Download Aqua Insert_Aufstellanleitung_de

Transcript
de
AquaInsert
Raumluftunabhängiger Kamineinsatz
Installations- und Montageanleitung
Made in
Kontakt ÖSTERREICh (Zentrale)
LOHBERGER Heiz- und Kochgeräte Tehnologie GmbH
Landstrasse 19
5231 Schalchen
Österreich
Telefon: (+43)7742 / 5211-0
Telefax: (+43)7742 / 58765-110
Email: [email protected]
Internet: www.lohberger.com
Kundendienst Telefon: (+43)7742 / 5211-199
Telefax: (+43)7742 / 58765-199
Email: [email protected]
Damit unser Kundendienst Reparaturen prompt und zu Ihrer Zufriedenheit erledigen kann, benötigen wir von Ihnen folgende Informationen. So helfen Sie uns, unnötigen Zeit- und Kostenaufwand zu
vermeiden und auch für Sie effizienter zu arbeiten:
•• Ihre genaue Anschrift
•• Ihre Telefon- und ggf. Faxnummer bzw. E-Mail Adresse
•• Die genaue Gerätebezeichnung (siehe Typenschild)
•• Wann kann der Kundendienst Sie besuchen?
•• Das Kaufdatum
•• Eine möglichst genaue Beschreibung des Problems oder Ihres
Servicewunsches
•• Halten Sie bitte Ihre Geräterechnung bereit
Angaben zur Anleitung Leichte Farbabweichungen aus drucktechnischen Gründen, Druckfehler, Maßänderungen und technische Änderungen vorbehalten!
Version: 01-2014
2
Inhalt 1. Benutzerinformationen ������������������������������������������������������������������� 4
1.1 Aufbewahrung der Anleitung
1.2 Symbolerklärung
4
4
2. Wichtige Normen / Richtlinien ������������������������������������������������������ 4
3. Sicherheitshinweise ����������������������������������������������������������������������� 5
4. Wichtige Hinweise vor Installation und Inbetriebnahme ������������� 5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
3.1
Fachgerechte Installation & Inbetriebnahme
Ordnungsgemäßer Betrieb
Kaminanforderungen bei Heizanlagen
Periodische Reinigung und Wartung
Beachten Sie die Richtige Montagereihenfolge:
Beim Aufstellen und im Betrieb
5
5
5
5
5
5
21. Elektrischer Anschluss ��������������������������������������������������������������� 15
22. Pumpenthermostat - Differenztemperaturregelung ������������������ 16
22.1
22.2
22.3
22.4
22.5
22.6
22.7
Anzeige / Tasten
16
Funktionsbeschreibung
16
Kabelanschlussplan
17
Kundenmenü
17
Technikermenü
18
Alarmmeldungen / Fehlerbehebung Differenztemperaturregelung 19
Technische Daten Differenztemperaturregelung
19
23. Technische Daten Heizeinsatz ���������������������������������������������������20
24. Typenprüfung / Qualitätssiegel �������������������������������������������������20
25. Daten Umwälzpumpe ����������������������������������������������������������������� 21
5. Transport / Auspacken / Kontrolle ������������������������������������������������ 6
26. Hydraulikschema �����������������������������������������������������������������������22
6. Lieferumfang ���������������������������������������������������������������������������������� 6
27. Abmessungen ����������������������������������������������������������������������������23
7. Brennstoffe ������������������������������������������������������������������������������������ 6
7.1 Holz
6
8. Unzulässige Brennstoffe ���������������������������������������������������������������� 6
9. Installationsanschlüsse ����������������������������������������������������������������� 7
10. Einbauanleitung Umlenkbleche und Umlenkplatte ��������������������� 8
10.1 Lieferumfang Umlenkungen
10.2 Rauchumlenkblech Wärmetauscher
10.3 Umlenkplatte Feuerraum
8
8
8
11. Montagehinweis Konvektionstür ������������������������������������������������ 9
12. Anforderungen an den Aufstellraum ������������������������������������������� 9
12.1 Bodentragfähigkeit
12.2 Raum- und Umgebungstemperaturen/-feuchtigkeit
9
9
13. Verbrennungsluft ����������������������������������������������������������������������� 10
13.1 Verbrennungsluftzufuhr über Aufstellungsraum
13.2 Verbrennungsluftzufuhr von außen
10
10
14. Schornstein / Rauchrohranschluss ��������������������������������������������11
14.1 Schornstein
11
15. Betriebsweise „raumluftunabhängig“ ����������������������������������������11
16. Brandschutz ������������������������������������������������������������������������������� 12
16.1
16.2
16.3
16.4
Einbaugerät
Gerät mit Blechverkleidung
Funkenschutzvorlage
Abgasleitung
12
12
12
12
17. Bauseitige Außenverkleidung ���������������������������������������������������� 12
17.1 Konvektionsluftöffnung
12
18. Einbaugerät neben zu schützenden Wänden ���������������������������� 13
19. Heizungsanschluss �������������������������������������������������������������������� 14
19.1
19.2
19.3
19.4
19.5
19.6
19.7
19.8
Rücklaufanhebung
Sicherheitsventil
Ausdehnungsgefäß
Entleerung / Absperrungen
Boiler bzw. Pufferladepumpe
Pumpenthermostat Füllen der Anlage
Entleeren der Anlage
14
14
14
14
14
14
14
14
20. Thermische Ablaufsicherung ����������������������������������������������������� 15
20.1 Anschlussschema
15
3
1. Benutzerinformationen 1.1 Aufbewahrung der Anleitung
Vor Installation bzw. Inbetriebnahme des Gerätes ist diese Dokumentation sorgfältig zu lesen.
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Sollte sie verloren gehen, so senden wir Ihnen gerne eine neue zu.
Sie finden hier wichtige Hinweise in punkto Sicherheit, Gebrauch,
Pflege und Wartung des Gerätes damit Sie lange Freude an Ihrem
Gerät haben.
Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstabteilung.
1.2 Symbolerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Gefahr
... weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin,
die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt,
wenn sie nicht gemieden wird.
Vorsicht
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation
hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen
führt, wenn sie nicht gemieden wird.
HINWEIS
... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation
hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht
gemieden wird.
2. Wichtige Normen / Richtlinien Bei der Installation und bei der Inbetriebnahme des Gerätes sind
neben den örtlichen feuer- und baupolizeilichen Vorschriften noch
folgende Normen/Richtlinien zu beachten:
ÖNORM M7550 - Zentralheizungskessel bis 100 °C: Begriffe, Anforderungen, Prüfungen, Normenkennzeichnung
ÖNORM M 7510 / 1 - Richtlinien für die Überprüfung von Zentralheizungsanlagen.
ÖNORM M 7510 / 2 - Richtlinien für die Überprüfung von Zentralheizungsanlagen; Richtwerte.
ÖNORM B8130 - Sicherheitseinrichtungen.
ÖNORM B8131 - Geschlossene Wasserheizungen; Sicherheitstechnische Anforderungen.
ÖNORM B8133 - Sicherheitstechnische Anforderungen Warmwasserbereitungsanlagen.
DIN 4751 Teil 1 - Sicherheitstechnische Ausrüstung von Heizungsanlagen mit Vorlauftemperaturen bis 110 °C (120 °C in Vorbereitung).
DIN 4751 Teil 2 - Sicherheitstechnische Ausrüstung von Heizungsanlagen mit Vorlauftemperaturen bis 110 °C (120 °C in Vorbereitung). Offene und geschlossene Wasserheizungsanlagen bis 349 kW
(300000 kcal/h) mit thermostatischer Absicherung.
DIN 4751 Teil 4 - Sicherheitstechnische Ausrüstung von Wärmeer4
zeugungsanlagen mit Vorlauftemperaturen bis 120 °C; geschlossene
Wasserheizungsanlage mit statischen Höhen über 15 m oder Nennwärmeleistungen über 350 kW.
DIN 1988 - Trinkwasser Leitungsanlagen in Grundstücken (techn.
Bestimmungen).
ÖNORM EN 303-5 - Heizkessel für feste Brennstoffe, hand- und
automatisch beschickt bis 300 kW. Begriffe, Anforderungen, Prüfung
und Kennzeichnung.
ÖNORM M7135 - Presslinge aus naturbelassenem Holz oder naturbelassener Rinde - Pellets und Briketts.
ÖNORM M7136 - Presslinge aus naturbelassenem Holz – Holzpellets – Qualitätssicherung in der Transport- und Lagerlogistik.
ÖNORM M7137 - Presslinge aus naturbelassenem Holz – Holzpellets – Anforderungen an den Pelletslagerraum beim Endkunden.
TRVB H118 - Technische Richtlinie für vorbeugenden Brandschutz
bei automatischen Holzfeuerungsanlagen.
3. Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr
3.1 Beim Aufstellen und im Betrieb
Bedenken Sie, das einige Bauteile am Gerät (Fülltür,
Griffe usw.) im Heizbetrieb heiß werden und eine Verbrennungsgefahr darstellen. Verwenden sie zur Bedienung des Gerätes den beiliegenden Schutzhandschuh
bzw. dem Rostheber.
•• Arbeiten Sie beim Aufstellen des Gerätes mit der Bedienungsanleitung und beachten Sie die einzelnen Punkte.
Brandgefahr
•• Beim Nachlegen die Türe langsam öffnen, erst die Rauchgase
abziehen lassen, damit vermeiden sie ein Entweichen der Rauchgase in den Raum.
Die Konvektionsluftöffnungen dürfen nicht verschlossen werden, um einen Wärmestau zu vermeiden!
Berücksichtigen Sie die Sicherheitsabstände zu brennbaren Bauteilen beim Aufstellen des Gerätes.
•• Kontrollieren Sie das Gerät auf Beschädigungen (z.B. Gläser).
•• Achten Sie darauf, das nie mehr Holz eingelegt wird als für die
Nennheizleistung notwendig ist (ca. 1-2 kg).
•• Das Gerät nicht während des Heizens absperren, es besteht Verpuffungsgefahr.
Vorsicht - spielende Kinder
•• Feuerraumtür stets geschlossen halten. Vermeiden Sie das Überhitzen des Gerätes. Dadurch entstehende Schäden sind von der
Grarantieleistung ausgenommen!
Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß – vor allem an der
Sichtscheibe und an der Ummantelung! Bitte achten
Sie darauf, dass Kinder während des Heizens einen
ausreichenden Sicherheitsabstand halten.
•• Die Geräteanschlüsse für Rauchabgang und Verbrennungsluft dürfen nicht verändert werden. Vor Inbetriebnahme bzw. während
des Betriebes muss die Verbrennungsluft- und Abgasleitung frei
sein!
