Download Manual del Usuario para Nokia 100

Transcript
Manual del Usuario para Nokia 100
100/100.1
Edición 1.4 ES-LAM
Cyan Magenta Yellow Black
Teclas y partes
1
2
trás
n A
cció
Sele
8
3
4
7
6
1
2
3
4
Auricular
Pantalla
Tecla Finalizar/Encender/Apagar
Teclado
5
5
6
7
8
Micrófono
tecla de desplazamiento
Tecla Llamar
Teclas de selección
Cyan Magenta Yellow Black
12
9
10
11
9
10
11
12
Conector del cargador
Linterna
Altavoz
Conector de auricular
Cyan Magenta Yellow Black
Insertar la tarjeta SIM y la batería
4
1
Deslice la cubierta trasera hacia abajo.
Alinee los contactos de la batería.
5
2
Deslice la tarjeta SIM debajo de la parte
metálica.
Presione la batería.
6
3
Asegúrese que las pestañas plásticas
afirmen la tarjeta SIM en su lugar.
Deslice la cubierta trasera hacia arriba.
Cyan Magenta Yellow Black
Cargar la batería
Encender
2 segundos
1
1
Conecte el cargador a un
tomacorriente de pared.
Mantenga pulsada la tecla Encender/
.
Apagar
09:00
OK
Atrás
2
2
Conecte el cargador al teléfono.
Para seleccionar la hora, pulse arriba o
abajo. También puede pulsar las teclas
de número.
15:00
OK
Atrás
3
3
El teléfono indica una carga completa.
Puede usar el teléfono mientras se
carga.
Para seleccionar los minutos, pulse a la
derecha, y luego pulse arriba o abajo.
Pulse OK.
Cyan Magenta Yellow Black
Bloquear o desbloquear
el teclado
Hora fijada
Menú
Ir a
4
Para evitar la pulsación accidental de
las teclas, use el bloqueo del teclado.
Se cambió el horario.
Fecha:
08.04.2011
OK
Salir
5
1
Para seleccionar la fecha, pulse arriba
o abajo. Pulse OK.
Pulse Menú y luego pulse rápidamente
*.
Teclado
bloqueado
6
Menú
Ir a
El teléfono está listo para ser usado.
2
El teclado se bloquea. Para
desbloquear el teclado, repita el paso
1.
Cyan Magenta Yellow Black
Explore el teléfono
Menú
Selección
Ir a
1
Atrás
4
Para ver las funciones disponibles,
presione Menú.
Selección
Para seleccionar un elemento, pulse
Selección.
Salir
2
Selección
Atrás
5
Para ir a una función, presione la tecla
de desplazamiento hacia arriba, abajo,
izquierda o derecha.
Selección
Para regresar a la vista anterior, pulse
Atrás.
Salir
3
Selección
Salir
6
Para seleccionar la función, pulse
Selección.
Para volver a la pantalla de inicio,
.
pulse
Cyan Magenta Yellow Black
Realizar o contestar una llamada
9876543210
llamando
Silencio
3
Realizar una llamada a un número
existente.
Opciones
El teléfono de un amigo suena. Para
.
contestar, pulse
012345
Borrar
1
4
Ingresar el número de teléfono.
Puede disfrutar chateando con sus
amigos. Para finalizar la llamada,
Llamando
0123456789
Fin llamada
2
Pulse
.
Cyan Magenta Yellow Black
.
Cambiar el volumen
¿Esta demasiado alto el volumen
durante una llamada o cuando
escucha la radio?
Utilizar el altavoz
Otras personas en la habitación se
pueden unir a la llamada.
Volumen
0123456789
00:00:05
Opciones
1
1
Presione izquierda para menos
volumen, derecha para más volumen.
2
Mejor.
Altavoz
Durante una llamada, pulse Altavoz.
2
Ponga el teléfono en una mesa.
Cyan Magenta Yellow Black
Utilizar el auricular
Puede realizar una llamada sin manos
utilizando el auricular.
Apagar
Para ahorrar energía de la batería,
apague el teléfono.
Apagar
1
0123456789
llamando
Conectar un auricular.
2 segundos
1
Mantenga pulsada la tecla Encender/
.
Apagar
Llamando
0123456789
Fin llamada
2
2
Realizar una llamada.
El teléfono se apaga.
Cyan Magenta Yellow Black
Guardar un nombre y un número
Nombre de
contacto:
Mi
OK
Borrar
3
Agregar el número de un amigo al
teléfono.
Escriba el nombre.
Nombre de
contacto:
Mike
Menú
Ir a
Selección
Salir
OK
1
Borrar
4
Pulse Menú. Seleccione Contactos.
Pulse OK.
Buscar
Número
Agregar
contacto
Eliminar
Selección
OK
Número
0123
Borrar
OK
0123456789
Borrar
Atrás
5
2
Seleccione Agregar contacto.
