Download Istruzioni d'uso

Transcript
ac
e
H
ot
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 34
R
IO
G
10
E
0
Hornillos de eléctricos
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 49
Fornelli ad elettrici
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 63
Elektrische kooktoestellen
urf
ac
e
H
ot
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 78
O
R
G
IO
NL
Cuisinières à électriques
O
IT
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 19
urf
ES
Elektrokocher
S
FR
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 5
S
DE
Electric stoves
E
20
0
EN
DA
SV
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sähkökeitin
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
G
IO
30
E
0
Электрическая плита
R
SK
Elektrokoker
O
CS
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 106
ot
H
PL
Elkök
ce
RU
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 92
fa
ur
S
FI
Elkoger
Инструкция по эксплуатации. . . . 148
Kuchenka elektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 163
Elektrický vařič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 178
Elektrický varič
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 191
ORIGO E100
ORIGO E200
ORIGO E300
Dometic ORIGO
1
1
4
2
Surface Hot
ORGIO E100
3
≥ 16 mm
≥ 5/8"
≥ 76 mm
≥ 3"
≥ 76 mm
≥ 3"
≥ 762 mm
≥ 30"
2
1
3
Dometic ORIGO
3
EN: Copy of data label
DE: Kopie des Typenschilds
FR: Copie de l'étiquette d'informations
ES: Copia de la etiqueta de datos
IT: Copia della targhetta dati
NL: Kopie van het gegevenslabel
DA: Kopi af typeskiltet
SV: Bild på typskylten
O: Kopi av typeskiltet
FI: Tietokilven teksti
RU: Копия типовой таблички
PL: Kopia tabliczki znamionowej
CS: Kopie typového štítku
SK: Kópia typového štítku
4
Dometic ORIGO
Please read this instruction manual carefully before first use, and store
it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand
over this instruction manual along with it.
Table of contents
1
Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2
General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3
Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5
Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6
Mounting the stove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7
Using the stove . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9
Cleaning and maintaining the stove. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
EN
5
Explanation of symbols
Dometic ORIGO
1
Explanation of symbols
!
!
A
I
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
✓ This symbol describes the result of an action.
fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2
General safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
 Faulty assembly or connection
 Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
 Alterations to the product without express permission from the manufacturer
 Use for purposes other than those described in the operating manual
6
EN
Dometic ORIGO
General safety instructions
Please observe the following basic safety information when using electrical
devices to protect against:
 Electric shock
 Fire hazards
 Injury
2.1
General safety
!
WARNING!
 Place a class B-1 fire extinguisher (for electric fires) in reaching
distance.
Ensure the fire extinguisher is regularly checked by qualified
personnel.
 People (including children) whose physical, sensory or mental
capacities or whose lack of experience or knowledge prevent
them from using this product safely should not use it without the
supervision or instruction of a responsible person.
 Electric devices are not toys
Keep electrical appliances out of reach of children or infirm persons. Do not let them use the appliances without supervision.
 Do not touch the heating areas or the area near them.
The surface of the heating areas may be hot even though they
are dark in color. Areas near surface of the hotplates may become hot enough to cause burns.
 Always disconnect the power supply when working on the
device.
 Maintenance and repair work may only be carried out by
qualified personnel who are familiar with the risks involved and
the relevant regulations.
 Inform yourself how to power off the circuit breaker or the fuse
in the event of an emergency.
A
NOTICE!
 Use the stove only as intended.
 Do not modify or alter the stove.
 Ensure the stove is properly installed and grounded in accordance with all applicable regulations.
 Turn off the stove when not in use.
EN
7
General safety instructions
Dometic ORIGO
 Do not operate the stove if it is damaged and has any broken or
defective parts.
 If stovetop is broken, cleaning solutions and spillovers may
penetrate the broken stovetop and create a risk of electric
shock. Turn off the stove immediately.
2.2
Operating the device safely
!
A
WARNING!
 Wear proper clothing when operating the stove.
Do not wear hanging garments which can catch fire.
NOTICE!
 Let the stove cool down to ambient temperature before you
touch it with bare hands.
 Keep the area surrounding the stove and interior parts free of
grease, fat, alcoholic substances, plastic or inflammable cloths
(for instance curtains, towels, kitchen utensils).
 Do not hang or place towels, papers, curtains or other
combustibles near the cooktop.
 Be careful when heating grease or oil. Grease and oil catch fire
when exposed to great heat.
Do not use water on grease fire.
 Use only dry pot cloths and wooden spoons to prevent the
formation of steam. Moist or damp potholders on hot surfaces
may result in burns from steam.
 Never leave the stove unattended when cooking. Pots boiling
over can cause smoke and fires.
 Turn off the heating area before removing the pot.
 To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and
spillage due to unintentional contact with utensils, the handles
of utensils should be positioned so that it is turned inward and
does not extend over adjacent surface units.
 Do not use the stove to heat the environment.
 Operating stove at a high setting without a filled pot can damage
the stove.
 Do not place plastic items such as salt and pepper shakers,
food wrappings or other utensils on the stove while in use.
8
EN
Dometic ORIGO
Scope of delivery
 Do not let the potholder touch hot heating areas.
 Use pots, pans and utensils that are designed and rated for use
with ceramic surfaces and the rated stove output.
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range-top service
without breaking due to the sudden change in temperature.
 Use pans and pots of proper size.
3
Scope of delivery
 Stove
 Operating Manual
4
Intended use
The Dometic ORIGO stoves are designed for use in households, vehicles or
boats.
5
Technical description
5.1
Function
The Dometic ORIGO electric stoves E100, E200 and E300 are equipped with
heating areas embedded in the stovetop. They can be operated at the 120 V,
at the 240 V mains or at the 220 – 240 V mains.
5.2
Specifications for the device variants
Various stove versions are available.
 E100: one heating area
 E200: two heating areas
 E300: three heating areas
To define your device see the item number on the type plate located on the
bottom side of the stove (fig. 2 1, page 3).
Copy of the data label: fig. 3, page 4
EN
9
Mounting the stove
5.3
Dometic ORIGO
Operating elements
No. in fig. 1,
page 3
Description
1
Heating area
2
Control knob
Push and turn clockwise or counter-clockwise to choose the
desired heat setting
3
Status LED
This LED is lit, when the heating area is activated.
4
LED “Surface Hot”
This LED is lit, when the heating area is activated.
It remains lit, until the surface temperature is cool and safe to
touch (this takes approx. 12 min after deactivating the heating
area).
I
NOTE
Stoves with two or three heating areas are equipped with one
control knob and one status LED per heating area.
6
Mounting the stove
You can fit the stove into the countertop of your kitchen.
6.1
Selecting the installation location
When selecting the installation location, observe the following instructions:
 Select a well-ventilated location for the device.
Allow a minimum of 20 cm² (3 sq in) per burner, e. g. for E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 sq in = 6 sq in).
 Select a covered location where the stove is preserved from direct splashing by water or other liquids.
 Ensure the minimum distances according to fig. 2, page 3.
10
EN
Dometic ORIGO
Mounting the stove
 Avoid cabinet storage space above the stove.
Otherwise you risk burns and fire when reaching over the stove.
 Do not operate the device in spaces where danger of explosion is present.
6.2
Installing the stove
A
NOTICE! Danger of damaging the device!
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
➤ Cut a rectangular hole into the countertop (dimensions see following
table):
Model
Dimensions (L x W x D)
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32 in
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32 in
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 in
➤ Place the stove in the middle of the cutout.
➤ Secure the stove using a non-hardening compound which should be laid
between the glass-ceramic and the countertop.
This permits later removal of the appliance without damage if service
necessary.
➤ Place a class B-1 fire extinguisher in reaching distance.
6.3
Connecting the stove electrically
!
WARNING! Danger of injury!
The stove may only be connected by a qualified specialist.
The following information is intended for technicians who are
familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
EN
11
Using the stove
Dometic ORIGO
Observe the following safety instructions for the electrical connections:
A
NOTICE! Risk of short circuit!
 Always use sockets which are grounded and secured by
residual current circuit breakers.
 If you have to feed cables through metal walls or other walls with
sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
 Do not lay cables which are loose or bent next to electrically
conductive material (metal).
 Fasten the cables securely.
 Do not pull on the cables.
 Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
➤ Check the type plate of the stove to ensure that the voltage of the unit
matches the voltage of the source.
➤ Install to a circuit breaker with at least 3 mm (1/8 in) disconnection according to “Technical description” on page 9.
➤ Connect the three conductors of the connection cable via circuit breaker
to the AC mains:
– Black: L1, ungrounded conductor
– White: L2, neutral
– Green: ground
➤ Secure the cable with a clamp.
7
Using the stove
A
NOTICE!
 The heating element used in this appliance ensures a rapid
heat-up. Ensure that the cooking surface is free of any combustible materials before operation.
 The heating area will remain hot after the burner is switched off.
Watch the LED “Surface Hot” and take care not to place anything on the stovetop, which may be damaged or become hot to
the touch until cool-down is complete.
12
EN
Dometic ORIGO
Using the stove
To obtain the best cooking results from this stove, observe the following basic
rules when cooking or preparing food:
 The heating areas heat up is almost instantly, but they cool down slowly.Therefore turn the control knob immediately to the desired heat setting.
 Use pans and pots of good quality and with a flat bottom to ensure complete contact with the heating area.
 A proper relationship of pan or pot to heating area improves the efficiency.
 Stainless steel and cast iron pans work best. Aluminium pans are not
recommended for the maximum heat setting.
 Ensure the pan is the same size or slightly larger than the heating area.
The size and location of each element is indicated by the graphic design
on the cooking surface.
The use of undersized pans will expose a portion of the heating element
to direct contact and may result in ignition of clothing.
 Ensure the bottom of the pan is dry.
 To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the pan, position the handle of the pan
so, that it is turned inward and does not extend over adjacent heating
areas.
➤ To activate the heating area push and turn the control knob to the desired
heat setting.
You may turn the knob clockwise or counter-clockwise:
– : Off position
– : Maximum heat setting
✓ The status LED is lit.
✓ The LED “Surface Hot” is lit.
➤ To deactivate the heating area turn the control knob to the off position ( ).
✓ The status LED is off.
✓ The LED “Surface Hot” is still lit.
This LED is turned off when the surface temperature is cool and safe to
touch (this takes approx. 12 min after deactivating the heating area).
EN
13
Troubleshooting
8
Dometic ORIGO
Troubleshooting
Before contacting the service when the stove is not working or not working
satisfactorily, check:
 Electricity is properly connected.
 The circuit breaker is on.
 The control knob is turned on.
 Pan and stovetop surface are clean and dry.
 The cooking pan has the correct size and is positioned correctly over the
heating area.
 The pan has a flat and even bottom surface.
 The heat setting is correct.
9
Cleaning and maintaining the stove
!
WARNING! Danger of injury!
Ensure that the stovetop surface is cool and that the LED “Surface
Hot” is off.
Use a potholder glove to protect your hand while cleaning material
from a hot zone.
A
NOTICE!
Do not use abrasive cleaners or pads on the cooking surface.
If you use a wet sponge or cloth to wipe spills on a hot cooking area,
be careful to avoid steam burn.
I
NOTE
Use a cleaning cream for cleaning the stove.
There are creams formulated specifically to clean ceramic-glass
stovetops. Look for them in the housewares section of grocery
stores, merchandise stores, home improvement and appliance
stores, and kitchen and bath stores.
Other cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
Do not use steamcleaner.
14
EN
Dometic ORIGO
9.1
Cleaning and maintaining the stove
Normal care
➤ Apply a small amount of stovetop cleaning cream in the center of each
area to be cleaned.
➤ Dampen a paper towel and work the cream on the surface.
➤ Wipe with a clean, dry paper towel.
9.2
Cleaning Spillovers
➤ For spillovers that occur while cooking, turn off the stove and wipe the
area surrounding the hot zone with a clean paper towel.
Spillovers in the hot zones should be treated as burned-on spillovers
(see “Burned-on spillovers” on page 15).
Cleaning melted substances or spilt foods with a high sugar content
(preserves, ketchup, tomatosauce, etc.)
➤ Remove the spillover immediately with a razor scraper while the element
is still hot: Scrape the spilt or melted material from the hot zone onto a cold
area of the stovetop.
➤ Turn off the burners.
➤ Allow the stove to cool (LED “Surface Hot” must be out).
➤ Clean according to “Normal care” on page 15.
9.3
Burned-on spillovers
➤ Remove the burned-on substance with a single-edged razor scraper.
Hold the scraper at an angle of approx. 30° to the stovetop and scrape off
the substance.
➤ Complete the cleanup according to “Normal care” on page 15.
EN
15
Guarantee
9.4
Dometic ORIGO
Removing metal marks
It may happen, particularly if you use thin gauge metal cookware, that there
will be marks on your stovetop, resulting from metal rub-off. These marks
often appear as scratches.
➤ Remove metal marks using the procedure according to “Cleaning Spillovers” on page 15.
➤ For unusually stubborn marks, use cleaning cream in conjunction with a
razor scraper.
10
Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please
contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the
back of the instruction manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
 A copy of the receipt with purchasing date
 A reason for the claim or description of the fault
11
Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
16
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
EN
Dometic ORIGO
12
Technical data
Technical data
Dometic ORIGO stove
Item no.:
E100
E200
E300
9103303964
9103303966
9103303968
Voltage:
120 V/60 Hz
Power:
1200 W
2400 W
3600 W
Current:
10 A
20 A
30 A
Required circuit
breaker:
15 A
25 A
35 A
Ambient
temperature:
5 – 40 °C
Dimensions
L x W x H/mm:
301 x 320 x 77
L x W x H/in:
7
Weight:
5
1
535 x 301 x 77
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4.2 kg
1
1
6.3 kg
5
9.4 kg
Dometic ORIGO stove
E100
Item no.:
–
Voltage:
E200
E300
–
–
240 V/60 Hz
Power:
1200 W
2400 W
3600 W
Current:
5A
10 A
15 A
Required circuit
breaker:
10 A
15 A
20 A
Ambient temperature:
5 – 40 °C
Dimensions
L x W x H/mm:
L x W x H/in:
Weight:
EN
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4.2 kg
6.3 kg
9.4 kg
17
Technical data
Dometic ORIGO
Dometic ORIGO stove
E100
Item no.:
9103303965
Voltage:
E200
E300
9103303967
9103303969
220 – 240 V/50 Hz
Power:
1100 W
2200 W
3300 W
Current:
4.8 A
9.6 A
14.4 A
Required circuit
breaker:
10 A
15 A
20 A
Ambient
temperature:
5 – 40 °C
Dimensions
L x W x H/mm:
301 x 320 x 77
L x W x H/in:
7
Weight:
18
5
535 x 301 x 77
1
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4.2 kg
1
6.3 kg
1
5
9.4 kg
EN
Dometic ORIGO
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Produktes an den Nutzer weiter.
Inhalt
1
Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5
Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6
Kocher einbauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7
Kocher benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8
Fehlerbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9
Kocher reinigen und pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DE
19
Erklärung der Symbole
Dometic ORIGO
1
Erklärung der Symbole
!
!
A
I
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
✓ Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbildung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2
Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
 Montage- oder Anschlussfehler
 Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
 Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
 Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
20
DE
Dometic ORIGO
Allgemeine Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Sicherheitsmaßnahmen
beim Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
 elektrischem Schlag
 Brandgefahr
 Verletzungen
2.1
Grundlegende Sicherheit
!
WARNUNG!
 Bringen Sie einen Feuerlöscher der Klasse B-1 (für Brände
durch elektrische Ursachen) in Reichweite an.
Sorgen Sie dafür, dass der Feuerlöscher in regelmäßigen Abständen von einem Fachmann überprüft wird.
 Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das
Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne
Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
nutzen.
 Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug
Halten Sie Kinder und gebrechliche Personen von Elektrogeräten fern. Lassen Sie sie elektrische Geräte nur unter Aufsicht
benutzen.
 Berühren Sie nicht die Kochzonen oder den Bereich in deren
Nähe.
Die Oberflächen der Kochzonen können heiß sein, auch wenn
sie dunkel sind. Die Bereiche in der Nähe der Kochzonen können so heiß werden, dass sie Verbrennungen verursachen.
 Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die
Stromversorgung.
 Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer
Fachkraft ausgeführt werden, die mit den damit verbundenen
Gefahren und den einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
 Informieren Sie sich darüber, wie im Notfall der Leitungsschutzschalter abgeschaltet bzw. die Sicherung herausgenommen
wird.
DE
21
Allgemeine Sicherheitshinweise
A
Dometic ORIGO
ACHTUNG!
 Benutzen Sie den Kocher nur entsprechend seiner Bestimmung.
 Nehmen Sie keine Änderungen an dem Kocher vor.
 Sorgen Sie dafür, dass der Kocher gemäß allen geltenden Vorschriften installiert und geerdet ist.
 Schalten Sie den Kocher bei Nichtbenutzung ab.
 Benutzen Sie den Kocher nicht, wenn er beschädigt ist oder
Teile davon defekt sind.
 Wenn die Oberfläche des Kochers gesprungen ist, können
Reinigungslösungen und überlaufende Flüssigkeiten in das Gerät eindringen, was zur Gefahr des elektrischen Schlags führt.
Schalten Sie den Kocher in diesem Fall sofort ab.
2.2
Sicherheit beim Betrieb des Geräts
!
WARNUNG!
A
ACHTUNG!
 Tragen Sie beim Benutzen des Kochers entsprechende Kleidung.
Tragen Sie keine lose hängenden Kleidungsstücke, die Feuer
fangen könnten.
 Lassen Sie den Kocher bis auf die Umgebungstemperatur abkühlen, bevor Sie ihn mit den bloßen Händen berühren.
 Halten Sie den Bereich um den Elektrokocher frei von Fett, alkoholischen Substanzen, Plastikmaterial und brennbarem Stoff
(z. B. Vorhänge, Handtücher, Küchenmaterialien).
 Hängen Sie keine Handtücher, Papier, Vorhänge oder anderen
brennbaren Materialien in die Nähe des Kochers und legen Sie
sie nicht dort ab.
 Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie Fett oder Öl erhitzen. Fett
und Öl können sich bei zu großer Hitze entzünden.
Versuchen Sie nicht, brennendes Fett mit Wasser zu löschen.
 Benutzen Sie nur trockene Topflappen und Holzlöffel, um die
Dampfbildung zu vermeiden. Nasse oder feuchte Topflappen
auf heißen Oberflächen können Verbrennungen durch Dampf
verursachen.
22
DE
Dometic ORIGO
Lieferumfang
 Betreiben Sie den Kocher niemals unbeaufsichtigt. Überkochende Töpfe können Rauch und Brände verursachen.
 Schalten Sie die Kochzone ab, bevor Sie den Topf herunternehmen.
 Um die Gefahr von Verbrennungen, das Entzünden brennbarer
Materialien und das Verschütten des Kochguts durch das versehentliche Anstoßen von Töpfen u. ä. zu vermeiden, sind deren Griffe nach innen und so auszurichten, dass sie nicht in
benachbarte Kochzonen hineinragen.
 Benutzen Sie den Kocher nicht zum Heizen des Raums.
 Das Betreiben des Kochers mit hoher Temperatur ohne einen
gefüllten Topf kann den Kocher beschädigen.
 Stellen oder legen Sie keine Plastikgegenstände, wie Salz- und
Pfefferstreuer, Verpackungen u. ä. während des Betriebs auf
den Kocher.
 Achten Sie darauf, dass sich keine Topflappen an oder auf der
Kochzone befinden.
 Benutzen Sie Töpfe, Pfannen und andere Geräte, die für Keramikflächen und die Nennleistung des Kochers ausgelegt sind.
Nur bestimmte Arten von Glas, Glaskeramik, Steingut oder
anderen glasierten Geräten können den raschen Temperaturänderungen standhalten und sind damit für Herde geeignet.
 Benutzen Sie Töpfe und Pfannen der richtigen Größe.
3
Lieferumfang
 Kocher
 Bedienungsanleitung
4
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die ORIGO-Kocher von Dometic sind für die Verwendung in Haushalten,
Fahrzeugen oder Booten bestimmt.
DE
23
Technische Beschreibung
5
Technische Beschreibung
5.1
Funktion
Dometic ORIGO
Bei den ORIGO-Elektrokochern E100, E200 und E300 von Dometic sind die
Kochzonen in die Oberfläche eingebettet. Sie können mit Netzspannungen
von 120 V, 240 V oder 220 – 240 V betrieben werden.
5.2
Angaben für die verschiedenen Ausführungen
Der Kocher ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich.
 E100: eine Kochzone
 E200: zwei Kochzonen
 E300: drei Kochzonen
Ihren Gerätetyp können Sie anhand der Artikelnummer ermitteln, die auf
dem Typenschild angegeben ist, das sich am Boden des Kochers befindet
(Abb. 2 1, Seite 3).
Kopie des Typenschildes: Abb. 3, Seite 4
5.3
Bedienelemente
Nr. in Abb. 1,
Seite 3
24
Beschreibung
1
Kochzone
2
Regler
Drücken und im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, um
die gewünschte Temperatur einzustellen.
3
Kontroll-LED
Die LED leuchtet, wenn die Kochzone eingeschaltet ist.
4
LED „Surface Hot“
Diese LED leuchtet, wenn die Kochzone eingeschaltet ist.
Sie leuchtet weiter, bis die Oberfläche abgekühlt ist und
gefahrlos berührt werden kann (dies dauert etwa 12 Minuten
nach dem Abschalten der Kochzone).
DE
Dometic ORIGO
Kocher einbauen
I
HINWEIS
Kocher mit zwei oder drei Kochzonen verfügen über einen Regler
und eine Kontroll-LED je Kochzone.
6
Kocher einbauen
Sie können den Kocher in die Arbeitsplatte Ihrer Küche einbauen.
6.1
Wahl des Einbauorts
Beachten Sie bei der Wahl des Einbauorts folgende Hinweise:
 Wählen Sie einen gut belüfteten Ort für das Gerät aus.
Berechnen Sie mindestens 20 cm² (3 Quadr. Zoll) je Kochzone; z. B. für
den E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 Quadratzoll = 6 Quadratzoll).
 Wählen Sie einen überdachten Ort, um zu vermeiden, dass Wasser oder
andere Flüssigkeiten direkt auf den Kocher spritzen.
 Achten Sie auf die Mindestabstände gemäß Abb. 2, Seite 3.
 Bauen Sie den Kocher nicht unterhalb von Hängeschränken ein.
Ansonsten setzen Sie sich der Gefahr von Verbrennungen und Feuer
aus, wenn Sie über dem Kocher hantieren.
 Betreiben Sie den Kocher nicht in Räumen, in denen Explosionsgefahr besteht.
DE
25
Kocher einbauen
Dometic ORIGO
6.2
Einbau des Kochers
A
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Vor dem Anbringen von Bohrungen ist sicherzustellen, dass keine
elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren,
Sägen und Feilen beschädigt werden können.
➤ Sägen Sie eine rechteckige Öffnung in die Arbeitsplatte (Abmessungen
siehe folgende Tabelle):
Ausführung
Abmessungen (L x B x T)
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32 Zoll
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32 Zoll
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 Zoll
➤ Setzen Sie den Kocher in die Mitte des Ausschnitts.
➤ Befestigen Sie den Kocher mittels einer nicht aushärtenden Dichtmasse,
die zwischen der Glaskeramikfläche und der Arbeitsplatte einzubringen
ist.
Damit wird ein späterer Ausbau des Geräts zu Wartungszwecken ohne
Beschädigungen erleichtert.
➤ Bringen Sie einen Feuerlöscher der Klasse B-1 in Reichweite an.
26
DE
Dometic ORIGO
Kocher einbauen
6.3
Kocher elektrisch anschließen
!
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Der Anschluss des Kochers darf nur von einem Fachmann ausgeführt werden.
Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die
mit den entsprechenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen
vertraut sind.
Beachten Sie beim elektrischen Anschluss folgende Sicherheitshinweise:
A
ACHTUNG! Kurzschlussgefahr!
 Verwenden Sie stets geerdete und durch Leitungsschutzschalter gesicherte Steckdosen.
 Wenn Sie Leitungen durch Metall- oder andere scharfkantige
Wände führen müssen, verwenden Sie Kanäle oder Durchführungen.
 Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder abgeknickt an elektrisch
leitenden Materialien (Metall).
 Befestigen Sie die Leitungen sicher.
 Ziehen Sie nicht an den Leitungen.
 Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
➤ Vergewissern Sie sich anhand des Typenschildes des Kochers, dass die
Betriebsspannung des Geräts mit der Netzspannung übereinstimmt.
➤ Nehmen Sie die Installation über einen Leitungsschutzschalter mit einem
Kontaktabstand von mindestens 3 mm (1/8 Zoll) gemäß Kapitel „Technische Beschreibung“ auf Seite 24 vor.
➤ Verbinden Sie die drei Leiter des Anschlusskabels über den Leitungsschutzschalter mit dem Netz:
– Schwarz: L1, ungeerdeter Leiter
– Weiß: L2, Nullleiter
– Grün: Erde
➤ Sichern Sie das Kabel mit einer Schelle.
DE
27
Kocher benutzen
7
Kocher benutzen
A
ACHTUNG!
Dometic ORIGO
 Das in diesem Gerät verwendete Heizelement gewährleistet ein
rasches Aufheizen. Sorgen Sie vor dem Einschalten des Kochers dafür, dass sich keine brennbaren Stoffe auf der Kochzone befinden.
 Die Kochzone bleibt auch nach dem Abschalten für einige Zeit
heiß. Die LED „Surface Hot“ zeigt dies an. Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kocher ab, die beschädigt oder heiß werden könnten, bis die Oberfläche abgekühlt ist.
Um die besten Resultate mit dem Kocher zu erzielen, sind beim Kochen und
der Zubereitung von Mahlzeiten die folgenden Grundregeln zu beachten:
 Die Kochzonen heizen sich sehr rasch auf, kühlen sich aber langsam ab.
Stellen Sie den Regler sofort auf die gewünschte Temperatur.
 Benutzen Sie hochwertige Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden, um den
vollständigen Kontakt mit der Kochzone zu gewährleisten.
 Der gute Kontakt des Topfes bzw. der Pfanne mit der Kochzone verbessert die Effizienz.
 Am besten eignen sich Töpfe und Pfannen aus Edelstahl und Gusseisen.
Aluminiumpfannen werden für die maximale Temperatureinstellung nicht
empfohlen.
 Achten Sie darauf, dass der Topf bzw. die Pfanne so groß wie die Kochzone oder etwas größer ist.
Die Größe und Anordnung der Heizelemente ist der Darstellung auf der
Kocheroberfläche zu entnehmen.
Wird ein zu kleiner Topf bzw. eine zu kleine Pfanne benutzt, liegt ein Teil
des Heizelements frei, was zur Entzündung von Kleidungsstücken führen kann.
 Achten Sie darauf, dass der Boden des Topfes bzw. der Pfanne trocken
ist.
 Um die Gefahr von Verbrennungen, das Entzünden brennbarer Materialien und das Verschütten des Kochguts durch das versehentliche Anstoßen des Topfes bzw. der Pfanne zu vermeiden, ist deren Griff nach innen
und so auszurichten, dass er nicht in benachbarte Kochzonen hineinragt.
28
DE
Dometic ORIGO
Fehlerbehebung
➤ Um die Kochzone einzuschalten, drücken Sie auf den Regler und stellen
ihn auf die gewünschte Temperatur.
Sie können den Regler im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehen:
– : AUS-Stellung
– : Höchsttemperatur
✓ Die Status-LED leuchtet.
✓ Die LED „Surface Hot“ leuchtet.
➤ Um die Kochzone abzuschalten, stellen Sie den Regler in die AUSStellung ( ).
✓ Die Status-LED ist aus.
✓ Die LED „Surface Hot“ leuchtet weiter.
Diese LED wird ausgeschaltet, wenn die Oberfläche abgekühlt ist und gefahrlos berührt werden kann (dies dauert etwa 12 Minuten nach dem Abschalten der Kochzone).
8
Fehlerbehebung
Bevor Sie sich bei Problemen mit dem Kocher an den Kundendienst wenden,
überprüfen Sie bitte Folgendes:
 dass der Netzanschluss in Ordnung ist
 dass der Leitungsschutzschalter eingeschaltet ist
 dass der Regler eingeschaltet ist
 dass der Boden des Topfes bzw. der Pfanne und die Kocheroberfläche
sauber und trocken sind
 dass der Topf bzw. die Pfanne die richtige Größe hat und richtig auf die
Kochzone gestellt ist
 dass der Boden des Topfes bzw. der Pfanne eben und gleichmäßig ist
 dass die Temperatureinstellung korrekt ist
DE
29
Kocher reinigen und pflegen
Dometic ORIGO
9
Kocher reinigen und pflegen
!
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass die Kocheroberfläche abgekühlt und die
LED „Surface Hot“ aus ist.
Schützen Sie Ihre Hand mit einem Backofenhandschuh, wenn Sie
Material von einer Kochzone beseitigen.
A
ACHTUNG!
Behandeln Sie die Oberflächen der Kochzonen nicht mit Scheuermitteln.
Wenn Sie verschüttetes Kochgut mit einem feuchten Schwamm
oder Tuch beseitigen, gehen Sie vorsichtig vor, um Verbrennungen
durch Dampf zu vermeiden.
I
HINWEIS
Reinigen Sie den Kocher mit einer Reinigungsmilch.
Es ist Reinigungsmilch erhältlich, die speziell für die Glaskeramikoberflächen von Kochern entwickelt wurde. Sie ist unter den Haushaltswaren in Kaufhallen, in Baumärkten sowie in Geschäften für
Hausgeräte und für die Küchen- und Badausstattung zu finden.
Andere Reinigungsmittel erzeugen u. U. giftige Dämpfe, wenn sie
auf eine heiße Oberfläche aufgetragen werden.
Verwenden Sie keine Dampfreiniger.
9.1
Regelmäßige Pflege
➤ Geben Sie ein wenig Reinigungsmilch auf die Mitte jeder der zu reinigenden Flächen.
➤ Feuchten Sie ein Papierhandtuch an und verreiben Sie die Reinigungsmilch auf der Oberfläche.
➤ Wischen Sie die Fläche mit einem sauberen, trockenen Papierhandtuch
ab.
30
DE
Dometic ORIGO
9.2
Kocher reinigen und pflegen
Übergelaufenes Kochgut beseitigen
➤ Sollte Kochgut während des Kochens überlaufen, schalten Sie den
Kocher ab und wischen den Bereich um die Kochzone herum mit einem
sauberen Papierhandtuch ab.
Übergelaufenes Kochgut auf den Kochzonen ist wie eingebranntes übergelaufenes Kochgut zu behandeln (siehe Kapitel „Eingebranntes übergelaufenes Kochgut“ auf Seite 31).
Geschmolzene Substanzen oder übergelaufenes Kochgut mit hohem
Zuckergehalt (Konfitüre, Ketchup, Tomatensoße u. ä.) beseitigen
➤ Beseitigen Sie das übergelaufene Material sofort mit einem Schaber,
während die Oberfläche noch heiß ist: Schieben Sie das übergelaufene
bzw. geschmolzene Material von der Kochzone auf einen kühlen Bereich
der Kocheroberfläche.
➤ Schalten Sie die Kochzonen ab.
➤ Lassen Sie den Kocher abkühlen (LED „Surface Hot“ muss aus sein).
➤ Reinigen Sie die Oberfläche gemäß Kapitel „Regelmäßige Pflege“ auf
Seite 30.
9.3
Eingebranntes übergelaufenes Kochgut
➤ Entfernen Sie das eingebrannte Material mit einem Schaber. Halten Sie
den Schaber in einem Winkel von ca. 30° zur Oberfläche und schaben Sie
das Material ab.
➤ Schließen Sie die Reinigung ab; siehe Kapitel „Regelmäßige Pflege“ auf
Seite 30.
9.4
Metallspuren entfernen
Es kann vorkommen, besonders wenn Sie leichtere Töpfe oder Pfannen verwenden, dass Metallspuren auf der Kocheroberfläche auftreten. Diese Spuren erscheinen häufig als Kratzer.
