Download MANUAL

Transcript
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 1
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
1.0
M ANUA L
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS
BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
• Read all of these instructions!
• Das Gerät wurde von HK AUDIO gemäß IEC 60065 gebaut und hat das Werk in sicherheits-
• Save these instructions for later use!
technisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen
• Follow all warnings and instructions marked on the product!
gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und die Warnvermerke
• Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.
beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät entspricht der
Schutzklasse I (schutzgeerdet).
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing
• DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON
serious damage to the product or to persons!
HK AUDIO NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:
• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation; to
ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these openings
• Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von HK AUDIO oder
von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
must not be blocked or covered. This product should not be placed in a built-in installation
• die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC (ANSI)-
unless proper ventilation is provided.
Festlegungen entspricht.
• This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or
• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
another heat producing amplifier.
• Use only the supplied power supply or power cord. If you are not sure of the type of power
available, consult your dealer or local power company.
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where persons
will walk on the cord.
• Never break off the ground pin on the power supply cord.
• Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for cuts or
sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
• The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods
of time.
• If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
• This product should be used only with a cart or stand that is recommended by HK AUDIO.
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose
you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to qualified service
personnel.
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions:
• When the power cord or plug is damaged or frayed.
• If liquid has been spilled into the product.
WARNUNG:
• Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, außer wenn dies von Hand
möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.
• Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muss das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung, vor einer
Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.
• Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung darf
nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die mit den
verbundenen Gefahren vertraut ist.
• Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen sind
können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten des
Gerätes Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Anschlußkabel zum
Lautsprecher herstellen.
• Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verriegelt
sein, sofern möglich.
• Es dürfen nur Sicherungen vom angegebenen Typ und der angegebenen Nennstromstärke als
Ersatz verwendet werden.
• Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschließen des Halters ist unzulässig.
• Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.
• Oberflächen, die mit dem „HOT“-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände oder
Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen, sowie Röhren und
deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen und sollten deshalb
nicht berührt werden.
• Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie deshalb
die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden. Verwenden Sie
einen Gehörschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally when the operating instructions are followed.
• If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
• If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need of service!
• Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since improper
adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by
a qualified technician to restore the product to normal operation.
• Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss.
• Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearing loss, but nearly
NETZANSCHLUSS:
•
•
•
•
Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.
Die eingestellte Betriebsspannung muss mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.
Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder Netzkabel.
Netzteil: Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Das Netzteil darf
nicht mehr betrieben werden.
• Vermeiden Sie einen Anschluss an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit vielen
anderen Stromverbrauchern.
• Die Steckdose für die Stromversorgung muss nahe am Gerät angebracht und leicht
zugänglich sein.
everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time.
The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified
AUFSTELLUNGSORT:
the following permissible noise level exposures:
•
•
•
•
Duration Per Day In Hours
8
6
4
3
2
11/2
1
1
/2
1
/4 or less
Sound LeveldBA, Slow Response
90
92
95
97
100
102
105
110
115
• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in
some hearing loss.
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this
amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess
of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high
sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of
producing high sound pressure levels such as this amplification system should be protected
by hearing protectors while this unit is in operation.
• Fuses: Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best performance only.
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.
Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.
Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle,
Nassraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände (Vasen, Gläser, Flaschen etc.) auf das Gerät stellen.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.
• Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden. Das
Gerät muß mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das Gerät darf nur
dann in ein Rack eingebaut werden, wenn für ausreichende Ventilation gesorgt ist und die
Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkörpern
und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.
• Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich
im Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu
beachten. Vor dem Einschalten solange warten, bis das Gerät Raumtemperatur angenommen
hat.
• Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder Tisch
stellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschäden verursachen und selbst
beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom Hersteller empfohlenen
oder zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder Untersatz. Bei
der Aufstellung des Gerätes müssen die Anweisungen des Herstellers befolgt und muss das
vom Hersteller empfohlene Aufstellzubehör verwendet werden. Eine Kombination aus Gerät
und Gestell muss vorsichtigt bewegt werden. Plötzliches Anhalten, übermäßige
Kraftanwendung und ungleichmäßige Böden können das Umkippen der Kombination aus
Gerät und Gestell bewirken.
• Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom Hersteller
empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können
• Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beaufsichtigt oder
benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden. Dies verhindert Schäden am Gerät
aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen im Wechselstromnetz.
Abb.1
Abb.2
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 3
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!
• The unit has been built by HK AUDIO in accordance with IEC 60065 and left the factory in
safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must
follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit
conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
• HK AUDIO ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE UNIT IF:
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by HK AUDIO or
by persons authorized to do so.
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI)
specifications.
• The unit is used in accordance with the operating instructions.
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.
WARNING:
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done
manually, live parts can become exposed.
• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take
this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before
replacing parts.
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still
live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer
(in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry
voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on,
the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the
manufacturer.
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing.
• Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best performance only.
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective conductor connection.
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers
are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid
the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection if
continuously exposed to high levels.
MAINS CONNECTION:
• L’appareil a été conçu par HK AUDIO selon la norme IEC 60065 et a quitté l’entreprise dans
un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un fonctionnement sans
danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des indications de sécurité
contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre
de protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HK AUDIO QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par
HK AUDIO ou par toute personne autorisée par HK AUDIO.
• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT:
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier
peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou
changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être
éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant
conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être
sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de
raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou
verrouillées sur le boîtier.
• Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de courant
nominale donnés.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en
bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs
caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures
élévées pendant l’utilisation de l’appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez
donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance
continue utilisez une protection auditive.
•
•
•
•
The unit is designed for continuous operation.
The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a
competent technician.
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other
power consumers.
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily
accessible.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
PLACE OF INSTALLATION:
LIEU D’INSTALLATION:
•
•
•
•
•
•
•
•
The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
The unit must not be exposed to vibrations during operation.
Keep away from moisture and dust where possible.
Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming
pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses,
bottles etc.
• Ensure that the unit is well ventilated.
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned at
least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is
ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant
heaters or similar devices.
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside
it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching
on, wait until the unit has reached room temperature.
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the
unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only
with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased
together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s instructions must be
followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any
combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of
force and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended
by the manufacturer as this can cause accidents.
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the
mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning and
power surges in the AC mains supply.
Diagram 1
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l’appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est
inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.
L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau,
piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet
rempli de liquide sur l’appareil.
• L’appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au
minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible
et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté
brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important
pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température
ambiante.
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table
instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que
techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti
conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du
fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation
conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent
entrainer la chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas
été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à
la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
Diagram 2
Fig. 1
Fig. 2
3
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 4
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un utilizzo successivo:
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
• L’apparecchio è stato costruito dalla HK AUDIO secondo la normativa europea IEC 60065 ed
ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale
stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni
e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il
livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla HK AUDIO solo
ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla
HK AUDIO stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative
stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno che
non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti
dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare
precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in
esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato,
in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a
fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per
questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti
servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro
dell’apparecchio per quanto possibile.
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e
valore della corrente nominale indicato.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come
griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure
valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l’uso
e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò
la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive
in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione
consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L’alimentatore
non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione
sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
•
•
•
•
Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina,
locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri,
bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne
mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti
e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente
ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze
di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può
succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione
soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la
temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli
instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o
danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti,
treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese
nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle
istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati.
L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti
bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta
dell’apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato
per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano
danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel
circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1
4
Illustrazione 2
• El aparato ha sido producido por HK AUDIO según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un
estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin
peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las
instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra
protegida).
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN
GARANTIZADOS POR HK AUDIO CUANDO:
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por
HK AUDIO o por personas autorizadas para ello;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la
determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede
hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de
tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una
reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo
puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que
conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1,
véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable
que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el
cable de empalmes recomendado por el productor.
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o
enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la
intensidad nominal indicada.
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los paneles de
fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus
protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar
temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por
ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales
casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de
red que se entreguen con el aparato.
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de
alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil
acceso.
SITUACION:
•
•
•
•
El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
Se deben evitar la humedad y el polvo.
El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la
pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas.
Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima
de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato
debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en
un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de
montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o
aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar
humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con
válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste
haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o
mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear.
Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el
productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir
las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo
para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho
cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular
puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el
productor, ya que se podrían provocar accidentes.
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a
causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1
Figura 2
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 5
LINEAR 3 MANUAL
Thank you for choosing (another) HK AUDIO product.
Table of Contents
1.
Engineered For Powerful Performances . 6
2.
The Linear 3™ Cabinets’ Control Features 6
2.1
LightGuide™ Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
The Linear 3™ Series consists of LR 112 and LR 115
2.2
DuoTilt™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
full-range cabinets, the LR 118 Sub subwoofer,
2.3
Sound Field Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
and LR 112 M and LR 115 M monitors.
3.
Setting Up and Connecting Speakers . . . 7
3.1
LR 112 and LR 115 Cabs in full-range mode . . 8
3.2
LR 112 and LR 115 Cabs as satellites
When HK AUDIO set out to develop this new series, we had
in configurations with LR 118 Sub bins . . . . . 8
several goals in mind: to utilize sound energy more efficiently,
to provide higher fidelity sound to audiences, and to create
3.3
LR 112 M and LR 115 M Monitors . . . . . . . . . 8
a public address system that you can set up and operate easily.
4.
Aligning Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1
In the quest for superior audio performance, our engineers
developed new technologies specifically for the Linear 3 ™.
Unique features such as the HK AUDIO DuoTilt™,
the LightGuide™ display, the Sound Field Selector,
and the subwoofer’s onboard crossover make the HK AUDIO
Vertical alignment of LR 112 and LR 115
using the LightGuide™ Display . . . . . . . . . . . 8
4.2
Horizontal alignment of LR 112 and LR 115
using the HK AUDIO DuoTilt™ . . . . . . . . . . . . 9
5.
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6.
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . 10
6.1
LR 112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Linear 3™ sound reinforcement system stand out in the
6.2
LR 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
crowd of conventional passive cabinets.
6.3
LR 118 Sub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.4
LR 112 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6.5
LR 115 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5
ENGLISH
WELCOME TO THE
HK AUDIO FAMILY!
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 6
LINEAR 3 MANUAL
1. ENGINEERED FOR
POWERFUL PERFORMANCES
Though a poorly equalized setup is often the culprit behind
mediocre sound, undesirable reflections can also muddy your
sonic image. Most of the energy emanating from the speakers
doesn’t travel directly to the ears of your audience, instead
bouncing off ceilings and walls and losing its focus along
the way. That wreaks havoc with your sound.
The pros solve this problem the «easy way»: They «fly» speaker
arrays, suspending them from the ceiling and lining them up to
zero in on the audience.
The average user rarely enjoys the luxury of that option.
Most venues are too small, ceilings are too low, or stages lack
a front transom. The effort and expense involved in «flying»
a rig makes it all but impossible.
At last there is a practical solution, courtesy of HK AUDIO:
the new DuoTilt™ speaker stand mounting collar. Offering two
adjustable angles, it lets you adapt your rig to the size of the
room and height of the stage and aim the speakers directly
at your audience. Sound energy is utilized far more efficiently,
and bothersome ceiling reflections are minimized.
In addition, the LightGuide™ Display makes it easy for you to
align speaker cabinets and prevent the sound from bouncing
off the walls.
Furthermore, the Sound Field Selector lets you adjust the high
frequency range so that the sound always suits the location.
You end up enjoying sound everywhere, even in rehearsal
rooms and smaller venues.
But even the most amazing features won’t do you much good
if the cabinets’ fundamental sound is inferior. The LINEAR 3™
Series, like all HK AUDIO systems, is built for superior performance. All of the components - speakers, crossovers, horns
and enclosures – were hand-selected and matched to deliver
big yet transparent sound, and were painstakingly fine-tuned
to render acoustic signals, particularly the human voice, with
awe-inspiring accuracy and naturalness.
2. THE LINEAR 3 CABINETS’
CONTROL FEATURES
2.1 LightGuide™ Display
The LightGuide™ display continuously indicates
the cabinets’ current operating status, making
monitoring easier and enhancing operational
safety. The Signal LED lets you focus the sound
energy on a horizontal plane to avoid
undesirable reflections and cancellations.