Ingresar el número de teléfono. Pulse
OK.
Cyan Magenta Yellow Black
Guardar números en
cinco directorios
distintos
Usar
Atrás
6
Vaya a una imagen, y pulse Usar.
Mike
Para usar directorios por separado,
guarde los contactos en la memoria
del teléfono.
9876543210
llamando
Menú
Ir a
Selección
Salir
Silencio
1
7
Cuando recibe una llamada, se
muestra el nombre, número e imagen.
Pulse Menú. Seleccione Contactos.
Eliminar
Copiar
Configuraciones
Selección
Atrás
2
Seleccione Configuraciones.
Cyan Magenta Yellow Black
Número del
buzón de voz
Normal
Multidirectorio
Tarjeta SIM
Teléfono
Memoria en uso
Selección
Teléfono
Selección
Atrás
Atrás
Selección
3
Atrás
6
Para usar la memoria del teléfono,
seleccione Memoria en uso >
Teléfono.
Seleccione Multidirectorio.
Multidirectorio
Multidirectorio
activado
Número del
buzón de voz
Selección
Atrás
4
7
Seleccione Multidirectorio.
El multidirectorio está listo para ser
usado.
Directorio actual
Estilo de directorio
Selección
Cont. compart.
Normal
Atrás
5
Selección
Atrás
8
Seleccione Estilo de directorio.
Seleccione Directorio actual.
Cyan Magenta Yellow Black
Mamá
Cont. compart.
Directorio 1
Directorio 2
Directorio 3
Directorio 4
Directorio 5
Selección
Atrás
9
Papá
12345678
87654321
Mike
0123456789
Selección
Atrás
12
Seleccione un directorio.
Vista filtrada
activa:
Directorio 1
Seleccione un contacto.
Cont. compart.
Directorio 1
Directorio 2
Directorio 3
Directorio 4
Directorio 5
Desmarcar
Listo
i
10
13
El directorio se configura como el
directorio actual.
Marque un directorio, y pulse Listo.
Administrar
contactos
Selección
¿Guardar
cambios?
Sí
Atrás
11
No
14
Para agregar un contacto, seleccione
Administrar contactos.
Guarde los cambios. Para guardar más
contactos, repita los pasos 12 a 14.
Cyan Magenta Yellow Black
Cambiar el tono de
timbre
Renombrar
directorios
Menú
Selección
Selección
Ir a
Salir
Atrás
15
1
Seleccione Renombrar directorios y
un directorio.
Pulse Menú. Seleccione
Configuraciones.
Configuraciones
tonos
Configuraciones
pantalla
Nombre:
Familia
OK
Perfiles
Borrar
16
Selección
Atrás
2
Escríbale el nombre, y pulse OK. Se ha
cambiado el nombre del directorio.
Seleccione Configuraciones tonos.
Mamá
Papá
Tono del timbre
12345678
Nokia tune
Volumen del
timbre
87654321
Mike
0123456789
Detalles
Atrás
17
Selección
Nivel 4
Atrás
3
Para ver el directorio rápidamente,
, y después presione hacia
pulse
abajo.
Seleccione Tono del timbre.
Cyan Magenta Yellow Black
Linterna
Airy
Beach
Bold
Brook
Coconut
Desk phone
OK
Atrás
4
Para escuchar el sonido de un tono de
timbre, vaya al tono de timbre.
Airy
Beach
Bold
Brook
Coconut
Desk phone
OK
Use la linterna si necesita más luz. Ver
iii) en Información General.
x2
Atrás
5
1
Pulse OK.
Menú
Ir a
Para usar la linterna, pulse dos veces.
Listo
x1
6
2
Se ha seleccionado el tono de timbre.
Menú
Ir a
Para apagar la linterna, pulse una vez.
Cyan Magenta Yellow Black
Enviar y recibir mensajes
Hola Ana, cómo
estas hoy?
Menú
Ir a
Selección
Salir
Opciones
Borrar
4
1
Pulse Menú. Seleccione Mensajes.
Pulse Opciones y seleccione Enviar.
Ver i) en Información General.
Escribir
mensaje
Buzón de
entrada
Elementos
enviados
Selección
Atrás
Número de
teléfono:
OK
0123456789
Borrar
5
2
Seleccione Escribir mensaje.
Ingrese un número de teléfono. Pulse
OK.
Hola Ana,
Opciones
Borrar
6
3
Para escribir su mensaje, pulse las
teclas.
Se envió el mensaje.
Cyan Magenta Yellow Black
Escribir texto
Pulse varias veces una tecla hasta que
aparezca una letra.
1 mensaje
recibido
Mostrar
Salir
7
Para leer un mensaje, pulse Mostrar.
Hola Ana, cómo
estas hoy?
Opciones
Atrás
8
Para ver el resto del mensaje, presione
hacia abajo.
