Download Manual DK Hybrid

Transcript
 MANUAL DE INSTRUCCIONES
DK HYBRID ADAPTATIVO
INDICE
1
2
- INTRODUCCIÓN ...................................................................................................3
- INFORMACIÓN GENERAL ...................................................................................3
2.1ADVERTENCIAS GENERALES ........................................................................... 3
2.2ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ..................................................................... 3
2.3ADVERTENCIAS DEL FABRICANTE .................................................................. 4
3 - ANTES DE CONECTAR SU EQUIPO ...................................................................4
4 - FIJACIÓN DEL EQUIPO A LA PARED .................................................................5
5 – INSTALACIÓN HIDRAULICA ...............................................................................6
5.1 CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS ......................................................................... 7
5.2 ACCESORIOS .................................................................................................... 7
5.3 PURGADO DEL EQUIPO ................................................................................... 9
6 – CONFIGURACIÓN ................................................................................................9
6.1 ENCENDER EL EQUIPO .................................................................................... 9
6.2 MODO CALOR
(Invierno) ............................................................................ 10
6.3 MODO FRÍO
(Verano) .................................................................................. 12
6.4 MODO TIMER Compatible con el modo invierno y verano. ............................. 13
6.5 MODO REPLAY ................................................................................................ 14
6.6 BLOQUEO......................................................................................................... 14
6.7 APAGAR LEDS ................................................................................................. 14
7 – RECOMENDACIONES DE USO .........................................................................15
8 – MANTENIMIENTO...............................................................................................15
9 – CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................................................17
10 – PREGUNTAS FRECUENTES .............................................................................18
11 – GARANTIA ..........................................................................................................19
2 1. INTRODUCCIÓN
Enhorabuena por comprar un equipo Climastar ya que ha elegido una calefacción única con un
sistema patentado, una tecnología innovadora
y un diseño exclusivo que se integra
perfectamente en su hogar.
Nuestro sistema de climatización regula de una forma agradable y rápida la temperatura de todo
el aire de la estancia utilizando mecanismos de convección natural, convección forzada y
radiación, para lograr el máximo confort en el menor tiempo posible.
Además, gracias a que los equipos Climastar utilizan como elemento emisor y acumulador el
Dual Kherr®, se logra el equilibrio óptimo entre inercia térmica y termostatización, evitando los
cambios bruscos de temperatura propios de otros equipos cuando son desconectados.
Nuestros equipos han sido diseñados y fabricados de acuerdo con los requisitos de aparatos
domésticos según las normas: EN60335-1, EN60335-2-40, UNE-EN 442, UNE-EN 1397 y UNEEN ISO 3741:1999(*)1/LE990
Nuestra calefacción combina todas las prestaciones y funciones que se detallarán en el presente
manual. Tendrá también la oportunidad de añadir nuevas prestaciones con el equipamiento
opcional disponible.
Desde Climastar le agradecemos toda la confianza depositada en nuestra calefacción y
esperamos que sea motivo de satisfacción.
2. INFORMACIÓN GENERAL
1.1
ADVERTENCIAS GENERALES
El equipo debe ser destinado solamente para climatización.
Un correcto dimensionamiento y aislamiento de la estancia garantizará que el sistema de
climatización regule de forma adecuada la temperatura para su total satisfacción.
El fabricante se reserva el derecho a modificar el producto y la documentación técnica pertinente,
sin incurrir en ninguna obligación respecto a terceras personas.
Se excluye cualquier responsabilidad del fabricante por los daños causados por errores en la
colocación y uso del aparato, o de la no observancia de las instrucciones suministradas.
El manejo de este equipo ha de estar limitado a personas (incluidos niños) con discapacidades
físicas o mentales, o con desconocimiento acerca del uso de los mismos salvo que exista una
supervisión sobre las mismas o unas instrucciones claras acerca de su utilización por parte de
una persona responsable de su seguridad.
La instalación en la vivienda debe estar conforme al Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión
vigente.
1.2
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No cubrir el radiador Dual Kherr® con telas, cortinas, muebles u otros materiales combustibles.
3 Nota: El equipo viene con un adhesivo de advertencia que indica que no se debe cubrir y que el
usuario puede retirar cuando considere conveniente (Etiqueta “NO CUBRIR”).
No usar el radiador Dual Kherr® para secar ropa.
Para un correcto funcionamiento de su equipo, las rejillas de salida de aire (caliente o frío) no
deben estar cubiertas ni obstruidas.
