Download Guide pratique de « Handycam » DCR-SR68/SR88/SX43

Transcript
4-170-094-21(1)
Table des matières
Préparation
9
12
Enregistrement/Lecture 21
DCR-SR68/SR88/SX43/
SX44/SX63
Caméscope numérique
Guide pratique de « Handycam »
 2010 Sony Corporation
Faire bon usage de votre
caméscope
37
Sauvegarde d’images à l’aide
d’un périphérique amovible
46
Personnalisation de votre
caméscope
55
Informations
complémentaires
75
Référence rapide
97
Lire ce mode d’emploi
en premier
Éléments fournis
Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent
les quantités fournies.
 Adaptateur CA (1)
 Cordon électrique (1)
 Câble de raccordement A/V (1) 
 Câble USB (1) 
 Bloc-piles rechargeable NP-FV30 (1)
 CD-ROM « Handycam » Application
Software (1)
Rubriques de menu, écran LCD et
lentilles


 « PMB »
 Guide


(logiciel, comprend « Aide PMB »)
pratique de « Handycam » (PDF)
« Mode d’emploi » (1)
Une rubrique de menu qui est grisée n’est
pas disponible dans les conditions actuelles
d’enregistrement ou de lecture.
L’écran LCD est fabriqué à l’aide de technologies
de très haute précision, par conséquent, plus
de 99,99 % des pixels sont fonctionnels et
utilisables. Cependant, de minuscules points
noirs ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou
verts) peuvent apparaître en permanence sur
l’écran LCD. Ces points sont normaux et sont
issus du processus de fabrication; ils n’affectent
en aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Voir page 19 pour la carte mémoire que vous
pouvez utiliser avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope

Ne saisissez pas le caméscope par les pièces
suivantes, et ne le tenez pas par les capuchons
des prises.
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts

Écran LCD

Bloc-piles
Exposer l’écran LCD ou les lentilles aux rayons
solaires pour une période prolongée peut
provoquer des anomalies de fonctionnement.
Ne visez pas le soleil. Cela pourrait entraîner
une défaillance du caméscope. Prenez des
photos du soleil seulement lorsque la lumière
est faible, au crépuscule par exemple.
À propos du changement du paramètre
de langue

Les présentations sur écran pour chaque langue
régionale illustrent les procédures d’opération.
Si nécessaire, changer la langue d’affichage avant
d’utiliser le caméscope (p. 17).
Enregistrement

FR
Veuillez noter que le caméscope n’est pas
protégé contre la poussière, les ruissellements
de liquides ou l’immersion dans l’eau. Voir « À
propos du maniement du caméscope » (p. 92).

Lorsque vous utilisez une carte mémoire avec
votre caméscope pour la première fois, il est
recommandé de formater la carte mémoire
à l’aide du caméscope (p. 70) pour assurer la
stabilité d’opération.
Toutes les données précédemment enregistrées
sur la carte mémoire seront effacées et ne




pourront être récupérées. Sauvegardez au
préalable les données importantes sur votre
ordinateur, notamment.
Avant de commencer à enregistrer, faites un
test de la fonction d’enregistrement afin de vous
assurer que l’image et le son sont enregistrés
sans problème.
Aucune compensation ne peut être versée
pour le contenu des enregistrements, même
si l’enregistrement ou la lecture ne sont
pas possibles en raison d’une anomalie de
fonctionnement du caméscope, des supports
d’enregistrement, etc.
Les normes des téléviseurs en couleur diffèrent
selon la région ou le pays. Pour visionner vos
enregistrements sur un poste de télévision, vous
aurez besoin d’une télévision fonctionnant selon
la norme NTSC.
Les émissions de télévision, les films, les bandes
vidéo ou autres peuvent être protégés par droit
d’auteur. L’enregistrement de ces éléments sans
autorisation pourrait être contrevenir aux lois
sur le droit d’auteur.

Note sur la température du caméscope
et du bloc-piles

Les images enregistrées avec votre caméscope
peuvent ne pas s’afficher correctement sur
d’autres appareils.
De même, les images enregistrées avec d’autres
appareils peuvent ne pas s’afficher correctement
sur ce caméscope.
Sauvegardez toutes vos données
d’image




Pour éviter de perdre vos données d’image,
sauvegardez périodiquement vos images sur
un support externe. Nous vous conseillons de
sauvegarder vos données d’image sur un disque
tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur.
Vous pouvez également sauvegarder vos
données d’image en utilisant un magnétoscope
ou un graveur DVD/HDD, etc. (p. 49).
Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou
l’adaptateur CA après avoir éteint le caméscope.
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement à partir d’un ordinateur. Si
vous le faites, il se peut que votre caméscope ne
fonctionne pas correctement.
Lorsque vous branchez votre caméscope sur un
périphérique au moyen d’un câble, assurezvous d’insérer le connecteur de la bonne
façon. Si vous essayez d’entrer le connecteur de
force dans la prise, celle-ci sera endommagée
et il pourrait en résulter des anomalies de
fonctionnement de votre caméscope.
Si vous ne pouvez pas enregistrer ou
lire d’images, effectuez un [FORMAT.
SUPPORT]
Notes sur le bloc-piles et l’adaptateur
CA

Si la température du caméscope ou du blocpiles devient très élevée ou très basse, il se peut
que vous ne puissiez ni enregistrer ni lire sur le
caméscope. Cela est dû aux caractéristiques de
protection du caméscope, qui s’activent dans
de telles situations. Dans ce cas, un indicateur
apparaît sur l’écran LCD (p. 81).
Lorsque le caméscope est branché sur
un ordinateur ou des accessoires
Remarque au sujet de la lecture

Lorsque vous débranchez l’adaptateur du
caméscope, tenez à la fois le caméscope et la
prise de courant continu.
Si vous enregistrez puis effacez des images
fréquemment pendant une longue période
de temps, il en résultera une fragmentation
des données sur le support d’enregistrement.
Les images ne peuvent être ni enregistrées, ni
sauvegardées. Dans ce cas, sauvegardez vos
images sur un support externe quelconque.
Ensuite, effectuez un [FORMAT.SUPPORT]
(MENU)  [Afficher
en appuyant sur
autres]  [FORMAT.SUPPORT] (sous la
[GÉRER SUPPORT])  le
catégorie
support souhaité (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63)
.
 [OUI]  [OUI] 
Carl Zeiss

Votre caméscope est équipé d’une lentille Carl
FR
Zeiss, développée conjointement par Carl
Zeiss, en Allemagne, et Sony Corporation.
Cette lentille produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre la qualité
caractéristique des objectifs Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. La valeur
numérique indique la quantité de lumière
provenant du sujet et pénétrant la lentille.
Support
d’enregistrement
DCRSR68
DCRSR88
Notes sur les accessoires en option


Nous recommandons d’utiliser des accessoires
Sony d’origine.
La disponibilité de ces produits varie selon les
pays ou les régions.
DCRSX43
DCRSX44
DCRSX63
À propos des images, des illustrations
et des présentations sur écran de ce
manuel



Les images utilisées dans ce manuel aux fins
d’illustration ont été prises par un appareil
photo numérique. Par conséquent, ces images
peuvent paraître différentes des images et
des indicateurs d’écran qui apparaissent
réellement dans votre caméscope. D’autre
part, les illustrations de votre caméscope et ses
indications d’écran sont exagérées ou simplifiées
pour être plus faciles à comprendre.
Dans ce manuel, le disque dur interne (DCRSR68/SR88), la mémoire interne (DCR-SX44/
SX63) de votre caméscope et la carte mémoire
sont appelés « supports d’enregistrement ».
La conception et les spécifications de votre
caméscope et de ses accessoires sont sujettes à
changement sans préavis.
Confirmez le numéro de modèle de
votre caméscope


FR
Le numéro de modèle est affiché dans
ce manuel lorsqu’il y a une différence de
spécifications entre les modèles. Confirmez
le nom du modèle qui se trouve sous votre
caméscope.
Les différences de specification principales dans
cette série sont les suivantes.
Disque
dur
interne
+ carte
mémoire
Carte
mémoire
Mémoire
interne
+ carte
mémoire
Capacité
du
support
d’enregistrement
interne
80 Go
Prise USB
120 Go

Entrée/
Sortie
4 Go
16 Go
Notes pour l’utilisation



Les actions suivantes doivent être évitées,
sinon le support d’enregistrement pourrait
être endommagé et les images enregistrées,
illisibles ou perdues. D’autres anomalies de
fonctionnement pourraient se produire.
 Éjecter la carte mémoire alors que le voyant
lumineux d’accès (p. 20) est allumé ou
clignotant
 Retirer le bloc-piles ou l’adaptateur CA du
caméscope, ou faire subir au caméscope des
chocs ou des vibrations lorsque les voyants
(Film)/ (Photo) (p. 16) ou
lumineux
le voyant d’accès (p. 20) sont allumés ou
clignotants
Lorsque vous utilisez une bandoulière pour
suspendre l’appareil à l’épaule (vendue
séparément), prenez soin de ne pas cogner le
caméscope contre un objet.
N’utilisez pas votre caméscope dans un
environnement assourdissant.
À propos du capteur de chute (DCRSR68/SR88)

Afin de protéger le disque dur interne des
chocs dus à une chute, le caméscope est équipé
d’un capteur sensible à la chute (p. 73). Si
une chute survient ou dans des conditions
non gravitationnelles, les parasites émis pour
la protection du caméscope lorsque cette
fonction est activée risquent également d’être
enregistrées. Si le capteur de chute détecte une
chute répétée, il est possible que l’enregistrement
ou la lecture s’arrête.
Note sur l’utilisation du caméscope en
haute altitude (DCR-SR68/SR88)

N’allumez pas le caméscope dans un
environnement de basse pression, où l’altitude
est supérieure à 5 000 mètres (16 000 pieds).
Cela pourrait endommager le disque dur
interne du caméscope.
FR
Succession des opérations
Démarrage (p. 12)
Préparez le bloc d’alimentation et la carte mémoire.
Enregistrement de films et de photos (p. 21)
Enregistrement de films  p. 23
 Changement du mode d’enregistrement (p. 26)
 Temps d’enregistrement prévu (INFOS SUR SUPP., p. 70)
Prise de photos  p. 25
Lecture de films et de photos
Lecture sur le caméscope  p. 28
Lecture d’images sur un téléviseur  p. 34
Sauvegarde d’images
Sauvegarde de films et de photos à l’aide d’un ordinateur
Sauvegarde de films et de photos sur des supports externes 
p. 46
Sauvegarde d’images à l’aide d’un enregistreur/graveur de DVD
 p. 49
Suppression de films et de photos (p. 37)
Si vous supprimez les données d’image sauvegardées sur votre
ordinateur ou sur un disque, vous pouvez réutiliser l’espace ainsi
libéré pour enregistrer de nouvelles images.
FR
Conseils pour réussir vos enregistrements
 Pour avoir de bons résultats lorsque vous enregistrez
Stabilisation de votre caméscope
Lorsque vous tenez le caméscope, maintenez votre corps en
position droite et tenez vos bras près de votre corps.
La fonction SteadyShot est efficace contre les secousses du
caméscope. Il demeure toutefois essentiel de ne pas le faire
bouger intentionnellement.
Servez-vous du zoom en douceur
Servez-vous du zoom lentement et en douceur pour rapprocher
ou éloigner le sujet. De plus, utilisez-le avec modération. Une
utilisation excessive du zoom peut rendre le visionnement des
films fatigant.
Suscitez un sentiment d’espace
Utilisez la technique du panoramique. Stabilisez-vous, puis
déplacez le caméscope à l’horizontale tout en tournant lentement
le haut du corps. À la fin du panoramique, demeurez immobile
pendant quelques instants pour stabiliser la scène.
Faites ressortir vos films en y ajoutant une narration
Pensez au son à enregistrer avec vos films. Faites la narration ou
parlez avec le sujet pendant la prise de vue.
Tentez d’équilibrer le volume des voix, car la personne qui filme
se trouve plus près du microphone que la personne filmée.
Utilisation d’accessoires
Utilisez les accessoires de votre caméscope à bon escient.
Par exemple, un trépied vous permet d’effectuer des chronoenregistrements ou d’enregistrer un sujet dans la pénombre,
par exemple pendant les feux d’artifice ou les scènes nocturnes.
Transportez toujours des blocs-piles de rechange pour pouvoir
filmer sans interruption et éviter de manquer de courant.
FR
 Conseils techniques utiles pour vos enregistrements
Fleurs en gros plan
PORTRAIT (60)
TÉLÉ MACRO (63)
Saisir toute la splendeur d’un feu
d’artifice ou d’un coucher de soleil
FEU D’ARTIFICE (60)
MATIN&SOIR (60)
Mise au point sur l’enfant qui se trouve
à gauche sur l’écran
M.PT.CENTRÉE (62)
SPOT./M.PT.C. (62)
FR
Enregistrement dans une pièce peu
éclairée
DEL VIDÉO (27)
Vérification de votre élan de golf
SPORTS (60)
Table des matières
Lire ce mode d’emploi en premier.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notes pour l’utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Succession des opérations.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conseils pour réussir vos enregistrements.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Préparation
12
16
17
18
Table des matières
Étape 1 : Chargement du bloc-piles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étape 2 : Mettre sous tension et régler la date et l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier le réglage de langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du support d’enregistrement pour les films (DCR-SR68/SR88/
SX44/SX63).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du support d’enregistrement pour les photos (DCR-SR68/SR88/
SX44/SX63).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d’une carte mémoire .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
Enregistrement/Lecture
Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du mode d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de DEL VIDÉO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’exposition dans le cas de sujets rétroéclairés.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrement en mode miroir.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture avec le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pour le visionnement de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche d’images par date (Index des dates).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche d’une scène désirée en déterminant des points de prise de vue
(Index des pellicules).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche d’images par visage (Index des visages).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du zoom en lecture de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionner une série de photos (Diaporama).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visionner des images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
23
25
26
26
26
27
27
27
28
31
31
31
32
33
33
34
FR
Faire bon usage de votre caméscope
Suppression de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection des films et des photos enregistrés (protection).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Division d’un film. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise de photo à partir d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie de films et de photos à partir d’un support d’enregistrement interne vers la
carte mémoire (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Copie de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de la liste de lecture de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’une liste de lecture .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de la liste de lecture.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
39
40
41
42
42
43
44
44
44
Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique amovible
Sauvegarde d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un disque avec un graveur DVD ou un enregistreur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un disque avec le graveur DVD dédié, DVDirect Express.. . . . . . . . . . .
Création d’un disque avec un graveur DVD, etc. autre qu’un graveur
DVDirect Express.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Création d’un disque à l’aide d’un enregistreur, etc. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
49
49
51
52
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menus de fonctionnement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation MON MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTION MENU.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du menu
Listes des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉGL.MANUELS (Options à régler pour les conditions de la scène).. . . . . . . . . . . . . .
RÉG.PRISE DE VUE (Options pour prises de vue personnalisées).. . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉGL.PHOTO APP. (Options pour l’enregistrement de photos).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LECTURE (Options pour la lecture).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MONT (Options pour l’édition).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AUTRES (Options pour autres réglages).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GÉRER SUPPORT (Options pour support d’enregistrement).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÉGL.GÉNÉRAUX (Autres options de réglage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
10
55
55
56
57
58
60
64
67
68
69
69
70
71
Informations complémentaires
75
81
85
85
86
87
88
90
90
91
92
Table des matières
Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Codes d’autodiagnostic/témoins d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durée d’enregistrement des films et nombre de photos pouvant être enregistrées
.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Durée d’enregistrement et de lecture prévue pour chaque bloc-piles.. . . . . . . .
Durée d’enregistrement approximative des films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du caméscope à l’étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien et précautions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du « Memory Stick ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du bloc-piles « InfoLITHIUM ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos du maniement du caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Référence rapide
Icônes d’écran.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Pièces et contrôles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
FR
11
Préparation
Étape 1 : Chargement du bloc-piles
DCR-SR68/SR88
Prise DC IN
Bloc-piles
Cordon
d’alimentation
Prise de courant
continu Adaptateur CA
Vers la prise murale
CHG voyant lumineux de charge
DCR-SX43/SX44/SX63
CHG voyant
lumineux de charge
Bloc-piles
Prise DC IN
Prise de courant continu
Adaptateur CA
FR
12
Cordon
d’alimentation
Vers la prise
murale
Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (V series) une fois attaché au caméscope.
 Notes
Vous ne pouvez fixer à votre caméscope que le bloc-piles « InfoLITHIUM » V series et aucun autre
modèle.

1
2
3
Éteignez votre caméscope en fermant l’écran LCD.
Fixez le bloc-piles en le faisant glisser dans la direction de la flèche
jusqu’au déclic.

4
Préparation
Connectez l’adaptateur CA et le cordon d’alimentation à votre caméscope
et à la prise murale.
Alignez la marque  sur la prise de courant continu avec la prise DC IN.
Le témoin lumineux de charge CHG s’allume et le chargement commence. Le témoin
lumineux de charge CHG s’éteint lorsque le bloc-piles est complètement chargé.
Lorsque le bloc-piles est chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise
DC IN de votre caméscope.



Conseils
Voir page 85 pour le temps d’enregistrement et de lecture.
Lorsque votre caméscope est allumé, vous pouvez vérifier la charge restante approximative de votre blocpiles grâce au témoin de charge qui se trouve dans le coin supérieur gauche de votre écran LCD.
Temps de charge
Temps approximatif (en min.) requis lorsque vous rechargez pleinement un bloc-piles
complètement déchargé.
Bloc-piles
NP-FV30 (fourni)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100

Temps de charge
115
155
195
390
Temps mesurés avec un caméscope à 25 C (77 °F).
On recommande de 10 C à 30 C (50 °F à 86 °F).
FR
13
Pour retirer le bloc-piles
Fermez l’écran LCD. Faites glisser le loquet de retenue du BATT (bloc-piles) () puis retirez
le bloc-piles ().
DCR-SR68/SR88
DCR-SX43/SX44/SX63
Pour utiliser une prise murale comme source d’électricité
Établissez les mêmes connexions qu’à l’étape « Étape 1 : Chargement du bloc-piles ». Le blocpiles ne se déchargera pas même s’il demeure en place.
Chargement du bloc-piles à l’étranger
Vous pouvez charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région en utilisant l’adaptateur
CA fourni avec votre caméscope si le voltage est compris entre 100 V et 240 V, à 50 Hz/60 Hz.
 Notes
N’utilisez pas un transformateur de voltage électrique.

Notes sur le bloc-piles



FR
14
Lorsque vous retirez le bloc-piles ou déconnectez l’adaptateur CA, fermez l’écran LCD et assurez-vous que
(Film)/ (Photo) (p. 16), et le voyant d’accès (p. 20) sont éteints.
les voyants lumineux
Le voyant lumineux de charge CHG clignote pendant la charge dans les conditions suivantes :
 Le bloc-piles n’est pas fixé correctement.
 Le bloc-piles est endommagé.
 La température du bloc-piles est basse.
Retirez le bloc-piles de votre caméscope et placez-le dans un endroit chaud.
 La température du bloc-piles est élevée.
Retirez le bloc-piles et placez-le dans un endroit frais.
Par défaut, l’alimentation électrique s’arrête automatiquement si votre caméscope reste inactif pendant
plus de 5 minutes, cela afin d’épargner le bloc-piles ([ARRÊT AUTO], p. 73).
Notes sur l’adaptateur CA



Utilisez une prise murale disponible lorsque vous utilisez l’adaptateur CA Déconnectez l’adaptateur CA
de la prise murale immédiatement si une anomalie se produit pendant que vous utilisez votre caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur CA s’il est dans un espace étroit, par exemple s’il est coincé entre un mur et un
meuble.
Ne créez pas de court-circuit avec la prise de courant continu et l’adaptateur CA ou les plots du bloc-piles
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement.
Préparation
FR
15
Étape 2 : Mettre sous tension et régler la date et
l’heure
1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope s’allume.

Pour allumer votre caméscope lorsque l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER.
Touche POWER
Voyant lumineux MODE
2
Sélectionnez la zone géographique souhaitée à l’aide de
appuyez sur [SUIVANT].
/
, puis
Appuyez sur la touche
sur l’écran LCD.

FR
16
Pour régler la date et l’heure à nouveau, touchez
(MENU)  [Afficher autres]  [RÉG.
[RÉGL.GÉNÉRAUX])  [RÉGL.HORLOGE]. Lorsqu’un
HOR./ LAN.] (sous la catégorie
/
jusqu’à ce qu’il apparaisse.
élément n’est pas affiché sur l’écran, appuyez sur
3
Réglez [HEURE D’ÉTÉ], la date et l’heure, puis appuyez sur
.
L’horloge démarre.

Si vous réglez [HEURE D’ÉTÉ] à [MARCHE], l’horloge avancera d’une heure.
Préparation
 Notes
La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont sauvegardées
automatiquement sur le support et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
(MENU)  [Afficher autres]  [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie
l’heure, appuyez sur
[LECTURE])  [CODE DONNÉES]  [DATE/HEURE] 


.
 Vous pouvez désactiver les bips en appuyant sur
(MENU)  [Afficher autres]  [RÉGL.SON/
[RÉGL.GÉNÉRAUX])  [BIP]  [ARRÊT] 


.
AFF.] (sous la catégorie
 Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, vous pouvez calibrer la réactivité du
panneau de l’écran tactile (p. 94).

