Download Mode d`emploi Xone
Transcript
MODE USERD’EMPLOI GUIDE Publication AP6388 Allen & Heath 1 XONE:3D User Guide Garantie limitée d'un an Ce produit est garanti comme exempt de défaut de pièces et de fabrication pour une période d'un an à compter de la date d'achat par son primo-acquéreur. Pour assurer le haut niveau de performances et de fiabilité pour lequel cet équipement a été conçu et fabriqué, lisez ce mode d'emploi avant utilisation. En cas de panne, prévenez ALLEN & HEATH Limited ou son agent agréé et retournez-lui l'unité défectueuse dès que possible pour réparation sous garantie aux conditions suivantes. Conditions de garantie 1. L'équipement a été installé et utilisé conformément aux instructions de ce mode d'emploi. 2. L'équipement n'a pas été l'objet d'une mauvaise utilisation, intentionnelle ou accidentelle, d'une négligence, d'une modification autre que ce qui est décrit dans le mode d'emploi ou manuel de maintenance, ou non approuvée par ALLEN & HEATH. 3. Tout réglage, modification ou réparation nécessaire a été effectué par ALLEN & HEATH ou son agent agréé. 4. Cette garantie ne couvre pas l'usure des faders. 5. L'unité défectueuse doit être retournée en port payé à ALLEN & HEATH ou à son agent agréé accompagnée de sa preuve d'achat. 6. Les unités renvoyées doivent être correctement emballées pour éviter les dommages durant le transport. Dans certains pays, les termes de la garantie peuvent varier. Consultez votre agent ALLEN & HEATH pour toute garantie supplémentaire pouvant s'appliquer. Ce produit est conforme aux directives européennes sur la compatibilité électromagnétique 89/336/EEC & 92/31/EEC et aux directives européenne sur la basse tension 73/23/EEC & 93/68/EEC. Ce produit a été testé conformément aux parties 1 et 2 de l'EN55103 de 1996 pour l'emploi en environnements E1, E2, E3 et E4 afin de démontrer sa conformité avec les niveaux de protection définis par la directive européenne 89/336/EEC sur la compatibilité électromagnétique. Durant certains tests, les valeurs spécifiées de performances du produit ont été affectées. Cela est considéré comme admissible et le produit s'est avéré acceptable pour l'utilisation à laquelle il est destiné. Allen & Heath a une politique stricte de test de tous ses produits selon les dernières normes de sécurité et de compatibilité électromagnétique. Les clients voulant plus d'informations sur les problèmes de compatibilité électromagnétique et de sécurité peuvent contacter Allen & Heath. NOTE : Tout changement ou modification de la console non approuvé par Allen & Heath peut invalider la conformité de la console et dès lors le droit de l'utilisateur à la faire fonctionner. Mode d’emploi d'emploi XONE:3D Série PA-CP AP4956 Edition Mode AP6388 Issue 1 4 Copyright © 2006 Allen & Heath Limited. Tous droits réservés. Copyright © 2005 Allen & Heath Limited. Tous droits réservés. Bien que nous estimions les informations de ce mode d'emploi fiables, nous n'endossons aucune responsabilité en cas d'erreur. Nous nous réservons le droit d'apporter des changements dans l'intérêt du développement ultérieur du produit. Allen & Heath Limited Kernick Industrial Estate, Penryn, Cornwall, TR10 9LU, Royaume-Uni http://www.allen-heath.com 2 PA-CP Mode d'emploi INSTALLATION LOGICIELLE SOFTWARE INSTALLATION STOP ! STOP! AVANT DE FAIRE QUOI QUE CE SOIT AVEC VOTRE XONE:3D, LISEZ ATTENTIVEMENT BEFORE YOU DO ANYTHING WITH YOUR XONE:3D, PLEASE READ THE CE QUI SUIT AFIN DE VOUS ASSURER QUE VOTRE ORDINATEUR EST CORRECTEFOLLOWING CAREFULLY TO ENSURE YOUR PC IS CORRECTLY SET UP TO MENT CONFIGURÉ POUR L’UTILISATION DE VOTRE MIXEUR. BE USED WITH THE MIXER. Installation logicielle (Windows 2000 et XP) Software Installation (Windows 2000 and XP) Lisez la procédure décrite ci-dessous pour installer les pilotes USB audio et MIDI : Follow the procedure described below to install the USB audio and MIDI drivers: 1 - Branchez et allumez la XONE:3D 1—Ne Connect toXONE:3D your mainsàelectricity supply and switch it on. reliez the pasXone:3D encore la votre ordinateur 2Do - Insérez le CD the d’installation not connect 3D to theXONE PC at:3D thisUtility time.et démarrez le programme «Installation des pilotes» (« Drivers setup »). 2— Insert the Xone:3D Utility Disk, and run DRIVERS setup. 3 - Sélectionnez Install the driver » (Installer le pilote) 3— Select “Install« the driver” 4 - Sélectionnez votre langue 4— Select your preferred language 5 - Reliez XONE:3D à votre the PC comme 5— Whenvotre prompted, connect 3D to thedemandé PC with the USB lead. Note : utilisez mêmeUSB port USB. Note: Alwaystoujours use thelesame port with your When installingsur onuna Quand vousXone:3D. effectuez une installation MS Windows system, the drivers will be système Windows, les pilotes sont associés associated with the USB you are au port USB auquel vous port êtes that connecté. Si currently plugged into. If you attempt to use un vous tentez d’utiliser la XONE :3D sur the with another USB installer port, orlewithout autre3Dport USB, ou sans pilote, installing the drivers at all, the system may votre système ne sera pas aussi performant work but with degraded performance (XP), (XP) ou not ne fonctionnera pas du tout (2000). or may work at all (2000). 66— - Il You vouswill sera fréquemment de also be asked todemandé unplug and re-plug during the installation.votre console débrancher et rebrancher 7 - L’installation du pilote sera complète sans redémarrer (XP) ou il vous sera 7— The driver installation will complete demandé de (XP) redémarrer without reboot or ask (2000) you to reboot your PC (2000). Une fois l’installation terminée, retournez au menu principal du CD d’installation et When the driver installation is complete, copiez-collez l’utilitaire de configuration sur go back to the Utility Disk main menu and votre « bureau ». Démarrez ce programme copy configurer the CONFIG UTILITY to votre your pour la carte son de desktop. Run this program when you are console, ses entrées et ses sorties, chanready to configure the soundcard ger la configuration ou and mettre à jour operating mode, itsMIDI, inputs outputs, le firmware. change the MIDI settings, or update the Xone:3D firmware. CONTENU DE L’EMBALLAGE PACKED ITEMS Check that have received theces following: Vérifiez queyou vous avez bien tous éléments. Mixeur XONE Xone:3D mixer:3D Vérifiez que les rear bouchons des connexions Check that the panel optical in/out blankoptiques plugs arein/out fitted. (à l’arrière du panneau) sont montés. Cordon secteur Mains Lead Vérifiez que corresCheck thatla prise the correct pond la norme française. mainsàplug is fitted. Notice de sécurité Safety Sheet Important cette notice Important! Lisez ! Read this sheet avant commencer. Gardez-la beforedestarting. précieusement pour vous y Retain for future reference. référer le cas échéant. Cordon Type A-BUSB USBtype LeadA-B IlTo sertconnect à relier votre XONE à the Xone:3D votre ordinateur. to your computer. 22xpaires deOverlay plaquesSheets gabarits pairs of sérigraphiés Ableton Live5 Lite et To identify MIDI control Native Instrument Traktor functions for popular DJ Permettent software: d’identifier rapidement les contrôles MIDI usuels dans ces Ableton Live5 Lite and deux logiciels. Native Instruments Traktor Boutons de Spare knobs rechange and buttons CD d’installation XONE:3D Xone:3D Utility CD including: incluant : This user guide, ASIO drivers, Ce mode d’emploi, les software, pilotes Configuration Utility ASIO, le logiciel Ableton Live Litede5 configuration, application. le logiciel Ableton Live Lite 5. AbletonAbleton Live Lite 5 Postcard Carton Live Lite 5 Inclut le numéro sérienumber du logiIncludes softwaredeserial and et information for upgrade. ciel les informations pour mise à jour. Allen & Heath 4 Carte d’enregistrement Registration Card Complétez et renvoyez votre Complete and return carte de garantie à Allen&Heath to Allen & Heath to pour enregistrer votre produit. register your product. Oreilles de+mise en rack Rack Ears fixings. Permettant de monter la For mounting the 3D en rack 19". XONE:3D in a 19” rack. 6 vis M4x10mm. 6x M4x10mm screws XONE:3D User Guide SOMMAIRE CONTENTS Félicitations, vouson êtes maintenant acquéreur de la Congratulations purchasing thel’heureux Allen & Heath Xone:3D console Allen&Heath XONE:3D. Pour profiter de toutes ses performance DJ mixer. To ensure that you get the capacités, temps lireplease ce mode d’emploi afin de maximum prenez benefit le from thede unit spare a few minutes vous familiariser avecwith les procédures configuration et les familiarizing yourself the controlsdeand setup procedures outlined infonctions this userde guide. For further information please différentes commande. Pour plus d’informations refer toconsulter the additional our service web site, veuillez notreinformation site web ou available contacteronnotre or contact our technical support team. technique. http://www.xone.co.uk http://www.allen-heath.com Garantie.......................................... Warranty .............................................. 22 Installation logicielle....................... 33 Software Installation........................... Contenu de l’emballage.................44 Packed Items........................................ Schémas des panneaux................ 66 Panel Drawings.................................... Introduction.................................... Introduction ......................................... 77 Description..................................... Description .......................................... 88 Carte son...................................... Soundcard Operating Modes ........... 10 10 Canal d’entrée.............................. 12 Channel Input ...................................... 12 Mixage et monitoring................... Mix and Monitor ................................. 14 14 Filtres et LFO................................ 15 Filters and LFO.................................... 15 Retours d’effets et crossfader...... FX Returns and Crossfader ............. 16 16 Connectiques avant...................... 17 Front Controls and Connectors..... 17 Connectiques Rear Connectorsarrières...................18 ................................ 18 Compteur BPM............................. BPM Counter....................................... 21 21 LFO............................................... 23 LFO ........................................................ 23 Commandes MIDI........................ 24 MIDI Control Section ........................ 24 Tableau d’implémentation MIDI... 26 MIDI Implementation Chart............. 26 Tableau notes MIDI....................... 27 MIDI Note Chart................................ 27 Filtres : notice de référence ........ 28 Filter Reference................................... 28 Niveaux d’utilisation.......................29 Operating levels .................................. 29 Mise à la terre............................... 30 Earthing ................................................. 30 Câbles et connectiques............... 31 Cables and Connectors..................... 31 Configuration personnalisée....... 32 User Options....................................... 32 Remplacer le crossfader.............. 35 Replacing theréponses..................... Crossfader.................. 36 35 Questions FAQs...................................................... 36 Problèmes et solutions................ 37 Mixer Troubleshooting....................... 37 Solutions carte son et MIDI......... 38 Soundcard and MIDI Troubleshooting 38 Mise à jour du firmware............... 40 Updating Firmware............................. 40 Spécifications............................... Specifications ...................................... 42 42 Allen & Heath 5 XONE:3D User Guide CAUTION INPUT 4 PHONO L WARNING: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING. ATTENTION: REMPLACER LE FUSIBLE AVEC UN DES MEMES CARACTERISTIQUES. LINE WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. L LINE R INPUT 2 R L PHONO L R LINE L INPUT 1 R LINE A L R FX1 R LINE B L R FX2 AC MAINS IN ~ OFF ON 0 I INPUT 3 PHONO L R T500mAL 250V 20mm MIX OUT LEFT MONITOR RIGHT FX1 SEND L FUSE L GAME/MIDI R SPDIF SOUNDCARD OUTPUTS FX2 SEND L FX RETURNS L R L CH1 L CH3 L CH5 L R CH2 R CH4 R CH6 R IN FOOT SWITCH DIGITAL AUDIO R SERIAL No: R IN OPTICAL OUT IN MIDI USB OUT TO PC OUT 100 - 240V~ 47-63Hz ~ 30W MAX MADE IN THE UK BY ALLEN & HEATH LIMITED ALLEN&HEATH BPM +10! +6 +3 MIDI CH MODE MIDI 0 -3 START STOP FX1 RESET FX1 FX1 +6 00 PRE + PULL FX1 +6 00 CLOCK -6 +6 00 PRE -10 +6 00 -15 PRE PRE -20 PUSH L TAP FX2 FX2 FX2 R FX2 5 4 6 3 +6 00 AUTO BPM SELECT FX2 MIX 4 SC 1 - 2 5 7 8 9 0 3 2 1 4 10 5 0 SC 1 - 2 0 A B C D 1 1+2 E F G H J K L 6 3 +10 +10 -10 HF -10 HF -10 +10 7 8 HF 9 10 0 +10 MONITOR HF FX2 RTN CUE ACTIVE +6 OFF +6 OFF MF +6 OFF FX 1 +6 OFF MF MF MF FX 2 +6 OFF 6 +6 OFF LF LF 7 8 9 +6 OFF LF OFF +6 OFF +6 PHONES LF 10 DEPTH 2 ASSIGN XFADE +6 OFF 1X 1X Y2 OFF Y2 1X Y2 1X ADD MIX 5 6 Y2 CUE 8 2 1 9 10 0 MILD LPF +10! +10! +10! +10! +6 +6 +6 +6 +3 +3 +3 +3 LEVEL Q R S T U V W X WILD 0 0 0 0 -3 -3 -3 -3 -6 -6 -6 -6 -10 -10 -10 -10 -15 -15 -15 -15 -20 -20 -20 -20 JOG / SELECT BPF LPF FREQ FREQ OO 20Hz P HPF HPF BPF O 4 WILD JOG / SELECT N 11 RES 3 M 7 3 OFF CUE 2 CUE 4 FILTER XFADE OFF CUE 1 MILD +6 OFF FILTER XFADE OFF CUE RES +6 OFF FILTER XFADE FILTER XFADE ON I 5 4 LEVEL TAP TEMPO 3 2 1 10 MIX 1 10 5 9 0 2 LFO 4 8 1 FX1 RTN 6 7 8 SC 5 - 6 7 2 PHONO LINE LEVEL LEVEL -10 9 +6 00 PHONO LINE SC 3 - 4 LEVEL 6 +6 00 PHONO LINE LINE A LINE B OFF 3 2 1 +6 00 OO OO OO 20Hz 20kHz XFADE CURVE X 20kHz Y FILTER 1 ON FILTER 2 ON LF -12 PHONES Allen & Heath 6 HF +12 -12 LEVEL +12 0 10 MIC XONE:3D User Guide INTRODUCTIONTO À LA XONE :3D INTRODUCTION THE XONE:3D Bienvenu sur la station numérique DJ XONE :3D. Ce système a été conçu avec l’aide des plus grands du & monde de fournir uneDJ solution de mixage hardware/softWelcome to theDJs Allen Heathafin Xone:3D digital workstation. This system has been parfaitement designed with the help some ofcomporte the world’s most cutting edge DJs to ware intégrée. La of XONE:3D 3 sections : provide a seamless integration and elle computer based audio replay CONSOLE : baséeofsurtraditional DE MIXAGE la XONE :92, vous permet de mixer une systems. The Xone:3D comprises three main sections: combinaison de sources différentes telles que des platines CD, vinyles, ou autres grâce à ses The 4 entrées acheminées vers winning les sorties Main écoute cabine. It MIXER— mixerstéréo is based on the award Allen & et Heath Xone:92. Elle dispose également de 2 boucles d’effets, de correcteurs 3 bandes, de 2 filtres lets you mix a combination of vinyl, CD and other sources through 4 stereo VCF analogiques avecmix LFO, crossfader VCA,It d’une entrée micro send/return et d’un syschannels to its main andd’un monitor outputs. provides 2 effects loops,de3-band EQ isolators, 2 analogue filters withautomatiquement LFO, VCA crossfader and tème pré-écoute (Cue). Le compteurVCF BPM détecte le rythme channel faders,ou DJpeut mic être and cue system. A BPM counter can be set for des morceaux réglémonitoring manuellement par un bouton Tap Tempo. tap tempo orMIDI automatic detection. CONTRÔLE : deuxbeat bandeaux de contrôle MIDI pourvus de boutons, encodeurs, programmables, une molette control et une prise permettent MIDI faders CONTROLLER— Two dedicated stripspédale, providevous a total of 105 d’envoyer pas moins 105 messages MIDI. En rotary plus, un bouMIDI messages from de a combination of switches, andcertain fader nombre controls,de multitons de lajog console de foot mixage envoient et reçoivent également ce typeseveral de messages. function wheels, pedal and game controllers. In addition, mixer functions and lui respond to MIDI, and the BPM counter provides MIDI Le contrôlegenerate BPM fournit aussi des informations MIDI (Lecture/Arrêt, Horloge). La start/stop and clock. The Xone:3D provides full control of external MIDI devices XONE :3D est capable de piloter complètement les périphériques DJ externes les including the most DJ performance computer environments. plus sophistiqués, qu’ilsophisticated s’agisse de machines ou de logiciels. Des plaques gabarits Overlays are available to identify the control function for popular fournies identifient les contrôleurs des logiciels DJ usuels (Traktor et Live).software applications. CARTE SON : intégrée à la console, au format USB, cette carte offre 8 canaux audionumériques de Aqualité. Il s’agit de 48signaux configurables comme suit SOUNDCARD— high performance channelstéréo USB soundcard is built into the is arranged 4 stereo signals which may beà configured :mixer. 