Download Manuel_utilisateur_3..

Transcript
Feux antibrouillard arrlere
II est possible de mettre en fonction les
feux antibrouillard arriere quand Ie
brouillard reduit la visibilite, Pour action­
ner les feux antibrouillard arriere, tirez Ie
commutateur des projecteurs de deux
crans, les feux de stationnement et/ou les feux de
croisement etant en fonction. Un ternoin situe
dans Ie coin interieur gauche du commutateur
des projecteurs s'allume lorsque les feux anti­
brouillard arriere sont en fonction.
0$
REMARQUE:
Utilisez les feux antibrouillard arriere en
conformite avec la reglementation locale.
Feux de position
Lorsque Ie vehicule est en stationnement sur la
voie publique, les feux de position (feux de sta­
tionnement gauche ou droit) peuvent etre allu­
rnes, arneliorant la visibil'te de votre vehicufe pour
les autres usagers de la route.
Pour actionner lesfeux de position, tournez Ie
commutateur des projecteurs vers la gauche d'un
cran (feux du cote droit) ou de deux crans (feux
du cote gauche) a partir de la position OFF. Pour
eteindre les feux de position, ramenez Ie commu­
tateur des projecteurs en position OFF.
Les feux de position ne peuvent fonctionner lors­
que Ie commutateur d'allumage est en position
ON/RUN.
ATIENTION!
a
Les feux de position sont destines une utilisa­
tion courte lors d'un stationnement. Si ces feux
sont laisses allumss pendant une longue pe­
riode, la batterie de votre vehlcule peut se
decharqer et entralner des problemas de de­
marrage. Assurez-vous que Ie commutateur des
projecteurs est en position OFF lorsque vous
quittez Ie vehicule,
Reglage du faisceau des projecteurs
Ce systerne permet au conducteur de maintenir
une hauteur correcte du faisceau des projecteurs
sur la route, quelle que soit la charge du vehicule,
Mode d'emploi : Tournez la molette de commande
jusqu'au nurnero qui correspond a la charge (voir
Ie tableau) et qui apparait dans la fenetre du
commutateur.
o
Canducteur seul au conducteur et
assa er avant
Conducteur plus une charge unifor­
mement repartie dans I'espace de
chargement. Le poids total du
conducteur et de cette charge ne
depasse pas la capacite de charge
maximale du vehlcule.
Calculs bases sur des passagers d'un poids de
75 kg (165 livres).
43
LEVIER DE COMMANDE
MULTIFONCTION
fonctionnement est automatiquement annule lors­
que Ie volant tourne sur un arc suffisamment
large.
Si I'une des lampes de feu de direction est
detectueuse, Ie systems de ternoin de feu de
direction clignote et ernet un son un rythme plus
eleve que Ie rythme normal. Si Ie ternoin ne
s'allume pas lorsque Ie levier de commande est
deptace, Ie fusible ou I'ampoule du ternoin sont
peut-etre defectueux.
a
Appel de phares
Vous pouvez faire un appel de phares aux autres
vehicules en tirant legerement Ie levier de com­
mande multifonction vers Ie volant. Les feux de
route s'allument alors jusqu'a ce que Ie levier soit
relache,
Feux de direction
Deplacez Ie levier de commande multifonction
vers Ie haut pour activer Ie feu de direction droit;
deplacez Ie levier vers Ie bas pour activer Ie feu
de direction gauche. Une tteche a l'interieur du
compteur de vitesse clignote pour indiquer que Ie
feu de direction fonctionne.
Pour signaler un changement de direction mineur,
comme un changement de ban de de circulation
par exemple, deplacez Ie levier de commande
jusqu'au point de resistance et maintenez-Ie dans
cette position.
Pour actionner en permanence les feux de direc­
tion, deplacez Ie levier de commande vers Ie haut
ou Ie bas au-dela du point de resistance. Le
Inverseur route/croisement
Poussez Ie levier de commande multifonction vers
Ie tableau de bord pour passer aux feux de route.
Tirez Ie levier vers vous pour passer aux feux de
croisement.
44
Essuie-glace et lave-glace avant
AVERTISSEMENT !
Les essuie-glace et Ie lave-glace sont actionnes
par un commutateur du levier de commande
multifonction. Faites tourner l'extrernite du levier
pour selectlonner la vitesse de balayage desiree ;
hors fonction, intermittent, normal ou rapide.
Une perte soudaine de visibilite a I'avant pour­
rait entrainer un accident. Vous pourriez ne pas
voir d'autres vehicules ou obstacles. Par temps
froid, rechauftez Ie pare-brise au moyen du
deqivreur, avant et pendant I'utilisation du lave­
glace, pour eviter la formation soudaine de
givre.
Desembuage
Poussez brievernent l'sxtremite du levier de com­
mande multifonction vers l'interieur pour obtenir
un simple balayage sans projection de liquide
lave-glace. N'utilisez cette fonction que si Ie pare­
brise est humide.
Poussez l'extremite du levier vers i'interieur et
maintenez-Ia dans cette position pour activer en­
semble les essuie-glace et Ie lave-glace.
COLONNE DE DIRECTION
RETRACTABLE
Debloquez la colonne de direction en tirant la
poiqnee situee juste sous la colonne. Pour allon­
ger ou raccourcir la colonne de direction, tirez
vers vous ou enfoncez Ie volant. Bloquez la co­
lonne de direction en entoncant la poiqnee
jusqu'a ce qu'elle s'engage.
45
AVERTISSEMENT !