Cambiar el idioma de escritura:
seleccione Menú >
Configuraciones >
Configuraciones teléfono >
Idioma, el idioma, y OK. Ver iv) en
Información General.
Insertar un espacio: pulse 0.
Cambiar una palabra: pulse * varias
veces hasta que aparezca la letra.
Inserte un numero: mantenga pulsada
la tecla número.
Insertar un carácter especial:
mantenga pulsada la tecla *.
Cambiar el método de ingreso de
texto: pulse # varias veces.
Utilice texto predictivo: seleccione
Opciones > Diccionario y el idioma.
Pulse una tecla por cada letra. Cuando
aparezca la letra, pulse 0. Comience a
escribir la próxima palabra.
Dejar de usar texto predictivo:
seleccione Opciones >
Diccionario > Desactivar dic..
Cyan Magenta Yellow Black
Configurar una alarma
08:00
OK
Atrás
3
Utilice el teléfono como despertador.
Menú
Selección
Ir a
1
Para seleccionar la hora, pulse arriba o
abajo.
08:30
Salir
OK
Atrás
4
Pulse Menú. Seleccione Reloj.
Para seleccionar los minutos, pulse a la
derecha y luego arriba o abajo.
Hora alarma
Desactivar
Tono alarma
Reloj que habla
08:30
Repet. alarma
Alarma una vez
Selección
OK
Atrás
2
Atrás
5
Seleccione Hora alarma.
Pulse OK.
Cyan Magenta Yellow Black
Definir un recordatorio
Alarma
activada
Reunión
6
Posponer
La alarma está lista.
Salir
Configurar un recordatorio para
reunirse con sus amigos.
¡Alarma!
08:30
Parar
Menú
Selección
Ir a
Pausa
7
1
Suena una alarma a la hora definida.
Pulse Parar.
Pulse Menú. Seleccione Extras.
Hoja de cálculo
Cuenta regr.
Desactivar
Agenda
Selección
Atrás
2
Seleccione Agenda.
Cyan Magenta Yellow Black
Salir
Alarma activada
Alarma desactiv.
Febrero 2011 Sem. 5
L M Mi J V S D
31
7
14
21
28
1
8
15
22
1
2
9
16
23
2
3
10
17
24
3
Opciones
4
11
18
25
4
5
12
19
26
5
6
13
20
27
6
Atrás
3
OK
Atrás
6
Vaya hasta la fecha y pulse Opciones.
Para configurar una alarma, seleccione
Alarma activada.
Agr. recordatorio
Ir a fecha
20:30
OK
OK
Atrás
4
Atrás
7
Seleccione Agr. recordatorio.
Para seleccionar la hora y minutos,
pulse arriba o abajo.
Recordatorio
agregado
Recordar sobre:
Reunión
OK
Borrar
5
8
Escriba un nombre para el
recordatorio.
Pulse OK. La alarma está lista.
Cyan Magenta Yellow Black
Escuchar la radio
¿Buscar todos los
canales
disponibles?
OK
Atrás
3
Use el teléfono para escuchar la radio.
Ver ii) en Información General.
Para buscar canales de radio
automáticamente, pulse OK.
87.5
87.50 MHz
Opciones
108
Atrás
4
1
Conectar un auricular. El cable del
auricular actúa como antena de la
radio.
Menú
Ir a
Selección
Para seleccionar el canal siguiente,
presione hacia abajo.
Apagar
Sintoniz. manual
Guardar canal
Sintonizac. autom.
Definir frecuencia
Eliminar canal
Selección
Atrás
Salir
5
2
Pulse Menú. Seleccione Radio. La
radio está encendida.
Para guardar el canal, pulse
Opciones, y seleccione Guardar
canal.
Cyan Magenta Yellow Black
Apagar
Guardar canal
Sintonizac. autom.
Definir frecuencia
Eliminar canal
Renombrar
Selección
Atrás
Nombre canal:
Estación 1
OK
Borrar
6
Radio apagada
9
Escríbale un nombre al canal, y pulse
OK.
1. (vacío)
2. (vacío)
3. (vacío)
4. (vacío)
5. (vacío)
6. (vacío)
Selección
Atrás
7
Para cerrar la radio, pulse Opciones, y
seleccione Apagar.
¡Alarma!
08:30
Parar
Seleccione un canal vacío. Para
guardar más canales, repita los pasos
5 a 7.
Guardar canal
Sintonizac. autom.
Definir frecuencia
Eliminar canal
Renombrar
Altavoz
Selección
Atrás
Pausa
Sugerencia: Despierte con la radio.
Pulse Opciones y seleccione Radio
reloj.
8
Para usar el altavoz, pulse Opciones, y
seleccione Altavoz.
Cyan Magenta Yellow Black
Calculadora
Igual a
50
Borrar
3
Use el teléfono para hacer un cálculo.
