Download Descarcă acest fişier

Transcript
KD-DV5302/KD-DV5301
Installation/Connection Manual
Manuel
d’installation/raccordement
Manual de
instalare/conectare
GET0442-007A
1206DTSMDTJEIN
EN,
FR
EN, RO
© 2006 Victor Company of Japan, Limited
[EU]
FRANÇAIS
ROMÂNĂ
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle
does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealers.
Cet
appareil
est conçu
pour
fonctionner
surunui
des sistem
sourceselectric
de courant
continu
de 12 V
masse
Acest
aparat este
destinat
utilizării
în cadrul
cu masă
NEGATIVĂ
deà12
V cc. NEGATIVE.
Dacă
autovehiculul
nu este
dotat
astfel
de sistem, esteil necesară
unui transformator
tensiune,
pe
Si
votre véhicule
n’offre
pascuceuntype
d’alimentation,
vous fautmontarea
un convertisseur
de tension,deque
vous pouvez
care îl puteţi
de lad’autoradios
dealerii JVCJVC.
IN-CAR ENTERTAINMENT.
acheter
chez achiziţiona
un revendeur
WARNINGS
AVERTISSEMENTS
AVERTISMENTE
_
instalaţi unităţi
şi nu
legaţi cabluri
în locuri
unde;
•• NU
N’INSTALLEZ
aucun
élément
dans les
endroits
suivants;
–– pot
împiedica
funcţionare
a volanului
şi alevier
schimbătorului
de viteze.
Il peut
gênerbuna
l’utilisation
du volant
ou du
de vitesse.
–– pot
împiedica
dispozitivelor
de siguranţă,
precum sistemul
Il peut
gênerfuncţionarea
le fonctionnement
de dispositifs
de sécurité
tels quede
lesairbaguri.
coussins de sécurité.
–– pot
de vizibilitate.
où ilobstrucţiona
peut gênernivelul
la visibilité.
manipulaţi aparatul
în timp ce
conduceţi
•• NU
NE manipulez
pas l’appareil
quand
vous autovehiculul.
conduisez.
trebuie
săcommander
manipulaţi aparatul
în timp
ce conduceţi
autovehiculul,
privirea
asupra •• Dacă
Si vous
devez
l’appareil
pendant
que vous
conduisez,menţineţi-vă
assurez-vous
de bien
drumului.
regarder
devant
vous.
• Conducătorul autovehiculului nu trebuie să aibă privirea îndreptată spre monitor în timp ce conduce.
• Le
conducteur
ne doit
pas regarder
moniteurpelorsqu’il
În cazul
în care frâna
de parcare
nu esteleacţionată,
monitor conduit.
apare mesajul “DRIVER MUST NOT le frein
deMONITOR
stationnement
n’est pas mis,
“LE CONDUCTEUR
NE DOIT
PAS REGARDER
LE Si
WATCH
THE
WHILE DRIVING.”
(Conducătorul
autovehiculului
nu trebuie
să aibă privirea
MONITEUR
EN
CONDUISANT.”
apparaît
sur
le
moniteur
et
l’image
de lecture n’apparaît pas.
îndreptată spre monitor în timp ce conduce) şi nu va fi redată nicio
imagine.
Cet avertissement
apparaît
quand
le fil dueste
freinconectat
de stationnement
est connecté
– Acest
mesaj apare doar
atunci uniquement
când cablul frânei
de parcare
la sistemul frânei
de au système
de în
frein
de stationnement intégré à la voiture.
parcare
instalat
autovehicul.
• DO NOT install any unit in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate the unit while driving.
• If you need to operate the unit while driving, be sure to look ahead carefully.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the parking brake is not engaged, “DRIVER MUST NOT WATCH THE MONITOR WHILE
DRIVING.” appears on the monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is connected to the parking brake
system built in the car.
Pentruéviter
a preveni
producerea denous
scurtcircuite,
vă recomandăm
să deconectaţi
borna negativă
şi să et
Pour
tout court-circuit,
vous recommandons
de débrancher
la borne
négative adebateriei
la batterie
conectaţi toate
electrice înainte
de instalarea
echipamentului.
d’effectuer
touscablurile
les raccordements
électriques
avant d’installer
l’appareil.
instalare, de
asiguraţi-vă
aţinouveau
legat din nou
aparatul
la masăde
(lacet
caroseria
autovehiculului).
•• După
Assurez-vous
raccordercăde
la mise
à la masse
appareil
au châssis de la
voiture après l’installation.
Observaţii:
• Înlocuiţi siguranţa cu una care prezintă valorile specificate. Dacă siguranţa se arde în mod frecvent, adresaţi-vă
Remarques:
unui dealer JVC IN-CAR ENTERTAINMENT.
• Se
Remplacer
le fusible
par un
la valeur
Si le fusible
saute50
souvent,
votre
revendeur
recomandă
conectarea
la de
difuzoare
cu précisée.
o putere maximă
de peste
W (atâtconsulter
în spate, cât
şi faţă,
cu o
impedanţă
de JVC.
4 Ω - 8 Ω). Dacă puterea maximă a difuzoarelor este mai mică de 50 W, schimbaţi setarea “AMP
d’autoradios
(Amplificator)de
pentru
a evitades
defectarea
(vezi pagina
28 din
• GAIN”
Il est recommandé
connecter
enceintesdifuzoarelor
avec une puissance
de plus
deINSTRUCŢIUNI).
50 W (les enceintes arrière
• Pentru
a evita producerea
NEUTILIZATE
cu bandă
izolatoare.
et les enceintes
avant, avecunui
unescurtcircuit,
impédanceînfăşuraţi
comprisecapetele
entre 4cablurilor
Ω et 8 Ω).
Si la puissance
maximum
est
• După
utilizare,
devine
foarte
fierbinte.
demontaţi
aparatul,vos
evitaţi
atingerea
inférieure
à 50radiatorul
W, changez
“AMP
GAIN”
pourDacă
éviter
d’endommager
enceintes
(voirradiatorului.
page 28 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande
isolante.
• Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet
appareil.
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery’s negative terminal and make all
electrical connections before installing the unit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Notes:
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer.
• It is recommended to connect to the speakers with maximum power of more than 50 W (both at
the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than
50 W, change “AMP GAIN” setting to prevent the speakers from being damaged (see page 28 of the
INSTRUCTIONS).
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit.
Heat sink
Dissipateur deRadiator
chaleur
PRECAUŢII
privindsur
sursa
de alimentareet
şi cablurile
difuzoarelor:
PRECAUTIONS
l’alimentation
la connexion
des enceintes:
PRECAUTIONS on power supply and speaker connections:
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car battery; otherwise, the unit
will be seriously damaged.
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the speakers, check the speaker wiring in
your car.
NE conectaţi
CONNECTEZ
PAS de
lesalimentare
fils d’enceintes
du cordon
d’alimentation
à la batterie;
sinon,
•• NU
cablurile
a difuzoarelor
la bateria
autovehiculului;
în caz contrar,
aparatul
va
suferi defecţiuni
grave.
l’appareil
serait sérieusement
endommagé.