Pour couper l’alimentation
Fermez l’écran LCD. Le voyant lumineux
l’alimentation est coupée.
(film) clignote pendant quelques secondes, puis
Conseils
Vous pouvez aussi éteindre votre caméscope en appuyant sur POWER.
Lorsque [MISE S.TENS./LCD] (p. 73) est réglé sur [ARRÊT], éteignez votre caméscope en appuyant sur
POWER.



Modifier le réglage de langue
Vous pouvez modifier les présentations d’écran afin que l’affichage se fasse dans une langue
donnée.
(MENU)  [Afficher autres]  [RÉG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie
Appuyez sur
[RÉGL.GÉNÉRAUX])  [ RÉGL.LANGUE]  langue choisie 


.
FR
17
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement
Le support d’enregistrement qui peut être utilisé varie selon le modèle de caméscope. Les
icônes suivantes sont affichées à l’écran de votre caméscope.
DCR-SX43 :
Carte mémoire
DCR-SX44/SX63 :
DCR-SR68/SR88 :
*
Mémoire interne
Carte mémoire
*
Disque dur interne
Carte mémoire
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez
enregistrer, lire et éditer des éléments sur le support sélectionné.
Conseils
Voir page 86 pour la durée d’enregistrement des films.
Voir page 87 pour le nombre de photos enregistrables.



Sélection du support d’enregistrement pour les films (DCR-SR68/SR88/SX44/
SX63)
 Appuyez sur
(sous la catégorie
(MENU)  [Afficher autres]  [RÉGLAGE SUPPORT]
[GÉRER SUPPORT])  [RÉG.SUPP.FILM].
L’écran [RÉG.SUPP.FILM] apparaît.
 Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
 Appuyez sur [OUI] 
.
Le support d’enregistrement est modifié.
Sélection du support d’enregistrement pour les photos (DCR-SR68/SR88/
SX44/SX63)
 Appuyez sur
(sous la catégorie
(MENU)  [Afficher autres]  [RÉGLAGE SUPPORT]
[GÉRER SUPPORT])  [RÉG.SUPP.PHOTO].
L’écran [RÉG.SUPP.PHOTO] apparaît.
FR
18
 Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité.
 Touchez [OUI] 
.
Le support d’enregistrement est modifié.
Pour vérifier le paramétrage des supports d’enregistrement
Lorsque vous enregistrez en mode film ou en mode photo, le support d’enregistrement est
affiché dans le coin supérieur droit de l’écran.

Préparation
Icône représentant le support
d’enregistrement
L’icône affichée sur l’écran LCD diffère selon le caméscope utilisé.
Installation d’une carte mémoire
 Notes
Réglez le support d’enregistrement sur [CARTE MÉMOIRE] pour enregistrer des films ou des photos sur
la carte mémoire (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).

Types de cartes mémoire pouvant être utilisées avec votre caméscope



Seules les cartes mémoire « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », SD et SDHC
sont compatibles avec ce caméscope. Les cartes MultiMediaCard sont inutilisables avec ce caméscope.
Dans ce manuel, « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont référencés comme
« Memory Stick PRO Duo ».
Les cartes mémoire jusqu’à 32 Go sont garanties de fonctionner avec votre caméscope.
Types de support « Memory Stick » pouvant être utilisés avec votre caméscope

Pour enregistrer des films, il est recommandé d’utiliser un support « Memory Stick PRO Duo » de
512 Mo ou plus, portant la marque :


(« Memory Stick PRO Duo »)*
(« Memory Stick PRO-HG Duo »)
* Le support peut porter la marque Mark2 ou non. Les deux peuvent être utilisés.
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory Stick PRO-HG Duo »
(Cette taille peut être utilisée avec votre caméscope.)

« Memory Stick PRO Duo » peut être utilisé seulement avec de l’équipement compatible « Memory Stick
PRO ».
FR
19

Ne fixez pas d’étiquette ou d’équivalent sur « Memory Stick PRO Duo » ou sur l’adaptateur « Memory
Stick Duo ».
Ouvrez le couvercle, orientez la carte mémoire de façon à ce que le coin
comportant une entaille soit positionné comme dans l’illustration, puis glissez la
carte mémoire dans la fente jusqu’au déclic.

Refermez le couvercle après avoir inséré la carte mémoire.
DCR-SR68/SR88
DCR-SX43/SX44/SX63
Voyant lumineux d’accès
Notez la position du coin
entaillé.
Voyant lumineux
d’accès Notez la position du coin
entaillé.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] pourrait apparaître lors de
l’insertion d’une nouvelle carte mémoire. Dans ce cas, appuyez sur [OUI]. Si vous
enregistrez uniquement des photos sur la carte mémoire, appuyez sur [NON].

Confirmez la position de la carte mémoire. Si vous tentez d’insérer de force la carte mémoire dans la
mauvaise direction, la carte mémoire, la fente de carte mémoire ou les données d’image pourraient
être endommagées.
 Notes
Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être
(MENU)  [Afficher autres]
insuffisant.] s’affiche, initialisez la carte mémoire en appuyant sur
[GÉRER SUPPORT])  [CARTE MÉMOIRE] (DCR [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie
.
SR68/SR88/SX44/SX63)  [OUI]  [OUI] 

Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle et appuyez une fois légèrement sur la carte mémoire.


FR
20
N’ouvrez pas le couvercle en cours d’enregistrement.
Lorsque vous insérez ou éjectez la carte mémoire, prenez garde à ce que la carte mémoire ne saute et
tombe.
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants.
DCR-SX43 : Carte mémoire
DCR-SX44/SX63 : Mémoire interne
DCR-SR68/SR88 : Disque dur interne
Conseils
Voir page 18 sur le changement des supports d’enregistrement (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).


Pour ouvrir le capuchon d’objectif
Faites glisser le bouton glissoir du LENS COVER pour l’ouvrir.
DCR-SR68/SR88
DCR-SX43/SX44/SX63
Enregistrement/Lecture
Conseils
Fermez le capuchon d’objectif après l’enregistrement ou lorsque vous regardez des images.


1
Attachez la dragonne.
DCR-SR68/SR88
FR
21
DCR-SX43/SX44/SX63
2
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.


Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER
(p. 16).
Vous pouvez passer d’un mode d’enregistrement à un autre en appuyant sur MODE. Appuyez sur
MODE pour allumer le voyant lumineux d’enregistrement voulu.
DCR-SR68/SR88
Touche MODE
(Film) : lors de
l’enregistrement d’un
film
(Photo) : lors de
l’enregistrement d’une
photo
DCR-SX43/SX44/SX63
Touche MODE
(Film) : lors de
l’enregistrement d’un
film
(Photo) : lors de
l’enregistrement d’une
photo
FR
22
Enregistrement de films
Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement.

Vous pouvez également commencer l’enregistrement en touchant  le coin inférieur gauche de l’écran
LCD.
DCR-SX43/SX44/SX63
DCR-SR68/SR88
Touche START/STOP
Enregistrement/Lecture
[VEILLE]  [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez à nouveau sur START/STOP.


Vous pouvez également interrompre l’enregistrement en touchant  le coin inférieur gauche de
l’écran LCD.
Les icônes et indicateurs sur le panneau LCD s’affichent pendant environ trois secondes, puis
disparaissent une fois le caméscope sous tension, ou lorsque vous passez du mode d’enregistrement
(film/photo) au mode de lecture. Pour afficher de nouveau les icônes et indicateurs, touchez n’importe où
sur l’écran LCD, sauf sur les touches de zoom et d’enregistrement.
Touches d’enregistrement et de zoom sur
l’écran LCD
après 3 s
environ
 Remarques
Lorsque vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement des films, le caméscope arrête d’enregistrer.
 La durée d’enregistrement maximale de films est d’environ 13 heures.

FR
23



Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Une fois le caméscope mis sous tension, vous devez attendre plusieurs secondes avant de commencer à
enregistrer. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope pendant cette période.
Les états suivants sont affichés si des données sont encore en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement, une fois l’enregistrement terminé. Pendant ce temps, il ne faut pas provoquer de choc ou
de vibration sur le caméscope, extraire le bloc-piles ou enlever l’adaptateur CA.
 Le témoin d’accès (p. 20) est allumé ou clignote
 L’icône de support d’enregistrement clignote dans le coin supérieur droit de l’écran LCD
Conseils
Lorsqu’un visage est détecté, un cadre blanc apparaît et la qualité d’image est optimisée automatiquement
autour du visage ([DÉTECT.VISAGES], p. 65).
Vous pouvez prendre des photos à partir des films enregistrés (p. 41).
Consultez la page 85 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement des films.
Vous pouvez notamment vérifier le temps d’enregistrement et la capacité restante en touchant
[GÉRER SUPPORT]).
(MENU)  [Afficher autres]  [INFOS SUR SUPP.] (sous la catégorie
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher les images enregistrées sur tout l’écran (affichage en mode
pixels grand-angle). Cela peut cependant entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure,
de gauche et de droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage
compatible avec le mode pixels grand-angle. Dans ce cas, réglez l’option [IMAGE GUIDE] en mode
[MARCHE] (p. 64), et enregistrez les images en utilisant le cadre extérieur affiché à l’écran comme guide.
Par défaut, l’option [ STEADYSHOT] est réglée sur [MARCHE].
Pour régler l’angle de l’écran LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
ajustez son angle ().








 90 degrés (max.)
 180 degrés (max.)
 90 degrés par rapport au
caméscope
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont sauvegardées automatiquement sur le
support. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les afficher
(MENU) 
comme [CODE DONNÉES] pendant la lecture. Pour les afficher, touchez
[LECTURE])  un réglage
[Afficher autres]  [RÉGL.DE LECTURE] (sous la catégorie


.
désiré 
FR
24
Prise de photos
Par défaut, les photos sont enregistrées sur les supports d’enregistrement suivants.
DCR-SX43 : Carte mémoire
DCR-SX44/SX63 : Mémoire interne
DCR-SR68/SR88 : Disque dur interne
Conseils
Voir page 18 sur le changement des supports d’enregistrement (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).


 Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
(Photo).
L’affichage de l’écran LCD passe au mode d’enregistrement de photos et le format d’image
à l’écran devient 4:3.
 Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis

Vous pouvez aussi enregistrer des photos en touchant
DCR-SR68/SR88
Enregistrement/Lecture
enfoncez-la complètement.
sur l’écran LCD.
DCR-SX43/SX44/SX63
Clignote  S’allume
L’enregistrement de la photo est terminé lorsque
disparaît.
Conseils
Consultez la page 87 pour en savoir plus sur le nombre de photos pouvant être enregistrées.
(MENU)  [Afficher autres]  [ TAIL.IMAGE]
Pour modifier la taille de l’image, touchez
[RÉGL.PHOTO APP.])  un réglage souhaité 

.
(sous la catégorie



FR
25
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos

Zoom
Il est possible de grossir des images fixes
jusqu’à 60 fois leur taille d’origine grâce à
la manette de zoom motorisé. Vous pouvez
aussi grossir les images en touchant /
sur l’écran LCD.
Pour conserver une mise au point au point
nette, la distance minimale entre le caméscope
et un sujet est d’à peu près 1 cm (environ 13/32
po) pour le grand angle, et d’à peu près 150 cm
(environ 59 1/8 po) pour le téléobjectif.
Conseils
Vous pouvez choisir [ ZOOM NUM.] (p. 66)
si vous désirez effectuer un zoom plus grand.


Sélection du mode
d’enregistrement
Vous avez le choix entre trois niveaux
pour l’enregistrement des films. La durée
d’enregistrement du support peut changer
en fonction du mode d’enregistrement.
Dans le réglage par défaut, le [ MODE
ENR.] est réglé à [SP].
Enregistrement
longue durée
Angle de vues plus
large
(Grand angle)
Vue rapprochée
(Téléobjectif)
Déplacer un peu le levier de zoom motorisé
pour effectuer un zoom lent. Déplacez-la
un peu plus pour effectuer un zoom plus
rapide.
 Notes
Il se peut que SteadyShot ne réduise pas le flou
de l’image comme vous le souhaitez quand le
levier de zoom motorisé est déplacé du côté de
T (Téléobjectif).
 Assurez-vous de bien maintenir votre doigt sur
le levier de zoom motorisé. Si vous retirez votre
doigt du levier de zoom motorisé, il se peut que
le son d’opération du zoom soit enregistré.
 Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom
en utilisant la touche / sur l’écran LCD.

FR
26
Enregistrement
haute qualité
(MENU) 
 Appuyez sur
[Afficher autres]  [ MODE
ENR.] (sous la catégorie
[RÉG.PRISE DE VUE]).
 Appuyez sur le réglage souhaité.
Si vous voulez enregistrer des images
de haute qualité, sélectionnez le mode
HQ, ou si vous voulez enregistrer des
films plus longs, sélectionnez le mode
LP.
 Appuyez sur

.
 Notes
Les films sont enregistrés au format MPEG-2.
 Vous pouvez sélectionner l’une des qualités
d’images suivantes. Une valeur comme « 9M »
indique un débit binaire moyen, et « M »
signifie « Mbps » (mégabit par seconde).
 [HQ] (9M (HQ))
 [SP] (6M (SP))(le réglage par défaut)
 [LP] (3M (LP))
 Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
films pourrait être dégradée, ou bien certaines
scènes contenant des mouvements rapides
pourraient s’afficher avec des saccades lors de
la lecture.



N’utilisez pas le DEL VIDÉO directement dans
les yeux à une distance rapprochée.
La durée de charge du bloc-piles est moindre
lorsque vous utilisez le DEL VIDÉO.
Lorsque vous enregistrez des films avec le DEL
, il se peut que la diode
VIDÉO réglé sur
électroluminescente s’allume et s’éteigne. Dans
ce cas, appuyez sur LIGHT plusieurs fois pour
.
sélectionner
Réglage de l’exposition dans le cas
de sujets rétroéclairés
Conseils
Vous pouvez sélectionner le [MODE ENR.]
pour chaque support d’enregistrement
séparément (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).


Vous pouvez utiliser DEL VIDÉO selon
les conditions d’enregistrement. Il est
préférable d’utiliser le DEL VIDÉO à une
distance d’à peu près 30 cm à 150 cm
(11 7/8 po à 59 1/8 po) du sujet.
Enregistrement/Lecture
Utilisation de DEL VIDÉO
Pour régler l’exposition dans le cas de
sujets rétroéclairés, appuyez sur 
(rétroéclairage) afin d’afficher . Pour
annuler la fonction de rétroéclairage,
appuyez sur  (rétroéclairage) de nouveau.
Enregistrement en mode miroir
DEL DEL VIDÉO
Chaque fois que vous appuyez sur LIGHT,
l’indicateur change comme suit.
Pas d’indicateur (éteint) 
(Automatique) 
(Allumé)  ...
Appuyez sur LIGHT plusieurs fois pour
annuler le DEL VIDÉO.
 Notes
Le DEL VIDÉO génère une forte lumière.

Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés du
caméscope (), puis faites-le pivoter à
180 degrés du côté de la lentille ().
Conseils
Une image en miroir du sujet apparaîtra sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée sera
normale.


FR
27
Lecture avec le caméscope
Le réglage par défaut permet la lecture des films et des photos enregistrés sur le support
d’enregistrement suivant.
DCR-SX43 : Carte mémoire
DCR-SX44/SX63 : Mémoire interne
DCR-SR68/SR88 : Disque dur interne
Conseils
Voir page 18 sur le changement des supports d’enregistrement (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).


1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
Votre caméscope se met sous tension.

2
Pour mettre votre caméscope sous tension lorsque l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER
(p. 16).
Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît après quelques instants.

3
Vous pouvez aussi afficher l’écran VISUAL INDEX en touchant
sur l’écran LCD.
Touchez
Touchez
(Film) ()  sur le film souhaité () pour en faire la lecture.
(Photo) ()  la photo souhaitée () pour la regarder.
Les films sont affichés et triés par date d’enregistrement.
 Commute l’affichage de la touche de fonctionnement.
FR
28
(AFFICHER LES IMAGES)
 Vers l’écran de MENU
 Affiche l’écran pour sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/
[ PELLICULE]/[ VISAGE]) (p. 31, 31, 32).

/
: affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.*

/
: affiche le film précédent/suivant.
 Permet de retourner à l’écran d’enregistrement.
*  s’affiche lorsque vous touchez .


Vous pouvez faire défiler l’affichage en touchant et en faisant glisser  ou .
 s’affiche avec le film ou la photo qui a été lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Vous pouvez
toucher le film ou la photo affichant  pour reprendre la lecture depuis le point précédent. (
s’affiche sur les photos enregistrées sur la carte mémoire.)
Lecture de films
Enregistrement/Lecture
Votre caméscope lance la lecture du film sélectionné.
Réglage du volume
Précédente
Suivante
OPTION
Arrêt
Avance rapide
Retour rapide
Pause/lecture
Conseils
L’écran VISUAL INDEX s’affiche de nouveau lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le
dernier film.
/
en mode pause pour lire les films au ralenti.
Touchez
/
durant la lecture, les films sont lus à une vitesse
Lorsque vous continuez de toucher
d’environ 5 fois  environ 10 fois  environ 30 fois  environ 60 fois la normale.
(MENU)  [Afficher autres]  [VISUAL
Vous pouvez afficher VISUAL INDEX en touchant
[LECTURE]).
INDEX] (sous la catégorie
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont sauvegardées automatiquement durant
l’enregistrement. Cette information ne s’affiche pas durant l’enregistrement. Vous pouvez cependant
(MENU)  [Afficher autres]  [RÉGL.DE LECTURE]
l’afficher pendant la lecture en touchant
[LECTURE])  [CODE DONNÉES]  le réglage souhaité 

(sous la catégorie
.







Pour régler le volume des films
Pendant la lecture des films, touchez
 réglez le volume avec
/

.
FR
29

Vous pouvez régler le volume en utilisant
/
dans OPTION MENU.
Visionnement de photos
Le caméscope affiche la photo sélectionnée.
Précédente
Vers l’écran VISUAL
INDEX
Conseils
Pendant le visionnement de photos enregistrées sur la carte mémoire,
à l’écran.
Pour lancer/arrêter un
diaporama
Suivante
OPTION


FR
30
(dossier de lecture) s’affiche
Fonctions utiles pour
le visionnement de
films et de photos
Recherche d’images par date
(Index des dates)
Vous pouvez rechercher efficacement des
images par date.
 Notes
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
Index des dates pour rechercher des images
enregistrées sur une carte mémoire.
Conseils
Vous pouvez également afficher l’index des
(MENU)  [Afficher
dates en touchant
autres]  [VISUALIS.IMAGES] (sous la
[LECTURE])  [INDEX DES
catégorie
DATES].
Sur l’écran [Index des pellicules]/[Index des
visages], vous pouvez afficher l’index des dates
en touchant la date dans le coin supérieur droit
de l’écran.




 Touchez
IMAGES).
(AFFICHER LES
 [INDEX DES
Revient à l’écran VISUAL INDEX
Les films peuvent être divisés par intervalles
temporels prédéfinis. La première scène
de chaque partie s’affiche à l’écran INDEX.
Vous pouvez commencer à lire le film à
partir de la vignette sélectionnée.
 Appuyez sur
IMAGES).
Enregistrement/Lecture
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
 Touchez
DATES].
Recherche d’une scène désirée en
déterminant des points de prise de
vue (Index des pellicules)
(AFFICHER LES
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
 Touchez
/
pour
 Touchez
sélectionner la date de l’image
recherchée, puis touchez
.
[
PELLICULE].
Revient à l’écran VISUAL INDEX
Détermine l’intervalle temporel entre deux
créations de vignettes successives de scènes
dans un film.
Les images de la date sélectionnée
s’affichent sur l’écran VISUAL INDEX.
/
pour
 Touchez
sélectionner le film souhaité.
FR
31
/
pour rechercher
 Touchez
les scènes souhaitées, puis
touchez la scène que vous voulez
lire.
La lecture commence à la scène
sélectionnée.
Conseils
Vous pouvez aussi afficher l’Index des pellicules
(MENU)  [Afficher
en touchant
autres]  [VISUALIS.IMAGES] (sous la
[LECTURE]) 
catégorie
[ PELLICULE].
/
pour
 Touchez
sélectionner le film souhaité.
/
pour rechercher
 Touchez
l’image de visage désirée, puis
touchez l’image de visage pour
visionner la scène.
La lecture commence au début de
la scène contenant l’image de visage
sélectionnée.


Recherche d’images par visage
(Index des visages)
Les images de visages détectés pendant
l’enregistrement sont affichées sur l’écran
INDEX.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
 Appuyez sur
IMAGES).
(AFFICHER LES
[
VISAGE].
Revient à l’écran VISUAL INDEX
FR
32
Conseils
Vous pouvez également afficher l’Index des
(MENU) 
visages en touchant
[Afficher autres]  [VISUALIS.IMAGES]
[LECTURE]) 
(sous la catégorie
[ VISAGE].


L’écran VISUAL INDEX apparaît.
 Touchez
 Notes
Il se peut que les visages ne soient pas détectés
en raison des conditions d’enregistrement.
Par exemple, les personnes portant des lunettes
ou des chapeaux, ou ne regardant pas la caméra.
 Assurez-vous de régler [DÉTECT.VISAGES]
sur [MARCHE] (p. 65) (réglage par défaut)
avant d’enregistrer, afin de pouvoir rechercher
des films en utilisant l’Index des visages.

