Download Vins des Tonneliers - 2 route de Seurre, 21200 Beaune, France TEL

Transcript
Vins des Tonneliers - 2 route de Seurre, 21200 Beaune, France
TEL 03 80 22 00 85 / email [email protected]
« L’essentiel est invisible pour les yeux. »
“ What is essential is invisible to the eye “
Le Petit Prince - Antoine de Saint-Exupéry - 1943
L’univers
V i n s d e s t o nn e l i e r s
Nous avons constitué une grande sélection de vins
fins, issus du savoir-faire de talentueux vignerons
autour desquels nous avons créé un ensemble de
services complémentaires sur mesure pour vous
accompagner dans leur découverte.
Notre univers est multiple et notre philosophie
unique, à travers ce livret nous souhaitons vous
les faire partager.
We have gathered a wide selection of fine
wines, stemming from the expertise of talented
winemakers and around which we created a set
of additional services to guide you through their
discovery.
Throughout this booklet, we want to share with
you our diverse world and our philosophy.
Contactez-nous
Nous vous accueillons tous les jours du
lundi au samedi de 10h à 12h30 et 14h
à 19h dans notre espace dégustation La
Vinif. Ouverture les dimanches du 15 juin
au 15 septembre de 10h à 12h30.
We welcome you every day from Tuesday to
Saturday from 10:00am to 12:30pm and
2:00pm to 7:00pm in our tasting room La
Vinif. Open on Sundays from June 15th to
September 15th from 10:00am to 12:30pm.
Vins des Tonneliers & La Vinif
2 route de Seurre
21200 Beaune, France
Tel : +33 (0)3 80 22 00 85
e-mail : [email protected]
à tout moment,
commandez sur notre site Internet
At any time, order on our website
www.vinsdestonneliers.com/e-shop
L’abus d’alcool est dangereux pour la santé - Pour votre santé, mangez au moins 5 fruits et légumes par jour. www.mangerbouger.fr - Ne
pas jeter sur la voie publique - Crédits Photo : Didier Protin, Armelle Photographe, Subbotina Anna, Chlorophylle, nixoncreative, Daniel
Prudek, Barbara Pheby, Printemps, maly, Brent Hofacker, Lsantilli, Jag_cz, chamillew, mythja, Grecaud Paul, Jacques PALUT
Création Aneox Solutions - Tel : 06 21 35 37 28
Les Chapitres
Chapters
I - L’esprit / the spirit
5
II - La sélection / The selection
8
III - LEs services / services
16
1. Dégustation / Tasting
17
2. Constitution de cave / Wine club
18
3. Coffret cadeau / Gift box
19
4. événement à la carte / A la carte events
20
5. Apéritif privé / Private cocktail
22
6. Cocktail dinatoire / Cocktail reception
23
7. Les apéros du jeudi / Thursday aperitifs
24
8. Formation dégustation / Tasting training
25
9. Professionnels / Professionals
26
10. Services Plus / Additional services
27
IV - l’accompagnement / The support
28
V - La découverte / the discovery
30
VI - le cercle / the circle
36
L’ a u t r e r e g a r d d u v i n .
Chapitre I
L’esprit
The spirit
Partage, découverte et plaisir sont les valeurs profondes
qui symbolisent le vin.
C’est dans la recherche de l’accomplissement de ces
valeurs que nous avons créé Vins des Tonneliers. Pour
vous permettre d’y accéder en toute sérénité nous avons
imaginé un univers aux multiples facettes et un état
d’esprit où l’accompagnement, les conseils et les services sont omniprésents à chaque instant.
C’est à Beaune au cœur du vignoble Bourguignon que
nous avons donné vie à notre univers dans un lieu unique, La Vinif, où chaque jour se dessine notre état d’esprit.
Une philosophie où votre
plaisir est notre exigence.
Sharing, discovery and pleasure are the strong values
that symbolize wine.
It is in search of the fulfilment of these values that we
have created Vins des Tonneliers. Our will is to have a
different approach, one that is based on support, advice
and service.
We have imagined the world and mindset of Vins des
Tonneliers in Beaune, in the heart of the Burgundy vineyard.
5
L’univers
The world
L’état d’esprit
State of mind
Une sélection de vins
rares et confidentiels
A selection of rare wines and
wines made in small quantities
Un accompagnement et un
suivi personnalisé
Coaching and personal
support
Une équipe à votre service
A team at your service
Des conseils permanents
Continuous advice
Un lieu unique, La Vinif
A unique place, La Vinif
Des services sur mesure
Customized services
La qualité, l’exigence et le
souci du détail
Quality, demand and
attention to details
Vous surprendre !
Surprise you!
