Download Aqua Insert_Aufstellanleitung_de
Transcript
de AquaInsert Raumluftunabhängiger Kamineinsatz Installations- und Montageanleitung Made in Kontakt ÖSTERREICh (Zentrale) LOHBERGER Heiz- und Kochgeräte Tehnologie GmbH Landstrasse 19 5231 Schalchen Österreich Telefon: (+43)7742 / 5211-0 Telefax: (+43)7742 / 58765-110 Email: [email protected] Internet: www.lohberger.com Kundendienst Telefon: (+43)7742 / 5211-199 Telefax: (+43)7742 / 58765-199 Email: [email protected] Damit unser Kundendienst Reparaturen prompt und zu Ihrer Zufriedenheit erledigen kann, benötigen wir von Ihnen folgende Informationen. So helfen Sie uns, unnötigen Zeit- und Kostenaufwand zu vermeiden und auch für Sie effizienter zu arbeiten: •• Ihre genaue Anschrift •• Ihre Telefon- und ggf. Faxnummer bzw. E-Mail Adresse •• Die genaue Gerätebezeichnung (siehe Typenschild) •• Wann kann der Kundendienst Sie besuchen? •• Das Kaufdatum •• Eine möglichst genaue Beschreibung des Problems oder Ihres Servicewunsches •• Halten Sie bitte Ihre Geräterechnung bereit Angaben zur Anleitung Leichte Farbabweichungen aus drucktechnischen Gründen, Druckfehler, Maßänderungen und technische Änderungen vorbehalten! Version: 01-2014 2 Inhalt 1. Benutzerinformationen ������������������������������������������������������������������� 4 1.1 Aufbewahrung der Anleitung 1.2 Symbolerklärung 4 4 2. Wichtige Normen / Richtlinien ������������������������������������������������������ 4 3. Sicherheitshinweise ����������������������������������������������������������������������� 5 4. Wichtige Hinweise vor Installation und Inbetriebnahme ������������� 5 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 3.1 Fachgerechte Installation & Inbetriebnahme Ordnungsgemäßer Betrieb Kaminanforderungen bei Heizanlagen Periodische Reinigung und Wartung Beachten Sie die Richtige Montagereihenfolge: Beim Aufstellen und im Betrieb 5 5 5 5 5 5 21. Elektrischer Anschluss ��������������������������������������������������������������� 15 22. Pumpenthermostat - Differenztemperaturregelung ������������������ 16 22.1 22.2 22.3 22.4 22.5 22.6 22.7 Anzeige / Tasten 16 Funktionsbeschreibung 16 Kabelanschlussplan 17 Kundenmenü 17 Technikermenü 18 Alarmmeldungen / Fehlerbehebung Differenztemperaturregelung 19 Technische Daten Differenztemperaturregelung 19 23. Technische Daten Heizeinsatz ���������������������������������������������������20 24. Typenprüfung / Qualitätssiegel �������������������������������������������������20 25. Daten Umwälzpumpe ����������������������������������������������������������������� 21 5. Transport / Auspacken / Kontrolle ������������������������������������������������ 6 26. Hydraulikschema �����������������������������������������������������������������������22 6. Lieferumfang ���������������������������������������������������������������������������������� 6 27. Abmessungen ����������������������������������������������������������������������������23 7. Brennstoffe ������������������������������������������������������������������������������������ 6 7.1 Holz 6 8. Unzulässige Brennstoffe ���������������������������������������������������������������� 6 9. Installationsanschlüsse ����������������������������������������������������������������� 7 10. Einbauanleitung Umlenkbleche und Umlenkplatte ��������������������� 8 10.1 Lieferumfang Umlenkungen 10.2 Rauchumlenkblech Wärmetauscher 10.3 Umlenkplatte Feuerraum 8 8 8 11. Montagehinweis Konvektionstür ������������������������������������������������ 9 12. Anforderungen an den Aufstellraum ������������������������������������������� 9 12.1 Bodentragfähigkeit 12.2 Raum- und Umgebungstemperaturen/-feuchtigkeit 9 9 13. Verbrennungsluft ����������������������������������������������������������������������� 10 13.1 Verbrennungsluftzufuhr über Aufstellungsraum 13.2 Verbrennungsluftzufuhr von außen 10 10 14. Schornstein / Rauchrohranschluss ��������������������������������������������11 14.1 Schornstein 11 15. Betriebsweise „raumluftunabhängig“ ����������������������������������������11 16. Brandschutz ������������������������������������������������������������������������������� 12 16.1 16.2 16.3 16.4 Einbaugerät Gerät mit Blechverkleidung Funkenschutzvorlage Abgasleitung 12 12 12 12 17. Bauseitige Außenverkleidung ���������������������������������������������������� 12 17.1 Konvektionsluftöffnung 12 18. Einbaugerät neben zu schützenden Wänden ���������������������������� 13 19. Heizungsanschluss �������������������������������������������������������������������� 14 19.1 19.2 19.3 19.4 19.5 19.6 19.7 19.8 Rücklaufanhebung Sicherheitsventil Ausdehnungsgefäß Entleerung / Absperrungen Boiler bzw. Pufferladepumpe Pumpenthermostat Füllen der Anlage Entleeren der Anlage 14 14 14 14 14 14 14 14 20. Thermische Ablaufsicherung ����������������������������������������������������� 15 20.1 Anschlussschema 15 3 1. Benutzerinformationen 1.1 Aufbewahrung der Anleitung Vor Installation bzw. Inbetriebnahme des Gerätes ist diese Dokumentation sorgfältig zu lesen. Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Sollte sie verloren gehen, so senden wir Ihnen gerne eine neue zu. Sie finden hier wichtige Hinweise in punkto Sicherheit, Gebrauch, Pflege und Wartung des Gerätes damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an unsere Kundendienstabteilung. 1.2 Symbolerklärung Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet: Gefahr ... weist auf eine unmittelbar gefährliche Situation hin, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. Vorsicht ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird. HINWEIS ... weist auf eine möglicherweise gefährliche Situation hin, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht gemieden wird. 2. Wichtige Normen / Richtlinien Bei der Installation und bei der Inbetriebnahme des Gerätes sind neben den örtlichen feuer- und baupolizeilichen Vorschriften noch folgende Normen/Richtlinien zu beachten: ÖNORM M7550 - Zentralheizungskessel bis 100 °C: Begriffe, Anforderungen, Prüfungen, Normenkennzeichnung ÖNORM M 7510 / 1 - Richtlinien für die Überprüfung von Zentralheizungsanlagen. ÖNORM M 7510 / 2 - Richtlinien für die Überprüfung von Zentralheizungsanlagen; Richtwerte. ÖNORM B8130 - Sicherheitseinrichtungen. ÖNORM B8131 - Geschlossene Wasserheizungen; Sicherheitstechnische Anforderungen. ÖNORM B8133 - Sicherheitstechnische Anforderungen Warmwasserbereitungsanlagen. DIN 4751 Teil 1 - Sicherheitstechnische Ausrüstung von Heizungsanlagen mit Vorlauftemperaturen bis 110 °C (120 °C in Vorbereitung). DIN 4751 Teil 2 - Sicherheitstechnische Ausrüstung von Heizungsanlagen mit Vorlauftemperaturen bis 110 °C (120 °C in Vorbereitung). Offene und geschlossene Wasserheizungsanlagen bis 349 kW (300000 kcal/h) mit thermostatischer Absicherung. DIN 4751 Teil 4 - Sicherheitstechnische Ausrüstung von Wärmeer4 zeugungsanlagen mit Vorlauftemperaturen bis 120 °C; geschlossene Wasserheizungsanlage mit statischen Höhen über 15 m oder Nennwärmeleistungen über 350 kW. DIN 1988 - Trinkwasser Leitungsanlagen in Grundstücken (techn. Bestimmungen). ÖNORM EN 303-5 - Heizkessel für feste Brennstoffe, hand- und automatisch beschickt bis 300 kW. Begriffe, Anforderungen, Prüfung und Kennzeichnung. ÖNORM M7135 - Presslinge aus naturbelassenem Holz oder naturbelassener Rinde - Pellets und Briketts. ÖNORM M7136 - Presslinge aus naturbelassenem Holz – Holzpellets – Qualitätssicherung in der Transport- und Lagerlogistik. ÖNORM M7137 - Presslinge aus naturbelassenem Holz – Holzpellets – Anforderungen an den Pelletslagerraum beim Endkunden. TRVB H118 - Technische Richtlinie für vorbeugenden Brandschutz bei automatischen Holzfeuerungsanlagen. 3. Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr 3.1 Beim Aufstellen und im Betrieb Bedenken Sie, das einige Bauteile am Gerät (Fülltür, Griffe usw.) im Heizbetrieb heiß werden und eine Verbrennungsgefahr darstellen. Verwenden sie zur Bedienung des Gerätes den beiliegenden Schutzhandschuh bzw. dem Rostheber. •• Arbeiten Sie beim Aufstellen des Gerätes mit der Bedienungsanleitung und beachten Sie die einzelnen Punkte. Brandgefahr •• Beim Nachlegen die Türe langsam öffnen, erst die Rauchgase abziehen lassen, damit vermeiden sie ein Entweichen der Rauchgase in den Raum. Die Konvektionsluftöffnungen dürfen nicht verschlossen werden, um einen Wärmestau zu vermeiden! Berücksichtigen Sie die Sicherheitsabstände zu brennbaren Bauteilen beim Aufstellen des Gerätes. •• Kontrollieren Sie das Gerät auf Beschädigungen (z.B. Gläser). •• Achten Sie darauf, das nie mehr Holz eingelegt wird als für die Nennheizleistung notwendig ist (ca. 1-2 kg). •• Das Gerät nicht während des Heizens absperren, es besteht Verpuffungsgefahr. Vorsicht - spielende Kinder •• Feuerraumtür stets geschlossen halten. Vermeiden Sie das Überhitzen des Gerätes. Dadurch entstehende Schäden sind von der Grarantieleistung ausgenommen! Das Gerät wird im Betrieb sehr heiß – vor allem an der Sichtscheibe und an der Ummantelung! Bitte achten Sie darauf, dass Kinder während des Heizens einen ausreichenden Sicherheitsabstand halten. •• Die Geräteanschlüsse für Rauchabgang und Verbrennungsluft dürfen nicht verändert werden. Vor Inbetriebnahme bzw. während des Betriebes muss die Verbrennungsluft- und Abgasleitung frei sein! 4. Wichtige Hinweise vor Installation und Inbetriebnahme Hinweis: Wenden Sie sich unbedingt vor der Geräteaufstellung an den zuständigen Schornsteinfeger. dicht auszuführen. Rauch- bzw. Abgase müssen ungehindert ins Freie geführt werden. 