Download N`utiliser que de l`eau froide dans votre ioniseur.

Transcript
TABLE DES MATIÈRES
Guide de sécurité
4-8
Guide des pièces
9
Noms et fonctionnements de l’appareil
10-11
Mise en garde lors de l’installation
12
Instructions d'installation
14
Guide d'installation
15
Installation du pré-filtre
16
Remplacement du filtre interne
17
Afficheur LCD / capteur tactile
18
Fonctions LCD
19
Caractéristiques LIFE 5100
20
Méthode de fonctionnement
21
Ampérage / Ajustements du Volume /
Réinitialiser le filtre
22
Avis de fonctionnement et messages d'erreur
23
Filtres
24
Explication de l'eau ionisée
25
Guide d'utilisation de l'eau alcaline et acide
26
Les utilisations de l’eau ionisée alcaline / acide
27-29
Caractéristiques de performance
30
Problèmes courants et solutions
31-32
Instructions de nettoyage à l’acide
& entretien normal
33
Foire aux questions
34-45
Guide de sécurité – À lire entièrement
Avant l'installation ou la mise en marche de l'ioniseur LIFE®5100,
veuillez lire en entier ce manuel d'instructions.
À noter - Certaines pièces peuvent avoir été modifiées afin
d'améliorer la qualité du produit, son fonctionnement ou sa
facilité d'utilisation.
Symboles
Veuillez vous référer aux symboles clefs et indicateurs suivants
retrouvés à travers ce manuel.
Mauvaise utilisation pouvant causer des blessures
corporelles.
Mauvaise utilisation pouvant endommager l’appareil ou
causer des blessures corporelles.
Comme pour la plupart des appareils électriques, les
pièces électriques de cet ioniseur sont sous tension même
lorsque l'interrupteur est éteint.
Indications
Attention, symbole d’avertissement de danger.
Renseignements sur fonctions et utilisation interdits.
Information importante à noter.
Ne pas ouvrir, danger de choc électrique ou autre blessure.
Débrancher la prise électrique en cas de mauvais
fonctionnement.
75
5100
4
www.LifeIonizers.com/Support
Mauvaise utilisation pouvant causer des blessures
corporelles.
Lorsqu’on boit l'eau ionisée alcaline – Ne pas prendre
des médicaments prescrits ou autres une heure avant ou
après avoir bu l’eau.
Comme pour la plupart des appareils électriques, les
pièces électriques de cet ioniseur sont sous tension
même lorsque l'interrupteur est éteint.
Cette unité ne doit pas être réparée ou démontée
par toute personne non autorisée, car cela pourrait
causer un feu électrique ou choc, et la garantie ne
sera plus valide.
Ne pas placer l’appareil dans des zones humides
telles que les salles de bains. Ne pas nettoyer cet
appareil en l’arrosant avec de l’eau, car cela pourrait
causer un choc électrique.
www.LifeIonizers.com/Support
5
75
5100
Comme pour la plupart des appareils électriques, les
pièces électriques de cet ioniseur sont sous tension même
lorsque l'interrupteur est éteint.
Le cordon d'alimentation ne doit pas être touché avec les
mains mouillées.
Si l’appareil d’ioniseur tombe dans l'eau –
1. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise électrique.
2. Essuyer la machine et placer la dans une zone ombragée
3. Contacter votre représentant d’ioniseur LIFE
Utiliser uniquement une prise (110v) aux Etats-Unis, au
Canada et au Mexique. Utiliser (100v) au Japon. La plupart des
autres pays requièrent le (220v). Le cordon d’alimentation
ne peut être modifié des spécifications manufacturières.
Ne pas plier ou brocher le cordon d’alimentation car cela
pourrait causer un choc électrique.
Le cordon d'alimentation doit être branché directement
dans une prise électrique.
Ne pas brancher plusieurs appareils dans la même prise.
Des prises électriques poussiéreuses ou sales peuvent
causer des problèmes de sécurité.
Plier, tordre, tirer ou placer des objets lourds sur le cordon
d'alimentation peuvent causer des problèmes électriques,
y compris le feu.
Si le cordon d'alimentation, la fiche ou la prise électrique
sont endommagés, cesser immédiatement d’utiliser
l’appareil.
75
5100
6
www.LifeIonizers.com/Support
Mauvaise utilisation pouvant causer des blessures corporelles.
Placez la machine dans une position verticale
seulement.
Ne pas installer cet appareil directement sous la lumière
du soleil ou à proximité d'une plinthe chauffante, une
cheminée ou toute autre source de chaleur.
Ne pas utiliser l’eau à une température au dessus de
95 degrés Fahrenheit ou 35 degrés Celsius.
Si posé au mur, le fixer solidement et correctement.
Mauvaise utilisation pouvant endommager l’appareil ou
causer des blessures corporelles.
Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant plusieurs jours,
faire couler l'eau à travers l’unité de 1 à 3 minutes
avant utilisation.
Pour ceux n’ayant jamais bu l’eau ionisée alcaline, il est
recommander de commencer par le niveau 1.
Placée l’eau ionisée alcaline dans un contenant vitré
étanche à l'air, et réfrigérée pour jusqu'à 2 jours.
NE PAS BOIRE L'EAU ACIDE.
Ne pas entreposer l'eau alcaline ou acide dans un contenant métallique.
www.LifeIonizers.com/Support
7
75
5100
Mauvaise utilisation pouvant endommager l’appareil ou
causer des blessures corporelles.
Des contenants en aluminium ou en laiton seront ternis
par l'eau alcaline et acide.
En manipulant le test de pH (gouttes réactives)
1. Tenir loin des yeux. Si l’œil devient irrité, rincer
vigoureusement et consulter un médecin.
2. En cas d'ingestion accidentelle, boire de l'eau et
consulter un médecin.
3. Conserver dans un contenant hermétique hors de la
portée des enfants.
4. Les gouttes sont inflammables. Tenir à l'écart des enfants.
Ne pas bloquer la ventilation de l'appareil, car cela pourrait
causer des problèmes de surchauffe et / ou électriques.
Ne pas bloquer le passage de l’eau ou les boyaux.
Ne pas utilisez aucun produit chimique, benzène, ou diluant pour nettoyer l’unité car cela pourrait endommager le
boîtier.
Si l’appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs jours ...
1. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise
électrique
2. Fermez le robinet d'eau pour prévenir les fuites
3. Retirer les filtres, les égouttés et les placer au réfrigérateur
dans des sacs en plastique.
75
5100
8
www.LifeIonizers.com/Support
Guide des pièces
Gouttes réactives
Gouttes pour tester
le niveau du
PH BTB Chemical
Valve de
détournement
Tuyau de sortie
d’eau alcaline
(flexible)
Manuel
d’instructions
Tuyau blanc
Vis pour fixer au mur
1. Avant de commencer l’installation, veuillez vous référer aux
diagrammes dans les pages qui suivent.
2. Soyez avisé qu’une prise de sortie de 110v (Etats-Unis) ou 220v
est nécessaire.
3. Si après l'installation, l'eau a une odeur, il serait peut-être
nécessaire d’installer un pré-filtre. Veuillez consulter votre
distributeur LIFE®.
4. Instructions pour les gouttes réactives : (BTB Chemical).
Placer 2-3 gouttes dans environ 1 once d'eau à tester.
Comparer la couleur à la charte de couleurs fournie dans le kit
pour déterminer le niveau du pH.
www.LifeIonizers.com/Support
9
75
5100
Noms et fonctionnements de l’appareil
1. Vue de La façade
(3) ÉCRAN LCD
(2) SORTIE
D’EAU
ALCALINE
(4) SÉLECTION/FONCTION
TOUCHES DE CONTRÔLE
(1) HABITACLE
DE L’APPAREIL
75
5100
10
www.LifeIonizers.com/Support
3. Vue du dessous
Entrée de l’eau naturelle
Sortie de l’eau acide
Cordon d’alimentation
* Entrée de l’eau naturelle : Entrée de l’eau provenant du robinet
ou du distributeur d’eau de l’appareil.
* Sortie de l’eau acide : C’est un tuyau d’écoulement de l’eau
acide/alcaline pendant le processus d’ionisation.