In addition, it indicates the Sound Field
Selector’s setting - yellow for Close,
green for Regular.
The Signal LED lights up as soon as
-6 dB
-6 dB
a signal is routed into the cabinet.
The Peak LED illuminates to indicate that
The Lightguide ’s light cone
the cabinet is being driven at the limit of
Sound dispersion
its power handling capacity.
TM
The Signal LED indicates the speaker’s sound field
(or the main area of coverage):
• If the LEDs light up (green or yellow, depending on the
Sound Field Selector’s setting) bright and distinct, the
system’s sound is clear and punchy within this hearing range.
• If the LEDs light up dim and indistinct, the system’s sound
within this sound field may be less punchy and detailed,
i.e. the level has arrived at -6 dB.
LightGuide™ Display modes:
• GREEN: Incoming signal is detected,
the selected sound field is
Regular
• YELLOW: Incoming signal is detected,
the selected sound field
is Close
• RED:
Peak LED indicates
maximum load
Caution:
If the PEAK LED lights up red continuously,
back off the volume at the mixing console.
If you fail to do this, you risk damaging
the speakers.
NOTE: The SIGNAL LEDs light up when they detect an incoming
signal. After cords are disconnected from speakers, the SIGNAL
LEDs continue to light up for some 10 to 15 minutes.
This is by design, so that the LEDs are able to indicate the
system’s operating readiness even during musical intermissions.
6
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 7
LINEAR 3 MANUAL
2.2 DuoTilt™
The newly developed, integrated DuoTilt™
speaker stand mounting collar enables you to
make far more efficient use of sound energy.
Offering two different angles - 7.5° and 15°
- it lets you line up speakers so that they face the audience
rather than walls and ceilings. Troublesome ceiling
reverberations are minimized, and you end up with
a focused sound that is
clear and punchy.
Beyond that, the
DuoTilt™ stabilizes the
cabinet at its center of
gravity no wobbling, tilting, or
unintentional turning.
3. SETTING UP AND
CONNECTING SPEAKERS
HK AUDIO speaker cables with a diameter of 2 x 2.5 mm 2 are
recommended for connecting cabinets, power amps or powered
mixing consoles. Cables are available in the following lengths:
1. LSC 3, item no.: 193283, 3 m
2. LSC 7, item no.: 193263, 7 m
3. LSC 15, item no.: 193323, 15 m
Recommended amplifier power output
To power Linear 3 cabinets and have enough headroom available for dynamic musical signals, connect amps rated from
400 W @ 4 Ω RMS to 600 W RMS @ 4 Ω per amp channel.
The PEAK LED in the LightGuide™ Display illuminates to warn
of impending overload.
3.1 LR 112 and LR 115 Cabs in Full-range Mode
Your choice of DuoTilt™
angle – 7.5° or 15 ° depends on the required
speaker height and the
size of the room.
Power Amplifier
As its name would indicate, the Sound Field
Selector lets you choose the sound field that
best suits the venue. This feature is available on
LR 112 and LR 115 full-range speakers.
Many cabinets sound good in larger halls but far too strident
at club gigs or in the rehearsal room. Conversely, the horns in
many cabinets are too weak to cover bigger venues. HK AUDIO
Linear 3™ Series offers the perfect solution to this problem.
Close
The new Sound Field
Selector lets you pre-select
the right setting and adjust
the high frequency range to
suit the given room.
ENGLISH
2.3 Sound Field Selector
Powermixer
Connect the powered mixer’s or power amp’s speaker output to
the LR 112 or LR 115 full-range cabinet’s input (IN).
Important note:
An electrical connection between the cord and input jack is not
established until the Speakon connector locks into place.
Twist the Speakon connector clockwise until it engages.
Regular
Select Close for small venues or rehearsal rooms, Regular for
bigger halls.
The LightGuide™ Display indicates the position of the switch.
• When set to Close, the SIGNAL LED
in the LightGuide™ Display lights up
yellow.
• When set to Regular, the SIGNAL LED
color lights up green.
REGULAR
CLOSE
7
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 8
LINEAR 3 MANUAL
3.2 LR 112 and LR 115 Cabs as satellites
in configurations with LR 118 Sub Bins
When two LR 112 M or LR 115 M monitors are connected in
parallel, total impedance is 4 ohms.
When three LR 112 M or LR 115 M monitors are connected in
parallel, total impedance is 2.7 ohms.
When four LR 112 M or LR 115 M monitors are connected in
parallel, total impedance is 2 ohms.
Powermixer
Important note:
An electrical connection between the cord and input jack is not established until the Speakon connector locks into place. Twist the
Speakon connector clockwise until it engages.
Power Amplifier
First connect the powered mixer’s speaker output or the power
amp’s speaker output to the LR 118 Sub subwoofer’s input,
and then connect the subwoofer’s SATELLITE OUT to the
LR 112 or LR 115 full-range cabinet’s input (IN).
Important note:
An electrical connection between
the cord and input jack is not
established until the Speakon
connector locks into place. Twist
the Speakon connector clockwise
until it engages.
Caution:
Total nominal impedance of the connected monitors is not allowed to
fall below the power amp channel’s minimum impedance! If it does,
you risk destroying the power amp!
4. ALIGNING CABINETS
Amplifier
Proper alignment of full-range or mid/high-range cabinets is
decisive in shaping the sound, making the most of the sonic
energy, and reducing or avoiding reflections off ceilings
and walls.
REGULAR
CLOSE
Note: The nominal impedance of systems consisting of a combination
of LR 118 Sub and LR 112 or LR 115 cabinets is 4 ohms!
4.1 Vertical alignment of LR 112 and LR 115
using the LightGuide™ Display
Turn the speakers slightly inwards. This minimizes, or possibly
even prevents, reflections from bouncing off the room’s
side walls.
3.3 LR 112 M and LR 115 M Monitors
-6 dB
-6 dB
Monitor Amp
TM
The Lightguide ’s light cone
Sound dispersion
Connect the monitor power amp’s speaker output to the
LR 112 M or LR 115 M monitor’s input (IN).
Depending on the type
of power amp or powered
mixer that you are using,
several LR 112 M or
LR 115 M monitors can
be connected in parallel
to one power amp
channel.
8
The LightGuide™ Display helps you
align the full-range speakers. If at the
far boundaries of the sound field (for
example, along the venue’s side walls)
the SIGNAL LED lights up bright and
distinct, turn the speaker inwards a bit.
This ensures that the signal is reflected
off walls further back in the room and
the sound remains distinct and articulate
within the near-to-medium-throw range.
Monitor Amp
STAGE
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 9
LINEAR 3 MANUAL
4.2 Horizontal alignment of LR 112 and LR 115
using the HK AUDIO DuoTilt™
The HK AUDIO DuoTilt™ helps you align LR 112 and LR 115
full-range cabinets along the horizontal plane to prevent or
reduce interference from ceiling reflections. The front opening
of the HK AUDIO DuoTilt™ gives you a 7.5° angle, the rear
opening a 15 ° angle of tilt.
5. TROUBLESHOOTING
The SIGNAL LEDs do not light up!
1. Check if the power amp is switched on and the speakers are
connected properly. For more on this, see chapter 2, Setting
Up and Connecting Speakers.
2. If the speakers work but the SIGNAL LEDs do not light up,
the batteries (2 x Mignon AA) must be replaced. To replace
them, unscrew the connector panel on the back of the cabinet. You will find the battery compartment is easily accessible and is located on the crossover’s main board.
15° angle of tilt
If you choose to set the full-range cabinets on a fully extended
cabinet tripod or mounting pole, insert the pole into the
cabinet mounting socket that provides an angle of 15°.
This alignment option works particularly well with the Sound
Field Selector setting in the CLOSE position when you want to
address an audience where not many listeners are standing
directly in front of the speakers.
This configuration ensures that within this sound field, higher
frequencies will be less aggressive and will sound softer and
more musical to listeners’ ears.
If you want to address an audience where the majority of
listeners are a good distance from the cabinets, opt for using
the HK AUDIO DuoTilt™ at its 7.5° angle. This alignment
option works particularly well with the Sound Field Selector
setting in the REGULAR position. This configuration ensures
that higher frequencies remain clear and present in the back
rows of the venue.
Note: Your choice of Sound Field Selector setting (CLOSE or
REGULAR) may also depend on personal taste.
The SIGNAL LEDs light up even though speaker cords
are disconnected!
1. The LEDs’ circuitry is designed to remain illuminated approx.
10 to 15 minutes after use.
The SIGNAL LEDs light up in different colors!
1. The SIGNAL LED changes colors from green to yellow
depending on the Sound Field Selector’s setting. For more
on this, see section 1.3, Sound Field Selector. Check if the
left and right cabinets are set to the same sound field
(CLOSE or REGULAR).
ENGLISH
7,5° angle of tilt
All speaker cords are connected, but no sound
is audible!
1. Check if the power amp is switched on and the mixing
console is connected to the power amp.
2. Check if the Speakon connectors that are plugged into the
input jacks are locked into place. Twist the connector clockwise until it engages.
You have set up a satellite system and the upper
cabinets are working fine but no bass signal is heard
coming from the subwoofer!
1. Check if the LR 112 or LR 115 full-range cabinets are
connected to the LR 118 Sub Subwoofer’s SATELLITE OUT.
Be sure to connect the cables in the proper order!
First connect the power amp’s (or powered mixer’s) speaker
output to the LR 118 Sub Subwoofer’s input (IN), and then
connect the LR 118 Sub Subwoofer’s SATELLITE OUT to the
LR 112 or LR 115 full-range cabinet’s input (IN). For more
on this, see chapter 2, Setting Up and Connecting Speakers.
9
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 10
LINEAR 3 MANUAL
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Speaker stand mounting collar:
Weight:
Dimensions (W x H x D):
6.1 LR 112
Power handling nominal (RMS):
Power handling (program):
Frequency response +/- 3dB:
Frequency response –10 dB:
Axial sensitivity @1W/1m (half space):
Max. SPL @ 1m (half space, 10% THD):
300 W
600 W
78 Hz to 19 kHz
58 Hz to 20 kHz
102 dB
128 dB
Loudspeaker:
Impedance:
HF driver:
HF protection:
Horn characteristics:
1x 12”
8 ohms
1” B&C
Dynamic protection circuit
60° x 40° CD horn
Crossover frequency, passive crossover:
Connectors:
2 kHz, 12 dB/octave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pin assignments: pin1+ = +; pin 1- = -
Speaker stand mounting collar:
Weight:
Dimensions (W x H x D):
HK AUDIO DuoTilt™
Angles of tilt: 7.5° und 15°
21 kg / 46.3 lbs.
36 cm x 57 cm x 43,5 cm
(14 1/8” x 22 3/8” x 17 1/8”)
M20 threaded plate
41 kg / 90 lbs.
60 cm x 58 cm x 65 cm
(23 5/8” x 22 7/8” x 25 5/8”)
6.4 LR 112 M
Power handling nominal (RMS):
Power handling (program):
Frequency response +/- 3dB:
Frequency response –10 dB:
300 W
600 W
100 Hz to 19 kHz
72 Hz to 20 kHz
Axial sensitivity @1W/1m (half space):
Max. SPL @ 1m (half space, 10% THD):
Loudspeaker:
Impedance:
HF driver:
HF protection:
Horn characteristics:
106 dB
129 dB
1x 12”
8 ohms
1” B&C
Dynamic protection circuit
60° x 40° CD horn
Crossover frequency, passive crossover:
Connectors:
2 kHz, 12 dB/octave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pin assignments: pin1+ = +; pin 1- = -
Speaker stand mounting collar:
Weight:
Dimensions (W x H x D):
none
19.8 kg / 43.5 lbs.
