Download WORKSTARWORKSTAR USER MANUAL

Transcript
REPLACEMENT
NSWORKSTAR
Fornito
con
Caricatore
perover
rete 50,000hrs
elettrica (spina
e per autoIf
The Light
Emitting Diodes (LED)
can last
and intercambiabile
seldom need ato3 pezzi)
be replaced.
there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
distributor.
POSIZIONAMENTO DEL GRUPPO LED
I diodi luminosi (LED) possono durare oltre 50.000 ore e raramente devono essere sostituiti. In caso di
SELF ASSEMBLE
malfunzionamento
dei LED, contattare Nightsearcher Limited o un distributore autorizzato.
1. Fissare le gambe (5) all’elemento di incrocio nero (4) tramite il bullone
M5 e la manopola femmina.
更换 LED 组件
发光二极管(LED)使用寿命长达 50,000 小时以上,很少需要更换。如果 LED 有任何故障,请联系
发光二极管(LED)使用寿命长达
50,000 小时以上,很少需要更换。如果 LED 有任何故障,请联系
Nightsearcher
The ON/OFF
switch is 有限公司或授权分销商。
located on the rear
of the head
Nightsearcher 有限公司或授权分销商。
Switch the ON/OFF button to ‘I’ (right) = FULL POWER (100% intensity)
自己组装
Switch
the ON/OFF button OFF (‘O’)
自己组装
Switch the ON/OFF button to ‘I’ = HALF POWER (50% intensity)
规格
This product
is powered by a Lithium-Ion rechargeable
battery. This battery will not reach its
光源
10 LED
PRESTAZIONI
DELLA BATTERIA
光输出
2200
(全功率) / 1000 (半功率) 流明
optimum performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12
规格
运行时间è alimentato da una batteria
3
小时
(全功率)
/1000
7ioni
小时
Questo
prodotto
ricaricabile
di(半功率)
litio. Questa
光输出
2200
(全功率)
/ agli
(半功率)
流明 batteria non raggiungerà
光源
10 LED
hours before first use.
le prestazioni
ottimali prima di tre cicli di
ricarica.
Ricaricarla
per 12
ore prima del primo utilizzo.
充电耗时
4-8
小时
光源
10
LED
运行时间
3
小时
(全功率)
/ 7 小时
(半功率)
光输出
2200
/ / 1000
(半功率)
流明
电池
7.4
伏(全功率)
4500 毫安/小时锂离子电池
运行时间
3
小时
(全功率)
7 小时
(半功率)
充电耗时
小时
ON / OFF
AND MODE OPERATION 4-8
光源
10
ON / OFF E MODALITÀ
DIxFUNZIONAMENTO
产品尺寸 (毫米)
长 LED
306
x 宽 毫安/小时锂离子电池
258
高 457
充电耗时
4-8
小时
电池
7.4
伏
4500
运行时间
31.9
小时
(全功率)
小时 (半功率)
The ON/OFF
switch (毫米)
is located on the rear of the
head
产品重量(公斤)
电池
7.4
伏testata
4500
毫安/小时锂离子电池
产品尺寸
长
306
x 宽 258
x/高7 457
L’interruttore
ON/OFF
si trova sul retro della
Switch
the ON/OFF button to ‘I’ (right) =4-8
FULL小时
POWER (100% intensity)
充电耗时
产品号
NSWORKSTAR
产品尺寸
(毫米) ON/OFF su ‘I’ 1.9
长
306 x=宽POTENZA
258 x 高 457
• Impostare
il pulsante
(destra)
PIENA (intensità 100%)
产品重量(公斤)
电池
7.4
伏 4500
毫安/小时锂离子电池
Switch
theilON/OFF
button
OFF (‘O’)
• Spegnere
pulsante
ON/OFF
(‘O’) NSWORKSTAR
提供的配件
电源(3
部分可互换插头)和车载充电器
产品重量(公斤)
1.9
产品号
产品尺寸
(毫米)
长
306 (50%
x POTENZA
宽 intensity)
258 x 高(intensità
457
Switch
the ilON/OFF
button
to ‘I’ = su
HALF
POWER
• Impostare
pulsante
ON/OFF
‘I’ 电源(3
= METÀ
50%)
产品号
NSWORKSTAR
提供的配件
部分可互换插头)和车载充电器
产品重量(公斤)
1.9
USB FUNCTION
提供的配件
电源(3
部分可互换插头)和车载充电器
FUNZIONE
USB
更换
LED 组件
产品号
NSWORKSTAR
Switch
the ilON/OFF
button
II (left) II: USB
function
• Impostare
pulsante
ON/OFF
(sinistra)
: Funzione USB
发光二极管(LED)使用寿命长达
50,000
小时以上,很少需要更换。如果
LED 有任何故障,请联系
更换
LED
组件
提供的配件
电源(3
• Il The
LEDGREEN
VERDE
accenderà
adindicate
indicare
porta
USB è attivata
LEDsiwill
illuminate to
theche
USB la
is部分可互换插头)和车载充电器
now
enabled
更换
LED 组件
Nightsearcher
有限公司或授权分销商。
发光二极管(LED)使用寿命长达
50,000 小时以上,很少需要更换。如果 LED 有任何故障,请联系
NOTE:
The
USB
function
enables
you
to
charge
other
items
(compatible
with
a
USB
charger)
NOTA:
La funzione 有限公司或授权分销商。
USB permette di 50,000
caricare小时以上,很少需要更换。如果
altri prodotti (compatibili con un caricatore
USB)
发光二极管(LED)使用寿命长达
LED 有任何故障,请联系
Nightsearcher
更换 LED 组件
Nightsearcher
有限公司或授权分销商。
自己组装
PRECAUZIONI
DI SICUREZZA
发光二极管(LED)使用寿命长达
50,000 小时以上,很少需要更换。如果
LED 有任何故障,请联系
SAFETY
PRECAUTIONS
自己组装
Nightsearcher
Leggere
le istruzioni有限公司或授权分销商。
prima di caricare il prodotto:
Please
read the instructions below before charging the product;
自己组装
BATTERIA
BATTERY
1. 使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连
自己组装
• Prima
utilizzare
il prodotto
prima
oppure
se non
utilizzato
Beforediusing
the product
for theper
first la
time,
or if volta,
you have
not used
it for è
a stato
long time,
you per molto tempo, è
在一
necessario
una
caricafor
completa
per起
12 ore.
need to fullyeseguire
charge the
product
12hrs. 1. 使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连
1. to
使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连
在一
起 so may provocare
• Non
esporre
lathe
batteria
a to
calore
eccessivo,
potrebbe
un’esplosione.
Do not
expose
battery
excessive
heat,
do
cause an explosion.
2.venga
插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支
• Non
permettere
che la
batteria
siorbagni
o
immersa
in acqua.
在一
起battery
Do not
let the battery
become
wet
immerse
the
in water.
1.
使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连
架(1.2)
• n Ifcaso
perdite dalla
batteria,
non
con
manithe
nude.
Sewith
la pelle
2.
插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支
theredi
is evidence
of leakage
from
the toccarla
battery
do
notletouch
battery
bare o i vestiti entrano in
在一
起
contatto
sostanze
fuoriuscite
dalla
batteria,
lavare
immediatamente
2.
插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支
hands. Ifcon
yourdelle
skin or
your clothes
come into
contact
with any
leaked
substance from con acqua.
架(1.2)
• Qualora
delleclean
sostanze
fuoriuscite
dalla架(1.2)
batteria
entrino in contatto con gli occhi, non strofinare gli
3.
固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动
the battery,
with water
immediately.
occhi,
immediatamente
con
e contattare
un eyes,
medico
2. acqua
插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支
Shouldrisciacquare
any leaked substance
from the battery
comepulita
into contact
with your
do al più presto.
3.
固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动
• Tenere
batteria
dallaclean
portata
dei
bambini.
not rublayour
eyes, fuori
rinse with
water
immediately
and seek medical assistance as
架(1.2)
3.
固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动
soon as possible.
• L’intervallo
di temperatura di funzionamento della batteria è:
Keep the temperat.ricarica:
battery away from the
children.
• Intervallo
0°C
- 45°C 3.
/ Intervallo
temperat.scarica: -20°C - 60°C
固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动
电池说明
INFORMAZIONI GENERALI
电池说明
• Le
istruzioni qui riportate comprendono le misure di sicurezza per il funzionamento dell’apparecchiatura
e电池说明
del caricatore:
• Non utilizzare altri caricatori diversi da quelli in dotazione. Il mancato rispetto di questa regola
电池说明
potrebbe
causare incendi, scosse elettriche o ferite personali
• Non utilizzare mai un caricatore danneggiato o con contatti danneggiati. Se il caricatore o i suoi
contatti sono danneggiati, sostituirlo immediatamente.
USB 接通
充电中 直流充电
USB
灯persone, potrebbe danneggiare la loro vista.
• Non puntare
la 低电量
luce direttamente
negli occhi
delle
• Se ilUSB
caricatore
non è in
uso, scollegarlo
CA. Non lasciare la batteria in carica per
接通 低电量
充电中
直流充电 dall’alimentazione
USB 灯
più
di
una接通
settimana,
quanto 直流充电
ciò accorcerebbe
USB
低电量 in
充电中
USB 灯la durata della batteria stessa. Se la batteria viene
低电池电量警告
caricata
eccessivamente, potrebbero verificarsi delle perdite.
 电池电量低时,红色 LED 指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电
低电池电量警告
• Non
tirare接通
il contatto
caricatore
quando
lo si 灯
scollega dall’alimentazione CA.
USB
低电量del
充电中
直流充电
USB
电池充电
低电池电量警告
 utilizzare
电池电量低时,红色
LED 指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电
• Non
prolunghe. Collegare
il caricatore direttamente alla presa elettrica.
把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC
充电)
 电池电量低时,红色
指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电
电池充电
• Assicurarsi
sempre che ilLED
prodotto
sia scollegato da fonti di alimentazione
e spento quando si
低电池电量警告
将充电器连接到交流电源;LED
指示灯亮起红色(充电)
电池充电
 把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC
充电)di riparare da soli il prodotto
eseguono
operazioni ordinarie di manutenzione
e pulizia. Non cercare

电池电量低时,红色
LED
指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电
电池充分充电时,该 LED 指示灯变成绿色
把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC
o ilcaricatore.
将充电器连接到交流电源;LED
指示灯亮起红色(充电) 充电)
电池充电
• In
di problemi o domande
Nightsearcher LTD o un distributore autorizzato.
将充电器连接到交流电源;LED
指示灯亮起红色(充电)
caso电池充分充电时,该
LED contattare
指示灯变成绿色
把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC
充电)
电池充分充电时,该
LED 指示灯变成绿色
将充电器连接到交流电源;LED 指示灯亮起红色(充电)
GARANZIA
电池充分充电时,该 LED 指示灯变成绿色
I prodotti NightSearcher sono stati accuratamente collaudati ed ispezionati prima della spedizione
e sono garantiti privi di difetti nei materiali e nelle lavorazioni per un periodo di 12 mesi dalla data
d’acquisto, purché vengano seguite le istruzioni qui allegate.
Nel caso di problemi con i prodotti NightSearcher, si prega di rendere l’articolo, completo degli eventuali
caricatori, al punto di acquisto, oppure di contattare direttamente NightSearcher Ltd.
T: +44 (0)23 9238 9774 | E: [email protected]
Qualora, all’atto dell’ispezione, si riscontrino guasti dovuti a lavorazioni o materiali difettosi, le relative
riparazioni verranno eseguite gratuitamente. Questa garanzia non vale per la normale usura, né copre
eventuali danni causati da errato utilizzo, manipolazioni incaute, alterazioni, incidenti o riparazioni
tentate o eseguite da personale non preventivamente autorizzato da NightSearcher Ltd.
Le batterie sono prodotti di consumo e come tali non coperti da questa garanzia. La garanzia non è
valida senza una ricevuta d’acquisto provvista di data.
Questa garanzia non influenza i diritti legali.
Safe disposal of waste electrical products, batteries and bulbs
Qualora fosse necessario smaltire il prodotto o parti di esso: si prega di notare che i prodotti elettrici, le
lampadine e le batterie di scarto non devono essere smaltite tra i normali rifiuti domestici. Riciclare negli
appositi impianti, se disponibili. Consultare le autorità locali per indicazioni sul riciclo. In alternativa,
NightSearcher è disponibile a ricevere questo prodotto al termine della sua durata e riciclarlo per
conto dei propri clienti.
在给灯充电之前,请阅读以下说明:
电池
电池





在一 起
The GREEN LED will illuminate to indicate
在一the
起 USB is now enabled
SAFETY PRECAUTIONS
规格
NOTE:
Always return the unit to neutral ‘O’ to ensure the battery does not run flat
请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手
タンをオフ䢢䢪‘○’)䢢にします。䢢
 䣝ON/OFF] ボタンを䢢䢢‘䣾’䢢(右)に切り替えると、䢢ハーフパワー䢢(強度 䢷䢲䢧)になります。䢢
䣗䣕䣄䢢機能䢢
 䣝ON/OFF] ボタンを䢢䢢‘䣾䣾’䢢(左)に切り替えると䢢䣗䣕䣄䢢機能が有効になります。䢢
 緑の䢢䣎䣇䣆䢢は、䣗䣕䣄䢢機能が有効になっていることを示します。䢢
注意䢼䢢䣗䣕䣄䢢機能は、䣗䣕䣄䢢充電器と互換性のあるほかの製品の充電に使用できます。䢢
䢢
䢢
安全上の注意
䢢
2.
插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支
架(1.2)
架(1.2)
3. 固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动
3. 固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动




