Download Comment déterminer l`emplacement de la lampe SensorLightTM La
Transcript
La chosela plus importanteà se rappelerest que votre lampe fonctionnesur l'énergiefourniepar la lumièredirectedu soleil. Plusla lampeest exposéeà la LUMIERE DIRECTE DUSOLEILpendantla journée.plus longtempselle fonctionnera. Comment déterminer l'emplacement de la lampe SensorLightTM RÉGLAGEflNAL ET MISE EN MARCHE Unefois votre lampeSensorLight1Mmontée, elle sera, aprèsquelquesréglages,prête à fonctionnersansintervention CHARGEINITIALE DE 3 JOURS Le boîtier principa I comporte un commutateur à gli ssière à 2 positions .Off .Auto (aut omatique éteintl. Boîtier principal Le boîtier principal contient la lampe,le capteur de mouvementet la batterie. Lorsdu choix de l'emplacementde l'appareil,ne pas oublier que le «champde vision»du capteur de mouvementqui active la lampeest d'environ 40 pieds (11 mètresl Pourle montage verticalcommeéclairage desécurité.monterl'appareilsurune surfacesolidecommeillustréà la figure .A". Pourle montagehorizontal. comme lamped'appoint.monterl'appareilcomme illustréà la figure.8". Utiliserles2 vis àbois/tôleNo.12x 31/2 fournies(No.4sur la listedespiècesl. -DANS CETTEPOSITIDN,IL ESTIMPORTANTDEVEILLER A CEDUELA PlUiE NE RISDUEPASDE PtNtrRER DANS LE BDÎfIER PRINCIPALVEillER A LEMONTERDANS UN ENDROITCOUVERT ~ Module solaire : Lemodulesolaireest la source d'alimentation de la lampeSensorlightTM Il convertitl'énergiesolaireenélectricitéqui recharge la batteriecontenue dansle boîtier principal.Ceciexigequela lumièredusoleil éclaireDIRECTEMENT le devantdumodule solairepourle plusdetempspossible au coursde la journée. SUD 0 " .:: '/ , /II \, ::::. Pourmonter le module solaire,percertrois trous à raide du gabarit de perçagefourni. Monter les 2 vis supérieureset les visser jusqu'à ce que le dessousde leur tête se trouve à environ3 mm de la surface. Accrocherla plaquede montagesur les têtes des vis et assujettir ce supportavecla vis du trou inférieur. Utiliser les trois 131vis No.10 x 33/4 fournies (No.12 sur la liste des piècesl.Veiller à ce que le modulesoit installé sur une surfacesolide L'angle du module peut être ajusté en utilisant le crochet approprié de la plaque de montage Ne pas oublier que le module doit être exposé à la IUMIERE DIRECTEDU SOLEIL le plus longtemps possible au cours de la journée. Considérez les objets risquant de faire de l'ombre sur l'appareil à certains moments de la journée. n ",' .::: Ensuite,acheminersoigneusementle cordon du module solaire jusqu'au boîtier principal et le branchersur le connecteurdu côté de l'appareil ./ :::. ,'--' I I \ *Important: si le boîtier principalest monté horizontalement,il devraêtre installé dans un endroit couvertde manièreà ce que la pluie ne puissepas pénétrerpar les évents ainsi exposés ~ L ~FF -, .- AUTO [mJD Auto: positionpour le fonctionnement normal Off : position pour l'expéditionet les longuespériodesde non-utilisation. Positionpourles 3 jours de chargeinitiale avant le réglagefinal et la première utilisation (Bienque l'appareil puissese charger,il ne fonctionnepas dans ce mode) A cepoint,placerle commutateur sur«Off.. Danscettepositionle modulesolaire chargera la batteriesansactiverl'appareil Laisser cecommutateur danscetteposition pour3 journées ensoleillées afinde s'assurer quela batterieestenpleine chargeavantdeprocéder auréglagedu capteurdemouvement et d'utiliserl'appareil normalement. RÉGLAGE DUCAPTEUR DE MOUVEMENT: Après la chargeinitiale de trois jours. placez le commutateursur «Auto» / le capteurde mouvementcomporteun commutateurde test 30 et 60 secondes Ce commutateuroffre trois positions . Test : cette position permetde régler le capteurde mouvement(permettantà la lampede fonctionnerpendantla journée). Normalement.un capteurintégré met la lampehors servicedurant la journée pour ne pas gaspiller l'énergie. 