Download R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
Transcript
48049-243-04 02/2004 Cedar Rapids, IA, USA Instruction Bulletin ECN 364B Replaces 48049-243-03 04/2003 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers Retain for future use. NECESSARY TOOLS Screwdriver, Pozidriv® #2 or #3, or slotted Socket Wrench Screwdrivers, long-shanked slotted (2) INSTALLATION DANGER 1. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH 2. Turn off or trip circuit breaker before installation. • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. • This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. • Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. • Lift circuit breaker by case using lifting equipment. Do not remove lifting equipment until all mounting hardware is securely tightened. Never lift circuit breaker by its handle. Failure to follow this instruction will result in death or serious injury. Individually-mounted Circuit Breaker Installation HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH Clearance requirements must be met for proper operation of the equipment. Failure to follow this instruction will result in death or serious injury. Figure 1: 06123048 DANGER Minimum Clearance Requirement 1.02 [25,9] Min. 1.02 [25,9] Min. 1. Check enclosure clearances, see Figure 1. 2. Prepare enclosure for circuit breaker (See Figure 28 for mounting hole and cover cutout dimensions). — Drill mounting holes. Dimensions: in. [mm] NOTE: For enclosure and ventilation dimensions for UL Listed circuit breakers see Figure 22. — Cut opening in cover for circuit breaker handle escutcheon. © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 1 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers ENGLISH CAUTION 48049-243-04 02/2004 Figure 2: Mount Circuit Breaker HAZARD OF OVERHEATING Do not mount circuit breaker on ferrous material. Failure to follow this instruction can result in equipment damage. A 3. Mount circuit breaker on 3/4 in. (19 mm) glastic or equivalent non-ferrous material, using one 3/8 in. Grade 5 bolt (A), two flat washers (B), one split lockwasher (C) and one nut (D) per mounting foot (provided). Torque bolts (A) to 180 lb-in (20 N•m). 06123010 B B C D CAUTION HAZARD OF OVERHEATING For cable connection, lugs must be mounted on RLTB or RLTBE terminal pads. Do not mount lugs directly on circuit breaker terminal. Failure to follow this instruction can result in equipment damage. Table 1: Type Individually-mounted Circuit Breaker Connection Connection Rated Connection Mounting UL/IEC Bus 2500 A, 100% rated Bus to RLTB terminal pad kits (provided) or equivalent bus structure (see Figure 26). Bus Everything but 2500 A, 100% rated Bus directly to circuit breaker or to optional RLTB terminal pad mounting kits. Cable All Cable to lugs mounted on RLTB terminal pad kits. Bus 3200 A Bus to RLTBE terminal pad kits (provided) or equivalent bus structure (see Figure 27). Bus Less than 3200 A Bus directly to circuit breaker or to optional RLTBE terminal pad mounting kits. IEC If using RLTB or RLTBE terminal pads, see RLTB or RTLBE terminal pad instructions. 4. For direct bussing, secure bus directly to circuit breaker using four 1/2 in. Grade 5 bolts (A) per terminal for UL/IEC circuit breakers and three 10 mm Grade 8.8 bolts per terminal for IEC circuit breakers. Finger tighten all bolts, then torque them to 900 lb-in (100 N•m). Figure 3: NOTE: Make sure that circuit breaker terminals are flat against bus bars. 2 A 06123012 5. Tighten equipment bus connections and supports. Direct Bus Installation © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-243-04 02/2004 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers CAUTION Figure 4: ENGLISH I-Line® Circuit Breaker Installation Place Circuit Breaker on Pan HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE • Do not adjust jaws. • Do not remove joint compound. 06123000 • If necessary, use Square D joint compound PJC7201. Failure to follow this instruction can result in equipment damage. A 1. Place circuit breaker on I-Line pan with jaws (A) pushed against bus. Figure 5: Start Racking Circuit Breaker onto Bus 06123001 2. Insert long-shanked screwdriver (A) into slot. Rack circuit breaker onto bus. A Figure 6: Continue Racking Circuit Breaker onto Bus 06123002 3. Insert second screwdriver (A) into bottom slot. Rack circuit breaker onto bus, using alternate screwdrivers until circuit breaker jaws completely engage bus bars. A © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 3 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers Tighten Mounting Bracket Screws 06123003 Figure 7: A CABLE INSTALLATION Figure 8: Install Cables Square off conductor ends and preform conductors to final configuration. Using a proper insulation stripping tool, strip conductor ends as recommended in Table 2 below. Do not nick strands. 06123014 Strip Length For field-installable lug kits, see instruction bulletin shipped with each lug kit. Table 2: Catalog Number Circuit Breaker Lug Information Conductors Wire Binding Screw Torque Lug Mounting Screw Torque) 1-3/16 in. (30 mm) 450 lb-in (50 N•m) 180 lb-in (20 N•m) 1-3/16 in. (30 mm) 450 lb-in (50 N•m) 180 lb-in (20 N•m) Qty. Size Strip Length1 AL1200R53K2 4 #3/0–600 kcmil (95–300 mm2) Al/Cu CU1200R53K 4 #3/0–600 kcmil (95–300 mm2) Cu 1 Conductors must be cut square for secure termination. 2 For version with tapped hole for control wire order AL1200R53TK. AL1200R53TK Lug Only Figure 9: AL1200R53TK Lug Install control wire using 6-32 x 5/16 in. screw. 06123072 ENGLISH 4. Tighten four screws (A) firmly without bending mounting bracket. 48049-243-04 02/2004 9-12 lb-in (1-1.3 N•m) 4 © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-243-04 02/2004 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers CABLE RESTRAINT ENGLISH CAUTION Restrain circuit breaker conductors as indicated in Table 3. HAZARD OF CONDUCTOR MOVEMENT UNDER SHORT-CIRCUIT CONDITIONS Wrap conductors using 30 ft. (10 m) of 1/2 in. (12 mm) sisal rope or equivalent. Restrain circuit breaker conductors as required in Table 3. Failure to follow this instruction can result in equipment damage. Table 3: Cable Restraint Recommendations Available Circuit Fault Conductors Used Breaker Installation Current Individuallymounted Figure 10: Six 600 kcmil or larger Restraint Recommended ≤24 in. (610 mm) No All other cases Yes Wrap Conductors 06123004 1. Begin wrapping conductors (A) 6 in. (152 mm) above circuit breaker. Wrap conductors four times, leaving 3 ft. (1 m) of excess rope at the first end (B). Pull rope (C) taut. ≤65 kA Unsupported Cable Length Unsupported Cable Length A 6 in. [152 mm] Figure 11: 06123005 2. Wrap rope (A) several times until space between first two sets of conductors is completely filled. Weave final rope loop underneath previous loop (B). Bring rope (C) through right-hand space. Pull rope taut. C Wrap Rope C A 06123006 B D 3. Wrap rope (D) several times until space between second and third set of conductors is completely filled. Weave final rope loop (E) underneath previous loop as shown. Pull rope taut. B © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved E 5 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers 5. Tie rope End 1 and End 2 together as shown. Rope must be taut. Cut off excess rope and tape ends to prevent fraying. Wrap Conductors A B 06123007 06123008 Figure 12: End 2 End 1 End 1 End 2 ACCESSORY INSTALLATION This subsection applies if circuit breaker has factory-installed or field-installed accessories Figure 13: 1. Make sure circuit breaker handle (A) is in tripped position by moving handle to on (I) position, then pushing push-to-trip button (B). Remove Accessory Cover C A B 2. Loosen the seven accessory cover screws (C) and remove accessory cover (D). 06123013 D 3. Install field-installable circuit breaker accessories as instructed in the instructions packed with each accessory. Figure 14: Install Accessory Control Wiring A 06123019 4. Install control wiring (A) to accessories. Torque screws to 10 lb-in (1.2 N•m). 1 2 3 4 1 2 3 4 06123018 ENGLISH 4. Wrap rope several times around conductors where conductors exit enclosure (A). Weave final rope loop (B) underneath previous loop as shown. Pull rope taut. 48049-243-04 02/2004 5 5 6 6 1–OF1 2–OF2 3–OF3 4–SD 5–MX/MN 6–SDE 6 A © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-243-04 02/2004 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers Accessory Control Wiring Diagrams MN Tripped Fault Closed Open 92 94 82 84 12 14 32 34 C2 06123033 06123255 Downstream Z3 Z4 Z5 Z1 Z2 Upstream VN V1 V2 V3 Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 06123031 N A B C Alarm Contacts Remote Operation 22 24 Trip Unit1 Power ENGLISH Accessory Control Wiring Diagrams D2 Figure 15: NOTE: All diagrams show circuit breaker in tripped position. MX OF3 Trip Unit OF2 SD SDE OF1 91 81 11 T1 T2 T3 T4 24 V 21 31 C1 D1 F2+ T1/M3 T2 T3 T4/F1- M1 M2 or 06123256 Trip Unit Type E1 E2 E3 E4 E5 E6 F1 F2 M1M2M3 T1 T2 T3 T4 Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 M6C Vext MN/MX Q3 V1 D1/C1 Q2 V2 D2/C2 Q1 V3 Basic A P H Connector Description – • • Com: E1-E6 • Circuit breaker communication module E1 = + 24 Vdc E2 = Common E3 = Out - VN E4 = Out + E5 = In - OF1 OF2 OF3 SD E6 = In + 11 12 14 – • • • Z Z1 = ZSI OUT signal 21 22 24 Z2 = ZSI OUT Z3 = ZSI IN signal 31 32 34 Z4 = ZSI IN short-time delay Z5 = ZSI IN ground fault 91 92 94 – • • • T External neutral sensor 81 – • • • M Modified differential ground fault (MDGF) 82 – • • • F 24 Vdc external power supply 84 – – • • Vn External neutral voltage takeoff SDE – – • • M6C Six programmable contacts (Q1, Q2, Q3) (24 Vdc power supply required) – – • • V1, V2, V3 Function Auxiliary Contacts Remote Operation External phase voltage sensing Connector Description OF 1 Zone-selective Interlocking (ZSI) Open/Closed circuit breaker or switch position contacts SD Bell alarm SDE Electrical fault alarm contact MN Undervoltage trip device MX Shunt trip Remove factory jumpers between Z3, Z4 and Z5 if ZSI is connected. Remove factory jumper between T1 and T2 if neutral CT is connected. © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 7 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers Figure 16: 06133239 2000 A 2500 A 06133237 1. Connect the primary: — If supply power is connected to lower end of circuit breaker, connect supply neutral to H1 terminal of neutral CT. NOTE: The equipment grounding connection must be upstream (line side) of the neutral CT and a neutral connection must exist from the supply transformer to the equipment. 