1In/3OutThis ou 2In/2Out. La as prise USB sert à relier la console l’ordinateuras et either à véhi1in/3out or 2in/2out. audio It usesetUSB interface mixer audio and MIDI en to temps a PC culer les informations MIDItoqui peuventthe être ensuite manipulées where the sound may be manipulated real time using of theson several exciting réel à partir des applications logiciellesinfavorites des DJs.one La carte dispose éganew DJ performance programs. The soundcard also produces SPDIF coax and lement d’entrées/sorties SPDIF coax et numériques. Un logiciel utilitaire est fourni optical digital inputs andson, outputs. A PCnumériques utility program used configure MIDI the pour configurer la carte ses sources ainsiisque lesto paramètres soundcard operating mode, its digital signal sources and MIDI parameters. A low de la console. Un pilote ASIO faible latence est fourni pour permettre le flux audio latency ASIO driver is provided for audio streaming between mixer and PC. entre la console et l’ordinateur. SOUNDCARD MIDI MIXER BPM MIDI FX1 FX2 MASTER EQ LFO MONITOR CUE CH1 CH2 CH3 CH4 CROSSFADER FILTER 1 FILTER 2 MIC PHONES Allen & Heath 7 XONE:3D User Guide DESCRIPTION DESCRIPTION Le schéma illustre du signal à travers la console. The diagramci-dessous below shows thel’acheminement signal flow through the Xone:3D system. CONSOLE DE MIXAGE : pour chaque voie, vous pouvez sélectionner le type de source Phono, Ligne ou carte son audio. voies disposent de préamplis MIXER— Each of the 4 channels can Les select one2,of3 et 3 4sources: phono, line or RIAA pour platines voies peuvent êtreare re-configurées un niveau soundcard audio as vinyles. shown. Ces RIAA phono preamps available on sur channels 2, 3 Ligne repositionnant un cavalier à l’intérieur la console. Le niveau est ajustaand 4.enThese may be changed to line input by de resetting an internal jumper link if ble sur uneLevel échelle vu-mètre L’égaliseur banrequired. maydebe+/-10dB adjustedvisible over asur +/-le10dB rangedeif la thevoie. signal reads too3 high des permet d’augmenter l’amplitude fréquences dans une mesure raisonnable, or low on the channel meters. Thedes 3-band EQ provides a safe amount of boost mais peut complètement produisant effetand spectaculaire. but full cutaussi (kill)les forcouper dramatic effect. A mic input withunlevel 2-band EQ L’entrée routes Micro niveau correction bandes directementThe envoyée vers directavec to the main ajustable mix. TheetDJ cues the 2mix using est headphones. mix may bela sortie (Main). Le DJ peuttopré-écouter mix au casque. Le mix peut être addedprincipale to the cue’d channel signal help the DJson synchronise the beat. ajouté à la pré-écoute afin de caler ses rythmiques. FILTERS— The channel mayenvoyé be routed direct tovers thelaLR mixLR or(Main), through FILTRES : le signal de voie signal peut être directement sortie ou either of the two analogue filters. These provide the characteristic Allen & Heath bien vers l’un des deux filtres analogiques. Ces filtres fournissent le son caractérisanalogue filter soundet with combinations of de 3 switched bands, swept tique d’Allen&Heath agissent sur 3 types bandes différents, avec frequency, réglage de resonance and tap tempo LFO control. The VCA crossfader affects the VCA filter achepath fréquence, de résonance et un Tap Tempo pour le LFO. Le crossfader when switched in. mine le filtre, quand cette fonction est enclenchée. BOUCLES D’EFFETS Vous disposez de deux boucles La boucle peut FX LOOPS— Two :FX sends are provided. FX1 mayd’effets. be switched pre FX1 or post être avant fader, The FX2 send est avant fader. connected Le signal est envoyé vers un effet fader. FX2ouis après pre fader. is typically to an effects device or externe un routed sampler, puis revient le of mix retours d’effet (FX sampler,ou then back to the mix dans via one thepar twol’un FX des return inputs. return). OUTPUTS— balancedMain XLRMix mixdeoutput feeds the house sound system.auThe SORTIES : sortieThe principale type symétrique sur XLR, destinée sysmonitor output follows the main mix and can provide a booth tème de diffusion. La sortie Monitor envoie le mix général vers une cabine monitor, d’écoute, alternative zone or recording feed. une zone alternative ou un enregistreur. MODE 1 1 STEREO IN / 3 STEREO OUT OUT IN SPDIF OPTICAL COAX OPTICAL COAX SOUNDCARD OUT 5 3 1 6 4 2 1 2 LINE PHONO LINE LINE SC 1-2 DAC DAC 3 RIAA SC 3-4 DAC PHONO RIAA LINE SC 5-6 FX2 RETURN FX1 EFFECTS LOOP 4 PHONO RIAA LINE ALLEN&HEATH SC 1-2 SOURCE SELECT DIGITAL OUT OFF SC 1-2 FX2 MIX CH1 MIX ADC FX1 CH3 PHONO BPM CH2 CH3 CH4 MIXER FX1 SEND SOUNDCARD IN USB FX2 SEND OPTICAL COAX CONFIGURATION MIX ADC AUDIO IN/OUT FX1 MONITOR OUT CH2 PHONO SOUNDCARD MIDI CONTROL MIX OUT COMPUTER MIDI CONTROL MIDI TO USB MIDI CLOCK MIDI OUT MIDI OUT MIDI OUT GAME/MIDI MAPPING MAP1 MAP2 MIDI IN MIDI IN CV IN LEFT BANK RIGHT BANK FOOTSWITCH CV IN MIXER PHONES Allen & Heath 8 MIC IN XONE:3D User Guide DESCRIPTION DESCRIPTION COMPTEUR BPM : affiche le Battement Par Minute (Beat Per Minute) d’une source BPM COUNTER— Displays the BPM (beats per minute) of a music track soit en appuyant suralebutton boutoninTap Tempo, soitmusic, en analysant automatiqueentered manuallyenbyrythme tapping time to the or automatically by ment le signal entrant. Le signal peut provenir de la sortie générale ou bien d’une analysing the signal routed to it. The signal may be routed from the main mix or voie la fonction de sorte rythme soit calculé fromenanparticulier individualviachannel via FX2 the pre-fader pre-fade FX2 mix que so le that the beat may beet vérifié avantand que le signal soit envoyé auismix général. calculated checked before the track routed to the mix. Thesection BPM counter outputs so that a horloge slave device as a hardware La compteur BPM MIDI envoieclock un message MIDIsuch permettant ainsi àor un software sequencer can be synchronized to the timing of a track playing through périphérique externe (hardware ou logiciel) d’être synchronisé à une source passant the laXone:3D. ToPour aid synchronization the MIDI clock be momentarily speeded par XONE :3D. faciliter la synchronisation MIDI,can le commutateur PUSH/PULL up or slowed down by operating the PUSH/PULL lever. permet d’accélérer ou ralentir momentanément l’horloge MIDI. CONTRÔLE MIDI : MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un protocole de MIDI CONTROL— MIDI (musical instrument digital interface) is a standardized communication entre différents périphériques électroniques et informatiques musiprotocol for communication between electronic music devices as well as between caux. extérieurTwo de laidentical consolebanks dispose de 2 banques identiques de thoseChaque devices bandeau and computers. of MIDI controls are provided contrôles MIDI. Ces contrôleurs permettent le pilotage à distance d’autres équipeon either side of the mixer section. These bring control of remote performance ments tels que des séquenceurs, des samplers, des effetssamplers, et même equipment suchdes as ordinateurs, computer based sound manipulation and sequencing, un système d’éclairage, directement à partir de la console. effects and even lighting right to the mixer control surface. The function of the Les fonctions contrôleurs identifiées les plaques gabarits controls may de beces identified usingsont overlay sheets,sursamples of which are fournies. supplied with the Xone:3D. Chaque bandeau de contrôle MIDI comporte des faders rotatifs et linéaires, des The controlavec banks comprise linearpoussoirs, and rotaryavec faders, rotary encoders with encodeurs poussoir, desboth boutons et sans anneau lumineux, integrated switches, push button switches with and without light ring indicators, ainsi qu’une grosse molette disposant de 4 switches. Une prise pédale et un port 15 and largedededicated wheels with four position switches. A footswitch socket broches type jeu jog fournissent une entrée contrôlée par tension permettant d’auand the 15-pin Game port provide control voltage input which produce further tres contrôles MIDI (pédale, joystick, contrôleur personnalisé). La manipulation de MIDI output from foot pedal, joystick and custom wired controllers. Operation ces contrôleurs n’affecte pas directement les signaux audio, mais envoie des mesof these controls does not affect any audio signals directly, but is automatically sages MIDI into selonMIDI une configuration prédéfinie La sélection du canal translated messages according to a(map). pre-configured MIDI ‘map’.et de Thela configuration MIDI s’effectue grâce au logiciel utilitaire fourni. Deux configurations MIDI channel number and map is selected using the Configuration Utility software MIDI (maps) disponiblesTwo et correspondent applications logicielrunning on sont a computer. MIDI maps aux are différentes available to suit the various les les plus couramment utilisées. performance software applications currently available. Further details are En plus delater ces in contrôleurs, provided this guide. un certain nombre de boutons de la console de mixage envoient également des messages MIDI. Ceci concerne les boutons avec anneau In additionleto potentiomètre the dedicated MIDI controls some of thele DJ mixer functions lumineux, de fréquence de filtre, crossfader, et le also BPM output MIDI messages when operated. These include all switches with (Lecture/Arrêt et Horloge). Les données MIDI sont envoyées par la sortielight MIDIrings, (Out) the frequency controls, crossfader, and clock. The et le filter port de jeu à l’arrière de lathe console, ainsi and que BPM par lestart/stop câble USB relié à l’ordinaMIDI data is sent out of the mixer via the rear panel MIDI out and Game port teur. sockets, and is simultaneously transferred to a connected computer via the USB interface. CARTE SON : La carte son 8 canaux est intégrée à la console de manière à garantir un niveau de performance élevé avec le mininum de bruit. Elle associe des convertisseurs 24bitsThe à un8pilote ASIO à faible latence. Le port accueilSOUNDCARD— channel soundcard is built into the USB mixer1.1 topeut ensure the lir des périphériques en USB24-bit 1 comme en USB 2. used together with highest performance fonctionnant and lowest noise. converters are Le La carte peut fonctionner de 2supplied manièresby différentes, l’utilisateur. low latency ASIO drivers Allen & sélectionnées Heath. The par USB V1.1 port Mode 1 est le mode par défaut (voir schéma ci-contre) où 1 source stéréo est interfaces with both V1.1 and V2.0 devices. envoyée de la console vers l’ordinateur, et 3 sources stéréo de l’ordinateur vers les The soundcard can de operate in oneCes of two user apparaissent selected modes. The default Mode sélecteurs d’entrée la console. signaux également sur les sor1 shown in the diagram opposite routes one stereo source to the computer ties de la carte son, à l’arrière de la console. Notez que le retour 1-2 est envoyé and vers returns signals back to the mixer channel input selectors. These les voies three 1 et 4 stereo de la console. signals also appear at the rear panel soundcard outputvers sockets. Note :that L’utilitaire permet de sélectionner la source envoyée l’ordinateur soitreturn le mix, 1-2 is duplicated on input channel 4. soit le départ FX1, soit la voie Phono 2, soit l’entrée SPDIF coax, soit l’entrée SPDIF The Configuration Utility software is de used to select the computer, optique. L’utilitaire permet également sélectionner quelsource signal to estthe disponible sur onesorties of theSPDIF mix, FX1, 2 phono input SPDIF FX1, coaxsoit or optical les coaxchannel et optique : soit le mix,preamp, soit le départ la voie input. Phono It soit is also used 1-2 to de select which 3, les voies la carte sonsignal de la appears console.on the SPDIF coax and optical outputs, either the mix, FX1 or channel phono input preamp.stéréo sont envoyées Quand vous sélectionnez le Mode 2 dans3l’utilitaire, 2 sources et 2 sources stéréo de l’ordinateur sélecteurs de la console vers l’ordinateur, Mode 2 may be selected using the Configuration Utility software. vers Thisles routes two d’entrée de la console. Consultez la page suivante pour plus de détails. stereo sources to the computer and returns two stereo back to the mixer channels. Further details are provided on the next page. Allen & Heath 9 XONE:3D User Guide FONCTIONNEMENT DE LA CARTE SOUNDCARD OPERATING MODES IlThe existe deux modes de fonctionnement de la carte. Choisissez celuiofqui convient Xone:3D soundcard can be configured to operate in one two modes.le mieux à votre audio. Avant de the commencer, assurez-vousofd’avoir installé le Choose the logiciel mode that best suits audio requirement the computer pilote ASIO pour USB utilisé par la XONE:3D comme en première application you le areport running. Before starting make sure décrit you have installed page the de ce manuel. ASIO drivers for your selected USB port as described at the start of this guide. 3 1 6 4 2 MODE 1 – 1 IN / 3 OUT MODE 1— 1 STEREO IN, 3 STEREO OUT Il s’agit du mode par défaut. OUT IN SPDIF OPTICAL COAX OPTICAL COAX SOUNDCARD OUT 5 This is the default mode. La envoie une source stéréo signal vers l’ordinateur. Thecarte soundcard sends one stereo to the Sélectionnez la source parmi : input from: computer. Select a soundcard SPDIF coax SPDIF coax input SPDIF optique SPDIF optical input Main Mix(sortie générale) Main MIX Départ FX1 FX1 send from the channels Entrée Phono 2 CH2 phono input preamp TO CH1 and 4 TO CH2 TO CH3 DAC DAC FROM CH3 PHONO FROM CH2 PHONO DAC DIGITAL OUT SC 1-2 MIX ADC Thecarte soundcard returns stéréo three de stereo signals CellesLa reçoit 3 sources l’ordinateur. from the computer. These route to rear panel ci sont envoyées vers les 3 sorties de la carte soundcard output sockets and to (situées à l’arrière) et vers les sélecteurs desthe voies Xone:3Dde channel input: selectors: d’entrée la console 1-2 vers1-2 les to voies et 4 CH4 inputs CH11 and to CH2 3-4 vers3-4 la voie 2 input to CH3 5-6 vers5-6 la voie 3 input FROM MIX FX1 FROM FX1 CH3 PHONO SOUNDCARD IN USB OPTICAL COAX CONFIGURATION In this mode the SPDIF coax (RCA) and MIX ADC FX1 Les sorties numériques coax (RCA) optical (Toslink) digitalSPDIF output may et beoptique (TOSLINK) peuvent faire transiter l’une des sélections selected from one of: suivantes : Soundcard output 1-2 Sortie 1-2 de la carte Main MIX Départ FX1 FX1 send from the channels Entrée Phono 3 CH2 PHONO SOUNDCARD FROM MIDI CONTROLLERS COMPUTER CH3 phono input preamp ASIO DRIVERS XONE:3D CONFIGURATION UTILITY DJ PERFORMANCE SOFTWARE AUDIO SAMPLES AND MEDIA FILES SOUNDCARD OUT 5 3 1 6 4 2 MODE 2 – 2 IN / 2 OUT La carte envoie deux signaux stéréo vers l’ordinateur. Sélectionnez ces sources: MODE 2— 2parmi STEREO IN, 2 STEREO OUT 1-2 3-4 The soundcard sends two stereo signals to the Main Mix (sortie générale) SPDIF coax computer. Select soundcard input for: Départ FX1 1-2 3-4 SPDIF from:optique Entrée Phono 3 Main MIX (sortie générale) Main MIX SPDIF Départ coax input FX1 FX1 send SPDIF Entrée optical Phono input 2 SPDIF OUT IN OPTICAL COAX OPTICAL COAX TO CH1 and 4 TO CH2 TO CH3 DAC FROM CH3 PHONO FROM CH2 PHONO DAC CH3 phono Main MIX FX1 send de l’ordinateur. CeuxLa carte reçoit 2 signaux stéréo CH2 phono ci sont envoyés vers les sorties de la carte (situées à l’arrière) et vers lesreturns sélecteurs voies signals d’entrée de la The soundcard twodes stereo from the: computer. These route to rear panel console soundcard output sockets and to the Xone:3D channel 1-2 vers les voies 1input et 4 selectors: 3-4 vers1-2 la voie 2 to CH1 and CH4 inputs 5-6 est inutilisé et n’envoie 3-4 to CH2 input rien vers la voie 3 5-6 not used, no signal to CH3 Les sorties numériques SPDIF coax (RCA) et optique In this mode the SPDIF coax (RCA) and (TOSLINK) peuvent faire transiter l’une des sélections optical (Toslink) digital output may be suivantes : selected from one of: Sortie 1-2 de la carte Soundcard output 1-2 Entrée 1-2 de la carte Soundcard input 1-2 DIGITAL OUT SC OUT 1-2 SC IN 1-2 MIX ADC FROM MIX FX1 FROM FX1 CH3 PHONO SOUNDCARD IN 1-2 SOUNDCARD IN 3-4 USB OPTICAL