Download 1 Drücken Sie - Alpine Europe

Transcript
01GB00CDA-9883R.book Page 1 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/
PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK
R
RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver
EN
CDA-9883R
DE
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
FR
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
• ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ES
• ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom
denna användarhandledning.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
IT
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Phone 02-725-13 15
SE
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-08564Z11-A
01GB01CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (EN)
01GB00CDA-9883R.book Page 1 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
DEUTSCH
Inhalt
CD/MP3/WMA/AAC
Wiedergabe ..................................................... 12
Bedienungsanleitung
Repeat-Modus ................................................. 13
Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................ 13
Suchen anhand von CD-Text .......................... 13
WARNUNG
WARNUNG ............................................... 3
VORSICHT ................................................ 3
VORSICHTSMASSNAHMEN ................... 3
Vorbereitungen
Suche nach Datei/Ordnername
(bei MP3/WMA/AAC) ................................ 13
Schnellsuche ................................................... 14
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC ............... 14
Klangeinstellung
Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils ..... 6
Bässe-/Höhen-/Balanceeinstellung (zwischen
linkem und rechtem Kanal)/
Überblendregelung (zwischen vorderen und
hinteren Lautsprechern)/Defeat ................... 16
Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme ... 7
Einstellen der Bässe ........................................ 16
Einstellen der Lautstärke .................................. 7
Einstellen der Höhen ....................................... 17
Zubehörliste ...................................................... 6
Ein-und Ausschalten ........................................ 6
Radio
Rundfunkempfang ............................................ 8
Einstellen des Hochpass-Filters ...................... 17
Ein- und Ausschalten der
Loudness-Funktion ...................................... 17
Manuelle Senderprogrammierung .................... 8
Automatische Senderprogrammierung ............. 8
Abstimmen eines Festsenders .......................... 8
Frequenz-Suchfunktion .................................... 8
RDS
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und
Empfang von RDS-Sendern .......................... 9
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender ........... 9
Empfang von RDS-Ortssendern ....................... 9
PI SEEK-Einstellung ...................................... 10
PTY31-Einstellung
(für Katastrophenalarm) .............................. 10
Empfang von Verkehrsnachrichten ................ 10
PTY-Funktion
(Abstimmung nach Programmtyp) ............. 10
Empfang von Verkehrsnachrichten beim
Hören von Musik
(CD oder Rundfunkprogramm) .................. 11
Weitere Funktionen
Anzeigen von Text .......................................... 18
SETUP
BLUETOOTH IN
Einstellen der Bluetooth-Verbindung ...............19
Einstellung des Klangs
Einstellen der UKW-Vorverstärkung ................19
Ein- und Ausschalten des Subwoofers .............19
Einstellen des Subwoofer-Systems ..................19
Einstellen der Anzeige
Ändern der Beleuchtungsfarbe .........................20
Einstellen des Anzeigenkontrasts .....................20
Dimmer-Regelung ............................................20
Einstellen des Textdurchlaufs ...........................20
Scroll-Einstellung (TEXT SCROLL) ...............20
Einstellen der Sprachenschrift ..........................20
Demonstration ..................................................20
Nachrichten-Empfangspriorität ...................... 11
Anzeigen von Radio-Text-Informationen ...... 11
1-DE
01DE03CDA-9883RTOC.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 2 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
MP3/WMA/AAC
Wiedergabe von MP3/WMA/AAC-Daten
(PLAY MODE) ............................................ 20
Externes Gerät
Anschließen an einen externen Verstärker ....... 21
Ein- /Ausschalten der Stummschaltfunktion
(INT MUTE) ................................................ 21
Einstellen des AUX+-Modus ........................... 21
Allgemeines
Einstellen der AUX-Betriebsart (V-Link) ........ 21
Einstellen der digitalen externen Eingangsquelle
(DIGITAL AUX) .......................................... 21
Einstellen der adaptiven
Lenkrad-Fernbedienung ............................... 21
iPod® (Option)
Wiedergabe ..................................................... 22
Suche nach einem gewünschten Titel ............. 23
Schnellsuche ................................................... 23
Direktsuchfunktion ......................................... 24
Auswählen von Playlist/Interpret/Album/
Podcast/Genre/Komponist ........................... 24
Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................ 24
Repeat-Modus ................................................. 25
Anzeigen von Text .......................................... 25
Wechsler (Option)
Bedienung des CD-Wechslers (Option) .......... 26
Wiedergeben von MP3-Dateien mit dem
CD-Wechsler (Option) ................................ 26
Wahl zwischen mehreren Wechslern
(Option) ....................................................... 26
Information
Im Problemfall ................................................ 27
Technische Daten ............................................ 29
Installation und Anschlüsse
Warnung ................................................. 30
Vorsicht .................................................. 30
Vorsichtsmaßregeln .............................. 30
Installation ...................................................... 31
Anschlüsse ...................................................... 32
GERÄTE-PASS
2-DE
01DE03CDA-9883RTOC.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 3 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Bedienungsanleitung
WARNUNG
KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER
ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
kommen.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen oder Todesfällen.
KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN
LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.
Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in
Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand
gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren
Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls
besteht Unfallgefahr.
DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE
WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE
WAHRNEHMEN KÖNNEN.
Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von
Notarztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.)
übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen.
HOHE LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN
AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen
hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
Verletzungen bzw. Sachschäden.
DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN
PROBLEM AUFTRITT.
Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät
kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen
autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten AlpineKundendienst.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Reinigung des Gerätes
Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen.
Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser
befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe
angreifen und den Kunststoff beschädigen.
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr
eines elektrischen Schlages.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND
MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht
Feuergefahr usw.
Temperatur
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die
Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +60°C und –10°C liegt.
Kondensation
Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe
führen. In diesem Fall die Disc aus dem Player entfernen und etwa
eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdampft ist.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
Beschädigte Disc
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen
Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
Versuchen Sie nicht, eine Disc mit Rissen, Verwellungen oder
anderen Schäden abzuspielen, da dadurch das Laufwerk ernsthaft
beschädigt werden kann.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER
RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.
Wartung und Instandsetzung
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen
eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren
Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten AlpineKundendienst.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT
ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und
es besteht Feuergefahr.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM
FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder anderer Verletzungen.
3-DE
01DE04CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 4 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Unterlassen Sie Folgendes
Richtige Handhabung
Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese
herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das
Laufwerk zurückgezogen wird.
Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn
dieses ausgeschaltet ist.
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die
Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die
Oberfläche gelangen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit
irgendeinem Gegenstand beklebt werden.
RICHTIG
FALSCH
RICHTIG
Einschieben von Discs
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen.
Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben.
Die Etikettenseite muss beim Einlegen der Disc nach oben weisen.
Wenn eine Disc falsch eingelegt wurde, zeigt der Player „ERROR“
an. Sollte „ERROR“ auch bei korrekt eingelegter Disc wiederholt
angezeigt werden, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem
spitzen Gegenstand wie z.B. einem Kugelschreiber hinein.
Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße
kann zu Tonaussetzern führen, wodurch die Disc jedoch nicht
verkratzt und auch das Gerät nicht beschädigt wird.
Disc-Reinigung
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc
können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die SpielOberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen
Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung
können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung
anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Neue Discs
Damit CDs sich nicht im Gerät verklemmen können, wird
„ERROR“ angezeigt, wenn Discs eine unebene Oberfläche
aufweisen oder falsch eingelegt werden. Wenn eine neue Disc nach
anfänglichem Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie
mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den
Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten
feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig
geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten
können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der
Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten
Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.
Mittenöffnung
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der
Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel
erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch
die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den
Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen
auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs
zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden.
Mittenöffnung
Unebenheiten
Neue Disc
Außenseite
(Unebenheiten)
Transparentfolie
Disc-Stabilisator
Discs mit unregelmäßiger Form
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals
Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßigen Form.
Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Einbauort
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät an keinem Ort angebracht
wird, an dem es den folgenden Dingen ausgesetzt ist:
•
•
•
•
Direkter Sonneneinstrahlung und Wärme
Feuchtigkeit und Nässe
Staub
Starken Erschütterungen
4-DE
01DE04CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 5 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Umgang mit Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.
Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht.
Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an.
Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc an ihrem Umfang keine
Unebenheiten aufweist.
• Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör.
Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in
diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinen Fall direktem
Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit können eine CD so
beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lässt.
Hinweis zu CD-R/CD-RW
• Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt,
vergewissern Sie sich, dass die CD-R/CD-RW-Aufnahme
abgeschlossen wurde.
• Schließen Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls ab und
versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.
• Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
• Apple, das Apple Logo, iPod und iTunes sind Marken der Apple
Computer, Inc., die in den USA und weiteren Ländern
eingetragen sind.
• „MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie mit Lizenz von
Fraunhofer IIS und Thomson.“
• „Die Lieferung dieses Produkts schließt lediglich eine Lizenz
für private, nicht kommerzielle Nutzung ein und beinhaltet
weder eine Lizenz noch ein impliziertes Nutzungsrecht für
einen kommerziellen (d. h. Gewinn bringenden) Einsatz für
Echtzeit-Rundfunk (terrestrisch, über Satellit, Kabel und/oder
beliebige andere Medien), Senden/Streaming über das
Internet, Intranets und/oder andere Netzwerke sowie andere
elektronische Inhaltsstoff-Vertriebssysteme wie Pay-Audiooder Audio-on-Demand-Anwendungen. Für solche
Einsatzzwecke ist eine unabhängige Lizenz erforderlich. Für
weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte
http://www. mp3licensing.com“
Abspielbare Discs
Verwenden Sie ausschließlich Discs, die auf der beschrifteten Seite
mit einem der folgenden CD-Logos gekennzeichnet sind.
Bei Verwendung von CDs, die nicht dieser Spezifikation
entsprechen, kann nicht für eine einwandfreie Funktion und
Leistung garantiert werden.
Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach
bespielbare CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt
wurden. Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien
im MP3-/WMA-/AAC-Format wiedergeben lassen.
• Einige der nachfolgenden CDs lassen sich u. U. mit diesem
Gerät nicht abspielen:
Defekte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs nach Einfluss von
extremen Temperaturen oder extremer Sonneneinstrahlung (z. B.
durch Zurücklassen im Auto oder Gerät), mangelhaft bespielte
CDs, CDs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen,
kopiergeschützte CDs, die nicht den Normen der CDAudioindustrie entsprechen.
• Verwenden Sie ausschließlich Discs mit MP3/WMA/AACDateien in einem mit diesem Gerät kompatiblen Format.
Einzelheiten finden Sie auf Seiten 14-15.
• ROM-Daten werden beim Abspielen nur in Ton umgesetzt, wenn
es sich um Audiodateien auf einer Disc handelt.
5-DE
01DE04CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 6 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Vorbereitungen
Drehschalter
(OPEN)
Abnehmen
1
2
SOURCE/
Schalten Sie das Gerät aus.
Drücken Sie
öffnen.
(OPEN), um das Bedienteil zu
Um das Bedienteil zu schließen, drücken Sie auf die linke
Seite, bis es wie in der Abbildung unten einrastet.
Zubehörliste
•
•
•
•
•
•
•
•
Hauptgerät..........................................................................1
Netzkabel ............................................................................1
Einbaurahmen....................................................................1
Etui ......................................................................................1
Gummikappe ......................................................................1
Sechskant-Stiftschraube...................................................1
Schraube (M5 × 8)..............................................................4
Bedienungsanleitung ....................................... 1 Ausgabe
3
Halten Sie das Bedienteil fest, schieben Sie es nach
links
und ziehen Sie dann daran
, um es zu
entfernen.
Ein-und Ausschalten
Drücken Sie SOURCE/ , um das Gerät einzuschalten.
• Das Gerät kann durch die Betätigung jeder Taste eingeschaltet
werden, mit Ausnahme von
(OPEN) und dem Drehschalter.
Zum Ausschalten halten Sie SOURCE/
2 Sekunden lang gedrückt.
mindestens
• Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke
auf die Stufe 12 eingestellt.
Abnehmen und Aufstecken des
Bedienteils
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Drehschalter im Gerät drücken,
bevor Sie das Bedienteil öffnen, so dass sich das Bedienteil vollständig
öffnet. Andernfalls kann es beschädigt werden.
Den Drehschalter
hinein drücken
Wenn Sie den Drehschalter erneut drücken, springt er wieder heraus.
• Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des
Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Das ist
keine Fehlfunktion.
• Bewahren Sie das Bedienteil immer im Etui auf, wenn Sie es bei sich
tragen, damit es geschützt ist.
• Wenn Sie das Bedienteil abnehmen, wenden Sie dabei keine zu große
Kraft auf, da dies zu einer Fehlfunktion oder Beschädigungen führen
kann.
• Lassen Sie das Bedienteil nicht offen und bewegen Sie das Fahrzeug
nicht, wenn es offen steht, da dies zu einem Unfall oder einer
Fehlfunktion führen kann.
Aufstecken
1
2
Setzen Sie die rechte Seite des Bedienteils in das
Hauptgerät ein. Richten Sie die Kerbe am Bedienteil
an den vorstehenden Teilen am Hauptgerät aus.
Drücken Sie auf die linke Seite des Bedienteils, bis
es fest am Hauptgerät einrastet.
Der Drehschalter
springt heraus
• Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich
kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper
zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet. Bringen Sie
das Bedienteil vorsichtig an.
• Halten Sie das Bedienteil dabei an den Seiten, damit Sie nicht
versehentlich irgendwelche Tasten drücken.
6-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 7 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Initialisierung bei der ersten
Inbetriebnahme
Drücken Sie unbedingt den RESET-Schalter, wenn Sie das Gerät zum
ersten Mal benutzen, nachdem Sie die Autobatterie o.ä. ausgetauscht
haben.
1
2
3
Schalten Sie das Gerät aus.
Drücken Sie
(OPEN), um das Bedienteil zu
öffnen, und entfernen Sie es dann.
Drücken Sie den RESET-Schalter mit einem
Kugelschreiber oder einem anderen spitzen
Gegenstand.
RESET-Schalter
Einstellen der Lautstärke
Drehen Sie den Drehschalter, bis die gewünschte
Lautstärke eingestellt ist.
Steuerung über Fernbedienung ist möglich
Dieses Gerät kann mit der optionalen Alpine-Fernbedienung
gesteuert werden. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne
nähere Auskunft.
Den Transmitter der als Sonderzubehör erhältlichen
Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor richten.
Fernbedienungssensor
Anschluss an Original-Lenkradfernbedienung möglich
Sie können dieses Gerät über die Audio-Bedienelemente
des Autos bedienen. Dafür muss ein optionaler Alpine
Fernbedienungs-Adapter verwendet werden. Ihr AlpineHändler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft.
7-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 8 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Radio
/ /ENT Drehschalter
SOURCE/
TUNE/A.ME
BAND/TA
• Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden
(6 Sender pro Frequenzbereich: F1, F2, F3, MW und LW).
• Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten
Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen
ersetzt.
• Wenn der Audio-Funktionsmodus aktiviert ist, drücken Sie
FUNC./SETUP, um zum voreingestellten Modus zurückzukehren.
Automatische Senderprogrammierung
1
FUNC./ Speichertasten
(1 bis 6)
SETUP
/ESC
2
2
Drücken Sie SOURCE/ , um die TUNER-Betriebsart
auszuwählen.
Drücken Sie wiederholt auf BAND/TA, bis das
gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
F1
3
F2
F3
MW
LW
F1
• Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der
Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen
Senderspeichervorgang eingestellt war.
Drücken Sie TUNE/A.ME, um die Einstellbetriebsart
auszuwählen.
Abstimmen eines Festsenders
DX SEEK (Distanzbetriebsart)
SEEK (Lokalbetriebsart)
OFF (manuelle Betriebsart)
DX SEEK
1
• Anfangsbetriebsart ist Distanzbetriebsart.
Distanzbetriebsart:
Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden
automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Lokalbetriebsart:
Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch
eingestellt (automatischer Sendersuchlauf).
Manuelle Betriebsart:
Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle
Sendersuche).
4
Stellen Sie mit
Sender ein.
oder
Wenn Sie
oder
Frequenz schnell durch.
den gewünschten
2
2
Drücken Sie wiederholt auf BAND/TA, bis das
gewünschte Band im Display erscheint.
Drücken Sie eine beliebige Sender-Speichertaste
(1 bis 6), unter der der gewünschte Radiosender
gespeichert ist.
Das Display zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer
und die Frequenz des gewählten Festsenders an.
• Wenn der Audio-Funktionsmodus aktiviert ist, drücken Sie
FUNC./SETUP, um zum voreingestellten Modus zurückzukehren.