4. Wichtige Hinweise vor Installation und Inbetriebnahme Hinweis: Wenden Sie sich unbedingt vor der Geräteaufstellung an
den zuständigen Schornsteinfeger.
dicht auszuführen. Rauch- bzw. Abgase müssen ungehindert ins
Freie geführt werden.
4.1 Fachgerechte Installation & Inbetriebnahme
4.4 Periodische Reinigung und Wartung
Die Sicherheit des Gerätes ist nur dann gegeben, wenn diese von
einem geschulten Fachmann installiert wurde.
Bei der Aufstellung des Gerätes sind die am Aufstellort geltenden
technischen Regeln sowie die länderspezifischen Vorschriften, wie
Landesbauordnung, Feuerungsordnungen (FeuVO) und/oder zusätzliche regionale Verordnungen zu beachten.
Die gesamte Elektroinstallation ist von einem konzessionierten
Unternehmen durchführen zu lassen. VDE, ÖVE und sonstige einschlägige Vorschriften und Normen sind einzuhalten. Vor Erstinbetriebnahme des Gerätes hat der Betreiber für eine betriebsbereite
Anlage (d.h. elektrische Verkabelung, freier und geeigneter Kamin,
geeigneter Brennstoff, fachgerechter Hydraulikanschluss, genügend
Verbrennungsluft) zu sorgen.
Jede Feuerstätte inkl. aller angeschlossene Systemkomponenten
(z.B. Kamin, ...) muss einer periodischen Wartung und Reinigung
unterzogen werden, damit die Funktion und die Wirtschaftlichkeit
gesichert bleibt.
Beachten Sie dazu die Reinigungs- und Wartungsvorschriften dieser
Anleitung. Auch ihr zuständiger Kaminkehrer übernimmt gerne die
Reinigung der Feuerstätte. Nur ein sauberes und richtig eingestelltes Gerät ist ein ökonomisches Heizgerät.
4.2 Ordnungsgemäßer Betrieb
Beachten Sie, das Ihr Gerät nicht kindersicher (Türen, etc.) ausgeführt wurde und somit weder von Kindern noch von anderen
unbefugten bzw. nicht geschulten Personen betrieben werden darf.
Bei nicht fachgerechter Installation, Inbetriebnahme sowie bei unsachgemäßer Betriebsweise entgegen den gerätespezifischen Anforderungen (gem. technischer Dokumentation, Bedienungsanleitung) erlischt jeglicher Gewährleistung- bzw. Garantieanspruch.
4.5 Beachten Sie die Richtige Montagereihenfolge:
Beachten Sie die richtige Montagereihenfolge in dieser Anleitung.
Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorschriften. Achten Sie
auf die Einhaltung der Vorgaben gemäß den gültigen Gesetzen,
Normen, sowie auf die Einhaltung der örtlichen feuer- und baupolizeilichen Vorschriften.
Ihr zuständiger Kaminkehrer und die zuständige Baubehörde informieren Sie gerne näher.
4.3 Kaminanforderungen bei Heizanlagen
Die Eignung und Betriebsbereitschaft von neuen und bereits bestehenden Kaminen vor der (Erst-) Inbetriebnahme des Gerätes muss
durch ein Abnahmezertifikat vom zuständigen Kaminkehrer nachgewiesen werden können.
Der Kaminstrang ist vom Betreiber frei zu machen (keine Abdeckungen oder Verstopfungen). Für gute Durchlüftung (genügend Frischluft) im Heizraum ist zu sorgen. Auf etwaige bestehende Mängel
und/oder Veränderungen im Kamin und in der Heizungsanlage ist
hinzuweisen. Aufgrund niedriger Abgastemperaturen in der Übergangszeit ist der Kamin auf jeden Fall feuchteunempfindlich und
5
5. Transport / Auspacken / Kontrolle Die Verpackung Ihres Gerätes bietet einen sehr guten Schutz gegen
Beschädigungen beim Transport. Trotzdem können Schäden am Gerät und Zubehör nicht ausgeschlossen werden.
Auch nach dem Auspacken ist das Gerät sorgfältig auf eventuelle Transportschäden und Vollständigkeit zu überprüfen. Verdeckte
Transportschäden können nur innerhalb 7 Werktagen reklamiert
werden.
Hinweis: Sichtbare Mängel sind sofort dem Anlieferer zu melden!
Eine nachträgliche Reklamation ist ausgeschlossen!
6. Lieferumfang •• Heizeinsatz
•• Frontblende bzw. Set Blechverkleidung mit Dekoreinlage
•• Revisionstür mit Konvektionsluftöffnung
1
•• Reinigungsbürste
•• Allzweckschlüssel / Bedienhandschuh
•• Thermische Ablaufsicherung *
1 .... nur bei Ausführung „Bauseitige Verkleidung“
* .... Vormontiert
7. Brennstoffe Das Gerät ist für die Verfeuerung von Scheitholz geeignet.
Rindenabfälle, Sägemehl, Feinhackschnitzel. Reisig, Holzwolle,
Holzspäne und Papier dürfen nur in kleinen Mengen zum Anzünden
im Scheitholzbetrieb verwendet werden.
Beim Abbrand solcher Brennstoffe entsteht hoher Schadstoffauswurf, großer Aschenanfall, der Heizwert hingegen ist gering.
7.1 Holz
Scheitholz soll einen Wassergehalt von ca. 20 % des Darrgewichtes,
eine Länge von 1/3 m haben und klein gespalten sein. So brennen
die Scheite rasch an und bringen bei gleicher Holzmenge eine höhere Heizleistung als große Holzscheite. Im Freien sollte Fichte, Tanne
oder Erle gut 2 Jahre, Hartholz sogar 3 Jahre (überdacht!) gelagert
werden.
8. Unzulässige Brennstoffe Oberflächenbehandeltes Holz (furniert, lackiert, imprägniert, usw.),
feuchtes Holz, Spanplattenholz, Abfälle jeder Art (Verpackungsmüll),
Kunststoffe, Zeitungen, Gummi, Leder, Textilien, usw. Das Verbrennen derartiger Stoffe belastet die Umwelt stark und ist vom Gesetzgeber verboten. Darüber hinaus können Schäden am Gerät und
Schornstein entstehen.
Auch der Abbrand von Kohlebrennstoffen ist unzulässig. Das Gerät
ist mit diesen Brennstoffen nicht geprüft, Geräteschäden können
daher nicht ausgschlossen werden und sind von der Garantie nicht
gedeckt.
HINWEIS: Schäden durch verbrennen unzulässiger Brennstoffe sind
von der Garantie ausgeschlossen!
6
Die Bedeutung des Wassergehaltes bei Holz auf den Heizwert zeigt
folgende Tabelle:
Wassergehalt
%
Heizwert
kWh/kg
Waldfrisch geschlagen
50
~2,3
Über den Winter gelagert
40
~2,7
Über den Sommer gelagert
18-25
~3,4
Lufttrocken
15-20
~4,2
Holzlagerung
9. Installationsanschlüsse Bauseitige Installation
7
6
1
5
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3
8
2
Automatischer Entlüfter
Tauchhülse Pumpe / Thermostat
Muffe für Tauchhülse Thermische Ablaufsicherung
Wärmetauscher Thermische Ablaufsicherung
Zu- und Ablauf Thermische Ablaufsicherung
Abgasanschluss DM 120 mm
Zuluftanschluss DM 100 mm
9 10
8. Heizungsrücklauf
9. Heizungsvorlauf
10. Muffe für Füll- und Entleerhahn 1/2“
Mit Zubehör Rücklaufanhebung / Differenztemperaturregelung
9
10
3
4
5
7
6
1
6
5
4
3
2
1. Automatischer Entlüfter
2. Tauchhülse Pumpe / Thermostat
3. Tauchhülse für Thermische Ablaufsicherung
4. Thermische Ablaufsicherung (TAS)
5. Prüfknopf TAS
6. Abgasanschluss DM 120 mm
7. Zuluftanschluss DM 100 mm
1
Zubehör Rücklaufanhebung
2
Zubehör Differenztemperaturregelung
7
8
1
2
1. Heizungsrücklauf
2. Heizungsvorlauf
3. Füll- und Entleerhahn 1/2“
4. Manometer 1
5. Sicherheitsventil 1
6. Thermoventil Rücklaufanhebung 1
7. Ablauf Thermische Ablaufsicherung (vorne)
8. Zulauf Thermische Ablaufsicherung (hinten)
9. Umwälzpumpe 1
10.Differenztemperaturregelung 2
11.Umschaltklappenmotor (nur AquaInsert+P)
7
10. Einbauanleitung Umlenkbleche und Umlenkplatte 10.1 Lieferumfang Umlenkungen
10.3 Umlenkplatte Feuerraum
A
B
A Umlenkblech Wärmetauscher, Material: Stahlblech lackiert, 1 Stk.
B Umlenkplatte Feuerraum, Material: Vermiculite, 1 Stk.
10.2 Rauchumlenkblech Wärmetauscher
1. Feuerraumtür öffnen und Umlenkplatte B auf die seitlichen Auflagen legen.
1. Putzdeckel (hinter oberer Wartungstür) abnehmen und Umlenkblech A auf die seitlichen Auflagen legen.
2. Umlenkplatte ganz nach hinten schieben und zentrieren.
2. Umlenkblech mittig ausrchten und ganz nach vorne schieben.
3. Den Putzdeckel wieder fest verschließen.
8
11. Montagehinweis Konvektionstür (Nur bei bauseitiger Verkleidung)
Konvektionsluftaustritt
3. Konvektionstür in die Maueröffnung einführen.
Konvektionslufteintritt
Hinweis: Beachten Sie bitte die Hinweise unter „21. Bauseitige
Außenverkleidung“ auf Seite 12.
Die Konvektionstür sorgt für eine sichere Wärmeabgabe der vom
Gerät abgegebenen Strahlungswärme.
An der unteren gelochten Wartungstür strömt Raumluft ein, diese
wird durch die vom Gerät abgegebene Strahlungswärme erhitzt und
über die Konvektionstür in den Aufstellraum zurückgeführt.
4x
4x
1. Einen Schlitzschraubendreher in die äußere Laschenöffnung einführen und Laschenende Richtung Glas biegen.
2. Schraubendreher in die innere Laschenöffnung einführen und Lasche nach außen biegen.
12. Anforderungen an den Aufstellraum 12.1 Bodentragfähigkeit
Überzeugen Sie sich vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der
Bodenunterkonstruktion dem Gewicht des Gerätes standhält. Achten Sie auf waagrechten und rüttelfreien Stand des Gerätes.
12.2 Raum- und Umgebungstemperaturen/feuchtigkeit
Das Gerät ist zum Betrieb in Wohnräumen mit normaler Luftfeuchtigkeit und Raumtemperaturen von + 5 °C bis + 20 °C. Bei Raumtemperaturen unter 5 °C muss ein geeigneter Frostschutz im Wasserkreislauf vorgesehen werden. Das Gerät darf nicht in Räumen mit
hoher Luftfeuchtigkeit oder hohem Staubanfall aufgestellt werden.
Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt.
9
13. Verbrennungsluft 13.1 Verbrennungsluftzufuhr über Aufstellungsraum
Hinweis: Unterdrücke im Aufstellraum (z.B. durch Lüftungsanlagen, Dunstabzugshauben, etc) können die Funktion der Feuerstätte
und deren Sicherheitstechnik beeinflussen und sind nicht zulässig.
Bitte sprechen sie mit dem zuständigen Bezirksschornsteinfegermeister und beachten sie die FeuVo und die DIN 18896 (Techn.
Regeln für die Installation und den Betrieb für Feuerstätten für feste
Brennstoffe)
Die für die Verbrennung notwendige Luft wird dem Aufstellraum
entzogen – periodisches Lüften, gerade bei sehr dichten Haussystemen, ist zwingend vorgeschrieben.
Im Aufstellungsraum ist daher für einen ausreichenden Luftwechsel zu sorgen. Wir empfehlen, bei Räumen von mehr als 50 m3
Rauminhalt, die Luftmenge innerhalb einer Stunde um das 1,5 fache
auszutauschen. Bei kleineren Rauminhalt ist die Luftwechselrate zu
erhöhen.
Der Betrieb von raumluftabhängigen Feuerstätten in Kombination
mit Lüftung, etc. ist nur unter besonderen Auflagen erlaubt. Fragen
sie hierzu den Hersteller ihrer Lüftungsanlage.
Hinweis: Sollten im gleichen Raum noch weitere Heizgeräte vorhanden sein, müssen die Lüftungsöffnungen für die Zufuhr der Verbrennungsluft das für den korrekten Betrieb aller Geräte notwendige Volumen gewährleisten!
Abgas
Zuluft
Die Zufuhr der Verbrennungsluft in den Feuerraum erfolgt ausschließlich über ein bauseitiges Zuluftrohr mit 100 mm Durchmesser.
Die dichten Rohrverbindungen werden direkt ins Freie geleitet oder
an ein geeignetes Luft-Abgas-System angeschlossen. Eine weitere
Möglichkeit besteht darin, die Zuluft aus einem unabhängig mit
Außenluft versorgten Raum (z. B. Keller) heranzuführen.
Die bauseitige Luftleitung ist mit dichten Rohren (z.B. Stahlrohr
nach DIN 24145 mit flexiblen, nicht brennbaren Alu-Schlauch am
Anschlussstutzen) mit einem Mindestdurchmesser von 100 mm,
maximal 3 Bögen und einer zulässigen Gesamtlänge von 4 m auszuführen.
Bei größeren Längen und mehr als drei Bögen ist ein rechnerischer
Nachweis erforderlich.
Die gesamte Zuluftleitung (auch die Verbindungsstellen) ist luftdicht
auszuführen. Für besondere Leitungsführungen ist eine Schornsteinquerschnittsberechnung nach EN 13384-1 unter Berücksichtigung der Luftleitungsführung notwendig.
Wir empfehlen, die Lüftungsanlage auf einen maximalen Unterdruck
von 4 Pascal einzustellen.
Verbrennungsluftzufuhr über Leitung durch Kellerraum
Abgas
Konvektionsluftöffnung
Konvektionsluftöffnung
Konvektionsluftöffnung
Zuluft / Konvektionsluftöffnung
•• Verbrennungsluft wird vorgewärmt
•• Periodisches Lüften oder dauerhafte Belüftungsöffnung ins Freie
erforderlich!
13.2 Verbrennungsluftzufuhr von außen
Hinweise:
•• Die Zustimmung des Bezirksschornsteinfegermeisters ist bei
Kaminofen-Anschlüssen in Verbindung mit Wohnungslüftungsanlagen Voraussetzung!
•• In die Luftzuleitung dürfen keine Absperrvorrichtungen (Klappen, Schieber,…) eingebaut werden. Um in der Nicht-Heiz-Periode eine permanente Durchströmung des Ofens zu verhindern,
ist der Luftschieber am Gerät zu schließen.
•• Die Luftansaugstelle im Freien ist mit einem Schutzgitter vor
Verstopfungen zu sichern. Wir empfehlen eine Maschenweite
von 10 mm.
•• Die Luftzuleitung zum Verbrennungsluftstutzen erfolgt am besten mit einem nichtbrennbaren, flexiblen Alu-Schlauch!
•• Die Luftzuleitung muss wegen eventueller Kondensatbildung
isoliert sein und gegen Wind geschützt werden!!
•• Der Luftkanal muss einen Durchmesser von mindestens 100 mm
haben. Bei Verwendung von Rechteckrohren muss der entsprechende Querschnitt eingehalten werden!
•• Nach der Kehr - und Überprüfungsordnung sind Lüftungsanlagen jährlich auf den freien Querschnitt durch den Bezirksschornsteinfegermeister zu überprüfen. Hierzu sollten entsprechende Inspektionsöffnungen vorgesehen werden. Bitte wenden
Sie sich hierzu an Ihren Bezirkschornsteinfegermeister.
10
Zuluft
•• Verbrennungsluft wird vorgewärmt
•• Führung ist im Kellerraum gut zu realisieren
•• max. Länge 4 m mit 3 Umlenkungen
Verbrennungsluftzufuhr über Kellerraum
Abgas
Konvektionsluftöffnung
Konvektionsluftöffnung
Zuluft
•• Verbrennungsluft wird vorgewärmt
•• Der Kellerraum muss vom Wohnbelüftungssystem ausgeschlossen sein und nach außen geöffnet sein!
•• Starker Staub und Feuchtigkeit sind zu vermeiden
Verbrennungsluftzufuhr direkt von außen
Zuluftleitung von oben
Zuluft
Abgas
Konvektionsluftöffnung
Abgas
Konvektionsluftöffnung
Zuluft
Konvektionsluftöffnung
Bei einer Zuluftleitung direkt durch eine Aussenwand wird die Verbrennungsluft nur wenig vorgewärmt, was sich ungünstig auf eine
saubere Verbrennung auswirkt. Außerdem besteht die Gefahr von
Kondensatbildung!
Konvektionsluftöffnung
Die Zuleitung der externen Verbrennungsluft von oben darf nur mit
geprüften Schornsteinsystemen erfolgen, eine Schornsteinberechnung ist hier zwingend erforderlich!
14. Schornstein / Rauchrohranschluss Hinweise:
Rauchrohranschluss
Lassen sie das Abgassystem vor der Inbetriebnahme unbedingt
vom zuständigen Kaminkehrmeister überprüfen!
Betrieb raumluftabhängig: Mehrfachbelegung des Schornsteins ist
erlaubt.
Das Rauchrohr ist die Verbindung zwischen Kamineinsatz und
Schornstein. Bei seiner Verlegung sind ebenfalls einige Hinweise
zu beachten:
•• Das Gerät ist mit einem 120 mm Rauchrohr anzuschließen.
14.1 Schornstein
•• Die Verbindung zwischen Kamineinsatz und Schornstein muss
stabil und dicht sein. Besonders die Einbindung in das Mauerwerk des Schornsteins ist dauerhaft und dicht auszubilden
Eine wirksame Schornsteinhöhe von mindestens 5 m (vom Rauchrohranschluss bis zur Schornsteinmündung) wird für einen sicheren
Betrieb des Gerätes empfohlen. Der notwendige Mindestförderdruck ist in den technischen Daten und am Typenschild ersichtlich.
Für die Überprüfung des Mindestförderdrucks wenden Sie sich bitte
an den zuständigen Schornsteinfeger!
•• Eine Reinigung des Verbindungsstücks ist zu ermöglichen (Reinigungsöffnung)
•• Der Durchmesser des Rauchrohres darf zum Schornstein hin nicht
reduziert werden.
•• Das Rohr darf nicht in den Schornstein hineinragen.
•• Senkrecht führende, nicht isolierte Rauchrohre dürfen nicht länger als 125 cm sein.
•• Waagrechte Rohrstrecken dürfen nicht länger als 100 cm sein.
•• Das Rauchrohr darf zum Schornstein hin nicht abfallen, sondern
muss leicht ansteigen.
15. Betriebsweise „raumluftunabhängig“ Wird das Gerät raumluftunabhängig betrieben, so ist zusätzlich zu
beachten:
•• Die Rohrverbindungen von Zuluft und Abgas sind unbedingt dicht
auszuführen.
•• Ein Raumluftunabhängiger Betrieb ist nur mit „Verbrennungsluftzufuhr von außen“ möglich!
•• Am Rohrstutzen ist das Rauchrohr mit einer temperaturbeständigen Dichtmasse abzudichten.
•• Nach den Beurteilungskriterien des DIBT Berlin und der DIN 18160
sind Feuerstätten mit externer Verbrennungs-luftversorgung nur
an einfachbelegte Schornsteine zugelassen.
•• Der Rauchrohranschluss am Schornstein ist gasdicht anzuschließen und mit einer geeigneten Dichtschnur und temperaturbeständigem Dichtungsmaterial (z.B. hitzebeständiges Silikon) abzudichten.
•• Die Verbrennungsluftleitung aus dem Freien bzw. vom Luftschacht
eines Luft-Abgas-Schornsteines sowie das Verbindungsstück zum
Schornstein sind Bestandteil der Feuerstätte und als FC41x und
FC51x auszuführen. Die Verbindungsstücke Luft / Abgas müssen
DIN EN 1856-2 entsprechen (Druckklasse N1, zulässige Leckrate
< 2l/sm2).
•• Die gesamte Länge des Verbindungsrohres zwischen Gerät und
Schornstein sollte 1,5 m nicht überschreiten!
•• Die bauseitige Luftleitung ist mit dichten Rohren (z.B. Stahlrohr
nach DIN 24145, flexibler, nicht brennbarer Alu-Schlauch) mit einem Mindestdurchmesser von 100 mm, maximal 3 Bögen und
einer zulässigen Gesamtlänge von 4 m herzustellen.
11
16. Brandschutz Folgende Mindest-Sicherheitsabstände müssen zu brennbaren Bauteilen (Holzstellwände, Möbel, Dekorstoffe, ...) eingehalten werden:
16.3 Funkenschutzvorlage
16.1 Einbaugerät
*
*
50
30
80
Strahlungsbereich
*
30
Bei einem brennbaren Boden (Holz-, Kunststoff , Teppichboden,…)
ist eine Funkenschutzplatte aus Sicherheitsgas, oder einem anderen
nicht brennbaren Material zu verwenden. Für diese Unterlage müssen laut Feuerungsverordung (FeuVO) die in angegebenen Mindestmaße (Abmaße in cm) eingehalten werden.