COAX CONFIGURATION MIX ADC FX1 CH2 PHONO SOUNDCARD FROM MIDI CONTROLLERS Allen & Heath 10 XONE:3D User Guide FONCTIONNEMENT DE LA CARTE SOUNDCARD OPERATING MODES Utilisez l’utilitaire sur CDoperating pour configurer la carte son deits la sources, XONE :3D. To configure thefourni soundcard mode and to select run the Configuration Utility software provided on the Xone:3D Utility CD. Mode 1 CHANGER LE MODE LA CARTE SON TO CHANGE THE DE SOUNDCARD MODE Important : au préalable, fermez toutes vos applications Important Note: Close all audio and MIDI audio et MIDIrunning avant de la configuration, au applications oncommencer your PC before starting risque de voir votre Utility. ordinateur perdre the Configuration Failure to la doconnexion this may et de devoir et votre ordinateur et votre XONE:3D. result redémarrer in the PC losing connection with the mixer Après avoir fermé vos applications PC, démarrez l’utiliand both requiring a reboot. taire Le mode en cours d’utilisation Afterde configuration. closing the PC applications, start the s’affiche. Utilisez leUtility. menu déroulant pour operating sélectionner le Configuration The current mode modevoulu. is displayed. Use the pull-down menu to select the mode required. CHANGER LES RÉGLAGES D’ENTRÉES/SORTIES Les réglages disponibles dépendent du mode sélectionné. Référez-vous à la page précédente pour plus de TO CHANGE THEdes IN/OUT détails. Les réglages sourcesSETTINGS de la carte son ainsi Theduavailable settings depend on the mode que routage de signal vers les connexions SPDIF s’efcurrentlyà partir selected. These are listed on fectuent de l’utilitaire. Ils peuvent êtrethe modifiés previous page. The soundcard sources and what quand le PC est connecté. signals carte are routed to theenvoyé SPDIF vers connections Entrée son = signal le PC are set using this utility. These may be changed while Sortie numérique XONE :3D = signal envoyé vers les the PC is connected. sorties SPDIF Soundcard In = signal sent to the PC 3D Digital Out = signal to the SPDIF outputs Mode 2 CHANGER LES RÉGLAGES MIDI TO CHANGE THE SETTINGS Choisissez le canal MIDIMIDI par lequel les messages seront transmis XONE:3D et leisreste Choose entre whichlaMIDI channel useddu to système. transmit the mixer MIDIMIDI messages between Xone:3D de la Les messages associés aux the contrôleurs and the sont rest of the system. console configurés par l’intermédiaire d’une « carte »The MIDIMIDI (map).messages Deux cartes – Map1 with et Map2 sont dispoassociated the –mixer controls are correspond configured inà la a MIDI ‘map’. Two nibles. Map2 configuration par défaut maps are available— Map1 and Map2. Map2 is pour la plupart des applications. the default for most applications. Un complément d’information sur le MIDI est fourni plus loin dans ce mode d’emploi. More information on MIDI is provided later in this user guide. Note : Note: La version firmware résident The currentdufirmware version is dans la XONE : 3D s’affiche dans displayed in the bottom left hand le coin when inférieur de la corner the gauche utility detects fenêtre lorsque l’utilitaire that the mixer is connected. détecte la connexion avec la For information about Firmware console. Update please refer to the Pour la mise à jour du firmware, section on leTroubleshooting later consultez chapitre Problèmes in this user guide. et Solutions du présent manuel. Allen & Heath SPDIF DIGITAL INPUTS AND OUTPUTS ENTRÉES/SORTIES NUMÉRIQUES SPDIF SPDIF is a popular digital audio SPDIF est une interface standard de interfacing transmission de standard audio-numériques for connecting two données sur 2channel canaux (stereo) (stéréo) audio audio using a single coax (RCAouphono socket) utilisant un câble coax (RCA) un câble fibreor optique optical fibre (Toslink socket) cable. (TOSLINK). The entrées SPDIF inputs and SPDIF outputsnearesont available only que Les et sorties disponibles when your computer is connected via the USB lorsque l’ordinateur est connecté via le port USB. port. The computer providespermettant the clocks àneeded L’ordinateur fournit l’horloge la carte de for the soundcard to function. fonctionner. Sample of 44.1 and supportés 48kHz are Les taux rates d’échantillonnage parsupported la carte sont de with the ability to interface with any digital source 44.1 et 48kHz, avec la possibilité d’interfacer une autre up to 192kHz. source numérique jusqu’à 192kHz. 11 XONE:3D User Guide MIXER SECTION — -CHANNEL INPUT SECTION MIXAGE VOIE D’ENTRÉE FX1 +6 00 PRE 1 1 FX2 +6 00 LINE A LINE B SC 1 - 2 2 LEVEL -10 +10 OFF +6 HF 3 Detector). MF 4 OFF +6 OFF +6 LF 2 FILTER XFADE 1X CUE 1 3 +6 Input Selection Sélection d’entrée Vous pouvez type d’entrée Two switches sélectionner select one ofle three possible parmi 3 sources grâce 2 commutateurs : Line (Phono RIAA sur les canaux 2, stereoà audio sources; Line AA (RIAA phono 3, 4), Line B, ou source provenant de l’ordinateur en passant on CH 2–4), Line B, or output from the par la carte son interne (SC1 à 6). Le second bouton (SC) supcomputer via the internal soundcard (SC16). Switch 2 (SC)(Phono/Line) overrides switch plante le premier quand 1il est enclenché. (phono/line).LEDThe ledla indicator displays L’indicateur affiche source active comme suit : which source is active: VoieCH2 1 Voie CH1 CH3 2 CH4Voie 3 Switch 1 vert Line A Phono Phono Switch1 gn LineA Phono Phono Phono Switch 1 rouge Line B Line B Line B Switch1 red LineB LineB LineB LineB Switch 2 rouge SC 1-2 SC 3-4 SC 5-6 Switch2 red SC1-2 SC3-4 SC5-6 SC1-2 Y2 OFF +10! FX 1-2 send controls Potentiomètres d’envoi FX1-2 These controls adjust the signal level that Ces potentiomètres ajustent,topour is sent from each channel the chaque two FX voie, la quantité de signal envoyée à chaque bus d’effets. mix busses. These signals will appearLeatsignal est disponible sur connecteurs l’arrière la console. theles RCA sockets onRCA the àrear of thedeunit. FX1 Le bouton PRE détermine si le niveau d’envoi vers l’effet FX1 PRE switch whether the dépend ou non du determines fader de la voie. FX1 send signal is affected by the channel Bouton pre-fader dépendant), fader. enfoncé When = pressed the(non signal is pre- bouton relevé = post-fader (dépendant). fader, when released post-fader. FX1 peut également être envoyé vers l’entrée de la carte son FX1traitement can also be to the input pour ou sent enregistrement surofPCthe (voir Changement de soundcard for processing or recording by mode de la carte son pour plus de détails). the PC (see Soundcard Mode for details). FX2 est pre-fader par défaut, mais vous pouvez modifier cet état is pre-fader (this can changed àFX2 l’intérieur de la console (cf be Options utilisateur à la fin du internally see User Options). FX2 can manuel). FX2 peut aussi être sélectionné en tant que source also be selected as theautomatique audio sourcedefor audio pour la détection rythme (cf compteur the Auto Beat detector (See BPM BPM). +3 0 -3 -6 Voie 4 Phono Line B SC 1-2 Channel Level Control Niveau Le niveau de has chaque voie of dispose d’une plage d’action de +/This control a range +/- 10dB either 10dB autour de la position centrale. Ajustez side of the 0dB centre position. Use it to ce réglage pour que l’indicateur LED affiche 0dB nominal avec un niveau crête adjust the signalà level of an audio source to give a nominal reading on theLEVEL channel inférieur ou égal0dB à +6dB. Baissez si l’indicateur atteint meter, with the peak level at or below les +10dB. +6dB. Turn LEVEL down if the +10 peak meter starts flashing. -10 -15 -20 OO Allen & Heath 4 Égaliseur/correcteur de fréquences Channel Equalizer/Isolator La XONE :3D dispose pour chaque voie d’un puissant correcThe Xone:3D is equipped with a very teur de fréquences fournissanta un gain de +6dB powerful 3 band àEQ3 bandes stage providing quand le potentiomètre est complètement tourné vers la droite, controlled +6dB of boost when fully et une atténuation totale (coupure) quand il est complètement clockwise, but full isolation (cut) of each tourné dans l’autre sens, effets spectaculaires band for dramatic effectpermettant when fullydes anticlockwise. Centre set at: de ces bandes d’égapendant le mix. Les frequencies fréquences are centrales lisation sont HF =: 10kHz (high frequency, treble) HF = 10kHz (fréquences aiguës) MF = 1.2kHz (mid frequency) MF = 1.2kHz (fréquences medium) LF = (basses 120Hz (low frequency, bass) LF = 120Hz fréquences) 12 XONE:3D User Guide SECTION MIXAGE VOIE D’ENTRÉE MIXER SECTION — -CHANNEL INPUT FX1 5 +6 00 PRE FX2 +6 00 LINE A LINE B route the signal to filter-1/crossfade-X or filter-2/crossfade-Y respectively. To enable the crossfader check that the XFADE ON switch above the filter1 controls is pressed. SC 1 - 2 LEVEL -10 +10 OFF +6 HF 6 MF OFF +6 OFF +6 LF FILTER XFADE 1X Y2 OFF 5 CUE 1 6 7 +10! +6 Cue(Pré-écoute) Switch Cue Pressez bouton entendre signal (avant Press thececue switchpour to listen to thelechannel fader) designal la voie dans votre et pre-fade in en thequestion headphones and see casque its voir niveau le vu-mètre principal. L’anneau levelson on the mainsurmeters. The led indicator ring around the switch lights when selected. lumineux s’allume lorsque le poussoir est activé. The big red CUE ACTIVE indicator Le gros indicateur rouge CUE ACTIVEalso s’illumine lights to warn are monitoring également pourthat vousyou indiquer que vous the écoutez la channel signal rather than mix. voie en question et non le the mixmain général. Pressez à nouveau le bouton Press the switch to deselectpour cue.arrêter The la préswitchesCes are boutons interlocked; écoute. sont pressing liés entreanother eux : si vous one turns the previous activez la off pré-écoute sur selection. une autre voie, la préécoute de la voie précédente est désactivée. Channel Meter Indicateur LED Displayslethe channel signal level. Itetisavant pre-EQ Affiche niveau avant égalisation fader. Ce and pre-fader. This means it is not affected qui signifie qu’il n’est affecté ni par l’un ni par l’autre. by bouton the EQ doit or fader position. de façon à ce que l’inLe être positionné dicateur de niveau affiche «should 0dB » be avec The channel level control setdes so crêtes that the meter averages around ‘0’ lewith inférieures ou égales à +6dB. Baissez niveau si loudest peaks no +10dB. higher than ‘+6’. Turn l’indicateur affiche down the level control if the +10 peak indicator lights. +3 0 7 Assignation filtre/crossfader Filter/Crossfade Assignment Le signal de voie peut être routé soit vers le mix The channel signal can be routed directly général (position to the main mix orcentrale), via either soit of thevers two le bus filtre/crossfader (commutateur à gauche = filter/crossfade paths. Note that the filtre1/crossfader X, filter commutateur crossfade affects the path only. à droite = filtre2/crossfader Y). Set the 3-position switch to its mid Pour activer le crossfader, vérifiez que le bouton position to route the signal direct to the XFADE ONtoestitsenfoncé. mix, or left or right positions to -3 -6 -10 8 -15 -20 OO Allen & Heath Fader de voie Channel Fader Ce fader haute qualité travel ajuste dual-rail le niveaufader du signal A high quality, smooth envoyé au channel mix général, adjusts the signal de levelcomplètement from fully off ouvert (haut) à complètement fermé (bas). to fully on. 8 13 XONE:3D User Guide SECTION MIXAGE— - MIXAGE ET MONITOR MIXER SECTION MIX AND MONITOR 1 +10! +6 +3 0 1 -3 -6 2 -10 -15 -20 Mix Master Level Control Potentiomètre de niveau Mix Ajuste le niveau de la sortie principale A rotary master control adjusts the levelsurof XLR. Il n’agit pas sur le niveau de la sortie Monitor the main mix XLR outputs feeding the houseet l’affichage le vu-mètre. sound sur system. This does not affect the monitor output or the meter reading. L R 5 4 6 3 7 2 2 8 1 9 0 MIX 5 4 3 10 6 3 7 2 3 8 1 4 Mix / Monitor Meters Indicateurs de niveau Mix et Monitor LeThe vu-mètre LED principal le niveau de la main àmeters follow indique the selected source de contrôle sélectionnée. monitor source. The meter reads ‘0’ for 0 an dB XLR correspond un niveau sortiemixer de +4dB sur outputà of +4dBu.de The les sortiesbe XLR. Cet indicateur doit afficher un niveau should operated with these meters averaging ‘0’ avec with loudest peaks no de 0 dB en around moyenne des crêtes inférieures ou higheràthan ‘+6’. égales +6dB. 9 0 4 10 MONITOR Potentiomètre de niveau Monitor Monitor Master Level Control Ajuste le niveau de la sortie stéréo Monitor sur RCA. thesur level of the de signal to the stereoLa sorIlAdjusts n’agit pas le niveau la sortie casque. monitor RCA output. This does not affect tie Monitor peut-être utilisée pour l’écoute en cabine, the headphones. The monitor output could l’enregistrement ou une zone d’écoute supplémenbe used for a booth monitor, recording or taire. an additional zone feed. Diode Cue LED Cue Active La diode s’allume quand la pré-écoute (Cue) d’une A large red led indicator lightsle when a voie voie est activée. Ceci indique que signal de channel CUE is active. This indicates that est envoyé dans le casque et le vu-mètre affiche le the selected channel CUE signal is heard in niveau de la voie en question. the headphones and displayed on the monitor meters. CUE ACTIVE 5 FX 1 5 FX 2 PHONES Boutons de sélection Monitor Monitor Select Switches En position normale (inactif), le casque et les vuIn the reçoivent normal upleposition the headphones mètres signal avant sortie principale. and meters monitor the pre-level main mix. Pressez les boutons afin de sélectionner quel effet Press these switches to select either of theau cas(FX) vous voulez faire entrer dans l’écoute stereo FX mixes the headphones que et l’affichage suras vu-mètres. Notez queand cela n’afmeter source. Note that this does not affect fecte en rien les sorties principales et Monitor. the main mix or monitor outputs. 6 CUE 6 ADD MIX 5 4 6 7 3 8 2 1 9 10 0 11 LEVEL 7 7 82! Allen & Heath Potentiomètre Cue / Add MixCue/Add ControlMix Permet d’ajouter le signal de sortie principale à la Allows the casque. main mixQuand outputil toestbecomplètement added to pré-écoute à the CUE signal. Turned fully anticlockwise, gauche, vous n’entendez que le signal de préonly the active CUE signal is heard through écoute. the headphones when selected. Gradually En le tournant progressivement droite, le turning clockwise introduces thevers mainla mix signal de sortie principale entre peu à peu output to the headphones, adding to the ac-dans la pré-écoute au casque. pas les vutive CUE. This does notCela affectn’affecte the meters. mètres. Headphones Level Control Niveau casque Adjustslethe levelsonore of the headphones signal. Ajuste niveau dans le casque. ATTENTION de protéger évitez de les the Warning ! ! Afin To avoid damagevostooreilles, your hearing dopousser not operate Une niveaux à un volume d’écoute (casque et sonorisation) excessif. headphones or sound system at excessively high volume. Continued longue exposition à des niveaux d’écoute élevés peut créer des acouexposure to high volume sound can cause frequency selective or wide phènes ou uneloss. surdité sélective voir complète. range hearing 14 XONE:3D User Guide MIXER SECTION —- FILTERS and LFO SECTION MIXAGE FILTRES ET LFO 1 LFO Tap Tempo LFO Tap Tempo button Ce bouton permet de régler l’oscillation (tempo) du Tap the tap tempo button in time with the beat LFO en tapant dessus au rythme voulu. to set the frequency of the LFO. 2 adjusts how much effect the LFO has on the filter effect from fully off to very deep. LFO TAP TEMPO 3 2 1 4 0 1 1+2 5 1 6 7 8 9 2 3 10 DEPTH 2 ASSIGN XFADE 3 4 ON RES 4 MILD 5 WILD HPF BPF 5 6 6 LPF 7 FREQ 7 8 20kHz 9 FILTER 1 ON 9 Allen & Heath Commutateur d’assignation LFO Filter Assign Switch du LFO Ce commutateur permet d’appliquer le LFO sur l’un ou Use this switch to assign the LFO to either or both l’autre filtre, ou encore les deux. the filters. Resonance Control Résonance Ce bouton permet régleranalogue la résonance filtre by anaThis produces thedeclassic VCF du sound logique niveau back de réinjection de la feeding VCF, someen of ajustant the filterle output to its input. The control producing very sortie du filtre ranges vers sa from propre‘mild’ entrée. La plagea d’action subtle effect, to ‘wild’ producing a dramatic phase s’étend de « mild » pour un effet discret, jusqu’à « wild feedback just short oscillation. »effect pour with un effet spectaculaire deof phase , proche de l’oscillation. HPF Button HPF Turns le onmode the high (bass cut)(coupe-bas) filter slope.: leThe Active Filtrepass passe-haut filtre light ring around the button illuminates when balaie les hautes fréquences. Quand vous pressez ce selected. bouton, l’anneau s’allume. BPF Button BPF Active Filtre pass passe-bande : le filtre Turns leonmode the band (bell shaped) filterbalaie slope.les The light ring around(pente the button illuminates when fréquences medium en forme de cloche). selected. Quand vous pressez ce bouton, l’anneau s’allume. LPF LPF Button Active le mode Filtre passe-bas (coupe-haut) : le filtre Turns les on basses the lowfréquences. pass (treble Quand cut) filter slope. Thece balaie vous pressez light ring around the button illuminates when bouton, l’anneau s’allume. selected. 