➤ Entfernen Sie die Metallspuren gemäß Kapitel „Übergelaufenes Kochgut
beseitigen“ auf Seite 31.
➤ Für sehr hartnäckige Spuren verwenden Sie Reinigungsmilch zusammen
mit einem Schaber.
DE
31
Garantie
10
Dometic ORIGO
Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein,
wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land
(Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende
Unterlagen mitschicken:
 eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
 einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11
Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
M
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12
Technische Daten
Dometic ORIGO-Kocher
E100
Art.nr.:
9103303964
Spannung:
E200
E300
9103303966
9103303968
120 V / 60 Hz
Leistung:
1200 W
2400 W
3600 W
Stromaufnahme:
10 A
20 A
30 A
Erforderlicher Leitungsschutzschalter:
15 A
25 A
35 A
Umgebungstemperatur:
5 – 40 °C
Abmessungen:
L x B x H (mm):
301 x 320 x 77
L x B x H (Zoll):
7/
Gewicht:
32
11
8
x 12
5/
8
4,2 kg
x3
1/
535 x 301 x 77
32
21
1/
16
x 11
7/
8
6,3 kg
x3
524 x 486 x 77
1/
32
20
5/
8
x 19 1/8 x 3 1/32
9,4 kg
DE
Dometic ORIGO
Technische Daten
Dometic ORIGO-Kocher
E100
Art.nr.:
–
Spannung:
E200
E300
–
–
240 V / 60 Hz
Leistung:
1200 W
2400 W
3600 W
Stromaufnahme:
5A
10 A
15 A
Erforderlicher Leitungsschutzschalter:
10 A
15 A
20 A
Umgebungstemperatur:
5 – 40 °C
Abmessungen:
L x B x H (mm):
301 x 320 x 77
L x B x H (Zoll):
7
Gewicht:
5
1
535 x 301 x 77
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
1
6,3 kg
5
9,4 kg
Dometic ORIGO-Kocher
E100
Art.nr.:
9103303965
Spannung:
Leistung:
E200
E300
9103303967
9103303969
220 – 240 V / 50 Hz
1100 W
2200 W
3300 W
Stromaufnahme:
4,8 A
9,6 A
14,4 A
Erforderlicher Leitungsschutzschalter:
10 A
15 A
20 A
Umgebungstemperatur:
5 – 40 °C
Abmessungen:
L x B x H (mm):
L x B x H (Zoll):
Gewicht:
DE
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
33
Dometic ORIGO
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en
service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1
Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2
Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Plan de livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4
Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5
Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6
Montage de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7
Utilisation de la cuisinière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8
Recherche des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9
Nettoyage et entretien de la cuisinière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
34
FR
Dometic ORIGO
Explication des symboles
1
Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
✓ Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2
Consignes générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas
suivants :
 des défauts de montage ou de raccordement
 des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
 des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
 une utilisation différente de celle décrite dans la notice
FR
35
Consignes générales de sécurité
Dometic ORIGO
Veuillez respecter les instructions de base suivantes concernant la sécurité
lors de l'emploi de dispositifs électriques afin de vous protéger :
 des décharges électriques
 des risques d'incendie
 des risques de blessure
2.1
Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
 Placer un extincteur de classe B1 (pour feux électriques) à portée de main.
S'assurer que l'extincteur est vérifié régulièrement par un personnel qualifié.
 Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables
d’utiliser le produit de manière sûre, en raison de déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque
d’expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans
surveillance.
 Les dispositifs électriques ne sont pas des jouets.
Maintenir les appareils électriques hors de portée des enfants
et des personnes souffrant d'infirmités. Ne pas les laisser se
servir des appareils sans surveillance.
 Ne pas toucher les zones chauffantes ou les parties à proximité
des zones chauffantes.
La surface des zones chauffantes peut être chaude même si
leur couleur est noire. Les parties situées à proximité des
plaques chauffantes peuvent chauffer au point de provoquer
des brûlures.
 Toujours débrancher l'alimentation électrique lors de l'exploitation de l'appareil.
 Les travaux de maintenance et de réparation ne doivent être effectués que par un personnel qualifié, familiarisé avec les
risques encourus et les directives pertinentes.
 Informez-vous comment mettre hors tension le disjoncteur ou le
fusible en cas d'urgence.
A
36
AVIS !
 Utiliser la cuisinière aux fins pour lesquelles elle a été conçue.
 Ne pas modifier la cuisinière.
FR
Dometic ORIGO
Consignes générales de sécurité
 Vérifier que la cuisinière est correctement installée et mise à la
terre selon les législations en vigueur.
 Eteindre la cuisinière lorsqu'elle n'est pas utilisée.
 Ne pas utiliser la cuisinière si elle est endommagée et que certaines pièces sont cassées ou défectueuses.
 Si le dessus de la cuisinière est cassé, des produits de nettoyage et du liquide peuvent pénétrer par la partie cassée et
provoquer une décharge électrique. Eteindre immédiatement la
cuisinière.
2.2
Exploitation sûre de l'appareil
!
AVERTISSEMENT !
A
AVIS !
 Porter des vêtements appropriés lors de l'exploitation de la cuisinière.
Ne pas porter de vêtements pouvant s'enflammer.
 Laisser la cuisinière refroidir à la température ambiante avant
de la toucher avec les mains nues.
 Eviter la présence, dans la zone à proximité de la cuisinière et
des composantes intérieures, de graisse, huile, substances alcoolisées, plastique ou tissus inflammables (par exemple rideaux, serviettes, ustensiles de cuisine).
 Ne pas suspendre ou placer de serviettes, papiers, rideaux ou
autres combustibles à proximité de la plaque de cuisson.
 Faire attention lorsque l'on chauffe de la graisse ou de l'huile.
La graisse et l'huile peuvent s'enflammer lorsqu'elles sont exposées à des températures élevées.
Ne pas utiliser d'eau si la graisse s'enflamme.
 Utiliser des chiffons secs et des cuillères en bois pour éviter la
formation de vapeur. Le contact de maniques humides avec des
surfaces chaudes peut causer des brûlures du fait de la vapeur
qui se dégage.
 Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance pendant qu'elle
fonctionne. Les casseroles peuvent causer de la fumée et des
incendies si elles débordent.
 Eteindre la zone chauffante avant de retirer la casserole.
FR
37
Plan de livraison
Dometic ORIGO
 Pour limiter les risques de brûlures, d'inflammation des matériaux et de débordement dus à un contact non intentionnel avec
les ustensiles, il est préférable de diriger les manches des ustensiles vers l'intérieur et de façon à ce qu'ils ne dépassent pas
sur les surfaces des foyers adjacents.
 Ne pas utiliser la cuisinière pour chauffer la pièce.
 L'utilisation de la cuisinière à régime élevé et avec une casserole vide peut endommager la cuisinière.
 Ne pas placer d'éléments en plastique tels qu'une salière ou
une poivrière, des emballages de nourriture ou d'autres ustensiles sur la cuisinière lorsque celle-ci est en fonctionnement.
 Ne pas toucher les zones chauffantes brûlantes avec une manique.
 Utiliser les casseroles, poêles et ustensiles conçus et conseillés
pour les surfaces céramiques ainsi que la sortie de cuisinière
nominale.
Seuls certains types d'ustensiles en verre, vitro-céramique,
céramique, faïence ou autres matières vitrées peuvent être utilisés avec ce type de plaque de cuisson sans risquer de se
rompre sous l'effet de brusques changements de température.
 Utiliser des poêles et casseroles de dimension appropriée.
3
Plan de livraison
 Cuisinière
 Notice d'utilisation
4
Usage conforme
Les cuisinières Dometic ORIGO ont été conçues pour être utilisées dans un
cadre domestique ou à bord de véhicules ou de bateaux.
38
FR
Dometic ORIGO
Description technique
5
Description technique
5.1
Fonctionnement
Les cuisinières électriques Dometic ORIGO E100, E200 et E300 sont équipées de zones chauffantes encastrées dans la plaque de cuisson. Elles fonctionnent sur des alimentations de 120 V, 240 V ou 220 – 240 V.
5.2
Spécifications pour les variantes de l'appareil
Différentes versions de cuisinières sont disponibles.
 E100 : une zone chauffante
 E200 : deux zones chauffantes
 E300 : trois zones chauffantes
La version de votre appareil est indiquée par le numéro d'article sur la plaque
signalétique située à l'arrière de la cuisinière (fig. 2 1, page 3).
Copie de l'étiquette d'informations : fig. 3, page 4
5.3
Eléments d'exploitation
N° sur fig. 1,
page 3
FR
Description
1
Zone chauffante
2
Bouton de commande
Pousser et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre ou
dans le sens inverse pour régler à la température souhaitée.
3
LED de statut
Cette LED s'allume lorsque la zone chauffante est active.
4
LED « Surface Hot »
Cette LED s'allume lorsque la zone chauffante est active.
Elle reste allumée jusqu'à ce que la surface ait refroidi et
puisse être touchée en toute sécurité (il faut compter env.
12 min après l'extinction de la plaque chauffante).
39
Montage de la cuisinière
Dometic ORIGO
I
REMARQUE
Les cuisinières comportant deux ou trois zones chauffantes sont
équipées d'un bouton de contrôle et d'une LED de statut pour
chaque zone chauffante.
6
Montage de la cuisinière
La cuisinière peut être installée sur le comptoir de cuisine.
6.1
Sélection du lieu d'installation
Lors de la sélection du lieu d'installation, respecter les instructions
suivantes :
 Choisir un endroit bien ventilé pour installer l'appareil.
Prévoir au moins 20 cm² (3 sq in) par brûleur, par ex. pour E200 :
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 sq in = 6 sq in).
 Opter pour un emplacement couvert, à l'abri d'éclaboussures directes
d'eau ou d'autres liquides.
 Vérifier les distances minimales selon fig. 2, page 3.
 Eviter les emplacements avec des placards au-dessus de la cuisinière.
Vous risqueriez de vous brûler lorsque vous voudrez atteindre quelque
chose au-dessus de la cuisinière.
 Ne pas exploiter l'appareil dans des zones exposées à des dangers
d'explosion.
40
FR
Dometic ORIGO
Montage de la cuisinière
6.2
Installation de la cuisinière
A
AVIS ! Danger d'endommagement !
Avant de percer des alésages, s'assurer qu'aucun câble électrique
ou autre pièce du véhicule ne puisse être endommagé par perçage, sciage ou limage.
➤ Découper un alésage rectangulaire dans le comptoir de cuisine (dimensions : voir tableau suivant) :
Modèle
Dimensions (L x l x h) :
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32 in
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32 in
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 in
➤ Placer la cuisinière au milieu de l'orifice.
➤ Calfeutrer la cuisinière à l'aide d'un composé non durcissant posé entre
la vitro-céramique et le comptoir de cuisine.
Vous pourrez ainsi retirer l'appareil sans l'endommager si cela s'avère
nécessaire pour des opérations de maintenance.
➤ Placer un extincteur de classe B1 à portée de main.
FR
41
Montage de la cuisinière
Dometic ORIGO
6.3
Branchement de la cuisinière
!
AVERTISSEMENT ! Danger de blessures !
Seul un spécialiste qualifié peut brancher la cuisinière.
Les informations suivantes sont destinées à des techniciens
familiarisés avec les directives et précautions de sécurité en
vigueur.
Respecter les instructions de sécurité suivantes pour les connexions électriques :
A
AVIS ! Risque de court-circuit !
 Toujours utiliser des prises reliées à la terre et sécurisées par
des disjoncteurs de courant résiduel.
 Si des câbles doivent être passés au travers de murs métalliques ou autres parois à arêtes vives, utiliser des conduits ou
tuyaux afin d'éviter tout endommagement.
 Ne pas placer de câbles non fixés ou tordus près de matériaux
conducteurs d'électricité (métal).
 Fixer le câble de façon sûre.
 Ne pas tirer sur les câbles.
 Placer les câbles de façon à ce qu'ils ne puissent être écrasés
ou endommagés accidentellement.
➤ Consulter la plaque signalétique de la cuisinière pour vérifier que la tension de l'appareil correspond à la tension de l'alimentation.
➤ Relier à un disjoncteur avec au moins 3 mm (1/8 in) de déconnexion
conformément à « Description technique », page 39.
➤ Connecter les trois conducteurs de câble de connexion au courant alternatif via un disjoncteur :
– Noir : L1, conducteur non mis à la terre
– Blanc : L2, neutre
– Vert : terre
➤ Sécuriser le câble à l'aide d'une attache.
42
FR
Dometic ORIGO
Utilisation de la cuisinière
7
Utilisation de la cuisinière
A
AVIS !
 L'élément de chauffage utilisé dans cet appareil assure un
chauffage rapide. Dégager la surface de cuisson de tout matériau combustible avant d'allumer.
 La zone chauffante reste chaude après que le brûleur a été
éteint. Observer la LED « Surface Hot » et veiller à ne pas placer d'objets sur la plaque de cuisson. Ils pourraient être endommagés ou devenir brûlants au toucher si la plaque n'est pas
complètement refroidie.
Pour tirer le meilleur parti de cette cuisinière, respecter les régles de base
suivantes lorsque vous cuisinez :
 Les zones chauffantes chauffent presque instantanément, mais elles refroidissent lentement. Par conséquent, tourner le bouton de contrôle directement sur le réglage de température souhaité.
 Utiliser des poêles et des casseroles de bonne qualité, avec un fond plat
pour permettre un contact total avec la zone chauffante.
 Un bon contact entre la poêle/casserole et la zone chauffante permet une
plus grande efficacité.
 Les poêles en acier inoxydable et en fonte sont les plus appropriées. Il est
déconseillé d'utiliser des poêles en aluminium avec le réglage de température maximal.
 Veiller à utiliser des poêles de même dimension ou légèrement plus
larges que la zone chauffante.
La taille et l'emplacement de chaque élément est indiqué graphiquement
sur la surface de cuisson.
L'utilisation de poêles trop petites expose une partie de l'élément de
chauffage au contact direct et peut provoquer l'inflammation de tissus.
 Vérifier que le fond de la poêle est sec.
 Pour limiter les risques de brûlures, d'inflammation des matériaux et de
débordement dus à un contact non intentionnel avec les ustensiles, il est
préférable de diriger les manches des ustensiles vers l'intérieur et de façon à ce qu'ils ne dépassent pas sur les surfaces des foyers adjacents.
FR
43
Recherche des dysfonctionnements
Dometic ORIGO
➤ Pour activer la zone chauffante, pousser et tourner le bouton de contrôle
sur le réglage de température souhaité.
Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le
sens inverse :
– : Position Off
– : Réglage de température maximal
✓ La LED de statut est allumée.
✓ La LED « Surface Hot » est allumée.
➤ Pour désactiver la zone chauffante, tourner le bouton de contrôle en position off ( ).
✓ La LED de statut est éteinte.
✓ La LED « Surface Hot » reste allumée.
Elle s'éteint lorsque la surface a refroidi et peut être touchée en toute sécurité (il faut compter env. 12
min après l'extinction de la plaque chauffante).
8
Recherche des dysfonctionnements
Lorsque la cuisinière ne fonctionne pas de manière satisfaisante, voire ne
fonctionne pas du tout, vérifier les points suivants avant de contacter le service après-vente :
 L'appareil est correctement branché.
 Le disjoncteur est activé.
 Le bouton de contrôle est allumé.
 La poêle et la surface de la plaque de cuisson sont propres et sèches.
 La poêle a la dimension appropriée et positionnée correctement sur la
zone chauffante.
 La poêle a un fond plat.
 Le réglage de la température est correct.
44
FR
Dometic ORIGO
Nettoyage et entretien de la cuisinière
9
Nettoyage et entretien de la cuisinière
!
AVERTISSEMENT ! Danger de blessures !
Vérifier que la surface de la plaque de cuisson est froide et que la
LED « Surface Hot » est éteinte.
Protéger votre main à l'aide d'une manique lorsque vous nettoyez
une zone brûlante.
A
AVIS !
Ne pas utiliser d'éponges ou de produits abrasifs pour nettoyer la
surface de cuisson.
Si vous utilisez une éponge ou un chiffon humide pour essuyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson brûlante, veiller à ne pas
vous brûler avec la vapeur.
I
REMARQUE
Utiliser une crème détergente pour nettoyer la cuisinière.
Il existe des crèmes conçues spécialement pour le nettoyage de
plaques de cuisson vitro-céramiques. Vous pouvez vous les procurer au rayon des produits ménagers des épiceries, centres commerciaux, magasins d'électroménagers et magasins de cuisines et
salles de bain.
Certains produits peuvent dégager des fumées toxiques lorsqu'ils
sont appliqués sur une surface brûlante.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.
9.1
Entretien normal
➤ Appliquer un peu de crème détergente pour plaque de cuisson au centre
de chaque zone chauffante à nettoyer.
➤ Humidifier une feuille d'essuie-tout et étaler la crème sur la surface.
➤ Essuyer avec une feuille d'essuie-tout propre et sèche.
FR
45
Nettoyage et entretien de la cuisinière
9.2
Dometic ORIGO
Nettoyage d'éclaboussures
➤ Lorsque du liquide déborde ou éclabousse en cours de cuisson, éteindre
la cuisinière et essuyer autour de la zone chauffante avec une feuille d'essuie-tout propre.
Les éclaboussures sur la zone chauffante doivent être traitées comme
les éclaboussures brûlées (voir « Eclaboussures brûlées », page 46).
Nettoyage de substances fondues ou de produits alimentaires à forte
teneur en sucre (confitures, ketchup, sauce tomate, etc.)
➤ Nettoyer les éclaboussures immédiatement à l'aide d'un grattoir lorsque
l'élément est encore chaud : Gratter le produit renversé ou fondu sur la
zone chauffante en le poussant vers une partie froide de la cuisinière.
➤ Eteindre les brûleurs.
➤ Laisser la cuisinière refroidir (la LED « Surface Hot » doit être éteinte).
➤ Nettoyer en vous conformant au « Entretien normal », page 45.
9.3
Eclaboussures brûlées
➤ Détacher la substance brûlée à l'aide d'un grattoir à bord simple. Maintenir le grattoir selon un angle d'environ 30° par rapport à la cuisinière et
gratter la substance.
➤ Finir de nettoyer en se conformant au « Entretien normal », page 45.
9.4
Elimination des traces de métal
Il peut arriver, surtout si vous utilisez des ustensiles recouverts d'une fine
couche métallique, que le métal déteigne et laisse des traces sur votre cuisinière. Ces traces apparaissent souvent sous forme de rayures.
➤ Retirer les traces de métal en vous conformant au « Nettoyage
d'éclaboussures », page 46.
➤ Pour les traces particulièrement tenaces, utiliser de la crème détergente
et un grattoir.
46
FR
Dometic ORIGO
10
Garantie
Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir
adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et
de la garantie :
 une copie de la facture avec la date d'achat,
 le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11
Elimination
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
12
Caractéristiques techniques
Cuisinière Dometic ORIGO
N° d'article :
E100
E200
E300
9103303964
9103303966
9103303968
Tension :
120 V/60 Hz
Puissance :
Intensité :
1200 W
2400 W
3600 W
10 A
20 A
30 A
15 A
25 A
35 A
Disjoncteur requis :
Température
ambiante :
5 – 40 °C
Dimensions
(L x l x h)/mm :
301 x 320 x 77
(L x l x h)/in :
7/
Poids :
FR
11
8
x 12
5/
8
4,2 kg
x3
1/
535 x 301 x 77
32
21
1/
16
x 11
7/
8
6,3 kg
x3
524 x 486 x 77
1/
32
20
5/
8
x 19 1/8 x 3 1/32
9,4 kg
47
Caractéristiques techniques
Dometic ORIGO
Cuisinière Dometic ORIGO
E100
N° d'article :
–
Tension :
E200
E300
–
–
240 V/60 Hz
Puissance :
Intensité :
1200 W
2400 W
3600 W
5A
10 A
15 A
10 A
15 A
20 A
Disjoncteur requis :
Température
ambiante :
5 – 40 °C
Dimensions
(L x l x h)/mm :
301 x 320 x 77
(L x l x h)/in :
7
Poids :
5
1
535 x 301 x 77
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
1
6,3 kg
5
9,4 kg
Cuisinière Dometic ORIGO
E100
N° d'article :
9103303965
Tension :
Puissance :
Intensité :
E200
E300
9103303967
9103303969
220 – 240 V/50 Hz
1100 W
2200 W
3300 W
4,8 A
9,6 A
14,4 A
10 A
15 A
20 A
Disjoncteur requis :
Température
ambiante :
5 – 40 °C
Dimensions
(L x l x h)/mm :
(L x l x h)/in :
Poids :
48
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
FR
Dometic ORIGO
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1
Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2
Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3
Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6
Montaje del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7
Utilización del hornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
8
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9
Limpieza y mantenimiento del hornillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
12
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ES
49
Aclaración de los símbolos
Dometic ORIGO
1
Aclaración de los símbolos
!
!
A
I
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2
Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
 errores de montaje o de conexión,
 daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
 modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
 utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones.
50
ES
Dometic ORIGO
Indicaciones generales de seguridad
Cuando utilice aparatos eléctricos, observe las instrucciones básicas de seguridad siguientes para protegerse frente a:
 Electrocución
 Peligro de incendio
 Lesiones
2.1
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
 Coloque a su alcance un extintor de incendios (para fuegos
eléctricos) de clase B-1.
Asegúrese de que el extintor sea controlado periódicamente
por personal cualificado.
 Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o
a desconocimiento, no pueden utilizar el producto de forma
segura, no tienen permitido utilizar este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal
responsabilidad.
 Los aparatos eléctricos no son juguetes
Mantenga los equipos eléctricos fuera del alcance de los niños
o de personas con salud delicada. No permita que utilicen los
equipos sin supervisión.
 No toque las áreas calefactoras o las que se encuentren cerca
de las anteriores.
La superficie de las áreas calefactoras podrían seguir muy calientes aún teniendo color oscuro. Las áreas cerca de la superficie de las placas calefactoras podrían llegar a calentarse lo
suficiente como para provocar quemaduras.
 Desconecte siempre la alimentación eléctrica cuando esté
trabajando sobre el aparato.
 Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser realizados por personal cualificado que conozca los riegos existentes y las normas aplicables.
 Infórmese de cómo desconectar el disyuntor o el fusible en
caso de emergencia.
ES
51
Indicaciones generales de seguridad
A
Dometic ORIGO
¡AVISO!
 Utilice el hornillo exclusivamente del modo previsto.
 No modifique el hornillo.
 Asegúrese de que el hornillo está correctamente instalado y
puesto a tierra según todas las normativas aplicables.
 Apague el hornillo cuando no lo utilice.
 No ponga el hornillo en funcionamiento si presenta daños o tiene piezas rotas o defectuosas.
 Si la parte superior del hornillo está rota, podrían introducirse
por ella productos de limpieza y derrames, y provocar riesgo de
electrocución. Si esto ocurre, apague el hornillo inmediatamente.
2.2
Manejo seguro del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
A
¡AVISO!
 Lleve ropa adecuada cuando maneje el hornillo.
No lleve accesorios colgantes que puedan entrar en combustión.
 Antes de tocarlo con las manos descubiertas, espere a que el
hornillo se enfríe hasta la temperatura ambiente.
 Mantenga el área circundante del hornillo y las piezas interiores
sin grasas, sustancias alcohólicas, plásticos o tejidos inflamables (por ej., cortinas, toallas, utensilios de cocina).
 No cuelgue ni sitúe toalleas, papeles, cortinas u otros
combustibles cerca de los quemadores.
 Tenga cuidado al calentar grasa o aceite. La grasa y el aceite
pueden entrar en combustión al estar expuestos a gran temperatura.
No utilice agua sobre la grasa en combustión.
 Utilice únicamente agarradores secos y cucharas de madera
para evitar la formación de vapor. Los agarradores húmedos
sobre superficies calientes podrían provocar quemaduras de
vapor.
52
ES
Dometic ORIGO
Volumen de entrega
 No deje nunca el hornillo sin vigilancia cuando esté cocinando.
Si el contenido en ebullición de las cazuelas se sale éstas, puede producir humo y fuego.
 Apague el área calefactora antes de retirar la cazuela.
 Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inflamables y derrames debido al contacto fortuito con utensilios,
las asas de éstos deberían ubicarse de forma que estén giradas
hacia dentro y que no queden sobre superficies adyacentes.
 No utilice el hornillo para subir la temperatura ambiente.
 El funcionamiento de los quemadores a alta temperatura sin haber sobre ellos una cazuela llena puede dañar el hornillo.
 No coloque elementos plásticos como saleros y pimenteros, envoltorios para comida u otros utensilios sobre el hornillo cuando
esté en funcionamiento.
 No deje que el asa de la cazuela entre en contacto con superficies calientes.
 Utilice cazuelas, sartenes y utensilios que estén diseñados y
autorizados para su uso con superficies de cerámica y a la tensión de salida del hornillo.
Sólo determinados tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, barro u otros esmaltados son adecuados para
su uso en cocinas sin que se rompan debido al cambio repentino de temperatura.
 Utilice sartenes y cazuelas del tamaño adecuado.
3
Volumen de entrega
 Hornillo
 Instrucciones de uso
4
Uso adecuado
Los hornillos ORIGO de Dometic han sido diseñados para su uso en casa,
vehículos o embarcaciones.
ES
53
Descripción técnica
5
Descripción técnica
5.1
Funcionamiento
Dometic ORIGO
Los hornillos eléctricos ORIGO E100, E200 y E300 de Dometic están equipados con áreas calefactoras integradas en su superficie. Pueden funcionar
con una red de 120 V, 240 V o con una red de 220 – 240 V.
5.2
Especificaciones de las variantes del aparato
Pueden adquirirse varias versiones del hornillo.
 E100: un área calefactora
 E200: dos áreas calefactoras
 E300: tres áreas calefactoras
Para saber cuál es su aparato, vea su número de artículo en la placa de características situada en el fondo del hornillo (fig. 2 1, página 3).
Copia de la etiqueta de datos: fig. 3, página 4
5.3
Elementos de mando
N.° en la fig. 1,
Descripción
página 3
54
1
Área calefactora
2
Botón de control
Empujarlo y girarlo en el sentido de las agujas del reloj o en el
sentido contrario a las agujas del reloj para elegir el ajuste de
calor deseado
3
LED de estado
Este LED se enciende cuando el área calefactora está activada.
4
LED “Surface Hot”
Este LED se enciende cuando el área calefactora está activada.
Permanece encendido hasta que la superficie se enfríe y sea
seguro tocarla (tarda aprox. 12 min después de desactivar el
área calefactora).
ES
Dometic ORIGO
Montaje del hornillo
I
NOTA
Los hornillos con dos o tres áreas calefactoras están equipados
con un botón de control y un LED de estado por cada área calefactora.
6
Montaje del hornillo
Puede empotrar el hornillo en la encimera de su cocina.
6.1
Selección del lugar de montaje
Cuando elija el lugar de montaje, siga las instrucciones siguientes:
 Seleccione para el aparato un lugar bien ventilado.
Deje un mínimo de 20 cm² (3 sq in) por quemador, p. ej. para el E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 sq in = 6 sq in).
 Elija una ubicación cubierta donde el hornillo que protegido frente a salpicaduras directas de agua u otros líquidos.
 Asegúrese de dejar las distancias mínimas según la fig. 2, página 3.
 Evite el espacio de almacenamiento del armario situado sobre el hornillo.
En caso contrario, existen riesgos de quemaduras y fuego cuando acceda a él por encima del hornillo.
 No maneje el aparato en espacios que presenten peligro de explosión.
6.2
Instalación del hornillo
A
¡AVISO! ¡Peligro de dañar el aparato!
Antes de realizar cualquier taladro, asegúrese de que no pueda dañar cables eléctricos u otras partes del vehículo al taladrar, serrar
o lijar.
ES
55
Montaje del hornillo
Dometic ORIGO
➤ Recorte en la encimera un orificio rectangular (dimensiones según la tabla siguiente):
Modelo
Dimensiones (L x A x P)
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32 in
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32 in
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 in
➤ Coloque el hornillo en el centro del recorte.
➤ Fije el hornillo usando un compuesto no agresivo aplicado entre la vitrocerámica y la encimera.
Esto permite retirar posteriormente el aparato sin que se produzcan
daños, en caso de ser necesario un mantenimiento.
➤ Coloque a su alcance un extintor de incendios de clase B-1.
6.3
Conexión eléctrica del hornillo
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión!
El hornillo sólo debe ser conectado por un técnico cualificado.
La información siguiente está destinada a técnicos que conozcan
las normas y precauciones de seguridad aplicables.
Al realizar las conexiones eléctricas, siga las instrucciones de seguridad siguientes:
A
¡AVISO! ¡Riesgo de cortocircuito!
 Utilice siempre cajas de enchufe que estén puestas a tierra y
protegidas por disyuntores diferenciales.
 Cuando tenga que hacer pasar los cables a través de paredes
metálicas o de otro tipo con bordes afilados, utilice conductos o
tubos para evitar que se dañen.
 No tienda cables sueltos o doblados cerca de material conductor (metal).
 Fije firmemente los cables.
 No someta los cables a tracción.
 Tienda los cables de forma que no se pueda tropezar con ellos
ni se puedan dañar.
56
ES
Dometic ORIGO
Utilización del hornillo
➤ Compruebe la placa de características del hornillo para garantizar que la
tensión de la unidad se corresponda con la tensión de la fuente.
➤ Instale un disyuntor con una desconexión de al menos 3 mm (1/8 in)
según el “Descripción técnica” en la página 54.
➤ Conecte los tres conductores del cable de conexión a través del disyuntor
a la red de corriente alterna:
– Negro: L1, conductor sin puesta a tierra
– Blanco: L2, neutral
– Verde: con puesta a tierra
➤ Fije el cable con una abrazadera.
7
Utilización del hornillo
A
¡AVISO!
 El elemento calefactor usado en este aparato garantiza un calentamiento rápido. Asegúrese de que la superficie para cocinar
esté libre de materiales combustibles antes de ponerla en funcionamiento.
 El área calefactora seguirá caliente una vez que el quemador
se haya apagado. Observe el LED “Surface Hot” y asegúrese
de no colocar nada sobre la superficie del horno hasta que esté
completamente fría; en caso contrario, dañaría o calentaría el
objeto en cuestión.
Para obtener los mejores resultados en la cocina de este hornillo, cumpla las
siguientes reglas básicas al cocinar:
 El calentamiento de las áreas calefactoras es casi instantáneo, al contrario de su lento enfriamiento. De esta forma, gire inmediatamente el botón
de control al ajuste de calor deseado.
 Utilice sartenes y cazuelas de buena calidad y de superficie plana para
garantizar el contacto por completo con el área calefactora.
 Las propiedades correctas de la sartén o cazuela y del área calefactora
aumentan la eficacia.
 Las sartenes de acero inoxidable y hierro fundido son más apropiadas.
Las sartenes de aluminio no están recomendadas para el ajuste máximo
de calor.
 Asegúrese de que la sartén tiene el mismo tamaño o incluso uno un poco
superior al del área calefactora.
ES
57
Solución de problemas
Dometic ORIGO
El tamaño y la ubicación de cada elemento está indicado por el diseño
gráfico en la superficie para cocinar.
El uso de sartenes de menor tamaño hace que una parte del elemento
calefactor quede libre de contacto y podría provocar la ignición de la
ropa.
 Asegúrese de que el fondo de la sartén esté seco.
 Para reducir el riesgo de quemaduras, ignición de materiales inflamables
y derrames debido al contacto fortuito con la sartén, el mango de ésta deberían ubicarse de forma que mire hacia dentro y que no queden sobre
superficies calefactoras adyacentes.
➤ Para activar el área calefactora, empuje y gire el botón de control al ajuste
de calor deseado.
Puede girar el botón en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido
contrario a las agujas del reloj:
– : posición apagado
– : ajuste máximo de calor
✓ El LED de estado está encendido.
✓ El LED “Surface Hot” está encendido.