Ne reglez pas Ie volant de direction en condui­
sant, Le dispositif de reglage dolt etre bloque
durant la conduite. Un reglage du volant de
direction en conduisant, ou une conduite sans
blocage du dispositif de reglage peuvent entrat­
ner une perle de controle du vshicule.
Le spoiler peut egalement etre deploys a des
vitesses plus faibles au moyen d'un commutateur
d'annulation situe sur la console centrale.
SPOILER ARRIERE
Lorsqu'i1 est deploys manuellement, Ie spoiler ne
se retractera que si vous appuyez sur Ie bas du
commutateur du spoiler. II se retractsra alors par
etapes tant que Ie commutateur est enfonce, Si Ie
commutateur est entoncs jusqu'au moment ou Ie
spoiler est entierernent retracts, un bip court est
emis et Ie controle automatique est retabli.
Un spoiler arrlsre arneliore la stabilite du vehicule,
Le spoiler arriere se deploie automatiquement
lorsque la vitesse du vehicule atteint 92 km/h
(57 mph). Le spoiler commence a se retracter a
62 km/h (39 mph). Lorsqu'il est rstracte, Ie spoiler
se loge entre les panneaux de custode, l'arriere
de la vitre du hayon.
La commande du spoiler incorpore egalement un
dispositif d'arrst d'urgence. Si, pour une raison
quelconque, Ie mouvement du spoiler doit etre
steppe, une pression du haut ou du bas du
commutateur arrete ce mouvement. Cependant,
lorsque la vitesse de deploiement est atteinte. Ie
spoiler se deploie completement.
a
Si une detalllance ernpeche Ie deploiement auto­
matique du spoiler, un ternoin d'avertissement
rouge s'allume dans Ie commutateur d'annulation
et un signal sonore retentit.
AVERTISSEMENT !
a
Ne roulez pas plus de 100 km/h (62 mph) si Ie
temoin d'averlissement rouge du spoiler est
allume. Vous pourriez eprouver une perle de
stabitite et de controls du vehicule.
AVERTISSEMENT !
Eloignez les mains du spoiler et de sa tringlerie
lorsque Ie spoiler se deploie ou se retracte. La
tringlerie pourrait vous pincer les doigts et pro­
voquer de graves blessures.
46
ASSISTANCE AU FREINAGE
D'URGENCE (BAS)
AVERTISSEMENT!
Le BAS ne peut ernpecher I'action des lois
physiques sur Ie vehicule, ni arneliorer la capa­
cite de freinage au-cola des possibilites offertes
par l'etat des freins et des pneus du vehicule ou
de l'adMrence. Le BAS ne peut ernpecher les
accidents, y compris ceux qui resultent d'une
vitesse excessive en virage, d'une proximite
excessive avec Ie vehicule precedent ou de
I'aquaplanage. Seul un conducteur prudent, at­
tentif et competent peut prevenir les accidents.
Le BAS n'autorise ni la ternerite ni I'imprudence,
sous peine de compromettre la securite des
occupants du vehicule et des tiers.
Le BAS est concu pour accroitre les capacltss de
freinage du vehicule lors d'un freinage d'urgence.
Le systems fournit une amplification de puissance
maximale aux freins en condition de freinage
d'urgence plus rapidement que ne pourrait Ie faire
Ie conducteur. Ceci contribue reduire les distan­
ces de freinage. Le BAS complete Ie systerne de
freins antiblocage (ABS). Une application tres
rapide des freins produit une assistance maxi­
male du BAS. Pour tirer profit du systems, vous
a
devez freiner a fond continuellement pendant la
sequence d'arret. Ne reduisez pas la pression sur
la padale de frein.
Si Ie ternoin de panne reste allurne, faites contra­
ler aussi vite que possible Ie BAS et I'ESP par
votre concessionnaire agree.
Lorsque la pedaie de frein est relaches, Ie BAS est
desactive,
PROGRAMME DE STABILITE
ELECTRONIQUE (ESP)
AVERTISSEMENT !
Le tsmoin de panne du programme electronique
de stabilite est combine au BAS. Le tsrnoin de
panne jaune BAS/ESP du bloc d'instruments et Ie
temoin d'avertissement jaune ESP du cad ran du
compteur de vitesse s'allument lorsque la cle est
places en position ON/RUN dans Ie commutateur
d'allumage. lis doivent s'eteindre lorsque Ie mo­
teur tourne. Si Ie ternoin de panne BAS/ESP
s'allume continuellement lorsque Ie moteur
tourne, c'est qu'une panne a ete detectee dans
I'un des systsmes.
L'ESP ne peut empscher I'action des lois phy­
siques sur Ie vehicule, ni accroltre l'adMrence
disponible. L'ESP ne peut ernpecher les acci­
dents, y compris ceux qui resultent d'une vi­
tesse excessive en virage ou de I'aquaplanage.
Seul un conducteur prudent, attentif et compe­
tent peut prevenir les accidents. L'ESP n'auto­
rise ni la ternerite ni I'imprudence, sous peine de
comprometlre la securtte des occupants du
vehicule et des tiers.
L'ESP arneliore Ie controls directionnel et reduit Ie
patinage des roues motrices du vehicule dans
diverses conditions de conduite.