Utilisation du zoom en lecture de
photos
Vous pouvez agrandir les photos
d’approximativement 1,1 à 5 fois la taille
originale.
L’agrandissement peut être réglé au moyen
du levier du zoom motorisé.
Pour annuler, touchez
.
Visionner une série de photos
(Diaporama)
Touchez
sur l’écran de
visionnement de photos.
Le diaporama commence avec la photo
sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama
Touchez
.
 Visionnez la photo que vous
désirez agrandir.
Pour redémarrer le diaporama
 Agrandissez la photo avec
T (Téléobjectif ).

 Touchez l’écran au point que
vous voulez afficher au centre du
cadre affiché.
de nouveau.
Enregistrement/Lecture
L’écran est cadré.
Touchez
 Notes
Vous ne pouvez pas utiliser le zoom en lecture
de photos pendant un diaporama.
Conseils
Vous pouvez afficher un diaporama en boucle
(OPTION) 
en sélectionnant
tabulation  [RÉG.DIAPORAMA] pendant le
visionnement de photos. Le réglage par défaut
est [MARCHE] (lecture en boucle).


Le point que vous avez touché sur
l’écran est déplacé au centre du cadre
d’affichage.
 Réglez l’agrandissement avec
W (Grand angle)/T (Téléobjectif ).
FR
33
Visionner des images sur un téléviseur
Connectez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope en
utilisant un câble de raccordement A/V  ou un câble de raccordement A/V avec S VIDEO
. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 15). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Câble de raccordement A/V (fourni)
Connexion à un autre appareil au moyen de Connecteur A/V à distance en utilisant un câble de
raccordement A/V.
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément)
Lorsque que vous connectez le caméscope à un autre appareil avec la prise S VIDEO, en utilisant
un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), il est possible de
générer des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Branchez les
fiches blanche et rouge (audio gauche/droite) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V avec câble S VIDEO (vendu séparément). Il n’est pas nécessaire de brancher
la fiche jaune. Le raccordement de la fiche S VIDEO uniquement ne donne pas de son.
DCR-SR68/SR88
DCR-SX43/SX44/SX63
Entrée
VIDEO
S VIDEO
(Jaune)
AUDIO
(Blanc)
Téléviseurs
(Rouge)
Magnétoscopes
(Jaune)
Trajet de signal
Connecteur A/V à distance
FR
34
 Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur comme l’entrée à laquelle se
raccordera votre caméscope.
Pour plus de détails, consultez les manuels d’utilisation fournis avec le téléviseur.
 Connectez votre caméscope au téléviseur au moyen du câble A/V (,
fourni) ou au moyen d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (,
vendu séparément).
Connectez votre caméscope à la prise d’entrée de votre téléviseur.
 Visionner des films ou des photos sur votre caméscope (p. 28).
Pour régler le format de l’image selon le téléviseur connecté (16:9/4:3)
Enregistrement/Lecture
Touchez
(MENU)  [Afficher autres]  [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie


.
[RÉGL.GÉNÉRAUX])  [FORMAT TV]  [16:9] ou [4:3] 
Connexion à votre téléviseur au moyen d’un magnétoscope
Connectez votre caméscope à la prise d’entrée LINE IN du magnétoscope en utilisant un
câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope à LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Lorsque votre téléviseur est monaural (lorsque votre téléviseur n’a qu’une prise
d’entrée audio)
Connectez la prise jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et connectez
la prise blanche (canal gauche) ou la prise rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de votre
téléviseur ou magnétoscope.
 Notes
Lorsque vous connectez votre caméscope à un téléviseur compatible avec le système ID-1/ID-2, réglez
[FORMAT TV] sur [16:9]. Le téléviseur passe automatiquement en mode plein écran. Reportez-vous
aussi aux manuels d’utilisation fournis avec votre téléviseur.
 Lorsque vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], il se peut que la qualité d’image soit détériorée. D’autre
part, lorsque le format de l’image enregistrée change de 16:9 (large) à 4:3, il est possible que l’image
scintille.
 Sur certains téléviseurs 4:3, les photos enregistrées en format 4:3 pourraient ne pas être affichées en plein
écran. Ce n’est pas une anomalie.

FR
35

Lorsque vous visionnez une image enregistrée en format 16:9 (large) sur un téléviseur 4:3 non compatible
avec le signal 16:9 (large), réglez [FORMAT TV] sur [4:3].
Conseils
(MENU) 
Pour vérifier une information (compteur, etc.) sur l’écran du moniteur, touchez
[RÉGL.GÉNÉRAUX])  [SORTIE
[Afficher autres]  [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie


.
AFF.]  [SOR.-V/LCD] 


FR
36
Faire bon usage de votre caméscope
Suppression de films et
de photos
Vous pouvez libérer de l’espace en
supprimant des films et des photos de vos
supports d’enregistrement.
 Notes
Vous ne pourrez récupérer vos images une fois
qu’elles auront été supprimées. Sauvegardez
préalablement vos photos et films importants.
 Ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur
CA de votre caméscope pendant que
vous supprimez des images. Cela pourrait
endommager le support d’enregistrement.
 N’éjectez pas la carte mémoire quand vous
supprimez des images de la carte mémoire.
 Vous ne pouvez pas supprimer les films ou les
photos protégés. Retirez la protection des films
et des photos avant d’essayer de les supprimer
(p. 39).
 Si le film supprimé fait partie d’une liste de
lecture (p. 44), le film ajouté à la liste de lecture
est également supprimé de la liste de lecture.
3
Touchez et afficher la marque
sur les films et les photos à
supprimer.



1
Touchez
(MENU) 
[Afficher autres]  [SUPPRIMER]
(sous la catégorie
[MONT]).
2
Pour supprimer des films,
touchez [ SUPPRIMER] 
[ SUPPRIMER].

4
Appuyez sur l’image et maintenez la
pression sur l’écran LCD afin de confirmer
pour retourner
cette image. Touchez
à l’écran précédent.
Touchez

.
 [OUI] 
Pour supprimer tous les films et toutes
les photos d’un seul coup
Faire bon usage de votre caméscope
Conseils
Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de
OPTION MENU.
lecture à partir de
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur un support d’enregistrement et récupérer
tout l’espace enregistrable sur ce support,
formatez le support (p. 70).
Les « vignettes » sont des images de taille
réduite qui permettent d’afficher plusieurs
images en même temps sur un écran d’index.



À l’étape 2, touchez [ SUPPRIMER] 
[ SUPPR.TOUT]  [OUI]  [OUI] 

.

Pour supprimer toutes les photos d’un seul
coup, touchez [ SUPPRIMER] 
[ SUPPR.TOUT]  [OUI]  [OUI] 

.
Pour supprimer d’un seul coup tous les
films tournés et toutes les photos prises
le même jour
 Notes
La suppression par date d’enregistrement n’est
pas possible sur les cartes mémoire.

À l’étape 2, touchez [ SUPPRIMER]
 [ SUPPR./date].
Pour supprimer des photos, touchez
[ SUPPRIMER]  [ SUPPRIMER].
FR
37

Pour supprimer d’un seul coup toutes les
photos prises le même jour, touchez
[ SUPPRIMER]  [ SUPPR./date].
Touchez
/
pour sélectionner
la date d’enregistrement des films et des
.
photos choisis, puis touchez

Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour
confirmer cette image. Touchez
pour retourner à l’écran précédent.
Touchez [OUI] 
FR
38

.
Protection des films et
des photos enregistrés
(protection)
Protégez les films et les photos pour éviter
de les supprimer par erreur.
Conseils
Vous pouvez protéger les films et les photos
sur l’écran de lecture à partir du menu
OPTION MENU.


1
(MENU)
Touchez
 [Afficher autres] 
[PROTECTION] (sous la catégorie
[MONT]).
2
Pour protéger les films,
touchez [PROTECTION ] 
[PROTECTION ].
Touchez le film ou la photo marqué(e) d’un
 à l’étape 3.
 disparaît.
Protection de tous les films et photos
enregistrés le même jour en une seule
fois
 Remarque
Vous ne pouvez pas sélectionner [PROTEC.
/date] pour les données enregistrées sur la
carte mémoire.

À l’étape 2, touchez [PROTECTION
 [PROTEC. /date].

Pour protéger les photos, touchez
[PROTECTION ] 
[PROTECTION ].
]
Pour protéger la totalité des photos
enregistrées le même jour, touchez
[PROTECTION ] 
[PROTEC. /date].
Faire bon usage de votre caméscope

Pour désactiver la protection des films
et des photos
3
Touchez les films et les photos à
protéger.
 s’affiche sur les images
sélectionnées.
Touchez
/
pour sélectionner la
date d’enregistrement des films et photos
.
souhaités, puis touchez


4
Touchez l’image sur l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
Touchez

.
 [OUI] 
Touchez la partie inférieure de l’image sur
l’écran LCD pour confirmer la sélection.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
Touchez [PROTECTION] 
.

Pour désactiver la protection des films
et photos enregistrés le même jour en
une seule fois
À l’étape  ci-dessus, sélectionnez la
date d’enregistrement des films et photos
 [SANS
souhaités, puis touchez

.
PROTECTION] 
FR
39
Division d’un film
1
Touchez
(MENU) 
[Afficher autres]  [ DIVISER]
(sous la catégorie
[MONT]).
2

Touchez le film à diviser.
La lecture du film sélectionné
commence.

3
Touchez
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.

Ajustez le point de division de manière
plus précise après l’avoir sélectionné à
l’aide de
.
Permet de retourner au début du film
sélectionné
Touchez
 Remarques
Il est impossible de restaurer les films qui ont
été divisés.
 Vous ne pouvez pas diviser les films protégés.
Enlevez la protection avant de diviser (p. 39).
 Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
du caméscope pendant la division d’un film.

FR
40
 [OUI] 
Conseils
Vous pouvez diviser un film sur l’écran de
OPTION
lecture à partir du menu
MENU.

Le film se met alors en mode pause.
Pour alterner entre les modes lecture et
.
pause, appuyez sur
4
Cela risquerait d’endommager le support
d’enregistrement. De plus, n’éjectez pas la carte
mémoire pendant la division des films sur la
carte mémoire.
Il est possible qu’il y ait une légère différence
et le point
entre le point où vous touchez
de division réel, car le caméscope sélectionne
le point de division en se basant sur des
incréments d’environ une demi-seconde.
Si vous divisez le film d’origine, le film ajouté à
la liste de lecture sera également divisé.
Le caméscope permet d’effectuer une édition
élémentaire seulement. Utilisez le logiciel fourni
pour une édition plus avancée.
.

Prise de photo à partir
d’un film
1
Touchez
(MENU) 
[Afficher autres]  [CAPTURE
PHOTO] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [CAPTURE PHOTO] s’affiche.
2
Touchez le film à partir duquel la
photo doit être prise.
La lecture du film sélectionné
commence.
3
à l’endroit où vous
Touchez
souhaitez prendre la photo.
Ajustez le point de prise de photo
de manière plus précise après l’avoir
sélectionné à l’aide de
.
5
Touchez

.
 Remarques
La taille de l’image est déterminée en fonction
du format du film :
0,2M] dans 16:9 (grand écran)
[
 [VGA(0,3M)] dans 4:3
 Assurez-vous que le support d’enregistrement
dispose de suffisamment d’espace pour
sauvegarder la photo.
 La date et l’heure d’enregistrement des photos
prises sont identiques à la date et à l’heure
d’enregistrement des films.
 Lorsque le film à partir duquel la prise de
photo est effectuée ne comporte pas de code de
données, la date et l’heure d’enregistrement de
la photo indiquent le moment où la photo est
prise à partir du film.

Faire bon usage de votre caméscope
Le film se met alors en mode pause.
Pour alterner entre les modes lecture et
.
pause, appuyez sur

, puis répétez les étapes à partir de
l’étape 3.
Pour prendre une photo dans un autre
film, touchez
, puis répétez les étapes
à partir de l’étape 2.
Permet de retourner au début du film
sélectionné
4
Touchez
.
Lorsque la prise de photo est terminée,
l’écran revient en mode pause.


La photo est enregistrée sur le support
d’enregistrement sélectionné dans [RÉG.
SUPP.PHOTO] (DCR-SR68/SR88/SX44/
SX63) (p. 18).
Pour prendre d’autres photos, touchez
FR
41
Copie de films et
de photos à partir
d’un support
d’enregistrement
interne vers la
carte mémoire
(DCR-SR68/SR88/SX44/
SX63)
Copie de films
Vous pouvez dupliquer des films enregistrés
sur le support d’enregistrement interne du
caméscope vers la carte mémoire.
Insérez d’abord la carte mémoire dans votre
caméscope.
 Remarques
Lorsque vous enregistrez un film sur la carte
mémoire pour la première fois, créez d’abord un
fichier de données d’image en touchant
(MENU)  [Afficher autres]  [RÉPAR.
[GÉRER
F.BD.IM.] (sous la catégorie
SUPPORT])  [CARTE MÉMOIRE].
 Raccordez le caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur CA fourni pour éviter les
coupures d’alimentation durant la copie.

Conseils
Le film original n’est pas supprimé après la
copie.
Toutes les images comprises dans la liste de
lecture sont copiées.
Les images enregistrées par ce caméscope et
stockées sur le support d’enregistrement sont
appelées « original ».
 Touchez le type de copie.
[DUPLIQUER en sél.] : pour
sélectionner les films et les copier
[DUPLIQUER / date] : pour copier
tous les films qui correspondent à la
date spécifiée
[ DUPLIQUER TT.] : pour dupliquer
la liste de lecture
Après avoir sélectionné la liste de
lecture source, suivez les instructions à
l’écran pour la copier.
 Sélectionnez le film à copier.
[DUPLIQUER en sél.] : touchez le film
à copier et cochez-le avec le repère .
Il est possible de sélectionner plusieurs
films.




(MENU) 
 Touchez
[Afficher autres]  [DUPLIQUER
FILM] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [DUPLIQUER FILM] s’affiche.
FR
42
Capacité restante de la carte
mémoire

Touchez l’image sur l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
[DUPLIQUER / date] : sélectionnez la
date d’enregistrement du film à copier,
. Il est impossible de
puis touchez
sélectionner plusieurs dates.
 Touchez le type de copie.
 Touchez

.
[COPIER en sélect.] : pour copier les
photos sélectionnées
[COPIER/date] : pour copier toutes
les photos qui correspondent à la date
spécifiée
 [OUI] 
 Sélectionnez la photo à copier.
[COPIER en sélect.] : touchez la photo
à copier et cochez-la avec le repère .
Il est possible de sélectionner plusieurs
photos.
Conseils
Pour vérifier les films copiés une fois l’opération
terminée, sélectionnez [CARTE MÉMOIRE]
dans [RÉG.SUPP.FILM] et visionnez-les (p. 18).


Copie de photos

 Remarques
Raccordez le caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur CA fourni pour éviter les
coupures d’alimentation durant la copie.
[COPIER/date] : sélectionnez la date
d’enregistrement de la photo à copier,
. Il est impossible de
puis touchez
sélectionner plusieurs dates.

(MENU) 
 Touchez
[Afficher autres]  [COPIER
PHOTO] (sous la catégorie
[MONT]).
L’écran [COPIER PHOTO] s’affiche.
Faire bon usage de votre caméscope
Il est possible de copier des photos à partir
du support d’enregistrement interne du
caméscope vers une carte mémoire.
Insérez d’abord une carte mémoire dans
votre caméscope.
Touchez l’image sur l’écran et maintenez la
pression pour confirmer. Pour retourner à
.
l’écran précédent, touchez
 Touchez

.
 [OUI] 
Conseils
Pour vérifier les photos copiées une fois
l’opération terminée, sélectionnez [CARTE
MÉMOIRE] dans [RÉG.SUPP.PHOTO] et
affichez-les (p. 18).


FR
43
Utilisation de la liste de
lecture de films
La liste de lecture affiche les vignettes des
films sélectionnés.
Les films d’origine ne sont pas modifiés,
même si vous éditez ou supprimez des films
de la liste de lecture.
À l’étape 2, touchez [ AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films
s’affichent à l’écran.
Création d’une liste de lecture
(MENU) 
 Touchez
[Afficher autres]  [ÉDITER LISTE
LECT.] (sous la catégorie
[MONT]).
 Touchez [
AJOUTER].
 Touchez le film à ajouter dans la
liste de lecture.
Le film sélectionné est coché du repère
.

Touchez l’image sur l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
 Touchez

.
 [OUI] 
Pour ajouter tous les films enregistrés le
même jour en une seule fois
FR
44
Touchez
/
pour sélectionner
la date d’enregistrement du film de votre
.
choix, puis touchez

Touchez l’image sur l’écran LCD pour
confirmer la sélection. Pour retourner à
.
l’écran précédent, touchez
Touchez [OUI] 

.
 Remarques
Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA
du caméscope pendant l’ajout de films à une
liste de lecture. Cela risquerait d’endommager le
support d’enregistrement. De plus, n’éjectez pas
la carte mémoire pendant que vous éditez des
films sur la carte mémoire.
 Vous ne pouvez pas ajouter de photos à une liste
de lecture.

Conseils
Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 films à la liste
de lecture.
Vous pouvez ajouter un film à la liste de lecture
(OPTION).
en touchant



Lecture de la liste de lecture
(MENU) 
 Touchez
[Afficher autres]  [LISTE DE
LECTURE] (sous la catégorie
[LECTURE]).
Les films compris dans la liste de
lecture apparaissent.
Conseils
L’original du film n’est pas supprimé même si
vous supprimez le film de la liste de lecture.


Pour modifier l’ordre de la liste de
lecture
Touchez
(MENU)  [Afficher
autres]  [ÉDITER LISTE LECT.]
[MONT]).
(sous la catégorie
Touchez [ DÉPLACER].
Sélectionnez le film à déplacer.
 Touchez le film que vous
souhaitez lire.
La liste de lecture est lue à partir du
film sélectionné jusqu’à la fin, puis
l’écran revient à l’écran de liste de
lecture.
Pour supprimer les films inutiles de la
liste de lecture
Le film sélectionné est coché du repère
.

Touchez l’image sur l’écran LCD pour
confirmer la sélection. Pour retourner à
.
l’écran précédent, touchez
Faire bon usage de votre caméscope
Touchez
(MENU)  [Afficher
autres]  [ÉDITER LISTE LECT.]
[MONT]).
(sous la catégorie
Touchez [ SUPPRIMER].
Pour supprimer tous les films de la liste
de lecture, touchez [ SUPPR.TOUT]

.
 [OUI]  [OUI] 
Sélectionnez le film à supprimer de la
liste.
Touchez
.
Sélectionnez la destination à l’aide de
/
.
Barre de destination
Touchez
.
Le film sélectionné est coché du repère
.

Touchez l’image sur l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
Touchez
.
 [OUI] 
 [OUI] 

Conseils
Lorsque vous sélectionnez plusieurs films,
ces derniers sont déplacés dans l’ordre où ils
apparaissent dans la liste de lecture.



FR
45
Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique amovible
Sauvegarde d’images
sur un support externe
(COPIE DIRECTE)
Vous pouvez sauvegarder des films et des
photos sur un support externe (périphérique
d’enregistrement USB), comme un disque
dur externe. Vous pouvez également faire
une lecture des photos sur le caméscope ou
un autre périphérique de lecture.
 Remarques
Dans ce cas, vous avez besoin du câble
adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu
séparément).
 Le câble adaptateur USB VMC-UAM1 peut ne
pas être disponible dans votre pays/région.
 Vous ne pouvez pas utiliser les périphériques
suivants comme supports externes.
 support ayant une capacité excédant 2 To
 lecteur de disque ordinaire, comme un lecteur
de CD ou de DVD
 support connecté par l’entremise d’un
concentrateur USB
 support avec concentrateur USB intégré
 lecteur de cartes
 Il peut s’avérer impossible d’utiliser un support
externe avec une fonction à code.
 Le système de fichiers FAT est offert pour votre
caméscope. Si le support externe a été formaté
au système de fichiers NTFS, etc., formatez le
support externe sur votre caméscope avant de
l’utiliser. L’écran du format apparaît lorsque le
support externe est connecté à votre caméscope.
 L’opération n’est pas garantie avec chaque
périphérique pouvant être connecté.
 Branchez votre caméscope dans la prise murale
à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 14).
 Consultez également le mode d’emploi fourni
avec le support externe.
 Consultez la page d’assistance de Sony pour
votre pays ou région pour obtenir plus
d’informations sur les supports externes
pouvant être utilisés.

FR
46
1
Branchez l’adaptateur CA et le
cordon d’alimentation dans la
prise DC IN de votre caméscope
et dans la prise murale.
2
Si le support externe a le câble
d’alimentation CA, branchez-le
dans la prise murale.
3
Raccordez le câble adaptateur
USB au support externe.
4
Branchez le câble adaptateur USB
dans la prise  (USB) de votre
caméscope.
Lorsque l’écran [Créer nouv.fichier
ds base données d’images.] s’affiche,
touchez [OUI].
Câble adaptateur USB
(vendu séparément)
5
Touchez [Copier.] sur l’écran du
caméscope.
DCR-SR68/SR88/SX44/SX63 :
Il est possible de sauvegarder les films
et photos qui se trouvent sur le support
d’enregistrement interne du caméscope
et qui n’ont pas encore été sauvegardés
sur le support externe.
DCR-SX43 :
Il est possible de sauvegarder les films
et les photos qui n’ont pas encore été
sauvegardés sur le support externe.
Pour sauvegarder les films et photos de
votre choix

Touchez [Lire sans copier.] à l’étape 5
ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support
externe est affiché.
(MENU)  [Afficher
Touches
autres]  [DUPLIQUER FILM] (lors
de la sélection d’un film)/[COPIER
PHOTO] (lors de la sélection d’une
photo).
Suivez les indications à l’écran pour
sélectionner le support d’enregistrement
et les méthodes de sélection d’images
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).
Après avoir sélectionné [DUPLIQUER
en sél.], touchez l’image à sauvegarder.
s’affiche.
Cet écran ne s’affiche que lorsqu’il y a de
nouvelles images enregistrées.
6
Une fois l’opération terminée,
touchez
sur l’écran du
caméscope.
Lors du raccordement d’un support
externe

Les images sauvegardées sur le support
externe sont affichées à l’écran LCD. Les
boutons d’affichage des films et des photos
à l’écran VISUAL INDEX changent comme
il est illustré ci-dessous.
Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique amovible
 Remarques
Le nombre de scènes qu’il est possible de
sauvegarder sur un support externe est le
suivant.
Films : 9 999
Photos : 9 999 images × 899 dossiers
Le nombre de scènes peut être moindre et est
fonction du type d’images enregistrées.