38 cm x 57 cm x 35 cm
(17 7/8” x 22 3/8” x 13 3/4”)
6.2 LR 115
Power handling nominal (RMS):
Power handling (program):
Frequency response +/- 3dB:
Frequency response –10 dB:
300 W
600 W
65 Hz to 19 kHz
52 Hz to 20 kHz
Axial sensitivity @1W/1m (half space):
Max. SPL @ 1m (half space, 10% THD):
Loudspeaker:
Impedance:
HF driver:
HF protection:
Horn characteristics:
102 dB
128 dB
1x 15”
8 ohms
1” B&C
Dynamic protection circuit
60° x 40° CD horn
Crossover frequency, passive crossover:
Connectors:
Speaker stand mounting collar:
Weight:
Dimensions (W x H x D):
Power handling nominal (RMS):
Power handling (program):
Frequency response +/- 3dB:
Frequency response –10 dB:
300 W
600 W
75 Hz to 19 kHz
56 Hz to 20 kHz
Axial sensitivity @1W/1m (half space):
Max. SPL @ 1m (half space, 10% THD):
Loudspeaker:
Impedance:
HF driver:
HF protection:
Horn characteristics:
106 dB
129 dB
1x 15”
8 ohms
1” B&C
Dynamic protection circuit
60° x 40° CD horn
2 kHz, 12 dB/octave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pin assignments: pin1+ = +; pin 1- = -
Crossover frequency, passive crossover:
Connectors:
2 kHz, 12 dB/octave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Pin assignments: pin1+ = +; pin 1- = -
HK AUDIO DuoTilt™
Angles of tilt: 7.5° and 15°
29 kg / 64 lbs.
43 cm x 65 cm x 46.5 cm
(16 7/8” x 25 5/8” x 18 3/8”)
Speaker stand mounting collar:
Weight:
Dimensions (W x H x D):
none
29 kg / 63.8 lbs.
49.5 cm x 71 cm x 47 cm
(19 1/2” x 28” x 18 1/2”)
6.3 LR 118 Sub
Power handling nominal (RMS):
Power handling (program):
Frequency response +/- 3dB:
Frequency response –10 dB:
400 W
800 W
52 Hz to 150 Hz
40 Hz to 150 Hz
Axial sensitivity @1W/1m (half space):
Max. SPL @ 1m (half space):
Loudspeaker:
Impedance:
102 dB
128 dB
1x 18”
4 ohms
Crossover frequency, passive crossover:
Connectors:
150 Hz, 12dB/octave
1x Input Speakon® NL 4
Pin assignments: pin1+ = +; pin 1- = 1x Satellite Out Speakon® NL 4
Pin assignments: pin2+ = +; pin 2- = -
10
6.5 LR 115 M
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 11
LINEAR 3 MANUAL
WILLKOMMEN IN DER
HK AUDIO FAMILIE
Inhaltsverzeichnis
1.
Engineered for powerful performances .12
Vielen Dank, daß Sie sich für ein (weiteres) HK Audio Produkt
2.
Die Bedienelemente
der Linear 3™ Boxen . . . . . . . . . . . . . . .12
entschieden haben!
LR 112 und LR 115, dem Subwoofer LR 118 Sub
und den Monitoren LR 112 M und LR 115 M.
Ziel bei der Entwicklung dieser neuen Serie war eine
LightGuide™ Display . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.2
DuoTilt™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.3
3.
der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.1
LR 112 und LR 115 im Fullrangebetrieb . . . . .13
3.2
LR 112 und LR 115 als Satellitenlautsprecher
effizientere Ausnutzung der Schallenergie und einen besseren
mit LR 118 Sub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Klang für das Publikum zu erreichen. Dabei sollte das Aufstellen
3.3
und Bedienen des Lautsprechersystems schnell und einfach zu
4.
erledigen sein.
LR 112 M und LR 115 M . . . . . . . . . . . . . . .14
Die richtige Ausrichtung
der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.1
Um diese Vorgaben verwirklichen zu können, haben unsere
Ingenieure speziell für Linear 3™ neue Technologien
Sound Field Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Anschluss und Verkabelung
Vertikale Ausrichtung von LR 112 und
LR 115 mittels LightGuide™ Display . . . . . . .14
4.2
Horizontale Ausrichtung von LR 112 und
LR 115 mit dem HK AUDIO DuoTilt™ . . . . . . .15
entwickelt. Einzigartige Features wie der HK AUDIO DuoTilt™,
das LightGuide™ Display, der Sound Field Selector und die
5.
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
integrierte Frequenzweiche im Subwoofer heben ein HK AUDIO
6.
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Linear 3™ Beschallungssystem aus der Masse herkömmlicher
6.1
LR 112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Passivboxen heraus.
6.2
LR 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.3
LR 118 Sub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.4
LR 112 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
6.5
LR 115 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
11
DEUTSCH
Die Linear 3 Serie besteht aus den Fullrangelautsprechern
2.1
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 12
LINEAR 3 MANUAL
1. ENGINEERED FOR
POWERFUL PERFORMANCES
Ursache für einen unbefriedigenden Sound sind oftmals nicht
nur schlecht abgestimmte Boxen, sondern auch unerwünschte
Reflexionen. Ein Großteil der abgestrahlten Schallenergie
erreicht gar nicht die Ohren des Publikums auf direktem
Wege, sondern wird von Decke und Wänden reflektiert und
beeinträchtigt so den Sound.
Die Profis lösen dieses Problem «ganz einfach»:
Die Lautsprecherboxen werden «geflogen» und mit ihrem
Abstrahlwinkel optimal auf das Publikum ausgerichtet.
Der normale Anwender hat solche Möglichkeiten meistens
nicht. Fast immer ist der Veranstaltungsort zu klein, die Decke
zu niedrig, keine Fronttraverse vorhanden und «Fliegen» damit
nicht möglich oder viel zu aufwendig.
HK AUDIO bietet mit dem neuen DuoTilt™ Hochständerflansch
endlich eine praktikable Lösung. Durch die zwei integrierten
Aufstellwinkel lässt sich die Box je nach Raumgröße und Höhe
der Bühne optimal auf das Publikum ausrichten. Die Schallenergie wird weitaus effizienter genutzt und störende
Deckenreflexionen werden minimiert.
Zusätzlich ermöglicht das LightGuide™ Display die perfekte
horizontale Ausrichtung der Boxen und hilft somit, Schallreflexionen von den Wänden zu vermeiden.
Der Sound Field Selector ermöglicht eine Anpassung des
Hochtonbereichs, damit auch im Proberaum oder bei kleinen
Veranstaltungen der Sound immer passt.
Doch auch die tollsten Features sind nur dann hilfreich, wenn
der Grundsound der Boxen stimmt. Wie bei allen HK AUDIO
Systemen wurde auch bei der LINEAR 3™ Serie auf eine
hervorragende Performance geachtet. Eine genaue Abstimmung
von Lautsprechern, Frequenzweichen, Horn und Gehäuse sorgen
für einen voluminösen und transparenten Klang, bei dem die
natürliche Wiedergabe akustischer Signale - allen voran die
menschliche Stimme - ganz klar im Vordergrund steht.
2. DIE BEDIENELEMENTE
DER LINEAR 3 BOXEN
2.1 LightGuide™ Display
Das LightGuide™ Display informiert ständig
über den aktuellen Betriebszustand der Boxen
und verhilft so zu einer besseren Kontrolle über
den Sound sowie zu höherer Betriebssicherheit.
Die Signal LED ermöglicht eine perfekte
horizontale Ausrichtung der Schallenergie
ohne störende Reflexionen oder Auslöschungen. Außerdem wird die Stellung
des Sound Field Selectors angezeigt,
-6 dB
-6 dB
Gelb für Close, Grün für Regular. Sobald
ein Signalpegel an der Box anliegt,
leuchtet die Signal LED auf, das Erreichen
Lichtkegel des LightGuide
der Maximalbelastbarkeit der Box wird
Richtcharakteristik des Horns
durch die Peak LED signalisiert.
TM
Die SIGNAL LED zeigt den Abstrahlbereich
des Lautsprechers an:
• Leuchten die LEDs ( je nach Einstellung des Sound Field
Selectors grün oder gelb) hell und klar sichtbar, ist der Sound
klar und druckvoll in diesem Hörbereich.
• Sind die LEDs nur noch schwach und indirekt wahrnehmbar,
ist der Sound in diesem Hörbereich unter Umständen bereits
in seiner Prägnanz und Detailtreue abgeschwächt =>
der -6 dB Punkt ist erreicht.
Anzeigemodi des LightGuide™ Displays:
• GRÜN: Signal liegt an, SoundField
regular ist gewählt
• GELB: Signal liegt an, SoundField
close ist gewählt
• ROT: Die Peak LED signalisiert
das Erreichen der
Maximalbelastbarkeit
ACHTUNG:
Leuchtet die PEAK LED dauerhaft ohne
Unterbrechung rot auf, so muß die Lautstärke
am Mischpult zurückgenommen werden,
ansonsten besteht die Gefahr, dass die
Lautsprecher Schaden nehmen.
HINWEIS: Die SIGNAL LEDs leuchten auf, wenn das Musiksignal anliegt. Nachdem die Lautsprecher vom Lautsprecherkabel getrennt werden leuchten die SIGNAL LEDs ca. 10 – 15
min nach. Diese Einstellung wurde gewählt, damit in evtl.
Musikpausen die LEDs weiterhin die Bereitschaft des Systems
anzeigen können.
12
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 13
LINEAR 3 MANUAL
2.2 DuoTilt™
Der neu entwickelte, integrierte DuoTilt™
Hochständerflansch ermöglicht eine effizientere
Ausnutzung der Schallenergie. Mit zwei
verschiedenen Aufstellwinkeln von 7,5° und 15°
kann die Box optimal auf
das Publikum ausgerichtet
werden. Störende Deckenreflexionen werden
minimiert, der Sound
ist druckvoll und klar.
Die Box ist dabei immer
genau im Schwerpunkt,
kein Wackeln, kein
Kippen, kein unbeabsichtigtes Verdrehen.
Die Wahl des DuoTiltWinkels von 7,5° oder
15° hängt von der
erforderlichen Höhe
der Lautsprecher und von
der Größe des Raumes ab.
3. ANSCHLUSS UND VERKABELUNG
DER LAUTSPRECHER
Zum Anschluss der Lautsprecher, Endstufen oder Powermixer
empfiehlt sich die Verwendung von HK AUDIOLautsprecherkabeln mit 2x 2,5 mm 2 Querschnitt.
Folgende Kabellängen sind erhältlich:
1. LSC 3, Art. No.: 193283, 3 m
2. LSC 7, Art. No.: 193263, 7 m
3. LSC 15, Art. No.: 193323, 15 m
Empfohlene Verstärkerleistung:
Die Verstärkerleistung zum Betrieb der Linear 3 Boxen sollte
zwischen 400 W @ 4 Ω RMS und 600 W RMS @ 4 Ω pro
Verstärkerkanal betragen, um genügend Leistungsreserven bei
dynamischen Musiksignalen bereitstellen zu können. Vor evtl.
Überlastung warnt die PEAK LED im LightGuide™ Display.
ACHTUNG:
Leuchtet die PEAK LED dauerhaft ohne Unterbrechung rot auf, so muß
die Lautstärke am Mischpult zurückgenommen werden, ansonsten
besteht die Gefahr, dass die Lautsprecher Schaden nehmen.
3.1 LR 112 und LR 115 im Fullrangebetrieb
2.3 Sound Field Selector
Viele Boxen klingen gut in größeren Sälen, aber schrill bei
kleineren Clubgigs oder im Proberaum. Umgekehrt sind bei
manchen Boxen die Hörner zu schwach, wenn die Veranstaltung
in einem größeren Saal statt findet. Die HK AUDIO Linear 3™
Serie bietet hier eine optimale Lösung.
Close
Regular
Mit dem neuen
Sound Field Selector
kann die richtige Einstellung
bereits vorgewählt und
der Hochton-Anteil dem
Raum entsprechend
angepaßt werden.
Wählen Sie die Einstellung CLOSE für den kleinen Auftritt
oder im Proberaum und die Einstellung REGULAR für größere
Räume aus.
• In der Stellung CLOSE leuchtet
die SIGNAL LED im LightGuide Display
gelb.
• In der Stellung REGULAR leuchtet die
SIGNAL LED im LightGuide Display
grün.
