Download Analyse nationale de professions

Transcript
Ébéniste
Analyse nationale de professions
Opérateur/opératrice
2012 de grue automotrice
(hydraulique)
2012
Ressources humaines et
Développement des compétences Canada
Human Resources and
Skills Development Canada
Série d’analyses de
professions
Opérateur/opératrice de
grue automotrice
(hydraulique)
2012
Division des métiers et de l’apprentissage
Trades and Apprenticeship Division
Direction de l’intégration au marché du
travail
Labour Market Integration Directorate
Classification nationale des professions :
7371
Available in English under the title:
Mobile Crane Operator (Hydraulic)
Vous pouvez obtenir cette publication en communiquant avec :
Division des métiers et de l’apprentissage
Direction de l’intégration au marché du travail
Ressources humaines et Développement des compétences Canada
140, promenade du Portage, Portage IV, 5e étage
Gatineau (Québec) K1A 0J9
En ligne : www.sceau-rouge.ca
Ce document est offert en médias substituts sur demande (gros caractères, braille, audio sur
cassette, audio sur DC, fichiers de texte sur disquette, fichiers de texte sur DC, ou DAISY) en
composant le 1 800 O-Canada (1 800 622-6232). Les personnes malentendantes ou ayant des
troubles de la parole qui utilisent un téléscripteur (ATS) doivent composer le 1 800 926-9105.
© Sa Majesté la Reine du chef du Canada, 2012
Papier
No de cat. : HS42-1/33-2012F
ISBN : 978-1-100-98985-3
PDF
No de cat. : HS42-1/33-2012F-PDF
ISBN : 978-1-100-98986-0
INTRODUCTION
Le Conseil canadien des directeurs de l’apprentissage (CCDA) reconnaît la présente analyse
nationale de profession (ANP) comme la norme nationale pour la profession d’opérateur ou
d’opératrice de grue automotrice (hydraulique).
Historique
Lors de la première Conférence nationale sur l’apprentissage professionnel et industriel qui s’est
tenue à Ottawa en 1952, il a été recommandé de demander au gouvernement fédéral de
collaborer avec les comités et les fonctionnaires provinciaux et territoriaux chargés de
l’apprentissage pour rédiger des analyses d’un certain nombre de professions spécialisées. Dans
ce but, Ressources humaines et Développement des compétences Canada (RHDCC) a approuvé
un programme mis au point par le CCDA visant à établir une série d’ANP.
Les objectifs des ANP sont les suivants :

définir et regrouper les tâches des travailleuses et des travailleurs qualifiés;

déterminer les tâches exécutées dans chaque province et dans chaque territoire;

élaborer des outils pour préparer l’examen des normes interprovinciales Sceau rouge et
les programmes de formation pour la reconnaissance professionnelle des travailleuses et
des travailleurs qualifiés;

faciliter la mobilité des apprenties et des apprentis ainsi que des travailleuses et des
travailleurs qualifiés au Canada;

fournir des analyses de profession aux employeuses et aux employeurs, aux employés et
aux employées, aux associations, aux industries, aux établissements de formation et aux
gouvernements.
-I-
REMERCIEMENTS
Le CCDA et RHDCC tiennent à exprimer leur gratitude aux gens du métier, aux entreprises,
aux associations professionnelles, aux syndicats et aux ministères et organismes gouvernement
aux des provinces et des territoires ainsi qu’à toute autre personne ayant participé à la
production de la présente publication.
Le CCDA et RHDCC désirent particulièrement exprimer leur reconnaissance aux gens du
métier suivants :
Geoff Alexander
Kelly Avery
Brian Burgess
Barry Deacon
Craig Gaudette
Ron Housh
Clint Wells
Alberta
Saskatchewan
Nouvelle-Écosse
Alberta
Île-du-Prince-Édouard
Ontario
Nouveau-Brunswick
La présente analyse a été préparée par la Direction de l’intégration au marché du travail de
RHDCC. La coordination, la facilitation et la production de l’analyse ont été effectuées par
l’équipe responsable de l'élaboration des ANP de la Division des métiers et de l’apprentissage.
La Saskatchewan, la province hôte, a également participé à l’élaboration de cette ANP.
- II -
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
I
REMERCIEMENTS
II
TABLE DES MATIÈRES
III
LISTE DES ANALYSES NATIONALES DE PROFESSIONS PUBLIÉES
VI
STRUCTURE DE L’ANALYSE
VIII
ÉLABORATION ET VALIDATION DE L’ANALYSE
X
ANALYSE
SÉCURITÉ
3
CHAMP DE COMPÉTENCE DE L’OPÉRATEUR OU DE L’OPÉRATRICE DE GRUE
AUTOMOTRICE (HYDRAULIQUE)
4
OBSERVATIONS SUR LE MÉTIER
6
SOMMAIRE DES COMPÉTENCES ESSENTIELLES
7
BLOC A
BLOC B
BLOC C
COMPÉTENCES PROFESSIONNELLES COMMUNES
Tâche 1
Exécuter les fonctions liées à la sécurité.
10
Tâche 2
Organiser le travail.
12
CALCULS DE LEVAGE
Tâche 3
Déterminer le poids de la charge.
15
Tâche 4
Calculer la capacité de la grue.
17
Tâche 5
Effectuer les calculs reliés au gréage.
18
INSPECTION ET MAINTENANCE DE LA GRUE
Tâche 6
Effectuer les vérifications préopérationnelles et les
inspections périodiques.
- III -
20
BLOC D
BLOC E
BLOC F
BLOC G
Tâche 7
Effectuer les vérifications de fonctionnement et les
vérifications continues.
26
Tâche 8
Effectuer l’entretien mineur de la grue.
29
Tâche 9
Inspecter, entretenir et entreposer les élingues et
les accessoires de gréage.
32
Tâche 10
Suivre les procédures de gréage.
35
GRÉAGE
PLANIFICATION DU LEVAGE, PRÉPARATION DU CHANTIER ET
INSTALLATION DE LA GRUE
Tâche 11
Effectuer la planification préalable au levage.
37
Tâche 12
Installer la grue.
39
MONTAGE, DÉMONTAGE ET TRANSPORT DE LA GRUE
Tâche 13
Charger les composants en vue de leur transport et
les décharger.
41
Tâche 14
Conduire les grues sur les voies publiques.
43
Tâche 15
Monter et démonter les grues hydrauliques à
flèche en treillis.
45
Tâche 16
Monter et démonter les grues hydrauliques à
flèche télescopique.
53
Tâche 17
Monter et démonter l’équipement et les accessoires
spécialisés.
59
MANŒUVRES DE GRUTAGE
Tâche 18
Effectuer les manœuvres de grutage courantes.
61
Tâche 19
Manœuvrer les grues hydrauliques à flèche en
treillis.
63
Tâche 20
Manœuvrer les grues hydrauliques à flèche
télescopique.
65
Tâche 21
Effectuer les manœuvres de grutage spécialisées.
68
Tâche 22
Arrêter la grue.
71
- IV -
APPENDICES
APPENDICE A
OUTILS ET ÉQUIPEMENT
75
APPENDICE B
GLOSSAIRE
77
APPENDICE C
ACRONYMES
82
APPENDICE D
PONDÉRATION DES BLOCS ET DES TÂCHES
83
APPENDICE E
DIAGRAMME À SECTEURS
87
APPENDICE F
TABLEAU DES TÂCHES DE LA PROFESSION
88
-V-
LISTE DES ANALYSES NATIONALES
DE PROFESSIONS PUBLIÉES
(Métiers Sceau rouge)
Code CNP
TITRE
Boulanger-pâtissier/boulangère-pâtissière (2011)
6252
Briqueteur-maçon/briqueteuse-maçonne (2011)
7281
Calorifugeur/calorifugeuse (chaleur et froid) (2007)
7293
Carreleur/carreleuse (2010)
7283
Charpentier/charpentière (2010)
7271
Chaudronnier/chaudronnière (2008)
7262
Coiffeur/coiffeuse (2011)
6271
Couvreur/couvreuse (2006)
7291
Cuisinier/cuisinière (2011)
6242
Débosseleur-peintre/débosseleuse-peintre (2010)
7322
Ébéniste (2007)
7272
Électricien industriel/électricienne industrielle (2011)
7242
Électricien/électricienne (construction) (2011)
7241
Électromécanicien/électromécanicienne (1999)
7333
Ferblantier/ferblantière (2010)
7261
Finisseur/finisseuse de béton (2006)
7282
Horticulteur-paysagiste/horticultrice-paysagiste (2010)
2225
Latteur/latteuse (spécialiste de systèmes intérieurs) (2012)
7284
Machiniste (2010)
7231
Manœuvre en construction (2009)
7611
Mécanicien industriel/mécanicienne industrielle (de chantier) (2009)
7311
Mécanicien/mécanicienne d’équipement lourd (2009)
7312
Mécanicien/mécanicienne de brûleurs à mazout (2006)
7331
Mécanicien/mécanicienne de camions et transport (2010)
7321
Mécanicien/mécanicienne de machinerie agricole (2007)
7312
Mécanicien/mécanicienne de motocyclettes (2006)
7334
Mécanicien/mécanicienne de réfrigération et d’air climatisé (2011)
7313
*Classification nationale des professions
- VI -
Code CNP
TITRE
Mécanicien/mécanicienne de véhicules automobiles (2011)
7321
Mécanicien/mécanicienne en protection-incendie (2009)
7252
Monteur/monteuse d’appareils de chauffage (2010)
7252
Monteur/monteuse de charpentes en acier (barres d’armature) (2010)
7264
Monteur/monteuse de charpentes en acier (généraliste) (2010)
7264
Monteur/monteuse de charpentes en acier (structural/ornemental) (2010)
7264
Monteur/monteuse de lignes sous tension (2009)
7244
Monteur-ajusteur/monteuse-ajusteuse de charpentes métalliques (2008)
7263
Opérateur/opératrice de grue à tour (2012)
7371
Opérateur/opératrice de grue automotrice (2009)
7371
Opérateur/opératrice de grue automotrice (hydraulique) (2012)
7371
Opérateur/opératrice d’équipement lourd (2012)
7421
Outilleur-ajusteur/outilleuse-ajusteuse (2010)
7232
Peintre d’automobiles (2009)
7322
Peintre et décorateur/décoratrice (2011)
7294
Plombier/plombière (2010)
7251
Poseur/poseuse de revêtements souples (2012)
7295
Préposé/préposée aux pièces (2010)
1472
Réparateur/réparatrice de remorques de camions (2008)
7321
Soudeur/soudeuse (2009)
7265
Technicien/technicienne d’entretien d’appareils électroménagers (2011)
7332
Technicien/technicienne de véhicules récréatifs (2006)
7383
Technicien/technicienne en forage (pétrolier et gazier) (2008)
8232
Technicien/technicienne en instrumentation et contrôle (2010)
2243
Vitrier/vitrière (2008)
7292
Pour obtenir un exemplaire imprimé d’une ANP, veuillez envoyer une demande à l’adresse
suivante :
Division des métiers et de l’apprentissage
Direction de l’intégration au marché du travail
Ressources humaines et Développement des compétences Canada
140, promenade du Portage, Portage IV, 5e étage
Gatineau (Québec) K1A 0J9
Il est également possible de commander ou de télécharger ces publications à partir du site
Web du Sceau rouge au www.sceau-rouge.ca, lequel présente des liens vers les profils de
compétences essentielles pour certains des métiers de la liste.
- VII -
STRUCTURE DE L’ANALYSE
Pour faciliter la compréhension de la profession, le travail effectué par les gens du métier est
divisé comme suit :
Blocs
divisions principales de l’analyse axées sur des catégories
d’éléments ou d’activités particulières et pertinentes à la profession
Tâches
série d’activités pertinentes à un bloc
Sous-tâches
série d’activités particulières qui représentent toutes les fonctions
d’une tâche
Compétences clés
série d’activités qu’une personne doit être en mesure d’effectuer
afin de posséder les compétences nécessaires pour exécuter le
métier
L’analyse fournit aussi les renseignements suivants :
Tendances
changements perçus qui ont des répercussions ou qui auront des
répercussions sur le métier, y compris les pratiques de travail, les
percées technologiques ainsi que les nouveaux matériaux et
équipement
Matériel connexe
liste de produits, articles, matériaux et autres éléments associés à
un bloc
Outils et équipement
types d’outils et d’équipement nécessaires pour mener à bien les
tâches d’un bloc; une liste des outils et de l’équipement figure dans
l’appendice A
Contexte
information visant à clarifier le contenu et la définition des tâches
Connaissances
requises
éléments de connaissance qu’une personne doit acquérir afin
d’effectuer adéquatement la tâche
- VIII -
Voici la description des appendices situés à la fin de l’analyse :
Appendice
A—
Outils et
matériel
liste partielle des outils et de l’équipement utilisés dans le métier
Appendice
B—
Glossaire
définition ou explication de certains termes techniques utilisés dans l’analyse
Appendice
C—
Acronymes
liste des acronymes utilisés dans l’analyse ainsi que le nom complet
Appendice
D—
Pondération
des blocs et
des tâches
pourcentage assigné aux blocs et aux tâches par chaque province et chaque
territoire, et moyennes nationales de ces pourcentages; ces moyennes nationales
déterminent le nombre de questions de l’examen interprovincial qui portent sur
chaque bloc et chaque tâche
Appendice
E—
Diagramme
à secteurs
graphique illustrant le pourcentage du nombre total de questions de l’examen
par bloc (selon les moyennes nationales)
Appendice
F—
Tableau des
tâches de la
profession
tableau sommaire des blocs, des tâches et des sous-tâches de l’analyse
- IX -
ÉLABORATION ET VALIDATION DE L’ANALYSE
Élaboration de l’analyse
L’ébauche de l’analyse est élaborée par un comité d’experts et d’expertes du métier mené par
une équipe de facilitatrices et de facilitateurs de RHDCC. Elle décompose et décrit toutes les
tâches accomplies dans la profession et énonce les connaissances requises et les compétences
clés des gens du métier.
Révision de l’ébauche
L’équipe responsable de l’élaboration des ANP envoie par la suite une copie de l’analyse et sa
traduction aux provinces et aux territoires afin d’en faire réviser le contenu et la structure. Leurs
suggestions sont évaluées, puis incorporées dans l’analyse.
Validation et pondération
L’analyse est envoyée aux provinces et aux territoires participants pour validation et
pondération. Pour ce faire, chaque province et chaque territoire consulte des gens de l’industrie
qui examinent les blocs, les tâches et les sous-tâches de l’analyse comme suit :
BLOCS
Chaque province et chaque territoire détermine le pourcentage de
questions qui devraient porter sur chaque bloc dans un examen
couvrant tout le métier.
TÂCHES
Chaque province et chaque territoire détermine le pourcentage de
questions qui devraient porter sur chaque tâche d’un bloc.
SOUS-TÂCHES
Chaque province et chaque territoire indique par un OUI ou un NON si
chacune des sous-tâches est effectuée par les travailleuses et les
travailleurs qualifiés du métier dans sa province ou dans son territoire.
Les résultats de cet exercice sont soumis à l’équipe responsable de l’élaboration des ANP, qui
examine les données et les intègre dans le document. L’ANP fournit les résultats de la
validation pour chaque province et chaque territoire ainsi que les moyennes nationales résultant
de la pondération. Ces moyennes nationales sont utilisées pour la conception des examens
Sceau rouge du métier.
La validation de l’ANP vise également à désigner les sous-tâches du métier faisant partie d’un
tronc commun à travers tout le Canada. Lorsque la sous-tâche est exécutée dans au moins
70 % des provinces et des territoires participants, elle est considérée comme une sous-tâche
commune. Les examens interprovinciaux Sceau rouge sont élaborés à partir des sous-tâches
communes définies lors de la validation de l’analyse.
-X-
Définitions relatives à la validation et à la pondération
OUI
sous-tâche exécutée par les gens du métier qualifiés dans la province ou
dans le territoire
NON
sous-tâche qui n’est pas exécutée par les gens du métier qualifiés dans la
province ou dans le territoire
NV
analyse Non Validée par la province ou par le territoire
ND
métier Non Désigné par la province ou par le territoire
PAS
COMMUN(E)
(PC)
sous-tâche, tâche ou bloc qui sont exécutés dans moins de 70 % des
provinces et des territoires participants et qui ne seront pas évalués dans
l’examen interprovincial Sceau rouge pour le métier
MOYENNES
NATIONALES %
pourcentages de questions de l’examen interprovincial Sceau rouge du
métier qui porteront sur chaque bloc et chaque tâche
Symboles des provinces et des territoires
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
Terre-Neuve-et-Labrador
Nouvelle-Écosse
Île-du-Prince-Édouard
Nouveau-Brunswick
Québec
Ontario
Manitoba
Saskatchewan
Alberta
Colombie-Britannique
Territoires du Nord-Ouest
Yukon
Nunavut
- XI -
ANALYSE
SÉCURITÉ
Les procédures et les conditions de travail sécuritaires, la prévention des accidents et la
préservation de la santé sont des préoccupations de première importance pour l’industrie
canadienne. Ces responsabilités sont partagées et nécessitent les efforts conjoints des
gouvernements, des employeuses et des employeurs, et des employées et des employés. Il est
impératif que ces groupes prennent conscience des circonstances et des conditions de travail
pouvant entraîner une blessure ou tout autre tort. Des expériences professionnelles
enrichissantes et des environnements de travail sécuritaires peuvent être créés en maîtrisant les
variables et les comportements susceptibles de causer un accident ou une blessure.
Il est reconnu qu’une attitude consciencieuse et que des pratiques de travail sécuritaires
contribuent à un environnement de travail sain, sans danger et sans risque d’accident.
Il est essentiel de connaître les lois et les règlements sur la santé et sur la sécurité au travail ainsi
que les règlements du Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au
travail (SIMDUT) et de les appliquer. Il faut aussi pouvoir déterminer les dangers du lieu de
travail et adopter des précautions personnelles pour se protéger, mais aussi pour protéger les
autres travailleuses et travailleurs, le public et l’environnement.
