Download VT AIRPLUS - M0S10981 - 1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd.qxd

Transcript
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 1
AIRPLUS
REGISTER YOUR PRODUCT
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
www.polti.com
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 2
B
C
A
D
L
I
F
M
E
G
4
2A
H
2D
14
2
E1
8
11
1
3
2C 2B
10
12B
12
5
8A
9
6B
8B
13
12A
11
6A
7
6D
6C
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 4
Fig. 8
ON
OFF
Fig. 9
Fig. 13
L
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Max
VT AIRPLUS - M0S10981 - 1U06
Off
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 26
VAPORETTO AIRPLUS
•
•
•
•
FRANÇAIS
•
•
•
•
•
PRECAUTIONS D’EMPLOI
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Toute utilisation non conforme aux présentes recommandations annulera la garantie.
En cas de perte de ce manuel d’instructions, il est possible de le consulter et/ou
de le télécharger en se connectant au site www.polti.com
Déballer le produit et vérifier l’intégrité du produit et de tous les accessoires indiqués dans la légende. En cas de doute, ne pas utiliser le produit et contacter un
SAV agréé.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique.
Cet appareil ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans, les personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et les personnes non expertes que s’ils ont été préalablement informés sur l’utilisation en
toute sécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Ne pas laisser les enfants nettoyer et effectuer l’entretien de l’appareil sans la surveillance d’un adulte. Mettre l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est
allumé ou en phase de refroidissement.•
Veiller à ce que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
En cas de chute accidentelle de l’appareil, le faire vérifier par un service aprèsvente agréé car un mauvais fonctionnement interne pourrait en limiter la sécurité.
Les jets à haute pression peuvent être dangereux s’ils sont utilisés de manière
impropre. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, des appareils électriques sous tension ou vers l’appareil.
Conserver tous les composants de l’emballage hors de la portée des enfants : ce
ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des
enfants : risque d’étouffement.
ATTENTION : température élevée. Danger de brûlure !
Si indiqué, ne pas toucher les parties sur le produit.
ATTENTION :
Danger de brûlure !
26
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 27
VAPORETTO AIRPLUS
- L’installation électrique à laquelle l’appareil est branché doit être réalisée
conformément aux lois en vigueur.
- Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la tension du réseau correspond à la
valeur indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et que la prise d’alimentation est munie d’une mise à la terre.
- Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur prévu à cet effet avant
de le débrancher du réseau.
- Si l’appareil reste inutilisé, débrancher la fiche d’alimentation du réseau. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique.
- Avant d’effectuer tout type d’entretien, vérifier que l’appareil est éteint et que le
câble d’alimentation est débranché du réseau.
- Ne pas débrancher l’appareil en tirant le câble d’alimentation mais retirer la fiche
de la prise pour éviter de l’endommager.
- Veiller à ce que le câble d’alimentation ne subisse pas de torsions, d’écrasements ou d’étirements, et qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces coupantes ou chaudes.
- Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou des parties importantes de
l’appareil sont endommagés. Contacter un SAV agréé.
- Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
- Ne pas utiliser de rallonges électriques non autorisées par le fabricant car elles
pourraient provoquer des dommages et incendies.
- Ne jamais toucher l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés quand la fiche
est branchée.
- Ne pas utiliser l’appareil pieds nus.
- Ne pas utiliser l’appareil à côté d’un lavabo, d’une baignoire, d’une douche ou
d’un récipient plein d’eau.
- Ne jamais plonger l’appareil, le câble ou les fiches dans l’eau ou dans d’autres liquides.
- Ne pas diriger le jet de vapeur sur des appareils électriques et/ou électroniques
sous tension ou sur l’appareil.
27
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR LA SECURITE :
Risque de décharges électriques et/ou court-circuit :
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 28
VAPORETTO AIRPLUS
FRANÇAIS
INFORMATIONS SUR LA SECURITE :
Risque de blessures et/ou de brûlures pendant le fonctionnement de l’appareil :
- Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des lieux présentant un risque d’explosion.
- Ne pas utiliser le produit en présence de substances toxiques.
- En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil, ne jamais
tenter de le démonter mais contacter un service après-vente agréé.
- Cet appareil est doté de dispositifs de sécurité dont le remplacement nécessite
l’intervention d’un technicien autorisé.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il présente des dommages visibles ou
des pertes.
- Avant de nettoyer ou de ranger l’appareil, s’assurer qu’il est froid.
- Ne jamais diriger le jet de vapeur vers des personnes, animaux ou déchets.
- Ne jamais approcher les mains du jet de vapeur.
- Durant le remplissage d’eau, éteindre la machine et débrancher la prise d’alimentation.
- Avant de remplir l’appareil encore chaud, laisser refroidir la chaudière pendant
15 minutes.