4.1 Fachgerechte Installation & Inbetriebnahme 4.4 Periodische Reinigung und Wartung Die Sicherheit des Gerätes ist nur dann gegeben, wenn diese von einem geschulten Fachmann installiert wurde. Bei der Aufstellung des Gerätes sind die am Aufstellort geltenden technischen Regeln sowie die länderspezifischen Vorschriften, wie Landesbauordnung, Feuerungsordnungen (FeuVO) und/oder zusätzliche regionale Verordnungen zu beachten. Die gesamte Elektroinstallation ist von einem konzessionierten Unternehmen durchführen zu lassen. VDE, ÖVE und sonstige einschlägige Vorschriften und Normen sind einzuhalten. Vor Erstinbetriebnahme des Gerätes hat der Betreiber für eine betriebsbereite Anlage (d.h. elektrische Verkabelung, freier und geeigneter Kamin, geeigneter Brennstoff, fachgerechter Hydraulikanschluss, genügend Verbrennungsluft) zu sorgen. Jede Feuerstätte inkl. aller angeschlossene Systemkomponenten (z.B. Kamin, ...) muss einer periodischen Wartung und Reinigung unterzogen werden, damit die Funktion und die Wirtschaftlichkeit gesichert bleibt. Beachten Sie dazu die Reinigungs- und Wartungsvorschriften dieser Anleitung. Auch ihr zuständiger Kaminkehrer übernimmt gerne die Reinigung der Feuerstätte. Nur ein sauberes und richtig eingestelltes Gerät ist ein ökonomisches Heizgerät. 4.2 Ordnungsgemäßer Betrieb Beachten Sie, das Ihr Gerät nicht kindersicher (Türen, etc.) ausgeführt wurde und somit weder von Kindern noch von anderen unbefugten bzw. nicht geschulten Personen betrieben werden darf. Bei nicht fachgerechter Installation, Inbetriebnahme sowie bei unsachgemäßer Betriebsweise entgegen den gerätespezifischen Anforderungen (gem. technischer Dokumentation, Bedienungsanleitung) erlischt jeglicher Gewährleistung- bzw. Garantieanspruch. 4.5 Beachten Sie die Richtige Montagereihenfolge: Beachten Sie die richtige Montagereihenfolge in dieser Anleitung. Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsvorschriften. Achten Sie auf die Einhaltung der Vorgaben gemäß den gültigen Gesetzen, Normen, sowie auf die Einhaltung der örtlichen feuer- und baupolizeilichen Vorschriften. Ihr zuständiger Kaminkehrer und die zuständige Baubehörde informieren Sie gerne näher. 4.3 Kaminanforderungen bei Heizanlagen Die Eignung und Betriebsbereitschaft von neuen und bereits bestehenden Kaminen vor der (Erst-) Inbetriebnahme des Gerätes muss durch ein Abnahmezertifikat vom zuständigen Kaminkehrer nachgewiesen werden können. Der Kaminstrang ist vom Betreiber frei zu machen (keine Abdeckungen oder Verstopfungen). Für gute Durchlüftung (genügend Frischluft) im Heizraum ist zu sorgen. Auf etwaige bestehende Mängel und/oder Veränderungen im Kamin und in der Heizungsanlage ist hinzuweisen. Aufgrund niedriger Abgastemperaturen in der Übergangszeit ist der Kamin auf jeden Fall feuchteunempfindlich und 5 5. Transport / Auspacken / Kontrolle Die Verpackung Ihres Gerätes bietet einen sehr guten Schutz gegen Beschädigungen beim Transport. Trotzdem können Schäden am Gerät und Zubehör nicht ausgeschlossen werden. Auch nach dem Auspacken ist das Gerät sorgfältig auf eventuelle Transportschäden und Vollständigkeit zu überprüfen. Verdeckte Transportschäden können nur innerhalb 7 Werktagen reklamiert werden. Hinweis: Sichtbare Mängel sind sofort dem Anlieferer zu melden! Eine nachträgliche Reklamation ist ausgeschlossen! 6. Lieferumfang •• Heizeinsatz •• Frontblende bzw. Set Blechverkleidung mit Dekoreinlage •• Revisionstür mit Konvektionsluftöffnung 1 •• Reinigungsbürste •• Allzweckschlüssel / Bedienhandschuh •• Thermische Ablaufsicherung * 1 .... nur bei Ausführung „Bauseitige Verkleidung“ * .... Vormontiert 7. Brennstoffe Das Gerät ist für die Verfeuerung von Scheitholz geeignet. Rindenabfälle, Sägemehl, Feinhackschnitzel. Reisig, Holzwolle, Holzspäne und Papier dürfen nur in kleinen Mengen zum Anzünden im Scheitholzbetrieb verwendet werden. Beim Abbrand solcher Brennstoffe entsteht hoher Schadstoffauswurf, großer Aschenanfall, der Heizwert hingegen ist gering. 7.1 Holz Scheitholz soll einen Wassergehalt von ca. 20 % des Darrgewichtes, eine Länge von 1/3 m haben und klein gespalten sein. So brennen die Scheite rasch an und bringen bei gleicher Holzmenge eine höhere Heizleistung als große Holzscheite. Im Freien sollte Fichte, Tanne oder Erle gut 2 Jahre, Hartholz sogar 3 Jahre (überdacht!) gelagert werden. 8. Unzulässige Brennstoffe Oberflächenbehandeltes Holz (furniert, lackiert, imprägniert, usw.), feuchtes Holz, Spanplattenholz, Abfälle jeder Art (Verpackungsmüll), Kunststoffe, Zeitungen, Gummi, Leder, Textilien, usw. Das Verbrennen derartiger Stoffe belastet die Umwelt stark und ist vom Gesetzgeber verboten. Darüber hinaus können Schäden am Gerät und Schornstein entstehen. Auch der Abbrand von Kohlebrennstoffen ist unzulässig. Das Gerät ist mit diesen Brennstoffen nicht geprüft, Geräteschäden können daher nicht ausgschlossen werden und sind von der Garantie nicht gedeckt. HINWEIS: Schäden durch verbrennen unzulässiger Brennstoffe sind von der Garantie ausgeschlossen! 6 Die Bedeutung des Wassergehaltes bei Holz auf den Heizwert zeigt folgende Tabelle: Wassergehalt % Heizwert kWh/kg Waldfrisch geschlagen 50 ~2,3 Über den Winter gelagert 40 ~2,7 Über den Sommer gelagert 18-25 ~3,4 Lufttrocken 15-20 ~4,2 Holzlagerung 9. Installationsanschlüsse Bauseitige Installation 7 6 1 5 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 3 8 2 Automatischer Entlüfter Tauchhülse Pumpe / Thermostat Muffe für Tauchhülse Thermische Ablaufsicherung Wärmetauscher Thermische Ablaufsicherung Zu- und Ablauf Thermische Ablaufsicherung Abgasanschluss DM 120 mm Zuluftanschluss DM 100 mm 9 10 8. Heizungsrücklauf 9. Heizungsvorlauf 10. Muffe für Füll- und Entleerhahn 1/2“ Mit Zubehör Rücklaufanhebung / Differenztemperaturregelung 9 10 3 4 5 7 6 1 6 5 4 3 2 1. Automatischer Entlüfter 2. Tauchhülse Pumpe / Thermostat 3. Tauchhülse für Thermische Ablaufsicherung 4. Thermische Ablaufsicherung (TAS) 5. Prüfknopf TAS 6. Abgasanschluss DM 120 mm 7. Zuluftanschluss DM 100 mm 1 Zubehör Rücklaufanhebung 2 Zubehör Differenztemperaturregelung 7 8 1 2 1. Heizungsrücklauf 2. Heizungsvorlauf 3. Füll- und Entleerhahn 1/2“ 4. Manometer 1 5. Sicherheitsventil 1 6. Thermoventil Rücklaufanhebung 1 7. Ablauf Thermische Ablaufsicherung (vorne) 8. Zulauf Thermische Ablaufsicherung (hinten) 9. Umwälzpumpe 1 10.Differenztemperaturregelung 2 11.Umschaltklappenmotor (nur AquaInsert+P) 7 10. Einbauanleitung Umlenkbleche und Umlenkplatte 10.1 Lieferumfang Umlenkungen 10.3 Umlenkplatte Feuerraum A B A Umlenkblech Wärmetauscher, Material: Stahlblech lackiert, 1 Stk. B Umlenkplatte Feuerraum, Material: Vermiculite, 1 Stk. 10.2 Rauchumlenkblech Wärmetauscher 1. Feuerraumtür öffnen und Umlenkplatte B auf die seitlichen Auflagen legen. 1. Putzdeckel (hinter oberer Wartungstür) abnehmen und Umlenkblech A auf die seitlichen Auflagen legen. 2. Umlenkplatte ganz nach hinten schieben und zentrieren. 2. Umlenkblech mittig ausrchten und ganz nach vorne schieben. 3. Den Putzdeckel wieder fest verschließen. 8 11. Montagehinweis Konvektionstür (Nur bei bauseitiger Verkleidung) Konvektionsluftaustritt 3. Konvektionstür in die Maueröffnung einführen. Konvektionslufteintritt Hinweis: Beachten Sie bitte die Hinweise unter „21. Bauseitige Außenverkleidung“ auf Seite 12. Die Konvektionstür sorgt für eine sichere Wärmeabgabe der vom Gerät abgegebenen Strahlungswärme. An der unteren gelochten Wartungstür strömt Raumluft ein, diese wird durch die vom Gerät abgegebene Strahlungswärme erhitzt und über die Konvektionstür in den Aufstellraum zurückgeführt. 4x 4x 1. Einen Schlitzschraubendreher in die äußere Laschenöffnung einführen und Laschenende Richtung Glas biegen. 2. Schraubendreher in die innere Laschenöffnung einführen und Lasche nach außen biegen. 