AVANT de conectarea
connecter les
fils d’enceintes
dulacordon
d’alimentation
aux enceintes,
vérifiez leîncâblage
des
•• ÎNAINTE
firelor
de alimentare
difuzoare,
verificaţi cablurile
acestora instalate
autovehicul.
enceintes de votre voiture.
Parts list for installation and connection
Lista
piese
necesare
instalare şietconectare
Listededes
pièces
pourpentru
l’installation
raccordement
If any item is missing, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer immediately.
Dacă
oricarechose
dintremanquait,
acestea lipseşte,
adresaţi-vă
imediat dealerului
ENTERTAINMENT.
Si quelque
consultez
votre revendeur
autoradioJVC
JVCIN-CAR
immédiatement.
A/B
Hard case/Control panel
Casetă
transport/
Etui depentru
transport/Panneau
Panou
de comandă
de commande
C
Sleeve
Cutie
Manchon
D
Trim plate
Placă ded’assemblage
asamblare
Plaque
E
Power cord
Cablu ded’alimentation
alimentare
Cordon
F
Crimp connector
Conector
BNC
Cosse à sertir
G
Washer (ø5)
Rondelle
Şaibă
(ø 5)(ø5)
H
Lock nut (M5)
Piuliţă d’arrêt
de fixare(M5)
(M5)
Ecrou
I
Mounting bolt (M5 × 20 mm)
Şurub
(M5 ×(M5
20 mm)
Boulondedefixare
montage
× 20 mm)
J
Rubber cushion
Amortizor
de cauciuc
Amortisseur
en
caoutchouc
K
Handles
Bride
Poignées
L
Remote controller
Telecomandă
Télécommande
M
Battery
Baterie
Pile
1
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
INSTALARE
(MONTARE
ÎN BORD)
INSTALLATION
(MONTAGE
DANS LE TABLEAU DE BORD)
The following illustration shows a typical installation. If you have any questions or require information
regarding installation kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer or a company supplying
kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
Următoarea
imagine
ilustrează
un mod tipic
de instalare.
Dacă aveţi
întrebări
sau questions
aveţi nevoie
informaţii
L’illustration
suivante
est un exemple
d’installation
typique.
Si vous
avez des
oude
avez
besoin
referitoare
la kit-urile
dekits
instalare,
adresaţi-vă
unui dealer
IN-CARd’autoradios
ENTERTAINMENT
sau
firmei
care
d’information
sur des
d’installation,
consulter
votreJVC
revendeur
JVC ou
une
compagnie
furnizează
kit-urile.
d’approvisionnement.
• Dacă nu sunteţi sigur că puteţi instala acest aparat în mod corect, apelaţi la un tehnician autorizat.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
Do the required electrical connections.
Efectuaţi les
conexiunile
electrice
necesare.
Réalisez
connexions
électriques.
Bend the appropriate tabs to hold
the sleeve firmly in place.
Îndoiţi
clemele
adecvate pentru
a fixa cutia
Tordez
les languettes
appropriées
corespunzător.
pour maintenir le manchon en place.
When using the optional stay / Lors de l’utilisation du
hauban
en bridei
option
La
utilizarea
de fixare opţionale
Fire wall
Perete
Cloisonignifug
Stay (option)
Brida
de fixare
Hauban
(en option)
(opţională)
When installing the unit without using the sleeve / Lors de l’installation de l’appareil
scans
utiliser
de manchon
La
instalarea
aparatului
fără a se utiliza cutia
In a Toyota car for example, first remove the car radio and install the unit in its place.
În cazulune
unuivoiture
autovehicul
Toyota,par
de exemple,
exemplu, mai
întâi scoateţi
radio al et
maşinii
şi instalaţi
echipamentul
în locul acestuia.
Dans
Toyota,
retirez
d’abordaparatul
l’autoradio
installez
l’appareil
à la place.
Flat type screws (M5 × 8 mm) *2
× 8xmm)
*2 2
Vis à têtecuplate
(M5(M5
Şuruburi
cap plat
8 mm)*
Dashboard
Tablou
dede
bord
Tableau
bord
Bracket *2
*2
Suport
Support *2
Screw (option)
Vis
(en(opţional)
option)
Şurub
Flat type screws (M5 × 8 mm) *2
Şuruburi
cap (M5
plat (M5
8 mm)*
Vis
à têtecuplate
× 8xmm)
*2 2
Pocket
Fantă
Poche
Bracket *2
Suport*2 *2
Support
Install the unit at an angle of less than 30˚.
Instalaţi
aparatul
astfel avec
încât să
un moins
unghi mai
de
Installez
l’appareil
unformeze
angle de
demic
30˚.
30˚ faţă de orizontală.
Note
Remarque
Observaţie:
Removing the unit
Before removing the unit, release the rear section.
: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 8 mm-long screws. If longer screws are
used, they could damage the unit.
Când de
instalaţi
aparatul pede
suportul
de montare,
şuruburi
cu o lungime
de 8 mm.
Dacă utilizaţi
şuruburi
lungi, aparatul
poate
: Lors
l’installation
l’appareil
sur le utilizaţi
support
de montage,
s’assurer
d’utiliser
des vis
d’unemai
longueur
de 8 mm.
suferi
Si
desdeteriorări.
vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager l’appareil.
Retrait de
l’appareil
Scoaterea
aparatului
Înainte
demontal’appareil,
echipamentul,
eliberaţi
placa posterioară.
Avantdedea retirer
libérer
la section
arrière.
Insert the two handles, then pull them as
illustrated so that the unit can be removed.
Pentru
aparatul,
introduceţi
cele două
apoi
Inséreza scoate
les deux
poignées,
puis tirez
de labride,
façon
trageţi-le conform ilustraţiei.
illustrée de façon à retirer l’appareil.
*1 When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear.
*2 Not supplied for this unit.
*1
TROUBLESHOOTING
ÎNDRUMAR
DEPANARE
EN CAS DEDEDIFFICULTES
1 Lorsque vous mettez l’appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l’arrière.
*Când
ţineţi aparatul vertical, asiguraţi-vă că nu deterioraţi siguranţa din partea posterioară.
2 Non
*Nu
este fourni
furnizat.avec cet appareil.
*2
Le fusible
•• Siguranţa
sesaute.
arde.
Les fils
rouge etcorect
noir sont-ils
racordés
correctement?
** Sunt
conectate
firele roşii
şi negre?
•• Nu
se
realizează
alimentarea.
L’appareil ne peut pas être mise sous tension.
** Este
firul galben?
Le filconectat
jaune est-elle
raccordée?
• Difuzoarele nu funcţionează.
•* Sunt
Pas scurtcircuitate
de son des enceintes.
firele de ieşire ale difuzoarelor?
* Le fil de sortie d’enceinte est-il court-circuité?
• Sunetul este distorsionat.
*• Este
legatest
la masă
firul de ieşire al difuzorului?
Le son
déformé.
**Au
bornele „ est-il
– “ aleà difuzoarelor
Lemasă
fil de comună
sortie d’enceinte
la masse? L (stânga) şi R (dreapta)?
Les bornes
“–” desdeenceintes
•*Apar
interferenţe
sunet. gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
* Borna de masă din spate este conectată la caroseria autovehiculului cu ajutorul unor cabluri mai scurte şi mai
• groase?
Interférence avec les sons.