- Si l’on remplit la chaudière alors qu’elle est encore chaude, éloigner le visage car
des gouttes d’eau peuvent s’évaporer au contact de la chaudière encore chaude
et générer des éclaboussures de vapeur. Ne pas remplir la chaudière à chaud ; il
est recommandé de procéder avec des petites quantités d’eau afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau et le risque de brûlures.
- Ne jamais vider l’appareil quand l’eau à l’intérieur de la chaudière est encore chaude.
- Ne pas essayer de dévisser le bouchon lorsque l’appareil est en marche, lorsqu’il
y a une pression minimale dans la chaudière et ne forcer son ouverture en aucun
cas.
- Contrôler périodiquement l’état du bouchon de sécurité et de son joint d’étanchéité ; si nécessaire, les remplacer par des pièces de rechange originales.
- S’assurer que le bouchon de sécurité est bien vissé, pour éviter toute fuite de vapeur.
- Ne pas forcer l’ouverture du bouchon lorsque la pression dans la chaudière est
minimale.
- Ne laissez sous aucun prétexte le bidon de remplissage ou l’entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec l’appareil branché sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûlure.
28
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 29
VAPORETTO AIRPLUS
- Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Pour obtenir des
conseils sur le type d’eau à utiliser, se reporter au paragraphe « Préparation ».
Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de condensation des sécheuses, de
l’eau parfumée, de l’eau de pluie, de l’eau des batteries, de l’eau des systèmes
de climatisation ou analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
- Ne jamais verser le déodorant FrescoVapor à l’intérieur de la chaudière.
- Ne pas utiliser d’autres produits anti-calcaire que Kalstop FP2003.
- Toujours conserver l’appareil à l’abri des agents atmosphériques.
- Ne pas placer l’appareil à proximité de fourneaux allumés, étuves électriques ou
autre source de chaleur.
- Ne pas exposer l’appareil à des températures ambiantes inférieures à 0 °C et
supérieures à 40 °C.
- Appuyer sur les touches uniquement avec le doigt, sans forcer ni utiliser des
objets pointus comme les stylos.
- Ne pas enrouler le câble d’alimentation autour de l’appareil et surtout pas lorsque
l’appareil est chaud.
- Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil en cas de réparation ou de
remplacement d’accessoires, utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
- Laisser refroidir l’appareil avant de procéder à son nettoyage.
- Avant de ranger l’appareil, s’assurer qu’il est complètement froid.
- Il est nécessaire de maintenir l’appareil en position horizontale durant son fonctionnement.
- Toujours poser l’appareil sur des surfaces stables.
- Ne pas poser l’appareil chaud sur des surfaces sensibles à la chaleur.
29
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS DE SECURITE:
utilisation de l’appareil :
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 30
VAPORETTO AIRPLUS
Lire attentivement le mode d’emploi suivant avant d’utiliser l’appareil.
FRANÇAIS
Cher Client,
Nous vous remercions de votre confiance pour le choix de ce produit et par là d’avoir contribué à
préserver le bien le plus précieux qui nous entoure : LA NATURE ! En effet, VAPORETTO résout tous les
problèmes de propreté et d’hygiène, sans l’utilisation de détergents toxiques et nocifs pour l’environnement :
l’eau est transformée en vapeur avec une pression puissante et constante. En exploitant cette énergie,
VAPORETTO nettoie à fond et de manière écologique. FrescoVapor, le déodorant pour Vaporetto, permet de
parfumer l’environnment et de capturer les mauvaises odeurs pendant les travaux de nettoyage.
En concevant l’appareil, notre équipe d’ingénieurs l’a doté d’outils spécifiques aptes à rendre votre travail
toujours plus efficace et plus sûr :
•
Le Bouchon de Sécurité empêche l’ouverture accidentelle de l’appareil tant qu’il y a de la pression
à l’intérieur de la chaudière.
• Tous les composants et accessoires sont fabriqués avec des matériaux de haute qualité résistant aux
températures.
Les produits Polti sont soumis à des tests rigoureux. Vaporetto a également passé avec succès le Splash
Proof Test, car il a été spécifiquement conçu pour résister aux éclaboussures.
VAPORETTO est construit selon les normes internationales IEC et est donc équipé d’une soupape de sécurité, d’un thermostat de sécurité et d’un thermostat supplémentaire de protection contre le fonctionnement
sans eau.
Nous vous invitons également à consulter notre site www.polti.com sur lequel vous trouverez toutes les
informations et les conseils qui vous permettront d’utiliser au mieux votre produit et où vous pourrez enregistrer votre nouveau produit pour bénéficier d’avantages exclusifs.