REGULAR
Endstufe
DEUTSCH
Der Sound Field Selector ermöglicht eine
Anpassung des Hörbereichs und kommt bei
den Fullrangeboxen LR 112 und LR 115
zur Anwendung.
Powermixer
Verbinden Sie den Lautsprecherausgang des Powermixers bzw.
der Endstufe mit dem Eingang (IN) der Fullrange- Lautsprecher
LR 112 bzw. LR 115.
WICHTIG:
Die elektrische Verbindung zwischen Kabel und Eingangsbuchse
ist nur dann hergestellt, wenn der Speakon-Stecker verriegelt ist.
Drehen Sie dazu den Speakon-Stecker im Uhrzeigersinn,
bis er einrastet.
CLOSE
13
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 14
LINEAR 3 MANUAL
3.2 LR 112 und LR 115 als Satellitenlautsprecher
mit LR 118 Sub
Powermixer
Paralleschaltung von 2 LR 112 M bzw. LR 115 M beträgt
Gesamtimpedanz 4 Ohm.
Paralleschaltung von 3 LR 112 M bzw. LR 115 M beträgt
Gesamtimpedanz 2,7 Ohm.
Paralleschaltung von 4 LR 112 M bzw. LR 115 M beträgt
Gesamtimpedanz 2 Ohm.
WICHTIG:
Die elektrische Verbindung zwischen Kabel und Eingangsbuchse ist
nur dann hergestellt, wenn der Speakon-Stecker verriegelt ist. Drehen
Sie dazu den Speakon-Stecker im Uhrzeigersinn bis er einrastet.
Endstufe
Verbinden Sie den Lautsprecherausgang des Powermixers bzw.
der Endstufe zuerst mit dem Eingang des Subwoofers LR 118
Sub. Verbinden Sie dann den SATELLITE OUT des Subwoofers
mit dem Eingang (IN) der Fullrangelautsprecher LR 112 bzw.
LR 115.
WICHTIG: Die elektrische
Verbindung zwischen Kabel und
Eingangsbuchse ist nur dann
hergestellt, wenn der SpeakonStecker verriegelt ist. Drehen Sie
dazu den Speakon-Stecker im
Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Bei
die
Bei
die
Bei
die
ACHTUNG:
Die Gesamtnennimpedanz der angeschlossenen Monitore darf die
Mindest-impedanz des Endstufenkanals nicht unterschreiten!
Ansonsten kann die Endstufe zerstört werden!
Amplifier
4. DIE RICHTIGE AUSRICHTUNG
DER LAUTSPRECHER
REGULAR
CLOSE
HINWEIS:
Die Nennimpedanz der Systeme LR 118 Sub in Kombination
mit LR 112 bzw. LR 115 ist 4 Ohm!
Entscheidend für den Klang und Nutzung der Schallenergie ist
die richtige Ausrichtung der Fullrange bzw- Mid-/High- Boxen,
um Reflexionen an Decke oder Wänden zu vermindern bzw.
zu vermeiden.
4.1 Vertikale Ausrichtung von LR 112 und LR 115
mittels LightGuide™ Display
Drehen Sie die Lautsprecher etwas nach
innen. Dadurch werden Reflexionen an
den Seitenwänden des Raumes minimiert
oder sogar völlig vermieden.
3.3 LR 112 M und LR 115 M
Das LightGuide™ Display hilft beim
Ausrichten der Fullrangelautsprecher.
Ist an den äußeren Hörbereichen
Lichtkegel des LightGuide
(z. B. Seitenwände) die Signal LED
Richtcharakteristik des Horns
deutlich mit hellem Leuchten zu sehen,
sollte der Lautsprecher etwas nach
innen gedreht werden. Dadurch tritt die Wandreflexion erst
weiter hinten im Raum auf und der Sound ist im Nahund Mittelfeld sauber und verständlich.
-6 dB
-6 dB
TM
Monitor Amp
Verbinden Sie den Lautsprecherausgang der Monitorendstufe
mit dem Eingang (IN) der Monitore LR 112 M bzw. LR 115 M.
Je nach Ausführung der
verwendeten Endstufe
bzw. Powermixers können
mehrere LR 112 M bzw.
LR 115 M parallel an
einen Endstufenkanal
angeschlossen werden.
14
Monitor Amp
STAGE
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 15
LINEAR 3 MANUAL
Mit dem HK AUDIO DuoTilt™ können die Fullrangeboxen
LR 112 und LR 115 horizontal ausgerichtet werden.
Dadurch können störende Reflexionen an der Decke vermieden
bzw. verringert werden. Mit der vorderen Öffnung im HK AUDIO
DuoTilt™ beträgt der Neigungswinkel 7,5° und mit der
hinteren 15°.
Neigungswinkel 7,5°
Neigungswinkel 15°
Werden die Fullrangeboxen auf einem voll ausgefahrenem
Boxenstativ bzw. Distanzstange betrieben, sollte der 15° Winkel
benutzt werden, um Reflexionen an der Decke möglichst zu
minimieren. Diese Einstellung eignet sich besonders gut in
Verbindung mit der Sound Field Selector Einstellung CLOSE,
wenn weniger Zuhörer beschallt werden sollen, die unmittelbar
in der Nähe der Lautsprecherboxen stehen. Der Hochtonbereich
wirkt in diesem Hörbereich weniger aggressiv und angenehmer
für die Zuhörer.
Sollen mehr Zuhörer beschallt werden, die sich weiter weg von
den Lautsprechern befinden, eignet sich der 7,5° Winkel des
HK AUDIO DuoTilt™. Diese Einstellung eignet sich besonders
gut in Verbindung mit der Sound Field Selector Einstellung
REGULAR. Der Hochtonanteil ist auch noch in den hinteren
Zuhörerreihen klar und präsent.
HINWEIS:
Die Wahl der Sound Field Selector Einstellung CLOSE bzw.
REGULAR ist unter Umständen auch vom individuellen
Musikgeschmack abhängig.
5. FEHLERBEHEBUNG
Die SIGNAL LEDs leuchten nicht auf!
1. Prüfen Sie, ob die Endstufe eingeschaltet ist und die
Lautsprecher richtig angeschlossen sind. (Siehe hierzu
Kapitel Anschluss und Verkabelung).
2. Falls die Lautsprecher funktionieren, die SIGNAL LEDs
aber nicht leuchten, müssen die Versorgungsbatterien
(2x Mignon AA) ausgetauscht werden. Dazu muss die
Anschlussplatte auf der Rückseite der Lautsprecherbox
herausgeschraubt werden. Das Batteriefach befindet sich
leicht zugänglich auf der Platine der Frequenzweiche.
ACHTUNG!
Explosionsgefahr,wenn die Batterie nicht einwandfrei ausgewechselt
wird. Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ.
Verbrauchte Batterien umweltgerecht entsorgen!
Die SIGNAL LEDs leuchten auf, obwohl keine
Lautsprecherkabel angeschlossen sind!
Die Elektronik der LED’s ist so eingestellt, dass diese für
ca. 10-15 min nachleuchten.
Die SIGNAL LEDs zeigen unterschiedliche Farben an!
1. Die SIGNAL LED wechselt ihre Farbe von grün nach gelb
in Abhängigkeit von der Schalterstellung des Sound Field
Selectors. (Siehe hierzu Kapitel 2.3 Bedienelemente).
Überprüfen Sie, dass die linke und rechte Box die gleiche
Hörbereichseinstellung haben (CLOSE oder REGULAR).
DEUTSCH
4.2 Horizontale Ausrichtung von LR 112
und LR 115 mit dem HK AUDIO DuoTilt™
Alle Lautsprecherkabel sind angeschlossen,
aber es kommt kein Ton!
1. Überprüfen Sie, ob die Endstufe eingeschaltet ist und
das Mischpult an die Endstufe angeschlossen ist.
2. Überprüfen Sie, ob die Speakon-Stecker in den
Eingangsbuchsen verriegelt sind. Drehen Sie den Stecker
im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Bei dem Satellitensystem kommt kein Bass aus
dem Subwoofer, das Topteil funktioniert aber!
1. Überprüfen Sie, dass die Fullrangeboxen LR 112 bzw.
LR 115 an dem Ausgang SATELLITE OUT des Subwoofers
LR 118 Sub angschlossen sind. Achten Sie unbedingt
auf die Reihenfolge der Verkabelung!
Verbinden Sie den Lautsprecherausgang des Powermixers
bzw. der Endstufe zuerst mit dem Eingang des Subwoofers
LR 118 Sub. Verbinden Sie dann den SATELLITE OUT des
Subwoofers mit dem Eingang (IN) der Fullrangelautsprecher
LR 112 bzw. LR 115. (Siehe hierzu Kapitel 3.2 Anschluss
und Verkabelung).
15
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 16
LINEAR 3 MANUAL
6. TECHNISCHE DATEN
Hochständerflansch:
Gewicht:
Maße (BxHxT):
6.1 LR 112
Belastbarkeit Nominal (RMS):
Belastbarkeit Programm:
Frequenzgang +/- 3dB:
Frequenzgang –10 dB:
Empfindlichkeit 1W/1m (half space):
Max. Schalldruck @ 1m , 10% THD:
300 W
600 W
78 Hz – 19 kHz
58 Hz – 20 kHz
102 dB
128 dB
Lautsprecher:
Impedanz:
Hochtontreiber:
Hochtonschutz:
Horncharakteristik:
1x 12“
8 Ohm
1“ B&C
Dynamische Schutzschaltung
60° x 40° CD Horn
Trennfrequenz der passiven Weiche:
Anschlüsse:
2 kHz/ 12 dB/Oktave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Anschlussbelegung: pin1+ = +; pin 1- = -
Hochständerflansch:
Gewicht:
Maße (BxHxT):
HK AUDIO DuoTilt™
Neigungswinkel: 7,5° und 15°
21 kg/ 46.3 lbs.
36 cm x 57 cm x 43,5 cm
(14 1/8“ x 22 3/8“ x 17 1/8“)
M20 Gewindeplatte
41 kg/ 90 lbs.
60 cm x 58 cm x 65 cm
(23 5/8“ x 22 7/8“ x 25 5/8“)
6.4 LR 112 M
Belastbarkeit Nominal (RMS):
Belastbarkeit Programm:
Frequenzgang +/- 3dB:
Frequenzgang –10 dB:
300 W
600 W
100 Hz – 19 kHz
72 Hz – 20 kHz
Empfindlichkeit 1W/1m (half space):
Max. Schalldruck @ 1m , 10% THD:
Lautsprecher:
Impedanz:
Hochtontreiber:
Hochtonschutz:
Horncharakteristik:
106 dB
129 dB
1x 12“
8 Ohm
1“ B&C
Dynamische Schutzschaltung
60° x 40° CD Horn
Trennfrequenz der passiven Weiche:
Anschlüsse:
2 kHz / 12/Oktave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Anschlussbelegung: pin1+ = +; pin 1- = -
Hochständerflansch:
Gewicht:
Maße (BxHxT):
keiner
19,8 kg/ 43,5 lbs.
38 cm x 57 cm x 35 cm
(17 7/8“ x 22 3/8“ x 13 6/8“)
6.2 LR 115
Belastbarkeit Nominal (RMS):
Belastbarkeit Programm:
Frequenzgang +/- 3dB:
Frequenzgang –10 dB:
300 W
600 W
65 Hz – 19 kHz
52 Hz – 20 kHz
Empfindlichkeit 1W/1m (half space):
Max. Schalldruck @ 1m , 10% THD:
Lautsprecher:
Impedanz:
Hochtontreiber:
Hochtonschutz:
Horncharakteristik:
102 dB
128 dB
1x 15“
8 Ohm
1“ B&C
Dynamische Schutzschaltung
60° x 40° CD Horn
Trennfrequenz der passiven Weiche:
Anschlüsse:
Hochständerflansch:
Gewicht:
Maße (BxHxT):
Belastbarkeit Nominal (RMS):
Belastbarkeit Programm:
Frequenzgang +/- 3dB:
Frequenzgang –10 dB:
300 W
600 W
75 Hz – 19 kHz
56 Hz – 20 kHz
Empfindlichkeit 1W/1m (half space):
Max. Schalldruck @ 1m , 10% THD:
Lautsprecher:
Impedanz:
Hochtontreiber:
Hochtonschutz:
Horncharakteristik:
106 dB
129 dB
1x 15“
8 Ohm
1“ B&C
Dynamische Schutzschaltung
60° x 40° CD Horn
2 kHz / 12 dB/Oktave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Anschlussbelegung: pin1+ = +; pin 1- = -
Trennfrequenz der passiven Weiche:
Anschlüsse:
2 kHz / 12 dB/Oktave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Anschlussbelegung: pin1+ = +; pin 1- = -
HK AUDIO DuoTilt™
Neigungswinkel: 7,5° und 15°
29 kg/ 64 lbs.