8 20Hz Profondeur LFO LFO Depthducontrol Quand il est assigné, le LFO crée une oscillation basse When assigned, the du LFO modulates the fixé filterpar with fréquence cyclique filtre au rythme le aTap cyclic frequency sweep effect in time to the beat Tempo. Le potentiomètre ajuste l’amplitude de set cette using the tap tempo button. The depth control oscillation sur le filtre. Frequencyde Sweep Control Fréquence coupure Ce bouton ajuste fréquence de coupure à -3dB du filThis control setslathe –3dB cut-off frequency of the tre. La plage d’action s’étend de 20Hz (basses fréquenfilter. It ranges from very low frequency (20Hz) to ces) 20kHz (hautes fréquences). veryàhigh (20kHz). Filter On du Switch Activation filtre Ce boutontheactive désactive le light filtre.ring Quand vous Switches filter ou on and off. The around pressez ce bouton, l’anneau s’allume. the button illuminates when the filter is active. 15 XONE:3D User Guide FILTER 1 MIX BUS FILTER 2 MIX BUS MAIN LR MIX BUS SECTION – RETOUR D’EFFET & CROSSFADER MIXER MIXAGE SECTION — FX RTN & CROSSFADER XFADE ON XFADE CURVE CROSSFADER X Y FILTER 2 MIX 3 2 1 4 5 3 2 1 FILTER 1 MIX 7 8 9 0 4 6 10 5 7 8 9 0 FROM INPUT CHANNEL FILTER 1 TAP TEMPO FILTER 2 DC 1 6 LFO DEPTH FILTER / XFADE SELECT FX1 RTN X1 2Y VCA OFF FX2 RTN VCA 10 LFO TAP TEMPO 3 2 1 4 1 6 7 8 0 1 1+2 4 5 FX FXReturn Return Controls Ces potentiomètres ajustent le niveau d’injection dans controls route the incoming signal leThese mix des signaux présents sur les connecteurs RCA from the stereo FX1 and FX2 Return RCA FX1 et FX2 Return à l’arrière de la console. connectors on the rear panel to the mix. They adjust how much return signal is added to the mix. 9 10 DEPTH 2 ASSIGN XFADE ON 2 3 RES MILD WILD HPF Crossfader Crossfader Ce fader vous permet de passer des voies assignées This lets you fade between signals routed to d’un côté à cellestoassignées de l’autre (Y) de either side,(X)typically fade smoothly into côté a ce fader. Ainsi vous pouvez soit enchaîner les titres new music track or to creatively layer (sources), soit empiler des sons pour pouvoir scratcher sounds when scratch or cut mixing. par-dessus ou créer des effets de coupure. The crossfader is a VCA controller which Le crossfader est de type VCA (Voltage Controled affects the level of signals routed via the Amplifier), et agit niveau des signaux filters. Make suresur theletoggle switches on theenvoyés à travers lesyou filtres. queto vos channels wishAssurez-vous to fade are set Xvoies or Y sont assignées comme vous le désirez à l’un et l’autre côté du as appropriate. crossfader, grâce au commutateur prévu à cet effet sur The crossfader may be removed for service chaque voie. or replacement. Instructions are provided Vous inpouvez later this userretirer guide. ou remplacer ce crossfader BPF comme indiqué à la fin du manuel. 3 LPF FREQ 20Hz 4 20kHz XFADE CURVE FILTER 1 ON Allen & Heath Xfade switch Boutonon Xfade Active/désactive Press this switch la tofonction activatecrossfader. the crossfader. XFade Control Courbe Curve du crossfader Permet d’ajuster la pente crossfader, de « slow » This control adjusts the du crossfader curve pour des transitions progressives à « fast » pour des between dipped response, ideal for seamless transitions plusand rapides (pour le scratch beat mixing, fast-attack, suitable par forexemple). scratch or cut mixing . X Y 2 16 XONE:3D User Guide BOUTONS ET CONNECTIQUES AVANT FRONT CONTROLS & CONNECTORS HF LF -12 +12 -12 LEVEL +12 PHONES 1 0 10 MIC 2 3 4 1 Sorties casqueOutputs Headphones 2 prises jack stéréo : jack 6,35mm et mini-jack 3,5mm. Stereo 1/4” TRS jack and 3.5mm mini-jack. Plug in Branchez-y des casques de qualité professionnelle good quality stereo headphones intended for DJ adaptés. Utilisez Use des casques permettant une forte monitoring. closed-ear headphones thatisolation acoustique l’extérieur quand vous provide maximumvis-à-vis acousticdeisolation when cueing pré-écoutez vos sources. Nous recommandons your sources. We recommend that you use highdes casques avec une impédance comprise entre et 100 quality headphones rated between 30 to 10030 ohms Ohms. Nous déconseillons casques 8 Ohms. impedance. 8 ohm les headphones are not 2 Égalisation Micro Permet d’ajuster la tonalité de l’entrée Micro pour les Mic EQ Controls fréquences graves et aiguës. The MIC equaliser provides a tool to adjust the Ceci corriger certainstoproblèmes tonalpermet qualityde of the sound correct comme source la réponse en fréquence propre au micro, les effets de problems such as microphone response, proximity proximité, de bruit et de feedback, encore faire effect, noise and feedback, to helpouthe voicedecut ressortir voixmix, dansorle mix ou d’ajuster la tonalité perthroughlathe to adjust the overall ‘feel’. StartRéglez with the EQ controls set du to milieu their mid çue. la tonalité en partant (flat).(flat) recommended. position, then adjust to achieve the desired sound. 3 Entrée Micro Mic Input XLR symétrique, pour le DJ, un animateur ou un invité. Balanced XLR. Plug in ades DJ, micros guest orbasse announcement Utilisez prioritairement impédance microphone here. Use a good quality low prévus pour la voix (dynamiques). Ne pas utiliser de impedance dynamic mic such as those specifically micros haute impédance, asymétriques ou électrets designed for vocals. Do not use high impedance or (qui nécessitent une alimentation fantôme). Utilisez égaunbalanced microphones, or condenser types which lement des cordons symétriques de qualité professionrequire phantom power. Use the best professional nelle ces derniers sontand souvent mis à rude gradecarbalanced cables connectors youépreuve can en environnement club. afford as these are typically subject to intense use and abuse in the club environment. 4 Niveau du Micro Mic Level Control Ajustez le niveau du micro de façon à atteindre 0dB sur le vu-mètre. Adjusts the input sensitivity of the Mic channel to match connected sourceMicro, to the console 0dB le Si vous the n’utilisez pas l’entrée baissez toujours operating level. niveau à son minimum pour éviter les bruits indésirables. When the Mic channel is not in use, always turn the level control fully anti-clockwise to prevent unwanted noise from this sensitive input entering the main Mix. Allen & Heath 17 XONE:3D User Guide REAR CONNECTORS CONNECTIQUES ARRIÈRES 3 CAUTION INPUT 4 PHONO L WARNING: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING. ATTENTION: REMPLACER LE FUSIBLE AVEC UN DES MEMES CARACTERISTIQUES. LINE WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. 0 I OFF ON L R R 2 INPUT 3 PHONO L LINE L 4 INPUT 2 R PHONO L R LINE L INPUT 1 R LINE A L R FX1 R LINE B L R FX2 AC MAINS IN ~ T500mAL 250V 20mm FUSE LEFT MIX OUT RIGHT MONITOR L FX1 SEND L FX RETURNS L R L SOUNDCARD OUTPUTS FX2 SEND 5 L CH1 L CH3 L CH5 L R CH2 R CH4 R CH6 R GAME/MIDI R SPDIF IN OUT R SERIAL No: R FOOT SWITCH DIGITAL AUDIO OPTICAL IN IN MIDI OUT OUT USB TO PC 100 - 240V~ 47-63Hz ~ 30W MAX MADE IN THE UK BY ALLEN & HEATH LIMITED 1 1 Alimentation (AC) AC Mains Input Cordon IEC fourni. IEC cable with moulded mains Important : lisez la notice de plug sécusuitable for your local supply rité fournie avec votre Xone :3D et Important: Read the SAFETY sérigraphiée à l’arrière de la INSTRUCTIONS sheet console. included with the Xone:3D Vérifiez que le cordon fourni estand bien printed on the rear panel. compatible avec votre zone géographique. Check that the correct mains lead with mouldedestplug has been L’alimentation compatible 100supplied with your console. The 240V sans besoin de changer les fusipower supply accepts bles ou quelconque réglage. mains 2 voltages within the range 100-240V without changing any fuses or Assurez-vous que le cordon d’alimensettings. tation est bien enfoncé dans la Ensure that IEC mains plug is console avantthe d’allumer celle-ci. pressed fully into the rear panel socket: ilbefore switching on.de baisser Note est recommandé les volumes d’éteindre les amplis Note: It isoustandard practice to turn connected amplifiers avant de mettre lapower console sous ou downtension. or off before switching hors Ceci afin d’éviterthe tout console on or off. This prevents bruit à l’allumage. any audible switch-on thumps. 4 3 Entrées stéréo Ligne Input Retour FX1-2 FX1-2 Line Return RCA RCA phono. Entrées réservées à des sources de niveau comme le retour Connectligne stereo line level sourcesde such as d’effets. the return modules Ces signal entréesfrom sont, external effects units. These par défaut, directement reliéesinputs au mix are routeddedirectly to the main principal la console, mais mix vous as the default setting, but pouvez modifier le routagethis decan ces be changed internally to them signaux à l’intérieur de send la console to the Filters and crossfader (see pour les envoyer vers les filtres ou le User Options) crossfader (cf fin du manuel). Allen & Heath 5 Entrées CH1-4 stéréo StereoLigne Line CH1-4 Input RCA RCA phono. Entrées dédiées à des sources de niveau ligne telles line que level lecteurs CD, Connect stereo music sources such as CD, MD, DAT, MD, DAT, boîte à rythmes, synthétidrumou machines, keyboardspasorde seur autre. Ne branchez other instruments. Do not platines vinyles, qui nécessitent une connect turntables which require correction spécifique (RIAA). Vous RIAA également equalisation. Alternatively, pouvez utiliser des câbles you can connect to jack sources équipés de connecteurs et using a cable with RCAd’y toajouter jack des adaptateurs RCA-Jack. adapters. Avoid using low Préférez grade des câbles professionnelle cables suchde as qualité those often supplied aux généralement withcâbles, domestic equipmentpeu as fiables, these fournis avecprove les équipements grand can quickly unreliable in use. public. CH2-4 Stereo PhonoCH2-4 Input Entrées stéréo Phono RCA RCAEntrées phono. prévues pour des platines vinyles nécessitant une correction Plug in turntables with magnetic spécifique (RIAA). Si votre platine intècartridges requiring RIAA gre cette correction, utilisez alors les equalisation. For non-RIAA entrées RCA Ligne. Ne branchez turntables plug into the LINE inputen aucun de niveau instead.casDodes notsources plug in line level ligne sur les Phonoinputs au risque sources to entrées the phono as these will overload the preamp and de surcharger le préampli, produisant causeune severe high level ainsi distorsion trèsdistortion. élevée. Mise à la Earth terre Terminal Chassis Une borne à vis est prévue pour receA screw terminal is provided for voir la cosse du fil de masse des placonnecting the earth straps from tines vinyles.This Ce connection branchement relie turntables. earths les parties en métal de la platine à la the metal parts of the turntable to terre afin hum, d’éviterbuzz tout ronflement reduce or similaret autres indésirables. audiblebruits noise getting into the system. 18 XONE:3D User Guide REAR CONNECTORS CONNECTIQUES ARRIÈRES CAUTION INPUT 4 PHONO L WARNING: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING. ATTENTION: REMPLACER LE FUSIBLE AVEC UN DES MEMES CARACTERISTIQUES. LINE WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. 0 I OFF ON L R R INPUT 3 PHONO L LINE L INPUT 2 R PHONO L R LINE L INPUT 1 R LINE A L R FX1 R LINE B L R FX2 AC MAINS IN ~ T500mAL 250V 20mm LEFT MIX OUT FUSE RIGHT MONITOR L FX1 SEND L SOUNDCARD OUTPUTS FX2 SEND L FX RETURNS L R L CH1 L CH3 L CH5 L R CH2 R CH4 R CH6 R GAME/MIDI R SPDIF IN OUT R SERIAL No: R FOOT SWITCH DIGITAL AUDIO OPTICAL IN OUT IN MIDI OUT USB TO PC 100 - 240V~ 47-63Hz ~ 30W MAX MADE IN THE UK BY ALLEN & HEATH LIMITED 6 6 7 8 Sortie Mix Mix Output XLR symétrique. C’est la sortie principale Balanced XLR. This is the main alimentant le système de sonorisation. output that feeds the house PA La relier au processeur au système system. Plug into theou house d’amplification avec des câbles processor/amplifier system usingsymétriques. balanced cables. Use balanced 10 cables and equipment. 7 8 Sortie Monitor Monitor Output RCA. Envoie le mix stéréo vers le système d’amplification dans la cabine RCA phono. Provides a line DJ. levelElle est indépendante du fader principal et du sysstereo feed to the DJ local monitor tème de pré-écoute. amplifier system. It is not affected Cette aussi utilisée pour by thesortie masterpeut faderêtre or cue system. envoyer le mix vers un enregistreur Can also be used as an alternative ou une autre zone zone. or record output. 10 Entrées/sorties SPDIF INPUTS SPDIF DIGITAL SPDIF est une interface standard de transAND OUTPUTS mission donnéesdigital audio-numériques sur SPDIF isde a popular audio interfacing 2standard canaux (stéréo) audio utilisant un câble for connecting two channel coax (RCA) ouusing une afibre optique (TOS(stereo) audio single coax (RCA phono socket) or optical fibre (Toslink LINK). socket) cable. du câblage, utilisez un câble Pour la fiabilité coax 75 Ohms dédié. Évitez d’utiliser des For reliable connection use a 75 ohm coax cable intended for this Avoid câbles de qualité non function. professionnelle. the usedes of câbles cheap fibre audiooptique cables. pour Usele Utilisez purpose made opticalvous fibreque cables for port Toslink. Assurez les bouconnection using the Toslink port. Make chons fournis sont montés sur les connecsure the blanking plugs provided are fitted teurs Toslink inutilisés. to any unused Toslink sockets. The entrées/sorties SPDIF inputs and outputs Les SPDIF ne are sontavailable actives only when your computer is connected via que lorsque la console est reliée à l’ordinathe USB port. The computer provides the teur par USB. C’est l’ordinateur qui fournit clocks needed for the soundcard to l’horloge function. nécessaire au fonctionnement de la carte son. Sample rates of 44.1 and 48kHz are supported with the ability to interface Les d’échantillonnage supporwithfréquences any digital source up to 192kHz. tés par la carte sont de 44.1 et 48kHz, tout Use acceptant the Xone:3D Configuration en l’interfaçage avec Utility toute software to select which signals are source numérique jusqu’à 192kHz. routed to the SPDIF connectors. Sortie Envoi d’effets FX1-2 FX1-2 Send Output RCA. Selon l’utilisation de la fonction FX, RCAsorties phono. on être the ces stéréo Depending Ligne peuvent application of the FX mix, these stereo reliées à un sampleur, un module d’effets, linemonitoring level outputs can zone be used to feed un ou une supplémensamplers and other effects units, an taire, ou encore un enregistreur. additional monitor, zone or recorder. 9 9 Sorties carte son Soundcard Outputs RCA. Elles sont disponibles quelle que soit RCA phono.des sources stéréo. Elles peula sélection vent aussi from envoyer verssoundcard. une autre Outputs thele signal internal console un module de traitement These areoualways available irrespective of externe avant d’être réinjectées dans stereo le mix. the source selection on the Utilisez l’utilitaire de configuration fourni pour router vos signaux vers les connectiques SPDIF. channels. These outputs could be fed to an additional or processor before Selon le modemixer opératoire de la carte, les being brought back into the mix. signaux sont disponibles sur les sorties 1 à 6Depending ou 1 à 4. on the soundcard operating mode, signals are available on sockets 1-6 or 1-4. Allen & Heath 19 XONE:3D User Guide CONNECTIQUES ARRIÈRES REAR CONNECTORS 13 14 CAUTION INPUT 4 PHONO L WARNING: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE REPLACE FUSE WITH SAME TYPE AND RATING. ATTENTION: REMPLACER LE FUSIBLE AVEC UN DES MEMES CARACTERISTIQUES. LINE WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. 