LEGENDE
GÉNÉRATEUR
A) Bouchon de sécurité
B) Interrupteur ON/OFF
C) Voyant de fonctionnement
D) Voyant pression vapeur
E) Prise monobloc avec protection
anti-éclaboussures
E1) Touche pour décrocher la gaine
F) Câble d’alimentation
G) Levier compartiment accessoires
H) Compartiment accessoires
I) Rangement arrière
L) Rangement inférieur
M) Poignée réglage de la vapeur
2D)Réglage déodorant
3) Fiche monobloc
4) Levier de commande jet de vapeur
5) Lance
6A) Bec courbe pour lance
6B) Petite brosse ronde avec soies en laiton
6C) Grande brosse ronde avec soies en nylon
6D) Petite brosse ronde avec soies en laiton
7) Tubes rallonge
8) Brosse sols
8A) Crochets à levier
8B) Bonnette pour grande brosse
9) Entonnoir
10) Carafe
11) Touche de blocage des accessoires
12) Petite brosse
12A)Bonnette pour petite brosse
12B)Monture lave vitres pour petite brosse
13) Raccord lance
14) Flacon FrescoVapor
ACCESSOIRES
1) Gaine
2) Pistolet vapeur
2A) Touche de sécurité
2B)Bouchon réservoir déodorant
2C)Réservoir déodorant (FrescoVapor)
Cet appareil est conforme a la directive 2004/108/CE (CEM) et a la directive 2006/95/CE
(basse tension)
POLTI se réserve le droit de procéder à toutes modifications techniques qui s’avéreraient nécessaires sans aucun préavis.
30
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 31
VAPORETTO AIRPLUS
UTILISATION CORRECTE DE L’APPAREIL
Cet appareil est conçu pour un usage domestique
comme générateur de vapeur, conformément aux
descriptions et instructions fournies dans le présent
manuel. Nous vous prions de lire attentivement ces
instructions et de les conserver, car elles pourraient
vous être utiles par la suite.
La Société POLTI et ses distributeurs déclinent
toutes responsabilités pour tout accident dû à
une utilisation de Vaporetto qui ne correspond
pas aux conditions d’emploi ci-dessus.
Cet appareil a été conçu pour fonctionner avec
l’eau du robinet.
Celle-ci contient toutefois du calcaire qui peut former des incrustations avec le temps ; il est donc
conseillé d’utiliser un mélange composé de 50 %
d’eau du robinet et de 50 % d’eau déminéralisée
ou ayant subi un traitement d’adoucissement. Si
l’on utilise uniquement de l’eau du robinet et que
l’on souhaite éviter la formation de calcaire, il est
recommandé d’employer le décalcifiant spécial à
base de composants naturels Kalstop FP2003.
Ne pas utiliser de l’eau distillée, de l’eau de
condensation des sécheuses, de l’eau parfumée, de l’eau de pluie, de l’eau des batteries, de l’eau des systèmes de climatisation
ou analogues. Ne pas utiliser de produits chimiques ou détergents.
• Bien revisser le bouchon (A) jusqu'au fond. Sinon, il pourrait y avoir des fuites de vapeur. Dans
ce cas, éteindre l’appareil, débrancher le cordon
d’alimentation et attendre que l’appareil refroidisse avant de revisser le bouchon.
• Soulever la protection de la prise monobloc (E) et
brancher la fiche monobloc (3) jusqu’à ce qu’il y
ait un déclic (fig.3). Contrôler si la fiche est bien
branchée avant de procéder. Pour décrocher la
gaine, appuyer sur les touches décrochage (E1)
et extraire la fiche monobloc (3).
• Brancher la fiche du câble d’alimentation (F) sur
une prise appropriée et dotée d’une mise à la
terre.
ATTENTION
Directive 2002/96/CE (Déchets d'équipements
électriques et électroniques - DEEE): informations
aux utilisateurs
Ce produit est conforme à la Directive EU
2002/96/CE.
Le symbole de la corbeille barrée reporté
sur l’appareil indique que ce dernier doit
être éliminé à part lorsqu’il n’est plus utilisable et non pas avec les ordures
ménagères.
L'utilisateur a la responsabilité de porter l’appareil
hors d’usage à un centre de ramassage spécialisé.
Le tri approprié des déchets permet d’acheminer
l’appareil vers le recyclage, le traitement et l’élimination de façon écologiquement compatible. Il
contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le
recyclage des matériaux dont est constitué le produit. Pour avoir des informations plus détaillées sur
les systèmes de ramassage disponibles, s’adresser
au service local d’élimination des déchets ou au
revendeur.
NOTE: Lorsque vous remplissez votre centrale
pressing Vaporetto, veillez à ne pas mettre trop
d’eau afin qu’elle ne déborde pas et ne mouille
votre table.