43 cm x 65 cm x 46,5 cm
(16 7/8“ x 25 5/8“ x 18 3/8“)
Hochständerflansch:
Gewicht:
Maße (BxHxT):
keiner
29 kg/ 63,8 lbs.
49,5 cm x 71 cm x 47 cm
(19 4/8“ x 28“ x 18 4/8“)
6.3 LR 118 Sub
Belastbarkeit Nominal (RMS):
Belastbarkeit Programm:
Frequenzgang +/- 3dB:
Frequenzgang –10 dB:
400 W
800 W
52 Hz – 150 Hz
40 Hz – 150 Hz
Empfindlichkeit 1W/1m (half space):
Max. Schalldruck @ 1m (half space):
Lautsprecher:
Impedanz:
102 dB
128 dB
1x 18“
4 Ohm
Trennfrequenz der passiven Weiche:
Anschlüsse:
150 Hz/ 12dB/Oktave
1x Input Speakon® NL 4
Anschlussbelegung: pin1+ = +; pin 1- = 1x Satellite Out Speakon® NL 4
Anschlussbelegung: pin2+ = +; pin 2- = -
16
6.5 LR 115 M
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 17
LINEAR 3 MANUAL
BIENVENUE DANS
LA FAMILLE HK AUDIO!
Merci d'avoir opté pour
un produit HK AUDIO (supplémentaire).
Table des matières
1.
Développé pour
des performances maximums . . . . . . . . 18
2.
Les éléments de commande
des enceintes Linear 3 . . . . . . . . . . . . . 18
La série Linear 3™ comprend les haut-parleurs fullrange
2.1
Affichage LightGuide™ . . . . . . . . . . . . . . . 18
LR 112 et LR 115, le caisson basse LR 118 Sub et
2.2
DuoTilt™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
les contrôleurs LR 112 M et LR 115 M.
2.3
Sound Field Selector . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.
des haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
L'objectif était, lors du développement de cette nouvelle
série, de tirer profit de manière encore plus efficace de
l'énergie acoustique et d'offrir au public un son encore plus
perfectionné. Ce faisant, le centre de gravité était également
d'assurer une mise en place et utilisation rapides et aisées
des enceintes.
Raccordement et câblage
3.1
LR 112 et LR 115 en mode "fullrange" . . . . . 19
3.2
LR 112 et LR 115 en tant que haut-parleurs
satellites avec LR 118 Sub . . . . . . . . . . . . . . 20
3.3
LR 112 M et LR 115 M . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.
L'alignement correct des haut-parleurs . .20
4.1
Alignement à la verticale de LR 112 et de
4.2
Alignement horizontal de LR 112 et
LR 115 au moyen de l'affichage LightGuide™ . . 20
de nouvelles technologies spécialement dédiées à la série
de LR 115 avec le HK AUDIO DuoTilt™ . . . . . 21
Linear 3™. Des fonctions uniques en leur genre comme par
5.
Recherche d'anomalies . . . . . . . . . . . . . 21
exemple le HK AUDIO DuoTilt™, l'affichage LightGuide™,
6.
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 22
le Sound Field Selector et la partie filtre intégrée dans le
6.1
LR 112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
caisson basse donnent naissance à un système de sonorisa-
6.2
LR 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
tion HK AUDIO Linear 3™ qui sort de la masse des encein-
6.3
LR 118 Sub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
tes passives traditionnelles.
6.4
LR 112 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.5
LR 115 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
17
FRANÇAIS
Pour pouvoir réaliser ce projet, nos ingénieurs ont développé
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 18
LINEAR 3 MANUAL
1. DÉVELOPPÉ POUR
DES PERFORMANCES MAXIMUMS
La cause d'un son insatisfaisant ne résulte souvent pas uniquement
d'enceintes mal syntonisées mais également de réflexions indésirables.
En effet, une grande partie de l'énergie acoustique délivrée ne
parvient pas aux oreilles du public par voie directe mais se trouve
reflétée par le plafond et les murs, ce qui influence négativement
le son.
Les professionnels solutionnent ce problème "tout simplement": Les
enceintes acoustiques sont accrochées et leur angle de diffusion est
dirigé de manière optimale vers le public.
Toutefois, l'utilisateur normal ne dispose souvent pas de telles possibilités. Dans la plupart des cas, les locaux où se déroule la prestation
sont trop petits, le plafond trop bas, il y a absence de traverses frontales et une disposition "accrochée" n'est par conséquent pas possible ou beaucoup trop fastidieuse.
2. LES ÉLÉMENTS DE COMMANDE
DES ENCEINTES LINEAR 3™
2.1 Affichage LightGuide™
L'affichage LightGuide™ fournit en permanence
des informations quant à l'état de fonctionnement
actuel des enceintes et permet ainsi un meilleur contrôle du son ainsi que d'augmenter la sécurité de
service. La LED de signalisation assure un
alignement horizontal parfait de l'énergie
acoustique, sans réflexions perturbatrices
ou interférences. En outre, il y a visualisation
de la position du Sound Field Selector,
jaune pour Close, vert pour Regular.
-6 dB
-6 dB
Dès qu'un niveau de signal est appliqué sur
l'enceinte, la LED de signalisation s'allume,
Cône lumineux de l'affichage LightGuide
dès que la sollicitation maximale de l'enceinPropagation du son Scène
te est atteinte, la LED Peak signale cet état.
Avec la nouvelle embase pour pied pour enceinte DuoTilt™, HK AUDIO
offre dès à présent une solution praticable. Grâce aux deux cornières
de mise en place intégrées, l'enceinte peut être dirigée de manière
optimale vers le public, en fonction de la hauteur du local et de la
hauteur de la scène. De ce fait, l'énergie acoustique est utilisée d'une
manière considérablement plus efficiente et les réflexions perturbatrices au plafond sont minimisées.
La LED de signalisation indique la gamme de rayonnement
acoustique du haut-parleur:
• Si les LED sont nettement allumées (en fonction du réglage du
Sound Field Selector vert ou jaune) visible claire et nette, cela signifie
que le son est clair et impressionnant dans cette gamme audible.
• Si les LED ne sont plus perçues que faiblement et indirectement
éclairées, cela signifie qu'il se peut que le son dans cette gamme
audible ait déjà perdu de son intensité et de sa fidélité des détails =>
le point -6 dB est atteint.
En plus, l'affichage LightGuide™ assure l'alignement horizontal parfait des enceintes et permet ainsi d'éviter les réflexions acoustiques
aux murs.
Modes d'indication de l'affichage LightGuide™:
• VERT:
Le Sound Field Selector assure l'adaptation de la gamme des aigus
afin que, même dans les locaux d'entraînement ou pour les petits
concerts, le son soit toujours parfait.
Toutefois, même les fonctions les plus formidables ne servent pas à
grand chose si le son de base des enceintes n'est pas correct.
Comme pour tous les systèmes HK AUDIO, nous avons veillé à ce
qu'une excellente performance soit assurée aussi chez la série
Linear 3™. Une syntonisation exacte des haut-parleurs, parties filtre,
pavillon et caisson assure un son volumineux et transparent où la
restitution naturelle des signaux acoustiques - plus particulièrement
de la voix humaine - se trouve au tout premier plan en tous points.
Le signal est appliqué,
le SoundField "regular"
est sélectionné
• JAUNE: Le signal est appliqué,
le SoundField "close"
est sélectionné
• ROUGE: La LED Peak signale que
la sollicitation maximale
est atteinte
ATTENTION: Si la LED PEAK est allumée (rouge) en
permanence, sans interruption, il est nécessaire
de réduire le volume sonore sur la table de
mixage, sinon, les haut-parleurs risquent
d'être endommagés.
NOTA: Les LED de signalisation sont allumées dès que le signal
musical est appliqué. Après avoir séparé les haut-parleurs du câble de
haut-parleurs, les LED de signalisation continuent à être allumées
pendant 10 à 15 minutes environ. Ce réglage a été sélectionné afin
que, lors de pauses de musique éventuelles, les LED puissent continuer
à indiquer l'état prêt à fonctionner du système.
18
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 19
LINEAR 3 MANUAL
2.2 DuoTilt™
La nouvelle embase de pied pour enceinte DuoTilt™
intégrée assure une utilisation plus efficiente de l'énergie
acoustique. Avec deux angles de positionnement
différents,
l'enceinte peut être orientée
de manière optimale vers le
public de 7,5° et de 15°. De
cette manière,
les réflexions au plafond perturbatrices sont minimisées,
le son est transparent et
impressionnant. L'enceinte
est toujours sur le centre de
gravité: pas de vacillement,
pas de basculement, pas de
déplacement accidentel.
Le choix de l'angle
DuoTilt™ de 7,5° ou de
15° dépend de la hauteur
requise des haut-parleurs
ainsi que des dimensions de
l'espace à sonoriser.
3. RACCORDEMENT ET CÂBLAGE
DES HAUT-PARLEURS
Pour le raccordement des haut-parleurs, des étages de puissance ou
du Powermixer, il est recommandé d'utiliser des câbles de haut-parleurs de HK AUDIO d'une section de 2x 2,5 mm 2. Les longueurs de
câbles suivantes sont disponibles:
1. LSC 3, réf.: 193283, 3 m
2. LSC 7, réf.: 193263, 7 m
3. LSC 15, réf.: 193323, 15 m
Puissance d'amplification recommandée
La puissance d'amplification des enceintes Linear 3 devrait
se situer entre 400 W @ 4 Ω RMS et 600 W RMS @ 4 Ω par canal
d'amplification afin de pouvoir disposer d'une réserve
de puissance suffisante pour les signaux musicaux dynamiques.
La LED Peak dans l'affichage LightGuide™ indique la présence éventuelle d'une sursollicitation.
3.1 LR 112 et LR 115 en mode "fullrange"
Etage de puissance
2.3 Sound Field Selector
Le Sound Field Selector assure une adaptation de
la gamme audible et est utilisé pour les enceintes
fullrange LR 112 et LR 115.
Close
Regular
Avec le nouveau Sound Field
Selector, il est possible de
présélectionner déjà le réglage
convenable et d'adapter de
manière appropriée la part des
aigus à l'espace à sonoriser.
Powermixer
Illustration: Powermixer ou table de mixage avec étage de puissance
Reliez la sortie de haut-parleurs du Powermixer ou de l'étage de puissance à l'entrée (IN) des haut-parleurs "fullrange" LR 112 ou LR 115.
IMPORTANT:
La liaison électrique entre le câble et la prise d'entrée n'est établie
qu'une fois que le connecteur Speakon est verrouillé. A cet effet, tournez le
connecteur Speakon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Sélectionnez le réglage CLOSE pour les petits locaux ou dans le local
d'entraînement et le réglage REGULAR pour les locaux de plus grandes dimensions.
• Sur la position CLOSE, la LED de
signalisation est allumée jaune dans
l'affichage LightGuide.
• Sur la position REGULAR, la LED de
signalisation est allumée verte dans
l'affichage LightGuide.
REGULAR
CLOSE
19
FRANÇAIS
Nombreuses sont les enceintes qui délivrent un bon
son dans les grandes salles mais qui, pour les plus petits locaux
de concerts ou dans le local d'entraînement, ont un son strident.
Inversement, chez certaines enceintes, les pavillons sont trop faibles
lorsque l'événement se déroule dans une salle de plus grande superficie. La série HK AUDIO Linear 3™ offre dans ce cas la solution optimale.
