Download 1 Drücken Sie - Alpine Europe
Transcript
01GB00CDA-9883R.book Page 1 Friday, November 17, 2006 8:25 PM FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/ PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK R RDS MP3/WMA/AAC CD Receiver EN CDA-9883R DE • OWNER’S MANUAL Please read before using this equipment. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor Gebrauch des Gerätes. FR • MODE D’EMPLOI Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil. • MANUAL DE OPERACIÓN Léalo antes de utilizar este equipo. • ISTRUZIONI PER L’USO Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura. ES • ANVÄNDARHANDLEDNING Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning. ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC. 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan Phone 03-5496-8231 ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd. Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 161-165 Princes Highway, Hallam Victoria 3803, Australia Phone 03-8787-1200 ALPINE ITALIA S.p.A. Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy Phone 02-484781 ALPINE ELECTRONICS GmbH Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone 089-32 42 640 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32 01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain Phone 945-283588 ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD. Alpine House Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K. Phone 0870-33 33 763 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il, B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle Cedex, France Phone 01-48638989 IT ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH Leuvensesteenweg 510-B6, 1930 Zaventem, Belgium Phone 02-725-13 15 SE Designed by ALPINE Japan Printed in China (Y) 68-08564Z11-A 01GB01CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (EN) 01GB00CDA-9883R.book Page 1 Friday, November 17, 2006 8:25 PM DEUTSCH Inhalt CD/MP3/WMA/AAC Wiedergabe ..................................................... 12 Bedienungsanleitung Repeat-Modus ................................................. 13 Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................ 13 Suchen anhand von CD-Text .......................... 13 WARNUNG WARNUNG ............................................... 3 VORSICHT ................................................ 3 VORSICHTSMASSNAHMEN ................... 3 Vorbereitungen Suche nach Datei/Ordnername (bei MP3/WMA/AAC) ................................ 13 Schnellsuche ................................................... 14 Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC ............... 14 Klangeinstellung Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils ..... 6 Bässe-/Höhen-/Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal)/ Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern)/Defeat ................... 16 Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme ... 7 Einstellen der Bässe ........................................ 16 Einstellen der Lautstärke .................................. 7 Einstellen der Höhen ....................................... 17 Zubehörliste ...................................................... 6 Ein-und Ausschalten ........................................ 6 Radio Rundfunkempfang ............................................ 8 Einstellen des Hochpass-Filters ...................... 17 Ein- und Ausschalten der Loudness-Funktion ...................................... 17 Manuelle Senderprogrammierung .................... 8 Automatische Senderprogrammierung ............. 8 Abstimmen eines Festsenders .......................... 8 Frequenz-Suchfunktion .................................... 8 RDS Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und Empfang von RDS-Sendern .......................... 9 Abrufen gespeicherter RDS-Festsender ........... 9 Empfang von RDS-Ortssendern ....................... 9 PI SEEK-Einstellung ...................................... 10 PTY31-Einstellung (für Katastrophenalarm) .............................. 10 Empfang von Verkehrsnachrichten ................ 10 PTY-Funktion (Abstimmung nach Programmtyp) ............. 10 Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören von Musik (CD oder Rundfunkprogramm) .................. 11 Weitere Funktionen Anzeigen von Text .......................................... 18 SETUP BLUETOOTH IN Einstellen der Bluetooth-Verbindung ...............19 Einstellung des Klangs Einstellen der UKW-Vorverstärkung ................19 Ein- und Ausschalten des Subwoofers .............19 Einstellen des Subwoofer-Systems ..................19 Einstellen der Anzeige Ändern der Beleuchtungsfarbe .........................20 Einstellen des Anzeigenkontrasts .....................20 Dimmer-Regelung ............................................20 Einstellen des Textdurchlaufs ...........................20 Scroll-Einstellung (TEXT SCROLL) ...............20 Einstellen der Sprachenschrift ..........................20 Demonstration ..................................................20 Nachrichten-Empfangspriorität ...................... 11 Anzeigen von Radio-Text-Informationen ...... 11 1-DE 01DE03CDA-9883RTOC.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 2 Friday, November 17, 2006 8:25 PM MP3/WMA/AAC Wiedergabe von MP3/WMA/AAC-Daten (PLAY MODE) ............................................ 20 Externes Gerät Anschließen an einen externen Verstärker ....... 21 Ein- /Ausschalten der Stummschaltfunktion (INT MUTE) ................................................ 21 Einstellen des AUX+-Modus ........................... 21 Allgemeines Einstellen der AUX-Betriebsart (V-Link) ........ 21 Einstellen der digitalen externen Eingangsquelle (DIGITAL AUX) .......................................... 21 Einstellen der adaptiven Lenkrad-Fernbedienung ............................... 21 iPod® (Option) Wiedergabe ..................................................... 22 Suche nach einem gewünschten Titel ............. 23 Schnellsuche ................................................... 23 Direktsuchfunktion ......................................... 24 Auswählen von Playlist/Interpret/Album/ Podcast/Genre/Komponist ........................... 24 Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................ 24 Repeat-Modus ................................................. 25 Anzeigen von Text .......................................... 25 Wechsler (Option) Bedienung des CD-Wechslers (Option) .......... 26 Wiedergeben von MP3-Dateien mit dem CD-Wechsler (Option) ................................ 26 Wahl zwischen mehreren Wechslern (Option) ....................................................... 26 Information Im Problemfall ................................................ 27 Technische Daten ............................................ 29 Installation und Anschlüsse Warnung ................................................. 30 Vorsicht .................................................. 30 Vorsichtsmaßregeln .............................. 30 Installation ...................................................... 31 Anschlüsse ...................................................... 32 GERÄTE-PASS 2-DE 01DE03CDA-9883RTOC.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 3 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Bedienungsanleitung WARNUNG KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. WARNUNG Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen. KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN LENKEN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE. Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr. DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE WAHRNEHMEN KÖNNEN. Übermäßige Lautstärkepegel, die Geräusche wie die Sirenen von Notarztwagen oder Warnsignale (an einem Bahnübergang usw.) übertönen, können gefährlich sein und zu einem Unfall führen. HOHE LAUTSTÄRKEPEGEL IN EINEM AUTO KÖNNEN AUSSERDEM GEHÖRSCHÄDEN VERURSACHEN. VORSICHT Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden. DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN PROBLEM AUFTRITT. Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den nächsten AlpineKundendienst. VORSICHTSMASSNAHMEN Reinigung des Gerätes Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmäßig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit Wasser befeuchten. Andere Mittel außer Wasser können die Farbe angreifen und den Kunststoff beschädigen. GERÄT NICHT ÖFFNEN. Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages. NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw. Temperatur Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass die Temperatur in der Fahrgastzelle zwischen +60°C und –10°C liegt. Kondensation Kondensation kann zu einem Schwanken der CD-Wiedergabe führen. In diesem Fall die Disc aus dem Player entfernen und etwa eine Stunde lang warten, bis die Feuchtigkeit verdampft ist. KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN. Beschädigte Disc Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt. Versuchen Sie nicht, eine Disc mit Rissen, Verwellungen oder anderen Schäden abzuspielen, da dadurch das Laufwerk ernsthaft beschädigt werden kann. SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN. Wartung und Instandsetzung Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages. Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten AlpineKundendienst. LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN. Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr. DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG ANSCHLIESSEN. Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen Schlages oder anderer Verletzungen. 3-DE 01DE04CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 4 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Unterlassen Sie Folgendes Richtige Handhabung Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das Laufwerk zurückgezogen wird. Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn dieses ausgeschaltet ist. Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Fassen Sie die Disc nur am Rand an, so dass keine Fingerabdrücke auf die Oberfläche gelangen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem Gegenstand beklebt werden. RICHTIG FALSCH RICHTIG Einschieben von Discs Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben. Die Etikettenseite muss beim Einlegen der Disc nach oben weisen. Wenn eine Disc falsch eingelegt wurde, zeigt der Player „ERROR“ an. Sollte „ERROR“ auch bei korrekt eingelegter Disc wiederholt angezeigt werden, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z.B. einem Kugelschreiber hinein. Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, wodurch die Disc jedoch nicht verkratzt und auch das Gerät nicht beschädigt wird. Disc-Reinigung Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Oberfläche der Disc können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die SpielOberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen. Neue Discs Damit CDs sich nicht im Gerät verklemmen können, wird „ERROR“ angezeigt, wenn Discs eine unebene Oberfläche aufweisen oder falsch eingelegt werden. Wenn eine neue Disc nach anfänglichem Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den Außenrand der Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie die Innenkante der Öffnung und die Außenkante der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein. Mittenöffnung Disc-Zubehör Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Durch den Gebrauch derartiger Zubehör-Artikel können Betriebsstörungen auftreten. Wir raten davon ab, derartige Zubehör-Artikel für Discs zu verwenden, die mit Alpine-CD-Playern abgespielt werden. Mittenöffnung Unebenheiten Neue Disc Außenseite (Unebenheiten) Transparentfolie Disc-Stabilisator Discs mit unregelmäßiger Form Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen. Einbauort Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät an keinem Ort angebracht wird, an dem es den folgenden Dingen ausgesetzt ist: • • • • Direkter Sonneneinstrahlung und Wärme Feuchtigkeit und Nässe Staub Starken Erschütterungen 4-DE 01DE04CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 5 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Umgang mit Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW) • • • • • Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc. Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht. Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an. Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist. Vergewissern Sie sich, dass die Disc an ihrem Umfang keine Unebenheiten aufweist. • Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör. Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinen Fall direktem Sonnenlicht aus. Hitze und Feuchtigkeit können eine CD so beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lässt. Hinweis zu CD-R/CD-RW • Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt, vergewissern Sie sich, dass die CD-R/CD-RW-Aufnahme abgeschlossen wurde. • Schließen Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls ab und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben. • Windows Media und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • Apple, das Apple Logo, iPod und iTunes sind Marken der Apple Computer, Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind. • „MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie mit Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson.“ • „Die Lieferung dieses Produkts schließt lediglich eine Lizenz für private, nicht kommerzielle Nutzung ein und beinhaltet weder eine Lizenz noch ein impliziertes Nutzungsrecht für einen kommerziellen (d. h. Gewinn bringenden) Einsatz für Echtzeit-Rundfunk (terrestrisch, über Satellit, Kabel und/oder beliebige andere Medien), Senden/Streaming über das Internet, Intranets und/oder andere Netzwerke sowie andere elektronische Inhaltsstoff-Vertriebssysteme wie Pay-Audiooder Audio-on-Demand-Anwendungen. Für solche Einsatzzwecke ist eine unabhängige Lizenz erforderlich. Für weitere Einzelheiten besuchen Sie bitte http://www. mp3licensing.com“ Abspielbare Discs Verwenden Sie ausschließlich Discs, die auf der beschrifteten Seite mit einem der folgenden CD-Logos gekennzeichnet sind. Bei Verwendung von CDs, die nicht dieser Spezifikation entsprechen, kann nicht für eine einwandfreie Funktion und Leistung garantiert werden. Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach bespielbare CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt wurden. Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien im MP3-/WMA-/AAC-Format wiedergeben lassen. • Einige der nachfolgenden CDs lassen sich u. U. mit diesem Gerät nicht abspielen: Defekte CDs, CDs mit Fingerabdrücken, CDs nach Einfluss von extremen Temperaturen oder extremer Sonneneinstrahlung (z. B. durch Zurücklassen im Auto oder Gerät), mangelhaft bespielte CDs, CDs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen, kopiergeschützte CDs, die nicht den Normen der CDAudioindustrie entsprechen. • Verwenden Sie ausschließlich Discs mit MP3/WMA/AACDateien in einem mit diesem Gerät kompatiblen Format. Einzelheiten finden Sie auf Seiten 14-15. • ROM-Daten werden beim Abspielen nur in Ton umgesetzt, wenn es sich um Audiodateien auf einer Disc handelt. 5-DE 01DE04CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 6 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Vorbereitungen Drehschalter (OPEN) Abnehmen 1 2 SOURCE/ Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie öffnen. (OPEN), um das Bedienteil zu Um das Bedienteil zu schließen, drücken Sie auf die linke Seite, bis es wie in der Abbildung unten einrastet. Zubehörliste • • • • • • • • Hauptgerät..........................................................................1 Netzkabel ............................................................................1 Einbaurahmen....................................................................1 Etui ......................................................................................1 Gummikappe ......................................................................1 Sechskant-Stiftschraube...................................................1 Schraube (M5 × 8)..............................................................4 Bedienungsanleitung ....................................... 1 Ausgabe 3 Halten Sie das Bedienteil fest, schieben Sie es nach links und ziehen Sie dann daran , um es zu entfernen. Ein-und Ausschalten Drücken Sie SOURCE/ , um das Gerät einzuschalten. • Das Gerät kann durch die Betätigung jeder Taste eingeschaltet werden, mit Ausnahme von (OPEN) und dem Drehschalter. Zum Ausschalten halten Sie SOURCE/ 2 Sekunden lang gedrückt. mindestens • Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, ist die Lautstärke auf die Stufe 12 eingestellt. Abnehmen und Aufstecken des Bedienteils Vergewissern Sie sich, dass Sie den Drehschalter im Gerät drücken, bevor Sie das Bedienteil öffnen, so dass sich das Bedienteil vollständig öffnet. Andernfalls kann es beschädigt werden. Den Drehschalter hinein drücken Wenn Sie den Drehschalter erneut drücken, springt er wieder heraus. • Das Bedienteil (insbesondere die Anschlüsse an der Rückseite des Bedienteils) kann sich auch im normalen Betrieb erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion. • Bewahren Sie das Bedienteil immer im Etui auf, wenn Sie es bei sich tragen, damit es geschützt ist. • Wenn Sie das Bedienteil abnehmen, wenden Sie dabei keine zu große Kraft auf, da dies zu einer Fehlfunktion oder Beschädigungen führen kann. • Lassen Sie das Bedienteil nicht offen und bewegen Sie das Fahrzeug nicht, wenn es offen steht, da dies zu einem Unfall oder einer Fehlfunktion führen kann. Aufstecken 1 2 Setzen Sie die rechte Seite des Bedienteils in das Hauptgerät ein. Richten Sie die Kerbe am Bedienteil an den vorstehenden Teilen am Hauptgerät aus. Drücken Sie auf die linke Seite des Bedienteils, bis es fest am Hauptgerät einrastet. Der Drehschalter springt heraus • Vergewissern Sie sich vor dem Anbringen des Bedienteils, dass sich kein Schmutz oder Staub auf den Anschlüssen und kein Fremdkörper zwischen dem Bedienteil und dem Hauptgerät befindet. Bringen Sie das Bedienteil vorsichtig an. • Halten Sie das Bedienteil dabei an den Seiten, damit Sie nicht versehentlich irgendwelche Tasten drücken. 6-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 7 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme Drücken Sie unbedingt den RESET-Schalter, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nachdem Sie die Autobatterie o.ä. ausgetauscht haben. 1 2 3 Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie (OPEN), um das Bedienteil zu öffnen, und entfernen Sie es dann. Drücken Sie den RESET-Schalter mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand. RESET-Schalter Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Drehschalter, bis die gewünschte Lautstärke eingestellt ist. Steuerung über Fernbedienung ist möglich Dieses Gerät kann mit der optionalen Alpine-Fernbedienung gesteuert werden. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft. Den Transmitter der als Sonderzubehör erhältlichen Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor richten. Fernbedienungssensor Anschluss an Original-Lenkradfernbedienung möglich Sie können dieses Gerät über die Audio-Bedienelemente des Autos bedienen. Dafür muss ein optionaler Alpine Fernbedienungs-Adapter verwendet werden. Ihr AlpineHändler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft. 7-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 8 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Radio / /ENT Drehschalter SOURCE/ TUNE/A.ME BAND/TA • Bis zu 30 Sender können insgesamt im Gerät gespeichert werden (6 Sender pro Frequenzbereich: F1, F2, F3, MW und LW). • Beim Eingeben eines neuen Senders in einen bereits belegten Speicherplatz wird der alte Festsender gelöscht und durch den neuen ersetzt. • Wenn der Audio-Funktionsmodus aktiviert ist, drücken Sie FUNC./SETUP, um zum voreingestellten Modus zurückzukehren. Automatische Senderprogrammierung 1 FUNC./ Speichertasten (1 bis 6) SETUP /ESC 2 2 Drücken Sie SOURCE/ , um die TUNER-Betriebsart auszuwählen. Drücken Sie wiederholt auf BAND/TA, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint. F1 3 F2 F3 MW LW F1 • Wenn der Suchlauf keinen speicherbaren Sender findet, ruft der Tuner wieder den Sender auf, der vor dem automatischen Senderspeichervorgang eingestellt war. Drücken Sie TUNE/A.ME, um die Einstellbetriebsart auszuwählen. Abstimmen eines Festsenders DX SEEK (Distanzbetriebsart) SEEK (Lokalbetriebsart) OFF (manuelle Betriebsart) DX SEEK 1 • Anfangsbetriebsart ist Distanzbetriebsart. Distanzbetriebsart: Sender mit starken und schwachen Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf). Lokalbetriebsart: Nur Sender mit starken Sendesignalen werden automatisch eingestellt (automatischer Sendersuchlauf). Manuelle Betriebsart: Die Frequenz wird schrittweise manuell eingestellt (manuelle Sendersuche). 4 Stellen Sie mit Sender ein. oder Wenn Sie oder Frequenz schnell durch. den gewünschten 2 2 Drücken Sie wiederholt auf BAND/TA, bis das gewünschte Band im Display erscheint. Drücken Sie eine beliebige Sender-Speichertaste (1 bis 6), unter der der gewünschte Radiosender gespeichert ist. Das Display zeigt das Frequenzband, die Stationsnummer und die Frequenz des gewählten Festsenders an. • Wenn der Audio-Funktionsmodus aktiviert ist, drücken Sie FUNC./SETUP, um zum voreingestellten Modus zurückzukehren. Frequenz-Suchfunktion Sie können über die Frequenz nach einem Radiosender suchen. gedrückt halten, läuft die Manuelle Senderprogrammierung 1 Halten Sie TUNE/A.ME mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Während der automatischen Senderspeicherung ändert sich die auf dem Display angezeigte Frequenz entsprechend. Der Tuner sucht und speichert automatisch die sechs stärksten Sender im ausgewählten Band. Sie werden in der Reihenfolge der Signalstärke unter den Speichertasten 1 bis 6 gespeichert. Nach der automatischen Senderspeicherung stellt der Tuner den Sender von Speicherplatz Nr. 1 ein. Rundfunkempfang 1 Drücken Sie wiederholt auf BAND/TA, bis das gewünschte Frequenzband im Display erscheint. 1 2 Halten Sie /ESC mindestens 2 Sekunden lang im Rundfunkempfang gedrückt, um die FrequenzSuchfunktion zu aktivieren. Drehen Sie den Drehschalter, um die gewünschte Frequenz auszuwählen. Wählen Sie das Frequenzband, und stellen Sie dann den Sender ein, der als Festsender gespeichert werden soll. 3 Halten Sie mindestens 2 Sekunden lang eine der Speichertasten (1 bis 6) gedrückt, auf der Sie den Sender speichern wollen. • Halten Sie /ESC während der Suchfunktion mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion ausführen. Der ausgewählte Sender wird gespeichert. Im Display werden der Frequenzbereich, die Speichernummer und die gespeicherte Senderfrequenz angezeigt. Drücken Sie / zu empfangen. /ENT, um die gewählte Frequenz 8-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 9 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Abrufen gespeicherter RDS-Festsender RDS Drehschalter BAND/TA 1 FUNC./SETUP 2 3 4 / /ENT 1 AF NEWS 2 3 PTY TITLE AUDIO/RTN Einstellen der RDS-Empfangsfunktion und Empfang von RDS-Sendern 2 3 5 4 5 Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu aktivieren. oder den gewünschten Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu deaktivieren. Drücken Sie FUNC./SETUP, um den voreingestellten Modus zu aktivieren. Drücken Sie FUNC./SETUP, um den voreingestellten Modus zu aktivieren. Vergewissern Sie sich, dass der Funktionsmodus zum voreingestellten Modus zurückkehrt, und drücken Sie dann die Speichertaste, unter der der gewünschte RDS-Sender gespeichert ist. Wenn der Festsender und entsprechende Stationen des AF-Verzeichnisses nicht empfangbar sind: Wenn die PI SEEK-Einstellung aktiviert ist (siehe „PI SEEKEinstellung“ auf Seite 10), sucht das Gerät erneut nach einem Sender aus dem PI-Verzeichnis (Programm-Identifizierung). Wenn im aktuellen Gebiet noch immer kein Sender empfangbar ist, zeigt das Gerät die Frequenz des Festsenders an, und die Stationsnummer verschwindet. Falls das Signal eines eingestellten Ortssenders schwächer wird und nicht mehr empfangen werden kann, drücken Sie dieselbe Stationstaste noch einmal, um den Ortssender eines anderen Gebiets einzustellen. Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Funktionsmodus zu aktivieren. Stellen Sie mit RDS-Sender ein. Drücken Sie 1 AF, um die RDS-Betriebsart zu aktivieren. Sollte das Sendersignal zu schwach sein, stellt das Gerät automatisch eine stärkere Station aus dem AF-Verzeichnis (Alternativfrequenzen) ein. RDS ist ein Rundfunk-Informationssystem, das sich des 57 kHz Zwischenträgers gewöhnlicher UKW-Programme bedient. RDS ermöglicht den Empfang von Verkehrsfunkdurchsagen und Senderkennungen sowie den automatischen Wechsel zu stärker einfallenden Alternativfrequenzen, die dasselbe Programm ausstrahlen. 1 Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Funktionsmodus zu aktivieren. • Einzelheiten zum Einspeichern von RDS-Sendern finden Sie im Abschnitt „Rundfunkempfang“. RDS-Sender können nur in den Bändern F1, F2 und F3 gespeichert werden. • Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige leuchtet. Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige . Empfang von RDS-Ortssendern • Wenn „PTY31-Einstellung (für Katastrophenalarm)“ (siehe Seite 10) eingeschaltet ist, zeigt das Gerät automatisch „ALARM“ im Display an, wenn das Gerät das PTY31-Signal (Katastrophenalarm) empfängt. • Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige leuchtet. Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige . 1 Die digitalen RDS-Daten enthalten folgende Informationen: PI Programmkennung PS Programmdienstname AF Verzeichnis der Alternativfrequenzen TP Verkehrsfunkprogramm TA Verkehrsfunkdurchsage PTY Programmtyp EON Einblendung anderer Sender mit Verkehrsdurchsagen 3 2 Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die SETUP-Betriebsart zu aktivieren. Drehen Sie den Drehschalter, um RDS Regional auszuwählen, und drücken Sie dann / /ENT. Drehen Sie den Drehschalter, um ON oder OFF auszuwählen. In der OFF-Betriebsart empfängt das Gerät automatisch weiter den entsprechenden RDS-Ortssender. 4 Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. • Drücken Sie während des Vorgangs AUDIO/RTN, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren. • Wenn in der SETUP-Betriebsart 60 Sekunden lang keine Funktion ausgeführt wird, wird die Einstellungs-Betriebsart beendet. 9-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 10 Friday, November 17, 2006 8:25 PM PI SEEK-Einstellung 1 2 3 4 Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die SETUP-Betriebsart zu aktivieren. Drehen Sie den Drehschalter, um PI Seek auszuwählen, und drücken Sie dann / /ENT. Drehen Sie den Drehschalter, um ON oder OFF auszuwählen. Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. • Drücken Sie während des Vorgangs AUDIO/RTN, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren. • Wenn in der SETUP-Betriebsart 60 Sekunden lang keine Funktion ausgeführt wird, wird die Einstellungs-Betriebsart beendet. PTY31-Einstellung (für Katastrophenalarm) • Wenn das Verkehrsfunksignal unter einen bestimmten Pegel abfällt, bleibt das Gerät 1 Minute lang in der Empfangsbetriebsart. Wenn das Signal länger als 1 Minute unter einem bestimmten Pegel bleibt, blinkt die Anzeige „TA“. • Wenn Sie eine gerade durchgesagte Verkehrsnachricht nicht hören möchten, tippen Sie BAND/TA leicht an, um den Empfang abzubrechen. Das Gerät schaltet dabei auf VerkehrsfunkEmpfangsbereitschaft zurück und gibt die nächste Durchsage automatisch wieder. • Wenn die Lautstärke während des Empfangs einer Verkehrsnachricht geändert wird, speichert das Gerät die neue Einstellung. Die nächste Verkehrsfunk-Durchsage wird danach automatisch mit der gespeicherten Lautstärke wiedergegeben. • Bei TA-Betrieb stellt der Suchlauf (SEEK) nur TP-Sender ein. PTY-Funktion (Abstimmung nach Programmtyp) 1 2 Schalten Sie den PTY31-Empfang (Katastrophenalarm) ein/aus. 1 2 3 Drehen Sie den Drehschalter, um ON oder OFF auszuwählen. Wenn Sie ON einstellen, erfolgt der Empfang von Katastrophenalarmmeldungen unabhängig von der Quelle. Während des Empfangs wird „ALARM“ angezeigt. 4 • Wenn nicht nach der 3 PTY-Taste innerhalb von 10 Sekunden ein Vorgang ausgeführt wird, wird die PTY-Funktion automatisch wieder aufgehoben. 3 Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. Wenn eine Katastrophenalarmmeldung empfangen wird, wird die Lautstärke automatisch auf den gespeicherten Pegel im Verkehrsinformationsmodus eingestellt. Einzelheiten finden Sie unter „Empfang von Verkehrsnachrichten“ auf Seite 10. 1 2 Halten Sie BAND/TA mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, so dass die Anzeige „TA“ aufleuchtet. Drücken Sie bzw. , um den gewünschten Verkehrsfunksender einzustellen. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach Aktivieren der PTY-Funktion bzw. , d.h. während die PTY (Programmtyp)-Funktion auf dem Display angezeigt wird, um den gewünschten Programmtyp zu wählen. Bei jedem Tastendruck wird zum jeweils nächsten Programmtyp der Liste weitergeschaltet. 4 • Drücken Sie während des Vorgangs AUDIO/RTN, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren. • Wenn in der SETUP-Betriebsart 60 Sekunden lang keine Funktion ausgeführt wird, wird die Einstellungs-Betriebsart beendet. Empfang von Verkehrsnachrichten Drücken Sie 3 PTY, um die PTY-Funktion zu aktivieren, während sich das Gerät im Radiomodus (UKW-Empfang) befindet. Der Programmtyp des gegenwärtig eingestellten Senders wird nun 10 Sekunden lang auf dem Display angezeigt. Falls keine PTY-Information empfangen wird, zeigt das Display 10 Sekunden lang „NO PTY“ an. Wenn es sich nicht um einen RDS-Sender handelt, wird „NO PTY“ angezeigt. Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die SETUP-Betriebsart zu aktivieren. Drehen Sie den Drehschalter, um Alert PTY31 auszuwählen, und drücken Sie dann / /ENT. Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Funktionsmodus zu aktivieren. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden nach Auswählen des Programmtyps 3 PTY, um den Suchlauf nach einem Sender mit einem entsprechenden Programm zu starten. Der gewählte Programmtyp blinkt während des Suchlaufs im Display und wird kontinuierlich angezeigt, sobald ein entsprechender Sender gefunden wurde. Wenn kein PTY-Sender gefunden wird, erscheint „NO PTY“ 10 Sekunden lang im Display. 5 Drücken Sie FUNC./SETUP, um den voreingestellten Modus zu aktivieren. • Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige leuchtet. Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige . Wenn ein Sender mit Verkehrsinformationen eingestellt wird, leuchtet die Anzeige „TP“ auf. Ausgestrahlte Verkehrsfunkdurchsagen werden automatisch empfangen und wiedergegeben. Solange keine Verkehrsnachrichten gesendet werden, verbleibt das Gerät im Bereitschaftszustand für Verkehrsfunkempfang. Wenn eine Verkehrsmeldung beginnt, empfängt das Gerät sie automatisch und in der Anzeige erscheint „TRF-INFO“. Nach der Durchsage schaltet das Gerät wieder auf Verkehrsfunk-Empfangsbereitschaft. 10-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 11 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Empfang von Verkehrsnachrichten beim Hören von Musik (CD oder Rundfunkprogramm) 1 2 Drücken Sie FUNC./SETUP, um den voreingestellten Modus zu aktivieren, während sich das Gerät im Rundfunkempfang (UKW-Empfang) befindet. Halten Sie BAND/TA mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, so dass die Anzeige „TA“ aufleuchtet. • Bedienen Sie das Gerät, solange die Anzeige leuchtet. Wenn 10 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, erlischt die Anzeige . Falls noch kein Verkehrsfunksender eingestellt ist, drücken Sie bzw. , um den gewünschten Sender auszuwählen. Anzeigen von Radio-Text-Informationen Sobald eine Durchsage empfangen wird, schaltet das Gerät den Ton des CD-Spielers/Wechslers bzw. des UKWProgramms stumm. Nach der Durchsage schaltet das Gerät dann wieder auf CD-Wiedergabe bzw. normalen Rundfunkempfang um. Wenn Verkehrsnachrichten nicht empfangbar sind: Bei Rundfunkempfang: Wenn das TP-Signal länger als 1 Minute nicht empfangen wird, blinkt die Anzeige „TA“. Bei CD-Wiedergabe: Wenn das TP-Signal nicht mehr empfangen wird, wechselt das Gerät automatisch zu einem Verkehrsfunksender auf einer anderen Frequenz. • Der Empfänger ist mit einer EON-Funktion (Enhanced Other Networks) ausgestattet, die das AF-Verzeichnis um zusätzliche Alternativfrequenzen erweitert. Die Anzeige „EON“ leuchtet, während ein RDS EON-Sender empfangen wird. Wenn der empfangene Sender keine Verkehrsdurchsagen ausstrahlt, stellt der Empfänger stattdessen automatisch einen entsprechenden Verkehrsfunksender ein, wenn eine Verkehrsfunkdurchsage einsetzt. 3 3 Halten Sie BAND/TA mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den Verkehrsfunkempfang zu deaktivieren. Text-Informationen von einem Rundfunksender können auf dem Display angezeigt werden. Drücken Sie TITLE, während in der Radiobetriebsart ein UKW-Sender (FM) eingestellt ist, um die Anzeige von Radiotext einzustellen. Die Anzeige wechselt mit jedem Tastendruck. Wenn PS (Programmdienstname) angezeigt wird PS (Programmdienstname)* PS (Programmdienstname) Radiotext * Falls PS im Radiomodus angezeigt wird, drücken Sie TITLE mindestens 2 Sekunden lang. Danach wird 5 Sekunden lang die Frequenz angezeigt. Wenn PS (Programmdienstname) nicht angezeigt wird FREQUENZ Radiotext FREQUENZ Das Display zeigt einige Sekunden lang „WAITING“ an, wonach die empfangene Text-Information über das Display rollt. • Wenn keine Text-Informationen ausgestrahlt werden oder der Text nicht einwandfrei empfangen wird, erscheint „NO TEXT“ auf dem Display. Die Anzeige „TA“ erlischt. Nachrichten-Empfangspriorität Mit Hilfe der NEWS-Funktion können Sie das Gerät so voreinstellen, dass ausgestrahlte Nachrichten Empfangspriorität haben. Die Nachrichten-Empfangspriorität verhindert, dass Sie wichtige Nachrichtensendungen verpassen, indem sie bei Sendebeginn der Nachrichten automatisch die gerade empfangene Sendung unterbricht und auf den anderen Sender umschaltet. Diese Funktion kann bei MWund LW-Empfang nicht genutzt werden. 1 2 Drücken Sie FUNC./SETUP, um den Funktionsmodus zu aktivieren, während sich das Gerät im Rundfunkempfang (UKW-Empfang) befindet. Drücken Sie die NEWS 2-Taste, um die NachrichtenEmpfangspriorität einzuschalten. Die Anzeige „NEWS“ erscheint auf dem Display. Zum Abschalten der NEWS-Funktion drücken Sie die NEWS 2-Taste ein weiteres Mal. • Bei der PRIORITY NEWS-Funktion wird die Lautstärke im Gegensatz zur TA-Funktion nicht automatisch angehoben. 11-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 12 Friday, November 17, 2006 8:25 PM CD/MP3/WMA/AAC SOURCE/ (OPEN) Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Die Disc wird vom Mechanismus erfasst und automatisch eingezogen. Anzeige bei der MP3/WMA/AAC-Wiedergabe AUDIO/RTN FUNC./ SETUP 4 5 TITLE Wiedergabe (OPEN). Drücken Sie Das Bedienteil öffnet sich. 2 Nachdem Sie (OPEN) gedrückt haben, um das Bedienteil zu öffnen, drücken Sie , um die Disc auszuwerfen. • Nehmen Sie eine CD nicht heraus, während sie noch ausgeworfen wird. Legen Sie nicht mehrere Discs gleichzeitig ein. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. • Wenn sich die CD nicht auswerfen lässt, halten Sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. • Die Anzeige „DISC IN“ leuchtet, wenn eine Disc eingelegt wird. • Der CD-Spieler kann Discs mit Audiodaten, MP3-Daten, WMADaten und AAC-Daten wiedergeben. • „MP3“ wird während der MP3-Wiedergabe angezeigt. • „WMA“ wird während der WMA-Wiedergabe angezeigt. • „AAC“ wird während der AAC-Wiedergabe angezeigt. • Eine Datei im WMA-Format, die mit DRM (Digital Rights Management) geschützt ist, Dateien im AAC-Format, die im iTunes Music Store gekauft wurden, und Dateien, die kopiergeschützt sind (Urheberschutz), können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. • Bei der Wiedergabe von MP3/WMA/AAC-Daten werden als Titel die auf der Disc aufgezeichneten Dateinummern angezeigt. • Die Wiedergabezeit wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt, wenn eine Datei mit VBR-Aufzeichnung (variable Bitrate) wiedergegeben wird. /ESC 1 Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie / /ENT. Wenn Sie / /ENT nochmals drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt. 6 Drehschalter / /ENT 5 Die Ordner- und die Dateinummer werden wie unten beschrieben angezeigt. 101 Schließen Sie das Bedienteil manuell. Dann leuchtet die Anzeige „DISC IN“ auf. Wenn bereits eine Disc eingelegt ist, drücken Sie SOURCE/ , um auf DISC-Betrieb umzuschalten. Bei jeder Tastenbetätigung wird nach folgendem Schema weitergeschaltet: TUNER *1 Nur *2 Nur 3 iPod*1 DISC Anzeige der Dateinummer • Drücken Sie TITLE, um die Anzeige zu wechseln. Informationen zum Wechsel der Anzeige finden Sie unter „Anzeigen von Text“ (Seite 18). TUNER wenn der iPod angeschlossen ist. wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist. Wählen Sie während der MP3/WMA/AACWiedergabe mit oder den gewünschten Ordner aus. Wenn Sie oder fortlaufend. 4 CHANGER*2 Anzeige der Ordnernummer 103 gedrückt halten, wechseln die Ordner Drücken Sie oder , um den gewünschten Titel bzw. die gewünschte Datei auszuwählen. Zurück zum Anfang des aktuellen Titels (der aktuellen Datei): Drücken Sie . Schneller Rücklauf: Halten Sie gedrückt. Weiter zum Anfang des nächsten Titels (der nächsten Datei): Drücken Sie . Schneller Vorlauf: Halten Sie gedrückt. 12-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 13 Friday, November 17, 2006 8:25 PM MP3/WMA/AAC-Betrieb: Repeat-Modus : Nur die Dateien in einem Ordner werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Drücken Sie 4, um den gerade wiedergegebenen Titel nochmals wiedergeben zu lassen. Der Titel (bzw. die Datei) wird nochmals wiedergegeben. : Die Dateien werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. Wenn ein MP3-kompatibler CD-Wechsler angeschlossen ist, werden alle Dateien auf einer Disc in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben und dann wechselt die Wiedergabe zur nächsten Disc. Drücken Sie 4 erneut und wählen Sie off aus, um die Repeat-Funktion zu deaktivieren. CD-Betrieb: : Nur ein Titel wird nochmals wiedergegeben. : Eine Disc wird nochmals wiedergegeben. • Wenn ein CD-Wechsler oder ein MP3-kompatibler CD-Wechsler angeschlossen ist: Nachdem Sie FUNC./SETUP zur Auswahl der Betriebsart (RPT/ M.I.X.) gedrückt haben, führen Sie den Vorgang innerhalb von 10 Sekunden aus. *1 Wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist. • Wenn RPT während der M.I.X.-Wiedergabe in der CDWechslerbetriebsart auf ON gesetzt wird, gilt M.I.X. nur für die aktuelle Disc. Suchen anhand von CD-Text Titel können über den CD-Text der Disc gesucht und abgespielt werden. Wenn eine Disc nicht mit Text kompatibel ist, oder wenn eine Disc sich im Wechsler befindet, kann nach Titelnummer gesucht werden. MP3/WMA/AAC-Betrieb: : Nur eine Datei wird nochmals wiedergegeben. 1 : Nur Dateien in einem Ordner werden nochmals wiedergegeben. : Eine Disc wird nochmals wiedergegeben. Drücken Sie während der Wiedergabe /ESC. Die Suchfunktion wird aktiviert. 2 Drehen Sie den Drehschalter, um den gewünschten Titel auszuwählen, und drücken Sie dann / /ENT. Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben. *2 Wenn • Halten Sie /ESC während der Suchfunktion mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion ausführen. • Die Suche anhand von CD-Text ist bei der M.I.X.-Wiedergabe nicht möglich. ein MP3-kompatibler CD-Wechsler angeschlossen ist. • Wenn ein CD-Wechsler oder ein MP3-kompatibler CD-Wechsler angeschlossen ist: Nachdem Sie FUNC./SETUP zur Auswahl der Betriebsart (RPT/ M.I.X.) gedrückt haben, führen Sie den Vorgang innerhalb von 10 Sekunden aus. Suche nach Datei/Ordnername (bei MP3/WMA/AAC) Zufallswiedergabe (M.I.X.) Drücken Sie bei Pause- oder Wiedergabebetrieb 5 . Die Titel (Dateien) auf der Disc werden in zufälliger Reihenfolge abgespielt. Ordner- und Dateinamen können während der Wiedergabe durchsucht und angezeigt werden. Zum Beenden der M.I.X.-Wiedergabe drücken Sie nochmals 5 1 . CD-Betrieb: : Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. : Die Titel auf allen CDs im aktuellen Magazin werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. 2 Drücken Sie /ESC, um die SuchfunktionsBetriebsart während der MP3/WMA/AAC-Wiedergabe zu aktivieren. Drehen Sie den Drehschalter, um die Ordnernamen- oder Dateinamen-Suchfunktion auszuwählen, und drücken Sie dann / /ENT. Ordnernamen-Suchfunktion 3 *3 Wenn ein CD-Wechsler mit M.I.X. ALL-Funktion angeschlossen ist. • Wenn M.I.X. während der RPT (REPEAT ALL)-Wiedergabe in der CD-Wechslerbetriebsart auf ON gesetzt wird, gilt M.I.X. nur für die aktuelle Disc. 4 Drehen Sie den Drehschalter, um den gewünschten Ordner auszuwählen. Halten Sie / /ENT mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die erste Datei in dem ausgewählten Ordner wiederzugeben. 13-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 14 Friday, November 17, 2006 8:25 PM • Halten Sie /ESC während der Suchfunktion mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion ausführen. • Um in der Ordner-Suchfunktion nach Dateien zu suchen, drücken Sie / /ENT. So können Dateien im Ordner gesucht werden. • Drücken Sie AUDIO/RTN, um die Ordner-Suchfunktion in Schritt 3 zu beenden, um die Dateinamen-Suchfunktion auszuwählen. • Das Stammverzeichnis wird als „ “ angezeigt. • Bei der M.I.X.-Wiedergabe kann die Ordnernamen-Suchfunktion nicht verwendet werden. Dateinamen-Suchfunktion 3 4 5 Drücken Sie oder auszuwählen. , um einen anderen Ordner Wählen Sie die gewünschte Datei aus, indem Sie den Drehschalter drehen. Drücken Sie / wiederzugeben. /ENT, um die gewählte Datei • Halten Sie /ESC während der Suchfunktion mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion ausführen. • Drücken Sie AUDIO/RTN im Suchmodus, um zum vorherigen Modus zurückzukehren. • Bei der M.I.X.-Wiedergabe kann die Dateinamen-Suchfunktion nicht verwendet werden. Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC VORSICHT Außer für den privaten Gebrauch ist das Duplizieren von Audiodaten (einschließlich MP3/WMA/AAC-Daten) bzw. das Verteilen, Übertragen oder Kopieren solcher Daten, unabhängig davon, ob es kostenlos oder gegen eine Gebühr erfolgt, ohne Genehmigung des Urheberrechtsinhabers durch die Bestimmungen des Urheberrechts und internationaler Verträge untersagt. Was ist MP3? MP3, die Abkürzung für „MPEG-1 Audio Layer 3“, ist ein von der ISO, der International Standardization Organization, und der MPEG, einer Gemeinschaftsinstitution der IEC, definierter Komprimierungsstandard. MP3-Dateien enthalten komprimierte Audiodaten. Mit der MP3Codierung lassen sich sehr hohe Komprimierungsraten erzielen und Musikdateien auf bis zu ein Zehntel ihrer ursprünglichen Größe reduzieren. Trotzdem entspricht die Tonqualität solcher Dateien beinahe der von CDs. Beim MP3-Format werden die hohen Komprimierungsraten durch die Unterdrückung von Tönen erzielt, die für das menschliche Ohr ohnehin nicht hörbar sind oder durch andere Töne verdeckt werden. Was ist AAC? AAC ist die Abkürzung für „Advanced Audio Coding“ und ein Basisformat für die Audiokomprimierung, das von MPEG2 und MPEG4 verwendet wird. Was ist WMA? Schnellsuche Sie können nach Titeln bzw. Dateien suchen. 1 2 Halten Sie /ESC in der CD/Wechsler/MP3/WMA/ AAC-Betriebsart mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Schnellsuchbetriebsart zu aktivieren. Drehen Sie den Drehschalter, um einen gewünschten Titel (Datei) auszuwählen. Der ausgewählte Titel wird sofort wiedergegeben. • Halten Sie /ESC während der Suchfunktion mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion ausführen. WMA-Daten (WMA = „Windows Media™ Audio“) sind komprimierte Audiodaten. Das Format WMA ähnelt den MP3-Audiodaten und kann Klang in CD-Qualität mit kleineren Dateigrößen erreichen. Verfahren zum Erstellen von MP3/WMA/AAC-Dateien Audiodaten werden mit einer Software mit MP3/WMA/AACCodecs komprimiert. Einzelheiten zum Erstellen von MP3/WMA/ AAC-Dateien schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen Software nach. MP3/WMA/AAC-Dateien, die Sie mit diesem Gerät wiedergeben können, weisen die folgenden Dateierweiterungen auf: MP3: „mp3“ WMA: „wma“ (Version 7.1, 8 und 9 werden unterstützt) AAC: „m4a“ Es gibt viele unterschiedliche Versionen des AAC-Formats. Überpüfen Sie, dass die Software, die verwendet wird, den zuläsigen Formaten, die oben aufgeführt werden, entspricht. Es ist möglich, dass das Format möglicherweise nicht wiedergegeben werden kann, obwohl die Erweiterung gültig ist. Die Wiedergabe von AAC-Dateien, die mit iTunes Version 7.0 oder darunter codiert wurden, wird unterstützt. Unterstützte Wiedergabeabtastraten und Bitraten MP3 Abtastraten: Bitraten: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz 8 - 320 kbps WMA Abtastraten: Bitraten: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz 48 - 192 kbps AAC Abtastraten: Bitraten: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz 16 - 320 kbps Die Wiedergabe erfolgt bei manchen Abtastraten möglicherweise nicht korrekt. 