Frequenz-Suchfunktion
Sie können über die Frequenz nach einem Radiosender suchen.
gedrückt halten, läuft die
Manuelle Senderprogrammierung
1
Halten Sie TUNE/A.ME mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt.
Während der automatischen Senderspeicherung ändert
sich die auf dem Display angezeigte Frequenz
entsprechend. Der Tuner sucht und speichert automatisch
die sechs stärksten Sender im ausgewählten Band. Sie
werden in der Reihenfolge der Signalstärke unter den
Speichertasten 1 bis 6 gespeichert.
Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der
Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein.
Rundfunkempfang
1
Drücken Sie wiederholt auf BAND/TA, bis das
gewünschte Frequenzband im Display erscheint.
1
2
Halten Sie
/ESC mindestens 2 Sekunden lang im
Rundfunkempfang gedrückt, um die FrequenzSuchfunktion zu aktivieren.
Drehen Sie den Drehschalter, um die gewünschte
Frequenz auszuwählen.
Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie dann
den Sender ein, der als Festsender gespeichert
werden soll.
3
Halten Sie mindestens 2 Sekunden lang eine der
Speichertasten (1 bis 6) gedrückt, auf der Sie
den Sender speichern wollen.
• Halten Sie
/ESC während der Suchfunktion mindestens 2
Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die
Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang
keine Funktion ausführen.
Der ausgewählte Sender wird gespeichert.
Im Display werden der Frequenzbereich, die
Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz
angezeigt.
Drücken Sie
/
zu empfangen.
/ENT, um die gewählte Frequenz
8-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 9 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Abrufen gespeicherter RDS-Festsender
RDS
Drehschalter
BAND/TA
1
FUNC./SETUP
2
3
4
/ /ENT
1 AF NEWS 2 3 PTY
TITLE
AUDIO/RTN
Einstellen der RDS-Empfangsfunktion
und Empfang von RDS-Sendern
2
3
5
4
5
Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu
aktivieren.
oder
den gewünschten
Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu
deaktivieren.
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den
voreingestellten Modus zu aktivieren.
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den
voreingestellten Modus zu aktivieren.
Vergewissern Sie sich, dass der Funktionsmodus
zum voreingestellten Modus zurückkehrt, und
drücken Sie dann die Speichertaste, unter der der
gewünschte RDS-Sender gespeichert ist.
Wenn der Festsender und entsprechende Stationen
des AF-Verzeichnisses nicht empfangbar sind:
Wenn die PI SEEK-Einstellung aktiviert ist (siehe „PI SEEKEinstellung“ auf Seite 10), sucht das Gerät erneut nach einem
Sender aus dem PI-Verzeichnis (Programm-Identifizierung).
Wenn im aktuellen Gebiet noch immer kein Sender
empfangbar ist, zeigt das Gerät die Frequenz des
Festsenders an, und die Stationsnummer verschwindet.
Falls das Signal eines eingestellten Ortssenders schwächer
wird und nicht mehr empfangen werden kann, drücken Sie
dieselbe Stationstaste noch einmal, um den Ortssender
eines anderen Gebiets einzustellen.
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den
Funktionsmodus zu aktivieren.
Stellen Sie mit
RDS-Sender ein.
Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu
aktivieren.
Sollte das Sendersignal zu schwach sein, stellt das Gerät
automatisch eine stärkere Station aus dem AF-Verzeichnis
(Alternativfrequenzen) ein.
RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57 kHz
Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme bedient. RDS
ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und
Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker
einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen.
1
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den
Funktionsmodus zu aktivieren.
• Einzelheiten zum Einspeichern von RDS-Sendern finden Sie im
Abschnitt „Rundfunkempfang“. RDS-Sender können nur in den
Bändern F1, F2 und F3 gespeichert werden.
• Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige
leuchtet. Wenn 10
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige
.
Empfang von RDS-Ortssendern
• Wenn „PTY31-Einstellung (für Katastrophenalarm)“ (siehe Seite 10)
eingeschaltet ist, zeigt das Gerät automatisch „ALARM“ im Display
an, wenn das Gerät das PTY31-Signal (Katastrophenalarm)
empfängt.
• Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige
leuchtet. Wenn 10
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige
.
1
Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen:
PI
Programmkennung
PS
Programmdienstname
AF
Verzeichnis der Alternativfrequenzen
TP
Verkehrsfunkprogramm
TA
Verkehrsfunkdurchsage
PTY
Programmtyp
EON Einblendung anderer Sender mit
Verkehrsdurchsagen
3
2
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um die SETUP-Betriebsart zu
aktivieren.
Drehen Sie den Drehschalter, um RDS Regional
auszuwählen, und drücken Sie dann
/ /ENT.
Drehen Sie den Drehschalter, um ON oder OFF
auszuwählen.
In der OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch
weiter den entsprechenden RDS-Ortssender.
4
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um zum Normalbetrieb
zurückzukehren.
• Drücken Sie während des Vorgangs AUDIO/RTN, um zur vorherigen
Betriebsart zurückzukehren.
• Wenn in der SETUP-Betriebsart 60 Sekunden lang keine Funktion
ausgeführt wird, wird die Einstellungs-Betriebsart beendet.
9-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 10 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
PI SEEK-Einstellung
1
2
3
4
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um die SETUP-Betriebsart zu
aktivieren.
Drehen Sie den Drehschalter, um PI Seek
auszuwählen, und drücken Sie dann
/ /ENT.
Drehen Sie den Drehschalter, um ON oder OFF
auszuwählen.
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um zum Normalbetrieb
zurückzukehren.
• Drücken Sie während des Vorgangs AUDIO/RTN, um zur vorherigen
Betriebsart zurückzukehren.
• Wenn in der SETUP-Betriebsart 60 Sekunden lang keine Funktion
ausgeführt wird, wird die Einstellungs-Betriebsart beendet.
PTY31-Einstellung (für Katastrophenalarm)
• Wenn das Verkehrsfunksignal unter einen bestimmten Pegel abfällt,
bleibt das Gerät 1 Minute lang in der Empfangsbetriebsart. Wenn
das Signal länger als 1 Minute unter einem bestimmten Pegel bleibt,
blinkt die Anzeige „TA“.
• Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören
möchten, tippen Sie BAND/TA leicht an, um den Empfang
abzubrechen. Das Gerät schaltet dabei auf VerkehrsfunkEmpfangsbereitschaft zurück und gibt die nächste Durchsage
automatisch wieder.
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht
geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste
Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der
gespeicherten Lautstärke wiedergegeben.
• Bei TA-Betrieb stellt der Suchlauf (SEEK) nur TP-Sender ein.
PTY-Funktion (Abstimmung nach Programmtyp)
1
2
Schalten Sie den PTY31-Empfang (Katastrophenalarm) ein/aus.
1
2
3
Drehen Sie den Drehschalter, um ON oder OFF
auszuwählen.
Wenn Sie ON einstellen, erfolgt der Empfang von
Katastrophenalarmmeldungen unabhängig von der Quelle.
Während des Empfangs wird „ALARM“ angezeigt.
4
• Wenn nicht nach der 3 PTY-Taste innerhalb von 10 Sekunden ein
Vorgang ausgeführt wird, wird die PTY-Funktion automatisch wieder
aufgehoben.
3
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um zum Normalbetrieb
zurückzukehren.
Wenn eine Katastrophenalarmmeldung empfangen wird,
wird die Lautstärke automatisch auf den gespeicherten
Pegel im Verkehrsinformationsmodus eingestellt.
Einzelheiten finden Sie unter „Empfang von
Verkehrsnachrichten“ auf Seite 10.
1
2
Halten Sie BAND/TA mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, so dass die Anzeige „TA“ aufleuchtet.
Drücken Sie
bzw.
, um den gewünschten
Verkehrsfunksender einzustellen.
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach
Aktivieren der PTY-Funktion
bzw.
, d.h.
während die PTY (Programmtyp)-Funktion auf dem
Display angezeigt wird, um den gewünschten
Programmtyp zu wählen.
Bei jedem Tastendruck wird zum jeweils nächsten
Programmtyp der Liste weitergeschaltet.
4
• Drücken Sie während des Vorgangs AUDIO/RTN, um zur vorherigen
Betriebsart zurückzukehren.
• Wenn in der SETUP-Betriebsart 60 Sekunden lang keine Funktion
ausgeführt wird, wird die Einstellungs-Betriebsart beendet.
Empfang von Verkehrsnachrichten
Drücken Sie 3 PTY, um die PTY-Funktion zu
aktivieren, während sich das Gerät im Radiomodus
(UKW-Empfang) befindet.
Der Programmtyp des gegenwärtig eingestellten Senders
wird nun 10 Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Falls keine PTY-Information empfangen wird, zeigt das
Display 10 Sekunden lang „NO PTY“ an.
Wenn es sich nicht um einen RDS-Sender handelt, wird „NO
PTY“ angezeigt.
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um die SETUP-Betriebsart zu
aktivieren.
Drehen Sie den Drehschalter, um Alert PTY31
auszuwählen, und drücken Sie dann
/ /ENT.
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den
Funktionsmodus zu aktivieren.
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach
Auswählen des Programmtyps 3 PTY, um den
Suchlauf nach einem Sender mit einem
entsprechenden Programm zu starten.
Der gewählte Programmtyp blinkt während des Suchlaufs
im Display und wird kontinuierlich angezeigt, sobald ein
entsprechender Sender gefunden wurde.
Wenn kein PTY-Sender gefunden wird, erscheint „NO PTY“
10 Sekunden lang im Display.
5
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den
voreingestellten Modus zu aktivieren.
• Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige
leuchtet. Wenn 10
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige
.
Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird,
leuchtet die Anzeige „TP“ auf.
Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden
automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange
keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das
Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang.
Wenn eine Verkehrsmeldung beginnt, empfängt das Gerät
sie automatisch und in der Anzeige erscheint „TRF-INFO“.
Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf
Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft.
10-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 11 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören
von Musik (CD oder Rundfunkprogramm)
1
2
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den
voreingestellten Modus zu aktivieren, während sich
das Gerät im Rundfunkempfang (UKW-Empfang)
befindet.
Halten Sie BAND/TA mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, so dass die Anzeige „TA“ aufleuchtet.
• Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige
leuchtet. Wenn
10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige
.
Falls noch kein Verkehrsfunksender eingestellt ist,
drücken Sie
bzw.
, um den gewünschten
Sender auszuwählen.
Anzeigen von Radio-Text-Informationen
Sobald eine Durchsage empfangen wird, schaltet das Gerät
den Ton des CD-Spielers/Wechslers bzw. des UKWProgramms stumm.
Nach der Durchsage schaltet das Gerät dann wieder auf
CD-Wiedergabe bzw. normalen Rundfunkempfang um.
Wenn Verkehrsnachrichten nicht empfangbar sind:
Bei Rundfunkempfang:
Wenn das TP-Signal länger als 1 Minute nicht empfangen
wird, blinkt die Anzeige „TA“.
Bei CD-Wiedergabe:
Wenn das TP-Signal nicht mehr empfangen wird, wechselt
das Gerät automatisch zu einem Verkehrsfunksender auf
einer anderen Frequenz.
• Der Empfänger ist mit einer EON-Funktion (Enhanced Other
Networks) ausgestattet, die das AF-Verzeichnis um zusätzliche
Alternativfrequenzen erweitert. Die Anzeige „EON“ leuchtet,
während ein RDS EON-Sender empfangen wird. Wenn der
empfangene Sender keine Verkehrsdurchsagen ausstrahlt, stellt der
Empfänger stattdessen automatisch einen entsprechenden
Verkehrsfunksender ein, wenn eine Verkehrsfunkdurchsage einsetzt.
3
3
Halten Sie BAND/TA mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um den Verkehrsfunkempfang zu
deaktivieren.
Text-Informationen von einem Rundfunksender können auf dem
Display angezeigt werden.
Drücken Sie TITLE, während in der Radiobetriebsart ein
UKW-Sender (FM) eingestellt ist, um die Anzeige von
Radiotext einzustellen.
Die Anzeige wechselt mit jedem Tastendruck.
Wenn PS (Programmdienstname) angezeigt wird
PS (Programmdienstname)*
PS (Programmdienstname)
Radiotext
* Falls PS im Radiomodus angezeigt wird, drücken Sie TITLE
mindestens 2 Sekunden lang. Danach wird 5 Sekunden lang die
Frequenz angezeigt.
Wenn PS (Programmdienstname) nicht angezeigt wird
FREQUENZ
Radiotext
FREQUENZ
Das Display zeigt einige Sekunden lang „WAITING“ an, wonach
die empfangene Text-Information über das Display rollt.
• Wenn keine Text-Informationen ausgestrahlt werden oder der Text
nicht einwandfrei empfangen wird, erscheint „NO TEXT“ auf dem
Display.
Die Anzeige „TA“ erlischt.
Nachrichten-Empfangspriorität
Mit Hilfe der NEWS-Funktion können Sie das Gerät so voreinstellen,
dass ausgestrahlte Nachrichten Empfangspriorität haben. Die
Nachrichten-Empfangspriorität verhindert, dass Sie wichtige
Nachrichtensendungen verpassen, indem sie bei Sendebeginn der
Nachrichten automatisch die gerade empfangene Sendung unterbricht
und auf den anderen Sender umschaltet. Diese Funktion kann bei MWund LW-Empfang nicht genutzt werden.
1
2
Drücken Sie FUNC./SETUP, um den
Funktionsmodus zu aktivieren, während sich das
Gerät im Rundfunkempfang (UKW-Empfang)
befindet.
Drücken Sie die NEWS 2-Taste, um die NachrichtenEmpfangspriorität einzuschalten.
Die Anzeige „NEWS“ erscheint auf dem Display.
Zum Abschalten der NEWS-Funktion drücken Sie die
NEWS 2-Taste ein weiteres Mal.
• Bei der PRIORITY NEWS-Funktion wird die Lautstärke im
Gegensatz zur TA-Funktion nicht automatisch angehoben.
11-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 12 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
CD/MP3/WMA/AAC
SOURCE/
(OPEN)
Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten Seite nach
oben ein.
Die Disc wird vom Mechanismus erfasst und automatisch
eingezogen.
Anzeige bei der MP3/WMA/AAC-Wiedergabe
AUDIO/RTN
FUNC./
SETUP
4
5
TITLE
Wiedergabe
(OPEN).
Drücken Sie
Das Bedienteil öffnet sich.
2
Nachdem Sie
(OPEN) gedrückt haben, um das
Bedienteil zu öffnen, drücken Sie , um die Disc
auszuwerfen.
• Nehmen Sie eine CD nicht heraus, während sie noch ausgeworfen
wird. Legen Sie nicht mehrere Discs gleichzeitig ein. Andernfalls
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
• Wenn sich die CD nicht auswerfen lässt, halten Sie mindestens 2
Sekunden lang
gedrückt.
• Die Anzeige „DISC IN“ leuchtet, wenn eine Disc eingelegt wird.
• Der CD-Spieler kann Discs mit Audiodaten, MP3-Daten, WMADaten und AAC-Daten wiedergeben.
• „MP3“ wird während der MP3-Wiedergabe angezeigt.
• „WMA“ wird während der WMA-Wiedergabe angezeigt.
• „AAC“ wird während der AAC-Wiedergabe angezeigt.
• Eine Datei im WMA-Format, die mit DRM (Digital Rights
Management) geschützt ist, Dateien im AAC-Format, die im iTunes
Music Store gekauft wurden, und Dateien, die kopiergeschützt sind
(Urheberschutz), können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden.
• Bei der Wiedergabe von MP3/WMA/AAC-Daten werden als Titel die
auf der Disc aufgezeichneten Dateinummern angezeigt.
• Die Wiedergabezeit wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt,
wenn eine Datei mit VBR-Aufzeichnung (variable Bitrate)
wiedergegeben wird.
/ESC
1
Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie
/ /ENT.
Wenn Sie
/ /ENT nochmals drücken, wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
6
Drehschalter
/ /ENT
5
Die Ordner- und die Dateinummer werden wie unten
beschrieben angezeigt.
101
Schließen Sie das Bedienteil manuell. Dann leuchtet die
Anzeige „DISC IN“ auf.
Wenn bereits eine Disc eingelegt ist, drücken Sie
SOURCE/ , um auf DISC-Betrieb umzuschalten.
Bei jeder Tastenbetätigung wird nach folgendem Schema
weitergeschaltet:
TUNER
*1 Nur
*2 Nur
3
iPod*1
DISC
Anzeige der
Dateinummer
• Drücken Sie TITLE, um die Anzeige zu wechseln. Informationen zum
Wechsel der Anzeige finden Sie unter „Anzeigen von Text“ (Seite 18).