12. Anforderungen an den Aufstellraum 12.1 Bodentragfähigkeit Überzeugen Sie sich vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der Bodenunterkonstruktion dem Gewicht des Gerätes standhält. Achten Sie auf waagrechten und rüttelfreien Stand des Gerätes. 12.2 Raum- und Umgebungstemperaturen/feuchtigkeit Das Gerät ist zum Betrieb in Wohnräumen mit normaler Luftfeuchtigkeit und Raumtemperaturen von + 5 °C bis + 20 °C. Bei Raumtemperaturen unter 5 °C muss ein geeigneter Frostschutz im Wasserkreislauf vorgesehen werden. Das Gerät darf nicht in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder hohem Staubanfall aufgestellt werden. Das Gerät ist nicht spritzwassergeschützt. 9 13. Verbrennungsluft 13.1 Verbrennungsluftzufuhr über Aufstellungsraum Hinweis: Unterdrücke im Aufstellraum (z.B. durch Lüftungsanlagen, Dunstabzugshauben, etc) können die Funktion der Feuerstätte und deren Sicherheitstechnik beeinflussen und sind nicht zulässig. Bitte sprechen sie mit dem zuständigen Bezirksschornsteinfegermeister und beachten sie die FeuVo und die DIN 18896 (Techn. Regeln für die Installation und den Betrieb für Feuerstätten für feste Brennstoffe) Die für die Verbrennung notwendige Luft wird dem Aufstellraum entzogen – periodisches Lüften, gerade bei sehr dichten Haussystemen, ist zwingend vorgeschrieben. Im Aufstellungsraum ist daher für einen ausreichenden Luftwechsel zu sorgen. Wir empfehlen, bei Räumen von mehr als 50 m3 Rauminhalt, die Luftmenge innerhalb einer Stunde um das 1,5 fache auszutauschen. Bei kleineren Rauminhalt ist die Luftwechselrate zu erhöhen. Der Betrieb von raumluftabhängigen Feuerstätten in Kombination mit Lüftung, etc. ist nur unter besonderen Auflagen erlaubt. Fragen sie hierzu den Hersteller ihrer Lüftungsanlage. Hinweis: Sollten im gleichen Raum noch weitere Heizgeräte vorhanden sein, müssen die Lüftungsöffnungen für die Zufuhr der Verbrennungsluft das für den korrekten Betrieb aller Geräte notwendige Volumen gewährleisten! Abgas Zuluft Die Zufuhr der Verbrennungsluft in den Feuerraum erfolgt ausschließlich über ein bauseitiges Zuluftrohr mit 100 mm Durchmesser. Die dichten Rohrverbindungen werden direkt ins Freie geleitet oder an ein geeignetes Luft-Abgas-System angeschlossen. Eine weitere Möglichkeit besteht darin, die Zuluft aus einem unabhängig mit Außenluft versorgten Raum (z. B. Keller) heranzuführen. Die bauseitige Luftleitung ist mit dichten Rohren (z.B. Stahlrohr nach DIN 24145 mit flexiblen, nicht brennbaren Alu-Schlauch am Anschlussstutzen) mit einem Mindestdurchmesser von 100 mm, maximal 3 Bögen und einer zulässigen Gesamtlänge von 4 m auszuführen. Bei größeren Längen und mehr als drei Bögen ist ein rechnerischer Nachweis erforderlich. Die gesamte Zuluftleitung (auch die Verbindungsstellen) ist luftdicht auszuführen. Für besondere Leitungsführungen ist eine Schornsteinquerschnittsberechnung nach EN 13384-1 unter Berücksichtigung der Luftleitungsführung notwendig. Wir empfehlen, die Lüftungsanlage auf einen maximalen Unterdruck von 4 Pascal einzustellen. Verbrennungsluftzufuhr über Leitung durch Kellerraum Abgas Konvektionsluftöffnung Konvektionsluftöffnung Konvektionsluftöffnung Zuluft / Konvektionsluftöffnung •• Verbrennungsluft wird vorgewärmt •• Periodisches Lüften oder dauerhafte Belüftungsöffnung ins Freie erforderlich! 13.2 Verbrennungsluftzufuhr von außen Hinweise: •• Die Zustimmung des Bezirksschornsteinfegermeisters ist bei Kaminofen-Anschlüssen in Verbindung mit Wohnungslüftungsanlagen Voraussetzung! •• In die Luftzuleitung dürfen keine Absperrvorrichtungen (Klappen, Schieber,…) eingebaut werden. Um in der Nicht-Heiz-Periode eine permanente Durchströmung des Ofens zu verhindern, ist der Luftschieber am Gerät zu schließen. •• Die Luftansaugstelle im Freien ist mit einem Schutzgitter vor Verstopfungen zu sichern. Wir empfehlen eine Maschenweite von 10 mm. •• Die Luftzuleitung zum Verbrennungsluftstutzen erfolgt am besten mit einem nichtbrennbaren, flexiblen Alu-Schlauch! •• Die Luftzuleitung muss wegen eventueller Kondensatbildung isoliert sein und gegen Wind geschützt werden!! •• Der Luftkanal muss einen Durchmesser von mindestens 100 mm haben. Bei Verwendung von Rechteckrohren muss der entsprechende Querschnitt eingehalten werden! •• Nach der Kehr - und Überprüfungsordnung sind Lüftungsanlagen jährlich auf den freien Querschnitt durch den Bezirksschornsteinfegermeister zu überprüfen. Hierzu sollten entsprechende Inspektionsöffnungen vorgesehen werden. Bitte wenden Sie sich hierzu an Ihren Bezirkschornsteinfegermeister. 10 Zuluft •• Verbrennungsluft wird vorgewärmt •• Führung ist im Kellerraum gut zu realisieren •• max. Länge 4 m mit 3 Umlenkungen Verbrennungsluftzufuhr über Kellerraum Abgas Konvektionsluftöffnung Konvektionsluftöffnung Zuluft •• Verbrennungsluft wird vorgewärmt •• Der Kellerraum muss vom Wohnbelüftungssystem ausgeschlossen sein und nach außen geöffnet sein! •• Starker Staub und Feuchtigkeit sind zu vermeiden Verbrennungsluftzufuhr direkt von außen Zuluftleitung von oben Zuluft Abgas Konvektionsluftöffnung Abgas Konvektionsluftöffnung Zuluft Konvektionsluftöffnung Bei einer Zuluftleitung direkt durch eine Aussenwand wird die Verbrennungsluft nur wenig vorgewärmt, was sich ungünstig auf eine saubere Verbrennung auswirkt. Außerdem besteht die Gefahr von Kondensatbildung! Konvektionsluftöffnung Die Zuleitung der externen Verbrennungsluft von oben darf nur mit geprüften Schornsteinsystemen erfolgen, eine Schornsteinberechnung ist hier zwingend erforderlich! 14. Schornstein / Rauchrohranschluss Hinweise: Rauchrohranschluss Lassen sie das Abgassystem vor der Inbetriebnahme unbedingt vom zuständigen Kaminkehrmeister überprüfen! Betrieb raumluftabhängig: Mehrfachbelegung des Schornsteins ist erlaubt. Das Rauchrohr ist die Verbindung zwischen Kamineinsatz und Schornstein. Bei seiner Verlegung sind ebenfalls einige Hinweise zu beachten: •• Das Gerät ist mit einem 120 mm Rauchrohr anzuschließen. 14.1 Schornstein •• Die Verbindung zwischen Kamineinsatz und Schornstein muss stabil und dicht sein. Besonders die Einbindung in das Mauerwerk des Schornsteins ist dauerhaft und dicht auszubilden Eine wirksame Schornsteinhöhe von mindestens 5 m (vom Rauchrohranschluss bis zur Schornsteinmündung) wird für einen sicheren Betrieb des Gerätes empfohlen. Der notwendige Mindestförderdruck ist in den technischen Daten und am Typenschild ersichtlich. Für die Überprüfung des Mindestförderdrucks wenden Sie sich bitte an den zuständigen Schornsteinfeger! •• Eine Reinigung des Verbindungsstücks ist zu ermöglichen (Reinigungsöffnung) •• Der Durchmesser des Rauchrohres darf zum Schornstein hin nicht reduziert werden. •• Das Rohr darf nicht in den Schornstein hineinragen. •• Senkrecht führende, nicht isolierte Rauchrohre dürfen nicht länger als 125 cm sein. •• Waagrechte Rohrstrecken dürfen nicht länger als 100 cm sein. •• Das Rauchrohr darf zum Schornstein hin nicht abfallen, sondern muss leicht ansteigen. 15. Betriebsweise „raumluftunabhängig“ Wird das Gerät raumluftunabhängig betrieben, so ist zusätzlich zu beachten: •• Die Rohrverbindungen von Zuluft und Abgas sind unbedingt dicht auszuführen. •• Ein Raumluftunabhängiger Betrieb ist nur mit „Verbrennungsluftzufuhr von außen“ möglich! •• Am Rohrstutzen ist das Rauchrohr mit einer temperaturbeständigen Dichtmasse abzudichten. •• Nach den Beurteilungskriterien des DIBT Berlin und der DIN 18160 sind Feuerstätten mit externer Verbrennungs-luftversorgung nur an einfachbelegte Schornsteine zugelassen. •• Der Rauchrohranschluss am Schornstein ist gasdicht anzuschließen und mit einer geeigneten Dichtschnur und temperaturbeständigem Dichtungsmaterial (z.B. hitzebeständiges Silikon) abzudichten. •• Die Verbrennungsluftleitung aus dem Freien bzw. vom Luftschacht eines Luft-Abgas-Schornsteines sowie das Verbindungsstück zum Schornstein sind Bestandteil der Feuerstätte und als FC41x und FC51x auszuführen. Die Verbindungsstücke Luft / Abgas müssen DIN EN 1856-2 entsprechen (Druckklasse N1, zulässige Leckrate < 2l/sm2). •• Die gesamte Länge des Verbindungsrohres zwischen Gerät und Schornstein sollte 1,5 m nicht überschreiten! •• Die bauseitige Luftleitung ist mit dichten Rohren (z.B. Stahlrohr nach DIN 24145, flexibler, nicht brennbarer Alu-Schlauch) mit einem Mindestdurchmesser von 100 mm, maximal 3 Bögen und einer zulässigen Gesamtlänge von 4 m herzustellen. 11 16. Brandschutz Folgende Mindest-Sicherheitsabstände müssen zu brennbaren Bauteilen (Holzstellwände, Möbel, Dekorstoffe, ...) eingehalten werden: 16.3 Funkenschutzvorlage 16.1 Einbaugerät * * 50 30 80 Strahlungsbereich * 30 Bei einem brennbaren Boden (Holz-, Kunststoff , Teppichboden,…) ist eine Funkenschutzplatte aus Sicherheitsgas, oder einem anderen nicht brennbaren Material zu verwenden. Für diese Unterlage müssen laut Feuerungsverordung (FeuVO) die in angegebenen Mindestmaße (Abmaße in cm) eingehalten werden. Siehe „19. Einbaugerät neben zu schützenden Wänden“ auf Seite 13. 