* Cordon d’alimentation : Pour fournir l’alimentation électrique.
www.LifeIonizers.com/Support
11
75
5100
Notes d’installation spéciales
•
•
•
•
•
•
Cette unité peut s’opérer sur une des deux tensions, soit le 110 ou les
220 volts. Avant de le brancher, régler le commutateur du choix de voltage, à la bonne sélection.
Pour éviter des dommages, l’unité doit être installée loin de la lumière
directe du soleil et ne pas être exposée aux températures de gel.
Assurez-vous de fermer le robinet d’eau lorsque l’appareil n'est pas en
fonction.
L’ioniseur doit être connecté du côté de l'eau froide. (Ne jamais connecter à l’eau chaude).
Ne pas installer l'appareil près d'un radiateur ou autre source de chaleur.
N’essayer pas de modifier l’appareil d’aucune façon ; toute manipulation
non autorisée annulera votre garantie.
L'appareil doit être placé
sur une surface plane où
il n'y a pas de danger de
glisser.
L'unité doit être installée à moins de 40
pouces du drain.
75
5100
Ne pas poser l'appareil
par-dessus le boyau
de sortie du drain pour
éviter qu’il soit plié ou
compressé.
Le boyau de vidange
d’eau doit être installé
plus bas que l'ioniseur.
12
La machine doit être
installée loin de la
lumière directe du
soleil ou d’une source
de chaleur, tel un foyer,
plinthe électrique ou
tout autre combustible.
www.LifeIonizers.com/Support
www.LifeIonizers.com/Support
13
75
5100
Instructions d’installation pour l’ioniseur LIFE ™ 5100
N’utiliser que de l’eau froide dans votre ioniseur.
ÉTAPE 1: Dévisser l'aérateur existant de votre robinet.
ETAPE 2: Utiliser un ruban de téflon pour la plomberie sur les filets.
Visser la valve de détournement sur votre robinet. Trois modèles
d’adaptateurs sont inclus pour s’ajuster à une robinetterie hors série
ETAPE 3: Dévisser l'écrou rond du côté de la valve de détournement. Faire
glisser l'écrou jusqu’au bout du tube 1/4" puis le revisser sur la
valve de détournement. Le tube devrait maintenant être bien
ajusté et enclenché sur la valve de détournement.
ETAPE 4: Déposer l'IONISEUR sur le dos, pour exposer les deux coudes blancs
qui sortent du fond de la machine. Il y aura un collier de couleur
blanc cassé autour de la base du coude. Appuyez à fond sur le collier
vers la machine en extrayant simultanément le coude de la machine.
En tenant le coude dans vos mains, vous verrez un collier similaire
près de l'extrémité du coude. Comme vous avez fait pour extraire le
coude, appuyer sur le col vers le coude et extraire le bouchon situé à
l’extrémité du coude. Il est parfois utile d'utiliser le dos d'un couteau
à beure ou tournevis pour enlever le bouchon. Ultérieurement, en
cas de besoin, c’est la technique à utiliser pour retirer le tuyau du
système de déclenchement rapide.
ETAPE 5: Amener le tube de la valve de détournement vers la valve
d’entrée situé au fonds de l’ioniseur. S’assurer de bien pousser le
tuyau blanc dans le raccord rapide de la valve ¾’’, jusqu'à ce qu'il
soit fermement assis.
ÉTAPE 6: Insérez une extrémité du tube blanc dans la valve de sortie au
fond de l'appareil et amener l’autre extrémité dans l'évier en le
fixant avec la ventouse fournie. Certaines unités peuvent contenir
de l'eau. Ne soyez pas inquiet; nous faisons des tests de qualité
avant l'expédition!
75
5100
14
www.LifeIonizers.com/Support
Guide d’installation
Assemblage
de la valve
pour
de taps
lavabo
Assembly method
of valve
for robinetterie
Deck-sink water
Connecter par rotation
après l’insertion du
joint en caoutchouc
Visser l’adaptateur
t
inlefroide
Entrée d’eau
ld water
Co
Enlever
l’aérateur
Remove the
aerator from the water tap.
du robinet d’eau
Assembly
method
for pour
Assemblage
deoflavalve
valve
wall-mountedmurale
water taps
robinetterie
Rubber
Gasket
Adaptateur
fixe
du
joint en caoutchouc
Fix adapter
inlet ide
ter fro
old’ewaau
réeCd
Ent
Quart de tour pour
du robinet
Quarter turn
l’eau
for Tap Water
Running
Eau
Water
courante
Entrée
(alimentation)
Sortie
(drainage)
www.LifeIonizers.com/Support
15
Connecter les tuyaux pour l’eau
du robinet et de drainage aux
endroits prévus sous l’appareil
75
5100
Installation du pré-filtre
1. Couper le tube conduisant à l'ioniseur à l'emplacement et la longueur désirés.
2. L’inscription "OUT" (SORTIE) et "IN" (ENTRÉE) est inscrite sur le couvercle du
boîtier du filtre.
VUE AU DESSUS DU BOÎTIER DU FILTRE
3. Le tuyau provenant du connecteur d’eau froide doit être inséré dans le côté du
boîtier marqué "IN". Appuyer fermement le tuyau dans le capuchon du boîtier
du filtre. Vous sentirez lorsque le tuyau est complètement inséré. Vérifier la
connexion en tirant légèrement sur le tuyau pour s’assurer qu’il ne sorte pas.
Si possible, rincer le filtre en faisant couler l’eau lentement et diriger la sortie du
filtre «OUT» vers l’évier; laisser couler l’eau pendant 2-3 minutes puis l’arrêter.
VUE DE COTÉ DU BOÎTIER DU FILTRE
4. Insérer le tube partant de l’'ioniseur dans le côté du boîtier marqué «OUT» en
appuyant fermement sur le tube dans le couvercle du boîtier du filtre.
5. Pour retirer le tube du capuchon du filtre, appuyer sur le joint torique ‘’O-ring ‘’et
le tube en même temps, puis tirer doucement sur le
​​ tube.
75
5100
16
www.LifeIonizers.com/Support
Remplacement du filtre interne
l’autocollant sur le filtre
doit être enlevé
► Afficheur tactile DEL de l’écran du filtre
Premier filtre: L’indicateur de la durée de vie du
premier filtre Life est situé du côté gauche de l'écran
ACL. La hauteur de la barre lumineuse baissera
au fur et à mesure que la vie du filtre diminue.
Lorsqu’il reste 100 litres de durée de vie, il y aura un
message vocal avisant de changer le filtre. L'unité ne
fonctionnera pas si le filtre est usé.
Deuxième filtre: L’indicateur de la durée de vie du 2ème filtre est situé du côté
droit de l'écran ACL. Les lumières diminuent au fur et à mesure que la vie du
filtre diminue. Lorsqu’il reste 100 litres de durée de vie, il y aura un message vocal
avisant de changer le filtre. L'unité ne fonctionnera pas si le filtre est usé.
→ Durée de vie filtre 1 : environ 4,000 litres
→ Durée de vie filtre 2 : environ 8,000 litres
► Comment changer les filtres
→ Appuyer sur les deux boutons du côté droite et faire basculer le panneau de l’unité
pour l’enlever.
→ Choisir le filtre à changer et dévisser un quart de tour du côté gauche et le tirer
du socle.
→ Retirer l'autocollant du nouveau filtre.
→ Placer dans le socle et visser dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il
soit verrouillé.
→ Fermer le panneau et appuyez sur la touche de contrôle ‘’WAKING / STAND BY’’.
→ Le système se rincera automatiquement, après quoi il sera prêt à fonctionner.
www.LifeIonizers.com/Support
17
75
5100
Affichage DEL
1.
2.
3.
4.
Durée de vie du 1er filtre LIFE
Voyant lumineux pour l’eau alcaline
Voyant lumineux pour l’eau acide
Voyant lumineux pour l’eau purifiée
5. Voyant lumineux de lavage
6. Durée de vie du 2ième Filtre LIFE
7. Niveau d’alcalinité/d’acidité de l’eau
Touches de contrôle des fonctions du panneau
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1
2
4
5
3
6
Touche pour obtenir de l'eau alcaline..
Touche pour obtenir de l'eau acide.