Debe mantenerse limpio de polvo y de residuos el entorno inmediato del equipo. Esta medida
evitará que se produzcan manchas en la pared en la que esté situado el equipo. Los radiadores
Dual Kherr® carecen de elementos combustibles en su interior por lo que la aparición de
manchas obedece siempre a factores ambientales.
En caso de que la manguera de conexión se deteriore o esté en malas condiciones, deberá ser
reemplazada por un profesional cualificado, servicio técnico o fabricante (mínimo 3 x 1,5 mm2).
La clavija macho de conexión debe ser conectada solamente a un enchufe hembra de las mismas
características técnicas de la clavija macho en materia.
1.3
ADVERTENCIAS DEL FABRICANTE
Cualquier manipulación del equipo para su reparación o mantenimiento, debe ser realizada por el
Servicio de Asistencia Técnica correspondiente o por un profesional cualificado con el equipo sin
tensión y siempre utilizando recambios originales (el fabricante no será responsable con
referencia a eventuales empeoramientos de las prestaciones del equipo por daños causados por
el uso de piezas de recambio que no sean originales).
No obstante, para cualquier comunicación relativa al equipo adquirido, se deben suministrar
siempre los siguientes datos:
-
Número de factura
Distribuidor
Número de serie (La placa de características de este equipo está situada sobre su lateral.
Dicha placa contiene el número de serie del aparato y las características técnicas del
mismo.)
Fecha de adquisición
Indicaciones detalladas sobre los problemas encontrados
Antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con el Servicio de Asistencia Técnica, revise el
apartado 10 PREGUNTAS FRECUENTES “
3. ANTES DE CONECTAR SU EQUIPO
Asegúrese que el voltaje de suministro corresponde al indicado en la placa de características
(ubicada en la parte lateral izquierda del equipo). La conexión a la red eléctrica se realiza
mediante la clavija suministrada con el cable de alimentación.
Verifique que los cables de conexión del propio equipo o de otros aparatos, no se pongan en
contacto con la superficie del aparato.
Los equipos en todas sus versiones cuentan con un purgador ya instalado sobre el
intercambiador.
4 Una vez instalado el equipo, deberá purgarse la instalación haciendo uso del dispositivo
mencionado
Tratar el agua de la instalación de tal modo que se mantenga el PH entre 5 y 8.
Todos los equipos son probados a una presión de ensayo frente a fugas de 20bar. La presión
máxima de funcionamiento ha de tener un valor máximo de 10bar.
El equipo cuenta con tomas de conexión hembra de ½”.
4. FIJACIÓN DEL EQUIPO A LA PARED
El equipo se suministra con un kit de montaje compuesto por: 2 tacos, 2 tornillos, 2 pletinas de
sujeción, y dos perfiles aislantes
Los tacos suministrados en el kit de montaje no son válidos para paredes de yeso. Para este tipo
de paredes, utilizar tacos específicos.
Para fijar el equipo a la pared, observe las siguientes figuras (todas las medidas están en mm):
5 Todas las medidos están en mm.
Antes del colgar el equipo, con el fin de evitar vibraciones colocar los perfiles aislantes en la parte
trasera del equipo según la figura:
5. INSTALACIÓN HIDRAULICA
Para realizar la conexión de los tubos debemos primero desmontar el frontal del equipo. Con
ayuda de un destornillador aflojar los 2 tornillos de sujeción del Dual Kherr y retirar el frontal.
6 5.1 CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS
La siguiente figura indica la entrada y retorno del agua.
SALIDA
ENTRADA
La toma de admisión es la más próxima al lateral del equipo, y viene indicado con una brida roja,
el retorno es la toma interior, marcada con una brida azul.
5.2 ACCESORIOS
A continuación les mostramos varias opciones de accesorios para llevar a cabo la instalación del
equipo:
Opción A
Detentor, válvula triaxial y racores correspondientes
Si utiliza esta opción de instalación debe recortar la pegatina del lateral derecho del equipo para
facilitar la salida de válvula.
7 Opción B
Detentor, válvula triaxial, racores correspondientes y cabezal termostático
Si utiliza esta opción de instalación debe recortar la pegatina del lateral derecho del equipo para
facilitar la salida del cabezal termostático.
Opción C
Válvula en H y racores correspondientes
Una vez concluida la instalación hidráulica, procedernos a colocar de nuevo el frontal del equipo.
