Download R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers

Transcript
48049-243-04
02/2004
Cedar Rapids, IA, USA
Instruction Bulletin
ECN 364B Replaces 48049-243-03 04/2003
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
Retain for future use.
NECESSARY TOOLS
Screwdriver, Pozidriv® #2 or #3, or slotted
Socket Wrench
Screwdrivers, long-shanked slotted (2)
INSTALLATION
DANGER
1. Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
2. Turn off or trip circuit breaker before
installation.
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
• This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
• Lift circuit breaker by case using lifting equipment. Do not remove lifting
equipment until all mounting hardware is securely tightened. Never lift
circuit breaker by its handle.
Failure to follow this instruction will result in death or serious injury.
Individually-mounted Circuit Breaker
Installation
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION OR ARC FLASH
Clearance requirements must be met for
proper operation of the equipment.
Failure to follow this instruction will result
in death or serious injury.
Figure 1:
06123048
DANGER
Minimum Clearance Requirement
1.02
[25,9] Min.
1.02
[25,9] Min.
1. Check enclosure clearances, see Figure 1.
2. Prepare enclosure for circuit breaker (See
Figure 28 for mounting hole and cover cutout
dimensions).
— Drill mounting holes.
Dimensions: in.
[mm]
NOTE: For enclosure and ventilation dimensions for UL Listed circuit
breakers see Figure 22.
— Cut opening in cover for circuit breaker
handle escutcheon.
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
1
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
ENGLISH
CAUTION
48049-243-04
02/2004
Figure 2:
Mount Circuit Breaker
HAZARD OF OVERHEATING
Do not mount circuit breaker on ferrous
material.
Failure to follow this instruction can result in
equipment damage.
A
3. Mount circuit breaker on 3/4 in. (19 mm)
glastic or equivalent non-ferrous material,
using one 3/8 in. Grade 5 bolt (A), two flat
washers (B), one split lockwasher (C) and one
nut (D) per mounting foot (provided). Torque
bolts (A) to 180 lb-in (20 N•m).
06123010
B
B
C
D
CAUTION
HAZARD OF OVERHEATING
For cable connection, lugs must be mounted on
RLTB or RLTBE terminal pads. Do not mount
lugs directly on circuit breaker terminal.
Failure to follow this instruction can result in
equipment damage.
Table 1:
Type
Individually-mounted Circuit Breaker Connection
Connection Rated
Connection Mounting
UL/IEC Bus
2500 A, 100% rated
Bus to RLTB terminal pad kits (provided) or
equivalent bus structure (see Figure 26).
Bus
Everything but
2500 A, 100% rated
Bus directly to circuit breaker or to optional RLTB
terminal pad mounting kits.
Cable
All
Cable to lugs mounted on RLTB terminal pad kits.
Bus
3200 A
Bus to RLTBE terminal pad kits (provided) or
equivalent bus structure (see Figure 27).
Bus
Less than 3200 A
Bus directly to circuit breaker or to optional
RLTBE terminal pad mounting kits.
IEC
If using RLTB or RLTBE terminal pads, see RLTB
or RTLBE terminal pad instructions.
4. For direct bussing, secure bus directly to
circuit breaker using four 1/2 in. Grade 5
bolts (A) per terminal for UL/IEC circuit
breakers and three 10 mm Grade 8.8 bolts
per terminal for IEC circuit breakers. Finger
tighten all bolts, then torque them to
900 lb-in (100 N•m).
Figure 3:
NOTE: Make sure that circuit breaker
terminals are flat against bus bars.
2
A
06123012
5. Tighten equipment bus connections and
supports.
Direct Bus Installation
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
48049-243-04
02/2004
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
CAUTION
Figure 4:
ENGLISH
I-Line® Circuit Breaker Installation
Place Circuit Breaker on Pan
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
• Do not adjust jaws.
• Do not remove joint compound.
06123000
• If necessary, use Square D joint compound
PJC7201.
Failure to follow this instruction can result in
equipment damage.
A
1. Place circuit breaker on I-Line pan with jaws
(A) pushed against bus.
Figure 5:
Start Racking Circuit Breaker onto Bus
06123001
2. Insert long-shanked screwdriver (A) into slot.
Rack circuit breaker onto bus.
A
Figure 6:
Continue Racking Circuit Breaker onto Bus
06123002
3. Insert second screwdriver (A) into bottom
slot. Rack circuit breaker onto bus, using
alternate screwdrivers until circuit breaker
jaws completely engage bus bars.
A
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
3
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
Tighten Mounting Bracket Screws
06123003
Figure 7:
A
CABLE INSTALLATION
Figure 8:
Install Cables
Square off conductor ends and preform
conductors to final configuration. Using a proper
insulation stripping tool, strip conductor ends as
recommended in Table 2 below. Do not nick
strands.
06123014
Strip
Length
For field-installable lug kits, see instruction
bulletin shipped with each lug kit.
Table 2:
Catalog
Number
Circuit Breaker Lug Information
Conductors
Wire Binding
Screw Torque
Lug Mounting
Screw Torque)
1-3/16 in. (30 mm)
450 lb-in (50 N•m)
180 lb-in (20 N•m)
1-3/16 in. (30 mm)
450 lb-in (50 N•m)
180 lb-in (20 N•m)
Qty.
Size
Strip Length1
AL1200R53K2
4
#3/0–600 kcmil (95–300 mm2) Al/Cu
CU1200R53K
4
#3/0–600 kcmil (95–300 mm2) Cu
1
Conductors must be cut square for secure termination.
2
For version with tapped hole for control wire order AL1200R53TK.
AL1200R53TK Lug Only
Figure 9:
AL1200R53TK Lug
Install control wire using 6-32 x 5/16 in. screw.
06123072
ENGLISH
4. Tighten four screws (A) firmly without
bending mounting bracket.
48049-243-04
02/2004
9-12 lb-in
(1-1.3 N•m)
4
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
48049-243-04
02/2004
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
CABLE RESTRAINT
ENGLISH
CAUTION
Restrain circuit breaker conductors as indicated
in Table 3.
HAZARD OF CONDUCTOR MOVEMENT UNDER SHORT-CIRCUIT
CONDITIONS
Wrap conductors using 30 ft. (10 m) of 1/2 in.
(12 mm) sisal rope or equivalent.
Restrain circuit breaker conductors as required in Table 3.
Failure to follow this instruction can result in equipment damage.
Table 3:
Cable Restraint Recommendations
Available
Circuit
Fault
Conductors Used
Breaker
Installation Current
Individuallymounted
Figure 10:
Six 600 kcmil or larger
Restraint
Recommended
≤24 in. (610 mm)
No
All other cases
Yes
Wrap Conductors
06123004
1. Begin wrapping conductors (A) 6 in.
(152 mm) above circuit breaker. Wrap
conductors four times, leaving 3 ft. (1 m) of
excess rope at the first end (B). Pull rope (C)
taut.
≤65 kA
Unsupported
Cable Length
Unsupported
Cable
Length
A
6 in.
[152 mm]
Figure 11:
06123005
2. Wrap rope (A) several times until space
between first two sets of conductors is
completely filled. Weave final rope loop
underneath previous loop (B). Bring rope (C)
through right-hand space. Pull rope taut.
C
Wrap Rope
C
A
06123006
B
D
3. Wrap rope (D) several times until space
between second and third set of conductors
is completely filled. Weave final rope loop (E)
underneath previous loop as shown. Pull
rope taut.
B
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
E
5
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
5. Tie rope End 1 and End 2 together as
shown. Rope must be taut. Cut off excess
rope and tape ends to prevent fraying.
Wrap Conductors
A
B
06123007
06123008
Figure 12:
End 2
End 1
End 1
End 2
ACCESSORY INSTALLATION
This subsection applies if circuit breaker has
factory-installed or field-installed accessories
Figure 13:
1. Make sure circuit breaker handle (A) is in
tripped position by moving handle to on (I)
position, then pushing push-to-trip button
(B).
Remove Accessory Cover
C
A
B
2. Loosen the seven accessory cover screws
(C) and remove accessory cover (D).
06123013
D
3. Install field-installable circuit breaker
accessories as instructed in the instructions
packed with each accessory.
Figure 14:
Install Accessory Control Wiring
A
06123019
4. Install control wiring (A) to accessories.
Torque screws to 10 lb-in (1.2 N•m).
1
2
3
4
1
2
3
4
06123018
ENGLISH
4. Wrap rope several times around conductors
where conductors exit enclosure (A). Weave
final rope loop (B) underneath previous loop
as shown. Pull rope taut.
48049-243-04
02/2004
5
5
6
6
1–OF1
2–OF2
3–OF3
4–SD
5–MX/MN
6–SDE
6
A
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
48049-243-04
02/2004
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
Accessory Control Wiring Diagrams
MN
Tripped
Fault
Closed
Open
92
94
82
84
12
14
32
34
C2
06123033
06123255
Downstream
Z3
Z4
Z5
Z1
Z2
Upstream
VN
V1
V2
V3
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
06123031
N A B C
Alarm Contacts
Remote Operation
22
24
Trip Unit1
Power
ENGLISH
Accessory Control Wiring Diagrams
D2
Figure 15:
NOTE: All diagrams show circuit breaker in tripped position.
MX
OF3
Trip Unit
OF2
SD
SDE
OF1
91
81
11
T1
T2
T3
T4
24 V
21
31
C1
D1
F2+
T1/M3
T2
T3
T4/F1-
M1
M2
or
06123256
Trip Unit Type
E1 E2 E3 E4 E5 E6
F1 F2
M1M2M3
T1 T2 T3 T4
Z1 Z2 Z3 Z4 Z5
M6C
Vext
MN/MX
Q3
V1
D1/C1
Q2
V2
D2/C2
Q1
V3
Basic A
P
H
Connector Description
–
•
•
Com: E1-E6
•
Circuit breaker communication module
E1 = + 24 Vdc
E2 = Common
E3 = Out -
VN
E4 = Out +
E5 = In -
OF1
OF2
OF3
SD
E6 = In +
11 12 14
–
•
•
•
Z
Z1 = ZSI OUT signal
21 22 24
Z2 = ZSI OUT
Z3 = ZSI IN signal
31 32 34
Z4 = ZSI IN short-time delay
Z5 = ZSI IN ground fault
91 92 94
–
•
•
•
T
External neutral sensor
81
–
•
•
•
M
Modified differential ground fault (MDGF)
82
–
•
•
•
F
24 Vdc external power supply
84
–
–
•
•
Vn
External neutral voltage takeoff
SDE
–
–
•
•
M6C
Six programmable contacts
(Q1, Q2, Q3) (24 Vdc power supply required)
–
–
•
•
V1, V2, V3
Function
Auxiliary Contacts
Remote Operation
External phase voltage sensing
Connector Description
OF
1
Zone-selective Interlocking (ZSI)
Open/Closed circuit breaker or switch
position contacts
SD
Bell alarm
SDE
Electrical fault alarm contact
MN
Undervoltage trip device
MX
Shunt trip
Remove factory jumpers between Z3, Z4 and Z5 if ZSI is connected. Remove factory jumper between T1 and T2 if neutral CT is connected.
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
7
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
Figure 16:
06133239
2000 A
2500 A
06133237
1. Connect the primary:
— If supply power is connected to lower end
of circuit breaker, connect supply neutral
to H1 terminal of neutral CT.
NOTE: The equipment grounding connection
must be upstream (line side) of the neutral CT
and a neutral connection must exist from the
supply transformer to the equipment.
2. For circuit breakers using MICROLOGIC
5.0P, 6.0P, 5.0H or 6.0H trip units, connect the
Vn voltage measurement connector plug (A)
into Vn connector shipped with the circuit
breaker (B). Connect this wire to the Vn
terminal of the neutral current transformer.
