Download PDK-TS05 - Pioneer

Transcript
テーブルトップスタンド
Table top stand
Support de couverture de table
Tischständer
Supporto di tavolo
Tafelbladstaander
Soporte de mesa
PDK-TS05
取扱説明書
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
このたびは、パイオニアの製品をお買い求めいただきまして
まことにありがとうございます。お使いになる前には取扱説
明書をよくお読みになり、安全に正しくご使用ください。ま
たお読みになった後も、この取扱説明書は大切に保管してく
ださい。
「据付」について
お客様がご自身で本機の取り付けを困難だと思われる場
合は、販売店にご相談ください。
なお、据え付け、取り付けの不備、誤使用、改造、天災
などによる事故損傷については、弊社は一切責任を負い
ません。
本製品は弊社製デジタルハイビジョンプラズマテレビ
PDP-505HDL / PDP-505HDS / PDP-435HDL / PDP435HDS / PDP-435SX / PDP-504HD / PDP-504HDV /
PDP-434HD / PDP-434HDV / PDP-434BX / PDP434TX 専用のテーブルトップスタンドです。
その他の機器への取り付けに関しては対応しておりません。
詳しくは、お買い求めの販売店にご相談ください。
禁止
注意
もくじ
指定外のプラズマテレビへの取り付け、改造および
他の用途への使用はしないでください。
取り付けなどに不具合があると転倒などの事故につ
ながり大変危険です。
設置場所について
取扱上の注意 ................................................................. 2
設置場所にはスタンドとプラズマテレビの質量に十
分耐えられる強度をもつ場所を選定してください。
同梱された部品の確認 ................................................. 3
支柱およびスペーサー使用・不使用一覧 ................... 3
注意
必ず平坦で安定した場所に設置してください。
スタンドの組み立てかた .............................................. 4
プラズマテレビの取り付けかた .................................. 6
注意
前後角度調整機構 ......................................................... 7
ラックなどに設置する場合 .......................................... 8
屋外や温泉、
海辺の近くには設置しないでください。
禁止
ケーブル処理のしかた ................................................. 9
転倒防止 ...................................................................... 10
プラズマテレビをスタンドから取り外す場合 ........ 11
仕 様 .......................................................................... 11
禁止
組み立て・設置について
寸法図 .......................................................................... 11
注意
取扱上の注意
ご注意 安全上の絵表示について
取扱説明書および製品に記されている注意事項には、損害の
レベルや内容を示す絵表示が付けられていることがありま
す。それら絵表示の意味は以下のとおりです。
振動や衝撃の加わるような場所には設置しないでく
ださい。
注意
組み立ての手順を守り、指定の箇所はすべて確実に
ねじ止めしてください。
指定を守らないとプラズマテレビ取り付け後に、破
損や転倒など思わぬ事故の原因となることがありま
す。
プラズマテレビの取り付け作業は安全のため、必ず
2 人以上で行ってください。
作業の際には、プラズマテレビと周辺機器の電源を
切り、
電源プラグをコンセントから抜いてください。
注意
警告
注意
人が死亡または重傷を負うおそ
れがある内容を示します。
人がけがをしたり財産に損害を
注意
受けるおそれがある内容を示し
ます。
警告・注意( 気をつけること)
禁止(やってはいけないこと)
指示・強制(しなければならないこと)
2
Ja
注意
本製品は左右 10°回転、前後 2°傾斜します。
本製品およびプラズマテレビ回転範囲に物を置か
ないでください。また、通常使用時および本製品
が回転した時に、ラックなどの設置場所から外側
にはみ出さないように設置を行ってください。破
損や転倒など思わぬ事故の原因となることがあり
ます(8 ページ参照)
。
転倒による事故防止のため、転倒防止の措置を確
実に行ってください(10 ページ参照)
。
同梱された部品の確認
テーブルトップスタンド本体 × 1
日本語
組み立て・設置の前に同梱された部品を確認してください。
ケーブルバインダー × 2
取付ねじ 1(M8 × 16mm:シルバー)× 4
[支柱、テーブルトップスタンド本体固定用]
支柱 S × 2
[短い支柱]
取付ねじ 2
(M8 × 30mm:黒)× 2
取付ねじ 3
(M8 × 40mm:黒)× 2
支柱 L × 2
[長い支柱]
六角レンチ × 1
(対辺寸法: 6mm)
取扱説明書(本書) × 1
Table top stand
Support de couverture de table
Tischständer
Supporto di tavolo
Tafelbladstaander
Soporte de mesa
PDK-TS05
スペーサー × 2
C レンチ × 1
(10mm)
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
支柱およびスペーサー使用・不使用一覧
本スタンドは、お客様のお買い上げのプラズマテレビ、またはスピーカー取り付け位置によって、使用部品が異なります。下
の表をご覧になって、使用部品を選んでください。
システム型番
PDP-505HDL/PDP-435HDL
PDP-505HDS/PDP-435HDS/
PDP-504HD/PDP-504HDV/
PDP-434HD/PDP-434HDV
スピーカー取り付け位置
支柱 S[短い支柱] 支柱 L[長い支柱]
スペーサー
本体両サイド
(または使用しない)
使用します(推奨)
使用できます*
不可
本体両サイド
(または使用しない)
使用します(推奨)
使用できます*
不可
本体下側
不可
使用します
使用します
ー
不可
使用します
不可
PDP-435SX/PDP-434BX/
PDP-434TX
* 画面の位置を高く設定するときに使用できます。
ご注意
PDP-505HDLおよびPDP-435HDLではスピーカーをプラズマテレビ下側に取り付けることはできません。
3
Ja
スタンドの組み立てかた
ご注意 必ず平坦なテーブルなどの上で取り付けをしてください。
ねじは穴に対して垂直に挿入し、
必要以上に強く締めつけないで
ください。
本体下側にスピーカーを取り付ける場合
【使用する支柱:支柱 L(長い支柱)
】
使用する支柱:支柱 L
組み立て手順
1
取り付ける支柱を選定する
下記を参照してお客様のお買い上げになったプラズマテレ
ビの種類や、
スピーカーの設定に応じた支柱を選んでくだ
さい(2 種類のうち、1 種類を使います)
。
お客様のお買い上げのプラズマテレビが
PDP-505HDL / PDP-435HDL の場合
【使用する支柱:支柱 S(短い支柱)
】
使用する支柱:支柱 S
お客様のお買い上げのプラズマテレビが
PDP-435SX / PDP-434BX / PDP-434TX
の場合
【使用する支柱:支柱 L(長い支柱)
】
支柱 S(短い支柱)は使用できません。
使用する支柱:支柱 L
お客様のお買い上げのプラズマテレビが
PDP-505HDS / PDP-435HDS / PDP-504HD /
PDP-504HDV/ PDP-434HD / PDP-434HDV
の場合
本体両サイドにスピーカーを取り付ける場合
【使用する支柱:支柱 S(短い支柱)
】
使用する支柱:支柱 S
4
Ja
日本語
スタンドの組み立てかた
2 支柱とスタンドを取付ねじ 1 で固定する(左
右 4 カ所)
付属の六角レンチを使用して、はじめに上側の取付ね
じを仮止めし、その後、下側の取付ねじを仮止めして
ください。
取付ねじ 1
(M8 × 16mm:シルバー)
3
取り付けたねじを増し締めする(左右 4 ケ所)
取り付けたねじを増し締めする
5
Ja
プラズマテレビの取り付けかた
注意
イラスト:支柱L使用時
プラズマテレビは質量が50型モデルで約40kg、43型
モデルで約 30kg あり、奥行きがなく不安定なため、取
り付けおよび設置は必ず 2 人以上で行ってください。
ご注意
必ず平坦で安定した場所で取り付けをしてください。
ねじは穴に対して垂直に挿入し、
必要以上に強く締めつけないで
ください。
『スタンドの組み立てかた』の手順を参照して、お客様のお買い上
げになったプラズマテレビの種類やスピーカーの設定に応じた支柱
が確実に取り付いていることを確認してください。
取付ねじ 2
(M8 × 30mm:黒)
取り付け手順
1
プラズマテレビをスタンドに取り付ける
3
取付ねじ 3 でプラズマテレビを固定する
付属の六角レンチを使用して、本体矢印部を固定してく
ださい。
プラズマテレビの下側矢印にスタンドの支柱を合わせて、
垂直にゆっくり挿入してください。
スタンドの支柱をプラ
ズマテレビのスタンド挿入口以外の部分に当てないように
注意してください。本体裏面や端子にキズを付けたり、変
形させる危険があります。
プラズマテレビ下部と支柱を
図のように合わせる
取付ねじ 3
(M8 × 40mm:黒)
本体下側にスピーカーを取り付ける場合のみ
4
スペーサーをはめ込む
スペーサーをスタンド回転台上の穴にはめ込みます。
2
取付ねじ 2 でプラズマテレビを固定する
付属の六角レンチを使用して固定してください。
イラスト:支柱 S 使用時
スペーサー
ご注意
両サイドにスピーカーを取り付ける場合、
またはお買い上げの
プラズマテレビが P D P - 4 3 5 S X / P D P - 4 3 4 B X / P D P 434TX の場合、スペーサーは使用しないでください。
取付ねじ 2
(M8 × 30mm:黒)
5
6
Ja
スピーカーを取り付ける
スピーカーの取り付け手順は、プラズマテレビに付属さ
れている取扱説明書を参照してください。
本スタンドはお客様のお好みに合わせて、前後2°の範囲で
傾きを調整することができます。
3
日本語
前後角度調整機構
前後傾き固定ボルトを締める
左右の前後傾き固定ボルトを付属の C レンチで下方向に
まわし、しっかり締めつけてください。
完全に締めつけるまで、本体上部を手で押さえてくだ
さい。
ご注意 角度調整は必ずプラズマテレビを設置した後で
行ってください。
必ず平坦なテーブルなどの上で行ってください。
角度調整中は必ず本体上部を手で押さえてください。
前後傾き固定ボルト
調整手順
締める
1
前後傾き固定ボルトを付属の C レンチでゆる
める
必ず本体上部を手で押さえながら、左右の前後傾き固定
ボルトを付属の C レンチで上方向にまわし、ゆるめてく
ださい。
前後傾き固定ボルト
ゆるめる
4
前後傾き固定ボルトがしっかりと締めつけられ
ているか、再度確認してください
お買い上げのプラズマテレビが PDP-435SX の場合
本体開口部から同様に角度調整が可能です。
2
お好みの角度に合わせる
プラズマテレビをゆっくり動かし、お好みの角度に合わ
せてください。
2˚
2˚
7
Ja
ラックなどに設置する場合
設置上のご注意
移動時のご注意
テーブルトップスタンドの前側および後側は、必ず下図の指
示以上のスペースを確保して設置してください。
プラズマテレビ
ラック
ラック奥行き寸法
後側
注意
ラックなどに設置する際は、プラズマテレビの下部と裏
側の取っ手を持ってください。スピーカーを持つと変
形、破損の原因となります。
プラズマテレビ
PDP-505HDL / PDP-505HDS
PDP-435HDL / PDP-435HDS
PDP-504HD / PDP-504HDV
の両サイドにスピーカーを設
置する場合
前側
テーブルトップスタンド
注意
30mm 以上
ラックなどに設置する際のご注意
スタンドがラックからはみ出すと、破損や転倒など思
わぬ事故の原因となります。
回転させる時は、周囲の壁や物に注意してゆっくり動
かしてください。
プラズマテレビの下部と取っ
手を持ってください。
プラズマテレビ
PDP-505HDS / PDP-435HDS
の下側にスピーカーを設置す
る場合
はみ出すと危険です。
回転角度調整範囲
10˚ 10˚
プラズマテレビ本体の横と
取っ手を持ってください。
前後傾き調整範囲
プラズマテレビ
PDP-435SX の場合
本モデルには取っ手がありま
せん。
プラズマテレビ本体の横と下
部を持ってください。
8
Ja
420mm 以上推奨
注意
数メートルを超える移動をする際は、先にスピーカー
を取り外し、次にプラズマテレビ本体もスタンドから
取り外し、別々に移動してください。
プラズマテレビをスタンドから取り外す場合は、
事故を
防止するために
「プラズマテレビをスタンドから取り外
す場合」
(11 ページ)の手順を必ず守ってください。
10mm 以上
プラズマテレビを取り付けた本製品をラックなどに移動、設
置する場合は、下記の点にご注意ください。
2˚
2˚
付属のケーブルバインダーを使用して、ケーブル類をまとめ
てください。
ご注意
日本語
ケーブル処理のしかた
ケーブルバインダーの使いかた
1
スタンドの回転台上のケーブルバインダーホル
ダーにケーブルバインダーを通す
ケーブルの根元に力が加わらないように注意してください。
プラズマテレビ
PDP-505HDL/PDP-505HDS/PDP-435HDL/
PDP-435HDSの両サイドにスピーカーを設置する場合
ケーブルバインダー
ケーブルバインダー
ホルダー
2
ケーブル類をまとめて、
ケーブルバインダー上
に置く
プラズマテレビ
PDP-505HDS/PDP-435HDS の下側にスピーカー
を設置する場合
3
ケーブルバインダーの先端を穴に通す
4
ケーブルバインダーの先端をひっぱり、ケーブ
ルを固定する
プラズマテレビ PDP-435SX の場合
ケーブルバインダーの外しかた
ケーブルバインダーの穴から固定
部を外すとロックが外れます。
穴
固定部
9
Ja
転倒防止(設置後は転倒防止の備えを必ず行ってください)
床に固定する方法
壁を利用する方法(イラストは 43 型です)
市販のねじを使って図のように固定してください。
1
プラズマテレビに転倒防止用ボルト(フック)
を取り付ける
9∼15mm
床に固定する際のねじは、
呼び径 M6、
長さ 20mm 以上のものを使用して
ください。
6mm
ご注意
2
壁、柱などの堅牢部に、丈夫なヒモまたはくさ
りでしっかりと固定する
左右対称に同様の作業を行ってください。
ヒモまたはくさりは、スタンド回転分の余裕をもって
長さを設定してください。
20mm以上
8mm
ご注意
フック、ヒモまたはくさり、取り付
け具は市販品をご使用ください。
推奨フック: 呼び径 M8、
長さ 12 ∼ 15mm
12∼15mm
床固定ねじ取付位置(下図はスピーカーなし)
単位:mm
1 フック
575(PDP-505HDL / PDP-505HDS)
500(PDP-435HDL / PDP-435HDS)
554(PDP-435SX)
2 ヒモまたはくさり
取付具
356
24
575(PDP-505HDL / PDP-505HDS)
500(PDP-435HDL / PDP-435HDS)
554(PDP-435SX)
120
回転を正面で固定する方法
回転を正面で固定する際のねじは、
呼び径 M4、長さ 15 ∼ 20mm の
ものを使用してください。
10
Ja
4mm
ご注意
7∼12mm
市販のねじを使って図のように固定してください。
15∼20mm
プラズマテレビをスタンドから取り外す場合は、事故を
防止するために以下の手順を必ず守ってください。
4「プラズマテレビの取り付けかた」(6 ページ)
の手順 2、3 を参照し、黒色のねじ(4 本)を
注意
1
外す。
ご注意
始めに、前後傾き固定ボルトが確実に締まって
シルバーのねじは外さないでください。支柱が外れて転倒する
危険があります。
いることを確認する。
2
あらかじめ平らな床などにプラズマテレビを寝
かせるスペースを作り、
キズおよび破損が生じ
ないようにシートを敷く。
3
日本語
プラズマテレビをスタンドから取り外す場合
5
プラズマテレビの下側と取っ手を持って、
ゆっ
くり垂直に持ち上げる。
6
手順2で用意したシートの上に、画面を下側に
して静かに置く。
スピーカーを取り外す。
ご注意
再度プラズマテレビをスタンドに取り付ける場合は、左右の支
柱が同じ傾き設定であることを確認してください。
仕 様
外形寸法
質量
577 (幅)× 351 (高) × 380 (奥行) mm【支柱 L 使用時】
9.5 kg
・上記の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
寸法図
単位:mm
イラストの寸法は、スピーカー取付用の金具を含みません。
PDP-505HDL/435HDL 取り付け時
1500 (PDP-505HDL ワイド取り付け時) *1
1462 (PDP-505HDL ダイレクト取り付け時) *2
1350 (PDP-435HDL ワイド取り付け時) *1
1312 (PDP-435HDL ダイレクト取り付け時) *2
93
125
143
18.5
80
737 (PDP-505HDL)
652 (PDP-435HDL)
814 (PDP-505HDL)
729 (PDP-435HDL)
23
162
577
380
※支柱 L 使用時には高さ 910 (PDP-505HDL) / 825 (PDP-435HDL) となります。
*1
*2
ワイド取り付け:スピーカーの角度を調整できるように取り付ける。
ダイレクト取り付け:システムの横幅をコンパクトにし、スピーカーの角度を固定して取り付ける。
11
Ja
寸法図
PDP-505HDS/435HDS/504HD/504HDV/434HD/434HDV 取り付け時
本体両サイドにスピーカー取り付け時
1438 (PDP-505HDS)
1440 (PDP-504HD/504HDV)
1288 (PDP-435HDS)
1290 (PDP-434HD/434HDV)
23*1
28*2
125
18.5
80
143
814 (PDP-505HDS/504HD/504HDV)
729 (PDP-435HDS/434HD/434HDV)
737 (PDP-505HDS/504HD/504HDV)
652 (PDP-435HDS/434HD/434HDV)
100*1
98*2
162*1
157*2
577
380
※支柱 L 使用時には高さ 910 (PDP-505HDS) / 825 (PDP-435HDS) となります。
本体下側にスピーカー取り付け時
125
162*1
157*2
577
380
*1 ............... PDP-505HDS/435HDS
*2 ............... PDP-504HD/504HDV/434HD/434HDV
12
Ja
23*1
28*2
18.5
239
80
100*1
98*2
910 (PDP-505HDS/504HD/504HDV)
825 (PDP-435HDS/434HD/434HDV)
833 (PDP-505HDS/504HD/504HDV)
748 (PDP-435HDS/434HD/434HDV)
1270 (PDP-505HDS/504HD/504HDV)
1120 (PDP-435HDS/434HD/434HDV)
日本語
寸法図
PDP-505HDL/505HDS/435HDL/435HDS/504HD/504HDV/434HD/434HDV
スピーカーなし
1270 (PDP-505HDL/505HDS/504HD/504HDV)
1120 (PDP-435HDL/435HDS/434HD/434HDV)
23*1
28*2
125
18.5
143
80
814 (PDP-505HDL/505HDS/504HD/504HDV)
729 (PDP-435HDL/435HDS/434HD/434HDV)
737 (PDP-505HDL/505HDS/504HD/504HDV)
652 (PDP-435HDL/435HDS/434HD/434HDV)
93*1
98*2
162*1
157*2
577
380
※ 支柱 L 使用時には高さ 910 (PDP-505HDL/505HDS/504HD/504HDV) / 825 (PDP-435HDL/435HDS/434HD/434HDV)
となります。
*1 ............... PDP-505HDL/505HDS/435HDL/435HDS
*2 ............... PDP-504HD/504HDV/434HD/434HDV
PDP-435SX/434BX/434TX 取り付け時
123
93*1
92*2
1168
825
753
26
18.5
239
80
94
162*1
155*2
577
380
*1 ............... PDP-435SX
*2 ............... PDP-434BX/434TX
2004パイオニア株式会社 禁無断転載
13
Ja
Thank you for buying Pioneer’s product.
Please read through the Operating Instructions to learn how
to operate your model safely and properly.
Please be advised to keep the Operating Instructions in
your place for future reference.
Installation
¶ Consult your dealer if you encounter any difficulties
with this installation.
¶ Pioneer is not liable for any damage resulting from
improper installation, improper use, modification, or
natural disasters.
Contents
Cautions ................................................................. 14
Checking the Enclosed Parts ................................ 15
Support Columns/Spacers
Used/Not Used Table ........................................... 15
Assembling the Stand .......................................... 16
Attaching the Plasma Display .............................. 17
Forward/Backward Angle of Inclination
Adjustment Mechanism ....................................... 18
Installing the Product on a Rack etc. ................... 19
Preparing the Cables ............................................. 20
Preventing Equipment from Falling Over ........... 21
Detaching the Plasma Display from the Stand .... 22
Specifications ........................................................ 22
Dimensions Diagram ............................................ 22
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or property damage.
Cautions
This product is a table top stand exclusively designed for
plasma displays (PDP-505XDE / PDP-505HDE / PDP505HDG / PDP-435XDE / PDP-435HDE / PDP-435FDE /
PDP-435HDG / PDP-504HD / PDP-5040HD / PDP-504HDE /
PDP-504HDG / PDP-504HDC / PDP-5045HD / PDP-434HD /
PDP-4340HD /PDP-434HDE / PDP-434HDG / PDP-434HDC /
PDP-4345HD) from Pioneer. Use with other model is
capable of resulting in instability causing possible injury. For
further information, please contact the store where you
purchased your display.