 Remarques
Vous ne pouvez pas rechercher ou copier des
photos enregistrées sur la carte mémoire par
date d’enregistrement.

Après avoir sélectionné [DUPLIQUER /
date], sélectionnez la date des images à
/
, puis touchez
dupliquer avec
et allez à l’étape .
Capacité restante du support amovible

Vous pouvez faire des réglages de menu
du support externe, comme la suppression
(MENU) 
d’images. Touchez
[Afficher autres] à l’écran VISUAL INDEX.

Touchez l’image sur l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
En touchant la date, vous pouvez
rechercher des images par date.
Touchez
 [OUI] 
l’écran du caméscope.
sur
FR
47
Pour lire sur le caméscope des images
qui se trouvent sur le support externe
Touchez [Lire sans copier.] à l’étape 5
ci-dessus.
L’écran VISUAL INDEX du support
externe est affiché.
Lire l’image (p. 28).

Vous pouvez également regarder des
images sur un téléviseur raccordé à votre
caméscope (p. 34).
 Remarques
L’index des dates des photos ne peut pas être
affiché.
 Si votre caméscope ne reconnaît pas le support
externe, tentez les opérations suivantes.
 Rebranchez le câble adaptateur USB dans
votre caméscope
 Si le support externe a le câble d’alimentation
CA, branchez-le dans la prise murale

Pour mettre fin à la connexion avec le
support externe
Touchez
sur l’écran VISUAL
INDEX du support externe.
Débranchez le câble adaptateur USB .
FR
48
Création d’un disque
avec un graveur DVD
ou un enregistreur
Création d’un disque avec le
graveur DVD dédié, DVDirect
Express
Vous pouvez créer un disque ou regarder
des images sur un disque en utilisant le
graveur DVD spécialisé, DVDirect Express
(vendu séparément).
Consultez également le mode d’emploi
fourni avec le graveur DVD.
 Branchez l’adaptateur CA et le
cordon d’alimentation dans la
prise DC IN de votre caméscope
et dans la prise murale (p. 14).
 Mettez le caméscope sous
tension avant de brancher le
graveur DVD à la prise  (USB) de
votre caméscope avec le câble
USB du graveur DVD.
L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche
alors sur le caméscope.
(DISC BURN) sur
 Appuyez sur
le graveur DVD.
Les films enregistrés sur le support
d’enregistrement interne et qui n’ont
pas été sauvegardés sur disque seront
enregistrés sur le disque (DCR-SR68/
SR88/SX44/SX63).
Les films qui n’ont été sauvegardés sur
aucun disque seront enregistrés sur le
disque (DCR-SX43).
Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique amovible
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 14).
 Seuls des disques inutilisés des types suivants
peuvent être utilisés :
 DVD-R de 12 cm
 DVD+R de 12 cm
 L’appareil ne prend pas en charge les disques
double couche.
 Dans cette section, DVDirect Express est appelé
« graveur DVD ».

 Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD et refermez le
plateau.
 Répétez les étapes 3 et 4 lorsque
la taille de l’espace mémoire total
qu’occupent les films à graver
excède celle du disque.
 [FIN] 
 Touchez
[ÉJECTER DISQUE] sur l’écran du
caméscope.
Retirez le disque lorsque l’opération est
terminée.
 Touchez
câble USB.
, puis débranchez le
FR
49
Pour personnaliser un disque avec OPT.
GRAVURE DIS.
Pour lire un disque sur le graveur DVD
Effectuez cette opération dans les cas
suivants :
 Pour
copier une image
créer plusieurs copies du même disque
 Lorsque vous dupliquez des images dans la
carte mémoire (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63)
 Pour
Touchez [OPT.GRAVURE DIS.] à
l’étape 4.
Sélectionnez le support d’enregistrement
contenant le ou les films que vous voulez
enregistrer (DCR-SR68/SR88/SX44/
SX63).
Touchez le film que vous voulez graver
sur le disque.
s’affiche.
Capacité restante du disque


Touchez l’image sur l’écran LCD et
maintenez la pression pour confirmer.
Pour retourner à l’écran précédent, touchez
.
En touchant la date, vous pouvez
rechercher des images par date.
Touchez
caméscope.

 [OUI] sur l’écran du
Pour créer un autre disque avec le même
contenu, insérez un nouveau disque et
touchez [CRÉER MÊME DISQUE].
Une fois l’opération terminée, touchez
[QUITTER]  [FIN] sur l’écran du
caméscope.
Débranchez le câble USB de votre
caméscope.
FR
50
Raccordez l’adaptateur CA et le cordon
d’alimentation à la prise DC IN de votre
caméscope et à la prise murale (p. 14).
Mettez le caméscope sous tension avant
de brancher le graveur DVD à la prise 
(USB) de votre caméscope avec le câble
USB du graveur DVD.

Vous pouvez lire les films sur l’écran du
téléviseur en raccordant le caméscope au
téléviseur (p. 34).
Insérez le disque créé dans le graveur
DVD.
Les films enregistrés sur le disque
s’afficheront avec VISUAL INDEX sur
l’écran du caméscope.
Appuyez sur le bouton de lecture du
graveur DVD.

Vous pouvez aussi effectuer l’opération par
le biais de l’écran du caméscope.
Touchez [FIN]  [ÉJECTER DISQUE]
sur l’écran du caméscope et retirez le
disque une fois l’opération terminée.
et débranchez le câble
Touchez
USB.
 Remarques
Ne faites pas ce qui suit pendant la création
d’un disque.
 Mettre le caméscope hors tension
 Débrancher le câble USB ou l’adaptateur CA
 Soumettre le caméscope à des chocs ou des
vibrations
 Éjecter la carte mémoire du caméscope
 Avant de supprimer les films du caméscope,
lisez le disque créé pour vous assurer que la


copie a été effectuée correctement.
Si [Échec.] ou [Échec GRAVURE DISQUE.]
s’affiche à l’écran, insérez un autre disque dans
le graveur DVD et gravez de nouveau le disque
(DISC BURN).
Conseils
Si la taille totale des films à graver avec la
fonction DISC BURN excède celle du disque,
l’opération s’arrêtera une fois la limite atteinte.
Le dernier film gravé sur le disque pourrait être
tronqué.
Le temps de création du disque et de copie des
films jusqu’à la limite du disque peut varier
entre 20 et 60 minutes. Cela peut aussi prendre
plus de temps, selon le mode d’enregistrement
choisi ou le nombre de scènes.
Si vous ne pouvez pas lire les disques créés
sur un graveur DVD quelconque, raccordez
le caméscope à un graveur DVD et lisez-les
ensuite.




 Branchez l’adaptateur CA et le
cordon d’alimentation dans la
prise DC IN de votre caméscope
et dans la prise murale (p. 14).
 Mettez le caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD à la prise  (USB) de votre
caméscope avec le câble USB
(fourni).
Vous pouvez enregistrer des films sur un
disque en raccordant votre caméscope à
un périphérique de création de disques,
comme le graveur DVD de Sony autre
qu’un graveur DVDirect Express, à l’aide
du câble USB. Consultez également les
modes d’emploi fournis avec les appareils à
raccorder.
 Remarques
Le graveur DVD de Sony peut ne pas être
disponible dans votre pays/région.
 Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 14).

Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique amovible
Création d’un disque avec un
graveur DVD, etc. autre qu’un
graveur DVDirect Express
L’écran [SÉLECT.USB] s’affiche alors
sur le caméscope.

Si l’écran [SÉLECT.USB] ne s’affiche pas,
(MENU)  [Afficher
touchez
autres]  [CONNEXION USB] (sous la
catégorie [AUTRES]).
 Touchez le support
d’enregistrement qui contient les
images qui se trouvent à l’écran
du caméscope.
[ CONNEXION USB] : disque dur
interne
[ CONNEXION USB] : mémoire
interne
[ CONNEXION USB] : carte
mémoire
FR
51

Selon le modèle, le support
d’enregistrement affiché peut être différent.
 Enregistrez les films sur l’appareil
raccordé.

Consultez également les modes d’emploi
fournis avec l’appareil à raccorder pour en
savoir plus.
 Une fois l’opération terminée,
touchez [FIN]  [OUI] sur l’écran
du caméscope.
 Débranchez le câble USB.
Création d’un disque à l’aide d’un
enregistreur, etc. Vous pouvez reproduire des images lues à
partir du caméscope sur un disque ou une
cassette vidéo en raccordant le caméscope
à un enregistreur, à un graveur Sony DVD,
etc., autre que DVDirect Express à l’aide
du cable de raccordement A/V. Raccordez
l’appareil en utilisant la méthode  ou .
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec les appareils à raccorder.
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 14).
 Le graveur DVD de Sony peut ne pas être
disponible dans votre pays/région.

Câble de raccordement A/V (fourni)
Branchez le câble de raccordement A/V à
la prise d’entrée d’un autre appareil.
FR
52
Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (vendu séparément)
Lorsque vous effectuez le raccordement à
un autre appareil par la prise S VIDEO en
utilisant un câble A/V avec câble S VIDEO
(vendu séparément), la qualité des images
est supérieure à celle obtenue avec un câble
de raccordement A/V. Branchez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droite)
et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du
câble de raccordement A/V avec câble
S VIDEO. Si vous branchez uniquement la
fiche S VIDEO, aucun son ne sera audible.
Il n’est pas nécessaire de brancher la fiche
jaune (vidéo).
d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le
mode d’entrée adéquat.
DCR-SR68/SR88
Connecteur A/V à distance
 Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble A/V  (fourni)
ou d’un câble de raccordement
A/V avec S VIDEO  (vendu
séparément).

DCR-SX43/SX44/SX63
Connecteur A/V à distance
 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez
le contenu sur l’appareil
d’enregistrement.

Entrée
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
Pour plus de détails, consultez le
mode d’emploi fourni avec l’appareil
d’enregistrement.
Sauvegarde d’images à l’aide d’un périphérique amovible
S VIDEO
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
 Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
AUDIO
(Jaune)
(Rouge)
Trajet de signal
 Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.

Si l’appareil d’enregistrement est équipé
 Remarques
La reproduction étant effectuée par transfert de
données analogiques, la qualité d’image peut se
détériorer.
 Pour masquer les témoins d’écran (comme
le compteur) sur le dispositif d’affichage de
(MENU)
l’appareil raccordé, touchez
 [Afficher autres]  [RÉGLAGES SORTIE]
[RÉGL.GÉNÉRAUX])
(sous la catégorie
 [SORTIE AFF.]  [LCD] (le réglage par


.
défaut) 
 Pour enregistrer la date/l’heure ou les données
de réglage de la caméra, touchez

FR
53


FR
54
(MENU)  [Afficher autres]  [RÉGL.DE
[LECTURE])
LECTURE] (sous la catégorie
 [CODE DONNÉES]  le réglage souhaité


. De plus,

(MENU)  [Afficher autres]
touchez
 [RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX])  [SORTIE AFF.] 


.
[SOR.-V/LCD] 
Si le dispositif d’affichage (par exemple le
téléviseur) utilise un format d’écran 4:3, touchez
(MENU)  [Afficher autres] 
[RÉGLAGES SORTIE] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX])  [FORMAT TV] 


.
[4:3] 
Lorsque vous raccordez votre caméscope à
un appareil monophonique, branchez la fiche
jaune du câble de raccordement A/V à la prise
d’entrée vidéo, et la fiche blanche (canal gauche)
ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
de l’appareil.
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier divers réglages à l’aide des menus. En
utilisant bien les menus, vous pouvez profiter de votre caméscope.
Le caméscope possède divers éléments de menu dans chacune des huit catégories.
RÉGL.MANUELS (Options à régler pour les conditions de la scène)  p. 60
RÉG.PRISE DE VUE (Options pour prises de vue personnalisées)  p. 64
RÉGL.PHOTO APP. (Options pour l’enregistrement de photos)  p. 67
LECTURE (Options pour la lecture)  p. 68
MONT (Options pour l’édition)  p. 69
AUTRES (Options pour autres réglages)  p. 69
GÉRER SUPPORT (Options pour support d’enregistrement)  p. 70
RÉGL.GÉNÉRAUX (Autres options de réglage)  p. 71
Menus de fonctionnement



: la liste des menus se déplace de catégorie en catégorie.
: la liste des menus se déplace de quatre éléments à la fois.
Personnalisation de votre caméscope
/
/
Vous pouvez appuyer sur les touches et faire glisser l’écran pour faire défiler la liste
du menu.
L’icône de la catégorie sélectionnée s’affiche en orange.
lorsqu’il est
Vous pouvez revenir à l’écran MON MENU en appuyant sur
affiché.
Touchez
.
Touchez [Afficher autres] sur l’écran MON MENU.

Voir la page suivante pour plus de détails sur MON MENU.
Touchez au centre du côté gauche de l’écran pour modifier l’affichage.
Touchez l’élément de menu à modifier.
.
Après avoir modifié le réglage, touchez
.
Pour terminer le réglage du menu, touchez
.
Pour revenir à l’écran de menu précédent, touchez

peut ne pas s’afficher, selon l’élément de menu.
FR
55
 Remarques
Vous pourriez ne pas être en mesure de régler certaines options de menu, selon les conditions
d’enregistrement et de lecture.
 Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles.

Conseils
Selon les options de menu qui sont modifiées, votre caméscope passe du mode de lecture au mode
d’enregistrement (film/photo).


Utilisation MON MENU
Vous pouvez utiliser les éléments de menu plus facilement en mémorisant les éléments que
vous utilisez le plus souvent sur MON MENU. Vous pouvez mémoriser six éléments de menu
sur chaque menu MON MENU de FILM, PHOTO, et de LECTURE.
Exemple : suppression de [SPOT./M.PT.C.] et mémorisation de [
Touchez
.
Touchez [RÉGL.MON MENU].
Touchez [FILM].
Touchez [SPOT./M.PT.C.].
.
Touchez
Touchez [ TRANS.FONDU] (sous la catégorie
.
Lorsque MON MENU s’affiche, touchez
TRANS.FONDU]
[RÉGL.MANUELS]).
Répétez les mêmes étapes que ci-dessus pour mémoriser des éléments de menu dans MON
MENU, et profitez de votre « Handycam ».
Conseils
Lorsqu’un support d’enregistrement externe est raccordé, MON MENU s’affiche en exclusivité.


FR
56
Utilisation du menu
OPTION MENU
Le menu OPTION MENU s’affiche comme la fenêtre contextuelle qui apparaît lorsque vous
s’affiche au coin inférieur
cliquez sur le bouton droit d’une souris d’ordinateur. Lorsque
, et les options du
droit de l’écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Vous touchez
menu que vous pouvez modifier dans le présent contexte s’affichent.
Option de menu
Onglet
Touchez
(OPTION).
Touchez l’onglet souhaité  l’option dont le réglage doit être modifié.
.
Après avoir terminé le réglage, touchez
 Remarques
Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles.
 Lorsque l’option souhaitée n’apparaît pas à l’écran, touchez un autre onglet. (Il peut ne pas y avoir
d’onglet.)
 Les onglets et les options qui apparaissent à l’écran dépendent de l’état d’enregistrement/de lecture du
caméscope à ce moment.

Personnalisation de votre caméscope
FR
57
Listes des menus
Catégorie
(RÉGL.MANUELS)
SÉLECTION SCÈNE
TRANS.FONDU
BAL.BLANCS
SPOT./M.PT.C.
SPOTMÈTRE
M.PT.CENTRÉE
EXPOSITION
MISE AU PT.
TÉLÉ MACRO
Catégorie
(RÉG.PRISE DE VUE)
MODE ENR.
IMAGE GUIDE
STEADYSHOT
OBT.LENTE AUTO
DÉTECT.VISAGES
RÉGL.ENR.AUDIO
MIC ZOOM INTÉG.
26
64
64
65
65
NIV.RÉF.MIC.
65
RÉGL.ENR.AUTRE
ZOOM NUM.
66
SÉL.GD FRMAT
Catégorie
Catégorie
PELLICULE
FR
39
PROTECTION
39
DIVISER
CAPTURE PHOTO
DUPLIQUER FILM*1*2
DUPLIQUER en sél.
40
41
DUPLIQUER / date
42
DUPLIQUER TT.
42
43
COPIER/date
43
ÉDITER LISTE LECT.
AJOUTER
Catégorie
66
42
COPIER PHOTO*1*2
COPIER en sélect.
65
44
AJOUTER/date
44
SUPPRIMER
45
SUPPR.TOUT
45
DÉPLACER
45
(AUTRES)
CONNEXION USB
CONNEXION USB*1
51
CONNEXION USB*2
51
CONNEXION USB
67
67
67
GRAVURE DISQUE
28
31
31
VISAGE
32
LISTE DE LECTURE
RÉGL.DE LECTURE
CODE DONNÉES
44
68
(MONT)
SUPPRIMER
SUPPRIMER
37
SUPPRIMER
37
51
Mode d’emploi
INFOS BATTERIE
Catégorie
(LECTURE)
VISUAL INDEX
VISUALIS.IMAGES
INDEX DES DATES
Catégorie
PROTECTION
PROTECTION
(RÉGL.PHOTO APP.)
RETARDATEUR
TAIL.IMAGE
N° FICHIER
58
60
61
61
62
62
62
63
63
63
69
(GÉRER SUPPORT)
RÉGLAGE SUPPORT
RÉG.SUPP.FILM*1*2
RÉG.SUPP.PHOTO*1*2
INFOS SUR SUPP.
FORMAT.SUPPORT
HDD*1
18
18
70
70
MÉMOIRE INTERNE*2
70
CARTE MÉMOIRE*1*2
70
RÉPAR.F.BD.IM.
HDD*1
79, 82
MÉMOIRE INTERNE*2
79, 82
CARTE MÉMOIRE*1*2
79, 82
Catégorie
(RÉGL.GÉNÉRAUX)
RÉGL.SON/AFF.
VOLUME
29, 71
BIP
71
LUMI.LCD
71
NIV.ÉCL.LCD
71
COULEUR LCD
72
RÉGL.AFFICH.
72
RÉGLAGES SORTIE
FORMAT TV
SORTIE AFF.
34
72
RÉG.HOR./ LAN.
RÉGL.HORLOGE
16
RÉGL.ZONE
72
HEURE D’ÉTÉ
72
RÉGL.LANGUE
RÉGL.MISE TENS.
ARRÊT AUTO
MISE S.TENS./LCD
73
73
73
AUTRES RÉGLAGES
MODE DÉMO.
73
ÉTALONNAGE
94
CAPT.CHUTE*1
73
Personnalisation de votre caméscope
*1DCR-SR68/SR88
*2DCR-SX44/SX63
FR
59
RÉGL.MANUELS
(Options à régler pour les
conditions de la scène)
PAYSAGE* (
Consultez « Utilisation des menus » (p. 55)
sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
SÉLECTION SCÈNE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
PORTRAIT (portrait
doux) ( )
 AUTO
Enregistre des images avec une qualité
d’image moyenne sans la fonction
[SÉLECTION SCÈNE].
Ce mode permet de faire
ressortir le sujet, par
exemple des personnes ou
des fleurs, tout en créant un
arrière-plan agréable.
CRÉPUSCULE* ( )
Ce mode permet de
conserver l’atmosphère
sombre des milieux
extérieurs distants des
scènes de crépuscule.
PROJECTEUR** ( )
Ce mode empêche
les visages des sujets
d’apparaître trop pâles dans
des conditions de forte
lumière.
BOUGIE ( )
Maintient l’atmosphère
de pénombre d’une scène
éclairée à la chandelle.
MATIN&SOIR* (
)
Ce mode permet de filmer
des sujets éloignés de façon
claire. Ce réglage empêche
également le caméscope
de faire la mise au point
sur la vitre ou le maillage
métallique lorsque vous
filmez un sujet à travers une
fenêtre.
SPORTS** ( )
Sélectionnez ce mode pour
minimiser les secousses
lors de la prise de sujets en
déplacement rapide.
)
Ce mode permet de
reproduire l’atmosphère de
certaines scènes, comme les
couchers ou levers de soleil.
PLAGE** (
)
Ce mode permet de capturer
la couleur bleu vif de la mer
ou d’un lac.
FEU D’ARTIFICE* ( )
Ce mode permet de prendre
des photos spectaculaires de
feux d’artifice.
NEIGE** ( )
Ce mode permet de prendre
des images lumineuses d’un
paysage blanc.
* Réglé uniquement pour effectuer la mise au
point sur des sujets éloignés.
** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point
sur des sujets rapprochés.
FR
60
 Remarques
Lorsque vous réglez l’option [SÉLECTION

SCÈNE], le réglage [BAL.BLANCS] est
désactivé.
TRANS.FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants ajoutés à l’intervalle entre
les scènes.
Sélectionnez l’effet de votre choix en mode
[VEILLE] (entrée en fondu) ou [ENR.]
(sortie en fondu).
 ARRÊT
Aucun effet de fondu.
ÉQUIL.BLANC
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec un
effet blanc.
Sortie
Entrée
 AUTO
L’équilibre des blancs est réglé
automatiquement.
EXTÉRIEUR ( )
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement
pour les conditions d’enregistrement
suivantes :
 En plein air
 Prises de vue de nuit, d’enseignes au
néon et de feux d’artifice
 Lever ou coucher de soleil
 À la lumière de lampes fluorescentes
INTÉRIEUR ()
ÉQUIL.NOIR
Transition d’entrée/de sortie en fondu avec
un effet noir.
Entrée
Pour annuler la transition en fondu avant
de la débuter, touchez [ARRÊT].
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
Un film enregistré avec [ÉQUIL.NOIR] pourra
être difficile à voir dans l’écran VISUAL INDEX.



