Download N`utiliser que de l`eau froide dans votre ioniseur.
Transcript
TABLE DES MATIÈRES Guide de sécurité 4-8 Guide des pièces 9 Noms et fonctionnements de l’appareil 10-11 Mise en garde lors de l’installation 12 Instructions d'installation 14 Guide d'installation 15 Installation du pré-filtre 16 Remplacement du filtre interne 17 Afficheur LCD / capteur tactile 18 Fonctions LCD 19 Caractéristiques LIFE 5100 20 Méthode de fonctionnement 21 Ampérage / Ajustements du Volume / Réinitialiser le filtre 22 Avis de fonctionnement et messages d'erreur 23 Filtres 24 Explication de l'eau ionisée 25 Guide d'utilisation de l'eau alcaline et acide 26 Les utilisations de l’eau ionisée alcaline / acide 27-29 Caractéristiques de performance 30 Problèmes courants et solutions 31-32 Instructions de nettoyage à l’acide & entretien normal 33 Foire aux questions 34-45 Guide de sécurité – À lire entièrement Avant l'installation ou la mise en marche de l'ioniseur LIFE®5100, veuillez lire en entier ce manuel d'instructions. À noter - Certaines pièces peuvent avoir été modifiées afin d'améliorer la qualité du produit, son fonctionnement ou sa facilité d'utilisation. Symboles Veuillez vous référer aux symboles clefs et indicateurs suivants retrouvés à travers ce manuel. Mauvaise utilisation pouvant causer des blessures corporelles. Mauvaise utilisation pouvant endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles. Comme pour la plupart des appareils électriques, les pièces électriques de cet ioniseur sont sous tension même lorsque l'interrupteur est éteint. Indications Attention, symbole d’avertissement de danger. Renseignements sur fonctions et utilisation interdits. Information importante à noter. Ne pas ouvrir, danger de choc électrique ou autre blessure. Débrancher la prise électrique en cas de mauvais fonctionnement. 75 5100 4 www.LifeIonizers.com/Support Mauvaise utilisation pouvant causer des blessures corporelles. Lorsqu’on boit l'eau ionisée alcaline – Ne pas prendre des médicaments prescrits ou autres une heure avant ou après avoir bu l’eau. Comme pour la plupart des appareils électriques, les pièces électriques de cet ioniseur sont sous tension même lorsque l'interrupteur est éteint. Cette unité ne doit pas être réparée ou démontée par toute personne non autorisée, car cela pourrait causer un feu électrique ou choc, et la garantie ne sera plus valide. Ne pas placer l’appareil dans des zones humides telles que les salles de bains. Ne pas nettoyer cet appareil en l’arrosant avec de l’eau, car cela pourrait causer un choc électrique. www.LifeIonizers.com/Support 5 75 5100 Comme pour la plupart des appareils électriques, les pièces électriques de cet ioniseur sont sous tension même lorsque l'interrupteur est éteint. Le cordon d'alimentation ne doit pas être touché avec les mains mouillées. Si l’appareil d’ioniseur tombe dans l'eau – 1. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise électrique. 2. Essuyer la machine et placer la dans une zone ombragée 3. Contacter votre représentant d’ioniseur LIFE Utiliser uniquement une prise (110v) aux Etats-Unis, au Canada et au Mexique. Utiliser (100v) au Japon. La plupart des autres pays requièrent le (220v). Le cordon d’alimentation ne peut être modifié des spécifications manufacturières. Ne pas plier ou brocher le cordon d’alimentation car cela pourrait causer un choc électrique. Le cordon d'alimentation doit être branché directement dans une prise électrique. Ne pas brancher plusieurs appareils dans la même prise. Des prises électriques poussiéreuses ou sales peuvent causer des problèmes de sécurité. Plier, tordre, tirer ou placer des objets lourds sur le cordon d'alimentation peuvent causer des problèmes électriques, y compris le feu. Si le cordon d'alimentation, la fiche ou la prise électrique sont endommagés, cesser immédiatement d’utiliser l’appareil. 75 5100 6 www.LifeIonizers.com/Support Mauvaise utilisation pouvant causer des blessures corporelles. Placez la machine dans une position verticale seulement. Ne pas installer cet appareil directement sous la lumière du soleil ou à proximité d'une plinthe chauffante, une cheminée ou toute autre source de chaleur. Ne pas utiliser l’eau à une température au dessus de 95 degrés Fahrenheit ou 35 degrés Celsius. Si posé au mur, le fixer solidement et correctement. Mauvaise utilisation pouvant endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles. Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plusieurs jours, faire couler l'eau à travers l’unité de 1 à 3 minutes avant utilisation. Pour ceux n’ayant jamais bu l’eau ionisée alcaline, il est recommander de commencer par le niveau 1. Placée l’eau ionisée alcaline dans un contenant vitré étanche à l'air, et réfrigérée pour jusqu'à 2 jours. NE PAS BOIRE L'EAU ACIDE. Ne pas entreposer l'eau alcaline ou acide dans un contenant métallique. www.LifeIonizers.com/Support 7 75 5100 Mauvaise utilisation pouvant endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles. Des contenants en aluminium ou en laiton seront ternis par l'eau alcaline et acide. En manipulant le test de pH (gouttes réactives) 1. Tenir loin des yeux. Si l’œil devient irrité, rincer vigoureusement et consulter un médecin. 2. En cas d'ingestion accidentelle, boire de l'eau et consulter un médecin. 3. Conserver dans un contenant hermétique hors de la portée des enfants. 4. Les gouttes sont inflammables. Tenir à l'écart des enfants. Ne pas bloquer la ventilation de l'appareil, car cela pourrait causer des problèmes de surchauffe et / ou électriques. Ne pas bloquer le passage de l’eau ou les boyaux. Ne pas utilisez aucun produit chimique, benzène, ou diluant pour nettoyer l’unité car cela pourrait endommager le boîtier. Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs jours ... 1. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique 2. Fermez le robinet d'eau pour prévenir les fuites 3. Retirer les filtres, les égouttés et les placer au réfrigérateur dans des sacs en plastique. 75 5100 8 www.LifeIonizers.com/Support Guide des pièces Gouttes réactives Gouttes pour tester le niveau du PH BTB Chemical Valve de détournement Tuyau de sortie d’eau alcaline (flexible) Manuel d’instructions Tuyau blanc Vis pour fixer au mur 1. Avant de commencer l’installation, veuillez vous référer aux diagrammes dans les pages qui suivent. 2. Soyez avisé qu’une prise de sortie de 110v (Etats-Unis) ou 220v est nécessaire. 3. Si après l'installation, l'eau a une odeur, il serait peut-être nécessaire d’installer un pré-filtre. Veuillez consulter votre distributeur LIFE®. 