Download MANUEL D`INSTALLATION

Transcript
MANUEL
D'INSTALLATION
Version: 2.2.1
Diffusion: July 2013
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
Sommaire
1.Introduction
3
2.Sécurité
4
2.1 Sécurité du lieu de travail
2.2 Sécurité du personnel
4
4
3. Composants du système
5
3.1 Système de rails électrique Mainline
3.2 Options de finition
3.3 Prises/adaptateurs électriques Mainline
5
6
6
4.
7
Outillage nécessaire
4.1 Outillage de base
4.2 Éléments de fixation, attaches, vis et chevilles
5. Planification de l’installation
7
7
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5 5.6 5.7 5.8 Protection du circuit
Exigences relatives aux câbles d’alimentation
Options d’alimentation électrique
Options de câblage
État des murs et des surfaces
Détermination de la longueur du circuit/rail
Finitions
Vérifications préalables à l’installation
8
8
9
11
12
12
12
12
6.
Installation de Mainline
13
6.1 Installation du rail électrique MLPT avec
terminaisons MLIT standards et extrémités MLEND
6.2 Installation du rail électrique MLPT avec
terminaisons MLTS Premium.
6.3 Installation des joints prolongateurs QCSJ
6.4 Installation des cornières alimentées MLIC et MLEC
13
7.
Étapes finales
25
7.1 7.2 7.3
7.4 7.5
Test du système
Nettoyage
Ne pas peindre
Utilisation d’une prise/adaptateur premium
Utilisation d’une prise/adaptateur standard
25
25
25
26
26
8.
Caractéristiques du produit
18
22
23
27
8.1 Caractéristiques électriques
8.2 Caractéristiques matérielles
8.3 Caractéristiques environnementales
27
27
27
page 2
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
1. Introduction
Le système de distribution électrique sur rails Mainline vous apporte
l’électricité partout où vous le souhaitez. Vous pouvez repositionner
les prises simplement et en toute sécurité, en n’importe quel point du
rail.
Ce manuel d’installation fournit un guide étape par étape pour
l’installation du système Mainline. Il est recommandé de le conserver
à disposition pour servir de référence tout au long du processus
d’installation.
Ce manuel doit être utilisé en conjonction avec les méthodologies
d’hygiène et de sécurité du travail (HST) et les exigences légales des
contractants principaux.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline
doivent être effectuées par un électricien qualifié.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 3
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
2. Sécurité
2.1
Sécurité du lieu de travail
L’installateur doit se conformer à toutes les exigences législatives en matière de règlementations de câblage et de
normes de sécurité sur le lieu de travail. Il s’agit notamment des lois et règlements relatifs à l’hygiène et à la sécurité
du travail (HST), des normes et codes de pratiques locaux, etc. Des mesures doivent être prises pour assurer la
sécurité des autres travailleurs lors de l’exécution des travaux sur le site. Il est important de réduire au minimum les
risques de trébuchement ainsi que l’obstruction des issues de secours.
Lorsque des surfaces doivent être percées, l’installateur doit vérifier l’existence d’un « registre de l’amiante » indiquant
la présence d’amiante dans la zone de travail. Le cas échéant, l’installateur doit prendre les mesures appropriées afin
de protéger l’ensemble du personnel susceptible d’être affecté lors de l’installation. Ceci peut également inclure la
protection des espaces publics contre la contamination.
2.2
Sécurité du personnel
Votre sécurité et celle des autres doit toujours être de la plus haute importance. Les mesures de sécurité de base
doivent toujours être observées avant et pendant l’installation de Mainline. Veuillez respecter les mesures suivantes:
•
•
•
•
Les équipements de protection individuelle (EPI) doivent être correctement sélectionnés, ajustés et portés, y
compris ceux utilisés pour la protection respiratoire et oculaire.
L’installateur doit s’assurer que les fiches signalétiques (FS) relatives aux composés dangereux sont à jour,
disponibles et observées.
Coupez l’alimentation lors de la connexion des câbles électriques. À aucun moment l’installateur ne doit travailler
sur des circuits électriques sous tension. Une attention particulière doit être portée à l’installation de plusieurs rails
dans une même pièce : assurez-vous toujours que le circuit correct a été isolé avant de procéder.
Avant de percer, soyez attentif aux conduits encastrés, aux canalisations d’eau et aux câbles électriques
présents dans les cavités murales.
L’installateur doit se conformer à toutes les exigences législatives en matière de règlementations de câblage et de
normes de sécurité sur le lieu de travail. Il s’agit notamment des lois et règlements relatifs à l’hygiène et à la sécurité
du travail (HST), des normes et codes de pratiques locaux, etc. Des mesures doivent être prises pour assurer la
sécurité des autres travailleurs lors de l’exécution des travaux sur le site. Il est important de réduire au minimum les
risques de trébuchement ainsi que l’obstruction des issues de secours.
Lorsque des surfaces doivent être percées, l’installateur doit vérifier l’existence d’un « registre de l’amiante » indiquant
la présence d’amiante dans la zone de travail. Le cas échéant, l’installateur doit prendre les mesures appropriées afin
de protéger l’ensemble du personnel susceptible d’être affecté lors de l’installation. Ceci peut également inclure la
protection des espaces publics contre une contamination.
Important: Mainline est destiné à un usage intérieur uniquement
Mainline doit être installé en intérieur ou dans des armoires extérieures fermées présentant une
étanchéité IP54 au minimum (conformément à la norme IEC60529).