47
Le systerne ESP corrige Ie sur/sous-virage du
verucu'een freinant la roue appropries. Le couple
du moteur est egalement limite. Le ternoin d'aver­
lIssement de I'ESP, situe dans Ie bloc d'instru­
menls, commence clignoter des qu'il y a perte
de rnotncne des pneus et que les roues com men­
cent a patiner.
a
a
Pouraccroltre la rnotrlcne du vehlcule en conduite
avec des chaines neige ou lors d'un dernarraqe
dans la neige profonde, Ie sable ou Ie gravier.
desactivez Ie systems ESP en appuyant sur la
partie superieure du commutateur ESP.
a
Lorsque Ie systems ESP est desactivo, Ie dispo­
sitif de reduction du couple moteur est hors
fonction. De ce fait l'amefioration de la stabilite du
vehicula offerte par I'ESP n'est plus disponible.
L'ESPfonctionne toujours lors du freinage, rnerne
si Ie commutateur est en position Hors fonction. Si
I'une des roues motrices perd de l'adherence et
commence a patiner. elle est freinee par Ie sys­
teme EPS jusqu'a ce qu'elle retrouve une adhe­
rence suffisante. Le systems antipatinage s'en­
gage a 40 km/h (24 mph) environ et se coupe a
80 km/h (50 mph).
Si Ie ternoin d'avertissement ESP commence
clignoter lors d'une acceleration, soulagez l'acce­
lerateur et appliquez Ie moins de gaz possible.
Adaptez votre vitesse et votre style de conduite
aux conditions de circulation. Lorsque Ie ternoin
ESPs'allume en permanence, il indique que I'ESP
est desactlve. Pour retablir l'arnelioratlon de la
stabilite du vehicule offerte par I'ESP, appuyez sur
la partie inferieure du commutateur (Ie ternoin
d'avertissement ESP du cadran du compteur de
vitesse s'etelnt). Evitez de faire patiner une roue
motrice. Ceci peut gravement endommager Ie
train de roulement et n'est pas couvert par la
garantie DaimlerChrysler.
ATTENTION!
Si Ie vehicule est rernorque essieu avant sou­
leve, Ie moteur dolt etre coupe (cle en position
OFF/LOCK ou ACC dans Ie commutateur d'allu­
mage). Sinon I'ESP se declenchera immediate­
ment et freinera les roues arriere,
Synchronisation de I'ESP
Si I'alimentation a ete interrompue (batterie de­
connectee ou decharqee), Ie ternoin BAS/ESP
peut s'allumer lorsque Ie moteur tourne. Tournez
completernent Ie volant vers la gauche puis vers
la droite. Le ternoin BAS/ESP devrait s'eteindre,
48
REGULATION ELECTRONIQUE DE LA
VITESSE DU VEHICULE
AVERTISSEMENT !
II est dangereux de maintenir la regulation elec­
tronique de la vitesse en fonction quand elle
n'est pas utilisee. Vous risqueriez d'actionner Ie
systems accidentellement ou de rouler plus vite
que vous Ie souhaitez. Vous pourriez per~re Ie
controls du vehicule et provoquer un accident.
Laissez Ie systerne hors fonction quand il n'est
pas utilise.
La regulation electronique de la vitesse maintient
automatiquement la vitesse memorlsee en regu­
lant activement Ie papillon des gaz. Toute vitesse
superieure 30 km/h (20 mph) peut etre mainte­
nue par la regulation electronique de la vitesse en
actionnant Ie levier.
a
Pour accelerer et rnernoriser une vitesse, soule­
vez Ie levier. Soulevez et maintenez Ie levier pour
accelerer, ou soulevez-Ie et relachez-le pour me­
moriser une vitesse. Pour decelerer et rnemoriser
une vitesse, abaissez Ie levier. Abaissez et main­
tenez Ie levier pour decelerer; ou abaissez-Ie et
relachez-le pour rnernoriser une vitesse.
Pour modifier la vitesse de crolslere
Si la vitesse de croisiere doit etre legerement
ajustee, soulevez ou pressez brievernent lelevier
de commande jusqu'a obtention de la vitesse
desiree, Une pression unique du levier vers Ie
haut ou vers Ie bas modifie la vitesse par pas
d'1 km/h (0,6 mph). Lorsque Ie levier est relache,
la nouvelle vitesse de croisiere est conserves.
Pour accelerer lors d'un depassernent, utilisez
l'accelerateur. Lorsque l'accslerateur est relache,
Ie vehicule revient automatiquement la vitesse
de croisiere rnsmorisee auparavant.
a
811Jdcb9
49
Pour desactiver Ie systerne
AVERTISSEMENT!
Pour desactivor Ie systerne sans effacer la vitesse
selectionnee de la memo ire du systerne, appuyez
legerement sur la pedale de frein ou freinez
normalement pour ralentir Ie vehicule, Poussez Ie
levier de regulation de vitesse vers I'avant ou
placez la cle en position OFF/LOCK pour desac­
tiver Ie systems de regulation de vitesse et effacer
la vitesse mernorlsee,
La regulation de vitesse peut s'averer dange­
reuse quand les conditions de circulation ne
permettent pas de maintenir une vitesse cons­
tante. Vous pourriez avancer plus rapidement
que prevu, perdre Ie controls du vehlcule, et
causer un accident. N'utilisez pas la regulation
de vitesse lorsque la circulation est dense ou
lorsque les routes sont sinueuses, verglacees,
ennelqess ou glissantes.
REMARQUE:
Le deplaeement du levier de selection de rap­
port sur N (Point mort) desaetlve la regulation
de vitesse (dans Ie cas d'une transmission
automatique uniquement).
Utilisation de la regulation de vitesse
en montagne
Pour reprendre une vitesse
selection nee precedemment
Pour reprendre une vitesse selectionnee prece­
demment, tirez Ie levier de regulation de vitesse
vers vous, puis relachez-le, La fonction de recu­
peration peut etre utilisee des que la vitesse du
vehicule depasse les 30 km/h (20 mph).
