Download WORKSTARWORKSTAR USER MANUAL
Transcript
REPLACEMENT NSWORKSTAR Fornito con Caricatore perover rete 50,000hrs elettrica (spina e per autoIf The Light Emitting Diodes (LED) can last and intercambiabile seldom need ato3 pezzi) be replaced. there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised distributor. POSIZIONAMENTO DEL GRUPPO LED I diodi luminosi (LED) possono durare oltre 50.000 ore e raramente devono essere sostituiti. In caso di SELF ASSEMBLE malfunzionamento dei LED, contattare Nightsearcher Limited o un distributore autorizzato. 1. Fissare le gambe (5) all’elemento di incrocio nero (4) tramite il bullone M5 e la manopola femmina. 更换 LED 组件 发光二极管(LED)使用寿命长达 50,000 小时以上,很少需要更换。如果 LED 有任何故障,请联系 发光二极管(LED)使用寿命长达 50,000 小时以上,很少需要更换。如果 LED 有任何故障,请联系 Nightsearcher The ON/OFF switch is 有限公司或授权分销商。 located on the rear of the head Nightsearcher 有限公司或授权分销商。 Switch the ON/OFF button to ‘I’ (right) = FULL POWER (100% intensity) 自己组装 Switch the ON/OFF button OFF (‘O’) 自己组装 Switch the ON/OFF button to ‘I’ = HALF POWER (50% intensity) 规格 This product is powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its 光源 10 LED PRESTAZIONI DELLA BATTERIA 光输出 2200 (全功率) / 1000 (半功率) 流明 optimum performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12 规格 运行时间è alimentato da una batteria 3 小时 (全功率) /1000 7ioni 小时 Questo prodotto ricaricabile di(半功率) litio. Questa 光输出 2200 (全功率) / agli (半功率) 流明 batteria non raggiungerà 光源 10 LED hours before first use. le prestazioni ottimali prima di tre cicli di ricarica. Ricaricarla per 12 ore prima del primo utilizzo. 充电耗时 4-8 小时 光源 10 LED 运行时间 3 小时 (全功率) / 7 小时 (半功率) 光输出 2200 / / 1000 (半功率) 流明 电池 7.4 伏(全功率) 4500 毫安/小时锂离子电池 运行时间 3 小时 (全功率) 7 小时 (半功率) 充电耗时 小时 ON / OFF AND MODE OPERATION 4-8 光源 10 ON / OFF E MODALITÀ DIxFUNZIONAMENTO 产品尺寸 (毫米) 长 LED 306 x 宽 毫安/小时锂离子电池 258 高 457 充电耗时 4-8 小时 电池 7.4 伏 4500 运行时间 31.9 小时 (全功率) 小时 (半功率) The ON/OFF switch (毫米) is located on the rear of the head 产品重量(公斤) 电池 7.4 伏testata 4500 毫安/小时锂离子电池 产品尺寸 长 306 x 宽 258 x/高7 457 L’interruttore ON/OFF si trova sul retro della Switch the ON/OFF button to ‘I’ (right) =4-8 FULL小时 POWER (100% intensity) 充电耗时 产品号 NSWORKSTAR 产品尺寸 (毫米) ON/OFF su ‘I’ 1.9 长 306 x=宽POTENZA 258 x 高 457 • Impostare il pulsante (destra) PIENA (intensità 100%) 产品重量(公斤) 电池 7.4 伏 4500 毫安/小时锂离子电池 Switch theilON/OFF button OFF (‘O’) • Spegnere pulsante ON/OFF (‘O’) NSWORKSTAR 提供的配件 电源(3 部分可互换插头)和车载充电器 产品重量(公斤) 1.9 产品号 产品尺寸 (毫米) 长 306 (50% x POTENZA 宽 intensity) 258 x 高(intensità 457 Switch the ilON/OFF button to ‘I’ = su HALF POWER • Impostare pulsante ON/OFF ‘I’ 电源(3 = METÀ 50%) 产品号 NSWORKSTAR 提供的配件 部分可互换插头)和车载充电器 产品重量(公斤) 1.9 USB FUNCTION 提供的配件 电源(3 部分可互换插头)和车载充电器 FUNZIONE USB 更换 LED 组件 产品号 NSWORKSTAR Switch the ilON/OFF button II (left) II: USB function • Impostare pulsante ON/OFF (sinistra) : Funzione USB 发光二极管(LED)使用寿命长达 50,000 小时以上,很少需要更换。如果 LED 有任何故障,请联系 更换 LED 组件 提供的配件 电源(3 • Il The LEDGREEN VERDE accenderà adindicate indicare porta USB è attivata LEDsiwill illuminate to theche USB la is部分可互换插头)和车载充电器 now enabled 更换 LED 组件 Nightsearcher 有限公司或授权分销商。 发光二极管(LED)使用寿命长达 50,000 小时以上,很少需要更换。如果 LED 有任何故障,请联系 NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger) NOTA: La funzione 有限公司或授权分销商。 USB permette di 50,000 caricare小时以上,很少需要更换。如果 altri prodotti (compatibili con un caricatore USB) 发光二极管(LED)使用寿命长达 LED 有任何故障,请联系 Nightsearcher 更换 LED 组件 Nightsearcher 有限公司或授权分销商。 自己组装 PRECAUZIONI DI SICUREZZA 发光二极管(LED)使用寿命长达 50,000 小时以上,很少需要更换。如果 LED 有任何故障,请联系 SAFETY PRECAUTIONS 自己组装 Nightsearcher Leggere le istruzioni有限公司或授权分销商。 prima di caricare il prodotto: Please read the instructions below before charging the product; 自己组装 BATTERIA BATTERY 1. 使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连 自己组装 • Prima utilizzare il prodotto prima oppure se non utilizzato Beforediusing the product for theper first la time, or if volta, you have not used it for è a stato long time, you per molto tempo, è 在一 necessario una caricafor completa per起 12 ore. need to fullyeseguire charge the product 12hrs. 1. 使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连 1. to 使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连 在一 起 so may provocare • Non esporre lathe batteria a to calore eccessivo, potrebbe un’esplosione. Do not expose battery excessive heat, do cause an explosion. 2.venga 插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支 • Non permettere che la batteria siorbagni o immersa in acqua. 在一 起battery Do not let the battery become wet immerse the in water. 1. 使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连 架(1.2) • n Ifcaso perdite dalla batteria, non con manithe nude. Sewith la pelle 2. 插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支 theredi is evidence of leakage from the toccarla battery do notletouch battery bare o i vestiti entrano in 在一 起 contatto sostanze fuoriuscite dalla batteria, lavare immediatamente 2. 插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支 hands. Ifcon yourdelle skin or your clothes come into contact with any leaked substance from con acqua. 架(1.2) • Qualora delleclean sostanze fuoriuscite dalla架(1.2) batteria entrino in contatto con gli occhi, non strofinare gli 3. 固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动 the battery, with water immediately. occhi, immediatamente con e contattare un eyes, medico 2. acqua 插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支 Shouldrisciacquare any leaked substance from the battery comepulita into contact with your do al più presto. 3. 固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动 • Tenere batteria dallaclean portata dei bambini. not rublayour eyes, fuori rinse with water immediately and seek medical assistance as 架(1.2) 3. 固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动 soon as possible. • L’intervallo di temperatura di funzionamento della batteria è: Keep the temperat.ricarica: battery away from the children. • Intervallo 0°C - 45°C 3. / Intervallo temperat.scarica: -20°C - 60°C 固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动 电池说明 INFORMAZIONI GENERALI 电池说明 • Le istruzioni qui riportate comprendono le misure di sicurezza per il funzionamento dell’apparecchiatura e电池说明 del caricatore: • Non utilizzare altri caricatori diversi da quelli in dotazione. Il mancato rispetto di questa regola 电池说明 potrebbe causare incendi, scosse elettriche o ferite personali • Non utilizzare mai un caricatore danneggiato o con contatti danneggiati. Se il caricatore o i suoi contatti sono danneggiati, sostituirlo immediatamente. USB 接通 充电中 直流充电 USB 灯persone, potrebbe danneggiare la loro vista. • Non puntare la 低电量 luce direttamente negli occhi delle • Se ilUSB caricatore non è in uso, scollegarlo CA. Non lasciare la batteria in carica per 接通 低电量 充电中 直流充电 dall’alimentazione USB 灯 più di una接通 settimana, quanto 直流充电 ciò accorcerebbe USB 低电量 in 充电中 USB 灯la durata della batteria stessa. Se la batteria viene 低电池电量警告 caricata eccessivamente, potrebbero verificarsi delle perdite. 电池电量低时,红色 LED 指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电 低电池电量警告 • Non tirare接通 il contatto caricatore quando lo si 灯 scollega dall’alimentazione CA. USB 低电量del 充电中 直流充电 USB 电池充电 低电池电量警告 utilizzare 电池电量低时,红色 LED 指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电 • Non prolunghe. Collegare il caricatore direttamente alla presa elettrica. 把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC 充电) 电池电量低时,红色 指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电 电池充电 • Assicurarsi sempre che ilLED prodotto sia scollegato da fonti di alimentazione e spento quando si 低电池电量警告 将充电器连接到交流电源;LED 指示灯亮起红色(充电) 电池充电 把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC 充电)di riparare da soli il prodotto eseguono operazioni ordinarie di manutenzione e pulizia. Non cercare 电池电量低时,红色 LED 指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电 电池充分充电时,该 LED 指示灯变成绿色 把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC o ilcaricatore. 将充电器连接到交流电源;LED 指示灯亮起红色(充电) 充电) 电池充电 • In di problemi o domande Nightsearcher LTD o un distributore autorizzato. 将充电器连接到交流电源;LED 指示灯亮起红色(充电) caso电池充分充电时,该 LED contattare 指示灯变成绿色 把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC 充电) 电池充分充电时,该 LED 指示灯变成绿色 将充电器连接到交流电源;LED 指示灯亮起红色(充电) GARANZIA 电池充分充电时,该 LED 指示灯变成绿色 I prodotti NightSearcher sono stati accuratamente collaudati ed ispezionati prima della spedizione e sono garantiti privi di difetti nei materiali e nelle lavorazioni per un periodo di 12 mesi dalla data d’acquisto, purché vengano seguite le istruzioni qui allegate. Nel caso di problemi con i prodotti NightSearcher, si prega di rendere l’articolo, completo degli eventuali caricatori, al punto di acquisto, oppure di contattare direttamente NightSearcher Ltd. T: +44 (0)23 9238 9774 | E: [email protected] Qualora, all’atto dell’ispezione, si riscontrino guasti dovuti a lavorazioni o materiali difettosi, le relative riparazioni verranno eseguite gratuitamente. Questa garanzia non vale per la normale usura, né copre eventuali danni causati da errato utilizzo, manipolazioni incaute, alterazioni, incidenti o riparazioni tentate o eseguite da personale non preventivamente autorizzato da NightSearcher Ltd. Le batterie sono prodotti di consumo e come tali non coperti da questa garanzia. La garanzia non è valida senza una ricevuta d’acquisto provvista di data. Questa garanzia non influenza i diritti legali. Safe disposal of waste electrical products, batteries and bulbs Qualora fosse necessario smaltire il prodotto o parti di esso: si prega di notare che i prodotti elettrici, le lampadine e le batterie di scarto non devono essere smaltite tra i normali rifiuti domestici. Riciclare negli appositi impianti, se disponibili. Consultare le autorità locali per indicazioni sul riciclo. In alternativa, NightSearcher è disponibile a ricevere questo prodotto al termine della sua durata e riciclarlo per conto dei propri clienti. 在给灯充电之前,请阅读以下说明: 电池 电池 在一 起 The GREEN LED will illuminate to indicate 在一the 起 USB is now enabled SAFETY PRECAUTIONS 规格 NOTE: Always return the unit to neutral ‘O’ to ensure the battery does not run flat 请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手 タンをオフ䢢䢪‘○’)䢢にします。䢢 䣝ON/OFF] ボタンを䢢䢢‘䣾’䢢(右)に切り替えると、䢢ハーフパワー䢢(強度 䢷䢲䢧)になります。䢢 䣗䣕䣄䢢機能䢢 䣝ON/OFF] ボタンを䢢䢢‘䣾䣾’䢢(左)に切り替えると䢢䣗䣕䣄䢢機能が有効になります。䢢 緑の䢢䣎䣇䣆䢢は、䣗䣕䣄䢢機能が有効になっていることを示します。䢢 注意䢼䢢䣗䣕䣄䢢機能は、䣗䣕䣄䢢充電器と互換性のあるほかの製品の充電に使用できます。䢢 䢢 䢢 安全上の注意 䢢 2. 插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支 架(1.2) 架(1.2) 3. 固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动 3. 固定公手轮,确保灯头仍可在枢轴上转动 Please read the instructions below before charging the product; BATTERY Before using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you 电池说明 电池说明 need to fully charge the product for 12hrs. Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion. Do not let the battery become wet or immerse the battery in water. If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from the battery, clean with water immediately. USB 接通 低电量 充电中 直流充电 USB 灯 Should leaked from theUSB battery USBany 接通 低电量substance 充电中 直流充电 灯 come into contact with your eyes, do not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as 低电池电量警告 soon as possible. 低电池电量警告 the 电池电量低时,红色 LED 指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电 Keep battery away from children. 电池电量低时,红色 LED the 指示灯会闪烁,提醒用户产品需要充电 䢢 バッテリー䢢 本製品を初めてご使用になる前、または長期間使用していなかった場合は、䢳䢴 時間かけて完全に充電して ください。䢢 過度な高温にさらさないでください。爆発を引き起こす危険性があります。䢢 バッテリーを水に濡らしたり、浸したりしないでください。䢢 液漏れの恐れがあるときは、素手でバッテリーに触れないでください。電池の液が皮膚や衣服についたときは、 すぐに水で洗い流してください。䢢 万一、バッテリーから漏れた液が目に入った場合、こすらずに、すぐにきれいな水で洗い流し、ただちに医師に 相談してください。䢢 小さな子供の手の届かないところに保管してください。䢢 バッテリーの使用温度䢼䢢 䢯䢢充電温度:0°C ~䢢45°C / 放電温度䢼䢯20°C ~䢢60°C䢢 0コーチボルトと雌のハンドホイールを使って、黒 のクロスメンバー()に脚部()を取り付けます。 如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电 12 小时。 クロスメンバー()の外側から雄のハンドホイール 如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电 12 小时。 不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。 ()をねじ山()に挿入して、ライトヘッドのブ 不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。 不要让电池变湿或浸在水中。 ラケット()を取り付けます。 