4. Instructions pour les gouttes réactives : (BTB Chemical). Placer 2-3 gouttes dans environ 1 once d'eau à tester. Comparer la couleur à la charte de couleurs fournie dans le kit pour déterminer le niveau du pH. www.LifeIonizers.com/Support 9 75 5100 Noms et fonctionnements de l’appareil 1. Vue de La façade (3) ÉCRAN LCD (2) SORTIE D’EAU ALCALINE (4) SÉLECTION/FONCTION TOUCHES DE CONTRÔLE (1) HABITACLE DE L’APPAREIL 75 5100 10 www.LifeIonizers.com/Support 3. Vue du dessous Entrée de l’eau naturelle Sortie de l’eau acide Cordon d’alimentation * Entrée de l’eau naturelle : Entrée de l’eau provenant du robinet ou du distributeur d’eau de l’appareil. * Sortie de l’eau acide : C’est un tuyau d’écoulement de l’eau acide/alcaline pendant le processus d’ionisation. * Cordon d’alimentation : Pour fournir l’alimentation électrique. www.LifeIonizers.com/Support 11 75 5100 Notes d’installation spéciales • • • • • • Cette unité peut s’opérer sur une des deux tensions, soit le 110 ou les 220 volts. Avant de le brancher, régler le commutateur du choix de voltage, à la bonne sélection. Pour éviter des dommages, l’unité doit être installée loin de la lumière directe du soleil et ne pas être exposée aux températures de gel. Assurez-vous de fermer le robinet d’eau lorsque l’appareil n'est pas en fonction. L’ioniseur doit être connecté du côté de l'eau froide. (Ne jamais connecter à l’eau chaude). Ne pas installer l'appareil près d'un radiateur ou autre source de chaleur. N’essayer pas de modifier l’appareil d’aucune façon ; toute manipulation non autorisée annulera votre garantie. L'appareil doit être placé sur une surface plane où il n'y a pas de danger de glisser. L'unité doit être installée à moins de 40 pouces du drain. 75 5100 Ne pas poser l'appareil par-dessus le boyau de sortie du drain pour éviter qu’il soit plié ou compressé. Le boyau de vidange d’eau doit être installé plus bas que l'ioniseur. 12 La machine doit être installée loin de la lumière directe du soleil ou d’une source de chaleur, tel un foyer, plinthe électrique ou tout autre combustible. www.LifeIonizers.com/Support www.LifeIonizers.com/Support 13 75 5100 Instructions d’installation pour l’ioniseur LIFE ™ 5100 N’utiliser que de l’eau froide dans votre ioniseur. ÉTAPE 1: Dévisser l'aérateur existant de votre robinet. ETAPE 2: Utiliser un ruban de téflon pour la plomberie sur les filets. Visser la valve de détournement sur votre robinet. Trois modèles d’adaptateurs sont inclus pour s’ajuster à une robinetterie hors série ETAPE 3: Dévisser l'écrou rond du côté de la valve de détournement. Faire glisser l'écrou jusqu’au bout du tube 1/4" puis le revisser sur la valve de détournement. Le tube devrait maintenant être bien ajusté et enclenché sur la valve de détournement. ETAPE 4: Déposer l'IONISEUR sur le dos, pour exposer les deux coudes blancs qui sortent du fond de la machine. Il y aura un collier de couleur blanc cassé autour de la base du coude. Appuyez à fond sur le collier vers la machine en extrayant simultanément le coude de la machine. En tenant le coude dans vos mains, vous verrez un collier similaire près de l'extrémité du coude. Comme vous avez fait pour extraire le coude, appuyer sur le col vers le coude et extraire le bouchon situé à l’extrémité du coude. Il est parfois utile d'utiliser le dos d'un couteau à beure ou tournevis pour enlever le bouchon. Ultérieurement, en cas de besoin, c’est la technique à utiliser pour retirer le tuyau du système de déclenchement rapide. ETAPE 5: Amener le tube de la valve de détournement vers la valve d’entrée situé au fonds de l’ioniseur. S’assurer de bien pousser le tuyau blanc dans le raccord rapide de la valve ¾’’, jusqu'à ce qu'il soit fermement assis. ÉTAPE 6: Insérez une extrémité du tube blanc dans la valve de sortie au fond de l'appareil et amener l’autre extrémité dans l'évier en le fixant avec la ventouse fournie. Certaines unités peuvent contenir de l'eau. Ne soyez pas inquiet; nous faisons des tests de qualité avant l'expédition! 75 5100 14 www.LifeIonizers.com/Support Guide d’installation Assemblage de la valve pour de taps lavabo Assembly method of valve for robinetterie Deck-sink water Connecter par rotation après l’insertion du joint en caoutchouc Visser l’adaptateur t inlefroide Entrée d’eau ld water Co Enlever l’aérateur Remove the aerator from the water tap. du robinet d’eau Assembly method for pour Assemblage deoflavalve valve wall-mountedmurale water taps robinetterie Rubber Gasket Adaptateur fixe du joint en caoutchouc Fix adapter inlet ide ter fro old’ewaau réeCd Ent Quart de tour pour du robinet Quarter turn l’eau for Tap Water Running Eau Water courante Entrée (alimentation) Sortie (drainage) www.LifeIonizers.com/Support 15 Connecter les tuyaux pour l’eau du robinet et de drainage aux endroits prévus sous l’appareil 75 5100 Installation du pré-filtre 1. Couper le tube conduisant à l'ioniseur à l'emplacement et la longueur désirés. 2. L’inscription "OUT" (SORTIE) et "IN" (ENTRÉE) est inscrite sur le couvercle du boîtier du filtre. VUE AU DESSUS DU BOÎTIER DU FILTRE 3. Le tuyau provenant du connecteur d’eau froide doit être inséré dans le côté du boîtier marqué "IN". Appuyer fermement le tuyau dans le capuchon du boîtier du filtre. Vous sentirez lorsque le tuyau est complètement inséré. Vérifier la connexion en tirant légèrement sur le tuyau pour s’assurer qu’il ne sorte pas. Si possible, rincer le filtre en faisant couler l’eau lentement et diriger la sortie du filtre «OUT» vers l’évier; laisser couler l’eau pendant 2-3 minutes puis l’arrêter. VUE DE COTÉ DU BOÎTIER DU FILTRE 4. Insérer le tube partant de l’'ioniseur dans le côté du boîtier marqué «OUT» en appuyant fermement sur le tube dans le couvercle du boîtier du filtre. 5. Pour retirer le tube du capuchon du filtre, appuyer sur le joint torique ‘’O-ring ‘’et le tube en même temps, puis tirer doucement sur le tube. 75 5100 16 www.LifeIonizers.com/Support Remplacement du filtre interne l’autocollant sur le filtre doit être enlevé ► Afficheur tactile DEL de l’écran du filtre Premier filtre: L’indicateur de la durée de vie du premier filtre Life est situé du côté gauche de l'écran ACL. La hauteur de la barre lumineuse baissera au fur et à mesure que la vie du filtre diminue. Lorsqu’il reste 100 litres de durée de vie, il y aura un message vocal avisant de changer le filtre. L'unité ne fonctionnera pas si le filtre est usé. Deuxième filtre: L’indicateur de la durée de vie du 2ème filtre est situé du côté droit de l'écran ACL. Les lumières diminuent au fur et à mesure que la vie du filtre diminue. Lorsqu’il reste 100 litres de durée de vie, il y aura un message vocal avisant de changer le filtre. L'unité ne fonctionnera pas si le filtre est usé. → Durée de vie filtre 1 : environ 4,000 litres → Durée de vie filtre 2 : environ 8,000 litres ► Comment changer les filtres → Appuyer sur les deux boutons du côté droite et faire basculer le panneau de l’unité pour l’enlever. → Choisir le filtre à changer et dévisser un quart de tour du côté gauche et le tirer du socle. → Retirer l'autocollant du nouveau filtre. → Placer dans le socle et visser dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit verrouillé. → Fermer le panneau et appuyez sur la touche de contrôle ‘’WAKING / STAND BY’’. → Le système se rincera automatiquement, après quoi il sera prêt à fonctionner. www.LifeIonizers.com/Support 17 75 5100 Affichage DEL 1. 2. 3. 4. Durée de vie du 1er filtre LIFE Voyant lumineux pour l’eau alcaline Voyant lumineux pour l’eau acide Voyant lumineux pour l’eau purifiée 5. Voyant lumineux de lavage 6. Durée de vie du 2ième Filtre LIFE 7. Niveau d’alcalinité/d’acidité de l’eau Touches de contrôle des fonctions du panneau 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1 2 4 5 3 6 Touche pour obtenir de l'eau alcaline.. Touche pour obtenir de l'eau acide. Touche pour obtenir de l'eau purifiée Touche pour accéder au mode de configuration (voir page 22). Touche pour mettre l'appareil sous tension. Touche pour rincer l’appareil manuellement. 