La température ambiante admissible au courant maximal admissible (16 A) va de -5 °C à + 40°C,
avec une valeur moyenne sur une période de 24 heures ne dépassant pas 35 °C.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 4
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
3. Composants du système
3.1
Système de rails électriques Mainline
Mainline se compose d’un certain nombre de composants modulaires conçus pour une installation simple et
sécurisée, disponibles en noir (N) et en blanc (B).
MLPT N/B
MLICJ N/B
Rail sous tension
Coin interne
MLQCSJ N/B
MLECJ N/B
Joint Prolongateur
MLTS N/B
Coin externe
MLEND N/B
Borne
Terminaison
MLITL N/B
MLITR N/B
Bornier gauche
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
Bornier droit
page 5
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
3.2 Options de finition
Les tranches supérieures et inférieures du rail électrique Mainline doivent être habillées afin d’empêcher l’accès aux parties
dangereuses. Les solutions de finition comprennent notamment :
Goulotte commerciale:
Goulotte de rail électrique:
Timber:
Idéale pour les rails de
données et d’alimentation
électrique
Idéale pour les rails dédiés à
l’alimentation électrique
Installation de plinthes
prêtes à poser
D’autres solutions de goulottes sont disponibles auprès de votre distributeur local.
3.3 Prises/adaptateurs Mainline
Les prises/adaptateurs sont disponibles séparément et correspondent à la configuration locale des prises.
Série premium
MLP2
Prise pour le
Royaume-Uni (13A)
MLP3
Allemagne (16A)
MLP4
France(16A)
MLP6
Inde (2.5A / 6A)
A SERIES
MLA2
Prise pour le
Royaume-Uni (13A)
MLA1
Prise australienne
(10A)
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 6
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
4. OUTILLAGE NÉCESSAIRE
4.1Outillage spécifique
•
•
•
•
•
•
•
Scie circulaire – avec disque multi-matériaux (90, 100 ou 120 dents)
Perceuse à main
Mèches acier ou béton (de 3,5 à 5 mm, de 9/64” à 25/128”)
Pistolet à calfeutrer
Colle liquide ou enduit de rebouchage
Colle liquide ou enduit de rebouchage
Niveau à bulle
4.2Éléments de fixation, attaches, vis et chevilles
Recommandé
Mètre
20 to 30mm (3/4 to 11/4”)
Montants et supports métalliques
Vis auto-taraudeuses
Tête
Phillips à tête plate
Parois en briques et en béton
Vis et cheville à béton
Jauge
8-12g (4.2 to 5.5mm)
(5/32” 13/64”)
Montants et murs en bois
Vis à bois
Cloisons creuses
Vis et cheville pour cloison creuse
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 7
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
5. PLANIFICATION DE L’INSTALLATION
5.1Protection du circuit
Les installations Mainline doivent être conformes aux réglementations de câblage et d’installation.
Le réseau électrique auquel le rail d’alimentation Mainline est connecté doit être protégé par un disjoncteur modulaire
(MCB) doté des caractéristiques suivantes :
Exigences standard du disjoncteur modulaire - le MCB doit être conforme à la norme NF EN 60898-1 (ISO 60898-1).
Courant nominal du disjoncteur (entrée) – Le courant nominal doit être conforme aux règlementations locales en
matière de câblage, afin de protéger le réseau auquel le rail d’alimentation Mainline est connecté, jusqu’à un maximum
de 32 A.
Type de courbe de déclenchement – Type C
Pouvoir de coupure – 6 kVA
Veuillez vous référer aux directives d’installation documentées ainsi qu’aux règlementations de câblage en
vigueur dans votre pays avant de commencer toute installation du système Mainline.
Dispositif de protection de circuit
Câble d’alimentation
5.2Exigences concernant le câble d’alimentation
Consultez un électricien qualifié durant les premières évaluations de puissance. Le disjoncteur et les sections des
câbles doivent être conformes aux normes de câblage et d’installation pertinentes.
Si vous connectez le système de rails électriques Mainline à des circuits intégrant des équipements de protection
classés 10, 16 ou 20 A, le système de rails doit être connecté à un câble d’alimentation présentant une section de 2,5
mm² ou plus et/ou conforme aux normes de câblage spécifiques au pays d’installation.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 8
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
5.3Options d’alimentation électrique
L’installation la plus simple de Mainline remplace le câblage fixe existant.
Installation existante
Conversion vers Mainline
Prise
fixe 2
Circuit
Mainline 2
Prise
fixe 1
Prise
fixe 3
Prise
fixe 4
Boîte à fusibles
/Panneau de
distribution
Boîte à fusibles
/Panneau de
distribution
Certaines applications requièrent l’installation de Mainline en version 32 A. Dans ce cas, le câblage et les
équipements de protection des circuits doivent être réajustés.
Installation alimentée par
une extrémité
Boîte à fusibles
/Panneau de
distribution
Installation alimentée par
le milieu
Boîte à fusibles
/Panneau de
distribution
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 9
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
Considérez toujours l’importance et la position des charges électriques estimées. Cela déterminera le nombre de
circuits de câblage ainsi que la longueur et la position de chaque rail d’alimentation.
Une installation Mainline destinée à alimenter une salle informatique se contentera probablement de quelques
circuits longs. Par contre, une application commerciale à forte charge exigera peut-être un grand nombre de circuits
courts.
Installation pour charge faible
Boîte à
fusibles/
Panneau de
distribution
Installation pour charge forte
Boîte à
fusibles/
Panneau de
distribution
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 10
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
5.4Options de câblage
OPTION A
Dessinez un plan sommaire de la zone d’installation
(exemples ci-dessous). Un plan fournit une référence rapide
quant aux dimensions, produits nécessaires et procédure
d’installation.