16.4 Abgasleitung 16.2 Gerät mit Blechverkleidung Bei der Abgasrohrverlegung sind folgende Mindestabstände zu brennbaren Baustoffen einzuhalten: •• Wandabstand 20 cm, 12 •• Deckenabstand 40 cm. 3 80 Strahlungsbereich 17. Bauseitige Außenverkleidung Die bauseitige Aussenverkleidung des Gerätesw muss eine Mindestwandstärke von 20 mm aufweisen und aus handelsüblichen, nicht brennbaren Baustoffen bestehen. 17.1 Konvektionsluftgitter Das Konvektionsluftgitter ist so anzuordnen, dass die Öffnungen nicht verstopfen können! Es kann bei Verstopfung zu einem Wärmestau und infolge zur Überhitzung des Gerätes kommen! Konvektionsluftraum Konvektionsluftgitter Das Konvektionsluftgitter muss an der höchsten Stelle des Konvek12 tionsluftraumes angeordnet sein, damit eine sichere Wärmeabgabe durch Konvektion gewährleistet ist und es zu keinem Wärmestau kommt. 18. Einbaugerät neben zu schützenden Wänden ACHTUNG! Brandgefahr Konvektionsluftraum (2) Unbedingt die Vorgaben zum Brandschutz wie Wärmedämmung und Luftgittergrößen beachten! --> Überhitzungsgefahr durch Wärmestau! Das Gerät muss mit einem Konvektionsluftraum umgeben sein, der Abstand Konvektionsluftmantel zum Heizgerät muss dabei mindestens 15 cm betragen. Die kühle Raumluft tritt unten durch das Zuluftgitter (8) ein, erwärmt sich und wird oben durch das Abluftgitter in den Aufstellraum zurückgeführt. Der Geräteeinbau ohne Zuluft/Abluftgitter (Hypokauste) ist nicht zulässig! Wird das Gerät vor oder neben einer zu schützenden Wand aufgebaut, so ist folgender Aufbau einzuhalten: 4 50 6 15 9 10 8 8 Die bauseitige Außenverkleidung dient zur Wärmeabgabe an den Aufstellraum und muss aus nichtbrennbaren Baustoffen (Baustoffklasse A1) hergestellt werden. Die Verkleidung muss standsicher ausgeführt und selbsttragend sein, darf also keine feste Verbindung mit dem Gerät haben. Der Abstand zwischen Verkleidung und Gerät ist dauerelastisch auszuführen (Dehnung / Dichtungsband). 3 Wärmedämmung (5+6+10) Die Wärmedämmung muss fugenlos und ausgeführt sein. Für die Typenprüfung wurde der Dämmstoff Heralan BS-12 verwendet. Alternativ können auch andere zugelassene Dämmstoffe mit identischen Technischen Daten / Wärmeleitfähigkeit verwendet werden. 5 13 139 Konvektionsluftöffnungen (7+8) 15 7 7 1 5 13 Bauseitige Außenverkleidung (3) 4 HINWEIS: Es kann bei Verstopfung der Konvektionsluftöffnungen zu einem Wärmestau und infolge zur Überhitzung des Gerätes, des Schornsteins und angrenzender Bauteile/Möbel kommen! Der notwendige freie Querschnitt der Zuluftöffnung bzw. der Abluftöffnung ist in den Technischen Daten ersichtlich. Die Konvektionsluftöffnungen dürfen nicht verschließbar sein und sind so anzuordnen, dass sie nicht verstopfen können! Das Abluftgitter muss einen Mindestabstand von 50 cm zu Decken einhalten. 13 2 3 1 zu schützende Wand: brennbare Wände, tragende Wände aus Stahlbeton, ... 2 Konvektionsluftraum, Abstand zwischen Konvektionsluftmantel und Heizgerät 3 Bauseitige Außenverkleidung aus nicht brennbaren Baustoffen. 4 Gebäudedecke 5 Dämmung zu Stellwänden, Steinwolle 20 mm (Heralan BS-12 oder vergleichbar). 6 Dämmung zur Decke, Steinwolle 60 mm (Heralan BS-12 oder vergleichbar). 7 Zuluftgitter, Kaltlufteintritt 8 Abluftgitter, Warmluftaustritt 9 Abgasrohr 10Dämmung Mauerdurchführung Abgasrohr 13 19. Heizungsanschluss Hinweis: Der Anschluss an die Heizungsanlage sowie die Inbetriebnahme dürfen ausschließlich von einem autorisierten Installationsbetrieb ausgeführt werden! Die Bestimmungen der Norm DIN EN 12828 sind zu beachten! Der Heizkessel ist als Wärmeerzeuger für Warmwasser-Heizungsanlagen mit Vorlauftemperatur bis 95°C und einem zulässige Betriebsüberdruck von 3 bar geeignet und zugelassen. Der AQUA INSERT ist anleitungsgemäß unter Einhaltung der geltenden nationalen und der europäischen Normen (DIN EN 12828) sowie den regionalen Vorschriften zu installieren. Weiters zu beachten sind unter anderem die Heizraumrichtlinien, Landesbauverordnungen, Örtliche Bauvorschriften, Gewerbliche und feuerpolizeiliche Bestimmungen, Umweltschutzbestimmungen sowie Bestimmungen des örtlichen Elektrizitätsversorgungs-unternehmens Nach Fertigstellung der Anschlussarbeiten ist eine Probeheizung vorzunehmen, bei der sämtliche Steuer und Sicherheitsgeräte eingestellt werden und ihre Funktionen überprüft werden. Die Aufstellung, Installation, Einstellung und Erstinbetriebnahme mit Probeheizung ist von einem Fachmann unter Beachtung der Aufstellungs- und Bedienungsanleitung vorzunehmen! Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der angeführten Punkte entstehen, erlischt der Garantieanspruch. 19.1 Rücklaufanhebung Zu niedere Betriebstemperaturen, das heißt zu tiefe Vor- und Rücklauftemperaturen, beeinträchtigen die Lebensdauer des Heizkessels erheblich. Bei Unterschreitung des Wassertaupunktes entsteht an der Oberfläche des Heizkessels Kondenswasser mit mehr oder weniger aggressiven chemischen Bestandteilen die eine Korrosion beschleunigen. Die Rücklauftemperatur sollte daher mindestens 55°C am Rücklaufstutzen des Gerätes betragen. HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung der als Zubehör erhältlichen Rücklaufanhebegruppe (siehe Bauteilbeschreibung). 19.2 Sicherheitsventil Als Sicherheitseinrichtung gegen Überdruck muß ein Sicherheitsventil eingebaut werden. Die Mündung der Ausblaseleitung muss frei einsehbar sein, daher Ablauftrichter verwenden! HINWEIS: Wir empfehlen die Verwendung der als Zubehör erhältlichen Rücklaufanhebegruppe (siehe Bauteilbeschreibung). In dieser Gruppe ist ein Sicherheitsventil enthalten. Wird bauseits ein Sicherheitsventil bereitgestellt, muss dieses geeignet und geprüft sein (entsprechend TRD 721 / DIN EN ISO 4126). Die Mündung der Sicherheitsventil-Ausblasleitung kann in den Ablauftrichter der thermischen Ablaufsicherung münden. Mindestdurchmesser für Ablaufleitung DN 50! 19.3 Ausdehnungsgefäß Ist der Kessel-Heißwasserkreislauf nicht direkt mit einem Heizkreislauf mit eingebundenem Ausdehnungsgefäß verbunden oder von diesem Kreislauf absperrbar, so ist ein separates Ausdehnungsgefäß (bauartzugelassen) einzubinden. Der Einbau sowie die Berechnung der Größe des Ausdehnungsgefäßes muss nach DIN EN 12828 und DIN EN 13831 erfolgen. Das Ausdehnungsgefäß muss in frostfreien Räumen eingebaut werden. Datailierte Hinweise (z.B. maximale Betriebstemperatur,..) sind den jeweiligen Herstellerangaben zu entnehmen. 19.4 Entleerung / Absperrungen Im untersten Bereich des Wasserumlaufs ist bauseitig ein Entleerungshahn anzubringen. Wir empfehlen, im Bereich der Geräteanschlüsse Absperrventile einzubauen. Somit erleichtern sich eventuelle Wartungsarbeiten (z.B. Tausch von Umwälzpumpe,...). 14 19.5 Boiler bzw. Pufferladepumpe Bei Geräten des Typs „AquaInsert“ muss die Abschaltung der Boiler bzw. Pufferladepumpe mit einem Pumpenthermostat erfolgen. Wir empfehlen dazu den Einbau unserer als Zubehör erhältlichen Differenztemperaturregelung. 19.6 Pumpenthermostat Mit dem Pumpenthermostat wird die Ein- bzw. Ausschalttemperatur der Umwälzpumpe beim Aqua Insert eingestellt. Bei Überschreiten der eingestellten Temperatur schaltet das Pumpenthermostat die Umwälzpumpe ein, bei unterschreiten der eingestellten Temperatur wird die Umwälzpumpe wieder ausgeschaltet. HINWEIS: Die Einschalttemperatur am Pufferthermostat sollte im Heizbetrieb auf ca. 40°C eingestellt werden. Bei Verwendung der als Zubehör erhältlichen Differenztemperatursteuerung beachten Sie bitte die entsprechende Einstellanleitung. 19.7 Füllen der Anlage •• Verschluss von Füll- und Entleerungshahn (bauseitig) abschrauben •• Wasserschlauch am Wasserhahn anschließen •• Wasserhahn kurz öffnen und Wasserschlauch füllen, damit die Luft im Schlauch nicht in den Kesselkreislauf gelangt. •• Wasserschlauch am Füll- und Entleerungshahn anschließen •• Füll- und Entleerungshahn öffnen •• Wasserhahn öffnen •• Anlage füllen bis ca. 1 bar •• Wasserhahn schließen •• Füll- und Entleerungshahn schließen •• Wasserschlauch abnehmen •• Verschluss anschrauben 19.8 Entleeren der Anlage •• Verschluss von Füll- und Entleerungshahn (bauseitig) abschrauben •• Wasserschlauch am Füll- und Entleerungshahn anschließen und zu einem Abfluss verlegen •• Füll- und Entleerungshahn öffnen •• Anlagenwasser ablaufen lassen 20. Thermische Ablaufsicherung Hinweis: Beim Anschluss der thermischen Ablaufsicherung sind die Bestimmungen der DIN EN 12828 zu beachten! 