Download Manual del usuario W455H

Transcript
Manual del usuario
W455H
438 9212-54/ES
08.28
Generalidades
Generalidades
Panel de control
Este panel se utiliza para elegir el programa de lavado y opciones así como
para poner en marcha y parar la máquina. El panel tiene un botón selector y
una pantalla. Algunas máquinas tienen también dos botones de preajuste.
1
1
Botones de preajuste
Pantalla
Botón selector
�
��
�
6611
6614
Alternativa 1
Alternativa 2
Botón selector
6203
2
Este botón se usa para elegir los programas
de lavado, opciones y cualquier otra función
disponible.
2
Girar el botón hasta que aparece en la pantalla la
opción deseada.
3
Confirmar la elección apretando el botón.
Repetir este procedimiento hasta haber elegido
todas las opciones deseadas.
6179
3
6180
Generalidades
Pantalla
4
La pantalla presenta los programas de lavado,
las opciones y otras funciones adicionales. Las
flechas que aparecen a la derecha de la pantalla
indican que hay más opciones disponibles en el
menú en cuestión. Girar el botón para llegar al
programa siguiente.
4
NORMAL 60
Durante el funcionamiento de la máquina la
pantalla muestra también otras informaciones de
utilidad para el usuario.
Nota
Si la pantalla no tiene espacio necesario para
mostrar toda la información, aparecerá brevemente la primera parte hasta apartarse a un
lado dejando espacio para la segunda parte.
Esta secuencia se repetirá mientras esté activado el texto en cuestión.
6182
5
Alternativa 1
��
La máquina puede estar provista con dos
botones para preajustar dos programas de
lavado.
Apretando uno de estos botones se activa
directamente el correspondiente programa de
lavado y la máquina arrancará automáticamente
si la puerta se ha cerrado antes de apretar el
botón.
�
6612
Botones de preajuste
5
Alternativa 2
6609
�
6613
6610
Generalidades
Programa de lavado
1
La máquina tiene varios programas adaptados
a la gama de usos para los que está diseñada la
máquina.
NORMAL
Están disponibles los siguientes programas de
lavado:
1
2
Programa de lavado normal. Algodón. Carga
completa. Cabe elegir diferentes temperaturas.
6277
2
Programa de lavado Sintético. Tejidos
mixtos. Media carga. Cabe elegir diferentes
temperaturas.
3
Programa de lavado Delicado, 30°C. Media
carga.
4
Programa de Lana, 40°C.
SINT.
6278
3
DELICADO 30
6186
5
Programa de Lavado a mano, 30°C.
4
6
Programa de centrifugación. La máquina
centrifuga durante tres minutos; p.ej. de textiles
que han sido lavado a mano.
LANA
6187
5
LAVADO A MANO
6187
6
3 min. extr
6276
Generalidades
10
Menú inicial
1
Una vez se ha seleccionado el programa de
lavado aparece en la pantalla un menú inicial.
Aquí Ud. puede completar el programa de
lavado seleccionado con hasta dos opciones
(en algunas máquinas), elegir como tiene que
ponerse en marcha la máquina y obtener
información sobre el programa de lavado
elegido. Para más información, véanse las
rúbricas correspondientes.
1
60°
NORMAL 60
OPCION 1
INICIO
6179/6180
6204
INICIO
OPCIONES
DURACIÓN PROGRAMA,MIN
RETARDO INICIO
INFORMACION
AUTO REINICIO
REGRESAR
Si no se usa la opción elegida, aparecerá en el
display la leyenda “FUNCION NO PERMITIDA”
(Función no permitida).
Inicio
El programa de lavado se inicia inmediatamente
después de haber pulsado el botón selector.
2
60°
Opciones
2
OPCION 1
Antes de poner en marcha la máquina, puede
completarse el programa de lavado elegido con
hasta dos opciones.
La opción activada viene indicada en la pantalla
con el nombre del programa de lavado como
“Opciones 1”, “Opciones 2”, etc.
6204
3
ELIJA OPCION
PRELAVADOS
FRIOS
“PRELAVADOS FRIOS”
El programa de lavado elegido se completa con
dos prelavados fríos de 2 minutos cada uno.
6204
4
“PRELAVADO”
4
ELIJA OPCION
El programa de lavado elegido se completa con
un prelavado.