IMPORTANT
Tous les appareils sont testés rigoureusement en
fin de chaîne de production. Par conséquent, votre
appareil Vaporetto peut contenir de l’eau résiduelle
dans la chaudière et/ou dans le réservoir déodorant
(2C).
ATTENTION: Ne laissez sous aucun prétexte le
bidon de remplissage ou son entonnoir dans l'orifice de la chaudière avec Vaporetto branché
sur l'alimentation électrique afin d'éviter tout risque de brûlure.
PREPARATION
• Dévisser le bouchon de sécurité (A) (Fig. 1) et
verser 1,6 l d’eau en utilisant la carafe (10) et
l’entonnoir prévu à cet effet (9) dans la chaudière (Fig.2).
COMPARTIMENT ACCESSOIRES (H)
Les plus petits accessoires sont rangés dans le
compartiment (H). Pour y accéder, appuyer sur les
leviers (G) et soulever la partie supérieure de l'appareil (Fig.4).
31
FRANÇAIS
ATTENTION: Ne pas remplir la chaudière à
chaud ; il est recommandé de procéder avec
des petites quantités d’eau afin d’éviter l’évaporation instantanée de l’eau et le risque de
brûlures.
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 32
FRANÇAIS
VAPORETTO AIRPLUS
UTILISATION
• Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (B). Le voyant
fonctionnement (C) s'allumera.
• Attendez que le voyant pression (D) s’allume
(environ 10 minutes). Vaporetto est alors prêt à
être utilisé.
• Le pistolet à vapeur (2) est équipé d’une touche
de sécurité (2A) qui empêche l’activation accidentelle du jet de vapeur par des enfants ou des
personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l’appareil.
Quand la touche (2A) est en position « OFF », le
levier qui commande le jet de vapeur est bloqué
(ill. 7).
Pour recommencer à injecter de la vapeur, appuyer sur la touche (2A) en position « ON » et
agir sur le levier de commande jet de vapeur (3)
(ill. 7). En début d’utilisation, quelques gouttes
d’eau peuvent sortir tant que le flexible n’a pas
atteint une température qui évite toute condensation. Nous vous conseillons d’orienter le premier jet sur une chiffonnette pour recueillir ces
gouttes d’eau.
CONNEXION DES ACCESSOIRES
• Pour monter les tubes rallonge (7), la grande
brosse (8) et le raccord lance (13) sur la poignée,
il suffit de les unir jusqu’au déclic de la touche de
blocage des accessoires (11) (Fig. 6).
• Pour enlever l’accessoire, appuyer sur la touche
(11) et séparer les composants (Fig. 6).
• Avant d’utiliser les accessoires, vérifier s’ils sont
bien fixés.
BOUCHON DE SECURITE / MANQUE D’EAU
Cet appareil est muni d’un bouchon de sécurité qui
empêche l’ouverture accidentelle de la chaudière
tant qu’il y a de la pression à l’intérieur. La présence
de pression est indiquée par un bouton situé sur le
bouchon : lorsqu’il sort du bouchon (Fig. A), il indique qu’il y a encore de la pression à l’intérieur de
l’appareil. Lorsqu’il est complètement enfoncé (Fig.
B), il indique qu’il n’y a plus de pression dans l’appareil.
Fig. A
Fig. B
Note: le voyant pression (D) s’allume et s’éteint
en cours d’utilisation. Cela est normal et
indique seulement que la résistance électrique
est activée afin de maintenir constante la pression dans la chaudière.
ATTENTION - Danger de brûlure :
Ne jamais forcer l’ouverture du bouchon et ne
jamais agir sur le bouton de sécurité si l’appareil est encore allumé et branché ou s’il est encore chaud.
ATTENTION : si le levier d’appel vapeur est
actionné (4) quand l’appareil est encore en pression, même s’il est éteint et débranché de la prise
électrique, de la vapeur peut encore sortir du
flexible. Pour cela quand vous éteignez l’appareil,
avant de le ranger, appuyer sur le levier (4) pour
évacuer toute la vapeur.
Pour ouvrir le bouchon de sécurité, procéder
comme suit :
• Éteindre l’appareil en appuyant sur l’interrupteur ON/OFF (B).
• Débrancher la fiche du câble (F) de la prise
d’alimentation.
• Actionner le levier de commande jet vapeur (4)
situé sur le pistolet à vapeur (2) pour évacuer
toute la vapeur.
• Attendre au moins 15 minutes que la chaudière
refroidisse.
• S’assurer que le bouton est enfoncé.
• Dévisser le bouchon de sécurité (A) dans le sens
antihoraire.
• Effectuer le remplissage en procédant comme
indiqué au chapitre Préparation.