MLTL & MLITL
Bornier gauche
WALL B
WALL D
Début de
l’installation
WALL A
WALL C
MLTR & MLITR
Bornier droit
OPTION B
MLEND
Terminaison
MLSJ
Joint prolongateur
WALL B
Câble
d’interconnexion
WALL D
MLCJ
Cornière alimentée
WALL A
WALL C
MLPT
Rail électrique
OPTION C
WALL B
Important : Le nombre maximal d’adaptateurs
WALL D
WALL A
utilisés sur une installation Mainline unique
dépendra des règlementations de câblage
WALL C
spécifiques au site et de la catégorie du
disjoncteur protégeant le rail électrique.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 11
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
5.5État des murs et autres surfaces
Mainline ne doit être installé que sur des surfaces qui fournissent un support structurel adéquat. Il est recommandé
que tous les murs soient contrôlés avant l’installation.
Pour toutes les orientations d’installation (autre que verticale et au plafond), l’installateur doit se référer aux
règlementations de câblage et d’installation pertinentes dans le cadre de la vérification des indices IP (Indice
d’étanchéité) minimales.
5.6Détermination de la longueur du circuit/rail
La longueur maximale du circuit Mainline (y compris l’alimentation/cordons de raccordement) est déterminée par :
•
•
•
Le courant nominal du disjoncteur de protection.
La section du câble d’alimentation (mm²).
L’impédance totale de l’installation Mainline.
5.7Finitions
•
Lorsque Mainline est monté en surface, les tranches supérieures et inférieures du produit doivent être habillées
afin d’empêcher l’accès aux parties dangereuses.
Les finitions (haute et basse) doivent affleurer la face avant du rail Mainline.
L’écart entre les finitions haute et basse doit être de 55 mm(2 6/32”).
Lorsque Mainline est installé à proximité du plancher ou de la face supérieure d’un plan horizontal, il doit être
distant d’au moins 35 mm (1 3/8”) de cette surface.
Lorsque Mainline est installé en affleurement, le rail ne doit pas être encastré dans le mur.
•
•
•
•
5.8
Vérifications préalables à l’installation
Les éléments suivants doivent être vérifiés :
Composants du système Mainline
Chantier
Les surfaces frontales du rail électrique doivent
être d’aplomb et parallèles.
Inspectez les surfaces murales afin de vous assurer
de l’absence d’effritement, d’humidité, de finitions
irrégulières, de creux et d’éléments désolidarisés.
Tous les composants du système présentent des
couleurs assorties et correspondent à la définition
des travaux.
Les trois conducteurs sont correctement insérés
dans leurs cavités respectives à l’intérieur du rail et
affleurent les extrémités du rail.
Retirez et jetez les cales d’expédition grises.
La zone de travail doit être correctement balisée.
Tous les contrôles de sécurité (tels que décrits en
Section 2) ont été validés.
Important : Mainline est destiné à un usage
intérieur uniquement. Mainline doit être installé
en intérieur ou dans des armoires extérieures
fermées présentant au minimum le degré de
protection IP54 (selon la norme IEC 60529). La
température ambiante admissible au courant
maximal admissible (16 A) va de -5 °C à + 40°C,
avec une valeur moyenne sur une période de 24
heures ne dépassant pas 35 °C.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 12
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
6. Installation de Mainline
100 mm
99 mm
Important: Débranchez tous les câbles d’alimentation électrique avant de commencer l’installation
de Mainline®.
100 mm
6.1
99 mm
Installation du rail électrique MLPT avec terminaisons MLIT standards et
extrémités MLEND.
1
1. Localisez le câble d’alimentation
Power beyond limits
Percez un trou pour l’arrivée du câble
d’alimentation.
QUICK
Tirez le câble d’alimentation à travers la paroi.
Power beyond limits
START GUIDE
QUICK
Hauteur
55 mm
(2 6⁄32 ”)
Hauteur
55 mm
(2 6⁄32 ”)
START GUIDE
Les parties supérieures
et inférieures du rail
doivent être habillées.
Profondeur
19 mm
(¾ ”)
Les parties supérieures
et inférieures du rail
m (1
in
3⁄8”) ml
35 m sus du s
Profondeur
es
19 mm au d
(¾ ”)
m
être habillées.
imudoivent
o
inim
3⁄8”) ml
m (1
35 m sus du so
s
au de
MLPT
um
Power Track
Percer et fixer les vis
2. Configurez le bornier intégré et la terminaison
Tirez le câble d’alimentation à travers
MLPTle trou de la
plaque arrière de la terminaison
avant de fixer la
Power Track
plaque arrière en position.
MLITR
MLEND
End Cap
Terminal Block Right
End Cap
Terminal Block Right
Percer et fixer les vis
Fixez la plaque arrière de la terminaison en
position, en utilisant des vis à tête cylindrique de
20 à 30 mm (de 3/4” à 1 1/4”).
MLITR
MLEND
MLITL
MLQCSJ
Terminal Block Left
Straight Joiner
MLITL
MLQCSJ
Terminal Block Left
Straight Joiner
MLECJ
MLICJ
External Corner
Internal Corner
MLECJ
MLICJ
External Corner
Internal Corner
Mainline’s track-based power distribution system means power
wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely
anywhere along the track. Mainline’s system complies with the
documented safety and technical standards for your market.
phase
neutre
terre
25 mm (1”)
phase
neutre
terre
40 mm (1 ½”)
25 mm (1”)
N
Dénudez les câbles de 10 mm (3⁄8”)
phase
neutre
terre
L
N
40 mm (1 ½”)
Mainline’s track-based power distribution system means power
wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely
anywhere along the track. Mainline’s system complies with the
documented safety and technical standards for your market.
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
Attention !