Siehe „19. Einbaugerät neben zu schützenden Wänden“ auf Seite 13.
16.4 Abgasleitung
16.2 Gerät mit Blechverkleidung
Bei der Abgasrohrverlegung sind folgende Mindestabstände zu
brennbaren Baustoffen einzuhalten:
•• Wandabstand 20 cm,
12
•• Decken­abstand 40 cm.
3
80
Strahlungsbereich
17. Bauseitige Außenverkleidung Die bauseitige Aussenverkleidung des Gerätesw muss eine Mindestwandstärke von 20 mm aufweisen und aus handelsüblichen, nicht
brennbaren Baustoffen bestehen.
17.1 Konvektionsluftgitter
Das Konvektionsluftgitter ist so anzuordnen, dass die Öffnungen
nicht verstopfen können! Es kann bei Verstopfung zu einem Wärmestau und infolge zur Überhitzung des Gerätes kommen!
Konvektionsluftraum
Konvektionsluftgitter
Das Konvektionsluftgitter muss an der höchsten Stelle des Konvek12
tionsluftraumes angeordnet sein, damit eine sichere Wärmeabgabe
durch Konvektion gewährleistet ist und es zu keinem Wärmestau
kommt.
18. Einbaugerät neben zu schützenden Wänden ACHTUNG! Brandgefahr
Konvektionsluftraum (2)
Unbedingt die Vorgaben zum Brandschutz wie Wärmedämmung und Luftgittergrößen beachten! --> Überhitzungsgefahr durch Wärmestau!
Das Gerät muss mit einem Konvektionsluftraum umgeben sein, der
Abstand Konvektionsluftmantel zum Heizgerät muss dabei mindestens 15 cm betragen.
Die kühle Raumluft tritt unten durch das Zuluftgitter (8) ein, erwärmt sich und wird oben durch das Abluftgitter in den Aufstellraum zurückgeführt.
Der Geräteeinbau ohne Zuluft/Abluftgitter (Hypokauste)
ist nicht zulässig!
Wird das Gerät vor oder neben einer zu schützenden Wand aufgebaut, so ist folgender Aufbau einzuhalten:
4
50
6
15
9
10
8
8
Die bauseitige Außenverkleidung dient zur Wärmeabgabe an den
Aufstellraum und muss aus nichtbrennbaren Baustoffen (Baustoffklasse A1) hergestellt werden.
Die Verkleidung muss standsicher ausgeführt und selbsttragend
sein, darf also keine feste Verbindung mit dem Gerät haben. Der
Abstand zwischen Verkleidung und Gerät ist dauerelastisch auszuführen (Dehnung / Dichtungsband).
3
Wärmedämmung (5+6+10)
Die Wärmedämmung muss fugenlos und ausgeführt sein.
Für die Typenprüfung wurde der Dämmstoff Heralan BS-12 verwendet. Alternativ können auch andere zugelassene Dämmstoffe mit
identischen Technischen Daten / Wärmeleitfähigkeit verwendet werden.
5
13
139
Konvektionsluftöffnungen (7+8)
15
7
7
1 5
13
Bauseitige Außenverkleidung (3)
4
HINWEIS: Es kann bei Verstopfung der Konvektionsluftöffnungen
zu einem Wärmestau und infolge zur Überhitzung des Gerätes, des
Schornsteins und angrenzender Bauteile/Möbel kommen!
Der notwendige freie Querschnitt der Zuluftöffnung bzw. der Abluftöffnung ist in den Technischen Daten ersichtlich. Die Konvektionsluftöffnungen dürfen nicht verschließbar sein und sind so anzuordnen, dass sie nicht verstopfen können!
Das Abluftgitter muss einen Mindestabstand von 50 cm zu Decken
einhalten.
13
2
3
1 zu schützende Wand: brennbare Wände, tragende Wände aus
Stahlbeton, ...
2 Konvektionsluftraum, Abstand zwischen Konvektionsluftmantel
und Heizgerät
3 Bauseitige Außenverkleidung aus nicht brennbaren Baustoffen.
4 Gebäudedecke
5 Dämmung zu Stellwänden, Steinwolle 20 mm (Heralan BS-12
oder vergleichbar).
6 Dämmung zur Decke, Steinwolle 60 mm (Heralan BS-12 oder
vergleichbar).
7 Zuluftgitter, Kaltlufteintritt
8 Abluftgitter, Warmluftaustritt
9 Abgasrohr
10Dämmung Mauerdurchführung Abgasrohr
13
19. Heizungsanschluss Hinweis: Der Anschluss an die Heizungsanlage sowie die Inbetriebnahme dürfen ausschließlich von einem autorisierten Installationsbetrieb ausgeführt werden!
Die Bestimmungen der Norm DIN EN 12828 sind zu beachten!
Der Heizkessel ist als Wärmeerzeuger für Warmwasser-Heizungsanlagen mit Vorlauftemperatur bis 95°C und einem zulässige Betriebsüberdruck von 3 bar geeignet und zugelassen.
Der AQUA INSERT ist anleitungsgemäß unter Einhaltung der geltenden nationalen und der europäischen Normen (DIN EN 12828)
sowie den regionalen Vorschriften zu installieren. Weiters zu beachten sind unter anderem die Heizraumrichtlinien, Landesbauverordnungen, Örtliche Bauvorschriften, Gewerbliche und feuerpolizeiliche
Bestimmungen, Umweltschutzbestimmungen sowie Bestimmungen
des örtlichen Elektrizitätsversorgungs-unternehmens
Nach Fertigstellung der Anschlussarbeiten ist eine Probeheizung
vorzunehmen, bei der sämtliche Steuer und Sicherheitsgeräte eingestellt werden und ihre Funktionen überprüft werden. Die
Aufstellung, Installation, Einstellung und Erstinbetriebnahme mit
Probeheizung ist von einem Fachmann unter Beachtung der Aufstellungs- und Bedienungsanleitung vorzunehmen! Bei Schäden, die
durch Nichtbeachtung der angeführten Punkte entstehen, erlischt
der Garantieanspruch.
19.1 Rücklaufanhebung
Zu niedere Betriebstemperaturen, das heißt zu tiefe Vor- und Rücklauftemperaturen, beeinträchtigen die Lebensdauer des Heizkessels
erheblich. Bei Unterschreitung des Wassertaupunktes entsteht an
der Oberfläche des Heizkessels Kondenswasser mit mehr oder weniger aggressiven chemischen Bestandteilen die eine Korrosion beschleunigen. Die Rücklauftemperatur sollte daher mindestens 55°C
am Rücklaufstutzen des Gerätes betragen.
HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung der als Zubehör erhältlichen Rücklaufanhebegruppe (siehe Bauteilbeschreibung).
19.2 Sicherheitsventil
Als Sicherheitseinrichtung gegen Überdruck muß ein Sicherheitsventil eingebaut werden. Die Mündung der Ausblaseleitung muss
frei einsehbar sein, daher Ablauftrichter verwenden!
HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung der als Zubehör erhältlichen Rücklaufanhebegruppe (siehe Bauteilbeschreibung). In dieser
Gruppe ist ein Sicherheitsventil enthalten.
Wird bauseits ein Sicherheitsventil bereitgestellt, muss dieses geeignet
und geprüft sein (entsprechend TRD 721 / DIN EN ISO 4126).
Die Mündung der Sicherheitsventil-Ausblasleitung kann in den Ablauftrichter der thermischen Ablaufsicherung münden. Mindestdurchmesser für Ablaufleitung DN 50!
19.3 Ausdehnungsgefäß
Ist der Kessel-Heißwasserkreislauf nicht direkt mit einem Heizkreislauf mit eingebundenem Ausdehnungsgefäß verbunden oder von
diesem Kreislauf absperrbar, so ist ein separates Ausdehnungsgefäß (bauartzugelassen) einzubinden. Der Einbau sowie die Berechnung der Größe des Ausdehnungsgefäßes muss nach DIN EN 12828
und DIN EN 13831 erfolgen. Das Ausdehnungsgefäß muss in frostfreien Räumen eingebaut werden. Datailierte Hinweise (z.B. maximale Betriebstemperatur,..) sind den jeweiligen Herstellerangaben
zu entnehmen.
19.4 Entleerung / Absperrungen
Im untersten Bereich des Wasserumlaufs ist bauseitig ein Entleerungshahn anzubringen.
Wir empfehlen, im Bereich der Geräteanschlüsse Absperrventile einzubauen. Somit erleichtern sich eventuelle Wartungsarbeiten (z.B.
Tausch von Umwälzpumpe,...).
14
19.5 Boiler bzw. Pufferladepumpe
Bei Geräten des Typs „AquaInsert“ muss die Abschaltung der Boiler
bzw. Pufferladepumpe mit einem Pumpenthermostat erfolgen. Wir
empfehlen dazu den Einbau unserer als Zubehör erhältlichen Differenztemperaturregelung.
19.6 Pumpenthermostat
Mit dem Pumpenthermostat wird die Ein- bzw. Ausschalttemperatur
der Umwälzpumpe beim Aqua Insert eingestellt. Bei Überschreiten
der eingestellten Temperatur schaltet das Pumpenthermostat die
Umwälzpumpe ein, bei unterschreiten der eingestellten Temperatur
wird die Umwälzpumpe wieder ausgeschaltet.
HINWEIS: Die Einschalttemperatur am Pufferthermostat sollte im Heizbetrieb auf ca. 40°C eingestellt werden. Bei Verwendung der als Zubehör erhältlichen Differenztemperatursteuerung beachten Sie bitte die
entsprechende Einstellanleitung.
19.7 Füllen der Anlage
•• Verschluss von Füll- und Entleerungshahn (bauseitig) abschrauben
•• Wasserschlauch am Wasserhahn anschließen
•• Wasserhahn kurz öffnen und Wasserschlauch füllen, damit die
Luft im Schlauch nicht in den Kesselkreislauf gelangt.
•• Wasserschlauch am Füll- und Entleerungshahn anschließen
•• Füll- und Entleerungshahn öffnen
•• Wasserhahn öffnen
•• Anlage füllen bis ca. 1 bar
•• Wasserhahn schließen
•• Füll- und Entleerungshahn schließen
•• Wasserschlauch abnehmen
•• Verschluss anschrauben
19.8 Entleeren der Anlage
•• Verschluss von Füll- und Entleerungshahn (bauseitig) abschrauben
•• Wasserschlauch am Füll- und Entleerungshahn anschließen und
zu einem Abfluss verlegen
•• Füll- und Entleerungshahn öffnen
•• Anlagenwasser ablaufen lassen
20. Thermische Ablaufsicherung Hinweis: Beim Anschluss der thermischen Ablaufsicherung sind
die Bestimmungen der DIN EN 12828 zu beachten!