Touche pour obtenir de l'eau purifiée
Touche pour accéder au mode de configuration (voir page 22).
Touche pour mettre l'appareil sous tension.
Touche pour rincer l’appareil manuellement.
75
5100
18
www.LifeIonizers.com/Support
Fonctions LCD
1. Sélection du voyant lumineux de l'eau alcaline: Le voyant
‘’Alkali’’ s’allume lorsque l'eau alcaline est choisie.
2. Sélection du voyant lumineux de de l'eau acide: Le voyant
‘’acidic’’ s’allume lorsque l’eau acide est choisie.
3. Sélection du voyant lumineux de l'eau purifiée : Le voyant ‘’
Purify’’ s’allume lorsque l’eau purifiée est choisie
4. Indicateur lumineux de Lavage: S’allume lorsque la fonction
lavage est choisie et lors du rinçage automatique (l’unité se
rince pendant 20 secondes à tous les 20 litres d’utilisation.)
5. L’indicateur de la durée de vie du 1er filtre LIFE: Indique la vie
utile qui reste du Filtre 1
6. L’indicateur de la durée de vie du 2ième filtre LIFE: Indique la
vie utile qui reste du Filtre 2
7. Niveau d’alcalinité/d’acidité de l’eau : Affiche le niveau
d’alcalinité ou d’acidité de l’eau en cours de distribution.
www.LifeIonizers.com/Support
19
75
5100
Caractéristiques LIFE 5100
1. Touche tactile pour activer/désactiver l’appareil et choisir les fonctions.
2. 5 plaques d’électrodes en titane enrobées de platine.
3. Afficheur LCD indiquant le niveau de l’acidité et l’alcalinité de l’eau en
cours de distribution.
4. En cas de mauvais fonctionnement, des messages d’erreur apparaissent
sur l’écran LCD.
5. Deux filtres internes de grande capacité.
6. Écran LCD qui affiche la durée de vie restante des filtres internes.
7. Message vocal pour chaque fonction.
8. Système d’alimentation SMPS.
9. Système automatique de régularisation des niveaux de pH et
l’écoulement de l’eau.
10. Système automatique d’auto nettoyage pour assurer une opération
sécuritaire et efficace.
75
5100
20
www.LifeIonizers.com/Support
Mode d’utilisation
1. Touche le bouton ‘’Waking/Stand By’’ située à l'avant de l'unité. → La première fois que l’appareil est mis sous tension, il se rincera
automatique. Le voyant lumineux DEL rouge ‘’washing’’ clignotera.
→ Une fois le système rincé, il sera en mode veille. Choisir le type
d'eau désirée sur le panneau de contrôle tactile.
2. Lorsque le mode «Alkali» est choisi, la lumière DEL bleu «Alkali"
s’allumera. L'eau alcaline coulera et le guide vocal annoncera le niveau
d’alcalinité de l’eau en cours de distribution.
→ Peser répétitivement sur la touche ‘’Alkali’’ pour faire défiler les
niveaux d’eau alcaline disponible.
→ Le système se souvient du niveau d’alcalinité de l’eau choisie et
continuera à fournir ce niveau d’eau alcaline, jusqu’à ce qu’un autre
niveau soit choisi.
→ Toutefois, si le niveau 4 est choisi, pour votre sécurité, le système
reviendra au niveau 2 à la prochaine utilisation.
3. Lorsque le mode «Acidic» acide est choisi, la lumière DEL jaune «Acidic»
s’allumera. L'eau acide coulera et le guide vocal annoncera le niveau
d’acidité de l’eau en cours de distribution.
→ Peser répétitivement sur la touche «Acidic" pour faire défiler les
niveaux d’eau acide disponible
→ Après la distribution d’eau acide, l'appareil revient par défaut à
l'eau alcaline pour votre sécurité.
4. Lorsque le mode «purify» purifié est choisi, l'eau purifiée sera distribué.
La lumière DEL vert ‘’Purify’’ s’allumera.
5. Lorsque le mode "Washing" lavage est choisi, la lumière DEL rouge
‘’washing’’ s’affichera pendant 30 secondes. Lorsque le cycle de lavage
sera
terminé, l'appareil reviendra en mode veille.
→ Pendant le lavage du système, un message vocal annoncera de
ne pas boire l’eau ‘’Don’t drink water’’
→ Utilisez la fonction "Washing " lavage pour nettoyer la cellule
électrolytique au besoin.
→ Après l’opération de nettoyage, le système revient par défaut au
mode d’eau alcaline.
www.LifeIonizers.com/Support
21
75
5100
Ampérage, ajustements de volume
et réinitialisation des filtres
RÉGLAGE DU VOLUME
Maintenir la touche "Mode" enfoncée pendant 10 secondes, l’écran LCD commencera à clignoter.
L’intensité s’échelonne de v1 à v4, le v4 étant le volume le plus élevé.
Le bouton "Purify+" augmente le volume et le bouton ‘’Washing-" baisse le volume
Peser sur la touche "Mode" pendant 3 secondes pour quitter le menu et sauver les
ajustements.
RÉGLAGE DU MODE LAVAGE
Maintenir la touche "Mode" enfoncée pendant 10 secondes, l’écran LCD
commencera à clignoter.
Peser un autre coup sur la touche "Mode" pour activer le menu de lavage.
La durée s’échelonne de 10 à 30 ; 30 étant le cycle le plus long.
Le bouton "Purify+" augmente la valeur et le bouton ‘’Washing-" la baisse.
Peser sur la touche "Mode" pendant 3 secondes pour quitter le menu et sauver les
ajustements.
AJUSTEMENT DE L’AMPÉRAGE ALK
Maintenir la touche "Mode" enfoncée pendant 10 secondes, l’écran LCD
commencera à clignoter.
Peser trois coups de plus sur la touche "Mode" pour activer le menu ALK.
L’intensité s’échelonne de 1 à 100, 100 étant l’ampérage le plus élevé.
Le bouton "Purify+" augmente la valeur et le bouton ‘’Washing-" la baisse.
Peser sur la touche "Mode" pendant 3 secondes pour quitter le menu et sauver
les ajustements.
RÉINITIALISATION DES FILTRES
Maintenir la touche "Mode" enfoncée pendant 10 secondes, l’écran LCD
commencera à clignoter.
Appuyez sur la touche "Mode" pour défiler le menu, jusqu’à ce que F1 (filtre 1) ou
F2 (filtre 2) apparaisse sur l’écran.
La touche " Purify+" réinitialisera le filtre choisi.
Peser sur la touche "Mode" pendant 3 secondes pour quitter le menu et sauver
les ajustements.
75
5100
22
www.LifeIonizers.com/Support
Avis de fonctionnement/messages d'erreur
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Une mauvaise utilisation peut endommager l'unité ou causer des blessures physiques.
Ne faire aucun ajustement à l'unité.
Ne rien placer sur l'appareil.
Démonter le tuyau de la sortie d'eau alcaline avant de ramasser l'unité,
sinon le tuyau pourrait se rompre et causer une fuite d'eau.
Le drain d'évacuation de l'eau ne devrait jamais être fermé
Assurez-vous de toujours vérifier l'ampérage électrique 110V/220V avant
utilisation .
En cas de mauvais fonctionnement, contactez le support technique des
Ioniseurs Life ™ au 760.585.1692.
Ne pas utiliser d'eau chaude puisque l'ioniseur est conçu pour l'eau froide
uniquement.
Débranchez l'alimentation électrique lorsque l'ioniseur n'est pas utilisé
pendant plus d'une semaine.
Ne pas utiliser de l'eau non potable (dangereuse à boire)
Ne pas utiliser l'eau à une température supérieure à 35 ° Celsius / 95 ° Fahrenheit car il peut causer des dommages ou réduire la durée de vie du filtre
(la température ambiante est suggérée).
Ne pas utiliser de l'eau pré-ionisé.
Ne pas nettoyer l'appareil avec de l'alcool.
N'utiliser que des filtres de rechange certifiés.
Faites attention de ne pas secouer ou laisser tomber l'appareil
Si les erreurs suivantes apparaissent à l'écran tactile, veuillez
contacter le support technique au 1-866-321-3116.