Para ingresar números, pulse las
teclas.
x
Menú
Ir a
Selección
1
Salir
50
Igual a
Borrar
4
Pulse Menú. Seleccione Extras.
Para cambiar una función, use la tecla
de desplazamiento.
Calculadora
Convertidor
x
Hoja de cálculo
Igual a
Selección
50
120
Borrar
x
=
Igual a
50
120
6000
Borrar
Atrás
2
5
Seleccione Calculadora.
Ingrese el segundo número y pulse
Igual a.
Cyan Magenta Yellow Black
Información general
Lo invitamos a leer las instrucciones de este
manual antes de utilizar el dispositivo.
APAGUE EL DISPOSITIVO EN
ÁREAS RESTRINGIDAS
Apague el dispositivo cuando
no esté permitido el uso de
teléfonos móviles o cuando
pueda causar interferencia o peligro, por
ejemplo, en una aeronave, en hospitales o
cerca de equipos médicos, combustibles,
productos químicos o áreas donde sea
realizan explosiones. Obedezca todas las
instrucciones publicadas en las áreas
restringidas.
LA SEGURIDAD VIAL ANTE TODO
Obedezca las leyes locales.
Mantenga siempre las manos
libres para maniobrar el
vehículo mientras conduce. La
seguridad vial debe ser su prioridad cuando
conduce.
INTERFERENCIA
Todos los dispositivos móviles
pueden ser sensibles a
interferencias que pueden
afectar su rendimiento.
SERVICIO TÉCNICO CALIFICADO
Sólo personal calificado puede
instalar o reparar este producto.
MANTENGA EL DISPOSITIVO
SECO
Su dispositivo no es resistente al
agua. Manténgalo seco.
PROTEJA SU AUDICIÓN
Escuche música con los
auriculares a un volumen
moderado y no sostenga el
dispositivo cerca del oído
cuando utilice el altavoz.
Retirar la batería
Apague el dispositivo y desconecte el cargador
antes de retirar la batería.
Información del producto y de seguridad
Instrucciones específicas de la función
Importante: El dispositivo está diseñado
para usarse sólo con una tarjeta SIM estándar
(ver figura). El uso de una tarjeta SIM
incompatible puede dañar la tarjeta o el
dispositivo y puede corromper los datos
almacenados en la tarjeta. Consulte con su
operador de celular por el uso de una tarjeta
SIM que tiene una ranura mini-UICC.
Cyan Magenta Yellow Black
Su dispositivo puede tener una antena interna
y una externa. Evite tocar el área de la antena
innecesariamente durante la transmisión o la
recepción. El contacto con las antenas afecta
la calidad de la comunicación y puede
aumentar el nivel de energía durante el
funcionamiento, lo que puede reducir la
duración de la batería.
Esto puede estar disponible en todas las
regiones. En este caso, ingrese el código de
acceso internacional directamente.
i) Puede enviar mensajes de texto que
excedan el límite de caracteres para un único
mensaje. Los mensajes más largos se envían
como una serie de dos o más mensajes. Es
posible que su proveedor de servicios le cobre
los cargos correspondientes.
Servicios y costos de red
El dispositivo está aprobado para su uso en las
redes EGSM de 900 y 1800 MHz (RH-130), o
redes EGSM de 850 y 1800 MHz (RH-131).
Los caracteres con tilde u otros signos, y los
caracteres especiales de algunos idiomas
ocupan más espacio, lo que limita el número
de caracteres que se pueden enviar en un solo
mensaje.
ii) Para escuchar radio, necesita conectar un
auricular compatible al dispositivo. El
auricular funciona como antena.
iii) No dirija la linterna a los ojos de nadie.
iv) Enviar y recibir mensajes en ciertos idiomas
es un servicio de red. Para conocer la
disponibilidad, comuníquese con el proveedor
de servicios. Enviar mensajes sólo a
dispositivos que soportan el idioma
seleccionado.
Puede que el carácter + no funcione en todas
las regiones. En este caso, ingrese el código de
acceso internacional directamente.
Para obtener información adicional de
asistencia del producto, consulte la garantía y
el folleto de referencia que se incluyen con el
dispositivo Nokia.
Para usar el dispositivo, debe estar suscrito a
un proveedor de servicios.
El uso de servicios de red y descarga de
contenido en el dispositivo requiere una
conexión a la red y puede generar costos
relacionados con el tráfico de datos. Algunas
funciones del producto requieren soporte de
la red y es posible que deba suscribirse a ellas.
Cuidado del dispositivo
Manipule el dispositivo, la batería, el cargador
y los accesorios con cuidado. Las siguientes
sugerencias le ayudan a mantener la
cobertura de su garantía.
• Mantenga el dispositivo seco. Las
precipitaciones, la humedad y todos los tipos
de líquidos o humedad contienen minerales
que corroen los circuitos electrónicos. Si su
dispositivo se moja, retire la batería y espere
a que el dispositivo se seque.