20.1 Anschlussschema Mindestdurchmesser für Ablaufleitung DN 50! Der eingebaute Wärmetauscher dient zur Absicherung gegen Überhitzung des Kessels bei Pumpenstillstand und darf nicht zur Brauchwasserbereitung verwendet werden! Die Kaltwasserzuleitung zur TAS darf nicht absperrbar sein. Der Vordruck muss mindestens 2 bar und darf höstens 8 bar betragen. Zur Funktionskontrolle der thermischen Ablaufsicherung muss der Abfluss sichtbar sein, daher Ablauftrichter verwenden! Mindestens einmal im Jahr muss bei der thermischen Ablaufsicherung eine Funktionskontrolle durchgeführt werden. Dazu ist die rote Kappe gegen das Ventil zu drücken, dabei muss Wasser in den Ablauftrichter fließen. Sollte die thermische Ablaufsicherung tropfen, sind Dichtung und Ventilsitz zu reinigen. Der Verkalkungszustand der Sicherheitseinrichtungen ist ebenfalls wenigstens einmal im Jahr zu kontrollieren. Bauseitige Installation Eingebaute TAS: WATTS STS 20 nach DIN 3440 bzw. DIN EN 14597, Ansprechpunkt 95°C, Wasserdurchfluß mind. 2000 kg/h, 140 mm Fühlerlänge 21. Elektrischer Anschluss Gefahr durch elektrischen Strom! Bei direktem oder indirektem Kontakt mit spannungsführenden Bauteilen kommt es zu einer gefährlichen Körperdurchströmung. Elektrischer Schock, Verbrennungen oder der Tod können die Folge sein. •• Vor der Durchführung von Arbeiten am Gerät ist die Zuleitung zum Gerät Spannungsfrei zu Schalten. •• Sicherstellen, dass die Leitungen während der Arbeit spannungsfrei bleiben (Wiedereinschalten verhindern). •• Elektrische Anschlüsse am Gerät sind vom qualifizierten Fachmann auszuführen, die Vorschriften und Bestimmungen der VDE, ÖVE, SEV sowie der örtlichen EVU´s sind zu beachten. •• Alle elektrischen Anschlusskabel von und zum Gerät dürfen keine heißen Außenflächen des Gerätes oder des Rauchrohres berühren. •• Keine Verlegung über scharfe Kanten! •• Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit 230 V Wechselspannung / 50 Hz ausgelegt. Spannungsschwankungen von – 15 % bis + 10 % sind zulässig. Der Geräteanschluss erfolgt mittels 3-poligem Netzkabels. Ein Schutzleiter ist zwingend notwendig! •• Bauseitig muss ein allpoliger Trennschalter mit mindestens 3 mm Kontaktabstand in die Netzzuleitung installiert werden. Hinweis: Für Schäden am Gerät aufgrund eines fehlerhaften elektrischen Anschlusses wird keine Haftung übernommen und es entfällt die Garantie. 15 22. Pumpenthermostat - Differenztemperaturregelung Taste „RESET“ (Werkseinstellung) Das Thermostat wurde speziell für Heizungssysteme mit eingebundenem Lastenausgleichsspeicher oder Boiler in Verbindung mit einer zweiten Heizquelle entwickelt und beinhalten eine Differenztemperaturregelung, mit der die Pumpen Ein- und Ausschalttemperatur je nach Heizsystem individuell eingestellt werden kann. Es ist also für die Funktion des Thermostats immer zu gewährleisten, dass entweder ein Pufferspeicher oder Boiler im Heizungssystem eingebunden ist und der Ladezustand (Temperatur) duch das Thermostat angezeigt wird. Daher muss am Lastenausgleichsspeicher oder Boiler eine Tauchhülse (mind. 70 mm Tiefe) zur Aufnahme des Temperaturfühlers angebracht sein. Bei Schichtspeicher ist durch einen Heizungsinstallateur die ideale Position des Temperaturfühlers zu definieren! Achtung! nicht zu weit unten wählen, dadurch müsste der gesamte Speicherinhalt (meist zwischen 500 und 1000 Liter) auf Temperatur gebracht werden und so wird auch die ablesbare Temperatur am Thermostat verfälscht und nicht praxisnah wiedergegeben! Mit dieser Taste können sämtliche Sollwerte und Parameter auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden. Taste „Abruf Boilertemperatur“ Mit dieser Taste wird der Istwert der Boiler- oder Puffertemperatur während des Tastendrucks angezeigt. Er bleibt nach dem Loslassen noch für 3 Sekunden erhalten. 22.2 Funktionsbeschreibung 22.1 Anzeige / Tasten LED „Status Pumpenkontakt“ 139,3 LED „Grenzwertalarm Boiler“ 106 IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART, TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT. DIN_16016 Das Thermo-Ventil schaltet eigenständig je nach Einstellung über 55 °C auf den Boiler um (Heizkreis 2). Unter 55°C erfolgt die Wasserumwälzung nur im kleinen Heizkreis 1. Dieses System beschreibt kurz eine Rücklauftemperaturanhebung und verhindert die Kondensatbildung (kann Korrosion hervorrufen) im Heizkessel. 68 53 Taste „AB“ FAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN. DIN_16016 41 Thermo-Ventil Anzeige Taste „AUF“ 78 3 Leuchtpunkt 96 Pumpe Taste „SET S2“ Taste „SET S1“ Taste „RESET“ Spannungsversorgung 230V Kabellänge ca. 80cm \\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU Sieben-Segment-Anzeige Taste „Boliertemp.“ Blechwinkel für Montage bei Unitherm und Aqua Insert Heizgeräten von Lohberger Kessel- und Boiler/Pufferfühler Fühlerlänge ca. 1,5m Pumpenanschluss Kabellänge ca. 80cm + Anschlussmöglichket für einen Türkontaktschalter Standardanzeige ist die Kessel-IST-Temperatur. Leuchtpunkt rechts in Sieben-Segment-Anzeige Die Pumpe läuft, wenn die Temperatur im Heizkessel über der Einschaltschwelle (S1) liegt und die Temperatur im Heizkessel über der Boiler/Puffer Temperatur plus Delta-Temperatur (S2) liegt. Die Werte für S1 und S2 können im Technikermenü eingestellt werden, sollten jedoch nur von autorisierten Fachpersonal vorgenommen werden! Achtung! Je höher die Pumpen-Einschalttemperatur (S1) gewählt Links (000) gezeichnet, rechts (000) spiegelbildlich fertigen. wird, desto niedriger ist die Delta-Temperatur (S2) zum Aufladen des Boilers einzustellen. Detailliertere Hinweise finden Sie im TechBiegemaul 10 Biegemaul 20 nikermenü. Biegemaul 30 Werkstoff: / mm Alarm Ein Punkt rechts in der Anzeige signalisiert den Status eines mög- ISO 2768-mH Allgemeintoleranz Gewicht: kg Zu hohe Temperatur im Boiler / Puffer führt zum Temperaturalarm lichen Türkontaktschallters. Wird die Tür geöffnet, erscheint ein B.R. 1:1 (Grenzwert P31 im Technikermenü einstellbar), die Pumpe läuft jePunkt rechts am Display neben der Temperaturanzeige. Der Anzeidoch aus sicherheitstechnischen Gründen weiter. gesinn kann ggf. im Technikermenü abgeändert werden (z.B. Punkt leuchtet bei geschlossener Tür) Die Alarmmeldung erfolgt durch Aktivieren der Signallampe „GrenzD wertalarm Boiler“ und zusätzlich wenn vorhanden einer externen LED-Meldelampen Lampe durch Aktivierung von Relais K2.1 Bei offener Tür ertönt zuLED „Status Pumpenkontakt“ sätzlich der Summer. (akustisches Warnsignal, wenn die Tür z.B. zum Nachlegen geöffnet wird) Der Summer bleibt bei geschlossener LED „Grenzwertalarm Boiler“ Tür stumm. Verantwortl. Abt. Technische Referenz Erstellt durch Dokumentenstatus Titel Zeichnungsnummer Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich Taste „AUF“ Mit dieser Taste wird ein mit einer der SET-Taste abgerufener Solloder Parameterwert vergrößert oder in der Parameterliste der nächste Parameter gewählt. Taste „AB“ Mit dieser Taste wird ein mit der SET-Taste abgerufener Soll- oder Parameterwert verkleinert oder in der Parameterliste der vorherige Parameter gewählt. Die Taste dient ferner zur Quittierung von Alarmmeldungen (akustisches- und optisches Warnsignal). Taste „SET S1“ (Einschaltschwelle Pumpe) Mit dieser Taste wird der Sollwert S1 oder ein Parameterwert abgerufen und mit der AUF- oder AB-Taste verstellt. Taste „SET S2“ (Delta-Temperatur Boiler/Puffer) Mit dieser Taste wird der Sollwert S2 abgerufen und mit der AUFoder AB-Taste verstellt. 16 Genehmigt von Dokumentenart Änd. Ausgabedatum Maßstab Spr. Blatt Türkontaktschalter Bei Übertemperatur im Boiler / Puffer und geöffneter Tür ertönt der Summer (akustisches Warnsignal). 22.3 Kabelanschlussplan Transformator Anzeige Kesseltemperatur (F1, Standardanzeige am Display) Es handelt sich hier um den tatsächlichen gemessenen Temperaturwert im Kessel (Wassertemperatur) und kann folglich nicht einge139,3 stellt werden. 