20.1 Anschlussschema
Mindestdurchmesser für Ablaufleitung DN 50!
Der eingebaute Wärmetauscher dient zur Absicherung gegen
Überhitzung des Kessels bei Pumpenstillstand und darf nicht zur
Brauchwasserbereitung verwendet werden! Die Kaltwasserzuleitung
zur TAS darf nicht absperrbar sein. Der Vordruck muss mindestens
2 bar und darf höstens 8 bar betragen. Zur Funktionskontrolle der
thermischen Ablaufsicherung muss der Abfluss sichtbar sein, daher
Ablauftrichter verwenden! Mindestens einmal im Jahr muss bei der
thermischen Ablaufsicherung eine Funktionskontrolle durchgeführt
werden. Dazu ist die rote Kappe gegen das Ventil zu drücken, dabei
muss Wasser in den Ablauftrichter fließen. Sollte die thermische
Ablaufsicherung tropfen, sind Dichtung und Ventilsitz zu reinigen.
Der Verkalkungszustand der Sicherheitseinrichtungen ist ebenfalls
wenigstens einmal im Jahr zu kontrollieren.
Bauseitige Installation
Eingebaute TAS: WATTS STS 20 nach DIN 3440 bzw. DIN EN 14597,
Ansprechpunkt 95°C, Wasserdurchfluß mind. 2000 kg/h, 140 mm Fühlerlänge
21. Elektrischer Anschluss Gefahr durch elektrischen Strom!
Bei direktem oder indirektem Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen kommt es zu einer gefährlichen
Körperdurchströmung.
Elektrischer Schock, Verbrennungen oder der Tod können die Folge sein.
••
Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist
die Zuleitung zum Gerät Spannungsfrei zu Schalten.
••
Sicherstellen, dass die Leitungen während der
Arbeit spannungsfrei bleiben (Wiedereinschalten
verhindern).
••
Elektrische Anschlüsse am Gerät sind vom qualifizierten Fachmann auszuführen, die Vorschriften
und Bestimmungen der VDE, ÖVE, SEV sowie der
örtlichen EVU´s sind zu beachten.
•• Alle elektrischen Anschlusskabel von und zum Gerät dürfen keine
heißen Außenflächen des Gerätes oder des Rauchrohres berühren.
•• Keine Verlegung über scharfe Kanten!
•• Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit 230 V Wechselspannung / 50 Hz ausgelegt. Spannungsschwankungen von – 15
% bis + 10 % sind zulässig. Der Geräteanschluss erfolgt mittels
3-poligem Netzkabels. Ein Schutzleiter ist zwingend notwendig!
•• Bauseitig muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm
Kontaktabstand in die Netzzuleitung installiert werden.
Hinweis: Für Schäden am Gerät aufgrund eines fehlerhaften elektrischen Anschlusses wird keine Haftung übernommen und es entfällt die Garantie.
15
22. Pumpenthermostat - Differenztemperaturregelung Taste „RESET“ (Werkseinstellung)
Das Thermostat wurde speziell für Heizungssysteme mit eingebundenem Lastenausgleichsspeicher oder Boiler in Verbindung mit einer zweiten Heizquelle entwickelt und beinhalten eine Differenztemperaturregelung, mit der die Pumpen Ein- und Ausschalttemperatur
je nach Heizsystem individuell eingestellt werden kann.
Es ist also für die Funktion des Thermostats immer zu gewährleisten, dass entweder ein Pufferspeicher oder Boiler im Heizungssystem eingebunden ist und der Ladezustand (Temperatur) duch das
Thermostat angezeigt wird. Daher muss am Lastenausgleichsspeicher oder Boiler eine Tauchhülse (mind. 70 mm Tiefe) zur Aufnahme
des Temperaturfühlers angebracht sein.
Bei Schichtspeicher ist durch einen Heizungsinstallateur die ideale Position des Temperaturfühlers zu definieren! Achtung! nicht zu weit unten
wählen, dadurch müsste der gesamte Speicherinhalt (meist zwischen
500 und 1000 Liter) auf Temperatur gebracht werden und so wird auch
die ablesbare Temperatur am Thermostat verfälscht und nicht praxisnah
wiedergegeben!
Mit dieser Taste können sämtliche Sollwerte und Parameter auf die
Werkseinstellung zurückgesetzt werden.
Taste „Abruf Boilertemperatur“
Mit dieser Taste wird der Istwert der Boiler- oder Puffertemperatur
während des Tastendrucks angezeigt. Er bleibt nach dem Loslassen
noch für 3 Sekunden erhalten.
22.2 Funktionsbeschreibung
22.1 Anzeige / Tasten
LED „Status Pumpenkontakt“
139,3
LED „Grenzwertalarm Boiler“
106
IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART,
TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT.
DIN_16016
Das Thermo-Ventil schaltet eigenständig je nach Einstellung über 55
°C auf den Boiler um (Heizkreis 2).
Unter 55°C erfolgt die Wasserumwälzung nur im kleinen Heizkreis
1. Dieses System beschreibt kurz eine Rücklauftemperaturanhebung
und verhindert die Kondensatbildung (kann Korrosion hervorrufen)
im Heizkessel.
68
53
Taste „AB“
FAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF
SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN.
DIN_16016
41
Thermo-Ventil
Anzeige
Taste „AUF“
78
3
Leuchtpunkt
96
Pumpe
Taste „SET S2“
Taste „SET S1“
Taste „RESET“
Spannungsversorgung 230V
Kabellänge ca. 80cm
\\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU
Sieben-Segment-Anzeige
Taste „Boliertemp.“
Blechwinkel für Montage
bei Unitherm und Aqua Insert
Heizgeräten von Lohberger
Kessel- und Boiler/Pufferfühler
Fühlerlänge ca. 1,5m
Pumpenanschluss
Kabellänge ca. 80cm
+ Anschlussmöglichket für einen
Türkontaktschalter
Standardanzeige ist die Kessel-IST-Temperatur.
Leuchtpunkt rechts in Sieben-Segment-Anzeige
Die Pumpe läuft, wenn die Temperatur im Heizkessel über der Einschaltschwelle (S1) liegt und die Temperatur im Heizkessel über der
Boiler/Puffer Temperatur plus Delta-Temperatur (S2) liegt. Die Werte
für S1 und S2 können im Technikermenü eingestellt werden, sollten
jedoch nur von autorisierten Fachpersonal vorgenommen werden!
Achtung! Je höher die Pumpen-Einschalttemperatur
(S1) gewählt
Links (000) gezeichnet,
rechts (000) spiegelbildlich fertigen.
wird, desto niedriger ist die Delta-Temperatur (S2) zum Aufladen
des Boilers einzustellen. Detailliertere Hinweise
finden
Sie im TechBiegemaul
10
Biegemaul 20
nikermenü.
Biegemaul 30
Werkstoff: / mm
Alarm
Ein Punkt rechts in der Anzeige signalisiert den Status eines
mög- ISO 2768-mH
Allgemeintoleranz
Gewicht: kg
Zu hohe Temperatur im Boiler / Puffer führt zum Temperaturalarm
lichen Türkontaktschallters. Wird die Tür geöffnet, erscheint ein
B.R.
1:1
(Grenzwert P31 im Technikermenü einstellbar), die Pumpe läuft jePunkt rechts am Display neben der Temperaturanzeige. Der Anzeidoch aus sicherheitstechnischen Gründen weiter.
gesinn kann ggf. im Technikermenü abgeändert werden (z.B. Punkt
leuchtet bei geschlossener Tür)
Die Alarmmeldung erfolgt durch Aktivieren der Signallampe „GrenzD
wertalarm Boiler“ und zusätzlich wenn
vorhanden einer externen
LED-Meldelampen
Lampe durch Aktivierung von Relais K2.1 Bei offener Tür ertönt zuLED „Status Pumpenkontakt“
sätzlich der Summer. (akustisches Warnsignal, wenn die Tür z.B.
zum Nachlegen geöffnet wird) Der Summer bleibt bei geschlossener
LED „Grenzwertalarm Boiler“
Tür stumm.
Verantwortl. Abt.
Technische Referenz
Erstellt durch
Dokumentenstatus
Titel
Zeichnungsnummer
Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH
Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich
Taste „AUF“
Mit dieser Taste wird ein mit einer der SET-Taste abgerufener Solloder Parameterwert vergrößert oder in der Parameterliste der
nächste Parameter gewählt.
Taste „AB“
Mit dieser Taste wird ein mit der SET-Taste abgerufener Soll- oder
Parameterwert verkleinert oder in der Parameterliste der vorherige Parameter gewählt. Die Taste dient ferner zur Quittierung von
Alarmmeldungen (akustisches- und optisches Warnsignal).
Taste „SET S1“ (Einschaltschwelle Pumpe)
Mit dieser Taste wird der Sollwert S1 oder ein Parameterwert abgerufen und mit der AUF- oder AB-Taste verstellt.
Taste „SET S2“ (Delta-Temperatur Boiler/Puffer)
Mit dieser Taste wird der Sollwert S2 abgerufen und mit der AUFoder AB-Taste verstellt.
16
Genehmigt von
Dokumentenart
Änd. Ausgabedatum
Maßstab
Spr.
Blatt
Türkontaktschalter
Bei Übertemperatur im Boiler / Puffer und geöffneter Tür ertönt der
Summer (akustisches Warnsignal).
22.3 Kabelanschlussplan
Transformator
Anzeige Kesseltemperatur (F1, Standardanzeige am Display)
Es handelt sich hier um den tatsächlichen gemessenen Temperaturwert im Kessel (Wassertemperatur) und kann folglich nicht einge139,3
stellt werden.
2 x Relais
106
N
N
N
braun
Kondensator
blau
Erdung
blau
(Externe Signalleuchte,
nicht im Lieferumfang!)
Erdung
braun
78
Blechwinkel für Montage
bei Unitherm und Aqua Insert
Heizgeräten von Lohberger
Einstellung Einschalttemperatur Pumpe (S1)
68
53
78
WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING.
IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART,
TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT.
DIN_16016
WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF
SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN.
DIN_16016
106
Einstellung Differenztemperatur Delta-T (S2)
3
96
106 ca. 80cm
Kabellänge
68
53
Technische Referenz
3
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
96
41
Werkstoff: / mm
Allgemeintoleranz ISO 2768-mH
Verantwortl. Abt.
Technische Referenz
Erstellt durch
B.R.
Dokumentenart
Titel
Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH
Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich
Mit der Taste „RESET“
können sämtlicheKesselSollwerte
und Parameter
Spannungsund Boiler/Pufferfühler
versorgung 230V
ca. 1,5m
auf die Werkseinstellung
zurückgesetzt Fühlerlänge
werden.