(This is necessary to allow the trip unit to
make voltage measurements.) Terminals Vc
and Vn are internally connected.
3. Connect T1, T2, T3 and T4, as shown, to the
control wiring terminals as described in the
accessory wiring sections which follow.
Figure 17:
NOTE: If load is connected to the off
end of the circuit breaker, then Vc of
the neutral current transformer (CT) is
connected to the load neutral.
Source
N
H2
Wiring for Ground-fault Sensing
Vc
Vn
Vn
T1
T1
T2
T2
T3
T3
T4
T4
A
Trip Unit
B
06123169
— If load is connected to lower end of circuit
breaker, connect load neutral to H1
terminal of neutral CT.
Neutral CT
ENGLISH
600–1600 A
If circuit breaker does not have integral groundfault tripping or alarm, skip this subsection.
A three-phase, four-wire circuit requires an
external neutral current transformer (CT).
Connect neutral CT to circuit breaker according
to wiring diagrams in Figure 17.
Neutral Current Transformers
06133241
Ground-fault Protection for Equipment
48049-243-04
02/2004
GND
Earth Ground*
Shield
H1
Load
*Check NEC requirements.
4. Ground terminal GND of the neutral current
transformers only if no other ground exists in
the control system. (Check NEC
requirements and connect ground to
equipment ground bus.)
NOTE: The following terminals are internally
connected:
•
•
Vc and Vn
T4 and GND
NOTE: Modified differential ground-fault circuitry
and ground-source return ground-fault circuitry
require the use of a modified differential groundfault module (MDGF) and special current
transformers. For wiring of those systems, see
the instructions with the MDGF.
8
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
48049-243-04
02/2004
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
CAUTION
Figure 18:
ENGLISH
Replace Accessory Cover
Accessory Cover Replacement
HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE
Failure to follow this instruction can result in
equipment damage.
Replace accessory cover. Replace all seven
accessory cover screws. Hand tighten screws to
11–13 lb-in (1.2–1.5 N•m). Do not exceed torque
specification of screws.
06123013
Accessory cover must be secured with all
seven screws tightened to stated torque. Do
not overtorque screws. Do not use power
equipment to torque screws.
OPERATION
Press push-to-trip button (A) at installation to
check operation and then once a year to
exercise circuit breaker.
Figure 19:
Push-to-trip Button
A
06123009
NOTE: Push-to-trip button will not trip circuit
breaker if it is in the off (O) position.
CIRCUIT BREAKER REMOVAL
DANGER
Turn off all power supplying this equipment
before working on or inside equipment.
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION OR ARC FLASH
Remove circuit breaker in reverse order of
installation.
• Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe
electrical work practices. See NFPA 70E.
• This equipment must be installed and serviced only by qualified electrical
personnel.
• Turn off all power supplying this equipment before working on or inside
equipment.
• Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is
off.
• Replace all devices, doors and covers before turning on power to this
equipment.
Failure to follow this instruction will result in death or serious injury.
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
9
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
For MICROLOGIC® Trip Units: See instruction
bulletin shipped with the circuit breaker.
Ii
Instantaneous Trip Switch Adjustment
instantaneous
3
2
A
4 5 6
8
10
1.5 12
x In
06123170
setting
NEUTRAL PROTECTION ADJUSTMENT
Figure 21:
Adjust Circuit Breaker System Type Switch
(on Four-pole Circuit Breaker)
NOTE: Applies to four-pole circuit breakers only
A. For ET electronic trip units and
MICROLOGIC 2.0, 3.0, 5.0, 2.0A, 3.0A and
5.0A electronic trip units:
Circuit Breaker Neutral
Switch Setting Protection
06134824
ENGLISH
For ET1.0I Electronic Trip Units: Adjust
instantaneous trip (Ii) by adjusting switch (A).
06123023
Figure 20:
06123009
TRIP UNIT ADJUSTMENT
48049-243-04
02/2004
4D
4P
— Remove fourth pole lens cover.
4P 3D
No neutral
protection
3P N/2
1/2 neutral
protection
4P 4D
Full neutral
protection
(Factory
default
setting)
— Use a slotted screwdriver to adjust
neutral setting on circuit breaker (A).
— Replace fourth pole lens cover. Torque
screw to 5.3 in-lb (0.6 N•m).
A
B. For MICROLOGIC® 5.0P, 6.0P, 5.0H and
6.0H electronic trip units: See instruction
manual shipped with the trip unit.
TESTING
Circuit breaker trip unit operation can be tested using the Hand-held Test Kit
or the Full-function Test Kit.
TROUBLESHOOTING
If problems occur during installation, refer to information below. If trouble
persists, contact the field office.
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK,
EXPLOSION OR ARC FLASH
• Apply appropriate personal protective
equipment (PPE) and follow safe electrical
work practices. See NFPA 70E.
• This equipment must be installed and serviced
only by qualified electrical personnel.
• Troubleshooting may require energizing
auxiliary devices with a test power supply.
Make sure that the power supply is off before
connecting or disconnecting it to the auxiliary
device.
Condition
Possible Causes
Solution
1. Trip adjustment set too low.
2. Undervoltage trip not
Circuit breaker fails to stay
energized.
closed.
3. Shunt trip energized.
4. Short circuit or overload on
system.
1. Adjust trip setting.
2. Energize undervoltage trip.
Circuit breaker trips, but no 1. Trip adjustment set too low.
short circuit or overload is 2. Voltage is below undervoltage
evident.
trip setting.
1. Adjust trip setting.
2. Check system for low
voltage.
Push-to-trip button will not
trip circuit breaker.
Circuit breaker already tripped or
off (O).
Move circuit breaker handle to
reset, then to on (I).
Circuit breaker cannot be
opened manually.
Damage to current path.
Contact local field office.
3. De-energize shunt trip.
4. Check system for short
circuit or overload.
• Do not touch the terminals of the device
during the test.
Failure to follow this instruction will result
in death or serious injury.
10
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
48049-243-04
02/2004
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
Individually-mounted UL Listed 3-pole Circuit Breaker Dimensions
4.53
[115,0]
1.75
[44,5]
0.62
[15,8]
0.88
[22,3]
1.75
[44,5]
4.53
[115,0]
4.55
[115,5]
48096-208-01
0.62
[15,9]
Figure 22:
ENGLISH
DIMENSIONS
Minimum Ventilation
(100% Rated Circuit Breakers Only):
40.25 in.2 [260 cm2] on top
and bottom of enclosure
Ø0
[11 .43
,0]
5.91
[150,0]
15.00
[381,1]
Minimum Enclosure Size:
30 x 21 x 7
[762 x 533 x 178]
Ø0.57 ]
[14,5
2.99
[76,0]
15.35
[390,0]
7.68
[195,0]
0.59
[15,0]
Top View
8.27
[210,0]
4.45
0.49
[113,0]
[12,6]
4° Tripp
ed
1.52
[38,6]
5.19
[131,8]
6.63
[168,5]
Back View
CATALOG NUMBER:
SC
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
0.27
[6,9]
0.43
[11,0]
At Max
Handle
Handle
0.79
[20,0]
9
[24 .79
8,8
]
0.72
[18,3]
Side View
5.50
[139,6]
Han
R6
d
.
[16342 Fold le
ed
,0]
8.75 Folded
[222,3]
25° O
ff
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
0.24
[6,0]
4.70
[119,3]
At Max
14.49 Extended
[368,0]
n
28° O
13.38
[339,8]
in.
Dimensions:
THIRD ANGLE
[mm]
PROJECTION
O
11
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
Individually-mounted UL Listed 4-pole Circuit Breaker Dimensions
4.53
[115.0]
1.75
[44.5]
4.53
[115.0]
0.88
[22.2]
0.62
[15.7]
1.75
[44.5]
4.53
[115.0]
4.55
[115.5]
48096-450-01
ENGLISH
0.62
[15.8]
Figure 23:
48049-243-04
02/2004
15.00
[381.1]
Minimum Ventilation
(100% Rated Circuit Breakers Only):
40.25 in.2 [260 cm2] on top
and bottom of enclosure
Ø 0.43
[11,0
]
5.91
[150,0]
Minimum Enclosure Size:
30 x 25.5 x 7
[762 x 648 x 178]
57
Ø0. ]
.5
[Ø14
2.99
[76.0]
0.49
[12,6]
Handle
14.49 Extended
[368,0]
n
28 ° O
25
°
Off
At Max
9.
[248 79
,8]
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
4.70
[119,3]
.72
[18,3]
0.79
[20,0]
0.24
[6,0]
Top View
Hand
R6.42 Fo le
ld
[163,0] ed
0.27
[6,9]
0.43
[11,0]
1.52
[38,6]
Side View
12
0.59
[15,0]
13.38
[339,8]
5.50
[139,6]
At Max
4° Trippe
d
7.68
[195,0]
Handle
8.75 Folded
[222,3]
6.63
[168,5]
5.19
[131,8]
8.27
[210,0]
4.45
[113,0]
19.88
[505,0]
Back View
Dimensions: in.
[mm]
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
48049-243-04
02/2004
1.97
[50,0]
0.51
[13,0]
2.95
[75,0]
2.99
[76,0]
Ø0
.
[11 43
,0]
5.91
[150,0]
11.81
[300,0]
48096-209-01
0.98
[25,0]
ENGLISH
0.59
[15,0]
Individually-mounted IEC Rated 3-pole Circuit Breaker Dimensions
48096-209-01
Figure 24:
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
9
Ø0.4
]
[12,5
4.53
[115,0]
4.53
[115,0]
15.35
[390,0]
0.59
[15,0]
7.68
[195,0]
Top View
5.50
[139,6]
R 6.4 Handle
2
[163,0 Folded
]
0.27
[6,9]
At Max
0.43
[11,0]
5.19
[131,8]
9
[24 .79
8,8
]
Of
f
0.79
[20,0]
0.72
[18,3]
4.70
[119,3]
0.24
[6,0]
At Max
6.63
[168,5]
25
°
13.38
[339,8]
Handle
14.49 Extended
[368,0]
Handle
8.75 Folded
[222,3]
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
8.27
[210,0]
4.45
0.49
[113,0]
[12,6]
4° Tripp
ed
n
O
°
28
1.52
[38,6]
Side View
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
Back View
Dimensions: in.
[mm]
13
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
Individually-mounted IEC Rated 4-pole Circuit Breaker Dimensions
0.59
[15,0]
2.99
[76,0]
0.51
[13,0]
2.95
[75,0]
48096-245-01
1.97
[50,0]
0.98
[25,0]
11.81
[300,0]
5.91
[150,0]
Ø0.43
[11,0]
4.53
[115,0]
4.53
[115,0]
19.88
[505,0]
n
28° O
25
°
Off
0.79
[20,0]
0.24
[6,0]
At Max
Ø0.49
[12,5]
0.59
[15,0]
Top View
13.38
[339,8]
5.50
[139,6]
At Max
d
9.
[24 79
8,8
]
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
Handle
14.49 Extended
[368,0]
4° Trippe
0.49
[12,6]
4.53
[115,0]
7.68
[195,0]
Han
R6.42 Fo dle
ld
[163,0] ed
0.27
[6,9]
0.43
[11,0]
Handle
8.75 Folded
[222,3]
6.63
[168,5]
5.19
[131,8]
8.27
[210,0]
4.45
[113,0]
4.70
[119,3]
.72
[18,3]
ENGLISH
48096-245-0
Figure 25:
48049-243-04
02/2004
1.52
[38,6]
Side View
Back View
14
Dimensions: in.
