Download Instructions Mode d`emploi Anleitung Instrucctiones

Transcript
LER 9178
CAUTION:
• Use only 2 ‘’AA” batteries.
• To remove batteries, slide cover off hand-control (see arrow). Remove old batteries and replace with new
batteries. Be sure to insert batteries correctly according to (+) and (-) symbols on battery compartment.
• Be sure to insert batteries correctly (with adult supervision) and always follow the toy and battery
manufacturer’s instructions.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Only batteries of the same of equivalent type as recommended are to be used.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Always remove weak or dead batteries from the product.
• Remove batteries if product will be stored for an extended period of time.
• Check cord frequently and do not use if wire is damaged or exposed.
Please retain these instructions for future reference.
ATTENTION:
• Utiliser seulement 2 batteries « AA ».
• Pour retirer les batteries, glisser le couvercle hors du contrôle manuel (voir la flèche). Retirer les batteries périmées et
les remplacer avec de nouvelles batteries. Vous assurer d’insérer les batteries selon les signes (+) et (-) dans le
compartiment réservé à cet effet.
• Vous assurer que les batteries sont insérées correctement (avec supervision d’un adulte) et toujours
observer le mode d’emploi du fabricant.
• Ne pas utiliser de vieilles batteries avec des nouvelles.
• Ne pas mélanger les batteries alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne pas recharger les batteries non rechargeables.
• Les batteries rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être rechargées.
• Recharger les batteries rechargeables uniquement sous stricte supervision d’un adulte.
• N’utiliser uniquement que les batteries d’un type équivalent à celui recommandé.
• Ne pas provoquer un court-circuit des bornes.
• Toujours retirer les batteries faibles ou mortes, du produit.
• Retirer les batteries lorsque emmagasiné pendant de longues périodes.
• Vérifier le fil armé fréquemment et ne pas utiliser si le fil est endommagé ou exposé.
Garder ce mode d’emploi pour référence future.
®
VORSICHTSMASSNAHMEN:
™
!
Instructions
Mode d’emploi
Anleitung
Instrucctiones
WARNING:
For a dealer near you, call:
(800) 222-3909 (U.S. & Canada)
(01553) 762276 (U.K.)
CHOKING HAZARD - Small parts.
Not for children under 3 years.
!
WARNING:
CHOKING HAZARD
Toy contains a small ball.
Not for children under 3 years.
DANGER DE SUFFOCATION.
Petites
pices. Pas pour les enfants en dessous de 3 ans.
ERSTICKUNGSGEFAHR.
Kleine Teile.
Nicht geeignet fŸr Kinder unter 3 Jahren.
PELIGRO DE AHOGO.
Partes peque–as.
No recomendado para ni–os menores de 3 a–os.
© Learning Resources, Inc., Vernon Hills, IL (U.S.A.)
Learning Resources, Kings Lynn, Norfolk (U.K.)
Please retain our address for future reference.
Made in Korea
• Nur 2 “AA”-Batterien verwenden.
• Zum Ausbau der Batterien die Abdeckung der Fernsteuerung abnehmen (siehe Pfeil), Alte Batterien herausnehmen und
neue Batterien einsetzen. Dabei die Symbole (+) und (-) im Batteriefach beachten.
• Batterie unbedingt richtig einlegen (mit Hilfe eines Erwachsenen) und immer die Anleitungen der Hersteller des
Spielzeugs und der Batterien befolgen.
• Nicht alte und neue Batterien gleichzeitig verwenden.
• Nicht Alkali-, herkömmliche (Kohle-Zink) oder aufladbare (Nickel-Kadmium) Batterien gemeinsam verwenden.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernt werden.
• Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener aufgeladen werden.
• Nur Batterien des empfohlenen Typs (oder gleichwertige Batterien) dürfen verwendet werden.
• Die Anschlußklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Schwache oder leere Batterien sofort entfernen.
• Batterien unbedingt entfernen, wenn das Produkt für längere Zeit aufbewahrt wird.
• Der umhüllte Draht sollte oft überprüft werden. Nicht verwenden, wenn der Draht beschädigt ist oder freiliegt.
Diese Anleitung zum späteren Nachschlagen unbedingt aufheben.
PRECAUCIÓN
• Utiliza solamente 2 baterías AA.