Vins des Tonneliers
Vins des Tonneliers
Vins des Tonneliers
Vins des Tonneliers
Un univers
de liberté dédié
à la passion du vin
+ de 650
références
C h a p i t r e II
La sélection
+ de 45
domaines
The selection
Régions
Nous avons constitué une sélection de vins plaisirs et
gourmands, aux caractéristiques différentes qui sauront
vous surprendre, vous émerveiller, pour voyager et vivre des expériences sensorielles uniques.
Des prix
Des vins sélectionnés pour leurs qualités exceptionnelles
issus des plus beaux terroirs et révélés par le savoir-faire
de vignerons passionnés.
Parmi notre sélection se trouvent des vins rares et confidentiels réservés habituellement à quelques privilégiés.
Bourgogne, Vallée du
Rhône, Bordeaux, etc
pour toutes les envies
Des vins
de terroir
over 650
products
We have selected rare wines and wines made in small
quantities for their outstanding qualities, for the emotions and pleasures that they provide.
A selection of fine and delicate wines from the best terroirs and revealed by the expertise of great wine makers.
Gourmet and delicious wines with various characteristics that will surprise you and will take you through
unique sensory experiences.
over 45
domains
Regions
Burgundy, Rhône
Valley, Bordeaux, etc
Prices
for all
Wines
from terroirs
8
9
DOMAINE PIERRE Javillier
DOMAINE GUY AMIOT ET FILS
DOMAINE MI
DOMAINE JEAN-MARC BOILLOT
Château
Cos d’Estournel DOMAINE PE
DOMAINE DES MONTS LUISANTS
DOMAINE GUY AMIOT
DOMAINE BRUNO CLAIR
DOMAINE GASTON ET PIERRE RAVAUT
DOMAI
NE LEROY
MAISON PASCAL CLEMENT
DOMAINE MONGEARD-MUGNERET
DOMAINE DE LA ROCHE AIGÜE
Château Beychevelle
DOMAINE JEAN-JACQUES CONFURON
CHAMPAGNE BOIZEL
EY
DOMAINE DESERTAUX-FERRA
Château Pape-Clément
MAISON TARDIEU LAURENT
DOMAINE FAIVELEY
DOMAINE Haut-BrionAUME
Roumier
DOMAINE RAPET
MAISO
DOMAINE SAINT-ROCH
DOMAINE CYROT-BUTHIAU
DOMAINE PIERRE MAREY
DOMAINE GOUBARD
DOMAINE HUBER LAMY
FRANCOIS ET FILS
COMTE ARMAND
DOMAINE DES L
DOMAINE GUY AMIOT ET FILS
DOMAINE PIERRE MAREY
DOMAINE BZIKOT
DOMAINE BRUNO CLAIR
Château Talbot
DOMAINE JEAN-MARC BOILLOT
DOMAINE CYROT-BUTHIAU
COMTE
DOMAINE
HUBER-VERDEREAU
DOMAINE DES LAMBRAYS
DOMAINE ROLAND LAVANTUREUX
DOMAIN
Une sélection exigeante.
Tous nos vins sont rigoureusement sélectionnés par un comité de dégustation professionnel composé de vignerons,
œnologues, sommeliers, restaurateurs, amateurs de vins et
validés par notre équipe.
Pour garantir la qualité et respecter la conservation de nos
vins, ils sont stockés dans nos caves voutées à température
(13°C) et hygrométrie (75%) constantes.
L’ensemble de notre sélection est disponible en stock et
peut vous être livrée en France, Europe, Suisse, Amérique
du Nord...
All of our wines are carefully selected by a professional
tasting committee made of winemakers, oenologists,
restaurant owners, wine amateurs and are approved by
our team.
To ensure their quality and to respect their preservation,
our wines are stored in our vaulted cellars at a constant
temperature (13°C) and hygrometry (75%).
Our entire selection is available in stock and can be
delivered to you in France, Europe, Switzerland, North
America.
à tout moment, vous pouvez
commander en ligne
at any time, you can
order online
www.vinsdestonneliers.com/e-shop
13
Distributeur
exclusif en Bourgogne du
champagne
Boizel
Champagne Boizel est une maison familiale
installée à Epernay depuis 1834. Elle produit depuis 5 générations des cuvées aux
nuances complémentaires pour un style unique et toujours préservé.
Exclusive distributor in Burgundy
Champagne Boizel is a family house set in
Epernay since 1834. For five generations, it
has produced wines and vintages with complementary shades resulting in a unique and
preserved style.
14
15
C h a p i t r e III
Les services
The services
1
Dégustation
improvisée
à tout moment à
La Vinif.
Pour vous accompagner et vous conseiller dans vos
achats et dans la découverte de notre sélection nous
avons mis à votre disposition une gamme de services.
L’ensemble des services se consomme sur mesure et se
décline selon vos besoins.