75 5100 18 www.LifeIonizers.com/Support Fonctions LCD 1. Sélection du voyant lumineux de l'eau alcaline: Le voyant ‘’Alkali’’ s’allume lorsque l'eau alcaline est choisie. 2. Sélection du voyant lumineux de de l'eau acide: Le voyant ‘’acidic’’ s’allume lorsque l’eau acide est choisie. 3. Sélection du voyant lumineux de l'eau purifiée : Le voyant ‘’ Purify’’ s’allume lorsque l’eau purifiée est choisie 4. Indicateur lumineux de Lavage: S’allume lorsque la fonction lavage est choisie et lors du rinçage automatique (l’unité se rince pendant 20 secondes à tous les 20 litres d’utilisation.) 5. L’indicateur de la durée de vie du 1er filtre LIFE: Indique la vie utile qui reste du Filtre 1 6. L’indicateur de la durée de vie du 2ième filtre LIFE: Indique la vie utile qui reste du Filtre 2 7. Niveau d’alcalinité/d’acidité de l’eau : Affiche le niveau d’alcalinité ou d’acidité de l’eau en cours de distribution. www.LifeIonizers.com/Support 19 75 5100 Caractéristiques LIFE 5100 1. Touche tactile pour activer/désactiver l’appareil et choisir les fonctions. 2. 5 plaques d’électrodes en titane enrobées de platine. 3. Afficheur LCD indiquant le niveau de l’acidité et l’alcalinité de l’eau en cours de distribution. 4. En cas de mauvais fonctionnement, des messages d’erreur apparaissent sur l’écran LCD. 5. Deux filtres internes de grande capacité. 6. Écran LCD qui affiche la durée de vie restante des filtres internes. 7. Message vocal pour chaque fonction. 8. Système d’alimentation SMPS. 9. Système automatique de régularisation des niveaux de pH et l’écoulement de l’eau. 10. Système automatique d’auto nettoyage pour assurer une opération sécuritaire et efficace. 75 5100 20 www.LifeIonizers.com/Support Mode d’utilisation 1. Touche le bouton ‘’Waking/Stand By’’ située à l'avant de l'unité. → La première fois que l’appareil est mis sous tension, il se rincera automatique. Le voyant lumineux DEL rouge ‘’washing’’ clignotera. → Une fois le système rincé, il sera en mode veille. Choisir le type d'eau désirée sur le panneau de contrôle tactile. 2. Lorsque le mode «Alkali» est choisi, la lumière DEL bleu «Alkali" s’allumera. L'eau alcaline coulera et le guide vocal annoncera le niveau d’alcalinité de l’eau en cours de distribution. → Peser répétitivement sur la touche ‘’Alkali’’ pour faire défiler les niveaux d’eau alcaline disponible. → Le système se souvient du niveau d’alcalinité de l’eau choisie et continuera à fournir ce niveau d’eau alcaline, jusqu’à ce qu’un autre niveau soit choisi. → Toutefois, si le niveau 4 est choisi, pour votre sécurité, le système reviendra au niveau 2 à la prochaine utilisation. 3. Lorsque le mode «Acidic» acide est choisi, la lumière DEL jaune «Acidic» s’allumera. L'eau acide coulera et le guide vocal annoncera le niveau d’acidité de l’eau en cours de distribution. → Peser répétitivement sur la touche «Acidic" pour faire défiler les niveaux d’eau acide disponible → Après la distribution d’eau acide, l'appareil revient par défaut à l'eau alcaline pour votre sécurité. 4. Lorsque le mode «purify» purifié est choisi, l'eau purifiée sera distribué. La lumière DEL vert ‘’Purify’’ s’allumera. 5. Lorsque le mode "Washing" lavage est choisi, la lumière DEL rouge ‘’washing’’ s’affichera pendant 30 secondes. Lorsque le cycle de lavage sera terminé, l'appareil reviendra en mode veille. → Pendant le lavage du système, un message vocal annoncera de ne pas boire l’eau ‘’Don’t drink water’’ → Utilisez la fonction "Washing " lavage pour nettoyer la cellule électrolytique au besoin. → Après l’opération de nettoyage, le système revient par défaut au mode d’eau alcaline. www.LifeIonizers.com/Support 21 75 5100 Ampérage, ajustements de volume et réinitialisation des filtres RÉGLAGE DU VOLUME Maintenir la touche "Mode" enfoncée pendant 10 secondes, l’écran LCD commencera à clignoter. L’intensité s’échelonne de v1 à v4, le v4 étant le volume le plus élevé. Le bouton "Purify+" augmente le volume et le bouton ‘’Washing-" baisse le volume Peser sur la touche "Mode" pendant 3 secondes pour quitter le menu et sauver les ajustements. RÉGLAGE DU MODE LAVAGE Maintenir la touche "Mode" enfoncée pendant 10 secondes, l’écran LCD commencera à clignoter. Peser un autre coup sur la touche "Mode" pour activer le menu de lavage. La durée s’échelonne de 10 à 30 ; 30 étant le cycle le plus long. Le bouton "Purify+" augmente la valeur et le bouton ‘’Washing-" la baisse. Peser sur la touche "Mode" pendant 3 secondes pour quitter le menu et sauver les ajustements. AJUSTEMENT DE L’AMPÉRAGE ALK Maintenir la touche "Mode" enfoncée pendant 10 secondes, l’écran LCD commencera à clignoter. Peser trois coups de plus sur la touche "Mode" pour activer le menu ALK. L’intensité s’échelonne de 1 à 100, 100 étant l’ampérage le plus élevé. Le bouton "Purify+" augmente la valeur et le bouton ‘’Washing-" la baisse. Peser sur la touche "Mode" pendant 3 secondes pour quitter le menu et sauver les ajustements. RÉINITIALISATION DES FILTRES Maintenir la touche "Mode" enfoncée pendant 10 secondes, l’écran LCD commencera à clignoter. Appuyez sur la touche "Mode" pour défiler le menu, jusqu’à ce que F1 (filtre 1) ou F2 (filtre 2) apparaisse sur l’écran. La touche " Purify+" réinitialisera le filtre choisi. Peser sur la touche "Mode" pendant 3 secondes pour quitter le menu et sauver les ajustements. 75 5100 22 www.LifeIonizers.com/Support Avis de fonctionnement/messages d'erreur • • • • • • • • • • • • • • Une mauvaise utilisation peut endommager l'unité ou causer des blessures physiques. Ne faire aucun ajustement à l'unité. Ne rien placer sur l'appareil. Démonter le tuyau de la sortie d'eau alcaline avant de ramasser l'unité, sinon le tuyau pourrait se rompre et causer une fuite d'eau. Le drain d'évacuation de l'eau ne devrait jamais être fermé Assurez-vous de toujours vérifier l'ampérage électrique 110V/220V avant utilisation . En cas de mauvais fonctionnement, contactez le support technique des Ioniseurs Life ™ au 760.585.1692. Ne pas utiliser d'eau chaude puisque l'ioniseur est conçu pour l'eau froide uniquement. Débranchez l'alimentation électrique lorsque l'ioniseur n'est pas utilisé pendant plus d'une semaine. Ne pas utiliser de l'eau non potable (dangereuse à boire) Ne pas utiliser l'eau à une température supérieure à 35 ° Celsius / 95 ° Fahrenheit car il peut causer des dommages ou réduire la durée de vie du filtre (la température ambiante est suggérée). Ne pas utiliser de l'eau pré-ionisé. Ne pas nettoyer l'appareil avec de l'alcool. N'utiliser que des filtres de rechange certifiés. Faites attention de ne pas secouer ou laisser tomber l'appareil Si les erreurs suivantes apparaissent à l'écran tactile, veuillez contacter le support technique au 1-866-321-3116. E1 : Le débit de l’eau du robinet et soit trop haut ou trop bas. Ajuster le débit de l’eau vers l’appareil. Si cette action ne règle pas le problème, veuillez contacter le support technique. www.LifeIonizers.com/Support 23 75 5100 Filtres Premier filtre : Filtre A Couche haute densité vs sédiments Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.) de 5 microns et plus Charbon activé d'écaille de noix de coco Couche haute densité vs sédiments Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.) de 5 microns et plus Couche de sédiments Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.) 