2. For circuit breakers using MICROLOGIC 5.0P, 6.0P, 5.0H or 6.0H trip units, connect the Vn voltage measurement connector plug (A) into Vn connector shipped with the circuit breaker (B). Connect this wire to the Vn terminal of the neutral current transformer. (This is necessary to allow the trip unit to make voltage measurements.) Terminals Vc and Vn are internally connected. 3. Connect T1, T2, T3 and T4, as shown, to the control wiring terminals as described in the accessory wiring sections which follow. Figure 17: NOTE: If load is connected to the off end of the circuit breaker, then Vc of the neutral current transformer (CT) is connected to the load neutral. Source N H2 Wiring for Ground-fault Sensing Vc Vn Vn T1 T1 T2 T2 T3 T3 T4 T4 A Trip Unit B 06123169 — If load is connected to lower end of circuit breaker, connect load neutral to H1 terminal of neutral CT. Neutral CT ENGLISH 600–1600 A If circuit breaker does not have integral groundfault tripping or alarm, skip this subsection. A three-phase, four-wire circuit requires an external neutral current transformer (CT). Connect neutral CT to circuit breaker according to wiring diagrams in Figure 17. Neutral Current Transformers 06133241 Ground-fault Protection for Equipment 48049-243-04 02/2004 GND Earth Ground* Shield H1 Load *Check NEC requirements. 4. Ground terminal GND of the neutral current transformers only if no other ground exists in the control system. (Check NEC requirements and connect ground to equipment ground bus.) NOTE: The following terminals are internally connected: • • Vc and Vn T4 and GND NOTE: Modified differential ground-fault circuitry and ground-source return ground-fault circuitry require the use of a modified differential groundfault module (MDGF) and special current transformers. For wiring of those systems, see the instructions with the MDGF. 8 © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-243-04 02/2004 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers CAUTION Figure 18: ENGLISH Replace Accessory Cover Accessory Cover Replacement HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE Failure to follow this instruction can result in equipment damage. Replace accessory cover. Replace all seven accessory cover screws. Hand tighten screws to 11–13 lb-in (1.2–1.5 N•m). Do not exceed torque specification of screws. 06123013 Accessory cover must be secured with all seven screws tightened to stated torque. Do not overtorque screws. Do not use power equipment to torque screws. OPERATION Press push-to-trip button (A) at installation to check operation and then once a year to exercise circuit breaker. Figure 19: Push-to-trip Button A 06123009 NOTE: Push-to-trip button will not trip circuit breaker if it is in the off (O) position. CIRCUIT BREAKER REMOVAL DANGER Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH Remove circuit breaker in reverse order of installation. • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. • This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. • Replace all devices, doors and covers before turning on power to this equipment. Failure to follow this instruction will result in death or serious injury. © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 9 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers For MICROLOGIC® Trip Units: See instruction bulletin shipped with the circuit breaker. Ii Instantaneous Trip Switch Adjustment instantaneous 3 2 A 4 5 6 8 10 1.5 12 x In 06123170 setting NEUTRAL PROTECTION ADJUSTMENT Figure 21: Adjust Circuit Breaker System Type Switch (on Four-pole Circuit Breaker) NOTE: Applies to four-pole circuit breakers only A. For ET electronic trip units and MICROLOGIC 2.0, 3.0, 5.0, 2.0A, 3.0A and 5.0A electronic trip units: Circuit Breaker Neutral Switch Setting Protection 06134824 ENGLISH For ET1.0I Electronic Trip Units: Adjust instantaneous trip (Ii) by adjusting switch (A). 06123023 Figure 20: 06123009 TRIP UNIT ADJUSTMENT 48049-243-04 02/2004 4D 4P — Remove fourth pole lens cover. 4P 3D No neutral protection 3P N/2 1/2 neutral protection 4P 4D Full neutral protection (Factory default setting) — Use a slotted screwdriver to adjust neutral setting on circuit breaker (A). — Replace fourth pole lens cover. Torque screw to 5.3 in-lb (0.6 N•m). A B. For MICROLOGIC® 5.0P, 6.0P, 5.0H and 6.0H electronic trip units: See instruction manual shipped with the trip unit. TESTING Circuit breaker trip unit operation can be tested using the Hand-held Test Kit or the Full-function Test Kit. TROUBLESHOOTING If problems occur during installation, refer to information below. If trouble persists, contact the field office. DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. • This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Troubleshooting may require energizing auxiliary devices with a test power supply. Make sure that the power supply is off before connecting or disconnecting it to the auxiliary device. Condition Possible Causes Solution 1. Trip adjustment set too low. 2. Undervoltage trip not Circuit breaker fails to stay energized. closed. 3. Shunt trip energized. 4. Short circuit or overload on system. 1. Adjust trip setting. 2. Energize undervoltage trip. Circuit breaker trips, but no 1. Trip adjustment set too low. short circuit or overload is 2. Voltage is below undervoltage evident. trip setting. 1. Adjust trip setting. 2. Check system for low voltage. Push-to-trip button will not trip circuit breaker. Circuit breaker already tripped or off (O). Move circuit breaker handle to reset, then to on (I). Circuit breaker cannot be opened manually. Damage to current path. Contact local field office. 3. De-energize shunt trip. 4. Check system for short circuit or overload. • Do not touch the terminals of the device during the test. Failure to follow this instruction will result in death or serious injury. 10 © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-243-04 02/2004 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers Individually-mounted UL Listed 3-pole Circuit Breaker Dimensions 4.53 [115,0] 1.75 [44,5] 0.62 [15,8] 0.88 [22,3] 1.75 [44,5] 4.53 [115,0] 4.55 [115,5] 48096-208-01 0.62 [15,9] Figure 22: ENGLISH DIMENSIONS Minimum Ventilation (100% Rated Circuit Breakers Only): 40.25 in.2 [260 cm2] on top and bottom of enclosure Ø0 [11 .43 ,0] 5.91 [150,0] 15.00 [381,1] Minimum Enclosure Size: 30 x 21 x 7 [762 x 533 x 178] Ø0.57 ] [14,5 2.99 [76,0] 15.35 [390,0] 7.68 [195,0] 0.59 [15,0] Top View 8.27 [210,0] 4.45 0.49 [113,0] [12,6] 4° Tripp ed 1.52 [38,6] 5.19 [131,8] 6.63 [168,5] Back View CATALOG NUMBER: SC © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 0.27 [6,9] 0.43 [11,0] At Max Handle Handle 0.79 [20,0] 9 [24 .79 8,8 ] 0.72 [18,3] Side View 5.50 [139,6] Han R6 d . [16342 Fold le ed ,0] 8.75 Folded [222,3] 25° O ff 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] 0.24 [6,0] 4.70 [119,3] At Max 14.49 Extended [368,0] n 28° O 13.38 [339,8] in. Dimensions: THIRD ANGLE [mm] PROJECTION O 11 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers Individually-mounted UL Listed 4-pole Circuit Breaker Dimensions 4.53 [115.0] 1.75 [44.5] 4.53 [115.0] 0.88 [22.2] 0.62 [15.7] 1.75 [44.5] 4.53 [115.0] 4.55 [115.5] 48096-450-01 ENGLISH 0.62 [15.8] Figure 23: 48049-243-04 02/2004 15.00 [381.1] Minimum Ventilation (100% Rated Circuit Breakers Only): 40.25 in.2 [260 cm2] on top and bottom of enclosure Ø 0.43 [11,0 ] 5.91 [150,0] Minimum Enclosure Size: 30 x 25.5 x 7 [762 x 648 x 178] 57 Ø0. ] .5 [Ø14 2.99 [76.0] 0.49 [12,6] Handle 14.49 Extended [368,0] n 28 ° O 25 ° Off At Max 9. [248 79 ,8] 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] 4.70 [119,3] .72 [18,3] 0.79 [20,0] 0.24 [6,0] Top View Hand R6.42 Fo le ld [163,0] ed 0.27 [6,9] 0.43 [11,0] 1.52 [38,6] Side View 12 0.59 [15,0] 13.38 [339,8] 5.50 [139,6] At Max 4° Trippe d 7.68 [195,0] Handle 8.75 Folded [222,3] 6.63 [168,5] 5.19 [131,8] 8.27 [210,0] 4.45 [113,0] 19.88 [505,0] Back View Dimensions: in. [mm] © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-243-04 02/2004 1.97 [50,0] 0.51 [13,0] 2.95 [75,0] 2.99 [76,0] Ø0 . [11 43 ,0] 5.91 [150,0] 11.81 [300,0] 48096-209-01 0.98 [25,0] ENGLISH 0.59 [15,0] Individually-mounted IEC Rated 3-pole Circuit Breaker Dimensions 48096-209-01 Figure 24: R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers 9 Ø0.4 ] [12,5 4.53 [115,0] 4.53 [115,0] 15.35 [390,0] 0.59 [15,0] 7.68 [195,0] Top View 5.50 [139,6] R 6.4 Handle 2 [163,0 Folded ] 0.27 [6,9] At Max 0.43 [11,0] 5.19 [131,8] 9 [24 .79 8,8 ] Of f 0.79 [20,0] 0.72 [18,3] 4.70 [119,3] 0.24 [6,0] At Max 6.63 [168,5] 25 ° 13.38 [339,8] Handle 14.49 Extended [368,0] Handle 8.75 Folded [222,3] 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] 8.27 [210,0] 4.45 0.49 [113,0] [12,6] 4° Tripp ed n O ° 28 1.52 [38,6] Side View © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved Back