➤ Para desactivar el área calefactora, gire el botón de control a la posición
apagado ( ).
✓ El LED de estado está apagado.
✓ El LED “Surface Hot” permanece encendido.
Este LED se apaga cuando la superficie está fría y es seguro tocarla (tarda aprox. 12 min después de desactivar el área calefactora).
8
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con la asistencia técnica cunado el hornillo no
funcione o no funcione correctamente, compruebe que:
 La electricidad esté correctamente conectada.
 El disyuntor esté encendido.
 El botón de control esté encendido.
 La sartén y la superficie del hornillo están limpias y secas.
 La sartén para cocinar tenga el tamaño adecuado y esté situada perfectamente sobre el área calefactora.
58
ES
Dometic ORIGO
Limpieza y mantenimiento del hornillo
 La sartén tenga una superficie plana y profunda.
 El ajuste de calor sea el correcto.
9
Limpieza y mantenimiento del hornillo
!
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión!
Asegúrese de que la superficie del hornillo esté fría y de que el
LED “Surface Hot” esté apagado.
Utilice un guante protector para proteger su mano al limpiar el material de una zona caliente.
A
¡AVISO!
No utilice limpiadores o estropajos abrasivos en la superficie para
cocinar.
Si utiliza una esponja o trapo húmedo para limpiar derrames en el
área para cocinar caliente, tenga cuidado de no quemarse con el
vapor.
I
NOTA
Utilice un gel limpiador para limpiar el hornillo.
Existen geles creados específicamente para limpiar superficies de
hornillos de vitrocerámica. Búsquelos en la sección de hogar de los
supermercados, comercios minoristas, tiendas especializadas en
el hogar y tiendas de cocina y baño.
Otros limpiadores pueden provocar humos nocivos si se aplican
sobre una superficie caliente.
No utilice limpiadores a vapor.
9.1
Cuidado normal
➤ Aplique una pequeña cantidad de gel limpiador de superficies del hornillo
en el centro del área que desea limpiar.
➤ Aplique la crema en una servilleta de papel y distribúyala por la superficie.
➤ Limpie la superficie con una servilleta de papel limpia y seca.
ES
59
Limpieza y mantenimiento del hornillo
9.2
Dometic ORIGO
Limpieza de derrames
➤ Cuando se produzcan derrames al cocinar, apague el hornillo y limpie el
área alrededor de la zona caliente con una servilleta de papel limpia.
Los derrames en las zonas calientes deberían tratarse como derrames
requemados (véase el “Derrames requemados” en la página 60).
Limpieza de sustancias fundidas o comidas vertidas con elevado contenido en azúcar (conservas, ketchup, salsa de tomate, etc.)
➤ Retire el derrame inmediatamente con un raspador cuando aún esté caliente: raspe el vertido o el material fundido de la zona caliente y diríjalo
a alguna zona fría de la superficie del hornillo.
➤ Apague los quemadores.
➤ Deje que el hornillo se enfríe (el LED “Surface Hot” debe estar apagado).
➤ Limpie según el “Cuidado normal” en la página 59.
9.3
Derrames requemados
➤ Elimine la sustancia requemada con un raspador de una hoja. Agarre el
raspador a un ángulo de unos 30° con respecto a la superficie del hornillo
y raspe la sustancia.
➤ Finalice la limpieza según el “Cuidado normal” en la página 59.
9.4
Eliminación de las marcas de metal
Puede ocurrir, especialmente su utiliza utensilios de cocina metálicos de calibre ligero, que aparezcan marcas en la superficie de su hornillo, resultantes
de la fricción del metal. Estas marcas suelen parecer ralladuras.
➤ Elimine las marcas de metal usando el procedimiento descrito en el “Limpieza de derrames” en la página 60.
➤ Para marcas persistentes, utilice gel limpiador y un raspador.
60
ES
Dometic ORIGO
10
Garantía
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
 una copia de la factura con fecha de compra,
 el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
12
Características técnicas
Hornillo Dometic ORIGO
Art. n.°:
E100
E200
E300
9103303964
9103303966
9103303968
Tensión:
120 V/60 Hz
Potencia:
1200 W
2400 W
3600 W
Corriente:
10 A
20 A
30 A
15 A
25 A
35 A
Disyuntor requerido:
Temperatura
ambiente:
5 – 40 °C
Dimensiones
L x A x H/mm:
301 x 320 x 77
L x A x H/in:
7/
Peso:
ES
11
8
x 12
5/
8
4,2 kg
x3
1/
535 x 301 x 77
32
21
1/
16
x 11
7/
8
6,3 kg
x3
524 x 486 x 77
1/
32
20
5/
8
x 19 1/8 x 3 1/32
9,4 kg
61
Características técnicas
Dometic ORIGO
Hornillo Dometic ORIGO
E100
Art. n.°:
–
Tensión:
E200
E300
–
–
240 V/60 Hz
Potencia:
1200 W
2400 W
3600 W
Corriente:
5A
10 A
15 A
10 A
15 A
20 A
Disyuntor requerido:
Temperatura
ambiente:
5 – 40 °C
Dimensiones
L x A x H/mm:
301 x 320 x 77
L x A x H/in:
7
Peso:
5
1
535 x 301 x 77
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
1
6,3 kg
5
9,4 kg
Hornillo Dometic ORIGO
E100
Art. n.°:
9103303965
Tensión:
E200
E300
9103303967
9103303969
220 – 240 V/50 Hz
Potencia:
1100 W
2200 W
3300 W
Corriente:
4,8 A
9,6 A
14,4 A
10 A
15 A
20 A
Disyuntor requerido:
Temperatura
ambiente:
5 – 40 °C
Dimensiones
L x A x H/mm:
L x A x H/in:
Peso:
62
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
ES
Dometic ORIGO
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo
manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga
consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1
Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
2
Istruzioni generali di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3
Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4
Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5
Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6
Montaggio del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7
Uso del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9
Pulizia e manutenzione del fornello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
11
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
IT
63
Spiegazione dei simboli
Dometic ORIGO
1
Spiegazione dei simboli
!
!
A
I
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
✓ Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura, in
questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
2
Istruzioni generali di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti
casi:
 errori di montaggio o di allacciamento
 danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
 modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
 impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
64
IT
Dometic ORIGO
Istruzioni generali di sicurezza
Quando vengono usati apparecchi elettrici, attenersi alle misure di sicurezza
fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
 scosse elettriche
 pericolo di incendio
 ferite
2.1
Sicurezza generale
!
AVVERTENZA!
 Tenere un estintore di classe B-1 (per incendi elettrici) a portata
di mano.
Garantire che l'estintore venga controllato regolarmente da personale qualificato.
 Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità
fisiche, sensoriali o mentali, oppure che a causa della propria
inesperienza e scarsa conoscenza non siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro, devono evitare di utilizzarlo se
non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro
responsabile.
 Gli apparecchi elettrici non sono giocattoli
Tenere gli apparecchi elettrici fuori dalla portata di bambini o
persone che non sono in grado di utilizzarli. Non lasciare che
usino gli apparecchi se non in presenza di una persona responsabile.
 Non toccare le piastre riscaldanti né le zone ad esse limitrofe.
La superficie delle piastre riscaldanti può scottare anche se è
scura. Le zone adiacenti alle piastre possono riscaldarsi fino al
punto di provocare ustioni.
 Scollegare sempre l'alimentazione, quando si eseguono lavori
sull'apparecchio.
 I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati unicamente ad opera di personale qualificato informato sui
pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
 Informarsi su come spegnere l'interruttore di circuito o il fusibile
in caso di un'emergenza.
IT
65
Istruzioni generali di sicurezza
A
Dometic ORIGO
AVVISO!
 Usare il fornello unicamente per l'uso conforme alla sua destinazione.
 Non apportare alcuna modifica al fornello.
 Assicurarsi che il fornello sia installato correttamente e che sia
collegato al sistema di messa a terrra secondo la normativa vigente.
 Spegnere il fornello quando non viene usato.
 Non usare il fornello se è danneggiato o se vi sono parti rotte o
difettose.
 Se la parte superiore del fornello è rotta, al suo interno possono
penetrare detergenti o schizzi, causando il rischio di scosse
elettriche. Spegnere immediatamente il fornello.
2.2
Uso sicuro del dispositivo
!
AVVERTENZA!
A
AVVISO!
 Indossare vestiti adatti quando si usa il fornello.
Non indossare indumenti svolazzanti che possono prendere
fuoco.
 Lasciare che il fornello si raffreddi fino a raggiungere la temperatura ambiente prima di toccarlo a mani nude.
 Mantenere l'area attorno al fornello e le parti interne libere da lubrificanti, grasso, sostanze alcoliche, plastica o vestiti infiammabili (ad esempio tende, asciugamani, utensili da cucina).
 Non collocare né agganciare asciugamani, carta, tende o
oggetti infiammabili accanto al piano di cottura.
 Prestare attenzione quando si riscalda grassi o olio. I grassi e
l'olio si infiammano se esposti a forti fonti di calore.
Non versare acqua su fuochi generati da combustibili grassi.
 Usare solo presine asciutte e cucchiai di legno per evitare la
formazione di vapore. Il vapore che si genera quando si avvicinano presine bagnate o umide a superfici calde può causare
ustioni.
66
IT
Dometic ORIGO
Dotazione
 Non lasciare il fornello incustodito, quando si cucina. Le pentole
surriscaldate lasciate sul fuoco possono causare l'emissione di
fumo e incendi.
 Spegnere la piastra riscaldante prima di rimuovere la pentola.
 Per ridurre il rischio di ustioni, incendio di materiali infiammabili
e schizzi dovuti a un contatto involontario con gli utensili, le impugnature degli utensili devono essere posizionate verso l'interno, così da non sbordare sulle superfici adiacenti.
 Non usare il fornello per riscaldare l'ambiente.
 Usare il fornello ad un'alta potenza termica, senza che vi sia posizionata una pentola riempita, può causare danni al fornello.
 Non collocare oggetti in plastica come saliere e pepiere, pellicole per alimenti o altri utensili sul fornello, quando è in funzione.
 Evitare che il sotto pentola entri in contatto con le piastre riscaldanti.
 Usare pentole, padelle e utensili ideati e consigliati per l'uso con
superfici di ceramica e per la tensione in uscita indicata per il
fornello.
Solo alcuni tipi di vetro, vetroceramica, ceramica, gres o altri
utensili smaltati sono adatti per essere usati sui fornelli, in
quanto resistono al repentino cambio di temperatura senza
rompersi.
 Usare padelle e pentole di dimensione adeguata.
3
Dotazione
 Fornello
 Manuale per l'uso
4
Uso conforme alla destinazione
I fornelli Dometic ORIGO sono progettati per l'uso domestico, all'interno di
veicoli o barche.
IT
67
Descrizione delle caratteristiche tecniche
Dometic ORIGO
5
Descrizione delle caratteristiche
tecniche
5.1
Funzione
I fornelli elettrici Dometic ORIGO E100, E200 e E300 sono dotati di elementi
riscaldanti integrati nella superficie. Possono essere collegati a una rete di
alimentazione da 120 V, 240 V oppure da 220 – 240 V.
5.2
Specifiche per le varianti del dispositivo
Sono disponibili diversi modelli di fornelli.
 E100: una piastra riscaldante
 E200: due piastre riscaldanti
 E300: tre piastre riscaldanti
Per stabilire il codice del proprio apparecchio, vedere il numero dell'articolo
riportato nella targhetta posta sulla parte inferiore del fornello (fig. 2 1,
pagina 3).
Copia della targhetta dati: fig. 3, pagina 4
5.3
Elementi di comando
Quantità
Descrizione
fig. 1, pagina 3
68
1
Piastra riscaldante
2
Manopola di controllo
Premere e ruotare in senso orario o antiorario per impostare il
calore.
3
LED dello stato
Questo LED è acceso quando la piastra riscaldante è attiva.
4
LED “Surface Hot”
Questo LED è acceso quando la piastra riscaldante è attiva.
Rimane acceso finché la superficie non si raffredda e raggiunge una temperatura sicura per il contatto (questo processo
dura ca. 12 min. a partire dallo spegnimento della piastra
riscaldante).
IT
Dometic ORIGO
Montaggio del fornello
I
NOTA
I fornelli con due o tre piastre riscaldanti sono dotati di una manopola di controllo e di un LED dello stato per ciascuna piastra riscaldante.
6
Montaggio del fornello
È possibile inserire il fornello nel piano da lavoro della cucina.
6.1
Come scegliere il luogo per l'installazione
Quando si sceglie il luogo per l'installazione, tenere presente quanto segue.
 Scegliere un luogo ben ventilato.
Lasciare un minimo di 20 cm² (3 pollici 2) per bruciatore, ad es. per
E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 pollici² = 6 pollici²).
 Scegliere un luogo protetto in cui il fornello non sia esposto a spruzzi
d'acqua o di altri liquidi.
 Assicurarsi che le distanze minime corrispondano a quelle della fig. 2,
pagina 3.
 Evitare di collocare armadietti o superfici di stoccaggio sopra il fornello.
In caso contrario sussiste il pericolo che il fuoco o le fiamme divampino
oltre il fornello appiccando incendi.
 Non mettere in funzione il dispositivo in luoghi soggetti al pericolo di
esplosione.
IT
69
Montaggio del fornello
Dometic ORIGO
6.2
Installazione del fornello
A
AVVISO! Pericolo di danni al dispositivo!
Prima di effettuare perforazioni, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati dall'uso di
trapani, seghe e lime.
➤ Eseguire un foro rettangolare nel piano da lavoro (per le dimensioni, consultare la seguente tabella):
Modello
Dimensioni (L x P x H)
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32 pollici
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32 pollici
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 pollici
➤ Posizionare il fornello all'interno del foro quadrangolare.
➤ Fissare il fornello usando un composto non indurente che deve essere
applicato fra il vetroceramica e il piano da lavoro.
In questo modo, se necessario, è possibile rimuovere il fornello senza
provocare danni.
➤ Tenere un estintore (classe B-1) a portata di mano.
70
IT
Dometic ORIGO
Montaggio del fornello
6.3
Collegamento elettrico del fornello
!
AVVERTENZA! Pericolo di ferite!
Il fornello deve essere collegato solo da specialisti qualificati.
Le seguenti informazioni si rivolgono a tecnici specializzati a
conoscenza delle direttive e delle disposizioni sulla sicurezza da
adottare.
Osservare le seguenti indicazioni di sicurezza per il collegamento elettrico.
A
AVVISO! Pericolo di cortocircuito!
 Usare sempre prese a massa e assicurate da interruttori di
circuito di corrente residua.
 Se si intende far passare i cavi attraverso pareti in lamiera o a
spigoli vivi, usare condotti o canaline per evitare danni.
 Non posare cavi in modo malfermo o curvati accanto a materiali
che conducono elettricità (metallo).
 Fissare bene i cavi.
 Non tirare i cavi.
 Posare i cavi in modo che non subiscano danni e non sussista
il pericolo di inciampo.
➤ Vedere la targhetta del fornello per assicurarsi che la tensione dell'unità
corrisponda a quella della fonte di alimentazione.
➤ Collegare a un interruttore di circuito con almeno 3 mm (1/8 pollici) di
apertura come descritto nel “Descrizione delle caratteristiche tecniche” a
pagina 68.
➤ Collegare i tre conduttori del cavo di collegamento alla rete di alimentazione CA attraverso l'interruttore di circuito:
– nero: L1, conduttore non a massa
– bianco: L2, neutro
– verde: massa
➤ Assicurare il cavo con un morsetto.
IT
71
Uso del fornello
7
Uso del fornello
A
AVVISO!
Dometic ORIGO
 L'elemento riscaldante usato in questo dispositivo garantisce un
riscaldamento rapido. Prima di accenderlo, assicurarsi che sulla
superficie di cottura non vi siano materiali combustibili.
 Quando si spegne il bruciatore, la piastra riscaldante rimane
calda. Controllare il LED “Surface Hot” e non posizionare sulla
parte superiore del fornello nessun oggetto che possa subire
danni o diventare ustionante, finché la superficie non si è completamente raffreddata.
Per ottenere le migliori prestazioni di cottura dal fornello, quando si cucina,
attenersi alle seguenti regole di base.
 Le piastre si riscaldano quasi istantaneamente e, al contrario, si raffreddano lentamente. Per questo motivo impostare subito la manopola di controllo sulla temperatura desiderata.
 Usare padelle e pentole di buona qualità e con base piatta, cosicché l'intera superficie tocchi la piastra riscaldante.
 Il giusto rapporto fra pentola o padella e piastra riscaldante migliora l'efficienza.
 Le stoviglie in acciaio inossidabile e ghisa sono le più indicate. Per la
massima impostazione termica si sconsigliano le stoviglie in alluminio.
 Assicurarsi che la pentola o padella sia della stessa dimensione della piastra riscaldante o leggermente più grande.
La dimensione e il posizionamento di ogni elemento vengono indicati nel
disegno presente sulla superficie di cottura.
Se si usano padelle o pentole di dimensioni inferiori, una parte dell'elemento riscaldante rimane scoperta e per tanto sussiste il pericolo che
entri in contatto con indumenti infiammabili provocandone la combustione.
 Assicurarsi che la base della pentola o padella sia asciutta.
 Per ridurre il rischio di ustioni, incendio di materiali infiammabili e schizzi
dovuti a un contatto involontario con la pentola o padella, posizionare l'impugnatura di quest'ultima verso l'interno in modo che non sbordi sopra le
piastre riscaldanti adiacenti.
72
IT
Dometic ORIGO
Eliminazione dei guasti
➤ Per attivare la piastra riscaldante premere e ruotare la manopola di controllo fino all'impostazione termica desiderata.
La manopola di controllo può essere ruotata in senso orario e antiorario:
– : posizione off (spento)
– : massima impostazione termica
✓ Il LED dello stato è acceso.
✓ Il LED “Surface Hot” è acceso.
➤ Per disattivare la piastra riscaldante girare manopola di controllo fino alla
posizione off ( ).
✓ Il LED dello stato è spento.
✓ Il LED “Surface Hot” è ancora acceso.
Questo LED si spegne quando la superficie si raffredda e raggiunge una
temperatura sicura per il contatto (questo processo dura ca. 12 min. a
partire dallo spegnimento della piastra riscaldante).
8
Eliminazione dei guasti
Qualora il fornello non dovesse funzionare oppure funzionasse in modo insoddisfacente, prima di contattare il centro di assistenza controllare quanto
segue:
 il collegamento elettrico è corretto.
 l'interruttore di circuito è attivato.
 la manopola di controllo è attivata.
 la padella o pentola e la superficie superiore del fornello sono pulite e
asciutte.
 la padella o pentola è della giusta dimensione ed è posizionata correttamente sulla piastra riscaldante.
 la base della padella o pentola è piatta e uniforme.
 l'impostazione termica è corretta.
IT
73
Pulizia e manutenzione del fornello
Dometic ORIGO
9
Pulizia e manutenzione del fornello
!
AVVERTENZA! Pericolo di ferite!
Assicurarsi che la superficie superiore del fornello sia fredda e che
il LED “Surface Hot” sia spento.
Usare un guanto ignifugo per proteggere la mano quando si puliscono le zone calde.
A
AVVISO!
Non usare detergenti abrasivi o pagliette sulla superficie di cottura.
Se si utilizza una spugna o un panno umido per rimuovere gli schizzi dalla piastra riscaldante, prestare attenzione all'eventuale formazione di vapore ustionante.
I
NOTA
Pulire il fornello con una crema detergente.
In commercio si trovano creme detergenti appositamente formulate
per la pulizia della superficie superiore dei fornelli in vetroceramica.
Si consiglia di cercarle nel reparto dei prodotti per la pulizia della
casa dei supermercati, nei negozi al dettaglio, nei negozi di arredo
casa ed elettrodomestici e nei negozi per la cucina e il bagno.
Altri tipi di detergenti possono causare esalazioni nocive, quando
entrano in contatto con una superficie calda.
Non usare dispositivi di pulizia a vapore.
9.1
Cura ordinaria
➤ Applicare una piccola quantità di crema detergente adatta alla superficie
del fornello al centro di ciascuna zona che si desidera pulire.
➤ Inumidire una salvietta di carta e spargere la crema sulla superficie.
➤ Asciugare con una salvietta di carta asciutta e pulita.
9.2
Pulizia degli schizzi
➤ Se, quando si cucina, si producono degli schizzi, spegnere il fornello e pulire la zona circostante l'area riscaldata con una salvietta di carta pulita.
Gli schizzi sulle zone calde devono essere trattati come sostanze bruciate (vedere “Pulizia delle sostanze bruciate” a pagina 75).
74
IT
Dometic ORIGO
Pulizia e manutenzione del fornello
Pulizia delle sostanze fuse o degli schizzi di cibo ad alto contenuto di
zucchero (conserve, ketchup, salsa di pomodoro, ecc.)
➤ Rimuovere gli schizzi immediatamente con un raschino affilato finché
l'elemento riscaldante è ancora caldo. Raschiare via la sostanza fuoriuscita o fusa dalla zona calda e portarla verso una zona fredda della superficie superiore del fornello.
➤ Spegnere i bruciatori.
➤ Lasciare raffreddare il fornello (il LED “Surface Hot” deve spegnersi).
➤ Pulire come descritto nel “Cura ordinaria” a pagina 74.
9.3
Pulizia delle sostanze bruciate
➤ Rimuovere gli schizzi delle sostanze bruciate con un raschino affilato a
dentatura unilaterale. Tenere il raschino con una inclinazione di ca. 30°
rispetto alla superficie superiore del fornello e raschiare via la sostanza.
➤ Terminare la pulizia come descritto nel “Cura ordinaria” a pagina 74.
9.4
Rimozione delle macchie di metallo
Può verificarsi, specie se si usano stoviglie di metallo con uno spessore sottile, che si producano macchie sulla superficie superiore del fornello causate
dall'usura del metallo. Spesso queste macchie assomigliano a dei graffi.
➤ Eliminare la macchie di metallo come descritto nel “Pulizia degli schizzi”
a pagina 74.
➤ Per le macchie meno usuali e più ostinate, usare sia la crema detergente
che un raschino affilato.
IT
75
Garanzia
Dometic ORIGO
10
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla
filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale
di istruzioni).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario
inviare la seguente documentazione:
 una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
 un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11
Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
12
Specifiche tecniche
Fornello Dometic ORIGO
Art. n.:
E100
E200
E300
9103303964
9103303966
9103303968
Voltaggio:
120 V/60 Hz
Potenza:
1200 W
2400 W
3600 W
Corrente:
10 A
20 A
30 A
Interruttore di circuito richiesto:
15 A
25 A
35 A
Temperatura
ambiente:
5 – 40 °C
Dimensioni
L x P x H/mm:
301 x 320 x 77
L x P x H/pollici:
7/
Peso:
76
11
8
x 12
5/
8
4,2 kg
x3
1/
535 x 301 x 77
32
21
1/
16
x 11
7/
8
6,3 kg
x3
524 x 486 x 77
1/
32
20
5/
8
x 19 1/8 x 3 1/32
9,4 kg
IT
Dometic ORIGO
Specifiche tecniche
Fornello Dometic ORIGO
E100
Art. n.:
–
Voltaggio:
E200
E300
–
–
240 V/60 Hz
Potenza:
1200 W
2400 W
3600 W
Corrente:
5A
10 A
15 A
Interruttore di circuito richiesto:
10 A
15 A
20 A
Temperatura
ambiente:
5 – 40 °C
Dimensioni
L x P x H/mm:
301 x 320 x 77
L x P x H/pollici:
7
Peso:
5
1
535 x 301 x 77
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
1
6,3 kg
5
9,4 kg
Fornello Dometic ORIGO
E100
Art. n.:
9103303965
Voltaggio:
E200
E300
9103303967
9103303969
220 – 240 V/50 Hz
Potenza:
1100 W
2200 W
3300 W
Corrente:
4,8 A
9,6 A
14,4 A
Interruttore di circuito richiesto:
10 A
15 A
20 A
Temperatura
ambiente:
5 – 40 °C
Dimensioni
L x P x H/mm:
L x P x H/pollici:
Peso:
IT
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
77
Dometic ORIGO
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en
bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product
aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1
Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
2
Algemene veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3
Leveringsomvang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4
Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5
Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6
Fornuis monteren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7
Fornuis gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
8
Verhelpen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9
Fornuis reinigen en onderhouden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
11
Afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
78
NL
Dometic ORIGO
Verklaring van de symbolen
1
Verklaring van de symbolen
!
!
A
I
WAARSCHUWING!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden
of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de
werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
✓ Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeelding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
2
Algemene veiligheidsaanwijzingen
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade:
 montage- of aansluitfouten
 beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
 veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
 gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
NL
79
Algemene veiligheidsaanwijzingen
Dometic ORIGO
Neem de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht als u elektrische toestellen gebruikt om u te beschermen tegen:
 elektrische schok
 brandgevaar
 letsel
2.1
Algemene veiligheid
!
WAARSCHUWING!
 Plaats een brandblusser (voor elektrische brand) van klasse B1 in de buurt.
Zorg ervoor dat het brandblusapparaat regelmatig door geschoold personeel wordt gecontroleerd.
 Personen (ook kinderen) die door hun fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden, of hun onervarenheid of onwetendheid niet in staat zijn om het product veilig te gebruiken, mogen
dit niet zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijke
persoon doen.
 Elektrische apparaten zijn geen speelgoed
Hou elektrische toestellen buiten het bereik van kinderen of
zwakbegaafden. Laat hen de toestellen niet gebruiken zonder
toezicht.
 Raak de kookplaten of zones in de buurt niet aan.
Het oppervlak van de kookplaten kan heet zijn, ook al zijn ze
donker van kleur. Zones in de buurt van de kookplaten kunnen
heet genoeg worden om brandwonden te veroorzaken.
 Verbreek altijd de stroomtoevoer als u werkzaamheden aan het
toestel uitvoert
 Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen die vertrouwd
zijn met de risico's en de relevante richtlijnen.
 Informeer u over het uitschakelen van de stroomonderbreker of
zekering in geval van nood.
A
LET OP!
 Gebruik het fornuis alleen volgens de bestemming.
 Wijzig of verander het fornuis niet.
 Zorg ervoor dat het fornuis goed geïnstalleerd is en gemonteerd
conform alle regels van toepassing.
80
NL
Dometic ORIGO
Algemene veiligheidsaanwijzingen
 Zet het fornuis uit als het niet in gebruik is.
 Gebruik het fornuis niet als het beschadigd is en kapotte of defecte onderdelen heeft.
 Als de bovenkant van het fornuis kapot is, kunnen er reinigingsoplossingen en resten in de kapotte bovenzijde binnendringen
en een gevaar voor elektrische schokken veroorzaken. Zet het
fornuis onmiddellijk uit.
2.2
Het toestel veilig bedienen
!
A
WAARSCHUWING!
 Draag geschikte kledij wanneer u het fornuis gebruikt.
Draag geen losse kledij die vuur kan vatten.
LET OP!
 Laat het fornuis afkoelen tot de omgevingstemperatuur voordat
u het aanraakt met blote handen.
 Houd de ruimte om het fornuis en de onderdelen vrij van vet, alcoholische vloeistoffen, kunststoffen of ontvlambare doeken
(bijvoorbeeld gordijnen, vaatdoeken, keukenmachines).
 Hang of plaats geen handdoeken, tissues of andere brandbare
voorwerpen bij de kookplaten.
 Wees voorzichtig als u vet of olie verwarmd. Vet en olie kunnen
vuur vatten als deze blootstaan aan grote hitte.
Gebruik geen water op het olievuur.
 Gebruik alleen droge pannenlappen om stoomvorming te voorkomen. Vochtige pannenlappen op hete oppervlakken kunnen
brandwonden veroorzaken.
 Laat het fornuis nooit onbeheerd achter wanneer u aan het koken bent. Overkokende pannen kunnen rook en brand veroorzaken.
 Zet de verwarmingszone uit vooraleer u de pan verwijdert.
 Om het risico op brandwonden, het ontbranden van brandbare
materialen en resten ten gevolge van onbedoeld contact met
gereedschap te verlagen, moeten de handvaten van het gereedschap zodanig geplaatst worden dat ze naar binnen gericht
zijn en niet over naburige oppervlakken uitsteken.
 Gebruik het fornuis niet om de ruimte te verwarmen.
NL
81
Leveringsomvang
Dometic ORIGO
 Het gebruik van het fornuis op een hoge stand zonder een gevulde pan kan het fornuis beschadigen.
 Plaats geen plastic voorwerpen zoals zout- en pepervaten, voedingsverpakkingen of ander kookgerei op het fornuis als het aan
staat.
 Zorg voor dat de pannenlap geen hete zones aanraakt.
 Gebruik potten, pannen en kookgerei die gemaakt en goedbevonden zijn voor gebruik met keramische oppervlakken en de
aangegeven fornuisuitgangen.
Slechts bepaalde soorten glas, glas/keramiek, keramiek, aardewerk of ander kookgerei zijn geschikt voor gebruik op de
kookplaten zonder breken ten gevolge van plotse temperatuurswijzigingen.
 Gebruik potten en pannen met de juiste afmeting.
3
Leveringsomvang
 Fornuis
 Gebruiksaanwijzing
4
Beoogd gebruik
De Dometic ORIGO fornuizen zijn ontworpen voor het gebruik in huishoudens, voertuigen en boten.
5
Technische beschrijving
5.1
Werking
De elektrische fornuizen Dometic ORIGO E100, E200 en E300 zijn uitgerust
met kookplaten die in de bovenkant van het fornuis geïntegreerd zijn. Ze kunnen worden gebruikt bij 120 V, aan het 240 V- of 220 – 240 V-stroomnet.
82
NL
Dometic ORIGO
5.2
Technische beschrijving
Specificatie voor toestelvarianten
Er zijn verschillende uitvoeringen van het fornuis verkrijgbaar.
 E100: één kookplaat
 E200: twee kookplaten
 E300: drie kookplaten
Om uw apparaat te identificeren zie het itemnummer op het typeplaatje onderaan het fornuis (afb. 2 1, pagina 3).
Kopie van het gegevenslabel: afb. 3, pag. 4
5.3
Bedieningselementen
Nr. in afb. 1,
pag. 3
1
Kookplaten
2
Regelknop
Druk en draai met of tegen de richting van de wijzers van de
klok om de gewenste verwarmingsinstellingen te selecteren
3
Status-LED
Deze LED licht op als de kookplaat geactiveerd is.
4
LED ’Surface Hot’
Deze LED licht op als de kookplaat geactiveerd is.
Het blijft branden tot de oppervlaktetemperatuur weer laag en
veilig is (dit duurt ongeveer 12 min na deactivering van de
kookplaat).
I
NL
Beschrijving
INSTRUCTIE
Fornuizen met twee of drie kookplaten zijn uitgerust met een
regelknop en een status-LED per kookplaat.
83
Fornuis monteren
6
Dometic ORIGO
Fornuis monteren
U kunt het fornuis op het aanrecht in uw keuken plaatsen.
6.1
Installatieplaats kiezen
Bij het kiezen van de installatieplaats dient u de volgende aanwijzingen in
acht te nemen:
 Kies een goed geventileerde plaats voor het toestel.
Laat een minimum of 20 cm² (3 vierkante in) per pit, bijv. voor E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 vierkante inch = 6 vierkante inch).
 Kies een overdekte plaats waar het fornuis beschermd is tegen spatwater
of andere vloeistoffen.
 Hou een minimum afstand in acht conform afb. 2, pag. 3.
 Houde plaats boven het fornuis vrij en bewaar er geen spullen in een kast.
Anders riskeert u brandwonden en brand wanneer u zich over het fornuis
heen buigt.
 Gebruik het toestel niet in een explosiegevaarlijke ruimte.
6.2
Het fornuis installeren
A
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Voordat u gaten gaat boren, controleert u eerst of er geen elektrische kabels of andere voertuigonderdelen kunnen worden beschadigd door boren, zagen of vullen.