• No utilice ni guarde el dispositivo en
lugares sucios o polvorientos. Las piezas
Cyan Magenta Yellow Black
movibles y los componentes electrónicos
podrían dañarse.
• No guarde el dispositivo en temperaturas
altas. Las temperaturas altas pueden reducir
la duración del dispositivo, dañar la batería y
deformar o derretir las partes plásticas.
• No guarde el dispositivo en temperaturas
frías. Cuando el dispositivo recupera su
temperatura normal, puede formarse
humedad en su interior, lo cual puede dañar
los circuitos electrónicos.
• Abra siempre el dispositivo de acuerdo
con las instrucciones que figuran en el manual
del usuario.
• Las modificaciones no autorizadas
pueden dañar el dispositivo e infringir los
reglamentos sobre el uso de dispositivos de
radio.
• No deje caer, no golpee ni sacuda
bruscamente el dispositivo. Los manejos
bruscos pueden dañar las tarjetas de circuitos
internos y mecanismos.
• Utilice solamente paños suaves, limpios y
secos para limpiar la superficie del dispositivo.
• No pinte el dispositivo. La pintura puede
obstruir las piezas movibles e impedir la
operación apropiada.
• Apague el dispositivo y retire la batería
periódicamente para optimizar su
desempeño.
• Mantenga el dispositivo lejos de imanes y
campos magnéticos.
• Para mantener datos importantes de
manera segura, almacénelos al menos en dos
lugares diferentes, por ejemplo, en el
dispositivo, tarjeta de memoria o
computadora, o anote la información
importante.
Reciclar
Cuando este dispositivo llegue al término de
su vida útil, todos sus materiales se pueden
recuperar como materiales y energía. Para
garantizar el correcto desecho y reutilización,
Nokia coopera con sus asociados a través de
un programa denominado We:recycle
(Nosotros: reciclamos). Para obtener
información acerca de cómo reciclar sus
productos Nokia antiguos y dónde buscar los
sitios de recolección, vaya a www.nokia-latinoamerica.com/reciclaje o llame al Centro
de contacto de Nokia.
Recicle la caja y los manuales de usuario de
acuerdo con las normas locales de reciclaje.
Cuando coopera y envía todos estos
materiales a uno de los sitios de recolección
disponibles, contribuye con la protección del
medioambiente y ayuda a asegurar la salud de
las generaciones futuras.
Todos los productos eléctricos y electrónicos,
las baterías y los acumuladores pueden
contener metales pesados y otras substancias
tóxicas y se deben llevar a sus respectivos
sitios de recolección al término de su vida útil.
Bajo ninguna circunstancia debe romper ni
abrir una batería ni otros materiales
relacionados. No deseche estos productos
junto con los demás desechos domésticos, ya
Cyan Magenta Yellow Black
que esto puede tener un gran impacto en el
medioambiente o la salud humana. Todos los
productos de Nokia cumplen con los
estándares internacionales de producción
industrial correspondientes y con todos los
requisitos definidos por las agencias
gubernamentales competentes. Para obtener
más información sobre los atributos
medioambientales del dispositivo, consulte
www.nokia.com/ecodeclaration (en inglés).
Baterías y cargadores
Información sobre baterías y cargadores
Su dispositivo está diseñado para su uso con
una BL-5CBbatería recargable. Es posible que
Nokia tenga disponibles modelos de batería
adicionales para este dispositivo. Siempre use
baterías Nokia originales.
Desconecte el cargador del enchufe eléctrico y
del dispositivo cuando no esté en uso. No deje
la batería conectada al cargador después de
haberla cargado completamente, puesto que
la sobrecarga de ésta puede acortar su vida
útil. Si no se la utiliza, una batería
completamente cargada se descargará
paulatinamente.
Mantenga la batería siempre entre los 15 °C y
25 °C (59 °F y 77 °F). Las temperaturas
extremas reducen la capacidad y la vida útil de
la batería. Un dispositivo con una batería
caliente o fría puede dejar de funcionar
temporalmente.
Puede producirse un cortocircuito accidental
si un objeto metálico toca las tiras metálicas
en la batería, por ejemplo, si lleva una batería
Este dispositivo está diseñado para su uso con
de respuesto en su bolsillo. El cortocircuito
los siguientes cargadores: AC-3/AC-15. Es posible puede dañar la batería o el objeto que esté
que el número exacto de modelo de cargador
conectado a ella.
Nokia varíe según el tipo de enchufe, el cual se
identifica mediante una E, X, AR, U, A, C, K, B o
No arroje las baterías al fuego, ya que pueden
N.
explotar. Elimine las baterías conforme a las
normativas locales. Recíclelas siempre que sea
La batería se puede cargar y descargar cientos
posible. No las deseche junto con los desechos
de veces, pero con el tiempo se gastará.
domésticos.
