Download Manuel d`Instructions

Transcript
francaise
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
XD-X2
Manuel d’Instructions
IRO AB
Box 54 SE-523 22 Ulricehamn SWEDEN
Tel: (+46) 321 297 00 Fax: (+46) 321 298 00
[email protected] www.iroab.com
Index
XD-X2
Attention........................................................................................................................2
Caractéristiques techniques..........................................................................................3
Branchement au réseau................................................................................................4
Schéma fonctionnel.......................................................................................................5
Connections coffret d’alimentation puissance élevé.................................................. 6-7
Installation.....................................................................................................................8
Réglage des ponts........................................................................................................9
Eléments principaux....................................................................................................10
Réglage de vitesse......................................................................................................11
Contrôle du fil........................................................................................................ 12-13
Réglage S/Z................................................................................................................14
Enfilage ................................................................................................................ 15-16
Réglage du ballon/ e-flex............................................................................................17
Réglage du CAT..........................................................................................................18
Réglage du capteur.....................................................................................................19
Entretien......................................................................................................................20
Instructions pour l’assemblage....................................................................................21
Recherche des pannes...............................................................................................22
Declaration ce de conformite.......................................................................................23
Cette section contient des informations de sécurité importantes. Veuillez lire le manuel avec attention.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
indique une situation potentiellement dangereuse
qui pourrait entraîner des blessures corporelles
ou des dégâts graves à l‘unité.
indique une situation potentiellement dangereuse
qui pourrait entraîner des blessures corporelles
ou des dégâts mineurs/modérés à l‘unité.
REMARQUE
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
utilisé pour attirer l‘attention sur des informations importantes, qui facilitent le fonctionnement ou la manipulation.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLE.
IRO AB se reserve le droit de modifier le contenu du guide d’utilisation et
les caracteristiques techniques sans preavis
1
Attention
ATTENTION !
• L’arrêt du Prédélivreur avec l’interrupteur On/Off, NE
COUPE PAS L’ALIMENTATION DE COURANT. Couper
le courant avant toute intervention sur l’installation
électrique.
• L’interrupteur ON/OFF du prédélivreur ne coupe pas
l’alimentation électrique principale. Couper le courant avant toute intervention sur le circuit électrique.
• Coupez toujours le courant avant d’intervenir sur le
pré-délivreur, le transformateur ou tout autre organe
électrique. Veillez à ce que le prédélivreur et l’armoire
du transformateur soient complètement connecté
avant de rétablir le courant.
XD-X2
2
MISE EN Garde !
• Pretêr le maximum d’attention prês du prédélivreur:
pendant son utilisation normale, il pourrait démarrer
soudainement et ses parties en mouvement pourraient provoquer des blessures.
• Pour satisfaire aux réglements de la cee, utiliser
exclusivement des pièces de réchange homologuées
par IRO AB.
• Le prédélivreur de trame est un produit industriel et
n’est pas conforme à un emploi domestique/en zone
d’habitation.
• Le pré-délivreur et le transformateur contiennent des
composants électriques qui conservent le courant
électrique jusqu’à trois minutes après le debranchement.
• Confiez toute intervention sur les organes électriques à un électricien qualifié.
• Ce produit ne peut pas être utilisé dans un milieu
potentiellement explosif ou dans des zones classées
par la directive européenne 94/9/EC. Si le produit
doive être employé dans un milieu potentiellement
explosive contacter IRO AB.
• Il convient d’effectuer des contrôles de routine
pour déceler toutes pièces abîmées ou usées avant
d’utiliser cet équipement. Toute pièce qui est usée ou
abîmée doit être correctement réparée ou remplacée
par le personnel autorisé. Afin d’éviter tout risque de
blessure, NE PAS utiliser cet équipement si un élément semble ne pas fonctionner correctement.
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
NOTE
•
Pour assurer une choix correcte de l’appareil et de ses accessoires, on vous conseille de faire un’essay avec
la trame à utiliser.