[mm]
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
48049-243-04
02/2004
RLTB Terminal Pad Dimensions
48096-378-01
Figure 26:
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
ENGLISH
0.62
[15,9]
5.91
[150,0]
4.55
[115,5]
15.35
[390,0]
4.53
[115,0]
2.11
[53,6]
9.40
[238,9]
0.79
[20,0]
18.16
[461,2]
Top View
2.50
[63,5]
5.00
[127,0]
7.05
[178,9]
Side View
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
3.50
[88,9]
4.53
[115,0]
3.50
[88,9]
4.53
[115,0]
3.50
[88,9]
0.72
[18,3]
20.99
[533,2]
Back View
Dimensions: in.
[mm]
15
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
RLTBE Terminal Pad Dimensions
1.97
[50,0]
0.51
[13,0]
5.91
[150,0]
2.95
[75,0]
0.59
[15,0]
19.88 4 P
[505,0]
15.35 3 P
[390,0]
0.98
[25,0]
1.77
[45,0]
5.31
[135,0]
M 10
3.15
[80,0]
2.17
[55,0]
10.39
[264,0]
0.72
[18,3]
1.05
[26,7]
ENGLISH
48096-350-01
Figure 27:
48049-243-04
02/2004
2.66
[67,5]
2.95
[75,0]
3.94
[100,0]
0.49
[12,5]
0.98
[25,0]
1.97
[50,0]
4.53
[115,0]
0.39 TYP
[10,0]
0.39 TYP
[10,0]
16
6.10
[155,0]
4.53
[115,0]
Dimensions: in.
[mm]
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
48049-243-04
02/2004
1.30
[33,0]
15.35 3 P
[390,0]
19.88 4 P
[505,0]
4x Ø0.43
[11,0]
4.69
[119,0]
13.62
[346,0]
ENGLISH
15.35 3 P
[390,0]
19.88 4 P
[505,0]
5.91
[150,0]
8.50
[216,0]
4x Ø0.43
[11,0]
Mounting Hole and Enclosure Cover Cutouts Dimensions
5.91
[150,0]
48096-380-01
Figure 28:
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
0.87
[22,0]
Accessory Cover Cutout
0.80
[20,4]
15.35 3 P
[390,0]
5.91
[150,0]
4x Ø0.43
[11,0]
15.63
[397,0]
5.75
[146,0]
4.80
[122,0]
Handle Cutout
10.51
[267,0]
2.30
[58,5]
0.14
[3,5]
Accessory Cover Escutcheon Cutout
Dimensions: in.
[mm]
NEUTRAL CURRENT TRANSFORMERS
Figure 29:
100–1600 A External Neutral Current Transformer Dimensions
Dimensions: in.
[mm]
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
17
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
Figure 30:
48049-243-04
02/2004
2000 A External Neutral Current Transformer Dimensions
ENGLISH
Dimensions: in.
[mm]
Figure 31:
2500–3200 A External Neutral Current Transformer Dimensions
Dimensions: in.
[mm]
18
© 2001–2004 Schneider Electric All Rights Reserved
48049-243-04
02/2004
Cedar Rapids, IA, USA
Boletín de instrucciones
ECN 364B Reemplaza 48049-243-03 04/2003
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
Conservar para uso futuro.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Desatornillador Pozidriv® no. 2 ó 3, o de punta plana
Llave de cubo
Desatornilladores de punta plana y cuerpo largo (2)
INSTALACIÓN DEL INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO
1. Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
2. Desconecte o dispare el interruptor
automático antes de su instalación.
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas
de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía (consulte la norma
NFPA 70E)
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de volver a energizar el equipo.
• Levante el interruptor automático por la caja con el equipo de
levantamiento. No retire el equipo de levantamiento sino hasta estar
seguro de que estén bien apretados los herrajes de montaje. Nunca
levante el interruptor automático por la palanca.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
Instalación del interruptor automático de
montaje individual
Figura 1:
Requisitos de espacio libre mínimo
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
06123048
PELIGRO
1,02
[25,9] min.
Deberá cumplir con los requisitos de espacio libre
para que funcione correctamente el equipo.
El incumplimiento de esta instrucción
podrá causar la muerte o lesiones serias.
1. Verifique el espacio libre del gabinete (vea la
figura 1.
2. Prepare el gabinete para el interruptor
automático (vea la figura 23 para obtener las
dimensiones de los agujeros de montaje y el
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
1,02
[25,9] mín.
Dimensiones: pulg
[mm]
NOTA: Consulte la figura 22 para obtener las dimensiones del gabinete y
de los agujeros de ventilación para los interruptores automáticos
registrados por UL.
19
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
48049-243-04
02/2004
corte de la cubierta).
— Perfore los agujeros de montaje.
— Haga un corte en la cubierta para el
escudo de la palanca del interruptor
automático.
PRECAUCIÓN
Figura 2:
Monte el interruptor automático
PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO
A
El incumplimiento de esta instrucción
puede causar daño al equipo.
B
06123010
3. Monte el interruptor automático sobre una
superficie de plástico aislante o material no
ferroso equivalente de 19 mm (3/4 pulg),
utilizando un tornillo de 3/8 grado 5 (A), dos
roldanas planas (B), una roldana de
seguridad dividida (C) y una tuerca (D) por pie
de montaje (provistos). Apriete los tornillos
(A) a 20 N•m (180 lbs-pulg).
B
C
D
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE SOBRECALENTAMIENTO
Para las conexiones con cable, monte las
zapatas sobre las terminales de conexión
RLTB o RLTBE. NO monte las zapatas
directamente sobre la terminal del interruptor
automático.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar daño al equipo.
Tabla 1:
Tipo
20
Conexión Valor nominal
Montaje de conexiones
Barra
2 500 A, 100%
Barra a los accesorios de terminales RLTB
(provistos) o a una estructura de barra equivalente
(vea la figura 26).
Barra
Todos excepto
2 500 A, 100%
Barra directamente al interruptor automático o a los
accesorios de montaje de las terminales RLTB.
Cable
Todos
Cable a las zapatas montadas en los accesorios de
terminales RLTB.
Barra
3 200 A
Barra a los accesorios de terminales RLTBE
(provistos) o a una estructura de barra equivalente
(vea la figura 27).
Barra
Menos de 3 200 A
Barra directamente al interruptor automático o a los
accesorios de montaje de las terminales RLTBE.
UL/IEC
IEC
Si utiliza las terminales de conexión RLTB o
RLTBE, consulte las instrucciones
correspondientes.
4. Para obtener una distribución de barras
directa, asegure la barra directamente al
interruptor automático utilizando cuatro
tornillos de ½, grado 5 (A) por terminal para
los interruptores automáticos registrados por
UL/IEC y tres tornillos de 10 mm, grado 8.8
por terminal para los interruptores
automáticos registrados por IEC. Apriete los
tornillos con los dedos, luego (con la ayuda
de un desatornillador) apriételos a 100 N•m
(900 lbs-pulg).
Conexión del interruptor automático de montaje
individual
Figura 3:
Instalación directamente sobre la barra
A
06123012
ESPAÑOL
No monte el interruptor automático sobre
material ferroso.
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
48049-243-04
02/2004
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
NOTE: Asegúrese de que las terminales del
interruptor automático estén completamente
apoyadas sobre las barras de distribución.
5. Apriete las conexiones de las barras y
soportes del equipo.
Instalación del interruptor automático I-Line®
PRECAUCIÓN
Figura 4:
Colocación del interruptor automático sobre la bandeja
ESPAÑOL
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
06123000
• No ajuste las mordazas.
• No retire el compuesto para juntas.
• Si es necesario, utilice el compuesto para
juntas PJC7201 de Square D.
El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar daño al equipo.
1. Coloque el interruptor automático en la
bandeja I-Line con las mordazas (A)
totalmente encajadas en la barra.
Figura 5:
Inserción del interruptor automático en la barra
06123001
2. Inserte el desatornillador de cuerpo largo (A)
en la ranura. Enganche el interruptor
automático en la barra.
A
A
Figura 6:
Inserción del interruptor automático en la barra
06123002
3. Inserte el segundo desatornillador (A) en la
ranura inferior. Monte el interruptor
automático sobre la barra utilizando los
desatornilladores alternadamente hasta que
las mordazas enganchen completamente en
las barras.
A
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
21
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
Figura 7:
Apriete de los tornillos del soporte de montaje
06123003
4. Apriete firmemente los cuatro tornillos (A)
sin doblar el soporte de montaje.
48049-243-04
02/2004
A
Figura 8:
Instalación de los cables
Corte las puntas de los conductores en forma
cuadrada y prefórmelos en la configuración
final. Con una herramienta de aislamiento
adecuada, pele las puntas de los conductores
según la tabla 2. No ranure los hilos.
06123014
Sección sin
aislamiento
Consulte el boletín de instrucciones incluido con
los accesorios de zapatas para instalarse en
campo.
Tabla 2:
Número de
catálogo
Información de zapatas del interruptor automático
Conductores
Cont. Tamaño
Par de apriete del tornillo Par de apriete del tornillo
de montaje de la zapata
Sección sin aislamiento1 de sujeción del cable
AL1200R53K2
4
95–300 mm2 (#3/0–600 kcmil) Al/Cu
30 mm (1-3/16 pulg)
50 N•m (450 lbs-pulg)
20 N•m (180 lbs-pulg)
CU1200R53K
4
95–300 mm2 (#3/0–600 kcmil) Cu
30 mm (1-3/16 pulg)
50 N•m (450 lbs-pulg)
20 N•m (180 lbs-pulg)
1
2
Para obtener una conexión segura a las terminales, corte en forma cuadrada los conductores.
Para las versiones con agujero roscado para el cable de control, solicite la zapata AL1200R53TK.
Zapata AL1200R53TK solamente
Figura 9:
Zapata AL1200R53TK
Instale el cable de control utilizando el tornillo de
6-32 x 5/16.
06123072
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE CABLES
1-1,3 N•m
(9-12 lb-pulg)
22
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
48049-243-04
02/2004
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
LIMITADOR DE CABLE
PRECAUCIÓN
Limite los conductores del interruptor
automático de acuerdo con las
recomendaciones de la tabla 3.
PELIGRO DE MOVIMIENTO DE CONDUCTORES BAJO
CONDICIONES DE CORTOCIRCUITO
Enrede los conductores con 10 m (30 pies) de
cuerda de sisal de 12 mm (1/2 pulg) o
equivalente.
Limite los conductores del interruptor automático de acuerdo con las
recomendaciones de la tabla 3.
El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo.
Recomendaciones del limitador de cable
Instalación del Corriente
Conductores
de falla
interruptor
utilizados
disponible
automático
Figura 10:
Limitador
recomendado
≤ 610 mm
(24 pulg)
No
Todos los demás casos
Sí
Entrelace de los conductores
06123004
1. Comience a enredar los conductores (A)
152 mm (6 pulg) por encima del interruptor
automático. Enrede los conductores cuatro
veces, dejando 1 m (3 pies) de cuerda en el
primer extremo (B). Jale la cuerda (C) hasta
tensarla.
Seis 304 mm2
(600 kcmil) o mayor
≤ 65 kA
Montaje
individual
Longitud de
cable sin
soporte
Longitud
de cable
sin soporte
A
152 mm
[6 pulg]
Figura 11:
06123005
2. Enrede la cuerda (A) varias veces hasta
llenar completamente el espacio entre los
primeros dos grupos de conductores.
Entrelace el bucle final de la cuerda debajo
del bucle anterior (B). Pase la cuerda (C)
por el espacio del lado derecho. Jale la
cuerda hasta tensarla.
C
Entrelace de la cuerda
C
A
06123006
B
D
3. Enrede la cuerda (D) varias veces hasta
llenar completamente el espacio entre el
segundo y tercer grupo de conductores.
Entrelace el bucle final de la cuerda (E)
debajo del bucle anterior, como se muestra.