Cuando los tiempos de conversación y de
standby sean notablemente más cortos que lo
No desmantele, corte, abra, aplaste, doble,
normal, reemplace la batería.
perfore ni destruya las celdas o las baterías. Si
Seguridad de batería
se produce una filtración en la batería, evite
Apague siempre el dispositivo y desconecte el
que el líquido de la batería entre en contacto
cargador antes de retirar la batería. Cuando
con la piel o los ojos. Si esto sucede, enjuague
desconecte un cargador o un accesorio,
las áreas afectadas inmediatamente con agua
sosténgalo y tírelo del enchufe, no del cable.
o solicite asistencia médica.
Cyan Magenta Yellow Black
No modifique ni reacondicione la batería; no
intente insertar objetos extraños en ella ni la
sumerja o exponga al agua o a otros líquidos.
Las baterías pueden explotar si están dañadas.
Utilice la batería y el cargador solamente para
el propósito para el cual fueron diseñados. El
uso de baterías no aprobadas, de cargadores
incompatibles o el uso inapropiado de éstos
mismos, podría generar riesgo de incendio,
explosión u otro peligro, y anular toda
aprobación o garantía. Si cree que la batería o
cargador están dañados, llévelos a un centro
de servicios para su inspección antes de
continuar usándola. No utilice nunca un
cargador o una batería que estén dañados. Use
los cargadores sólo en interiores.
Información de seguridad adicional
Llamadas de emergencia
Realizar una llamada de emergencia
1. Asegúrese de que el dispositivo esté
encendido.
2. Compruebe que la intensidad de la señal
sea adecuada. Es posible que deba hacer lo
siguiente:
• Inserte una tarjeta SIM.
• Elimine restricciones de llamadas que
haya activado en su dispositivo, tales como
bloqueo de llamadas, marcación fija o grupo
cerrado de usuarios.
• Asegúrese de que el dispositivo no esté en
un perfil de desconectado o de vuelo.
3. Para borrar la pantalla, pulse la tecla
Finalizar tantas veces como sea necesario.
4. Ingrese el número de emergencia oficial
de la localidad en la que se encuentre. Los
números de llamada de emergencia pueden
variar de una localidad a otra.
5. Pulse la tecla Llamar.
6. Entregue toda la información necesaria
de la forma más exacta posible. No finalice la
llamada hasta que reciba instrucciones de
hacerlo.
Importante: Si su dispositivo admite
llamadas de voz por Internet, active las
llamadas por Internet y el teléfono celular. El
dispositivo puede intentar realizar llamadas
de emergencia tanto a través de la red celular
como de su proveedor de servicios de
llamadas por Internet. No se pueden
garantizar las conexiones en todas las
condiciones. Nunca dependa únicamente de
un dispositivo móvil para las comunicaciones
importantes, como emergencias médicas.
Niños pequeños
El dispositivo y los accesorios no son juguetes.
Pueden contener piezas pequeñas.
Manténgalos fuera del alcance de los niños.
Dispositivos médicos
Los aparatos de radiotransmisión, incluidos
los teléfonos móviles, pueden interferir con el
funcionamiento de dispositivos médicos que
no estén protegidos adecuadamente.
Consulte a un médico o al fabricante del
dispositivo médico para determinar si está
correctamente protegido contra las señales
externas de radiofrecuencia.
Cyan Magenta Yellow Black
Dispositivos médicos implantados
Los fabricantes de dispositivos médicos
recomiendan que se mantenga una
separación mínima de 15,3 cm (6 pulgadas)
entre un dispositivo móvil y el dispositivo
médico implantado, por ejemplo, marcapaso
o desfibrilador cardioversor implantado, a fin
de evitar posibles interferencias con el
dispositivo médico. Quienes tengan dichos
dispositivos deben:
• Mantener siempre el dispositivo móvil a
una distancia superior a 15,3 cm (6 pulgadas)
del dispositivo médico.
• No llevar el dispositivo móvil en el bolsillo
superior de la ropa.
• Utilizar el dispositivo móvil en el oído del
lado contrario al que se encuentra el
dispositivo médico.
• Apagar el dispositivo móvil si existe
alguna razón para sospechar que se están
produciendo interferencias.
• Seguir las instrucciones del fabricante
para el dispositivo médico implantado.
Audición
Aviso: Cuando utilice el auricular, su
capacidad para oír los sonidos exteriores
puede verse afectada. No use el auricular en
condiciones que pongan su seguridad en
peligro.
Algunos dispositivos móviles pueden
interferir con determinados auxiliares
auditivos.
Si tiene alguna pregunta acerca del uso de su
dispositivo móvil con un dispositivo médico
implantado, consulte a su médico.
Soluciones de accesibilidad
Nokia está comprometida a desarrollar
teléfonos móviles fáciles de usar para todas las
personas, incluidas las que tengan alguna
discapacidad. Para obtener más información,
consulte el sitio Web de Nokia en
www.nokiaaccessibility.com (en inglés).