•
Lorsqu‘un équipement devient obsolète ou que vous ne souhaitez plus l‘utiliser, veuillez l‘éliminer de façon
responsable en respectant toutes les règlementations locales en vigueur relatives à l‘élimination et/ou au recyclage des matériaux.
Caractéristiques techniques
XD-X2
Moteur 700W / Détecteur optique
Max 1800 m/min
11 kg
Min 5° C-Max 40° C
Max 85 %
83 dB
Max 9 mm
Pression d’air d’entrée 5,5 - 7
Coffret d’alimentation puissance élevé - Stand Alone
Max T 10A
Fusible/ Fusibile
230-575V 1000VA
Max T 10A
Fusible
21 kg
Coffret d’alimentation puissance élevé - CAN
380-440V 1900VA
Max !
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Interface d’extension
Note
Sous réserve de modifications techniques.
35 kg
3
Branchement au réseau
XD-X2
ATTENTION!
Couper le courant avant toute intervention sur l’installation électrique.
REMARQUE
Il est possible que de la condensation se forme sur le prédélivreur en déplaçant du local froid du magasin, au
local plus chaud de la salle de tissage. S’assurer qu’il soit bien sec avant de le mettre en fonctionnement.
Désemballer le Coffret d’alimentation. Ouvrir le couvercle et brancher le câble d’alimentation triphasée
à 4 conducteurs. S’assurer que le branchement a la
terre soit fait et que la section de conducteur ne doit
pas être inférieure à 1,5 mm2.
Min 4x1,5 mm2
Min 4x1,5 mm2
Alimentation de réseau
ATTENTION!
L‘alimentation doit être connectée après
l‘interrupteur principal et l‘arrêt d‘urgence
du métier.
Interrupteur général
Arrêt d’urgence
Ne pas mettre le prédélivreur hors tension
pendant l’arrêt du métier.
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Voltages.
Nominal Nominale Pour tensions Tensione Fréquence
Frequenza
200V - 346V
180V - 380V
50/ 60 Hz
380V - 400V
342V - 440V
50/ 60 Hz
415V - 575V
374V - 632V
50/ 60 Hz
4
Schéma fonctionnel
XD-X2
Prédélivreur et tableau des fusibles
Moteur
Coffret de dérivation
Unité de commande
du moteur
Alimentation/
Interface
Interface d’extension
Prédélivreur 1-8
Prédélivreur 9-12
Accessoires A-D
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Câble communication métier
Tension d’alimentation
Accessoires
5
Connections coffret d’alimentation puissance élevé
XD-X2
Connections au réseau • Connessioni di rete
Coffret d’alimentation
puissance élevé
Min 4x1,5 mm2
Interface Stand Alone
Fusibles
Stand Alone Tension d’alimentation
Fusibles
F1
F2
F3
Rouge = 6,3A slow
Bleu = 6,3A slow
F1 - F3 = 4 A / 500 V
Interface Stand Alone
Petit ponts relais d’arrêt machine
Opto-isolateur / connections arrêt machine
En commun
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
NO – normalement ouvert
NC - normalement fermé
Sans signal de relais d’arrêt
Relais d’arrêt machine
6
Connections coffret d’alimentation puissance élevé CAN
XD-X2
Connections au réseau
Coffret d’alimentation puissance élevé CAN
CAN POWER SUPPLY
Fusibles
Min 4x1,5 mm2
Interface CAN
Fusibles
F1
F2
F3
F4
F5
F6
F7
F8
F9
F10-F13
6,3 A
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
F1 - F6 = 10 A / 500 V
F7 - F9 = 4 A / 500 V
F10 - F13 = 8 A / 500 V
Bleu = 6,3A slow
7
Installation
MISE EN Garde!
Ne pas monter le prédélivreur directement
sur le métier.
Utiliser un support séparé.
REMARQUE
Brancher à l’installation de mise à la terre du métier,
la borne de masse PE du support sur lequel sont
installés les prédélivreurs ainsi que celle du cantre.
Placer le cantre derrière le support du prédélivreur
en évitant les angles effilés vers le chemin du fil
depuis la sortie du cantre vers les prédélivreurs.
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Vérifier le serrage correct des vis de montage.