不要让电池变湿或浸在水中。 如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清 如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清 洗。 ヘッドが回転することを確認しながら、雄のハンドホ 洗。 如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。 イールを固定します。 如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。 䢢䢢䢢 䢢 放在儿童不能拿到的地方。 放在儿童不能拿到的地方。 该电池的工作温度范围如下: バッテリーについて 䢢 该电池的工作温度范围如下: 䢢 - 充电温度范围:0°C 到 45°C / 放电温度范围:-20°C 到 60°C - 充电温度范围:0°C 到 45°C / 放电温度范围:-20°C 到 60°C 䢢 一般事項䢢 以下は、本製品と充電器を安全にご利用いただくための注意事項です。䢢 付属の充電器以外は使用しないでください。火災、感電、けがの原因となります。䢢䢢 損傷した充電器やコードが損傷した充電器は絶対に使用しないでください。充電器またはコードが破損したと きは、速やかに充電器を交換してください。䢢 視力を損傷する危険性があるため、ライトを直接目に向けないでください。䢢 使用時以外は、充電器をコンセントから抜いてください。バッテリーの寿命が短くなるため、䢳䢢週間以上充電状 態のまま放置しないでください。過剰に充電されると、液漏れすることがあります。䢢 コンセントからプラグを抜くときは、充電器のコードを引っ張らないでください。䢢 延長コードは使用しないでください。充電器は直接コンセントに接続してください。䢢 定期クリーニングやメンテナンスを行う際は、製品が電源から切断された状態でオフになっていることを確認して ください。また、ご自身による本製品または充電器の修理は避けてください。䢢䢢 不具合や不明点が生じた場合は、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢または正規代理店まで直接お問い合わせください。䢢 䢢 一般注意事项 一般注意事项 以下是安全使用该产品和充电器的说明: 以下是安全使用该产品和充电器的说明: 䢢 不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。 不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。 䣗䣕䣄䢢オン䢢 低䢢 充電中䢢 䣆䣅䢢充電中䢢 䣗䣕䣄䢢 点灯䢢 切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。 切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。 䢢 勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。 勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。 バッテリーの残量警告䢢 充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果 充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果 バッテリー残量が少なくなってくると、赤の䢢 䣎䣇䣆䢢 インジケーターが点滅し、再充電が必要があることをお知らせし 电池过度充电,电池可能发生泄漏。 电池过度充电,电池可能发生泄漏。 ます。䢢 将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。 将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。 バッテリーの充電方法䢢 不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。 ユニットをオフ䢢(‘○’) にし、充電器を充電ソケットに接続します䢢䢪䢪䣝䣆䣅䢢䣋䣐䢢䣅䣊䣃䣔䣉䣋䣐䣉䣟䢫䢫。䢢 不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。 日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。 充電器をコンセントに接続します。䣎䣇䣆䢢インジケーター䢢䢪䢪䣝䣅䣊䣃䣔䣉䣋䣐䣉䣟䢫䢫䢢が赤に変わります。䢢 日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。 如有什么问题或疑问,请联系 Nightsearcher 有限公司或授权分销商。 バッテリーが完全に充電されると、䣎䣇䣆䢢インジケーターが緑色に変わります。䢢 如有什么问题或疑问,请联系 Nightsearcher 有限公司或授权分销商。 电池充电 虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本 电池充电 把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC 充电) 装置断开 把该单元转到关闭位置“O”;连接充电器到充电插座(DC 虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本 将充电器连接到交流电源;LED 指示灯亮起红色(充电) 充电) 以确保电池不会用完。 注意: 切记将本装置调回到中性的“O”上. 将充电器连接到交流电源;LED 指示灯亮起红色(充电) 装置断开 虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本 电池充分充电时,该 LED 指示灯变成绿色 电池性能 装置断开 电池充分充电时,该 LED 指示灯变成绿色 以确保电池不会用完。 切记将本装置调回到中性的“O”上. 注意: 虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本 本取扱説明書には、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢製品を安全に使用していただくための注意事項および使い方が記載されてい 首次使用前请充 该产品是由锂离子充电电池供电, 此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能, 切记将本装置调回到中性的“O”上. 以确保电池不会用完。 注意: 电池性能 装置断开 电 12 小时。 ます。本製品の性能を最大限に活かし、効果的にご利用いただくため、ご使用になる前に本説明書を必ずお読みに 电池性能 该产品是由锂离子充电电池供电, 此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能, 首次使用前请充 切记将本装置调回到中性的“O”上. 以确保电池不会用完。 12 小时。 注意:なり、説明書の指示に従ってご使用ください。䢢 首次使用前请充 该产品是由锂离子充电电池供电, 此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能, 电 电池性能 电 12 小时。 仕様詳細 该产品是由锂离子充电电池供电, 此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能, 首次使用前请充 䢢 / OFF 开关模式操作 电ON 12 小时。 䢢 本製品を充電する前に以下の注意事項をお読みください。䢢 安全注意事项 安全注意事项 在给灯充电之前,请阅读以下说明: USB FUNCTION 1.function 使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连 Switch the ON/OFF button II (left) : USB1. 使用M5的车身螺栓和母手轮把脚架(5)和黑色横梁(4)连 䢢 䣝ON/OFF] スイッチは、ヘッドの裏側にあります。䢢䢢 䣝ON/OFF] ボタンを䢢 ‘䣾’䢢 (右)に切り替えるとフルパワー䢢 (強度 䢳䢲䢲%)になります。䢢 䣝ON/OFF] ボ 組み立て方 3. Fissare le manopole maschio assicurandosi che la testata possa ancora essere orientata. NOTA: Riportare sempre l’unità alla posizione neutra (‘O’) per evitare di scaricare completamente la 规格 册的建议将有助于您的产品使用最优化。 batteria BATTERY PERFORMANCE 光输出 2200 (全功率) / 1000 (半功率) 流明 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ = 半功率(50%强度) 䢢 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ = 半功率(50%强度) USB 功能 USB 功能 /('アセンブリーの交換 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’ (左) = USB 功能 䢢 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’ (左) = USB 功能 発光ダイオード(䣎䣇䣆)は、䢷䢲䢮䢲䢲䢲䢢 绿色 LED 会发光,表明 USB 功能已经启用 時間以上と長寿命なため、ほとんど交換する必要がありません。万一 䣎䣇䣆䢢 に不 具合が生じた場合は、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢または販売特約店にお問い合わせください。䢢 绿色 LED 会发光,表明 USB 功能已经启用 注: USB 功能让你能够给其他兼容 USB 充电器的产品充电 注: USB 䢢 功能让你能够给其他兼容 USB 充电器的产品充电 ON / 更换 OFF AND MODE OPERATION LED 组件 2. 插入公手轮(3)通过横梁(4)到螺纹(1.3)来连接灯头的支 NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger) IN CHARGING) RICARICA DELLA BATTERIA Connect the charger AC power supply; LED indicator (CHARGING) will • Impostare l’unità sulla toposizione OFF (‘O’);the collegare il caricatore alla presa di ricarica (DC IN illuminate RED CHARGING) When the ilbattery is fully all’alimentazione charged, the LED indicators will turn GREEN • Collegare caricatore CA; l’indicatore a LED (CHARGING) si accenderà di colore 请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手 Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to ROSSO 册的建议将有助于您的产品使用最优化。 请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手 disconnect the charger the AC powercaricata, supply and disconnect thediventeranno charger • Quando la batteria saràfrom completamente glithen indicatori a LED VERDI. from the 请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手 • Anche seunit il prodotto comprende un circuito di protezione contro la carica eccessiva, si consiglia di 册的建议将有助于您的产品使用最优化。 scollegare il caricatore dall’alimentazione CA e scollegare poi il caricatore dall’unità 册的建议将有助于您的产品使用最优化。 运行时间 3 小时 (全功率) / 7 小时 (半功率) 运行时间 3 小时 (全功率) / 7 小时 (半功率) 充电耗时 4-8 小时 NOTE: Always return the unit to neutral ‘O’ to ensure the battery does not run flat 充电耗时 4-8 小时 电池 7.4 伏 4500 毫安/小时锂离子电池 电池 7.4 伏 4500 毫安/小时锂离子电池 产品尺寸 (毫米) 长 306 x 宽 258 x 高 457 BATTERY PERFORMANCE 产品尺寸 (毫米) 长 产品重量(公斤) 1.9306 x 宽 258 x 高 457 This product is powered by a Lithium-Ion1.9 rechargeable battery. This battery will not reach its 产品重量(公斤) 产品号 NSWORKSTAR optimum 产品号 performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12 NSWORKSTAR 提供的配件 电源(3 部分可互换插头)和车载充电器 hours before first use. 提供的配件 电源(3 部分可互换插头)和车载充电器 2. Fissare la staffa della testata luminosa (1.2) inserendo le manopole maschio (3) attraverso l’elemento di incrocio (4) nelle filettature (1.3) 1. Attach the legs SULLA (5) to the black cross member (4) using INFORMAZIONI BATTERIA the M5 coach bolt and handwheel. 2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand wheels (3) through the cross member (4) into the threads (1.3) 3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still LOW BATTERY WARNING In carica CC IN In carica USB Luce USB ON SCARICA pivot When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that AVVISO DI BATTERIA SCARICA the product needs to be recharged • Quando la batteria si sta scaricando l’indicatore rosso a LED lampeggerà, per avvisare l’utente che BATTERY CHARGING il Turn prodotto deve essere ricaricato BATTERY INFORMATION the unit to the OFF position ‘O’; connect the charger to the charging socket (DC オンオフとモード操作 䢢 光源䢢䢢 䢳䢲䢢䣎䣇䣆䢢 駆動時間䢢 䢵䢢時間䢢䢪フル䢫䢢䢢䢱䢢䢢䢹䢢時間䢢䢪ハーフ䢫䢢 ON / 充電時間䢢 OFF 开关模式操作 䢶䢢~䢢䢺䢢時間䢢 ON / OFF 开关模式操作 バッテリー䢢 䢹䢰䢶䣘䢢䢶䢷䢲䢲䣯䣃䣪䢢䣎䣫䢯䣫䣱䣰䢢 幅 䢵䢲䢸䢢䣺䢢奥行 䢴䢷䢺䢢䣺䢢高さ 䢶䢷䢹䢢 ON/OFF寸法(䣯䣯)䢢 开关位于灯头的后面 ON/OFF 开关位于灯头的后面 䢳䢰䢻䢢 (右) = 全功率(100%强度) 将質量䢢䢪䣭䣩䢫䢢 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ 将䣐䣕䢢品番䢢 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ (右) = 全功率(100%强度) 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到䣐䣕䣙䣑䣔䣍䣕䣖䣃䣔䢢 OFF(‘O’ ) 关闭 将付属品䢢 ON/OFF(开/关)按钮切换到電源䢢䢪䢵䣒䢢変換プラグ䢫䢢とソケット充電器䢢 OFF(‘O’ ) 关闭 SAFE DISPOSAL OF ELECTRICAL PRODUCTS LED ASSEMBLY Cod.componenti 䢢 If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note that waste electrical products, bulbs and batteries should not be disposed of with ordinary household waste. Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice. Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf. (3 part plug) and vehicle charger Lun Mains 306 x Lar 258interchangeable x Alt 457 Peso prodotto (kg)1,9 注意䢼䢢バッテリーの消耗を防ぐため、使用後はニュートラル‘O’に戻してください。䢢 バッテリー性能䢢 本製品は、リチウムイオン充電式電池を搭載しています。このバッテリーは、充電サイクルを 䢵 回完了しなければ、最 大効果を得ることができません初めてご使用になる前に、䢳䢴䢢時間充電してください。䢢䢢 䢢 Address and contact details; SPECIFICHE 2200 (full) / 1000 (half) lumens LED 220010(completa) / 1000 (metà) lumen 3h (full) / 7h (half) 10 LED 4-8h 3 ore (completa) / Li-ion 7 ore (metà) 7.4V 4500mAh 4-8 L306 ore x W258 x H457 1.9 7,4 V 4500 mAh Li-ion NSWORKSTAR 虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本 本取扱説明書には、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢製品を安全に使用していただくための注意事項および使い方が記載されてい 虽然该产品具有过度充电保护电路,我们建议断开充电器与交流电源的连接,然后将充电器从本 装置断开 装置断开 ます。本製品の性能を最大限に活かし、効果的にご利用いただくため、ご使用になる前に本説明書を必ずお読みに 注意: 切记将本装置调回到中性的“O”上. 以确保电池不会用完。 なり、説明書の指示に従ってご使用ください。䢢 注意: 切记将本装置调回到中性的“O”上. 以确保电池不会用完。 电池性能 电池性能 该产品是由锂离子充电电池供电, 此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能, 首次使用前请充 仕様詳細 该产品是由锂离子充电电池供电, 此种电池要完成三个充电周期后才达到其最佳性能, 首次使用前请充 电 12䢢 小时。 电 12 小时。 光出力䢢 䢴䢴䢲䢲䢢䢪フル䢫䢢䢢䢱䢢䢢䢳䢲䢲䢲䢢䢪ハーフ䢫䢢䣮䣯䢢 NightSearcher Limited d. If sed Light Output Light Source Uscita luminosa Running Time Fonte luminosa Charge Time Tempo di funzionamento Battery Product Size (mm) Tempo di ricarica Product Weight (kg) Batteria NS Part No Suppliedprodotto with Dimensioni (mm) J EE r SPECIFICATION C Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur Farlington,PORTSMOUTH Hampshire. PO6 1TT UK T: +44 (0)23 9238 9774 • E: [email protected] ant our IT Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your product operates to itsprodotto maximum potential. leggere il presente manuale per l’utente, che contiene Prima di utilizzare questo NightSearcher, importanti informazioni di sicurezza e istruzioni operative. Il rispetto di queste indicazioni garantirà il funzionamento ottimale del prodotto. LOW BATTERY WARNING When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that the product needs to be recharged BATTERY CHARGING Turn the unit to the OFF position ‘O’; connect the charger to the charging socket (DC 请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手 IN CHARGING) 请在使用NightSearcher产品前阅读此用户手册,因为它包含重要的安全信息和操作说明。遵照本手 册的建议将有助于您的产品使用最优化。 Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will 册的建议将有助于您的产品使用最优化。 illuminate RED 规格the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN When 规格 Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to 光输出 2200 (全功率) / 1000 (半功率) 流明 disconnect the charger from the AC power supply and(半功率) then disconnect the charger 光输出 2200 (全功率) / 1000 流明 光源 10 LED from光源 the unit 10 LED WARRANTY § 䢢 本製品は過充電保護回路を備えていますが、充電器は、先にプラグを抜いてから、ユニットから外すことお勧 めします。䢢 注意䢼䢢バッテリーの消耗を防ぐため、使用後はニュートラル‘O’に戻してください。䢢 バッテリー性能䢢 本製品は、リチウムイオン充電式電池を搭載しています。このバッテリーは、充電サイクルを 䢵 回完了しなければ、最 大効果を得ることができません初めてご使用になる前に、䢳䢴䢢時間充電してください。䢢䢢 䢢 オンオフとモード操作 光出力䢢 䢴䢴䢲䢲䢢䢪フル䢫䢢䢢䢱䢢䢢䢳䢲䢲䢲䢢䢪ハーフ䢫䢢䣮䣯䢢 ON / OFF 开关模式操作 光源䢢䢢 䢳䢲䢢䣎䣇䣆䢢 ON/OFF 开关位于灯头的后面 ON / OFF 开关模式操作 駆動時間䢢 䢵䢢時間䢢䢪フル䢫䢢䢢䢱䢢䢢䢹䢢時間䢢䢪ハーフ䢫䢢 将 开关位于灯头的后面 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ (右) = 全功率(100%强度) ON/OFF 充電時間䢢 䢶䢢~䢢䢺䢢時間䢢 ON /将OFF 开关模式操作 ON/OFF 开关位于灯头的后面 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ (右) = 全功率(100%强度) ON/OFF(开/关)按钮切换到 OFF(‘O’ ) 关闭 バッテリー䢢 䢹䢰䢶䣘䢢䢶䢷䢲䢲䣯䣃䣪䢢䣎䣫䢯䣫䣱䣰䢢 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ (右) = 全功率(100%强度) 将ON/OFF(开/关)按钮切换到 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ =幅半功率(50%强度) 将 OFF(‘O’ ) 关闭 䢴䢷䢺䢢䣺䢢高さ 䢶䢷䢹䢢 寸法(䣯䣯)䢢 䢵䢲䢸䢢䣺䢢奥行 ON/OFF 开关位于灯头的后面 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ ON/OFF(开/关)按钮切换到 OFF(‘O’ ) 关闭 質量䢢䢪䣭䣩䢫䢢 䢳䢰䢻䢢 USB 功能 将 半功率(50%强度) 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ = (右) = 全功率(100%强度) 䣐䣕䢢品番䢢 功能 将将ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ =䣐䣕䣙䣑䣔䣍䣕䣖䣃䣔䢢 半功率(50%强度) USB ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’ (左) = 功能 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到 OFF(‘O’ )USB 关闭 付属品䢢 電源䢢䢪䢵䣒䢢変換プラグ䢫䢢とソケット充電器䢢 USB 功能 NightSearcher products have been carefully tested and inspected before 䣝ON/OFF] スイッチは、ヘッドの裏側にあります。