0 I OFF ON L R R INPUT 3 PHONO L LINE L INPUT 2 R PHONO L R LINE L INPUT 1 R LINE A L R FX1 R LINE B L R FX2 AC MAINS IN ~ T500mAL 250V 20mm LEFT MIX OUT RIGHT FUSE MONITOR L FX1 SEND L FX RETURNS L R L GAME/MIDI R SPDIF SOUNDCARD OUTPUTS FX2 SEND L CH1 L CH3 L CH5 L R CH2 R CH4 R CH6 R IN FOOT SWITCH DIGITAL AUDIO R SERIAL No: R IN OPTICAL OUT IN MIDI OUT USB TO PC OUT 100 - 240V~ 47-63Hz ~ 30W MAX MADE IN THE UK BY ALLEN & HEATH LIMITED 11 11 MIDI et Out MIDIInInput / Output DIN 5 broches. 5 pin DIN socket. Se connectent à une interface MIDI ou tout Connect to utilisant either une a liaison MIDI MIDI 5 autre appareil interface or directly to MIDI broches. La sortie MIDI transmet les compatible equipment using a mêmes messages que ceux envoyés vers standard 5 pin DIN (MIDI) lead. l’ordinateur via USB et vers le port de jeu. The MIDI output socket data L’entrée peutviaêtre duplicatesMIDI what(IN) is sent the utilisée USB pour contrôler à distance le statut des connection to the PC, and to theboutons pourvus gameport.d’un anneau lumineux (exception faite de la section BPM, LFO et Start/Stop). 13 12 Port de jeu Connector Gameport Ce port (type D 15 broches) vous permet The gameport connector supplémentaires (15pin D-type) d’ajouter des contrôleurs lets you add additional controllers such as comme une manette de jeu analogique ou an analogue joystick, or a third MIDI un troisième périphérique MIDI en utilisant output socket using a standard gameport un adaptateur. to MIDI adapter. Note port port ne dispose pas d’une Note;: cethis has no MIDI entrée input MIDI. connection. This interface convertdetheconvertir movement Cette interfacewillpermet les of a connected joystick into MIDI CC and mouvements de la manette en messages Note CC information; it cannot be utilisable used to MIDI et Note, elle n’est pas control PC games, so don’t try pour jouer à un jeu sur votre PC. it with flight sim….. Ilyour est latest également possible de personnaliser cette pour uneto utilisation des It is interface also be possible build a avec custom commutateurs des potentiomètres linéaiinterface usingetgeneral purpose switches res. recommandons des potentiomèand Nous potentiometers. We recommend 10k tres linéaires de 10 law ou pots. 20k Ohms. Voir or 20k ohm linear A simple schéma ci-dessous. schematic is shown here. MIDI in can be used to remotely control the status of all switches Vous pouvez également sortie MIDI that have associated LEDrelier light la rings d’une XONE :3D à l’entrée MIDI d’une (with the exception of the BPM, autre XONE :3D. LFO and Stop/Start. You can connect the MIDI OUT of one Xone:3D to the MIDI IN of another. MIDI OUT 2 12 USBUSB Connector Port USB (Universal USB (Universal Serial Serial Bus) Bus) version V1.1 is 1.1 est un transmission de données an standard external de peripheral interface pour périphériques Le taux de standard for data externes. transmission. transmission la XONE :3D est de Xone:3D USBdeworks at 12Mbps a n d p et r o vpeut i d e straiter u p jusqu’à t o 88 canaux 12Mbps uncompressed audio channels. is totaleaudio non-compressés. Ce portIt est fully compatible with USB2. ment compatible avec la norme USB2. +5V 9 1 11 3 12 4 13 5 14 6 15 7 NC 8 +5V +5V +5V The USB connection is used to +5V +5V La connexion audio USB sert envoyer/recevoir send/receive and àMIDI data between the audio Xone:3D thela XONE des données et MIDIand entre connected computer.connecté. It is also C’est the aussi :3D et un ordinateur means which de themettre firmware la liaisonby permettant à jour le firm(operating software) in the ware (logiciel intégré à la console). 14 Xone:3D can be updated if necessary. Utilisez le câble USB standard de type A-B Use a avec standard USB type A to B fourni la console. lead to connect to your computer. This is supplied with the Xone:3D. Allen & Heath 10 2 Connecteur pédale (footswitch) Footswitch pour Connector Cette prise Jack TRS 6,35mm permet de This 1/4” TRS socket is used au to connect a connecter un commutateur pied, une footswitch or expression pedal as an pédale d’expression ou encore un contrôadditional MIDI controller. Most standard leur MIDI supplémentaire. foot pedals should be satisfactory., for example the Roland EV-5. 20 XONE:3D User Guide COMPTEUR BPMCOUNTER MIXER SECTION — BPM 1 music, rounded up to the nearest whole number. Au démarrage de la console et quand le On power-up, and when the detector détecteur est réinitialisé, le compteur BPM isaffireset, the display will show a line of three che 3 traits. dashes. Quand sourcesource audio is estrouted envoyée When une an audio to vers the le détecteur, un point en bas à droite de l’affiauto beat detector a dot in the bottom cheur se met à clignoter pour signifier right hand corner will flash to indicate thatque l’analyse est eniscours. BPM analyses taking place. Vous pouvez également afficher la décimale The en display can also show BPMTap. to the Tous près laissant appuyé le the bouton nearest decimal place by pressing and la les chiffres sont alors décalés d’un cran vers holding the TAP button. This will shift all gauche. digits one place to the left. BPM 1 MIDI CH MODE MIDI START STOP RESET CLOCK + PUSH PULL 2 3 TAP AUTO BPM SELECT FX2 MIX 2 OFF 3 2 1 4 5 3 2 1 4 10 5 FX1 RTN 9 10 TAP TEMPO 4 0 1 1+2 5 The LED ring associated with this control will glow RED when a Start message is Marche sent. L’anneau s’allume lorsqu’un message 6 7 8 9 10 (Start) est envoyé. FX2 RTN LFO 3 2 1 Si le bouton détecthevous automaintenez BPM detector, butappuyé, won’t le change teur BPM sera réinitialisé mais celacontrol. n’enverra the current status of the Stop/Start pas de message Marche/Arrêt. 6 7 8 0 MIDIStart/Stop Start / Stop Button MIDI Envoie message Marche/Arrêt Sends un MIDI start/stop messagesà n’importe to any connected sequencer. these quel séquenceur connecté.Note Notezthat que le mesmessages are sent of theduswitch. sage est envoyé lorson durelease relâchement poussoir. Pressing and holding this switch will reset 6 7 8 9 0 AFFICHAGE DU BPM BPM Display Analyse et affiche le rythme d’un morceau de Displays the tempo of an analysed piece of musique, arrondi à l’unité la plus proche. DEPTH 2 ASSIGN 3 MIDI Clock Push / Pull MIDI Switch Commutateur d’horloge Push/Pull Quand vous tentez de caler un séquenceur de When attempting to get a sequencer, such as type Ableton source CD Ableton Live Live 5, toavec play une in time withaudio, another music source, example a CD or turntable ou vinyle par for exemple, préalablement analywhich been analysed by the auto beatil sée parhas le détecteur automatique de BPM, detector, it is not always to get it to n’est pas toujours aisé depossible le faire démarrer au start exactly at the beginning of a bar.permet This début de la mesure. Ce commutateur control lets the DJ speed up or slow downà au DJ d’accélérer (commutateur poussé the MIDI rather(commutateur like pushing or pullingà droite) ouclock, de ralentir poussé a turntable platter when beat matching. gauche) temporairement l’horloge MIDI de la même le ferait manuellement Pulling manière the leverqu’il to the left will slow the avec vinylreading par exemple. clock un anddisque the BPM will drop, pushing À manipulation, l’affichage BPM thechaque lever to the right will speed up the clock change en conséquence. and the BPM reading will rise. When released, the MIDI clock will revert to Quand vous relâchez le commutateur, l’horthe originally displayed BPM. loge MIDI affiche le BPM d’origine. You can manually set the BPM to any speed between 70 and vous 400 by pullingégalement or pushing Ce commutateur permet de the lever; when the desired is régler le BPM de 70 à 400. Pour cespeed faire, utiliindicated on the display, press the TAP sez le commutateur pour atteindre la valeur button to lock the MIDI clock tosur this désirée puis validez en appuyant le speed. bouton To fine tune the BPM to an exact figure,le Tap. Pour un réglage plus fin, maintenez press and hold the TAP button and when thela bouton Tap enfoncé jusqu’à l’affichage de decimal is displayed, the speed can be altered décimale, puis utilisez à nouveau le commutaby 0.1BPM again by using the Push/Pull teur pour changer le rythme par pas lever. de 0,1 BPM. Allen & Heath 21 XONE:3D User Guide COMPTEUR BPMCOUNTER MIXER SECTION — BPM 4 BPM MIDI CH MODE MIDI START STOP RESET CLOCK + 4 Pressing and holding the afficher tap tempo button Vous pouvez également la décimale shifts the BPM display one place to the left près en laissant appuyé le bouton Tap. Tous so that the decimal can be shown. les chiffres sont alors décalés d’un cran vers la gauche. When the BPM is being speeded up or down 5 Quand Push/Pull button vous will utilisez store le thecommutateur currently displayed de changement de tempo, le bouton Tap vous tempo. permet d’enregistrer le tempo en cours. PUSH PULL TAP AUTO BPM SELECT FX2 MIX OFF 3 2 1 4 5 0 3 2 1 4 10 5 FX1 RTN 9 FX2 RTN 10 LFO TAP TEMPO 3 2 1 4 0 1 1+2 The light ring associated with this control will flash lumineux in time with the au current BPM L’anneau clignote rythme du speed, usually along with the kick drum, BPM affiché, celui de la grosse caisse plus though occasionally précisément, mais il peutthe aussidetector se caler surwill un synchronize to other rhythmic elements of a autre élément rythmique tel que le charley track such as a hi-hat Thisenwill ouvert par exemple. Celaline. n’affecte riennot sa affect its accuracy. Tapping a few beats in précision. En revanche, vous pouvez taper manually will force detector to re-sync manuellement sur lethe bouton Tap pour re-synto the beat. chroniser le compteur sur la grosse caisse. 6 7 8 0 using the push/pull lever, pressing the tap 6 7 8 9 5 6 7 8 9 10 DEPTH 2 ASSIGN Tap Tempo BPM Tap Tempo Button Le bouton Tap est prévu pour régler la valeur This control is used to de tap70 in àa 400. beat Les manually de BPM manuellement batteat any speed between 70 and 400 BPM. ments par Tap sont calculés en moyenne,The par taps are averaged, so the greater conséquent plus longtemps vous number taperez of en taps theplus moreleaccurate result. rythme, calcul duthe BPM sera précis. Ce fait également de as guide pour Thebouton tap button can also office be used a guide le détecteur automatique lorsque la séquence for the auto beat detector on complex rythmique à analyser est complexe. Par exemrhythms by helping the analyser lock onto ple, certains morceaux Drum n’Bass affichent the correct pattern, for instance drum ‘n un réduit moitié par rapport à la réabassBPM tracks candeoccasionally be displayed at lité. rythme half En thebattant actual approximativement BPM. By tappingle in the sur le bouton Tap, le détecteur automatique approximate beat the analyser will re-sync to s’alignera la rythmique réelle. the correctsur tempo. 6 7 8 5 Auto BPM Source Switch Sélection deAudio la source audio pour le détecteur automatique de BPM This selects the audio source for the auto Ce permet de sélectionner la beatcommutateur detection circuit. source audio servant de référence au détecIf MIX is selected all music played through teur automatique. the main outputs the que Xone:3D will be Sélectionnez Mix of pour le détecteur analysed.en This can be used to ensure thatles a prenne compte la musique jouée sur mix compilation or Cela DJ set is helddeats’assurer a strict sorties principales. permet tempo. compilation ou un set DJ respecte qu’une strictement Select FX2uniftempo you particulier. are using auto BPM detection to synchronize a remote Sélectionnez si vous souhaitez sequencer to FX2 an audio source played utiliser throughle détecteur pour synchroniser un séquenceur the Xone:3D, and are returning the audio externe audioback provenant de output avec from une the source sequencer into the la XONE:3D et renvoyer la sortie audio mix. Ensure that all FX2 level pots are séquenceur dans le mix. que les turned fully off except onAssurez-vous the channel playing boutons FX2 sont tournés complètement the track that you wish to synchronize to. Ifà gauche excepté celui de voieisaudio more than one channel at alatime routedavec to laquelle vous voulez obtenir la synchronisathe FX2 mix buss it may confuse the BPM tion. Si plus estincorrect envoyée reading. vers le bus detector andd’une resultvoie in an FX2, cela risque de perturber le détecteur Switch to l’affichage the OFF position if erroné. you want to BPM dont sera alors enter the BPM manually and do not want any audio sourceletocommutateur influence the tempo. Positionnez sur Off si vous désirez régler le BPM manuellement, sans l’aide d’aucune source audio. Allen & Heath 22 XONE:3D User Guide LFO MIXER SECTION — LFO BPM 6 MIDI CH MODE MIDI START STOP RESET CLOCK + PUSH PULL TAP then press the BPM tap button. The LFO AUTO BPM SELECT FX2 MIX speed: La willphase now du beLFO exactly the same as the Note démarre à l’instant où BPM.pressez le bouton Tap du BPM (tout en vous maintenant touche LFObe Tap). Note: Theenfoncée phase of la the LFO will set Cela the vous permet de synchroniser le LFO avec moment the BPM tap button is pressed n’importe quel son d’unthe morceau analysé par (whilst holding down LFO tap button). will letautomatique you synchronize the Par LFOexemto a leThis détecteur de BPM. particular onleany trackBPM being ple, si voussound pressez bouton Tapfed surto le the auto beat detector. premier battement du rythme, leFor LFO example, sera synpressing avec the BPM tap button on the beat will chronisé la grosse caisse. OFF 3 2 1 4 5 0 3 2 1 4 6 7 8 9 10 5 9 0 FX1 RTN 6 7 8 FX2 RTN TAP TEMPO 3 2 1 4 0 1 1+2 sync the LFO to the kick drum. The light du ring associated with this L’anneau bouton LFO clignote au control rythme willLFO. flash in time with the current LFO speed. du 10 LFO 5 6 7 8 9 10 DEPTH 2 ASSIGN Bouton TapTempo du LFObutton LFO Tap Permet de régler la vitesse du LFO (Oscillateur Tapping this button will set the speed of the basse fréquence) entre oscillator) 0,25Hz et 3,33Hz LFO (low frequency within (15 theà 200 BPM). range of 0.25Hz - 3.33Hz (15 - 200 BPM) La vitesse du LFO est lisible sur l’afficheur The LFO speed can be displayed on the BPM BPM en maintenant appuyé ce bouton penmeter by pressing and holding this button for dant au moins 2 sec. Vous pouvez également more than 2 seconds. This will also let you ajuster la vitesse avec leusing commutateur set the LFO speed manually the push/ Push/Pull. pull lever to raise or lower the speed from Pratique, pouvez aussi copier la valeur its currentvous setting. BPM vers le LFO. Pour ce faire, maintenez le One very useful feature is the ability to copy bouton LFO Tap Tempo appuyé pendant plus the current BPM speed to the LFO. To do de 2 sec jusqu’à que the la vitesse s’afthis, press and cehold LFO du tapLFO tempo fiche puis appuyez sur le bouton BPM Tap. Le button for longer than 2 seconds until the LFO valeur du on BPM morceau. LFOprendra speed isladisplayed theduBPM screen, 6 7 7 8 8 Profondeur LFO LFO Depthdu control Ce potentiomètre permet d’ajuster la quantité This control sets the level at which the filters de LFO envoyée au filtre. Ce réglage est soliwill be modulated by the LFO. This works daire de lawith fréquence de filtre. L’effet de modutogether the filter frequency control. lation LFO sera maximum avec le potentiomèThe maximum LFO filter modulation will tre de profondeur tourné à fondisvers occur if the LFOLFO Depth control fullyla droite, et celui Fréquence de filtre tourné clockwise withdethe filter frequency controlà fond vers la gauche. fully anti-clockwise. LFO Assigndu switch Assignation LFO Ce commutateur assigne le modulated LFO à l’un ou Selects which filter will be by l’authe tre filtre,Inouits lesleft deux. En position LFO. position Filter centrale, 1 only isle LFO modulera lesright deux filtres de manière modulated, in the hand position Filter 2 only isà modulated. In thelecentre égale, gauche seulement filtre 1,position à droite both Filter 1 and Filter 2 will be modulated seulement le filtre 2. by equal amounts. Allen & Heath 23 XONE:3D User Guide MIDI COMMANDES CONTROL SECTION MIDI 1 1 2 Encodeurs rotatifs Rotary Encoders Ces encodeurs envoient des messages MIDI Turning an encoder produces MIDI CC CC (Contrôle controller) Continu) avec un numéro (continuous messages with de a contrôleur sous forme d’encodage unique controller number in binaire two’s (Map 2) ou de message Note On (Mapto1).the compliment binary encoding. Refer Ces encodeurs peuvent également être presMIDI mapping diagram for the differences sés momentanément. Quand vous pressez le between Map 1 and 2 for these controls. bouton, celui-ci envoie un message MIDI de These encoders feature a built in type Note On, quand vousPressing le relâchez, le boumomentary push switch. down on ton envoie un message de type Note Off. the encoder knob activates the switch and sends a “note on” MIDI message, releasing the switch sends a corresponding “note off” message. 