Vins des Tonneliers, mode d’emploi
Vous avez une idée, une envie ? Elle concerne le vin ?
Appelez-nous, nous en discuterons. Notre créativité n’a
de limite que celle de vos désirs.
We can provide a wide range of services at your disposal
to help and support you.
All of our services can be tailored to your needs.
Vins des Tonneliers, manual
Do you have an idea, a desire? Contact us and we can
help. Our creativity is only limited by your desires.
Dégustation
commentée
par un membre
de notre équipe.
Dégustations
sur mesure
CUSTOMIZED TASTING
Seul, en couple ou entre amis, nous organisons
les dégustations de votre choix. Sélectionnez
vous même vos vins parmi nos nombreuses
références ou laissez-nous vous surprendre
sur une thématique : découverte des Terroirs,
autour des Climats, horizontale...
Vos dégustations peuvent se dérouler dans
notre espace dédié La Vinif mais peuvent
aussi être organisées dans le lieu de votre
choix, à domicile, bar, restaurant, entreprise…
Dégustation complète, commentée et agrémentée d’amuse-bouche uniquement sur
réservation. Contactez-nous pour en savoir
plus sur les modalités.
Alone, in couple or with friends, we organize the tastings of your choice. Pick the
wines by yourself from our many references
or let us surprise you on a theme: discovery
of Terroirs, climates, horizontal...
Your tasting can take place in our dedicated area, La Vinif. It can also be held at
the place of your choice whether it be home,
bar, restaurant, or business.
Full tasting, commented and brightened
up with appetizers, only by reservation.
Contact us to learn more.
16
17
Constitution /
gestion de cave
Wine club / management
Selon un programme personnalisé, créé
ensemble, nous vous accompagnons dans
la constitution / gestion de votre cave pour
vous faire découvrir des vins en accord
avec votre personnalité et vos envies.
Nous pouvons vous faire parvenir les bouteilles de votre choix en livraison express
72h.
We offer you wines that suit you depending on your desires and according to
a budget and a periodicity set together.
Vins de gardes (for ageing), ready-todrink, villages, grands crus, we will offer
you wines according to your personality.
Bottles of your choice can be delivered to
you within 72h with express delivery.
2
conseils
et accompagnements sur
mesure, par téléphone, email
ou directement
à La Vinif.
livraison
express
72h en France
métropolitaine
jusqu’à 6 bouteilles.
Cadeau /
Coffret
découverte
GIFT / DISCOVERY BOX
Régulièrement renouvelés, nos coffrets
vous font découvrir des vins de terroir,
rares parfois peu connus à des prix très
avantageux.
Les coffrets sont accompagnés pour chaque vin d’un commentaire de dégustation
ainsi que de suggestions d’accords gastronomiques.
3
Des prix
avantageux
sur une sélection
de vins fins.
Personnalisable
en coffret
cadeau.
Parfait pour un apéritif dégustation entre
amis, une idée cadeau originale…
Pour les coffrets cadeau, vous connaissez
ses goûts, faites-nous en part, nous personnaliserons son coffret.
We offer you our discovery boxes that are
regularly updated. A selection of wines
from terroir, rare bottles sometimes little
known at very competitive prices.
Perfect for a tasting with friends or an
original gift idea…
For gift boxes, let us know his/her tastes
and we will customize it accordingly.
18
19
4
espaces
sur
demande
Caveau ou
salle de
dégustation.
Vins
événements
à la carte
A LA CARTE EVENTS
Pour vous, le temps d’une escapade découverte, la Vinif se privatise. Prenez
possession de notre caveau, de notre salle
de dégustation et de notre terrasse pour
réaliser votre événement sur mesure.
Nous prenons en charge l’ensemble de
à prix caviste. l’organisation de votre événement, logis-
tique, traiteur, personnel, les vins sont à
choisir parmi nos 650 références à prix
caviste.
Make La Vinif private for a discovery
getaway. Book your private time at La
Vinif.
Our private spaces are available on request. Take possession of our cellar, our
tasting room and our patio to have a custom-made event.
We take care of everything: catering, logistics, staff. Contact us now and we can
carefully prepare your event to ensure its
success.
20
apéritif
privé
private cocktail
Avec vos amis ou en couple, privatisez La
Vinif et son équipe, le temps d’un apéritif
inoubliable dans un cadre exceptionnel.
Envie de vins spécifiques, d’amuse-bouche gastronomiques ou bourguignons ?
Le principe : vous achetez vos bouteilles
à prix caviste, les consommez sur place et
nous nous occupons du reste, pour que
votre plaisir soit entier et votre expérience unique.
With your friends or partner, La Vinif and
its staff can be yours for an unforgettable
cocktail party in an exceptional setting.
Craving for specific wines, some gourmet
or Bourguignon appetizers ?