PRELAVADO
“MUY SUCIO”
5
El programa de lavado elegido se completa con
un prelavado, la duración del lavado principal se
prolonga y a temperaturas por encima de 41°C,
la temperatura se aumenta con 8°C.
Opción
activada
OPCION
Puede haber disponibles las opciones
siguientes:
3
NORMAL 60
6204
5
ELIJA OPCION
MUY SUCIO
6204
Generalidades
“NO PRELAV”
6
11
6
El prelavado queda excluido del programa de
lavado elegido.
ELIJA OPCION
NO PRELAV
“POCO SUCIO”
7
La temperatura se reduce con 5 °C a cualquier
temperatura, y el lavado principal se acorta con
4 minutos.
6204
7
ELIJA OPCION
“LAV RAPIDO”
8
La máquina excluye el prelavado del programa
de lavado elegido y acorta el secado por
centrifugado con 2 minutos.
“NIVEL SUPERIOR”
9
POCO SUCIO
6204
8
Todos los niveles para los programas de lavado
elegidos se incrementan con 5 unidades.
ELIJA OPCION
LAV RAPIDO
“Stop aclarado”
10
El programa de lavado elegido se para antes del
aclarado final. Para llenar de agua y continuar
el programa de lavado es necesario apretar el
botón selector.
6204
9
ELIJA OPCION
“ACL EXTRA”
11
NIVEL
SUPERIOR
Proporciona un aclarado extra al programa de
lavado elegido.
6204
10
ELIJA OPCION
Stop aclarado
6204
11
ELIJA OPCION
ACL EXTRA
6204
Generalidades
12
“CENTRIF SUAVE”
12
12
Queda excluida la centrifugación del programa
de lavado elegido entre los aclarados, y se
acorta la centrifugación final.
ELIJA OPCION
SUAVE
“CENTRIF CORTO”
13
El secado final por centrifugado en el programa
de lavado elegido se acorta con 4 minutos.
6204
13
“CENTRIF EXTRA”
14
ELIJA OPCION
El secado final por centrifugado en el programa
de lavado elegido se prolonga con 2 minutos.
CORTO
6204
“CENTRIFUG (Tiempo).”
15
Para el programa de lavado elegido puede
seleccionarse la duración de la centrifugación
final.
14
ELIJA OPCION
EXTRA
6204
15
ELIJA OPCION
CENTRIFUG
6204
Generalidades
Duración del programa
16
13
16
Muestra aproximadamente el tiempo de lavado
del programa elegido.
60°
NORMAL 60
43
Arranque retardado
En este menú Ud. puede ajustar una demora de
hasta 99 horas y 59 minutos antes de que se
ponga en marcha la máquina con el programa
de lavado elegido.
17
La flecha que aparece en el menú indica
la columna que se está ajustando. Girar el
botón hacia la derecha para ajustar el número
deseado. Girar el botón hacia la izquierda para
desplazarse a la columna contigua. Pulsar el
botón como confirmación después de haber
efectuado los ajustes.
TIEMP PROGR MIN
6204
17
60°
00:00
6204
18
Una vez se han confirmado los ajustes, empieza
a transcurrir el tiempo que falta para la puesta
en marcha de la máquina.
18
FUNCION NO
PERMITIDA
Este tiempo viene indicado en la pantalla si el
programa de lavado elegido no permite esta
función.
Información
19
NORMAL 60
ARRANQUE RETARD
HORA:MINUTOS
Este menú ofrece información sobre el programa
de lavado elegido.
6204
19
xxxx
Salir
Vuelta al menú de selección de programa.
6204
Generalidades
14
Funciones de lavado
INICIO
1
2
1
Opción
activada
NORMAL 60
OPCION 1
Girar el botón selector a la línea de INICIO.
Pulsar el botón para iniciar el programa elegido.
En máquinas provistas con botones de
preajuste, el programa de lavado preajustado
puede iniciarse con el botón correspondiente.
60°
INICIO
6204
2
AVANCE RAPIDO
3
4
Girar el botón selector mientras se está
realizando el programa de lavado.
Aparecerán en la pantalla las distintas etapas
de programa de lavado. Girar el botón hasta
la etapa deseada del programa y pulsar. La
máquina se saltará ahora la etapa seleccionada
y continuará el programa a partir de ésta.