* La prise arrière de mise à la terre est-elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• Aparatul se încălzeşte.
*• Este
legat la masă
firul chaud.
de ieşire al difuzorului?
L’appareil
devient
**Au
bornele „ est-il
– “ aleà difuzoarelor
Lemasă
fil de comună
sortie d’enceinte
la masse? L (stânga) şi R (dreapta)?
Les bornes
des enceintes gauche et droit sont-elles mises ensemble à la masse?
•*Aparatul
nu“–”
funcţionează.
* Aţi resetat aparatul?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout.
* Avez-vous réinitialisé votre appareil?
• The fuse blows.
* Are the red and black leads connected correctly?
• Power cannot be turned on.
* Is the yellow lead connected?
• No sound from the speakers.
* Is the speaker output lead short-circuited?
• Sound is distorted.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• Noise interfere with sounds.
* Is the rear ground terminal connected to the car’s chassis using shorter and thicker cords?
• This unit becomes hot.
* Is the speaker output lead grounded?
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in common?
• This unit does not work at all.
* Have you reset your unit?
2
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ROMÂNĂ
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
ELECTRICAL
CONNECTIONS
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
ELECTRICAL
CONNECTIONS
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
ELECTRICAL
CONNECTIONS
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
CONEXIUNI
ELECTRICE
ELECTRICAL
CONNECTIONS
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
For
some
VW/Audi
or(Vauxhall)
Opel
(Vauxhall)
automobile
/certaine
Pour
certaine
voiture
VW/Audi
Ifcar
your
car
is equipped
with
ISO
connector
/ SiFor
some
VW/Audi
or Opel
(Vauxhall)
automobile
/ Pour
certaine
voiture
VW/Audi
If your
car
is equipped
with
the
ISO
connector
some
VW/Audi
or Opel
automobile
/ Pour
voiture
VW/Audi
ou ou ou
If your
is equipped
with
the
ISOthe
connector
/ Si/ SiFor
AA A
Opel
(Vauxhall) VW/Audi sau Opel (Vauxhall)
votre
est
équippée
d’un
connecteur
Opel
(Vauxhall)
votre
voiture
est
équippée
connecteur
Opel
(Vauxhall)
Pentru
unele
autovehicule
votre
voiture
esteste
équippée
connecteur
Dacă
autovehiculul
dotat
cud’un
und’un
conector
ISO ISOISOISO
A voiture
For
some
VW/Audi
or
Opel
(Vauxhall)
/ Pour certaine voiture VW/Audi ou
If your car is equipped with the ISO connector
/ Si
need
tothe
modify
the
the power
supplied
power
cord
as automobile
illustrated.
may
need
to
modify
the wiring
theofsupplied
power
cord
as illustrated.
You You
may You
needmay
to modify
wiring
of wiring
theofsupplied
cord
as illustrated.
• the
Connect
the connectors
ISO
connectors
as illustrated.
• Connect
the connectors
ISO
as illustrated.
• Connect
ISO
as illustrated.
Opel
(Vauxhall)
votre
voiture
est équippée d’un connecteur
ISO
•
Contact
your
authorized
car
dealer
before
installing
this
unit.
•
Contact
your
authorized
car
dealer
before
installing
this
unit.
•
Contact
your
authorized
car
dealer
before
installing
this
unit.
• Connectez
les
connecteurs
ISOmontré
comme
montré
sur l’illustration.
• Connectez
lescaconnecteurs
ISO comme
montré
sur l’illustration.
Legaţi
conectorii
ISO
în imagine.
• Connectez
les connecteurs
ISO comme
sur
l’illustration.
You
may
need
modify
the
wiring
of cordon
the
supplied
powerfourni
cord
as fourni
illustrated.
Vous
aurrez
peut-être
besoin
de le
modifier
leducâblage
du
cordon
d’alimentation
comme
montré
sur l’illustration.
• Connect the ISO connectors as illustrated.
aurrez
peut-être
besoin
deto
modifier
le câblage
du
d’alimentation
fourni
comme
montré
sur l’illustration.
Vous
peut-être
besoin
de
modifier
câblage
cordon
d’alimentation
comme
montré
sur
l’illustration.
PoateVous
fiaurrez
necesară
modificarea
conexiunilor
cablului
de
alimentare
furnizat,
conform
imaginii.
• votre
Contact
your
authorized
car
dealer
before
installing
this
unit.
•
Contactez
revendeur
automobile
autorisé
avant
d’installer
l’appareil.
• Contactez
votre
revendeur
automobile
autorisé
avant
d’installer
l’appareil.
• Înainte
Contactez
votre
revendeur
automobile
autorisé
avant
d’installer
l’appareil.
• Connectez les connecteurs ISO comme montré sur l’illustration.
de a instala acest aparat, contactaţi dealerul autorizat de la care aţi achiziţionat autovehiculul.
Vous aurrez peut-être besoin de modifier le câblage du cordon d’alimentation fourni comme montré sur l’illustration.
From
thebody
car body
thebody
car
FromFrom
the car
Original
wiring
/ Câblage
original
Modified
1modifié
/ Câblage
modifié
Original
wiring
Câblage
original
Original
wiring
/ Instalaţie
Câblage
original
Modified
wiring
1 / Câblage
modifié
1 1
electrică
originală
Modified
wiring
1
/wiring
Câblage
1
Instalaţie
electrică
modificată
•/ Contactez
votre
revendeur automobile autorisé avant
d’installer
l’appareil.
De
caroserie
la carrosserie
de la voiture
la De
carrosserie
la voiture
De la
laDe
carrosserie
de la de
voiture
From the car body
De la carrosserie de la voiture
Original wiring / Câblage original
ISO connector
ISO connector
ISO connector
Conector
ISO
Connecteur
Connecteur
Connecteur
ISO ISO ISO
ISO connector
thepower
supplied
ISO connector
theofsupplied
power
cord cord
ISO connector
of theofsupplied
cordpower
ISO connector
Connecteur
pour
le cordon
d’alimentation
Conectorul
ISO
al pour
cablului
de le
alimentare
furnizat
Connecteur
ISO pour
cordon
d’alimentation
Connecteur
ISO
leISO
cordon
d’alimentation
Connecteur ISO
ISO connector of the supplied power cord
fournifournifourni
Connecteur ISO pour le cordon d’alimentation
fourni
Y: Yellow R:
Y: Yellow
Y: Yellow
Galben
JauneJauneJaune
from
theside
lead side
from
the side
lead
ViewView
fromView
the lead
Y:
partir
du
côtéfilsdes fils
àVue
partir
dudes
côté
des
Vue àVue
partir
duàcôté
fils
Detaliu
al conectorului
View from the lead side
Vue à partir du côté des fils
Modified wiring 1 / Câblage modifié 1
Usewiring
modified
2 does
ifunit
thedoes
unitturn
doeson.
not on.
turn on.
Use modified
wiring
2 ifunit
the
not
turn
Use modified
2 ifwiring
the
not
Utilisez
le câblage
2aparatul
sine
l’appareil
ne
met
pastension.
sous tension.
Utilisez
leelectrică
câblage
modifié
2 dacă
si l’appareil
sepas
metse
pas
sous
Utilisez
le câblage
modifié
2modifié
si l’appareil
se ne
metîncepe
sous
tension.
