Download INSTRUCTION MANUAL - Sears PartsDirect
Transcript
® Catalog Number PW1500 INSTRUCTION MANUAL IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT, CALL 1-800-544-6986 IN MOSTCASES,ABLACK& DEOKI3:_REPRESENTATIVE CAN RESOLVEYOUR PROBLEMOVER THE PHONE.IFYOU HAVEASUGGESTIONOR COMMI_, GIVE USAC,AU_.YOUR FEEDBACKIS VITALTO BLACK& DECI"_R. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. VEA EL ESPAI(,IOL EN LA CONTRAPORTADA. INSTRUCTIVO DE OPERACI6N, CENTROS .DESERVICIO Y POLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. stopped evenifonlyforafewmoments. 6.Keepclearofnozzle. Never directhigh pressure sprayatanyperson, animal or self. 7.Donotusepressure thatexceeds the operating pressure ofanyoftheparts (hoses, fittings, etc.)inthepressurized system. Neverusewithanyother manufacturers accessories or components. 8.Never sprayflammable liquids oruse pressure washer inareascontaining combustible dust,liquids orvapors. 9.Never operate thismachine inornear anexplosive environment. 10.Donotsprayelectrical apparatus and wiring. 11.Never disconnect thehighpressure discharge hosefromthemachine while thesystem ispressurized. To depressurize machine, turnpowerand watersupply off,thenpressguntrigger 2-3times. 12.Neverpermanently engage thetrigger mechanism onthegun. 13.Neveroperate themachine without all components properly connected tothe machine (handle, gun/wand assembly, nozzle, etc.). 14.Always turnwatersupply "on"before turning pressure washer"on"unless draining forstorage. Running pumpdry serious damage. Whenusingthisproduct, causes 15.Donotoperate thepressure washer basicprecautions shouldalways be withtheinletwaterfilterremoved. Keep followed, including thefollowing: filter clear o fdebris a ndsediment. 1.Always followdetergent manufacturer's pressure washer with labelrecommendations forproperuseof 16.Neveroperate ormissing parts.Check detergents. Always protect eyes,skinand broken regularly andrepairorreplace respiratory system fromdetergent ifused. equipment partsimmediately. 2.Never trytostopordeflect leakswith wornordamaged 17.Useonlythenozzles, partsand anybodypart. accessories supplied withthismachine. 3.Neverputhandorfingers overthe 18.Neverleavethewandunattended spraytipwhileoperating theunit. themachine is running orswitched 4.Always wearsafetyglasses orgoggles, while on. hearing andrespiratory protection and 19. Always hold gun and wand firmly protective clothing whenoperating or when starting and operating the machine. performing maintenance. 5.Always engage thetrigger safetylatch 20. Pressure washer is not meant to pump hot water. Never connect it to a hot inthesafeposition whenspraying is Z_WARNING: Whenusingthisproduct, basicprecautions shouldalways be followed, including thefollowing: 1.Readandunderstand allinstructions before usingtheproduct. 2.Toreduce theriskofinjury,close supervision isnecessary whena product isusednearchildren. 3.Knowhowtostopthisproduct and bleedpressure quickly. Bethoroughly familiar withthecontrols. 4.Stayalert- watchwhatyouaredoing. 5.Donotoperate thisproduct when fatigued orundertheinfluence ofalcohol ordrugs. 6.Keepoperating areaclearofall persons. 7.Donotoverreach orstandonunstable support. Keepgoodfooting andbalance atalltimes. 8.Follow themaintenance instructions specified inthemanual. 9.Thisproduct isprovided witha Ground FaultCircuitInterrupter (GFCI) builtinto thepowercordplug.Ifreplacement ofthe plugorcordis needed, useonlyidentical replacement parts. 10.ZLWARNING: RiskofInjection or Injury. DoNotDirectDischarge Stream at Persons. watersupplyasitwillsignificantly reduce thelifeofthepump. 21.Never storethepressure washer outdoors orwhereitcouldfreeze.The pump willbeseriously damaged. 22.Discharge residual pressure by pressing thetriggeruntilnomorewater comes outofthenozzle. Z_CAUTION: Wearappropriate hearing protection duringuse.Under some conditions andduration ofuse,noisefrom thisproduct maycontribute tohearing loss. z_WARNING: Thisproduct contains chemicals, including lead,knowntothe stateofCalifornia tocausecancer, and birthdefects orotherreproductive harm. Wash hands after handling. This product must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Z_DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product - if it wilt not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use any type of adapter with this product. Z_WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. This pressure washer is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the plug of the power supply cord. This device provides additional protection from the risk of electrical shock. Should replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection. See Figure 8 for testing procedure. z_WARNING: Connect directly to outlet. Do not use with extension cord. The use of an extension cord will override the GFCl built into the plug of the power supply cord resulting in the risk of electrical shock. • The label on your tool may include the following symbols. V .............. volts A .............. amperes Hz ............ hertz W ............ watts min .......... minutes •x, ............ alternating current ............ direct current no ............ no load speed [] ............ Class II Construction .../min ......revolutions or reciprocation per minute ............ earthing terminal z_ ............ safety alert symbol M2J A. Water outlet (OUTLET) BIB1 Water inlet with filter (INLET) C. High pressure turbo wand D. Adjustable fan wand E. Wheels F. Revolving brush G. Fixed brush H/HI/H2 Gun with safety catch/hose assemoty I. Power supply cord with GFCI J. Detergent applicator K. Nozzle cleaning tool L. On/off switch M/MI/M2 Garden hose Quick Connect N. Top handle Figure 1 - Attach wheels (E) by firmly pressing onto the pressure washer until they snap into place. E until the two parts are locked as shown in Figure 3. 0 Figure 4 - Connect the high pressure hose (H1) to the water (OUTLET) (A) on the cleaner by first inserting the brass end of the hose into the threaded brass outlet, then snugly threading on the coupling. High pressure Figure 2 - Snap the top handle (N) into place as shown. O Figure 3 - Insert the fan wand (D) into the gun wand (H) by pushing and rotating Figure 5 / 5A - Separate the two portions of the Quick Connect adapter (M) as shown in Figure 5 and connect the threaded end of the larger half (M2) to your garden hose as shown in Fig. 5A. @ Garden hose Figure6- Connect theremaining portion oftheadapter (M1)tothewater(INLET) (B)ofthecleaner asshown. Theintake watertemperature mustNOTexceed 50°C(122°F). Thewatersupplypressure mustNOTexceed10bar(145psi). z_CAUTION: The pressure washer must only be used with clean water; use of unfiltered water or corrosive chemicals will damage the pressure washer. ° Figure 7 - With the adapter (M2) attached to your water hose, pull back on the top section and push onto the water inlet (B) of the pressure washer then release. Figure 8 - Connect garden hose to the cold water source and turn water on full. NOTE: Before cleaning any surface, an inconspicuous area should be cleaned to test spray pattern and distance for maximum cleaning results. If painted surfaces are peeling or chipping, use extreme caution as pressure washer may remove the loose paint from the surface. The PW1500 Pressure Washer is equipped with automatic delivery flow cutoff: When the trigger is released, the dynamic pressure automatically cuts out the motor. When the trigger is pressed the pressure drop automatically starts the motor and the pressure is restored with a very slight delay. Figure 9 - Plug the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCl) (I) into a working grounded outlet. TEST BEFORE EACH USE. The indicator at the top of the GFCl should turn red when product is ready to use. Press the "TEST" button (bottom). The red indicator should disappear. Press "RESET" button for use. Do not use if the above test fails. O Figure 10 - Release the safety catch shown in Figure 10, then press the trigger for a few seconds to allow air to escape and to discharge residual pressure in the hoses. Figure11-Turnonthepressure washer damage andallows forcleaning large bydepressing thetophalfoftheswitch surface areasquickly. (L)marked 'T'.Theunitwillrunforafew seconds asitbuildsuppressure, thenwilt shutoff.Itwiltrunondemand asthegun triggerisdepressed. Turnoffthepressure washer bydepressing thelowerhalfof theswitchmarked "0". 