Download Mode d`emploi Xone

Transcript
MODE
USERD’EMPLOI
GUIDE
Publication AP6388
Allen & Heath
1
XONE:3D User Guide
Garantie limitée d'un an
Ce produit est garanti comme exempt de défaut de pièces et de fabrication pour une
période d'un an à compter de la date d'achat par son primo-acquéreur.
Pour assurer le haut niveau de performances et de fiabilité pour lequel cet équipement a
été conçu et fabriqué, lisez ce mode d'emploi avant utilisation.
En cas de panne, prévenez ALLEN & HEATH Limited ou son agent agréé et retournez-lui
l'unité défectueuse dès que possible pour réparation sous garantie aux conditions
suivantes.
Conditions de garantie
1. L'équipement a été installé et utilisé conformément aux instructions de ce mode
d'emploi.
2. L'équipement n'a pas été l'objet d'une mauvaise utilisation, intentionnelle ou
accidentelle, d'une négligence, d'une modification autre que ce qui est décrit dans le
mode d'emploi ou manuel de maintenance, ou non approuvée par ALLEN & HEATH.
3. Tout réglage, modification ou réparation nécessaire a été effectué par ALLEN & HEATH
ou son agent agréé.
4. Cette garantie ne couvre pas l'usure des faders.
5. L'unité défectueuse doit être retournée en port payé à ALLEN & HEATH ou à son agent
agréé accompagnée de sa preuve d'achat.
6. Les unités renvoyées doivent être correctement emballées pour éviter les dommages
durant le transport.
Dans certains pays, les termes de la garantie peuvent varier. Consultez votre agent ALLEN
& HEATH pour toute garantie supplémentaire pouvant s'appliquer.
Ce produit est conforme aux directives européennes sur la
compatibilité électromagnétique 89/336/EEC & 92/31/EEC et aux
directives européenne sur la basse tension 73/23/EEC & 93/68/EEC.
Ce produit a été testé conformément aux parties 1 et 2 de l'EN55103 de 1996
pour l'emploi en environnements E1, E2, E3 et E4 afin de démontrer sa
conformité avec les niveaux de protection définis par la directive européenne
89/336/EEC sur la compatibilité électromagnétique. Durant certains tests, les
valeurs spécifiées de performances du produit ont été affectées. Cela est
considéré comme admissible et le produit s'est avéré acceptable pour
l'utilisation à laquelle il est destiné.
Allen & Heath a une politique stricte de test de tous ses produits selon les
dernières normes de sécurité et de compatibilité électromagnétique. Les
clients voulant plus d'informations sur les problèmes de compatibilité
électromagnétique et de sécurité peuvent contacter Allen & Heath.
NOTE : Tout changement ou modification de la console non approuvé par
Allen & Heath peut invalider la conformité de la console et dès lors le droit de
l'utilisateur à la faire fonctionner.
Mode d’emploi
d'emploi XONE:3D
Série PA-CP
AP4956
Edition
Mode
AP6388
Issue
1 4
Copyright
©
2006
Allen
&
Heath
Limited.
Tous droits réservés.
Copyright © 2005 Allen & Heath Limited. Tous droits réservés.
Bien que nous estimions les informations de ce mode d'emploi fiables, nous
n'endossons aucune responsabilité en cas d'erreur. Nous nous réservons le
droit d'apporter des changements dans l'intérêt du développement ultérieur du
produit.
Allen & Heath Limited
Kernick Industrial Estate, Penryn, Cornwall, TR10 9LU, Royaume-Uni
http://www.allen-heath.com
2
PA-CP Mode d'emploi
INSTALLATION
LOGICIELLE
SOFTWARE
INSTALLATION
STOP !
STOP!
AVANT
DE
FAIRE
QUOI
QUE
CE
SOIT
AVEC
VOTRE
XONE:3D,
LISEZ ATTENTIVEMENT
BEFORE YOU DO ANYTHING WITH YOUR
XONE:3D,
PLEASE
READ THE
CE
QUI
SUIT
AFIN
DE
VOUS
ASSURER
QUE
VOTRE
ORDINATEUR
EST
CORRECTEFOLLOWING CAREFULLY TO ENSURE YOUR PC IS CORRECTLY
SET
UP TO
MENT
CONFIGURÉ
POUR
L’UTILISATION
DE
VOTRE
MIXEUR.
BE USED WITH THE MIXER.
Installation
logicielle (Windows
2000
et XP)
Software Installation
(Windows
2000
and XP)
Lisez la procédure décrite ci-dessous pour installer les pilotes USB audio et MIDI :
Follow the procedure described below to install the USB audio and MIDI drivers:
1 - Branchez et allumez la XONE:3D
1—Ne
Connect
toXONE:3D
your mainsàelectricity
supply and switch it on.
reliez the
pasXone:3D
encore la
votre ordinateur
2Do
- Insérez
le CD the
d’installation
not connect
3D to theXONE
PC at:3D
thisUtility
time.et démarrez le programme «Installation
des pilotes» (« Drivers setup »).
2— Insert the Xone:3D Utility Disk, and run DRIVERS setup.
3
- Sélectionnez
Install
the driver » (Installer le pilote)
3—
Select “Install« the
driver”
4 - Sélectionnez
votre
langue
4— Select
your preferred
language
5 - Reliez
XONE:3D
à votre the
PC comme
5—
Whenvotre
prompted,
connect
3D to
thedemandé
PC with the USB lead.
Note : utilisez
mêmeUSB
port USB.
Note:
Alwaystoujours
use thelesame
port
with
your
When
installingsur
onuna
Quand
vousXone:3D.
effectuez une
installation
MS
Windows
system,
the drivers
will be
système
Windows,
les pilotes
sont associés
associated
with
the USB
you are
au port USB
auquel
vous port
êtes that
connecté.
Si
currently
plugged
into.
If
you
attempt
to use
un
vous tentez d’utiliser la XONE :3D sur
the
with
another
USB installer
port, orlewithout
autre3Dport
USB,
ou sans
pilote,
installing the drivers at all, the system may
votre
système
ne
sera
pas
aussi
performant
work but with degraded performance (XP),
(XP)
ou not
ne fonctionnera
pas du tout (2000).
or
may
work at all (2000).
66—
- Il You
vouswill
sera
fréquemment
de
also
be asked todemandé
unplug and
re-plug
during the
installation.votre console
débrancher
et rebrancher
7 - L’installation du pilote sera complète
sans redémarrer (XP) ou il vous sera
7— The driver installation will complete
demandé
de (XP)
redémarrer
without
reboot
or ask (2000)
you to reboot
your PC (2000).
Une fois l’installation terminée, retournez
au menu principal du CD d’installation et
When the driver
installation
is complete,
copiez-collez
l’utilitaire
de configuration
sur
go
back
to
the
Utility
Disk
main
menu
and
votre « bureau ». Démarrez ce programme
copy configurer
the CONFIG
UTILITY
to votre
your
pour
la carte
son de
desktop. Run this program when you are
console, ses entrées et ses sorties, chanready to configure the soundcard
ger
la configuration
ou and
mettre
à jour
operating
mode, itsMIDI,
inputs
outputs,
le
firmware.
change
the MIDI settings, or update the
Xone:3D firmware.
CONTENU
DE L’EMBALLAGE
PACKED
ITEMS
Check that
have
received
theces
following:
Vérifiez
queyou
vous
avez
bien tous
éléments.
Mixeur
XONE
Xone:3D
mixer:3D
Vérifiez
que
les rear
bouchons
des connexions
Check that the
panel optical
in/out blankoptiques
plugs arein/out
fitted.
(à l’arrière du panneau) sont montés.
Cordon
secteur
Mains Lead
Vérifiez
que
corresCheck thatla prise
the correct
pond
la norme
française.
mainsàplug
is fitted.
Notice
de sécurité
Safety Sheet
Important
cette
notice
Important! Lisez
! Read
this
sheet
avant
commencer. Gardez-la
beforedestarting.
précieusement pour vous y
Retain for future reference.
référer le cas échéant.
Cordon
Type A-BUSB
USBtype
LeadA-B
IlTo
sertconnect
à relier votre
XONE à
the Xone:3D
votre
ordinateur.
to your
computer.
22xpaires
deOverlay
plaquesSheets
gabarits
pairs of
sérigraphiés
Ableton
Live5 Lite et
To identify MIDI control
Native
Instrument
Traktor
functions for popular DJ
Permettent
software: d’identifier rapidement
les
contrôles
MIDI
usuels
dans ces
Ableton
Live5
Lite
and
deux
logiciels.
Native Instruments
Traktor
Boutons
de
Spare knobs
rechange
and buttons
CD
d’installation
XONE:3D
Xone:3D
Utility CD
including:
incluant :
This user guide, ASIO drivers,
Ce
mode d’emploi,
les software,
pilotes
Configuration
Utility
ASIO,
le logiciel
Ableton
Live Litede5 configuration,
application.
le logiciel Ableton Live Lite 5.
AbletonAbleton
Live Lite
5 Postcard
Carton
Live
Lite 5
Inclut
le numéro
sérienumber
du logiIncludes
softwaredeserial
and et
information
for upgrade.
ciel
les informations
pour mise
à jour.
Allen & Heath
4
Carte
d’enregistrement
Registration
Card
Complétez et renvoyez votre
Complete and return
carte
de garantie
à Allen&Heath
to Allen
& Heath
to
pour
enregistrer
votre produit.
register
your product.
Oreilles
de+mise
en rack
Rack Ears
fixings.
Permettant de monter la
For mounting the 3D
en rack 19".
XONE:3D
in a 19” rack.
6 vis M4x10mm.
6x M4x10mm screws
XONE:3D User Guide
SOMMAIRE
CONTENTS
Félicitations,
vouson
êtes
maintenant
acquéreur
de la
Congratulations
purchasing
thel’heureux
Allen & Heath
Xone:3D
console
Allen&Heath
XONE:3D.
Pour
profiter
de
toutes
ses
performance DJ mixer. To ensure that you get the
capacités,
temps
lireplease
ce mode
d’emploi
afin de
maximum prenez
benefit le
from
thede
unit
spare
a few minutes
vous
familiariser
avecwith
les procédures
configuration
et les
familiarizing
yourself
the controlsdeand
setup procedures
outlined infonctions
this userde
guide.
For further
information
please
différentes
commande.
Pour plus
d’informations
refer toconsulter
the additional
our service
web site,
veuillez
notreinformation
site web ou available
contacteronnotre
or
contact
our
technical
support
team.
technique.
http://www.xone.co.uk
http://www.allen-heath.com
Garantie..........................................
Warranty
.............................................. 22
Installation
logicielle....................... 33
Software
Installation...........................
Contenu
de l’emballage.................44
Packed
Items........................................
Schémas
des panneaux................ 66
Panel
Drawings....................................
Introduction....................................
Introduction
......................................... 77
Description.....................................
Description
.......................................... 88
Carte son......................................
Soundcard
Operating Modes ........... 10
10
Canal
d’entrée..............................
12
Channel Input ...................................... 12
Mixage
et monitoring...................
Mix
and Monitor
................................. 14
14
Filtres
et
LFO................................
15
Filters and LFO.................................... 15
Retours
d’effets
et crossfader......
FX
Returns
and Crossfader
............. 16
16
Connectiques
avant......................
17
Front Controls and Connectors..... 17
Connectiques
Rear
Connectorsarrières...................18
................................ 18
Compteur
BPM.............................
BPM Counter....................................... 21
21
LFO............................................... 23
LFO ........................................................ 23
Commandes MIDI........................ 24
MIDI Control Section ........................ 24
Tableau d’implémentation MIDI... 26
MIDI Implementation Chart............. 26
Tableau notes MIDI....................... 27
MIDI Note Chart................................ 27
Filtres : notice de référence ........ 28
Filter Reference................................... 28
Niveaux d’utilisation.......................29
Operating levels .................................. 29
Mise à la terre............................... 30
Earthing ................................................. 30
Câbles et connectiques............... 31
Cables
and Connectors.....................
31
Configuration
personnalisée....... 32
User
Options.......................................
32
Remplacer
le crossfader.............. 35
Replacing
theréponses.....................
Crossfader.................. 36
35
Questions
FAQs......................................................
36
Problèmes et solutions................ 37
Mixer
Troubleshooting.......................
37
Solutions
carte son et MIDI......... 38
Soundcard and MIDI Troubleshooting 38
Mise à jour du firmware............... 40
Updating Firmware............................. 40
Spécifications...............................
Specifications
...................................... 42
42
Allen & Heath
5
XONE:3D User Guide
CAUTION
INPUT 4
PHONO L
WARNING: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE
REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING.
ATTENTION: REMPLACER LE FUSIBLE AVEC
UN DES MEMES CARACTERISTIQUES.
LINE
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT EXPOSE APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
L
LINE
R
INPUT 2
R
L
PHONO L
R
LINE
L
INPUT 1
R
LINE
A
L
R
FX1
R
LINE
B
L
R
FX2
AC MAINS IN ~
OFF
ON
0
I
INPUT 3
PHONO L
R
T500mAL 250V 20mm
MIX OUT
LEFT
MONITOR
RIGHT
FX1 SEND
L
FUSE
L
GAME/MIDI
R
SPDIF
SOUNDCARD OUTPUTS
FX2 SEND
L
FX RETURNS
L
R
L
CH1
L
CH3
L
CH5
L
R
CH2
R
CH4
R
CH6
R
IN
FOOT
SWITCH
DIGITAL AUDIO
R
SERIAL No:
R
IN
OPTICAL
OUT
IN
MIDI
USB
OUT
TO PC
OUT
100 - 240V~
47-63Hz ~ 30W MAX
MADE IN THE UK BY ALLEN & HEATH LIMITED
ALLEN&HEATH
BPM
+10!
+6
+3
MIDI CH
MODE
MIDI
0
-3
START
STOP
FX1
RESET
FX1
FX1
+6
00
PRE
+
PULL
FX1
+6
00
CLOCK
-6
+6
00
PRE
-10
+6
00
-15
PRE
PRE
-20
PUSH
L
TAP
FX2
FX2
FX2
R
FX2
5
4
6
3
+6
00
AUTO BPM
SELECT
FX2
MIX
4
SC 1 - 2
5
7
8
9
0
3
2
1
4
10
5
0
SC 1 - 2
0
A
B
C
D
1
1+2
E
F
G
H
J
K
L
6
3
+10
+10
-10
HF
-10
HF
-10
+10
7
8
HF
9
10
0
+10
MONITOR
HF
FX2
RTN
CUE ACTIVE
+6
OFF
+6
OFF
MF
+6
OFF
FX 1
+6
OFF
MF
MF
MF
FX 2
+6
OFF
6
+6
OFF
LF
LF
7
8
9
+6
OFF
LF
OFF
+6
OFF
+6
PHONES
LF
10
DEPTH
2
ASSIGN
XFADE
+6
OFF
1X
1X
Y2
OFF
Y2
1X
Y2
1X
ADD MIX
5
6
Y2
CUE
8
2
1
9
10
0
MILD
LPF
+10!
+10!
+10!
+10!
+6
+6
+6
+6
+3
+3
+3
+3
LEVEL
Q
R
S
T
U
V
W
X
WILD
0
0
0
0
-3
-3
-3
-3
-6
-6
-6
-6
-10
-10
-10
-10
-15
-15
-15
-15
-20
-20
-20
-20
JOG / SELECT
BPF
LPF
FREQ
FREQ
OO
20Hz
P
HPF
HPF
BPF
O
4
WILD
JOG / SELECT
N
11
RES
3
M
7
3
OFF
CUE
2
CUE
4
FILTER
XFADE
OFF
CUE
1
MILD
+6
OFF
FILTER
XFADE
OFF
CUE
RES
+6
OFF
FILTER
XFADE
FILTER
XFADE
ON
I
5
4
LEVEL
TAP
TEMPO
3
2
1
10
MIX
1
10
5
9
0
2
LFO
4
8
1
FX1
RTN
6
7
8
SC 5 - 6
7
2
PHONO
LINE
LEVEL
LEVEL
-10
9
+6
00
PHONO
LINE
SC 3 - 4
LEVEL
6
+6
00
PHONO
LINE
LINE A
LINE B
OFF
3
2
1
+6
00
OO
OO
OO
20Hz
20kHz
XFADE CURVE
X
20kHz
Y
FILTER 1 ON
FILTER 2 ON
LF
-12
PHONES
Allen & Heath
6
HF
+12
-12
LEVEL
+12
0
10
MIC
XONE:3D User Guide
INTRODUCTIONTO
À LA
XONE
:3D
INTRODUCTION
THE
XONE:3D
Bienvenu sur la station numérique DJ XONE :3D. Ce système a été conçu avec l’aide
des
plus grands
du &
monde
de fournir
uneDJ
solution
de mixage
hardware/softWelcome
to theDJs
Allen
Heathafin
Xone:3D
digital
workstation.
This
system has
been parfaitement
designed with
the help
some ofcomporte
the world’s
most cutting
edge DJs to
ware
intégrée.
La of
XONE:3D
3 sections
:
provide a seamless
integration
and elle
computer
based audio
replay
CONSOLE
: baséeofsurtraditional
DE MIXAGE
la XONE :92,
vous permet
de mixer
une
systems.
The
Xone:3D
comprises
three
main
sections:
combinaison de sources différentes telles que des platines CD, vinyles, ou autres
grâce
à ses The
4 entrées
acheminées
vers winning
les sorties
Main
écoute
cabine. It
MIXER—
mixerstéréo
is based
on the award
Allen
& et
Heath
Xone:92.
Elle
dispose
également
de
2
boucles
d’effets,
de
correcteurs
3
bandes,
de
2 filtres
lets you mix a combination of vinyl, CD and other sources through 4 stereo
VCF
analogiques
avecmix
LFO,
crossfader
VCA,It d’une
entrée
micro send/return
et d’un syschannels
to its main
andd’un
monitor
outputs.
provides
2 effects
loops,de3-band
EQ isolators,
2 analogue
filters
withautomatiquement
LFO, VCA crossfader
and
tème
pré-écoute
(Cue). Le
compteurVCF
BPM
détecte
le rythme
channel
faders,ou
DJpeut
mic être
and cue
system.
A BPM
counter
can be set for
des
morceaux
réglémonitoring
manuellement
par un
bouton
Tap Tempo.
tap tempo orMIDI
automatic
detection.
CONTRÔLE
: deuxbeat
bandeaux
de contrôle MIDI pourvus de boutons, encodeurs,
programmables,
une
molette control
et une prise
permettent
MIDI faders
CONTROLLER—
Two
dedicated
stripspédale,
providevous
a total
of 105
d’envoyer
pas moins
105 messages
MIDI. En rotary
plus, un
bouMIDI messages
from de
a combination
of switches,
andcertain
fader nombre
controls,de
multitons
de lajog
console
de foot
mixage
envoient
et reçoivent
également
ce typeseveral
de messages.
function
wheels,
pedal
and game
controllers.
In addition,
mixer
functions
and lui
respond
to MIDI,
and the
BPM
counter provides
MIDI
Le
contrôlegenerate
BPM fournit
aussi des
informations
MIDI
(Lecture/Arrêt,
Horloge).
La
start/stop
and
clock.
The
Xone:3D
provides
full
control
of
external
MIDI
devices
XONE :3D est capable de piloter complètement les périphériques DJ externes les
including
the most
DJ performance
computer
environments.
plus
sophistiqués,
qu’ilsophisticated
s’agisse de machines
ou de logiciels.
Des plaques
gabarits
Overlays
are
available
to
identify
the
control
function
for
popular
fournies identifient les contrôleurs des logiciels DJ usuels (Traktor et Live).software
applications.
CARTE
SON : intégrée à la console, au format USB, cette carte offre 8 canaux
audionumériques
de Aqualité.
Il s’agit de 48signaux
configurables
comme
suit
SOUNDCARD—
high performance
channelstéréo
USB soundcard
is built
into the
is arranged
4 stereo
signals
which
may beà configured
:mixer.