Utilizaţi
instalaţia
modificată
nu
să
funcţioneze.
Use modified wiring 2 if the unit does not turn on.
Utilisez
le
câblage
modifié
2 si l’appareil ne se met pas sous te
Modified
2modifi
/ Câblage
modifi
Modified
wiring
2
/ Câblage
modifi
é2 é2
Modified
wiring
2 /wiring
Câblage
é2
Instalaţie
electrică
modificată
R: Red
R: Red
Red
Roşu
RougeRougeRouge
R: Red
Yellow
Rouge
Jaune
Modified wiring 2 / Câblage modifié 2
Connections
without
using
ISO
connectors
/ Connexions
sans
l’utilisation
des
connecteurs
without
using
the
ISO
connectors
/ Connexions
sans
l’utilisation
des
connecteurs
without
using
the
ISOthe
connectors
/ Conexiuni
Connexions
sans
l’utilisation
des
connecteurs
realizate
fără
utilizarea
conectorilor
ISOISOISOISO
BConnections
B BConnections
Before
connecting:
the
thecarefully.
vehicle
carefully.
Avant
deverificaţi
commencer
la
connexion:
Vérifiez
attentivement
leducâblage
du véhicule.
Înainte
dede
conectare:
atenţie
instalaţia
electrică
din autovehicul.
Before
connecting:
Check
the wiring
theinvehicle
carefully.
Avant
del’utilisation
commencer
la connexion:
Vérifiez
attentivement
le câblage
du véhicule.
Connections
using
the ISO connectors / Connexions
sans
des
connecteurs
ISO
Before
connecting:
theCheck
wiring
in wiring
theinwithout
vehicle
Avant
commencer
lacuconnexion:
Vérifiez
attentivement
le câblage
véhicule.
BCheck
Firele Le
cablului
alimentare
şi cele
ale conectorului
pe maşină
potdu
avea
culori
diferite.
du cordon
d’alimentation
etmontat
ceux
des
connecteurs
du
châssis
la voiture
peuvent
être différents
filLe
dudefilcordon
d’alimentation
et ceux
des connecteurs
châssis
de
lade
voiture
peuvent
être différents
en en
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en
The
leads
the
power
and
those
the connector
from
thebody
car body
may
be in
different
in color.
The leads
ofpower
theofpower
cord
and those
ofconnector
theofconnector
thebody
car
may
be different
in color.
The leads
of the
cord
and cord
those
of the
fromfrom
the car
may
be different
color.
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Avant de
commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule.
couleur.
couleur.
1couleur.
Întrerupeţi
legătura conectorului
ISO.
1 ISO
Cutconnector.
the connector.
ISO connector.
Cut
the
ISO
1 the
1 Cut
Le
fil du cordon
d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différen
The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different
in1 color.
Coupez
le
connecteur
ISO.
1
Coupez
le
connecteur
ISO.
Coupez
le
connecteur
ISO.
1
2 the
Connect
theleads
colored
leads
the
power
cord
the
order
specified
the illustration
below. 2 Conectaţi firele coloratecouleur.
2 Connect
the colored
leads
ofpower
theofpower
cord
inorder
theinorder
specified
theinillustration
below.
2 Connect
colored
of the
cord
in the
specified
in theinillustration
below.
ale cablului de alimentare
în ordinea indicată în imaginea de mai jos.
1
Cut the ISO connector.
2cablul
Connectez
fils
du
cordon
d’alimentation
dans
l’ordre
spécifié
sur l’illustration
ci-dessous.
2 Connectez
lescolorés
filslescolorés
du cordon
d’alimentation
l’ordre
spécifié
sur l’illustration
ci-dessous.
2Conectaţi
Connectez
les
ducolorés
cordon
d’alimentation
dansdans
l’ordre
spécifié
sur
l’illustration
ci-dessous.
3 the
Connect
the
aerial
3 Connect
the aerial
cord.cord.
3 Connect
aerial
cord.
defils
antenă.
Coupez le connecteur ISO.
1
2
Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration33
below.
3 Connectez
le
cordon
d’antenne.
3 Connectez
le cordon
d’antenne.
Connectez
le cordon
d’antenne.
4connect
Finally
connect
the
wiring
the unit.
4 Finally
connect
the wiring
harness
thetounit.
4 Finally
the
wiring
harness
toharness
thetounit.
2
Connectez
les
fils
colorés
du
cordon
d’alimentation
dans
l’ordre
spécifié
sur
l’illustration
ci-dessou
4
La
final,
conectaţi
cablurile
la
aparat.
3 Connect the aerial cord.
4 Finalement,
connectez
lede
faisceau
deà fils
à l’appareil.
4 Finalement,
le faisceau
l’appareil.
4 Finalement,
connectez
le faisceau
filsdeàfils
l’appareil.
3connectez
Connectez le cordon d’antenne.
4 Finally connect the wiring harness to the unit.
4 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
VIDEO
LINE IN
VIDEO
OUT OUT
LINE IN
VIDEO OUT IEŞIRE VIDEO
LINE IN INTRARE
(see diagram
(see diagram
/levoir
)
/levoir
)
(see diagram
voir
diagramme
)
(see diagram
voir
diagramme
)
schema
E )le diagramme
(see diagram
(see diagram
/ (vezi
voir/le
diagramme
)
/ (vezi
voir/le
diagramme
)
schema
H )le diagramme
VIDEO OUT
LINE IN
Rear
ground
terminal
ground
terminal
Rear Rear
ground
terminal
(see diagram / voir le diagramme )
(see diagram / voir le diagramme )
Borna
de
masă
spate
Borne
arrière
de masse
arrière
de masse
BorneBorne
arrière
de
masse
Rear ground terminal
To
steering
wheel
remote
To steering
wheel
remote
To steering
wheel
remote
Borne arrière de masse
controller
(see diagram
)
controller
(see diagram
)
Tocomponents
external
components
(see diagram
)
controller
(see diagram
)
To external
components
(see diagram
)
To external
(see diagram
)
To
wheel remote
Pour
lavolanului
télécommande
La Pour
telecomanda
la télécommande
de de
Auxextérieurs
appareils
extérieurs
(voir
)
Pour
la télécommande
de steering
La
componentele
externe
(vezi
schema
H ) le diagramme
Aux appareils
extérieurs
(voir
le
diagramme
)
Aux
appareils
(voir
le diagramme
)
controller
(see diagram )
To external components (see diagram )
(vezi
schema
)
volant
(voir
leFdiagramme
(voir
le
diagramme
volantvolant
(voir
le diagramme
Pour
la
télécommande
de
Aux
appareils
extérieurs
(voir
le
diagramme
)
)
)
)
volant (voir le diagramme
15 A fuse
15 A 15
fuseA fuse
)
Siguranţa
Fusible
Fusible
Fusible
1515
AA15 A 15 A
15 A fuse
DIGITAL
DIGITAL
OUT OUT
DIGITAL
OUT
Aerial
connector
connector
AerialAerial
connector
Fusible 15 A
(see diagram
/
(see diagram
/
(see diagram
