Download Le livre de l`IMPRESSA S9 One Touch

Transcript
Le livre de l’IMPRESSA S9 One Touch
Le « Livre de l’IMPRESSA » a obtenu le label d’approbation
de l’organisme de contrôle technique indépendant allemand, TÜV SÜD, pour la simplicité de son style, son caractère complet et le traitement des aspects de sécurité.
Table des matières
Votre IMPRESSA S9 One Touch
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
4
8
Eléments de commande
Utilisation conforme
10
10
Pour votre sécurité
Le livre de l’IMPRESSA S9 One Touch
13
Description des symboles..........................................................................................................................13
1 IMPRESSA S9 One Touch
14
Connector System© .................................................................................................................................. 15
JURA sur Internet ........................................................................................................................................ 15
Knowledge Builder ..................................................................................................................................... 15
2 Préparation et mise en service
16
Installation ................................................................................................................................................... 16
Remplissage du réservoir d’eau .............................................................................................................. 16
Remplissage du récipient à grains .......................................................................................................... 16
Première mise en service ...........................................................................................................................17
Mise en place et activation du filtre........................................................................................................ 19
Mesure et réglage de la dureté de l’eau ............................................................................................... 20
Réglage du broyeur ................................................................................................................................... 21
Allumage......................................................................................................................................................22
Extinction (mode veille) ............................................................................................................................23
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
24
Préparation par simple pression d’un bouton ......................................................................................25
Réglages uniques avant et pendant la préparation .............................................................................25
Adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse ......................................................... 26
Réglages permanents en mode de programmation ...........................................................................27
Consultation d’informations et du statut d’entretien ........................................................................ 30
4 Préparation par simple pression d’un bouton
31
Espresso ....................................................................................................................................................... 31
Café ...............................................................................................................................................................32
Café à la carte .............................................................................................................................................32
Cappuccino..................................................................................................................................................32
Latte Macchiato ......................................................................................................................................... 34
Café prémoulu ........................................................................................................................................... 36
Lait chaud et mousse de lait ....................................................................................................................37
Eau chaude ................................................................................................................................................. 38
2
Table des matières
5
Réglages permanents en mode de programmation
40
Produits....................................................................................................................................................... 40
Mode d’économie d’énergie (Energy Save Mode, E.S.M.©)............................................................... 43
Heure et jour .............................................................................................................................................. 44
Heure d’allumage et d’extinction programmable .............................................................................. 45
Extinction automatique ............................................................................................................................47
Rinçages .......................................................................................................................................................47
Unité de quantité d’eau / Format de l’heure ........................................................................................ 48
Langue......................................................................................................................................................... 49
6 Entretien
50
Conseils d’entretien .................................................................................................................................. 50
Rinçage de la machine ............................................................................................................................. 50
Remplacement du filtre ............................................................................................................................ 51
Nettoyage de la machine ..........................................................................................................................53
Détartrage de la machine ........................................................................................................................ 55
Rinçage de la buse Cappuccino .............................................................................................................. 58
Nettoyage de la buse Cappuccino ......................................................................................................... 59
Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Pro ............................................................................. 61
Démontage et rinçage de la buse Cappuccino Easy .......................................................................... 62
Nettoyage du récipient à grains ............................................................................................................. 62
Détartrage du réservoir d’eau................................................................................................................. 63
7 Messages sur le visuel
64
8 Dépannage
66
9 Transport et élimination écologique
68
Transport / Vidange du système ............................................................................................................. 68
Élimination ................................................................................................................................................. 68
10 Caractéristiques techniques
69
Index
70
Contacts JURA / Mentions légales
72
3
Mesures de protection importantes
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Ces mesures sont pour les appareils avec contrôle de sécurité
UL (voir la plaque signalétique et le chapitre 10 « Caractéristiques
techniques »).
Respectez les mesures
de sécurité
L’emploi d’appareils électriques implique le respect de mesures de
sécurité pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou
de lésions corporelles. Respecter entre autres les instructions
suivantes :
Z Lire toutes les instructions.
Z Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
Z Pour éviter l’incendie, le choc électrique et les lésions corporelles, ne pas immerger le cordon d’alimentation, le connecteur ou le corps de la machine dans l’eau ou dans un autre
liquide.
Z Une surveillance attentive est indispensable lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
Z Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi que pendant son nettoyage. Attendre que l’appareil soit froid avant
d’installer ou de retirer des éléments et de procéder au nettoyage.
Z Ne pas utiliser un appareil dont le cordon ou le connecteur est
endommagé ou après un dysfonctionnement ou un endommagement quelconque. Renvoyer l’appareil au service de
maintenance agréé le plus proche pour vérification, réparation ou réglage.
Z Le recours à des accessoires non autorisés par le fabricant de
l’appareil peut conduire à un incendie, à un choc électrique ou
à des lésions corporelles.
Z Ne pas utiliser en extérieur.
Z Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre au bord de la
table ou du comptoir et ne pas toucher aux surfaces
chaudes.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
Mesures de protection importantes
Z
Z
Z
Z
Z
Instructions spéciales
relatives au cordon
d’alimentation
a. Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire le
risque d’enchevêtrement ou de trébuchement.
Votre IMPRESSA dispose d’une fiche tripolaire reliée à la
terre.
b. Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées avec
toutes les précautions nécessaires.
c. Si une rallonge est utilisée :
1. la puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être au
moins aussi élevée que la puissance de l’appareil, et
2. si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge
doit être à trois conducteurs avec neutre, et
3. la rallonge doit être disposée de manière à ne pas reposer
sur le comptoir ou sur la table lorsqu’elle peut être tirée par
un enfant.
Z
Z
Z
Avertissement
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur à gaz, sur une plaque
électrique ou dans un four chaud.
Toujours brancher l’appareil en premier avant de le raccorder
à la prise secteur. Pour déconnecter l’appareil, le couper
(bouton sur « OFF ») avant de débrancher la prise secteur.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles prévues.
Etre extrêmement prudent lors du tirage de vapeur chaude.
A usage domestique uniquement.
Par mesure de sécurité, ce cordon ne se branche dans une
prise polarisée que d’une seule manière.
Si le cordon n’entre pas complètement dans la prise, l’inverser.
Si cela ne convient toujours pas, contacter un électricien
qualifié.
Ne pas essayer de contourner cette mesure de sécurité.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer
les capots d’entretien. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser
uniquement par un personnel autorisé.
5
Mesures de protection importantes
Attention !
NE JAMAIS FAIRE !
Sous peine de perdre les
bénéfices de la garantie
Cet appareil est destiné à un usage domestique. Toute intervention
autre que le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur doit être réalisée
par un technicien de maintenance agréé :
Z Ne pas immerger la base dans l’eau ou essayer de la démonter.
Z Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas
retirer la base. Cet appareil n’est pas doté d’éléments intérieurs réparables par l’utilisateur. Les réparations sont à réaliser uniquement par un technicien de maintenance agréé.
Z Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension du secteur.
Z Ne jamais remplir le réservoir d’eau avec de l’eau chaude. Utiliser uniquement de l’eau froide.
Z Retirer vos mains et le cordon d’alimentation des parties
chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement.
Z Ne jamais utiliser de poudre à récurer ou d’éponge abrasive
pour le nettoyage.
Z
Z
Z
Z
6
Ne jamais remplir le broyeur ou l’entonnoir pour café prémoulu de café instantané, de mélange chocolaté, etc. Cela
nuirait au fonctionnement de l’unité de percolation.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec des grains de café
enrobés de sucre. En cas de doute, appeler votre revendeur.
Ne jamais remplir le récipient à grains avec autre chose que
des grains de café (pas de chocolat, riz, noisette ou épice. Rien
d’autre que des grains de café torréfiés !).
Ne jamais employer cette machine à d’autres fins que celles
décrites dans le mode d’emploi. En cas de doute, appeler
votre revendeur.
Mesures de protection importantes
7
Eléments de commande
Eléments de commande
8
1
9
2
10
11
3
12
13
4
14
15
5
6
7
Illustration : IMPRESSA S9 One Touch Platine
1
2
3
4
5
6
7
8
Couvercle du récipient à grains
Récipient à grains avec couvercle
protecteur d’arôme
Réservoir d’eau avec poignée
Interrupteur principal et câble secteur
(à l’arrière de la machine)
Récipient à marc de café
Bac d’égouttage
Plate-forme pour tasses
8
9
10
11
12
13
14
15
Sélecteur de finesse de mouture
Support de tasses
Couvercle de l’entonnoir de remplissage
pour café prémoulu
Entonnoir de remplissage pour café
prémoulu
Connector System© pour buses
interchangeables
Buse Cappuccino Pro
Ecoulement de café réglable en hauteur
Ecoulement d’eau chaude
Eléments de commande
4
1
5
2
3
Façade gauche
1
Visuel
2
Couvercle du Rotary Switch
3
f Rotary Switch
Q Touche marche/arrêt
c Touche d’entretien
i Touche 1 espresso
4 Touche 2 espressi
o Touche 1 café
d Touche 2 cafés
e Touche Café à la carte
v Touche café prémoulu
Façade droite
4
ö Sélecteur
5
Buse Cappuccino Pro
6
Buse Cappuccino Easy
a Symbole portion eau chaude
m Symbole eau chaude
p Touche Cappuccino
z Symbole portion lait
n Symbole lait
q Touche Latte Macchiato
Le Connector System© permet d’utiliser des buses différentes. Ces buses sont disponibles chez votre
revendeur.
5
6
9
Informations importantes
Utilisation conforme
Cette machine a été conçue et construite pour un usage domestique
privé. Elle ne sert qu’à préparer du café et à réchauffer du lait et de
l’eau. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
JURA Elektroapparate AG décline toute responsabilité pour les conséquences d’une utilisation non conforme.
Veuillez lire entièrement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et
respectez-les impérativement. Gardez ce livre de l’IMPRESSA à proximité de la machine et remettez-le le cas échéant aux utilisateurs
suivants.
Pour votre sécurité
10
Lisez et observez soigneusement les importantes consignes de
sécurité suivantes.
Points à respecter pour éviter les risques d'électrocution :
Z Ne mettez jamais en service une machine endommagée ou
dont le câble secteur est défectueux.
Z En cas de signes de détérioration, par exemple une odeur de
brûlé, débranchez immédiatement la machine du secteur et
adressez-vous au service après-vente JURA.
Z Si le câble secteur de cette machine est endommagé, il doit
être réparé soit directement chez JURA, soit dans un centre
service JURA agréé.
Z Assurez-vous que l’IMPRESSA et le câble secteur ne se trouvent pas à proximité de surfaces chaudes.
Z Assurez-vous que le câble secteur n’est pas coincé ou ne frotte
pas contre des arêtes vives.
Z N’ouvrez et ne réparez jamais la machine vous-même.
N’apportez à la machine aucune modification qui ne soit pas
décrite dans le livre de l’IMPRESSA. La machine contient des
pièces sous tension. Il existe un danger de mort après l’ouverture. Les réparations doivent être confiées uniquement aux
centres service JURA agréés qui disposent des pièces de
rechange et des accessoires d’origine.
Informations importantes
Il existe un risque de brûlure aux écoulements et sur la buse :
Z Installez la machine hors de portée des enfants.
Z Ne touchez jamais des pièces chaudes. Utilisez les poignées
prévues.