5
privatisez
un cadre
exceptionnel.
profitez
d’une
expérience
unique.
L’équipe
Cocktail
dinatoire
cocktail reception
Quel plaisir de ressentir l’accord parfait
d’un vin et d’un mets, surprises gustatives
et bouleversements des sens garantis !
Nos traiteurs composent pour vous une
symphonie de saveurs à déguster du bout
des doigts, chaud-froid, sucré-salé, accompagnés de vins sélectionnés parmi
nos 650 références.
La Vinif à votre
service.
6
Nos chefs
Différents
traiteurs à
disposition,
dont des chefs
étoilés.
Menu
D’ici et
d’ailleurs à
composer selon
vos envies.
What a pleasure to taste the perfect harmony between a wine and a dish, delicious surprises and stimulation of your
senses guaranteed.
Our caterers can prepare a symphony of
flavours to taste hot-cold, sweet-savory,
accompanied by a selection of wines from
our 650 references.
Let us know your desires and we’ll do the
rest to provide you with great pleasure
and a unique experience.
22
23
les apéros
du jeudi
THURSDAY APERITIFS
Un jeudi par mois, à La Vinif, nous organisons « l’Apéro du jeudi » des thématiques
surprenantes, des ambiances différentes,
à découvrir absolument.
Les « Apéro du jeudi » des moment de
partage sans concession.
7
Apéritifs
privés
Uniquement
pour les
membres du
cercle ou sur
invitation.
Facebook
Pour connaitre les dates, inscrivez-vous
à notre mailing-liste ou rendez-vous sur
notre page Facebook La Vinif.
Ces apéros sont privés(1) et ne sont accessibles qu’à certaines conditions :
être membre, ou membre invité du
cercle Vins des Tonneliers
être parrainé par un membre ou un
membre invité
Recevoir une invitation personnelle
nominative, papier, email, facebook…
One Thursday a month, we organize “Thursday Aperitifs” at La Vinif: surprising themes,
different atmospheres, times for sharing and
with unlimited entertainment.
Pour rester
informé.
To find out dates, you can subscribe to
our mailing list or visit our Facebook
page La Vinif.
Cocktails are private
tend, you must:
. In order to at-
(1)
Be a member, or a guest member of the
Cercle des Vins des Tonneliers
Be sponsored by a member or by an
guest member
Receive a private invitation stating your
name through mail, email, facebook…
formation
dégustation
TASTING TRAINING
Approfondir vos connaissances ou s’initier à l’art de la dégustation, nous vous
proposons des programmes personnalisés
dans un espace(1) spécialement conçu à
cet effet par des experts.
8
Tous
niveaux
Nous
adaptons les
ateliers à vos
connaissances
et objectifs.
Deepen your knowledge or learn the art
of wine tasting, we offer customized programs in a dedicated area specially designed by experts.
(1)Vins des Tonneliers, La Vinif n’est pas un débit de boisson, mais
une société qui organise à titre privé des événements réservés à ses
clients. à ce titre nous nous réservons le droit d’accès à ces événements. (1)Vins des Tonneliers, La Vinif is not a bar, but a company
that organizes private events for their customers, as such we reserve
the right to access to these events.
24
25
Services dédiés
professionnels
Dedicated services for
professionals
9
Toujours dans l’esprit « Vins des Tonneliers », pour vous professionnels (CHR),
entreprises, viticulteurs, nous avons mis
en place une gamme de services.
Etude
Certains membres de notre équipe vous
sont entièrement dédiés, ils connaissent
vos problématiques : coûts, rentabilité,
distribution, ciblage client… Ils les analysent, les intègrent pour vous proposer
les vins, les services et les prix en adéquation.
de vins en
adéquation à vos
problématiques.
analyse and integrate those challenges to offer you wines , services and costs accordingly.
Wine list creation
Corporate gifts
Training
Customer events
Approfondie de
vos besoins.
Team building seminar
Distribution
Large
gamme
Professionnels, entreprises, notre sélection
nous permet de vous proposer une large gamme de
tarifs sur des vins de vignerons, des vins parfois rares
et confidentiels qui feront le bonheur de vos clients.
Professionals and businesses, our selection
enables us to offer you a wide range of prices on
wines of exceptional quality from winemakers, sometimes rare and produced in small quantities that
will delight your customers.
Constitution de carte
Cadeaux d’entreprise
Formations
événements clients
Séminaire de cohésion
Distribution
Still in the spirit of Vins de Tonneliers, we
have implemented a range of dedicated
services for professionels: businesses, winemakers.