Dénudez les câbles de 10 mm (3⁄8”)
phase
neutre
terre
L
T
T
page 13
MLITR
MLEND
Terminal Block Right
End Cap
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
MLITL
MLQCSJ
Terminal Block Left
Straight Joiner
3. Effectuez les raccords du câble
d’alimentation
Terminez l’extrémité du câble d’alimentation.
MLECJ
MLICJ
External Corner
Internal Corner
phase
neutre
terre
25 mm (1”)
Dénudez les câbles de 10 mm (3⁄8”)
phase
neutre
terre
L
N
40 mm (1 ½”)
99 mm
99 mm
Mainline’s track-based power distribution system means power
wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely
anywhere along the track. Mainline’s system complies with the
documented safety and technical standards for your market.
T
4. Mesurez et coupez le rail électrique
Coupez aux longueurs requises tandis que
les parties avant et arrière du rail sont encore
Les parties supérieures
solidaires.
et inférieures du rail
70 mm
(2 ¾ ”)
40 mm
(1 ½ ”)
Mesure
z
doivent être habillées.
Hauteur
55 mm
(2 6⁄32 ”)
Profondeur
19 mm
(¾ ”)
inim
3⁄8”) m
m (1 u sol
m
5
3
d
ssus
au de
um
Mesurez
Coupez à l'aide
d'une scie circulaire
Les vis doivent être
fixées à au moins 40mm
(1¼ ”) min. du joint
Percer et fixer les vis
Important : lors de la coupe de Mainline :
1. Une coupe nette et franche est nécessaire afin de ne pas endommager les extrémités des
conducteurs en cuivre.
Collez le ruban
sur le être
joint
Lesisolant
vis doivent
ollez le ruban
isolant
sur le joint afin d’enlever la totalité
placées àde
40mm
2. Une fois la coupe effectuée, nettoyez les extrémités du rail
coupées
la(1¼”)
minimum du joint.
sciure, le mieux étant d’utiliser un pinceau sec ou un chiffon propre.
Fixez la partie arrière du rail à la paroi
en utilisant des vis à profil bas tous les
pendant
laminimum
coupe.le long
En de
pareil
60 cm
la ligne de
fixation tracée.
3. Parfois, les conducteurs en cuivre peuvent être écrasés ou déchirés
cas, tirez une petite section de conducteur hors du rail et retirez de 2 à 4 mm de l’extrémité du
conducteur en cuivre pour assurer une bonne connexion.
phase
neutre
terre
25 mm (1”)
40 mm (1 ½”)
Collez le ruban
isolant sur le joint
Dénudez les câbles de 10 mm (3⁄8”)
phase
neutre
terre
L
N
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 14
55 mm
(2 6⁄32 ”)
Profondeur
19 mm
(¾ ”)
inim
3⁄8”) ml
m (1
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
um
35 m sus du so
s
au de
Mesurez
99 mm
Coupez à l'aide
d'une scie circulaire
99 mm
5. Fixez la partie arrière du rail en position.
Les vis doivent être
fixées à au moins 40mm
(1¼ ”) min. du joint
Percer et fixer
les vis
Désolidarisez
la partie avant et la partie arrière
en faisant glisser les deux pièces en sens
opposé.
Fixez la partie arrière du rail à la paroi en utilisant
des vis à tête ronde, à intervalles de 40 cm
(15”) ou moins, le long de la ligne de fixation
tracée.
Les parties supérieures
et inférieures du rail
doivent
habillées.
(inclus)
deêtre
son
papier
70 mm
(2 ¾ ”)
40 mm
”) le ruban
(1 ½
ollez
imum
Mesurez
Important:
phase
neutre
terre
Collez le ruban
isolant sur le joint
Fixez la partie arrière du rail à la paroi
en utilisant des vis à profil bas tous les
60 cm minimum le long de la ligne de
fixation tracée.
19 mm
(¾ ”)
in
3⁄8”) ml
m (1
35 m sus du so
s
au de
z
isolant sur le joint
Décollez le ruban isolant
protection
et placez-le sur les joints.
Profondeur
Hauteur
55 mm de
(2 6⁄32 ”)
Mesure
Coupez à l'aide
d'une scie circulaire
Dénudez les câbles de 10 mm (3⁄8”)
1. Les vis de fixation
doivent être aussi proches que possible des extrémités et des joints.
phase
neutre
terre
2. Lors du montage
de Mainline
sur des surfaces métalliques ou conductrices, un ruban isolant
L
25 mm (1”)
approuvé doit être utilisé tel que décrit dans ce guide d’installation. Ce type de ruban est
Les vis doivent être
N
Percer et fixer
les vis
40 mm
(1 ½”) diposnible auprès de votre distributeur Mainline.
fixées à au moins 40mm
(1¼ ”) min. du joint
3. Tout manquement au respect de cette consigne peut entraîner un risque de choc électrique.
T
6. Insérez le bornier intégré dans la partie avant du rail
ollez le ruban
Collez le ruban
isolant sur le joint
isolant sur le joint
Important : Assurez-vous que les conducteurs du rail affleurent les
d’installer la partie avant du rail.
Fixez la partie arrière du rail à la paroi
en utilisant des vis à profil bas tous les
deux
60 cmextrémités
minimum le long avant
de la ligne de
fixation tracée.
Engagez les contacts du bornier dans les
conducteurs de la partie avant du rail en les
phase
insérant
vers le haut. Une fois l’installation
neutre
terre
Dénudez
de 10 mm
(3⁄8”) fermement
effectuée,
vérifiez
queleslecâbles
bornier
bute
phase
contre la partie avant
du
rail.
neutre
terre
25 mm (1”)
L
Une fois l’installation effectuée, vérifiez que le
N
bornier bute fermement contre la partie
avant du
40 mm (1 ½”)
rail.