Z Veillez à ce que toutes les buses soient correctement montées
et propres. En cas de montage incorrect ou de bouchage, la
buse ou des pièces de cette buse peuvent se détacher.
Une machine endommagée n’est pas sûre et peut provoquer des
blessures ou un incendie. Pour éviter les dommages et donc les risques de blessure et d’incendie :
Z Ne laissez jamais le câble secteur pendre de manière lâche. Le
câble secteur peut provoquer une chute ou être endommagé.
Z Protégez l’IMPRESSA des intempéries telles que la pluie, le gel
et du rayonnement solaire direct.
Z Ne plongez pas l’IMPRESSA, les câbles et les raccordements
dans l’eau.
Z Ne mettez pas l’IMPRESSA et ses composants au lavevaisselle.
Z Mettez votre IMPRESSA hors tension par l’interrupteur principal avant tous travaux de nettoyage. Essuyez l’IMPRESSA avec
un chiffon humide, mais jamais mouillé, et protégez-la des
projections d’eau permanentes.
Z Raccordez la machine uniquement sur la tension secteur
conformément aux indications de la plaque signalétique. La
plaque signalétique se trouve sur le dessous de votre
IMPRESSA. Vous trouverez d’autres caractéristiques techniques au chapitre 10 « Caractéristiques techniques ».
Z Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA d’origine. Des accessoires non explicitement recommandés par
JURA peuvent endommager l’IMPRESSA.
Z N’utilisez pas de grains de café traités avec des additifs ou
caramélisés.
Z Remplissez le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau froide
du robinet.
Z En cas d’absence prolongée, mettez la machine hors tension
et débranchez la fiche secteur.
11
Informations importantes
Les personnes (y compris les enfants) qui,
Z en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales
Z ou de leur inexpérience ou méconnaissance,
ne seraient pas à même d’utiliser l’appareil en toute sécurité ne sont
autorisées à utiliser l’appareil que sous la surveillance ou sur l’ordre
d’une personne responsable.
Précautions de sécurité pour les cartouches filtrantes CLARIS :
Z Les cartouches filtrantes doivent être maintenues hors de la
portée des enfants.
Z Entreposez les cartouches filtrantes au sec dans un emballage
fermé.
Z Les cartouches filtrantes doivent être protégées de la chaleur
et ne doivent pas être exposées à l’ensoleillement direct.
Z Evitez d’utiliser des cartouches filtrantes endommagées.
Z Les cartouches filtrantes ne doivent en aucun cas être ouvertes.
12
Le livre de l’IMPRESSA S9 One Touch
Le livre de l’IMPRESSA S9 One Touch
Vous avez entre les mains le livre de votre IMPRESSA S9 One Touch.
Il vous aidera à découvrir rapidement et en toute sécurité toutes les
possibilités de votre IMPRESSA.
Le chapitre 2 « Préparation et mise en service » vous montrera pas à
pas comment installer et préparer l’IMPRESSA.
Nous vous recommandons de lire le chapitre 3 « Apprenez à connaître les possibilités de commande » en particulier dans la phase de
familiarisation avec votre IMPRESSA. Il vous invite à explorer activement les nombreuses possibilités de préparation d’un café selon
votre goût personnel.
Tous les autres chapitres sont destinés à être consultés dans un but
bien précis.
Utilisez le livre de l’IMPRESSA S9 One Touch, devenez un professionnel de la préparation de spécialités de café alléchantes, devenez
un barista !
Vous pouvez télécharger un mode d’emploi sommaire de votre
machine sur le site Internet JURA (www.jura.com).
Description des
symboles
Mises en garde
Tenez toujours compte des informations signalées par ATTENTION ou AVERTISSEMENT avec pictogramme de danger. Le mot AVERTISSEMENT signale un risque de
ATTENTION blessure grave ; le mot ATTENTION signale un risque de blessure légère.
ATTENTION
ATTENTION attire votre attention sur des situations qui risquent d’endommager la
machine.
Symboles utilisés
E
Remarques et conseils pour vous rendre l’utilisation de votre IMPRESSA encore plus
facile.
@
Renvoi à l’offre en ligne de JURA avec d’intéressantes informations complémentaires : www.jura.com
T
Demande d’action. Vous êtes ici invité à accomplir une action.
13
1 IMPRESSA S9 One Touch
1
IMPRESSA S9 One Touch
Les rêves de café
deviennent réalité
14
Le nouveau bijou de la ligne IMPRESSA S est particulièrement
enthousiasmant grâce à sa préparation d’un Cappuccino et d’un
Latte Macchiato par simple pression sur un bouton sans aucun
déplacement de la tasse. Cet appareil de première qualité est en
accord parfait avec l’esprit du temps que ce soit par la noblesse de
sa ligne en platine ou son design revu ; il s’en dégage un air de souveraineté, de stabilité de la valeur et de compétence. Et il apporte
clairement la preuve de ces qualificatifs avec chaque spécialité de
café que vous dégusterez.
Z
One Touch Cappuccino / Latte Macchiato : Votre IMPRESSA
S9 est particulièrement enthousiasmante grâce à sa préparation d’un Cappuccino par simple pression d’un bouton sans
aucun déplacement de la tasse. Une mousse de lait bien
chaude qui s’écoule dans la tasse et qui commence à la remplir tout en douceur. De la vapeur qui se dégage et qui éveille
notre envie de déguster une délicieuse spécialité. Un café
embaumant qui se marie avec le lait et une couronne de
mousse qui monte. Ce sont les acteurs d’une mise en scène
de la sensualité, la mise en scène de la préparation d’un café
dans son ultime perfection. Vous préparerez une tasse de
Latte Macchiato de la même manière simple et voluptueuse
sur simple pression d’un bouton.
Z
Mode d’économie d’énergie (Energy Save Mode, E.S.M.©) :
IMPRESSA S9 One Touch vous aide activement à économiser
de l’énergie. Grâce aux différentes positions du mode d’économie d’énergie, vous pouvez adapter le potentiel d’économie d’énergie à vos habitudes personnelles. Au moyen de
l’interrupteur principal, vous pouvez aussi déconnecter
totalement la machine du réseau électrique – par exemple en
cas d’absence prolongée.
1 IMPRESSA S9 One Touch
Z
Philosophie de commande : par simple rotation et pression
du bouton, vous « naviguez » droit au but à travers toutes les
étapes de commande et de programmation. À tout moment,
vous voyez les messages qui sont affichés en texte clair sur
l’écran graphique. Vous pouvez accorder à votre goût personnel une attention toute particulière. Sélectionnez tout simplement l’intensité du café, la quantité d’eau et la température
selon vos préférences.
Z
Technologie professionnelle pour la maison : Avec le contrôle
actif des grains de votre IMPRESSA S9, l’ère des moulins à café
tournant à vide avec un bruit désagréable et des tasses à
moitié vides est bel et bien révolue. En effet, cet automate
vous indique toujours à temps que vous devez rajouter des
grains de café. Le niveau du récipient à grains de 280 g est
soumis en permanence à une surveillance optique.
Connector System©
Le Connector System© permet d’utiliser différentes buses pour le
Cappuccino :
Z Buse Cappuccino Pro
U Cappuccino / Latte Macchiato
U Lait chaud
Z Buse Cappuccino Easy
U Cappuccino / Latte Macchiato
JURA sur Internet
Rendez-nous visite sur Internet.
@ Sur www.jura.com, vous trouverez des informations intéressantes et actuelles sur votre IMPRESSA et tout ce qui concerne
le café.
Knowledge Builder
Vous pouvez découvrir votre IMPRESSA S9 de façon ludique sur
votre PC.
@ Le Knowledge Builder est à votre disposition sur
www.jura.com. LEO, l’assistant interactif, vous accompagnera
et vous expliquera les avantages et le fonctionnement
de votre IMPRESSA.
15
2 Préparation et mise en service
2 Préparation et mise en service
Ce chapitre vous donne les informations nécessaires pour vous servir de votre IMPRESSA sans problème. Vous allez préparer votre
IMPRESSA pas à pas pour pouvoir savourer votre premier café.
Installation
Respectez les points suivants lors de l’installation de votre
IMPRESSA :
Z Placez l’IMPRESSA sur une surface horizontale, insensible à
l’eau.
Z Choisissez l’emplacement de votre IMPRESSA de façon qu’elle
soit à l’abri d’une source de chaleur excessive.
Remplissage du
réservoir d’eau
Pour savourer un café parfait, nous vous recommandons de changer
l’eau tous les jours.
ATTENTION
Le lait, l’eau minérale ou d’autres liquides peuvent endommager le
réservoir d’eau ou la machine.
T Remplissez le réservoir d’eau exclusivement avec de l’eau
fraîche.
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le à l’eau froide.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
Remplissage du
récipient à grains
Le récipient à grains possède un couvercle protecteur d’arôme. Il
préserve plus longtemps l’arôme de vos grains de café.
ATTENTION
Les grains de café traités avec des additifs (p. ex. du sucre), le café
prémoulu ou le café lyophilisé endommagent le broyeur.
T Remplissez le récipient à grains uniquement de grains de café
non traités.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couvercle protecteur d’arôme.
T Retirez les impuretés ou corps étrangers éventuellement
présents dans le récipient à grains.
16
2 Préparation et mise en service
T Remplissez le récipient à grains de grains de café, fermez le
couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient à
grains.
Première mise en
service
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution en cas de fonctionnement avec un câble
secteur défectueux.
T Ne mettez jamais en service une machine dont le câble secteur
est défectueux.
Condition : le réservoir d’eau et le récipient à grains sont remplis.
T Branchez la fiche secteur dans une prise de courant.
3 T Mettez l’IMPRESSA sous tension par l’interrupteur principal
à l’arrière de la machine.
La touche marche/arrêt Q s’allume (mode veille).
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
SPRACHE DEUTSCH apparaît sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que la langue souhaitée
soit affichée. Par exemple : LANGUE FRANCAIS.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer la langue.
CONFIRME √ permettant de confirmer ce réglage apparaît brièvement sur le visuel.
HEURE --:-g T Tournez le Rotary Switch pour régler les heures.
HEURE 12:00 (exemple)
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
HEURE 12:00
g T Tournez le Rotary Switch pour régler les minutes.
HEURE 12:45 (exemple)
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes.
CONFIRME √ apparaît brièvement sur le visuel.
JOUR LUNDI
17
2 Préparation et mise en service
g T Tournez le Rotary Switch pour régler le jour.
JOUR MERCREDI (exemple)
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME √ apparaît brièvement sur le visuel.
REMPLIR SYSTEME / PRESSER ENTRETIEN
apparaît, la touche d’entretien c s’allume.
T Placez un récipient sous l’écoulement d’eau chaude et sous
la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
SYSTEME REMPLIT apparaît. Le système se remplit
d’eau, la touche d’entretien clignote. Un peu d’eau s’écoule
de la buse et de l’écoulement d’eau chaude.
L’opération s’arrête automatiquement. Le message
BIENVENUE CHEZ JURA apparaît brièvement sur le
visuel.
APPAR. CHAUFFE
PRESSER ENTRETIEN apparaît, la touche d’entretien c s’allume.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrête automatiquement.
Le message CHOISIR PRODUIT s’affiche sur le visuel,
votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
E Après la première mise en service, ne débranchez pas la
machine IMPRESSA pendant 24 heures afin qu’elle se trouve
dans un état de fonctionnement optimum.