BAL.BLANCS (équilibre des
blancs)
Vous pouvez régler l’équilibre des
couleurs en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
UNE PRES. (
Personnalisation de votre caméscope
Sortie
L’équilibre des blancs est réglé adéquatement
pour les conditions d’enregistrement
suivantes :
 À l’intérieur
 Lors de scènes de fêtes ou en studio,
où les conditions d’éclairage changent
rapidement
 Sous des lampes vidéo en studio, des
lampes au sodium ou des lampes couleur
de type incandescentes.
)
L’équilibre des blancs est réglé en fonction
de la lumière environnante.
Touchez [UNE PRES.].
Cadrez un objet blanc, comme une
feuille de papier, pour qu’il remplisse
l’écran dans les mêmes conditions
d’éclairage que celles de la prise de vue
du sujet.
Touchez [
].
clignote rapidement. Une fois l’équilibre
des blancs réglé et enregistré, le témoin
cesse de clignoter.
FR
61
 Remarques
Réglez l’option [BAL.BLANCS] sur [AUTO]
ou réglez la couleur du mode [UNE PRES.]
sous des lampes fluorescentes produisant un
éclairage blanc ou blanc froid.
 Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer des objets blancs pendant
clignote rapidement.
que

clignote lentement si le mode [UNE PRES.]
n’a pas pu être réglé.
 Si vous sélectionnez [UNE PRES.], et que
,
continue de clignoter après avoir touché
réglez l’option [BAL.BLANCS] sur [AUTO].
 Lorsque vous réglez l’option [BAL.BLANCS],
l’option [SÉLECTION SCÈNE] est réglée sur
[AUTO].

Conseils
Si vous avez remplacé le bloc-piles pendant que
[AUTO] était sélectionné, ou que vous avez
transporté votre caméscope à l’extérieur après
l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), utilisez
le caméscope pour viser un objet blanc situé
à proximité pendant environ 10 secondes afin
d’obtenir un meilleur équilibre des couleurs.
Si l’équilibre des blancs est a été réglé à l’aide
du mode [UNE PRES.], et que les conditions
d’éclairage changent alors que vous transportez
votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé
à l’intérieur (ou l’inverse), vous devez reprendre
la procédure du mode [UNE PRES.] pour régler
l’équilibre des blancs à nouveau.



SPOT./M.PT.C. (Spotmètre/mise
au point)
Vous pouvez régler la luminosité et
la mise au point du sujet sélectionné
simultanément. Cette fonction vous permet
d’utiliser les options [SPOTMÈTRE] (p. 62)
et [M.PT.CENTRÉE] (p. 62) en même
temps.
FR
62
Touchez le sujet dans le cadre pour lequel
vous désirez régler la luminosité et la mise
au point.
Pour régler la luminosité et la mise au point
automatiquement, touchez [AUTO].
 Remarques
[EXPOSITION] et [MISE AU PT.] sont réglées
automatiquement sur [MANUEL].

SPOTMÈTRE (spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet de sorte qu’il soit enregistré dans
des conditions de luminosité adéquates,
même lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple
avec des sujets sous les projecteurs d’une
scène).
Touchez le sujet dans le cadre dont vous
voulez régler l’exposition.
Pour remettre le réglage sur l’exposition
automatique, touchez [AUTO].
 Remarques
[EXPOSITION] est réglé automatiquement sur
[MANUEL].

M.PT.CENTRÉE
Vous pouvez sélectionner et régler le point
focal pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
éloigné) pour régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, touchez [AUTO].
Touchez le sujet dans le cadre pour lequel
vous désirez régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, touchez [AUTO].
 Remarques
[MISE AU PT.] est réglé automatiquement sur
[MANUEL].

 Remarques
Lorsque vous réglez [MISE AU PT.] sur
[MANUEL],  apparaît.
 Pour obtenir une mise au point nette, la
distance minimale entre le caméscope et le sujet
doit être d’environ 1 cm (environ 13/32 po)
pour le mode à grand angle, et d’environ 150 cm
(environ 59 1/8 po) pour le mode téléobjectif.

EXPOSITION
Vous pouvez régler la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop éclairé ou trop
sombre.


MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez également
sélectionner cette fonction pour effectuer
une mise au point sur un sujet en
particulier.
Personnalisation de votre caméscope
Touchez
/
pour régler la
luminosité.
Pour régler l’exposition automatiquement,
touchez [AUTO].
Conseils
s’affiche lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée, et lorsque la mise au
point ne peut pas être plus éloignée.
Il est plus facile d’effectuer une mise au point
sur le sujet en déplaçant la manette de zoom
motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la
mise au point, puis vers W (grand angle) pour
régler le zoom de l’enregistrement. Lorsque vous
souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez
la manette de zoom motorisé vers W (grand
angle), puis réglez la mise au point.
L’information sur la distance focale (la distance
à laquelle le sujet est au point, qui est utilisée
lorsqu’il fait trop sombre ou qu’il est difficile
de régler la mise au point) s’affiche pendant
quelques secondes dans les cas suivants.
 Lorsque le mode de mise au point passe du
mode automatique au mode manuel
 Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement


TÉLÉ MACRO
Cette fonction est utile pour filmer de petits
sujets, comme des fleurs ou des insectes.
Vous pouvez obtenir un arrière-plan flou et
un sujet qui se découpe clairement.
 ARRÊT
Touchez
(sujet près)/
(sujet
Permet de désactiver la fonction TÉLÉ
MACRO (la fonction TÉLÉ MACRO est
également désactivée lorsque vous déplacez la
manette de zoom du côté W).
FR
63
RÉG.PRISE DE VUE
MARCHE ( )
(Options pour prises de vue
personnalisées)
Le zoom (p. 26) se déplace automatiquement
vers le haut du côté T (téléobjectif) et permet
d’enregistrer des sujets rapprochés, jusqu’à
environ 38 cm (15 po).
Consultez « Utilisation des menus » (p. 55)
sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
MODE ENR. (mode
d’enregistrement)
Consultez la page 26.
 Remarques
 Lors de l’enregistrement d’un sujet éloigné, la
mise au point peut s’avérer difficile et prendre
plus de temps.
 Réglez la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 63) s’il est difficile d’effectuer la mise
au point automatiquement.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre pour vérifier
si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale.
Le cadre n’est pas enregistré.
 ARRÊT
Cadre guide masqué.
MARCHE
Cadre guide affiché.
Conseils
En positionnant le sujet au point de croisement
du cadre guide, vous pouvez obtenir une
composition équilibrée.
Le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] indique
la zone d’affichage d’un téléviseur n’ayant pas
un affichage compatible avec le mode pixels
grand-angle.



STEADYSHOT
Vous pouvez compenser les secousses de
l’appareil.
Réglez [ STEADYSHOT] sur [ARRÊT]
( ) lors de l’utilisation d’un trépied
(vendu séparément) pour obtenir une
FR
64
image naturelle.
 MARCHE
Fonction SteadyShot utilisée.
ARRÊT (
)
Fonction SteadyShot non utilisée.

OBT.LENTE AUTO (obturation
lente automatique)
Lors de l’enregistrement dans des endroits
sombres, la vitesse d’obturateur est
automatiquement réduite à 1/30 seconde.
 ARRÊT
Fonction Obturation lente automatique non
utilisée.
MARCHE
Fonction Obturation lente automatique
utilisée.
DÉTECT.VISAGES
 MARCHE
Détection des visages.
ARRÊT (
)
Détection des visages désactivée.
 Remarques
Les visages peuvent ne pas être détectés en
raison des conditions d’enregistrement, des
caractéristiques du sujet et de la configuration
de votre caméscope.
 L’option [DÉTECT.VISAGES] peut ne pas
fonctionner correctement en raison des
conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez
l’option [DÉTECT.VISAGES] sur [ARRÊT].

Conseils
Pour une meilleure détection des visages,


RÉGL.ENR.AUDIO
 MIC ZOOM INTÉG. (microphone
interne)
Vous pouvez enregistrer un film avec un
son plus vif, approprié à la position du
zoom.
 ARRÊT
Le microphone n’enregistre pas le son en
suivant le zoom avant ou arrière.
MARCHE ( )
Personnalisation de votre caméscope
Cette fonction détecte les visages de
vos sujets et règle automatiquement
l’exposition.
effectuez la prise de vue dans les conditions
suivantes :
 Trouver dans un endroit bien éclairé
 Éviter que le sujet porte des lunettes, un
chapeau ou un masque
 Faire en sorte que le sujet fasse directement
face à la caméra
Les visages détectés sont enregistrés dans Index
des visages, mais certains visages peuvent ne
pas l’être. De plus, le nombre de visages pouvant
être enregistrés dans Index des visages est
limité. Pour lancer la lecture à partir de Index
des visages, consultez la page 32.
Le microphone enregistre le son en suivant le
zoom avant ou arrière.
 NIV.RÉF.MIC. (niveau de référence du
microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour enregistrer le son.
 NORMALE
Enregistrement des divers sons ambiants et
conversion au niveau approprié.
BAS ( )
Enregistrement fidèle des sons ambiants.
Sélectionnez [BAS] pour enregistrer un son
puissant et dynamique, par exemple dans une
salle de concert (ce réglage ne convient pas à
l’enregistrement de conversations).
FR
65
RÉGL.ENR.AUTRE

Le côté droit de la barre indique la zone de
zoom numérique. La zone de zoom s’affiche
lors de la sélection du niveau de zoom.
 ARRÊT
Les zooms sont effectués de manière optique
jusqu’à 60 ×.
2000×
Les zooms sont effectués de manière optique
jusqu’à 60 ×, puis de manière numérique
jusqu’à 2000 ×.
SÉL.GD FRMAT
Vous pouvez sélectionner le format
horizontal ou vertical, en fonction du
téléviseur raccordé. Consultez également le
mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
 FORMAT 16:9
Enregistrement des films au format plein
écran sur un écran de téléviseur 16:9 (grand
écran).
FR
66
)
Enregistrement des films au format plein
écran sur un écran de téléviseur 4:3.
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal (jusqu’à 60 ×) si vous
souhaitez effectuer un zoom supérieur
au niveau du zoom optique pendant
l’enregistrement. Notez que la qualité
d’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.

4:3 (
 Remarques
Réglez l’option [FORMAT TV] en fonction du
téléviseur raccordé pour la lecture (p. 72).

RÉGL.PHOTO APP.
(Options pour l’enregistrement
de photos)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 55)
sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
RETARDATEUR
Appuyez sur PHOTO pour commencer le
décompte. Une photo est enregistrée après
environ 10 secondes.
 ARRÊT
Permet de désactiver le retardateur.
MARCHE ( )
 SÉRIE
Attribue les numéros de fichier aux photos
en série.
Le numéro de fichier augmente chaque fois
que vous prenez une photo.
Le numéro de fichier est attribué en série,
même lorsque vous remplacez la carte
mémoire par une autre.
RÉINIT.
Attribue les numéros de fichier en série, à la
suite du numéro le plus élevé sur le support
d’enregistrement.
Quand vous remplacez la carte mémoire par
une autre, le numéro de fichier est attribué
pour chaque carte mémoire.
Permet d’activer le retardateur. Pour annuler
l’enregistrement, touchez [RÉINI.].
TAIL.IMAGE
Vous pouvez sélectionner la taille de la
photo que vous souhaitez prendre.
 VGA(0,3M) (
)
0,2M (
Personnalisation de votre caméscope
Enregistre des photos en format 4:3 (640 ×
480).
)
Enregistre des photos en format 16:9 (grand
écran) (640 × 360).
 Remarques
Consultez la page 87 pour en savoir plus sur le
nombre de photos à enregistrer.

N° FICHIER (numéro de fichier)
Vous pouvez sélectionner la façon
d’attribuer un numéro de fichier aux
photos.
FR
67
LECTURE
(Options pour la lecture)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 55)
sur le fonctionnement.
DATE/HEURE
VISUAL INDEX
Consultez la page 28.
VISUALIS.IMAGES
 INDEX DES DATES
Consultez la page 31.

 Date
 Heure
DONNÉES CAM.
Film
PELLICULE
Consultez la page 31.

VISAGE
Consultez la page 32.
LISTE DE LECTURE
Photo
Consultez la page 44.
RÉGL.DE LECTURE
 CODE DONNÉES
En cours de lecture, votre caméscope
affiche les informations (date/heure,
données de la caméra) sauvegardées
automatiquement au moment de
l’enregistrement.
 ARRÊT
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
La date et l’heure sont affichées.
 SteadyShot désactivée
 Luminosité
 Équilibre des blancs
 Gain
 Vitesse d’obturateur
 Valeur d’ouverture
 Exposition
DONNÉES CAM.
Les données de réglage du caméscope sont
affichées.
FR
68
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé à ce
dernier.
Des barres [--:--:--] peuvent s’afficher, selon
l’état du support d’enregistrement.



MONT
AUTRES
(Options pour l’édition)
(Options pour autres réglages)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 55)
sur le fonctionnement.
Consultez « Utilisation des menus » (p. 55)
sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
SUPPRIMER
Consultez la page 37.
PROTECTION
Consultez la page 39.
DIVISER
CONNEXION USB
Consultez la page 51.
INFOS BATTERIE
Vous pouvez vérifier la capacité restante
approximative du bloc-piles.
Consultez la page 40.
CAPTURE PHOTO
Consultez la page 41.
DUPLIQUER FILM (DCR-SR68/
SR88/SX44/SX63)
Consultez la page 42.
Pour fermer l’écran d’information du
bloc-piles
Touchez
.
Personnalisation de votre caméscope
COPIER PHOTO (DCR-SR68/
SR88/SX44/SX63)
Consultez la page 43.
ÉDITER LISTE LECT.
Consultez la page 44.
FR
69
GÉRER SUPPORT
(Options pour support
d’enregistrement)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 55)
sur le fonctionnement.
RÉGLAGE SUPPORT (DCRSR68/SR88/SX44/SX63)



Consultez la page 18.
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez vérifier la durée
d’enregistrement restante pour chaque
mode de support d’enregistrement pour
les films ainsi que l’espace libre et l’espace
utilisé sur le support d’enregistrement.
Pour éteindre l’affichage
Touchez
.
 Remarques
Étant donné qu’une section est occupée par le
fichier de gestion, l’espace utilisé n’est jamais de
0 %, même lorsque vous effectuez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 70).

Conseils
Seule l’information reliée au support sélectionné
à l’aide de [RÉG.SUPP.FILM] (p. 18) s’affiche.
Modifiez au besoin la configuration du support
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).


à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 14).
Pour éviter la perte d’images importantes,
sauvegardez-les avant de formater le support
d’enregistrement.
Les films et photos protégés sont également
supprimés.
Lorsque [Exécution en cours…] est affiché,
vous ne devez pas fermer l’écran LCD, utiliser
les touches du caméscope, déconnecter
l’adaptateur CA ou éjecter la carte mémoire
du caméscope (le témoin d’accès s’allume
ou clignote pendant le formatage de la carte
mémoire).
Pour prévenir la récupération des
données du support d’enregistrement
interne (DCR-SR68/SR88/SX44/SX63)
L’option [VIDE] vous permet d’écrire des
données incompréhensibles sur le support
d’enregistrement interne du caméscope.
De cette façon, il devient plus difficile
d’en récupérer les données originales. Si
vous vous débarrassez du caméscope ou le
transférez, nous vous conseillons d’exécuter
la commande [VIDE].
Lorsque le support d’enregistrement
interne est sélectionné à l’écran [FORMAT.
SUPPORT], touchez [VIDE].
FORMAT.SUPPORT
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos pour libérer l’espace
d’enregistrement.
.
Touchez [OUI]  [OUI] 
DCR-SR68/SR88/SX44/SX63 :
Sélectionnez le support d’enregistrement à
formater.
 Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale

FR
70
 Remarques
Branchez l’adaptateur CA à une prise murale. Il
est impossible d’exécuter la commande [VIDE]
à moins de brancher l’adaptateur CA à la prise
murale.
 Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les sauvegarder sur un ordinateur ou
d’autres appareils avant d’exécuter la commande
[VIDE].

RÉGL.GÉNÉRAUX
(Autres options de réglage)




Débranchez tous les câbles sauf celui
de l’adaptateur CA. Ne débranchez pas
l’adaptateur CA durant l’opération.
Lorsque vous supprimez des données, évitez de
soumettre votre caméscope à des chocs ou des
vibrations.
L’opération de suppression des données prend le
temps indiqué ci-dessous;
 DCR-SX44 : environ 13 minutes
 DCR-SX63 : environ 60 minutes
 DCR-SR68 : environ 40 minutes
 DCR-SR88 : environ 60 minutes
Si vous interrompez l’exécution de la commande
[VIDE] pendant que le message [Exécution
en cours…] apparaît à l’écran, veillez à bien
terminer l’opération en exécutant la commande
[FORMAT.SUPPORT] ou [VIDE] lors de
Consultez « Utilisation des menus » (p. 55)
sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont indiqués par .
RÉGL.SON/AFF.
 VOLUME
Vous pouvez régler le volume en touchant
/
.
 BIP
 MARCHE
Bip audible au début ou à la fin d’un
enregistrement, ou lors de l’utilisation de
l’écran tactile.
l’utilisation du caméscope la prochaine fois.
ARRÊT
RÉPAR.F.BD.IM.
Consultez la page 79, 82.
Désactivation du bip.
 LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
/
.
LCD en touchant
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.

Personnalisation de votre caméscope

 NIV.ÉCL.LCD (niveau de
rétroéclairage de l’écran LCD)
Vous pouvez sélectionner la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
 NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rétroéclairage accentué de l’écran LCD.
 Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni,
l’option [LUMINEUX] est automatiquement
sélectionnée.
 Lorsque vous sélectionnez l’option

FR
71

[LUMINEUX], l’autonomie du bloc-piles est
légèrement réduite pendant l’enregistrement.
Lorsque vous ouvrez l’écran LCD à 180 degrés
pour le tourner vers l’extérieur, puis que vous le
refermez contre le caméscope, le réglage passe
automatiquement à [NORMAL].
 FORMAT TV
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
Vous pouvez sélectionner l’écran sur lequel
l’affichage doit apparaître.


 COULEUR LCD
Vous pouvez régler les couleurs de l’écran
/
.
LCD en touchant
Conseils
Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.


 RÉGL.AFFICH.
Vous pouvez régler la durée d’affichage des
icônes ou témoins sur l’écran LCD.
 AUTO1
S’affiche pendant environ trois secondes.
Les touches d’enregistrement et de zoom
s’affichent sur l’écran LCD.
AUTO2
S’affiche pendant environ trois secondes.
Les touches d’enregistrement et de zoom ne
s’affichent pas sur l’écran LCD.
MARCHE
Toujours affiché. Les touches d’enregistrement
et de zoom ne s’affichent pas sur l’écran LCD.
Conseils
Les icônes ou témoins s’affichent dans les cas
suivants :
 lorsque vous mettez le caméscope sous
tension.
 lorsque vous touchez l’écran LCD (sauf pour
les touches de zoom et d’enregistrement sur
l’écran LCD).
 lorsque vous faites passer le caméscope aux
modes d’enregistrement de films, de photos
ou de lecture.


FR
72
RÉGLAGES SORTIE
Consultez la page 34.
 SORTIE AFF. (sortie d’affichage)
 LCD
Affichage des informations (comme le code
temporel) sur l’écran LCD.
SOR.-V/LCD
Affichage des informations (comme le code
temporel) sur l’écran LCD et l’écran du
téléviseur.
RÉG.HOR./
LAN.
 RÉGL.HORLOGE
Consultez la page 16.
 RÉGL.ZONE
Vous pouvez régler un décalage horaire
sans arrêter l’horloge. Sélectionnez votre
zone locale lorsque vous utilisez votre
caméscope dans les autres fuseaux horaires.
Reportez-vous au tableau des décalages
horaires dans le monde à la page 89.
 HEURE D’ÉTÉ
Vous pouvez modifier ce réglage sans
arrêter l’horloge. Réglez l’option sur
[MARCHE] pour avancer l’horloge d’une
heure.
 ARRÊT
Ne règle pas l’heure d’été.
MARCHE
Règle l’heure d’été.

RÉGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue
d’affichage sur l’écran LCD.
Conseils
Le caméscope vous propose l’option
[ENG[SIMP]] (anglais simplifié) au cas où vous
ne pourriez pas trouver votre langue maternelle
parmi les options.