2 x Relais 106 N N N braun Kondensator blau Erdung blau (Externe Signalleuchte, nicht im Lieferumfang!) Erdung braun 78 Blechwinkel für Montage bei Unitherm und Aqua Insert Heizgeräten von Lohberger Einstellung Einschalttemperatur Pumpe (S1) 68 53 78 WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING. IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART, TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT. DIN_16016 WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN. DIN_16016 106 Einstellung Differenztemperatur Delta-T (S2) 3 96 106 ca. 80cm Kabellänge 68 53 Technische Referenz 3 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 96 41 Werkstoff: / mm Allgemeintoleranz ISO 2768-mH Verantwortl. Abt. Technische Referenz Erstellt durch B.R. Dokumentenart Titel Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich Mit der Taste „RESET“ können sämtlicheKesselSollwerte und Parameter Spannungsund Boiler/Pufferfühler versorgung 230V ca. 1,5m auf die Werkseinstellung zurückgesetzt Fühlerlänge werden. Der Vorgang wird Kabellänge ca. 80cm + Anschlussmöglichket für einen Türkontaktschalter mit einer Quersummenbildung beendet und kann, technisch unverPumpenanschluss Kabellänge ca. 80cm meidbar, bei zufälligem Netzausfall in diesem Moment den Fehler „EP“ auslösen. Der Reset ist dann nochmals zu wiederholen. Um ein unbeabsichtigtes Auslösen des Reset zu vermeiden, ist die TasWerkstoff: / mm ISO 2768-mH te für 5 Sekunden zu drücken, es erscheint die Allgemeintoleranz Vollzugsmeldung B.R. „rES“. Verantwortl. Abt. Technische Referenz Erstellt durch Dokumentenart Titel Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich Links (000) gezeichnet, rechts (000) spiegelbildlich fertigen. Biegemaul 10 Biegemaul 20 Biegemaul 30 41 Werkstoff: / mm Allgemeintoleranz ISO 2768-mH Verantwortl. Abt. 78 \\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU Mit Drücken der Taste „SET S1“ wird derKesselSollwert angezeigt. Durch Spannungsund Boiler/Pufferfühler versorgung 230V 1,5m zusätzliches Drücken der Tasten „AUF“ Fühlerlänge oderca.„AB“ kann die EinKabellänge ca. 80cm + Anschlussmöglichket für einen Türkontaktschalter schalttemperatur der Pumpe im Bereich von 40 ..... 70°C eingestellt Pumpenanschluss Kabellänge ca. 80cm werden. 139,3 Durch DrückenSpannungsder Taste „Abruf Boilertemperatur“ wird der BoilerKessel- und Boiler/Pufferfühler versorgung 230V Fühlerlänge ca. 1,5m oder Pufferspeicher Wert in die Anzeige gebracht. Nach dem Kabellänge ca. IST 80cm + Anschlussmöglichket für einen 139,3 Türkontaktschalter Loslassen bleibt er noch fürPumpenanschluss 3 Sekunden erhalten. Blechwinkel für Montage bei Unitherm und Aqua Insert Heizgeräten von Lohberger 41 Blechwinkel für Montage bei Unitherm und Aqua Insert Heizgeräten von Lohberger WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN. DIN_16016 WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING. IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART, TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT. DIN_16016 WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN. DIN_16016 3 96 \\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU Hinweis: Die Einstellungen sollten in Absprache mit dem zuständigen Heizungs-Installateur vorgenommen werden! Die Haftung für die Funktion des Thermostats geht bei Änderungen der Standardwerte keinesfalls zu Lasten der Fa. Lohberger. Sie geht zu Lasten des Verursachers, der die Verstellung in diesem Menü vorgenommen hat. Auch unsere Kundendienstabteilung hilft Ihnen gerne und unter139,3 stützt Sie bei der Programmierung! 106 WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING. IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART, TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT. DIN_16016 22.4 Kundenmenü \\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU Pumpenanschluss 68 53 W3 L PE Boiler / Pufferfühler Kesselfühler 78 W2 L PE WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING. IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART, TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT. DIN_16016 W1 L PE Türkontaktschalter WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN. DIN_16016 Netzanschluss 230 V ~, max. 16A braun Erdung blau 6 5 4 3 2 1 41 68 53 Adern nummeriert 7-polig. Kabel 7 6 5 4 3 2 1 Netzanschluss 230V ~ max. 16A 3 Anzeige Boiler- oder Puffertemperatur (F2) 96 Klemmleiste 7polig Gewicht: kg Erstellt durch B.R. Genehmigt von Maßstab 1:1 Dokumentenart Dokumentenstatus Titel Zeichnungsnummer Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich Änd. Ausgabedatum Spr. D Blatt 1 \\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU Blechwinkel für Montage bei Unitherm und Aqua Insert Heizgeräten von Lohberger Mit Drücken der Taste „SET S2“ wird derKesselSollwert angezeigt. Durch Spannungsund Boiler/Pufferfühler versorgung 230V Fühlerlänge ca. 1,5m Kabellänge ca. 80cm zusätzliches Drücken der Tasten „AUF“ oder „AB“ kann der Tem+ Anschlussmöglichket für einen Türkontaktschalter Pumpenanschluss peraturdifferenzwert im Bereich von 0 ..... 12 K (Kelvin) eingestellt Kabellänge ca. 80cm werden! Hinweis: Die Pumpe läuft erst, wenn die Einschalttemperatur S1 mm erreicht wurde und die Temperatur im HeizkesselWerkstoff: über / der Boiler/ Allgemeintoleranz ISO 2768-mH Puffer Temperatur plus Delta-T Temperatur S2 liegt! Es wird damitB.R. eine Entleerung des Pufferspeichers verhindert! Verantwortl. Abt. Technische Referenz Erstellt durch Links (000) gezeichnet, rechts (000) spiegelbildlich fertigen. Biegemaul 10 Biegemaul 20 Biegemaul 30 Gewicht: kg Genehmigt von Dokumentenart Dokumentenstatus Titel Zeichnungsnummer Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich Änd. Ausgabedatum Maßstab 1:1 Spr. D Parameterliste Kundenmenü Parameter Funktionsbeschreibung Blatt 1 Einstellbereich (Regel-Parameter) Standard-Wert (Fixwert) S1 Sollwert Pumpe (Einschalttemperatur) P3 und P4 (°C) 50 °C S2 Temperaturdifferenz zum Aufladen des Boiler/Pufferspeichers P5 und P6 (K) 4 K (Kelvin) F1 Messwert Temperaturfühler F1 (Heizkesseltemperatur) Messwert, nicht einstellbar! - F2 Messwert Temperaturfühler F2 (Boiler / Puffertemperatur) Messwert, nicht einstellbar! - Kunden-Wert (Technikereinst.) 17 139,3 Mit der Taste „AUF“ kann die Liste dann nach oben und mit der Taste „AB“ wieder nach unten106durchgeblättert werden. 3 22.5 Technikermenü WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN. DIN_16016 68 53 Blechwinkel für Montage bei Unitherm und Aqua Insert Heizgeräten von Lohberger \\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU Durch gleichzeitiges Drücken der TastenKessel„AUF“ und „AB“ für minSpannungsund Boiler/Pufferfühler versorgung 230V Fühlerlänge ca. 1,5m Kabellänge ca. 80cm destens 4 Sekunden wechselt der Regler in dasfürTechniker-Menü. + Anschlussmöglichket einen Türkontaktschalter Pumpenanschluss Der erste Regelparameter (siehe wird angezeigt. Kabellänge ca. Parameterliste) 80cm 68 53 78 WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING. IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART, TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT. DIN_16016 96 41 \\Lohsrv1\Entwicklung\Entwicklung HH\Zeichnungen\Pumpenthermostat Fa. Störk\Gehäuse kpl. Thermostat NEU WIR BEHALTEN UNS FUER DIESE ZEICHNUNG ALLE RECHTE DER VERVIELFAELTIGUNG VOR. OHNE UNSERE VORHERGEHENDE ZUSTIMMUNG DARF SIE, AUCH AUSZUGSWEISE, NICHT AN DRITTE WEITERGEGEBEN WERDEN. DIN_16016 78 WE RESERVE ALL RIGHTS IN THIS DRAWING. IT MAY NOT BE PASSED ON. IN WHOLE OR IN PART, TO ANY THIRD PARTY WITHOUT OUR PRIOR CONSENT. DIN_16016 Hinweis: Die Einstellungen in diesem Menü dürfen nur von einem Heizungsinstallateur oder autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden! Fehleinstellungen in diesem Menü können zu Störungen und ggf. zum Ausfall der Pumpe führen! Die Haftung für die Funktion des Thermostats geht bei Änderungen keinesfalls zu Lasten der Fa. Lohberger. Sie geht zu Lasten des Verursachers, der die Verstellung in diesem Menü vorgenommen hat. 139,3 106 Auch unsere Kundendienstabteilung hilft Ihnen gerne und unter3 96 stützt Sie bei der Programmierung! Blechwinkel für Montage bei Unitherm und Aqua Insert Heizgeräten von Lohberger Drückt man Taste „SET S1“, wird der Wert des angewählten ParaSpannungsKessel- und Boiler/Pufferfühler versorgung 230V Fühlerlänge ca. 1,5m meters angezeigt. zusätzliches Drücken der Taste „AUF“ oder Kabellänge Durch ca. 80cm + Anschlussmöglichket für einen Türkontaktschalter „AB“ kann er verstellt werden. Nach Loslassen aller Tasten wird der Pumpenanschluss Kabellänge ca. 80cm neue Wert dauerhaft abgespeichert. Werden die Tasten „AUF“ und „AB“ erneut gleichzeitig für mindestens 4 Sekunden gedrückt oder wird länger als 60Werkstoff: Sekunden keine / mm Allgemeintoleranz ISO 2768-mH Taste gedrückt, erfolgt ein Rücksprung in den Grundzustand. Verantwortl. Abt. Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich Links (000) gezeichnet, rechts (000) spiegelbildlich fertigen. Werkstoff: / mm Allgemeintoleranz ISO 2768-mH Verantwortl. Abt. Technische Referenz Gewicht: kg Erstellt durch B.R. Dokumentenart Parameter Funktionsbeschreibung Titel Heiz- und Kochgeräte Technologie GmbH Landstraße 19; 5231 Schalchen / Österreich P1 Hysterese Pumpenkontakt Genehmigt von Maßstab 1:1 Dokumentenstatus Einstellbereich (Regel-Parameter) Zeichnungsnummer Änd. Ausgabedatum Spr. D Blatt Standard-Wert (Fixwert) 1 0,1 ... 99,9 K 1K P2 Hysterese Freigabefunktion Kesseltemp. > Boilertemp. + S2 0,1 ... 99,9 K 4K P3 Einstellgrenze unten S1 (Kessel) -99 ... 999 °C 40°C P4 Einstellgrenze oben S1 (Kessel) -99 ... 999 °C 70°C P5 Einstellgrenze unten S2 (Boiler) -99 ... 