3 A B C D E F G H I J K L 2 Potentiomètres rotatifs Rotary Potentiometers Ce sont des potentiomètres standards, avec T hde e scourse e c oetn une t r o lposition s a r ecentrale s t a ncrantée. dard fin potentiometers with end stops and a centre Les tourner de gauche à droite envoie un mesdetent for avec easy un setting. Turning potéchelle from sage MIDI numéro CC etaune left to right will send MIDI messages with a de valeur de 0 à 127. unique CC number and a control value from 0 to 127. 4 3 Faders linéaires Linear Faders Ces faders envoient des messages MIDI avec Moving CC a linear fader will de send a MIDI numéro pour des valeurs contrôle de 0 message with a unique CC number and a (bas) à 127 (haut). control value from 0 (bottom) to 127 (top). 5 JOG / SELECT 4 6 Boutons poussoirs Push Buttons La XONE :3D possède 24 boutons poussoirs (action momentanée) identifiés de Aswitches à X pour There are 24 momentary action un repérage pratique. Les boutons envoient coded with letters A through to X for easy un message Note On quand vous les identification. Pressing a switch will pressez, send a et un message Note Off message. quand vous les relâunique “note on” MIDI Releasing chez. the switch sends a corresponding “note off” message. 5 7 Plaques Overlaygabarits Sheet Vous pouvez apposer une plaque An overlay sheet associated with gabarit sérigraphiée à l’image a particular application may d’une application logicielle sur be les fitted over section sections MIDIthe de MIDI la console de controls to identify their façon à retrouver les fonctions function. Pull off plus rapidement. Pourthece fader faire, knobs before fitting thefaders sheet. retirez les capuchons de au Refit the knobs once the sheetpuis is préalable, placez la plaque, in place. remettez les capuchons. Allen & Heath 6 7 Encodeur rotatif Rotary Encoder Cf 1/Encodeur rotatif, avec poussoir intégré, comme plus haut. A rotary encoder with switch, as above. Molette multi-fonction Jog Wheel Cette molette dispose d’un encodeur optique The jog wheel features CC. an optical encoder, et envoie des messages Elle dispose égawhich produces CC messages in a àsimilar lement de poussoirs situés à gauche, droite, way to the other encoders. Switches are en haut et en bas. Quand vous pressez/relâlocated at the top, bottom, left and right of chez la molette, elle envoie desface messages the wheel. Pushing down on the of the Note On/Note Off. wheel sends note on / note off messages. Boutons lumineux Illuminated Push Buttons Ces boutons envoient des messages Note On Momentary action switches with red light (anneau allumé) / Note Off (anneau éteint). ring indicators. Pressing a switch will send a “note on” MIDI message and turn on the indicator. Pressing the switch again will send another “note on” message and switch off the indicator. 24 XONE:3D User Guide MIDI MIDI COMMANDES CONTROL SECTION Messages MIDI MIDI Messages Le schéma ci-dessous illustre le type de messages envoyés par les différents boutons The diagram below shows which controls are associated with MIDI CC (continuous et faders, ces messages sont soit de type MIDI CC (Contrôle Continu) soit de type controller) and note on/off messages. These controls send the MIDI messages shown Note off. The Les anneaux lumineux (excepté(except ceux defor boutons Start/Stop Tap whenon/Note operated. switch light ring indicators start/stop and tapettempo) Tempo) peuvent être activés ou désactivés par messages MIDI entrants. may be turned on or off by incoming MIDI messages. Implémentation MIDI (Map) MIDI Map Deux types d’implémentation MIDI sont disponibles. Utilisez le logiciel Two control mappings are Map available. Run àthe Xone:3D de configuration fourni sur CD. 2 correspond l’implémentation par Configuration Utility to select the required map. Map2 is the de Map défaut, valable pour la plupart des applications. Map 1 ne diffère forlemost differs in the messages 2default que par type applications. de messages Map1 envoyés par only les encodeurs rotatifs generated by the top row of rotary encoders either side.avec situés tout en haut des deux sections. Map 2 est on recommandé Use Map2 with Ableton 5 software. Map1 is recommended Ableton Live, Map 1 avecLive Native Instruments Traktor. for use with Native Instruments Traktor software. Canal MIDI Ouvrez l’utilitaire Number de configuration de la XONE:3D. Le canal MIDI par MIDI Channel défaut est le n°16 mais peut être modifié et prendre n’importe quelle Run the Xone:3D valeur entre 1 et 16. Configuration Utility to select the required MIDI channel number from 1 to 16. Default is channel 16. FOOTSWITCH CC4 - DOWN=127, UP=0 JOYSTICK X=CC3 - LEFT=127, RIGHT=0 MAP 1 F5 F#5 MAP 2 G5 G#5 E0 CC32 A5 A#5 D-1 CC33 FINGER BUTTON = C#-2 THUMB BUTTON = D-2 ALLEN&HEATH B6 C6 E-1 CC34 Y=CC1 - UP=127, DOWN=0 C#6 D6 BPM D0 C3 CC35 CC11 CC13 CC15 CC8 CC10 CC12 CC14 TEMPO F6 F#6 A#1 CC40 START STOP CC9 D#6 E6 CC41 G6 G#6 C2 CC42 A#2 MAP 1 MAP 2 CC43 CC21 CC23 CC25 CC27 CC20 CC22 CC24 CC26 MIDI CLOCK 127 CC19 CC18 CC17 CC16 CC31 CC30 CC29 CC28 0 F0 D#-1 A C1 E C#1 F-1 B A-1 F#-1 F A#-1 I D#0 C G#0 G G-1 J H C4 C#4 D4 D#4 C#2 N F2 Q A3 CUE L B1 M G#3 A0 K C#3 MIXER CONTROLS D D2 R F#2 U B2 O S D#2 V W A-2 B-2 JOG SELECT B-1 HPF G#-1 A#0 BPF B4 BPF D5 LPF A#4 LPF C#5 CC7 FREQ G#4 Allen & Heath CROSSFADER CC5 FILTER1 ON JOG SELECT A1 A#3 G2 E2 F#3 127 FILTER2 ON 25 F1 G1 FREQ A4 CC44 F#1 CC45 0 LEFT BANK D#5 HPF C5 CC6 C#-1 D1 X G#2 CC36 A#-2 T F3 C0 CC37 P E3 RIGHT BANK XONE:3D User Guide TABLEAU D’IMPLÉMENTATION MIDI MIDI IMPLEMENTATION CHART Function Transmitted Received Remarks Basis Channel Default Option 16 1-16 16 1-16 Selectable with Configuration Utility Mode Default Messages Altered X X X X X X Note Number O O Velocity Note ON Note OFF X X X X After touch Keys Channel X X X X Pitch Bend X X 1 3 4 O O O X X X Joystick Y Joystick X Footswitch 5 6 7 O O O X X X Crossfader Filter 1 Freq Filter 2 Freq 8-45 O X Dedicated Controls Program Change X X System Exclusive X X System Common Song Position Song Select Tune Request X X X X X X System Real Time Clock Commands O O X X Aux Messages Local On/Off All Notes Off Active Sensing System Reset X X X X X X X X Refer to Diagram. MIDI note messages received as well as transmitted for all push buttons with light rings, except MIDI Start/Stop and BPM/LFO Tap Tempo buttons. Control Change Allen & Heath 26 XONE:3D User Guide TABLEAU NOTES MIDI MIDI NOTE CHART Allen & Heath Note No. (Hex) Note No. (Decimal) Note Name Note No. (Hex) Note No. (Decimal) Note Name 00 01 0 C-2 36 54 F#2 1 C#-2 37 55 G2 G#2 02 2 D-2 38 56 03 3 D#-2 39 57 A2 04 4 E-2 3A 58 A#2 05 5 F-2 3B 59 B2 06 6 F#-2 3C 60 C3 C#3 07 7 G-2 3D 61 08 8 G#-2 3E 62 D3 09 9 A-2 3F 63 D#3 E3 0A 10 A#-2 40 64 0B 11 B-2 41 65 F3 0C 12 C-1 42 66 F#3 0D 13 C#-1 43 67 G3 0E 14 D-1 44 68 G#3 0F 15 D#-1 45 69 A3 10 16 E-1 46 70 A#3 11 17 F-1 47 71 B3 12 18 F#-1 48 72 C4 13 19 G-1 49 73 C#4 14 20 G#-1 4A 74 D4 15 21 A1 4B 75 D#4 16 22 A#1 4C 76 E4 17 23 B1 4D 77 F4 F#4 18 24 C0 4E 78 19 25 C#0 4F 79 G4 1A 26 D0 50 80 G#4 1B 27 D#0 51 81 A4 1C 28 E0 52 82 A#4 1D 29 F0 53 83 B4 1E 30 F#0 54 84 C5 1F 31 G0 55 85 C#5 20 32 G#0 56 86 D5 21 33 A0 57 87 D#5 22 34 A#0 58 88 E5 23 35 B0 59 89 F5 24 36 C1 5A 90 F#5 25 37 C#1 5B 91 G5 26 38 D1 5C 92 G#5 27 39 D#1 5D 93 A5 28 40 E1 5E 94 A#5 B5 29 41 F1 5F 95 2A 42 F#1 60 96 C6 2B 43 G1 61 97 C#6 2C 44 G#1 62 98 D6 2D 45 A1 63 99 D#6 2E 46 A#1 64 100 E6 2F 47 B1 65 101 F6 30 48 C2 66 102 F#6 31 49 C#2 67 103 G6 32 50 D2 68 104 G#6 33 51 D#2 69 105 A6 34 52 E2 6A 106 A#6 35 53 F2 6B 107 B6 27 XONE:3D User Guide FILTER REFERENCE FILTRES - NOTICE DE RÉFÉRENCE Filtres VCFFilters The VCF Un filtre contrôlé par tension (VCF) est un filtre audio A voltage controlled filter is an audio filter where dont la fréquence de is coupure par une the cut-off frequency alteredest by altérée a DC control tension en courant alternatif plutôt qu’une résistance voltage rather than a variable resistor. This variable. produit une plage derange fonctionnement producesCela a much wider operating and more plus largeover et un contrôle plus response complet surtola réponse control the filter create unlimited combinations of tonal effect. en fréquence du filtre afin de créer un effet de combinaisons tonales Two stereo VCFs illimité. are provided, one either side of La XONE:3D deux un de chaque the crossfader.possède Each can befiltres, switched in or out côté du crossfader. Chacun peut être activé ou désand has its own frequency sweep control. A Low activé indépendamment et possède son propre Frequency Oscillator (LFO) provides filter modulation. réglage de fréquence de coupure. A cela s’ajoute un LFO permettant de moduler le filtre. LFO modulation LFO The LFO automatically sweeps the cut-off frequency upbasse and fréquence down according the beat L’oscillateur module to automatiqueentered by tapping the tap tempo button. Theau ment la fréquence de coupure de bas en haut LFO can be applied to Filter 1, Filter 2, or both rythme fixé en utilisant sa touche Tap Tempo. Il peut filters together cyclic filter moduler le filtre 1, lefor filtre additional 2, ou les deux. modulation effects. HI-PASS FILTER +20 +15 +10 LO +5 HI 0dB -5 -10 -15 Types de filtre Filter Type pourvus Select d’anneau lumineux permettent Les boutons de le typevariable’. de filtre HPF Thesélectionner filters are ‘state This (passe-haut), means that they (passe-bande), provide three simultaneous filter types, highBPF LPF (passe-bas). pass, pouvez band-pass andune low-pass. Three large Vous presser combinaison de boutons illuminated switches select which type is active. pour créer des effets de filtres particuliers. Quand You can pressces anyboutons, combination together to create vous pressez les filtres s’activent prodifferent response types such as ‘notch’ an gressivement sans que cela soit audible de and manière interesting ‘all-pass’ effect. The switches are ‘soft à éviter tout clic quand vous êtes en Live. switched’ for live performance, meaning that the audio signal is ramped between filter states to Notez vos sélections ne sont pas gardées en preventque audible clicks. mémoire lorsque vous éteignez la console. LPF est Note the actif last par selected is lost when le typethat de filtre défaut type au démarrage de la power is removed from the console. The LPF is console. always selected when power is applied. The figures graphsci-contre below show the l’action effect on Les montrent duthe filtreaudio sur la frequency response for the three filter types. The réponse en fréquences selon le type sélectionné. range of sweep from low to high frequency is Vous pouvez voir l’amplitude du balayage des basshown together with the effect of adjusting ses aux hautes fréquences ainsi que l’effet du RESONANCE (one frequency with several réglage de settings résonance. resonance shown). The vertical scale shows the de amount of ou cutd’amor L’axe vertical illustre le niveau coupure boost around the normal 0dB operating level. The plification autour du niveau opérationnel standard horizontal scale shows the change in frequency de 0dB. L’axe horizontal correspond à la plage de from low (bass) to high (treble). -20 20 100 1kHz 10k 20k 10k 20k BAND-PASS FILTER +20 +15 +10 LO +5 HI 0dB -5 -10 -15 -20 20 +20 100 1kHz LO-PASS FILTER +15 +10 LO +5 HI 0dB -5 -10 -15 -20 20 100 1kHz 10k 20k fréquences (de graves à aiguës). Allen & Heath 28 XONE:3D User Guide OPERATING LEVELS NIVEAUX D’UTILISATION IlIt est de laimportant plus hautethat importance quelevel les réglages de correctly niveau duset. système soient étais most the system settings are It is well known that many DJs push the level to maximum with meters peaking hard in the belief that blis correctement. Il est bien connu que les DJs ont tendance à monter le niveau au they are getting the best from the IS de NOT THE CASE ! The PAS best maximum en pensant exploiter ausystem. mieux leTHIS système sonorisation. CE N’EST can only be achieved if the system levels are set within the normal operating range LE CAS ! Le système se comportera d’autant mieux que les niveaux seront exploités and une not plage allowed to peak. Peaking en simply results in signal distortion, sur normale d’utilisation évitant au maximum les crêtes. not more volume. It is the specification of the amplifier / speaker system that sets the maximum Ces dernières ne peuvent que produire de la distorsion et n’augmentent en aucun cas volume that can be achieved, not the console. The human ear too can fool the ople volume sonore. Ce sont les spécifications de la combinaison amplis/enceintes qui erator into believing that more volume is needed. Be careful as this is in fact a warndéterminent le niveau pouvant être atteint, pas la console de mixage. L’oreille ing that hearing damage will result if high listening levels are maintained. Remember humaine peut également induire l’utilisateur en the erreur croire que le that it is the QUALITY of the sound that pleases ear, en notlui thefaisant VOLUME. niveau est insuffisant. Faites bien attention, car cela vous avertit que votre conduit auditif risque d’être endommagé si vous maintenez un niveau d’écoute élevé. Rappelez-vous toujours que c’est la QUALITE sonore qui plait à l’oreille, et non le volume. Cette figure illustre l’amplitude du signalrange utilisé. This diagram illustrates the operating of the audio signal. NIVEAU NORMAL D’UTILISATION. Pour For une NORMAL OPERATING RANGE. musique normale, l’amplitude de niveau du normal music the signal should range between signal situer entrewith -6 etaverage +6db avec une –6 anddevrait +6 onsethe meters around moyenne 0dB. Cela laisse assez de marge 0dB. Thisà allows enough HEADROOM for unexpected peaks before the signal hits its (Headroom) pour des crêtes éventuelles avant maximum CLIPPING voltage and distorts. que le signal atteigne le niveau maximum et crée de distorsion. It laalso achieves the best SIGNAL-TO- NOISE-RATIO by keeping the signal well Cela également d’optimiser rapport abovepermet the residual NOISE FLOORle (system hiss). signal/bruit en gardant le signal bien au dessus de bruit. RANGE is the maximum du Theseuil DYNAMIC signal swing available between the residual L’amplitude dynamique noise floor and clipping. correspond à l’étendue maximale du signal située entre le seuil de bruit et le niveau crête. 82! Allen & Heath Important An important note … L’oreille humaine est un organe formidable ayant la capacité The human ear is a remarkable organ with the ability to comde compresser ou « se fermer » lorsque le niveau sonore press or ‘shut down’ when sound levels become too high. Do devient trop élevé. Cela neresponse doit pas as être interprété comme not interpret this natural a reason to turn the le syssignal pour monter le son à outrance ! Cela tem volume up further ! du As système the session wears on ear provofatigue querait une fatigue auditive, tout hot en élevant la may setinévitablement in, and the speaker cones may become so reducing température des haut-parleurs, réduisant ainsi l’efficacité de the effectiveness of the system and listeners to gain any benefit from système, increasedet volume. votre du coup le plaisir du public. 