XD-X2
8
Réglage des ponts
XD-X2
Ponts du circuit imprimé du moteur
Le modèle Chrono est équipé de ponts sur le circuit imprimé du moteur, qui adaptent
le fonctionnement des prédélivreurs aux caractéristiques du procédé de tissage.
(Les paramètres reçus par la machine ont la priorité sur ceux des petits ponts = jumpers
Détecteurs optiques (photocellules)
J1
(Réglage standard pour XD X2 700W)
J1
Sensibilité du détecteur de réserve Position AUTO
J2
Détecteur de loom stop intégré DÉSACTIVÉ
J2
J3
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Sensibilité du détecteur de réserve Position BASSE
Détecteur de loom stop intégré ACTIVÉ
Arrêt en position du disque d’enroulement
- DÉSACTIVÉ (roue libre )
J3
Arrêt en position du disque
d’enroulement - ACTIVÉ
J4
Filtrage signal du détecteur DÉSACTIVÉ (pour ourdissoir)
J4
Filtrage signal du détecteur - ACTIVÉ
(pour métier)
9
Eléments principaux
10
XD-X2
Détecteur de rupture de fil
Tâteues de réserve de fil
Disque d’enroulement
Ajustement
support frein
à brosse
Déclenchement rapide de la
bague de tension
Tambour d’enroulement
Témoin
Vitesse maxi.
Interrupteur Marche/ Arrêt
Enfilage complet
CAT
Réglage
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Enfilage partiel
Commutateur S/Z**
*= Exclu la version avec
roulement unidirectionnel
Réglage de vitesse
Note
XD-X2
Vitesse maximale détecteur mécanique • Velocità massima sensore meccanico
11
Normalement le commutateur est laissé dans la position 1, puisque l’accumulateur de trame calcule automatiquement la vitesse selon la consommation de fil. Toutefois, sur certain métiers, il peut être utile de réduire la vitesse
maximale pour éviter des accélérations inutiles au départ de prélèvement de fil.
Pour régler la vitesse maximale, faire tourner le
disque dans la position appropriée.
Détecteurs mécaniques
1 = 1500 m/min
2 = 1200 m/min
3 = 800 m/min
4 = 500 m/min
Detecteurs optiques, Moteur 700W
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
1 = 1600 m/min
2 = 1300 m/min
3 = 1100 m/min
4 = 900 m/min
1
2
3
4
Contrôle du fil
XD-X2
12
Le tissage de certains types de fils ou des conditions spéciales de tissage peuvent imposer l’utilisation des tendeurs
de fil en positions 1 et 3. Les tableaux de cette page et de la page suivante indiquent les combinaisons disponibles.
Positions des tendeurs de fil
2
3
1
Tendeur de fil - Type et position
TYPE DE TENDEUR
POS
A
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
G
1
B
1
TYPE DE TENDEUR
3
Brosse
Pelo
2
(CAT)
3
1
J
D
1
K
Lámina/
Lamellare
2
2
H
C
E
(E-flex)
POS
3
Controle du fil - recommandations
Fil/ Lance COMPTE-FILS
Fils coton et élastique recouvert
Ne 74 - 35
A
G/ I
K
Ne 15 - 4
A
G/ III
K
Nm 120 - 60
Nm 25 - 7
Fil à forte torsion
A
A
A
Nm 120 - 30
A
Nm 35 - 20
A
A
Nm 10 - 0,8
D
Nm 120 - 20
A
Nm 10 - 0,8
D
Nm 120 - 50
B
Nm 10 - 0,8
G/ II
G/ IIII
K
K
H/ I
B+B+K
G/ III
K
H/ II
G/ IIII
B+B+K
K
E/ II
K
G/ III
K
E/ III
G/ IIII
K
K
TENDEUR
1
Ne > 35
Ne 59 - 16
Ne 20 - 4
Ne 6 - 0,5
Nm > 60
Nm 100 - 27
Nm 33 - 7
Nm 10 - 0,8
Nm 120 - 27
Nm 33 - 7
Nm 10 - 0,8
A
A
A
D
A
A
A