E1 : Le débit de l’eau du robinet et soit trop haut ou trop bas. Ajuster
le débit de l’eau vers l’appareil. Si cette action ne règle pas le problème,
veuillez contacter le support technique.
www.LifeIonizers.com/Support
23
75
5100
Filtres
Premier filtre : Filtre A
Couche haute densité vs sédiments
Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.)
de 5 microns et plus
Charbon activé
d'écaille de noix de coco
Couche haute densité vs sédiments
Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.)
de 5 microns et plus
Couche de sédiments
Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.)
10 microns or larger.
Deuxième filtre : Filtre B
Couche haute densité vs sédiments
Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.)
5 microns et plus
Technologie céramique vitamine C (en attente de brevet)
Pour la réduction du chlore et chloramines
Charbon activé
Carbone d'écaille de noix de coco ultra fin
Couche haute densité vs sédiments
Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.)
5 microns et plus
Charbon activé
Carbone d'écaille de noix de coco ultra fin
Couche haute densité vs sédiments
Élimine les sédiments (boue, rouille, sable, etc.)
5 microns et plus
75
5100
24
www.LifeIonizers.com/Support
Explication de l'eau ionisée
Eau acide
Eau acide
eau alcaline
eau alcaline
pénètre après électrolyse
Lors de l'électrolyse, la cathode a une charge négative et produit de
l’eau ionisée alcaline (7,5 pH ~ 10) avec des ions hydroxyles chargés
négativement attirant des minéraux alcalins - tels que le calcium, le
potassium, le magnésium et le sodium.
L'anode a une charge positive et produit de l'eau ionisée acide
(pH comprise entre 3,5 ~ 6,5) avec des ions hydroxyde chargés
positivement attirant des minéraux acides tels le chlore, le souffre
et le phosphore.
www.LifeIonizers.com/Support
25
75
5100
Guide d'utilisation de l'eau alcaline et acide
Guide de l’utilisation de l’eau alcaline
1. Si la machine n'a pas servi pendant plusieurs jours, faire couler l'eau au mode
"Purified Water". Avant chaque opération, laisser couler pendant au moins 3-5 minutes.
2. Nous recommandons aux nouveaux utilisateurs qui ne sont pas familiers avec cette
eau, d’ajuster le niveau d’alcalinité à 1 et d’ajuster la quantité ou le niveau en fonction
de ce qui vous convient le mieux. Augmenter lentement à mesure que votre corps
s'habitue. (Le Niveau 1 est recommandé pour ceux qui n’ont jamais bu de l’eau ionisée
alcaline)
3. Pour profiter au maximum des bienfaits de l’eau ionisée, la consommer dans les 12
premières heures après l’ionisation. L’eau ionisée peut être gardée dans un récipient
hermétique en verre placé au réfrigérateur pendant pas plus de 2 jours.
Guide de l’utilisation de l’eau acide
L'eau acide n'est pas bonne à boire - NE PAS BOIRE
1. Utiliser de l'eau acide seulement pour désinfecter, nettoyer, arroser les plantes et
comme astringent pour le visage / la peau
2. Les propriétés de l'eau acide sont meilleures dans les 1-7 jours après son ionisation à condition qu’elle soit placée dans un récipient en verre hermétique et gardée
au réfrigérateur.
Guide d’utilisation de l’eau purifié
1. L'eau purifiée est libre de chlore en raison des filtres internes de l’ioniseur et des
pré-filtres.
2. Il est préférable de boire de l'eau purifiée pour prendre les médicaments.
3. Une personne peut-elle boire de l'eau ionisée alcaline quand elle prend des
médicaments?
-Oui, mais à titre préventif, NE PAS BOIRE l'eau ionisée alcaline de 45 minutes à
une heure avant et après la prise de médicaments ou de suppléments.
Veuillez prendre note que l'eau sort des deux becs en cours de distribution.
A) Lorsque le bouton ‘’alKaline’’ (alcalin) est touché, l'eau alcaline coulera par le bec du
haut et l'eau acide coulera par le bec du bas.
B) Lorsque le bouton ‘’acid’’ acide est touché, l’inverse se produit, soit l'eau acide coulera
par le bec du haut et l'eau alcaline par le bec du bas.
C) Lorsque le bouton ’’purify’ ’ purifié est touché, l'eau purifiée sort par les deux bouts.
75
5100
26
www.LifeIonizers.com/Support
Les utilisations de l'eau ionisée alcaline
L'eau fortement ionisée alcaline: pH 11,0 +
L’eau fortement ionisée alcaline est utile pour le nettoyage et la préparation
des aliments.
Préparation des aliments: Le lavage des fruits et légumes.
Nettoyage: Pour laver les planches à découper. Efficace pour déloger la
graisse et crasse tenaces des hottes de poêle et pour les autres corvées de
nettoyage dans la cuisine.
Enlèvement des taches: La force supplémentaire de son pouvoir
d'absorption supprimera les tâches de café, de sauce soja et d'huile avec
facilité. Excellent aussi pour enlever les cernes tenaces autour de la cuvette
de toilette.
Vaisselle: Requiert moins de détergent pour le lavage à main de la vaisselle. Économiser sur les factures d'eau, puisque seulement le tiers ou le
quart de la quantité d’eau habituellement utilisée suffit pour laver et rincer
avec un détergent.
L'eau avec un pH: de 8,0 à 10,0
Pour boire, préparer les aliments, arroser les plantes et maintenir la santé.
Boire: Boire 1.5 litres d’eau par jour pour maintenir un niveau d'hydratation
adéquate et soutenir un équilibre de pH sain. L'eau alcaline fait partie importante d'un régime alimentaire sain.
Préparation des aliments: Nettoyer les légumes et les poissons. Pour rehausser la saveur du brocoli, des oignons, et autres légumes, faire blanchir
quelques minutes à l’eau bouillante, en se servant de l'eau ionisée alcaline.
Utiliser moins de condiments et de sel dans votre alimentation.
Riz: Utiliser l'eau ionisée alcaline pour le lavage et la cuisson du riz. Vous
obtiendrez un riz délicieux et léger.
Thé: Le goût et l’arôme représentent tout pour beaucoup de gens. Vous
serez étonné de constater l‘amélioration au niveau de la couleur, le goût et
l’arôme. En utilisant moins de thé, il est encore possible d’atteindre un goût
plein et riche.
www.LifeIonizers.com/Support
27
75
5100
Soupes et ragoûts: l'eau ionisée alcaline fait ressortir la saveur des ingrédients pour qu'ils deviennent tendres et juteux. Par conséquent, moins
d'assaisonnements tels le sel et la sauce soja sont nécessaires. Cette eau
est bonne pour les gens qui veulent réduire leur consommation de sel.
Plantes: L'arrosage des plantes et des fleurs. L'eau ionisée alcaline prolonge la fraîcheur et la vie des plantes. L'eau ionisée alcaline avec un pH de
9,0 peut également restaurer la santé des plantes malades. L'eau ionisée
alcaline stimule la germination et améliore le développement de graines.
Animaux: La santé de votre animal s'améliorera de façon spectaculaire. Les odeurs désagréables du corps diminueront, ainsi que celle des
matières fécales et de l'urine.
Artisanat: Excellent pour teindre les tissus et autres projets d'artisanat.
Vous apprécierez les couleurs vives obtenues en utilisant cette eau.
Santé: Grâce à l'utilisation continue de l’eau alcaline, la tendance acide de
votre corps peut être progressivement corrigée à un niveau alcalin. Boire
quotidiennement au moins la moitié de votre poids corporel en onces,
peut l’aider à changer progressivement d’un niveau acide à un légèrement alcalin.
Autres utilisations: Certaines études médicales indiquent que l'eau
alcaline réduit les radicaux libres. Les promoteurs désignent l'eau alcaline
comme de «l'eau antioxydant", et croient qu'elle ralentit le vieillissement
et stabilise la température du corps.
pH de l'eau: 7,0
Sans chlore, ni rouille, ni opacité. L'eau propre purifiée est délicieuse à
boire.
Enfants: Utilisez de l'eau purifiée avec un pH de 7,0 lors de la préparation
des aliments pour bébés.
75
5100
28
www.LifeIonizers.com/Support
Les utilisations de l'eau acide
pH de l'eau: 4,0 à 6,0
Laver le visage: Les propriétés astringentes de l'eau acide sont efficaces
pour tonifier et raffermir la peau. Tapoter sur la peau et laisser sécher.
