Download assembly instructions for your simmons crib `n`
Transcript
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR YOUR SIMMONS CRIB ‘N’ MORE DIRECTIVES DE MONTAGE POUR VOTRE LIT D’ENFANT CRIB ‘N’ MORE DE SIMMONS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE DE SU CUNA CRIB ‘N’ MORE DE SIMMONS HOW TO READ YOUR ASSEMBLY INSTRUCTIONS COMMENT LIRE LES DIRECTIVES DE MONTAGE CÓMO LEER SUS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE PART NUMBER NUMERO DE PIÈCE NUMERO DE PIEZA INSTRUCTION BOOKLET KEY CODE DU LIVRET D’INSTRUCTIONS LIBRILLO DE INSTRUCCIÓN TECLEA PART DESCRIPTION QUANTITY OF PART DESCRIPTION DE LA PIÈCE NOMBRE DE PIÈCES DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA CANTIDAD DE PIEZAS NOTE: THE STYLE OF YOUR CRIB MAY VARY FROM WHAT IS PICTURED IN THE INSTRUCTION SHEET. REMARQUE : LE MODÈLE DE VOTRE LIT D’ENFANT PEUT ÊTRE DIFFÉRENT DE CELUI QUI EST ILLUSTRÉ DANS LE FEUILLET D’INSTRUCTIONS. NOTE: EL ESTILO DE SU CUNA PUEDE VARIAR DE LA ILUSTRACIÓN EN LA HOJA DE INSTRUCCIONES. #11 - (4) M6 X 16mm BUTTON HEAD HEX BOLT (4) BOULON À SIX PANS À TÊTE BOUTON M6 X 16mm (4) PERNOS DE CABEZA HEXAGONAL DE BOTÓN M6 X 16mm 4445 SIMMONS JUVENILE FURNITURE Trademark is a registered trademark of Dreamwell, LTD., a subsidiary of Simmons Bedding Company, Atlanta, GA Manufactured by Delta Enterprise Corp under license from the trademark owner, Dreamwell, LTD., a subsidiary of Simmons Bedding Company, Atlanta, GA © 2010 Simmons Juvenile Furniture, A Division of Delta Enterprise Corp. A DIVISION OF DELTA ENTERPRISE CORP. 114 WEST 26TH STREET NEW YORK, NY 10001 PHONE: 1-800-218-2741 TÉLÉPHONE: 1-800-218-2741 TELÉFONO: 1-800-218-2741 FAX: (920) 779-4216 5055 - MARCH 2, 2010 WARNING: THE PROPER USE OF THIS CRIB IS IMPORTANT FOR YOUR BABY’S SAFETY. TO KEEP YOUR BABY SECURE AND SAFE, AND TO AVOID POTENTIAL INJURY OR DEATH, CAREFULLY READ AND FAMILIARIZE YOURSELF WITH ALL WARNINGS, CAUTIONS AND INSTRUCTIONS IN THE INSTRUCTION BOOKLET. KEEP THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE USE. DO NOT THROW AWAYTHE INSTRUCTION BOOKLET. AVERTISSEMENT:L'UTILISATION APPROPRIÉE DE CE LIT DE BÉBÉ EST IMPORTANTE POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE BÉBÉ. POUR ASSURER LA SÉCURITÉ DE VOTRE BÉBÉ, ET POUR ÉVITER DES BLESSURES POSSIBLES OU MÊME LA MORT, LISEZ ATTENTIVEMENT ET FAMILIARISEZ-VOUS AVEC TOUS LES AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS. CONSERVEZ CETTE BROCHURE POUR VOUS EN SERVIR DANS L'AVENIR, NE LA METTEZ PAS AU REBUT. ADVERTENCIA: POR LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ ES IMPORTANTE USAR CORRECTAMENTE ESTA CUNA. PARA QUE SU BEBÉ ESTÉ SALVO Y SEGURO, Y PARA EVITAR LA PROBABILIDAD DE LESIONES Y MUERTE, LEA CUIDADOSAMENTE Y FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES QUE SE PRESENTAN EN ESTE FOLLETO. GUARDE ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO, NO LO TIRE A LA BASURA. TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR M4 HEX WRENCH (PROVIDED) M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE) M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE) 1177 HAMMER MARTEAU MARTILLO NOTE: THE ITEM NUMBER IS LOCATED ON THE INSIDE OF THE HEADEND'S BOTTOM RAIL, (ON A BLUE AND WHITE LABEL.) REFER TO THIS NUMBER IN THE EVENT THAT YOU NEED TO CALL OUR CUSTOMER SERVICE DEPT . (1-800-218-2741) REMARQUE: LE NUMÉRO D'ARTICLE EST SITUÉ À L'INTÉRIEUR DU BARREAU DU FOND DE LA TÊTE DE LIT, (SUR UNE ÉTIQUETTE BLEUE ET BLANCHE). SE RÉFÉRER À CE NUMÉRO POUR TOUTE COMMUNICATION AVEC NOTRE DÉPARTEMENT DE SERVICE À LA CLIENTÈLE. NOTA: EL NÚMERO DEL ARTÍCULO SE ENCUENTRA EN LA PARTE INTERIOR DEL RIEL INFERIOR DE LA CABECERA (EN UNA ETIQUETA COLOR AZUL Y BLANCO). REFIÉRASE A ESTE NÚMERO EN CASO DE QUE NECESITE LLAMAR A NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE. THIS SEAL IS YOUR ASSURANCE THAT THE PRODUCT YOU HAVE PURCHASED MEETS OR EXCEEDS AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIAL SAFETY STANDARDS DEVELOPED IN CONJUCTION WITH THE CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION AND CERTIFIED BY THE JUVENILE PRODUCTS MANUFACTURE ASSOCIATION. CE CACHET EST VOTRE ASSURANCE QUE LE PRODUIT QUE VOUS AVEZ ACHETÉ RÉPOND AUX NORMES DE L'AMERICAN SOCIETY FOR TESTING AND MATERIAL SAFETY MISES AU POINT EN CONJONCTION AVEC LA CONSUMER PRODUCT SAFETY COMMISSION OU LES DÉPASSE, ET QU'IL EST HOMOLOGUÉ PAR LA JUVENILE PRODUCTS MANUFACTURE ASSOCIATION. Conforms to ASTM F1169 Safety Standards ESTE SELLO ES SU