10 microns or larger. Deuxième filtre : Filtre B Couche haute densité vs sédiments Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.) 5 microns et plus Technologie céramique vitamine C (en attente de brevet) Pour la réduction du chlore et chloramines Charbon activé Carbone d'écaille de noix de coco ultra fin Couche haute densité vs sédiments Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.) 5 microns et plus Charbon activé Carbone d'écaille de noix de coco ultra fin Couche haute densité vs sédiments Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.) 5 microns et plus 75 5100 24 www.LifeIonizers.com/Support Explication de l'eau ionisée Eau acide Eau acide eau alcaline eau alcaline pénètre après électrolyse Lors de l'électrolyse, la cathode a une charge négative et produit de l’eau ionisée alcaline (7,5 pH ~ 10) avec des ions hydroxyles chargés négativement attirant des minéraux alcalins - tels que le calcium, le potassium, le magnésium et le sodium. L'anode a une charge positive et produit de l'eau ionisée acide (pH comprise entre 3,5 ~ 6,5) avec des ions hydroxyde chargés positivement attirant des minéraux acides tels le chlore, le souffre et le phosphore. www.LifeIonizers.com/Support 25 75 5100 Guide d'utilisation de l'eau alcaline et acide Guide de l’utilisation de l’eau alcaline 1. Si la machine n'a pas servi pendant plusieurs jours, faire couler l'eau au mode "Purified Water". Avant chaque opération, laisser couler pendant au moins 3-5 minutes. 2. Nous recommandons aux nouveaux utilisateurs qui ne sont pas familiers avec cette eau, d’ajuster le niveau d’alcalinité à 1 et d’ajuster la quantité ou le niveau en fonction de ce qui vous convient le mieux. Augmenter lentement à mesure que votre corps s'habitue. (Le Niveau 1 est recommandé pour ceux qui n’ont jamais bu de l’eau ionisée alcaline) 3. Pour profiter au maximum des bienfaits de l’eau ionisée, la consommer dans les 12 premières heures après l’ionisation. L’eau ionisée peut être gardée dans un récipient hermétique en verre placé au réfrigérateur pendant pas plus de 2 jours. Guide de l’utilisation de l’eau acide L'eau acide n'est pas bonne à boire - NE PAS BOIRE 1. Utiliser de l'eau acide seulement pour désinfecter, nettoyer, arroser les plantes et comme astringent pour le visage / la peau 2. Les propriétés de l'eau acide sont meilleures dans les 1-7 jours après son ionisation à condition qu’elle soit placée dans un récipient en verre hermétique et gardée au réfrigérateur. Guide d’utilisation de l’eau purifié 1. L'eau purifiée est libre de chlore en raison des filtres internes de l’ioniseur et des pré-filtres. 2. Il est préférable de boire de l'eau purifiée pour prendre les médicaments. 3. Une personne peut-elle boire de l'eau ionisée alcaline quand elle prend des médicaments? -Oui, mais à titre préventif, NE PAS BOIRE l'eau ionisée alcaline de 45 minutes à une heure avant et après la prise de médicaments ou de suppléments. Veuillez prendre note que l'eau sort des deux becs en cours de distribution. A) Lorsque le bouton ‘’alKaline’’ (alcalin) est touché, l'eau alcaline coulera par le bec du haut et l'eau acide coulera par le bec du bas. B) Lorsque le bouton ‘’acid’’ acide est touché, l’inverse se produit, soit l'eau acide coulera par le bec du haut et l'eau alcaline par le bec du bas. C) Lorsque le bouton ’’purify’ ’ purifié est touché, l'eau purifiée sort par les deux bouts. 75 5100 26 www.LifeIonizers.com/Support Les utilisations de l'eau ionisée alcaline L'eau fortement ionisée alcaline: pH 11,0 + L’eau fortement ionisée alcaline est utile pour le nettoyage et la préparation des aliments. Préparation des aliments: Le lavage des fruits et légumes. Nettoyage: Pour laver les planches à découper. Efficace pour déloger la graisse et crasse tenaces des hottes de poêle et pour les autres corvées de nettoyage dans la cuisine. Enlèvement des taches: La force supplémentaire de son pouvoir d'absorption supprimera les tâches de café, de sauce soja et d'huile avec facilité. Excellent aussi pour enlever les cernes tenaces autour de la cuvette de toilette. Vaisselle: Requiert moins de détergent pour le lavage à main de la vaisselle. Économiser sur les factures d'eau, puisque seulement le tiers ou le quart de la quantité d’eau habituellement utilisée suffit pour laver et rincer avec un détergent. L'eau avec un pH: de 8,0 à 10,0 Pour boire, préparer les aliments, arroser les plantes et maintenir la santé. Boire: Boire 1.5 litres d’eau par jour pour maintenir un niveau d'hydratation adéquate et soutenir un équilibre de pH sain. L'eau alcaline fait partie importante d'un régime alimentaire sain. Préparation des aliments: Nettoyer les légumes et les poissons. Pour rehausser la saveur du brocoli, des oignons, et autres légumes, faire blanchir quelques minutes à l’eau bouillante, en se servant de l'eau ionisée alcaline. Utiliser moins de condiments et de sel dans votre alimentation. Riz: Utiliser l'eau ionisée alcaline pour le lavage et la cuisson du riz. Vous obtiendrez un riz délicieux et léger. Thé: Le goût et l’arôme représentent tout pour beaucoup de gens. Vous serez étonné de constater l‘amélioration au niveau de la couleur, le goût et l’arôme. En utilisant moins de thé, il est encore possible d’atteindre un goût plein et riche. www.LifeIonizers.com/Support 27 75 5100 Soupes et ragoûts: l'eau ionisée alcaline fait ressortir la saveur des ingrédients pour qu'ils deviennent tendres et juteux. Par conséquent, moins d'assaisonnements tels le sel et la sauce soja sont nécessaires. Cette eau est bonne pour les gens qui veulent réduire leur consommation de sel. Plantes: L'arrosage des plantes et des fleurs. L'eau ionisée alcaline prolonge la fraîcheur et la vie des plantes. L'eau ionisée alcaline avec un pH de 9,0 peut également restaurer la santé des plantes malades. L'eau ionisée alcaline stimule la germination et améliore le développement de graines. Animaux: La santé de votre animal s'améliorera de façon spectaculaire. Les odeurs désagréables du corps diminueront, ainsi que celle des matières fécales et de l'urine. Artisanat: Excellent pour teindre les tissus et autres projets d'artisanat. Vous apprécierez les couleurs vives obtenues en utilisant cette eau. Santé: Grâce à l'utilisation continue de l’eau alcaline, la tendance acide de votre corps peut être progressivement corrigée à un niveau alcalin. Boire quotidiennement au moins la moitié de votre poids corporel en onces, peut l’aider à changer progressivement d’un niveau acide à un légèrement alcalin. Autres utilisations: Certaines études médicales indiquent que l'eau alcaline réduit les radicaux libres. Les promoteurs désignent l'eau alcaline comme de «l'eau antioxydant", et croient qu'elle ralentit le vieillissement et stabilise la température du corps. pH de l'eau: 7,0 Sans chlore, ni rouille, ni opacité. L'eau propre purifiée est délicieuse à boire. Enfants: Utilisez de l'eau purifiée avec un pH de 7,0 lors de la préparation des aliments pour bébés. 