Der Vorgang wird
Kabellänge ca. 80cm
+ Anschlussmöglichket für einen
Türkontaktschalter
mit einer Quersummenbildung
beendet und
kann, technisch unverPumpenanschluss
Kabellänge ca. 80cm
meidbar, bei zufälligem Netzausfall in diesem Moment den Fehler
„EP“ auslösen. Der Reset ist dann nochmals zu wiederholen. Um
ein unbeabsichtigtes Auslösen des Reset zu vermeiden,
ist die TasWerkstoff: / mm
ISO 2768-mH
te für 5 Sekunden zu drücken, es erscheint die Allgemeintoleranz
Vollzugsmeldung
B.R.
„rES“.
Verantwortl. Abt.
Technische Referenz
Erstellt durch
Dokumentenart
Titel
Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH
Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich
Links (000) gezeichnet,
rechts (000) spiegelbildlich fertigen.
Biegemaul 10
Biegemaul 20
Biegemaul 30
41
Werkstoff: / mm
Allgemeintoleranz ISO 2768-mH
Verantwortl. Abt.
78
\\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU
Mit Drücken der
Taste „SET S1“ wird derKesselSollwert
angezeigt. Durch
Spannungsund Boiler/Pufferfühler
versorgung 230V
1,5m
zusätzliches Drücken
der Tasten „AUF“ Fühlerlänge
oderca.„AB“
kann die EinKabellänge ca. 80cm
+ Anschlussmöglichket für einen
Türkontaktschalter
schalttemperatur der Pumpe
im Bereich von
40 ..... 70°C eingestellt
Pumpenanschluss
Kabellänge ca. 80cm
werden.
139,3
Durch DrückenSpannungsder Taste „Abruf Boilertemperatur“
wird der BoilerKessel- und Boiler/Pufferfühler
versorgung 230V
Fühlerlänge ca. 1,5m
oder Pufferspeicher
Wert in die Anzeige
gebracht. Nach dem
Kabellänge ca. IST
80cm
+ Anschlussmöglichket für einen
139,3
Türkontaktschalter
Loslassen bleibt er noch fürPumpenanschluss
3 Sekunden
erhalten.
Blechwinkel für Montage
bei Unitherm und Aqua Insert
Heizgeräten von Lohberger
41
Blechwinkel für Montage
bei Unitherm und Aqua Insert
Heizgeräten von Lohberger
WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF
SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN.
DIN_16016
WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING.
IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART,
TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT.
DIN_16016
WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF
SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN.
DIN_16016
3
96
\\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU
Hinweis: Die Einstellungen sollten in Absprache mit dem zuständigen Heizungs-Installateur vorgenommen werden! Die Haftung für die
Funktion des Thermostats geht bei Änderungen der Standardwerte
keinesfalls zu Lasten der Fa. Lohberger. Sie geht zu Lasten des Verursachers, der die Verstellung in diesem Menü vorgenommen hat.
Auch unsere Kundendienstabteilung hilft Ihnen gerne und unter139,3
stützt Sie bei der Programmierung!
106
WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING.
IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART,
TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT.
DIN_16016
22.4 Kundenmenü
\\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU
Pumpenanschluss
68
53
W3
L
PE
Boiler / Pufferfühler
Kesselfühler
78
W2
L
PE
WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING.
IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART,
TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT.
DIN_16016
W1
L
PE
Türkontaktschalter
WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF
SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN.
DIN_16016
Netzanschluss
230 V ~, max. 16A
braun
Erdung
blau
6
5
4
3
2
1
41
68
53
Adern nummeriert
7-polig. Kabel
7
6
5
4
3
2
1
Netzanschluss
230V ~
max. 16A
3
Anzeige Boiler- oder Puffertemperatur (F2)
96
Klemmleiste
7polig
Gewicht: kg
Erstellt durch
B.R.
Genehmigt von
Maßstab
1:1
Dokumentenart
Dokumentenstatus
Titel
Zeichnungsnummer
Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH
Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich
Änd. Ausgabedatum
Spr.
D
Blatt
1
\\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU
Blechwinkel für Montage
bei Unitherm und Aqua Insert
Heizgeräten von Lohberger
Mit Drücken der
Taste „SET S2“ wird derKesselSollwert
angezeigt. Durch
Spannungsund Boiler/Pufferfühler
versorgung 230V
Fühlerlänge ca. 1,5m
Kabellänge ca. 80cm
zusätzliches Drücken
der Tasten „AUF“ oder
„AB“ kann der Tem+ Anschlussmöglichket für einen
Türkontaktschalter
Pumpenanschluss
peraturdifferenzwert im Bereich
von 0 .....
12 K (Kelvin) eingestellt
Kabellänge ca. 80cm
werden!
Hinweis: Die Pumpe läuft erst, wenn die Einschalttemperatur S1
mm
erreicht wurde und die Temperatur im HeizkesselWerkstoff:
über / der
Boiler/
Allgemeintoleranz
ISO 2768-mH
Puffer Temperatur plus Delta-T Temperatur S2 liegt! Es wird damitB.R.
eine Entleerung des Pufferspeichers verhindert!
Verantwortl. Abt.
Technische Referenz
Erstellt durch
Links (000) gezeichnet,
rechts (000) spiegelbildlich fertigen.
Biegemaul 10
Biegemaul 20
Biegemaul 30
Gewicht: kg
Genehmigt von
Dokumentenart
Dokumentenstatus
Titel
Zeichnungsnummer
Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH
Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich
Änd. Ausgabedatum
Maßstab
1:1
Spr.
D
Parameterliste Kundenmenü
Parameter
Funktionsbeschreibung
Blatt
1
Einstellbereich
(Regel-Parameter)
Standard-Wert
(Fixwert)
S1
Sollwert Pumpe (Einschalttemperatur)
P3 und P4 (°C)
50 °C
S2
Temperaturdifferenz zum Aufladen des Boiler/Pufferspeichers
P5 und P6 (K)
4 K (Kelvin)
F1
Messwert Temperaturfühler F1 (Heizkesseltemperatur)
Messwert, nicht einstellbar!
-
F2
Messwert Temperaturfühler F2 (Boiler / Puffertemperatur)
Messwert, nicht einstellbar!
-
Kunden-Wert
(Technikereinst.)
17
139,3
Mit der Taste „AUF“ kann die Liste
dann nach oben und mit der
Taste „AB“ wieder nach unten106durchgeblättert werden.
3
22.5 Technikermenü
WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF
SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN.
DIN_16016
68
53
Blechwinkel für Montage
bei Unitherm und Aqua Insert
Heizgeräten von Lohberger
\\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU
Durch gleichzeitiges
Drücken der TastenKessel„AUF“
und „AB“ für minSpannungsund Boiler/Pufferfühler
versorgung 230V
Fühlerlänge ca. 1,5m
Kabellänge ca. 80cm
destens 4 Sekunden
wechselt der Regler
in dasfürTechniker-Menü.
+ Anschlussmöglichket
einen
Türkontaktschalter
Pumpenanschluss
Der erste Regelparameter (siehe
wird angezeigt.
Kabellänge ca. Parameterliste)
80cm
68
53
78
WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING.
IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART,
TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT.
DIN_16016
96
41
\\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU
WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF
SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN.
DIN_16016
78
WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING.
IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART,
TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT.
DIN_16016
Hinweis: Die Einstellungen in diesem Menü dürfen nur von einem
Heizungsinstallateur oder autorisierten Fachpersonal durchgeführt
werden! Fehleinstellungen in diesem Menü können zu Störungen
und ggf. zum Ausfall der Pumpe führen! Die Haftung für die Funktion des Thermostats geht bei Änderungen keinesfalls zu Lasten
der Fa. Lohberger. Sie geht zu Lasten des Verursachers, der die
Verstellung in diesem Menü vorgenommen
hat.
139,3
106
Auch unsere Kundendienstabteilung hilft Ihnen gerne und unter3
96
stützt Sie bei der Programmierung!
Blechwinkel für Montage
bei Unitherm und Aqua Insert
Heizgeräten von Lohberger
Drückt man Taste
„SET S1“, wird der Wert
des angewählten ParaSpannungsKessel- und Boiler/Pufferfühler
versorgung 230V
Fühlerlänge ca. 1,5m
meters angezeigt.
zusätzliches Drücken
der Taste „AUF“ oder
Kabellänge Durch
ca. 80cm
+ Anschlussmöglichket für einen
Türkontaktschalter
„AB“ kann er verstellt werden.
Nach Loslassen
aller Tasten wird der
Pumpenanschluss
Kabellänge ca. 80cm
neue Wert dauerhaft abgespeichert.
Werden die Tasten „AUF“ und „AB“ erneut gleichzeitig für mindestens 4 Sekunden gedrückt oder wird länger als 60Werkstoff:
Sekunden
keine
/ mm
Allgemeintoleranz ISO 2768-mH
Taste gedrückt, erfolgt ein Rücksprung in den Grundzustand.
Verantwortl. Abt.
Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH
Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich
Links (000) gezeichnet,
rechts (000) spiegelbildlich fertigen.
Werkstoff: / mm
Allgemeintoleranz ISO 2768-mH
Verantwortl. Abt.
Technische Referenz
Gewicht: kg
Erstellt durch
B.R.
Dokumentenart
Parameter
Funktionsbeschreibung
Titel
Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH
Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich
P1
Hysterese Pumpenkontakt
Genehmigt von
Maßstab
1:1
Dokumentenstatus
Einstellbereich
(Regel-Parameter)
Zeichnungsnummer
Änd. Ausgabedatum
Spr.
D
Blatt
Standard-Wert
(Fixwert)
1
0,1 ... 99,9 K
1K
P2
Hysterese Freigabefunktion Kesseltemp. > Boilertemp. + S2
0,1 ... 99,9 K
4K
P3
Einstellgrenze unten S1 (Kessel)
-99 ... 999 °C
40°C
P4
Einstellgrenze oben S1 (Kessel)
-99 ... 999 °C
70°C
P5
Einstellgrenze unten S2 (Boiler)
-99 ... 999 K
0K
P6
Einstellgrenze oben S2 (Boiler)
-99 ... 999 K
12 K
0: Nicht verriegelt
1: verriegelt
0
-20 ... 20 K
0K
-20 ... 20 K
0K
Grenzwert unten für Alarm, Fühler F2
-99 ... 999°C
2 °C
P31
Grenzwert oben für Alarm, Fühler F2
-99 ... 999 °C
85 °C
P34
Hysterese Alarmkontakt
0,1 ... 99,9 K
1K
Tastenverriegelung
P19
Tastenverriegelung (Sollwertverstellung gesperrt)
Istwertanzeige und Istwertkorrektur
P20
Anzeige Istwert Fühler F1
P21
Istwertkorrektur Fühler F1
P22
Anzeige Istwert Fühler F2
P23
Istwertkorrektur Fühler F2
Alarmeinstellungen
P30
B.R.