GARANTÍA DE QUE EL PRODUCTO QUE HA ADQUIRIDO CUMPLE O SUPERA LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE MATERIALES Y PRUEBAS DE LA SOCIEDAD AMERICANA DESARROLLADAS JUNTO CON LA COMISIÓN SE SEGURIDAD DE PRODUCTOS DEL CONSUMIDOR Y CUENTA CON LA CERTIFICACIÓN DE LA ASOCIACIÓN DE FABRICANTES DE PRODUCTOS INFANTILES. NOTE: DURING THE ASSEMBLY PROCESS WHENEVER USING SCREWS OR BOLTS, CHECK EACH BY PLACING THE SCREW/BOLT ON THE DIAGRAM OF THE ITEM WHICH IS DRAWN ACTUAL SIZE AND DESIGN. BE SURE TO USE THE PROPER SIZE AND SHAPE SPECIFIED IN THE INSTRUCTIONS. REMARQUE: AU COURS DU PROCÉDÉ D'ASSEMBLAGE, LORSQUE VOUS UTILISEZ DES VIS OU DES BOULONS, VÉRIFIEZ-LES EN PLAÇANT LA VIS/ LE BOULON SUR LE SCHÉMA DE CHAQUE ARTICLE LEQUEL EST DESSINÉ À LA GRANDEUR ACTUELLE ET DE CONCEPTION. ASSUREZ-VOUS D'UTILISER LA BONNE GROSSEUR ET FORME SPECIFIÉES DANS LES INSTRUCTIONS. NOTA: DURANTE EL PROCESO DE ARMADO SIEMPRE QUE USE TORNILLOS O PERNOS, CERCIÓRESE DE UTILIZAR LOS CORRECTOS, COMPARANDO CADA TORNILLO/PERNO CONTRA LOS QUE APARECEN EN LOS DIBUJOS DE TAMAÑO REAL. ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL TAMAÑO Y FORMA CORRECTOS QUE SE ESPECIFICAN EN LAS INSTRUCCIONES. NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE STEP #1 THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED: ÉTAPE N°1 PASO #1 OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS: REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL PART #1 PIÈCE No1 PIEZA #1 M4 HEX WRENCH (PROVIDED) M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE) M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE) 1177 #1 - (4) M6 x 80mm BOLT (4) BOULONS M6 x 80mm (4) PERNOS M6 x 80mm 4444 - ANTIQUE BRASS #2 - (1) HEADEND ASSEMBLY (1) MODULE DE T TE DE LIT (1) ENSAMBLE DE LA CABECERA #5 - (1) RIGHT HEAD POST UN (1) POTEAU DE PIED GAUCHE (1) POSTE DERECHO DE LA CABECERA #6 - (1) LEFT HEAD POST UN (1) POTEAU DE T TE GAUCHE (1) POSTE IZQUIERDO DE LA CABECERA #7 - (4) M6 x 50mm BOLT OR M6 x 80mm BOLT REMOVE FOR FULL-SIZE BED CONVERSION (4) BOULONS M6 x 50mm OU BOULONS M6 x 80mm ENLEVEZ POUR LA CONVERSION DE LIT PLEINE GRANDEUR (4) PERNOS M6 x 50mm O PERNOS M6 x 80mm QUITAR PARA LA CONVERSIÓN DE LA CAMA GRANDE 4442 - 50mm 4444 - 80mm #3 - (1) RIGHT SIDE ASSEMBLY (1) PANNEAU DE CÔTÉ DROIT (1) MONTAJE DEL LADO DERECHO PART #2 PIÈCE No2 PIEZA #2 PART #1 PIÈCE No1 PIEZA #1 #4 - (1) LEFT SIDE ASSEMBLY (1) PANNEAU DE CÔTÉ GAUCHE (1) MONTAJE DEL LADO IZQUIERDO PART #3 PIÈCE No3 PIEZA #3 STEP #1 - ATTACHING SIDE ASSMEBLIES TO HEADEND ÉTAPE No 1 - FIXATION DES PANNEAUX DE CÔTÉ À LA TÊTE DE LIT PASO #1 – UNIENDO LOS LADOS DE MONTAJE AL LA CABERCERA 1. ATTACH RIGHT SIDE ASSEMBLY (PART #3) TO THE RIGHT SIDE OF THE HEADEND ASSEMBLY (PART #2) USING 2 - M6 X 80MM BOLTS (PART #1) AND THE M4 HEX WRENCH PROVIDED. NOTE: THE SIDES ARE MARKED “R” FOR RIGHT AND “L” FOR LEFT. 1. FIXER LE PANNEAU DE CÔTÉ DROIT (PIÈCE No 3) AU CÔTÉ DROIT DE LA TÊTE DE LIT ASSEMBLÉE (PIÈCE No 2) AU MOYEN DE 2 BOULONS M6 X 80 mm (PIÈCE No 1) À L’AIDE DE LA CLÉ À SIX PANS M4 FOURNIE. REMARQUE : LES POTEAUX PORTENT LA MARQUE « L » POUR « LEFT » (GAUCHE) ET « R » POUR « RIGHT » (DROIT). 2. ATTACH LEFT SIDE ASSEMBLY (PART #4) TO THE LEFT SIDE OF THE HEADEND ASSEMBLY (PART #2) IN THE SAME MANNER. 2. PROCÉDER DE LA MÊME MANIÈRE POUR FIXER LE PANNEAU DE CÔTÉ GAUCHE (PIÈCE No 4) AU CÔTÉ GAUCHE DE LA TÊTE DE LIT ASSEMBLÉE (PIÈCE No 2). 1. UNIR EL MONTAJE DEL LADO DERECHO (PARTE # 3) AL LADO DERECHO DE LA CABECERA ENSAMBLADA (PARTE # 2) USANDO 2PERNOS DE M6 X 80M M (LA PARTE # 1) CON LA LLAVE HEXAGONAL DE TUERCA M4 PROPORCIONADA. NOTA: LOS LADOS MARCADOS CON “R” ES PARA EL LADO DERECHA Y LOS LADOS “L” ES PARA EL LADO IZQUIERDA. 2. UNE EL MONTAJE DEL LADO IZQUIERDO (PARTE # 4) AL LADO IZQUIERDO DE LA CABECERA (PARTE # 2) DE MANERA SEMEJANTE. STEP #2 STEP #2 - MATTRESS SUPPORT ASSEMBLY ÉTAPE N°2 PASO #2 A STORAGE POUCH (PART #9) & 4 PLASTIC TIES (PART #10) HAVE BEEN ATTACHED TO THE MATTRESS SUPPORT FOR THE STORAGE OF YOUR INSTRUCTION BOOKLET. #8 - (1) MATTRESS SUPPORT (1) SUPPORT DE MATELAS (1) SOPORTE PARA EL COLCHÓN 4480 ÉTAPE NO 2 – MONTAGE DU SUPPORT À MATELAS UNE SACOCHE DE RANGEMENT (PIÈCE N°9) ET 4 ATTACHES EN PLASTIQUE (PIÈCES N°10) ONT ÉTÉ FIXÉES AU SOMMIER AFIN D’Y RANGER VOTRE MANUEL D’INSTRUCTIONS. #9 - (1) STORAGE POUCH (1) POCHETTE DU FEUILLET D’INSTRUCTIONS (1) BOLSA PARA GUARDAR LA HOJA DE INSTRUCCIONES 5051 #10 - (4) PLASTIC TIES (4) ATTACHES EN PLASTIQUE (4) LAZOS PLÁSTICOS 4158 PASO #5 - ENSAMBLE DE SOPORTEPARA EL COLCHÓN SE HAN FIJADO A LA REJILLA DEL COLCHÓN UNA BOLSA (PARTE #9) Y 4AMARRES DE PLÁSTICO (PARTE #10) PARA QUE GUARDE SU HOJA DEINSTRUCCIONES. THIS SIDE UP CE CÔTÉ VERS LE HAUT ESTE LADO HACIA ARRIBA STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3 THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED: OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS: NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL #11 - (4) M6 X 16mm BUTTON HEAD HEX BOLT (4) BOULONS À SIX PANS À TÊTE BOUTON M6 X 16mm (4) PERNOS DE CABEZA HEXAGONAL DE BOTÓN M6 X 16mm 4445 - ANTIQUE BRASS 4037 - ZINC CRIB ASSEMBLY FROM STEP #1 EXTRÉMITÉS DU LIT de BÉBÉ ASSEMBLÉES (ÉTAPE N°1) ENSAMBLE DE LA CUNA DEL PASO #1 M4 HEX WRENCH (PROVIDED) M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE) MATTRESS SUPPORT ASSEMBLY FROM STEP #2 SUPPORT DE MATELAS ASSEMBLÉ (ÉTAPE N°2) M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE) ENSAMBLAJE DE LA REJILLA PARA EL COLCHÓN DEL PASO #2 1177 4 CORNERS 4 COINS 4 ESQUINAS STEP #3 - ATTACHING MATTRESS SUPPORT ASSEMBLY TO CRIB ATTACH MATTRESS SUPPORT ASSEMBLY FROM STEP #2 TO THE CRIB ASSEMBLY FROM STEP #1 USING (4) M6 X 16mm BUTTON HEAD HEX BOLTS (PART #11) WITH THE M4 HEX WRENCH PROVIDED. BE SURE TO TIGHTEN ALL BOLTS COMPLETELY. NOTE: THERE ARE THREE POSITIONS FOR THE MATTRESS SUPPORT (FROM NEWBORN TO A CHILD THAT IS 35 INCHES TALL - SEE CAUTION NOTE) ** USE CARE TO PREVENT SCRATCHING THE CRIB POSTS WHEN POSITIONING THE MATTRESS SUPPORT. ÉTAPE NO 3 – INSTALLATION DU SUPPORT À MATELAS DÉJÀ MONTÉ AU LIT FIXER LE SUPPORT À MATELAS MONTÉ À L’ÉTAPE NO 2 AU LIT MONTÉ À L’ÉTAPE NO 1 À L’AIDE DE QUATRE (4) BOULONS M6 X 16mm À TÊTE DÉCORATIVE (PIÈCE NO 11) À L’AIDE DE LA CLÉ HEXAGONALE FOURNIE. S’ASSURER DE RESSERRER OMPLÈTEMENT TOUS LES BOULONS. REMARQUE : LE SUPPORT À MATELAS PEUT S’INSTALLER À TROIS POSITIONS (DE NOUVEAU-NÉ À ENFANT DE 90 CM (35 PO) – VOIR LA MISE EN GARDE) ** PRENDRE GARDE DE NE PAS ÉGRATIGNER LES POTEAUX DU LIT AU MOMENT DE METTRE EN PLACE LE SUPPORT À MATELAS. PASO #3 - CÓMO FIJAR EN LA CUNA EL CONJUNTO DE LA REJILLA PARA EL COLCHÓN FIJE EL CONJUNTO DE LA REJILLA PARA EL COLCHÓN DEL PASO #2 AL CONJUNTO DE LA CUNA DEL PASO #1 UTILIZANDO (4) PERNOS HEXAGONALES CABEZA DE BOTÓN DE M6 X 16mm (PIEZA #11) CON LA LLAVE HEXAGONAL M4 QUE SE INCLUYE. ASEGÚRESE DE APRETAR BIEN TODOS LOS PERNOS. NOTA: HAY TRES POSICIONES PARA LA REJILLA PARA EL COLCHÓN (PARA RECIÉN NACIDOS HASTA NIÑOS DE 35 PULGADAS [90 CM.] DE ESTATURA – VER LA NOTA DE PRECAUCIÓN) ** TENGA CUIDADO DE NO RAYAR LOS POSTES DE LA CUNA AL COLOCAR EN SU LUGAR LA REJILLA PARA EL COLCHÓN. STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4 THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED: OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS: M4 HEX WRENCH (PROVIDED) M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE) M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE) 1177 #12 - (4) M6 x 40mm BOLT (4) BOULONS M6 x 40mm (4) PERNOS M6 x 40mm 4483 - ANTIQUE BRASS 4218 - ZINC NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL PART #12 PIÈCE No12 PIEZA #12 #13 - (1) FOOTEND ASSEMBLY UN (1) MODULE DE PIED DE LIT (1) ENSAMBLE DE LA CABECERA PARA EL LADO DE LOS PIES CRIB ASSEMBLY FROM STEP #3 EXTRÉMITÉS DU LIT de BÉBÉ ASSEMBLÉES (ÉTAPE N°3) ENSAMBLE DE LA CUNA DEL PASO #3 STEP #4 - ATTACHING FOOTEND ASSEMBLY TO CRIB ASSEMBLY 1. ATTACH FOOTEND ASSEMBLY (PART #13) TO THE CRIB ASSEMBLY FROM STEP #3 USING (4) M6 X 40mm BOLTS (PART #12) USING THE HEX WRENCH PROVIDED. PART #13 PART #12 PIÈCE No13 PIEZA #13 PIÈCE No12 PIEZA #12 ÉTAPE No 4 – FIXATION DU PIED DE LIT AU LIT DE BÉBÉ CRIB ASSEMBLY FROM STEP #3 EXTRÉMITÉS DU LIT de BÉBÉ ASSEMBLÉES (ÉTAPE N°3) ENSAMBLE DE LA CUNA DEL PASO #3 PASO #4 – UNIER LA PIECERA AL ESEMBLAJE DE LA CUNA o 1. FIXER LE PIED DE LIT ASSEMBLÉ (PIÈCE N 13) AU LIT DE BÉBÉ MONTÉ À L’ÉTAPE No 3 AU MOYEN DE 4 BOULONS M6 X 40 mm (PIÈCE No 12) À L’AIDE DE LA CLÉ À SIX PANS FOURNIE. 1. UNIR LA PIECERA (PARTE # 13) AL ESEMBLAJE DE LA CUNA DEL PASO #3 USANDO (4) PERNOS DE M6 X 40M M (PARTE # 12) QUE USA LA LLAVE DE TUERCA HEXAGONAL PROPORCIONADA. WARNING: INFANTS CAN SUFFOCATE ON SOFT BEDDING. NEVER ADD A PILLOW OR COMFORTER. NEVER PLACE ADDITIONAL PADDING UNDER AN INFANT. WARNING: FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • TO REDUCE THE RISK OF SIDS, PEDIATRICIANS RECOMMEND HEALTHY INFANTS BE PLACED ON THEIR BACKS TO SLEEP, UNLESS OTHERWISE ADVISED BY YOUR PHYSICIAN. • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLING CRIB. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE IN THE POUCH ATTCHED TO THE SPRING. • STRANGULATION HAZARD: STRINGS CAN CAUSE STRANGULATION! DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING AROUND A CHILD’S NECK, SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A CRIB OR ATTACH STRINGS TO TOYS. • STRANGULATION HAZARD: TO HELP PREVENT STRANGULATION TIGHTEN ALL FASTENERS. A CHILD CAN TRAP PARTS OF THE BODY OR CLOTHING ON LOOSE FASTENERS. • STRANGULATION HAZARD: DO NOT PLACE CRIB NEAR WINDOW WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY STRANGLE A CHILD. • FALL HAZARD: WHEN CHILD IS ABLE TO PULL TO A STANDING POSITION, SET MATTRESS TO LOWEST POSITION AND REMOVE BUMPER PADS, LARGE TOYS AND OTHER OBJECTS THAT COULD SERVE AS STEPS FOR CLIMBING OUT. THIS CRIB HAS AN ADJUSTABLE SPRING WHICH SERVES AS A MATTRESS SUPPORT. FOR THE CONVENIENCE OF THE PARENT WHEN THE BABY IS VERY SMALL, THE SPRING MAY BE USED IN THE HIGHEST POSITION. IMPORTANT: WITH THE SPRING AND MATTRESS IN THE HIGHEST POSITION, BE ABSOLUTELY SURE THAT THE TOP OF THE FOOTEND IS AT LEAST 3 INCHES HIGHER THEN THE TOP SURFACE OF THE MATTRESS. IF IT IS NOT, LOWER THE SPRING AND THE MATTRESS TO THE NEXT HIGHEST POSITION. • FALL HAZARD: WHEN CHILD IS ABLE TO CLIMB OUT OR REACHES THE HEIGHT OF 35 IN. (90 CM), THE CRIB SHALL NO LONGER BE USED, THE CHILD SHOULD BE PLACED IN A YOUTH OR REGULAR BED. • CHECK THIS PRODUCT FOR DAMAGED HARDWARE, LOOSE JOINTS, MISSING PARTS OR SHARP EDGES BEFORE AND AFTER ASSEMBLY AND FREQUENTLY DURING USE. DO NOT USE CRIB IF ANY PARTS ARE MISSING, DAMAGED OR BROKEN. CONTACT SIMMONS KIDS FURNITURE FOR REPLACEMENT PARTS AND INSTRUCTIONAL LITERATURE IF NEEDED. DO NOT SUBSTITUTE PARTS. • DO NOT USE A WATER MATTRESS WITH THIS CRIB. • IF REFINISHING, USE A NON-TOXIC FINISH SPECIFIED FOR CHILDREN’S PRODUCTS. • NEVER USE PLASTIC SHIPPING BAGS OR OTHER PLASTIC FILM AS MATTRESS COVERS BECAUSE THEY CAN CAUSE SUFFOCATION. • INFANTS CAN SUFFOCATE IN GAPS BETWEEN CRIB SIDES AND A MATTRESS THAT IS TOO SMALL. • ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB MUST BE AT LEAST 27 1/4 INCHES (69 CM) BY 51 5/8 INCHES (131 CM) WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES (15 CM). • ENSURE A SAFE ENVIRONMENT FOR THE CHILD BY CHECKING REGULARLY, BEFORE PLACING THE CHILD IN THE CRIB, THAT EVERY COMPONENT IS PROPERLY AND SECUERLY IN PLACE. • TO AVOID HEAD INJURY, DO NOT ALLOW ANY CHILD TO PLAY UNDERNEATH THE CRIB. • USE OF A VAPORIZER NEAR FURNITURE WILL CAUSE WOOD TO SWELL AND FINISH TO PEEL. • DO NOT STORE CRIB IN AREAS WHERE TEMPERATURES AND CONDITIONS ARE EXTREME, SUCH AS HOT ATTICS OR COLD DAMP BASEMENTS. BOTH OF THESE EXTREME CONDITIONS MAY CAUSE THE WOOD TO CRACK AND GLUE JOINTS TO LOOSEN RESULTING IN STRUCTURAL FAILURE. • CLEAN WITH A DAMP CLOTH, THEN A DRY CLOTH, WILL PRESERVE THE ORIGINAL LUSTER AND BEAUTY OF THIS FINE FINISH. • LIFT SLIGHTLY WHEN MOVING ON CARPETING TO PREVENT LEG BREAKAGE. • FOLLOW WARNINGS ON ALL PRODUCTS IN A CRIB. MISE EN GARDE : LES NOURRISSONS PEUVENT S'ÉTOUFFER SUR UNE LITERIE MOLLE. NE JAMAIS AJOUTER D'OREILLER OU DE COUETTE. NE JAMAIS PLACER DE REMBOURRAGE SUPPLÉMENTAIRE SOUS UN NOURRISSON. MISE EN GARDE : TOUTE INOBSERVATION DE CES MISES EN GARDE AINSI QUE DES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME LE DÉCÈS. • POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE MORT SUBITE DU NOURRISSON, LES PÉDIATRES RECOMMANDENT DE PLACER LES BÉBÉS EN BONNE SANTÉ SUR LE DOS EN LES METTANT AU LIT, À MOINS D’INDICATION CONTRAIRE DU MÉDECIN. • BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER LE LIT DE BÉBÉ. CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE DANS LA POCHETTE FIXÉE AU SUPPORT DE MATELAS. • RISQUE D’ÉTRANGLEMENT : LES CORDONS PEUVENT CAUSER UN ÉTRANGLEMENT! NE PAS PLACER D’OBJETS MUNIS D’UN CORDON AUTOUR DU COU D’UN ENFANT, COMME UN CAPUCHON À CORDON OU UN CORDON DE SUCE. NE PAS SUSPENDRE DE CORDONS AU-DESSUS D’UN LIT DE BÉBÉ NI ATTACHER DE CORDON À DES JOUETS. • RISQUE D’ÉTRANGLEMENT : AFIN D’AIDER À PRÉVENIR LES RISQUES D’ÉTRANGLEMENT, BIEN SERRER TOUTES LES ATTACHES. IL POURRAIT ARRIVER QU’UNE PARTIE DU CORPS OU LES VÊTEMENTS D’UN ENFANT SE COINCENT DANS DES ATTACHES RELÂCHÉES. • RISQUE D’ÉTRANGLEMENT : NE PAS PLACER LE LIT PRÈS D’UNE FENÊTRE OÙ UN ENFANT RISQUERAIT DE S’ÉTRANGLER AVEC LES CORDONS D’UN STORE VÉNITIEN OU DE RIDEAUX. • DANGER DE CHUTE : LORSQUE L’ENFANT EST CAPABLE