
et/ou place en fonction de la configuration du paramètre entre parenthèses.
Les paramètres qui présentent plus d'une description retournent à la valeur par
défaut si le paramètre entre parenthèses est modifié.
P15
Pour quitter le menu Configuration, appuyer simultanément 10 secondes sur les touches
Sanitaire ou attendre 2 minutes pour quitter le menu automatiquement.
P16
Description
Offset rampe d'allumage
Plage
0-40
Défaut
10
CIPREA D 24 - 32 A
10
Rampe de chauffage
1-20°C/minute
5°C/minute
5°C/minute
2 minutes
6 minutes
85 °C
100%
2 minutes
6 minutes
85 °C
100%
0=Fixe
1=Lié au point de
consigne
Temps attente chauffage
Post Circulation chauffage
Température maxi chauffage
Puissance maximum chauffage
0-10 minutes
0-20 minutes
31-85 °C
0-100%
0=Fixe
1=Lié au point de
consigne
Extinctionbrûleur en sanitaire (b02=1)
2=Solaire(5)
3=Solaire(10)
4=Solaire(20)
0=Fixe
1=Lié au point de
consigne
Extinctionbrûleur en sanitaire (b02=2)
2=Solaire(5)
3=Solaire(10)
4=Solaire(20)
Hystérésis ballon(b02=3)
0-4°C
Hystérésis ballon(b02=4)
0-4°C
Temps d'attente sanitaire(b02=1)
0-60 secondes
Temps d'attente sanitaire(b02=2)
0-60 secondes
Temps d'attente sanitaire(b02=3)
0-60 secondes
Temps d'attente sanitaire(b02=4)
0-60 secondes
Point de consigne maximum
50-65°C
usagersanitaire (b02=1)
Point de consigne maximum
50-65°C
usagersanitaire (b02=2)
Point de consigne maximum
50-65°C
usagersanitaire (b02=3)
Point de consigne maximum
50-65°C
usagersanitaire (b02=4)
Température fonctionanti-inertie
70-85 °C
(b02=1)
Sans influence sur le réglage (b02=2) -Température refoulementen sanitaire
70-85 °C
(b02=3)
Température refoulementen sanitaire
70-85 °C
(b02=4)
Post-circulation fonctionanti-inertie
0-5 Secondes
(b02=1)
Post-circulation sanitaire (b02=2)
0-60 secondes
Post-circulation sanitaire (b02=3)
0-60 secondes
Post-circulation sanitaire (b02=4)
0-60 secondes
Puissance maximum eau chaude
0-100%
sanitaire
Puissance minimum absolue
0-100%
0=Défaut
Post-Ventilation
1=50 secondes
0 (Minimum)
Offset limite CO2 (b03=0)
30 (Maximum)
Sans influence sur le réglage (b03=1) -Sans influence sur le réglage (b03=2) -0 (Minimum)
Offset limite CO2 (b03=3)
30 (Maximum)
0=No F43
Déclenchement de la protection
échangeur
1-15=1-15°C/seconde
0=Fixe
2 °C
2 °C
30 secondes
60 seconde
30 secondes
30 secondes
50°C
30 secondes
50°C
55 °C
65 °C
65 °C
70°C
70°C
0
80 °C
80 °C
0 seconde
0 seconde
30 secondes
30 secondes
30 secondes
100%
100%
0%
0%
0=Défaut
0=Défaut
20
20
20
20
20
10°C/seconde 10°C/seconde
Remarques :
1.
2.
3.
Les paramètres qui présentent plus d'une description varient leur fonctionnement
et/ou place en fonction de la configuration du paramètre entre parenthèses.
Les paramètres qui présentent plus d'une description retournent à la valeur par
défaut si le paramètre entre parenthèses est modifié.
Il est également possible de modifier le paramètre Puissance Maximum Chauffage
en Mode Test.
Pour repasser au Menu Service, appuyer sur la touche reset. Pour quitter le menu Service de la carte, appuyer 20 secondes sur la touche Reset ou attendre 15 minutes pour
quitter le menu automatiquement.
32
FR
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
"In" - Menu Informations
4.3 Entretien
6 informations sont disponibles.
Contrôle périodique
En appuyant sur les touches Chauffage, il sera possible de parcourir la liste des informations, respectivement dans l'ordre croissant ou décroissant. Pour visualiser la valeur
d'un paramètre, il suffit d'appuyer sur les touches Sanitaire.
Pour un fonctionnement correct durable de l'appareil, il est nécessaire de faire effectuer
par un professionnel qualifié un contrôle annuel qui prévoit les opérations suivantes :
•
Somma- Description
ire
Plage
t01
Capteur NTC Chauffage (°C)
de 05 à 125 °C
t02
Capteur NTC Sécurité (°C)
de 05 à 125 °C
•
•
t03
Capteur NTC Eau chaude sanitaire (°C)
de 05 à 125 °C
t04
Capteur NTC Extérieur (°C)
de -30 à 70°C (les valeurs négatives clignotent)
L05
Puissance actuelle brûleur (%)
00%=Minimum, 100%=Maximum
F06
Résistance Flamme actuelle (Ohm)
00-99 Ohm (-- = brûleur éteint)
•
Les dispositifs de commande et de sécurité (vanne à gaz, débitmètre, thermostats,
etc...) doivent fonctionner correctement.
Le circuit d'évacuation des fumées doit être parfaitement efficace.
(Chaudière à chambre étanche : ventilateur, pressostat, etc. - La chambre doit être
étanche : joints, serre-câbles etc)
(Chaudière à chambre ouverte : antirefouleur, thermostat fumées etc.)
Les conduits et le terminal air-fumées doivent être libres de tout obstacle et ne pas
présenter de fuites
Le brûleur et l'échangeur doivent être en parfait état de propreté et détartrés. Pour
le nettoyage ne pas utiliser de produits chimiques ni de brosses en acier.
L'électrode doit être libre de toute incrustation et positionnée correctement.
=
Remarques :
1.
=
3 ± 0,5
•
Si le capteur est endommagé, la carte affichera des tirets.
Pour repasser au Menu Service, appuyer sur la touche reset. Pour quitter le menu Service de la carte, appuyer 20 secondes sur la touche Reset ou attendre 15 minutes pour
quitter le menu automatiquement.
"Hi" - Menu Historique (Journal)
La carte est en mesure de mémoriser les 11 dernières anomalies : La donnée Historique
H1 : représente l'anomalie la plus récente qui s'est produite ; la donnée Historique H10
: représente l'anomalie la plus ancienne.
Les codes des anomalies sauvegardées sont également affichés sur le menu correspondant de la Chronocommande à distance.
En appuyant les touches chauffage il sera possible de parcourir la liste des anomalies,
respectivement dans l'ordre croissant ou décroissant. Pour visualiser leur valeur, il suffit
d'appuyer sur les touches Sanitaire.
Pour repasser au Menu Service, appuyer sur la touche reset. Pour quitter le menu Service de la carte, appuyer 20 secondes sur la touche Reset ou attendre 15 minutes pour
quitter le menu automatiquement.
fig. 12 - Positionnement de l'électrode
•
•
•
•
•
Les installations de gaz et d'eau doivent être parfaitement étanches.
La pression de l'eau dans l'installation à froid doit être d'environ 1 bar ; si ce n'est
pas le cas, ramener la pression à cette valeur.
La pompe de circulation ne doit pas être bloquée.
Le vase d'expansion doit être gonflé.
La charge et la pression de gaz doivent correspondre aux valeurs indiquées dans
les tableaux correspondants.
4.4 Dépannage
"rE" - Reset Historique (Journal)
Diagnostic
Pour effacer toutes les anomalies stockées dans la mémoire du menu Historique, appuyer pendant 3 secondes sur la touche Eco/comfort : la carte quittera automatiquement
le Menu Service, de manière à confirmer l'opération.
La chaudière est équipée d'un dispositif d'autodiagnostic avancé. En cas d'anomalies de
fonctionnement de la chaudière, l'affichage clignote avec le symbole d'anomalie (rep. 11
- fig. 1) indiquant le code de l'anomalie.
Pour quitter le menu Service de la carte, appuyer 20 secondes sur la touche Reset ou
attendre 15 minutes pour quitter le menu automatiquement.
Avant d'allumer la chaudière
Les anomalies qui causent le blocage permanent de la chaudière sont indiquées par la
lettre “A” : pour rétablir le fonctionnement normal, il suffit d'appuyer sur la touche RESET
(rep. 6 - fig. 1) pendant 1 seconde ou sur la fonction RESET de la chronocommande à
distance (option) si montée ; si la chaudière ne se remet pas en route, il faudra d'abord
éliminer l'inconvénient
•
•
•
Les autres anomalies qui causent un blocage momentané de la chaudière sont indiquées à l'aide de la lettre “F”) ; ces anomalies sont automatiquement éliminées dès que
la valeur se trouve de nouveau dans la plage de fonctionnement normal de la chaudière.
4.2 Mise en service
•
•
•
•
Vérifier l'étanchéité du circuit de gaz.
Vérifier le préremplissage correct du vase d'expansion.
Remplir les tuyauteries et assurer l'évacuation complète de l'air dans la chaudière
et les installations.
Vérifier qu'il n'y ait pas de fuites d'eau dans l'installation ni dans la chaudière.
Vérifier le raccordement de l'installation électrique et le fonctionnement de la mise
à la terre.
Vérifier que la pression de gaz pour le chauffage est bien celle requise.
Vérifier qu'il n'y ait pas de liquides ou de matériaux inflammables dans les alentours
immédiats de la chaudière
Liste des anomalies
Tableau 2
Code
Anomalie
anomalie
Vérifications en cours de fonctionnement
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mettre l’appareil en marche.
S'assurer de l'étanchéité des circuits combustible et eau.
Contrôler l'efficacité de la cheminée et des conduits d'air/fumées pendant le fonctionnement de la chaudière.
Vérifier que la circulation d'eau entre la chaudière et l'installation s'effectue correctement.
Vérifier que la vanne à gaz module correctement en chauffage ou en production ECS.
Vérifier que l'allumage de la chaudière se fasse correctement, en effectuant plusieurs essais d'allumage et d'extinction au moyen du thermostat d'ambiance et de
la commande à distance.
S'assurer que la consommation de combustible indiquée par le compteur corresponde à celle qui est indiquée dans le tableau des caractéristiques techniques
cap. 5.
Vérifier qu'en l'absence de besoins thermiques (fonctionnement en chauffage), le
brûleur s'allume correctement à l'ouverture d'un robinet d'eau chaude sanitaire.
Contrôler que pendant le fonctionnement en chauffage à l'ouverture d'un robinet
d'eau chaude, le circulateur de chauffage s'arrête et que l'on ait une production régulière d'eau sanitaire.
Vérifier la programmation correcte des paramètres et effectuer les personnalisations (courbe de compensation, puissance, température etc...).
A01
Le brûleur ne s'allume pas
Causes probables
Solution
Manque d'alimentation de gaz
Contrôler l'arrivée régulière du gaz à la
chaudière et que l'air est éliminé des
tuyaux
Contrôler que les électrodes soient
Anomalie électrode d'allumage/de
correctement câblées, positionnées et
détection
non incrustées
Vanne à gaz défectueuse
Contrôler et remplacer si nécessaire la
vanne à gaz
Câblage de la soupape de
gazinterrompu
Vérifier le câblage
Puissance d'allumage trop basse Régler la puissance d'allumage
A02
Présence de la flamme
brûleur éteint
Anomalie électrode
Vérifier le câblage de l'électrode
d'ionisation
Anomalie carte
Vérifier la carte
Capteur chauffage endommagé
Contrôler le positionnement et le
fonctionnement corrects du capteur de
température chauffage
A03
Déclenchement de la
protection de
surtempérature
Présence d'air dans l'installation
Purger l'installation
Contact de thermostat sécurité
fumées ouvert
Vérifier le thermostat
F04
Déclenchement du
thermostat sécurité fumées
(après son déclenchement,
le fonctionnement de la
chaudière est désactivé
pendant 20 minutes)
Câblage interrompu
Vérifier le câblage
Anomalie paramètrescarte
Mauvaisparamétrage de la carte
F05
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
Absence de circulation d'eau dans
Vérifier le circulateur
l'installation
Conduit de cheminée non
Vérifier le conduit de fumée
correctement dimensionné ou obstrué
Vérifieret modifier éventuellement le
paramètre carte
FR
33
CIPREA D 24 - 32 A
Code
Anomalie
anomalie
Causes probables
5.1 Vue générale et composants principaux
Solution
A06
Basse pression dans l'installation
Vérifier la pression du gaz
Absence de flamme après la d'alimentation du gaz
phase d'allumage
Réglage de la pression minimale Vérifier les pressions
brûleur
F07
Anomalie paramètrescarte
A09
Anomalie vanne à gaz
Mauvaisparamétrage de la carte
Vérifieret modifier éventuellement le
paramètre carte
Câblage interrompu
Vérifier le câblage
Vanne à gaz défectueuse
Vérifier et remplaceréventuellement la
vanne à gaz
126
78
27
56
Capteur endommagé
F10
Anomalie capteur départ 1
Contrôler le câblage ou remplacer le
capteur
Câblage en court-circuit
Câblage interrompu
Capteur endommagé
F11
Anomalie capteur d'eau
chaude sanitaire
Contrôler le câblage ou remplacer le
capteur
Câblage en court-circuit
278
Câblage interrompu
Capteur endommagé
F14
Anomalie capteur départ 2
Contrôler le câblage ou remplacer le
capteur
81
Câblage interrompu
Vérifier le câblage
Vanne à gaz défectueuse
Vérifier et remplaceréventuellement la
vanne à gaz
20
21
22
Câblage en court-circuit
Câblage interrompu
A16
Anomalie vanne à gaz
F20
Anomalie paramètrescarte
Mauvaisparamétrage de la carte
Vérifieret modifier éventuellement le
paramètre carte
A21
Anomalie paramètrescarte
Mauvaisparamétrage de la carte
Vérifieret modifier éventuellement le
paramètre carte
42
A23
Anomalie paramètrescarte
Mauvaisparamétrage de la carte
Vérifieret modifier éventuellement le
paramètre carte
340
A24
Anomalie paramètrescarte
Mauvaisparamétrage de la carte
Vérifieret modifier éventuellement le
paramètre carte
F34
Tension d'alimentation
inférieure à 180 V.
Problèmes au réseau électrique
Vérifier l'installation électrique
F35
Fréquence de réseau
anormale
Problèmes au réseau électrique
Vérifier l'installation électrique
Pression eau installation
incorrecte
Pression trop basse
Remplir l'installation
F37
Pressostat non relié ou
endommagé
Vérifier le capteur
Capteur endommagé ou
court-circuit câblage
Contrôler le câblage ou remplacer le
capteur
Sonde débranchée après
l'activation de la fonction
"température évolutive"
Rebrancher la sonde extérieure ou
désactiver la fonction "température
évolutive"
F39
Anomalie sonde extérieure
14
36
114
10
8
44
7
9
74 38 11
32
290
fig. 13 - Vue générale CIPREA D 24 A
126
A41
Positionnement des
capteurs
Capteur départ ou capteur eau
Contrôler le positionnement et le
chaude sanitaire débranché de la
fonctionnement corrects des capteurs
tuyauterie
56
F42
Anomalie capteur de
température chauffage
Capteur endommagé
Remplacer le capteur
78
Déclenchement de la
protection échangeur.
Absence de circulation H2O dans
F43
l'installation
Vérifier le circulateur
F50
A51
Anomalie vanne à gaz
Anomalie mauvaise
combustion
Présence d'air dans l'installation
Purger l'installation
Câblage opérateurmodulant
interrompu
Vérifier le câblage
Vanne à gaz défectueuse
Vérifier et remplaceréventuellement la
vanne à gaz
Cheminée évacuation/aspiration
obstruée
Vérifier la cheminée
27
278
81
5. CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
20
21
22
Tableau 3 - Legenda figure cap. 5
7 Arrivée gaz
44 Vanne à gaz
8 Sortie eau chaude sanitaire
56 Vase d'expansion
9 Entrée eau chaude sanitaire
72 Thermostat d'ambiance (option)
10 Départ installation
74 Robinet de remplissage installation
11 Retour installation
78 Antirefouleur
14 Soupape de sécurité
81 Électrode d'allumage et de détection
20 Groupe brûleurs
114 Pressostat manque d'eau
21 Gicleur principal
126 Thermostat fumées
22 Brûleur
138 Sonde externe
27 Échangeur en cuivre pour chauffage et eau
chaude sanitaire
139 Unité ambiante
32 Circulateur circuit chauffage
278 Capteur double (sécurité + chauffage)
36 Vanne automatique de purge d'air
290 Grille anti-vent (en option)
38 Débitmètre
340 Tuyau de déviation
FR
36
42
114
340
32
290
44
10
42 Capteur de température eau chaude sanitaire
34
14
8
7
74
9
38
11
fig. 14 - Vue générale CIPREA D 32 A
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
5.3 Tableau des caractéristiques techniques
5.2 Schémas hydrauliques
27
Donnée
56
278
kW
25.8
34.4
(Q)
Puissance thermique min
kW
8.3
11.5
(Q)
Puissance thermique maxi chauffage
kW
23.5
31.3
(P)
Puissance thermique mini chauffage
kW
7.0
9.7
(P)
Puissance thermique maxi eau chaude sanitaire
kW
23.5
31.3
Puissance thermique mini eau chaude sanitaire
kW
7.0
9.7
Rendement Pmax (80-60 °C)
%
91.0
91.0
Rendement 30%
%
89.6
89.8
Classe d'émission NOx
36
32
14
Gicleurs brûleur G20
340 42
38
9
74 8
11
fig. 15 - Circuit Chauffage
56
278
nbre x Ø
3 ( <150 mg/kWh)
11 x 1,35
15 x 1,35
mbar
20.0
20.0
Pression gaz maxi au brûleur (G20)
mbar
12.0
12.0
Pression gaz mini au brûleur (G20)
mbar
1.5
1.5
Débit gaz à puissance maxi G20
m ³ /h
2.73
3.64
Débit gaz à puissance mini G20
m ³ /h
nbre x Ø
0.88
1.22
11 x 0,79
15 x 0,79
Pression d'alimentation gaz G31
mbar
37
37
Pression gaz maxi au brûleur (G31)
mbar
35.0
35.0
Pression gaz mini au brûleur (G31)
mbar
5.0
5.0
Débit gaz à puissance maxi G31
kg/h
2.00
2.69
Débit gaz à puissance mini G31
0.90
kg/h
0.65
Pression maxi d'utilisation chauffage
bar
3
3
Pression mini d'utilisation chauffage
bar
0.8
0.8
Température maxi chauffage
27
-
Pression d'alimentation gaz G20
Gicleurs brûleur G31
10
°C
90
90
Capacité eau installation chauffage
litres
1.0
1.2
Capacité du vase d'expansion chauffage
litres
7
10
Pression prégonflage vase d'expansion chauffage
bar
1
1
Pression maxi d'alimentation eau chaude sanitaire
bar
9
9
Pression mini d'alimentation eau chaude sanitaire
bar
0.25
0.25
Contenance eau chaude sanitaire
litres
0.3
0.5
Débit d'eau chaude sanitaire à 't 25 °C
l/min
13.4
17.9
Débit d'eau chaude sanitaire à 't 30 °C
l/min
11.2
14.9
IP
X5D
X5D
230 V/50 Hz
230 V/50 Hz
Degré de protection
Tension d'alimentation
V/Hz
Puissance électrique consommée
W
80
90
Puissance électrique consommée eau chaude sanitaire
W
15
15
Poids à vide
kg
25
PIN CE
(NOx)
(PMS)
(tmax)
(PMW)
(D)
30
B 11BS
Type d'appareil
114
CIPREA D 32
A
Puissance thermique maxi
Classe de rendement selon la directive européenne 92/42 EEC
114
Unité CIPREA D 24 A
0461BQ0809
36
32
14
10
340 42
38
9
74 8
11
fig. 16 - Circuit Sanitaire
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
FR
35
CIPREA D 24 - 32 A
5.4 Diagrammes
Pertes de charge / pression circulateurs
Diagrammes pression - puissance
7
6
A
3
H [m H2O]
5
A
2
4
3
1
2
B
1
0
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
fig. 19 - Pertes de charge / pression circulateurs (CIPREA D 24 A)
H [m H2O]
7
3
fig. 17 - Diagramme pression - puissance (CIPREA D 24 A)
6
A
2
5
A
4
B
1
3
2
1
0
fig. 18 - Diagramme pression - puissance (CIPREA D 32 A)
A = GPL -B = MÉTHANE
36
FR
0
500
1.000
1.500
Q [l/h]
fig. 20 - Pertes de charge / pression circulateurs (CIPREA D 32 A)
A = Pertes de charge chaudière- 1, 2 et 3 = Vitesse circulateur
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
2.000
CIPREA D 24 - 32 A
5.5 Schéma électrique
1kW
81
ABM01
N
°
114 38
T
°
L
T °T
42
278
126
44
N
32
L
230V
50 Hz
1234
72
138
139
fig. 21 - Circuit électrique
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
FR
37
CIPREA D 24 - 32 A
GR
2.3 (QHUJRSRȓKVK NDL DSHQHUJRSRȓKVK
1. *(1,.ȑ9 352(,'232,Ȓ6(,9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
6ȪQGHVK VWR KOHNWULNȩ GȓNWXR
•
'LDEȐVWH NDL DNRORXTȒVWH SURVHNWLNȐ WL9 RGKJȓH9 SRX SHULȑFRQWDL VWR SDUȩQ HJFHLUȓGLR RGKJLȫQ.
0HWȐ WKQ HJNDWȐVWDVK WRX OȑEKWD, HQKPHUȫVWH WR FUȒVWK DQDIRULNȐ PH WK OHLWRXUJȓD WRX NDL GȫVWH WRX
WR SDUȩQ HJFHLUȓGLR, WR RSRȓR DSRWHOHȓ DQDSȩVSDVWR NDL DSDUDȓWKWR WPȒPD WRX SURȧȩQWR9 NDL SUȑSHL QD
IXOȐVVHWDL SURVHNWLNȐ JLD PHOORQWLNȒ DQDIRUȐ.
+ HJNDWȐVWDVK NDL K VXQWȒUKVK SUȑSHL QD HNWHORȪQWDL VȪPIZQD PH WRX9 LVFȪRQWH9 NDQRQLVPRȪ9 NDL WL9
RGKJȓH9 WRX NDWDVNHXDVWȒ PȩQR DSȩ H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ. $SDJRUHȪHWDL RSRLDGȒSRWH HSȑPEDVK VH
VIUDJLVPȑQD ȩUJDQD UȪTPLVK9.
+ ODQTDVPȑQK HJNDWȐVWDVK Ȓ K DQHSDUNȒ9 VXQWȒUKVK PSRURȪQ QD SURNDOȑVRXQ EOȐEH9 Ȓ DWXFȒPDWD. 2
NDWDVNHXDVWȒ9 GHQ IȑUHL NDPȓD HXTȪQK JLD EOȐEH9 SRX RIHȓORQWDL VH ODQTDVPȑQK HJNDWȐVWDVK Ȓ FUȒVK
Ȓ VH PK WȒUKVK WZQ RGKJLȫQ.
3ULQ DSȩ RSRLDGȒSRWH HUJDVȓD NDTDULVPRȪ Ȓ VXQWȒUKVK9, DSRVXQGȑVWH WK VXVNHXȒ DSȩ WR GȓNWXR WUR
IRGRVȓD9 FUKVLPRSRLȫQWD9 WR JHQLNȩ GLDNȩSWK WK9 HJNDWȐVWDVK9 Ȓ/NDL WD HLGLNȐ ȩUJDQD GLDNRSȒ9 OHL
WRXUJȓD9.
6H SHUȓSWZVK EOȐEK9 Ȓ/NDL ODQTDVPȑQK9 OHLWRXUJȓD9 WK9 VXVNHXȒ9, DSHQHUJRSRLȒVWH WK VXVNHXȒ NDL PKQ
HSLFHLUȒVHWH QD WKQ HSLVNHXȐVHWH PȩQRL VD9. $SHXTXQTHȓWH PȩQR VH H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ. + HSLVNHXȒDQWLNDWȐVWDVK WRX SURȧȩQWR9 TD SUȑSHL QD HNWHOHȓWDL PȩQR DSȩ H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ PH WK FUȒVK
JQȒVLZQ DQWDOODNWLNȫQ. + PK WȒUKVK WZQ SDUDSȐQZ RGKJLȫQ PSRUHȓ QD HSKUHȐVHL WKQ DVIȐOHLD WK9 VX
VNHXȒ9.
+ SDURȪVD VXVNHXȒ SUȑSHL QD FUKVLPRSRLHȓWDL DSRNOHLVWLNȐ JLD WR VNRSȩ JLD WRQ RSRȓR SURRUȓ]HWDL. .ȐTH
ȐOOK FUȒVK SUȑSHL QD THZUHȓWDL DNDWȐOOKOK NDL NDWȐ VXQȑSHLD HSLNȓQGXQK.
7D XOLNȐ WK9 VXVNHXDVȓD9 SUȑSHL QD IXOȐVVRQWDL PDNULȐ DSȩ WD SDLGLȐ, NDTȫ9 DSRWHORȪQ SLTDQȒ HVWȓD
NLQGȪQRX.
2L HLNȩQH9 SRX XSȐUFRXQ VWR SDUȩQ HJFHLUȓGLR DSRWHORȪQ PLD DSORSRLKPȑQK DSHLNȩQLVK WRX SURȧȩQWR9. +
DSHLNȩQLVK DXWȒ PSRUHȓ QD GLDIȑUHL VH PLNUȩ EDTPȩ DSȩ WR SURȧȩQ SRX DJRUȐVDWH.
6WD 5 SUȫWD GHXWHUȩOHSWD HPIDQȓ]HWDL VWKQ RTȩQK K ȑNGRVK ORJLVPLNRȪ WK9
SODNȑWD9.
$QRȓ[WH WK VWUȩILJJD DHUȓRX SULQ DSȩ WR OȑEKWD.
2 OȑEKWD9 HȓQDL ȑWRLPR9 JLD DXWȩPDWK OHLWRXUJȓD NȐTH IRUȐ SRX FUKVLPRSRLHȓWDL
]HVWȩ QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 Ȓ GȓQHWDL K HQWROȒ TȑUPDQVK9 (DSȩ WR THUPRVWȐWK
FȫURX Ȓ WR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK.
$SHQHUJRSRȓKVK NDL HQHUJRSRȓKVK OȑEKWD
3DWȒVWH WR NRXPSȓ on/off (OHSW. 7 - fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD.
İȚț. 2 - $SHQHUJRSRȓKVK OȑEKWD
ǵWDQ DSHQHUJRSRLKTHȓ R OȑEKWD9, K KOHNWULNȒ WURIRGRVȓD WK9 KOHNWURQLNȒ9 SODNȑWD9
VXQHFȓ]HWDL. $SHQHUJRSRLHȓWDL K OHLWRXUJȓD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 NDL TȑUPDQVK9. 7R
VȪVWKPD SURVWDVȓD9 DSȩ WRQ SDJHWȩ SDUDPȑQHL HQHUJRSRLKPȑQR. *LD QD HQHUJR
SRLȒVHWH [DQȐ WR OȑEKWD, SDWȒVWH [DQȐ WR NRXPSȓ on/off (OHSW. 7 fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD.
2. 2'+*ȓ(9 &5Ȓ6+9
İȚț. 3
2.1 3DURXVȓDVK
CIPREA D 24 - 32 A HȓQDL PLD THUPLNȒ JHQQȒWULD X\KOȒ9 DSȩGRVK9 JLD TȑUPDQVK NDL
SDUDJZJȒ ]HVWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 SRX OHLWRXUJHȓ PH IXVLNȩ DȑULR Ȓ XJUDȑULR,
GLDTȑWHL DWPRVIDLULNȩ NDXVWȒUD PH KOHNWURQLNȒ DQȐIOH[K, VȪVWKPD HOȑJFRX PH
PLNURHSH[HUJDVWȒ NDL SURRUȓ]HWDL JLD HJNDWȐVWDVK VH HVZWHULNȩ Ȓ H[ZWHULNȩ FȫUR PH
PHULNȒ SURVWDVȓD (VȪPIZQD PH WR SUȩWXSR EN 297/A6) JLD THUPRNUDVȓH9 ȑZ9 -5°C.
2.2 3ȓQDND9 FHLULVWKUȓZQ
3ȓQDND9
5
1
2
10 15 7
2 OȑEKWD9 TD HȓQDL DPȑVZ9 ȑWRLPR9 JLD OHLWRXUJȓD NȐTH IRUȐ SRX FUKVLPRSRLHȓWDL ]H
VWȩ QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 Ȓ GȓQHWDL K HQWROȒ TȑUPDQVK9 (DSȩ WR THUPRVWȐWK FȫURX Ȓ
WR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK).
B
ǵWDQ GLDNRSHȓ K WURIRGRVȓD KOHNWULNRȪ UHȪPDWR9 Ȓ/NDL DHUȓRX WK9 VXVNHXȒ9,
WR VȪVWKPD SURVWDVȓD9 DSȩ WRQ SDJHWȩ GHQ OHLWRXUJHȓ. *LD QD DSRIHXFTRȪQ
EOȐEH9 SRX RIHȓORQWDL VWRQ SDJHWȩ VH PDNURFUȩQLD GLDVWȒPDWD GLDNRSȒ9
FUȒVK9 NDWȐ WK FHLPHULQȒ SHUȓRGR, VXQLVWȐWDL K HNNȑQZVK ȩORX WRX QHURȪ
DSȩ WR OȑEKWD, WȩVR WRX QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 ȩVR NDL WRX QHURȪ WK9 HJND
WȐVWDVK9. 'LDIRUHWLNȐ, VXQLVWȐWDL K HNNȑQZVK PȩQR WRX QHURȪ RLNLDNȒ9
FUȒVK9 NDL K SURVTȒNK HLGLNRȪ DQWL\XNWLNRȪ VWKQ HJNDWȐVWDVK TȑUPDQVK9
VȪPIZQD PH WL9 RGKJȓH9 VWKQ sez. 3.3.
2.4 5XTPȓVHL9
(SLORJȒ THULQȒ9/FHLPHULQȒ9 OHLWRXUJȓD9
3DWȒVWH WR NRXPSȓ THULQȒ9/FHLPHULQȒ9 OHLWRXUJȓD9 (OHSW. 6 - fig. 1) JLD 2 GHXWHUȩOHSWD.
6WKQ RTȩQK HPIDQȓ]HWDL WR VȪPEROR THULQȒ9 OHLWRXUJȓD9 (OHSW. 10 - fig. 1): R OȑEKWD9
SDUȑFHL PȩQR ]HVWȩ QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9. 7R VȪVWKPD SURVWDVȓD9 DSȩ WRQ SDJHWȩ
SDUDPȑQHL HQHUJRSRLKPȑQR.
*LD QD DSHQHUJRSRLȒVHWH WK THULQȒ OHLWRXUJȓD, SDWȒVWH [DQȐ WR NRXPSȓ THULQȒ9/FHLPH
ULQȒ9 OHLWRXUJȓD9 (OHSW. 6 - fig. 1) JLD 2 GHXWHUȩOHSWD.
bar
5ȪTPLVK THUPRNUDVȓD9 TȑUPDQVK9
3DWȒVWH WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 NDL 4 - fig. 1) JLD QD PHWDEȐOHWH WK THUPR
NUDVȓD DSȩ WRX9 30°C WR HOȐFLVWR ȑZ9 WRX9 85°C WR PȑJLVWR. :VWȩVR, VXQLVWȐWDL QD
PK FUKVLPRSRLHȓWH WR OȑEKWD VH THUPRNUDVȓD NȐWZ DSȩ WRX9 45°C.
|
|||
17
İȚț. 1 - 3ȓQDND9 FHLULVWKUȓZQ
.DWȐ WKQ HQWROȒ TȑUPDQVK9 (SRX SDUȑFHWDL DSȩ WR THUPRVWȐWK FȫURX Ȓ WR WKOHFHL
ULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK), VWKQ RTȩQK HPIDQȓ]HWDL K WUȑFRXVD THUPRNUDVȓD WK9
SDURFȒ9 TȑUPDQVK9 (OHSW. 11 - fig. 1) NDL NDWȐ WR GLȐVWKPD DQDPRQȒ9 JLD TȑUPDQVK K
ȑQGHL[K «d2»
1HUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
.DWȐ WKQ HQWROȒ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (SRX SDUȑFHWDL DQRȓJRQWD9 PLD EUȪVK ]HVWRȪ QHURȪ
RLNLDNȒ9 FUȒVK9), VWKQ RTȩQK HPIDQȓ]HWDL K WUȑFRXVD THUPRNUDVȓD H[ȩGRX WRX ]HVWRȪ QHURȪ
RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (OHSW. 11 - fig. 1) HQDOOȐ[ PH WKQ ȑQGHL[K «SA» (QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9) NDL
NDWȐ WR GLȐVWKPD DQDPRQȒ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 K ȑQGHL[K «d1».
'XVOHLWRXUJȓD
6H SHUȓSWZVK GXVOHLWRXUJȓD9 (EO. cap. 4.4), VWKQ RTȩQK HPIDQȓ]HWDL R NZGLNȩ9 EOȐEK9
(OHSW. 11 - fig. 1) NDL NDWȐ WR GLȐVWKPD DQDPRQȒ9 DVIDOHȓD9 RL HQGHȓ[HL9 «d3» NDL «d4».
GR
|
İȚț. 5
5ȪTPLVK WK9 THUPRNUDVȓD9 FȫURX (PH SURDLUHWLNȩ THUPRVWȐWK FȫURX)
5XTPȓVWH PȑVZ WRX THUPRVWȐWK FȫURX WKQ HSLTXPKWȒ THUPRNUDVȓD VWR HVZWHULNȩ WZQ
FȫUZQ. 6H SHUȓSWZVK SRX GHQ GLDWȓTHWDL THUPRVWȐWK9 FȫURX, R OȑEKWD9 GLDWKUHȓ WKQ
HJNDWȐVWDVK VWK THUPRNUDVȓD UȪTPLVK9 WK9 SDURFȒ9 WK9 HJNDWȐVWDVK9.