➤ Snij een vierkant gat in het aanrecht (voor afmetingen, zie de tabel hieronder):
Model
Afmetingen (l x b x d)
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32 in
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32 in
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 in
➤ Plaats het fornuis in het midden van de uitsnijding.
84
NL
Dometic ORIGO
Fornuis monteren
➤ Beveilig het fornuis met een niet hard wordende stof die tussen de glaskeramiekplaat en het aanrecht moet worden gelegd.
Daardoor kan het toestel zonder schade worden verwijderd als er onderhoud nodig is.
➤ Plaats een brandblusser van klasse B-1 in de buurt.
6.3
Het fornuis elektrisch aansluiten
!
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel!
Het fornuis mag alleen worden aangesloten door een gekwalificeerde specialist.
De volgende informatie is bedoeld voor elektromonteurs die
vertrouwd zijn met de richtlijnen en de veiligheidsmaatregelen die
moeten worden genomen.
Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht voor de elektrische aansluitingen:
A
LET OP! Kortsluitingsgevaar!
 Gebruik altijd stopcontacten die geaard en beveiligd zijn met
stroomonderbrekers voor reststroom.
 Gebruik kabelgoten en buizen als u de kabels door metalen
wanden of andere wanden met scherpe randen voert.
 Leg geen losse of gebogen kabel naast elektrisch geleidend
materiaal (metaal).
 Maak de kabels goed vast.
 Trek niet aan de kabels.
 Leg de kabels zo dat men er niet over kan struikelen of dat ze
kunnen worden beschadigd.
➤ Controleer het typeplaatje van het fornuis om ervoor te zorgen dat de
spanning van de unit met de spanning van de bron overeenkomt.
➤ Installeer de stroomonderbreker met minimum 3 mm (1/8 in) onderbreking
conform „Technische beschrijving” op pagina 82.
NL
85
Fornuis gebruiken
Dometic ORIGO
➤ Sluit de drie geleiders van de aansluitkabel via stroomonderbreker aan
het AC-stroomnet aan:
– Zwart: L1, ongeaarde geleider
– Wit: L2, neutraal
– Groen: aarding
➤ Maak de kabel vast met een klem.
7
Fornuis gebruiken
A
LET OP!
 Het verwarmingselement dat in dit toestel gebruikt wordt, garandeert een snelle verhitting. Zorg ervoor dat de kookplaat vrij is
van brandbare materialen voor u deze aanzet.
 De verwarmingszone zal heet blijven nadat de pit is uitgeschakeld. Hou de LED ’Surface Hot’ in het oog en zorg ervoor dat u,
tot het helemaal afgekoeld is, niets op de bovenkant van het fornuis plaatst dat beschadigd kan raken of te heet kan worden.
Om de beste kookresultaten met dit fornuis te behalen hoort u de volgende
basisregels in acht te nemen bij het koken en bereiden van maaltijden:
 De kookplaat verhit bijna onmiddellijk maar koelt traag af. Draai de regelknop daarom onmiddellijk in de gewenste stand.
 Gebruik potten en pannen van goede kwaliteit met een vlakke onderkant
om contact met de kookplaat over de gehele oppervlakte te garanderen.
 Een goed contact van pot of pan met de kookplaat verhoogt de efficiëntie.
 Roestvast staal en gegoten ijzer werken het best. Aluminium pannen worden afgeraden voor gebruik op de hoogste stand.
 Zorg ervoor dat de pan van dezelfde afmeting dan de kookplaat of iets
groter is.
De afmeting en plaats van elke element is aangegeven met een grafisch
schema op de kookoppervlak.
Het gebruik van te kleine pannen zal ervoor zorgen dat een gedeelte van
de kookplaat aan direct contact wordt blootgesteld en kan het verbranden van kledij veroorzaken.
 Zorg ervoor dat de onderkant van de pan droog is.
86
NL
Dometic ORIGO
Verhelpen van storingen
 Om het risico op brandwonden, het ontbranden van brandbare materialen
en resten ten gevolge van onbedoeld contact met de pan te verlagen,
moeten het handvat van de pan zodanig geplaatst worden dat ze naar
binnen gericht zijn en niet over naburige oppervlakken uitsteken.
➤ Om de kookplaat te activeren drukt u de regelknop in de gewenste stand.
U kan de knop met of tegen de richting van de wijzers van de klok
draaien:
– : uit-positie
– : maximumstand
✓ De status-LED brandt.
✓ De LED ’Surface Hot’ brandt.
➤ Om de kookplaat te deactiveren draait de u regelknop in de uit-positie
( ).
✓ De status-LED staat uit.
✓ De LED ’Surface Hot’ brandt nog steeds.
Deze LED staat uit als de oppervlaktetemperatuur weer laag en veilig is
(dit duurt ongeveer 12 min na deactivering van de kookplaat).
8
Verhelpen van storingen
Controleer de volgende punten vooraleer u bij een storing van het fornuis de
service contacteert:
 De elektriciteit is goed aangesloten.
 De stroomonderbreker staat aan.
 De regelknop staat aan.
 Pan en kookplaat zijn schoon en droog.
 De kookpan is van de juiste afmeting en juist op de kookplaat gepositioneerd.
 De pan heeft een vlak en gelijkmatige onderkant.
 De verwarmingsstand is correct.
NL
87
Fornuis reinigen en onderhouden
Dometic ORIGO
9
Fornuis reinigen en onderhouden
!
WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel!
Zorg ervoor dat de kookplaat afgekoeld is en de LED ’Surface Hot’
uit staat.
Gebruik een ovenwant om uw hand te beschermen terwijl u de hete
zone reinigt.
A
LET OP!
Gebruik geen bijtende schoonmaakmiddelen of schuursponsjes op
de kookplaat.
Wees voorzichtig en vermijd brandwonden als u een natte spons of
doek gebruikt om resten van een hete kookplaat af te vegen.
I
INSTRUCTIE
Gebruik een reinigingscrème voor het schoonmaken van het fornuis.
Er zijn speciale crèmes gedefinieerd voor het reinigen van kookplaten van keramiek-glas. Zoek ernaar in de afdeling huisraad in uw
supermarkt, handelsmarkt, doe-het-zelf-zaak of keuken- en badkamerzaak.
Bij gebruik van andere reinigingsmiddelen op hete oppervlakken
kunnen er schadelijke dampen vrijkomen.
Gebruik geen stoomreiniger.
9.1
Normaal onderhoud
➤ Doe een kleine hoeveelheid reinigingsmiddel voor kookplaten op het middel van elke te reinigen plek.
➤ Bevochtig met een papieren handdoek en wrijf het oppervlak met de
crème in.
➤ Veeg af met een schone, droge papier handdoek.
88
NL
Dometic ORIGO
9.2
Fornuis reinigen en onderhouden
Resten wegvegen
➤ Als de kookpan het koken overloop draait u het fornuis uit en veegt u de
plek rond de hete zone met een schone papieren handdoek schoon.
Resten op de hete zones moeten als aangebrande resten worden
behandeld (zie „Aangebrande resten” op pagina 89).
Reinigen van gesmolten stoffen of overgelopen voedsel met een hoog
suikergehalte (gekonfijt fruit, ketchup, tomatensaus, enz.)
➤ Verwijder de resten onmiddellijk met een schaaf wanneer het element
nog heet is: Schraap het overgelopen of gesmolten materiaal van de hete
zone naar een koude plek op het fornuis.
➤ Schakel de pitten uit.
➤ Laat het fornuis afkoelen (LED ’Surface Hot’ moet uit staan).
➤ Reinig conform „Normaal onderhoud” op pagina 88.
9.3
Aangebrande resten
➤ Verwijder de aangebrande resten met een krabbertje met een enkele snijkant. Hou het krabbertje in een hoek van ongeveer 30° op de bovenkant
van het fornuis en krab de stof weg.
➤ Voltooi de reiniging conform „Normaal onderhoud” op pagina 88.
9.4
Metaalresten verwijderen
Het is mogelijk, vooral bij gebruik van dunne kookpotten, dat er metaalresten
op de kookplaten achterblijven ten gevolge van wrijving. Deze resten lijken
vaak op krassen.
➤ Verwijder de metaalresten met de werkwijze conform „Resten wegvegen”
op pagina 89.
➤ Voor ongewoon hardnekkige resten gebruikt u een reinigingscrème in
combinatie met een krabbertje.
NL
89
Garantie
10
Dometic ORIGO
Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is,
wendt u zich tot uw speciaalzaak of tot het filiaal van de fabrikant in uw land
(adressen zie achterkant van de handleiding).
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
 een kopie van de factuur met datum van aankoop,
 reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
11
Afvoeren
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
12
Technische gegevens
Dometic ORIGO fornuis
Artikelnr.:
E100
E200
E300
9103303964
9103303966
9103303968
Spanning:
120 V/60 Hz
Vermogen:
1200 W
2400 W
3600 W
Stroomsterkte:
10 A
20 A
30 A
Vereiste stroomonderbreker:
15 A
25 A
35 A
Omgevingstemperat
uur:
5 – 40 °C
Afmetingen
L x b x h/mm:
301 x 320 x 77
L x b x h/inch:
7/
Gewicht:
90
11
8
x 12
5/
8
4,2 kg
x3
1/
535 x 301 x 77
32
21
1/
16
x 11
7/
8
6,3 kg
x3
524 x 486 x 77
1/
32
20
5/
8
x 19 1/8 x 3 1/32
9,4 kg
NL
Dometic ORIGO
Technische gegevens
Dometic ORIGO fornuis
E100
Artikelnr.:
–
Spanning:
E200
E300
–
–
240 V/60 Hz
Vermogen:
1200 W
2400 W
3600 W
Stroomsterkte:
5A
10 A
15 A
Vereiste stroomonderbreker:
10 A
15 A
20 A
Omgevingstemperatuur:
5 – 40 °C
Afmetingen
L x b x h/mm:
301 x 320 x 77
L x b x h/inch:
7
Gewicht:
5
1
535 x 301 x 77
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
1
6,3 kg
5
9,4 kg
Dometic ORIGO fornuis
E100
Artikelnr.:
9103303965
Spanning:
Vermogen:
E200
E300
9103303967
9103303969
220 – 240 V/50 Hz
1100 W
2200 W
3300 W
Stroomsterkte:
4,8 A
9,6 A
14,4 A
Vereiste stroomonderbreker:
10 A
15 A
20 A
Omgevingstemperat
uur:
5 – 40 °C
Afmetingen
L x b x h/mm:
L x b x h/inch:
Gewicht:
NL
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
91
Dometic ORIGO
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem
den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indhold
1
Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2
Generelle sikkerhedshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3
Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4
Brug i overensstemmelse med formålet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6
Indbygning af koger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7
Brug af koger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8
Fejlsøgning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9
Rengøring og vedligeholdelse af kogeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
10
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
11
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
12
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
92
DA
Dometic ORIGO
Forklaring af symbolerne
1
Forklaring af symbolerne
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og
begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
2
Generelle sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
 Monterings- eller tilslutningsfejl
 Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding
 Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
 Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
DA
93
Generelle sikkerhedshenvisninger
Dometic ORIGO
Bemærk venligst de følgende principielle sikkerhedsforanstaltninger ved
brugen af elektriske apparater som beskyttelse imod:
 Elektrisk stød
 Brandfare
 Kvæstelser
2.1
Grundlæggende sikkerhed
!
ADVARSEL!
 Anbring en brandslukker af klasse B-1 (til brande af elektriske
årsager) i din rækkevidde.
Sørg for, at brandslukkeren inspiceres af en fagmand med
jævne mellemrum.
 Personer (herunder børn), som på grund af deres fysiske,
sensoriske eller psykiske evner eller på grund af deres
uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at anvende
produktet sikkert, bør ikke anvende produktet uden opsyn eller
instruktion ved en ansvarlig person.
 El-apparater er ikke noget børnelegetøj
Hold børn og svagelige personer væk fra el-apparater. Lad dem
kun benytte elektriske apparater under opsyn.
 Undlad at berøre kogezoner eller området i nærheden af dig.
Kogezonernes overflader kan godt være varme, også selvom
de er mørke. Områderne omkring kogezonerne kan blive så
varme, at de forårsager forbrændinger.
 Afbryd altid strømforsyningen ved arbejde på apparatet.
 Service- og reparationsarbejde må kun udføres af en
fagperson, som er fortrolig med de hermed forbundne farer og
de gældende forskrifter.
 Find ud af, hvordan hhv. ledningsbeskyttelseskontakten
slukkes og sikringen tages ud i nødstilfælde.
A
VIGTIGT!
 Anvend kun kogeren i henhold til sin bestemmelse.
 Foretag ingen ændringer ved kogeren.
 Sørg for, at kogeren er installeret og jordforbundet i henhold til
alle gældende forskrifter.
 Sluk for kogeren, når den ikke skal bruges.
94
DA
Dometic ORIGO
Generelle sikkerhedshenvisninger
 Undlad at bruge kogeren, hvis den er beskadiget eller dele heraf
er defekte.
 Hvis kogerens overflade er sprunget, kan
rengøringsopløsninger og overløbende væsker trænge ind i
apparatet, hvilket kan medføre risikoen for et elektrisk stød. I
dette tilfælde skal kogeren omgående slukkes.
2.2
Sikkerhed ved brug af apparatet
!
ADVARSEL!
A
VIGTIGT!
 Bær den korrekte påklædning, når du bruger kogeren.
Undlad at bære løst hængende påklædning, som kan
antændes.
 Lad kogeren køle ned til omgivelsestemperatur, inden du rører
ved den med de bare hænder.
 Hold området omkring elkogeren frit for fedt, alkoholiske
substanser, plastmateriale og brændbart stof (f.eks. forhæng,
håndklæder, køkkenmaterialer).
 Undlad at hænge håndklæder, papir, forhæng eller andet
brændbart materiale op i nærheden af kogeren og læg det ikke
der.
 Vær forsigtig ved opvarmning af fedt eller olie. Fedt og olie kan
antændes ved for stor varme.
Brændende fedt må ikke slukkes med vand.
 Brug kun tørre grydelapper og træskeer for at undgå
dampdannelsen. Våde eller fugtige grydelapper på varme
overflader kan forårsage forbrændinger på grund af damp.
 Kogeren må aldrig bruges uden opsyn. Gryder, som koger over,
kan forårsage røg og brande.
 Sluk for kogezonen, inden gryden tages ned.
 For at undgå faren for forbrændinger, antændingen af
brændbare materialer og spild af kogemateriale på grund af
utilsigtede berøring af gryder o.l. skal deres håndtag pege
indad, således at de ikke rager ud over kogezoner ved siden af.
 Undlad at bruge kogeren til opvarmning af rummet.
 Brugen af kogeren ved en høj temperatur uden en fyldt gryde
kan beskadige kogeren.
DA
95
Leveringsomfang
Dometic ORIGO
 Undlad at stille eller lægge plastikgenstande, som f.eks. salt- og
peberbøsser, emballager o.l. på kogeren under brugen.
 Kontrollér, at der ikke befinder sig grydelapper i nærheden af
eller på kogezonen.
 Brug gryder, pander og andre apparater, som er beregnet til
keramiske overflader og kogerens nominelle effekt.
Kun bestemte typer af glas, glaskeramik, stentøj eller andre
glaserede apparater kan modstå de hurtige
temperaturændringer og egner sig dermed til komfurer.
 Brug gryder og pander i den rigtige størrelse.
3
Leveringsomfang
 Blus
 Betjeningsvejledning
4
Brug i overensstemmelse med
formålet
ORIGO-kogerne fra Dometic er beregnet til brugen husholdninger, køretøjer
eller både.
5
Teknisk beskrivelse
5.1
Funktion
ORIGO-elkogerne E100, E200 og E300 fra Dometic har kogezoner, som er
integreret i overfladen. De kan bruges med netspændinger på 120 V, 240 V
eller 220 – 240 V.
5.2
Angivelser for de forskellige varianter
Kogeren fås i forskellige varianter.
 E100: en kogezone
 E200: to kogezoner
 E300: 3 kogezoner
96
DA
Dometic ORIGO
Indbygning af koger
Du kan finde frem til din apparattype ved hjælp af det artikelnummer, som er
angivet på typeskiltet i bunden af kogeren (fig. 2 1, side 3).
Kopi af typeskiltet: fig. 3, side 4
5.3
Betjeningselementer
Nr. i fig. 1,
side 3
Beskrivelse
1
Kogezone
2
Regulator
Tryk og drej med eller mod uret for at indstille den ønskede
temperatur.
3
Kontrol-LED
LED'en lyser, når kogezonen er tændt.
4
LED „Surface Hot“
LED'en lyser, når kogezonen er tændt.
Den fortsætter med at lyse, indtil overfladen er kølet af og kan
berøres uden risiko (dette tager ca. 12 minutter, når
kogezonen er slukket).
I
BEMÆRK
Kogere med to eller tre kogezoner er udstyret med en regulator og
en kontrol-LED pr. kogezone.
6
Indbygning af koger
Du kan indbygge kogeren i arbejdspladen i dit køkken.
6.1
Valg af indbygningsstedet
Bemærk følgende henvisninger ved valget af indbygningsstedet:
 Vælg et godt udluftet sted til apparatet.
Beregn minimum 20 cm² (3 kvadrattommer) pr. kogezone; f. eks. for
E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 kvadrattommer = 6 kvadrattommer).
DA
97
Indbygning af koger
Dometic ORIGO
 Vælg et overdækket sted for at undgå, at der sprøjter vand eller andre
væsker direkte op på kogeren.
 Overhold minimumsafstandene i henhold tilfig. 2, side 3.
 Undlad at indbygge kogeren nedenunder hængende skabe.
I modsat fald udsætter du dig selv for risikoen for forbrændinger og ild,
mens du håndterer med kogeren.
 Undlad at bruge kogeren i rum med eksplosionsfare.
6.2
Indbygning af kogeren
A
VIGTIGT! Risiko for skader på apparatet!
Inden du foretager boringer af nogen art, skal det kontrolleres, at
ingen elektriske kabler eller andre dele af køretøjet beskadiges ved
boring, savning og filning.
➤ Sav en firkantet udskæring i arbejdspladen (mål se følgende tabel):
Udformning
Mål (L x B x D)
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32
tommer
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32
tommer
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 tommer
➤ Sæt kogeren ned i midten af udskæringen.
➤ Fastgør kogeren ved hjælp af en ikke hærdende pakningsmasse, som
skal påføres mellem den glaskeramiske flade og arbejdspladen.
Dermed forenkles en senere udbygning af apparatet til serviceformål
uden beskadigelser.
➤ Anbring en brandslukker af klasse B-1 i din rækkevidde.
98
DA
Dometic ORIGO
Indbygning af koger
6.3
Elektrisk tilslutning af kogeren
!
ADVARSEL! Fare for at komme til skade!
Tilslutningen af kogeren må kun udføres af en fagmand.
De efterfølgende informationer henvender sig til fagfolk, som er
fortrolige med de pågældende direktiver og
sikkerhedsforanstaltninger.
Bemærk følgende henvisninger ved den elektriske tilslutning:
A
VIGTIGT! Fare for kortslutning!
 Brug altid stikkontakter, som er jordforbundet og sikret via
ledningsbeskyttelseskontakter
 Hvis du skal føre ledninger igennem metalvægge eller andre
vægge med skarpe kanter, skal der anvendes kanaler eller
gennemførsler.
 Ledninger må ikke føres til elektrisk ledende materialer (metal)
løst eller med knæk.
 Fastgør ledningerne sikkert.
 Undlad at trække i ledningerne.
 Træk ledningerne således, at der ikke er fare for at snuble og en
beskadigelse af kablet er udelukket.
➤ Kontrollér ved hjælp af kogerens typeskilt, at apparatets driftsspænding
stemmer overens med spændingen i køretøjets elektriske system.
➤ Udfør installationen via en ledningsbeskyttelseskontakt med en
kontaktafstand på minimum 3 mm (1/8 tommer) i henhold til „Teknisk
beskrivelse“ på side 96.
➤ Forbind tilslutningskablets tre ledere med nettet via
ledningsbeskyttelseskontakten.
– Sort: L1, ikke jordforbundet leder
– Hvid: L2, nulleder
– Grøn: Jord
➤ Sikr kablet med et spændebånd.
DA
99
Brug af koger
7
Brug af koger
A
VIGTIGT!
Dometic ORIGO
 Varmeelementet, som bruges i apparatet, sikrer en hurtig
opvarmning. Sørg for, at der ikke befinder sig brændbare stoffer
på kogezonen, inden du tænder for kogeren.
 Kogezonen forbliver også brandvarm i noget tid, når den er
slukket. Dette vises ved hjælp af LED'en „Surface Hot“. Undlad
at lægge genstande på kogeren, som kan blive beskadiget eller
varme, indtil overfladen er kølet ned.
For at opnå de bedste resultater med kogeren, bedes du bemærke følgende
grundregler ved kogningen og tilberedningen af måltider:
 Kogezonerne opvarmes meget hurtigt, men køler kun langsomt ned.
Indstil straks regulatoren til den ønskede temperatur.
 Brug gryder og pander af høj kvalitet med en jævn bund for at sikre den
fuldstændige kontakt med kogezonen.
 Hhv. grydens og pandens gode kontakt med kogezonen øger
effektiviteten.
 Gryder og pander af rustfrit stål og støbejern egner sig bedst. Det
anbefales ikke at bruge aluminiumpander til den maksimale
temperaturindstilling.
 Sørg for, at hhv. gryden og panden er så stor som kogezonen eller lidt
større.
Størrelsen og anordningen af varmeelementerne fremgår af
kogeroverfladens visning.
Hvis der bruges en for lille gryde eller pande, ligger en del af
varmeelementet frit, hvilket kan føre til en antændelse af tøj.
 Kontrollér, at hhv. gryden og panden er tør i bunden.
 For at undgå faren for forbrændinger, antændingen af brændbare
materialer og spild af kogemateriale på grund af utilsigtede berøring af
gryder o.l. skal deres håndtag pege indad, således at de ikke rager ud
over kogezoner ved siden af.
100
DA
Dometic ORIGO
Fejlsøgning
➤ For at tænde kogezonen tryk da på regulatoren og stil den på den
ønskede temperatur.
Du kan også dreje regulatoren med eller mod uret:
– : FRA-stilling
– : Maksimumstemperatur
✓ Status-LED'en lyser.
✓ LED'en „Surface Hot“ lyser.
➤ For at slukke for kogezonen, stilles regulatoren i FRA-stilling ( ).
✓ Status-LED'en er slukket.
✓ LED'en „Surface Hot“ lyser fortsat.
LED'en går ud, når overfladen er kølet af og kan berøres uden risiko
(dette tager ca. 12 minutter, når kogezonen er slukket).
8
Fejlsøgning
Inden du kontakter kundeservice ved problemer med kogeren, bedes
følgende kontrolleret:
 At nettilslutningen er ok
 At ledningsbeskyttelseskontakten er tændt
 At regulatoren er tændt
 At hhv. grydens og pandens bund og kogerens overflade er ren og tør.
 At hhv. gryden og panden har den rigtige størrelse og er sat korrekt op på
kogezonen
 At hhv. grydens og pandens bund er plan og jævn
 At temperaturindstillingen er korrekt
DA
101
Rengøring og vedligeholdelse af kogeren
Dometic ORIGO
9
Rengøring og vedligeholdelse af
kogeren
!
ADVARSEL! Fare for at komme til skade!
Sørg for, at kogerens overflade er kølet ned og LED'en „Surface
Hot“ er slukket.
Beskyt din hånd med en ovnhandske, når du fjerner materiale fra
en kogezone.
A
VIGTIGT!
Undlad at behandle kogefeltets glaskeramiske overflade med
skuremidler.
Hvis du fjerner spildt kogemateriale med en fugtig svamp eller klud,
skal dette ske forsigtigt for at undgå forbrændinger via damp.
I
BEMÆRK
Rengør kogeren med rengøringsmælk.
Der fås rengøringsmælk, som er specielt udviklet til kogeres
glaskeramiske overflader. Den findes blandt andet i
husholdningsafdelingerne i varehuse, i byggemarkeder samt hos
isenkræmmere.
Andre rengøringsmidler genererer evt. giftige dampe, hvis de
påføres på en brandvarm overflade.
Undlad at bruge en damprenser.
9.1
Regelmæssig vedligeholdelse
➤ Hæld en smule rengøringsmælk i midten af de flader, som skal rengøres.
➤ Fugt et papirhåndklæde og gnid rengøringsmælken på overfladen.
➤ Tør fladen med et rent, tørt papirhåndklæde.
102
DA
Dometic ORIGO
9.2
Rengøring og vedligeholdelse af kogeren
Fjernelse af kogemateriale, som er kogt over
➤ Hvis der koger kogemateriale over under kogningen, skal kogeren
slukkes og området omkring kogezonen skal tørres af med et rent
papirhåndklæde.
Kogemateriale på kogezonerne, som er kogt over, skal behandles
ligesom kogemateriale, som er kogt over og brændt fast (se
„Kogemateriale, som er kogt over og brændt fast“ på side 103).
Fjern smeltede substanser eller stærkt sukkerholdigt kogemateriale,
som er kogt over (syltetøj, ketchup, tomatsovs o.l.).
➤ Fjern straks materialet, som er kogt over, med en skraber, mens
overfladen stadig er varm: Skub det hhv. spildte og smeltede materiale fra
kogezonen og over på et køligere område af kogerens overflade.
➤ Sluk for kogezonerne.
➤ Lad kogeren køle af (LED'en „Surface Hot“ skal være slukket).
➤ Rengør overfladen i henhold til „Regelmæssig vedligeholdelse“ på
side 102.
9.3
Kogemateriale, som er kogt over og brændt fast
➤ Fjern det fastbrændte materiale med en skraber. Hold skraberen i en
vinkel af ca. 30° til overfladen og skrab materialet af.
➤ Afslut rengøringen; se „Regelmæssig vedligeholdelse“ på side 102.
9.4
Fjernelse af metalspor
Især ved brug af lettere gryder og pander kan der forekomme metalspor på
kogerens overflade. Disse spor fremstår ofte som kradser.
➤ Fjern metalsporene i henhold til „Fjernelse af kogemateriale, som er kogt
over“ på side 103.
➤ Til meget fastsiddende spor anvendes rengøringsmælken sammen med
en skraber.
DA
103
Garanti
10
Dometic ORIGO
Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens
bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
 En kopi af regningen med købsdato
 En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
11
Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende
genbrugsaffald.
M
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de
pågældende forskrifter om bortskaffelse.
12
Tekniske data
Dometic ORIGO-koger
E100
Art.nr.:
9103303964
Spænding:
E200
E300
9103303966
9103303968
120 V / 60 Hz
Effekt:
1200 W
2400 W
3600 W
Strømforbrug:
10 A
20 A
30 A
Påkrævet
ledningsbeskyttelse
skontakt:
15 A
25 A
35 A
Omgivelsestemperat
ur:
5 – 40 °C
Mål:
L x B x H (mm):
301 x 320 x 77
L x B x H (tommer):
7/
Vægt:
104
11
8
x 12
5/
8
4,2 kg
x3
1/
535 x 301 x 77
32
21
1/
16
x 11
7/
8
6,3 kg
x3
524 x 486 x 77
1/
32
20
5/
8
x 19 1/8 x 3 1/32
9,4 kg
DA
Dometic ORIGO
Tekniske data
Dometic ORIGO-koger
E100
Art.nr.:
–
Spænding:
E200
E300
–
–
240 V / 60 Hz
Effekt:
1200 W
2400 W
3600 W
Strømforbrug:
5A
10 A
15 A
Påkrævet
ledningsbeskyttelse
skontakt:
10 A
15 A
20 A
Omgivelsestemperat
ur:
5 – 40 °C
Mål:
L x B x H (mm):
301 x 320 x 77
L x B x H (tommer):
7/
Vægt:
11
8
x 12
5/
8
x3
1/
4,2 kg
535 x 301 x 77
32
21
1/
16
x 11
7/
8
x3
524 x 486 x 77
1/
32
6,3 kg
20
5/
8
x 19 1/8 x 3 1/32
9,4 kg
Dometic ORIGO-koger
Art.nr.:
E100
E200
E300
9103303965
9103303967
9103303969
Spænding:
Effekt:
220 – 240 V / 50 Hz
1100 W
2200 W
3300 W
Strømforbrug:
4,8 A
9,6 A
14,4 A
Påkrævet
ledningsbeskyttelse
skontakt:
10 A
15 A
20 A
Omgivelsestemperat
ur:
5 – 40 °C
Mål:
L x B x H (mm):
L x B x H (tommer):
Vægt:
DA
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
105
Dometic ORIGO
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara
bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till
den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Innehållsförteckning
1
Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
2
Allmänna säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
3
Leveransinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
4
Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5
Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6
Montera köket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
7
Använda köket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
8
Åtgärda störningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9
Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
11
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
12
Teknisk data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
106
SV
Dometic ORIGO
Förklaring till symboler
1
Förklaring till symboler
!
!
A
I
VARNING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller
svåra skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
✓ Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
bild 1 5, sidan 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 5 på
bild 1 på sidan 3”.
2
Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
 monterings- eller anslutningsfel
 skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
 ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
 ej ändamålsenlig användning
Följ nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar vid användning av
elektriska anordningar. När anvisningarna följs förhindras:
 elektriska stötar
 brandrisk
 personskador
SV
107
Allmänna säkerhetsanvisningar
2.1
Allmänna säkerhetsanvisningar
!
VARNING!
Dometic ORIGO
 En brandsläckare klass B-1 (elektrisk brand) ska finnas inom
räckhåll.
Brandsläckaren ska regelbundet kontrolleras av auktoriserad
servicetekniker.
 Personer (och barn), som på grund av fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder eller på grund av oerfarenhet eller
ovetande inte kan använda produkten på ett säkert sätt, bör inte
använda denna produkt utan uppsikt eller hjälp av en ansvarig
person.
 Elektriska apparater är inga leksaker
Se till att elektriska apparater placeras utom räckhåll för barn.
Låt inte barn använda apparaterna utan uppsikt.
 Vidrör inte värmezonerna eller området omkring dem.
Värmezonerna kan vara varma trots att de har mörk färg. Området omkring värmezonerna kan bli så pass varma att de kan
orsaka brännskador.
 Koppla alltid bort strömmen innan arbeten utförs på enheten.
 Underhåll och reparationer får endast utföras av behörig
personal/verkstad, som har kännedom om gällande bestämmelser och förekommande risker.
 Ta reda på hur man frånkopplar effektbrytaren/strömbrytaren
eller säkringen i nödfall.
A
OBSERVERA!
 Använd endast köket för avsett ändamål.
 Gör inga ändringar på elköket.
 Kontrollera att köket har installerats och jordats enligt alla gällande föreskrifter.
 Stäng av elköket när det inte används.
 Använd inte elköket om det är skadat eller har några trasiga eller defekta delar.
 Om glaskeramikhällen skadas/får sprickor kan regöringsmedel
eller utspilld vätska komma in i apparaten och orsaka elektriska
stötar. Stäng genast av elköket vid sådana skador.
108
SV
Dometic ORIGO
2.2
Säker användning
!
VARNING!
A
OBSERVERA!
Allmänna säkerhetsanvisningar
 Använd lämplig klädsel när du hanterar köket.
Bär inte vida klädesplagg som kan fatta eld.
 Låt köket svalna till omgivningstemperatur innan du vidrör det.
 Se till att det inte finns fett, olja, lösningsmedel, plastmaterial eller andra antändliga material (t.ex. gardiner, handdukar, köksredskap) i närheten.
 Häng inte upp handdukar, pappersdukar, gardiner eller andra
brännbara föremål i närheten av värmezonen.
 Var försiktig vid uppvärmning av fett eller olja. Fett och olja börjar brinna vid hög värme.
Försök inte släcka brinnande olja med vatten.
 Använd endast torra grytlappar och träslevar för att förhindra
ångbildning. Blöta eller fuktiga grytlappar på heta ytor kan orsaka brännskador genom ånga.
 Lämna aldrig köket obevakat under användning. Innehållet i
kastrullen kan koka över och orsaka rök och brand.