Do not install or modify the product other than specified.
Do not use this stand for a plasma display other than those
designated and do not modify it or use it for other purposes.
Improper installation is extremely dangerous because it
may result in it falling over or other accident.
Installation Location
• Select a location that is strong enough to support the
weight of the stand and the displays.
• Make sure to place it in a level and stable location.
• Do not install it outdoors, at a hot spring, or near a beach.
• Do not install the stand where it may be subjected to
vibration or shock.
Assembling and Installation
• Assemble the stand in accordance with the assembly
instructions and securely attach all screws at the
designated locations.
There have been cases where unforeseen accidents
such as the equipment breaking or falling over
occurred after the installation of the display because
the stand was not installed as instructed.
• The display must always be installed by two or more
people to assure it is installed safely.
• Before installation, turn off the power for the display
and peripheral devices then remove the power cord
plug from the power outlet.
This product rotates 10° to the left and right and inclines 2°
forward and backward.
Do not place objects within the range of rotation of this
product and the plasma display. Install this product so that
during routine use or when it is rotated, it does not protrude
from the rack or other location it has been installed. Failure
to do so could cause unforeseen accidents such as the
equipment breaking or falling over (see page 19).
Prevent accidents caused by the product falling over by
taking reliable measures to prevent it from falling over (see
Page 21).
14
En
Checking the Enclosed Parts
Check to make sure that you have all the enclosed parts before assembly and installation.
Table top stand x 1
English
Cable binders x 2
Installation screws 1 (M8 x 16 mm: silver) x 4
[used to anchor the support columns and the table top stand]
Support columns S x 2
[short columns]
Installation screws 2
(M8 x 30 mm: black) x 2
Installation screws 3
(M8 x 40 mm: black) x 2
Support columns L x 2
[long columns]
Hexagonal wrench x 1
(Diagonal size: 6 mm)
Operating instructions
(this document) x 1
Table top stand
Support de couverture de table
Tischständer
Supporto di tavolo
Tafelbladstaander
Soporte de mesa
PDK-TS05
Spacers x 2
C wrench x 1 (10 mm)
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Support Columns/Spacers Used/Not Used Table
The parts of this stand that are used vary depending on the speakers that you have purchased and on their installation
location on the plasma display. Please select the parts you use according to the following table.
Combined speaker
numbers
Not used
PDP-S21-LR
PDP-S22-LR
PDP-S25-LR
PDP-S26-LR
Speaker installation location
Support columns S Support columns L
(short columns)
(long columns)
–
Spacers
Recommended
Can be used*
Cannot be used
Both sides of the plasma display
(or not used)
Recommended
Can be used*
Cannot be used
Bottom of the plasma display
Cannot be used
Used
Used
Both sides of the plasma display
(or not used)
Recommended
Can be used*
Cannot be used
*: Can be used when the screen is located in a high position.
Note The PDP-S25-LR and the PDP-S26-LR speakers cannot be installed at the bottom of the plasma display.
15
En
Assembling the Stand
When installing speakers at the bottom of the
plasma display [Support column used: support
column L (long columns)]
Note
Always assemble it on a flat table etc.
Insert the screws in the holes vertically and do not tighten
them with more force than necessary.
Note
The PDP-S25-LR and PDP-S26-LR cannot be installed at
the bottom of the plasma display.
Assembly Procedure
1
Select the support columns to attach.
Support column used:
support column L
Select the support columns according to the settings of
the speakers that you have purchased with reference to
the following stipulation (Only one type of the two types
of available support columns should be used).
When the speakers you have purchased are PDPS25-LR or PDP-S26-LR.
[Support column used: support column S (short
columns)]
Support column used:
support column S
2
Secure the support column to the stand
with the Installation screws 1 (4
locations on the left and right).
Using the enclosed hexagonal wrench, first loosely
attach the top attachment screw, then loosely attach
the bottom attachment screw.
When the speakers you have purchased are PDPS21-LR or PDP-S22-LR.
When installing speakers on both sides of the
plasma display [Support column used: support
column S (short columns)]
Installation screws 1
(M8 x 16 mm: silver)
Support column used:
support column S
3
Fully tighten the Installation screws (4
locations on the left and right).
Fully tighten the attachment screws.
16
En
Attaching the Plasma Display
The weight of a 50 inch plasma display is about 40 kg
(88 lbs), that of a 43 inch model is about 30 kg (66 lbs),
they have no depth, and are unstable. Therefore, at
Caution
least two people must assemble and install them.
Illustration: when using support columns L
English
Note
Be sure to install it on a flat stable location.
Insert the screws in the holes vertically and do not tighten
them with more force than necessary.
Make sure that you install the support columns reliably
according to the settings of the type of speakers you have
purchased with reference to the procedure in Assembling
the Stand.
Installation screws 2
(M8 x 30 mm: black)
Attachment Method
1
Attaching the plasma display to the stand.
3
Fit the stand’s support columns to the bottom of the
plasma display as indicated by the arrows, then slowly
insert them vertically. Be extremely careful not to insert the
support columns of the stand into any part of the plasma
display other than the stand insertion slots. Note that doing
so might damage the plasma display panel or its ports or
result in the warping of the stand.
Securing the plasma display with
Installation screws 3.
Attach the plasma display at the points indicated by the
arrows using the enclosed hexagonal wrench.
Line up the column
supports with the bottom
of the plasma display as
indicated in the accompanying diagram.
Installation screws 3
(M8 x 40 mm: black)
Only when attaching speakers at the bottom
of the plasma display
4
2
Securing the plasma display with
Installation screws 2.
Inserting the spacers.
Insert the spacers in the holes on the rotating platform
of the stand.
Secure them using the enclosed hexagonal wrench.
Illustration: when using support columns S
Spacer
Note
Please do not use the spacer if the speakers are to be
attached to both sides of the plasma display.
Installation screws 2
(M8 x 30 mm: black)
5
Attaching the speakers.
Refer to the operating instructions for the speaker for
the installation method.
17
En
Forward/Backward Angle of Inclination Adjustment Mechanism
On this stand, you can adjust the angle of inclination of the
plasma display within a range of 2° forward or backward
according to your preference.
3
Firmly tighten the forward/backward inclination
anchor bolts on the left and right sides by rotating
them downward using the enclosed C wrench.
Be sure to hold the top of the plasma display with your
hand until you have fully tightened the bolts.
Note
Be sure to adjust the angle only after you have
attached the plasma display.
Be sure to install it on a flat table or other flat
surface.
Be sure to hold the top of the plasma display
with your hand while adjusting the angle.
Forward/backward
inclination anchor bolt
Adjustment Procedure
1
Tighten the forward/backward inclination
anchor bolts.
Tightening
Loosen the forward/backward inclination
anchor bolts using the enclosed C wrench.
While being sure to hold the top of the plasma display
with your hand, loosen the forward/backward
inclination anchor bolts on the left and right sides by
rotating them upwards using the enclosed C wrench.
Forward/backward
inclination anchor bolt
Loosening
2
Set the angle you prefer.
Set the angle you prefer by slowly moving the plasma
display.
2˚
18
En
2˚
4
Check once more to make sure that the
forward/backward inclination anchor bolts
are fully tightened.
Installing the Product on a Rack etc.
Make sure that you always secure a space at least as large
as that shown in the following diagram in front of and
behind the table top stand.
When moving the product more than a few
meters, first remove the speaker, then remove
Caution
the plasma display from the stand and move the
speaker, plasma display, and stand separately.
When detaching the plasma display from the
stand, be sure to follow the procedure described
in “Detaching the Plasma Display from the
Stand” on page 22.
Rack
Min. 30 mm
(1-3/16 inch)
Depth of the rack
Back
Front
Precautions when installing in a rack
or other enclosure
When installing in a rack or other enclosure, hold the
plasma display by the handles located on the rear
Caution and bottom of the plasma display. If you hold the
speakers, they may be damaged or twisted.
English
Plasma display
420 mm (16-9/16 inch)
or more recommended
Precautions when moving
Installation precautions
Min. 10 mm
(13/32 inch)
Be sure to observe the following precautions when moving
or installing this product with a plasma display into a rack or
other enclosure.
Table top stand
If the stand protrudes from the rack, it could cause
unforeseen accidents such as the equipment breakCaution
ing or falling over.
When rotating, take care not to allow the display
to bump into walls or surrounding objects.
When installing
speakers on both
sides of the plasma
display
Hold the plasma display
by its handles and from
the bottom.
Protrusion is dangerous.
When installing
speakers at the
bottom of the
plasma display
Hold the plasma display
by its handles and from
the sides.
10˚ 10˚
Range of angle rotation
Forward/backward angle of inclination adjustment
range
2˚
2˚
19
En
Preparing the Cables
Use the enclosed cable binders to bind the cables.
Note
Be very careful not to apply force to the bases of the cables.
Using the cable binders
1
When installing speakers on both sides of the
plasma display
Passing a cable binder though the cable
binder holder on the top of the rotating
platform of the stand.
Cable binder
Cable binder holder
2
Gathering cables and placing them on the
cable binder.
3
Passing the cable binder through the hole
on its end.
4
Pulling the end of the cable binder to
secure the cables.
When installing speakers at the bottom of the
plasma display
Removing a cable binder
If the secured part is removed
from the cable binder hole, it is
unlocked.
20
En
Hole
Secured
part
Preventing Equipment from Falling Over
After installing the stand, be sure to take measures so that the equipment will not fall over.
Stabilizing on the floor
Using a wall for stabilization
Stabilize the equipment as shown in the diagram using
screws that are available on the market.
1
Attaching falling prevention bolts (hooks)
to the plasma display.
2
Using strong cords or chains to firmly
stabilize it to a wall, pillar, or other sturdy
element.
6 mm
(1/4 inch)
To stabilize the equipment on the
floor use screws that have a
nominal diameter of 6 mm (1/4
inch) and that are at least 20 mm
(13/16 inch) long.
9 to 15 mm
(3/8 to 5/8 inch)
Note
Perform this work in the same way on the left and
right sides.
The length of the cords or chains used must be long
enough to allow the stand to rotate freely.
Min. 20 mm
(13/16 inch)
8mm
(3/8 inch)
Note
Use hooks, ropes, chains, and fittings
that are available on the market.
Recommended hook:
Nominal diameter 8 mm (3/8 inch)
Length 12 to 15 mm (1/2 to 5/8 inch)
Position of floor screws: Without speakers
Fitting
Fixing the rotation to the front
Stabilize the equipment as shown in the diagram using
screws that are available on the market.
Note
Use a screw that has a nominal
diameter of 4 mm (3/16 inch)
and length from 15 to 20 mm
(5/8 to 13/16 inch) to fix the
rotation to the front.
4 mm
(3/16 inch)
* : 50 inch display model
** : 43 inch display model
2 Cord or chain
7 to 12 mm
(5/16 to 1/2 inch)
24 (1)
575 (22-21/32)*
500 (19-11/16)**
356 (14-1/16)
120
(4-23/32)
12 to 15mm
(1/2 to 5/8 inch)
1 Hook
Unit: mm (inch)
575 (22-21/32)*
500 (19-11/16)**
English
(43 inch display model in the figure)
15 to 20 mm
(5/8 to 13/16 inch)
21
En
Detaching the Plasma Display from the Stand
To remove the plasma display from the stand, be sure
to always follow the procedure described below to
Caution prevent accidents
1
2
3
First, confirm that the forward/backward
inclination anchor bolt is securely
tightened.
First clear a space on a flat floor etc. where
you can lay the plasma display flat, then
lay a sheet to protect it from scratches or
other damage.
Remove the speakers.
4
Referring to steps 2 and 3 in Attaching the
Plasma Display (Page 17.), remove the
black screws (4 screws).
Note
Do not remove the silver screws. If you do, the column
supports might slip out of place and fall over.
5
Holding the plasma display by its handles
and from the bottom, lift the display vertically.
6
Place the plasma display slowly onto the
sheet laid out in step 2 with its screen
facing downwards.
Note
When reattaching the plasma display to the stand, be
certain that the left/right support columns are set at the
same angle.
Specifications
External dimensions
Weight
577 (W) x 351 (H) x 380 (D) mm (22-3/4 (W) x 13-7/8 (H) x 15 (D) in.)
[When using the support columns L]
9.5 kg (20.16 lbs)
• The above specifications and exterior may be modified without prior notice to improve the product.
Dimensions Diagram
Unit: mm (inch)
The illustration measurements do not include the fixtures for attaching the speakers.
When installing the PDP-S25-LR or the PDP-S26-LR speakers
125
18.5 (3/4)
143
(5-11/16)
814 (32-1/16) [50 inch display model]
729 (28-3/4) [43 inch display model]
93 (3-11/16)
23 (15/16)
80
(3-3/16)
737 (29-1/16) [50 inch display model]
652 (25-11/16) [43 inch display model]
1500 (59-1/16) [50 inch display model: when doing air installation] *1
1462 (57-9/16) [50 inch display model: when doing flush installation] *2
1350 (53-3/16) [43 inch display model: when doing air installation] *1
1312 (51-11/16) [43 inch display model: when doing flush installation] *2
162 (6-7/16)
577 (22-3/4)
380 (15)
• When using the support columns L, the height is 910 (35-7/8) [50 inch display model] / 825 (32-1/2) [43 inch display model].
*1 Air installation: Attached to allow adjustment of the speaker angle
*2 Flush installation: Attached to fix the speaker angle and give the system a more compact width
22
En
Dimensions Diagram
When installing the PDP-S21/S22/S12/S13-LR speakers
When installing speakers on both sides of the plasma display
125
18.5 (3/4)
814 (32-1/16) [50 inch display model]
729 (28-3/4) [43 inch display model]
143
(5-11/16)
80
(3-3/16)
737 (29-1/16) [50 inch display model]
652 (25-11/16) [43 inch display model]
English
93 (3-11/16)*1
98 (3-7/8)*2
23 (15/16)*1
28 (1-1/8)*2
1483 (58-7/16) [50 inch display model]
1288 (50-3/4) [43 inch display model]
162 (6-7/16)*1
157 (6-3/16)*2
577 (22-3/4)
380 (15)
• When using the support columns L, the height is 910 (35-7/8) [50 inch display model] / 825 (32-1/2) [43 inch display model].
When installing speakers at the bottom of the plasma display
100 (3-15/16)*1
98 (3-7/8)*2
125
577 (22-3/4)
18.5 (3/4)
239 (9-7/16)
80 (3-3/16)
23 (15/16)*1
28 (1-1/8)*2
910 (35-7/8) [50 inch display model]
825 (32-1/2) [43 inch display model]
833 (32-13/16) [50 inch display model]
748 (29-1/2) [43 inch display model]
1270 (50) [50 inch display model]
1120 (44-1/8) [43 inch display model]
162 (6-7/16)*1
157 (6-3/16)*2
380 (15)
*1 ...... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ...... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
23
En
Dimensions Diagram
Without speakers
93 (3-11/16)*1
98 (3-7/8)*2
125
18.5 (3/4)
143
(5-11/16)
814 (32-1/16) [50 inch display model]
729 (28-3/4) [43 inch display model]
23 (15/16)*1
28 (1-1/8)*2
80
(3-3/16)
737 (29-1/16) [50 inch display model]
652 (25-11/16) [43 inch display model]
1270 (50) [50 inch display model]
1120 (44-1/8) [43 inch display model]
162 (6-7/16)*1
157 (6-3/16)*2
577 (22-3/4)
380 (15)
• When using the support columns L, the height is 910 (35-7/8) [50 inch display model] / 825 (32-1/2) [43 inch display model].
*1 ...... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ...... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
24
En
¶ En cas de difficultés, veuillez consulter votre revendeur.
¶ Pioneer ne saura être tenu responsable d’aucun
dommage résultant d’une installation ou d’une
utilisation incorrecte de ce produit, de sa modification
ou encore de catastrophes naturelles.
Ce produit est un support conçu exclusivement pour les écrans
plasma Pioneer (PDP-505XDE / PDP-505HDE / PDP-505HDG /
PDP-435XDE / PDP-435HDE / PDP-435FDE / PDP-435HDG /
PDP-504HD / PDP-5040HD / PDP-504HDE / PDP-504HDG /
PDP-504HDC / PDP-5045HD / PDP-434HD / PDP-4340HD /
PDP-434HDE / PDP-434HDG / PDP-434HDC / PDP-4345HD).
L’utilisation de ce produit avec un autre modèle peut être à
l’origine d’un manque de stabilité pouvant entraîner une blessure.
Pour de plus amples informations, veuillez contacter le magasin
où vous avez acheté votre écran.
Table des matières
N’installez pas le produit d’une manière autre que celle qui est
spécifiée ni le modifier. En outre, n’utilisez pas ce support pour un
écran plasma autre que ceux pour lesquels il a été conçu et ne le
modifiez pas ou ne l’utilisez pas à des fins autres que celles pour
lesquelles il a été conçu.
Installation
Attention .......................................................................... 25
Vérification des pièces contenues dans le carton
d’emballage ..................................................................... 26
Tableau : Colonnes de support/Avec ou sans pièces
d’écartement ................................................................... 26
Assemblage du support ................................................. 27
Installation et fixation de l’écran plasma ...................... 28
Mécanisme d’ajustement de l’angle d’inclinaison en
avant et en arrière ........................................................... 29
Installation du produit sur une étagère, etc. ................ 30
Préparation des câbles ................................................... 31
Prévenir le basculement et la chute de l’équipement ... 32
Démontage de l’écran plasma du support ................... 33
Spécificités....................................................................... 33
Schéma indiquant les dimensions ................................ 33
ATTENTION
Ce symbole indique un danger ou une pratique
dangereuse susceptible de provoquer des dommages
corporels ou matériels.
English
Attention
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi pour savoir comment utiliser
correctement et en toute sécurité votre support. Nous vous
conseillons de conserver soigneusement ce mode d’emploi à
proximité et dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer le
cas échéant.
Une installation incorrecte est extrêmement dangereuse car elle
peut provoquer la chute du support ou un autre accident.
Lieu d’installation
• Sélectionnez un emplacement assez solide pour supporter le
poids du support et de l’écran.
• Assurez-vous de placer le produit à un emplacement stable et
plat.
• N’installez pas le support à l’extérieur, à proximité d’une source
thermale ou sur une plage.
• N’installez pas le support à un endroit où il pourrait être soumis
à des chocs ou à des vibrations.
Montage et installation
• Montez le support en suivant les instructions et vissez
solidement toutes les vis aux endroits prévus à cet effet.
Des accidents ont été constatés (casse, chute du matériel,
etc.) après l’installation de l’écran parce que le support
n’avait pas été installé conformément aux instructions.
• Pour une bonne installation, l’écran doit toujours être
installé par au moins deux personnes.
• Avant de procéder à l’installation, mettez l’écran ainsi que
les équipements périphériques hors tension en coupant
l’alimentation, puis retirer la prise du câble d’alimentation
de la prise murale.
Ce produit pivote de 10° vers la gauche et s’incline de 2° en avant
et en arrière.
Veillez à ne pas placer d’objets à l’intérieur du champ de rotation
de telle sorte que durant l’utilisation habituelle ou la rotation du
produit, rien ne dépasse de l’étagère ou de l’emplacement sur
lequel il a été installé. Sans cela, des accidents pourraient survenir,
entraînant la détérioration de l’appareil ou sa chute (Voir page 30).
Il convient de prévenir les accidents causés par la chute du produit
en prenant des mesures fiables pour éviter toute chute (Voir page
32).
25
Fr
Vérification des pièces contenues dans le carton d’emballage
Cette vérification vous permettra de vous assurer que vous possédez bien toutes les pièces nécessaires avant de procéder au montage et
à l’installation du support.
Support de couverture de table x 1 unité
Serre-câbles x 2 unités
Vis d’installation 1 (M8 x 16 mm : argentée) x 4 unités
[Utilisées pour fixer les colonnes de support et le support de
couverture de table]
Colonnes de support S x 2 unités
[Colonnes courtes]
Vis d’installation 2
(M8 x 30 mm : noir) x 2 unités
Vis d’installation 3
(M8 x 40 mm : noir) x 2 unités
Colonnes de support L x 2 unités
[Colonnes longues]
Clé hexagonale (à six pans) x 1 unité
(Taille en diagonale : 6 mm)
Mode d’emploi
(ce document) x 1 exemplaire
Table top stand
Support de couverture de table
Tischständer
Supporto di tavolo
Tafelbladstaander
Soporte de mesa
PDK-TS05
Pièces d’écartement x 2 unités
Clé hexagonale x 1 unité
(10 mm)
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Tableau : Colonnes de support/Avec ou sans pièces d’écartement
Les différentes parties de ce support à utiliser varient en fonction des haut-parleurs que vous avez achetées et de leur installation par
rapport à l’écran plasma. Veuillez sélectionner les parties que vous allez utiliser en vous reportant au tableau suivant.