29 XONE:3D User Guide EARTHING MISE À LA TERRE Relier son système la terre ainson pour raisons. The connection toaudio earthà(ground) an importance audio system is deux important for two reasons: SÉCURITÉ – cela permet de protéger l’utilisateur de chocs électriques SAFETY - To protect the operator from high voltage electric shock, haute tension and PERFORMANCES AUDIO – cela minimise les effets de boucle de masse pouvant des bruits indésirables, et protège les signaux des AUDIOgénérer PERFORMANCE - To minimise the effect of earthaudio (ground) interférences. loops which result in audible hum and buzz, and to shield the audio signals from interference. Pour votre sécurité, reliez tous les appareils à la terre afin d’éviter que les parties en métal véhiculent de l’électricité haute tension, au risque de blesser tuer itl’utilisateur. Il estthat recommandé qu’un ingénieur qualifié vérifie Forvoir safety is important all equipment earths are connected to la continuité de la chaîne de masse tout au long du système, compris mains earth so that exposed metal parts are prevented fromy carrying pour micros,which les platines disques, flightkill cases, high les voltage can injure or les even the etc. operator. It is La même masse est utilisée pour protéger les câbles d’interférenrecommended that a qualified system engineer checkaudio the continuity of ces extérieures telles que les champs magnétiques créés par les transforthe safety earth from all points in the system including microphone mateurs, les appareils gérant la lumière, et les Ces problèmes bodies, turntable chassis, equipment cases, andordinateurs. so on. arrivent lorsque le signal voit plusieurs chemins pour rejoindre la masse The same Alors earthseiscrée alsoune used to shield audioamenant cables from external principale. boucle de masse, le courant sur interference such as the hum fields associated with power transformers, ces différents chemins. Cela résulte généralement en un buzz audible. lighting dimmer buzz, and computer radiation. Problems arise when the signal sees more than pathnous to mains earth. An ‘earth Afin d’éviter ce type deone soucis, recommandons de : loop’ (ground loop) results causing current to flow between the different earth paths. This condition is usually detected asélectricien a mains frequency hum or Faire vérifier votre système par un qualifié. audible Si les branchebuzz. ments de masse sont solides, vous rencontrerez moins de problèmes. To ensure safe and trouble-free operation we recommend the following: Ne pas débrancher la masse de la console. Le châssis de la console est Have system checked by a qualified electrician. If relié à layour terre mains par le cordon d’alimentation pour plus de sûreté. L’audio 0V the supply earthing is solid to start with you are less likely to experience est branché à la console à l’intérieur de la console. Si vous rencontrez des problems. de boucle de masse utilisez le commutateur « Ground Lift » sur problèmes les quithe en earth sont pourvus, ou bien déconnectez la tresse du Doéquipements not remove connection from the console mains câble d’un côté, la plupart du temps à la destination. plug. The console chassis is connected to mains earth through the power cable to ensure your safety. Audio 0V is connected to the Vérifier les internally. platines vinyles sont correctement reliées la masse. consoleque chassis If problems are encountered with àearth loops La console dispose d’une cosse sur le panneau arrière pour relier les plaoperate the audio ‘ground lift’ switches on connected equipment tines. accordingly, or disconnect the cable screens at one end, usually at the destination. Utiliser des sources basse impédance telles que des microphones et Make sure that turntables are correctly chassis earth des appareils de niveau ligne (<200 Ohms) afinearthed. de réduireAles interférenterminal is provided on the console rear panel to connect to turntable ces éventuelles. earth straps.de console utilisent une basse impédance afin de minimiser Les sorties les problèmes d’interférences. Use low impedance sources such as microphones and line level equipment rated at 200 ohms or less to reduce susceptibility to Utiliser des câbles symétriques les micros et les sorties la interference. The console outputs pour are designed to operate at verydelow console de manière à réduire les interférences pouvant être captées par impedance to minimise interference problems. les câbles sur une longue distance. Si vous désirez brancher une source Use balanced connections for microphones and mixle output as asymétrique à une entrée symétrique de la console, reliez point froid these provide further immunity by cancelling out interference that may (broche 3 du XLR ou anneau du jack) à la connexion de masse 0V (brobe picked up on runs.deTo source a che 1 du XLR ou long corpscable du jack) la connect console.an Si unbalanced vous désirez relier to une balanced console input, link the cold input (XLR pin 3 or jack ring) to 0V sortie XLR à un équipement asymétrique, reliez le point froid à la terre 0V earth (XLR pin 1 or jack sleeve) at the console. To connect a balanced de la console. XLR output to unbalanced equipment, link the cold output to 0V earth at the console. Utiliser des câbles et connectiques de qualité professionnelle et vérifier que le câblage estcables solidement et que and les points Use good quality and effectué connectors check de for soudure correct sont fiables. Laissez une longueur de câbles suffisante afin d’éviter de trop wiring and reliable solder joints. Allow sufficient cable loop to prevent tirer dessus. damage through stretching. If vous you are not sure ... contactez Contact your agent Allen & Si n’êtes pas sûr… Allenservice & Heath ou or sonlocal distributeur Heath dealer for advice. local pour plus de renseignements. Allen & Heath 30 XONE:3D User Guide CABLES AND CONNECTIONS CÂBLES ET CONNECTIQUES CABLE A adapter RCA phono jacks UNBALANCED CABLE B UNBALANCED CABLE C BALANCED UNBALANCED BALANCED Sleeve=ground Ring=cold (-) Tip=hot (+) 2=hot (+)1=ground Sleeve=ground Ring=cold (-) Tip=hot (+) BALANCED CABLE D XLR FEMALE XLR MALE 3=cold (-) CABLE E BALANCED Sleeve=ground Ring=cold (-) Tip=hot (+) 2=hot (+) 1=ground 3=cold (-) 1=ground 2=hot (+) BALANCED 3=cold (-) 1=ground 2=hot (+) BALANCED XLR FEMALE BALANCED CABLE F BALANCED Sleeve=ground Ring=cold (-) Tip=hot (+) XLR MALE CABLE G UNBALANCED 3=cold (-) UNBALANCED XLR FEMALE UNBALANCED CABLE H UNBALANCED XLR MALE CABLE I CABLE J CABLE K USB TYPE A Allen & Heath MAX 2M CABLE L 31 SPDIF OPTICAL - TOSLINK MIDI - 5-pin DIN SPDIF RCA - 75 ohm coax USB TYPE B XONE:3D User Guide USER OPTIONS CONFIGURATION PERSONNALISÉE PRÉCAUTIONS : lesfollowing modifications doivent CAUTION : The work suivantes should be ne carried outêtre by effectuées que par only. du personnel qualifié. Afin de réduire les qualified personnel To reduce the risk of electric shock risques d’électrocution, n‘effectuez opération de in maindo not perform any servicing otheraucune than that described the tenance autre que celles décrites dans ces instructions à operating instructions unless you are qualified to do so. moins que vous ne soyez clairement qualifié. IMPORTANT ! Débranchez cordon avant IMPORTANT! Disconnectlethe mainsd’alimentation input lead before d’ouvrir la the console. removing top panel. La XONE :3D propose un certain nombre de réglages possibles interne.offers Pour several y avoir internal accès, vous devez retirerTo le panThe en Xone:3D option settings. gain neau supérieur du châssis. access, the top panel assembly needs to be separated from the chassis. Cette opération nécessite l’utilisation d’un tournevis Torx T10. Dans un premier retirez les 5 vis panneau Removal of the temps, top panel requires thesituées use ofsura leTorx T10 arrière au centre chaque de voie d’entrée et rear des screwdriver. First de remove the bloc 5x screws located on the retours d’effets (RCA Return). Puis retirez les 10 vis qui attapanel in the centre of each block of input channel and FX chent le panneau supérieur au châssis. return RCA (Phono) connectors, and then undo the 10x screws that holdduthe front panel to thejusqu’à chassis.ce que les deux Relevez le haut panneau supérieur circuits des soient châssis, puis Lift the imprimé front edge of filtres the top paneldégagés until thedu two filter PCBs tirez le panneau doucement en avant en le relevant jusqu’à ce are clear of the chassis, and then pull the top panel gently que vous ayez accès aux connectiques casque et micro forward and up until access can be gained to unplug the situées au niveau du filtre 2 pour pouvoir les débrancher. headphone/Mic harness at the front edgepouvoir of the débranFilter 2 Relevez encore IDC un peu le panneau jusqu’à PCB. Continue to lift the front edge of the top panel up cher tous les câbles en nappe d’interconnexion entre lesuntil cirit is possible cuits imprimés.to unplug all other IDC harnesses from their associated PCBs. Important : notez câblage en rappeImportant: Makeleaschéma note of de where each pour cablevous is fitted. ler au moment de tout remettre en place. Unscrew the ground connection from the analogue slave Dévissez la connectique de masse du circuit imprimé analogiPCB. que esclave. Lift the top panel clear of the base and place on a clear work surface. complètement le panneau et posez-le sur une surface Enlevez dégagée. Reassembly is the reverse procedure, but take great care to fit the harnesses correctly and to ensure that ribbon mais en the faisant bien Procédez inversement pour ré-assembler, cables do not get trapped between any of the PCBs and the attention que toutes les connexions sont bonnes et qu’aucun chassis. Refit the screws first and tighten evenly with câble en nappe ne panel reste coincé. the chassislesheld on a flat work surface. Finally refit theà Replacez vis firmly sur le panneau en le maintenant fermement plat le châssis posé sur une surface plate. Puis revissez les rearsur connector screws. connecteurs arrières. Allen & Heath 32 XONE:3D User Guide CONFIGURATION PERSONNALISÉE USER OPTIONS Routage d’effets FX1 et FX2 FX1 anddes FX2retours Return Routing Thecircuit Filterde1 filtre circuit board provides a set of jumper links Le 1 est pourvu d’un ensemble de cavaliers that may bede changed to l’acheminement alter the routingdes of the FX1 d’efand permettant modifier retours FX2FX Returns. fets 1 et 2. The réglages default settings are shown below, with the returns Les par défaut sont indiqués ci-dessous : les being routed into the main LR mix. There is separate retours d’effets sont acheminés vers la sortie aprincipale jumperMix). for Ilthe anddeux rightcavaliers channel séparés of each corresponreturn. By (Main y aleft en fait moving the jumpers to the other available positions, the dant aux canaux gauche et droit de chaque retour d’effets. returns may be routed to Filter 1 or Filter 2. The jumper En plaçant le cavalier sur l’autre position possible, les retours être envoyés les filtres 1 ou Les positionspeuvent are labelled on thevers circuit board for2.easy positions reference.disponibles sont indiquées sur le circuit pour vous y référer plus facilement. CN7 RTN1 MIXL FL1L MIXR 33 FL2L FL1R FL2R MIXL FL1L MIXR FL2L FL1R FL2R RTN2 1 Allen & Heath XONE:3D User Guide CONFIGURATION PERSONNALISÉE USER OPTIONS Activez/désactivez les préamplis RIAA Disabling/enabling RIAA Preamps All channels are fitted withpossèdent RIAA preamplifiers. channel 1 Toutes les voies d’entrée un préampliOn RIAA. Sur la this to provideafin Line/Line inputs, une however if voiehas 1, been il a disabled été déconnecté de fournir entrée required this mais can be re-activated by fitting the jumper links Ligne/Ligne, il peut être à nouveau connecté en repositionnant cavalier comme indiqué sur le gros plan à droite de shown in lethe right hand detail. la figure ci-dessous. Other channels can have their RIAA stage changed to Line level by autres removing these jumpers. Sur les voies d’entrée vous pouvez désactiver la préamplification RIAA en retirant les cavaliers. Assignation pre/post fader de FX 2 FX2 Pre / Post Fade Assignment Le départ d’effet FX2 pre-fader par défaut, mais vous pouThe FX2 channel sendest is configured as pre-fader, however this déplaçant le cavalier comme links indivez le post-fader can berendre changed to postenfader by moving the jumper qué ci-dessous dansdetail. la bulle gauche. N’importe quelle illustrated in the left Anyde combination of channels can combinaison de canaux peut être configurée en pre ou post be configured pre or post fader. fader. CN4 CN5 1 PRE REMOVE JUMPERS TO DISABLE RIAA AUX 2 ASSIGN Allen & Heath 1 JP1 POST 34 XONE:3D User Guide REPLACING THE CROSSFADER REMPLACER LE CROSSFADER Le crossfader console DJ est susceptible d’être utilisé Replacing thed’une Crossfader intensivement, voir d’être cassé. La conception VCA réduit les risThe crossfader on a DJ mixer is heavily used and can suffer ques de clickswear et d’accroche au faitaudio que ledesign fader s’abîme avec considerable and tear.dus The using VCAs le temps. Cependant, la manipulation peut être altérée en deveprevents clicks and scratchiness as the fader wears. However, nant mécaniquement moins fluide avec le temps, bien in le fader the movement can become mechanically stiff or ou sloppy time, peut s’encrasser. Il estwith doncdirt. possible de remplacer le fader s’il or become ingrained Should this be the case the fader may need replacement. s’abîme trop. Replacement Crossfader Assembly: Allen & Heath Part No. 003-579 Pour remplacer crossfader de la XONE il vous faut souTo replace the le Xone:3D crossfader, first :3D, lift up the front of lever le panneau supérieur la console comme the console top panel. Seedeearlier for details onindiqué how todans do this.pages précédentes. les Remove the fader knob, unplug the fader harness and remove Retirez le capuchon du fader, débranchez la tresse, retirez les the 2 screws that hold the fader assembly to the ettop panel. 2 de new fixation du fader. Fixezusing ensuite avecthe les Fitvisthe fader assembly thele2nouveau screws, fader connect deux rebranchez tresse replacezthe le top capuchon. fader vis, harness and refitla the knob.et Replace panel ensuring that harnesses or cables trapped. Remettez le no panneau supérieur enbecome place en vous assurant qu’aucune tresse et aucun câble ne se coince dans le châssis. OO OO OO OO 20Hz XFADE CURVE X Y FILTER 2 ON Retirer le capuchon du fader Pull fader knob to remove Allen & Heath Le crossfader est fixé secured grâce à by cesthese deux2vis Crossfader assembly screws 35 XONE:3D User Guide FAQs QUESTIONS - RÉPONSES Q/ configuration 4 platines dans Traktor, Traktor, mais la Q. J’aimerais I am using utiliser the fourladeck map for Native Instruments but the XONE :3Donly n’a has quethree 3 voies, comment puis-je la 4ème Xone:3D channels; how do I use utiliser the fourth deck? platine ? R/ L’audio pour une 4ème platine peut être fourni par la carte son interne de A. Audio for thePour fourth provided by thel’utilisation internal soundcard votre ordinateur. ce deck faire, can nousberecommandons du pilote on your computer. To do this you will need to use the excellent freeware ASIO4ALL conçu par Michael Tippach disponible sur www.asio4all.com. Ce ASIO driver, ASIO4ALL written by Michael Tippach available from http:// dernier vous permet de sélectionner la carte son de la XONE:3D et celle du www.asio4all.com/. This will allow you to select both the Xone:3D and PC comme périphérique audio. your PCs soundcard as audio devices. Q/ J’ai relié la carte son de mon ordinateur portable à la XONE :3D mais j’obtiens un connected gros ronflement au niveau des tomes de but console. Q. I have my laptop soundcard the sorties Xone:3D I am Pourquoi ? buzz on the mixer outputs. What’s causing this? getting a loud R/ Cela est certainement dû à une boucle de masse causée par l’alimentaA. de Thisl’ordinateur probably due toaaégalement ground loop caused by the laptop power de supply; tion ; elle tendance à injecter beaucoup bruit these also tend to inject a lot of noise into the ground system. To cure dans le système de masse. Pour résoudre ce problème, couper la tressethis de cut the screen at one end of the audio cable (either at the laptop or mixer). masse d’un côté du câble audio (soit du côté console, soit du côté ordinaThis should remove the ground loop. teur). Cela devrait supprimer l’effet de boucle de masse. Q/ le mode the de laXone:3D carte sonsoundcard de la XONE:3D, qu’elle Q. J’ai Ichangé have changed mode, mais but bien although it se reconnecte, jeget n’aiany plus d’audio. QueWhat’s se passe-t-il ? reconnects I can’t audio working. happened? R/ Quand vous changez le mode, la carte son a besoin de se déconnecter A. l’ordinateur, When yousechange mode puis the soundcard has to disconnect from the se reconnecter. Parfois, le sous-système de reconfigurer, computer, reconfigure itself, then reconnect. Occasionally the audio sub audio ne redémarre pas après un