L’apprentissage des mesures de sécurité fait partie intégrante de la formation dans toutes les
provinces et dans tous les territoires. Puisque la sécurité est une composante essentielle pour
tous les métiers, elle est sous-entendue et n’a donc pas été incluse dans les critères qualificatifs
des activités. Toutefois, les aspects techniques de sécurité relatifs à chaque tâche ou à chaque
sous-tâche sont compris dans l’analyse.
-3-
CHAMP DE COMPÉTENCE DE L’OPÉRATEUR OU DE
L’OPÉRATRICE DE GRUE AUTOMOTRICE
(HYDRAULIQUE)
« Opérateur/opératrice de grue automotrice (hydraulique) » est le titre officiel Sceau rouge de ce
métier tel qu’il a été accepté par le CCDA. Cette analyse couvre les tâches exécutées par les
opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) dont le titre professionnel est
connu dans certaines provinces et certains territoires sous les noms suivants :
NL
NS
PE
NB
ON MB SK
AB
BC
NT
YT
NU

Grutier
Grutier (Niveau
hydraulique)
QC

L’opérateur ou l’opératrice de grue automotrice (hydraulique) est une personne qui manœuvre
une grue automotrice hydraulique dotée d’une flèche en treillis ou d’une flèche télescopique
hydraulique (parfois équipée d’une tête de flèche en treillis ou d’une fléchette). Les opérateurs
et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) utilisent les grues automotrices
hydrauliques pour lever, déplacer, positionner et mettre en place des matériaux et de
l’équipement. Ils effectuent des inspections préopérationnelles. Ils calculent la capacité de la
grue et déterminent le poids de la charge, assemblent et démontent les grues, et positionnent et
stabilisent la grue avant le levage. Ils peuvent également participer aux opérations de gréage. Ils
font aussi l’entretien périodique et la tenue de l’équipement, comme la lubrification et le
nettoyage des composants de la grue.
On utilise des grues automotrices (hydrauliques) dans plusieurs secteurs industriels. Ces grues
sont très présentes dans le domaine de la construction d’édifices et dans l’assemblage de gros
équipements. On les utilise dans divers lieux comme sur les chantiers de construction, dans les
entrepôts, dans les manufactures, dans les mines, sur les plateformes pétrolières, dans les
raffineries, dans les gares de triage, sur les bateaux, dans les parcs éoliens et dans les ports. Les
opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) peuvent être embauchés par des
entreprises de location, par des entreprises de construction, par des fabricants et des fabricantes,
par des entreprises de services publics, par des compagnies de transport, par des constructeurs
et des constructrices de bateaux, par des manutentionnaires de fret, dans des aéroports, par des
entreprises d’exploitation de chemins de fer et dans des mines.
Il existe différents types de grues automotrices comme les grues sur chenilles, les grues
automotrices sur camion, les grues automotrices pour terrain accidenté et les grues
automotrices tout-terrain. Certaines grues automotrices sont munies d’équipements qui
peuvent effectuer des travaux particuliers comme des batteuses de pieux, des bennes preneuses,
des pelles à benne traînante, des boulets de démolition, et des électroaimants. Les grues
automotrices peuvent également être équipées d’accessoires pour charges lourdes,
d’équipement en grue à tour et de fléchettes relevables.
-4-
Certains opérateurs et certaines opératrices de grue automotrice (hydraulique) se spécialisent
dans les différentes fonctions de la grue. Dans certains cas, un opérateur ou une opératrice de
grue automotrice (hydraulique) peut travailler pendant plusieurs années sur le même grand
chantier à manœuvrer une grue automotrice d’une taille et d’un type donnés. Les opérateurs et
les opératrices de grue automotrice (hydraulique) embauchés dans des entreprises de location
travaillent rarement plus d’une fois sur le même chantier et peuvent être appelés à effectuer
régulièrement diverses tâches avec des grues automotrices de tailles et de types différents.
La plupart des tâches reliées à ce métier sont exécutées à l’extérieur. De bonnes aptitudes de
communication, des aptitudes en mécanique, des connaissances en mathématiques, une excellente
vision et perception de la profondeur, et un haut degré de coordination œil-main-pied sont les
qualités importantes que doivent posséder les gens voulant exercer ce métier. L’opération de
certaines grues automotrices est exigeante physiquement tout comme la manipulation des
accessoires.
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) doivent communiquer avec
d’autres corps de métier, les entrepreneurs et les entrepreneuses, et la clientèle.
Les compétences d’un opérateur ou d’une opératrice de grue automotrice (hydraulique) peuvent
être utilisées pour manœuvrer d’autres équipements lourds. Avec de l’expérience, l’opérateur ou
l’opératrice de grue automotrice (hydraulique) peut devenir propriétaire d’une entreprise,
superviseur ou superviseuse, formateur ou formatrice, ou contremaître ou contremaîtresse.
-5-
OBSERVATIONS SUR LE MÉTIER
La sécurité est la préoccupation la plus importante des opérateurs et des opératrices de grue
automotrice (hydraulique), des propriétaires, et des entrepreneurs et des entrepreneuses. Les
opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) doivent suivre une formation
spécifique en sécurité pour se familiariser avec les exigences en matière de sécurité de l’entreprise,
de l’entrepreneur ou de l’entrepreneuse et du chantier. L’environnement réglementé dans lequel
évolue l’industrie canadienne des grues est de plus en plus complexe et rigoureux quant aux
questions concernant, entre autres, la diligence raisonnable et la responsabilité.
Comme les grues deviennent de plus en plus grosses et de plus en plus sophistiquées, le besoin en
matière de formation augmente. Il y a des nouveautés dans les domaines de la technologie
informatique, de la métallurgie et dans les autres secteurs en lien avec la conception de
l’équipement de grue. Ces technologies sont en évolution constante, et les nouveaux matériaux
rendent l’équipement de plus en plus résistant, léger et facile à assembler.
Les outils mis à la disposition des opérateurs et des opératrices de grue automotrice
(hydraulique) dans la cabine, comme l’indicateur de charge, ne cessent d’être perfectionnés, ce
qui permet aux opérateurs et aux opératrices d’être mieux informés en ce qui a trait au
fonctionnement de la grue qu’ils utilisent. L’utilisation de caméras offre une meilleure visibilité
autour de la grue. Les améliorations apportées à la conception de la cabine de l’opérateur ou de
l’opératrice permettent d’accomplir davantage d’opérations à partir de celle-ci. L’utilisation des
technologies informatiques contribue à augmenter la précision des opérations de grutage.
-6-
SOMMAIRE DES COMPÉTENCES ESSENTIELLES
Les compétences essentielles sont les compétences nécessaires pour vivre, pour apprendre et
pour travailler. Elles sont à la base de l’apprentissage de toutes les autres compétences et
permettent aux gens d’évoluer avec leur emploi et de s’adapter aux changements du milieu du
travail.
Grâce à des recherches approfondies, le gouvernement du Canada et d’autres organismes
nationaux et internationaux ont déterminé et validé neuf compétences essentielles. Ces
compétences sont mises en application dans presque toutes les professions et dans la vie
quotidienne sous diverses formes.
Une série d’outils approuvés par le CCDA a été élaborée pour aider les apprenties et les
apprentis à suivre leur formation et à être mieux préparés pour leur carrière dans les métiers.
Les outils peuvent être utilisés avec ou sans l’assistance d’une personne de métier, d’une
formatrice ou d’un formateur, d’une employeuse ou d’un employeur, d’une enseignante ou
d’un enseignant, ou d’une monitrice ou d’un moniteur pour :



comprendre comment les compétences essentielles sont utilisées dans un métier;
déterminer les forces en matière de compétences essentielles et les aspects à améliorer;
améliorer les compétences essentielles et les chances de réussir un programme
d’apprentissage.
Les outils sont disponibles en ligne au www.rhdcc.gc.ca/competencesessentielles où il est aussi
possible de les commander.
Le présent document peut renfermer une description de la mise en pratique de ces compétences
à l’intérieur des énoncés de compétences servant à appuyer chaque sous-tâche du métier. Les
paragraphes suivants présentent un aperçu des exigences relatives à chacune des compétences
essentielles telles que décrites par les experts et les expertes qui ont participé à l’élaboration de
l’ANP pour le métier d’opérateur ou d’opératrice de grue automotrice (hydraulique).
Lecture
Dans leur travail quotidien, les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique)
lisent et comprennent plusieurs types de textes. Parmi ces types de textes, on retrouve les
procédures de sécurité et de travail, et des documents plus complexes comme ceux pour le
levage et les règlements ainsi que les guides d’utilisation des fabricants.
Utilisation des documents
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) ont recours aux documents
utilisés en milieu de travail, comme les carnets de bord, les tableaux de charge, les formulaires
d’évaluation des risques sur le terrain, et les procédures et les politiques propres au milieu de
travail, pour effectuer leur travail. Ils doivent connaître les règlements concernant le levage, le
-7-
gréage et les environnements de travail sécuritaires. Ils doivent être capables de lire et
d’interpréter les tableaux de charge et les spécifications des fabricants pour le modèle de grue
qu’ils utilisent. Selon les exigences spécifiques du chantier, ils pourraient avoir à tirer des
renseignements des dessins de construction, des dessins techniques et des plans.
Rédaction
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) ont recours à des
compétences rédactionnelles pour inscrire des commentaires ou des notes dans les carnets de
bord ou les registres de travail. Ils écrivent des messages à leurs collègues ou à leurs cadres
pour donner des détails sur leur travail ou pour répondre à des demandes de renseignements
techniques. Ils pourraient aussi être appelés à rédiger des explications et de longues
descriptions dans divers formulaires de rapport ou de collecte de données.
Communication orale
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) utilisent leurs compétences
en communication orale pour coordonner le travail avec les équipes sur le chantier. Une
communication claire des renseignements techniques et complexes est très importante pour
éviter les blessures et pour améliorer l’efficacité. Les opérateurs et les opératrices de grue
automotrice (hydraulique) utilisent aussi leurs compétences en communication orale pour
donner des instructions aux apprentis et aux apprenties, à leurs collègues de travail et aux
équipes de travail sur place. Savoir écouter et observer est aussi nécessaire pour communiquer
avec les gréeurs et les gréeuses, les signaleurs et les signaleuses, et d’autres opérateurs et
opératrices pendant les opérations de levage. Les opérateurs et les opératrices de grue
automotrice (hydraulique) utilisent la communication orale et les signaux manuels pour
communiquer le rythme des mouvements de levage et le positionnement précis des charges.
Calcul
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) se servent d’une panoplie
de connaissances en mathématique dans leur travail quotidien. Parmi ces connaissances, on
retrouve les concepts mathématiques et physiques comme les conversions, la géométrie,
l’algèbre, la mesure et le calcul des exigences de charge et de soulèvement. Les opérateurs et les
opératrices de grue automotrice (hydraulique) utilisent les livres de codes, les tableaux de
charge et les spécifications des fabricants pour déterminer les procédures, les limites et
l’équipement nécessaire au gréage et au levage.
Capacité de raisonnement
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) doivent être en mesure de
prendre des décisions pour planifier le travail et pour établir l’ordre des priorités liées à
l’exécution d’un travail. Les décisions qu’ils prennent concernant la séquence de travail ont des
répercussions sur toutes les personnes qui se trouvent sur le chantier. Les opérateurs et les
opératrices de grue automotrice (hydraulique) doivent avoir des habiletés marquées en matière
d’analyse pour utiliser efficacement leur équipement.
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) utilisent leurs compétences
en résolution de problèmes pour choisir où installer la grue et comment la configurer pour des
travaux particuliers. Durant des opérations de levage, ils prennent des décisions opérationnelles
-8-
pour démarrer et pour arrêter la grue, et pour varier la vitesse et la direction des levages pour
s’assurer que le déplacement et le positionnement d’une charge sont sécuritaires. Ils évaluent la
sécurité des levages avant et pendant les levages, et arrêtent le travail si nécessaire.
Travail d’équipe
Pour être efficaces, les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) doivent
établir une coordination travail-tâche étroite et continue avec les autres travailleurs et
travailleuses sur le chantier. Ils travaillent étroitement avec la clientèle pour planifier les
opérations de levage et pour s’assurer que leurs activités sont coordonnées avec celles des
équipes sur place. Ils restent en constante communication avec les gréeurs et les gréeuses, les
signaleurs et les signaleuses, et les superviseurs et les superviseures pour coordonner les
opérations de levage et le positionnement de la charge. Les opérateurs et les opératrices de grue
automotrice (hydraulique) travaillent de près avec d’autres opérateurs et opératrices lorsqu’ils
effectuent des levages à plusieurs grues et lorsqu’ils sont à proximité d’autres grues et
équipements lourds.
Informatique
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) sont de plus en plus appelés
à interpréter les données électroniques des indicateurs de charge, des anémomètres et des
balances électroniques qui leur sont transmises par le tableau d’affichage de la cabine de la
grue. Les commandes de la grue automotrice (hydraulique) peuvent aussi comprendre des
applications informatisées.
Formation continue
Les méthodes de construction et les technologies des grues ne cessent d’évoluer. C’est pourquoi
les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) doivent se tenir au courant
des évolutions dans le domaine des grues. Les opérateurs et les opératrices de grue
automotrice (hydraulique) doivent parfois suivre une formation spécifique sur le chantier et sur
la grue. Les changements réglementaires peuvent nécessiter l’obtention de certificats
additionnels et l’apprentissage continu pour assurer des conditions de travail conformes et
sécuritaires.
-9-
BLOC A
COMPÉTENCES PROFESSIONNELLES COMMUNES
Tendances
On met de plus en plus l’accent sur la sécurité et la documentation
relative à celle-ci. On remarque une augmentation dans l’utilisation de
dessins techniques.
Matériel connexe
Tout le matériel relié à la profession.
Outils et
équipement
Voir l’appendice A.
Tâche 1
Contexte
Exécuter les fonctions liées à la sécurité.
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) doivent
reconnaître, dans leur milieu de travail, toute condition changeante qui peut
avoir un impact sur la sécurité.
Connaissances requises
C1
les outils à main et les outils mécaniques usés ou défectueux
C2
les composants défectueux des chalumeaux oxyacétyléniques et des
chalumeaux au propane
C3
les défauts des câbles et des poulies comme l’usure, la déformation et
l’éraillement
C4
les types d’équipement de protection individuelle (EPI) comme les
combinaisons ignifuges, les bottes de sécurité, les casques de sécurité, les
lunettes de sécurité, l’équipement de protection de l’ouïe, les harnais
antichute et les combinaisons de survie
C5
les types d’équipement de sécurité comme la trousse de premiers soins, les
extincteurs et l’équipement requis contre les déversements
C6
les dangers liés au travail comme les produits chimiques, les déversements
d’huile, les fils haute tension et les conditions météorologiques
C7
le SIMDUT
C8
la santé et la sécurité au travail
C9
les normes et les lignes directrices comme la norme Z150 de l’Association
canadienne de normalisation (CSA)
- 10 -
C 10
l’élimination des matières dangereuses
C 11
les limites d’approche des lignes électriques
Sous-tâche
A-1.01
Maintenir un environnement de travail sécuritaire.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
A-1.01.01
nettoyer toute huile ou graisse présente sur la plateforme de la grue pour
prévenir les risques de chute
A-1.01.02
nettoyer les vitres pour assurer une bonne visibilité
A-1.01.03
mettre hors service les outils à main usés, endommagés ou défectueux
A-1.01.04
resserrer les boulons desserrés comme les boulons des échelles, des mains
courantes et des garde-corps
A-1.01.05
maintenir trois points d’appui dans les échelles pour garder l'équilibre
A-1.01.06
entretenir les lieux comme en enlevant les débris se trouvant dans la cabine et
autour de la grue
A-1.01.07
manipuler les produits chimiques selon les directives des fabricants
A-1.01.08
restreindre l’accès à la zone de travail à l’aide de ruban ou de cônes
A-1.01.09
suivre les recommandations émises lors des réunions de chantier et de
l‘évaluation des risques sur le terrain
Sous-tâche
A-1.02
Utiliser l’équipement de protection individuelle (EPI) et
l’équipement de sécurité.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
A-1.02.01
choisir et porter l’EPI, comme les casques de sécurité, les lunettes de sécurité
et les dispositifs antichute, en fonction de la tâche à accomplir et des
exigences propres au chantier
A-1.02.02
choisir et utiliser l’équipement de sécurité comme les extincteurs
- 11 -
A-1.02.03
s’assurer que l’EPI est bien ajusté
A-1.02.04
vérifier l’EPI et l’équipement de sécurité pour déceler toute trace d’usure ou
de défaut comme les abrasions, les déchirures et les fissures
A-1.02.05
remplacer l’EPI et l’équipement de sécurité défectueux
A-1.02.06
nettoyer, entretenir et entreposer l’EPI et l’équipement de sécurité selon les
directives des fabricants et les exigences propres au chantier
Tâche 2
Contexte
Organiser le travail.
Dans ce métier, la communication est vitale. Tout le personnel impliqué dans
le levage doit être au courant de ce qui se passe. La documentation, comme
les carnets de bord, les formulaires d’évaluation des risques et les documents
liés à l’homologation de la grue, joue un rôle essentiel dans l’organisation des
opérations quotidiennes d’une grue.