75 5100 28 www.LifeIonizers.com/Support Les utilisations de l'eau acide pH de l'eau: 4,0 à 6,0 Laver le visage: Les propriétés astringentes de l'eau acide sont efficaces pour tonifier et raffermir la peau. Tapoter sur la peau et laisser sécher. Cette eau est aussi excellente comme eau d’après rasage. Soins des cheveux: Utilisez cette eau pour rincer vos cheveux après un shampooing. Elle réduit les nœuds ennuyeux et apporte un éclat radieux. Conserver dans une bouteille à jets et vaporiser vos cheveux et votre visage lorsque vous êtes fatigué. Eau du bain: Ajouter de l'eau acide à l'eau de votre bain pour garder votre baignoire sans cernes. Prendre un bain dans cette eau donne à votre corps une sensation réconfortante de douceur. Soins des animaux: Pulvériser votre animal de compagnie avec cette eau et le brosser ensuite pour obtenir un poil doux et brillant. Idéal pour le toilettage de votre animal de compagnie! Cycle de rinçage: Un trempage dans l'eau acide avant le cycle d’essorage adoucira vos vêtements. Cuisson des légumineuses: Différents types de légumineuses, tels les haricots rouges et pois verts, seront cuits à la perfection. Il suffit de faire attention de ne pas trop les cuire. L'eau acide permettra d'accélérer le temps de cuisson. C’est une eau qui conserve l’énergie! Fritures: Les aliments frits seront plus croustillants si rincés auparavant dans de l'eau acide. Les aliments congelés: Pulvérisés d'eau acide, les aliments, incluant les poissons et crevettes, ne perdront pas leur saveur en dégelant. Taches: Faire tremper dans l’eau acide pendant 24 heures pour déloger taches, saleté et graisse. Vaisselle: La vaisselle et les verres en sortent étincelants de propreté. Polissage: Polir miroirs, lunettes, verreries et fenêtres à un lustre éclatant. Corvées ménagers: Nettoyer les planchers de bois franc, carreaux de céramique, etc., sans résidu collant. www.LifeIonizers.com/Support 29 75 5100 Caractéristiques performantes La technologie LIFE MESH™ - La technologie MESH (maillage) est conçue de telle sorte que l'eau passe à travers les plaques, entraînant une période de contact plus longue et une meilleure électrolyse. Le résultat est une eau ayant un pH plus élevé et une plus forte ORP( potentiel de réduction de l'oxydation = pouvoir antioxydant). Un meilleur appareil = de meilleurs résultats. Système d’alimentation SMPS: Combiner la technologie MESH LIFE ™, avec notre nouveau système avancé d'alimentation SMPS (le même système utilisé dans pour la télévision haute définition) et votre ioniseur LIFE ™ 5100 surpassera n'importe quel autre modèle de sa catégorie. L’ioniseur LIFE ™ 5100 génère DE 200 À 250 watts de puissance et peut être ajusté pour compenser les problèmes d'eau dure. 75 5100 30 www.LifeIonizers.com/Support Problèmes courants et solutions Condition • Le voyant d'alimentation n’est pas allumé ou l’interrupteur ne semble pas fonctionner. Problème possible • L’appareil peut-être mal branché. • Peut-être branché dans une prise contrôlée par interrupteur. • FUSIBLE situé sous l’appareil peut être brûlé. Solution • Vérifier le branchement dans la prise de courant. • Brancher dans une prise qui est allumée. • Remplacer le fusible. • Assurez-vous que toutes les vannes d’eau sont ouvertes. • Vérifier tous les tuyaux et les tubes. • Vérifier les autres équipements qui sollicitent l’eau, tels les gicleurs. Appeler le support • La pression d’eau est trop technique Ioniseurs LIFE™ faible. • Après 6 mois ou plus d’utilisation, remplacer les • Pré-filtre ou filtres bloqués. filtres au besoin • Le débit d'eau • Valve de détournement ou robinet d’eau froide est faible ou fermée. ne sort pas de l'unité. • Un ou plusieurs tuyaux coincés. • Fuite d’eau d’un tuyau. • Tuyau(x) mal installé(s) ou • Déconnecter et reconnecter percé(s). le ou les tuyaux en s’assurant qu’ils soient insérés à 3/4 po de profondeur dans le filtre, sinon remplacer. • Fuite d’eau du pré-filtre. • Déconnecter et réinstaller le • Le ou les tuyaux vers le ou les tuyaux à au moins 3/4 po. pré-filtre ne sont pas dans le filtre. installés assez profondément. • Les Joints toriques (O Rings) • Déconnecter les tuyaux et à l'intérieur du pré-filtre dévisser le capuchon du boîtier. sont mal installés ou écra Assurez-vous que les joints sés parce que le capuchon toriques sont bien placés. est trop serré. www.LifeIonizers.com/Support 31 75 5100 Problèmes courants et solutions Condition Problème possible Solution • L'eau a une odeur ou goût désagréable. • Les filtres internes devraient peut-être être remplacés. • Source d'eau nécessitant un pré-filtre ou une osmose inversée. • Appeler votre distributeur pour commander de nouveaux filtres. • Appeler votre distributeur pour obtenir un rapport sur la qualité de votre eau. • L'unité fait un drôle de bruit. • Le problème est interne et nécessite un technicien qualifié. • Débrancher l'unité et appeler le Support technique. • L’ioniseur a une fuite • Le problème est interne et nécessite un technicien qualifié. • Débrancher l'unité et appeler le Support technique. * L'osmose inversée : Vérifier tous les tuyaux extérieurs et raccords 75 5100 32 www.LifeIonizers.com/Support Instructions de nettoyage à l’acide et l’entretien de routine Plusieurs endroits ont un contenu minéral excessif dans leur source d'eau pouvant s'accumuler à l'intérieur de l'ioniseur au fil du temps et causer des blocages. Un nettoyage routinier de la chambre d'ionisation à l’eau acide peut aider à prolonger la durée de vie et les performances de votre ioniseur, tout en réduisant l'accumulation des minéraux nocifs. Aux endroits où la teneur en minéraux lourds est élevée, il est recommandé de le faire une fois par semaine. Il est aussi recommandé de l’effectuer en soirée car ça prend plusieurs heures pour être efficace. • Placer l’ioniseur au niveau d’acide 2 pendant une minute. • Couper la source d'eau vers l'ionisateur. • Laisser l'eau "tremper" dans la chambre de l’appareil durant la nuit (pendant plusieurs heures). • Rallumer l'appareil à la fonction acide niveau 2 pour rincer les minéraux de la machine. • Revenir au fonctionnement normal. www.LifeIonizers.com/Support 33 75 5100 Foire aux questions Q: À quoi dois-je m’attendre en buvant de l’eau ionisée alcaline? R: Cela dépendra d'abord du niveau d’intensité auquel vous commencerez à boire l'eau ionisée alcaline. L'eau ionisée fournit beaucoup d’oxygène à votre corps, c'est pourquoi il nous donne de l'énergie. L'eau ionisée a un goût beaucoup plus doux que l’eau conventionnelle. Il fait un meilleur café, thé, jus, etc. Merveilleuse pour cuisiner, à cause d’une hydratation accrue des aliments, elle fera ressortir la saveur des aliments. Cependant, d'autres changements dans votre corps seront beaucoup plus subtils. L’accumulation de déchets acides dans votre organisme s’est fait pendant plusieurs années, alors il faudrait prévoir un certain temps pour inverser la tendance. Au fur et à mesure que le pH de votre corps s’équilibrera, en buvant l’eau ionisée alcaline, votre organisme commencera à fonctionner plus efficacement et vos problèmes vont dissiper. Q: Qui devrait boire l'eau ionisée alcaline R: Les gens et les animaux remarqueront les avantages de boire l'eau ionisée alcaline. Q: Est-ce que l’eau ionisée alcaline est contre-indiquée pour certaines personnes? R: Certaines personnes doivent débuter en buvant de très petites quantités d’eau ionisée alcaline, tels que 8 oz d’eau de niveau alcalin 1 (un) par jour. Ceci est particulièrement vrai pour les personnes âgées qui ont souvent, malgré eux, accumulé des métaux lourds et autres toxines dans leurs organes. Il y a aussi l’effet des années de prise de médicaments accumulés dans leur organisme. Il est contre-indiqué de faire boire l’eau ionisée alcaline aux enfants de moins de 3 ans. Cependant, ils peuvent boire l'eau purifiée de l’ioniseur. Les enfants âgés de 4 à 12 ans devraient se limiter à boire que l'eau ionisée alcaline de niveau 1 ou 2. Il est contre-indiqué pour les enfants âgés de 4 à 12 ans de boire de l’eau ionisée de niveau 3 ou 4. 