Votre vehicule est equipe d'une commande inte­
ractive de regulation de vitesse. Ce dispositif
fonctionne en cote et en descente quand la
regulation est enqaqee et que Ie conducteur
n'appuie pas sur la pedale d'accelerateur.
Pour les vehicules equipes d'une transmission
automatique :
En montes ou en descente, une retrogradation
s'opere automatiquement pour permettre
la
puissance de freinage du vehlculs de maintenir la
vitesse mernorlsee, Lorsque la route redevient
plus plane, la transmission passe automatique­
ment en cinquierne.
a
Pour les vehicules equipes d'une transmission
manuelle:
La regulation de la vitesse est desactivee lorsque
Ie debrayaqe excede quatre secondes lors d'une
retrogradation. Dans certains cas, iI vous faudra
appuyer sur la pedals de frein pour ralentir suffi­
samment et atteindre la vitesse desires.
50
I
~REMARQUE
:
Sur des routes en pente abrupte, une perte ou
un gain de vitesse plus importants peuvent se
produire. II est alors preferable de rouler sans
. regulation automatique de la vitesse.
TELECOMMANDE DE PORTE DE
GARAGE
La telecornrnande universelle Homel.inks rem­
-. place jusqu'a trois commandes distance action­
nant des dispositifs tels qu'ouvre-porte de ga­
rage, portails motorises ou eclairage domestique.
La telecomrnande declenche ces dispositifs sur
--, pression d'un bouton. Elle fonctionne grace la
batterie du vehicule et au systems de charge:
aucune pile n'est necessaire,
a
a
Pour de plus amples informations concernant
Hornel.lnke, appelez Ie 1-800-355-3515 ou
consultez Ie site internet www.homelink.com.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT!
Une porte de garage en mouvement peut bles­
ser les personnes ou animaux se trouvant dans
sa course. Ces blessures peuvent etre graves,
voire mortelles. N'utilisez cette telecornrnande
que pour un ouvre-porte de garage pourvu d'un
dispositif d'arret et retour, comme I'exigent les
normes de securite gouvernementales arnerl­
caines. La plupart des rnodeles d'ouvre-porte de
garage construits apres 1982 respectent ces
normes. N'utilisez pas d'ouvre-porte de garage
depourvu de ces dispositifs de securite, car il
peut s'averer tres dangereux. Appelez gratuite­
ment Ie 1-800-355-3515 ou consultez Ie site
www.homelink.com pour les questions de secu­
rite et d'assistance.
Les gaz d'echappernent du vehicule contien­
nent de I'oxyde de carbone, un gaz dangereux.
Ne laissez pas tourner Ie moteur lors de la
programmation de la telecornmande. Les gaz
d'echappernent peuvent causer des blessures
graves, voire mortelles.
Programmation de la telecommande
universelle
Pour de meilleurs resultats, placez une nouvelle
pile dans la commande distance avant la pro­
grammation. 5i votre ouvre-porte de garage (situe
dans Ie garage) est equips d'une antenne,
assurez-vous que celle-ci est pointee vers Ie bas.
a
1. Arretez Ie moteur.
AVERTISSEMENT!
La porte ou Ie portail motorise s'ouvrira et se
fermera lors de la programmation de la telecom­
mande universelle. Ne programmez pas celle-ci
si des personnes ou des animaux se trouvent
dans la course de la porte ou du portail, Une
porte ou un portail en mouvement peuvent
s'averer tres dangereux pour les personnes et
les animaux et causer des degats materiels.
2. Effacez les codes d'essai d'usine en appuyant
sur les deux boutons exterieurs. Helachez les
boutons lorsque Ie temoln de la console suspen­
due commence clignoter (apres environ 20 se­
condes).
a
51
REMARQUE:
L'etape 2 n'est pas necessaire lors de la pro­
grammation d'emetteurs manuels supplemen­
taires.
3. Choisissez I'un des trois boutons a program­
mer. Placez la commande a distance manuelle
entre 25,4 et 76,2 mm (entre 1 et 3 pouces) de la
telecornmande universelle, en gardant la lampe
du ternoin bien en vue.
5. Le ternoin de la telecornrnande universelle
commence a clignoter, lentement d'abord, puis
plus rapidement. Helachez les deux boutons lors­
que Ie ternoin est passe a un clignotement rapide.
Si, apres 90 secondes, Ie ternoin ne clignote pas
rapidement ou s'etelnt, revenez a l'etape 1 et
repstez la procedure.
6. Maintenez enfonce Ie bouton de la telecorn­
mande universelle qui vient d'etre programme et
observez Ie temoin. Si Ie ternoin reste constam­
ment allurne, la programmation est terrninee et
votre dispositif sera active apres que vous exer­
ciez une pression sur Ie bouton de la telecorn­
mande universelle.
REMARQUE:
4. Appuyez sirnultanernent sur Ie bouton de la
commande manuelle et sur Ie bouton desire de la
telecommande universelle. Ne relachez pas les
boutons tant que I'etape 5 n'est pas terminee.
r
Pour programmer les deux autres boutons de
la telecommande universelle, commencez it
I'etape 3 de la programmation. Ne repetez pas
les etapes 1 et 2.
Si Ie temoin clignote rapidement pendant deux
secondes puis reste allume, poursuivez par les
etapes 7 it 9 pour terminer la programmation
d'un dispositif equipe d'un code de brassage
(i1 s'agit Ie plus souvent d'un ouvre-porte de
garage).