Numéros des hautparleurs combinées
Non utilisées
PDP-S21-LR
PDP-S22-LR
PDP-S25-LR
PDP-S26-LR
Lieu d’installation des haut-parleurs
Colonnes de support S
(Colonnes courtes)
Colonnes de support L
(Colonnes longues)
Pièces d’écartement
–
Utilisation recommandée
Peuvent être utilisées*
Ne peuvent pas être utilisées
De part et d’autre de l’écran plasma
(ou alors enceintes non utilisées)
Utilisation recommandée
Peuvent être utilisées*
Ne peuvent pas être utilisées
Au bas de l’écran plasma
Ne peuvent pas être utilisées
A utiliser
De part et d’autre de l’écran plasma
(ou alors enceintes non utilisées)
Utilisation recommandée
Peuvent être utilisées*
A utiliser
Ne peuvent pas être utilisées
* : Peuvent être utilisées lorsque l’écran est placé en hauteur.
Remarque Les haut-parleurs PDP-S25-LR et le PDP-S26-LR ne peuvent être installées au bas de l’écran plasma.
26
Fr
Assemblage du support
En cas d’installation des haut-parleurs à la base de
l’écran plasma. [Colonnes de support utilisées :
colonnes de support L (Colonnes longues)]
Remarques
Pour monter le support, travaillez toujours sur une surface plane.
Introduisez les vis à la verticale et ne les serrez pas plus que
nécessaire.
Remarque
Les haut-parleurs PDP-S25-LR et le PDP-S26-LR ne peuvent être
installées au bas de l’écran plasma.
Procédure de montage
Sélectionnez les colonnes de support à fixer.
Colonnes de support utilisées :
colonnes de support L
Sélectionnez les colonnes de support en fonction de
l’emplacement des haut-parleurs que vous avez achetées et
d’après les indications ci-dessous (un seul des deux jeux de
colonnes doit être utilisé).
Français
1
Si vous avez acheté des haut-parleurs PDP-S25-LR et le
PDP-S26-LR.
[Colonnes de support utilisées : colonnes de support S
(Colonnes courtes)]
Colonnes de support utilisées :
colonnes de support S
2
Fixez les colonnes sur le support à l’aide des
vis d’installation 1 (2 sur le côté gauche et 2
sur le côté droit).
A l’aide de la clé hexagonale fournie, vissez légèrement les vis
en commençant par celle du haut.
Si vous avez acheté des haut-parleurs PDP-S21-LR et le
PDP-S22-LR.
En cas d’installation des haut-parleurs de part et
d’autre de l’écran plasma.
[Colonnes de support utilisées : colonnes de support S
(Colonnes courtes)]
Vis d’installation 1
(M8 x 16 mm : argentée)
Colonnes de support utilisées :
colonnes de support S
3
Vissez à fond les vis d’installation (2 sur le côté
gauche et 2 sur le côté droit).
Vissez à fond les vis d’installation.
27
Fr
Installation et fixation de l’écran plasma
Le poids d’un écran plasma 50 pouces est d’environ 40 kg,
et celui d’un modèle 43 pouces d’environ 30 kg. Leur largeur
étant limitée, ils ne sont pas stables. Par conséquent, ils
Attention
doivent toujours être installés par deux personnes à la fois.
Illustration lorsque l’on utilise les colonnes de support L.
Remarques
Montez toujours l’écran plasma sur une surface plane et stable.
Introduisez les vis à la verticale et ne les serrez pas plus que
nécessaire.
Veillez à bien installer les colonnes en fonction de l’emplacement
des haut-parleurs que vous avez achetées et en suivant la marche
à suivre décrite dans le chapitre Montage du support.
Vis d’installation 2
(M8 x 30 mm : noir)
Méthode de fixation
1
Installation de l’écran plasma sur le support.
3
Mettez les colonnes de soutien en place au bas de l’écran
plasma comme indiqué par les flèches, puis insérez-les
lentement à la verticale. Veillez à ne pas insérer les colonnes
ailleurs que dans les fentes prévues à cet effet. Cela risquerait
d’endommager l’écran, ses ports ou encore le support.
Fixez solidement l’écran plasma avec les vis
d’installation 3.
Fixez l’écran plasma aux endroits indiqués par les flèches à
l’aide de la vis hexagonale fournie.
Alignez les colonnes du
support sur la partie inférieure
de l’écran comme indiqué sur
le schéma ci-joint.
Vis d’installation 3
(M8 x 40 mm : noir)
Uniquement en cas d’installation des haut-parleurs
à la base de l’écran plasma
2
Fixez solidement l’écran plasma avec les vis
d’installation 2.
4
Insertion des pièces d’écartement.
Insérez les pièces d’écartement dans les orifices de la plateforme rotative du support.
Vissez solidement celles-ci au moyen de la clé hexagonale
fournie avec le support.
Illustration lorsque l’on utilise les colonnes de support S.
Pièces d’écartement
Remarque
Ne pas utiliser la pièce d’écartement si les haut-parleurs
doivent être fixées des deux côtés de l’écran plasma.
Vis d’installation 2
(M8 x 30 mm : noir)
5
28
Fr
Mise en place des haut-parleurs.
Pour la méthode d’installation, reportez-vous au mode
d’emploi des haut-parleurs.
Mécanisme d’ajustement de l’angle d’inclinaison en avant et en arrière
3
Serrez les boulons d’ancrage servant à régler
l’inclinaison en avant et en arrière.
Serrez fermement les boulons d’ancrage servant à régler
l’inclinaison en avant et en arrière, sur le côté gauche et sur
le côté droit, en les tournant vers le bas à l’aide de la clé
hexagonale fournie. Assurez-vous de tenir le haut de l’écran
plasma entre vos mains jusqu’à ce que les boulons soient
complètement serrés.
Remarques
Veuillez ajuster l’angle uniquement après avoir fixé
l’écran plasma.
Assurez-vous de l’installer sur une table plane ou
toute autre surface plane.
Assurez-vous de tenir le haut de l’écran plasma
entre vos mains lorsque vous ajustez l’angle.
Boulons d’ancrage servant à régler
l’inclinaison en avant et en arrière.
Français
Sur ce support, vous pouvez ajuster l’angle d’inclinaison de l’écran
plasma de 2° en avant ou en arrière en fonction de vos
préférences.
Procédure d’ajustement
1
Resserrement
Desserrez les boulons d’ancrage servant à
régler l’inclinaison en avant et en arrière à
l’aide de la clé hexagonale fournie.
En vous assurant de tenir le haut de l’écran plasma entre vos
mains, desserrez les boulons d’ancrage servant à régler
l’inclinaison en avant et en arrière, sur le côté gauche et sur
le côté droit, en les tournant vers le haut à l’aide de la clé
hexagonale fournie.
Boulons d’ancrage servant à régler
l’inclinaison en avant et en arrière.
Desserrement
2
4
Vérifiez une fois de plus que les boulons
d’ancrage servant à régler l’inclinaison en avant
et en arrière sont complètement serrés.
Choisissez l’angle que vous préférez.
Choisissez l’angle que vous préférez en manipulant
doucement l’écran plasma.
2˚
2˚
29
Fr
Installation du produit sur une étagère, etc.
Veillez à toujours ménager devant et derrière le support un espace
au moins égal à celui qui est indiqué sur le schéma ci-dessous.
Ecran plasma
Etagère
Arrière
30 mm mini
Profondeur de l’étagère
Avant de déplacer l’appareil sur plusieurs mètres,
démontez les haut-parleurs. Séparez également l’écran
plasma de son support et transportez chaque partie
Attention
séparément.
Lorsque vous démontez l’écran plasma du support,
assurez-vous de suivre la procédure décrite dans la
partie « Démontage de l’écran plasma du support » à
la page 33.
Avant
Précautions à respecter en cas d’installation
de l’appareil sur une étagère ou à tout autre
endroit où l’espace est restreint
Lors de l’installation de l’appareil sur une étagère ou dans
endroit exigu, tenez l’écran plasma par les poignées à
Attention l’arrière et par le fond. Si vous le soulevez par les hautparleurs, ces derniers risqueraient d’être endommagés ou
de se tordre.
Nous recommandons 420 mm
au minimum.
Précautions à respecter lors du
déplacement du produit
Précautions d’installation
10 mm mini
Les précautions suivantes doivent être strictement observées
lorsque vous déplacez ou installez le produit avec un écran plasma
sur une étagère ou dans un espace limité.
Support de cauverture de table
Tout dépassement de l’étagère risquerait de provoquer
la détérioration ou la chute de l’appareil.
Lors des rotations du support, veillez à ce que l’écran
Attention
n’entre pas en contact avec le mur ou avec les autres
objets environnants.
En cas d’installation
des haut-parleurs de
part et d’autre de
l’écran plasma
Fourchette de l’angle de rotation
10˚ 10˚
Tenez l’écran plasma par
ses poignées et par le
fond.
Tout dépassement est
dangereux.
En cas d’installation
des haut-parleurs à la
base de l’écran
plasma
Tenez l’écran plasma par
les poignées et par les
côtés.
30
Fr
Fourchette d’ajustement des boulons d’ancrage servant à
régler l’inclinaison en avant et en arrière
2˚
2˚
Préparation des câbles
Utilisez les serre-câbles pour regrouper les câbles.
Remarque
Veillez à ne pas forcer la base des câbles.
Utilisation des serre-câbles
1
En cas d’installation des haut-parleurs de part et d’autre de
l’écran plasma
Passez un serre-câbles dans le support de
serre-câbles situé sur la partie supérieure de la
plate-forme rotative du support.
Français
Serre-câbles
Support de
serre-câbles
2
Rassemblez les câbles et les placer dans le
serre-câbles.
3
Faites passer le serre-câbles dans l’orifice situé
à son extrémité.
4
Tirez sur l’extrémité du serre-câbles pour
bloquer les câbles.
En cas d’installation des haut-parleurs à la base de l’écran
plasma
Retrait d’un serre-câbles
Quand la partie bloquée est retirée
de l’orifice du serre-câbles, elle est
débloquée.
Orifice
Partie
bloquée
31
Fr
Prévenir le basculement et la chute de l’équipement
Après avoir installé le support, veillez à prendre les précautions nécessaires pour qu’il ne tombe pas.
Stabilisation sur la base
Utilisation d’un mur pour stabiliser le support.
Stabilisez le support comme indiqué sur le schéma à l’aide de vis
vendues dans le commerce.
6 mm
Afin de stabiliser l’équipement sur le
sol, utilisez des vis de 6 mm de
diamètre nominal et d’au moins 20
mm de long.
9 à 15 mm
Remarque
20 mm mini
(Modèle d’écran 43 pouces comme indiqué sur la figure)
1
Fixation des boulons empêchant la chute
(crochets) sur l’écran plasma.
2
Utilisation de câbles solides ou de chaînes pour
stabiliser solidement le dispositif sur un mur,
un pilier ou d’autres éléments stables.
8mm
Ces opérations doivent être effectuées de la même
manière à gauche et à droite.
La longueur des câbles ou des chaînes utilisés doit être
suffisante pour permettre au support de tourner librement
sur sa base.
Remarque
Utiliser des crochets, des chaînes ou
d’autres dispositifs de fixation en vente
dans le commerce.
12 à 15 mm
Crochet recommandé : Diamètre nominal 8 mm,
longueur de 12 à 15 mm.
Position des vis de fixation au sol : sans les haut-parleurs
Unité : mm
1 Crochet
120
575 (Ecran d'affichage 50 pouces)
500 (Ecran d'affichage 43 pouces)
2 Câble ou chaîne
24
575 (Ecran d'affichage 50 pouces)
500 (Ecran d'affichage 43 pouces)
356
Attache
Fixation de la rotation à l’avant
32
Fr
4 mm
Remarque
utilisez une vis de 4 mm de diamètre et
longue de 15 à 20 mm afin de fixer la
rotation à l’avant.
7 à 12 mm
Stabilisez le support comme indiqué sur le schéma à l’aide de vis
vendues dans le commerce.
15 à 20 mm
Démontage de l’écran plasma du support
1
2
3
Assurez-vous d’abord que les boulons
d’ancrage servant à l’inclinaison en avant et en
arrière sont serrés correctement.
Faites d’abord de la place sur une surface
plane, etc. où vous pouvez laisser l’écran
plasma à plat, puis déposez une feuille afin de
le protéger des rayures et autres dégâts
éventuels.
4
En vous référant aux opérations 2 et 3 décrites
dans le chapitre Installation et fixation de
l’écran plasma (p. 28), retirez les 4 vis noires.
Remarque
Ne retirez pas les boulons argentés, sinon les colonnes de
support risquent de bouger de place et de tomber.
5
Tout en le tenant par ses poignées et par le
fond, placez l’écran à la verticale.
6
Placez l’écran plasma avec soin sur la feuille
citée lors de l’étape 2, l’écran regardant vers le
bas.
Retirez les haut-parleurs.
Français
Lorsque vous démontez l’écran plasma de son support,
observez strictement la procédure indiquée ci-dessous afin
Attention d’éviter les accidents.
Remarque
lorsque vous remontez l’écran plasma sur le support, assurezvous d’installer les colonnes de support de gauche et de droite
en respectant le même angle.
Spécificités
Dimensions extérieures : 577 (largeur) x 351 (hauteur) x 380 (profondeur) mm (en cas d’utilisation de colonnes de support L)
Poids : 9,5 kg
• Les caractéristiques techniques indiquées ci-dessus ainsi que les dimensions extérieures peuvent êtres modifiées sans avis préalable en
vue d’améliorer le produit.
Schéma indiquant les dimensions
Unité : mm
Les mesures de l’illustration ne comprennent pas les fixations destinées aux haut-parleurs.
Installation des haut-parleurs PDP-S25-LR et le PDP-S26-LR
1500 [Ecran d'affichage 50 pouces : Lors du montage pivotant]*1
1462 [Ecran d'affichage 50 pouces : Lors du montage à ras]*2
1350 [Ecran d'affichage 43 pouces : Lors du montage pivotant]*1
1312 [Ecran d'affichage 43 pouces : Lors du montage à ras]*2
93
125
18,5
80
143
814 [Ecran d'affichage 50 pouces]
729 [Ecran d'affichage 43 pouces]
737 [Ecran d'affichage 50 pouces]
652 [Ecran d'affichage 43 pouces]
23
162
577
380
• En cas d’utilisation des colonnes de support L, la hauteur est de 910 mm (écran de 50 pouces) et de 825 mm (écran de 43 pouces).
*1 Montage pivotant : attachées pour permettre les ajustements de l’angle de l’enceinte
*2 Montage à ras : attachées afin de fixer l’angle de l’enceinte et de rendre le système plus compact en largeur.
33
Fr
Schéma indiquant les dimensions
Installation des haut-parleurs PDP-S21/S22/S12/S13-LR
En cas d’installation des haut-parleurs de part et d’autre de l’écran plasma
1483 [Ecran d'affichage 50 pouces]
1288 [Ecran d'affichage 43 pouces]
23*1
28*2
125
18,5
814 [Ecran d'affichage 50 pouces]
729 [Ecran d'affichage 43 pouces]
143
80
737 [Ecran d'affichage 50 pouces]
652 [Ecran d'affichage 43 poucesl]
93*1
98*2
162*1
157*2
577
380
• En cas d’utilisation des colonnes de support L, la hauteur est de 910 mm (écran de 50 pouces) et de 825 mm (écran de 43 pouces).
En cas d’installation des haut-parleurs à la base de l’écran plasma
125
162*1
157*2
577
380
*1 ....... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ....... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
34
Fr
23*1
28*2
18,5
239
80
100*1
98*2
910 [Ecran d'affichage 50 pouces]
825 [Ecran d'affichage 43 pouces]
833 [Ecran d'affichage 50 pouces]
748 [Ecran d'affichage 43 pouces]
1270 [Ecran d'affichage 50 pouces]
1120 [Ecran d'affichage 43 pouces]
Schéma indiquant les dimensions
Sans les haut-parleurs
1270 [Ecran d'affichage 50 pouces]
1120 [Ecran d'affichage 43 pouces]
93*1
98*2
Français
814 [Ecran d'affichage 50 pouces]
729 [Ecran d'affichage 43 pouces]
125
18,5
143
80
737 [Ecran d'affichage 50 pouces]
652 [Ecran d'affichage 43 pouces]
23*1
28*2
162*1
157*2
577
380
• En cas d’utilisation des colonnes de support L, la hauteur est de 910 mm (écran de 50 pouces) et de 825 mm (écran de 43 pouces).
*1 ....... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ....... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
Publication de Pioneer Corporation.
© 2004 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
35
Fr
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts der
Firma Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen die Bedienungsanleitung aufmerksam, um sich über
die sichere und richtige Bedienung Ihres Modells zu informieren.
Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung anschließend
sicher aufzubewahren, um Sie später im Bedarfsfalle zu Rate
ziehen zu können.
Installation
¶ Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, wenn
Sie auf Schwierigkeiten bei der Installation stoßen.
¶ Die Firma Pioneer haftet nicht für Schäden, die auf falsche
Installation, auf inkorrekte Verwendung, auf vorgenommene
Veränderungen oder auf Naturkatastrophen zurückzuführen
sind.
Inhalt
Sicherheitshinweise........................................................ 36
Überprüfen der mitgelieferten Teile .............................. 37
Tabelle zum Einsatz der Stützsäulen und
Abstandshalter ................................................................ 37
Montage des Ständers ................................................... 38
Montieren des Plasmadisplays ...................................... 39
Justiermechanismus für den Neigungswinkel nach
vorn und nach hinten...................................................... 40
Installieren des Produkts auf einem Gestell oder
etwas Ähnlichem ............................................................ 41
Verlegen der Kabel .......................................................... 42
Mittel zur Verhütung des Umstürzens .......................... 43
Demontieren des Plasmadisplays vom Ständer .......... 44
Technische Daten ............................................................ 44
Abbildungen zu den Abmessungen .............................. 44
Vorsicht!
Dieses Symbol kennzeichnet eine gefährliche oder riskante
Vorgehensweise, die zu eigenen Verletzungen, zu
Verletzungen anderer Personen oder zu Sachschäden führen
kann.
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt ist ein Tischständer, und er ist ausschließlich für
die Plasmadisplays der Firma Pioneer (PDP-505XDE / PDP505HDE / PDP-505HDG / PDP-435XDE / PDP-435HDE / PDP435FDE / PDP-435HDG / PDP-504HD / PDP-5040HD / PDP504HDE / PDP-504HDG / PDP-504HDC / PDP-5045HD / PDP434HD / PDP-4340HD / PDP-434HDE / PDP-434HDG / PDP434HDC / PDP-4345HD) bestimmt.
Die Verwendung in Kombination mit anderen Modellen kann zur
Instabilität und auf diese Weise zu Unfällen führen.
Bitte setzen Sie sich hinsichtlich weiterer Informationen mit der
Handelseinrichtung in Verbindung, in der Sie Ihr Display gekauft
haben.
Installieren Sie das Produkt nicht anders als angegeben und
nehmen Sie keine Änderungen am Produkt vor. Verwenden Sie
diesen Ständer nicht für ein anderes Plasmadisplay als für das, für
das es vorgesehen ist, verändern Sie ihn nicht und verwenden Sie
ihn nicht für andere Zwecke.
Eine falsche Installation ist sehr gefährlich, da sie zum Umfallen
des Displays oder einem anderen Unfall führen kann.
Installationsort
• Wählen Sie für die Installation einen Ort, der stabil genug ist,
das Gewicht des Ständers und des Displays zu tragen.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie Ständer und Display an einem
ebenen und stabilen Platz aufstellen.
• Installieren Sie den Ständer nicht im Freien, in der Nähe einer
heißen Quelle oder in Strandnähe.
• Installieren Sie den Ständer nicht an Orten, an denen er
Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist.
Montage und Installation
• Montieren Sie den Ständer gemäß den
Montageanweisungen und befestigen Sie alle Schrauben
sicher an den jeweils vorgesehenen Positionen.
Es hat Fälle gegeben, in denen es nach der Installation des
Displays zu unvorhergesehenen Unfällen wie
beispielsweise einem Bruch oder zum Umfallen kam, weil
der Ständer nicht wie vorgeschrieben installiert wurde.
• Das Display muss stets von zwei oder mehr Personen
installiert werden, um zu sichern, dass es sicher installiert
wird.