REGULATION DU DEBIT VAPEUR
Vaporetto vous permet d’optimiser le débit de vapeur en agissant sur le bouton de réglage (M)
(Fig.5). Tourner le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour avoir le maximum
de vapeur. Pour diminuer, tourner le bouton dans le
sens contraire.
Quelques suggestions pour l’emploi de la régulation:
• Vapeur forte: pour incrustations, taches, assainissement, graisse;
• Vapeur normale: pour moquette, tapis, vitres,
sols;
• Vapeur délicate: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, tapisseries, canapés,
parquet, laminé, etc.
ATTENTION: Le non-respect de cette procédure
comporte un risque de brûlure.
32
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 33
VAPORETTO AIRPLUS
•
•
•
•
qu’escaliers, châssis de fenêtres, montants de
portes, profilés en aluminium.
• Nettoyer les poignées de plaques de cuisson, les
socles de robinet,
• Nettoyer les jalousies, radiateurs ou intérieur de
voiture,
• Vaporiser les plantes d’intérieur (à distance),
• Désodoriser et défroisser les vêtements.
Si nécessaire (endroits difficilement accessibles), le
pistolet peut être monté sur un tube rallonge.
Le pistolet à vapeur (2) est équipé d’un réservoir
pour déodorant (2C) qui doit être utilisé exclusivement avec FrescoVapor (14), un déodorant naturel
qui, en plus répandre un parfum agréable, capture
les mauvaises odeurs. Pour utiliser FrescoVapor,
procéder comme suit :
- Dévissez le bouchon (2B) (ill. 14) du réservoir
déodorant (2C) et remplissez-le avec le parfum
FrescoVapor (ill. 15).
- Dévissez le bouchon (2B).
- Pour régler la quantité de déodorant, agir sur le
réglage (2D) (ill. 16),
pour diminuer ou
pour augmenter le jet. Vous pouvez utiliser
FrescoVapor en combinaison avec la vapeur
pour le nettoyage de toutes les surfaces et avec
tous les accessoires, comme décrit au paragraphe « Utilisation ».
N.B. :
- Si vous augmentez la quantité de déodorant, les
surfaces apparaîtront légèrement plus humides
dans la mesure où, à la sortie, FrescoVapor se
mélange à la vapeur.
Pour éteindre le jet de FrescoVapor, faire entière-
CONSEILS PRATIQUES POUR L’UTILISATION
DES ACCESSOIRES
POIGNEE PISTOLET (2)
Le pistolet seul, sans brosse, peut être utilisé pour
des travaux particuliers qui, en fonction du type de
matériau ou de la nature de la saleté à enlever,
nécessitent une vaporisation plus ou moins rapprochée.
Plus la saleté est difficile, plus il faut tenir près le
pistolet à vapeur car la température et la pression
sont au maximum au point de sortie. Dans tous les
cas, après l'émission de vapeur, passer un chiffon
sec ou, si la saleté est plus résistante, une éponge
abrasive.
Utilisez le pistolet pour:
• Traiter les taches sur la moquette ou les tapis
avant de passer la brosse.
• Nettoyer des aciers inoxydables, des revêtements en matériaux stratifiés ou des surfaces
vernies,
• Nettoyer les endroits d’un accès difficile tels
ment pivoter vers l’avant (sur
OFF) le réglage
(2D).
- Le réglage (2D) détermine exclusivement la quantité de déodorant qui se mélange à la vapeur. Il n’a
aucun incident sur la quantité de vapeur. Pour
pouvoir régler la quantité de vapeur, il faut utiliser
le bouton du réglage de la vapeur (M), comme décrit au paragraphe « Réglage de la vapeur ».
ATTENTION :
- Ne jamais verser FrescoVapor à l’intérieur de
la chaudière. Utilisez uniquement de l’eau
dans la chaudière en suivant les instructions
figurant au paragraphe « Préparation ».
• Avant d’utiliser FrescoVapor sur les meubles
rembourrés, cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, lire les instructions du fabricant et
toujours effectuer un test sur une partie cachée
ou sur un échantillon. Laisser sécher la partie
traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu de changement de couleur ou de déformation.
33
FRANÇAIS
•
PRECAUTIONS POUR LES SURFACES
DELICATES
Avant de traiter à la vapeur les cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, lire les instructions du
fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser sécher
la partie traitée afin de vérifier qu’il n’y a pas eu
de changement de couleur ou de déformation.
Pour le nettoyage à la vapeur des surfaces en
bois et des sols en cotto traité, faire très attention
car une utilisation prolongée de la vapeur peut endommager la cire, le brillant ou la couleur des surfaces traitées. Il est donc conseillé de régler la vapeur au minimum (si l’appareil prévoit le réglage
de la vapeur) et de ne jamais diriger le jet de vapeur directement sur la surface, mais de couvrir la
brosse avec un chiffon. Ne pas diriger le jet de vapeur trop longtemps sur un même endroit.