Titel
Biegemaul 10
Biegemaul 20
Biegemaul 30
Parameterliste Technikermenü
Erstellt durch
Dokumentenart
Regelungsparameter
18
Technische Referenz
Kunden-Wert
(Technikereinst.)
41
22.6 Alarmmeldungen / Fehlerbehebung Differenztemperaturregelung
Bei Auftreten einer Fehlermeldung beginnt die Temperaturanzeige
zu blinken und die Fehlerart wird am Display angezeigt (z.B. F1)
Die Fehlerursache anhand der nachfolgenden Fehlerliste einordnen
und anschließend die notwendigen Maßnahmen lt. Hinweis unter
Behebung einleiten!.
Anzeige
Fehlerbezeichnung
Fehler am Temperaturfühler F1
(Bruch oder Kurzschluss
am Fühler F1)
F1
Fehler am Temperaturfühler F2
(Bruch oder Kurzschluss
am Fühler F2)
F2
“---“ bei Setup
Einstellung ist verriegelt
Alarmsignal
Behebung / Maßnahme
F1 blinkt in der Anzeige
Kontrolle Temp. Fühler F1 / bei Schaden - Austausch!
LED-Meldelampe 2 leuchtet
leuchtet so lange, bis Schaden am Temp. Fühler behoben wurde
akustisches Warnsignal ertönt
Pfeiltaste nach unten einmal drücken
F2 blinkt in der Anzeige
Kontrolle Temp. Fühler F2 / bei Schaden - Austausch!
LED-Meldelampe 2 leuchtet
leuchtet so lange, bis Schaden am Temp. Fühler behoben wurde
akustisches Warnsignal ertönt
Pfeiltaste nach unten einmal drücken
“---“ blinkt in der Anzeige
Parameter P19 von 1 auf 0 setzen
Temp. Anzeige blinkt
Temp. Grenzwertalarm
Temp. Anzeige blinkt
Grenzwert Fühler F2 ist überschritten!
keinen Brennstoff mehr nachlegen, Boiler / Pufferspeicher bereits auf über 85°C aufgeladen!
rES
Quittiermeldung nach Reset
(Rücksetzen auf Werkseinstellung)
“rEs“ erscheint in der Anzeige
Hinweis erlischt automatisch nach 2 Sek.
EP
Achtung Datenverlust im
Parameterspeicher
“EP“ erscheint in der Anzeige
RES-Taste 5 Sek. lang gedrückt halten, danach erscheint “rEs“
22.7 Technische Daten Differenztemperaturregelung
Stromversorgung
230V, 50/60 Hz, Leistungsaufnahme der Elektronik max. 20VA
Schutzart
Front IP65, Rückseite IP00
Schutzklasse
II, Bemessungsspannung 250V
Anschlüsse
W1 ... W3
Federkraftklemmen, Raster 7,5mm, für Kabel bis 2,5mm2, Strombelastbarkeit bis 16A
W4
Steck-Schraubklemme, Raster 3,5mm, für Kabel bis 1,5mm2
Analog-Eingänge
F1
Widerstandsfühler Pt100 (Kesseltemperatur)
-99...+450°C
Genauigkeit bei 25°C
+/- 0,5K, +/- 0,5%, ohne Fühler
Genauigkeit über den gesamten Arbeitsbereich
+/- 1K, +/- 0,5%, ohne Fühler
INFO: Über die Parametrierung kann ggf. ohne schaltungstechnische Anpassungen zwischen den Fühlertypen PTC,
Pt100 und Pt1000 umgestellt werden. Bitte kontaktieren Sie dazu die Lohberger Kundendienstabteilung!
Digitale-Eingänge
E1
externer potentialfreier Kontakt (Türkontakt)
Kontakt geschlossen bei geschlossener Tür
K1
Relais 16(2,2) A/250V
Schließerkontakt für Pumpe
K2
Relais 16(2,2) A/250V
Schließerkontakt für externe Lampe
Schaltende Ausgänge
Bitte beachten: Die Relais-Ausgänge sind potentialbehaftet und schalten Phase L1 Summer (akustischer Warnhinweis):
ca. 80dBA
19
23. Technische Daten Heizeinsatz AquaInsert
Abmessungen (Einbaumaße)
mit Blechverkleidung (Zubehör)
Abgasanschluss
Breite x Höhe x Tiefe
mm
~ 373 x 1625 x 493
Breite x Höhe x Tiefe
mm
615 x 1875 x 524
Durchmesser
mm
120
Verbrennungsluftsanschluss
Durchmesser
mm
100
Fülltüröffnung
Breite x Höhe
mm
240 x 300
Füllraum
Breite x Höhe x Tiefe
mm
250 x 275 x 375
Brennstofffüllhöhe
Heizeinsatz
mm
ca. 150
Aschenlade
Heizeinsatz
Liter
2,5
Wasserinhalt
Heizkessel
Liter
24,5
Betriebsdruck
Max
bar
3
Betriebstemperatur
Max
°C
95
Gewicht (ohne Verpackung)
Heizeinsatz
kg
ca. 165
mit Blechverkleidung (Zubehör)
Dekoreinlage Glas
kg
ca. 245
mit Blechverkleidung (Zubehör)
Dekoreinlage Kachel
kg
ca. 275
Leistungsangaben (Daten zur Schornsteinberechnung nach EN 13384)
Gesamtheizleistung
Holz
kW
9
Raumheizleistung
Holz
kW
2,5
Wasserheizleistung
Holz
kW
6,5
CO-Emission
bei 13% O2
mg/m3
1084
Staub
bei 13% O2
mg/m3
21
Wirkungsgrad
%
88,1
Abgastemperatur
Holz
°C
162
Abgasmassenstrom
Holz
g/s
6,9
Notwendiger Förderdruck
bei NWL (Teillast)
mbar
0,13 (0,08)
Angaben „Bauseitige Verkleidung“
erforderliche Mindestquerschnitte
Mindestabstände
Zuluftgitter
cm3
103
Abluftgitter
cm3
103
Abluftgitter zur Decke
cm
50
seitlich zu schützende Bauteile
cm
15
hinten zu schützende Bauteile
cm
15
Kamineinsatz zur Dämmung seitlich
cm
13
Kamineinsatz zur Dämmung hinten
cm
13
Elektrische Anschlussdaten
Stromversorgung
Leistungsaufnahme (im Betrieb)
230 V AC / 50 Hz
Watt
ca. 60
24. Typenprüfung / Qualitätssiegel Der raumluft(un)abhängige AQUA INSERT von Lohberger ist nach
folgenden Prüfgrundlagen geprüft:
•• DIN EN 13229 (Kamineinsätze einschließlich offene Kamine für
feste Brennstoffe)
•• DIN EN 13240 (Raumheizer für feste Brennstoffe)
•• Zulassungsgrundsätze für die Prüfung und Beurteilung von Raumluftunabhängigen Feuerstätten für feste Brennstoffe, DIBt Berlin
•• Vereinbarung gemäß Art. 15a B-VG über Schutzmaßnahmen betreffend Kleinfeuerungen.
•• Schweizerische Brandschutzzulassung der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen.
20
Die Prüfung erfolgte bei der Prüfstelle TÜV-SÜD in München. Weiters werden die hohen Anforderungen des Qualitätssiegels für HolzFeuerstätten im Wohnbereich „Holzenergie Schweiz“ erfüllt. Abgaswerte folgender Normen bzw. Verordnungen werden eingehalten:
Regensburger Norm, Stuttgarter Norm, Münchner Verordnung.
TÜV-Prüferichtsnummer: W-O 1394-00/13 (13229)
W-O 1395-00/13 (13240)
DIBt-Zulassung: VKF-Prüfnummer: 19344
Zertifikat Holzenergie Schweiz:
Nr.: 0135
Wilo Yonos PARA: Technical data
Contact information
25. Daten Umwälzpumpe Nominal width of connection
Pump housing length
25 threading 1 1/2“
130 mm length
If you need further information, pleas
local Wilo representatives or visit our
www.wilo.com
Customer Control Interface
RKA
Yonos PARA RS
Vincent FLEURIER
Sales & Marketing Director
T: +33 2 48 81 62 74
[email protected]
Red Knob for:
- Delta-P variable
- Air venting
- Delta-P constant
25 /6 - RKA
Pump housing
Max height at 0 flow
RS Inline cast iron circulator
6 Equivalent TEC/6
M
Pierre BEQUET
Key Account Manager
T : +33 2 48 81 62 85
[email protected]
130
Robert CARRE
Key Account Manager France & Spain
T: +33 2 48 81 62 72
[email protected]
Electrical
M Connector middle
Fig. 1
Wilo Yonos PARA: Red Knob & PWM versions
Thomas MERSCHEIM
Key Account Manager Germany
T: +49 172 352 3933
[email protected]
Wilo Yonos PARA and the ErP directive
The market for glandless circulation pumps will be
significantly changed by new European guidelines. In the
next few years «energy guzzlers» will be systematically
banned from the market in the EU 27 by the ErP directive.
The directive (2009/125/EC), which came into force in
2009, focuses on what are referred to as energy-related
products, including also all glandless circulation pumps.
Today, in many EU countries, exclusively circulation
pumps without speed control have been used to date.
However, these have an enormous energy consumption.
In contrast, considerable potential savings and
greenhouse gas reductions can be achieved with HighEfficiency pumps due to their particularly low electricity
consumption. According to the European Commission,
this would enable about half of the electricity consumption
of glandless pumps to be saved throughout Europe by
the time of the third implementation level in 2020. This
corresponds to a reduction of CO2 emissions in Europe of
about 11 million tonnes per year.
Therefore you should think already today about High
Efficiency pumps for upcoming projects. After all you are
setting the course of the future.
Get ready for High Efficiency with the Yonos PARA
circulation pumps.