Connaissances requises
C1
les signaux manuels d’usage
C2
la communication par radio
C3
les types de documents comme les spécifications des fabricants, les manuels
de l’opérateur, les permis, les tableaux de charge, les carnets de bord, le
rapport d'analyse de l'étendue des travaux, le plan d’orientation du chantier,
le plan de levage et les formulaires d’évaluation des risques sur le terrain
C4
la législation et la réglementation de la province ou du territoire
C5
les exigences propres au chantier
C6
la norme Z150 de la CSA
C7
les responsabilités légales de l’opérateur de grue
- 12 -
Sous-tâche
A-2.01
Communiquer avec les autres.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
A-2.01.01
utiliser les signaux manuels selon les normes de l’industrie
A-2.01.02
utiliser les communications radio au besoin comme lors de levages à
l’aveugle, de levages de nacelles ou de levages à plusieurs grues et lorsque la
vue est obstruée
A-2.01.03
coordonner les responsabilités de levage avec les membres de l'équipe et les
autres corps de métier dans la zone de travail et aux réunions avant le levage
A-2.01.04
diriger les apprentis pour mener à bien les opérations comme le montage, le
démontage, le déplacement et l’utilisation de la grue
A-2.01.05
participer aux réunions comme les réunions de chantier, de sécurité et
d’orientation
A-2.01.06
signaler les problèmes et les conditions dangereuses aux personnes, comme
les responsables de la sécurité et les superviseurs, selon les politiques et les
procédures de l’entreprise
A-2.01.07
confirmer les rôles et les responsabilités des membres d’équipe qui
participeront au transport et qui organiseront les véhicules d’escorte
Sous-tâche
A-2.02
Utiliser la documentation.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
A-2.02.01
consigner les responsabilités de chaque personne qui participe au levage dans
les formulaires d’évaluation des risques, ou d’évaluation des dangers, sur le
terrain selon les politiques de l’entreprise et celles en vigueur sur le chantier
A-2.02.02
consigner quotidiennement dans le carnet de bord les renseignements
pertinents comme le nombre d'heures de service, l'entretien effectué et les
défauts observés
A-2.02.03
indiquer dans le carnet de bord l’état de fonctionnement de l’équipement
- 13 -
A-2.02.04
remplir les formulaires de demande d’entretien selon les besoins d'entretien
périodique et d’entretien imprévu
A-2.02.05
remplir quotidiennement le carnet de bord du conducteur selon les
règlements en vigueur
A-2.02.06
interpréter les dessins techniques de levage
A-2.02.07
interpréter la documentation liée à la sécurité comme celle sur le SIMDUT et
celle sur les dangers liés aux lignes électriques
A-2.02.08
vérifier la date d’expiration du certificat d’homologation de la grue et, si le
certificat n’est plus valide, le signaler
- 14 -
BLOC B
CALCULS DE LEVAGE
Tendances
Les employeurs et les employeuses, les entrepreneurs et les
entrepreneuses, et les opérateurs et les opératrices de grue
automotrice (hydraulique) mettent davantage l’accent sur l’exactitude
de l’interprétation des tableaux de charge pour s’assurer que les
opérations sont effectuées en toute sécurité. Cette pratique est
attribuable à une sensibilisation accrue à la sécurité et à la complexité
des tableaux et des configurations.
Matériel connexe
Tout le matériel relié à la profession.
Outils et
équipement
Voir l’appendice A.
Tâche 3
Contexte
Déterminer le poids de la charge.
Le fait de pouvoir calculer de façon exacte le poids de la charge est vital pour
l’opération sécuritaire des grues automotrices (hydrauliques).
Connaissances requises
C1
les sources de renseignements sur le poids de la charge comme les
bordereaux de transmission, le poids estampillé sur la charge, les dessins
techniques et les antécédents de levage
C2
les formules de conversion entre le système impérial et le système métrique
C3
la géométrie de base
C4
les facteurs pouvant affecter le poids et le centre de gravité de la charge
comme la présence de glace ou de neige, l’emballage, le déplacement des
liquides, le vent et le levage dans l’eau
C5
le poids du matériel par volume
C6
les formules de calcul du volume
- 15 -
Sous-tâche
B-3.01
Définir le poids.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
B-3.01.01
consulter les tableaux des unités de mesure de poids pour déterminer la
densité du matériau à lever
B-3.01.02
s’assurer que les unités de mesure (métriques ou impériales) ne sont pas
absentes ou erronnées dans les documents comme les connaissements et les
plans
B-3.01.03
s’assurer qu'aucune modification ayant un impact sur le poids de l’objet n'a
été apportée
B-3.01.04
comparer l’objet aux plans ou aux dessins techniques pour s’assurer
qu’aucun poids n’a été ajouté
Sous-tâche
B-3.02
Calculer le poids.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
B-3.02.01
déterminer et utiliser les formules nécessaires selon la forme de l’objet
B-3.02.02
effectuer des calculs mathématiques comme la multiplication du volume par
le poids unitaire pour déterminer le poids des objets
- 16 -
Tâche 4
Contexte
Calculer la capacité de la grue.
Pour calculer la capacité d’une grue, on doit savoir interpréter les tableaux de
charge, les diagrammes de portée et les spécifications du fabricant. Le rayon
et la configuration de la grue sont des facteurs importants à tenir compte.
Connaissances requises
C1
les spécifications du fabricant comme les tableaux de charge et les
diagrammes de portée
C2
les règlements de la province ou du territoire et les exigences propres au
chantier
C3
les normes comme la norme Z150 de la CSA
C4
les techniques pour mesurer le rayon comme l’utilisation d’un ruban à
mesurer et l’exécution d’un essai sans charge
C5
la force exercée sur les câbles de levage et la charge d’utilisation
C6
les déflexions de la flèche
C7
le rayon, la longueur de la flèche, l’angle, la capacité brute et la capacité nette
C8
les accessoires, les configurations et les déductions de la capacité
Sous-tâche
B-4.01
Déterminer le rayon et la configuration de la grue.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
B-4.01.01
mesurer la distance horizontale entre l’axe de rotation et le centre de gravité
de la charge suspendue
B-4.01.02
utiliser le diagramme de portée pour déterminer la longueur de la flèche et
l’angle nécessaires pour obtenir la hauteur de tête et le rayon voulus
B-4.01.03
consulter les spécifications du fabricant pour déterminer des configurations
comme la configuration des contrepoids, des chenilles et des stabilisateurs
B-4.01.04
déterminer l’angle principal de la flèche lorsque la flèche est partiellement
allongée et que la fléchette est élevée en utilisant un tableau des mesures
- 17 -
Sous-tâche
B-4.02
Interpréter les tableaux de charge.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
B-4.02.01
consulter les tableaux de charge pour déterminer les réductions de charge
nominale
B-4.02.02
calculer la charge brute et la capacité nette
B-4.02.03
déterminer la capacité de la grue avec la longueur, l’angle et le rayon de la
flèche
B-4.02.04
repérer les mises en garde dans les tableaux de charge, les diagrammes de
portée et les notes du fabricant
B-4.02.05
réduire la capacité de la grue en utilisant plusieurs restrictions de chantier
Tâche 5
Contexte
Effectuer les calculs reliés au gréage.
Il est important de faire des calculs de gréage précis pour choisir et utiliser
correctement l’équipement de gréage et les accessoires de gréage afin
d’assurer la sécurité des opérations de levage.
Connaissances requises
C1
la capacité des élingues et des accessoires de gréage
C2
le tableau des angles d’élingue
C3
les formules pour calculer la tension des élingues
C4
l’effet de l’angle de l’élingue sur sa capacité
C5
les données de levage comme l’équipement de gréage disponible, les points
de levage, et la taille, le poids et le centre de gravité
C6
les types d’élingues et leur capacité
C7
les configurations de l’élingue (attaches de levage) comme l’attache à
étranglement, l’attache en panier, l’attache simple verticale et l’attache
multibrin
C8
les facteurs de sécurité selon la réglementation de la province ou du territoire
C9
les types d’accessoires de gréage, comme les manilles, les anneaux de levage
et les poutres, et leurs dimensions
- 18 -
Sous-tâche
B-5.01
Effectuer les calculs d’angle d’ouverture des élingues.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
B-5.01.01
déterminer la capacité de gréage en se référant aux tableaux ou en effectuant
des calculs manuels
B-5.01.02
calculer l’angle de chaque élingue pour en déterminer l’effet sur la tension de
l’élingue
B-5.01.03
calculer les différentes tensions de l’élingue à un brin situé sur le
déportement du centre de gravité et le chargement inégal de l’élingue
Sous-tâche
B-5.02
Effectuer les calculs pour connaître la charge d’utilisation.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
B-5.02.01
déterminer les facteurs qui influent sur la résistance de l’élingue comme la
configuration de l’élingue, soit l’attache à étranglement, l’attache en panier,
l'attache simple verticale ou l’attache multibrin (angles d’élingue et
répartition inégale de la charge sur les élingues)
B-5.02.02
interpréter les devis et les spécifications des fabricants
B-5.02.03
utiliser les formules pour calculer la capacité de levage et la tension de
l’élingue
- 19 -
BLOC C
INSPECTION ET MAINTENANCE DE LA GRUE
Tendances
L’entretien normalisé est de plus en plus contrôlé par ordinateur. Il est
maintenant pratique courante d’inspecter périodiquement et
d’homologuer les grues. Certaines nouvelles grues ont des
caractéristiques comme des autograisseurs qui éliminent le graissage
manuel de plusieurs parties mobiles. La demande pour l’entretien
manuel des grues plus anciennes est toujours présente, car plusieurs de
ces grues sont encore utilisées.
Matériel connexe
Tout le matériel relié à la profession.
Outils et
équipement
Voir l’appendice A.
Tâche 6
Contexte
Effectuer les vérifications préopérationnelles et les inspections
périodiques.
La sécurité est la raison principale pour laquelle on fait une inspection
approfondie et un entretien de la grue. Les opérateurs et les opératrices de
grue automotrice (hydraulique) peuvent effectuer des travaux d’entretien
mineur sur la grue, mais ce sont des techniciennes et des techniciens qualifiés
qui devraient faire les réparations.
Connaissances requises
C1
les accessoires et les composants du moteur
C2
les composants des systèmes à air comprimé comme les conduites d’air, les
compresseurs, les courroies, les déshydrateurs et les réservoirs d’air
C3
les composants des circuits électriques comme le système de charge, les
lumières, les signaux, les alternateurs, les démarreurs, les courroies, les
batteries et les jauges
C4
les composants des circuits et les systèmes hydrauliques comme les boyaux,
les pompes, les moteurs, les filtres et les réservoirs
C5
les types d’huile hydraulique, et leurs propriétés comme la viscosité et les
propriétés antimousse et anticorrosion
- 20 -
C6
les composants du châssis ou de la carrosserie et du train roulant comme les
mécanismes de direction et de freinage, la suspension, la transmission, les
chenilles et les roues
C7
les composants des stabilisateurs comme les poutres, les vérins et les coussins
de vérins
C8
les types de contrepoids comme les contrepoids fixes, empilables,
démontables et pare-chocs
C9
les flèches comme les flèches en treillis et les flèches télescopiques
C 10
les accessoires de flèche comme les fléchettes relevables, les fléchettes
pivotantes, les rallonges et les poulies auxiliaires
C 11
les composants de la flèche comme les sections, les câbles et les barres de
suspension, les plaques d’usure, les câbles télescopiques, les systèmes à
chaînes et la section de base
C 12
les exigences de la province ou du territoire pour les essais non destructifs et
l’inspection complète d’abaissement
C 13
les composants des systèmes de levage comme l’embrayage, les freins, les
pompes, les moufles, les attaches en coin, les serres câbles et les poulies
C 14
les types de fabrication de câbles d’acier comme les câbles résistant à la
rotation, les câbles à commettage à droite et les câbles à commettage à gauche
C 15
les spécifications des fabricants
C 16
les systèmes de pompes hydrauliques comme l’entraînement par
accouplement direct et l’arbre d’entraînement
C 17
les types de pompes hydrauliques comme les pompes hydrauliques
ajustables et les pompes hydrauliques fixes
C 18
les exigences de la province ou du territoire en matière d’intervalles
d’inspection
C 19
la réglementation de la province ou du territoire sur les vérifications avant le
départ, l’inspection des freins à air avant le départ, et la documentation
connexe
C 20
les cotes d’usure ou d’utilisation des pièces comme les filtres à air, les freins
et les pneus
- 21 -
Sous-tâche
C-6.01
Inspecter les systèmes du moteur.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-6.01.01
vérifier si les systèmes du moteur présentent des dommages comme des
fuites, des fissures et des boyaux usés
C-6.01.02
mesurer la tension de la courroie et vérifier l’état de la courroie pour déceler
toute trace de fatigue
C-6.01.03
vérifier que les composants, comme l'alternateur, la pompe et le démarreur,
sont fixés solidement
C-6.01.04
vérifier les liquides du moteur comme le carburant, l’huile et le liquide de
refroidissement
C-6.01.05
vérifier le filtre à air pour déterminer le niveau d’obstruction du circuit
d’admission d'air et s’assurer de son étanchéité
C-6.01.06
vérifier le fonctionnement de la vanne d'arrêt d'urgence de prise d'air
Sous-tâche
C-6.02
Inspecter les systèmes à air comprimé.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-6.02.01
déceler les défectuosités des systèmes à air comprimé comme les fuites d’air,
les blocages et les conduites gelées
C-6.02.02
actionner le système de freinage pour s’assurer que l’air ne s’en échappe pas
C-6.02.03
mettre le compresseur à l'essai pour en vérifier le démarrage et l'arrêt
automatiques, et le temps de récupération
C-6.02.04
inspecter les réservoirs d’air pour déceler de la corrosion et tendre l'oreille
pour déceler toute fuite
C-6.02.05
inspecter les boyaux et les conduites pour déceler toute trace de fatigue
comme des fissures, de l'usure ou de la corrosion
C-6.02.06
purger les réservoirs d’air comprimé
- 22 -
Sous-tâche
C-6.03
Inspecter les circuits électriques.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-6.03.01
vérifier le fonctionnement des composants des circuits électriques comme le
système de charge, les lumières, les signaux, les alternateurs, les démarreurs,
les courroies, les batteries et les jauges
C-6.03.02
reconnaître les signes de défectuosité et de défaillance des circuits électriques
comme une mauvaise mise à la terre, de mauvaises connexions et des traces
d'abrasion
Sous-tâche
C-6.04
Inspecter les circuits hydrauliques.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-6.04.01
vérifier le niveau d’huile hydraulique avec une jauge visuelle selon les
recommandations des fabricants
C-6.04.02
vérifier que les boyaux et les conduites sont bien acheminés, et qu'ils ne
présentent aucune fuite ni aucun signe de fatigue comme des fissures, de
l'usure et de la corrosion
C-6.04.03
vérifier la jauge du filtre à l’huile hydraulique pour déterminer le niveau
d’obstruction du circuit de retour et s’assurer de son étanchéité
C-6.04.04
vérifier si les cylindres ont des fuites ou de l’usure
- 23 -
Sous-tâche
C-6.05
Inspecter les composants du châssis ou de la carrosserie et du train
de roulement.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-6.05.01
vérifier la pression d’air et l’état des pneus
C-6.05.02
déceler les dommages causés aux chenilles comme les plaquettes fissurées, les
chevilles brisées, les chaînes, les engrenages, les rouleaux et les rouleaux
tendeurs endommagés
C-6.05.03
déceler les dommages causés au châssis et à la transmission comme les joints
universels desserrés, les joints du train arrière qui fuient et les raccords brisés
C-6.05.04
vérifier le fonctionnement et l'intégrité de la direction
C-6.05.05
vérifier les réglages et l’usure des systèmes de freinage
C-6.05.06
inspecter les composants pour déceler tout défaut comme les récepteurs de
freinage desserrés ou cassés, les cylindres qui fuient et les ressorts cassés
C-6.05.07
vérifier le fonctionnement de tous les composants de la cabine de l’opérateur
comme les essuie-glaces, les chaufferettes, les dégivreurs et les rétroviseurs
C-6.05.08
s’assurer que les essais non destructifs des composants et des accessoires ont
été effectués selon les exigences de la province ou du territoire
Sous-tâche
C-6.06
Inspecter les stabilisateurs et les contrepoids.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-6.06.01
vérifier la configuration, la position et la sécurité des contrepoids, et des
poutres de stabilisateur, des boîtes de stabilisateur et des plaques de calage
de stabilisateur
C-6.06.02
vérifier si les boîtes de stabilisateur, les poutres de stabilisateur, les vérins
stabilisateurs, et les plaques de calage et d’usure de stabilisateurs sont
endommagés
C-6.06.03
vérifier si les points d’attache de levage et les contrepoids sont endommagés
- 24 -
C-6.06.04
s’assurer que les essais non destructifs des composants et des accessoires ont
été effectués selon les exigences de la province ou du territoire
C-6.06.05
vérifier la taille requise des cales de bois par rapport à la taille de l’assiette de
la grue
Sous-tâche
C-6.07
Inspecter les composants de la flèche et les accessoires.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-6.07.01
vérifier les composants et les accessoires pour déceler les fissures, la
corrosion, le barreau plié, les membrures principales pliées, les objets mal
fixés et dangereux, les câbles et les barres de suspension endommagées, les
plaques d’usure détériorées et les clavettes et les goupilles manquantes
C-6.07.02
s’assurer que les essais non destructifs des composants et des accessoires ont
été effectués selon les exigences de la province ou du territoire
C-6.07.03
s’assurer que les raccords sont chargés de façon sécuritaire et fixés solidement
en place
Sous-tâche
C-6.08
Inspecter les systèmes de levage.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-6.08.01
vérifier l’état du câble, c’est-à-dire s’il est lubrifié, s’il est usé ou s’il présente
d’autres dommages comme des cages d’oiseau, des fils brisés, des âmes
endommagées ou des coques broyées
C-6.08.02
s’assurer que le câble d'acier s'enroule correctement autour du tambour
C-6.08.03
vérifier l’acheminement ou le câble d’acier autour de la poulie selon les
spécifications du fabricant
C-6.08.04
inspecter visuellement tout mouflage et les extrémités des câbles, y compris la
position des serre-câbles
- 25 -
C-6.08.05
inspecter la moufle et le lest pour repérer toute fissure ou déformation et
s’assurer que les ouvertures de la gorge à crochet sont conformes aux
spécifications
C-6.08.06
mesurer la tolérance des poulies
C-6.08.07
vérifier que les poulies et les émerillons sont bien lubrifiés
C-6.08.08
vérifier le fonctionnement du linguet à crochet et du dispositif de verrouillage
C-6.08.09
s’assurer que les essais non destructifs des composants de levage, comme la
moufle et le lest, ont été effectués selon les exigences de la province ou du
territoire
Tâche 7
Contexte
Effectuer les vérifications de fonctionnement et les
vérifications continues.