�
��
6612
6609
Alternativa
�
6613
6610
3
PAUSA
5
Pulsar el botón selector para activar la función
de pausa. Volver a activar el programa de lavado
volviendo a pulsar el botón selector.
Nota
Durante la pausa la puerta se bloquea y se
cierra la válvula de descarga.
6179
4
Cambio o interrupción de un programa de lavado después de iniciado éste
6
AVANCE RAP
LAV PRINC 1
LAV PRINC 2
LAV PRINC 3
DESCARGA 1
CENTRIFUG 1
Pulsar el botón selector para activar la función
de pausa. Girar el botón selector para un menú
nuevo y elegir función.
Si no se elige programa, la máquina volverá al
estado de pausa después de 10 segundos.
6204
5
6180
6
6182
Generalidades
Carga de detergente
7
15
7
Prelavado, detergente en polvo o líquido, si se ha elegido la opción de
“Prelavado”.
Lavado principal. Dos compartimientos,
uno para detergente en polvo y otro para
detergente líquido.
Alt.
Suavizador, líquido
6229
Generalidades
16
Tiempo restante
8
Durante el lavado, aparecerá en el fondo de la
pantalla el tiempo que falta para que termine el
programa de lavado elegido. El tiempo se indica
en minutos.
Para calcular el tiempo restante, la máquina aplica
un modelo de cálculo basado en en programas
de lavado utilizados anteriormente.
8
60°
NORMAL 60
LAV PRINC
TIEMPO REST 20
6204
Manejo
Puesta en marcha con el botón
selector
1
2
• Añadir una opción al programa de lavado
elegido. Elegir desde la lista con el botón
selector y confirmar pulsando este botón.
Nota
Para cada programa de lavado cabe elegir
entredos opciones
• Añadir la cantidad correcta de detergente y
suavizador.
4
1
• Elegir el programa de lavado deseado con
el botón selector y confirmar pulsando este
botón.
• Si la máquina es de pago por monedas, introducir la cantidad correcta de monedas/fichas.
3
17
6182
6179/6180
2
60°
NORMAL 60
OPCION 1
OPCION
6204
6179/6180
3
Nota
Para la dosificación, véase el envase del
detergente. No sobredosificar.
• Elegir Inicio con el botón selector y pulsar
este botón.
Alt.
6229
4
60°
NORMAL 60
OPCION 1
INICIO
6204
6179/6180
Manejo
18
Puesta en marcha con el botón de
preajuste
1
• Vaciar todos los bolsillos.
• Cerrar la puerta
1
• Añadir la cantidad correcta de detergente y
suavizador.
2
Alt.
Nota
Para la dosificación, véase el envase del
detergente. No sobredosificar.
• Pulsar el botón de preajuste para el programa
deseado.
• Si la máquina es de pago por monedas, introducir la cantidad correcta de monedas/fichas.
Nota
Si se aprieta uno de estos botones, se activa el programa de lavado inmediatamente
y la máquina se pone en marcha automáticamente.
6229
2
��
6614
�
�
6611
Mensajes de error
Mensajes de error
1
19
1
Cualquier defecto del programa o de la máquina
viene indicado mediante un mensaje de error
compuesto por un código y un texto explicativo.
La reposición del código de error y el rearranque del programa de lavado pueden efectuarse
pulsando rápidamente el botón. Si el código de
error vuelve a presentarse después de la reposición, será necesario efectuar una reposición
total pulsando y manteniendo apretado el botón
durante como mínimo 10 segundos. El programa
de lavado se habrá entonces concluido y la puerta podrá abrirse, a condición de que no quede
agua en el tambor.
ERROR
001
NO HAY AGUA
6204
¡Nota!
Algunos códigos de error mantienen la puerta cerrada durante 5 minutos después de la
reposición. Durante este tiempo no hay que
intentar arrancar un programa de lavado.
Texto
de código
001 NO HAY AGUA
Causa/Acción
No se ha recibido con tiempo la confirmación del nivel de agua.
Asegurarse de que están abiertos los grifos de agua.
002 PTA ABIERTA
No se ha recibido durante el transcurso del programa la confirmación de la
posición de la puerta. Abrir y cerrar la puerta.
003 FALLO CIERRE PTA
No se ha recibido con tiempo la confirmación de puerta
cerrada. Abrir y cerrar la puerta.
007 EXC LLENAD
El nivel de agua ha superado los límites de seguridad
establecidos durante el programa. Procurar volver a
poner en marcha la máquina.