 Stäng av värmezonen innan kastrullen tas bort.
 Vänd alltid kastrullernas/stekpannornas handtag inåt och bort
från de andra värmezonerna; på så sätt undviker man både risken för spill på grund av att man stöter emot kärlen och risken
för brännskador.
 Använd aldrig elköket som värmekälla.
 Om elköket slås på och ställs in på hög effekt medan kastrullen
är tom kan det leda till att köket skadas.
 Ställ inte plastföremål, t.ex salt- och pepparkar eller förpackningar på elköket när det används.
 Förvara inga grytlappar på glashällen.
SV
109
Leveransinnehåll
Dometic ORIGO
 Använd endast kastruller och stekpannor avsedda för glaskeramikhäll.
Endast speciella typer av glas, glas/keramik, keramik, lergods
och speciellt glaserade kärl, som tål plötsliga temperaturvariationer utan att spricka, är lämpliga att använda på
glaskeramikhällen.
 Använd stekpannor och kastruller i passande storlek.
3
Leveransinnehåll
 Kök
 Bruksanvisning
4
Ändamålsenlig användning
Dometic ORIGO-kök är avsedda att användas i hemmet eller i fordon och på
båtar.
5
Teknisk beskrivning
5.1
Funktion
Dometic ORIGO elkök E100, E200 och E300 har integrerade värmezoner.
5.2
Varianter
Det finns olika varianter av köken.
 E100: en värmezon
 E200: två värmezoner
 E300: tre värmezoner
Artikelnumret finns på typskylten på kökets undersida (bild 2 1, sida 3).
Bild på typskylten: bild 3, sida 4
110
SV
Dometic ORIGO
5.3
Reglage, tillbehör
Nr på bild 1,
sida 3
Beskrivning
1
Värmezon
2
Reglage
Tryck och vrid medurs eller moturs för att välja värmeläge
3
Lysdiod status
Den här lysdioden lyser när värmezonen är aktiverad.
4
Lysdiod ”Surface Hot”
Den här lysdioden lyser när värmezonen är aktiverad.
Den fortsätter att lysa tills ytan har svalnat och kan vidröras
utan risk (det tar ung. 12 minuter efter det att värmezonen har
stängts av).
I
SV
Teknisk beskrivning
ANVISNING
Elkök med två eller tre värmezoner har ett reglage och en lysiod per
värmezon.
111
Montera köket
6
Dometic ORIGO
Montera köket
Utrustningen kan installeras i bänkskivan i köket.
6.1
Välja installationsplats
Observera följande anvisningar när du väljer installationsplats:
 Utrustningen ska installeras på en väl ventilerad plats.
Beräkna minst 20 cm² (3 sq in) per värmezon, dvs. för E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 sq in = 6 sq in).
 Välj en skyddad plats under tak där elköket inte kan träffas av stänkande
vatten eller andra vätskor.
 Se till att min. avstånden enligt bild 2, sida 3 hålls.
 Installera inte elköket under hängande skåp, hyllor el. dyl.
Det finns risk för brännskador när man sträcker sig över värmezonen.
 Använd inte utrustningen i utrymmen där det föreligger explosionsrisk.
6.2
Installera köket
A
OBSERVERA! Risk för skador på utrustningen!
Innan hålen borras: se till att inga kablar eller andra komponenter
på fordonet kan skadas av borrning, sågning och filning.
➤ Såga ut ett rektangulärt hål i bänkskivan (mått, se nedanstående tabell):
Modell
Mått (L x B x D)
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32 in
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32 in
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 in
➤ Placera köket i mitten av den utsågade öppningen.
➤ Säkra köket med icke-härdande kitt mellan glaskeramikytan och
arbetsytan.
Detta gör det lättare att senare demontera utrustningen för ev. service.
➤ En brandsläckare klass B-1 ska finnas inom räckhåll.
112
SV
Dometic ORIGO
Montera köket
6.3
Ansluta köket
!
VARNING! Risk för personskador!
Köket får endast anslutas av behörig installatör.
Nedanstående anvisningar riktar sig till installatörer som har kännedom om tillämpliga bestämmelser och säkerhetsåtgärder.
Observera följande säkerhetsanvisningar vid anslutningen:
A
OBSERVERA! Risk för kortslutning!
 Använd endast jordade uttag som säkras genom jordfelsbrytare
(RCB).
 Om kablarna måste dras genom metallväggar eller öppningar
med vassa kanter, ska tomma rör/kabelkanaler användas för att
skydda kablarna.
 Dra inte lösa eller böjda kablar direkt intill elektriskt ledande
material (metall).
 Sätt fast kabeln på ett säkert sätt.
 Dra inte i kablarna.
 Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så att
de inte kan skadas.
➤ Kontrollera att spänningen som anges på typskylten stämmer överens
med spänningen på platsen.
➤ Installera ett frånskiljningsdon med minst 3 mm (1/8 in) kontaktavstånd
enligt ”Teknisk beskrivning” på sidan 110.
➤ Anslut anslutningskabelns tre ledare till växelströmsuttaget via
effektbrytaren:
– Svart: L1, ojordad ledare
– Vit: L2, neutral
– Grön: jord
➤ Säkra kabeln med en klämma.
SV
113
Använda köket
7
Använda köket
A
OBSERVERA!
Dometic ORIGO
 Kökets värmezon ger snabb uppvärmning. Kontrollera att det
inte finns något brännbart material på ytan innan köket slås på.
 Värmezonen är varm även efter det att köket har stängts av.
Iaktta lysdioden ”Surface Hot” och lägg inga föremål på köket
som kan skadas eller bli varma förrän ytan har svalnat helt.
Följ nedanstående grundläggande regler för att få goda resultat när köket
används:
 Värmezonerna värms upp mycket snabbt, men de svalnar långsamt. Ställ
därför genast in reglaget på önskad värmeeffekt.
 Använd stekpannor och kastruller av god kvalitet och plan botten.
 Genom att stekpannornas och kastrullernas botten har bra kontakt med
värmezonen ökar effektiviteten.
 Kastruller och stekpannor av rostfritt stål eller gjutjärn fungerar bäst.
Aluminium rekommenderas inte för den högsta värmeeffekten.
 Stekpannan/kastrullen ska vara lika stor eller något större än
värmezonen.
Storleken och placeringen av värmezonerna är markerat på glaskeramikhällen.
Om man använder för små kastruller/stekpannor täcks inte hela värmeelementet och det finns risk för antändning (t.ex. klädesplagg).
 Kastrullens/stekpannans undersida måste vara torr.
 Vänd alltid kastrullernas/stekpannornas handtag inåt och bort från de
andra värmezonerna; på så sätt undviker man både risken för spill på
grund av att man stöter emot kärlen och risken för brännskador.
➤ Aktivera värmezonen genom att trycka in och vrida reglaget till önskad
inställning (värmeeffekt).
Det går att vrida reglaget både medurs och moturs:
– : av
– : max. värmeeffekt
✓ Statuslysdioden är tänd.
✓ Lysdioden ”Surface Hot ” är tänd.
114
SV
Dometic ORIGO
Åtgärda störningar
➤ Stäng av värmezonen genom att vrida reglaget till av-läget ( ).
✓ Statuslysdioden slocknar.
✓ Lysdioden ”Surface Hot ” är fortfarande tänd.
Den fortsätter att lysa tills ytan har svalnat och kan vidröras utan risk (det
tar ung. 12 minuter efter det att värmezonen har stängts av).
8
Åtgärda störningar
Innan du kontaktar kundtjänst, kontrollera först följande punkter om köket
inte fungerar som det ska:
 Kontrollera att köket är anslutet på rätt sätt.
 Kontrollera att effektbrytaren/strömbrytaren är påslagen.
 Kontrollera att reglaget är påslaget.
 Kontrollera att kastrullen/stekpannan är ren och torr.
 Stekpannan/kastrullen ska ha rätt storlek och vara korrekt placerad på
värmezonen.
 Kastrullen/stekpannan ska ha jämn och slät botten.
 Kontrollera att rätt värmeeffekt är inställd.
9
Rengöring och skötsel
!
VARNING! Risk för personskador!
Kontrollera att hela arbetsytan har svalnat och att lysdioden ”Surface Hot” inte lyser.
Använd grytvantar när du rengör varma ytor.
A
OBSERVERA!
Använd inte repande rengöringsmedel eller svampar på kökets arbetsyta (värmezonerna).
Var försiktig om du torkar upp utspillda vätskor el.dyl från varma
ytor med en blöt svamp – risk för brännskador p.g.a. het ånga.
SV
115
Rengöring och skötsel
Dometic ORIGO
I
ANVISNING
Använd ett speciellt rengöringsmedel för köket.
Det finns särskilda rengöringsmedel för glaskeramikspisar. De kan
köpas på varuhusens/livsmedelsbutikernas husgerådsavdelningar, byggvaruhus, heminredningsbutiker eller vitvarubutiker.
Andra rengöringsmedel kan ge upphov till hälsoskadliga ångor om
de används på varma ytor.
Använd inte ångtvätt.
9.1
Normal skötsel
➤ Applicera en liten mängd rengöringsmedel för glaskeramikspisar mitt på
området som ska rengöras.
➤ Fukta en pappershandduk och smörj ut medlet på ytan.
➤ Torka med en ren, torr pappershandduk.
9.2
Rengöring av utspillda vätskor etc
➤ Om du spiller på glaskeramikhällen: stäng av köket och torka området
omkring värmezonen med en ren pappershandduk.
Om man spiller på värmezonen, se rengöring av fastbrända rester (se
”Rengöring av fastbrända rester” på sidan 116).
Borttagning av smälta ämnen eller livsmedel med hög sockerhalt (sylt,
ketchup, tomatsås etc.)
➤ Ta genast bort de utspillda resterna med skrapa; gör detta medan
värmezonen fortfarande är varm.
➤ Stäng av köket.
➤ Låt det svalna (lysdioden ”Surface Hot” lyser inte).
➤ Rengör enligt ”Normal skötsel” på sidan 116.
9.3
Rengöring av fastbrända rester
➤ Ta bort de fastbrända resterna med en (eneggad) skrapa. Håll skrapan ca
30° mot ytan och skrapa bort resterna.
➤ Fortsätt rengöringen enligt ”Normal skötsel” på sidan 116.
116
SV
Dometic ORIGO
9.4
Garanti
Borttagning av metallmärken
Det kan hända att det bildas märken på kökets yta; de beror på metallspår
som uppstår särskilt om man använder lätta metallkastruller eller –
stekpannor. De här metallspåren ser ofta ut som repor.
➤ Ta bort metallspåren enligt ”Rengöring av utspillda vätskor etc” på
sidan 116.
➤ För speciellt ”envisa” fläckar kan rengöringsmedel (se ovan) användas
tillsammans med en skrapa.
10
Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta
återförsäljaren eller tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se
bruksanvisningens baksida).
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
 en kopia på fakturan med inköpsdatum,
 en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
11
Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
SV
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
eller hos återförsäljaren.
117
Teknisk data
12
Dometic ORIGO
Teknisk data
Dometic ORIGO kök
Artikelnummer:
E100
E200
E300
9103303964
9103303966
9103303968
Spänning:
120 V/60 Hz
Effekt:
1200 W
2400 W
3600 W
Ström:
10 A
20 A
30 A
Effektbrytare/
strömbrytare:
15 A
25 A
35 A
Omgivningstemperatur:
5 – 40 °C
Dimensioner
L x B x H/mm:
301 x 320 x 77
L x B x H/in:
7
Vikt:
5
1
535 x 301 x 77
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
1
6,3 kg
5
9,4 kg
Dometic ORIGO kök
E100
Artikelnummer:
–
Spänning:
E200
E300
–
–
240 V/60 Hz
Effekt:
1200 W
2400 W
3600 W
Ström:
5A
10 A
15 A
Effektbrytare/
strömbrytare:
10 A
15 A
20 A
Omgivningstemperatur:
5 – 40 °C
Dimensioner
L x B x H/mm:
L x B x H/in:
Vikt:
118
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4.2 kg
6.3 kg
9,4 kg
SV
Dometic ORIGO
Teknisk data
Dometic ORIGO kök
E100
Artikelnummer:
9103303965
Spänning:
E200
E300
9103303967
9103303969
220 – 240 V/50 Hz
Effekt:
1100 W
2200 W
3300 W
Ström:
4.8 A
9.6 A
14.4 A
Effektbrytare/
strömbrytare:
10 A
15 A
20 A
Omgivningstemperatur:
5 – 40 °C
Dimensioner
L x B x H/mm:
301 x 320 x 77
L x B x H/in:
7
Vikt:
SV
5
535 x 301 x 77
1
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4.2 kg
1
6.3 kg
1
5
9,4 kg
119
Dometic ORIGO
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på
den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi
bruksanvisningen videre også.
Innhold
1
Forklaring til symbolene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
2
Generelle sikkerhetsinstrukser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
3
Standardutstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
4
Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
5
Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6
Montere koker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7
Bruke kokeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
8
Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
9
Rengjøre og vedlikeholde kokeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
10
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
11
Avfallsbehandling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
12
Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
120
NO
Dometic ORIGO
Forklaring til symbolene
1
Forklaring til symbolene
!
!
A
I
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
✓ Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
fig. 1 5, side 3: Denne angivelsen henviser til et element i en illustrasjon, i
dette eksemplet til «Posisjon 5 i illustrasjon 1 på side 3».
2
Generelle sikkerhetsinstrukser
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
 Montasje- eller tilkoblingsfeil
 skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
 endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
 Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
NO
121
Generelle sikkerhetsinstrukser
Dometic ORIGO
Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved bruk av elektriske
apparater for å beskytte mot:
 Elektrisk støt
 Brannfare
 Skader
2.1
Grunnleggende sikkerhet
!
ADVARSEL!
 Bring en brannslukker i klasse B-1 (for branner med elektriske
årsaker) innen rekkevidde.
Sørg for at brannslukkeren kontrolleres regelmessig av en
fagperson.
 Personer (inklusive barn) som på grunn av sine fysiske,
sensoriske eller mentale ferdigheter eller på grunn av sin
uerfarenhet eller manglende kjennskap ikke er i stand til å bruke
produktet, må ikke bruke dette produktet uten oppsyn eller
anvisning fra en ansvarlig person.
 Elektriske apparater er ikke leketøy for barn
Hold barn og tilbakestående personer på avstand fra
elektroapparater. La dem kun bruke elektriske apparater under
tilsyn.
 Ikke berør kokesonene eller området i nærheten av disse.
Overflatene i kokesonen kan bli varme, også når de er mørke.
Områdene i nærheten av kokesonene kan bli så varme at de
forårsaker forbrenninger.
 Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte
strømforsyningen.
 Vedlikehold og reparasjoner må kun utføres av fagfolk, som er
kjent med farene og er fortrolig med de gjeldende forskrifter.
 Informer deg om hvordan du kobler ut ledningsvernebryteren
hhv. tar ut sikringen.
A
PASS PÅ!
 Kokeren skal bare brukes i samsvar med beregnet bruk.
 Ikke foreta endringer på kokeren.
 Sørg for at kokeren installeres og jordes i henhold til alle de
gjeldende forskriftene.
122
NO
Dometic ORIGO
Generelle sikkerhetsinstrukser
 Slå av kokeren når den ikke er i bruk.
 Ikke bruk kokeren når den er skadet eller deler av denne er
defekte.
 Når overflaten til kokeren er sprukket, kan rengjøringsløsninger
og oversvømmende væsker komme inn i apparatet, noe som
kan føre til fare for elektrisk støt. Slå i så fall av kokeren med en
gang.
2.2
Sikkerhet ved bruk av apparatet
!
A
ADVARSEL!
 Bruk egnede klær ved bruk av kokeren.
Ikke bruk klær som henger løst og som kan antennes.
PASS PÅ!
 La kokeren kjøle seg ned til omgivelsestemperatur før du
berører den med bare hender.
 Hold området rundt elektrokokeren fritt for fett, alkoholholdige
stoffer, plastmaterialer og brennbart stoff (f.eks. gardiner,
håndklær, kjøkkenmaterialer).
 Ikke heng håndklær, papir, gardiner eller andre brennbare
materialer i nærheten av kokeren, og ikke legg det ned der.
 Vær forsiktig når du varmer opp fett eller olje. Fett og olje kan
antennes ved for høy varme.
Ikke prøv å slukke brennende fett med vann.
 Bruk kun tørre grytekluter og treskje for å unngå dampdannelse.
Våte eller fuktige grytekluter på varme overflater kan forårsake
forbrenninger gjennom damp.
 Kokeren skal aldri brukes uten tilsyn. Overkokelser kan
forårsake røyk og brann.
 Slå av kokesonen før du tar av kokekaret.
 For å unngå fare for forbrenninger, antenning av brennbare
materialer og søl av kokegods gjennom utilsiktet sammenstøt
av kokekar osv., innrett grepene innover, slik at de ikke kommer
inn i tilgrensende kokesone.
 Ikke bruk kokeren til å varme opp rommet.
 Driften av kokeren med høy temperatur uten påfylt kokekar kan
skade kokeren.
NO
123
Standardutstyr
Dometic ORIGO
 Ikke still eller legg noen plastgjenstander, slik som salt- og
pepperbøsse, pakninger o.lign. på kokeren i løpet av drift.
 Pass på at det ikke befinner seg noen grytekluter ved eller på
kokesonen.
 Bruk kar, panner og andre apparater som er utformet for
keramikkflater og som er utformet etter den nomielle effekten til
kokeren.
Det er kun bestemte typer glass, glasskeramikk, steingods eller
andre glasserte apparater som kan tåle de raske
temperaturendringene og som er egnet til komfyrer.
 Bruk kokekar og panner i riktig størrelse.
3
Standardutstyr
 Koker
 Bruksanvisning
4
Forskriftsmessig bruk
ORIGO-kokerne fra Dometic er beregnet til bruk i husholdninger, kjøretøy
eller båter.
5
Teknisk beskrivelse
5.1
Funksjon
På ORIGO-elektrokokere E100, E200 og E300 fra Dometic er kokesonene
integrert i overflaten. De kan brukes med nettspenninger fra 120 V, 240 V
eller 220 – 240 V.
5.2
Angivelser for de ulike utførelsene
Kokeren leveres i forskjellige utførelser.
 E100: en kokesone
 E200: to kokesoner
 E300: tre kokesoner
124
NO
Dometic ORIGO
Montere koker
Apparattypen kan du se på artikkelnummeret,som er angitt på typeskiltet
som befinner seg på bunnen av kokeren (fig. 2 1, side 3).
Kopi av typeskiltet: fig. 3, side 4
5.3
Betjeningselementer
Nr. i fig. 1,
side 3
Beskrivelse
1
Kokesone
2
Regulator
Trykk og i eller drei mot klokka for å stilles inn ønsket
temperatur.
3
Kontrollampe
LED-en lyser når kokesonen er slått på.
4
LED «Surface Hot»
Denne LED-en lyser når kokesonen er slått på.
Den lyser videre inntil overflaten er nedkjølt og kan berøres
uten fare (dette tar ca. 12 minutter etter utkobling av
kokesonen).
I
MERK
Kokere med to eller tre kokesoner har en regulator og en kontrollLED pr. kokesone.
6
Montere koker
Du kan bygge inn kokeren i arbeidsbengen på kjøkkenet.
6.1
Valg av monteringssted
Pass på følgende ved valg av montasjested:
 Veg et montasjested med god lufting for apparatet.
Beregn minst 20 cm² (3 kvadr. tomme) pr. kokesone; f. eks. for E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 kvadrattomme = 6 kvadrattomme).
NO
125
Montere koker
Dometic ORIGO
 Velg et sted med tak for å unngå at det koker vann og andre væsker
direkte på kokeren.
 Sørg for minsteavstander i henhold til fig. 2, side 3.
 Ikke bygg inn kokeren under hengeskap.
Ellers kan du bli utstatt for fare for forbrenninger og brann, hvis du holder
på med noe over kokeren.
 Bruk ikke kokeren i rom der det er eksplosjonsfare.
6.2
Montering av kokeren
A
PASS PÅ! Fare for skader på enheten!
Før du borer noe som helst, må du forsikre deg om at ingen
elektriske kabler eller andre deler på kjøretøyet kan skades av
boring, saging og filing.
➤ Sag en firkantet åpning i arbeidsplaten (mål se følgende tabell):
Utførelse
Mål (L x B x D)
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32
tommer
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32
tommer
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 tommer
➤ Sett kokeren i midten av utskjæringen.
➤ Fest kokeren ved hjelp av ikke-herdende tykningsmasse som bringes inn
mellom glasskeramikkflaten og arbeidsbenken.
Dermed lettes en senere demontering av apparatet til vedlikeholdsformål
uten skader.
➤ Bring en brannslukker i klasse B-1 innenfor rekkevidde.
126
NO
Dometic ORIGO
Montere koker
6.3
Koble til kokeren elektrisk
!
ADVARSEL! Fare for skade!
Tilkoblingen av kokeren skal kun utføres av fagfolk.
Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig
med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder.
Følg disse sikkerhetsreglene ved elektrisk tilkobling:
A
PASS PÅ! Kortslutningsfare!
 Bruk alltid jordede stikkontakter og stikkontakter som er sikret
med ledningsvernebryter.
 Hvis ledninger må føres gjennom metallvegger eller andre
vegger med skarpe kanter, bruker du tomme rør hhv.
ledningsgjennomføringer.
 Ikke legg ledninger løst eller bøyd på materiale som leder
elektrisk strøm (metall).
 Fest ledningene godt.
 Ikke trekk i ledningene.
 Legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man
unngår å skade kabelen.
➤ Forsikre deg ved bruk av typeskiltet til kokeren om at driftsspenningen til
apparatet stemmer overens med nettspenningen.
➤ Foreta intallasjonen vi en ledningsvernebryter med en kontaktavstand på
minst 3 mm (1/8 tommer) i henhold til «Teknisk beskrivelse» på side 124.
➤ Koble sammen de tre ledningene til tilkoblingskabelen med nettet via
ledningsvernebryteren:
– Svart: L1, ujordet leder
– Hvit: L2, nulleder
– Grønt: Jord
➤ Sikre kabelen med en klemme.
NO
127
Bruke kokeren
7
Bruke kokeren
A
PASS PÅ!
Dometic ORIGO
 Varmeelementet som brukes i dette apparatet garanterer en
rask oppvarming. Kontroller før du slår på kokeren at det ikke
befinner se noen brennbare stoffer på kokesonen.
 Kokesonen forblir også etter utkoblingen varm i en tid. LED-en
«Surface Hot» viser dette. Ikke legg noen gjenstander på
kokeren, da disse skader eller kan bli varme, inntil overflaten er
avkjølt.
For å oppnå de beste resultatene med kokeren, bør du følge de følgende
grunnreglene ved matlating og tilberedning av måltider:
 Kokesonene varmes opp svært raskt, men kjøles langsomt av. Sett
regulatoren på ønsket posisjon med en gang.
 Bruk kokekar og panner av høy kvalitet for å garantere fullstendig kontakt
med kokesonen.
 Den gode kontakten mellom kokekaret hhv. pannen og kokesonen
forbedrer effektiviteten.
 Kokekar og panner av edelstål og støpejern egner seg best.
Aluminiumpanner anbefales ikke til maksimal temperaturinnstilling.
 Påse at kokekaret hhv. pannen er like stor som kokesonen eller litt større.
Størrelsen på og innretningen av varmeelementene finnes i
fremstillingen på kokeroverflaten.
Hvis det brukes et kokekar som er for lite hhv. en panne som er for liten,
ligger en del av varmeelementet fri, og dette kan føre til antenning av
klær.
 Pass på at bunnen til kokekaret hhv. pannen er tørr.
 For å unngå fare for forbrenninger, antenning av brennbare materialer og
søl av kokegods gjennom utilsiktet sammenstøt av kokekar hhv. panner,
innrett grepene innover, slik at de ikke kommer inn i tilgrensende
kokesone.
128
NO
Dometic ORIGO
Utbedring av feil
➤ For å slå på kokesonen trykker du på regulatoren og stiller den til ønsket
temperatur.
Du kan dreie regulatoren med eller mot klokken:
– : AV-stilling:
– : Maksimal temperatur
✓ Status-LED lyser.
✓ LED-en «Surface Hot» lyser.
➤ For å slå av kokesonen stiller du regulatoren i AV-stillingen ( ).
✓ Status-LED-en er av.
✓ LED-en «Surface Hot» lyser videre.
Denne LED-en kobles ut når overflaten er nedkjølt og kan berøres uten
fare (dette tar ca. 12 minutter etter utkobling av kokesonen).
8
Utbedring av feil
Før du henvender deg til kundeservice hvis det skulle oppstå problemer med
kokeren, kontroller følgende:
 at nettilkoblingen er i orden
 at ledningsvernebryteren er innkoblet
 at regulatoren er innkoblet
 at bunnen på kokekaret hhv. pannen og kokeroverflaten er ren og tørr
 at kokekaret hhv. pannen har riktig størrelse og er satt riktig på kokesonen
 at bunnen på kokekaret hhv. pannen er flat og jevn
 at temperaturinnstillingen er riktig
NO
129
Rengjøre og vedlikeholde kokeren
Dometic ORIGO
9
Rengjøre og vedlikeholde kokeren
!
ADVARSEL! Fare for skade!
Påse at kokeroverflaten er avkjølt og at LED-en «Surface Hot» er
slukket.
Beskytt hånden din med en bakerhanske når du tar materialet av
fra en kokesone.
A
PASS PÅ!
Ikke behandle overflatene på kokesonene med skuremidler.
Når du tørker opp sølte matvarer med en fuktig svamp eller klut, må
du være forsiktig for å unngå forbrenninger gjennom damp.
I
MERK
Rengjør kokeren med en rengjøringsmelk.
Det finnes rengjøringsmelk å få kjøpt som er utviklet spesielt for
glasskeramikkoverflater på kokere. Denne finner du blant
husholdningsvarene i kjøpesentre, byggmarkeder og i forretninger
for husholdningsapparater og for kjøkken- og badeutstyr.
Andre rengjøringsmidler produserer under visse omstendigheter
giftige damper når de påføres en varm overflate.
Ikke bruk en damprengjøringsenhet.
9.1
Regelmessig pleie
➤ Tilsett litt rengjøringsmelk på midten av hver flate som skal rengjøres.
➤ Fukt et papirhåndkle og påfør rengjøringsmelken på overflaten.
➤ Tørk av flatene med et rent, tørt papirhåndkle.
130
NO
Dometic ORIGO
9.2
Rengjøre og vedlikeholde kokeren
Fjern matvarer som har kokt over
➤ Hvis maten skulle koke over under matlagingen, må du slå av kokeren og
tørke av området rundt kokesonen med et rent papirhåndkle.
Mat som har kokt over på kokesonene skal behandles som mat som har
kokt over og brent seg fast (se «Matvarer som har kokt over og brent seg
fast» på side 131).
Smeltede stoffer eller mat som har kokt over med høyt sukkerinnhold
(syltetøy, ketchup, tomatsaus osv.) må fjernes.
➤ Fjern materialet som har kokt over umiddelbart med en skrape mens
overflaten fortsatt er farm: Skyv det overkokte hhv. smeltede materialet av
fra kokesonen til et kjølig område av kokeroverflaten.
➤ Slå av kokesonene.
➤ La kokeren kjøle seg ned (LED-en «Surface Hot» må være av).
➤ Rengjør overflaten i henhold til «Regelmessig pleie» på side 130.
9.3
Matvarer som har kokt over og brent seg fast
➤ Fjern det fastbrente materialet med en skrape. Hold skrapen i en vinkel
på ca. 30° i forhold til overflaten og skrap av materialet.
➤ Avslutt rengjøringen, se «Regelmessig pleie» på side 130.
9.4
Fjerne metallspor
Det kan forekomme, spesielt når du bruker lettere kokekar eller panner, at
det forekommer metallspor på kokeoverflaten. Disse sporene forekommer
ofte som riper.
➤ Fjern metallsporene i henhold til «Fjern matvarer som har kokt over» på
side 131.
➤ For svært vanskelige spor bruker du rengjøringsmelk sammen med en
skrape.
NO
131
Garanti
10
Dometic ORIGO
Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du
produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av
veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med
følgende dokumentasjon:
 kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
 årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
11
Avfallsbehandling
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
M
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste
resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
12
Tekniske data
Dometic ORIGO koker
E100
Art.nr.:
9103303964
Spenning:
E200
E300
9103303966
9103303968
120 V / 60 Hz
Effekt:
1200 W
2400 W
3600 W
Strømforbruk:
10 A
20 A
30 A
Nødvendige
ledningsvernebryter:
15 A
25 A
35 A
Omgivelsestemperat
ur:
5 – 40 °C
Dimensjoner:
L x B x H (mm):
301 x 320 x 77
L x B x H (tommer):
7/
Vekt:
132
11
8
x 12
5/
8
4,2 kg
x3
1/
535 x 301 x 77
32
21
1/
16
x 11
7/
8
6,3 kg
x3
524 x 486 x 77
1/
32
20
5/
8
x 19 1/8 x 3 1/32
9,4 kg
NO
Dometic ORIGO
Tekniske data
Dometic ORIGO koker
E100
Art.nr.:
–
Spenning:
E200
E300
–
–
240 V/60 Hz
Effekt:
1200 W
2400 W
3600 W
Strømforbruk:
5A
10 A
15 A
Nødvendige
ledningsvernebryter:
10 A
15 A
20 A
Omgivelsestemperat
ur:
5 – 40 °C
Dimensjoner:
L x B x H (mm):
301 x 320 x 77
L x B x H (tommer):
7
Vekt:
5
1
535 x 301 x 77
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
1
6,3 kg
5
9,4 kg
Dometic ORIGO koker
E100
Art.nr.:
9103303965
Spenning:
Effekt:
E200
E300
9103303967
9103303969
220 – 240 V / 50 Hz
1100 W
2200 W
3300 W
Strømforbruk:
4,8 A
9,6 A
14,4 A
Nødvendige
ledningsvernebryter:
10 A
15 A
20 A
Omgivelsestemperat
ur:
5 – 40 °C
Dimensjoner:
L x B x H (mm):
L x B x H (tommer):
Vekt:
NO
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
133
Dometic ORIGO
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje
hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle
käyttäjälle.
Sisällysluettelo
1
Symbolien selitys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
2
Yleiset turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
3
Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
4
Käyttötarkoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
5
Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
6
Keittimen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
7
Keittimen käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
8
Ongelman etsintä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
9
Keittimen puhdistaminen ja ylläpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
10
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
11
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
12
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
134
FI
Dometic ORIGO
Symbolien selitys
1
Symbolien selitys
!
!
A
I
VAROITUS!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
kuva 1 5, sivulla 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä
esimerkissä ”kohteeseen 5 kuvassa 1, sivulla 3”.
2
Yleiset turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
 asennus- tai liitäntävirheet
 tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet
vauriot
 tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
 käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
FI
135
Yleiset turvallisuusohjeet
Dometic ORIGO
Ole hyvä ja ota sähkölaitteita käyttäessäsi huomioon seuraavat
turvallisuustiedot, jotka suojelevat:
 Sähköiskulta
 Tulipaloilta
 Loukkaantumiselta
2.1
Yleinen turvallisuus
!
VAROITUS!
 Sijoita B-1-luokan sammutin (sähkökeittimille) etäisyydelle, josta se voidaan tavoittaa.
Varmista, että pätevä henkilökunta tarkastaa sammuttimen
säännöllisesti.
 Henkilöiden (mukaan lukien lapset), jotka eivät voi käyttää
tuotetta turvallisesti fyysisten, sensoristen tai psyykkisten taitojensa takia, tai kokemattomuuden tai tietämättömyyden vuoksi,
ei tulisi käyttää tuotetta ilman valvontaa tai vastuullisen henkilön
ohjeita.
 Sähkölaitteet eivät ole leluja
Pidä sähkölaitteet lasten tai heikkokuntoisten henkilöiden ulottumattomissa. Älä anna heidän käyttää laitteita ilman valvontaa.