䢢䢢 䣝ON/OFF] ボタンを䢢from ‘䣾’䢢 (右)に切り替えるとフルパワー䢢 (強度 䢳䢲䢲%)になります。䢢 shipment and are guaranteed to be free defective materials and 䣝ON/OFF] ボ タンをオフ䢢䢪‘○’)䢢にします。䢢 workmanship for a period of 12 months from the date of purchase, provided that 䣝ON/OFF] ボタンを䢢䢢‘䣾’䢢(右)に切り替えると、䢢ハーフパワー䢢(強度 䢷䢲䢧)になります。䢢 䣗䣕䣄䢢機能䢢 the enclosed instructions have been followed. 䢢 绿色 LED 会发光,表明 USB 功能已经启用 将 将 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’ = USB 功能 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘I’ =(左) 半功率(50%强度) 䢢 将 功能让你能够给其他兼容 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’ (左) = USB 功能 : USB 绿色 LED 会发光,表明 USB USB 功能已经启用 注 充电器的产品充电 USB 功能 /('アセンブリーの交換 LED 会发光,表明 USBUSB 功能已经启用 注: USB绿色 充电器的产品充电 䢢 将功能让你能够给其他兼容 ON/OFF(开/关)按钮切换到‘II’ (左) = USB 功能 注: USB 功能让你能够给其他兼容 USB 充电器的产品充电 発光ダイオード(䣎䣇䣆)は、䢷䢲䢮䢲䢲䢲䢢 時間以上と長寿命なため、ほとんど交換する必要がありません。万一 䣎䣇䣆䢢 に不 绿色 LED 会发光,表明 USB 功能已经启用 䣝ON/OFF] ボタンを䢢䢢‘䣾䣾’䢢(左)に切り替えると䢢䣗䣕䣄䢢機能が有効になります。䢢 緑の䢢䣎䣇䣆䢢は、䣗䣕䣄䢢機能が有効になっていることを示します。䢢 注意䢼䢢䣗䣕䣄䢢機能は、䣗䣕䣄䢢充電器と互換性のあるほかの製品の充電に使用できます。䢢 Should you experience problems with your NightSearcher product, please return 䢢 䢢 chargers, the item, complete with any to your place or purchase or contact 安全上の注意 安全注意事项 NightSearcher Ltd direct. 具合が生じた場合は、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢または販売特約店にお問い合わせください。䢢 注 : USB 功能让你能够给其他兼容 USB 充电器的产品充电 在给灯充电之前,请阅读以下说明: 䢢 安全注意事项 䢢 䢢 䢢 本製品を充電する前に以下の注意事項をお読みください。䢢 安全注意事项 在给灯充电之前,请阅读以下说明: 組み立て方 电池 在给灯充电之前,请阅读以下说明: 安全注意事项 如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电 12 小时。 电池 在给灯充电之前,请阅读以下说明: 不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。 电池 如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电 12 小时。 0コーチボルトと雌のハンドホイールを使って、黒 不要让电池变湿或浸在水中。 如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电 12 小时。 のクロスメンバー()に脚部()を取り付けます。 不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。 电池 如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清 不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。 不要让电池变湿或浸在水中。 如果第一次使用该灯,或者该灯很长一段时间没有被使用,电池需要完全充电 12 小时。 クロスメンバー()の外側から雄のハンドホイール 洗。 不要让电池变湿或浸在水中。 如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清 不要将电池暴露在温度过高的地方,否则可能引起爆炸。 ()をねじ山()に挿入して、ライトヘッドのブ 如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。 洗。 如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清 不要让电池变湿或浸在水中。 ラケット()を取り付けます。 放在儿童不能拿到的地方。 洗。 如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。 如果电池有泄漏,请不要赤手碰电池。如果皮肤或衣服接触到任何电池泄漏物质,立即用水清 该电池的工作温度范围如下: 如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。 放在儿童不能拿到的地方。 保修 ヘッドが回転することを確認しながら、雄のハンドホ 洗。 - 充电温度范围:0°C 到 45°C / 放电温度范围:-20°C 到 60°C 放在儿童不能拿到的地方。 该电池的工作温度范围如下: イールを固定します。 如果任何电池泄漏物质接触到您的眼睛,不要揉眼睛,立即用清水冲洗,并尽快寻求医疗援助。 该电池的工作温度范围如下: - 充电温度范围:0°C 到 45°C / 放电温度范围:-20°C 到 60°C 䢢䢢䢢 NightSearcher 产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好, 保质期为购 䢢 放在儿童不能拿到的地方。 保修 - 充电温度范围:0°C 到 45°C / 放电温度范围:-20°C 到 60°C バッテリーについて 买日起的 12 个月, 但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。 该电池的工作温度范围如下: 一般注意事项 保修 䢢 保修 - 充电温度范围:0°C 到 45°C / 放电温度范围:-20°C 到 60°C 以下是安全使用该产品和充电器的说明: 一般注意事项 NightSearcher 产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好, 保质期为购 如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系 NightSearcher 有 不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。 一般注意事项 以下是安全使用该产品和充电器的说明: 买日起的 12 个月, 但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。 NightSearcher 产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好, 保质期为购 限公司。 切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。 NightSearcher 产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好, 保质期为购 以下是安全使用该产品和充电器的说明: 不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。 买日起的 12 个月, 但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。 一般注意事项 勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。 不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。 切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。 买日起的 12 个月, 但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。 如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系 NightSearcher 有 以下是安全使用该产品和充电器的说明: 充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果 切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。 䢢 勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。 限公司。 不可使用任何非本公司提供的充电器,否则可能引起火灾,触电或人身伤害。 如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系 NightSearcher 有 电池过度充电,电池可能发生泄漏。 䣗䣕䣄䢢オン䢢 低䢢 充電中䢢 䣆䣅䢢充電中䢢 䣗䣕䣄䢢 点灯䢢 勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。 地址及联系详情: 充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果 如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系 NightSearcher 有 切勿使用损坏的充电器或导线损坏的充电器。如充电器或导线损坏,立即更换充电器。 限公司。 将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。 充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果 电池过度充电,电池可能发生泄漏。 NightSearcher Limited 䢢 限公司。 勿将灯光直射人的眼睛,因为它会损害视力。 不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。 电池过度充电,电池可能发生泄漏。 Unit 4Applied House 将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。 バッテリーの残量警告䢢 充电器不使用时,请断开电源。电池充电不要超过一个星期,否则会缩短电池的寿命。如果 地址及联系详情: 日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。 将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。 Fitzherbert Spur 不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。 バッテリー残量が少なくなってくると、赤の䢢 䣎䣇䣆䢢 インジケーターが点滅し、再充電が必要があることをお知らせし 电池过度充电,电池可能发生泄漏。 NightSearcher Limited 如有什么问题或疑问,请联系 Nightsearcher 有限公司或授权分销商。 不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。 地址及联系详情: Farlington 日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。 ます。䢢 地址及联系详情: 4 Applied 将充电器从交流电源断开时,不要拉充电器的线。 Unit House バッテリーの充電方法䢢 日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。 PORTSMOUTH 如有什么问题或疑问,请联系 Nightsearcher 有限公司或授权分销商。 NightSearcher Limited 保修 NightSearcher Limited 不要使用伸长引线。直接将充电器连接到电源插座。 Fitzherbert Spur ユニットをオフ䢢(‘○’) にし、充電器を充電ソケットに接続します䢢䢪䢪䣝䣆䣅䢢䣋䣐䢢䣅䣊䣃䣔䣉䣋䣐䣉䣟䢫䢫。䢢 保修 4 Applied 如有什么问题或疑问,请联系 Nightsearcher 有限公司或授权分销商。 Hampshire Unit House Unit 4 Applied House 日常清洁和维护时,确保手电筒与任何电源断开并关闭。不要试图自己修理电筒或充电器。 Farlington PO6 1TT Fitzherbert Spur充電器をコンセントに接続します。䣎䣇䣆䢢インジケーター䢢䢪䢪䣝䣅䣊䣃䣔䣉䣋䣐䣉䣟䢫䢫䢢が赤に変わります。䢢 Fitzherbert Spur 如有什么问题或疑问,请联系 Nightsearcher 有限公司或授权分销商。 NightSearcher 产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好, 保质期为购 PORTSMOUTH バッテリーが完全に充電されると、䣎䣇䣆䢢インジケーターが緑色に変わります。䢢 UK Farlington 䢢 バッテリー䢢 本製品を初めてご使用になる前、または長期間使用していなかった場合は、䢳䢴 時間かけて完全に充電して Address and contact details; ください。䢢 NightSearcher Limited 過度な高温にさらさないでください。爆発を引き起こす危険性があります。䢢 バッテリーを水に濡らしたり、浸したりしないでください。䢢 Unit 4 Applied House 液漏れの恐れがあるときは、素手でバッテリーに触れないでください。電池の液が皮膚や衣服についたときは、 すぐに水で洗い流してください。䢢 Fitzherbert Spur 万一、バッテリーから漏れた液が目に入った場合、こすらずに、すぐにきれいな水で洗い流し、ただちに医師に 相談してください。䢢 Farlington 小さな子供の手の届かないところに保管してください。䢢 PORTSMOUTH バッテリーの使用温度䢼䢢 保証 保証䢯䢢充電温度:0°C ~䢢45°C / 放電温度䢼䢯20°C ~䢢60°C䢢 䢢 Hampshire 䢢 䢢保証 一般事項䢢 䢢 保証 PO6 1TT 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、 䢢 䢢 以下は、本製品と充電器を安全にご利用いただくための注意事項です。䢢 保証 䢢䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、 䢢 䢢購入日から䢢 付属の充電器以外は使用しないでください。火災、感電、けがの原因となります。䢢䢢 䢳䢴 か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製 購入日から䢢 䢳䢴 か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、 䢢 UK 損傷した充電器やコードが損傷した充電器は絶対に使用しないでください。充電器またはコードが破損したと 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、 造に欠陥がないことが保証されています。䢢 購入日から䢢 䢳䢴 か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、 造に欠陥がないことが保証されています。䢢 きは、速やかに充電器を交換してください。䢢 購入日から䢢 か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製 T: +44 (0)23 9238 9774 | E: [email protected] 䢢購入日から䢢 䢳䢴 造に欠陥がないことが保証されています。䢢 䢳䢴 か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製 䢢 視力を損傷する危険性があるため、ライトを直接目に向けないでください。䢢 W O R K ST A R WORKSTAR RECHARGEABLE LED FLOODLIGHT RECHARGEABLE LED FLOODLIGHT 䢢 䢢 WORKSTAR 造に欠陥がないことが保証されています。䢢 䢢万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購 造に欠陥がないことが保証されています。䢢 使用時以外は、充電器をコンセントから抜いてください。バッテリーの寿命が短くなるため、䢳䢢週間以上充電状 万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購 䢢入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢 万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購 態のまま放置しないでください。過剰に充電されると、液漏れすることがあります。䢢 䢢 万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購 入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢 䢢万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購 コンセントからプラグを抜くときは、充電器のコードを引っ張らないでください。䢢 可充发光二极管(LED)泛光灯 入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢 入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢 䢢 延長コードは使用しないでください。充電器は直接コンセントに接続してください。䢢 䢢会社所在地およびお問合せ先䢽䢢 入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢 䢢䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢 定期クリーニングやメンテナンスを行う際は、製品が電源から切断された状態でオフになっていることを確認して 会社所在地およびお問合せ先䢽䢢 䢢 会社所在地およびお問合せ先䢽䢢 会社所在地およびお問合せ先䢽䢢 ください。また、ご自身による本製品または充電器の修理は避けてください。䢢䢢 䢢 可充发光二极管(LED)泛光灯 䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢 会社所在地およびお問合せ先䢽䢢 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢 不具合や不明点が生じた場合は、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢または正規代理店まで直接お問い合わせください。䢢 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢 可充发光二极管(LED)泛光灯 䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴 䢢 保証 䢢 䢢可充发光二极管(LED)泛光灯 䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢 䢢 䢢 䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧 保証 䢢 䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧 䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰 䢢 䢢 䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴 保証 䢢 䢢 䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧 䢢 䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴 䢢 䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴 䢢䢢䢢 䢢 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、 䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰 䢢 䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴 䢢䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊 䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰 䢢䢢䢢䢳䢴 か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、 䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰 䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧 購入日から䢢 䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊 䢢 䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰 䢢 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢の製品は全て、厳重なテストおよび検査を経て出荷されます。ご購入いただいた製品は、 䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊 購入日から䢢 䢳䢴 䢢か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製 䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢 䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊 䢢 造に欠陥がないことが保証されています。䢢 䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧 䢢 䢳䢴 䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊 䢢か月間は、同封の取扱説明書に従って正しく使用されたことを条件に、材料および製 購入日から䢢 䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧 䢢 造に欠陥がないことが保証されています。䢢 䣗䣍䢢 䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢 䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧 䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧 䢢䢢 造に欠陥がないことが保証されています。䢢 䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢 䢢 万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購 䣗䣍䢢 䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢 䢢䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢 䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢 䣗䣍䢢 䢢万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購 入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢 䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢 䣗䣍䢢 万一本製品に不具合が生じた場合は、お手数ですが、本製品と、充電器がある場合は充電器を、購 䣗䣍䢢 䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢 入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢 検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ 䢢入先の販売店まで返品していただくか、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢まで直接ご連絡ください。䢢䢢 䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢 䢢きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、 䢢 䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢 会社所在地およびお問合せ先䢽䢢 検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ 䢢 検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ 会社所在地およびお問合せ先䢽䢢 䢢 もしくは 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢 きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、 検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ 会社所在地およびお問合せ先䢽䢢 可充发光二极管(LED)泛光灯 きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢 証の対象外となります。