EEI = Energy Efficiency Index in accordance with the ordinance (EC) 641/2009 of the
EU Commission (determined by comparing the various power consumptions of a load
nd the ErP directive
Dario FRAZZA
Key Account Manager Italy
T: +39 335 762 6181
[email protected]
Gilles MOULIN
Applications and product
Sales Coordinator Subsidiaries
T: +33 2 48 81 62 25
[email protected]
RKA
RKA:
Red Knob for
Δ-P variable,
Air venting,
Δ-P constant
RKC:
RKA:
Yonos
PWM
version
Red KnobPARA:
for
Red
Knob for
with the Yonos PARA
ciency with the Yonos PARA
RKA:
Δ-P
variable,
Δ-P variable,
ency with the Yonos PARA RKC:
RKA:
Red Knob RKC:
for
Red Knob
for
Minimum
speed,
Air venting,
Fig. 3
PWM
Δ Pv
Yonos PARA: PWM version
Yonos PARA: PWM version
accordance with the ordinance (EC) 641/2009 of the
omparing the various power consumptions of a load
Δ Pc
PWM
Constant speed
RKC:
RKA:
Red KnobConstant
for
Red KnobΔ-P
for
Δ-P variable,
speed
RedΔ-P
Knob
for Δ-P variable,
Red
Knob
for constant
variable,
Δ-P
variable,
Minimum
speed,
Air
venting,
Δ-PMinimum
variable, speed, Δ-PAir
variable,
venting,
Constant
speed speed,
Δ-P constant
Minimum
venting,
Constant speed Air Δ-P
constant
Constant speed
Δ-P constant
Wilo Yonos PARA: Red Knob & PWM versions
Yonos PARA: Red Knob
RKC
RKC:
Red Knob for
Δ-P variable,
Minimum speed,
Constant speed
Yonos PARA: PWM version
dless circulation pumps will be
Yonos PARA: Red Knob
Kevin PADMORE
Heating, solar (ST) & geo
by new European guidelines. In the
Sales Manager UK
Unique
LED user interface
T: +44 776
801 8879
gy guzzlers» will be systematically
and the ErP directive
Wilo Yonos PARA: Red Knob & PWM versions
Applications and produ
[email protected]
et in the EU 27 by the ErP directive.
Δ Pv
“Best-in-class”
High
Efficie
P
directive
Yonos
PARA:PARA:
Red Knob
&
PWM& versions
Applications
and product
benefits
25/EC),
which
came into force Wilo
in
the
ErP
directive
Wilo
Yonos
Red
Knob
PWM
versions
Applications
and
product
be
Ronald
RIJKHOFF
e
ErP
directive
Wilo
Yonos
PARA:
Red
Knob
&
PWM
versions
Applications
and
product
bene
t are referred to as energy-related
Inrush
current
peak less t
Key Account
Manager
Netherlands
so all glandless circulation pumps.
Fig. 2
T: +31 653Heating,
126 749 solar (ST) & ge
andless circulation pumps will be
Yonos PARA: Red Knob
Self-protecting
modes
[email protected]
dulation
by newpumps
European
In the PARA: Red Knob
willguidelines.
be circulation
Yonos
Heating,
solar
(ST)
&
geothermal
(G
countries,
exclusively
ss circulation
pumps
will be
Yonos PARA: Red Knob
Unique
user
interfa
Heating,
solarLED
(ST)
& geother
Designed
for
optimised
in
ergy
guzzlers»
will
bethe
systematically
circulation
will
be
opean
guidelines.
In
Heating,
solar (ST)
& geotherm
control
havepumps
been
used
tothe
date. Yonos PARA: Red Knob
WILO
INTEC
ew
European
guidelines.
In
rket
in
the
EU
27
by
the
ErP
directive.
Unique
LED
user
interface
w
European
guidelines.
In
the
s»
will
be systematically
Δ Pv
50, av
Casella
- temperature
F-18700
Aubigny
sur
an
enormous
energy
consumption.
“Best-in-class”
High
Effi
Unique
LED
user interface
Water
range:
uzzlers»
will
be systematically
/125/EC),
which
came into force in
user
zzlers»
will
be systematically
T: Unique
+33 2 48LED
81 62
62 interface
U
27 by the
ErP
directive.
derable
potential
savings
and
Δ
Pv
nhat
theare
EUreferred
27 by the
ErP
directive.
“Best-in-class”
Highcurrent
Efficiency
pump
to
as
energy-related
Δ Pv
Inrush
peak
les
www.wilointec.com
he
EUcame
27
the
ErP
directive.
“Best-in-class”
High Efficiency
hich
into
force
inwith HighAmbient
temperature
rang
ctions
canbybe
achieved
Δ Pv
“Best-in-class”
High Efficiency
p
EC), all
which
came
into force
in
also
glandless
circulation
pumps.
C),
which
came into low
force
in
red
to asparticularly
energy-related
Inrush
current
peak
less
than
3A
Δ
Pc
to
their
electricity
e referred to as energy-related
Self-protecting
modes
Inrush
current
peak
less
than
controlled
pump
(Red
eferred
to European
as energy-related
lesstocirculation
pumps.
InrushSelf
current
peak less
than
3
ng
the
Commission,
l glandless
circulation
pumps.
U
countries,
exclusively
circulation
Self-protecting
modes
glandless
circulation
pumps.
t half of the electricity consumption
Designed(PWM
for optimised
Self-protecting
modes
controlled
signal)
edexclusively
control have
been used to date.
Self-protecting modes
circulation
ontries,
be saved
throughout
Europe by
exclusively
circulation
Designed forWater
optimised
integration
e
an
enormous
energy
consumption.
rang
ries,
exclusively
circulation
Designed
fortemperature
optimised
integr
ave
been used level
to date.
Stand-by
consumption
les
mplementation
into2020.
This
Designed
for
optimised
integrat
ntrol
have
been
used
date.
siderable
potential
savings
and
ol
have
been
used
to
date.
us
energy
consumption.
Water
temperature
range:
-10°C
to
ction
of
CO
2
emissions
in
Europe
of
normous
energy
consumption.
ra
WaterAmbient
temperature
range: -1
rangetemperature
ofrange:
hydraulics
uctions energy
can
beconsumption.
achieved
ormous
otential
and with HighWaterWide
temperature
-10°
es
perpotential
year.savings
ble
savings
and
Δ
Pc
e topotential
their
particularly
low
electricity
Ambient
temperature
range:
0°C
to
ebe
savings
and
achieved
with
Highthink
already
today
about
Selftemperature
controlled
pump
Ambient
range:
Wide
range
of cast
iron (R
an
ns
cantobe
achieved
with
High-High
ding
the
Commission,
Ambient
temperature
range:
0°
RKA
can be
achieved
with
HighRKC
Δ Pc
articularly
lowEuropean
electricity
pcoming
projects.
After
all
you
are
Δ Pc
heirhalf
particularly
low electricity
Self
controlled
pump
(Red
Knob)
or
out
of
the
electricity
consumption
controlled
(PWM(Red
signal)
Δ Constant
Pc
eir
particularly
low electricity
SelfReduced
controlled
pump
Kn
European
Commission,
noise
he
future.
speed
Self controlled
pump level
(Red Knob
to
the
European
Commission,
to
be
saved
throughout
Europe by
European
Commission,
e the
electricity
consumption
controlled
(PWM
signal)
lfimplementation
of the electricity level
consumption
Stand-by
l
controlled
(PWMconsumption
signal)
dof
in 2020. This
the electricity
consumption
d
throughout
Europe
by
controlled (PWM signal)
with
theEurope
Yonos by
PARA
eEfficiency
savedofthroughout
duction
CO
2
emissions
in
Europe
of
RKC:
RKA:
Stand-by consumption
than 1W
saved
throughout
ation level
in 2020.Europe
This by
Wideconsumption
rangeless
of hydraulic
Stand-by
less th
Red Knob for
Red Knob for
ementation
level in 2020. This
nes per year.
Stand-by consumption less than
mentation
level
in 2020.
2 emissions
in Europe
of This
Δ-P variable,
Δ-P variable,
n
of
CO
2
emissions
in
Europe
of
Wide
range
of
hydraulics
Minimum speed,
Air venting,
uld
think
alreadyintoday
about
High
Wide range
of cast iron
2 emissions
Europe
of
of
Wide range
of hydraulics
empfohlene Pumpenstellung:
. CO
Constant speed
Δ-P constant
Wide range of hydraulics
RKA
er
year.
RKC
upcoming
After all you are
year.
eady
todayprojects.
about High
Stufe 2
Wide range of
cast iron
andlevel
compos
already
today about High
Reduced
noise
Wide range
of cast
iron and c
RKA
fnk
the
future.
RKC
Constant speed
krojects.
already
today
about
After
all you
are High
Wide range of cast iron and com
RKA
RKC
ming projects. After all you are
RKA
RKC
Reduced noise level
ng projects. After all you are
Constant speed
Reduced noise level
Constant speed
huture.
Efficiency with the Yonos PARA
Reduced noise level
ure.
Constant speed
21
26. Hydraulikschema Nachfolgend ist eine Heizungsanlage schematisch dargestellt. Absperrorgane, Entlüftungen und sicherheitstechnische Maßnahmen
sind nicht eingezeichnet. Sie sind als einfache und unverbindliche
Beispiele zu verstehen, ersetzen daher nicht eine genaue Planung
mit Rücksichtnahme auf bauseitige Erfordernisse bzw. hydraulische
und sicherheitstechnische Einrichtung.
Fig. 4
Legende:
2Heizkreislauf
3
Event. weiterer Heiz- oder Boilerladekreis
M1 Rücklaufanhebungspumpe zum Laden des Pufferspeichers
M2Heizkreispumpe
Y1
3 - Wege Thermoventil
Y2
3 - Wege Mischer
Y3Rückschlagventil
ADGAusdehnungsgefäß
22
27. Abmessungen Abmessungen in mm
Ansicht unten
TAS Ausgang
G 3/4" flachdichtend (weiß)
65,5
TAS Eingang
G 3/4" flachdichtend (grün)
Vorlauf G 1 1/2" flachdichtend (rot)
mit Zubehör Rücklaufanheb. Rp 1"
Rücklauf G 1 1/2" flachdichtend (blau)
mit Zubehör Rücklaufanheb. Rp 1"
90
413
286,5
280
385
510
255
1644
689
1338
345
340
425
68-78
Prüfknopf TAS
Thermische
Ablaufsicherung (TAS)
Tauchhülse TAS
280-290 148
362
Automatischer Entlüfter
Tauchhülse Pumpe
23
Leichte Farbabweichungen aus drucktechnischen Gründen, Druckfehler, Maßänderungen und technische Änderungen vorbehalten! Ausgabe: April
2012
Uppercut
Lohber
Lohbe
Lohb
Lohb
Lohb
LOHBERGER HEIZ + KOCHGERÄTE TECHNOLOGIE GMBH
LOHBERGER HEIZ- U. KOCHGERÄTE TECHNOLOGIE GMBH
Landstraße 19, A-5231 Schalchen
Landstraße 19, A-5231 Schalchen
400
Tel.
+43 (0) 7742/5211-400
www.lohberger.com
Tel. ++43/(0)7742/5211-0
Fax
+43 (0) 7742/58765-110
www.facebook.com/lohbergerAT
Fax ++43/(0)7742/58765-110
[email protected]
offi[email protected]
www.lohberger.com
www.lohberger.com
www.facebook.com/lohberger.schalchen
made in Austria
Geprüft nach: DIN EN 12815 und österr. Art. 15a B-VG
Erfüllung strengster Umweltauflagen wie zB. Regensburger,
Stuttgarter Norm, Münchner Verordnung und
den Anforderungen der BImschV.