5ȪTPLVK WK9 THUPRNUDVȓD9 FȫURX (PH SURDLUHWLNȩ WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK)
4ȑUPDQVK
38
3DWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (OHSW. 1 NDL 2 - fig. 1) JLD QD PHWDEȐOHWH
WK THUPRNUDVȓD DSȩ WRX9 40°C WR HOȐFLVWR ȑZ9 WRX9 50°C WR PȑJLVWR.
||||
DzQGHL[K NDWȐ WK GLȐUNHLD WK9 OHLWRXUJȓD9
İȚț. 4
5ȪTPLVK THUPRNUDVȓD9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
||| ||||
(SH[ȒJKVK VXPEȩOZQ SȓQDND fig. 1
1
.RXPSȓ PHȓZVK9 HSLOHJPȑQK9 THUPRNUDVȓD9 ]HVWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
2
.RXPSȓ DȪ[KVK9 HSLOHJPȑQK9 THUPRNUDVȓD9 ]HVWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
3
.RXPSȓ PHȓZVK9 UȪTPLVK9 THUPRNUDVȓD9 HJNDWȐVWDVK9 TȑUPDQVK9
4
.RXPSȓ DȪ[KVK9 UȪTPLVK9 THUPRNUDVȓD9 HJNDWȐVWDVK9 TȑUPDQVK9
5
2TȩQK
.RXPSȓ HSDQDIRUȐ9 - HSLORJȒ THULQȒ9/FHLPHULQȒ9 OHLWRXUJȓD9 - 0HQRȪ «0HWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD»
6
7
.RXPSȓ HSLORJȒ9 OHLWRXUJȓD9 Economy/Comfort - HQHUJRSRȓKVK/DSHQHUJRSRȓKVK VXVNHXȒ9
10
DzQGHL[K THULQȒ9 OHLWRXUJȓD9
11
DzQGHL[K SROODSOȒ9 OHLWRXUJȓD9
12
DzQGHL[K OHLWRXUJȓD9 Eco (Economy)
15
DzQGHL[K HQHUJRSRLKPȑQRX NDXVWȒUD NDL WUȑFRQWR9 HSLSȑGRX LVFȪR9 (DQDER
VEȒQHL VH SHUȓSWZVK GXVOHLWRXUJȓD9 WK9 NDȪVK9)
16
6ȪQGHVK HUJDOHȓRX VȑUEL9
17
8GUȩPHWUR
||
12 16 6
||||||
4
||||||
11 3
5XTPȓVWH PȑVZ WRX WKOHFHLULVWKUȓRX PH FURQRGLDNȩSWK WKQ HSLTXPKWȒ THUPRNUDVȓD SHULEȐO
ORQWR9 VWR HVZWHULNȩ WZQ FȫUZQ. 2 OȑEKWD9 UXTPȓ]HL WK THUPRNUDVȓD WRX QHURȪ WK9 HJNDWȐVWDVK9 DQȐORJD PH WKQ HSLTXPKWȒ THUPRNUDVȓD SHULEȐOORQWR9. *LD WK OHLWRXUJȓD PH
WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK, DQDWUȑ[WH VWR VFHWLNȩ HJFHLUȓGLR FUȒVK9.
(SLORJȒ OHLWRXUJȓD9 ECO/COMFORT
+ VXVNHXȒ GLDTȑWHL PLD OHLWRXUJȓD SRX GLDVIDOȓ]HL X\KOȒ WDFȪWKWD VWKQ SDURFȒ ]H
VWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 NDL PȑJLVWK ȐQHVK JLD WR FUȒVWK. ǵWDQ WR VȪVWKPD HȓQDL
HQHUJRSRLKPȑQR (OHLWRXUJȓD COMFORT), K THUPRNUDVȓD QHURȪ WRX OȑEKWD GLD
WKUHȓWDL, ȫVWH QD HȓQDL GXQDWȒ K ȐPHVK SDURFȒ ]HVWRȪ QHURȪ VWKQ ȑ[RGR WRX OȑEKWD
NDWȐ WR ȐQRLJPD WK9 EUȪVK9 FZUȓ9 QD DSDLWHȓWDL FUȩQR9 DQDPRQȒ9.
2 FUȒVWK9 PSRUHȓ QD DSHQHUJRSRLȒVHL WR VȪVWKPD (OHLWRXUJȓD ECO) SDWȫQWD9 WR
NRXPSȓ eco/comfort (OHSW. 7 - fig. 1). 6WK OHLWRXUJȓD ECO, VWKQ RTȩQK HPIDQȓ]HWDL WR
VȪPEROR ECO (OHSW. 12 - fig. 1). *LD QD HQHUJRSRLȒVHWH WK OHLWRXUJȓD COMFORT,
SDWȒVWH [DQȐ WR NRXPSȓ eco/comfort (OHSW. 7 - fig. 1).
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
0HWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD
3. (*.$7Ȑ67$6+
ǵWDQ ȑFHL HJNDWDVWDTHȓ R (SURDLUHWLNȩ9) H[ZWHULNȩ9 DQLFQHXWȒ9, WR VȪVWKPD UȪTPLVK9
WRX OȑEKWD OHLWRXUJHȓ PH «PHWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD». 6WK OHLWRXUJȓD DXWȒ, K THUPR
NUDVȓD WK9 HJNDWȐVWDVK9 TȑUPDQVK9 UXTPȓ]HWDL DQȐORJD PH WL9 H[ZWHULNȑ9 NOLPDWR
ORJLNȑ9 VXQTȒNH9, ȫVWH QD GLDVIDOȓ]HWDL PȑJLVWK ȐQHVK NDL H[RLNRQȩPKVK HQȑUJHLD9
NDTȩOK WK GLȐUNHLD WRX ȑWRX9. 6XJNHNULPȑQD, ȩWDQ DX[ȐQHWDL K H[ZWHULNȒ THUPR
NUDVȓD, PHLȫQHWDL K THUPRNUDVȓD SDURFȒ9 WK9 HJNDWȐVWDVK9 VȪPIZQD PH PLD SUR
NDTRULVPȑQK «NDPSȪOK DQWLVWȐTPLVK9».
3.1 *HQLNȑ9 RGKJȓH9
6WK UȪTPLVK PH «PHWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD», K UXTPLVPȑQK THUPRNUDVȓD PH WD NRXPSLȐ
TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 - fig. 1) JȓQHWDL K PȑJLVWK THUPRNUDVȓD SDURFȒ9 WK9 HJNDWȐVWDVK9.
6XQLVWȐWDL K HSLORJȒ WK9 PȑJLVWK9 WLPȒ9, ȫVWH WR VȪVWKPD QD PSRUHȓ QD UXTPȓVHL WK
THUPRNUDVȓD VH ȩOR WR HȪUR9 OHLWRXUJȓD9.
2 OȑEKWD9 SUȑSHL QD UXTPȓ]HWDL NDWȐ WKQ HJNDWȐVWDVK DSȩ H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ.
:VWȩVR, PSRURȪQ QD JȓQRXQ SURVDUPRJȑ9 DSȩ WR FUȒVWK JLD PHJDOȪWHUK ȐQHVK.
.DPSȪOK DQWLVWȐTPLVK9 NDL PHWDWȩSLVK WZQ NDPSXOȫQ
3DWȒVWH WR NRXPSȓ reset (HSDQDIRUȐ) (OHSW. 6 - fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD, JLD QD DSR
NWȒVHWH SUȩVEDVK VWR PHQRȪ «0HWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD». (PIDQȓ]HWDL K ȑQGHL[K «CU»
SRX DQDERVEȒQHL.
3DWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (OHSW. 1 - fig. 1) JLD QD UXTPȓVHWH WKQ HSL
TXPKWȒ NDPSȪOK DSȩ 1 ȑZ9 10 VȪPIZQD PH WD FDUDNWKULVWLNȐ. (ȐQ UXTPȓVHWH WKQ WLPȒ
0 JLD WKQ NDPSȪOK, K UȪTPLVK PH PHWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD DSHQHUJRSRLHȓWDL.
+ (*.$7$67$6+ 728 /(%+7$ 35(3(, 1$ (.7(/(,7$, 0212 $32 (;(,',.(8
0(12 3526:3,.2 0( 7+1 .$7$//+/+ .$7$57,6+, 7+5:17$6 2/(6 7,6 2'+
*,(6 728 3$521726 7(&1,.28 (*&(,5,',28, 7,6 ',$7$;(,6 7+6 ,6&8286$6
12024(6,$6, 7286 (41,.286 .$, 723,.286 .$121,60286 .$, 7286 .$
121(6 7+6 7(&1,.+6.
3.2 &ȫUR9 HJNDWȐVWDVK9
+ VXVNHXȒ DXWȒ HȓQDL WȪSRX «DQRLNWRȪ TDOȐPRX» NDL PSRUHȓ QD HJNDWDVWDTHȓ NDL QD
FUKVLPRSRLKTHȓ PȩQR VH FȫURX9 PH PȩQLPR H[DHULVPȩ. + DQHSDUNȒ9 SDURFȒ DȑUD
NDȪVK9 VWR OȑEKWD HSKUHȐ]HL WKQ RPDOȒ OHLWRXUJȓD NDL WKQ DSDJZJȒ WZQ NDXVDHUȓZQ.
(SȓVK9, WD SURȧȩQWD NDȪVK9 SRX VFKPDWȓ]RQWDL VWL9 VXQTȒNH9 DXWȑ9 HȓQDL H[DLUHWLNȐ
HSLEODEȒ JLD WKQ XJHȓD, HȐQ GLDVNRUSLVWRȪQ VWR RLNLDNȩ SHULEȐOORQ.
(ȐQ K VXVNHXȒ GLDTȑWHL WKQ SURDLUHWLNȒ DQWLDQHPLNȒ VFȐUD, HȓQDL NDWȐOOKOK JLD OHL
WRXUJȓD VH PHULNȫ9 SURVWDWHXPȑQR FȫUR VȪPIZQD PH WR SUȩWXSR EN 297 pr A6, PH
HOȐFLVWK THUPRNUDVȓD -5°C. 2 OȑEKWD9 SUȑSHL QD HJNDWDVWDTHȓ NȐWZ DSȩ VWȑJDVWUR,
VH PSDONȩQL Ȓ VH SURVWDWHXPȑQK HVRFȒ.
2 FȫUR9 HJNDWȐVWDVK9 GHQ SUȑSHL QD ȑFHL VNȩQK, HȪIOHNWD DQWLNHȓPHQD Ȓ XOLNȐ Ȓ GLD
EUZWLNȐ DȑULD.
(ȐQ SDWȒVHWH WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 - fig. 1), HQHUJRSRLHȓWDL K SDUȐOOKOK PH
WDWȩSLVK WZQ NDPSXOȫQ. (PIDQȓ]HWDL K ȑQGHL[K «OF» SRX DQDERVEȒQHL. 3DWȒVWH WD
NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (OHSW. 1 - fig. 1) JLD QD UXTPȓVHWH WKQ SDUȐOOKOK PH
WDWȩSLVK WZQ NDPSXOȫQ VȪPIZQD PH WD FDUDNWKULVWLNȐ (fig. 6).
2 OȑEKWD9 SURRUȓ]HWDL JLD HSLWRȓFLD HJNDWȐVWDVK NDL GLDTȑWHL Z9 WXSLNȩ H[RSOLVPȩ
ȑQD VWȒULJPD VWHUȑZVK9. 6WHUHȫVWH WR VWȒULJPD VWRQ WRȓFR WKUȫQWD9 WL9 DSRVWȐVHL9
SRX DQDIȑURQWDL VWKQ HLNȩQD VWR H[ȫIXOOR NDL VWHUHȫVWH WR OȑEKWD. .DWȩSLQ SD
UDJJHOȓD9, GLDWȓTHWDL ȑQD9 PHWDOOLNȩ9 RGKJȩ9 JLD QD VKPHLȫVHWH VWRQ WRȓFR WD VKPHȓD
GLȐWUKVK9. + VWHUȑZVK VWRQ WRȓFR SUȑSHL QD SDUȑFHL VWDTHUȒ NDL DSRWHOHVPDWLNȒ
VWȒUL[K WK9 JHQQȒWULD9.
3DWȫQWD9 [DQȐ WR NRXPSȓ reset (HSDQDIRUȐ) (OHSW. 6 - fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD, PSR
UHȓWH QD NOHȓVHWH WR PHQRȪ «0HWDEOKWȒ THUPRNUDVȓD».
A HOHȪTHUR9 FȫUR9 JLD WKQ DIDȓUHVK WRX SHULEOȒPDWR9 NDL WKQ HNWȑOHVK WZQ
(ȐQ K THUPRNUDVȓD FȫURX HȓQDL PLNUȩWHUK DSȩ WKQ HSLTXPKWȒ WLPȒ, VXQLVWȐWDL K
UȪTPLVK DQȫWHUK9 NDPSȪOK9 NDL DQWȓVWURID. $X[ȒVWH Ȓ PHLȫVWH WKQ WLPȒ NDWȐ PȓD
PRQȐGD NDL HOȑJ[WH WR DSRWȑOHVPD VWR FȫUR.
3.3 8GUDXOLNȑ9 VXQGȑVHL9
OFFSET = 20
OFFSET = 40
90
85
80
10
9
8
6
5
70
20
10
0
-10
7
6
5
4
2
1
30
20
-20
HUJDVLȫQ VXQWȒUKVK9.
3URHLGRSRLȒVHL9
B
3
40
1
30
8
50
2
40
9
60
3
50
10
70
4
60
20
90
85
80
7
(ȐQ K VXVNHXȒ WRSRTHWKTHȓ PȑVD Ȓ GȓSOD VH ȑSLSOD, SUȑSHL QD XSȐUFHL
20
10
0
-10
-20
İȚț. 6 - 3DUȐGHLJPD SDUȐOOKOK9 PHWDWȩSLVK9 WZQ NDPSXOȫQ DQWLVWȐTPLVK9
B
+ ȑ[RGR9 WK9 EDOEȓGD9 DVIDOHȓD9 SUȑSHL QD VXQGȑHWDL VH FRȐQK Ȓ VZOȒQD
VXOORJȒ9, ȫVWH QD DSRIHXFTHȓ K HNURȒ WRX QHURȪ VWR GȐSHGR VH SHUȓSWZVK
XSHUSȓHVK9 VWR NȪNOZPD TȑUPDQVK9. 6H DQWȓTHWK SHUȓSWZVK, R ND
WDVNHXDVWȒ9 WRX OȑEKWD GHQ PSRUHȓ QD THZUKTHȓ XSHȪTXQR9 HȐQ R FȫUR9
SOKPPXUȓVHL OȩJZ HQHUJRSRȓKVK9 WK9 EDOEȓGD9 H[DJZJȒ9.
3ULQ DSȩ WK VȪQGHVK, HOȑJ[WH HȐQ K VXVNHXȒ HȓQDL GLDPRUIZPȑQK JLD OHL
WRXUJȓD PH WR GLDTȑVLPR WȪSRX NDXVȓPRX NDL NDTDUȓVWH SURVHNWLNȐ ȩOH9 WL9
VZOKQȫVHL9 WK9 HJNDWȐVWDVK9.
3UDJPDWRSRLȒVWH WL9 VXQGȑVHL9 VWL9 DQWȓVWRLFH9 XSRGRFȑ9 VȪPIZQD PH WR VFȑGLR VWR
H[ȫIXOOR NDL WD VȪPEROD SȐQZ VWK VXVNHXȒ.
6KPHȓZVK: K VXVNHXȒ GLDTȑWHL HVZWHULNȒ SDUȐNDP\K VWR NȪNOZPD TȑUPDQVK9.
5XTPȓVHL9 PH WR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK
&DUDNWKULVWLNȐ WRX QHURȪ WK9 HJNDWȐVWDVK9
A
(ȐQ K VNOKUȩWKWD WRX QHURȪ XSHUEDȓQHL WRX9 25° Fr (1°F = 10ppm CaCO3), VXQLVWȐWDL
K FUȒVK NDWȐOOKOD HSH[HUJDVPȑQRX QHURȪ, ȫVWH QD DSRIHXFTHȓ R VFKPDWLVPȩ9
DOȐWZQ VWR OȑEKWD.
(ȐQ R OȑEKWD9 HȓQDL VXQGHGHPȑQR9 VWR (SURDLUHWLNȩ) WKOHFHLULVWȒULR PH FUR
QRGLDNȩSWK, RL SDUDSȐQZ UXTPȓVHL9 SUDJPDWRSRLRȪQWDL VȪPIZQD PH WL9
RGKJȓH9 SRX SHULODPEȐQHL R tabella 1.
6ȪVWKPD SURVWDVȓD9 DSȩ WRQ SDJHWȩ, DQWL\XNWLNȐ XJUȐ, SUȩVTHWD NDL DQDVWROHȓ9
ȆȓȞĮțĮȢ. 1
5ȪTPLVK THUPRNUDVȓD9 TȑUPDQVK9
+ UȪTPLVK PSRUHȓ QD JȓQHL HȓWH DSȩ WR PHQRȪ WRX WKOHFHLULVWKUȓRX PH
FURQRGLDNȩSWK HȓWH DSȩ WRQ SȓQDND FHLULVWKUȓZQ WRX OȑEKWD.
5ȪTPLVK THUPRNUDVȓD9 QHURȪ RLNLDNȒ9
FUȒVK9
+ UȪTPLVK PSRUHȓ QD JȓQHL HȓWH DSȩ WR PHQRȪ WRX WKOHFHLULVWKUȓRX PH
FURQRGLDNȩSWK HȓWH DSȩ WRQ SȓQDND FHLULVWKUȓZQ WRX OȑEKWD.
(SLORJȒ THULQȒ9/FHLPHULQȒ9 OHLWRXUJȓD9
+ THULQȒ OHLWRXUJȓD ȑFHL SURWHUDLȩWKWD ȑQDQWL WXFȩQ HQWROȒ9
TȑUPDQVK9 DSȩ WR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK.
(SLORJȒ OHLWRXUJȓD9 Eco/Comfort
+ HSLORJȒ PSRUHȓ QD JȓQHL PȩQR DSȩ WRQ SȓQDND FHLULVWKUȓZQ WRX
OȑEKWD.
5ȪTPLVK XGUDXOLNȒ9 SȓHVK9 HJNDWȐVWDVK9
(ȐQ DSDLWHȓWDL, HSLWUȑSHWDL K FUȒVK DQWL\XNWLNȫQ XJUȫQ, SUȩVTHWZQ NDL DQDVWROȑZQ
PȩQR HȐQ R NDWDVNHXDVWȒ9 DXWȫQ WZQ XJUȫQ Ȓ SUȩVTHWZQ HJJXȐWDL ȩWL WD SURȧȩQWD
DXWȐ HȓQDL NDWȐOOKOD JLD FUȒVK NDL ȩWL GHQ SURNDORȪQ EOȐEH9 VWRQ HQDOOȐNWK WRX
OȑEKWD Ȓ VH ȐOOD H[DUWȒPDWD Ȓ/NDL XOLNȐ WRX OȑEKWD NDL WK9 HJNDWȐVWDVK9. $SDJR
UHȪHWDL K FUȒVK DQWL\XNWLNȫQ XJUȫQ, SUȩVTHWZQ NDL DQDVWROȑZQ JHQLNȒ9 FUȒVK9
SRX GHQ HȓQDL NDWȐOOKORL JLD FUȒVK VH THUPLNȑ9 HJNDWDVWȐVHL9 Ȓ SRX GHQ HȓQDL VXP
EDWRȓ PH WD XOLNȐ WRX OȑEKWD NDL WK9 HJNDWȐVWDVK9.
$QWLDQHPLNȒ JUȓOLD JLD H[ZWHULNRȪ9 FȫURX9 (SURDLUHWLNȐ)
(ȐQ R OȑEKWD9 HȓQDL HJNDWHVWKPȑQR9 VH H[ZWHULNȩ FȫUR SRX SURVWDWHȪHWDL HQ PȑUHL,
PHWȐ WKQ RORNOȒUZVK WZQ XGUDXOLNȫQ VXQGȑVHZQ NDL WRX DHUȓRX, TD SUȑSHL QD WRSR
THWKTHȓ K HLGLNȒ DQWLDQHPLNȒ JUȓOLD VȪPIZQD PH WL9 XSRGHȓ[HL9 SRX XSȐUFRXQ VWR NLW.
3.4 6ȪQGHVK DHUȓRX
+ SȓHVK SOȒUZVK9 PH NUȪD HJNDWȐVWDVK, K RSRȓD DQDJUȐIHWDL VWR XGUȩPHWUR WRX
OȑEKWD (OHSW. 2 - fig. 7), SUȑSHL QD HȓQDL SHUȓSRX 1,0 bar. (ȐQ K SȓHVK WK9 HJNDWȐVWDVK9
PHLZTHȓ NȐWZ DSȩ WKQ HOȐFLVWK WLPȒ, R OȑEKWD9 DSHQHUJRSRLHȓWDL NDL VWKQ RTȩQK
HPIDQȓ]HWDL R NZGLNȩ9 GXVOHLWRXUJȓD9 F37. $QRȓJRQWD9 WK VWUȩILJJD SOȒUZVK9, OHSW.
1 fig. 7 (A = $QRLNWȒ - B = .OHLVWȒ), PSRUHȓWH QD WKQ HSDQDIȑUHWH VWKQ DUFLNȒ WLPȒ.
6WR WȑOR9 WK9 GLDGLNDVȓD9, NOHȓQHWH SȐQWD WK VWUȩILJJD SOȒUZVK9.
7R DȑULR SUȑSHL QD VXQGȑHWDL VWK VFHWLNȒ VȪQGHVK (EO. HLNȩQD VWR H[ȫIXOOR) VȪPIZ
QD PH WRX9 LVFȪRQWH9 NDQRQLVPRȪ9, PH ȐNDPSWR PHWDOOLNȩ VZOȒQD Ȓ PH VXQHFȒ
HȪNDPSWR VZOȒQD DSȩ DQR[HȓGZWR DWVȐOL NDL PH WKQ WRSRTȑWKVK PHWD[Ȫ WK9 HJNDWȐ
VWDVK9 NDL WRX OȑEKWD PLD9 VWUȩILJJD9 DHUȓRX. %HEDLZTHȓWH ȩWL ȩOH9 RL VXQGȑVHL9 DH
UȓRX HȓQDL VWHJDQȑ9.
3.5 +OHNWULNȑ9 VXQGȑVHL9
3URHLGRSRLȒVHL9
B
2
A
B
1
İȚț. 7 - 6WUȩILJJD SOȒUZVK9
B
+ VXVNHXȒ SUȑSHL QD VXQGȑHWDL VH DSRWHOHVPDWLNȒ HJNDWȐVWDVK JHȓZVK9 SRX
VXPPRUIȫQHWDL PH WRX9 LVFȪRQWH9 NDQRQLVPRȪ9 DVIDOHȓD9. $SHXTXQTHȓWH VH
H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ JLD WRQ ȑOHJFR WK9 DSRWHOHVPDWLNȩWKWD9 NDL WK9
NDWDOOKOȩWKWD9 WK9 HJNDWȐVWDVK9 JHȓZVK9. 2 NDWDVNHXDVWȒ9 GHQ IȑUHL
NDPȓD HXTȪQK JLD HQGHFȩPHQH9 EOȐEH9 SRX RIHȓORQWDL VWK PK JHȓZVK WK9 HJND
WȐVWDVK9.
2 OȑEKWD9 HȓQDL SURNDOZGLZPȑQR9 NDL GLDTȑWHL NDOȫGLR VȪQGHVK9 VWKQ
KOHNWULNȒ JUDPPȒ WȪSRX «Y» FZUȓ9 IL9. 2L VXQGȑVHL9 VWR GȓNWXR SUȑSHL QD Hȓ
QDL VWDTHUȑ9 NDL QD GLDTȑWRXQ GLSROLNȩ GLDNȩSWK PH ȐQRLJPD HSDIȫQ
WRXOȐFLVWRQ 3 mm. 0HWD[Ȫ WRX OȑEKWD NDL WK9 JUDPPȒ9 SUȑSHL QD WRSRTH
WRȪQWDL DVIȐOHLH9 3A WR PȑJ. (ȓQDL VKPDQWLNȩ QD WKUHȓWH WKQ SROLNȩWKWD
(*5$00+: NDIȑ NDOȫGLR / 28'(7(52: PSOH NDOȫGLR / *(,:6+: NȓWULQRSUȐVLQR NDOȫGLR) VWL9 VXQGȑVHL9 WK9 KOHNWULNȒ9 JUDPPȒ9.
7R NDOȫGLR WURIRGRVȓD9 WK9 VXVNHXȒ9 GHQ SUȑSHL QD DQWLNDTȓVWDWDL DSȩ WR
FUȒVWK. 6H SHUȓSWZVK ITRUȐ9 WRX NDOZGȓRX, DSHQHUJRSRLȒVWH WK VXVNHXȒ NDL
DSHXTXQTHȓWH DSRNOHLVWLNȐ NDL PȩQR VH H[HLGLNHXPȑQR SURVZSLNȩ JLD WKQ DQ
WLNDWȐVWDVȒ WRX. 6H SHUȓSWZVK DQWLNDWȐVWDVK9, FUKVLPRSRLHȓWH PȩQR
NDOȫGLD «HAR H05 VV-F» 3x0,75 mm2 PH PȑJLVWK H[ZWHULNȒ GLȐPHWUR 8 mm.
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
GR
39
CIPREA D 24 - 32 A
(QHUJRSRȓKVK OHLWRXUJȓD9 (/(*&28
4HUPRVWȐWK9 GZPDWȓRX (SURDLUHWLNȐ)
B
35262&+: 2 4(50267$7+6 ':0$7,28 35(3(, 1$ (,1$, 0( .$4$5(6
(3$)(6. 681'(217$6 230 V 67286 $.52'(.7(6 728 4(50267$7+
':0$7,28 352.$/2817$, $1(3$1254:7(6 %/$%(6 67+1 +/(.
7521,.+ 3/$.(7$.
.DWȐ WK VȪQGHVK H[ZWHULNȫQ FHLULVWKUȓZQ Ȓ FURQRGLDNRSWȫQ, DSRIȪJHWH WK
OȒ\K WK9 WURIRGRVȓD9 JLD DXWȑ9 WL9 GLDWȐ[HL9 DSȩ WL9 HSDIȑ9 GLDNRSȒ9 WRX9.
+ WURIRGRVȓD WRX9 SUȑSHL QD JȓQHWDL PȑVZ ȐPHVK9 VȪQGHVK9 DSȩ WR GȓNWXR Ȓ
PH PSDWDUȓH9, DQDOȩJZ9 PH WRQ WȪSR WK9 GLȐWD[K9.
3DWȒVWH WDXWȩFURQD WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 NDL 4 - fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD
JLD QD HQHUJRSRLȒVHWH WK OHLWRXUJȓD (/(*&28. 2 OȑEKWD9 HQHUJRSRLHȓWDL VWK PȑJLVWK
LVFȪ TȑUPDQVK9 SRX ȑFHL UXTPLVWHȓ VȪPIZQD PH WL9 RGKJȓH9 WK9 HSȩPHQK9 SDUDJUȐIRX.
6WKQ RTȩQK, DQDERVEȒQRXQ WD VȪPEROD TȑUPDQVK9 NDL QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (fig. 9).
'ȓSOD VWD VȪPEROD HPIDQȓ]HWDL K LVFȪ9 TȑUPDQVK9.
3UȩVEDVK VWKQ SODNȑWD DNURGHNWȫQ
$NRORXTȒVWH WL9 RGKJȓH9 SRX DQDIȑURQWDL VWKQ fig. 8 JLD SUȩVEDVK VWKQ SODNȑWD
DNURGHNWȫQ WZQ KOHNWULNȫQ VXQGȑVHZQ. + GLȐWD[K WZQ DNURGHNWȫQ JLD WL9 GLȐIRUH9
VXQGȑVHL9 SDURXVLȐ]HWDL HSȓVK9 VWR KOHNWURORJLNȩ GLȐJUDPPD VWKQ fig. 21.
bar
138
İȚț. 9 - /HLWRXUJȓD (/(*&28 (LVFȪ9 TȑUPDQVK9 = 100%)
3DWȒVWH WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 NDL 4 - fig. 1) JLD QD DX[ȒVHWH Ȓ QD PHLȫVHWH
WKQ LVFȪ ((OȐFLVWK = 0%, 0ȑJLVWK = 100%).
3DWȒVWH WR NRXPSȓ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 «-» (OHSW. 1 - fig. 1) JLD QD UXTPȓVHWH ȐPHVD WKQ
LVFȪ WRX OȑEKWD VWKQ HOȐFLVWK WLPȒ (0%). 3DWȒVWH WR NRXPSȓ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 «+»
(OHSW. 2 - fig. 1) JLD QD UXTPȓVHWH ȐPHVD WKQ LVFȪ WRX OȑEKWD VWK PȑJLVWK WLPȒ (100%).
*LD QD DSHQHUJRSRLȒVHWH WK OHLWRXUJȓD (/(*&28, SDWȒVWH WDXWȩFURQD WD NRXPSLȐ
TȑUPDQVK9 (OHSW. 3 NDL 4 - fig. 1) JLD 5 GHXWHUȩOHSWD.
+ OHLWRXUJȓD (/(*&28 DSHQHUJRSRLHȓWDL DXWȩPDWD PHWȐ DSȩ 15 OHSWȐ.
5ȪTPLVK SȓHVK9 NDXVWȒUD
+ VXVNHXȒ DXWȒ PH UXTPL]ȩPHQK IOȩJD ȑFHL GȪR VWDTHUȑ9 WLPȑ9 SȓHVK9: WKQ HOȐFLVWK
NDL WK PȑJLVWK SȓHVK, RL RSRȓH9 SUȑSHL QD DQWLVWRLFRȪQ VWL9 WLPȑ9 SRX DQDIȑURQWDL
VWRQ SȓQDND WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ DQȐORJD PH WRQ WȪSR DHUȓRX.
72
•
•
•
139
•
•
İȚț. 8 - 3UȩVEDVK VWKQ SODNȑWD DNURGHNWȫQ
3.6 $JZJRȓ DȑUD/NDXVDHUȓZQ
2 VZOȒQD9 VȪQGHVK9 PH WKQ NDSQRGȩFR SUȑSHL QD ȑFHL GLȐPHWUR WRXOȐFLVWRQ ȓVK PH WK
GLȐPHWUR WRX GLDNȩSWK HONXVPRȪ. $Sȩ WR VKPHȓR WRX GLDNȩSWK HONXVPRȪ SUȑSHL QD
GLDTȑWHL NDWDNȩUXIR WPȒPD PȒNRX9 WRXOȐFLVWRQ PLVRȪ PȑWURX. ǵVRQ DIRUȐ WK GLD
VWDVLROȩJKVK NDL WKQ WRSRTȑWKVK WZQ NDSQRGȩFZQ NDL WRX VZOȒQD VȪQGHVK9 PH
DXWȑ9, HȓQDL XSRFUHZWLNȩ QD WKURȪQWDL RL LVFȪRQWH9 NDQRQLVPRȓ.
B
2 OȑEKWD9 GLDTȑWHL PLD GLȐWD[K DVIDOHȓD9 (THUPRVWȐWK9 NDXVDHUȓZQ) SRX
PSORNȐUHL WK OHLWRXUJȓD WK9 VXVNHXȒ9 VH SHUȓSWZVK NDNRȪ HONXVPRȪ Ȓ
ȑPIUD[K9 WK9 NDSQRGȩFRX. 3RWȑ GHQ SUȑSHL QD HSHPEDȓQHWH Ȓ QD DSHQHUJRSR
LHȓWH WK GLȐWD[K DXWȒ.
4. 6ȑ5%,9 .$, 6817Ȓ5+6+
4.1 5XTPȓVHL9
•
•
•
•
•
•
•
0HWDWURSȒ DHUȓRX WURIRGRVȓD9
6XQGȑVWH ȑQD NDWȐOOKOR PDQȩPHWUR VWKQ XSRGRFȒ HOȑJFRX SȓHVK9 «B» SRX
EUȓVNHWDL PHWȐ WK EDOEȓGD DHUȓRX.
(QHUJRSRLȒVWH WK OHLWRXUJȓD (/(*&28 (EO. cap. 4.1).
3DWȫQWD9 WR NRXPSȓ Eco/Comfort JLD 2 GHXWHUȩOHSWD, PSRUHȓWH QD HQHUJRSRLȒVHWH
WK OHLWRXUJȓD EDTPRQȩPKVK9 WK9 EDOEȓGD9 DHUȓRX.
+ SODNȑWD PHWDEDȓQHL VWK UȪTPLVK «q02» NDL HPIDQȓ]HL, PH WR SȐWKPD WZQ NRXP
SLȫQ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, WKQ WUȑFRXVD DSRTKNHXPȑQK WLPȒ.
(ȐQ K SȓHVK SRX PHWUȒTKNH VWR PDQȩPHWUR HȓQDL GLDIRUHWLNȒ DSȩ WK PȑJLVWK RQR
PDVWLNȒ SȓHVK, DX[ȒVWH/PHLȫVWH NDWȐ 1 Ȓ 2 PRQȐGH9 WKQ SDUȐPHWUR «q02»
SDWȫQWD9 WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9: PHWȐ DSȩ NȐTH WURSRSRȓKVK, K WLPȒ
DSRTKNHȪHWDL. 3HULPȑQHWH 10 GHXWHUȩOHSWD PȑFUL QD VWDTHURSRLKTHȓ K SȓHVK.
3DWȒVWH WR NRXPSȓ TȑUPDQVK9 «-» (DU. DQDI. 3 - fig. 1).
+ SODNȑWD PHWDEDȓQHL VWK UȪTPLVK «q01» NDL HPIDQȓ]HL, PH WR SȐWKPD WZQ NRXP
SLȫQ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, WKQ WUȑFRXVD DSRTKNHXPȑQK WLPȒ.
(ȐQ K SȓHVK SRX PHWUȒTKNH VWR PDQȩPHWUR HȓQDL GLDIRUHWLNȒ DSȩ WKQ HOȐFLVWK
RQRPDVWLNȒ SȓHVK, DX[ȒVWH/PHLȫVWH NDWȐ 1 Ȓ 2 PRQȐGH9 WKQ SDUȐPHWUR «q01»
SDWȫQWD9 WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9: PHWȐ DSȩ NȐTH WURSRSRȓKVK, K WLPȒ
DSRTKNHȪHWDL. 3HULPȑQHWH 10 GHXWHUȩOHSWD PȑFUL QD VWDTHURSRLKTHȓ K SȓHVK.
(OȑJ[WH [DQȐ NDL WL9 GȪR UXTPȓVHL9 SDWȫQWD9 WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9 NDL GLRUTȫVWH WL9, HȐQ
DSDLWHȓWDL, HSDQDODPEȐQRQWD9 WK GLDGLNDVȓD SRX SHULJUȐIKNH SURKJRXPȑQZ9.
3DWȫQWD9 WR NRXPSȓ Eco/Comfort JLD 2 GHXWHUȩOHSWD, PSRUHȓWH QD HSLVWUȑ\HWH
VWK OHLWRXUJȓD (/(*&28.
$SHQHUJRSRLȒVWH WK OHLWRXUJȓD (/(*&28 (EO. cap. 4.1).
$SRVXQGȑVWH WR PDQȩPHWUR.