3.)Toremove, pressfanwandintogun wandandtwistasshowninFigureC. YOUR PRESSURE WASHER IS NOW READY TO USE - PLEASE REVIEW THE FOLLOWING FOR DETAILS ON ACCESSORIES APPLICATION. z_CAUTION: Before changing accessories, turn unit off, pull trigger to release pressure, and activate safety catch. • ADJUSTABLE FAN WAND 1.) Insert the fan wand (D) into the gun wand (H) by pushing and rotating until the two parts are locked as shown in Figure A. • TURBO NOZZLE 1.) Insert the turbo nozzle wand (C) into the gun wand (H) by pushing and rotating until the two parts are locked as shown in Figure D. O 2.) There is no adjustment required with the turbo nozzle. 3.) To remove, press nozzle wand into gun wand and twist as shown in Figure E. 2.) To obtain maximum pressure, rotate the fan wand nozzle in a clockwise direction as shown in Figure B. This narrow stream results in deeper cleaning in a concentrated area. For a wider fan pattern rotate the fan wand nozzle in the counterclockwise direction. The wider fan pattern reduces the risk of surface • DETERGENT APPLICATOR Follow manufacturer's label directions for mixing correct concentrations of soap and detergents. To use the applicator: 1.) Unscrew top of detergent applicator (J)andfillwithdetergent. 2.)Replace top. 3.)Insert gunwand(H)intodetergent applicator (J)untilitclicksfirmlyinto 3laceasshowninFigureF. • Ammonia products 0 1.) Insert the rotating brush (F) into the gun wand (H) by pushing and rotating until the two parts are locked as shown in Figure H. • Acid-based products These chemicals wilt harm the unit and will damage the surface being cleaned. • ROTATING BRUSH Q 4. The cap on the top of the applicator determines the amount of detergent that is applied. Twist the cap towards the (+) symbol to increase the amount of detergent and toward the (-) symbol to decrease the amount of detergent. 5.) Apply detergent from the bottom to the top to prevent detergent from sliding down and streaking. 6.) Leave detergent on the surface for a few minutes but do not allow it to begin to dry. 2.) Run unit to spin brush for cleaning. 3.) To remove, press brush wand into gun wand and twist. • FIXED BRUSH 1.) Insert the fixed brush (G) into the gun wand (H) by pushing and rotating until the two parts are locked as shown in Figure I. FO 7.) Remove detergent applicator from the gun wand by pressing down on the lever as shown in Figure G and pulling the nozzle straight out. 8.) Rinse detergent from surface. 2.) Run to disperse water while cleaning. 9.) Flush detergent applicator with clean water. 3.) To remove, press brush wand into gun wand and twist. NOTE: DO NOT USE: • Bleach, chlorine products and other corrosive chemicals. • Liquids containing solvents (i.e., paint thinners, gasoline, oils) • Tri-sodium phosphate products Before starting any cleaning task it is important to inspect the area for objects which could create a hazard. Remove objects from the area which could be tripped over such as childrens toys or outdoor furniture. Insure that all doors and windows are closed tight. Also make sure that all plants and trees in the adjacent area are protected by a drop cloth ensuring that they will not be harmed by any over spray. 98121-00 Pressure Wash Revised ii/\i/24k!)mB 2:00 PM Page 8 5. Disconnect the garden hose from the water inlet. Remove the fan wand (D) from the gun wand (H) as shown in Figure J. 6. Disconnect the high pressure hose from the high pressure outlet and drain hose. 1. Store pressure washer indoors away from areas that might freeze. • Clean the nozzle with the cleaning tool (14). Remove any dirt from the fan wand nozzle hole as shown in Figure K and rinse. 2. Do not allow high pressure hose to become kinked. 3. Turn unit on for a few seconds until all water is removed from the pump. Turn off immediately. Clean the nozzle with the tool provided. Remove any dirt from the spray wand nozzle hole as shown in Figure 14 and rinse. For cleaning tasks such as deck or brick patio cleaning, limit your work area to approximately 25 square feet at a time. • Pre-rinse cleaning area with fresh water. • Use only detergents formulated for pressure washers. • Always test detergent in an inconspicuous area before use. • Begin with a wide fan nozzle spray and adjust the pressure to the desired spray pattern. Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Z_OAUTION: Never use the pressure washer to clean itself. IMPORTANT: To r-ssure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts. • The best angle for spraying water against a cleaning surface is 45 degrees. Spraying head on tends to cause dirt particles to imbed in the surface. When working on vertical surfaces, it is best to apply detergent starting at the bottom and working upwards which wilt prevent the detergent from sliding down and causing streaks. Recommended accessories for use with your pressure washer are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. 1. Depress the off switch and unplug the cord from the outlet. Black & Decker offers a full network cf company-owned and authorized service locations throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. 2. Turn off water at the faucet. 3. Discharge residual pressure by pressing the trigger until no more water comes out cf the adjustable nozzle. 4. Engage the gun safety catch. Z_WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this pressure washer could be hazardous. Whether you need technical advice, repair, orgenuine factoryreplacement parts,contact theBlack&Decker location nearest you. Tofindyourlocalservice location, refer totheyellowpagedirectory under "Tools--Electric" or call:1-800-544-6986. Black& Decker (U.S.)Inc.warrants this product fortwoyearsagainst anydefects inmaterial orworkmanship. The defective product willbereplaced or repaired atnochargeineitheroftwo ways. The first, which wilt result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state and province to province. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use. Free Warning Label Replacement: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement. BJack & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 U.S.A. See 'Toots-Electric' - Yellow Pages for Service & Sales TROUBLESHOOTING GUIDE I Symptom Cause Solution Motor does not start. Unit not plugged in. On/Off switch is in the Off )osition. Wand trigger not being squeezed. GFCI tripped. Plug in power cord. Turn switch to the "On" position. Unit does not reach Water faucet not fully high pressure, turned on. Water inlet filter clogged. Nozzle worn. Pump is sucking air. Water supply restricted. Output pressure varies high/low, No detergent. Garden hose connection leaks. Spray wand or extension leaks. Not enough inlet water supply. Pump is sucking air. Water inlet filter clogged. Discharge nozzle is obstructed. Detergent container is empty. Detergent bottle or suction tube not properly connected. Detergent is too thick. Filter on detergent suction tube is clogged. Damaged or clogged detergent suction tube. Discharge nozzle is obstructed. Loose fittings. Missing/worn rubber washer. Spray wand not properly attached. 10 Squeeze trigger with switch in "ON" position. Press reset button at GFCI on plug end of cord. Open water valve fully. Remove filter and rinse to clean. Contact B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986. Check that hoses and fittings are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges from the nozzle. Check water hose for kinks, leaks and blockage. Turn water on full force - check hose for leaks and kinks. Check that hoses and fittings are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges from the nozzle. Remove filter (B1) and rinseto dean. Fig.L Blow out or remove debris with tool )rovided. Add more detergent. Check connections. Use detergent recommended for use in pressure washers only. Run warm water through filter to remove debris. Remove obstruction or replace detergent suction tube. Blow out or remove debris with tool )rovided. Tighten fittings. Replace washer in hose adapter. Insert the spray wand into the wand extension. Push in and turn to lock spray wand into place. TROUBLESHOOTING Symptom GUIDE - continued Cause Solution Contact B&D Customer Service Spray wand or Broken O-ring. extension leaks. Pump is excessively Pump is sucking air. noisy. Water leaks from pump. Oil leak. Motor buzzes but fails to run. Loose fittings. Water seals are damaged or worn. Oit seals are damaged or worn. Supply voltage below minimum. System has residual )ressure. Voltage toss due to extension cord. Cleaner not used for long )eriods. ,t,I Representative at 1-800-544-6986. Check that hoses and fittings are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges from the nozzle. Check that all fittings are tight. Contact B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986. Contact B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986. Verify that only the pressure washer is running on this circuit. Turn unit off, squeeze trigger on spray wand to release pressure, then turn unit on. Do not use extension cord with this unit - plug directly into outlet. Contact B&D Customer Service Representative at 1-800-544-6986. 