 Älä kosketa keittolevyalueita tai niiden lähellä olevia alueita.
Keittolevyalueiden pinnat voivat olla kuumia vaikka ne olisivat
väriltään tummia. Keittolevyjen lähellä olevat alueet voivat kuumentua niin, että ne aiheuttavat palovammoja.
 Irrota virransyöttö aina, kun teet laitteeseen liittyviä töitä.
 Kunnossapito- ja korjaustöitä saa suorittaa ainoastaan pätevä
henkilökunta, joka tuntee työhön liittyvät riskit ja asiaankuuluvat
säännökset.
 Selvitä itsellesi, miten katkaisin tai sulake kytketään pois päältä
hätätapauksessa.
A
HUOMAUTUS!
 Käytä keitintä vain sen käyttötarkoitukseen.
 Älä tee keittimeen muutoksia.
 Varmista, että keitin on asennettu asianmukaisesti ja maadoitettu kaikkien sitä koskevien säädösten mukaisesti.
 Kytke keitin pois päältä, kun sitä ei käytetä.
136
FI
Dometic ORIGO
Yleiset turvallisuusohjeet
 Älä käytä keitintä, jos se on vaurioitunut tai jokin sen osista on
rikki tai viallinen.
 Jos keittimen yläpinta on rikki, puhdistusaineet ja roiskeet voivat
päästä rikkinäisen pinnan läpi ja aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Kytke keitin heti pois päältä.
2.2
Laitteen turvallinen käyttäminen
!
A
VAROITUS!
 Käytä keitintä käyttäessäsi asianmukaista vaatetusta.
Älä käytä roikkuvia asusteita, jotka voivat syttyä palamaan.
HUOMAUTUS!
 Anna keittimen jäähtyä ympäristön lämpötilaan ennen kuin kosketat sitä paljain käsin.
 Pidä keitintä ympäröivä alue ja sisätilat vapaina rasvasta, eläinrasvasta, alkoholipitoisista aineista, muovista tai syttyvistä tekstiileistä (esimerkiksi verhot, pyyhkeet, keittiövälineet).
 Älä ripusta tai aseta pyyhkeitä, papereita, verhoja tai muita
syttyviä esineitä keitinosan lähelle.
 Ole varovainen kuumentaessasi rasvaa tai öljyä. Rasva ja öljy
syttyvät tulee, jos ne altistetaan suurelle kuumuudelle.
Älä yritä sammuttaa rasvapaloa vedellä.
 Käytä vain kuivia pannulappuja ja puulusikoita höyryn muodostumisen estämiseksi. Kosteiden tai märkien pannulappujen
käyttäminen kuumilla pinnoilla voi aiheuttaa höyrypalovammoja.
 Älä koskaan ruokaa laittaessasi jätä keitintä vaille valvontaa. Yli
kiehuvat kattilat voivat synnyttää savua ja tulipaloja.
 Kytke keittolevyalue pois päältä ennen kuin otat kattilan pois.
 Palovammojen, paloherkkien materiaalien syttymisen ja tahattoman kosketuksen aiheuttamien roiskeiden riskin pienentämiseksi keittiövälineiden kahvat tulisi asettaa sisäänpäin niin, että
ne eivät työnny viereisten pintojen päälle.
 Älä käytä keitintä ympäristön lämmittämiseen.
 Keittimen käyttäminen korkealla tehoasetuksella ilman täyttä
kattilaa voi vahingoittaa keitintä.
FI
137
Toimituskokonaisuus
Dometic ORIGO
 Älä aseta muoviesineitä kuten suola- ja pippurisirottimia, ruokien kääreitä tai muita keittiövälineitä toiminnassa olevan keittimen päälle.
 Älä anna pannulappujen koskettaa keittolevyalueita.
 Käytä kattiloita, pannuja ja keittiövälineitä, jotka on suunniteltu
ja tarkoitettu käytettäviksi keraamisilla pinnoilla ja keittimen teholla.
Vain tietyntyyppinen lasi-, lasi/keramiikka-, savitavara ja
lasitetut keittiövälineet sopivat liesikäyttöön. Lämpötilan nopea
muuttuminen ei riko niitä.
 Käytä sopivan kokoisia kattiloita ja pannuja.
3
Toimituskokonaisuus
 Keitin
 Käyttöohje
4
Käyttötarkoitus
Dometic ORIGO -keittimet on suunniteltu käytettäviksi kotitalouksissa,
ajoneuvoissa tai veneissä.
5
Tekninen kuvaus
5.1
Toiminta
Dometic ORIGO -sähkökeittimissä E100, E200 ja E300 on keittimen pintaan
yhdistetyt keittolevyalueet. Niitä voidaan käyttää 120 V, 240 V verkkojännitteellä tai 220 – 240 V -verkkojännitteellä.
5.2
Laitemuunnelmien spesifikaatiot
Saatavissa on erilaisia keitinmuunnelmia.
 E100: yksi keittolevyalue
 E200: kaksi keittolevyaluetta
 E300: kolme keittolevyaluetta
138
FI
Dometic ORIGO
Keittimen asentaminen
Laitteesi tunnistamiseksi katso keittimen pohjapuolen tyyppikilvessä olevaa
numeroa (kuva 2 1, sivulla 3).
Tietokilven teksti: kuva 3, sivulla 4
5.3
Käyttölaitteet
Nro / kuva 1,
sivulla 3
Kuvaus
1
Keittolevyalue
2
Säätönuppi
Paina ja käännä myötäpäivään tai vastapäivään halutun
lämpöasetuksen valitsemiseksi
3
Tila-LED
Tämä LED palaa, kun keittolevyalue on aktivoitu.
4
LED ”Surface Hot”
Tämä LED palaa, kun keittolevyalue on aktivoitu.
Se palaa, kunnes pinnan lämpötila on laskenut ja pintaa voi
koskettaa turvallisesti (tämä kestää keittolevyalueen
deaktivoinnin jälkeen n. 12 minuuttia).
I
OHJE
Kahdella tai kolmella keittolevyalueella varustetuissa keittimissä on
yksi säätönuppi ja yksi tila-LED keittolevyaluetta kohti.
6
Keittimen asentaminen
Voit sovittaa keittimen keittiösi pöytätasoon.
6.1
Asennuspaikan valitseminen
Noudata seuraavia ohjeita valitessasi asennuspaikkaa:
 Valitse laitteelle hyvin tuuletettu paikka.
Tilaa tulee olla vähintään 20 cm² (3 kuutio tuumaa) per poltin,
esim. mallille E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 kuutio tuumaa = 6 kuutio tuumaa).
FI
139
Keittimen asentaminen
Dometic ORIGO
 Valitse suojainen paikka, jossa keitin on suojassa suorilta vesiroiskeilta ja
muilta nesteroiskeilta.
 Varmista minimietäisyydet: kuva 2, sivulla 3.
 Vältä keittimen yläpuolelle sijoitettua kaappitilaa.
Muuten olemassa on palovamma- ja palovaara, kun kurkotat keittimen
päälle.
 Älä käytä laitetta tiloissa, joissa vallitsee räjähdysvaara.
6.2
Keittimen asentaminen
A
HUOMAUTUS! Laitteen vaurioitumisen vaara!
Varmista ennen reikien poraamista, että poraaminen, sahaaminen
ja viilaaminen ei vahingoita sähköjohtoja tai muita ajoneuvon osia.
➤ Sahaa pöytätasoon nelikulmainen reikä (katso mitat seuraavasta
taulukosta):
Malli
Mitat (P x L x S):
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32 tuumaa
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32 tuumaa
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 tuumaa
➤ Aseta keitin keskelle reikää.
➤ Kiinnitä keitin kovettumattomalla massalla, jota tulisi laittaa lasikeramiikan
ja työtason väliin.
Tämä mahdollistaa huoltotarpeen ilmetessä asennuksen myöhemmän
purkamisen ilman vaurioita.
➤ Sijoita B-1-luokan sammutin etäisyydelle, josta se voidaan tavoittaa.
6.3
Keittimen sähköinen liittäminen
!
VAROITUS! Loukkaantumisvaara!
Vain pätevä erikoismies saa liittää keittimen.
Seuraavat tiedot on tarkoitettu teknikoille, jotka tuntevat sovellettavat ohjeet ja turvatoimenpiteet.
140
FI
Dometic ORIGO
Keittimen käyttäminen
Noudata sähköliitäntöjä tehtäessä seuraavia turvallisuusohjeita:
A
HUOMAUTUS! Oikosulkuvaara!
 Käytä aina maadoitettuja pistorasioita, jotka on varmistettu
vikavirtakatkaisijoilla.
 Jos joudut vetämään johtoja metalliseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi, käytä siihen vahinkojen estämiseksi läpivientikappaleita tai putkia.
 Älä aseta irrallisia tai taivutettuja johtoja sähköisesti johtavien
materiaalien lähelle (metalli).
 Kiinnitä johdot varmasti.
 Älä vedä johdoista.
 Aseta johdot siten, että niihin ei voi kompastua ja ne eivät voi
vaurioitua.
➤ Tarkista keittimen tyyppikilpi varmistaaksesi, että yksikön jännite vastaa
lähteen jännitettä.
➤ Asenna avautumaltaan vähintään 3 mm:n (1/8 tuuman) katkaisija siten
kuin ”Tekninen kuvaus” sivulla 138 kuvaa.
➤ Liitä liitäntäjohdon kolme johdinta katkaisijan kautta ACverkkojännitteeseen.
– Musta: L1, maadoittamaton johdin
– Valkoinen: L2, nolla
– Vihreä: maa
➤ Kiinnitä johto klemmarilla.
7
Keittimen käyttäminen
A
HUOMAUTUS!
 Tässä laitteessa käytettävä lämmityselementti takaa nopean
kuumenemisen. Ennen kuin otat laitteen käyttöön varmista, että
keittopinnalla ei ole mitään palavia materiaaleja.
 Keittolevyalue pysyy kuumana kun poltin on kytketty pois päältä. Tarkkaile LEDiä ”Surface Hot” ja varmistu siitä, ettet aseta
keittimen päälle mitään mikä voi vaurioitua tai kuumentua vaarallisesti ennen kuin laite on kokonaan jäähtynyt.
FI
141
Keittimen käyttäminen
Dometic ORIGO
Parhaiden keittotulosten saavuttamiseksi tällä keittimellä, noudata seuraavia
perussääntöjä keittäessäsi tai valmistaessasi ruokaa:
 Keittolevyalueet kuumenevat lähes välittömästi, mutta jäähtyvät hitaasti.
Käännä säätönuppi siksi heti halutulle lämpöteholle.
 Käytä hyvälaatuisia, tasapohjaisia kattiloita ja pannuja, jotta ne
koskettavat varmasti koko keittolevyaluetta.
 Kattilan tai pannun asianmukainen sijoittaminen keittolevyalueelle lisää
tehoa.
 Parhaiten toimivat ruostumattomasta teräksestä ja valuraudasta
valmistetut pannut. Alumiinipannuja ei suositella maksimilämpöteholle.
 Varmista, että pannu on samankokoinen tai hieman isompi kuin
keittolevyalue.
Jokaisen elementin koko ja paikka ilmaistaan keittopinnassa olevalla
graafisella kuviolla.
Liian pienen pannujen käyttäminen jättää osa lämmityselementistä
alttiiksi suoralle kosketukselle ja saattaa johtaa vaatteiden syttymiseen.
 Varmista, että pannun pohja on kuiva.
 Palovammojen, paloherkkien materiaalien syttymisen ja tahattoman
kosketuksen aiheuttamien roiskeiden riskin pienentämiseksi pannun
kahva tulisi asettaa sisäänpäin niin, että se ei työnny viereisten
keittolevyalueiden päälle.
➤ Keittolevyalueen aktivoimiseksi paina säätönuppia ja käännä se halutulle
lämmitysteholle.
Voit kääntää nuppia myötä- tai vastapäivään:
– : Pois-asento
– : Maksimilämpö-asetus
✓ Tila-LED palaa.
✓ LED ”Surface Hot” palaa.
➤ Deaktivoi keittolevyalue kääntämällä nuppi pois-asentoon ( ).
✓ Tila-LED on pois päältä.
✓ LED ”Surface Hot” palaa yhä.
Tämä LED sammuu, kun pinnan lämpötila on matala ja pintaa voi
koskettaa turvallisesti (tämä kestää keittolevyalueen deaktivoinnin
jälkeen n. 12 minuuttia).
142
FI
Dometic ORIGO
8
Ongelman etsintä
Ongelman etsintä
Jos keitin ei toimi tai se ei toimi tyydyttävästi, tarkista ennen huollon puoleen
kääntymistä:
 Sähkö on liitetty asianmukaisesti.
 Katkaisija on päällä.
 Säätönuppi on käännetty päälle.
 Pannu ja keittimen pinta ovat puhtaita ja kuivia.
 Pannu on oikean kokoinen ja se on asetettu oikein keittolevyalueelle.
 Pannun pohja on tasainen ja suora.
 Lämpöasetus on oikea.
9
Keittimen puhdistaminen ja ylläpito
!
VAROITUS! Loukkaantumisvaara!
Varmista, että keittimen pinta on viileä ja LED ”Surface Hot” ei pala.
Käytä uunikinnasta suojataksesi kätesi, kun puhdistat kuumaa
aluetta.
A
HUOMAUTUS!
Älä käytä hankaavia puhdistusaineita tai tyynyjä keitinpinnan puhdistamiseen.
Jos käytät märkää sientä tai liinaa roiskeiden pyyhkimiseen kuumalta keittopinnalta, varo höyrystä aiheutuvia palovammoja.
I
OHJE
Puhdista keitin puhdistustahnaa.
Olemassa on erityisesti lasikeraamiselle keittopinnoille tarkoitettuja
tahnoja. Löydät niitä kauppojen taloustavaraosastoilta, tukuista, rakennustarvike- ja kotitalouskoneliikkeistä sekä keittiö- ja kylpyhuoneliikkeistä.
Muut puhdistusaineet saattavat synnyttää kuumalle pinnalle
joutuessaan myrkyllisiä höyryjä.
Älä käytä höyrypuhdistinta.
FI
143
Keittimen puhdistaminen ja ylläpito
9.1
Dometic ORIGO
Normaali hoito
➤ Laita pieni määrä keittimen pinnan puhdistustahnaa keskelle
puhdistettavaa aluetta.
➤ Kostuta paperipyyhe ja käsittele pinta tahnalla.
➤ Pyyhi puhtaalla, kuivalla paperipyyhkeellä.
9.2
Roiskeiden puhdistaminen
➤ Jos keittämisen yhteydessä syntyy roiskeita, kytke keitin pois päältä ja
pyyhi kuumaa aluetta ympäröivä alue puhtaalla paperipyyhkeellä.
Kuuman alueen roiskeet tulisi käsitellä kiinni palaneina roiskeina (katso
”Kiinni palaneet roiskeet” sivulla 144).
Sulaneiden aineiden tai sokeripitoisten ruokaroiskeiden
puhdistaminen (säilykkeet, ketsuppi, tomaattisose jne.)
➤ Poista roiske partateräraaputtimella heti, kun elementti on vielä kuuma:
Raaputa roiskunut tai sulanut aine kuumalta alueelta keittimen pinnan
kylmälle alueelle.
➤ Käännä polttimet pois päältä.
➤ Anna keittimen jäähtyä (LEDin ”Surface Hot” täytyy olla sammunut).
➤ Puhdistus: ”Normaali hoito” sivulla 144.
9.3
Kiinni palaneet roiskeet
➤ Poista kiinni palanut aine yksireunaisella partateräraaputtimella. Pidä
raaputinta n. 30° kulmassa keittimen pintaa nähden ja raaputa aine pois.
➤ Täydellinen puhdistus: ”Normaali hoito” sivulla 144.
144
FI
Dometic ORIGO
9.4
Takuu
Metallijälkien poistaminen
Saattaa olla - etenkin jos käytät ohutpintaisia metalliastioita, että keittimen
pintaan syntyy irronneesta metallista jälkiä. Nämä jäljet näyttävät usein
naarmuilta.
➤ Poista metallijäljet siten kuin ”Roiskeiden puhdistaminen” sivulla 144
kuvaa.
➤ Käytä poikkeuksellisen tiukassa istuviin jälkiin sekä tahnaa että
partateräraaputinta.
10
Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen,
käänny oman ammattikauppiaasi tai maasi valmistajan toimipisteen puoleen
(osoitteet käyttöohjeen takasivulla).
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
 kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
 valitusperuste tai vikakuvaus.
11
Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan
kierrätysjätteen joukkoon.
M
FI
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta
tai ammattiliikkeestäsi.
145
Tekniset tiedot
12
Dometic ORIGO
Tekniset tiedot
Dometic ORIGO -keitin
Tuote nro:
E100
E200
E300
9103303964
9103303966
9103303968
Jännite:
120 V/60 Hz
Teho:
1200 W
2400 W
3600 W
Virta:
10 A
20 A
30 A
15 A
25 A
35 A
Tarvittava katkaisin:
Ympäristön
lämpötila:
5 – 40 °C
Mitat
P x L x K/mm:
301 x 320 x 77
P x L x K/tuumaa:
7
Paino:
5
1
535 x 301 x 77
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
1
6,3 kg
5
9,4 kg
Dometic ORIGO -keitin
E100
Tuote nro:
–
Jännite:
E200
E300
–
–
240 V/60 Hz
Teho:
1200 W
2400 W
3600 W
Virta:
5A
10 A
15 A
10 A
15 A
20 A
Tarvittava katkaisin:
Ympäristön
lämpötila:
5 – 40 °C
Mitat
P x L x K/mm:
P x L x K/tuumaa:
Paino:
146
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
FI
Dometic ORIGO
Tekniset tiedot
Dometic ORIGO -keitin
E100
Tuote nro:
9103303965
Jännite:
E200
E300
9103303967
9103303969
220 – 240 V/50 Hz
Teho:
1100 W
2200 W
3300 W
Virta:
4,8 A
9,6 A
14,4 A
10 A
15 A
20 A
Tarvittava katkaisin:
Ympäristön
lämpötila:
5 – 40 °C
Mitat
P x L x K/mm:
301 x 320 x 77
P x L x K/tuumaa:
7
Paino:
FI
5
535 x 301 x 77
1
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
6,3 kg
1
5
9,4 kg
147
Компания Dometic ORIGO
Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и
сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию
следующему пользователю.
Содержание
1
Пояснения к символам . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
2
Общие указания по технике безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . 149
3
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
4
Использование по назначению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
5
Техническое описание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
6
Установка плиты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
7
Пользование плитой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
8
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
9
Очистка и уход за плитой . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
10
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
11
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
12
Технические характеристики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
148
RU
Компания Dometic ORIGO
Пояснения к символам
1
Пояснения к символам
!
!
A
I
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к смертельному исходу или тяжелым травмам.
ОСТОРОЖНО!
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может
привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить
работу продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить
определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за
шагом.
✓ Этот символ описывает результат действия.
Рис. 1 5, стр. 3: Данное указание обращает Ваше внимание на рисунок, в данном примере на „позицию 5 на рисунке 1 на странице 3“.
2
Общие указания по технике безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих
случаях:
 Ошибки монтажа или подключения
 Повреждения продукта из-за механических воздействий и
перенапряжений
 Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
 Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
RU
149
Общие указания по технике безопасности
Компания Dometic ORIGO
При эксплуатации электроприборов учитывайте следующие правила
техники безопасности для предотвращения:
 поражения электрическим током;
 воспламенения;
 травм.
2.1
Основы безопасного обращения
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
 Установите в зоне досягаемости огнетушитель класса B-1
(от возгораний электрических компонентов).
Позаботьтесь о том, чтобы огнетушитель регулярно проверялся специалистами.
 Лица (в том числе и дети), которые в силу своих физических, осязательных или психических способностей, неопытности или отсутствия знаний не в состоянии безопасно
пользоваться прибором, не должны использовать плиту без
присмотра или инструктажа ответственного лица.
 Электроприборы не игрушка для детей
Не допускайте контакта с электроприборами детей и немощных людей. Не оставляйте работающие электроприборы без присмотра.
 Не прикасайтесь к варочным панелям или зонам вокруг них.
Поверхность может быть горячей, даже если она темная.
Область вокруг варочной панели может быть горячей настолько, что вызовет ожоги.
 При выполнении любых манипуляций с плитой необходимо
выключать электропитание.
 Работы по ремонту и техническому обслуживанию выполняются только специалистами, ознакомленными с соответствующими предписаниями и существующими рисками.
 Проконсультируйтесь, как в экстренном случае отключается дифференциальное защитное устройство или как снимается предохранитель.
A
150
ВНИМАНИЕ!
 Используйте плиту только по назначению.
 Не вносите какие-либо изменения в конструкцию плиты.
RU
Компания Dometic ORIGO
Общие указания по технике безопасности
 Обеспечьте установку и заземление плиты в соответствии
со всеми действующими предписаниями.
 В случае неиспользования выключайте плиту.
 Не используйте плиту в случае её повреждения или выхода
из строя её деталей.
 Если на варочной поверхности присутствуют трещины, чистящее средство или перелившиеся жидкости могут попасть внутрь прибора, что создает опасность поражения
электрическим током. В таком случае сразу же выключите
прибор.
2.2
Меры безопасности при работе с прибором
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
A
ВНИМАНИЕ!
 Использовать прибор надлежит в соответствующей одежде.
Не надевайте свободно свисающую одежду, способную попасть в пламя.
 Дайте нагревательному прибору остыть до температуры
окружающей среды, прежде чем касаться его голыми руками.
 Обеспечьте отсутствие вблизи электроплиты жира, содержащих алкоголь веществ, пластмассы и легко воспламеняющихся предметов (напр., занавесок, полотенец, прочих
кухонных материалов).
 Не вешайте вблизи варочной панели полотенца, бумагу, занавески и иные воспламеняющиеся материалы и не оставляйте их там.
 Соблюдайте осторожность при нагревании жира и масла.
Жир и масло могут воспламениться при высокой температуре.
Не пытайтесь погасить горящий жир водой.
 Используйте только сухие прихватки и деревянные ложки,
чтобы избежать образования пара. Мокрые или влажные
прихватки могут стать причиной ожога при контакте с горячими поверхностями из-за образующегося пара.
RU
151
Комплект поставки
Компания Dometic ORIGO
 Никогда не оставляйте работающую плиту без присмотра.
Перегретые кастрюли могут вызвать задымление и пожар.
 Перед снятием посуды с варочной панели прибор необходимо выключить.
 Во избежание ожогов, воспламенения горючих материалов
и пролива варящегося продукта из случайно задетых кастрюль их ручки необходимо направить внутрь таким образом, чтобы они не выступали в соседние варочные зоны.
 Не используйте прибор для обогрева помещения.
 Использование варочной панели при высокой температуре
без наполненной кастрюли может привести к повреждениям прибора.
 Во время работы плиты не ставьте на нее пластмассовые
предметы, например, солонки или перечницы, не кладите
упаковку и т.п.
 Следите, чтобы прихватки не находились на варочной панели или возле её.
 Используйте ту посуду и приборы, которые предназначены
для керамических поверхностей и рассчитаны на номинальную мощность варочной панели.
Только определенные типы стекла, стеклокерамики,
фаянса или других глазурованных материалов могут
выдержать резкие колебания температуры и поэтому подходят для использования на плитах.
 Используйте для приготовления пиши посуду соответствующих размеров.
3
Комплект поставки
 Плита
 Инструкция по эксплуатации
4
Использование по назначению
Плиты ORIGO компании Dometic предназначены для использования в
домашнем хозяйстве, самолетах или на судах.
152
RU
Компания Dometic ORIGO
5
Техническое описание
5.1
Функциональные особенности
Техническое описание
В электроплитах ORIGO E100, E200 и E300 компании Dometic варочные
зоны расположены на поверхности. Они могут эксплуатироваться от напряжения сети в 120 В, 240 В или 220 – 240 В.
5.2
Данные для различных исполнений
Плита поставляется в различных исполнениях.
 E100: Одна варочная зона
 E200: Две варочные зоны
 E300: три варочные зоны
Тип плиты можно определить по номеру изделия, указанному на заводской табличке, находящейся на днище плиты (рис. 2 1, стр. 3).
Копия заводской таблички: рис. 3, стр. 4
5.3
Элементы управления
№ нарис. 1,
стр. 3
RU
Описание
1
Варочная зона
2
Регулятор
Прижмите и поворачивайте по или против часовой стрелки
для выбора нужной температуры.
3
Контрольный светодиодный индикатор
Светодиод горит при включенной варочной зоне.
4
Светодиодный индикатор «горячей поверхности»
Этот светодиод горит красным цветом, когда варочная зона
включена.
Он светится до тех пор, пока зона не остынет до безопасной при касании температуры (это займет около 12 минут
после отключения зоны).
153
Установка плиты
Компания Dometic ORIGO
I
УКАЗАНИЕ
Плиты с двумя или тремя варочными зонами оснащаются одним регулятором и одним светодиодным индикатором из расчета на одну варочную зону.
6
Установка плиты
Плиту можно вмонтировать в рабочую поверхность Вашей кухни.
6.1
Выбор места установки
При выборе места установки учтите следующие моменты:
 Для установки плиты выберите хорошо проветриваемое место.
Рассчитывайте не менее 20 см² (3 квадратных дюйма) на одну
варочную зону; напр. , для E200:
2 x 20 см² = 40 см²
(2 x 3 квадратных дюйма = 6 квадратных дюймов).
 Помещение должно быть крытым, чтобы предотвратить непосредственное попадание воды или другой жидкости на панель.
 Проследите, чтобы минимальные отступы от окружающих предметов были соблюдены согласно рис. 2, стр. 3.
 Не монтируйте плиту под навесными шкафами.
В противном случае Вы подвергаетесь опасности ожогов во время
манипуляций над плитой.
 Не используйте плиту во взрывоопасных помещениях.
154
RU
Компания Dometic ORIGO
Установка плиты
6.2
Монтаж плиты
A
ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения прибора!
Перед проделыванием отверстий необходимо убедиться, что
в результате сверления, пиления или шлифования не будут
повреждены электрические кабели или иные части транспортного средства.
➤ Выпилите прямоугольное отверстие в рабочей поверхности (Габариты смотрите в следующей таблице):
Исполнение
Габариты (Д x Ш x Г)
E100
282 x 302 x 80 мм
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32
E200
516 x 282 x 80 мм
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32
E300
508 x 467 x 80 мм
20 x 18 3/8 x 3 5/32
➤ Установите плиту по центру выреза.
➤ Закрепить плиту с помощью нетвердеющего герметика, нанеся его
между стеклокерамической поверхностью и рабочей поверхностью.
Тем самым обеспечивается последующий демонтаж прибора для
технического обслуживания без повреждений.
➤ Разместите огнетушитель класса B-1 в пределах досягаемости.
6.3
Подключение плиты к электропитанию
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Травмоопасно!
Подключение варочной панели выполняется только специалистом.
Следующая информация предназначена для специалистов,
знакомых с соответствующими директивами и мерами безопасности.
RU
155
Установка плиты
Компания Dometic ORIGO
При электроподключении придерживайтесь следующих указаний по
технике безопасности:
A
ВНИМАНИЕ! Опасность короткого замыкания!
 Используйте только розетки с заземлением, защищенные
линейным автоматом.
 Если линия проводится через перегородки с острыми краями, используйте кабель-каналы или кабельные вводы.
 Кабели должны быть закреплены и не изламываться на
электропроводящих материалах (металле).
 Закрепите провода надежно.
 Не тяните за кабели.
 Проложите кабель так, чтобы через него не спотыкались и
это его не повредило.
➤ Убедитесь по данным на заводской табличке, что рабочее напряжение прибора совпадает с напряжением бортовой сети.
➤ Подключение к сети выполняйте через линейный защитный автомат
с расстоянием между контактами не менее 3 мм (1/8 дюймов) в соответствии с «Техническое описание» на стр. 153.
➤ Соедините три провода кабеля подключения с сетью через линейный защитный автомат:
– Черный: L1, незаземленный провод
– Белый: L2, нулевой провод
– Зеленый: Заземление
➤ Закрепите кабель зажимной скобой.
156
RU
Компания Dometic ORIGO
7
Пользование плитой
A
ВНИМАНИЕ!
Пользование плитой
 Применяемый в данном приборе нагревательный элемент
обеспечивает быстрый нагрев. Перед включением плиты
убедитесь в том, что в варочной зоне отсутствуют горючие
материалы.
 Варочная зона даже после отключения некоторое время
остаётся горячей. На это указывает светодиодный индикатор «Горячей поверхности». До охлаждения поверхности не
кладите на плиту какие-либо предметы, которые могут быть
повреждены или нагреты до высокой температуры.
Для получения наилучших результатов при приготовлении пиши на варочной панели соблюдайте следующие основные правила:
 Варочные зоны очень быстро нагреваются, но очень медленно остывают. Сразу установите регулятор на нужную температуру.
 Используйте качественную посуду с плоским дном, чтобы обеспечить полный контакт с варочной зоной.
 Хороший контакт посуды с варочной зоной повышает коэффициент
полезного действия.
 Лучше всего подходят кастрюли и сковороды из нержавеющей стали
и чугуна. Не используйте алюминиевые сковороды для максимального температурного режима.
 Посуда должна быть по размерам не меньше варочной зоны или выступать за её пределы.
Размер и расположение нагревательных элементов можно определить по изображению на поверхности плиты.
Если используется кастрюля или сковорода слишком малого размера, остается неприкрытой часть нагревательного элемента, которая может воспламенить элементы одежды.
 Следите за тем, чтобы дно посуды должно быть сухим.
 Во избежание ожогов, воспламенения горючих материалов и пролива варящегося продукта из случайно задетых кастрюль их ручки необходимо направить внутрь таким образом, чтобы они не выступали
в соседние варочные зоны.
RU
157
Устранение неисправностей
Компания Dometic ORIGO
➤ Чтобы включить варочную зону, нажмите на регулятор и установите
его на требуемую температуру.
Регулятор можно вращать как по, так и против часовой стрелки:
– : Положение ВЫКЛ.
– : Максимальная температура
✓ Горит светодиод состояния.
✓ Горит светодиод «Горячей поверхности».
➤ Для отключения варочной зоны переведите регулятор в положение
ВЫКЛ. ( ).
✓ Контрольный светодиодный индикатор выключается.
✓ Светодиод «Горячей поверхности» продолжает гореть.
Данный светодиод выключается, когда варочная поверхность охлаждается и к ней можно безопасно прикасаться (это занимает около
12 минут после отключения варочной зоны).
8
Устранение неисправностей
Перед обращением в службу поддержки клиентов проверьте следующее:
 что питание от сети в порядке
 что линейный защитный автомат включен
 что регулятор включен
 что дно кастрюли или сковороды и поверхность плиты чистые и сухие
 имеют ли подходящие размеры кастрюля или поддон и правильно ли
они установлены в варочной зоне;
 плоское и равномерное ли дно у кастрюли или сковороды.
 что настройка температуры правильная
158
RU
Компания Dometic ORIGO
Очистка и уход за плитой
9
Очистка и уход за плитой
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Травмоопасно!
Следите за тем, чтобы поверхность плиты остыла, а светодиод «Горячая поверхность» был выключен.
При устранении материала с варочной поверхности надевайте
рукавицу для духовки.
A
ВНИМАНИЕ!
Не очищайте поверхность варочных зон абразивными чистящими средствами.
При удалении пролившегося продукта влажной губкой или
тряпкой соблюдайте осторожность во избежание ожогов от пара.
I
УКАЗАНИЕ
Для очистки плиты используйте специальное чистящее средство.
В торговой сети можно приобрести чистящее средство, специально разработанное для стеклокерамических поверхностей
плит. Его можно найти в отделе бытовых товаров в торговых
центрах, строительных рынках, а также в магазинах бытовой
техники и товаров для кухни и ванной.
Другие средства повреждают поверхность или могут создавать ядовитые пары, при попадании на горячую панель.
Не используйте пароочиститель.
9.1
Регулярный уход
➤ Нанесите немного чистящего молочка в центр очищаемой поверхности.