Please read the instructions below before charging the product;
BATTERY
Before
using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you
电池说明
电池说明
need
to fully charge the product for 12hrs.
Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion.
Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare
hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from
the battery, clean with water immediately.
USB 接通 低电量 充电中 直流充电 USB 灯
Should
leaked
from theUSB
battery
USBany
接通
低电量substance
充电中 直流充电
灯 come into contact with your eyes, do
not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as
低电池电量警告
soon
as possible.
低电池电量警告
 the
电池电量低时,红色
LED 指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电
Keep
battery away from
children.
 电池电量低时,红色
LED the
指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电
䢢
バッテリー䢢

本製品を初めてご使用になる前、または長期間使用していなかった場合は、䢳䢴 時間かけて完全に充電して
ください。䢢

過度な高温にさらさないでください。爆発を引き起こす危険性があります。䢢

バッテリーを水に濡らしたり、浸したりしないでください。䢢

液漏れの恐れがあるときは、素手でバッテリーに触れないでください。電池の液が皮膚や衣服についたときは、
すぐに水で洗い流してください。䢢

万一、バッテリーから漏れた液が目に入った場合、こすらずに、すぐにきれいな水で洗い流し、ただちに医師に
相談してください。䢢

小さな子供の手の届かないところに保管してください。䢢

バッテリーの使用温度䢼䢢
䢯䢢充電温度:0°C ~䢢45°C / 放電温度䢼䢯20°C ~䢢60°C䢢
0コーチボルトと雌のハンドホイールを使って、黒
のクロスメンバー()に脚部()を取り付けます。
如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电 12 小时。
クロスメンバー()の外側から雄のハンドホイール
如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电
12 小时。
不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。
()をねじ山()に挿入して、ライトヘッドのブ
不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。
不要让电池变湿或浸在水中。
ラケット()を取り付けます。
不要让电池变湿或浸在水中。
如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清
如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清
洗。
ヘッドが回転することを確認しながら、雄のハンドホ
洗。
如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。
イールを固定します。
如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。
䢢䢢䢢
䢢
放在儿童不能拿到的地方。
放在儿童不能拿到的地方。
该电池的工作温度范围如下:
バッテリーについて
䢢
该电池的工作温度范围如下:
䢢
- 充电温度范围:0°C 到 45°C / 放电温度范围:-20°C 到 60°C
- 充电温度范围:0°C 到 45°C / 放电温度范围:-20°C 到 60°C
䢢
一般事項䢢
以下は、本製品と充電器を安全にご利用いただくための注意事項です。䢢
 付属の充電器以外は使用しないでください。火災、感電、けがの原因となります。䢢䢢
 損傷した充電器やコードが損傷した充電器は絶対に使用しないでください。充電器またはコードが破損したと
きは、速やかに充電器を交換してください。䢢
 視力を損傷する危険性があるため、ライトを直接目に向けないでください。䢢
 使用時以外は、充電器をコンセントから抜いてください。バッテリーの寿命が短くなるため、䢳䢢週間以上充電状
態のまま放置しないでください。過剰に充電されると、液漏れすることがあります。䢢
 コンセントからプラグを抜くときは、充電器のコードを引っ張らないでください。䢢
 延長コードは使用しないでください。充電器は直接コンセントに接続してください。䢢
 定期クリーニングやメンテナンスを行う際は、製品が電源から切断された状態でオフになっていることを確認して
ください。また、ご自身による本製品または充電器の修理は避けてください。䢢䢢
 不具合や不明点が生じた場合は、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢または正規代理店まで直接お問い合わせください。䢢
䢢
一般注意事项
一般注意事项
以下是安全使用该产品和充电器的说明:
以下是安全使用该产品和充电器的说明:
䢢

不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。

不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。
䣗䣕䣄䢢オン䢢
低䢢
充電中䢢 䣆䣅䢢充電中䢢
䣗䣕䣄䢢 点灯䢢
切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。
切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。
䢢
勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。

勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。
バッテリーの残量警告䢢
充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果
  充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果
バッテリー残量が少なくなってくると、赤の䢢 䣎䣇䣆䢢 インジケーターが点滅し、再充電が必要があることをお知らせし
电池过度充电,电池可能发生泄漏。
电池过度充电,电池可能发生泄漏。
ます。䢢

将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。

将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。
バッテリーの充電方法䢢
不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。
ユニットをオフ䢢(‘○’) にし、充電器を充電ソケットに接続します䢢䢪䢪䣝䣆䣅䢢䣋䣐䢢䣅䣊䣃䣔䣉䣋䣐䣉䣟䢫䢫。䢢
  不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。
日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。
充電器をコンセントに接続します。䣎䣇䣆䢢インジケーター䢢䢪䢪䣝䣅䣊䣃䣔䣉䣋䣐䣉䣟䢫䢫䢢が赤に変わります。䢢
  日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。
如有什么问题或疑问,请联系 Nightsearcher 有限公司或授权分销商。
バッテリーが完全に充電されると、䣎䣇䣆䢢インジケーターが緑色に変わります。䢢
  如有什么问题或疑问,请联系
Nightsearcher 有限公司或授权分销商。
电池充电
 虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本
电池充电
 把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC 充电)
装置断开
把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC
 虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本
将充电器连接到交流电源;LED 指示灯亮起红色(充电) 充电)
以确保电池不会用完。
注意: 切记将本装置调回到中性的“O”上.
将充电器连接到交流电源;LED
指示灯亮起红色(充电)
 装置断开
虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本
电池充分充电时,该 LED 指示灯变成绿色
电池性能
装置断开
电池充分充电时,该
LED 指示灯变成绿色 以确保电池不会用完。
切记将本装置调回到中性的“O”上.
 注意:
虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本
本取扱説明書には、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢製品を安全に使用していただくための注意事項および使い方が記載されてい
首次使用前请充
该产品是由锂离子充电电池供电,
此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能,
切记将本装置调回到中性的“O”上.
以确保电池不会用完。
 注意:
电池性能
装置断开
电
12
小时。
ます。本製品の性能を最大限に活かし、効果的にご利用いただくため、ご使用になる前に本説明書を必ずお読みに
电池性能
该产品是由锂离子充电电池供电,
此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能, 首次使用前请充
切记将本装置调回到中性的“O”上.
以确保电池不会用完。
12 小时。
注意:なり、説明書の指示に従ってご使用ください。䢢
首次使用前请充
该产品是由锂离子充电电池供电,
此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能,
电
电池性能
电
12 小时。
仕様詳細
该产品是由锂离子充电电池供电, 此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能, 首次使用前请充
䢢
/ OFF
开关模式操作
电ON
12 小时。
䢢
本製品を充電する前に以下の注意事項をお読みください。䢢
安全注意事项
安全注意事项
在给灯充电之前,请阅读以下说明:
USB FUNCTION
1.function
使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连
Switch the ON/OFF button II (left) : USB1.
使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连
䢢
䣝ON/OFF] スイッチは、ヘッドの裏側にあります。䢢䢢
 䣝ON/OFF] ボタンを䢢 ‘䣾’䢢 (右)に切り替えるとフルパワー䢢 (強度 䢳䢲䢲%)になります。䢢 䣝ON/OFF] ボ
組み立て方
3. Fissare le manopole maschio assicurandosi che la testata possa
ancora essere orientata.
NOTA: Riportare sempre l’unità alla posizione neutra (‘O’) per evitare di scaricare completamente la
规格
册的建议将有助于您的产品使用最优化。
batteria
BATTERY PERFORMANCE
光输出
2200 (全功率) / 1000 (半功率) 流明
 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ = 半功率(50%强度)
 䢢 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ = 半功率(50%强度)
USB 功能
USB 功能
 /('アセンブリーの交換
将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’ (左) = USB 功能
 䢢 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’ (左) = USB 功能
 発光ダイオード(䣎䣇䣆)は、䢷䢲䢮䢲䢲䢲䢢
绿色 LED 会发光,表明 USB
功能已经启用
時間以上と長寿命なため、ほとんど交換する必要がありません。万一
䣎䣇䣆䢢 に不
 具合が生じた場合は、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢または販売特約店にお問い合わせください。䢢
绿色 LED 会发光,表明 USB 功能已经启用
注: USB
功能让你能够给其他兼容 USB 充电器的产品充电
注: USB
䢢 功能让你能够给其他兼容 USB 充电器的产品充电
ON / 更换
OFF AND
MODE OPERATION
LED 组件
2. 插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支
NOTE: The USB function enables you to charge
other items (compatible with a USB charger)
IN CHARGING)
RICARICA
DELLA BATTERIA
Connect the
charger
AC power
supply;
LED indicator
(CHARGING)
will
• Impostare
l’unità
sulla toposizione
OFF
(‘O’);the
collegare
il caricatore
alla presa
di ricarica (DC IN
illuminate RED
CHARGING)
When the ilbattery
is fully all’alimentazione
charged, the LED indicators
will turn GREEN
• Collegare
caricatore
CA; l’indicatore
a LED (CHARGING) si accenderà di colore
请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to
ROSSO
册的建议将有助于您的产品使用最优化。
请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手
disconnect
the charger
the AC powercaricata,
supply and
disconnect
thediventeranno
charger
• Quando
la batteria
saràfrom
completamente
glithen
indicatori
a LED
VERDI.
from the
请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手
• Anche
seunit
il prodotto comprende un circuito di protezione contro la carica eccessiva, si consiglia di
册的建议将有助于您的产品使用最优化。
scollegare
il caricatore dall’alimentazione CA e scollegare poi il caricatore dall’unità
册的建议将有助于您的产品使用最优化。



运行时间
3 小时 (全功率) / 7 小时 (半功率)
运行时间
3
小时
(全功率) / 7 小时 (半功率)
充电耗时
4-8
小时
NOTE: Always
return
the
unit
to
neutral
‘O’
to
ensure
the battery does not run flat
充电耗时
4-8
小时
电池
7.4 伏 4500 毫安/小时锂离子电池
电池
7.4
伏 4500
毫安/小时锂离子电池
产品尺寸 (毫米)
长 306
x 宽 258
x 高 457
BATTERY PERFORMANCE
产品尺寸
(毫米)
长
产品重量(公斤)
1.9306 x 宽 258 x 高 457
This product
is powered by a Lithium-Ion1.9
rechargeable battery. This battery will not reach its
产品重量(公斤)
产品号
NSWORKSTAR
optimum 产品号
performance until three charging
cycles are completed. Please recharge it for 12
NSWORKSTAR
提供的配件
电源(3 部分可互换插头)和车载充电器
hours before
first use.
提供的配件
电源(3 部分可互换插头)和车载充电器
2. Fissare la staffa della testata luminosa (1.2) inserendo le manopole
maschio (3) attraverso l’elemento di incrocio (4) nelle filettature (1.3)
1. Attach the legs SULLA
(5) to the black
cross member (4) using
INFORMAZIONI
BATTERIA
the M5 coach bolt and handwheel.
2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand
wheels (3) through the cross member (4) into the threads
(1.3)
3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still
LOW BATTERY
WARNING In carica CC IN In carica USB Luce
USB
ON SCARICA
pivot
When the battery is running low
the red LED indicator will flash, alerting the user that
AVVISO
DI BATTERIA SCARICA
the product needs to be recharged
•
Quando
la batteria si sta scaricando l’indicatore rosso a LED lampeggerà, per avvisare l’utente che
BATTERY
CHARGING
il Turn
prodotto
deve
essere
ricaricato
BATTERY
INFORMATION
the unit
to the
OFF position
‘O’; connect the charger to the charging socket (DC
オンオフとモード操作
䢢
光源䢢䢢
䢳䢲䢢䣎䣇䣆䢢
駆動時間䢢
䢵䢢時間䢢䢪フル䢫䢢䢢䢱䢢䢢䢹䢢時間䢢䢪ハーフ䢫䢢
ON / 充電時間䢢
OFF 开关模式操作
䢶䢢~䢢䢺䢢時間䢢
ON / OFF
开关模式操作
バッテリー䢢
䢹䢰䢶䣘䢢䢶䢷䢲䢲䣯䣃䣪䢢䣎䣫䢯䣫䣱䣰䢢
幅 䢵䢲䢸䢢䣺䢢奥行 䢴䢷䢺䢢䣺䢢高さ 䢶䢷䢹䢢
ON/OFF寸法(䣯䣯)䢢
开关位于灯头的后面
ON/OFF
开关位于灯头的后面
䢳䢰䢻䢢 (右) = 全功率(100%强度)
 将質量䢢䢪䣭䣩䢫䢢
ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’
 将䣐䣕䢢品番䢢
ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ (右) = 全功率(100%强度)
 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到䣐䣕䣙䣑䣔䣍䣕䣖䣃䣔䢢
OFF(‘O’ ) 关闭
 将付属品䢢
ON/OFF(开/关)按钮切换到電源䢢䢪䢵䣒䢢変換プラグ䢫䢢とソケット充電器䢢
OFF(‘O’ ) 关闭
SAFE DISPOSAL OF ELECTRICAL PRODUCTS
LED ASSEMBLY
Cod.componenti
䢢
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note that waste
electrical products, bulbs and batteries should not be disposed of with ordinary household
waste. Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice.
Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will
recycle it on your behalf.
(3 part
plug) and vehicle charger
Lun Mains
306 x Lar
258interchangeable
x Alt 457
Peso prodotto (kg)1,9
 注意䢼䢢バッテリーの消耗を防ぐため、使用後はニュートラル‘O’に戻してください。䢢
バッテリー性能䢢
本製品は、リチウムイオン充電式電池を搭載しています。このバッテリーは、充電サイクルを 䢵 回完了しなければ、最
大効果を得ることができません初めてご使用になる前に、䢳䢴䢢時間充電してください。䢢䢢
䢢
Address and contact details;
SPECIFICHE
2200 (full) / 1000 (half) lumens
LED
220010(completa)
/ 1000 (metà) lumen
3h (full) / 7h (half)
10 LED
4-8h
3 ore
(completa)
/ Li-ion
7 ore (metà)
7.4V
4500mAh
4-8 L306
ore x W258 x H457
1.9
7,4 V
4500 mAh Li-ion
NSWORKSTAR
 虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本
 本取扱説明書には、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢製品を安全に使用していただくための注意事項および使い方が記載されてい
虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本
装置断开
装置断开
 ます。本製品の性能を最大限に活かし、効果的にご利用いただくため、ご使用になる前に本説明書を必ずお読みに
注意: 切记将本装置调回到中性的“O”上. 以确保电池不会用完。
 なり、説明書の指示に従ってご使用ください。䢢
注意: 切记将本装置调回到中性的“O”上. 以确保电池不会用完。
电池性能
电池性能
该产品是由锂离子充电电池供电,
此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能, 首次使用前请充
仕様詳細
该产品是由锂离子充电电池供电,
此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能, 首次使用前请充
电 12䢢 小时。
电 12 小时。
光出力䢢
䢴䢴䢲䢲䢢䢪フル䢫䢢䢢䢱䢢䢢䢳䢲䢲䢲䢢䢪ハーフ䢫䢢䣮䣯䢢
NightSearcher Limited
d. If
sed
Light Output
Light
Source
Uscita
luminosa
Running Time
Fonte
luminosa
Charge
Time
Tempo
di funzionamento
Battery
Product
Size (mm)
Tempo
di ricarica
Product Weight (kg)
Batteria
NS Part No
Suppliedprodotto
with
Dimensioni
(mm)
J
EE
r
SPECIFICATION
C
Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur
Farlington,PORTSMOUTH
Hampshire. PO6 1TT
UK
T: +44 (0)23 9238 9774 • E: [email protected]
ant
our
IT
Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
product
operates
to itsprodotto
maximum
potential. leggere il presente manuale per l’utente, che contiene
Prima
di utilizzare
questo
NightSearcher,
importanti informazioni di sicurezza e istruzioni operative. Il rispetto di queste indicazioni garantirà il
funzionamento ottimale del prodotto.
LOW BATTERY WARNING
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
the product needs to be recharged
BATTERY CHARGING
Turn the unit to the OFF position ‘O’; connect the charger to the charging socket (DC
请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手
IN
CHARGING)
请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手
册的建议将有助于您的产品使用最优化。
Connect
the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will
册的建议将有助于您的产品使用最优化。
illuminate RED
规格the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
When
规格
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to
光输出
2200 (全功率) / 1000 (半功率) 流明
disconnect
the charger from the AC
power
supply
and(半功率)
then disconnect
the charger
光输出
2200
(全功率)
/ 1000
流明
光源
10 LED
from光源
the unit
10 LED