D
A
D
D
2
H/ I
G/ II
G/ III
G/ IIII
H/ I
G/ II
G/ III
G/ IIII
G/ II
G/ III
G/ IIII
G/ II
K
G/ IIII
K
Nm 10 - 0,8
D
H/ I
B+B+K
Nm 120 - 50
B
B
H/ III
B+B+K
Nm 10 - 0,8
B
H/ III
Tex 4 - 20
C
E/ I
K
C
H/ I
Tex 40 - 100
C
E/ III
B+B+K
Nm 67 - 7
Tex 15 - 50
Fil continu
D
D
Nm 25 - 7
Fils fantaisie, fils
gros et boutonnés
A
Nm 10 - 0,8
Nm 26 - 7
Chenille
COMPTE-FILS
3
Nm 100 - 14
Fils rigides,
jute et flax (lin)
TENDEUR
2
Ne 6 - 0,5
Laine
Projectile
1
Ne 59 - 9
13
XD-X2
Tex 4 - 20
A
B
C
C
Tex 15 - 40
C
Tex 80 - 400
A
Tex 30 - 100
A
G/ III
H/ II
E/ II
H/ I
H/ II
H/ II
H/III
K
B+B+K
K
J/ I+K
J/ II+K
J/ III+K
B+B+K
Nm 120 - 50
Nm 67 - 7
Nm 67 - 7
Tex 4 - 20
Tex 15 - 100
Tex 80 - 400
Tex 4 - 20
Tex 15 - 100
Tex 80 - 400
A
A
B
C
C
C
C
A
H/ I
H/ II
H/ III
H/ I
H/ II
H/ II
H/ III
H/ I
H/ II
H/ III
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Niveaux de tension: I=souple, II=moyen, III=dur, IIII=très du
NOTE
Etant donné que le fonctionnement des tendeurs peut être influencé par différents facteurs liés aux caractéristiques
des fils utilisés, les indications de ce tableau sont fournies seulement à titre indicatif. En Cas de doute, nous recommendons de procéder à un essai.
Réglage S/Z
XD-X2
avec roulement standard a deux directions
Mettre le prédélivreur hors tension.
Saisir le disque d’enroulement (1) et, tout en
appuyant sur le bouton orange sur la partie antérieux du tambour d’enraulement (2), faire tourner
le disque d’enroulement jusqu’à ce que le bouton
s’engage. En alignant le rèpere du disque d’enroulement avec la ligne située sur le carter du moteur,on
obtient la position de séparation ”zéro”.
1
2
Pour le réglage, appuyer sur le bouton et faire
tourner le disque d’enroulement dans la direction
souhaitée.
Régler le sens de rotation avec le commutateur et
mettre le prédélivreur sous tension. En position 0,
le prédélivreur se trouve en position d’attente.
avec roulement unidirectionnel
Introduire l’outil dan le trou approprié (1) et
tenir doucement appuyer, faire tournez le disc
d’enroulement jusqu’à ce que l’outil s’engage.
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Pour le réglage, tenir appuyer sur l’outil et faire
tourner avec force le disque d’enroulement jusqu’à
la position souhaitée entre 0 et Z Max.
La séparation doit être nette sans être excessive.
4
3
14
Enfilage pneumatique
Mettre le prédélivreur sous tension. Le disque
d’enroulement se positionne automatiquement
(pas de fil sur le tambour d’enroulement).
ENFILAGE COMPLET
Introduire le fil dans l’œillet et presser
le bouton supérieur.
ENFILAGE PARTIEL
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Introduire le fils dans l’œillet et appuyer sur le
bouton d’enfilage inférieur.
XD-X2
15
Enfilage manuel
16
XD-X2
SANS CAT
• Mettre le pré-delivreur hors tension.
• Positionner l’oeillet du disque d’enroulement (1).
• Infiler la passette à travers le pré-délivreur
et l’oeillet de sortie (voir page 20).
• Tirer le fil et remettre le pré-délivreur.
• Mettre en marche le pré-délivreur.
1
AVEC CAT
• Mettre le pré-délivreur hors tension.