Jale la cuerda hasta tensarla.
B
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
E
23
ESPAÑOL
Tabla 3:
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
Entrelace de los conductores
B
A
Extremo
1
06123007
Figura 12:
06123008
4. Enrede la cuerda varias veces alrededor de
los conductores justo donde los conductores
salen del gabinete (A). Enrede el bucle final
de la cuerda (B) debajo del bucle anterior,
como se muestra. Jale la cuerda hasta
tensarla.
48049-243-04
02/2004
Extremo 2
Extremo 1
5. Amarre los extremos 1 y 2 de la cuerda,
como se muestra. La cuerda deberá estar
tensa. Corte el exceso de cuerda y ponga
cinta de aislar en las puntas para evitar que
se deshilache.
Subsección aplicable para los interruptores
automáticos con accesorios instalados en la
fábrica o en campo.
.
Figura 13:
Desmontaje de la cubierta de accesorios
C
A
1. Asegúrese de que la palanca (A) del
interruptor automático esté en la posición de
disparado moviendo la palanca a la posición
de cerrado (I) y presionando el botón de
disparo (D).
3. Instale los accesorios del interruptor
automático para instalarse en campo de
acuerdo con las instrucciones provistas con
cada accesorio.
D
06123013
2. Afloje los siete tornillos de la cubierta de
accesorios (B) y desmonte la cubierta (C).
B
Figura 14:
Instalación de los cables de control de accesorios
A
06123019
4. Instale el cableado de control (A) en los
accesorios. Apriete los tornillos a 1,2 N•m
(10 lbs-pulg).
1
2
3
4
1
2
3
4
06123018
ESPAÑOL
INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Extremo 2
5
5
6
6
1–OF1
2–OF2
3–OF3
4–SD
5–MX/MN
6–SDE
24
A
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
48049-243-04
02/2004
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
Diagramas del cableado de control de los
accesorios
Instalación del cableado de control
Tripped
Disparado
ESPAÑOL
92
94
82
84
12
14
22
24
32
34
MN
Fault
Falla
Open
Abierto
C2
06123033
06123255
Cerrado
Closed
Contactos de alarma
Funcionamiento remoto
Corriente
Downstream
descendente
D2
N A B C
Unidad de disparo1
Corriente
Upstream
ascendente
VN
V1
V2
V3
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
06123031
Alimentación
Z3
Z4
Z5
Z1
Z2
Figura 15:
NOTA: Todos los diagramas muestran el interruptor automático en posición
de disparado.
MX
OF3
OF2
SD
SDE
OF1
Unidad
Trip de
Unitdisparo
T1
T2
T3
T4
91
81
Tipo de unidad
de disparo
Básico A P H Conector
–
•
•
•
Descripción
Com: E1-E6 Módulo de comunicación del interruptor
E1 = + 24 V
06123256
11
31
24 V
21
C1
F2+
T1/M3
T2
T3
T4/F1-
M1
M2
D1
or
o
(cd)
E2 = Común
E1 E2 E3 E4 E5 E6
F1 F2
M1M2M3
T1 T2 T3 T4
Z1 Z2 Z3 Z4 Z5
M6C
Vext
MN/MX
E3 = Out -
Q3
V1
D1/C1
E4 = Out +
Q2
V2
D2/C2
E5 = In -
Q1
V3
E6 = In +
–
VN
•
•
•
Z
Enclavamiento selectivo de zona
Z1 = señal de salida de ZSI
Z2 = salida de ZSI
OF1
OF2
OF3
SD
Z3 = señal de entrada de ZSI
11 12 14
Z4 = retardo de tiempo corto de
entrada de ZSI
21 22 24
31 32 34
91 92 94
81
Z5 = falla a tierra, entrada de ZSI
–
•
•
•
T
Neutro externo
–
•
•
•
M
Módulo de falla a tierra diferencial modificada
(MDFG)
–
•
•
•
F
Fuente de alimentación externa de 24 V
–
–
•
•
Vn
Toma de tensión del neutro externo
–
–
•
•
M6C
Seis contactos programables [se requiere una
(Q1, Q2, Q3) fuente de alimentacion de 24 V (c.d.)]
–
–
•
•
V1, V2, V3
Enclavamiento selectivo de zona
Conector
Descripción
OF
Contactos de posición abierto/cerrado del
interruptor automático
SD
Timbre de alarma
82
84
SDE
Función
Contactos auxiliares
Funcionamiento
remoto
SDE
Contacto de alarma de falla eléctrica
MN
Dispositivo de disparo por baja tensión
MX
Disparo en derivación
(cd)
1
No retire los cables de conexión en puente instalados en la fábrica entre Z3, Z4 y Z5 a no ser que esté conectado un interbloqueo selectivo de zona. No retire el
cable de conexión en puente instalado en la fábrica entre T1 y T2 a no ser que esté conectado un TC al neutro.
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
25
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
Transformadores de corriente al neutro
600 a 1600 A
2 000 A
2 500 A
06133237
06133241
No es necesario leer esta subsección si su
interruptor no dispone de disparo contra fallas a
tierra o de alarma integral.
Figura 16:
06133239
Protección contra fallas a tierra del
equipo
48049-243-04
02/2004
Un circuito de tres fases y cuatro hilos necesita
un transformador de corriente al neutro (TC)
externo. Conecte el TC al neutro al interruptor
de acuerdo con los diagramas de cableado en la
figura 17.
NOTA: La conexión a tierra del equipo se debe
realizar en la corriente ascendente (en el lado
de línea) del TC al neutro y debe contar con una
conexión del neutro desde el transformador de
alimentación hasta el equipo.
2. Para interruptores que utilicen unidades de
disparo MICROLOGIC 5.0P, 6.0P, 5.0H o
6.0H conecte el enchufe conector (A) de
medición de la tensión de Vn al conector de
Vn (B) incluido con el interruptor. Conecte
este cable a la terminal Vn del transformador
de corriente al neutro, así, la unidad de
disparo puede realizar mediciones de
tensión. Las terminales Vc y Vn se
encuentran conectadas internamente.
3. Conecte T1, T2, T3 y T4, como se muestra, a
las terminales del cableado de control tal como
se describe en las secciones de cableado de
los accesorios descritos a continuación.
Fuente
N
H2
Vc
Cableado para la detección de fallas a tierra
NOTA: Si la carga está conectada al
extremo abierto “OFF” del interruptor,
entonces Vc del TC al neutro deberá estar
conectada al neutro de la carga.
Vn
Vn
T1
T1
T2
T2
T3
T3
T4
T4
A
B
06123169
— Si la alimentación eléctrica está conectada
en el extremo inferior del interruptor,
conecte el neutro de la alimentación a la
terminal H1 del TC al neutro.
Figura 17:
Unidad de disparo
— Si hay una carga conectada en el
extremo inferior del interruptor, conecte
el neutro de carga a la terminal H1 del
TC al neutro.
TC al neutro
ESPAÑOL
1. Conecte el primario:
GND
Blindaje
Tierra*
H1
Carga
*Verifique los requisitos del NEC y la NOM-001-SEDE.
NOTA: Los circuitos de falla a tierra diferencial modificada y los circuitos de
falla a tierra de retorno por tierra, requiren el uso de un módulo de falla a
tierra diferencial modificada (MDGF) y transformadores de corriente
especiales. Para el cableado de estos sistemas, consulte las instrucciones
enviadas con el módulo.
4. Conecte a tierra la terminal GND de los
transformadores de corriente al neutro sólosi
no hay ningún otro contacto a tierra en el
sistema de control. (Verifique los requisitos
del NEC y la NOM-001-SEDE y conecte a
tierra la barra de tierra del equipo.)
NOTA: Las siguientes terminales se encuentran
conectadas internamente:
•
•
26
Vc y Vn
T4 y GND
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
48049-243-04
02/2004
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
Colocación de la cubierta de accesorios
LL
PRECAUCIÓN
Figura 18:
Colocación de la cubierta de accesorios
PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO
06123013
El incumplimiento de estas instrucciones
puede causar daño al equipo.
ESPAÑOL
Apriete los siete tornillos según el valor
indicado para sujetar la cubierta de accesorios.
No apriete los tornillos en exceso. No utilice
herramientas eléctricas para esto.
Coloque la cubierta de accesorios. Vuelva a
colocar los siete tornillos de la cubierta de
accesorios. Apriete los tornillos con la mano de
1,2 a 1,5 N•m (11 a 13 lbs-pulg). No sobrepase
los valores de par de apriete especificados para
los tornillos.
FUNCIONAMIENTO
Pulse el botón de disparo (A) durante la
instalación para comprobar el funcionamiento
del interruptor automático y programe una
prueba anual para volver a verificarlo.
Figura 19:
Botón de disparo
A
06123009
NOTA: El botón de disparo no disparará el
interruptor automático si se encuentra en la
posición de abierto (O).
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
27
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
48049-243-04
02/2004
DESMONTAJE DEL INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO
POR ARQUEO
Desmonte el interruptor automático en el orden
inverso al de su instalación.
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas
de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía (consulte la norma
NFPA 70E)
• Solamente el personal eléctrico especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado
para confirmar la desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes
de volver a energizar el equipo.
ESPAÑOL
Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o
lesiones serias.
AJUSTE DE LA PROTECCIÓN DEL
NEUTRO
Ii
A
instantaneous
3
2
4 5 6
8
10
1.5 12
x In
06123170
Para las unidades de disparo MICROLOGIC®:
consulte el boletín de instrucciones incluido con
el interruptor automático.
Ajuste del selector de disparo instantáneo
06123023
Para las unidades de disparo electrónico
ET1.0I: ajuste el disparo instantáneo (Ii)
ajustando el selector (A).
Figura 20:
06123009
AJUSTE DE LA UNIDAD DE DISPARO
setting
Figura 21:
Ajuste del selector tipo sistema del interruptor
(en los interruptores de cuatro polos)
A. Para las unidades de disparo electrónico ET y
MICROLOGIC 2.0, 3.0, 5.0, 2.0A, 3.0A y 5.0A:
06134824
NOTA: Este procedimiento deberá realizarse
sólo a los interruptores de cuatro polos.
Ajuste de los
Protección
selectores
neutra
del
interruptor
4D
4P
— retire la tapa del lente del cuarto polo
4P 3D
Sin protección
neutra
— utilice un desatornillador plano para
ajustar los valores de configuración del
neutro del interruptor automático (A)
3P N/2
1/2 protección
neutra
4P 4D
Protección neutra
total
(Ajuste de fábrica
por omisión)
— vuelva a colocar la tapa del lente del
cuarto polo. Apriete el tornillo a 0,6 N•m
(5,3 lbs-pulg).
A
B. Para las unidades de disparo electrónico
MICROLOGIC® 5.0P, 6.0P, 5.0H y 6.0H:
consulte el manual de instrucciones incluido
con el interruptor.
PRUEBAS
28
Utilice el equipo de pruebas portátil o el equipo de pruebas de amplias
funciones para verificar el funcionamiento de la unidad de disparo del
interruptor automático.
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
48049-243-04
02/2004
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
PELIGRO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
• Utilice equipo de protección personal (EPP)
apropiado y siga las prácticas de seguridad
eléctrica establecidas por su Compañía
(consulte la norma NFPA 70E)
• Solamente el personal eléctrico
especializado deberá instalar y prestar
servicio de mantenimiento a este equipo.
• Desenergice el equipo antes de realizar
cualquier trabajo en él.
• Siempre utilice un dispositivo detector de
tensión nominal adecuado para confirmar la
desenergización del equipo.
• Vuelva a colocar todos los dispositivos, las
puertas y las cubiertas antes de volver a
energizar el equipo.