• Para quitar las baterías, deslice la cubierta del control manual (vea la flecha). Remueva las baterías viejas
y reemplácelas con las nuevas. Asegurese de que las baterías esten bien conectadas usando como
referencia los símbolos positivo (+) y negativo (-) en el compartimiento.
• Asegúrate de introducir las baterías de la forma correcta (con la supervisión de un adulto) y de
seguir siempre las instrucciones del fabricante de las baterías y juguetes.
• No mezcles las baterías nuevas con las viejas.
• No mezcles las baterías alcalinas, normales (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
• No deben ser recargadas las baterías no recargables.
• Las baterías recargables deben ser removidas del juguete antes de ser recargadas.
• Las baterías recargables solomente deben ser recargades bajo supervisión de un adulto.
• Deben usarse solomente aquellas baterías que sean del mismo tipo o recomendada equivalencia.
• Los terminales provistos con el juguete en ningún momento deben ser sujeto a un cortocircuito.
• Siempre saca las baterías bajas o descargadas del producto.
• Saca las baterías si vas a almacenar el producto por un período prolongado.
• Revisa con frecuencia el cable recubierto y no lo uses si el cable está dañado o pelado.
Por favor guarda estas instrucciones para futura referencia.
Build wild, motor-powered vehicles! The possibilities are endless.
The following instructions will help you build the models shown on the
back of the box. They will help you get started and give you some good
basic building ideas. Then, try creating your own Wild Wrecker. There is
no “wrong” way to create with gears. Remember, when in doubt, try it
out!
Before you begin, make sure you have 2 fresh “AA” batteries in the
motor’s hand control. See page 12 for more information.
Building Tips:
• As you build, test the motor every so often to make sure the gears are
moving, and to make sure you have not over loaded it with too many
gears. The motor will only power a limited number of gears, depending
on the size of the gears you use. If the gears are turning very, very
slowly, remove some of the gears.
• When attaching the Crown Gear, first connect an axle with a gear on 1
side to the motor, then place the crown gear connected to a red pillar
with peg on top (as shown here). If you put a
Crown Gear
gear on both sides of the axle, the gears will
not turn.
• Your Wild Wrecker will roll best if the gears
that touch the floor are moving in the same
direction. Test this by placing it on the floor,
turning on the motor and looking at the
direction the gears are turning (see sketch
below).
No gear here
Mode d’emploi
Construisez des véhicules motorisés complètement fous! Il existe des
centaines de possibilités. Le mode d’emploi suivant vous aidera à
construire les modèles dont les schémas apparaissent au verso des boîtes
d’emballage. Ceci vous aidera à commencer et vous donnera quelques
idées de base solides de construction. Puis, essayez de créer votre propre
Wild Wrecker. Il n’existe pas de « mauvais » moyen de créer avec les
engrenages. Souvenez-vous, lorsque vous avez des doutes, essayez!
Avant de commencer, il vous faudra insérer deux batteries neuves de
modèle “AA” dans le moteur. (pg.12)
Conseils de construction:
• Durant la construction, testez le moteur de façon périodique afin de
vous assurer que les engrenages fonctionnent correctement, et pour vous
assurer aussi que vous ne l’avez pas surchargé avec trop d’engrenages.
Le moteur peut seulement alimenter un certain nombre d’engrenages,
suivant la taille des engrenages que vous utilisez. Si les engrenages
tournent très, très lentement, retirez-en quelques-uns.
• Lorsque vous attachez l’engrenage couronne au moteur, attachez tout
d’abord un axe avec un engrenage sur un côté du moteur, puis placez
l’engrenage couronne sur le dessus (voir illustration pg.2). Si vous
mettez un engrenage de chaque côté de l’axe, les engrenages ne
tourneront pas.
• Votre Wild Wrecker roulera le mieux si les engrenages touchant le sol
bougent dans le même sens. Conduisez un test en plaçant votre créature
sur le sol, mettez le moteur en route et voyez dans quelle direction les
engrenages tournent. (pg.2)
2
3
Anleitung
Instrucciones
Bauen Sie verrückte, motorbetriebene Fahrzeuge! Du hast Hunderte von
Möglichkeiten. Mit den folgenden Anleitungen kannst Du die auf der
Rückseite der Schachtel abgebildeten Modelle bauen. Das soll Dir der
Anfang erleichtern und einige erste gute Ideen vermitteln. Versuche
danach, Dein eigenes “Wild Wrecker”-Ungeheuer zu bauen. Bei der
Kreation mit den Gängen gibt es keinen “falschen” Weg des
Zusammenbauens. Nicht vergessen: Im Zweifel einfach ausprobieren!