1In/3OutThis
ou 2In/2Out.
La as
prise
USB sert
à relier
la console
l’ordinateuras
et either
à véhi1in/3out
or 2in/2out. audio
It usesetUSB
interface
mixer
audio
and MIDI en
to temps
a PC
culer
les informations
MIDItoqui
peuventthe
être
ensuite
manipulées
where
the sound
may be manipulated
real time
using
of theson
several
exciting
réel
à partir
des applications
logiciellesinfavorites
des
DJs.one
La carte
dispose
éganew
DJ
performance
programs.
The
soundcard
also
produces
SPDIF
coax
and
lement d’entrées/sorties SPDIF coax et numériques. Un logiciel utilitaire est fourni
optical
digital inputs
andson,
outputs.
A PCnumériques
utility program
used
configure MIDI
the
pour
configurer
la carte
ses sources
ainsiisque
lesto
paramètres
soundcard
operating
mode,
its
digital
signal
sources
and
MIDI
parameters.
A
low
de la console. Un pilote ASIO faible latence est fourni pour permettre le flux audio
latency ASIO driver is provided for audio streaming between mixer and PC.
entre la console et l’ordinateur.
SOUNDCARD
MIDI
MIXER
BPM
MIDI
FX1
FX2
MASTER
EQ
LFO
MONITOR
CUE
CH1
CH2
CH3
CH4
CROSSFADER
FILTER 1
FILTER 2
MIC
PHONES
Allen & Heath
7
XONE:3D User Guide
DESCRIPTION
DESCRIPTION
Le
schéma
illustre
du signal
à travers
la console.
The
diagramci-dessous
below shows
thel’acheminement
signal flow through
the Xone:3D
system.
CONSOLE DE MIXAGE : pour chaque voie, vous pouvez sélectionner le type de
source
Phono,
Ligne
ou carte
son audio.
voies
disposent
de préamplis
MIXER—
Each
of the
4 channels
can Les
select
one2,of3 et
3 4sources:
phono,
line or
RIAA
pour platines
voies
peuvent
êtreare
re-configurées
un niveau
soundcard
audio as vinyles.
shown. Ces
RIAA
phono
preamps
available on sur
channels
2, 3
Ligne
repositionnant
un cavalier
à l’intérieur
la console.
Le niveau
est ajustaand 4.enThese
may be changed
to line
input by de
resetting
an internal
jumper
link if
ble
sur uneLevel
échelle
vu-mètre
L’égaliseur
banrequired.
maydebe+/-10dB
adjustedvisible
over asur
+/-le10dB
rangedeif la
thevoie.
signal
reads too3 high
des
permet
d’augmenter
l’amplitude
fréquences
dans une
mesure
raisonnable,
or low
on the
channel meters.
Thedes
3-band
EQ provides
a safe
amount
of boost
mais
peut
complètement
produisant
effetand
spectaculaire.
but full
cutaussi
(kill)les
forcouper
dramatic
effect. A mic
input withunlevel
2-band EQ L’entrée
routes
Micro
niveau
correction
bandes
directementThe
envoyée
vers
directavec
to the
main ajustable
mix. TheetDJ
cues the 2mix
using est
headphones.
mix may
bela
sortie
(Main).
Le DJ
peuttopré-écouter
mix au casque.
Le mix peut être
addedprincipale
to the cue’d
channel
signal
help the DJson
synchronise
the beat.
ajouté à la pré-écoute afin de caler ses rythmiques.
FILTERS—
The channel
mayenvoyé
be routed
direct tovers
thelaLR
mixLR
or(Main),
through
FILTRES
: le signal
de voie signal
peut être
directement
sortie
ou
either
of
the
two
analogue
filters.
These
provide
the
characteristic
Allen
&
Heath
bien vers l’un des deux filtres analogiques. Ces filtres fournissent le son caractérisanalogue
filter soundet with
combinations
of de
3 switched
bands, swept
tique
d’Allen&Heath
agissent
sur 3 types
bandes différents,
avec frequency,
réglage de
resonance
and
tap
tempo
LFO
control.
The
VCA
crossfader
affects
the VCA
filter achepath
fréquence, de résonance et un Tap Tempo pour le LFO. Le crossfader
when
switched
in.
mine le filtre, quand cette fonction est enclenchée.
BOUCLES
D’EFFETS
Vous
disposez
de deux boucles
La boucle
peut
FX LOOPS—
Two :FX
sends
are provided.
FX1 mayd’effets.
be switched
pre FX1
or post
être
avant
fader, The
FX2 send
est avant
fader. connected
Le signal est
envoyé
vers
un effet
fader.
FX2ouis après
pre fader.
is typically
to an
effects
device
or
externe
un routed
sampler,
puis
revient
le of
mix
retours
d’effet (FX
sampler,ou
then
back
to the
mix dans
via one
thepar
twol’un
FX des
return
inputs.
return).
OUTPUTS—
balancedMain
XLRMix
mixdeoutput
feeds the house
sound
system.auThe
SORTIES
: sortieThe
principale
type symétrique
sur XLR,
destinée
sysmonitor
output
follows
the
main
mix
and
can
provide
a
booth
tème de diffusion. La sortie Monitor envoie le mix général vers une cabine monitor,
d’écoute,
alternative
zone or recording
feed.
une
zone alternative
ou un enregistreur.
MODE 1
1 STEREO IN / 3 STEREO OUT
OUT
IN
SPDIF
OPTICAL COAX OPTICAL COAX
SOUNDCARD OUT
5
3
1
6
4
2
1
2
LINE
PHONO
LINE
LINE
SC 1-2
DAC
DAC
3
RIAA
SC 3-4
DAC
PHONO
RIAA
LINE
SC 5-6
FX2 RETURN FX1
EFFECTS
LOOP
4
PHONO
RIAA
LINE
ALLEN&HEATH
SC 1-2
SOURCE SELECT
DIGITAL OUT
OFF
SC 1-2
FX2
MIX
CH1
MIX
ADC
FX1
CH3 PHONO
BPM
CH2
CH3
CH4
MIXER
FX1 SEND
SOUNDCARD IN
USB
FX2 SEND
OPTICAL
COAX
CONFIGURATION
MIX
ADC
AUDIO IN/OUT
FX1
MONITOR OUT
CH2 PHONO
SOUNDCARD
MIDI CONTROL
MIX OUT
COMPUTER
MIDI CONTROL
MIDI TO USB
MIDI CLOCK
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI OUT
GAME/MIDI
MAPPING
MAP1
MAP2
MIDI IN
MIDI IN
CV IN
LEFT BANK
RIGHT BANK
FOOTSWITCH
CV IN
MIXER
PHONES
Allen & Heath
8
MIC IN
XONE:3D User Guide
DESCRIPTION
DESCRIPTION
COMPTEUR BPM : affiche le Battement Par Minute (Beat Per Minute) d’une source
BPM COUNTER— Displays the BPM (beats per minute) of a music track
soit
en appuyant
suralebutton
boutoninTap
Tempo,
soitmusic,
en analysant
automatiqueentered
manuallyenbyrythme
tapping
time
to the
or automatically
by
ment
le
signal
entrant.
Le
signal
peut
provenir
de
la
sortie
générale
ou
bien
d’une
analysing the signal routed to it. The signal may be routed from the main
mix
or
voie
la fonction
de sorte
rythme
soit calculé
fromenanparticulier
individualviachannel
via FX2
the pre-fader
pre-fade FX2
mix que
so le
that
the beat
may beet
vérifié
avantand
que
le signal
soit envoyé
auismix
général.
calculated
checked
before
the track
routed
to the mix.
Thesection
BPM counter
outputs
so that a horloge
slave device
as a hardware
La
compteur
BPM MIDI
envoieclock
un message
MIDIsuch
permettant
ainsi àor
un
software
sequencer
can
be
synchronized
to
the
timing
of
a
track
playing
through
périphérique externe (hardware ou logiciel) d’être synchronisé à une source passant
the laXone:3D.
ToPour
aid synchronization
the MIDI clock
be momentarily
speeded
par
XONE :3D.
faciliter la synchronisation
MIDI,can
le commutateur
PUSH/PULL
up
or
slowed
down
by
operating
the
PUSH/PULL
lever.
permet d’accélérer ou ralentir momentanément l’horloge MIDI.
CONTRÔLE MIDI : MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un protocole de
MIDI CONTROL— MIDI (musical instrument digital interface) is a standardized
communication entre différents périphériques électroniques et informatiques musiprotocol for communication between electronic music devices as well as between
caux.
extérieurTwo
de laidentical
consolebanks
dispose
de 2 banques
identiques
de
thoseChaque
devices bandeau
and computers.
of MIDI
controls are
provided
contrôles
MIDI.
Ces
contrôleurs
permettent
le
pilotage
à
distance
d’autres
équipeon either side of the mixer section. These bring control of remote performance
ments
tels que
des séquenceurs,
des samplers,
des effetssamplers,
et même
equipment
suchdes
as ordinateurs,
computer based
sound manipulation
and sequencing,
un
système
d’éclairage,
directement
à
partir
de
la
console.
effects and even lighting right to the mixer control surface. The function of the
Les
fonctions
contrôleurs
identifiées
les plaques
gabarits
controls
may de
beces
identified
usingsont
overlay
sheets,sursamples
of which
are fournies.
supplied
with the Xone:3D.
Chaque bandeau de contrôle MIDI comporte des faders rotatifs et linéaires, des
The controlavec
banks
comprise
linearpoussoirs,
and rotaryavec
faders,
rotary
encoders
with
encodeurs
poussoir,
desboth
boutons
et sans
anneau
lumineux,
integrated
switches,
push
button
switches
with
and
without
light
ring
indicators,
ainsi qu’une grosse molette disposant de 4 switches. Une prise pédale et un port 15
and largedededicated
wheels with
four position
switches.
A footswitch
socket
broches
type jeu jog
fournissent
une entrée
contrôlée
par tension
permettant
d’auand
the
15-pin
Game
port
provide
control
voltage
input
which
produce
further
tres contrôles MIDI (pédale, joystick, contrôleur personnalisé). La manipulation de
MIDI output from foot pedal, joystick and custom wired controllers. Operation
ces contrôleurs n’affecte pas directement les signaux audio, mais envoie des mesof these controls does not affect any audio signals directly, but is automatically
sages
MIDI into
selonMIDI
une configuration
prédéfinie
La sélection
du canal
translated
messages according
to a(map).
pre-configured
MIDI
‘map’.et de
Thela
configuration
MIDI
s’effectue
grâce
au
logiciel
utilitaire
fourni.
Deux
configurations
MIDI channel number and map is selected using the Configuration Utility software
MIDI
(maps)
disponiblesTwo
et correspondent
applications
logicielrunning
on sont
a computer.
MIDI maps aux
are différentes
available to
suit the various
les
les
plus
couramment
utilisées.
performance software applications currently available. Further details are
En
plus delater
ces in
contrôleurs,
provided
this guide. un certain nombre de boutons de la console de mixage
envoient également des messages MIDI. Ceci concerne les boutons avec anneau
In additionleto potentiomètre
the dedicated MIDI
controls some
of thele DJ
mixer functions
lumineux,
de fréquence
de filtre,
crossfader,
et le also
BPM
output
MIDI
messages
when
operated.
These
include
all
switches
with
(Lecture/Arrêt et Horloge). Les données MIDI sont envoyées par la sortielight
MIDIrings,
(Out)
the
frequency
controls,
crossfader,
and
clock.
The
et
le filter
port de
jeu à l’arrière
de lathe
console,
ainsi and
que BPM
par lestart/stop
câble USB
relié
à l’ordinaMIDI
data
is
sent
out
of
the
mixer
via
the
rear
panel
MIDI
out
and
Game
port
teur.
sockets, and is simultaneously transferred to a connected computer via the USB
interface.
CARTE SON : La carte son 8 canaux est intégrée à la console de manière à garantir un niveau de performance élevé avec le mininum de bruit. Elle associe des
convertisseurs
24bitsThe
à un8pilote
ASIO
à faible latence.
Le port
accueilSOUNDCARD—
channel
soundcard
is built into
the USB
mixer1.1
topeut
ensure
the
lir
des périphériques
en USB24-bit
1 comme
en USB
2. used together with
highest
performance fonctionnant
and lowest noise.
converters
are
Le
La
carte
peut fonctionner
de 2supplied
manièresby
différentes,
l’utilisateur.
low
latency
ASIO drivers
Allen & sélectionnées
Heath. The par
USB
V1.1 port
Mode
1
est
le
mode
par
défaut
(voir
schéma
ci-contre)
où
1
source
stéréo
est
interfaces with both V1.1 and V2.0 devices.
envoyée de la console vers l’ordinateur, et 3 sources stéréo de l’ordinateur vers les
The soundcard
can de
operate
in oneCes
of two
user apparaissent
selected modes.
The default
Mode
sélecteurs
d’entrée
la console.
signaux
également
sur les
sor1
shown
in
the
diagram
opposite
routes
one
stereo
source
to
the
computer
ties de la carte son, à l’arrière de la console. Notez que le retour 1-2 est envoyé and
vers
returns
signals back to the mixer channel input selectors. These
les
voies three
1 et 4 stereo
de la console.
signals
also
appear
at
the
rear panel
soundcard
outputvers
sockets.
Note :that
L’utilitaire permet de sélectionner
la source
envoyée
l’ordinateur
soitreturn
le mix,
1-2
is
duplicated
on
input
channel
4.
soit le départ FX1, soit la voie Phono 2, soit l’entrée SPDIF coax, soit l’entrée SPDIF
The Configuration
Utility software
is de
used
to select the
computer,
optique.
L’utilitaire permet
également
sélectionner
quelsource
signal to
estthe
disponible
sur
onesorties
of theSPDIF
mix, FX1,
2 phono
input
SPDIF FX1,
coaxsoit
or optical
les
coaxchannel
et optique
: soit le
mix,preamp,
soit le départ
la voie input.
Phono
It soit
is also
used 1-2
to de
select
which
3,
les voies
la carte
sonsignal
de la appears
console.on the SPDIF coax and optical
outputs,
either
the mix, FX1
or channel
phono input
preamp.stéréo sont envoyées
Quand
vous
sélectionnez
le Mode
2 dans3l’utilitaire,
2 sources
et
2
sources
stéréo
de
l’ordinateur
sélecteurs
de
la
console
vers
l’ordinateur,
Mode 2 may be selected using the Configuration Utility software. vers
Thisles
routes
two
d’entrée
de
la
console.
Consultez
la
page
suivante
pour
plus
de
détails.
stereo sources to the computer and returns two stereo back to the mixer
channels. Further details are provided on the next page.
Allen & Heath
9
XONE:3D User Guide
FONCTIONNEMENT
DE LA CARTE
SOUNDCARD
OPERATING
MODES
IlThe
existe
deux modes
de fonctionnement
de la carte.
Choisissez
celuiofqui
convient
Xone:3D
soundcard
can be configured
to operate
in one
two
modes.le
mieux
à votre
audio.
Avant
de the
commencer,
assurez-vousofd’avoir
installé le
Choose
the logiciel
mode that
best
suits
audio requirement
the computer
pilote
ASIO pour
USB utilisé
par la
XONE:3D
comme
en première
application
you le
areport
running.
Before
starting
make
sure décrit
you have
installed page
the
de
ce manuel.
ASIO
drivers for your selected USB port as described at the start of this guide.
3
1
6
4
2
MODE 1 – 1 IN / 3 OUT
MODE 1— 1 STEREO IN, 3 STEREO OUT
Il s’agit du mode par défaut.
OUT
IN
SPDIF
OPTICAL COAX OPTICAL COAX
SOUNDCARD OUT
5
This is the default mode.
La
envoie une
source
stéréo signal
vers l’ordinateur.
Thecarte
soundcard
sends
one stereo
to the
Sélectionnez
la source
parmi : input from:
computer. Select
a soundcard
SPDIF coax
SPDIF coax input
SPDIF optique
SPDIF optical input
Main Mix(sortie générale)
Main MIX
Départ FX1
FX1 send from the channels
Entrée Phono
2
CH2 phono
input preamp
TO CH1 and 4
TO CH2
TO CH3
DAC
DAC
FROM CH3 PHONO
FROM CH2 PHONO
DAC
DIGITAL OUT
SC 1-2
MIX
ADC
Thecarte
soundcard
returns stéréo
three de
stereo
signals CellesLa
reçoit 3 sources
l’ordinateur.
from
the
computer.
These
route
to
rear
panel
ci sont envoyées vers les 3 sorties de la carte
soundcard
output
sockets
and
to
(situées à l’arrière) et vers les sélecteurs desthe
voies
Xone:3Dde
channel
input: selectors:
d’entrée
la console
1-2 vers1-2
les to
voies
et 4 CH4 inputs
CH11 and
to CH2
3-4 vers3-4
la voie
2 input
to CH3
5-6 vers5-6
la voie
3 input
FROM MIX
FX1
FROM FX1
CH3 PHONO
SOUNDCARD IN
USB
OPTICAL
COAX
CONFIGURATION
In this mode the SPDIF coax (RCA) and
MIX
ADC
FX1
Les
sorties
numériques
coax (RCA)
optical
(Toslink)
digitalSPDIF
output
may et
beoptique
(TOSLINK)
peuvent
faire transiter l’une des sélections
selected from
one of:
suivantes :
Soundcard
output 1-2
Sortie 1-2
de la carte
Main
MIX
Départ FX1
FX1 send from the channels
Entrée Phono 3
CH2 PHONO
SOUNDCARD
FROM MIDI CONTROLLERS
COMPUTER
CH3 phono input preamp
ASIO DRIVERS
XONE:3D CONFIGURATION UTILITY
DJ PERFORMANCE SOFTWARE
AUDIO SAMPLES AND MEDIA FILES
SOUNDCARD OUT
5
3
1
6
4
2
MODE 2 – 2 IN / 2 OUT
La carte envoie deux signaux stéréo vers l’ordinateur.
Sélectionnez
ces sources:
MODE 2— 2parmi
STEREO
IN, 2 STEREO OUT
1-2
3-4
The soundcard sends two stereo signals to the
Main Mix (sortie générale) SPDIF coax
computer. Select soundcard input for:
Départ FX1
1-2
3-4 SPDIF
from:optique
Entrée Phono 3
Main MIX (sortie générale)
Main MIX
SPDIF Départ
coax input
FX1
FX1 send
SPDIF Entrée
optical Phono
input 2
SPDIF
OUT
IN
OPTICAL COAX OPTICAL COAX
TO CH1 and 4
TO CH2
TO CH3
DAC
FROM CH3 PHONO
FROM CH2 PHONO
DAC
CH3 phono
Main MIX
FX1
send de l’ordinateur. CeuxLa carte reçoit 2 signaux stéréo
CH2
phono
ci sont envoyés vers les sorties
de la carte (situées à
l’arrière)
et vers lesreturns
sélecteurs
voies signals
d’entrée de la
The soundcard
twodes
stereo
from the: computer. These route to rear panel
console
soundcard output sockets and to the
Xone:3D
channel
1-2
vers les
voies 1input
et 4 selectors:
3-4 vers1-2
la voie
2
to CH1 and CH4 inputs
5-6 est inutilisé
et n’envoie
3-4 to CH2
input rien vers la voie 3
5-6 not used, no signal to CH3
Les sorties numériques SPDIF coax (RCA) et optique
In this mode the SPDIF coax (RCA) and
(TOSLINK) peuvent faire transiter l’une des sélections
optical (Toslink) digital output may be
suivantes :
selected from one of:
Sortie 1-2 de la carte
Soundcard
output
1-2
Entrée
1-2 de
la carte
Soundcard input 1-2
DIGITAL OUT
SC OUT 1-2
SC IN 1-2
MIX
ADC
FROM MIX
FX1
FROM FX1
CH3 PHONO
SOUNDCARD IN 1-2
SOUNDCARD IN 3-4
USB
OPTICAL
COAX
CONFIGURATION
MIX
ADC
FX1
CH2 PHONO
SOUNDCARD
FROM MIDI CONTROLLERS
Allen & Heath
10
XONE:3D User Guide
FONCTIONNEMENT
DE LA CARTE
SOUNDCARD
OPERATING
MODES
Utilisez
l’utilitaire
sur CDoperating
pour configurer
la carte
son deits
la sources,
XONE :3D.