DE SE LEVER DEBOUT DANS LE LIT, RÉGLER LE MATELAS À LA POSITION LA PLUS BASSE ET ENLEVER LE TOUR DE LIT, LES GROS JOUETS ET AUTRES OBJETS SUR LESQUELS IL POURRAIT MONTER POUR SORTIR DU LIT. CE LIT DE BÉBÉ EST DOTÉ D’UN SUPPORT DE MATELAS RÉGLABLE EN GUISE DE SOMMIER. POUR PLUS DE COMMODITÉ POUR LES PARENTS LORSQUE LE BÉBÉ EST TRÈS JEUNE, LE SUPPORT DE MATELAS PEUT ÊTRE PLACÉ TOUT EN HAUT. IMPORTANT : LORSQUE LE SUPPORT ET LE MATELAS SONT PLACÉS À LA POSITION LA PLUS HAUTE, IL FAUT ABSOLUMENT S’ASSURER QUE LE DESSUS DU PIED DE LIT DÉPASSE D’AU MOINS 3 POUCES LE DESSUS DE LA SURFACE DU MATELAS. SI TEL N’EST PAS LE CAS, IL FAUT BAISSER LE SUPPORT ET LE MATELAS D’UNE POSITION. • DANGER DE CHUTE : LORSQUE L’ENFANT ARRIVE À SORTIR DU LIT OU ATTEINT LA TAILLE DE 35 PO (90 CM), IL CONVIENT DE NE PLUS UTILISER LE LIT À SON INTENTION. L’ENFANT DOIT ALORS DORMIR DANS UN LIT D’ENFANT ORDINAIRE. • BIEN VÉRIFIER CE PRODUIT AFIN DE DÉTECTER TOUTE PIÈCE DE QUINCAILLERIE ENDOMMAGÉE, TOUT JOINT RELÂCHÉ, TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU TOUT BORD COUPANT AVANT D’ASSEMBLER LE LIT, ET REVÉRIFIER RÉGULIÈREMENT. NE PAS UTILISER LE LIT DE BÉBÉ SI TOUTE PIÈCE MANQUE, EST ENDOMMAGÉE OU BRISÉE. S’ADRESSER À SIMMONS KIDS FURNITURE POUR OBTENIR TOUTE PIÈCE DE RECHANGE ET, AU BESOIN, LES INSTRUCTIONS CONNEXES. NE PAS REMPLACER DE PIÈCES. • NE PAS UTILISER DE MATELAS D’EAU DANS CE LIT DE BÉBÉ. • EN CAS DE REFINITION, UTILISER UN FINI NON TOXIQUE SPÉCIALEMENT CONÇU POUR LES PRODUITS POUR ENFANTS. • NE JAMAIS UTILISER DE SACS EN PLASTIQUE OU AUTRE PELLICULE DE PLASTIQUE COMME COUVRE-MATELAS EN RAISON DU RISQUE DE SUFFOCATION. • LES NOURRISSONS PEUVENT SUFFOQUER DANS TOUT ÉCART FORMÉ ENTRE LES PAROIS DU LIT DE BÉBÉ ET UN MATELAS TROP PETIT. • TOUT MATELAS UTILISÉ DANS CE LIT DE BÉBÉ DOIT MESURER AU MOINS 27 PO 1/4 (69 CM) PAR 51 PO 5/8 (131 CM) ET NE PAS FAIRE PLUS DE 6 POUCES (15 CM) D’ÉPAISSEUR. • ASSURER UN ENVIRONNEMENT SÉCURITAIRE POUR L’ENFANT EN VÉRIFIANT RÉGULIÈREMENT, AVANT DE PLACER L’ENFANT DANS LE LIT, QUE TOUTES LES ÉLÉMENTS SONT BIEN EN PLACE ET SÉCURITAIRES. • AFIN D’ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES À LA TÊTE, NE PAS LAISSER UN ENFANT JOUER SOUS LE LIT DE BÉBÉ. • L’USAGE D’UN HUMIDIFICATEUR PRÈS DES MEUBLES AURA POUR EFFET DE FAIRE GONFLER LE BOIS ET DE FAIRE LEVER LE FINI. • NE PAS RANGER LE LIT DE BÉBÉ DANS UN ENDROIT SOUMIS À DES TEMPÉRATURES ET DES CONDITIONS EXTRÊMES, COMME DANS UN GRENIER OÙ LA CHALEUR EST ÉLEVÉE OU UN SOUS-SOL FROID ET HUMIDE, AU RISQUE D’EXPOSER LE BOIS À DES FISSURES ET D’OCCASIONNER LE RELÂCHEMENT DES JOINTS, ENTRAÎNANT UNE DÉFAILLANCE DE STRUCTURE. • POUR PRÉSERVER LE LUSTRE ORIGINAL ET LA BEAUTÉ DE CE FINI RAFFINÉ, CIRER DE TEMPS À AUTRE ET NETTOYER RÉGULIÈREMENT AU MOYEN D’UN SAVON ET D’UN CHIFFON DOUX, SUIVI D’UN CHIFFON PROPRE ET HUMIDE, PUIS D’UN CHIFFON SEC. • SOULEVER LÉGÈREMENT POUR DÉPLACER SUR DU TAPIS AFIN D’EMPÊCHER LES PIEDS DE SE CASSER. • SUIVRE LES AVERTISSEMENT DE TOUS LES PRODUITS DANS UN LIT BÉBÉ. AVISO: LOS BEBÉS SE PUEDEN ASFIXIAR EN UNA ROPA DE CAMA DEMASIDO SUAVE. NUNCA AÑADA ALMOHADAS O EDREDONES. NUNCA AÑADA ACOLCHADOS EXTRA DEBAJO DEL BEBÉ. AVISO: LA FALTA DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE PODÍA DAR LUGAR A LESIÓN SERIA O A MUERTE • PARA REDUCIR EL RIESGO DE SIDS, LOS PEDIATRAS RECOMIENDAN QUE COLOQUEN AL INFANTE EN SU PARTE POSTERIOR PARA DORMIR, A MENOS QUE SEA ACONSEJADO DE OTRA MANERA POR SU MÉDICO. • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSEMBLAR LA CUNA. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA EL FUTURO EN LA BOLSA UNIDA AL RESORTE. • PELIGRO DE LA ESTRANGULACIÓN: LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR ESTRANGULACION! NO PONGA ARTÍCULOS CON CORDONES AL REDEDOR DEL CUELLO DE UN NIÑO, TAL COMO GORROS CON CORDONES O LAS CUERDAS DE CHUPON. NO SUSPENDA LOS CORDONES SOBRE LA CUNA NI A LOS JUGUETES. • PELIGRO DE LA ESTRANGULACIÓN: PARA AYUDAR A PREVENIR LA ESTRANGULACIÓN APRIETE TODOS LOS SUJETADORES. UN NIÑO PUEDE ATRAPAR PIEZAS Del CUERPO O De ROPA DE LOS SUJETADORES FLOJOS. • PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: NO COLOQUE LA CUNA CERCA DE LA VENTANA DONDE LAS CUERDAS DE LAS PERSIANAS PUEDE ESTRANGULAR A UN NIÑO • PELIGRO DE CAÍDA: CUANDO El NIÑO PUEDE ALCANZAR A UNA POSICIÓN DE PARARCE, FIJE El COLCHÓN A la POSICIÓN MÁS BAJA Y QUITE LOS COJINES, LOS JUGUETES GRANDES Y OTROS OBJETOS QUE PODRÍAN SERVIR COMO PASOS PARA SUBIR HACIA FUERA. LA CUNA TIENE