Si tiene problemas durante la instalación, consulte la siguiente información.
Si persiste el problema, póngase en contacto con la oficina local.
Condición
Causas posibles
1.
2.
El interruptor automático 3.
no permanece cerrado.
4.
El interruptor automático 1.
se dispara, pero no es
2.
evidente un cortocircuito
o una sobrecarga.
El botón de disparo no
dispara el interruptor
automático.
Solución
El ajuste de disparo es muy bajo. 1.
El disparo por baja tensión no
está energizado.
Disparo en derivación
2.
energizado.
Cortocircuito o sobrecarga en 3.
el sistema.
Ajuste el disparo.
Energice el disparo por baja
tensión.
Desenergice el disparo en
derivación.
Revise el sistema para ver
si encuentra un cortocircuito
o una sobrecarga
El ajuste de disparo es muy bajo. 1.
La tensión es inferior al valor de
ajuste de disparo por baja
tensión.
Ajuste el disparo.
Revise el sistema para ver
si encuentra tensión baja.
El interruptor automático ya se
encuentra en la posición de
disparado o abierto (O).
El interruptor automático
Está dañada la ruta de corriente.
no se puede abrir
manualmente.
Para restablecerlo, ponga la
palanca en la posición de abierto
(I).
Póngase en contacto con su
distribuidor más cercano.
El incumplimiento de estas instrucciones
podrá causar la muerte o lesiones serias.
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
29
ESPAÑOL
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
48049-243-04
02/2004
DIMENSIONES
Dimensiones del interruptor de 3 polos de montaje individual, registrado por UL
1.75
[44,5]
0.62
[15,8]
0.88
[22,3]
4.55
[115,5]
48096-208-01
4.53
[115,0]
1.75
[44,5]
4.53
[115,0]
0.62
[15,9]
Figura 22:
Requisito mínimo de ventilación
(sólo interruptores automáticos con valor nominal del 100%):
260 cm2 [40,25 pulg2] en la parte superior
e inferior del gabinete
Ø0
[11 .43
,0]
5.91
[150,0]
15.00
[381,1]
ESPAÑOL
Tamaño mímimo de gabinete:
30 x 21 x 7
(762 x 533 x 178)
Ø0.57 ]
[14,5
2.99
[76,0]
8.27
[210,0]
4.45
0.49
[113,0]
[12,6]
4° Tripp
4° Disparado
ed
Al
máx
At Max
25° O
ff
1.52
[38,6]
0.27
[6,9]
0.43
[11,0]
5.19
[131,8]
View
VistaBack
posterior
CATALOG NUMBER:
30
Haaln
P
R6
adn
.
[16342 Fpoleldgadlcea
ed a
,0]
6.63
[168,5]
0.79
[20,0]
9
[24 .79
8,8
]
Side View
Vista lateral
0.59
[15,0]
5.50
[139,6]
Al Max
máx
At
0.72
[18,3]
4.70
[119,3]
13.38
[339,8]
Handle
Palanca
extendida
14.49 Extended
[368,0]
Handle
Palanca
plegada
8.75 Folded
[222,3]
n
28° O
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
0.24
[6,0]
7.68
[195,0]
15.35
[390,0]
Vista
Topsuperior
View
Dimensiones: pulg
[mm]
THIRD ANGLE
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
48049-243-04
02/2004
4.53
[115.0]
1.75
[44.5]
4.53
[115.0]
0.88
[22.2]
0.62
[15.7]
4.55
[115.5]
ESPAÑOL
Ø 0.43
[11,0
]
5.91
[150,0]
15.00
[381.1]
Tamaño mímimo de gabinete:
Minimum Enclosure Size:
30 x 25.5 x 7
30 x 21 x 7
(762 x 648 x 178)
[762 x 533 x 178]
Requisito mínimo de ventilación
Minimum Ventilation
(sólo interruptores automáticos con valor nominal del 100%):
(100% Rated Circuit
Breakers Only):
pulg2] en la parte superior
260 cm2 [40,25
40.25 in.2 [260 cm2] on top
e inferior del gabinete
and bottom of enclosure
4.53
[115.0]
1.75
[44.5]
0.62
[15.8]
Dimensiones del interruptor de 4 polos de montaje individual, registrado por UL
48096-450-01
Figura 23:
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
57
Ø0. ]
.5
[Ø14
2.99
[76.0]
n
28 ° O
25
°
Off
Al Max
máx
At
9.
[248 79
,8]
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
4.70
[119,3]
.72
[18,3]
0.79
[20,0]
0.24
[6,0]
VistaView
superior
Top
HPaandle
lan
R6.42 p
Fle
old
g ca
[163,0] aedda
0.27
[6,9]
0.43
[11,0]
1.52
[38,6]
Vista
Sidelateral
View
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
0.59
[15,0]
13.38
[339,8]
5.50
[139,6]
Al
At máx
Max
4° Trippe
4° Disparado
d
7.68
[195,0]
Palanca
Handle
plegada
8.75 Folded
[222,3]
6.63
[168,5]
5.19
[131,8]
O
0.49
[12,6]
Palanca
Handle
Extended
14.49extendida
[368,0]
8.27
[210,0]
4.45
[113,0]
19.88
[505,0]
Vista
posterior
Back
View
Dimensions: in.
[mm]
31
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
0.59
[15,0]
Dimensiones del interruptor de 3 polos de montaje individual, clasificado por IEC
1.97
[50,0]
2.99
[76,0]
0.51
[13,0]
2.95
[75,0]
0.98
[25,0]
Ø0
.
[11 43
,0]
5.91
[150,0]
11.81
[300,0]
48096-209-01
48096-209-01
Figura 24:
48049-243-04
02/2004
ESPAÑOL
9
Ø0.4
]
[12,5
4.53
[115,0]
4.53
[115,0]
15.35
[390,0]
0.59
[15,0]
7.68
[195,0]
Vista
superior
Top
View
5.50
[139,6]
Haala
n c
R 6.4 P
a
2 ple dnle
[163,0 Foldgeadda
]
0.27
[6,9]
Al máx
At
Max
0.43
[11,0]
1.52
[38,6]
Vista lateral
5.19
[131,8]
9
[24 .79
8,8
]
Of
f
0.79
[20,0]
0.72
[18,3]
4.70
[119,3]
0.24
[6,0]
At máx
Max
Al
6.63
[168,5]
25
°
13.38
[339,8]
Handle
Palanca
extendida
14.49 Extended
[368,0]
Handle
Palanca
Folded
8.75 plegada
[222,3]
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
8.27
[210,0]
4.45
0.49
[113,0]
[12,6]
4° Tripp
4° Disparado
ed
n
O
O
°
8
2
Vista
posterior
Back
View
Side View
CATALOG NUMBER:
E SQUARE D COMPANY HAS PROPRIETARY RIGHTS TO THE INFORMATION CONTAINED DESCRIPTION:
32
C5 IEC 3 Pole Unit Mount Circuit Breaker
pulg
Dimensiones:
THIRD ANGLE
[mm]
PROJECTION
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
48049-243-04
02/2004
Dimensiones del interruptor de 4 polos de montaje individual, clasificado por IEC
0.59
[15,0]
1.97
[50,0]
0.98
[25,0]
2.99
[76,0]
0.51
[13,0]
2.95
[75,0]
48096-245-01
48096-245-0
Figura 25:
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
4.53
[115,0]
4.53
[115,0]
19.88
[505,0]
4.53
[115,0]
7.68
[195,0]
ESPAÑOL
11.81
[300,0]
5.91
[150,0]
Ø0.43
[11,0]
Ø0.49
[12,5]
0.59
[15,0]
Top View
Vista13.38
superior
[339 8]
25
°
Off
Al
At máx
Max
4.70
[119,3]
.72
[18,3]
0.79
[20,0]
0.24
[6,0]
Han
R6.42 FpPolealadnleca
ldg
[163,0] ead a
1.52
[38,6]
0.43
[11,0]
Vista posterior
Back View
Side View
Vista
lateral
CATALOG NUMBER:
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
0.27
[6,9]
Palanca
Handle
plegada
8.75 Folded
[222,3]
6.63
[168,5]
5.19
[131,8]
On
28° O
13.38
[339,8]
5.50
[139,6]
Al
At máx
Max
9.
[24 79
8,8
]
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
Palanca
Handle
extendida
14.49 Extended
[368,0]
8.27
[210,0]
4.45
0.49
[113,0]
[12,6]
4° Disparado
4° Trippe
d
Dimensiones: pulg
[mm]
T
P
33
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
Figura 26:
48049-243-04
02/2004
Dimensions de las terminales de conexión RLTB
0.62
[15,9]
5.91
[150,0]
4.55
[115,5]
48096-378-01
15.35
[390,0]
ESPAÑOL
4.53
[115,0]
2.11
[53,6]
9.40
[238,9]
0.79
[20,0]
18.16
[461,2]
Vista
superior
Top
View
2.50
[63,5]
5.00
[127,0]
7.05
[178,9]
Vista
lateral
Side
View
3.50
[88,9]
4.53
[115,0]
3.50
[88,9]
4.53
[115,0]
3.50
[88,9]
0.72
[18,3]
20.99
[533,2]
Vista
posterior
Back
View
Dimensiones: pulg
[mm]
34
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
48049-243-04
02/2004
Dimensions de las terminales de conexión RLTBE
19.88 4 P
[505,0]
15.35 3 P
[390,0]
0.98
[25,0]
1.97
[50,0]
0.51
[13,0]
1.77
3.15
[80,0]
Vista superior
2.17
[55,0]
1.05
[26,7]
0.72
[18,3]
10.39
[264,0]
[45,0]
5.31
[135,0]
M 10
2.66
[67,5]
2.95
[75,0]
3.94
[100,0]
0.49
[12,5]
0.98
[25,0]
1.97
[50,0]
4.53
[115,0]
0.39 TYP
[10,0]
6.10
[155,0]
4.53
[115,0]
0.39 TYP
[10,0]
Vista posterior
Vista lateral
CATALOG NUMBER:
"THE SQUARE D COMPANY HAS PROPRIETARY RIGHTS TO THE INFORMATION CONTAINED DESCRIPTION:
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
C5 3 & 4 Pole Unit Mount Circuit Breaker w/RLTBE
THIRD ANGL
Dimensiones: pulg
PROJECTION
[mm]
35
ESPAÑOL
5.91
[150,0]
2.95
[75,0]
0.59
[15,0]
Figura 27:
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
Dimensiones de los agujeros de montaje y de los cortes de la cubierta del gabinete
15.35 3 P
[390,0]
19.88 4 P
[505,0]
1.30
[33,0]
5.91
[150,0]
8.50
[216,0]
4x Ø0.43
[11,0]
4x Ø0.43
[11,0]
0.87
[22,0]
4.69
[119,0]
ESPAÑOL
13.62
[346,0]
Accessory
Cover
Cutout
Corte de
la cubierta
de accesorios
15.35 3 P
[390,0]
5.91
[150,0]
0.80
[20,4]
5.75
4.80
[146,0]
[122,0]
Handle
Corte
de la Cutout
palanca
10.51
[267,0]
2.30
[58,5]
4x Ø0.43
[11,0]
15.35 3 P
[390,0]
19.88 4 P
[505,0]
5.91
[150,0]
48096-380-01
Figura 28:
48049-243-04
02/2004
0.14
15.63
[3,5]
[397,0]
Corte Accessory
del escudoCover
de la cubierta
de accesorios
Escutcheon
Cutout
Dimensiones: pulg
[mm]
Figura 29:
Dimensiones del transformador de corriente al neutro externo de 100 a 1 600 A
Vista superior
36
Vista de extremo
Vista lateral
Dimensiones: pulg
[mm]
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
48049-243-04
02/2004
Dimensiones del transformador de corriente al neutro externo de 2 000 A
Vista superior
Figura 31:
Vista lateral
Vista de extremo
Dimensiones: pulg
[mm]
Dimensiones del transformador de corriente al neutro externo de 2 500 a 3 200 A
Vista superior
Vista de extremo
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
Vista lateral
Dimensiones: pulg
[mm]
37
ESPAÑOL
Figura 30:
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
48049-243-04
02/2004
ESPAÑOL
38
© 2001–2004 Schneider Electric Reservados todos los
48049-243-04
02/2004
Cedar Rapids, IA, USA
Directives d’utilisation
ECN 364B Remplace 48049-243-03 04/2003
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
À conserver pour usage ultérieur.