Les inspections et les entretiens périodiques permettent de conserver la grue
en état de marche. Il est important de vérifier continuellement les systèmes
d’affichage et d'avertissement pour suivre l’évolution des conditions
changeantes pouvant avoir un impact sur la sécurité et l’efficacité des
opérations.
Connaissances requises
C1
les conditions météorologiques comme le vent, les éclairs et la température
C2
l’état du sol comme la compaction et le niveau du sol
C3
les conditions de l’eau comme les marées, les vagues et les courants
C4
l’emplacement des services souterrains
C5
les spécifications des fabricants
C6
les câbles de levage, les câbles de levage de la flèche et les fléchettes
relevables
C7
l’interrupteur de fin de course
C8
les commandes comme les leviers, les manettes, les freins au pied, les freins
de rotation, les verrous de rotation et les cliquets de flèche de la grue
C9
l’indicateur de charge et l’indicateur de l’état de la charge
- 26 -
Sous-tâche
C-7.01
Vérifier les commandes.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-7.01.01
s’assurer que les commandes de la grue actionnent les fonctions requises
comme le mouvement de la flèche, le treuil, la rotation et la modification de la
portée
C-7.01.02
s’assurer que les freins de rotation, comme les freins manuels, les freins
électriques et les verrous, fonctionnent correctement
Sous-tâche
C-7.02
Inspecter les systèmes de surveillance et d’avertissement.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-7.02.01
vérifier l’installation ou la connexion des interrupteurs de fin de course
C-7.02.02
mettre l’interrupteur de fin de course à l’essai pour s’assurer du
fonctionnement de l’alarme sonore et de l’arrêt d’urgence
C-7.02.03
vérifier les systèmes d'avertissement comme les avertisseurs sonores de recul,
les sectionneurs de dérivation (by-pass switches), les klaxons et les indicateurs
(lumineux ou sonores) de rotation
C-7.02.04
vérifier que les interrupteurs de fin de course ou que l’avertisseur de palan
fermé sont en état de marche
C-7.02.05
vérifier l’indicateur de charge et les indicateurs mécaniques pour connaître
l’angle de la flèche, la longueur de flèche et le rayon
- 27 -
Sous-tâche
C-7.03
Surveiller les câbles, les câbles de levage et les câbles fixes utilisés.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-7.03.01
vérifier que le câble d'acier s'enroule correctement autour du tambour en
tenant compte des conditions météorologiques défavorables comme le vent,
l'accumulation de glace et les grands froids
C-7.03.02
surveiller les variations de vitesse de rotation du tambour au moyen de
miroirs ou d’instruments, comme les indicateurs mécaniques et les écrans
d’affichage, pour respecter les exigences en matière de vitesse du treuil
C-7.03.03
surveiller le rendement opérationnel des câbles, du treuil de relevage de
flèche et des tirants utilisés
C-7.03.04
déceler les défauts des câbles de levage des tambours comme le tortillement,
l’effilochage et la torsion
Sous-tâche
C-7.04
Surveiller les jauges et les systèmes d’avertissement.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-7.04.01
lire les jauges et comprendre les systèmes d’avertissements installés dans la
cabine
C-7.04.02
vérifier la précision de l’information affichée par l’indicateur de charge
- 28 -
Tâche 8
Contexte
Effectuer l’entretien mineur de la grue.
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) peuvent
effectuer des travaux d’entretien mineur sur la grue, mais ce sont des
techniciennes et des techniciens qualifiés qui devraient faire les réparations.
Connaissances requises
C1
les types de filtres, de bouchons de vidange, de bouchons de remplissage et
de manettes de fermeture, et leur emplacement
C2
les types de moteurs (à essence ou diesel)
C3
les types d’huiles, et leur viscosité
C4
l’équipement de lutte contre le déversement
C5
les exigences en matière d’élimination
C6
l’emplacement des embouts de graissage selon les spécifications du fabricant
C7
les types de graisses
C8
les spécifications des fabricants
C9
les types de lubrifiants comme les enduits pour câbles d’acier
C 10
le fonctionnement normal de la grue
C 11
les politiques et les procédures de l’entreprise
C 12
la maîtrise des besoins de l’énergie dangereuse (procédures de verrouillage et
d’étiquetage)
Sous-tâche
C-8.01
Changer l’huile et les filtres.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
non
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-8.01.01
faire la vidange d’huile, selon les exigences des fabricants, aux intervalles
prescrits par les politiques et les procédures de l'entreprise
C-8.01.02
remplacer les filtres, selon les exigences des fabricants, aux intervalles
prescrits par les politiques et les procédures de l'entreprise
- 29 -
Sous-tâche
C-8.02
Graisser la grue.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-8.02.01
repérer les points de graissage en se référant aux spécifications du fabricant
C-8.02.02
appliquer de la graisse aux endroits requis selon les spécifications du
fabricant avec des outils comme les pistolets graisseurs, les brosses, les
rouleaux et les aérosols
Sous-tâche
C-8.03
Lubrifier les câbles d’acier.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-8.03.01
déterminer les besoins en lubrification d’après les conditions opérationnelles
changeantes
C-8.03.02
appliquer le lubrifiant en utilisant des méthodes comme la pulvérisation et le
brossage
Sous-tâche
C-8.04
Effectuer les réglages et les remplacements mineurs.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
C-8.04.01
purger les réservoirs d’air comprimé
C-8.04.02
remplacer les boyaux
C-8.04.03
remplacer les composants électriques comme les ampoules et les fusibles
C-8.04.04
régler et remplacer les plaques usées
- 30 -
C-8.04.05
régler les freins du transporteur
C-8.04.06
régler la tension des chenilles
C-8.04.07
surcharger une batterie qui est à plat
- 31 -
BLOC D
GRÉAGE
Tendances
Il y a de plus en plus de façons de repérer les défauts des élingues
comme à l’aide de fibres optiques ou d’avertisseurs de surcharge.
L’utilisation de codes à barres et le suivi informatisé de l’équipement de
gréage sont de plus en plus répandus.
Matériel connexe
(notamment)
Moufles, élingues multibrins, chaînes, élingues à étranglement,
treuils (à chaîne ou à câble d'acier), poutres d’égalisation, boulons à œil,
crochets, vérins de calage, échelles, câbles, guide-câbles, étriers
serre-câbles, manilles, poulies, élingues, palonniers, pivots de rotation,
câbles stabilisateurs, tendeurs, douilles à coin.
Outils et
équipement
Voir l’appendice A.
Tâche 9
Contexte
Inspecter, entretenir et entreposer les élingues et les
accessoires de gréage.
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique)
participent aux opérations de gréage pour s’assurer que tout se fait de façon
sécuritaire et correcte. Même si les opérateurs et les opératrices de grue
automotrice (hydraulique) n’exécutent pas les opérations de gréage, ils
doivent connaître les techniques de gréage. Ce sont eux qui ont le dernier mot
et qui ont la responsabilité de tout levage fait avec la grue.
Connaissances requises
C1
les types de lubrifiants comme les enduits pour câbles d’acier et les lubrifiants
en aérosol
C2
les types d’élingues comme les élingues en acier et les élingues synthétiques
C3
les types d’accessoires de gréage comme les manilles, les palonniers et les
poutres de levage
C4
les déformations potentielles des élingues et des accessoires de gréage en
acier comme le tortillement, les fils brisés et les composants déformés
C5
les dommages potentiels causés aux élingues et aux accessoires de gréage
synthétiques comme les effilochages, les coupures et l’étirage
- 32 -
C6
les critères et les procédures d’élimination selon les politiques de l’entreprise
C7
les procédures d’inspection, d’entretien et de mise hors service selon la
réglementation de la province ou du territoire, les spécifications des
fabricants et la politique de l’entreprise et les politiques de l’entreprise
Sous-tâche
D-9.01
Lubrifier les élingues et les accessoires de gréage.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
non
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
D-9.01.01
inspecter les élingues et les accessoires de gréage pour déterminer s’ils
doivent être lubrifiés
D-9.01.02
choisir et appliquer le lubrifiant en tenant compte de facteurs comme les
conditions de travail, les exigences en matière d'environnement et les
spécifications des fabricants
Sous-tâche
D-9.02
Repérer les défauts des élingues et des accessoires de gréage.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
D-9.02.01
inspecter les élingues et les accessoires de gréage pour s’assurer qu'ils sont
certifiés
D-9.02.02
inspecter visuellement les élingues selon la réglementation de la province ou
du territoire et les spécifications des fabricants pour repérer tout dommage
comme des fils brisés, des coupures, des entailles, des traces d'étirement, des
maillons usés, des sections écrasées, des étiquettes manquantes et des
tortillements
D-9.02.03
inspecter visuellement les accessoires de gréage, comme les manilles et les
crochets, selon la réglementation de la province ou du territoire et les
spécifications des fabricants pour repérer toutes traces de dommages comme
de l’étirement, des linguets à crochet manquants ou endommagés et des
goupilles qui ne sont pas enfoncées adéquatement
D-9.02.04
signaler l’équipement endommagé selon les politiques de l’entreprise
- 33 -
Sous-tâche
D-9.03
Éliminer les élingues et les accessoires de gréage endommagés.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
D-9.03.01
mettre hors service les élingues et les accessoires de gréage endommagés
selon la réglementation de la province ou du territoire, les spécifications des
fabricants et les exigences propres au chantier
D-9.03.02
étiqueter ou marquer les élingues et les accessoires de gréage endommagés
selon les politiques de l’entreprise avant de les éliminer
D-9.03.03
couper les élingues et les accessoires de gréage endommagés selon les
politiques de l’entreprise pour les rendre inutilisables
D-9.03.04
signaler l’élimination et la mise hors service d’articles endommagés selon les
politiques de l’entreprise
Sous-tâche
D-9.04
Entreposer les élingues et les accessoires de gréage.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
D-9.04.01
s’assurer que la zone d’entreposage empêchera que l’équipement de gréage
soit endommagé par les conditions météorologiques ou par d’autres
conditions présentes sur le chantier comme la poussière du béton, les rayons
ultraviolets (UV), les produits chimiques et la chaleur extrême
D-9.04.02
organiser l’équipement de gréage dans la zone d’entreposage désignée en
tenant compte de facteurs comme l’appariement et la mise en place de
l’équipement
- 34 -
Tâche 10
Contexte
Suivre les procédures de gréage.
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) ont le
dernier mot et ont la responsabilité de tout levage fait avec la grue.
Connaissances requises
C1
la charge d’utilisation et la charge d’utilisation sécuritaire
C2
l’impact de la configuration et de l'angle des élingues sur la charge appliquée
sur le gréage et la compression de la charge
C3
les types de gréage, et leur application
C4
les types d’attaches de levage comme les attaches verticales, les attaches à
étranglement, les attaches en panier et les attaches multibrins
C5
les caractéristiques de la charge comme son poids, son centre de gravité, ses
points de levage et ses dimensions
C6
les conditions de travail pouvant influer sur le gréage comme les acides et les
substances caustiques
C7
les conditions environnementales comme la température, la météo et
l’indice UV
C8
les règlements propres au chantier en matière de gréage
C9
les directives et les normes applicables comme la réglementation de la
province ou du territoire et les spécifications des fabricants
C 10
les dessins techniques se rapportant au gréage
C 11
l’impact de facteurs, comme la température et les produits chimiques, sur le
type d'élingue
Sous-tâche
D-10.01
Choisir l’équipement de gréage approprié.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
D-10.01.01
déterminer les exigences en matière de gréage pour manipuler la charge en
tenant compte de facteurs comme le poids de la charge, les dimensions de la
charge, les bords coupants, la composition de l’équipement de gréage, les
limites de hauteur et la destination
D-10.01.02
vérifier les étiquettes d’identification et de certification sur l’équipement de
gréage pour confirmer que l’équipement convient à l’application
- 35 -
Sous-tâche
D-10.02
Gréer la charge.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
D-10.02.01
trouver le centre de gravité de la charge
D-10.02.02
fixer l’équipement de gréage à la charge au moyen de techniques, comme
l’attache en panier, l’attache à étranglement, l’attache verticale et l’attache
multibrin, et au moyen d’équipement, comme des poutres de levage et des
palonniers, selon les exigences de la charge
D-10.02.03
vérifier le gréage en y appliquant le poids de la charge et apporter toute
modification nécessaire
D-10.02.04
confirmer l’absence de débris et de matériaux dangereux, comme des clous,
des lattis d’arrimage et des roches, sur la charge et autour d’elle
D-10.02.05
choisir les câbles stabilisateurs et confirmer qu’ils sont placés de manière à
faciliter la maîtrise de la charge
Sous-tâche
D-10.03
Surveiller le gréage.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
D-10.03.01
repérer les dangers pour le gréage comme les obstacles lors du levage et de la
mise au sol de la charge
D-10.03.02
surveiller les câbles stabilisateurs et conseiller le gréeur pour éviter les
problèmes, comme des câbles stabilisateurs entortillés et pleins de nœuds, et
des blessures
D-10.03.03
surveiller le gréage pour détecter les problèmes potentiels comme des
glissements et des accrochages avec d’autres objets
D-10.03.04
abaisser la charge pour régler, modifier ou orienter le gréage de façon à
corriger les problèmes
- 36 -
BLOC E
PLANIFICATION DU LEVAGE, PRÉPARATION DU
CHANTIER ET INSTALLATION DE LA GRUE
Tendances
Les grues sont de plus en plus perfectionnées et comprennent
maintenant des outils informatisés pour assister la mise de niveau et la
surveillance de la charge appliquée sur les stabilisateurs. Les entreprises
interviennent davantage dans la planification préalable au levage.
Matériel connexe
Tout le matériel relié à la profession.
Outils et
équipement
Calculatrice, équipement de mesure, niveaux, EPI et équipement de
sécurité, tableaux de charge de grue et carte de capacité de gréage.
Tâche 11
Contexte
Effectuer la planification préalable au levage.
La planification préalable au levage peut varier d’un plan simple et informel
à un processus complexe impliquant plusieurs autres parties comme les
entreprises, les ingénieurs et les ingénieures, la clientèle, et les sous-traitants
et les sous-traitantes.
Le fait de coordonner les responsabilités du levage avec les membres de
l'équipe et d’autres corps de métier lors des réunions avant le levage
constitue une étape cruciale de la planification des levages.
Connaissances requises
C1
les directives et les normes applicables comme la réglementation de la
province ou du territoire et la norme Z150 de la CSA
C2
les facteurs influant sur le levage comme la zone de rotation de l’arrière de la
grue, le parcours de la charge et les distances de dégagement
C3
les rôles et les responsabilités de toutes les personnes impliquées dans le
levage
C4
les dangers comme les obstacles aériens, les lignes électriques et les obstacles
souterrains
C5
l’évaluation des risques sur le terrain
C6
les recommandations pour éliminer ou minimiser les risques et les dangers
- 37 -
C7
les types de levages spécialisés comme les levages techniques, les levages à
plusieurs grues, les levages de personnel
C8
les exigences de la province ou du territoire, et les exigences propres au
chantier comme l’analyse de l'étendue des travaux
C9
les dessins techniques
C 10
les spécifications des fabricants comme les tableaux de charge
Sous-tâche
E-11.01
Participer à la planification des levages de routine, des levages
techniques et des levages spécialisés.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
E-11.01.01
confirmer les besoins en dessins techniques selon les politiques de l’entreprise
et les exigences propres au chantier
E-11.01.02
consulter et interpréter les dessins techniques et les exigences propres au
chantier pour s'assurer que le levage se déroule comme prévu
E-11.01.03
vérifier les conditions de levage comme les dangers potentiels, la
configuration et l’installation de la grue ainsi que les responsabilités de
signalisation
Sous-tâche
E-11.02
Évaluer les risques et les dangers.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
E-11.02.01
repérer les dangers comme les lignes électriques aériennes, les services
souterrains, les obstacles ayant un impact sur les distances de dégagement,
l’état du sol et les conditions environnementales
E-11.02.02
consulter le responsable des services publics locaux pour confirmer
l’emplacement des services et les limites d’approche sécuritaires
E-11.02.03
formuler des recommandations pour éliminer ou minimiser les risques et les
dangers
- 38 -
Tâche 12
Contexte
Installer la grue.
Les grues sont installées selon les plans établis avant le levage et les
spécifications du fabricant. L’installation et le positionnement appropriés de
la grue sont à la base de toutes les opérations de levage sécuritaires.