30 sec: la lampereste allumée pendant30 secondesaprèsque tout mouvementait cessédansla zonede détection. 60 sec: la lampereste allumée pendant60 secondesaprèsque tout mouvementait cessédans la zonede détection À ce point, placerle commutateursur la position. Test.. RÉGLAGEDE LA POSITION DU CAPTEURDE MOUVEMENT Diriger le capteurvers la zoneou le mouvementdoit être détecté Ne pas oublier que la portéedu capteurest de 10 mètres avec un angle horizontalde 90 degréset un angle vertical de 20.IIMPORTANT : orienter le capteurde façon à ce que les OOutons de contrôle soient dirigés vers le bas et à ce que le mot. TOP»se trouve en haut afin que la lentille soit orientéecorrectement) RÉGLAGEDU CONTRÔLED'OBSCURITÉ: Le boutoninférieur central du capteur Imarqué«DARKNESS.jpermet de régler la lampepourqu'elle s'allume à un certain degré d'obscurité. À cepoint.laisserle boutondecontrôle d'obscurité surla positioncentrale.Si la lampes'allumelorsqu'ilfait tropclairà l'extérieur. tournerle boutonvers.DARKII (sombre)Siaucontraire. la lampene s'allumepasla nuitparcequele capteur détecteunéclairage axialouunelumière vive.tournerle boutonvers«LlGHT Il (clair) RÉGLAGE FINALDUCOMMUTATEUR DE TEST30160 SECONDES : Placerle commutateurà glissièredu bas du détecteursur .30 sec»ou .60 secl. pour déterminerla duréede l'éclairageaprès que tout mouvementait cessédans la zonede détection. RÉGLAGEDU BOÎTIER DE LA LAMPE Pointerle boîtier de la lampeen directionde la zoneàéclairer. REMPLACEMENTDE L'~~MPOULE ET DE LA BATTERIE GUIDE DE DÉPANNAGE ~ ; la lampe ne s'allume pas en position. TEST. .s.Q!.Y1iQn ; vérifier que . * le commutateurdu boîtier principal est Attention: lors du remplacement de l'ampoule ou de la batterie, le commutateur à 2 positions du boîtier principal doit être en position ..Off». bien en position .Auto.. * le capteur est dirigé vers la zoneoù les REMPLACEMENTDE L'AMPOULE: mouvementsdoiventêtre détectés (le mot .TOP. doit être à l'endroitl. * le boutonde SENSIBILITÉ n'est pas tourné trop vers .Iess. (moins)(de manièreà ne pas filtrer trop de mouvement). * l'ampoulen'est pas grillée ou sortie de la douille. Voir la section.Remplacementde l'ampoule.. * la chargede la batterie n'est pas trop faible (laisserchargerpendant3 jours. le commutateurplacésur .Off.). * le modulesolaire est à un angle tel qu'il soit exposédirectementà la lumière du soleil pendanttoute la journée ou sa plus grandepartie. ~~ la lampene s'allume pas dans des ccnditions normalesde fonctionnement SQ!!!1jQn ; vérifierque. .le commutateur duboîtierprincipalest bienenposition«Auto.. .le boutonde«OARKNESS. n'estpastrop tournévers«dark.lsombrel. .le capteurestdirigéversla zoneoùles mouvements doiventêtredétectésIle mot .TOP.doitêtreà l'endroit). .le boutondeSENSIBIliTÉ n'estpastourné tropvers.Iess.Imoinslldemanière à nepas filtrertropdemouvement). .le modulesolaireestà unangletel qu'il soitexposédirectement à la lumièredu soleilpendanttoutela journéeousaplus grandepartie. .l'ampoulen'estpasgrilléeousortiedela douille.Voirla section.Remplacement de l'ampoule.. .la chargedela batterien'estpastrop faibleIlaisserchargerpendant3 jours,le commutateur placésur«Off.). Pl2!1l.