• Schalten Sie das Display und periphere Geräte vor der
Installation aus und trennen Sie es bzw. sie durch
Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Netz.
Dieses Produkt lässt sich 10° nach links und nach rechts drehen
und 2° nach vorn und nach hinten neigen.
Platzieren Sie keine Objekte im Drehbereich dieses Produkts und
des Plasmadisplays. Installieren Sie den Ständer so, dass er beim
normalen Gebrauch oder wenn er gedreht wird nicht aus dem
Gestell oder einem anderen Ort, an dem er installiert ist,
herausragt. Wenn Sie dies nicht tun, riskieren Sie
unvorhergesehene Unfälle wie beispielsweise das Zerbrechen
oder Umfallen des Displays (siehe Seite 41).
Beugen Sie Unfällen durch das Umfallen des Produkts vor, indem
Sie zuverlässige Maßnahmen treffen, die es vor dem Umfallen
bewahren (siehe Seite 43).
36
Ge
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Überprüfen Sie vor der Montage und Installation die mitgelieferten Teile auf Vollständigkeit.
Kabel-Fixierband: 2
Tischständer: 1
Befestigungsschrauben 1 (M8 x 16 mm, silberfarben): 4
[zur Verankerung der Stützsäulen und des Tischständers]
Befestigungsschrauben 2
(M8 x 30 mm, schwarz): 2
Befestigungsschrauben 3
(M8 x 40 mm, schwarz): 2
Sechskant-Stiftschlüssel: 1
(Diagonalgröße: 6 mm)
Bedienungsanleitung
(dieses Dokument): 1
Deutsch
Stützsäulen S: 2 (kurze Säulen)
Stützsäulen L: 2 (lange Säulen)
Table top stand
Support de couverture de table
Tischständer
Supporto di tavolo
Tafelbladstaander
Soporte de mesa
PDK-TS05
Distanzstücke: 2
Maulschlüssel x 1 (10 mm)
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Tabelle zum Einsatz der Stützsäulen und Abstandshalter
Die Teile des Ständers, die verwendet werden, variieren je nach den Lautsprechern, die Sie gekauft haben, und der Position ihrer Installation am Plasmadisplay. Bitte wählen Sie die Teile gemäß der folgenden Tabelle aus.
Bezeichnung der
angeschlossenen
Lautsprecher
Position der Installation der
Lautsprecher
Stützsäulen S
(kurze Säulen)
Nicht verwendet.
–
Empfohlen.
Verwendung möglich.* Verwendung nicht möglich.
Beide Seiten des Plasmadisplays
(oder nicht verwendet)
Empfohlen.
Verwendung möglich.* Verwendung nicht möglich.
PDP-S21-LR
PDP-S22-LR
PDP-S25-LR
PDP-S26-LR
Unterseite des Plasmadisplays
Beide Seiten des Plasmadisplays
(oder nicht verwendet)
Verwendung nicht möglich.
Empfohlen.
Stützsäulen L
(lange Säulen)
Verwendet.
Distanzstücke
Verwendet.
Verwendung möglich.* Verwendung nicht möglich.
*: Verwendung möglich, wenn sich der Bildschirm auf einer erhöhten Position befindet.
Hinweis
Die Lautsprecher PDP-S25-LR und PDP-S26-LR können nicht auf der Unterseite des Plasmadisplays installiert
werden.
37
Ge
Montage des Ständers
Installation der Lautsprecher unterhalb des
Plasmadisplays [zu verwendende Stützsäule:
Stützsäule L (lange Säulen)]
Hinweise
Montieren Sie den Ständer immer auf einem ebenen Tisch oder
etwas Ähnlichem.
Führen Sie die Schrauben vertikal in die vorgesehenen
Schraublöcher ein und ziehen Sie sie nicht mit mehr Kraft als
erforderlich an.
Hinweise
Die Lautsprecher PDP-S25-LR und PDP-S26-LR können nicht auf
der Unterseite des Plasmadisplays installiert werden.
Montagevorgang
1
Zu verwendende Stützsäule:
Stützsäule L
Wählen Sie die zu befestigenden Stützsäulen.
Wählen Sie die Stützsäulen gemäß den Einstellungen der
Lautsprecher, die Sie gekauft haben, mit Bezug auf die nachfolgend
dargestellten Bedingungen (Jeweils nur ein Typ der zwei Typen von
verfügbaren Stützsäulen darf verwendet werden).
Wenn es sich bei den von Ihnen gekauften Lautsprechern
um die Typen PDP-S25-LR oder PDP-S26-LR handelt:
[zu verwendende Stützsäule: Stützsäule S (kurze Säulen)]
Zu verwendende Stützsäule:
Stützsäule S
2
Befestigen Sie die Stützsäule mit den
Befestigungsschrauben 1 am Ständer
(4 Positionen links und rechts).
Schrauben Sie zunächst unter Verwendung des mitgelieferten
Innensechskant-Stiftschlüssels die oberen
Befestigungsschrauben und dann die unteren
Befestigungsschrauben lose an.
Wenn es sich bei den von Ihnen gekauften Lautsprechern
um die Typen PDP-S21-LR oder PDP-S22-LR handelt:
Installation der Lautsprecher an den beiden Seiten des
Plasmadisplays [zu verwendende Stützsäule: Stützsäule
S (kurze Säulen)]
Befestigungsschrauben 1
(M8 x 16 mm, silberfarben)
Zu verwendende Stützsäule:
Stützsäule S
3
Schrauben Sie die Befestigungsschrauben
richtig fest (4 Positionen links und rechts).
Schrauben Sie die Befestigungsschrauben richtig fest.
38
Ge
Montieren des Plasmadisplays
Das Gewicht eines 50-Zoll-Plasmadisplays beträgt etwa
40 kg und das eines 43-Zoll-Modells etwa 30 kg. Die
Plasmadisplays sind flach, das heißt, sie haben keine
Vorsicht! Tiefe und sind somit instabil. Daher muss die Montage
und Installation von mindestens zwei Personen
vorgenommen werden.
Illustration:Verwendung
when using support
columns
Abbildung:
der Stützsäule
LL
Hinweise
Vergewissern Sie sich, dass Sie das Plasmadisplay an einem
ebenen und stabilen Ort installieren.
Führen Sie die Schrauben vertikal in die Schraublöcher ein und
ziehen Sie sie nicht mit mehr Kraft als erforderlich fest.
Achten Sie bitte unbedingt darauf, die Stützsäulen bezüglich der
Verfahrensweise der Montage des Ständers sicher gemäß den
Einstellungen des von Ihnen gekauften Lautsprechertyps zu
installieren.
Befestigungsschraube 2
(M8 x 30 mm, schwarz)
Befestigungsmethode
Befestigen des Plasmadisplays am Ständer.
3
Passen Sie die Stützsäulen des Tischständers auf der
Unterseite des Plasmadisplays an, wie es in der Abbildung
durch Pfeile dargestellt ist, und führen Sie dann den
Plasmaständer langsam vertikal ein. Achten Sie dabei
besonders darauf, die Stützsäulen des Tischständers nicht
anders einzuführen als in die dafür vorgesehenen Öffnungen.
Wenn Sie dies nicht beachten, besteht die Gefahr, dass Sie
das Bedienfels des Plasmadisplays beschädigen oder seine
Anschlussbuchsen oder dass sich der Ständer verzieht.
Sichern des Plasmadisplays mit den
Befestigungsschrauben 3.
Deutsch
1
Montieren Sie das Plasmadisplay an den in der Abbildung
durch Pfeil angezeigten Punkten unter Verwendung des
mitgelieferten Innensechskant-Stiftschlüssels.
Bringen Sie die Stützsäulen
in Übereinstimmung mit
dem unteren Teil des
Plasamdisplays, wie es in
der zugehörigen Abbildung
dargestellt ist.
Befestigungsschraube 3
(M8 x 40 mm, schwarz)
Nur bei Installation der Lautsprecher unterhalb
des Plasmadisplays
4
2
Sichern des Plasmadisplays mit den
Befestigungsschrauben 2.
Einsetzen der Distanzstücke.
Setzen Sie die Distanzstücke in die Löcher an der drehbaren
Platte des Ständers.
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben unter Verwendung des
mitgelieferten Sechskant-Stiftschlüssels fest.
Abbildung: Verwendung der Stützsäule S
Distanzstück
Hinweis
Bitte verwenden Sie die Abstandshalter nicht, wenn die
Lautsprecher auf beiden Seiten des Plasmadisplays montiert
werden sollen.
Befestigungsschraube 2
(M8 x 30 mm, schwarz)
5
Befestigen der Lautsprecher.
Informieren Sie sich hinsichtlich der Verfahrensweise der
Installation in der Bedienungsanleitung für den Lautsprecher.
39
Ge
Justiermechanismus für den Neigungswinkel nach vorn und nach hinten
Am Tischständer können Sie den Neigungswinkel des
Plasmadisplays entsprechend Ihren Wünschen innerhalb eines
Bereichs von 2° nach vorn oder nach hinten einstellen.
3
Hinweise
Schrauben Sie unter Verwendung des mitgelieferten
Maulschlüssels die Befestigungsschrauben für die
Einstellung des Neigungswinkels nach vorn und nach
hinten auf der linken und rechten Seite fest, indem Sie sie
nach unten (entgegen dem Uhrzeigersinn) drehen.
Achten Sie darauf, den oberen Teil des Plasmadisplays mit der
Hand festzuhalten, bis Sie die Schrauben fest angezogen
haben.
Achten Sie darauf, den Neigungswinkel nur nach
der Befestigung des Plasmadisplays einzustellen.
Installieren Sie das Plasmadisplay auf einem
ebenen Tisch oder einer anderen ebenen
Oberfläche.
Halten Sie, während Sie den Winkel einstellen,
unbedingt die obere Seite des Plasmadisplays mit
der Hand fest.
Befestigungsschraube für die
Einstellung des Neigungswinkels
nach vorn und nach hinten
Verfahrensweise der Einstellung
1
Schrauben Sie die Befestigungsschrauben für
die Einstellung des Neigungswinkels nach vorn
und nach hinten fest.
Lösen Sie unter Verwendung des mitgelieferten
Maulschlüssels die Befestigungsschrauben für
die Einstellung des Neigungswinkels.
Festziehen
Lösen Sie, während Sie den oberen Teil des Plasmadisplays
mit der Hand festhalten, unter Verwendung des mitgelieferten
Maulschlüssels die Befestigungsschrauben für die
Einstellung des Neigungswinkels nach vorn und nach
hinten auf der linken und rechten Seite, indem Sie sie nach
oben (im Uhrzeigersinn) drehen.
Befestigungsschraube für die
Einstellung des Neigungswinkels
nach vorn und nach hinten
Lösen der
Schraube
2
Stellen Sie den gewünschten Winkel ein.
Stellen Sie den gewünschten Neigungswinkel durch
langsames Bewegen des Plasmadisplays ein.
2˚
40
Ge
2˚
4
Überprüfen Sie noch einmal, ob die
Befestigungsschrauben für die Einstellung des
Neigungswinkels richtig festgezogen sind.
Installieren des Produkts auf einem Gestell oder etwas Ähnlichem
Vergewissern Sie sich, dass Sie vor und hinter dem Tischständer
immer einen Mindestabstand absichern, wie er im folgenden
Diagramm angegeben ist.
Rückseite
Tiefe des Gestells:
Wenn Sie den Tischständer mit dem Plasmadisplay
und den Lautsprechern mehr als ein paar Meter
fortbewegen oder transportieren wollen, dann
Vorsicht!
entfernen Sie zunächst die Lautsprecher und dann das
Plasmadisplay vom Tischständer und transportieren
Sie anschließend Lautsprecher, Plasmadisplay und
Tischständer getrennt.
Verfahren Sie, wenn Sie das Plasmadisplay vom
Ständer demontieren, unbedingt so, wie es auf Seite
44 in „Demontieren des Plasmadisplays vom Ständer“
beschrieben ist.
Vorderseite
Tischständer
Sicherheitshinweise für das Installieren in
einem Gestell oder einem anderen
Möbelstück
Wenn Sie den Ständer mit den Lautsprechern und dem
Display in einem Gestell oder einem anderen Möbelstück
Vorsicht! installieren, dann halten sie das Plasmadisplay an den
auf der Rückseite des Plasmadisplays befindlichen
Handgriffen und an der Unterseite des Plasmadisplays.
Wenn Sie das Ganze an den Lautsprechern halten, dann
können diese beschädigt oder verdreht werden.
Bei Installation der
Lautsprecher an den
beiden Seiten des
Plasmadisplays
Wenn der Ständer aus dem Gestell herausragt,
besteht die Gefahr, dass unvorhergesehene Unfälle
wie beispielsweise ein Zerbrechen oder ein Umstürzen
Vorsicht!
der Anlage passieren.
Wenn Sie das Display drehen, dann achten Sie bitte
unbedingt darauf, dass es nicht an Wände oder andere
Objekte der unmittelbaren Umgebung stößt.
Herausragen ist gefährlich!
Drehwinkel-Bereich
10˚ 10˚
Halten Sie das
Plasmadisplay an seinen
Handgriffen und von
unten her.
Deutsch
Gestell
Mind. 420 mm werden
empfohlen
Plasmadisplay
Min. 10 mm
Sicherheitshinweise für das Fortbewegen
oder Transportieren
Sicherheitshinweise für die Installation
Min. 30 mm
Beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise,
wenn Sie den Ständer mit einem Plasmadisplay fortbewegen oder
ihn in einem Gestell oder einem anderen Möbelstück installieren.
Bei Installation der
Lautsprecher
unterhalb des
Plasmadisplays
Bereich für die Einstellung des Neigungswinkels nach vorn
und nach hinten.
2˚
2˚
Halten Sie das
Plasmadisplay an seinen
Handgriffen und von den
Seiten her.
41
Ge
Verlegen der Kabel
Verwenden Sie die mitgelieferten Kabelbänder zum
übersichtlichen Verlegen der Kabel.
Hinweis
Verwendung der Kabelbänder
1
Achten Sie bitte sorgfältig darauf, keine Kraft auf die Kabelbasis
auszuüben.
Bei Installation der Lautsprecher an den beiden Seiten des
Plasmadisplays
Hindurchführung eines Kabelbands durch den
Kabelbandhalter auf der Dreh- Plattform des
Ständers.
Kabelband
Kabelbandhalter
2
Zusammenführen von Kabeln und Platzieren
dieser Kabel auf dem Kabelband.
3
Hindurchführung des Kabelbands durch den
Schlitz an seinem Ende.
4
Ziehen am Ende des Kabelbands, um die Kabel
zu fixieren.
Bei Installation der Lautsprecher unterhalb des
Plasmadisplays
Entfernen eines Kabelbands
Wenn das Sicherungsteil aus dem
Kabelbandloch entfernt wird, lässt
Loch
sich das Band öffnen.
Sicherungsteil
42
Ge
Mittel zur Verhütung des Umstürzens
Ergreifen Sie nach der Installation des Ständers mit Display Maßnahmen, die sichern, dass die Anlage
nicht umstürzt.
Stabilisierung auf dem Fußboden
Verwendung einer Wand zur Stabilisierung
Stabilisieren Sie die Anlage unter Verwendung von marktüblichen
Schrauben, wie es in der Abbildung unten dargestellt ist.
6 mm
Verwenden Sie zur Stabilisierung der
Anlage auf dem Fußboden Schrauben
mit einem Nenndurchmesser von 6 mm
und einer Länge von mindestens 20 mm.
9 – 15 mm
Hinweis
Min. 20 mm
(In der Abbildung ist ein 43-Zoll-Modell dargestellt)
1
Befestigen von Bolzen (Haken) am
Plasmadisplay zur Verhütung des Umfallens.
2
Verwendung starker Schnuren oder Ketten zur
sicheren Stabilisierung der Anlage an einer
Wand, einer Säule oder einem anderen stabilen
Bauelement.
Deutsch
Führen Sie diese Arbeiten in derselben Art und Weise auf
der linken und der rechten Seite aus.
Die verwendeten Schnuren oder Ketten müssen so lang
sein, dass Drehungen des Ständers einschließlich Display
möglich sind.
8mm
Hinweis
Verwenden Sie marktübliche Schraubbolzen,
Seile, Ketten und Schraubhaken.
Empfohlener Schraubbolzen:
Nenndurchmesser 8mm, Länge 12 – 15 mm
Position der Bodenschrauben: ohne Lautsprecher
1
Einheit: mm
12–15 mm
Schraubbolzen
2 Seil oder Kette
Schraubhaken
24
Fixierung der Drehung an der Vorderseite
Hinweis
Verwenden Sie eine Schraube mit einem
Nenndurchmesser von 4 mm und einer
Länge von 15 – 20 mm zur Fixierung der
Drehung an der Vorderseite.
4 mm
Stabilisieren Sie die Anlage unter Verwendung von marktüblichen
Schrauben, wie es in der Abbildung unten dargestellt ist.
7 – 12 mm
120
575 (50-Zoll-Display-Modell)
500 (43-Zoll-Display-Modell)
356
575 (50-Zoll-Display-Modell)
500 (43-Zoll-Display-Modell)
15 – 20 mm
43
Ge
Demontieren des Plasmadisplays vom Ständer
Wenn Sie das Plasmadisplay vom Tischständer entfernen
wollen, dann befolgen Sie, um Unfälle zu verhüten, stets
Vorsicht die nachfolgend beschriebene Verfahrensweise.
1
Vergewissern Sie sich, dass die
Befestigungsschraube für die Neigung nach
vorn und nach hinten richtig festgezogen ist.
2
Schaffen Sie zunächst Platz auf einem flachen
Untergrund, auf den Sie das Plasmadisplay
legen können, und legen Sie dann ein Tuch
oder eine Decke aus, um das Plasmadisplay vor
Kratzern und anderen Beschädigungen zu
schützen.
3
4
Entfernen Sie in Anlehnung an die Schritte 2 und
3 unter “Montieren des Plasmadisplay” (Seite
39) die schwarzen Schrauben (4 Schrauben).
Hinweis
Entfernen Sie nicht die silberfarbenen Schrauben. Wenn Sie
nämlich diese Schrauben entfernen, könnte es passieren, dass
die Stützsäulen aus ihren Positionen herausgleiten und dass
das Plasmadisplay umfällt.
5
Halten Sie das Plasmadisplay an seinen
Handgriffen und von unten her und heben Sie
es vertikal an.
6
Legen Sie das Plasmadisplay langsam mit der
Schirmfläche nach unten auf das in Schritt 2
ausgelegte Tuch oder die ausgelegte Decke.
Entfernen Sie die Lautsprecher.
Hinweis
Vergewissern Sie sich, wenn Sie das Plasmadisplay wieder am
Ständer montieren, dass die linke/rechte Stützsäule im
gleichen Winkel befestigt werden.
Technische Daten
Außenabmessungen: 577 (B) x 351 (H) x 380 (T) mm (bei Verwendung der Stützsäulen L)
Gewicht:
9,5 kg
• Die oben aufgeführten technischen Daten und das Äußere können aus Gründen der Verbesserung des Produkts ohne vorherige
Ankündigung verändert werden.
Abbildungen zu den Abmessungen
Einheit: mm
Bei den in der Abbildung angegebenen Abmessungen sind die Halterungen für die Befestigung der Lautsprecher nicht enthalten.
Bei Installation der Lautsprecher PDP-S25-LR oder PDP-S26-LR
1500 [50-Zoll-Display-Modell: bei versetzter Installation]*1
1462 [50-Zoll-Display-Modell: bei bündiger Installation]*2
1350 [43-Zoll-Display-Modell: bei versetzter Installation]*1
1312 [43-Zoll-Display-Modell: bei bündiger Installation]*2
93
18,5
814 [50-Zoll-Display-Modell]
729 [43-Zoll-Display-Modell]
125
143
80
737 [50-Zoll-Display-Modell]
652 [43-Zoll-Display-Modell]
23
162
577
380
• Bei Verwendung der Stützsäulen L beträgt die Höhe 910 mm (50-Zoll-Display-Modell) / 825 mm (43-Zoll-Display-Modell).
*1 Versetzte Installation: Ermöglicht die Einstellung des Lautsprecherwinkels.
*2 Bündige Installation: Fixiert den Lautsprecherwinkel und gibt dem System eine kompaktere Breite.
44
Ge
Abbildungen zu den Abmessungen
Bei Installation der Lautsprecher PDP-S21/S22/S12/13-LR
Bei Installation der Lautsprecher an den beiden Seiten des Plasamadisplays
1483 [50-Zoll-Display-Modell]
1288 [43-Zoll-Display-Modell]
Deutsch
125
18,5
814 [50-Zoll-Display-Modell]
729 [43-Zoll-Display-Modell]
23*1
28*2
143
80
737 [50-Zoll-Display-Modell]
652 [43-Zoll-Display-Modell]
93*1
98*2
162*1
157*2
577
380
• Bei Verwendung der Stützsäulen L beträgt die Höhe 910 mm (50-Zoll-Display-Modell) / 825 mm (43-Zoll-Display-Modell).