Connaissances requises
C1
les procédures d’installation selon les spécifications du fabricant
C2
les directives et les normes applicables comme la réglementation de la
province ou du territoire et la norme Z150 de la CSA
C3
les dangers comme les obstacles aériens, les lignes électriques et les obstacles
souterrains
C4
les recommandations pour minimiser ou éliminer les risques et les dangers
C5
les exigences propres à la tâche comme le rayon, les dimensions de la grue, et
le poids et les dimensions de la charge
C6
les dessins techniques
C7
les types de levages spécialisés comme les levages techniques, les levages à
plusieurs grues et les levages de personnel
C8
les exigences de la province ou du territoire et les exigences propres au
chantier en matière de calage lorsqu’en présence de sols mous et instables
C9
les facteurs influant sur le levage comme la zone de rotation de l’arrière de la
grue, le parcours de la charge et les distances de dégagement
Sous-tâche
E-12.01
Effectuer l’inspection finale du chantier.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
E-12.01.01
s’assurer que les dangers présents sur le chantier ont été réduits ou éliminés et
qu'aucun nouveau danger ne s’est présenté depuis la planification préalable
au levage
E-12.01.02
déceler et signaler toute différence entre les dessins techniques et la situation
réelle comme l’ajout d'un obstacle dans la trajectoire de levage ou la
modification des dimensions ou du poids de la charge à lever
- 39 -
Sous-tâche
E-12.02
Positionner la grue.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
E-12.02.01
mesurer le rayon et consulter les spécifications du fabricant dans les tableaux
de charge
E-12.02.02
suivre les dessins techniques et établir les points de référence
E-12.02.03
déterminer l’emplacement de la grue en tenant compte de facteurs comme le
poids et les dimensions de la charge, les obstacles, les distances de
dégagement et le type d’opération
E-12.02.04
orienter la grue de façon à pouvoir déployer les stabilisateurs et les chenilles
Sous-tâche
E-12.03
Terminer l’installation.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
E-12.03.01
décider de la configuration de la grue, comme les stabilisateurs entièrement
déployés ou à demi déployés, les chenilles rentrées ou sorties et la longueur
de flèche, selon les spécifications du fabricant et le plan de levage
E-12.03.02
déterminer les besoins en cales et en tapis de grue selon l’état du sol
E-12.03.03
mettre la grue de niveau en utilisant les stabilisateurs ou en plaçant des cales
sous les chenilles
E-12.03.04
s’assurer que la grue est de niveau au moyen d’équipement et d’outils comme
un niveau ou le système d’affichage informatisé de la grue
- 40 -
BLOC F
MONTAGE, DÉMONTAGE ET TRANSPORT DE LA
GRUE
Tendances
Des améliorations dans la conception des grues de grandes dimensions
ont augmenté la mobilité de ces dernières. On voit de plus en plus de
caractéristiques conviviales, comme des treuils d'aide au mouflage, sur
les grues.
Matériel connexe
Tout le matériel relié à la profession.
Outils et
équipement
Voir l’appendice A.
Tâche 13
Contexte
Charger les composants en vue de leur transport et les
décharger.
La grue et les composants appropriés à la tâche à accomplir doivent être
choisis, chargés sur des remorques et transportés jusqu'au chantier, puis
déchargés pour être assemblés.
Connaissances requises
C1
le centre de gravité
C2
les types de gréage comme le gréage avec des élingues synthétiques, le gréage
avec des élingues en câble d’acier et le gréage avec des élingues-chaînes
C3
les spécifications des fabricants comme les points d'élingage (points d’ancrage)
C4
les types de dispositifs d’arrimage comme les chaînes, les câbles, les tendeurs
et les courroies synthétiques
C5
le poids et les dimensions des composants, et leur emplacement sur le
transporteur
C6
la séquence de chargement et d’enlèvement pour le montage
C7
la conduite des grues, comme les grues sur chenilles et les grues pour terrains
accidentés, sur des fardiers
C8
la façon dont on doit placer les composants pour ne pas les endommager
C9
les composants de la grue comme la superstructure, la carrosserie, les boîtes
de stabilisateur et les chenilles
- 41 -
C 10
les procédures de verrouillage pour éviter les blessures et d’endomager
l’équipement
C 11
les procédures de préparation pour le chantier comme s’assurer d’avoir un
espace adéquat, un contrôle du trafic et des permits
Sous-tâche
F-13.01
Charger la grue et ses composants.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-13.01.01
reconnaître et choisir les remorques à charger
F-13.01.02
reconnaître et choisir les composants de la grue à charger
F-13.01.03
choisir la grue supplémentaire selon le poids et le rayon de la charge
F-13.01.04
déterminer les points de levage en consultant les spécifications du fabricant
F-13.01.05
déterminer la séquence de chargement des composants de la grue
F-13.01.06
diriger l’équipe et l’opérateur de la grue supplémentaire pendant la mise en
place des composants
F-13.01.07
répartir le poids de la grue et des composants sur l’équipement de transport
selon la réglementation de la province ou du territoire
F-13.01.08
arrimer la grue et ses composants à l’équipement de transport une remorque,
une barge ou un wagon ferroviaire
F-13.01.09
enlever des composants de la grue de façon à respecter les exigences de la
province ou du territoire en matière de poids pour le transport
F-13.01.10
conduire la grue sur l’équipement de transport en tenant compte de facteurs
comme le type de grue et la distance à parcourir
F-13.01.11
s’assurer que tous les composants de la grue ont été chargés
- 42 -
Sous-tâche
F-13.02
Décharger la grue et ses composants.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-13.02.01
reconnaître et choisir la séquence de déchargement des remorques
F-13.02.02
choisir la grue supplémentaire selon le poids de la charge et le rayon de charge
F-13.02.03
déterminer les points de levage en consultant les spécifications du fabricant
F-13.02.04
déterminer la séquence de déchargement des composants de la grue
F-13.02.05
déterminer l’endroit où monter la grue
F-13.02.06
détacher la grue et ses composants de l’équipement de transport comme la
remorque, la barge ou le wagon ferroviaire
F-13.02.07
diriger l’équipe et l’opérateur de la grue supplémentaire pendant le
déchargement des composants de la grue
F-13.02.08
conduire la grue pour la décharger de l’équipement de transport en tenant
compte de facteurs comme le type de grue et le type d’équipement de
transport
F-13.02.09
s’assurer que tous les composants ont été livrés et qu’ils n’ont pas été
endomagés durant le transport
Tâche 14
Contexte
Conduire les grues sur les voies publiques.
Les grues mobiles sur camion sont conçues pour être conduites sur les voies
publiques. Le démontage de certaines grues peut être nécessaire pour
respecter le code de la route.
La planification avant le départ est nécessaire. Elle sert notamment à confirmer
les rôles et les responsabilités des membres d’équipe qui participeront au
transport et qui prépareront les véhicules d’escorte.
Connaissances requises
C1
les restrictions et la réglementation de la province ou du territoire en matière
de transport comme celles sur le poids, la hauteur, la largeur et les véhicules
d’escorte requis
C2
les composants à enlever et les procédures d’enlèvement
C3
les spécifications des fabricants comme celles sur le mode transport
- 43 -
C4
les exigences en matière d’inspection de véhicules motorisés
C5
les exigences en matière de permis
C6
les distances de freinage
C7
le rayon de braquage des diabolos pour flèches, des têtes de flèches et des
superstructures
C8
les conditions routières comme les pentes, le type de terrain et la présence de
glace ou de boue
C9
l’itinéraire et les limites de vitesse
Sous-tâche
F-14.01
Procéder à la planification préalable au déplacement de la grue.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-14.01.01
confirmer qu’une demande de permis a été faite
F-14.01.02
interpréter les permis et confirmer l’itinéraire en tenant compte de facteurs
comme la réglementation de la province ou du territoire, la durée du trajet,
les voies de circulation et les heures de pointe
F-14.01.03
vérifier l’itinéraire au moyen d’outils cartographiques comme Internet et le
système mondial de localisation (GPS)
F-14.01.04
confirmer que la grue est prête au transport en tenant compte de facteurs
comme les permis, les enregistrements et les assurances
F-14.01.05
planifier et confirmer l’heure du départ
Sous-tâche
F-14.02
Préparer la grue à son transport.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-14.02.01
enlever des composants de la grue de façon à se conformer aux restrictions
provinciales ou territoriales en matière de poids, de largeur et de hauteur
F-14.02.02
installer la flèche sur le diabolo pour flèche ou monter la flèche
- 44 -
F-14.02.03
appliquer les procédures pour mettre la grue en mode transport comme le
positionnement du volant, de l’assiette de la flèche et de la suspension
F-14.02.04
vérifier que l’équipement de sécurité, comme les fusées éclairantes, les
extincteurs et les réflecteurs, est chargé sur le transporteur
F-14.02.05
procéder à l’inspection d’avant voyage et remplir toute la documentation
requise au sujet de l’employeur et de la réglementation de la province ou du
territoire
Sous-tâche
F-14.03
Conduire les grues.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-14.03.01
déplacer la grue sur la route en gardant à l’esprit des facteurs comme la
dimension de la grue, la largeur de la route, la capacité maximale des ponts et
la hauteur maximale de passage
F-14.03.02
déplacer la grue sur la route tout en respectant les spécifications du fabricant
et le code de la route de la province ou du territoire
Tâche 15
Contexte
Monter et démonter les grues hydrauliques à flèche en treillis.
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) doivent
démonter les grues pour les transporter d’un chantier à l’autre. Le démontage
d’une grue peut être nécessaire pour respecter le code de la route. Les
opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) assemblent
les grues sur le chantier.
Connaissances requises
C1
les points de levage
C2
le poids des composants
C3
les points d’écrasement
C4
les techniques de calage
C5
l’équipement et les accessoires de gréage
- 45 -
C6
la préparation des composants (l’enlèvement des débris et des contaminants
se trouvant sur les surfaces)
C7
l’installation et l’enlèvement des brides et les butoirs
C8
le tableau de composition et les plans de la flèche
C9
l’espace requis pour l’assemblage
C 10
les capacités et les limites de l’équipement de levage auxiliaire
C 11
le mouflage et le laçage (y compris l’automouflage)
C 12
la capacité des moufles et des lests
C 13
les conséquences de l’utilisation d’accessoires de gréage défectueux
C 14
les procédures de commande à distance
C 15
l’état du sol
C 16
les procédures d’assemblage et de démontage selon les spécifications des
fabricants
Sous-tâche
F-15.01
Installer les chenilles sur le châssis (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.01.01
s’assurer que la carrosserie est de niveau
F-15.01.02
enlever toutes les cales présentes entre les engrenages d’entraînement et les
plaquettes des chenilles
F-15.01.03
rentrer et sortir les chenilles
F-15.01.04
positionner les chenilles sur le châssis au moyen d’équipement de levage
auxiliaire ou des procédures des fabricants pour l’autodépliage
F-15.01.05
poser les dispositifs de fixation selon les spécifications du fabricant pour fixer
solidement les chenilles au châssis
F-15.01.06
établir les connexions hydrauliques et les connexions mécaniques pour
compléter les circuits d’entraînement et de stabilisateurs
F-15.01.07
régler la tension des chenilles et des chaînes selon les spécifications des
fabricants
- 46 -
Sous-tâche
F-15.02
Installer la superstructure (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.02.01
repérer les défauts comme les boulons, les goupilles et les bagues usés
F-15.02.02
nettoyer toutes les surfaces et appliquer du lubrifiant sur les goupilles et les
points de raccordement pour permettre l’assemblage
F-15.02.03
positionner la superstructure sur le châssis ou sur le transporteur au moyen
d’une grue supplémentaire ou de la marche à suivre recommandée par le
fabricant pour les grues autodépliables
F-15.02.04
poser les dispositifs de fixation selon les spécifications des fabricants pour
fixer solidement la superstructure au châssis ou au transporteur
F-15.02.05
raccorder les conduites hydrauliques et établir les connexions électriques
pour compléter les circuits
Sous-tâche
F-15.03
Installer les boîtes de stabilisateur (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.03.01
positionner la boîte de stabilisateur au moyen d'équipement de levage
auxiliaire, comme des chariots élévateurs, des camions-grues ou des grues
supplémentaires, selon le type de grue ou selon les procédures des fabricants
pour l’autodépliage
F-15.03.02
repérer les défauts comme des boyaux, des raccords et des vérins
endommagés
F-15.03.03
nettoyer les raccords pour éviter de contaminer l’huile et pour faciliter
l’installation
F-15.03.04
raccorder les boyaux et les câbles selon les spécifications des fabricants pour
compléter les circuits hydrauliques et électriques
F-15.03.05
poser les dispositifs de fixation, comme les boulons et les goupilles, selon les
spécifications des fabricants pour fixer solidement la boîte de stabilisateur au
châssis ou au transporteur
- 47 -
Sous-tâche
F-15.04
Installer la base de la flèche (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.04.01
nettoyer et lubrifier les goupilles et les bagues pour permettre l’assemblage
F-15.04.02
lever le portique ou le mât mobile en position de travail
F-15.04.03
positionner la base de la flèche sur la superstructure au moyen d'une grue
supplémentaire ou d'un mât mobile selon le type de grue ou selon les
procédures des fabricants pour l’autodépliage
F-15.04.04
poser les dispositifs de fixation, comme les axes de pied, les goupilles de
blocage et les raccords à brides, pour fixer solidement la base de la flèche à la
superstructure
F-15.04.05
brancher les câbles électriques et les boyaux selon les spécifications des
fabricants pour compléter les circuits
Sous-tâche
F-15.05
Monter la flèche et la fléchette (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.05.01
repérer les défauts comme des membrures, des barreaux et des tirants
endommagés
F-15.05.02
déterminer la séquence d’installation des sections de la flèche ou de la
fléchette selon les spécifications du fabricant
F-15.05.03
utiliser des cales selon l’état du sol
F-15.05.04
disposer et raccorder les sections de la flèche et de la fléchette (y compris les
tirants et les câbles) au moyen de goupilles lubrifiées et d’une grue
supplémentaire selon les directives du fabricant
- 48 -
Sous-tâche
F-15.06
Installer les contrepoids (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.06.01
repérer les défauts comme des boulons cassés, et des filets ou des goupilles
endommagés
F-15.06.02
déterminer l’emplacement et la séquence d’installation des contrepoids selon
les spécifications des fabricants
F-15.06.03
placer les contrepoids sur la grue (plateau ou plateforme) pour procéder à
l’installation finale
F-15.06.04
lever et abaisser les contrepoids assemblés en position selon les spécifications
des fabricants
F-15.06.05
poser les dispositifs de fixation, comme les goupilles et les boulons, pour fixer
solidement les contrepoids assemblés, selon les spécifications des fabricants
Sous-tâche
F-15.07
Installer les câbles de levage, les moufles et le lest (grue à flèche en
treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.07.01
dérouler le câble de levage du treuil tout en maintenant une tension adéquate
pour éviter d’endommager le câble de levage
F-15.07.02
couper et surlier les câbles d’acier au moyen d’équipement de coupage de
câbles comme un chalumeau coupeur et une meuleuse d’angle
F-15.07.03
moufler ou lacer la moufle avec les brins de mouflage requis pour lever le
poids calculé
F-15.07.04
fixer l’extrémité des câbles au moyen de raccords comme les attaches à coin
F-15.07.05
poser les dispositifs de fixation pour fixer solidement le câble de levage à la
tête de flèche, à la moufle ou au lest
- 49 -
Sous-tâche
F-15.08
Enlever les câbles de levage, les moufles et le lest (grue à flèche en
treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.08.01
enlever et entreposer les dispositifs de fixation
F-15.08.02
démonter les extrémités des câbles (attaches à coin)
F-15.08.03
enlever le câble d’acier de la moufle (défaire le mouflage ou le laçage)
F-15.08.04
enrouler le câble de levage sur le treuil tout en maintenant une tension
adéquate pour assurer un enroulement adéquat
F-15.08.05
fixer solidement le câble au tambour pour éviter qu’il ne se déroule
Sous-tâche
F-15.09
Démonter la flèche et la fléchette (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.09.01
abaisser la flèche ou la fléchette sur des cales selon l’état du sol
F-15.09.02
démonter les sections de la flèche ou de la fléchette (y compris les tirants et les
câbles) au moyen d’une grue supplémentaire selon les directives du fabricant
F-15.09.03
enlever et entreposer les accessoires de gréage et les accessoires
- 50 -
Sous-tâche
F-15.10
Enlever les contrepoids (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.10.01
enlever et entreposer les dispositifs de fixation comme les goupilles et les
boulons
F-15.10.02
lever et abaisser les contrepoids hors de position selon les directives des
fabricants
F-15.10.03
démonter les contrepoids
Sous-tâche
F-15.11
Enlever la base de la flèche (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.11.01
débrancher les câbles électriques et les boyaux selon les spécifications des
fabricants
F-15.11.02
supporter la base au moyen d’équipement de levage auxiliaire
F-15.11.03
enlever et entreposer les dispositifs de fixation comme les axes de pied, les
goupilles de blocage et les raccords à brides
F-15.11.04
enlever la base de la flèche de la superstructure au moyen d’une grue
supplémentaire ou d’un mât mobile selon le type de grue
F-15.11.05
abaisser le portique ou le mât mobile en position rentrée
- 51 -
Sous-tâche
F-15.12
Enlever la superstructure (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.12.01
supporter la grue avec le calage approprié pour les conditions du sol et la
mettre de niveau à l'aide de vérins et de grues supplémentaires pour faciliter
l’enlèvement de la superstructure
F-15.12.02
arrimer la superstructure à l’équipement de levage auxiliaire
F-15.12.03
débrancher les boyaux hydrauliques et les connexions électriques
F-15.12.04
enlever et entreposer les dispositifs de fixation selon les spécifications des
fabricants
F-15.12.05
enlever la superstructure du châssis ou du transporteur au moyen de grues
supplémentaires ou de la marche à suivre recommandée par le fabricant pour
les grues autodépliables
Sous-tâche
F-15.13
Enlever les chenilles du chassis (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.13.01
débrancher les conduites hydrauliques et mécaniques des circuits
d’entraînement et des stabilisateurs
F-15.13.02
rentrer ou sortir les chenilles
F-15.13.03
supporter la grue avec le calage et la mettre de niveau à l'aide d’outils,
comme les vérins et l’équipement de levage auxiliaire, pour faciliter
l’enlèvement des chenilles
F-15.13.04
s’assurer que le poids des chenilles est supporté par de l’équipement de
levage auxiliaire avant d’enlever les dispositifs de fixation
F-15.13.05
enlever et entreposer les dispositifs de fixation selon les spécifications des
fabricants
F-15.13.06
enlever les chenilles du châssis au moyen d’équipement de levage auxiliaire
- 52 -
Sous-tâche
F-15.14
Enlever les boîtes de stabilisateur (grue à flèche en treillis).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-15.14.01
s’assurer que le poids de la boîte de stabilisateur est supporté par
l’équipement de levage auxiliaire, comme les chariots élévateurs ou les grues
supplémentaires, selon le type de grue, avant d’enlever les accessoires de
gréage
F-15.14.02
enlever les dispositifs de fixation, comme les boulons et les goupilles, selon
les spécifications des fabricants pour dégager la boîte de stabilisateur du
châssis ou du transporteur
F-15.14.03
débrancher les câbles électriques et les boyaux selon les spécifications des
fabricants
Tâche 16
Contexte
Monter et démonter les grues hydrauliques à flèche
télescopique.