WARRANTY
§
䢢
本製品は過充電保護回路を備えていますが、充電器は、先にプラグを抜いてから、ユニットから外すことお勧
めします。䢢
 注意䢼䢢バッテリーの消耗を防ぐため、使用後はニュートラル‘O’に戻してください。䢢
バッテリー性能䢢
本製品は、リチウムイオン充電式電池を搭載しています。このバッテリーは、充電サイクルを 䢵 回完了しなければ、最
大効果を得ることができません初めてご使用になる前に、䢳䢴䢢時間充電してください。䢢䢢
䢢
オンオフとモード操作
光出力䢢
䢴䢴䢲䢲䢢䢪フル䢫䢢䢢䢱䢢䢢䢳䢲䢲䢲䢢䢪ハーフ䢫䢢䣮䣯䢢
ON / OFF 开关模式操作
光源䢢䢢
䢳䢲䢢䣎䣇䣆䢢
ON/OFF
开关位于灯头的后面
ON
/ OFF
开关模式操作
駆動時間䢢
䢵䢢時間䢢䢪フル䢫䢢䢢䢱䢢䢢䢹䢢時間䢢䢪ハーフ䢫䢢
 将 开关位于灯头的后面
ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ (右) = 全功率(100%强度)
ON/OFF
充電時間䢢
䢶䢢~䢢䢺䢢時間䢢
ON
/将OFF
开关模式操作
ON/OFF
开关位于灯头的后面
 将
ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’
(右)
= 全功率(100%强度)
ON/OFF(开/关)按钮切换到
OFF(‘O’
) 关闭
バッテリー䢢
䢹䢰䢶䣘䢢䢶䢷䢲䢲䣯䣃䣪䢢䣎䣫䢯䣫䣱䣰䢢
将
ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’
(右)
= 全功率(100%强度)
将ON/OFF(开/关)按钮切换到
ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’
=幅半功率(50%强度)
 将
OFF(‘O’
) 关闭 䢴䢷䢺䢢䣺䢢高さ 䢶䢷䢹䢢
寸法(䣯䣯)䢢
䢵䢲䢸䢢䣺䢢奥行
ON/OFF 开关位于灯头的后面
将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’
ON/OFF(开/关)按钮切换到
OFF(‘O’
) 关闭
質量䢢䢪䣭䣩䢫䢢
䢳䢰䢻䢢
USB
 功能
将
半功率(50%强度)
将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ =
(右)
= 全功率(100%强度)
䣐䣕䢢品番䢢
 功能
将将ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’
=䣐䣕䣙䣑䣔䣍䣕䣖䣃䣔䢢
半功率(50%强度)
USB
ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’
(左)
=
功能
 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到
OFF(‘O’
)USB
关闭
付属品䢢
電源䢢䢪䢵䣒䢢変換プラグ䢫䢢とソケット充電器䢢
USB 功能
NightSearcher products have been
carefully tested and inspected before
䣝ON/OFF] スイッチは、ヘッドの裏側にあります。䢢䢢

䣝ON/OFF]
ボタンを䢢from
‘䣾’䢢 (右)に切り替えるとフルパワー䢢
(強度 䢳䢲䢲%)になります。䢢
shipment and are guaranteed to be free
defective materials
and 䣝ON/OFF] ボ
タンをオフ䢢䢪‘○’)䢢にします。䢢
workmanship for a period of 12 months
from the date of purchase, provided that
 䣝ON/OFF] ボタンを䢢䢢‘䣾’䢢(右)に切り替えると、䢢ハーフパワー䢢(強度 䢷䢲䢧)になります。䢢
䣗䣕䣄䢢機能䢢
the enclosed instructions have been followed.
䢢
绿色
LED 会发光,表明 USB 功能已经启用
 将
将
ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’
= USB 功能
ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’
=(左)
半功率(50%强度)
䢢
将 功能让你能够给其他兼容
ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’
(左) = USB 功能
 : USB
绿色
LED 会发光,表明 USB USB
功能已经启用
注
充电器的产品充电
USB
功能
/('アセンブリーの交換
LED 会发光,表明 USBUSB
功能已经启用
注: USB绿色
充电器的产品充电
䢢
将功能让你能够给其他兼容
ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’
(左) = USB 功能
注: USB 功能让你能够给其他兼容
USB 充电器的产品充电
発光ダイオード(䣎䣇䣆)は、䢷䢲䢮䢲䢲䢲䢢
時間以上と長寿命なため、ほとんど交換する必要がありません。万一 䣎䣇䣆䢢 に不

绿色 LED 会发光,表明 USB 功能已经启用
 䣝ON/OFF] ボタンを䢢䢢‘䣾䣾’䢢(左)に切り替えると䢢䣗䣕䣄䢢機能が有効になります。䢢
 緑の䢢䣎䣇䣆䢢は、䣗䣕䣄䢢機能が有効になっていることを示します。䢢
注意䢼䢢䣗䣕䣄䢢機能は、䣗䣕䣄䢢充電器と互換性のあるほかの製品の充電に使用できます。䢢
Should you experience problems with your NightSearcher product, please return
䢢
䢢 chargers,
the item, complete with any
to your place or purchase or contact
安全上の注意
安全注意事项
NightSearcher Ltd direct.
具合が生じた場合は、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢または販売特約店にお問い合わせください。䢢
注
: USB 功能让你能够给其他兼容
USB 充电器的产品充电
在给灯充电之前,请阅读以下说明:
䢢
安全注意事项
䢢
䢢
䢢
本製品を充電する前に以下の注意事項をお読みください。䢢
安全注意事项
在给灯充电之前,请阅读以下说明:
組み立て方
电池
在给灯充电之前,请阅读以下说明:
安全注意事项

如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电 12 小时。
电池
在给灯充电之前,请阅读以下说明:
不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。
电池
 如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电
12 小时。
0コーチボルトと雌のハンドホイールを使って、黒
不要让电池变湿或浸在水中。
如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电
12 小时。
のクロスメンバー()に脚部()を取り付けます。
 不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。
电池
如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清
不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。
 不要让电池变湿或浸在水中。
如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电
12 小时。
クロスメンバー()の外側から雄のハンドホイール
洗。
不要让电池变湿或浸在水中。
 如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清
不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。
()をねじ山()に挿入して、ライトヘッドのブ
如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。
 洗。
如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清
不要让电池变湿或浸在水中。
ラケット()を取り付けます。
放在儿童不能拿到的地方。
洗。
 如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。
如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清
该电池的工作温度范围如下:
如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。
 放在儿童不能拿到的地方。
保修
ヘッドが回転することを確認しながら、雄のハンドホ
洗。
- 充电温度范围:0°C 到 45°C / 放电温度范围:-20°C
到 60°C
放在儿童不能拿到的地方。

该电池的工作温度范围如下:
イールを固定します。

如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。

该电池的工作温度范围如下:
- 充电温度范围:0°C
到 45°C / 放电温度范围:-20°C
到 60°C
䢢䢢䢢
NightSearcher
产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好,
保质期为购 䢢

放在儿童不能拿到的地方。
保修
- 充电温度范围:0°C
到 45°C / 放电温度范围:-20°C 到 60°C
バッテリーについて
买日起的
12
个月,
但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。

该电池的工作温度范围如下:
一般注意事项
保修 䢢
保修
- 充电温度范围:0°C 到 45°C / 放电温度范围:-20°C 到 60°C
以下是安全使用该产品和充电器的说明:
一般注意事项
NightSearcher
产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好, 保质期为购
如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系
NightSearcher 有

不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。
一般注意事项
以下是安全使用该产品和充电器的说明:
买日起的
12 个月,
但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。
NightSearcher
产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好,
保质期为购
限公司。
切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。
NightSearcher
产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好, 保质期为购
以下是安全使用该产品和充电器的说明:

不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。
买日起的
12 个月, 但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。
一般注意事项

勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。
不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。

切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。
买日起的
12 个月, 但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。
如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系
NightSearcher 有
以下是安全使用该产品和充电器的说明:
充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果
切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。
䢢

勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。
限公司。

不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。
如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系
NightSearcher 有
电池过度充电,电池可能发生泄漏。
䣗䣕䣄䢢オン䢢
低䢢
充電中䢢 䣆䣅䢢充電中䢢
䣗䣕䣄䢢 点灯䢢
勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。
地址及联系详情:

充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果
如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系
NightSearcher 有

切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。
限公司。
将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。

充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果
电池过度充电,电池可能发生泄漏。
NightSearcher
Limited
䢢
限公司。
勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。
不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。
电池过度充电,电池可能发生泄漏。
Unit 4Applied
House
将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。
バッテリーの残量警告䢢

充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果
地址及联系详情:
日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。
将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。
Fitzherbert
Spur

不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。
 バッテリー残量が少なくなってくると、赤の䢢 䣎䣇䣆䢢 インジケーターが点滅し、再充電が必要があることをお知らせし
电池过度充电,电池可能发生泄漏。
NightSearcher
Limited
如有什么问题或疑问,请联系
Nightsearcher 有限公司或授权分销商。
不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。
地址及联系详情:
Farlington

日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。
ます。䢢
地址及联系详情:
4 Applied
将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。
Unit
House
バッテリーの充電方法䢢
日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。
PORTSMOUTH

如有什么问题或疑问,请联系
Nightsearcher
有限公司或授权分销商。
NightSearcher
Limited
保修
NightSearcher
Limited
不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。
Fitzherbert
Spur
 ユニットをオフ䢢(‘○’)
にし、充電器を充電ソケットに接続します䢢䢪䢪䣝䣆䣅䢢䣋䣐䢢䣅䣊䣃䣔䣉䣋䣐䣉䣟䢫䢫。䢢
保修
4 Applied
如有什么问题或疑问,请联系
Nightsearcher 有限公司或授权分销商。
Hampshire
Unit
House
Unit
4
Applied
House

日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。
Farlington

PO6
1TT
Fitzherbert
Spur充電器をコンセントに接続します。䣎䣇䣆䢢インジケーター䢢䢪䢪䣝䣅䣊䣃䣔䣉䣋䣐䣉䣟䢫䢫䢢が赤に変わります。䢢
Fitzherbert
Spur