14-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 15 Friday, November 17, 2006 8:25 PM ID3-Tags/WMA-Tags Reihenfolge der Dateien Die Dateien werden in der Reihenfolge wiedergegeben, in der sie von der Schreibsoftware auf die Disc geschrieben wurden. Daher kann die Wiedergabereihenfolge anders als erwartet ausfallen. Überprüfen Sie die Schreibreihenfolge in der Dokumentation der Software. Die Ordner und Dateien werden in der unten angegebenen Reihenfolge wiedergegeben. Dieses Gerät unterstützt ID3-Tags Version 1 und 2 sowie WMATags. Wenn Tag-Daten in einer MP3/WMA/AAC-Datei enthalten sind, können mit diesem Gerät die in den ID3-Tag-/WMA-Tag-Daten enthaltenen Namen von Titeln, Interpreten und Alben angezeigt werden. Mit diesem Gerät können nur alphanumerische Single-ByteZeichen (bis zu 30 bei ID3-Tags und bis zu 15 bei WMA-Tags) und der Unterstrich angezeigt werden. Bei nicht unterstützten Zeichen erfolgt keine Anzeige. Je nach Inhalt werden die Taginformationen möglicherweise nicht richtig angezeigt. Stammordner Herstellen von MP3/WMA/AAC-CDs MP3/WMA/AAC-Dateien werden vorbereitet und dann mit CD-RSchreibsoftware auf CD-R oder CD-RW geschrieben. Eine Disc kann bis zu 510 Dateien/Ordner (einschließlich Stammordnern) enthalten. Die maximale Ordnerzahl liegt bei 255. Die Wiedergabe wird möglicherweise nicht durchgeführt, wenn eine Disc die oben aufgeführten Beschränkungen übersteigt. Unterstützte Datenträger Mit diesem Gerät können Sie CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs abspielen. Unterstützte Dateisysteme Dieses Gerät unterstützt CDs, die gemäß ISO9660, Stufe 1 oder 2, formatiert wurden. Im ISO9660-Standard gelten einige Einschränkungen. Die Verschachtelungstiefe von Ordnern darf einschließlich des Stammverzeichnisses höchstens 8 betragen. Die Anzahl der Zeichen für Ordner-/Dateinamen ist beschränkt. Für Ordner-/Dateinamen sind die Buchstaben A-Z (Großbuchstaben), die Zahlen 0-9 und ,_ ‘ (Unterstrich) zulässig. Mit diesem Gerät können auch Discs in den Standards Joliet, Romeo usw. abgespielt werden, sofern diese der ISO9660 entsprechen. Manchmal werden jedoch die Dateinamen, die Ordnernamen usw. nicht korrekt angezeigt. Ordner MP3/WMA/AAC-Datei * Die Nummer des Ordners/der Name des Ordners wird nicht angezeigt, wenn in dem Ordner keine Datei enthalten ist. Terminologie Bitrate Dies ist die Tonkomprimierungsrate für die Codierung. Je höher die Bitrate ist, desto höher ist auch die Tonqualität, allerdings sind bei einer höheren Bitrate auch die Dateien größer. Unterstützte Formate Dieses Gerät unterstützt CD-ROM XA, Mixed-Mode-CDs, erweiterte CDs (CD-Extra) und Multi-Session-CDs. CDs, die mit der Option „Track At Once“ (Aufzeichnen eines ganzen Titels auf einmal) oder dem Paketschreibverfahren beschrieben wurden, können mit diesem Gerät nicht korrekt wiedergegeben werden. Abtastrate Dieser Wert gibt an, wie häufig die Daten pro Sekunde abgetastet (aufgezeichnet) werden. Bei Musik-CDs wird zum Beispiel eine Abtastrate von 44,1 kHz verwendet. Dies bedeutet, dass der Ton 44.100 mal pro Sekunde abgetastet (aufgezeichnet) wird. Je höher die Abtastrate ist, desto höher ist auch die Tonqualität, allerdings ist bei einer höheren Abtastrate auch die Datenmenge größer. Codierung Das Konvertieren von Musik-CDs, WAVE-Dateien (AIFF) und anderen Audiodateien in ein bestimmtes Audiokompri-mierungsformat. Tag Informationen wie Titelnamen, die Namen von Interpreten, die Namen von Alben usw., die in MP3/WMA/AAC-Dateien enthalten sind. Stammordner Der Stammordner (oder das Stammverzeichnis) befindet sich im Dateisystem ganz oben. Der Stammordner enthält alle weiteren Ordner und Dateien. Er wird automatisch für alle gebrannten Discs erstellt. 15-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 16 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Einstellen der Bässe Klangeinstellung Drehschalter /ESC SOURCE/ Sie können die Betonung der Bassfrequenz ändern und somit Ihr bevorzugtes Klangbild erzeugen. 1 BAND/TA Drücken Sie A.SEL, um die BASSEinstellbetriebsart (Bassmittenfrequenz) einzustellen. BASS TREBLE HPF BASS Einstellen der Bassmittenfrequenz 2-1 Drücken Sie BAND/TA, um die gewünschte AUDIO/RTN (LOUD) A.SEL Bassmittenfrequenz auszuwählen. 80 Hz Bässe-/Höhen-/Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal)/ Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern)/Defeat 1 100 Hz 200 Hz 60 Hz 80 Hz Betont die angezeigten Bassfrequenzbereiche. Einstellen der Bassbandbreite 2-2 Drücken Sie SOURCE/ , um die gewünschte Bassbandbreite einzustellen. Drücken Sie wiederholt AUDIO/RTN, um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Bei jeder Tastenbetätigung wird nach folgendem Schema weitergeschaltet: SUBWOOFER* BASS DEFEAT VOLUME TREBLE BALANCE SUBWOOFER Subwoofer: 0 ~ +15 Bass (Pegel): –7 ~ +7 Treble (Pegel): –7 ~ +7 Balance: L15 ~ R15 Fader: R15 ~ F15 Defeat: ON/OFF Volume: 0 ~ 35 • Wenn nicht innerhalb von 5 Sekunden nach der Auswahl der Betriebsarten SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER oder DEFEAT eine Funktion durchgeführt wird, schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb um. * Wenn der Subwoofer ausgeschaltet ist (OFF), können Sie den Subwoofer-Pegel nicht einstellen. 2 Ändert die Bandbreite der Bassbetonung in breit oder schmal. Bei einer breiteren Einstellung wird ein breiter Frequenzbereich direkt über- und unterhalb der Mittenfrequenz betont. Bei einer schmaleren Einstellung werden nur die Frequenzen in der Nähe der Mittenfrequenz betont. FADER Drehen Sie den Drehschalter, bis der gewünschte Klang in den einzelnen Betriebsarten erreicht ist. Wenn Sie Defeat auf ON setzen, werden die zuvor vorgenommenen Einstellungen für BASS und TREBLE auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetzt. • Wenn nicht innerhalb von 5 Sekunden nach der Auswahl der Betriebsarten SUBWOOFER, BASS, TREBLE, BALANCE, FADER oder DEFEAT der Drehschalter gedrückt wird, schaltet das Gerät automatisch auf Normalbetrieb um. • Je nach den angeschlossenen Geräten stehen einige Funktionen und Display-Anzeigen nicht zur Verfügung. Einstellen des Basspegels 2-3* Drehen Sie den Drehschalter, um den 1 gewünschten Basspegel einzustellen (–7~+7). Sie können den Pegel des Bass anheben oder abschwächen. 3 Halten Sie /ESC mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. • Wenn 15 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück. • Die Basspegeleinstellungen werden für jede Quelle (UKW, MW (LW), CD usw.) getrennt gespeichert, bis die Einstellung geändert wird. Die für eine Tonquelle vorgenommenen Einstellungen für Bassfrequenz und Bassbandbreite gelten auch für alle anderen Tonquellen (UKW, MW (LW), CD usw.). • Je nach den angeschlossenen Geräten stehen einige Funktionen und Display-Anzeigen nicht zur Verfügung. Der Basspegel lässt sich dennoch anzeigen, wenn ein Audioprozessor mit Basseinstellfunktion angeschlossen ist. • Die Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn DEFEAT auf ON gesetzt ist. *1 Sie können die Anpassung auch durch Drücken von AUDIO/RTN vornehmen. Siehe „Bässe-/Höhen-/Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal)/Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern)/Defeat“ (Seite 16). 16-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 17 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Einstellen der Höhen Sie können die Betonung der Höhenfrequenz ändern und somit Ihr bevorzugtes Klangbild erzeugen. 1 Drücken Sie A.SEL, um die TREBLEEinstellbetriebsart (Höhenmittenfrequenz) einzustellen. BASS TREBLE HPF BASS Einstellen der Höhenmittenfrequenz 2-1 Drücken Sie BAND/TA, um die gewünschte Höhenmittenfrequenz auszuwählen. 10,0 kHz 12,5 kHz 15,0 kHz 17,5 kHz 10,0 kHz Ein- und Ausschalten der LoudnessFunktion Loudness bewirkt eine Anhebung der hohen und tiefen Tonfrequenzen bei niedriger Hörlautstärke. Diese Betonung gleicht das bei kleinen Lautstärkepegeln Bässen und Höhen gegenüber weniger empfindliche Wahrnehmungsvermögen des menschlichen Gehörs aus. Halten Sie AUDIO/RTN (LOUD) mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den Loudness-Betrieb ein- oder auszuschalten. • Wenn ein externer Audioprozessor angeschlossen ist, kann diese Einstellung nicht vorgenommen werden. • Die Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn DEFEAT auf ON gesetzt ist. Betont die angezeigten Höhenfrequenzbereiche. Einstellen des Höhenpegels 2-2* Drehen Sie den Drehschalter, um den 2 gewünschten Höhenpegel einzustellen (–7~+7). Sie können den Höhenpegel anheben. 3 Halten Sie /ESC mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. • Wenn 15 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück. • Die Höhenpegeleinstellungen werden für jede Quelle (UKW, MW (LW), CD usw.) getrennt gespeichert, bis die Einstellung geändert wird. Die für eine Tonquelle vorgenommenen Einstellungen für hohe Frequenzen und Höhenbandbreite gelten auch für alle anderen Tonquellen (UKW, MW (LW), CD usw.). • Je nach den angeschlossenen Geräten stehen einige Funktionen und Display-Anzeigen nicht zur Verfügung. Der Höhenpegel lässt sich dennoch anzeigen, wenn ein Audioprozessor mit Höheneinstell-funktion angeschlossen ist. • Die Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn DEFEAT auf ON gesetzt ist. *2 Sie können die Anpassung auch durch Drücken von AUDIO/RTN vornehmen. Siehe „Bässe-/Höhen-/Balanceeinstellung (zwischen linkem und rechtem Kanal)/Überblendregelung (zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern)/Defeat“ (Seite 16). Einstellen des Hochpass-Filters Der Hochpass-Filter dieses Geräts kann nach Ihrem persönlichen Geschmack eingestellt werden. 1 Drücken Sie A.SEL, um den HPF-Modus (Hochpassfilter) auszuwählen. BASS 2 HPF BASS Drehen Sie den Drehschalter, um die HPFFrequenz auszuwählen. OFF 3 TREBLE 80 Hz 120 Hz 160 Hz Halten Sie nach der Einstellung /ESC mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. • Wenn 15 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, kehrt das Gerät automatisch zum Normalbetrieb zurück. • Die Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn DEFEAT auf ON gesetzt ist. • Wenn ein externer Audioprozessor angeschlossen ist, kann diese Einstellung nicht vorgenommen werden. 17-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 18 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Weitere Funktionen Hinweis zur Anzeige im Display Wenn Text angezeigt wird, leuchten je nach Betriebsart die folgenden Anzeigen: TITLE Blinkt im Suchmodus, wenn der Drehschalter gedreht wird. Anzeige blinkt auch bei Bedienungen wie Schnellvorlauf usw. Anzeigen von Text Textinformationen, zum Beispiel der CD-Name und der Titelname, werden angezeigt, wenn eine CD mit CD-Text wiedergegeben wird. Außerdem können bei der Wiedergabe von MP3/WMA/AAC-Dateien der Ordnername, der Dateiname, die Tags usw. angezeigt werden. Drücken Sie TITLE. Die Anzeige wechselt mit jedem Tastendruck. • Wenn Sie die Anzeige ändern möchten, wenn Text Scroll auf Manual gesetzt ist, drücken Sie TITLE, während der Text durchläuft. Wenn der Text durchgelaufen ist, drücken Sie TITLE, um den Text erneut durchlaufen zu lassen. Display beim Rundfunkempfang: Wenn PS (Programmdienstname) angezeigt wird PS (Programmdienstname)*1 PS (Programmdienstname) Radiotext Anzeige/ Betriebsart CD-Betrieb MP3/WMA/ AAC-Betrieb iPod-Modus — Ordnername wird angezeigt — — Interpretenname* wird angezeigt Interpretenname* wird angezeigt Text (Discname) wird angezeigt Albumname* Albumname* wird angezeigt wird angezeigt Text (Titelname) wird angezeigt Titelname/ Titelname* wird Dateiname* angezeigt wird angezeigt Radiotext Wenn PS (Programmdienstname) nicht angezeigt wird Frequenz Leuchtet in der SETUP-Betriebsart. Frequenz Display bei CD-Betrieb: TITELNR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT TEXT (TITELNAME)*2 TEXT (DISC-NAME)*2 TITELNR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT Display bei MP3/WMA/AAC-Betrieb: DATEINR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT DATEINAME ORDNERNR./DATEINR. ORDNERNAME*3 INTERPRETENNAME*4 ALBUMNAME*4 4 TITELNAME* DATEINR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT *1 Drücken Sie TITLE mindestens 2 Sekunden lang im PSAnzeigemodus. Die Frequenz wird danach 5 Sekunden lang angezeigt. *2 Wird während der Wiedergabe einer CD mit CD-Text angezeigt. Wenn die Disc keinen Text (Disc-Name oder Titelname) enthält, wird „DISC TEXT“/„TRACK TEXT“ angezeigt. 3 Das Stammverzeichnis wird als „FOLDER“ angezeigt. * *4 ID3-Tag/WMA-Tag Wenn eine MP3/WMA/AAC-Datei ID3-Tag-/WMA-TagInformationen enthält, werden alle ID3-Tag-/WMA-TagInformationen angezeigt (Titelname, Interpretenname und Name des Albums). Alle anderen Tag-Daten werden ignoriert. Wenn es keine Tag-Informationen gibt, wird „ARTIST“/„ALBUM“/ „SONG“ angezeigt. *Tag-Information Hinweise zu „Text“ Text: Text-kompatible CDs enthalten Textinformationen wie CD-Name und Titelnamen. Solche Textinformationen werden als „Text“ bezeichnet. • Einige Zeichen werden mit diesem Gerät je nach Zeichentyp möglicherweise nicht korrekt angezeigt. • Der CD-Wechsler muss CD-Text-kompatibel sein, damit die Textinformationen angezeigt werden. • Je nach Inhalt werden die Text- bzw. Taginformationen möglicherweise nicht richtig angezeigt. 18-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 19 Friday, November 17, 2006 8:25 PM SETUP BLUETOOTH IN Sie können das Gerät nach Ihren Vorstellungen und Wünschen flexibel einstellen. Über die SETUP-Betriebsart können die Einstellung des Klangs, die Einstellung der Anzeige usw. geändert werden. Drehschalter SOURCE/ / /ENT BAND/TA Einstellen der Bluetooth-Verbindung BT IN ADP / BT IN OFF (werkseitige Einstellung) Wenn die optionale Bluetooth-Box angeschlossen ist, können Sie mit einem mit Bluetooth ausgestatteten Mobiltelefon über die Freisprecheinrichtung telefonieren. Nehmen Sie diese Einstellung vor, wenn die Bluetooth-Box angeschlossen ist und die Bluetooth-Funktion verwendet wird. Nähere Erläuterungen finden Sie in der Bedienungsanleitung der optionalen Bluetooth-Box. Stellen Sie ADP ein, wenn die Bluetooth-Box angeschlossen ist. Einstellung des Klangs AUDIO/RTN FUNC./SETUP Einstellen der UKW-Vorverstärkung FM-LEVEL HI (werkseitige Einstellung) / FM-LEVEL LOW Führen Sie die Schritte 1 bis 4 durch, um eine der zu ändernden SETUP-Betriebsarten auszuwählen. Weitere Informationen zum ausgewählten SETUPElement finden Sie in dem entsprechenden Abschnitt weiter unten. 