E Après la première préparation d’une spécialité de café, il peut
arriver que REMPLIR GRAINS apparaisse sur le visuel car
le broyeur n’est pas encore complètement rempli de grains de
café. Dans ce cas, préparez une spécialité de café de plus.
E Si vous n’avez pas réussi à mettre la machine en service correctement et entièrement, contactez le service clients de
votre pays (voir chapitre « Contacts JURA / Mentions légales »).
18
2 Préparation et mise en service
Mise en place et
activation du filtre
Votre IMPRESSA n’a plus besoin d’être détartrée si vous utilisez la
cartouche filtrante CLARIS.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de « mise en place du
filtre » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
E Exécutez l’opération de « mise en place du filtre » sans interruption. Vous assurerez ainsi le fonctionnement optimal de
votre IMPRESSA.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE NON s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
FILTRE NON
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FILTRE OUI s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
Le message CONFIRME w permettant de confirmer ce
réglage apparaît brièvement sur le visuel.
METTRE FILTRE / PRESSER ENTRETIEN s’affiche. La touche d’entretien c s’allume.
T Prenez une cartouche filtrante CLARIS et la rallonge vers la
cartouche filtrante du Welcome Pack.
T Montez la rallonge au-dessus de la cartouche filtrante.
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Ouvrez le porte-filtre et mettez en place la cartouche filtrante dans le réservoir d’eau en exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
19
2 Préparation et mise en service
T Placez un récipient (d’au moins 500 ml) sous la buse.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, réglez le levier de
sélection de la buse sur la position vapeur n.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE apparaît. De l’eau s’écoule de la buse.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre.
Appuyez à cet effet sur une touche quelconque.
E L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement au bout d’env.
500 ml. CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel. Le filtre
est activé.
Mesure et réglage de
la dureté de l’eau
Plus l’eau est dure, plus il faut détartrer régulièrement l’IMPRESSA.
C’est pourquoi il est important de régler la dureté de l’eau.
La dureté de l’eau peut être réglée en continu entre 1°dH et 30°dH.
Ce réglage peut également être désactivé ; l’IMPRESSA ne vous
informera alors pas lorsqu’elle doit être détartrée.
E Le réglage de la dureté de l’eau n’est pas possible si vous
utilisez la cartouche filtrante CLARIS et avez activé cette cartouche.
Vous pouvez déterminer la dureté de l’eau à l’aide de la languette de
test Aquadur® contenue dans le matériel fourni.
T Tenez la languette brièvement (une seconde) sous l’eau courante. Secouez l’eau.
T Attendez environ une minute.
T Lisez le degré de dureté de l’eau à l’aide de la coloration de
la languette de test Aquadur® et de la description figurant
sur l’emballage.
Vous pouvez maintenant régler la dureté de l’eau.
20
2 Préparation et mise en service
Exemple : procédez de la manière suivante pour modifier la dureté
de l’eau de 16°dH à 25°dH.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DURETE EAU
16°dH s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
16°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que 25°dH s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
DURETE EAU 25°dH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
CHOISIR PRODUIT apparaît sur le visuel.
Réglage du broyeur
ATTENTION
Vous pouvez adapter le broyeur en continu au degré de torréfaction
de votre café.
Si vous réglez la finesse de mouture avec le broyeur à l’arrêt, vous
risquez d’endommager le sélecteur de finesse de mouture.
T Ne réglez la finesse de mouture que pendant le fonctionnement du broyeur.
Vous reconnaîtrez un bon réglage de la mouture au fait que le café
s’écoule avec régularité et qu’une crème délicieusement dense se
forme.
Notre recommandation :
Z Pour une torréfaction claire, réglez une mouture fine.
U Si le réglage de la mouture est trop fin, le café s’écoule
goutte à goutte.
21
2 Préparation et mise en service
Z
Pour une torréfaction foncée, réglez une mouture grossière.
U En cas de mouture trop grossière, le café s’écoule trop rapidement.
Exemple : voici comment modifier la finesse de mouture pendant
la préparation d’un café.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche 1 café.
Le broyeur démarre, 1 CAFE apparaît sur le visuel.
T Placez le sélecteur de finesse de mouture dans la position
souhaitée pendant que le broyeur fonctionne.
Le café est préparé, la finesse de mouture est réglée.
Allumage
À l’allumage de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage est demandé automatiquement et déclenché par pression de la touche d’entretien.
En mode de programmation, vous avez la possibilité de modifier ce
réglage de sorte que la machine déclenche automatiquement le rinçage à l’allumage (voir chapitre 5 « Réglages permanents en mode
de programmation – Rinçages »).
Condition : votre IMPRESSA a été mis sous tension avec l’interrupteur principal, la touche marche/arrêt Q est allumée (mode veille).
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt pour allumer
l’IMPRESSA.
BIENVENUE CHEZ JURA apparaît brièvement sur le
visuel.
APPAR. CHAUFFE
PRESSER ENTRETIEN apparaît, la touche d’entretien c s’allume.
22
2 Préparation et mise en service
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
La machine effectue un rinçage, l’opération s’arrête automatiquement.
Le message CHOISIR PRODUIT s’affiche sur le visuel,
votre IMPRESSA est prête à l’emploi.
Extinction
(mode veille)
Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, les écoulements auxquels
une spécialité de café ou du lait a été préparé sont rincés.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café et sous la
buse.
Q T Appuyez sur la touche marche/arrêt.
APPAR. RINCE apparaît sur le visuel, l’écoulement de
café est rincé.
BUSE DROITE / PRESSER ENTRETIEN s’affiche.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
APPAR. RINCE apparaît, l’écoulement de café de droite
est rincé.
E Si vous avez préparé une boisson au lait mais n’avez pas effectué de nettoyage Cappuccino, NETTOYER CAPPUCCINO
apparaît et la touche d’entretien c s’allume. Pendant dix
secondes, vous avez la possibilité de démarrer l’opération
» Nettoyage de la buse Cappuccino « en pressant la touche
d’entretien c.
L’IMPRESSA est hors tension (mode veille), la touche
marche/arrêt Q est allumée.
E Lorsque vous éteignez votre IMPRESSA, il peut arriver que
vous entendiez un sifflement. Ce bruit est inhérent au système et n’a aucune influence sur la machine.
23
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
L’IMPRESSA vous prépare une excellente spécialité de café ou au lait
par simple pression d’un bouton. Par ailleurs, vous avez la possibilité
d’adapter l’intensité et la température du café, ainsi que la quantité
d’eau selon vos désirs.
Dans ce chapitre, vous apprendrez à connaître toutes les possibilités
de commande à l’aide d’exemples. Pour vous familiariser avec votre
IMPRESSA, nous vous recommandons de suivre une fois activement
les exemples de ce chapitre. Cela en vaut la peine.
Apprenez à connaître les possibilités de commande suivantes :
Z Préparation par simple pression d’un bouton
Z Réglages uniques avant et pendant la préparation
Z Adaptation durable de la quantité d’eau en fonction de la taille
de la tasse
Z Réglages permanents en mode de programmation
E Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d’une
spécialité de café/au lait ou d’eau chaude en cours. Appuyez
pour cela sur une touche quelconque.
@ Si vous préférez apprendre à connaître votre IMPRESSA de
façon ludique sur votre ordinateur, le logiciel d’apprentissage
interactif Knowledge Builder est à votre disposition sur
www.jura.com.
24
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Préparation par simple
pression d’un bouton
Préparez votre spécialité de café favorite par simple pression d’un
bouton.
La préparation de toutes les spécialités de café suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer un café.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche 1 café.
1 CAFE et l’intensité de café préréglée s’affichent.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, S.V.P apparaît brièvement sur le visuel. Ensuite, CHOISIR PRODUIT s’affiche.
E Procédez de la même manière pour préparer deux cafés :
placez deux tasses sous l’écoulement de café et appuyez sur
la touche 2 cafés d.
Réglages uniques
avant et pendant la
préparation
Vous avez la possibilité d’effectuer différents réglages avant et pendant la préparation. Ces réglages uniques suivent toujours le même
modèle et ne sont pas mémorisés.
Modification de l’intensité
du café avant la préparation
Vous pouvez modifier l’intensité du café de Café à la carte avant
la préparation. Vous pouvez choisir parmi les intensités de café
suivantes :
Z ö (léger)
Z öö (doux)
Z ööö (normal)
Z öööö (fort)
Z ööööö (extra)
Exemple : voici comment préparer un café fort à la carte.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
25
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
e T Appuyez sur la touche Café à la carte.
A LA CARTE et l’intensité de café préréglée s’affichent.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que A LA CARTE
öööö s’affiche.
k T Pressez le Rotary Switch pendant que A LA CARTE
öööö s’affiche.
A LA CARTE öööö apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, S.V.P apparaît brièvement sur le visuel.
Ensuite, CHOISIR PRODUIT s’affiche.
Modification de la
quantité d’eau pendant
la préparation
Vous pouvez modifier la quantité d’eau préréglée de toutes les
boissons au café pendant le cycle de percolation en tournant le
Rotary Switch.
Exemple : voici comment préparer un café de 110 ML.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
o T Appuyez sur la touche 1 café.
1 CAFE et l’intensité de café préréglée s’affichent. La percolation commence et le café s’écoule dans la tasse.
g T Tournez le Rotary Switch pendant la percolation jusqu’à ce
que 1 CAFE 110 ML s’affiche.
La quantité d’eau réglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, S.V.P apparaît brièvement sur le visuel. Ensuite, CHOISIR PRODUIT s’affiche.
Adaptation durable
de la quantité d’eau à
la taille de la tasse
Vous pouvez adapter très simplement et durablement la quantité
d’eau de toutes les spécialités de café, du Cappuccino, du Latte
Macchiato, de la portion d’eau chaude et de la portion de lait à la
taile de la tasse. Réglez une fois la quantité d’eau comme dans
l’exemple suivant. Cette quantité s’écoulera lors de toutes les préparations suivantes.
L’adaptation durable de la quantité d’eau à la taille de la tasse suit
toujours ce modèle.
26
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Exemple : voici comment régler durablement la quantité d’eau
pour un espresso.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
i T Appuyez sur la touche 1 espresso et maintenez-la
enfoncée.
1 ESPRESSO et l’intensité de café s’affichent.
i T Continuez à maintenir la touche 1 espresso enfoncée
jusqu’à ce que ASSEZ CAFE? s’affiche.
i T Relâchez la touche 1 espresso.
La préparation de café commence et l’espresso s’écoule
dans la tasse.
T Appuyez sur une touche quelconque dès qu’il y a assez
d’espresso dans la tasse.
La préparation s’arrête. CONFIRME w apparaît brièvement
sur le visuel. La quantité d’eau réglée pour un espresso est
durablement mémorisée. Ensuite, CHOISIR PRODUIT
s’affiche.
E Vous pouvez modifier ce réglage à tout moment en répétant
l’opération.
Réglages permanents
en mode de
programmation
Vous pouvez adapter très simplement les réglages de votre
IMPRESSA aux sortes et aux spécialités de café que vous consommez. Tournez le Rotary Switch et maintenez-le enfoncé pour accéder
aux étapes de programme présentées avec clarté et pour mémoriser
durablement les réglages souhaités.