TUNER
wenn der iPod angeschlossen ist.
wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist.
Wählen Sie während der MP3/WMA/AACWiedergabe mit
oder den gewünschten Ordner
aus.
Wenn Sie
oder
fortlaufend.
4
CHANGER*2
Anzeige der
Ordnernummer
103
gedrückt halten, wechseln die Ordner
Drücken Sie
oder
, um den gewünschten
Titel bzw. die gewünschte Datei auszuwählen.
Zurück zum Anfang des aktuellen Titels (der aktuellen Datei):
Drücken Sie
.
Schneller Rücklauf:
Halten Sie
gedrückt.
Weiter zum Anfang des nächsten Titels (der nächsten Datei):
Drücken Sie
.
Schneller Vorlauf:
Halten Sie
gedrückt.
12-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 13 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
MP3/WMA/AAC-Betrieb:
Repeat-Modus
: Nur die Dateien in einem Ordner werden in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Drücken Sie
4, um den gerade wiedergegebenen
Titel nochmals wiedergeben zu lassen.
Der Titel (bzw. die Datei) wird nochmals wiedergegeben.
: Die Dateien werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
Wenn ein MP3-kompatibler CD-Wechsler
angeschlossen ist, werden alle Dateien auf
einer Disc in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben und dann wechselt die
Wiedergabe zur nächsten Disc.
Drücken Sie
4 erneut und wählen Sie off aus, um die
Repeat-Funktion zu deaktivieren.
CD-Betrieb:
: Nur ein Titel wird nochmals wiedergegeben.
: Eine Disc wird nochmals wiedergegeben.
• Wenn ein CD-Wechsler oder ein MP3-kompatibler CD-Wechsler
angeschlossen ist:
Nachdem Sie FUNC./SETUP zur Auswahl der Betriebsart (RPT/
M.I.X.) gedrückt haben, führen Sie den Vorgang innerhalb von
10 Sekunden aus.
*1 Wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist.
• Wenn RPT während der M.I.X.-Wiedergabe in der CDWechslerbetriebsart auf ON gesetzt wird, gilt M.I.X. nur für die
aktuelle Disc.
Suchen anhand von CD-Text
Titel können über den CD-Text der Disc gesucht und abgespielt werden.
Wenn eine Disc nicht mit Text kompatibel ist, oder wenn eine Disc sich
im Wechsler befindet, kann nach Titelnummer gesucht werden.
MP3/WMA/AAC-Betrieb:
: Nur eine Datei wird nochmals wiedergegeben.
1
: Nur Dateien in einem Ordner werden nochmals
wiedergegeben.
: Eine Disc wird nochmals wiedergegeben.
Drücken Sie während der Wiedergabe
/ESC.
Die Suchfunktion wird aktiviert.
2
Drehen Sie den Drehschalter, um den
gewünschten Titel auszuwählen, und drücken Sie
dann
/ /ENT.
Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben.
*2 Wenn
• Halten Sie
/ESC während der Suchfunktion mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die
Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang
keine Funktion ausführen.
• Die Suche anhand von CD-Text ist bei der M.I.X.-Wiedergabe nicht
möglich.
ein MP3-kompatibler CD-Wechsler angeschlossen ist.
• Wenn ein CD-Wechsler oder ein MP3-kompatibler CD-Wechsler
angeschlossen ist:
Nachdem Sie FUNC./SETUP zur Auswahl der Betriebsart (RPT/
M.I.X.) gedrückt haben, führen Sie den Vorgang innerhalb von
10 Sekunden aus.
Suche nach Datei/Ordnername
(bei MP3/WMA/AAC)
Zufallswiedergabe (M.I.X.)
Drücken Sie bei Pause- oder Wiedergabebetrieb 5
.
Die Titel (Dateien) auf der Disc werden in zufälliger Reihenfolge
abgespielt.
Ordner- und Dateinamen können während der Wiedergabe durchsucht
und angezeigt werden.
Zum Beenden der M.I.X.-Wiedergabe drücken Sie nochmals 5
1
.
CD-Betrieb:
: Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
: Die Titel auf allen CDs im aktuellen Magazin
werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
2
Drücken Sie
/ESC, um die SuchfunktionsBetriebsart während der MP3/WMA/AAC-Wiedergabe
zu aktivieren.
Drehen Sie den Drehschalter, um die
Ordnernamen- oder Dateinamen-Suchfunktion
auszuwählen, und drücken Sie dann
/ /ENT.
Ordnernamen-Suchfunktion
3
*3 Wenn ein CD-Wechsler mit M.I.X. ALL-Funktion angeschlossen ist.
• Wenn M.I.X. während der RPT
(REPEAT ALL)-Wiedergabe in
der CD-Wechslerbetriebsart auf ON gesetzt wird, gilt M.I.X. nur für
die aktuelle Disc.
4
Drehen Sie den Drehschalter, um den
gewünschten Ordner auszuwählen.
Halten Sie
/ /ENT mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um die erste Datei in dem ausgewählten
Ordner wiederzugeben.
13-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 14 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
• Halten Sie
/ESC während der Suchfunktion mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die
Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang
keine Funktion ausführen.
• Um in der Ordner-Suchfunktion nach Dateien zu suchen, drücken Sie
/ /ENT. So können Dateien im Ordner gesucht werden.
• Drücken Sie AUDIO/RTN, um die Ordner-Suchfunktion in Schritt 3
zu beenden, um die Dateinamen-Suchfunktion auszuwählen.
• Das Stammverzeichnis wird als „
“ angezeigt.
• Bei der M.I.X.-Wiedergabe kann die Ordnernamen-Suchfunktion
nicht verwendet werden.
Dateinamen-Suchfunktion
3
4
5
Drücken Sie oder
auszuwählen.
, um einen anderen Ordner
Wählen Sie die gewünschte Datei aus, indem Sie den
Drehschalter drehen.
Drücken Sie
/
wiederzugeben.
/ENT, um die gewählte Datei
• Halten Sie
/ESC während der Suchfunktion mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die
Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang
keine Funktion ausführen.
• Drücken Sie AUDIO/RTN im Suchmodus, um zum vorherigen Modus
zurückzukehren.
• Bei der M.I.X.-Wiedergabe kann die Dateinamen-Suchfunktion nicht
verwendet werden.
Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC
VORSICHT
Außer für den privaten Gebrauch ist das Duplizieren von
Audiodaten (einschließlich MP3/WMA/AAC-Daten) bzw. das
Verteilen, Übertragen oder Kopieren solcher Daten, unabhängig
davon, ob es kostenlos oder gegen eine Gebühr erfolgt, ohne
Genehmigung des Urheberrechtsinhabers durch die
Bestimmungen des Urheberrechts und internationaler Verträge
untersagt.
Was ist MP3?
MP3, die Abkürzung für „MPEG-1 Audio Layer 3“, ist ein von der
ISO, der International Standardization Organization, und der
MPEG, einer Gemeinschaftsinstitution der IEC, definierter
Komprimierungsstandard.
MP3-Dateien enthalten komprimierte Audiodaten. Mit der MP3Codierung lassen sich sehr hohe Komprimierungsraten erzielen
und Musikdateien auf bis zu ein Zehntel ihrer ursprünglichen
Größe reduzieren. Trotzdem entspricht die Tonqualität solcher
Dateien beinahe der von CDs. Beim MP3-Format werden die
hohen Komprimierungsraten durch die Unterdrückung von
Tönen erzielt, die für das menschliche Ohr ohnehin nicht hörbar
sind oder durch andere Töne verdeckt werden.
Was ist AAC?
AAC ist die Abkürzung für „Advanced Audio Coding“ und ein
Basisformat für die Audiokomprimierung, das von MPEG2 und
MPEG4 verwendet wird.
Was ist WMA?
Schnellsuche
Sie können nach Titeln bzw. Dateien suchen.
1
2
Halten Sie
/ESC in der CD/Wechsler/MP3/WMA/
AAC-Betriebsart mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um die Schnellsuchbetriebsart zu
aktivieren.
Drehen Sie den Drehschalter, um einen
gewünschten Titel (Datei) auszuwählen.
Der ausgewählte Titel wird sofort wiedergegeben.
• Halten Sie
/ESC während der Suchfunktion mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die
Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang
keine Funktion ausführen.
WMA-Daten (WMA = „Windows Media™ Audio“) sind
komprimierte Audiodaten.
Das Format WMA ähnelt den MP3-Audiodaten und kann Klang
in CD-Qualität mit kleineren Dateigrößen erreichen.
Verfahren zum Erstellen von MP3/WMA/AAC-Dateien
Audiodaten werden mit einer Software mit MP3/WMA/AACCodecs komprimiert. Einzelheiten zum Erstellen von MP3/WMA/
AAC-Dateien schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur
jeweiligen Software nach.
MP3/WMA/AAC-Dateien, die Sie mit diesem Gerät wiedergeben
können, weisen die folgenden Dateierweiterungen auf:
MP3: „mp3“
WMA: „wma“ (Version 7.1, 8 und 9 werden unterstützt)
AAC: „m4a“
Es gibt viele unterschiedliche Versionen des AAC-Formats.
Überpüfen Sie, dass die Software, die verwendet wird, den
zuläsigen Formaten, die oben aufgeführt werden, entspricht. Es
ist möglich, dass das Format möglicherweise nicht
wiedergegeben werden kann, obwohl die Erweiterung gültig ist.
Die Wiedergabe von AAC-Dateien, die mit iTunes Version 7.0
oder darunter codiert wurden, wird unterstützt.
Unterstützte Wiedergabeabtastraten und Bitraten
MP3
Abtastraten:
Bitraten:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
8 - 320 kbps
WMA
Abtastraten:
Bitraten:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
48 - 192 kbps
AAC
Abtastraten:
Bitraten:
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
16 - 320 kbps
Die Wiedergabe erfolgt bei manchen Abtastraten
möglicherweise nicht korrekt.
14-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 15 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
ID3-Tags/WMA-Tags
Reihenfolge der Dateien
Die Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der
sie von der Schreibsoftware auf die Disc geschrieben wurden.
Daher kann die Wiedergabereihenfolge anders als erwartet
ausfallen. Überprüfen Sie die Schreibreihenfolge in der
Dokumentation der Software. Die Ordner und Dateien werden in
der unten angegebenen Reihenfolge wiedergegeben.
Dieses Gerät unterstützt ID3-Tags Version 1 und 2 sowie WMATags.
Wenn Tag-Daten in einer MP3/WMA/AAC-Datei enthalten sind,
können mit diesem Gerät die in den ID3-Tag-/WMA-Tag-Daten
enthaltenen Namen von Titeln, Interpreten und Alben angezeigt
werden.
Mit diesem Gerät können nur alphanumerische Single-ByteZeichen (bis zu 30 bei ID3-Tags und bis zu 15 bei WMA-Tags)
und der Unterstrich angezeigt werden. Bei nicht unterstützten
Zeichen erfolgt keine Anzeige.
Je nach Inhalt werden die Taginformationen möglicherweise
nicht richtig angezeigt.
Stammordner
Herstellen von MP3/WMA/AAC-CDs
MP3/WMA/AAC-Dateien werden vorbereitet und dann mit CD-RSchreibsoftware auf CD-R oder CD-RW geschrieben. Eine Disc
kann bis zu 510 Dateien/Ordner (einschließlich Stammordnern)
enthalten. Die maximale Ordnerzahl liegt bei 255.
Die Wiedergabe wird möglicherweise nicht durchgeführt, wenn
eine Disc die oben aufgeführten Beschränkungen übersteigt.
Unterstützte Datenträger
Mit diesem Gerät können Sie CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs
abspielen.
Unterstützte Dateisysteme
Dieses Gerät unterstützt CDs, die gemäß ISO9660, Stufe 1 oder
2, formatiert wurden.
Im ISO9660-Standard gelten einige Einschränkungen.
Die Verschachtelungstiefe von Ordnern darf einschließlich des
Stammverzeichnisses höchstens 8 betragen. Die Anzahl der
Zeichen für Ordner-/Dateinamen ist beschränkt.
Für Ordner-/Dateinamen sind die Buchstaben A-Z
(Großbuchstaben), die Zahlen 0-9 und ,_ ‘ (Unterstrich)
zulässig.
Mit diesem Gerät können auch Discs in den Standards Joliet,
Romeo usw. abgespielt werden, sofern diese der ISO9660
entsprechen. Manchmal werden jedoch die Dateinamen, die
Ordnernamen usw. nicht korrekt angezeigt.
Ordner
MP3/WMA/AAC-Datei
* Die Nummer des Ordners/der Name des Ordners wird nicht angezeigt,
wenn in dem Ordner keine Datei enthalten ist.
Terminologie
Bitrate
Dies ist die Tonkomprimierungsrate für die Codierung. Je höher die
Bitrate ist, desto höher ist auch die Tonqualität, allerdings sind bei
einer höheren Bitrate auch die Dateien größer.
Unterstützte Formate
Dieses Gerät unterstützt CD-ROM XA, Mixed-Mode-CDs,
erweiterte CDs (CD-Extra) und Multi-Session-CDs.
CDs, die mit der Option „Track At Once“ (Aufzeichnen eines
ganzen Titels auf einmal) oder dem Paketschreibverfahren
beschrieben wurden, können mit diesem Gerät nicht korrekt
wiedergegeben werden.
Abtastrate
Dieser Wert gibt an, wie häufig die Daten pro Sekunde abgetastet
(aufgezeichnet) werden. Bei Musik-CDs wird zum Beispiel eine
Abtastrate von 44,1 kHz verwendet. Dies bedeutet, dass der Ton
44.100 mal pro Sekunde abgetastet (aufgezeichnet) wird. Je höher
die Abtastrate ist, desto höher ist auch die Tonqualität, allerdings ist
bei einer höheren Abtastrate auch die Datenmenge größer.
Codierung
Das Konvertieren von Musik-CDs, WAVE-Dateien (AIFF) und
anderen Audiodateien in ein bestimmtes
Audiokompri-mierungsformat.
Tag
Informationen wie Titelnamen, die Namen von Interpreten, die
Namen von Alben usw., die in MP3/WMA/AAC-Dateien enthalten
sind.
Stammordner
Der Stammordner (oder das Stammverzeichnis) befindet sich im
Dateisystem ganz oben. Der Stammordner enthält alle weiteren
Ordner und Dateien. Er wird automatisch für alle gebrannten Discs
erstellt.
15-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 16 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Einstellen der Bässe
Klangeinstellung
Drehschalter
/ESC
SOURCE/
Sie können die Betonung der Bassfrequenz ändern und somit Ihr
bevorzugtes Klangbild erzeugen.
1
BAND/TA
Drücken Sie A.SEL, um die BASSEinstellbetriebsart (Bassmittenfrequenz)
einzustellen.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Einstellen der Bassmittenfrequenz
2-1 Drücken Sie BAND/TA, um die gewünschte
AUDIO/RTN (LOUD) A.SEL
Bassmittenfrequenz auszuwählen.
80 Hz
Bässe-/Höhen-/Balanceeinstellung
(zwischen linkem und rechtem Kanal)/
Überblendregelung (zwischen vorderen
und hinteren Lautsprechern)/Defeat
1
100 Hz
200 Hz
60 Hz
80 Hz
Betont die angezeigten Bassfrequenzbereiche.
Einstellen der Bassbandbreite
2-2 Drücken Sie SOURCE/
, um die gewünschte
Bassbandbreite einzustellen.
Drücken Sie wiederholt AUDIO/RTN, um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
Bei jeder Tastenbetätigung wird nach folgendem Schema
weitergeschaltet:
SUBWOOFER*
BASS
DEFEAT
VOLUME
TREBLE
BALANCE
SUBWOOFER
Subwoofer: 0 ~ +15
Bass (Pegel): –7 ~ +7
Treble (Pegel): –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Defeat: ON/OFF
Volume: 0 ~ 35
• Wenn nicht innerhalb von 5 Sekunden nach der Auswahl der
Betriebsarten SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER
oder DEFEAT eine Funktion durchgeführt wird, schaltet das Gerät
automatisch auf Normalbetrieb um.
* Wenn der Subwoofer ausgeschaltet ist (OFF), können Sie den
Subwoofer-Pegel nicht einstellen.
2
Ändert die Bandbreite der Bassbetonung in breit oder
schmal. Bei einer breiteren Einstellung wird ein breiter
Frequenzbereich direkt über- und unterhalb der
Mittenfrequenz betont. Bei einer schmaleren Einstellung
werden nur die Frequenzen in der Nähe der Mittenfrequenz
betont.
FADER
Drehen Sie den Drehschalter, bis der gewünschte
Klang in den einzelnen Betriebsarten erreicht ist.