è.!n.e. ; la lampe s'allume pendant la La duréede vie de l'ampoulede votre SensorLightest de plusou moinsdeuxans, suivant la fréquenced'utilisation Des . ampoulesde rechangesontdisponibleschez Alpan, Inc L'ampouleest facile à remplacer.souleverla lentille avec la pointed'untournevis(une fente est pratiquéesur le côté de la lentille) et extraire l'ampoulede la douille Procéder àl'inversepour installerla nouvelleampoule (IMPDRTANT.manipulerl'ampouleavec beaucoupde précautions,particulièrementsi elle est brisée).Deplus,ne pas toucher l'ampouleavec les doigts,ce qui réduiraitsa duréede vie) REMPLACEMENTDE LA BATTERIE: La duréede vie de la batteriede votre lampe SensorLightest de 3 à 5 ans Desbatteries de rechangesont disponibleschezAlpan, I~. Pourremplacerla batterie,retirer l'appareil de la plaquede montage.Ensuite,retirer les deuxvis d'assemblagedes deuxmoitiésau dos du boîtier principal.Puis,avec précautions,débrancherles fils du positif et du négatif de la batterieet retirer celle-ci de son compartiment.Installerla nouvelle batterie en procédantà l'inverse(Attention . veiller à bien brancherles fils positif 1+1et négatif (-I sur les bomescorrespondantes de la batterie. L'inversiondesfils pourrait causerde sérieuxdommagesl. Il est importantde mettre la batterieau rebut en tenant comptedesconséquences sur l'environnement.Mettre au rebut conformémentaux réglementations gouvernementalesapplicables.Recyclable Pourla commandede piècesdétachées,voir la «Listedes pièces»Alpan,Inc journée. ~; vérifierque: .le commutateur TEST 30sec/60secn'a pasétélaisséenposition.TEST". .le boutondecontrôled'obscurité n'estpas tournétroploinvers«Light"(clair). Emb1.ème.: la lumière n'est pas aussi intense qu'elle le devrait SQ!.Y1iQIl; * remplacer l'ampoule * batterie faible (laisser en charge pendant 3 jours ensoleillés, commutateur en position .Off.) Ern!!!.è.!n.e. ; la lampeclignoterapidement .s.çJy1i.Q!l; * tournerle boutondecontrôled'obscurité (OARKNESSI vers.light" Iclairl. * batteriefaible(laisserenchargependant 3 joursensoleillés. commutateur enposition .Off,,) MISES EN GARDESGÉNÉRALESET SÉCURITÉ 11lors du remplacementde l'ampouleou de la batterie. le commutateurà 2 positionsdu boîtier principaldoit être en position.Off". 21Ne pas couperle fil du modulesolaire.Ne plus utiliser si le fil est effilochéou coupé. 31Ne pas immergerles composantsdans un liquide 4) Ne pas utiliser d'autrechargeurque le collecteursolaireuniquefourni avecla lampe Sensorlight. ce qui pourraitcauserdes dommagescorporelset/ou matérielset entraînerl'annulationde la garantie 5) Installer de façonà ce que le cordonsoit solidementassujettiet ne présentepas un danger(qu'il ne risquepasde faire trébucher. par exemplel. 6) lors du remplacementde l'ampouleou de la batterie. faire attentionaux arrêtesvives ou tranchantes Ne jamaistirer sur le fil GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Alpan,Inc garantit ce produit pour une période d'un Il) an contretout défaut de matériauxou de fabrication.Alpan, Inc. s'engage à remédierpromptementà de tels défauts en réparantou en remplaçantgratuitement, à son choix, le produit. Cette garantie s'appliqueexclusivementaux défauts du produit et expireraun 11)an après la date d'achat par le consommateur original Preuved'achatexigée. Cette garantiene s'applique(I) ni aux ampoulesetaux piles, (21ni aux défauts causéspar et résultant d'un usageabusif, de la négligence,d'un accidentou d'une utilisation, d'un entretien,d'un entreposage, d'un transportou d'une manipulation incorrectdu produit. Cette garantie ne couvreni les frais de transport pour le retour du produit ou la réexpéditionde tout produit