To configure
thefourni
soundcard
mode and
to select
run the
Configuration Utility software provided on the Xone:3D Utility CD.
Mode 1
CHANGER
LE MODE
LA CARTE SON
TO CHANGE
THE DE
SOUNDCARD
MODE
Important : au préalable, fermez toutes vos applications
Important Note: Close all audio and MIDI
audio
et MIDIrunning
avant de
la configuration,
au
applications
oncommencer
your PC before
starting
risque
de voir votre Utility.
ordinateur
perdre
the Configuration
Failure
to la
doconnexion
this may et de
devoir
et votre
ordinateur
et votre
XONE:3D.
result redémarrer
in the PC losing
connection
with
the mixer
Après
avoir
fermé vos
applications PC, démarrez l’utiliand both
requiring
a reboot.
taire
Le mode
en cours d’utilisation
Afterde configuration.
closing the PC
applications,
start the s’affiche.
Utilisez leUtility.
menu déroulant
pour operating
sélectionner le
Configuration
The current
mode
modevoulu.
is displayed. Use the pull-down menu to
select the mode required.
CHANGER LES RÉGLAGES D’ENTRÉES/SORTIES
Les réglages disponibles dépendent du mode sélectionné. Référez-vous à la page précédente pour plus de
TO CHANGE
THEdes
IN/OUT
détails.
Les réglages
sourcesSETTINGS
de la carte son ainsi
Theduavailable
settings
depend
on the mode
que
routage de
signal vers
les connexions
SPDIF s’efcurrentlyà partir
selected.
These are
listed on
fectuent
de l’utilitaire.
Ils peuvent
êtrethe
modifiés
previous
page.
The soundcard sources and what
quand
le PC
est connecté.
signals carte
are routed
to theenvoyé
SPDIF vers
connections
Entrée
son = signal
le PC are
set using this utility. These may be changed while
Sortie numérique XONE :3D = signal envoyé vers les
the PC is connected.
sorties SPDIF
Soundcard In = signal sent to the PC
3D Digital Out = signal to the SPDIF outputs
Mode 2
CHANGER LES RÉGLAGES MIDI
TO CHANGE
THE
SETTINGS
Choisissez
le canal
MIDIMIDI
par lequel
les messages seront
transmis
XONE:3D
et leisreste
Choose entre
whichlaMIDI
channel
useddu
to système.
transmit
the mixer
MIDIMIDI
messages
between
Xone:3D de la
Les
messages
associés
aux the
contrôleurs
and the sont
rest of
the system.
console
configurés
par l’intermédiaire d’une « carte
»The
MIDIMIDI
(map).messages
Deux cartes
– Map1 with
et Map2
sont dispoassociated
the –mixer
controls
are correspond
configured inà la
a MIDI
‘map’. Two
nibles.
Map2
configuration
par défaut
maps
are
available—
Map1
and
Map2.
Map2
is
pour la plupart des applications.
the
default
for
most
applications.
Un complément d’information sur le MIDI est fourni plus
loin
dans
ce mode d’emploi.
More
information
on MIDI is provided later in
this user guide.
Note :
Note:
La version
firmware
résident
The
currentdufirmware
version
is
dans
la
XONE
:
3D
s’affiche
dans
displayed in the bottom left hand
le coin when
inférieur
de la
corner
the gauche
utility detects
fenêtre
lorsque
l’utilitaire
that
the mixer
is connected.
détecte la connexion avec la
For
information about Firmware
console.
Update
please
refer
to the
Pour la mise
à jour
du firmware,
section
on leTroubleshooting
later
consultez
chapitre Problèmes
in
this
user
guide.
et Solutions du présent manuel.
Allen & Heath
SPDIF DIGITAL INPUTS
AND OUTPUTS
ENTRÉES/SORTIES
NUMÉRIQUES
SPDIF
SPDIF
is
a
popular
digital
audio
SPDIF est une interface standard de interfacing
transmission de
standard audio-numériques
for connecting two
données
sur 2channel
canaux (stereo)
(stéréo) audio
audio using
a single
coax
(RCAouphono
socket)
utilisant
un câble
coax
(RCA)
un câble
fibreor
optique
optical
fibre
(Toslink
socket)
cable.
(TOSLINK).
The entrées
SPDIF inputs
and SPDIF
outputsnearesont
available
only que
Les
et sorties
disponibles
when
your
computer
is
connected
via
the
USB
lorsque l’ordinateur est connecté via le port USB.
port. The computer
providespermettant
the clocks àneeded
L’ordinateur
fournit l’horloge
la carte de
for the soundcard to function.
fonctionner.
Sample
of 44.1 and supportés
48kHz are
Les
taux rates
d’échantillonnage
parsupported
la carte sont de
with
the
ability
to
interface
with
any
digital
source
44.1 et 48kHz, avec la possibilité d’interfacer
une autre
up to 192kHz.
source numérique jusqu’à 192kHz.
11
XONE:3D User Guide
MIXER
SECTION
— -CHANNEL
INPUT
SECTION
MIXAGE
VOIE D’ENTRÉE
FX1
+6
00
PRE
1
1
FX2
+6
00
LINE A
LINE B
SC 1 - 2
2
LEVEL
-10
+10
OFF
+6
HF
3
Detector).
MF
4
OFF
+6
OFF
+6
LF
2
FILTER
XFADE
1X
CUE
1
3
+6
Input Selection
Sélection
d’entrée
Vous
pouvez
type d’entrée
Two switches sélectionner
select one ofle three
possible parmi 3 sources
grâce
2 commutateurs
: Line
(Phono
RIAA sur les canaux 2,
stereoà audio
sources; Line
AA
(RIAA
phono
3,
4),
Line
B,
ou
source
provenant
de
l’ordinateur
en passant
on CH 2–4), Line B, or output from the
par
la
carte
son
interne
(SC1
à
6).
Le
second
bouton
(SC) supcomputer via the internal soundcard (SC16). Switch
2 (SC)(Phono/Line)
overrides switch
plante
le premier
quand 1il est enclenché.
(phono/line).LEDThe
ledla indicator
displays
L’indicateur
affiche
source active
comme suit :
which source is active:
VoieCH2
1
Voie
CH1
CH3 2 CH4Voie 3
Switch 1 vert
Line A
Phono
Phono
Switch1 gn
LineA Phono Phono Phono
Switch 1 rouge Line B
Line B
Line B
Switch1 red LineB LineB LineB LineB
Switch 2 rouge SC 1-2 SC 3-4
SC 5-6
Switch2 red SC1-2 SC3-4 SC5-6 SC1-2
Y2
OFF
+10!
FX 1-2 send controls
Potentiomètres d’envoi FX1-2
These controls adjust the signal level that
Ces
potentiomètres
ajustent,topour
is sent
from each channel
the chaque
two FX voie, la quantité de
signal
envoyée
à
chaque
bus
d’effets.
mix busses. These signals will appearLeatsignal est disponible
sur
connecteurs
l’arrière
la console.
theles
RCA
sockets onRCA
the àrear
of thedeunit.
FX1 Le bouton PRE détermine si le niveau d’envoi vers l’effet
FX1 PRE
switch
whether the
dépend
ou non
du determines
fader de la voie.
FX1 send signal is affected by the channel
Bouton
pre-fader
dépendant),
fader. enfoncé
When =
pressed
the(non
signal
is pre- bouton relevé =
post-fader
(dépendant).
fader, when
released post-fader.
FX1 peut également être envoyé vers l’entrée de la carte son
FX1traitement
can also be
to the input
pour
ou sent
enregistrement
surofPCthe
(voir Changement de
soundcard
for
processing
or
recording
by
mode de la carte son pour plus de détails).
the PC (see Soundcard Mode for details).
FX2 est pre-fader par défaut, mais vous pouvez modifier cet état
is pre-fader
(this can
changed
àFX2
l’intérieur
de la console
(cf be
Options
utilisateur à la fin du
internally
see
User
Options).
FX2
can
manuel). FX2 peut aussi être sélectionné en tant que source
also be
selected
as theautomatique
audio sourcedefor
audio
pour
la détection
rythme (cf compteur
the
Auto
Beat
detector
(See BPM
BPM).
+3
0
-3
-6
Voie 4
Phono
Line B
SC 1-2
Channel Level Control
Niveau
Le
niveau
de has
chaque
voie of
dispose
d’une
plage d’action de +/This
control
a range
+/- 10dB
either
10dB
autour
de
la
position
centrale.
Ajustez
side of the 0dB centre position. Use it to ce réglage pour
que
l’indicateur
LED affiche
0dB nominal
avec un niveau crête
adjust
the signalà level
of an audio
source to
give a nominal
reading
on theLEVEL
channel
inférieur
ou égal0dB
à +6dB.
Baissez
si l’indicateur atteint
meter,
with the peak level at or below
les
+10dB.
+6dB. Turn LEVEL down if the +10 peak
meter starts flashing.
-10
-15
-20
OO
Allen & Heath
4
Égaliseur/correcteur
de fréquences
Channel Equalizer/Isolator
La XONE :3D dispose pour chaque voie d’un puissant correcThe Xone:3D is equipped with a very
teur
de fréquences
fournissanta un gain de +6dB
powerful
3 band àEQ3 bandes
stage providing
quand
le
potentiomètre
est
complètement
tourné vers la droite,
controlled +6dB of boost when fully
et
une
atténuation
totale
(coupure)
quand
il est complètement
clockwise, but full isolation (cut) of each
tourné
dans
l’autre sens,
effets spectaculaires
band for
dramatic
effectpermettant
when fullydes
anticlockwise.
Centre
set at: de ces bandes d’égapendant
le mix.
Les frequencies
fréquences are
centrales
lisation sont
HF =: 10kHz (high frequency, treble)
HF = 10kHz (fréquences aiguës)
MF = 1.2kHz (mid frequency)
MF = 1.2kHz (fréquences medium)
LF = (basses
120Hz (low
frequency, bass)
LF = 120Hz
fréquences)
12
XONE:3D User Guide
SECTION
MIXAGE
VOIE D’ENTRÉE
MIXER
SECTION
— -CHANNEL
INPUT
FX1
5
+6
00
PRE
FX2
+6
00
LINE A
LINE B
route the signal to filter-1/crossfade-X or
filter-2/crossfade-Y respectively.
To enable the crossfader check that the
XFADE ON switch above the filter1
controls is pressed.
SC 1 - 2
LEVEL
-10
+10
OFF
+6
HF
6
MF
OFF
+6
OFF
+6
LF
FILTER
XFADE
1X
Y2
OFF
5
CUE
1
6
7
+10!
+6
Cue(Pré-écoute)
Switch
Cue
Pressez
bouton
entendre
signal (avant
Press thececue
switchpour
to listen
to thelechannel
fader)
designal
la voie
dans
votre
et
pre-fade
in en
thequestion
headphones
and
see casque
its
voir
niveau
le vu-mètre
principal.
L’anneau
levelson
on the
mainsurmeters.
The led
indicator
ring around
the switch
lights
when selected.
lumineux
s’allume
lorsque
le poussoir
est activé.
The
big
red
CUE
ACTIVE
indicator
Le gros indicateur rouge CUE ACTIVEalso
s’illumine
lights to warn
are monitoring
également
pourthat
vousyou
indiquer
que vous the
écoutez la
channel
signal rather
than
mix.
voie
en question
et non
le the
mixmain
général.
Pressez
à nouveau
le bouton
Press the
switch to
deselectpour
cue.arrêter
The la préswitchesCes
are boutons
interlocked;
écoute.
sont pressing
liés entreanother
eux : si vous
one turns
the previous
activez
la off
pré-écoute
sur selection.
une autre voie, la préécoute de la voie précédente est désactivée.
Channel Meter
Indicateur LED
Displayslethe
channel
signal
level. Itetisavant
pre-EQ
Affiche
niveau
avant
égalisation
fader. Ce
and
pre-fader.
This
means
it
is
not
affected
qui signifie qu’il n’est affecté ni par l’un ni par l’autre.
by bouton
the EQ doit
or fader
position. de façon à ce que l’inLe
être positionné
dicateur
de niveau
affiche «should
0dB » be
avec
The channel
level control
setdes
so crêtes
that the meter
averages
around
‘0’ lewith
inférieures
ou égales
à +6dB.
Baissez
niveau si
loudest peaks
no +10dB.
higher than ‘+6’. Turn
l’indicateur
affiche
down the level control if the +10 peak
indicator lights.
+3
0
7
Assignation
filtre/crossfader
Filter/Crossfade
Assignment
Le signal de voie peut être routé soit vers le mix
The channel signal can be routed directly
général
(position
to the main
mix orcentrale),
via either soit
of thevers
two le bus
filtre/crossfader
(commutateur
à gauche
=
filter/crossfade paths.
Note that
the
filtre1/crossfader
X, filter
commutateur
crossfade affects the
path only. à droite =
filtre2/crossfader Y).
Set the 3-position switch to its mid
Pour activer le crossfader, vérifiez que le bouton
position to route the signal direct to the
XFADE
ONtoestitsenfoncé.
mix, or
left or right positions to
-3
-6
-10
8
-15
-20
OO
Allen & Heath
Fader
de voie
Channel
Fader
Ce
fader
haute
qualité travel
ajuste dual-rail
le niveaufader
du signal
A high quality, smooth
envoyé
au channel
mix général,
adjusts the
signal de
levelcomplètement
from fully off ouvert
(haut)
à
complètement
fermé
(bas).
to fully on.
8
13
XONE:3D User Guide
SECTION
MIXAGE—
- MIXAGE
ET MONITOR
MIXER
SECTION
MIX AND
MONITOR
1
+10!
+6
+3
0
1
-3
-6
2
-10
-15
-20
Mix Master Level
Control
Potentiomètre
de niveau
Mix
Ajuste
le
niveau
de
la
sortie
principale
A rotary master control adjusts
the levelsurof XLR. Il
n’agit
pas
sur
le
niveau
de
la
sortie
Monitor
the main mix XLR outputs feeding the
houseet l’affichage
le vu-mètre.
sound sur
system.
This does not affect the
monitor output or the meter reading.
L
R
5
4
6
3
7
2
2
8
1
9
0
MIX
5
4
3
10
6
3
7
2
3
8
1
4
Mix / Monitor
Meters
Indicateurs
de niveau
Mix et Monitor
LeThe
vu-mètre
LED principal
le niveau de la
main àmeters
follow indique
the selected
source
de
contrôle
sélectionnée.
monitor source. The meter reads ‘0’ for
0 an
dB XLR
correspond
un niveau
sortiemixer
de +4dB sur
outputà of
+4dBu.de The
les
sortiesbe
XLR.
Cet indicateur
doit afficher
un niveau
should
operated
with these
meters
averaging
‘0’ avec
with loudest
peaks
no
de
0 dB en around
moyenne
des crêtes
inférieures
ou
higheràthan
‘+6’.
égales
+6dB.
9
0
4
10
MONITOR
Potentiomètre
de niveau
Monitor
Monitor Master
Level Control
Ajuste le niveau de la sortie stéréo Monitor sur RCA.
thesur
level
of the de
signal
to the
stereoLa sorIlAdjusts
n’agit pas
le niveau
la sortie
casque.
monitor
RCA
output.
This
does
not
affect
tie Monitor peut-être utilisée pour l’écoute en cabine,
the headphones. The monitor output could
l’enregistrement
ou une
zone d’écoute
supplémenbe used for a booth
monitor,
recording
or
taire.
an additional zone feed.
Diode
Cue LED
Cue Active
La diode s’allume quand la pré-écoute (Cue) d’une
A large
red led
indicator
lightsle when
a voie
voie
est activée.
Ceci
indique que
signal de
channel
CUE
is
active.
This
indicates
that
est envoyé dans le casque et le vu-mètre affiche le
the selected channel CUE signal is heard in
niveau de la voie en question.
the headphones and displayed on the
monitor meters.
CUE ACTIVE
5
FX 1
5
FX 2
PHONES
Boutons de sélection Monitor
Monitor Select Switches
En position normale (inactif), le casque et les vuIn the reçoivent
normal upleposition
the headphones
mètres
signal avant
sortie principale.
and
meters
monitor
the
pre-level
main mix.
Pressez les boutons afin de sélectionner
quel effet
Press
these
switches
to
select
either
of theau cas(FX) vous voulez faire entrer dans l’écoute
stereo
FX mixes
the headphones
que
et l’affichage
suras
vu-mètres.
Notez queand
cela n’afmeter source. Note that this does not affect
fecte en rien les sorties principales et Monitor.
the main mix or monitor outputs.
6
CUE
6
ADD MIX
5
4
6
7
3
8
2
1
9
10
0
11
LEVEL
7
7
82!
Allen & Heath
Potentiomètre
Cue / Add MixCue/Add
ControlMix
Permet d’ajouter le signal de sortie principale à la
Allows the casque.
main mixQuand
outputil toestbecomplètement
added to
pré-écoute
à
the
CUE
signal.
Turned
fully
anticlockwise,
gauche, vous n’entendez que le signal de préonly the active CUE signal is heard through
écoute.
the headphones when selected. Gradually
En
le tournant
progressivement
droite, le
turning
clockwise
introduces thevers
mainla mix
signal
de
sortie
principale
entre
peu
à
peu
output to the headphones, adding to the ac-dans la
pré-écoute
au casque.
pas les vutive CUE. This
does notCela
affectn’affecte
the meters.
mètres.
Headphones Level Control
Niveau casque
Adjustslethe
levelsonore
of the headphones
signal.
Ajuste
niveau
dans le casque.
ATTENTION
de protéger
évitez de
les the
Warning ! ! Afin
To avoid
damagevostooreilles,
your hearing
dopousser
not operate
Une
niveaux
à
un
volume
d’écoute
(casque
et
sonorisation)
excessif.
headphones or sound system at excessively high volume. Continued
longue
exposition
à
des
niveaux
d’écoute
élevés
peut
créer
des
acouexposure to high volume sound can cause frequency selective or wide
phènes
ou uneloss.
surdité sélective voir complète.
range hearing
14
XONE:3D User Guide
MIXER
SECTION
—- FILTERS
and
LFO
SECTION
MIXAGE
FILTRES ET
LFO
1
LFO
Tap
Tempo
LFO
Tap
Tempo button
Ce bouton permet de régler l’oscillation (tempo) du
Tap the tap tempo button in time with the beat
LFO en tapant dessus au rythme voulu.
to set the frequency of the LFO.
2
adjusts how much effect the LFO has on the filter
effect from fully off to very deep.
LFO
TAP
TEMPO
3
2
1
4
0
1
1+2
5
1
6
7
8
9
2
3
10
DEPTH
2
ASSIGN
XFADE
3
4
ON
RES
4
MILD
5
WILD
HPF
BPF
5
6
6
LPF
7
FREQ
7
8
20kHz
9
FILTER 1 ON
9
Allen & Heath
Commutateur
d’assignation
LFO Filter Assign
Switch du LFO
Ce commutateur permet d’appliquer le LFO sur l’un ou
Use this switch to assign the LFO to either or both
l’autre
filtre, ou encore les deux.
the filters.
Resonance Control
Résonance
Ce
bouton
permet
régleranalogue
la résonance
filtre by
anaThis
produces
thedeclassic
VCF du
sound
logique
niveau back
de réinjection
de la
feeding VCF,
someen
of ajustant
the filterle output
to its input.