Cyan Magenta Yellow Black
Níquel
La superficie de este dispositivo no contiene
níquel.
Proteja el dispositivo contra contenido
dañino
El dispositivo puede estar expuesto a virus y a
otros contenidos peligrosos. Tome las
siguientes precauciones:
• Tenga precaución al abrir los mensajes.
Pueden contener software malicioso o dañar
de alguna manera el dispositivo o la
computadora.
• Tenga precaución al aceptar solicitudes
de conexión, al navegar por Internet o al
descargar contenido.
• Sólo instale y use servicios y software de
fuentes confiables y que ofrezcan seguridad y
protección adecuada.
• Instale software antivirus y de seguridad
en su dispositivo y en cualquier computadora
conectada. Sólo use una aplicación antivirus a
la vez. El uso de más de estas aplicaciones
puede afectar el rendimiento y
funcionamiento del dispositivo y/o
computadora.
• Si accede a los favoritos preinstalados y
enlaces a sitios de Internet de terceros, tome
las precauciones adecuadas. Nokia no
patrocina ni asume responsabilidad alguna
por estos sitios.
Entorno operativo
Este dispositivo cumple con lo establecido en
las normas de exposición de radiofrecuencia
cuando se lo usa en su posición en el oído o
colocado a una distancia mínima de 1,5
centímetros (5/8 pulgada) del cuerpo. Los
estuches, clips para cinturón o soportes para
portar el dispositivo no deben contener metal
y deben mantener el dispositivo a la distancia
del cuerpo indicada anteriormente.
Para enviar archivos de datos o mensajes, se
requiere una conexión de calidad a la red. Los
archivos de datos o mensajes pueden quedar
suspendidos hasta que se encuentre una
conexión con las características correctas. Siga
las instrucciones sobre las distancias de
separación hasta que la transmisión haya
finalizado.
Vehículos
Las señales de radio pueden afectar los
sistemas electrónicos instalados o protegidos
en forma inadecuada en los automóviles, por
ejemplo, sistemas electrónicos de inyección
directa, sistemas electrónicos de frenos
Cyan Magenta Yellow Black
antibloqueo, sistemas electrónicos de control
de velocidad y sistemas de bolsas de aire. Para
obtener más información, consulte con el
fabricante de su vehículo o de los equipos
correspondientes.
Sólo personal especializado debe instalar el
dispositivo en un vehículo. Una instalación o
reparación defectuosa puede resultar
peligrosa y anular la garantía. Compruebe con
regularidad que el equipo completo del
dispositivo móvil de su vehículo esté
correctamente montado y funcionando
debidamente. No almacene ni transporte
líquidos inflamables, gases o materiales
explosivos en el mismo compartimiento
destinado al dispositivo, sus piezas o
accesorios. Recuerde que las bolsas de aire se
inflan con una gran fuerza. No coloque el
dispositivo o accesorios en el área en que se
inflan las bolsas de aire.
Zonas potencialmente explosivas
Apague el dispositivo en áreas donde puedan
producirse explosiones, como las áreas
cercanas a las bombas de combustible en las
estaciones de servicio. Las chispas en dichas
áreas pueden producir explosiones o
incendios que causan lesiones físicas o la
muerte. Respete las restricciones indicadas en
estaciones de servicio y áreas de
almacenamiento y distribución de
combustible, plantas químicas o en lugares
donde se realicen explosiones. Las áreas con
atmósferas potencialmente explosivas suelen
estar marcadas, pero no siempre de manera
clara. Entre ellas se incluyen áreas donde se le
indica que apague el motor de su vehículo,
bajo la cubierta de los barcos, instalaciones de
transferencia o almacenamiento de productos
químicos y áreas donde el aire contiene
elementos químicos o partículas, como
granos, polvo o partículas metálicas. Debe
consultar a los fabricantes de vehículos que
usan gas licuado de petróleo (como propano
o butano) para determinar si se puede usar
este dispositivo en forma segura en su
cercanía.
Información de certificación (SAR)
Este dispositivo móvil cumple las normas
referentes a la exposición a ondas de
radio.
Su dispositivo móvil es radiotransmisor y
receptor. Está diseñado para no exceder los
límites de exposición a ondas de radio
recomendados por las normas
internacionales. La organización científica
independiente ICNIRP ha desarrollado estas
normas e incluido márgenes de seguridad
diseñados para asegurar la protección de
todas las personas, independientemente de su
edad o estado de salud.