Bei Installation der Lautsprecher unterhalb des Plasamadisplays
1270 [50-Zoll-Display-Modell]
1120 [43-Zoll-Display-Modell]
100*1
98*2
80
125
18,5
239
910 [50-Zoll-Display-Modell]
825 [43-Zoll-Display-Modell]
833 [50-Zoll-Display-Modell]
748 [43-Zoll-Display-Modell]
23*1
28*2
162*1
157*2
577
380
*1 ....... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ....... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
45
Ge
Abbildungen zu den Abmessungen
Ohne Lautsprecher
23*1
28*2
125
143
18,5
814 [50-Zoll-Display-Modell]
729 [43-Zoll-Display-Modell]
93*1
98*2
80
737 [50-Zoll-Display-Modell]
652 [43-Zoll-Display-Modell]
1270 [50-Zoll-Display-Modell]
1120 [43-Zoll-Display-Modell]
162*1
157*2
577
380
• Bei Verwendung der Stützsäulen L beträgt die Höhe 910 mm (50-Zoll-Display-Modell) / 825 mm (43-Zoll-Display-Modell).
*1 ....... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ....... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2004 Pioneer
Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
46
Ge
Vi ringraziamo per avere acquistato un prodotto Pioneer.
Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni per l’uso per
imparare il modo sicuro e corretto di operare sul vostro modello. Vi
consigliamo di tenere le Istruzioni per l’uso a portata di mano per
farvi riferimento in futuro.
Installazione
¶ In caso di difficoltà durante l’installazione, rivolgetevi al vostro
rivenditore.
¶ Pioneer non è responsabile per alcun danno causato
dall’installazione o dall’uso impropri, nonché da modifiche o
catastrofi naturali.
Precauzioni
Questo prodotto è un supporto di tavolo progettato
esclusivamente dalla Pioneer per display a plasma (PDP-505XDE /
PDP-505HDE / PDP-505HDG / PDP-435XDE / PDP-435HDE /
PDP-435FDE / PDP-435HDG / PDP-504HD / PDP-5040HD /
PDP-504HDE / PDP-504HDG / PDP-504HDC / PDP-5045HD /
PDP-434HD / PDP-4340HD / PDP-434HDE / PDP-434HDG /
PDP-434HDC / PDP-4345HD).
L’uso di modelli diversi potrebbe provocare instabilità ed essere la
causa di possibili incidenti.
Per ulteriori informazioni rivolgetevi al negozio dove lo avete
acquistato.
Non installate o modificate in alcun caso il prodotto in modo
diverso da quello indicato. Non usate questo supporto per display
a plasma progettati da altri e non modificatelo o usatelo per altri
scopi.
Verifica dei Pezzi Contenuti nella Confezione .............. 48
Colonne di Sostegno/Distanziatori Usati/Tavolo
Non Usato ........................................................................ 48
Montaggio del Supporto ................................................ 49
Fissaggio del Display a Plasma ...................................... 50
Meccanismo di Regolazione dell’Inclinazione
dell’Angolo in Avanti/Indietro ....................................... 51
Installazione del Prodotto su una Struttura
di Sostegno, ecc. ............................................................. 52
Preparazione dei cavi ...................................................... 53
Prendere precauzioni contro la caduta dell’apparecchio ... 54
Separare il Display a Plasma dal Supporto .................. 55
Specifiche......................................................................... 55
Diagramma delle Dimensioni......................................... 55
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a una pratica pericolosa o insicura
che potrebbe causare incidenti alla persona o alle cose.
Un’installazione impropria è molto pericolosa perché potrebbe
cadervi addosso o causare altri incidenti.
Deutsch
Precauzioni ...................................................................... 47
Posizionamento dell’installazione
• Cercate una posizione abbastanza solida da sostenere il peso
del supporto e del display.
• Assicuratevi di collocarlo in una posizione piana e stabile.
• Non installatelo all’esterno, su una fonte di calore o vicino ad
una spiaggia.
• Non installate il supporto dove potrebbe essere soggetto a
vibrazioni o colpi.
Italiano
Indice
Assemblaggio e installazione
• Montate il supporto in conformità alle istruzioni per
l’assemblaggio e la sicurezza, fissate tutte le viti nelle
apposite sedi.
Esistono casi in cui si possono verificare incidenti
imprevisti, come la rottura dell’attrezzatura o la caduta in
seguito all’installazione del display a plasma, perché il
supporto non era stato installato correttamente.
• Il display deve sempre essere installato da due o più
persone per assicurarsi di installarlo correttamente.
• Prima dell’installazione spegnete il display e i dispositivi
periferici, quindi staccate il cavo con la spina di corrente
dalla presa.
Questo prodotto può ruotare di 10° verso sinistra e destra e può
essere inclinato di 2° in avanti e indietro.
Non appoggiate alcun oggetto all’interno del suo campo di
rotazione e di quello del display a plasma. Installatelo in maniera
che, durante l’uso normale o durante le rotazioni, non sporga dalla
struttura di sostegno o da altro tipo di alloggiamento. La mancata
osservanza di queste istruzioni, potrebbe causare incidenti
imprevisti come la rottura o la caduta dell’apparecchio (vedi a
pagina 52).
Evitate incidenti prendendo precise precauzioni contro la caduta
dell’apparecchio (vedi a pagina 54).
47
It
Verifica dei Pezzi Contenuti nella Confezione
Verificate che ci siano tutti i pezzi accessori prima di procedere al montaggio e all’installazione.
Supporto di tavolo x 1
Legatori per cavo x 2
Viti di installazione 1 (M8 x 16mm, argento) x 4
[da usare per ancorare le colonne di sostegno e il supporto di tavolo]
Colonne di sostegno S x 2
[colonne corte]
Viti di installazione 2
(M8 x 30 mm, nere) x 2
Viti di installazione 3
(M8 x 40mm, nere) x 2
Brugola esagonale x 1
(dimensione diagonale 6 mm)
Istruzioni per l’uso
(questo documento) x 1
Colonne di sostegno L x 2
[colonne lunghe]
Table top stand
Support de couverture de table
Tischständer
Supporto di tavolo
Tafelbladstaander
Soporte de mesa
PDK-TS05
Distanziatori x 2
Chiave inglese x 1 (10 mm)
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Colonne di Sostegno/Distanziatori Usati/Tavolo Non Usato
I pezzi di questo supporto vengono utilizzati secondo gli altoparlanti che avete acquistato e la posizione in cui li avete collocati sul display a
plasma. Siete pregati di scegliere i pezzi da usare secondo la tabella seguente.
Numero di altoparlanti
combinati
Inutilizzati
PDP-S21-LR
PDP-S22-LR
PDP-S25-LR
PDP-S26-LR
Posizione d’installazione
degli altoparlanti
Colonne di sostegno S
(colonne corte)
Colonne di sostegno L
(colonne lunghe)
Distanziatori
–
Raccomandate
Può essere usato*
Non può essere usato
Entrambi i lati del display a plasma
(o inutilizzati)
Raccomandate
Può essere usato*
Non può essere usato
Parte inferiore del display a plasma
Non può essere usato
Utilizzati
Utilizzati
Entrambi i lati del display a plasma
(o inutilizzati)
Raccomandate
Può essere usato*
Non può essere usato
*: Possono essere utilizzati se lo schermo si trova in posizione elevata
48
It
Nota Gli altoparlanti PDP-S25-LR e il PDF-S26-LR non possono essere installati nella parte inferiore del display a plasma.
Montaggio del Supporto
Altoparlanti installati nella parte inferiore del display a
plasma [colonna di sostegno da usare: L (colonne
lunghe)
Nota
Assemblatelo sempre su una superficie piana, ecc.
Inserite le viti nei fori verticalmente e non serratele con una forza
maggiore al necessario.
Nota
Gli altoparlanti PDP-S25-LR e il PDP-S26-LR non possono essere
installati nella parte inferiore del display a plasma.
Procedura di montaggio
Scegliete le colonne di sostegno da fissare.
Colonna di sostegno usata: L
Scegliete le colonne di supporto adatte all’installazione
effettuata degli altoparlanti che avete acquistato, con
riferimento alle seguenti specifiche (Deve essere utilizzato
solo uno dei due tipi di colonne di supporto disponibili).
Se gli altoparlanti che avete acquistato sono PDP-S25-LR
o PDP-S26-LR.
[colonna di sostegno da usare: S (colonne corte)]
Colonna di sostegno usata: S
2
Italiano
1
Assicurate la colonna di supporto al supporto
con le viti di installazione 1 (4 posizioni a
sinistra e a destra).
Utilizzate la brugola esagonale, prima di tutto per fissare le viti
di fissaggio della parte superiore, quindi per le viti di fissaggio
della parte inferiore.
Se gli altoparlanti che avete acquistato sono PDP-S21-LR
o PDP-S22-LR.
Altoparlanti installati ai lati del display a plasma
[colonna di sostegno da usare: S (colonne corte)]
Colonna di sostegno usata: S
Viti di installazione 1
(M8 x 16mm, argento)
3
Serrate strettamente le viti di installazione (4
posizioni a sinistra e a destra).
Serrate strettamente le viti di installazione.
49
It
Fissaggio del Display a Plasma
Il peso di un display a plasma di 50 pollici è di circa 40 kg,
quello di un modello da 43 pollici è di circa 30 kg, poiché
non hanno profondità, sono instabili. Sono, quindi,
Attenzione
necessarie almeno due persone per montarli e installarli.
Illustrazione: si riferisce all’utilizzo delle colonne di sostegno L
Nota
Assicuratevi che la superficie sulla quale installate il dispay sia
perfettamente piana e stabile.
Inserite verticalmente le viti nei fori e non serratele con una forza
maggiore al necessario.
Assicuratevi di installare le colonne di supporto in modo sicuro
secondo le impostazioni del tipo di altoparlanti che avete
acquistato, con riferimento alle procedure di Montaggio del
Supporto.
Viti di installazione 2
(M8 x 30 mm, nere)
Metodo di Fissaggio
1
Montaggio del display a plasma sul supporto.
3
Fissate le colonne di supporto di tavolo alla parte inferiore del
display a plasma, come indicato dalle frecce, quindi inseritele
adagio verticalmente. Fate molta attenzione ad inserirle
esattamente nelle scanalature del display a plasma e solo in
quel punto. Agire in un altro modo può danneggiare il pannello
del display a plasma, le sue aperture o provocare una
deformazione del supporto.
Fissaggio del display a plasma con le viti di
installazione 3.
Fissate il display a plasma nei punti indicati dalle frecce,
utilizzando la brugola esagonale in dotazione.
Allineate le colonne di
sostegno con la parte
inferiore del display a
plasma, come indicato nello
schema allegato.
Viti di installazione 3
(M8 x 40mm, nere)
Solo per il fissaggio degli altoparlanti alla parte
inferiore del display a plasma
4
2
Inserite i distanziatori.
Inserite i distanziatori nei fori sulla piattaforma rotante del
supporto.
Fissaggio del display a plasma con le viti di
installazione 2.
Serratele utilizzando la brugola esagonale fornita.
Illustrazione:
si riferisce
delle colonne
di sostegno S
Illustration:
when
using all’utilizzo
support columns
S
Distanziatori
Nota
Siete pregati di non usare il distanziatore se gli altoparlanti
devono essere collocati da entrambi i lati del display a plasma.
Viti di installazione 2
(M8 x 30 mm, nere)
50
It
5
Montaggio degli altoparlanti.
Vedi le istruzioni per l’uso degli altoparlanti alla voce metodo di
installazione.
Meccanismo di Regolazione dell’Inclinazione dell’Angolo in Avanti/Indietro
Su questo supporto è possibile regolare l’angolo d’inclinazione del
display a plasma entro parametri di 2° in avanti o indietro, secondo
le vostre preferenze.
3
Serrate strettamente i bulloni di ancoraggio per
l’inclinazione in avanti/indietro sui lati sinistro e destro,
ruotandoli verso il basso con la chiave inglese in dotazione.
Assicuratevi di tenere saldamente la parte superiore del
display a plasma con le mani fino a quando non avrete stretto
completamente i bulloni.
Note
Assicuratevi di regolare l’angolo solo dopo aver
fissato il display a plasma.
Assicuratevi di installarlo su tavolo piatto o
altre superfici piatte.
Assicuratevi di tenere la parte superiore del display
a plasma con le mani mentre regolate
l’angolazione.
Bulloni di ancoraggio per
l’inclinazione in avanti/indietro
Procedura di Regolazione
1
Serrare i bulloni di ancoraggio per l’inclinazione
in avanti/indietro.
Serraggio
Allentate i bulloni di ancoraggio per
l’inclinazione in avanti/indietro utilizzando la
chiave inglese in dotazione.
Bulloni di ancoraggio per
l’inclinazione in avanti/indietro
Allentamento
2
4
Italiano
Mentre vi accertate di tenere ben salda la parte superiore del
display con le mani, allentate i bulloni di ancoraggio per
l’inclinazione in avanti/indietro sui lati desto e sinistro,
ruotandoli verso l’alto con la chiave inglese in dotazione.
Controllate ancora una volta per assicurarvi che
i bulloni di ancoraggio per l’inclinazione in
avanti/indietro siano serrati completamente.
Impostare l’angolazione preferita.
Fissate l’angolazione preferita muovendo lentamente il display
a plasma.
2˚
2˚
51
It
Installazione del Prodotto su una Struttura di Sostegno, ecc.
Assicuratevi che la quantità di spazio libero nella parte anteriore e
posteriore del supporto di tavolo sia sufficiente, come mostrato in
questo schema.
Precauzioni nel caso di installazione su
una struttura di sostegno o altro tipo di
alloggiamento
Dovendo installare il supporto su una struttura di
sostegno o altro tipo di alloggiamento, sostenetelo per i
Attenzione manici che si trovano nella parte posteriore ed inferiore.
Afferrandolo per gli altoparlanti potreste danneggiarli o
torcerli.
Struttura di sostegno
Dietro
Davanti
Supporto di tavolo
Si consiglia una profondità di
420 mm o maggiore per la
struttura di sostegno.
Display a plasma
Se dovete spostare il prodotto per più di qualche
metro, per prima cosa rimuovete l’altoparlante, quindi
Attenzione
togliete il display a plasma dal supporto e spostate
l’altoparlante, il display a plasma e il supporto
separatamente.
Se rimuovete il display a plasma dal supporto,
assicuratevi di seguire la procedura descritta in
“Separare il Display a Plasma dal Supporto” a pag. 65
Minimo 10mm
Precauzioni durante lo spostamento
Precauzioni per l’installazione
Minimo 30 mm
È necessario prendere queste precauzioni quando si sposta il
prodotto e se lo si installa in una struttura di sostegno o altro tipo
di alloggiamento.
Se il supporto sporge dalla struttura di sostegno
potrebbe causare incidenti imprevisti come la rottura
Attenzione
o la caduta dell’apparecchio.
Durante la rotazione, fate attenzione a non permettere
al display di urtare il muro o gli oggetti circostanti.
Per Installare gli
altoparlanti da
entrambi i lati del
display a plasma,
sostenetelo per i manici e
dalla parte inferiore.
Sporgenza pericolosa
10˚ 10˚
Campo di variazione dell’angolo di rotazione.
Per Installare gli
altoparlanti nella
parte inferiore del
display a plasma,
sostenete il display a
plasma per i manici e dai
lati.
52
It
I parametri dell’angolo d’inclinazione in avanti/indietro
2˚
2˚
Preparazione dei cavi
Per legare i cavi, utilizzate i legatori forniti.
Nota
Prestate molta attenzione a non forzare le basi dei cavi.
Uso dei legatori per cavo
1
Altoparlanti installati ai lati del display a plasma
Inserite il legatore per cavo nel passante
corrispondente posto sulla piattaforma rotante
del supporto.
Legatore per cavo
Passante per legatore
per cavo
2
Riunite i cavi e collocateli sul legatore.
3
Inserite il legatore per cavo nell’apposito foro
sull’estremità.
4
Tirate il legatore per serrare i cavi.
Togliere un legatore per cavo
Per sbloccarlo rimuovete la
linguetta di serraggio dal foro del
legatore per cavo.
Italiano
Altoparlanti installati nella parte inferiore del display a
plasma
Foro
Linguetta di
serraggio
53
It
Prendere precauzioni contro la caduta dell’apparecchio
Installando il supporto assicuratevi di aver preso opportune precauzioni contro la caduta dell’apparecchio.
Fissare l’apparecchio sul pavimento
Fissare l’apparecchio al muro
(la figura illustra il display da 43 pollici)
6 mm
Nota
Per fissare l’apparecchio al pavimento
usate viti con un diametro nominale di 6
mm e una lunghezza minima di 20 mm.
da 9 a 15 mm
Fissate l’apparecchio come illustrato nello schema, utilizzando le
viti reperibili sul mercato.
Minimo
20 mm
1
Fissare al display a plasma bulloni (ganci) anticaduta.
2
Usate ganci, cordoni o catene per fissare
stabilmente l’apparecchio a una parete, un
pilastro o a qualche altro solido elemento.
Eseguite questo lavoro nello stesso modo sul lato sinistro e
su quello destro.
La lunghezza dei cordoni o catene utilizzate deve essere
sufficiente a permettere al supporto di ruotare liberamente.
8mm
Nota
Usate ganci, cordoni, catene o raccordi
disponibili sul mercato.
Il gancio consigliato: diametro
nominale 8 mm, lunghezza 12-15 mm
1
Posizione delle viti del pavimento: senza gli altoparlanti
Gancio
2 Cordone o catena
Unità: mm
120
Raccordo
575 (display da 50 pollici)
500 (display da 43 pollici)
356
24
575 (display da 50 pollici)
500 (display da 43 pollici)
12–15 mm
Fissare la rotazione verso la parte anteriore
54
It
4 mm
Nota
Utilizzate una vite che abbia un normale
diametro di 4 mm e una lunghezza da 15 a
20 mm per fissare la rotazione verso la
parte anteriore.
da 7 a 12 mm
Fissate l’apparecchio come illustrato nello schema, utilizzando le
viti reperibili sul mercato.
da 15 a 20 mm
Separare il Display a Plasma dal Supporto
Per rimuovere il display a plasma dal supporto,
assicuratevi di seguire sempre la procedura descritta
Attenzione sotto per evitare incidenti.
1
2
3
Prima di tutto, assicuratevi che il bullone di
ancoraggio per l’inclinazione in avanti/indietro
sia stato serrato perfettamente.
Prima di tutto, liberate uno spazio su una
superficie piana ecc., dove potete appoggiare il
display a plasma piatto, quindi copritelo con un
telo per proteggerlo dai graffi o da altri
danneggiamenti.
4
Con riferimento alle fasi 2 e 3 nel capitolo sul
Fissaggio del Display a Plasma (Pag. 50),
rimuovete le viti nere (4 viti).
Nota
Non rimuovete le viti argentate. Se lo fate, la colonna di
sostegno potrebbe scivolare fuori posto e cadere.
5
Tenendo il display a plasma per i manici e dalla
parte inferiore, sollevatelo verticalmente.
6
Collocate lentamente il display a plasma sul
telo che avete preparato al punto 2 con lo
schermo rivolto verso il basso.
Nota
Quando ricollocate il display a plasma sul supporto,
assicuratevi che le colonne di supporto destra e sinistra siano
state inserite con la stessa angolazione.
Rimuovete gli altoparlanti.
Specifiche
Dimensioni esterne
Peso
577mm(L) x 351mm(A) x 380mm(P) (Se si usano le colonne di sostegno L)
9,5 kg
Italiano
• Le specifiche sopraesposte e la forma esterna possono essere modificate per migliorare il prodotto senza alcun preavviso.
Diagramma delle Dimensioni
Unità: mm
Le misurazioni nella figura non comprendono gli impianti di base per la collocazione degli altoparlanti.
Per installare gli altoparlanti PDP-S25-LR o PDP-S26-LR
1500 [display da 50 pollici: se l’installazione è in posizione libera]*1
1462 [display da 50 pollici: se l’installazione è in posizione allineata]*2
1350 [display da 43 pollici: se l’installazione è in posizione libera]*1
1312 [display da 43 pollici: se l’installazione è in posizione allineata]*2
93
18,5
80
125
143
814 [display da 50 pollici]
729 [display da 43 pollici]
737 [display da 50 pollici]
652 [display da 43 pollici]
23
162
577
380
• Se usate le colonne di sostegno L, l’altezza è 910 (modello di display da 50 pollici) / 825 (modello di display da 43 pollici)
*1 Posizione libera: collocato in modo da permettere la regolazione dell’angolo dell’altoparlante
*2 Posizione allineata: collocato in modo da fissare l’angolazione dell’altoparlante e conferire all’apparecchio una dimensione più compatta.