RÉGL.MISE TENS.
AUTRES RÉGLAGES
 MODE DÉMO.
Lorsque votre caméscope est raccordé à
une prise murale, un film de démonstration
apparaît environ 10 minutes après que vous
ayez allumé le voyant lumineux (Film)
en appuyant sur MODE.
 MARCHE
La démonstration apparaît.
ARRÊT
 ARRÊT AUTO (arrêt automatique)
Vous pouvez régler votre caméscope pour
qu’il s’éteigne automatiquement lorsque
vous ne l’utilisez pas pendant plus de cinq
minutes.
 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement.
JAMAIS
Le caméscope ne s’éteint jamais
automatiquement.
Conseils
Lorsque vous réglez cette option sur
, la
[MARCHE] et que vous touchez
lecture de la démonstration démarre.
La démonstration s’interrompt :
 lorsque vous appuyez sur la touche
START/STOP
 lorsque vous touchez l’écran pendant la
démonstration (la lecture de la démonstration
démarre de nouveau après environ
10 minutes)
 lorsque vous allumez le témoin
(Photo)
 lorsque vous appuyez sur la touche
(AFFICHER LES IMAGES)



Personnalisation de votre caméscope
 Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope à
une prise murale, l’option [ARRÊT AUTO] est
réglée automatiquement sur [JAMAIS].

La démonstration est désactivée.
 ÉTALONNAGE
 MISE S.TENS./LCD
Consultez la page 94.
Vous pouvez régler votre caméscope afin
qu’il se mette en marche et s’éteigne lorsque
vous ouvrez et fermez l’écran LCD.
 CAPT.CHUTE (DCR-SR68/SR88)
 MARCHE
Le caméscope se met en marche et s’éteint
lorsque l’écran LCD est ouvert ou fermé.
ARRÊT
Le caméscope ne se met pas en marche et ne
s’éteint pas lorsque l’écran LCD est ouvert ou
fermé.
Votre caméscope détecte qu’il est en chute
et protège son disque dur interne.
 MARCHE
Active le capteur de chute. Lorsque le capteur
détecte que le caméscope est en chute, il peut
s’avérer impossible d’enregistrer ou de lire
des images correctement, afin de protéger
le disque dur interne. Lorsqu’une chute est
apparaît.
détectée,
FR
73
ARRÊT (
)
Désactive le capteur de chute.
 Remarques
Réglez le capteur de chute à [MARCHE]
quand vous utilisez le caméscope. Sinon, si
vous échappez le caméscope, vous pourriez
endommager le disque dur interne.
 Dans une situation non gravitationnelle,
le capteur de chute s’active. Quand vous
enregistrez des images durant une activité
comme les montagnes russes ou le
parachutisme, vous pouvez régler [CAPT.
CHUTE] à [ARRÊT] afin de ne pas activer le
capteur de chute.

FR
74
Informations complémentaires
Dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du
caméscope, suivez les étapes ci-dessous.
 Vérifiez la liste (p. 75 à 84), et vérifiez
votre caméscope.





 Débranchez la source d’alimentation,
rebranchez-la après environ une
minute et mettez le caméscope sous
tension.

 Appuyez sur RESET (p. 99, 100) à
l’aide d’un objet pointu et mettez le
caméscope sous tension.
Lorsque vous appuyez sur RESET,
tous les réglages sont réinitialisés, y
compris ceux de l’horloge.
Le caméscope ne s’allume pas.
 Communiquez avec votre détaillant
Sony ou avec un atelier de service
autorisé par Sony.






Selon le problème rencontré, il pourrait être
nécessaire d’initialiser ou de modifier le support
d’enregistrement interne de votre caméscope.
Les données sauvegardées sur le support
d’enregistrement interne sont alors supprimées.
Assurez-vous de sauvegarder les données du
support d’enregistrement interne sur un autre
support (copie de secours) avant d’envoyer votre
caméscope pour réparation. Nous n’accordons
aucune compensation pour les pertes de
données du support d’enregistrement interne.
Au moment de la réparation, nous pouvons
vérifier une quantité minime de données
sauvegardées sur le support d’enregistrement
interne afin d’étudier le problème. Cependant,
votre détaillant Sony ne copie ou ne conserve
pas vos données.
Fonctionnement global................................... p. 75
Bloc-piles/sources d’alimentation ................. p. 76
Écran LCD........................................................ p. 77
Carte mémoire................................................. p. 77
Enregistrement................................................. p. 77
Fonctionnement global


Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope
(p. 12).
La fiche de l’adaptateur CA a été débranchée
de la prise murale. Branchez-la à une prise
murale (p. 12).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis en marche.




Lors de la mise en marche du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale
ou retirez le bloc-piles pendant environ
une minute, puis replacez-le. Si les fonctions
ne sont toujours pas disponibles, appuyez sur
RESET (p. 99, 100) à l’aide d’un objet pointu.
(Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les
réglages sont réinitialisés, y compris ceux de
l’horloge.)
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un lieu frais.
La température du caméscope est très basse.
Laissez votre caméscope sous tension. Mettez
le caméscope hors tension et placez-le dans un
endroit chaud. Laissez-y le caméscope pendant
un moment, puis mettez-le sous tension.
Informations complémentaires

Lecture............................................................... p. 79
Lecture des images stockées sur une carte
mémoire sur d’autres appareils....................... p. 79
Édition de films/photos sur le caméscope.... p. 79
Copie/raccordement à d’autres appareils...... p. 80
Raccordement à un ordinateur...................... p. 80
Exemples de fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément................................... p. 80
FR
75
Les réglages de menu ont été modifiés
automatiquement.


Les réglages par défaut des options de menu
suivantes sont réinitialisés plus de 12 heures
après la fermeture de l’écran LCD.
 [SÉLECTION SCÈNE]
 [BAL.BLANCS]
 [SPOT./M.PT.C.]
 [SPOTMÈTRE]
 [M.PT.CENTRÉE]
 [EXPOSITION]
 [MISE AU PT.]
 [MIC ZOOM INTÉG.]
 [NIV.RÉF.MIC.]
 [CAPT.CHUTE] (DCR-SR68/SR88)
 Rétroéclairage
Les réglages par défaut des options de menu
suivantes sont réinitialisés lorsque vous
basculez entre les modes d’enregistrement de
films, de photos et de lecture.
[
TRANS.FONDU]
 [TÉLÉ MACRO]
[
RETARDATEUR]
Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas
lorsque le bloc-piles est sous charge.




Le témoin CHG (charge) clignote lorsque
le bloc-piles est sous charge.



Votre caméscope peut devenir chaud pendant
le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
Bloc-piles/sources d’alimentation
L’appareil s’éteint soudainement.



FR
76
Utilisez l’adaptateur CA
En raison du réglage par défaut, le caméscope
s’éteint automatiquement lorsqu’il demeure
inutilisé pendant environ cinq minutes
(ARRÊT AUTO). Modifiez le réglage de
l’option [ARRÊT AUTO] (p. 73) ou rallumez
l’appareil.
Chargez le bloc-piles (p. 12).
Si la température du bloc-piles est trop élevée
ou trop basse, il est possible que vous ne
puissiez pas le charger (p. 91).
Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p. 12). Si le problème persiste, débranchez
l’adaptateur CA de la prise murale et
communiquez avec votre détaillant Sony. Le
bloc-piles peut être endommagé.
Le témoin d’autonomie du bloc-piles
n’indique pas le temps d’autonomie exact.
Votre caméscope devient chaud.

Fermez l’écran LCD (p. 12).
Fixez correctement le bloc-piles au caméscope
(p. 12).
Branchez le câble d’alimentation correctement
à la prise murale.
La charge du bloc-piles est terminée (p. 12).


La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste,
remplacez-le par un neuf (p. 92).
Selon l’environnement d’utilisation, il est
possible que le temps indiqué ne soit pas
précis.
Le bloc-piles se décharge rapidement.


La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé.
Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste,
remplacez-le par un neuf (p. 92).
protégées.
Écran LCD
Les options de menu sont en grisé.


Pendant l’enregistrement ou la lecture, vous ne
pouvez pas sélectionner les options en grisé.
Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 80).
Les touches ne s’affichent pas sur l’écran
tactile.

Touchez légèrement l’écran LCD.
Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou pas
du tout.

Réglez l’option ([ÉTALONNAGE]) de l’écran
tactile (p. 94).
Les touches du panneau tactile
disparaissent rapidement.


Reportez-vous également à la section
« Carte mémoire » (p. 77).
Le fait d’appuyer sur START/STOP ou
PHOTO ne permet pas d’enregistrer
d’images.




Si vous utilisez la carte mémoire formatée sur
un ordinateur, formatez-la de nouveau sur
votre caméscope (p. 70).



Les images mémorisées sur la carte
mémoire ne peuvent pas être supprimées.


Vous pouvez supprimer un maximum de
100 images à la fois sur l’écran d’index.
Vous ne pouvez pas supprimer les images
L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur
MODE pour allumer le témoin
(Film) ou
(Photo) (p. 16).
Votre caméscope est en train d’enregistrer
l’image que vous venez de capturer sur le
support d’enregistrement. Pendant cette
opération, vous ne pouvez pas effectuer de
nouvel enregistrement.
Le support d’enregistrement est plein.
Supprimez les images inutiles (p. 37).
Le nombre total de scènes de film ou de
photos dépasse la capacité d’enregistrement
de votre caméscope (p. 85, 87). Supprimez les
images inutiles (p. 37).
Pendant que [CAPT.CHUTE] est activé
(p. 73), il peut s’avérer impossible d’enregistrer
des images (DCR-SR68/SR88).
La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un lieu frais.
La température du caméscope est très basse.
Mettez le caméscope hors tension et placez-le
dans un endroit chaud. Laissez-y le caméscope
pendant un moment, puis mettez-le sous
tension.
Informations complémentaires
Il n’est pas possible d’utiliser les fonctions
avec la carte mémoire.
Le fichier est corrompu.
Le caméscope n’est pas compatible avec ce
format de fichier (p. 91).
Enregistrement
Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Ces
points ne sont pas enregistrés.
Carte mémoire


Réglez l’option [RÉGL.AFFICH.] sur
[MARCHE] (p. 72).
Des points dans les lignes apparaissent
sur l’écran LCD.

Le nom du fichier de données est
incorrect ou clignote.
Impossible de prendre des photos.

Vous ne pouvez pas enregistrer de photos avec
[ TRANS.FONDU].
FR
77
Le témoin d’accès demeure allumé ou
clignote, même si l’enregistrement est
arrêté.

Votre caméscope enregistre actuellement la
scène que vous venez de prendre en photo sur
la carte mémoire.
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.


L’angle de prise de vue semble différent.

L’angle de prise de vue peut sembler différent,
selon le mode de votre caméscope. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
La durée d’enregistrement réelle
pour les films est inférieure à la durée
d’enregistrement approximative prévue
sur le support.

Selon les conditions d’enregistrement, la durée
disponible pour l’enregistrement peut être plus
courte, par exemple lors de l’enregistrement
d’un objet en déplacement rapide, etc. (p. 85).
Le caméscope cesse de fonctionner.



La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un lieu frais.
La température du caméscope est très basse.
Mettez le caméscope hors tension et placez-le
dans un endroit chaud. Laissez-y le caméscope
pendant un moment, puis mettez-le sous
tension.
Si vous continuez à appliquer des vibrations
sur le caméscope, ce dernier peut s’arrêter.
Il se produit un décalage entre le moment
où vous appuyez sur START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
commence ou s’arrête.

FR
78
Il peut y avoir un léger décalage entre le
moment où vous appuyez sur START/STOP
et le moment où l’enregistrement commence
ou s’arrête. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Réglez l’option [MISE AU PT.] sur [AUTO]
(p. 63).
Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez manuellement la mise au
point (p. 63).
La fonction SteadyShot ne fonctionne pas.


Réglez l’option [ STEADYSHOT] sur
[MARCHE] (p. 64).
Même lorsque l’option [ STEADYSHOT]
est réglée sur [MARCHE], votre caméscope
risque de ne pas pouvoir compenser les
vibrations excessives.
Une bande verticale apparaît lors de
l’enregistrement à la lumière d’une
chandelle ou d’une ampoule électrique
lorsqu’il fait sombre.

Ce phénomène se produit quand le contraste
entre le sujet et l’arrière-plan est trop élevé. Il
ne s’agit pas d’une défaillance technique.
Une ligne blanche verticale peut
apparaître sur une image prise sous un
éclairage vif.

Ce phénomène s’appelle l’effet de bavure. Il ne
s’agit pas d’une défaillance technique.
Des bandes noires apparaissent lors de la
prise de vue de l’écran d’un téléviseur ou
d’un ordinateur.

Réglez l’option [ STEADYSHOT] sur
[ARRÊT] (p. 64).
Un scintillement indésirable se produit.

Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous une lampe fluorescente, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
[NIV.ÉCL.LCD] ne peut être réglé.

Vous ne pouvez pas régler l’option [NIV.ÉCL.
LCD] lorsque :
 Le panneau LCD est fermé sur le caméscope
et que l’écran LCD est dirigé vers l’extérieur.
 L’alimentation est fournie par l’adaptateur CA.
apparaît sur une image à l’écran
VISUAL INDEX.

Le grossissement change lorsqu’on
change de mode d’enregistrement.

Vous ne pouvez pas utiliser le zoom
numérique lorsque le caméscope est en mode
de prise de photos.
Lecture
Aucun son n’est émis ou le son est faible
lors de la lecture.

Impossible de visionner les images.


Sélectionnez le type de support
d’enregistrement que vous souhaitez lire (p. 18)
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63).
Les images enregistrées sur d’autres appareils
pourraient ne pas pouvoir être lues. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Impossible de visionner les photos.

apparaît sur une image à l’écran
VISUAL INDEX.


Ce symbole peut apparaître sur des images
enregistrées sur d’autres appareils, éditées sur
un ordinateur, etc.
Vous avez retiré l’adaptateur CA ou le
bloc-piles alors que l’icône de support
d’enregistrement dans le coin supérieur
droit de l’écran clignotait ou avant que le
voyant lumineux d’accès ne s’éteigne après
l’enregistrement. Cela peut corrompre vos
données d’images;
s’affiche.

Augmentez le volume (p. 29).
Lorsque vous enregistrez le son avec l’option
[NIV.RÉF.MIC.] (p. 65) réglée sur [BAS], le
son enregistré peut être difficile à entendre.
Lecture des images stockées sur
une carte mémoire sur d’autres
appareils
Les images ne peuvent pas être lues ou la
carte mémoire n’est pas reconnue.

L’appareil peut ne pas prendre en charge la
carte mémoire.
Informations complémentaires
Les photos ne peuvent pas être affichées si
vous avez modifié les fichiers, les dossiers ou
les données sur un ordinateur. (Dans ce cas, le
nom du fichier clignote.) Il ne s’agit pas d’une
défaillance technique.
Le fichier de la base de données de l’image
est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de
base de données en touchant
(MENU)
 [Afficher autres]  [RÉPAR.F.BD.IM.]
(sous la catégorie
[GÉRER SUPPORT])
 le support d’enregistrement (DCR-SR68/
SR88/SX44/SX63). Si le symbole continue
d’apparaître, supprimez l’image à l’aide de
(p. 37).
Édition de films/photos sur le
caméscope
Impossible d’effectuer l’édition.

Il n’est pas possible d’effectuer l’édition en
raison de l’état de l’image.
Impossible d’ajouter des films à la liste de
lecture.


Il n’y a pas d’espace sur le support
d’enregistrement.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 films à une
liste de lecture. Supprimez les films inutiles de
FR
79

la liste de lecture (p. 45).
Vous ne pouvez pas ajouter de photos à la liste
de lecture.
Les images ne sont pas copiées
correctement.

Impossible de diviser un film.


Il est impossible de diviser les films très courts.
Impossible de diviser un film protégé.
Impossible de prendre une photo à partir
d’un film.

Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos est plein.
Copie/raccordement à d’autres
appareils
Raccordement à un ordinateur
« PMB » ne peut être installé.


Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous
que les fiches rouge et blanche du câble A/V
sont bien branchées (p. 52).
Le format de lecture n’est pas correct lors
du raccordement de votre caméscope au
téléviseur.

Réglez [FORMAT TV] en fonction de votre
téléviseur (p. 72).
Les bordures supérieure, inférieure, de
droite et de gauche des images seront
légèrement rognées sur un téléviseur
raccordé.


FR
80
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher
les images enregistrées sur tout l’écran
(affichage en mode pixels grand-angle). Cela
peut cependant entraîner un léger rognage des
bordures supérieure, inférieure, de gauche et
de droite des images lorsqu’elles seront lues
sur un téléviseur n’ayant pas un affichage
compatible avec le mode pixels grand-angle.
Nous vous conseillons d’enregistrer les images
en vous servant du cadre extérieur du [IMAGE
GUIDE] (p. 64) comme guide.
Vérifiez l’environnement de l’ordinateur ou la
procédure d’installation requise pour installer
« PMB ».
« PMB » ne fonctionne pas correctement.

Vous ne pouvez pas entendre de son du
téléviseur raccordé à votre caméscope.
Le câble A/V n’est pas branché correctement.
Assurez-vous de le raccorder à la prise d’entrée
d’un autre appareil (p. 52).
Fermez « PMB » et redémarrez votre
ordinateur.
Le caméscope n’est pas reconnu par
l’ordinateur.


Débranchez tous les périphériques des prises
USB de l’ordinateur, à l’exception du clavier, de
la souris et du caméscope.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur et
de votre caméscope, redémarrez l’ordinateur,
puis branchez à nouveau l’ordinateur et le
caméscope dans l’ordre prescrit.
Exemples de fonctions ne pouvant
pas être utilisées simultanément
La liste suivante présente des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu ne pouvant pas être utilisées.
Impossible d’utiliser
Avec les réglages suivants
Rétroéclairage
[SPOT./M.PT.C.],
[SPOTMÈTRE], [MANUEL]
dans [EXPOSITION], [FEU
D’ARTIFICE]
Impossible d’utiliser
Avec les réglages suivants
[DÉTECT.
VISAGES]
[ ZOOM NUM.], [SPOT./
M.PT.C.], [SPOTMÈTRE],
[EXPOSITION],
[CRÉPUSCULE],
[BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU
D’ARTIFICE], [PAYSAGE],
[PROJECTEUR], [PLAGE],
[NEIGE]
[SÉLECTION
SCÈNE]
[ TRANS.FONDU],
[TÉLÉ MACRO]
Codes d’autodiagnostic/témoins
d’avertissement
Lorsque des témoins apparaissent sur
l’écran LCD, vérifiez les points suivants.
Si le problème persiste après quelques
tentatives de votre part de le résoudre,
communiquez avec votre détaillant Sony
ou un atelier de service autorisé par Sony.
Dans ce cas, lorsque vous les contactez,
communiquez tous les chiffres du code
d’erreur débutant par C ou E.
C:13: / C:32:
 Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner
le caméscope de nouveau.
E::
Suivez les étapes de  à  à la page 75.

(avertissement relatif au disque dur
interne du caméscope)
Clignotement rapide
 Le disque dur interne du caméscope est plein.
 Une erreur peut s’être produite avec le disque
dur interne de votre caméscope.
 (avertissement relatif au niveau du
bloc-piles)
Clignotement lent
 Le bloc-piles est presque épuisé.
 Selon l’environnement de fonctionnement ou
l’état du bloc-piles,  peut clignoter même s’il
reste encore environ 20 minutes d’autonomie.
(Témoin d’avertissement relatif à la
température du bloc-piles)

La température du bloc-piles est élevée.
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un
endroit frais.
Informations complémentaires
(avertissement de température élevée)
C:(ou E:) : (code d’autodiagnostic)
C:04:
 Le bloc-piles n’est pas un bloc-piles
« InfoLITHIUM » (série V). Utilisez un blocpiles « InfoLITHIUM » (série V) (p. 91).
 Branchez solidement la fiche CC de
l’adaptateur CA dans la prise DC IN de votre
caméscope (p. 12).
C:06:
 La température du bloc-piles est élevée.
Changez le bloc-piles ou placez-le dans un
endroit frais.
Clignotement lent
 La température du caméscope augmente.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un lieu frais.
Clignotement rapide
 La température du caméscope est très élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
pendant un moment dans un lieu frais.
(avertissement de basse température)
Clignotement rapide
 La température du caméscope est très basse.
Réchauffez le caméscope.
FR
81
(Témoin d’avertissement relatif à la
carte mémoire)
(Témoin d’avertissement relatif aux
secousses du caméscope)
Clignotement lent
 L’espace libre pour l’enregistrement d’images
est épuisé. Pour connaître le type de carte
mémoire compatible avec votre caméscope,
reportez-vous à la page 19.
 Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 19).

Clignotement rapide
L’espace libre n’est pas suffisant pour
enregistrer des images. Après avoir stocké les
images sur un autre support (p. 46), supprimez
les images inutiles ou formatez la carte
mémoire (p. 70).
 Le fichier de la base de données de l’image est
peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de base
de données en touchant
(MENU) 
[Afficher autres]  [RÉPAR.F.BD.IM.] (sous
la catégorie
[GÉRER SUPPORT])  le
support d’enregistrement (DCR-SR68/SR88/
SX44/SX63).
 La carte mémoire est endommagée.