UN RESORTE AJUSTABLE QUE SIRVA COMO SOPORTE DEL COLCHÓN,PARA LA CONVENIENCIA DEL PADRE CUANDO EL BEBÉ ES MUY PEQUEÑO. EL RESORTE SE PUEDE UTILIZAR EN LA POSICIÓN MÁS ALTA. IMPORTANTE: CON EL RESORTE Y EL COLCHÓN EN LA POSICIÓN MÁS ALTA, SEA ABSOLUTAMENTE SEGURO QUE LA TAPA DE LA PIECERA ES POR LO MENOS 3 PULGADAS MÁS ALTA DEL COLCHÓN. SI NO ES, BAJE EL RESORTE Y EL COLCHÓN A LA POSICIÓN MÁS ALTA SIGUIENTE • PELIGRO DE CAÍDA: CUANDO EL NIÑO PUEDE SUBIR HACIA FUERA DE LA CUNA O ALCANZA LA ESTATURA DE 35 PULGADAS (90 CENTIMETROS), LA CUNA NO PUEDE SER UTILIZADO. EL NIÑO DEBE SER COLOCADO EN UNA CAMA DE JUVENTUD O REGULAR. • CHEQUIAR ESTE PRODUCTO ANTES, DESPUES DE ENSEMBLAR,Y DURANTE EL PARA USO, ASEGURAR QUE NO HAIGAN HERRAMIENTAS DANADAS, TUERCAS O TORNILLOS SUELTO, PIEZAS FALTANTES, O CON FILOS FINOS Y PELIGROSOS. NO UTILIZE LA CUNA SI FALTA ALGUNAS PIEZAS O ESTAN DANADAS O ROTAS. PONERSE EN CONTACTO CON LA COMPANIA SIMMONS KIDS FURNITURE PARA LAS PIEZAS DE RECAMBIO Y LA LITERATURA EDUCACIONAL SI ES NECESARIO O NO SUBSTITUYA LAS PIEZAS. • NO UTILICE UN COLCHÓN DE AGUA CON ESTA CUNA. • SI RETOCA, UTILICE UNA PINTURA NO TÓXICO ESPECIFICANDO PARA PRODUCTOS DE NIÑOS. • NUNCA UTILICE LAS BOLSAS PLÁSTICOS DEL ENVÍO O OTRAS ARTICULOS PLÁSTICO COMO CUBIERTAS DEL COLCHÓN PORQUE ESTOPUEDE CAUSAR SUFOCACION. • LOS NIÑOS PUEDEN SOFOCARSE EN BOQUETES ENTRE LOS LADOS DE LA CUNA Y EL COLCHÓN QUE SEA DEMASIADO PEQUEÑO • CUALQUIER COLCHÓN USADO EN ESTA CUNA DEBE SER POR LO MENOS 27 1/4 PULGADAS (69 CENTIMETROS) POR 51 5/8 PULGADAS (131 CENTIMETROS) CON UN GRUESO QUE NO EXCIDA 6 PULGADAS (15 CENTIMETROS). • ASEGURESE QUE EL AMBIENTE ESTE SEGURO PARA El NIÑO COMPROBANDO REGULARMENTE, ANTES DE COLOCAR Al NIÑO EN LA CUNA, QUE CADA COMPONENTE ESTE CORRECTAMENTE Y ASEGUR EN LUGAR • PARA EVITAR LESIÓN EN LA CABEZA, NO PERMITA QUE NINGÚN NIÑO JUEGUE POR DEBAJO DE LA CUNA • El USO DE UN VAPORIZADOR CERCA DE LOS MUEBLES PUEDE CAUSAR QUE LA MADERA SE HINCHE Y QUE EL ACABODO SE PELE. • NO ALMACENE LA CUNA EN ÁREAS DONDE LAS TEMPERATURAS Y LAS CONDICIONES SEAN EXTREMO, POR EJEMPLO ÁTICOS CALIENTES O SÓTANOS HÚMEDOS Y FRÍOS. ESTAS CONDICIONES EXTREMAS PUEDEN HACER QUE LA MADERA SE EXPANDA Y QUE LAS PEGAS SE AFLOJEN. • El ENCERAR OCASIONAL, MÁS La LIMPIEZA REGULAR CON UN JABÓN SUAVE EN Un PAÑO SUAVE, SEGUIDO POR Un PAÑO HÚMEDO LIMPIO, ENTONCES Un PAÑO SECO, PRESERVARÁ El LUSTRE Y La BELLEZA ORIGINAL De ESTE FINAL FINO. • LEVANTE LEVEMENTE AL MOVERSE EN ALFOMBRAR PARA PREVENIR FRACTURA DE LA PIERNA • SIGA LAS ADVERTENCIAS EN TODOS LOS PRODUCTOS EN LA CUNA. DAY BED ASSEMBLY OPTION INSTRUCTIONS LIT DU JOUR OPTIONS DES INSTRUCTIONS DU MONTAGE LAS INSTRUCCIONES PARA LA ASSEMBLACIÓN DE LA CAMA DÍA THE FOLLOWING TOOLS AND PARTS ARE REQUIRED: OUTILS ET PIÈCES NÉCESSAIRES SE NECESITAN LAS SIGUIENTES HERRAMIENTAS Y PIEZAS: M4 HEX WRENCH (PROVIDED) M4 CLÉ À SIX PANS (FOURNIE) M4 LLAVE HEXAGONAL (SE INCLUYE) 1177 NOTE: FASTENERS ARE SHOWN FULL SIZE REMARQUE: LES DISPOSITIFS DE FIXATION SONT MONTRÉS EN TAILLE RÉELLE NOTA: LOS PERNOS SE MUESTRAN EN TAMAÑO REAL HAMMER MARTEAU MARTILLO #14 - (2) M6 X 80mm BOLT (2) BOULONS M6 X 80mm (2) PERNOS M6 X 80mm 4481 - ANTIQUE BRASS TAP GATE PINS INTO END INSÉRER LES GOUPILLES DE LA BARRIÈRE DANS L’EXTRÉMITÉ DU LIT EN TAPOTANT GOLPEE LIGERAMENTE LOS PERNOS DE LA PUERTA EN EXTREMO #16 - (1) DAY BED RAIL (1) TRAVERSE DU LIT DE JOUR (1) RIEL DE LA CAMA DE DIA #15 - (2) M3 DIA X 32mm GATE PIN (2) GOUPILLE DE BARRIÈRE M3 DIA X 32 mm (2) PERNO DE LA PUERTA M3 DIA X 32MM 4021 TAP GATE PINS INTO END INSÉRER LES GOUPILLES DE LA BARRIÈRE DANS L’EXTRÉMITÉ DU LIT EN TAPOTANT GOLPEE LIGERAMENTE LOS PERNOS DE LA PUERTA EN EXTREMO -WARNINGS FOR DAY BED OPTION ONLYANY MATTRESS USED IN THIS BED SHALL BE A FULL-SIZE CRIB MATTRESS HAVING A MINIMUM DIMENSION OF 51 5/8" (1310 MM) IN LENGTH AND 27 1/4" (690 MM) IN WIDTH WITH A THICKNESS OF AT LEAST 4" (100 MM). THE MINIMUM AGE SHALL NOT BE LESS THAN 15 MONTHS AND A MAXIMUM WEIGHT SHALL NOT BE GREATER THAN 50 LBS (22.7 KGS). NOTE: WHEN INSERTING SCREWS/BOLTS, TURN CLOCKWISE UNTIL TIGHT, THEN LOOSEN 1/2 - 3/4 OF A TURN, AFTER CRIB ‘N’ MORE IS COMPLETELY ASSEMBLED, RETURN TO EACH SCREW/BOLT AND TIGHTEN. USE WAX OR SOAP ON ALL SCREWS/BOLTS TO EASE ASSEMBLY. DAY BED ASSEMBLY INSTRUCTIONS STARTING FROM CRIB: STEP #1: REMOVE FOOTEND ASSEMBLY (PART #13) BY REMOVING THE 4 - M6 X 40MM BOLTS (PART #12). STEP #2: REMOVE MATTRESS SUPPORT ASSEMBLY (PART #8) FROM THE CRIB ASSEMBLY BY REMOVING THE 4 - M6 X 16MM