Le Rotary Switch vous permet d’effectuer durablement les réglages
suivants :
Menu
Sous-menu
Explication
ENTRETIEN
NETTOYER CAPPUCCINO,
RINCER APPAREIL,
RINCER CAPPUCCINO,
NETTOYER APPAREIL,
DETARTRER APPAREIL,
CHANGER FILTRE
T Sélectionnez le programme d’entretien
souhaité.
Si vous n’effectuez aucune action, le
système quitte automatiquement le
mode de programmation dans le menu
ENTRETIEN au bout de cinq secondes
environ.
27
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Menu
Sous-menu
Explication
T Sélectionnez vos réglages pour les
spécialités de café et au lait et l’eau
chaude.
PRODUITS
FILTRE
FILTRE OUI
FILTRE NON
T Indiquez si vous utilisez votre IMPRESSA
avec ou sans cartouche filtrante CLARIS.
DURETE EAU
DURETE EAU INACTIVE,
1°dH – 30°dH
T Réglez la dureté de l’eau.
ECONOMISER
ENERGIE
ECONOMISER NON,
ECONOMISER NIV.1,
ECONOMISER NIV.2
T Sélectionnez un mode d’économie
d’énergie.
HEURE
--:--,
JOUR
T Réglez l’heure et le jour.
(s’affiche uniquement si le filtre
n’est pas activé)
T Réglez l’heure d’allumage et d’extinction pour chaque jour.
APPAREIL
ON/OFF
ARRET.APR.
ARR.APR. --.H,
0.5 H – 15 H
T Réglez le nombre d’heures après
lesquelles la machine IMPRESSA s’éteint
automatiquement.
RINCAGES
RINC.ALLUM,
RINC. CAPPU
T Réglez si un rinçage à l’allumage doit
être déclenché manuellement ou est
déclenché automatiquement.
T Réglez si la demande de rinçage
Cappuccino doit être émise immédiatement ou 10 minutes après la préparation
d’une spécialité au lait.
T Obtenez une vue d’ensemble de toutes
les spécialités de café ou au lait préparées
et consultez le statut d’entretien.
INFORMATION
AFFICHAGE
ML/OZ,
24H/AM PM
T Sélectionnez l’unité pour la quantité
d’eau et le format de l’heure.
LANGUE
T Sélectionnez votre langue.
EXIT
T Quittez le mode de programmation.
28
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Les réglages en mode de programmation suivent toujours le même
modèle.
Exemple : voici comment changer l’intensité d’un espresso de
ööö (normal) à öööö (fort).
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUITS
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
CHOISIR PRODUIT
E À l’étape suivante, vous sélectionnez la touche du produit
pour lequel vous souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit
n’est préparé lors de cette opération.
i T Appuyez sur la touche 1 espresso.
EAU 45 ML
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que AROME ööö
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NORMAL ööö
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que FORT öööö
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
AROME öööö
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
CHOISIR PRODUIT
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
CHOISIR PRODUIT
29
3 Apprenez à connaître les possibilités de commande
Consultation
d’informations et du
statut d’entretien
Dans le menu INFORMATION, vous pouvez obtenir les informations suivantes :
Z Le nombre de spécialités de café et au lait et de portions d’eau
chaude préparées
Z Le statut d’entretien et le nombre de programmes d’entretien
effectués (nettoyage, détartrage, remplacement du filtre)
Z Le nombre de nettoyages Cappuccino effectués
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que INFORMATION
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
TOTAL s’affiche, le nombre total de spécialités de café et
au lait préparées s’affiche.
g T Tournez le Rotary Switch pour obtenir d’autres informations.
E Outre le nombre de programme d’entretien effectués, vous
pouvez aussi faire afficher le statut d’entretien. La barre indique le statut d’entretien actuel. Si la barre est totalement
pleine, votre IMPRESSA demande le programme d’entretien
respectif.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
INFORMATION
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
CHOISIR PRODUIT
30
4 Préparation par simple pression d’un bouton
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Dans ce chapitre, vous apprendrez comment préparer des spécialités de café/au lait ainsi que de l’eau chaude sans réglages complémentaires.
Au chapitre 3 « Apprenez à connaître les possibilités de commande », vous apprenez à adapter les réglages à vos souhaits
personnels. Vous pouvez aussi consulter le chapitre 5 « Réglages
permanents en mode de programmation ».
E Vous pouvez à tout moment interrompre la préparation d’une
boisson au café ou au lait ou d’eau chaude en cours. Appuyez
pour cela sur une touche quelconque.
E Pendant la préparation, vous pouvez modifier la quantité
d’eau préréglée en tournant le Rotary Switch.
@ Vous pouvez aussi essayer la préparation des spécialités de
café en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur www.jura.com.
Espresso
Le grand classique italien par excellence. L’espresso est couronné
d’une crème onctueuse.
Exemple : voici comment préparer un espresso.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse à espresso sous l’écoulement de café.
i T Appuyez sur la touche 1 espresso.
1 ESPRESSO et l’intensité de café préréglée s’affichent.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, S.V.P apparaît brièvement sur le visuel. Ensuite, CHOISIR PRODUIT s’affiche.
E Procédez de la même manière pour préparer deux espressi :
placez deux tasses sous l’écoulement de café et appuyez sur
la touche 2 espressi 4.
31
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Café
Exemple : voici commment préparer un café.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse à café sous l’écoulement de café.
o T Appuyez sur la touche 1 café.
1 CAFE et l’intensité de café préréglée s’affichent.
La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, S.V.P apparaît brièvement sur le visuel. Ensuite, CHOISIR PRODUIT s’affiche.
E Procédez de la même manière pour préparer deux cafés :
placez deux tasses sous l’écoulement de café et appuyez sur
la touche 2 cafés d.
Café à la carte
Vous pouvez modifier l’intensité du café de Café à la carte avant la
préparation.
Exemple : voici comment préparer un Café à la carte fort (öööö).
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
e T Appuyez sur la touche Café à la carte.
A LA CARTE ö
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que A LA CARTE
öööö s’affiche.
k T Pressez le Rotary Switch pendant que A LA CARTE
öööö s’affiche.
A LA CARTE öööö apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, S.V.P apparaît brièvement sur le visuel.
Ensuite, CHOISIR PRODUIT s’affiche.
Cappuccino
Votre IMPRESSA vous prépare un Cappuccino par simple pression
d’un bouton. Ce faisant, il n’est pas nécessaire de déplacer la tasse.
Cappuccino avec la buse
Cappuccino Pro
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
32
4 Préparation par simple pression d’un bouton
T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. Pour une
brique de lait, utilisez le tuyau long ; pour un récipient à lait,
utilisez le tuyau court.
T Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
au récipient à lait.
T Placez une tasse sous la buse.
T Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
mousse de lait p.
p T Appuyez sur la touche Cappuccino.
CAPPUCCINO et l’intensité de café s’affichent.
La préparation de la mousse de lait commence. L’opération
s’arrête automatiquement une fois que la quantité de lait
préréglée est obtenue.
La préparation du café commence. La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse.
La préparation s’arrête automatiquement, S.V.P apparaît
brièvement sur le visuel. Ensuite, CHOISIR PRODUIT
s’affiche.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse, il est nécessaire
de la rincer et de la nettoyer régulièrement. Vous trouverez les
descriptions correspondantes au chapitre 6 « Entretien – Buse
Cappuccino ».
Cappuccino avec la buse
Cappuccino Easy
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Easy.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. Pour une
brique de lait, utilisez le tuyau long ; pour un récipient à lait,
utilisez le tuyau court.
T Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
au récipient à lait.
33
4 Préparation par simple pression d’un bouton
T Placez une tasse sous la buse.
p T Appuyez sur la touche Cappuccino.
CAPPUCCINO et l’intensité de café s’affichent.
La préparation de la mousse de lait commence. La préparation s’arrête automatiquement une fois que la quantité de
lait préréglée est obtenue.
La préparation du café commence. La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse.
La préparation s’arrête automatiquement, S.V.P apparaît
brièvement sur le visuel. Ensuite, CHOISIR PRODUIT
s’affiche.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse, il est nécessaire
de la rincer et de la nettoyer régulièrement. Vous trouverez les
descriptions correspondantes au chapitre 6 « Entretien – Buse
Cappuccino ».
Latte Macchiato
Votre IMPRESSA vous prépare un Latte Macchiato par simple pression d’un bouton. Ce faisant, il n’est pas nécessaire de déplacer le
verre.
Latte Macchiato avec la
buse Cappuccino Pro
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Pro.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. Pour une
brique de lait, utilisez le tuyau long ; pour un récipient à lait,
utilisez le tuyau court.
T Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
au récipient à lait.
T Placez un verre sous la buse.
T Tournez le levier de sélection de la buse sur la position
mousse de lait p.
q T Appuyez sur la touche Latte Macchiato.
LATTE MAC. et l’intensité de café s’affichent.
La préparation de la mousse de lait commence. La préparation s’arrête automatiquement une fois que la quantité de
lait préréglée est obtenue.
34
4 Préparation par simple pression d’un bouton
E Une petite pause survient pendant laquelle le lait chaud se
sépare de la mousse de lait. C’est ainsi que se forment les
couches typiques du Latte Macchiato. Vous pouvez définir la
durée de cette pause en mode de programmation.
La préparation du café commence. La quantité d’eau préréglée s’écoule dans le verre. La préparation s’arrête automatiquement, S.V.P apparaît brièvement sur le visuel.
Ensuite, CHOISIR PRODUIT s’affiche.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse, il est nécessaire
de la rincer et de la nettoyer régulièrement. Vous trouverez les
descriptions correspondantes au chapitre 6 « Entretien – Buse
Cappuccino ».
Latte Macchiato avec la
buse Cappuccino Easy
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Retirez le capuchon protecteur de la buse Cappuccino Easy.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. Pour une
brique de lait, utilisez le tuyau long ; pour un récipient à lait,
utilisez le tuyau court.
T Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
au récipient à lait.
T Placez un verre sous la buse.
q T Appuyez sur la touche Latte Macchiato.
LATTE MAC. et l’intensité de café s’affichent.
La préparation de la mousse de lait commence. La préparation s’arrête automatiquement une fois que la quantité de
lait préréglée est obtenue.
E Une petite pause survient pendant laquelle le lait chaud se
sépare de la mousse de lait. C’est ainsi que se forment les
couches typiques du Latte Macchiato. Vous pouvez définir la
durée de cette pause en mode de programmation.
35
4 Préparation par simple pression d’un bouton
La préparation du café commence. La quantité d’eau préréglée s’écoule dans le verre. La préparation s’arrête automatiquement, S.V.P apparaît brièvement sur le visuel.
Ensuite, CHOISIR PRODUIT s’affiche.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse, il est nécessaire
de la rincer et de la nettoyer régulièrement. Vous trouverez les
descriptions correspondantes au chapitre 6 « Entretien – Buse
Cappuccino ».
Café prémoulu
Vous avez la possibilité d’utiliser une deuxième sorte de café, p. ex.
un café décaféiné, grâce à l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
E Ne versez jamais plus de deux doses rases de café prémoulu.
E N’utilisez pas de café prémoulu trop finement. Il risque de
boucher le système et de ne laisser passer le café que goutte
à goutte.
E Si vous avez versé trop peu de café prémoulu, TROP PEU
PREMOULU s’affiche et l’IMPRESSA interrompt l’opération.
La préparation de toutes les spécialités de café avec du café prémoulu suit ce modèle.
Exemple : voici comment préparer une tasse de café avec du café
prémoulu.