+ VXVNHXȒ PSRUHȓ QD OHLWRXUJȒVHL PH WURIRGRVȓD PHTDQȓRX Ȓ XJUDHUȓRX NDL GLD
PRUIȫQHWDL HN WZQ SURWȑUZQ DSȩ WR HUJRVWȐVLR JLD OHLWRXUJȓD PH ȑQD DSȩ WD GȪR
DȑULD, ȩSZ9 DQDJUȐIHWDL VWK VXVNHXDVȓD NDL VWKQ SLQDNȓGD WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ WK9
VXVNHXȒ9. (ȐQ K VXVNHXȒ SUȑSHL QD FUKVLPRSRLKTHȓ PH GLDIRUHWLNȩ DȑULR DSȩ WR ȒGK
GLDPRUIZPȑQR, SUȑSHL QD SURPKTHXWHȓWH WR HLGLNȩ NLW PHWDWURSȒ9 NDL QD DNRORXTȒVHWH
WL9 SDUDNȐWZ RGKJȓH9:
1.
2.
•
•
•
4.
B
$QWLNDWDVWȒVWH WD PSHN WRX NȪULRX NDXVWȒUD PH WD PSHN SRX DQDIȑURQWDL VWRQ
SȓQDND WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ VWR cap. 5, DQȐORJD PH WRQ WȪSR DHUȓRX SRX FUKVLPR
SRLHȓWDL.
7URSRSRLȒVWH WKQ SDUȐPHWUR SRX DIRUȐ WRQ WȪSR DHUȓRX:
•
•
3.
R
A - 8SRGRFȒ HOȑJFRX SȓHVK9 SULQ DSȩ WK EDOEȓGD
B - 8SRGRFȒ HOȑJFRX SȓHVK9 PHWȐ WK EDOEȓGD
I - +OHNWULNȒ VȪQGHVK EDOEȓGD9 DHUȓRX
R - Dz[RGR9 DHUȓRX
S - (ȓVRGR9 DHUȓRX
4ȑVWH WR OȑEKWD VH NDWȐVWDVK DQDPRQȒ9
3DWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, OHSW. 1 NDL 2 - fig. 1, JLD 10 GHX
WHUȩOHSWD: VWKQ RTȩQK DQDERVEȒQHL K ȑQGHL[K «b01».
3DWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, OHSW. 1 NDL 2 - fig. 1, JLD QD
UXTPȓVHWH WKQ SDUȐPHWUR 00 (JLD OHLWRXUJȓD PH PHTȐQLR) Ȓ 01 (JLD OHLWRXUJȓD
PH XJUDȑULR).
3DWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, OHSW. 1 NDL 2 - fig. 1, JLD 10 GHX
WHUȩOHSWD.
2 OȑEKWD9 HSLVWUȑIHL VWKQ NDWȐVWDVK DQDPRQȒ9
I
A
~ 24Ω
~ 65Ω
İȚț. 11 - 6ȪQGHVK EDOEȓGD9 DHUȓRX
78326 SGV100
Pi 65 mbar WR PȑJ.
24 Vdc - NDWKJRUȓD B+A
5XTPȓVWH WKQ HOȐFLVWK NDL PȑJLVWK SȓHVK WRX NDXVWȒUD (EO. VFHWLNȒ SDUȐJUDIR),
HSLOȑJRQWD9 WL9 WLPȑ9 SRX DQDIȑURQWDL VWRQ SȓQDND WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ JLD WRQ
WȪSR DHUȓRX SRX FUKVLPRSRLHȓWDL.
7RSRTHWȒVWH WKQ DXWRNȩOOKWK HWLNȑWD SRX SHULODPEȐQHWDL VWR NLW PHWDWURSȒ9
NRQWȐ VWKQ SLQDNȓGD WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ JLD HSLVȒPDQVK WK9 PHWDWURSȒ9.
S
İȚț. 10 - %DOEȓGD DHUȓRX
5ȪTPLVK LVFȪR9 TȑUPDQVK9
*LD QD UXTPȓVHWH WKQ LVFȪ TȑUPDQVK9, HQHUJRSRLȒVWH WR OȑEKWD VWK OHLWRXUJȓD
(/(*&28 (EO. sez. 4.1). 3DWȒVWH WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9, OHSW. 3 - fig. 1, JLD QD
DX[ȒVHWH Ȓ QD PHLȫVHWH WKQ LVFȪ (HOȐFLVWK = 00 - PȑJLVWK = 100). 3DWȫQWD9 WR NRXPSȓ
reset (HSDQDIRUȐ) HQWȩ9 5 GHXWHUROȑSWZQ, K PȑJLVWK LVFȪ9 GLDWKUHȓWDL VWKQ WLPȒ SRX
PȩOL9 UXTPȓVDWH. $SHQHUJRSRLȒVWH WK OHLWRXUJȓD (/(*&28 (EO. sez. 4.1).
40
GR
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
0HQRȪ GLDPȩUIZVK9
«tS» - 0HQRȪ SDUDPȑWUZQ
*LD SUȩVEDVK VWR PHQRȪ GLDPȩUIZVK9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WDXWȩFURQD WD NRXPSLȐ
QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 JLD 10 GHXWHUȩOHSWD. 'LDWȓTHQWDL 7 SDUȐPHWURL SRX HSLVKPDȓ
QRQWDL PH WKQ ȑQGHL[K «b»: RL SDUȐPHWURL DXWȑ9 GHQ PSRURȪQ QD WURSRSRLKTRȪQ PH WR
WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK.
'LDWȓTHQWDL 16 SDUȐPHWURL SRX HSLVKPDȓQRQWDL PH WKQ ȑQGHL[K «P»: RL SDUȐPHWURL DXWȑ9 PSR
URȪQ QD WURSRSRLKTRȪQ HSȓVK9 PH WR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK.
3Lȑ]RQWD9 WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9, PSRUHȓWH QD PHWDNLQKTHȓWH VWK OȓVWD SDUDPȑWUZQ PH
DȪ[RXVD Ȓ ITȓQRXVD VHLUȐ. *LD QD HPIDQȓVHWH Ȓ QD WURSRSRLȒVHWH WKQ WLPȒ PLD9 SD
UDPȑWURX, SDWȒVWH WD NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9: K WURSRSRȓKVK DSRTKNHȪHWDL
DXWȩPDWD.
DzQGHL[K 3HULJUDIȒ
b01
(SLORJȒ WȪSRX DHUȓRX
(ȪUR9
0=0HTȐQLR
1=8JUDȑULR
3URHSLORJȒ
CIPREA D 24 - 32 A
0=0HTȐQLR
0=0HTȐQLR
3Lȑ]RQWD9 WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9, PSRUHȓWH QD PHWDNLQKTHȓWH VWK OȓVWD SDUDPȑWUZQ PH DȪ[RXVD
Ȓ ITȓQRXVD VHLUȐ. *LD QD HPIDQȓVHWH Ȓ QD WURSRSRLȒVHWH WKQ WLPȒ PLD9 SDUDPȑWURX, SDWȒVWH WD
NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9: K WURSRSRȓKVK DSRTKNHȪHWDL DXWȩPDWD.
DzQGHL[K
P01
P02
P03
P04
P05
1='LTHUPLNȩ9 ȐPHVK9 OHLWRXU
JȓD9
b02
(SLORJȒ WȪSRX OȑEKWD
2=0RQRTHUPLNȩ9 ȐPHVK9 OHL
WRXUJȓD9
3=0ȩQR TȑUPDQVK (3RGK EDO
EȓGD)
P06
1='LTHUPLNȩ9 ȐPH
VK9 OHLWRXUJȓD9
1='LTHUPLNȩ9 ȐPH
VK9 OHLWRXUJȓD9
0=6WHJDQȩ9 TȐOD
PR9 PH
ȑOHJFR NDȪVK9
1=$QRLNWȩ9 TȐOD
PR9
(PH TF)
0=(SȓSHGR9
0=(SȓSHGR9
4=0ȩQR TȑUPDQVK (NXNOR
IRUKWȒ9)
0=6WHJDQȩ9 TȐODPR9 HOȑJFRX
NDȪVK9
(FZUȓ9 PF)
b03
(SLORJȒ WȪSRX TDOȐPRX
NDȪVK9
1=$QRLNWȩ9 TȐODPR9 (PH TF)
2=6WHJDQȩ9 TȐODPR9 (PH PF)
P07
3=6WHJDQȩ9 TȐODPR9 HOȑJFRX
NDȪVK9
(PH TF VWR VȪVWKPD DQȐNWKVK9)
(SLORJȒ WȪSRX NȪULRX HQDO
OȐNWK
(b03=0)
b04
0=(SȓSHGR9
1=:PȑJD
2=--
'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK
(b03=1)
--
'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK
(b03=2)
--
(SLORJȒ WȪSRX NȪULRX HQDO
OȐNWK
(b03=3)
0=(SȓSHGR9
1=:PȑJD
0
0
P08
0=(SȓSHGR9
2=-0=([ZWHULNȒ EDOEȓGD DHUȓRX
(SLORJȒ OHLWRXUJȓD9
1=+OHNWUREDOEȓGD SOȒUZVK9
SODNȑWD9 UHOȑ LC32 (b02=1) HJNDWȐVWDVK9
0=([ZWHULNȒ EDO
EȓGD DHUȓRX
0=([ZWHULNȒ EDO
EȓGD DHUȓRX
P09
2=+OLDNȒ 3RGK EDOEȓGD
b05
b06
'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK
(b02=2)
--
'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK
(b02=3)
--
'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK
(b02=4)
--
6XFQȩWKWD WȐVK9 GLNWȪRX
&UȩQR9 HQHUJRSRȓKVK9
NDXVWȒUD VWK OHLWRXUJȓD
Comfort
(b02=1)
b07
0=50Hz
1=60Hz
0-20 GHXWHUȩOHSWD
'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK
(b02=2)
--
'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK
(b02=3)
--
'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK
(b02=4)
--
0
0
0
0=50Hz
5 GHXWHUȩOHSWD
P10
0=50Hz
P12
P13
P14
0HWD-DHULVPȩ9
P11
5
5
6KPHLȫVHL9:
1.
2.
$QWLVWȐTPLVK RUȓRX CO2 (b03=0)
+ OHLWRXUJȓD Ȓ/NDL WR HȪUR9 WZQ SDUDPȑWUZQ PH SHULVVȩWHUH9 DSȩ PȓD SHULJUDIȑ9
GLDIȑUHL DQȐORJD PH WK UȪTPLVK WK9 SDUDPȑWURX HQWȩ9 SDUHQTȑVHZQ.
2L SURHSLOHJPȑQH9 WLPȑ9 WZQ SDUDPȑWUZQ PH SHULVVȩWHUH9 DSȩ PȓD SHULJUDIȑ9
HSDQDIȑURQWDL ȩWDQ WURSRSRLKTHȓ K SDUȐPHWUR9 HQWȩ9 SDUHQTȑVHZQ.
P15
'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b03=1)
'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b03=2)
$QWLVWȐTPLVK RUȓRX CO2 (b03=3)
*LD ȑ[RGR DSȩ WR PHQRȪ GLDPȩUIZVK9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WDXWȩFURQD WD NRXPSLȐ QH
URȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 JLD 10 GHXWHUȩOHSWD. (QDOODNWLNȐ, HNWHOHȓWDL DXWȩPDWD ȑ[RGR9
PHWȐ DSȩ 2 OHSWȐ.
P16
(QHUJRSRȓKVK SURVWDVȓD9 HQDOOȐNWK
0HQRȪ VȑUEL9
*LD SUȩVEDVK VWR «0HQRȪ VȑUEL9» WK9 SODNȑWD9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WR NRXPSȓ Reset
((SDQDIRUȐ) JLD 20 GHXWHUȩOHSWD. 'LDWȓTHQWDL 4 XSRPHQRȪ: SDWȫQWD9 WD NRXPSLȐ
TȑUPDQVK9, PSRUHȓWH QD HSLOȑ[HWH WL9 UXTPȓVHL9 «tS», «In», «Hi» Ȓ «rE» PH DȪ[RXVD Ȓ
ITȓQRXVD VHLUȐ DQWȓVWRLFD. + ȑQGHL[K «tS» VKPDȓQHL «0HQRȪ SDUDPȑWUZQ», K ȑQGHL[K
«In» «0HQRȪ SOKURIRULȫQ» NDL K ȑQGHL[K «Hi» «0HQRȪ LVWRULNRȪ»: ȩWDQ HSLOȑ[HWH WR
XSRPHQRȪ, SUȑSHL QD SDWȒVHWH [DQȐ WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ) JLD QD DSRNWȒVHWH
SUȩVEDVK VH DXWȩ. + ȑQGHL[K «rE» VKPDȓQHL HSDQDIRUȐ WRX PHQRȪ LVWRULNRȪ: EO. SH
ULJUDIȒ.
(ȪUR9
0-40
1-20°C/OHSWȩ
0-10 OHSWȐ
0-20 OHSWȐ
3URHSLORJȒ
10
5°C/OHSWȩ
2 OHSWȐ
6 OHSWȐ
CIPREA D 24 - 32 A
10
5°C/OHSWȩ
2 OHSWȐ
6 OHSWȐ
31-85°C
85°C
85°C
100%
100%
0=6WDTHUȒ
WLPȒ
1=6XQGȑHWDL PH WR
VKPHȓR UȪTPLVK9
0-100%
0=6WDTHUȒ WLPȒ
1=6XQGȑHWDL PH WR
VKPHȓR UȪTPLVK9
2=+OLDNȒ HJNDWȐ
$SHQHUJRSRȓKVK NDXVWȒUD VWK OHLWRXUJȓD
VWDVK(5)
QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (b02=1)
3=+OLDNȒ HJNDWȐ
VWDVK(10)
4=+OLDNȒ HJNDWȐ
VWDVK(20)
0=6WDTHUȒ WLPȒ
1=6XQGȑHWDL PH WR
VKPHȓR UȪTPLVK9
2=+OLDNȒ HJNDWȐ
$SHQHUJRSRȓKVK NDXVWȒUD VWK OHLWRXUJȓD
VWDVK(5)
QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (b02=2)
3=+OLDNȒ HJNDWȐ
VWDVK(10)
4=+OLDNȒ HJNDWȐ
VWDVK(20)
8VWȑUKVK PSȩLOHU (b02=3)
0-4°C
8VWȑUKVK PSȩLOHU (b02=4)
0-4°C
&UȩQR9 DQDPRQȒ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
0-60 GHXWHUȩOHSWD
(b02=1)
&UȩQR9 DQDPRQȒ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
0-60 GHXWHUȩOHSWD
(b02=2)
&UȩQR9 DQDPRQȒ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
0-60 GHXWHUȩOHSWD
(b02=3)
&UȩQR9 DQDPRQȒ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
0-60 GHXWHUȩOHSWD
(b02=4)
0ȑJLVWR VKPHȓR UȪTPLVK9 QHURȪ RLNLDNȒ9
50-65°C
FUȒVK9 DSȩ WR FUȒVWK (b02=1)
0ȑJLVWR VKPHȓR UȪTPLVK9 QHURȪ RLNLDNȒ9
50-65°C
FUȒVK9 DSȩ WR FUȒVWK (b02=2)
0ȑJLVWR VKPHȓR UȪTPLVK9 QHURȪ RLNLDNȒ9
50-65°C
FUȒVK9 DSȩ WR FUȒVWK (b02=3)
0ȑJLVWR VKPHȓR UȪTPLVK9 QHURȪ RLNLDNȒ9
50-65°C
FUȒVK9 DSȩ WR FUȒVWK (b02=4)
4HUPRNUDVȓD OHLWRXUJȓD9 SURVWDVȓD9 DSȩ
70-85°C
WKQ DGUȐQHLD (b02=1)
'HQ HSKUHȐ]HL WK UȪTPLVK (b02=2)
-4HUPRNUDVȓD SDURFȒ9 VWK OHLWRXUJȓD
70-85°C
QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (b02=3)
4HUPRNUDVȓD SDURFȒ9 VWK OHLWRXUJȓD
70-85°C
QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 (b02=4)
0HWD-NXNORIRUȓD OHLWRXUJȓD9 SURVWDVȓD9
DSȩ WKQ DGUȐQHLD (b02=1)
0HWD-NXNORIRUȓD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
(b02=2)
0HWD-NXNORIRUȓD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
(b02=3)
0HWD-NXNORIRUȓD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
(b02=4)
0ȑJLVWK LVFȪ9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
$SȩOXWK HOȐFLVWK LVFȪ9
5 GHXWHUȩOHSWD
5
3HULJUDIȒ
$QWLVWȐTPLVK NOȓPDND9 DQȐIOH[K9
.OȓPDND TȑUPDQVK9
&UȩQR9 DQDPRQȒ9 TȑUPDQVK9
0HWD-NXNORIRUȓD TȑUPDQVK9
0ȑJLVWR VKPHȓR UȪTPLVK9 TȑUPDQVK9 DSȩ WR
FUȒVWK
0ȑJLVWK LVFȪ9 TȑUPDQVK9
0-5 GHXWHUȩOHSWD
0-60 GHXWHUȩOHSWD
0-60 GHXWHUȩOHSWD
0-60 GHXWHUȩOHSWD
0-100%
0-100%
0=3URHSLORJȒ
1=50 GHXWHUȩOHSWD
0 ((OȐFLVWK WLPȒ)
30 (0ȑJLVWK WLPȒ)
--0 ((OȐFLVWK WLPȒ)
30 (0ȑJLVWK WLPȒ)
0=$U. F43
1-15=1-15°C/GHXWHUȩOHSWR
0=6WDTHUȒ
WLPȒ
2°C
2°C
30 GHXWHUȩ
OHSWD
60 GHXWHUȩ
OHSWD
30 GHXWHUȩ
OHSWD
30 GHXWHUȩ
OHSWD
50°C
30 GHXWHUȩOHSWD
50°C
55°C
65°C
65°C
70°C
70°C
0
80°C
80°C
0 GHXWHUȩ
OHSWD
30 GHXWHUȩ
OHSWD
30 GHXWHUȩ
OHSWD
30 GHXWHUȩ
OHSWD
100%
0%
0 GHXWHUȩOHSWD
100%
0%
0=3URHSLORJȒ 0=3URHSLORJȒ
20
20
20
20
20
10°C/GHXWHUȩ10°C/GHXWHUȩOHSWR
OHSWR
6KPHLȫVHL9:
1.
2.
3.
+ OHLWRXUJȓD Ȓ/NDL WR HȪUR9 WZQ SDUDPȑWUZQ PH SHULVVȩWHUH9 DSȩ PȓD SHULJUDIȑ9
GLDIȑUHL DQȐORJD PH WK UȪTPLVK WK9 SDUDPȑWURX HQWȩ9 SDUHQTȑVHZQ.
2L SURHSLOHJPȑQH9 WLPȑ9 WZQ SDUDPȑWUZQ PH SHULVVȩWHUH9 DSȩ PȓD SHULJUDIȑ9
HSDQDIȑURQWDL ȩWDQ WURSRSRLKTHȓ K SDUȐPHWUR9 HQWȩ9 SDUHQTȑVHZQ.
+ SDUȐPHWUR9 «0ȑJLVWK LVFȪ9 TȑUPDQVK9» PSRUHȓ QD WURSRSRLKTHȓ HSȓVK9 VWK
«/HLWRXUJȓD HOȑJFRX».
*LD QD HSLVWUȑ\HWH VWR «0HQRȪ VȑUEL9», SDWȒVWH WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ). *LD ȑ[RGR DSȩ
WR «0HQRȪ VȑUEL9» WK9 SODNȑWD9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ) JLD 20 GHX
WHUȩOHSWD. (QDOODNWLNȐ, HNWHOHȓWDL DXWȩPDWD ȑ[RGR9 PHWȐ DSȩ 15 OHSWȐ.
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
GR
41
CIPREA D 24 - 32 A
«In» - 0HQRȪ SOKURIRULȫQ
4.3 6XQWȒUKVK
'LDWȓTHQWDL 6 VWRLFHȓD SOKURIRULȫQ.
3HULRGLNȩ9 ȑOHJFR9
3DWȫQWD9 WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9, PSRUHȓWH QD PHWDNLQKTHȓWH VWK OȓVWD VWRLFHȓZQ
SOKURIRULȫQ PH DȪ[RXVD Ȓ ITȓQRXVD VHLUȐ. *LD QD HPIDQȓVHWH WKQ WLPȒ, SDWȒVWH WD
NRXPSLȐ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9:
*LD QD GLDVIDOLVWHȓ K VZVWȒ OHLWRXUJȓD WK9 VXVNHXȒ9, SUȑSHL QD DQDTȑVHWH VH H[HLGLNHXPȑQR
SURVZSLNȩ WKQ HWȒVLD VXQWȒUKVK SRX SUȑSHL QD SHULODPEȐQHL WRX9 SDUDNȐWZ HOȑJFRX9:
•
DzQGHL[K 3HULJUDIȒ
(ȪUR9
t01
$LVTKWȒUD9 TȑUPDQVK9 NTC (°C)
PHWD[Ȫ 05 NDL 125 °C
t02
$LVTKWȒUD9 DVIDOHȓD9 NTC (°C)
PHWD[Ȫ 05 NDL 125 °C
t03
$LVTKWȒUD9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 NTC
(°C)
PHWD[Ȫ 05 NDL 125 °C
t04
([ZWHULNȩ9 DLVTKWȒUD9 NTC (°C)
PHWD[Ȫ -30 NDL 70°C (RL DUQKWLNȑ9 WLPȑ9 DQDERVEȒQRXQ)
L05
7UȑFRXVD LVFȪ9 NDXVWȒUD (%)
00%=(OȐFLVWK WLPȒ, 100%=0ȑJLVWK WLPȒ
F06
7UȑFRXVD DQWȓVWDVK IOȩJD9 (Ohm)
00-99 Ohm (-- = DSHQHUJRSRLKPȑQR9 NDXVWȒUD9)
•
•
•
7D VXVWȒPDWD FHLULVPRȪ NDL DVIDOHȓD9 (EDOEȓGD DHUȓRX, URȩPHWUR, THUPRVWȐWH9, NOS.)
SUȑSHL QD OHLWRXUJRȪQ VZVWȐ.
7R NȪNOZPD DSDJZJȒ9 NDXVDHUȓZQ SUȑSHL QD OHLWRXUJHȓ VZVWȐ.
(/ȑEKWD9 VWHJDQRȪ TDOȐPRX: DQHPLVWȒUD9, GLDNȩSWK9 SȓHVK9, NOS. - 2 VWHJDQȩ9 TȐODPR9
SUȑSHL QD HȓQDL HUPKWLNȐ VIUDJLVPȑQR9: WVLPRȪFH9, VWXSHLRTOȓSWH9 NDOZGȓZQ, NOS.)
(/ȑEKWD9 DQRLNWRȪ TDOȐPRX: VȪVWKPD DQWHSLVWURIȒ9, THUPRVWȐWK9 NDXVDHUȓZQ, NOS.)
2L DJZJRȓ NDL K DSȩOK[K DȑUD-NDXVDHUȓZQ GHQ SUȑSHL QD HȓQDL IUDJPȑQRL Ȓ QD SDURXVLȐ]RXQ GLDUURȑ9.
2 NDXVWȒUD9 NDL R HQDOOȐNWK9 SUȑSHL QD HȓQDL NDTDURȓ NDL FZUȓ9 ȐODWD. *LD WRQ NDTDUL
VPȩ, PK FUKVLPRSRLHȓWH FKPLNȐ SURȧȩQWD Ȓ DWVȐOLQH9 ERȪUWVH9.
7R KOHNWUȩGLR SUȑSHL QD HȓQDL VZVWȐ WRSRTHWKPȑQR NDL FZUȓ9 ȐODWD.
=
6KPHLȫVHL9:
1.
=
3 ± 0,5
•
6H SHUȓSWZVK EOȐEK9 WRX DLVTKWȒUD, K SODNȑWD HPIDQȓ]HL SDȪOH9.
*LD QD HSLVWUȑ\HWH VWR «0HQRȪ VȑUEL9», SDWȒVWH WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ). *LD
ȑ[RGR DSȩ WR «0HQRȪ VȑUEL9» WK9 SODNȑWD9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WR NRXPSȓ Reset ((SD
QDIRUȐ) JLD 20 GHXWHUȩOHSWD. (QDOODNWLNȐ, HNWHOHȓWDL DXWȩPDWD ȑ[RGR9 PHWȐ DSȩ 15
OHSWȐ.
«Hi» - 0HQRȪ LVWRULNRȪ
+ SODNȑWD PSRUHȓ QD DSRTKNHȪVHL VWK PQȒPK WD WHOHXWDȓD 11 VXPEȐQWD GXVOHLWRXU
JȓD9: VWRLFHȓR LVWRULNRȪ H1: XSRGHLNQȪHL WR SLR SUȩVIDWR VXPEȐQ GXVOHLWRXUJȓD9,
VWRLFHȓR LVWRULNRȪ H10: XSRGHLNQȪHL WR SDODLȩWHUR VXPEȐQ GXVOHLWRXUJȓD9.
2L NZGLNRȓ WZQ DSRTKNHXPȑQZQ GXVOHLWRXUJLȫQ HPIDQȓ]RQWDL HSȓVK9 VWR VFHWLNȩ PH
QRȪ WRX WKOHFHLULVWKUȓRX PH FURQRGLDNȩSWK.
3DWȫQWD9 WD NRXPSLȐ TȑUPDQVK9, PSRUHȓWH QD PHWDNLQKTHȓWH VWK OȓVWD GXVOHLWRXU
JLȫQ PH DȪ[RXVD Ȓ ITȓQRXVD VHLUȐ. *LD QD HPIDQȓVHWH WKQ WLPȒ, SDWȒVWH WD NRXPSLȐ
QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9:
*LD QD HSLVWUȑ\HWH VWR «0HQRȪ VȑUEL9», SDWȒVWH WR NRXPSȓ Reset ((SDQDIRUȐ). *LD
ȑ[RGR DSȩ WR «0HQRȪ VȑUEL9» WK9 SODNȑWD9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WR NRXPSȓ Reset ((SD
QDIRUȐ) JLD 20 GHXWHUȩOHSWD. (QDOODNWLNȐ, HNWHOHȓWDL DXWȩPDWD ȑ[RGR9 PHWȐ DSȩ 15
OHSWȐ.
«rE» - (SDQDIRUȐ LVWRULNRȪ
3DWȫQWD9 JLD 3 GHXWHUȩOHSWD WR NRXPSȓ Eco/comfort, PSRUHȓWH QD GLDJUȐ\HWH ȩOH9 WL9
DSRTKNHXPȑQH9 GXVOHLWRXUJȓH9 VWR «0HQRȪ LVWRULNRȪ»: K SODNȑWD NOHȓQHL DXWȩPDWD
WR «0HQRȪ VȑUEL9» Z9 HSLEHEDȓZVK WK9 GLDGLNDVȓD9.
*LD ȑ[RGR DSȩ WR «0HQRȪ VȑUEL9» WK9 SODNȑWD9, SUȑSHL QD SDWȒVHWH WR NRXPSȓ Reset
((SDQDIRUȐ) JLD 20 GHXWHUȩOHSWD. (QDOODNWLNȐ, HNWHOHȓWDL DXWȩPDWD ȑ[RGR9 PHWȐ DSȩ
15 OHSWȐ.
4.2 /HLWRXUJȓD
3ULQ HQHUJRSRLȒVHWH WR OȑEKWD
•
•
•
•
•
•
•
(OȑJ[WH WK VWHJDQȩWKWD WK9 HJNDWȐVWDVK9 DHUȓRX.
(OȑJ[WH HȐQ K SURSOȒUZVK WRX GRFHȓRX GLDVWROȒ9 HȓQDL VZVWȒ.
*HPȓVWH WKQ XGUDXOLNȒ HJNDWȐVWDVK NDL EHEDLZTHȓWH ȩWL ȑFHL HNWRQZTHȓ SOȒUZ9 R
DȑUD9 SRX XSȐUFHL VWR OȑEKWD NDL VWKQ HJNDWȐVWDVK.
%HEDLZTHȓWH ȩWL GHQ XSȐUFRXQ GLDUURȑ9 QHURȪ VWKQ HJNDWȐVWDVK, VWD NXNOȫPDWD
QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9, VWL9 VXQGȑVHL9 Ȓ VWR OȑEKWD.
%HEDLZTHȓWH ȩWL K VȪQGHVK WK9 KOHNWULNȒ9 HJNDWȐVWDVK9 NDL K OHLWRXUJȓD WK9
HJNDWȐVWDVK9 JHȓZVK9 HȓQDL VZVWȒ.
%HEDLZTHȓWH ȩWL K WLPȒ WK9 SȓHVK9 DHUȓRX JLD WK TȑUPDQVK HȓQDL K DSDLWRȪPHQK.
%HEDLZTHȓWH ȩWL GHQ XSȐUFRXQ HȪIOHNWD XJUȐ Ȓ XOLNȐ NRQWȐ VWR OȑEKWD.
İȚț. 12 - 7RSRTȑWKVK KOHNWURGȓRX
•
•
•
•
•
2L HJNDWDVWȐVHL9 DHUȓRX NDL QHURȪ SUȑSHL QD HȓQDL VWHJDQȑ9.
+ SȓHVK WRX QHURȪ ȩWDQ K HJNDWȐVWDVK HȓQDL NUȪD SUȑSHL QD HȓQDL SHUȓSRX 1 bar.
6H DQWȓTHWK SHUȓSWZVK, HSDQDIȑUHWH WKQ SȓHVK VWKQ WLPȒ DXWȒ.
+ DQWOȓD NXNORIRUȓD9 GHQ SUȑSHL QD SDURXVLȐ]HL HPSORNȒ.
7R GRFHȓR GLDVWROȒ9 SUȑSHL QD HȓQDL JHPȐWR.
+ SDURFȒ DHUȓRX NDL K SȓHVK SUȑSHL QD DQWLVWRLFRȪQ VWL9 WLPȑ9 SRX DQDJUȐIRQWDL
VWRX9 VFHWLNRȪ9 SȓQDNH9.
4.4 (SȓOXVK SUREOKPȐWZQ
'LȐJQZVK
2 OȑEKWD9 GLDTȑWHL SURKJPȑQR VȪVWKPD DXWRGLȐJQZVK9. 6H SHUȓSWZVK GXVOHLWRXUJȓD9
WRX OȑEKWD, K RTȩQK DQDERVEȒQHL PD]ȓ PH WR VȪPEROR GXVOHLWRXUJȓD9 (OHSW. 11 - fig. 1)
NDL XSRGHLNQȪHL WRQ NZGLNȩ GXVOHLWRXUJȓD9.
8SȐUFRXQ GXVOHLWRXUJȓH9 SRX SURNDORȪQ PȩQLPK HPSORNȒ (HSLVKPDȓQRQWDL PH WKQ
ȑQGHL[K «A»): JLD DSRNDWȐVWDVK WK9 OHLWRXUJȓD9, SDWȒVWH WR NRXPSȓ RESET ((SDQD
IRUȐ) (OHSW. 6 - fig. 1) JLD 1 GHXWHUȩOHSWR Ȓ FUKVLPRSRLȒVWH WR NRXPSȓ RESET ((SDQD
IRUȐ) VWR WKOHFHLULVWȒULR PH FURQRGLDNȩSWK (SURDLUHWLNȩ), HȐQ ȑFHL HJNDWDVWDTHȓ.
(ȐQ R OȑEKWD9 GHQ OHLWRXUJHȓ NDL SȐOL, SUȑSHL QD DSRNDWDVWȒVHWH WK GXVOHLWRXUJȓD.
DZOOH9 GXVOHLWRXUJȓH9 SURNDORȪQ SURVZULQȑ9 HPSORNȑ9 (SRX HSLVKPDȓQRQWDL PH WKQ
ȑQGHL[K «F»), RL RSRȓH9 DSRNDTȓVWDQWDL DXWȩPDWD PȩOL9 K WLPȒ HSDQȑOTHL VWR NDQRQLNȩ
HȪUR9 OHLWRXUJȓD9 WRX OȑEKWD.
.DWȐORJR9 GXVOHLWRXUJLȫQ
ȆȓȞĮțĮȢ. 2
.ZGLNȩ9
GXVOHL 'XVOHLWRXUJȓD
WRXUJȓD9
3LTDQȒ DLWȓD
$SRXVȓD DHUȓRX
DzOHJFRL NDWȐ WK GLȐUNHLD WK9 OHLWRXUJȓD9
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(QHUJRSRLȒVWH WK VXVNHXȒ.
(OȑJ[WH WK VWHJDQȩWKWD WRX NXNOȫPDWR9 NDXVȓPRX NDL WZQ HJNDWDVWȐVHZQ QH
URȪ.
(OȑJ[WH WKQ DSȩGRVK WK9 NDSQRGȩFRX NDL WZQ DJZJȫQ DȑUD-NDXVDHUȓZQ NDWȐ WK
OHLWRXUJȓD WRX OȑEKWD.
(OȑJ[WH WK VZVWȒ NXNORIRUȓD WRX QHURȪ VWR OȑEKWD NDL VWL9 HJNDWDVWȐVHL9.
%HEDLZTHȓWH ȩWL K EDOEȓGD DHUȓRX HNWHOHȓ VZVWȐ WL9 UXTPȓVHL9 WȩVR VWK IȐVK
TȑUPDQVK9 ȩVR NDL VWK IȐVK SDUDJZJȒ9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9.
(OȑJ[WH HȐQ R OȑEKWD9 DQȐEHL VZVWȐ, HQHUJRSRLȫQWD9 NDL DSHQHUJRSRLȫQWD9 WRQ
SROOȑ9 IRUȑ9 PȑVZ WRX THUPRVWȐWK FȫURX Ȓ WRX WKOHFHLULVWKUȓRX.
%HEDLZTHȓWH ȩWL K NDWDQȐOZVK NDXVȓPRX SRX XSRGHLNQȪHWDL VWR PHWUKWȒ DQWL
VWRLFHȓ VWKQ NDWDQȐOZVK SRX DQDJUȐIHWDL VWRQ SȓQDND WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ VWR
cap. 5.
%HEDLZTHȓWH ȩWL ȩWDQ GHQ XSȐUFHL HQWROȒ TȑUPDQVK9 R NDXVWȒUD9 HQHUJRSRLHȓWDL
VZVWȐ DQRȓJRQWD9 PLD EUȪVK ]HVWRȪ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9. .DWȐ WK OHLWRXUJȓD
TȑUPDQVK9, EHEDLZTHȓWH ȩWL DQRȓJRQWD9 PLD EUȪVK ]HVWRȪ QHURȪ GLDNȩSWHWDL K
OHLWRXUJȓD WRX NXNORIRUKWȒ TȑUPDQVK9 NDL ȩWL K SDUDJZJȒ QHURȪ RLNLDNȒ9
FUȒVK9 HȓQDL RPDOȒ.