Wenn Sie Defeat auf ON setzen, werden die zuvor
vorgenommenen Einstellungen für BASS und TREBLE auf
die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt.
• Wenn nicht innerhalb von 5 Sekunden nach der Auswahl der
Betriebsarten SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER
oder DEFEAT der Drehschalter gedrückt wird, schaltet das Gerät
automatisch auf Normalbetrieb um.
• Je nach den angeschlossenen Geräten stehen einige Funktionen und
Display-Anzeigen nicht zur Verfügung.
Einstellen des Basspegels
2-3* Drehen Sie den Drehschalter, um den
1
gewünschten Basspegel einzustellen (–7~+7).
Sie können den Pegel des Bass anheben oder
abschwächen.
3
Halten Sie
/ESC mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Wenn 15 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das
Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
• Die Basspegeleinstellungen werden für jede Quelle (UKW, MW (LW),
CD usw.) getrennt gespeichert, bis die Einstellung geändert wird. Die
für eine Tonquelle vorgenommenen Einstellungen für Bassfrequenz
und Bassbandbreite gelten auch für alle anderen Tonquellen (UKW,
MW (LW), CD usw.).
• Je nach den angeschlossenen Geräten stehen einige Funktionen und
Display-Anzeigen nicht zur Verfügung. Der Basspegel lässt sich
dennoch anzeigen, wenn ein Audioprozessor mit Basseinstellfunktion
angeschlossen ist.
• Die Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn DEFEAT auf ON
gesetzt ist.
*1 Sie können die Anpassung auch durch Drücken von AUDIO/RTN
vornehmen. Siehe „Bässe-/Höhen-/Balanceeinstellung (zwischen
linkem und rechtem Kanal)/Überblendregelung (zwischen vorderen
und hinteren Lautsprechern)/Defeat“ (Seite 16).
16-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 17 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Einstellen der Höhen
Sie können die Betonung der Höhenfrequenz ändern und somit Ihr
bevorzugtes Klangbild erzeugen.
1
Drücken Sie A.SEL, um die TREBLEEinstellbetriebsart (Höhenmittenfrequenz)
einzustellen.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Einstellen der Höhenmittenfrequenz
2-1 Drücken Sie BAND/TA, um die gewünschte
Höhenmittenfrequenz auszuwählen.
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
10,0 kHz
Ein- und Ausschalten der LoudnessFunktion
Loudness bewirkt eine Anhebung der hohen und tiefen Tonfrequenzen
bei niedriger Hörlautstärke. Diese Betonung gleicht das bei kleinen
Lautstärkepegeln Bässen und Höhen gegenüber weniger empfindliche
Wahrnehmungsvermögen des menschlichen Gehörs aus.
Halten Sie AUDIO/RTN (LOUD) mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um den Loudness-Betrieb
ein- oder auszuschalten.
• Wenn ein externer Audioprozessor angeschlossen ist, kann diese
Einstellung nicht vorgenommen werden.
• Die Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn DEFEAT auf ON
gesetzt ist.
Betont die angezeigten Höhenfrequenzbereiche.
Einstellen des Höhenpegels
2-2* Drehen Sie den Drehschalter, um den
2
gewünschten Höhenpegel einzustellen (–7~+7).
Sie können den Höhenpegel anheben.
3
Halten Sie
/ESC mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Wenn 15 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das
Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
• Die Höhenpegeleinstellungen werden für jede Quelle (UKW, MW
(LW), CD usw.) getrennt gespeichert, bis die Einstellung geändert
wird. Die für eine Tonquelle vorgenommenen Einstellungen für hohe
Frequenzen und Höhenbandbreite gelten auch für alle anderen
Tonquellen (UKW, MW (LW), CD usw.).
• Je nach den angeschlossenen Geräten stehen einige Funktionen und
Display-Anzeigen nicht zur Verfügung. Der Höhenpegel lässt sich
dennoch anzeigen, wenn ein Audioprozessor mit
Höheneinstell-funktion angeschlossen ist.
• Die Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn DEFEAT auf ON
gesetzt ist.
*2 Sie können die Anpassung auch durch Drücken von AUDIO/RTN
vornehmen. Siehe „Bässe-/Höhen-/Balanceeinstellung (zwischen
linkem und rechtem Kanal)/Überblendregelung (zwischen vorderen
und hinteren Lautsprechern)/Defeat“ (Seite 16).
Einstellen des Hochpass-Filters
Der Hochpass-Filter dieses Geräts kann nach Ihrem persönlichen
Geschmack eingestellt werden.
1
Drücken Sie A.SEL, um den HPF-Modus
(Hochpassfilter) auszuwählen.
BASS
2
HPF
BASS
Drehen Sie den Drehschalter, um die HPFFrequenz auszuwählen.
OFF
3
TREBLE
80 Hz
120 Hz
160 Hz
Halten Sie nach der Einstellung
/ESC mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb
zurückzukehren.
• Wenn 15 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das
Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück.
• Die Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn DEFEAT auf ON
gesetzt ist.
• Wenn ein externer Audioprozessor angeschlossen ist, kann diese
Einstellung nicht vorgenommen werden.
17-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 18 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Weitere Funktionen
Hinweis zur Anzeige im Display
Wenn Text angezeigt wird, leuchten je nach Betriebsart die
folgenden Anzeigen:
TITLE
Blinkt im Suchmodus, wenn der Drehschalter gedreht wird.
Anzeige blinkt auch bei Bedienungen wie Schnellvorlauf
usw.
Anzeigen von Text
Textinformationen, zum Beispiel der CD-Name und der Titelname,
werden angezeigt, wenn eine CD mit CD-Text wiedergegeben wird.
Außerdem können bei der Wiedergabe von MP3/WMA/AAC-Dateien
der Ordnername, der Dateiname, die Tags usw. angezeigt werden.
Drücken Sie TITLE.
Die Anzeige wechselt mit jedem Tastendruck.
• Wenn Sie die Anzeige ändern möchten, wenn Text Scroll auf Manual
gesetzt ist, drücken Sie TITLE, während der Text durchläuft. Wenn
der Text durchgelaufen ist, drücken Sie TITLE, um den Text erneut
durchlaufen zu lassen.
Display beim Rundfunkempfang:
Wenn PS (Programmdienstname) angezeigt wird
PS (Programmdienstname)*1
PS (Programmdienstname)
Radiotext
Anzeige/
Betriebsart
CD-Betrieb
MP3/WMA/
AAC-Betrieb
iPod-Modus
—
Ordnername
wird angezeigt
—
—
Interpretenname* wird
angezeigt
Interpretenname* wird
angezeigt
Text (Discname)
wird angezeigt
Albumname* Albumname*
wird angezeigt wird angezeigt
Text (Titelname)
wird angezeigt
Titelname/
Titelname* wird
Dateiname*
angezeigt
wird angezeigt
Radiotext
Wenn PS (Programmdienstname) nicht angezeigt wird
Frequenz
Leuchtet in der SETUP-Betriebsart.
Frequenz
Display bei CD-Betrieb:
TITELNR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT
TEXT (TITELNAME)*2
TEXT (DISC-NAME)*2
TITELNR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT
Display bei MP3/WMA/AAC-Betrieb:
DATEINR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT
DATEINAME
ORDNERNR./DATEINR.
ORDNERNAME*3
INTERPRETENNAME*4
ALBUMNAME*4
4
TITELNAME*
DATEINR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT
*1 Drücken Sie TITLE mindestens 2 Sekunden lang im PSAnzeigemodus. Die Frequenz wird danach 5 Sekunden lang
angezeigt.
*2 Wird während der Wiedergabe einer CD mit CD-Text angezeigt.
Wenn die Disc keinen Text (Disc-Name oder Titelname) enthält, wird
„DISC TEXT“/„TRACK TEXT“ angezeigt.
3 Das Stammverzeichnis wird als „FOLDER“ angezeigt.
*
*4 ID3-Tag/WMA-Tag
Wenn eine MP3/WMA/AAC-Datei ID3-Tag-/WMA-TagInformationen enthält, werden alle ID3-Tag-/WMA-TagInformationen angezeigt (Titelname, Interpretenname und Name des
Albums). Alle anderen Tag-Daten werden ignoriert.
Wenn es keine Tag-Informationen gibt, wird „ARTIST“/„ALBUM“/
„SONG“ angezeigt.
*Tag-Information
Hinweise zu „Text“
Text:
Text-kompatible CDs enthalten Textinformationen wie CD-Name
und Titelnamen. Solche Textinformationen werden als „Text“
bezeichnet.
• Einige Zeichen werden mit diesem Gerät je nach Zeichentyp
möglicherweise nicht korrekt angezeigt.
• Der CD-Wechsler muss CD-Text-kompatibel sein, damit die
Textinformationen angezeigt werden.
• Je nach Inhalt werden die Text- bzw. Taginformationen
möglicherweise nicht richtig angezeigt.
18-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 19 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
SETUP
BLUETOOTH IN
Sie können das Gerät nach Ihren Vorstellungen und Wünschen flexibel
einstellen. Über die SETUP-Betriebsart können die Einstellung des
Klangs, die Einstellung der Anzeige usw. geändert werden.
Drehschalter
SOURCE/
/ /ENT
BAND/TA
Einstellen der Bluetooth-Verbindung
BT IN ADP / BT IN OFF (werkseitige Einstellung)
Wenn die optionale Bluetooth-Box angeschlossen ist, können Sie mit
einem mit Bluetooth ausgestatteten Mobiltelefon über die
Freisprecheinrichtung telefonieren.
Nehmen Sie diese Einstellung vor, wenn die Bluetooth-Box
angeschlossen ist und die Bluetooth-Funktion verwendet wird. Nähere
Erläuterungen finden Sie in der Bedienungsanleitung der optionalen
Bluetooth-Box.
Stellen Sie ADP ein, wenn die Bluetooth-Box angeschlossen ist.
Einstellung des Klangs
AUDIO/RTN
FUNC./SETUP
Einstellen der UKW-Vorverstärkung
FM-LEVEL HI (werkseitige Einstellung) / FM-LEVEL LOW
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 durch, um eine der zu
ändernden SETUP-Betriebsarten auszuwählen.
Weitere Informationen zum ausgewählten SETUPElement finden Sie in dem entsprechenden Abschnitt
weiter unten.
1
2
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um die SETUP-Betriebsart zu
aktivieren.
Drehen Sie den Drehschalter, um das gewünschte
Element auszuwählen, und drücken Sie dann
/ /ENT.
(Beispiel: Wählen Sie SUBWOOFER)
BLUETOOTH IN*1
FM-LEVEL
RDS REGIONAL*2
PI SEEK*3
ALERT PTY31*4
ILLUMINATION
LCD CONTRAST
DIMMER
SUBWOOFER
(SUBW. SYSTEM)*5
PLAY MODE
SCROLL TYPE
TEXT SCROLL
INT MUTE*6
AUX+ SETUP
AUX IN
(AUX NAME)*7
STEERING
DIGITAL AUX
POWER IC
LANGUAGE
DEMO
BLUETOOTH IN
*1 Wird nur angezeigt, wenn INT MUTE auf OFF gestellt ist.
*2 Siehe „Empfang von RDS-Ortssendern“ (Seite 9).
*3 Siehe „PI SEEK-Einstellung“ (Seite 10).
*4 Siehe „PTY31-Einstellung (für Katastrophenalarm)“ (Seite 10).
*5 Wird nur angezeigt, wenn SUBW auf ON gesetzt ist.
*6 Wird nur angezeigt, wenn BLUETOOTH IN auf OFF gestellt ist.
*7 Wird nur angezeigt, wenn AUX auf ON gesetzt ist.
3
Da die Lautstärken bei UKW-Empfang und CD-Wiedergabe stark
voneinander abweichen, können Sie diesen Unterschied durch
Verändern des UKW-Signalpegels beheben.
Ein- und Ausschalten des Subwoofers
SUBW. ON (werkseitige Einstellung) / SUBW. OFF
Wenn der Subwoofer eingeschaltet ist, gehen Sie wie in den Schritten
unten erläutert vor und stellen Sie den Pegel für die
Subwooferwiedergabe ein.
1 Drücken Sie im Normalbetrieb wiederholt AUDIO/RTN,
um den SUBWOOFER-Modus auszuwählen.
SUBWOOFER
BASS
DEFEAT
VOLUME
TREBLE
BALANCE
SUBWOOFER
FADER
2 Passen Sie den Pegel an, indem Sie den Drehschalter
drehen.
Einstellen des Subwoofer-Systems
SUBW. SYS 1 (werkseitige Einstellung) / SUBW. SYS 2
Wählen Sie als gewünschten Subwoofer-Effekt SYS 1 oder SYS 2.
SUBW. SYS 1:Der Subwoofer-Pegel hängt von der
Gesamtlautstärke ab.
SUBW. SYS 2:Der Subwoofer-Pegel ist unabhängig von der
Gesamtlautstärke. Wenn die Lautstärke
beispielsweise niedrig eingestellt ist, ist der
Subwoofer immer noch gut zu hören.
Drehen Sie den Drehschalter, um die Einstellung
zu ändern.
(Beispiel: Wählen Sie SUBW. ON oder SUBW. OFF)
4
Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um zum Normalbetrieb
zurückzukehren.
• Drücken Sie AUDIO/RTN, um zur vorherigen Betriebsart
zurückzukehren.
• Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden keine Funktion ausführen, wird
die Betriebsart SETUP automatisch ausgeschaltet.
19-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 20 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Scroll-Einstellung (TEXT SCROLL)
Einstellen der Anzeige
SCROLL AUTO / SCROLL MANU (werkseitige Einstellung)
Ändern der Beleuchtungsfarbe
ILLUMI TYPE1 (werkseitige Einstellung) / TYPE2 / TYPE3 /
TYPE4 / TYPE5
TYPE1
TYPE2
TYPE3
TYPE4
TYPE5
Sie können die Farbe der Beleuchtung für die folgenden sechs Tasten
ändern.
,
.
SOURCE/ , BAND/TA, , ,
TYPE1: Wenn die Farbe der sechs Tasten blau ist, ist die Farbe
der anderen grün.
TYPE2: Wenn die Farbe der sechs Tasten grün ist, ist die Farbe
der anderen grün.
TYPE3: Wenn die Farbe der sechs Tasten blau ist, ist die Farbe
der anderen rot.
TYPE4: Wenn die Farbe der sechs Tasten bernstein ist, ist die
Farbe der anderen rot.
TYPE5: Wenn die Farbe der sechs Tasten rot ist, ist die Farbe
der anderen rot.
Einstellen des Anzeigenkontrasts
CONTRAST
Sie können den Anzeigenkontrast anpassen, um eine bessere
Sichtbarkeit zu erzielen.
Sie können ihn im Bereich von -5 bis +3 einstellen.
Dieser CD-Spieler kann die Disc- und Titelnamen durchlaufen lassen,
die auf CD-TEXT-Discs aufgenommen sind, ebenso wie die
Textinformationen von MP3/WMA/AAC-Dateien, Ordnernamen und
Tags.
SCROLL AUTO: CD-Text-Informationen, Ordner- und
Dateinamen und die Tag-Informationen laufen
fortlaufend durch.
SCROLL MANU: Die oben aufgeführten Informationen laufen
nur durch, wenn eine CD eingelegt wird, wenn
der Sender oder Titel wechselt, usw.
• CD-Textinformationen, Ordnernamen, Dateinamen und Tags werden
im Display durchlaufend angezeigt.
Einstellen der Sprachenschrift
LANGUAGE 1 (werkseitige Einstellung) / LANGUAGE 2 /
LANGUAGE 3
Sie können drei Schriftarten auswählen.
LANGUAGE 1: Normale Schriftart
LANGUAGE 2: Europäische Schriftart
LANGUAGE 3: Russische Schriftzeichen
Demonstration
DEMO ON / DEMO OFF (werkseitige Einstellung)
Dieses Gerät verfügt über eine Demofunktion für das Display.
• Die werkseitgie Einstellung ist „0“.
• Zum Beenden der Demo-Betriebsart stellen Sie DEMO OFF ein.
Dimmer-Regelung
DIMMER AUTO (werkseitige Einstellung) / DIMMER MANU
Wenn die Displaybeleuchtung bei eingeschaltetem Fahrlicht gedämpft
werden soll, schalten Sie die DIMMER-Funktion auf AUTO. Diese
Einstellung empfiehlt sich, wenn Sie die Tastenbeleuchtung des Geräts
nachts als zu hell empfinden.
• Falls Ihr Fahrzeug eine stufenlose Regelung für die Beleuchtung der
Amaturen haben sollte, schließen Sie bitte keinesfalls die DIMMERLeitung (Orange) des Radios an diese Regelung an.