T Placez une tasse sous l’écoulement de café.
T Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
v T Appuyez sur la touche café prémoulu.
REMPLIR PREMOULU / CHOISIR PRODUIT
T Versez une dose rase de café prémoulu dans l’entonnoir de
remplissage.
T Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
36
4 Préparation par simple pression d’un bouton
o T Appuyez sur la touche 1 café.
1 CAFE apparaît, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans
la tasse. La préparation s’arrête automatiquement, S.V.P
apparaît brièvement sur le visuel. Ensuite, CHOISIR
PRODUIT s’affiche.
Lait chaud et mousse
de lait
Vous disposez de deux possibilités pour préparer du lait chaud ou de
la mousse de lait :
Z Portion de lait z
U La quantité de lait préréglée est préparée.
Z Lait n
U Du lait est préparé jusqu’à ce que la préparation soit interrompue par pression d’une touche quelconque.
Moussage et chauffage
de lait avec la buse
Cappuccino Pro
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Retirez le capuchon protecteur de la buse.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. Pour une
brique de lait, utilisez le tuyau long ; pour un récipient à lait,
utilisez le tuyau court.
T Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
au récipient à lait.
T Placez une tasse sous la buse.
T Réglez le levier de sélection de la buse sur la position mousse
de lait p.
E Si vous désirez chauffer du lait, réglez le levier de sélection de
la buse sur la position lait t.
ö T Au moyen du sélecteur, sélectionnez le symbole portion
lait z.
ä T Pressez le sélecteur.
LAIT apparaît, le moussage du lait commence. La préparation s’arrête automatiquement une fois que la quantité de
lait préréglée est obtenue. CHOISIR PRODUIT apparaît
sur le visuel.
37
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse, il est nécessaire
de la rincer et de la nettoyer régulièrement. Vous trouverez les
descriptions correspondantes au chapitre 6 « Entretien – Buse
Cappuccino ».
Moussage de lait avec la
buse Cappuccino Easy
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Retirez le capuchon protecteur de la buse.
T Raccordez le tuyau d’aspiration de lait à la buse. Pour une
brique de lait, utilisez le tuyau long ; pour un récipient à lait,
utilisez le tuyau court.
T Plongez l’autre extrémité dans une brique de lait ou reliez-la
au récipient à lait.
T Placez une tasse sous la buse.
ö T Au moyen du sélecteur, sélectionnez le symbole portion
lait z.
ä T Pressez le sélecteur.
LAIT apparaît, le moussage du lait commence. La préparation s’arrête automatiquement une fois que la quantité de
lait préréglée est obtenue. CHOISIR PRODUIT apparaît
sur le visuel.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse, il est nécessaire
de la rincer et de la nettoyer régulièrement. Vous trouverez les
descriptions correspondantes au chapitre 6 « Entretien – Buse
Cappuccino ».
Eau chaude
38
Vous disposez de deux possibilités pour préparer de l’eau chaude :
Z Portion d’eau chaude a
U La quantité d’eau préréglée s’écoule dans la tasse.
Z Eau chaude m
U De l’eau s’écoule de l’écoulement d’eau chaude jusqu’à ce
que la préparation soit interrompue par pression d’une
touche quelconque.
4 Préparation par simple pression d’un bouton
Pour la préparation d’eau chaude, vous pouvez sélectionner les températures suivantes :
Z Basse
Z Normale
Z Élevée
ATTENTION
Risque de brûlure par projections d’eau chaude.
T Evitez le contact direct avec la peau.
Exemple : voici commment préparer une portion d’eau chaude.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez une tasse sous l’écoulement d’eau chaude.
ö T Au moyen du sélecteur, sélectionnez le symbole portion eau
chaude a.
ä T Pressez le sélecteur.
TEMPERAT. et la température préréglée s’affichent.
E En appuyant plusieurs fois sur le sélecteur (dans un délai
d’env. 2 secondes), vous pouvez régler la température selon
votre gout personnel. Ce réglage n’est pas mémorisé.
EAU s’affiche, la quantité d’eau préréglée s’écoule dans la
tasse. La préparation s’arrête automatiquement, CHOISIR
PRODUIT apparaît sur le visuel.
39
5 Réglages permanents en mode de programmation
5 Réglages permanents en mode de programmation
Produits
Dans le menu PRODUITS, vous pouvez effectuer des réglages
personnels pour toutes les boissons au café et au lait ainsi que pour
l’eau chaude.
Vous pouvez effectuer les réglages suivants de manière durable :
Produit
Quantité
Intensité du café
Température
1 espresso
25 ML – 240 ML
ö (léger),
öö (doux),
ööö (normal),
öööö (fort),
ööööö (extra)
NORMALE,
ELEVEE
2 espressi
25 ML – 240 ML
–
(par tasse)
1 café
15 ML – 240 ML
2 cafés
25 ML – 240 ML
ö (léger),
öö (doux),
ööö (normal),
öööö (fort),
ööööö (extra)
NORMALE,
ELEVEE
NORMALE,
ELEVEE
–
NORMALE,
ELEVEE
–
NORMALE,
ELEVEE
(par tasse)
Café à la carte
25 ML – 240 ML
Cappuccino
Quantité de lait :
3 SEC – 120 SEC
Pause :
0 SEC – 60 SEC
Quantité d’eau :
25 ML – 240 ML
ö (léger),
öö (doux),
ööö (normal),
öööö (fort),
ööööö (extra)
NORMALE,
ELEVEE
Latte Macchiato Quantité de lait :
3 SEC – 120 SEC
Pause :
0 SEC – 60 SEC
Quantité d’eau :
25 ML – 240 ML
ö (léger),
öö (doux),
ööö (normal),
öööö (fort),
ööööö (extra)
NORMALE,
ELEVEE
40
5 Réglages permanents en mode de programmation
Produit
Quantité
Portion de lait
3 SEC – 120 SEC
Lait
Portion d’eau
chaude
Eau chaude
Intensité du café
–
25 ML – 450 ML
–
Température
–
–
–
–
–
BASSE, NORMALE,
CHAUD
–
BASSE, NORMALE,
CHAUD
E Les produits choisis au moyen du sélecteur peuvent être
désactivés individuellement. Ceci signifie que les symboles
correspondants n’apparaissent pas et que la préparation ne
peut avoir lieu.
Les réglages permanents en mode de programmation suivent toujours le même modèle.
Exemple : voici comment changer la quantité de lait de Latte Macchiato de 16 SEC à 20 SEC, la pause de 30 SEC à 40 SEC
et la quantité d’eau de 45 ML à 40 ML.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PRODUITS
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
CHOISIR PRODUIT
E À l’étape suivante, vous sélectionnez la touche du produit
pour lequel vous souhaitez effectuer le réglage. Aucun produit
n’est préparé lors de cette opération.
q T Appuyez sur la touche Latte Macchiato.
CAFE 45 ML
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
CAFE 45 ML
41
5 Réglages permanents en mode de programmation
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que CAFE 40 ML
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
CAFE 40 ML
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LAIT 16 SEC
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
LAIT 16 SEC
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LAIT 20 SEC
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
LAIT 20 SEC
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PAUSE 30 SEC
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
PAUSE 30 SEC
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que PAUSE 40 SEC
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
PAUSE 40 SEC
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
CHOISIR PRODUIT
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
PRODUITS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
CHOISIR PRODUIT
42
5 Réglages permanents en mode de programmation
Rétablissement de la
configuration standard des
produits
Vous pouvez remettre les valeurs ayant été réglées pour toutes les
boissons au café et pour le Cappuccino et le Latte Macchiato à la
configuration standard de chacun de ces produits.
Exemple : voici comment ramener à la configuration standard les
valeurs réglées pour 1 espresso.
Condition : votre IMPRESSA est éteinte (mode veille).
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
T Appuyez simultanément sur le Rotary Switch et sur la touche 1 espresso pendant deux secondes jusqu’à ce que
1 ESPRESSO OK apparaisse.
Les valeurs de 1 espresso reprennent les valeurs de la configuration standard. Votre IMPRESSA est éteinte (mode
veille).
Mode d’économie
d’énergie (Energy
Save Mode, E.S.M.©)
Vous pouvez régler votre IMPRESSA sur différents modes d’économie d’énergie :
Z ECONOMISER NON
U Votre IMPRESSA est toujours prête à l’emploi.
U Vous pouvez préparer toutes les boissons au café et au lait,
ainsi que de l’eau chaude, sans temps d’attente.
Z ECONOMISER NIV.1
U Pour les boissons au café et l’eau chaude, et uniquement
pour ces produits, votre IMPRESSA est toujours prête à
l’emploi.
U Pour la préparation de lait, la machine doit chauffer.
Z ECONOMISER NIV.2
U Après env. cinq minutes après la dernière préparation, votre
IMPRESSA passe à la température d’économie et n’est pas
prête à l’emploi.
U Avant la préparation de café, d’eau chaude ou de lait, la
machine doit chauffer.
Exemple : voici comment changer le mode d’économie d’énergie de
ECONOMISER NON à ECONOMISER NIV.1.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
43
5 Réglages permanents en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ECONOMISER
ENERGIE - s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ECONOMISER NON
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ECONOMISER
NIV.1 s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
ECONOMISER ENERGIE 1
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
CHOISIR PRODUIT
Heure et jour
Vous avez déjà réglé l’heure et le jour lors de la première mise en
service.
Exemple : voici comment changer l’heure de 08:45 à 09:50.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que HEURE 08:45
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
HEURE 08:45
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que HEURE 09:45
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que HEURE 09:50
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
JOUR LUNDI (exemple)
44
5 Réglages permanents en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage du
jour.
CONFIRME √ apparaît brièvement sur le visuel.
HEURE 09:50
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
CHOISIR PRODUIT
Heure d’allumage et
d’extinction
programmable
L’heure d’allumage et d’extinction programmable ne peut être
réglée que si l’heure a été réglée.
Dans le menu APPAREIL ON/OFF, vous pouvez procéder aux
réglages suivants :
Z EN MARCHE
U Réglez l’heure d’allumage selon vos désirs.
Z APP.ETEINT
U Réglez l’heure d’extinction selon vos désirs.
Z ON/OFF
U Réglez les jours auxquels votre IMPRESSA doit s’allumer et
s’éteindre automatiquement.
E L’allumage automatique ne fonctionne que si la machine est
sous tension au moyen de l’interrupteur principal (mode
veille).
Exemple : voici comment régler l’heure d’allumage programmable
à 07:30 et comment définir que votre IMPRESSA ne s’allume pas
automatiquement le dimanche.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que APPAREIL
ON/OFF s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
EN MARCHE --:--.
45
5 Réglages permanents en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
EN MARCHE --:--.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EN MARCHE
07:00 s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
heures.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EN MARCHE
07:30 s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage des
minutes.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
EN MARCHE 07:30
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ON/OFF / LU OUI
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ON/OFF / LU OUI
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ON/OFF / DI OUI
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ON/OFF / DI OUI
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ON/OFF / DI NON
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
ON/OFF / DI NON
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
ON/OFF / LU OUI
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
APPAREIL ON/OFF
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
CHOISIR PRODUIT
46
5 Réglages permanents en mode de programmation
Extinction
automatique
L’extinction automatique de votre IMPRESSA vous permet d’économiser de l’énergie. Lorsque la fonction est activée, votre IMPRESSA
s’éteint automatiquement, après la dernière opération, dès que le
temps programmé s’est écoulé.