View Dimensions: in. [mm] 13 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers Individually-mounted IEC Rated 4-pole Circuit Breaker Dimensions 0.59 [15,0] 2.99 [76,0] 0.51 [13,0] 2.95 [75,0] 48096-245-01 1.97 [50,0] 0.98 [25,0] 11.81 [300,0] 5.91 [150,0] Ø0.43 [11,0] 4.53 [115,0] 4.53 [115,0] 19.88 [505,0] n 28° O 25 ° Off 0.79 [20,0] 0.24 [6,0] At Max Ø0.49 [12,5] 0.59 [15,0] Top View 13.38 [339,8] 5.50 [139,6] At Max d 9. [24 79 8,8 ] 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] Handle 14.49 Extended [368,0] 4° Trippe 0.49 [12,6] 4.53 [115,0] 7.68 [195,0] Han R6.42 Fo dle ld [163,0] ed 0.27 [6,9] 0.43 [11,0] Handle 8.75 Folded [222,3] 6.63 [168,5] 5.19 [131,8] 8.27 [210,0] 4.45 [113,0] 4.70 [119,3] .72 [18,3] ENGLISH 48096-245-0 Figure 25: 48049-243-04 02/2004 1.52 [38,6] Side View Back View 14 Dimensions: in. [mm] © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-243-04 02/2004 RLTB Terminal Pad Dimensions 48096-378-01 Figure 26: R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers ENGLISH 0.62 [15,9] 5.91 [150,0] 4.55 [115,5] 15.35 [390,0] 4.53 [115,0] 2.11 [53,6] 9.40 [238,9] 0.79 [20,0] 18.16 [461,2] Top View 2.50 [63,5] 5.00 [127,0] 7.05 [178,9] Side View © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 3.50 [88,9] 4.53 [115,0] 3.50 [88,9] 4.53 [115,0] 3.50 [88,9] 0.72 [18,3] 20.99 [533,2] Back View Dimensions: in. [mm] 15 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers RLTBE Terminal Pad Dimensions 1.97 [50,0] 0.51 [13,0] 5.91 [150,0] 2.95 [75,0] 0.59 [15,0] 19.88 4 P [505,0] 15.35 3 P [390,0] 0.98 [25,0] 1.77 [45,0] 5.31 [135,0] M 10 3.15 [80,0] 2.17 [55,0] 10.39 [264,0] 0.72 [18,3] 1.05 [26,7] ENGLISH 48096-350-01 Figure 27: 48049-243-04 02/2004 2.66 [67,5] 2.95 [75,0] 3.94 [100,0] 0.49 [12,5] 0.98 [25,0] 1.97 [50,0] 4.53 [115,0] 0.39 TYP [10,0] 0.39 TYP [10,0] 16 6.10 [155,0] 4.53 [115,0] Dimensions: in. [mm] © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-243-04 02/2004 1.30 [33,0] 15.35 3 P [390,0] 19.88 4 P [505,0] 4x Ø0.43 [11,0] 4.69 [119,0] 13.62 [346,0] ENGLISH 15.35 3 P [390,0] 19.88 4 P [505,0] 5.91 [150,0] 8.50 [216,0] 4x Ø0.43 [11,0] Mounting Hole and Enclosure Cover Cutouts Dimensions 5.91 [150,0] 48096-380-01 Figure 28: R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers 0.87 [22,0] Accessory Cover Cutout 0.80 [20,4] 15.35 3 P [390,0] 5.91 [150,0] 4x Ø0.43 [11,0] 15.63 [397,0] 5.75 [146,0] 4.80 [122,0] Handle Cutout 10.51 [267,0] 2.30 [58,5] 0.14 [3,5] Accessory Cover Escutcheon Cutout Dimensions: in. [mm] NEUTRAL CURRENT TRANSFORMERS Figure 29: 100–1600 A External Neutral Current Transformer Dimensions Dimensions: in. [mm] © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 17 R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers Figure 30: 48049-243-04 02/2004 2000 A External Neutral Current Transformer Dimensions ENGLISH Dimensions: in. [mm] Figure 31: 2500–3200 A External Neutral Current Transformer Dimensions Dimensions: in. [mm] 18 © 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved 48049-243-04 02/2004 Cedar Rapids, IA, USA Boletín de instrucciones ECN 364B Reemplaza 48049-243-03 04/2003 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 Conservar para uso futuro. HERRAMIENTAS NECESARIAS Desatornillador Pozidriv® no. 2 ó 3, o de punta plana Llave de cubo Desatornilladores de punta plana y cuerpo largo (2) INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO 1. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. 2. Desconecte o dispare el interruptor automático antes de su instalación. PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía (consulte la norma NFPA 70E) • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo. • Levante el interruptor automático por la caja con el equipo de levantamiento. No retire el equipo de levantamiento sino hasta estar seguro de que estén bien apretados los herrajes de montaje. Nunca levante el interruptor automático por la palanca. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Instalación del interruptor automático de montaje individual Figura 1: Requisitos de espacio libre mínimo PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO 06123048 PELIGRO 1,02 [25,9] min. Deberá cumplir con los requisitos de espacio libre para que funcione correctamente el equipo. El incumplimiento de esta instrucción podrá causar la muerte o lesiones serias. 1. Verifique el espacio libre del gabinete (vea la figura 1. 2. Prepare el gabinete para el interruptor automático (vea la figura 23 para obtener las dimensiones de los agujeros de montaje y el © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 1,02 [25,9] mín. Dimensiones: pulg [mm] NOTA: Consulte la figura 22 para obtener las dimensiones del gabinete y de los agujeros de ventilación para los interruptores automáticos registrados por UL. 19 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 48049-243-04 02/2004 corte de la cubierta). — Perfore los agujeros de montaje. — Haga un corte en la cubierta para el escudo de la palanca del interruptor automático. PRECAUCIÓN Figura 2: Monte el interruptor automático PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO A El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo. B 06123010 3. Monte el interruptor automático sobre una superficie de plástico aislante o material no ferroso equivalente de 19 mm (3/4 pulg), utilizando un tornillo de 3/8 grado 5 (A), dos roldanas planas (B), una roldana de seguridad dividida (C) y una tuerca (D) por pie de montaje (provistos). Apriete los tornillos (A) a 20 N•m (180 lbs-pulg). B C D PRECAUCIÓN PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO Para las conexiones con cable, monte las zapatas sobre las terminales de conexión RLTB o RLTBE. NO monte las zapatas directamente sobre la terminal del interruptor automático. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo. Tabla 1: Tipo 20 Conexión Valor nominal Montaje de conexiones Barra 2 500 A, 100% Barra a los accesorios de terminales RLTB (provistos) o a una estructura de barra equivalente (vea la figura 26). Barra Todos excepto 2 500 A, 100% Barra directamente al interruptor automático o a los accesorios de montaje de las terminales RLTB. Cable Todos Cable a las zapatas montadas en los accesorios de terminales RLTB. Barra 3 200 A Barra a los accesorios de terminales RLTBE (provistos) o a una estructura de barra equivalente (vea la figura 27). Barra Menos de 3 200 A Barra directamente al interruptor automático o a los accesorios de montaje de las terminales RLTBE. UL/IEC IEC Si utiliza las terminales de conexión RLTB o RLTBE, consulte las instrucciones correspondientes. 4. Para obtener una distribución de barras directa, asegure la barra directamente al interruptor automático utilizando cuatro tornillos de ½, grado 5 (A) por terminal para los interruptores automáticos registrados por UL/IEC y tres tornillos de 10 mm, grado 8.8 por terminal para los interruptores automáticos registrados por IEC. Apriete los tornillos con los dedos, luego (con la ayuda de un desatornillador) apriételos a 100 N•m (900 lbs-pulg). Conexión del interruptor automático de montaje individual Figura 3: Instalación directamente sobre la barra A 06123012 ESPAÑOL No monte el interruptor automático sobre material ferroso. © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 48049-243-04 02/2004 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 NOTE: Asegúrese de que las terminales del interruptor automático estén completamente apoyadas sobre las barras de distribución. 5. Apriete las conexiones de las barras y soportes del equipo. Instalación del interruptor automático I-Line® PRECAUCIÓN Figura 4: Colocación del interruptor automático sobre la bandeja ESPAÑOL PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO 06123000 • No ajuste las mordazas. • No retire el compuesto para juntas. • Si es necesario, utilice el compuesto para juntas PJC7201 de Square D. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo. 1. Coloque el interruptor automático en la bandeja I-Line con las mordazas (A) totalmente encajadas en la barra. Figura 5: Inserción del interruptor automático en la barra 06123001 2. Inserte el desatornillador de cuerpo largo (A) en la ranura. Enganche el interruptor automático en la barra. A A Figura 6: Inserción del interruptor automático en la barra 06123002 3. Inserte el segundo desatornillador (A) en la ranura inferior. Monte el interruptor automático sobre la barra utilizando los desatornilladores alternadamente hasta que las mordazas enganchen completamente en las barras. A © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 21 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 Figura 7: Apriete de los tornillos del soporte de montaje 06123003 4. Apriete firmemente los cuatro tornillos (A) sin doblar el soporte de montaje. 48049-243-04 02/2004 A Figura 8: Instalación de los cables Corte las puntas de los conductores en forma cuadrada y prefórmelos en la configuración final. Con una herramienta de aislamiento adecuada, pele las puntas de los conductores según la tabla 2. No ranure los hilos. 06123014 Sección sin aislamiento Consulte el boletín de instrucciones incluido con los accesorios de zapatas para instalarse en campo. Tabla 2: Número de catálogo Información de zapatas del interruptor automático Conductores Cont. Tamaño Par de apriete del tornillo Par de apriete del tornillo de montaje de la zapata Sección sin aislamiento1 de sujeción del cable AL1200R53K2 4 95–300 mm2 (#3/0–600 kcmil) Al/Cu 30 mm (1-3/16 pulg) 50 N•m (450 lbs-pulg) 20 N•m (180 lbs-pulg) CU1200R53K 4 95–300 mm2 (#3/0–600 kcmil) Cu 30 mm (1-3/16 pulg) 50 N•m (450 lbs-pulg) 20 N•m (180 lbs-pulg) 1 2 Para obtener una conexión segura a las terminales, corte en forma cuadrada los conductores. Para las versiones con agujero roscado para el cable de control, solicite la zapata AL1200R53TK. Zapata AL1200R53TK solamente Figura 9: Zapata AL1200R53TK Instale el cable de control utilizando el tornillo de 6-32 x 5/16. 