Cette eau est aussi excellente comme eau d’après rasage.
Soins des cheveux: Utilisez cette eau pour rincer vos cheveux après un
shampooing. Elle réduit les nœuds ennuyeux et apporte un éclat radieux.
Conserver dans une bouteille à jets et vaporiser vos cheveux et votre visage lorsque vous êtes fatigué.
Eau du bain: Ajouter de l'eau acide à l'eau de votre bain pour garder votre
baignoire sans cernes. Prendre un bain dans cette eau donne à votre corps
une sensation réconfortante de douceur.
Soins des animaux: Pulvériser votre animal de compagnie avec cette eau
et le brosser ensuite pour obtenir un poil doux et brillant. Idéal pour le
toilettage de votre animal de compagnie!
Cycle de rinçage: Un trempage dans l'eau acide avant le cycle d’essorage
adoucira vos vêtements.
Cuisson des légumineuses: Différents types de légumineuses, tels les
haricots rouges et pois verts, seront cuits à la perfection. Il suffit de faire attention de ne pas trop les cuire. L'eau acide permettra d'accélérer le temps
de cuisson. C’est une eau qui conserve l’énergie!
Fritures: Les aliments frits seront plus croustillants si rincés auparavant
dans de l'eau acide.
Les aliments congelés: Pulvérisés d'eau acide, les aliments, incluant les
poissons et crevettes, ne perdront pas leur saveur en dégelant.
Taches: Faire tremper dans l’eau acide pendant 24 heures pour déloger
taches, saleté et graisse.
Vaisselle: La vaisselle et les verres en sortent étincelants de propreté.
Polissage: Polir miroirs, lunettes, verreries et fenêtres à un lustre éclatant.
Corvées ménagers: Nettoyer les planchers de bois franc, carreaux de
céramique, etc., sans résidu collant.
www.LifeIonizers.com/Support
29
75
5100
Caractéristiques performantes
La technologie LIFE MESH™ - La technologie MESH (maillage) est conçue de telle sorte que l'eau passe à travers les
plaques, entraînant une période de contact plus longue et
une meilleure électrolyse. Le résultat est une eau ayant un pH
plus élevé et une plus forte ORP( potentiel de réduction de
l'oxydation = pouvoir antioxydant).
Un meilleur appareil = de meilleurs résultats.
Système d’alimentation SMPS: Combiner la technologie MESH LIFE ™, avec notre nouveau système avancé
d'alimentation SMPS (le même système utilisé dans pour la
télévision haute définition) et votre ioniseur LIFE ™ 5100
surpassera n'importe quel autre modèle de sa catégorie.
L’ioniseur LIFE ™ 5100 génère DE 200 À 250 watts de puissance
et peut être ajusté pour compenser les problèmes d'eau dure.
75
5100
30
www.LifeIonizers.com/Support
Problèmes courants et solutions
Condition
• Le voyant d'alimentation
n’est pas
allumé ou
l’interrupteur
ne semble
pas fonctionner.
Problème possible
• L’appareil peut-être mal
branché.
• Peut-être branché dans une prise contrôlée par
interrupteur.
• FUSIBLE situé sous l’appareil
peut être brûlé.
Solution
• Vérifier le branchement dans
la prise de courant.
• Brancher dans une prise qui
est allumée.
• Remplacer le fusible.
• Assurez-vous que toutes les
vannes d’eau sont ouvertes.
• Vérifier tous les tuyaux et
les tubes.
• Vérifier les autres
équipements qui
sollicitent l’eau, tels les
gicleurs. Appeler le support
• La pression d’eau est trop
technique Ioniseurs LIFE™
faible.
• Après 6 mois ou plus
d’utilisation, remplacer les
• Pré-filtre ou filtres bloqués.
filtres au besoin
• Le débit d'eau • Valve de détournement ou robinet d’eau froide
est faible ou
fermée.
ne sort
pas de l'unité. • Un ou plusieurs tuyaux coincés.
• Fuite d’eau
d’un tuyau.
• Tuyau(x) mal installé(s) ou • Déconnecter et reconnecter
percé(s).
le ou les tuyaux en s’assurant
qu’ils soient insérés à 3/4 po
de profondeur dans le filtre,
sinon remplacer.
• Fuite d’eau du pré-filtre.
• Déconnecter et réinstaller le
• Le ou les tuyaux vers le
ou les tuyaux à au moins 3/4 po.
pré-filtre ne sont pas
dans le filtre.
installés assez
profondément.
• Les Joints toriques (O Rings) • Déconnecter les tuyaux et
à l'intérieur du pré-filtre
dévisser le capuchon du boîtier.
sont mal installés ou écra
Assurez-vous que les joints
sés parce que le capuchon
toriques sont bien placés.
est trop serré.
www.LifeIonizers.com/Support
31
75
5100
Problèmes courants et solutions
Condition
Problème possible
Solution
• L'eau a une
odeur ou goût
désagréable.
• Les filtres internes
devraient peut-être être
remplacés.
• Source d'eau nécessitant
un pré-filtre ou une
osmose inversée.
• Appeler votre distributeur pour commander de
nouveaux filtres.
• Appeler votre distributeur
pour obtenir un rapport sur
la qualité de votre eau.
• L'unité fait un
drôle de bruit.
• Le problème est interne
et nécessite un technicien
qualifié.
• Débrancher l'unité et appeler
le Support technique.
• L’ioniseur a
une fuite
• Le problème est interne
et nécessite un technicien
qualifié.
• Débrancher l'unité et appeler
le Support technique.
* L'osmose inversée : Vérifier tous les tuyaux extérieurs et raccords
75
5100
32
www.LifeIonizers.com/Support
Instructions de nettoyage à l’acide
et l’entretien de routine
Plusieurs endroits ont un contenu minéral excessif dans leur
source d'eau pouvant s'accumuler à l'intérieur de l'ioniseur au
fil du temps et causer des blocages. Un nettoyage routinier
de la chambre d'ionisation à l’eau acide peut aider à prolonger
la durée de vie et les performances de votre ioniseur, tout en
réduisant l'accumulation des minéraux nocifs.
Aux endroits où la teneur en minéraux lourds est élevée, il
est recommandé de le faire une fois par semaine. Il est aussi
recommandé de l’effectuer en soirée car ça prend plusieurs
heures pour être efficace.
• Placer l’ioniseur au niveau d’acide 2 pendant une minute.
• Couper la source d'eau vers l'ionisateur.
• Laisser l'eau "tremper" dans la chambre de l’appareil durant la
nuit (pendant plusieurs heures).
• Rallumer l'appareil à la fonction acide niveau 2 pour rincer les
minéraux de la machine.
• Revenir au fonctionnement normal.
www.LifeIonizers.com/Support
33
75
5100
Foire aux questions
Q: À quoi dois-je m’attendre en buvant de
l’eau ionisée alcaline?
R: Cela dépendra d'abord du niveau d’intensité auquel vous
commencerez à boire l'eau ionisée alcaline. L'eau ionisée fournit
beaucoup d’oxygène à votre corps, c'est pourquoi il nous donne
de l'énergie. L'eau ionisée a un goût beaucoup plus doux que l’eau
conventionnelle. Il fait un meilleur café, thé, jus, etc. Merveilleuse
pour cuisiner, à cause d’une hydratation accrue des aliments,
elle fera ressortir la saveur des aliments. Cependant, d'autres
changements dans votre corps seront beaucoup plus subtils.
L’accumulation de déchets acides dans votre organisme s’est
fait pendant plusieurs années, alors il faudrait prévoir un certain
temps pour inverser la tendance. Au fur et à mesure que le
pH de votre corps s’équilibrera, en buvant l’eau ionisée alcaline,
votre organisme commencera à fonctionner plus efficacement et
vos problèmes vont dissiper.
Q: Qui devrait boire l'eau ionisée alcaline
R: Les gens et les animaux remarqueront les avantages de boire
l'eau ionisée alcaline.
Q: Est-ce que l’eau ionisée alcaline est contre-indiquée pour
certaines personnes?