(OȑJ[WH HȐQ RL SDUȐPHWURL ȑFRXQ SURJUDPPDWLVWHȓ VZVWȐ NDL SURVDUPȩVWH WL9
UXTPȓVHL9, HȐQ DSDLWHȓWDL (NDPSȪOK DQWLVWȐTPLVK9, LVFȪ9, THUPRNUDVȓD, NOS.).
A01
(ODWWZPDWLNȒ EDOEȓGD DHUȓRX
A02
6ȒPD ȪSDU[K9 IOȩJD9 PH
DSHQHUJRSRLKPȑQR
NDXVWȒUD
'XVOHLWRXUJȓD KOHNWURGȓRX
'XVOHLWRXUJȓD SODNȑWD9
%OȐEK DLVTKWȒUD TȑUPDQVK9
A03
F04
A06
GR
'XVOHLWRXUJȓD KOHNWURGȓRX DQȓF
QHXVK9/DQȐIOH[K9
'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9 EDOEȓGD9
DHUȓRX
3ROȪ FDPKOȒ LVFȪ9 DQȐIOH[K9
F05
42
0K HQHUJRSRȓKVK NDXVWȒUD
(QHUJRSRȓKVK SURVWDVȓD9
DSȩ XSHUTȑUPDQVK
$SRXVȓD NXNORIRUȓD9 QHURȪ VWKQ
HJNDWȐVWDVK
$ȑUD9 VWKQ HJNDWȐVWDVK
(QHUJRSRȓKVK THUPRVWȐWK $QRLNWȒ HSDIȒ THUPRVWȐWK NDX
NDXVDHUȓZQ (PHWȐ WKQ HQHU VDHUȓZQ
JRSRȓKVK WRX THUPRVWȐWK 'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9
NDXVDHUȓZQ, R OȑEKWD9
WȓTHWDL HNWȩ9 OHLWRXUJȓD9 JLD .DSQRGȩFR9 HVIDOPȑQZQ GLDVWȐVHZQ Ȓ PH ȑPIUD[K
20 OHSWȐ)
$NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL (VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX
SODNȑWD9
SODNȑWD9
&DPKOȒ SȓHVK VWKQ HJNDWȐVWDVK
DHUȓRX
$SRXVȓD IOȩJD9 PHWȐ WK
IȐVK DQȐIOH[K9
%DTPRQȩPKVK HOȐFLVWK9 SȓHVK9
NDXVWȒUD
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
/ȪVK
(OȑJ[WH HȐQ K URȒ WRX DHUȓRX VWR
OȑEKWD HȓQDL RPDOȒ NDL HȐQ ȑFRXQ
H[DHUZTHȓ RL VZOKQȫVHL9
(OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK WRX KOHNWUR
GȓRX, HȐQ HȓQDL VZVWȐ WRSRTHWKPȑQR
NDL HȐQ XSȐUFRXQ HQDSRTȑVHL9
DOȐWZQ
(OȑJ[WH NDL DQWLNDWDVWȒVWH WK EDO
EȓGD DHUȓRX
(OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK
5XTPȓVWH WKQ LVFȪ DQȐIOH[K9
(OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK WRX KOHNWUR
GȓRX LRQLVPRȪ
(OȑJ[WH WKQ SODNȑWD
(OȑJ[WH WK VZVWȒ WRSRTȑWKVK NDL
OHLWRXUJȓD WRX DLVTKWȒUD TȑUPDQVK9
(OȑJ[WH WRQ NXNORIRUKWȒ
([DHUȫVWH WKQ HJNDWȐVWDVK
(OȑJ[WH WR THUPRVWȐWK
(OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK
(OȑJ[WH WKQ NDSQRGȩFR
(OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL
WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9
(OȑJ[WH WKQ SȓHVK DHUȓRX
(OȑJ[WH WL9 SLȑVHL9
CIPREA D 24 - 32 A
.ZGLNȩ9
GXVOHL 'XVOHLWRXUJȓD
WRXUJȓD9
$NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL
F07
SODNȑWD9
A09
F10
F11
F14
A16
F20
A21
A23
A24
F34
F35
F37
F39
A41
F42
F43
F50
A51
5.1 *HQLNȒ ȩ\K NDL NȪULD H[DUWȒPDWD
3LTDQȒ DLWȓD
/ȪVK
(VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX (OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL
SODNȑWD9
WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9
'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9
(OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK
'XVOHLWRXUJȓD EDOEȓGD9
(OȑJ[WH NDL DQWLNDWDVWȒVWH WK EDO
DHUȓRX
(ODWWZPDWLNȒ EDOEȓGD DHUȓRX
EȓGD DHUȓRX, HȐQ DSDLWHȓWDL
%OȐEK DLVTKWȒUD
'XVOHLWRXUJȓD DLVTKWȒUD
(OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK Ȓ DQWLND
%UDFXNȪNOZPD NDOZGȓZVK9
SDURFȒ9 1
WDVWȒVWH WRQ DLVTKWȒUD
'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9
%OȐEK DLVTKWȒUD
'XVOHLWRXUJȓD DLVTKWȒUD
(OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK Ȓ DQWLND
%UDFXNȪNOZPD NDOZGȓZVK9
QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
WDVWȒVWH WRQ DLVTKWȒUD
'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9
%OȐEK DLVTKWȒUD
'XVOHLWRXUJȓD DLVTKWȒUD
(OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK Ȓ DQWLND
%UDFXNȪNOZPD NDOZGȓZVK9
SDURFȒ9 2
WDVWȒVWH WRQ DLVTKWȒUD
'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9
'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9
(OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK
'XVOHLWRXUJȓD EDOEȓGD9
(OȑJ[WH NDL DQWLNDWDVWȒVWH WK EDO
DHUȓRX
(ODWWZPDWLNȒ EDOEȓGD DHUȓRX
EȓGD DHUȓRX, HȐQ DSDLWHȓWDL
$NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL (VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX (OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL
SODNȑWD9
SODNȑWD9
WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9
$NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL (VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX (OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL
SODNȑWD9
SODNȑWD9
WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9
$NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL (VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX (OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL
SODNȑWD9
SODNȑWD9
WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9
$NDWȐOOKOH9 SDUȐPHWURL (VIDOPȑQK UȪTPLVK SDUDPȑWURX (OȑJ[WH NDL WURSRSRLȒVWH, HȐQ DSDL
SODNȑWD9
SODNȑWD9
WHȓWDL, WKQ SDUȐPHWUR WK9 SODNȑWD9
7ȐVK WURIRGRVȓD9 NȐWZ DSȩ 3UREOȒPDWD VWR KOHNWULNȩ GȓN
(OȑJ[WH WKQ KOHNWULNȒ HJNDWȐVWDVK
180V.
WXR
$NDWȐOOKOK VXFQȩWKWD
3UREOȒPDWD VWR KOHNWULNȩ GȓN
(OȑJ[WH WKQ KOHNWULNȒ HJNDWȐVWDVK
GLNWȪRX
WXR
*HPȓVWH WKQ HJNDWȐVWDVK
3ROȪ FDPKOȒ SȓHVK
(VIDOPȑQK SȓHVK QHURȪ
$SRVXQGHGHPȑQR9 Ȓ HODWWZPD
HJNDWȐVWDVK9
(OȑJ[WH WRQ DLVTKWȒUD
WLNȩ9 GLDNȩSWK9 SȓHVK9 QHURȪ
%OȐEK DQLFQHXWȒ Ȓ EUD
(OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK Ȓ DQWLND
FXNȪNOZPD NDOZGȓZVK9
WDVWȒVWH WRQ DLVTKWȒUD
'XVOHLWRXUJȓD H[ZWHULNRȪ
$SRVXQGHGHPȑQR9 DQLFQHXWȒ9 PHWȐ 6XQGȑVWH [DQȐ WRQ H[ZWHULNȩ DQLF
DQLFQHXWȒ
WKQ HQHUJRSRȓKVK WK9 OHLWRXUJȓD9 QHXWȒ Ȓ DSHQHUJRSRLȒVWH WK OHLWRXU
PHWDEOKWȒ9 THUPRNUDVȓD9
JȓD PHWDEOKWȒ9 THUPRNUDVȓD9
$SRVȪQGHVK DLVTKWȒUD SDURFȒ9
(OȑJ[WH WK VZVWȒ WRSRTȑWKVK NDL
Ȓ DLVTKWȒUD QHURȪ RLNLDNȒ9
7RSRTȑWKVK DLVTKWȒUZQ
OHLWRXUJȓD WZQ DLVTKWȒUZQ
FUȒVK9 DSȩ WR VZOȒQD
'XVOHLWRXUJȓD DLVTKWȒUD
$QWLNDWDVWȒVWH WRQ DLVTKWȒUD
%OȐEK DLVTKWȒUD
TȑUPDQVK9
$SRXVȓD NXNORIRUȓD9 H2O HJND
(OȑJ[WH WRQ NXNORIRUKWȒ
(QHUJRSRȓKVK SURVWDVȓD9
WȐVWDVK9
HQDOOȐNWK.
$ȑUD9 VWKQ HJNDWȐVWDVK
([DHUȫVWH WKQ HJNDWȐVWDVK
'LDNRSȒ NDOZGȓZVK9 HQHUJR
(OȑJ[WH WKQ NDOZGȓZVK
SRLKWȒ GLDPȩUIZVK9
'XVOHLWRXUJȓD EDOEȓGD9
DHUȓRX
(OȑJ[WH NDL DQWLNDWDVWȒVWH WK EDO
(ODWWZPDWLNȒ EDOEȓGD DHUȓRX
EȓGD DHUȓRX, HȐQ DSDLWHȓWDL
DzPIUD[K NDSQRGȩFRX H[DJZJȒ9/
'XVOHLWRXUJȓD NDȪVK9
(OȑJ[WH WKQ NDSQRGȩFR
DQDUUȩIKVK9
5. 7(&1,.Ȑ &$5$.7+5,67,.Ȑ .$, 672,&(ȓ$
126
78
27
56
278
81
20
21
22
14
36
42
114
340
10
8
44
7
9
74 38 11
32
290
İȚț. 13 - *HQLNȒ ȩ\K CIPREA D 24 A
126
56
78
27
278
ȆȓȞĮțĮȢ. 3 - /H]ȐQWD HLNȩQZQ cap. 5
7 (ȓVRGR9 DHUȓRX
44 %DOEȓGD DHUȓRX
8 Dz[RGR9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
56 'RFHȓR GLDVWROȒ9
9 (ȓVRGR9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
72 4HUPRVWȐWK9 FȫURX (SURDLUHWLNȩ9)
81
10 3DURFȒ HJNDWȐVWDVK9
74 6WUȩILJJD SOȒUZVK9 HJNDWȐVWDVK9
11 (SLVWURIȒ HJNDWȐVWDVK9
78 6ȪVWKPD DQWHSLVWURIȒ9
14 %DOEȓGD DVIDOHȓD9
81 +OHNWUȩGLR DQȐIOH[K9 NDL DQȓFQHXVK9
20 6ȪVWKPD NDXVWȒUZQ
114 'LDNȩSWK9 SȓHVK9 QHURȪ
21 .ȪULR PSHN
126 4HUPRVWȐWK9 NDXVDHUȓZQ
22 .DXVWȒUD9
138 ([ZWHULNȩ9 DQLFQHXWȒ9
27 &ȐONLQR9 HQDOOȐNWK9 JLD TȑUPDQVK NDL QHUȩ
RLNLDNȒ9 FUȒVK9
139 0RQȐGD FȫURX
32 .XNORIRUKWȒ9 TȑUPDQVK9
278 'LSOȩ9 DLVTKWȒUD9 (DVIDOHȓD9 + TȑUPDQVK9)
36 $XWȩPDWK EDOEȓGD H[DȑUZVK9
290 $QWLDQHPLNȒ VFȐUD (SURDLUHWLNȒ)
38 5RRVWȐWK9
340 %\SDVV
20
21
22
14
36
42
114
340
32
42 $LVTKWȒUD9 THUPRNUDVȓD9 QHURȪ RLNLDNȒ9
FUȒVK9
290
44
10
8
7
74
9
38
11
İȚț. 14 - *HQLNȒ ȩ\K CIPREA D 32 A
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
GR
43
CIPREA D 24 - 32 A
5.2 8GUDXOLNȐ GLDJUȐPPDWD
5.3 3ȓQDND9 WHFQLNȫQ VWRLFHȓZQ
27
6WRLFHȓR
56
278
kW
25,8
34,4
(Q)
(OȐFLVWK THUPLNȒ SDURFȒ
kW
8,3
11,5
(Q)
0ȑJLVWK THUPLNȒ LVFȪ9 TȑUPDQVK9
kW
23,5
31,3
(P)
(OȐFLVWK THUPLNȒ LVFȪ9 TȑUPDQVK9
kW
7,0
9,7
(P)
0ȑJLVWK THUPLNȒ LVFȪ9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
kW
23,5
31,3
(OȐFLVWK THUPLNȒ LVFȪ9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
kW
7,0
9,7
$SȩGRVK Pmax (80-60°C)
%
91,0
91,0
$SȩGRVK 30%
%
89,6
89,8
.DWKJRUȓD HNSRPSȒ9 NOx
9
74 8
3ȓHVK DHUȓRX WURIRGRVȓD9 G20
0ȑJLVWK SȓHVK DHUȓRX VWRQ NDXVWȒUD (G20)
(OȐFLVWK SȓHVK DHUȓRX VWRQ NDXVWȒUD (G20)
mbar
1,5
1,5
0ȑJLVWK SDURFȒ DHUȓRX G20
m3/h
2,73
3,64
11
(OȐFLVWK SDURFȒ DHUȓRX G20
56
278
12,0
m3/h
DU. x Ȍ
0,88
1,22
11 x 0,79
15 x 0,79
37
35,0
(OȐFLVWK SȓHVK DHUȓRX VWRQ NDXVWȒUD (G31)
mbar
5,0
5,0
0ȑJLVWK SDURFȒ DHUȓRX G31
kg/h
2,00
2,69
(OȐFLVWK SDURFȒ DHUȓRX G31
0,90
kg/h
0,65
0ȑJLVWK SȓHVK OHLWRXUJȓD9 TȑUPDQVK9
bar
3
3
(OȐFLVWK SȓHVK OHLWRXUJȓD9 TȑUPDQVK9
bar
0,8
0,8
°C
90
90
&ZUKWLNȩWKWD QHURȪ TȑUPDQVK9
OȓWUD
1,0
1,2
&ZUKWLNȩWKWD GRFHȓRX GLDVWROȒ9 TȑUPDQVK9
10
OȓWUD
7
3ȓHVK SURSOȒUZVK9 GRFHȓRX GLDVWROȒ9 TȑUPDQVK9
bar
1
1
0ȑJLVWK SȓHVK OHLWRXUJȓD9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
bar
9
9
(OȐFLVWK SȓHVK OHLWRXUJȓD9 QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
bar
0,25
0,25
&ZUKWLNȩWKWD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
OȓWUD
0,3
0,5
3DURFȒ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 't 25°C
l/min
13,4
17,9
3DURFȒ QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9 't 30°C
l/min
11,2
14,9
IP
X5D
X5D
230V/50Hz
230V/50Hz
$SRUURIRȪPHQK KOHNWULNȒ LVFȪ9
W
80
90
$SRUURIRȪPHQK KOHNWULNȒ LVFȪ9 JLD QHUȩ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
W
15
15
%ȐUR9 HQ NHQȫ
kg
25
PIN CE
11
İȚț. 16 - .ȪNOZPD QHURȪ RLNLDNȒ9 FUȒVK9
GR
20,0
12,0
37
32
14
44
20,0
35,0
36
74 8
mbar
mbar
mbar
7ȪSR9 VXVNHXȒ9
9
15 x 1,35
mbar
7ȐVK WURIRGRVȓD9
38
11 x 1,35
0ȑJLVWK SȓHVK DHUȓRX VWRQ NDXVWȒUD (G31)
%DTPȩ9 SURVWDVȓD9
114
DU. x Ȍ
3ȓHVK DHUȓRX WURIRGRVȓD9 G31
0ȑJLVWK THUPRNUDVȓD TȑUPDQVK9
27
340 42
3 (<150 mg/kWh)
36
İȚț. 15 - .ȪNOZPD TȑUPDQVK9
10
-
0SHN NDXVWȒUD G20
0SHN NDXVWȒUD G31
38
-
114
32
14
340 42
CIPREA D 32
A
0ȑJLVWK THUPLNȒ SDURFȒ
.DWKJRUȓD DSȩGRVK9, RGKJȓD 92/42/(2.
10
0RQȐGD CIPREA D 24 A
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
V/Hz
30
B11BS
0461BQ0809
(NOx)
(PMS)
(tmax)
(PMW)
(D)
CIPREA D 24 - 32 A
5.4 'LDJUȐPPDWD
$SȫOHLH9 IRUWȓRX / PDQRPHWULNȩ Ȫ\R9 NXNORIRUKWȫQ
'LDJUȐPPDWD SȓHVK9 - LVFȪR9
7
6
A
3
H [m H2O]
5
A
2
4
3
1
2
B
1
0
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
İȚț. 19 - $SȫOHLH9 IRUWȓRX / PDQRPHWULNȩ Ȫ\R9 NXNORIRUKWȫQ (CIPREA D 24 A)
H [m H2O]
7
İȚț. 17 - 'LȐJUDPPD SȓHVK9 - LVFȪR9 (CIPREA D 24 A)
3
6
A
2
5
A
4
B
1
3
2
1
0
İȚț. 18 - 'LȐJUDPPD SȓHVK9 - LVFȪR9 (CIPREA D 32 A)
A = 8*5$(5,2 - B = 0(4$1,2
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
İȚț. 20 - $SȫOHLH9 IRUWȓRX / PDQRPHWULNȩ Ȫ\R9 NXNORIRUKWȫQ (CIPREA D 32 A)
A = $SȫOHLH9 IRUWȓRX OȑEKWD - 1, 2 NDL 3 = 7DFȪWKWD NXNORIRUKWȒ
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
GR
45
CIPREA D 24 - 32 A
5.5 +OHNWURORJLNȩ GLȐJUDPPD
1kW
81
ABM01
N
°
114 38
L
T °T
T
°
42
278
126
44
N
32
1234
72
138
139
İȚț. 21 - +OHNWULNȩ NȪNOZPD
46
GR
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
L
230V
50 Hz
CIPREA D 24 - 32 A
RO
2.3 Pornirea úi oprirea
Racordarea la reĠeaua electrică
•
•
•
1. AVERTISMENTE GENERALE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CitiĠi cu atenĠie úi respectaĠi cu stricteĠe avertismentele din acest manual de instrucĠiuni.
După instalarea centralei, informaĠi utilizatorul despre funcĠionarea sa úi predaĠi-i acest manual,
care constituie parte integrantă úi importantă a produsului úi trebuie păstrat cu grijă pentru orice
consultare ulterioară.
Instalarea úi operaĠiunile de întreĠinere trebuie efectuate respectând normele în vigoare, în conformitate cu instrucĠiunile producătorului, úi trebuie să fie realizate de personal calificat profesional. Este interzisă orice intervenĠie asupra organelor de reglare sigilate.
O instalare greúită sau întreĠinerea în condiĠii necorespunzătoare pot cauza pagube persoanelor,
animalelor sau bunurilor. Este exclusă orice responsabilitate din partea producătorului pentru pagubele cauzate de greúeli în instalare úi în utilizare, úi în general, pentru nerespectarea instrucĠiunilor.
Înainte de efectuarea oricărei operaĠii de curăĠare sau de întreĠinere, deconectaĠi aparatul de la
reĠeaua de alimentare acĠionând întrerupătorul instalaĠiei úi/sau cu ajutorul dispozitivelor corespunzătoare de blocare.
În caz de defecĠiune úi/sau de funcĠionare defectuoasă a aparatului, dezactivaĠi-l, evitând orice
încercare de reparare sau de intervenĠie directă. AdresaĠi-vă exclusiv personalului calificat profesional. Eventuala reparare-înlocuire a produselor va trebui efectuată numai de către personalul
calificat profesional, utilizându-se exclusiv piese de schimb originale. Nerespectarea celor menĠionate mai sus poate compromite siguranĠa aparatului.
Acest aparat va trebui să fie destinat numai utilizării pentru care a fost proiectat în mod expres.
Orice altă utilizare este considerată necorespunzătoare úi, prin urmare, periculoasă.
Materialele de ambalaj nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor întrucât constituie o potenĠială sursă
de pericol.
Imaginile din acest manual sunt o reprezentare simplificată a produsului. În această reprezentare
pot exista mici úi nesemnificative diferenĠe faĠă de produsul furnizat.
2. INSTRUCğIUNI DE UTILIZARE
2.1 Prezentare
CIPREA D 24 - 32 A este un generator termic pentru încălzire úi pentru prepararea apei
calde menajere cu un randament ridicat, care funcĠionează cu gaz natural sau cu GPL,
dotat cu arzător atmosferic cu aprindere electronică, sistem de control cu microprocesor,
destinat instalării la interior sau la exterior, într-un loc parĠial protejat (conform EN 297/
A6) pentru temperaturi până la -5°C.
2.2 Panoul de comandă
În timpul primelor 5 secunde, pe afiúaj apare versiunea software a cartelei.
DeschideĠi robinetul de gaz din amonte de centrală.
Centrala esta pregătită pentru funcĠionarea automată de fiecare dată când deschideĠi robinetul de apă caldă menajeră sau când există o cerere de încălzire (generată
de Termostatul de cameră sau de Cronocomanda la distanĠă).
Oprirea úi pornirea centralei
ApăsaĠi pe tasta on/off (det. 7 - fig. 1) timp de 5 secunde.
fig. 2 - Oprirea centralei
Când centrala este oprită, cartela electronică mai este încă alimentată cu energie electrică. Este dezactivată funcĠionarea circuitului de apă caldă menajeră úi a circuitului de încălzire. Rămâne activ sistemul antiîngheĠ. Pentru a porni din nou centrala, apăsaĠi din
nou pe tasta on/off (det. 7 fig. 1) timp de 5 secunde.
fig. 3
Centrala va fi pregătită imediat pentru funcĠionare, de fiecare dată când deschideĠi robinetul de apă caldă menajeră sau când există o cerere de încălzire (generată de Termostatul de cameră sau de Cronocomanda la distanĠă).
B
Dacă întrerupeĠi alimentarea cu energie electrică úi/sau cu gaz a aparatului, sistemul antiîngheĠ nu funcĠionează. Pe perioada întreruperilor de lungă durată
în timpul iernii, pentru a evita defecĠiunile cauzate de îngheĠ, se recomandă să
evacuaĠi toată apa din centrală, atât apa menajeră cât úi pe cea din instalaĠie;
sau să evacuaĠi numai apa menajeră úi să introduceĠi lichidul antigel corespunzător în instalaĠia de încălzire, conform instrucĠiunilor din sez. 3.3.
2.4 Reglările
Panou
Comutarea Vară/Iarnă
5
1
2
10 15 7
ApăsaĠi pe tasta vară/iarnă (det. 6 - fig. 1) timp de 2 secunde.
Pe afiúaj se activează simbolul Vară (det. 10 - fig. 1): centrala va prepara numai apă caldă menajeră. Rămâne activ sistemul antiîngheĠ.
Pentru a dezactiva modul Vară, apăsaĠi din nou pe tasta vară/iarnă (det. 6 - fig. 1) timp
de 2 secunde.
Reglarea temperaturii în circuitul de încălzire
AcĠionaĠi asupra tastelor pentru încălzire (det. 3 úi 4 - fig. 1) pentru a modifica temperatura de la un minim de 30°C la un maxim de 85°C; oricum, se recomandă ca centrala să
nu funcĠioneze la valori de temperatură mai mici de 45°C.
|
|||
||||||
bar
||||||
fig. 4
12 16 6
17
IndicaĠii în timpul funcĠionării
|
||| ||||
Legendă panou fig. 1
1
Tastă pentru micúorarea temperaturii apei calde menajere
2
Tastă pentru mărirea temperaturii apei calde menajere
3
Tastă pentru micúorarea temperaturii din instalaĠia de încălzire
4
Tastă pentru mărirea temperaturii din instalaĠia de încălzire
5
Afiúaj
6
Tastă Resetare - selectare mod Vară/Iarnă - Meniu "Temperatură variabilă"
7
Tastă selectare mod Economy/Comfort - on/off aparat (Pornire/Oprire)
10
Indicator mod Vară
11
Indicator multi-funcĠie
12
Indicator modul Eco (Economy)
15
Indicator arzător aprins úi nivel de putere curentă (Clipeúte intermitent în timpul
funcĠiei de anomalie ardere)
16
Conexiune Service Tool
17
Hidrometru
Cu ajutorul butoanelor pentru apă caldă menajeră (det. 1 úi 2 - fig. 1) modificaĠi temperatura de la un minim de 40°C la un maxim de 50°C.
||||
4
fig. 1 - Panoul de control
||
11 3
Reglarea temperaturii în circuitul de apă menajeră
fig. 5
Reglarea temperaturii ambientale (cu termostat ambiental opĠional)
StabiliĠi cu ajutorul termostatului ambiental temperatura dorită în interiorul încăperilor.
Dacă nu este prevăzută cu termostat ambiental, centrala asigură menĠinerea instalaĠiei
la temperatura dorită, stabilită pentru turul instalaĠiei.
Reglarea temperaturii ambientale (cu cronocomandă la distanĠă opĠională)
StabiliĠi cu ajutorul cronocomandei la distanĠă temperatura ambientală dorită în interiorul
încăperilor. Centrala va regla temperatura apei din instalaĠie în funcĠie de temperatura
cerută în încăpere. În ceea ce priveúte funcĠionarea cu cronocomandă la distanĠă, urmaĠi
instrucĠiunile din manualul de utilizare.
Selectarea ECO/COMFORT
Încălzire
Apă caldă menajeră
Aparatul este dotat cu o funcĠie care asigură o viteză ridicată de preparare a apei calde
menajere úi un confort maxim pentru utilizator. Când dispozitivul este activat (modul
COMFORT), temperatura apei din centrală este menĠinută, permiĠând aúadar ca apa caldă să fie disponibilă imediat, la ieúirea din centrală, la deschiderea robinetului, evitânduse timpii de aúteptare.
În timpul cererii de apă caldă menajeră (generată de deschiderea robinetului de apă caldă menajeră), pe afiúaj apare temperatura curentă de ieúire a apei calde menajere (det.
11 - fig. 1), alternativ cu mesajul “SA” apă caldă menajeră) úi, în intervalul de aúteptare
pentru apă menajeră, mesajul “d1“.
Dispozitivul poate fi dezactivat de către utilizator (modul ECO) apăsând tasta eco/
comfort (det. 7 - fig. 1). În modul ECO, pe afiúaj se activează simbolul ECO (det. 12 fig. 1). Pentru a activa modul COMFORT apăsaĠi din nou pe tasta eco/comfort (det. 7 fig. 1).
În timpul cererii de încălzire (generată de Termostatul de cameră sau de Cronocomanda
la distanĠă), pe afiúaj apare temperatura curentă din turul instalaĠiei de încălzire (det. 11
- fig. 1) úi, în intervalul de aúteptare pentru încălzire, mesajul “d2”.
Anomalie
În caz de anomalie (vezi cap. 4.4), pe afiúaj (det. 11 - fig. 1) apare codul de defecĠiune
úi, în intervalul de aúteptare de siguranĠă, mesajele “d3” úi “d4”.
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
RO
47
CIPREA D 24 - 32 A
Temperatură variabilă
3. INSTALAREA
Când e instalată sonda externă (opĠional), sistemul de reglare al centralei lucrează cu
“Temperatură variabilă”. În acest mod, temperatura din instalaĠia de încălzire este reglată în funcĠie de condiĠiile climatice externe, astfel încât să se garanteze un confort ridicat
úi economie de energie tot anul. În special când creúte temperatura externă se reduce
temperatura din turul instalaĠiei, în funcĠie de o anumită “curbă de compensare”.
3.1 DispoziĠii generale
Cu reglarea Temperatură Variabilă, temperatura setată cu ajutorul tastelor încălzire
(det. 3 - fig. 1) devine temperatura maximă din turul instalaĠiei. Se recomandă să se regleze la valoarea maximă pentru a permite sistemului să regleze total intervalul util de
funcĠionare.
Centrala trebuie reglată în faza de instalare de personal calificat. Utilizatorul poate efectua oricum eventuale modificări pentru îmbunătăĠirea confortului.
Curba de compensare úi deplasarea curbelor
Apăsând pe tasta reset (det. 6 - fig. 1) timp de 5 secunde se accesează meniul "Temperatură variabilă" este vizualizat mesajul "CU" care clipeúte intermitent.
Cu ajutorul tastelor pentru apă caldă menajeră (det. 1 - fig. 1) modificaĠi curba dorită de
la 1 la 10 în funcĠie de caracteristică. Reglând curba la 0, reglarea Temperatură Variabilă
este dezactivată.
Apăsând pe tastele pentru încălzire (det. 3 - fig. 1) se ajunge la deplasarea paralelă a
curbelor; este vizualizat mesajul "OF" care clipeúte intermitent. Cu ajutorul tastelor pentru apă caldă menajeră (det. 1 - fig. 1) reglaĠi deplasarea paralelă a curbelor în funcĠie
de caracteristică (fig. 6).
Apăsând din nou pe tasta reset (part. 6 - fig. 1) timp de 5 secunde se iese din meniul
“Temperatură variabilă”.
Dacă temperatura ambiantă e mai mică faĠă de valoarea dorită, se recomandă să selectaĠi o curbă de ordin superior úi invers. ContinuaĠi cu măriri sau micúorări de câte o
unitate úi verificaĠi rezultatul în încăpere.
OFFSET = 20
10
9
8
6
5
70
20
10
0
-10
7
6
4
3
2
20
20
10
0
-10
-20
fig. 6 - Exemplu de deplasare paralelă a curbelor de compensare
Reglările de la cronocomanda la distanĠă
A
Aparatul, dacă este dotat cu un grătar antivânt opĠional, este adecvat pentru funcĠionarea într-un loc parĠial protejat conform EN 297 pr A6, cu temperatura minimă de -5°C. Se
recomandă să se instaleze centrala sub streaúina unui acoperiú, în interiorul unui balcon
sau într-o niúă ferită.
În locul de instalare nu trebuie să existe praf, obiecte sau materiale inflamabile sau gaze
corozive.
Centrala este proiectată pentru instalarea suspendată pe perete úi e dotată în serie cu
un cadru de fixare. FixaĠi cadrul de perete conform cotelor indicate în desenul de pe copertă úi suspendaĠi centrala. La cerere, este disponibil un úablon metalic pentru a trasa
pe perete punctele unde trebuie efectuate orificiile. Fixarea pe perete trebuie să garanteze o susĠinere stabilă úi eficientă a generatorului.
A mobilier, trebuie asigurat spaĠiul pentru demontarea carcasei úi pentru de-
Dacă aparatul este inclus într-un corp de mobilier sau montat lângă piese de
sfăúurarea activităĠilor normale de întreĠinere.
B
1
30
-20
Acest aparat este de tipul “cu cameră deschisă” úi poate fi instalat úi poate funcĠiona
numai în încăperi ventilate în permanenĠă. Un aport insuficient de aer de ardere la centrală afectează funcĠionarea normală úi evacuarea gazelor arse. De asemenea, produsele rezultate în urma arderii, care s-au format în aceste condiĠii, dacă sunt dispersate
în încăpere, sunt foarte nocive pentru sănătate.
Măsuri de precauĠie
5
40
1
30
8
50
2
40
9
60
3
50
10
70
4
60
20
90
85
80
7
3.2 Locul de instalare
3.3 Racordurile hidraulice
OFFSET = 40
90
85
80
INSTALAREA CENTRALEI TREBUIE EFECTUATĂ NUMAI DE PERSONAL SPECIALIZAT ùI CU CALIFICARE RECUNOSCUTĂ, RESPECTÂNDU-SE TOATE INSTRUCğIUNILE MENğIONATE ÎN PREZENTUL MANUAL TEHNIC, DISPOZIğIILE
LEGALE ÎN VIGOARE, CERINğELE NORMELOR NAğIONALE ùI LOCALE ùI CONFORM REGULILOR DE BUNĂ FUNCğIONARE TEHNICĂ.
Dacă la centrală este conectată Croncomanda la distanĠă (opĠional), reglările
de mai sus trebuie efectuate conform indicaĠiilor din tabel 1.
B
Orificiul de evacuare al supapei de siguranĠă trebuie să fie racordat la o pâlnie
sau la un tub de colectare, pentru a evita scurgerea apei pe jos în caz de suprapresiune în circuitul de încălzire. În caz contrar, dacă supapa de evacuare
intervine, inundând încăperea, producătorul centralei nu va putea fi considerat
răspunzător.
Înainte de efectuarea racordării, verificaĠi ca aparatul să fie predispus pentru
funcĠionarea cu tipul de combustibil disponibil úi efectuaĠi o curăĠare corectă a
tuturor Ġevilor instalaĠiei.
EfectuaĠi racordurile în punctele corespunzătoare, conform desenului de pe copertă úi
simbolurilor de pe aparat.
Notă: aparatul este dotat cu un by-pass intern în circuitul de încălzire.
Caracteristicile apei din instalaĠie
Dacă apa are o duritate mai mare de 25° Fr (1°F = 10 ppm CaCO3), se recomandă utilizarea apei tratate corespunzător, pentru a evita posibilele incrustaĠii în centrală.
Tabel. 1
Sistem antiîngheĠ, lichide antiîngheĠ, aditivi úi inhibitori
Reglarea temperaturii în circuitul de
încălzire
Reglarea poate fi efectuată fie din meniul Cronocomenzii la distanĠă, fie
de la panoul de comandă al centralei.
Reglarea temperaturii în circuitul de apă Reglarea poate fi efectuată fie din meniul Cronocomenzii la distanĠă, fie
menajeră
de la panoul de comandă al centralei.
Comutarea Vară/Iarnă
Modul Vară are prioritate înaintea unei eventuale cereri de încălzire de
la Cronocomanda la distanĠă.
Selectarea ECO/COMFORT
Selectarea se poate face numai de la panoul de comandă al centralei.
Dacă e necesar, este permisă utilizarea de lichide antigel, aditivi úi inbitori, numai dacă
producătorul lichidelor sau al aditivilor respectivi oferă o garanĠie care să asigure că produsele sale sunt corespunzătoare úi nu provoacă defectarea schimbătorului de căldură
al centralei sau a altor componente úi/sau materiale din centrală úi din instalaĠie. Este
interzisă utilizarea lichidelor antigel, a aditivilor úi a inhibitorilor generali, care nu sunt
adecvaĠi pentru utilizarea în instalaĠiile termice úi care nu sunt compatibili cu materialele
din centrală úi din instalaĠie.