¡Construye vehículos motorizados loquísimos! ¡Cientos de posibles
creaciones! Hay cientos de posibilidades. Comienza con el motor, agrega
unos cuantos engranajes, unas tenazas, un sólo ojo o tres, un poco de
imaginación y... ¡acabas de crear un monstruo!
Bevor Sie beginnen, prüfen Sie, ob sich zwei neue “AA” – Batterien im
Motor befinden. (pg.12)
Bautips:
• Teste während des Zusammenbaus hin und wieder den Motor, um
sicherzugehen, daß sich die Gänge bewegen und der Motor nicht mit
zuvielen Gängen überlastet ist. Der Motor kann je nach der Größe der
verwendeten Gänge nur eine begrenzte Anzahl von Gängen antreiben.
Drehen sich die Gänge nur sehr langsam, entferne einige der Gänge.
• Wenn Du den Zahnkranz an den Motor anbringst, verbinde zuerst eine
Achse mit einem Gang auf einer Seite des Motors, und setze danach den
Zahnkranz oben auf (siehe Abbildung pg.2). Wenn Du einen Gang auf
beiden Seiten der Achse anbringst, werden sich die Gänge nicht drehen.
• Deine Wild Wrecker rollt am besten, wenn sich die Gänge, die den
Boden berühren, alle in dieselbe Richtung bewegen. Das kann einfach
getestet werden, indem Du Deine Kreation auf den Boden setzt, den
Motor einschaltest und beobachtest, in welche Richtung sich die
Gänge drehen. (pg.2)
Las siguientes instrucciones te ayudarán a construir los modelos que
aparecen al reverso de la caja. Te ayudarán a comenzar y te darán ideas
básicas de construcción. Luego trata de crear tu propio Wild Wrecker. No
hay forma de equivocarse cuando utilizas estos engranajes. ¡Recuerda, si
no sabes lo que estás haciendo, intenta y sigue construyendo!
Antes de empezar, aseg rese de tener dos pilas “AA” nuevas en el motor.
(pg.12)
Consejos para construcción:
• A medida que vas armando la construcción, prueba el motor de vez en
cuando para asegurarte que los engranajes se mueven y que no has
recargado la construcción con demasiadas piezas. El motor sólo resiste
un cierto número de engranajes, según el tamaño de las piezas que
utilices. Si los engranajes dan vuelta con lentitud, entonces quita
algunos engranajes.
• Cuando añada el engrane de corona al motor, primero conecte el eje
con el engrane a un costado del motor, luego coloque el engrane de
corona en la parte superior ver dibujo pg.2. Si usted pone un engrane
en ambos lados del eje, el engrane no girará.
• Tu Wild Wrecker no se desplazará de la forma correcta si los
engranajes que tocan el suelo se mueven en la misma dirección. Para
probar esto, coloca tu criatura en el suelo, enciende el motor y observa
la dirección en que se mueven los engranajes. (pg.2)
4
5
Center this piece
Radar Roadster
9
Use only small gears.
Crown
gear
7
3
No gear
on other
side of axel
Repeat
8
8
Repeat
6
6
Motor
Repeat
1
4
5
1
Put small peg
adapter into red
pillar first.
2
6
7
Twister Tow Truck
Use only small gears.
Crown
gear
No
gear
here
6
Angle piece
Put small peg
adapter into red
pillar first.
Motor
7
1
10
11
12
Repeat
4
8
5
Repeat 3
5
3
2
Repeat 3
9
8
9
Wild Wrecker
Crown
gear
Use only small gears.
9
No
gear
here
Step 8
3
4
Angle
piece
6
Motor
Put small
peg adapter into
red pillar first.
8
Repeat 2
5
Important:
Make sure both yellow
shovel arms are
connected to gears in
exactly the same
position. Gears will not
turn properly if arms
are not positioned
correctly.
Rotate gears to adjust
position of yellow
shovel arms.
Repeat 2
7
1
Steps 7 and 8
Assemble shovel connectors as shown here.
2
10
2
11