/
Conectorul
antenei
Connecteur
d’antenne
Connecteur
d’antenne
Connecteur
d’antenne
OUT
Aerial connector
le diagramme
)
levoir
diagramme
)
IEŞIRE
DIGITALĂ
voir
levoir
diagramme
) DIGITAL
(see diagram /
Connecteur d’antenne
(vezi schema E )
BlackBlack
Ignition
Ignition
switchswitch
Ignition
switch
voir le diagramme Black
)
NegruNoir Noir
Noir
Interrupteur
Comutatorul
de
Interrupteur
Interrupteur
To
metallic
body
or the
chassis
the car
To metallic
body
or chassis
ofcar
theofcar
To
metallic
body
or
chassis
of
Black
contact
d’allumage Ignition switch
d’allumage
La caroseria
metalică
sau
şasiul
autovehiculului
d’allumage
Vers
corps
métallique
ou la
châssis
de la voiture
Vers corps
métallique
ou châssis
de
la voiture
châssis
de
voiture
Noir Vers corps métallique ou
Interrupteur
To metallic body or chassis of the car
d’allumage
To aterminal
liveinterminal
in
the
fuse
block
tocar
thebattery
car battery
To aterminal
live
infuse
the
fuse
block
connecting
thebattery
Vers
corps
métallique
ouconnecting
châssis
de
la
voiture
To a live
the
block
connecting
to
thetocar
*2 *2
Yellow
Yellow
*2 Yellow
(bypassing
the
ignition
switch)
(constant
Galben
(bypassing
the ignition
switch)
(constant
(bypassing
the ignition
switch)
(constant
12
V)12 V)12 V)
*2 *2
Jaune
*2*2 Jaune
Jaune
2
a live
terminal
in
theconnectée
fuse àblock
to la
thedecar
YellowLa
Aborne
une borne
sous
tension
du porte-fusible
connectée
à la
la battery
Aborne
une
sousa To
tension
du
porte-fusible
àconnecting
la batterie
borna
sub
tensiune
panoului
de
siguranţe
conectată
lalabateria
A* une
sous
tension
du
porte-fusible
connectée
batterie
debatterie
la de
2
(bypassing
the
ignition
switch)
(constant
12 V)
Jaune *autovehiculului
Line
outdiagram
(see diagram
)
Line(see
out
(see
)
(ocolind
comutatorul
de
contact)
(12
V cc)
Line out
diagram
)
(enl’interrupteur
dérivant
l’interrupteur
d’allumage)
V constant)
voiture
(en
dérivant
l’interrupteur
d’allumage)
V(12
constant)
voiture
(envoiture
dérivant
d’allumage)
(12
V(12
constant)
Red Red Red
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
Sortie
de (voir
ligne
(voir
le diagramme
)
Sortie
de ligne
le
diagramme
)
Mufă
(vezi
schema
G)
Sortieieşire
de ligne
(voir
le diagramme
)
Line out (see diagram )
Roşu
RougeRougeRouge
an terminal
accessory
in
theblock
fuse
block
anTo
accessory
terminal
infuse
the
fuse
voiture
(en
dérivant
l’interrupteur
d’allumage) (12 V constant)
To anTo
accessory
interminal
the
block
Red La o bornă Vers
Sortie de ligne (voir le diagramme )
suplimentară
situată
în du
panoul
de siguranţe
borne
accessoire
porte-fusible
Vers borne
accessoire
du porte-fusible
Vers borne
accessoire
du
porte-fusible
Fuse block
Fuse Fuse
blockblock
Rouge
To an accessory terminal in the fuse block
Blue white
with
white
stripe
Blue white
with
stripe
Blue with
stripe
Porte-fusible
Panoul
de siguranţe
Porte-fusible
Porte-fusible
Vers
borne
accessoire
du
porte-fusible
Albastru
cubande
dungă
albăbande
Bleu
avec
blanche To the
Fuse block
Bleu
avec
bande
blanche
the
remote
lead
of other
equipment
or power
anymax.)
(200max.)
mA max.)
Bleu avec
blanche
Toremote
theToremote
lead
of
other
equipment
or power
aerial
if(200
anyifmA
(200
mA
lead
of
other
equipment
or power
aerial
if anyaerial
Blue with white La
stripe
telecomenzii
unui
echipament
sau
aou
antenei
în cazul
în automatique
care
(maxim
200
mA).max.)
Au
de
télécommande
de l’autre
appareil
ou àautomatique
l’antenne
s’ilay(200
en amA
une
(200
mAPorte-fusible
max.)
de fil
télécommande
de extern
l’autre
appareil
ouautomate,
à l’antenne
automatique
s’ilayexistă
en
une
(200
mA
Aufirul
filAu
de fil
télécommande
de l’autre
appareil
à l’antenne
s’ilacestea
y en
une
max.)
Brown
Brown
Brown
Bleu avec bande blanche
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
To
cellular
phone
system
To
cellular
phone
system
To
cellular
phone
system
Marron
Marron
Maro
Marron
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)
Brown
La
sistemul
telefonului
un
de cellulaire
téléphone
cellulaire
À
un À
système
decelular
téléphone
cellulaire
À un
système
de système
téléphone
To cellular phone system
greengreen Marron
LightLight
greenLight
Verde
deschis
À un
système
de téléphone
cellulaire
Vert clair
Vert
clair
Vert clair
To
parking
brake,
metallic
body
or the
chassis
the car
To
parking
brake,
metallic
body
or chassis
ofcar
theofcar
To
parking
brake,
metallic
body
or chassis
of
Light green
frein
de stationnement,
corps
métallique
ou véhicule
châssis
du véhicule
Aude
frein
de
stationnement,
corps
métallique
ou châssis
du véhicule
Aufrâna
frein
deAu
stationnement,
corps
métallique
ou autovehiculului
châssis
du
La
parcare,
caroseria
metalică
sau
şasiul
(FRÂNA
DE
PARCARE)
Vert clair
To parking brake, metallic body or chassis of the car
Au frein de stationnement, corps métallique ou châssis du véhicul
Purple
with
Purple
with
with
with
Purple
with black
stripestripe Purple
Purple
with black
stripestripe Gray Gray Gray GreenGreen
with black
stripestripe GreenGreenGreen Purple
with
black
stripeblack
with black
stripestripe WhiteWhiteWhite Gray Gray
with Gray
black
stripeblack
withGreen
black
stripeblack
WhiteWhite
withWhite
black
stripeblack
Violet
cu
o dungă
neagră
VerdeVert Vert
Verdeavec
cu obande
dungă
neagră
Alb cuBlanc
o dungă
o dungă
Violet
avec
bande
Grisneagră
avec
bande
Vert
avec
bande
Blanc
avec
bande
avec bande
noire noire Violet
Gris
avec
bande
noire noire Gri
Vert
avec
bande
noire noire
VioletViolet
avec
bande
noire
VioletVioletViolet
avecneagră
bande
noire noire Alb
BlancBlancBlanc Gri
Griscuavec
bande
noire
Gris Gris Gris
Vert
noire
Vert
Blanc
avec
bande
noire
Purple with black stripe
Purple
White
Gray with black stripe
Gray
Green with black stripe
Green
White with black stripe
Violet avec bande noire
Violet
Blanc
Gris avec bande noire
Gris
Vert avec bande noire
Vert
Blanc avec bande noire