Grilă antivânt pentru exterior (opĠional)
Reglarea presiunii hidraulice din instalaĠie
Presiunea de umplere a instalaĠiei reci, indicată de hidrometrul centralei (det. 2 - fig. 7),
trebuie să fie de aproximativ 1,0 bar. Dacă presiunea în instalaĠie coboară la valori inferioare celei minime, centrala se opreúte, iar pe afiúaj este vizualizată anomalia F37.
AcĠionând robinetul de umplere det. 1 fig. 7 (A = Deschis - B = Închis), readuceĠi-o la valoarea iniĠială. La sfârúitul operaĠiei închideĠi din nou, întotdeauna, robinetul de umplere.
Dacă centrala e instalată la exterior într-un loc parĠial protejat, la terminarea racordărilor
hidraulice úi la gaz trebuie să fie montată grila corespunzătoare de protecĠie antivânt,
conform indicaĠiilor din kitul respectiv.
3.4 Racordarea la gaz
Racordul de gaz trebuie să fie efectuat la conducta corespunzătoare (vezi figura de pe
copertă) în conformitate cu normele în vigoare, cu o Ġeavă metalică rigidă, sau la perete
cu o Ġeavă flexibilă continuă din oĠel inox, interpunând un robinet de gaz între instalaĠie
úi centrală. VerificaĠi ca toate racordările la gaz să fie etanúe.
3.5 Racordurile electrice
2
Măsuri de precauĠie
A
B
1
fig. 7 - Robinetul de umplere
48
RO
B
B
Aparatul trebuie să fie racordat la o instalaĠie eficientă de împământare, realizată în conformitate cu normele de siguranĠă în vigoare. SolicitaĠi personalului
calificat profesional să verifice eficienĠa úi compatibilitatea instalaĠiei de împământare, producătorul nefiind responsabil pentru eventualele pagube cauzate de neefectuarea împământării instalaĠiei.
Centrala e precablată úi e dotată cu cablu de racordare la linia electrică de tip
"Y", fără útecher. Conexiunile la reĠea trebuie efectuate cu un racord fix úi trebuie să fie dotate cu un întrerupător bipolar ale cărui contacte să aibă o deschidere de cel puĠin 3 mm, interpunând siguranĠe de max. 3A între centrală úi linie.
Este important să respectaĠi polarităĠile (FAZĂ: cablu maro / NUL: cablu albastru / ÎMPĂMÂNTARE: cablu galben-verde) la conexiunile la linia electrică.
Cablul de alimentare al aparatului nu trebuie înlocuit de utilizator. În cazul deteriorării cablului, opriĠi aparatul, iar pentru înlocuirea acestuia adresaĠi-vă
exclusiv personalului calificat profesional. În cazul înlocuirii cablului electric de
alimentare, utilizaĠi exclusiv cablul "HAR H05 VV-F" 3 x 0,75 mm2, cu diametrul extern maxim de 8 mm.
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
Termostatul de cameră (opĠional)
B
Activarea modului TEST
ATENğIE: TERMOSTATUL DE CAMERĂ TREBUIE SĂ AIBĂ CONTACTELE CURATE. DACĂ SE CONECTEAZĂ 230 V. LA BORNELE TERMOSTATULUI DE CAMERĂ, SE DETERIOREAZĂ IREMEDIABIL CARTELA ELECTRONICĂ.
ApăsaĠi simultan pe tastele pentru încălzire (det. 3 úi 4 - fig. 1) timp de 5 secunde pentru
a activa modul TEST. Centrala se aprinde la puterea maximă de încălzire reglată conform paragrafului următor.
La racordarea unei cronocomenzi sau timer, evitaĠi să alimentaĠi aceste dispozitive de la contactele lor de întrerupere. Alimentarea lor trebuie efectuată prin
intermediul unui racord direct de la reĠea sau prin baterii, în funcĠie de tipul de
dispozitiv.
Pe afiúaj, simbolurile pentru încălzire úi apă sanitară (fig. 9) clipesc intermitent; alături va
fi afiúată puterea de încălzire.
Accesul la panoul de borne electric
UrmaĠi indicaĠiile din fig. 8 pentru a avea acces la panoul de borne pentru conexiunile
electrice. Dispunerea bornelor pentru diferitele conexiuni este indicată úi în schema
electrică din fig. 21.
bar
138
fig. 9 - Modul TEST (putere încălzire = 100%)
ApăsaĠi pe tastele pentru încălzire (det. 3 úi 4 - fig. 1) pentru a mări sau a reduce puterea
(minimă = 0%, maximă = 100%).
Apăsând pe tasta Apă menajeră "-" (det. 1 - fig. 1), puterea centralei este reglată imediat
la minim (0%). Apăsând pe tasta Apă menajeră "+" (det. 2 - fig. 1), puterea centralei este
reglată imediat la maxim (100%).
Pentru a dezactiva modul TEST, apăsaĠi simultan pe tastele pentru încălzire (det. 3 úi 4
- fig. 1) timp de 5 secunde.
Oricum, modul TEST se dezactivează automat după 15 minute.
Reglarea presiunii la arzător
Acest aparat, fiind de tipul cu modularea flăcării, are două valori fixe de presiune: valoarea de minim úi valoarea de maxim, care trebuie să fie cele indicate în tabelul cu datele
tehnice, în funcĠie de tipul de gaz.
72
•
•
•
•
139
•
fig. 8 - Accesul la panoul de borne
3.6 Conducte aer/gaze arse
Tubul de racordare la horn trebuie să aibă un diametru care să nu fie mai mic decât cel
de racordare la dispozitivul de antirefulare. Începând de la dispozitivul de antirefulare trebuie să aibă o porĠiune verticală cu o lungime de minim jumătate de metru. În ceea ce
priveúte dimensionarea úi montarea hornurilor úi a tubului de racordare la acestea, este
obligatoriu să respectaĠi normele în vigoare.
B
Centrala e dotată cu un dispozitiv de siguranĠă (termostat gaze arse) care blochează funcĠionarea aparatului în caz de tiraj necorespunzător sau de blocare
a hornului. Nu trebuie să se umble niciodată la acest dispozitiv úi nu trebuie să
fie dezactivat.
4. EXPLOATAREA úI ÎNTREğINEREA
•
•
•
•
•
•
•
RacordaĠi un manometru la priza de presiune "B" poziĠionată în aval de valva de gaz.
ActivaĠi modul TEST (vezi cap. 4.1).
Apăsând pe tasta Eco/Comfort timp de 2 secunde, se intră în modul Calibrare valvă gaz.
Cartela ajunge la setarea “q02”; apăsând pe tastele pentru apă caldă menajeră, se
afiúează valoarea salvată în acel moment.
Dacă presiunea citită pe Manometru este diferită de presiunea maximă nominală,
efectuaĠi măriri/reduceri cu câte 1 sau 2 unităĠi ale parametrului “q02”, prin apăsarea
pe tastele pentru apă caldă menajeră: după fiecare modificare, valoarea este memorizată; aúteptaĠi 10 secunde pentru ca presiunea să se stabilizeze.
ApăsaĠi tasta pentru încălzire “-” (det. 3 - fig. 1).
Cartela ajunge la setarea “q01”; apăsând pe tastele pentru apă caldă menajeră, se
afiúează valoarea salvată în acel moment.
Dacă presiunea citită pe Manometru este diferită de presiunea minimă nominală,
efectuaĠi măriri/reduceri cu câte 1 sau 2 unităĠi ale parametrului “q01”, prin apăsarea
pe tastele pentru apă caldă menajeră: după fiecare modificare, valoarea este memorizată; aúteptaĠi 10 secunde pentru ca presiunea să se stabilizeze.
VerificaĠi din nou ambele reglări, apăsând pe tastele pentru încălzire, úi eventual corectaĠi-le, repetând procedura descrisă mai sus.
Apăsând pe tasta Eco/Comfort timp de 2 secunde, se revine la modul TEST.
DezactivaĠi modul TEST (vezi cap. 4.1).
DeconectaĠi manometrul.
4.1 Reglările
Transformarea gazului de alimentare
Aparatul poate funcĠiona cu alimentare cu gaz metan sau G.P.L. úi este proiectat din fabrică pentru a utiliza unul dintre cele două tipuri de gaz, aúa cum se menĠionează în mod
clar pe ambalaj úi pe plăcuĠa cu datele tehnice ale aparatului. Dacă e necesară utilizarea
aparatului cu un tip de gaz diferit de cel prestabilit, trebuie să achiziĠionaĠi kitul de transformare corespunzător úi să procedaĠi după cum urmează:
1.
2.
•
•
•
4.
B
ÎnlocuiĠi duzele arzătorului principal, montând duzele indicate în tabelul cu datele
tehnice de la cap. 5, în funcĠie de tipul de gaz utilizat.
ModificaĠi parametrul referitor la tipul de gaz:
•
•
3.
R
A - Priza de presiune din amonte
B - Priza de presiune din aval
I - Conexiune electrică valvă gaz
R - Ieúire gaz
S - Intrare gaz
aduceĠi centrala în modul stand-by
apăsaĠi pe tastele pentru apă caldă menajeră det. 1 úi 2 - fig. 1 timp de 10 secunde: pe afiúaj apare “b01“ care clipeúte intermitent.
apăsaĠi pe tastele pentru apă caldă menajeră (det. 1 úi 2 - fig. 1) pentru a seta parametrul 00 (pentru funcĠionarea cu metan) sau 01 (pentru funcĠionarea cu GPL).
apăsaĠi pe tastele pentru apă caldă menajeră (det. 1 úi 2 - fig. 1) timp de 10 secunde.
Centrala revine în modul stand-by.
~ 24Ω
~ 65Ω
I
fig. 11 - Conexiune valvă gaz
ReglaĠi presiunile minimă úi maximă ale arzătorului (cf. paragraful respectiv), setând
valorile indicate în tabelul cu datele tehnice pentru tipul de gaz utilizat.
AplicaĠi plăcuĠa adezivă din kitul de transformare alături de plăcuĠa cu datele tehnice, pentru a dovedi efectuarea transformării.
A
TYPE SGV100
Pi max 65 mbar
24 Vdc - class B+A
S
fig. 10 - Valvă de gaz
Reglarea puterii de încălzire
Pentru a regla puterea în circuitul de încălzire, puneĠi centrala să funcĠioneze în modul
TEST (vezi sez. 4.1). ApăsaĠi pe tastele pentru încălzire (det. 3 - fig. 1) pentru mărirea
sau micúorarea puterii (minimă = 00 - maximă = 100); Apăsând pe tasta RESET înainte
să treacă 5 secunde, puterea maximă va rămâne cea pe care tocmai aĠi reglat-o. IeúiĠi
din modul TEST (vezi sez. 4.1).
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
RO
49
CIPREA D 24 - 32 A
Meniul de configurare
Meniul Service
Pentru a ajunge la Meniul de configurare, apăsaĠi simultan pe tastele pentru apă menajeră timp de 10 secunde. Sunt disponibili 7 parametri indicaĠi cu litera “b”, care nu pot
fi modificaĠi de la Cronocomanda la distanĠă.
Pentru a ajunge la Meniul Service al cartelei, apăsaĠi tasta Reset timp de 20 secunde. Sunt
disponibile 4 submeniuri: apăsând pe tastele pentru Încălzire se poate alege, în ordine crescătoare, respectiv descrescătoare, “tS”, “In”, “Hi” sau “rE”. “tS” înseamnă Meniu Parametri
transparenĠi, “In” înseamnă Meniu InformaĠii,“Hi” înseamnă Meniu History (Cronologie): după
selectarea submeniului, pentru a avea acces la acesta, trebuie să apăsaĠi din nou pe tasta
Reset; “rE” înseamnă Reset pentru Meniul History: vezi descrierea.
Apăsând pe tastele pentru Încălzire se poate derula lista parametrilor, în ordine crescătoare, respectiv descrescătoare. Pentru a afiúa sau a modifica valoarea unui parametru
este suficient să se apese pe tastele Apă menajeră: modificarea va fi salvată automat.
“tS” - Meniul Parametri TransparenĠi
Cuprins Descriere
b01
Interval
Selectarea tipului de gaz
0=Metan
1=GPL
Implicit
CIPREA D 24 - 32 A
Sunt disponibili 16 parametri indicaĠi cu litera “P”, care pot fi modificaĠi úi de la Cronocomanda la distanĠă.
0=Metan
0=Metan
Apăsând pe tastele pentru Încălzire se poate derula lista parametrilor, în ordine crescătoare, respectiv descrescătoare. Pentru a afiúa sau a modifica valoarea unui parametru
este suficient să se apese pe tastele Apă menajeră: modificarea va fi salvată automat.
1=Instantanee cu schimbător
bitermic
b02
2=Instantanee cu schimbător
Selectarea tipului de centrală monotermic
3=Numai încălzire (vană 3 căi)
1=Instantanee cu 1=Instantanee cu
schimbător bitermic schimbător bitermic
4=Numai încălzire (pompă de
circulaĠie)
0=Cameră etanúă cu control
ardere
(fără PF (presostat gaze arse))
b03
1=Cameră deschisă (cu TF (termostat gaze arse))
0=Cameră etanúă
Selectarea tipului de cameră
2=Cameră etanúă (cu PF (pre- cu
de ardere
control ardere
sostat gaze arse))
Cuprins
P01
P02
P03
P04
P05
P06
1=Cameră deschisă
(cu TF (termostat
gaze arse))
Stingere arzător în circuitul de apă caldă
menajeră (b02=1)
3=Cameră etanúă cu control
ardere
(cu TF (termostat gaze arse) pe
recuperator)
b04
Selectarea tipului de schimbător de căldură primar
(b03=0)
0=Plan
Nu influenĠează reglarea
(b03=1)
--
Nu influenĠează reglarea
(b03=2)
--
Selectarea tipului de schimbător de căldură primar
(b03=3)
0=Plan
Selectarea funcĠionării
cartelă releu LC32 (b02=1)
1=Electrovalvă umplere
instalaĠie
1=în formă de “omega”
P07
0=Plan
Stingere arzător în circuitul de apă caldă
menajeră (b02=2)
0=Plan
2=--
1=în formă de “omega”
0
P12
P13
Histerezis boiler (b02=3)
Histerezis boiler (b02=4)
Interval aúteptare apă caldă menajeră
(b02=1)
Interval aúteptare apă caldă menajeră
(b02=2)
Interval aúteptare apă caldă menajeră
(b02=3)
Interval aúteptare apă caldă menajeră
(b02=4)
Setpoint maxim utilizator apă caldă
menajeră (b02=1)
Setpoint maxim utilizator apă caldă
menajeră (b02=2)
Setpoint maxim utilizator apă caldă
menajeră (b02=3)
Setpoint maxim utilizator apă caldă
menajeră (b02=4)
Temperatură funcĠie Anti-inerĠie (b02=1)
Nu influenĠează reglarea (b02=2)
Temperatură tur în circuitul de apă caldă
menajeră (b02=3)
Temperatură tur în circuitul de apă caldă
menajeră (b02=4)
Post-circulaĠie funcĠie Anti-inerĠie (b02=1)
Post-circulaĠie apă menajeră (b02=2)
Post-circulaĠie apă menajeră (b02=3)
Post-circulaĠie apă menajeră (b02=4)
Putere maximă apă menajeră
Putere minimă absolută
P14
Post-ventilaĠie
0
0=Plan
P08
2=-0=Valvă de gaz externă
0=Valvă de gaz
externă
0=Valvă de gaz
externă
2=Vană 3 căi solară
b05
b06
b07
Nu influenĠează reglarea
(b02=2)
--
Nu influenĠează reglarea
(b02=3)
--
Nu influenĠează reglarea
(b02=4)
--
FrecvenĠa tensiunii din reĠea
0=50Hz
0
P09
0
0
0=50Hz
0=50Hz
Timp arzător aprins Comfort
0-20 secunde
(b02=1)
5 secunde
5 secunde
Nu influenĠează reglarea
(b02=2)
--
5
Nu influenĠează reglarea
(b02=3)
--
Nu influenĠează reglarea
(b02=4)
--
1=60Hz
P10
5
P11
5
Note:
1.
2.
Descriere
Offset rampă de aprindere
Pantă încălzire
Interval aúteptare încălzire
Post-circulaĠie încălzire
Temperatură max. utilizator încălzire
Putere maximă încălzire
Parametrii care prezintă mai multe descrieri au o funcĠionare úi/sau un interval de
valori care variază în funcĠie de setarea parametrului indicat în paranteză.
Parametrii care prezintă mai multe descrieri sunt resetaĠi la valoarea implicită în
cazul în care este modificat parametrul indicat în paranteză.
Offset limită CO2 (b03=0)
Pentru a ieúi din Meniul de configurare, apăsaĠi simultan pe tastele pentru Apă menajeră
timp de 10 secunde; ieúirea se poate face úi automat, după 2 minute.
P15
Nu influenĠează reglarea (b03=1)
Nu influenĠează reglarea (b03=2)
Offset limită CO2 (b03=3)
P16
IntervenĠie protecĠie schimbător
Interval
0-40
1-20°C/minut
0-10 minute
0-20 minute
31-85°C
0-100%
0=Fix
1=În funcĠie de
setpoint
2=Solar (5)
3=Solar (10)
4=Solar (20)
0=Fix
1=În funcĠie de
setpoint
2=Solar (5)
3=Solar (10)
4=Solar (20)
0-4°C
0-4°C
Implicit
10
5°C/minut
2 minute
6 minute
85°C
100%
CIPREA D 24 - 32 A
10
5°C/minut
2 minute
6 minute
85°C
100%
0=Fix
1=În funcĠie de
setpoint
0-60 secunde
30 secunde
0-60 secunde
60 secunde
0-60 secunde
30 secunde
0-60 secunde
30 secunde
50-65°C
50°C
50-65°C
55°C
50-65°C
65°C
50-65°C
65°C
70-85°C
--
70°C
0
70-85°C
80°C
70-85°C
80°C
0-5 secunde
0-60 secunde
0-60 secunde
0-60 secunde
0-100%
0-100%
0=Implicit
1=50 secunde
0 (Minim)
30 (Maxim)
--0 (Minim)
30 (Maxim)
0=Fără F43
1-15=1-15°C/secundă
0 secunde
30 secunde
30 secunde
30 secunde
100%
0%
0 secunde
0=Implicit
0=Implicit
20
20
0=Fix
2°C
2°C
30 secunde
50°C
70°C
100%
0%
20
20
20
10°C/secundă 10°C/secundă
Note:
1.
2.
3.
Parametrii care prezintă mai multe descrieri au o funcĠionare úi/sau un interval de
valori care variază în funcĠie de setarea parametrului indicat în paranteză.
Parametrii care prezintă mai multe descrieri sunt resetaĠi la valoarea implicită în
cazul în care este modificat parametrul indicat în paranteză.
Parametrul "Putere maximă încălzire" poate fi modificat úi în modul Test.
Pentru a reveni la Meniul Service este suficient să apăsaĠi pe tasta Reset. Pentru a ieúi
din Meniul Service al cartelei, apăsaĠi pe tasta Reset timp de 20 secunde; ieúirea se poate face úi automat, după 15 minute.
50
RO
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
"In" - Meniul InformaĠii
4.3 ÎntreĠinerea
Sunt disponibile 6 informaĠii.
Controlul periodic
Apăsând pe tastele pentru Încălzire se poate derula lista informaĠiilor, în ordine crescătoare, respectiv descrescătoare. Pentru a vizualiza valoarea acestora este suficient să se
apese pe tastele Apă menajeră.
Pentru a menĠine în timp corecta funcĠionare a aparatului, e necesar să solicitaĠi personalului calificat un control anual care să prevadă următoarele verificări:
•
Indice
Descriere
Interval
t01
Senzor NTC Încălzire (°C)
între 05 úi 125 °C
t02
Senzor NTC SiguranĠă (°C)
între 05 úi 125 °C
t03
Senzor NTC Apă menajeră (°C)
între 05 úi 125 °C
t04
Senzor NTC Extern (°C)
între -30 úi 70°C (Valorile negative clipesc intermitent)
L05
Putere arzător reală (%)
00%=Minimă, 100%=Maximă
F06
RezistenĠă flacără reală (Ohm)
00-99 Ohm (-- = arzător stins)
•
•
•
Dispozitivele de control úi de siguranĠă (valvă de gaz, debitmetru, termostate etc.)
trebuie să funcĠioneze corect.
Circuitul de evacuare a gazelor arse trebuie să fie perfect eficient.
(Centrală cu cameră etanúă: ventilator, presostat etc. - Camera etanúă trebuie să
fie ermetică: garnituri, coliere etc.).
(Centrală cu cameră deschisă: dispozitiv antirefulare, termostat gaze arse etc.)
Conductele úi terminalul aer-gaze arse nu trebuie să fie blocate úi nu trebuie să prezinte pierderi.
Arzătorul úi schimbătorul de căldură trebuie să fie curate úi fără incrustaĠii. Pentru o
eventuală curăĠare nu utilizaĠi produse chimice sau perii de oĠel.
Electrodul nu trebuie să aibă incrustaĠii úi trebuie să fie poziĠionat corect.
=
Note:
1.
=
3 ± 0,5
•
În caz de senzor defect, cartela va afiúa niúte liniuĠe.
Pentru a reveni la Meniul Service este suficient să apăsaĠi pe tasta Reset. Pentru a ieúi
din Meniul Service al cartelei, apăsaĠi pe tasta Reset timp de 20 secunde; ieúirea se poate face úi automat, după 15 minute.
"Hi" - Meniul History (Istoric)
Cartela poate memoriza ultimele 11 anomalii: data Istoric H1: reprezintă anomalia cea
mai recentă care a apărut; data Istoric H10: reprezintă anomalia cea mai puĠin recentă
care a apărut.
Codurile anomaliilor salvate sunt vizualizate úi în meniul respectiv al Cronocomenzii la
distanĠă.
Apăsând pe tastele pentru Încălzire se poate derula lista anomaliilor, în ordine crescătoare, respectiv descrescătoare. Pentru a vizualiza valoarea acestora este suficient să se
apese pe tastele Apă menajeră.
Pentru a reveni la Meniul Service este suficient să apăsaĠi pe tasta Reset. Pentru a ieúi
din Meniul Service al cartelei, apăsaĠi pe tasta Reset timp de 20 secunde; ieúirea se poate face úi automat, după 15 minute.
fig. 12 - PoziĠionarea electrodului
•
•
•
•
•
InstalaĠiile de gaz úi de apă trebuie să fie etanúe.
Presiunea apei din instalaĠia rece trebuie să fie de aproximativ 1 bar; în caz contrar,
aduceĠi-o din nou la această valoare.
Pompa de circulaĠie nu trebuie să fie blocată.
Vasul de expansiune trebuie să fie încărcat.
Debitul de gaz úi presiunea trebuie să corespundă cu valorile indicate în tabelele respective.
"rE" - Reset History (Resetare istoric)
4.4 Rezolvarea problemelor
Apăsând timp de 3 secunde pe tasta Eco/comfort se pot úterge toate anomaliile memorizate în Meniul History: cartela va ieúi în mod automat din Meniul Service, pentru a confirma operaĠiunea.
Diagnosticarea
Pentru a ieúi din Meniul Service al cartelei, apăsaĠi pe tasta Reset timp de 20 secunde;
ieúirea se poate face úi automat, după 15 minute.
4.2 Punerea în funcĠiune
Înainte de pornirea centralei
•
•
•
•
•
•
•
VerificaĠi etanúeitatea instalaĠiei de gaz.
VerificaĠi preîncărcarea corectă a vasului de expansiune.
UmpleĠi instalaĠia hidraulică úi asiguraĠi o evacuare completă a aerului din centrală
úi din instalaĠie.
VerificaĠi să nu existe pierderi de apă în instalaĠie, în circuitele de apă menajeră, la
racorduri sau în centrală.
VerificaĠi racordarea corectă a instalaĠiei electrice úi buna funcĠionare a instalaĠiei de
împământare.
VerificaĠi ca valoarea presiunii gazului pentru circuitul de încălzire să fie cea necesară.
VerificaĠi ca în imediata apropiere a centralei să nu existe lichide sau materiale inflamabile
Centrala este dotată cu un sistem avansat de autodiagnosticare. În cazul apariĠiei unei
anomalii la centrală, afiúajul clipeúte intermitent împreună cu simbolul anomaliei (det. 11
- fig. 1), indicând codul anomaliei.
Există anomalii care cauzează blocări permanente (desemnate cu litera "A"): pentru reluarea funcĠionării e suficient să apăsaĠi tasta RESET (det. 6 - fig. 1) timp de 1 secundă,
sau tasta RESET a cronocomenzii la distanĠă (opĠional), dacă este instalată; dacă centrala nu porneúte din nou, este necesar să rezolvaĠi anomalia.
Alte anomalii cauzează blocări temporare (desemnate cu litera "F"), care sunt restabilite
automat imediat ce valoarea revine în regimul de funcĠionare normal al centralei.
Listă anomalii
Tabel. 2
Cod
Anomalie
anomalie
Cauză posibilă
SoluĠie
Lipsa gazului
ControlaĠi ca debitul de gaz la centrală
să fie regulat, iar aerul din Ġevi să fi fost
evacuat
Anomalie electrod de detectare /
aprindere
ControlaĠi cablajul electrodului úi dacă
acesta este poziĠionat corect úi nu are
incrustaĠii
Verificări în timpul funcĠionării
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PorniĠi aparatul.
VerificaĠi etanúeitatea circuitului de combustibil úi a instalaĠiilor de apă.
ControlaĠi eficienĠa coúului de fum úi a conductelor aer-gaze arse în timpul
funcĠionării centralei.
ControlaĠi ca circulaĠia apei, între centrală úi instalaĠii, să se desfăúoare corect.
AsiguraĠi-vă că valva de gaz modulează corect, atât în faza de încălzire, cât úi în
cea de preparare a apei calde menajere.
VerificaĠi aprinderea în bune condiĠii a centralei, efectuând diferite încercări de
aprindere úi de stingere, cu ajutorul termostatului de cameră sau al comenzii la distanĠă.
VerificaĠi ca valoarea consumului de combustibil indicată de contor să corespundă
cu cea indicată în tabelul cu datele tehnice din cap. 5.
AsiguraĠi-vă că, fără cerere de căldură, arzătorul se aprinde corect când se deschide un robinet de apă caldă menajeră. ControlaĠi ca, în timpul funcĠionării în circuitul
de încălzire, la deschiderea unui robinet de apă caldă, să se oprească pompa de
circulaĠie din circuitul de încălzire, iar apa caldă menajeră să fie preparată în condiĠii
normale.
VerificaĠi programarea corectă a parametrilor úi efectuaĠi eventualele personalizări
necesare (curbă de compensare, putere, temperaturi etc.).
A01
Arzătorul nu se aprinde
Valvă de gaz defectă
VerificaĠi úi înlocuiĠi valva de gaz
Cablaj valvă gaz întrerupt
VerificaĠi cablajul
Putere de aprindere prea scăzută ReglaĠi puterea de aprindere
A02
Semnal prezenĠă flacără cu Anomalie electrod
arzătorul stins
Anomalie cartelă
Senzor circuit de încălzire defect
A03
F04
IntervenĠie protecĠie supratemperatură
IntervenĠia termostatului
pentru gaze arse (după
intervenĠia termostatului
gaze arse, funcĠionarea centralei e blocată timp de 20
minute)
VerificaĠi cartela
ControlaĠi poziĠionarea úi funcĠionarea
corectă a senzorului din circuitul de
încălzire
Lipsa circulaĠiei apei în instalaĠie
VerificaĠi pompa de circulaĠie
PrezenĠă aer în instalaĠie
EvacuaĠi aerul din instalaĠie
Contact termostat gaze arse
deschis
VerificaĠi termostatul
Cablaj întrerupt
VerificaĠi cablajul
Coúul de fum nu este corect
dimensionat sau este astupat
VerificaĠi coúul de fum
F05
Anomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă
A06
Lipsa flăcării după faza de
aprindere
F07
Anomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
VerificaĠi cablajul electrodului de ionizare
Presiune scăzută în instalaĠia de
gaz
Calibrare presiune minimă la
arzător
VerificaĠi úi eventual modificaĠi parametrul cartelei
VerificaĠi presiunea gazului
VerificaĠi presiunile
VerificaĠi úi eventual modificaĠi parametrul cartelei
RO
51
CIPREA D 24 - 32 A
Cod
Anomalie
anomalie
A09
Anomalie valvă gaz
5.1 Vedere generală úi componente principale
Cauză posibilă
SoluĠie
Cablaj întrerupt
VerificaĠi cablajul
Valvă de gaz defectă
VerificaĠi úi eventual înlocuiĠi valva de
gaz
126
Senzor defect
F10
Anomalie senzor de tur 1
Cablaj în scurtcircuit
VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul
Cablaj întrerupt
78
Senzor defect
Anomalie senzor apă caldă
Cablaj în scurtcircuit
menajeră
Cablaj întrerupt
F11
VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul
27
56
Senzor defect
F14
Anomalie senzor de tur 2
Cablaj în scurtcircuit
VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul
Cablaj întrerupt
Cablaj întrerupt
VerificaĠi cablajul
Valvă de gaz defectă
VerificaĠi úi eventual înlocuiĠi valva de
gaz
278
A16
Anomalie valvă gaz
F20
Anomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă
VerificaĠi úi eventual modificaĠi parametrul cartelei
A21
Anomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă
VerificaĠi úi eventual modificaĠi parametrul cartelei
A23
Anomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă
VerificaĠi úi eventual modificaĠi parametrul cartelei
A24
VerificaĠi úi eventual modificaĠi paraAnomalie parametri cartelă Setare eronată parametru cartelă
metrul cartelei
F34
Tensiune de alimentare mai
Probleme la reĠeaua electrică
mică de 180 V.
VerificaĠi instalaĠia electrică
F35
FrecvenĠa din reĠea este
anormală
Probleme la reĠeaua electrică
VerificaĠi instalaĠia electrică
Presiune prea scăzută
UmpleĠi instalaĠia
F37
Presiunea apei din instalaĠie
Presostatul de apă nu este
nu este corectă
conectat sau este defect
F39
Anomalie sondă externă
A41
81
20
21
22
14
36
42
114
340
VerificaĠi senzorul
Sondă defectă sau scurtcircuit
cablaj
VerificaĠi cablajul sau înlocuiĠi senzorul
Sondă deconectată după ce aĠi
activat temperatura variabilă
ConectaĠi din nou sonda externă sau
dezactivaĠi temperatura variabilă
PoziĠionarea senzorilor
Senzor tur sau senzor apă caldă
menajeră deconectat de la tub
ControlaĠi poziĠionarea úi funcĠionarea
corectă a senzorilor
F42
Anomalie senzor încălzire
Senzor defect
ÎnlocuiĠi senzorul
F43
Lipsă de circulaĠie H2O în
IntervenĠie protecĠie schiminstalaĠie
bător.
Aer în instalaĠie
10
8
44
7
9
74 38 11
32
290
fig. 13 - Vedere generală CIPREA D 24 A
VerificaĠi pompa de circulaĠie
126
EvacuaĠi aerul din instalaĠie
Cablaj Operator modulant întrerupt VerificaĠi cablajul
F50
Anomalie valvă gaz
A51
Anomalie ardere neadecvată Înfundare coú evacuare/admisie
Valvă de gaz defectă
VerificaĠi úi eventual înlocuiĠi valva de
gaz
56
VerificaĠi coúul
78
27
5. CARACTERISTICI úI DATE TEHNICE
Tabel. 3 - Legenda figure cap. 5
278
7 Intrare gaz
44 Valvă de gaz
8 Ieúire apă caldă menajeră
56 Vas de expansiune
9 Intrare apă menajeră
72 Termostat de cameră (opĠional)
10 Tur instalaĠie
74 Robinet de umplere instalaĠie
11 Retur instalaĠie
78 Dispozitiv antirefulare
81
81 Electrod de aprindere úi detectare
14 Supapă de siguranĠă
20 Grup arzătoare
114 Presostat apă
21 Duză principală
126 Termostat gaze arse
22 Arzător
138 Sondă externă
27 Schimbător din cupru pentru încălzire úi apă
caldă menajeră
139 Unitate încăpere
32 Pompă de circulaĠie încălzire
278 Senzor dublu (SiguranĠă + Încălzire)
36 Evacuare automată aer
290 Grilă antivânt (opĠional)
38 Fluxostat
340 Tub by-pass
42 Senzor temperatură apă menajeră
20
21
22
14
36
42
114
340
32
290
44
10
8
7
74
9
38
11
fig. 14 - Vedere generală CIPREA D 32 A
52
RO
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
5.3 Tabel cu datele tehnice
5.2 Scheme hidraulice
27
Dată
56
278
kW
25.8
34.4
(Q)
Putere termică min.
kW
8.3
11.5
(Q)
Putere termică max. încălzire
kW
23.5
31.3
(P)
Putere termică min. încălzire
kW
7.0
9.7
(P)
Putere termică max. apă caldă menajeră
kW
23.5
31.3
Putere termică min. apă caldă menajeră
kW
7.0
9.7
Randament Pmax (80-60°C)
%
91.0
91.0
Randament 30%
%
89.6
89.8
Clasă de emisii NOx
36
32
14
Duze arzător G20
340 42
38
9
74 8
11
fig. 15 - Circuitul de încălzire
27
56
278
-
3 (<150 mg/kWh)
nr. x O
11 x 1,35
15 x 1,35
Presiune gaz alimentare G20
mbar
20.0
20.0
Presiune gaz max. la arzător (G20)
mbar
12.0
12.0
Presiune gaz min. la arzător (G20)
mbar
1.5
1.5
Debit gaz max. G20
m3/h
2.73
3.64
Debit gaz min. G20
Duze arzător G31
10
m3/h
nr. x O
0.88
1.22
11 x 0,79
15 x 0,79
Presiune gaz alimentare G31
mbar
37
37
Presiune gaz max. la arzător (G31)
mbar
35.0
35.0
Presiune gaz min. la arzător (G31)
mbar
5.0
5.0
Debit gaz max. G31
kg/h
2.00
2.69
Debit gaz min. G31
0.90
kg/h
0.65
Presiune max. de funcĠionare încălzire
bar
3
3
Presiune min. de funcĠionare încălzire
bar
0.8
0.8
Temperatură max. încălzire
°C
90
90
ConĠinut apă încălzire
litri
1.0
1.2
Capacitatea vasului de expansiune pentru circuitul de încălzire
litri
7
10
Presiune de preîncărcare vas de expansiune încălzire
bar
1
1
Presiune max. de funcĠionare apă caldă menajeră
bar
9
9
Presiune min. de funcĠionare apă caldă menajeră
bar
0.25
0.25
ConĠinut apă caldă menajeră
litri
0.3
0.5
Debit apă caldă menajeră 't 25°C
l/min
13.4
17.9
Debit apă caldă menajeră 't 30°C
l/min
11.2
14.9
IP
X5D
X5D
230V/50Hz
230V/50Hz
Grad de protecĠie
Tensiune de alimentare
V/Hz
Putere electrică absorbită
W
80
90
Putere electrică absorbită apă caldă menajeră
W
15
15
Greutate în gol
kg
25
PIN CE
(NOx)
(PMS)
(tmax)
(PMW)
(D)
30
B11BS
Tip de aparat
114
CIPREA D 32
A
Putere termică max.