Einstellen des Textdurchlaufs
SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (werkseitige Einstellung)
Für das Scrollen können zwei Einstellungen ausgewählt werden.
Sie können die gewünschte Scroll-Art auswählen.
MP3/WMA/AAC
Wiedergabe von MP3/WMA/AAC-Daten (PLAY MODE)
CD-DA (werkseitige Einstellung) / CD-DA&MP3
Dieses Gerät kann CDs wiedergeben, die sowohl CD- als auch MP3/
WMA/AAC-Daten enthalten (erstellt im Enhanced CD (CD Extra)Format). In einigen Situationen kann die Wiedergabe der Enhanced-CD
aber schwierig sein. In diesem Fall können Sie die Wiedergabe von nur
einer einzigen Sitzung auswählen, die die CD-Daten enthält. Wenn eine
Disc CD-Daten und MP3/WMA/AAC-Daten enthält, beginnt die
Wiedergabe mit dem CD-Datenbereich der Disc.
CD-DA:
CD-DA&MP3:
SCROLL TYPE1: Die Zeichen laufen jeweils einzeln von rechts
nach links, bis der gesamte Titel
durchgelaufen ist.
SCROLL TYPE2: Die Wörter werden jeweils aus einzelnen
Zeichen von links nach rechts aufgebaut.
Wenn die Anzeige voll ist, wird sie gelöscht
und die verbleibenden Wörter werden auf die
gleiche Art angezeigt, bis alle Wörter des
Titels angezeigt wurden.
Nur die CD-Daten in Sitzung 1 können
wiedergegeben werden.
Es können CD-Daten, MP3/WMA/AACDateien im Mixed-Mode und Multi-SessionDiscs wiedergegeben werden.
• Führen Sie diese Einstellung durch, bevor Sie eine Disc einlegen.
Wenn bereits eine Disc eingelegt wurde, entfernen Sie sie zuerst.
20-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 21 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Einstellen des AUX+-Modus
Externes Gerät
AUX+ ON / AUX+ OFF (werkseitige Einstellung)
Anschließen an einen externen Verstärker
POWER IC ON (werkseitige Einstellung) / POWER IC OFF
Wenn ein externer Verstärker angeschlossen ist, lässt sich die
Tonqualität verbessern, indem Sie die Stromversorgung des internen
Verstärkers unterbrechen.
POWER IC OFF: Verwenden Sie diesen Modus, wenn über den
Ausgang dieses Geräts ein externer
Verstärker betrieben wird. Bei dieser
Einstellung ist der interne Verstärker des
Hauptgeräts auf AUS geschaltet und kann
keine Lautsprecher ansteuern.
Vorne
links
Verstärker
Vorne
rechts
Hinten
links
Verstärker
POWER IC ON:
Hinten
rechts
Die Lautsprecher werden über den
eingebauten Verstärker angesteuert.
Lautsprecher
RECHTER FRONTLAUTSPRECHER
RECHTER HECKLAUTSPRECHER
LINKER HECKLAUTSPRECHER
LINKER FRONTLAUTSPRECHER
Vorne
rechts
Hinten
rechts
Sie können über ein iPod Direct/RCA-Schnittstellenkabel den Ton eines
extern angeschlossenen Geräts (wie z. B. einem portablen Player) über
den iPod Direct-Anschluss dieses Geräts eingeben.
Ein externes Gerät und ein iPod können nicht gleichzeitig
angeschlossen werden.
AUX+ ON:
Stellen Sie diese Einstellung auf ON, wenn ein
externes Gerät angeschlossen ist. Wenn Sie
SOURCE/ drücken und AUX+ auswählen,
wird der Ton des externen Geräts in das Gerät
eingegeben.
AUX+ OFF:
Setzen Sie die Einstellung auf OFF, wenn ein iPod
angeschlossen ist.
• Drücken Sie SOURCE/ und wählen Sie die Betriebsart AUX+ aus,
passen Sie die Lautstärke an usw.
Allgemeines
Einstellen der AUX-Betriebsart (V-Link)
AUX IN ON / AUX IN OFF (werkseitige Einstellung)
Sie können Audiosignale einspeisen, indem Sie ein zusätzlich
erhältliches Ai-NET/Cinch-Schnittstellenkabel (KCA-121B) oder eine
Multi-Wechsler-Schalteinheit (KCA-410C) an dieses Gerät
anschließen.
Sie können die Anzeige des AUX-Namens umschalten, wenn AUX IN
auf ON eingestellt ist. Drücken Sie
/ /ENT, wenn AUX IN auf ON
eingestellt ist, wählen Sie den AUX NAME, indem Sie den
Drehschalter drehen, und drücken Sie dann
/ /ENT.
Drehen Sie danach den Drehschalter, um den gewünschten AUXNamen auszuwählen.
Wenn die KCA-410C angeschlossen ist, können Sie zwei AUX-Namen
auswählen.
• Über die KCA-410C können bis zu 2 externe Geräte mit CinchAusgang angeschlossen werden. Wählen Sie in diesem Fall mit
SOURCE/ die AUX-Betriebsart und wählen Sie dann mit
BAND/TA das gewünschte Gerät aus.
Einstellen der digitalen externen Eingangsquelle (DIGITAL AUX)
Hinten
links
Vorne
links
• Wenn die Ausgangsleistung auf OFF gesetzt ist, erfolgt am System
keine Tonwiedergabe.
Ein- /Ausschalten der Stummschaltfunktion (INT MUTE)
MUTE ON / MUTE OFF (werkseitige Einstellung)
Wenn ein Gerät mit Unterbrecherfunktion angeschlossen ist, wird der
Ton automatisch stummgeschaltet, wenn von dem angeschlossenen
Gerät ein Unterbrechungssignal eingeht.
D-AUX ON / D-AUX OFF (werkseitige Einstellung)
Wenn ein mit ALPINE Ai-NET-kompatibler digitaler Audioprozessor
(PXA-H701) und ein DVD-Spieler (DVE-5207), der nicht mit Ai-NET
kompatibel ist, angeschlossen sind, stellen Sie Digital AUX auf ON, um
5.1-Kanal-Surroundsound zu genießen.
• Drücken Sie SOURCE/ und wählen Sie die Betriebsart DIGITALAUX aus, passen Sie die Lautstärke an usw.
• Nachdem Sie die Eingangssignalquelle ausgewählt haben, drehen
Sie den Zündschlüssel auf OFF (AUS) und dann wieder auf ON
(EIN). Damit ist die Einstellung des optischen Digitaleingangs
abgeschlossen.
• Abhängig von dem angeschlossenen Audioprozessor wird
möglicherweise der Klang des DVD-Spielers auch weiterhin
ausgegeben, auch wenn die Quelle gewechselt wird. Wenn dies
geschieht, schalten Sie die Stromzufuhr des DVD-Spielers aus.
Einstellen der adaptiven Lenkrad-Fernbedienung
STEERING ON / STEERING OFF (werkseitige Einstellung)
Dieses Gerät ist mit der adaptiven Lenkrad-Fernbedienung kompatibel.
Diese Funktion ermöglicht den Betrieb durch das Senden der Signale
von der Lenkrad-Fernbedienung an das Gerät.
Wenn Sie die Lenkrad-Fernbedienung verwenden möchten, setzen Sie
die Funktion auf ON und drücken Sie
/ /ENT, um dann wie
nachfolgend beschrieben vorzugehen.
Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft.
21-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 22 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
1
Wählen Sie die zugewiesene Funktion aus, indem
Sie den Drehschalter drehen.
(Beispiel: Wählen Sie SOURCE)
POWER
PAUSE
A.PROC
SOURCE
BAND
VOL. UP
MUTE
BWD
FWD
P. UP
POWER
iPod ® (Option)
VOL. DN
P. DN
Drehschalter
SOURCE/
/ /ENT
4 5
6
FF SOURCE FF
2
Drücken Sie die Taste der Lenkrad-Fernbedienung,
bis der geänderte Signalwert der LenkradFernbedienung im linken Bereich des Displays
erscheint.
(Beispiel: Drücken Sie SOURCE an der LenkradFernbedienung.)
Das geänderte Signal der Lenkrad-Fernbedienung
erscheint im linken Bereich des Displays.
DE SOURCE FF
Speichertasten
(1 bis 6)
/ESC AUDIO/RTN
TITLE
Ein iPod® kann über das proprietäre ALPINE FULL SPEED™Verbindungskabel (KCE-422i) (separat erhältlich) an dieses Gerät
angeschlossen werden. Wenn dieses Gerät über das Kabel
angeschlossen wird, haben die Bedienelemente des iPods keine
Funktion.
• Setzen Sie AUX+ SETUP auf OFF, wenn ein iPod angeschlossen ist
(siehe „Einstellen des AUX+-Modus“ auf Seite 21
Zu den für dieses Gerät geeigneten iPods
Der geänderte Signalwert der Lenkrad-Fernbedienung
3
Drücken Sie /
übernehmen.
/ENT, um den Einstellungswert zu
Der bestätigte Signalwert der Lenkrad-Fernbedienung
erscheint im rechten Bereich des Displays. Damit wird die
Funktion des Gerätes der Taste der LenkradFernbedienung zugewiesen.
• Das Gerät kann zusammen mit einem iPod, iPod photo, iPod
mini oder iPod nano der vierten Generation verwendet
werden. Ein iPod Shuffle ist jedoch nicht geeignet.
• iPods mit Touch Wheel oder Scroll Wheel (ohne den DockVerbinder) können nicht an das Gerät angeschlossen
werden.
• Die folgenden iPod-Versionen eignen sich für dieses Gerät.
Bei früheren Versionen kann eine einwandfreie Funktion nicht
garantiert werden.
iPod der vierten Generation: Version 3.1.1
iPod der fünften Generation: Version 1.1.2
iPod photo: Version 1. 2.1
iPod mini: Version 1. 4.1
iPod nano: Version 1.2
DE SOURCE DE
Bestätigung der Signalkennung der Lenkrad-Fernbedienung
4
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 und stellen Sie
so jede Taste ein.
Wenn die Einstellungen abgeschlossen sind, drücken Sie
AUDIO/RTN, um zur vorherigen Betriebsart
zurückzukehren.
• Die Softwareversionen vor dem „2006-06-28“ eignen sich
nicht für dieses Gerät. Einzelheiten zur „Aktualisierung der
iPod-Software“ finden Sie in der Bedienungsanleitung des
iPod.
Wiedergabe
1
Drücken Sie SOURCE/ , um in den iPod-Modus zu
schalten.
TUNER
DISC
iPod*1
CHANGER*2
TUNER
*1 Nur wenn der iPod angeschlossen ist.
*2 Nur wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist.
2
Drücken Sie
oder
Titel auszuwählen.
, um den gewünschten
Rückkehr zum Anfang des aktuellen Titels:
Drücken Sie
.
Schneller Rücklauf:
Halten Sie
gedrückt.
Sprung zum Anfang des nächsten Titels:
Drücken Sie
.
Schneller Vorlauf:
Halten Sie
gedrückt.
22-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 23 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
3
Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie
/ /ENT.
Wenn Sie
/ /ENT nochmals drücken, wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
• Ein Titel, der auf dem iPod wiedergegeben wurde, während er an
dieses Gerät angeschlossen war, wird nach der Trennung ab der
Stelle weiter wiedergegeben, an der er angehalten wurde.
Suche nach einem gewünschten Titel
Ein iPod kann Hunderte von Titeln enthalten. Durch die Verwendung
der Datei-Tag-Informationen und die Organisation der Titel in
Playlisten erleichtern die Suchfunktionen dieses Geräts die Titelsuche.
Jede Musikkategorie hat ihre eigene Hierarchie. Verwenden Sie den
Playlist/Interpret/Album/Titel/Podcast/Genre/Komponist-Suchmodus,
um die Suche basierend auf der unten gezeigten Tabelle einzugrenzen.
Hierarchie 1
Hierarchie 2
Hiearchie 3
Hierarchie 4
Playlist
Titel
—
—
Interpret*
Album*
Titel
—
Album*
Titel
—
—
—
2
4
5
Sie können unter allen Titeln auf dem iPod nach einem Titel suchen,
ohne ein Album, einen Interpreten usw. auszuwählen.
1
Halten Sie
/ESC mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt, um die Schnellsuche zu aktivieren.
Titel
—
—
Episode
—
—
Genre*
Interpret*
Album*
Titel
Drehen Sie den Drehschalter, um einen
gewünschten Titel auszuwählen.
Komponist*
Album*
Titel
—
Der gewählte Titel wird sofort wiedergegeben.
Drücken Sie
/ESC, um die SuchfunktionsBetriebsart zu aktivieren.
Drehen Sie den Drehschalter, um den InterpretenSuchmodus auszuwählen, und drücken Sie dann
/ /ENT.
PLAYLIST
ARTIST
ALBUM
SONG
GENRE
COMPOSER
PLAYLIST
3
Schnellsuche
Podcast
Zum Beispiel: Suche über den Interpretennamen
Das folgende Beispiel erläutert, wie eine ARTIST-Suche durchgeführt
wird. Für den gleichen Vorgang kann ein anderer Suchmodus verwendet
werden, wobei sich die Hiearchie unterscheidet.
1
• Eine Playlistsuche ist während der M.I.X.-Wiedergabe nicht möglich.
• „NO SONG“ wird angezeigt, wenn es in der im Playlist-Suchmodus
ausgewählten Playlist keinen Titel gibt.
• „NO PODCAST“ wird angezeigt, wenn es im PODCAST-Suchmodus
auf dem iPod keine Podcast-Daten gibt.
• Wenn in dem gewünschen Playlist-Suchmodus der auf dem iPod
gespeicherte „iPod-Name“ ausgewählt und
/ /ENT gedrückt
wird, können Sie nach allen Titeln auf dem iPod suchen. Wenn Sie
/ /ENT mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, werden
alle Titel auf dem iPod wiedergegeben.
• Abhängig vom iPod wird die Podcast-Suche nicht unterstützt.
• Wenn eine der Speichertasten (1 bis 6) im Suchmodus gedrückt
wird, kann durch einen Sprung an den festgelegten Ort eine schnelle
Suche durchgeführt werden. Einzelheiten finden Sie unter
„Direktsuchfunktion“ auf Seite 24.
2
• Halten Sie
/ESC während der Suchfunktion mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die
Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang
keine Funktion ausführen.
• Wenn sich auf dem iPod sehr viele Titel befinden, dauert es länger,
nach Titeln zu suchen.
• Wenn eine der Speichertasten (1 bis 6) im Suchmodus gedrückt
wird, kann durch einen Sprung an den festgelegten Ort eine schnelle
Suche durchgeführt werden. Einzelheiten finden Sie unter
„Direktsuchfunktion“ auf Seite 24.
PODCAST
Drehen Sie den Drehschalter, um den
gewünschten Interpreten auszuwählen, und drücken
Sie dann
/ /ENT.
Drehen Sie den Drehschalter, um ein Album
auszuwählen, und drücken Sie dann
/ /ENT.
Drehen Sie den Drehschalter, um einen Titel
auszuwählen, und drücken Sie dann
/ /ENT.
Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben.
• Nachdem Sie
/ /ENT für mindestens 2 Sekunden festgehalten
haben, während Sie sich in der jeweiligen Hiearchie befinden (mit
Ausnahme der TITEL-Hierarchie), werden alle Titel der
ausgewählten Hierarchie wiedergegeben.
• Halten Sie nach der Auswahl von [ALL] im Suchmodus mit „*“
/ /ENT mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Titel auf
dem iPod oder im ausgewählten Suchmodus wiederzugeben.
• Wenn Sie im Suchmodus
/ESC mindestens 2 Sekunden lang
gedrückt halten oder 10 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt
wird, wird der Suchmodus abgebrochen.
• Wenn Sie im Suchmodus AUDIO/RTN drücken, kehrt das Gerät zum
vorherigen Modus zurück.
23-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 24 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Direktsuchfunktion
Zufallswiedergabe (M.I.X.)
Die Direktsuchfunktion des Geräts kann genutzt werden, um effizienter
nach einem Album, Titel usw. zu suchen. Im Playlist/Interpret/Album/
Titel/Podcast/Genre/Komponist-Modus können Sie schnell jeden Song
auswählen.
Die Zufallswiedergabe-Funktion des iPod wird bei diesem Gerät als
M.I.X. angezeigt.
Drücken Sie im Suchmodus eine der Speichertasten
(1 bis 6), um schnell einen bestimmten Prozentsatz der
Titel zu überspringen.