75 5100 34 www.LifeIonizers.com/Support Q: Pourrais-je prendre des médicaments ou des suppléments avec de l’eau ionisée alcaline? R: Étant donné la qualité supérieure des micros molécules d’eau ionisée alcaline, dont les capacités potentialisées d’hydratation sont reconnues, il est contre-indiqué de boire l’eau alcaline ionisée 30 minutes avant et après la prise de médicaments prescrits ou en ventre libre. Cependant il est fortement recommandé pour la prise de suppléments, vitamines, et poudres nutritionnelles à cause de ses capacités d’absorption élevées. Q: Est-ce qu’on peut devenir trop alcaline en buvant de l’eau ionisée alcaline? R: Nous avons vu des personnes boire jusqu’à 2 gallons (8 litres) d’eau ionisée quotidiennement, qui n’ont retiré que des bénéfices. De l’autre côté, le plus gros déséquilibre de pH connu se situe au niveau des gens trop acides. Le pH du corps devrait se situer autour de 7,2 (mesuré avec la salive ou l’urine). Il est très rare qu’une personne se retrouve trop alcaline, nous devrions toujours boire de l’eau ionisée alcaline et manger des aliments alcalins, tels les fruits et légumes. Q: Quelle est la quantité d’eau à boire et à quel niveau? R: Prenez votre poids en kg (si en lbs divisez par deux), le montant obtenu est le nombre d’onces que vous devriez boire au minimum par jour. Par exemple, quelqu’un qui pèse 50 kg devrait boire 50 onces. Débuter la première semaine par 1 - 3 verres par jour au niveau 1. Si aucun symptôme n’est ressenti après quelques jours, la quantité d’eau pourrait être augmentée. Si vous n’avez pas de symptômes de diarrhée après la première semaine, vous pouvez monter au niveau 2. Recommencer au niveau 2 en buvant 1 à 3 verres d’eau par jour pour la première semaine, et, si vous vous sentez bien, la quantité d’eau bue dans la semaine pourrait être augmentée. En moyenne, passer de deux à trois semaines par niveau jusqu’à un pH de 10.5 (avec une force au niveau 4 (quatre). Plus le niveau d’eau ionisée est élevé, meilleure qu’elle est pour vous car l’eau est plus alcaline, plus détoxifiant, et un plus puissant antioxydant qui procure plus d’oxygène à votre corps. www.LifeIonizers.com/Support 35 75 5100 Q: Quand commencerais-je à sentir des bienfaits pour ma santé? R: Cela varie d’une personne à l’autre, vous pourriez ressentir un effet positif aussi rapidement qu’en une journée, ou à l’intérieur de plusieurs semaines. Q: Pourquoi certaines personnes ont des symptômes de diarrhée lorsqu’elles commencent à boire de l’eau alcaline ionisée? R: Si vous commencez à boire de l’eau à un niveau trop élevé (pH élevé) alors vous pourriez ressentir les symptômes de la diarrhée. Le processus d’ionisation réduit la grosseur des grappes de molécules d’eau de moitié. C’est pourquoi l’eau ionisée est souvent appelée micro-grappes ou ‘’ micro-clustered’’, parce que les grappes d’eau ont été réduites de 12 molécules à 6. Ceci rend l’eau beaucoup plus hydratante, lui permettant de pénétrer plus facilement dans les tissus du corps, ce qui a pour effet une meilleure évacuation des toxines. Cet effet détoxifiant peut parfois causer des maux de tête ou de la diarrhée. C’est la raison pour laquelle l'appareil est muni de quatre niveaux. Q: Comment l'eau ionisée alcaline affecte-t-elle les athlètes? R: D'une manière extrêmement positive, comme on pouvait s'y attendre. Le taux d'oxygène dans le sang augmentera à des niveaux variés en buvant régulièrement une eau ionisée forte. Cette augmentation d’énergie et d’endurance procurent au tissu musculaire et organes des niveaux d’oxygène élevé que le corps manque souvent, même chez les athlètes, à cause d’une mauvaise alimentation. Une bonne hydratation du corps soutient les réponses physiologiques à toutes les activités, mais le stress mental et physique causé par l'entraînement physique et la compétition amplifie l'importance de l’hydratation. De nombreuses études menées sur des athlètes depuis les années 1940’s ont démontré que, même légèrement, la 75 5100 36 www.LifeIonizers.com/Support déshydratation diminue les performances. La croyance de nos jours laisse croire que les athlètes qui ont une alimentation occidentale traditionnelle consomment du sel en abondance, de sorte qu'il n'est pas nécessaire de le remplacer lors d’un entraînement de moins de deux heures. L'eau qui a été alcalinisée peut aider à neutraliser l'acidose produite par l'exercice (accumulation d'acide lactique), puisque le pH de l'eau ionisée alcaline est élevé. L'eau ionisée peut aider à agir comme désactiveur de radicaux libres pour palier la consommation accélérée d'oxygène. L’eau ionisée arrive en grappes de molécules plus petites de sorte qu'elle peut être absorbée à un rythme plus rapide et aider à la réhydratation. Dr Peter L. Kopko, D.C., recommande de boire 13 à 20 onces (2-3 tasses) d'eau 2 heures avant l’exercice, par la suite 5 à 10 onces (environ 1-2 tasses) au 15 à 20 minutes pendant l'exercice , compte tenu de votre poids corporel total. Q: Pendant combien de temps l'eau ionisée alcaline demeure-t-elle alcaline ? R: L’antioxydant (ions hydroxyles) durera environ 18-24 heures. Le pH plus élevé (propriétés alcalines) durera environ 1 à 2 semaines. La taille plus petite de la grappe d’eau va durer environ 1-3 mois. Est-ce que l’eau alcaline à des effets négatifs? Absolument pas, tant qu'elle est utilisée correctement. Seule l’eau ionisée alcaline doit être consommée. NE JAMAIS BOIRE L'EAU ACIDE. Q: Est-ce les femmes enceintes devraient boire de l'eau alcaline? R: Nous, chez LIFE Ioniseurs ™ sommes souvent posés la question à savoir si l’eau alcaline ionisée doit être consommée par une femme enceinte ou allaitant ? Nous croyons que l'approche prudente est d'exclure l’eau alcaline, ionisée pendant la grossesse et lors de l'allaitement maternel. Notre compréhension en cette matière est qu'en raison de l'augmentation de l'absorption des cations d'eau-hydraté www.LifeIonizers.com/Support 37 75 5100 comme le potassium et le calcium, couplé à l'augmentation de la concentration de ces mêmes cations créés sur le côté alcalin de l'électrolyse, ce processus procure une solution d'électrolyte trop fortement concentrée pour un fœtus en développement et l'allaitement du nourrisson. Passez donc en mode purifié pendant la grossesse jusqu'à ce que l'allaitement soit terminé. Q: Comment fonctionne un ioniseur d'eau? R: Notre Ioniseur LIFE ™ 5100 peut s’installer directement sur le comptoir et se connecter à une vanne de dérivation au bout de votre robinet. La connexion à votre robinet prend environ 10 -15 minutes et permet à votre ioniseur d'eau de réaliser un procédé en deux étapes. La première tâche consiste à filtrer les composants nuisibles de l'eau avec notre système de doubles filtres qui supprime le chlore, les phénols, les trihalométhanes, les sédiments, les odeurs, le goût et les déchets organiques. L’ioniseur LIFE ® atteint cet objectif en utilisant des filtres multi-étapes. Ensuite, l’eau filtrée passe au travers d’une chambre équipée de plaques de titane revêtues de