The control
producing
very
sortie
du filtre ranges
vers sa from
propre‘mild’
entrée.
La plagea d’action
subtle
effect,
to
‘wild’
producing
a
dramatic
phase
s’étend de « mild » pour un effet discret, jusqu’à « wild
feedback
just short
oscillation.
»effect
pour with
un effet
spectaculaire
deof
phase
, proche de l’oscillation.
HPF Button
HPF
Turns le
onmode
the high
(bass cut)(coupe-bas)
filter slope.: leThe
Active
Filtrepass
passe-haut
filtre
light ring around the button illuminates when
balaie les hautes fréquences. Quand vous pressez ce
selected.
bouton, l’anneau s’allume.
BPF Button
BPF
Active
Filtre pass
passe-bande
: le filtre
Turns leonmode
the band
(bell shaped)
filterbalaie
slope.les
The light ring
around(pente
the button
illuminates
when
fréquences
medium
en forme
de cloche).
selected.
Quand
vous pressez ce bouton, l’anneau s’allume.
LPF
LPF Button
Active le mode Filtre passe-bas (coupe-haut) : le filtre
Turns les
on basses
the lowfréquences.
pass (treble Quand
cut) filter
slope.
Thece
balaie
vous
pressez
light ring around the button illuminates when
bouton, l’anneau s’allume.
selected.
8
20Hz
Profondeur
LFO
LFO Depthducontrol
Quand il est assigné, le LFO crée une oscillation basse
When assigned,
the du
LFO
modulates
the fixé
filterpar
with
fréquence
cyclique
filtre
au rythme
le aTap
cyclic
frequency
sweep
effect
in
time
to
the
beat
Tempo. Le potentiomètre ajuste l’amplitude de set
cette
using the tap tempo button. The depth control
oscillation sur le filtre.
Frequencyde
Sweep
Control
Fréquence
coupure
Ce
bouton
ajuste
fréquence
de coupure
à -3dB
du filThis
control
setslathe
–3dB cut-off
frequency
of the
tre.
La
plage
d’action
s’étend
de
20Hz
(basses
fréquenfilter. It ranges from very low frequency (20Hz) to
ces)
20kHz
(hautes fréquences).
veryàhigh
(20kHz).
Filter On du
Switch
Activation
filtre
Ce
boutontheactive
désactive
le light
filtre.ring
Quand
vous
Switches
filter ou
on and
off. The
around
pressez
ce bouton,
l’anneau
s’allume.
the button
illuminates
when the
filter is active.
15
XONE:3D User Guide
FILTER 1 MIX BUS
FILTER 2 MIX BUS
MAIN LR MIX BUS
SECTION
– RETOUR
D’EFFET
& CROSSFADER
MIXER MIXAGE
SECTION
— FX RTN
& CROSSFADER
XFADE ON
XFADE CURVE
CROSSFADER
X
Y
FILTER 2 MIX
3
2
1
4
5
3
2
1
FILTER 1 MIX
7
8
9
0
4
6
10
5
7
8
9
0
FROM INPUT CHANNEL
FILTER 1
TAP TEMPO
FILTER 2
DC
1
6
LFO DEPTH
FILTER / XFADE SELECT
FX1
RTN
X1
2Y
VCA
OFF
FX2
RTN
VCA
10
LFO
TAP
TEMPO
3
2
1
4
1
6
7
8
0
1
1+2
4
5
FX
FXReturn
Return Controls
Ces potentiomètres ajustent le niveau d’injection dans
controls
route
the incoming
signal
leThese
mix des
signaux
présents
sur les connecteurs
RCA
from
the
stereo
FX1
and
FX2
Return
RCA
FX1 et FX2 Return à l’arrière de la console.
connectors on the rear panel to the mix.
They adjust how much return signal is
added to the mix.
9
10
DEPTH
2
ASSIGN
XFADE
ON
2
3
RES
MILD
WILD
HPF
Crossfader
Crossfader
Ce fader vous permet de passer des voies assignées
This
lets you fade between signals routed to
d’un côté
à cellestoassignées
de l’autre
(Y) de
either
side,(X)typically
fade smoothly
into côté
a
ce
fader.
Ainsi
vous
pouvez
soit
enchaîner
les
titres
new music track or to creatively layer
(sources),
soit
empiler
des
sons
pour
pouvoir
scratcher
sounds when scratch or cut mixing.
par-dessus ou créer des effets de coupure.
The crossfader is a VCA controller which
Le crossfader est de type VCA (Voltage Controled
affects
the level of signals routed via the
Amplifier),
et agit
niveau
des signaux
filters.
Make
suresur
theletoggle
switches
on theenvoyés à
travers lesyou
filtres.
queto
vos
channels
wishAssurez-vous
to fade are set
Xvoies
or Y sont assignées
comme vous le désirez à l’un et l’autre côté du
as
appropriate.
crossfader, grâce au commutateur prévu à cet effet sur
The crossfader may be removed for service
chaque voie.
or
replacement. Instructions are provided
Vous inpouvez
later
this userretirer
guide. ou remplacer ce crossfader
BPF
comme indiqué à la fin du manuel.
3
LPF
FREQ
20Hz
4
20kHz
XFADE CURVE
FILTER 1 ON
Allen & Heath
Xfade
switch
Boutonon
Xfade
Active/désactive
Press
this switch la
tofonction
activatecrossfader.
the crossfader.
XFade
Control
Courbe Curve
du crossfader
Permet
d’ajuster
la pente
crossfader,
de « slow »
This control adjusts
the du
crossfader
curve
pour
des
transitions
progressives
à
«
fast
» pour des
between dipped response, ideal for seamless
transitions
plusand
rapides
(pour le scratch
beat
mixing,
fast-attack,
suitable par
forexemple).
scratch or cut mixing .
X
Y
2
16
XONE:3D User Guide
BOUTONS
ET CONNECTIQUES
AVANT
FRONT
CONTROLS
& CONNECTORS
HF
LF
-12
+12
-12
LEVEL
+12
PHONES
1
0
10
MIC
2
3
4
1
Sorties
casqueOutputs
Headphones
2 prises jack stéréo : jack 6,35mm et mini-jack 3,5mm.
Stereo 1/4” TRS jack and 3.5mm mini-jack. Plug in
Branchez-y des casques de qualité professionnelle
good quality stereo headphones intended for DJ
adaptés.
Utilisez Use
des casques
permettant
une forte
monitoring.
closed-ear
headphones
thatisolation
acoustique
l’extérieur
quand
vous
provide
maximumvis-à-vis
acousticdeisolation
when
cueing
pré-écoutez
vos
sources.
Nous
recommandons
your sources. We recommend that you use highdes
casques
avec une impédance
comprise
entre
et 100
quality headphones
rated between
30 to
10030
ohms
Ohms.
Nous déconseillons
casques 8 Ohms.
impedance.
8 ohm les
headphones
are not
2
Égalisation Micro
Permet
d’ajuster
la tonalité de l’entrée Micro pour les
Mic EQ
Controls
fréquences graves et aiguës.
The MIC equaliser provides a tool to adjust the
Ceci
corriger
certainstoproblèmes
tonalpermet
qualityde of
the sound
correct comme
source la
réponse
en
fréquence
propre
au
micro,
les
effets de
problems such as microphone response, proximity
proximité,
de bruit
et de feedback,
encore
faire
effect, noise
and feedback,
to helpouthe
voicedecut
ressortir
voixmix,
dansorle mix
ou d’ajuster
la tonalité
perthroughlathe
to adjust
the overall
‘feel’.
StartRéglez
with the
EQ controls
set du
to milieu
their mid
çue.
la tonalité
en partant
(flat).(flat)
recommended.
position, then adjust to achieve the desired sound.
3
Entrée
Micro
Mic Input
XLR symétrique, pour le DJ, un animateur ou un invité.
Balanced
XLR. Plug in ades
DJ, micros
guest orbasse
announcement
Utilisez
prioritairement
impédance
microphone
here.
Use
a
good
quality low
prévus pour la voix (dynamiques). Ne pas utiliser de
impedance dynamic mic such as those specifically
micros
haute
impédance,
asymétriques
ou électrets
designed
for vocals.
Do not
use high impedance
or
(qui
nécessitent
une alimentation
fantôme).
Utilisez
égaunbalanced
microphones,
or condenser
types
which
lement
des
cordons
symétriques
de
qualité
professionrequire phantom power. Use the best professional
nelle
ces derniers
sontand
souvent
mis à rude
gradecarbalanced
cables
connectors
youépreuve
can
en
environnement
club.
afford
as these are
typically subject to intense use
and abuse in the club environment.
4
Niveau du Micro
Mic Level
Control
Ajustez
le niveau
du micro de façon à atteindre 0dB sur
le
vu-mètre.
Adjusts
the input sensitivity of the Mic channel to
match
connected
sourceMicro,
to the
console
0dB le
Si
vous the
n’utilisez
pas l’entrée
baissez
toujours
operating
level.
niveau à son minimum pour éviter les bruits indésirables.
When the Mic channel is not in use, always turn the
level control fully anti-clockwise to prevent
unwanted noise from this sensitive input entering
the main Mix.
Allen & Heath
17
XONE:3D User Guide
REAR CONNECTORS
CONNECTIQUES
ARRIÈRES
3
CAUTION
INPUT 4
PHONO L
WARNING: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE
REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING.
ATTENTION: REMPLACER LE FUSIBLE AVEC
UN DES MEMES CARACTERISTIQUES.
LINE
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT EXPOSE APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
0
I
OFF
ON
L
R
R
2
INPUT 3
PHONO L
LINE
L
4
INPUT 2
R
PHONO L
R
LINE
L
INPUT 1
R
LINE
A
L
R
FX1
R
LINE
B
L
R
FX2
AC MAINS IN ~
T500mAL 250V 20mm
FUSE
LEFT
MIX OUT
RIGHT
MONITOR
L
FX1 SEND
L
FX RETURNS
L
R
L
SOUNDCARD OUTPUTS
FX2 SEND
5
L
CH1
L
CH3
L
CH5
L
R
CH2
R
CH4
R
CH6
R
GAME/MIDI
R
SPDIF
IN
OUT
R
SERIAL No:
R
FOOT
SWITCH
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
IN
IN
MIDI
OUT
OUT
USB
TO PC
100 - 240V~
47-63Hz ~ 30W MAX
MADE IN THE UK BY ALLEN & HEATH LIMITED
1
1
Alimentation
(AC)
AC Mains Input
Cordon IEC fourni.
IEC cable with
moulded
mains
Important
: lisez
la notice
de plug
sécusuitable
for
your
local
supply
rité fournie avec votre Xone :3D et
Important: Read
the SAFETY
sérigraphiée
à l’arrière
de la
INSTRUCTIONS
sheet
console.
included
with
the Xone:3D
Vérifiez
que
le cordon
fourni estand
bien
printed
on
the
rear
panel.
compatible avec votre zone géographique.
Check that the correct mains lead
with mouldedestplug
has been
L’alimentation
compatible
100supplied
with
your
console.
The
240V sans besoin de changer les fusipower
supply accepts
bles
ou quelconque
réglage. mains
2
voltages within the range 100-240V
without changing any fuses or
Assurez-vous que le cordon d’alimensettings.
tation est bien enfoncé dans la
Ensure that
IEC mains
plug is
console
avantthe
d’allumer
celle-ci.
pressed fully into the rear panel
socket: ilbefore
switching on.de baisser
Note
est recommandé
les
volumes
d’éteindre
les amplis
Note:
It isoustandard
practice
to
turn connected
amplifiers
avant
de mettre lapower
console
sous ou
downtension.
or off before
switching
hors
Ceci afin
d’éviterthe
tout
console
on
or
off.
This
prevents
bruit à l’allumage.
any audible switch-on thumps.
4
3
Entrées
stéréo
Ligne Input
Retour FX1-2
FX1-2 Line
Return
RCA
RCA phono.
Entrées
réservées à des sources de
niveau
comme
le retour
Connectligne
stereo
line level
sourcesde
such as d’effets.
the return
modules
Ces signal
entréesfrom
sont,
external
effects
units. These
par
défaut,
directement
reliéesinputs
au mix
are routeddedirectly
to the main
principal
la console,
mais mix
vous
as
the
default
setting,
but
pouvez modifier le routagethis
decan
ces
be changed
internally to
them
signaux
à l’intérieur
de send
la console
to the Filters and crossfader (see
pour les envoyer vers les filtres ou le
User Options)
crossfader (cf fin du manuel).
Allen & Heath
5
Entrées
CH1-4 stéréo
StereoLigne
Line CH1-4
Input
RCA
RCA phono.
Entrées
dédiées à des sources de
niveau
ligne
telles line
que level
lecteurs
CD,
Connect
stereo
music
sources
such
as
CD,
MD,
DAT,
MD, DAT, boîte à rythmes, synthétidrumou machines,
keyboardspasorde
seur
autre. Ne branchez
other
instruments.
Do not
platines vinyles, qui nécessitent
une
connect
turntables
which
require
correction spécifique (RIAA).
Vous
RIAA également
equalisation.
Alternatively,
pouvez
utiliser
des câbles
you can connect to jack sources
équipés
de
connecteurs
et
using a cable with RCAd’y
toajouter
jack
des
adaptateurs
RCA-Jack.
adapters. Avoid using low Préférez
grade
des
câbles
professionnelle
cables
suchde
as qualité
those often
supplied
aux
généralement
withcâbles,
domestic
equipmentpeu
as fiables,
these
fournis
avecprove
les équipements
grand
can quickly
unreliable in use.
public.
CH2-4 Stereo
PhonoCH2-4
Input
Entrées
stéréo Phono
RCA
RCAEntrées
phono. prévues pour des platines vinyles nécessitant une correction
Plug in turntables with magnetic
spécifique (RIAA). Si votre platine intècartridges requiring RIAA
gre
cette correction,
utilisez
alors les
equalisation.
For
non-RIAA
entrées
RCA
Ligne.
Ne
branchez
turntables plug into the LINE inputen
aucun
de niveau
instead.casDodes
notsources
plug in line
level
ligne
sur les
Phonoinputs
au risque
sources
to entrées
the phono
as
these
will overload
the preamp
and
de
surcharger
le préampli,
produisant
causeune
severe
high level
ainsi
distorsion
trèsdistortion.
élevée.
Mise
à la Earth
terre Terminal
Chassis
Une borne à vis est prévue pour receA screw terminal is provided for
voir la cosse du fil de masse des placonnecting the earth straps from
tines
vinyles.This
Ce connection
branchement
relie
turntables.
earths
les
parties
en
métal
de
la
platine
à la
the metal parts of the turntable to
terre
afin hum,
d’éviterbuzz
tout ronflement
reduce
or similaret
autres
indésirables.
audiblebruits
noise
getting into the
system.
18
XONE:3D User Guide
REAR CONNECTORS
CONNECTIQUES
ARRIÈRES
CAUTION
INPUT 4
PHONO L
WARNING: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE
REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING.
ATTENTION: REMPLACER LE FUSIBLE AVEC
UN DES MEMES CARACTERISTIQUES.
LINE
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT EXPOSE APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
0
I
OFF
ON
L
R
R
INPUT 3
PHONO L
LINE
L
INPUT 2
R
PHONO L
R
LINE
L
INPUT 1
R
LINE
A
L
R
FX1
R
LINE
B
L
R
FX2
AC MAINS IN ~
T500mAL 250V 20mm
LEFT
MIX OUT
FUSE
RIGHT
MONITOR
L
FX1 SEND
L
SOUNDCARD OUTPUTS
FX2 SEND
L
FX RETURNS
L
R
L
CH1
L
CH3
L
CH5
L
R
CH2
R
CH4
R
CH6
R
GAME/MIDI
R
SPDIF
IN
OUT
R
SERIAL No:
R
FOOT
SWITCH
DIGITAL AUDIO
OPTICAL
IN
OUT
IN
MIDI
OUT
USB
TO PC
100 - 240V~
47-63Hz ~ 30W MAX
MADE IN THE UK BY ALLEN & HEATH LIMITED
6
6
7
8
Sortie
Mix
Mix Output
XLR symétrique. C’est la sortie principale
Balanced XLR. This is the main
alimentant
le système
de sonorisation.
output that
feeds the
house PA
La
relier
au
processeur
au système
system.
Plug into theou house
d’amplification
avec
des
câbles
processor/amplifier system usingsymétriques.
balanced cables.
Use balanced
10
cables and equipment.
7
8
Sortie Monitor
Monitor
Output
RCA.
Envoie
le mix stéréo vers le système
d’amplification
dans la cabine
RCA phono. Provides
a line DJ.
levelElle est
indépendante
du
fader
principal
et du sysstereo feed to the DJ local monitor
tème
de pré-écoute.
amplifier
system. It is not affected
Cette
aussi
utilisée pour
by thesortie
masterpeut
faderêtre
or cue
system.
envoyer
le
mix
vers
un
enregistreur
Can also be used as an alternative ou une
autre
zone zone.
or record output.
10
Entrées/sorties
SPDIF INPUTS
SPDIF DIGITAL
SPDIF
est une interface standard de transAND OUTPUTS
mission
donnéesdigital
audio-numériques
sur
SPDIF isde
a popular
audio interfacing
2standard
canaux (stéréo)
audio
utilisant
un
câble
for connecting two channel
coax
(RCA)
ouusing
une afibre
optique
(TOS(stereo)
audio
single
coax (RCA
phono socket) or optical fibre (Toslink
LINK).
socket)
cable. du câblage, utilisez un câble
Pour
la fiabilité
coax
75
Ohms
dédié. Évitez
d’utiliser
des
For reliable
connection
use a 75
ohm coax
cable intended
for this
Avoid
câbles
de qualité
non function.
professionnelle.
the usedes
of câbles
cheap fibre
audiooptique
cables. pour
Usele
Utilisez
purpose
made
opticalvous
fibreque
cables
for
port
Toslink.
Assurez
les bouconnection
using
the
Toslink
port.
Make
chons fournis sont montés sur les connecsure the
blanking
plugs provided are fitted
teurs
Toslink
inutilisés.
to any unused Toslink sockets.
The entrées/sorties
SPDIF inputs and
outputs
Les
SPDIF
ne are
sontavailable
actives
only
when
your
computer
is
connected
via
que lorsque la console est reliée à l’ordinathe
USB
port.
The
computer
provides
the
teur par USB. C’est l’ordinateur qui fournit
clocks needed for the soundcard to
l’horloge
function. nécessaire au fonctionnement de
la carte son.
Sample rates of 44.1 and 48kHz are
supported with the ability to interface
Les
d’échantillonnage
supporwithfréquences
any digital source
up to 192kHz.
tés par la carte sont de 44.1 et 48kHz, tout
Use acceptant
the Xone:3D
Configuration
en
l’interfaçage
avec Utility
toute
software to select which signals are
source numérique jusqu’à 192kHz.
routed to the SPDIF connectors.
Sortie Envoi d’effets FX1-2
FX1-2 Send Output
RCA. Selon l’utilisation de la fonction FX,
RCAsorties
phono.
on être
the
ces
stéréo Depending
Ligne peuvent
application
of
the
FX
mix,
these
stereo
reliées à un sampleur, un module d’effets,
linemonitoring
level outputs
can zone
be used
to feed
un
ou une
supplémensamplers
and
other
effects
units,
an
taire, ou encore un enregistreur.
additional monitor, zone or recorder.
9
9
Sorties carte son
Soundcard Outputs
RCA. Elles sont disponibles quelle que soit
RCA
phono.des sources stéréo. Elles peula
sélection
vent
aussi from
envoyer
verssoundcard.
une autre
Outputs
thele signal
internal
console
un module
de traitement
These areoualways
available irrespective
of
externe
avant d’être
réinjectées
dans stereo
le mix.
the source
selection
on the
Utilisez l’utilitaire de configuration fourni
pour router vos signaux vers les connectiques SPDIF.
channels. These outputs could be fed to
an additional
or processor
before
Selon
le modemixer
opératoire
de la carte,
les
being
brought
back
into
the
mix.
signaux sont disponibles sur les sorties 1 à
6Depending
ou 1 à 4. on the soundcard operating
mode, signals are available on sockets 1-6
or 1-4.