7. Localisez sur Ie recepteur de I'ouvre-porte de
garage (unite de commande/moteur), situe dans
Ie garage, Ie bouton "apprentissage" ou "intelli
gent". Ce bouton se trouve generalement pres de
la connexion du fil d'antenne a l'unite de­
commande/moteur.
8. Pressez et relachez ce bouton. (Le nom et Ie
couleur du bouton varient en fonction du fabri
cant).
REMARQUE:
Effectuez I'etape 9 dans les 30 secondes.
9. Regagnez Ie vehicule. Maintenez entonce pen.
dant deux secondes Ie bouton programme de la
telecomrnande universelle puis relachez-le. Re­
petez une deuxierne fois la sequence pression
maintienrrelachernent et, en fonction de la marque
de I'ouvre-porte de garage (ou d'un autre dispo>­
sitif pourvu d'un code de brassage), repetez une
trolsierne fois cette sequence pour terminer Ie
programmation.
La telecommande universelle devrait malntenaru-­
activer Ie dispositif a code de brassage.
Si vous ne parvenez pas a programmer convena
blement la telecorrmande universelle pour qu'eliE
apprenne Ie signal de votre telecornrnande rna- .
nuelle, appelez gratuitement Ie 1-800-355-3515
ou consultez Ie site www.homelink.com.
52
Jtilisation de la telecommande
universelle
Pour actionner la telecornrnande universelle,
pressez et relachez simplement Ie bouton pro­
gramme. Le dispositif en question (p.ex. ouvre­
porte de garage, portail motorise, systems de
securite, verrouillage de porte d'entree, eclairaqe
domestique/du bureau, etc.) sera alors active. La
telecommande manuelle du dispositif peut ega le­
ment etre utilises a tout moment.
Effacement des boutons de la
telecommande universelle
Pour effacer la programmation des trois boutons
(un bouton unique ne peut etre efface, mais peut
etre reproqrarnrne - voir ci-dessous), effectuez la
procedure suivante :
• Appuyez sur les deux boutons exterieurs de la
telecornrnande universelle jusqu'a ce que Ie
temoin commence a clignoter aprss 20 sec on­
des. Relachez les deux boutons. Ne les main­
tenez pas sntonces pius de 30 secondes. La
telecornmande universelle est maintenant en
mode d'apprentissage et peut etre program­
mee en cornrnencant a I'etape 3 de la proce­
dure de programmation.
Reprogrammation d'un seul bouton
Pour programmer un bouton de la telecommande
universelle deja programme, effectuez les etapes
suivantes:
1. Pressez et maintenez enfonce Ie bouton desire
de la telecorrmande universelle. NE retachez PAS
Ie bouton.
2. Le ternoin commencera a clignoter apres
20 secondes. Sans relacher Ie bouton de la
telsconmande universe lie, passez a l'etape 3 de
la programmation.
Securite
Si vous vendez votre vehicule, veillez a bien
effacer les frequences,
Pour effacer toutes les frequences proqrarnrnees,
maintenez enfonces les deux boutons exterieurs
jusqu'au moment ou Ie ternoin commence a cli­
gnoter.
1. Le dispositif ne peut causer d'interterences
prejudiciables,
2. II doit accepter toutes les interferences recues,
y compris celles pouvant entrainer un fonctionne­
ment intempestif.
REMARQUE:
N'apportez aucun changement it I'appareil
sans autorisation.
HomeLink® est une marque commerciale de Jo­
hnson Controls, Inc.
PORTE-PARAPLUIE
Votre coupe Crossfire est equips d'un porte­
parapluie. Celui-ci se trouve derriere et entre les
deux sieges, juste au-dessus de la pochette a
cartes.
Ce dispositif respecte deux types de rsqtementa­
tions : la reglementation ETS 300-220 (norme de
telecommunication europeenne), utillsee par la
plupart des pays europeens, et la reqlementation
federale allemande 225Z125, fondee sur la pre­
cedents mais comportant des exigences particu­
lieres supplernentaires, Son fonctionnement est
soumis aux deux exigences suivantes :
53
INSTRUMENTS ET COMMANDES
1
2
3
17 16 15
1. Bouches d'air
6. Coussin gonflable du passager
2. Bloc d'instrurnents
7. Boile iI gants
3. Recirculation d'air
8. Systeme audio
4. Degivreur de lunette arriere 9. Feux de delresse
5. Climatisation
10. Siege chauffant du passager
4
9
5
14 13
11. Protection antl-rernorquage
12. AllumlH:igaretteiprise de
courant
13. Leve-glace electrique du
passager
14. verrouillage centralise
15. Mise hors fonction de "ESP
6
12
16. Leve--glace electrique du
conducteur
17. Cendrier/Casier II monnaie
18. Commande de spoiler
19. Siege chauffant du
conducteur
20. Commande de climatisa­
lion
21. Commutateur d'allumage
22. Levier de commande mullifonction
23. Levier de regulation automatique
de la vitesse
24. Commutateur des 8124c171
projecteurs
57
BLOC D'INSTRUMENTS
Les ecrans du bloc d'instruments sont actives par
I'ouverture d'une porte, une pression sur Ie bouton
gauche du bloc d'instruments ou en placant la cle
la position ON/RUN du commutateur d'allu­
mage.
a
27 25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
13
81215696
58
DESCRIPTION DU BLOC
D'INSTRUMENTS
1. Temoin de bas niveau de Iiquide de
lave-glace avant
La cle etant la position ON/RUN du
r-r-, commutateur d'allumage, Ie ternoin
(""'1"""),
~
s'allume. II doit s'eteindre lorsque Ie
moteur tourne.
a
Si Ie ternoin ne s'eteint pas lors du dernarraqe du
moteur ou s'i1 s'allume en cours de route, Ie niveau
de Iiquide dans Ie reservoir est interieur 114.
a
Le reservoir doit etre rempli des que possible d'un
melange de solvant pour lave-glace et d'antigel
ou d'eau (en fonction de la temperature exte­
rieure) disponible dans Ie commerce.