Pour nettoyer les surfaces en bois (meubles, portes, etc.), il est conseillé d’utiliser un chiffon sur
lequel on a préalablement dirigé un jet de vapeur.
Sur des surfaces très délicates (matériaux
synthétiques, surfaces cirées) il est recommandé
d’utiliser les brosses toujours enrobées d’un
chiffon et d’utiliser la vapeur au minimum.
Pour le nettoyage des vitres à une période où la
température extérieure est particulièrement
basse, il faut éviter tout choc thermique sur la vitre. Pour cela, passez la vapeur à une distance
d’au moins 50 cm de la vitre.
Pour le soin de vos plantes, nous vous recommandons de passer la vapeur à une distance de
50 cm des feuilles.
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 34
FRANÇAIS
VAPORETTO AIRPLUS
BROSSE SOLS (8)
• Pour nettoyer les sols, accrocher sur les crochets
de la brosse prévus à cet effet (8A) un chiffon sec
et propre et passer avec la brosse en exerçant un
mouvement de haut en bas sans appuyer.
• Utiliser la brosse sans chiffon sur les endroits
souillés présentant des incrustations et sur les
joints des carreaux en exerçant un mouvement
latéral pour soulever la poussière.
• Sur les surfaces verticales lavables ou sur les
tapisseries et les plafonds, recouvrir la brosse
avec un chiffon sec et procéder comme pour les
sols.
• Sur tous les types de moquettes synthétiques ou
en laine, au sol et au mur, ainsi que sur tous les
tapis, Vaporetto garantit une hygiène maximale
et restitue l’aspect d’origine en ravivant les couleurs. Passer sur la surface avec la brosse sans
chiffon pour faire remonter à la surface la saleté,
recouvrir la brosse avec un chiffon en coton en le
bloquant dans les crochets à levier (8A), puis
repasser sur la surface pour recueillir la poussière. Procéder rapidement et sans appuyer sur la
moquette en déplaçant la brosse vers l’avant,
vers l’arrière et sur les côtés sans s’arrêter trop
longtemps au même endroit. Le traitement peut
être répété à volonté, sans danger pour les surfaces. Le séchage est pratiquement immédiat. Si
les moquettes sont très sales ou saturées de produits de nettoyage, ne pas trop insister ; les
résultats seront évidents seulement après plusieurs utilisations de Vaporetto.
• Pour nettoyer les taches tenaces, avant de procéder
au traitement décrit précédemment, traiter directement la tache avec le pistolet à vapeur, en l’inclinant
autant que possible (jamais à la verticale par rapport
à la surface à traiter) et placer un chiffon sur la tache,
de façon à recueillir la saleté “soufflée” par la pression de la vapeur.
• intérieur des voitures, pare-brises incrustés,
• petites surfaces vitrées,
• carreaux et autres petites surfaces.
Lors du nettoyage de bois (poutres, sols), ne vaporisez pas directement mais recouvrez la (grande ou
petite) brosse avec un chiffon en coton plié plusieurs fois. Pour nettoyer les meubles, vaporisez
d’abord un chiffon en coton sec puis passez au nettoyage. L’humidité chaude du chiffon enlève la
poussière, les taches et l’électricité statique et les
meubles restent ainsi propres pendant longtemps
sans qu’il soit nécessaire d’utiliser des produits
nocifs.
Les deux accessoires suivants peuvent être utilisés
sur la petite brosse :
12A – Bonnette pour petite brosse : placer la
bonnette sur la petite brosse et nettoyer la surface
à traiter.
12B – Monture lave vitres pour petite brosse :
fixer la monture sur la petite brosse (sans la bonnette (12A), comme indiqué sur la figure 9. Le lavage des vitres se fait en 2 phases :
• Pulvérisation de la vapeur sur la surface à nettoyer pour dissoudre la saleté en actionnant le
levier de commande jet de vapeur (4) ;
• Passage de la monture lave vitres pour éliminer
la saleté, sans jet de vapeur.
LANCE (5)
Pour relier la lance (5) à la gaine ou aux tubes rallonge, la raccorder d'abord au raccord lance (13). La
lance permet d’orienter le jet de vapeur vers les
endroits difficiles à atteindre avec le pistolet vapeur.
Cet accessoire très utile et irremplaçable est l’idéal
pour nettoyer les radiateurs, les montants de portes et
fenêtres, les sanitaires et les persiennes.
Les accessoires suivants peuvent être fixés à la lance
:
6A - Bec courbe dont la forme permet d’atteindre les
endroits encore plus inaccessibles.