Beispiel für die Titelsuche:
Wenn sich auf Ihrem iPod 100 Titel befinden, werden sie mit
Prozentsätzen in 6 Gruppen aufgeteilt (siehe unten). Diese
Gruppen werden den Speichertasten (1 bis 6) zugewiesen.
Beispiel 1:
Angenommen der Titel, nach dem Sie suchen, befindet sich
ungefähr in der Mitte (50%) Ihrer Bibliothek: Drücken Sie die
Taste 4, um zum 50. Titel zu springen und drehen Sie den
Drehschalter, um den gewünschten Titel zu suchen.
Beispiel 2:
Angenommen der Titel, nach dem Sie suchen, befindet sich
ungefähr am Ende (83%) Ihrer Bibliothek: Drücken Sie die
Taste 6, um zum 83. Titel zu springen und drehen Sie den
Drehschalter, um den gewünschten Titel zu suchen.
0%
Alle 100 Titel (100%)
17%
33%
50%
67%
83%
Speichertasten
1
2
3
4
5
6
Titel
Erster
Titel
17.
Titel
33.
Titel
50.
Titel
67.
Titel
83.
Titel
Auswählen von Playlist/Interpret/Album/
Podcast/Genre/Komponist
Die Auswahl von Playlist/Interpret/Album/Podcast/Genre/Komponist
kann leicht geändert werden.
Wenn Sie zum Beispiel ein Stück aus einem ausgewählten Album
anhören, kann das Album geändert werden.
Drücken Sie
oder
, um die gewünschte Playlist/
Interpret/Album/Podcast/Genre/Komponist
auszuwählen.
Zufallswiedergabe der Alben:
Die Titel jedes Albums werden in der richtigen Reihenfolge
wiedergegeben. Wenn alle Titel eines Albums gespielt wurden,
wird zufällig das nächste Album ausgewählt. Diese
Wiedergabeart wird fortgesetzt, bis alle Alben wiedergegeben
wurden.
Zufallswiedergabe der Titel:
Die Titel-Zufallswiedergabe gibt die Titel innerhalb der
ausgewählten Kategorie (Playlist, Album usw.) zufällig wieder.
Die Titel innerhalb der Kategorie werden nur einmal
wiedergegeben, bis alle Titel wiedergegeben wurden.
1
Drücken Sie 5
.
Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
M.I.X.
M.I.X.
(off)
(Zufallswiederga e (Zufallswiedergab
bder Alben)
e der Titel)
2
M.I.X.
Zum Beenden der M.I.X.-Wiedergabe wählen Sie mit
dem obigen Bedienvorgang (off).
• Wenn vor dem Auswählen der M.I.X.-Wiedergabe im AlbumSuchmodus ein Titel ausgewählt wird, werden die Titel nicht in
zufälliger Reihenfolge abgespielt, auch wenn die Zufallswiedergabe
für Alben ausgewählt wurde.
Zufallswiedergabe ALL:
Die Zufallswiedergabe ALL gibt alle Titel auf dem iPod zufällig
wieder. Jeder Titel wird nur einmal wiedergegeben, bis alle Titel
wiedergegeben wurden.
1
Drücken Sie 6.
Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
M.I.X.
(off)
(Zufallswiedergabe
ALL)
2
M.I.X.
Zum Beenden der M.I.X.-Wiedergabe wählen Sie mit
dem obigen Bedienvorgang (off).
• Wenn Zufallswiedergabe ALL ausgewählt ist, wird die Wiedergabe
der im Suchmodus ausgewählten Titel abgebrochen.
• Wenn über den Titel-Suchmodus ein Titel ausgewählt wurde, ist diese
Funktion nicht aktiv.
• Wenn das Album während der Interpreten-Suche ausgewählt wird,
können auch andere Alben des Interpreten durchsucht werden.
• Diese Funktion ist während der M.I.X.-Wiedergabe nicht aktiv.
24-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 25 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Repeat-Modus
Für den iPod steht nur die Funktion „Wiederholen Ein“ zur Verfügung.
Wiederholen Ein:
Ein Titel wird wiederholt wiedergegeben.
1
Drücken Sie
4.
Der Titel wird wiederholt gespielt.
RPT
(Wiederholen
Ein)
2
(off)
RPT
Zum Beenden der Repeatfunktion wählen Sie den
Bedienvorgang (off).
• Während die Repeatfunktion aktiviert ist können Sie mit
keinen anderen Titel auswählen.
oder
Anzeigen von Text
Sie können die Tag-Informationen eines Titels im iPod anzeigen.
Drücken Sie TITLE.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige.
• Wenn Sie die Anzeige ändern möchten, wenn Text Scroll auf Manual
gesetzt ist, drücken Sie TITLE, während der Text durchläuft. Wenn
der Text durchgelaufen ist, drücken Sie TITLE, um den Text erneut
durchlaufen zu lassen.
TITELNR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT
INTERPRETENNAME*
ALBUMNAME*
TITELNR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT
TITEL*
* TAG-Information
„ARTIST“/„ALBUM“/„SONG“ wird angezeigt, wenn keine TagInformationen vorhanden sind.
• Nur alphanumerische Zeichen (ASCII) können angezeigt werden.
• Wenn der in iTunes festgelegte Künstler, Albumname oder Titelname
zu viele Zeichen aufweist, werden die Titel beim Anschließen an den
Adapter möglicherweise nicht wiedergegeben. Es empfiehlt sich
deshalb, nicht mehr als 250 Zeichen zu verwenden. Die maximale
Anzahl an Zeichen beträgt beim Audiodeck 128 (128 Byte).
• Gewisse Zeichen werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt.
• „NO SUPPORT“ wird angezeigt, wenn die Textinformationen nicht
von diesem Gerät unterstützt werden.
25-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 26 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Wechsler (Option)
/ /ENT
SOURCE/
BAND/TA
Wiedergeben von MP3-Dateien mit dem
CD-Wechsler (Option)
Wenn Sie einen MP3-kompatiblen Wechsler anschließen, können Sie
mit diesem Gerät CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs mit MP3-Dateien
wiedergeben lassen.
1
2
FUNC./SETUP Wahltasten
(1 bis 6)
Bedienung des CD-Wechslers (Option)
Ein zusätzlich erhältlicher CD-Wechsler mit 6- oder 12-CD-Magazin
kann an das Gerät angeschlossen werden, wenn er Ai-NET-kompatibel
ist. Wenn ein CD-Wechsler an den Ai-NET-Eingang des Gerätes
angeschlossen ist, kann der CD-Wechsler über das Gerät bedient
werden.
Das Gerät kann mehrere Alpine CD-Wechsler steuern, wenn diese über
eine bzw. zwei Multi-Wechsler-Steuereinheiten (KCA-400C) oder eine
Multi-Steuereinheit (KCA-410C) angeschlossen werden.
Erläuterungen zum Auswählen des CD-Wechslers finden Sie im
Abschnitt zur „Wahl zwischen mehreren Wechslern (Option)“, auf
Seite 26.
• Die Bedienelemente am Gerät, mit denen ein CD-Wechsler gesteuert
werden kann, haben nur dann eine Funktion, wenn ein CD-Wechsler
angeschlossen ist.
• Der DVD-Wechsler (Option) kann über das Gerät wie ein CDWechsler gesteuert werden.
1
Drücken Sie SOURCE/ , um auf CHANGER-Betrieb
(Wechsler) umzuschalten.
Auf dem Display ist zusammen mit der CD-Nummer die
Titelnummer zu sehen.
• Die Quellenanzeige hängt von der angeschlossenen Tonquelle ab.
• Drücken Sie BAND/TA, um im Wechslerbetrieb die
Datenträgerbetriebsart zu wechseln.
2
Drücken Sie FUNC./SETUP, um die CDAuswahlbetriebsart zu aktivieren.
CD-Auswahlbetriebsart
(Disc Nr.1~6)
RPT/M.I.X.-Modus
3
3
4
Drücken Sie die Disc-Wahltasten (1 bis 6), die der
gewünschten CD im CD-Wechsler entsprechen.
Die Nummer der gewählten CD erscheint auf dem Display,
und die CD/MP3-Wiedergabe setzt ein.
• Nach Auswählen einer CD kann der CD-Wechsler auf dieselbe Weise
bedient werden wie der CD-Spieler.
Einzelheiten siehe Abschnitt „CD/MP3/WMA/AAC-Betrieb“.
in die MP3-
Drücken Sie FUNC./SETUP, um die CDAuswahlbetriebsart zu aktivieren.
Betriebsart M.I.X./REPEAT
Betriebsart M.I.X./REPEAT
Betriebsart Disc
Drücken Sie eine beliebige Disc-Wahltaste
(1 bis 6), die der gewünschten CD im CD-Wechsler
entspricht.
Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie
/ /ENT.
Wenn Sie
/ /ENT nochmals drücken, wird die
Wiedergabe fortgesetzt.
• Mit diesem Gerät können CDs wiedergegeben werden, die Audiound MP3-Daten enthalten.
• Zum MP3-Betrieb mit einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler siehe
„CD/MP3/WMA/AAC“ Seiten 12 bis 15.
Wahl zwischen mehreren Wechslern
(Option)
Das Alpine Ai-NET-System unterstützt bis zu 6 CD-Wechsler. Wenn
zwei oder mehr CD-Wechsler eingesetzt werden sollen, wird die
KCA-400C (Multi-Wechsler-Steuereinheit) benötigt. Mit einer
Steuereinheit können bis zu 4 CD-Wechsler angeschlossen werden.
Wenn Sie 2 Steuereinheiten verwenden, können Sie bis zu 6 CDWechsler anschließen. Wenn Sie die KCA-410C (Multi-Steuereinheit)
verwenden, können Sie zwei Wechsler und zwei externe Ausgänge
(AUX) anschließen.
1
2
CD-Auswahlbetriebsart*
(Disc Nr.7~12)
CD-Auswahlbetriebsart
(Disc Nr.1~6)
Wechseln Sie mit SOURCE/
Wechslerbetriebsart.
Drücken Sie SOURCE/ am Gerät, um auf CDWechsler-Betrieb zu schalten.
Drücken Sie BAND/TA, um den CD-WechslerWahlmodus zu aktivieren.
Der CD-Wechslerauswahlmodus bleibt einige Sekunden
lang aktiv.
3
Drücken Sie BAND/TA, bis die gewünschte CDWechsleranzeige im Display erscheint.
• Wenn der gewählte CD-Wechsler nicht angeschlossen ist, zeigt das
Display „NO CHANGER-(No.)“.
• Um den ausgewählten Wechsler zu bedienen, siehe „CD/MP3/WMA/
AAC“ (Seiten 12-15).
• Weitere Einzelheiten über den externen Eingang (AUX) bei der
Verwendung des KCA-410C, siehe „Einstellen der AUX-Betriebsart
(V-Link)“ auf Seite 21.
* Wenn ein CD-Wechsler mit 12-CD-Magazin angeschlossen ist.
26-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 27 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Information
Im Problemfall
Falls beim Betrieb ein Problem auftreten sollte, schalten Sie das Gerät
aus und dann wieder ein. Wenn das Gerät noch immer nicht normal
funktioniert, prüfen Sie bitte die Punkte in der folgenden Checkliste.
Diese Anleitung hilft Ihnen, das Problem zu isolieren, wenn das Gerät
die Ursache ist. Prüfen Sie bitte auch die Anschlüsse und ggf. die
übrigen Anlagenkomponenten. Sollte sich das Problem nicht beseitigen
lassen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Alpine-Fachhändler.
Allgemeines
Gerät reagiert nicht; keine Anzeige.
• Zündung ausgeschaltet.
- Wenn das Gerät gemäß den Einbau- und Anschlusshinweisen
angeschlossen ist, wird es bei ausgeschalteter Zündung nicht
mit Strom versorgt.
• Falscher Anschluss von Stromversorgungs- (rot) und
Batteriezuleitungskabel (gelb).
- Verbindung von Stromversorgungs- und Batteriekabel prüfen.
• Sicherung durchgebrannt.
- Die Sicherung des Geräts prüfen; ggf. durch eine neue
Sicherung mit identischen Werten ersetzen.
• Mikroprozessor-Fehlfunktion durch elektrische Störungen o.
dergleichen.
- RESET-Schalter mit einem Kugelschreiber oder einem
anderen spitzen Gegenstand betätigen.
Radio
Kein Empfang.
• Antenne nicht oder schlecht angeschlossen.
- Vergewissern Sie sich, dass die Antenne richtig angeschlossen ist;
ersetzen Sie bei Bedarf die Antenne oder das Kabel.
Suchlaufabstimmung arbeitet nicht.
• Schlechte Empfangslage.
- Tuner auf DX-Betriebsart (Nah- und Fernsenderempfang)
stellen.
• Wenn es sich nicht um ein bekanntes „Empfangsloch“ handelt,
liegt die Antenne möglicherweise nicht an Masse oder ist nicht
richtig angeschlossen.
- Die Antennenanschlüsse prüfen. Der Antennenmassepunkt
muss an der Einbaustelle an Masse liegen.
• Die Antenne hat möglicherweise nicht die richtige Länge.
- Sicherstellen, dass die Antenne ganz ausgefahren ist. Sollte die
Antenne defekt sein, muss sie durch eine neue ersetzt werden.
Starkes Empfangsrauschen.
• Die Antenne hat nicht die richtige Länge.
- Sicherstellen, dass die Antenne ganz ausgefahren ist. Sollte die
Antenne defekt sein, muss sie durch eine neue ersetzt werden.
• Antenne liegt nicht an Masse.
- Sicherstellen, dass die Antenne an der Einbaustelle an Masse
liegt.
CD
CD-Spieler/Wechsler funktioniert nicht.
• Zu hohe Umgebungstemperatur (über 50°C).
- Fahrgastzelle bzw. Kofferraum abkühlen lassen.
Tonaussetzer oder -schwankungen bei der CDWiedergabe.
• Kondensation im CD-Modul.
- Warten (etwa 1 Stunde), bis die Feuchtigkeit sich verflüchtigt
hat.
CD kann nicht eingeschoben werden.
• Es befindet sich bereits eine CD im CD-Spieler.
- Lassen Sie die CD auswerfen und entfernen Sie sie.
• Die CD ist falsch eingesetzt.
- Vergewissern Sie sich, dass die CD entsprechend der
Anleitungen im Abschnitt CD-Spieler-Betrieb eingelegt
wurde.
Schneller Vor- bzw. Rücklauf der CD nicht möglich.
• Die CD wurde beschädigt.
- CD entnehmen, überprüfen und gegebenenfalls aussondern.
Defekte CDs können das Laufwerk beschädigen.
Tonaussetzer bei der CD-Wiedergabe durch Vibrationen.
• Gerät nicht gut eingebaut.
- Gerät fest einbauen.
• Disc stark verschmutzt.
- Reinigen Sie die Disc.
• Disc verkratzt.
- Andere Disc verwenden.
• Die Sensorlinse ist verschmutzt.
- Verwenden Sie keine handelsübliche Linsenreinigungs-Disc.
Wenden Sie sich an Ihren Alpine-Händler.
Tonaussetzer bei der CD-Wiedergabe ohne externe
Einflüsse.
• Verschmutzte bzw. verkratzte Disc.
- Disc reinigen. Schadhafte Discs aussondern.
Fehleranzeigen (nur bei eingebautem CD-Spieler).
• Mechanischer Fehler
- Drücken Sie . Wenn die Fehleranzeige ausgeblendet wird,
legen Sie die Disc erneut ein. Lässt sich das Problem dadurch
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Alpine-Händler.
Wiedergabe der CD-R/CD-RW nicht möglich.
• Beendigungssession (Fertigstellung) wurde nicht durchgeführt.
- Fertigstellung durchführen und erneut versuchen.
MP3/WMA/AAC
MP3-, WMA- oder AAC-Daten werden nicht
wiedergegeben.
• Ein Schreibfehler ist aufgetreten. Das CD-Format ist nicht
kompatibel.
- Vergewissern Sie sich bei einer CD, dass sie in einem
unterstützten Format geschrieben wurde. Schlagen Sie
gegebenenfalls unter „Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC“
(Seiten 14-15) nach, und schreiben Sie die Daten in einem von
diesem Gerät unterstützten Format.
Audio
Der Ton wird nicht über die Lautsprecher ausgegeben.
• Gerät hat kein Ton über die eingebaute Endstufe.
- POWER IC ist auf „ON“ gesetzt (Seite 21).
iPod
Der iPod spielt keine Titel ab und es ist kein Ton zu hören.
• Der iPod wurde nicht erkannt.
- Setzen Sie das Gerät und den iPod zurück. Siehe
„Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme“ (Seite 7). Um
den iPod zurückzusetzen, lesen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung des iPod nach.