OUTILS NÉCESSAIRES
Tournevis, Pozidriv® no 2 ou no 3 ou plat
Clé à douille
Tournevis, plat à longue tige (2)
INSTALLATION
DANGER
1. Couper l'alimentation de l'appareil avant d'y
travailler.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC
2. Déclencher ou mettre le disjoncteur hors
tension avant l’installation
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• L'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que
par du personnel qualifié.
• Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale
appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension
• Soulevez le disjoncteur par le boîtier à l'aide d'un appareil de levage. Ne
retirez pas l'appareil de levage tant que toute la quincaillerie de montage
n'est pas fermement serrée. Ne soulevez jamais le disjoncteur par sa
manette.
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
Installation d'un disjoncteur monté
individuellement
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, DE
D'EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC
Les exigences d’espace doivent être respectées
pour obtenir un bon fonctionnement de l’appareil.
Figure 1:
06123048
DANGER
Exigences d’espace minimum
1,02
[25,9] Min.
Si cette précaution n'est pas respectée, cela
entraînera la mort ou des blessures graves.
1. Vérifier les exigences d'espace du boîtier à la
figure 1.
2. Préparer le boîtier pour le disjoncteur (voir la
figure 28 pour obtenir les dimensions des
trous de montage et du découpage de
couvercle).
1,02
[25,9] Min.
Dimensions :
po
[mm]
REMARQUE : Voir la figure 22 pour obtenir les dimensions du boîtier et de
l'aération concernant les disjoncteurs inscrits UL.
— Percer les trous de montage.
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
39
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
48049-243-04
02/2004
— Découper une ouverture dans le
couvercle pour le plastron de la manette
du disjoncteur.
ATTENTION
Figure 2:
Montage du disjoncteur
RISQUE DE SURCHAUFFE
Ne montez pas le disjoncteur sur du matériau
ferreux.
A
Si cette précaution n'est pas respectée, cela
peut entraîner des dommages matériels.
B
06123010
B
C
D
ATTENTION
Tableau 1 : Raccordement d'un disjoncteur monté individuellement
Type
Connexion Valeur nominale Montage des connexions
RISQUE DE SURCHAUFFE
Pour un raccordement à câble, montez les
cosses sur le support de connexions RLTB ou
RLTBE. Ne montez pas les cosses directement
sur les bornes du disjoncteur.
IEC
En cas d'utilisation de supports de connexions
RLTB ou RLTBE, voir les directives les
concernant.
4. Pour la transmission directe par bus, fixer
directement le bus au disjoncteur à l'aide de
quatre boulons de ½ po de calibre 5 (A) par
borne pour les disjoncteurs UL/IEC et de
trois boulons de 10 mm de calibre 8,8 par
borne pour les disjoncteurs IEC. Serrer tous
les boulons à la main, puis au couple de
100 N•m (900 lb-po).
REMARQUE : S'assurer que les bornes du
disjoncteur reposent à plat contre les barresbus.
2 500 A, valeur
nominale 100 %
Bus
Toute intensité sauf Bus directement au disjoncteur ou aux kits
2 500 A, valeur
optionnels de montage des supports de
nominale 100 %
connexions RLTB.
Câble
Tout
Câble aux cosses montées sur les kits de supports
de connexions RLTB.
Bus
3 200 A
Bus aux kits de supports de connexions RLTBE
(fournis) ou structure de bus équivalente (voir la
figure 27).
Bus
Moins de 3 200 A
Bus directement au disjoncteur ou aux kits
optionnels de montage des supports de
connexions RLTBE.
UL/IEC
Si ces précautions ne sont pas respectées,
cela peut entraîner des dommages
matériels.
Bus aux kits de supports de connexions RLTB
(fournis) ou structure de bus équivalente (voir la
figure 26).
Bus
Figure 3:
Installation directe sur bus
A
06123012
FRANÇAIS
3. Monter le disjoncteur sur du matériau
plastique isolant ou équivalent non ferreux de
19 mm (3/4 po), à l'aide d'un boulon de 3/8 po
de calibre 5 (A), de deux rondelles plates (B),
d'une rondelle de sûreté fendue (C) et d'un
écrou (D) par pied de montage (fournis).
Serrer les boulons (A) au couple de 20 N•m
(180 lb-po).
5. Serrer les connexions et supports du bus de
l'appareil.
40
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
48049-243-04
02/2004
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
Installation des disjoncteurs I-Line®
ATTENTION
Figure 4:
Placer le disjoncteur sur la cuve
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
06123000
• N'ajustez pas les mâchoires.
• Ne retirez pas la pâte à joint.
• Si nécessaire, utilisez la pâte à joint
Square D PJC7201.
Si ces précautions ne sont pas respectées,
cela peut entraîner des dommages
matériels.
A
Figure 5:
Commencer à embrocher le disjoncteur sur le bus
06123001
2. Insérer un tournevis à longue tige (A) dans
une fente. Embrocher le disjoncteur sur le
bus.
FRANÇAIS
1. Placer le disjoncteur sur la cuve I-Line avec
les mâchoires (A) contre le bus.
A
Figure 6:
Continuer à embrocher le disjoncteur sur le bus
06123002
3. Insérer un deuxième tournevis (A) dans une
fente inférieure. Embrocher le disjoncteur
sur le bus en employant les tournevis
alternativement jusqu'à ce que les
mâchoires du disjoncteur s'engagent
complètement sur les barres-bus.
A
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
41
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
Figure 7:
Serrer les vis du support de montage
06123003
4. Serrer fermement les quatre vis (A) sans
tordre le support de montage.
48049-243-04
02/2004
A
INSTALLATION DES CÂBLES
Figure 8:
Installer les câbles
06123014
Longueur
de dénudage
Pour les kits de cosses installables sur place,
voir les directives d'utilisation expédiées avec
chaque kit de cosses.
Tableau 2 : Informations sur les cosses du disjoncteur
No de
catalogue
Conducteurs
Qté.
Taille
Couple de la vis de Couple de la vis de
montage de cosse
Longueur de dénudage1 fixation de fils
AL1200R53K2
4
#3/0–600 kcmil (95–300 mm2) Al/Cu
1-3/16 po (30 mm)
450 lb-po (50 N•m)
180 lb-po (20 N•m)
CU1200R53K
4
#3/0–600 kcmil (95–300 mm2) Cu
1-3/16 po (30 mm)
450 lb-po (50 N•m)
180 lb-po (20 N•m)
1
2
Les conducteurs doivent être coupés droits pour obtenir une terminaison sûre.
Pour le modèle avec le trou taraudé pour le fil de commande, commander AL1200R53TK.
Cosse AL1200R53TK uniquement
Figure 9:
Cosse AL1200R53TK
Installer le fil de commande à l’aide d’une vis 632 x 5/16 po.
06123072
FRANÇAIS
Couper les extrémités des conducteurs bien droit
et leur donner leur configuration définitive. Au
moyen d'un outil à dénuder l'isolation approprié,
dénuder les extrémités des conducteurs comme
recommandé au tableau 2 ci-dessous. Ne pas
entailler les torons.
1-1,3 N•m
(9-12 lb-po)
42
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
48049-243-04
02/2004
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
ENTRAVE DE CÂBLE
ATTENTION
Tableau 3 : Recommendations de l'entrave de câble
Courant de
Installation du
défaut
disjoncteur
disponible
RISQUE DE DÉPLACEMENT DES
CONDUCTEURS DANS DES CONDITIONS
DE COURT-CIRCUIT
≤ 65 kA
Monté
individuellement
Entravez les fils du disjoncteur comme requis
au tableau 3.
Conducteurs
utilisés
Longueur de
câble non
soutenue
Entrave
recommandée
Six de 600 kcmil
ou plus gros
≤ 24 po (610 mm)
Non
Tous les autres cas
Oui
Si cette précaution n'est pas respectée, cela
peut entraîner des dommages matériels.
Entraver les conducteurs du disjoncteur comme
indiqué au tableau 3.
Entourer les conducteurs à l'aide de 10 m
(30 pieds) de corde en sisal de 12 mm (1/2 po) ou
l'équivalent.
Entourer les conducteurs
FRANÇAIS
Figure 10:
06123004
1. Commencer à entourer les conducteurs (A)
à 152 mm (6 po) au-dessus du disjoncteur.
Entourer les conducteurs 4 fois, en laissant
1 m (3 pi) d'excès de corde à la première
extrémité (B). Tirer sur la corde (C) et bien la
tendre.
Unsupported
Cable
Length
A
6 in.
[152 mm]
3. Faire plusieurs tours avec la corde (D)
jusqu'à ce qu'elle remplisse complètement
l'espace entre le deuxième et le troisième
jeu des conducteurs. Faire passer la
dernière boucle de la corde (E) sous la
boucle précédente, comme indiqué. Tirer sur
la corde et bien la tendre.
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
Figure 11:
06123005
2. Faire plusieurs tours avec la corde (A)
jusqu'à ce qu'elle remplisse complètement
l'espace entre les premiers deux jeux des
conducteurs. Faire passer la dernière boucle
de la corde sous la boucle précédente (B).
Engager la corde (C) dans l'espace de
droite. Tirer sur la corde et bien la tendre.
C
Entourer de corde
C
A
B
06123006
B
D
E
43
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
Entourer les conducteurs
B
A
Extrémité 2
Extrémité 1
06123007
Figure 12:
06123008
4. Faire plusieurs tours de corde autour des
conducteurs, là où ces derniers sortent du
boîtier (A). Faire passer la dernière boucle de
la corde (B) sous la boucle précédente,
comme indiqué. Tirer sur la corde et bien la
tendre.
48049-243-04
02/2004
Extrémité 1
5. Attacher ensemble les extrémités 1 et 2
comme illustré. Tirer sur la corde et bien la
tendre. Couper l'excès de corde et garnir les
extrémités d'un ruban adhésif pour les
empêcher de s'effilocher.
Extrémité 2
Cette sous-section s'applique si le disjoncteur possède des accessoires
installés à l'usine ou sur place.
1. S'assurer que la manette (A) du disjoncteur
est en position déclenché en la plaçant sur
marche (I), puis en appuyant sur le bouton
pousser-pour-déclencher (D).
Figure 13:
Enlever le couvercle des accessoires
C
A
2. Desserrer les sept vis du couvercle des
accessoires (B) et enlever le couvercle des
accessoires (C).
B
06123013
D
3. Installer les accessoires installables sur
place du disjoncteur comme indiqué dans
les directives fournies avec chaque
accessoire.
Figure 14:
Installation des fils de commande des accessoires
A
06123019
4. Installer les fils de commande (A) aux
accessoires. Serrer les vis à1,2 N•m
(10 lb-po).