Le reservoir du lave-glace avant se trouve dans Ie
compartiment moteur et son bouchon porte Ie
symbole ci-dessus.
2. Temoin de Iiquide de refroidissement
Ce ternoin s'allume lorsque Ie niveau
~
de Iiquide de refroidissement dans Ie
reservoir est interieur au niveau re­
quis, ou que la temperature du li­
quide de refroidissement est trop ele­
vee (voir la section Indicateur de
temperature).
IiIIlIIIII8Il
Pour controler Ie niveau du liquide de refroidisse­
ment, Ie vehicule doit etre stationne sur un sol plat
et Ie moteur doit etre arrete.
Controler Ie niveau du Iiquide de refroidissement
uniquement lorsque celui-ci est froid.
Si I'aiguille atteint la zone rouge (Chaud), arretez
Ie vehicule et coupez Ie moteur jusqu'a ce que Ie
problems soit resolu.
ATIENTIONI
a
AVERTISSEMENT !
Le Iiquide de refroidissement tres chaud et la
vapeur s'echappant du radiateur peuvent brGler
grievement. Si vous voyez ou entendez la va­
peur s'echapper sous Ie capot, attendez Ie
refroidissement du radiateur pour lever Ie capot.
Ne tentez jamais d'ouvrir un bouchon a pression
de circuit de refroidissement quand Ie radiateur
ou Ie vase d'expansion est chaud.
3. Indicateur de temperature du Iiquide de
refroidissement
Cet indicateur affiche la temperature du liquide de
refroidissement du moteur. Toute valeur comprise
entre les reperes Chaud et Froid indique que Ie
systems de refroidissement du moteur fonctionne
correctement. L'aiguille de I'indicateur peut indi­
quer une temperature plus elevee par temps
chaud, en montagne ou dans des conditions de
circulation intense en accordeon,
Continuer rouler en etat de surchauffe peut
endommager Ie moteur ou d'autres organes du
vehicule.
4. Indicateur de carburant
Quand la cle est en position ON/RUN, I'aiguille
indique Ie niveau de remplissage du reservoir
carburant. La tleche
droite du symbole de la
pompe essence indique Ie cote du vehicule sur
lequel se trouve la trappe carburant,
a
a
a
a
5. Temoins des feux de direction
Pour signaler un changement de di­
h,.Jl.." rection mineur, comme un change­
'r' '"'Y' ment de bande de circulation par
exemple, deplacez Ie levier de com­
mande multifonction jusqu'au point
de resistance et maintenez-Ie dans
cette position. La tleche clignotera a I'unisson du
feu de direction exterieur correspond ant.
59
Pour actionner en permanence les feux de direc­
non, deplacez Ie levier de commande multi­
tonction vers Ie haul ou Ie bas au-dela du point de
resistance. Le signal est automatiquement annule
lorsque Ie volant tourne sur un arc suffisamment
large.
a
Les reperes rouges du compte-tours indiquent un
regime moteur excessif. Relachez l'accelerateur
avant d'atteindre la zone rouge.
9. Temoin des freins
tl'i'\\ Le double circuit de freinage permel de
\WI conserver une certaine capacite de frei­
La Ileche du bloc d'instruments clignote l'unis­
son du feu de direction exterieur correspondant.
nage en cas de panne d'une partie du
circuit hydraulique.
6. Temoin du programme electronique de
stabilite (ESP)
Le ternoin jaune ESP dans Ie cad ran du
Ce ternoin surveille la fois Ie niveau de Iiquide de
frein et la position du frein de stationnement. Si Ie
temoin s'allume, c'est que Ie frein de stationne­
ment est serre ou que Ie niveau de liquide de
freins est bas dans Ie maltre-cylindre. Puisque Ie
vehicule est equipe d'un systems de freins anti­
blocage (ABS), Ie ternoin des freins peut aussi
indiquer une puissance de freinage reduite par
suite d'une perte de repartition electronique de
freinage. Si Ie ternoin reste allurne quand Ie frein
de stationnement est desserre, faites verifier Ie
circuit de freinage des que possible.
(it
compteur de vitesse s'allume lorsque la
cle est places en position ON/RUN. II doit
s'eteindre lorsque Ie moteur tourne.
5i Ie ternoin ESP clignote lors d'une acceleration,
donnez aussi peu de gaz que possible. En
conduisant, soulagez l'accelerateur, Adaptez vo­
Ire vitesse et votre conduite aux conditions de
circulation, et ne desactivez pas I'ESP.
7. Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la vitesse du
vehicule tant en kilornetres/heure qu'en milles/
heure.
8. Compte-tours
II indique Ie regime du moteur en tours par minute
(RPM) x 1.000.
a
Verifiez frequernrnent Ie bon fonctionnement du
temoin des freins. Cette verification peut etre
effectuee en mettant la cle de contact sur START.
Le temoin doit s'allumer. Faites reparer rap ide­
ment Ie ternoin rouge des freins s'il ne s'allume
pas lorsque Ie contact est en position START.