R: Certaines personnes doivent débuter en buvant de très petites
quantités d’eau ionisée alcaline, tels que 8 oz d’eau de niveau
alcalin 1 (un) par jour. Ceci est particulièrement vrai pour les
personnes âgées qui ont souvent, malgré eux, accumulé des
métaux lourds et autres toxines dans leurs organes. Il y a aussi
l’effet des années de prise de médicaments accumulés dans leur
organisme. Il est contre-indiqué de faire boire l’eau ionisée alcaline
aux enfants de moins de 3 ans. Cependant, ils peuvent boire
l'eau purifiée de l’ioniseur. Les enfants âgés de 4 à 12 ans
devraient se limiter à boire que l'eau ionisée alcaline de niveau
1 ou 2. Il est contre-indiqué pour les enfants âgés de 4 à 12 ans
de boire de l’eau ionisée de niveau 3 ou 4.
75
5100
34
www.LifeIonizers.com/Support
Q: Pourrais-je prendre des médicaments ou des suppléments
avec de l’eau ionisée alcaline?
R: Étant donné la qualité supérieure des micros molécules d’eau
ionisée alcaline, dont les capacités potentialisées d’hydratation
sont reconnues, il est contre-indiqué de boire l’eau alcaline ionisée
30 minutes avant et après la prise de médicaments prescrits ou en
ventre libre. Cependant il est fortement recommandé pour la prise
de suppléments, vitamines, et poudres nutritionnelles à cause de
ses capacités d’absorption élevées.
Q: Est-ce qu’on peut devenir trop alcaline en buvant de l’eau
ionisée alcaline?
R: Nous avons vu des personnes boire jusqu’à 2 gallons (8 litres)
d’eau ionisée quotidiennement, qui n’ont retiré que des bénéfices.
De l’autre côté, le plus gros déséquilibre de pH connu se situe au
niveau des gens trop acides. Le pH du corps devrait se situer autour
de 7,2 (mesuré avec la salive ou l’urine). Il est très rare qu’une
personne se retrouve trop alcaline, nous devrions toujours boire de
l’eau ionisée alcaline et manger des aliments alcalins, tels les fruits
et légumes.
Q: Quelle est la quantité d’eau à boire et à quel niveau?
R: Prenez votre poids en kg (si en lbs divisez par deux), le montant
obtenu est le nombre d’onces que vous devriez boire au minimum
par jour. Par exemple, quelqu’un qui pèse 50 kg devrait boire 50
onces. Débuter la première semaine par 1 - 3 verres par jour au
niveau 1. Si aucun symptôme n’est ressenti après quelques jours,
la quantité d’eau pourrait être augmentée. Si vous n’avez pas de
symptômes de diarrhée après la première semaine, vous pouvez
monter au niveau 2. Recommencer au niveau 2 en buvant 1 à 3
verres d’eau par jour pour la première semaine, et, si vous vous
sentez bien, la quantité d’eau bue dans la semaine pourrait être
augmentée. En moyenne, passer de deux à trois semaines par
niveau jusqu’à un pH de 10.5 (avec une force au niveau 4 (quatre).
Plus le niveau d’eau ionisée est élevé, meilleure qu’elle est pour
vous car l’eau est plus alcaline, plus détoxifiant, et un plus puissant
antioxydant qui procure plus d’oxygène à votre corps.
www.LifeIonizers.com/Support
35
75
5100
Q: Quand commencerais-je à sentir des bienfaits pour
ma santé?
R: Cela varie d’une personne à l’autre, vous pourriez ressentir
un effet positif aussi rapidement qu’en une journée, ou à
l’intérieur de plusieurs semaines.
Q: Pourquoi certaines personnes ont des symptômes de
diarrhée lorsqu’elles commencent à boire de l’eau
alcaline ionisée?
R: Si vous commencez à boire de l’eau à un niveau trop élevé
(pH élevé) alors vous pourriez ressentir les symptômes de la
diarrhée. Le processus d’ionisation réduit la grosseur des grappes
de molécules d’eau de moitié. C’est pourquoi l’eau ionisée est
souvent appelée micro-grappes ou ‘’ micro-clustered’’, parce
que les grappes d’eau ont été réduites de 12 molécules à 6. Ceci
rend l’eau beaucoup plus hydratante, lui permettant de pénétrer
plus facilement dans les tissus du corps, ce qui a pour effet une
meilleure évacuation des toxines. Cet effet détoxifiant peut
parfois causer des maux de tête ou de la diarrhée. C’est la raison
pour laquelle l'appareil est muni de quatre niveaux.
Q: Comment l'eau ionisée alcaline affecte-t-elle les
athlètes?
R: D'une manière extrêmement positive, comme on pouvait
s'y attendre. Le taux d'oxygène dans le sang augmentera à des
niveaux variés en buvant régulièrement une eau ionisée forte.
Cette augmentation d’énergie et d’endurance procurent au
tissu musculaire et organes des niveaux d’oxygène élevé que
le corps manque souvent, même chez les athlètes, à cause
d’une mauvaise alimentation. Une bonne hydratation du corps
soutient les réponses physiologiques à toutes les activités, mais
le stress mental et physique causé par l'entraînement physique
et la compétition amplifie l'importance de l’hydratation.
De nombreuses études menées sur des athlètes depuis les
années 1940’s ont démontré que, même légèrement, la
75
5100
36
www.LifeIonizers.com/Support
déshydratation diminue les performances. La croyance de nos
jours laisse croire que les athlètes qui ont une alimentation
occidentale traditionnelle consomment du sel en abondance,
de sorte qu'il n'est pas nécessaire de le remplacer lors d’un
entraînement de moins de deux heures. L'eau qui a été
alcalinisée peut aider à neutraliser l'acidose produite par
l'exercice (accumulation d'acide lactique), puisque le pH
de l'eau ionisée alcaline est élevé. L'eau ionisée peut aider
à agir comme désactiveur de radicaux libres pour palier la
consommation accélérée d'oxygène. L’eau ionisée arrive en
grappes de molécules plus petites de sorte qu'elle peut être
absorbée à un rythme plus rapide et aider à la réhydratation.
Dr Peter L. Kopko, D.C., recommande de boire 13 à 20 onces
(2-3 tasses) d'eau 2 heures avant l’exercice, par la suite 5 à
10 onces (environ 1-2 tasses) au 15 à 20 minutes pendant
l'exercice , compte tenu de votre poids corporel total.
Q: Pendant combien de temps l'eau ionisée alcaline
demeure-t-elle alcaline ?
R: L’antioxydant (ions hydroxyles) durera environ 18-24 heures. Le
pH plus élevé (propriétés alcalines) durera environ 1 à 2 semaines.
La taille plus petite de la grappe d’eau va durer environ 1-3 mois.
Est-ce que l’eau alcaline à des effets négatifs? Absolument pas, tant
qu'elle est utilisée correctement. Seule l’eau ionisée alcaline doit être
consommée. NE JAMAIS BOIRE L'EAU ACIDE.
Q: Est-ce les femmes enceintes devraient boire de l'eau
alcaline?
R: Nous, chez LIFE Ioniseurs ™ sommes souvent posés la
question à savoir si l’eau alcaline ionisée doit être consommée
par une femme enceinte ou allaitant ? Nous croyons que
l'approche prudente est d'exclure l’eau alcaline, ionisée
pendant la grossesse et lors de l'allaitement maternel.
Notre compréhension en cette matière est qu'en raison de
l'augmentation de l'absorption des cations d'eau-hydraté
www.LifeIonizers.com/Support
37
75
5100
comme le potassium et le calcium, couplé à l'augmentation
de la concentration de ces mêmes cations créés sur le côté
alcalin de l'électrolyse, ce processus procure une solution
d'électrolyte trop fortement concentrée pour un fœtus
en développement et l'allaitement du nourrisson. Passez
donc en mode purifié pendant la grossesse jusqu'à ce que
l'allaitement soit terminé.
Q: Comment fonctionne un ioniseur d'eau?