Left
speaker
(front)
Right
speaker
(front)
Left
speaker
Right
speaker
Left speaker
(front)
speaker
(front)
Left speaker
(rear)(rear)
speaker
(rear)(rear)
Left speaker
(front)
RightRight
speaker
(front)
Left speaker
(rear)
RightRight
speaker
(rear)
Difuzorul
din
dreapta
(faţă) (avant)
Difuzorul
din
dreapta
(spate)
Difuzorul
din
stânga
(spate)
Enceinte
gauche
(avant)
Enceinte
droit
Enceinte
gauche
(arrière)
Enceinte
droit
(arrière)
Difuzorul
din
stânga
(faţă)
Enceinte
gauche
(avant)
Enceinte
droit
(avant)
Enceinte
gauche
(arrière)
Enceinte
droit
(arrière)
Enceinte
gauche
(avant)
Enceinte
droit
(avant)
Enceinte
gauche
(arrière)
Enceinte
droit
(arrière)
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Left speaker (rear)
Right speaker (rear)
Enceinte gauche (avant)
Enceinte droit (avant)
Enceinte gauche (arrière)
Enceinte droit (arrièr
Connecting
the
parking
brake
wire
/ Connexion
du cordon
parking
brake
wire
/ Connexion
cordon
thethe
parking
brake
wire
/ Connexion
du du
cordon
de de de D D
Connecting
the
crimp
connector
/ Connexion
decosse
la sertie
cosse
sertie
crimp
connector
/ Connexion
decosse
la
sertie
DConnecting
Connecting
thethe
crimp
connector
/ Cuplarea
Connexion
de la
CConnecting
conectorului
BNC
C CConnecting
frein
de
stationnement
frein
de
stationnement
frein
de
stationnement
Conectarea
cablului
frânei
de
parcare
Connecting
the
parking
brake
wire
/
Connexion
du
cordon
de
D Connecting the crimp connector / Connexion de la cosse sertie
C the monitor
When
installing
the monitor
in a location
where
it be
canseen
be seen
by driver
the driver
When
installing
in a location
where
it can
by the
When installing the monitor
where it can be seen by the driver
frein in
dea location
stationnement
Wire
connecting
the
andparking
the
parking
brake
switch.
connecting
the battery
andparking
the
brake
switch.
WireWire
connecting
the battery
andbattery
the
brake
switch.
Connect
thebrake
parking
wire
thebrake
parking
brake
system
built
the car.
Connect
the parking
brake
wire
toparking
thetoparking
brake
system
built
incar.
theincar.
Connect
the
parking
wirebrake
to the
system
built
in the
Fir
debatterie
comutatorul
frânei
dedeparcare.
Filbateria
connectant
la
et l’interrupteur
frein
de stationnement.
Filleagă
connectant
la
et l’interrupteur
de frein
de
stationnement.
Fil care
connectant
la batterie
et batterie
l’interrupteur
frein
de de
stationnement.
When
installing
the
monitor
in
a
location
where
it
can
be
seen
by
the
driver
Wire connecting the battery and the parking brake switch.
Lorsqu’on
installe
leunde
moniteur
àemplacement
unde
emplacement
il peut
être
vuconducteur
du conducteur
Lorsqu’on
installe
le moniteur
un
iloù
peut
être
vuconducteur
du
Lorsqu’on
installe
le
moniteur
à poate
unàemplacement
où iloù
peut
être
vu du
Când
instalaţi
monitorul
într-un
loc
fi văzut
şofer
Connect
thestationnement
parking
brake
tosystème
thedeparking
system built in the car.
Fil connectant la batterie et l’interrupteur de frein de stationnement.
Connectez
fil
frein
de stationnement
au
frein
de stationnement.
Connectez
le
deparcare
frein
de
auwire
système
debrake
stationnement.
Connectez
le fil
defilfrein
dedestationnement
de frein
dedestationnement.
Conectaţi
cablul
frânei
dele
la
sistemul
frâneiau
desystème
parcare
instalat
în frein
autovehicul.
the
parking
wire
this point.
Attach
the parking
brake
wire
thistopoint.
Attach
theAttach
parking
brake
wirebrake
to
thisto
point.
Lorsqu’on installe le moniteur à un emplacement où il peut être vu du conducteur
Ataşaţi
cablul
de
înstationnement
acest
punct.
le parcare
fil
frein
de stationnement
Attachez
le fil
du
frein
de
Attachez
leAttachez
filfrânei
du
frein
dedu
stationnement
ici. ici. ici.
Connectez le fil de frein de stationnement au système de frein de stationnement.
Attach the parking brake wire to this point.
Parking
Parking
brakebrake
Parking
brake
Frein
de stationnement
de stationnement
Frâna
de stationnement
parcare
FreinFrein
Parking brake
Frein de stationnement
Parking
wire
(light
Parking
brake
wire (light
green)green)
Parking
brake
wirebrake
(light
green)
frein
de
stationnement
(vert clair)
Cablul
frânei
dedu
parcare
(verde
deschis)
duFil
frein
de
stationnement
(vert
Fil
duFil
frein
de
stationnement
(vert
clair)clair)
Parking brake wire (light green)
Fil du frein de stationnement (vert clair)
Attachez le fil du frein de stationnement ici.
To
metallic
To metallic
body
or or
To metallic
body
or body
chassis
the car
chassis
ofcar
theofcar
chassis
of the
To metallic body or
Vers
corps
métallique
La
caroseria
metalică
sau
Vers corps
métallique
Vers
corps
métallique
of the car
ou la
châssis
dechassis
la voiture
şasiul
autovehiculului
ou
châssis
de
la voiture
ou châssis
de
voiture
Parking
brake
switch
(inside
the
car)
Parking
switch
(inside
the car)
Parking
brakebrake
switch
(inside
the car)
Vers corps métalliquePinch the crimp firmly.
Contact
the
metallic
part
thethe
crimp
the wires
inside.
the crimp
firmly.
Contact
the metallic
part
theofcrimp
towires
thetowires
inside.
PinchPinch
the crimp
firmly.
Contact
the
metallic
part
of
theof
crimp
to
inside.
Commutateur
de
frein
de
stationnement
(intérieur
de
la
voiture)
Commutateur
frein
de
(intérieur
la voiture)
Commutateur
de frein
de stationnement
(intérieur
de la de
voiture)
Comutatorul
frânei
dede
parcare
(înstationnement
interiorul autovehiculului)
ou châssisPrindeţi
de la voiture
bine
conectorul
BNC.
Pincez
la cosse
à sertir
fermement.
Mettez
en
contact
la partie
métallique
de
la cosse
Pincez
la cosse
à sertir
fermement.
Mettez
enmetalică
contact
partie
métallique
la cosse
à sertir
et et
Pincez
la
Prindeţi
partea
alaconectorului
BNC
firele
cosse
à sertir
fermement.
Mettez
en
contact
la partie
métallique
de de
la de
cosse
àdinăuntru.
sertir
et à sertir
Parking brake switch (inside the car)
Pinch
the
crimp
firmly.