Las normas de exposición emplean una
unidad de medida conocida como Tasa
Específica de Absorción (SAR, Specific
Absorption Rate). El límite de la SAR que las
normas ICNIRP establecen es un promedio de
2 Vatios/kilogramo (W/kg) en 10 gramos de
tejido corporal. Se realizan las pruebas de SAR
mediante el uso en posiciones de manejo
estándar, con el dispositivo transmitiendo al
nivel más alto de potencia certificado en todas
las bandas de frecuencia comprobadas. El
Cyan Magenta Yellow Black
nivel de SAR real de un dispositivo en
funcionamiento puede estar debajo del valor
máximo, ya que el dispositivo está diseñado
para usar sólo la potencia requerida para
alcanzar la red. La cantidad cambia según
varios factores, por ejemplo, su proximidad a
una estación base de red.
Producto
Teléfono móvil
Proveedor
Nokia
Modelo
100
Cargador
AC-3/AC-15
El valor de SAR más alto que las normas ICNIRP
establecen para la posición de este dispositivo
cerca del oído es 1,28 W/kg (RH-130) o 0,81 W/
kg (RH-131).
El uso de los accesorios del dispositivo puede
generar distintos valores de SAR. Es posible
que los valores de SAR varíen, dependiendo de
los requisitos nacionales de emisión de
informes y de pruebas, además de la banda de
la red. Se puede proporcionar información
adicional sobre SAR junto con la información
del producto en www.nokia.com (en inglés).
Su dispositivo móvil también está diseñado
para cumplir con los requisitos relacionados
con la exposición a ondas de radio que
establecen la FCC (EE.UU.) e Industry Canada.
Estos requisitos determinan un límite SAR de
un promedio de 1,6 W/kg en un gramo de
tejido corporal. El valor SAR más elevado
informado según este estándar durante la
certificación del producto para uso cerca del
oído es de 1,18 W/kg (RH-131) y cuando se
lleva cerca del cuerpo es de 0,66 W/kg
(RH-131).
Las siguientes
características
eléctricas se aplican
sólo para los
cargadores Nokia U.
Entrada
100-240 Vca 50-60
Hz 180 mA
Salida
5.0 Vcc 800 mA
Proveedor de batería Nokia
recargable
Modelo de tarjeta SIM 3,7 Vcc
Información eléctrica del dispositivo
Esta información se aplica sólo en México.
Cyan Magenta Yellow Black
© 2011 Nokia. Todos los derechos reservados.
Nokia y Nokia Connecting People son marcas
comerciales o marcas registradas de Nokia
Corporation. Nokia tune es una marca de
sonido de Nokia Corporation. Otros nombres
de productos y compañías aquí mencionados
pueden ser marcas comerciales o nombres
comerciales de sus respectivos propietarios.
Se prohíbe la duplicación, la transferencia, la
distribución o el almacenamiento parcial o
total del contenido de este documento, de
cualquier manera, sin el consentimiento
previo por escrito de Nokia. Nokia cuenta con
una política de desarrollo continuo. Nokia se
reserva el derecho de introducir cambios y
mejoras en cualquiera de los productos
descritos en este documento sin previo aviso.
Según el máximo alcance permitido por la
legislación vigente, en ninguna circunstancia,
Nokia o sus licenciantes serán responsables de
las pérdidas de datos o de ganancias ni de los
daños especiales, incidentales, resultantes o
indirectos, independientemente de cómo
hayan sido causados.
El contenido de este documento se provee "tal
como está". A menos que lo requiera la
legislación vigente, no se otorgará ninguna
garantía, sea expresa o implícita, en relación
con la precisión, la confiabilidad o el contenido
de este documento, incluidas, con mero
carácter enunciativo, las garantías implícitas
de comercialización y de idoneidad para un fin
determinado. Nokia se reserva el derecho de
modificar este documento o discontinuar su
uso en cualquier momento sin previo aviso.
La disponibilidad de productos, funciones,
aplicaciones y servicios puede variar de una
región a otra. Comuníquese con su proveedor
de servicios o distribuidor Nokia para obtener
más información. Este dispositivo puede
contener materias primas, tecnología o
software sujetos a leyes y regulaciones de
exportación de los Estados Unidos y otros
países. Se prohíbe su desvío contraviniendo
las leyes.
La disponibilidad de algunas funciones puede
variar de una región a otra. Comuníquese con
su operador para obtener más información.
El siguiente AVISO DE LA FCC/INDUSTRY CANADA
aplica sólo para el RH-131.
Cyan Magenta Yellow Black
AVISO DE LA FCC/INDUSTRY CANADA/MÉXICO
El dispositivo cumple con la sección 15 de las
normas de la FCC y Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). El funcionamiento
de este dispositivo está sujeto a las siguientes
dos condiciones: (1) este dispositivo no debe
causar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso una
interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado. Su dispositivo
puede causar interferencia radioeléctrica o
televisiva (por ejemplo, cuando se utiliza un
dispositivo en las cercanías de equipos
receptores). Si necesita ayuda, comuníquese
con el centro de servicio local.Cualquier
cambio o modificación que no haya sido
expresamente aprobado por Nokia puede
anular la legitimación del usuario de utilizar
este equipo.
Cyan Magenta Yellow Black