55
It
Diagramma delle Dimensioni
Per installare gli altoparlanti PDP-S21/S22/S12/S13-LR
Altoparlanti istallati ai lati del display a plasma
1483 [display da 50 pollici]
1288 [display da 43 pollici]
125
18,5
814 [display da 50 pollici]
729 [display da 43 pollici]
23*1
28*2
143
80
737 [display da 50 pollici]
652 [display da 43 pollici]
93*1
98*2
162*1
157*2
577
380
• Se usate le colonne di sostegno L, l’altezza è 910 (modello di display da 50 pollici) / 825 (modello di display da 43 pollici)
Altoparlanti istallati nella parte inferiore del display a plasma
23*1
28*2
125
18,5
239
80
100*1
98*2
910 [display da 50 pollici]
825 [display da 43 pollici]
833 [display da 50 pollici]
748 [display da 43 pollici]
1270 [display da 50 pollici]
1120 [display da 43 pollici]
162*1
157*2
577
380
*1 ....... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ....... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
56
It
Diagramma delle Dimensioni
Senza altoparlanti
1270 [display da 50 pollici]
1120 [display da 43 pollici]
125
18,5
814 [display da 50 pollici]
729 [display da 43 pollici]
23*1
28*2
143
80
737 [display da 50 pollici]
652 [display da 43 pollici]
93*1
98*2
162*1
157*2
577
380
Italiano
• Se usate le colonne di sostegno L, l’altezza è 910 (modello di display da 50 pollici) / 825 (modello di display da 43 pollici)
*1 ....... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ....... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
57
It
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor een veilige en
juiste bediening van dit model.
Berg de gebruiksaanwijzing veilig op voor het geval u deze later
wilt raadplegen.
Installatie
¶ Raadpleeg uw verkoper indien u problemen met de installatie
ondervindt.
¶ Pioneer is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door
onjuiste installatie, onjuist gebruik, wijzigingen of
natuurrampen.
Inhoud
Waarschuwingen ............................................................ 58
Controleer de meegeleverde onderdelen ..................... 59
Tabel voor de te gebruiken steunkolommen/
afstandsblokjes ............................................................... 59
Monteren van de Staander ............................................ 60
Bevestiging van de Plasma-Display .............................. 61
Instellingsmechanisme voor de voor- en achterwaartse
hellingshoek .................................................................... 62
Installeren van het Product op een Rek, etc. ................ 63
Waarschuwingen
Dit product is een tafelstaander die speciaal is ontworpen voor de
plasma-displays van Pioneer (PDP-505XDE / PDP-505HDE /
PDP-505HDG / PDP-435XDE / PDP-435HDE / PDP-435FDE /
PDP-435HDG / PDP-504HD / PDP-5040HD / PDP-504HDE /
PDP-504HDG / PDP-504HDC / PDP-5045HD / PDP-434HD /
PDP-4340HD / PDP-434HDE / PDP-434HDG / PDP-434HDC /
PDP-4345HD).
Indien dit product met een ander model wordt gebruikt kan door
instabiliteit schade worden veroorzaakt.
Neem s.v.p. contact op met het verkooppunt waar u deze
staander heeft gekocht voor meer informatie.
Het product mag niet op een andere dan de aangegeven wijze
worden geïnstalleerd of gewijzigd.
Deze staander mag niet voor een andere dan de daarvoor
bestemde plasma-display worden gebruikt, noch mag de staander
worden gewijzigd of voor andere doeleinden worden gebruikt.
Onjuiste installatie is zeer gevaarlijk omdat de staander kan
omvallen of een ander ongeval kan veroorzaken.
Plaats van installatie
• Kies een plaats die stevig genoeg is om het gewicht van de
staander en de displays te kunnen dragen.
• Zorg ervoor dat de staander op een vlakke en stabiele plaats
wordt geïnstalleerd.
• Installeer de staander niet buiten, bij een warme bron of in de
buurt van het strand.
• Installeer de staander niet waar hij blootstaat aan trillingen of
schokken.
Voorbereiding van de kabels ......................................... 64
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt .................... 65
De plasma-display loskoppelen van de staander ......... 66
Technische gegevens ...................................................... 66
Schema van afmetingen................................................. 66
Waarschuwing
Dit symbool geeft een gevaar of onveilig gebruik aan dat
kan leiden tot lichamelijk letsel of schade aan goederen.
Montage en installatie
• Monteer de staander overeenkomstig de montageinstructies en bevestig alle schroeven stevig vast op de
daarvoor bestemde plaatsen.
Een ongeval zoals het breken of omvallen van de
apparatuur heeft zich weleens voorgedaan nadat de display
was geïnstalleerd, omdat de staander niet was
geïnstalleerd volgens instructies.
• De display dient altijd door twee of meer mensen te
worden geïnstalleerd om er zeker van te zijn dat hij veilig
wordt geplaatst.
• Koppel voorafgaande aan installatie de display en
randapparatuur los van de netspanning, en verwijder
vervolgens de netstekker uit het stopcontact.
Dit product kan 10° naar links en naar rechts, en 2° voorwaarts en
achterwaarts gedraaid worden.
Plaats geen objecten binnen het rotatiebereik van dit product en
de plasma-display. Installeer het product zodanig dat het tijdens
normaal gebruik niet uit het rek of een andere plaats waar het is
geïnstalleerd uitsteekt.. Indien dit niet in acht wordt genomen,
kunnen ongevallen zoals het breken of omvallen van de apparatuur
zich voordoen (zie blz. 63).
Voorkom ongevallen veroorzaakt door het omvallen van het
product door de juiste maatregelen te nemen zodat de staander
niet omvalt (zie blz. 65).
58
Du
Controleer de meegeleverde onderdelen
Controleer voorafgaande aan montage en installatie of u alle meegeleverde onderdelen heeft ontvangen.
Kabelbinders x 2
Tafelbladstaander x 1
Montageschroeven 1 (M8 x 16 mm: zilverkleurig) x 4
[Voor het vastzetten van de steunkolommen en de tafelbladstaander]
Steunkolommen S x 2
[korte kolommen]
Montageschroeven 2
(M8 x 30 mm: zwart) x 2
Montageschroeven 3
(M8 x 40 mm: zwart) x 2
Steunkolommen L x 2
[lange kolommen]
Gebruiksaanwijzing
(dit document) x 1
Nederlands
Zeskantsleutel x 1
(Afmeting diagonaal: 6 mm)
Table top stand
Support de couverture de table
Tischständer
Supporto di tavolo
Tafelbladstaander
Soporte de mesa
PDK-TS05
Afstaandersblokjes x 2
Moersleutel x 1 (10mm)
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Tabel voor de te gebruiken steunkolommen/afstandsblokjes
Welke onderdelen voor deze staander dienen te worden gebruikt is afhankelijk van het gekochte type speakers en van de plaats van
installatie van de plasma-display. Kies aan de hand van de volgende tabel de onderdelen die dienen te worden gebruikt.
Gecombineerde
speakernummers
Wordt niet gebruikt
PDP-S21-LR
PDP-S22-LR
PDP-S25-LR
PDP-S26-LR
Plaats van installatie van de speaker
Steunkolommen S
(korte kolommen)
Steunkolommen L
(lange kolommen)
Afstaandersblokjes
–
Aanbevolen
Kan worden gebruikt*
Kan niet worden gebruikt
Beide zijden van de plasma-display
(of wordt niet gebruikt)
Aanbevolen
Kan worden gebruikt*
Kan niet worden gebruikt
Wordt gebruikt
Wordt gebruikt
Kan worden gebruikt*
Kan niet worden gebruikt
Onderste gedeelte van de plasma-display Kan niet worden gebruikt
Beide zijden van de plasma-display
(of wordt niet gebruikt)
Aanbevolen
*: Kan worden gebruikt wanneer het scherm op hoogte is geplaatst.
Let op De speakers PDP-S25-LR en PDP-S26-LR kunnen niet aan het onderste gedeelte van de plasma-display worden bevestigd.
59
Du
Monteren van de Staander
Bij montage van de speakers aan het onderste
gedeelte van de plasma-display [Steunkolom die wordt
gebruikt: steunkolom L (lange kolommen]
Let op
Monteer de staander op een vlakke tafel, etc.
Voeg twee schroeven verticaal in de gaten en draai ze niet
steviger vast dan nodig.
Let op
De PDP-S25-LR en PDP-S26-LR kunnen niet aan het onderste
gedeelte van de plasma-display worden bevestigd.
Wijze van monteren
1
Kies de steunkolommen die moeten worden
aangebracht.
Steunkolom die wordt gebruikt:
Steunkolom L
Kies de steunkolommen overeenkomstig de instelling van de
speakers die u heeft gekocht met inachtneming van het
navolgende (Slechts één van de twee soorten beschikbare
steunkolommen dient te worden gebruikt).
Wanneer de door u aangeschafte speakers PDP-S25-LR
of PDP-S26-LR zijn.
[Steunkolom die wordt gebruikt: steunkolom S (korte
kolommen)]
Steunkolom die wordt gebruikt:
Steunkolom S
2
Bevestig de steunkolom met de
montageschroeven 1 (op 4 plaatsen aan de
linker- en rechterzijde) aan de staander.
Bevestig eerst met gebruik van de bijgeleverde zeskantsleutel
de bovenste montageschroef, en vervolgens de onderste
montageschroef, en draai ze niet helemaal aan.
Wanneer de door u aangeschafte speakers PDP-S21-LR
of PDP-S22-LR zijn.
Bij de montage van de speakers aan elke zijde van de
plasma-display [Steunkolom die wordt gebruikt:
steunkolom S (korte kolommen)]
Montageschroeven 1
(M8 x 16 mm: zilverkleurig)
Steunkolom die wordt gebruikt:
Steunkolom S
3
Draai de montageschroeven nu (op 4 plaatsen
aan de linker- en rechterzijde) helemaal aan.
Draai de montageschroeven nu helemaal aan
60
Du
Bevestiging van de Plasma-Display
De plasma-display van 50 inch weegt ongeveer 40 kg,
het model van 43 inch ongeveer 30 kg; ze zijn niet
diep en zijn daardoor onstabiel. Zorg er daarom voor
Waarschuwing dat tenminste twee personen de display monteren en
installeren.
Illustratie:
het gebruik
van steunkolommen
L
Illustration:bijwhen
using support
columns L
Let op
Zorg ervoor dat de plasma-display op een vlakke plaats wordt
geïnstalleerd.
Voeg de schroeven verticaal in de gaten en draai ze niet steviger
vast dan nodig.
Zorg ervoor dat u de steunkolommen zorgvuldig overeenkomstig
de opstelling van het door u aangeschafte type speakers plaatst
met inachtneming van de procedure in de Montage van de
Staander.
Montageschroeven 2
(M8 x 30 mm: zwart)
Bevestigingsmethode
1
Bevestig de plasma-display aan de staander.
3
Bevestig zoals bij de pijlen aangegeven de steunkolommen
van de staander aan het onderste gedeelte van de plasmadisplay, en leidt ze vervolgens verticaal naar binnen. Zorg
ervoor dat de steunkolommen van de staander niet in enig
ander gedeelte van de plasma-display dan in de invoegsleuven
van de staander worden geplaatst, anders kan het paneel of
de uitgangen van de plasma-display beschadigd raken of kan
de staander kromtrekken.
Het vastzetten van de plasma-display met
montageschroeven 3.
Bevestig de plasma-display op de bij de pijlen aangegeven
plaatsen met gebruik van de bijgeleverde zeskantsleutel.
Nederlands
Zorg dat de steunkolommen
zijn opgelijnd met het
onderste gedeelte van de
plasma-display zoals
aangegeven in het
bijbehorende schema.
Montageschroeven 3
(M8 x 40 mm: zwart)
Alleen wanneer de speakers aan het onderste
gedeelte van de plasma-display worden bevestigd
4
2
Invoegen van afstandsblokjes.
Voeg de afstandsblokjes in de gaten op het roterend vlak van
de staander.
Het vastzetten van de plasma-display met
montageschroeven 2.
Schroef deze stevig vast met gebruik van de bijgeleverde
zeskantsleutel.
Illustratie: bij het gebruik van steunkolommen S
Afstandsblokje
Let op
Het afstandsblokje mag niet worden gebruikt indien de speakers
aan elke zijde van de plasma-display worden bevestigd.
Montageschroeven 2
(M8 x 30 mm: zwart)
5
Bevestiging van de speakers.
Zie de gebruiksaanwijzing van de speaker voor de wijze van
monteren.
61
Du
Instellingsmechanisme voor de voor- en achterwaartse hellingshoek
Op deze staander kan de hellingshoek van de plasma-display
binnen een bereik van 2° naar wens voorwaarts en achterwaarts
worden ingesteld.
3
Draai de voor-/achterwaartse hellingsankerbouten stevig
op de linker- en rechterzijden aan door deze met de
bijgeleverde moersleutel naar beneden te draaien.
Houd de bovenzijde van de plasma-display met de hand vast
totdat de bouten geheel zijn aangedraaid.
Let op
Zorg ervoor dat de hoek pas wordt ingesteld nadat
de plasma-display is bevestigd.
Zorg ervoor dat deze op een vlakke tafel of op
ander vlak oppervlak wordt geplaatst.
Houd de bovenzijde van de plasma-display vast
terwijl u de hoek instelt.
Voorwaartse/achterwaartse
hellingsankerbout
Procedure voor Instelling
1
Draai de voor-/achterwaartse
hellingsankerbouten aan.
Aandraaien
Maak met gebruik van de moersleutel de
ankerbouten voor de voor- en achterwaartse
hellingshoek los.
Terwijl u de bovenzijde van de plasma-display vasthoudt maakt
u de voorwaartse/achterwaartse hellingsankerbouten aan
de linker- en rechterzijden los door deze met gebruik van de
bijgeleverde moersleutel naar boven te draaien.
Voorwaartse/achterwaartse
hellingsankerbout
Losdraaien
2
Stel de gewenste hoek in.
Stel de gewenste hoek in door de plasma-display langzaam
voor- of achterwaarts te bewegen.
2˚
62
Du
2˚
4
Controleer nogmaals of de voor-/achterwaartse
hellingsankerbouten geheel zijn aangedraaid.
Installeren van het Product op een Rek, etc.
Zorg ervoor dat u aan de voorzijde en achterzijde van de
tafelbladstaander minimaal zoveel ruimte heeft als in de figuur
hieronder aangegeven.
Plasma-display
Rek
Verwijder voorafgaande aan verplaatsing eerst de
speakers en vervolgens de plasma-display van de
staander wanneer het product over een afstand
Waarschuwing
van meer dan enkele meters wordt verplaatst, en
verplaats de speakers, plasma-display en de
staander afzonderlijk.
Wanneer de plasma-display van de staander wordt
verwijderd, volg dan de procedure in “De plasmadisplay loskoppelen van de staander” op blz. 66.
Diepte van het rek
Achterzijde
Voorzorgsmaatregelen bij installatie in een
rek of andere omkasting
Houd de plasma-display bij installatie in een rek of
andere omkasting bij de handvaten vast die zich aan
de achterzijde en de onderkant van de plasma-display
Waarschuwing
bevinden. Indien u de plasma-display bij de speakers
vasthoudt kunnen deze beschadigd raken of
vervormen.
Min. 30 mm
Voorzijde
420 mm of meer wordt
aanbevolen
Voorzorgsmaatregelen bij verplaatsing
Voorzorgsmaatregelen voor installatie
Min. 10 mm
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen in acht bij het
verplaatsen of installeren van dit product met een plasma-display
in een rek of andere omkasting.
Tafelbladstaander
Indien de staander uit het rek uitsteekt kan dit
ongevallen veroorzaken, en kan het apparaat
breken of omvallen.
Waarschuwing
Zorg er bij het draaien voor dat de display niet
tegen een muur of andere objecten aanstoot.
Nederlands
Bij het installeren van
speakers aan beide
zijden van de plasmadisplay
Een display die
uitsteekt is gevaarlijk.
Houd de plasma-display
bij de handvaten en aan
de onderzijde vast.
10˚ 10˚
Bereik van de draaihoeken
Bij het installeren van
de speakers aan het
onderste gedeelte
van de plasmadisplay
Instellingsbereik van de voor-/achterwaartse hellingshoek
2˚
2˚
Houd de plasma-display
bij de handvaten en aan
de zijkanten vast.
63
Du
Voorbereiding van de kabels
Gebruik de bijgeleverde kabelbinders om de kabels vast te binden.
Let op
Zorg ervoor dat er geen kracht op de kabels wordt uitgeoefend.
Kabelbinders gebruiken
1
Bij het installeren van de speakers aan elke zijde van de
plasma-display
Een kabelbinder door de kabelbinderhouder
leiden aan de bovenzijde van het roterend vlak
van de staander.
Kabelbinder
Kabelbinderhouder
2
Het bijeen binden van kabels en plaatsing
daarvan op de kabelbinder.
3
De kabelbinder door het gat aan het uiteinde
van de kabelbinder leiden.
4
Aan het uiteinde van de kabelbinder trekken
om de kabels vast te zetten.
Bij het installeren van de speakers aan het onderste
gedeelte van de plasma-display
Verwijderen van de kabelbinder
Wanneer het vastgezette gedeelte
Gat
uit het kabelbindergat wordt
Vastgezet
gedeelte
verwijderd, dan zit het los.
64
Du
Zorg ervoor dat het apparaat niet omvalt
Nadat de staander is geïnstalleerd, dient u zodanige maatregelen te nemen dat de staander niet omvalt.
Het stabiel plaatsen van de staander op de
grond
Een muur gebruiken voor een stabiele
plaatsing
(Model met display van 43 inch in de figuur)
Plaats het apparaat stabiel op de grond zoals in het schema
aangegeven met in de winkel verkrijgbare schroeven.
1
Bevestiging van bouten (haken) om te
voorkomen dat de plasma-display omvalt.
2
Sterke snoeren of kettingen gebruiken om de
display stevig aan een muur, kolom of ander
stevig element te plaatsen.
6 mm
Min. 20 mm
Voer dit uit aan zowel de linker- als aan de rechterzijde.
De lengte van het snoer of de ketting dient zo lang te zijn
dat de staander vrij kan draaien.
8mm
Voor het stabiel plaatsen van het
apparaat op de grond moeten
schroeven met een nominale diameter
van 6 mm en een lengte van min. 20
mm worden gebruikt.
9 tot 15 mm
Let op
Let op
Gebruik haken, touwen, kettingen en
appendages die in de winkel verkrijgbaar
zijn.
12 tot 15 mm
1 Haak
Plaats van de vloerbevestigingsschroeven: zonder speakers
2 Snoer of ketting
Eenheid: mm
Appendage
575 (model met display van 50 inch)
500 (model met display van 43 inch)
24
Vastzetten van de draaiing voorwaarts
Plaats het apparaat stabiel op de grond zoals in het schema
aangegeven met in de winkel verkrijgbare schroeven.
4 mm
Let op
Gebruik een schroef met een nominale
diameter van 4 mm en een lengte van 15
tot 20 mm om de draaiing voorwaarts
vast te zetten.
7 tot 12 mm
120
356
575 (model met display van 50 inch)
500 (model met display van 43 inch)
Nederlands
Aanbevolen haak: Nominale diameter 8 mm
Lengte 12 tot 15 mm
15 tot 20 mm
65
Du
De plasma-display loskoppelen van de staander
Wanneer de plasma-display van de staander wordt
verwijderd, neem dan de hierna omschreven
Waarschuwing procedure in acht ter voorkoming van ongevallen.
1
Controleer eerst of de ankerbout voor de
helling voor- en achterwaarts stevig vastzit.
2
Maak eerst ruimte vrij op een vlakke vloer etc.
waarop de plasma-display vlak kan worden
neergelegd; leg vervolgens een doek op het
oppervlak zodat de display niet bekrast of
anderszins beschadigd raakt.
3
Verwijder de speakers.
4
Verwijder zoals aangegeven in stap 2 en 3
onder Bevestiging van de Plasma-Display (blz.
61) de zwarte schroeven (4 schroeven).
Let op
De zilveren schroeven mogen niet worden verwijderd. Indien
dit wel gebeurt, dan is het mogelijk dat de steunkolommen van
hun plaats schuiven en omvallen.
5
Houd de plasma-display vast bij de handvaten
en aan de onderzijde en til hem verticaal op.
6
Plaats de plasma-display langzaam op het doek
dat in stap 2 werd neergelegd, met het scherm
naar beneden.