如有什么问题或疑问,请联系
Nightsearcher 有限公司或授权分销商。
NightSearcher
产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好,
保质期为购
PORTSMOUTH
 バッテリーが完全に充電されると、䣎䣇䣆䢢インジケーターが緑色に変わります。䢢
UK
Farlington
䢢
バッテリー䢢

本製品を初めてご使用になる前、または長期間使用していなかった場合は、䢳䢴 時間かけて完全に充電して
Address and contact details;
ください。䢢
NightSearcher Limited

過度な高温にさらさないでください。爆発を引き起こす危険性があります。䢢

バッテリーを水に濡らしたり、浸したりしないでください。䢢
Unit 4 Applied House

液漏れの恐れがあるときは、素手でバッテリーに触れないでください。電池の液が皮膚や衣服についたときは、
すぐに水で洗い流してください。䢢
Fitzherbert Spur

万一、バッテリーから漏れた液が目に入った場合、こすらずに、すぐにきれいな水で洗い流し、ただちに医師に
相談してください。䢢
Farlington

小さな子供の手の届かないところに保管してください。䢢
PORTSMOUTH

バッテリーの使用温度䢼䢢
保証
保証䢯䢢充電温度:0°C ~䢢45°C / 放電温度䢼䢯20°C ~䢢60°C䢢
䢢
Hampshire
䢢
䢢保証
一般事項䢢
䢢
保証
PO6 1TT
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、
䢢
䢢
以下は、本製品と充電器を安全にご利用いただくための注意事項です。䢢
保証
䢢䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、
䢢
䢢購入日から䢢
 付属の充電器以外は使用しないでください。火災、感電、けがの原因となります。䢢䢢
䢳䢴
か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製
購入日から䢢
䢳䢴
か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、
䢢
UK
 損傷した充電器やコードが損傷した充電器は絶対に使用しないでください。充電器またはコードが破損したと
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、
造に欠陥がないことが保証されています。䢢
購入日から䢢
䢳䢴 か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、
造に欠陥がないことが保証されています。䢢
きは、速やかに充電器を交換してください。䢢
購入日から䢢
か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製
T: +44 (0)23 9238 9774 | E: [email protected]
䢢購入日から䢢 䢳䢴
造に欠陥がないことが保証されています。䢢
䢳䢴 か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製
䢢 視力を損傷する危険性があるため、ライトを直接目に向けないでください。䢢
W O R K ST A R
WORKSTAR
RECHARGEABLE LED FLOODLIGHT
RECHARGEABLE LED FLOODLIGHT
䢢
䢢
WORKSTAR
造に欠陥がないことが保証されています。䢢
䢢万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購
造に欠陥がないことが保証されています。䢢
 使用時以外は、充電器をコンセントから抜いてください。バッテリーの寿命が短くなるため、䢳䢢週間以上充電状
万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購
䢢入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢
万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購
態のまま放置しないでください。過剰に充電されると、液漏れすることがあります。䢢
䢢
万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購
入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢
䢢万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購
 コンセントからプラグを抜くときは、充電器のコードを引っ張らないでください。䢢
可充发光二极管(LED)泛光灯
入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢
入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢
䢢 延長コードは使用しないでください。充電器は直接コンセントに接続してください。䢢
䢢会社所在地およびお問合せ先䢽䢢
入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢
䢢䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢
 定期クリーニングやメンテナンスを行う際は、製品が電源から切断された状態でオフになっていることを確認して
会社所在地およびお問合せ先䢽䢢
䢢 会社所在地およびお問合せ先䢽䢢
会社所在地およびお問合せ先䢽䢢
ください。また、ご自身による本製品または充電器の修理は避けてください。䢢䢢
䢢 可充发光二极管(LED)泛光灯
䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢
会社所在地およびお問合せ先䢽䢢
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢
 不具合や不明点が生じた場合は、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢または正規代理店まで直接お問い合わせください。䢢
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢
可充发光二极管(LED)泛光灯
䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴
䢢
保証
䢢 䢢可充发光二极管(LED)泛光灯
䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢
䢢
䢢
䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧
保証
䢢
䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧
䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰
䢢
䢢
䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴
保証
䢢 䢢
䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧
䢢
䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴
䢢 䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴
䢢䢢䢢 䢢
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、
䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰
䢢
䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴
䢢䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊
䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰
䢢䢢䢢䢳䢴 か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、
䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰
䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧
購入日から䢢
䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊
䢢
䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰
䢢
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、
䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊
購入日から䢢
䢳䢴 䢢か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製
䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢
䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊
䢢
造に欠陥がないことが保証されています。䢢
䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧
䢢 䢳䢴
䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊
䢢か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製
購入日から䢢
䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧
䢢
造に欠陥がないことが保証されています。䢢
䣗䣍䢢
䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢
䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧
䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧
䢢䢢
造に欠陥がないことが保証されています。䢢
䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢
䢢
万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購
䣗䣍䢢
䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢
䢢䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢
䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢
䣗䣍䢢
䢢万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購
入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢
䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢
䣗䣍䢢
万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購
䣗䣍䢢
䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢
入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢
検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ
䢢入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢
䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢
䢢きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、
䢢 䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢
会社所在地およびお問合せ先䢽䢢
検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ
䢢
検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ
会社所在地およびお問合せ先䢽䢢
䢢
もしくは
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢
きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、
検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ
会社所在地およびお問合せ先䢽䢢
可充发光二极管(LED)泛光灯
きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢
証の対象外となります。䢢
可充发光二极管(LED)泛光灯
検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ
䢢 による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保
䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧
もしくは
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢
もしくは
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保
䢢䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧
䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴
䢢 䢢䢢 による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保
証の対象外となります。䢢
もしくは
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧
きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、
証の対象外となります。䢢
䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴䢢
バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である
䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰
䢢
䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴
証の対象外となります。䢢
䢢
もしくは 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保
䢢ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢
䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰
䢢
䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊
䢢
バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である
䢢
䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰
䢢
証の対象外となります。䢢
バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である
䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊
䢢
䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧
䢢
ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢
バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である
䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊
䢢
ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢
䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧
䢢
䢢
本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢
䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢
䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧
ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢
䢢
䢢䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢
䣗䣍䢢
本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢
䢢 バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である
䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢
本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢
䢢䣗䣍䢢
䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢
ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢
䢢䣗䣍䢢
本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢
䢢䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢
使用済み電気製品、バッテリー、および電球を安全に処分するには
䢢
䢢䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢
䢢䢢
䢢䢢使用済み電気製品、バッテリー、および電球を安全に処分するには
は
検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ
本製品または本製品の部品など、不用となった電気製品、電球、およびバッテリーは、通 䢢
䢢使用済み電気製品、バッテリー、および電球を安全に処分するには
本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢
検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ
䢢
使用済み電気製品、バッテリー、および電球を安全に処分するには
は
きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、
検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ
常の家庭ゴミと一緒に処分できませんのでご注意ください。リサイクル施設が利用できる場 䢢
本製品または本製品の部品など、不用となった電気製品、電球、およびバッテリーは、通
は
䢢
きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、
本製品または本製品の部品など、不用となった電気製品、電球、およびバッテリーは、通
は
もしくは
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保
きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、
合は、それを利用してください。リサイクルに関する情報は、お住まいの地域の自治体にお
本製品または本製品の部品など、不用となった電気製品、電球、およびバッテリーは、通
常の家庭ゴミと一緒に処分できませんのでご注意ください。リサイクル施設が利用できる場
もしくは
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保
䢢
常の家庭ゴミと一緒に処分できませんのでご注意ください。リサイクル施設が利用できる場
証の対象外となります。䢢
もしくは
䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保
問い合わせください。また、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
でも、使用済みとなった本製品を、お客様に代
常の家庭ゴミと一緒に処分できませんのでご注意ください。リサイクル施設が利用できる場
合は、それを利用してください。リサイクルに関する情報は、お住まいの地域の自治体にお
証の対象外となります。䢢
使用済み電気製品、バッテリー、および電球を安全に処分するには
䢢証の対象外となります。䢢
合は、それを利用してください。リサイクルに関する情報は、お住まいの地域の自治体にお
わってリサイクル処分いたします。䢢
合は、それを利用してください。リサイクルに関する情報は、お住まいの地域の自治体にお
䢢 は
問い合わせください。また、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
でも、使用済みとなった本製品を、お客様に代
バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である
䢢
問い合わせください。また、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
でも、使用済みとなった本製品を、お客様に代
本製品または本製品の部品など、不用となった電気製品、電球、およびバッテリーは、通
䢢 有限公司
バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である
問い合わせください。また、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
でも、使用済みとなった本製品を、お客様に代
NIGHTSEARCHER
わってリサイクル処分いたします。䢢
ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢
バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である
わってリサイクル処分いたします。䢢
䢢
ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢
䢢
常の家庭ゴミと一緒に処分できませんのでご注意ください。リサイクル施設が利用できる場
わってリサイクル処分いたします。䢢
䢢ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢
䢢䢢
Unit 4 Applied House, Fitzherbert
Spur, Farlington
䢢䢢
䢢
合は、それを利用してください。リサイクルに関する情報は、お住まいの地域の自治体にお
本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢
䢢䢢
NIGHTSEARCHER
有限公司
䢢
䢢
本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢
Portsmouth, Hampshire,
PO6 1TT, UK
䢢
䢢本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢
問い合わせください。また、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢
でも、使用済みとなった本製品を、お客様に代
䢢
䢢
䢢
䢢
䢢䢢
䢢
䢢
If upon inspection it is found that the fault occurring is due to defective materials
Wcharge.
ORK
T A R does
or workmanship, repairs will be carried out free of
ThisSguarantee
W
O
R
K
S
A
Oany
RK
S TT A
RR by
not apply to normal wear and tear, nor does it W
cover
damage
caused
misuse, careless / unsafe handling, alterations, accidents, or repairs attempted or
made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd.
䢢
䢢
䢢
䢢
䢢
䢢
䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢
䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢
䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢
充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢
䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢
䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢
䢢
充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢
充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢
充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢
充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢
䢢
䢢
䢢
䢢
NightSearcher
产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好,
保质期为购
Farlington
 个月,
本製品は過充電保護回路を備えていますが、充電器は、先にプラグを抜いてから、ユニットから外すことお勧
Hampshire
买日起的
12
但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。
PORTSMOUTH
+44 (0)23
9238 但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。
9774
| 电子邮箱: [email protected]
电话:
买日起的
12
个月,
PORTSMOUTH
めします。䢢
PO6
1TT
Batteries are consumable items and are not covered by this guarantee. Your
Hampshire
Hampshire
UK
如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系
NightSearcher 有
PO6
1TT
如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范
PO6
1TT
如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系
NightSearcher
有 unless you can produce a dated receipt of purchase.
guarantee is not
effective
+44 (0)23 9238 9774 | 电子邮箱: [email protected]
电话:
UK
限公司。
围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全
UK
限公司。
[email protected]
电话: +44 (0)23 9238 9774 | 电子邮箱:
处理、改动、事故、或由未经
NightSearcher
有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的
+44 (0)23 9238 9774 | 电子邮箱:
[email protected]
电话:
如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范
任何损坏。
Please note that this guarantee does not affect your statutory rights.
围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全
地址及联系详情:
如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范
如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范
地址及联系详情:
处理、改动、事故、或由未经
NightSearcher 有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的
NightSearcher
Limited
电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。
围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全
围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全
NightSearcher
Unit
4 Applied Limited
House
任何损坏。
处理、改动、事故、或由未经
NightSearcher 有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的
Unit
4
Applied
House
处理、改动、事故、或由未经
NightSearcher 有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的
Fitzherbert
Spur
任何损坏。
Fitzherbert
Spur
电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。
任何损坏。
Farlington
请注意,此保修不影响您的法定权利。
Farlington
PORTSMOUTH
电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。
电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。
PORTSMOUTH
Hampshire
Hampshire
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this
PO6 1TT
请注意,此保修不影响您的法定权利。
PO6
1TT
UK
请注意,此保修不影响您的法定权利。
product: please note that waste electrical products, bulbs and
UK
请注意,此保修不影响您的法定权利。
电话: +44 (0)23 9238 9774 | 电子邮箱: [email protected]
废弃电器产品、电池和灯泡的安全处置
电话: +44 (0)23 9238 9774 | 电子邮箱: [email protected]
䢢
䢢
䢢
䢢
䢢
WO
OR
RK
K SS TT A
AR
R
W
䢢
䢢
䢢
䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢
䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢
䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢
充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢
充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢
充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢
䢢
䢢
䢢
Safe disposal of waste electrical products, batteries and bulbs
䢢
䢢䢢
䢢
batteries should not be disposed of with ordinary household waste.
用户手册
用户手册
用户手册
用户手册
如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范
如果您在任何时候需要处置该产品或其配件:请注意,废弃电器产品、灯泡和
如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范
废弃电器产品、电池和灯泡的安全处置
围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全
Recycle where facilities exist. Check with your local authority for
电池不应与普通的家居废物一同处置,应在有回收设施的地方回收。查询您地
围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全
废弃电器产品、电池和灯泡的安全处置
处理、改动、事故、或由未经 NightSearcher 有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的
废弃电器产品、电池和灯泡的安全处置
处理、改动、事故、或由未经
NightSearcher
有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的
方政府的回收建议。此外,NightSearcher
公司很高兴接收报废的该产品,并代
recycling advice Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt
任何损坏。如果您在任何时候需要处置该产品或其配件:请注意,废弃电器产品、灯泡和
任何损坏。您回收。
电池不应与普通的家居废物一同处置,应在有回收设施的地方回收。查询您地
如果您在任何时候需要处置该产品或其配件:请注意,废弃电器产品、灯泡和
如果您在任何时候需要处置该产品或其配件:请注意,废弃电器产品、灯泡和
电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。
of
this product at end-of-life and will recycle it on your behalf.
方政府的回收建议。此外,NightSearcher
公司很高兴接收报废的该产品,并代
电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。
电池不应与普通的家居废物一同处置,应在有回收设施的地方回收。查询您地
电池不应与普通的家居废物一同处置,应在有回收设施的地方回收。查询您地
您回收。
方政府的回收建议。此外,NightSearcher 公司很高兴接收报废的该产品,并代
方政府的回收建议。此外,NightSearcher 公司很高兴接收报废的该产品,并代
您回收。
请注意,此保修不影响您的法定权利。
您回收。
请注意,此保修不影响您的法定权利。
.
NIGHTSEARCHER 有限公司
䢢
䢢
䢢
䢢
USER MANUAL
取扱説明書䢢
取扱説明書䢢
䢢
取扱説明書䢢
䢢
取扱説明書䢢
䢢
䢢
USER MANUAL
䢢
䣐䣋䣉䣊䣖䣕䣇䣃䣔䣅䣊䣇䣔䢢䣎䣋䣏䣋䣖䣇䣆䢢
䢢
䢢
䣐䣋䣉䣊䣖䣕䣇䣃䣔䣅䣊䣇䣔䢢䣎䣋䣏䣋䣖䣇䣆䢢
䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧䢮䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴䢮䢢䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰䢢
䣐䣋䣉䣊䣖䣕䣇䣃䣔䣅䣊䣇䣔䢢䣎䣋䣏䣋䣖䣇䣆䢢
䣐䣋䣉䣊䣖䣕䣇䣃䣔䣅䣊䣇䣔䢢䣎䣋䣏䣋䣖䣇䣆䢢
䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧䢮䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴䢮䢢䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰䢢
䣒䣱䣴䣶䣵䣯䣱䣷䣶䣪䢮䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧䢮䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢮䢢䣗䣍䢢
䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧䢮䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴䢮䢢䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰䢢
NIGHTSEARCHER LIMITED
䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧䢮䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴䢮䢢䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰䢢
䣒䣱䣴䣶䣵䣯䣱䣷䣶䣪䢮䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧䢮䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢮䢢䣗䣍䢢
䣖䢽䢢䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣈䢽䢢䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢻䢹䢺䢺䢢
䢢
䣒䣱䣴䣶䣵䣯䣱䣷䣶䣪䢮䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧䢮䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢮䢢䣗䣍䢢
䣒䣱䣴䣶䣵䣯䣱䣷䣶䣪䢮䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧䢮䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢮䢢䣗䣍䢢
Unit䣖䢽䢢䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣈䢽䢢䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢻䢹䢺䢺䢢
4 Applied
House, Fitzherbert Spur,
取扱説明書䢢
Farlington
䢢
tant
your
er
ed. If
rised
E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk
LOW BATTERY WARNING
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
the product needs to be recharged
BATTERYBefore
CHARGING
using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
Turn the unit to the OFF position ‘O’; connect the charger to the charging socket (DC
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
d’utiliser votre produit NightSearcher, merci de lire ce manuel d’utilisation, il contient d’importantes
INAvant
CHARGING)
product operates
to itset
maximum potential.
informations
sécurité
Suivre
conseils(CHARGING)
permettra un fonctionnement
Connect
thedecharger
to instructions
AC powerd’utilisation.
supply; the
LED ces
indicator
will
de votre produit au maximum de ses capacités.
illuminate RED
When
the battery is fully charged,
the LED indicators
will turn GREEN
SPECIFICATION
DONNÉES
TECHNIQUES
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to
Light Output
2200
(full) /supply
1000 (half)
lumens
disconnect
the
power
and
then
disconnect the charger
Puissance
de charger
sortie from the AC
(fort)
2200
/ (moyen)
1000
lumens
Light
Source
10 LED
from the
unit
Source
lumineuse
10
LED
Running Time
3h (full) / 7h (half)
Charge
Time
4-8h
Durée
de fonctionnement
(fort)
/ (moyen)
7 h does not run flat
NOTE: Always
return
the unit to neutral ‘O’
to 3 h
ensure
the battery
Battery
7.4V 4500mAh Li-ion
Durée de charge
4-8 h
Product Size (mm)
L306 x W258 x H457
BATTERY PERFORMANCE
Batterie
7,4 V 4500 mAh Li-ion
Product
Weight
This product
is powered
by(kg)
a Lithium-Ion1.9
rechargeable battery. This battery will not reach its
NSdu
Part
No until
Taille
produit
(mm)
LNSWORKSTAR
306
x l 258
xH
457
optimum
performance
three charging
cycles
are
completed.
Please recharge it for 12
Supplied
with
Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger
hours before
Poidsfirst
du use.
produit (kg)1,9
F
Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
Before
using
your NightSearcher
product
operates
to its maximum product,
potential.please read this user manual, it contains important
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
product operates to its maximum potential.
SPECIFICATION
Light Output
Light
Output
Light
Source
Running
Time
Light
Source
Charge Time
Running
Time
Battery
Product
Size (mm)
Charge
Time
Product Weight (kg)
Battery
NS Part No
Product
Sizewith
(mm)
Supplied
SPECIFICATION
2200 (full) / 1000 (half) lumens
2200
(full) / 1000 (half) lumens
10 LED
3h LED
(full) / 7h (half)
10
4-8h
3h
(full)
/ 7h (half)
7.4V
4500mAh
Li-ion
L306 x W258 x H457
4-8h
1.9
7.4V 4500mAh Li-ion
NSWORKSTAR
L306
W258
H457
Mainsx (3
part x
interchangeable
plug) and vehicle charger
Product Weight (kg)1.9
NS
Part
No
NSWORKSTAR
LED
ASSEMBLY
REPLACEMENT
Supplied
with
Mains
(3 over
part interchangeable
plug) and
The Light Emitting Diodes (LED) can
last
50,000hrs and seldom
needvehicle
to be charger
replaced. If
there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
distributor.
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If there
ASSEMBLEof LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised distributor.
is SELF
any malfunction
SELF ASSEMBLE
1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using the M5
coach bolt and handwheel.
2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand wheels (3)
through the cross member (4) into the threads (1.3)
3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still pivot
1.BATTERY
Attach the legs
(5) to the black cross member (4) using
INFORMATION
the M5 coach bolt and handwheel.
2. Attach the
light(0)23
head9238
bracket
hand
T; +44
9774(1.2)
| F; by
+44inserting
(0)23 92389788
wheels
(3) through the cross member
(4) into the threads
E: [email protected]
| www.nightsearcher.co.uk
(1.3)
3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still
LOW BATTERY
WARNING
LOW
BATTERY
WARNING pivot
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
• When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that the
the product
needs
to be
recharged
product
needs
to be
recharged
BATTERY CHARGING
BATTERY
CHARGING
BATTERY
INFORMATION
Before
using
NightSearcher
product,
read this user
Turn the unit to the OFF position
‘O’; your
connect
the charger
to the please
charging
(DCmanual, it contains important
• Turn
the unit to the OFF
position
‘O’; connect
the
charger
to socket
the charging
socket (DC IN
safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
IN
CHARGING)
CHARGING)
to its maximum
Connect the charger product
to AC operates
power supply;
the LED potential.
indicator (CHARGING) will
• Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will illuminate RED
illuminate
RED
• When
the battery
is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
• Although
the product features
an over charge protection circuit, we recommend to disconnect
SPECIFICATION
product features an over charge protection circuit, we recommend to
theAlthough
chargerthe
from
the AC power supply and then disconnect the charger from the unit
disconnect the charger from
the
AC power supply and2200
then(full)
disconnect
the charger
Light
Output
/ 1000 (half)
lumens
NOTE:
Always
to Source
neutral ‘O’ to ensure10the
from
the unitreturn the unit
Light
LED battery does not run flat
Time
3h (full) / 7h (half)
BATTERY
PERFORMANCERunning
NOTE: Always return the unit to neutral
‘O’
to ensure the battery
does not run flat
Charge
Time
4-8h
This product is powered byBattery
a Lithium-Ion rechargeable
battery. This battery will not reach its
7.4V 4500mAh Li-ion
optimum
performance
until
three
charging
cycles
are
completed.
Please recharge it for 12 hours
BATTERY PERFORMANCE
Product Size (mm)
L306
x W258 x H457
before
first isuse.
This product
powered by a Lithium-Ion
rechargeable
battery.
Product Weight
(kg)
1.9This battery will not reach its
optimum performance until three
Please recharge it for 12
NScharging
Part No cycles are completed.
NSWORKSTAR
hours before first use.
Supplied with
Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger
ON / OFF AND MODE OPERATION
The ON/OFF switch is located on the rear of the head
/ OFFthe
AND
MODE OPERATION
•ON
Switch
ON/OFF
button
to ‘I’ (right)REPLACEMENT
= FULL POWER (100% intensity)
LED ASSEMBLY
•TheSwitch
the
ON/OFF
button
(‘O’)
ON/OFF switch is located
on theOFF
rear of
the head
The
Light
Emitting
Diodes
(LED) can
last over
50,000hrs and seldom need to be replaced. If
• Switch
ON/OFF
button
‘I’ ==HALF
POWER
(50%
intensity)
Switchthe
the ON/OFF
button
to ‘I’to
(right)
FULL POWER
(100%
intensity)
there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
Switch the ON/OFF button
OFF (‘O’)
distributor.
FUNCTION
USB
• Switch
ON/OFF
button
USB function
Switchthe
the ON/OFF
button
to ‘I’II=(left)
HALF :POWER
(50% intensity)
•USBThe
GREEN LED will illuminate
to indicate the USB is now enabled
SELF ASSEMBLE
FUNCTION
Switch
ON/OFF
button
II (left) : USB
NOTE:
Thethe
USB
function
enables
youfunction
to charge other items (compatible with a USB charger)
The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled
SAFETY PRECAUTIONS
NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger)
Please read the instructions below before charging the product;
SAFETY PRECAUTIONS
BATTERY
•Please
Before
the product
thecharging
first time,
if you have not used it for a long time, you need
readusing
the instructions
belowfor
before
theor
product;
to fully charge the product for 12hrs.
•BATTERY
Do not expose the battery to excessive heat, 1.
toAttach
do sothe
may
anblack
explosion.
legscause
(5) to the
cross member (4) using
using
productbecome
for the first
time,
if you have
not
used it bolt
for
longhandwheel.
time, you
the
M5battery
coach
and
• DoBefore
not let
thethe
battery
wet
ororimmerse
the
in awater.
need to
charge the
12hrs.the battery
2. Attach
thetouch
light head
by bare
inserting
hand If
• If there
isfully
evidence
of product
leakageforfrom
do not
the bracket
battery(1.2)
with
hands.
Do skin
not expose
theclothes
battery to
excessive
to dowith
so
may
cause
an explosion.
wheels
(3)leaked
through
the cross member
(4) into
the threads
your
or your
come
intoheat,
contact
any
substance
from the
battery,
clean
Do water
not let the
battery become wet or immerse the battery
(1.3) in water.
with
immediately.
If
there
is
evidence
of
leakage
from
the
battery
do
not
touch
the
battery
with
bare
3.
Secure
hand
wheels,
ensuring
that