1
2
3
4
1
2
3
4
06123018
FRANÇAIS
INSTALLER LES ACCESSOIRES
5
5
6
6
1–OF1
2–OF2
3–OF3
4–SD
5–MX/MN
6–SDE
44
A
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
48049-243-04
02/2004
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
Schémas de câblage de commande des
accessoires
Installation du câblage de commande
MN
Tripped
Déclenché
Fault
Défaut
Fermé
Closed
Ouvert
Open
92
94
82
84
12
14
22
24
32
34
C2
En aval
Downstream
06123033
06123255
En amont
Upstream
Contacts d'alarme
Fonctionnement à distance
D2
N A B C
Déclencheur1
VN
V1
V2
V3
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
06123031
Alimentation
Z3
Z4
Z5
Z1
Z2
Figure 15:
REMARQUE : Tous les schémas indiquent un disjoncteur dans la position
déclenché.
MX
Déclencheur
Trip Unit
OF3
OF2
SD
SDE
OF1
FRANÇAIS
91
81
11
T1
T2
T3
T4
24 V
21
31
C1
D1
F2+
T1/M3
T2
T3
T4/F1-
M1
M2
or
ou
06123256
Type de déclencheur
E1 E2 E3 E4 E5 E6
F1 F2
M1M2M3
T1 T2 T3 T4
Z1 Z2 Z3 Z4 Z5
M6C
Vext
MN/MX
Q3
V1
D1/C1
Q2
V2
D2/C2
Q1
V3
De base A
P
H
Connecteur Description
–
•
•
Com: E1-E6
•
Module de communication du disjoncteur
E1 = + 24 Vcc
E2 = Commun
E3 = Out -
VN
E4 = Out +
E5 = In -
OF1
OF2
OF3
SD
E6 = In +
11 12 14
–
•
•
Z
Interverrouillage sélectif de zone
Z1 = signal de sortie ZSI
21 22 24
Z2 = sortie ZSI
Z3 = signal d'entrée ZSI
31 32 34
Z4 = court retard d'entrée ZSI
Z5 = défaut à la terre d'entrée ZSI
91 92 94
–
•
•
•
T
Neutre externe
81
–
•
•
•
M
Défaut à la terre différentiel modifié (MDGF)
82
–
•
•
•
F
Alimentation externe 24 Vcc
84
–
–
•
•
Vn
Prise de tension de neutre externe
–
–
•
•
M6C
(Q1, Q2, Q3)
Six contacts programmables
(alimentation de 24 Vcc requise)
–
–
•
•
V1, V2, V3
Interverrouillage sélectif de zone
SDE
Fonction
Contacts auxiliaires
Fonctionnement à
distance
1Ne
•
Connecteur Description
OF
Contacts de disjoncteur ou d'interrupteur
en position ouvert/fermé
SD
Alarme sonore
SDE
Contact d'alarme de défaut électrique
MN
Déclencheur sur baisse de tension
MX
Déclencheur shunt
pas retirer les cavaliers d'usine entre Z3, Z4 et Z5 sauf si ZSI est raccordée. Ne pas retirer le cavalier d'usine entre T1 et T2 sauf si le TC de neutre est raccordé.
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
45
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
Transformateurs de courant du neutre
600 à 1 600 A
2 000 A
2 500 A
06133237
06133241
Si le disjoncteur ne possède pas un
déclenchement ou une alarme intégrée sur
défaut à la terre, sauter cette sous-section.
Figure 16:
06133239
Protection des appareils contre les
défauts à la terre
48049-243-04
02/2004
Un circuit triphasé à quatre fils nécessite
l’emploi d’un transformateur de courant (TC) du
neutre externe. Brancher le TC du neutre au
disjoncteur selon les schémas de câblage à la
figure 17.
1. Connecter le primaire :
2. Pour les disjoncteurs utilisant les
déclencheurs MICROLOGIC 5.0P, 6.0P,
5.0H ou 6.0H, brancher la fiche (A) du
connecteur de mesure de tension Vn dans le
connecteur Vn (B) expédié avec le
disjoncteur. Raccorder ce fil à la borne Vn du
transformateur de courant du neutre. (Cela
est nécessaire pour permettre au
déclencheur d’effectuer les mesures de
tension.) Les bornes Vc et Vn sont
raccordées intérieurement.
3. Connecter T1, T2, T3 et T4, comme indiqué,
aux bornes du câblage de commande
comme décrit dans les sections de câblage
des accessoires ci-après.
N
H2
Vc
REMARQUE : Si la charge est
connectée à l’extrémité d’arrêt du
disjoncteur, Vc du transformateur de
courant (TC) du neutre est connectée
au neutre de la charge.
Vn
Vn
T1
T1
T2
T2
T3
T3
T4
T4
A
B
06123169
REMARQUE : La connexion de m.à.l.t. de
l'appareil doit être en amont (côté ligne) du TC
du neutre et une connexion au neutre doit
exister entre le transformateur d'alimentation et
les appareils.
Source
Câblage pour la détection de défauts à la terre
Déclencheur
FRANÇAIS
— Si la source d'alimentation est connectée
à l’extrémité inférieure du disjoncteur,
connecter le neutre de l'alimentation à la
borne H1 du TC du neutre.
Figure 17:
TC du neutre
— Si la charge est connectée à l’extrémité
inférieure du disjoncteur, connecter le
neutre de la charge à la borne H1 du TC
du neutre.
GND
Terre*
Blindage
H1
Charge
*Vérifier les exigences du NEC (É.-U.).
REMARQUE : Les circuits différentiels modifiés de défaut à la terre et les
circuits de défaut à la terre par retour à la source de terre exigent l’utilisation
d’un module différentiel modifiés de défaut à la terre (MDGF) et des
transformateurs de courant spéciaux. Au sujet du câblage des systèmes cidessus, voir les directives qui accompagnent le MDGF.
4. Mettre à la terre la borne GND du
transformateur de courant du neutre que si
aucune autre mise à la terre n'existe dans le
dispositif de commande. (Vérifier les
exigences du NEC (É.-U.) et brancher la
terre au bus de terre de l'appareil.)
REMARQUE : Les bornes suivantes sont
raccordées intérieurement :
•
•
46
Vc et Vn
T4 et GND
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
48049-243-04
02/2004
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
Remettre en place le couvercle des
accessoires
ATTENTION
Figure 18:
Remise en place du couvercle des accessoires
RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Si ces précautions ne sont pas respectées,
cela peut entraîner des dommages
matériels.
06123013
Le couvercle des accessoires doit être fixé
avec les sept vis serrées au couple précisé. Ne
serrez pas à un couple excessif. Ne vous
servez pas d'un outil électrique pour serrer les
vis.
FONCTIONNEMENT
Figure 19:
Appuyer sur le bouton pousser-pour-déclencher
(A) au moment de l'installation afin de vérifier le
fonctionnement, ensuite une fois par an
simplement pour manœuvrer le disjoncteur.
Bouton pousser-pour-déclencher
A
06123009
REMARQUE : Le bouton pousser-pourdéclencher ne provoque pas le déclenchement
du disjoncteur si ce dernier est en position
d'arrêt (O).
FRANÇAIS
Remettre en place le couvercle des accessoires.
Replacer les sept vis du couvercle des
accessoires. Serrer à la main les vis à un couple
entre 1,2 et 1,5 N•m (11 et 13 lb-po). Ne pas
dépasser les spécifications de couple des vis.
DÉMONTAGE DU DISJONCTEUR
Couper l'alimentation de l'appareil avant d'y
travailler.
Retirer le disjoncteur dans l'ordre inverse de son
installation.
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC
• Portez un équipement de protection personnel (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E.
• L'installation et l'entretien de cet appareil ne doivent être effectués que
par du personnel qualifié.
• Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale
appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre
l'appareil sous tension
Si ces précautions ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou
des blessures graves.
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
47
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
RÉGLAGES DE LA PROTECTION DU
NEUTRE
Ii
instantaneous
3
2
A
4 5 6
8
10
1.5 12
x In
setting
06123170
Pour les déclencheurs MICROLOGIC® : Voir les
directives d’utilisation expédiées avec le
disjoncteur.
Réglage de l'interrupteur de déclenchement instantané
06123023
Pour les déclencheurs électroniques ET1.0I :
Régler le déclenchement instantané (Ii) en
ajustant l'interrupteur (A).
Figure 20:
06123009
RÉGLAGES DU DÉCLENCHEUR
48049-243-04
02/2004
Figure 21:
Réglage du sélecteur du système de type à disjoncteur
(disjoncteur quadripolaire)
A. Pour les déclencheurs électroniques ET et
MICROLOGIC 2.0, 3.0, 5.0, 2.0A, 3.0A et
5.0A :
06134824
FRANÇAIS
REMARQUE : Pour disjoncteurs quadripolaire
uniquement.
— Replacer le couvercle de lentille du
quatrième pôle. Serrer la vis au couple
de 0,6 N•m (5,3 lb-po).
Protection
du neutre
4P 3D
Neutre non
protégé
3P N/2
Neutre moitié
protégé
4P 4D
Neutre plein
protégé
(Réglage
d’usine par
défaut)
4D
4P
— Enlever le couvercle de lentille du
quatrième pôle.
— Se servir d'un tournevis plat pour ajuster
le réglage du neutre sur le disjoncteur
(A).
Réglage du
sélecteur du
disjoncteur
A
B. Pour les déclencheurs électroniques
MICROLOGIC® 5.0P, 6.0P, 5.0H et 6.0H :
voir les directives d’utilisation expédiées
avec le disjoncteur.
ESSAIS
48
Le fonctionnement du déclencheur de disjoncteur peut être verifié à l'aide
de la trousse d'essais portative ou de la trousse d'essai des fonctions
complètes.
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
48049-243-04
02/2004
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
DANGER
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, DE
D'EXPLOSION OU D’ECLAIR D’ARC
• Portez un équipement de protection
personnel (ÉPP) approprié et observez les
méthodes de travail électrique sécuritaire.
Voir NFPA 70E.
• L'installation et l'entretien de cet appareil ne
doivent être effectués que par du personnel
qualifié.
• Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y
travailler.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de
tension à valeur nominale appropriée pour
s'assurer que l'alimentation est coupée.
• Replacez tous les dispositifs, les portes et les
couvercles avant de mettre l'appareil sous
tension.
Si ces précautions ne sont pas respectées,
cela entraînera la mort ou des blessures
graves.
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
Si des problèmes surviennent pendant l'installation, se reporter aux
consignes suivantes. Si les problèmes persistent, contacter le bureau de
service local.
Condition
Causes possibles
1.
2.
Le disjoncteur ne reste pas
fermé.
3.
4.
1.
Le disjoncteur se
déclenche, mais aucune
2.
évidence de court-circuit ni
de surcharge.
Le bouton pousser-pourdéclencher ne déclenche
pas le disjoncteur.
Solution
Réglage du déclencheur trop 1.
bas.
Le déclencheur sur baisse de 2.
tension est hors tension.
Le déclencheur shunt est
3.
sous tension.
Un court-circuit ou surcharge 4.
est présent dans le système.
Réglage du déclencheur trop 1.
bas.
La tension est inférieure au
2.
réglage du déclencheur sur
baisse de tension.
Ajuster le réglage du
déclencheur.
Mettre le déclencheur sur
baisse de tension sous
tension.
Mettre le déclencheur shunt
hors tension.
Rechercher un court-circuit
ou une surcharge dans le
système.
Ajuster le réglage du
déclencheur.
Vérifier si le système est en
sous-tension.
Placer la manette du disjoncteur
Le disjoncteur est déjà déclenché
à réarmement, puis sur marche
ou à l'arrêt (O).
(I).
Le disjoncteur ne peut pas
Trajet du courant endommagé.
être ouvert manuellement.
Communiquer avec le service
de la clientèle.