5.3 CONEXIÓN DE LA RESISTENCIA
Una vez realizadas las conexiones hidráulicas conectar la resistencia según la siguiente figura:
8 Volver a colocar el Dual Kherr y colocar las grapas de sujeción.
5.4 PURGADO DEL EQUIPO
Una vez instalado el equipo, debemos proceder al purgado del circuito. Introducir un
destornillador de plano entre las lamas hasta encontrar el purgador del intercambiador, aflojar
ligeramente, dejar salir el aire. Una vez que el agua comience a salir por el desagüe, atornillar de
nuevo el tornillo del intercambiador.
Se recomienda purgar el equipo al comienzo de la temporada de calefacción, y cuando vaciemos
o rellenemos el circuito de calefacción.
6. CONFIGURACIÓN
6.1 ENCENDER EL EQUIPO
Para encender el equipo, enchufe el cable de alimentación a una fuente de corriente y accione el
interruptor situado en el costado derecho.
9 INTERRUPTOR A continuación pulse la tecla del visor para encender el equipo. La primera vez que
arrancamos el equipo estará en modo frío, y esto lo indicará parpadeando 3 veces los leds plus y
8h a la vez.
Después quedará encendido el led plus y comenzará a funcionar el ventilador si está en velocidad
1,2 ó 3
6.2 MODO CALOR
(Invierno)
El usuario selecciona este modo de funcionamiento durante el invierno. Permite activar o
desactivar el ventilador, solamente cuando la caldera esté en marcha, para ello dispone de una
sonda de temperatura que mide la temperatura del circuito de calefacción y detiene el ventilador
cuando el agua llega a menos de 32ºC.
¿Cómo saber si está activado el modo de funcionamiento invierno?
Pulsar simultáneamente las teclas y
durante 2 segundos, se encenderán los led “eco
1h”
. Si se encienden los leds “plus 8h” indicará que está en modo frío (Verano), vuelva a pulsar y
durante 2 segundos y se pasará a modo calor.
10 Una vez verificado que estamos en funcionamiento invierno debemos ajustarlo mediante estos
pasos:
1-
Seleccionar la velocidad del ventilador:
0
– El equipo funcionará por convección natural.
1 – Velocidad de salida del aire 3 km/h. Ultra silencioso
2 – Velocidad de salida del aire 5 km/h. Silencioso
3 – Velocidad de salida del aire 8 km/h. Modo Booster.
VELOCIDAD VENTILADOR
2-
Seleccionar una de las siguientes funciones:
PLUS El ventilador funciona de manera continua (siempre que la caldera esté en
funcionamiento)
CONFORT. El ventilador está en marcha hasta que la temperatura de la sala supere los 22
grados y se activará de nuevo cuando descienda un grado. El equipo continuará funcionando por
convección natural siempre que la caldera esté en marcha.
ECO El ventilador está en marcha hasta que la temperatura de la sala supere los 20
grados y se activará de nuevo cuando descienda un grado. El equipo continuará funcionando por
convección natural siempre que la caldera esté en marcha.
Para seleccionar una función pulsar
PLUS hasta que se encienda el led de la función deseada
CONFORT ECO 11 3Si deseamos un aporte extra de calor podemos accionar la resistencia pulsando el
siguiente interruptor:
Resistencia 6.3 MODO FRÍO
(Verano)
El usuario selecciona este modo de funcionamiento durante el verano.
¿Cómo saber si está activado el modo de funcionamiento verano?
Pulsar simultáneamente las teclas y
durante 2 segundos, parpadearán los leds plus y 8h. Si
se encienden los leds eco
1h indicará que está en modo calor (Invierno), vuelva a pulsar y
durante 2 segundos y se pasará a modo frío.
Una vez verificado que estamos en funcionamiento verano debemos ajustarlo mediante estos
pasos:
1-
Seleccionar la velocidad del ventilador:
0 – Cero km/h.
1 – Velocidad de salida del aire 2 km/h. Ultra silencioso
2 – Velocidad de salida del aire 4 km/h. Silencioso
3 – Velocidad de salida del aire 7 km/h. Modo Booster.
VELOCIDAD VENTILADOR 12 2-
Seleccionar una de las siguientes funciones:
PLUS El ventilador funciona de manera continua.
CONFORT. El ventilador está en marcha hasta que la temperatura de la sala desciende
hasta los 24 grados y se activará de nuevo cuando suba un grado.
ECO El ventilador está en marcha hasta que la temperatura de la sala desciende hasta los
26 grados y se activará de nuevo cuando suba un grado.