platine (processus breveté). Par la suite, une décharge électrique est introduite dans cette eau. C'est là que le processus d'électrolyse se fait. L'eau est séparée en deux courants (acide et alcaline). L'eau acide (oxydée) représente environ 30% de l'eau et l’eau alcaline ionisée environ 70%. L'eau ionisée alcaline sort du robinet que vous utilisez pour boire ou cuire. L’eau acide (oxydée) sort d'un tuyau séparé menant à l'évier. Le potentiel d'oxydation de l'eau acide en fait un excellent produit de stérilisation, idéal pour se laver les mains, le nettoyage de la nourriture, des ustensiles, de la vaisselle de cuisine et le traitement des blessures mineures et de l'eczéma. Les cations, ces ions chargés positivement se retrouvent à l’électrode négative afin de produire de l'eau ionisée alcaline en concentrant les minéraux alcalins disponibles comme le calcium, le magnésium et le potassium provenant de 75 5100 38 www.LifeIonizers.com/Support votre eau. Les anions, ces ions chargés négativement se retrouvent à l'électrode positive afin de produire de l’eau acide et oxydée en concentrant les acides minéraux tels que les nitrates, les sulfures, les chlorures et les fluorures provenant de votre eau. Rappelez-vous dans votre classe de chimie, les contraires s'attirent. Une gamme multiple de paramètres du pH allant du pH neutre à très alcalin ou très acide est disponible sur simple pression d'un bouton. Les électrodes sont nettoyées dans un cycle de nettoyage automatique ou vous pouvez aussi exécuter le cycle de nettoyage manuel. Le processus de l’électrolyse brise la liaison entre les molécules d'eau qui se regroupe habituellement en 12 molécules et la restructure en grappe de 5 ou 6 molécules d'eau par grappe. Ces plus petites grappes ainsi produites peuvent donc pénétrer plus facilement la membrane cellulaire. Vous en obtenez donc une eau saine, propre, ionisée, alcaline, bonne à boire et à cuire les aliments provenant d’un tuyau bec verseur en acier inoxydable. Q: Comment puis-je savoir quand le filtre doit être remplacé? R: La durée de vie restante du filtre est indiquée au devant de l’écran ACL. En général, le premier filtre durera environ 8 mois, alors que le deuxième filtre lui durera 12 mois (à raison de 2,5 litres d'eau produits par jour), mais tout dépend de la source d'eau et de la quantité traitée. Par exemple, si votre eau du robinet contient entre 0, 4 et 1,0 ppm (parties par million) de chlore, un filtre peut durer 12 mois pour une utilisation d'une seule personne. Si plus de 1,0 ppm, le filtre peut durer 8 mois. Une famille de quatre personnes sur une alimentation d’eau typiquement nordaméricaine, remplacera le premier filtre environ tous les 8 mois. En changeant vos filtres à intervalles réguliers, vous êtes assurés de la propreté et l’hygiène interne du filtre. www.LifeIonizers.com/Support 39 75 5100 Q: Où se trouve le numéro de série? R: à l’arrière de l'ioniseur, vous verrez un code à barres autocollant. Le numéro de série est situé sous le code barre. Q: Que devrais-je faire si la machine n’est pas utilisé pendant 7 jours ou plus? R: Retirer le filtre du boîtier, le placer dans un emballage en plastique au réfrigérateur. Retirer le cordon d’alimentation. Lorsque vous êtes prêt à l’utiliser à nouveau, ré- installer le filtre, rebrancher le cordon d’alimentation et faire fonctionner l’Ioniseur au mode ‘’PURFIED, (PURIFIÉ)’’pendant env. 3 minutes avant utiliser l’eau. Q: Que signifie-t-il lorsque l'eau traverse l’habitacle principal et devient chaude? R: Au début, l’eau peut sortir tiède à cause de la température de la pièce ou de la chaleur à l’intérieur de l’habitacle lorsque l’appareil est arrêté. Ceci n'indique pas un mauvais fonctionnement. Utiliser la machine après avoir fait couler l’eau. Q: Il y a des substances blanchâtres au fond de mon contenant de rangement d’eau ionisée alcaline. Quelles sont-elles? R: Ce phénomène est causé par les minéraux de calcium présents dans l'eau ionisée alcaline. En particulier, si le groupe carboxyle (CO3) est présent, il se lie au calcium carbonate de (Ca CO3), créant de telles substances. C'est une caractéristique propre à l’électrolyse, bien qu'elle est bonne à boire, vous pouvez nettoyer le contenant - ajouter une cuillère à soupe de vinaigre comestible à l’eau du contenant, laissez reposer une heure et laver. 75 5100 40 www.LifeIonizers.com/Support Q: Qu'est-ce que l'eau dure? R: Selon la Commission géologique des États-Unis, plus de 85 pourcent de l’eau des Etats-Unis est de l'eau dure. L'eau dure est formée lorsque les minéraux naturels s’infiltrent dans les sources d'eau. Au fil du temps ces minéraux sont absorbés par la nappe phréatique. Les deux types de minéraux les plus communs trouvés dans l'eau dure, sont des composés de calcium et de magnésium. Le "Water Quality Association des ÉtatsUnis'' définit l'eau dure comme étant de l'eau qui contient des minéraux dures dissous, supérieurs à 1 GPG (grains par gallon). Les minéraux les plus communs qui causent le durcissement de ’eau sont le calcium et le magnésium. Les niveaux de dureté sont classés comme suit: Eau douce - moins de 1 GPG, Légèrement dure - 1 à 3,5 GPG Modérément dure- 3,5 à 7 GPG Dure- de 7 à 10,5 GPG Très dure- 10.5 et supérieur GPG Q: Comment puis-je régler le volume de la voix sur mon ioniseur d’eau? R: Allumer la machine à ON. Maintenir le bouton «Mode» enfoncer pendant 5 secondes. La première sélection dans le menu est le volume facilement reconnaissable par le mot «Voice (Voix)» clignotant au bas de l'écran. Pour augmenter le volume, appuyez sur "Purifier +"; pour le baisser, appuyer sur "Washing-" (Note- L'appareil sort de l’usine avec le volume réglé à son maximum). Une fois l’ajustement du volume terminé, appuyer sur ‘’set-up (mise en place)’’ pour enregistrer votre réglage. www.LifeIonizers.com/Support 41 75 5100 Q: Pourquoi voudrais-je régler l'ampérage de mon Ioniseur d'eau? R: Comme vous le savez, toutes les sources d'eau ne sont pas créées égales. Votre source d'eau joue un rôle important sur la façon dont votre appareil créera l'eau ionisée alcaline. De pouvoir ajuster l'intensité de l’ampérage vous permettra de trouver le pH optimal pour une meilleure production d’eau alcaline ionisée en fonction de votre source d'eau. Q: Comment puis-je régler l’ampérage de mon ioniseur d’eau ? R: Allumer l’ioniseur à ON. Maintenir le bouton «Mode» enfoncé pendant 5 secondes. Défiler le menu en appuyant sur «Mode» jusqu'à ce que le Symbole ‘’alkali’’ apparaisse et clignote. Appuyez sur la touche ’’Alkali" jusqu’au niveau d’alcalinité désiré. Une fois que vous avez sélectionné le niveau désiré, appuyez sur la touche "Purify+" pour augmenter l’ampérage ou ‘’Washing-’’ pour le diminuer. (Note: L’appareil sort de l’usine réglé à 50 et peut être augmenté jusqu’à une valeur maximale de 100 ou diminué jusqu’à une valeur minimale de 0 à 1 point d’incrément). Une fois que vous avez terminé de régler l’ampérage, appuyez sur ‘’set-up (mise en place) ’’ pour enregistrer vos paramètres. Q: Dois-je embaucher un plombier pour installer mon unité? R: La majorité des gens ne trouvent pas nécessaire d'appeler un plombier pour la plupart des installations standards. Il pourrait être requis dépendamment des circonstances individuelles. Q: Que dois-je faire si les filtres ne sont plus étanches? R: Il est