Allen & Heath
19
XONE:3D User Guide
CONNECTIQUES
ARRIÈRES
REAR CONNECTORS
13 14
CAUTION
INPUT 4
PHONO L
WARNING: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE
REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING.
ATTENTION: REMPLACER LE FUSIBLE AVEC
UN DES MEMES CARACTERISTIQUES.
LINE
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT EXPOSE APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
0
I
OFF
ON
L
R
R
INPUT 3
PHONO L
LINE
L
INPUT 2
R
PHONO L
R
LINE
L
INPUT 1
R
LINE
A
L
R
FX1
R
LINE
B
L
R
FX2
AC MAINS IN ~
T500mAL 250V 20mm
LEFT
MIX OUT
RIGHT
FUSE
MONITOR
L
FX1 SEND
L
FX RETURNS
L
R
L
GAME/MIDI
R
SPDIF
SOUNDCARD OUTPUTS
FX2 SEND
L
CH1
L
CH3
L
CH5
L
R
CH2
R
CH4
R
CH6
R
IN
FOOT
SWITCH
DIGITAL AUDIO
R
SERIAL No:
R
IN
OPTICAL
OUT
IN
MIDI
OUT
USB
TO PC
OUT
100 - 240V~
47-63Hz ~ 30W MAX
MADE IN THE UK BY ALLEN & HEATH LIMITED
11
11
MIDI
et Out
MIDIInInput
/ Output
DIN 5 broches.
5 pin DIN socket.
Se connectent à une interface MIDI ou tout
Connect
to utilisant
either une
a liaison
MIDI MIDI 5
autre
appareil
interface
or
directly
to
MIDI
broches. La sortie MIDI transmet
les
compatible
equipment
using
a
mêmes messages que ceux envoyés vers
standard 5 pin DIN (MIDI) lead.
l’ordinateur via USB et vers le port de jeu.
The MIDI output socket data
L’entrée
peutviaêtre
duplicatesMIDI
what(IN)
is sent
the utilisée
USB pour
contrôler
à
distance
le
statut
des
connection to the PC, and to theboutons
pourvus
gameport.d’un anneau lumineux (exception
faite de la section BPM, LFO et Start/Stop).
13
12
Port
de jeu Connector
Gameport
Ce port (type D 15 broches) vous permet
The gameport
connector supplémentaires
(15pin D-type)
d’ajouter
des contrôleurs
lets
you
add
additional
controllers
such as
comme une manette de jeu analogique
ou
an
analogue
joystick,
or
a
third
MIDI
un troisième périphérique MIDI en utilisant
output
socket using a standard gameport
un
adaptateur.
to MIDI adapter.
Note
port port
ne dispose
pas d’une
Note;: cethis
has no
MIDI entrée
input
MIDI.
connection.
This interface
convertdetheconvertir
movement
Cette
interfacewillpermet
les
of
a
connected
joystick
into
MIDI
CC and
mouvements de la manette en messages
Note CC
information;
it cannot
be utilisable
used to
MIDI
et Note, elle
n’est pas
control
PC
games,
so
don’t
try
pour jouer à un jeu sur votre PC. it with
flight sim…..
Ilyour
est latest
également
possible de personnaliser
cette
pour uneto
utilisation
des
It is interface
also be possible
build a avec
custom
commutateurs
des potentiomètres
linéaiinterface usingetgeneral
purpose switches
res.
recommandons
des potentiomèand Nous
potentiometers.
We recommend
10k
tres
linéaires
de 10 law
ou pots.
20k Ohms.
Voir
or 20k
ohm linear
A simple
schéma
ci-dessous.
schematic
is shown here.
MIDI in can be used to remotely
control the status of all switches
Vous
pouvez
également
sortie MIDI
that have
associated
LEDrelier
light la
rings
d’une
XONE
:3D
à
l’entrée
MIDI
d’une
(with the exception of the BPM, autre
XONE
:3D.
LFO and
Stop/Start.
You can connect the MIDI OUT of
one Xone:3D to the MIDI IN of
another.
MIDI OUT 2
12
USBUSB
Connector
Port
USB
(Universal
USB (Universal Serial
Serial Bus)
Bus) version
V1.1 is 1.1 est
un
transmission
de données
an standard
external de
peripheral
interface
pour
périphériques
Le taux de
standard
for data externes.
transmission.
transmission
la XONE
:3D est de
Xone:3D USBdeworks
at 12Mbps
a n d p et
r o vpeut
i d e straiter
u p jusqu’à
t o 88 canaux
12Mbps
uncompressed
audio
channels.
is totaleaudio non-compressés. Ce portIt est
fully
compatible
with
USB2.
ment compatible avec la norme USB2.
+5V
9
1
11
3
12
4
13
5
14
6
15
7
NC
8
+5V
+5V
+5V
The USB connection is used to
+5V
+5V
La
connexion audio
USB sert
envoyer/recevoir
send/receive
and àMIDI
data
between
the audio
Xone:3D
thela XONE
des
données
et MIDIand
entre
connected
computer.connecté.
It is also C’est
the aussi
:3D
et un ordinateur
means
which de
themettre
firmware
la
liaisonby
permettant
à jour le firm(operating
software)
in the
ware (logiciel intégré à la console).
14
Xone:3D can be updated if
necessary.
Utilisez le câble USB standard de type A-B
Use a avec
standard
USB type A to B
fourni
la console.
lead to connect to your computer.
This is supplied with the Xone:3D.
Allen & Heath
10
2
Connecteur
pédale (footswitch)
Footswitch pour
Connector
Cette prise Jack TRS 6,35mm permet de
This 1/4” TRS
socket is used au
to connect
a
connecter
un commutateur
pied, une
footswitch
or
expression
pedal
as
an
pédale d’expression ou encore un contrôadditional
MIDI controller. Most standard
leur
MIDI supplémentaire.
foot pedals should be satisfactory., for
example the Roland EV-5.
20
XONE:3D User Guide
COMPTEUR
BPMCOUNTER
MIXER SECTION
— BPM
1
music, rounded up to the nearest whole
number.
Au démarrage de la console et quand le
On power-up,
and when
the detector
détecteur
est réinitialisé,
le compteur
BPM isaffireset,
the display will show a line of three
che
3 traits.
dashes.
Quand
sourcesource
audio is
estrouted
envoyée
When une
an audio
to vers
the le
détecteur,
un
point
en
bas
à
droite
de
l’affiauto beat detector a dot in the bottom
cheur
se
met
à
clignoter
pour
signifier
right hand corner will flash to indicate thatque
l’analyse
est eniscours.
BPM analyses
taking place.
Vous pouvez également afficher la décimale
The en
display
can also
show
BPMTap.
to the
Tous
près
laissant
appuyé
le the
bouton
nearest
decimal
place
by
pressing
and la
les chiffres sont alors décalés d’un cran vers
holding the TAP button. This will shift all
gauche.
digits one place to the left.
BPM
1
MIDI CH
MODE
MIDI
START
STOP
RESET
CLOCK
+
PUSH
PULL
2
3
TAP
AUTO BPM
SELECT
FX2
MIX
2
OFF
3
2
1
4
5
3
2
1
4
10
5
FX1
RTN
9
10
TAP
TEMPO
4
0
1
1+2
5
The LED ring associated with this control
will glow RED
when
a Start message
is Marche
sent.
L’anneau
s’allume
lorsqu’un
message
6
7
8
9
10
(Start) est envoyé.
FX2
RTN
LFO
3
2
1
Si
le bouton
détecthevous
automaintenez
BPM detector,
butappuyé,
won’t le
change
teur
BPM sera
réinitialisé
mais celacontrol.
n’enverra
the current
status
of the Stop/Start
pas de message Marche/Arrêt.
6
7
8
0
MIDIStart/Stop
Start / Stop Button
MIDI
Envoie
message
Marche/Arrêt
Sends un
MIDI
start/stop
messagesà n’importe
to any
connected
sequencer.
these
quel
séquenceur
connecté.Note
Notezthat
que le
mesmessages
are sent
of theduswitch.
sage
est envoyé
lorson
durelease
relâchement
poussoir.
Pressing and holding this switch will reset
6
7
8
9
0
AFFICHAGE
DU BPM
BPM Display
Analyse et affiche le rythme d’un morceau de
Displays the
tempo
of an analysed
piece of
musique,
arrondi
à l’unité
la plus proche.
DEPTH
2
ASSIGN
3
MIDI Clock Push
/ Pull MIDI
Switch
Commutateur
d’horloge
Push/Pull
Quand
vous
tentez
de
caler
un
séquenceur
de
When attempting to get a sequencer, such as
type
Ableton
source
CD
Ableton
Live Live
5, toavec
play une
in time
withaudio,
another
music
source,
example
a CD or turntable
ou
vinyle
par for
exemple,
préalablement
analywhich
been analysed
by the auto
beatil
sée
parhas
le détecteur
automatique
de BPM,
detector,
it is not always
to get it to
n’est
pas toujours
aisé depossible
le faire démarrer
au
start exactly
at the beginning
of a bar.permet
This
début
de la mesure.
Ce commutateur
control
lets the DJ speed
up or slow
downà
au
DJ d’accélérer
(commutateur
poussé
the MIDI
rather(commutateur
like pushing or
pullingà
droite)
ouclock,
de ralentir
poussé
a turntable
platter when beat
matching.
gauche)
temporairement
l’horloge
MIDI de la
même
le ferait
manuellement
Pulling manière
the leverqu’il
to the
left will
slow the
avec
vinylreading
par exemple.
clock un
anddisque
the BPM
will drop, pushing
À
manipulation,
l’affichage
BPM
thechaque
lever to the
right will speed
up the clock
change
en conséquence.
and the BPM
reading will rise.
When released, the MIDI clock will revert to
Quand vous relâchez le commutateur, l’horthe originally displayed BPM.
loge MIDI affiche le BPM d’origine.
You can manually set the BPM to any speed
between
70 and vous
400 by
pullingégalement
or pushing
Ce
commutateur
permet
de
the
lever;
when
the
desired
is
régler le BPM de 70 à 400. Pour cespeed
faire, utiliindicated
on
the
display,
press
the
TAP
sez le commutateur pour atteindre la valeur
button to
lock
the MIDI
clock tosur
this
désirée
puis
validez
en appuyant
le speed.
bouton
To
fine
tune
the
BPM
to
an
exact
figure,le
Tap. Pour un réglage plus fin, maintenez
press
and
hold
the
TAP
button
and
when
thela
bouton Tap enfoncé jusqu’à l’affichage de
decimal
is
displayed,
the
speed
can
be
altered
décimale, puis utilisez à nouveau le commutaby 0.1BPM
again by using
the Push/Pull
teur
pour changer
le rythme
par pas lever.
de 0,1
BPM.
Allen & Heath
21
XONE:3D User Guide
COMPTEUR
BPMCOUNTER
MIXER SECTION
— BPM
4
BPM
MIDI CH
MODE
MIDI
START
STOP
RESET
CLOCK
+
4
Pressing
and holding
the afficher
tap tempo
button
Vous
pouvez
également
la décimale
shifts
the
BPM
display
one
place
to
the
left
près en laissant appuyé le bouton Tap. Tous
so
that
the
decimal
can
be
shown.
les chiffres sont alors décalés d’un cran vers la
gauche.
When the BPM is being speeded up or down
5
Quand
Push/Pull
button vous
will utilisez
store le
thecommutateur
currently displayed
de
changement
de
tempo,
le
bouton
Tap vous
tempo.
permet d’enregistrer le tempo en cours.
PUSH
PULL
TAP
AUTO BPM
SELECT
FX2
MIX
OFF
3
2
1
4
5
0
3
2
1
4
10
5
FX1
RTN
9
FX2
RTN
10
LFO
TAP
TEMPO
3
2
1
4
0
1
1+2
The light ring associated with this control
will flash lumineux
in time with
the au
current
BPM
L’anneau
clignote
rythme
du
speed,
usually
along
with
the
kick
drum,
BPM affiché, celui de la grosse caisse plus
though occasionally
précisément,
mais il peutthe
aussidetector
se caler surwill
un
synchronize
to
other
rhythmic
elements
of a
autre élément rythmique tel que
le charley
track such
as a hi-hat
Thisenwill
ouvert
par exemple.
Celaline.
n’affecte
riennot
sa
affect
its
accuracy.
Tapping
a
few
beats
in
précision. En revanche, vous pouvez taper
manually will force
detector
to re-sync
manuellement
sur lethe
bouton
Tap pour
re-synto
the
beat.
chroniser le compteur sur la grosse caisse.
6
7
8
0
using the push/pull lever, pressing the tap
6
7
8
9
5
6
7
8
9
10
DEPTH
2
ASSIGN
Tap
Tempo
BPM
Tap Tempo Button
Le bouton Tap est prévu pour régler la valeur
This
control
is used to de
tap70
in àa 400.
beat Les
manually
de
BPM
manuellement
batteat
any
speed
between
70
and
400
BPM.
ments par Tap sont calculés en moyenne,The
par
taps are averaged,
so the greater
conséquent
plus longtemps
vous number
taperez of
en
taps theplus
moreleaccurate
result.
rythme,
calcul duthe
BPM
sera précis.
Ce
fait également
de as
guide
pour
Thebouton
tap button
can also office
be used
a guide
le
détecteur
automatique
lorsque
la
séquence
for the auto beat detector on complex
rythmique
à analyser
est complexe.
Par exemrhythms by
helping the
analyser lock
onto
ple,
certains
morceaux
Drum
n’Bass
affichent
the correct pattern, for instance drum
‘n
un
réduit
moitié par rapport
à la réabassBPM
tracks
candeoccasionally
be displayed
at
lité.
rythme
half En
thebattant
actual approximativement
BPM. By tappingle in
the
sur
le
bouton
Tap,
le
détecteur
automatique
approximate beat the analyser will re-sync to
s’alignera
la rythmique réelle.
the correctsur
tempo.
6
7
8
5
Auto BPM
Source
Switch
Sélection
deAudio
la source
audio
pour le détecteur
automatique
de
BPM
This selects the audio source for the auto
Ce
permet de sélectionner la
beatcommutateur
detection circuit.
source audio servant de référence au détecIf MIX
is selected all music played through
teur
automatique.
the main outputs
the que
Xone:3D
will be
Sélectionnez
Mix of
pour
le détecteur
analysed.en This
can be
used to ensure
thatles
a
prenne
compte
la musique
jouée sur
mix compilation
or Cela
DJ set
is helddeats’assurer
a strict
sorties
principales.
permet
tempo. compilation ou un set DJ respecte
qu’une
strictement
Select FX2uniftempo
you particulier.
are using auto BPM
detection
to
synchronize
a
remote
Sélectionnez
si vous
souhaitez
sequencer to FX2
an audio
source
played utiliser
throughle
détecteur
pour
synchroniser
un
séquenceur
the Xone:3D, and are returning the audio
externe
audioback
provenant
de
output avec
from une
the source
sequencer
into the
la
XONE:3D
et
renvoyer
la
sortie
audio
mix. Ensure that all FX2 level pots are
séquenceur
dans
le mix.
que les
turned fully off
except
onAssurez-vous
the channel playing
boutons
FX2
sont
tournés
complètement
the track that you wish to synchronize to. Ifà
gauche
excepté
celui de
voieisaudio
more than
one channel
at alatime
routedavec
to
laquelle
vous
voulez
obtenir
la
synchronisathe FX2 mix buss it may confuse the BPM
tion.
Si plus
estincorrect
envoyée reading.
vers le bus
detector
andd’une
resultvoie
in an
FX2, cela risque de perturber le détecteur
Switch
to l’affichage
the OFF position
if erroné.
you want to
BPM
dont
sera alors
enter the BPM manually and do not want any
audio sourceletocommutateur
influence the tempo.
Positionnez
sur Off si vous
désirez régler le BPM manuellement, sans
l’aide d’aucune source audio.
Allen & Heath
22
XONE:3D User Guide
LFO
MIXER SECTION
— LFO
BPM
6
MIDI CH
MODE
MIDI
START
STOP
RESET
CLOCK
+
PUSH
PULL
TAP
then press the BPM tap button. The LFO
AUTO BPM
SELECT
FX2
MIX
speed: La
willphase
now du
beLFO
exactly
the same
as the
Note
démarre
à l’instant
où
BPM.pressez le bouton Tap du BPM (tout en
vous
maintenant
touche
LFObe
Tap).
Note: Theenfoncée
phase of la
the
LFO will
set Cela
the
vous
permet
de
synchroniser
le
LFO
avec
moment the BPM tap button is pressed
n’importe
quel son
d’unthe
morceau
analysé
par
(whilst holding
down
LFO tap
button).
will letautomatique
you synchronize
the Par
LFOexemto a
leThis
détecteur
de BPM.
particular
onleany
trackBPM
being
ple,
si voussound
pressez
bouton
Tapfed
surto
le
the auto
beat detector.
premier
battement
du rythme, leFor
LFO example,
sera synpressing avec
the BPM
tap button
on the beat will
chronisé
la grosse
caisse.
OFF
3
2
1
4
5
0
3
2
1
4
6
7
8
9
10
5
9
0
FX1
RTN
6
7
8
FX2
RTN
TAP
TEMPO
3
2
1
4
0
1
1+2
sync the LFO to the kick drum.
The light du
ring
associated
with this
L’anneau
bouton
LFO clignote
au control
rythme
willLFO.
flash in time with the current LFO speed.
du
10
LFO
5
6
7
8
9
10
DEPTH
2
ASSIGN
Bouton
TapTempo
du LFObutton
LFO Tap
Permet de régler la vitesse du LFO (Oscillateur
Tapping this button will set the speed of the
basse
fréquence)
entre oscillator)
0,25Hz et 3,33Hz
LFO (low
frequency
within (15
theà
200
BPM).
range of 0.25Hz - 3.33Hz (15 - 200 BPM)
La vitesse du LFO est lisible sur l’afficheur
The LFO
speed can be
displayed
on the BPM
BPM
en maintenant
appuyé
ce bouton
penmeter by pressing and holding this button for
dant au moins 2 sec. Vous pouvez également
more than 2 seconds. This will also let you
ajuster
la vitesse
avec leusing
commutateur
set the LFO
speed manually
the push/
Push/Pull.
pull lever to raise or lower the speed from
Pratique,
pouvez aussi copier la valeur
its currentvous
setting.
BPM vers le LFO. Pour ce faire, maintenez le
One very useful feature is the ability to copy
bouton LFO Tap Tempo appuyé pendant plus
the current BPM speed to the LFO. To do
de
2 sec
jusqu’à
que the
la vitesse
s’afthis,
press
and cehold
LFO du
tapLFO
tempo
fiche
puis
appuyez
sur
le
bouton
BPM
Tap.
Le
button for longer than 2 seconds until the
LFO
valeur du on
BPM
morceau.
LFOprendra
speed isladisplayed
theduBPM
screen,
6
7
7
8
8
Profondeur
LFO
LFO Depthdu
control
Ce potentiomètre permet d’ajuster la quantité
This control sets the level at which the filters
de LFO envoyée au filtre. Ce réglage est soliwill be modulated by the LFO. This works
daire
de lawith
fréquence
de filtre.
L’effet de
modutogether
the filter
frequency
control.
lation
LFO
sera
maximum
avec
le
potentiomèThe maximum LFO filter modulation will
tre
de profondeur
tourné
à fondisvers
occur
if the LFOLFO
Depth
control
fullyla
droite,
et celui
Fréquence
de filtre tourné
clockwise
withdethe
filter frequency
controlà
fond
vers la gauche.
fully anti-clockwise.