010 FALTA DESCARGA
Agua por encima del nivel establecido después de
la descarga. Asegurarse de que la descarga no está
impedido por pelusa o espuma. Procurar volver a poner
en marcha la máquina.
Para otros mensajes de error o mensajes de error repetidos, ponerseen contacto con el
personal de servicio.
Mantenimiento
Mantenimiento
Diariamente
• Limpiar la junta de la puerta de residuos de detergente.
• Asegurarse de que no hay fugas de agua a través de la puerta.
• Limpiar el recipiente de detergente y limpiar la máquina con un trapo
húmedo.
• Asegurarse de que la válvula de descarga es estanca.
• Poner en marcha la máquina y asegurarse de que la puerta está bloqueada durante la ejecución del programa. Hacer avanzar éste rápidamente hasta que se pare y asegurarse de que la puerta no puede abrirse hasta que se haya ejecutado el programa.
Todos los meses
• Comprobar que las válvulas, mangueras y las conexiones no tienen
fugas.
• Quitar hilachas acumuladas en la conexión de descarga, juntas y el
tubo de descarga, etc.
Cada tres meses
Cuando se han acumulado productos químicos en los bordes de los paneles:
• Cortar la alimentación de corriente de la máquina.
• Cortar el suministro de agua y descomprimir las mangueras de entrada.
• Desacoplar las mangueras de entrada de agua de la parte posterior de
la máquina y limpiar o cambiar el filtro de entrada.
• Limpiar bien el recipiente de detergente.
• Quitar los paneles superior y delantero de la máquina.
• Lavar los paneles de detergente y otros productos químicos para evitar
que se produzcan oxidaciones.
• Asegurarse de que no hay fugas dentro de la máquina. Reparar en caso
necesario.
• Limpiar la junta alrededor de la puerta.
• Volver a montar los paneles superior y delantero.
• Descalcificación. Utilizar un programa con alta temperatura y añadir un
agente descalcificante, por ejemplo, ácido cítrico.
21
Washer extractors, Tumble dryers, Hydro extractors
Types: W.55H., W3..., WN3..., W4.H., EXSM.X., H1..., N1130.., N1190.., N2..., N3..., N4..., N5...
Product standards:EN 60335-2-4, -7, -11
EMF standards:
EN 50366:2003 + A1
EMC standards:
EN 61000-6-1 (2001) W.55H., W3..., W4.H., N1130, N1190, N2..., N3...
EN 61000-6-3 (2001) W.55H., W3..., WN3..., W4.H., EXSM.X., N1130, N1190, N2..., N3...
A11 (2003) WN3..., N5...
EN 61000-3-11 (2001) EXSM.X.
EN 61000-6-2 (2005) WN3..., N4..., N5...
EN 61000-6-3 (2007) N4...
Försäkran om överensstämmelse
EF-samsvarserklæring
Vi,
Vi,
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 80 Ljungby, Sverige
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 80 Ljungby, Sverige,
försäkrar under eget ansvar att denna produkt, med typbeteckning och enl. ovan, är tillverkad i
överensstämmelse med följande direktiv:
erklærer på eget ansvar at dette produktet, med typebetegnelse og produksjonsnummer som
angitt nedenfor, er produsert i samsvar med bestemmelsene i følgende direktiver:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (gäller endast N'''''' och WN3...
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (gjelder bare N'''''' og WN3... )
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
CE Declaration of conformity
EG-Conformiteitsverklaring
We,
Wij,
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 80 Ljungby, Sweden
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 80 Ljungby, Zweden
declare under our sole responsibility that the product of the type stated above is manufactured in
conformity with the following EU directives:
verklaren hierbij op eigen verantwoordelijkheid dat het produkt van het type en met het serienummer zoals hieronder vermeld, is vervaardigd conform de volgende normen:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (N''''''... and WN3... only)
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (alleen N'''''' en WN3...)
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
EG-Konformitätserklärung
Dichiarazione CE di conformità
Wir, die, Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 80 Ljungby, Schweden
Noi
erklären hiermit in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt mit der oben genannten Typenbezeichnung mit folgenden EU-Richtlinien übereinstimmt:
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto del tipo specificato sopra è
conforme alle seguenti direttive [UE]:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (Nur N'''''' und WN3...)