➤ Пропитайте им бумажную салфетку и разотрите молочко по поверхности.
➤ Протрите поверхность чистым и сухим бумажным полотенцем.
RU
159
Очистка и уход за плитой
9.2
Компания Dometic ORIGO
Удаление перелившегося содержимого
➤ В случае перелива продукта во время варки выключите плиту и протрите участок вокруг варочной зоны чистой бумажной салфеткой.
Пролившееся содержимое следует удалять так же, как и пригоревшие продукты (см. «Пригоревшие после перелива продукты» на
стр. 160).
Устраняйте расплавленные субстанции или пролитые продукты с
высоким содержанием сахара (джем, кетчуп, томатный соус и пр.)
➤ Немедленно удалите пролившиеся вещества скребком, пока поверхность еще горячая: Сдвиньте перелившийся или расплавившийся
материал с варочной поверхности в холодную зону на поверхности
плиты.
➤ Выключите варочные зоны.
➤ Дайте плите остыть (светодиод «Горячая поверхность» должен погаснуть).
➤ Очистите поверхность согласно «Регулярный уход» на стр. 159.
9.3
Пригоревшие после перелива продукты
➤ Удалите пригоревшие продукты скребком. Держите скребок под
углом в 30° к поверхности и снимайте пригар.
➤ Завершение очистки, см. «Регулярный уход» на стр. 159.
9.4
Удаление следов металла
На варочной поверхности могут появляться металлические следы, особенно, если используется посуда из лёгкого металла. Эти следы появляются чаще, чем царапины.
➤ Удалите следы металла согласно «Удаление перелившегося содержимого» на стр. 160.
➤ Для удаления особо устойчивых следов используйте чистящее молочко и скребок.
160
RU
Компания Dometic ORIGO
10
Гарантия
Гарантия
Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт
неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей
стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую
организацию.
В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы:
 копию счета с датой покупки,
 причину рекламации или описание неисправности.
11
Утилизация
➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор,
подлежащий вторичной переработке.
M
Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то
получите информацию в ближайшем центре по вторичной
переработке или в торговой сети о соответствующих
предписаниях по утилизации.
12
Технические характеристики
Плита Dometic ORIGO
E100
Арт. №:
9103303964
Напряжение:
E200
E300
9103303966
9103303968
120 В / 60 Гц
Мощность:
1200 Вт
2400 Вт
3600 Вт
Потребление тока:
10 A
20 A
30 A
Необходимый
линейный защитный автомат:
15 A
25 A
35 A
Температура окружающей среды:
5 – 40 °C
Габариты:
Д x Ш x В (мм):
301 x 320 x 77
ЛxБxH
7/
Вес:
RU
11
8
x 12
5/
8
4,2 kg
x3
1/
535 x 301 x 77
32
21
1/
16
x 11
7/
8
6,3 kg
x3
524 x 486 x 77
1/
32
20
5/
8
x 19 1/8 x 3 1/32
9,4 kg
161
Технические характеристики
Компания Dometic ORIGO
Плита Dometic ORIGO
E100
Арт. №:
–
Напряжение:
E200
E300
–
–
240 В / 60Гц
Мощность:
1200 Вт
2400 Вт
3600 Вт
Потребление тока:
5A
10 A
15 A
Необходимый
линейный защитный автомат:
10 A
15 A
20 A
Температура окружающей среды:
5 – 40 °C
Габариты:
Д x Ш x В (мм):
301 x 320 x 77
ЛxБxH
7/
Вес:
11
8
x 12
5/
8
x3
1/
4,2 kg
535 x 301 x 77
32
21
1/
16
x 11
7/
8
x3
524 x 486 x 77
1/
32
6,3 kg
20
5/
8
x 19 1/8 x 3 1/32
9,4 kg
Плита Dometic ORIGO
Арт. №:
E100
E200
E300
9103303965
9103303967
9103303969
Напряжение:
Мощность:
220 - 240 В / 50 Гц
1100 Вт
2200 Вт
3300 Вт
Потребление тока:
4,8 A
9,6 A
14,4 A
Необходимый
линейный защитный автомат:
10 A
15 A
20 A
Температура окружающей среды:
5 – 40 °C
Габариты:
Д x Ш x В (мм):
ЛxБxH
Вес:
162
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
RU
Dometic ORIGO
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania
urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy.
Spis treści
1
Objaśnienie symboli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
2
Ogólne zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
3
W zestawie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
4
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
5
Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
6
Montaż kuchenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
7
Używanie kuchenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
8
Usuwanie błędów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
9
Czyszczenie i utrzymanie stanu kuchenki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
10
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
11
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
12
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
PL
163
Objaśnienie symboli
Dometic ORIGO
1
Objaśnienie symboli
!
!
A
I
OSTRZEŻENIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód
materialnych i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś
działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
✓ Ten symbol opisuje wynik działania.
Rys. 1 5, strona 3: Ten odnośnik wskazuje element na rysunku, w tym
przypadku „Pozycję 5 na rysunku 1 na stronie 3”.
2
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
 błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
 uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany
przeciąźeniami elektrycznymi
 zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
 użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
164
PL
Dometic ORIGO
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Podczas używania urządzeń elektrycznych należy przestrzegać
następujących podstawowych środków ostrożności, aby zapewnić sobie
ochronę przed:
 porażeniem elektrycznym,
 niebezpieczeństwem pożaru,
 obrażeniami.
2.1
Podstawowe bezpieczeństwo
!
OSTRZEŻENIE!
 Umieścić w zasięgu gaśnicę klasy B-1 (do pożarów
powodowanych przez elektryczność).
Zadbać o regularne sprawdzanie gaśnicy przez specjalistę.
 Osoby (w tym dzieci), które ze względu na zdolności fizyczne,
sensoryczne lub umysłowe albo ze względu na brak
doświadczenia lub niewiedzę nie są w stanie bezpiecznie
używać produktu, nie mogą go używać bez nadzoru lub
instruktażu odpowiedzialnej osoby.
 Urządzenia elektryczne nie są zabawkami
Nie dopuszczać dzieci i osób upośledzonych do urządzeń
elektrycznych. Pozwalać na używanie urządzeń elektrycznych
wyłącznie pod nadzorem.
 Nie dotykać stref gotowania ani obszarów wokół nich.
Powierzchnie stref gotowania mogą być gorące, także wtedy,
gdy są ciemne. Obszary w pobliżu stref grzejnych mogą być na
tyle gorące, że mogą powodować poparzenia.
 Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu należy zawsze
odłączyć zasilanie.
 Prace związane z konserwacją i czyszczeniem mogą być
wykonywane wyłącznie przez specjalistów, którzy są świadomi
powiązanych z nimi zagrożeń i są zaznajomieni z
obowiązującymi przepisami.
 Zapoznać się z informacjami o tym, jak w sytuacji awaryjnej
wyłącza się wyłącznik ochronny lub wyjmuje się bezpiecznik.
A
PL
UWAGA!
 Używać kuchenki wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem.
 Nie dokonywać zmian kuchenki.
165
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Dometic ORIGO
 Zadbać o zainstalowanie i uziemienie kuchenki zgodnie ze
wszystkimi obowiązującymi przepisami.
 Wyłączyć kuchenkę na czas przerw w używaniu.
 Nie używać kuchenki, gdy kuchenka lub jej części są
uszkodzone.
 Gdy powierzchnia kuchenki jest pęknięta, roztwory czyszczące
i wylewające się płyny mogą przedostać się do urządzenia, a to
powoduje ryzyko porażenia prądem. Należy wówczas
niezwłocznie wyłączyć kuchenkę.
2.2
Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia
!
A
OSTRZEŻENIE!
 Podczas używania kuchenki należy nosić odpowiednią odzież.
Nie nosić luźno zwisających ubrań, które mogą się zapalić.
UWAGA!
 Przed dotknięciem kuchenki gołymi rękami zaczekać, aż
ostygnie ona do temperatury otoczenia.
 Obszar wokół kuchenki utrzymywać w stanie wolnym od
tłuszczu, substancji alkoholowych, materiałów plastikowych i
łatwopalnych (np. zasłon, ręczników, materiałów kuchennych).
 W pobliżu kuchenki i w jej pobliżu nie wieszać ani nie odkładać
ręczników, papieru, zasłon lub innych palnych materiałów.
 Zachować ostrożność podczas podgrzewania tłuszczu lub
oleju. Tłuszcz i olej mogą ulec zapłonowi przy zbyt wysokiej
temperaturze.
Nie próbować gasić palącego się tłuszczu wodą.
 Używać wyłącznie suchych podkładek pod garnki i drewnianych
łyżek, aby uniknąć powstawania pary. Mokre lub wilgotne
podkładki na gorących powierzchniach mogą powodować
poparzenia przez parę.
 Nigdy nie pozostawiać włączonej kuchenki bez kontroli. Garnki
podgrzewane przez zbyt długi czas mogą powodować dym i
pożary.
 Przed zdjęciem garnka należy wyłączyć strefę grzejną.
166
PL
Dometic ORIGO
W zestawie
 Aby zapobiec zagrożeniu zapalenia palnych materiałów i
rozlaniu zawartości, należy unikać potrząsania garnkami itd.,
uchwyty kierować do wewnątrz tak, aby nie wystawały do
sąsiadujących stref gotowania.
 Nie używać kuchenki do ogrzewania pomieszczenia.
 Używanie kuchenki z wysoką temperaturą bez napełnionego
garnka może doprowadzić do jej uszkodzenia.
 Nie układać ani nie ustawiać na włączonej kuchence
plastikowych przedmiotów, takich jak pojemniki na sól i pieprz,
opakowania itp.
 Uważać, aby na płycie kuchennej lub obok niej nie znajdowały
się podkładki pod garnki.
 Używać garnków, patelni i innych urządzeń, przeznaczonych
do ceramicznych powierzchni i znamionowej mocy kuchenki.
Tylko określone rodzaje szkła, ceramiki, fajansu lub innych
oszklonych urządzeń mogą wytrzymać szybkie zmiany
temperatury i są przeznaczone do kuchenek.
 Używać garnków i patelni o odpowiedniej wielkości.
3
W zestawie
 Kuchenka
 Instrukcja obsługi
4
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Kuchenka ORIGO firmy Dometic jest przeznaczona do użytku w
gospodarstwach domowych, w pojazdach i łodziach.
PL
167
Opis techniczny
Dometic ORIGO
5
Opis techniczny
5.1
Funkcja
W kuchenkach elektrycznych ORIGO E100, E200 i E300 firmy Dometic
strefy gotowania są zatopione w powierzchni. Można je użytkować z
napięciem sieciowym 120 V, 240 V lub 220 – 240 V.
5.2
Dane różnych wersji
Kuchenka jest dostępna w różnych wersjach.
 E100: jedna strefa do gotowania
 E200: dwie strefy gotowania
 E300: trzy strefy gotowania
Typ posiadanego urządzenia można określić na podstawie numeru artykułu,
podanego na tabliczce znamionowej, znajdującej się na dnie kuchenki
(rys. 2 1, strona 3).
Kopia tabliczki znamionowej: rys. 3, strona 4
5.3
Elementy obsługowe
Nr na rys. 1,
strona 3
168
Opis
1
Strefa gotowania
2
Regulator
Nacisnąć i obrócić w kierunku ruchu wskazówek zegara lub w
kierunku przeciwnym, aby ustawić żądaną temperaturę.
3
Kontrolna dioda LED
Ta dioda LED świeci, gdy strefa gotowania jest włączona.
4
Dioda LED „Surface Hot”
Ta dioda LED świeci, gdy strefa gotowania jest włączona.
Świeci do czasu ostygnięcia powierzchni, gdy jest możliwe jej
bezpieczne dotknięcie (w czasie ok. 12 minut po wyłączeniu
strefy gotowania).
PL
Dometic ORIGO
Montaż kuchenki
I
WSKAZÓWKA
Kuchenki z dwiema lub trzema strefami gotowania są wyposażone
w jeden regulator i jedną kontrolną diodę LED dla każdej strefy
gotowania.
6
Montaż kuchenki
Kuchenkę można zamontować w blacie roboczym kuchni.
6.1
Wybór miejsca montażu
Przy wybieraniu miejsca montażu należy uwzględnić następujące
wskazówki:
 Wybrać dla urządzenia miejsce o odpowiedniej wentylacji.
Obliczyć co najmniej 20 cm² (3 cale kwadr.) na strefę gotowania; np. dla
E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 cale kwadr. = 6 cali kwadr.).
 Wybrać odpowiednio przemyślane miejscu, aby zapobiec pryskaniu wody
lub innych płynów bezpośrednio na kuchenkę.
 Uwzględnić minimalne odległości podane na rys. 2, strona 3.
 Nie montować kuchenki pod szafkami wiszącymi.
W przeciwnym razie będzie występować niebezpieczeństwo pożaru
podczas prac przy kuchence.
 Nie używać kuchenki w pomieszczeniach, w których występuje
niebezpieczeństwo wybuchu.
PL
169
Montaż kuchenki
Dometic ORIGO
6.2
Montaż kuchenki
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia!
Przed wykonaniem otworów upewnić się, że wiercenie, cięcie i
piłowanie nie powodują ryzyka uszkodzenia kabli elektrycznych lub
innych części pojazdu.
➤ Wyciąć prostokątny otwór w blacie roboczym (wymiary podano w
poniższej tabeli):
Wersja
Wymiary (dł. x szer. x gł.)
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32 cale
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32 cale
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 cale
➤ Umieścić kuchenkę na środku w wycięciu.
➤ Przymocować kuchenkę za pomocą nieutwardzanej masy
uszczelniającej, którą należy umieścić między powierzchnią ceramiczną
a blatem roboczym.
Ułatwia to późniejszy demontaż urządzenia w celach konserwacyjnych
bez ryzyka wystąpienia uszkodzeń.
➤ Umieścić w zasięgu gaśnicę klasy B-1.
170
PL
Dometic ORIGO
Montaż kuchenki
6.3
Podłączenie elektryczne kuchenki
!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia!
Podłączenie kuchenki może wykonać jedynie specjalista.
Poniższe informacje są skierowane do specjalistów, którzy są
zaznajomieni z odpowiednimi dyrektywami i przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
Podczas podłączania elektrycznego należy uwzględnić następujące zasady
bezpieczeństwa:
A
UWAGA! Niebezpieczeństwo zwarcia!
 Zawsze używać uziemionych gniazd zabezpieczonych
wyłącznikiem ochronnym.
 Jeżeli jest konieczne przeprowadzenie przewodów przez
ściany metalowe lub ściany o ostrych krawędziach, należy użyć
kanałów lub przepustów.
 Nie układać przewodów luźno lub zagiętych na materiałach
przewodzących prąd (metal).
 Mocno przymocować przewody.
 Nie ciągnąć za przewody.
 Ułożyć przewody tak, aby nie stwarzały ryzyka potknięcia i aby
wykluczone było ryzyko uszkodzenia kabla.
➤ Korzystając z tabliczki znamionowej kuchenki upewnić się, czy napięcie
robocze urządzenia jest zgodne z napięciem sieci.
➤ Wykonać instalację z użyciem wyłącznika ochronnego o odległości
styków co najmniej 3 mm (1/8 cali) zgodnie z „Opis techniczny” na
stronie 168.
➤ Połączyć trzy przewody kabla przyłączeniowego z siecią przez wyłącznik
ochronny:
– Czarny: L1, przewód nieuziemiony
– Biały: L2, przewód zerowy
– Zielony: uziemienie
➤ Zabezpieczyć kabel opaską zaciskową.
PL
171
Używanie kuchenki
7
Używanie kuchenki
A
UWAGA!
Dometic ORIGO
 Element grzejny zastosowany w tym urządzeniu zapewnia
bardzo szybkie podgrzewanie. Przed włączeniem kuchenki
zadbać o to, aby na strefie gotowania nie znajdowały się żadne
palne materiały.
 Strefa gotowania pozostaje gorąca także przez pewien czas po
wyłączeniu. Jest to wskazywane przez diodę LED „Surface
Hot”. Dopóki powierzchnia kuchenki nie ostygnie, nie odkładać
na niej żadnych przedmiotów, które mogą ulec uszkodzeniu lub
rozgrzaniu.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty używania kuchenki, podczas gotowania i
przygotowywania posiłków należy przestrzegać następujących zasad:
 Strefy gotowania rozgrzewają się bardzo szybko, ale stygną powoli.
Natychmiast ustawić regulator na żądaną temperaturę.
 Używać wysokiej jakości garnków i patelni z równym dnem, aby zapewnić
całkowity kontakt ze strefą gotowania.
 Dobra styczność garnka lub patelni ze strefą gotowania zwiększa
wydajność.
 Najlepiej nadają się garnki i patelnie ze stali szlachetnej i żeliwa. Patelnie
aluminiowe nie są zalecane do maksymalnego ustawienia temperatury.
 Zwracać uwagę na to, aby garnek lub patelnia były tak duże, jak strefa
gotowania lub nieco większe.
Wielkość i rozmieszczenie elementów grzejnych przedstawiono na
powierzchni kuchenki.
W przypadku użycia zbyt małego garnka lub zbyt małej patelni część
elementu grzejnego jest odkryta, co może spowodować zapłon
elementów odzieży.
 Zwracać uwagę na to, aby dno garnka lub patelni było suche.
 Aby zapobiec zagrożeniu zapalenia palnych materiałów i rozlaniu
zawartości, należy unikać potrząsania garnkami lub patelniami itd.,
uchwyty kierować do wewnątrz tak, aby nie wystawały do sąsiadujących
stref gotowania.
172
PL
Dometic ORIGO
Usuwanie błędów
➤ Aby włączyć strefę gotowania, nacisnąć regulator i ustawić go na żądaną
temperaturę.
Regulator można obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara lub
przeciwnie do niego:
– : Pozycja WYŁ.
– : Maksymalna temperatura
✓ Dioda LED statusu świeci.
✓ Dioda LED „Surface Hot” świeci.
➤ Aby wyłączyć strefę gotowania, ustawić regulator w pozycji WYŁ. ( ).
✓ Dioda LED jest wyłączona.
✓ Dioda LED „Surface Hot”.
Ta dioda LED gaśnie po ostygnięciu powierzchni, gdy jest możliwe jej
bezpieczne dotknięcie (po upływie około 12 minut od wyłączenia strefy
gotowania).
8
Usuwanie błędów
Przed skonstatowaniem się z działem obsługi klienta w razie problemów z
kuchenką należy sprawdzić:
 czy zasilanie sieciowe jest w dobrym stanie;
 czy wyłącznik ochronny przewodu jest włączony;
 czy regulator jest włączony;
 czy spód garnka lub patelni i powierzchnia kuchenki są czyste i suche;
 czy wielkość garnka lub patelni jest odpowiednia i czy są one
odpowiednio ustawione na strefie gotowania;
 czy spód garnka lub patelni jest płaski i równomierny.
 czy ustawienie temperatury jest prawidłowe.
PL
173
Czyszczenie i utrzymanie stanu kuchenki
Dometic ORIGO
9
Czyszczenie i utrzymanie stanu
kuchenki
!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo zranienia!
Zwrócić uwagę na to, czy powierzchnia kuchenki ostygła i dioda
LED „Surface Hot” zgasła.
Przy usuwaniu materiału ze strefy gotowania chronić rękę przy
użyciu rękawicy do pieczenia.
A
UWAGA!
Nie czyścić powierzchni stref gotowania przy użyciu środków do
szorowania.
W przypadku zbierania rozlanej zawartości wilgotną gąbką lub
szmatką należy postępować ostrożnie, aby uniknąć poparzenia
parą.
I
WSKAZÓWKA
Wyczyścić kuchenkę za pomocą mleczka do czyszczenia.
W sprzedaży jest dostępne mleczko czyszczące, opracowane
specjalnie z myślą o ceramicznych powierzchniach kuchenek.
Można je znaleźć w artykułach gospodarstwa domowego w
centrach handlowych, marketach budowlanych i sklepach z
wyposażeniem kuchni i łazienek.
Inne środki czyszczące mogą w określonych przypadkach tworzyć
trujące opary po zetknięciu z gorącą powierzchnią.
Nie używać myjek parowych.
9.1
Regularna pielęgnacja
➤ Nanieść niewielką ilość mleczka do czyszczenia na środek czyszczonej
powierzchni.
➤ Nawilżyć ręcznik papierowy i rozetrzeć mleczko do czyszczenia na całej
powierzchni.
➤ Wytrzeć powierzchnię czystym, suchym ręcznikiem papierowym.
174
PL
Dometic ORIGO
9.2
Czyszczenie i utrzymanie stanu kuchenki
Usuwanie przelanej zawartości garnków
➤ Jeżeli w trakcie gotowania zawartość garnka ulegnie przelaniu, należy
wyłączyć kuchenkę i wytrzeć obszar wokół strefy gotowania za pomocą
czystego ręcznika papierowego.
Przelaną zawartość na strefach gotowania należy traktować jak
przypalone resztki (patrz „Przypalona przelana zawartość” na
stronie 175).
Usuwać stopione substancje lub przelaną zawartość o dużej
zawartości cukru (konfitury, keczup, sos pomidorowy itp.).
➤ Rozlaną zawartość należy natychmiast usunąć za pomocą skrobaka,
gdy powierzchnia jest jeszcze gorąca: Przesunąć przelaną zawartość lub
stopiony materiał ze strefy gotowania na chłodny obszar powierzchni
kuchenki.
➤ Wyłączyć strefy gotowania.
➤ Pozostawić kuchenkę do ostygnięcia (dioda LED „Surface Hot” musi być
wyłączona).
➤ Wyczyścić powierzchnię zgodnie z „Regularna pielęgnacja” na
stronie 174.
9.3
Przypalona przelana zawartość
➤ Usunąć przypalony materiał za pomocą skrobaka. Przytrzymać skrobak
pod kątem ok. 30° względem powierzchni i zeskrobać materiał.
➤ Zakończyć czyszczenie; patrz „Regularna pielęgnacja” na stronie 174.
9.4
Usuwanie metalowych śladów
Może się zdarzyć, że podczas używania lżejszych garnków i patelni na
powierzchni kuchenki mogą występować metalowe ślady. Często mają one
postać zarysowań.
➤ Usuwać metalowe ślady zgodnie z „Usuwanie przelanej zawartości
garnków” na stronie 175.
➤ W przypadku uporczywych śladów należy użyć mleczka do czyszczenia i
skrobaka.
PL
175
Gwarancja
10
Dometic ORIGO
Gwarancja
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do
produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
 kopii rachunku z datą zakupu,
 informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
11
Utylizacja
➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do
recyklingu.
M
Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie
dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w
specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy
dotyczące utylizacji.
12
Dane techniczne
Kuchenka Dometic ORIGO
E100
Nr art.
9103303964
Napięcie:
Moc:
E200
E300
9103303966
9103303968
120 V / 60 Hz
1200 W
2400 W
3600 W
Pobór prądu:
10 A
20 A
30 A
Wymagany
wyłącznik ochronny:
15 A
25 A
35 A
Temperatura
otoczenia:
5–40 °C
Wymiary:
dł. x szer. x wys.
(mm):
dł. x szer. x wys.
(cale):
Waga:
176
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
PL
Dometic ORIGO
Dane techniczne
Kuchenka Dometic ORIGO
E100
Nr art.
–
Napięcie:
Moc:
E200
E300
–
–
240 V/60 Hz
1200 W
2400 W
3600 W
Pobór prądu:
5A
10 A
15 A
Wymagany
wyłącznik ochronny:
10 A
15 A
20 A
Temperatura
otoczenia:
5–40 °C
Wymiary:
dł. x szer. x wys.
(mm):
dł. x szer. x wys.
(cale):
Waga:
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
Kuchenka Dometic ORIGO
E100
Nr art.
9103303965
Napięcie:
Moc:
E200
E300
9103303967
9103303969
220–240 V / 50 Hz
1100 W
2200 W
3300 W
Pobór prądu:
4,8 A
9,6 A
14,4 A
Wymagany
wyłącznik ochronny:
10 A
15 A
20 A
Temperatura
otoczenia:
5–40 °C
Wymiary:
dł. x szer. x wys.
(mm):
dł. x szer. x wys.
(cale):
Waga:
PL
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
177
Vysvětlení symbolů
Dometic ORIGO
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a
uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod
novému uživateli.
Obsah
1
Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
2
Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
3
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
4
Použití v souladu s určením. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
5
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
6
Zabudování vařiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
7
Používání vařiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
8
Odstraňování závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
9
Čištění a ošetřování vařiče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
10
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
11
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
12
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
1
Vysvětlení symbolů
!
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
178
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
CS
Dometic ORIGO
A
I
Všeobecné bezpečnostní pokyny
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné
činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
✓ Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na obrázku.
Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na straně 3“.
2
Všeobecné bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
 Chybná montáž nebo chybné připojení
 Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí
 Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
 Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Prosím, dodržujte následující základní bezpečnostní opatření při používání
elektrických zařízení na ochranu před:
 zásahem elektrickým proudem
 nebezpečím požáru
 zraněním
2.1
Základní bezpečnost
!
VÝSTRAHA!
CS
 Umístěte v dosahu hasicí přístroj třídy B-1 (pro požáry
způsobené elektrickým systémem).
Zajistěte, aby hasicí přístroj kontroloval v pravidelných
intervalech odborník.
179
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Dometic ORIGO
 Osoby (včetně dětí), které na základě svých fyzických,
smyslových a duševních schopností nebo nezkušenosti či
neznalosti nejsou schopny produkt bezpečně používat, by tento
produkt neměly používat bez dohledu nebo instrukcí
odpovědné osoby.
 Elektrické přístroje nejsou žádná hračka
Udržujte děti a choré osoby z dosahu elektrických přístrojů.
Nechte je elektrické přístroje provozovat pouze pod dohledem.
 Nedotýkejte se varných zón nebo prostoru v jejich blízkosti.
Povrch varných zón může být horký, i když jsou tmavé. Oblasti
v blízkosti varných zón mohou být tak horké, že způsobí
popáleniny.
 Při pracích na zařízení přerušte vždy napájení.
 Práce údržby a oprav smí provádět pouze odborník, který se
seznámil s případnými riziky a příslušnými předpisy.
 Informujte se o tom, jak se v nouzovém případě odpojí jistič
vedení, resp. vyjme pojistka.
A
POZOR!
 Vařič používejte pouze v souladu s jeho určením.
 Neprovádějte u vařiče žádné změny.
 Postarejte se o to, aby byl vařič nainstalován a uzemněn podle
platných předpisů.
 Při nepoužívání vařič odpojte.
 Nepoužívejte vařič, pokud je poškozen nebo jsou jeho části
vadné.
 Když je povrch vařiče prasklý, mohou čisticí roztoky a přetečené
kapaliny proniknout do přístroje, což vede k úrazu elektrickým
proudem. V takovém případě vařič ihned vypněte.
2.2
Bezpečnost při provozu zařízení
!
VÝSTRAHA!
180
 Při používání vařiče noste vhodné oblečení.
Nenoste volné visící části oděvu, které by mohly být zachyceny
ohněm.
CS
Dometic ORIGO
A
Všeobecné bezpečnostní pokyny
POZOR!
 Před dotykem vařiče holýma rukama nechte vařič ochladit na
okolní teplotu.
 Prostor kolem elektrického vařiče udržujte čistý bez přítomnosti
tuku, alkoholických substancí, plastových materiálů a hořlavých
látek (např. záclony a závěsy, utěrky, kuchyňské materiály).
 Nevěšejte v blízkosti vařiče žádné utěrky, papírové předměty,
záclony, závěsy nebo jiné hořlavé materiály, ani je tam
neodkládejte.
 Při rozpalování tuku nebo oleje postupujte velmi opatrně. Tuk a
olej se mohou při prudkém žáru vznítit.
Nikdy se nepokoušejte hasit hořící tuk vodou.
 Použijte pouze suché chňapky a vařechy, abyste zabránili
tvorbě páry. Mokré a vlhké utěrky mohou způsobit na horkém
povrchu opaření párou.
 Nikdy neprovozujte vařič bez dozoru. Kypící hrnce mohou
způsobit vznik kouře a požárů.
 Vypněte hořák, pokud chcete sejmout hrnec.
 Abyste zabránili popáleninám, vznícení hořlavých látek a rozlití
vařeného jídla náhodným narážením hrnců aj., směřujte jejich
úchyty dovnitř tak, aby nepřečnívaly do sousedních varných
zón.
 Nepoužívejte vařič k vytápění místnosti.
 Provoz vařiče s vysokou teplotou bez naplněných hrnců může
poškodit vařič.
 Během provozu nepokládejte na vařič žádné plastové
předměty, jako solničky a pepřenky, obaly aj.
 Dbejte na to, aby se u varné zóny nebo na ni nenacházely
žádné chňapky.
CS
181
Rozsah dodávky
Dometic ORIGO
 Používejte hrnce, pánve a jiné druhy nádobí, které jsou
dimenzovány pro keramické plochy a jmenovitý výkon vařiče.
Jen určité druhy skla, sklokeramiky, kameniny nebo jiného
glazurovaného nádobí mohou odolávat prudkým změnám
teploty a jsou tedy vhodné pro sporák.
 Používejte hrnce a pánve správné velikosti.
3
Rozsah dodávky
 Vařič
 Návod k obsluze
4
Použití v souladu s určením
ORIGO vařiče Domestic jsou určeny pro použití v domácnostech, vozidlech
nebo na lodích.
5
Technický popis
5.1
Funkce
U elektrických vařičů ORIGO E100, E200 a E300 od firmy Dometic jsou
varné zóny zapuštěny do povrchu. Mohou být provozovány se síťovým
napětím 120 V, 240 V nebo 220 – 240 V.
5.2
Údaje pro různá provedení
Vařič je k dostání v různých provedeních.
 E100: jedna varná zóna
 E200: dvě varné zóny
 E300: tři varné zóny
Typ Vašeho zařízení můžete zjistit z čísla výrobku, které je uvedeno na
typovém štítku na dně vařiče t (obr. 2 1, strana 3).
Kopie typového štítku: obr. 3, strana 4
182
CS
Dometic ORIGO
5.3
Zabudování vařiče
Ovládací prvky
Č. na obr. 1,
strana 3
Popis
1
Varná zóna
2
Regulační knoflík
Stiskněte a otáčejte ve směru nebo proti směru hodinových
ručiček, abyste nastavili požadovanou teplotu.
3
Kontrolní LED
LED svítí, když je zapnuta varná zóna.
4
LED „Surface Hot“
Tato LED svítí, když je zapnuta varná zóna.
Svítí tak dlouho, dokud není povrch ochlazen a můžeme se ho
bezpečně dotýkat (to trvá přibližně 12 minut po vypnutí varné
zóny).
I
POZNÁMKA
Vařič se dvěma nebo třemi varnými zónami disponuje jedním
regulačním knoflíkem a jednou kontrolní LED pro každou varnou
zónu.
6
Zabudování vařiče
Vařič můžete zabudovat do pracovní desky Vaší kuchyně.
6.1
Výběr montážního místa
Při výběru montážního místa dodržujte tyto pokyny:
 Vyberte pro zařízení dobře větrané místo.
Počítejte minimálně 20 cm² (3 čtver. palce) pro každou varnou zónu;
např. pro E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 čtverečních palců = 6 čtverečních palců).
 Vyberte zastřešené místo, abyste zabránili stříkání vody nebo jiných
kapalin přímo na zařízení.
 Dodržujte minimální vzdálenosti podle odst. obr. 2, strana 3.
CS
183
Zabudování vařiče
Dometic ORIGO
 Nemontujte vařič pod závěsné skříňky.
Jinak se vystavujete nebezpečí popálení a ohně, když budete
manipulovat nad vařičem.
 Neprovozujte vařič nikdy v prostorech, ve kterých existuje nebezpečí
výbuchu.
6.2
Montáž vařiče
A
POZOR! Nebezpečí poškození přístroje!
Ujistěte se před umístěním otvorů, že se nepoškodí vrtáním,
řezáním a pilováním žádné elektrické kabely nebo jiné díly vozidla.