We have team members that are fully
dedicated to serve you, they understand
your challenges: costs, profitability, distribution, customer targeting… They
26
Services plus
ADDITIONAL SERVICES
+
+
+
+
Taxi partenaire jusqu’à 9 places
Hébergement partenaire
Réservation restaurant
Livraison express
+
+
+
+
Taxi - Up to 9 seats
Partner accommodations
Restaurant reservation
Express Delivery
10
27
C h a p i t r e IV
L’accompagnement
The support
Chaque vin naît de la passion d’un vigneron qui durant
de nombreux mois, l’élève, l’accompagne et ce, avec
pour seul désir, réjouir les personnes qui plus tard le
dégusteront.
Chez Vins des Tonneliers nous nous inscrivons dans la
continuité de cette philosophie pour être les gardiens
de cette volonté.
Chaque vin est unique et possède sa propre personnalité qui ne s’ouvrira et ne se dévoilera qu’à la sensibilité
et aux goûts de celles et ceux avec qui il s’accorde.
Nous attachons une très grande importance à l’accord des
personnalités qui est pour nous la garantie que chaque bouteille ouverte, chaque verre dégusté exalte vos sens. écouter, connaître, comprendre, vos goûts et préférences est,
pour nous, une priorité. Pour
pouvoir personnaliser, accompagner chacune de vos demandes et vous faire découvrir les
vins qui vous correspondent et
ceux qui vous étonneront.
Un suivi
personnalisé,
pour dépasser
vos attentes.
Notre équipe assure un suivi permanent de chacun de nos
clients. à chacune de vos venues, à chacun de nos échanges, nous conservons précieusement les informations vous
concernant pour toujours mieux vous servir et vous accompagner.
28
Ressentir et traduire vos attentes pour les transformer
en moments de plaisir unique, c’est le travail quotidien
des membres de notre équipe.
Créons ensemble une relation
unique et pérenne...
Each wine comes from a winemaker’s passion who, during long months, from the vineyard to the bottle, has
brought constant attention with the sole desire to please
people who will later taste his wine.
To guarantee your pleasure! At Vins des Tonneliers, we
continue this philosophy to be the gatekeepers of this
will. Each wine is unique and has its own personality
which will only open up and reveal itself to the sensitivity and taste of those with whom it will fit.
We think that finding the right personality fit is of the
highest importance since it guarantees that each opened
bottle, each drunk glass exalts your senses. Listening,
understanding, knowing your tastes and preferences is
our priority. In order to customize and support each of
your requests and to let you discover wines that fit you
and that will surprise you.
A customized support to go beyond your expectations.
Our team ensures a continuous support to each of our
customers. Following every visit and every conversation, we keep your information to better serve you and
support you.
Feeling and meeting your expectations to transform
them into unique enjoyable experiences is the daily job
of our team members. Let’s build together a unique and
long lasting relationship...
29
Chapitre V
La
découverte
The discovery
Partir à la découverte des vins, c’est entamer un grand
voyage, un périple qui n’a de limite et de frontière que
celles de votre soif de connaissances et votre volonté
de jouir de ses plaisirs.
Nous nous sommes lancés dans ce voyage, cette quête,
il y a maintenant de nombreuses années. Certains membres de l’équipe l’ont commencé il y a plus de 25 ans.
Chez Vins des Tonneliers, nous souhaitons vous transmettre une part de cette passion et de ces connaissances.
Exploring wines is like beginning a long journey, a trip
that has no limits nor borders other than your thirst for
knowledge and your willingness to enjoy its pleasures.
We started this journey, this search, many years ago.
Some of our team members began their journey more
than 25 years ago. At Vins des Tonneliers, we wish to
share this passion and knowledge.
30
échanger,
partager
ensemble...
L’expérience
devient unique...
Vous faire voyager au cœur des vins et accéder à leurs
plaisirs sont les objectifs permanents des membres de
notre équipe, qui pour cela, se basent sur l’écoute et
l’échange mutuels.
Suivant vos envies, votre dégustation pourra être technique, pratique, philosophique… Mais elle sera assurément un moment d’échange en toute humilité et simplicité, agrémenté d’un parfum de voyage venu d’ailleurs
et d’une explosion de saveurs.
32
Making you travel to the wines’ heart and access their
pleasures are the permanent objectives of our team,
relying on listening and mutual exchanges.
According to your desires, your wine tasting can be
technical, practical, philosophic… Regardless, it’s
going to be a moment of exchange, humble and simple,
highlighted with a scent of a far journey and an explosion of flavours.
33
Les vins sollicitent et stimulent tous nos sens, éveillent
notre curiosité, nous procurent des émotions et sensations. Ils ouvrent notre esprit, ils sont source d’inspiration et suscitent des interrogations qui vont bien audelà de leurs caractéristiques techniques.
Chez nous, laissez vos sens s’exprimer en toute sincérité, n’ayez pas peur des mots, nous sommes là pour vous
aider à traduire vos émotions et sensations et répondre
à toutes vos interrogations.