598121-00 Pressure Wash Revised ii/24_!9m3 2:01 PM Page 12 MANUEL D'UTILISATION / / <[m 12 598121-00 Pressure Wash Revised ii/24_!9m3 2:01 PM Page 13 _<_ _AVERTISSEMENT : Lorsqu'on utilise ce produit, on doit s'assurer de suivre les directives indiquees ci-dessous, y compris les consignes de securit6 suivantes: 1. Lire et comprendre toutes tes directives avant d'utitiser ce produit. 2. Afln de reduire les risques de blessure, surveitter attentivement tes enfants lorsqu'on utitise ce produit a proximite de ces derniers. 3. S'assurer de savoir comment arr_ter ce produit et te purger rapidement et de bien en connaTtre tes commandes. 4. Rester vigilant en tout temps. appareil de protection respiratoire et des vetements de protection lorsqu'on utitise l'appareit ou qu'on en effectue t'entretien. 5. Toujours enclencher le verrou de securite de ta g&chette en position fermee chaque fois qu'on cesse de pulveriser, meme si ce n'est que pour quelques minutes. 6. Se tenir eloignee de la buse; ne jamais diriger te jet & haute pression vers une autre personne, un animal ou soi-meme. 7. Ne jamais utiliser une pression superieure & ta pression d'utilisation d'une piece quelconque (flexible, raccord, etc.) torsque te systeme est sous pression, ni un accessoire ou un composant d'un autre fabricant. 8. Ne jamais pulveriser de tiquide inflammable ni utiliser te nettoyeur & pression en presence de poussieres, de liquides ou de vapeurs combustibles. 9. Ne jamais faire fonctionner cette machine dans un environnement explosif ou & proximite de celui-ci. 10. Ne jamais pulveriser d'appareils ou de fits etectriques. 11. Ne jamais debrancher te tuyau d'evacuation haute pression de la machine lorsque le systeme est sous pression. Pour depressuriser te systeme, mettre la machine hors tension, puis fermer le systeme d'approvisionnement en eau et enfoncer la g&chette 2 ou 3 fois. 12. Ne jamais enclencher te mecanisme de detente de fagon permanente. 13. S'assurer que tous tes composants (poignee, ensemble pistolet/tube raltonge, buse, etc.) sont raccordes correctement la machine avant de la faire fonctionner. 14. Toujours mettre te systeme d'approvisionnement en eau a ta position de marche (<<ON >>)avant de mettre le nettoyeur sous tension afin d'eviter de faire fonctionner ta pompe a sec et d'endommager serieusement ta machine, sauf lorsqu'on purge le systeme en vue de le ranger. 15. Ne pas utiliser le nettoyeur a pression lorsque ta grille d'entree d'eau n'y est pas rattachee. Toujours s'assurer que ta grille est exempte de debris et de dep6ts. 16. Ne jamais faire fonctionner le nettoyeur torsque certaines pieces sont manquantes ou brisees. Verifier 5. Ne pas utitiser ce produit lorsqu'on est fatigue ou sous l'influence de drogues ou d'alcool. 6. Tenir toute autre personne a l'ecart de ta zone de travail. 7. Ne pas trop etendre tes bras ni se tenir debout sur un support instable; tes pieds doivent rester ancres fermement au sol afln de maintenir son equilibre en tout temps. 8. Suivre tes directives d'entretien decrites dans te present manuel. 9. Le cordon d'alimentation est muni d'un disjoncteur de fuite a la terre. Lorsqu'on remptace ta fiche ou le cordon, on ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques. 10. _, AVERTISSEMENT :A fin d'eviter les risques d'injection ou de blessure, ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes. z_AVERTISSEMENT : Lorsqu'on utilise ce produit, on doit s'assurer de suivre tes directives indiquees ci-dessous, y compris les consignes de securite suivantes : 1. Toujours suivre tes recommandations precisees sur t'etiquette du fabricant de detergent afin de s'assurer qu'on utitise correctement tes detergents. Toujours proteger tes yeux, ta peau et te systeme respiratoire torsqu'on utitise un detergent. 2. Ne jamais tenter d'utiliser une partie du corps pour arr6ter ou detourner une fuite. 3. Ne jamais placer tes mains ou les doigts sur t'embout de pulverisation lorsque t'appareil fonctionne. 4. Toujours porter des tunettes de securite, des protecteurs auditifs, un 11 598121-00 Pressure Wash Revised ii/24_!)m3 2:01 PM Page 14 _<_ regulierement t'equipement et faire reparer ou remplacer immediatement tes pieces usees ou endommagees, le cas echeant. 17. N'utiliser que tes buses, les pieces et les accessoires fournis avec ta machine. 18. Ne jamais taisser te tube raltonge sans surveillance torsque la machine est en marche ou sous tension. 19. Toujours tenir fermement te pistolet et le tube raltonge torsqu'on demarre et qu'on utitise ta machine. 20. Le nettoyeur & pression n'est pas congu pour pomper de t'eau chaude. Ne jamais te brancher a un systeme d'approvisionnement en eau chaude afin de ne pas reduire de fagon appreciable la duree de vie de ta pompe. 21. Ne jamais ranger t'appareit l'exterieur ni l'exposer au gel afin d'eviter d'endommager serieusement ta pompe. 22. Rel&cher ta pression residuelle en enfongant ta g&chette jusqu'& ce que l'eau arrete de s'ecouler de ta buse. Z_ MISE EN GAP, DE : Porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprie durant t'utitisation. Sous certaines conditions et pendant toute la duree de l'utitisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a ta perte d'audition. Z_AVEP,TISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques, y compris te plomb, qui, darts l'€:tat de ta Californie, sont reconnus comme etant susceptibles de causer le cancer, d'entrafner des malformations congenitales ou d'etre nocifs pour te systeme reproductif. Se laver les mains apr#s chaque utilisation. electricien qualifie en cas de doute quant & la directive de mise & ta terre. On ne doit jamais tenter de modifier cette fiche; si elte ne s'adapte pas & ta prise murale, on doit faire appel & un etectricien qualifie pour t'instaltation de ta prise appropriee. Ne jamais utitiser d'adaptateur quelconque avec ce produit. z._AVEP,TISSEMENT :Afin de reduire tes risques d'electrocution, s'assurer que tous tes raccords sont secs et degages du sol. Ne pas toucher & la fiche avec les mains mouillees. Le cordon d'alimentation du nettoyeur pression est muni d'un disjoncteur de fuite & ta terre en vue d'offrir une protection additionnelte contre les risques de choc etectrique. Lorsqu'on remptace ta fiche ou le cordon, on ne doit utitiser que des pieces de rechange identiques munies d'une telle protection. Consulter la figure 8 pour connaftre la methode d'essai. _AVERTISSEMENT : Brancher le cordon directement dans la prise de courant; ne pas utiliser de rallonge. L'utilisation d'une rallonge aurait pour effet de neutraliser le disjoncteur de fuite a la terre integre a la fiche du cordon d'alimentation, ce qui entrainerait des risques de choc electrique. • L'etiquette apposee sur t'outil peut afficher tes symboles suivants : V .............. volts A .............. amperes Hz ............ hertz W ............ watts min .......... minutes "_ ............ courant alternatif .... ........ courant continu no ............ fonctionnement a vide [] ............ Construction de classe II .../min ...... tours ou mouvements Le nettoyeur & pression doit 6tre mis & ta terre. En cas de defaitlance ou de bris, la mise & ta terre procure un chemin de faible resistance au courant afin de reduire les risques de choc €tectrique. Cet outit est dote d'un cordon & conducteur et broche de terre; on doit en raccorder ta fiche dans une prise murale appropriee, bien instaltee et mise & ta terre, conformement & tous tes codes et regtements en vigueur. z_ DANGER : Si te conducteur de terre n'est pas correctement relie & l'appareil, on s'expose & des risques d'electrocution. Communiquer avec un technicien ou un alternatifs par minute @ ............ borne de terre ............ symbole d'avertissement 14 \[/ 598121-00 Pressure Wash Revised ii/24_0m3 2:01 PM Page 15 _<_ < Th E Figure 3 - Introduire le tube raltonge eventail (D) dans te tube rallonge du pistolet (H) en le poussant et en le tournant jusqu'& ce que tes deux pieces soient bien enclenchees, tel qu'illustre & la figure 3. A. Sortie d'eau (<<OUTLET >>) BIB1. Arrivee d'eau et fittre (<<INLET >>) C. Tube raltonge turbo haute pression D. Tube rallonge eventail reglable E. Roues F Brosse rotative G. Brosse fixe H/HI/H2. Pistolet et ensemble cran de s0rete/flexible I. Cordon d'alimentation muni d'un disjoncteur de fuite & la terre J. Appticateur de detergent K. Outit de nettoyage de ta buse L. Interrupteur marche-arr6t M/MI/M2. Raccord rapide du tuyau d'arrosage N. Poignee superieure 0 Figure 4 - Raccorder le flexible haute pression (H1) & ta sortie d'eau (<<OUTLET >>) (A) du nettoyeur en inserant d'abord l'extremit6 en laiton du flexible dans la sortie en laiton fitetee, puis en vissant fermement le tout dans le raccord. Figure 1 - Installer les roues (E), puis appuyer fermement sur te nettoyeur & pression afin de les enclencher. Figure 5 / 5A - Detacher les deux extremit6s de radaptateur & raccordement rapide (M), tel qu'ittustre & ta figure 5, puis brancher t'extremit6 fitetee de ta plus grande moitie (M2) au tuyau d'arrosage, tel qu"illustre & la figure 5A. Figure 2 - Installer la poignee superieure (N), tel qu'illustre. 0 ° 15 \[/ 598121-00 Pressure Wash Revised ii/24_!9m3 2:01 PM Page 16 _<_ tuyau Figure 6 - Raccorder t'autre extremit6 de radaptateur (M1) & ramvee d'eau (<<INLET >>) (B) du nettoyeur, tel qu'ittustr& La temperature de l'eau d'arrivee ne doit PAS depasser 50 °C (122 °F) et ta pression du systeme d'approvisionnement en eau ne doit PAS 6tre superieure & 145 lb/po2 (10 bar). z_ MISE EN GARDE : N'utitiser que de l'eau propre avec te nettoyeur & pression; l'eau non filtree ou les produits chimiques corrosifs endommageront la machine. O REMARQUE : Avant de proceder au nettoyage d'une surface quelconque, nettoyer d'abord une surface moins visible afin de verifier le jet de pulverisation et de determiner ta distance requise pour obtenir tes meitteurs resultats possibles. Si on prevoit nettoyer une surface sur taquelle la peinture s'ecaitte, on doit faire preuve d'une grande prudence afin d'eviter d'enlever la peinture decotlee de la surface. Le nettoyeur modele PW1500 est muni d'un dispositif de fermeture automatique de t'ecoulement : Lorsqu'on rel_che ta g&chette, la pression dynamique coupe automatiquement le moteur. Lorsqu'on enfonce la g&chette, la chute de pression qui s'ensuit demarre automatiquement te moteur et ta pression se retablie apres un tres bref detai. Figure 9 - Raccorder le disjoncteur de fuite a la terre (I) dans une prise sous tension reliee & la terre. EFFECTUER UN ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION. Le voyant rouge sur la partie superieure du disjoncteur devrait s'allumer Iorsque I'appareil est pr6t a utiliser. Enfoncer le bouton _<TEST >>(sur la partie inferieure) pour eteindre le voyant. Appuyer sur le bouton <<RESET >> avant d'utiliser I'appareil; ne pas I'utiliser si I'essai a echoue. < Th Figure 7 - Tirer sur ta partie superieure (t'adaptateur (M2) etant fixe au flexible d'amenee d'eau) (M2), puis enfoncer et rel&cher l'arrivee d'eau (B) du nettoyeur & )ression. Figure 10 -Rel&cher le cran de s0rete, tel qu'illustre & la figure 10, puis enfoncer ta g&chette pendant quelques secondes afin de permettre & t'air de s'echapper et de rel&cher la pression residuelle des tuyaux. Figure 8 - Raccorder te tuyau d'arrosage au systeme d'approvisionnement en eau froide et ouvrir comptetement le robinet. 16 \[/ ,/ 598121-00 Pressure Wash Revised ii/24_0m3 2:01 PM Page 17 _<_ nettoyer plus profondement dans des endroits plus concentres. Pour obtenir un jet en eventait (plus large), tourner ta buse vers ta gauche. Utitiser te jet en eventait pour reduire tes risques de dommages & la surface et nettoyer plus rapidement les grandes surfaces. Figure 11 - Pour mettre te nettoyeur & pression sous tension, appuyer sur la partie superieure de l'interrupteur (L) portant t'indication <<I >>.L'appareil fonctionnera pendant quelques secondes & mesure que la pression augmente, puis s'arr6tera; il fonctionnera ensuite sur demande chaque fois qu'on appuie sur la g&chette. Pour te remettre hors tension, enfoncer la partie inferieure de l'interrupteur portant l'indication <<O >>. O 3.) Pour degager te tube rallonge eventait, enfoncer ce demier dans te tube raltonge du pistolet et te toumer (voir l'illustration la figure C). <[m LE NETTOYEUR A PRESSION EST MAINTENANT PRINT A L'EMPLOI. VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN D'OBTENIR PLUS DE DI_TAILS SUR L'APPLICATION DES ACCESSOIRES. BUSE TURBO 1.) Introduire te tube raltonge de ta buse turbo (C) dans te tube raltonge du pistolet (H) en la poussant et en la tournant jusqu'& ce que tes deux pieces soient bien enclenchees, tel qu'illustre a la Figure D. MISE EN GARDE : Avant de changer un accessoire, arr_ter I'appareil, tirer sur la g&chette pour rel&cher la pression et actionner le cran de sQrete. • TUBE RALLONGE €:VENTAIL REGLABLE 1.) Introduire te tube rallonge eventait (D) dans te tube rallonge du pistolet (H) en le poussant et en le toumant jusqu'a ce que tes deux pieces soient bien enclenchees, tel qu'illustre a la figure A. 2.) Afin de maximiser ta la buse de pulverisation qu'ittustre a ta figure B. (plus etroit) ainsi obtenu 2.) I1n'est pas necessaire de regter la buse. 3.) Pour degager ta buse, enfoncer te tube raltonge de la buse dans celui du pistolet et le toumer (voir l'illustration a la figure E). pression, tourner vers ta droite, tel Le jet retr6ci permet de • APPLICATEUR DE DI_TERGENT Suivre tes directives precis6es sur l'etiquette du fabricant de detergent afin 17 \[/ 598121-00 Pressure Wash Revised ii/24_0m3 2:01 PM Page 18 _<_ de s'assurer de metanger tes bonnes quantites de savon et de detergents Pour utitiser l'applicateur • de produit au phosphate trisodique, • de produit d'ammonium, • de produit & base d'acide Ces produits chimiques endommagent ta machine ainsi que la surface & nettoyer • BROSSE ROTATIVE : 1) devisser te capuchon superieur (J) et remptir l'applicateur de detergent; 2) remettre le capuchon en place; 3) inserer te tube raltonge du pistolet (H) dans t'applicateur de detergent (J) jusqu'a ce qu'il s'enctenche fermement, tel qu'illustre a la figure F < T_, 1) Introduire le tube raltonge de ta brosse rotative (F) dans te tube raltonge du pistolet (H) en la poussant et en la tournant jusqu'& ce que les deux pieces soient bien enclenchees, tel qu'illustre & la figure H. 2) Mettre rappareit en marche afin de faire toumer ta brosse et d'effectuer le nettoyage 3) Pour detacher ta brosse, enfoncer le tube raltonge de ta brosse dans celui du pistotet et le tourner • BROSSE FIXE 4) Le capuchon sur le dessus de l'applicateur determine ta quantite de detergent a utiliser Tourner te capuchon vers te symbole <<+ >)pour augmenter la quantite, et vers le symbole <<- )_ pour la reduire; 1) Introduire te tube raltonge de la brosse fixe (G) dans te tube rallonge du pistolet (H) en la poussant et en la tournant jusqu'& ce que les deux pieces soient bien enclenchees, tel qu'illustre & la figure I. 5) appliquer le detergent de bas en haut afin de t'emp6cher de s'ecouler vers le bas et de former des stries; ,, 6) laisser te detergent sur ta surface pendant quelques minutes sans te taisser secher; 7) detacher l'applicateur du tube raltonge du pistolet en enfon£ant te tevier vers te bas (voir la figure G) et en tirant la buse tout droit; \ 2) Mettre l'appareit en marche afin de disperser t'eau durant te nettoyage O 3) Pour detacher ta brosse, enfoncer le tube raltonge de ta brosse dans celui du pistolet et le tourner Avant de proceder au nettoyage, il est important d'inspecter ta zone afin de s'assurer qu'it n'y a aucun objet susceptible de causer une situation dangereuse. Retirer tout objet sur tequel on risque de trebucher, tel que les jouets d'enfants ou les meubles d'exterieur. S'assurer que tes portes et tes fen_tres sont bien fermees et couvrir tes ptantes et tes arbres dans ta zone adjacente au moyen d'une grosse toile afin de tes proteger contre les eclaboussures. 8) rincer la surface pour enlever te detergent; 9) purger t'applicateur & l'eau propre REMARQUE : NE PAS UTILISER • d'agent de blanchiment, de produit chlore ni de produit chimique corrosif, • de tiquide contenant des solvants (pex, diluant pour peintures, essence, huile), 18 \[/ ,f T_ 598121-00 Pressure Wash Revised ii/24_!9m3 2:01 PM Page 19 _<_ 2. Fermer le robinet. 3. Rel&cher ta pression residuelle en appuyant sur ta g&chette jusqu'& ce que l'eau arr6te de s'ecouler du bec pulverisateur reglable. 