• Positionner l’oeillet du disque d’enroulement.
• Infiler la passette à travers le pré-délivreur et la
brosse de controlê du ballon.
• Mettre le pré-délivreur en marche et remplir la
réserve.
• Insérer la passette aussi loin que possible
dans le CAT (2).
• Tirer le fil (3) pour l’enrouler autour de
la passette.
• Le fil est entraîné par la passette (4).
2
3
ATTENTION
Si l’on utilise une aiguille d’enfilage, faire attention à ne pas endommager le E-flex. Vérifier que le
porteflex soit en position antérieure avant de procéder à l’enfilage.
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
4
Réglage du ballon/ e-flex
Régler la valeur du contrôle ballon/tension du
E-flex.
NOTE
Une tension excessive risque de causer une
usure anormale du frein.
S’assurer que l’anneau de la brosse et/ ou E-flex
soit positionné correctement.
REMPLACEMENT FREIN A BROSSE / E-Flex
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Tourner le levier sur la poignée jusqu’à le frein à
brosse/ E-Flex se détache de la surface du groupe
d’enroulement.
XD-X2
17
Réglage du CAT
Réglage de la tension d’arrivée du fil au CAT.
NOTE
Le frein à brosse doit être utilisé seulement
pour régler le balloon.
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Réglage de la tension de sortie.
XD-X2
18
Réglage du capteur
XD-X2
Détecteur optique
Certains types de fils peuvent adhérer ou
laisser des dépôts sur le miroir du capteur.
Dans ce cas, il est possible d’augmenter
la distance entre le fil et le miroir.
Régler la distance en tournant le miroir
de 180°.
Position normale
Posizione normale
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Distance augmentée
Distanza aumentata
19
Entretien
XD-X2
NETTOYAGE
Un nettoyage régulier est recommandé pour
éviter l’accumulation de peluches et de poussière
sur le prédélivreur ou sur le coffret de
commande.
min 20 cm
graissage
Le prédélivreur ne demande aucun graissage.
CONNECTIONS
ATTENTION!
Couper toujours le courant ou isoler l’alimentation
électrique et débrancher l’alimentation pneumatique
avant de brancher ou débrancher le pré-délivreur, la
carte de commande ou tout autre circuit électronique.
Trousse à outils  IRO / ROJ
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Il est recommandé d’utiliser la trousse à outils IRO,
avec des outils spécialisés, pour assure une simple
et corriger  démontage/ montage générale de prédélivreur IRO pendant l’entretien. Pour plus d’informations contacter le local service d’assistance IRO.
Interrupteur principal
20
Instructions pour l’assemblage
Après l’avoir démonté il est nécessaire installer le
groupe d’enroulement morceau après morceau pour
ne pas endommager les parties. Assurer la tenue du
manchon avec un courroies en plastique (1).
XD-X2
1
1
S’assurer que la clé entre dans son logement de
l’arbre moteur (2).
2
Insérer les deux vis qui fixent le manchon dans les
appropriés sièges (3) et les fermer avec appropriée
clé (torx T10)
3
3
Tourner le disque d’enroulement (4) en maintenant
arrêtée le écrou central (5) pour tenter la position du
contrepoids lorsqu’il est en position appropriée le
disque d’enroulement peut facilement tourner seulement de 180°.
5
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
4
Installer vis centrale,  manchon final, groupe d’enroulment et couvercle. Aborder la séparation spires
dans la position voulue pour s’assurer que le tout
est correctement monté.
4
21
Recherche des pannes
22
Inspecter dans l’ordre suivant
L’appareil ne démarre pas
1 - 2 - 3 - 4 - 6 - 7 - 8 - 24 - 25 - 26
L’appareil ne s’arrête pas
2 - 4 - 24 - 25
Réserve de fil faible ou vide
4 - 3 - 13 - 9 - 8 - 17 - 21 - 24 - 25 - 27 - 26
Le fil d’entrée casse fréquemment
22 - 10 - 13 - 18
Le fil de sortie casse fréquemment
11 - 20 - 12 - 19 - 23
Les fusibles brûlent plusieurs fois
25 - 28
Le voyant du pré-délivreur clignote
lentement
4
Le voyant du pré-délivreur clignote
rapidement
3 - 9 - 8 - 27
Prédélivreur en alerte avec la lumière fixe
29
No
Causes possibles
Remèdes
1.