Let op
Wanneer de plasma-display weer aan de staander wordt
bevestigd dient u ervoor te zorgen dat de linker- en
rechtersteunkolommen op dezelfde hoek zijn ingesteld.
Technische gegevens
Externe afmetingen
Gewicht
577 (W) x 351 (H) x 380 (D) mm (Wanneer steunkolommen L worden gebruikt.)
9,5 kg
• Bovenstaande gegevens en uiterlijk kunnen zonder nadere aankondiging ter verbetering van het product worden gewijzigd.
Schema van afmetingen
Eenheid: mm
De appendages voor het bevestigen van de speakers zijn niet in de afmetingen van deze figuur opgenomen.
Bij het plaatsen van de speakers PDP-S25-LR of PDP-S26-LR
1500 [model met display van 50 inch: wanneer afstaand geplaatst]*1
1462 [model met display van 50 inch: wanneer vlak geplaatst]*2
1350 [model met display van 43 inch: wanneer afstaand geplaatst]*1
1312 [model met display van 43 inch: wanneer vlak geplaatst]*2
93
125
18,5
80
143
814 [model met display van 50 inch]
729 [model met display van 43 inch]
737 [model met display van 50 inch]
652 [model met display van 43 inch]
23
162
577
380
• Wanneer de steunkolommen L worden gebruikt is de hoogte 910 (model met display van 50 inch) / 825 (model met display van 43 inch).
*1 Afstaand geplaatst: Zodanig bevestigd dat de speakerhoek kan worden aangepast.
*2 Vlak geplaatst: Zodanig bevestigd dat de speakerhoek is vastgezet en het apparaat compacter is.
66
Du
Schema van afmetingen
Bij het plaatsen van de speakers PDP-S21/S22/S12/S13-LR
Bij installatie van speakers aan elke zijde van de plasma-display
1483 [model met display van 50 inch]
1288 [model met display van 43 inch]
23*1
28*2
125
18,5
814 [model met display van 50 inch]
729 [model met display van 43 inch]
143
80
737 [model met display van 50 inch]
652 [model met display van 43 inch]
93*1
98*2
162*1
157*2
577
380
• Wanneer de steunkolommen L worden gebruikt is de hoogte 910 (model met display van 50 inch) / 825 (model met display van 43 inch).
23*1
28*2
125
18,5
239
80
100*1
98*2
910 [model met display van 50 inch]
825 [model met display van 43 inch]
833 [model met display van 50 inch]
748 [model met display van 43 inch]
1270 [model met display van 50 inch]
1120 [model met display van 43 inch]
Nederlands
Bij installatie van speakers aan het onderste gedeelte van de plasma-display
162*1
157*2
577
380
*1 ....... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ....... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
67
Du
Schema van afmetingen
Zonder speakers
23*1
28*2
125
18,5
143
814 [model met display van 50 inch]
729 [model met display van 43 inch]
93*1
98*2
80
737 [model met display van 50 inch]
652 [model met display van 43 inch]
1270 [model met display van 50 inch]
1120 [model met display van 43 inch]
162*1
157*2
577
380
• Wanneer de steunkolommen L worden gebruikt is de hoogte 910 (model met display van 50 inch) / 825 (model met display van 43 inch).
*1 ....... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ....... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
68
Du
Instalación
¶ Si encuentra dificultades para la instalación, consulte a su
distribuidor.
¶ Pioneer no es responsable de ningún daño que pueda
derivarse de una instalación o uso inapropiados,
modificaciones o desastres naturales.
Índice
Precauciones.................................................................... 69
Comprobación de las piezas incluidas .......................... 70
Tabla de usos de las columnas de
soporte / espaciadores ................................................... 70
Montaje del soporte ....................................................... 71
Montaje de la pantalla de plasma ................................. 72
Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación
delantera y posterior ........................................................... 73
Instalación del producto en un bastidor o similar ....... 74
Preparación de los cables ............................................... 75
Preventing Equipment from Falling Over ..................... 76
Desmontaje de la pantalla de plasma del soporte ...... 77
Especificaciones .............................................................. 77
Diagrama de dimensiones.............................................. 77
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica un riesgo o práctica insegura que puede
tener como resultado daños personales o materiales.
Precauciones
Este producto es un soporte de mesa diseñado exclusivamente
para pantallas de plasma (PDP-505XDE / PDP-505HDE /
PDP-505HDG / PDP-435XDE / PDP-435HDE / PDP-435FDE /
PDP-435HDG / PDP-504HD / PDP-5040HD / PDP-504HDE /
PDP-504HDG / PDP-504HDC / PDP-5045HD / PDP-434HD /
PDP-4340HD / PDP-434HDE / PDP-434HDG / PDP-434HDC /
PDP-4345HD) de Pioneer.
Su empleo con otros modelos podría provocar la inestabilidad del
producto, con el consiguiente riesgo de lesiones. Si desea más
información, póngase en contacto con el establecimiento en el
que compró su pantalla.
No instale ni modifique el producto de una forma distinta a la
especificada.
No utilice este soporte para una pantalla de plasma diferente de
las indicadas, y no lo modifique ni lo utilice para otros fines.
Es muy peligroso realizar una instalación inadecuada, ya que
puede tener como resultado la caída de la pantalla o accidentes de
otro tipo.
Lugar de instalación
• Elija un lugar lo suficientemente resistente como para aguantar
el peso del soporte y la pantalla.
• Asegúrese de que el lugar de instalación sea una superficie
llana y estable.
• No lo instale en exteriores, en fuentes termales ni cerca de una
playa.
• No instale el soporte donde pueda sufrir vibraciones o golpes.
Montaje e instalación
• Monte el soporte de acuerdo con las instrucciones de
montaje y atornille de forma segura todos los tornillos en
los lugares indicados.
Ha habido casos de accidentes imprevistos, como la rotura
o caída del equipo después de la instalación de la pantalla,
porque el soporte no se había instalado de acuerdo con las
instrucciones.
• Para garantizar una instalación segura de la pantalla , es
necesario que siempre lo hagan dos o más personas.
• Antes de la instalación, apague la pantalla y los
dispositivos periféricos y desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
Español Nederlands
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Por favor, lea atentamente el Manual de instrucciones para saber
cómo utilizar este modelo de una forma segura y correcta.
Le recomendamos que conserve el Manual de instrucciones para
consultarlo en el futuro.
Este producto gira 10° a derecha e izquierda, y se inclina 2° hacia
adelante y hacia atrás.
No coloque objetos en la zona de rotación de este producto y de la
pantalla de plasma. Instale este producto de tal forma que durante
su uso normal o cuando se gire no sobresalga del bastidor o del
lugar en el que lo haya montado. Si no lo hace así, es posible que
se produzcan accidentes imprevistos, como la rotura o caída del
equipo (véase la página 74).
Para evitar accidentes causados por la caída del producto, tome
todas las medidas necesarias para impedir que se caiga (véase la
página 76).
69
Sp
Comprobación de las piezas incluidas
Antes de proceder al montaje e instalación, asegúrese de tener todas las piezas incluidas.
Soporte de mesa x 1
Bridas para cables x 2
Tornillos de instalación 1 (M8 x 16 mm: plateados) x 4
[utilizados para anclar las columnas y el soporte de mesa]
Columnas de soporte C x 2
[columnas cortas]
Tornillos de instalación 2
(M8 x 30 mm: negros) x 2
Tornillos de instalación 3
(M8 x 40 mm: negros) x 2
Columnas de soporte L x 2
[columnas largas]
Llave Allen x 1
[tamaño diagonal: 6 mm)
Manual de instrucciones
(este documento) x 1
Table top stand
Support de couverture de table
Tischständer
Supporto di tavolo
Tafelbladstaander
Soporte de mesa
PDK-TS05
Espaciadores x 2
Llave de maquinista x 1 (10 mm)
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Tabla de usos de las columnas de soporte / espaciadores
Las piezas empleadas en este soporte dependerán de los altavoces adquiridos y de su lugar de colocación en la pantalla de plasma. Utilice
la siguiente tabla para seleccionar las piezas que deberá utilizar.
Números de los
altavoces combinados
No se utilizan
PDP-S21-LR
PDP-S22-LR
PDP-S25-LR
PDP-S26-LR
Lugar de instalación de los
altavoces
–
A ambos lados de la pantalla
de plasma (o no se utilizan)
Debajo de la pantalla de plasma
A ambos lados de la pantalla
de plasma (o no se utilizan)
Columnas de soporte C Columnas de soporte L
(columnas largas)
(columnas cortas)
Recomendadas
Pueden utilizarse*
No pueden utilizarse
Recomendadas
Pueden utilizarse*
No pueden utilizarse
No pueden utilizarse
Se utilizan
Se utilizan
Recomendadas
Pueden utilizarse*
No pueden utilizarse
*: pueden utilizarse cuando la pantalla esté colocada en una posición alta.
70
Sp
Espaciadores
Nota Los altavoces PDP-S25-LR y PDP-S26-LR no pueden instalarse debajo de la pantalla de plasma.
Montaje del soporte
Si se van a instalar los altavoces debajo de la pantalla
de plasma [Columna de soporte utilizada: columna de
soporte L (columnas largas)]
Nota
Móntelo siempre en una mesa plana o similar.
Introduzca los tornillos verticalmente en los agujeros y no los
apriete más de lo necesario.
Nota
Los altavoces PDP-S25-LR y PDP-S26-LR no pueden instalarse
debajo de la pantalla de plasma.
Procedimiento de montaje
Seleccione las columnas de soporte que va a
utilizar.
Columna de soporte utilizada:
columna de soporte L
Seleccione las columnas de soporte de acuerdo con la
configuración de los altavoces que ha comprado y respetando
la siguiente condición: sólo deberá utilizar uno de los dos tipos
de columnas de soporte disponibles.
Cuando los altavoces que ha adquirido son PDP-S25-LR o
PDP-S26-LR.
[Columna de soporte utilizada: columna de soporte C
(columnas cortas)]
Columna de soporte utilizada:
columna de soporte C
2
Asegure la columna en el soporte mediante los
Tornillos de instalación 1 (4 posiciones a la
derecha e izquierda).
Utilice la llave Allen suministrada para primero apretar
ligeramente el tornillo de acoplamiento superior y, a
continuación, el tornillo de acoplamiento inferior.
Español
1
Cuando los altavoces que ha adquirido son PDP-S21-LR o
PDP-S22-LR.
Si se van a instalar los altavoces a ambos lados de la
pantalla de plasma [Columna de soporte utilizada:
columna de soporte C (columnas cortas)]
Tornillos de instalación 1
(M8 x 16 mm: plateados)
Columna de soporte utilizada:
columna de soporte C
3
Apriete completamente los tornillos de
acoplamiento (4 posiciones a la derecha e
izquierda).
Apriete completamente los tornillos de acoplamiento.
71
Sp
Montaje de la pantalla de plasma
Una pantalla de plasma de 50 pulgadas pesa
aproximadamente 40 kg, el modelo de 43 pulgadas,
unos 30 kg; al no tener fondo, son inestables. Por lo
PRECAUCIÓN
tanto, es necesario que al menos dos personas
intervengan en su montaje e instalación.
Figura: si se utilizan columnas de soporte L
Nota
Asegúrese de que la instala en un lugar estable.
Introduzca los tornillos verticalmente en los agujeros y no los
apriete más de lo necesario.
Asegúrese de que instala correctamente las columnas de soporte
de acuerdo con la configuración del tipo de altavoces que ha
comprado y respetando el procedimiento detallado en “Montaje
del soporte”.
Tornillos de instalación 2
(M8 x 30 mm: negros)
Método de fijación
1
Montaje de la pantalla de plasma en el soporte.
3
Coloque las columnas del soporte debajo de la pantalla de
plasma, tal y como indican las flechas. Después, introdúzcalas
lentamente de forma vertical. Tenga muchísimo cuidado de no
insertar las columnas del soporte en ningún otro lugar de la
pantalla de plasma que no sean las ranuras de inserción del
soporte. Tenga en cuenta que si eso ocurriera, se podrían
producir daños en el panel de la pantalla de plasma o sus
puertos, o deformaciones en el soporte.
Fijación de la pantalla de plasma con los
Tornillos de instalación 3.
Con la ayuda de la llave Allen suministrada, asegure la pantalla
de plasma en los puntos indicados por las flechas.
Alinee los soportes de las
columnas con la parte
inferior de la pantalla de
plasma, tal como se indica
en la figura que sigue.
Tornillos de instalación 3
(M8 x 40 mm: negros)
Sólo si se van a instalar los altavoces debajo de la
pantalla de plasma
4
2
Colocación de los espaciadores.
Introduzca los espaciadores en los agujeros que hay en la
plataforma giratoria del soporte.
Fijación de la pantalla de plasma con los
Tornillos de instalación 2.
Apriételos con la llave Allen que se incluye con el soporte.
Figura: si se utilizan columnas de soporte C
Espaciadores
Nota
Recuerde que si desea instalar los altavoces a ambos lados de
la pantalla de plasma, no deberá utilizar el espaciador.
Tornillos de instalación 2
(M8 x 30 mm: negros)
72
Sp
5
Montaje de los altavoces.
Consulte el método de instalación en el Manual de
instrucciones de los altavoces.
Mecanismo de ajuste del ángulo de inclinación delantera y posterior
Este soporte le permite ajustar el ángulo de inclinación de la
pantalla de plasma, hacia delante o hacia atrás, hasta un máximo
de 2°, según sus preferencias.
3
Apriete firmemente los pernos de anclaje que permiten la
inclinación delantera y posterior, situados en el lado
derecho e izquierdo, haciéndolos girar hacia abajo mediante la
llave de maquinista suministrada. Recuerde sujetar con la
mano la parte superior de la pantalla de plasma hasta que haya
terminado de apretar por completo todos los pernos.
Nota
Recuerde que sólo deberá ajustar el ángulo una vez
que haya instalado la pantalla de plasma.
Asegúrese de realizar la instalación sobre una mesa
plana u otra superficie llana.
Cuando ajuste el ángulo, no se olvide de sujetar
con la mano la parte superior de la pantalla de
plasma.
Perno de anclaje que permite la
inclinación delantera y posterior
Procedimiento de ajuste
1
Apriete los pernos de anclaje que permiten la
inclinación delantera y posterior.
Apretar
Utilice la llave de maquinista suministrada para
aflojar los pernos de anclaje que permiten la
inclinación delantera y posterior de la pantalla.
Sujete con la mano la parte superior de la pantalla de plasma y
proceda a aflojar los pernos de anclaje que permiten la
inclinación delantera y posterior, situados en el lado
derecho e izquierdo, haciéndolos girar hacia arriba con llave de
maquinista suministrada.
Aflojar
2
4
Compruebe una vez más que los pernos de
anclaje que permiten la inclinación delantera y
posterior están bien apretados.
Español
Perno de anclaje que permite la
inclinación delantera y posterior
Determine el ángulo que usted prefiera.
Determine el ángulo que usted prefiera moviendo lentamente
la pantalla de plasma. Este ajuste puede realizarse fácilmente
entre dos o más personas, de manera que una de ellas mire la
pantalla mientras se realiza el ajuste.
2˚
2˚
73
Sp
Instalación del producto en un bastidor o similar
Asegúrese de dejar siempre libre delante y detrás del soporte un
espacio de la medida indicada en la siguiente figura, como
mínimo.
Bastidor
Parte trasera
Fondo del bastidor
PRECAUCIÓN
Si va a desplazar el producto a más de unos pocos
metros, desmonte primero los altavoces, después
desmonte la pantalla de plasma del soporte y lleve
los altavoces, la pantalla de plasma y el soporte por
separado a su nueva ubicación.
Cuando vaya a desmontar la pantalla del plasma
del soporte, asegúrese de seguir el procedimiento
descrito en la página 77: “Desmontaje de la
pantalla de plasma del soporte.”
Parte delantera
Precauciones para instalar en un bastidor
o similar
Si la va a instalar en un bastidor o similar, sujete la
pantalla por las asas que hay en la parte posterior y
por debajo de la pantalla de plasma. Si la sujeta por
PRECAUCIÓN
los altavoces, puede dañarlos o doblarlos.
Soporte de mesa
PRECAUCIÓN
Si el soporte sobresale del bastidor, podría
provocar accidentes imprevistos, como la rotura o
caída del equipo.
Al girarla, tenga cuidado de que la pantalla no
choque contra las paredes o los objetos de
alrededor.
Con los altavoces
instalados a ambos
lados de la pantalla
de plasma
Sujete la pantalla de
plasma por las asas y por
la parte inferior.
Es peligroso que sobresalga.
10˚ 10˚
Rango de rotación del ángulo
Con los altavoces
instalados debajo de
la pantalla de plasma
Sujete la pantalla de
plasma por las asas y por
los lados.
74
Sp
Recomendable 420 mm
como mínimo
Pantalla de plasma
Mín. 10 mm
Precauciones para el desplazamiento
Precauciones para la instalación
Mín. 30 mm
Asegúrese de que respeta las siguientes precauciones al
desplazar o instalar este producto con una pantalla de plasma en
un bastidor o similar.
Rango de ajuste del ángulo de inclinación delantera y
posterior
2˚
2˚
Preparación de los cables
Para sujetar los cables, utilice las bridas para cables que se
incluyen con el soporte.
Nota
Uso de las bridas para cables
1
Tenga mucho cuidado de no ejercer fuerza en la base de los cables.
Si los altavoces están instalados a ambos lados de la
pantalla de plasma
Pase una brida para cables a través del soporte
de bridas que hay en la parte superior de la
plataforma giratoria del soporte.
Brida para cables
Soporte de brida
para cables
2
Reúna los cables y colóquelos sobre la brida
para cables.
3
Pase la brida para cables por el agujero que
tiene en su extremo.
4
Tire del extremo de la brida para asegurar los
cables.
Retirar una brida para cables
Para abrir la brida, saque la pieza de
sujeción del agujero de la brida.
Español
Si los altavoces están instalados debajo de la pantalla de
plasma
Agujero
Pieza de
sujeción
75
Sp
Preventing Equipment from Falling Over
Después de instalar el soporte, asegúrese de tomar las medidas necesarias para que el equipo no se caiga.
Estabilización sobre la base
Utilización de una pared para estabilizar la
pantalla
Estabilice el equipo de la forma que se muestra en la figura
utilizando tornillos disponibles en el mercado.
6 mm
Para estabilizar el equipo sobre la
base, utilice tornillos con un diámetro
nominal de 6 mm y una longitud
mínima de 20 mm.
De 9 a 15 mm
Nota
(en la figura se muestra un modelo de pantalla de 43
pulgadas)
Mín. 20 mm
1
Fije pernos (ganchos) a la pantalla de plasma
para evitar su caída.
2
Utilice cuerdas fuertes o cadenas para
estabilizarla de forma segura a una pared, pilar
u otro elemento resistente.
8 mm
Realice este procedimiento de la misma forma en el lado
derecho e izquierdo.
La longitud de las cuerdas o cadenas deberá ser lo
suficientemente larga para permitir que el soporte gire
libremente.
Nota
Utilice ganchos, cuerdas, cadenas y
fijaciones disponibles en el mercado.
De 12 a 15 mm
Gancho recomendado: Diámetro nominal: 8 mm
Longitud: entre 12 y 15 mm
Posición de los tornillos asegurados en el suelo:
sin altavoces
1
2 Cuerda o cadena
Unidad: mm
120
Fijación
575 (modelo de pantalla de 50 pulgadas)
500 (modelo de pantalla de 43 pulgadas)
356
24
575 (modelo de pantalla de 50 pulgadas)
500 (modelo de pantalla de 43 pulgadas)
Gancho
Cómo fijar la rotación en la parte delantera
76
Sp
4 mm
Nota
Para fijar la rotación en la parte delantera,
utilice un tornillo cuyo diámetro nominal
sea de 4 mm y cuya longitud esté
comprendida entre los 15 y 20 mm.
De 7 a 12 mm
Estabilice el equipo de la forma que se muestra en la figura
utilizando tornillos disponibles en el mercado.
De 15 a 20 mm
Desmontaje de la pantalla de plasma del soporte
PRECAUCIÓN
1
2
3
Para evitar accidentes, siga siempre el procedimiento
descrito a continuación para desmontar la pantalla de
plasma del soporte.
Primero, asegúrese de que el perno de anclaje
que permite la inclinación delantera y posterior
de la pantalla está bien apretado.
Primero, despeje un espacio sobre un suelo
plano en el que pueda colocar tumbada la
pantalla de plasma; después, cubra el espacio
así despejado con una sábana para proteger la
pantalla de arañazos u otros daños.
Desmonte los altavoces.
4
Consulte los pasos 2 y 3 de Montaje de la
pantalla de plasma (página 72) para quitar los
tornillos negros (4 tornillos).