E L’extinction automatique peut être programmée entre 0,5 et
15 heures ou être désactivée.
Exemple : voici comment modifier l’extinction automatique de
1 H à 2 H.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ARRET.APR. 1 H
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
ARRET.APR.1 H
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ARRET.APR. 2 H
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
ARRET.APR. 2 H
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
CHOISIR PRODUIT
Rinçages
Vous pouvez définir si le rinçage doit être déclenché manuellement
à l’allumage de la machine ou doit être déclenché automatiquement.
Vous pouvez régler si le rinçage Cappuccino doit s’effectuer directement ou 10 minutes après la préparation d’une boisson au lait.
47
5 Réglages permanents en mode de programmation
Exemple : voici comment régler que le rinçage Cappuccino ait lieu
immédiatement après la préparation d’une boisson au lait.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que RINCAGES
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINC. ALLUM MANUEL
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que RINC.CAPPU
APRES 10’ s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
RINC.CAPPU APRES 10’
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que RINC.CAPPU
TDS s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
RINC.CAPPU TDS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
RINCAGES
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
CHOISIR PRODUIT
Unité de quantité
d’eau / Format de
l’heure
Vous pouvez changer l’unité de quantité d’eau de « ml » à « oz » et
régler le format de l’heure sur « 24 H » ou sur « AM/PM ».
Exemple : voici comment changer l’unité de quantité d’eau de
ML à OZ.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que
AFFICHAGE 24 H / ML s’affiche.
48
5 Réglages permanents en mode de programmation
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
AFFICHAGE 24 H
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que AFFICHAGE ML
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
AFFICHAGE ML
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que AFFICHAGE OZ
s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRME w apparaît brièvement sur le visuel.
AFFICHAGE OZ
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le menu.
AFFICHAGE 24 H / OZ
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
CHOISIR PRODUIT
Langue
Vous avez déjà réglé la langue lors de la première mise en service.
Exemple : voici comment changer la langue de FRANCAIS à
ENGLISH.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUE
FRANCAIS s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
LANGUE FRANCAIS
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que LANGUAGE
ENGLISH s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour confirmer le réglage.
CONFIRMED w apparaît brièvement sur le visuel.
LANGUAGE ENGLISH
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que EXIT s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour quitter le mode de programmation.
COFFEE READY
49
6 Entretien
6 Entretien
Votre IMPRESSA dispose des programmes d’entretien intégrés
suivants :
Z Nettoyage de la buse Cappuccino
Z Rinçage de la machine
Z Rinçage de la buse Cappuccino
Z Nettoyage de la machine
Z Détartrage de la machine
Z Remplacement du filtre
E Effectuez les nettoyages, le détartrage ou le changement de
filtre lorsque la machine vous le demande par un message sur
le visuel.
Conseils d’entretien
Pour pouvoir profiter longtemps de votre IMPRESSA et assurer toujours une qualité de café optimale, vous devez l’entretenir quotidiennement.
Pour ce faire, procédez comme suit :
Z Videz le récipient à marc de café et le bac d’égouttage. Rincezles à l’eau chaude.
Z Rincez le réservoir d’eau à l’eau claire.
Z Démontez et rincez la buse (voir chapitre 6 « Entretien – Rinçage de la buse Cappuccino »).
Z Essuyez la surface de la machine avec un chiffon humide.
Rinçage de la machine
À l’allumage de l’IMPRESSA, un rinçage est demandé ou déclenché
automatiquement après le cycle de chauffage.
En mode de programmation, vous pouvez régler si le rinçage doit
être déclenché manuellement au moment de l’allumage ou doit
être déclenché automatiquement (voir chapitre 5 « Réglages permanents en mode de programmation – Rinçages »).
À l’extinction de l’IMPRESSA, le cycle de rinçage est déclenché automatiquement.
50
6 Entretien
Vous pouvez faire démarrez le cycle de rinçage manuellement à tout
moment.
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NETTOYER CAPPUCCINO
f T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que RINCER
APPAREIL apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour lancer le cycle de
rinçage.
APPAR. RINCE
L’opération s’arrête automatiquement ; votre IMPRESSA est
de nouveau prête à l’emploi.
Remplacement du
filtre
E Après le passage de 50 litres d’eau à travers le filtre, celui-ci
n’est plus efficace. Votre IMPRESSA demande un remplacement du filtre.
E Le filtre est efficace pendant deux mois. Surveillez la durée de
vie du filtre à l’aide du disque dateur sur le porte-filtre.
E Si la cartouche filtrante CLARIS n’est pas activée, aucune
demande de remplacement du filtre n’apparaît.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de « remplacement du
filtre » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Remplacement
sur demande
Voici comment remplacer la cartouche filtrante CLARIS lorsque votre
IMPRESSA vous y invite :
Condition : CHOISIR PRODUIT / CHANGER FILTRE est
affiché sur le visuel et la touche d’entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
DUREE ENV. 2 MIN / ALLUMER OUI
51
6 Entretien
E Si vous ne souhaitez pas encore démarrer le remplacement du
filtre, tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ALLUMER
NON s’affiche. En appuyant sur le Rotary Switch, vous quittez
le programme d’entretien. La demande de « remplacement du
filtre » persiste.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
CHANGER FILTRE / PRESSER ENTRETIEN
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
T Ouvrez le porte-filtre.
T Retirez l’ancienne cartouche filtrante CLARIS et la rallonge.
T Montez la rallonge au-dessus de la nouvelle cartouche
filtrante.
T Enfoncez la cartouche filtrante dans le réservoir d’eau en
exerçant une légère pression.
T Fermez le porte-filtre. Il s’enclenche avec un clic audible.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
T Placez un récipient (d’au moins 500 ml) sous la buse.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, réglez le levier de
sélection de la buse sur la position vapeur n.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
FILTRE RINCE apparaît. De l’eau s’écoule de la buse.
E Vous pouvez interrompre à tout moment le rinçage du filtre.
Appuyez pour cela sur une touche quelconque.
E L’eau peut présenter une légère coloration. Celle-ci n’est pas
nocive pour la santé et n’affecte pas le goût.
Le rinçage du filtre s’arrête automatiquement au bout d’env.
500 ml. L’IMPRESSA chauffe pour être de nouveau prête à
l’emploi.
52
6 Entretien
Remplacement manuel
du filtre
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de « remplacement du filtre ».
Condition : Le filtre est actif et CHOISIR PRODUIT est affiché
sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NETTOYER CAPPUCCINO
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que CHANGER
FILTRE s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
DUREE ENV. 2 MIN / ALLUMER OUI
T Continuez avec la deuxième demande d’action (indiquée
par T), comme décrit sous « Remplacement sur demande ».
Nettoyage de
la machine
ATTENTION
Après 220 préparations de café ou 80 rinçages à l’allumage,
l’IMPRESSA demande un nettoyage.
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
E Le programme de nettoyage dure env. 20 minutes.
E N’interrompez pas le programme de nettoyage. Cela compromettrait la qualité du nettoyage.
E Les pastilles détergentes JURA sont disponibles chez votre
revendeur.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de « nettoyage de la
machine » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
53
6 Entretien
Nettoyage sur demande
Condition : CHOISIR PRODUIT / NETTOYER APPAREIL
est affiché et la touche d’entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
DUREE ENV.20 MIN / ALLUMER OUI
E Si vous ne souhaitez pas encore démarrer le nettoyage, tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ALLUMER NON
s’affiche. En appuyant sur le Rotary Switch, vous quittez le
programme d’entretien. La demande de « nettoyage de
l’appareil » persiste.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
VIDER CUVE
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
PRESSER ENTRETIEN apparaît. La touche d’entretien c s’allume.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café et sous la
buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE apparaît, le nettoyage commence.
L’opération s’interrompt. AJOUTER PASTILLE /
PRESSER ENTRETIEN s’affiche, la touche d’entretien c s’allume.
T Ouvrez le couvercle de l’entonnoir de remplissage pour café
prémoulu.
T Jetez une pastille détergente JURA dans l’entonnoir de remplissage.
T Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
NETTOIE apparaît, de l’eau s’écoule plusieurs fois de
l’écoulement de café et de la buse.
E Vous pouvez suivre l’avancement du nettoyage sur la barre de
progression.
L’opération s’interrompt, VIDER CUVE apparaît.
54
6 Entretien
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
Le nettoyage est terminé. L’IMPRESSA est de nouveau prête
à l’emploi.
Nettoyage manuel
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de « nettoyage
de la machine ».
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NETTOYER CAPPUCCINO
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que NETTOYER
APPAREIL apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
DUREE ENV.20 MIN / ALLUMER OUI
T Continuez avec la deuxième demande d’action (indiquée
par T), comme décrit sous « Nettoyage sur demande ».
Détartrage de la
machine
ATTENTION
ATTENTION
L’IMPRESSA s’entartre au fil de son utilisation et demande automatiquement un détartrage. L’entartrage dépend du degré de dureté
de votre eau.
Le détartrant peut provoquer des irritations en cas de contact avec
la peau et les yeux.
T Evitez le contact avec la peau et les yeux.
T Rincez le détartrant à l’eau claire. Consultez un médecin en cas
de contact avec les yeux.
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détartrants inadéquats.
T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
55
6 Entretien
ATTENTION
Une détérioration de la machine n’est pas exclue en cas d’interruption du programme de détartrage.
T Effectuez le détartrage sans interruption.
ATTENTION
Une détérioration des surfaces fragiles par contact avec le détartrant
n’est pas exclue.
T Eliminez immédiatement les projections.
E Le programme de détartrage dure env. 45 minutes.
E Les pastilles de détartrage JURA sont disponibles chez votre
revendeur.
E Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS et que celle-ci
est activée, aucune demande de détartrage ne s’affiche.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de « détartrage de la
machine » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Détartrage sur demande
Condition : CHOISIR PRODUIT / DETARTRER
APPAREIL est affiché et la touche d’entretien c est allumée.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
DUREE ENV.45 MIN / ALLUMER OUI
E Si vous ne souhaitez pas encore démarrer le détartrage, tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que ALLUMER NON s’affiche.
En appuyant sur le Rotary Switch, vous quittez le programme
d’entretien. La demande de « détartrage de l’appareil » persiste.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
VIDER CUVE
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
AJOUTER PRODUIT
T Retirez le réservoir d’eau et videz-le.
56
6 Entretien
T Dissolvez entièrement le contenu d’un blister (3 pastilles de
détartrage JURA) dans un récipient contenant 600 ml d’eau.
Cela peut prendre quelques minutes.
T Remplissez le réservoir d’eau vide avec le liquide obtenu et
remettez-le en place.
AJOUTER PRODUIT / PRESSER ENTRETIEN
apparaît, la touche d’entretien c s’allume.
T Retirez la buse du Connector System©.
T Placez un récipient sous l’écoulement d’eau chaude et sous
le Connector System©.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
DETARTRE apparaît, de l’eau coule du Connector System©
et de l’écoulement d’eau chaude. La touche d’entretien c
clignote pendant le cycle de détartrage.
E Vous pouvez suivre l’avancement du détartrage sur la barre de
progression.
L’opération s’interrompt, VIDER CUVE apparaît.
T Videz les récipients situés sous l’écoulement d’eau chaude
et sous le Connector System©.