6B – Petite brosse ronde / 6C – Grande brosse
ronde / 6D Brosse à soies en laiton : elles sont indiquées pour éliminer la saleté qui s’est incrustée sur
les surfaces de dimensions réduites tels que
réchauds, stores, joints du carrelage, sanitaires, etc.
En fonction de la grandeur et du matériau de la surface à traiter, choisir la brosse la plus adaptée.
Pour fixer les accessoires 6A-6B-6C-6D à la lance (5),
il suffit de les faire coïncider avec le bout de la lance
en exerçant une légère pression (Fig.11).
PETITE BROSSE (12)
Pour relier la petite brosse à la gaine ou aux
tubes rallonge, raccorder d'abord la lance (5) à
la petite brosse (12) de manière à faire coïncider
les deux flèches présentes sur les deux composants (Fig. 8).
Puis raccorder le raccord lance (13) en la faisant tourner de manière à l'accrocher à l'accessoire (Fig. 9).
Utilisez la petite brosse chaque fois qu’il est impossible ou difficile d’utiliser la grande brosse.
Il est pratique d’utiliser la petite brosse dans les cas
suivants :
• tissus de décoration (après essais préalables sur
des endroits cachés),
• velours et peaux (à distance)
HIVERNAGE DE L'APPAREIL
On peut ranger l'appareil en logeant la brosse avec les
tubes et la gaine dans les rangements (I) et (L)
comme indiqué sur les fig.12 et 13.
34
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 35
VAPORETTO AIRPLUS
Les plus petits accessoires peuvent être rangés dans
le compartiment (H).
Ne pas avaler et conserver hors de portée des
enfants.
Contenu du flacon : 200 ml
ATTENTION : un peu d’eau mélangée à la vapeur
peut s’écouler des accessoires au moment d’utiliser et
par conséquent de déplacer l’appareil, surtout si celuici vient juste d’être rempli.
FrescoVapor est en vente dans les magasins d’électroménagers, dans les SAV agréés Polti ou sur
le site www.polti.com.
CONSEILS POUR L’ENTRETIEN
• Avant d’effectuer toute opération d’entretien,
s’assurer que l’appareil a refroidi puis
débrancher le cordon d’alimentation.
• Après avoir utilisé les brosses, laisser refroidir les
poils dans leur position naturelle, de manière à éviter toute déformation.
• Pour nettoyer la coque plastique de l’appareil, nous
vous recommandons l’utilisation d’un chiffon
humide.
• Rincer les accessoires à l’eau courante après
usage.
FRESCOVAPOR
FrescoVapor est un déodorant pour environnements qui contient des substances naturelles. Mélangé avec la vapeur, il répand un parfum frais
dans tous les environnements et grâce à sa composition spéciale, il est apte à capturer les odeurs.
RESOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEME
SOLUTION
Le voyant de fonctionnement Vérifier que la fiche est correctement branchée dans une prise de cou(C) est éteint.
rant appropriée.
Assurez-vous d'avoir allumé l'appareil au moyen de l'interrupteur
ON/OFF (B).
Le voyant de fonctionnement Attender que le voyant pression vapeur (D) s'allume (environ 10 minu(C) est allumé, mais la vapeur tes). Si même avec le voyant (D) allumé, la vapeur ne sort pas, cela
ne sort pas.
signifie qu'il n'y a pas d'eau dans la chaudière. Remplisser en suivant
les instructions contenues dans le manuel.
Le bouchon de sécurité ne se Suivre les indications figurant au paragraphe “BOUCHON DE SECUdévisse pas.
RITE/ABSENCE D’EAU.”
Si le problème persiste après cette opération, attendre au moins 30
minutes, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la
prise secteur, puis dévisser le bouchon et en même temps exercer
une légère pression avec le doigt sur le bouton du bouchon
Fig. C
(voir Fig.C)
Lors de l’application de la Vérifier que le réglage (2D) n’est pas complètement en avant, en posivapeur,
le
parfum tion « OFF ».
FrescoVapor ne sort pas.
Vérifier qu’il y a FrescoVapor dans le réservoir déodorant (2C).
35
FRANÇAIS
ATTENTION : Ne jamais verser FrescoVapor à
l’intérieur de la chaudière.
KALSTOP
L’eau contient du magnésium, des sels minéraux et
d’autres dépôts qui favorisent la formation du calcaire. Pour éviter que ces résidus n’abîment l’appareil, il suffit d’utiliser régulièrement Kalstop FP2003.
Ce détartrant spécial à base naturelle pulvérise le
calcaire, ce qui évite les incrustations et protège les
parois en métal de la chaudière. Kalstop FP2003
est en vente dans tous les magasins de petits électroménagers, auprès des Services après-vente
Polti ou sur notre site www.polti.com
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 36
VAPORETTO AIRPLUS
GARANTIE
CONDITIONS DE GARANTIE
En cas de réparation, la machine devra être accompagnée du bon achat ou de la facture.