49
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
48049-243-04
02/2004
DIMENSIONS
Dimensions du disjoncteur à 3 pôles monté individuellement, inscrit UL
1.75
[44,5]
0.62
[15,8]
0.88
[22,3]
4.55
[115,5]
48096-208-01
4.53
[115,0]
1.75
[44,5]
4.53
[115,0]
0.62
[15,9]
Figure 22:
Aération minimale
(Disjoncteurs classés 100 % seulement) :
40,25 po2 [260 cm2] sur le dessus
et au bas du boîtier
Ø0
[11 .43
,0]
5.91
[150,0]
15.00
[381,1]
Taille minimale du boîtier :
30 x 21 x 7
[762 x 533 x 178]
Ø0.57 ]
[14,5
2.99
[76,0]
15.35
[390,0]
7.68
[195,0]
0.59
[15,0]
On
28° O
Au
max.
At Max
25° O
ff
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
0.24
[6,0]
5.50
[139,6]
M
Haann
R6
.
ed
[16342 Fpoliléde tltee
ed
,0]
0.27
[6,9]
0.43
[11,0]
Side View
Vue latérale
1.52
[38,6]
5.19
[131,8]
6.63
[168,5]
0.79
[20,0]
9
[24 .79
8,8
]
AuMax
max.
At
0.72
[18,3]
4.70
[119,3]
13.38
[339,8]
Manette
Handle
déployée
14.49 Extended
[368,0]
Handle
Manette
pliée
8.75 Folded
[222,3]
FRANÇAIS
Vue
deView
dessusTop View
Top
8.27
[210,0]
4.45
0.49
[113,0]
[12,6]
4° Tripp
4° Déclenché
ed
Backarrière
View
Vue
Back View
CATALOG NUMBER:
po
Dimensions
: [mm]
THIRD ANGLE
PROJECTION
50
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
48049-243-04
02/2004
4.53
[115.0]
1.75
[44.5]
4.53
[115.0]
0.88
[22.2]
0.62
[15.7]
4.55
[115.5]
4.53
[115.0]
1.75
[44.5]
0.62
[15.8]
Dimensions du disjoncteur à 4 pôles monté individuellement, inscrit UL
48096-450-01
Figure 23:
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
15.00
[381.1]
Aération
minimale
Minimum
Ventilation
(Disjoncteurs
100 % seulement)
:
(100% Rated classés
Circuit Breakers
Only):
2
2
40,25
dessus
[260cm
cm]2]sur
on le
top
40.25po
in.2[260
etand
au bas
du boîtier
bottom
of enclosure
Ø 0.43
[11,0
]
5.91
[150,0]
Taille
minimale
du boîtier
Minimum
Enclosure
Size::
30
30x x25.5
21 xx77
[762
[762x x648
533x x178]
178]
57
Ø0. ]
.5
1
[Ø 4
2.99
[76.0]
n
28 ° O
25
°
Off
At Max
9.
[248 79
,8]
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
4.70
[119,3]
.72
[18,3]
0.79
[20,0]
0.24
[6,0]
1.52
[38,6]
Vue
latérale
Side View
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
VueView
de dessus
Top
13.38
[339,8]
5.50
[139,6]
Au
At max.
Max
4° Trippe
d
O 4° Déclenché
0.59
[15,0]
MHaand
R6.42 Fpolinettle
é e
ld
[163,0] eed
Au max.
FRANÇAIS
Manette
Handle
déployée
14.49 Extended
[368,0]
0.49
[12,6]
7.68
[195,0]
0.27
[6,9]
Handle
8.75 Folded
[222,3] Manette
pliée
6.63
[168,5]
5.19
[131,8]
8.27
[210,0]
4.45
[113,0]
19.88
[505,0]
0.43
[11,0]
Vue arrière
Back View
Dimensions: in.
[mm]
51
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
0.59
[15,0]
Dimensions du disjoncteur à 3 pôles monté individuellement, homologué IEC
1.97
[50,0]
2.99
[76,0]
0.51
[13,0]
2.95
[75,0]
0.98
[25,0]
Ø0
.
[11 43
,0]
5.91
[150,0]
11.81
[300,0]
48096-209-01
48096-209-01
Figure 24:
48049-243-04
02/2004
9
Ø0.4
]
[12,5
4.53
[115,0]
4.53
[115,0]
15.35
[390,0]
0.59
[15,0]
7.68
[195,0]
Vue
deView
dessus
Top
View
Top
5.50
[139,6]
Han
R 6.4 M
dle
tte
2 p éee
[163,0 Folild
ed
]
0.27
[6,9]
AuMax
max.
At
0.43
[11,0]
1.52
[38,6]
Side View
Side
View
Vue
latérale
5.19
[131,8]
9
[24 .79
8,8
]
Of
f
0.79
[20,0]
0.72
[18,3]
4.70
[119,3]
0.24
[6,0]
AuMax
max.
At
6.63
[168,5]
25
°
13.38
[339,8]
Manette
Handle
déployée
14.49 Extended
[368,0]
Handle
Manette
pliée
8.75 Folded
[222,3]
FRANÇAIS
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
8.27
[210,0]
4.45
0.49
[113,0]
[12,6]
4° Tripp
4° Déclenché
ed
n
O
°
28
Vue
arrière
Back
View
Back View
CATALOG NUMBER:
E SQUARE D COMPANY HAS PROPRIETARY RIGHTS TO THE INFORMATION CONTAINED DESCRIPTION:
52
C5 IEC 3 Pole Unit Mount Circuit Breaker
po
THIRD
ANGLE
Dimensions
: [mm]
in.
PROJECTION
Dimensions:
[mm]
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
48049-243-04
02/2004
Dimensions du disjoncteur à 4 pôles monté individuellement, homologué IEC
0.59
[15,0]
1.97
[50,0]
0.98
[25,0]
2.99
[76,0]
0.51
[13,0]
2.95
[75,0]
48096-245-01
48096-245-0
Figure 25:
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
11.81
[300,0]
5.91
[150,0]
Ø0.43
[11,0]
4.53
[115,0]
4.53
[115,0]
7.68
[195,0]
4.53
[115,0]
19.88
[505,0]
Ø0.49
[12,5]
0.59
[15,0]
Top View
Vue de
dessus
13.38
[339,8]
AuMax
max.
At
25
°
Off
9.
[24 79
8,8
]
On
28° O
4.70
[119,3]
.72
[18,3]
0.79
[20,0]
0.24
[6,0]
AuMax
max.
At
HMan
R6.42 Fpoliaéndelette
ld
[163,0] ed
0.27
[6,9]
Handle
Manette
pliée
8.75 Folded
[222,3]
6.63
[168,5]
5.19
[131,8]
4° Trippe
4° Déclenché
d
1.18
[30,0]
0.30
[7,5]
13.38
[339,8]
5.50
[139,6]
FRANÇAIS
0.49
[12,6]
Handle
Manette
déployée
14.49 Extended
[368,0]
8.27
[210,0]
4.45
[113,0]
0.43
[11,0]
1.52
[38,6]
Vue arrière
Side
View
Vue
latèrale
Back View
QUARE D COMPANY HAS PROPRIETARY RIGHTS TO THE INFORMATIO
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
CATALOG NUMBER:
po
Dimensions : [mm]
TH
53
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
Dimensions du support de connexions RLTB
48096-378-01
Figure 26:
48049-243-04
02/2004
0.62
[15,9]
5.91
[150,0]
4.55
[115,5]
15.35
[390,0]
4.53
[115,0]
2.11
[53,6]
VueTop
de View
dessus
9.40
[238,9]
0.79
[20,0]
18.16
[461,2]
FRANÇAIS
2.50
[63,5]
5.00
[127,0]
7.05
[178,9]
Vue
latérale
Side View
3.50
[88,9]
4.53
[115,0]
3.50
[88,9]
4.53
[115,0]
3.50
[88,9]
0.72
[18,3]
20.99
[533,2]
Vue
Backarrière
View
po
Dimensions : [mm]
54
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
48049-243-04
02/2004
Dimensions du support de connexions RLTBE
19.88 4 P
[505,0]
15.35 3 P
[390,0]
0.98
[25,0]
1.97
[50,0]
0.51
[13,0]
5.91
[150,0]
2.95
[75,0]
0.59
[15,0]
Figure 27:
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
1.77
[45,0]
5.31
[135,0]
M 10
3.15
[80,0]
2.17
[55,0]
1.05
[26,7]
0.72
[18,3]
10.39
[264,0]
FRANÇAIS
Vue de dessus
2.66
[67,5]
2.95
[75,0]
3.94
[100,0]
0.49
[12,5]
0.98
[25,0]
1.97
[50,0]
Vue latérale
4.53
[115,0]
0.39 TYP
[10,0]
0.39 TYP
[10,0]
Vue arrière
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
6.10
[155,0]
4.53
[115,0]
po
Dimensions : [mm]
55
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
Dimensions des trous de montage et des découpages de couvercle du boîtier
15.35 3 P
[390,0]
19.88 4 P
[505,0]
1.30
[33,0]
0.87
[22,0]
Accessory
Coverdes
Cutout
Découpage
du couvercle
accessoires
15.35 3 P
[390,0]
4x Ø0.43
[11,0]
4.69
[119,0]
13.62
[346,0]
2.30
[58,5]
4x Ø0.43
[11,0]
15.35 3 P
[390,0]
19.88 4 P
[505,0]
5.91
[150,0]
4x Ø0.43
[11,0]
5.91
[150,0]
8.50
[216,0]
48096-380-01
Figure 28:
48049-243-04
02/2004
0.80
[20,4]
5.75
[146,0]
4.80
[122,0]
Handle Cutout
5.91
[150,0]
FRANÇAIS
10.51
[267,0]
Découpage pour la manette
0.14
15.63
[3,5]
[397,0]
DécoupageAccessory
pour plastron
duEscutcheon
couvercle des
accessoires
Cover
Cutout
po
Dimensions : [mm]
TRANSFORMATEURS DE COURANT DU
NEUTRE
Figure 29:
Dimensions du transformateur externe de courant du neutre 100 à 1 600 A
Vue de dessus
56
Vue d’extrémité
Vue de côté
po
Dimensions : [mm]
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
48049-243-04
02/2004
Figure 30:
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
Dimensions du transformateur externe de courant du neutre 2 000 A
Vue de dessus
Vue de côté
po
Dimensions : [mm]
Dimensions du transformateur externe de courant du neutre 2 500 à 3 200 A
FRANÇAIS
Figure 31:
Vue d’extrémité
Vue de dessus
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
Vue d’extrémité
Vue de côté
po
Dimensions : [mm]
57
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
48049-243-04
02/2004
FRANÇAIS
58
© 2001–2004 Schneider Electric Tous droits réservés
R-frame and NS1600b–NS3200 Circuit Breakers
Interruptores automáticos marco R y NS1600b–NS3200
Disjoncteurs à châssis R et NS1600b–NS3200
Electrical equipment should be installed,
operated, serviced, and maintained only
by qualified personnel. No responsibility
is assumed by Schneider Electric for any
consequences arising out of the use of
this material.
Solamente el personal especializado deberá
instalar, hacer funcionar y prestar servicios de
mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider
Electric no asume responsabilidad alguna por
las consecuencias emergentes de la utilización
de este material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer
l’installation, l’utilisation, l’entretien et la
maintenance du matériel électrique. Schneider
Electric n’assume aucune responsabilité des
conséquences éventuelles découlant de
l’utilisation de cette documentation.
Square D Company
3700 Sixth St. SW
Cedar Rapids, IA 52404 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.SquareD.com
Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F.
Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
Schneider Canada Inc.
19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
48049-243-04
02/2004
ECN 364B
© 2001–2004 Schneider Electric
Tous droits réservés
48049-243-04
02/2004
ECN 364B
© 2001–2004 Schneider Electric
Reservados todos los derechos
48049-243-04
02/2004
ECN 364B
© 2001–2004 Schneider Electric
Tous droits réservés