06123072 ESPAÑOL INSTALACIÓN DE CABLES 1-1,3 N•m (9-12 lb-pulg) 22 © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 48049-243-04 02/2004 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 LIMITADOR DE CABLE PRECAUCIÓN Limite los conductores del interruptor automático de acuerdo con las recomendaciones de la tabla 3. PELIGRO DE MOVIMIENTO DE CONDUCTORES BAJO CONDICIONES DE CORTOCIRCUITO Enrede los conductores con 10 m (30 pies) de cuerda de sisal de 12 mm (1/2 pulg) o equivalente. Limite los conductores del interruptor automático de acuerdo con las recomendaciones de la tabla 3. El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo. Recomendaciones del limitador de cable Instalación del Corriente Conductores de falla interruptor utilizados disponible automático Figura 10: Limitador recomendado ≤ 610 mm (24 pulg) No Todos los demás casos Sí Entrelace de los conductores 06123004 1. Comience a enredar los conductores (A) 152 mm (6 pulg) por encima del interruptor automático. Enrede los conductores cuatro veces, dejando 1 m (3 pies) de cuerda en el primer extremo (B). Jale la cuerda (C) hasta tensarla. Seis 304 mm2 (600 kcmil) o mayor ≤ 65 kA Montaje individual Longitud de cable sin soporte Longitud de cable sin soporte A 152 mm [6 pulg] Figura 11: 06123005 2. Enrede la cuerda (A) varias veces hasta llenar completamente el espacio entre los primeros dos grupos de conductores. Entrelace el bucle final de la cuerda debajo del bucle anterior (B). Pase la cuerda (C) por el espacio del lado derecho. Jale la cuerda hasta tensarla. C Entrelace de la cuerda C A 06123006 B D 3. Enrede la cuerda (D) varias veces hasta llenar completamente el espacio entre el segundo y tercer grupo de conductores. Entrelace el bucle final de la cuerda (E) debajo del bucle anterior, como se muestra. Jale la cuerda hasta tensarla. B © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los E 23 ESPAÑOL Tabla 3: Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 Entrelace de los conductores B A Extremo 1 06123007 Figura 12: 06123008 4. Enrede la cuerda varias veces alrededor de los conductores justo donde los conductores salen del gabinete (A). Enrede el bucle final de la cuerda (B) debajo del bucle anterior, como se muestra. Jale la cuerda hasta tensarla. 48049-243-04 02/2004 Extremo 2 Extremo 1 5. Amarre los extremos 1 y 2 de la cuerda, como se muestra. La cuerda deberá estar tensa. Corte el exceso de cuerda y ponga cinta de aislar en las puntas para evitar que se deshilache. Subsección aplicable para los interruptores automáticos con accesorios instalados en la fábrica o en campo. . Figura 13: Desmontaje de la cubierta de accesorios C A 1. Asegúrese de que la palanca (A) del interruptor automático esté en la posición de disparado moviendo la palanca a la posición de cerrado (I) y presionando el botón de disparo (D). 3. Instale los accesorios del interruptor automático para instalarse en campo de acuerdo con las instrucciones provistas con cada accesorio. D 06123013 2. Afloje los siete tornillos de la cubierta de accesorios (B) y desmonte la cubierta (C). B Figura 14: Instalación de los cables de control de accesorios A 06123019 4. Instale el cableado de control (A) en los accesorios. Apriete los tornillos a 1,2 N•m (10 lbs-pulg). 1 2 3 4 1 2 3 4 06123018 ESPAÑOL INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS Extremo 2 5 5 6 6 1–OF1 2–OF2 3–OF3 4–SD 5–MX/MN 6–SDE 24 A © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 48049-243-04 02/2004 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 Diagramas del cableado de control de los accesorios Instalación del cableado de control Tripped Disparado ESPAÑOL 92 94 82 84 12 14 22 24 32 34 MN Fault Falla Open Abierto C2 06123033 06123255 Cerrado Closed Contactos de alarma Funcionamiento remoto Corriente Downstream descendente D2 N A B C Unidad de disparo1 Corriente Upstream ascendente VN V1 V2 V3 Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 06123031 Alimentación Z3 Z4 Z5 Z1 Z2 Figura 15: NOTA: Todos los diagramas muestran el interruptor automático en posición de disparado. MX OF3 OF2 SD SDE OF1 Unidad Trip de Unitdisparo T1 T2 T3 T4 91 81 Tipo de unidad de disparo Básico A P H Conector – • • • Descripción Com: E1-E6 Módulo de comunicación del interruptor E1 = + 24 V 06123256 11 31 24 V 21 C1 F2+ T1/M3 T2 T3 T4/F1- M1 M2 D1 or o (cd) E2 = Común E1 E2 E3 E4 E5 E6 F1 F2 M1M2M3 T1 T2 T3 T4 Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 M6C Vext MN/MX E3 = Out - Q3 V1 D1/C1 E4 = Out + Q2 V2 D2/C2 E5 = In - Q1 V3 E6 = In + – VN • • • Z Enclavamiento selectivo de zona Z1 = señal de salida de ZSI Z2 = salida de ZSI OF1 OF2 OF3 SD Z3 = señal de entrada de ZSI 11 12 14 Z4 = retardo de tiempo corto de entrada de ZSI 21 22 24 31 32 34 91 92 94 81 Z5 = falla a tierra, entrada de ZSI – • • • T Neutro externo – • • • M Módulo de falla a tierra diferencial modificada (MDFG) – • • • F Fuente de alimentación externa de 24 V – – • • Vn Toma de tensión del neutro externo – – • • M6C Seis contactos programables [se requiere una (Q1, Q2, Q3) fuente de alimentacion de 24 V (c.d.)] – – • • V1, V2, V3 Enclavamiento selectivo de zona Conector Descripción OF Contactos de posición abierto/cerrado del interruptor automático SD Timbre de alarma 82 84 SDE Función Contactos auxiliares Funcionamiento remoto SDE Contacto de alarma de falla eléctrica MN Dispositivo de disparo por baja tensión MX Disparo en derivación (cd) 1 No retire los cables de conexión en puente instalados en la fábrica entre Z3, Z4 y Z5 a no ser que esté conectado un interbloqueo selectivo de zona. No retire el cable de conexión en puente instalado en la fábrica entre T1 y T2 a no ser que esté conectado un TC al neutro. © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 25 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 Transformadores de corriente al neutro 600 a 1600 A 2 000 A 2 500 A 06133237 06133241 No es necesario leer esta subsección si su interruptor no dispone de disparo contra fallas a tierra o de alarma integral. Figura 16: 06133239 Protección contra fallas a tierra del equipo 48049-243-04 02/2004 Un circuito de tres fases y cuatro hilos necesita un transformador de corriente al neutro (TC) externo. Conecte el TC al neutro al interruptor de acuerdo con los diagramas de cableado en la figura 17. NOTA: La conexión a tierra del equipo se debe realizar en la corriente ascendente (en el lado de línea) del TC al neutro y debe contar con una conexión del neutro desde el transformador de alimentación hasta el equipo. 2. Para interruptores que utilicen unidades de disparo MICROLOGIC 5.0P, 6.0P, 5.0H o 6.0H conecte el enchufe conector (A) de medición de la tensión de Vn al conector de Vn (B) incluido con el interruptor. Conecte este cable a la terminal Vn del transformador de corriente al neutro, así, la unidad de disparo puede realizar mediciones de tensión. Las terminales Vc y Vn se encuentran conectadas internamente. 3. Conecte T1, T2, T3 y T4, como se muestra, a las terminales del cableado de control tal como se describe en las secciones de cableado de los accesorios descritos a continuación. Fuente N H2 Vc Cableado para la detección de fallas a tierra NOTA: Si la carga está conectada al extremo abierto “OFF” del interruptor, entonces Vc del TC al neutro deberá estar conectada al neutro de la carga. Vn Vn T1 T1 T2 T2 T3 T3 T4 T4 A B 06123169 — Si la alimentación eléctrica está conectada en el extremo inferior del interruptor, conecte el neutro de la alimentación a la terminal H1 del TC al neutro. Figura 17: Unidad de disparo — Si hay una carga conectada en el extremo inferior del interruptor, conecte el neutro de carga a la terminal H1 del TC al neutro. TC al neutro ESPAÑOL 1. Conecte el primario: GND Blindaje Tierra* H1 Carga *Verifique los requisitos del NEC y la NOM-001-SEDE. NOTA: Los circuitos de falla a tierra diferencial modificada y los circuitos de falla a tierra de retorno por tierra, requiren el uso de un módulo de falla a tierra diferencial modificada (MDGF) y transformadores de corriente especiales. Para el cableado de estos sistemas, consulte las instrucciones enviadas con el módulo. 