4. Enclencher le cran de s0rete du pistolet. • Degager le tube raltonge eventail (D) du tube rallonge du pistolet (H), tel qu'illustre a la figure J. 5. Debrancher te tuyau d'arrosage de l'arrivee d'eau. 6. Debrancher te flexible haute pression de ta sortie d'eau haute pression et du tuyau de purge. • Nettoyer ta buse au moyen de t'outil de nettoyage (K) et enlever toute trace de poussiere de I'orifice de ta buse de pulverisation du tube raltonge eventail, tel qu'illustre a la figure K, et la rincer. 1. Ranger le nettoyeur & pression & l'interieur; ne pas l'exposer au gel. 2. Ne pas plier le flexible haute pression. 3. Mettre t'appareit en marche pendant quelques secondes pour permettre & l'eau de s'ecouler completement de ta pompe, puis l'arr6ter immediatement. Nettoyer ta buse au moyen de t'outil fourni, puis enlever toute trace de poussiere de I'orifice de ta buse de pulverisation du tube raltonge eventail, tel qu'ittustre & la figure 14, et ta rincer. Lorsqu'on nettoie une terrasse ou un patio en brique, on doit timiter ta zone de travail a environ 7,6 m2 (25 pi2) a la lois. • Rincer & t'eau douce ta surface & nettoyer avant de proceder. Nettoyer te produit au moyen d'un savon doux et d'un linge humide seulement. z_MISE EN GARDE : Ne jamais utitiser le nettoyeur & pression pour le nettoyer lui-m6me. • N'utiliser que des detergents formules pour tes nettoyeurs a pression. IMPORTANT : Pour assurer ta S¢:CURIT¢: et ta FIABILIT¢: de ce produit, toutes les operations de reparation, d'entretien et de regtage doivent 6tre effectuees dans un centre de service autorise ou par du personnel qualifie; on ne doit utitiser que des pieces de rechange identiques. • Toujours appliquer le detergent sur une surface moins visible avant de t'utiliser. • Commencer au moyen d'un jet en eventail, puis regter la pression de maniere & obtenir le jet voulu. • It est preferable de vaporiser t'eau & un angle de 45 o par rapport & ta surface & nettoyer. Les particules ont tendance s'incruster dans ta surface lorsqu'on utitise un jet droit. Lorsqu'on nettoie une surface verticale, it est preferable d'appliquer te detergent de bas en haut afin de t'emp6cher de s'ecouler vers le bas et de former des stries. 1. Enfoncer l'interrupteur d'arr6t et debrancher te cordon d'alimentation prise de courant. Les accessoires recommandes pour le nettoyeur & pression sont vendus separement chez les depositaires tocaux ou dans les centres de service autorises. Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, composer te 1 800 544-6986. z_ AVERTISSEMENT : L'usage d'un accessoire non recommande avec te nettoyeur & pression peut presenter un danger. de la 19 \[/ 98121-00 Pressure Wash Revised ll/24k!gm3\i/_2:01 PM Page 20 droits variant d'un territoire & t'autre. Toute question dolt _tre adressee au gerant du centre Black & Decker te plus pres. Ce produit n'est pas destine a un usage commercial. Black & Decker dispose d'un reseau comptet compose de centres de service et de centres autorises situes partout en Amerique du Nord. Tous tes centres de service Black & Decker sont dotes de personnel qualifie en matiere d'outillage etectrique; its sont donc en mesure d'offrir & teur clientele un service efficace et flable. Pour obtenir un conseit technique ou une piece d'origine ou pour faire reparer un outil, on peut communiquer avec te centre Black & Decker te plus pres. Pour obtenir te numero de telephone, consulter les pages jaunes sous ta rubrique <<Outils- €lectriques>> ou composer le 1 800 544-6986. Remplacement gratuit de I'etiquette d'avertissement : En cas de perte ou d'endommagement des etiquettes d'avertissement, composer te 1 800 544-6986 afin d'en obtenir de nouvelles sans frais. Imported by / Importe par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Vcir la rubrique "Outils _Iectriques" des Pages Jaunes pour le service et les ventes, Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une periode de deux ans contre tout defaut de materiel ou de fabrication. Le produit defectueux sera repar¢ ou remplace sans frais, suivant l'une des deux methodes suivantes. La premiere methode consiste en un ¢change seulement. On dolt retoumer le produit au detaittant qui t'a vendu (pourvu qu'it s'agisse d'un detaitlant participant), en respectant les delais stipules dans sa politique relative aux ¢changes (normalement de 30 & 90 jours apres ta vente). Une preuve d'achat peut _tre requise. On dolt verifier ta politique de relour du detaillant pour tout produit retourn¢ apres te delai prescrit pour les ¢changes. La deuxieme methode consiste & apporter ou & envoyer le produit (prepay¢)& un centre Black & Decker ou & un centre de service autorise aux fins de reparation ou de remplacement, selon notre choix. Une preuve d'achat peut 6tre requise. Les centres Black & Decker et tes centres de service autorises sont repertories dans les pages jaunes sous la rubrique <<Outits- etectriques>>. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Elte confere des droits legaux particuliers & t'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres 20 598121-00 Pressure Wash Revised ii/24_!9m3 2:01 PM Page 21 _<_ GUIDE DE DEPANNAGE I Probl_me Cause Solution Le moteur Re demarre pas. L'appareil n'est pas branche. L'interrupteur marche-arret est & la position d'arret. La g&chette du tube rallonge n'est pas enfoncee. Le disjoncteur s'est declenche. Brancher le cordon d'alimentation. Le robinet n'est pas ouvert completement. Le fittre de l'arrivee d'eau est bloque. La buse est usee. Ouvrir completement L'appareit n'atteint )as ta haute )ression. La pompe aspire de Fair. L'alimentation en eau est restreinte. La pression de sortie fluctue (pression basse/pression haute). L'approvisionnement eau est insuffisant. en La pompe aspire de l'air. Le fittre de l'arrivee d'eau estbloque. La buse de decharge est bloquee. I1n'y a aucun detergent. Mettre l'interrupteur & ta position de marche (<<ON %. Enfoncer la g&chette; s'assurer que l'interrupteur est & la position de marche. Appuyer sur te bouton <<RESET >>du disjoncteur de fuites & ta terre, sur l'extremite du cordon muni de la fiche. le robinet. Retirer le filtre et le rincer pour le nettoyer. Communiquer avec un representant du service & ta clientele de B & Den composant te 1 800 544-6986. Verifier tes flexibles et tes raccords afin de s'assurer qu'ils sont hermetiques. Mettre la machine hors tension et purger la pompe en enfongant ta g&chette jusqu'a ce que l'eau s'ecoule constamment de la buse. Verifier le flexible d'eau afin de s'assurer qu'it n'est pas pile, qu'it ne fuit pas ou qu'il n'est pas bloque. Ouvrir comptetement le robinet et verifier te flexible afin de s'assurer qu'il ne fuit pas ou qu'it n'est pas pile. Verifier tes flexibles et tes raccords afin de s'assurer qu'ils sont hermetiques. Mettre la machine hors tension et purger la pompe en enfongant la g&chette jusqu'a ce que l'eau s'ecoule constamment de ta buse. Retirer le filtre (B1) et le rincer pour le nettoyer (fig. L). Evacuer les debris en soufflant dans la buse ou les retirer au moyen de l'outil fourni. L'applicateur de detergent est vide. Verser du detergent dans l'applicateur. L'applicateur de detergent ou te tube d'aspiration n'est pas branche correctement. Verifier la connexion. 21 598121-00 Pressure Wash Revised ii/24_!9m3 2:01 PM Page 22 Kp _ GUIDE DE DEPANNAGE Probl_me Cause Solution I1n'y a aucun detergent, Le detergent est trop epais. N'utitiser que des detergents formules 3our les nettoyeurs a pression. Le fittre du tube d'aspiration de l'applicateur de detergent est bloqu& Passer le fittre sous l'eau chaude pour y enlever tousles debris. Le tube d'aspiration de l'appticateur de detergent est endommage ou bloqu& La buse de decharge est bloquee, Enlever t'obstacle ou remplacer le tube d'aspiration de l'applicateur de detergent. €:vacuertes debris en soumant dans ta buse ou les retirer au moyen de routit foumi. La connexion du Les raccords ne sont pas tuyau d'arrosage assez serres. aresente une fuite. La rondelte de caoutchouc est manquante ou usee. Serrer les raccords. Le tube raltonge n'est pas Le tube raltonge 3resente une fuite. fixe correctement. Introduire te tube raltonge dans le 3istolet en le poussant et en le tournant jusqu'& ce que les deux 3ieces soient bien enclenchees. Communiquer avec un representant service & ta clientele de B & Den Le joint torique est brise. '<i P_ Remplacer ta rondelle de l'adaptateur du tuyau d'arrosage. du composant le 1 800 544-6986. Verifier tes flexibles et tes raccords afin de s'assurer qu'its sont hermetiques. Mettre ta machine hors tension et purger ta pompe en enfongant ta g&chette jusqu'& ce que l'eau s'ecoule constamment de la buse. La pompe est excessivement bruyante. La pompe aspire de l'air. L'eau s'ecoule de la pompe. Les raccords ne sont pas assez serres. Lesjoints hydrauliques sont endommages ou uses. Verifier tes raccords afin de s'assurer qu'ils sont bien serres. Communiquer avec un representant du service & ta clientele de B & Den composant le 1 800 544-6986. La machine 3resente une fuite d'huile. Les joints etanches l'huite sont endommages ou uses. Communiquer avec un representant service & ta clientele de B & Den composant le 1 800 544-6986. Le moteur bourdonne mais refuse de se mettre en marche. La tension d'alimentation est inferieure & ta tension minimale specifiee. I1y a une pression residuelle dans le systeme. S'assurer que seul te nettoyeur & 3ression est alimente par ce circuit. La raltonge a cause une baisse de tension. Le ne_oyeur n'a pas ete utitise pendantdelongues )eriodes. 