Position incorrecte S/Z
Régler l’interrupteur S/Z en position appropriée
14
2.
Position incorrecte du tambour d’enroulement
S’assurer que le groupe capteur soit positionné vers le haut
19
3.
Blocage du disque d’enroulement
Libérer et nettoyer le disque d’enroulement
21
Détecteur mécanique
Pannet
Voir
page
Capteur ou miroir sales
Nettoyer le capteur et le miroir avec un détergent non agressif
19
Branchement des câbles défectueux
Contrôler et rectifier
4-7
7.
Fusibles brûlés
Remplacer le fusible endommagé
6-7
8.
Alimentation de reseau/tension primaire
défectueuse
Contrôler l’alimentation de reseau et les connexions
4-7
9.
Tension d’entrée insuffisante
Augmenter la tension d’entrée
12-13
10.
Tension d’entrée excessive
Diminuer la tension d’entrée
12-13
11.
Réglage du ballon insuffisant
Augmenter le réglage du ballon
17
12.
Tension de sortie excessive
Diminuer la tension de sortie
17
13.
Séparation du fil excessive
Diminuer la séparation du fil
14
17.
Réglage insuffisant de la vitesse maxi
Augmenter le réglage de vitesse maxi
11
18.
Réglage excessif de la vitesse maxi
Diminuer le réglage de vitesse maxi
11
19.
Réserve de fil insuffisante
Voire “Réserve du fil insuffisant ou vide”, sous “en panne”
20.
Réglage du ballon endommagé
Réparer/remplacer toutes les pièces défectueuses
21.
Erreur du signal d’arrêt entre le coffret de commande et le métier
Contrôler toutes les connexions/câbles
22.
Mauvais alignement entre la bobine et le
prédélivreur
Réaligner la bobine/prédélivreur
-
23.
Réaligner le prédélivreur/métier
-
-
24.
Pâlpeur réserve de fil défectueux
Remplacer le tâteur concerné
25.
Circuit imprimé du moteur défectueux
Remplacer le circuit imprimé concerné
26.
Panneau de fusibles défectueux
Remplacer le panneau de fusibles concerné
6-7
27.
Interface du coffret de commande défectueuse
Remplacer l’interface concernée
6-7
28.
Câble de connexion du prédélivreur défectueux
Remplacer le câble de connexion concerné
29.
Casse de fil
Rechargement de prédélivreur
Détecteur optique 4.
6.
Recherche des pannes Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
XD-X2
12-13
6-7
10
5
16-17
Declaration ce de conformite
IRO AB
Box 54
SE-523 22 Ulricehamn
XD-X2
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION CE DE CONFORMITE
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE CE
Guarantee that machine type:......................
Versichert dass der Maschinentyp:.............
Guarantie pour machine type:.....................
Garantische che il tipo di macchina:...........
Garantia que é o tipo de màquina:...............
Garantiza de que os tipos de màquinas:....
XD-X2
Is manufactured in comformity with the provisions of the following EC directives and applicable
amendments:
Ist gemäss der folgenden für Maschinen geltenden EG-Richtlinjen hergestellt worden (damit auch alle
zusätzliche Änderungen)
Est fabriqué en conformité aux dispositions des directives CE suivantes (y compris tous les amendements):
E´costruito in conformità a quanto previsto dalle seguenti direttive UE e successive modifiche:
Ref. No. 24-893G-2003-06/1232
Està fabricado conforme con las disposiciones de las debajo mencionadas directivas CE (y sucesivas
Safety of machinery
98/ 37/ EEC
EN ISO 111 11-1
Low voltage equipment
2006/ 95/ EC
EN ISO 111 11-1
Electromagnetic compatility
2004/ 108/ EC
EN ISO 111 11-1
Pär Josefsson, Manager Product and Development department, 2007-12-01
23