Wines stir up and stimulate all our senses, awake our
curiosity, give us emotions and sensations. They open
our spirit, they are source of inspiration and arouse
questionings which are well beyond their technical characteristics.
With us, let your senses speak freely, don’t be afraid of
words, we’re here to answer your questions and help you
translate your feelings and sensations.
«Depuis des siècles, les Hommes se sont
lancés en quête de percer les mystères du vin,
mais cette quête perpétuelle, infinie n’auraitelle pas, pour nul autre but, que d’assouvir le
besoin de se connaitre soi-même ? »
“For centuries, Men sought the wines’ mysteries, but wouldn’t this perpetual, infinite quest,
have for only goal to know oneself?”
34
35
C h a p i t r e VI
Le cercle
The ring
Chaque client devient gratuitement membre du cercle
Vins des Tonneliers et se verra remettre une carte personnelle, gage de son appartenance. à ce titre, il bénéficiera de notre service de conciergerie personnalisé(1).
Conseils téléphoniques
Un dîner, une réception vous ne savez pas avec quel vin
accompagner vos plats ? Devrais-je boire ce vin ? Etc…
Appelez-nous, nous vous aiderons et vous conseillerons(2).
Les apéros du jeudi
Accès à nos apéros privés du jeudi(3).
Notifications personnalisées
Nous vous proposerons une sélection de vins découverte
qui vous correspondent.
Des remises ponctuelles
Ponctuellement, nous vous ferons parvenir des remises
exceptionnelles sur les vins.
Accès à nos ventes privées
Plusieurs fois dans l’année, nous organisons des ventes
privées sur des vins rares en quantité extrêmement limitée, vous ferez partie des privilégiés y ayant accès.
36
Each customer will become a member of Vins des Tonneliers
circle, get a personal membership card, and can benefit
from our customized and personalized concierge services(1).
Phone Advice
Have a dinner or a reception and you don’t know what
wine to serve with? Should I open this wine? …
Call us, we will help you and give you advice (2).
Thursday’s Apéritifs
Access to our private aperitifs on Thursday (3).
Personalized Notifications
We’ll suggest a wine selection to discover that suits
you.
Occasional discounts
Occasionally we will send special discounts on our wines.
Access to private sales
Several times a year we organize private sales of rare
wines in very limited quantity, you will be part of the
privileged that has access.
(1)L’accès à nos services de conciergerie requiert l’adhésion à nos conditions gé-
nérales d’utilisation.
(2)Vins des Tonneliers ne pourra être tenu responsable pour toute déconvenue qui
résulterait de l’un de nos conseils, nous rappelons que le vin est un produit qui
évolue naturellement et que de nombreux facteurs influent et peuvent en détériorer
ou modifier ses caractéristiques.
(3)Accès non prioritaire
(1)Access to services requires approval of our terms and conditions.
(2)Vins des Tonneliers cannot be held responsible for any disappointment resulting
from our advice, we remind you that wine is a product that evolves naturally and is
influenced by many factors, which can deteriorate or change its characteristics.
(3)Non-priority access.
37
Carte «AMBASSADEUR»
Une carte particulière qui vous fait bénéficier d’avantages encore plus exclusifs.
Accès prioritaire à notre service de conciergerie
Accès prioritaire aux apéros du jeudi
Remise permanente sur tous nos vins et services
Service d’allocations et de recherches personnalisées
Invitation à des événements exclusifs uniquement réservés aux membres «Ambassadeur»
Accès aux ventes privées avant leurs ouvertures aux
autres membres
Et bien plus encore...
150€ / an
AMBASSADOR card
A special card making you benefit from even more exclusive
advantages.
Priority access to our concierge service
Priority access to Thursday’s aperitifs
Permanent discounts on all our wines and services
Allocation service and personalized search
Invitation to exclusive events only reserved to special members
Access to private sales before their openings to other members
And much more...
150€ / year
38
39
La Vinif est ce lieu
sacré, une ancienne
maison de vigneron
centenaire où les rêves
se concrétisent.
Venir en ces lieux
c’est profiter d’un
service sur mesure
pour des découvertes
exceptionnelles. Un
espace créé pour vous.
La Vinif is this sacred
place, a century-old
former wine maker
house where dreams
come to life. Coming
to this place is enjoying
customized service for
exceptional discoveries.
A place created for you.
Vins des Tonneliers is
unique and diverse.
It is the result of our
passion and represents
what we want to offer
you. A tailored service
where sharing and
discoveries pace life
emotions.
Vins des Tonneliers
est unique et multiple.
Il est le fruit de notre
passion, à l’image
de ce que nous
souhaitons vous offrir.