AVERTISSEMENT !
II est dangereux de conduire un vehicule dont Ie
ternoin des freins reste allurne. Une partie du
circuit de freinage peut etre en panne. La dis­
tance de freinage s'en trouvera accrue. Vous
pourriez avoir un accident. Faites verifier Ie
vehicule immediatement.
REMARQUE:
ce temoin
indique uniquement Ie serrage du
frein de stationnement. II ne precise pas Ie
degre de serrage.
Le ternoin des freins s'allume si Ie ternoin ABS ne
fonctionne pas el qu'il y a une defaillance de
I'ABS.
10. Temoin de panne des feux
a
La cle etant la position ON/RUN du
commutateur d'allumage, Ie ternoin
-~s'allume. II doit s'eteindre lorsque Ie
, I ~
moteur tourne. Si Ie temoin ne s'eteint
pas apres Ie dernarraqe du moteur
ou s'il s'allume pendant la conduite, II
indique une detaillance des feux de statio nne­
ment, des feux arriere, des feux stop ou des feux
de croisement.
v:k
60
----------------------
Le ternoin s'allume lorsque l'eclairaqe exterieur
est detaltlant, Si une lampe de frein est detec­
tueuse, Ie ternoin de panne des feux s'allume lors
du freinage et reste allurne jusqu'a extinction du
moteur.
REMARQUE:
Si vous installez un eclairage cemplementalre
(tels que projecteurs auxiliaires, ete.), veillez it
Ie connecter au fusible avant I'unite de sur­
veillance du temoln de panne afin d'eviter
d'endommager Ie systeme.
11. Temoin ASS
(Q\
\~J
Le ternoin ABS s'allume lorsque la cle
est en position ON/RUN et devrait
s'eteindre lorsque Ie moteur tourne.
Si Ie temoin ABS s'allume lorsque Ie moteur
tourne, il indique que I'ABS a detects une de­
faillance et a ete desactive, Dans ce cas, Ie
systems de freinage fonctionne normalement,
mais sans assistance antiblocage.
Si Ie temoin ABS est allume, faites controler Ie
systems aussi vite que possible par votre conces­
sionnaire agree.
12. Temoin d'assistance au freinage
d'urgence
BAS Le temoin du systerne d'assistance au
freinage d'urgence (BAS) est combine
ESP avec Ie programme eleclronique de
stabllite (ESP). Ce tsmoin jaune du
bloc d'instruments s'allume lorsque la
cle est places en position ON/RUN. Le temoin
BAS/ESP s'allume eqalernent lorsqu'une de­
faillance est detectee dans Ie systerne d'assis­
tance au freinage d'urgence ou dans Ie pro­
gramme electronique de stabillte. II doit s'eteindre
lorsque Ie moteur tourne. Si Ie temoin BAS/ESP
reste allurne en permanence, consultez aussi vite
que possible votre concessionnaire agree.
13. Temoln de ceinture de securite
~
La cle etant au contact, Ie temoin
s'allume et un signal sonore retentit
pendant une courte periode si la
ceinture de securite du conducteur
n'est pas bouclee,
Acres Ie dernarraqe du moteur, Ie temoin de
ceinture de securite clignote et un signal sonore
retentit psriodiquement pendant 90 secondes au
maximum pour rappeler aux occupants de bou­
cler leur ceinture. Le bouclage des ceintures
eteint Ie ternoin et interrompt Ie signal sonore.
Le ternoin restera allurne jusqu'a ce que les
ceintures soient bouclees,
14. Temoin du circuit de charge
Si Ie ternoin du systeme de charge ne
s'allume pas avant Ie dernarraqe lorsL:........:J que la cle esl en position ON/RUN,
ou s'il ne s'eteint pas lorsque Ie mo­
teur a dernarre ou tourne, II indique
une detaillance qui doit etre imrne­
diatement reparee par un concessionnaire agree.
~
Si Ie ternoin du systems de charge s'allume ou
qu'une perte d'assistance de direction est cons­
tatee lorsque Ie moteur lourne, ceci peut indiquer
une rupture de la courroie d'entralnement des
accessoires. Si ceci se produit, 1a courroie doit
etre rernplacee avant de reprendre la route.
ATTENTION!
La courroie d'entralnement des accessoires en­
traine egalement la pompe a eau. L'utllisation
du vehicule lorsque une caurroie est rompue
peut entrainer une surchauffe du mateur et de
graves deqats,
61
15. Temoin des feux de route
Ce ternoin s'allume lorsque les feux
de route sont allumes,
=D
Pour allumer les feux de route, poussez Ie levier
de commande multifonction au-deja du point de
resistance, vers Ie tableau de bord.
16. Horloge numetique electronique
L'affichage nurnerique des heures et des minutes
apparalt dans Ie bloc d'instruments lorsque Ie
commutateur d'allumage est mis en position ON/
RUN ou ACC.
Lorsque Ie commutateur d'allumage est en posi­
tion OFF/LOCK, I'heure precise est conserves.
L'heure peut etre reglee au moyen du bouton
situe a gauche de I'horloge.
Reglage de I'horloge
Pour regler I'heure, placez la cle en position ACC
ou ON/RUN dans Ie commutateur d'allumage,
puis:
1. Tirez Ie bouton et tournez-Ie vers la gauche
pour Ie reglage des heures.
2. Tirez Ie bouton et tournez-Ie vers la droite
pour Ie reg/age des minutes.
L'heure est rnernorisee cinq secondes apres Ie
reqlaqe des minutes.