22 du Mettre la machine hors tension, enfoncer ta g&chette du tube raltonge 3our rei&cher ta pression, puis mettre la machine sous tension. Ne pas utitiser de rallonge avec cet appareit; brancher te cordon directement dans la prise de courant. Communiquer avec un representant du service & ta clientele de B & Den composant le 1 800 544-6986 98121-00 Pressure Wash Revised ll/24k!gm3,\i/_ 2:01 PM Page 23 MANUAL DE INSTRUCCIONES // / / </ / fi 23 98121-00 Pressure Wash Revised ll/24k!)m3\i/_2:01 z_ ADVERTENClA: Tome siempre las precauciones de rigor al usar este producto, inclu_endo to siguiente: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2. A fin de reducir el riesgo de tesiones, se debe supervisar el producto muy atentamente cuando se utiliza cercano a los nifios. 3. Sepa c6mo parar el producto y purgar la presi6n rapidamente. Famitiadcese muy bien con los controles. 4. Mantengase alerta - este atento a Io que esta haciendo. 5. No use este producto cuando usted esta fatigado o bajo la influencia del alcohol o drogas. 6. Mantenga el area de operaci6n despejada de personas. 7. No se incline demasiado. Conserve siempre los pies bien apoyados, al [gual que su equitibrio. 8. Siga las instrucciones de mantenimiento especificados en el manual. 9. Este producto viene con un interruptor accionado por corriente de perdida a tierra (GFCI - Ground Fault Circuit Interrupter) integrado en el enchufe del cable de corriente. De necesitarse reemplazar el enchufe o cable, use L_nicamente piezas de repuesto identicas. 10. z_ADVERTENCIA: Riesgo de inyecci6n o lesi6n. No dirija el chorro de descarga alas personas. PM Page 24 utitiza el producto o le hace mantenimiento. 5. Mantenga siempre el cerrojo de seguridad del gatitto en la posici6n de seguridad al parar el rociado, aun cuando esto sea por algunos momentos. 6. Mantengase alejado de ta boquitta de rociado. Nunca dirija el chorro de alta presi6n a olra persona, algQn animal o usted mismo. 7. No use presi6n que exceda ta presi6n de operaci6n de cualquiera de las piezas (mangueras, accesorios, etc.)integrantes del sistema presurizado. No use nunca con accesorios o componentes de otro fabricante. 8. Nunca rocie tiquidos inflamables ni use el tavador a presi6n en areas que contengan liquidos, gases o polvos inflamables. 9. Nunca use esta maquina en atm6sferas explosivas o cerca de elias. 10. No rocie aparatos y cableados electricos. 11. Nunca desconecte ta manguera de descarga de alta presi6n de ta maquina mientras el sistema esta presurizado. Para despresurizar ta maquina, apague el suministro de corriente y agua, presione tuego el gatilto 2 6 3 veces. 12. Nunca mantenga el mecanismo del gatitto de ta pistola permanentemente enganchado. 13. Nunca opere ta maquina sin todos los componentes correctamente conectados a la maquina (manija, unidad de pistola/varitla, bcquilla, etc.) 14. Abra siempre el suministro de agua antes de activar el lavador a presi6n, a menos que to esta drenando para guardarto. Dejar que la bomba opere en seco puede causar dafio grave. 15. No opere el lavador a presi6n sin el fittro de entrada de agua. Mantenga el filtro tibre de residuos y sedimentos. 16. Nunca opere el tavador a presi6n con piezas rotas o faltantes. Inspeccione el equipo regularmente y repare o reemplace toda parte desgastada o daSada inmediatamente. 17. Use las boquiltas, partes y accesorios suministrados con esta maquina solamente. 18. Nunca deje la varilla desatendida z_ADVERTENCIA: Tome siempre las precauciones de rigor al usar este producto, inctu_endo 1o siguiente 1. Siga siempre las recomendaciones para usar correctamente los detergentes que se encuentran en la etiqueta del fabricante. Proteja siempre los ojos, ta piel y el sistema respiratorio cuando usa el detergente. 2. Nunca Irate de parar o desviar escapes de agua con una parte de su cuerpo. 3. No ponga nunca la mano o sus dedos sobre la punta del rociador mientras opera la unidad. 4. Siempre use gafas de seguridad, protecci6n auditiva y respiratoria asi como vestimenta protectora cuando 24 mientras tamaquina estaprendida o funcionando. 19.Siempre sujetetapistola y tavarilta firmemente cuando poneenmarcha y operelamaquina. 20.Eltavador a presi6n noesta concebido parabombear aguacaliente. No1oconecte nuncaa unatomadeagua caliente yaqueestoreducira engran partelavidadetabomba. 21.Nunca guarde eltavador a presi6n a laintemperie dondepodriacongelarse. Labomba quedaria muydaSada. 22.Descargue tapresi6n residual apretando elgatittohastaqueelaguaya nosalemasdetaboquilla. z_PRECAUCION: Useprotecci6n auditiva adecuada aloperartamaquina. Dependiendo deciertas condiciones y duraci6n detaoperaci6n, elruidodeeste producto podriacontribuir a laperdida de laaudici6n. Z_ADVERTENClA: Lautitizaci6n deeste producto toexpondra a sustancias quimica queenelEstado deCalifornia seconsideran causantes decancer, defectos congenitos y otrosdaSos reproductivos. L_fveselas manos despugs de Este producto debe estar puesto a tierra. Si el producto funciona mal electricamente, o falla, ta puesta a tierra provee una via de resistencia baja de ta corriente electrica que reduce el riesgo de electrochoque. Este producto viene equipado con un cable con conducto a tierra del equipo y un enchufe idem. El enchufe debe enchufarse a un tomacorriente adecuado, correctamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con los c6digos y ordenanzas locales. Z_PELIGRO: Una conexi6n incorrecta del conducto de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de electrocuci6n. Contacte a un electricista o personal de servicio competente si tiene dudas de si el tomacorriente esta debidamente puesto a tierra. No modifique el enchufe suministrado con el producto - si no encaja en el tomacorriente, instale un 25 tomacorriente adecuado por un electricista competente. No use ningQn tipo de adaptador con este producto. z_ ADVERTENClA: A fin de reducir el riesgo de electrocuci6n, mantenga todas tas conexiones secas y por encima de la tierra. No toque el enchufe con las manos mojadas. Este producto viene con un interruptor accionado por corriente de perdida a tierra (GFCI -Ground Fault Circuit Interrupter) integrado en el enchufe del cable de corriente. Este dispositivo brinda protecci6n adicional contra el riesgo de electrochoque. De ser necesario reemplazar el enchufe o el cable, uso solo piezas de repuesto identicas que inctuyan protecci6n GFCI. Vea la Figura 7 para el procedimiento de prueba. _ADVERTENCIA: Conectar directamente al tomacorriente. No usar con cable de extension. Usar un cable de extension invalidaria el GFCI integrado en el enchufe del cable de suministro electrico y ocasionar un riesgo de electrochoque. • La etiqueta puesta en su herramienta podria inctuir los simbolos siguientes. V................... voltios A ................... amperios Hz ................ hertzios W .................. vatios min ................ minutos •-_ ................ corriente alterna ................... corriente directa [] ................... no.velocidad sin carga Construcci6n Clase II .../min ........... revoluciones por minuto G ................... terminal a tierra z_ ............. simbolo de alerta de seguridad M2_ E A. Salida de agua (SALIDA) BIB1. Entrada de agua con filtro (ENTRADA) C. Turbovarilta de alta presi6n D. Varitta con patr6n de abanico ajustable E. Ruedas F. Cepitto giratorio G. Cepitlo fijo H/HI/H2. Pistola con cerrojo de seguridad/unidad de manguera I. Cable electrico con GFCI J. Aplicador de detergente K. Herramienta para limpiar boquittas L. Interruptor prende/apaga (on/off) MIMIlM2. Manguera de jardin de conexi6n rapida N. Manija superior Figura 3 - Inserte la varitla con patr6n de abanico (D) en la pistola (H), empujando y girando hasta que tas dos partes queden entrelazadas segQn Io ilustra la Figura 3. Figura 4 - Conecte ta manguera de alta presi6n (H1) a la salida de agua (SALIDA) (A) del limpiador, insertando primero el extremo de bronce de la manguera a la salida de rosca de bronce, y luego enr6squelo bien a la conexi6n. Manguera de alta presi6n Figure 1 - Pegar las ruedas (E) presionandotas con flrmeza contTael tavador a presi6n hasta que encajan en su lugar. Figure 2 - Encaje ta manija superior (N) en su lugar segQn se ilustra. Figura 5 / 5A - Separe tas dos porciones del adaptador de conexi6n rapida (IVl) segQn 1o itustra la Figura 5 y conecte el extremo de bronce de la porci6n de mayor tamaSo (M2) a su manguera de jardin segQn Io ilustra la Fig. 5A. tt O 26 Manguera dejar Figura6 - Conecte taporci6n restante deladaptador (M1)a laentrada deagua (ENTRADA) (B)deltimpiador comose ilustra.Latemperatura delaguade entrada NOdebepasarde50°C(122°F). Lapresi6n delsuministro deaguaNO debepasarde10barias(145psi). Z_PRECAUCION: Ellavador a presi6n solodebeusarse conagualimpia, el usaraguanofittrada o conquimicos corrosivos dafiar&n el lavador a presi6n. O NOTA: Antes de timpiar cualquier superficie y a fin de maximizar el resultado, se debe limpiar un &rea que pase desapercibida para hacer una prueba de distancia y del patr6n de rociado. Si las superficies pintadas se est&n escamando o agrietando, tenga mucho cuidado, ya que el lavador a presi6n puede remover la pintura suelta de la superficie. Et lavador a presi6n PW1500 viene equipado con corte de flujo autom&tico. Cuando se libera el gatilto, ta presi6n din&mica corta el funcionamiento del motor autom&ticamente. Cuando se oprime el gatitto, ta baja de presi6n arranca el motor autom&ticamente y la presi6n se restaura con un minimo de retardo. Figura 9 - Enchufe el interruptor accionado por corriente de perdida a tierra (GFCI) a un tomacorriente a tierra que funcione. PRUI_BELO CADA VEZ ANTES DE USARLO. El indicador en la parte superior del interruptor GFCI debera tornarse rojo cuando el producto esta listo para usar. Oprima el boton de PRUEBA ("TEST" en la parte inferior). El indicador rojo debe desaparecer. Oprima el boton de "REPOSICION" ("RESET") para volverlo a usar. No Io use si la prueba que antecede falla. Figura 7 - Con el adaptador (M2) unido a su manguera de agua, tire la secci6n superior hacia atr&s y empt_jela sobre la entrada de agua (B) del lavador a presi6n y luego suelte. O Figura 10 - Libere el cerrojo de seguridad como to itustra la Figura 10, luego oprima el gatitto por unos segundos para dejar escapar el aire y descargar la presi6n residual en las tuberias. Figura 8 - Conecte ta manguera de jardin al suministro de agua fria y abra el grifo a plenitud. 27 Figure11- Ponga enmarcha eltavador a presi6n oprimiendo tamitadsuperior delinterruptor (L)marcado "r'. La unidad funcionara por unos pocos segundos a medida que aumenta la presi6n, tuego se apagara. Funcionara a demanda, al apretar el gatitto de ta pistota. Apague el tavador a presi6n oprimiendo la mitad inferior del interruptor marcado "0". mas ancho, gire ta boquitta de ta varilla en sentido antihorario. La anchura del patr6n de abanico reduce el riesgo de dafio a la superficie y permite timpiar grandes areas de la misma rapidamente. O 3.) Para extraer ta varitta de abanico, presi6nela hacia dentro de la varitta de pistola girfindola de un lado a otro segt?n 1o ilustra la Figura ¢. SU LAVADOR A PRESION YA ESTA LISTO PARA UTILIZAR - POR FAVOR EXAMINE LO QUE SIGUE RELATIVO A INFORMACION SOBRE APLICACION DE ACCESORIOS. • TURBOBOQUILLA 1.) Inserte ta varittacon turboboquitla(C) en la varitta de pistota (H) empujando y girando hasta que tas dos partes queden entrelazadas segQn se ilustra en la Figura D. O PRECAUCION: Antes de cambiar accesorios, apague la unidad, apriete el gatillo para liberar la presion y active el cerrojo de seguridad. • VARILLA CON PATRON DE ABANICO AJUSTABLE 2.) La turboboquitta tipo de ajuste. 1.) Inserte ta varitta de abanico (D) en la varitta de pistota (H) empujando y girando hasta que las dos pares queden entrelazadas segQn se ilustra en la Figura A. no requiere ningQn 3.) Para extraer ta varitta de boquitta, presi6nela hacia dentro de la varitta de pistola, girandola de un lado a otro segL_n Io ilustra la Figura E. [O 2.) Para obtener el maximo de presi6n, gire la boquitta de la varitta de abanico en sentido horario segQn 1o itustra la Figura B. Este chorro delgado proporciona una limpieza mas profunda en un area concentrada. Para un patr6n de abanico APLICADOR DE DETERGENTE Siga las indicaciones en la etiqueta del fabricante para mezclar tas concentraciones apropiadas de jab6n y detergentes. 28 Parausarelaplicador: 1.)Desenrosque tatapadelapticador (J) y ttenecondetergente. 2.)Reponga latapa. 3.)Inserte tavaritta depistola(H)enel aplicador dedetergente (J)hastaque encaje firmemente ensulugarconun "clic"como1oilustra laFiguraF. • Productos de fosfato tris6dico • Productos de amoniaco • Productos de acido-base Estos quimicos son daSinos para la unidad y la superficie que se esta limpiando. • CEPILLO GIRATORIO 1.) Inserte el cepitto giratorio (F) en la varitta de pistola (H) empujando y girando hasta que tas dos partes queden entrelazadas segQn se ilustra en la Figura H. 0 4.) La tapa en la parte superior del aplicador determina la cantidad de detergente a aplicar. Gire ta tapa hacia el simbolo (+) para aumentar ta cantidad de detergente y hacia el simbolo (-) para reducir ta cantidad de detergente. 2.) Active ta unidad para que el cepillo gire y se timpie. 3.) Para extraer, presione la varitta del cepitto hacia dentro de ta varitta de pistola, girandola de un lado a otro. • CEPILLO FIJO 5.) Aplique detergente desde abajo hacia arriba para evitar que el detergente se deslice hacia abajo y forme estrias. 1.) Inserte el cepitto fijo (G) en la varitta de pistola (H) empujando y girando hasta que las dos partes queden entrelazadas segQn se ilustra en la Figura I. 6.) Extraiga el aplicador de detergente de la varilla de pistola girando ta botelta de detergente _ de vuelta y tirando del aplicador hacia fuera en forma recta. 7.) Extraiga el aplicador de detergente de la varitla de pistola presionando ta palanca hacia abajo como to itustra la Figura G y tirando de la varilla hacia afuera en forma recta. 2.) Active ta unidad para dispersar agua mientras timpia. 3.) Para extraer, presione ta varitta del cepitto hacia dentro de ta varitta de pistola, girandola de un lado a otro. Antes de comenzar una labor de limpieza es importante inspeccionar si el area contiene objetos que puedan crear un peligro. Quite los objetos del area a limpiar que pudieran vottearse, tales como juguetes de niSos o muebles de patio. AsegQrese que todas las puertas y ventanas estan perfectamente cerradas. 8.) Enjuague la superficie hasta quitar el detergente. 9.) Enjuague el aplicador con abundante agua limpia. NOTA: NO UTILICE: Tambien asegQrese de que todas tas plantas y los arboles del area adyacente estan protegidos por paSos protectores a fin de que estos no se daSen por exceso de rociado. • Cloro, productos clorados y otros quimicos corrosivos. • Liquidos que contengan disolventes (p. ej, diluentes de pintura, gasolina, aceites) 29 • Quitelavaritta deabanico (D)deta varittadepistola(H)segQn seilustra en laFiguraJ. 1.Oprima elinterruptor deapagado y desenchufe elcabledeltomacorriente. 2.Cierreelaguadelgrifo. 3.Descargue lapresi6n residual oprimiendo elgatittohastaquenosalga masaguadelaboquitta ajustable. 4.Enganche elcerrojo deseguridad de • Limpie taboquitla conlaherramienta lapistola. paralimpiar(K).Extraiga todasuciedad 5.Desconecte tamanguera dejardinde presente enelhuecodetaboquitla dela laentrada deagua. varittadeabanico como1oilustrala 6.Desconecte tamanguera dealta FiguraKyenjuague. presi6n detasalidadealtapresi6n y drenelamanguera. • Paralimpieza depatios entablados o de ladrillo, timitesuareadetrabajo a aproximadamente 7.6m2(25pies cuadrados) porvez. • Enjuague primero elareaa limpiar con aguafresca. • Usesolodetergentes conf6rmula para lavadores a presi6n. • Siempre pruebe eldetergente enun areaquepasedesapercibida antesde usarto. • Comience conunrociado deabanico anchoy ajustetapresi6n hastaobtener el patr6n derociado deseado. • Elmejorangulo pararociaraguacontra unasuperficie a limpiar esa 45grados. Elrociarenformadirecta tiendea hacer quetasparticulas desuciedad se incrusten enlasuperficie. AItrabajar sobresuperficies verticales, esmejor aplicar eldetergente comenzando porla parteinferior yprogresar haciaarriba paraprevenir queeldetergente se deslice haciaabajoformando estrias. 1.Almacene ellavador a presi6n puertas adentro, tejosdeareasquesepuedan congelar. 