Clasă eficienĠă directiva 92/42 CEE
114
Unitate CIPREA D 24 A
0461BQ0809
36
32
14
10
340 42
38
9
74 8
11
fig. 16 - Circuitul de apă caldă menajeră
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
RO
53
CIPREA D 24 - 32 A
5.4 Diagrame
Pierderi de sarcină / înălĠime de pompare pompe de circulaĠie
Diagrame presiune - putere
7
6
A
3
H [m H2O]
5
A
2
4
3
1
2
B
1
0
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
fig. 19 - Pierderi de sarcină / înălĠime de pompare pompe de circulaĠie (CIPREA D
24 A)
H [m H2O]
7
fig. 17 - Diagramă presiune - putere (CIPREA D 24 A)
3
6
A
2
5
A
4
B
1
3
2
1
0
fig. 18 - Diagramă presiune - putere (CIPREA D 32 A)
A = GPL - B = METAN
0
500
1.000
1.500
A = Pierderi de sarcină în centrală - 1, 2 úi 3 = Viteză pompă de circulaĠie
54
RO
2.000
Q [l/h]
fig. 20 - Pierderi de sarcină / înălĠime de pompare pompe de circulaĠie (CIPREA D
32 A)
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
5.5 Schemă electrică
1kW
81
ABM01
N
T
°
°
114 38
L
T °T
42
278
126
44
N
32
L
230V
50 Hz
1234
72
138
139
fig. 21 - Circuitul electric
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
RO
55
CIPREA D 24 - 32 A
RU
2.3 ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɟɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
•
1. ɈȻɓɂȿ ɍɄȺɁȺɇɂʇ ɉɈ ɌȿɏɇɂɄȿ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɩɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ.
ɉɨɫɥɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɤɨɬɥɚ ɩɪɨɢɧɮɨɪɦɢɪɭɣɬɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɨ ɩɪɢɧɰɢɩɚɯ ɪɚɛɨɬɵ ɚɝɪɟɝɚɬɚ ɢ ɩɟɪɟɞɚɣɬɟ
ɟɦɭ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ; ɨɧɨ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɨɣ ɢ ɧɟɨɬɴɟɦɥɟɦɨɣ ɱɚɫɬɶɸ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢ ɞɨɥɠɧɨ
ɛɟɪɟɠɧɨ ɫɨɯɪɚɧɹɬɶɫɹ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɜ ɛɭɞɭɳɟɦ.
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɤɨɬɥɚ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ
ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɩɪɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɯ ɧɨɪɦ ɢ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ.
Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɪɚɛɨɬɵ ɧɚ ɨɩɥɨɦɛɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚɯ.
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɢɥɢ ɧɟɧɚɞɥɟɠɚɳɟɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɶɧɨɦɭ ɭɳɟɪɛɭ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɚɦ ɥɸɞɟɣ ɢ ɠɢɜɨɬɧɵɯ. ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ
ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɭɳɟɪɛ, ɫɜɹɡɚɧɧɵɣ ɫ ɨɲɢɛɨɱɧɵɦɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ
ɫ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɥɟɧɧɵɯ ɢɦ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ.
ɉɟɪɟɞ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɥɸɛɨɣ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɱɢɫɬɤɟ ɢɥɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɚɝɪɟɝɚɬ
ɨɬ ɫɟɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɝɥɚɜɧɨɝɨ ɪɭɛɢɥɶɧɢɤɚ ɢ/ɢɥɢ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɯ ɞɥɹ ɷɬɨɣ ɰɟɥɢ
ɨɬɫɟɱɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɣ ɢ/ɢɥɢ ɧɟɧɨɪɦɚɥɶɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɚɝɪɟɝɚɬɚ, ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɟɝɨ ɢ ɜɨɡɞɟɪɠɢɬɟɫɶ ɨɬ ɥɸɛɨɣ
ɩɨɩɵɬɤɢ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɨɬɪɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɬɶ ɢɥɢ ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɩɪɢɱɢɧɭ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ. ȼ ɬɚɤɢɯ ɫɥɭɱɚɹɯ
ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɤ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦ. ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ
ɪɟɦɨɧɬɭ-ɡɚɦɟɧɟ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɯ ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ
ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯ ɡɚɩɱɚɫɬɟɣ. ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɜɫɟɝɨ ɜɵɲɟɭɤɚɡɚɧɧɨɝɨ
ɦɨɠɟɬ ɧɚɪɭɲɢɬɶ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɪɚɛɨɬɵ ɚɝɪɟɝɚɬɚ.
ɇɚɫɬɨɹɳɢɣ ɚɝɪɟɝɚɬ ɫɥɟɞɭɟɬ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɨɦɭ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ. Ʌɸɛɨɟ ɩɪɨɱɟɟ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɫɱɢɬɚɬɶ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɦ ɢ, ɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ, ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɸɳɢɦ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ.
ɍɩɚɤɨɜɨɱɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɦ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨɣ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ
ɨɫɬɚɜɥɟɧɵ ɜ ɦɟɫɬɚɯ, ɞɨɫɬɭɩɧɵɯ ɞɟɬɹɦ.
ɉɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɜ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɞɚɸɬ ɭɩɪɨɳɟɧɧɨɟ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɢɟ ɨɛ ɚɝɪɟɝɚɬɟ ɢ
ɦɨɝɭɬ ɫɨɞɟɪɠɚɬɶ ɧɟɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɵɟ ɨɬɥɢɱɢɹ ɨɬ ɩɨɫɬɚɜɥɟɧɧɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ.
•
•
ȼ ɬɟɱɟɧɢɟ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɟɬ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɬɶɫɹ ɜɟɪɫɢɹ ɩɪɨɝɪɚɦɦɧɨɝɨ
ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɜ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɦ ɛɥɨɤɟ.
Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɜɟɧɬɢɥɶ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɣ ɩɟɪɟɞ ɤɨɬɥɨɦ.
Ɍɟɩɟɪɶ ɤɨɬɟɥ ɝɨɬɨɜ ɤ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦɭ ɜɤɥɸɱɟɧɢɸ ɩɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɡɚɛɨɪɟ ɝɨɪɹɱɟɣ
ɜɨɞɵ ɢɥɢ ɩɪɢ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɨɬ
ɤɨɦɧɚɬɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ).
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤɨɬɥɚ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "ȼɤɥ/ȼɵɤɥ" (ɩɨɡ. 7 - ɪɢɫ. 1) ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ.
ɪɢɫ. 2 - ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤɨɬɥɚ
Ʉɨɝɞɚ ɤɨɬɟɥ ɜɵɤɥɸɱɟɧ, ɧɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣ ɛɥɨɤ ɩɪɨɞɨɥɠɚɟɬ ɩɨɞɚɜɚɬɶɫɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɟ
ɩɢɬɚɧɢɟ. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɧɟ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɧɚɝɪɟɜɚ ɜɨɞɵ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ Ƚȼɋ. Ɉɫɬɚɟɬɫɹ
ɚɤɬɢɜɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ. Ⱦɥɹ ɩɨɜɬɨɪɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ ɫɧɨɜɚ
ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "ȼɤɥ/ȼɵɤɥ"(ɩɨɡ. 7 ɪɢɫ. 1) ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ.
ɪɢɫ. 3
Ʉɨɬɟɥ ɫɪɚɡɭ ɩɟɪɟɯɨɞɢɬ ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɢ ɤ ɪɚɛɨɬɟ ɩɪɢ ɤɚɠɞɨɦ ɡɚɛɨɪɟ
ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɢɥɢ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɢ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɨɬ ɤɨɦɧɚɬɧɨɝɨ
ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɢɥɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ).
2. ɂɇɋɌɊɍɄɐɂʇ ɉɈ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
2.1 ɉɪɟɞɢɫɥɨɜɢɟ
CIPREA D 24 - 32 A ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɨɛɨɣ ɜɵɫɨɤɨɷɮɮɟɤɬɢɜɧɵɣ ɬɟɩɥɨɜɨɣ ɝɟɧɟɪɚɬɨɪ
ɞɥɹ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ Ƚȼɋ , ɪɚɛɨɬɚɸɳɢɣ ɧɚ ɩɪɢɪɨɞɧɨɦ ɢɥɢ ɫɠɢɠɟɧɧɨɦ ɧɟɮɬɹɧɨɦ ɝɚɡɟ.
Ʉɨɬɟɥ ɨɫɧɚɳɟɧ ɚɬɦɨɫɮɟɪɧɨɣ ɝɨɪɟɥɤɨɣ ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɪɨɡɠɢɝɚ ɢ
ɦɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. Ʉɨɬɟɥ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜ
ɡɚɤɪɵɬɨɦ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɢɥɢ ɫɧɚɪɭɠɢ, ɜ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦ ɦɟɫɬɟ (ɫɨɝɥɚɫɧɨ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ EN 297/A6), ɫ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ ɞɨ -5°C.
2.2 ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
B
ɉɪɢ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤɨɬɥɚ ɨɬ ɫɢɫɬɟɦɵ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ ɢ/ɢɥɢ ɝɚɡɨɜɨɣ
ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɢ ɮɭɧɤɰɢɹ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ
ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɪɨɫɬɨɹ ɤɨɬɥɚ ɜ ɡɢɦɧɢɣ ɩɟɪɢɨɞ, ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɳɟɪɛɚ ɨɬ
ɜɨɡɦɨɠɧɨɝɨ ɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɫɥɢɬɶ ɜɫɸ ɜɨɞɭ ɢɡ ɤɨɬɥɚ, ɢɡ
ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɢɡ ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ; ɢɥɢ ɠɟ ɫɥɢɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜɨɞɭ ɢɡ
ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ ɢ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɚɧɬɢɮɪɢɡ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɜ sez. 3.3.
2.4 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
ɉɚɧɟɥɶ
5
1
2
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɨɜ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ"
10 15 7
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ" (ɩɨɡ. 6 - ɪɢɫ. 1) ɧɚ 2 ɫɟɤɭɧɞɵ.
ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɬɢɬɫɹ ɫɢɦɜɨɥ "Ʌɟɬɨ" (ɩɨɡ. 10 - ɪɢɫ. 1): ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɤɨɬɟɥ ɛɭɞɟɬ
ɜɵɪɚɛɚɬɵɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɜɨɞɭ ɞɥɹ Ƚȼɋ. Ɉɫɬɚɟɬɫɹ ɚɤɬɢɜɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɚ ɚɧɬɢɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ.
Ⱦɥɹ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ "Ʌɟɬɨ" ɜɧɨɜɶ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ" (ɩɨɡ. 6 ɪɢɫ. 1) ɧɚ 2 ɫɟɤɭɧɞɵ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 30°C ɞɨ 85°C ɫ
ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɪɢɫ. 1 (ɞɟɬ. 3 ɢ 4 - ); ɨɞɧɚɤɨ, ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɬɶ
ɤɨɬɟɥ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɧɢɠɟ 45 °C.
|
|||
||||||
bar
||||||
ɪɢɫ. 4
12 16 6
17
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɤɨɬɥɚ
Ɋɟɠɢɦ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɡɚɩɪɨɫɚ ɧɚ ɨɬɨɩɥɟɧɢɟ (ɧɚɩɪɚɜɥɹɟɦɨɝɨ ɤɨɦɧɚɬɧɵɦ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɦ ɢɥɢ
ɩɭɥɶɬɨɦ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ)ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ
ɤɨɧɬɭɪɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɩɨɡ. 11 - ɪɢɫ. 1) ɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ - ɧɚɞɩɢɫɶ “d2”
Ɋɟɠɢɦ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɡɚɩɪɨɫɚ ɧɚ Ƚȼɋ (ɜɵɡɵɜɚɟɦɨɝɨ ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟɦ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ)ɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɮɚɤɬɢɱɟɫɤɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɵɯɨɞɹɳɟɣ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ
(ɩɨɡ. 11 - ɪɢɫ. 1) ɩɨɨɱɟɪɟɞɧɨ ɫ ɧɚɞɩɢɫɶɸ “SA” (Ƚȼɋ) ɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɠɢɞɚɧɢɹ ɩɨɞɚɱɢ
ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ - ɧɚɞɩɢɫɶ “d1“.
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɫɦ. cap. 4.4) ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɨɬɨɛɪɚɠɚɟɬɫɹ ɤɨɞ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
(ɩɨɡ. 11 - ɪɢɫ. 1) ɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɠɢɞɚɧɢɹ - ɧɚɞɩɢɫɢ “d3” ɢ “d4”.
56
RU
|
||| ||||
ɍɫɥɨɜɧɵɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɪɢɫ. 1
1
Ʉɧɨɩɤɚ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ
2
Ʉɧɨɩɤɚ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ
3
Ʉɧɨɩɤɚ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
4
Ʉɧɨɩɤɚ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
5
Ⱦɢɫɩɥɟɣ
Ʉɧɨɩɤɚ "ɋɛɪɨɫ" - ȼɵɛɨɪ ɪɟɠɢɦɚ "Ʌɟɬɨ"/"Ɂɢɦɚ" - Ɇɟɧɸ "ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ"
6
7
Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɪɟɠɢɦɚ "ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɵɣ"/"Ʉɨɦɮɨɪɬ" - "ȼɤɥ/ȼɵɤɥ" ɤɨɬɥɚ
10
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ "Ʌɟɬɧɢɣ ɪɟɠɢɦ"
11
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ
12
ɋɢɦɜɨɥ ɪɟɠɢɦɚ "Eco" (ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɵɣ)
ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɡɚɠɠɟɧɧɨɣ ɝɨɪɟɥɤɢ ɢ ɬɟɤɭɳɟɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ (ɦɢɝɚɟɬ ɩɪɢ ɫɛɨɹɯ ɫɨ ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ)
15
16
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɪɟɞɫɬɜɚɦ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
17
Ƚɢɞɪɨɦɟɬɪ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɪɢɫ. 1ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 40°C ɞɨ 50°C ɫ
ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ (ɩɨɡ. 1 ɢ 2 - ).
||||
4
ɪɢɫ. 1 - ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
||
11 3
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ
ɪɢɫ. 5
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ (ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɨɩɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ)
Ɂɚɞɚɣɬɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɧɭɠɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ
ɜɧɭɬɪɢ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɤɨɬɟɥ
ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɚɧɢɟ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ (ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɨɩɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ)
Ɂɚɞɚɣɬɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ ɧɭɠɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɜɧɭɬɪɢ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ. Ʉɨɬɟɥ ɛɭɞɟɬ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ,
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɡɞɭɯɚ. ȼ
ɬɨɦ, ɱɬɨ ɤɚɫɚɟɬɫɹ ɪɚɛɨɬɵ ɤɨɬɥɚ ɫ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ, ɫɦ.
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɭɸ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɧɚ ɷɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.
ȼɵɛɨɪ ɪɟɠɢɦɨɜ ECO/COMFORT
Ʉɨɬɟɥ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɟɣ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɟɣ ɜɵɫɨɤɭɸ ɫɤɨɪɨɫɬɶ ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ
ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ ɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣ ɤɨɦɮɨɪɬ ɞɥɹ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ. Ʉɨɝɞɚ ɷɬɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɡɚɞɟɣɫɬɜɨɜɚɧɨ (ɪɟɠɢɦ COMFORT), ɨɧɨ ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɧɚɯɨɞɹɳɟɣɫɹ ɜ ɤɨɬɥɟ
ɜɨɞɵ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɹ ɬɟɦ ɫɚɦɵɦ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨɟ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɟ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɤɪɚɧɚ
ɢ ɭɫɬɪɚɧɹɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɶ ɠɞɚɬɶ ɷɬɨɝɨ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ.
Ⱦɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɨɬɤɥɸɱɟɧɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ (ɪɟɠɢɦ ECO), ɧɚɠɚɜ
ɤɥɚɜɢɲɭ eco/comfort (ɩɨɡ. 7 - ɪɢɫ. 1). ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ECO ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɫɢɦɜɨɥ (ɩɨɡ. 12 - ɪɢɫ. 1). Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ
"ɄɈɆɎɈɊɌ" ɫɧɨɜɚ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ "ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɵɣ"/"Ʉɨɦɮɨɪɬ" (ɩɨɡ. 7 - ɪɢɫ. 1).
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ
3. ɆɈɇɌȺɀ
ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɞɚɬɱɢɤɚ (ɨɩɰɢɹ) ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɨɬɥɚ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɜ
ɪɟɠɢɦɟ "ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ". ȼ ɷɬɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ,
ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɪɟɝɭɥɢɪɭɟɬɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ, ɱɬɨ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɬɶ ɤɪɭɝɥɨɝɨɞɢɱɧɵɟ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣ ɤɨɦɮɨɪɬ
ɢ ɷɤɨɧɨɦɢɸ ɷɧɟɪɝɢɢ. ȼ ɱɚɫɬɧɨɫɬɢ, ɩɪɢ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ
ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ, ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ
ɫ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɨɣ "ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɨɣ ɤɨɦɩɟɧɫɚɰɢɢ".
3.1 ɍɤɚɡɚɧɢɹ ɨɛɳɟɝɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɚ
ȼ ɪɟɠɢɦɟ ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɟɥɢɱɢɧɚ, ɡɚɞɚɧɧɚɹ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɉɨɡ.3 - ɪɢɫ. 1), ɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ ɜɨɞɵ, ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ.
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɟɟ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɭɸ ɜɟɥɢɱɢɧɭ, ɱɬɨɛɵ ɩɨɡɜɨɥɢɬɶ
ɫɢɫɬɟɦɟ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ ɜɨ ɜɫɟɦ ɩɨɥɟɡɧɨɦ ɪɚɛɨɱɟɦ ɞɢɚɩɚɡɨɧɟ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
ɤɨɬɥɚ
ɞɨɥɠɧɵ
ɛɵɬɶ
ɜɵɩɨɥɧɟɧɵ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦɢ
ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɚɦɢ ɩɪɢ ɟɝɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ. ȼ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɦɨɠɟɬ ɫɚɦ
ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɢɯ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɤɨɦɮɨɪɬɚ.
Ʉɨɦɩɟɧɫɚɰɢɨɧɧɵɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɫɦɟɳɟɧɢɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɧɨɩɤɢ "ɋȻɊɈɋ" (ɩɨɡ. 6 - ɪɢɫ. 1) ɨɬɤɪɵɜɚɟɬɫɹ ɞɨɫɬɭɩ ɜ
ɦɟɧɸ "ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ"; ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɢɝɚɟɬ ɫɢɦɜɨɥ "CU".
ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ (ɩɨɡ. 1 - ɪɢɫ. 1) ɞɥɹ ɜɵɛɨɪɚ ɧɭɠɧɨɣ
ɤɨɦɩɟɧɫɚɰɢɨɧɧɨɣ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɨɬ 1 ɞɨ 10. ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɧɚ 0,
ɪɟɠɢɦ "ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ" ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɂ ɇȺɋɌɊɈɃɄȺ ȽɈɊȿɅɄɂ ȾɈɅɀɇȺ ɈɋɍɓȿɋɌȼɅəɌɖɋə ɌɈɅɖɄɈ
ɋɉȿɐɂȺɅɂɁɂɊɈȼȺɇɇɕɆ
ɉȿɊɋɈɇȺɅɈɆ,
ɂɆȿɘɓɂɆ
ɉɊɈȼȿɊȿɇɇɍɘ
ɄȼȺɅɂɎɂɄȺɐɂɘ, ɉɊɂ ɋɈȻɅɘȾȿɇɂɂ ɉɊɂȼȿȾȿɇɇɕɏ ȼ ɇȺɋɌɈəɓȿɆ
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈɆ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼȿ ɍɄȺɁȺɇɂɃ, ɉɊȿȾɉɂɋȺɇɂɃ ȾȿɃɋɌȼɍɘɓȿȽɈ
ɁȺɄɈɇɈȾȺɌȿɅɖɋɌȼȺ, ɉɈɅɈɀȿɇɂɃ ɆȿɋɌɇɕɏ ɇɈɊɆ ɂ ɉɊȺȼɂɅ, ɂ ȼ
ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ ɋ ɉɊɂɇəɌɕɆɂ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂɆɂ ɌɊȿȻɈȼȺɇɂəɆɂ.
3.2 Ɇɟɫɬɨ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
Ⱦɚɧɧɵɣ ɚɝɪɟɝɚɬ ɨɬɧɨɫɢɬɫɹ ɤ ɤɨɬɥɚɦ ɫ "ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɤɚɦɟɪɨɣ ɫɝɨɪɚɧɢɹ". Ɉɧ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ, ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɧɵɯ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɣ
ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɢ. ɇɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɣ ɩɪɢɬɨɤ ɜɨɡɞɭɯɚ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɝɨ ɞɥɹ ɝɨɪɟɧɢɹ, ɛɭɞɟɬ
ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɣ ɪɚɛɨɬɟ ɤɨɬɥɚ ɢ ɭɞɚɥɟɧɢɸ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ,
ɩɪɨɞɭɤɬɵ ɫɝɨɪɚɧɢɹ, ɨɛɪɚɡɭɸɳɢɟɫɹ ɜ ɬɚɤɢɯ ɭɫɥɨɜɢɹɯ, ɩɪɢ ɪɚɫɫɟɢɜɚɧɢɢ ɜ ɞɨɦɚɲɧɢɯ
ɩɨɦɟɳɟɧɢɹɯ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɱɪɟɡɜɵɱɚɣɧɨ ɜɪɟɞɧɵɦɢ ɞɥɹ ɡɞɨɪɨɜɶɹ.
ɋɨɝɥɚɫɧɨ ɫɬɚɧɞɚɪɬɭ EN 297 pr A6, ɚɩɩɚɪɚɬ, ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ ɜɟɬɪɨɡɚɳɢɬɧɨɣ ɪɟɲɟɬɤɢ
ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜ ɨɬɤɪɵɬɨɦ ɱɚɫɬɢɱɧɨ ɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦ ɦɟɫɬɟ ɫ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɨɣ
ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɝɨ ɜɨɡɞɭɯɚ ɧɟ ɧɢɠɟ -5°C. Ʉɨɬɟɥ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɩɨɞ ɫɤɚɬɨɦ
ɤɪɵɲɢ, ɧɚ ɛɚɥɤɨɧɟ ɢɥɢ ɜ ɭɤɪɵɬɨɣ ɨɬ ɧɟɩɨɝɨɞɵ ɧɢɲɟ.
ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɜ ɦɟɫɬɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɟ ɞɨɥɠɧɵ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɩɵɥɶ, ɨɝɧɟɨɩɚɫɧɵɟ
ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɢɥɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢɥɢ ɟɞɤɢɟ ɝɚɡɵ.
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɨɤ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɩɨɡ. 3 - ɪɢɫ. 1)
ɨɬɤɪɵɜɚɟɬɫɹ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɦɭ ɫɦɟɳɟɧɢɸ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ; ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟ ɦɢɝɚɟɬ ɫɢɦɜɨɥ "OF". ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ (ɩɨɡ. 1 ɪɢɫ. 1) ɞɥɹ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɝɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɤɪɢɜɵɯ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɨɣ
(ɪɢɫ. 6).
Ʉɨɬɟɥ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɩɨɞɜɟɫɤɢ ɧɚ ɫɬɟɧɭ ɢ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɫ
ɩɨɞɜɟɫɧɵɦ ɤɪɨɧɲɬɟɣɧɨɦ. ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɤɪɨɧɲɬɟɣɧ ɤ ɫɬɟɧɟ ɩɪɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ
ɪɚɡɦɟɪɨɜ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ ɧɚ ɨɛɥɨɠɤɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ, ɢ ɩɨɞɜɟɫɶɬɟ ɧɚ ɧɟɝɨ
ɤɨɬɟɥ. ɉɨ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɦɭ ɡɚɤɚɡɭ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɩɨɫɬɚɜɥɟɧ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɣ ɲɚɛɥɨɧ ɞɥɹ
ɧɚɦɟɬɤɢ ɧɚ ɫɬɟɧɟ ɬɨɱɟɤ ɩɨɞɜɟɫɤɢ ɤɨɬɥɚ. Ʉɪɟɩɥɟɧɢɟ ɤ ɫɬɟɧɟ ɞɨɥɠɧɨ ɢɦɟɬɶ
ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɬɶ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɩɪɨɱɧɨɫɬɶ ɢ ɭɫɬɨɣɱɢɜɨɫɬɶ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ.
ɉɪɢ ɩɨɜɬɨɪɧɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɧɚ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɤɧɨɩɤɢ "ɋɛɪɨɫ" (ɩɨɡ 6 - ɪɢɫ. 1)
ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɜɵɯɨɞ ɢɡ ɦɟɧɸ "ɉɥɚɜɚɸɳɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ".
A ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɬɶ ɫɜɨɛɨɞɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɟ ɞɥɹ ɞɟɦɨɧɬɚɠɚ
ȿɫɥɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɨɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɧɢɠɟ ɧɭɠɧɨɣ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɜɵɛɪɚɬɶ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɭ ɛɨɥɟɟ ɜɵɫɨɤɨɝɨ ɩɨɪɹɞɤɚ ɢ ɧɚɨɛɨɪɨɬ. Ⱦɟɣɫɬɜɭɣɬɟ,
ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɹ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɚɹ ɧɚ ɨɞɧɭ ɟɞɢɧɢɰɭ ɩɨɪɹɞɨɤ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɢ ɨɰɟɧɢɜɚɹ,
ɤɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɷɬɨ ɫɤɚɠɟɬɫɹ ɧɚ ɜɟɥɢɱɢɧɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ.
OFFSET = 20
OFFSET = 40
90
85
80
10
9
8
7
6
5
70
20
10
0
-10
7
6
5
4
2
-20
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ
B
B
1
30
20
ɤɨɠɭɯɚ ɢ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ ɨɛɵɱɧɵɯ ɪɚɛɨɬ ɩɨ ɬɟɯɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ.
3.3 Ƚɢɞɪɚɜɥɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ
3
40
1
30
8
50
2
40
9
60
3
50
10
70
4
60
20
90
85
80
ȿɫɥɢ ɚɝɪɟɝɚɬ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɫɪɟɞɢ ɦɟɛɟɥɢ ɢɥɢ ɛɨɤɨɦ ɤ ɫɬɟɧɟ, ɫɥɟɞɭɟɬ
20
10
0
-10
ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶ ɤ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɸ ɤɨɬɥɚ ɤ ɫɢɫɬɟɦɟ ɝɚɡɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ,
ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɤɨɬɟɥ ɧɚɫɬɪɨɟɧ ɞɥɹ ɪɚɛɨɬɵ ɧɚ ɢɦɟɸɳɟɦɫɹ ɜɢɞɟ ɝɚɡɚ
ɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɫɬɢɬɟ ɜɫɟ ɬɪɭɛɵ ɫɢɫɬɟɦɵ.
ȼɵɩɨɥɧɢɬɟ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɬɪɭɛ ɤ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɮɢɬɢɧɝɚɦ ɩɪɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɣ
ɧɚ ɨɛɥɨɠɤɟ ɫɯɟɦɵ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɫɢɦɜɨɥɨɜ, ɧɚɧɟɫɟɧɧɵɯ ɧɚ ɫɚɦɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ.
-20
ɪɢɫ. 6 - ɉɪɢɦɟɪ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɝɨ ɫɦɟɳɟɧɢɹ ɤɨɦɩɟɧɫɚɰɢɨɧɧɵɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ
ɉɪɢɦ.: ɚɩɩɚɪɚɬ ɨɫɧɚɳɟɧ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɦ ɛɚɣɩɚɫɨɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ.
ɏɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤɢ ɜɨɞɵ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɫ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɩɭɥɶɬɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ
ɤ ɤɨɬɥɭ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
A ȿɫɥɢ
ɬɚɣɦɟɪɨɦ (ɨɩɰɢɹ), ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɹɬɫɹ
ɋɥɢɜɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɫɨɟɞɢɧɟɧɨ
ɫ ɜɨɪɨɧɤɨɣ ɢɥɢ ɫ ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɨɧɧɨɣ ɬɪɭɛɨɣ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɪɨɥɢɜɚ ɜɨɞɵ ɧɚ
ɩɨɥ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɹ ɤɥɚɩɚɧɚ ɩɪɢ ɩɪɟɜɵɲɟɧɢɢ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜ
ɨɬɨɩɢɬɟɥɶɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ. ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɤɨɬɥɚ ɧɟ ɧɟɫɟɬ
ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɡɚɬɨɩɥɟɧɢɟ ɩɨɦɟɳɟɧɢɹ ɩɪɢ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɢ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ.
ɫ
ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦɢ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦɢ ɜ ɬɚɛɥɢɰɚ 1.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɠɟɫɬɤɨɫɬɶ ɜɨɞɵ ɩɪɟɜɵɲɚɟɬ 25° Fr (1°F = 10 ɩɩɦ CaCO3),
ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɚɹ ɜɨɞɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɩɨɞɝɨɬɨɜɥɟɧɚ, ɱɬɨɛɵ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɚɬɶ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚɤɢɩɢ ɜ ɤɨɬɥɟ.
ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɳɢɬɵ ɨɬ ɡɚɦɟɪɡɚɧɢɹ, ɠɢɞɤɢɟ ɚɧɬɢɮɪɢɡɵ, ɞɨɛɚɜɤɢ ɢ ɢɧɝɢɛɢɬɨɪɵ
Ɍɚɛɥɢɰɚ. 1
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ
ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ ɦɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɤɚɤ ɱɟɪɟɡ ɦɟɧɸ ɉɭɥɶɬɚ Ⱦɍ ɫ
ɬɚɣɦɟɪɨɦ, ɬɚɤ ɢ ɫ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ (Ƚȼɋ)
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ ɦɨɠɧɨ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶ ɤɚɤ ɱɟɪɟɡ ɦɟɧɸ ɉɭɥɶɬɚ Ⱦɍ ɫ
ɬɚɣɦɟɪɨɦ, ɬɚɤ ɢ ɫ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ.
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɨɜ "Ʌɟɬɨ"/
"Ɂɢɦɚ"
Ɋɟɠɢɦ "Ʌɟɬɨ" ɨɛɥɚɞɚɟɬ ɩɪɢɨɪɢɬɟɬɨɦ ɧɚɞ ɤɨɦɚɧɞɨɣ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɫɬɭɩɢɬɶ ɨɬ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ.
ȼɵɛɨɪ ɪɟɠɢɦɨɜ "ɗɄɈɇɈɆɂɑɇɕɃ"/
"ɄɈɆɎɈɊɌ"
ȼɵɛɨɪ ɠɟɥɚɟɦɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ ɦɨɠɟɬ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɫ ɩɚɧɟɥɢ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɤɨɬɥɚ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚɩɨɪɚ ɩɪɢ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɢ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ ɤɨɧɬɭɪɚ, ɫɱɢɬɚɧɧɨɟ ɝɢɞɪɨɦɟɬɪɨɦ
ɤɨɬɥɚ(ɩɨɡ. 2 - ɪɢɫ. 7), ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ 1,0 ɛɚɪ. ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɪɚɛɨɬɵ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɭɩɚɥɨ ɞɨ ɜɟɥɢɱɢɧɵ ɧɢɠɟ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨ
ɞɨɩɭɫɬɢɦɨɣ, ɬɨ ɤɨɬɟɥ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ, ɚ ɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɤɨɞ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ F37. ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɪɚɧɚ ɞɥɹ ɡɚɥɢɜɤɢ ɜɨɞɵ (ɩɨɡ. 1 ɪɢɫ. 7 (A = Ɉɬɤɪɵɬ
- B = Ɂɚɤɪɵɬ) ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɧɚɱɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ. ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ
ɜɫɟɝɞɚ ɡɚɤɪɵɜɚɣɬɟ ɤɪɚɧ ɡɚɥɢɜɤɢ ɜɨɞɵ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɠɢɞɤɢɯ ɚɧɬɢɮɪɢɡɨɜ, ɞɨɛɚɜɨɤ ɢ ɢɧɝɢɛɢɬɨɪɨɜ ɪɚɡɪɟɲɚɟɬɫɹ ɜ ɫɥɭɱɚɟ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɬɨɥɶɤɨ ɢ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ, ɟɫɥɢ ɢɯ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɞɚɟɬ ɝɚɪɚɧɬɢɸ,
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɸɳɭɸ, ɱɬɨ ɟɝɨ ɩɪɨɞɭɤɰɢɹ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɞɚɧɧɨɦɭ ɜɢɞɭ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢ ɧɟ
ɩɪɢɱɢɧɢɬ ɜɪɟɞɚ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɭ ɤɨɬɥɚ ɢ ɞɪɭɝɢɦ ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɢɦ ɢ/ɢɥɢ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɦ ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɤɨɬɥɚ ɢ ɫɢɫɬɟɦɵ. Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɠɢɞɤɢɟ ɚɧɬɢɮɪɢɡɵ, ɞɨɛɚɜɤɢ ɢ ɢɧɝɢɛɢɬɨɪɵ, ɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɵɟ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɞɥɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɬɟɩɥɨɜɵɯ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚɯ ɢ ɧɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɵɟ ɫ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɧɵɦɢ ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɤɨɬɥɚ ɢ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ.
ȼɟɬɪɨɡɚɳɢɬɧɚɹ ɪɟɲɟɬɤɚ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɧɚɪɭɠɢ (ɨɩɰɢɹ)
ȿɫɥɢ ɤɨɬɟɥ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɫɧɚɪɭɠɢ ɜ ɧɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɯɨɪɨɲɨ ɡɚɳɢɳɟɧɧɨɦ ɦɟɫɬɟ,
ɩɨ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɢ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɝɢɞɪɚɜɥɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɝɚɡɨɜɵɯ ɬɪɭɛ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸ ɜɟɬɪɨɡɚɳɢɬɧɭɸ ɪɟɲɟɬɤɭ ɩɨ ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ.
3.4 ɉɪɢɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɤ ɝɚɡɨɩɪɨɜɨɞɭ
Ƚɚɡɨɜɭɸ ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɶ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɞɤɥɸɱɚɬɶ ɤ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ ɬɨɱɤɟ (ɫɦ. ɪɢɫɭɧɨɤ ɧɚ
ɨɛɥɨɠɤɟ) ɩɪɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɯ ɧɨɪɦ, ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɠɟɫɬɤɨɣ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɨɣ
ɬɪɭɛɵ ɢɥɢ ɛɟɫɲɨɜɧɨɝɨ ɝɢɛɤɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢɡ ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ. Ɇɟɠɞɭ ɝɚɡɨɜɨɣ
ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɶɸ ɢ ɤɨɬɥɨɦ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɝɚɡɨɜɵɣ ɜɟɧɬɢɥɶ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ
ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɜɫɟɯ ɝɚɡɨɜɵɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ.