17. Indicateur de rapport de transmission
Dans Ie cas d'un vehicule a transmission auto­
matique, Ie rapport de transmission en cours est
indique a l'ecran de I'indicateur de rapport de
transmission.
18. Bouton-poussoir de reglage de J'heure
Pour reqler I'heure, placez la cle en position ACC
ou ON/RUN dans Ie commutateur d'allumage. Le
bouton situs juste a gauche de I'horloge permet
de changer I'heure. Tirez Ie bouton et tournez-Ie
vers la gauche pour regler I'heure ; tirez-Ie et
tournez-Ie vers la droite pour regler les minutes.
21. Bouton-poussoir d'activation du bloc
d'instruments, de reglage d'intensite de
J'eclairage des instruments, de remise iI zero
du compteur de trajet et temoin du systeme
flexible d'intervention (FSS)
Appuyez sur Ie bouton-poussoir pour illuminer
l'ecran, Pour varier l'intensite de l'eclalraqe du
bloc d'instruments, tournez Ie bouton-poussoir.
Pour remettre Ie compteur de trajet a zero, ap­
puyez une fois sur Ie bouton-poussoir lorsque la
cle est en position ON/RUN, Appuyez deux fois
sur Ie bouton si la cle a ete retiree ou est en
position OFF/LOCK ou ACC.
• Appuyez une fois sur Ie bouton a gauche de
l'ecran (Ia cle etant en position ON/RUN).
Le FSS permet un programme flexible de mainte­
nance en relation directe avec les conditions
d'utilisation du vehicule,
Deux pictogrammes apparaissent a
l'ecran du compteur kilornetrique
principal avant la maintenance sui­
vante suqqeree. Ce pictogramme re­
presente la maintenance A.
• Appuyez deux fois sur Ie bouton (Ia cle etant
retiree ou en position OFF/LOCK ou ACC).
Ce second symbole represents la
maintenance B.
19. Compteur de trajet
Cet ecran affiche la distance parcourue depuis la
derniere remise a zero.
Pour Ie remettre a zero :
20. Compteur kiJometrique principal, systeme
flexible de maintenance (FSS)
II indique la distance totale parcourue par Ie
vehicule,
62
En fonction des conditions d'utilisa­
L'T'\~ tion du vehicule au cours de l'annee,
'C.J
la maintenance suivante est calculee
et affichee a cote de ce symbole. Elle
est exprirnee en termes de jours res­
tants avant d'effectuer les prochaines
operations de maintenance.
La maintenance suivante peut etre
egalement calculee et affichee a cote
~ de ce symbole en termes de kilorne­
trage restant avant d'effectuer les
prochaines operations de mainte­
nance.
H
Le compteur peut egalement etre reinitialise lors­
que la maintenance indiquee a ete effectuee.
Pour ce faire :
1. Mettez Ie contact (ON/RUN).
2. Appuyez deux fois sur Ie bouton-poussoir
en moins d'une seconde.
3. Le nombre de jours ou de kilometres res­
tants est affiche. Coupez Ie contact (OFF/
LOCK) dans les dix secondes.
4. Pressez et maintenez entonce Ie bouton­
poussoir en mettant a nouveau Ie contact (ON/
RUN). Le nornbre de jours ou de kilometres
restants est affiche une fois de plus. Continuez
a appuyer sur Ie bouton-poussoir.
Apres 10 secondes environ, un signal sonore
retentit et l'ecran affiche 15.000 km (10.000 mil­
les) pendant 10 secondes environ.
5. Helachez Ie bouton-poussoir.
Si Ie compteur FSS a ete reinitialise par erreur,
faites-Ie corriger par un concessionnaire
agree.
Le message est affiche pendant 10 secondes
environ lorsque la cle est placee en position
ON/RUN ou pendant la conduite si la limite de
maintenance a ete atteinte. II peut stre efface
manuellement d'une pression sur Ie bouton­
poussoir.
Lorsque Ie terme suggere a ete depasse, Ie
message et I'un des pictogrammes de mainte­
nance A ou B precede du signe neqatit (-) cli­
gnote pendant 30 secondes environ, et un signal
sonore retentit chaque fois que la cle est placee
en position ON/RUN.
L'affichage FSSpeut eqalernent etre rappsls pen­
dant 10 secondes environ lorsque l'scran est
atlurne, en appuyant deux fois sur Ie bouton­
poussoir en moins d'une seconde.
REMARQUE:
Si la batterie est deconnectee pendant un ou
plusieurs jours consecutits, ces jours ne se­
ront pas pris en compte. Ces jours non comp­
tabilises par Ie FSS peuvent etre ajoutes par
votre concessionnaire agree.
L'intervalle entre les maintenances est determine
par Ie type d'utilisation du vehicule, Une conduite
a tres grande vitesse et des dernarraqes a froid
pour de courtes distances, durant lesquelles Ie
moteur n'atteint pas sa temperature normale de
fonctionnement, reduisent I'intervalle entre les
operations de maintenance.
Quels que soient les intervalles de maintenance
que vous choisissiez, les programmes decrlts
dans Ie manuel de maintenance doivent etre
respectes pour que votre vehicule soit correcte­
ment entretenu.
22. Affichage de la temperature exterieure
l.'ecran de temperature se trouve sur Ie cote
gauche du bloc d'instruments, sous les indica­
teurs de niveau de carburant et de temperature
du moteur.
Apres une maintenance A ou B, votre concession­
naire remettra Ie compteur a 15.000 km
(10.000 milles).
63