réparéou remplacé,ni les coOtsinhérents àl'installation, au retrait ou à la réinstallation du produit. Alpan, Inc. déclinetoute responsabilitéen cas de dommagesaux personneset aux biens ou toute perte ou blessurerésultant d'un défaut du produitou d'un usageou d'une installation incorrect.ENAUCUNCAS, ALPANNE SAURAITtTRETENU RESPONSABLE OESDOMMAGESDIRECTS OU INDIRECTS. TOUTESLESGARANTIES IMPLIQUÉES PARLA LOI,y COMPRIS CELLES DEVALEURMARCHANDEOU D'ADÉQUA TIONÀ UN USAGEPARTICULIER SELIMITENTÀUNEDURÉED'UN AN À COMPTER DELA DATED'ACHAT.Enaucun cas la responsabilitéde Alpan, Inc. aux termes de cette garantie,ne saurait excéder le coOtde la réparationou du remplacement du produit défectueux.Enoutre, la responsabilitémaximumde Alpan, Inc. aux termes de quelquegarantie que ce soit remplaceratoutes les autres garanties, expressesou implicites Certains étatset provinces nepermettent pasl'exclusion oula limitationoudes dommages directsouindirectsoude la duréedela garantie.Leslimitations énoncées ci-dessus peuventdoncnepas s'appliquer à votrecas.Cettegarantievous donnedesdroitslégauxspécifiques. Vous pouvez également bénéficier d'autresdroits quivarientselonlesétatset provinces. Si vous pensezêtre en droit de faire une réclamationaux termesde cette garantie. contactezle serviceaprès-vente.qui vous indiquerala marcheà suivre.Une notice écrite de tous les défauts doit être communiquéeà Alpan. Inc. au moment où sont découverts Aux États-Uniset au Canada: Téléphone1-800-233-1106 Solar Sensor LightTM [ 18761] OPERATING INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS D'UTIliSATION INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L'USO Parts List Bestandteilliste L.iste des pièces Lista de piezas Elenco dei pezzi 1) Main BatteryUnit 1) 8atterie 1) Batterie 2) Motion Sensor 21 8ewegungsmelder 2j Capteurde mouvement 1) Unidadprincipalde la baterfa 1) Unità principaledella batteria 3) LampHousing 3) Lampengehause 3) Boîtierde la lampe 2) Sensorde movimiento 2) Sensoredi movimento 4) Main HousingScrews 4) Gehauseschrauben 4) Vis du boîtierprincipal 31 Gajade la lâmpara 4) Tomillosde la cajaprincipal 3) Alloggiamentodella lampada 4) Viti dell'alloggiamento principale 5) Off/Auto switch 51Aus/Auto-Schalter (Off.Autol 5) Commutateur arrêt/auto 6) 30/60!Testswitch 6)Test/30sec/60sec-Schalter 6) Commutateur de test30/60 5) InterruptorOff/Auto 71 DarknessControl 71 Helligkeitsregelung 7j Contrôled'obscurité 6) InterruptorTEST/30/60 8) SensitivityControl 81 Contrôlede sensibilité 7) Gontrolde oscuridad 9) PowerCord 8) Empfindlichkeitsregelung (Sensitivityl 91 Cordond'alimentation 8) Gontrolde sensibilidad 10)Solar Module 91 Stromkabel 10)Modulesolaire 9) Gablede alimentaci6n 6) Interruttore TEST /30 sec/60sec 11)Mounting Bracket 10)Solarmodul 11)Plaquede montage 10)M6dulo solar 7) Comandodell'ascurità 12)Solar Module Mounting Screws 11)Montageplatte 12)Vis de montagedu modulesolaire 11)Soportede montaje 8) Comandodella sensibilità 12)Tornillosde montaje del m6dulosolar 9) Cordoned'alimentazione 131Sosténdel ajuste 111Staffa di montaggio 14)Plantillade perforaci6npara el soportede montaje 12)Viti di montaggiodel modulasalare 131AdjustmentSupport 14)Mounting Bracket Dri/1ingTemplate 1218efestigungsschrauben für Solarmodul 13)Stütze 13)Supportréglable 141Gabaritpour les 14)8ohrvorlagefür Montageplatte trousde montagede la plaquede support 5) Interruttoreoff/auto (acceso/spento) 10) Modula salare 13) Supportaper la regolazione 14) Sagomadi perforazione della staffa di montaggio @ @ Copyright 1996, Alpan, Inc