Para seleccionar una de las funciones pulsar
deseada
PLUS hasta que se encienda el led de la función
CONFORT ECO 6.4 MODO TIMER Compatible con el modo invierno y verano.
Timer ON → OFF. El ventilador funcionará de acuerdo a la función seleccionada (plus, confort o
eco) durante el tiempo que el usuario configure.
Con el radiador encendido, seleccione la función deseada mediante el botón
Seleccione el tiempo de funcionamiento mediante el botón . Pulsándolo repetidas veces
seleccionará las horas o combinaciones de horas en las que el equipo estará funcionando.
Ejemplo El usuario estará en casa 5 horas. Quiere que el equipo se apague en 5 horas.
El equipo está programado en función plus durante 5 horas.
Para desactivar la función timer pulsar repetidas veces el botón
leds de las horas.
hasta que se desactiven los
Timer OFF → ON. El ventilador no funcionará durante el tiempo que el usuario configure.
Seleccione la función (plus, eco o confort),que deseamos programar cuando el equipo vuelva a
arrancar. Para ello pulsamos el botón
Programar el equipo en modo OFF, pulsar 2 segundos el botón
Seleccione el tiempo que queremos desconectar el equipo mediante el botón . Pulsándolo
repetidas veces seleccionará las horas o combinaciones de horas en las que el equipo estará
desconectado. Ejemplo El usuario vuelve en 6 horas. Quiere que el equipo se encienda dentro de
5 horas.
13 El equipo estará desconectado durante 5 horas.
Para desactivar la función timer pulsar repetidas veces el botón
se desactiven, a continuación encender el equipo en
6.5 MODO REPLAY
hasta que los led de las horas
Seleccione la función del ventilador mediante el botón
Elegimos el tiempo del ciclo de funcionamiento mediante el botón . Pulsando repetidas veces
seleccionará las horas o combinaciones de horas en las que el equipo estará programado.
Para activar la función Replay. Mantener pulsado el botón
durante unos segundos, los led de
las horas comenzarán a parpadear indicando que la función replay está activada.
El tiempo de programación comienza nada más configurarlo.
Ejemplo
Para desactivar el modo replay pulsa una vez el botón
6.6 BLOQUEO
Permite bloquear los mandos del equipo para evitar su manipulación. Para activar la función
bloqueo, pulsaremos simultáneamente los botones y
durante 5 segundos. A los 10 minutos
de activar la función bloqueo se apagarán todos los leds. Para desbloquear proceder de la misma
forma.
6.7 APAGAR LEDS
Si no desea que los leds permanezcan encendidos para apagarlos utilizar la función bloqueo.
14 7. RECOMENDACIONES DE USO
-
-
No cubrir las salidas de aire. Evitar colocar cualquier tipo de elemento sobre ellas.
Mantener siempre limpia la estancia a fin de evitar posibles manchas en la pared por
convección de partículas de polvo.
Al comienzo de cada temporada de calefacción, realizar una aspiración a través de la rejilla
exterior, tanto superior como inferior, del equipo.
No colocar el equipo debajo de una rejilla de ventilación o cerca de algún foco que pueda
generar corrientes de aire.
Instalar el equipo de forma que nada obstaculice la circulación del aire que se genera
(muebles, cortinas…), para evitar, de esta forma, una pérdida en el control de la
temperatura y en el rendimiento
Evitar instalar el equipo en huecos de los tabiques para evitar, al igual que en el punto
anterior, una pérdida de control de la temperatura y rendimiento.
Mejorar, si es posible, el aislamiento de sus ventanas para evitar pérdidas energéticas derroches de electricidad que se traducen en consumos innecesarios- (burletes, cristal
doble o con rotura de puente térmico)
El DUAL KHERR se puede limpiar, ya sea con un paño humedecido, con alcohol, incluso
con agua fuerte (en caso de manchas difíciles). Gracias a su dureza no se verá deteriorado
por el uso de este tipo de sustancias (Normas EN 99 y EN 202). Debido a su composición
también pueden incidir directamente sobre el equipo los rayos del sol y no sufrirá ningún
tipo de alteración (Norma EN 51094).
La carcasa del equipo se puede limpiar con un paño humedecido.
8. MANTENIMIENTO
Intercambiador.
Procurar siempre mantener limpio el paso entre aletas evitando la acumulación de polvo, pelusa,
etc. Si hubiera suciedad en la misma limpiar mediante soplado o aspiración.