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) doivent
démonter les grues pour les transporter d’un chantier à l’autre. Le démontage
d’une grue peut être nécessaire pour respecter le code de la route. Les
opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) assemblent
les grues une fois sur le chantier. Toute modification de la configuration
nécessite une inspection. L’aptitude à communiquer est essentielle pour la
sécurité et l’efficacité des opérations d’assemblage et de démontage des grues
hydrauliques à flèche télescopique.
Connaissances requises
C1
les points de levage
C2
le poids des composants
C3
la pression hydraulique
C4
le mouflage et laçage de la moufle et du lest
C5
les conséquences de l’utilisation d’accessoires de gréage défectueux
C6
les capacités et les limites de l’équipement de levage auxiliaire
- 53 -
C7
la préparation des composants (l’enlèvement des débris et des contaminants
se trouvant sur les surfaces)
C8
le gréage et ses accessoires
C9
les procédures de gréage
C 10
les procédures d’assemblage et de démontage selon les spécifications des
fabricants
Sous-tâche
F-16.01
Installer les boîtes de stabilisateur (grue à flèche télescopique).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-16.01.01
positionner la boîte de stabilisateur avec l’équipement de levage auxiliaire,
comme les chariots élévateurs ou les grues supplémentaires, selon le type de
grue ou selon les procédures des fabricants pour l’autodépliage
F-16.01.02
repérer les défauts comme des boyaux, des raccords et des vérins
endommagés
F-16.01.03
nettoyer les raccords pour éviter de contaminer l’huile et pour faciliter
l'installation
F-16.01.04
raccorder les câbles électriques et les boyaux selon les spécifications des
fabricants pour compléter les circuits hydrauliques et électriques
F-16.01.05
poser les dispositifs de fixation, comme les boulons et les goupilles, selon les
spécifications des fabricants pour fixer solidement la boîte de stabilisateur au
châssis ou au transporteur
- 54 -
Sous-tâche
F-16.02
Installer la flèche principale (grue à flèche télescopique).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-16.02.01
utiliser un transporteur à flèche ou faire appel à des grues supplémentaires
pour positionner la flèche principale de façon à ce qu'elle soit installée
correctement
F-16.02.02
poser les dispositifs de fixation, comme les boulons, les goupilles et d’autres
accessoires de gréage, pour fixer solidement la flèche
F-16.02.03
raccorder les conduites hydrauliques et établir les connexions électriques
pour compléter les circuits
Sous-tâche
F-16.03
Installer les câbles de levage, les moufles et le lest (grue à flèche
télescopique).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-16.03.01
dérouler le câble de levage du treuil tout en maintenant une tension adéquate
pour éviter d’endommager le câble de levage
F-16.03.02
couper et surlier les câbles d'acier au moyen d'équipement de coupage de
câbles comme un chalumeau coupeur et une meuleuse d’angle
F-16.03.03
moufler ou lacer la moufle avec le nombre de brins requis pour lever le poids
calculé
F-16.03.04
fixer l’extrémité des câbles au moyen de raccords comme les attaches à coin
F-16.03.05
poser les dispositifs de fixation pour fixer solidement le câble de levage à la
tête de flèche, à la moufle ou au lest
- 55 -
Sous-tâche
F-16.04
Installer les contrepoids (grue à flèche télescopique).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-16.04.01
repérer les défauts comme des boulons cassés, et des goupilles ou des filets
endommagés
F-16.04.02
déterminer l’emplacement et la séquence d’installation des contrepoids
F-16.04.03
installer les contrepoids sur la grue (plateau ou plateforme) pour procéder à
l’installation finale
F-16.04.04
lever et abaisser les contrepoids assemblés en position selon les spécifications
des fabricants
F-16.04.05
poser les dispositifs de fixation, comme les goupilles et les boulons, pour fixer
solidement les contrepoids assemblés
Sous-tâche
F-16.05
Installer la fléchette pivotante et les rallonges (grue à flèche
télescopique).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-16.05.01
repérer les défauts comme des barreaux pliés, des membrures endommagées
et des câbles électriques brisés
F-16.05.02
pivoter et goupiller la fléchette en position de travail selon les spécifications
du fabricant
F-16.05.03
poser les rallonges avec des grues supplémentaires
F-16.05.04
régler le déportement de façon à satisfaire aux exigences du levage
F-16.05.05
raccorder les composants hydrauliques comme les vérins de relevage
F-16.05.06
brancher les composants électriques comme l’anémomètre, l’interrupteur de
fin de course et les feux (les lumières et les phares)
F-16.05.07
poser les dispositifs de fixation selon les spécifications des fabricants pour
assurer l’intégrité structurale de la flèche et de la fléchette
F-16.05.08
déployer manuellement les rallonges de fléchette télescopique
- 56 -
Sous-tâche
F-16.06
Enlever la fléchette pivotante et les rallonges (grue à flèche
télescopique).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-16.06.01
rentrer manuellement les rallonges de fléchette télescopique
F-16.06.02
enlever et entreposer les dispositifs de fixation selon les spécifications des
fabricants
F-16.06.03
débrancher les composants électriques comme l’anémomètre, l’interrupteur
de fin de course et les feux
F-16.06.04
débrancher les composants hydrauliques comme les vérins de relevage
F-16.06.05
enlever les rallonges au moyen d’une grue supplémentaire
F-16.06.06
remettre la fléchette déportée en position rentrée (à zéro degré)
F-16.06.07
ranger et fixer solidement la fléchette pour le transport selon les spécifications
du fabricant
F-16.06.08
s’assurer que le poids de la flèche principale et que les composantes sont
soutenus par de l’équipement auxiliaire avant d’enlever les accessoires de
gréage
Sous-tâche
F-16.07
Enlever les contrepoids (grue à flèche télescopique).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-16.07.01
enlever les dispositifs de fixation, comme les boulons et les goupilles, selon
les spécifications des fabricants
F-16.07.02
lever et abaisser le contrepoids hors de position
F-16.07.03
démonter le contrepoids
- 57 -
Sous-tâche
F-16.08
Enlever les câbles de levage, les moufles et le lest (grue à flèche
télescopique).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-16.08.01
enlever et ranger les dispositifs de fixation
F-16.08.02
démonter les extrémités des raccords comme les attaches à coin
F-16.08.03
enlever le câble d’acier de la moufle (défaire le mouflage)
F-16.08.04
enrouler le câble de levage sur le treuil tout en maintenant une tension
adéquate pour assurer un enroulement convenable
F-16.08.05
fixer solidement le câble au tambour pour éviter qu’il ne se déroule
Sous-tâche
F-16.09
Enlever la flèche principale (grue à flèche télescopique).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-16.09.01
s’assurer que le poids de la flèche principale est soutenu par de l’équipement
auxiliaire ou par un engin de montage de flèche avant d’enlever les
accessoires de gréage
F-16.09.02
enlever les dispositifs de fixation comme les goupilles, les boulons et les
autres accessoires de gréage
F-16.09.03
débrancher les conduites hydrauliques et les connexions électriques
- 58 -
Sous-tâche
F-16.10
Enlever les boîtes de stabilisateur (grue à flèche télescopique).
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-16.10.01
s’assurer que la boîte de stabilisateur est soutenue par de l'équipement de
levage auxiliaire, comme les chariots élévateurs ou les grues supplémentaires,
selon le type de grue, avant d’enlever les accessoires de gréage
F-16.10.02
enlever les dispositifs de fixation, comme les boulons et les goupilles, pour
dégager la boîte de stabilisateur du chassis ou du transporteur
F-16.10.03
débrancher les boyaux et déconnecter les câbles électriques
Tâche 17
Contexte
Monter et démonter l’équipement et les accessoires spécialisés.
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) doivent
monter et démonter l’équipement et les accessoires spécialisés selon les
spécifications des fabricants.
Connaissances requises
C1
la grue et les accessoires
C2
les types d’équipements spécialisés comme la sonnette, la benne preneuse, la
pelle à benne traînante, le godet à béton, la machine à trépan, le boulet de
démolition et l’électroaimant
C3
les types d’accessoires spécialisés comme les câbles de sécurité utilisés lors du
levage de personnel
C4
l’utilisation de l’équipement spécialisé
C5
les procédures d’assemblage et de démontage selon les spécifications des
fabricants
- 59 -
Sous-tâche
F-17.01
Monter l’équipement et les accessoires spécialisés.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-17.01.01
choisir la grue et les accessoires pour les opérations spécialisées comme le
battage de pieux, l’utilisation d’une benne preneuse et le levage de personnes
F-17.01.02
choisir l’endroit où monter l’équipement en fonction de l’espace requis et des
conditions du chantier
F-17.01.03
repérer les défauts comme des barreaux ou des membrures endommagés, et
des câbles d’acier brisés
F-17.01.04
lubrifier les goupilles et les points de raccordement pour permettre
l’assemblage
F-17.01.05
raccorder les accessoires, comme les jumelles, les marteaux, les trépans et les
dispositifs de sécurité, dans la bonne séquence, selon les spécifications des
fabricantd
Sous-tâche
F-17.02
Démonter l’équipement et les accessoires spécialisés.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
F-17.02.01
choisir l’endroit où démonter l’équipement en fonction de l’espace requis et
des conditions du chantier
F-17.02.02
démobiliser la grue et enlever les accessoires selon les spécifications des
fabricants
F-17.02.03
procéder à des vérifications postopérationnelles pour s’assurer que
l’équipement et les accessoires n’ont pas été endommagés
- 60 -
BLOC G
MANŒUVRES DE GRUTAGE
Tendances
Les indicateurs de charges indiquent maintenant les degrés de rotation,
ce qui fournit à l’opérateur ou à l’opératrice de grue automotrice
(hydraulique) des points de référence constants.
Des améliorations apportées à la conception des grues ont permis de
simplifier les opérations faites avec la benne preneuse grâce à une
fonction qui permet d’accomplir de multiples tâches.
Certaines grues sont construites avec des capacités « sur pneus ».
Matériel connexe
Tout le matériel relié à la profession
Outils et
équipement
Voir l’appendice A.
Tâche 18
Contexte
Effectuer les manœuvres de grutage courantes.
La configuration de la grue et de l’indicateur de charge, et la conduite de la
grue sur le chantier sont des opérations courantes qu'accomplissent tous les
opérateurs et toutes les opératrices de grue automotrice (hydraulique).
Connaissances requises
C1
la marche à suivre du fabricant de la grue pour la configuration de
l’ordinateur
C2
la marche à suivre et les méthodes de travail recommandées par le fabricant
telles qu’énoncées dans le manuel de l’opérateur, comme les tableaux de
charge, les chartes sur pneus et le levage sur pneus et les tableaux de
transport et les limites de vent admissibles
C3
les particularités du chantier comme l’état du sol, l’emplacement des services
publics et les limites d’approche des lignes électriques
C4
les limites de vitesse
C5
les règlements propres au chantier
C6
l’utilisation de tapis de grue et de cales
C7
les exigences en matière de signalisation
C8
les accessoires comme les accessoires pour charges lourdes, les accessoires à
tour et les accessoires pour les fléchettes relevables
- 61 -
Sous-tâche
G-18.01
Configurer l’indicateur de charge.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-18.01.01
mettre l’ordinateur en mode gréage pour permettre le montage et le
démontage de la grue et des accessoires
G-18.01.02
saisir les données dans l’ordinateur et les confirmer comme la longueur de la
flèche et de la fléchette, le déportement de la fléchette, le nombre de brins de
mouflage, les contrepoids requis et la position des stabilisateurs
G-18.01.03
programmer le limiteur de portée en fonction des dangers présents, comme
les lignes électriques et les obstacles aériens
G-18.01.04
programmer le limiteur de portée en fonction des paramètres maximaux
G-18.01.05
mettre les données à jour en fonction des modifications apportées à la
configuration, comme le changement des accessoires, et des nouveaux
obstacles
Sous-tâche
G-18.02
Mobiliser la grue sur le chantier.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-18.02.01
repérer les sources de danger et les obstacles comme les lignes électriques
aériennes, les services souterrains et les autres pièces d’équipement
G-18.02.02
planifier l’itinéraire selon l’état du sol
G-18.02.03
configurer la grue en vue de son déplacement selon les spécifications du
fabricant
G-18.02.04
demander de l’équipement de soutien pour préparer le sol et le trajet à
emprunter
G-18.02.05
mettre en place les tapis de grue et les cales selon l’état du sol
G-18.02.06
déterminer, selon les besoins, si les services d’un signaleur sont requis à
l'avant ou à l’arrière de la grue
- 62 -
G-18.02.07
manœuvrer les commandes des systèmes mécaniques, comme la boîte de
vitesses, la direction et les freins, pour déplacer la grue
G-18.02.08
veiller à ce que, pendant son déplacement, la grue respecte les paramètres
établis selon les spécifications du fabricant
Tâche 19
Contexte
Manœuvrer les grues hydrauliques à flèche en treillis.
Cette tâche comprend l’utilisation de grues sur chenilles et de grues sur
camion.
Connaissances requises
C1
la marche à suivre et les méthodes de travail recommandées par le fabricant
énoncées dans le manuel de l’opérateur
C2
les systèmes hydrauliques de base
C3
les procédures établies par le fabricant de la grue pour la configuration de
l’ordinateur
C4
le mode chute libre et la façon de s’assurer que la grue n’est pas dans ce mode
C5
les politiques de l’entreprise en matière de formation sur le mode chute libre
C6
l'impact de l'état du terrain, comme un sol mou ou inégal, sur les opérations
de levage et de transport
C7
le camion et le châssis sur lesquels la grue est montée
C8
le châssis et les chenilles sur lesquelles la grue est montée
C9
les tableaux de charge, les diagrammes de déplacement et les diagrammes de
portée selon les spécifications du fabricant
C 10
les accessoires comme les accessoires pour charges lourdes, les accessoires à
tour et les accessoires pour les fléchettes relevables
C 11
l’impact des conditions météorologiques, comme le vent, la pluie, la neige et
les éclairs, sur les opérations
C 12
les manœuvres et les procédures pour effectuer le levage de charges lourdes
- 63 -
Sous-tâche
G-19.01
Manœuvrer les grues hydrauliques à flèche en treillis sur chenilles.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-19.01.01
effectuer un essai de fonctionnement pour s’assurer que la grue fonctionne
G-19.01.02
actionner la flèche et effectuer des manœuvres de rotation, de levage et de
déplacement simultanément à diverses vitesses et dans diverses directions
tout en tenant compte des conditions changeantes du chantier
G-19.01.03
centrer la moufle par rapport au centre de gravité de la charge
G-19.01.04
garder le contrôle de la charge durant toutes les manœuvres, comme en
changeant le rayon et en effectuant des manœuvres avec le treuil et la flèche,
et des manœuvres de rotation et de déplacement, tout en tenant compte des
conditions changeantes du chantier
G-19.01.05
immobiliser la grue tout en gardant le contrôle de la charge
G-19.01.06
diriger et déplacer la grue dans une direction donnée en verrouillant les
chenilles, en ralentissant et en inversant le sens de rotation des chenilles en
mode levage et transport ou en mode déplacement
G-19.01.07
enclencher les dispositifs de verrouillage ou de cliquet d’arrêt pour empêcher
tout mouvement de la charge
Sous-tâche
G-19.02
Manœuvrer les grues hydrauliques à flèche en treillis sur camion.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-19.02.01
effectuer un essai de fonctionnement pour s’assurer que la grue fonctionne
G-19.02.02
actionner la flèche et effectuer des manœuvres de rotation et de levage
simultanément à diverses vitesses et dans diverses directions tout en tenant
compte des conditions changeantes du chantier
G-19.02.03
centrer la moufle par rapport au centre de gravité de la charge
G-19.02.04
garder le contrôle de la charge pendant toutes les manœuvres
- 64 -
G-19.02.05
garder le contrôle de la charge en changeant de rayon au moyen des
commandes du treuil et de la flèche tout en tenant compte des conditions
changeantes du chantier
G-19.02.06
immobiliser la grue tout en gardant le contrôle de la charge
G-19.02.07
enclencher les dispositifs de verrouillage ou de cliquet d’arrêt pour empêcher
tout mouvement de la charge
Tâche 20
Contexte
Manœuvrer les grues hydrauliques à flèche télescopique.
Cette tâche comprend l’utilisation de grues sur chenilles et de grues sur
camions, comme les grues tout-terrain, les grues pour terrains accidentés et
les grues à plateforme de transport. Les camions-grues sont montés sur un
châssis porteur commercial.