2.Nopermita quetamanguera dealta presi6n pueda retorcerse. 3.Prenda launidad poralgunos segundos hastaquetodaelaguahaya salidodetabomba. Apague inmediatamente. Limpie laboquilla conlaherramienta suministrada. Quitetodasuciedad presente enelhuecodelaboquitta deta varittaderociado segQn seilustra enla Figura14y enjuague. Usesolojab6nsuaveyunpatiohemedo paratimpiarlaherramienta. z_PRECAUCI6N: Nuncauseellavador a presi6n paralimpiar eltavador mismo. IMPORTANTE: Paragarantizar ta SEGURIDAD ytaFIABILIDAD del producto, todareparaci6n, mantenimiento y ajuste, deberan ser realizados enloscentros autorizados de servicio uotropersonal deservicio calificado, utitizando siempre paraello accesorios originales. Losaccesorios queserecomiendan usar consulavador a presi6n estan disponibles dondesudistribuidor o centrodeservicio local.Denecesitar 3O Loscentros deservicio Black& Decker o centros autorizados seanuncian bajo "Herramientas - Electricas" enlas paginas amarittas delaguiatelef6nica. Estagarantia noaplicaa losaccesorios. Estagarantia leotorga a ustedderechos legales especificos yotrosderechos que pueden variardeestado enestado y de aprovincia. Sitienealguna Black& Decker ofreceunaredcompleta provincia pregunta, comuniquese conelgerente decentros deservicio y centros deservicio Black&Decker autorizados entodaNorteamerica. Todos desucentro mas cercano. Este producto noesta loscentros deservicio Black&Decker destinado alusocomercial. disponen depersonal entrenado paradar unservicio eficiente y confiable alas herramientas electricas desusclientes. Sustitucion gratuita de las etiquetas Denecesitar orientaci6n tecnica, de advertencia: Si tas etiquetas de reparaci6n o repuestos originales de advertencia se vuelven ilegibles o se fabrica, dirijase alcentroBlack&Decker pierden, flame al 1-800-544-6986 para local.Parahaltarlaubicaci6n delcentro conseguir gratuitamente otras de deservicio mascercano, busque enlas repuesto. paginas amaritlas delaguiatelef6nica bajo"Herramientas--Electricas" o llame a:1-800-544-6986. asistencia paraobtener unaccesorio, favorltamar a:1-800-544-6986. z_,DVERTENCIA: Puedeserpeligroso usarcualquier accesorio no recomendado conestelavador a presi6n. Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos afios contra todo defecto de material y fabricaci6n. El producto defectuoso sera reemplazado o reparado sin costo en una de las dos formas siguientes. La primera opci6n, que resultara en intercambio solamente, sera devolviendo el producto al minorista donde fue comprado (siempre que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones deberan hacerse dentro del periodo de intercambio que el minorista tiene por politica (generalmente de 30 a 90 dias despues de la venta). La prueba de compra podra ser requerida. Favor informarse con el minorista sobre la potitica especifica de devoluci6n en cuanto a devoluciones hechas en fecha posterior a la fijada para intercambios. La segunda opci6n es ttevar o enviar el producto (pre-pagado) a un centro de servicio Black & Decker o un centro autorizado para reparaciones o reemplazo, a nuestra discreci6n. La prueba de compra podra ser requerida. 31 PARA REPARACION YSERVICIO DESUSHERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DEDIRIGIRSE ALCENTRO DESERVICIO MASCERCANO CULIACAN Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (56 77) 12 42 10 GAUDALAJARA Av. La Paz #1770 (33 38) 26 69 78 LEON Polara #32 (47 77) 13 14 56 MEXICO Sonora #134 Hiprodromo Condesa (55 55) 53 99 79 MERIDA Calle 63 #459 (99 99) 23 54 90 MONTERREY Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (81 83) 72 11 25 PUEBLA 17 Norte #2057 (22 22) 46 90 20 QUERETARO Av. Madero 139 Pte. (44 22) 14 60 60 SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria (44 48) 14 25 67 TORREON VERACRUZ VILLAHERMOSA Blvd. Independencia, 96 pte. Prolongaci6n Diaz Miron #4280 Zaragoza #105 (87 17) 16 52 65 (29 99) 21 70 18 (99 33) 12 53 17 PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 Epecificaciones PW1500 Tensi6n de alimentaci6n Potencia nominal: Consumo de corriente: Frecuencia de operaci6n: 120 V CA 1450 W 13 A 60 Hz IMPORTADO: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MEXICO, D.F TEL. (55)5326-71-00 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la seccibn amarilla. 32 SEGC_;;_N AMAR!!LA DE PROBLEMAS I m GUIA DE SOLUCION Sintoma Causa 13olucibn Et motor no arranca. La unidad no esta enchufada. Et Interruptor prende/apaga esta en la posici6n Apagado (Off). El gatitto accionador de varilla no ha sido apretado, El cortacircuitos se dispar6. Enchufar el cable de electricidad. Turn switch to the "On" position. Poner Interruptor en la posici6n de "Prendido" (On). La unidad no togra El grifo de agua no esta una )resi6n alta. completamente abierto. El fittro de entrada de agua esta obstruido. La boquitta esta desgastada. La bomba chupa aire. Abrir el grifo de agua por completo. La 3resi6n de salida varia en alta/baja. No hay detergente. El suministro de agua esta limitado. El suministro de agua de entrada no es suficiente. Apretar el accionador de varilla con el interruptor en la posici6n "Prendido". Oprima el bot6n de reposici6n del GFCI en la parte del enchufe del cable. Saque el filtro y enjuaguelo para quede limpio. Ltame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. Verifique que las mangueras y los herrajes estan apretados hermeticamente. Apague ta maquina y purgue la bomba apretando el gatitlo de ta pistola hasta que salga un flujo de agua continua de la boquilla. La bomba chupa aire. Verifique que la manguera no tenga retorceduras, escapes o bloclueo. Abra el grifo de agua a todo dar verifique que la manguera no tenga escapes o retorceduras. Verifique que las mangueras y los herrajes estan apretados hermeticamente. Apague ta maquina y purgue la bomba apretando el gatitlo de ta pistola hasta que salga un flujo de agua continua de la boquilla. El fittro de agua de entrada esta obstruido. La boquitta de descarga esta obstruida. Saque el fittro (B1) y enjuaguelo para quede timpio FIG. L. Purgar con aire o quitar los residuos con la herramienta suministrada. El recipiente de detergente esta vacio. La botelta o el tubo de succi6n de detergente no esta conectado correctamente. El detergente es demasiado espeso. A_ada mas detergente. 33 Verifique la conexi6n. Use solamente detergente recomendado para lavadores a )resi6n. GUIA DE SOLUCION Sintoma I DE PROBLEMAS Causa Solucibn El filtro del tubo de succi6n de detergente esta obstruido. El tubo de succi6n de detergente esta dafiado IJ obstruido. La boquitta de descarga esta obstruida. La conexi6n de ta Los herrajes estan fiojos. manguera de jardin Falta la empacadura de tiene escapes. goma o esta desgastada. La varilla de rociado no La varilta de esta conectada rociado o ta extensi6n de varilla correctamente. tiene escapes. Anillo "O" dafiado. Haga correr el agua caliente a traves del filtro para quitar los residuos. La bomba hace demasiado ruido. La bomba chupa aire. Verifique que las mangueras y los herrajes estan apretados hermeticamente. Apague ta maquina y purgue la bomba apretando el gatitlo de ta pistola hasta que salga un flujo de agua continua de la boquilla. La bomba tiene escapes de agua. Herrajes flojos. Verifique que los herrajes estan bien apretados. Ltame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. Ltame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. No hay detergente. Escape de aceite. El motor zumba )ero no funciona. Los cierres de agua estan dafiados o desgastados. Los seltos de tubricaci6n estan dafiados o des_lastados. Voltaje de alimentaci6n por debajo del minimo. Elimine ta obstrucci6n o reemplace el tubo de succi6n de detergente. Purgar con aire o quitar los residuos con la herramienta suministrada. Apriete los herrajes. Reemplace ta empacadura en el adaptador de la manguera. Insertar ta varitta de rociado en la extensi6n. Empuje hacia adentro y gire para que la varilla encaje fijamente en su lugar. Ltame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. AsegQrese de que el lavador a presi6n es el Qnico que esta operando en este circuito. El sistema tiene presi6n Apague ta unidad, apriete el residual. accionador de varitta de rociado para liberar la presi6n, luego prenda la unidad. Perdida de voltaje debido No utitice un cable de extensi6n con al cable de extensi6n. esta unidad - enchQfela directamente al tomacorriente. El limpiador no se usa por Ltame a un representante de Servicio al Cliente B&D al 1-800-544-6986. 3eriodos largos. 34 FormNo.598121-00 NOV-03 35 Printed inItaly 36