BUTTON HEAD BOLTS (PART #11). STEP #3: TAP ONE GATE PIN (PART #15) HALF WAY INTO EACH END OF THE DAY BED RAIL (PART #16). STEP #4: USING THE M4 HEX WRENCH PROVIDED, ATTACH THE DAY BED RAIL (PART #16) USING 2 JOINT CONNECTING BOLTS (PART #14) BETWEEN THE LEFT AND RIGHT POSTS. STEP #5: REATTACH MATTRESS SUPPORT WITH THE 4 BOLTS (PART #11). NOTE: BE SURE MATTRESSS SUPPORT IS IN THE LOWEST POSITION. STEP #6: TIGHTEN ALL BOLTS CLOCKWISE. STARTING FROM SCRATCH: STEP #1: FOLLOW STEP #1 IN THE CRIB ASSEMBLY INSTRUCTIONS. STEP #2: FOLLOW STEPS #3 TO #6 FOR THE DAY BED ASSEMBLY INSTRUCTIONS LOCATED ABOVE (STARTING FROM CRIB). DAY BED RAIL (PART #16) JOINT CONNECTING BOLT (PART #14) USE M4 HEX WRENCH PROVIDED DES AVERTISSEMENTS POUR LE LIT DU JOUR LE MATELAS UTILISER DANS CE LIT D’ENFANT DOIT ÊTRE DE LA DIMENSION PLEIN AYANT LA LONGEUR D’AU MOINS 1310mm (51 5/8 in.) AVEC LA LARGEURDE 690 mm (27 ¼ in.) ET L’ÉPAISSEUR D’AU MOINS 100mm (4in). L’ÂGE MINIMUM NE DOIT PAS ÊTRE MOINS QUE 15 MOIS ET LE POIDS MAXIMUM NE DOIT PAS DÉPASSER 22.7KGS (50 LBS). RÉMARQUEZ : QUAND INSÉRANT LES VIS/BOULONS, TOURNEZ À DROIT POUR LES BIEN SERRER, PUIS DÉSERREZ ½ - ¾ DU TOUR. APRÈS LE MONTAGE DE VOTRE « CRIB ‘N’ MORE » EST FINI, RETOUNEZ À CHAQUE VIS ET BOULON POUR LES SERRER. UTILISEZ DE LA CIRE OU DU SAVON DANS CHAQUE VIS/ BOULON POUR L’AISANCE DU MONTAGE.. INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU LIT DE JOUR À PARTIR DU LIT DE BÉBÉ : ÉTAPE No 1 : ENLEVER LE PIED DE LIT (PIÈCE No 13) EN DÉVISSANT LES 4 BOULONS M6 X 40 MM (PIÈCE No 12). ÉTAPE No 2 : ENLEVER LA PLANCHE DE SUPPORT DU MATELAS (PIÈCE No 8) DU LIT DE BÉBÉ EN DÉVISSANT LES 4 BOULONS À TÊTE BOUTON M6 X 16 MM (PIÈCE No 11). ÉTAPE No 3: EN TAPOTANT, FAIRE PÉNÉTRER UNE GOUPILLE (PIÈCE No 15) À MI-CHEMIN DANS CHACUNE DES EXTRÉMITÉS DE LA TRAVERSE DU LIT DE JOUR (PIÈCE No 16). ÉTAPE No 4: AU MOYEN DE LA CLÉ À SIX PANS M4 FOURNIE, FIXER LA TRAVERSE DU LIT DE JOUR (PIÈCE No 16) AU MOYEN DE 2 BOULONS D’ASSEMBLAGE (PIÈCE No 14) ENTRE LES POTEAUX GAUCHE ET DROIT. ÉTAPE No 5: RÉASSEMBLER LA PLANCHE DE SUPPORT DU MATELAS AU MOYEN DES 4 BOULONS (PIÈCE No 11). REMARQUE : S’ASSURER QUE LA PLANCHE DE SUPPORT DU MATELAS EST PLACÉE À SA POSITION LA PLUS BASSE. ÉTAPE No 6: SERRER TOUS LES BOULONS DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE. À PARTIR DE ZÉRO: ÉTAPE No 1: SUIVRE L’ÉTAPE No 1 DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU LIT DE BÉBÉ. ÉTAPE No 2: SUIVRE LES ÉTAPES Nos 3 À 6 DES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU LIT DE JOUR ÉNONCÉES CIDESSUS (À PARTIR DU LIT DE BÉBÉ). LIT DE JOUR RAIL (PARTIE #16) JOINTURE RELIANT VERROUILLE (PARTIE #14) M4 D’USAGE HEX CLEF FOURNIE LOS AVISOS PARA LA CAMA DÍA OPCIÓN SOLAMENTE NINGUNO COLCHÓN USÓ ALLÍ ADENTRO QUE YACIJA SERÁ UN TAMAÑO LLENO COLCHÓN DE CRIB TENIENDO UNA DIMENSIÓN MÍNIMA DE 51 LOS 5/8"1310 EL MM EN LARGUEZA Y 27 LOS 1/4"690 EL MM EN LA ANCHURA CON UNA ESPESURA DE SIQUIERA 4 100 EL MM. LA EDAD MINIMUM NO ESTARÁ QUE 15 MESES Y UN MÁXIMO PESO MÁS GRAN QUE MENOS 50 LAS KGS DE LOS (22.7LAS LBS). .Notan CUANDO INSERTANDO las TUERCAS o los pestillos las VUELTAS EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DE EL RELOJ HASTA QUE FIRMEMENTE ENTONCES AFLOJAN los ½-3/4DE una VUELTA TRAS los CRIB N DE OTRO MODO mucho COMPLETAMENTE es ENSAMBLADO REGRESAN o acerrojan Y ATIRANTAN CADA a TUERCA. USO ENCERA O JABONA EN LAS TUERCAS O LOS PESTILLOS A PARA MITIGAR JUNTA COMPLETAMENTE. INSTRUCCIONES PARA EL ESEMBLAJE DE LA CAMA DE DIA EMPEZANDO POR LA CUNA: PASO # 1: QUITE LA PIERCERA ESEMBLADA (PARTE # 13) QUITANDO LOS 4 - PERNOS DE M6 X 40M M (PARTE # 12). PASO # 2: QUITE EL ESEMBLAJE DE SOPORTE DEL COLCHÓN (PARTE # 8) DEL ESEMBLAJE DE LA CUNA. QUITANDO LOS 4 - PERNOS DE LA CABEZA DEL BOTÓN DE M6 X 16M M (PARTE # 11). PASO # 3: GOLPEE LIGERAMENTE EL PIVOTE DE LA PUERTA (PARTE # 15) MEDIA MANERA EN CADA EXTREMO DEL RIEL DE LA CAMA DEL DÍA (PARTE # 16). PASO # 4: USE LA LLAVE DE TUERCA HEXAGONAL M4 PROPORCIONÓ, UNIR EL RIEL DE LA CAMA DEL DÍA (PARTE # 16) USANDO 2 PERNOS CONECTADO DEL EMPALME (PARTE # 14) ENTRE LOS POSTES IZQUIERDOS Y DERECHOS. PASO # 5: REENSAMBLAR EL SOPORTE DEL COLCHON CON LOS 4 PERNOS (PARTE # 11). NOTA: ASEGURESE SEGURO QUE EL SOPORTE DEL COLCHON ESTE EN LA POSICIÓN MÁS BAJA. PASO # 6: APRIETE TODOS LOS PERNOS GIRANDO HACIA LA DERECHA. COMENSAR DEL PRINCIPIO: PASO # 1: SIGA EL PASO #1 EN LAS INSTRUCCIONES PARA EL ESEMBLAJE DE LA CUNA. PASO # 2: SIGA LOS PASOS #3 A #6 PARA LAS INSTRUCCIONES