4. Conecte a tierra la terminal GND de los transformadores de corriente al neutro sólosi no hay ningún otro contacto a tierra en el sistema de control. (Verifique los requisitos del NEC y la NOM-001-SEDE y conecte a tierra la barra de tierra del equipo.) NOTA: Las siguientes terminales se encuentran conectadas internamente: • • 26 Vc y Vn T4 y GND © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 48049-243-04 02/2004 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 Colocación de la cubierta de accesorios LL PRECAUCIÓN Figura 18: Colocación de la cubierta de accesorios PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO 06123013 El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo. ESPAÑOL Apriete los siete tornillos según el valor indicado para sujetar la cubierta de accesorios. No apriete los tornillos en exceso. No utilice herramientas eléctricas para esto. Coloque la cubierta de accesorios. Vuelva a colocar los siete tornillos de la cubierta de accesorios. Apriete los tornillos con la mano de 1,2 a 1,5 N•m (11 a 13 lbs-pulg). No sobrepase los valores de par de apriete especificados para los tornillos. FUNCIONAMIENTO Pulse el botón de disparo (A) durante la instalación para comprobar el funcionamiento del interruptor automático y programe una prueba anual para volver a verificarlo. Figura 19: Botón de disparo A 06123009 NOTA: El botón de disparo no disparará el interruptor automático si se encuentra en la posición de abierto (O). © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 27 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 48049-243-04 02/2004 DESMONTAJE DEL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO Desmonte el interruptor automático en el orden inverso al de su instalación. • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía (consulte la norma NFPA 70E) • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo. ESPAÑOL Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. AJUSTE DE LA PROTECCIÓN DEL NEUTRO Ii A instantaneous 3 2 4 5 6 8 10 1.5 12 x In 06123170 Para las unidades de disparo MICROLOGIC®: consulte el boletín de instrucciones incluido con el interruptor automático. Ajuste del selector de disparo instantáneo 06123023 Para las unidades de disparo electrónico ET1.0I: ajuste el disparo instantáneo (Ii) ajustando el selector (A). Figura 20: 06123009 AJUSTE DE LA UNIDAD DE DISPARO setting Figura 21: Ajuste del selector tipo sistema del interruptor (en los interruptores de cuatro polos) A. Para las unidades de disparo electrónico ET y MICROLOGIC 2.0, 3.0, 5.0, 2.0A, 3.0A y 5.0A: 06134824 NOTA: Este procedimiento deberá realizarse sólo a los interruptores de cuatro polos. Ajuste de los Protección selectores neutra del interruptor 4D 4P — retire la tapa del lente del cuarto polo 4P 3D Sin protección neutra — utilice un desatornillador plano para ajustar los valores de configuración del neutro del interruptor automático (A) 3P N/2 1/2 protección neutra 4P 4D Protección neutra total (Ajuste de fábrica por omisión) — vuelva a colocar la tapa del lente del cuarto polo. Apriete el tornillo a 0,6 N•m (5,3 lbs-pulg). A B. Para las unidades de disparo electrónico MICROLOGIC® 5.0P, 6.0P, 5.0H y 6.0H: consulte el manual de instrucciones incluido con el interruptor. PRUEBAS 28 Utilice el equipo de pruebas portátil o el equipo de pruebas de amplias funciones para verificar el funcionamiento de la unidad de disparo del interruptor automático. © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 48049-243-04 02/2004 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía (consulte la norma NFPA 70E) • Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. • Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. • Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de volver a energizar el equipo. Si tiene problemas durante la instalación, consulte la siguiente información. Si persiste el problema, póngase en contacto con la oficina local. Condición Causas posibles 1. 2. El interruptor automático 3. no permanece cerrado. 4. El interruptor automático 1. se dispara, pero no es 2. evidente un cortocircuito o una sobrecarga. El botón de disparo no dispara el interruptor automático. Solución El ajuste de disparo es muy bajo. 1. El disparo por baja tensión no está energizado. Disparo en derivación 2. energizado. Cortocircuito o sobrecarga en 3. el sistema. Ajuste el disparo. Energice el disparo por baja tensión. Desenergice el disparo en derivación. Revise el sistema para ver si encuentra un cortocircuito o una sobrecarga El ajuste de disparo es muy bajo. 1. La tensión es inferior al valor de ajuste de disparo por baja tensión. Ajuste el disparo. Revise el sistema para ver si encuentra tensión baja. El interruptor automático ya se encuentra en la posición de disparado o abierto (O). El interruptor automático Está dañada la ruta de corriente. no se puede abrir manualmente. Para restablecerlo, ponga la palanca en la posición de abierto (I). Póngase en contacto con su distribuidor más cercano. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 29 ESPAÑOL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 48049-243-04 02/2004 DIMENSIONES Dimensiones del interruptor de 3 polos de montaje individual, registrado por UL 1.75 [44,5] 0.62 [15,8] 0.88 [22,3] 4.55 [115,5] 48096-208-01 4.53 [115,0] 1.75 [44,5] 4.53 [115,0] 0.62 [15,9] Figura 22: Requisito mínimo de ventilación (sólo interruptores automáticos con valor nominal del 100%): 260 cm2 [40,25 pulg2] en la parte superior e inferior del gabinete Ø0 [11 .43 ,0] 5.91 [150,0] 15.00 [381,1] ESPAÑOL Tamaño mímimo de gabinete: 30 x 21 x 7 (762 x 533 x 178) Ø0.57 ] [14,5 2.99 [76,0] 8.27 [210,0] 4.45 0.49 [113,0] [12,6] 4° Tripp 4° Disparado ed Al máx At Max 25° O ff 1.52 [38,6] 0.27 [6,9] 0.43 [11,0] 5.19 [131,8] View VistaBack posterior CATALOG NUMBER: 30 Haaln P R6 adn . [16342 Fpoleldgadlcea ed a ,0] 6.63 [168,5] 0.79 [20,0] 9 [24 .79 8,8 ] Side View Vista lateral 0.59 [15,0] 5.50 [139,6] Al Max máx At 0.72 [18,3] 4.70 [119,3] 13.38 [339,8] Handle Palanca extendida 14.49 Extended [368,0] Handle Palanca plegada 8.75 Folded [222,3] n 28° O 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] 0.24 [6,0] 7.68 [195,0] 15.35 [390,0] Vista Topsuperior View Dimensiones: pulg [mm] THIRD ANGLE © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 48049-243-04 02/2004 4.53 [115.0] 1.75 [44.5] 4.53 [115.0] 0.88 [22.2] 0.62 [15.7] 4.55 [115.5] ESPAÑOL Ø 0.43 [11,0 ] 5.91 [150,0] 15.00 [381.1] Tamaño mímimo de gabinete: Minimum Enclosure Size: 30 x 25.5 x 7 30 x 21 x 7 (762 x 648 x 178) [762 x 533 x 178] Requisito mínimo de ventilación Minimum Ventilation (sólo interruptores automáticos con valor nominal del 100%): (100% Rated Circuit Breakers Only): pulg2] en la parte superior 260 cm2 [40,25 40.25 in.2 [260 cm2] on top e inferior del gabinete and bottom of enclosure 4.53 [115.0] 1.75 [44.5] 0.62 [15.8] Dimensiones del interruptor de 4 polos de montaje individual, registrado por UL 48096-450-01 Figura 23: Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 57 Ø0. ] .5 [Ø14 2.99 [76.0] n 28 ° O 25 ° Off Al Max máx At 9. [248 79 ,8] 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] 4.70 [119,3] .72 [18,3] 0.79 [20,0] 0.24 [6,0] VistaView superior Top HPaandle lan R6.42 p Fle old g ca [163,0] aedda 0.27 [6,9] 0.43 [11,0] 1.52 [38,6] Vista Sidelateral View © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 0.59 [15,0] 13.38 [339,8] 5.50 [139,6] Al At máx Max 4° Trippe 4° Disparado d 7.68 [195,0] Palanca Handle plegada 8.75 Folded [222,3] 6.63 [168,5] 5.19 [131,8] O 0.49 [12,6] Palanca Handle Extended 14.49extendida [368,0] 8.27 [210,0] 4.45 [113,0] 19.88 [505,0] Vista posterior Back View Dimensions: in. [mm] 31 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 0.59 [15,0] Dimensiones del interruptor de 3 polos de montaje individual, clasificado por IEC 1.97 [50,0] 2.99 [76,0] 0.51 [13,0] 2.95 [75,0] 0.98 [25,0] Ø0 . [11 43 ,0] 5.91 [150,0] 11.81 [300,0] 48096-209-01 48096-209-01 Figura 24: 48049-243-04 02/2004 ESPAÑOL 9 Ø0.4 ] [12,5 4.53 [115,0] 4.53 [115,0] 15.35 [390,0] 0.59 [15,0] 7.68 [195,0] Vista superior Top View 5.50 [139,6] Haala n c R 6.4 P a 2 ple dnle [163,0 Foldgeadda ] 0.27 [6,9] Al máx At Max 0.43 [11,0] 1.52 [38,6] Vista lateral 5.19 [131,8] 9 [24 .79 8,8 ] Of f 0.79 [20,0] 0.72 [18,3] 4.70 [119,3] 0.24 [6,0] At máx Max Al 6.63 [168,5] 25 ° 13.38 [339,8] Handle Palanca extendida 14.49 Extended [368,0] Handle Palanca Folded 8.75 plegada [222,3] 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] 8.27 [210,0] 4.45 0.49 [113,0] [12,6] 4° Tripp 4° Disparado ed n O O ° 8 2 Vista posterior Back View Side View CATALOG NUMBER: E SQUARE D COMPANY HAS PROPRIETARY RIGHTS TO THE INFORMATION CONTAINED DESCRIPTION: 32 C5 IEC 3 Pole Unit Mount Circuit Breaker pulg Dimensiones: THIRD ANGLE [mm] PROJECTION © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 48049-243-04 02/2004 Dimensiones del interruptor de 4 polos de montaje individual, clasificado por IEC 0.59 [15,0] 1.97 [50,0] 0.98 [25,0] 2.99 [76,0] 0.51 [13,0] 2.95 [75,0] 48096-245-01 48096-245-0 Figura 25: Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 4.53 [115,0] 4.53 [115,0] 19.88 [505,0] 4.53 [115,0] 7.68 [195,0] ESPAÑOL 11.81 [300,0] 5.91 [150,0] Ø0.43 [11,0] Ø0.49 [12,5] 0.59 [15,0] Top View Vista13.38 superior [339 8] 25 ° Off Al At máx Max 4.70 [119,3] .72 [18,3] 0.79 [20,0] 0.24 [6,0] Han R6.42 FpPolealadnleca ldg [163,0] ead a 1.52 [38,6] 0.43 [11,0] Vista posterior Back View Side View Vista lateral CATALOG NUMBER: © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 0.27 [6,9] Palanca Handle plegada 8.75 Folded [222,3] 6.63 [168,5] 5.19 [131,8] On 28° O 13.38 [339,8] 5.50 [139,6] Al At máx Max 9. [24 79 8,8 ] 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] Palanca Handle extendida 14.49 Extended [368,0] 8.27 [210,0] 4.45 0.49 [113,0] [12,6] 4° Disparado 4° Trippe d Dimensiones: pulg [mm] T P 33 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 Figura 26: 48049-243-04 02/2004 Dimensions de las terminales de conexión RLTB 0.62 [15,9] 5.91 [150,0] 4.55 [115,5] 48096-378-01 15.35 [390,0] ESPAÑOL 4.53 [115,0] 2.11 [53,6] 9.40 [238,9] 0.79 [20,0] 18.16 [461,2] Vista superior Top View 2.50 [63,5] 5.00 [127,0] 7.05 [178,9] Vista lateral Side View 3.50 [88,9] 4.53 [115,0] 3.50 [88,9] 4.53 [115,0] 3.50 [88,9] 0.72 [18,3] 20.99 [533,2] Vista posterior Back View Dimensiones: pulg [mm] 34 © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 48049-243-04 02/2004 Dimensions de las terminales de conexión RLTBE 19.88 4 P [505,0] 15.35 3 P [390,0] 0.98 [25,0] 1.97 [50,0] 0.51 [13,0] 1.77 3.15 [80,0] Vista superior 2.17 [55,0] 1.05 [26,7] 0.72 [18,3] 10.39 [264,0] [45,0] 5.31 [135,0] M 10 2.66 [67,5] 2.95 [75,0] 3.94 [100,0] 0.49 [12,5] 0.98 [25,0] 1.97 [50,0] 4.53 [115,0] 0.39 TYP [10,0] 6.10 [155,0] 4.53 [115,0] 0.39 TYP [10,0] Vista posterior Vista lateral CATALOG NUMBER: "THE SQUARE D COMPANY HAS PROPRIETARY RIGHTS TO THE INFORMATION CONTAINED DESCRIPTION: © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los C5 3 & 4 Pole Unit Mount Circuit Breaker w/RLTBE THIRD