Note : Ne poussez pas les contacts du bornier
directement dans l’extrémité de la partie avant
du rail.
T
Attention !
Les vis doivent être
placées à 40mm (1¼ ”)
Toutes les installations du système de rails électriques
Mainline
doivent être effectuées par un électricien qualifié.
minimum
du joint.
page 15
99 mm
98 mm
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
99 mm
7. Insérez la terminaison en position
98 mm
Retirez la plaque arrière de la terminaison70 de
mm la
(2 ¾ ”)
paroi.
40 mm
(1 ½ ”)
Mesure
40 mm
(1 ½ ”)
Mesure
z
Raccourcissez les conducteurs du rail (jeu
de barres) de 5 mm (25/128”) au niveau
de la terminaison. Après avoir raccourci les
70 mm
conducteurs, ceux-ci doivent être repoussés
(2 ¾ ”)
dans le rail.
z
Fixez la plaque arrière de la terminaison sur la
partie avant du rail.
Coupez à l'aide
Mesurez
d'une scie circulaire
La plaque arrière de la terminaison doit buter
fermement contre la partie avant du rail.
Coupez à l'aide
Mesurez
d'une
circulaire
Les
visscie
doivent
être
fixées à au moins 40mm
(1¼ ”) min. du joint
8. Emboîtez la partie avant du rail sur la partie arrière
Fixez de nouveau la plaque arrière de la
terminaison sur la paroi.
Les vis doivent être
ollez le ruban
isolant sur le joint
fixées à au moins 40mm
ruban
”) min.ledu
joint
(1¼Collez
isolant sur le joint
Fixez la partie arrière du rail à la paroi
en utilisant des vis à profil bas tous les
60 cm minimum le long de la ligne de
fixation tracée.
ollez le ruban
isolant sur le joint
Collez le ruban
isolant sur le joint
Fixez la partie arrière du rail à la paroi
en utilisant des vis à profil bas tous les
60 cm minimum le long de la ligne de
fixation tracée.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 16
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
Collez le ruban
isolant sur le joint
ollez le ruban
isolant sur le joint
Fixez la partie arrière du rail à la paroi
en utilisant des vis à profil bas tous les
9. Fixez les capots
du bornier et de la terminaison
60 cm minimum le long de la ligne de
fixation tracée.
Capots des terminaisons
Emboîtez les capots sur les plaques arrière.
Capots des borniers intégrés
Vérifiez que le capot du bornier intégré pourra être placé sur celui-ci. Si nécessaire, desserrez les vis et réglez
la position de la plaque arrière du bornier.
Fixez le capot avec les vis fournies et faites affleurer les terminaisons.
Remarque : Ne serrez pas excessivement les vis.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 17
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
6.2
100 mm
99 mm
Installez
le rail électrique et les terminaisons MLTS Premium
100 mm
99 mm
Important : Coupez le courant avant de procéder à l’installation de Mainline.
1. Localisez le câble d’alimentation
Percez un trou pour l’arrivée du câble
d’alimentation.
Tirez le câble d’alimentation à travers la paroi.
Power beyond limits
Power beyond limits
QUICK
QUICK
START
GUIDE
START GUIDE
Hauteur
55 mm
Hauteur
(2 6⁄32 ”)
55 mm
(2 6⁄32 ”)
Profondeur
19 mm
Profondeur
(¾ ”)
19 mm
(¾ ”)
Les parties supérieures
et inférieures du rail
Les
parties
supérieures
doivent
être
habillées.
et inférieures du rail
doivent être habillées.
imum
⁄8”)min
3
1
(
l
m
so imum
35 m sus du m
s (13 ⁄8 ”) in
dem
au m
l
s
35
du o
ssus
au de
2. Mesurez et coupez le rail
Avant de séparer la partie arrière de la partie
MLSJ
MLPT
avant du rail, coupez celui-ci à la longueur
Power
Track
Straight
Joiner
MLSJ
MLPT
requise.
Power Track
Straight Joiner
Séparez la partie avant de la partie arrière du rail
en les faisant glisser l’une dans l’autre.
Coupez 90 mm de la partie avant du rail, là où
vous prévoyez d’installer des terminaisons.
MLECJ
MLICJ
External
Corner
MLECJ
Internal
Corner
MLICJ
External Corner
Internal Corner
Coupez le rail à la
longueur requise
Coupez le rail à la
longueur requise
Faites glisser vers l'extérieur
la voie avant du rail.
Faites glisser vers l'extérieur
la voie avant du rail.
Important : lors de la coupe de Mainline :
1. Une coupe nette et franche est nécessaire afin de ne pas endommager les extrémités des conducteurs
en cuivre.
Percez un trou pour insérer
le câble d'alimentation
Percez
un trou pour insérer
électrique.
coupées
afin d’enlever
le câble d'alimentation
électrique.
2. Une fois la coupe effectuée, nettoyez les extrémités du rail
la totalité de la
MLTS
sciure, le mieux étant d’utiliser un pinceau sec ou un chiffon propre.
Terminal
MLTSSet
3. Parfois, les conducteurs en cuivre peuvent être écrasés ou déchirés pendant la coupe. Dans ce cas,
Terminal Set
tirez une petite section du conducteur hors du rail et retirez de 2 à 4 mm de l’extrémité du conducteur
en cuivre pour assurer une bonne connexion.