1 2 Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die SETUP-Betriebsart zu aktivieren. Drehen Sie den Drehschalter, um das gewünschte Element auszuwählen, und drücken Sie dann / /ENT. (Beispiel: Wählen Sie SUBWOOFER) BLUETOOTH IN*1 FM-LEVEL RDS REGIONAL*2 PI SEEK*3 ALERT PTY31*4 ILLUMINATION LCD CONTRAST DIMMER SUBWOOFER (SUBW. SYSTEM)*5 PLAY MODE SCROLL TYPE TEXT SCROLL INT MUTE*6 AUX+ SETUP AUX IN (AUX NAME)*7 STEERING DIGITAL AUX POWER IC LANGUAGE DEMO BLUETOOTH IN *1 Wird nur angezeigt, wenn INT MUTE auf OFF gestellt ist. *2 Siehe „Empfang von RDS-Ortssendern“ (Seite 9). *3 Siehe „PI SEEK-Einstellung“ (Seite 10). *4 Siehe „PTY31-Einstellung (für Katastrophenalarm)“ (Seite 10). *5 Wird nur angezeigt, wenn SUBW auf ON gesetzt ist. *6 Wird nur angezeigt, wenn BLUETOOTH IN auf OFF gestellt ist. *7 Wird nur angezeigt, wenn AUX auf ON gesetzt ist. 3 Da die Lautstärken bei UKW-Empfang und CD-Wiedergabe stark voneinander abweichen, können Sie diesen Unterschied durch Verändern des UKW-Signalpegels beheben. Ein- und Ausschalten des Subwoofers SUBW. ON (werkseitige Einstellung) / SUBW. OFF Wenn der Subwoofer eingeschaltet ist, gehen Sie wie in den Schritten unten erläutert vor und stellen Sie den Pegel für die Subwooferwiedergabe ein. 1 Drücken Sie im Normalbetrieb wiederholt AUDIO/RTN, um den SUBWOOFER-Modus auszuwählen. SUBWOOFER BASS DEFEAT VOLUME TREBLE BALANCE SUBWOOFER FADER 2 Passen Sie den Pegel an, indem Sie den Drehschalter drehen. Einstellen des Subwoofer-Systems SUBW. SYS 1 (werkseitige Einstellung) / SUBW. SYS 2 Wählen Sie als gewünschten Subwoofer-Effekt SYS 1 oder SYS 2. SUBW. SYS 1:Der Subwoofer-Pegel hängt von der Gesamtlautstärke ab. SUBW. SYS 2:Der Subwoofer-Pegel ist unabhängig von der Gesamtlautstärke. Wenn die Lautstärke beispielsweise niedrig eingestellt ist, ist der Subwoofer immer noch gut zu hören. Drehen Sie den Drehschalter, um die Einstellung zu ändern. (Beispiel: Wählen Sie SUBW. ON oder SUBW. OFF) 4 Halten Sie FUNC./SETUP mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um zum Normalbetrieb zurückzukehren. • Drücken Sie AUDIO/RTN, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren. • Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden keine Funktion ausführen, wird die Betriebsart SETUP automatisch ausgeschaltet. 19-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 20 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Scroll-Einstellung (TEXT SCROLL) Einstellen der Anzeige SCROLL AUTO / SCROLL MANU (werkseitige Einstellung) Ändern der Beleuchtungsfarbe ILLUMI TYPE1 (werkseitige Einstellung) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5 TYPE1 TYPE2 TYPE3 TYPE4 TYPE5 Sie können die Farbe der Beleuchtung für die folgenden sechs Tasten ändern. , . SOURCE/ , BAND/TA, , , TYPE1: Wenn die Farbe der sechs Tasten blau ist, ist die Farbe der anderen grün. TYPE2: Wenn die Farbe der sechs Tasten grün ist, ist die Farbe der anderen grün. TYPE3: Wenn die Farbe der sechs Tasten blau ist, ist die Farbe der anderen rot. TYPE4: Wenn die Farbe der sechs Tasten bernstein ist, ist die Farbe der anderen rot. TYPE5: Wenn die Farbe der sechs Tasten rot ist, ist die Farbe der anderen rot. Einstellen des Anzeigenkontrasts CONTRAST Sie können den Anzeigenkontrast anpassen, um eine bessere Sichtbarkeit zu erzielen. Sie können ihn im Bereich von -5 bis +3 einstellen. Dieser CD-Spieler kann die Disc- und Titelnamen durchlaufen lassen, die auf CD-TEXT-Discs aufgenommen sind, ebenso wie die Textinformationen von MP3/WMA/AAC-Dateien, Ordnernamen und Tags. SCROLL AUTO: CD-Text-Informationen, Ordner- und Dateinamen und die Tag-Informationen laufen fortlaufend durch. SCROLL MANU: Die oben aufgeführten Informationen laufen nur durch, wenn eine CD eingelegt wird, wenn der Sender oder Titel wechselt, usw. • CD-Textinformationen, Ordnernamen, Dateinamen und Tags werden im Display durchlaufend angezeigt. Einstellen der Sprachenschrift LANGUAGE 1 (werkseitige Einstellung) / LANGUAGE 2 / LANGUAGE 3 Sie können drei Schriftarten auswählen. LANGUAGE 1: Normale Schriftart LANGUAGE 2: Europäische Schriftart LANGUAGE 3: Russische Schriftzeichen Demonstration DEMO ON / DEMO OFF (werkseitige Einstellung) Dieses Gerät verfügt über eine Demofunktion für das Display. • Die werkseitgie Einstellung ist „0“. • Zum Beenden der Demo-Betriebsart stellen Sie DEMO OFF ein. Dimmer-Regelung DIMMER AUTO (werkseitige Einstellung) / DIMMER MANU Wenn die Displaybeleuchtung bei eingeschaltetem Fahrlicht gedämpft werden soll, schalten Sie die DIMMER-Funktion auf AUTO. Diese Einstellung empfiehlt sich, wenn Sie die Tastenbeleuchtung des Geräts nachts als zu hell empfinden. • Falls Ihr Fahrzeug eine stufenlose Regelung für die Beleuchtung der Amaturen haben sollte, schließen Sie bitte keinesfalls die DIMMERLeitung (Orange) des Radios an diese Regelung an. Einstellen des Textdurchlaufs SCROLL TYPE1 / SCROLL TYPE2 (werkseitige Einstellung) Für das Scrollen können zwei Einstellungen ausgewählt werden. Sie können die gewünschte Scroll-Art auswählen. MP3/WMA/AAC Wiedergabe von MP3/WMA/AAC-Daten (PLAY MODE) CD-DA (werkseitige Einstellung) / CD-DA&MP3 Dieses Gerät kann CDs wiedergeben, die sowohl CD- als auch MP3/ WMA/AAC-Daten enthalten (erstellt im Enhanced CD (CD Extra)Format). In einigen Situationen kann die Wiedergabe der Enhanced-CD aber schwierig sein. In diesem Fall können Sie die Wiedergabe von nur einer einzigen Sitzung auswählen, die die CD-Daten enthält. Wenn eine Disc CD-Daten und MP3/WMA/AAC-Daten enthält, beginnt die Wiedergabe mit dem CD-Datenbereich der Disc. CD-DA: CD-DA&MP3: SCROLL TYPE1: Die Zeichen laufen jeweils einzeln von rechts nach links, bis der gesamte Titel durchgelaufen ist. SCROLL TYPE2: Die Wörter werden jeweils aus einzelnen Zeichen von links nach rechts aufgebaut. Wenn die Anzeige voll ist, wird sie gelöscht und die verbleibenden Wörter werden auf die gleiche Art angezeigt, bis alle Wörter des Titels angezeigt wurden. Nur die CD-Daten in Sitzung 1 können wiedergegeben werden. Es können CD-Daten, MP3/WMA/AACDateien im Mixed-Mode und Multi-SessionDiscs wiedergegeben werden. • Führen Sie diese Einstellung durch, bevor Sie eine Disc einlegen. Wenn bereits eine Disc eingelegt wurde, entfernen Sie sie zuerst. 20-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 21 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Einstellen des AUX+-Modus Externes Gerät AUX+ ON / AUX+ OFF (werkseitige Einstellung) Anschließen an einen externen Verstärker POWER IC ON (werkseitige Einstellung) / POWER IC OFF Wenn ein externer Verstärker angeschlossen ist, lässt sich die Tonqualität verbessern, indem Sie die Stromversorgung des internen Verstärkers unterbrechen. POWER IC OFF: Verwenden Sie diesen Modus, wenn über den Ausgang dieses Geräts ein externer Verstärker betrieben wird. Bei dieser Einstellung ist der interne Verstärker des Hauptgeräts auf AUS geschaltet und kann keine Lautsprecher ansteuern. Vorne links Verstärker Vorne rechts Hinten links Verstärker POWER IC ON: Hinten rechts Die Lautsprecher werden über den eingebauten Verstärker angesteuert. Lautsprecher RECHTER FRONTLAUTSPRECHER RECHTER HECKLAUTSPRECHER LINKER HECKLAUTSPRECHER LINKER FRONTLAUTSPRECHER Vorne rechts Hinten rechts Sie können über ein iPod Direct/RCA-Schnittstellenkabel den Ton eines extern angeschlossenen Geräts (wie z. B. einem portablen Player) über den iPod Direct-Anschluss dieses Geräts eingeben. Ein externes Gerät und ein iPod können nicht gleichzeitig angeschlossen werden. AUX+ ON: Stellen Sie diese Einstellung auf ON, wenn ein externes Gerät angeschlossen ist. Wenn Sie SOURCE/ drücken und AUX+ auswählen, wird der Ton des externen Geräts in das Gerät eingegeben. AUX+ OFF: Setzen Sie die Einstellung auf OFF, wenn ein iPod angeschlossen ist. • Drücken Sie SOURCE/ und wählen Sie die Betriebsart AUX+ aus, passen Sie die Lautstärke an usw. Allgemeines Einstellen der AUX-Betriebsart (V-Link) AUX IN ON / AUX IN OFF (werkseitige Einstellung) Sie können Audiosignale einspeisen, indem Sie ein zusätzlich erhältliches Ai-NET/Cinch-Schnittstellenkabel (KCA-121B) oder eine Multi-Wechsler-Schalteinheit (KCA-410C) an dieses Gerät anschließen. Sie können die Anzeige des AUX-Namens umschalten, wenn AUX IN auf ON eingestellt ist. Drücken Sie / /ENT, wenn AUX IN auf ON eingestellt ist, wählen Sie den AUX NAME, indem Sie den Drehschalter drehen, und drücken Sie dann / /ENT. Drehen Sie danach den Drehschalter, um den gewünschten AUXNamen auszuwählen. Wenn die KCA-410C angeschlossen ist, können Sie zwei AUX-Namen auswählen. • Über die KCA-410C können bis zu 2 externe Geräte mit CinchAusgang angeschlossen werden. Wählen Sie in diesem Fall mit SOURCE/ die AUX-Betriebsart und wählen Sie dann mit BAND/TA das gewünschte Gerät aus. Einstellen der digitalen externen Eingangsquelle (DIGITAL AUX) Hinten links Vorne links • Wenn die Ausgangsleistung auf OFF gesetzt ist, erfolgt am System keine Tonwiedergabe. Ein- /Ausschalten der Stummschaltfunktion (INT MUTE) MUTE ON / MUTE OFF (werkseitige Einstellung) Wenn ein Gerät mit Unterbrecherfunktion angeschlossen ist, wird der Ton automatisch stummgeschaltet, wenn von dem angeschlossenen Gerät ein Unterbrechungssignal eingeht. D-AUX ON / D-AUX OFF (werkseitige Einstellung) Wenn ein mit ALPINE Ai-NET-kompatibler digitaler Audioprozessor (PXA-H701) und ein DVD-Spieler (DVE-5207), der nicht mit Ai-NET kompatibel ist, angeschlossen sind, stellen Sie Digital AUX auf ON, um 5.1-Kanal-Surroundsound zu genießen. • Drücken Sie SOURCE/ und wählen Sie die Betriebsart DIGITALAUX aus, passen Sie die Lautstärke an usw. • Nachdem Sie die Eingangssignalquelle ausgewählt haben, drehen Sie den Zündschlüssel auf OFF (AUS) und dann wieder auf ON (EIN). Damit ist die Einstellung des optischen Digitaleingangs abgeschlossen. • Abhängig von dem angeschlossenen Audioprozessor wird möglicherweise der Klang des DVD-Spielers auch weiterhin ausgegeben, auch wenn die Quelle gewechselt wird. Wenn dies geschieht, schalten Sie die Stromzufuhr des DVD-Spielers aus. Einstellen der adaptiven Lenkrad-Fernbedienung STEERING ON / STEERING OFF (werkseitige Einstellung) Dieses Gerät ist mit der adaptiven Lenkrad-Fernbedienung kompatibel. Diese Funktion ermöglicht den Betrieb durch das Senden der Signale von der Lenkrad-Fernbedienung an das Gerät. Wenn Sie die Lenkrad-Fernbedienung verwenden möchten, setzen Sie die Funktion auf ON und drücken Sie / /ENT, um dann wie nachfolgend beschrieben vorzugehen. Ihr Alpine-Händler gibt Ihnen gerne nähere Auskunft. 21-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 22 Friday, November 17, 2006 8:25 PM 1 Wählen Sie die zugewiesene Funktion aus, indem Sie den Drehschalter drehen. (Beispiel: Wählen Sie SOURCE) POWER PAUSE A.PROC SOURCE BAND VOL. UP MUTE BWD FWD P. UP POWER iPod ® (Option) VOL. DN P. DN Drehschalter SOURCE/ / /ENT 4 5 6 FF SOURCE FF 2 Drücken Sie die Taste der Lenkrad-Fernbedienung, bis der geänderte Signalwert der LenkradFernbedienung im linken Bereich des Displays erscheint. (Beispiel: Drücken Sie SOURCE an der LenkradFernbedienung.) Das geänderte Signal der Lenkrad-Fernbedienung erscheint im linken Bereich des Displays. DE SOURCE FF Speichertasten (1 bis 6) /ESC AUDIO/RTN TITLE Ein iPod® kann über das proprietäre ALPINE FULL SPEED™Verbindungskabel (KCE-422i) (separat erhältlich) an dieses Gerät angeschlossen werden. Wenn dieses Gerät über das Kabel angeschlossen wird, haben die Bedienelemente des iPods keine Funktion. • Setzen Sie AUX+ SETUP auf OFF, wenn ein iPod angeschlossen ist (siehe „Einstellen des AUX+-Modus“ auf Seite 21 Zu den für dieses Gerät geeigneten iPods Der geänderte Signalwert der Lenkrad-Fernbedienung 3 Drücken Sie / übernehmen. /ENT, um den Einstellungswert zu Der bestätigte Signalwert der Lenkrad-Fernbedienung erscheint im rechten Bereich des Displays. Damit wird die Funktion des Gerätes der Taste der LenkradFernbedienung zugewiesen. • Das Gerät kann zusammen mit einem iPod, iPod photo, iPod mini oder iPod nano der vierten Generation verwendet werden. Ein iPod Shuffle ist jedoch nicht geeignet. • iPods mit Touch Wheel oder Scroll Wheel (ohne den DockVerbinder) können nicht an das Gerät angeschlossen werden. • Die folgenden iPod-Versionen eignen sich für dieses Gerät. Bei früheren Versionen kann eine einwandfreie Funktion nicht garantiert werden. iPod der vierten Generation: Version 3.1.1 iPod der fünften Generation: Version 1.1.2 iPod photo: Version 1. 2.1 iPod mini: Version 1. 4.1 iPod nano: Version 1.2 DE SOURCE DE Bestätigung der Signalkennung der Lenkrad-Fernbedienung 4 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 und stellen Sie so jede Taste ein. Wenn die Einstellungen abgeschlossen sind, drücken Sie AUDIO/RTN, um zur vorherigen Betriebsart zurückzukehren. • Die Softwareversionen vor dem „2006-06-28“ eignen sich nicht für dieses Gerät. Einzelheiten zur „Aktualisierung der iPod-Software“ finden Sie in der Bedienungsanleitung des iPod. Wiedergabe 1 Drücken Sie SOURCE/ , um in den iPod-Modus zu schalten. TUNER DISC iPod*1 CHANGER*2 TUNER *1 Nur wenn der iPod angeschlossen ist. *2 Nur wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist. 2 Drücken Sie oder Titel auszuwählen. , um den gewünschten Rückkehr zum Anfang des aktuellen Titels: Drücken Sie . Schneller Rücklauf: Halten Sie gedrückt. Sprung zum Anfang des nächsten Titels: Drücken Sie . Schneller Vorlauf: Halten Sie gedrückt. 22-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 23 Friday, November 17, 2006 8:25 PM 3 Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie / /ENT. Wenn Sie / /ENT nochmals drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt. • Ein Titel, der auf dem iPod wiedergegeben wurde, während er an dieses Gerät angeschlossen war, wird nach der Trennung ab der Stelle weiter wiedergegeben, an der er angehalten wurde. Suche nach einem gewünschten Titel Ein iPod kann Hunderte von Titeln enthalten. Durch die Verwendung der Datei-Tag-Informationen und die Organisation der Titel in Playlisten erleichtern die Suchfunktionen dieses Geräts die Titelsuche. Jede Musikkategorie hat ihre eigene Hierarchie. Verwenden Sie den Playlist/Interpret/Album/Titel/Podcast/Genre/Komponist-Suchmodus, um die Suche basierend auf der unten gezeigten Tabelle einzugrenzen. Hierarchie 1 Hierarchie 2 Hiearchie 3 Hierarchie 4 Playlist Titel — — Interpret* Album* Titel — Album* Titel — — — 2 4 5 Sie können unter allen Titeln auf dem iPod nach einem Titel suchen, ohne ein Album, einen Interpreten usw. auszuwählen. 