R: Notre Ioniseur LIFE ™ 5100 peut s’installer directement sur
le comptoir et se connecter à une vanne de dérivation au bout
de votre robinet. La connexion à votre robinet prend environ
10 -15 minutes et permet à votre ioniseur d'eau de réaliser
un procédé en deux étapes. La première tâche consiste à
filtrer les composants nuisibles de l'eau avec notre système
de doubles filtres qui supprime le chlore, les phénols, les
trihalométhanes, les sédiments, les odeurs, le goût et les
déchets organiques. L’ioniseur LIFE ® atteint cet objectif
en utilisant des filtres multi-étapes. Ensuite, l’eau filtrée
passe au travers d’une chambre équipée de plaques de
titane revêtues de platine (processus breveté). Par la
suite, une décharge électrique est introduite dans cette
eau. C'est là que le processus d'électrolyse se fait. L'eau
est séparée en deux courants (acide et alcaline). L'eau
acide (oxydée) représente environ 30% de l'eau et l’eau
alcaline ionisée environ 70%. L'eau ionisée alcaline sort du
robinet que vous utilisez pour boire ou cuire. L’eau acide
(oxydée) sort d'un tuyau séparé menant à l'évier. Le potentiel
d'oxydation de l'eau acide en fait un excellent produit de
stérilisation, idéal pour se laver les mains, le nettoyage de
la nourriture, des ustensiles, de la vaisselle de cuisine et
le traitement des blessures mineures et de l'eczéma. Les
cations, ces ions chargés positivement se retrouvent à
l’électrode négative afin de produire de l'eau ionisée alcaline
en concentrant les minéraux alcalins disponibles comme
le calcium, le magnésium et le potassium provenant de
75
5100
38
www.LifeIonizers.com/Support
votre eau. Les anions, ces ions chargés négativement se
retrouvent à l'électrode positive afin de produire
de l’eau acide et oxydée en concentrant les acides
minéraux tels que les nitrates, les sulfures, les chlorures
et les fluorures provenant de votre eau. Rappelez-vous
dans votre classe de chimie, les contraires s'attirent. Une gamme multiple de paramètres du pH allant du pH
neutre à très alcalin ou très acide est disponible sur simple
pression d'un bouton. Les électrodes sont nettoyées dans
un cycle de nettoyage automatique ou vous pouvez aussi
exécuter le cycle de nettoyage manuel. Le processus de
l’électrolyse brise la liaison entre les molécules d'eau
qui se regroupe habituellement en 12 molécules et la
restructure en grappe de 5 ou 6 molécules d'eau par
grappe. Ces plus petites grappes ainsi produites peuvent
donc pénétrer plus facilement la membrane cellulaire. Vous
en obtenez donc une eau saine, propre, ionisée, alcaline,
bonne à boire et à cuire les aliments provenant d’un tuyau
bec verseur en acier inoxydable.
Q: Comment puis-je savoir quand le filtre doit être
remplacé?
R: La durée de vie restante du filtre est indiquée au devant de
l’écran ACL. En général, le premier filtre durera environ 8
mois, alors que le deuxième filtre lui durera 12 mois (à
raison de 2,5 litres d'eau produits par jour), mais tout
dépend de la source d'eau et de la quantité traitée. Par
exemple, si votre eau du robinet contient entre 0, 4 et 1,0
ppm (parties par million) de chlore, un filtre peut durer 12
mois pour une utilisation d'une seule personne. Si plus de
1,0 ppm, le filtre peut durer 8 mois. Une famille de quatre
personnes sur une alimentation d’eau typiquement nordaméricaine, remplacera le premier filtre environ tous les 8
mois. En changeant vos filtres à intervalles réguliers, vous
êtes assurés de la propreté et l’hygiène interne du filtre.
www.LifeIonizers.com/Support
39
75
5100
Q: Où se trouve le numéro de série?
R: à l’arrière de l'ioniseur, vous verrez un code à barres
autocollant. Le numéro de série est situé sous le code barre.
Q: Que devrais-je faire si la machine n’est pas
utilisé pendant 7 jours ou plus?
R: Retirer le filtre du boîtier, le placer dans un emballage en
plastique au réfrigérateur. Retirer le cordon d’alimentation.
Lorsque vous êtes prêt à l’utiliser à nouveau, ré- installer le
filtre, rebrancher le cordon d’alimentation et faire fonctionner
l’Ioniseur au mode ‘’PURFIED, (PURIFIÉ)’’pendant env. 3 minutes
avant utiliser l’eau.
Q: Que signifie-t-il lorsque l'eau traverse l’habitacle
principal et devient chaude?
R: Au début, l’eau peut sortir tiède à cause de la température
de la pièce ou de la chaleur à l’intérieur de l’habitacle
lorsque l’appareil est arrêté. Ceci n'indique pas un mauvais
fonctionnement. Utiliser la machine après avoir fait couler l’eau.
Q: Il y a des substances blanchâtres au fond de mon
contenant de rangement d’eau ionisée alcaline.
Quelles sont-elles?
R: Ce phénomène est causé par les minéraux de calcium
présents dans l'eau ionisée alcaline. En particulier, si le
groupe carboxyle (CO3) est présent, il se lie au calcium
carbonate de (Ca CO3), créant de telles substances. C'est une
caractéristique propre à l’électrolyse, bien qu'elle est bonne
à boire, vous pouvez nettoyer le contenant - ajouter une
cuillère à soupe de vinaigre comestible à l’eau du contenant,
laissez reposer une heure et laver.
75
5100
40
www.LifeIonizers.com/Support
Q: Qu'est-ce que l'eau dure?
R: Selon la Commission géologique des États-Unis, plus
de 85 pourcent de l’eau des Etats-Unis est de l'eau
dure. L'eau dure est formée lorsque les minéraux
naturels s’infiltrent dans les sources d'eau. Au fil
du temps ces minéraux sont absorbés par la nappe
phréatique. Les deux types de minéraux les plus communs trouvés dans l'eau dure, sont des composés de calcium et
de magnésium. Le "Water Quality Association des ÉtatsUnis'' définit l'eau dure comme étant de l'eau qui contient
des minéraux dures dissous, supérieurs à 1 GPG (grains
par gallon). Les minéraux les plus communs qui causent
le durcissement de ’eau sont le calcium et le magnésium.
Les niveaux de dureté sont classés comme suit:
Eau douce - moins de 1 GPG,
Légèrement dure - 1 à 3,5 GPG
Modérément dure- 3,5 à 7 GPG
Dure- de 7 à 10,5 GPG
Très dure- 10.5 et supérieur GPG
Q: Comment puis-je régler le volume de la voix sur mon
ioniseur d’eau?
R: Allumer la machine à ON. Maintenir le bouton «Mode»
enfoncer pendant 5 secondes. La première sélection dans
le menu est le volume facilement reconnaissable par le
mot «Voice (Voix)» clignotant au bas de l'écran. Pour
augmenter le volume, appuyez sur "Purifier +"; pour le
baisser, appuyer sur "Washing-" (Note- L'appareil sort de
l’usine avec le volume réglé à son maximum). Une fois
l’ajustement du volume terminé, appuyer sur ‘’set-up (mise
en place)’’ pour enregistrer votre réglage.
www.LifeIonizers.com/Support
41
75
5100
Q: Pourquoi voudrais-je régler l'ampérage de mon
​​
Ioniseur d'eau?
R: Comme vous le savez, toutes les sources d'eau ne sont pas
créées égales. Votre source d'eau joue un rôle important sur ​​la
façon dont votre appareil créera l'eau ionisée alcaline. De pouvoir
ajuster l'intensité de l’ampérage vous permettra de trouver le pH
optimal pour une meilleure production d’eau alcaline ionisée en
fonction de votre source d'eau.
Q: Comment puis-je régler l’ampérage de mon ioniseur d’eau ?
R: Allumer l’ioniseur à ON. Maintenir le bouton «Mode»
enfoncé pendant 5 secondes. Défiler le menu en appuyant
sur «Mode» jusqu'à ce que le Symbole ‘’alkali’’ apparaisse
et clignote. Appuyez sur la touche ’’Alkali" jusqu’au niveau
d’alcalinité désiré. Une fois que vous avez sélectionné le
niveau désiré, appuyez sur la touche "Purify+" pour augmenter
l’ampérage ou ‘’Washing-’’ pour le diminuer. (Note: L’appareil sort
de l’usine réglé à 50 et peut être augmenté jusqu’à une valeur
maximale de 100 ou diminué jusqu’à une valeur minimale de 0 à
1 point d’incrément). Une fois que vous avez terminé de régler
l’ampérage, appuyez sur ‘’set-up (mise en place) ’’ pour enregistrer
vos paramètres.