the
head
can
still
• Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do not
pivot
hands.
your skin
or your
clothes
intoimmediately
contact
with any
rub
your Ifeyes,
rinse
with
cleancome
water
andleaked
seeksubstance
medicalfrom
assistance as soon as
the battery, clean with water immediately.
possible.
Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do
• Keep the battery awayBATTERY
from the children.
not rub your eyes, rinse with clean INFORMATION
water immediately and seek medical assistance as
• The
operating temperature range
of the battery is:- Charging temperature range: 0°C-45°C /
soon as possible.
Discharging
temperature
-20°C-60°C
Keep the battery
away fromrange:
the children.
GENERAL
The instructions hereunder list the safety measures for operating your product and charger:
• Do not use any chargers other than those provided. Failure to do so could cause fire, electrical
shock or personal injury
• Never use a damaged charger or charger with damaged lead. Should the charger or its lead
become damaged, replace the charger immediately.
• Do not shine the light directly into people’s eyes, as it may damage their eyesight.
• If the charger is not in use, please disconnect it from the AC power supply. Do not leave the
battery on charge for more than one week as this will shorten the battery life. Battery leakage
may occur if the battery is over charged.
• Do not pull the lead of the charger when disconnecting it from the AC Power supply.
• Do not use an extension lead. Connect the charger directly into an electrical socket.
• Always make sure the product is disconnected from any power sources and turned off when
performing any routine cleaning or maintenance. Do not try to repair the product or charger
yourself.
• In case of any problems or questions please contact Nightsearcher LTD or an authorised
distributor.
WARRANTY
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are
guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a period of 12 months from
the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed.
Should you experience problems with your NightSearcher product, please return the item,
complete with any chargers, to your place or purchase or contact NightSearcher Ltd direct.
T: +44 (0)23 9238 9774 | E: [email protected]
If upon inspection it is found that the fault occurring is due to defective materials or workmanship,
repairs will be carried out free of charge. This guarantee does not apply to normal wear and tear,
nor does it cover any damage caused by misuse, careless / unsafe handling, alterations, accidents,
or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd.
Batteries are consumable items and are not covered by this guarantee. Your guarantee is not
effective unless you can produce a dated receipt of purchase.
Please note that this guarantee does not affect your statutory rights.
Safe disposal of waste electrical products, batteries and bulbs
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note that waste
electrical products, bulbs and batteries should not be disposed of with ordinary household waste.
Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice. Alternatively,
NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will recycle it on
your behalf.
N° de pièce NS
NSWORKSTAR
LEDAND
ASSEMBLY
ON / OFF
MODEREPLACEMENT
OPERATION
Fourni avec
Chargeur secteur (prise interchangeable 3 pièces) et véhicule
The Light
Emitting
Diodes
(LED)
can
last head
over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
The ON/OFF
switch
is located
on the
rear
of the
therethe
is any
malfunction
LED, please
Nightsearcher
Switch
ON/OFF
button toof
‘I’ (right)
= FULL contact
POWER (100%
intensity) Limited or an authorised
REMPLACEMENT DU BLOC LED
distributor.
Switch
the ON/OFF button OFF (‘O’)
Les diodes électroluminescentes (LED) peuvent durer plus de 50 000 h et ont rarement besoin d’être
Switch
the ON/OFF
to ‘I’ =fonctionnement
HALF POWER (50%
remplacées.
En casbutton
de mauvais
des intensity)
LED, merci de contacter NightSearcher Limited
ASSEMBLE
ouSELF
un distributeur
agréé.
USB FUNCTION
MONTAGE
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
The GREEN LED will illuminate to 1.
indicate
the
USB is
enabledtransversal noir (4) avec le boulon à
Fixer les
pieds
(5)now
au montant
tête
rondeother
M5 etitems
la molette
filetée (élément
femelle)
NOTE: The USB function enables you to
charge
(compatible
with a USB
charger)
2. Fixer les pattes de la tête du projecteur (1.2) en insérant les molettes
de réglage (éléments mâles) (3) dans les trous filetés (1.3) en passant
par la traverse (4).
SAFETY PRECAUTIONS
3. Vérifier que les molettes de réglage sont fixées mais que la tête du
projecteur
peutthe
encore
pivoter.
Please read the instructions below before
charging
product;
1. Attach the legs (5) to the
black cross member (4) using
BATTERY
RENSEIGNEMENTS
BATTERIE
the
M5
coach
and
handwheel.
Before using the product for the
first
time,
ifbolt
you
have
not9774
used| itF;for
a long
you
T;or+44
(0)23
9238
+44
(0)23time,
92389788
2. Attach
the light head bracket (1.2) by inserting hand
need to fully charge the product
for
12hrs.
E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk
wheels (3)
through
into the threads
Do not expose the battery to excessive
heat,
to dothe
so cross
may member
cause an(4)
explosion.
(1.3)
Do not let the battery become wet or immerse the battery in water.
ÉTAT DE LA BATTERIE
Secure
wheels,
ensuring
headwith
canbare
still
If there is evidence of leakage3. from
thehand
battery
do not
touchthat
thethe
battery
LOW
WARNINGEn charge Chargement
USB BATTERY
ON FAIBLE
DC IN USB
Éclairage
pivot
hands.
If your
skin or isyour
clothes
come
intoindicator
contact
leaked
substance
from
When
the battery
running
low the
red LED
willwith
flash,any
alerting
the user
that
AVERTISSEMENT
DE BATTERIE
FAIBLE
the
battery,
clean
with
water
immediately.
the product
needs
be recharged
• Quand
le niveau
detocharge
deusing
la batterie
faiblit, le voyant
LED
rouge
clignote,
l’utilisateur
Before
your NightSearcher
product,
please
read
this userindiquant
manual, itàcontains
important
BATTERY
CHARGING
Should
any
leaked
substance from the battery come into contact with your eyes, do
BATTERY
INFORMATION
que
l’appareil
doit
être
rechargé.
safety
information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your
Turn
the
unit
to
the
OFF
position
‘O’;
connect
the
charger
to
the
charging
socket
(DC
not rub your eyes, rinse with
clean water immediately and seek medical assistance as
product operates to its maximum potential.
CHARGEMENT
DE LA BATTERIE
IN CHARGING)
soon
as
possible.
• Mettre
l’unité
en
position
éteinte
“O”, brancher
le chargeur
sur la(CHARGING)
prise de rechargement
(Chargement
Connect the charger to AC power
supply; the
LED indicator
will
Keep
the
battery away from the children.
DC
IN).
illuminate RED
SPECIFICATION
• Brancher le chargeur à l’alimentation AC, le voyant LED (En charge) s’éclaire alors en ROUGE.
When the
battery isest
fullycomplètement
charged, the LED
indicators
willvoyants
turn GREEN
• Quand
la batterie
chargée,
les
LED virent au VERT.
Light an
Output
2200circuit,
(full)
/we
1000
(half) lumens
Although
the productcomprenne
features
over
chargede
protection
recommend
to recommandons de
• Bien
que l’appareil
un circuit
protection
anti-surcharge,
nous
Light
Source
10
LED
disconnect the
charger from
the AC power AC
supply
and
disconnect
chargerde l’appareil.
débrancher
le chargeur
de l’alimentation
puis
dethen
débrancher
le the
chargeur
Running Time
3h (full) / 7h (half)
from the unit
REMARQUE : Toujours remettre
sur la position
“O” afin d’éviter que la batterie ne se
Chargel’appareil
Time
4-8h
décharge
complètement.
Battery‘O’ to ensure the battery
7.4V
4500mAh
NOTE:
Always
return the unit to neutral
does
not run Li-ion
flat
Product Size (mm)
L306 x W258 x H457
PERFORMANCES DE LA BATTERIE
Weight (kg)
1.9lithium-ion. Celle-ci n’atteint sa performance
BATTERY
PERFORMANCE
Ce produit
est alimenté par Product
une batterie
rechargeable
NS complets
Part No
NSWORKSTAR
This
product
is powered
by cycles
a Lithium-Ion
rechargeable
battery.
This battery
will not reach
its 12 heures avant sa
optimale
qu’après
trois
de charge.
Veuillez
la recharger
pendant
with
MainsPlease
(3 partrecharge
interchangeable
optimum
charging
cycles are completed.
it for 12 plug) and vehicle charger
premièreperformance
utilisation. until threeSupplied
hours before first use.
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
ON / OFF AND MODE OPERATION
ON/OFF ET SÉLECTION
DU MODE
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
Le sélecteur
ON/OFF
est situé
l’arrière
la tête.
The
ON/OFF switch
is located
on theà
thede
head
there
isrear
anyofmalfunction
of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
• Sélecteur
en position
“I” (à= droite)
= PLEINE
PUISSANCE (intensité 100 %)
Switch theON/OFF
ON/OFF button
to ‘I’ (right)
FULL POWER
(100% intensity)
distributor.
• Sélecteur
sur OFF
Switch theON/OFF
ON/OFF button
OFF(“O”)
(‘O’)
• Sélecteur ON/OFF sur SELF
“I” = ASSEMBLE
DEMI-PUISSANCE (intensité 50 %)
Switch the ON/OFF button to ‘I’
= HALF POWER (50% intensity)
FONCTION USB
USB FUNCTION
• Sélecteur ON/OFF sur II (à gauche) : fonction USB
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
• La LED VERTE s’allume alors pour indiquer que la fonction USB est activée
The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled
REMARQUE : La fonction USB vous permet de recharger d’autres appareils (compatibles avec un
NOTE:
The USB
function enables you to charge other items (compatible with a USB charger)
chargeur
USB).
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
SAFETY PRECAUTIONS
Merci de lire les instructions ci-dessous avant de charger l’appareil.
Please
read the instructions below before charging the product;
BATTERIE
1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou
pasbolt
étéand
utilisé
pendant longtemps, il faut
BATTERY
thes’il
M5 n’a
coach
handwheel.
leBefore
recharger
pendant
12orheures.
using complètement
the product for the
first time,
if you have
not used
for a
longbracket
time, you
2. Attach
the itlight
head
(1.2) by inserting hand
• Ne
pastoexposer
la batterie
à une
excessive ;
pourrait
une(4)
explosion.
wheelscela
(3) through
theprovoquer
cross member
into the threads
need
fully charge
the product
for chaleur
12hrs.
• Ne
labattery
batterie
l’humidité
outolado
plonger
(1.3)
Dopas
not exposer
expose the
to à
excessive
heat,
so
may dans
causel’eau.
an explosion.
• En
signes
faisant
soupçonner
une fuite
deSecure
la batterie,
ne pasensuring
la toucher
les head
mainscan
nues.
3.
hand wheels,
that the
still Si
Docas
not de
let the
battery
become
wet or immerse
the battery
in water.
laIfpeau
les vêtements
entrent
toute
substance
there ou
is evidence
of leakage
fromen
thecontact
battery avec
dopivot
not
touch
the batterys’écoulant
with bare de la batterie, rincer
à hands.
l’eau immédiatement.
If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from
• Sithe
une
substance s’écoulantimmediately.
de la batterie entre en contact avec les yeux, ne pas les frotter, rincer
battery, clean with water
INFORMATION
immédiatement
à l’eauBATTERY
claire et consulter
un médecin dès que possible.
Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do
• Maintenir
la batterie hors de portée des enfants.
not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as
• Les
températures d’exploitation de la batterie sont : Température de charge : de 0°C à 45°C /
soon as possible.
Température
de décharge :
dechildren.
-20°C à 60°C
Keep the battery
away from the
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Les instructions ci-dessous détaillent les mesures de sécurité à appliquer lors de l’utilisation votre
produit et son chargeur :
• Ne pas utiliser d’autres chargeurs que ceux fournis. Cela pourrait provoquer un départ de feu, une
décharge électrique ou des blessures.
• Ne jamais utiliser un chargeur endommagé ou dont la prise est endommagée. Si le chargeur ou sa
prise sont endommagés, remplacer immédiatement le chargeur.
• Ne pas diriger le faisceau lumineux directement dans les yeux de quelqu’un, cela pourrait affecter
durablement sa vision.
• Quand le chargeur n’est pas utilisé, veuillez le débrancher de l’alimentation AC. Ne pas laisser en
charge la batterie plus d’une semaine car cela réduirait sa durée de vie. La batterie peut fuir si elle
est en surcharge.
• Ne pas tirer sur le fil du chargeur pour le débrancher de l’alimentation électrique AC.
• Ne pas utiliser de rallonge. Brancher directement le chargeur à une prise électrique.
• Toujours s’assurer que l’appareil n’est branché à aucune alimentation électrique et est éteint pour
les opérations d’entretien ou de maintenance usuelles. Ne pas essayer de réparer le produit ou le
chargeur soi-même.
• Si vous rencontrez un problème ou avez des questions, merci de contacter Nightsearcher LTD ou
un distributeur agréé.
GARANTIE
E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk
E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk
E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk
LOW BATTERY WARNING
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
the product needs to be recharged
Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
BATTERY CHARGING
safety
information
instructions.
thisto
advice
will help socket