DEL ESEMBLAJE DE LA CAMA DEL DÍA LOCALIZADA ARRIBA (COMENSANDO DESDE LA CUNA). RIEL DE LA CAMA DE DIA (PARTE #16) PORRO QUE CONECTA ACERROJA (PARTE 14) LOS USO M4 HEX TIRÓN PROVISTO NOTE: THIS CRIB N’ MORE CAN CONVERT INTO A TODDLER BED WITH THE PURCHASE OF SIMMONS ITEM NUMBER #180101 OR #180110 TODDLER GUARD RAIL - SEE RETAIL STORE FOR MORE INFORMATION. NOTA : CE LIT DE BÉBÉ CRIB N’ MORE PEUT ÊTRE CONVERTI EN LIT D’ENFANT À L’ACHAT DU GARDE-CORPS POUR LIT D’ENFANT o SIMMONS No 180101 OU N 180110 – PLUS DE DÉTAILS EN MAGASIN. NOTA: ESTA CUNA SE PUEDE CONVERTIR EN UNA CAMA DEL NIÑO CON LA COMPRA DEL RIEL PROTECTOR DEL NIÑO NÚMERO #180101 O #180110DEL ARTÍCULO DE SIMMONS DIRIGASE A LA TIENDA PARA MÁS INFORMACIÓN. -WARNINGS FOR TODDLER BED OPTION ONLYFAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH FROM ENTRAPMENT OR STRANGULATION. DO NOT PLACE BED NEAR WINDOWS WHERE CORDS FROM BLINDS OR DRAPES MAY STRANGLE A CHILD. ANY MATTRESS USED IN THIS BED SHALL BE A FULL-SIZE CRIB MATTRESS HAVING A MINIMUM DIMENSION OF 51 5/8" (1310 MM) IN LENGTH AND 27 1/4" (690 MM) IN WIDTH WITH A THICKNESS OF AT LEAST 4" (100 MM). THE MINIMUM AGE SHALL NOT BE LESS THAN 15 MONTHS AND A MAXIMUM WEIGHT SHALL NOT BE GREATER THAN 50 LB (22.7 KG). DO NOT SUSPEND STRINGS OVER A TODDLER BED OR DAY BED FOR ANY REASON. GUARDRAILS ARE USED AS A MATTRESS CONTAINMENT MEANS, GUARDRAIL(S) PROVIDED MUST BE USED TO AVOID THE FORMATION OF A GAP BETWEEN THE MATTRESS AND THE BED THAT COULD CAUSE AN ENTRAPMENT. DO NOT PLACE ITEMS WITH A STRING, CORD, OR RIBBON, AROUND A CHILD’S NECK, SUCH AS HOOD STRINGS OR PACIFIER CORDS. -DES AVERTISSEMENTS POUR LE LIT D’ENFANTTOUTE INOBSERVATION DES MISES EN GARDE QUI SUIVENT AINSI QUE DES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME LE DÉCÈS PAR COINCEMENT OU ÉTRANGLEMENT. NE PAS PLACER LE LIT PRÈS D’UNE FENÊTRE OÙ UN ENFANT RISQUERAIT DE S’ÉTRANGLER AVEC LES CORDONS D’UN STORE VÉNITIEN OU DE RIDEAUX. NE PAS SUSPENDRE DE CORDONS AU-DESSUS D’UN LIT D’ENFANT, POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. LE MATELAS PRÉVU POUR CE LIT DOIT ÊTRE UN MATELAS PLEINE GRANDEUR POUR LIT DE BÉBÉ, D’AU MOINS 51 po 5/8 (1310 mm) DE LONG, 27 po 1/4 (690 mm) DE LARGE ET 4 po (100 mm) D’ÉPAISSEUR. NE PAS PLACER D’OBJETS MUNIS D’UN CORDON AUTOUR DU COU D’UN ENFANT, COMME UN CAPUCHON À CORDON OU UN CORDON DE SUCE. LE GARDE-CORPS SERT DE PIÈCE DE RETENUE DU MATELAS; IL IMPORTE D’UTILISER LE(S) GARDECORPS FOURNI(S) AFIN D’ÉVITER LA FORMATION D’UN ÉCART ENTRE LE MATELAS ET LE LIT OÙ UN ENFANT RISQUERAIT DE RESTER COINCÉ. ENFANT DOIT ÊTRE ÂGÉ D’AU MOINS 15 MOIS ET SON POIDS NE DOIT PAS DÉPASSER 50 LB (22,7 KG). -AVISOS SOLAMENTE PARA LA OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑOEL FRACASO DE NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DEL ESAMBLAJE PODRIAN RESULTADOR EN SERIOS GOPLES O MUERTE POR SER ATRAPADO O ESTRANGULACION. NO COLOQUE LA CAMA CERCA DE LAS VENTANAS DONDE HAY CUERDAS DE PERCIANAS, O CORTINAS QUE PUEDEN CAUSAR ESTRANGULACION A UN NIÑO. NO SUSPENDA LAS SECUENCIAS SOBRE UNA CAMA DEL NIÑO O DE LA CAMA DE DÍA POR NINGUNA RAZÓN. EL COLCHON PARA EL USO DE LA CAMA TIENE QUE SER DE TAMAÑO REGULAR DE LA CUNA CON LAS DIMENSIONES MINIMAS DE 51 5/8 PULGADAS (1310 MM) DE LARGO, 27 1/4 PULGADAS (690 MM) EN LA ANCHURA Y 4 PULGADAS (100 MM) DE ESPESOR. NO PONGA ARTÍCULOS CON CORDONES AL REDEDOR DEL CUELLO DE UN NIÑO, TAL COMO GORROS CON CORDONES O LAS CUERDAS DE CHUPON. BARANDAS SON UTILIZADAS COMO UN MEDIO DE CONTENCION DE COLCHON, BARANDA (BARANDAS) PROPORCIONADA DEBE SER UTILIZADA PARA EVITAR LA FORMACION DE ESPACIOS ENTRE EL COLCHON Y LA CAMA QUE PODRIA CAUSAR UN ENTRAPAMIENTO. LA EDAD MÍNIMA NO PUEDE SER MENOS DE 15 MESES Y UN PESO MAXIMO DE 50 Libras (22.7 KILOGRAMOS). TODDLER BED OPTION OPTION LIT D’ENFANT OPCIÓN DE LA CAMA DEL NIÑO NOTE: THIS CRIB N’ MORE CAN CONVERT INTO A FULL SIZE BED WITH THE PURCHASE OF SIMMONS ITEM NUMBER #180080 WOODEN BED RAILS - SEE RETAIL STORE FOR MORE INFORMATION. REMARQUE : CE CRIB ‘N’ MORE PEUT SE CONVERTIR EN UN LIT PLEINE GRANDEUR AVEC L’ACHAT DE TRAVERSES DE LIT EN BOIS SIMMONS DONT LE NUMÉRO D’ARTICLE EST LE 180080. CONSULTER UN DÉTAILLANT POUR OBTENIR PLUS DE RENSEIGNEMENTS À CE SUJET. NOTA: ESTA CUNA CRIB N’ MORE SE PUEDE CONVERTIR EN UNA CAMA GRANDE CON LA COMPRA DE RIELES DE MADERA, ARTÍCULO NÚMERO #180080 –PARA MÁS INFORMACIÓN VISITE LA TIENDA DONDE COMPRÓ LA CUNA. FULL SIZE BED OPTION OPTION LIT PLEINE GRANDEUR OPCIÓN DEL DOBLE TAMAÑO DE LA CAMA