Q: Dois-je embaucher un plombier pour installer mon unité?
R: La majorité des gens ne trouvent pas nécessaire d'appeler un
plombier pour la plupart des installations standards. Il pourrait
être requis dépendamment des circonstances individuelles.
Q: Que dois-je faire si les filtres ne sont plus étanches?
R: Il est important de noter l’endroit où surviennent les fuites
sur le filtre. La majorité des fuites proviennent de raccords qui
ne sont pas installés correctement. Replacer le tuyau blanc
dans le filtre en le poussant fermement et vérifier s’il est bien
75
5100
42
www.LifeIonizers.com/Support
enclenché en le tirant doucement, vous devriez sentir qu’il est
bien enclenché. Il peut être nécessaire de redécouper le bout
du tuyau pour avoir une surface plus uniforme. Assurez-vous
de couper l'eau avant de faire les ajustements.
Q: Comment mettre en place l'unité de pré-filtre?
R: Le pré-filtre est installé dans la conduite d'alimentation située
au dessous de l'ioniseur. Des connections rapides sont fournies
pour vous faciliter la tache. Il faut simplement pousser le tube
blanc dans le connecteur et il est automatiquement scellé. La
première fois de l'installation du pré-filtre, il est suggéré de le
laisser se remplir d’eau pendant quelques minutes avant de
partir l’ioniseur.
Q: Comment puis-je savoir quel pré-filtre choisir?
R: Un rapport d’eau est nécessaire pour déterminer le type
de pré-filtre qui est nécessaire. La plupart des municipalités
ont des rapports d'eau gratuits sur Internet. La plupart
des propriétaires de puits d’eau font faire des tests périodiques
de leur eau, par une société indépendante. Nous avons besoin
d’une copie du rapport pour pouvoir fournir à votre système
le bon pré-filtre, et ce sans frais. Veuillez contacter votre
représentant des ventes si vous ne pouvez fournir l’information
nécessaire ou trouver un rapport d’eau.
Q: Quelle est la garantie du produit?
R: Pour valider votre garantie, vous devez remplir la
garantie et la renvoyer dans les 30 jours suivant l'achat. La
garantie en vigueur lors de l’achat de la machine est celle
qui sera honorée. Nos centres de garantie sont situés aux
États-Unis et au Canada pour votre convenance. Nous
sommes le plus ancien et plus gros distributeur d’ioniseurs
d'eau alcaline résidentiels, commerciaux et industriels en
Amérique du Nord, doté d’un service de la qualité inégalée.
www.LifeIonizers.com/Support
43
75
5100
Pour l'Europe, l’Asie et l’Afrique, nous avons un centre de service
au Royaume-Uni. Pour la Russie, nous avons un centre de
service à Saint-Pétersbourg. Nous apprécions nos clients
et sommes très reconnaissants pour leurs références. C'est
pourquoi nous faisons la promotion d'une telle politique de
retour si généreuse et aussi pourquoi nous pouvons le
faire avec confiance basé sur plus de 16 années de croissance
et de témoignages positifs.
La négligence comprend de ne pas suivre les indications
manufacturiers inscrits dans le guide de l’utilisateur, de faire
tomber l’unité, ou toute autre action d’insouciances. Le client
international est responsable de payer la totalité des frais
de douanes internationales, des droits gouvernementaux ou
autres frais encourus. La garantie est valide lorsque toutes les
routines d’entretien régulières sont suivies. Les procédures
d’entretien de routine suivantes aideront à garder votre
IONISEUR fonctionnel à des niveaux de performance optimaux.
• Les filtres internes doivent être changés à chaque année.
• Le filtre de nettoyage à l'acide citrique doit être utilisé 3
(trois) fois par année.
L’ioniseur LIFE® 5100 possède une garantie de 7 ans pièces et
main d’œuvre. Les ioniseurs LIFE ™ 7700C & 7700-UC possède
une garantie à vie sur les pièces et de 10 ans sur la main
d’œuvre. Les LIFE 9000, 9100 et 9200 ont une garantie à vie
pièces et main d’œuvre, sans restrictions!
Q: Quelle est votre politique de retour?
R: Nous vous invitons à essayer notre nouvel ioniseur LIFE ™
5100 et profiter des avantages pour 60 jours. Nous sommes
tellement sûrs que vous serez satisfait de votre ioniseur que
nous vous offrons une période de garantie argent remis de
60 jours. Si, à tout moment durant les 60 premiers jours, vous
souhaitez retourner votre appareil, nous vous donnerons un
remboursement complet, moins des frais de restockage de
75
5100
44
www.LifeIonizers.com/Support
15%, en autant que votre ioniseur soit retourné dans sa
condition originale et dans son emballage d'origine.
Par "condition originale", nous entendons que l’ioniseur n'est
pas égratigné, endommagé ou cassé d’aucune façon et est
retourné avec toutes ses parties, raccords, pièces, manuels,
DVD, etc. Les frais d'expédition originaux seront déduits
mais les frais d'expédition de retour doivent être prépayés
par l'acheteur. Aucun retour ne peut être accepté sans
notre autorisation préalable.
Nous refuserons les retours non autorisés. Il n'y a pas de
retour sur les marchandises achetées en gros ou par plan de
financement ou par un intermédiaire
Q: Quelle est votre politique de réparation?
Le main-d’œuvre est facturé à 60 $/heure. Le temps
de réparation moyen est inférieur à une heure et dans
certains cas, il n'y a pas de frais. Les frais minimums sont
de 0 $ à un maximum de 199 $ par évènement. Le client est
responsable de tous les frais d'expédition et de livraison pour
l’aller et le retour de la marchandise d’un centre de réparation. La garantie couvre les défaillances qui se produisent
pendant le fonctionnement normal de l’ioniseur et qui sont
attribuables à des défauts de matériaux et de fabrication. La
garantie ne couvre pas les dommages qui se produisent lors
du retour de l’appareil ou les bris qui résultent d’accidents,
abus, négligence, mauvaise manipulation, ajustements de
‘’set-up’’, mauvais ajustements des panneaux de contrôle,
mauvaise opération d’entretien, altération de l’appareil,
modifications, surcharge électrique, mauvaise tension
électrique, ou une réparation faite par une personne autre
qu’une personne certifié LIFE. L’ioniseur LIFE ® réparera ou
remplacera tout ioniseur selon les délais ci-haut mentionnés.
www.LifeIonizers.com/Support
45
75
5100
Limites et exclusions:
Il n'existe aucune autre garantie express que celles
ci-haut mentionnées.
À partir de la date d’achat,
la compagnie n'est pas responsable des dommages
fortuits ou dommages consécutifs; pour les dommages
résultant de l'utilisation de toutes pièces jointes non
autorisées; pour les dommages résultants de l'utilisation d’un
robinet défectueux. Toutes garanties implicites, y compris les
garanties reliées à la qualité marchande et à la bonne condition
selon une utilisation particulière, sont limitées à la période
de garantie de l’ioniseur. La garantie est annulée si les pièces
utilisées ne proviennent pas de LIFE ioniseur. Les produits de
la société sont vendus sous réserve seulement de la garantie
standard applicable imprimée en vigueur au moment de
la vente, et cette garantie annule toutes les autres garanties en
lieu et place des autres garanties expresses ou implicites. En
outre, cet équipement, technologies et produits n'ont pas
été évalués par la FDA, ils ne sont pas destinés à traiter,
guérir, atténuer, diagnostiquer ou prévenir toute maladie ou
affection. La technologie suivante ne vise pas à remplacer les
conseils de votre médecin de famille.
75
5100
46
www.LifeIonizers.com/Support
Pour nous contacter
6352 Corte Del Abeto, Suite H
Carlsbad, CA 92011
866.321.3116 (support technique)
760.585.1692
* Lorsque vous appelez le support technique,
vous devez être prêt à fournir le numéro de série de l’ioniseur, situé à l'arrière de l'unité.
www.LifeIonizers.com/Support
revised 7-16-12