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
RINCER RESERVOIR / REMPLIR RESERVOIR
T Retirez le réservoir d’eau et rincez-le soigneusement.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et remettez-le en place.
PRESSER ENTRETIEN apparaît, la touche d’entretien c s’allume.
T Remontez la buse.
T Placez un récipient sous l’écoulement de café, l’écoulement
d’eau chaude et sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
DETARTRE apparaît, de l’eau coule de la buse et de l’écoulement d’eau chaude.
57
6 Entretien
L’opération s’interrompt, APPAR. CHAUFFE apparaît.
APPAR. RINCE apparaît, de l’eau s’écoule de l’écoulement de café. L’opération s’interrompt automatiquement,
VIDER CUVE s’affiche.
T Videz le bac d’égouttage et le récipient à marc de café et
remettez-les en place.
Le détartrage est terminé. L’IMPRESSA chauffe pour être de
nouveau prête à l’emploi.
E En cas d’interruption imprévue du programme de détartrage,
rincez soigneusement le réservoir d’eau.
Détartrage manuel
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de « détartrage
de la machine ».
Condition : Le message CHOISIR PRODUIT est affiché sur le
visuel et le filtre n’est pas activé.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NETTOYER CAPPUCCINO
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que DETARTRER
APPAREIL apparaisse.
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
DUREE ENV.45 MIN / ALLUMER OUI
T Continuez avec la deuxième demande d’action (indiquée
par T), comme décrit sous « Détartrage sur demande ».
Rinçage de la buse
Cappuccino
E Ce chapitre s’applique à la buse Cappuccino Pro et à la buse
Cappuccino Easy.
Après chaque préparation de lait, l’IMPRESSA demande un rinçage
Cappuccino.
En mode de programmation, vous pouvez régler si le rinçage doit
s’effectuer directement ou 10 minutes après la préparation (voir
chapitre 5 « Réglages permanents en mode de programmation –
Rinçages »).
58
6 Entretien
Rinçage sur demande
Condition : CHOISIR PRODUIT / RINCER CAPPUCCINO
est affiché sur le visuel et la touche d’entretien c est allumée.
T Placez un récipient sous la buse.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, réglez le levier de
sélection sur la position vapeur n.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
CAPPU. RINCE apparaît, la buse est rincée.
La préparation s’arrête automatiquement. CHOISIR
PRODUIT apparaît sur le visuel.
Démarrage manuel du
rinçage
Vous pouvez déclencher manuellement l’opération de « rinçage de
la buse Cappuccino ».
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Placez un récipient sous la buse.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, réglez le levier de
sélection sur la position vapeur n.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NETTOYER CAPPUCCINO
g T Tournez le Rotary Switch jusqu’à ce que RINCER
CAPPUCCINO s’affiche.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour démarrer le rinçage.
CAPPU. RINCE apparaît, la buse est rincée.
La préparation s’arrête automatiquement. CHOISIR
PRODUIT apparaît sur le visuel.
Nettoyage de la buse
Cappuccino
E Ce chapitre s’applique à la buse Cappuccino Pro et à la buse
Cappuccino Easy.
Pour garantir le bon fonctionnement de la buse respective, vous
devez la nettoyer quotidiennement si vous avez préparé du lait.
59
6 Entretien
ATTENTION
Une détérioration de la machine et la présence de résidus dans l’eau
ne sont pas exclues en cas d’utilisation de détergents inadéquats.
T Utilisez exclusivement les accessoires d’entretien JURA
d’origine.
E Votre IMPRESSA ne vous demande pas de nettoyer la buse.
E Le détergent Cappuccino JURA est disponible chez votre
revendeur.
@ Vous pouvez aussi essayer l’opération de « nettoyage de la
buse Cappuccino » en ligne. Visitez le Knowledge Builder sur
www.jura.com.
Nettoyage manuel de la
buse Cappuccino
Condition : CHOISIR PRODUIT est affiché sur le visuel.
T Ouvrez le couvercle du Rotary Switch.
k T Appuyez sur le Rotary Switch jusqu’à ce que ENTRETIEN
apparaisse sur le visuel.
k T Appuyez sur le Rotary Switch pour accéder au menu.
NETTOYAGE CAPPUCCINO
k T Appuyez sur le Rotary Switch.
DETERGENT P.CAPPU. apparaît, la touche d’entretien c s’allume.
T Remplissez un récipient de 250 ml d’eau fraîche et versez-y
un bouchon (max. 15 ml) de détergent Cappuccino.
T Plongez le tuyau d’aspiration de lait dans le récipient contenant la solution de nettoyage.
E Si vous utilisez la buse Cappuccino Pro, réglez le levier de
sélection sur la position mousse de lait p ou lait t.
T Placez un autre récipient sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
CAPPUCCINO / NETTOIE apparaît, la buse et le tuyau
sont nettoyés.
EAU POUR CAPPUCCINO apparaît, la touche d’entretien c s’allume.
T Rincez soigneusement le récipient, remplissez-le de 250 ml
d’eau fraîche et plongez le tuyau d’aspiration de lait
dedans.
60
6 Entretien
T Videz l’autre récipient et placez-le à nouveau sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien.
CAPPUCCINO / NETTOIE apparaît, la buse et le tuyau
sont rincés à l’eau fraîche.
CHOISIR PRODUIT s’affiche sur le visuel, votre
IMPRESSA est de nouveau prête à l’emploi.
Nettoyage de la buse
Cappuccino sur demande
Si du lait a été préparé mais que la buse Cappuccino n’a pas été
nettoyée, le message NETTOYER CAPPUCCINO s’affiche à l’extinction de la machine. Appuyez sur la touche d’entretien c pour
lancer le programme d’entretien.
Condition : le message DETERGENT P.CAPPU. est affiché sur
le visuel et la touche d’entretien c est allumée.
T Continuez par la cinquième demande d’action (indiquée
par T), comme décrit sous « Démarrage du nettoyage
manuel de la buse Cappuccino ».
Démontage et rinçage
de la buse Cappuccino
Pro
T Retirez la buse avec précaution du Connector System© en la
faisant légèrement tourner.
T Démontez la buse en ses pièces détachées.
T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau
courante.
T Réassemblez la buse.
E Assurez-vous que tous les composants sont assemblés de
manière correcte et fixe afin que la buse puisse fonctionner
parfaitement.
T Fixez la buse soigneusement sur le Connector System©.
61
6 Entretien
Démontage et rinçage
de la buse Cappuccino
Easy
T Retirez la buse avec précaution du Connector System© en la
faisant légèrement tourner.
T Démontez la buse en ses pièces détachées.
T Rincez soigneusement toutes les pièces de la buse sous l’eau
courante.
T Réassemblez la buse.
E Assurez-vous que tous les composants sont assemblés de
manière correcte et fixe afin que la buse puisse fonctionner
parfaitement.
T Fixez la buse soigneusement sur le Connector System©.
Nettoyage du récipient
à grains
AVERTISSEMENT
Les grains de café peuvent présenter une légère couche graisseuse
qui se dépose sur les parois du récipient à grains. Ces dépôts peuvent nuire au résultat du café. Nettoyez donc le récipient à grains de
temps en temps.
Risque d’écrasement des doigts dans le broyeur en rotation.
T Avant d’effectuer des travaux sur le broyeur, éteignez la
machine au moyen de la touche marche/arrêt Q.
T Mettez la machine hors tension au moyen de l’interrupteur
principal 3.
T Ouvrez le couvercle du récipient à grains et retirez le couvercle protecteur d’arôme.
T Aspirez les grains avec un aspirateur.
T Desserrez la vis se trouvant dans le récipient à grains et relevez le protège-doigts.
T Aspirez les derniers grains avec un aspirateur.
T Nettoyez le récipient à grains au moyen d’un chiffon sec et
doux.
T Abaissez le protège-doigts et vissez-le à nouveau.
T Remplissez le récipient à grains de grains de café puis fermez
le couvercle protecteur d’arôme et le couvercle du récipient
à grains.
62
6 Entretien
Détartrage
du réservoir d’eau
Le réservoir d’eau peut s’entartrer. Pour garantir un fonctionnement
irréprochable de votre machine IMPRESSA, vous devez détartrer le
réservoir d’eau de temps en temps.
T Retirez le réservoir d’eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS, retirez-la.
T Détartrez le réservoir avec un détartrant doux proposé dans
le commerce et en vous conformant aux instructions du
fabricant.
T Ensuite, rincez soigneusement le réservoir d’eau.
T Si vous utilisez une cartouche filtrante CLARIS, remontez-la.
T Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche et
remettez-le en place.
63
7 Messages sur le visuel
7 Messages sur le visuel
Message
Cause/Conséquence
Mesure
REMPLIR RESERVOIR
Le réservoir d’eau est vide.
Vous ne pouvez préparer ni
boissons au café, ni eau
chaude, ni boissons au lait.
T Remplissez le réservoir d’eau
(voir chapitre 2 « Préparation et
mise en service – Remplissage
du réservoir d’eau »).
VIDER MARC
Le récipient à marc de café T Videz le récipient à marc de
café et le bac d’égouttage.
est plein. Vous ne pouvez
pas préparer de boissons au
café ; la préparation d’eau
chaude ou de lait est
possible.
VIDER CUVE
Le bac d’égouttage est
plein. Vous ne pouvez
préparer ni boissons au
café, ni eau chaude, ni
boissons au lait.
T Videz le bac d’égouttage.
CUVE MANQUE
Le bac d’égouttage n’est
pas monté correctement ou
n’est pas installé. Vous ne
pouvez préparer ni
boissons au café, ni eau
chaude, ni boissons au lait.
T Mettez le bac d’égouttage en
place.
T Nettoyez les contacts
métalliques au dos du bac
d’égouttage.
REMPLIR GRAINS
Le récipient à grains est
vide. Vous ne pouvez pas
préparer de boissons au
café ; la préparation d’eau
chaude ou de lait est
possible.
T Remplissez le récipient
à grains (voir chapitre 2
« Préparation et mise en
service – Remplissage
du récipient à grains »).
PRESSER ENTRETIEN
La machine IMPRESSA
demande un rinçage ou la
poursuite d’un programme
d’entretien ayant démarré.
T Appuyez sur la touche
d’entretien pour démarrer le
rinçage ou pour poursuivre le
programme d’entretien.
64
7 Messages sur le visuel
Message
Cause/Conséquence
Mesure
CHOISIR PRODUIT /
RINCER CAPPUCCINO
La machine IMPRESSA
demande un rinçage
Cappuccino.
T Appuyez sur la touche
d’entretien pour déclencher le
rinçage Cappuccino.
CHOISIR PRODUIT /
NETTOYER APPAREIL
Après 220 préparations ou
80 rinçages à l’allumage,
l’IMPRESSA demande un
nettoyage.
T Effectuez le nettoyage (voir
chapitre 6 « Entretien –
Nettoyage de la machine »).
CHOISIR PRODUIT /
NETTOYER MAINTENANT
Après 250 préparations,
l’IMPRESSA demande un
nettoyage.
T Effectuez le nettoyage (voir
chapitre 6 « Entretien –
Nettoyage de la machine »).
CHOISIR PRODUIT /
DETARTRER APPAREIL
L’IMPRESSA demande un
détartrage.
T Effectuez le détartrage (voir
chapitre 6 « Entretien –
Détartrage de la machine »).
CHOISIR PRODUIT /
L’IMPRESSA demande un
DETARTRER MAINTENANT détartrage.