ANGL Dimensiones: pulg PROJECTION [mm] 35 ESPAÑOL 5.91 [150,0] 2.95 [75,0] 0.59 [15,0] Figura 27: Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 Dimensiones de los agujeros de montaje y de los cortes de la cubierta del gabinete 15.35 3 P [390,0] 19.88 4 P [505,0] 1.30 [33,0] 5.91 [150,0] 8.50 [216,0] 4x Ø0.43 [11,0] 4x Ø0.43 [11,0] 0.87 [22,0] 4.69 [119,0] ESPAÑOL 13.62 [346,0] Accessory Cover Cutout Corte de la cubierta de accesorios 15.35 3 P [390,0] 5.91 [150,0] 0.80 [20,4] 5.75 4.80 [146,0] [122,0] Handle Corte de la Cutout palanca 10.51 [267,0] 2.30 [58,5] 4x Ø0.43 [11,0] 15.35 3 P [390,0] 19.88 4 P [505,0] 5.91 [150,0] 48096-380-01 Figura 28: 48049-243-04 02/2004 0.14 15.63 [3,5] [397,0] Corte Accessory del escudoCover de la cubierta de accesorios Escutcheon Cutout Dimensiones: pulg [mm] Figura 29: Dimensiones del transformador de corriente al neutro externo de 100 a 1 600 A Vista superior 36 Vista de extremo Vista lateral Dimensiones: pulg [mm] © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 48049-243-04 02/2004 Dimensiones del transformador de corriente al neutro externo de 2 000 A Vista superior Figura 31: Vista lateral Vista de extremo Dimensiones: pulg [mm] Dimensiones del transformador de corriente al neutro externo de 2 500 a 3 200 A Vista superior Vista de extremo © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los Vista lateral Dimensiones: pulg [mm] 37 ESPAÑOL Figura 30: Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 48049-243-04 02/2004 ESPAÑOL 38 © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los 48049-243-04 02/2004 Cedar Rapids, IA, USA Directives d’utilisation ECN 364B Remplace 48049-243-03 04/2003 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 À conserver pour usage ultérieur. OUTILS NÉCESSAIRES Tournevis, Pozidriv® no 2 ou no 3 ou plat Clé à douille Tournevis, plat à longue tige (2) INSTALLATION DANGER 1. Couper l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC 2. Déclencher ou mettre le disjoncteur hors tension avant l’installation • Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. • L'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. • Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. • Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension • Soulevez le disjoncteur par le boîtier à l'aide d'un appareil de levage. Ne retirez pas l'appareil de levage tant que toute la quincaillerie de montage n'est pas fermement serrée. Ne soulevez jamais le disjoncteur par sa manette. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Installation d'un disjoncteur monté individuellement RISQUE D'ÉLECTROCUTION, DE D'EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC Les exigences d’espace doivent être respectées pour obtenir un bon fonctionnement de l’appareil. Figure 1: 06123048 DANGER Exigences d’espace minimum 1,02 [25,9] Min. Si cette précaution n'est pas respectée, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 1. Vérifier les exigences d'espace du boîtier à la figure 1. 2. Préparer le boîtier pour le disjoncteur (voir la figure 28 pour obtenir les dimensions des trous de montage et du découpage de couvercle). 1,02 [25,9] Min. Dimensions : po [mm] REMARQUE : Voir la figure 22 pour obtenir les dimensions du boîtier et de l'aération concernant les disjoncteurs inscrits UL. — Percer les trous de montage. © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 39 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 48049-243-04 02/2004 — Découper une ouverture dans le couvercle pour le plastron de la manette du disjoncteur. ATTENTION Figure 2: Montage du disjoncteur RISQUE DE SURCHAUFFE Ne montez pas le disjoncteur sur du matériau ferreux. A Si cette précaution n'est pas respectée, cela peut entraîner des dommages matériels. B 06123010 B C D ATTENTION Tableau 1 : Raccordement d'un disjoncteur monté individuellement Type Connexion Valeur nominale Montage des connexions RISQUE DE SURCHAUFFE Pour un raccordement à câble, montez les cosses sur le support de connexions RLTB ou RLTBE. Ne montez pas les cosses directement sur les bornes du disjoncteur. IEC En cas d'utilisation de supports de connexions RLTB ou RLTBE, voir les directives les concernant. 4. Pour la transmission directe par bus, fixer directement le bus au disjoncteur à l'aide de quatre boulons de ½ po de calibre 5 (A) par borne pour les disjoncteurs UL/IEC et de trois boulons de 10 mm de calibre 8,8 par borne pour les disjoncteurs IEC. Serrer tous les boulons à la main, puis au couple de 100 N•m (900 lb-po). REMARQUE : S'assurer que les bornes du disjoncteur reposent à plat contre les barresbus. 2 500 A, valeur nominale 100 % Bus Toute intensité sauf Bus directement au disjoncteur ou aux kits 2 500 A, valeur optionnels de montage des supports de nominale 100 % connexions RLTB. Câble Tout Câble aux cosses montées sur les kits de supports de connexions RLTB. Bus 3 200 A Bus aux kits de supports de connexions RLTBE (fournis) ou structure de bus équivalente (voir la figure 27). Bus Moins de 3 200 A Bus directement au disjoncteur ou aux kits optionnels de montage des supports de connexions RLTBE. UL/IEC Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels. Bus aux kits de supports de connexions RLTB (fournis) ou structure de bus équivalente (voir la figure 26). Bus Figure 3: Installation directe sur bus A 06123012 FRANÇAIS 3. Monter le disjoncteur sur du matériau plastique isolant ou équivalent non ferreux de 19 mm (3/4 po), à l'aide d'un boulon de 3/8 po de calibre 5 (A), de deux rondelles plates (B), d'une rondelle de sûreté fendue (C) et d'un écrou (D) par pied de montage (fournis). Serrer les boulons (A) au couple de 20 N•m (180 lb-po). 5. Serrer les connexions et supports du bus de l'appareil. 40 © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-243-04 02/2004 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 Installation des disjoncteurs I-Line® ATTENTION Figure 4: Placer le disjoncteur sur la cuve RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS 06123000 • N'ajustez pas les mâchoires. • Ne retirez pas la pâte à joint. • Si nécessaire, utilisez la pâte à joint Square D PJC7201. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels. A Figure 5: Commencer à embrocher le disjoncteur sur le bus 06123001 2. Insérer un tournevis à longue tige (A) dans une fente. Embrocher le disjoncteur sur le bus. FRANÇAIS 1. Placer le disjoncteur sur la cuve I-Line avec les mâchoires (A) contre le bus. A Figure 6: Continuer à embrocher le disjoncteur sur le bus 06123002 3. Insérer un deuxième tournevis (A) dans une fente inférieure. Embrocher le disjoncteur sur le bus en employant les tournevis alternativement jusqu'à ce que les mâchoires du disjoncteur s'engagent complètement sur les barres-bus. A © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 41 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 Figure 7: Serrer les vis du support de montage 06123003 4. Serrer fermement les quatre vis (A) sans tordre le support de montage. 48049-243-04 02/2004 A INSTALLATION DES CÂBLES Figure 8: Installer les câbles 06123014 Longueur de dénudage Pour les kits de cosses installables sur place, voir les directives d'utilisation expédiées avec chaque kit de cosses. Tableau 2 : Informations sur les cosses du disjoncteur No de catalogue Conducteurs Qté. Taille Couple de la vis de Couple de la vis de montage de cosse Longueur de dénudage1 fixation de fils AL1200R53K2 4 #3/0–600 kcmil (95–300 mm2) Al/Cu 1-3/16 po (30 mm) 450 lb-po (50 N•m) 180 lb-po (20 N•m) CU1200R53K 4 #3/0–600 kcmil (95–300 mm2) Cu 1-3/16 po (30 mm) 450 lb-po (50 N•m) 180 lb-po (20 N•m) 1 2 Les conducteurs doivent être coupés droits pour obtenir une terminaison sûre. Pour le modèle avec le trou taraudé pour le fil de commande, commander AL1200R53TK. Cosse AL1200R53TK uniquement Figure 9: Cosse AL1200R53TK Installer le fil de commande à l’aide d’une vis 632 x 5/16 po. 06123072 FRANÇAIS Couper les extrémités des conducteurs bien droit et leur donner leur configuration définitive. Au moyen d'un outil à dénuder l'isolation approprié, dénuder les extrémités des conducteurs comme recommandé au tableau 2 ci-dessous. Ne pas entailler les torons. 1-1,3 N•m (9-12 lb-po) 42 © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-243-04 02/2004 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 ENTRAVE DE CÂBLE ATTENTION Tableau 3 : Recommendations de l'entrave de câble Courant de Installation du défaut disjoncteur disponible RISQUE DE DÉPLACEMENT DES CONDUCTEURS DANS DES CONDITIONS DE COURT-CIRCUIT ≤ 65 kA Monté individuellement Entravez les fils du disjoncteur comme requis au tableau 3. Conducteurs utilisés Longueur de câble non soutenue Entrave recommandée Six de 600 kcmil ou plus gros ≤ 24 po (610 mm) Non Tous les autres cas Oui Si cette précaution n'est pas respectée, cela peut entraîner des dommages matériels. Entraver les conducteurs du disjoncteur comme indiqué au tableau 3. Entourer les conducteurs à l'aide de 10 m (30 pieds) de corde en sisal de 12 mm (1/2 po) ou l'équivalent. Entourer les conducteurs FRANÇAIS Figure 10: 06123004 1. Commencer à entourer les conducteurs (A) à 152 mm (6 po) au-dessus du disjoncteur. Entourer les conducteurs 4 fois, en laissant 1 m (3 pi) d'excès de corde à la première extrémité (B). Tirer sur la corde (C) et bien la tendre. Unsupported Cable Length A 6 in. [152 mm] 3. Faire plusieurs tours avec la corde (D) jusqu'à ce qu'elle remplisse complètement l'espace entre le deuxième et le troisième jeu des conducteurs. Faire passer la dernière boucle de la corde (E) sous la boucle précédente, comme indiqué. Tirer sur la corde et bien la tendre. © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés Figure 11: 06123005 2. Faire plusieurs tours avec la corde (A) jusqu'à ce qu'elle remplisse complètement l'espace entre les premiers deux jeux des conducteurs. Faire passer la dernière boucle de la corde sous la boucle précédente (B). Engager la corde (C) dans l'espace de droite. Tirer sur la corde et bien la tendre. C Entourer de corde C A B 06123006 B D E 43 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 Entourer les conducteurs B A Extrémité 2 Extrémité 1 06123007 Figure 12: 06123008 4. Faire plusieurs tours de corde autour des conducteurs, là où ces derniers sortent du boîtier (A). Faire passer la dernière boucle de la corde (B) sous la boucle précédente, comme indiqué. Tirer sur la corde et bien la tendre. 