3.5 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ
ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɹ
2
A
B
1
ɪɢɫ. 7 - Ʉɪɚɧ ɞɥɹ ɡɚɥɢɜɤɢ ɜɨɞɵ
B
Ⱥɩɩɚɪɚɬ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɤ ɧɚɞɟɠɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ,
ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɨɣ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ ɬɟɯɧɢɤɢ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ. ɗɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ ɤɨɧɬɭɪɚ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ ɢ ɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ
ɧɨɪɦɚɦ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɩɪɨɜɟɪɟɧɵ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ.
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɭɳɟɪɛ, ɦɨɝɭɳɢɣ ɛɵɬɶ
ɩɪɢɱɢɧɟɧɧɵɦ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɟɦ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ ɚɩɩɚɪɚɬɚ.
ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɜ ɤɨɬɥɟ ɭɠɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɵ, ɨɧ ɫɧɚɛɠɟɧ ɬɚɤɠɟ
ɫɟɬɟɜɵɦ ɲɧɭɪɨɦ ɬɢɩɚ "Y" ɛɟɡ ɜɢɥɤɢ. ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɟɬɢ ɞɨɥɠɧɨ
ɛɵɬɶ ɜɵɩɨɥɧɟɧɨ ɜ ɜɢɞɟ ɮɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ, ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɧɨɝɨ
ɞɜɭɯɩɨɥɸɫɧɵɦ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɫ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 3 ɦɦ. ɇɚ
ɭɱɚɫɬɤɟ ɦɟɠɞɭ ɤɨɬɥɨɦ ɢ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɦ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɩɢɬɚɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɧɚ ɫɢɥɭ ɬɨɤɚ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 3 A. ɉɪɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɢ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɨɱɟɧɶ ɜɚɠɧɨ ɫɨɛɥɸɫɬɢ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ (ɎȺɁȺ: ɤɨɪɢɱɧɟɜɵɣ
ɩɪɨɜɨɞ / ɇȿɃɌɊȺɅɖ: ɫɢɧɢɣ ɩɪɨɜɨɞ / ɁȿɆɅə: ɠɟɥɬɨ-ɡɟɥɟɧɵɣ ɩɪɨɜɨɞ.
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
RU
57
CIPREA D 24 - 32 A
B
ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɸ ɡɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɡɚɦɟɧɭ ɤɚɛɟɥɹ ɩɢɬɚɧɢɹ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɤɚɛɟɥɹ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɚɩɩɚɪɚɬ ɢ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɤ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɞɥɹ ɟɝɨ ɡɚɦɟɧɵ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɡɚɦɟɧɵ
ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɤɚɛɟɥɶ ɬɢɩɚ “HAR H05 VV-F”
3x0,75 ɦɦ2 ɫ ɧɚɪɭɠɧɵɦ ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 8 ɦɦ.
Ɍɟɪɦɨɫɬɚɬ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ (ɨɩɰɢɹ)
B
ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɚ TEST
Ɉɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɢ
(ɩɨɡ. 3 ɢ 4 - ɪɢɫ. 1) ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ
ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɢɯ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɞɥɹ ɚɤɬɢɜɚɰɢɢ ɪɟɠɢɦɚ TEST. Ʉɨɬɟɥ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ
ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ, ɡɚɞɚɧɧɨɣ ɬɚɤ, ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɫ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɩɚɪɚɝɪɚɮɟ.
ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɛɭɞɭɬ ɦɢɝɚɬɶ ɫɢɦɜɨɥɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ Ƚȼɋ (ɪɢɫ. 9); ɚ ɪɹɞɨɦ ɫ
ɧɢɦɢ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ɌȿɊɆɈɋɌȺɌ ɄɈɆɇȺɌɇɈɃ ɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊɕ ȾɈɅɀȿɇ ȻɕɌɖ
ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈɆ ɋ ɄɈɇɌȺɄɌȺɆɂ ɇȿ ɉɈȾ ɇȺɉɊəɀȿɇɂȿɆ. ɉɊɂ
ɉɈȾȺɑȿ ɇȺɉɊəɀȿɇɂə 230 ȼ ɇȺ ɄɅȿɆɆɕ ɌȿɊɆɈɋɌȺɌȺ ɄɈɆɇȺɌɇɈɃ
ɌȿɆɉȿɊȺɌɍɊɕ ɉɈȼɅȿɑȿɌ ɁȺ ɋɈȻɈɃ ɇȿɉɈȾɅȿɀȺɓȿȿ ɊȿɆɈɇɌɍ
ɉɈȼɊȿɀȾȿɇɂȿ ɗɅȿɄɌɊɈɇɇɈɃ ɉɅȺɌɕ.
ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɨɜ ɤɨɦɧɚɬɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɫ ɩɨɜɪɟɦɟɧɧɨɣ
ɩɪɨɝɪɚɦɦɨɣ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢɥɢ ɬɚɣɦɟɪɚ, ɧɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɡɚɩɵɬɵɜɚɬɶ ɢɯ ɱɟɪɟɡ
ɪɚɡɦɵɤɚɸɳɢɟ ɤɨɧɬɚɤɬɵ. ȼ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɬɢɩɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɩɢɬɚɧɢɟ
ɞɨɥɠɟɧ ɩɨɞɜɨɞɢɬɶɫɹ ɧɚɩɪɹɦɭɸ ɨɬ ɫɟɬɢ ɢɥɢ ɨɬ ɛɚɬɚɪɟɟɤ.
bar
ɪɢɫ. 9 - Ɋɟɠɢɦ TEST (ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ = 100%)
Ⱦɨɫɬɭɩ ɤ ɛɥɨɤɭ ɡɚɠɢɦɨɜ
ɑɬɨɛɵ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɞɨɫɬɭɩ ɤ ɛɥɨɤɭ ɡɚɠɢɦɨɜ, ɪɢɫ. 8ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɧɚ .
Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɡɚɠɢɦɨɜ ɢ ɢɯ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨɤɚɡɚɧɵ ɬɚɤɠɟ ɧɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɫɯɟɦɟ ɜ ɪɢɫ. 21.
138
ɇɚɠɢɦɚɣɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɡɚɞɚɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ, ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɩɨɡ. 3 ɢ
4 - ɪɢɫ. 1) ɞɥɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɦɨɳɧɨɫɬɢ (ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ =
0%, ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ = 100%).
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ Ƚȼɋ "-" (ɩɨɡ. 1 - - ɪɢɫ. 1) ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤɨɬɥɚ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɧɚ
ɦɢɧɢɦɭɦ (0%). ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɧɨɩɤɢ Ƚȼɋ "+" (ɩɨɡ. 2 - - ɪɢɫ. 1) ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɤɨɬɥɚ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɫɹ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɭɦ (100%).
Ⱦɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɪɟɠɢɦɚ TEST ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɤɧɨɩɤɢ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɩɨɡ. 3 ɢ 4 ɪɢɫ. 1) ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 5 ɫɟɤɭɧɞ.
ȼ ɥɸɛɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɪɟɠɢɦ TEST ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɫɹ ɱɟɪɟɡ 15 ɦɢɧɭɬ.
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɝɨɪɟɥɤɟ
ȼ ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɚɝɪɟɝɚɬɟ, ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ ɧɚ ɩɪɢɧɰɢɩɟ ɦɨɞɭɥɹɰɢɢ ɩɥɚɦɟɧɢ,
ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɞɜɟ ɩɨɫɬɨɹɧɧɵɟ ɜɟɥɢɱɢɧɵ ɞɚɜɥɟɧɢɹ: ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ ɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ,
ɤɨɬɨɪɵɟ ɞɨɥɠɧɵ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɡɧɚɱɟɧɢɹɦ,
ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɬɢɩɚ ɝɚɡɚ.
•
•
•
•
72
•
139
•
•
ɪɢɫ. 8 - Ⱦɨɫɬɭɩ ɤ ɤɥɟɦɦɧɨɣ ɤɨɪɨɛɤɟ
3.6 ȼɨɡɞɭɯɨɜɨɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ/ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ
•
Ɍɪɭɛɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤ ɞɵɦɨɯɨɞɭ ɞɨɥɠɧɚ ɢɦɟɬɶ ɞɢɚɦɟɬɪ, ɧɟ ɦɟɧɶɲɢɣ ɱɟɦ
ɞɢɚɦɟɬɪ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɚɬɪɭɛɤɚ ɧɚ ɩɪɟɪɵɜɚɬɟɥɟ ɬɹɝɢ. ɉɨɫɥɟ ɩɪɟɪɵɜɚɬɟɥɹ ɬɹɝɢ
ɞɨɥɠɟɧ ɢɞɬɢ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɵɣ ɭɱɚɫɬɨɤ ɞɵɦɨɯɨɞɚ ɞɥɢɧɨɣ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 0,5 ɦɟɬɪɚ.
Ɋɚɡɦɟɪɵ ɢ ɦɨɧɬɚɠ ɞɵɦɨɯɨɞɨɜ ɢ ɬɪɭɛɵ ɞɥɹ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɤ ɧɢɦ ɤɨɬɥɚ ɞɨɥɠɧɵ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦ ɧɨɪɦɚɦ.
•
B
Ʉɨɬɟɥ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ (ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɨɦ
ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɞɵɦɚ), ɛɥɨɤɢɪɭɸɳɢɦ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɚɝɪɟɝɚɬɚ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɩɥɨɯɨɣ
ɬɹɝɢ ɢɥɢ ɡɚɫɨɪɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɨɣ ɬɪɭɛɵ. Ɂɚɩɪɟɳɚɟɬɫɹ ɜɫɤɪɵɜɚɬɶ ɢ ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ
ɞɚɧɧɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ.
4. ɍɏɈȾ ɂ ɌȿɏɇɂɱȿɋɄɈȿ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
•
•
•
ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɣ ɦɚɧɨɦɟɬɪ ɤ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɨɣ ɬɨɱɤɟ "B" , ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɨɣ
ɩɨɫɥɟ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ.
ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɪɟɠɢɦ TEST (ɫɦ. cap. 4.1).
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɥɚɜɢɲɢ Eco/Comfort ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɥɭɱɚɟɬɫɹ ɞɨɫɬɭɩ ɤ
ɮɭɧɤɰɢɢ "ɇɚɫɬɪɨɣɤɚ" ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ.
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɚɹ ɩɥɚɬɚ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ “q02”; ɩɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɥɚɜɢɲ Ƚȼɋ ɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ.
ȿɫɥɢ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɟ ɦɚɧɨɦɟɬɪɨɦ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɨɬɥɢɱɚɟɬɫɹ ɨɬ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɝɨ
ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨ ɞɚɜɥɟɧɢɹ, ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ “q02” ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ
ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɧɚ 1 ɢɥɢ 2 ɟɞɢɧɢɰɵ ɡɚ ɪɚɡ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɥɚɜɢɲ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ.
ɉɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɨɜɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ; ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ
10 ɫɟɤɭɧɞ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢ ɞɚɜɥɟɧɢɹ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɥɚɜɢɲɭ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ. “-” (ɩɨɡ. 3 - ɪɢɫ. 1).
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɚɹ ɩɥɚɬɚ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚ “q01”; ɩɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɥɚɜɢɲ Ƚȼɋ ɧɚ
ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɫɨɯɪɚɧɟɧɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ.
ȿɫɥɢ ɢɡɦɟɪɹɟɦɨɟ ɦɚɧɨɦɟɬɪɨɦ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɨɬɥɢɱɚɟɬɫɹ ɨɬ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ
ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɨɝɨ ɞɚɜɥɟɧɢɹ, ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ “q01” ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ
ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɧɚ 1 ɢɥɢ 2 ɟɞɢɧɢɰɵ ɡɚ ɪɚɡ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɥɚɜɢɲ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ.
ɉɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɧɨɜɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɫɨɯɪɚɧɹɟɬɫɹ ɜ ɩɚɦɹɬɢ; ɩɨɞɨɠɞɢɬɟ
10 ɫɟɤɭɧɞ ɞɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɰɢɢ ɞɚɜɥɟɧɢɹ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɟɳɟ ɪɚɡ ɨɛɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɧɚɠɚɬɢɟɦ
ɤɥɚɜɢɲ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ
ɩɪɨɢɡɜɟɞɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɤɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɤɢ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ,
ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟɦ ɜɵɲɟɨɩɢɫɚɧɧɨɣ ɩɪɨɰɟɞɭɪɵ.
ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ ɤɥɚɜɢɲɢ Eco/Comfort ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 2 ɫɟɤɭɧɞ, ɫɢɫɬɟɦɚ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ
ɜ ɪɟɠɢɦ TEST.
ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɪɟɠɢɦ TEST (ɫɦ. cap. 4.1).
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɦɚɧɨɦɟɬɪ.
4.1 Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ
ɉɟɪɟɧɚɫɬɪɨɣɤɚ ɤɨɬɥɚ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɜɢɞ ɝɚɡɚ
R
Ʉɨɬɟɥ ɪɚɫɫɱɢɬɚɧ ɞɥɹ ɪɚɛɨɬɵ ɤɚɤ ɧɚ ɦɟɬɚɧɟ, ɬɚɤ ɧɚ ɫɠɢɠɟɧɧɨɦ ɧɟɮɬɹɧɨɦ ɝɚɡɟ.
ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚ ɤɨɬɥɚ ɤ ɪɚɛɨɬɟ ɧɚ ɬɨɦ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɦ ɝɚɡɨɜɨɦ ɬɨɩɥɢɜɟ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɧɚ
ɡɚɜɨɞɟ, ɩɪɢɱɟɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɟ ɭɤɚɡɚɧɢɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧɨ ɧɚ ɭɩɚɤɨɜɤɟ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɧɚ
ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɧɚ ɫɚɦɨɦ ɚɩɩɚɪɚɬɟ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɩɟɪɟɧɚɫɬɪɨɣɤɢ ɤɨɬɥɚ ɧɚ ɝɚɡ, ɨɬɥɢɱɧɵɣ ɨɬ ɝɚɡɚ, ɞɥɹ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ɨɧ ɛɵɥ
ɧɚɫɬɪɨɟɧ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɢɨɛɪɟɫɬɢ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɵɣ ɞɥɹ
ɷɬɨɣ ɰɟɥɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬ ɢ ɞɟɣɫɬɜɨɜɚɬɶ, ɤɚɤ ɭɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ:
1.
2.
Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɮɨɪɫɭɧɤɢ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ, ɭɫɬɚɧɨɜɢɜ ɮɨɪɫɭɧɤɢ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ ɜ cap. 5, ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɬɢɩɨɦ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɝɚɡɚ
ɂɡɦɟɧɟɧɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɬɢɩɭ ɝɚɡɚ:
•
•
•
•
•
3.
4.
58
B
I
~ 24Ω
ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɟ ɤɨɬɟɥ ɜ ɞɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɢɫ. 1 (ɞɟɬ. 1 ɢ 2 - ) ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ ɧɚ 10 ɫɟɤɭɧɞ: ɩɪɢ ɷɬɨɦ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɜɵɫɜɟɱɢɜɚɟɬɫɹ “b01“ ɦɢɝɚɸɳɢɦ ɫɜɟɱɟɧɢɟɦ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɢɫ. 1 (ɩɨɡ. 1 ɢ 2 - ) ɞɥɹ ɡɚɞɚɧɢɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ 00 (ɩɪɢ
ɪɚɛɨɬɟ ɧɚ ɦɟɬɚɧɟ) ɢɥɢ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ 01 (ɩɪɢ ɪɚɛɨɬɟ ɧɚ ɫɠɢɠɟɧɧɨɦ
ɧɟɮɬɹɧɨɦ ɝɚɡɟ).
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɢ ɪɢɫ. 1 ɩɨɡ. 1 ɢ 2 ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ ɧɚ 10 ɫɟɤɭɧɞ.
ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɤɨɬɟɥ ɜɟɪɧɟɬɫɹ ɜ ɞɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ.
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ (ɫɦ.
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɝɪɚɮ), ɡɚɞɚɜ ɡɧɚɱɟɧɢɹ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɬɢɩɭ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɨɝɨ ɝɚɡɚ
ɇɚɤɥɟɢɬɟ ɬɚɛɥɢɱɤɭ, ɜɯɨɞɹɳɭɸ ɜ ɫɨɫɬɚɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɞɥɹ ɩɟɪɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ,
ɪɹɞɨɦ ɫ ɬɚɛɥɢɱɤɨɣ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ ɞɥɹ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɢɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɨɝɨ
ɩɟɪɟɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.
RU
A - ɒɬɭɰɟɪ ɨɬɛɨɪɚ ɞɚɜɥɟɧɢɹ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɣ ɩɟɪɟɞ ɝɚɡɨɜɵɦ
ɤɥɚɩɚɧɨɦ
B -ɒɬɭɰɟɪ ɨɬɛɨɪɚ ɞɚɜɥɟɧɢɹ, ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɣ ɩɨɫɥɟ ɝɚɡɨɜɨɝɨ
ɤɥɚɩɚɧɚ
I - ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ
R - ȼɵɯɨɞ ɝɚɡɚ
S - ɉɨɞɜɨɞ ɝɚɡɚ
~ 65Ω
A
ɪɢɫ. 11 - ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɣ ɪɚɡɴɟɦ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ
S
ɪɢɫ. 10 - Ƚɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
TYPE SGV100
Pi ɦɚɤɫ. 65 ɦɛɚɪ
24 ȼ ɩɨɫɬ. ɬɨɤɚ - ɤɥɚɫɫ B+A
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
Ⱦɥɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɤɨɬɟɥ ɜ ɪɟɠɢɦ TEST (ɫɦ. sez. 4.1). ɇɚɠɢɦɚɣɬɟ
ɤɧɨɩɤɢ ɡɚɞɚɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (ɩɨɡ. 3 - ɪɢɫ. 1) ɞɥɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɝɨ
ɭɜɟɥɢɱɟɧɢɹ ɢɥɢ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɦɨɳɧɨɫɬɢ (ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ = 00 / ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ = 100). ɉɪɢ ɧɚɠɚɬɢɢ
ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 5 ɫɟɤɭɧɞ ɩɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɤɧɨɩɤɢ "ɋȻɊɈɋ" ɫɨɯɪɚɧɢɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɱɬɨ ɡɚɞɚɧɧɚɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ
ɦɨɳɧɨɫɬɶ. ȼɵɣɞɢɬɟ ɢɡ ɪɟɠɢɦɚ TEST (ɫɦ. sez. 4.1).
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
Ɇɟɧɸ ɤɨɧɮɢɝɭɪɚɰɢɢ
Ⱦɨɫɬɭɩ ɤ ɦɟɧɸ ɤɨɧɮɢɝɭɪɚɰɢɢ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɧɚ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ ɜ
ɬɟɱɟɧɢɟ 10 ɫɟɤɭɧɞ. ɂɦɟɟɬɫɹ 7 ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ, ɨɬɦɟɱɟɧɧɵɯ ɛɭɤɜɨɣ "b": ɢɯ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ
ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ.
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ
ɫɩɢɫɨɤ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɜɨɫɯɨɞɹɳɟɦ ɢɥɢ ɧɢɫɯɨɞɹɳɟɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ.
Ⱦɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ:
ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
ɋɈȾȿɊɀ ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ
Ⱥɇɂȿ
b01
ȼɵɛɨɪ ɜɢɞɚ ɝɚɡɚ
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ
0=Ɇɟɬɚɧ
1=ɋɠɢɠɟɧɧɵɣ ɧɟɮɬɹɧɨɣ ɝɚɡ
1=Ɇɝɧɨɜɟɧɧɨɝɨ ɜɵɯɨɞɚ ɝɨɪɹɱɟɣ
ɜɨɞɵ ɫ ɛɢɬɟɪɦɢɱɟɫɤɢɦ
ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɨɦ
b02
ȼɵɛɨɪ ɬɢɩɚ ɤɨɬɥɚ
2=Ɇɝɧɨɜɟɧɧɨɝɨ ɜɵɯɨɞɚ ɝɨɪɹɱɟɣ
ɜɨɞɵ ɫ ɦɨɧɨɬɟɪɦɢɱɟɫɤɢɦ
ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɨɦ
3=Ɍɨɥɶɤɨ ɨɬɨɩɥ. (3-ɯɨɞ. ɤɥɚɩɚɧ)
Ⱦɥɹ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ:
ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.
ɋɈȾȿɊ
ɀȺɇɂȿ
P01
P02
P03
P04
P05
Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨ
ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ
CIPREA D 24 - 32 A
0=Ɇɟɬɚɧ
0=Ɇɟɬɚɧ
P06
ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ
ɋɦɟɳɟɧɢɟ ɤɪɢɜɨɣ ɪɨɡɠɢɝɚ
Ʉɪɢɜɚɹ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
Ⱦɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɉɨɫɬ-ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɹ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
0-40
1-20°C/ɦɢɧ
0-10 ɦɢɧɭɬ
0-20 ɦɢɧɭɬ
ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ (b02=1)
1=Ɇɝɧɨɜɟɧɧɨɝɨ
ɜɵɯɨɞɚ ɝɨɪɹɱɟɣ
ɜɨɞɵ ɫ
ɛɢɬɟɪɦɢɱɟɫɤɢɦ
ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɨɦ
1=Ɇɝɧɨɜɟɧɧɨɝɨ
ɜɵɯɨɞɚ ɝɨɪɹɱɟɣ
ɜɨɞɵ ɫ
ɛɢɬɟɪɦɢɱɟɫɤɢɦ
ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɨɦ
P07
4=Ɍɨɥɶɤɨ ɨɬɨɩɥ.
(ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ)
ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɝɨɪɟɥɤɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ (b02=2)
0=Ɂɚɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ ɫ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ
ɧɚɞ ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ
(ɛɟɡ Ɋɟɥɟ ɞɚɜɥ.ɞɵɦɚ)
b03
ȼɵɛɨɪ ɬɢɩɚ ɤɚɦɟɪɵ ɫɝɨɪɚɧɢɹ
1=Ɉɬɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ (ɫ
ɬɟɪɦɨɫɬ.ɞɵɦɚ)
2=Ɂɚɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ (ɫ Ɋɟɥɟ
ɞɚɜɥ.ɞɵɦɚ)
b04
P14
ɉɨɫɬ-ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɹ
P15
ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b03=1)
ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b03=2)
0=ɉɥɨɫɤɢɣ
1=Omega
0=ɉɥɨɫɤɢɣ
0=ɉɥɨɫɤɢɣ
2=--
ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b03=1)
--
ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b03=2)
--
ȼɵɛɨɪ ɬɢɩɚ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ
ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɚ
(b03=3)
P12
P13
P08
3=Ɂɚɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ ɫ ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ
ɧɚɞ ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ
(ɫ ɬɟɪɦ.ɞɵɦɚ ɧɚ ɭɥɚɜɥɢɜɚɬɟɥɟ)
ȼɵɛɨɪ ɬɢɩɚ ɨɫɧɨɜɧɨɝɨ
ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɚ
(b03=0)
Ƚɢɫɬɟɪɟɡɢɫ ɛɨɣɥɟɪɚ b02=3)
Ƚɢɫɬɟɪɟɡɢɫ ɛɨɣɥɟɪɚ(b02=4)
Ⱦɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ(b02=1)
Ⱦɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ (b02=2)
Ⱦɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ(b02=3)
Ⱦɟɠɭɪɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ(b02=4)
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ
ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ, ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ
(b02=1)
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ
ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ, ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ
(b02=2)
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ
ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ, ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ
(b02=3)
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜ
ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ, ɡɚɞɚɜɚɟɦɨɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɟɦ
(b02=4)
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɉɪɨɬɢɜɨɢɧɟɪɰɢɨɧɧɨɣ ɮɭɧɤɰɢɢ
(b02=1)
ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=2)
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
Ƚȼɋ (b02=3)
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɣ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
Ƚȼɋ (b02=4)
ɉɨɫɬ-ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɹ ɉɪɨɬɢɜɨɢɧɟɪɰɢɨɧɧɨɣ
ɮɭɧɤɰɢɢ (b02=1)
ɉɨɫɬ-ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɹ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ (b02=2)
ɉɨɫɬ-ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɹ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ (b02=3)
ɉɨɫɬ-ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɹ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ (b02=4)
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ
Ⱥɛɫɨɥɸɬɧɚɹ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
0=Ɂɚɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ
ɫ
1=Ɉɬɤɪɵɬɚɹ ɤɚɦɟɪɚ
ɤɨɧɬɪɨɥɟɦ ɧɚɞ
(ɫ ɬɟɪɦɨɫɬ.ɞɵɦɚ)
ɫɝɨɪɚɧɢɟɦ
P09
0
0
0=ɉɥɨɫɤɢɣ
1=Omega
0=ɉɥɨɫɤɢɣ
2=-0=ȼɧɟɲɧɢɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
1=ɗɥɟɤɬɪɨɤɥɚɩɚɧ ɡɚɩɪɚɜɤɢ
ȼɵɛɨɪ ɪɚɛɨɬɵ
ɨɬɨɩɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɨɧɬɭɪɚ
ɞɥɹ ɩɥɚɬɵ ɪɟɥɟ LC32 (b02=1)
2=3-ɯɨɞɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɞɥɹ
ɫɨɥɧɟɱɧɵɯ ɩɚɧɟɥɟɣ
b05
b06
ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=2)
--
ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=3)
--
ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=4)
--
ɑɚɫɬɨɬɚ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ
ȼɪɟɦɹ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɣ ɝɨɪɟɥɤɢ
Ʉɨɦɮɨɪɬ
(b02=1)
b07
P10
0=ȼɧɟɲɧɢɣ ɝɚɡɨɜɵɣ 0=ȼɧɟɲɧɢɣ ɝɚɡɨɜɵɣ
ɤɥɚɩɚɧ
ɤɥɚɩɚɧ
0
P11
0=50 Ƚɰ
1=60 Ƚɰ
0-20 ɫɟɤɭɧɞ
ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=2)
--
ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=3)
--
ɇɟ ɜɥɢɹɟɬ ɧɚ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɭ(b02=4)
--
0
0
0=50 Ƚɰ
0=50 Ƚɰ
5 ɫɟɤɭɧɞ
5 ɫɟɤɭɧɞ
5
ɋɦɟɳɟɧɢɟ ɩɪɟɞɟɥɚ CO2 (b03=3)
5
P16
2.
ɋɪɚɛɨɬɚɥɚ ɡɚɳɢɬɚ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɚ
CIPREA D 24 - 32 A
10
5°C/ɦɢɧ
2 ɦɢɧɭɬɵ
6 ɦɢɧɭɬ
31-85°C
85°C
85°C
0-100%
0=Ɏɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
1=ɋɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ
ɡɚɞɚɧɧɵɦ ɡɧɚɱɟɧɢɟɦ
2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ(5)
2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ
ɩɚɧɟɥɶ(10)
2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ
ɩɚɧɟɥɶ(20)
0=Ɏɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧɨɟ
1=ɋɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ
ɡɚɞɚɧɧɵɦ ɡɧɚɱɟɧɢɟɦ
2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ ɩɚɧɟɥɶ(5)
2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ
ɩɚɧɟɥɶ(10)
2=ɋɨɥɧɟɱɧɚɹ
ɩɚɧɟɥɶ(20)
0-4°C
0-4°C
0-60 ɫɟɤɭɧɞ
0-60 ɫɟɤɭɧɞ
0-60 ɫɟɤɭɧɞ
0-60 ɫɟɤɭɧɞ
100%
100%
2°C
2°C
30 ɫɟɤɭɧɞ
60 ɫɟɤɭɧɞ
30 ɫɟɤɭɧɞ
30 ɫɟɤɭɧɞ
50-65°C
50°C
50-65°C
55°C
50-65°C
65°C
50-65°C
65°C
70-85°C
70°C
--
0
70-85°C
80°C
70-85°C
80°C
0-5 ɫɟɤɭɧɞ
0 ɫɟɤɭɧɞ
0 ɫɟɤɭɧɞ
0-60 ɫɟɤɭɧɞ
0-60 ɫɟɤɭɧɞ
0-60 ɫɟɤɭɧɞ
0-100%
0-100%
0=Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨ
ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ
1=50 ɫɟɤɭɧɞ
0 (Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ)
30 (Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ)
--0 (Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ)
30 (Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ)
0=ɇɟɬ F43
1-15=1-15°C/ɫɟɤ
30 ɫɟɤɭɧɞ
30 ɫɟɤɭɧɞ
30 ɫɟɤɭɧɞ
100%
0%
100%
0%
0=Ɏɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧ 1=ɋɜɹɡɚɧɧɨɟ ɫ
ɨɟ
ɡɚɞɚɧɧɵɦ ɡɧɚɱɟɧɢɟɦ
0=Ɏɢɤɫɢɪɨɜɚɧɧ
ɨɟ
30 ɫɟɤɭɧɞ
50°C
70°C
0=Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨ 0=Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨ
ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ
ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ
20
20
20
20
20
10°C/ɫɟɤ
10°C/ɫɟɤ
5
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ:
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ:
1.
ɋɦɟɳɟɧɢɟ ɩɪɟɞɟɥɚ CO2 (b03=0)
Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɩɨ
ɭɦɨɥɱɚɧɢɸ
10
5°C/ɦɢɧ
2 ɦɢɧɭɬɵ
6 ɦɢɧɭɬ
1.
ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɦɢ ɨɩɢɫɚɧɢɹɦɢ ɦɟɧɹɸɬ ɫɜɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢ/ɢɥɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧ
ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ, ɞɚɧɧɨɝɨ ɜ ɫɤɨɛɤɚɯ.
ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɦɢ ɨɩɢɫɚɧɢɹɦɢ ɜɨɡɜɪɚɳɚɸɛɬɫɹ ɤ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɦɭ
ɡɧɚɱɟɧɢɸ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ , ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɝɨ ɜ ɫɤɨɛɤɚɯ.
Ⱦɨɫɬɭɩ ɤ ɦɟɧɸ ɤɨɧɮɢɝɭɪɚɰɢɢ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɧɚ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ ɜ
ɬɟɱɟɧɢɟ 10 ɫɟɤɭɧɞ ɥɢɛɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ 2 ɦɢɧɭɬ.
Ɇɟɧɸ "service"
2.
3.
ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɦɢ ɨɩɢɫɚɧɢɹɦɢ ɦɟɧɹɸɬ ɫɜɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢ/ɢɥɢ ɞɢɚɩɚɡɨɧ
ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɭɫɬɚɜɤɢ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ, ɞɚɧɧɨɝɨ ɜ ɫɤɨɛɤɚɯ.
ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫ ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɦɢ ɨɩɢɫɚɧɢɹɦɢ ɜɨɡɜɪɚɳɚɸɬɫɹ ɤ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɦɭ
ɡɧɚɱɟɧɢɸ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ , ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɝɨ ɜ ɫɤɨɛɤɚɯ.
ɉɚɪɚɦɟɬɪ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧ ɬɚɤɠɟ ɜ
ɪɟɠɢɦɟ Test.
Ⱦɥɹ ɜɨɡɜɪɚɬɚ ɤ ɦɟɧɸ "Service" ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset". Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ
ɦɟɧɸ "Service" ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
20 ɫɟɤɭɧɞ ɢɥɢ ɩɨɞɨɠɞɚɬɶ 20 ɦɢɧɭɬ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ.
Ⱦɨɫɬɭɩ ɤ ɦɟɧɸ "Service" ɩɨɥɭɱɚɟɬɫɹ ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" (ɋɛɪɨɫ) ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ
20 ɫɟɤɭɧɞ. ɉɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɵ 4 ɩɨɞɦɟɧɸ: ɇɚɠɚɬɢɟɦ ɤɧɨɩɨɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɢɦɟɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɨɞɧɨ ɢɡ ɫɥɟɞɭɸɳɢɯ ɦɟɧɸ - "tS", "In", "Hi" ɢɥɢ "rE".
"tS" ɨɡɧɚɱɚɟɬ Ɇɟɧɸ ɩɪɨɡɪɚɱɧɵɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ, "In" ɨɡɧɚɱɚɟɬ Ɇɟɧɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ,"Hi"
ɨɡɧɚɱɚɟɬ Ɇɟɧɸ ɚɪɯɢɜɚ (History): ɱɬɨɛɵ ɩɨɫɥɟ ɜɵɛɨɪɚ ɩɨɞɦɟɧɸ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜ ɧɟɝɨ
ɞɨɫɬɭɩ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɜɬɨɪɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" (ɋɛɪɨɫ); "rE" ɨɡɧɚɱɚɟɬ ɫɛɪɨɫ
Ɇɟɧɸ ɚɪɯɢɜɚ (History): ɫɦ.ɨɩɢɫɚɧɢɟ.
"tS"- "Ɇɟɧɸ ɩɪɨɡɪɚɱɧɵɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ"
ɂɦɟɟɬɫɹ 16 ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ, ɨɬɦɟɱɟɧɧɵɯ ɛɭɤɜɨɣ "Ɋ": ɢɯ ɦɨɠɧɨ ɢɡɦɟɧɢɬɶ ɬɚɤɠɟ ɫ
ɩɨɦɨɳɶɸ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɩɭɥɶɬɚ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ.
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ
ɫɩɢɫɨɤ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɜɨɫɯɨɞɹɳɟɦ ɢɥɢ ɧɢɫɯɨɞɹɳɟɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ.
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
RU
59
CIPREA D 24 - 32 A
"In" - Ɇɟɧɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ
4.3 Ɍɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɂɦɟɟɬɫɹ 6 ɬɢɩɨɜ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ.
ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɣ ɤɨɧɬɪɨɥɶ
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ
ɫɩɢɫɨɤ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɜɨɫɯɨɞɹɳɟɦ ɢɥɢ ɧɢɫɯɨɞɹɳɟɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ.
Ⱦɥɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɡɧɚɱɟɧɢɣ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ.