T Effectuez le détartrage (voir
chapitre 6 « Entretien –
Détartrage de la machine »).
CHOISIR PRODUIT /
CHANGER FILTRE
L’efficacité du filtre est
épuisée après le passage de
50 litres d’eau ou au bout
de 2 mois.
T Remplacez la cartouche
filtrante CLARIS (voir chapitre 6
« Entretien – Remplacement du
filtre »).
CHOISIR PRODUIT /
CHANGER MAINTENANT
L’efficacité du filtre est
épuisée après le passage de
55 litres d’eau.
T Remplacez la cartouche
filtrante CLARIS (voir chapitre 6
« Entretien – Remplacement du
filtre »).
TROP PEU PREMOULU
Il n’y a pas assez de café
prémoulu dans l’entonnoir
de remplissage, l’IMPRESSA
interrompt l’opération.
T Versez plus de café prémoulu
lors de la prochaine préparation (voir chapitre 4 « Préparation par simple pression d’un
bouton – Café prémoulu »).
65
8 Dépannage
8 Dépannage
Problème
Cause/Conséquence
Mesure
Le broyeur est très bruyant.
Il y a des corps étrangers
dans le broyeur.
T Contactez le service clients de votre
pays (voir chapitre « Contacts JURA /
Mentions légales »).
Trop peu de mousse est
produite lors du moussage
de lait ou la buse Cappuccino provoque des
éclaboussures de lait.
La buse Cappuccino est
encrassée ou n‘a pas été
montée correctement.
T Rincez et nettoyez la buse Cappuccino (voir chapitre 6 « Entretien – Buse
Cappuccino »).
T Montez la buse Cappuccino correctement et fixez la buse Cappuccino
soigneusement sur le Connector
System© (voir chapitre 6 « Entretien –
Démontage et rinçage de la buse »).
Le café ne s’écoule que
goutte à goutte lors de la
préparation de café.
Le café ou le café
prémoulu est trop
finement moulu et
bouche le système.
T Réglez le broyeur sur une mouture
moins fine ou utilisez un café prémoulu
moins finement moulu (voir chapitre 2
« Préparation et mise en service –
Réglage du broyeur »).
Il est impossible de régler
la dureté de l’eau.
La cartouche filtrante
CLARIS est activée.
T Désactivez la cartouche filtrante
CLARIS en mode de programmation.
CHOISIR PRODUIT /
REMPLIR GRAINS
Le broyeur n’est pas
encore entièrement
rempli de grains.
T Préparez une spécialité de café.
Le contrôle des grains est
encrassé.
T Nettoyez le récipient à grains (voir
chapitre 6 « Entretien – Nettoyage du
récipient à grains »).
Les contacts métalliques
du bac d’égouttage sont
encrassés ou mouillés.
T Nettoyez et séchez les contacts
métalliques au dos du bac d’égouttage.
s’affiche bien que le
récipient à grains ait été
rempli.
CHOISIR PRODUIT /
REMPLIR GRAINS
ne s’affiche pas bien que le
récipient à grains soit vide.
VIDER CUVE s’affiche
en permanence.
66
8 Dépannage
Problème
Cause/Conséquence
REMPLIR RESERLe flotteur du réservoir
VOIR s’affiche bien que le d’eau est coincé.
réservoir d’eau soit plein.
ERROR 2 s’affiche.
D’autres messages de type
ERROR s’affichent.
Si la machine a été
exposée au froid pendant
une longue période,
le chauffage est bloqué
pour des raisons de
sécurité.
–
Mesure
T Détartrez le réservoir d’eau (voir
chapitre 6 « Entretien – Détartrage du
réservoir d’eau »).
T Placez la machine à température
ambiante pour la réchauffer.
T Mettez l’IMPRESSA hors tension
par l’interrupteur principal. Contactez
le service clients de votre pays
(voir chapitre « Contacts JURA /
Mentions légales »).
E Si vous n’avez pas réussi à résoudre les problèmes, contactez
le service clients de votre pays (voir chapitre « Contacts JURA /
Mentions légales »).
67
9 Transport et élimination écologique
9 Transport et élimination écologique
Transport / Vidange
du système
Conservez l’emballage de votre IMPRESSA. Il vous servira à la protéger pendant le transport.
Pour protéger l’IMPRESSA du gel pendant le transport, le système
doit être vidangé.
Condition : Votre IMPRESSA est éteinte (mode veille).
T Retirez le réservoir d’eau.
T Placez respectivement un récipient sous l’écoulement d’eau
chaude et sous la buse.
c T Appuyez sur la touche d’entretien jusqu’à ce que SYSTEME
VIDE apparaisse sur le visuel.
Un peu d’eau s’écoule de la buse et de l’écoulement d’eau
chaude. L’opération s’arrête automatiquement. L’IMPRESSA
s’éteint.
3 T Mettez votre IMPRESSA hors tension au moyen de l’interrupteur principal.
E À la prochaine mise en service, vous devrez de nouveau
remplir le système (voir chapitre 2 « Préparation et mise en
service – Première mise en service »).
Élimination
H
68
Éliminez les anciens appareils de manière écologique.
Les anciens appareils contiennent des matériaux recyclables de
valeur qui doivent être récupérés. Veuillez donc éliminer les machines usagées en recourant aux systèmes de collecte appropriés.
10 Caractéristiques techniques
10 Caractéristiques techniques
Tension
A S 230 V AC, 50 Hz
120 V AC, 60 Hz
F
220 – 240 V AC,
D
50 Hz
220 V AC, 50 Hz
G
Puissance
1450 W
F 1250 W
Contrôle de sécurité
SFDG
Consommation d’énergie
40 Wh
ECONOM. NON
Consommation d’énergie
20 Wh
ECONOM. NIV.1
Consommation d’énergie
15 Wh
ECONOM. NIV.2
Consommation d’énergie
en mode veille
5,6 Wh
Pression de la pompe
statique, max. 15 bars
Contenance du réservoir d’eau
2,7 l
Contenance du récipient à grains
280 g
Contenance du récipient à marc
de café
max. 16 portions
Longueur du câble
env. 1,1 m
Poids
11,9 kg
Dimensions (l x h x p)
34,5 x 35 x 39 cm
69
Index
Index
A
B
C
70
Adaptation durable de la quantité d’eau à la
taille de la tasse 26
Adresses 72
Allumage 22
Bac d’égouttage 8
Buse
Buse Cappuccino Easy 15
Buse Cappuccino Pro 15
Buse Cappuccino
Buse Cappuccino Easy 15
Buse Cappuccino Pro 15
Nettoyage 59
Rinçage 58
Buse Cappuccino Easy
Démontage et rinçage 62
Buse Cappuccino Pro 8, 15
Démontage et rinçage 61
Café 32
Café à la carte 32
Café en poudre
Café prémoulu 36
Café prémoulu 36
Entonnoir de remplissage 8
Cappuccino 32
Avec la buse Cappuccino Easy 33
Avec la buse Cappuccino Pro 32
Caractéristiques techniques 69
Cartouche filtrante CLARIS
Mise en place et activation 19
Remplacement 51
Configuration standard 43
Connector System© 8, 15
Consultation d’informations et du statut
d’entretien 30
Consultation du statut d’entretien 30
Contacts 72
Contacts JURA 72
Couvercle
Entonnoir de remplissage pour café
prémoulu 8
Récipient á grains 8
Couvercle protecteur d’arôme 8
D
E
F
H
I
K
L
Dépannage 66
Détartrage
Machine 55
Réservoir d’eau 63
Dureté de l’eau 20
Mesure et réglage 20
Eau chaude 38
Portion d’eau chaude 38
Ecoulement d’eau chaude 8
Ecoulement de café, réglable en hauteur 8
Entonnoir de remplissage pour café prémoulu 8
Entretien 50
Conseils d’entretien 50
Erreurs
Dépannage 66
Espresso 31
Extinction (mode veille) 23
Extinction automatique 47
Filtre
Mise en place 19
Remplacement 51
Finesse de mouture
Réglage du broyeur 21
Sélecteur de finesse de mouture 8
Heure d’allumage et d’extinction programmable 45
Heure et jour 44
Hot-line 72
Installation 16
Internet 15
Interrupteur principal 8
Knowledge Builder 15
Lait
Chaud 37
Moussage avec la buse Cappuccino Easy
38
Moussage et chauffage avec la buse
Cappuccino Pro 37
Portion de lait 37
Index
Lait chaud 37
Langue 49
Latte Macchiato 34
Avec la buse Cappuccino Easy 35
Avec la buse Cappuccino Pro 34
M
N
P
Problèmes
Dépannage 66
R
Machine
Allumage 22
Détartrage 55
Extinction (mode veille) 23
Installation 16
Nettoyage 53
Rinçage 50
Messages sur le visuel 64
Mise en service, Première 17
Mode de programmation 40
Extinction automatique 47
Heure d’allumage et d’extinction 45
Heure et jour 44
Langue 49
Produits 40
Rinçages 47
Unité de quantité d’eau / Format de
l’heure 48
Mode veille
Extinction 23
Mousse de lait 37
Nettoyage
Buse Cappuccino 59
Machine 53
Récipient à grains 62
Possibilités de commande 24
Pour votre sécurité 10
Première mise en service 17
Préparation
Café 32
Café à la carte 32
Café prémoulu 36
Cappuccino 32
Eau chaude 38
Espresso 31
Lait 37
Latte Macchiato 34
Par pression d’un bouton 31
S
T
V
Récipient à grains
Couvercle 8
Couvercle protecteur d’arôme 8
Nettoyage 62
Remplissage 16
Récipient à marc de café 8
Réglages
Adaptation durable de la quantité d’eau à
la taille de la tasse 26
Réglages permanents en mode de
programmation 40
Réglages uniques avant et pendant la
préparation 25
Réglages permanents en mode de programmation 40
Réglages uniques avant et pendant la
préparation 25
Remplissage
Récipient à grains 16
Réservoir d’eau 16
Réservoir d’eau 8
Détartrage 63
Remplissage 16
Rinçage
Buse Cappuccino 58
Machine 50
Rinçages 47
Rotary Switch 9
Sécurité 10
Sélecteur 9
Sélecteur de finesse de mouture 8
Service clients 72
Téléphone 72
Vidange du système 68
Visuel, messages 64
71
Art. 67221/S9/fr/200911
Contacts JURA / Mentions légales
JURA Elektroapparate AG
Kaffeeweltstrasse 10
CH-4626 Niederbuchsiten
Tél. +41 62 38 98 233
@ Vous trouverez les coordonnées pour votre pays en ligne sur
www.jura.com.
Directives
L’appareil est conforme aux directives suivantes :
Z 2006/95/CE – directive basse tension
Z 2004/108/CE – compatibilité électromagnétique
Modifications
techniques
Sous réserve de modifications techniques.
Les illustrations utilisées dans le livre de l’IMPRESSA S9 One Touch
montrent le modèle IMPRESSA S9 One Touch Platine. Votre
IMPRESSA peut différer par certains détails.
Vos réactions
Votre avis compte pour nous !
Utilisez le lien de contact sur www.jura.com.
Copyright
Le mode d’emploi contient des informations protégées par un
copyright. Il est interdit de photocopier ou de traduire ce mode
d’emploi dans une langue étrangère sans l’accord écrit préalable de
JURA Elektroapparate AG.
72