Comprobar a la puesta en marcha, tanto en invierno como en verano, que no existe aire en el
intercambiador
Introducir un destornillador de plano entre las lamas hasta encontrar el purgador del
intercambiador, aflojar ligeramente, dejar salir el aire. Una vez que el agua comience a salir por el
desagüe, atornillar de nuevo el tornillo de la batería
15 Bandeja de condesados.
Revisar cada 6 meses la bandeja de condensados para evitar la formación de algas y la posible
obturación del tubo de desagüe. Limpiar la bandeja con productos específicos que eviten la
formación de algas.
Para ellos desatornillar, retirar el frontal del hibrido, con precaución de soltar los cables de la
resistencia.
Retirar tornillería, quitar la tapa y limpiar.
A continuación volver a montar.
16 9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Descripción: HYBRID 500 x 500
Dimensiones:
500 x 500 x 118(mm)
Peso en vacío:
20 Kg
Volumen de agua:
0,8L
Descripción: HYBRID 1000 x 500
Dimensiones:
1000 x 500 x 118(mm)
Peso en vacío:
30 Kg
Volumen de agua:
1,6L
Tensión :
Frecuencia:
Elemento cerámico:
Caja de convección:
Clavija de conexión:
Ventilador SH:
Ventilador LR:
Conexiones intercambiador:
Diámetro
tubería
intercambiador:
Presión máxima de servicio:
Presión máxima de ensayo:
Flujo máximo de circulación:
Tª max. permitida de entrada de
agua
Superficie total 500 x 500
de intercambio 1000 x 500
TERMOSTATO AMBIENTE
Características:
TIPO DE PROTECCIÓN
Clase:
IP:
230 V
50 Hz
DUAL KHERR
Envolvente acero al carbono pintado 1mm
Clavija de conexión acodada bipolar 10-16A/250VAC
Rodete simple 40W
Rodete doble 40W
½”
5/8”
10bar
22bar
306 m3/h
90ºC
1,78 m2
3,56 m2
Tramo de 18º a 26ºC
I
20
NATURAL
Calentamiento
Booster
500 x 500
1000 x 500
500 x 500
1000 x 500
W
588
1018
1603
3190
Kcal
507
878
1382
2750
Enfriamiento
500 x 500
1000 x 500
500 x 500
1000 x 500
Potencia (Tin7/Tout12)
174
396
776
1566
Potencia
∆T=50º
Potencia calorífica: Salto térmico 50, temperatura ambiente 20 grados
Potencia frigorífica: Tª entrada 7º ,Tª salida 12º, Tº ambiente 27 grados.
17 10.
PROBLEMA
La estancia
no alcanza la
temperatura
deseada
PREGUNTAS FRECUENTES
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
Incorrecto ajuste de Temperatura de Consigna
Revisar la temperatura de consigna que aparece en el display para verificar que es
la deseada.
Mal dimensionamiento
La potencia del equipo no es la adecuada para el hueco en el que se ha instalado
Mala ubicación de los equipos
Evitar que el equipo este cerca de focos que produzcan corrientes de aire
(ventanas, puertas…) y/o en posiciones con obstáculos que dificulten la
transmisión de calor. Por otro lado, una posible solución inmediata, es aumentar la
temperatura de consigna para corregir el error de lectura y control de temperatura
que pudiera provocar una mala ubicación.
El intercambiador del equipo tiene aire
Purgué el intercambiador del equipo
No circula agua
Revisar la caldera o la bomba.
Mal dimensionamiento de la caldera o la bomba. Revisar la caldera o la bomba
Las rejillas de entrada y salida tienen algo
obstruyéndolas
Interruptor de cuadro de mando y protección
bajado
El equipo no
enciende
Comprobar que el automático que controla el equipo no esté bajado. Si lo
estuviese, entonces, subirlo.
Asegurarse que la instalación es correcta y que hay líneas independientes para la
calefacción de sección mínima de 2.5 mm2 con una potencia máxima de 3500 w
Interruptor del equipo apagado
Pulsar el interruptor.
Cargado otro programa distinto al deseado
Comprobar o volver a cargar en el equipo el programa que se desee.
Equipo ubicado a muy poco altura
La altura mínima desde el suelo a la parte inferior del equipo debe ser 25 cm.
El equipo
Acumulación de polvo en la rejilla inferior del
mancha las
equipo
paredes
Tipo de pintura en paredes
El ventilador
no funciona
No colocar nada encima del equipo y no instalarlo dentro de un hueco hecho en el
tabique
Aspirarla. Es conveniente hacerlo siempre a inicios de campaña de invierno.