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 80 Ljungby, Svezia
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (solo N'''''' e WN3...)
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
Déclaration de conformité CE Declaração CE de conformidade
Nous,
Nós,
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 80 Ljungby, Suède
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 80 Ljungby, Suécia
déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit des type et numéro de série
indiqués ci-dessus est fabriqué conformément aux directives UE suivantes:
declaramos sob nossa inteira responsabilidade que o produto com os números de série e de tipo
abaixo indicados é fabricado em conformidade com as seguintes directivas [UE]:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (N'''''' et WN3... uniquement)
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
Declaración de conformidad CE
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
con sede en SE-341 80 Ljungby, Suecia
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (apenas N'''''' e WN3...)
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ ΕΚ
H
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 80 Ljungby, Σουηδία
declara bajo su exclusiva responsabilidad que el producto cuyo tipo se especifica en el
encabezado se ha fabricado conforme a las siguientes directivas:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το προϊόν του ανωτέρω αναφερόμενου τύπου
κατασκευάζεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (vale sólo N'''''' y WN3)
CE Marking Directive 93/68/EEC RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (N'''''' και WN3... μόνο)
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
Erklæring om EU-overensstemmelse
CE megfelelöségi nyilatkozat
Vi
Mi, az
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 80 Ljungby, Sverige
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 8 Ljungby, Svédország
erklærer på eget ansvar, at produktet med typebetegnelse som angivet er fremstillet i overens­
stemmelse med følgende EU-direktiver:
felelöségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az alább megadott típusú termék gyártása a
következö EU-irányelvekkel összhangban történik:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (gælder kun N'''''' og WN3...)
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Me
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (csak az N'''''' és WN3... esetén)
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
Ljungby 2009.02.25
Electrolux Laundry Systems Sweden AB
SE-341 80 Ljungby, Ruotsi
vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että tuote, jonka tyyppitunnus lukee yllä, on valmistettu seuraavien [EU]-direktiivien mukaisesti:
•
•
•
•
•
•
LVD Directive 2006/95/EC
EMC Directive 2004/108/EC
GAS Directive 90/396/EEC (vain N'''''' ja WN3...)
CE Marking Directive 93/68/EEC
RoHS Directive 2002/95/EC
WEEE Directive 2002/96/EC
Franco Panno
Vice President Technical Operations
471 1531-43/18
Skrotning av maskin
När maskinen inte längre skall användas måste den lämnas till en återvinningsstation för destruktion. Många detaljer i maskinen går att återanvända,
men den innehåller även annat material som måste tas om hand på ett korrekt sätt. Lämna därför aldrig maskinen eller delar av maskinen i
hushållsavfallet, eftersom det kan leda till hälsorisker eller skador på miljön.
Scrapping of machine
When the machine is no longer to be used, it must be submitted to a recycling facility for destruction. The majority of the components in the machine
can be reused, but it also contains other material that must be taken care of in the correct way. Therefore, never mix the machine or its parts with
domestic waste as this may lead to health hazards or damage to the environment.
Entsorgung des Geräts
Wenn das Gerät nicht länger im Gebrauch ist, muss dieses einer Recyclingstation zur Entsorgung zugeführt werden. Viele Komponenten des Geräts
sind recyclingfähig, enthalten aber auch Materialien, die vorschriftsmäßig entsorgt werden müssen. Entsorgen Sie daher das Gerät oder Geräteteile
niemals im Hausmüll, da dies Gefahren für die Gesundheit oder Umweltschäden nach sich ziehen kann.
Mise au rebut de machine
Lorsque la machine n’est plus utilisée, elle doit être déposée à une installation de recyclage pour y être détruite. La majorité des composants de la
machine peuvent être réutilisés mais celle-ci contient également d’autres matériaux qui doivent être traités correctement. C’est pourquoi vous ne
devez jamais mélanger la machine ou ses pièces avec les ordures ménagères, risque de polution pour l’environnement ou la santé.
Desguace de la máquina
Cuando la máquina no tenga que utilizarse más, ha de entregarse a una instalación de destrucción para su reciclado. La mayor parte de sus
componentes pueden volver a utilizarse, pero consta también de otros materiales que han de ser tratados de la manera correcta. Por esa razón
nunca mezclar la máquina ni sus partes con la basura doméstica pues esto podría constituir un peligro para la salud o dañar el medio ambiente.