Connaissances requises
C1
la marche à suivre recommandée par le fabricant et les méthodes de travail
énoncées dans le manuel de l’opérateur
C2
les systèmes hydrauliques de base
C3
les caractéristiques des grues pour terrain accidenté comme leur
manœuvrabilité et leurs dimensions compactes
C4
le fonctionnement et les limites du système de suspension
C5
les caractéristiques des grues tout-terrain comme leur manœuvrabilité, la
charge de la suspension et leur facilité d’installation
C6
le camion et le châssis sur lesquels la grue est montée
C7
le châssis et les chenilles sur lesquelles la grue est montée
C8
la marche à suivre du fabricant de la grue pour la configuration de
l’ordinateur
C9
la séquence d’assemblage recommandée par le fabricant pour la rallonge de
flèche principale
C 10
les caractéristiques des camions-grues comme leur capacité à déposer une
charge sur leur plateau et à la transporter
C 11
les caractéristiques des camions-grues à flèche articulée comme leur capacité
à articuler leur flèche, et leur capacité à déposer une charge sur leur plateau et
à la transporter
C 12
les caractéristiques des grues à plateforme de transport comme leur
manœuvrabilité, et leur capacité à déposer une charge sur leur plateau et à la
transporter
- 65 -
C 13
les tableaux de charge et de transport, les diagrammes de transport et les
diagrammes de portée pour les manœuvres de levage et de transport selon
les spécifications des fabricants
C 14
les accessoires comme les accessoires pour charges lourdes, les accessoires à
tour et les accessoires pour les fléchettes relevables
C 15
l’impact des conditions météorologiques, comme le vent, la pluie, la neige et
les éclairs, sur les opérations
C 16
les manœuvres et la marche à suivre pour effectuer le levage de lourdes
charges
C 17
les politiques de l’entreprise, la réglementation de la province ou du territoire
et les exigences de la norme Z150 de la CSA par rapport aux procédures pour
le levage à plusieurs grues et le levage de personnel
Sous-tâche
G-20.01
Manœuvrer les grues hydrauliques à flèche télescopique sur
chenilles.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-20.01.01
effectuer un essai de fonctionnement pour s’assurer que la grue fonctionne
G-20.01.02
rentrer et sortir la flèche selon les spécifications du fabricant
G-20.01.03
centrer la moufle par rapport au centre de gravité de la charge
G-20.01.04
actionner la flèche et effectuer des manœuvres de rotation et de levage
simultanément à diverses vitesses et dans diverses directions tout en tenant
compte des conditions changeantes du chantier
G-20.01.05
garder le contrôle de la charge pendant toutes les manœuvres
G-20.01.06
garder le contrôle de la charge en changeant de rayon au moyen des
commandes du treuil et de la flèche tout en tenant compte des conditions
changeantes du chantier
G-20.01.07
immobiliser la grue tout en gardant le contrôle de la charge
G-20.01.08
diriger et déplacer la grue dans une direction donnée en verrouillant les
chenilles, en ralentissant et en inversant le sens de rotation des chenilles en
mode levage et transport ou en mode déplacement
- 66 -
Sous-tâche
G-20.02
Manœuvrer les grues hydrauliques à flèche télescopique sur camion.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-20.02.01
effectuer un essai de fonctionnement pour s’assurer que la grue fonctionne
G-20.02.02
rentrer et sortir la flèche selon les spécifications du fabricant
G-20.02.03
actionner la flèche et effectuer des manœuvres de rotation, de levage et de
déplacement simultanément à diverses vitesses et dans diverses directions
tout en tenant compte des conditions changeantes du chantier
G-20.02.04
centrer la moufle par rapport au centre de gravité de la charge
G-20.02.05
garder le contrôle de la charge durant toutes les manœuvres, comme en
changeant le rayon et en effectuant des manœuvres avec le treuil et la flèche,
et des manœuvres de rotation et de déplacement, tout en tenant compte des
conditions changeantes du chantier
G-20.02.06
immobiliser la grue tout en gardant le contrôle de la charge
G-20.02.07
placer et fixer solidement la charge sur le plateau du camion-grue ou de la
grue à plateforme de transport
G-20.02.08
lever et abaisser la suspension pour insérer des cales sous les stabilisateurs
des grues tout-terrain et des grues sur camion
G-20.02.09
exécuter des manœuvres de levage et de transport avec des grues
tout-terrain, des grues pour terrains accidentés, des camions-grues, des grues
à plateforme de transport et des grues sur camion selon les spécifications des
fabricants
- 67 -
Tâche 21
Contexte
Effectuer les manœuvres de grutage spécialisées.
Les opérateurs et les opératrices de grue automotrice (hydraulique) sont
parfois appelés à effectuer des opérations de grutage spécialisées, comme le
battage de pieux, les levages à plusieurs grues et les opérations en cycles
intensifs. Certains se spécialisent dans l’opération d’un seul type de grue,
alors que d’autres diversifient leurs activités.
Connaissances requises
C1
les types de marteau comme la sonnette, le marteau diesel, la masse vibrante
et le marteau pneumatique
C2
les procédures de battage et de forage
C3
les types de pièces de guidage
C4
les types de mèches de forage et les accessoires de forage
C5
les types de pieux comme les pieux en H, les pieux tubulaires, les pieux en
bois et les palplanches
C6
la synchronisation des tambours
C7
le poids des matériaux
C8
les opérations en cycles intensifs comme l’utilisation d’un godet à béton,
d’une benne preneuse, d’un boulet de démolition, d’une benne traînante et
d’un électroaimant
C9
les facteurs associés au cycle intensif comme les recommandations des
fabricants
C 10
les exigences en matière d’installation et de configuration de la grue pour les
manœuvres du cycle d’utilisation
C 11
les facteurs influant sur les opérations de levage sur barge comme les marées,
le courant, l’état du ballast et le fonctionnement des poteaux d’ancrage
C 12
le tableau de transport sur barge du fabricant et les spécifications du fabricant
C 13
la disposition des tapis pour le déplacement de la grue
C 14
les dimensions des boulets de démolition
C 15
les techniques et la séquence de démolition
C 16
la capacité des grues qui effectuent le levage
C 17
les politiques de l’entreprise et les exigences de la norme Z150 de la CSA par
rapport aux procédures pour le levage à plusieurs grues et le levage de
personnel
C 18
les dessins techniques
C 19
les dangers associés aux levages à plusieurs grues
C 20
les types d’équipement de levage de personnel comme les paniers fixes et les
paniers suspendus
- 68 -
C 21
le gréage de l’équipement de levage de personnel
C 22
les modes de communication utilisés lors de levages à plusieurs grues et de
levages de personnel comme la communication radio et les signaux manuels
C 23
la fluctuation du poid de la charge lors de levage dans l’eau
C 24
la façon dont les manœuvres d’une grue peuvent altérer celles d’une autre
grue lors du levage à plusieurs grues
Sous-tâche
G-21.01
Manœuvrer la batteuse de pieux.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
non
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-21.01.01
exécuter des manœuvres de battage et de forage avec la coordination
oeil‐main‐pied selon le type de marteaux et de foreuses comme un
marteau-batteur hydraulique, une masse vibrante, une foreuse à percussion,
un marteau pneumatique et un marteau diesel
G-21.01.02
battre les pieux, comme les pieux d’acier, de béton et de bois, dans le sol, et
les extraire du sol
Sous-tâche
G-21.02
Exécuter les manœuvres du cycle intensif.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-21.02.01
exécuter des manœuvres (avec la coordination oeil‐main‐pied), comme la
synchronisation des tambours pour enrouler les câbles simultanément, selon
le type de manœuvres du cycle d’utilisation, comme l’utilisation d’une benne
preneuse, d’une benne traînante, d’un électroaimant, d’un godet à béton et
d’un boulet de démolition
G-21.02.02
contrôler les déplacements de la charge pour minimiser le chargement latéral
G-21.02.03
réduire la capacité de la grue selon les spécifications du fabricant
- 69 -
Sous-tâche
G-21.03
Manœuvrer la grue sur une barge.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
non
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-21.03.01
vérifier si la barge choisie est compatible avec la grue et le type de barge
G-21.03.02
consulter les spécifications du fabricant de la grue pour accéder aux tableaux
de transport sur barge
G-21.03.03
charger la grue sur une barge
G-21.03.04
arrimer la grue et la flèche à la barge
G-21.03.05
s’adapter aux conditions changeantes qui influent sur les opérations comme
la météo et les marées
G-21.03.06
surveiller le niveau de la grue et prendre des mesures, comme l’installation
d’un ballast, pour compenser l'inclinaison et la bordure
G-21.03.07
fixer solidement la grue pour son transport sur la barge en tenant compte des
obstacles en hauteur
Sous-tâche
G-21.04
Effectuer les levages à plusieurs grues.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-21.04.01
rester en constante communication avec les opérateurs des autres grues et
avec le superviseur du levage
G-21.04.02
surveiller les conditions de levage lors des levages à plusieurs grues pour
repérer tout changement météorologique et de luminosité
G-21.04.03
interrompre le levage lorsqu'en présence de conditions dangereuses, comme
les éclairs et les vents forts
G-21.04.04
maintenir en tout temps la distribution prévue de la charge entre les grues
G-21.04.05
suivre la séquence de levage préétablie
- 70 -
Sous-tâche
G-21.05
Utiliser l’équipement de levage de personnes.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-21.05.01
fixer l’équipement de levage de personnel selon les exigences de la province
ou du territoire, les exigences propres au chantier, les exigences de
l’entreprise, les exigences des fabricants et la norme Z150 de la CSA
G-21.05.02
vérifier les exigences techniques en ce qui a trait à la capacité et à la
certification de la nacelle
G-21.05.03
effectuer des essais selon la réglementation en vigueur
G-21.05.04
s’assurer que chaque personne prenant place à bord de la nacelle est équipée
d'un dispositif antichute relié à un câble d'arrimage selon la réglementation
de la province ou du territoire et selon les spécifications du fabricant
G-21.05.05
surveiller les conditions de levage lors du levage de personnel pour repérer
tout changement météorologique et de luminosité
G-21.05.06
interrompre le levage lorsqu'en présence de conditions dangereuses
Tâche 22
Contexte
Arrêter la grue.
Lorsque l'opérateur ou l’opératrice de grue automotrice (hydraulique) doit
quitter temporairement la grue pendant une journée de travail normale, il
s’agit d’un arrêt à court terme. Il s’agit d’un arrêt à long terme lorsque
l’opérateur ou l’opératrice de grue automotrice (hydraulique) quitte la grue
pour la nuit ou pour une longue période de temps.
Connaissances requises
C1
la marche à suivre pour arrêter la grue
C2
les recommandations du fabricant pour arrêter la grue
C3
les politiques de l’entreprise sur l’arrêt de la grue
C4
les milieux environnants
C5
la durée pour laquelle la grue sera arrêtée
C6
la norme Z150 de la CSA et la réglementation de la province ou du territoire
sur l'arrêt de la grue
- 71 -
Sous-tâche
G-22.01
Arrêter la grue pour une courte durée.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-22.01.01
déposer la charge au sol
G-22.01.02
serrer le frein de rotation, les freins du treuil et les dispositifs de verrouillage
et d’arrêt
G-22.01.03
couper le moteur et désactiver les interrupteurs principaux
Sous-tâche
G-22.02
Arrêter la grue pour une longue durée.
NL
NS
PE
NB
QC
ON
MB
SK
AB
BC
NT
YT
NU
NV
oui
oui
oui
oui
ND
ND
oui
oui
oui
NV
ND
NV
Compétences clés
G-22.02.01
déposer la charge au sol et la décrocher
G-22.02.02
éloigner la flèche des structures
G-22.02.03
serrer le frein de rotation, les freins du treuil et les dispositifs de verrouillage
et d’arrêt
G-22.02.04
abaisser la flèche et les accessoires selon les spécifications des fabricants
G-22.02.05
poser des cales sous la flèche selon l’état du sol
G-22.02.06
couper le moteur et désactiver les interrupteurs principaux
G-22.02.07
retirer la clé du contact et verrouiller les portières
G-22.02.08
enlever toute échelle ou marche présente pour restreindre l'accès à la grue
G-22.02.09
ériger des barrières autour de la grue selon les politiques de l’entreprise et les
politiques en vigueur sur le chantier
G-22.02.10
placer des fanions, du ruban et des panneaux d’avertissement autour de la
grue selon les politiques de l’entreprise et les politiques en vigueur sur le
chantier
- 72 -
APPENDICE
APPENDICE A
OUTILS ET ÉQUIPEMENT
Outils à main
barre d’alignement, cheville d’assemblage,
barre en T
brosse métallique
burette
calculatrice
cisailles (pour câble d’acier de gros diamètre)
clés à mâchoires
clés à ouverture réglable (de diverses tailles)
coffre à outils
coupe-câble
enrouleur de câble
grattoirs (de diverses tailles)
indicateur d’usure (câbles et poulies)
jeu de clés (ouvertes et fermées, impériales et
métriques)
jeu de clés à rochet
levier
manomètre pour pneus
marteaux (à panne ronde ou fendue, de tailles
diverses, masse)
niveau
pelle
pied à coulisse
pinces (à bec de canard ou à becs pointus)
pinces-étaux
pistolet graisseur
poinçons (emporte-pièces, de diverses tailles)
pulvérisateur
ruban à mesurer
torche électrique
tournevis (à embout plat, cruciforme et carré,
de tailles diverses)
Équipement et outils mécaniques
chalumeau au propane
chalumeau braseur oxyacétylénique
chalumeau coupeur oxyacétylénique
chariot élévateur à fourche/chariot élévateur à
flèche télescopique
clés à chocs (électriques ou pneumatiques)
écouteurs/radio
meuleuse d’angle avec brosse métallique
nettoyeur à vapeur ou laveuse à pression
perceuses électriques
postes de radio portatifs et fixes
scies à chaîne
vérins hydrauliques
Équipement de protection individuelle (EPI) et équipement de sécurité
bottes de sécurité
bouchons d’oreille et serre-tête antibruit
casque de sécurité
combinaison ignifuge
combinaisons
couvertures ignifuges
détecteur de gaz
douche oculaire
écrans faciaux
équipement de lutte contre le déversement
extincteurs d’incendie
fusées éclairantes
gants
harnais antichute
lunettes de protection
masques (protection contre la poussière et les
vapeurs)
réflecteurs
respirateurs
trousse de premiers soins
- 75 -
Équipement de levage et de gréage
attache à coin
boulons à œil
brides
câbles
câbles stabilisateurs
cales
chaînes
crochets
échelles
élingues
élingues à étranglement (câbles d’acier,
chaînes ou câbles synthétiques)
guide-câbles
manilles
palonniers
pivots de rotation
plateformes élévatrices (girafe et à ciseaux)
poulies et moufles ouvrantes
poutres d’égalisation
protecteurs d’élingues
serre-câbles
tendeurs
treuils (à câble ou à chaîne) et palans à chaîne
(manuels ou électriques)
- 76 -
APPENDICE B
GLOSSAIRE
accessoires
éléments fournis par le fabricant et utilisés pour augmenter la
capacité de la grue
accessoires de gréage
ensemble de boulons, de crochets, de chaînes, de manilles,
d’attaches et d’autres organes mécaniques utilisés pour arrimer
ou fixer les charges en vue de leur levage
battage de pieux
fonction de la grue automotrice qui sert à enfoncer des pieux de
métal, de béton ou de bois dans le sol
benne preneuse
accessoire spécialisé fixé à l’extrémité d’un câble de levage qui
est doté de mâchoires qui s’ouvrent et se referment en vue de la
manutention de boue, de sable ou de matières en vrac
câble d’acier
câble composé de plusieurs fils d’une variété d’alliage
métallique flexible et très résistant enroulés de diverses façons
pour répondre à des besoins variés
câble de levage
câble simple auquel est attaché un lest, un crochet de levage ou
tou autre dispositif; le câble de levage peut aussi décrire
l’ensemble des câbles utilisés dans un mouflage
cales
pièces de bois, de métal ou de matière synthétique placées sous
les stabilisateurs ou les chenilles; on utilise des cales pour
accroître la portée et le support qu’offrent les stabilisateurs ou
les chenilles à la grue
capacité nette
levage possible par une grue, soit la capacité brute moins les
accessoires, les appareils de levage, les crochets et l’équipement
de gréage
carnet de bord
registre dans lequel l’opérateur ou l’opératrice de grue
automotrice consignent des renseignements portant sur
l’inspection, l’entretien, les lieux de travail, les heures
travaillées, les dommages observés et les réparations effectuées
carrosserie
cadre d’une grue sur chenilles auquel sont fixées les chenilles et
la superstructure
charge brute
poids de la charge auquel s’ajoute celui de la moufle, des câbles
de levage, de l’équipement de gréage, etc.