Pinturas con un alto contenido en rutilo son propensas a oscurecerse.
La velocidad del ventilador es cero
Selecione otra velocidad
Modo invierno, la caldera está parada
Ponga en marcha la caldera.
18 11.
GARANTIA
CLIMASTAR garantiza que el producto en el momento de su compra original está libre de defectos en los materiales y
mano de obra (garantía limitada). CLIMASTAR ofrece sobre sus equipos una garantía comercial y voluntaria, cuyas
condiciones son análogas a las de la garantía legal, por la que CLIMASTAR responde de las faltas de conformidad
que se manifiesten en los equipos en los términos que se describen a continuación, con la especialidad de que
CLIMASTAR ofrece, además, una garantía TOTAL de 2 años respecto a las piezas de repuesto.
- CLIMASTAR responderá de las faltas de conformidad que se manifiesten dentro de los seis meses siguientes a la
venta del equipo. Si la falta de conformidad se manifiesta transcurridos seis meses desde la entrega deberá el usuario
probar que la falta de conformidad ya existía cuando el equipo se entregó, es decir, que se trata de una no
conformidad de origen, de fabricación. El usuario deberá informar a CLIMASTAR de la falta de conformidad del bien
en un plazo inferior a DOS MESES desde que tuvo conocimiento.
- Para obtener servicio bajo los términos de esta garantía es necesario acreditar detalladamente: la fecha de compra del
aparato ya que el período de validez de la garantía se inicia con la factura de compra del aparato por el cliente. Sin
embargo, en ningún caso se responderá de defectos que puedan presentarse una vez transcurridos treinta y seis meses
contados desde la fecha de fabricación del mismo.
- Esta garantía está estrictamente limitada a la reparación por nuestro servicio técnico oficial o en fábrica de la pieza o
piezas defectuosas. O a la sustitución completa de los aparatos cuando, a juicio del fabricante, ésta no sea posible o
resulte antieconómica. No incluye ningún otro tipo de gasto como instalación, montaje, desmontaje o transporte.
- Esta garantía no ampara los defectos y/o mal funcionamiento causados por accidentes, mal uso del aparato,
negligencia, desgastes, roturas, mala instalación y un incorrecto suministro eléctrico para el aparato. Esta garantía
también queda excluida del producto, si éste es utilizado con otro propósito que no sea calefacción; por una
alteración, modificación, manipulación o reparación del producto no autorizada; y por otras causas ajenas al
fabricante que afecten al producto después de su entrega.
- La garantía no cubre los costes y gastos ocasionados para acceder al equipo o a su instalación, como por ejemplo en
el caso de ubicaciones ocultas, en alturas, falsos techos no practicables o situaciones análogas. Tampoco incluyen los
gastos ocasionados por la retirada o reposición de elementos constructivos u otros para el acceso al equipo o la
instalación.
- Ningún equipo será devuelto a CLIMASTAR sin una AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA
codificada, es decir, oficial. CLIMASTAR no asume ninguna responsabilidad en caso de que algún equipo sea
devuelto sin la previa y autorizada DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA, antes mencionada.
- CLIMASTAR y/o sus servicios técnicos se reservan el derecho de decidir entre reparar o reemplazar los
componentes dañados o el reemplazo completo del equipo. Ningunas de estas opciones prolongarán el período inicial
de la garantía.
- Toda reparación deberá ser efectuada por el Servicio Técnico autorizado por el fabricante y/o sus agentes, las
manipulaciones efectuadas por personal no autorizado anularán las prescripciones de esta garantía. En caso de que
proceda la sustitución, deberá acudirse al centro vendedor que será el encargado de recibir los equipos.
- LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: CLIMASTAR como fabricante no se responsabiliza de los daños materiales
ni personales que directa o indirectamente puedan ser consecuencia de una instalación no conforme del aparato, de su
manipulación incorrecta o por personal carente de la cualificación técnica necesaria, ni de los gastos de instalación de
los aparatos los cuales están expresamente excluidos de esta garantía.
- Ninguna de las presentes condiciones podrá ser ampliada o modificada en ningún sitio sin consentimiento expreso
de CLIMASTAR.
19 CLIMASTAR GLOBAL COMPANY S.L.
Carretera AS-266 OVIEDO-PORCEYO/ Km.7 Pruvia
33192 - Llanera (Asturias)
Telf: 985 66 80 80 / Fax: 985 264 751
www.climastar.es
20 Conforme a la directiva europea 2002/96/CE
HIBRIDO Rev 130314