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 20
LINEAR 3 MANUAL
Pour un montage en parallèle de 2 LR 112 M ou de LR 115 M,
l'impédance totale est de 4 Ohms.
3.2 LR 112 et LR 115 en tant que
haut-parleurs satellites avec LR 118 Sub
Pour un montage en parallèle de 3 LR 112 M ou de LR 115 M,
l'impédance totale est de 2,7 Ohms.
Powermixer
Pour un montage en parallèle de 4 LR 112 M ou de LR 115 M,
l'impédance totale est de 2 Ohms.
IMPORTANT:
La liaison électrique entre le câble et la prise d'entrée n'est établie qu'une
fois que le connecteur Speakon est verrouillé. A cet effet, tournez le connecteur Speakon dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Etage de puissance
Illustration: Powermixer ou table de mixage avec étage de puissance
Reliez la sortie haut-parleurs du Powermixer ou de l'étage de puissance
tout d'abord à l'entrée du caisson basse LR 118 Sub. Reliez ensuite la
prise SATELLITE OUT du caisson basse à l'entrée (IN) des haut-parleurs "fullrange" LR 112 ou LR 115.
IMPORTANT: La liaison électrique
entre le câble et la prise d'entrée
n'est établie qu'une fois que le
connecteur Speakon est verrouillé.
A cet effet, tournez le connecteur
Speakon dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Amplifier
ATTENTION:
L'impédance nominale totale raccordés ne doit pas être inférieur à la charge
minimale du canal d'étage de puissance! Cela risque sinon de détériorer
l'étage de puissance!
4. L'ALIGNEMENT CORRECT
DES HAUT-PARLEURS
REGULAR
CLOSE
NOTA:
L'impédance nominale des systèmes LR 118 Sub en combinaison avec
LR 112 ou LR 115 est de 4 Ohms!
Ce qui est décisif pour le son et l'utilisation de l'énergie acoustique,
c'est l'alignement correct des enceintes "fullrange" ou "mid/high"
afin de diminuer ou d'éviter les réflexions au plafond ou aux murs.
4.1 Alignement à la verticale de LR 112 et de
LR 115 au moyen de l'affichage LightGuide™
Tournez les haut-parleurs un peu vers l'intérieur. De cette manière,
les réflexions aux murs latéraux du local seront minimisées ou même
entièrement évitées.
3.3 LR 112 M et LR 115 M
-6 dB
-6 dB
Contrôleur amp
Cône lumineux de l'affichage LightGuide
Propagation du son Scène
Reliez la sortie de haut-parleurs de l'étage de puissance à l'entrée
(IN) des contrôleurs LR 112 M ou LR 115 M.
En fonction de l'exécution
de l'étage de puissance
ou du Powermixer utilisée,
plusieurs LR 112 M ou
LR 115 M peuvent être
raccordés parallèlement
à un canal d'étage
de puissance.
20
L'affichage LightGuide™ vous aide lors de
l'alignement des haut-parleurs "fullrange".
Si, dans les gammes audibles externes
(p. ex. murs latéraux), la LED de signalisation est nettement éclairée, le haut-parleur
devrait être tourné un peu vers l'intérieur.
De cette manière, la réflexion au mur
n'apparaît que plus en arrière dans le local
et le son est net et compréhensible dans la
zone proche et mi-éloignée.
Contrôleur amp
STAGE
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 21
LINEAR 3 MANUAL
4.2 Alignement horizontal de LR 112 et de LR 115 avec
le HK AUDIO DuoTilt™
5. RECHERCHE D'ANOMALIES
Le HK AUDIO DuoTilt™ permet d'aligner les enceintes "fullrange"
LR 112 et LR 115 à l'horizontale. De cette manière, des réflexions
gênantes au plafond peuvent être évitées ou diminuées. Avec l'ouverture
avant dans le HK AUDIO DuoTilt™, l'angle d'inclinaison est de 7,5° et,
avec l'ouverture arrière, de 15°.
Les LED de signalisation ne s'allument pas!
1. Vérifiez si l'étage de puissance est activé et si les haut-parleurs
sont correctement raccordés. (Cf. à cet effet le chapitre
"Raccordement et câblage").
2. Si les haut-parleurs fonctionnent mais si les LED de signalisation ne
sont pas allumées, cela signifie qu'il est nécessaire de remplacer les
piles d'alimentation (2x piles rondes AA). A cet effet, vous devrez
dévisser et enlever la plaque de raccordement au dos de l'enceinte
acoustique. Le compartiment piles facilement accessible se trouve
sur la platine de la partie filtre.
Angle d'inclinaison 15°
Si les enceintes "fullrange" sont utilisées sur un trépied pour enceinte
ou sur une barre, il faudrait se servir de l'angle 15° afin de minimiser
le plus possible les réflexions au plafond.
Ce réglage est tout à fait judicieux en liaison avec le Sound Field
Selector réglé sur CLOSE si la sonorisation doit s'adresser à un
nombre réduit d'auditeurs qui se trouvent à proximité immédiate des
enceintes acoustiques. La diffusion des médiums et des aigus, dans
cette gamme audible, a un effet moins agressif et plus agréable pour
les auditeurs.
Au cas où la sonorisation devrait s'adresser à un plus grand nombre
d'auditeurs qui se trouvent plus loin des haut-parleurs, c'est l'angle
de 7,5° du HK AUDIO DuoTilt™ qui est idéal.
Ce réglage est tout à fait recommandé en liaison avec le Sound Field
Selector réglé sur REGULAR. La part des médiums et des aigus est
également encore nettement audible et présente dans les rangs
d'auditeurs situés à l'arrière.
Nota:
Le choix du réglage du Sound Field Selector, à savoir sur CLOSE ou sur
REGULAR, dépend de certaines circonstances et également du goût
auditif individuel.
Les LED de signalisation ont des couleurs différentes!
1. Les LED de signalisation changent leur couleur et passent
du vert au jaune en fonction du positionnement (du commutateur)
du Sound Field Selector. (Cf. à cet effet le chapitre 1.3 Eléments de
commande). Vérifiez que l'enceinte de gauche et de droite aient
bien le même réglage de hauteur (CLOSE ou REGULAR).
Tous les câbles de haut-parleurs sont raccordés mais aucun
son n'est délivré!
1. Vérifiez si l'étage de puissance est activé et si la table
de mixage est raccordée à l'étage de puissance.
2. Vérifiez si les connecteurs Speakon dans les prises d'entrée
sont verrouillés. Tournez le connecteur Speakon dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pour le système de satellites, aucune basse ne sort du caisson basse, toutefois, la partie supérieure fonctionne!
1. Vérifiez si les enceintes "fullrange" LR 112 ou LR 115 sont
raccordées à la sortie SATELLITE OUT du caisson basse LR 118 Sub.
Il est absolument indispensable que vous observiez la suite
de câblage!
Reliez la sortie de haut-parleurs du Powermixer ou de l'étage de
puissance tout d'abord à l'entrée du caisson basse LR 118 Sub.
Reliez ensuite la prise SATELLITE OUT du caisson basse à l'entrée
(IN) des haut-parleurs "fullrange" LR 112 ou LR 115. (Cf. à cet
effet le chapitre 2.2 Raccordement et câblage).
21
FRANÇAIS
Angle d'inclinaison 7,5°
Les LED de signalisation s'allument bien qu'aucun câble de
haut-parleurs ne soit raccordé!
1. Le système électronique des LED est réglé de manière à ce qu'elles
continuent à être éclairées pendant 10 à 15 minutes environ.
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 22
LINEAR 3 MANUAL
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6.1 LR 112
Puissance de sortie nominale (RMS):
Puissance de sortie programme:
Réponse en fréquence +/- 3dB:
Réponse en fréquence –10 dB:
Sensibilité 1W/1m (half space):
Pression acoustique max.
@ 1 m , 10 % THD:
300 W
600 W
78 Hz – 19 kHz
58 Hz – 20 kHz
102 dB
Haut-parleur:
Impédance:
Moteur des médiums/aigus:
Protection des médiums/aigus:
Caractéristique du pavillon:
1x 12"
8 Ohms
1“ B&C
circuit de protection dynamique
pavillon CD 60° x 40°
Fréquence de coupure
de la partie filtre passif:
Connexions:
Embase pour pied d’enceinte:
Poids:
Dimensions (La x h x p):
128 dB
2 kHz/ 12 dB/octave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Occupation des connexions:
pin1+ = +; pin 1- = HK AUDIO DuoTilt™
Angle d'inclinaison: 7,5° et 15°
21 kg/ 46.3 lbs.
36 cm x 57 cm x 43,5 cm
(14 1/8" x 22 3/8" x 17 1/8")
6.2 LR 115
Puissance de sortie nominale (RMS):
Puissance de sortie programme:
Réponse en fréquence +/- 3dB:
Réponse en fréquence –10 dB:
300 W
600 W
65 Hz – 19 kHz
52 Hz – 20 kHz
Sensibilité 1W/1 m (half space):
Pression acoustique max.
@ 1m , 10 % THD:
Haut-parleur:
Impédance:
Moteur des médiums/aigus:
Protection des médiums/aigus:
Caractéristique du pavillon:
102 dB
Fréquence de coupure
de la partie filtre passif:
Connexions:
Embase pour pied d’enceinte:
Poids:
Dimensions (La x h x p):
128 dB
1x 15"
8 Ohms
1“ B&C
circuit de protection dynamique
pavillon CD 60° x 40°
2 kHz/ 12 dB/octave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Occupation des connexions:
pin1+ = +; pin 1- = HK AUDIO DuoTilt™
Angle d'inclinaison: 7,5° et 15°
29 kg/ 64 lbs.
43 cm x 65 cm x 46,5 cm
(16 7/8" x 25 5/8" x 18 3/8")
6.3 LR 118 Sub
Puissance de sortie nominale (RMS):
Puissance de sortie programme:
Réponse en fréquence +/- 3dB:
Réponse en fréquence –10 dB:
400 W
800 W
52 Hz – 150 Hz
40 Hz – 150 Hz
Sensibilité 1W/1 m (half space):
Pression acoustique max.
@ 1m (half space):
Haut-parleur:
Impédance:
102 dB
22
128 dB
1x 18"
4 Ohms
Fréquence de coupure
de la partie filtre passif:
Connexions:
150 Hz/ 12 dB/octave
1x Input Speakon® NL 4
Occupation des connexions:
pin1+ = +; pin 1- = 1x Satellite Out Speakon® NL 4
Occupation des connexions:
pin2+ = +; pin 2- = -
Embase pour pied d’enceinte:
Poids:
Dimensions (La x h x p):
plaque taraudée M20
41 kg/ 90 lbs.
60 cm x 58 cm x 65 cm
(23 5/8" x 22 7/8" x 25 5/8")
6.4 LR 112 M
Puissance de sortie nominale (RMS):
Puissance de sortie programme:
Réponse en fréquence +/- 3dB:
Réponse en fréquence –10 dB:
300 W
600 W
100 Hz – 19 kHz
72 Hz – 20 kHz
Sensibilité 1W/1m (half space):
Pression acoustique max.
@ 1m , 10 % THD:
Haut-parleurs:
Impédance:
Moteur des médians/aigus:
Protection des médians/aigus:
Caractéristique du pavillon:
106 dB
Fréquence de coupure
de la partie filtre passif:
Connexions:
Embase pour pied d’enceinte:
Poids:
Dimensions (La x h x p):
129 dB
1x 12"
8 Ohms
1“ B&C
circuit de protection dynamique
pavillon CD 60° x 40°
2 kHz / 12 dB/octave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Occupation des connexions:
pin1+ = +; pin 1- = aucune
19,8 kg/ 43,5 lbs.
38 cm x 57 cm x 35 cm
(17 7/8" x 22 3/8" x 13 6/8")
6.5 LR 115 M
Puissance de sortie nominale (RMS):
Puissance de sortie programme:
Réponse en fréquence +/- 3dB:
Réponse en fréquence –10 dB:
300 W
600 W
75 Hz – 19 kHz
56 Hz – 20 kHz
Sensibilité 1W/1 m (half space):
Pression acoustique max.