Fehlermeldungen für CD-Spieler
• Schutzschaltung aktiviert (zu hohe Temperatur).
- Die Anzeige verschwindet, sobald die Temperatur wieder
normale Werte angenommen hat.
27-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 28 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
• Keine CD eingelegt.
- Eine CD einlegen.
• Obwohl eine Disc eingelegt ist, wird „No Disc“ auf dem Display
angezeigt, und die Disc kann weder abgespielt noch
ausgeworfen werden.
- Entfernen Sie die CD folgendermaßen:
Drücken Sie die -Taste erneut und halten Sie sie mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Wenn sich die Disc dennoch nicht auswerfen lässt, wenden Sie
sich bitte an Ihren Alpine-Händler.
• Fehler im Mechanismus.
1) Die -Taste drücken, um die CD auszuwerfen.
Sollte die CD sich nicht auswerfen lassen, den AlpineHändler um Rat fragen.
2) Wenn der Fehler nach dem Auswerfen weiterhin angezeigt
wird, die -Taste noch einmal drücken.
Sollte auch mehrmaliges Drücken der -Taste keine Abhilfe
schaffen, den Alpine-Händler um Rat fragen.
• Wenn „Error“ angezeigt wird:
Wenn sich die CD durch Drücken der -Taste nicht auswerfen lässt,
den RESET-Schalter (siehe Seite 7) drücken und noch einmal
drücken.
Sollte sich die CD nicht auswerfen lassen, den Alpine-Händler um
Rat fragen.
• Überzählige CD im Laufwerk.
- EJECT-Taste drücken. Nach dem Auswerfen ein leeres CDMagazin in den CD-Wechsler schieben, um die CD zu
entfernen.
• Kein Magazin im CD-Wechsler.
- Magazin einschieben.
• Keine CD im Fach.
- Magazinfach mit CD wählen.
Anzeige für iPod-Modus
• Der iPod ist nicht angeschlossen.
- Vergewissern Sie sich, dass der iPod vorschriftsmäßig
angeschlossen ist (siehe „Anschlüsse“).
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht stark gebogen oder
geknickt ist.
• Der Akku des iPod bleibt schwach.
- Schlagen Sie in der Dokumentation zum iPod nach und laden
Sie den Akku.
• Eine kopiergeschützte WMA-Datei wurde wiedergegeben.
- Es können nur nicht-kopiergeschützte Dateien wiedergegeben
werden.
• Auf dem iPod befinden sich keine Titel.
- Laden Sie Titel auf den iPod herunter und schließen Sie ihn an
den Adapter an.
• Es wird eine Abtastrate/Bitrate verwendet, die von dem Gerät
nicht unterstützt wird.
- Verwenden Sie eine Abtastrate/Bitrate, die von dem Gerät
unterstützt wird.
Fehlermeldungen für CD-Wechsler
• Schutzschaltung aktiviert (zu hohe Temperatur).
- Die Anzeige verschwindet, sobald die Temperatur wieder
normale Werte angenommen hat.
• Störung im CD-Wechsler.
- Alpine-Händler um Rat fragen. Magazin-Auswurftaste
drücken und Magazin herausziehen.
Anzeige prüfen. Magazin wieder einschieben.
Falls das Magazin nicht herausgezogen werden kann, den
Alpine-Händler benachrichtigen.
• Das Auswerfen des Magazins ist nicht möglich.
- Magazin-Auswurftaste drücken. Wenn das Magazin nicht
ausgeworfen wird, den Alpine-Händler benachrichtigen.
• Auf dem iPod befinden sich keine Podcast-Daten.
- Laden Sie Podcast-Daten auf den iPod herunter und schließen
Sie ihn an dieses Gerät an.
• Kommunikationsfehler.
- Schalten Sie die Zündung aus und stellen Sie den
Zündschlüssel dann wieder auf ON.
- Trennen Sie den iPod vom Adapter, schließen Sie den iPod mit
dem iPod-Kabel wieder an und überprüfen Sie die Anzeige.
• Verursacht durch die iPod-Softwareversion, die nicht mit dem
Gerät kompatibel ist.
- Die iPod-Softwareversion auf eine mit dem Gerät kompatible
Version aktualisieren.
28-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 29 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
EINBAUMASSE
Technische Daten
Breite
Höhe
Tiefe
UKW-TEIL
Empfangsbereich
Mono-Empfindlichkeit
Nachbarkanaldämpfung
Signal-Rauschabstand
Stereo-Kanaltrennung
Gleichschwellenselektion
87,5-108,0 MHz
0,7 µV
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
MW-TEIL
Empfangsbereich
Empfindlichkeit (IEC-Standard)
153-281 kHz
31,6 µV/30 dB
CD-PLAYER-TEIL
Frequenzgang
Gleichlaufschwankungen
(% WRMS)
Gesamtklirrgrad
Dynamikumfang
Signal-Rauschabstand
Kanaltrennung
FRONTPARTIE
Breite
Höhe
Tiefe
170 mm
46 mm
24 mm
• Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der
Verbesserung vorbehalten.
531-1.602 kHz
25,1 µV/28 dB
LW-TEIL
Empfangsbereich
Empfindlichkeit (IEC-Standard)
178 mm
50 mm
162 mm
5-20.000 Hz (±1 dB)
Unterhalb messbarer
Grenzen
0,008% (bei 1 kHz)
95 dB (bei 1 kHz)
105 dB
85 dB (bei 1 kHz)
VORSICHT
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Unterseite des Players)
ABTASTER
Wellenlänge
Laserleistung
795 nm
CLASS I
ALLGEMEINES
Spannungsversorgung
Max. Ausgangsleistung
Max. Vorverstärkerausgangsspannung
Bass
Höhen
Gewicht
14,4 V Gleichspannung
(11 bis 16 V zulässig)
50 W × 4
2 V/10 k Ohm
+20/–14 dB bei 60 Hz
±14 dB bei 10 kHz
1,6 kg
29-DE
01DE05CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 30 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Installation und Anschlüsse
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise und die Seiten 3
bis 5 dieser Anleitung vor dem Installieren oder
Anschließen des Geräts sorgfältig durch.
Warnung
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es kann zu
Schäden am Gerät kommen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND
MINUS AN MASSE VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht
Feuergefahr usw.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER
BATTERIE ABKLEMMEN.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder
Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom
zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels
überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL
NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren,
achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere
Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu
berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht
Feuergefahr.
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS
MASSEPUNKTE VERWENDEN.
Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen
oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen
sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls
besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug
verlieren oder ein Feuer ausbricht.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN
FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen
Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER
ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z.
B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne
gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt,
dass Unfallgefahr besteht.
WICHTIG!
Bitte notieren Sie die Seriennummer Ihres Geräts an der dafür
vorgesehenen Stelle unten und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Das
Schild mit der Seriennummer, bzw. die eingravierte Seriennummer
befindet sich an der Unterseite des Geräts.
Vorsicht
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL
AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches
Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie
Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das
Gerät erworben haben.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN
UND DIESES SICHER EINBAUEN.
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör.
Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt
sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine
Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT
ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen
wie den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen
Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine
Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in
einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer
Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES
HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit und Staub
geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen,
kann es zu Betriebsstörungen kommen.
Vorsichtsmaßregeln
• Trennen Sie unbedingt das Kabel vom negativen (–) Pol der
Batterie, bevor Sie das CDA-9883R installieren. Dadurch vermeiden
Sie die Gefahr einer Beschädigung des Geräts, falls es zu einem
Kurzschluss kommt.
• Schließen Sie die farbcodierten Leitungen wie im Diagramm
angegeben an. Falsche Verbindungen können zu Fehlfunktionen am
Gerät oder zu Beschädigungen am elektrischen System des
Fahrzeugs führen.
• Wenn Sie Anschlüsse an das elektrische System des Fahrzeugs
vornehmen, berücksichtigen Sie bitte alle werkseitig bereits
installierten Komponenten (z. B. Bord-Computer). Zapfen Sie nicht
die Leitungen solcher Komponenten an, um dieses Gerät mit Strom
zu versorgen. Wenn Sie das CDA-9883R an den Sicherungskasten
anschließen, achten Sie darauf, dass die Sicherung für den
Stromkreis, an den Sie das CDA-9883R anschließen wollen, einen
geeigneten Ampere-Wert aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden
am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im
Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler.
• Das CDA-9883R ist mit Cinchbuchsen ausgestattet, die den
Anschluss an andere Geräte mit entsprechenden Buchsen (z.B.
Verstärker) ermöglichen. Zum Anschließen eines anderen Geräts
werden unter Umständen Steckeradapter benötigt. Lassen Sie sich
diesbezüglich von Ihrem Alpine-Händler beraten.
• Vergewissern Sie sich, dass die (–)-Lautsprecherkabel mit dem (–)Lautsprecheranschluss verbunden sind. Verbinden Sie niemals die
linken und rechten Lautsprecherkabel miteinander oder mit der
Karosserie des Fahrzeugs.
SERIENNUMMER:
EINBAUDATUM:
EINGEBAUT VON:
GEKAUFT BEI:
30-DE
01DE06CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 31 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Falls Ihr Fahrzeug mit einer Stützhalterung versehen
ist, drehen Sie die lange Sechskantschraube in die
Rückseite des CDA-9883R und stecken danach die
Gummikappe auf den Schraubenkopf. Sollte keine
Stützhalterung vorhanden sein, muss das Gerät mit
Hilfe einer Stützleiste (nicht mitgeliefert) fixiert
werden. Schließen Sie die Kabel des CDA-9883R
gemäß den Anweisungen im Abschnitt
ANSCHLÜSSE an.
Installation
Abnehmbares
Bedienteil
Vorsicht
Nehmen Sie das Bedienteil bei der Installation nicht ab!
Wenn Sie das Gerät mit abgenommenem Bedienteil einbauen,
besteht die Gefahr, dass Sie zu stark auf die Metallplatte drücken,
die als Bedienteilträger dient, und die Platte verbiegen.
• Der Einbauwinkel des Gerätes sollte weniger als 35 Grad betragen.
• Als Schraube* verwenden Sie eine geeignete Schraube für die
Chassis-Gehäusebefestigung.
3
Schieben Sie das CDA-9883R in das Armaturenbrett.
Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungsstifte
gut einrasten. Schieben Sie das Gerät hierzu fest in
das Armaturenbrett, und drücken Sie die
Verriegelungsstifte dabei mit einem kleinen
Schraubendreher nach unten. Der
Rastmechanismus sorgt für einen wackelfreien Sitz
und verhindert, dass das Gerät aus Versehen aus
dem Armaturenbrett gezogen wird.
Weniger als 35°
Verriegelungsstift
1
Gummikappe
(Beiliegend)
Halterung
Einbaurahmen
(Beiliegend)
SechskantStiftschraube
(Beiliegend)
Armaturenbrett
Druckplatten*
Dieses Gerät
* Wenn der angebrachte Einbaurahmen lose im Armaturenbrett sitzt,
können die Druckplatten leicht gebogen werden, um das Problem zu
beheben.
Entfernen Sie den Einbaurahmen vom Hauptgerät
(siehe „Ausbau“ auf Seite 31). Schieben Sie den
Einbaurahmen in das Armaturenbrett, und fixieren
Sie diesen mit den Metalllaschen.
2
Ausbau
1. Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab.
2. Drücken Sie die Verriegelungsstifte mit einem kleinen
Schraubendreher (oder einem ähnlichen Werkzeug)
hoch (siehe Abbildung oben). Nach dem Lösen der
ersten Verriegelung ziehen Sie das Gerät ein wenig
heraus, so dass der Stift beim Lösen der zweiten
Verriegelung nicht wieder einrasten kann.
3. Ziehen Sie das Gerät mit gelösten Verriegelungsstiften
aus dem Einbaurahmen.
<JAPANISCHES FAHRZEUG>
Befestigungsstrebe
Frontrahmen
Schraube
∗
Stiftschraube
Schrauben (M5 × 8)
(Beiliegend)
Sechskantmutter (M5)
Dieses Gerät
Dieses Gerät
Einbauhalterung
31-DE
01DE06CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 32 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Anschlüsse
(Schwarz)
ADAPTIVE LENKRAD-FERNBEDIENUNG MASSE
(Braun/Gelb)
ADAPTIVE LENKRAD-FERNBEDIENUNG EINGANGSKABEL 1
(Braun/Orange)
ADAPTIVE LENKRAD-FERNBEDIENUNG EINGANGSKABEL 2
(Blau)
(Schwarz)
An Schnittstellenbox für die
adaptive Lenkrad-Fernbedienung
An Schnittstellenbox für die
adaptive Lenkrad-Fernbedienung
An Schnittstellenbox für die
adaptive Lenkrad-Fernbedienung
Zum iPod
An Fahrzeuganzeigen-Schnittstelle
Antenne
JASOAntennenstecker
(Rosa/Schwarz)
EINGANG FÜR TONUNTERBRECHUNG
(Blau/Weiß)
ISO-Antennenstecker
An das Fahrzeugtelefon
FERNEINSCHALT
An den Verstärker bzw. Equalizer
(Orange)
(Rot)
ZÜNDUNG
(Schwarz)
MASSE
(Blau)
DIMMER
An das Beleuchtungskabel
des Instrumentes
An die Motorantenne
Zündschloss
MOTORANTENNE
BATTERIE
(Gelb)
Lautsprecher
Batterie
(Grün)
(Grün/Schwarz)
(Weiß)
(Weiß/Schwarz)
Linker Hecklautsprecher
Linker Frontlautsprecher
(Grau/Schwarz)
Rechter Frontlautsprecher
(Grau)
(Violett/Schwarz)
(Violett)
Ai-NET
*1
EQ/DIV
Rechter Hecklautsprecher
CD-Wechsler
(Separat erhältlich)
NORM
Lautsprecher
Verstärker
Verstärker
Verstärker
Linker Hecklautsprecher
Rechter Hecklautsprecher
Linker Frontlautsprecher
Rechter Frontlautsprecher
Subwoofer
*1 Dieser Aufkleber befindet sich an der Unterseite des Geräts.
32-DE
01DE06CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 33 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Anschluss für Fahrzeugdisplayschnittstelle (Schwarz)
Schnittstellenstecker für Lenkrad-Fernbedienung
Gibt Steuersignale für Fahrzeugdisplayschnittstelle aus.
Schließen Sie hier die gesondert erhältliche
Fahrzeugdisplay-Schnittstellenbox an.
Einzelheiten zu den Anschlüssen erhalten Sie bei Ihrem
Alpine-Händler.
An Schnittstellenbox für Lenkrad-Fernbedienung
Einzelheiten zu den Anschlüssen erhalten Sie bei Ihrem
Alpine-Händler.
Antennenbuchse
Die ROTE Buchse ist für den rechten Kanal und die WEISSE
für den linken.
Eingangskabel für Tonunterbrechung (Rosa/Schwarz)
Dieses Kabel wird mit dem Audio-Schnittstellenausgang
eines Mobiltelefons verbunden, an dem bei Anrufen Masse
anliegt.
Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Ferneinschaltkabel
des Verstärkers bzw. Signalprozessors.
Dimmer-Kabel (Orange)
Dieses Kabel kann an das Kabel für die Beleuchtung der
Instrumente im Fahrzeug angeschlossen werden. Dadurch
kann die Dimmer-Steuerung im Fahrzeug auch die
Hintergrundbeleuchtung des Gerätes regulieren.
Kabel für geschaltete Spannungsversorgung
(Zündung) (Rot)
Sicherungshalter (10 A)
Cinch-Ausgangsbuchsen für Hecklautsprecher
Cinch-Ausgangsbuchsen für vordere Lautsprecher
Die ROTE Buchse ist für den rechten Kanal und die WEISSE
für den linken.
Cinch-Ausgangsbuchsen für den Subwoofer
Die ROTE Buchse ist für den rechten Kanal und die WEISSE
für den linken.
System-Schalter
Wenn Sie einen Prozessor mit Ai-NET-Funktion anschließen,
bringen Sie diesen Schalter in die Position EQ/DIV. Ist kein
Gerät angeschlossen, lassen Sie den Schalter in der
Position NORM.
• Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie den Schalter
umstellen.
Spannungsversorgungsanschluss
Schließen Sie dieses Kabel an eine freie Klemme im
Sicherungskasten oder eine andere nicht belegte
Versogungsleitung an, die bei eingeschalteter Zündung
bzw. in Position ACC (+) 12 V liefert.
Ai-NET-Kabel (Im Lieferumfang des CD-Wechslers)
Massekabel (Schwarz)
ISO/JASO-Antennenadapter wird je nach Fahrzeug
benötigt.