important de noter l’endroit où surviennent les fuites sur le filtre. La majorité des fuites proviennent de raccords qui ne sont pas installés correctement. Replacer le tuyau blanc dans le filtre en le poussant fermement et vérifier s’il est bien 75 5100 42 www.LifeIonizers.com/Support enclenché en le tirant doucement, vous devriez sentir qu’il est bien enclenché. Il peut être nécessaire de redécouper le bout du tuyau pour avoir une surface plus uniforme. Assurez-vous de couper l'eau avant de faire les ajustements. Q: Comment mettre en place l'unité de pré-filtre? R: Le pré-filtre est installé dans la conduite d'alimentation située au dessous de l'ioniseur. Des connections rapides sont fournies pour vous faciliter la tache. Il faut simplement pousser le tube blanc dans le connecteur et il est automatiquement scellé. La première fois de l'installation du pré-filtre, il est suggéré de le laisser se remplir d’eau pendant quelques minutes avant de partir l’ioniseur. Q: Comment puis-je savoir quel pré-filtre choisir? R: Un rapport d’eau est nécessaire pour déterminer le type de pré-filtre qui est nécessaire. La plupart des municipalités ont des rapports d'eau gratuits sur Internet. La plupart des propriétaires de puits d’eau font faire des tests périodiques de leur eau, par une société indépendante. Nous avons besoin d’une copie du rapport pour pouvoir fournir à votre système le bon pré-filtre, et ce sans frais. Veuillez contacter votre représentant des ventes si vous ne pouvez fournir l’information nécessaire ou trouver un rapport d’eau. Q: Quelle est la garantie du produit? R: Pour valider votre garantie, vous devez remplir la garantie et la renvoyer dans les 30 jours suivant l'achat. La garantie en vigueur lors de l’achat de la machine est celle qui sera honorée. Nos centres de garantie sont situés aux États-Unis et au Canada pour votre convenance. Nous sommes le plus ancien et plus gros distributeur d’ioniseurs d'eau alcaline résidentiels, commerciaux et industriels en Amérique du Nord, doté d’un service de la qualité inégalée. www.LifeIonizers.com/Support 43 75 5100 Pour l'Europe, l’Asie et l’Afrique, nous avons un centre de service au Royaume-Uni. Pour la Russie, nous avons un centre de service à Saint-Pétersbourg. Nous apprécions nos clients et sommes très reconnaissants pour leurs références. C'est pourquoi nous faisons la promotion d'une telle politique de retour si généreuse et aussi pourquoi nous pouvons le faire avec confiance basé sur plus de 16 années de croissance et de témoignages positifs. La négligence comprend de ne pas suivre les indications manufacturiers inscrits dans le guide de l’utilisateur, de faire tomber l’unité, ou toute autre action d’insouciances. Le client international est responsable de payer la totalité des frais de douanes internationales, des droits gouvernementaux ou autres frais encourus. La garantie est valide lorsque toutes les routines d’entretien régulières sont suivies. Les procédures d’entretien de routine suivantes aideront à garder votre IONISEUR fonctionnel à des niveaux de performance optimaux. • Les filtres internes doivent être changés à chaque année. • Le filtre de nettoyage à l'acide citrique doit être utilisé 3 (trois) fois par année. L’ioniseur LIFE® 5100 possède une garantie de 7 ans pièces et main d’œuvre. Les ioniseurs LIFE ™ 7700C & 7700-UC possède une garantie à vie sur les pièces et de 10 ans sur la main d’œuvre. Les LIFE 9000, 9100 et 9200 ont une garantie à vie pièces et main d’œuvre, sans restrictions! Q: Quelle est votre politique de retour? R: Nous vous invitons à essayer notre nouvel ioniseur LIFE ™ 5100 et profiter des avantages pour 60 jours. Nous sommes tellement sûrs que vous serez satisfait de votre ioniseur que nous vous offrons une période de garantie argent remis de 60 jours. Si, à tout moment durant les 60 premiers jours, vous souhaitez retourner votre appareil, nous vous donnerons un remboursement complet, moins des frais de restockage de 75 5100 44 www.LifeIonizers.com/Support 15%, en autant que votre ioniseur soit retourné dans sa condition originale et dans son emballage d'origine. Par "condition originale", nous entendons que l’ioniseur n'est pas égratigné, endommagé ou cassé d’aucune façon et est retourné avec toutes ses parties, raccords, pièces, manuels, DVD, etc. Les frais d'expédition originaux seront déduits mais les frais d'expédition de retour doivent être prépayés par l'acheteur. Aucun retour ne peut être accepté sans notre autorisation préalable. Nous refuserons les retours non autorisés. Il n'y a pas de retour sur les marchandises achetées en gros ou par plan de financement ou par un intermédiaire Q: Quelle est votre politique de réparation? Le main-d’œuvre est facturé à 60 $/heure. Le temps de réparation moyen est inférieur à une heure et dans certains cas, il n'y a pas de frais. Les frais minimums sont de 0 $ à un maximum de 199 $ par évènement. Le client est responsable de tous les frais d'expédition et de livraison pour l’aller et le retour de la marchandise d’un centre de réparation. La garantie couvre les défaillances qui se produisent pendant le fonctionnement normal de l’ioniseur et qui sont attribuables à des défauts de matériaux et de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages qui se produisent lors du retour de l’appareil ou les bris qui résultent d’accidents, abus, négligence, mauvaise manipulation, ajustements de ‘’set-up’’, mauvais ajustements des panneaux de contrôle, mauvaise opération d’entretien, altération de l’appareil, modifications, surcharge électrique, mauvaise tension électrique, ou une réparation faite par une personne autre qu’une personne certifié LIFE. L’ioniseur LIFE ® réparera ou remplacera tout ioniseur selon les délais ci-haut mentionnés. www.LifeIonizers.com/Support 45 75 5100 Limites et exclusions: Il n'existe aucune autre garantie express que celles ci-haut mentionnées. À partir de la date d’achat, la compagnie n'est pas responsable des dommages fortuits ou dommages consécutifs; pour les dommages résultant de l'utilisation de toutes pièces jointes non autorisées; pour les dommages résultants de l'utilisation d’un robinet défectueux. Toutes garanties implicites, y compris les garanties reliées à la qualité marchande et à la bonne condition selon une utilisation particulière, sont limitées à la période de garantie de l’ioniseur. La garantie est annulée si les pièces utilisées ne proviennent pas de LIFE ioniseur. Les produits de la société sont vendus sous réserve seulement de la garantie standard applicable imprimée en vigueur au moment de la vente, et cette garantie annule toutes les autres garanties en lieu et place des autres garanties expresses ou implicites. En outre, cet équipement, technologies et produits n'ont pas été évalués par la FDA, ils ne sont pas destinés à traiter, guérir, atténuer, diagnostiquer ou prévenir toute maladie ou affection. La technologie suivante ne vise pas à remplacer les conseils de votre médecin de famille. 75 5100 46 www.LifeIonizers.com/Support Pour nous contacter 6352 Corte Del Abeto, Suite H Carlsbad, CA 92011 866.321.3116 (support technique) 760.585.1692 * Lorsque vous appelez le support technique, vous devez être prêt à fournir le numéro de série de l’ioniseur, situé à l'arrière de l'unité. www.LifeIonizers.com/Support revised 7-16-12