Les produits Polti sont garantis deux ans à compter de la date d’achat, sur présentation d’un ticket
de caisse ou facture détaillés faisant apparaîre clairement l’identification du produit acheté.
La présente garantie ne modifie en rien les droits relatifs à certains aspects de la vente et aux garanties sur les biens de consommation dérivant de la Directive européenne 99/44/CE, droits acquis par
le consommateur mais qu’il ne peut faire valoir qu’auprès de son revendeur habituel.
La présente garantie est valable dans les Pays qui ont formellement accueilli la directive européenne 99/44/CE. Voir les réglementations locales en matière de garantie pour les autres pays.
FRANÇAIS
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti s’engage à réparer gratuitement le produit en cas de vice de
matériau ou de fabrication, et ce, sans aucun frais à la charge du client pour la main-d’œuvre ou les
pièces détachées.
En cas de défauts irréparables, Polti S.p.A se réserve le droit de proposer au client de remplacer
gratuitement son produit.
Un défaut de conformité léger n’ayant pas pu être réparé ou dont la réparation ou la substitution
s’avéreraient trop chers ne donne pas droit à la résiliation du contrat.
Pour obtenir l’intervention sous garantie, le consommateur doit s’adresser à un Service après-vente
agréé Polti, muni du ticket de caisse ou de la facture faisant apparaître clairement l’identification du
produit et prouvant la date d’achat. A défaut de la preuve d’achat du produit mentionnant la date
d’achat, les interventions seront payantes. Nous vous demandons donc de conserver avec soin
votre ticket de caisse pendant tout le délai de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
La garantie est sujette à des restrictions et elle ne couvre pas les défauts liés à une mauvaise utilisation de l’appareil ou à une utilisation différente de celle indiquée dans le manuel d’instructions qui
fait partie intégrante du contrat de vente du produit ; la garantie ne couvre pas les défauts dûs à des
cas fortuits (incendies, court-circuits) ou de faits imputables à des tiers (altérations). La garantie ne
couvre pas les dommages causés par l’utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les altérations effectuées par du personnel ou des centres d’assistance non agréés par
Polti.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par le client. Elle ne couvre pas non plus les parties (filtres, brosses, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par une
usure normale. La garantie ne couvre pas d'éventuels dommages liés au calcaire. Polti décline toute
responsabilité pour d'éventuels dommages qui pourraient résulter directement ou indirectement de
personnes, choses ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d'instructions, en
particulier les avertissements relatifs à l'usage et à l'entretien du produit.
La garantie ne couvre pas le montage d'accessoires modifiés ou non adaptés à l'appareil.
36
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.51
Pagina 37
VAPORETTO AIRPLUS
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Enregistrez votre appareil sur notre site www.polti.com.
Vous recevrez un e-mail avec un code promotionnel ainsi que les instructions pour bénéficier des
offres en cours.
Pour enregistrer votre produit Polti, vous devez saisir, en plus de vos données personnelles, le
numéro de série (SN) de l’appareil que vous trouverez sur l’étiquette argentée située sous le produit :
Exemple :
Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série toujours à portée de la main, inscrivez-le dans
l’espace prévu à cet effet sur le verso de la couverture du présent manuel.
37
FRANÇAIS
NUMERO DE SERIE
(18 chiffres) SN
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.52
Pagina 77
VT AIRPLUS - M0S10981 -
1U06_vers7:FEV 1000-950.qxd
26/06/2014
9.52
Pagina 78
SN:
│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│▬│
REGISTER YOUR PRODUCT
REGISTRA IL TUO PRODOTTO
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
REGISTRA TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O SEU PRODUTO
YOU WILL ENJOY SPECIAL OFFERS
POTRAI USUFRUIRE DI OFFERTE SPECIALI
VOUS POURREZ BÉNÉFICIER D’OFFRES EXCLUSIVES
PODRÁ DISFRUTAR DE OFERTAS ESPECIALES
SIE KÖNNEN DIE SONDERANGEBOTE NUTZEN
VOCÊ APRECIARÁ AS NOSSAS OFERTAS ESPECIAIS
ITALIA SERVIZIO CLIENTI
FRANCE SERVICE CLIENTS
848 800 806
04 786 642 10
ESPAÑA SERVICIO AL CLIENTE
02 351 227
PORTUGAL SERVIÇO AO CLIENTE
UK CUSTOMER CARE
DEUTSCHLAND KUNDENDIENST
707 780 274
0845 177 6584
03222 109 069 6
OTHER COUNTRIES, PLEASE VISIT WWW.POLTI.COM
Polti S.p.A. - Via Ferloni, 83
22070 -Bulgarograsso (CO) - Italy