Mainline’s track-based power distribution system means power
wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely
Mainline’s track-based power distribution system means power
anywhere along the track. Mainline’s system complies with the
wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely
documented safety and technical standards for your market.
anywhere along the track. Mainline’s system complies with the
documented safety and technical standards for your market.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 18
Coupez le rail à la
longueur requise
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
MLECJ
MLICJ
External Corner
Internal Corner
Faites glisser vers l'extérieur
la voie avant du rail.
3. Fixation de la partie arrière du rail
Percez un trou de 20 mm de diamètre pur
insérer le câble alimenté (partie arrière du rail
uniquement).
40 mm
Percez un trou pour insérer
le câble d'alimentation
électrique.
MLTS
Fixez la partie
arrière
Terminal
Set du rail sur le mur à l’aide
des vis à tête ronde, à intervalle de 600 mm
(24”) ou moins, le long de la ligne de fixation
tracée.
99 mm
99 mm
Mainline’s track-based power distribution system means power
wherever you want it. You can reposition sockets simply and safely
anywhere along the track. Mainline’s system complies with the
documented safety and technical standards for your market.
4. Retirez le capot de terminaison.
Retirez les deux vis et détachez le capot de
l’ensemble terminal.
Hauteur
55 mm
(2 6⁄32 ”)
Les parties supérieures
et inférieures du rail
doivent être habillées.
Profondeur
19 mm
(¾ ”)
inim
3⁄8”)m l
m (1
35 m sus du so
s
au de
Pe
d
um
du
mm (3½ ”)
Coupez 90
ur y insérer
po
t
an
av
rail
s.
les ex trémité
1 Using straight joiner
4 Insert joiner
Secure rear track to wall using low
profile screws at the ends of rear track.
Coupez le rail à la
longueur requise
Fi
b
sc
m
Faites glisser vers l'extérieur
la voie avant du rail.
5 Snap front into
1U
Percez un trou pour insérer
le câble d'alimentation
rear
track
électrique.
2 Cut track & insert straight joiner
2S
Cut 17 mm (21⁄32 ”) from
front track
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 19
Hauteur
55 mm
(2 6⁄32 ”)
Hauteur
55 mm
(2 6⁄32 ”)
doivent être habillées.
Profondeur
19 mm
(¾ ”)
inim
Profondeur
3⁄8”)m
19 mm 5 mm (1 u sol
3
d
ssus
(¾ ”)
au de
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
Les parties supérieures
et inférieures du rail
doivent être habillées.
um
um
5. Insérez la terminaison
minim dans la partie avant du rail.
13 ⁄8 ”)
l
m(
35 m sus du so
s
e
d
u
a
Insérez les terminaisons dans chacune des
extrémités du rail avant.
du
mm (3½ ”)
Coupez 90
y insérer
ur
po
t
an
rail av
s.
les ex trémité
du
mm (3½ ”)
Coupez 90
rer
sé
in
y
ur
po
rail avant
s.
les ex trémité
Coupez le rail à la
longueur requise
Coupez le rail à la
longueur requise
Faites glisser vers l'extérieur
la voie avant du rail.
Faites glisser vers l'extérieur
la voie avant du rail.
6. Fixez la terminaison et le rail avant dans le rail arrière
Percez un trou pour insérer
câble d'alimentation du rail avant et des
Insérez lel’assemblage
électrique.
terminaisons dans le rail arrière installé au
préalable et fixez-les par encliquetage.
Percez un trou pour insérer
le câble d'alimentation
électrique.
99 mm
98 mm
7. Mettez le(s) bornier(s) en place
Fixez les borniers en utilisant le trou supérieur
ainsi qu’une vis à tête ronde.
Percez et vissez
dans le trou
supérieur
1 Using straight joiner
1 Using25 internal
corner joiner
mm (1”)
du
mm (3½ ”)
Coupez 90
sérer
in
y
Secure rear track to
wall
using
low
ur
po
t
an
railatavthe
profile screws
ends
track. doivent être effectuées par un électricien qualifié.
ités.of rear
trém
Toutes les installations du système
de le
rails
Mainline
s exélectriques
40 mm (1 ½ ”)
Using straight joiner
Attention !
1
1 Using internal corner joiner
Dénudez les câbles sur
10 mm (3⁄8 ”)
phase
neutre
terre
4
page 20
4
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
Percez et vissez
dans le trou
supérieur
8. Connectez la terminaison au câble d’alimentation
Coupez et dénudez les extrémités du câble comme
indiqué.
Branchez chaque câble à la borne correspondante.
”) du
mm (3½
Coupez 90
ur y insérer
po
t
an
rail av
s. sur un
installation
ité
ém
tr
les ex
Dans le cas d’une
support
métallique, un point d’ancrage relié à la terre doit être
connecté à la borne.
Percez et vissez
dans le trou
supérieur
25 mm (1”)
phase
neutre
terre
40 mm (1 ½ ”)
25 mm (1”)
du
mm (3½ ”)
Coupez 90
y insérer
ur
po
t
an
rail av
s.
les ex trémité
Dénudez les câbles sur
10 mm (3⁄8 ”)
Dénudez les câbles sur
10 mm (3⁄8 ”)
phase
neutre
terre
40 mm (1 ½ ”)
9. Fixez le capot avec les vis fournies et faites affleurer les terminaisons.
Fixez le capot avec les vis fournies
Insérez les vis d’arrêt
Remarque : Il est conseillé d’utiliser les
plaques d’extrémité fournies si l’extrémité du
rail est visible.
Ne serrez pas excessivement les vis.
1 Using internal corner joiner
Attention !
4 Insert joiner
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 21
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
6.3
Installation des joints prolongateurs QCSJ
1. Fixez les extrémités de la partie arrière du rail
Utilisez des vis à tête plate pour fixer la partie
arrière du rail à proximité du joint.