@ 1 m , 10 % THD:
Haut-parleurs:
Impédance:
Moteur des médians/aigus:
Protection des médians/aigus:
Caractéristique du pavillon:
106 dB
Fréquence de coupure
de la partie filtre passif:
Connexions:
Embase pour pied d’enceinte:
Poids:
Dimensions (La x h x p):
129 dB
1x 15"
8 Ohms
1“ B&C
circuit de protection dynamique
pavillon CD 60° x 40°
2 kHz/ 12 dB/octave
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Occupation des connexions:
pin1+ = +; pin 1- = aucune
29 kg/ 63,8 lbs.
49,5 cm x 71 cm x 47 cm
(19 4/8" x 28" x 18 4/8")
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 23
LINEAR 3 MANUAL
¡BIENVENIDO
A LA FAMILIA HK AUDIO!
Muchas gracias por haber adquirido un producto HK AUDIO.
La serie Linear 3™ está formada por los altavoces fullrange
LR 112 y LR 115, el subwoofer LR 118 Sub y los monitores
LR 112 M y LR 115 M.
Índice
1.
Engineered for powerful performances . 24
2.
Los elementos de mando
de las cajas Linear 3™ . . . . . . . . . . . . . 24
2.1
Display LightGuide™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2
DuoTilt™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.3
Selector de campo acústico . . . . . . . . . . . . . 25
3.
Conexión y cableado de los altavoces . . 25
3.1
El objetivo que pretendía el desarrollo de esta nueva serie
era un aprovechamiento más eficaz de la energía acústica y
LR 112 y LR 115 en
el funcionamiento fullrange . . . . . . . . . . . . 25
3.2
lograr un mejor sonido para el público. Para ello, la instala-
LR 112 y LR 115 como altavoces satélite
con LR 118 Sub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ción y el manejo del sistema de altavoces deben ser rápidos
3.3
LR 112 M y LR 115 M . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
y fáciles.
4.
La orientación correcta de los altavoces 26
4.1
por medio del display LightGuide™ . . . . . . . 26
Para poder hacer realidad estas premisas, nuestros ingenieros
4.2
con el HK AUDIO DuoTilt ™ . . . . . . . . . . . . 27
Linear 3™. Las características exclusivas como el HK AUDIO
DuoTilt™, el display LightGuide™, el Selector de campo
acústico y el diplexor integrado en el subwoofer, hacen que
el sistema de sonorización HK AUDIO Linear 3™ destaque
entre el resto de las cajas pasivas corrientes.
Orientación horizontal de LR 112 y LR 115
5.
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 27
6.
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1
LR 112 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.2
LR 115 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.3
LR 118 Sub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.4
LR 112 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.5
LR 115 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
ESPAÑOL
han desarrollado nuevas tecnologías especialmente para
Orientación vertical de LR 112 y LR 115
23
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 24
LINEAR 3 MANUAL
1. ENGINEERED FOR
POWERFUL PERFORMANCES
La causa de un sonido insatisfactorio es con frecuencia no
sólo unas cajas mal sintonizadas, sino también reflexiones
no deseadas. Una gran parte de la energía acústica irradiada
apenas llega a los oídos del público directamente, sino que es
reflejada por el techo y las paredes, perjudicando de este modo
al sonido.
Los profesionales solucionan este problema «muy fácilmente»:
Las cajas de altavoces «se suspenden» y con su ángulo de
irradiación se orientan óptimamente hacia el público.
El usuario normal no tiene habitualmente estas posibilidades.
Casi siempre, el lugar del acto es demasiado pequeño, el techo
es demasiado bajo, no hay traviesa frontal y de este modo no
es posible la «suspensión» o resulta muy difícil.
HK AUDIO, con la nueva brida para soporte elevado DuoTilt™
ofrece finalmente una solución practicable. Con los dos ángulos
de instalación integrados, la caja puede orientarse óptimamente hacia el público según el tamaño de la sala y la altura
del escenario. La energía acústica se utiliza de forma muy eficiente y se minimizan las reflexiones perturbadoras en el techo.
Adicionalmente, el display LightGuide™ permite la orientación
horizontal perfecta de las cajas y de este modo ayuda a evitar
reflexiones acústicas de las paredes.
El Selector de campo acústico permite una adaptación del área
de agudos, para que el sonido sea siempre el adecuado en la
sala de ensayos o en actos pequeños.
Incluso las características más fantásticas, solamente resultan
útiles si el sonido básico de las cajas es el apropiado. Como en
todos los sistemas HK AUDIO, en la serie Linear 3™ se prestó
atención también a un rendimiento excelente. Una sintonización precisa de los altavoces, los diplexores, la bocina y el
cuerpo proporciona un sonido voluminoso y transparente,
donde la reproducción natural de las señales acústicas
- especialmente de la voz humana - se sitúa claramente
en primer plano.
2. LOS ELEMENTOS DE MANDO
DE LAS CAJAS LINEAR 3™
2.1 Display LightGuide™
El display LightGuide™ informa permanentemente sobre el estado de funcionamiento actual
de las cajas y ayuda de este modo a un mejor
control del sonido, así como a una mayor
seguridad de funcionamiento. El LED de
señal permite una orientación horizontal
perfecta de la energía acústica sin reflexiones perturbadoras o extinciones.
Además, se indica la posición del Selector
-6 dB
-6 dB
de campo acústico, amarillo para Close,
verde para Regular. En cuanto existe un
nivel de señal en la caja, se ilumina el
Cono luminoso de LightGuide™
LED de señal, cuando se alcanza la capaDifusión del sonido Escenario
cidad máxima de carga de la caja, se
señaliza por medio del LED Peak.
El LED SIGNAL indica el área de irradiación del altavoz:
• Si los LEDs se iluminan claros y bien visibles (según el
ajuste del Selector de campo acústico en verde o amarillo),
el sonido es claro y potente en esta zona de audición.
• Si los LEDs sólo pueden percibirse débilmente y de forma
indirecta, el sonido se debilita en esta zona de audición ya
en su prestancia y fidelidad de detalles => se alcanza el
punto -6 dB.
Modos de indicación del display LightGuide™:
• VERDE:
Si hay señal, está seleccionado el campo acústico
regular.
• AMARILLO: Si hay señal, está seleccionado el campo acústico
close.
• ROJO:
El LED Peak señaliza
cuándo se alcanza la capacidad de carga máxima.
Atención: Si se ilumina el LED PEAK de color
rojo fijo, debe bajarse el volumen en la mesa
de mezclas, de lo contrario, existe el peligro
de que se dañen los altavoces.
NOTA:
Los LEDs SIGNAL se iluminan cuando hay señal musical.
Después de separar los altavoces del cable de los mismos, se
iluminan los LEDs SIGNAL durante 10 – 15 min aprox. Este ajuste se selecciona para que en las posibles pausas de la música,
los LEDs puedan indicar la disposición del sistema.
24
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 25
LINEAR 3 MANUAL
2.2 DuoTilt™
La nueva brida para soporte elevado DuoTilt™
integrada permite un aprovechamiento más
eficaz de la energía acústica. Con los dos
ángulos de instalación diferentes de 7,5° y 15°,
la caja puede orientarse
óptimamente hacia el
público. Se minimizan las
reflexiones perturbadoras
en el techo y el sonido es
potente y claro.
La caja está siempre
exactamente en el centro
de gravedad, sin oscilaciones, sin vuelcos, sin
torsiones imprevistas.
La selección del ángulo
DuoTilt de 7,5° o 15°
depende de la altura
necesaria de los altavoces
y del tamaño de la sala.
3. CONEXIÓN Y CABLEADO
DE LOS ALTAVOCES
Para la conexión de los altavoces, las etapas de potencia o
el powermixer, se recomienda utilizar los cables de altavoces
HK AUDIO con una sección de 2x 2,5 mm2 . Pueden obtenerse
cables de las longitudes siguientes:
1. LSC 3, Art. No.: 193283, 3 m
2. LSC 7, Art. No.: 193263, 7 m
3. LSC 15, Art. No.: 193323, 15 m
Potencia recomendada del amplificador
La potencia de amplificador para el funcionamiento de
las cajas Linear 3™ debe ser entre 400 W @ 4 Ω RMS y
600 W RMS @ 4 Ω por canal de amplificador para poder
facilitar reservas de potencia suficientes con señales musicales
dinámicas. Si se produce una sobrecarga, lo indica el LED PEAK
en el display LightGuide™.
3.1 LR 112 y LR 115 en el funcionamiento fullrange
Etapa de potencia
2.3 Selector de campo acústico
El Selector de campo acústico permite una
adaptación de la zona de audición y se utilizan
las cajas fullrange LR 112 y LR 115.
Muchas cajas suenan bien en las salas grandes,
pero estridentes en los recitales en clubs pequeños o en la
sala de ensayos. Por el contrario, en algunas cajas las bocinas
son demasiado débiles cuando el acto se celebra en una sala
grande. La serie HK AUDIO Linear 3™ ofrece aquí una
solución óptima.
Close
Regular
Con el nuevo Selector de
campo acústico puede
preseleccionarse ya el
ajuste correcto y adaptarse
consecuentemente la parte
de agudos a la sala.
Powermixer
Figura: Powermixer o mixer con etapa de potencia
Conecte la salida de altavoz del powermixer o la etapa de
potencia con la entrada (IN) de los altavoces fullrange
LR 112 o LR 115.
IMPORTANTE:
La conexión eléctrica entre el cable y la entrada solamente existe
si está bloqueado el conector Speakon. Para ello, gire el conector
Speakon en sentido horario hasta que enclave.
• En la posición CLOSE se ilumina el LED
SIGNAL en el display LightGuide™ de
color amarillo.
• En la posición REGULAR se ilumina el
LED SIGNAL en el display LightGuide™
de color verde.
ESPAÑOL
Seleccione el ajuste CLOSE para un lugar pequeño o la sala
de ensayos y el ajuste REGULAR para salas mayores.
REGULAR
CLOSE
25
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 26
LINEAR 3 MANUAL
3.2 LR 112 y LR 115 como altavoces satélite
con LR 118 Sub
Si
la
Si
la
Si
la
Powermixer
IMPORTANTE:
La conexión eléctrica entre el cable y la entrada solamente existe si
está bloqueado el conector Speakon. Para ello, gire el conector
Speakon en sentido horario hasta que enclave.
Etapa de potencia
ATENCIÓN:
La impedancia nominal total de los monitores conectados no debe ser
inferior a la impedancia más pequeña del canal de etapa de potencia.
De lo contrario, la etapa de potencia puede destruirse.
Figura: Powermixer o mixer con etapa de potencia
Conecte la salida de altavoz
del powermixer o de la etapa
de potencia en primer lugar
a la entrada del subwoofer
LR 118 Sub. Conecte después
la entrada SATELLITE OUT del
subwoofer a la entrada (IN)
del altavoz fullrange LR 112
o LR 115.
se conectan en paralelo 2 LR 112 M o LR 115 M
impedancia total es de 4 ohmios.
se conectan en paralelo 3 LR 112 M o LR 115 M
impedancia total es de 2,7 ohmios.
se conectan en paralelo 4 LR 112 M o LR 115 M
impedancia total es de 2 ohmios.
Amplificador
REGULAR
CLOSE
IMPORTANTE:
La conexión eléctrica entre el cable y la entrada solamente existe si
está bloqueado el conector Speakon. Para ello, gire el conector
Speakon en sentido horario hasta que enclave.
NOTA: La impedancia nominal de los sistemas LR 118 Sub en
combinación con LR 112 o LR 115 es de 4 ohmios.
3.3 LR 112 M y LR 115 M
4. LA ORIENTACIÓN CORRECTA
DE LOS ALTAVOCES
Para el sonido y uso de la energía acústica es decisiva la orientación correcta de las cajas fullrange o de medios/agudos,
para reducir o evitar reflexiones en el techo o las paredes.
4.1 Orientación vertical de LR 112 y LR 115
por medio del display LightGuide™
Gire los altavoces un poco hacia dentro.
De este modo se minimizan las reflexiones
en las paredes laterales de la sala o
incluso evitarse completamente.
El display LightGuide™ ayuda a orientar
el altavoz fullrange.