Ⱦɥɹ ɨɛɟɫɩɟɱɟɧɢɹ ɛɟɡɨɬɤɚɡɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɚɝɪɟɝɚɬɚ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ
ɜɪɟɦɟɧɢ
ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟ
ɨɩɢɫɚɧɧɵɯ
ɧɢɠɟ
ɨɩɟɪɚɰɢɣ
ɫɥɟɞɭɟɬ
ɞɨɜɟɪɹɬɶ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ ɢ ɩɟɪɫɨɧɚɥɭ:
•
ɋɈȾȿɊ ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ
ɀȺɇɂȿ
•
Ⱦɢɚɩɚɡɨɧ
t01
Ⱦɚɬɱɢɤ NTC ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ (°C) ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 05 ɞɨ 125 °C
t02
Ⱦɚɬɱɢɤ NTC, ɡɚɳɢɬɧɵɣ (°C)
ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 05 ɞɨ 125 °C
t03
Ⱦɚɬɱɢɤ NTC ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ (°C)
ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ 05 ɞɨ 125 °C
t04
Ⱦɚɬɱɢɤ NTC, ɧɚɪɭɠɧɵɣ (°C)
ɜ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɨɬ -30 ɞɨ 70°C (ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɵɟ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɦɢɝɚɸɬ)
L05
Ɍɟɤɭɳɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɝɨɪɟɥɤɢ (%)
00%=ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ, 100%=ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ
F06
ɋɨɩɪɨɬɢɜɥɟɧɢɟ Ɍɟɤɭɳɟɟ ɩɥɚɦɹ (Ɉɦ) 00-99 Ɉɦ (-- = ɝɨɪɟɥɤɚ ɜɵɤɥɸɱɟɧɚ)
•
•
•
Ɉɪɝɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ (ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ, ɪɚɫɯɨɞɨɦɟɪ,
ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɵ ɢ ɬ.ɞ.) ɞɨɥɠɧɵ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ.
ɋɢɫɬɟɦɚ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ ɞɨɥɠɧɚ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɢɫɩɪɚɜɧɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ.
(Ʉɨɬɟɥ ɫ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɣ ɤɚɦɟɪɨɣ: ɜɟɧɬɢɥɹɬɨɪ, ɪɟɥɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɬ.ɞ. - Ƚɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ
ɤɚɦɟɪɵ ɫɝɨɪɚɧɢɹ ɧɟ ɧɚɪɭɲɟɧɚ: ɩɪɨɤɥɚɞɤɢ, ɤɚɛɟɥɶɧɵɟ ɫɚɥɶɧɢɤɢ ɢ ɬ.ɞ.)
(Ʉɨɬɟɥ ɫ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɤɚɦɟɪɨɣ: ɩɪɟɪɵɜɚɬɟɥɶ ɬɹɝɢ, ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ ɢ ɬ.ɞ.)
Ⱦɵɦɨ- ɢ ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɵ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɨɝɨɥɨɜɤɢ ɧɟ ɡɚɫɨɪɟɧɵ, ɢ ɜ ɧɢɯ
ɧɟɬ ɭɬɟɱɟɤ.
Ƚɨɪɟɥɤɚ ɢ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤ ɱɢɫɬɵ ɨɬ ɨɬɥɨɠɟɧɢɣ ɢ ɫɚɠɢ. Ⱦɥɹ ɢɯ ɱɢɫɬɤɢ ɧɟ
ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɢɥɢ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɟ ɳɟɬɤɢ.
ɗɥɟɤɬɪɨɞ ɧɟ ɡɚɫɨɪɟɧ ɨɬɥɨɠɟɧɢɹɦɢ ɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ:
=
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɞɚɬɱɢɤɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɨɬɨɛɪɚɠɚɸɬɫɹ
ɲɬɪɢɯɢ.
=
3 ± 0,5
1.
Ⱦɥɹ ɜɨɡɜɪɚɬɚ ɤ ɦɟɧɸ "Service" ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset". Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ
ɦɟɧɸ "Service" ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 20
ɫɟɤɭɧɞ ɢɥɢ ɩɨɞɨɠɞɚɬɶ 20 ɦɢɧɭɬ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ.
"Hi” -Ɇɟɧɸ ɚɪɯɢɜɚ ("History")
ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɚɹ ɩɥɚɬɚ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɯɪɚɧɢɬɶ ɜ ɩɚɦɹɬɢ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɩɨɫɥɟɞɧɢɯ 11
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɹɯ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɨɡɧɢɤɥɢ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ: H1 ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɚ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɛɥɢɡɤɚɹ ɩɨ
ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ; H10 ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɚ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɨɬɞɚɥɟɧɧɚɹ ɩɨ ɜɪɟɦɟɧɢ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ.
ȼɧɟɫɟɧɧɵɟ ɜ ɩɚɦɹɬɶ ɤɨɞɵ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ ɦɨɠɧɨ ɜɵɜɟɫɬɢɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɬɚɤɠɟ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɦɟɧɸ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɩɭɥɶɬɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ.
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɤɧɨɩɨɤ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɦɟɟɬɫɹ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɪɨɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ
ɫɩɢɫɨɤ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɜɨɫɯɨɞɹɳɟɦ ɢɥɢɧɢɫɯɨɞɹɳɟɦ ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɢɢ.
Ⱦɥɹ ɨɬɨɛɪɚɠɟɧɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɡɧɚɱɟɧɢɣ ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɬɫɹ ɤɧɨɩɤɢ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ.
Ⱦɥɹ ɜɨɡɜɪɚɬɚ ɤ ɦɟɧɸ "Service" ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset". Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ
ɦɟɧɸ "Service" ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 20
ɫɟɤɭɧɞ ɢɥɢ ɩɨɞɨɠɞɚɬɶ 20 ɦɢɧɭɬ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ.
ɪɢɫ. 12 - ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ
•
•
•
•
•
Ƚɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɝɚɡɨɜɵɯ ɫɢɫɬɟɦ ɢ ɜɨɞɹɧɵɯ ɤɨɧɬɭɪɨɜ ɧɟ ɧɚɪɭɲɟɧɚ.
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɟ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɨɤɨɥɨ 1 ɛɚɪ; ɜ
ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɩɪɢɜɟɞɢɬɟ ɟɝɨ ɤ ɷɬɨɣ ɜɟɥɢɱɢɧɟ.
ɐɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧ.
Ɋɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɛɚɤ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɩɨɥɧɟɧ.
Ɋɚɫɯɨɞ ɢ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɝɚɡɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɡɧɚɱɟɧɢɹɦ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɯ ɬɚɛɥɢɰɚɯ.
4.4 ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɢ ɫɩɨɫɨɛ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ
rE" - ɋɛɪɨɫ ɦɟɧɸ ɚɪɯɢɜɚ ("History")
Ⱦɢɚɝɧɨɫɬɢɤɚ
ɉɪɢ 3-ɯɫɟɤɭɧɞɧɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ ɧɚ ɤɧɨɩɤɭ Eco/comfort ɦɨɠɧɨ ɭɞɚɥɢɬɶ ɢɡ ɩɚɦɹɬɢ Ɇɟɧɸ
ɚɪɯɢɜɚ ("History") ɜɫɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ: ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɯɨɞ
ɢɡ ɦɟɧɸ "Service", ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬ ɭɫɩɟɲɧɨɟ ɡɚɜɟɪɲɟɧɢɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ.
Ʉɨɬɟɥ ɨɫɧɚɳɟɧ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɨɣ ɫɚɦɨɞɢɚɝɧɨɫɬɢɤɢ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɤɚɤɨɣ-ɥɢɛɨ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɫɢɦɜɨɥ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɩɨɡ. 11 - ɪɢɫ. 1) ɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɤɨɞ ɧɚɱɢɧɚɸɬ ɦɢɝɚɬɶ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ.
Ⱦɥɹ ɜɵɯɨɞɚ ɢɡ ɦɟɧɸ "Service" ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɧɚɠɚɬɶ ɤɧɨɩɤɭ "Reset" ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 20 ɫɟɤɭɧɞ ɢɥɢ ɩɨɞɨɠɞɚɬɶ 20 ɦɢɧɭɬ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ
ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɟ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɟ.
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɨɛɨɡɧɚɱɚɟɦɵɟ ɛɭɤɜɨɣ "A") ɩɪɢɜɨɞɹɬ ɤ ɩɨɫɬɨɹɧɧɨɣ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɟ ɤɨɬɥɚ:
ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɪɭɱɧɨɣ ɫɛɪɨɫ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ, ɧɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ RESET (ɩɨɡ. 6 ɪɢɫ. 1) ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 1 ɫɟɤɭɧɞɵ ɢɥɢ ɤɧɨɩɤɭ RESET ɧɚ ɩɭɥɶɬɟ Ⱦɍ ɫ ɬɚɣɦɟɪɨɦ (ɨɩɰɢɹ), ɟɫɥɢ ɬɚɤɨɜɨɣ
ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ; ɟɫɥɢ ɤɨɬɟɥ ɧɟ ɜɤɥɸɱɢɬɫɹ, ɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ.
4.2 ȼɜɨɞ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ
ɉɟɪɟɞ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤɨɬɥɚ
•
•
•
•
•
•
•
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɫɢɫɬɟɦɵ ɩɨɞɜɨɞɚ ɝɚɡɚ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɫɨɡɞɚɧɧɨɝɨ ɜ ɪɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɨɦ
ɫɨɫɭɞɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ.
Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɫɢɫɬɟɦɭ ɜɨɞɨɣ ɢ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɫɩɭɫɬɢɬɟ ɜɨɡɞɭɯ ɢɡ ɤɨɬɥɚ ɢ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ.
ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ ɜ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɭɬɟɱɟɤ ɜɨɞɵ ɢɡ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ,
ɢɡ ɤɨɬɥɚ ɢ ɜ ɪɚɡɥɢɱɧɵɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɯ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɣ ɢ
ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ.
ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɟɥɢɱɢɧɚ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɝɚɡɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɬɪɟɛɭɟɦɨɦɭ
ɡɧɚɱɟɧɢɸ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨ ɜ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɣ ɛɥɢɡɨɫɬɢ ɨɬ ɤɨɬɥɚ ɧɟ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ
ɨɝɧɟɨɩɚɫɧɵɟ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ.
Ⱦɪɭɝɢɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ (ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɵɟ ɛɭɤɜɨɣ “F”) ɜɵɡɵɜɚɸɬ ɜɪɟɦɟɧɧɭɸ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɭ ɤɨɬɥɚ.
Ⱦɚɧɧɚɹ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɫɧɢɦɚɟɬɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ, ɤɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɜɵɡɜɚɜɲɢɣ ɟɟ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪ
ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɟ ɪɚɛɨɱɢɟ ɩɪɟɞɟɥɵ.
ɉɟɪɟɱɟɧɶ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɟɣ
Ɍɚɛɥɢɰɚ. 2
Ʉɨɞ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɝɚɡɚ
A01
ɇɟ ɩɪɨɢɡɨɲɥɨ ɡɚɠɢɝɚɧɢɟ
ɝɨɪɟɥɤɢ
Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɵɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ, ɜɵɩɨɥɧɹɟɦɵɟ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɚɩɩɚɪɚɬ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɝɟɪɦɟɬɢɱɧɨɫɬɶ ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɤɨɧɬɭɪɚ ɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɨɜ.
ɉɪɢ ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ ɤɨɬɥɟ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ ɥɢ ɪɚɛɨɬɚɸɬ ɞɵɦɨɯɨɞ ɢ
ɜɨɡɞɭɯɨɜɨɞɵ ɞɥɹ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢ ɭɞɚɥɟɧɢɹ ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɥɢ ɰɢɪɤɭɥɢɪɭɟɬ ɜɨɞɚ ɦɟɠɞɭ ɤɨɬɥɨɦ ɢ ɫɢɫɬɟɦɨɣ
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ.
ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɦɨɞɭɥɹɰɢɸ
ɦɨɳɧɨɫɬɢ, ɤɚɤ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɬɚɤ ɢ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɪɚɛɨɬɭ ɫɢɫɬɟɦɵ ɪɨɡɠɢɝɚ ɤɨɬɥɚ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɜɤɥɸɱɢɬɟ
ɢ ɜɵɤɥɸɱɢɬɟ ɤɨɬɟɥ ɩɭɬɟɦ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɤɨɦɧɚɬɧɨɝɨ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɢɥɢ ɫ ɩɭɥɶɬɚ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ ɩɨ ɩɨɤɚɡɚɧɢɹɦ ɫɱɟɬɱɢɤɚ, ɱɬɨ ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ
ɜɟɥɢɱɢɧɟ, ɭɤɚɡɚɧɧɨɣ ɜ ɬɚɛɥɢɰɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ ɜ cap. 5.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɱɬɨ ɩɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɫɢɝɧɚɥɚ ɧɚ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ, ɝɨɪɟɥɤɚ
ɡɚɠɢɝɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɥɸɛɨɝɨ ɤɪɚɧɚ ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ. ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɨ
ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɤɪɚɧɚ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɵ
ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ
ɜɵɪɚɛɨɬɤɚ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɡɚɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɚɪɚɦɟɬɪɨɜ ɢ, ɟɫɥɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ, ɜɧɟɫɢɬɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ (ɤɪɢɜɚɹ ɩɨɝɨɞɨɡɚɜɢɫɢɦɨɝɨ
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɧɢɹ, ɦɨɳɧɨɫɬɶ, ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɢ ɬ.ɞ.).
RU
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɫɥɟɞɹɳɟɝɨ/
ɩɨɞɠɢɝɚɸɳɟɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
Ɋɚɡɪɵɜ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ
ɝɚɡɨɜɨɝɨ ɤɥɚɩɚɧɚ
ɇɢɡɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɪɨɡɠɢɝɚ
A02
A03
F04
F05
A06
60
ȼɨɡɦɨɠɧɚɹ ɩɪɢɱɢɧɚ
ɋɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɹ ɨ ɧɚɥɢɱɢɢ
ɩɥɚɦɟɧɢ ɩɪɢ
ɧɟɪɚɛɨɬɚɸɳɟɣ ɝɨɪɟɥɤɟ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ
ɩɥɚɬɵ
ɋɩɨɫɨɛ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɪɟɝɭɥɹɪɧɨɫɬɶ ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɹ
ɝɚɡɚ ɜ ɤɨɬɟɥ, ɢ ɱɬɨ ɢɡ ɬɪɭɛ ɫɩɭɳɟɧ
ɜɨɡɞɭɯ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɟ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ
ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ ɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɟɝɨ
ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɹ. Ɉɱɢɫɬɢɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɞ ɨɬ
ɨɬɥɨɠɟɧɢɣ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɩɪɨɜɨɞɨɜ
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɪɨɡɠɢɝɚ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɨɜɨɞɤɭ ɢɨɧɢɡɢɪɭɸɳɟɝɨ
ɷɥɟɤɬɪɨɞɚ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ
ɉɨɜɪɟɠɞɟɧ ɞɚɬɱɢɤ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɞɚɬɱɢɤɚ
ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
ɋɪɚɛɨɬɚɥɚ ɡɚɳɢɬɚ ɨɬ
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɩɟɪɟɝɪɟɜɚ
Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɢ ɜɨɞɵ ɜ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ
ɫɢɫɬɟɦɟ
ɇɚɥɢɱɢɟ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
ɋɬɪɚɜɢɬɟ ɜɨɡɞɭɯ ɢɡ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɋɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɟ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ Ɋɚɡɨɦɤɧɭɬ ɤɨɧɬɚɤɬ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ
ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ
ɞɵɦɨɜɵɯ ɝɚɡɨɜ (ɩɪɢ
ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɢ ɷɬɨɝɨ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ
ɬɟɪɦɨɫɬɚɬɚ ɪɚɛɨɬɚ ɤɨɬɥɚ
ɩɪɨɜɨɞɨɜ
ɢɫɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ 20 Ⱦɵɦɨɯɨɞ ɧɟɜɟɪɧɵɯ ɪɚɡɦɟɪɨɜ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɵɦɨɜɭɸ ɬɪɭɛɭ
ɦɢɧɭɬ)
ɢɥɢ ɡɚɛɢɬ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ
ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ,
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɇɢɡɤɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜ ɝɚɡɨɜɨɣ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɝɚɡɚ ɜ ɫɟɬɢ
Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɩɥɚɦɟɧɢ ɩɨɫɥɟ ɦɚɝɢɫɬɪɚɥɢ
ɰɢɤɥɚ ɪɨɡɠɢɝɚ
Ɍɚɪɢɪɨɜɤɚ ɦɢɧɢɦɚɥɶɧɨɝɨ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɜɟɥɢɱɢɧɵ ɞɚɜɥɟɧɢɹ
ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɝɨɪɟɥɤɢ
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
CIPREA D 24 - 32 A
Ʉɨɞ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
F07
ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
A09
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɝɚɡɨɜɨɝɨ
ɤɥɚɩɚɧɚ
F10
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ 1 ɜ
ɩɨɞɚɸɳɟɦ ɤɨɧɬɭɪɟ
F11
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ
ɫɢɫɬɟɦɵ Ƚȼɋ
F14
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ 2 ɜ
ɩɨɞɚɸɳɟɦ ɤɨɧɬɭɪɟ
A16
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɝɚɡɨɜɨɝɨ
ɤɥɚɩɚɧɚ
F20
ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
A21
ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
A23
ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
A24
ɋɛɨɢ ɜ ɩɚɪɚɦɟɬɪɚɯ
ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
F34
F35
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɫɟɬɢ ɦɟɧɶɲɟ
180 ȼ.
ɇɚɪɭɲɟɧɢɹ ɜ ɱɚɫɬɨɬɟ ɬɨɤɚ ɜ
ɫɟɬɢ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
F37
ɇɟɜɟɪɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ
ɫɢɫɬɟɦɟ
F39
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ
ɜɧɟɲɧɟɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ȼɨɡɦɨɠɧɚɹ ɩɪɢɱɢɧɚ
ɋɩɨɫɨɛ ɭɫɬɪɚɧɟɧɢɹ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ
ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ,
ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ
ɩɪɨɜɨɞɨɜ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ
Ʉɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɜ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦ ɤɚɛɟɥɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɞɚɬɱɢɤ
Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ
Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ
Ʉɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɜ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦ ɤɚɛɟɥɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɞɚɬɱɢɤ
Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ
Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ
Ʉɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɜ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦ ɤɚɛɟɥɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ ɢɥɢ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɞɚɬɱɢɤ
Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
Ɉɛɪɵɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ
ɩɪɨɜɨɞɨɜ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ,
ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ,
ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ,
ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɭɸ ɩɥɚɬɭ ɢ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣ ɩɚɪɚɦɟɬɪ,
ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ɫɟɬɢ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɜ ɫɟɬɢ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ
ɋɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜ
Ɂɚɩɨɥɧɢɬɟ ɫɢɫɬɟɦɭ ɜɨɞɨɣ
ɫɢɫɬɟɦɟ
Ɋɟɥɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɞɵ ɧɟ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɞɚɬɱɢɤ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɨ ɢɥɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨ
Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ ɢɥɢ ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ
ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ ɜ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦ
ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɪɨɜɨɞɨɜ ɞɚɬɱɢɤɚ ɢɥɢ
ɤɚɛɟɥɟ
ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ
Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧ ɞɚɬɱɢɤ ɩɨɫɥɟ
ɋɧɨɜɚ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɜɧɟɲɧɢɣ ɞɚɬɱɢɤ
ɚɤɬɢɜɚɰɢɢ ɪɟɠɢɦɚ ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ ɢɥɢ ɨɬɤɥɸɱɢɬɟ ɪɟɠɢɦ ɩɥɚɜɚɸɳɟɣ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
Ⱦɚɬɱɢɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ
ɩɨɞɚɸɳɟɦ ɤɨɧɬɭɪɟ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢ
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢɥɢ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ Ƚȼɋ
ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɹ ɞɚɬɱɢɤɨɜ
ɨɬɫɨɟɞɢɧɟɧɵ ɨɬ ɬɪɭɛɵ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɡɚɞɚɧɨ ɡɧɚɱɟɧɢɟ
ɩɚɪɚɦɟɬɪɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɣ ɩɥɚɬɵ
A41
ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɚɬɱɢɤɨɜ
F42
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɞɚɬɱɢɤɚ
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ
ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
Ⱦɚɬɱɢɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧ
Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɞɚɬɱɢɤ
ɋɪɚɛɨɬɚɥɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ɡɚɳɢɬɵ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤɚ.
Ɉɬɫɭɬɫɬɜɢɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɢ H 2O ɜ
F43
ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ
F50
A51
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ ɝɚɡɨɜɨɝɨ
ɤɥɚɩɚɧɚ
ɇɟɧɨɪɦɚɥɶɧɨɟ ɫɝɨɪɚɧɢɟ
5.1 Ɉɛɳɢɣ ɜɢɞ ɢ ɨɫɧɨɜɧɵɟ ɭɡɥɵ
ɇɚɥɢɱɢɟ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
Ɋɚɡɪɵɜ ɷɥɟɤɬɪɨɩɪɨɜɨɞɤɢ
ɦɨɞɭɥɢɪɭɸɳɟɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
Ɂɚɛɢɬ ɤɚɧɚɥ ɨɬɜɨɞɚ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ
ɫɝɨɪɚɧɢɹ/ɜɨɡɞɭɯɨɡɚɛɨɪɚ
ɋɬɪɚɜɢɬɟ ɜɨɡɞɭɯ ɢɡ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɩɪɨɜɨɞɨɜ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɢ ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ
ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɝɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɤɚɧɚɥ
5. ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ ɂ ɌȿɏɇɂɱȿɋɄɂȿ ȾȺɇɇɕȿ
126
78
27
56
278
81
20
21
22
14
36
42
114
340
10
8
44
7
9
74 38 11
32
290
ɪɢɫ. 13 - Ɉɛɳɢɣ ɜɢɞ CIPREA D 24 A
126
56
78
27
278
81
Ɍɚɛɥɢɰɚ. 3 - Legenda figure cap. 5
7 ɉɨɞɜɨɞ ɝɚɡɚ
44 Ƚɚɡɨɜɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
8 ȼɵɯɨɞ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ
56 Ɋɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɵɣ ɛɚɤ
9 ɉɨɞɜɨɞ ɜɨɞɵ ɞɥɹ ɤɨɧɬɭɪɚ Ƚȼɋ
72 Ʉɨɦɧɚɬɧɵɣ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ (ɨɩɰɢɹ)
10 ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
74 Ʉɪɚɧ ɞɥɹ ɡɚɥɢɜɤɢ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɭ
11 Ɉɛɪɚɬɧɵɣ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
78 ɉɪɟɪɵɜɚɬɟɥɶ ɬɹɝɢ
14 ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ ɤɥɚɩɚɧ
81 ɉɨɞɠɢɝɚɸɳɢɣ/ɫɥɟɞɹɳɢɣ ɷɥɟɤɬɪɨɞ
20
21
22
14
36
42
114
20 Ȼɥɨɤ ɝɨɪɟɥɨɤ
114 Ɋɟɥɟ ɞɚɜɥɟɧɢɹ ɜɨɞɵ
21 Ɉɫɧɨɜɧɚɹ ɮɨɪɫɭɧɤɚ
126 Ɍɟɪɦɨɫɬɚɬ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɩɪɨɞɭɤɬɨɜ ɫɝɨɪɚɧɢɹ
22 Ƚɨɪɟɥɤɚ
138 Ⱦɚɬɱɢɤ ɧɚɪɭɠɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ
27 Ɇɟɞɧɵɣ ɬɟɩɥɨɨɛɦɟɧɧɢɤ ɞɥɹ ɫɢɫɬɟɦ
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ ɢ ɝɨɪɹɱɟɝɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ
139 ȿɞɢɧɢɰɚ ɫɪɟɞɵ
32 ɐɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɣ ɧɚɫɨɫ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
278 Ʉɨɦɛɢɧɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɞɚɬɱɢɤ (ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɣ
+ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ)
36 Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɨɡɞɭɯɨɨɬɜɨɞɱɢɤ
290 ȼɟɬɪɨɡɚɳɢɬɧɚɹ ɪɟɲɟɬɤɚ (ɨɩɰɢɹ)
38 Ɋɚɫɯɨɞɨɦɟɪ
340 Ɉɛɜɨɞɧɚɹ ɬɪɭɛɚ
340
32
290
44
42 Ⱦɚɬɱɢɤ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ Ƚȼɋ
10
8
7
74
9
38
11
ɪɢɫ. 14 - Ɉɛɳɢɣ ɜɢɞ CIPREA D 32 A
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
RU
61
CIPREA D 24 - 32 A
5.3 Ɍɚɛɥɢɰɚ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɧɧɵɯ
5.2 Ƚɢɞɪɚɜɥɢɱɟɫɤɢɟ ɫɯɟɦɵ
27
ɉɚɪɚɦɟɬɪ
56
278
Ɇɚɤɫ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɤȼɬ
25.8
34.4
(Q)
Ɇɢɧ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɤȼɬ
8.3
11.5
(Q)
Ɇɚɤɫ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɤȼɬ
23.5
31.3
(P)
Ɇɢɧ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɤȼɬ
7.0
9.7
(P)
Ɇɚɤɫ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ
ɤȼɬ
23.5
31.3
Ɇɢɧ. ɬɟɩɥɨɜɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ Ƚȼɋ
ɤȼɬ
7.0
9.7
Ʉɩɞ Pmax (80-60°C)
%
91.0
91.0
Ʉɩɞ 30%
%
89.6
89.8
Ʉɥɚɫɫ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɢ ɩɨ ɞɢɪɟɤɬɢɜɟ 92/42 EEC
Ʉɥɚɫɫ NOx
38
9
74 8
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɩɨɞɚɱɢ ɝɚɡɚ G20
ɦɛɚɪ
20.0
20.0
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜ ɝɨɪɟɥɤɟ G20
ɦɛɚɪ
12.0
12.0
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ ɝɚɡɚ G20
ɦɛɚɪ
1.5
1.5
ɦ3/ɱ
2.73
3.64
Ɇɚɤɫ. ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G20
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣ ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G20
11
27
278
37
37
35.0
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ ɝɚɡɚ G31
ɦɛɚɪ
5.0
5.0
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɣ ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G31
ɤɝ/ɱ
2.00
2.69
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɵɣ ɪɚɫɯɨɞ ɝɚɡɚ G31
ɤɝ/ɱ
0.65
0.90
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɛɚɪ
3
3
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ
ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɛɚɪ
0.8
0.8
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɚɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
°C
90
90
ɥ
1.0
1.2
ɥ
7
10
ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɪɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɛɚɤɚ
ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
ɛɚɪ
1
1
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ Ƚȼɋ
ɛɚɪ
9
9
Ɇɢɧɢɦɚɥɶɧɨɟ ɪɚɛɨɱɟɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ Ƚȼɋ
ɛɚɪ
0.25
0.25
ɥ
0.3
0.5
Ɋɚɫɯɨɞ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ ɩɪɢ 't 25°C
ɥ/ɦɢɧ
13.4
17.9
Ɋɚɫɯɨɞ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ ɩɪɢ 't 30°C
ɥ/ɦɢɧ
11.2
14.9
IP
X5D
X5D
230 ȼ/50 Ƚɰ
230 ȼ/50 Ƚɰ
ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ȼɬ
80
90
ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɜ ɪɟɠɢɦɟ
ɜɵɪɚɛɨɬɤɢ ɜɨɞɵ Ƚȼɋ
ȼɬ
15
15
114
ȼɟɫ ɩɨɪɨɠɧɟɝɨ ɤɨɬɥɚ
ɤɝ
25
36
PIN CE
Ɍɢɩ ɚɝɪɟɝɚɬɚ
32
14
74 8
11
ɪɢɫ. 16 - Ʉɨɧɬɭɪ Ƚȼɋ
62
RU
1.22
15 x 0,79
35.0
ɇɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɩɢɬɚɧɢɹ
9
0.88
11 x 0,79
ɦɛɚɪ
Ʉɥɚɫɫ ɡɚɳɢɬɵ
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
ȼ/Ƚɰ
(NOx)
15 x 1,35
ɦɛɚɪ
Ɉɛɴɟɦ ɜɨɞɵ ɜ ɤɨɧɬɭɪɟ Ƚȼɋ
38
ɦ3/ɱ
ɲɬ x ɒ
11 x 1,35
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɝɨɪɟɥɤɟ ɝɚɡɚ G31
Ɉɛɴɟɦ ɪɚɫɲɢɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɛɚɤɚ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
56
ɲɬ x ɒ
Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɩɨɞɚɱɢ ɝɚɡɚ G31
Ɉɛɴɟɦ ɜɨɞɵ ɜ ɫɢɫɬɟɦɟ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
340 42
3 ( <150 ɦɝ/ɤȼɬ)
36
ɪɢɫ. 15 - Ʉɨɧɬɭɪ ɨɬɨɩɥɟɧɢɹ
10
-
Ɏɨɪɫɭɧɤɢ ɝɨɪɟɥɤɢ G20
Ɏɨɪɫɭɧɤɢ ɝɨɪɟɥɤɢ G31
340 42
-
114
32
14
10
ȿɞɢɧɢɰɚ
CIPREA D 24 A CIPREA D 32 A
ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ
30
B 11BS
0461BQ0809
(PMS)
(tmax)
(PMW)
(D)
CIPREA D 24 - 32 A
5.4 Ⱦɢɚɝɪɚɦɦɵ
ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɯ ɧɚɫɨɫɨɜ
Ⱦɢɚɝɪɚɦɦɵ ɞɚɜɥɟɧɢɟ - ɦɨɳɧɨɫɬɶ
7
6
A
3
H [m H2O]
5
A
2
4
3
1
2
B
1
0
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
ɪɢɫ. 19 - ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ / ɇɚɩɨɪ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɯ ɧɚɫɨɫɨɜ (CIPREA D 24 A)
H [m H2O]
7
ɪɢɫ. 17 - Ⱦɢɚɝɪɚɦɦɵ ɞɚɜɥɟɧɢɟ - ɦɨɳɧɨɫɬɶ (CIPREA D 24 A)
3
6
A
2
5
A
4
B
1
3
2
1
0
ɪɢɫ. 18 - Ⱦɢɚɝɪɚɦɦɵ ɞɚɜɥɟɧɢɟ - ɦɨɳɧɨɫɬɶ (CIPREA D 32 A)
A = GPL - B = ɆȿɌȺɇ
0
500
1.000
1.500
2.000
Q [l/h]
ɪɢɫ. 20 - ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ / ɇɚɩɨɪ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɵɯ ɧɚɫɨɫɨɜ (CIPREA D 32 A)
A = ɉɨɬɟɪɢ ɧɚɩɨɪɚ ɜ ɤɨɬɥɟ - 1,2 ɢ 3 = ɑɚɫɬɨɬɚ ɜɪɚɳɟɧɢɹ ɰɢɪɤɭɥɹɰɢɨɧɧɨɝɨ ɧɚɫɨɫɚ
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
RU
63
CIPREA D 24 - 32 A
5.5 ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɫɯɟɦɚ
1kW
81
ABM01
N
°
114 38
T
°
L
T °T
42
278
126
44
N
32
1234
72
138
139
ɪɢɫ. 21 - ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ
64
RU
cod. 3541A341 - 05/2011 (Rev. 00)
L
230V
50 Hz
IT
Dichiarazione di conformità
Il costruttore
dichiara che questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
•
•
•
•
ES
Direttiva Apparecchi a Gas 2009/142
Direttiva Rendimenti 92/42
Direttiva Bassa Tensione 73/23 (modificata dalla 93/68)
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336 (modificata dalla 93/68)
Declaración de conformidad
El fabricante
declara que este equipo satisface las siguientes directivas CEE:
•
•
•
•
EN
Directiva de Aparatos de Gas 2009/142
Directiva de Rendimientos 92/42
Directiva de Baja Tensión 73/23 (modificada por la 93/68)
Directiva de Compatibilidad Electromagnética 89/336 (modificada por la 93/68)
Declaration of conformity
Manufacturer
declares that this unit complies with the following EU directives:
•
•
•
•
FR
Gas Appliance Directive 2009/142
Efficiency Directive 92/42
Low Voltage Directive 73/23 (amended by 93/68)
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336 (amended by 93/68)
Déclaration de conformité
Le constructeur
déclare que cet appareil est conforme aux directives CEE ci-dessous:
• Directives appareils à gaz 2009/142
• Directive rendements 92/42
• Directive basse tension 73/23 (modifiée 93/68)
• Directive Compatibilité Electromagnétique 89/336 (modifiée 93/68)
GR
ǻȒȜȦıȘ ıȣȝȝȩȡijȦıȘȢ
ȅ țĮIJĮıțİȣĮıIJȒȢ
įȘȜȫȞİȚ ȩIJȚ Ș ʌĮȡȠȪıĮ ıȣıțİȣȒ ıȪȝȝȠȡijȠȪIJĮȚ ȝİ IJȚȢ ĮțȩȜȠȣșȑȢ IJȦȞ ȠįȘȖȓİȢ ǼȅȀ:
•
•
•
•
OįȘȖȓĮ ıȣıțİȣȫȞ ıIJȠ ĮİȡȓȠȣ 2009/142
OįȘȖȓĮ ĮʌȠįȩıİȦȞ 92/42
OįȘȖȓĮ ȤĮȝȘȜȒȢ TȐıȘȢ 73/23 (IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓıĮ Įʌȩ IJȘȞ 93/68)
OįȘȖȓĮ HȜİțIJȡȠȝĮȖȞȘIJȚțȒȢ ȈȣȝȕĮIJȩIJȘIJĮȢ 89/336 (IJȡȠʌȠʌȠȚȘșİȓıĮ Įʌȩ IJȘȞ 93/68)
RO
DeclaraĠie de conformitate
Producător declară că acest aparat este în conformitate cu următoarele directive CEE:
•
•
•
•
RU
Directiva Aparate cu Gaz 2009/142
Directiva Randament 92/42
Directiva Joasă Tensiune 73/23 (modificată de 93/68)
Directiva Compatibilitate Electromagnetică 89/336 (modificată de 93/68)
Ⱦɟɤɥɚɪɚɰɢɹ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ
ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ:
ɡɚɹɜɥɹɟɬ, ɱɬɨ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ CEE:
•
•
•
•
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɝɚɡɨɜɵɦ ɩɪɢɛɨɪɚɦ 2009/142
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ Ʉ.ɉ.Ⱦ. 92/42
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɧɢɡɤɨɦɭ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ 73/23 (ɫ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦɢ, ɜɧɟɫɟɧɧɵɦɢ ɞɢɪɟɤɬɢɜɨɣ 93/68)
Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ ɩɨ ɷɥɟɤɬɪɨɦɚɝɧɢɬɧɨɣ ɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɢ 89/336 (ɫ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦɢ, ɜɧɟɫɟɧɧɵɦɢ
ɞɢɪɟɤɬɢɜɨɣ 93/68).
BRUCIATORI DI GASOLIO, GAS, NAFTA
CALDAIE MURALI A GAS
TERMOGRUPPI
IMPIANTI SOLARI
CONDIZIONATORI
FINTERM S.p.A.
CORSO CANONICO ALLAMANO, 11
10095 GRUGLIASCO (TORINO) - ITALIA
TEL. (011) 40221 - CAS. POSTALE 1393 - 10100 TORINO
TELEX 220364 IOTERM I - TELEGR.: TF78.42.42 JOANNES - TORINO
TELEFAX (011) 780.40.59