Les vis doivent être
placées à 40mm (1¼ ”)
minimum du joint.
Décollez le ruban isolant (inclus) de son papier
de protection et placez-le sur le joint.
Les vis doivent être
placées à 40mm (1¼ ”)
minimum du joint.
Collez le ruban
isolant sur le joint
2. Coupez la partie avant du rail et insérez le joint prolongateur
Coupez 17 mm (21/32”) de l’une des sections de
partie avant de rail devant être jointes.
Les vis doivent être
placées à 40mm (1¼ ”)
minimum du joint.
Collez le ruban
isolant sur le joint
Collez le ruban
isolant sur le joint
Insérez le joint prolongateur dans la partie avant du
rail.
Assurez-vous que le joint prolongateur est solidement
installé dans les deux parties avant de rail.
Remarque : Avant d’engager le joint
prolongateur, décollez le film protecteur de
l’emplacement où celui-ci sera situé.
3. Emboîtez l’ensemble avant du rail sur la partie arrière du rail
En vous assurant que les parties avant de
rail et le joint prolongateur restent fermement
solidaires bout à bout, emboîtez l’ensemble
avant du rail sur l’arrière.
Exercez une pression uniforme le long des bords
supérieurs de toutes les pièces assemblées
jusqu’à ce que l’ensemble soit bien emboîté sur
la partie arrière du rail.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 22
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
6.4
Installation des cornières alimentées MLIC et MLEC
1. Fixez la plaque arrière de la cornière
alimentée
Les vis doivent être
Utilisez des vis à tête plate pour
fixer la plaque
placées à 40mm (1¼ ”)
minimum
joint.
arrière de la cornière à la paroi sur dules
lignes
tracées.
Les vis doivent être
placées à 40mm (1¼ ”)
minimum du joint.
Les vis doivent être
placées à 40mm (1¼ ”)
minimum du joint.
Collez le ruban
isolant sur le joint
Collez le ruban
isolant sur le joint
Collez le ruban
2. Mesurez et coupez
isolant le
sur lerail
joint
Coupez 48 mm (1 7/8”) de l’ensemble de rails
afin de ménager un espace pour la cornière
alimentée.
Coupez 48 mm (1 7⁄8 ”)
de l'ensemble du rail.
Retirez la partie avant du rail.
Coupez 48 mm (1 7⁄8 ”)
de l'ensemble du rail.
Coupez 48 mm (1 7⁄8 ”)
de l'ensemble du rail.
Retirez la partie avant du
rail en la faisant glisser.
Retirez la partie avant du
rail en la faisant glisser.
3. Fixez la partie arrière du rail en position.
Fixez les extrémités de la partie arrière du
rail à la paroi et assurez-vous que celles-ci
butent fermement contre la plaque arrière de la
cornière.
Secure rear track to wall using low
Retirez la partie avant du
profile screws at the ends of rear track.
Les vis doivent être
rail en la faisant glisser.
placées à 40mm (1½ ”)
minimum du joint.
Secure rear track to wall using low
profile screws at the ends of rear track.
Les vis doivent être
placées à 40mm (1½ ”)
minimum du joint.
Secure rear track to wall using low
profile screws at the ends of rear track.
Décollez le ruban isolant (inclus) de son papier
de protection et placez-le sur le joint.
Les vis doivent être
placées à 40mm (1½ ”)
minimum du joint.
Collez le
ruban isolant
sur le joint.
Collez le
ruban isolant
sur le joint.
Collez le
ruban isolant
sur le joint.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 23
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
4. Insérez la cornière dans les parties avant des rail
Poussez la cornière vers le haut sur les
conducteurs du rail, de telle sorte que les
boîtiers de connecteur inférieurs en plastique
soient insérés à fleur dans la partie avant du rail.
5. Emboîtez la partie avant du rail sur l’arrière
Poussez les câbles d’interconnexion sur la
plaque arrière.
Emboîtez la partie avant du rail sur la partie
arrière.
Coupez 48 mm (1 7⁄8 ”)
de l'ensemble du rail.
Coupez 48 mm (1 7⁄8 ”)
de l'ensemble du rail.
Retirez la partie avant du
rail en la faisant glisser.
Coupez 48 mm (1 7⁄8 ”)
de l'ensemble du rail.
Retirez la partie avant du
rail en la faisant glisser.
Secure rear track to wall using low
profile screws at the ends of rear track.
Les vis doivent être
placées à 40mm (1½ ”)
Retirez la partie minimum
avant du du joint.
rail en la faisant glisser.
6. Fixez le capot et les goupilles de verrouillage
Secure rear track to wall using low
profile screws at the ends of rear track.
Les vis doivent être
placées à 40mm (1½ ”)
minimum du joint.
Décollez le film protecteur de la face avant des
Secure rear rails.
track to wall using low
profile screws at the ends of rear track.
Les vis doivent être
placées à 40mm (1½ ”)
minimum du joint.
Alignez le capot
et la plaque arrière de la
Collez le
ruban isolant
cornière et poussez
sur le joint. jusqu’à ce que le capot et
la plaque arrière s’emboîtent.
Collez le
ruban isolant
sur le joint.
Décollez le film protecteur
du rail et des capots
Décollez le film protecteur
du rail et des capots
Insérez les goupilles de verrouillage dans les
orifices.
Collez le
ruban isolant
sur le joint.
Décollez le film protecteur
du rail et des capots
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 24
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
7. ÉTAPES FINALES
7.1Test du système
Un électricien agréé doit effectuer les vérifications suivantes :
Étiqueter toutes les terminaisons des câbles d’alimentation.
Effectuer un test de continuité.
Effectuer un test de polarité.