➤ Vyřežte pravoúhlý otvor v pracovní desce (rozměry viz následující
tabulka):
Provedení
Rozměry (d x š x h)
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32
palců
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32
palců
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 palců
➤ Nasaďte vařič doprostřed výřezu.
➤ Upevněte vařič pomocí nevytvrzené těsnicí hmoty, kterou je nutno umístit
mezi sklokeramickou plochu a pracovní desku.
Tím se usnadní pozdější demontáž přístroje k účelům údržby bez
poškození.
➤ Umístěte v dosahu hasicí přístroj třídy B-1.
6.3
Elektrické připojení vařiče
!
VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění!
Připojení varné desky smí provést pouze odborník.
Následující informace jsou směřovány na odborníky, kteří jsou
seznámeni s příslušnými směrnicemi a bezpečnostními
opatřeními.
184
CS
Dometic ORIGO
Používání vařiče
Při elektrickém připojování dodržujte tyto pokyny:
A
POZOR! Nebezpečí zkratu!
 Používejte vždy uzemněné a jističem vedení jištěné zásuvky.
 Pokud musíte vést rozvody kovovými nebo jinými
ostrohrannými stěnami, použijte kanály nebo průchodky.
 Nepokládejte rozvody volně nebo zalomeně na elektricky
vodivé materiály (kov).
 Rozvody bezpečně upevněte.
 Netahejte za rozvody.
 Položte rozvody tak, aby nevznikalo nebezpečí zakopnutí a bylo
vyloučeno poškození kabelu.
➤ Ubezpečte se podle typového štítku, že provozní napětí vařiče souhlasí
se síťovým napětím.
➤ Proveďte instalaci přes jistič vedení se vzdáleností kontaktů minimálně
3 mm (1/8 palců) podle „Technický popis“ na stranì 182.
➤ Propojte tři vodiče připojovacího kabelu přes jistič vedení se sítí.
– Černý: L1, neuzemněný vodič
– Bílý: L2, nulový vodič
– Zelený: Zem
➤ Zajistěte kabel sponou.
7
Používání vařiče
A
POZOR!
 Topný článek použitý v tomto přístroji zaručuje rychlé ohřívání.
Zabezpečte před zapnutím vařiče, aby se na varné zóně
nenacházely žádné hořlavé látky.
 Varná zóna zůstává i po vypnutí po určitou dobu horká. LED
„Surface Hot“ toto zobrazuje. Neodkládejte na vařič žádné
předměty, které by se mohly poškodit nebo zahřát, dokud
povrch nevychládne.
Abyste dosáhli při používání vařiče co nejlepších výsledků, dodržujte při
vaření a přípravě jídel následující základní pravidla:
 Varné zóny se rychle ohřívají, ochlazují se však pomalu. Nastavte
regulační knoflík ihned na požadovanou polohu.
CS
185
Používání vařiče
Dometic ORIGO
 Používejte kvalitní hrnce a pánve s rovným dnem, abyste zaručili úplný
kontakt s varnou zónou.
 Dobrý kontakt hrnce resp. pánve s varnou zónou zlepšuje efektivnost.
 Nejlépe se hodí hrnce a pánve z ušlechtilé oceli a litiny. Hliníkové pánve
se nedoporučují pro maximální nastavení teploty.
 Dbejte na to, aby byly hrnce resp. pánve stejně velké jako varné zóny
nebo o trochu větší.
Velikost a uspořádání topných článků zjistěte ze znázornění na povrchu
vařiče.
Pokud se používá příliš malý hrnec nebo příliš malá pánev, zůstává část
topného článku volná, což může vést ke vznícení částí oděvu.
 Dbejte na to, aby dno hrnce nebo pánve bylo suché.
 Abyste zabránili popáleninám, vznícení hořlavých látek a rozlití vařeného
jídla náhodným narážením hrnců nebo pánví, směřujte jejich úchyty
dovnitř tak, aby nepřečnívaly do sousedních varných zón.
➤ Pro zapnutí varné zóny stlačte regulátor a nastavte ho na požadovanou
teplotu.
Regulačním knoflíkem můžete otáčet ve směru nebo proti směru
hodinových ručiček:
– : Poloha VYP
– : Maximální teplota
✓ LED stavu svítí.
✓ LED „Surface Hot“ svítí.
➤ Pro odpojení topné zóny nastavte regulační tlačítko do polohy VYP ( ).
✓ LED stavu zhasne.
✓ LED „Surface Hot“ dále svítí.
Tato LED se vypne, až se povrch ochladí a je možné dotýkání bez
ohrožení (toto trvá přibližně 12 minut po odpojení varné zóny).
186
CS
Dometic ORIGO
8
Odstraňování závad
Odstraňování závad
Předtím, než se obrátíte při problémech s vařičem na zákaznický servis,
zkontrolujte prosím, že:
 je v pořádku síťové připojení
 jistič vedení je zapnutý
 regulační knoflík je zapnutý
 dno hrnce nebo pánve a povrch vařiče jsou čisté a suché
 hrnec nebo pánev má správnou velikost a je správně postaven(a) na
varné zóně.
 dno hrnce nebo pánve je rovné a rovnoměrné
 je správné nastavení teploty
9
Čištění a ošetřování vařiče
!
VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění!
Dbejte na to, aby byl povrch ochlazen a zhasla LED „Surface Hot“.
Chraňte ruku pekařskou rukavicí, když odstraňujete materiál z
varné zóny.
A
POZOR!
Povrch varných zón ošetřete prostředkem bez abrazivních látek.
Pokud stíráte rozlité jídlo vlhkou houbou nebo utěrkou, postupujte
opatrně, abyste zabránili opaření párou.
I
POZNÁMKA
Vyčistěte vařič čisticím mlékem.
K dostání je čisticí mléko, které bylo vyvinuto speciálně pro
sklokeramické plochy vařičů. Můžete ho najít v nákupních
střediscích v úseku domácích potřeb, stejně jako v obchodech s
domácími přístroji nebo vybavením kuchyní a koupelen.
Jiné čisticí prostředky vytvářejí za určitých okolností jedovaté páry,
pokud se nanášejí na horký povrch.
Nepoužívejte parní čističe.
CS
187
Čištění a ošetřování vařiče
9.1
Dometic ORIGO
Pravidelná péče
➤ Dejte trochu čisticího mléka na střed každé čištěné plochy.
➤ Navlhčete papírovou utěrku a rozetřete čisticí mléko po povrchu.
➤ Setřete plochu čistou suchou papírovou utěrkou.
9.2
Odstranění přetečeného vařeného jídla
➤ Pokud vařené jídlo během vaření přeteče, vypněte vařič a utřete prostor
kolem varné zóny čistou papírovou utěrkou.
Přetečené vařené jídlo na varných zónách se musí odstranit jako
zapečené přetečené jídlo (viz „Zapečené přetečené jídlo“ na stranì 188).
Odstranění roztečených substancí nebo přetečeného vařeného jídla s
vysokým podílem cukru (marmelády, kečup, rajská omáčka aj.)
➤ Odstraňte přetečený materiál okamžitě škrabkou, zatímco je povrch ještě
horký: Odsuňte přetečený resp. roztopený materiál z varné zóny na
chladnou část povrchu vařiče.
➤ Vypněte varné zóny.
➤ Nechte vařič vychládnout (LED „Surface Hot“ musí zhasnout).
➤ Vyčistěte povrch podle „Pravidelná péče“ na stranì 188.
9.3
Zapečené přetečené jídlo
➤ Odstraňte zapečený materiál škrabkou. Držte škrabku v úhlu cca 30° k
povrchu a sešrábněte materiál.
➤ Ukončete čištění; viz „Pravidelná péče“ na stranì 188.
9.4
Odstranění kovových stop
Může se stát, zejména pokud používáte lehčí hrnce nebo pánve, že se na
povrchu varné desky vyskytnou kovové stopy. Tyto stopy se objevují častěji
než škrábance.
➤ Vyčistěte kovové stopy podle „Odstranění přetečeného vařeného jídla“ na
stranì 188.
➤ Pro velmi odolné stopy použijte čisticí mléko společně se škrabkou.
188
CS
Dometic ORIGO
10
Záruka
Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že
je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz
zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
 Kopii účtenky s datem zakoupení,
 Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
11
Likvidace
➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného
prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
12
Technické údaje
Vařič Dometic ORIGO
Č. výr.:
E100
E200
E300
9103303964
9103303966
9103303968
Napětí:
120 V/60 Hz
Výkon:
1200 W
2400 W
3600 W
Příkon proudu:
10 A
20 A
30 A
Potřebný jistič
vedení:
15 A
25 A
35 A
Okolní teplota:
5 – 40 °C
Rozměry:
d x š x v (mm):
301 x 320 x 77
d x š x v (palce):
5/
Hmotnost:
CS
11
8
x 12
1/
8
4,2 kg
x3
1/
535 x 301 x 77
32
21
1/
16
x 11
7/
8
6,3 kg
x3
524 x 486 x 77
1/
32
20
5/
8
x 19 1/8 x 3 1/32
9,4 kg
189
Technické údaje
Dometic ORIGO
Vařič Dometic ORIGO
E100
Č. výr.:
–
Napětí:
E200
E300
–
–
240 V/60 Hz
Výkon:
1200 W
2400 W
3600 W
Příkon proudu:
5A
10 A
15 A
Potřebný jistič
vedení:
10 A
15 A
20 A
Okolní teplota:
5 – 40 °C
Rozměry:
d x š x v (mm):
301 x 320 x 77
d x š x v (palce):
7
Hmotnost:
5
1
535 x 301 x 77
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
1
6,3 kg
5
9,4 kg
Vařič Dometic ORIGO
E100
Č. výr.:
9103303965
Napětí:
Výkon:
E200
E300
9103303967
9103303969
220 – 240 V/50 Hz
1100 W
2200 W
3300 W
Příkon proudu:
4,8 A
9,6 A
14,4 A
Potřebný jistič
vedení:
10 A
15 A
20 A
Okolní teplota:
5 – 40 °C
Rozměry:
d x š x v (mm):
d x š x v (palce):
Hmotnost:
190
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
CS
Dometic ORIGO
Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte
tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu
používateľovi mu odovzdajte aj tento návod.
Obsah
1
Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
2
Všeobecné bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
3
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
4
Používanie podľa určenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
5
Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
6
Zabudovanie variča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
7
Používanie variča. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
8
Odstraňovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
9
Čistenie a údržba variča . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
10
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
11
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
12
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
SK
191
Vysvetlenie symbolov
Dometic ORIGO
1
Vysvetlenie symbolov
!
!
A
I
VÝSTRAHA!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo
k t’ažkému zraneniu.
UPOZORNENIE!
Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam.
POZOR!
Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže
ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
POZNÁMKA
Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku.
➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné
konania budú popísane krok za krokom.
✓ Tento symbol popisuje výsledok niektorého konania.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj poukazuje na prvok v niektorom obrázku, v
tomto príklade na „Pol. 5 v Obr. 1 na strane 3“.
2
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:
 Chyby montáže alebo pripojenia
 Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami
 Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu
 Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode
Pri používaní elektrických spotrebičov rešpektujte nasledujúce základné
bezpečnostné opatrenia na ochranu pred:
 zásahom elektrickým prúdom,
 nebezpečím požiaru,
 zraneniami.
192
SK
Dometic ORIGO
2.1
Základná bezpečnosť
!
VÝSTRAHA!
Všeobecné bezpečnostné pokyny
 Zaistite, aby ste mali na dosah hasiaci prístroj triedy B-1 (na
požiare spôsobené elektrickou energiou).
Zabezpečte, aby hasiaci prístroj pravidelne kontroloval
odborník.
 Osoby (vrátane detí), ktoré z dôvodu ich fyzických, zmyslových
či duševných schopností alebo ich neskúsenosti či neznalosti
nie sú schopné výrobok bezpečne používať, nemajú používať
tento prístroj bez dozoru alebo poučenia od zodpovednej
osoby.
 Elektrické spotrebiče nie sú detské hračky
Uchovávajte deti a slabšie osoby mimo ich dosahu. Elektrické
zariadenia nepoužívajte bez dozoru.
 Nedotýkajte sa varných zón ani oblasti v ich blízkosti
Povrch varných zón môže byť horúci, aj keď sú tmavé. Oblasti
v blízkosti varných zón môžu byť také horúce, že spôsobia
popáleniny.
 Pri prácach na spotrebiči vždy prerušte napájanie.
 Údržbu a opravy smie vykonávať výhradne odborník, ktorý je
oboznámený so súvisicimi nebezpečenstvami a s príslušnými
predpismi.
 Informujte sa, ako možno v núdzovom prípade spotrebič odpojiť
od napájania ističom vedenia, resp. ako možno vybrať poistku.
A
POZOR!
 Varič používajte len v súlade s jeho určením.
 Nevykonávajte žiadne zmeny na variči.
 Zaistite, aby bol varič nainštalovaný a uzemnený v súlade so
všetkými platnými predpismi.
 Keď varič nepoužívate, vypnite ho.
 Varič nepoužívajte, ak je poškodený alebo ak je chybná
niektorá jeho časť.
 Keď je prasknutý povrch variča, čistiace roztoky a vykypená
tekutina môžu vniknúť do spotrebiča, čo vedie k
nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom. V takom prípade
varič okamžite vypnite.
SK
193
Všeobecné bezpečnostné pokyny
2.2
Bezpečnosť pri prevádzke prístroja
!
A
VÝSTRAHA!
Dometic ORIGO
 Pri používaní variča používajte vhodný odev.
Nenoste voľne visiaci odev, ktorý sa môže chytiť od ohňa.
POZOR!
 Varič nechajte vychladnúť na teplotu okolia a až potom sa ho
dotýkajte holými rukami.
 Okolie elektrického variča zachovávajte bez tuku, alkoholových
látok, plastov a horľavých látok (ako sú napr. záclony, utierky či
kuchynské materiály).
 Do blízkosti variča nevešajte utierky, papier, záclony ani iné
horľavé materiály a neodkladajte ich na varič.
 Pri ohrievaní tuku alebo oleja postupujte opatrne. Tuk a olej sa
môžu pri vysokých teplotách zapáliť.
Nesnažte sa uhasiť horiaci tuk vodou.
 Používajte výhradne suché chňapky a drevené varechy, aby
nedochádzalo k vzniku pár. Mokré alebo vlhké chňapky na
horúcich plochách môžu spôsobiť popáleniny v dôsledku pary.
 Varič nikdy nenechajte pri prevádzke bez dozoru. Látky
vykypené z hrncov môžu spôsobiť vznik dymu a požiar.
 Najprv vypnite varnú zónu a až potom z nej snímte hrniec.
 Aby ste zabránili nebezpečenstvu popálenia, zapáleniu
horľavých materiálov a vyliatiu vareného pokrmu náhodným
narazením do hrncov, je nutné rúčky hrncov vždy nasmerovať
dovnútra a tak, aby nezasahovali do susediacich varných zón.
 Varič napoužívajte na vykurovanie priestorov.
 Pri používaní variča s prázdnym hrncom na vysokom stupni
výkonu môže dôjsť k poškodeniu variča.
 Počas používania variča naň neklaďte plastové predmety, ako
sú napríklad soľnička a korenička, obaly a podobne.
 Dajte pozor, aby na varných zónach neboli položené chňapky.
194
SK
Dometic ORIGO
Rozsah dodávky
 Používajte hrnce, panvice a ostatné zariadenia, ktoré sú určené
pre keramické plochy a menovitý výkon variča.
Rýchle zmeny teplôt dokážu zniesť len určité druhy skla,
sklenej keramiky, keramiky alebo iných glazovaných nádob,
ktoré sú tak vhodné pre rúru.
 Používajte hrnce a panvice správnej veľkosti.
3
Rozsah dodávky
 Varič
 Návod na obsluhu
4
Používanie podľa určenia
Variče ORIGO od spoločnosti Dometic sú určené na používanie v
domácnostiach, vo vozidlách a na lodiach.
5
Technický popis
5.1
Funkcia
Pri elektrických varičoch ORIGO E100, E200 a E300 od spoločnosti Dometic
sú varné zóny zapustené do vrchnej dosky. Môžu sa používať so sieťovým
napätím 120 V, 240 V alebo 220 – 240 V.
5.2
Údaje pre rôzne prevedenia
Varič sa dodáva v rôznych prevedeniach.
 E100: jedna varná zóna
 E200: dve varné zóny
 E300: tri varné zóny
Váš typ spotrebiča zistíte podľa tovarového čísla, ktoré je uvedené na
typovom štítku pripevnenom na dne variča (obr. 2 1, strane 3).
Kópia typového štítku: obr. 3, strane 4
SK
195
Zabudovanie variča
5.3
Dometic ORIGO
Ovládacie prvky
Č. na obr. 1,
strane 3
Opis
1
Varná zóna
2
Regulátor
Stlačte a otočte doprava alebo doľava na nastavenie
požadovanej teploty.
3
Ukazovateľ LED
Ukazovateľ LED svieti, keď je varná zóna zapnutá.
4
LED „Surface Hot“ (Horúci povrch)
Tento ukazovateľ LED svieti, keď je varná zóna zapnutá.
Svieti aj, kým povrch nevychladne a nebude bezpečné dotýkať
sa ho (trvá to približne 12 minút po vypnutí varnej zóny).
I
POZNÁMKA
Variče s dvomi alebo tromi varnými zónami sú vybavené jedným
regulátorom a jedným ukazovateľom LED na každú varnú zónu.
6
Zabudovanie variča
Varič možno zabudovať do pracovnej platne v kuchyni.
6.1
Výber miesta zabudovania
Pri výbere miesta zabudovania zohľadnite nasledujúce upozornenia:
 Pre zariadenie vyberte dobre vetrané miesto.
Rátajte s minimálne 20 cm² (3 palce štvorcové) na varnú zónu, napr. pre
E200:
2 x 20 cm² = 40 cm²
(2 x 3 palce štvorcové = 6 palcov štvorcových).
 Miesto postavenia si dôkladne premyslite, aby nedošlo k tomu, že priamo
na varič bude striekať voda alebo iné tekutiny.
 Rešpektujte minimálne vzdialenosti podľaobr. 2, strane 3.
196
SK
Dometic ORIGO
Zabudovanie variča
 Varič nemontujte pod visiace skrinky.
Inak sa vystavíte nebezpečenstvu popálenia a požiaru, keď budete
manipulovať so skrinkami nad varičom.
 Varič nepoužívajte v priestoroch, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
6.2
Zabudovanie variča
A
POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča!
Pred vykonávaním vŕtacích prác zistite, či sa pri vŕtaní, rezaní a
pilovaní nemôže poškodiť elektrický kábel alebo iné časti vozidla.
➤ Do pracovnej dosky vyrežte pravouhlý otvor (rozmery sú uvedené v
nasledujúcej tabuľke):
Prevedenie
Rozmery (D x Š x H):
E100
282 x 302 x 80 mm
11 1/8 x 11 7/8 x 3 5/32
palcov
E200
516 x 282 x 80 mm
20 5/16 x 11 1/8 x 3 5/32
palcov
E300
508 x 467 x 80 mm
20 x 18 3/8 x 3 5/32 palcov
➤ Do stredu výrezu vsaďte varič.
➤ Varič upevnite pomocou tvrdnúcej tesniacej hmoty, ktorú naneste medzi
sklokeramickú plochu a pracovnú dosku.
Uľahčí sa tak neskoršia demontáž spotrebiča za účelom údržby bez
poškodení.
➤ Zaistite, aby ste mali na dosah hasiaci prístroj triedy B-1.
6.3
Elektrické pripojenie variča
!
VÝSTRAHA! Nebezpečie poranenia!
Pripojenie variča smie vykonať výhradne odborník.
Nasledujúce informácie sú určené pre odborníkov, ktorí sú
oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými
opatreniami.
SK
197
Používanie variča
Dometic ORIGO
Pri elektrickom pripojení rešpektujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
A
POZOR! Nebezpečenstvo skratu!
 Použite neustále uzemené a ističom vedenia zabezpečené
zásuvky.
 Ak musíte viesť vodiče cez plechové steny alebo iné steny s
ostrými hranami, použite prázdnu trubicu alebo priechodku.
 Vodiče neklaďte voľne ani zlomené na elektricky vodivé
materiály (kov).
 Vodiče bezpečne pripevnite.
 Neťahajte za vodiče.
 Vodiče klaďte tak, aby nevzniklo nebezpečenstvo zakopnutia a
aby bolo vylúčené poškodenie kábla.
➤ Skontrolujte, či sa údaje na typovom štítku variča týkajúce sa
prevádzkového napätia spotrebiča zhodujú so sieťovým napätím.
➤ Vykonajte inštaláciu cez istič vedenia so vzdialenosťou medzi kontaktmi
minimálne 3 mm (1/8 palca), ako je uvedené tu: „Technický popis“ na
strane 195.
➤ Tri vodiče pripojovacieho kábla zapojte cez istič vedenia do siete:
– Čierny: L1, neuzemnený vodič
– Biely: L2, nulový vodič
– Zelený: zem
➤ Kábel zaistite sponou.
7
Používanie variča
A
POZOR!
 Vyhrievací prvok použitý v tomto prístroji sa rýchlo rozohrieva.
Pred zapnutím variča zaistite, aby sa na varnej zóne
nenachádzali žiadne horľavé látky.
 Varná zóna zostáva horúca aj určitý čas po vypnutí. Upozorňuje
na to ukazovateľ LED „Surface Hot“ (Horúci povrch). Kým
povrch nevychladne, neumiestňujte na varič žiadne predmety,
ktoré sa môžu poškodiť alebo rozhorúčiť.
198
SK
Dometic ORIGO
Používanie variča
Aby ste s týmto varičom dosiahli najlepšie výsledky, pri varení a príprave
pokrmov je nutné rešpektovať nasledujúce základné pravidlá:
 Varné zóny sa veľmi rýchlo rozohrejú, chladnú však pomaly. Regulátor
hneď nastavte na požadovanú teplotu.
 Používajte kvalitné hrnce a panvice s rovným dnom, aby bol zaistený
úplný kontakt s varnou zónou.
 Dobrý kontakt hrnca alebo panvice s varnou zónou zvyšuje účinnosť.
 Najvhodnejšie sú hrnce a panvice z ušľachtilej ocele a liatiny. Hliníkové
panvice sa pre maximálne nastavenie teploty neodporúčajú.
 Dávajte pozor, aby hrniec či panvica boli rovnako veľké ako varná zóna
alebo o trochu väčšie.
Veľkosť a usporiadanie vyhrievacích prvkov možno vidieť na znázornení
povrchu variča.
Ak použijete príliš malý hrniec alebo panvicu, časť vyhrievacieho prvku
zostane nezakrytá, kvôli čomu sa odev môže chytiť od ohňa.
 Dávajte pozor, aby dno hrncov a panvíc bolo suché.
 Aby ste zabránili nebezpečenstvu popálenia, zapáleniu horľavých
materiálov a vyliatiu vareného pokrmu náhodným narazením do hrncov,
je nutné rúčky hrncov vždy nasmerovať dovnútra a tak, aby nezasahovali
do susediacich varných zón.
➤ Na zapnutie varnej zóny stlačte regulátor a nastavte ho na požadovanú
teplotu.
Regulátor môžete otáčať doprava alebo doľava:
– : Nastavenie AUS (Vyp.)
– : najvyššia teplota
✓ Ukazovateľ LED stavu svieti.
✓ Ukazovateľ LED „Surface Hot“ (Horúci povrch) svieti.
➤ Na vypnutie varnej zóny nastavte regulátor do polohy AUS (Vyp.) ( ).
✓ Ukazovateľ LED stavu je zhasnutý.
✓ Ukazovateľ LED „Surface Hot“ (Horúci povrch) svieti svieti ďalej.
Tento ukazovateľ LED zhasne, keď povrch vychladne a bude bezpečné
dotýkať sa ho (trvá to približne 12 minút po vypnutí varnej zóny).
SK
199
Odstraňovanie porúch
8
Dometic ORIGO
Odstraňovanie porúch
Predtým, ako sa pri problémoch s varičom obrátite na služby zákazníkom,
skontrolujte nasledujúce body:
 či je v poriadku sieťová prípojka,
 či je zapnutý istič vedenia,
 či je zapnutý regulátor,
 či dno hrnca alebo panvice a povrch variča sú čisté a suché,
 či má hrniec alebo panvica správnu veľkosť a či sú správne umiestnené
na varnej zóne,
 či je dno hrnca alebo panvice rovné a rovnomerné,
 či je správne nastavenie teploty.
9
Čistenie a údržba variča
!
VÝSTRAHA! Nebezpečie poranenia!
Dajte pozor, aby bol vychladnutý povrch variča a zhasnutý
ukazovateľ LED „Surface Hot“ (Horúci povrch).
Pri odstraňovaní materiálu z varnej zóny si chráňte ruku chňapkou.
A
POZOR!
Na čistenie povrchov varných zóny nepoužívajte abrazívne čistiace
prostriedky.
Ak utierate vykypené jedlo pomocou vlhkej špongie alebo utierky,
postupujte opatrne, aby ste sa vyhli popáleninám spôsobeným
parou.
I
POZNÁMKA
Varič čistite čistiacim mliekom.
Dá sa kúpiť čistiace mlieko, ktoré je určené špeciálne na
sklokeramické povrchy varičov. Nájdete ho v oddelení domácich
potrieb v bežných obchodoch, v predajniach so stavebninami a v
obchodoch s výbavou pre domáce spotrebiče, kuchyňu a kúpeľňu.
Pri používaní iných čistiacich prostriedkov vznikajú napríklad
jedovaté pary, keď sa nanesú na horúce povrchy.
Nepoužívajte parné čističe.
200
SK
Dometic ORIGO
9.1
Čistenie a údržba variča
Pravidelná starostlivosť
➤ Do stredu každej plochy, ktorú chcete vyčistiť, naneste trochu čistiaceho
mlieka.
➤ Navlhčite papierovú utierku a rozotrite čistiace mlieko po povrchu.
➤ Utrite plochu čistou, suchou papierovou utierkou.
9.2
Odstránenie vykypeného jedla
➤ Ak pri varení vykypelo jedlo, vypnite varič a utrite oblasť okolo varnej zóny
čistou papierovou utierkou.
Vykypené jedlo na varných zónach odstráňte tak ako prihorené
vykypené jedlo (pozri „Prihorené vykypené jedlo“ na strane 201).
Odstránenie roztavených látok alebo vykypeného jedla s vysokým
obsahom cukru (sladkosti, kečup, paradajková omáčka atď.)
➤ Okamžite odstráňte vykypený materiál pomocou škrabky, ešte kým je
povrch horúci: Zoškriabte vykypený, resp. roztavený materiál z varnej
zóny do studenšej oblasti povrchu variča.
➤ Vypnite varnú zónu.
➤ Nechajte vychladnúť varič (ukazovateľ LED „Surface Hot“ – Horúci
povrch musí zhasnúť).
➤ Vyčistite povrch podľa údajov uvedených tu: „Pravidelná starostlivosť“ na
strane 201.
9.3
Prihorené vykypené jedlo
➤ Odstráňte materiál pomocou škrabky. Škrabku držte v uhle približne 30°
voči povrchu a zoškriabte materiál.
➤ Dokončite čistenie, pozri „Pravidelná starostlivosť“ na strane 201.
SK
201
Záruka
9.4
Dometic ORIGO
Odstránenie kovových stôp
Môže sa stať, najmä ak používate ľahšie hrnce alebo panvice, že na povrchu
variča zostanú kovové stopy. Tieto stopy často vyzerajú ako škrabance.
➤ Odstráňte kovové stopy podľa údajov uvedených tu: „Odstránenie
vykypeného jedla“ na strane 201.
➤ Pre veľmi odolné stopy použite čistiace mlieko spolu so škrabkou.
10
Záruka
Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte
sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo
na vášho špecializovaného predajcu.
Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky,
musíte priložiť nasledovné podklady:
 kópiu faktúry s dátumom kúpy,
 dôvod reklamácie alebo opis chyby.
11
Likvidácia
➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na
recykláciu.
M
202
Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v
najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného
predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie.
SK
Dometic ORIGO
12
Technické údaje
Technické údaje
Variče Dometic ORIGO
Tovarové č.:
E100
E200
E300
9103303964
9103303966
9103303968
Napätie:
120 V/60 Hz
Výkon:
1200 W
2400 W
3600 W
príkon prúdu
10 A
20 A
30 A
Potrebný istič
vedenia:
15 A
25 A
35 A
Okolitá teplota:
5 – 40 °C
Rozmery:
D x Š x V (mm):
301 x 320 x 77
D x Š x V (palce):
7
Hmotnosť:
5
1
535 x 301 x 77
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
1
6,3 kg
5
9,4 kg
Variče Dometic ORIGO
E100
Tovarové č.:
–
Napätie:
Výkon:
E200
E300
–
–
240 V/60 Hz
1200 W
2400 W
3600 W
príkon prúdu
5A
10 A
15 A
Potrebný istič
vedenia:
10 A
15 A
20 A
Okolitá teplota:
5 – 40 °C
Rozmery:
D x Š x V (mm):
D x Š x V (palce):
Hmotnosť:
SK
301 x 320 x 77
535 x 301 x 77
524 x 486 x 77
11 7/8 x 12 5/8 x 3 1/32 21 1/16 x 11 7/8 x 3 1/32 20 5/8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
6,3 kg
9,4 kg
203
Technické údaje
Dometic ORIGO
Variče Dometic ORIGO
E100
Tovarové č.:
9103303965
Napätie:
E200
E300
9103303967
9103303969
220 – 240 V / 50 Hz
Výkon:
1100 W
2200 W
3300 W
príkon prúdu
4,8 A
9,6 A
14,4 A
Potrebný istič
vedenia:
10 A
15 A
20 A
Okolitá teplota:
5 – 40 °C
Rozmery:
D x Š x V (mm):
301 x 320 x 77
D x Š x V (palce):
7
Hmotnosť:
204
5
535 x 301 x 77
1
7
524 x 486 x 77
11 /8 x 12 /8 x 3 /32 21 /16 x 11 /8 x 3 /32 20 /8 x 19 1/8 x 3 1/32
4,2 kg
1
6,3 kg
1
5
9,4 kg
SK
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
 +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
ITALY
SWITZERLAND
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
 +61 7 55076000
 +61 7 55076001
Mail: [email protected]
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
 +39 0543 754901
 +39 0543 756631
Mail: [email protected]
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
 +41 44 8187171
 +41 44 8187191
Mail: [email protected]
AUSTRIA
NORWAY
TAIWAN
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
 +43 2236 908070
 +43 2236 90807060
Mail: [email protected]
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
 +47 33428450
 +47 33428459
Mail: [email protected]
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
 +886 2 27014090
 +886 2 27060119
Mail: [email protected]
BENELUX
POLAND
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
 +31 76 5029000
 +31 76 5029090
Mail: [email protected]
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
 +48 22 414 32 00
 +48 22 414 32 01
Mail: [email protected]
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
 +45 75585966
 +45 75586307
Mail: [email protected]
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
 +358 20 7413220
 +358 9 7593700
Mail: [email protected]
FRANCE
Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
 +33 3 44633500
 +33 3 44633518
Mail: [email protected]
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
 +852 24611386
 +852 24665553
Mail: [email protected]
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
 +44 844 626 0133
 +44 844 626 0143
Mail: [email protected]
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
 +7 495 780 79 39
 +7 495 916 56 53
Mail: [email protected]
UNITED ARAB STATES
Dometic AB
Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
 +971 4 321 2160
 +971 4 321 2170
Mail: [email protected]
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
 +421 47 4319 107
 +421 47 4319 166
Mail: [email protected]
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
 +34 902 111 042
 +34 900 100 245
Mail: [email protected]
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
 +46 31 7341100
 +46 31 7341101
Mail: [email protected]
www.dometic-waeco.com
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
 +1 954 973 2477
 +1 954 979 4414
Mail: [email protected]
4445100418 10/2012
AUSTRALIA