- 77 -
châssis
partie du transporteur qui supporte les mécanismes de direction
et de freinage, la suspension, la transmission ainsi que les
chenilles ou les roues
chenilles
système de transport utilisé pour déplacer certaines grues qui
exigent l’utilisation de chenilles plutôt que des roues
chute libre
capacité de serrer ou de desserrer manuellement les freins lors
d’un levage
commandes
ensemble des mécanismes qui comprend les leviers, les freins,
les dispositifs d’immobilisation, les interrupteurs, les boutons et
d’autres dispositifs que l’opérateur ou l’opératrice de grue
automotrice est appelé à manipuler
configuration de la flèche
façon dont la flèche est utilisée; la configuration, par exemple,
peut exiger l’ajout de rallonges, de flèchettes, etc.
contrepoids
accessoires lourds de métal ou de ciment fixé à l’arrière de la
superstructure pour contrebalancer le poids de la flèche
déployée et celui de la charge, et pour accroître la capacité de
levage
coupe-câble
outil conçu spécialement pour couper des câbles d’acier
déployer la flèche
manœuvre qui consiste à faire sortir les sections télescopiques
dont est pourvue la flèche principale de la plupart des grues
hydrauliques, pour en accroître la longueur
dispositif d’arrimage
chaîne, câble d’acier ou matériaux synthétiques utilisés pour
arrimer les composants de la grue ou tout autre équipement en
vue de son transport
dispositif d’immobilisation
dispositif ou commande servant à verrouiller ou à arrêter
l’équipement ou leurs composants (le plus souvent les treuils)
pour en empêcher la rotation
électroaimant
accessoire fixé à l’extrémité du câble de levage en vue de lever et
déplacer une charge métallique
élingue
dispositif flexible métallique ou synthétique utilisé pour
entourer ou supporter une charge
enroulement
procédé par lequel le câble est enroulé autour du tambour ou
déroulé du tambour autour duquel il est enroulé
équipement spécialisé
équipement utilisé pour des manœuvres bien précises
- 78 -
flèche
partie d’une grue qui s’élève au-dessus de la superstructure et
qui supporte le câble ou les câbles auxquels la charge est fixée
gréage
action de fixer une charge à un câble de levage
gréeur ou gréeuse
ouvrier ou ouvrière dont la tâche est de s’assurer que les charges
soient bien fixées ou gréées au câble de levage
grue pour terrains
accidentés
les grues pour terrains accidentés sont montées sur pneus et
peuvent être à deux roues ou à toutes roues motrices ou
directrices; elles sont toutes équipées de suspensions solides et
d’essieux verrouillables; les grues pour terrains accidentés
peuvent circuler hors route et ne peuvent généralement pas
circuler sur les voies publiques; on utilise des graphiques « sur
roues » avec ces grues
grue sur camion
grue montée sur un camion dotée d’un seul essieu directeur à
l’avant; un tablier surbaissé et des pneus plus petits que ceux les
grues tout-terrain; elles sont dotées de flèches en treillis ou
hydrauliques; elles sont montées sur pneus et doivent être
conduites à partir du transporteur; elles peuvent être
configurées pour circuler sur les voies publiques;
grue sur chenilles
grue automotrice portée par un tracteur à chenilles
grue tout-terrain
grue pouvant généralement être configurées pour être conduite
à partir du transporteur et de la superstructure; les grues toutterrain ont habituellement des tableaux de charge et de
transport, et peuvent circuler sur les voies publiques; elles sont
montées sur des pneus; elles sont équipées d’une suspension
hydraulique qui peut être réglée par l’opérateur ou l’opératrice
en choisissant la configuration « route » ou « chantier »; elles
peuvent être dotées d’une flèche hydraulique ou d’une flèche en
treillis; ces grues ont habituellement plusieurs essieux, dont
certains sont non moteurs servant seulement à mieux répartir le
poids; elles sont équipées de plusieurs types de direction
indicateur d’angle
dispositif d’une grue servant à déterminer l’angle d’une flèche
par rapport au plan horizontal
levage
action de manœuvrer les commandes de la grue en vue du
déplacement d’une charge
levage à plusieurs grues
type de levage qui consiste à arrimer une même charge à deux
ou plusieurs grues en vue de son levage; dans certains cas, il est
impossible d’effectuer le levage prévu avec une seule grue
- 79 -
mise de niveau
activité qui consiste à positionner une grue de niveau avant
qu’une charge puisse être soulevée
montage ou démontage
installation et désinstallation de la grue et de ses composants
mouflage
méthode pour installer des câbles dans un système à plusieurs
câbles; chaque poulie tourne à des vitesses différentes; cette
méthode aide à équilibrer la vitesse des poulies d’un bout à
l’autre d’une moufle; ainsi, la moufle atteint différents niveaux
au fur et à mesure qu’on la lève ou la baisse
moufle
ensemble métallique lourd composé de poulies situé à
l’extrémité du câble de levage de certaines grues; la moufle est
munie d’un crochet auquel les charges sont fixées
pelle à benne traînante
accessoire de manutention fixé et suspendu à l’extrémité du
câble de levage conçu pour se remplir de terre ou d’autre
matériau en raclant le sol alors qu’il est ramené vers la grue par
un second tambour
poulies
roues montées sur une moufle ou accrochées à une tête de flèche
ou à d’autres parties de la flèche de la grue dans lesquelles les
câbles circulent
rayon
distance horizontale comprise entre l’axe de rotation de la grue
et le centre de gravité de la charge suspendue
rotation
mouvement horizontal d’une superstructure que l’on fait
pivoter sur 360° ou moins
signaleur ou signaleuse
ouvrière ou ouvrier chargé de transmettre des consignes à
l’opérateur ou à l’opératrice de grue
signaux réglementaires
signaux normalisés qu’utilise le signaleur ou la signaleuse pour
transmet de l’information à l’opérateur ou à l’opératrice de grue;
il peut s’agir de signaux manuels, ou encore de consignes
verbales transmises par radio
stabilisateurs
supports déployés depuis le transporteur de manière à prendre
appui sur le sol pour assurer la stabilité de la grue; les
stabilisateurs sont composés de poutres et de crics
superstructure
ensemble rotatif reposant sur le transporteur d’une grue
automotrice auquel sont fixés la flèche, les treuils, les vérins et
d’autres composants
- 80 -
système à air comprimé
tout système fonctionnant à air comprimé; le mécanisme de
freinage de certains transporteurs constitue un exemple de ce
type de système
système hydraulique
système dont le fonctionnement est assuré par de l’huile sous
pression; les manœuvres de la flèche des grues hydrauliques se
font grâce à ce système
tambour
composant cylindrique de la grue automotrice dont la rotation
permet l’enroulement ou le déroulement du câble de levage; le
câble de levage s’enroule autour du tambour lorsque l’opérateur
ou l’opératrice active la rotation du tambour
travaux de démolition
ensemble des opérations pour lesquelles on utilise une grue
automotrice pour projeter ou laisser tomber un boulet
métallique lourd sur des constructions qui doivent être démolies
- 81 -
APPENDICE C
ACRONYMES
CSA
Association canadienne de normalisation
EPI
équipement de protection individuelle
GPS
système mondial de localisation
SIMDUT
Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail
UV
ultraviolet
- 82 -
APPENDICE D
BLOC A
PONDÉRATION DES BLOCS
ET DES TÂCHES
COMPÉTENCES PROFESSIONNELLES COMMUNES
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 5
15
6
10 ND ND 10
5
2 NV ND NV
Tâche 1
23 %
26 %
Calculer la capacité de la grue.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 35 60 47 50 ND ND 43 40 40 NV ND NV
Tâche 5
Moyenne
nationale
Déterminer le poids de la charge.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 30 20 27 20 ND ND 28 25 30 NV ND NV
Tâche 4
43 %
CALCULS DE LEVAGE
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 15 20 20 20 ND ND 24 20 45 NV ND NV
Tâche 3
57 %
Organiser le travail.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 50 30 47 40 ND ND 33 50 50 NV ND NV
BLOC B
8%
Exécuter les fonctions liées à la sécurité.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 50 70 53 60 ND ND 67 50 50 NV ND NV
Tâche 2
Moyenne
nationale
45 %
Effectuer les calculs reliés au gréage.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 35 20 26 30 ND ND 29 35 30 NV ND NV
- 83 -
29 %
BLOC C
INSPECTION ET MAINTENANCE DE LA GRUE
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 20 15
9
15 ND ND 10 13
5 NV ND NV
Tâche 6
28 %
GRÉAGE
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 15 15 14 15 ND ND 18 10
5 NV ND NV
Tâche 9
35 %
Effectuer l’entretien mineur de la grue.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 50 20 30 30 ND ND 23 20 20 NV ND NV
BLOC D
37 %
Effectuer les vérifications de fonctionnement et les
vérifications continues.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 25 40 34 30 ND ND 47 40 30 NV ND NV
Tâche 8
12 %
Effectuer les vérifications préopérationnelles et les
inspections périodiques.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 25 40 36 40 ND ND 30 40 50 NV ND NV
Tâche 7
Moyenne
nationale
Moyenne
nationale
13 %
Inspecter, entretenir et entreposer les élingues et les
accessoires de gréage.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 50 50 44 40 ND ND 27 40 50 NV ND NV
43 %
Tâche 10 Suivre les procédures de gréage.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 50 50 56 60 ND ND 73 60 50 NV ND NV
- 84 -
57 %
BLOC E
PLANIFICATION DU LEVAGE, PRÉPARATION DU CHANTIER ET
INSTALLATION DE LA GRUE
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 20 15 18
5 ND ND 15 20 18 NV ND NV
Moyenne
nationale
16 %
Tâche 11 Effectuer la planification préalable au levage.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 50 40 39 50 ND ND 50 50 50 NV ND NV
47 %
Tâche 12 Installer la grue.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 50 60 61 50 ND ND 50 50 50 NV ND NV
BLOC F
53 %
MONTAGE, DÉMONTAGE ET TRANSPORT DE LA GRUE
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 10 10 16 15 ND ND 13 20 20 NV ND NV
Moyenne
nationale
15 %
Tâche 13 Charger les composants en vue de leur transport et les
décharger.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 20 15 15 20 ND ND 27 15 10 NV ND NV
17 %
Tâche 14 Conduire les grues sur les voies publiques.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 20 10 17 20 ND ND 17 20 10 NV ND NV
16 %
Tâche 15 Monter et démonter les grues hydrauliques à flèche en
treillis.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 30 35 24 20 ND ND 13 25 40 NV ND NV
- 85 -
27 %
Tâche 16 Monter et démonter les grues hydrauliques à flèche
télescopique.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 10 35 27 20 ND ND 20 25 30 NV ND NV
24 %
Tâche 17 Monter et démonter l’équipement et les accessoires
spécialisés.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 20 5 17 20 ND ND 23 15 10 NV ND NV
BLOC G
16 %
MANŒUVRES DE GRUTAGE
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 15 10 17 20 ND ND 10 12
5 NV ND NV
Moyenne
nationale
13 %
Tâche 18 Effectuer les manœuvres de grutage courantes.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 30 30 25 20 ND ND 27 30 15 NV ND NV
25 %
Tâche 19 Manœuvrer les grues hydrauliques à flèche en treillis.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 15 30 21 20 ND ND 13 20 25 NV ND NV
21 %
Tâche 20 Manœuvrer les grues hydrauliques à flèche télescopique.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 15 30 21 20 ND ND 27 20 25 NV ND NV
22 %
Tâche 21 Effectuer les manœuvres de grutage spécialisées.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 30 5 18 20 ND ND 17 20 30 NV ND NV
20 %
Tâche 22 Arrêter la grue.
NL NS PE NB QC ON MB SK AB BC NT YT NU
% NV 10 5 15 20 ND ND 16 10 5 NV ND NV
- 86 -
12 %
APPENDICE E
DIAGRAMME À SECTEURS*
A
8%
G
13 %
B
23 %
F
15 %
E
16 %
C
12 %
D
13 %
TITRES DES BLOCS
BLOC A
Compétences
professionnelles communes
BLOC E
Planification du levage,
préparation du chantier et
installation de la grue
BLOC B
Calculs de levage
BLOC F
Montage, démontage et
transport de la grue
BLOC C
Inspection et maintenance
de la grue
BLOC G
Manœuvres de grutage
BLOC D
Gréage
*Pourcentage moyen du nombre total de questions intégrées dans un examen
interprovincial visant à évaluer chaque bloc de l’analyse, en vertu des données
collectives recueillies auprès des gens de la profession de toutes les régions du Canada.
Un examen interprovincial typique comporte de 100 à 150 questions à choix multiple.
- 87 -
APPENDICE F
BLOCS
A - COMPÉTENCES
PROFESSIONNELLES
COMMUNES
B - CALCULS DE
LEVAGE
C - INSPECTION ET
MAINTENANCE DE
LA GRUE
TABLEAU DES TÂCHES DE LA PROFESSION –
OPÉRATEUR/OPÉRATRICE DE GRUE AUTOMOTRICE
(HYDRAULIQUE)
TÂCHES
SOUS-TÂCHES
1. Exécuter les
fonctions liées à la
sécurité.
1.01 Maintenir un
environnement de
travail sécuritaire.
1.02 Utiliser
l’équipement de
protection
individuelle (EPI)
et l’équipement de
sécurité.
2. Organiser le
travail.
2.01 Communiquer avec les
autres.
2.02 Utiliser la
documentation.
3. Déterminer le
poids de la
charge.
3.01 Définir le
poids.
3.02 Calculer le
poids.
4. Calculer la
capacité de la
grue.
4.01 Déterminer le
rayon et la
configuration de la
grue.
4.02 Interpréter les
tableaux de
charge.
5. Effectuer les
calculs reliés au
gréage.
5.01 Effectuer les
calculs d’angle
d’ouverte des
élingues.
5.02 Effectuer les
calculs pour
connaître la
charge
d’utilisation.
6. Effectuer les
vérifications
préopérationnelles
et les inspections
périodiques.
6.01 Inspecter les
systèmes du
moteur.
6.02 Inspecter les
systèmes à air
comprimé.
6.03 Inspecter les
circuits
électriques.
6.06 Inspecter les
stabilisateurs et les
contrepoids.
6.07 Inspecter les
composants de la
flèche et les
accessoires.
6.08 Inspecter les
systèmes de
levage.
- 88 -
6.04 Inspecter les
circuits
hydrauliques.
6.05 Inspecter les
composants du
châssis ou de la
carrosserie et du
train de
roulement.
BLOCS
D - GRÉAGE
E - PLANIFICATION
DU LEVAGE,
PRÉPARATION DU
CHANTIER ET
INSTALLATION DE
LA GRUE
F - MONTAGE,
DÉMONTAGE ET
TRANSPORT DE LA
GRUE
TÂCHES
SOUS-TÂCHES
7. Effectuer les
vérifications de
fonctionnement et
les vérifications
continues.
7.01 Vérifier les
commandes.
7.02 Inspecter les
systèmes de
surveillance et
d’avertissement.
7.03 Surveiller les
câbles, les câbles
de levage et les
câbles fixes
utilisés.
7.04 Surveiller les
jauges et les
systèmes
d’avertissement.
8. Effectuer
l’entretien mineur
de la grue.
8.01 Changer
l’huile et les filtres.
8.02 Graisser la
grue.
8.03 Lubrifier les
câbles d’acier.
8.04 Effectuer les
réglages et les
remplacements
mineurs.
9. Inspecter,
entretenir et
entreposer les
élingues et les
accessoires de
gréage.
9.01 Lubrifier les
élingues et les
accessoires de
gréage.
9.02 Repérer les
défauts des
élingues et des
accessoires de
gréage.
9.03 Éliminer les
élingues et les
accessoires de
gréage
endommagés.
9.04 Entreposer
les élingues et les
accessoires de
gréage.
10. Suivre les
procédures de
gréage.
10.01 Choisir
l’équipement de
gréage approprié.
10.02 Gréer la
charge.
10.03 Surveiller le
gréage.
11. Effectuer la
planification
préalable au
levage.
11.01 Participer à
la planification des
levages de routine,
des levages
techniques et des
levages spécialisés.
11.02 Évaluer les
risques et les
dangers.
12. Installer la
grue.
12.01 Effectuer
l’inspection finale
du chantier.
12.02 Positionner
la grue.
13. Charger les
composants en
vue de leur
transport et les
décharger.
13.01 Charger la
grue et ses
composants.
13.02 Décharger la
grue et ses
composants.
14. Conduire les
grues sur les
voies publiques.
14.01 Procéder à la
planification
préalable au
déplacement de la
grue.
14.02 Préparer la
grue à son
transport.
- 89 -
12.03 Terminer
l’installation.
14.03 Conduire les
grues.
BLOCS
TÂCHES
15. Monter et
démonter les
grues
hydrauliques à
flèche en treillis.
15.01 Installer les
chenilles sur le
châssis (grue à
flèche en treillis).
15.02 Installer la
superstructure
(grue à flèche en
treillis).
15.03 Installer les
boîtes de
stabilisateur (grue
à flèche en
treillis).
15.04 Installer la
base de la flèche
(grue à flèche en
treillis).
15.05 Monter la
flèche et la
fléchette (grue à
flèche en treillis).
15.06 Installer les
contrepoids (grue
à flèche en treillis).
15.07 Installer les
câbles de levage,
les moufles et le
lest (grue à flèche
en treillis).
15.08 Enlever les
câbles de levage,
les moufles et le
lest (grue à flèche
en treillis).
15.09 Démonter la
flèche et la
fléchette (grue à
flèche en treillis).
15.10 Enlever les
contrepoids (grue
à flèche en
treillis).
15.11 Enlever la
base de la flèche
(grue à flèche en
treillis).
15.12 Enlever la
superstructure
(grue à flèche en
treillis).
15.13 Enlever les
chenilles du
châssis (grue à
flèche en treillis).
15.14 Enlever les
boîtes de
stabilisateur (grue
à flèche en
treillis).
16.01 Installer les
boîtes de
stabilisateur (grue
à flèche
télescopique).
16.02 Installer la
flèche principale
(grue à flèche
télescopique).
16.03 Installer les
câbles de levage,
les moufles et le
lest (grue à flèche
télescopique).
16.04 Installer les
contrepoids (grue
à flèche
télescopique).
16.05 Installer la
fléchette pivotante
et les rallonges
(grue à flèche
télescopique).
16.06 Enlever la
fléchette pivotante
et les rallonges
(grue à flèche
télescopique).
16.07 Enlever les
contrepoids (grue
à flèche
télescopique).
16.08 Enlever les
câbles de levage,
les moufles et le
lest (grue à flèche
télescopique).
16.09 Enlever la
flèche principale
(grue à flèche
télescopique).
16.10 Enlever les
boîtes de
stabilisateur (grue
à flèche
télescopique).
17. Monter et
démonter
l’équipement et
les accessoires
spécialisés.
17.01 Monter
l’équipement et les
accessoires
spécialisés.
17.02 Démonter
l’équipement et
les accessoires
spécialisés.
18. Effectuer les
manœuvres de
grutage
courantes.
18.01 Configurer
l’indicateur de
charge.
18.02 Mobiliser la
grue sur le
chantier.
19. Manœuvrer
les grues
hydrauliques à
flèche en treillis.
19.01 Manœuvrer
les grues
hydrauliques à
flèche en treillis
sur chenilles.
19.02 Manœuvrer
les grues
hydrauliques à
flèche en treillis
sur camion.
16. Monter et
démonter les
grues
hydrauliques à
flèche
télescopique.
G - MANŒUVRES
DE GRUTAGE
SOUS-TÂCHES
- 90 -
BLOCS
TÂCHES
SOUS-TÂCHES
20. Manœuvrer
les grues
hydrauliques à
flèche
téléscopique.
20.01 Manœuvrer
les grues
hydrauliques à
flèche télescopique
sur chenilles.
20.02 Manœuvrer
les grues
hydrauliques à
flèche
télescopique sur
camion.
21. Effectuer les
manœuvres de
grutage
spécialisées.
21.01 Manœuvrer
la batteuse de
pieux.
21.02 Exécuter les
manœuvres du
cycle intensif.
22. Arrêter la
grue.
22.01 Arrêter la
grue pour une
courte durée.
22.02 Arrêter la
grue pour une
longue durée.
- 91 -
21.03 Manœuvrer
la grue sur une
barge.
21.04 Effectuer les
levages à
plusieurs grues.
21.05 Utiliser
l’équipement de
levage de
personnes.