Contact
the
metallic
part
of
the
crimp
to
the wires
fils intérieurs.
desintérieurs.
filsdes
intérieurs.
frein
de stationnement
des fils
When
installing
theCommutateur
monitor
in de
a location
When
installing
the monitor
in a location
where
it it (intérieur de la voiture)
When
installing
the monitor
in a location
where
it where
Pincez la cosse à sertir fermement.
Mettez en contact la partie métallique de la cosse à
cannot
be
seen
by
the
driver
cannot
be seen
by driver
the driver
cannot
be seen
by the
Parking
wire
(light
Parking
brake
wire (light
green)green)
Parking
wirebrake
(light
green)
des fils intérieurs.
When
installing
monitor
a location
where
itbrake
Connect
the
parking
wire
to
metallic
or
Connect
the parking
brake
wire
tothe
metallic
body
or
Connect
the
parking
brake
wirebrake
to metallic
body
or inbody
Cablul
frânei
dedu
parcare
(verde
deschis)
frein
de
stationnement
(vert clair)
duFil
frein
de
stationnement
(vert
Fil
duFil
frein
de
stationnement
(vert
clair)clair)
cannot
be
seen
by
the
driver
the car.
chassis
theofcar.
chassis
ofchassis
theofcar.
Parking brake wire (light green)
Connect
the
parking
brake
Lorsqu’on
installe
leloc
moniteur
àemplacement
unwire
emplacement
Lorsqu’on
installe
le moniteur
un
Când
instalaţi
monitorul
într-un
nu
poate
fi to metallic body or
Lorsqu’on
installe
le
moniteur
àunde
unàemplacement
Fil du frein de stationnement (vert clair)
chassis
of
car.
văzut
deilşofer
où
ne peut
pas
être
vu
du conducteur
neilpeut
pas
être
vuthe
du
conducteur
où iloù
ne
peut
pas
être
vu du
conducteur
Lorsqu’on
installe
leau
moniteur
un emplacement
Conectaţi
cablul
frânei
parcare
lafrein
metalică
sau
şasiul
Connectez
le
filfrein
dustationnement
de stationnement
au àcorps
Connectez
le
du
decaroseria
stationnement
aulacorps
Connectez
le fil
dufilde
frein
de
corps
autovehiculului.
où
ne
pas être vu du conducteur
métallique
ou
du véhicule.
métallique
ou châssis
dupeut
véhicule.
métallique
ou châssis
duilchâssis
véhicule.
Connectez le fil du frein de stationnement au corps
métallique ou châssis du véhicule.
1 Non
*1*Nu
se*1furnizează
pentru
acest
aparat.
*1 supplied
*1 fourni
Notfor
supplied
forunit.
this unit.
Non
fourni
avec
cet appareil.
*1 supplied
Not
forunit.
this
Non
avec
cet
appareil.
*1 Not
this
fourni
avec
cet
appareil.
*2*Acest
trebuie
conectat
înainte
de verificarea
funcţionării
aparatului;
îninstallation,
caz
contrar,
nu
se
realizează
alimentarea
cune
energie
2 Pour
2
2
2
*2 Pour
vérifier
le fonctionnement
de
cetavant
appareil
avant
ce fil
doit
êtresinon
raccordé,
sinon
l’appareil
ne peut
*2fir Pour
vérifier
le fonctionnement
cet
appareil
avant
installation,
ce filêtre
doit
être
raccordé,
sinon
l’appareil
ne peut
vérifier
le fonctionnement
de cetde
appareil
installation,
ce fil
doit
raccordé,
l’appareil
peut
*
Before
checking
the
operation
of
this
unit
prior
to
installation,
this
lead
must
be
connected,
otherwise
power
*
Before
checking
the
operation
of
this
unit
prior
to
installation,
this
lead
must
be
connected,
otherwise
power
* Before checking the1operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power
1
electrică.
* turned
* tension.
Not supplied
for this unit.
Non
avec cet appareil.
pas
êtretension.
mis
sous fourni
tension.
pasmis
être
mis
sous
pas être
sous
cannot
be
cannot
be turned
on. on.
cannot
be turned
on.
2
* Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil n
*2 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power
3 3 3
pas être mis sous tension.
cannot be turned on.
3
E
Required connections for DVD playback / Conexiuni
Connexions
requises
pour
la lecture
de DVD
necesare
pentru
redarea
DVD-urilor
Video cord *3 / Cablu
Cordon
vidéo
video
*3 *3
Audio/video control amplifier or the decoder
compatible with the multichannel digital sources
Amplificatorul
sau decodorul
compatibil
cu
Amplificateuraudio/video
de commande
audio/vidéo
ou
sursele
digitale
cu canale
décodeur
compatible
avecmultiple
les sources numériques
multicanaux
KV-MR9010
9-INCH WIDESCREEN MONITOR *3
3
MONITOR CUÀECRAN
LAT
DE 9 INCH*
MONITEUR
ÉCRAN
LARGE
DE 9 POUCES *3
F
Digital optical cable *3
Cablu
digital
*3
Câble optic
optique
numérique
*3
Connecting to the steering wheel remote controller / Connexion
la télécommande
de volant
Conectareade
telecomenzii
volanului
Steering wheel remote input
Intrare
volan de volant
Entrée telecomandă
de la télécommande
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this unit using the
controller. To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required.
În
care autovehiculul
dotattélécommande
cu telecomandă pe
o puteţi
şi pentru
a controlacet
acest
aparat. În en
acest scop, este
Si cazul
votreînvoiture
est munieeste
d’une
de volan,
volant,
vousutiliza
pouvez
commander
autoradio
nevoie
de un
pentru telecomanda
volanului
(nu este furnizat)
care să fie adecvat
dumneavoastră.
utilisant
la adaptor
télécommande.
Pour le faire,
unJVC
adaptateur
pour télécommande
auautovehiculului
volant JVC (non
fourni)
correspondant à votre voiture est nécessaire.
OE remote adapter *3
Adaptor
telecomandă
volan *3
Adaptateur
pour télécommande
au volant *3
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Telecomandă
volan
dotarea
autovehiculului)
Télécommande
de (în
volant
(installée
dans la voiture)
G
Connecting the external amplifier / Conectarea
Connexion d’un
extérieur
unuiamplificateur
amplificator extern
Pentru a îmbunătăţi sistemul stereo al autovehiculului, puteţi instala un amplificator.
Vous pouvez connecter un amplificateur pour améliorer votre système autoradio.
••Conectaţi
firul le
telecomenzii
(albastru cu
dungă albă)
la firul
telecomenzii
echipamentului
astfel încâtàacesta
să poată
Connectez
fil de commande
à distance
(bleu
avec
bande blanche)
au filextern,
de commande
distance
de fi
controlat prin intermediul aparatului.
l’autre appareil de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
••Deconectaţi
difuzoarele
de la aparatde
şi cet
conectaţi-le
la amplificator.
Ulterior, nu
utilizaţi în niciun alt Laissez
scop fireleles
pentru
Déconnectez
les enceintes
appareil
et connectez-les
à l’amplificateur.
fils
difuzoare ale acestui aparat.
You can connect an amplifier to upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.
• Disconnect the speakers from this unit, connect them to the amplifier. Leave the speaker
leads of this unit unused.