1 Halten Sie /ESC mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Schnellsuche zu aktivieren. Titel — — Episode — — Genre* Interpret* Album* Titel Drehen Sie den Drehschalter, um einen gewünschten Titel auszuwählen. Komponist* Album* Titel — Der gewählte Titel wird sofort wiedergegeben. Drücken Sie /ESC, um die SuchfunktionsBetriebsart zu aktivieren. Drehen Sie den Drehschalter, um den InterpretenSuchmodus auszuwählen, und drücken Sie dann / /ENT. PLAYLIST ARTIST ALBUM SONG GENRE COMPOSER PLAYLIST 3 Schnellsuche Podcast Zum Beispiel: Suche über den Interpretennamen Das folgende Beispiel erläutert, wie eine ARTIST-Suche durchgeführt wird. Für den gleichen Vorgang kann ein anderer Suchmodus verwendet werden, wobei sich die Hiearchie unterscheidet. 1 • Eine Playlistsuche ist während der M.I.X.-Wiedergabe nicht möglich. • „NO SONG“ wird angezeigt, wenn es in der im Playlist-Suchmodus ausgewählten Playlist keinen Titel gibt. • „NO PODCAST“ wird angezeigt, wenn es im PODCAST-Suchmodus auf dem iPod keine Podcast-Daten gibt. • Wenn in dem gewünschen Playlist-Suchmodus der auf dem iPod gespeicherte „iPod-Name“ ausgewählt und / /ENT gedrückt wird, können Sie nach allen Titeln auf dem iPod suchen. Wenn Sie / /ENT mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten, werden alle Titel auf dem iPod wiedergegeben. • Abhängig vom iPod wird die Podcast-Suche nicht unterstützt. • Wenn eine der Speichertasten (1 bis 6) im Suchmodus gedrückt wird, kann durch einen Sprung an den festgelegten Ort eine schnelle Suche durchgeführt werden. Einzelheiten finden Sie unter „Direktsuchfunktion“ auf Seite 24. 2 • Halten Sie /ESC während der Suchfunktion mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Suchfunktion zu beenden. Die Suchfunktion wird automatisch beendet, wenn Sie 10 Sekunden lang keine Funktion ausführen. • Wenn sich auf dem iPod sehr viele Titel befinden, dauert es länger, nach Titeln zu suchen. • Wenn eine der Speichertasten (1 bis 6) im Suchmodus gedrückt wird, kann durch einen Sprung an den festgelegten Ort eine schnelle Suche durchgeführt werden. Einzelheiten finden Sie unter „Direktsuchfunktion“ auf Seite 24. PODCAST Drehen Sie den Drehschalter, um den gewünschten Interpreten auszuwählen, und drücken Sie dann / /ENT. Drehen Sie den Drehschalter, um ein Album auszuwählen, und drücken Sie dann / /ENT. Drehen Sie den Drehschalter, um einen Titel auszuwählen, und drücken Sie dann / /ENT. Der ausgewählte Titel wird wiedergegeben. • Nachdem Sie / /ENT für mindestens 2 Sekunden festgehalten haben, während Sie sich in der jeweiligen Hiearchie befinden (mit Ausnahme der TITEL-Hierarchie), werden alle Titel der ausgewählten Hierarchie wiedergegeben. • Halten Sie nach der Auswahl von [ALL] im Suchmodus mit „*“ / /ENT mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um alle Titel auf dem iPod oder im ausgewählten Suchmodus wiederzugeben. • Wenn Sie im Suchmodus /ESC mindestens 2 Sekunden lang gedrückt halten oder 10 Sekunden lang keine Funktion durchgeführt wird, wird der Suchmodus abgebrochen. • Wenn Sie im Suchmodus AUDIO/RTN drücken, kehrt das Gerät zum vorherigen Modus zurück. 23-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 24 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Direktsuchfunktion Zufallswiedergabe (M.I.X.) Die Direktsuchfunktion des Geräts kann genutzt werden, um effizienter nach einem Album, Titel usw. zu suchen. Im Playlist/Interpret/Album/ Titel/Podcast/Genre/Komponist-Modus können Sie schnell jeden Song auswählen. Die Zufallswiedergabe-Funktion des iPod wird bei diesem Gerät als M.I.X. angezeigt. Drücken Sie im Suchmodus eine der Speichertasten (1 bis 6), um schnell einen bestimmten Prozentsatz der Titel zu überspringen. Beispiel für die Titelsuche: Wenn sich auf Ihrem iPod 100 Titel befinden, werden sie mit Prozentsätzen in 6 Gruppen aufgeteilt (siehe unten). Diese Gruppen werden den Speichertasten (1 bis 6) zugewiesen. Beispiel 1: Angenommen der Titel, nach dem Sie suchen, befindet sich ungefähr in der Mitte (50%) Ihrer Bibliothek: Drücken Sie die Taste 4, um zum 50. Titel zu springen und drehen Sie den Drehschalter, um den gewünschten Titel zu suchen. Beispiel 2: Angenommen der Titel, nach dem Sie suchen, befindet sich ungefähr am Ende (83%) Ihrer Bibliothek: Drücken Sie die Taste 6, um zum 83. Titel zu springen und drehen Sie den Drehschalter, um den gewünschten Titel zu suchen. 0% Alle 100 Titel (100%) 17% 33% 50% 67% 83% Speichertasten 1 2 3 4 5 6 Titel Erster Titel 17. Titel 33. Titel 50. Titel 67. Titel 83. Titel Auswählen von Playlist/Interpret/Album/ Podcast/Genre/Komponist Die Auswahl von Playlist/Interpret/Album/Podcast/Genre/Komponist kann leicht geändert werden. Wenn Sie zum Beispiel ein Stück aus einem ausgewählten Album anhören, kann das Album geändert werden. Drücken Sie oder , um die gewünschte Playlist/ Interpret/Album/Podcast/Genre/Komponist auszuwählen. Zufallswiedergabe der Alben: Die Titel jedes Albums werden in der richtigen Reihenfolge wiedergegeben. Wenn alle Titel eines Albums gespielt wurden, wird zufällig das nächste Album ausgewählt. Diese Wiedergabeart wird fortgesetzt, bis alle Alben wiedergegeben wurden. Zufallswiedergabe der Titel: Die Titel-Zufallswiedergabe gibt die Titel innerhalb der ausgewählten Kategorie (Playlist, Album usw.) zufällig wieder. Die Titel innerhalb der Kategorie werden nur einmal wiedergegeben, bis alle Titel wiedergegeben wurden. 1 Drücken Sie 5 . Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. M.I.X. M.I.X. (off) (Zufallswiederga e (Zufallswiedergab bder Alben) e der Titel) 2 M.I.X. Zum Beenden der M.I.X.-Wiedergabe wählen Sie mit dem obigen Bedienvorgang (off). • Wenn vor dem Auswählen der M.I.X.-Wiedergabe im AlbumSuchmodus ein Titel ausgewählt wird, werden die Titel nicht in zufälliger Reihenfolge abgespielt, auch wenn die Zufallswiedergabe für Alben ausgewählt wurde. Zufallswiedergabe ALL: Die Zufallswiedergabe ALL gibt alle Titel auf dem iPod zufällig wieder. Jeder Titel wird nur einmal wiedergegeben, bis alle Titel wiedergegeben wurden. 1 Drücken Sie 6. Die Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. M.I.X. (off) (Zufallswiedergabe ALL) 2 M.I.X. Zum Beenden der M.I.X.-Wiedergabe wählen Sie mit dem obigen Bedienvorgang (off). • Wenn Zufallswiedergabe ALL ausgewählt ist, wird die Wiedergabe der im Suchmodus ausgewählten Titel abgebrochen. • Wenn über den Titel-Suchmodus ein Titel ausgewählt wurde, ist diese Funktion nicht aktiv. • Wenn das Album während der Interpreten-Suche ausgewählt wird, können auch andere Alben des Interpreten durchsucht werden. • Diese Funktion ist während der M.I.X.-Wiedergabe nicht aktiv. 24-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 25 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Repeat-Modus Für den iPod steht nur die Funktion „Wiederholen Ein“ zur Verfügung. Wiederholen Ein: Ein Titel wird wiederholt wiedergegeben. 1 Drücken Sie 4. Der Titel wird wiederholt gespielt. RPT (Wiederholen Ein) 2 (off) RPT Zum Beenden der Repeatfunktion wählen Sie den Bedienvorgang (off). • Während die Repeatfunktion aktiviert ist können Sie mit keinen anderen Titel auswählen. oder Anzeigen von Text Sie können die Tag-Informationen eines Titels im iPod anzeigen. Drücken Sie TITLE. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige. • Wenn Sie die Anzeige ändern möchten, wenn Text Scroll auf Manual gesetzt ist, drücken Sie TITLE, während der Text durchläuft. Wenn der Text durchgelaufen ist, drücken Sie TITLE, um den Text erneut durchlaufen zu lassen. TITELNR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT INTERPRETENNAME* ALBUMNAME* TITELNR./BISHERIGE WIEDERGABEZEIT TITEL* * TAG-Information „ARTIST“/„ALBUM“/„SONG“ wird angezeigt, wenn keine TagInformationen vorhanden sind. • Nur alphanumerische Zeichen (ASCII) können angezeigt werden. • Wenn der in iTunes festgelegte Künstler, Albumname oder Titelname zu viele Zeichen aufweist, werden die Titel beim Anschließen an den Adapter möglicherweise nicht wiedergegeben. Es empfiehlt sich deshalb, nicht mehr als 250 Zeichen zu verwenden. Die maximale Anzahl an Zeichen beträgt beim Audiodeck 128 (128 Byte). • Gewisse Zeichen werden möglicherweise nicht korrekt dargestellt. • „NO SUPPORT“ wird angezeigt, wenn die Textinformationen nicht von diesem Gerät unterstützt werden. 25-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 26 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Wechsler (Option) / /ENT SOURCE/ BAND/TA Wiedergeben von MP3-Dateien mit dem CD-Wechsler (Option) Wenn Sie einen MP3-kompatiblen Wechsler anschließen, können Sie mit diesem Gerät CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs mit MP3-Dateien wiedergeben lassen. 1 2 FUNC./SETUP Wahltasten (1 bis 6) Bedienung des CD-Wechslers (Option) Ein zusätzlich erhältlicher CD-Wechsler mit 6- oder 12-CD-Magazin kann an das Gerät angeschlossen werden, wenn er Ai-NET-kompatibel ist. Wenn ein CD-Wechsler an den Ai-NET-Eingang des Gerätes angeschlossen ist, kann der CD-Wechsler über das Gerät bedient werden. Das Gerät kann mehrere Alpine CD-Wechsler steuern, wenn diese über eine bzw. zwei Multi-Wechsler-Steuereinheiten (KCA-400C) oder eine Multi-Steuereinheit (KCA-410C) angeschlossen werden. Erläuterungen zum Auswählen des CD-Wechslers finden Sie im Abschnitt zur „Wahl zwischen mehreren Wechslern (Option)“, auf Seite 26. • Die Bedienelemente am Gerät, mit denen ein CD-Wechsler gesteuert werden kann, haben nur dann eine Funktion, wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist. • Der DVD-Wechsler (Option) kann über das Gerät wie ein CDWechsler gesteuert werden. 1 Drücken Sie SOURCE/ , um auf CHANGER-Betrieb (Wechsler) umzuschalten. Auf dem Display ist zusammen mit der CD-Nummer die Titelnummer zu sehen. • Die Quellenanzeige hängt von der angeschlossenen Tonquelle ab. • Drücken Sie BAND/TA, um im Wechslerbetrieb die Datenträgerbetriebsart zu wechseln. 2 Drücken Sie FUNC./SETUP, um die CDAuswahlbetriebsart zu aktivieren. CD-Auswahlbetriebsart (Disc Nr.1~6) RPT/M.I.X.-Modus 3 3 4 Drücken Sie die Disc-Wahltasten (1 bis 6), die der gewünschten CD im CD-Wechsler entsprechen. Die Nummer der gewählten CD erscheint auf dem Display, und die CD/MP3-Wiedergabe setzt ein. • Nach Auswählen einer CD kann der CD-Wechsler auf dieselbe Weise bedient werden wie der CD-Spieler. Einzelheiten siehe Abschnitt „CD/MP3/WMA/AAC-Betrieb“. in die MP3- Drücken Sie FUNC./SETUP, um die CDAuswahlbetriebsart zu aktivieren. Betriebsart M.I.X./REPEAT Betriebsart M.I.X./REPEAT Betriebsart Disc Drücken Sie eine beliebige Disc-Wahltaste (1 bis 6), die der gewünschten CD im CD-Wechsler entspricht. Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie / /ENT. Wenn Sie / /ENT nochmals drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt. • Mit diesem Gerät können CDs wiedergegeben werden, die Audiound MP3-Daten enthalten. • Zum MP3-Betrieb mit einem MP3-kompatiblen CD-Wechsler siehe „CD/MP3/WMA/AAC“ Seiten 12 bis 15. Wahl zwischen mehreren Wechslern (Option) Das Alpine Ai-NET-System unterstützt bis zu 6 CD-Wechsler. Wenn zwei oder mehr CD-Wechsler eingesetzt werden sollen, wird die KCA-400C (Multi-Wechsler-Steuereinheit) benötigt. Mit einer Steuereinheit können bis zu 4 CD-Wechsler angeschlossen werden. Wenn Sie 2 Steuereinheiten verwenden, können Sie bis zu 6 CDWechsler anschließen. Wenn Sie die KCA-410C (Multi-Steuereinheit) verwenden, können Sie zwei Wechsler und zwei externe Ausgänge (AUX) anschließen. 1 2 CD-Auswahlbetriebsart* (Disc Nr.7~12) CD-Auswahlbetriebsart (Disc Nr.1~6) Wechseln Sie mit SOURCE/ Wechslerbetriebsart. Drücken Sie SOURCE/ am Gerät, um auf CDWechsler-Betrieb zu schalten. Drücken Sie BAND/TA, um den CD-WechslerWahlmodus zu aktivieren. Der CD-Wechslerauswahlmodus bleibt einige Sekunden lang aktiv. 3 Drücken Sie BAND/TA, bis die gewünschte CDWechsleranzeige im Display erscheint. • Wenn der gewählte CD-Wechsler nicht angeschlossen ist, zeigt das Display „NO CHANGER-(No.)“. • Um den ausgewählten Wechsler zu bedienen, siehe „CD/MP3/WMA/ AAC“ (Seiten 12-15). • Weitere Einzelheiten über den externen Eingang (AUX) bei der Verwendung des KCA-410C, siehe „Einstellen der AUX-Betriebsart (V-Link)“ auf Seite 21. * Wenn ein CD-Wechsler mit 12-CD-Magazin angeschlossen ist. 26-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 27 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Information Im Problemfall Falls beim Betrieb ein Problem auftreten sollte, schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein. Wenn das Gerät noch immer nicht normal funktioniert, prüfen Sie bitte die Punkte in der folgenden Checkliste. Diese Anleitung hilft Ihnen, das Problem zu isolieren, wenn das Gerät die Ursache ist. Prüfen Sie bitte auch die Anschlüsse und ggf. die übrigen Anlagenkomponenten. Sollte sich das Problem nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Alpine-Fachhändler. Allgemeines Gerät reagiert nicht; keine Anzeige. • Zündung ausgeschaltet. - Wenn das Gerät gemäß den Einbau- und Anschlusshinweisen angeschlossen ist, wird es bei ausgeschalteter Zündung nicht mit Strom versorgt. • Falscher Anschluss von Stromversorgungs- (rot) und Batteriezuleitungskabel (gelb). - Verbindung von Stromversorgungs- und Batteriekabel prüfen. • Sicherung durchgebrannt. - Die Sicherung des Geräts prüfen; ggf. durch eine neue Sicherung mit identischen Werten ersetzen. • Mikroprozessor-Fehlfunktion durch elektrische Störungen o. dergleichen. - RESET-Schalter mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand betätigen. Radio Kein Empfang. • Antenne nicht oder schlecht angeschlossen. - Vergewissern Sie sich, dass die Antenne richtig angeschlossen ist; ersetzen Sie bei Bedarf die Antenne oder das Kabel. Suchlaufabstimmung arbeitet nicht. • Schlechte Empfangslage. - Tuner auf DX-Betriebsart (Nah- und Fernsenderempfang) stellen. • Wenn es sich nicht um ein bekanntes „Empfangsloch“ handelt, liegt die Antenne möglicherweise nicht an Masse oder ist nicht richtig angeschlossen. - Die Antennenanschlüsse prüfen. Der Antennenmassepunkt muss an der Einbaustelle an Masse liegen. • Die Antenne hat möglicherweise nicht die richtige Länge. - Sicherstellen, dass die Antenne ganz ausgefahren ist. Sollte die Antenne defekt sein, muss sie durch eine neue ersetzt werden. Starkes Empfangsrauschen. • Die Antenne hat nicht die richtige Länge. - Sicherstellen, dass die Antenne ganz ausgefahren ist. Sollte die Antenne defekt sein, muss sie durch eine neue ersetzt werden. • Antenne liegt nicht an Masse. - Sicherstellen, dass die Antenne an der Einbaustelle an Masse liegt. CD CD-Spieler/Wechsler funktioniert nicht. • Zu hohe Umgebungstemperatur (über 50°C). - Fahrgastzelle bzw. Kofferraum abkühlen lassen. Tonaussetzer oder -schwankungen bei der CDWiedergabe. • Kondensation im CD-Modul. - Warten (etwa 1 Stunde), bis die Feuchtigkeit sich verflüchtigt hat. CD kann nicht eingeschoben werden. • Es befindet sich bereits eine CD im CD-Spieler. - Lassen Sie die CD auswerfen und entfernen Sie sie. • Die CD ist falsch eingesetzt. - Vergewissern Sie sich, dass die CD entsprechend der Anleitungen im Abschnitt CD-Spieler-Betrieb eingelegt wurde. Schneller Vor- bzw. Rücklauf der CD nicht möglich. • Die CD wurde beschädigt. - CD entnehmen, überprüfen und gegebenenfalls aussondern. Defekte CDs können das Laufwerk