changement de mode. Redémarrez votre system does not restart after a mode change. Reboot your Xone:3D and it XONE:3D et cela devrait fonctionner à nouveau. Ne changez jamais le mode should work fine. Never change the soundcard mode while running an de carte son pendant qu’une application logicielle tourne, au risque de la application as this may cause it to crash. Configure the required mode for faire planter. Reconfigurez chaque application avec le mode choisi avant de each application before starting. l’utiliser. Q/ achetémy mamixer XONE maistojethe meUS. rends fréquemQ. J’ai I bought in :3D the au UKRoyaume-Uni but I am travelling Will my 3D ment auxthe Etats-Unis. Est-ce que ma console fonctionnera avec le volwork on lower mains voltage? tage local ? A. Oui, Yes, Xone:3D has aune universal switchàmode power universelle. supply. It will R/ la the XONE:3D intègre alimentation découpage Elle work on any voltage from 90VAC to 250VAC 50 or 60 Hz. Useouan60Hz. IEC fonctionne sur n’importe quel courant alternatif de 90V à 250V, 50 lead with correct foraueach not modify the mains Utilisez unthe cordon IECplug avec boutterritory. les fichesDo adaptées à chaque pays.lead Ne in any way. modifiez en aucun cas le connecteur d’alimentation de la console. Q/ genre dedoes faders la XONE Q. Quel What faders the utilise Xone:3D use? :3D ? R/ Les faders de voie et le crossfader sont des faders double-piste haute A. Both channel and crossfader high quality Le dual rail faders made qualité conçus spécifiquement pouruse Allen & Heath. crossfader possède specifically for Allen & Heath. The crossfader has conductive plastic tracks une piste conductrice en plastique assurant un million de manipulations. and should last for up to one million cycles. Allen & Heath 36 XONE:3D User Guide MIXER TROUBLESHOOTING PROBLÈMES ET SOLUTIONS Si quelque chose ne to fonctionne pas properly correctement, pasthing de panique. arrive facilement If things don’t seem be working the first is not toIl panic. It is very qu’un utilisateur oublie un élément en cours de route. Parthe conséquent, easy to overlook a simple error de or configuration obvious problem in the heat of moment. Instead, work methodicallyquelques through avérifications few checksdebefore deciding is anqu’il actual effectuez méthodiquement base avant de there conclure ya problem. effectivement une panne ou un bug. Does the mixer power La console est-elle up sous tension ? NO NON Check the mains power socket with If this Testezanother l’arrivéeappliance. secteur avec un works another autretry appareil. Si IEC cela lead fonc-on la console a besoin d’un tionne, the mixer. nouveau cordon. If it still doesn’t work then Si çathe ne fonctionne toujours check fuse on the back of pas, vérifiez le fusible à l’arrière. the unit. If it is blown only S’il est grillé, replace it withremplacez-le an identical avec type: un modèle identique : T500mA. T500mA S’il grille encore ou que la If the Fuse blows again, or the console est HS, contactez votre unit is still dead, contact your revendeur. service agent YES OUI Are the CUE and Fil- La pré-écoute Cue et le ter switches working? filtre fonctionnent-ils ? NO NON YES OUI Front panel control Si p rles o cboutons e s s o r de comnot mande working.ne fonctionnent pas, redémarrez Reboot the mixervotre and console. if still does not work Si ça ne fonctionne toucontact your service jours pas, contactez agent Is thequeBPM display Est-ce le BPM s’afworking? Press Tap fiche ? Pressez le tap Tempo to confirm tempo pour confirmer. NO NON Si le processor processeurnot de working. BPM ne BPM fonctionne pas, Try rebooting theredémarrez mixer and console. Si ça ne foncifvotre it still does not work contionne toujours pas, contactact your service agent votre revendeur. YES OUI tez votre revendeur. NO NON Check the channel input Vérifiez que sélectionfor selection is lacorrect d’entrée correcte pour each audioestsource, that the chaqueissource, que le lecplayer working and that teur interconnected fonctionne et queleads les the câbles sont correctement are plugged into the branchés. correct channel input. Is there on the Les canauxaudio transmettentchannels as (consultez shown by ils de l’audio les vu-mètres) ? the meters? Does theXONE:3D Xone:3D Utility reconnaît-il L’utilitaire register l’appareil that the? unit is connected? See page 11 cf p.11 YES OUI YES/NO OUI/NON With the channel fader raised Avec le fader de voie ouvert, les is there a signal on the main vu-mètres de sortie indiquent-ils left/right monitordumeters? la présence signal ? NO NON YES OUI Vérifiez que monitor les poussoirs de contrôle relevés, Check FX1/2 switches are up, FX1/2 that nosont channel cues qu’aucune canal n’est sélectionnée et que le are selected pré-écoute and thatcrossfader thedecrossfader is off est inactif. Allen & Heath See Following pages for more Consultez les pages suivantes information on interfacing the pour plus d’informations sur la Xone:3D to a computer connection avec un ordinateur 37 Check that the Mix and monitor level controls are Vérifiez que les niveaux de sortie et de monitoring raised, that any connected amps are switched on sont relevés, que les amplificateurs sont allumés avec with level controls the entre interconnects leurs their niveaux réglés, et queraised, le câblage tous les between (console the mixer->and the -> amps and between the appareils amplis système de diffusion) amps and the speakerest system correct. XONE:3D User Guide PROBLÈMES CARTE SON & MIDI SOUNDCARD AND MIDI TROUBLESHOOTING SiIf vous problèmes soit with de démarrage de Xone:3D l’utilitaire de configurationUtility to you rencontrez are havingdes problems either getting the Configuration XONE:3D, soitsending/receiving d’envoi/réception audio MIDI, effectuez cesthe vérifications connect, or audio orou MIDI then first check following:: Est-ce que lesAre pilotes fournis ont étédrivers correctement installés ? the supplied ASIO properly installed? Votre console est-elle connectée au même port USB utilisé lors de l’installation des pilotes ? Are you plugged into the same USB port that you used when installing the drivers? Allumez et connectez votre XONE :3D au bon port USB sur votre PC, cliquez sur DÉMARRAGE -> PARAMÈTRES -> PANNEAU DE CONFIGURATION -> SYSTÈME With the Xone:3D powered up and connected to the correct USB port on your PC , click on START SETTINGS CONTROL PANEL SYSTEM Cela la fenêtre ciThis ouvrira will bring up propriété the system contre. properties window as on the right. Cliquez sur Gestionnaire de Click on Device manager open Périphériques pour ouvrir latofenêtre up the window shown below. ci-dessous. Cliquez sur « to + »sound à côtégame de Contrôleurs Click + next and video :3D son jeu et vidéo. La XONE controllers. This should showdevrait the apparaître comme connectée. La Xone:3D audio and midi connected. XONE:3D devrait également être listée The Xone:3D will alsoUSB. be listed under parmi les Contrôleurs Si la XONESerial :3D n’apparaît dans aucune Universal Bus Controllers. de ces listes ou un point d’exclamation If any of these devices aren’t listed, or figure cela peut signifier que les have àa côté, yellow exclamation mark pilotes sont corrompus et nécessitent beside them it could be that your une réinstallation. drivers have become corrupted and Si seul « Périphérique audio USB » est needsous to beContrôleurs re-installed.son jeu et vidéo, listé cela implique que les pilotes pas If under Sound Video andn’ont Game été installés ou que vous utilisez un controllers you only have “USB Audio port USB listed différent. Device” this implies that the drivers have not been installed or that you are using as different USB port. Allen & Heath 38 XONE:3D User Guide SOUNDCARD AND MIDI TROUBLESHOOTING PROBLÈMES CARTE SON & MIDI Si sembleappears correctement configuré dans le Gestionnaire If tout everything to be OK in the device manager, click de on:Périphérique, cliquez sur DÉMARRER -> PARAMÈTRES -> PANNEAU DE CONFIGURATION -> PÉRIPHÉRIQUES SON & START SETTINGS CONTROL PANEL SOUNDS and AUDIO DEVICES AUDIO Cliquezthe surAudio l’ongletTab Audio sélectionnez WDM Audiothe comme périphérique par défaut, Select andetusing the dropXONE down:3D menu select Xone:3D WDM Audio as the commedevice, ci-dessous : below: default shown Appliquez validez par OK. Apply this puis setting and click OK. Fermez toutes les autres fenêtres, Close all other windows and open up ouvrez Windows Media Player et Windows Media Player and try playing essayez de jouer un morceau. Celui-ci a file. utiliser les sorties 1-2 de la devrait carte This son. should now play through soundcard outputs 1-2. Si la XONE :3D fonctionne avec Windows Media Player mais pas avec If the Xone:3D plays through une autre application, il est possible Windows Media Player, but not que vous n’ayez configuré cette through other pas applications, it is dernière possible correctement. that you have not configured the application properly. Référez-vous au manuel ou à la rubrique cetteto application You d’aide will de need refer topour the effectuer les bons réglages. associated user guide or help files for the correct settings. SiIf la XONE :3D n’est pas reconnueunder par le the Gestionnaire de Périphériques, la console et the Xone:3D is not recognized device manager, then rebootredémarrez the mixer (power OFF/ vérifiez qu’elle apparaît correctement. Si ce n’est toujours pas le cas, essayez à nouveau de la ON) and see if it now connects. If it still fails to register, then try it on a different PC if possible as configurer sur un autre PC, si possible, car vous avez peut-être un problème de port USB. you may have a problem with your USB port. Si votre problème n’est toujours pas réglé, contactez votre revendeur ou le service technique Allen you are still having problems contact your nearest service agent, or Allen & Heath technical &IfHeath : [email protected]. support: [email protected] Allen & Heath 39 XONE:3D User Guide UPDATING FIRMWARE MISE À JOUR DU FIRMWARE Le firmware logiciel interne software à la XONE :3D determines déterminanthow la façon dont elle Firmware is est the un built-in operating which the Xone:3D fonctionne. une nouvelle du available firmware apportant de functions. Occasionnellement, Occasionally new firmware may version be made to add new functionality or improve performance. Check the Xone website nouvelles fonctionnalités ou améliorant la performance de la console est dispowww.xone.co.uk for the latest firmware download. nible en téléchargement. Rendez-vous régulièrement sur le site dédié www.xone.co.uk pour découvrir et télécharger les nouvelles versions. WARNING Do not update your firmwareATTENTION unless absolutely necessary. Ensure that the USB cable is not unplugged during the update. Ne chargez le firmware que si nécessaire (nouvelle version par exemple). Avoid switching onconsole / off any otherpar electrical equipment the Assurez-vous que la est reliée USB au moment de laduring mise à jour. update, which may cause voltage spikes. Évitez d’allumer/éteindre un autre appareil électronique pendant la mise à jour, ce qui peut causer des pics de on tension. Do not perform any other tasks your computer while the update is being performed. Shut down all unrelated applications N’effectuez aucune autre tâche sur votre ordinateur pendant la mise à jour. Fermez toutes les autres applications. The firmware version currently used by your 3D is displayed at the La version en cours d’utilisation s’affiche au bas de attempt l’utilitaire bottom ofdu thefirmware configuration utility when connected. Never de d’utiliser une version antérieure. to configuration. load an older N’essayez version of jamais the firmware. 1/ Sauvegardez le dossier XONE3Dxxx.bin sur votre ordinateur. 1. Démarrez Save the new code (XONE3Den x.xx.bin) to a convenient on your 2/ l’utilitaire de file configuration double-cliquant sur sonplace icône. computer. 3/ Si votre XONE :3D n’est pas déjà reliée par USB, faites-le immédiatement en utilisant le même port USB que vous habituellement pour icon. la 3D. 2. Start the configuration utility byutilisez double-clicking its desktop 4/ Vérifiez que « Connecté » s’affiche en haut de la fenêtre de l’utilitaire 3. If your 3D is not already connected using the USB cable, connectde it confinow. guration. (Use the same USB port you normally use for the 3D). 4. Check that ‘Connected’ is shown at the bottom of the configuration utility screen. Connection Status 5/ sur « Mise à jour button. du firmware firmware). to Il vous 5. Cliquez Clickensuite the ‘Update Firmware’ You» (Update will be prompted confirm Choisissez « Oui pour continuer. sera demandé si vous désirezthe confirmer. that you wish to update firmware. Click ‘Yes’ to »continue. Allen & Heath 40 XONE:3D User Guide MISE À JOUR DU FIRMWARE UPDATING FIRMWARE 6/ de configuration demandera chercher le 3D dossier 6. L’utilitaire The configuration utilityvous will now promptd’aller you for the new coded’insfile. Browse to the location whereoù you saved the enregistré file in step lors 1. de l’étape 1. tallation XONE3Dxxx.bin à l’endroit vous l’avez 7/ puis ‘Open’. faîtes OK. 7. Sélectionnez Select thelefilefichier and click 8/ Le code sera alors transféré à la 3D. Une barre de progression apparaît à droite 8. The code will now be uploaded to the 3D. Progress is shown by a blue de la fenêtre. bar on the right of the screen. Progress Bar 9/ la mise à jour est l’utilitaire de configuration vous demandera 9. Quand When the update hasterminée, successfully completed, the configuration utility will de redémarrer la 3D. alors3D. votreSwitch console attendez fenêtre affiprompt you to Éteignez reboot your theet3D off and que waitlafor the configuration utility to show that àit nouveau is disconnected. SwitchVérifiez the 3D que on again. che « Déconnectée ». Puis allumez votre console. l’utiliCheckqu’elle that the shows that the 3D is connected. taire affiche estutility maintenant connectée. 10/ fonctionnera désormais la mise à jour du La 10. Votre YourXONE:3D 3D will now be running with theavec updated firmware. Thefirmware. new firmware version is displayed at the bottom of the configuration utility’s nouvelle version utilisée est alors affichée au bas de la fenêtre. screen. Allen & Heath 41 XONE:3D User Guide SPECIFICATIONS Niveaux d’exploitation Operating levels Main outputs Sorties principales +4dBu XLR Monitor Sortie Monitor 0dBu RCA FX sends Envois d’effets FX -2dBu RCA Maximum output de level Niveau maximum sortie +26dBu Mic Sensitivity Sensibilité du micro -45 to -15dBu RIAA inputd’entrée sensitivity Sensibilité RIAA 7-100mV 47K/330pF Frequencyenresponse LineLigne in to vers Mix out Réponse fréquences sortie Mix 20 Hz to 30KHz +0/-2dB Distortion@ at 1kHz 1kHz (entrée Line in at +0Vu out Distorsion Ligne à 0Vu) <0.02% Main Main Mix noise 22Hz— 22KHz Bruit Mix 22Hz-22kHz non unweighted pondéré <-80dBu (84dB S/N) Residual Mix noise22Hz— 22KHz Bruit résiduel Mix 22Hz-22kHz nonunweighted pondéré <-97dBu Égalisation Equalization 3-band +6dB/off (kill), 120Hz, 1.2kHz, 10kHz Coupure fader Fader Shutoff <-90dB Poids et dimensions Dimensions and Weights La console est pourvue de pieds en caoutchouc pour être posée. Un kit de mise en rack The console is fitted with rubber feet for desktop operation. A screw on rack ear kit is 19" est également fourni. included for 19” rack or plinth mounting. Largeur Hauteur Profondeur Width Height Depth Posée Desktop 432 mm (17”) 88 mm (3.5”) 358 mm (14”) Rack ears fitted 483 mm (19”) 88 mm (3.5”) 358 mm (14”) En rack Packed 575 mm (22.6”) 195 mm (7.7”) 490 mm (15.7”) Emballée Poids Weight 5kg (11 lbs) 6 kg (13.2 lbs) Les oreilles de mise en rackfixing permettent uneorinstallation fixe They dans can un rack ou par Rack ears allow permanent in a plinth rack system. be fitted twoencastrement. ways; either De cethe fait,flange elles flush se fixent façons possibles la the console : soit of surthe le panneau supérieur, soit with withde the2 top panel or flushsur with underside chassis. The rack ears are in placeCette usingopération the 6x M4s’effectue screws provided. that air vents are not obstructed. sousfixed le châssis. grâce à 6 Ensure vis M4 fournies. Assurez-vous que les évents de ventilation ne sont pas obstrués. 76.2 M6 37.3 101.6 358 101.6 41.3 465 rack ear fixings 88 432 483 with rack ears fitted Allen & Heath 42 XONE:3D User Guide