Un service sur mesure
où le partage et les
découvertes rythment
les émotions de la Vie.
l a v i n i f - 2 ro u te d e S e u r re , 21 2 0 0 B e a u n e , Fra n ce
03 80 22 00 85 / email [email protected]
TEL
LA VINIF
L A V I N IF
2 route de Seurre
21200 Beaune, France
L’espace d’accueil Vins des Tonneliers est
dédié à la dégustation et à l’achat de vins,
mais pas seulement…
Tél : +33 (0)3 80 22 00 85
e-mail : [email protected]
Nous vous accueillons tous les jours du
lundi au samedi de 10h à 12h30 et 14h à
19h dans notre espace dégustation. Ouvert
les dimanches du 15 juin au 15 septembre
de 10h à 12h30.
a6
a31
chal foch
Maré
ule
Nord
rd
va
Bo
Vins des Tonneliers’ reception area is dedicated to wine tasting and the purchase of
fine wines, but not only…
Bo
ule
site : www.vinsdestonneliers.com
va
rd
M
ar
ru
e
place
Carnot
des
Tonn
eliers
A
Septe v. du 8
mbre
1944
ry
er
f
les
d'
Als
ac
e
rd
a
lev
Ju
u
Bo
Ru
ed
u
Fa
ub
.S
t-J
ea
n
ler
Hôtel-Dieu
Hospices de
Beaune
rue
rue Ce
B
Br ou
et lev
en ar
ièr d
e
fre
f
of
au
Google maps
lJ
e
ed
ut
M
ha
ro
e
e
qu
bli
pu
ré
d
ar
m
m
po
ru
x
ou
place
monge
mairie
rue de Loraine
e la
.d
Av
Boulevard u
ea
Clémenc
We welcome you every day from Monday
to Saturday from 10:00am to 12:30pm and
from 2:00pm to 7:00pm in our tasting room.
Open on Sundays from June 15th to September 15th from 10:00am to 12:30pm.
plan
éc
ru
e
Ma Jule
rey s
Office du
Tourisme
urre
Se
route de
ru
e
fa
ub
our
g Ma
deleine
a6
La vinif
Partage,
découverte &
plaisir
La Vinif, un lieu unique et multiple, créé pour que l’amour et la
découverte des vins prennent
vie, un lieu où l’esprit et l’approche Vins des Tonneliers se matérialisent.
à l’abri des regards, ce lieu est
pensé pour prendre le temps de
ressentir et comprendre, de vous
révéler le plaisir de s’émerveiller
à découvrir une sélection de vins
fins et raffinés, issus des plus
beaux terroirs, élevés par le savoir-faire de grands vignerons.
A philosophy
comes to life
La Vinif is a unique place, made
so that the love and discovery of
wine emerge, a place where the
spirit and philosophy of Vins des
Tonneliers materialize.
This secluded place is designed
to take time to feel and understand. It will reveal to you the
pleasure in discovering a selection of fine and sophisticated wines, from the nicest Terroirs and
raised by great wine makers.
4
in s t an t 1
Une
philosophie
prend
vie
Un
lieu
unique
in s t an t 2
C’est dans une ancienne
maison de vigneron centenaire que nous avons
pensé et créé La Vinif.
Un lieu confidentiel, un
6
univers où tradition et
modernité cohabitent en
toute harmonie pour le
plaisir de tous vos sens.
a Unique place
It’s in a century-old winemaker’s house, that
we created La Vinif. A
confidential place, a
world where tradition
and modernity live in
harmony for the enjoyment of all your senses.
7
& Multiple
in s t an t 3
Une Salle de
Dégustation
moderne
un Caveau
de dégustation
Authentique
A modern tasting room
An Authentic tasting cellar
Le temple des découvertes pour un voyage
haut en couleurs, entre choc des sens et avalanche d’émotions.
The temple of discoveries for an exciting journey
that triggers both a shock to the the senses and
a surge of emotions.
Le sanctuaire des vins pour un voyage de plaisirs
où passé, présent et futur se confondent et se
transforment en éternité.
The wine sanctuary for a journey of pleasures
where past, present and future blend together
and turn into eternity
Une terrasse
intime
Le grand air pour des moments de détente et
d’échanges incomparables. Un verre de vin, une
coupe de champagne le soleil et vous.
Liberté, décontraction, apaisement, c’est cela le
bonheur.
A secluded Patio
The open air for true moments of relaxation and
exchange, with a glass of wine or Champagne,
the sun and you.
Freedom, relaxation, peace, this is happiness.
Un hôte
surprenant
Toujours à votre écoute, attentifs à vos attentes les membres de l’équipe sont à votre service pour vous faire vivre
des instants uniques, vous transmettre leur passion et leur
savoir des vins qui reposent dans nos caves.
A discreet and dedicated guide
Always careful and attentive, the staff are here to make
this moment unique, to share their passion and knowledge of the wines resting in our cellars.