LFO Assigndu
switch
Assignation
LFO
Ce
commutateur
assigne
le modulated
LFO à l’un ou
Selects which filter
will be
by l’authe
tre
filtre,Inouits
lesleft
deux.
En position
LFO.
position
Filter centrale,
1 only isle
LFO
modulera
lesright
deux
filtres
de manière
modulated,
in the
hand
position
Filter 2
only isà modulated.
In thelecentre
égale,
gauche seulement
filtre 1,position
à droite
both
Filter
1
and
Filter
2
will
be
modulated
seulement le filtre 2.
by equal amounts.
Allen & Heath
23
XONE:3D User Guide
MIDI COMMANDES
CONTROL SECTION
MIDI
1
1
2
Encodeurs
rotatifs
Rotary Encoders
Ces encodeurs envoient des messages MIDI
Turning an encoder produces MIDI CC
CC
(Contrôle controller)
Continu) avec
un numéro
(continuous
messages
with de
a
contrôleur
sous
forme
d’encodage
unique controller number in binaire
two’s
(Map
2) ou de
message
Note On
(Mapto1).the
compliment
binary
encoding.
Refer
Ces
encodeurs
peuvent
également
être presMIDI mapping diagram for the differences
sés
momentanément.
Quand
vous
pressez
le
between Map 1 and 2 for these controls.
bouton, celui-ci envoie un message MIDI de
These encoders feature a built in
type
Note On,
quand
vousPressing
le relâchez,
le boumomentary
push
switch.
down
on
ton
envoie
un
message
de
type
Note
Off.
the encoder knob activates the switch and
sends a “note on” MIDI message, releasing
the switch sends a corresponding “note off”
message.
3
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
2
Potentiomètres
rotatifs
Rotary Potentiometers
Ce sont des potentiomètres standards, avec
T hde
e scourse
e
c oetn une
t r o lposition
s
a r ecentrale
s t a ncrantée.
dard
fin
potentiometers
with
end
stops
and
a
centre
Les tourner de gauche à droite envoie un mesdetent
for avec
easy un
setting.
Turning
potéchelle
from
sage
MIDI
numéro
CC etaune
left
to
right
will
send
MIDI
messages
with
a
de valeur de 0 à 127.
unique CC number and a control value
from 0 to 127.
4
3
Faders linéaires
Linear Faders
Ces faders envoient des messages MIDI avec
Moving CC
a linear
fader
will de
send
a MIDI
numéro
pour des
valeurs
contrôle
de 0
message
with
a
unique
CC
number
and a
(bas) à 127 (haut).
control value from 0 (bottom) to 127 (top).
5
JOG / SELECT
4
6
Boutons poussoirs
Push
Buttons
La
XONE
:3D possède 24 boutons poussoirs
(action
momentanée)
identifiés
de Aswitches
à X pour
There are 24 momentary
action
un
repérage
pratique.
Les
boutons
envoient
coded with letters A through to X for
easy
un
message
Note
On
quand
vous
les
identification. Pressing a switch will pressez,
send a
et
un message
Note
Off message.
quand vous
les relâunique
“note on”
MIDI
Releasing
chez.
the switch sends a corresponding “note off”
message.
5
7
Plaques
Overlaygabarits
Sheet
Vous pouvez apposer une plaque
An overlay
sheet associated
with
gabarit
sérigraphiée
à l’image
a
particular
application
may
d’une application logicielle sur be
les
fitted over
section
sections
MIDIthe
de MIDI
la console
de
controls
to identify
their
façon
à retrouver
les fonctions
function.
Pull off
plus
rapidement.
Pourthece fader
faire,
knobs
before
fitting
thefaders
sheet.
retirez les capuchons de
au
Refit the knobs
once
the sheetpuis
is
préalable,
placez
la plaque,
in
place.
remettez les capuchons.
Allen & Heath
6
7
Encodeur rotatif
Rotary
Encoder
Cf
1/Encodeur
rotatif, avec poussoir intégré,
comme
plus
haut.
A rotary encoder with switch, as above.
Molette
multi-fonction
Jog Wheel
Cette molette dispose d’un encodeur optique
The
jog wheel
features CC.
an optical
encoder,
et
envoie
des messages
Elle dispose
égawhich
produces
CC
messages
in
a àsimilar
lement de poussoirs situés à gauche,
droite,
way to the other encoders. Switches are
en haut et en bas. Quand vous pressez/relâlocated at the top, bottom, left and right of
chez
la molette,
elle
envoie
desface
messages
the wheel.
Pushing
down
on the
of the
Note
On/Note
Off.
wheel sends note on / note off messages.
Boutons
lumineux
Illuminated
Push Buttons
Ces boutons envoient des messages Note On
Momentary
action
switches
with red
light
(anneau
allumé)
/ Note
Off (anneau
éteint).
ring indicators. Pressing a switch will send
a “note on” MIDI message and turn on the
indicator. Pressing the switch again will
send another “note on” message and switch
off the indicator.
24
XONE:3D User Guide
MIDI
MIDI COMMANDES
CONTROL SECTION
Messages
MIDI
MIDI Messages
Le schéma ci-dessous illustre le type de messages envoyés par les différents boutons
The diagram below shows which controls are associated with MIDI CC (continuous
et faders, ces messages sont soit de type MIDI CC (Contrôle Continu) soit de type
controller) and note on/off messages. These controls send the MIDI messages shown
Note
off. The
Les anneaux
lumineux
(excepté(except
ceux defor
boutons
Start/Stop
Tap
whenon/Note
operated.
switch light
ring indicators
start/stop
and tapettempo)
Tempo)
peuvent
être
activés
ou
désactivés
par
messages
MIDI
entrants.
may be turned on or off by incoming MIDI messages.
Implémentation
MIDI (Map)
MIDI Map
Deux types d’implémentation MIDI sont disponibles. Utilisez le logiciel
Two
control mappings
are Map
available.
Run àthe
Xone:3D
de
configuration
fourni sur CD.
2 correspond
l’implémentation
par
Configuration
Utility
to
select
the
required
map.
Map2
is the de Map
défaut, valable pour la plupart des applications. Map 1 ne diffère
forlemost
differs
in the messages
2default
que par
type applications.
de messages Map1
envoyés
par only
les encodeurs
rotatifs
generated
by
the
top
row
of
rotary
encoders
either side.avec
situés tout en haut des deux sections. Map 2 est on
recommandé
Use Map2
with
Ableton
5 software.
Map1
is recommended
Ableton
Live,
Map
1 avecLive
Native
Instruments
Traktor.
for use with Native Instruments Traktor software.
Canal MIDI
Ouvrez
l’utilitaire Number
de configuration de la XONE:3D. Le canal MIDI par
MIDI Channel
défaut est le n°16 mais peut être modifié et prendre n’importe quelle
Run the
Xone:3D
valeur
entre
1 et 16. Configuration Utility to select the required
MIDI channel number from 1 to 16. Default is channel 16.
FOOTSWITCH
CC4 - DOWN=127, UP=0
JOYSTICK
X=CC3 - LEFT=127, RIGHT=0
MAP 1
F5 F#5
MAP 2
G5 G#5
E0
CC32
A5 A#5
D-1
CC33
FINGER BUTTON = C#-2
THUMB BUTTON = D-2
ALLEN&HEATH
B6 C6
E-1
CC34
Y=CC1 - UP=127, DOWN=0
C#6 D6
BPM
D0
C3
CC35
CC11
CC13
CC15
CC8
CC10
CC12
CC14
TEMPO
F6 F#6
A#1
CC40
START
STOP
CC9
D#6 E6
CC41
G6 G#6
C2
CC42
A#2
MAP 1
MAP 2
CC43
CC21
CC23
CC25
CC27
CC20
CC22
CC24
CC26
MIDI CLOCK
127
CC19
CC18
CC17
CC16
CC31
CC30
CC29
CC28
0
F0
D#-1
A
C1
E
C#1
F-1
B
A-1
F#-1
F
A#-1
I
D#0
C
G#0
G
G-1
J
H
C4
C#4
D4
D#4
C#2
N
F2
Q
A3
CUE
L
B1
M
G#3
A0
K
C#3
MIXER CONTROLS
D
D2
R
F#2
U
B2
O
S
D#2
V
W
A-2
B-2
JOG SELECT
B-1
HPF
G#-1
A#0
BPF
B4
BPF
D5
LPF
A#4
LPF
C#5
CC7
FREQ
G#4
Allen & Heath
CROSSFADER
CC5
FILTER1 ON
JOG SELECT
A1
A#3
G2
E2
F#3
127
FILTER2 ON
25
F1
G1
FREQ
A4
CC44
F#1
CC45
0
LEFT BANK
D#5
HPF
C5
CC6
C#-1
D1
X
G#2
CC36
A#-2
T
F3
C0
CC37
P
E3
RIGHT BANK
XONE:3D User Guide
TABLEAU
D’IMPLÉMENTATION
MIDI
MIDI
IMPLEMENTATION
CHART
Function
Transmitted
Received
Remarks
Basis Channel
Default
Option
16
1-16
16
1-16
Selectable with
Configuration Utility
Mode
Default
Messages
Altered
X
X
X
X
X
X
Note Number
O
O
Velocity
Note ON
Note OFF
X
X
X
X
After touch
Keys
Channel
X
X
X
X
Pitch Bend
X
X
1
3
4
O
O
O
X
X
X
Joystick Y
Joystick X
Footswitch
5
6
7
O
O
O
X
X
X
Crossfader
Filter 1 Freq
Filter 2 Freq
8-45
O
X
Dedicated Controls
Program Change
X
X
System Exclusive
X
X
System Common
Song Position
Song Select
Tune Request
X
X
X
X
X
X
System Real Time
Clock
Commands
O
O
X
X
Aux Messages
Local On/Off
All Notes Off
Active Sensing
System Reset
X
X
X
X
X
X
X
X
Refer to Diagram. MIDI
note messages received
as well as transmitted
for all push buttons with
light rings, except MIDI
Start/Stop and BPM/LFO
Tap Tempo buttons.
Control Change
Allen & Heath
26
XONE:3D User Guide
TABLEAU
NOTES
MIDI
MIDI NOTE
CHART
Allen & Heath
Note No.
(Hex)
Note No.
(Decimal)
Note Name
Note No.
(Hex)
Note No.
(Decimal)
Note Name
00
01
0
C-2
36
54
F#2
1
C#-2
37
55
G2
G#2
02
2
D-2
38
56
03
3
D#-2
39
57
A2
04
4
E-2
3A
58
A#2
05
5
F-2
3B
59
B2
06
6
F#-2
3C
60
C3
C#3
07
7
G-2
3D
61
08
8
G#-2
3E
62
D3
09
9
A-2
3F
63
D#3
E3
0A
10
A#-2
40
64
0B
11
B-2
41
65
F3
0C
12
C-1
42
66
F#3
0D
13
C#-1
43
67
G3
0E
14
D-1
44
68
G#3
0F
15
D#-1
45
69
A3
10
16
E-1
46
70
A#3
11
17
F-1
47
71
B3
12
18
F#-1
48
72
C4
13
19
G-1
49
73
C#4
14
20
G#-1
4A
74
D4
15
21
A1
4B
75
D#4
16
22
A#1
4C
76
E4
17
23
B1
4D
77
F4
F#4
18
24
C0
4E
78
19
25
C#0
4F
79
G4
1A
26
D0
50
80
G#4
1B
27
D#0
51
81
A4
1C
28
E0
52
82
A#4
1D
29
F0
53
83
B4
1E
30
F#0
54
84
C5
1F
31
G0
55
85
C#5
20
32
G#0
56
86
D5
21
33
A0
57
87
D#5
22
34
A#0
58
88
E5
23
35
B0
59
89
F5
24
36
C1
5A
90
F#5
25
37
C#1
5B
91
G5
26
38
D1
5C
92
G#5
27
39
D#1
5D
93
A5
28
40
E1
5E
94
A#5
B5
29
41
F1
5F
95
2A
42
F#1
60
96
C6
2B
43
G1
61
97
C#6
2C
44
G#1
62
98
D6
2D
45
A1
63
99
D#6
2E
46
A#1
64
100
E6
2F
47
B1
65
101
F6
30
48
C2
66
102
F#6
31
49
C#2
67
103
G6
32
50
D2
68
104
G#6
33
51
D#2
69
105
A6
34
52
E2
6A
106
A#6
35
53
F2
6B
107
B6
27
XONE:3D User Guide
FILTER
REFERENCE
FILTRES
- NOTICE
DE RÉFÉRENCE
Filtres
VCFFilters
The VCF
Un filtre contrôlé par tension (VCF) est un filtre audio
A voltage controlled filter is an audio filter where
dont
la fréquence
de is
coupure
par une
the cut-off
frequency
alteredest
by altérée
a DC control
tension
en
courant
alternatif
plutôt
qu’une
résistance
voltage rather than a variable resistor. This
variable.
produit
une
plage derange
fonctionnement
producesCela
a much
wider
operating
and more
plus
largeover
et un contrôle
plus response
complet surtola réponse
control
the filter
create
unlimited
combinations
of tonal
effect.
en
fréquence
du filtre afin
de créer
un effet de combinaisons
tonales
Two stereo
VCFs illimité.
are provided, one either side of
La
XONE:3D
deux
un de
chaque
the crossfader.possède
Each can
befiltres,
switched
in or
out
côté
du
crossfader.
Chacun
peut
être
activé
ou
désand has its own frequency sweep control. A Low
activé
indépendamment
et
possède
son
propre
Frequency Oscillator (LFO) provides filter
modulation.
réglage
de fréquence de coupure. A cela s’ajoute un
LFO permettant de moduler le filtre.
LFO modulation
LFO
The LFO automatically sweeps the cut-off
frequency upbasse
and fréquence
down according
the beat
L’oscillateur
module to
automatiqueentered
by
tapping
the
tap
tempo
button.
Theau
ment la fréquence de coupure de bas en haut
LFO
can
be
applied
to
Filter
1,
Filter
2,
or
both
rythme fixé en utilisant sa touche Tap Tempo. Il peut
filters together
cyclic filter
moduler
le filtre 1, lefor
filtre additional
2, ou les deux.
modulation effects.
HI-PASS FILTER
+20
+15
+10
LO
+5
HI
0dB
-5
-10
-15
Types de filtre
Filter
Type pourvus
Select d’anneau lumineux permettent
Les
boutons
de
le typevariable’.
de filtre HPF
Thesélectionner
filters are ‘state
This (passe-haut),
means that
they (passe-bande),
provide three simultaneous
filter types, highBPF
LPF (passe-bas).
pass, pouvez
band-pass
andune
low-pass.
Three
large
Vous
presser
combinaison
de boutons
illuminated
switches
select
which
type
is
active.
pour créer des effets de filtres particuliers. Quand
You can
pressces
anyboutons,
combination
together
to create
vous
pressez
les filtres
s’activent
prodifferent
response
types
such
as
‘notch’
an
gressivement sans que cela soit audible de and
manière
interesting ‘all-pass’ effect. The switches are ‘soft
à éviter tout clic quand vous êtes en Live.
switched’ for live performance, meaning that the
audio signal is ramped between filter states to
Notez
vos sélections
ne sont pas gardées en
preventque
audible
clicks.
mémoire lorsque vous éteignez la console. LPF est
Note
the actif
last par
selected
is lost when
le
typethat
de filtre
défaut type
au démarrage
de la
power is removed from the console. The LPF is
console.
always selected when power is applied.
The figures
graphsci-contre
below show
the l’action
effect on
Les
montrent
duthe
filtreaudio
sur la
frequency
response
for
the
three
filter
types.
The
réponse en fréquences selon le type sélectionné.
range
of
sweep
from
low
to
high
frequency
is
Vous pouvez voir l’amplitude du balayage des basshown together with the effect of adjusting
ses aux hautes fréquences ainsi que l’effet du
RESONANCE (one frequency with several
réglage
de settings
résonance.
resonance
shown).
The vertical
scale shows
the de
amount
of ou
cutd’amor
L’axe
vertical illustre
le niveau
coupure
boost
around
the
normal
0dB
operating
level.
The
plification autour du niveau opérationnel standard
horizontal scale shows the change in frequency
de 0dB. L’axe horizontal correspond à la plage de
from low (bass) to high (treble).
-20
20
100
1kHz
10k
20k
10k
20k
BAND-PASS FILTER
+20
+15
+10
LO
+5
HI
0dB
-5
-10
-15
-20
20
+20
100
1kHz
LO-PASS FILTER
+15
+10
LO
+5
HI
0dB
-5
-10
-15
-20
20
100
1kHz
10k
20k
fréquences (de graves à aiguës).
Allen & Heath
28
XONE:3D User Guide
OPERATING
LEVELS
NIVEAUX
D’UTILISATION
IlIt est
de laimportant
plus hautethat
importance
quelevel
les réglages
de correctly
niveau duset.
système
soient
étais most
the system
settings are
It is well
known
that
many
DJs
push
the
level
to
maximum
with
meters
peaking
hard
in
the
belief
that
blis correctement. Il est bien connu que les DJs ont tendance à monter le niveau au
they are getting
the best
from the
IS de
NOT
THE CASE
! The PAS
best
maximum
en pensant
exploiter
ausystem.
mieux leTHIS
système
sonorisation.
CE N’EST
can
only
be
achieved
if
the
system
levels
are
set
within
the
normal
operating
range
LE CAS ! Le système se comportera d’autant mieux que les niveaux seront exploités
and une
not plage
allowed
to peak.
Peaking en
simply
results
in signal distortion,
sur
normale
d’utilisation
évitant
au maximum
les crêtes. not more volume.
It
is
the
specification
of
the
amplifier
/
speaker
system
that sets the
maximum
Ces dernières ne peuvent que produire de la distorsion et n’augmentent
en aucun
cas
volume that can be achieved, not the console. The human ear too can fool the ople
volume
sonore.
Ce
sont
les
spécifications
de
la
combinaison
amplis/enceintes
qui
erator into believing that more volume is needed. Be careful as this is in fact a warndéterminent
le
niveau
pouvant
être
atteint,
pas
la
console
de
mixage.
L’oreille
ing that hearing damage will result if high listening levels are maintained. Remember
humaine
peut
également
induire
l’utilisateur
en the
erreur
croire que le
that it is the
QUALITY
of the
sound
that pleases
ear, en
notlui
thefaisant
VOLUME.
niveau est insuffisant. Faites bien attention, car cela vous avertit que votre conduit
auditif risque d’être endommagé si vous maintenez un niveau d’écoute élevé.
Rappelez-vous toujours que c’est la QUALITE sonore qui plait à l’oreille, et non le
volume.
Cette
figure illustre
l’amplitude
du signalrange
utilisé.
This diagram
illustrates
the operating
of
the audio signal.
NIVEAU
NORMAL
D’UTILISATION.
Pour For
une
NORMAL
OPERATING
RANGE.
musique
normale,
l’amplitude
de niveau
du
normal music
the signal
should range
between
signal
situer
entrewith
-6 etaverage
+6db avec
une
–6 anddevrait
+6 onsethe
meters
around
moyenne
0dB. Cela
laisse
assez de marge
0dB. Thisà allows
enough
HEADROOM
for
unexpected
peaks
before
the
signal
hits
its
(Headroom) pour des crêtes éventuelles avant
maximum
CLIPPING
voltage
and
distorts.
que le signal atteigne le niveau maximum et crée
de
distorsion.
It laalso
achieves the best SIGNAL-TO-
NOISE-RATIO by keeping the signal well
Cela
également
d’optimiser
rapport
abovepermet
the residual
NOISE
FLOORle (system
hiss).
signal/bruit
en gardant le signal bien au dessus
de bruit. RANGE is the maximum
du
Theseuil
DYNAMIC
signal swing available between the residual
L’amplitude
dynamique
noise floor and
clipping. correspond à l’étendue
maximale du signal située entre le seuil de bruit
et le niveau crête.