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
Y-connector *3
Conector
Y *3Y *3
Connecteur
Remote lead
Firul
telecomenzii
Fil d’alimentation
à distance
Remote lead (blue with white stripe)
Firul
telecomenzii (albastru
cu dungă
Fil d’alimentation
à distance
(bleu albă)
avec bande blanche)
Rear speakers
Difuzoarearrière
spate
Enceintes
INTRARE
To the remote lead of other equipment or power aerial if any
La firul
telecomenzii
unui echipament
extern sau
antenei
Au
fil de
télécommande
de l’autre appareil
ou alà l’antenne
automate, în cazul
acestea există
automatique
s’il yînencare
a une
MUFĂ IEŞIRE SPATE
JVC Amplifier
Amplificatorul
JVC
JVC
Amplificateur
Rear speakers
Difuzoare
Enceintes spate
arrière
Front speakers (see diagram )
Difuzoare
(vezi
schema
B)
Enceintes faţă
avant
(voir
le diagramme
H
)
Connecting the external components / Connexion
appareils extérieurs
Conectareades
componentelor
externe
Puteţi
componente
precum înen
imaginea
de mai jos.
iPod-ulsur
ori D.
player-ul se potLeconecta
prinleintermediul
Vousconecta
pouvezaceste
connecter
ces appareils
série comme
montrée
l’illustration.
iPod ou
lecteur unui
adaptor de interfaţă (nu este furnizat) – KS-PD100 (pentru iPod) sau KS-PD500 (în cazul D. player-ului).
You can connect these components as illustrated below. The iPod or D. player can be connected using
an interface adapter (not supplied)—KS-PD100 (for iPod) or KS-PD500 (for D. player).
D. peut être connecté en utilisant un adaptateur d’interface (non fourni)—KS-PD100 (pour iPod) ou
(pour
le lecteurdeD.).
•KS-PD500
Pentru a utiliza
schimbătorul
CD-uri de la JVC, iPod-ul de la Apple sau D. player-ul de la JVC, setaţi opţiunea “CHANGER”
pe intrarea externă (vezi pagina 28 a INSTRUCŢIUNILOR).
••Pentru
a utiliza alte
externe
printr-un
sau KS-U58,
“EXT
în modul
externă
(vezi pagina
Pour utiliser
un componente
changeur de
CD JVC,
unKS-U57
iPod Apple
ou un setaţi
lecteur
D.IN”
JVC,
réglezintrare
l’entrée
extérieure
sur
28 a INSTRUCŢIUNILOR).
• To use JVC CD changer, Apple iPod or JVC D. player, set the external input setting to “CHANGER”
(see page 28 of the INSTRUCTIONS).
• To use other external components via KS-U57 or KS-U58, set the external input setting to “EXT IN”
(see page 28 of the INSTRUCTIONS).
CAUTION / ATENŢIE:
PRECAUTION:
“CHANGER” (voir page 28 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
• Pour utiliser d’autres appareils extérieur via le KS-U57 ou KS-U58, réglez l’entrée extérieure sur
“EXT IN” (voir page 28 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
iPod is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
Before connecting the external components, make sure that the unit is turned off.
iPod
înregistrată
Apple Computer,
Inc. Computer,
înregistrată înInc.,
S.U.A.
şi în alte ţări.
iPodeste
est marcă
une marque
de acommerce
d’Apple
enregistrée
aux États-Unis et dans les autres pays.
Înainte
conecta componentele
externe,
asiguraţi-vă
că aparatul que
este oprit.
Avantde
deaconnecter
les appareils
extérieurs,
assurez-vous
l’appareil est hors tension.
Connection 2 (alternative connection) / Conexiunea
Connexion 22(connexion
(conexiune alternative)
alternativă)
Connection 1 (integrated connection) / Conexiunea
Connexion 11(connexion
intégrée)
(conexiune integrată)
JVC DAB tuner
Tuner
JVC
Tuner DAB
DAB JVC
or / sau
ou
JVC DAB tuner
Tuner
JVC
Tuner DAB
DAB JVC
CD changer jack
Conectorul
schimbătorului
Prise
du changeur
de CD
de CD-uri
or / sau
ou
JVC CD changer
Changeur
JVCJVC
Schimbător
deCD
CD-uri
or / sau
ou
Apple iPod
iPod
AppleApple
iPod
Apple iPod
iPod
Apple
Apple
iPod
JVC CD changer
Changeur
JVC
Schimbător
deCD
CD-uri
JVC
or / sau
ou
or / sau
ou
JVC D. player
Lecteur
D.JVC
JVC
D. player
JVC D. player
Lecteur
D.JVC
JVC
D. player
Other external component / Alte
Autre
appareil extérieur
componente
externe
External component
Appareil extérieur
Componentă
externă
CD changer jack
Conectorul
schimbătorului
Prise
du changeur
de CD
de CD-uri
External component
Componentă
externă
Appareil extérieur
3.5 mm stereo mini plug
Conector
ministéréo
stereodede3,5
3,5mm
mm
Mini fiche
or / sau
ou
External component
Appareil extérieur
Componentă
externă
estefourni
furnizat.
*3 Nu
Non
avec cet appareil.
de de
semnal
estefourni
furnizat).
*4 Cablul
Cordon
signal(nu(non
avec cet appareil)
5
**5 Ataşaţi
în mod
ferm firulledefilmasă
la caroseria
metalică
sau lamétallique
şasiul autovehiculului
– la zona
(dacă
Attachez
solidement
de mise
à la masse
au châssis
de la voiture—à
un nevopsită
endroit qui
n’esteste
pasvopsită,
*3
*3 Not supplied for this unit.
*4 Signal cord (not supplied for this unit)
*5 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car—to the place uncoated with paint
*6
*7
*8
*9
MUFĂ INTRARE
*4
îndepărtaţi vopseaua înainte de a conecta firul). În caz contrar, aparatul se poate defecta grav.
recouvert de peinture (s’il est recouvert de peinture, enlevez d’abord la peinture avant d’attacher le fil). L’appareil
*6 Întrerupeţi
dintresifirele
dincorrectement.
spate şi conectorul ISO al autovehiculului şi conectaţi-le la amplificator.
peut être legătura
endommagé
celadifuzoarelor
n’est pas fait
7
**6 Cablu
de conectare
pentru
schimbătorul
de CD-uri
tunerul
DAB.
Coupez
les fils desfurnizat
enceintes
arrière
du connecteur
ISOsau
de la
voiture
et connectez-les à l’amplificateur.
**8 7 Adaptorul
intrării
linie KS-U57
estevotre
furnizat)
Cordon de
connexion
fourni(nu
avec
changeur CD ou tuner DAB
**9 8 Adaptorul
intrării
auxiliare
(nu este
furnizat)
Adaptateur
d’entrée
de KS-U58
ligne KS-U57
(non
fourni avec cet appareil)
(if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the
unit.
Cut the rear speaker leads of the car’s ISO connector and connect them to the amplifier.
Connecting cord supplied for your CD changer or DAB tuner
Line Input Adapter KS-U57 (not supplied for this unit)
AUX Input Adapter KS-U58 (not supplied for this unit)
*9 Adaptateur d’entrée AUX KS-U58 (non fourni avec cet appareil)
4