-6 dB
-6 dB
Si puede verse el LED de señal claramente con luces claras en las zonas
The Lightguide ’s light cone
exteriores de audición (por ejemplo,
Sound dispersion
las paredes laterales), el altavoz tendría
que girarse un poco hacia dentro.
De este modo, la reflexión en la pared se produce más atrás en
la sala y el sonido es más limpio y comprensible en las zonas
próxima y media.
TM
Amplificador monitor
Conecte la salida de altavoz de la etapa de potencia del monitor
a la entrada (IN) de los monitores LR 112 M o LR 115 M.
Según la ejecución de
la etapa de potencia
utilizada o powermixer
pueden conectarse varios
LR 112 M o LR 115 M
en paralelo a un canal de
etapa de potencia.
26
Amplificador monitor
STAGE
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 27
LINEAR 3 MANUAL
4.2 Orientación horizontal de LR 112 y LR 115
con el HK AUDIO DuoTilt™
5. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Con el HK AUDIO DuoTilt™ pueden orientarse horizontalmente
las cajas fullrange LR 112 y LR 115. De este modo pueden
evitarse o reducirse las reflexiones perturbadoras en el techo.
Con la abertura delantera en el HK AUDIO DuoTilt™, el ángulo
de inclinación es de 7,5° y con la trasera 15°.
Los LEDs SIGNAL no se iluminan
1. Compruebe si la etapa de potencia está conectada y los
altavoces están correctamente conectados. (Véase al respecto el capítulo Conexión y cableado).
2. Si los altavoces funcionan y los LEDs SIGNAL no se
iluminan, tienen que cambiarse las baterías de alimentación
(2x Mignon AA). Para ello tiene que destornillarse la placa
de conexión de la parte posterior de la caja acústica.
El compartimiento de las baterías se encuentra fácilmente
accesible en la placa de circuitos impresos del diplexor.
Angulo de inclinación 15°
Si las cajas fullrange se utilizan sobre un pie para cajas totalmente elevado o barra distanciadora, debe utilizarse el ángulo
de 15°, para minimizar el máximo posible las reflexiones en
el techo. Este ajuste es especialmente indicado en combinación
con el ajuste CLOSE del Selector de campo acústico, si la sonorización se realiza para pocos oyentes situados muy próximos a
las cajas acústicas. La gama de agudos resulta menos agresiva
en esta zona de audición y más agradable para los oyentes.
Si la sonorización se realiza para más oyentes, que se encuentran más alejados de los altavoces, es apropiado el ángulo de
7,5° del HK AUDIO DuoTilt™. Este ajuste es especialmente
indicado en combinación con el ajuste REGULAR del Selector
de campo acústico. La parte de agudos es todavía clara y
presente en las últimas filas del público.
NOTA: La selección del ajuste CLOSE o REGULAR en el Selector
de campo acústico depende también del gusto musical individual.
Los LEDs SIGNAL se iluminan a pesar de que no haya
conectado ningún cable de altavoz.
1. La electrónica de los LEDs está ajustada de forma que sigan
iluminados 10- 15 min aprox.
Los LEDs SIGNAL se iluminan en diferentes colores
1. El LED SIGNAL cambia su color de verde a amarillo en función de la conexión del Selector de campo acústico. (Véase
al respecto el capítulo 1.3 Elementos de mando). Compruebe
que la caja izquierda y la derecha tienen el mismo ajuste de
zona de audición (CLOSE o REGULAR).
Todos los cables de altavoces están conectados
pero no se escucha nada
1. Compruebe si la etapa de potencia está encendida y la mesa
de mezclas está conectada a la etapa de potencia.
2. Compruebe si el conector Speakon está bloqueado en la entrada. Gire el conector en sentido horario hasta que enclave.
En el sistema satélite no sale ningún grave del
subwoofer, aunque la parte posterior funciona
1. Compruebe que las cajas fullrange LR 112 o LR 115
están conectadas a la salida SATELLITE OUT del subwoofer
LR 118 Sub. Es necesario que tenga en cuenta el orden
del cableado.
Conecte la salida de altavoz del powermixer o de la etapa
de potenca en primer lugar a la entrada del subwoofer
LR 118 Sub. Conecte la salida SATELLITE OUT del subwoofer
a la entrada (IN) del altavoz fullrange LR 112 o LR 115.
(Véase al respecto el capítulo 2.2 Conexión y cableado).
27
ESPAÑOL
Angulo de inclinación 7,5°
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 28
LINEAR 3 MANUAL
Altavoz:
Impedancia:
6. DATOS TÉCNICOS
6.1 LR 112
Carga Nominal (RMS):
Programa de carga:
Respuesta de frecuencia +/- 3dB:
Respuesta de frecuencia –10 dB:
Sensibilidad 1W/1m (half space):
Presión sonora Max
@ 1m, 10% THD:
300 W
600 W
78 Hz – 19 kHz
58 Hz – 20 kHz
102 dB
Altavoz:
Impedancia:
Excitador de tonos agudos:
Protección contra agudos:
Característica de bocina:
1x 12“
8 Ohmios
1“ B&C
Circuito de protección dinámico
60° x 40° CD Bocina
Frecuencia de separación
del diplexor pasivo:
Conexiones:
Brida para soporte elevado:
Peso:
Medidas (AxAxF):
128 dB
2 kHz/ 12 dB/octava
1x Input Speakon® NL 4
1x paralelo Out Speakon® NL 4
Ocupación de conexiones:
pin1+ = +; pin 1- = HK AUDIO DuoTilt™
Angulo de inclinación: 7,5° y 15°
21 kg/ 46.3 lbs.
36 cm x 57 cm x 43,5 cm
(14 1/8“ x 22 3/8“ x 17 1/8“)
6.2 LR 115
Carga Nominal (RMS):
Programa de carga:
Respuesta de frecuencia +/- 3dB:
Respuesta de frecuencia –10 dB:
300 W
600 W
65 Hz – 19 kHz
52 Hz – 20 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space):
Presión sonora máx
@ 1m, 10% THD:
Altavoz:
Impedancia:
Excitador de tonos agudos:
Protección contra agudos:
Característica de bocina:
102 dB
Frecuencia de separación
del diplexor pasivo:
Conexiones:
Brida para soporte elevado:
Peso:
Medidas (AxAxF):
128 dB
1x 15“
8 Ohmios
1“ B&C
Circuito de protección dinámico
60° x 40° CD Bocina
2 kHz/ 12 dB/octava
1x Input Speakon® NL 4
1x paralelo Out Speakon® NL 4
Ocupación de conexiones:
pin1+ = +; pin 1- = HK AUDIO DuoTilt™
Angulo de inclinación: 7,5° y 15°
29 kg/ 64 lbs.
43 cm x 65 cm x 46,5 cm
(16 7/8“ x 25 5/8“ x 18 3/8“)
6.3 LR 118 Sub
Carga Nominal (RMS):
Programa de carga:
Respuesta de frecuencia +/- 3dB:
Respuesta de frecuencia –10 dB:
400 W
800 W
52 Hz – 150 Hz
40 Hz – 150 Hz
Sensibilidad 1W/1m (half space):
Presión sonora máx
@ 1m, 10% THD:
102 dB
28
Frecuencia de separación
del diplexor pasivo:
Conexiones:
128 dB
Brida para soporte elevado:
Peso:
Medidas (AxAxF):
1x 18“
4 Ohmios
150 kHz/ 12 dB/octava
1x Input Speakon® NL 4
Ocupación de conexiones:
pin1+ = +; pin 1- = 1x Satellite Out Speakon® NL 4
Ocupación de conexiones:
pin2+ = +; pin 2- = Placa roscada M20
41 kg/ 90 lbs.
60 cm x 58 cm x 65 cm
(23 5/8“ x 22 7/8“ x 25 5/8“)
6.4 LR 112 M
Carga Nominal (RMS):
Programa de carga:
Respuesta de frecuencia +/- 3dB:
Respuesta de frecuencia –10 dB:
300 W
600 W
100 Hz – 19 kHz
72 Hz – 20 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space):
Presión sonora máx
@ 1m, 10% THD:
Altavoz:
Impedancia:
Excitador de tonos agudos:
Protección contra agudos:
Característica de bocina:
106 dB
Frecuencia de separación
del diplexor pasivo:
Conexiones:
Brida para soporte elevado:
Peso:
Medidas (AxAxF):
129 dB
1x 12“
8 Ohmios
1“ B&C
Circuito de protección dinámico
60° x 40° CD Bocina
2 kHz/ 12 dB/octava
1x Input Speakon® NL 4
1x paralelo Out Speakon® NL 4
Ocupación de conexiones:
pin1+ = +; pin 1- = ninguna
19,8 kg/ 43,5 lbs.
38 cm x 57 cm x 35 cm
(17 7/8“ x 22 3/8“ x 13 6/8“)
6.5 LR 115 M
Carga Nominal (RMS):
Programa de carga:
Respuesta de frecuencia +/- 3dB:
Respuesta de frecuencia –10 dB:
300 W
600 W
75 Hz – 19 kHz
56 Hz – 20 kHz
Sensibilidad 1W/1m (half space):
Presión sonora máx
@ 1m, 10% THD:
Altavoz:
Impedancia:
Excitador de tonos agudos:
Protección contra agudos:
Característica de bocina:
106 dB
Frecuencia de separación
del diplexor pasivo:
Conexiones:
Brida para soporte elevado:
Peso:
Medidas (AxA F):
129 dB
1x 15“
8 Ohmios
1“ B&C
Circuito de protección dinámico
60° x 40° CD Bocina
2 kHz/ 12 dB/octava
1x Input Speakon® NL 4
1x Parallel Out Speakon® NL 4
Ocupación de conexiones:
pin1+ = +; pin 1- = ninguna
29 kg/ 63,8 lbs.
49,5 cm x 71 cm x 47 cm
(19 4/8“ x 28“ x 18 4/8“)
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 29
LINEAR 3 MANUAL
This is to certify that
Für die folgenden bezeichneten Erzeugnisse
HK AUDIO Linear 3
HK AUDIO Linear 3
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European
Communities on the approximation of the laws of the Member States
relating to electromagnetic compatibility (EMC Directive 89/336/EEC) and
the low voltage Directive (73/23/EEC).
This declaration of conformity of the European Communities is the result
of an examination carried out by the Quality Assurance Department of
STAMER GmbH in accordance with European Standards EN 50081-1,
EN 50082-1and EN 60065 for low voltage, as laid down in Article 10 of
the EMC Directive.
wird hiermit bestätigt, daß es den wesentlichen Schutzanforderungen
entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit
(89/336/EWG) und der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG)
festgelegt sind. Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, und bestätigt die
Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssicherung der Fa. Stamer
Musikanlagen GmbH durchgeführt wurden. Zur Beurteilung des Erzeugnisses
hinsichtlich elektromagnetischer Verträglichkeit wurden folgende Normen
herangezogen: EN 50081-1 • EN 50082-1. Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie wurde folgende Norm herangezogen:
EN 60065
Stamer Musikanlagen GmbH*
Magdeburger Str. 8
66606 St.Wendel
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller
Stamer Musikanlagen GmbH*
Magdeburger Str. 8
66606 St.Wendel
abgegeben durch
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Managing Director
St.Wendel, 04/15/02
* Stamer Musikanlagen manufactures exclusively for HK AUDIO
Lothar Stamer Dipl.Ing.
Geschäftsführer
St.Wendel, den 15/04/02
* Stamer Musikanlagen stellt exklusiv für HK AUDIO her
29
Linear3 Manual 1.0
LINEAR 3 MANUAL
30
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 30
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 31
LINEAR 3 MANUAL
31
Linear3 Manual 1.0
10.12.2002 14:29 Uhr
Seite 32
LINEAR 3 MANUAL
www.hkaudio.com
web site: http://www.hkaudio.com • E-mail: [email protected]
HK AUDIO • Postfach 1509 • 66595 St. Wendel • TEL. 0 68 51 - 90 50 • FAX 0 68 51 - 905 100
MS D-0681 06/02
INTERNATIONAL INQUIRIES: FAX +49 - 68 51 - 905 215 • E-Mail: [email protected]
© 2002 by HK AUDIO
Printed in Germany, 06/02