ensure (DC
that your
Turn
the
unit to theand
OFFoperating
position ‘O’;
connect Following
the charger
the charging
Bitte lesen
Sie diese
Gebrauchsanleitung
vor der Inbetriebnahme Ihres NightSearcher-Produkts
product
operates
to
its
maximum
potential.
IN
CHARGING)
sorgfältig
durch, da sie wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise enthält. Das Befolgen dieser
Connect
the charger
to AC Funktionsweise
power supply;Ihres
the Produkts.
LED indicator (CHARGING) will
Hinweise garantiert
die optimale
illuminate
RED
SPECIFICATION
TECHNISCHE
SPEZIFIKATIONEN
When the battery is fully charged,
the LED indicators
will turn GREEN
Although
the product features an
over
charge
protection
circuit, we recommend to
Light Output
2200
(full)
/ 1000
(half) lumens
Leuchtstärke
2200 Lumen
(volle Leistung) / 1000 Lumen (halbe Leistung)
Light Source
LED
disconnect
the charger from the10AC
power supply and then disconnect the charger
Lichtquelle
10 LED
Running
3h (full) / 7h (half)
from
the unitTime
Charge Time
Leuchtdauer
3 Std.4-8h
(volle Leistung) / 7 Std. (halbe Leistung)
Battery
4500mAh
Li-ion
NOTE: Always
return the unit to neutral 7.4V
‘O’ to
ensure the
battery does not run flat
Ladedauer
4-8
Std.
Product Size (mm)
L306 x W258 x H457
Product Weight (kg)
1.9
BATTERYBatterie
PERFORMANCE
7.4V 4500mAh
Li-ion
NS Part
No
NSWORKSTAR
This product
is powered
by a Lithium-Ion
Produktmaße (mm)
L 306 x Brechargeable
258 x H 457 battery. This battery will not reach its
optimumSupplied
performance
completed. Please
it for
12
with until three charging
Mainscycles
(3 partare
interchangeable
plug) recharge
and vehicle
charger
Produktgewicht
hours before
first use. (kg)1,9
NS-Artikelnummer
NSWORKSTAR
LOW BATTERY WARNING
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
the product needs to be recharged
Before
using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
BATTERY
CHARGING
safety
instructions.
Following
thistoadvice
will helpsocket
ensure(DC
that your
Turn
theinformation
unit to the and
OFF operating
position ‘O’;
connect the
charger
the charging
Estas instrucciones contienen información de seguridad e instrucciones de uso importantes. Le
product
operates
to
its
maximum
potential.
IN
CHARGING)
rogamos las lea antes de utilizar su producto NightSearcher. El seguimiento de estos consejos ayudará
Connect
theuncharger
to AC powerdel
supply;
the LED indicator (CHARGING) will
a garantizar
óptimo funcionamiento
producto.
illuminate RED
SPECIFICATION
FICHA
TÉCNICA
When the battery is fully charged, the LED
indicators
will turn GREEN
Although
the
product
features
an
over
charge
protection
circuit, we recommend to
Light Output
/ 1000
(half)
lumens
Potencia
2200 2200
(total)(full)
/ 1000
(media)
lúmenes
disconnect
the charger from the 10
AC
power supply and then disconnect the charger
Light Source
LED
Fuente
luminosa
10 LED
from
the unit
Running
Time
3h (full) / 7h (half)
Duración
3h (completo)
/ 7h (medio)
Charge Time
4-8h
NOTE: Always
return the unit to neutral ‘O’
to ensure the battery does not run flat
Battery
Tiempo
de carga
4-8h 7.4V 4500mAh Li-ion
Product Size (mm)
L306 x W258 x H457
Batería
7,4V 4500mAh
Li-ion
BATTERY PERFORMANCE
Product Weight (kg)
1.9
This product
is
powered
by
a
Lithium-Ion
rechargeable
battery. This battery will not reach its
NS
Part
No
NSWORKSTAR
Dimensiones (mm)
306 x 258 x 457
optimum performance
until three charging
cycles
are
completed. Please
it forcharger
12
Supplied
with
Mains
(3
part
interchangeable
plug)recharge
and vehicle
Pesofirst
(kg)1,9
hours before
use.
Referencia
NSWORKSTAR
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
The ON/OFF
is located onof
theLED,
rearplease
of the head
there isswitch
any malfunction
contact Nightsearcher Limited or an authorised
Switch
the ON/OFF button to ‘I’ (right)
= FULL POWER
(100%LEDs
intensity)
AUSTAUSCH
DER
distributor.
Switch
the
ON/OFF
button
OFF
(‘O’)
Die Leuchtdioden (LEDs) haben eine Lebensdauer von bis zu 50.000 Std. und müssen nur in seltenen
Fällen ausgetauscht werden. Bitte setzen Sie sich im Fall einer LED-Fehlfunktion mit NightSearcher
SELFeinem
ASSEMBLE
Switch
the ON/OFF
button to
= HALF POWER (50% intensity)
oder
Vertragshändler
in ‘I’
Verbindung.
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
The ON/OFF switch is located on the rear of the head
there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
RECAMBIO
LA (100%
PIEZA
DE LED
Switch the ON/OFF button to
‘I’ (right) = FULLDE
POWER
intensity)
distributor.
El diodo
debutton
luz (LED)
puede
Switch
theemisor
ON/OFF
OFF
(‘O’)durar más de 50.000 horas y rara vez necesita ser sustituido. En el
caso de un mal funcionamiento del LED, contacte Nightsearcher Limited o uno de sus distribuidores
Switch
the
ON/OFF button to ‘I’ = HALF POWER (50% intensity)
SELF
ASSEMBLE
autorizados.
USB FUNCTION
AUTOENSAMBLAJE
Switch the ON/OFF button II (left) : USB
function
1.
Fije
lasthe
patas
a la barra
transversal negra (4) utilizando el tornillo
The GREEN LED will illuminate to indicate
USB(5)
is now
enabled
M5 y el volante hembra.
NOTE: The USB function enables you to2.charge
items
(compatible
with a USB
Fije el other
soporte
principal
(1.2) insertando
loscharger)
volantes machos (3) a
través de la barra transversal (4) hasta las roscas (1.3)
3. Asegure los volantes machos, asegurándose de que el cabezal
SAFETY PRECAUTIONS
todavía puede girar.
D
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
ON / Lieferumfang
OFF AND MODE OPERATION
Netzladegerät (dreiteiliger, auswechselbarer Stecker) und Kfz-Ladegerät
USB FUNCTION
SELBSTMONTAGE
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
1. Befestigen Sie die Füße (5) mit der Flügelmutter und M5
The GREEN LED will illuminate toSchloßschraube
indicate the USBanis der
nowschwarzen
enabled Querstrebe (4).
2. charge
Befestigen
Sieitems
die Scheinwerferhalterung
(1.2)
an der Querstrebe
NOTE: The USB function enables you to
other
(compatible with a USB
charger)
(4), indem Sie die Flügelschrauben (3) durch die Querstrebe in die
Gewinde der Halterung (1.3) einführen
3. Ziehen Sie die Flügelschrauben soweit fest, dass sich der
SAFETY PRECAUTIONS
Scheinwerferkopf noch schwenken lässt.
Please read the instructions below before charging the product;
1. AttachAKKU-HINWEISE
the legs (5) to the black cross member (4) using
BATTERY
the M5 coach bolt and handwheel.
T; +44
(0)23
9238not
9774 | F;
+44a(0)23
92389788
Before using the product for the
first time,
if you
have
for
long time,
2. Attach
theor
light
head
bracketused
(1.2)itby
inserting
handyou
E:
[email protected]
|
www.nightsearcher.co.uk
need to fully charge the product
for (3)
12hrs.
wheels
through the cross member (4) into the threads
Do not expose the battery to(1.3)
excessive heat, to do so may cause an explosion.
3. Secure
hand wheels,
ensuring
that the head can still
Do not let the battery become
wet or immerse
the battery
in water.
BATTERY WARNING
pivot
IfLOW
there
is evidence
of leakage
from the battery do not touch
the battery with bare
USB
AN
NIEDRIG
When the
battery isLädt
runningDC-Ladebuchse
low the red LED indicatorUSB
will flash,Licht
alerting the user that
hands.
If
your
skin
or
your
clothes
come
into
contact
with
any
leaked
substance from
the product needs to be recharged
WARNHINWEIS
BEI
NIEDRIGEM
BATTERIESTAND
Beforeimmediately.
using
your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important
the
battery, clean
with
water
BATTERY
•BATTERY
Bei CHARGING
niedrigem
Batteriestand
wird
Ihnen
durch
eine
rote
LED-Kontrollleuchte
signalisiert,
dass das
INFORMATION
information
and the
operating
instructions.
Following
this
advice
will help
Turn
the
unit to werden
the
OFF safety
position
‘O’; the
connect
charger
to
thecontact
charging
socket
(DC
Should
any
leaked
substance
battery
come
into
with
your
eyes,
do ensure that your
Gerät
geladen
muss.from
product
operates
its maximum potential.
IN CHARGING)
not rub
your eyes, rinse with
clean
watertoimmediately
and seek medical assistance as
AUFLADEN
DES
Connect
the AKKUS
charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will
soon
as possible.
• Schalten
Sie das Gerät AUS, indem Sie den Schalter auf „O“ stellen. Schließen Sie das Ladegerät
RED away from
Keep
the
children. an.
anilluminate
denbattery
Ladeanschluss
(DCthe
IN Charging)
SPECIFICATION
When the battery
is fully
charged,an
the das
LED indicators
will turn GREEN
• Schließen
Sie das
Ladegerät
Wechselstromnetz
an. Die LED-Kontrollleuchte (Charging)
Although
the
product
features
an
over charge protection
recommend
to
leuchtet ROT auf.
Light Output
2200circuit,
(full) /we
1000
(half) lumens
• Sobald
der Akku
vollständig
aufgeladen
leuchten
diedisconnect
LED-Kontrollleuchten
disconnect
the charger
from
the
AC power ist,
supply
and10
then
the charger GRÜN auf.
Light
Source
LED
• Das
ist mit einem Running
Überladeschutz
ausgestattet.
fromGerät
the unit
Time
3h (full)Dennoch
/ 7h (half)wird empfohlen, das Ladegerät
vom Wechselstromnetz abzuziehen
zwischen Ladegerät und Strahler zu
Charge Time und dann die Verbindung
4-8h
trennen.
NOTE:
Always return the unit to neutral
does
not runLi-ion
flat
Battery‘O’ to ensure the battery
7.4V
4500mAh
Product
L306 x W258
H457 Gebrauch stets wieder auf „O“,
BITTE BEACHTEN SIE: Stellen
Sie Size
den(mm)
Schalter des Geräts
nachx dem
BATTERY
Product
Weight (kg)
1.9
um ein PERFORMANCE
Entladen des Akkus zu
verhindern.
This product is powered by a Lithium-Ion
rechargeable battery.
This battery will not reach its
NS Part No
NSWORKSTAR
BATTERIELEISTUNG
optimum
performance until three
charging
cycles
are
completed.
it for 12
Supplied with
Mains Please
(3 part recharge
and vehicle charger
Dieses Gerät verfügt über einen Lithium-Ionen-Wechselakku.
Derinterchangeable
Akku erreicht plug)
erst nach
drei vollen
hours before first use.
Ladezyklen seine optimale Leistung. Bitte laden Sie ihn daher vor der ersten Inbetriebnahme zwölf
Stunden lang auf.
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
ON / OFF AND MODE OPERATION
EIN / AUS & MODUSBETRIEB
The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If
The ON/OFF switch is locatedthere
on theis rear
the head of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised
anyofmalfunction
Switch
the
ON/OFF
button
to ‘I’sich
(right)
FULLHinterseite
POWER (100%
intensity)
Der EIN/AUS-Schalter befindet
an=der
des
Scheinwerferkopfes.
distributor.
• Ein/Aus-Schalter
„I“ (Rechts)
Switch the ON/OFFauf
button
OFF (‘O’) = VOLLE LEISTUNG (100% Intensität)
• Ein/Aus-Schalter
auf „O“to
(Mitte)
= AUS
Switch the ON/OFF button
‘I’
= HALF POWER (50% intensity)
SELF
ASSEMBLE
• Dann Ein/Aus-Schalter wieder
auf „I“ (Rechts) = HALBE LEISTUNG (50% Intensität)
USB FUNCTION
USB-FUNKTION
Switch the ON/OFFauf
button
(left) : USB
function
• Ein/Aus-Schalter
„II“ II(Links):
USB-Funktion
TheGRÜNES
GREEN LEDLED-LICHT
will illuminateleuchtet
to indicate
USB
is now
enabled der USB-Funktion anzuzeigen
• Ein
auf,the
um
die
Aktivierung
NOTE:
USB function enables
you
to charge
other items
(compatible
with a USB
charger)
BITTETheBEACHTEN
SIE: Mit
der
USB-Funktion
können
Sie andere
Geräte
aufladen (sofern sie mit
einem USB-Ladegerät kompatibel sind).
SAFETY PRECAUTIONS
SICHERHEITSHINWEISE
Please read the instructions below before charging the product;
Bitte lesen Sie vor dem Aufladen der Leuchte die nachfolgenden
1. Attach the legsAnweisungen:
(5) to the black cross member (4) using
BATTERY
the M5 coach bolt and handwheel.
BATTERIE
Before using the product for the first time, or if you have
not
used
it
for
longbracket
time, you
2. Attach
the light a
head
(1.2)
inserting
hand
• Vor erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts sowie
bei erneuter
Verwendung
nachbylanger
Zeit
muss
need
to fully
charge
the product
for 12hrs.
wheels (3) through the cross member (4) into the threads
der
Akku
zwölf
Stunden
lang aufgeladen
werden.
Do not Sie
expose
battery
to excessive
heat, to
do so
mayda
cause
• Setzen
denthe
Akku
keiner
übermäßigen
Hitze
aus,
diesanzuexplosion.
einer Explosion führen könnte.
(1.3)
• Schützen
Akku
vor Nässe
tauchen
ihn
nicht
Wasser.
Do not letSie
the den
battery
become
wet or und
immerse
the battery
in water.
3.Sie
Secure
hand in
wheels,
ensuring that the head can still
• Fassen
den Akku
nicht mit
bloßen
Händen
an,
Sie battery
einen Flüssigkeitsaustritt
feststellen.
If there Sie
is evidence
of leakage
from
the battery
dopivot
not wenn
touch the
with bare
Sollte
ausgetretene
aufcontact
Ihre Haut
Kleidung
gelangtfrom
sein, so säubern Sie die
hands.
If your skin or Batterieflüssigkeit
your clothes come into
withoder
any leaked
substance
Stelle
unverzüglich
mit
Wasser.
the battery, clean with water immediately.
• Sollte
ausgetretene
Batterieflüssigkeit
in Ihrecome
Augen
gelangt
reiben
BATTERY
Should
any leaked substance
fromINFORMATION
the battery
into
contactsein,
with so
your
eyes, Sie
do sich nicht die Augen,
spülen
Sie sie sofort mit sauberem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as
• Bewahren Sie den Akku außer Reichweite von Kindern auf.
soon as possible.
• Ladetemperaturbereich:
0°C-45°C / Entladetemperaturbereich: -20°C-60°C
Keep the battery away from the children.
ALLGEMEIN
Nachfolgend finden Sie Sicherheitshinweise zum Gebrauch von Strahlers und Ladegerät:
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Andernfalls könnten Brand, Stromschlag
oder Personenschaden die Folge sein.
• Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät bzw. ein Ladegerät mit beschädigtem Kabel.
Wenn Sie Beschädigungen am Ladegerät oder dessen Kabel feststellen, ersetzen Sie das Ladegerät
unverzüglich.
• Richten Sie den Lichtstrahl niemals direkt in anderer Leute Augen, da dies deren Sehvermögen
beeinträchtigen könnte.
• Ziehen Sie das Ladegerät vom Wechselstromnetz ab, wenn es gerade nicht in Verwendung ist. Bleibt
der Akku länger als eine Woche an das Ladegerät angeschlossen, wird dies seine Lebensdauer
beeinträchtigen. Ein Überladen des Akkus kann zu Flüssigkeitsaustritt führen.
• Ziehen Sie zum Trennen des Ladegeräts vom Wechselstromnetz nicht am Kabel des Geräts.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, sondern schließen Sie das Ladegerät direkt an eine
Steckdose an.
• Vergewissern Sie sich stets, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt wurde und
ausgeschaltet ist, bevor Sie es säubern oder andere Wartungsarbeiten durchführen. Versuchen Sie
nicht, selbst Reparaturen an Strahler oder Ladegerät vorzunehmen.
• Bitte setzen Sie sich bei Problemen oder Fragen mit NightSearcher Ltd. oder einem Vertragshändler
in Verbindung.
GARANTIE
Les produits NightSearcher sont soigneusement testés et inspectés avant expédition et sont garantis
sans défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de 12 mois à compter de la date
d’achat, sous réserve du respect des instructions ci-jointes.
Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit NightSearcher, merci de le retourner, avec tous
ses accessoires et chargeurs, au lieu d’achat ou de contacter directement NightSearcher Ltd.
Tél : +44 (0)23 9238 9774 | Courriel : [email protected]
Si, après inspection, il apparaît que le problème est dû à un défaut de matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées gratuitement. La présente garantie ne s’applique pas à l’usure normale
ni ne couvre des dégâts causés par une utilisation inappropriée ou dangereuse, par la négligence, une
altération, un accident ou des réparations, réussies ou non, effectuées par quiconque sans accord
préalable de NightSearcher Ltd.
Les batteries sont des composants consommables et ne sont pas couvertes par cette garantie. La
garantie n’est valable qu’à condition que vous puissiez produire une preuve d’achat datée.
Veuillez noter que cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires.
NightSearcher-Produkte werden vor dem Versand sorgfältig getestet und geprüft und weisen für einen
Zeitraum von zwölf Monaten ab Kaufdatum garantiert keine Material- und/oder Ausführungsfehler auf,
sofern die Bedienungsanleitung genauestens befolgt wird.
Sollten Sie mit Ihrem NightSearcher-Produkt Probleme haben, senden Sie es bitte komplett mit dem
jeweiligen Ladegerät an Ihren Händler zurück oder wenden Sie sich direkt an NightSearcher Ltd.
T: +44 (0)23 9238 9774 | E: [email protected]
Wenn festgestellt wird, dass es sich um einen Material- und/oder Ausführungsfehler handelt, wird Ihr
Gerät kostenfrei repariert. Diese Garantie gilt nicht bei normalem Verschleiß oder bei Schäden aus
unsachgemäßem Gebrauch, nachlässiger oder unsicherer Handhabung, Veränderungen am Gerät
oder Unfällen, oder wenn bereits von nicht durch NightSearcher Ltd. autorisierte Personen Reparaturen
an dem Gerät versucht oder vorgenommen haben.
Batterien sind Verbrauchsmaterialien und daher nicht Gegenstand der Garantieleistung. Die Garantie
findet nur dann Anwendung, wenn der Kauf durch einen Beleg mit Kaufdatum nachgewiesen werden
kann.
Bitte beachten Sie: Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
Élimination sans danger des déchets électriques, batteries et ampoules
Si vous devez jeter ce produit ou certains de ses composants : veuillez noter que les déchets
électriques, ampoules et batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ordinaires.
Recycler dans les installations prévues. Renseignez-vous sur le recyclage auprès des autorités locales.
Sinon, NightSearcher accepte de collecter ce produit à la fin de sa vie et de se charger de le
recycler pour vous.
Sichere Entsorgung von Elektroschrott, Batterien und Glühlampen
Sollten Sie irgendwann dieses Produkt oder Teile davon entsorgen wollen, beachten Sie bitte
Folgendes: Elektroschrott, Glühlampen und Batterien sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte nach Möglichkeit dem Wertstoffkreislauf zuführen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Lokalbehörde
nach den Recyclingmöglichkeiten. Gerne können Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer an
NightSearcher zurückgeben, damit es angemessen entsorgt werden kann.
SP
LED ASSEMBLY REPLACEMENT
ON / OFF
AND MODE OPERATION
Incluye
Cargador de vehículo y red (con enchufe de tres partes intercambiables)
Please read the instructions below before charging the product;
1. Attach the legs SOBRE
(5) to the black
cross member (4) using
INFORMACIÓN
LA BATERÍA
BATTERY
the M5 coach bolt and handwheel.
Before using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you
2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand
need to fully charge the product
for 12hrs.
wheels
(3) through the cross member (4) into the threads
Do not expose the battery to (1.3)
excessive heat, to do so may cause an explosion.
Do not let the battery become
or immerse
the battery
in water.
3. wet
Secure
hand wheels,
ensuring
that the head can still
BATTERY
WARNINGof leakage
USB
ENCENDIDO//BAJO//CARGANDO//CARGANDO
CC//USB//LUZ
If LOW
there
is evidence
from the battery
do not touch the battery with bare
pivot
When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that
hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from
AVISO
QUEneeds
LA BATERÍA
ESTÁ BAJA
theDE
product
to be recharged
the
clean
with
water
immediately.
BATTERY
CHARGING
• battery,
El indicador
LED
rojo
parpadeará
cuando se esté quedando sin batería alertando al usuario de que
BATTERY
INFORMATION
Should
anytheleaked
substance
from
battery
contact
your
unitnecesita
to the
OFFrecargarse.
position
‘O’;the
connect
the come
chargerinto
to the
chargingwith
socket
(DCeyes, do
elTurn
producto
not rubINyour
eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as
CHARGING)
CARGA
DE BATERÍA
Connect
the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will
soon as
possible.
• Ponga la unidad en la posición ‘O’; conecte el cargador al enchufe del cargador (CARGANDO CC).
illuminate
REDaway from the children.
Keep
the
battery
• Conecte el cargador al suministro eléctrico; el indicador de LED se iluminará en rojo (CARGANDO)
• Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador de LED se volverán VERDE.
Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to
• Aunque el producto dispone de un circuito de protección de sobrecarga, recomendamos que
disconnect the charger from the AC power supply and then disconnect the charger
desconecte
el cargador tanto de la red como de la unidad.
When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN
from the unit
NOTA: Conserve la unidad en la posición neutral ‘O’ para que no se descargue la batería completamente.
NOTE: Always return the unit to neutral ‘O’ to ensure the battery does not run flat
RENDIMIENTO DE LA BATERÍA
Este producto
está alimentado por una batería recargable de ion-litio. La batería no podrá alcanzar un
BATTERY
PERFORMANCE
rendimiento
que se hayan
completado
tres
Recargue la
This
product is óptimo
poweredhasta
by a Lithium-Ion
rechargeable
battery.
Thisciclos
batteryde
willcargado
not reachcompletos.
its
batería durante
12 horas
antescharging
de utilizarla
vez.Please recharge it for 12
optimum
performance
until three
cyclespor
areprimera
completed.
hours before first use.
INTERRUPTOR Y MODO DE FUNCIONAMIENTO
ON
/ OFF AND
MODE
OPERATION
El
interruptor
está
colocado
en la parte trasera del cabezal.
• Ponga
interruptor
enon
la the
posición
‘I’ (derecha)
= POTENCIA TOTAL (100% de intensidad).
The
ON/OFFel
switch
is located
rear of the
head
• Apague
el interruptor
(‘O’).
Switch the
ON/OFF button
to ‘I’ (right) = FULL POWER (100% intensity)
• Ponga
el interruptor en ‘I’ = POTENCIA MEDIA (50% de intensidad).
Switch the ON/OFF button OFF (‘O’)
FUNCIÓN
USB
Switch the
ON/OFF button to ‘I’ = HALF POWER (50% intensity)
• Ponga el interruptor en ‘II ‘(izquierda) : Función USB.
el USB está activado.
USB FUNCTION
• El LED verde se iluminará para indicar que
Switch the ON/OFF button II (left) : USB function
NOTA:
función
le permite
cargar the
otros
que sean compatibles con un cargador USB.
TheLa
GREEN
LED USB
will illuminate
to indicate
USBelementos
is now enabled
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger)
Lea las siguientes instrucciones antes de cargar el producto:
SAFETY PRECAUTIONS
BATERÍA
Please
instructions
belowdurante
before charging
theantes
product;
• Se read
debethe
cargar
la batería
12 horas
de utilizar la lámpara por primera vez o si no ha
sido utilizada durante algún tiempo.
BATTERY
Before
using the
productafor
first time,
or if you
not used
it forde
a long
time, you
• No
exponga
la batería
unthe
calor
excesivo
ya have
que hay
peligro
explosión.
• No
permita
la batería
se moje
o sumerja la batería en agua.
need
to fullyque
charge
the product
for 12hrs.
Dotoque
not expose
the battery
to excessive
heat, to do si
soexisten
may cause
an explosion.
• No
la batería
con las
manos desnudas
indicios
de fuga. Enjuague su piel o ropas
con
agua
inmediatamente
seorprodujese
la substancia que se encuentra en el
Do not
let the
battery becomesiwet
immerse thecontacto
battery in con
water.
interior
la batería.
If therede
is evidence
of leakage from the battery do not touch the battery with bare
• Sihands.
dicha Ifsustancia
en contacto
los ojos,
noleaked
los frote,
enjuague
your skin orentrara
your clothes
come intocon
contact
with any
substance
from inmediatamente con
the battery,
with water
immediately.
agua
limpia yclean
busque
asistencia
médica lo antes posible.
Should anylaleaked
substance
the battery
into contact with your eyes, do
• Mantenga
batería
fuera delfrom
alcance
de loscome
niños.
not rubde
your
eyes, rinse with
cleanel
water
immediately and
seek
medical assistance as
• Rango
temperatura
durante
funcionamiento
de la
batería:
soon asde
possible.
• Rango
temperatura durante la carga: 0°C-45°C / Rango de temperatura durante la descarga:
Keep the battery away from the children.
-20°C-60°C
GENERAL
• Utilice sólo los cargadores suministrados con el producto. De no hacerlo, podría provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
• Nunca utilice un cargador que esté dañado o que tenga el cable dañado. Sustituya el cargador
inmediatamente si tanto éste como el cable están dañados.
• No apunte la luz directamente a los ojos ya que podría dañarle la vista.
• Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté en uso. No deje la batería
cargándose durante más de una semana ya que esto acorta la vida útil de la batería. La sobrecarga
de la batería puede producir fugas del líquido interior.
• No tire del cable del cargador para desconectar el aparato del suministro eléctrico.
• No utilice un alargador. Conecte el cargador directamente a la toma de corriente.
• Asegúrese siempre de que el producto está desconectado de la corriente y apagado mientras se
llevan a cabo funciones de limpieza o mantenimiento. No intente reparar el producto o el cargador
usted solo.
• Si tuviera algún problema o duda póngase en contacto con NightSearcher Ltd o con un distribuidor
autorizado.
GARANTÍA
Los productos NightSearcher están sometidos a pruebas exhaustivas y son inspeccionados antes de
su envío. Están garantizados contra materiales defectuosos y problemas de fabricación durante un
periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra siempre que se hayan seguido las instrucciones
adjuntas.
En el caso de que hubiera algún problema, devuelva su producto NightSearcher junto con todos los
cargadores al establecimiento de compra o póngase en contacto directamente con NightSearcher Ltd.
T: +44 (0)23 9238 9774 | E: [email protected]
Si la inspección confirma que la avería se debe a defectos de materiales o mano de obra, las
reparaciones se llevarán a cabo de forma gratuita. Dicha garantía no cubre el uso habitual y desgaste
del producto así como los daños causados por uso indebido, mal trato, negligencia, alteraciones,
accidentes o reparaciones llevadas a cabo por personal no autorizado por NightSearcher Ltd.
Las baterías son artículos de consumo y por lo tanto no están cubiertas por la garantía. La garantía es
válida solamente bajo presentación de un recibo que indique la fecha de compra.
Esta garantía no afecta sus derechos legales.
Elimine sus productos eléctricos, baterías y bombillas de manera segura.
Si en algún momento, necesita deshacerse de este producto o de alguno de sus componentes, hágalo
por favor de manera segura teniendo en cuenta que los productos eléctricos, baterías y bombillas no
deben ser desechados junto con la basura doméstica. Consulte un organismo competente a fin de
utilizar las instalaciones de reciclaje apropiadas. Si lo desea puede enviar aquellos productos que
estén fuera de uso a NightSearcher que se encargará de que sean reciclados correctamente.
LOW BA
W
th
BATTERY
Tu
IN
C
illu
W
Al
di
fro
NOTE: A
BATTERY
This pro
optimu
hours b
ON /
The ON
Sw
Sw
Sw
USB FUN
Sw
Th
NOTE: T
SAFET
Please
BATTERY
Be
ne
Do
Do
If
ha
th
Sh
no
so
Ke