Legen Sie dieses Kabel an einem geeigneten Punkt der
Karosserie an Masse. Achten Sie darauf, dass der gewählte
Punkt lack- und fettfrei ist, und schrauben Sie das Kabel mit
der mitgelieferten Blechschraube gut fest.
Motorantennenkabel (Blau)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem +B-Anschluss der
Motorantenne, falls vorhanden.
• Dieses Kabel darf nur zum Steuern der Motorantenne des Fahrzeugs
verwendet werden. Verwenden Sie dieses Kabel nicht zum
Einschalten eines Verstärkers, eines Signalprozessors usw.
Batteriezuleitungskabel (Gelb)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+) der
Fahrzeugbatterie
ISO-Spannungsversorgungsanschluss
ISO-Stecker (Lautsprecherausgänge)
Kabel für linken Hecklautsprecher (+) (Grün)
Kabel für linken Hecklautsprecher (–) (Grün/Schwarz)
Kabel für linken Frontlautsprecher (+) (Weiß)
Kabel für linken Frontlautsprecher (–) (Weiß/Schwarz)
Kabel für rechten Frontlautsprecher (–) (Grau/Schwarz)
Kabel für rechten Frontlautsprecher (+) (Grau)
Kabel für rechten Hecklautsprecher (–) (Violett/Schwarz)
Kabel für rechten Hecklautsprecher (+) (Violett)
Ai-NET-Anschluss
Diesen Anschluss können Sie mit dem Ausgang oder
Eingang eines anderen Gerätes (CD-Wechsler, Equalizer
usw.) verbinden, das mit Ai-NET ausgestattet ist.
Cinch-Anschlusskabel (separat erhältlich)
ISO/JASO-Antennenadapter (separat erhältlich)
Eingangskabel 1 für adaptive LenkradFernbedienung (Braun/Gelb)
An Schnittstellenbox für die adaptive LenkradFernbedienung.
Einzelheiten zu den Anschlüssen erhalten Sie bei Ihrem
Alpine-Händler.
Eingangskabel 2 für adaptive LenkradFernbedienung (Braun/Orange)
An Schnittstellenbox für die adaptive LenkradFernbedienung.
Einzelheiten zu den Anschlüssen erhalten Sie bei Ihrem
Alpine-Händler.
Adaptive Lenkrad-Fernbedienung Masse
An Schnittstellenbox für die adaptive LenkradFernbedienung.
Einzelheiten zu den Anschlüssen erhalten Sie bei Ihrem
Alpine-Händler.
iPod-Direktanschluss (Blau)
Steuerung der iPod-Signale.
Verbinden Sie diesen Anschluss mit einem iPod oder einer
optionalen Bluetooth-Box.
Für die Mobiltelefon-Freisprecheinrichtung ist der
Anschluss einer optionale Bluetooth-Box erforderlich.
Nähere Erläuterungen zum Anschluss finden Sie in der
Bedienungsanleitung der optionalen Bluetooth-Box.Sie
konnen auch diesen Anschluss uber das iPod Direct/RCA
Schnittstellenkabel (separat erhaltlich) an ein externes
Gerat (wie einen tragbaren Player) anschliesen.
* Siehe „Einstellen des AUX+-Modus“ (Seite 21).
AUX+ ON : Wenn das externe Gerat angeschlossen ist.
AUX+ OFF: Wenn ein iPod angeschlossen ist.
FULL SPEED™-Verbindungskabel (KCE-422i)
(separat erhältlich)
Um externes Rauschen im Audiosystem zu vermeiden.
• Fixieren Sie das Gerät und führen Sie die Kabel mindestens 10 cm von der Autokarosserie entfernt entlang.
• Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel so weit wie möglich entfernt von anderen Kabeln.
• Schließen Sie das Massekabel an einem Punkt der Karosserie an, der eine ausreichend große Kontaktfläche bietet (falls erforderlich,
Farbe, Verschmutzungen oder Fett an diesem Punkt entfernen).
• Falls Sie einen als Sonderzubehör erhältlichen Entstörfilter verwenden, sollten Sie ihn möglichst weit vom Gerät entfernt in das Netz
schalten. Ihr Alpine-Fachhändler hält eine Reihe wirkungsvoller Entstörfilter bereit und berät Sie gerne.
• Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
33-DE
01DE06CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 34 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
34-DE
01DE06CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE)
01GB00CDA-9883R.book Page 2 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
01GB02CDA-9883R.fm
ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (EN)
01GB00CDA-9883R.book Page 1 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
PS Card Euro - 1
01GB00CDA-9883R.book Page 2 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
PS Card Euro - 2
01GB00CDA-9883R.book Page 3 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
PS Card Euro - 3
01GB00CDA-9883R.book Page 4 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Appendix
Product Information Card
Produkt-Informationskarte
English
Filling in this Product Information Card is
voluntary. If you fill in this card and send
it to Alpine, your data will be tabulated
into reference data for future Alpine
product development. In addition, in the
future you may receive information about
new products or Survey Mail requesting
additional opinions about Alpine products
or services. If you agree to the above term,
please sign your name in the indicated
space and return the card. Any additional
comments or inquiries may be sent to :
Person in charge of Customer Service
department Alpine Electronics (Europe)
GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODUCT PURCHASED
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Deutsch
Das Ausfüllen dieser
Produktinformations-Karte ist freiwillig.
Sollten Sie diese Karte vervollständigen,
so werden die Daten für zukünftige
Produktentwicklungen von Alpine als
Referenzdaten herangezogen. Ebenso
können Sie in der Zukunft Informationen
über neue Alpine Produkte erhalten oder
uns auch Ihre Meinung über Alpine
Produkte und Dienstleistungen im
Rahmen von Kunden-Befragungen
mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch
Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in
dem dafür vorgesehenen Feld zu
unterschreiben und die Karte kostenfrei an
uns zurückzuschicken. Zusätzliche
Kommentare und Meinungen können Sie
gerne an den zuständigen Kontakt im
Kundendienst Alpine Electronics (Europe)
GmbH senden.
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone: 089-32 42 640
Q1. gekauftes Gerät
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Cassette Player
CD Player
MD Player
DVD Player
CD Changer
Amplifier
Speaker
Subwoofer
Monitor Controller
Video Monitor
Navigation
Processor/Equalizer
CD/Video CD Changer
Other
Q2. MODEL NUMBER:
Q3. DATE OF PURCHASE:
Month:
1. Alpine → (Model No.)
2. Other → (Brand Name)
Monat:
Car Audio Specialist
Audio/Video Store
Electronics/Appliance Store
Car Accessories Shop
Other
Make:
Purchased
Year:
Model:
Model
Year:
Marke:
gekauft im
Jahr:
1. Purchase
2. Lease
Q8. Purpose of buying this unit?
1.
2.
↓
•
1.
2.
3.
Baujahr:
1. Kauf
2. Leasing
Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?
Previous brand replaced?
Factory installed
Alpine
Other → (Brand Name)
1.
2.
↓
•
1.
2.
3.
1. First time
2. Two or More times
Q10.When you purchased this Alpine unit,
did you compare it with other brand?
Zusätzlich
Austausch
Marke des ausgetauschten Geräts?
Serienmäßige Ausstattung
Alpine
Anderer Hersteller →
(Herstellername)
Q9. War dies das erste Mal, dass Sie ein
Alpine-Gerät gekauft haben?
1. Yes → (Brand Name)
2. No.
1. Erstes Mal
2. Zweites Mal oder öfter
Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor
dem Kauf mit Geräten anderer
Hersteller verglichen?
Q11.GENDER
1. Male
2. Female
1. Ja → (Herstellername)
2. Nein
Q12.AGE
Q13.MARITAL STATUS
Q11.Geschlecht
1. Single
2. Married
1. Männlich
2. Weiblich
Q14.OCCUPATION
Company Owner/Self-employed/Freelance
Manager
Company Employee
Civil Servant
Educator
Student
Other
Q12.Alter
Q13.Familienstand
1. Ledig
2. Verheiratet
Q14.Beruf
1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich
Tätige
2. Leitende Angestellte
3. Sonstige Angestellte
4. Beamte
5. Schulbildung
6. Studium
7. Sonstige
Q15.Comments
Q15.Kommentar:
PS Card Euro - 4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Lecteur de cassette
Lecteur de CD
Lecteur MD
Lecteur DVD
Changeur de CD
Amplificateur
Haut-parleur
Haut-parleur de graves
Station Multimedia
Moniteur Vidéo
Navigation
Processeur/Egaliseur
Changeur de CD/CD Vidéo
Autre
Mois:
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS AVEZ
ACHETE LE PRODUIT:
1.
2.
3.
4.
5.
Spécialiste autoradio
Magasin audio/vidéo
Magasin d’électronique/appareils
Magasin d’accessoires automobiles
Autre
Q6. Type de véhicule dans lequel cet
appareil est installé:
Marque:
Année
d’achat:
Modèle:
Année du
modèle:
Q7. Comment avez-vous acheté ce
véhicule?
1. Achat
2. Location-bail
Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet
appareil?
1.
2.
↓
•
1.
2.
3.
Addition
Remplacement
Marque précédente remplacée?
Installée en usine
Alpine
Autre → (Marque)
Q9. Aviez-vous déjà acheté des produits
Alpine?
1. Première fois
2. Deux fois ou plus
Q10.Lorsque vous avez acheté ce produit
Alpine, l’avez-vous comparé à une
autre marque?
1. Oui → (Marque)
2. Non
Q11.SEXE
1. Masculin
2. Féminin
Q12.AGE
Q13.SITUATION DE FAMILLE
1. Célibataire
2. Marié
Q14.PROFESSION
1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/Freelance
2. Directeur
3. Employé de bureau
4. Fonctionnaire
5. Educateur
6. Etudiant
7. Autre
Q15.Commentaires
Q1. Producto Comprado
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Radio/Cassette
Radio/CD
Reproductor de MD
Reproductor de DVD
Cambiador de CD
Amplificador
Altavoz
Subwoofer
Monitor de control
Monitor de video
Sistema de navegación
Procesador/Ecualizador
Cambiador de CD/Video CD
Otros
Q2. Número de modelo:
Q3. Fecha de compra:
Mes:
Année:
Q4. Si c’est un système de navigation, quel
moniteur?
Modell:
Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug gekauft?
Addition
Replacement
Q9. Have you purchased Alpine products
before?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Spezialist für Auto-Audioanlagen
Audio/Video-Geschäft
Elektro-Geschäft
Autozubehör-Geschäft
Anderer Hersteller
Q6. Art des Fahrzeugs, in das das Gerät
installiert wurde:
Q7. How was this vehicle purchased?
Q1. PRODUIT ACHETE
1. Alpine → (N° du modèle)
2. Autre → (Marque)
Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das
Gerät gekauft haben:
Q6. Type of vehicle in which this unit is
installed:
Español
El envío de la información solicitada es
voluntario. Si Vd. nos la remite, será
utilizada de modo confidencial para el
desarrollo de futuros productos Alpine. Si
Vd. desea recibir información sobre
nuevos productos de nuestra gama,
indique su nombre en el espacio designado
y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud
adicional puede ser enviada a : Persona
responsable del Servicio de Atención al
Cliente de Alpine Electronics (Europe)
GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q2. NUMERO DU MODELE:
Q3. DATE D’ACHAT:
1. Alpine → (Modellnr.)
2. Anderer Hersteller →
(Herstellername)
1.
2.
3.
4.
5.
Français
En remplissant volontairement cette fiche,
et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez
que ces informations soient utilisées par
Alpine, dans le cadre de développement
de nouveaux produits. Par ailleurs, vous
autorisez Alpine à solliciter votre opinion
par mailing sur de nouveaux produits ou
services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à
l’endroit indiqué, et nous la retourner.
Tout autre commentaire ou demande doit
être adressé à l’attention de: Responsable
du service consommateur Alpine
Electronics (Europe) GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Jahr:
Q4. Falls Navigationssystem:
Welcher Monitor?
Q5. STORE TYPE WHERE PURCHASED:
1.
2.
3.
4.
5.
Kassetten-Spieler
CD-Spieler
MD-Spieler
DVD-Spieler
CD-Wechsler
Verstärker
Lautsprecher
Subwoofer
Monitor-Controller
Video-Monitor
Navigationssystem
Prozessor/Equalizer
CD/Video-CD-Wechsler
andere
Q2. Modellnummer:
Q3. Kaufdatum:
Year:
Q4. If navigation system, which monitor?
Carte d’informations sur le Tarjeta de información del
produit
producto
Año:
Q4. En caso de sistema de navegación,
¿qué monitor?
1. Alpine → (N° de modelo)
2. Otros → (Nombre de marca)
Q5. TIPO DE TIENDA DONDE COMPRÓ:
1.
2.
3.
4.
5.
Especialista en audio de automóviles
Tienda de audio/video
Tienda de electrónica/electrodomésticos
Tienda de accesorios automovilísticos
Otros
Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está
instalada:
Marca:
Año de
compra:
Modelo:
Año del
modelo:
Q7. ¿Cómo fue comprado este vehiculo?
1. compra
2. Leasing
Q8. ¿Propósito de comprar esta unidad?
1.
2.
↓
•
1.
2.
3.
Mejora del sistema
Sustitución
¿Sustitución de marca anterior?
Instalado en la fábrica
Alpine
Otros → (Nombre de marca)
Q9. ¿Ha comprado Vd. productos Alpine
anteriormente?
1. Primera vez
2. Dos o más veces
Q10.Cuando usted compró esta unidad
Alpine, ¿la comparó con otros
fabricantes?
1. Si → (Nombre de marca)
2. No
Q11.SEXO
1. Masculino
2. Femenino
Q12.Edad
Q13.Estado civil
1. Soltero
2. Casado
Q14.Ocupación
1. Propietario de empresa/Autónomo/
Profesional independiente
2. Gerente
3. Empleado de compañia
4. Empleado público
5. Profesor
6. Estudiante
7. Otros
Q15.Comentarios
01GB00CDA-9883R.book Page 5 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
Scheda informazioni
prodotto
Italiano
La compilazione di questa formulario è
volontaria. Se compilate questo
formulario, ritornandolo ad Alpine, i
Vostri dati saranno raccolti in un file di
riferimento per lo sviluppo dei nuovi
prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete
ricevere in futuro informazioni riguardanti
i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra
opinione circa i prodotti o i servizi forniti
da Alpine. Se siete d’accordo, Vi
preghiamo di ritornarci il formulario
completato negli appositi spazi con i
Vostri dati. In caso desideriate fornire altri
commenti o richiedere informazioni
aggiuntive, potete indirizzare il tutto a :
Responsabile dipartimento Servizio
Clienti Alpine Electronics (Europe)
GmbH.
Frankfurter Ring 117, 80807 München,
Germany
Phone: +49-(0)89-32 42 640
Q1. PRODOTTO ACQUISTATO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Lettore di cassette
Lettore CD
Lettore MD
Lettore DVD
CD Changer
Amplificatore
Altoparlante
Subwoofer
Radio Monitor
Monitor video
Sistema di navigazione
Processore/equalizzatore
Cambia CD/Video CD
Altro
Q2. NUMERO MODELLO:
Q3. DATA DI ACQUISTO:
Mese:
Anno:
Q4. In caso di acquisto di un sistema di
navigazione, quale monitor possiede?
1. Alpine → (No. Modello)
2. Altro → Nome marca
Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:
1.
2.
3.
4.
5.
Specialista Car Stereo
Negozio di audio/video
Negozio di elettronica/elettrodomestici
Negozio accessori automobile
Altro
Q6. Tipo di veicolo posseduto:
Marca:
Anno
acquisto:
Modello:
Anno
modello:
Q7. Modalità acquisto
1. Acquisto
2. Leasing
Q8. Scopo acquisto
1.
2.
↓
•
1.
2.
3.
Aggiunta
Sostituzione
Marca sostituita
Installato di fabbrica
Alpine
Altro → (Nome marca)
Q9. Avevate già acquistato prodotti Alpine?
1. No
2. Due o tre volte
Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato
questo prodotto ad un’altra marca?
1. Si → (Nome marca)
2. No
Q11.SESSO
1. Maschile
2. Femminile
Q12.ETÀ
Q13.STATO CIVILE
1. Celibe/nubile
2. Coniugato/coniugata
Q14.LAVORO
1. Proprietario di azienda/artigiano/libero
professionista
2. Manager
3. Impiegato
4. Impiegato statale
5. Insegnante
6. Studente
7. Altro
Q15.Commenti
PS Card Euro - 5
01GB00CDA-9883R.book Page 6 Friday, November 17, 2006 8:25 PM
S/NO. LABEL
PS Card Euro - 6