999 K 0K P6 Einstellgrenze oben S2 (Boiler) -99 ... 999 K 12 K 0: Nicht verriegelt 1: verriegelt 0 -20 ... 20 K 0K -20 ... 20 K 0K Grenzwert unten für Alarm, Fühler F2 -99 ... 999°C 2 °C P31 Grenzwert oben für Alarm, Fühler F2 -99 ... 999 °C 85 °C P34 Hysterese Alarmkontakt 0,1 ... 99,9 K 1K Tastenverriegelung P19 Tastenverriegelung (Sollwertverstellung gesperrt) Istwertanzeige und Istwertkorrektur P20 Anzeige Istwert Fühler F1 P21 Istwertkorrektur Fühler F1 P22 Anzeige Istwert Fühler F2 P23 Istwertkorrektur Fühler F2 Alarmeinstellungen P30 B.R. Titel Biegemaul 10 Biegemaul 20 Biegemaul 30 Parameterliste Technikermenü Erstellt durch Dokumentenart Regelungsparameter 18 Technische Referenz Kunden-Wert (Technikereinst.) 41 22.6 Alarmmeldungen / Fehlerbehebung Differenztemperaturregelung Bei Auftreten einer Fehlermeldung beginnt die Temperaturanzeige zu blinken und die Fehlerart wird am Display angezeigt (z.B. F1) Die Fehlerursache anhand der nachfolgenden Fehlerliste einordnen und anschließend die notwendigen Maßnahmen lt. Hinweis unter Behebung einleiten!. Anzeige Fehlerbezeichnung Fehler am Temperaturfühler F1 (Bruch oder Kurzschluss am Fühler F1) F1 Fehler am Temperaturfühler F2 (Bruch oder Kurzschluss am Fühler F2) F2 “---“ bei Setup Einstellung ist verriegelt Alarmsignal Behebung / Maßnahme F1 blinkt in der Anzeige Kontrolle Temp. Fühler F1 / bei Schaden - Austausch! LED-Meldelampe 2 leuchtet leuchtet so lange, bis Schaden am Temp. Fühler behoben wurde akustisches Warnsignal ertönt Pfeiltaste nach unten einmal drücken F2 blinkt in der Anzeige Kontrolle Temp. Fühler F2 / bei Schaden - Austausch! LED-Meldelampe 2 leuchtet leuchtet so lange, bis Schaden am Temp. Fühler behoben wurde akustisches Warnsignal ertönt Pfeiltaste nach unten einmal drücken “---“ blinkt in der Anzeige Parameter P19 von 1 auf 0 setzen Temp. Anzeige blinkt Temp. Grenzwertalarm Temp. Anzeige blinkt Grenzwert Fühler F2 ist überschritten! keinen Brennstoff mehr nachlegen, Boiler / Pufferspeicher bereits auf über 85°C aufgeladen! rES Quittiermeldung nach Reset (Rücksetzen auf Werkseinstellung) “rEs“ erscheint in der Anzeige Hinweis erlischt automatisch nach 2 Sek. EP Achtung Datenverlust im Parameterspeicher “EP“ erscheint in der Anzeige RES-Taste 5 Sek. lang gedrückt halten, danach erscheint “rEs“ 22.7 Technische Daten Differenztemperaturregelung Stromversorgung 230V, 50/60 Hz, Leistungsaufnahme der Elektronik max. 20VA Schutzart Front IP65, Rückseite IP00 Schutzklasse II, Bemessungsspannung 250V Anschlüsse W1 ... W3 Federkraftklemmen, Raster 7,5mm, für Kabel bis 2,5mm2, Strombelastbarkeit bis 16A W4 Steck-Schraubklemme, Raster 3,5mm, für Kabel bis 1,5mm2 Analog-Eingänge F1 Widerstandsfühler Pt100 (Kesseltemperatur) -99...+450°C Genauigkeit bei 25°C +/- 0,5K, +/- 0,5%, ohne Fühler Genauigkeit über den gesamten Arbeitsbereich +/- 1K, +/- 0,5%, ohne Fühler INFO: Über die Parametrierung kann ggf. ohne schaltungstechnische Anpassungen zwischen den Fühlertypen PTC, Pt100 und Pt1000 umgestellt werden. Bitte kontaktieren Sie dazu die Lohberger Kundendienstabteilung! Digitale-Eingänge E1 externer potentialfreier Kontakt (Türkontakt) Kontakt geschlossen bei geschlossener Tür K1 Relais 16(2,2) A/250V Schließerkontakt für Pumpe K2 Relais 16(2,2) A/250V Schließerkontakt für externe Lampe Schaltende Ausgänge Bitte beachten: Die Relais-Ausgänge sind potentialbehaftet und schalten Phase L1 Summer (akustischer Warnhinweis): ca. 80dBA 19 23. Technische Daten Heizeinsatz AquaInsert Abmessungen (Einbaumaße) mit Blechverkleidung (Zubehör) Abgasanschluss Breite x Höhe x Tiefe mm ~ 373 x 1625 x 493 Breite x Höhe x Tiefe mm 615 x 1875 x 524 Durchmesser mm 120 Verbrennungsluftsanschluss Durchmesser mm 100 Fülltüröffnung Breite x Höhe mm 240 x 300 Füllraum Breite x Höhe x Tiefe mm 250 x 275 x 375 Brennstofffüllhöhe Heizeinsatz mm ca. 150 Aschenlade Heizeinsatz Liter 2,5 Wasserinhalt Heizkessel Liter 24,5 Betriebsdruck Max bar 3 Betriebstemperatur Max °C 95 Gewicht (ohne Verpackung) Heizeinsatz kg ca. 165 mit Blechverkleidung (Zubehör) Dekoreinlage Glas kg ca. 245 mit Blechverkleidung (Zubehör) Dekoreinlage Kachel kg ca. 275 Leistungsangaben (Daten zur Schornsteinberechnung nach EN 13384) Gesamtheizleistung Holz kW 9 Raumheizleistung Holz kW 2,5 Wasserheizleistung Holz kW 6,5 CO-Emission bei 13% O2 mg/m3 1084 Staub bei 13% O2 mg/m3 21 Wirkungsgrad % 88,1 Abgastemperatur Holz °C 162 Abgasmassenstrom Holz g/s 6,9 Notwendiger Förderdruck bei NWL (Teillast) mbar 0,13 (0,08) Angaben „Bauseitige Verkleidung“ erforderliche Mindestquerschnitte Mindestabstände Zuluftgitter cm3 103 Abluftgitter cm3 103 Abluftgitter zur Decke cm 50 seitlich zu schützende Bauteile cm 15 hinten zu schützende Bauteile cm 15 Kamineinsatz zur Dämmung seitlich cm 13 Kamineinsatz zur Dämmung hinten cm 13 Elektrische Anschlussdaten Stromversorgung Leistungsaufnahme (im Betrieb) 230 V AC / 50 Hz Watt ca. 60 24. Typenprüfung / Qualitätssiegel Der raumluft(un)abhängige AQUA INSERT von Lohberger ist nach folgenden Prüfgrundlagen geprüft: •• DIN EN 13229 (Kamineinsätze einschließlich offene Kamine für feste Brennstoffe) •• DIN EN 13240 (Raumheizer für feste Brennstoffe) •• Zulassungsgrundsätze für die Prüfung und Beurteilung von Raumluftunabhängigen Feuerstätten für feste Brennstoffe, DIBt Berlin •• Vereinbarung gemäß Art. 15a B-VG über Schutzmaßnahmen betreffend Kleinfeuerungen. •• Schweizerische Brandschutzzulassung der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen. 20 Die Prüfung erfolgte bei der Prüfstelle TÜV-SÜD in München. Weiters werden die hohen Anforderungen des Qualitätssiegels für HolzFeuerstätten im Wohnbereich „Holzenergie Schweiz“ erfüllt. Abgaswerte folgender Normen bzw. Verordnungen werden eingehalten: Regensburger Norm, Stuttgarter Norm, Münchner Verordnung. TÜV-Prüferichtsnummer: W-O 1394-00/13 (13229) W-O 1395-00/13 (13240) DIBt-Zulassung: VKF-Prüfnummer: 19344 Zertifikat Holzenergie Schweiz: Nr.: 0135 Wilo Yonos PARA: Technical data Contact information 25. Daten Umwälzpumpe Nominal width of connection Pump housing length 25 threading 1 1/2“ 130 mm length If you need further information, pleas local Wilo representatives or visit our www.wilo.com Customer Control Interface RKA Yonos PARA RS Vincent FLEURIER Sales & Marketing Director T: +33 2 48 81 62 74 [email protected] Red Knob for: - Delta-P variable - Air venting - Delta-P constant 25 /6 - RKA Pump housing Max height at 0 flow RS Inline cast iron circulator 6 Equivalent TEC/6 M Pierre BEQUET Key Account Manager T : +33 2 48 81 62 85 [email protected] 130 Robert CARRE Key Account Manager France & Spain T: +33 2 48 81 62 72 [email protected] Electrical M Connector middle Fig. 1 Wilo Yonos PARA: Red Knob & PWM versions Thomas MERSCHEIM Key Account Manager Germany T: +49 172 352 3933 [email protected] Wilo Yonos PARA and the ErP directive The market for glandless circulation pumps will be significantly changed by new European guidelines. In the next few years «energy guzzlers» will be systematically banned from the market in the EU 27 by the ErP directive. The directive (2009/125/EC), which came into force in 2009, focuses on what are referred to as energy-related products, including also all glandless circulation pumps. Today, in many EU countries, exclusively circulation pumps without speed control have been used to date. However, these have an enormous energy consumption. In contrast, considerable potential savings and greenhouse gas reductions can be achieved with HighEfficiency pumps due to their particularly low electricity consumption. According to the European Commission, this would enable about half of the electricity consumption of glandless pumps to be saved throughout Europe by the time of the third implementation level in 2020. This corresponds to a reduction of CO2 emissions in Europe of about 11 million tonnes per year. Therefore you should think already today about High Efficiency pumps for upcoming projects. After all you are setting the course of the future. Get ready for High Efficiency with the Yonos PARA circulation pumps. EEI = Energy Efficiency Index in accordance with the ordinance (EC) 641/2009 of the EU Commission (determined by comparing the various power consumptions of a load nd the ErP directive Dario FRAZZA Key Account Manager Italy T: +39 335 762 6181 [email protected] Gilles MOULIN Applications and product Sales Coordinator Subsidiaries T: +33 2 48 81 62 25 [email protected] RKA RKA: Red Knob for Δ-P variable, Air venting, Δ-P constant RKC: RKA: Yonos PWM version Red KnobPARA: for Red Knob for with the Yonos PARA ciency with the Yonos PARA RKA: Δ-P variable, Δ-P variable, ency with the Yonos PARA