䢢 可充发光二极管(LED)泛光灯 検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ 䢢 による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保 䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧 もしくは 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢䣎䣫䣯䣫䣶䣧䣦䢢 もしくは 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保 䢢䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧 䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴 䢢 䢢䢢 による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保 証の対象外となります。䢢 もしくは 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧 きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、 証の対象外となります。䢢 䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴䢢 バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である 䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰 䢢 䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴 証の対象外となります。䢢 䢢 もしくは 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保 䢢ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢 䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰 䢢 䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊 䢢 バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である 䢢 䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰 䢢 証の対象外となります。䢢 バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である 䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊 䢢 䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧 䢢 ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢 バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である 䣒䣑䣔䣖䣕䣏䣑䣗䣖䣊 䢢 ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢 䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧 䢢 䢢 本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢 䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢 䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧 ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢 䢢 䢢䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢 䣗䣍䢢 本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢 䢢 バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である 䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢢䢢 本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢 䢢䣗䣍䢢 䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢 ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢 䢢䣗䣍䢢 本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢 䢢䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢 使用済み電気製品、バッテリー、および電球を安全に処分するには 䢢 䢢䣖䢼䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣇䢼䣵䣣䣮䣧䣵䣂䣰䣫䣩䣪䣶䣵䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢰䣥䣱䢰䣷䣭䢢䢢 䢢䢢 䢢䢢使用済み電気製品、バッテリー、および電球を安全に処分するには は 検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ 本製品または本製品の部品など、不用となった電気製品、電球、およびバッテリーは、通 䢢 䢢使用済み電気製品、バッテリー、および電球を安全に処分するには 本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢 検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ 䢢 使用済み電気製品、バッテリー、および電球を安全に処分するには は きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、 検証の結果、欠陥が不良材料または製造によるものであった場合は、製品を無償で修理させていただ 常の家庭ゴミと一緒に処分できませんのでご注意ください。リサイクル施設が利用できる場 䢢 本製品または本製品の部品など、不用となった電気製品、電球、およびバッテリーは、通 は 䢢 きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、 本製品または本製品の部品など、不用となった電気製品、電球、およびバッテリーは、通 は もしくは 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保 きます。本保証は、通常の使用による磨耗等には適用されません。また、誤用、過失、改ざん、事故、 合は、それを利用してください。リサイクルに関する情報は、お住まいの地域の自治体にお 本製品または本製品の部品など、不用となった電気製品、電球、およびバッテリーは、通 常の家庭ゴミと一緒に処分できませんのでご注意ください。リサイクル施設が利用できる場 もしくは 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保 䢢 常の家庭ゴミと一緒に処分できませんのでご注意ください。リサイクル施設が利用できる場 証の対象外となります。䢢 もしくは 䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 による事前の承認なしに個人的に試みられた修理が原因による破損も一切保 問い合わせください。また、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 でも、使用済みとなった本製品を、お客様に代 常の家庭ゴミと一緒に処分できませんのでご注意ください。リサイクル施設が利用できる場 合は、それを利用してください。リサイクルに関する情報は、お住まいの地域の自治体にお 証の対象外となります。䢢 使用済み電気製品、バッテリー、および電球を安全に処分するには 䢢証の対象外となります。䢢 合は、それを利用してください。リサイクルに関する情報は、お住まいの地域の自治体にお わってリサイクル処分いたします。䢢 合は、それを利用してください。リサイクルに関する情報は、お住まいの地域の自治体にお 䢢 は 問い合わせください。また、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 でも、使用済みとなった本製品を、お客様に代 バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である 䢢 問い合わせください。また、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 でも、使用済みとなった本製品を、お客様に代 本製品または本製品の部品など、不用となった電気製品、電球、およびバッテリーは、通 䢢 有限公司 バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である 問い合わせください。また、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 でも、使用済みとなった本製品を、お客様に代 NIGHTSEARCHER わってリサイクル処分いたします。䢢 ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢 バッテリーは消耗品のため、保証の対象外となります。保証サービスをお求めの際は、保証が有効である わってリサイクル処分いたします。䢢 䢢 ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢 䢢 常の家庭ゴミと一緒に処分できませんのでご注意ください。リサイクル施設が利用できる場 わってリサイクル処分いたします。䢢 䢢ことを確認するため、購入日を明記した領収書が必要です。䢢 䢢䢢 Unit 4 Applied House, Fitzherbert Spur, Farlington 䢢䢢 䢢 合は、それを利用してください。リサイクルに関する情報は、お住まいの地域の自治体にお 本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢 䢢䢢 NIGHTSEARCHER 有限公司 䢢 䢢 本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢 Portsmouth, Hampshire, PO6 1TT, UK 䢢 䢢本保証が、お客様の制定法上の権利に影響を与えることは一切ありません。䢢 問い合わせください。また、䣐䣫䣩䣪䣶䣕䣧䣣䣴䣥䣪䣧䣴䢢 でも、使用済みとなった本製品を、お客様に代 䢢 䢢 䢢 䢢 䢢䢢 䢢 䢢 If upon inspection it is found that the fault occurring is due to defective materials Wcharge. ORK T A R does or workmanship, repairs will be carried out free of ThisSguarantee W O R K S A Oany RK S TT A RR by not apply to normal wear and tear, nor does it W cover damage caused misuse, careless / unsafe handling, alterations, accidents, or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd. 䢢 䢢 䢢 䢢 䢢 䢢 䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢 䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢 䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢 充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢 䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢 䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢 䢢 充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢 充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢 充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢 充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢 䢢 䢢 䢢 䢢 NightSearcher 产品装运之前已经过严格检验合格,保证材料无缺陷,做工完好, 保质期为购 Farlington 个月, 本製品は過充電保護回路を備えていますが、充電器は、先にプラグを抜いてから、ユニットから外すことお勧 Hampshire 买日起的 12 但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。 PORTSMOUTH +44 (0)23 9238 但条件是买方使用时必须遵循随附的说明书。 9774 | 电子邮箱: [email protected] 电话: 买日起的 12 个月, PORTSMOUTH めします。䢢 PO6 1TT Batteries are consumable items and are not covered by this guarantee. Your Hampshire Hampshire UK 如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系 NightSearcher 有 PO6 1TT 如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范 PO6 1TT 如果发现产品有问题,请将该产品连同充电器退回到购买处,或直接联系 NightSearcher 有 unless you can produce a dated receipt of purchase. guarantee is not effective +44 (0)23 9238 9774 | 电子邮箱: [email protected] 电话: UK 限公司。 围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全 UK 限公司。 [email protected] 电话: +44 (0)23 9238 9774 | 电子邮箱: 处理、改动、事故、或由未经 NightSearcher 有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的 +44 (0)23 9238 9774 | 电子邮箱: [email protected] 电话: 如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范 任何损坏。 Please note that this guarantee does not affect your statutory rights. 围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全 地址及联系详情: 如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范 如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范 地址及联系详情: 处理、改动、事故、或由未经 NightSearcher 有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的 NightSearcher Limited 电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。 围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全 围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全 NightSearcher Unit 4 Applied Limited House 任何损坏。 处理、改动、事故、或由未经 NightSearcher 有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的 Unit 4 Applied House 处理、改动、事故、或由未经 NightSearcher 有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的 Fitzherbert Spur 任何损坏。 Fitzherbert Spur 电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。 任何损坏。 Farlington 请注意,此保修不影响您的法定权利。 Farlington PORTSMOUTH 电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。 电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。 PORTSMOUTH Hampshire Hampshire If at any time, you need to dispose of this product or parts of this PO6 1TT 请注意,此保修不影响您的法定权利。 PO6 1TT UK 请注意,此保修不影响您的法定权利。 product: please note that waste electrical products, bulbs and UK 请注意,此保修不影响您的法定权利。 电话: +44 (0)23 9238 9774 | 电子邮箱: [email protected] 废弃电器产品、电池和灯泡的安全处置 电话: +44 (0)23 9238 9774 | 电子邮箱: [email protected] 䢢 䢢 䢢 䢢 䢢 WO OR RK K SS TT A AR R W 䢢 䢢 䢢 䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢 䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢 䣙䢢䣑䢢䣔䢢䣍䢢䣕䢢䣖䢢䣃䢢䣔䢢䢢 充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢 充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢 充電式䢢䣎䣇䣆䢢フラッドライト䢢 䢢 䢢 䢢 Safe disposal of waste electrical products, batteries and bulbs 䢢 䢢䢢 䢢 batteries should not be disposed of with ordinary household waste. 用户手册 用户手册 用户手册 用户手册 如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范 如果您在任何时候需要处置该产品或其配件:请注意,废弃电器产品、灯泡和 如果经检查发现,故障发生是由于有缺陷的材料或做工引起,本公司将免费维修。保修范 废弃电器产品、电池和灯泡的安全处置 围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全 Recycle where facilities exist. Check with your local authority for 电池不应与普通的家居废物一同处置,应在有回收设施的地方回收。查询您地 围不包括由于产品的正常老化所产生的磨损和损坏,也不包括由于使用不当、粗心/不安全 废弃电器产品、电池和灯泡的安全处置 处理、改动、事故、或由未经 NightSearcher 有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的 废弃电器产品、电池和灯泡的安全处置 处理、改动、事故、或由未经 NightSearcher 有限公司许可的人员试图修理或修理所造成的 方政府的回收建议。此外,NightSearcher 公司很高兴接收报废的该产品,并代 recycling advice Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt 任何损坏。如果您在任何时候需要处置该产品或其配件:请注意,废弃电器产品、灯泡和 任何损坏。您回收。 电池不应与普通的家居废物一同处置,应在有回收设施的地方回收。查询您地 如果您在任何时候需要处置该产品或其配件:请注意,废弃电器产品、灯泡和 如果您在任何时候需要处置该产品或其配件:请注意,废弃电器产品、灯泡和 电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。 of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf. 方政府的回收建议。此外,NightSearcher 公司很高兴接收报废的该产品,并代 电池为消耗品,不在保修之列。您的保修需要提供购买该产品的收据证明方才有效。 电池不应与普通的家居废物一同处置,应在有回收设施的地方回收。查询您地 电池不应与普通的家居废物一同处置,应在有回收设施的地方回收。查询您地 您回收。 方政府的回收建议。此外,NightSearcher 公司很高兴接收报废的该产品,并代 方政府的回收建议。此外,NightSearcher 公司很高兴接收报废的该产品,并代 您回收。 请注意,此保修不影响您的法定权利。 您回收。 请注意,此保修不影响您的法定权利。 . NIGHTSEARCHER 有限公司 䢢 䢢 䢢 䢢 USER MANUAL 取扱説明書䢢 取扱説明書䢢 䢢 取扱説明書䢢 䢢 取扱説明書䢢 䢢 䢢 USER MANUAL 䢢 䣐䣋䣉䣊䣖䣕䣇䣃䣔䣅䣊䣇䣔䢢䣎䣋䣏䣋䣖䣇䣆䢢 䢢 䢢 䣐䣋䣉䣊䣖䣕䣇䣃䣔䣅䣊䣇䣔䢢䣎䣋䣏䣋䣖䣇䣆䢢 䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧䢮䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴䢮䢢䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰䢢 䣐䣋䣉䣊䣖䣕䣇䣃䣔䣅䣊䣇䣔䢢䣎䣋䣏䣋䣖䣇䣆䢢 䣐䣋䣉䣊䣖䣕䣇䣃䣔䣅䣊䣇䣔䢢䣎䣋䣏䣋䣖䣇䣆䢢 䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧䢮䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴䢮䢢䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰䢢 䣒䣱䣴䣶䣵䣯䣱䣷䣶䣪䢮䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧䢮䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢮䢢䣗䣍䢢 䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧䢮䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴䢮䢢䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰䢢 NIGHTSEARCHER LIMITED 䣗䣰䣫䣶䢢䢶䢢䣃䣲䣲䣮䣫䣧䣦䢢䣊䣱䣷䣵䣧䢮䢢䣈䣫䣶䣼䣪䣧䣴䣤䣧䣴䣶䢢䣕䣲䣷䣴䢮䢢䣈䣣䣴䣮䣫䣰䣩䣶䣱䣰䢢 䣒䣱䣴䣶䣵䣯䣱䣷䣶䣪䢮䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧䢮䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢮䢢䣗䣍䢢 䣖䢽䢢䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣈䢽䢢䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢻䢹䢺䢺䢢 䢢 䣒䣱䣴䣶䣵䣯䣱䣷䣶䣪䢮䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧䢮䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢮䢢䣗䣍䢢 䣒䣱䣴䣶䣵䣯䣱䣷䣶䣪䢮䢢䣊䣣䣯䣲䣵䣪䣫䣴䣧䢮䢢䣒䣑䢸䢢䢳䣖䣖䢮䢢䣗䣍䢢 Unit䣖䢽䢢䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢢䢻䢹䢹䢶䢢䣾䢢䣈䢽䢢䢭䢶䢶䢢䢪䢲䢫䢴䢵䢢䢻䢴䢵䢺䢻䢹䢺䢺䢢 4 Applied House, Fitzherbert Spur, 取扱説明書䢢 Farlington 䢢 tant your er ed. If rised E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk LOW BATTERY WARNING When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that the product needs to be recharged BATTERYBefore CHARGING using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important Turn the unit to the OFF position ‘O’; connect the charger to the charging socket (DC safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your d’utiliser votre produit NightSearcher, merci de lire ce manuel d’utilisation, il contient d’importantes INAvant CHARGING) product operates to itset maximum potential. informations sécurité Suivre conseils(CHARGING) permettra un fonctionnement Connect thedecharger to instructions AC powerd’utilisation. supply; the LED ces indicator will de votre produit au maximum de ses capacités. illuminate RED When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN SPECIFICATION DONNÉES TECHNIQUES Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to Light Output 2200 (full) /supply 1000 (half) lumens disconnect the power and then disconnect the charger Puissance de charger sortie from the AC (fort) 2200 / (moyen) 1000 lumens Light Source 10 LED from the unit Source lumineuse 10 LED Running Time 3h (full) / 7h (half) Charge Time 4-8h Durée de fonctionnement (fort) / (moyen) 7 h does not run flat NOTE: Always return the unit to neutral ‘O’ to 3 h ensure the battery Battery 7.4V 4500mAh Li-ion Durée de charge 4-8 h Product Size (mm) L306 x W258 x H457 BATTERY PERFORMANCE Batterie 7,4 V 4500 mAh Li-ion Product Weight This product is powered by(kg) a Lithium-Ion1.9 rechargeable battery. This battery will not reach its NSdu Part No until Taille produit (mm) LNSWORKSTAR 306 x l 258 xH 457 optimum performance three charging cycles are completed. Please recharge it for 12 Supplied with Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger hours before Poidsfirst du use. produit (kg)1,9 F Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your Before using your NightSearcher product operates to its maximum product, potential.please read this user manual, it contains important safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your product operates to its maximum potential. SPECIFICATION Light Output Light Output Light Source Running Time Light Source Charge Time Running Time Battery Product Size (mm) Charge Time Product Weight (kg) Battery NS Part No Product Sizewith (mm) Supplied SPECIFICATION 2200 (full) / 1000 (half) lumens 2200 (full) / 1000 (half) lumens 10 LED 3h LED (full) / 7h (half) 10 4-8h 3h (full) / 7h (half) 7.4V 4500mAh Li-ion L306 x W258 x H457 4-8h 1.9 7.4V 4500mAh Li-ion NSWORKSTAR L306 W258 H457 Mainsx (3 part x interchangeable plug) and vehicle charger Product Weight (kg)1.9 NS Part No NSWORKSTAR LED ASSEMBLY REPLACEMENT Supplied with Mains (3 over part interchangeable plug) and The Light Emitting Diodes (LED) can last 50,000hrs and seldom needvehicle to be charger replaced. If there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised distributor. LED ASSEMBLY REPLACEMENT The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If there ASSEMBLEof LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised distributor. is SELF any malfunction SELF ASSEMBLE 1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using the M5 coach bolt and handwheel. 2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand wheels (3) through the cross member (4) into the threads (1.3) 3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still pivot 1.BATTERY Attach the legs (5) to the black cross member (4) using INFORMATION the M5 coach bolt and handwheel. 2. Attach the light(0)23 head9238 bracket hand T; +44 9774(1.2) | F; by +44inserting (0)23 92389788 wheels (3) through the cross member (4) into the threads E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk (1.3) 3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still LOW BATTERY WARNING LOW BATTERY WARNING pivot When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that • When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that the the product needs to be recharged product needs to be recharged BATTERY CHARGING BATTERY CHARGING BATTERY INFORMATION Before using NightSearcher product, read this user Turn the unit to the OFF position ‘O’; your connect the charger to the please charging (DCmanual, it contains important • Turn the unit to the OFF position ‘O’; connect the charger to socket the charging socket (DC IN safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your IN CHARGING) CHARGING) to its maximum Connect the charger product to AC operates power supply; the LED potential. indicator (CHARGING) will • Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will illuminate RED illuminate RED • When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN • Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to disconnect SPECIFICATION product features an over charge protection circuit, we recommend to theAlthough chargerthe from the AC power supply and then disconnect the charger from the unit disconnect the charger from the AC power supply and2200 then(full) disconnect the charger Light Output / 1000 (half) lumens NOTE: Always to Source neutral ‘O’ to ensure10the from the unitreturn the unit Light LED battery does not run flat Time 3h (full) / 7h (half) BATTERY PERFORMANCERunning NOTE: Always return the unit to neutral ‘O’ to ensure the battery does not run flat Charge Time 4-8h This product is powered byBattery a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its 7.4V 4500mAh Li-ion optimum performance until three charging cycles are completed. Please recharge it for 12 hours BATTERY PERFORMANCE Product Size (mm) L306 x W258 x H457 before first isuse. This product powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. Product Weight (kg) 1.9This battery will not reach its optimum performance until three Please recharge it for 12 NScharging Part No cycles are completed. NSWORKSTAR hours before first use. Supplied with Mains (3 part interchangeable plug) and vehicle charger ON / OFF AND MODE OPERATION The ON/OFF switch is located on the rear of the head / OFFthe AND MODE OPERATION •ON Switch ON/OFF button to ‘I’ (right)REPLACEMENT = FULL POWER (100% intensity) LED ASSEMBLY •TheSwitch the ON/OFF button (‘O’) ON/OFF switch is located on theOFF rear of the head The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If • Switch ON/OFF button ‘I’ ==HALF POWER (50% intensity) Switchthe the ON/OFF button to ‘I’to (right) FULL POWER (100% intensity) there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised Switch the ON/OFF button OFF (‘O’) distributor. FUNCTION USB • Switch ON/OFF button USB function Switchthe the ON/OFF button to ‘I’II=(left) HALF :POWER (50% intensity) •USBThe GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled SELF ASSEMBLE FUNCTION Switch ON/OFF button II (left) : USB NOTE: Thethe USB function enables youfunction to charge other items (compatible with a USB charger) The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled SAFETY PRECAUTIONS NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger) Please read the instructions below before charging the product; SAFETY PRECAUTIONS BATTERY •Please Before the product thecharging first time, if you have not used it for a long time, you need readusing the instructions belowfor before theor product; to fully charge the product for 12hrs. •BATTERY Do not expose the battery to excessive heat, 1. toAttach do sothe may anblack explosion. legscause (5) to the cross member (4) using using productbecome for the first time, if you have not used it bolt for longhandwheel. time, you the M5battery coach and • DoBefore not let thethe battery wet ororimmerse the in awater. need to charge the 12hrs.the battery 2. Attach thetouch light head by bare inserting hand If • If there isfully evidence of product leakageforfrom do not the bracket battery(1.2) with hands. Do skin not expose theclothes battery to excessive to dowith so may cause an explosion. wheels (3)leaked through the cross member (4) into the threads your or your come intoheat, contact any substance from the battery, clean Do water not let the battery become wet or immerse the battery (1.3) in water. with immediately. If there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare 3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still • Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do not pivot hands. your skin or your clothes intoimmediately contact with any rub your Ifeyes, rinse with cleancome water andleaked seeksubstance medicalfrom assistance as soon as the battery, clean with water immediately. possible. Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do • Keep the battery awayBATTERY from the children. not rub your eyes, rinse with clean INFORMATION water immediately and seek medical assistance as • The operating temperature range of the battery is:- Charging temperature range: 0°C-45°C / soon as possible. Discharging temperature -20°C-60°C Keep the battery away fromrange: the children. GENERAL The instructions hereunder list the safety measures for operating your product and charger: • Do not use any chargers other than those provided. Failure to do so could cause fire, electrical shock or personal injury • Never use a damaged charger or charger with damaged lead. Should the charger or its lead become damaged, replace the charger immediately. • Do not shine the light directly into people’s eyes, as it may damage their eyesight. • If the charger is not in use, please disconnect it from the AC power supply. Do not leave the battery on charge for more than one week as this will shorten the battery life. Battery leakage may occur if the battery is over charged. • Do not pull the lead of the charger when disconnecting it from the AC Power supply. • Do not use an extension lead. Connect the charger directly into an electrical socket. • Always make sure the product is disconnected from any power sources and turned off when performing any routine cleaning or maintenance. Do not try to repair the product or charger yourself. • In case of any problems or questions please contact Nightsearcher LTD or an authorised distributor. WARRANTY NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a period of 12 months from the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you experience problems with your NightSearcher product, please return the item, complete with any chargers, to your place or purchase or contact NightSearcher Ltd direct. T: +44 (0)23 9238 9774 | E: [email protected] If upon inspection it is found that the fault occurring is due to defective materials or workmanship, repairs will be carried out free of charge. This guarantee does not apply to normal wear and tear, nor does it cover any damage caused by misuse, careless / unsafe handling, alterations, accidents, or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd. Batteries are consumable items and are not covered by this guarantee. Your guarantee is not effective unless you can produce a dated receipt of purchase. Please note that this guarantee does not affect your statutory rights. Safe disposal of waste electrical products, batteries and bulbs If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note that waste electrical products, bulbs and batteries should not be disposed of with ordinary household waste. Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice. Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf. N° de pièce NS NSWORKSTAR LEDAND ASSEMBLY ON / OFF MODEREPLACEMENT OPERATION Fourni avec Chargeur secteur (prise interchangeable 3 pièces) et véhicule The Light Emitting Diodes (LED) can last head over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If The ON/OFF switch is located on the rear of the therethe is any malfunction LED, please Nightsearcher Switch ON/OFF button toof ‘I’ (right) = FULL contact POWER (100% intensity) Limited or an authorised REMPLACEMENT DU BLOC LED distributor. Switch the ON/OFF button OFF (‘O’) Les diodes électroluminescentes (LED) peuvent durer plus de 50 000 h et ont rarement besoin d’être Switch the ON/OFF to ‘I’ =fonctionnement HALF POWER (50% remplacées. En casbutton de mauvais des intensity) LED, merci de contacter NightSearcher Limited ASSEMBLE ouSELF un distributeur agréé. USB FUNCTION MONTAGE Switch the ON/OFF button II (left) : USB function The GREEN LED will illuminate to 1. indicate the USB is enabledtransversal noir (4) avec le boulon à Fixer les pieds (5)now au montant tête rondeother M5 etitems la molette filetée (élément femelle) NOTE: The USB function enables you to charge (compatible with a USB charger) 2. Fixer les pattes de la tête du projecteur (1.2) en insérant les molettes de réglage (éléments mâles) (3) dans les trous filetés (1.3) en passant par la traverse (4). SAFETY PRECAUTIONS 3. Vérifier que les molettes de réglage sont fixées mais que la tête du projecteur peutthe encore pivoter. Please read the instructions below before charging product; 1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using BATTERY RENSEIGNEMENTS BATTERIE the M5 coach and handwheel. Before using the product for the first time, ifbolt you have not9774 used| itF;for a long you T;or+44 (0)23 9238 +44 (0)23time, 92389788 2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand need to fully charge the product for 12hrs. E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk wheels (3) through into the threads Do not expose the battery to excessive heat, to dothe so cross may member cause an(4) explosion. (1.3) Do not let the battery become wet or immerse the battery in water. ÉTAT DE LA BATTERIE Secure wheels, ensuring headwith canbare still If there is evidence of leakage3. from thehand battery do not touchthat thethe battery LOW WARNINGEn charge Chargement USB BATTERY ON FAIBLE DC IN USB Éclairage pivot hands. If your skin or isyour clothes come intoindicator contact leaked substance from When the battery running low the red LED willwith flash,any alerting the user that AVERTISSEMENT DE BATTERIE FAIBLE the battery, clean with water immediately. the product needs be recharged • Quand le niveau detocharge deusing la batterie faiblit, le voyant LED rouge clignote, l’utilisateur Before your NightSearcher product, please read this userindiquant manual, itàcontains important BATTERY CHARGING Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do BATTERY INFORMATION que l’appareil doit être rechargé. safety information and operating instructions. Following this advice will help ensure that your Turn the unit to the OFF position ‘O’; connect the charger to the charging socket (DC not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as product operates to its maximum potential. CHARGEMENT DE LA BATTERIE IN CHARGING) soon as possible. • Mettre l’unité en position éteinte “O”, brancher le chargeur sur la(CHARGING) prise de rechargement (Chargement Connect the charger to AC power supply; the LED indicator will Keep the battery away from the children. DC IN). illuminate RED SPECIFICATION • Brancher le chargeur à l’alimentation AC, le voyant LED (En charge) s’éclaire alors en ROUGE. When the battery isest fullycomplètement charged, the LED indicators willvoyants turn GREEN • Quand la batterie chargée, les LED virent au VERT. Light an Output 2200circuit, (full) /we 1000 (half) lumens Although the productcomprenne features over chargede protection recommend to recommandons de • Bien que l’appareil un circuit protection anti-surcharge, nous Light Source 10 LED disconnect the charger from the AC power AC supply and disconnect chargerde l’appareil. débrancher le chargeur de l’alimentation puis dethen débrancher le the chargeur Running Time 3h (full) / 7h (half) from the unit REMARQUE : Toujours remettre sur la position “O” afin d’éviter que la batterie ne se Chargel’appareil Time 4-8h décharge complètement. Battery‘O’ to ensure the battery 7.4V 4500mAh NOTE: Always return the unit to neutral does not run Li-ion flat Product Size (mm) L306 x W258 x H457 PERFORMANCES DE LA BATTERIE Weight (kg) 1.9lithium-ion. Celle-ci n’atteint sa performance BATTERY PERFORMANCE Ce produit est alimenté par Product une batterie rechargeable NS complets Part No NSWORKSTAR This product is powered by cycles a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its 12 heures avant sa optimale qu’après trois de charge. Veuillez la recharger pendant with MainsPlease (3 partrecharge interchangeable optimum charging cycles are completed. it for 12 plug) and vehicle charger premièreperformance utilisation. until threeSupplied hours before first use. LED ASSEMBLY REPLACEMENT ON / OFF AND MODE OPERATION ON/OFF ET SÉLECTION DU MODE The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If Le sélecteur ON/OFF est situé l’arrière la tête. The ON/OFF switch is located on theà thede head there isrear anyofmalfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised • Sélecteur en position “I” (à= droite) = PLEINE PUISSANCE (intensité 100 %) Switch theON/OFF ON/OFF button to ‘I’ (right) FULL POWER (100% intensity) distributor. • Sélecteur sur OFF Switch theON/OFF ON/OFF button OFF(“O”) (‘O’) • Sélecteur ON/OFF sur SELF “I” = ASSEMBLE DEMI-PUISSANCE (intensité 50 %) Switch the ON/OFF button to ‘I’ = HALF POWER (50% intensity) FONCTION USB USB FUNCTION • Sélecteur ON/OFF sur II (à gauche) : fonction USB Switch the ON/OFF button II (left) : USB function • La LED VERTE s’allume alors pour indiquer que la fonction USB est activée The GREEN LED will illuminate to indicate the USB is now enabled REMARQUE : La fonction USB vous permet de recharger d’autres appareils (compatibles avec un NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger) chargeur USB). PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SAFETY PRECAUTIONS Merci de lire les instructions ci-dessous avant de charger l’appareil. Please read the instructions below before charging the product; BATTERIE 1. Attach the legs (5) to the black cross member (4) using • Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois ou pasbolt étéand utilisé pendant longtemps, il faut BATTERY thes’il M5 n’a coach handwheel. leBefore recharger pendant 12orheures. using complètement the product for the first time, if you have not used for a longbracket time, you 2. Attach the itlight head (1.2) by inserting hand • Ne pastoexposer la batterie à une excessive ; pourrait une(4) explosion. wheelscela (3) through theprovoquer cross member into the threads need fully charge the product for chaleur 12hrs. • Ne labattery batterie l’humidité outolado plonger (1.3) Dopas not exposer expose the to à excessive heat, so may dans causel’eau. an explosion. • En signes faisant soupçonner une fuite deSecure la batterie, ne pasensuring la toucher les head mainscan nues. 3. hand wheels, that the still Si Docas not de let the battery become wet or immerse the battery in water. laIfpeau les vêtements entrent toute substance there ou is evidence of leakage fromen thecontact battery avec dopivot not touch the batterys’écoulant with bare de la batterie, rincer à hands. l’eau immédiatement. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from • Sithe une substance s’écoulantimmediately. de la batterie entre en contact avec les yeux, ne pas les frotter, rincer battery, clean with water INFORMATION immédiatement à l’eauBATTERY claire et consulter un médecin dès que possible. Should any leaked substance from the battery come into contact with your eyes, do • Maintenir la batterie hors de portée des enfants. not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as • Les températures d’exploitation de la batterie sont : Température de charge : de 0°C à 45°C / soon as possible. Température de décharge : dechildren. -20°C à 60°C Keep the battery away from the PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Les instructions ci-dessous détaillent les mesures de sécurité à appliquer lors de l’utilisation votre produit et son chargeur : • Ne pas utiliser d’autres chargeurs que ceux fournis. Cela pourrait provoquer un départ de feu, une décharge électrique ou des blessures. • Ne jamais utiliser un chargeur endommagé ou dont la prise est endommagée. Si le chargeur ou sa prise sont endommagés, remplacer immédiatement le chargeur. • Ne pas diriger le faisceau lumineux directement dans les yeux de quelqu’un, cela pourrait affecter durablement sa vision. • Quand le chargeur n’est pas utilisé, veuillez le débrancher de l’alimentation AC. Ne pas laisser en charge la batterie plus d’une semaine car cela réduirait sa durée de vie. La batterie peut fuir si elle est en surcharge. • Ne pas tirer sur le fil du chargeur pour le débrancher de l’alimentation électrique AC. • Ne pas utiliser de rallonge. Brancher directement le chargeur à une prise électrique. • Toujours s’assurer que l’appareil n’est branché à aucune alimentation électrique et est éteint pour les opérations d’entretien ou de maintenance usuelles. Ne pas essayer de réparer le produit ou le chargeur soi-même. • Si vous rencontrez un problème ou avez des questions, merci de contacter Nightsearcher LTD ou un distributeur agréé. GARANTIE E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk LOW BATTERY WARNING When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that the product needs to be recharged Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important BATTERY CHARGING safety information instructions. thisto advice will help socket ensure (DC that your Turn the unit to theand OFFoperating position ‘O’; connect Following the charger the charging Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme Ihres NightSearcher-Produkts product operates to its maximum potential. IN CHARGING) sorgfältig durch, da sie wichtige Sicherheits- und Bedienungshinweise enthält. Das Befolgen dieser Connect the charger to AC Funktionsweise power supply;Ihres the Produkts. LED indicator (CHARGING) will Hinweise garantiert die optimale illuminate RED SPECIFICATION TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to Light Output 2200 (full) / 1000 (half) lumens Leuchtstärke 2200 Lumen (volle Leistung) / 1000 Lumen (halbe Leistung) Light Source LED disconnect the charger from the10AC power supply and then disconnect the charger Lichtquelle 10 LED Running 3h (full) / 7h (half) from the unitTime Charge Time Leuchtdauer 3 Std.4-8h (volle Leistung) / 7 Std. (halbe Leistung) Battery 4500mAh Li-ion NOTE: Always return the unit to neutral 7.4V ‘O’ to ensure the battery does not run flat Ladedauer 4-8 Std. Product Size (mm) L306 x W258 x H457 Product Weight (kg) 1.9 BATTERYBatterie PERFORMANCE 7.4V 4500mAh Li-ion NS Part No NSWORKSTAR This product is powered by a Lithium-Ion Produktmaße (mm) L 306 x Brechargeable 258 x H 457 battery. This battery will not reach its optimumSupplied performance completed. Please it for 12 with until three charging Mainscycles (3 partare interchangeable plug) recharge and vehicle charger Produktgewicht hours before first use. (kg)1,9 NS-Artikelnummer NSWORKSTAR LOW BATTERY WARNING When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that the product needs to be recharged Before using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important BATTERY CHARGING safety instructions. Following thistoadvice will helpsocket ensure(DC that your Turn theinformation unit to the and OFF operating position ‘O’; connect the charger the charging Estas instrucciones contienen información de seguridad e instrucciones de uso importantes. Le product operates to its maximum potential. IN CHARGING) rogamos las lea antes de utilizar su producto NightSearcher. El seguimiento de estos consejos ayudará Connect theuncharger to AC powerdel supply; the LED indicator (CHARGING) will a garantizar óptimo funcionamiento producto. illuminate RED SPECIFICATION FICHA TÉCNICA When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to Light Output / 1000 (half) lumens Potencia 2200 2200 (total)(full) / 1000 (media) lúmenes disconnect the charger from the 10 AC power supply and then disconnect the charger Light Source LED Fuente luminosa 10 LED from the unit Running Time 3h (full) / 7h (half) Duración 3h (completo) / 7h (medio) Charge Time 4-8h NOTE: Always return the unit to neutral ‘O’ to ensure the battery does not run flat Battery Tiempo de carga 4-8h 7.4V 4500mAh Li-ion Product Size (mm) L306 x W258 x H457 Batería 7,4V 4500mAh Li-ion BATTERY PERFORMANCE Product Weight (kg) 1.9 This product is powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its NS Part No NSWORKSTAR Dimensiones (mm) 306 x 258 x 457 optimum performance until three charging cycles are completed. Please it forcharger 12 Supplied with Mains (3 part interchangeable plug)recharge and vehicle Pesofirst (kg)1,9 hours before use. Referencia NSWORKSTAR The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If The ON/OFF is located onof theLED, rearplease of the head there isswitch any malfunction contact Nightsearcher Limited or an authorised Switch the ON/OFF button to ‘I’ (right) = FULL POWER (100%LEDs intensity) AUSTAUSCH DER distributor. Switch the ON/OFF button OFF (‘O’) Die Leuchtdioden (LEDs) haben eine Lebensdauer von bis zu 50.000 Std. und müssen nur in seltenen Fällen ausgetauscht werden. Bitte setzen Sie sich im Fall einer LED-Fehlfunktion mit NightSearcher SELFeinem ASSEMBLE Switch the ON/OFF button to = HALF POWER (50% intensity) oder Vertragshändler in ‘I’ Verbindung. The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If The ON/OFF switch is located on the rear of the head there is any malfunction of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised RECAMBIO LA (100% PIEZA DE LED Switch the ON/OFF button to ‘I’ (right) = FULLDE POWER intensity) distributor. El diodo debutton luz (LED) puede Switch theemisor ON/OFF OFF (‘O’)durar más de 50.000 horas y rara vez necesita ser sustituido. En el caso de un mal funcionamiento del LED, contacte Nightsearcher Limited o uno de sus distribuidores Switch the ON/OFF button to ‘I’ = HALF POWER (50% intensity) SELF ASSEMBLE autorizados. USB FUNCTION AUTOENSAMBLAJE Switch the ON/OFF button II (left) : USB function 1. Fije lasthe patas a la barra transversal negra (4) utilizando el tornillo The GREEN LED will illuminate to indicate USB(5) is now enabled M5 y el volante hembra. NOTE: The USB function enables you to2.charge items (compatible with a USB Fije el other soporte principal (1.2) insertando loscharger) volantes machos (3) a través de la barra transversal (4) hasta las roscas (1.3) 3. Asegure los volantes machos, asegurándose de que el cabezal SAFETY PRECAUTIONS todavía puede girar. D LED ASSEMBLY REPLACEMENT ON / Lieferumfang OFF AND MODE OPERATION Netzladegerät (dreiteiliger, auswechselbarer Stecker) und Kfz-Ladegerät USB FUNCTION SELBSTMONTAGE Switch the ON/OFF button II (left) : USB function 1. Befestigen Sie die Füße (5) mit der Flügelmutter und M5 The GREEN LED will illuminate toSchloßschraube indicate the USBanis der nowschwarzen enabled Querstrebe (4). 2. charge Befestigen Sieitems die Scheinwerferhalterung (1.2) an der Querstrebe NOTE: The USB function enables you to other (compatible with a USB charger) (4), indem Sie die Flügelschrauben (3) durch die Querstrebe in die Gewinde der Halterung (1.3) einführen 3. Ziehen Sie die Flügelschrauben soweit fest, dass sich der SAFETY PRECAUTIONS Scheinwerferkopf noch schwenken lässt. Please read the instructions below before charging the product; 1. AttachAKKU-HINWEISE the legs (5) to the black cross member (4) using BATTERY the M5 coach bolt and handwheel. T; +44 (0)23 9238not 9774 | F; +44a(0)23 92389788 Before using the product for the first time, if you have for long time, 2. Attach theor light head bracketused (1.2)itby inserting handyou E: [email protected] | www.nightsearcher.co.uk need to fully charge the product for (3) 12hrs. wheels through the cross member (4) into the threads Do not expose the battery to(1.3) excessive heat, to do so may cause an explosion. 3. Secure hand wheels, ensuring that the head can still Do not let the battery become wet or immerse the battery in water. BATTERY WARNING pivot IfLOW there is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare USB AN NIEDRIG When the battery isLädt runningDC-Ladebuchse low the red LED indicatorUSB will flash,Licht alerting the user that hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from the product needs to be recharged WARNHINWEIS BEI NIEDRIGEM BATTERIESTAND Beforeimmediately. using your NightSearcher product, please read this user manual, it contains important the battery, clean with water BATTERY •BATTERY Bei CHARGING niedrigem Batteriestand wird Ihnen durch eine rote LED-Kontrollleuchte signalisiert, dass das INFORMATION information and the operating instructions. Following this advice will help Turn the unit to werden the OFF safety position ‘O’; the connect charger to thecontact charging socket (DC Should any leaked substance battery come into with your eyes, do ensure that your Gerät geladen muss.from product operates its maximum potential. IN CHARGING) not rub your eyes, rinse with clean watertoimmediately and seek medical assistance as AUFLADEN DES Connect the AKKUS charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will soon as possible. • Schalten Sie das Gerät AUS, indem Sie den Schalter auf „O“ stellen. Schließen Sie das Ladegerät RED away from Keep the children. an. anilluminate denbattery Ladeanschluss (DCthe IN Charging) SPECIFICATION When the battery is fully charged,an the das LED indicators will turn GREEN • Schließen Sie das Ladegerät Wechselstromnetz an. Die LED-Kontrollleuchte (Charging) Although the product features an over charge protection recommend to leuchtet ROT auf. Light Output 2200circuit, (full) /we 1000 (half) lumens • Sobald der Akku vollständig aufgeladen leuchten diedisconnect LED-Kontrollleuchten disconnect the charger from the AC power ist, supply and10 then the charger GRÜN auf. Light Source LED • Das ist mit einem Running Überladeschutz ausgestattet. fromGerät the unit Time 3h (full)Dennoch / 7h (half)wird empfohlen, das Ladegerät vom Wechselstromnetz abzuziehen zwischen Ladegerät und Strahler zu Charge Time und dann die Verbindung 4-8h trennen. NOTE: Always return the unit to neutral does not runLi-ion flat Battery‘O’ to ensure the battery 7.4V 4500mAh Product L306 x W258 H457 Gebrauch stets wieder auf „O“, BITTE BEACHTEN SIE: Stellen Sie Size den(mm) Schalter des Geräts nachx dem BATTERY Product Weight (kg) 1.9 um ein PERFORMANCE Entladen des Akkus zu verhindern. This product is powered by a Lithium-Ion rechargeable battery. This battery will not reach its NS Part No NSWORKSTAR BATTERIELEISTUNG optimum performance until three charging cycles are completed. it for 12 Supplied with Mains Please (3 part recharge and vehicle charger Dieses Gerät verfügt über einen Lithium-Ionen-Wechselakku. Derinterchangeable Akku erreicht plug) erst nach drei vollen hours before first use. Ladezyklen seine optimale Leistung. Bitte laden Sie ihn daher vor der ersten Inbetriebnahme zwölf Stunden lang auf. LED ASSEMBLY REPLACEMENT ON / OFF AND MODE OPERATION EIN / AUS & MODUSBETRIEB The Light Emitting Diodes (LED) can last over 50,000hrs and seldom need to be replaced. If The ON/OFF switch is locatedthere on theis rear the head of LED, please contact Nightsearcher Limited or an authorised anyofmalfunction Switch the ON/OFF button to ‘I’sich (right) FULLHinterseite POWER (100% intensity) Der EIN/AUS-Schalter befindet an=der des Scheinwerferkopfes. distributor. • Ein/Aus-Schalter „I“ (Rechts) Switch the ON/OFFauf button OFF (‘O’) = VOLLE LEISTUNG (100% Intensität) • Ein/Aus-Schalter auf „O“to (Mitte) = AUS Switch the ON/OFF button ‘I’ = HALF POWER (50% intensity) SELF ASSEMBLE • Dann Ein/Aus-Schalter wieder auf „I“ (Rechts) = HALBE LEISTUNG (50% Intensität) USB FUNCTION USB-FUNKTION Switch the ON/OFFauf button (left) : USB function • Ein/Aus-Schalter „II“ II(Links): USB-Funktion TheGRÜNES GREEN LEDLED-LICHT will illuminateleuchtet to indicate USB is now enabled der USB-Funktion anzuzeigen • Ein auf,the um die Aktivierung NOTE: USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger) BITTETheBEACHTEN SIE: Mit der USB-Funktion können Sie andere Geräte aufladen (sofern sie mit einem USB-Ladegerät kompatibel sind). SAFETY PRECAUTIONS SICHERHEITSHINWEISE Please read the instructions below before charging the product; Bitte lesen Sie vor dem Aufladen der Leuchte die nachfolgenden 1. Attach the legsAnweisungen: (5) to the black cross member (4) using BATTERY the M5 coach bolt and handwheel. BATTERIE Before using the product for the first time, or if you have not used it for longbracket time, you 2. Attach the light a head (1.2) inserting hand • Vor erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts sowie bei erneuter Verwendung nachbylanger Zeit muss need to fully charge the product for 12hrs. wheels (3) through the cross member (4) into the threads der Akku zwölf Stunden lang aufgeladen werden. Do not Sie expose battery to excessive heat, to do so mayda cause • Setzen denthe Akku keiner übermäßigen Hitze aus, diesanzuexplosion. einer Explosion führen könnte. (1.3) • Schützen Akku vor Nässe tauchen ihn nicht Wasser. Do not letSie the den battery become wet or und immerse the battery in water. 3.Sie Secure hand in wheels, ensuring that the head can still • Fassen den Akku nicht mit bloßen Händen an, Sie battery einen Flüssigkeitsaustritt feststellen. If there Sie is evidence of leakage from the battery dopivot not wenn touch the with bare Sollte ausgetretene aufcontact Ihre Haut Kleidung gelangtfrom sein, so säubern Sie die hands. If your skin or Batterieflüssigkeit your clothes come into withoder any leaked substance Stelle unverzüglich mit Wasser. the battery, clean with water immediately. • Sollte ausgetretene Batterieflüssigkeit in Ihrecome Augen gelangt reiben BATTERY Should any leaked substance fromINFORMATION the battery into contactsein, with so your eyes, Sie do sich nicht die Augen, spülen Sie sie sofort mit sauberem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. not rub your eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as • Bewahren Sie den Akku außer Reichweite von Kindern auf. soon as possible. • Ladetemperaturbereich: 0°C-45°C / Entladetemperaturbereich: -20°C-60°C Keep the battery away from the children. ALLGEMEIN Nachfolgend finden Sie Sicherheitshinweise zum Gebrauch von Strahlers und Ladegerät: • Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Andernfalls könnten Brand, Stromschlag oder Personenschaden die Folge sein. • Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Ladegerät bzw. ein Ladegerät mit beschädigtem Kabel. Wenn Sie Beschädigungen am Ladegerät oder dessen Kabel feststellen, ersetzen Sie das Ladegerät unverzüglich. • Richten Sie den Lichtstrahl niemals direkt in anderer Leute Augen, da dies deren Sehvermögen beeinträchtigen könnte. • Ziehen Sie das Ladegerät vom Wechselstromnetz ab, wenn es gerade nicht in Verwendung ist. Bleibt der Akku länger als eine Woche an das Ladegerät angeschlossen, wird dies seine Lebensdauer beeinträchtigen. Ein Überladen des Akkus kann zu Flüssigkeitsaustritt führen. • Ziehen Sie zum Trennen des Ladegeräts vom Wechselstromnetz nicht am Kabel des Geräts. • Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, sondern schließen Sie das Ladegerät direkt an eine Steckdose an. • Vergewissern Sie sich stets, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt wurde und ausgeschaltet ist, bevor Sie es säubern oder andere Wartungsarbeiten durchführen. Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen an Strahler oder Ladegerät vorzunehmen. • Bitte setzen Sie sich bei Problemen oder Fragen mit NightSearcher Ltd. oder einem Vertragshändler in Verbindung. GARANTIE Les produits NightSearcher sont soigneusement testés et inspectés avant expédition et sont garantis sans défaut de matériel ou de fabrication pendant une période de 12 mois à compter de la date d’achat, sous réserve du respect des instructions ci-jointes. Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit NightSearcher, merci de le retourner, avec tous ses accessoires et chargeurs, au lieu d’achat ou de contacter directement NightSearcher Ltd. Tél : +44 (0)23 9238 9774 | Courriel : [email protected] Si, après inspection, il apparaît que le problème est dû à un défaut de matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées gratuitement. La présente garantie ne s’applique pas à l’usure normale ni ne couvre des dégâts causés par une utilisation inappropriée ou dangereuse, par la négligence, une altération, un accident ou des réparations, réussies ou non, effectuées par quiconque sans accord préalable de NightSearcher Ltd. Les batteries sont des composants consommables et ne sont pas couvertes par cette garantie. La garantie n’est valable qu’à condition que vous puissiez produire une preuve d’achat datée. Veuillez noter que cette garantie n’affecte pas vos droits statutaires. NightSearcher-Produkte werden vor dem Versand sorgfältig getestet und geprüft und weisen für einen Zeitraum von zwölf Monaten ab Kaufdatum garantiert keine Material- und/oder Ausführungsfehler auf, sofern die Bedienungsanleitung genauestens befolgt wird. Sollten Sie mit Ihrem NightSearcher-Produkt Probleme haben, senden Sie es bitte komplett mit dem jeweiligen Ladegerät an Ihren Händler zurück oder wenden Sie sich direkt an NightSearcher Ltd. T: +44 (0)23 9238 9774 | E: [email protected] Wenn festgestellt wird, dass es sich um einen Material- und/oder Ausführungsfehler handelt, wird Ihr Gerät kostenfrei repariert. Diese Garantie gilt nicht bei normalem Verschleiß oder bei Schäden aus unsachgemäßem Gebrauch, nachlässiger oder unsicherer Handhabung, Veränderungen am Gerät oder Unfällen, oder wenn bereits von nicht durch NightSearcher Ltd. autorisierte Personen Reparaturen an dem Gerät versucht oder vorgenommen haben. Batterien sind Verbrauchsmaterialien und daher nicht Gegenstand der Garantieleistung. Die Garantie findet nur dann Anwendung, wenn der Kauf durch einen Beleg mit Kaufdatum nachgewiesen werden kann. Bitte beachten Sie: Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht beeinträchtigt. Élimination sans danger des déchets électriques, batteries et ampoules Si vous devez jeter ce produit ou certains de ses composants : veuillez noter que les déchets électriques, ampoules et batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ordinaires. Recycler dans les installations prévues. Renseignez-vous sur le recyclage auprès des autorités locales. Sinon, NightSearcher accepte de collecter ce produit à la fin de sa vie et de se charger de le recycler pour vous. Sichere Entsorgung von Elektroschrott, Batterien und Glühlampen Sollten Sie irgendwann dieses Produkt oder Teile davon entsorgen wollen, beachten Sie bitte Folgendes: Elektroschrott, Glühlampen und Batterien sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte nach Möglichkeit dem Wertstoffkreislauf zuführen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Lokalbehörde nach den Recyclingmöglichkeiten. Gerne können Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer an NightSearcher zurückgeben, damit es angemessen entsorgt werden kann. SP LED ASSEMBLY REPLACEMENT ON / OFF AND MODE OPERATION Incluye Cargador de vehículo y red (con enchufe de tres partes intercambiables) Please read the instructions below before charging the product; 1. Attach the legs SOBRE (5) to the black cross member (4) using INFORMACIÓN LA BATERÍA BATTERY the M5 coach bolt and handwheel. Before using the product for the first time, or if you have not used it for a long time, you 2. Attach the light head bracket (1.2) by inserting hand need to fully charge the product for 12hrs. wheels (3) through the cross member (4) into the threads Do not expose the battery to (1.3) excessive heat, to do so may cause an explosion. Do not let the battery become or immerse the battery in water. 3. wet Secure hand wheels, ensuring that the head can still BATTERY WARNINGof leakage USB ENCENDIDO//BAJO//CARGANDO//CARGANDO CC//USB//LUZ If LOW there is evidence from the battery do not touch the battery with bare pivot When the battery is running low the red LED indicator will flash, alerting the user that hands. If your skin or your clothes come into contact with any leaked substance from AVISO QUEneeds LA BATERÍA ESTÁ BAJA theDE product to be recharged the clean with water immediately. BATTERY CHARGING • battery, El indicador LED rojo parpadeará cuando se esté quedando sin batería alertando al usuario de que BATTERY INFORMATION Should anytheleaked substance from battery contact your unitnecesita to the OFFrecargarse. position ‘O’;the connect the come chargerinto to the chargingwith socket (DCeyes, do elTurn producto not rubINyour eyes, rinse with clean water immediately and seek medical assistance as CHARGING) CARGA DE BATERÍA Connect the charger to AC power supply; the LED indicator (CHARGING) will soon as possible. • Ponga la unidad en la posición ‘O’; conecte el cargador al enchufe del cargador (CARGANDO CC). illuminate REDaway from the children. Keep the battery • Conecte el cargador al suministro eléctrico; el indicador de LED se iluminará en rojo (CARGANDO) • Cuando la batería esté completamente cargada, el indicador de LED se volverán VERDE. Although the product features an over charge protection circuit, we recommend to • Aunque el producto dispone de un circuito de protección de sobrecarga, recomendamos que disconnect the charger from the AC power supply and then disconnect the charger desconecte el cargador tanto de la red como de la unidad. When the battery is fully charged, the LED indicators will turn GREEN from the unit NOTA: Conserve la unidad en la posición neutral ‘O’ para que no se descargue la batería completamente. NOTE: Always return the unit to neutral ‘O’ to ensure the battery does not run flat RENDIMIENTO DE LA BATERÍA Este producto está alimentado por una batería recargable de ion-litio. La batería no podrá alcanzar un BATTERY PERFORMANCE rendimiento que se hayan completado tres Recargue la This product is óptimo poweredhasta by a Lithium-Ion rechargeable battery. Thisciclos batteryde willcargado not reachcompletos. its batería durante 12 horas antescharging de utilizarla vez.Please recharge it for 12 optimum performance until three cyclespor areprimera completed. hours before first use. INTERRUPTOR Y MODO DE FUNCIONAMIENTO ON / OFF AND MODE OPERATION El interruptor está colocado en la parte trasera del cabezal. • Ponga interruptor enon la the posición ‘I’ (derecha) = POTENCIA TOTAL (100% de intensidad). The ON/OFFel switch is located rear of the head • Apague el interruptor (‘O’). Switch the ON/OFF button to ‘I’ (right) = FULL POWER (100% intensity) • Ponga el interruptor en ‘I’ = POTENCIA MEDIA (50% de intensidad). Switch the ON/OFF button OFF (‘O’) FUNCIÓN USB Switch the ON/OFF button to ‘I’ = HALF POWER (50% intensity) • Ponga el interruptor en ‘II ‘(izquierda) : Función USB. el USB está activado. USB FUNCTION • El LED verde se iluminará para indicar que Switch the ON/OFF button II (left) : USB function NOTA: función le permite cargar the otros que sean compatibles con un cargador USB. TheLa GREEN LED USB will illuminate to indicate USBelementos is now enabled PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NOTE: The USB function enables you to charge other items (compatible with a USB charger) Lea las siguientes instrucciones antes de cargar el producto: SAFETY PRECAUTIONS BATERÍA Please instructions belowdurante before charging theantes product; • Se read debethe cargar la batería 12 horas de utilizar la lámpara por primera vez o si no ha sido utilizada durante algún tiempo. BATTERY Before using the productafor first time, or if you not used it forde a long time, you • No exponga la batería unthe calor excesivo ya have que hay peligro explosión. • No permita la batería se moje o sumerja la batería en agua. need to fullyque charge the product for 12hrs. Dotoque not expose the battery to excessive heat, to do si soexisten may cause an explosion. • No la batería con las manos desnudas indicios de fuga. Enjuague su piel o ropas con agua inmediatamente seorprodujese la substancia que se encuentra en el Do not let the battery becomesiwet immerse thecontacto battery in con water. interior la batería. If therede is evidence of leakage from the battery do not touch the battery with bare • Sihands. dicha Ifsustancia en contacto los ojos, noleaked los frote, enjuague your skin orentrara your clothes come intocon contact with any substance from inmediatamente con the battery, with water immediately. agua limpia yclean busque asistencia médica lo antes posible. Should anylaleaked substance the battery into contact with your eyes, do • Mantenga batería fuera delfrom alcance de loscome niños. not rubde your eyes, rinse with cleanel water immediately and seek medical assistance as • Rango temperatura durante funcionamiento de la batería: soon asde possible. • Rango temperatura durante la carga: 0°C-45°C / Rango de temperatura durante la descarga: Keep the battery away from the children. -20°C-60°C GENERAL • Utilice sólo los cargadores suministrados con el producto. De no hacerlo, podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. • Nunca utilice un cargador que esté dañado o que tenga el cable dañado. Sustituya el cargador inmediatamente si tanto éste como el cable están dañados. • No apunte la luz directamente a los ojos ya que podría dañarle la vista. • Desconecte el cargador del suministro eléctrico cuando no esté en uso. No deje la batería cargándose durante más de una semana ya que esto acorta la vida útil de la batería. La sobrecarga de la batería puede producir fugas del líquido interior. • No tire del cable del cargador para desconectar el aparato del suministro eléctrico. • No utilice un alargador. Conecte el cargador directamente a la toma de corriente. • Asegúrese siempre de que el producto está desconectado de la corriente y apagado mientras se llevan a cabo funciones de limpieza o mantenimiento. No intente reparar el producto o el cargador usted solo. • Si tuviera algún problema o duda póngase en contacto con NightSearcher Ltd o con un distribuidor autorizado. GARANTÍA Los productos NightSearcher están sometidos a pruebas exhaustivas y son inspeccionados antes de su envío. Están garantizados contra materiales defectuosos y problemas de fabricación durante un periodo de 12 meses a partir de la fecha de compra siempre que se hayan seguido las instrucciones adjuntas. En el caso de que hubiera algún problema, devuelva su producto NightSearcher junto con todos los cargadores al establecimiento de compra o póngase en contacto directamente con NightSearcher Ltd. T: +44 (0)23 9238 9774 | E: [email protected] Si la inspección confirma que la avería se debe a defectos de materiales o mano de obra, las reparaciones se llevarán a cabo de forma gratuita. Dicha garantía no cubre el uso habitual y desgaste del producto así como los daños causados por uso indebido, mal trato, negligencia, alteraciones, accidentes o reparaciones llevadas a cabo por personal no autorizado por NightSearcher Ltd. Las baterías son artículos de consumo y por lo tanto no están cubiertas por la garantía. La garantía es válida solamente bajo presentación de un recibo que indique la fecha de compra. Esta garantía no afecta sus derechos legales. Elimine sus productos eléctricos, baterías y bombillas de manera segura. Si en algún momento, necesita deshacerse de este producto o de alguno de sus componentes, hágalo por favor de manera segura teniendo en cuenta que los productos eléctricos, baterías y bombillas no deben ser desechados junto con la basura doméstica. Consulte un organismo competente a fin de utilizar las instalaciones de reciclaje apropiadas. Si lo desea puede enviar aquellos productos que estén fuera de uso a NightSearcher que se encargará de que sean reciclados correctamente. LOW BA W th BATTERY Tu IN C illu W Al di fro NOTE: A BATTERY This pro optimu hours b ON / The ON Sw Sw Sw USB FUN Sw Th NOTE: T SAFET Please BATTERY Be ne Do Do If ha th Sh no so Ke