Bortskaffelse af maskinen
Når maskinen ikke længere er i brug, skal den afleveres til destruktion på en genbrugsstation. Mange dele i maskinen kan genanvendes, men den
indeholder også andre materialer, der skal håndteres korrekt. Smid derfor ikke maskinen eller dele af den ud sammen med husholdningens
almindelige affald, da det kan være forbundet med sundhedsrisiko eller give miljøskader.
Koneen hävittäminen
Kun konetta ei enää käytetä, se pitää luovuttaa kierrätyskeskukseen tuhottavaksi. Suurinta osaa koneen osista voidaan käyttää uudelleen, mutta se
sisältää myös materiaaleja, jotka pitää käsitellä asianmukaisesti. Älä sen vuoksi koskaan laita konetta tai sen osia kotitalousjätteen sekaan, sillä se
saattaa aiheuttaa terveysriskejä tai vahinkoa ympäristölle.
Skroting av maskin
Når maskinen ikke lenger skal brukes, må den leveres til en gjenvinningsstasjon for destruksjon. Det går an å gjenbruke mange deler av maskinen,
men den inneholder også annet materiale som man må ta hånd om på riktig måte. Legg derfor aldri maskinen eller deler av maskinen i
husholdningsavfallet, siden det kan føre til helse- eller miljøskader.
Afdanken van de machine
Als de machine niet langer gebruikt gaat worden, moet deze ter vernietiging worden aangeboden bij een recyclinginrichting. De meeste
componenten van de machine kunnen worden hergebruikt, maar hij bevat ook ander materiaal dat op een juiste wijze moet worden behandeld.
Daarom de machine of zijn onderdelen nooit bij het huisvuil zetten, want dat kan leiden tot gezondheidsrisico’s of schade aan het milieu.
Rottamazione della macchina
Quando la macchina non può più essere utilizzata, deve essere affidata a un centro di riciclaggio che ne effettui la rottamazione. La maggior parte
dei componenti della macchina sono riciclabili, ma ce ne sono anche alcuni che devono essere smaltiti in modo appropriato. Perciò, non mischiare
mai la macchina o parti di essa con i normali rifiuti domestici, poiché ciò potrebbe comportare rischi per la salute o per l’ambiente.
Złomowanie maszyny
Wycofaną z użytkowania maszynę należy przekazać do zakładu utylizacji w celu złomowania. Większość podzespołów maszyny nadaje się do
powtórnego wykorzystania, lecz zawiera ona także inne materiały, z którymi należy postępować w odpowiedni sposób. Z tego powodu niedozwolone
jest łączenie maszyny lub jej części z odpadami domowymi, gdyż może to prowadzić do zagrożenia zdrowia lub szkody dla środowiska.
Vyřazení přístroje
Přístroj, který již nebude používán, by měl být odevzdán k likvidaci do ekodvora. Většina součástek přístroje může být opětovně použita, některé ale
vyžadují likvidaci přesně daným způsobem. A proto nikdy nemíchejte dohromady přístoje nebo jejich části s domácím odpadem, mohlo by to vést ke
zdravotním rizikům nebo k poškození životního prostředí.
Οριστική απόσυρση μηχανήματος
Όταν το μηχάνημα δεν προορίζεται για περαιτέρω χρήση, θα πρέπει να οδηγείται σε εγκατάσταση ανακύκλωσης για καταστροφήΤο
μεγαλύτερο ποσοστό των εξαρτημάτων του μηχανήματος μπορεί να χρησιμοποιηθεί ξανά, αλλά το μηχάνημα περιλαμβάνει και άλλα
υλικά η διαλογή των οποίων θα πρέπει να πραγματοποιείται με τον κατάλληλο τρόποΚατά συνέπεια, μην αναμιγνύετε ποτέ το
μηχάνημα ή τα εξαρτήματά του με οικιακά απορρίμματα καθώς αυτό μπορεί να αποβεί επικίνδυνο για την υγεία ή επιβλαβές για το
περιβάλλον.
Art. No. 438 9041-90 / 06.21
www.electrolux.com/laundrysystems
Share more of our thinking at www.electrolux.com
ASP Buenos Aires SRL - Valentin Gomez 3154 - C.A.B.A.- Tel. / Fax. 011 - 4866 -5100
E mail [email protected] - www.aspbuenosaires.com.ar