(Témoins d’avertissement relatif au
formatage de la carte mémoire)


La carte mémoire est endommagée.
La carte mémoire n’est pas formatée
correctement (p. 70).
(Témoin d’avertissement relatif à une
carte mémoire incompatible)

Une carte mémoire incompatible a été insérée
(p. 19).
 (Témoin d’avertissement relatif
à la protection en écriture de la carte
mémoire)

L’accès à la carte mémoire a été limité sur un
autre appareil.
(Témoin d’avertissement relatif au
capteur de chute)


82
La fonction de capteur de chute (p. 73) est
activée et a détecté que le caméscope est en
chute. Par conséquent, le caméscope a pris
des dispositions afin de protéger le disque
dur interne. Cela peut avoir pour effet de
désactiver l’enregistrement et la lecture.
La fonction de capteur de chute ne garantit
pas que le disque dur interne sera protégé en
toute situation. Utilisez le caméscope dans des
conditions stables.
(Témoin d’avertissement relatif à
l’enregistrement de photos)

Le support d’enregistrement est plein.
Conseils
Une mélodie peut se faire entendre lorsqu’un
témoin d’avertissement s’affiche à l’écran.


Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran, suivez
les directives.
Support d’enregistrement
Erreur de formatage de la mémoire
interne.
Erreur de formatage du HDD.

FR
Le caméscope est instable, ce qui peut
facilement produire des secousses de
caméscope. Tenez le caméscope fermement
des deux mains et enregistrez l’image. Notez
toutefois que le témoin d’avertissement des
secousses de caméscope ne s’éteint pas.
Le support d’enregistrement interne du
caméscope est configurée différemment
du format par défaut. Le fait d’exécuter la
commande [FORMAT.SUPPORT] (p. 70)
peut vous permettre d’utiliser le caméscope.
Le formatage supprime toutes les données du
support d’enregistrement interne.
laisser tomber le caméscope à tout moment,
réglez [CAPT.CHUTE] à [ARRÊT] et vous
pourriez être en mesure d’enregistrer des
images de nouveau (p. 73).
Récupération de données.
Erreur de données.



Une erreur s’est produite en cours de lecture
ou d’écriture sur le support d’enregistrement
interne du caméscope.
Cela peut se produire si le caméscope subit des
chocs répétitifs.
Les films enregistrés sur d’autres appareils ne
peuvent pas être lus.
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Créer un nouveau
fichier?

Des incohérences ont été trouvées dans
le fichier de la base de données d’images.
Voulez-vous le réparer?
Le fichier de la base de données d’images
est endommagé. Voulez-vous le réparer ?


Le fichier de gestion est corrompu et vous ne
pouvez pas enregistrer de films ou de photos.
Touchez [OUI] pour le réparer.
Vous pouvez enregistrer des photos sur une
carte mémoire.
Mémoire tampon pleine

Vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement
parce que le capteur de chute a détecté des
chutes de manière répétée. Si vous risquez de
Le caméscope tente automatiquement de
récupérer les données lorsque l’écriture des
données n’est pas effectuée correctement.
Impossible de récupérer les données.

L’écriture des données sur le support du
caméscope a échoué. Les tentatives de
récupération des données ont échoué.

Réinsérez la carte mémoire à quelques
reprises. Si le témoin clignote toujours,
il est possible que la carte mémoire soit
endommagée. Essayez une autre carte
mémoire.
Réinsérez la carte mémoire.
La carte mémoire n’est pas formatée
correctement.

Formatez la carte mémoire (p. 70). Veuillez
noter que, si vous formatez la carte mémoire,
tous les films et les photos sauvegardés seront
supprimés.
Informations complémentaires
Le fichier de gestion est corrompu. Un
nouveau fichier de gestion est créé lorsque
vous touchez [OUI]. Les anciennes images
enregistrées sur le support ne peuvent pas
être lues (les fichiers d’image ne sont pas
corrompus). Si vous exécutez la commande
[RÉPAR.F.BD.IM.] après avoir créé de
nouvelles informations, la lecture des
anciennes images enregistrées peut devenir
possible. Sinon, copiez l’image à l’aide du
logiciel fourni.

Dossier d’images fixes plein.
Enregistrement d’images fixes impossible.


Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà
de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ni
supprimer de dossiers créés avec le caméscope.
Formatez la carte mémoire (p. 70) ou
supprimez les dossiers à l’aide de votre
ordinateur.
Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.

Utilisez le type de carte mémoire recommandé
pour votre caméscope (p. 19).
FR
83
Il est possible que cette carte mémoire ne
puisse pas enregistrer ou lire des images
correctement.

Utilisez le type de carte mémoire recommandé
pour votre caméscope (p. 19).
N’éjectez pas la carte mémoire pendant
l’écriture. Les données risquent d’être
endommagées.

Réinsérez la carte mémoire et suivez les
directives à l’écran LCD.
Autres
Aucune autre sélection possible.


Vous pouvez ajouter jusqu’à 99 films à une
liste de lecture.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images
à la fois pour :
 Suppression de films/photos
 Protection de films/photos, ou désactivation
de la protection
 Copie de films
 Copie de photos
Données protégées

FR
84
Vous avez tenté de supprimer des données
protégées. Désactivez la protection des
données.
Durée
d’enregistrement des
films et nombre de
photos pouvant être
enregistrées
Durée d’enregistrement et de
lecture prévue pour chaque blocpiles
Durée d’enregistrement
Durée approximative disponible pour un
bloc-piles chargé au maximum.
DCR-SR68/SR88
(unité : minute)
Bloc-piles
NP-FV30
(fourni)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
Durée
d’enregistrement
continue
100
Durée
d’enregistrement
type
45
190
395
785
90
185
375


La durée d’enregistrement et de lecture est
réduite lorsque vous utilisez votre caméscope à
basse température.
La durée d’enregistrement et de lecture peut
être réduite, selon les conditions d’utilisation de
votre caméscope.
Durée de lecture
Durée approximative disponible pour un
bloc-piles chargé au maximum.
DCR-SR68/SR88
(unité : minute)
Bloc-piles
NP-FV30
(fourni)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
135
255
525
1045
DCR-SX43/SX44/SX63
(unité : minute)
NP-FV30
(fourni)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100



Durée
d’enregistrement
continue
110
Durée
d’enregistrement
type
50
215
440
870
100
210
415
Chaque durée d’enregistrement est mesurée
lorsque le [ MODE ENR.] est réglé à SP.
La durée d’enregistrement type correspond à
la durée de marche/arrêt de l’enregistrement,
lorsque le témoin MODE est activé et que le
zoom est utilisé.
Durées mesurées lorsque le caméscope est
utilisé à 25 C (77 °F). 10 C à 30 C (50 °F à
86 °F) est recommandé.
Informations complémentaires
Bloc-piles
FR
85
DCR-SX43/SX44/SX63
DCR-SX63
(unité : minute)
Bloc-piles
NP-FV30
(fourni)
NP-FV50
NP-FV70
NP-FV100
160
300
610
1205
(unité : minute)
[HQ]
[SP]
[LP]


Disque dur interne
DCR-SR68
(unité : minute)
Mode d’enregistrement
[HQ]
[SP]
[LP]
Durée
d’enregistrement
1220
1750
3660
DCR-SR88
Conseils
Vous pouvez enregistrer des films comportant
au plus 9 999 scènes.
La durée d’enregistrement maximale continue
pour les films est d’environ 13 heures.
Votre caméscope utilise le format VBR (débit
binaire variable) pour régler automatiquement
la qualité d’image en fonction de la scène
enregistrée. Cette technologie entraîne des
variations dans la durée d’enregistrement
du support. Les films contenant des images
complexes et en mouvement rapide sont
enregistrés à débit binaire plus élevé, ce qui
réduit la durée d’enregistrement totale.


Durée d’enregistrement
approximative des films
Carte mémoire
(unité : minute)
(unité : minute)
Mode d’enregistrement
[HQ]
[SP]
[LP]
Durée
d’enregistrement
1830
2630
5510
Mémoire interne
DCR-SX44
[HQ]
[SP]
[LP]
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
(unité : minute)
Mode d’enregistrement
Durée
d’enregistrement
55
80
175
Durée
d’enregistrement
235
340
715
Mode d’enregistrement
8 Go
16 Go
32 Go
HQ
6
(5)
10
(10)
25
(25)
55
(50)
115
(105)
235
(210)
SP
9
(5)
20
(10)
40
(25)
80
(50)
170
(105)
340
(210)
LP
20
(10)
40
(25)
85
(55)
175
(110)
355
(230)
715
(465)
475
(425)
685
(425)
1435
(930)
 Remarques
La durée d’enregistrement peut varier en
fonction des conditions d’enregistrement et du

FR
86

sujet, [ MODE ENR.] (p. 64).
Les valeurs entre ( ) indiquent la durée
d’enregistrement minimale.
Nombre prévu de photos pouvant
être enregistrées
Support d’enregistrement interne
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63)

Les pixels et le format d’enregistrement des
photos.
 Mode d’enregistrement des photos :
640 × 480 pixels/4:3
640 × 360 pixels/16:9
 Prise de photo à partir d’un film :
640 × 360 pixels/16:9
640 × 480 pixels/4:3
Vous pouvez enregistrer un maximum de
9 999 photos.
Carte mémoire
VGA(0,3M)
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
32 Go

Le nombre indiqué de photos pouvant être
enregistrées sur une carte mémoire est basé
sur la taille maximale des images de votre
caméscope. Le nombre réel de photos pouvant
être enregistrées est affiché sur l’écran LCD
pendant l’enregistrement (p. 97).
Le nombre maximum de photos pouvant être
enregistrées sur une carte mémoire peut varier
en fonction des conditions d’enregistrement.
Conseils
Vous pouvez également utiliser une carte
mémoire avec une capacité inférieure à 512 Mo
pour enregistrer des photos.
La liste suivante présente le débit binaire
moyen, les pixels d’enregistrement et le format
de chaque mode d’enregistrement de film.
HQ : Environ 9 Mbps 720 × 480 pixels/16:9,
4:3
SP : Environ 6 Mbps 720 × 480 pixels/16:9, 4:3
LP : Environ 3 Mbps 720 × 480 pixels/16:9,
4:3
Informations complémentaires

2800
5700
11500
23000
47000
95000
185000



FR
87
Utilisation du
caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
L’adaptateur CA fourni vous permet
d’utiliser le caméscope dans n’importe
quel pays ou région offrant une tension
comprise entre 100 V et 240 V CA,
50 Hz/60 Hz.
À propos des normes de téléviseur
couleur
Votre caméscope est basé sur la norme
NTSC. Pour en visionner les images sur un
téléviseur, ce dernier doit être basé sur la
norme NTSC et équipé d’une prise d’entrée
AUDIO/VIDEO.
Norme
NTSC
PAL
PAL-M
PAL-N
SECAM
FR
88
Pays d’utilisation
Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique centrale, Chili,
Colombie, Équateur, Guyane,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taïwan, Philippines, ÉtatsUnis, Venezuela, etc.
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Pays-Bas, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle-Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume Uni, etc.
Brésil
Argentine, Paraguay, Uruguay
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Réglage à l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en sélectionnant le fuseau horaire où
(MENU)
vous vous trouvez, lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Touchez
 [Afficher autres]  [RÉG.HOR./ LAN.] (sous la catégorie [RÉGL.GÉNÉRAUX]) 
[RÉGL.ZONE] et [HEURE D’ÉTÉ] (p. 72).
Fuseaux horaires dans le monde
+09:00
+09:30
+10:00
+11:00
Région
Lisbonne, Londres
Berlin, Paris
Helsinki, Le Caire, Istanbul
Moscou, Nairobi
Téhéran
Abou Dhabi, Bakou
Kaboul
Karachi, Islamabad
Calcutta, New Delhi
Almaty, Dhaka
Yangon
Bangkok, Djakarta
Hong Kong, Singapour,
Beijing
Séoul, Tokyo
Adélaïde, Darwin
Melbourne, Sydney
Îles Salomon
Fuseaux horaires
+12:00
–11:00
–10:00
–09:00
–08:00
–07:00
–06:00
–05:00
–04:00
–03:30
–03:00
–02:00
–01:00
Région
Fidji, Wellington, Eniwetok,
Kwajalein
le Samoa
Hawaï
Alaska
Los Angeles, Tijuana
Denver, Arizona
Chicago, Mexico
New York, Bogota
Santiago
Saint John’s
Brasilia, Montevideo
Fernando de Noronha
Les Açores, Iles du Cap-Vert
Informations complémentaires
Fuseaux horaires
TMG
+01:00
+02:00
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
+06:00
+06:30
+07:00
+08:00
FR
89
Entretien et
précautions
À propos du « Memory Stick »
Le « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact, doté d’une grande capacité.
Vous ne pouvez utiliser qu’un « Memory
Stick Duo » dans votre caméscope. Il fait
environ la moitié de la taille d’un « Memory
Stick » standard.
Toutefois, nous ne garantissons pas
le fonctionnement de tous les types
de « Memory Stick Duo » avec votre
caméscope.
Types de « Memory Stick »
Enregistrement/Lecture
« Memory Stick Duo »

(avec MagicGate)
« Memory Stick PRO

Duo »
« Memory Stick PRO-HG
*
Duo »
* Ce produit ne permet pas le transfert de
données parallèle à 8 bits, mais il permet le
transfert de données parallèle à 4 bits, comme
avec le « Memory Stick PRO Duo ».
 Ce produit ne peut pas enregistrer ni lire de
données utilisant la technologie « MagicGate ».
« MagicGate » est une technologie de protection
des droits d’auteur qui enregistre et transfère le
contenu en utilisant un format crypté.
Ce produit est compatible avec le « Memory
Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation
pour le « Memory Stick Micro ».



FR
90
Nous ne garantissons pas la compatibilité des
« Memory Stick PRO Duo » formatés par un
ordinateur (Windows OS/Mac OS) avec votre
caméscope.
La vitesse de lecture/d’écriture des données
peut varier en fonction de la combinaison des
« Memory Stick PRO Duo » et des produits
compatibles « Memory Stick PRO Duo »
utilisés.
Les données d’image peuvent être
corrompues ou perdues dans les situations









suivantes (les données ne font l’objet d’aucun
dédommagement) :
 Lorsque vous éjectez le « Memory Stick PRO
Duo » ou que vous éteignez le caméscope
pendant qu’il lit ou écrit des fichiers d’images
sur le « Memory Stick PRO Duo » (alors que
le témoin d’accès est allumé ou clignote)
 Lorsque vous utilisez le « Memory Stick PRO
Duo » à proximité d’aimants ou de champs
magnétiques
Nous vous conseillons de faire une copie de
secours de vos données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
Ne collez pas d’étiquette sur un « Memory Stick
PRO Duo » ou un adaptateur pour « Memory
Stick Duo ».
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les bornes, et ne touchez pas à ces
dernières.
Ne pliez et ne laissez pas tomber le « Memory
Stick PRO Duo », et n’appliquez pas de force
excessive sur ce dernier.
Ne démontez ou ne modifiez pas le « Memory
Stick PRO Duo ».
Évitez que le « Memory Stick PRO Duo » soit
mouillé.
Gardez le « Memory Stick PRO Duo » hors de
la portée des jeunes enfants. Il représente un
danger, car un enfant pourrait l’avaler.
N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente pour « Memory Stick
Duo ». Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
N’utilisez et ne rangez pas le « Memory Stick
PRO Duo » dans les endroits suivants :
 Les endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule stationné en
plein soleil
 Les endroits exposés au rayonnement direct
du soleil
 Les endroits exposés à une forte humidité ou
sujets à des gaz corrosifs
À propos de l’adaptateur du « Memory
Stick Duo »

Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,



assurez-vous d’insérer le « Memory Stick PRO
Duo » dans l’adaptateur du « Memory Stick
Duo ».
Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »
en insérant le « Memory Stick PRO Duo » dans
un adaptateur « Memory Stick Duo », assurezvous que le « Memory Stick PRO Duo » est
inséré dans le bon sens. Notez qu’une utilisation
inappropriée peut causer un problème de
fonctionnement.
Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
inséré dans un adaptateur « Memory Stick Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
assurez-vous que l’adaptateur « Memory Stick
PRO Duo » est inséré correctement dans
l’appareil. En l’insérant dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager l’appareil.
N’insérez pas d’adaptateur « Memory Stick Duo »
dans un appareil compatible « Memory Stick »
sans qu’un « Memory Stick PRO Duo » n’y soit
fixé. Cela risquerait de provoquer un mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Remarques sur l’utilisation du
« Memory Stick Micro »



À propos du bloc-piles
« InfoLITHIUM »
Le caméscope peut fonctionner
uniquement avec un bloc-piles
« InfoLITHIUM » de série V.
Les blocs-piles « InfoLITHIUM » de série V
sont marqués du symbole
.
Qu’est-ce qu’un bloc-piles
« InfoLITHIUM »?


À propos de la compatibilité des
données d’image

Les fichiers de données d’image enregistrés
sur le « Memory Stick PRO Duo » par votre
caméscope sont conformes à la norme
universelle « Design rule for Camera File
Informations complémentaires

Pour utiliser le « Memory Stick Micro »
avec votre caméscope, vous avez besoin d’un
adaptateur M2 de format Duo.
Insérez le « Memory Stick Micro » dans
l’adaptateur M2 de format Duo et puis insérez
l’adaptateur dans la fente du « Memory Stick
Duo ».
Si vous insérez un « Memory Stick Micro » dans
votre caméscope sans utiliser d’adaptateur M2
de format Duo, vous ne serez peut-être pas en
mesure de l’extraire de votre caméscope.
Ne laissez pas le « Memory Stick Micro » à la
portée de jeunes enfants. Ils risqueraient de
l’avaler par accident.

system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
Votre caméscope ne peut pas lire les photos
enregistrées avec d’autres appareils (DCRTRV900 ou DSC-D700/D770) non conformes
à cette norme universelle. (Ces modèles ne
sont pas vendus dans certains pays ou certaines
régions.)
Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » qui a été utilisé sur un autre
dispositif, formatez-le avec le caméscope (p. 70).
Notez que le formatage supprime toutes les
informations contenues sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
Il peut s’avérer impossible de lire des images sur
le caméscope :
 Lorsque les données d’image lues ont été
modifiées sur un ordinateur
 Lorsque les données d’image lues ont été
enregistrées sur d’autres appareils
Un bloc-piles « InfoLITHIUM » est constitué
d’ions de lithium capables de communiquer
des informations relatives aux conditions de
fonctionnement entre le caméscope et un
chargeur/adaptateur CA (vendu séparément).
Le bloc-piles « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et affiche
son autonomie en minutes.
Pour charger le bloc-piles

Veillez à recharger le bloc-piles avant de
commencer à utiliser le caméscope.
FR
91

Nous vous conseillons de charger le bloc-piles à
une température ambiante comprise entre 10 C
et 30 C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que le témoin
CHG (charge) s’éteigne. Si vous le chargez à une
température hors de ces limites, il est possible
que le bloc-piles ne soit pas bien chargé.
Pour utiliser le bloc-piles de façon
efficace





L’efficacité du bloc-piles diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale
à 10 C (50 °F) et sa durée d’utilisation est
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour pouvoir utiliser le
bloc-piles plus longtemps.
 Placez le bloc-piles dans votre poche pour
le réchauffer et insérez-le dans le caméscope
juste avant de l’utiliser.
 Utilisez un bloc-piles de grande capacité : NPFV70/NP-FV100 (vendu séparément).
L’utilisation fréquente de l’écran LCD, la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage entraînent une
perte d’énergie plus rapide du bloc-piles. Nous
recommandons l’utilisation d’un bloc-piles de
grande capacité : NP-FV70/NP-FV100 (vendu
séparément).
Assurez-vous de fermer l’écran LCD lorsque le
caméscope n’est pas utilisé pour la lecture ou
l’enregistrement. Le bloc-piles est également
sollicité lorsque le caméscope est en mode pause
d’enregistrement ou pause de lecture.
Emportez toujours quelques blocs-piles
de rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement suffisant (2 à 3 fois le temps
prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement souhaité.
Conservez le bloc-piles à l’abri de l’eau. Il n’est
pas étanche.
À propos du témoin d’autonomie du
bloc-piles

FR
92
Lorsque l’alimentation est coupée, même si
le témoin d’autonomie du bloc-piles indique
qu’il est suffisamment chargé pour pouvoir
fonctionner, rechargez-le complètement de
nouveau. L’autonomie du bloc-piles est alors
indiquée correctement. Notez cependant que

les valeurs d’autonomie du bloc-piles ne sont
pas restaurées s’il est utilisé pendant une longue
période à des températures élevées, s’il reste
longtemps à pleine charge ou s’il est utilisé
fréquemment. Utilisez le témoin d’autonomie
du bloc-piles uniquement à titre indicatif.
Selon les conditions de fonctionnement ou
la température ambiante, le repère  peut
clignoter pour indiquer un niveau faible même
s’il reste une autonomie d’environ 20 minutes.
À propos du rangement du bloc-piles


Si vous n’utilisez pas le bloc-piles pendant une
longue période, chargez-le complètement et
utilisez-le une fois par an sur le caméscope pour
qu’il continue de fonctionner correctement.
Pour ranger le bloc-piles, retirez-le du
caméscope et placez-le dans un endroit frais
et sec.
Pour décharger complètement le bloc-piles
(MENU)
sur le caméscope, touchez
 [Afficher autres]  [RÉGL.MISE TENS.]
[RÉGL.GÉNÉRAUX]) 
(sous la catégorie
[ARRÊT AUTO]  [JAMAIS], puis laissez le
caméscope en mode de veille d’enregistrement
jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 73).
À propos de l’autonomie du bloc-piles