RKC: RKA: Red Knob RKC: for Red Knob for Minimum speed, Air venting, Fig. 3 PWM Δ Pv Yonos PARA: PWM version Yonos PARA: PWM version accordance with the ordinance (EC) 641/2009 of the omparing the various power consumptions of a load Δ Pc PWM Constant speed RKC: RKA: Red KnobConstant for Red KnobΔ-P for Δ-P variable, speed RedΔ-P Knob for Δ-P variable, Red Knob for constant variable, Δ-P variable, Minimum speed, Air venting, Δ-PMinimum variable, speed, Δ-PAir variable, venting, Constant speed speed, Δ-P constant Minimum venting, Constant speed Air Δ-P constant Constant speed Δ-P constant Wilo Yonos PARA: Red Knob & PWM versions Yonos PARA: Red Knob RKC RKC: Red Knob for Δ-P variable, Minimum speed, Constant speed Yonos PARA: PWM version dless circulation pumps will be Yonos PARA: Red Knob Kevin PADMORE Heating, solar (ST) & geo by new European guidelines. In the Sales Manager UK Unique LED user interface T: +44 776 801 8879 gy guzzlers» will be systematically and the ErP directive Wilo Yonos PARA: Red Knob & PWM versions Applications and produ [email protected] et in the EU 27 by the ErP directive. Δ Pv “Best-in-class” High Efficie P directive Yonos PARA:PARA: Red Knob & PWM& versions Applications and product benefits 25/EC), which came into force Wilo in the ErP directive Wilo Yonos Red Knob PWM versions Applications and product be Ronald RIJKHOFF e ErP directive Wilo Yonos PARA: Red Knob & PWM versions Applications and product bene t are referred to as energy-related Inrush current peak less t Key Account Manager Netherlands so all glandless circulation pumps. Fig. 2 T: +31 653Heating, 126 749 solar (ST) & ge andless circulation pumps will be Yonos PARA: Red Knob Self-protecting modes [email protected] dulation by newpumps European In the PARA: Red Knob willguidelines. be circulation Yonos Heating, solar (ST) & geothermal (G countries, exclusively ss circulation pumps will be Yonos PARA: Red Knob Unique user interfa Heating, solarLED (ST) & geother Designed for optimised in ergy guzzlers» will bethe systematically circulation will be opean guidelines. In Heating, solar (ST) & geotherm control havepumps been used tothe date. Yonos PARA: Red Knob WILO INTEC ew European guidelines. In rket in the EU 27 by the ErP directive. Unique LED user interface w European guidelines. In the s» will be systematically Δ Pv 50, av Casella - temperature F-18700 Aubigny sur an enormous energy consumption. “Best-in-class” High Effi Unique LED user interface Water range: uzzlers» will be systematically /125/EC), which came into force in user zzlers» will be systematically T: Unique +33 2 48LED 81 62 62 interface U 27 by the ErP directive. derable potential savings and Δ Pv nhat theare EUreferred 27 by the ErP directive. “Best-in-class” Highcurrent Efficiency pump to as energy-related Δ Pv Inrush peak les www.wilointec.com he EUcame 27 the ErP directive. “Best-in-class” High Efficiency hich into force inwith HighAmbient temperature rang ctions canbybe achieved Δ Pv “Best-in-class” High Efficiency p EC), all which came into force in also glandless circulation pumps. C), which came into low force in red to asparticularly energy-related Inrush current peak less than 3A Δ Pc to their electricity e referred to as energy-related Self-protecting modes Inrush current peak less than controlled pump (Red eferred to European as energy-related lesstocirculation pumps. InrushSelf current peak less than 3 ng the Commission, l glandless circulation pumps. U countries, exclusively circulation Self-protecting modes glandless circulation pumps. t half of the electricity consumption Designed(PWM for optimised Self-protecting modes controlled signal) edexclusively control have been used to date. Self-protecting modes circulation ontries, be saved throughout Europe by exclusively circulation Designed forWater optimised integration e an enormous energy consumption. rang ries, exclusively circulation Designed fortemperature optimised integr ave been used level to date. Stand-by consumption les mplementation into2020. This Designed for optimised integrat ntrol have been used date. siderable potential savings and ol have been used to date. us energy consumption. Water temperature range: -10°C to ction of CO 2 emissions in Europe of normous energy consumption. ra WaterAmbient temperature range: -1 rangetemperature ofrange: hydraulics uctions energy can beconsumption. achieved ormous otential and with HighWaterWide temperature -10° es perpotential year.savings ble savings and Δ Pc e topotential their particularly low electricity Ambient temperature range: 0°C to ebe savings and achieved with Highthink already today about Selftemperature controlled pump Ambient range: Wide range of cast iron (R an ns cantobe achieved with High-High ding the Commission, Ambient temperature range: 0° RKA can be achieved with HighRKC Δ Pc articularly lowEuropean electricity pcoming projects. After all you are Δ Pc heirhalf particularly low electricity Self controlled pump (Red Knob) or out of the electricity consumption controlled (PWM(Red signal) Δ Constant Pc eir particularly low electricity SelfReduced controlled pump Kn European Commission, noise he future. speed Self controlled pump level (Red Knob to the European Commission, to be saved throughout Europe by European Commission, e the electricity consumption controlled (PWM signal) lfimplementation of the electricity level consumption Stand-by l controlled (PWMconsumption signal) dof in 2020. This the electricity consumption d throughout Europe by controlled (PWM signal) with theEurope Yonos by PARA eEfficiency savedofthroughout duction CO 2 emissions in Europe of RKC: RKA: Stand-by consumption than 1W saved throughout ation level in 2020.Europe This by Wideconsumption rangeless of hydraulic Stand-by less th Red Knob for Red Knob for ementation level in 2020. This nes per year. Stand-by consumption less than mentation level in 2020. 2 emissions in Europe of This Δ-P variable, Δ-P variable, n of CO 2 emissions in Europe of Wide range of hydraulics Minimum speed, Air venting, uld think alreadyintoday about High Wide range of cast iron 2 emissions Europe of of Wide range of hydraulics empfohlene Pumpenstellung: . CO Constant speed Δ-P constant Wide range of hydraulics RKA er year. RKC upcoming After all you are year. eady todayprojects. about High Stufe 2 Wide range of cast iron andlevel compos already today about High Reduced noise Wide range of cast iron and c RKA fnk the future. RKC Constant speed krojects. already today about After all you are High Wide range of cast iron and com RKA RKC ming projects. After all you are RKA RKC Reduced noise level ng projects. After all you are Constant speed Reduced noise level Constant speed huture. Efficiency with the Yonos PARA Reduced noise level ure. Constant speed 21 26. Hydraulikschema Nachfolgend ist eine Heizungsanlage schematisch dargestellt. Absperrorgane, Entlüftungen und sicherheitstechnische Maßnahmen sind nicht eingezeichnet. Sie sind als einfache und unverbindliche Beispiele zu verstehen, ersetzen daher nicht eine genaue Planung mit Rücksichtnahme auf bauseitige Erfordernisse bzw. hydraulische und sicherheitstechnische Einrichtung. Fig. 4 Legende: 2Heizkreislauf 3 Event. weiterer Heiz- oder Boilerladekreis M1 Rücklaufanhebungspumpe zum Laden des Pufferspeichers M2Heizkreispumpe Y1 3 - Wege Thermoventil Y2 3 - Wege Mischer Y3Rückschlagventil ADGAusdehnungsgefäß 22 27. Abmessungen Abmessungen in mm Ansicht unten TAS Ausgang G 3/4" flachdichtend (weiß) 65,5 TAS Eingang G 3/4" flachdichtend (grün) Vorlauf G 1 1/2" flachdichtend (rot) mit Zubehör Rücklaufanheb. Rp 1" Rücklauf G 1 1/2" flachdichtend (blau) mit Zubehör Rücklaufanheb. Rp 1" 90 413 286,5 280 385 510 255 1644 689 1338 345 340 425 68-78 Prüfknopf TAS Thermische Ablaufsicherung (TAS) Tauchhülse TAS 280-290 148 362 Automatischer Entlüfter Tauchhülse Pumpe 23 Leichte Farbabweichungen aus drucktechnischen Gründen, Druckfehler, Maßänderungen und technische Änderungen vorbehalten! Ausgabe: April 2012 Uppercut Lohber Lohbe Lohb Lohb Lohb LOHBERGER HEIZ + KOCHGERÄTE TECHNOLOGIE GMBH LOHBERGER HEIZ- U. KOCHGERÄTE TECHNOLOGIE GMBH Landstraße 19, A-5231 Schalchen Landstraße 19, A-5231 Schalchen 400 Tel. +43 (0) 7742/5211-400 www.lohberger.com Tel. ++43/(0)7742/5211-0 Fax +43 (0) 7742/58765-110 www.facebook.com/lohbergerAT Fax ++43/(0)7742/58765-110 [email protected] offi[email protected] www.lohberger.com www.lohberger.com www.facebook.com/lohberger.schalchen made in Austria Geprüft nach: DIN EN 12815 und österr. Art. 15a B-VG Erfüllung strengster Umweltauflagen wie zB. Regensburger, Stuttgarter Norm, Münchner Verordnung und den Anforderungen der BImschV.