82!
Allen & Heath
Important
An important note …
L’oreille humaine est un organe formidable ayant la capacité
The human ear is a remarkable organ with the ability to comde compresser ou « se fermer » lorsque le niveau sonore
press or ‘shut down’ when sound levels become too high. Do
devient
trop élevé.
Cela neresponse
doit pas as
être
interprété
comme
not interpret
this natural
a reason
to turn
the le
syssignal
pour monter
le son
à outrance
! Cela
tem volume
up further
! du
As système
the session
wears on
ear provofatigue
querait
une fatigue
auditive,
tout hot
en élevant
la
may setinévitablement
in, and the speaker
cones may
become
so reducing
température
des
haut-parleurs,
réduisant
ainsi
l’efficacité
de
the effectiveness of the system and listeners to gain any benefit
from système,
increasedet
volume.
votre
du coup le plaisir du public.
29
XONE:3D User Guide
EARTHING
MISE
À LA TERRE
Relier
son système
la terre ainson
pour
raisons.
The connection
toaudio
earthà(ground)
an importance
audio system
is deux
important
for
two reasons:
SÉCURITÉ – cela permet de protéger l’utilisateur de chocs électriques
SAFETY
- To protect the operator from high voltage electric shock,
haute
tension
and
PERFORMANCES AUDIO – cela minimise les effets de boucle de masse
pouvant
des bruits indésirables,
et protège
les signaux
des
AUDIOgénérer
PERFORMANCE
- To minimise
the effect
of earthaudio
(ground)
interférences.
loops which result in audible hum and buzz, and to shield the audio
signals from interference.
Pour votre sécurité, reliez tous les appareils à la terre afin d’éviter que les
parties en métal véhiculent de l’électricité haute tension, au risque de blesser
tuer itl’utilisateur.
Il estthat
recommandé
qu’un
ingénieur
qualifié vérifie
Forvoir
safety
is important
all equipment
earths
are connected
to
la
continuité
de
la
chaîne
de
masse
tout
au
long
du
système,
compris
mains earth so that exposed metal parts are prevented fromy carrying
pour
micros,which
les platines
disques,
flightkill
cases,
high les
voltage
can injure
or les
even
the etc.
operator. It is
La
même
masse
est
utilisée
pour
protéger
les
câbles
d’interférenrecommended that a qualified system engineer checkaudio
the continuity
of
ces
extérieures
telles
que
les
champs
magnétiques
créés
par
les transforthe safety earth from all points in the system including microphone
mateurs,
les appareils
gérant
la lumière,
et les
Ces problèmes
bodies, turntable
chassis,
equipment
cases,
andordinateurs.
so on.
arrivent lorsque le signal voit plusieurs chemins pour rejoindre la masse
The same Alors
earthseiscrée
alsoune
used
to shield
audioamenant
cables from
external
principale.
boucle
de masse,
le courant
sur
interference
such
as
the
hum
fields
associated
with
power
transformers,
ces différents chemins. Cela résulte généralement en un buzz audible.
lighting dimmer buzz, and computer radiation. Problems arise when the
signal
sees more
than
pathnous
to mains
earth. An ‘earth
Afin
d’éviter
ce type
deone
soucis,
recommandons
de : loop’ (ground
loop) results causing current to flow between the different earth paths.
This condition
is usually
detected
asélectricien
a mains frequency
hum or
Faire
vérifier votre
système
par un
qualifié. audible
Si les branchebuzz.
ments de masse sont solides, vous rencontrerez moins de problèmes.
To ensure safe and trouble-free operation we recommend the following:
Ne pas débrancher la masse de la console. Le châssis de la console est
Have
system
checked by
a qualified
electrician.
If
relié
à layour
terre mains
par le cordon
d’alimentation
pour
plus de sûreté.
L’audio 0V
the
supply
earthing
is
solid
to
start
with
you
are
less
likely
to
experience
est branché à la console à l’intérieur de la console. Si vous rencontrez des
problems. de boucle de masse utilisez le commutateur « Ground Lift » sur
problèmes
les
quithe
en earth
sont pourvus,
ou bien
déconnectez
la tresse
du
Doéquipements
not remove
connection
from
the console
mains
câble
d’un
côté,
la
plupart
du
temps
à
la
destination.
plug. The console chassis is connected to mains earth through the
power cable to ensure your safety. Audio 0V is connected to the
Vérifier
les internally.
platines vinyles
sont correctement
reliées
la masse.
consoleque
chassis
If problems
are encountered
with àearth
loops
La
console
dispose
d’une
cosse
sur
le
panneau
arrière
pour
relier
les plaoperate the audio ‘ground lift’ switches on connected equipment
tines.
accordingly, or disconnect the cable screens at one end, usually at the
destination.
Utiliser des sources basse impédance telles que des microphones et
Make
sure that
turntables
are correctly
chassis
earth
des
appareils
de niveau
ligne (<200
Ohms) afinearthed.
de réduireAles
interférenterminal
is
provided
on
the
console
rear
panel
to
connect
to
turntable
ces éventuelles.
earth
straps.de console utilisent une basse impédance afin de minimiser
Les
sorties
les
problèmes
d’interférences.
Use
low impedance
sources such as microphones and line level
equipment rated at 200 ohms or less to reduce susceptibility to
Utiliser
des câbles
symétriques
les micros
et les sorties
la
interference.
The console
outputs pour
are designed
to operate
at verydelow
console
de
manière
à
réduire
les
interférences
pouvant
être
captées
par
impedance to minimise interference problems.
les câbles sur une longue distance. Si vous désirez brancher une source
Use balanced
connections
for microphones
and
mixle output
as
asymétrique
à une
entrée symétrique
de la console,
reliez
point froid
these
provide
further
immunity
by
cancelling
out
interference
that
may
(broche 3 du XLR ou anneau du jack) à la connexion de masse 0V (brobe picked
up on
runs.deTo
source
a
che
1 du XLR
ou long
corpscable
du jack)
la connect
console.an
Si unbalanced
vous désirez
relier to
une
balanced
console
input,
link
the
cold
input
(XLR
pin
3
or
jack
ring)
to
0V
sortie XLR à un équipement asymétrique, reliez le point froid à la terre 0V
earth
(XLR pin 1 or jack sleeve) at the console. To connect a balanced
de
la console.
XLR output to unbalanced equipment, link the cold output to 0V earth
at the console.
Utiliser
des câbles et connectiques de qualité professionnelle et vérifier
que
le câblage
estcables
solidement
et que and
les points
Use good
quality
and effectué
connectors
check de
for soudure
correct
sont
fiables.
Laissez
une
longueur
de
câbles
suffisante
afin
d’éviter
de trop
wiring and reliable solder joints. Allow sufficient cable loop to prevent
tirer
dessus.
damage through stretching.
If vous
you are
not
sure
... contactez
Contact your
agent
Allen &
Si
n’êtes
pas
sûr…
Allenservice
& Heath
ou or
sonlocal
distributeur
Heath
dealer
for
advice.
local pour plus de renseignements.
Allen & Heath
30
XONE:3D User Guide
CABLES
AND
CONNECTIONS
CÂBLES
ET CONNECTIQUES
CABLE A
adapter
RCA phono jacks
UNBALANCED
CABLE B
UNBALANCED
CABLE C
BALANCED
UNBALANCED
BALANCED
Sleeve=ground
Ring=cold (-)
Tip=hot (+)
2=hot (+)1=ground
Sleeve=ground
Ring=cold (-)
Tip=hot (+)
BALANCED
CABLE D
XLR FEMALE
XLR MALE
3=cold (-)
CABLE E
BALANCED
Sleeve=ground
Ring=cold (-)
Tip=hot (+)
2=hot (+) 1=ground
3=cold (-)
1=ground 2=hot (+)
BALANCED
3=cold (-)
1=ground 2=hot (+)
BALANCED
XLR FEMALE
BALANCED
CABLE F
BALANCED
Sleeve=ground
Ring=cold (-)
Tip=hot (+)
XLR MALE
CABLE G
UNBALANCED
3=cold (-)
UNBALANCED
XLR FEMALE
UNBALANCED
CABLE H
UNBALANCED
XLR MALE
CABLE
I
CABLE J
CABLE K
USB TYPE A
Allen & Heath
MAX 2M
CABLE L
31
SPDIF OPTICAL - TOSLINK
MIDI - 5-pin DIN
SPDIF RCA - 75 ohm coax
USB TYPE B
XONE:3D User Guide
USER OPTIONS
CONFIGURATION
PERSONNALISÉE
PRÉCAUTIONS
: lesfollowing
modifications
doivent
CAUTION : The
work suivantes
should be ne
carried
outêtre
by
effectuées
que par only.
du personnel
qualifié.
Afin
de réduire
les
qualified personnel
To reduce
the risk
of electric
shock
risques
d’électrocution,
n‘effectuez
opération
de in
maindo not perform
any servicing
otheraucune
than that
described
the
tenance
autre
que
celles
décrites
dans
ces
instructions
à
operating
instructions
unless
you
are
qualified
to
do
so.
moins que vous ne soyez clairement qualifié.
IMPORTANT
! Débranchez
cordon
avant
IMPORTANT!
Disconnectlethe
mainsd’alimentation
input lead before
d’ouvrir
la the
console.
removing
top panel.
La XONE :3D propose un certain nombre de réglages possibles
interne.offers
Pour several
y avoir internal
accès, vous
devez
retirerTo
le panThe en
Xone:3D
option
settings.
gain
neau supérieur du châssis.
access, the top panel assembly needs to be separated from
the chassis.
Cette
opération nécessite l’utilisation d’un tournevis Torx T10.
Dans
un premier
retirez
les 5 vis
panneau
Removal
of the temps,
top panel
requires
thesituées
use ofsura leTorx
T10
arrière
au centre
chaque
de voie
d’entrée
et rear
des
screwdriver.
First de
remove
the bloc
5x screws
located
on the
retours
d’effets
(RCA
Return).
Puis
retirez
les
10
vis
qui
attapanel in the centre of each block of input channel and FX
chent le panneau supérieur au châssis.
return RCA (Phono) connectors, and then undo the 10x
screws that
holdduthe
front panel
to thejusqu’à
chassis.ce que les deux
Relevez
le haut
panneau
supérieur
circuits
des
soient
châssis,
puis
Lift the imprimé
front edge
of filtres
the top
paneldégagés
until thedu
two
filter PCBs
tirez
le
panneau
doucement
en
avant
en
le
relevant
jusqu’à
ce
are clear of the chassis, and then pull the top panel gently
que
vous
ayez
accès
aux
connectiques
casque
et
micro
forward and up until access can be gained to unplug the
situées au niveau du filtre 2 pour pouvoir les débrancher.
headphone/Mic
harness
at the front
edgepouvoir
of the débranFilter 2
Relevez
encore IDC
un peu
le panneau
jusqu’à
PCB.
Continue
to
lift
the
front
edge
of
the
top
panel
up
cher tous les câbles en nappe d’interconnexion entre lesuntil
cirit is possible
cuits
imprimés.to unplug all other IDC harnesses from their
associated PCBs.
Important
: notez
câblage
en rappeImportant:
Makeleaschéma
note of de
where
each pour
cablevous
is fitted.
ler au moment de tout remettre en place.
Unscrew the ground connection from the analogue slave
Dévissez
la connectique de masse du circuit imprimé analogiPCB.
que esclave.
Lift the top panel clear of the base and place on a clear work
surface. complètement le panneau et posez-le sur une surface
Enlevez
dégagée.
Reassembly is the reverse procedure, but take great care to
fit the harnesses
correctly
and to ensure
that
ribbon
mais
en the
faisant
bien
Procédez
inversement
pour ré-assembler,
cables
do
not
get
trapped
between
any
of
the
PCBs
and
the
attention que toutes les connexions sont bonnes et qu’aucun
chassis.
Refit the
screws first and tighten evenly with
câble
en nappe
ne panel
reste coincé.
the chassislesheld
on a flat work
surface. Finally
refit theà
Replacez
vis firmly
sur le panneau
en le maintenant
fermement
plat
le châssis
posé sur une surface plate. Puis revissez les
rearsur
connector
screws.
connecteurs arrières.
Allen & Heath
32
XONE:3D User Guide
CONFIGURATION
PERSONNALISÉE
USER OPTIONS
Routage
d’effets
FX1 et FX2
FX1 anddes
FX2retours
Return
Routing
Thecircuit
Filterde1 filtre
circuit
board
provides
a set of jumper
links
Le
1 est
pourvu
d’un ensemble
de cavaliers
that may bede
changed
to l’acheminement
alter the routingdes
of the
FX1 d’efand
permettant
modifier
retours
FX2FX
Returns.
fets
1 et 2.
The réglages
default settings
are shown
below, with
the returns
Les
par défaut
sont indiqués
ci-dessous
: les
being
routed
into
the
main
LR
mix.
There
is
separate
retours d’effets sont acheminés vers la sortie aprincipale
jumperMix).
for Ilthe
anddeux
rightcavaliers
channel séparés
of each corresponreturn. By
(Main
y aleft
en fait
moving
the
jumpers
to
the
other
available
positions,
the
dant aux canaux gauche et droit de chaque retour d’effets.
returns
may
be
routed
to
Filter
1
or
Filter
2.
The
jumper
En plaçant le cavalier sur l’autre position possible, les
retours
être envoyés
les filtres
1 ou
Les
positionspeuvent
are labelled
on thevers
circuit
board
for2.easy
positions
reference.disponibles sont indiquées sur le circuit pour
vous y référer plus facilement.
CN7
RTN1
MIXL
FL1L
MIXR
33
FL2L
FL1R
FL2R
MIXL
FL1L
MIXR
FL2L
FL1R
FL2R
RTN2
1
Allen & Heath
XONE:3D User Guide
CONFIGURATION
PERSONNALISÉE
USER OPTIONS
Activez/désactivez les
préamplis
RIAA
Disabling/enabling
RIAA
Preamps
All
channels
are fitted
withpossèdent
RIAA preamplifiers.
channel
1
Toutes
les voies
d’entrée
un préampliOn
RIAA.
Sur la
this
to provideafin
Line/Line
inputs, une
however
if
voiehas
1, been
il a disabled
été déconnecté
de fournir
entrée
required
this mais
can be
re-activated
by fitting
the jumper
links
Ligne/Ligne,
il peut
être à nouveau
connecté
en repositionnant
cavalier
comme
indiqué sur le gros plan à droite de
shown
in lethe
right hand
detail.
la figure ci-dessous.
Other channels can have their RIAA stage changed to Line
level
by autres
removing
these
jumpers.
Sur les
voies
d’entrée
vous pouvez désactiver la préamplification RIAA en retirant les cavaliers.
Assignation pre/post fader de FX 2
FX2
Pre / Post Fade Assignment
Le départ
d’effet FX2
pre-fader par
défaut, mais
vous pouThe
FX2 channel
sendest
is configured
as pre-fader,
however
this
déplaçant
le cavalier
comme links
indivez le
post-fader
can
berendre
changed
to postenfader
by moving
the jumper
qué ci-dessous
dansdetail.
la bulle
gauche. N’importe
quelle
illustrated
in the left
Anyde
combination
of channels
can
combinaison
de
canaux
peut
être
configurée
en
pre
ou
post
be configured pre or post fader.
fader.
CN4
CN5
1
PRE
REMOVE JUMPERS TO DISABLE RIAA
AUX 2 ASSIGN
Allen & Heath
1
JP1
POST
34
XONE:3D User Guide
REPLACING
THE
CROSSFADER
REMPLACER
LE CROSSFADER
Le
crossfader
console DJ est susceptible d’être utilisé
Replacing
thed’une
Crossfader
intensivement, voir d’être cassé. La conception VCA réduit les risThe crossfader on a DJ mixer is heavily used and can suffer
ques
de clickswear
et d’accroche
au faitaudio
que ledesign
fader s’abîme
avec
considerable
and tear.dus The
using VCAs
le
temps.
Cependant,
la
manipulation
peut
être
altérée
en
deveprevents clicks and scratchiness as the fader wears. However,
nant
mécaniquement
moins fluide
avec le temps,
bien in
le fader
the movement
can become
mechanically
stiff or ou
sloppy
time,
peut
s’encrasser.
Il estwith
doncdirt.
possible
de remplacer
le fader
s’il
or become
ingrained
Should
this be the
case the
fader may
need replacement.
s’abîme
trop.
Replacement Crossfader Assembly: Allen & Heath Part No. 003-579
Pour
remplacer
crossfader
de la XONE
il vous
faut souTo replace
the le
Xone:3D
crossfader,
first :3D,
lift up
the front
of
lever
le panneau
supérieur
la console
comme
the console
top panel.
Seedeearlier
for details
onindiqué
how todans
do
this.pages précédentes.
les
Remove the fader knob, unplug the fader harness and remove
Retirez
le capuchon
du fader,
débranchez
la tresse,
retirez
les
the 2 screws
that hold
the fader
assembly
to the ettop
panel.
2
de new
fixation
du fader.
Fixezusing
ensuite
avecthe
les
Fitvisthe
fader
assembly
thele2nouveau
screws, fader
connect
deux
rebranchez
tresse
replacezthe
le top
capuchon.
fader vis,
harness
and refitla the
knob.et Replace
panel
ensuring that
harnesses
or cables
trapped.
Remettez
le no
panneau
supérieur
enbecome
place en
vous assurant
qu’aucune tresse et aucun câble ne se coince dans le châssis.
OO
OO
OO
OO
20Hz
XFADE CURVE
X
Y
FILTER 2 ON
Retirer
le capuchon
du fader
Pull fader
knob to remove
Allen & Heath
Le
crossfader
est fixé secured
grâce à by
cesthese
deux2vis
Crossfader
assembly
screws
35
XONE:3D User Guide
FAQs
QUESTIONS
- RÉPONSES
Q/
configuration
4 platines
dans Traktor,
Traktor, mais
la
Q. J’aimerais
I am using utiliser
the fourladeck
map for Native
Instruments
but the
XONE
:3Donly
n’a has
quethree
3 voies,
comment
puis-je
la 4ème
Xone:3D
channels;
how do
I use utiliser
the fourth
deck? platine ?
R/ L’audio pour une 4ème platine peut être fourni par la carte son interne de
A. Audio
for thePour
fourth
provided by thel’utilisation
internal soundcard
votre
ordinateur.
ce deck
faire, can
nousberecommandons
du pilote
on
your
computer.
To
do
this
you
will
need
to
use
the
excellent freeware
ASIO4ALL conçu par Michael Tippach disponible sur www.asio4all.com.
Ce
ASIO
driver,
ASIO4ALL
written
by
Michael
Tippach
available
from
http://
dernier vous permet de sélectionner la carte son de la XONE:3D et celle du
www.asio4all.com/. This will allow you to select both the Xone:3D and
PC comme périphérique audio.
your PCs soundcard as audio devices.
Q/ J’ai relié la carte son de mon ordinateur portable à la XONE :3D mais
j’obtiens
un connected
gros ronflement
au niveau
des tomes
de but
console.
Q. I have
my laptop
soundcard
the sorties
Xone:3D
I am
Pourquoi
? buzz on the mixer outputs. What’s causing this?
getting a loud
R/ Cela est certainement dû à une boucle de masse causée par l’alimentaA. de
Thisl’ordinateur
probably due
toaaégalement
ground loop
caused by
the laptop
power de
supply;
tion
; elle
tendance
à injecter
beaucoup
bruit
these
also
tend
to
inject
a
lot
of
noise
into
the
ground
system.
To
cure
dans le système de masse. Pour résoudre ce problème, couper la tressethis
de
cut
the
screen
at
one
end
of
the
audio
cable
(either
at
the
laptop
or
mixer).
masse d’un côté du câble audio (soit du côté console, soit du côté ordinaThis should remove the ground loop.
teur). Cela devrait supprimer l’effet de boucle de masse.