Effectuer un test de résistance d’isolement.
Effectuer un test du circuit de protection.
7.2Nettoyage
La bande d’accès au rail peut être nettoyée avec un aspirateur muni d’un accessoire approprié.
La surface du rail est facile à nettoyer à l’aide de produits nettoyants appropriés. N’utilisez pas de détergents
agressifs, de diluants pour peinture ou d’acétone.
7.3Ne pas peindre
Ne peignez aucun élément du système Mainline.
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 25
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
7.4 Utilisation d’une prise/adaptateur
premium
arrants the
s in either
e warranty
sarrants
must the
be
se
receipt.
s in either
ons of the
TURN TO
ENGAGE
Pour ajouter une prise, insérez votre prise Mainline
dans le rail et tournez de 90 ° dans le sens horaire,
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
ET
TOURNEZ
TOURNEZ
TURN
POURTO
ENGAGE
ENGAGER
POUSSEZ
POUR
LIBÉRER
TOURNEZ
POUR
LIBÉRER
e warranty
s must be
se receipt.
ons of the
Pour retirer une prise, appuyez sur le bouton
« Lock » et tournez de 90 ° dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce que la prise se libère du rail.
ET
AND
TOURNEZ
TURN
2
TOURNEZ
POUR
ENGAGER
POUSSEZ
POUR
LIBÉRER
ET
TOURNEZ
TOURNEZ
POUR
ENGAGER
TOURNEZ
POUR
AND
LIBÉRER
1
TURN
2
POUSSEZ
PUSH
TO
POUR
RELEASE
LIBÉRER
TOURNEZ
POUR
LIBÉRER
1
PUSH TO
RELEASE
7.5 Utilisation d’une prise/adaptateur
standard
TURN TO
ENGAGE
Pour ajouter une prise, insérez votre prise Mainline
dans le rail et tournez de 90 ° dans le sens horaire.
EET
RODART
TOURNEZ
RODAR
TOURNEZ
TURN
PARATO
POUR
ENGAGE
ENCAIXAR
ENGAGER
CARREGAR
POUSSEZ
PARA
POUR
SOLTART
LIBÉRER
ET
TOURNEZ
TOURNEZ
RODAR
PARA
POUR
LIBÉRER
SOLTAR
TOURNEZ
POUR
ENGAGER
Pour retirer une prise, tournez de 90 ° dans le sens
antihoraire, jusqu’à ce que la prise se libère du rail.
POUSSEZ
POUR
LIBÉRER
TOURNEZ
TURN
POUR
TO
LIBÉRER
RELEASE
NOT FOR OUTDOOR USE
TURN
TO
RELEASE
PATENT RIGHTS GRANTED AND PENDING INTERNATIONALLY
Complies with IEC 60884-1
NF C61-314
NOT FOR Made
OUTDOOR
USE
in China
PATENT RIGHTS GRANTED AND PENDING INTERNATIONALLY
Complies with IEC 60884-1
Important: Pour repositionner les prises/adaptateurs, l’utilisateur doit tourner
et retirer
C61-314
The complete MainlineNF
installation
manual must be fully
complètement la prise/adaptateur de la partie avant du rail
avant
l’insérer before
dans lainstalling
nouvelleany Mainline
read
and de
understood
Made in China
position. Les prises/adaptateurs ne doivent en aucune façon être poussées,
forcéesat
product. A tirées
copy isou
available
le long du rail.
www.mainlinepower.com
The complete Mainline installation manual must be fully
Attention !
26
read and understood before installing anypage
Mainline
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien product.
qualifié.
A copy is available at
Mainline Manuel d’installation | v2.2.1
8. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
8.1 Caractéristiques électriques
Tension nominale
Courant continu nominal Jusqu’à 250 V CA, de 50 à 60 Hz monophasé
- Rail
Jusqu’à 16 A CA
- Prise/adaptateur Jusqu’à 16 A CA (spécifique à la région, veuillez consulter la
Section 3.3)
Résistance- Rail
>21 mΩ/m (<50 mΩ/m requis)
- Prise/adaptateur >8 mΩ (<50 mΩ requis)
Résistance d’isolement
>2MΩ
Rigidité diélectrique
3.5kV a.c.
Résistance à la tension de choc (délai de montée/descente : 1,2/50 µsec)
4kV a.c.
Type de borne de raccordement
3 x bornes à vis
Capacité de connexion
Câble(s) de 1,5 mm² à 4,0 mm²
8.2Caractéristiques matérielles
Rail
Matériau PVC rigide à haute résistance
Jeu de barres
Cuivre ETP
Inflammabilité
Auto-extinguible (conformément à la norme IEC 60695-2-11)
8.3Caractéristiques environnementales
Classement IP
IP 2XD
Généralités
Intérieur ou en armoires extérieures fermées présentant
au minimum l’indice d’étanchéité IP54 (conformément à la
norme IEC 60529).
Plage d’humidité ambiante en fonctionnement
De 0 à 93 % d’humidité relative, sans condensation
Plage de température ambiante en
fonctionnement
La température ambiante admissible au courant maximal
admissible (16 A) va de -5 °C à + 40 °C, avec une valeur
moyenne sur une période de 24 heures ne dépassant pas
35 °C.
Degré de pollution admissible en
fonctionnement
2 (pollution non-conductrice avec conductivité temporaire
provoquée par la condensation).
UL94-5VA
Attention !
Toutes les installations du système de rails électriques Mainline doivent être effectuées par un électricien qualifié.
page 27
Power beyond limits
Global Head Office Contact:
Power and Data Corporation
Level 4, 364 Kent Street,
Sydney, NSW 2000, Australia
www.mainlinepower.com