beschädigen. Tonaussetzer bei der CD-Wiedergabe durch Vibrationen. • Gerät nicht gut eingebaut. - Gerät fest einbauen. • Disc stark verschmutzt. - Reinigen Sie die Disc. • Disc verkratzt. - Andere Disc verwenden. • Die Sensorlinse ist verschmutzt. - Verwenden Sie keine handelsübliche Linsenreinigungs-Disc. Wenden Sie sich an Ihren Alpine-Händler. Tonaussetzer bei der CD-Wiedergabe ohne externe Einflüsse. • Verschmutzte bzw. verkratzte Disc. - Disc reinigen. Schadhafte Discs aussondern. Fehleranzeigen (nur bei eingebautem CD-Spieler). • Mechanischer Fehler - Drücken Sie . Wenn die Fehleranzeige ausgeblendet wird, legen Sie die Disc erneut ein. Lässt sich das Problem dadurch nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Alpine-Händler. Wiedergabe der CD-R/CD-RW nicht möglich. • Beendigungssession (Fertigstellung) wurde nicht durchgeführt. - Fertigstellung durchführen und erneut versuchen. MP3/WMA/AAC MP3-, WMA- oder AAC-Daten werden nicht wiedergegeben. • Ein Schreibfehler ist aufgetreten. Das CD-Format ist nicht kompatibel. - Vergewissern Sie sich bei einer CD, dass sie in einem unterstützten Format geschrieben wurde. Schlagen Sie gegebenenfalls unter „Erläuterungen zu MP3/WMA/AAC“ (Seiten 14-15) nach, und schreiben Sie die Daten in einem von diesem Gerät unterstützten Format. Audio Der Ton wird nicht über die Lautsprecher ausgegeben. • Gerät hat kein Ton über die eingebaute Endstufe. - POWER IC ist auf „ON“ gesetzt (Seite 21). iPod Der iPod spielt keine Titel ab und es ist kein Ton zu hören. • Der iPod wurde nicht erkannt. - Setzen Sie das Gerät und den iPod zurück. Siehe „Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme“ (Seite 7). Um den iPod zurückzusetzen, lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des iPod nach. Fehlermeldungen für CD-Spieler • Schutzschaltung aktiviert (zu hohe Temperatur). - Die Anzeige verschwindet, sobald die Temperatur wieder normale Werte angenommen hat. 27-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 28 Friday, November 17, 2006 8:25 PM • Keine CD eingelegt. - Eine CD einlegen. • Obwohl eine Disc eingelegt ist, wird „No Disc“ auf dem Display angezeigt, und die Disc kann weder abgespielt noch ausgeworfen werden. - Entfernen Sie die CD folgendermaßen: Drücken Sie die -Taste erneut und halten Sie sie mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Wenn sich die Disc dennoch nicht auswerfen lässt, wenden Sie sich bitte an Ihren Alpine-Händler. • Fehler im Mechanismus. 1) Die -Taste drücken, um die CD auszuwerfen. Sollte die CD sich nicht auswerfen lassen, den AlpineHändler um Rat fragen. 2) Wenn der Fehler nach dem Auswerfen weiterhin angezeigt wird, die -Taste noch einmal drücken. Sollte auch mehrmaliges Drücken der -Taste keine Abhilfe schaffen, den Alpine-Händler um Rat fragen. • Wenn „Error“ angezeigt wird: Wenn sich die CD durch Drücken der -Taste nicht auswerfen lässt, den RESET-Schalter (siehe Seite 7) drücken und noch einmal drücken. Sollte sich die CD nicht auswerfen lassen, den Alpine-Händler um Rat fragen. • Überzählige CD im Laufwerk. - EJECT-Taste drücken. Nach dem Auswerfen ein leeres CDMagazin in den CD-Wechsler schieben, um die CD zu entfernen. • Kein Magazin im CD-Wechsler. - Magazin einschieben. • Keine CD im Fach. - Magazinfach mit CD wählen. Anzeige für iPod-Modus • Der iPod ist nicht angeschlossen. - Vergewissern Sie sich, dass der iPod vorschriftsmäßig angeschlossen ist (siehe „Anschlüsse“). Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht stark gebogen oder geknickt ist. • Der Akku des iPod bleibt schwach. - Schlagen Sie in der Dokumentation zum iPod nach und laden Sie den Akku. • Eine kopiergeschützte WMA-Datei wurde wiedergegeben. - Es können nur nicht-kopiergeschützte Dateien wiedergegeben werden. • Auf dem iPod befinden sich keine Titel. - Laden Sie Titel auf den iPod herunter und schließen Sie ihn an den Adapter an. • Es wird eine Abtastrate/Bitrate verwendet, die von dem Gerät nicht unterstützt wird. - Verwenden Sie eine Abtastrate/Bitrate, die von dem Gerät unterstützt wird. Fehlermeldungen für CD-Wechsler • Schutzschaltung aktiviert (zu hohe Temperatur). - Die Anzeige verschwindet, sobald die Temperatur wieder normale Werte angenommen hat. • Störung im CD-Wechsler. - Alpine-Händler um Rat fragen. Magazin-Auswurftaste drücken und Magazin herausziehen. Anzeige prüfen. Magazin wieder einschieben. Falls das Magazin nicht herausgezogen werden kann, den Alpine-Händler benachrichtigen. • Das Auswerfen des Magazins ist nicht möglich. - Magazin-Auswurftaste drücken. Wenn das Magazin nicht ausgeworfen wird, den Alpine-Händler benachrichtigen. • Auf dem iPod befinden sich keine Podcast-Daten. - Laden Sie Podcast-Daten auf den iPod herunter und schließen Sie ihn an dieses Gerät an. • Kommunikationsfehler. - Schalten Sie die Zündung aus und stellen Sie den Zündschlüssel dann wieder auf ON. - Trennen Sie den iPod vom Adapter, schließen Sie den iPod mit dem iPod-Kabel wieder an und überprüfen Sie die Anzeige. • Verursacht durch die iPod-Softwareversion, die nicht mit dem Gerät kompatibel ist. - Die iPod-Softwareversion auf eine mit dem Gerät kompatible Version aktualisieren. 28-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 29 Friday, November 17, 2006 8:25 PM EINBAUMASSE Technische Daten Breite Höhe Tiefe UKW-TEIL Empfangsbereich Mono-Empfindlichkeit Nachbarkanaldämpfung Signal-Rauschabstand Stereo-Kanaltrennung Gleichschwellenselektion 87,5-108,0 MHz 0,7 µV 80 dB 65 dB 35 dB 2,0 dB MW-TEIL Empfangsbereich Empfindlichkeit (IEC-Standard) 153-281 kHz 31,6 µV/30 dB CD-PLAYER-TEIL Frequenzgang Gleichlaufschwankungen (% WRMS) Gesamtklirrgrad Dynamikumfang Signal-Rauschabstand Kanaltrennung FRONTPARTIE Breite Höhe Tiefe 170 mm 46 mm 24 mm • Änderungen der technischen Daten und des Designs zum Zwecke der Verbesserung vorbehalten. 531-1.602 kHz 25,1 µV/28 dB LW-TEIL Empfangsbereich Empfindlichkeit (IEC-Standard) 178 mm 50 mm 162 mm 5-20.000 Hz (±1 dB) Unterhalb messbarer Grenzen 0,008% (bei 1 kHz) 95 dB (bei 1 kHz) 105 dB 85 dB (bei 1 kHz) VORSICHT CLASS 1 LASER PRODUCT (Unterseite des Players) ABTASTER Wellenlänge Laserleistung 795 nm CLASS I ALLGEMEINES Spannungsversorgung Max. Ausgangsleistung Max. Vorverstärkerausgangsspannung Bass Höhen Gewicht 14,4 V Gleichspannung (11 bis 16 V zulässig) 50 W × 4 2 V/10 k Ohm +20/–14 dB bei 60 Hz ±14 dB bei 10 kHz 1,6 kg 29-DE 01DE05CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 30 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Installation und Anschlüsse Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise und die Seiten 3 bis 5 dieser Anleitung vor dem Installieren oder Anschließen des Geräts sorgfältig durch. Warnung AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN. Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es kann zu Schäden am Gerät kommen. NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND MINUS AN MASSE VERWENDEN. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht Feuergefahr usw. VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE ABKLEMMEN. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss. ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN. Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages. BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN. Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr. BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS MASSEPUNKTE VERWENDEN. Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht. KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN. Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt. DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT. Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, dass Unfallgefahr besteht. WICHTIG! Bitte notieren Sie die Seriennummer Ihres Geräts an der dafür vorgesehenen Stelle unten und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Das Schild mit der Seriennummer, bzw. die eingravierte Seriennummer befindet sich an der Unterseite des Geräts. Vorsicht VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN. Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben haben. NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN. Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör. Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen kommen. DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen wie den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung. DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST. Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit und Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen. Vorsichtsmaßregeln • Trennen Sie unbedingt das Kabel vom negativen (–) Pol der Batterie, bevor Sie das CDA-9883R installieren. Dadurch vermeiden Sie die Gefahr einer Beschädigung des Geräts, falls es zu einem Kurzschluss kommt. • Schließen Sie die farbcodierten Leitungen wie im Diagramm angegeben an. Falsche Verbindungen können zu Fehlfunktionen am Gerät oder zu Beschädigungen am elektrischen System des Fahrzeugs führen. • Wenn Sie Anschlüsse an das elektrische System des Fahrzeugs vornehmen, berücksichtigen Sie bitte alle werkseitig bereits installierten Komponenten (z. B. Bord-Computer). Zapfen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten an, um dieses Gerät mit Strom zu versorgen. Wenn Sie das CDA-9883R an den Sicherungskasten anschließen, achten Sie darauf, dass die Sicherung für den Stromkreis, an den Sie das CDA-9883R anschließen wollen, einen geeigneten Ampere-Wert aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Ihren Alpine-Händler. • Das CDA-9883R ist mit Cinchbuchsen ausgestattet, die den Anschluss an andere Geräte mit entsprechenden Buchsen (z.B. Verstärker) ermöglichen. Zum Anschließen eines anderen Geräts werden unter Umständen Steckeradapter benötigt. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem Alpine-Händler beraten. • Vergewissern Sie sich, dass die (–)-Lautsprecherkabel mit dem (–)Lautsprecheranschluss verbunden sind. Verbinden Sie niemals die linken und rechten Lautsprecherkabel miteinander oder mit der Karosserie des Fahrzeugs. SERIENNUMMER: EINBAUDATUM: EINGEBAUT VON: GEKAUFT BEI: 30-DE 01DE06CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 31 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Falls Ihr Fahrzeug mit einer Stützhalterung versehen ist, drehen Sie die lange Sechskantschraube in die Rückseite des CDA-9883R und stecken danach die Gummikappe auf den Schraubenkopf. Sollte keine Stützhalterung vorhanden sein, muss das Gerät mit Hilfe einer Stützleiste (nicht mitgeliefert) fixiert werden. Schließen Sie die Kabel des CDA-9883R gemäß den Anweisungen im Abschnitt ANSCHLÜSSE an. Installation Abnehmbares Bedienteil Vorsicht Nehmen Sie das Bedienteil bei der Installation nicht ab! Wenn Sie das Gerät mit abgenommenem Bedienteil einbauen, besteht die Gefahr, dass Sie zu stark auf die Metallplatte drücken, die als Bedienteilträger dient, und die Platte verbiegen. • Der Einbauwinkel des Gerätes sollte weniger als 35 Grad betragen. • Als Schraube* verwenden Sie eine geeignete Schraube für die Chassis-Gehäusebefestigung. 3 Schieben Sie das CDA-9883R in das Armaturenbrett. Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelungsstifte gut einrasten. Schieben Sie das Gerät hierzu fest in das Armaturenbrett, und drücken Sie die Verriegelungsstifte dabei mit einem kleinen Schraubendreher nach unten. Der Rastmechanismus sorgt für einen wackelfreien Sitz und verhindert, dass das Gerät aus Versehen aus dem Armaturenbrett gezogen wird. Weniger als 35° Verriegelungsstift 1 Gummikappe (Beiliegend) Halterung Einbaurahmen (Beiliegend) SechskantStiftschraube (Beiliegend) Armaturenbrett Druckplatten* Dieses Gerät * Wenn der angebrachte Einbaurahmen lose im Armaturenbrett sitzt, können die Druckplatten leicht gebogen werden, um das Problem zu beheben. Entfernen Sie den Einbaurahmen vom Hauptgerät (siehe „Ausbau“ auf Seite 31). Schieben Sie den Einbaurahmen in das Armaturenbrett, und fixieren Sie diesen mit den Metalllaschen. 2 Ausbau 1. Nehmen Sie das Bedienteil vom Gerät ab. 2. Drücken Sie die Verriegelungsstifte mit einem kleinen Schraubendreher (oder einem ähnlichen Werkzeug) hoch (siehe Abbildung oben). Nach dem Lösen der ersten Verriegelung ziehen Sie das Gerät ein wenig heraus, so dass der Stift beim Lösen der zweiten Verriegelung nicht wieder einrasten kann. 3. Ziehen Sie das Gerät mit gelösten Verriegelungsstiften aus dem Einbaurahmen. <JAPANISCHES FAHRZEUG> Befestigungsstrebe Frontrahmen Schraube ∗ Stiftschraube Schrauben (M5 × 8) (Beiliegend) Sechskantmutter (M5) Dieses Gerät Dieses Gerät Einbauhalterung 31-DE 01DE06CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 32 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Anschlüsse (Schwarz) ADAPTIVE LENKRAD-FERNBEDIENUNG MASSE (Braun/Gelb) ADAPTIVE LENKRAD-FERNBEDIENUNG EINGANGSKABEL 1 (Braun/Orange) ADAPTIVE LENKRAD-FERNBEDIENUNG EINGANGSKABEL 2 (Blau) (Schwarz) An Schnittstellenbox für die adaptive Lenkrad-Fernbedienung An Schnittstellenbox für die adaptive Lenkrad-Fernbedienung An Schnittstellenbox für die adaptive Lenkrad-Fernbedienung Zum iPod An Fahrzeuganzeigen-Schnittstelle Antenne JASOAntennenstecker (Rosa/Schwarz) EINGANG FÜR TONUNTERBRECHUNG (Blau/Weiß) ISO-Antennenstecker An das Fahrzeugtelefon FERNEINSCHALT An den Verstärker bzw. Equalizer (Orange) (Rot) ZÜNDUNG (Schwarz) MASSE (Blau) DIMMER An das Beleuchtungskabel des Instrumentes An die Motorantenne Zündschloss MOTORANTENNE BATTERIE (Gelb) Lautsprecher Batterie (Grün) (Grün/Schwarz) (Weiß) (Weiß/Schwarz) Linker Hecklautsprecher Linker Frontlautsprecher (Grau/Schwarz) Rechter Frontlautsprecher (Grau) (Violett/Schwarz) (Violett) Ai-NET *1 EQ/DIV Rechter Hecklautsprecher CD-Wechsler (Separat erhältlich) NORM Lautsprecher Verstärker Verstärker Verstärker Linker Hecklautsprecher Rechter Hecklautsprecher Linker Frontlautsprecher Rechter Frontlautsprecher Subwoofer *1 Dieser Aufkleber befindet sich an der Unterseite des Geräts. 32-DE 01DE06CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 33 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Anschluss für Fahrzeugdisplayschnittstelle (Schwarz) Schnittstellenstecker für Lenkrad-Fernbedienung Gibt Steuersignale für Fahrzeugdisplayschnittstelle aus. Schließen Sie hier die gesondert erhältliche Fahrzeugdisplay-Schnittstellenbox an. Einzelheiten zu den Anschlüssen erhalten Sie bei Ihrem Alpine-Händler. An Schnittstellenbox für Lenkrad-Fernbedienung Einzelheiten zu den Anschlüssen erhalten Sie bei Ihrem Alpine-Händler. Antennenbuchse Die ROTE Buchse ist für den rechten Kanal und die WEISSE für den linken. Eingangskabel für Tonunterbrechung (Rosa/Schwarz) Dieses Kabel wird mit dem Audio-Schnittstellenausgang eines Mobiltelefons verbunden, an dem bei Anrufen Masse anliegt. Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß) Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Ferneinschaltkabel des Verstärkers bzw. Signalprozessors. Dimmer-Kabel (Orange) Dieses Kabel kann an das Kabel für die Beleuchtung der Instrumente im Fahrzeug angeschlossen werden. Dadurch kann die Dimmer-Steuerung im Fahrzeug auch die Hintergrundbeleuchtung des Gerätes regulieren. Kabel für geschaltete Spannungsversorgung (Zündung) (Rot) Sicherungshalter (10 A) Cinch-Ausgangsbuchsen für Hecklautsprecher Cinch-Ausgangsbuchsen für vordere Lautsprecher Die ROTE Buchse ist für den rechten Kanal und die WEISSE für den linken. Cinch-Ausgangsbuchsen für den Subwoofer Die ROTE Buchse ist für den rechten Kanal und die WEISSE für den linken. System-Schalter Wenn Sie einen Prozessor mit Ai-NET-Funktion anschließen, bringen Sie diesen Schalter in die Position EQ/DIV. Ist kein Gerät angeschlossen, lassen Sie den Schalter in der Position NORM. • Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie den Schalter umstellen. Spannungsversorgungsanschluss Schließen Sie dieses Kabel an eine freie Klemme im Sicherungskasten oder eine andere nicht belegte Versogungsleitung an, die bei eingeschalteter Zündung bzw. in Position ACC (+) 12 V liefert. Ai-NET-Kabel (Im Lieferumfang des CD-Wechslers) Massekabel (Schwarz) ISO/JASO-Antennenadapter wird je nach Fahrzeug benötigt. Legen Sie dieses Kabel an einem geeigneten Punkt der Karosserie an Masse. Achten Sie darauf, dass der gewählte Punkt lack- und fettfrei ist, und schrauben Sie das Kabel mit der mitgelieferten Blechschraube gut fest. Motorantennenkabel (Blau) Verbinden Sie dieses Kabel mit dem +B-Anschluss der Motorantenne, falls vorhanden. • Dieses Kabel darf nur zum Steuern der Motorantenne des Fahrzeugs verwendet werden. Verwenden Sie dieses Kabel nicht zum Einschalten eines Verstärkers, eines Signalprozessors usw. Batteriezuleitungskabel (Gelb) Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie ISO-Spannungsversorgungsanschluss ISO-Stecker (Lautsprecherausgänge) Kabel für linken Hecklautsprecher (+) (Grün) Kabel für linken Hecklautsprecher (–) (Grün/Schwarz) Kabel für linken Frontlautsprecher (+) (Weiß) Kabel für linken Frontlautsprecher (–) (Weiß/Schwarz) Kabel für rechten Frontlautsprecher (–) (Grau/Schwarz) Kabel für rechten Frontlautsprecher (+) (Grau) Kabel für rechten Hecklautsprecher (–) (Violett/Schwarz) Kabel für rechten Hecklautsprecher (+) (Violett) Ai-NET-Anschluss Diesen Anschluss können Sie mit dem Ausgang oder Eingang eines anderen Gerätes (CD-Wechsler, Equalizer usw.) verbinden, das mit Ai-NET ausgestattet ist. Cinch-Anschlusskabel (separat erhältlich) ISO/JASO-Antennenadapter (separat erhältlich) Eingangskabel 1 für adaptive LenkradFernbedienung (Braun/Gelb) An Schnittstellenbox für die adaptive LenkradFernbedienung. Einzelheiten zu den Anschlüssen erhalten Sie bei Ihrem Alpine-Händler. Eingangskabel 2 für adaptive LenkradFernbedienung (Braun/Orange) An Schnittstellenbox für die adaptive LenkradFernbedienung. Einzelheiten zu den Anschlüssen erhalten Sie bei Ihrem Alpine-Händler. Adaptive Lenkrad-Fernbedienung Masse An Schnittstellenbox für die adaptive LenkradFernbedienung. Einzelheiten zu den Anschlüssen erhalten Sie bei Ihrem Alpine-Händler. iPod-Direktanschluss (Blau) Steuerung der iPod-Signale. Verbinden Sie diesen Anschluss mit einem iPod oder einer optionalen Bluetooth-Box. Für die Mobiltelefon-Freisprecheinrichtung ist der Anschluss einer optionale Bluetooth-Box erforderlich. Nähere Erläuterungen zum Anschluss finden Sie in der Bedienungsanleitung der optionalen Bluetooth-Box.Sie konnen auch diesen Anschluss uber das iPod Direct/RCA Schnittstellenkabel (separat erhaltlich) an ein externes Gerat (wie einen tragbaren Player) anschliesen. * Siehe „Einstellen des AUX+-Modus“ (Seite 21). AUX+ ON : Wenn das externe Gerat angeschlossen ist. AUX+ OFF: Wenn ein iPod angeschlossen ist. FULL SPEED™-Verbindungskabel (KCE-422i) (separat erhältlich) Um externes Rauschen im Audiosystem zu vermeiden. • Fixieren Sie das Gerät und führen Sie die Kabel mindestens 10 cm von der Autokarosserie entfernt entlang. • Verlegen Sie die Batterieanschlusskabel so weit wie möglich entfernt von anderen Kabeln. • Schließen Sie das Massekabel an einem Punkt der Karosserie an, der eine ausreichend große Kontaktfläche bietet (falls erforderlich, Farbe, Verschmutzungen oder Fett an diesem Punkt entfernen). • Falls Sie einen als Sonderzubehör erhältlichen Entstörfilter verwenden, sollten Sie ihn möglichst weit vom Gerät entfernt in das Netz schalten. Ihr Alpine-Fachhändler hält eine Reihe wirkungsvoller Entstörfilter bereit und berät Sie gerne. • Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. 33-DE 01DE06CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 34 Friday, November 17, 2006 8:25 PM 34-DE 01DE06CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (DE) 01GB00CDA-9883R.book Page 2 Friday, November 17, 2006 8:25 PM 01GB02CDA-9883R.fm ALPINE CDA-9883R 68-08564Z11-A (EN) 01GB00CDA-9883R.book Page 1 Friday, November 17, 2006 8:25 PM PS Card Euro - 1 01GB00CDA-9883R.book Page 2 Friday, November 17, 2006 8:25 PM PS Card Euro - 2 01GB00CDA-9883R.book Page 3 Friday, November 17, 2006 8:25 PM PS Card Euro - 3 01GB00CDA-9883R.book Page 4 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Appendix Product Information Card Produkt-Informationskarte English Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development. In addition, in the future you may receive information about new products or Survey Mail requesting additional opinions about Alpine products or services. If you agree to the above term, please sign your name in the indicated space and return the card. Any additional comments or inquiries may be sent to : Person in charge of Customer Service department Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640 Q1. PRODUCT PURCHASED 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Deutsch Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte vervollständigen, so werden die Daten für zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie in der Zukunft Informationen über neue Alpine Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung über Alpine Produkte und Dienstleistungen im Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen. Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei an uns zurückzuschicken. Zusätzliche Kommentare und Meinungen können Sie gerne an den zuständigen Kontakt im Kundendienst Alpine Electronics (Europe) GmbH senden. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: 089-32 42 640 Q1. gekauftes Gerät 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Cassette Player CD Player MD Player DVD Player CD Changer Amplifier Speaker Subwoofer Monitor Controller Video Monitor Navigation Processor/Equalizer CD/Video CD Changer Other Q2. MODEL NUMBER: Q3. DATE OF PURCHASE: Month: 1. Alpine → (Model No.) 2. Other → (Brand Name) Monat: Car Audio Specialist Audio/Video Store Electronics/Appliance Store Car Accessories Shop Other Make: Purchased Year: Model: Model Year: Marke: gekauft im Jahr: 1. Purchase 2. Lease Q8. Purpose of buying this unit? 1. 2. ↓ • 1. 2. 3. Baujahr: 1. Kauf 2. Leasing Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts? Previous brand replaced? Factory installed Alpine Other → (Brand Name) 1. 2. ↓ • 1. 2. 3. 1. First time 2. Two or More times Q10.When you purchased this Alpine unit, did you compare it with other brand? Zusätzlich Austausch Marke des ausgetauschten Geräts? Serienmäßige Ausstattung Alpine Anderer Hersteller → (Herstellername) Q9. War dies das erste Mal, dass Sie ein Alpine-Gerät gekauft haben? 1. Yes → (Brand Name) 2. No. 1. Erstes Mal 2. Zweites Mal oder öfter Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor dem Kauf mit Geräten anderer Hersteller verglichen? Q11.GENDER 1. Male 2. Female 1. Ja → (Herstellername) 2. Nein Q12.AGE Q13.MARITAL STATUS Q11.Geschlecht 1. Single 2. Married 1. Männlich 2. Weiblich Q14.OCCUPATION Company Owner/Self-employed/Freelance Manager Company Employee Civil Servant Educator Student Other Q12.Alter Q13.Familienstand 1. Ledig 2. Verheiratet Q14.Beruf 1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich Tätige 2. Leitende Angestellte 3. Sonstige Angestellte 4. Beamte 5. Schulbildung 6. Studium 7. Sonstige Q15.Comments Q15.Kommentar: PS Card Euro - 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Lecteur de cassette Lecteur de CD Lecteur MD Lecteur DVD Changeur de CD Amplificateur Haut-parleur Haut-parleur de graves Station Multimedia Moniteur Vidéo Navigation Processeur/Egaliseur Changeur de CD/CD Vidéo Autre Mois: Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS AVEZ ACHETE LE PRODUIT: 1. 2. 3. 4. 5. Spécialiste autoradio Magasin audio/vidéo Magasin d’électronique/appareils Magasin d’accessoires automobiles Autre Q6. Type de véhicule dans lequel cet appareil est installé: Marque: Année d’achat: Modèle: Année du modèle: Q7. Comment avez-vous acheté ce véhicule? 1. Achat 2. Location-bail Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet appareil? 1. 2. ↓ • 1. 2. 3. Addition Remplacement Marque précédente remplacée? Installée en usine Alpine Autre → (Marque) Q9. Aviez-vous déjà acheté des produits Alpine? 1. Première fois 2. Deux fois ou plus Q10.Lorsque vous avez acheté ce produit Alpine, l’avez-vous comparé à une autre marque? 1. Oui → (Marque) 2. Non Q11.SEXE 1. Masculin 2. Féminin Q12.AGE Q13.SITUATION DE FAMILLE 1. Célibataire 2. Marié Q14.PROFESSION 1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/Freelance 2. Directeur 3. Employé de bureau 4. Fonctionnaire 5. Educateur 6. Etudiant 7. Autre Q15.Commentaires Q1. Producto Comprado 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Radio/Cassette Radio/CD Reproductor de MD Reproductor de DVD Cambiador de CD Amplificador Altavoz Subwoofer Monitor de control Monitor de video Sistema de navegación Procesador/Ecualizador Cambiador de CD/Video CD Otros Q2. Número de modelo: Q3. Fecha de compra: Mes: Année: Q4. Si c’est un système de navigation, quel moniteur? Modell: Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug gekauft? Addition Replacement Q9. Have you purchased Alpine products before? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Spezialist für Auto-Audioanlagen Audio/Video-Geschäft Elektro-Geschäft Autozubehör-Geschäft Anderer Hersteller Q6. Art des Fahrzeugs, in das das Gerät installiert wurde: Q7. How was this vehicle purchased? Q1. PRODUIT ACHETE 1. Alpine → (N° du modèle) 2. Autre → (Marque) Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das Gerät gekauft haben: Q6. Type of vehicle in which this unit is installed: Español El envío de la información solicitada es voluntario. Si Vd. nos la remite, será utilizada de modo confidencial para el desarrollo de futuros productos Alpine. Si Vd. desea recibir información sobre nuevos productos de nuestra gama, indique su nombre en el espacio designado y remítanos la tarjeta. Cualquier solicitud adicional puede ser enviada a : Persona responsable del Servicio de Atención al Cliente de Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640 Q2. NUMERO DU MODELE: Q3. DATE D’ACHAT: 1. Alpine → (Modellnr.) 2. Anderer Hersteller → (Herstellername) 1. 2. 3. 4. 5. Français En remplissant volontairement cette fiche, et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à l’endroit indiqué, et nous la retourner. Tout autre commentaire ou demande doit être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640 Jahr: Q4. Falls Navigationssystem: Welcher Monitor? Q5. STORE TYPE WHERE PURCHASED: 1. 2. 3. 4. 5. Kassetten-Spieler CD-Spieler MD-Spieler DVD-Spieler CD-Wechsler Verstärker Lautsprecher Subwoofer Monitor-Controller Video-Monitor Navigationssystem Prozessor/Equalizer CD/Video-CD-Wechsler andere Q2. Modellnummer: Q3. Kaufdatum: Year: Q4. If navigation system, which monitor? Carte d’informations sur le Tarjeta de información del produit producto Año: Q4. En caso de sistema de navegación, ¿qué monitor? 1. Alpine → (N° de modelo) 2. Otros → (Nombre de marca) Q5. TIPO DE TIENDA DONDE COMPRÓ: 1. 2. 3. 4. 5. Especialista en audio de automóviles Tienda de audio/video Tienda de electrónica/electrodomésticos Tienda de accesorios automovilísticos Otros Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está instalada: Marca: Año de compra: Modelo: Año del modelo: Q7. ¿Cómo fue comprado este vehiculo? 1. compra 2. Leasing Q8. ¿Propósito de comprar esta unidad? 1. 2. ↓ • 1. 2. 3. Mejora del sistema Sustitución ¿Sustitución de marca anterior? Instalado en la fábrica Alpine Otros → (Nombre de marca) Q9. ¿Ha comprado Vd. productos Alpine anteriormente? 1. Primera vez 2. Dos o más veces Q10.Cuando usted compró esta unidad Alpine, ¿la comparó con otros fabricantes? 1. Si → (Nombre de marca) 2. No Q11.SEXO 1. Masculino 2. Femenino Q12.Edad Q13.Estado civil 1. Soltero 2. Casado Q14.Ocupación 1. Propietario de empresa/Autónomo/ Profesional independiente 2. Gerente 3. Empleado de compañia 4. Empleado público 5. Profesor 6. Estudiante 7. Otros Q15.Comentarios 01GB00CDA-9883R.book Page 5 Friday, November 17, 2006 8:25 PM Scheda informazioni prodotto Italiano La compilazione di questa formulario è volontaria. Se compilate questo formulario, ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra opinione circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il formulario completato negli appositi spazi con i Vostri dati. In caso desideriate fornire altri commenti o richiedere informazioni aggiuntive, potete indirizzare il tutto a : Responsabile dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany Phone: +49-(0)89-32 42 640 Q1. PRODOTTO ACQUISTATO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Lettore di cassette Lettore CD Lettore MD Lettore DVD CD Changer Amplificatore Altoparlante Subwoofer Radio Monitor Monitor video Sistema di navigazione Processore/equalizzatore Cambia CD/Video CD Altro Q2. NUMERO MODELLO: Q3. DATA DI ACQUISTO: Mese: Anno: Q4. In caso di acquisto di un sistema di navigazione, quale monitor possiede? 1. Alpine → (No. Modello) 2. Altro → Nome marca Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO: 1. 2. 3. 4. 5. Specialista Car Stereo Negozio di audio/video Negozio di elettronica/elettrodomestici Negozio accessori automobile Altro Q6. Tipo di veicolo posseduto: Marca: Anno acquisto: Modello: Anno modello: Q7. Modalità acquisto 1. Acquisto 2. Leasing Q8. Scopo acquisto 1. 2. ↓ • 1. 2. 3. Aggiunta Sostituzione Marca sostituita Installato di fabbrica Alpine Altro → (Nome marca) Q9. Avevate già acquistato prodotti Alpine? 1. No 2. Due o tre volte Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato questo prodotto ad un’altra marca? 1. Si → (Nome marca) 2. No Q11.SESSO 1. Maschile 2. Femminile Q12.ETÀ Q13.STATO CIVILE 1. Celibe/nubile 2. Coniugato/coniugata Q14.LAVORO 1. Proprietario di azienda/artigiano/libero professionista 2. Manager 3. Impiegato 4. Impiegato statale 5. Insegnante 6. Studente 7. Altro Q15.Commenti PS Card Euro - 5 01GB00CDA-9883R.book Page 6 Friday, November 17, 2006 8:25 PM S/NO. LABEL PS Card Euro - 6