Q/
le mode the
de laXone:3D
carte sonsoundcard
de la XONE:3D,
qu’elle
Q. J’ai Ichangé
have changed
mode, mais
but bien
although
it
se
reconnecte,
jeget
n’aiany
plus
d’audio.
QueWhat’s
se passe-t-il
?
reconnects
I can’t
audio
working.
happened?
R/ Quand vous changez le mode, la carte son a besoin de se déconnecter
A. l’ordinateur,
When yousechange
mode puis
the soundcard
has to
disconnect
from the
se reconnecter.
Parfois,
le sous-système
de
reconfigurer,
computer,
reconfigure
itself,
then
reconnect.
Occasionally
the
audio
sub
audio ne redémarre pas après un changement de mode. Redémarrez votre
system
does
not
restart
after
a
mode
change.
Reboot
your
Xone:3D
and
it
XONE:3D et cela devrait fonctionner à nouveau. Ne changez jamais le mode
should
work
fine.
Never
change
the
soundcard
mode
while
running
an
de carte son pendant qu’une application logicielle tourne, au risque de la
application as this may cause it to crash. Configure the required mode for
faire planter. Reconfigurez chaque application avec le mode choisi avant de
each application before starting.
l’utiliser.
Q/
achetémy
mamixer
XONE
maistojethe
meUS.
rends
fréquemQ. J’ai
I bought
in :3D
the au
UKRoyaume-Uni
but I am travelling
Will
my 3D
ment
auxthe
Etats-Unis.
Est-ce
que ma console fonctionnera avec le volwork on
lower mains
voltage?
tage local ?
A. Oui,
Yes,
Xone:3D
has aune
universal
switchàmode
power universelle.
supply. It will
R/
la the
XONE:3D
intègre
alimentation
découpage
Elle
work
on
any
voltage
from
90VAC
to
250VAC
50
or
60
Hz.
Useouan60Hz.
IEC
fonctionne sur n’importe quel courant alternatif de 90V à 250V, 50
lead with
correct
foraueach
not modify
the mains
Utilisez
unthe
cordon
IECplug
avec
boutterritory.
les fichesDo
adaptées
à chaque
pays.lead
Ne
in any way.
modifiez en aucun cas le connecteur d’alimentation de la console.
Q/
genre
dedoes
faders
la XONE
Q. Quel
What
faders
the utilise
Xone:3D
use? :3D ?
R/ Les faders de voie et le crossfader sont des faders double-piste haute
A. Both
channel
and crossfader
high
quality Le
dual
rail faders
made
qualité
conçus
spécifiquement
pouruse
Allen
& Heath.
crossfader
possède
specifically
for
Allen
&
Heath.
The
crossfader
has
conductive
plastic
tracks
une piste conductrice en plastique assurant un million de manipulations.
and should last for up to one million cycles.
Allen & Heath
36
XONE:3D User Guide
MIXER
TROUBLESHOOTING
PROBLÈMES
ET SOLUTIONS
Si
quelque
chose
ne to
fonctionne
pas properly
correctement,
pasthing
de panique.
arrive facilement
If things
don’t
seem
be working
the first
is not toIl panic.
It is very
qu’un
utilisateur
oublie
un élément
en cours
de route.
Parthe
conséquent,
easy to
overlook
a simple
error de
or configuration
obvious problem
in the
heat of
moment.
Instead, work
methodicallyquelques
through avérifications
few checksdebefore
deciding
is anqu’il
actual
effectuez
méthodiquement
base avant
de there
conclure
ya
problem.
effectivement
une panne ou un bug.
Does the mixer power
La console est-elle
up
sous tension ?
NO
NON
Check the mains power socket
with
If this
Testezanother
l’arrivéeappliance.
secteur avec
un
works
another
autretry
appareil.
Si IEC
cela lead
fonc-on
la console a besoin d’un
tionne,
the
mixer.
nouveau
cordon.
If it still
doesn’t
work then
Si çathe
ne fonctionne
toujours
check
fuse on the
back of
pas,
vérifiez
le
fusible
à l’arrière.
the unit. If it is blown
only
S’il est grillé,
replace
it withremplacez-le
an identical avec
type:
un modèle identique : T500mA.
T500mA
S’il grille encore ou que la
If the
Fuse blows again, or the
console est HS, contactez votre
unit is still dead, contact your
revendeur.
service agent
YES
OUI
Are the CUE and Fil-
La pré-écoute Cue et le
ter switches working?
filtre fonctionnent-ils ?
NO
NON
YES
OUI
Front panel control
Si
p rles
o cboutons
e s s o r de comnot
mande
working.ne fonctionnent
pas, redémarrez
Reboot
the mixervotre
and
console.
if still does
not work
Si
ça ne fonctionne
toucontact
your service
jours pas, contactez
agent
Is
thequeBPM
display
Est-ce
le BPM
s’afworking?
Press
Tap
fiche ? Pressez le tap
Tempo
to confirm
tempo pour
confirmer.
NO
NON
Si le processor
processeurnot
de working.
BPM ne
BPM
fonctionne
pas,
Try
rebooting
theredémarrez
mixer and
console.
Si ça
ne foncifvotre
it still
does not
work
contionne
toujours
pas,
contactact your service agent
votre revendeur.
YES
OUI
tez votre revendeur.
NO
NON
Check the channel input
Vérifiez que
sélectionfor
selection
is lacorrect
d’entrée
correcte
pour
each
audioestsource,
that
the
chaqueissource,
que
le lecplayer
working
and
that
teur interconnected
fonctionne et queleads
les
the
câbles
sont
correctement
are plugged into the
branchés.
correct channel
input.
Is there
on the
Les
canauxaudio
transmettentchannels
as (consultez
shown by
ils de l’audio
les vu-mètres) ?
the meters?
Does theXONE:3D
Xone:3D
Utility
reconnaît-il
L’utilitaire
register l’appareil
that the? unit is
connected? See
page 11
cf p.11
YES
OUI
YES/NO
OUI/NON
With the channel fader raised
Avec le fader de voie ouvert, les
is
there a signal on the main
vu-mètres de sortie indiquent-ils
left/right
monitordumeters?
la présence
signal ?
NO
NON
YES
OUI
Vérifiez
que monitor
les poussoirs
de contrôle
relevés,
Check
FX1/2
switches
are up, FX1/2
that nosont
channel
cues
qu’aucune
canal n’est
sélectionnée
et que le
are
selected pré-écoute
and thatcrossfader
thedecrossfader
is
off
est inactif.
Allen & Heath
See Following pages for more
Consultez les pages suivantes
information on interfacing the
pour plus d’informations sur la
Xone:3D
to a computer
connection avec un ordinateur
37
Check that the Mix and monitor level controls are
Vérifiez que les niveaux de sortie et de monitoring
raised, that any connected amps are switched on
sont relevés, que les amplificateurs sont allumés avec
with
level
controls
the entre
interconnects
leurs their
niveaux
réglés,
et queraised,
le câblage
tous les
between (console
the mixer->and
the ->
amps
and between
the
appareils
amplis
système
de diffusion)
amps and the speakerest
system
correct.
XONE:3D User Guide
PROBLÈMES
CARTE
SON & MIDI
SOUNDCARD
AND MIDI
TROUBLESHOOTING
SiIf vous
problèmes
soit with
de démarrage
de Xone:3D
l’utilitaire de
configurationUtility to
you rencontrez
are havingdes
problems
either
getting the
Configuration
XONE:3D,
soitsending/receiving
d’envoi/réception
audio
MIDI,
effectuez
cesthe
vérifications
connect, or
audio
orou
MIDI
then
first check
following::
Est-ce que lesAre
pilotes
fournis ont
étédrivers
correctement
installés
?
the supplied
ASIO
properly
installed?
Votre console est-elle connectée au même port USB utilisé lors de l’installation des pilotes ?
Are you plugged into the same USB port that you used when
installing the drivers?
Allumez et connectez votre XONE :3D au bon port USB sur votre PC, cliquez sur
DÉMARRAGE -> PARAMÈTRES -> PANNEAU DE CONFIGURATION -> SYSTÈME
With the Xone:3D powered up and connected to the correct USB port on your PC , click
on START
SETTINGS
CONTROL PANEL
SYSTEM
Cela
la fenêtre
ciThis ouvrira
will bring
up propriété
the system
contre.
properties window as on the right.
Cliquez sur Gestionnaire de
Click on Device
manager
open
Périphériques
pour
ouvrir latofenêtre
up
the
window
shown
below.
ci-dessous.
Cliquez
sur « to
+ »sound
à côtégame
de Contrôleurs
Click + next
and video
:3D
son
jeu
et
vidéo.
La
XONE
controllers. This should showdevrait
the
apparaître comme connectée. La
Xone:3D audio and midi connected.
XONE:3D devrait également être listée
The Xone:3D
will alsoUSB.
be listed under
parmi
les Contrôleurs
Si
la XONESerial
:3D n’apparaît
dans aucune
Universal
Bus Controllers.
de
ces
listes
ou
un
point
d’exclamation
If any of these devices aren’t listed, or
figure
cela peut
signifier que
les
have àa côté,
yellow
exclamation
mark
pilotes sont corrompus et nécessitent
beside them it could be that your
une réinstallation.
drivers have become corrupted and
Si seul « Périphérique audio USB » est
needsous
to beContrôleurs
re-installed.son jeu et vidéo,
listé
cela
implique
que les
pilotes
pas
If under
Sound
Video
andn’ont
Game
été
installés
ou
que
vous
utilisez
un
controllers you only have “USB Audio
port
USB listed
différent.
Device”
this implies that the
drivers have not been installed or
that you are using as different USB
port.
Allen & Heath
38
XONE:3D User Guide
SOUNDCARD
AND MIDI
TROUBLESHOOTING
PROBLÈMES
CARTE
SON & MIDI
Si
sembleappears
correctement
configuré
dans le
Gestionnaire
If tout
everything
to be OK
in the device
manager,
click de
on:Périphérique, cliquez sur
DÉMARRER
->
PARAMÈTRES
->
PANNEAU
DE
CONFIGURATION
-> PÉRIPHÉRIQUES
SON &
START
SETTINGS
CONTROL PANEL
SOUNDS
and AUDIO DEVICES
AUDIO
Cliquezthe
surAudio
l’ongletTab
Audio
sélectionnez
WDM
Audiothe
comme
périphérique
par défaut,
Select
andetusing
the dropXONE
down:3D
menu
select
Xone:3D
WDM Audio
as the
commedevice,
ci-dessous
: below:
default
shown
Appliquez
validez
par OK.
Apply this puis
setting
and click
OK.
Fermez
toutes
les
autres
fenêtres,
Close all other windows and open up
ouvrez Windows Media Player et
Windows Media Player and try playing
essayez de jouer un morceau. Celui-ci
a file. utiliser les sorties 1-2 de la
devrait
carte
This son.
should now play through
soundcard outputs 1-2.
Si la XONE :3D fonctionne avec
Windows
Media Player
mais pas
avec
If the Xone:3D
plays
through
une
autre application,
il est possible
Windows
Media Player,
but not
que
vous n’ayez
configuré cette
through
other pas
applications,
it is
dernière
possible correctement.
that you have not configured
the application properly.
Référez-vous au manuel ou à la rubrique
cetteto
application
You d’aide
will de
need
refer topour
the
effectuer
les
bons
réglages.
associated user guide or help files for
the correct settings.
SiIf la
XONE
:3D n’est
pas
reconnueunder
par le the
Gestionnaire
de Périphériques,
la console
et
the
Xone:3D
is not
recognized
device manager,
then rebootredémarrez
the mixer (power
OFF/
vérifiez
qu’elle
apparaît
correctement.
Si
ce
n’est
toujours
pas
le
cas,
essayez
à
nouveau
de
la
ON) and see if it now connects. If it still fails to register, then try it on a different PC if possible as
configurer sur un autre PC, si possible, car vous avez peut-être un problème de port USB.
you may have a problem with your USB port.
Si votre problème n’est toujours pas réglé, contactez votre revendeur ou le service technique Allen
you are
still having problems contact your nearest service agent, or Allen & Heath technical
&IfHeath
: [email protected].
support: [email protected]
Allen & Heath
39
XONE:3D User Guide
UPDATING
FIRMWARE
MISE
À JOUR DU
FIRMWARE
Le
firmware
logiciel
interne software
à la XONE
:3D determines
déterminanthow
la façon
dont elle
Firmware
is est
the un
built-in
operating
which
the Xone:3D
fonctionne.
une nouvelle
du available
firmware apportant
de
functions. Occasionnellement,
Occasionally new firmware
may version
be made
to add new
functionality
or
improve
performance.
Check
the
Xone
website
nouvelles fonctionnalités ou améliorant la performance de la console est dispowww.xone.co.uk
for the latest
firmware download.
nible
en téléchargement.
Rendez-vous
régulièrement sur le site dédié
www.xone.co.uk pour découvrir et télécharger les nouvelles versions.
WARNING
Do not update your firmwareATTENTION
unless absolutely necessary.
Ensure that the USB cable is not unplugged during the update.
Ne chargez le firmware que si nécessaire (nouvelle version par exemple).
Avoid switching
onconsole
/ off any
otherpar
electrical
equipment
the
Assurez-vous
que la
est reliée
USB au moment
de laduring
mise à jour.
update,
which
may
cause
voltage
spikes.
Évitez d’allumer/éteindre un autre appareil électronique pendant la mise à
jour,
ce qui
peut causer
des pics
de on
tension.
Do not
perform
any other
tasks
your computer while the update
is
being
performed.
Shut
down
all
unrelated
applications
N’effectuez aucune autre tâche sur votre ordinateur
pendant la mise à jour.
Fermez
toutes
les
autres
applications.
The firmware version currently used by your 3D is displayed at the
La
version
en cours
d’utilisation
s’affiche au bas
de attempt
l’utilitaire
bottom
ofdu
thefirmware
configuration
utility
when connected.
Never
de
d’utiliser une version antérieure.
to configuration.
load an older N’essayez
version of jamais
the firmware.
1/ Sauvegardez le dossier XONE3Dxxx.bin sur votre ordinateur.
1. Démarrez
Save the
new code
(XONE3Den
x.xx.bin)
to a convenient
on your
2/
l’utilitaire
de file
configuration
double-cliquant
sur sonplace
icône.
computer.
3/ Si votre XONE :3D n’est pas déjà reliée par USB, faites-le immédiatement en
utilisant
le même
port USB que
vous
habituellement
pour icon.
la 3D.
2.
Start
the configuration
utility
byutilisez
double-clicking
its desktop
4/
Vérifiez
que
«
Connecté
»
s’affiche
en
haut
de
la
fenêtre
de
l’utilitaire
3.
If your 3D is not already connected using the USB cable, connectde
it confinow.
guration.
(Use the same USB port you normally use for the 3D).
4.
Check that ‘Connected’ is shown at the bottom of the configuration
utility screen.
Connection Status
5/
sur « Mise
à jour button.
du firmware
firmware). to
Il vous
5. Cliquez
Clickensuite
the ‘Update
Firmware’
You» (Update
will be prompted
confirm
Choisissez
« Oui
pour continuer.
sera demandé
si vous
désirezthe
confirmer.
that you wish
to update
firmware.
Click ‘Yes’
to »continue.
Allen & Heath
40
XONE:3D User Guide
MISE
À JOUR DU
FIRMWARE
UPDATING
FIRMWARE
6/
de configuration
demandera
chercher
le 3D
dossier
6. L’utilitaire
The configuration
utilityvous
will now
promptd’aller
you for
the new
coded’insfile.
Browse
to the location
whereoù
you
saved
the enregistré
file in step lors
1. de l’étape 1.
tallation
XONE3Dxxx.bin
à l’endroit
vous
l’avez
7/
puis ‘Open’.
faîtes OK.
7. Sélectionnez
Select thelefilefichier
and click
8/ Le code sera alors transféré à la 3D. Une barre de progression apparaît à droite
8.
The code will now be uploaded to the 3D. Progress is shown by a blue
de la fenêtre.
bar on the right of the screen.
Progress Bar
9/
la mise
à jour est
l’utilitaire
de configuration
vous demandera
9. Quand
When
the update
hasterminée,
successfully
completed,
the configuration
utility will
de redémarrer
la 3D.
alors3D.
votreSwitch
console
attendez
fenêtre
affiprompt you
to Éteignez
reboot your
theet3D
off and que
waitlafor
the configuration utility
to show
that àit nouveau
is disconnected.
SwitchVérifiez
the 3D que
on again.
che « Déconnectée
». Puis
allumez
votre console.
l’utiliCheckqu’elle
that the
shows that
the 3D is connected.
taire affiche
estutility
maintenant
connectée.
10/
fonctionnera
désormais
la mise
à jour du
La
10. Votre
YourXONE:3D
3D will now
be running
with theavec
updated
firmware.
Thefirmware.
new firmware
version
is
displayed
at
the
bottom
of
the
configuration
utility’s
nouvelle version utilisée est alors affichée au bas de la fenêtre.
screen.
Allen & Heath
41
XONE:3D User Guide
SPECIFICATIONS
Niveaux
d’exploitation
Operating
levels
Main outputs
Sorties
principales
+4dBu XLR
Monitor
Sortie
Monitor
0dBu RCA
FX sends
Envois
d’effets FX
-2dBu RCA
Maximum
output de
level
Niveau
maximum
sortie
+26dBu
Mic Sensitivity
Sensibilité
du micro
-45 to -15dBu
RIAA inputd’entrée
sensitivity
Sensibilité
RIAA
7-100mV 47K/330pF
Frequencyenresponse
LineLigne
in to vers
Mix out
Réponse
fréquences
sortie Mix
20 Hz to 30KHz +0/-2dB
Distortion@
at 1kHz
1kHz (entrée
Line in at
+0Vu
out
Distorsion
Ligne
à 0Vu)
<0.02%
Main Main
Mix noise
22Hz— 22KHz
Bruit
Mix 22Hz-22kHz
non unweighted
pondéré
<-80dBu (84dB S/N)
Residual
Mix noise22Hz—
22KHz
Bruit
résiduel
Mix 22Hz-22kHz
nonunweighted
pondéré
<-97dBu
Égalisation
Equalization
3-band +6dB/off (kill), 120Hz, 1.2kHz, 10kHz
Coupure
fader
Fader Shutoff
<-90dB
Poids
et dimensions
Dimensions
and Weights
La console est pourvue de pieds en caoutchouc pour être posée. Un kit de mise en rack
The console is fitted with rubber feet for desktop operation. A screw on rack ear kit is
19" est également fourni.
included for 19” rack or plinth mounting.
Largeur
Hauteur
Profondeur
Width
Height
Depth
Posée
Desktop
432 mm (17”)
88 mm (3.5”) 358 mm (14”)
Rack
ears fitted
483 mm (19”)
88 mm (3.5”) 358 mm (14”)
En rack
Packed
575 mm (22.6”) 195 mm (7.7”) 490 mm (15.7”)
Emballée
Poids
Weight
5kg (11 lbs)
6 kg (13.2 lbs)
Les oreilles
de mise
en rackfixing
permettent
uneorinstallation
fixe They
dans can
un rack
ou par
Rack
ears allow
permanent
in a plinth
rack system.
be fitted
twoencastrement.
ways; either
De cethe
fait,flange
elles flush
se fixent
façons
possibles
la the
console
: soit of
surthe
le panneau
supérieur,
soit
with
withde
the2 top
panel
or flushsur
with
underside
chassis. The
rack ears
are
in placeCette
usingopération
the 6x M4s’effectue
screws provided.
that air vents
are not obstructed.
sousfixed
le châssis.
grâce à 6 Ensure
vis M4 fournies.
Assurez-vous
que les évents
de ventilation ne sont pas obstrués.
76.2
M6
37.3
101.6
358
101.6
41.3
465 rack ear fixings
88
432
483 with rack ears fitted
Allen & Heath
42
XONE:3D User Guide