La capacité du bloc-piles diminue au fil du
temps et à la suite d’utilisations répétées. Si
la diminution d’autonomie entre les charges
devient importante, il est probablement temps
de remplacer le bloc-piles par un neuf.
L’autonomie du bloc-piles dépend des
conditions de rangement, de fonctionnement et
d’environnement.
À propos du maniement du
caméscope
Utilisation et entretien

N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope ni
ses accessoires dans les endroits suivants :
 Dans des endroits extrêmement chauds,
froids ou humides. Ne les exposez jamais à
des températures supérieures à 60 C











Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur la
fiche et non sur le cordon.
N’abîmez pas le cordon d’alimentation en
déposant un objet lourd dessus, par exemple.
N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou
endommagé.
Veillez à ce que les contacts métalliques
demeurent toujours propres.
En cas de fuite de l’électrolyte d’une pile :
 Communiquez avec un atelier de service
autorisé par Sony.
 Nettoyez la partie de la peau qui est entrée en
contact avec le liquide.
 En cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
Si vous n’utilisez pas le caméscope
pendant une longue période


Pour conserver le caméscope dans un état
optimal pendant plusieurs années, mettez-le
sous tension au moins une fois par mois et
faites-le fonctionner en enregistrant ou en
visionnant des images.
Déchargez entièrement le bloc-piles avant de
le ranger.
Condensation de l’humidité
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid vers un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner
une défaillance technique du caméscope.
 Si de la condensation s’est formée
Éteignez le caméscope pendant environ
une heure.
 Remarque sur la condensation de l’humidité
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez le caméscope d’un endroit froid à
un endroit chaud (ou l’inverse), ou lorsque vous
utilisez le caméscope dans un endroit humide,
comme :
 Lorsque vous transportez le caméscope d’une
pente de ski à une pièce chauffée.
 Lorsque vous transportez le caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air.
Informations complémentaires

(140 °F), comme en plein soleil, à proximité
de calorifères ou dans un véhicule stationné
au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner
correctement ou se déformer.
 À proximité de forts champs magnétiques
ou de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
 À proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
 À proximité de récepteurs AM et
d’équipements vidéo. Du bruit pourrait être
audible.
 À la plage ou dans les endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
le caméscope, ce dernier risque de ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
 À proximité de fenêtres ou à l’extérieur, à des
endroits où l’écran LCD et l’objectif peuvent
être exposés au soleil. Cela peut endommager
l’écran LCD.
Faites fonctionner le caméscope en utilisant une
alimentation 6,8 V/7,2 V CC (bloc-piles) ou
8,4 V CC (adaptateur CA).
Utilisez les accessoires recommandés dans ce
mode d’emploi pour le fonctionnement sur
courant alternatif (CA) ou continu (CC).
Évitez que le caméscope se fasse mouiller,
par exemple par la pluie ou l’eau de mer. Un
problème de fonctionnement peut survenir si le
caméscope est exposé à l’eau. Ce problème peut
parfois être irréversible.
Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un détaillant Sony avant de l’utiliser de
nouveau.
Évitez toute manipulation brusque de l’appareil,
tout démontage, toute modification ou tout
impact (avec un marteau, le sol, les pieds, etc.).
Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu
(par exemple une serviette) quand il fonctionne.
Cela pourrait entraîner une surchauffe interne
de l’appareil.
FR
93
 Lorsque

vous utilisez votre caméscope après
une averse ou une rafale de pluie.
 Lorsque vous utilisez votre caméscope dans
un endroit chaud et humide.
Comment éviter la formation de condensation
de l’humidité
Lorsque vous transportez le caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans
un sac en plastique fermé hermétiquement.
Retirez le caméscope lorsque la température
à l’intérieur du sac atteint la température
ambiante (après environ une heure).
Écran LCD



N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car cela pourrait compromettre l’équilibre
des couleurs ou causer d’autres dommages.
Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance
technique.
Lors de l’utilisation du caméscope, le panneau
arrière de l’écran LCD peut chauffer. Il ne s’agit
pas d’une défaillance technique.
Pour nettoyer l’écran LCD


Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de
traces de doigts ou de poussière.
Si vous utilisez un nécessaire de nettoyage LCD
(vendu séparément), n’appliquez pas de liquide
nettoyant directement sur l’écran LCD. Utilisez
un essuie-tout humecté du liquide.

Touchez trois fois l’icône «  » affichée sur
l’écran avec le coin d’une carte mémoire.
Pour annuler l’étalonnage, touchez [ANNUL.].
 Remarques
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
 N’utilisez pas d’objet pointu pour effectuer
l’étalonnage. Cela pourrait endommager l’écran
LCD.
 Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD
lorsqu’il est tourné ou qu’il est fermé et dirigé
vers l’extérieur.

À propos de la manipulation du boîtier


À propos du réglage de l’écran tactile
(ÉTALONNAGE)
Les touches de l’écran tactile peuvent ne pas
fonctionner correctement. Lorsque cela se
produit, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette
opération, nous vous conseillons de raccorder
le caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
FR
Lorsque le boîtier du caméscope est sale,
nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement
imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon
doux et sec.
Pour ne pas endommager le boîtier, évitez :
 L’utilisation de solvants tels que les diluants,
l’essence, l’alcool, les chiffons imprégnés
de produits chimiques, les répulsifs, les
insecticides et les écrans solaires
 La manipulation du caméscope avec les
substances mentionnées ci-dessus sur les
mains
 La mise en contact du boîtier avec des objets
en caoutchouc ou en vinyle pendant une
longue période
À propos de l’entretien et du
rangement de l’objectif

94
(MENU)  [Afficher autres] 
[AUTRES RÉGLAGES] (sous la catégorie
[RÉGL.GÉNÉRAUX])  [ÉTALONNAGE].
Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
 Lorsque la surface de l’objectif présente des
traces de doigts
 Lorsque


vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides
 Lorsque l’objectif est exposé à l’air salin,
comme à la plage
Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme indiqué
ci-dessus.
À propos de la charge de la pile
rechargeable pré-installée
Le caméscope est équipé d’une pile rechargeable
pré-installée permettant de conserver en
mémoire la date, l’heure et d’autres réglages,
même lorsque l’écran LCD est fermé. La pile
rechargeable pré-installée est toujours chargée
lorsque le caméscope est connecté à une prise
murale à l’aide de l’adaptateur CA, ou lorsque
le bloc-piles est fixé. La pile rechargeable se
décharge complètement après environ trois mois
si le caméscope n’est pas du tout utilisé. Utilisez le
caméscope après avoir chargé la pile rechargeable
pré-installée.
Toutefois, même si la pile rechargeable préinstallée n’est pas chargée, le fonctionnement
du caméscope n’est pas affecté tant que vous
n’enregistrez pas la date.
caméscope, nous vous conseillons d’en détruire
le boîtier.
Remarque sur l’élimination/le transfert
de la carte mémoire
Même si vous supprimez les données enregistrées
sur la carte mémoire ou si vous formatez la
carte mémoire dans le caméscope ou avec un
ordinateur, il est impossible d’éliminer totalement
les données de la carte mémoire. Avant de donner
la carte mémoire à quelqu’un d’autre, nous vous
conseillons d’en supprimer toutes les données
avec un logiciel de suppression de données
sur un ordinateur. De plus, si vous devez vous
débarrasser de la carte mémoire, nous vous
conseillons de détruire le boîtier de la carte
mémoire.
Informations complémentaires
Comment charger la pile rechargeable
pré-installée
Raccordez le caméscope à une prise murale à
l’aide de l’adaptateur CA fourni, et laissez-le se
charger pendant plus de 24 heures en gardant
l’écran LCD fermé.
Remarque sur l’élimination/le transfert
(DCR-SR68/SR88/SX44/SX63)
Même si vous exécutez la commande [ SUPPR.
TOUT], [ SUPPR.TOUT] ou [FORMAT.
SUPPORT] (p. 70) ou si vous formatez le support
du caméscope, il se peut que les données ne soient
pas complètement supprimées. Si vous devez
transférer le caméscope, nous vous conseillons
d’exécuter la commande [VIDE] (p. 70) pour
empêcher la récupération de vos données.
De plus, si vous devez vous débarrasser du
FR
95
À propos des marques de commerce










« Handycam » et
sont des
marques déposées de Sony Corporation.
« Memory Stick », « », « Memory Stick
Duo », « », « Memory
Stick PRO Duo », « »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« », « Memory Stick
Micro », « MagicGate », « »,
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate
Memory Stick Duo » sont des marques de
commerce ou des marques déposées de Sony
Corporation.
« InfoLITHIUM » est une marque de commerce
de Sony Corporation.
« DVDirect » est une marque de commerce de
Sony Corporation.
Dolby et le symbole double-D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX
sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
de commerce ou des marques déposées de Intel
Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques de commerce ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Le logo SDHC est une marque de commerce.
MultiMediaCard est une marque de commerce
de MultiMediaCard Association.
Tous les autres noms de produits mentionnés dans
le présent document peuvent être des marques
de commerce ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs. Par ailleurs, les sigles  et
 ne sont pas utilisés chaque fois qu’une marque
est mentionnée dans le présent manuel.

FR
96
Remarques concernant la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE
PERSONNELLE, D’UNE MANIÈRE QUI SE
CONFORME À LA NORME MPEG-2 VISANT
L’ENCODAGE D’INFORMATION VIDÉO
POUR LES MÉDIAS SOUS EMBALLAGE,
EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS
UNE LICENCE CONFORME AUX BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, LADITE LICENCE ÉTANT
DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C.,
250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
COLORADO 80206.
À propos du logiciel éligible pour la
licence GNU GPL/LGPL
Le logiciel éligible pour la licence GNU General
Public License (ci-après nommée « GPL ») ou
GNU Lesser General Public License (ci-après
nommée « LGPL ») est fourni dans votre
caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit
d’accéder au code source de ces programmes
pour le modifier ou le redistribuer en respectant
les conditions relatives à la licence GPL/LGPL
fournie.
Vous trouverez le code source sur le Web. Utilisez
l’adresse Internet suivante pour le télécharger.
Lors du téléchargement du code source,
sélectionnez DCR-SX43 comme modèle de
caméscope.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter au sujet du
contenu du code source.
Lisez la « license2.pdf » dans le dossier « License »
sur le CD-ROM. Vous y trouverez les licences
en version anglaise pour les logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Adobe Reader est nécessaire pour visionner
les fichiers PDF. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, téléchargez-le à partir de la page Web
d’Adobe Systems au :
http://www.adobe.com/
Référence rapide
Icônes d’écran
En haut à
gauche
Au centre
En haut à
droite
Icône
Signification
0:00:00
Compteur (heures:
minutes:secondes) (29)
[00min]
Durée d’enregistrement
restante prévue (23)
9999
9999
9999
TRANS.FONDU (61)
Capteur de chute désactivé
(73)
Capteur de chute activé
(73)
Nombre approximatif
de photos pouvant être
enregistrées et support
d’enregistrement (25, 87)
Dossier de lecture de carte
mémoire (30)
Film ou photo en cours
de lecture/Nombre total
de films ou de photos
enregistrés (29, 86)
En bas
En haut à gauche
Icône
Signification
Touche MENU (55)
Enregistrement avec le
retardateur (67)
NIV.RÉF.MIC. faible (65)
SÉL.GD FRMAT (66)
100/112
MIC ZOOM INTÉG. (65)
60 min
Autonomie restante
Dossier d’enregistrement
de carte mémoire
VIDEO LIGHT (27)
En bas
Icône
Touche de retour (55)

Au centre
Icône
Signification
État de l’enregistrement
[VEILLE]/[ENR.]
(23)
Taille de la photo (67)
SÉLECTION SCÈNE (60)

Avertissement (81)
Mode de lecture (29)

En haut à droite
Icône
Signification
Mode d’enregistrement
(HQ/SP/LP) (26)
Support d’enregistrement/
de lecture/d’édition (18)
Référence rapide

Équilibre des blancs (61)
SteadyShot désactivé (64)
SPOT./M.PT.C. (62)/
SPOTMÈTRE (62)/
EXPOSITION (63)
TÉLÉ MACRO (63)
Réglage du diaporama (33)

Signification
[DÉTECT.VISAGES] réglé
à [ARRÊT] (65)
Mise au point manuelle
(63)
Rétroéclairage
Touche OPTION (57)
Touche AFFICHER LES
IMAGES (28)
101-0005
Touche de diaporama (33)
Nom du fichier de
données (30)
FR
97
Icône
Signification

Image protégée (39)
Touche d’index (30)


FR
98
Les icônes et leur position sont fournies à titre
indicatif et peuvent différer de l’affichage réel
à l’écran.
Certaines icônes peuvent ne pas apparaître
selon le modèle de caméscope.
Pièces et contrôles
Les chiffres entre parenthèses ( )
correspondent aux pages de référence.
DCR-SR68/SR88
Écran LCD/écran tactile (27, 55)
Si vous faites pivoter le panneau LCD de
180 degrés, vous pouvez le rabattre avec l’écran
LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est
très pratique pour la lecture.
DCR-SR68/SR88
Microphone interne
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Commutateur de LENS COVER
VIDEO LIGHT à DEL (27)
Connecteur A/V à distance (34)
DCR-SX43/SX44/SX63
Haut-parleur
Touche
Touche
(AFFICHER LES IMAGES) (28)
(DISC BURN) (voir aussi Mode
d’emploi)
Référence rapide
Touche POWER (16)
Touche RESET
Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu.
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Touche PHOTO (25)
Témoin
(film)/
(photo) (22)
Haut-parleur
Touche MODE (22)
Objectif (objectif Carl Zeiss)
Touche  (Rétroéclairage) (27)
Commutateur de LENS COVER
VIDEO LIGHT à DEL (27)
Touche LIGHT (27)
Appuyez pour allumer la touche LIGHT.
Microphone interne
Prise  (USB) (51)
FR
99
DCR-SX43/SX44/SX63
DCR-SR68/SR88
Touche
Touche
(AFFICHER LES IMAGES) (28)
(DISC BURN) (voir aussi Mode
d’emploi)
Touche POWER (16)
Touche RESET
Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu.
Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les
réglages, y compris celui de l’horloge.
Touche  (Rétroéclairage) (27)
Touche MODE (22)
Témoin
(film)/ (photo) (22)
Touche LIGHT (27)
Appuyez pour allumer la touche LIGHT.
Prise  (USB) (51)
Manette de zoom motorisé (26, 33)
Touche PHOTO (25)
Témoin CHG (charge) (12)
Bloc-piles (12)
Prise DC IN (12)
Touche START/STOP (23)
Dragonne (21)
Crochet pour sangle à bandoulière
Levier de dégagement BATT (bloc-piles)
(14)
Réceptacle pour trépied
Fixez le trépied (vendu séparément) au
réceptacle à l’aide d’une vis pour trépied
(vendue séparément : la longueur de la vis doit
être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)).
Témoin d’accès (carte mémoire) (19)
Pendant que le témoin est allumé ou clignote,
le caméscope lit ou écrit des données.
Fente pour carte mémoire (19)
FR
100
DCR-SX43/SX44/SX63
Manette de zoom motorisé (26, 33)
Touche PHOTO (25)
Bloc-piles (12)
Témoin CHG (charge) (12)
Touche START/STOP (23)
Dragonne (21)
Prise DC IN (12)
Fente pour carte mémoire (19)
Levier de dégagement BATT (bloc-piles)
(14)
Connecteur A/V à distance (34)
Référence rapide
Réceptacle pour trépied
Fixez le trépied (vendu séparément) au
réceptacle à l’aide d’une vis pour trépied
(vendue séparément : la longueur de la vis doit
être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)).
Témoin d’accès (carte mémoire) (19)
Pendant que le témoin est allumé ou clignote,
le caméscope lit ou écrit des données.
FR
101
Index
Symboles
16:9................................................35
4:3..................................................35
A
À l’étranger....................................88
Accessoires fournis........................2
AFFICHER LES IMAGES....28, 31
Altitude...........................................5
ARRÊT AUTO.............................73
AUTRES.......................................69
AUTRES RÉGLAGES.................73
B
BAL.BLANCS..............................61
BIP.................................................71
Bloc-piles......................................12
Bloc-piles « InfoLITHIUM ».....91
BOUGIE.......................................60
C
Câble de raccordement A/V
.................................................34, 52
Câble USB...............................49, 51
CAPT.CHUTE.............................73
CAPTURE PHOTO....................41
Carte mémoire.............................19
Charge complète..........................12
Chargement du bloc-piles..........12
Chargement du bloc-piles à
l’étranger..................................14, 88
CODE DONNÉES.................17, 68
Codes d’autodiagnostic/témoins
d’avertissement.............................81
Condensation de l’humidité.......93
CONNEXION USB...............49, 51
Copie.......................................42, 43
COPIER PHOTO........................43
COULEUR LCD..........................72
Création d’un disque...................49
CRÉPUSCULE.............................60
D
FR
102
DATE/HEURE.......................17, 68
DEL VIDÉO.................................27
Dépannage....................................75
DÉTECT.VISAGES...............65, 81
Diaporama....................................33
Disque dur interne......................18
DIVISER.......................................40
DONNÉES CAM. .......................68
DUPLIQUER FILM....................42
Durée d’enregistrement des films
et nombre de photos pouvant être
enregistrées...................................85
DVDirect Express........................49
INTÉRIEUR.................................61
E
M.PT.CENTRÉE..........................62
MATIN&SOIR.............................60
Mémoire interne..........................18
« Memory Stick »...................19, 90
« Memory Stick PRO Duo »
.................................................19, 90
« Memory Stick PRO-HG Duo »
.................................................19, 90
Menus......................................55, 58
Messages d’avertissement...........82
Mettre sous tension.....................16
MIC ZOOM INTÉG. .................65
MISE AU PT. ...............................63
MISE S.TENS./LCD....................73
MODE DÉMO. ...........................73
MODE ENR. ...............................26
Mode miroir.................................27
MON MENU...............................55
ÉDITER LISTE LECT. ...............69
Enregistrement............................23
Enregistreur de disque................52
Entretien.......................................90
ÉQUIL.BLANC............................61
ÉQUIL.NOIR...............................61
ÉTALONNAGE...........................94
EXPOSITION..............................63
EXTÉRIEUR................................61
F
FEU D’ARTIFICE........................60
Films........................................23, 28
Format...........................................70
FORMAT TV...............................34
FORMAT.SUPPORT...................70
G
GÉRER SUPPORT......................70
Grand angle..................................26
Graveur DVD.........................49, 51
H
HEURE D’ÉTÉ............................72
HQ.................................................26
I
Icônes d’écran...............................97
IMAGE GUIDE...........................64
Index des dates.............................31
Index des pellicules.....................31
Index des visages.........................32
INFOS BATTERIE......................69
INFOS SUR SUPP. ......................70
L
L’opération émet un bip..............17
LECTURE.....................................68
Lecture..........................................28
Liste de lecture.............................44
LP...................................................26
LUMI.LCD...................................71
M
N
N° FICHIER.................................67
NEIGE...........................................60
NIV.ÉCL.LCD..............................71
NIV.RÉF.MIC. .............................65
Normes de téléviseur couleur....88
NTSC............................................88
O
OBT.LENTE AUTO....................65
OPTION MENU.........................57
Original.........................................42
P
PAYSAGE.....................................60
Photos.....................................25, 28
PLAGE..........................................60
PORTRAIT...................................60
Précautions...................................90
Prise de photo à partir d’un film
.......................................................41
Prise murale.................................12
PROJECTEUR.............................60
PROTECTION............................39
R
T
TAIL.IMAGE...............................67
TÉLÉ MACRO.............................63
téléobjectif....................................26
Téléviseur......................................34
Touches d’enregistrement et de
zoom sur l’écran LCD..................23
TRANS.FONDU.........................61
Trépied........................................101
U
UNE PRES. ..................................61
V
VBR...............................................86
VIDE.............................................70
Vignette.........................................37
VISUAL INDEX..........................28
Volume....................................29, 71
Z
Zoom................................ 23, 26, 33
Zoom en lecture...........................33
ZOOM NUM. .............................66
Référence rapide
RÉG.DIAPORAMA....................33
RÉG.HOR./LAN. ........................72
RÉG.PRISE DE VUE..................64
RÉG.SUPP.FILM..........................18
RÉG.SUPP.PHOTO.....................18
RÉGL.AFFICH. ..........................72
RÉGL.DE LECTURE..................68
RÉGL.ENR.AUDIO....................65
RÉGL.ENR.AUTRE....................66
RÉGL.GÉNÉRAUX.....................71
RÉGL.HORLOGE.......................16
RÉGL.LANGUE....................17, 73
RÉGL.MANUELS.......................60
RÉGL.MISE TENS. ....................73
RÉGL.MON MENU....................55
RÉGL.PHOTO APP. ...................67
RÉGL.SON/AFF. .........................71
RÉGL.ZONE................................72
Réglage de la date et de l’heure. .......................................................16
RÉGLAGE SUPPORT.................18
RÉGLAGES SORTIE...................72
RÉPAR.F.BD.IM. .........................83
Réparation....................................75
RESET.........................................100
RETARDATEUR.........................67
Rétroéclairage..............................27
SP...................................................26
SPORTS........................................60
SPOT./M.PT.C. ...........................62
SPOTMÈTRE...............................62
STEADYSHOT............................64
Succession des opérations............6
Support externe...........................46
Supports d’enregistrement..........18
SUPPRIMER................................37
S
Sauvegarde d’images sur un
support externe............................46
SÉL.GD FRMAT..........................66
SÉLECTION SCÈNE............60, 81
SORTIE AFF. ...............................72
Sous tension.................................16
FR
103
http://www.sony.net/