Nota
No extraiga los tornillos plateados. Si lo hace, los soportes de
las columnas podrían salirse de su sitio y caerse.
5
Mientras sujeta la pantalla de plasma por las
asas y por la parte inferior, deslícela hacia
arriba.
6
Coloque lentamente la pantalla de plasma
sobre la sabana extendida, según lo indicado
en el paso 2, con la cara de la pantalla mirando
hacia abajo.
Nota
Cuando vuelva a instalar la pantalla de plasma en el soporte,
asegúrese de que las columnas de soporte de la izquierda y la
derecha estén colocadas en el mismo ángulo.
Especificaciones
Dimensiones externas: 577 (ancho) x 351 (alto) x 380 (fondo) mm (Si se utilizan las columnas de soporte L)
Peso:
9,5 kg
• Las especificaciones anteriores y el exterior pueden ser modificados sin previo aviso para mejorar el producto.
Diagrama de dimensiones
Unidad: mm
Las medidas que se indican en la figura no incluyen los dispositivos para asegurar los altavoces.
1500 [modelo de pantalla de 50 pulgadas: cuando se realice una instalación separada] *1
1462 [modelo de pantalla de 50 pulgadas: cuando se realice una instalación empotrada] *2
1350 [modelo de pantalla de 43 pulgadas: cuando se realice una instalación separada] *1
1312 [modelo de pantalla de 43 pulgadas: cuando se realice una instalación empotrada] *2
Español
Para instalar los altavoces PDP-S25-LR o PDP-S26-LR
93
125
18,5
80
143
814 [modelo de pantalla de 50 pulgadas]
729 [modelo de pantalla de 43 pulgadas]
737 [modelo de pantalla de 50 pulgadas]
652 [modelo de pantalla de 43 pulgadas]
23
162
577
380
• Si se utilizan las columnas de soporte L, la altura es de 910 (en el modelo de pantalla de 50 pulgadas) / 825 (en el modelo de pantalla de 43 pulgadas).
*1
*2
Instalación separada: colocación que permite ajustar el ángulo de los altavoces.
Instalación empotrada: colocación que permite fijar el ángulo de los altavoces y proporcionar al sistema una anchura más compacta.
77
Sp
Diagrama de dimensiones
Para instalar los altavoces PDP-S21/S22/S12/S13-LR
Con los altavoces instalados a ambos lados de la pantalla de plasma
1483 [modelo de pantalla de 50 pulgadas]
1288 [modelo de pantalla de 43 pulgadas]
23*1
28*2
125
18,5
814 [modelo de pantalla de 50 pulgadas]
729 [modelo de pantalla de 43 pulgadas]
143
80
737 [modelo de pantalla de 50 pulgadas]
652 [modelo de pantalla de 43 pulgadas]
93*1
98*2
162*1
157*2
577
380
• Si se utilizan las columnas de soporte L, la altura es de 910 (en el modelo de pantalla de 50 pulgadas) / 825 (en el modelo de pantalla de 43 pulgadas).
Con los altavoces instalados debajo de la pantalla de plasma
125
162*1
157*2
577
380
*1 ....... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ....... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
78
Sp
23*1
28*2
18,5
239
80
100*1
98*2
910 [modelo de pantalla de 50 pulgadas]
825 [modelo de pantalla de 43 pulgadas]
833 [modelo de pantalla de 50 pulgadas]
748 [modelo de pantalla de 43 pulgadas]
1270 [modelo de pantalla de 50 pulgadas]
1120 [modelo de pantalla de 43 pulgadas]
Diagrama de dimensiones
Sin altavoces
23*1
28*2
125
18,5
143
814 [modelo de pantalla de 50 pulgadas]
729 [modelo de pantalla de 43 pulgadas]
93*1
98*2
80
737 [modelo de pantalla de 50 pulgadas]
652 [modelo de pantalla de 43 pulgadas]
1270 [modelo de pantalla de 50 pulgadas]
1120 [modelo de pantalla de 43 pulgadas]
162*1
157*2
577
380
• Si se utilizan las columnas de soporte L, la altura es de 910 (en el modelo de pantalla de 50 pulgadas) / 825 (en el modelo de pantalla de 43 pulgadas).
Español
*1 ....... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ....... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
79
Sp
感謝您購買本Pioneer產品。
注意
為使您熟知本機的正確操作方式,務求詳閱本「操作手冊」。
在您閱讀完手冊的內容後,請妥為保存,以備日後參考之用。
本產品是一專為Pioneer電漿顯示器(PDP-505XDE/PDP-505HDE/
PDP-505HDG/PDP-435XDE/PDP-435HDE/PDP-435FDE/PDP-435HDG/
安裝
如果您在安裝時遇到任何問題,請與您的經銷商連絡。
PDP-504HD/PDP-5040HD/PDP-504HDE/PDP-504HDG/PDP-504HDC/
PDP-5045HD/PDP-434HD/PDP-4340HD/PDP-434HDE/PDP-434HDG/
Pioneer對於因安裝錯誤、不當使用、修改或天災所造成
的任何意外或損害,恕概不負責。
PDP-434HDC/PDP-4345HD)設計的桌上型支架。使用在其它機型
會導致不穩定,並引發受傷的可能。要獲得更詳細的資訊請
與您購買顯示器的商家聯絡。
請勿以操作手冊以外所述的方法安裝或改造本產品。
請勿將本支架用於指定以外的電漿顯示器並勿修改或將此產
品用於其他用途。
目錄
注意 ........................................ 80
檢查隨附的配件 .............................. 81
支撐柱
間隔塊使用
未用對照表 .............. 81
組合支架 .................................... 82
組裝電漿顯示器 .............................. 83
傾斜調整結構的前傾
後傾角度 ................ 84
不正確的安裝方式非常危險,因為可能會造成產品翻落或其
他意外。
安裝位置
請選擇一個可支撐支架和顯示器重量的位置。
確認將其置放在水平且穩固的表面上。
請勿將本產品安裝在戶外、溫泉或靠近海邊。
請勿將本支架安裝在容易搖晃或震動的位置。
組合與安裝
請依照組合指示中的說明組合支架並將所有螺絲穩固地安裝
本產品在各式機架上的安裝方式 ................ 85
在指定的位置中。
有時會有一些無法預期的意外發生,例如因為沒有依照指示
接線方式 .................................... 86
防止顯示器翻落 .............................. 87
從支架上取下電漿顯示器 ...................... 88
規格 ........................................ 88
尺寸圖解 .................................... 88
注意
本標誌在於指出:存在有可能造成人體傷害或財物損失的危
險或不安全的做法。
80
ChH
來安裝本支架在安裝顯示器後造成其他設備破裂或翻落。
安裝本顯示器時務必至少由兩個人合作完成以確保安全。
安裝之前,請先關閉電漿顯示器和其他週邊裝置的電源後再
從牆上插座拔除電源插頭。
本產品可左右旋轉10°、前後傾斜2°。
請勿在本產品和電漿顯示器的旋轉範圍內放置任何的物品。請
以在一般使用或選轉時本產品不會從機架上或其他安裝位置向
外突出的方式來安裝本產品。此方式以外的安裝會造成一些無
法預期的意外發生,例如顯示器破裂或翻落(請參閱第8 5
頁)。
請採取可靠的預防措施以免因本產品翻落而造成的意外(請參
閱第87頁)。
檢查隨附的配件
在組合和安裝之前,請先檢查隨附的配件,確定有無任何一項遺失。
桌上支架 × 1
紮線帶 × 2
安裝螺絲1(M8 × 16公釐:銀)× 4
[用來固定支撐柱和桌上支架]
安裝螺絲2
(M8 × 30公釐:黑)× 2
S型支柱 × 2
[短支柱]
安裝螺絲3
(M8 × 40公釐:黑)× 2
L型支柱 × 2
[長支柱]
六角扳手 × 1
(對角尺寸:6公釐)
操作手冊
(本文件)× 1
Table top stand
Support de couverture de table
Tischständer
Supporto di tavolo
Tafelbladstaander
Soporte de mesa
PDK-TS05
間隔塊 × 2
C型扳手 × 1(10公釐)
支撐柱
間隔塊使用
未用對照表
本支架使用的附件視您購買的揚聲器和安裝在電漿顯示器上的位置而有不同。請根據下列表格選擇您要使用的附件。
連接的揚聲器編號
揚聲器安裝位置
支撐柱S
(短柱)
支撐柱L
(長柱)
間隔塊
未用
-
建議
可以使用*
不可以使用
電漿顯示器的兩側
(或者未使用)
建議
可以使用*
不可以使用
電漿顯示器的底下
不可以使用
使用
使用
電漿顯示器的兩側
(或者未使用)
建議
可以使用*
不可以使用
PDP-S21-LR
PDP-S22-LR
PDP-S25-LR
PDP-S26-LR
中文
Operating instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
*:當畫面是位於較高的位置便可以使用
附注
PDP-S25-LR和PDP-S26-LR揚聲器無法安裝在電漿顯示器的底部。
81
ChH
組合支架
在電漿顯示器底部安裝揚聲器時 [使用的支撐柱:L型支
柱(長支柱)]
附注
務必在平坦的桌面上組合。
請將螺絲垂直裝入孔中,勿以超過一般的力量栓緊螺絲。
附注
PDPS25-LR及PDP-S26-LR無法安裝在電漿顯示器的底部。
組合程序
1
使用的支撐柱:
選擇要組裝的支撐柱。
L型支柱
根據您購買的揚聲器設定值並參考底下的條件選擇要使用
的支撐柱(只能使用兩種可用的支撐柱中的一種)。
當您購買的揚聲器是PDPS25-LR或PDP-S26-LR時。
[使用的支撐柱:S型支柱(短支柱)]
使用的支撐柱:
S型支柱
2
請以安裝螺絲1固定支撐柱(左右合計四個部
位)。
使用隨附的六角扳手,請先安裝上方的組裝螺絲但不栓
緊,再以同樣的方式安裝底部組裝螺絲。
當您購買的揚聲器是PDPS21-LR或PDP-S22-LR時。
在電漿顯示器兩側安裝揚聲器時 [使用的支撐柱:S型支
柱(短支柱)]
使用的支撐柱:
S型支柱
安裝螺絲1
(M8 × 16公釐:銀)
3
完全栓緊組裝螺絲(左右的四個位置)。
完全栓緊組裝螺絲
82
ChH
組裝電漿顯示器
注意
圖例:使用支撐柱L時
50吋的電漿顯示器重量約為40公斤43吋的重量約為30公
斤,深度很淺並且重量分布不均。因此至少需要兩個人合
力完成組裝和安裝工作。
附注
務必安裝在平坦、穩定的位置。
請將螺絲垂直裝入孔中,勿以超過一般的力量栓緊螺絲。
請確定您是根據與所購買揚聲器的「組合支架」程序有關的設定方
式來穩固地安裝支撐柱。
組裝方式
1
安裝螺絲2
將電漿顯示器組裝到支架上。
(M8 × 30公釐:黑)
請依圖中箭頭所示將支架的支撐柱放在電漿顯示器底部合
適的位置,然後緩慢地垂置插入。在插入支撐柱時請特別
小心,切勿將支架的支撐柱插出電漿顯示器支架插槽以外
3
請以安裝螺絲3固定電漿顯示器。
請按圖中箭頭所示的部位利用隨附的六角扳手來組裝電漿
顯示器。
的部位。若插錯位置即會造成電漿顯示器、其他組件損壞
或支架彎曲變形。
如旁邊的圖示排列支撐架電
漿顯示器底部的位置。
安裝螺絲3
(M8 × 40公釐:黑)
請以安裝螺絲2固定電漿顯示器。
請使用隨附的六角扳手來固定。
僅在電漿顯示器底部安裝揚聲器時使用
4
嵌入間隔塊。
請將間隔塊置入支架的旋轉平台上。
圖例:使用支撐柱S時
中文
2
間隔塊
安裝螺絲2
附注
(M8 × 30公釐:黑)
如果揚聲器要安裝在電漿顯示器的兩側時,請不使要使用間隔片。
5
組裝揚聲器。
安裝方式請參閱揚聲器的操作手冊。
83
ChH
傾斜調整結構的前傾
後傾角度
在本支架上,您可以根據您的喜好調整電漿顯示器往前或向後
3
傾斜2°的角度。
栓緊前
後傾斜固定插銷。
請使用隨附的C型扳手向下旋轉,穩固地栓緊左右兩邊的前
後傾斜固定插銷。
附注
請務必在組裝了電漿顯示器之後再行調整角度。
務必安裝在平坦的桌面或其他平坦表面上。
調整角度時務必用手抓住電漿顯示器上緣。
務必用手抓住電漿顯示器上緣直到您完全栓緊插銷為止。
前
後傾斜固定插銷
調整程序
1
請使用隨附的C 型板手鬆開前
後傾斜固定插
拴緊
銷。
在用手抓住電漿顯示器上緣的同時,請使用隨附的C型板手
向上旋轉來鬆開左右兩邊的前/後傾斜固定插銷。
前 後傾斜固定插銷
鬆開
4
2
設定您要的角度。
緩慢地移動電漿顯示器來設定您要的角度。
2˚
84
ChH
2˚
請再檢查一次,確定已完全栓緊前 後傾斜固定
插銷。
本產品在各式機架上的安裝方式
移動或安裝本產品及電漿顯示器於機架上及其他外接盒時請務
必詳閱底下的注意事項。
安裝注意事項
固定時,請務必於桌上支架的前後能保留如下圖所示的距離。
當移動本產品的距離超過好幾公尺時,請先移除揚聲
器,然後將電漿顯示器從支架上移除,之後再個別移動
揚聲器、電漿顯示器和支架。
當將電漿顯示器從腳架上面拆卸下來時,請確認并依照
第88頁「將電漿顯示器從腳架拆卸下來」所描述之程序
來進行拆卸的動作。
機架深度
後
機架或其他機櫃的安裝注意事項
最少30公釐
注意
機架
前
桌上支架
注意
安裝在機架或其它外接盒上時,請抓住電漿顯示器背面和
底部的把手。如果您抓住揚聲器可能會造成損壞或彎曲變
形。
在電漿顯示器兩側安
裝揚聲器時
注意
建議420公釐以上
電漿顯示器
最少10公釐
移動時的注意事項
如果支架超出機架,會造成無法預期的意外如顯示器破
裂或翻落。
旋轉時請注意不要讓顯示器碰撞到牆壁或周圍的物品。
先由底部抓住電漿顯示
器的把手。
突出是危險的。
旋轉角度的範圍
先由側面抓住電漿顯示
器的把手。
前╱後傾斜角度的調整範圍
2˚
中文
10˚ 10˚
在電漿顯示器底部安
裝揚聲器時
2˚
85
ChH
接線方式
請使用隨附的紮線帶綑綁電線。
附注
小心請勿重壓電線的末端。
使用紮線帶
1
將紮線帶穿過位於支架旋轉平台上緣的紮線帶固
定器。
在電漿顯示器兩側安裝揚聲器時
紮線帶
紮線帶固定器
2
收攏電線並放置在紮線帶上。
3
將紮線帶穿過其尾端的洞。
4
拉緊紮線帶尾端以固定電線。
在電漿顯示器底部安裝揚聲器時
移除紮線帶
從紮線帶孔移除固定部份便可解開
紮線帶。
86
ChH
孔
固定部分
防止顯示器翻落
支架安裝完畢後,請務必採取預防措施以免設備翻落。
靠牆穩固
座落平穩
(圖例為43吋顯示器機型)
請以市售的螺絲如圖所示來平穩顯示器。
1
2
9至15公釐
要使顯示器能座落平穩,請使用額定直
徑為 6公釐、至少20公釐長的螺絲。
6公釐
附注
將防翻落插銷(鉤)組裝在電漿顯示器上。
請使用結實的繩索或鎖鏈,牢牢地將顯示器穩固
在牆壁、柱子或其他堅固的地方。
左右兩側請以同樣方式穩固。
最小20公釐
使用的繩索或鎖鏈長度必須夠長以讓支架可自由旋轉。
附注
8公釐
請利用市面販售的掛鉤、繩索、鎖鏈和其
他附件。
建議使用的掛鉤: 額定直徑8公釐
長度12至15公釐
12至15公釐
1 鉤子
地板螺絲的位置:不含揚聲器部份
2 繩索或鎖鏈
單位:公釐
固定只能向前旋轉
請以市售的螺絲如圖所示固定顯示器。
15至20公釐
中文
要穩固顯示器只能向前旋轉,請使用
額定直徑為4公釐、長度介於15至20公
釐的螺絲。
4公釐
附注
7至12公釐
575(50吋顯示器機型)
500(43吋顯示器機型)
24
120
356
575(50吋顯示器機型)
500(43吋顯示器機型)
附件
87
ChH
從支架上取下電漿顯示器
要從支架上取下電漿顯示器,請務必遵照底下說明的步驟
以避免意外發生。
注意
4
請參考「組裝電漿顯示器」(第83頁)的步驟2
和3,移除黑色螺絲(四個螺絲)。
附注
1
首先,請確認調整前/後傾斜固定插銷已經安全
地鎖緊。
2
5
首先請清出一個您要平放電漿顯示器的地方,如
地板等,然後再鋪上一層薄被以防止刮傷或造成
其他損壞。
3
請勿移除銀色螺絲。如果移除它們的話,支撐柱可能會滑動造成
顯示器翻落。
從底部開始並抓住電漿顯示器的把手,垂直舉起
顯示器。
6
將顯示器畫面朝下、緩慢地置於步驟2中的薄被
上。
取下揚聲器。
附注
當重新安裝電漿顯示器至腳架時,請確定左/右兩側的支撐柱都
是設定在同一個角度。
規格
外型尺寸
577(寬)× 351(高)× 380(深)公釐 [使用長(L)支柱時]
重量
9.5公斤
為求產品改良,以上規格和外型尺寸如有變更,恕不另行通知。
尺寸圖解
單位:公釐
圖示之測量法並沒有包括安裝揚聲器的固定裝置。
安裝PDP-S25-LR或PDP-S26-LR揚聲器時
1500
1462
1350
1312
[50吋顯示器機型:採用分離安裝時]*1
[50吋顯示器機型:採用分離安裝時]*2
[43吋顯示器機型:採用分離安裝時]*1
[43吋顯示器機型:採用分離安裝時]*2
93
18.5
125
143
80
814 [50吋顯示器機型]
729 [43吋顯示器機型]
737 [50吋顯示器機型]
652 [43吋顯示器機型]
23
162
577
使用長(L)支柱時,高度為910[50吋顯示器機型]/825[43吋顯示器機型]。
*1
88
ChH
「分離」安裝:安裝上去可允許做揚聲器角度的調整
「同一高度」安裝:安裝上去以固定揚聲器的角度,並給系統更緊緻的寬度
*2
380
尺寸圖解
安裝PDP-S21/S22/S12/S13-LR揚聲器時
在電漿顯示器兩側安裝揚聲器時
1483 [50吋顯示器機型]
1288 [43吋顯示器機型]
125
18.5
814 [50吋顯示器機型]
729 [43吋顯示器機型]
23*1
28*2
143
80
737 [50吋顯示器機型]
652 [43吋顯示器機型]
93*1
98*2
162*1
157*2
577
380
使用長(L)支柱時,高度為910[50吋顯示器機型]/825[43吋顯示器機型]。
在電漿顯示器底部安裝揚聲器時
23*1
28*2
18.5
中文
125
239
80
100*1
98*2
910 [50吋顯示器機型]
825 [43吋顯示器機型]
833 [50吋顯示器機型]
748 [43吋顯示器機型]
1270 [50吋顯示器機型]
1120 [43吋顯示器機型]
162*1
157*2
577
380
*1 ... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
89
ChH
尺寸圖解
不含揚聲器時
1270 [50吋顯示器機型]
1120 [43吋顯示器機型]
125
18.5
814 [50吋顯示器機型]
729 [43吋顯示器機型]
23*1
28*2
143
80
737 [50吋顯示器機型]
652 [43吋顯示器機型]
93*1
98*2
162*1
157*2
577
380
使用長(L)支柱時,高度為910[50吋顯示器機型]/825[43吋顯示器機型]。
*1 ... PDP-505XDE/505HDE/505HDG/435XDE/435HDE/435FDE/435HDG
*2 ... PDP-504HD/5040HD/504HDE/504HDG/504HDC/5045HD/434HD/4340HD/434HDE/434HDG/434HDC/4345HD
日本先鋒公司出版。
版權  2004日本先鋒公司。
版權所有。
90
ChH
この取扱説明書は再生紙を使用しています。
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
2004パイオニア株式会社 禁無断転載
〒153-8654 東京都目黒区目黒1丁目4番1号
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Printed in Japan / Imprimé au Japon <AZR1089-A>