Des espaces +
La Vinif est équipée de toutes les commodités (cuisine
équipée, etc.), et respecte l’ensemble des normes d’accessibilité nécessaires aux personnes handicapées.
La Vinif comprend :
Une salle de réunion
équipée en wifi
Des accès
handicapés
Un vaste
parking
Spaces +
The Vinif is equipped with all the amenities (fully equipped kitchen…), and respects the standards of accessibility for the disabled.
La Vinif is also comprised of:
- Meeting room with Wi-Fi
- Disabled access
- Large car-park, with bus access
12
13
le
partage
égoïste
in s t an t 4
Bien sûr La Vinif vous accueille à tout moment de la journée pour une dégustation découverte, ou pour l’achat
de vos vins…
Mais le temps d’une échappée belle, la Vinif se transforme, se privatise pour vous offrir des moments de partage égoïste. Seul, en couple ou avec vos amis, vous
prenez entière possession des lieux, des membres de
son équipe pour un voyage privé sans concession.
Dégustations, apéritifs ou cocktails se composent au
gré de vos envies et se transforment en moments uniques. Contactez-nous, nous vous créerons un instant
sur mesure.
the selfish sharing
La Vinif welcomes you at all times of the day for a wine
tasting, or to buy wine...
In the blink of an eye, La Vinif transforms itself, can be
privatized to offer you moments of selfish sharing. Alone,
in couple or with friends you take full possession of the
premises and of the staff team for a private journey.
Wine tastings, aperitifs or cocktail receptions are made
according to your desires to become unique moments.
Contact us, we’ll create you a custom experience.
14
+650
références
+45
domaines
Des vins fins et raffinés, issus de
grands terroirs, élevés par le savoir-faire de grands vignerons.
650 products & 45 domains - Fine and
sophisticated wines from great terroirs,
elevated by the expertise of great
winemakers.
Les
dégustations
privées
Explorez nos caves centenaires avant de
rejoindre notre salle de dégustation où le
voyage sensoriel se poursuit. Terminez
cette immersion par un moment de détente sur notre terrasse. Les dégustations
sont commentées et accompagnées
d’amuse-bouche préparés par notre
chef. Une coupe de champagne vous est
offerte.
thématiques
Exemple de dégustation :
La découverte des Terroirs
Dégustez 5 vins aux styles différents
pour découvrir l’essence du Chardonnay
et du Pinot Noir magnifiés par la diversité
des terroirs de Bourgogne.
de dégustation
personnalisable :
Au coeur du
vignoble
Collection
privée
Horizontale
Private tastings
Explore our century-old cellars before
joining our tasting room where the sensory journey continues and then finish
relaxing on the terrace with a glass of
Champagne.
Tasting example:
Terroirs discovery
Taste five wines with different styles to
discover the essence of the Chardonnay
and Pinot Noir grapes magnified by the
diversity of Burgundy’s Terroirs.
16
Déguster
Toute notre
sélection au prix
caveau
Les apéros
privés
lieu au choix
Salle, caveau de
dégustation ou
terrasse
thématiques
des apéritifs
personnalisables
Entre amis, La Vinif se privatise.
Détente, plaisir, profitez d’un moment
exceptionnel où tout est pris en charge.
Notre équipe vous conseillera pour sélectionner les vins en accord avec les amuse-bouche préparés par notre chef.
Réservez La Vinif pour partager un moment idyllique et privé, en couple ou
entre amis.
Exemple d’apéritif :
L’apéro Bourguignon
L'art culinaire bourguignon revisité en
verrines et autres amuse-bouche, pour
vous offrir un cocktail de saveurs, qui
enchantera une dégustation forte en
sensations au coeœur des produits du
terroir et en accord parfait avec les vins
sélectionnés.
Private cocktails
La Vinif’s aperitifs invite you to discover
five different wines chosen by our team.
You can also choose the wine you’d
like to enjoy with your partner or with
friends.
Example:
burgundy apéro
Discover 5 Burgundy wines with local
food (gougères, parsley ham) or other
typical appetizers, for a true experience
full of local flavours.
18
Sur mesure
Menu à composer
avec notre équipe
grande
sélection
de vins au choix
pour l'événement
Les
dégustations
dînatoires
Le temps d’un dîner, d’un déjeuner, vivez
une dégustation où harmonie des sens et
équilibre des saveurs se réunissent.
Un cocktail dînatoire à déguster du bout
des doigts, chaud-froid, sucrésalé à décliner selon vos envies :
Bistro, Traditionnel, Gastronomique, etc.
Tasting dinners
For a dinner or a lunch, experience a tasting where harmony of the
senses and balance of savors are
brought together.
A cocktail to enjoy hot-cold,
sweet-savory, according to your
desires: Bistro, Traditional, Gourmet, etc.
20