48049-243-04 02/2004 Extrémité 1 5. Attacher ensemble les extrémités 1 et 2 comme illustré. Tirer sur la corde et bien la tendre. Couper l'excès de corde et garnir les extrémités d'un ruban adhésif pour les empêcher de s'effilocher. Extrémité 2 Cette sous-section s'applique si le disjoncteur possède des accessoires installés à l'usine ou sur place. 1. S'assurer que la manette (A) du disjoncteur est en position déclenché en la plaçant sur marche (I), puis en appuyant sur le bouton pousser-pour-déclencher (D). Figure 13: Enlever le couvercle des accessoires C A 2. Desserrer les sept vis du couvercle des accessoires (B) et enlever le couvercle des accessoires (C). B 06123013 D 3. Installer les accessoires installables sur place du disjoncteur comme indiqué dans les directives fournies avec chaque accessoire. Figure 14: Installation des fils de commande des accessoires A 06123019 4. Installer les fils de commande (A) aux accessoires. Serrer les vis à1,2 N•m (10 lb-po). 1 2 3 4 1 2 3 4 06123018 FRANÇAIS INSTALLER LES ACCESSOIRES 5 5 6 6 1–OF1 2–OF2 3–OF3 4–SD 5–MX/MN 6–SDE 44 A © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-243-04 02/2004 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 Schémas de câblage de commande des accessoires Installation du câblage de commande MN Tripped Déclenché Fault Défaut Fermé Closed Ouvert Open 92 94 82 84 12 14 22 24 32 34 C2 En aval Downstream 06123033 06123255 En amont Upstream Contacts d'alarme Fonctionnement à distance D2 N A B C Déclencheur1 VN V1 V2 V3 Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 06123031 Alimentation Z3 Z4 Z5 Z1 Z2 Figure 15: REMARQUE : Tous les schémas indiquent un disjoncteur dans la position déclenché. MX Déclencheur Trip Unit OF3 OF2 SD SDE OF1 FRANÇAIS 91 81 11 T1 T2 T3 T4 24 V 21 31 C1 D1 F2+ T1/M3 T2 T3 T4/F1- M1 M2 or ou 06123256 Type de déclencheur E1 E2 E3 E4 E5 E6 F1 F2 M1M2M3 T1 T2 T3 T4 Z1 Z2 Z3 Z4 Z5 M6C Vext MN/MX Q3 V1 D1/C1 Q2 V2 D2/C2 Q1 V3 De base A P H Connecteur Description – • • Com: E1-E6 • Module de communication du disjoncteur E1 = + 24 Vcc E2 = Commun E3 = Out - VN E4 = Out + E5 = In - OF1 OF2 OF3 SD E6 = In + 11 12 14 – • • Z Interverrouillage sélectif de zone Z1 = signal de sortie ZSI 21 22 24 Z2 = sortie ZSI Z3 = signal d'entrée ZSI 31 32 34 Z4 = court retard d'entrée ZSI Z5 = défaut à la terre d'entrée ZSI 91 92 94 – • • • T Neutre externe 81 – • • • M Défaut à la terre différentiel modifié (MDGF) 82 – • • • F Alimentation externe 24 Vcc 84 – – • • Vn Prise de tension de neutre externe – – • • M6C (Q1, Q2, Q3) Six contacts programmables (alimentation de 24 Vcc requise) – – • • V1, V2, V3 Interverrouillage sélectif de zone SDE Fonction Contacts auxiliaires Fonctionnement à distance 1Ne • Connecteur Description OF Contacts de disjoncteur ou d'interrupteur en position ouvert/fermé SD Alarme sonore SDE Contact d'alarme de défaut électrique MN Déclencheur sur baisse de tension MX Déclencheur shunt pas retirer les cavaliers d'usine entre Z3, Z4 et Z5 sauf si ZSI est raccordée. Ne pas retirer le cavalier d'usine entre T1 et T2 sauf si le TC de neutre est raccordé. © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 45 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 Transformateurs de courant du neutre 600 à 1 600 A 2 000 A 2 500 A 06133237 06133241 Si le disjoncteur ne possède pas un déclenchement ou une alarme intégrée sur défaut à la terre, sauter cette sous-section. Figure 16: 06133239 Protection des appareils contre les défauts à la terre 48049-243-04 02/2004 Un circuit triphasé à quatre fils nécessite l’emploi d’un transformateur de courant (TC) du neutre externe. Brancher le TC du neutre au disjoncteur selon les schémas de câblage à la figure 17. 1. Connecter le primaire : 2. Pour les disjoncteurs utilisant les déclencheurs MICROLOGIC 5.0P, 6.0P, 5.0H ou 6.0H, brancher la fiche (A) du connecteur de mesure de tension Vn dans le connecteur Vn (B) expédié avec le disjoncteur. Raccorder ce fil à la borne Vn du transformateur de courant du neutre. (Cela est nécessaire pour permettre au déclencheur d’effectuer les mesures de tension.) Les bornes Vc et Vn sont raccordées intérieurement. 3. Connecter T1, T2, T3 et T4, comme indiqué, aux bornes du câblage de commande comme décrit dans les sections de câblage des accessoires ci-après. N H2 Vc REMARQUE : Si la charge est connectée à l’extrémité d’arrêt du disjoncteur, Vc du transformateur de courant (TC) du neutre est connectée au neutre de la charge. Vn Vn T1 T1 T2 T2 T3 T3 T4 T4 A B 06123169 REMARQUE : La connexion de m.à.l.t. de l'appareil doit être en amont (côté ligne) du TC du neutre et une connexion au neutre doit exister entre le transformateur d'alimentation et les appareils. Source Câblage pour la détection de défauts à la terre Déclencheur FRANÇAIS — Si la source d'alimentation est connectée à l’extrémité inférieure du disjoncteur, connecter le neutre de l'alimentation à la borne H1 du TC du neutre. Figure 17: TC du neutre — Si la charge est connectée à l’extrémité inférieure du disjoncteur, connecter le neutre de la charge à la borne H1 du TC du neutre. GND Terre* Blindage H1 Charge *Vérifier les exigences du NEC (É.-U.). REMARQUE : Les circuits différentiels modifiés de défaut à la terre et les circuits de défaut à la terre par retour à la source de terre exigent l’utilisation d’un module différentiel modifiés de défaut à la terre (MDGF) et des transformateurs de courant spéciaux. Au sujet du câblage des systèmes cidessus, voir les directives qui accompagnent le MDGF. 4. Mettre à la terre la borne GND du transformateur de courant du neutre que si aucune autre mise à la terre n'existe dans le dispositif de commande. (Vérifier les exigences du NEC (É.-U.) et brancher la terre au bus de terre de l'appareil.) REMARQUE : Les bornes suivantes sont raccordées intérieurement : • • 46 Vc et Vn T4 et GND © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-243-04 02/2004 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 Remettre en place le couvercle des accessoires ATTENTION Figure 18: Remise en place du couvercle des accessoires RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Si ces précautions ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels. 06123013 Le couvercle des accessoires doit être fixé avec les sept vis serrées au couple précisé. Ne serrez pas à un couple excessif. Ne vous servez pas d'un outil électrique pour serrer les vis. FONCTIONNEMENT Figure 19: Appuyer sur le bouton pousser-pour-déclencher (A) au moment de l'installation afin de vérifier le fonctionnement, ensuite une fois par an simplement pour manœuvrer le disjoncteur. Bouton pousser-pour-déclencher A 06123009 REMARQUE : Le bouton pousser-pourdéclencher ne provoque pas le déclenchement du disjoncteur si ce dernier est en position d'arrêt (O). FRANÇAIS Remettre en place le couvercle des accessoires. Replacer les sept vis du couvercle des accessoires. Serrer à la main les vis à un couple entre 1,2 et 1,5 N•m (11 et 13 lb-po). Ne pas dépasser les spécifications de couple des vis. DÉMONTAGE DU DISJONCTEUR Couper l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. Retirer le disjoncteur dans l'ordre inverse de son installation. DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC • Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. • L'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. • Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. • Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 47 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 RÉGLAGES DE LA PROTECTION DU NEUTRE Ii instantaneous 3 2 A 4 5 6 8 10 1.5 12 x In setting 06123170 Pour les déclencheurs MICROLOGIC® : Voir les directives d’utilisation expédiées avec le disjoncteur. Réglage de l'interrupteur de déclenchement instantané 06123023 Pour les déclencheurs électroniques ET1.0I : Régler le déclenchement instantané (Ii) en ajustant l'interrupteur (A). Figure 20: 06123009 RÉGLAGES DU DÉCLENCHEUR 48049-243-04 02/2004 Figure 21: Réglage du sélecteur du système de type à disjoncteur (disjoncteur quadripolaire) A. Pour les déclencheurs électroniques ET et MICROLOGIC 2.0, 3.0, 5.0, 2.0A, 3.0A et 5.0A : 06134824 FRANÇAIS REMARQUE : Pour disjoncteurs quadripolaire uniquement. — Replacer le couvercle de lentille du quatrième pôle. Serrer la vis au couple de 0,6 N•m (5,3 lb-po). Protection du neutre 4P 3D Neutre non protégé 3P N/2 Neutre moitié protégé 4P 4D Neutre plein protégé (Réglage d’usine par défaut) 4D 4P — Enlever le couvercle de lentille du quatrième pôle. — Se servir d'un tournevis plat pour ajuster le réglage du neutre sur le disjoncteur (A). Réglage du sélecteur du disjoncteur A B. Pour les déclencheurs électroniques MICROLOGIC® 5.0P, 6.0P, 5.0H et 6.0H : voir les directives d’utilisation expédiées avec le disjoncteur. ESSAIS 48 Le fonctionnement du déclencheur de disjoncteur peut être verifié à l'aide de la trousse d'essais portative ou de la trousse d'essai des fonctions complètes. © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-243-04 02/2004 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, DE D'EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC • Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. • L'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. • Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. • Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension. Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés Si des problèmes surviennent pendant l'installation, se reporter aux consignes suivantes. Si les problèmes persistent, contacter le bureau de service local. Condition Causes possibles 1. 2. Le disjoncteur ne reste pas fermé. 3. 4. 1. Le disjoncteur se déclenche, mais aucune 2. évidence de court-circuit ni de surcharge. Le bouton pousser-pourdéclencher ne déclenche pas le disjoncteur. Solution Réglage du déclencheur trop 1. bas. Le déclencheur sur baisse de 2. tension est hors tension. Le déclencheur shunt est 3. sous tension. Un court-circuit ou surcharge 4. est présent dans le système. Réglage du déclencheur trop 1. bas. La tension est inférieure au 2. réglage du déclencheur sur baisse de tension. Ajuster le réglage du déclencheur. Mettre le déclencheur sur baisse de tension sous tension. Mettre le déclencheur shunt hors tension. Rechercher un court-circuit ou une surcharge dans le système. Ajuster le réglage du déclencheur. Vérifier si le système est en sous-tension. Placer la manette du disjoncteur Le disjoncteur est déjà déclenché à réarmement, puis sur marche ou à l'arrêt (O). (I). Le disjoncteur ne peut pas Trajet du courant endommagé. être ouvert manuellement. Communiquer avec le service de la clientèle. 49 FRANÇAIS DÉPANNAGE Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 48049-243-04 02/2004 DIMENSIONS Dimensions du disjoncteur à 3 pôles monté individuellement, inscrit UL 1.75 [44,5] 0.62 [15,8] 0.88 [22,3] 4.55 [115,5] 48096-208-01 4.53 [115,0] 1.75 [44,5] 4.53 [115,0] 0.62 [15,9] Figure 22: Aération minimale (Disjoncteurs classés 100 % seulement) : 40,25 po2 [260 cm2] sur le dessus et au bas du boîtier Ø0 [11 .43 ,0] 5.91 [150,0] 15.00 [381,1] Taille minimale du boîtier : 30 x 21 x 7 [762 x 533 x 178] Ø0.57 ] [14,5 2.99 [76,0] 15.35 [390,0] 7.68 [195,0] 0.59 [15,0] On 28° O Au max. At Max 25° O ff 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] 0.24 [6,0] 5.50 [139,6] M Haann R6 . ed [16342 Fpoliléde tltee ed ,0] 0.27 [6,9] 0.43 [11,0] Side View Vue latérale 1.52 [38,6] 5.19 [131,8] 6.63 [168,5] 0.79 [20,0] 9 [24 .79 8,8 ] AuMax max. At 0.72 [18,3] 4.70 [119,3] 13.38 [339,8] Manette Handle déployée 14.49 Extended [368,0] Handle Manette pliée 8.75 Folded [222,3] FRANÇAIS Vue deView dessusTop View Top 8.27 [210,0] 4.45 0.49 [113,0] [12,6] 4° Tripp 4° Déclenché ed Backarrière View Vue Back View CATALOG NUMBER: po Dimensions : [mm] THIRD ANGLE PROJECTION 50 © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-243-04 02/2004 4.53 [115.0] 1.75 [44.5] 4.53 [115.0] 0.88 [22.2] 0.62 [15.7] 4.55 [115.5] 4.53 [115.0] 1.75 [44.5] 0.62 [15.8] Dimensions du disjoncteur à 4 pôles monté individuellement, inscrit UL 48096-450-01 Figure 23: Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 15.00 [381.1] Aération minimale Minimum Ventilation (Disjoncteurs 100 % seulement) : (100% Rated classés Circuit Breakers Only): 2 2 40,25 dessus [260cm cm]2]sur on le top 40.25po in.2[260 etand au bas du boîtier bottom of enclosure Ø 0.43 [11,0 ] 5.91 [150,0] Taille minimale du boîtier Minimum Enclosure Size:: 30 30x x25.5 21 xx77 [762 [762x x648 533x x178] 178] 57 Ø0. ] .5 1 [Ø 4 2.99 [76.0] n 28 ° O 25 ° Off At Max 9. [248 79 ,8] 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] 4.70 [119,3] .72 [18,3] 0.79 [20,0] 0.24 [6,0] 1.52 [38,6] Vue latérale Side View © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés VueView de dessus Top 13.38 [339,8] 5.50 [139,6] Au At max. Max 4° Trippe d O 4° Déclenché 0.59 [15,0] MHaand R6.42 Fpolinettle é e ld [163,0] eed Au max. FRANÇAIS Manette Handle déployée 14.49 Extended [368,0] 0.49 [12,6] 7.68 [195,0] 0.27 [6,9] Handle 8.75 Folded [222,3] Manette pliée 6.63 [168,5] 5.19 [131,8] 8.27 [210,0] 4.45 [113,0] 19.88 [505,0] 0.43 [11,0] Vue arrière Back View Dimensions: in. [mm] 51 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 0.59 [15,0] Dimensions du disjoncteur à 3 pôles monté individuellement, homologué IEC 1.97 [50,0] 2.99 [76,0] 0.51 [13,0] 2.95 [75,0] 0.98 [25,0] Ø0 . [11 43 ,0] 5.91 [150,0] 11.81 [300,0] 48096-209-01 48096-209-01 Figure 24: 48049-243-04 02/2004 9 Ø0.4 ] [12,5 4.53 [115,0] 4.53 [115,0] 15.35 [390,0] 0.59 [15,0] 7.68 [195,0] Vue deView dessus Top View Top 5.50 [139,6] Han R 6.4 M dle tte 2 p éee [163,0 Folild ed ] 0.27 [6,9] AuMax max. At 0.43 [11,0] 1.52 [38,6] Side View Side View Vue latérale 5.19 [131,8] 9 [24 .79 8,8 ] Of f 0.79 [20,0] 0.72 [18,3] 4.70 [119,3] 0.24 [6,0] AuMax max. At 6.63 [168,5] 25 ° 13.38 [339,8] Manette Handle déployée 14.49 Extended [368,0] Handle Manette pliée 8.75 Folded [222,3] FRANÇAIS 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] 8.27 [210,0] 4.45 0.49 [113,0] [12,6] 4° Tripp 4° Déclenché ed n O ° 28 Vue arrière Back View Back View CATALOG NUMBER: E SQUARE D COMPANY HAS PROPRIETARY RIGHTS TO THE INFORMATION CONTAINED DESCRIPTION: 52 C5 IEC 3 Pole Unit Mount Circuit Breaker po THIRD ANGLE Dimensions : [mm] in. PROJECTION Dimensions: [mm] © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-243-04 02/2004 Dimensions du disjoncteur à 4 pôles monté individuellement, homologué IEC 0.59 [15,0] 1.97 [50,0] 0.98 [25,0] 2.99 [76,0] 0.51 [13,0] 2.95 [75,0] 48096-245-01 48096-245-0 Figure 25: Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 11.81 [300,0] 5.91 [150,0] Ø0.43 [11,0] 4.53 [115,0] 4.53 [115,0] 7.68 [195,0] 4.53 [115,0] 19.88 [505,0] Ø0.49 [12,5] 0.59 [15,0] Top View Vue de dessus 13.38 [339,8] AuMax max. At 25 ° Off 9. [24 79 8,8 ] On 28° O 4.70 [119,3] .72 [18,3] 0.79 [20,0] 0.24 [6,0] AuMax max. At HMan R6.42 Fpoliaéndelette ld [163,0] ed 0.27 [6,9] Handle Manette pliée 8.75 Folded [222,3] 6.63 [168,5] 5.19 [131,8] 4° Trippe 4° Déclenché d 1.18 [30,0] 0.30 [7,5] 13.38 [339,8] 5.50 [139,6] FRANÇAIS 0.49 [12,6] Handle Manette déployée 14.49 Extended [368,0] 8.27 [210,0] 4.45 [113,0] 0.43 [11,0] 1.52 [38,6] Vue arrière Side View Vue latèrale Back View QUARE D COMPANY HAS PROPRIETARY RIGHTS TO THE INFORMATIO © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés CATALOG NUMBER: po Dimensions : [mm] TH 53 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 Dimensions du support de connexions RLTB 48096-378-01 Figure 26: 48049-243-04 02/2004 0.62 [15,9] 5.91 [150,0] 4.55 [115,5] 15.35 [390,0] 4.53 [115,0] 2.11 [53,6] VueTop de View dessus 9.40 [238,9] 0.79 [20,0] 18.16 [461,2] FRANÇAIS 2.50 [63,5] 5.00 [127,0] 7.05 [178,9] Vue latérale Side View 3.50 [88,9] 4.53 [115,0] 3.50 [88,9] 4.53 [115,0] 3.50 [88,9] 0.72 [18,3] 20.99 [533,2] Vue Backarrière View po Dimensions : [mm] 54 © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-243-04 02/2004 Dimensions du support de connexions RLTBE 19.88 4 P [505,0] 15.35 3 P [390,0] 0.98 [25,0] 1.97 [50,0] 0.51 [13,0] 5.91 [150,0] 2.95 [75,0] 0.59 [15,0] Figure 27: Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 1.77 [45,0] 5.31 [135,0] M 10 3.15 [80,0] 2.17 [55,0] 1.05 [26,7] 0.72 [18,3] 10.39 [264,0] FRANÇAIS Vue de dessus 2.66 [67,5] 2.95 [75,0] 3.94 [100,0] 0.49 [12,5] 0.98 [25,0] 1.97 [50,0] Vue latérale 4.53 [115,0] 0.39 TYP [10,0] 0.39 TYP [10,0] Vue arrière © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 6.10 [155,0] 4.53 [115,0] po Dimensions : [mm] 55 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 Dimensions des trous de montage et des découpages de couvercle du boîtier 15.35 3 P [390,0] 19.88 4 P [505,0] 1.30 [33,0] 0.87 [22,0] Accessory Coverdes Cutout Découpage du couvercle accessoires 15.35 3 P [390,0] 4x Ø0.43 [11,0] 4.69 [119,0] 13.62 [346,0] 2.30 [58,5] 4x Ø0.43 [11,0] 15.35 3 P [390,0] 19.88 4 P [505,0] 5.91 [150,0] 4x Ø0.43 [11,0] 5.91 [150,0] 8.50 [216,0] 48096-380-01 Figure 28: 48049-243-04 02/2004 0.80 [20,4] 5.75 [146,0] 4.80 [122,0] Handle Cutout 5.91 [150,0] FRANÇAIS 10.51 [267,0] Découpage pour la manette 0.14 15.63 [3,5] [397,0] DécoupageAccessory pour plastron duEscutcheon couvercle des accessoires Cover Cutout po Dimensions : [mm] TRANSFORMATEURS DE COURANT DU NEUTRE Figure 29: Dimensions du transformateur externe de courant du neutre 100 à 1 600 A Vue de dessus 56 Vue d’extrémité Vue de côté po Dimensions : [mm] © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-243-04 02/2004 Figure 30: Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 Dimensions du transformateur externe de courant du neutre 2 000 A Vue de dessus Vue de côté po Dimensions : [mm] Dimensions du transformateur externe de courant du neutre 2 500 à 3 200 A FRANÇAIS Figure 31: Vue d’extrémité Vue de dessus © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés Vue d’extrémité Vue de côté po Dimensions : [mm] 57 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 48049-243-04 02/2004 FRANÇAIS 58 © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200 Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200 Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. Square D Company 3700 Sixth St. SW Cedar Rapids, IA 52404 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.SquareD.com Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx Schneider Canada Inc. 19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2 Toronto, Ontario 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca 48049-243-04 02/2004 ECN 364B © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés 48049-243-04 02/2004 ECN 364B © 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los derechos 48049-243-04 02/2004 ECN 364B © 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés