Download TSEm 315 TSEm 315
Transcript
D EN SI CRO BG HU TSEm 315 TSEm 315 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTION NAVODILA ZA UPORABO UPUTE ZA UPOTREBU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT NÁVOD K OBSLUZE 3LF 1 14 3 19 13 4 1 21 20 16 11 22 15 17 8 12 9 2 5 10 23 7 6 2 3 2 6 5 1 4 5 7 8 7 6 10 9 8 11 9 13 12 14 10 11 16 15 12 13 18 17 14 19 15 21 22 20 16 12 25 17 13 11 1 1 TSEm 315 Professional Line TSEm 315 Professional Line 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Zylinderkopfschrauben Halter für die Führungsschiene hinten Abdeckkappe für Führungsschiene Flügelmutter Sechskantbolzen Haleterung Sechskantbolzen Beilage Sprengring Mutter Bolzen Beilage Sprengring Mutter Schraube für Schiebeschlitten Halter für Anschlagschiene Excenterhebel Gleitplatte PositionsBeschreibung Nummer '( 2 1 2 8 2 1 4 4 2 2 1 16 4 8 2 1 1 Quant ität 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Zylinderkopfschraube Schienenanschlag Bolzen Führungsschiene Passschraube Beilage Bolzen Anschlaggleitprofil Beilage Abstandhalter Flügelschraube Zylinderkopfschraube Führung Halterung für Führungsschiene vorne Anschlagprofil Führungsschiene für Schiebeschlitten Sechskantschraube PositionsBeschreibung Nummer TSEm 315 Professional Line 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 4 1 1 1 1 8 Quant ität Hexagon socket cylinder head cap screw Sliding rail fixed plate of front Stem Butterfly bolt Hex bolt Rear support plate Hex bolt Washer Spring washer Nut Stem Washer Spring washer Nut Cap head square bolt Roter Locking handle Sliding plate 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Drawing NO. 1 Item No. (1 1 1 1 2 8 4 16 1 2 2 4 4 1 2 8 2 1 2 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 QTY Item No. Drawing NO. Hex screw Sliding rail Guide tube Sliding rail fixed plate of back Butterfly bolt Hexagon socket cylinder head cap screw Front support plate Mitre gauge Washer Guide tube Stem Whasher Fit bolt Right ripfnce extrusion Hexagon socket cylinder head cap screw Cross recessed countersuunk head tapping screw Stem TSEm 315 Professional Line 8 1 1 1 1 4 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 QTY $%& & " # 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Naziv dela 1 Št. dela SI 1 1 1 2 8 4 16 1 2 2 4 4 1 2 8 2 1 2 ! 31 32 33 34 35 8 1 1 1 1 4 $%& & 1 30 Kotomer 28 2 2 27 1 26 2 1 1 1 29 23 25 22 21 24 2 20 1 1 KOL. $%& & Naziv dela 19 KOL. Št. dela TSEm 315 Professional Line 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Dio br. +5 Šesterokutni imbus vijak Prednji nosač klizne rampe Čep Leptir vijak Vijak sa šesterokutnom glavom Stražnja uporna ploča Šesterokutni imbus vijak Podložna pločica Opružna pločica Matica Čep Podložna pločica Opružna pločica Matica Vijak sa četvrtastom glavom Roter Ručica za zabravljivanje Klizna ploča Opis Količi na 2 1 2 8 2 1 4 4 2 2 1 16 4 8 2 1 1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Dio br. Šesterokutni imbus vijak Vijak sa križnom upuštenom glavom Čep Desni produžetak uzdužne vodilice Vijak za fiksiranje Podložna pločica Čep Cijev vodilice Podložna pločica Vodilica za rezanje pod kutom Leptir vijak Šesterokutni imbus vijak Prednja ploča nosača Stražnji nosač klizne rampe Cijev vodilice Klizna rampa Vijak sa šesterokutnom glavom Opis TSEm 315 Professional Line Količi na 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 4 1 1 1 1 8 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 позиция No. %* Болт с шестостенна глава Предна фиксираща плоча Тапа Перчата гайка Болт Задна прикрепчща плоча Болт Шайба Пружинна шайба Гайка Тапа Шайба Пружинна шайба Гайка Болт с квадрат Ротационна планка Заключващ палец Плъзгаща плоча Картинка NO. 2 1 2 8 2 1 4 4 2 2 1 16 4 8 2 1 1 1 К-во 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Болт с шестостенна глава Винт с кръстат прорез Тапа Права направляваща Фиксиращ болт Шайба Тапа Насочваща Шайба Транспортир Перчата гайка Болт с шестостенна глава Предна прикрепваща плочка Задна фиксираща плоча Насочваща Плъзгаща релса Болт позиция Картинка NO. No. TSEm 315 Professional Line 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 4 1 1 1 1 8 К-во 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Pozíció +8 Hengerfej csavar Vezetősín tartó, hátsó Vezetősín lezáró kupak Szárnyasanya Hatlapfejű ék Tartó Hatlapfejű ék Alátét Gyűrű Anya Ék Alátét Gyűrű Anya Tolósín rögzítő csavar Ütközősín tartó Excentrikus szorító Csúszólap Leírás Menn yiség 2 1 2 8 2 1 4 4 2 2 1 16 4 8 2 1 1 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Pozíció TSEm 315 Professional Line Hengerfej csavar Sínütköző Ék Vezetősín Szorítócsavar Alátét Ék Ütköző profil Alátét Távtartó Szárnyasanya Hengerfej csavar Vezető Vezetősín tartó, első Ütköző profil Tolósín vezető Hatlapfejű csavar Leírás Menn yiség 1 2 1 1 1 1 2 1 2 1 2 4 1 1 1 1 8 Koncovka Kídlová matka Šestihranný šroub Deska zadního suportu Šestrihranný šroub Podložka Pérová podložka Matka Koncovka Podložka Pérová podložka Matka Šroub se tvercovou hlavou Píložník Fixaní páka Posuvná deska 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Pední úchyt posuvného vedení šroub s vnitním šestihranem Výkres . 3 2 1 Položka &= 1 1 1 2 8 4 16 1 2 2 4 4 1 2 8 2 1 2 Poet 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 Položka Výkres . Šestihranný šroub Posuvné vedení Vodící trubka Zadní úchyt posuvného vedení Deska pedního suportu šroub s vnitním šestihranem Kídlová matka Mrka pokosu Podložka Vodící trubka Koncovka Podložka Šroub Pravý píložník Koncovka Samoezný zápustný šroub s kížovou hlavou šroub s vnitním šestihranem TSEm 315 Professional Line 8 1 1 1 1 4 2 1 2 1 2 1 1 1 1 2 1 Poet D Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Rem Maschinen. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht f ür Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: unsachgemäßer Behandlung, Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung, Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte, Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung der elektrischen Vorschriften. SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE ! Achtung: Bei Benützung von Elektrowerkzeugen u. Schutz gegen elektrischen Schlag und Brandgefahr unbedingt die Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und benützen! Bewahren Sie die Sicherheitsanleitung u. Hinweise gut auf! Das Gerät im Einzelnen Abbildung: 1. Sägetischplatte verzinkt 2. Anschlussstutzen für Absauganlage 100mm 3. Sägeblatt 4. Spaltkeil 5. Tischfuß 6. Tischfußkappen 7. Tischfußverbindungsblech 8. Schalter Ein u. Aus 9. Handgriffe 10. Rollenfahrwerk 11. Sägetischeinlage 12. Vorrichtung zum verstellen des Sägeblattes 13. Sägeblattschutz 14. Spanabsaugschlauch 15. Schiene Halterung für Längsanschlag 16. Schiene: Halterung für den Queransschlag 17. Aufhängevorrichtung für Schiebestock 18. Halter für Spanabsaugschlauch am Sägetisch 19. Tischverlängerung verzinkt 20. Halterung für Tischverlängerung 21. Längsanschlag verstellbar 22. Queranschlag verstellbar 23. Werkstück Schiebestock 24. Schlüssel zum Wechseln des Sägeblattes Wir empfehlen Ihnen: Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den gesamten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in di eser Bedienungsanweisung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten. Allgemeine Hinweise Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Z ubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit. Machen Sie s ich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Gerät vertraut. Verwenden Sie b ei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Woodster-Fachhändler. Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. Geräuschkennwerte Messbedingungen Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere A rbeitswerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Imissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Imissionspegel beeinussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z. B. die Anzahl der Maschinen und benachbarten Vorgängen. Die zulässigen Arbeitwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. Schalleistungspegel in dB Bearbeitung LWA = 112,4 dB(A) Arbeitsplatzbezogene Emissionswerte in dB Bearbeitung LpAeq = 102,5 dB(A) Für die genannten Emissionswerte gilt ein Messunsicherheitszuschlag K = 4 dB Angaben zur Staubemission Die nach den „Grundsätzen für die Prüfung der Staubemission (Konzentrationsparameter) vor Holzbearbeitungsmaschinen“ des Fachausschlusses Holz gemessenen Staubemissionswerte liegen unter 2 mg/m3. Damit kann beim Anschluss der M aschine an ei ne ordnungsgemäße betriebliche Absaugung mit mindestens 20 m/s Luftgeschwindigkeit von einer dauerhaft sicheren Einhaltung des in der Bundesrepublik Deutschland geltenden TRKGrenzwertes für Holzstaub ausgegangen werden. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: Allgemeine Sicherheitshinweise Geben Sie di e Sicherheitshinweise an a lle Personen weiter, die an der Maschine arbeiten. Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäße, s icherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanweisung benutzen! Insbesondere Störungen, die di e Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)! Es dürfen nur Werkzeuge eingesetzt werden, die der Europäischen Norm EN 847-1 entsprechen. Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten. Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten. Die Tischkreissäge darf nicht zum Brennholzsägen verwendet werden. Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das rotierende Schneidewerk. Achten Sie darauf, dass die Maschine standsicher auf festem Grund steht. Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften Leitungen verwenden. Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlossenen Maschine fern. Die Bedienungperson muss mindestens 18 Jahre alt sein. Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine arbeiten. An der Maschine t ätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden. Wenn eine zweite Person an der Tischkreissäge arbeitet, um abgeschnittene Werkstücke abzunehmen, muss die Maschine mit einer Tischverlängerung ausgerüstet sein. Die zweite Person darf an keinem anderen Platz stehen, als am Abnahmeende der Tischverlängerung. Den Bedienplatz der Maschine von Spänen und Holzabfällen freihalten. Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und Armbanduhren ablegen. Die Motordrehrichtung beachten – siehe Elektrischer Anschluss. Die Sicherheitseinrichtungen an der M aschine dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden. Umrüst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten. Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten. Netzstecker ziehen. Bei allen Arbeitsgängen muss die Maschine an eine Absauganlage angeschlossen werden. Beachten Sie dazu die Bestimmungsgemäße Verwendung. Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein. Nur gut geschärfte, rissfreie und nicht v erformte Sägeblätter einbauen. Kreissägeblätter aus Hochleistungsschnellstahl dürfen nicht eingebaut werden. Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden. Der Spaltkeil ist ei ne wichtige Schutzeinrichtung, die das Werkstück führt und das Schließen der Schnittfuge hinter d em Sägeblatt und das Rückschlagen des Werkstückes verhindert. Achten Sie a uf di e Spaltkeildicke siehe eingeschlagene Zahlen am Spaltkeil. Der Spaltkeil darf nicht dü nner sein als der Sägeblattkörper und nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite. Die Abdeckhaube bei jedem Arbeitsgang a uf das Werkstück absenken. Die Abdeckhaube muss bei jedem Arbeitsgang waagrecht über dem Sägeblatt stehen. Beim Längsschneiden von schmalen Werkstücken – weniger als 120 mm – unbedingt Schiebestock verwenden. Der Schiebestock muss benutzt werden u m zu verhindern, dass mit den Händen in der Nähe des Sägeblatts gearbeitet wird. Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen eingeklemmter Holzstücke die Maschine stillsetzen. Netzstecker ziehen! Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage erneuern. Netzstecker ziehen! Das Umrüsten, sowie Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker ziehen! Vor Inbetriebnahme muss die Maschine an eine Absauganlage mit einer exiblen, schwer entammbaren Absaugleitung angeschlossen werden. D ie Absauganlage muss sich mit dem Einschalten der Tischkreissäge selbsttätig einschalten. Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten. Netzstecker ziehen! Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschine von jeder e xternen Energiezufuhr trennen! Vor Wiederinbetriebnahme die Maschine wieder ordnungsgemäß an das Stromnetz anschließen. Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an der Elektroinstallation dürfen nu r von Fachkräften ausgeführt werden. Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden. Zubehör Nur bei Ihrem Fachhändler kaufen. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinenrichtlinie. Die Tischkreissäge ist deniert als halbstationäre Maschine gemäß EN 1870-1. Zum Transport die Maschine mit beiden Händen vorne am Tisch kräftig anfassen und anheben. Die Maschine hat einen Arbeitsplatz, der sich vor der Maschine, links vom Sägeblatt bendet. Der Arbeits- und Umgebungsbereich der Maschine muss frei von störenden Fremdkörpern sein, um Unfällen vorzubeugen. Grundsätzlich müssen die zu bearbeitenden Werkstücke frei von Fr emdkörpern wie N ageln oder Schrauben sein. Die Tischkreissäge ist ausschließlich zum Bearbeiten von Holz und holzähnlichen Werkstoffen konstruiert. Es dürfen nur Original Werkzeuge und Zubehör eingesetzt werden. Je nach Schnitt und Holzart (Massivholz, Sperrholz oder Spanplatten) das erforderliche Sägeblatt nach Norm EN 847-1 einsetzen. Beachten Sie das WerkzeugSonderzubehör. Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanweisung benutzen. Insbesondere Störungen, die di e Sicherheit beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen). Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen allgemein anerkannten s icherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden. Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet oder repariert werden, die damit vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Originalwerkzeugen des Herstellers genutzt werden. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schaden haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür tragt allein der Benutzer. Restrisiken Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Verletzungsgefahr für Finger und Händen durch das rotierende Sägeblatt bei unsachgemäßer Führung des Werkstückes. Verletzungen durch das wegschleudernde Werkstück bei unsachgemäßer Haltung oder Führung, wie Arbeiten ohne Anschlag. Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Arbeiten wird der zulässige Lärmpegel überschnitten. Unbedingt persönliche Schutzausrüstung wie Gehörschutz tragen. Verletzungen durch defektes Sägeblatt. Das Sägeblatt regelmäßig und vor jedem Einsatz auf Unversehrtheit überprüfen. Gefährdung durch Strom, die Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen. Beim E insatz von Sonderzubehör muss die d em Sonderzubehör be igefügte Bedienungsanweisung beachtet und sorgfältig gelesen werden. Desweiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. Restrisiken können minimiert werden, wenn die Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße Verwendung, s owie die Bedienungsanweisung insgesamt beachtet werden. Montage Bild 2 Die Tischplatte Pos1 auf eine flache Oberfläche legen und den Anschlussstutzen Pos 2 für die Absauganlage mit dem Unterteil verbinden. Bild 3 Die 4 Standfüße Pos 5 mit der Sägeplatte verbinden, ein Tischfuß an den Bohrungen erkennbar dient zur Befestigung des Schalters. Auf den Fußteil der Standfüße die Schutzkappen Pos 7 aufstecken. Bild 4 Die Tischfüße Pos 5 mit den Querverbindern Pos 7 verschrauben. Bild 5 Den Schalter Pos 8 am Tischfuß mit den Bohrungen anbringen. Bild 6 Die zwei Handgriffe Pos 9 werden stirnseitig in Arbeitsrichtung links und rechts an den Tischfüßen angebracht. Bild 7 Das Fahrwerk Pos 10 mit der Achse den Rädern und Befestigungsteilen wird gegenüberliegend den Handgriffen an den hinteren Tischfüssen angebracht. Bild 8 Stellen sie nun die vormontierte Säge auf die Standfüsse und achten Sie darauf dass die Säge sicher auf allen 4 Standfüssen steht. Fixieren sie die Befestigungsschrauben welche die Tischplatte mit den Standfüssen verbindet fest. Im Anschluss daran verbinden sie die Sägetischplatte mit der Sägetischeinlage Pos 11. Bild 9 Heben Sie mit der Kurbel zur Höhenverstellung des Sägeblattes den Spaltkeil Pos 12 an und verbinden Sie diesen mit Sägeblattschutz Pos 13. Am Sägeblattschutz befindet sich ein Adapter zur Anbringung des Späneabsaugschlauches schieben sie den Schlauch Pos 14 über diesen Adapter und verbinden Sie das zweite Ende des Schlauches mit dem Späneabsaugstutzen welcher unter der Sägetischplatte am Spänekasten angebracht ist. Bild 10 Befestigen sie die Schiene Pos 15 für den Längsanschlag an der Stirnseite der Sägetischplatte rechts und schieben Sie das Maßband in das Profil. Bild 11 Der Queranschlag wird an der linken Seite an der Halterung Pos 16 angebracht. Bild 12 Befestigen Sie die Halterung Pos 17 für den Schlüssel zum Wechseln des Sägeblattes und den Schiebestock am Tischfuß. Bild 13 Befestigen Sie den Halter Pos 18 für den Späneabsaugschlauch an der Sägetischplatte. Aufstellen Die Maschine muss so eingestellt werden, da ss die Spitze des höchsten Sägezahnes gerade ein wenig höher i st als das Werkstück. Vor dem Einschalten der M aschine müssen alle Schutzund Sicherheitseinrichtungen vorschriftsmäßig angebracht sein. Das Sägeblatt muss sich frei bewegen können. Kontrollieren Sie Holz auf Fremdkörper (Nägel, Schrauben usw.), das zuvor schon bearbeitet wurde. Entfernen Sie alle Fremdkörper. Bevor Sie den Hauptschalter einschalten, vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt richtig montiert ist und die beweglichen Teile leichtgängig sind. Warnung: Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, lassen Sie die Maschine von einem Fachmann einrichten. Es ist zu gefährlich, auf Vermutungen hin zu arbeiten. Bereiten Sie den Arbeitsplatz vor, an dem die Maschine stehen soll. Schaffen Sie ausreichend Platz, um sicheres und störungsfreies Arbeiten zu ermöglichen. Die Maschine ist zum Arbeiten in geschlossenen Räumen konzipiert und muss auf ebenem, standfesten Untergrund standsicher aufgestellt werden. Schrägverstellung des Sägeblatts Nach Lösen der beiden Klemmschrauben ist das Sägeblatt stufenlos von 90° bis 45° (siehe Skala) verstellbar.(Bild 16, Pos. 25) Prüfen Sie vor jedem Arbeitsgang die 90°- und die 45°-Stellung! Probeschnitt vornehmen! Bild 14 Verbinden Sie die Tischverlängerung Pos 19 mit der Halterung (Stütze) Pos. 20 und diese mit dem Querverbinder welcher die Tischfüße verbindet. Im Anschluss daran verbinden sie die Sägetischplatte mit der Tischverlängerung. Bild 15 Befestigen Sie den Längsanschlag Pos 21 und den Queranschlag Pos 22 an den Halterungen am Sägetisch. Transport Durch Anheben an der Vorderseite der Maschine kann diese leicht im Werkstattbereich entsprechend den Platzanforderungen versetzt werden. Inbetriebnahme Die Tischkreissägen TSEm 315 Top Line und TSEm 315 Profi Line sind für den privaten Anwender konstruiert. Das Gerät eignet sich zum Schneiden aller Holzarten in Bezug auf das Material des Schneidgutes und den in den Sicherheitshinweisen und der Bedienungsanleitung vorgegebenen Hinweisen u. Anleitungen. Dieses Gerät ist nicht zum Schneiden von Rundhölzern geeignet! Das Gerät darf nur zweckentsprechend verwendet werden, beachten Sie daher unbedingt die Sicherheitsvorschriften und Anleitung zur Inbetriebnahme und Anwendung. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß, entsprechend der Zulassung verwendet werden. Bei unsachgemäßer Handhabung und Benützung und den daraus resultierenden Schäden haftet der Benützer und nicht der Hersteller. Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht für den professionellen, gewerblichen oder industriellen Gebrauch konstruiert wurde. Die Garantie umfasst die Reparatur und Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Mängel oder Schäden dieses Gerätes, die nachweislich auf Fehler in der Fertigung oder Materialfehlern beruhen. Nicht unter Garantie fallen jedoch Schäden oder Mängel resultierend aus unsachgemäßer Handhabung, Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Sicherheitshinweisen sowie nicht vorschriftsgemäßen Anschluss an eine nicht entsprechende Energiequelle. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Wichtig: Die Inbetriebnahme der M aschne darf nur mit komplett montierten Schutz- und Sicherheitseinrichtungen erfolgen. Vor Inbetriebnahme die M aschine an eine Absauganlage anschließen. Die Absaughaube muss bei jedem Arbeitsgang auf das Werkstück abgesenkt werden. Für verdeckte Schnitte die Absaughaube abnehmen. Nach diesem Arbeitsgang die Absaughaube sofort wieder montieren. Höhenverstellung des Sägeblatts An den Stellschrauben bei Bedarf nachjustieren. (Bild 16, Pos. 12) Das Sägeblatt ist stufenlos von 0bis 8 3 mm Schnitthöhe verstellbar. Für sicheres und sauberes Arbeiten geringen Sägeblattüberstand zum Werkstück wählen. Längsschnitte Für Parallelschnitte den Längsanschlag einsetzen. Bei Schnittarbeiten über 120 mm das Anschlaglineal mit der hohen Anschlagseite (1) und bei Schnittbreiten unter 120 mm mit der niedrigen Anschlagseite (2) verwenden. Das Werkstück mit dem beiliegenenden Schiebestock führen. Querschnitte Für Quer- und Winkelschnitte den Schiebeschlitten einsetzen. Wechseln des Sägeblattes Warnung! Den Netzstecker ziehen, Gerät vom Stromnetz trennen. - Sägeblatt auf die maximale Schnitthöhe stellen - Sägeblattschutz entfernen ( Bild 18 Position 13) - Sägetischeinlage herausnehmen ( Bild 17 Position 11) - Mit dem Mutternschlüssel die Sägeblattbefestigung lösen ( Bild 18) - Das Sägeblatt abnehmen - Die Flansch sorgfältig reinigen - Das neue Sägeblatt aufsetzen und mit der Befestigung fest anziehen Spaltkeil: Die Positionierung des Spaltkeiles überprüfen Der Spaltkeil kann nach dem Lösen der Befestigungsmutter verstellt werden (Bild 19). Der Abstand zwischen dem Sägeblatt und dem Spaltkeil soll max. 8mm betragen ( Bild 20). Information zur Inbetriebnahme Schneiden von größeren Werkstücken ( Platten usw.) mit dem Schiebeschlitten (Bild 25) - Nach dem montieren des neuen Sägeblattes überprüfen Sie nochmals die Sicherheit und Befestigung aller Teile bevor sie das Gerät in Betrieb nehmen. - Nach der Überprüfung kann das Gerät eingeschaltet werden, warten Sie bis der Motor und damit das Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht haben bevor sie schneiden. - Achten Sie auf die Sicherheitshinweise beim Schneiden. Zum Schneiden von größeren Werkstücken (Platten usw.) verwenden Sie die TSEm Type 315m Profi Line 230V oder 400V mit Schiebeschlitten 1500mm. Diese Geräte sind für die Bearbeitung von größeren Werkstücken wie Platten usw. konstruiert und entwickelt worden. Die Geräte sind mit stärkeren Motoren, einer stabilen Tisch und Rahmenkonstruktion und einem Schiebeschlitten mit einer Länge von 1500mm ausgestattet. Der Schiebeschlitten erleichtert die Führung der Werkstücke und vereinfacht die Bearbeitung von größeren Werkstücken. Längsschnitte (Bild 21) Sägen von Werkstücken in Längsrichtung. Die Seite des Werkstückes fest an den Anschlag drücken und mit der flachen Seite auf den Sägetisch auflegen. Der Sägeblattschutz muss immer zum Werkstück abgesenkt sein und das Sägeblatt nach oben abdecken. - Das Werkstück entsprechend der Schnittbreite auflegen und einrichten - Gerät einschalten - Das Werkstück mit der geschlossenen Hand entlang des seitlichen Anschlages in Richtung Sägeblatt schieben. - Schieben Sie das Werkstück nur bis vor den Sägeblattschutz mit der geschlossenen Hand, nehmen sie nun den Schiebestock zum Weiterschieben des Werkstückes in die Hand. - Das Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeiles schieben, mit Schiebestock als Hilfsmittel (aus Zubehör). - Entfernen von Spänen u. Sägemehl ist nur bei Stillstand des Sägeblattes wenn das Gerät außer Betrieb ist gestattet. - Benutzen sie Spannvorrichtungen oder Klemmen um das Werkstück fest zu halten, bzw. einen Rollenständer als Auflage zur Abstützung und Stabilisierung. Beachten sie dies besonders bei längeren Werkstücken. Es ist damit sicherer gehalten als mit den Händen. - Rollenständer werden als Zubehör separat angeboten. Schneiden von Werkstücken (Bild 22) Beim Längsschnitt von schmalen Werkstücken z.B. schmäler als 120mm ist es unbedingt erforderlich den Schiebestock zu verwenden. Der Schiebestock ist im Zubehör des Gerätes enthalten. Ein beschädigter oder kaputter Schiebestock ist durch einen neuen zu ersetzen! Gehrungs und Winkelschnitt (Bild 23) - Einstellen des Sägeblattes auf den entsprechenden Winkel an der dafür am Gerät vorgesehenen Schwenkeinrichtung. - Den Parallel Anschlag am Gerät auf die Breite und Höhe des Werkstücks einstellen. - Den Schiebestock verwenden. Gehrungsschnitt mit dem Winkelanschlag am Gerät ( Bild 24) - Einstellen des Winkelanschlages auf den entsprechenden Winkel - Werkstück fest an den Winkelanschlag drücken. - Die Säge einschalten. - Den Winkelanschlag mit dem Werkstück zum Sägeblatt schieben und das Werkstück schneiden. Elektrischer Anschluss Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig a ngeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDEund DIN Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. Wichtige Hinweise Der Elektromotor 230 V/50 Hz ist für Betriebsart S6/40% (400 V/50 Hz S6/15%) ausgeführt. Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbsttätig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) läßt sich der Motor wieder einschalten. Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen An ekletrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden. Ursachen sind: Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder Türspalten geführt werden. Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder Führung der Anschlussleitung. Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung. Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. Risse durch Alterung der Isolation. Solche schadhaften E lektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschäden lebensgefährlich. Elektronische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 07 RN. Ein Aufdruck der Typenbezeichnungen auf der Anschlussleitung ist Vorschrift. Achtung! - Das Werkstück zum Schneiden immer sicher und fest halten oder fixieren. - Das Werkstück mit dem Anschlag bis zur kompletten Trennung vorschieben. (Durchschneiden) - Gerät ausschalten - Späne und Sägemehl ausschließlich bei Stillstand des Sägeblattes wenn das Gerät außer Betrieb (ausgeschaltet) ist entfernen. Wechselstrommotor Die Netzspannung muss 230 Volt/50 Hz betragen. Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen Querschnitt von 1,5 mm2, über 25 m Länge mindestens 2,5mm2 aufweisen. Der Netzanschluss wird mit 16 A träge abgesichert. Drehstrommotor Die Netzspannung muss 400 V/50 Hz betragen. Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen 5-adrig sein. 3P * N * SL Verlängerungsleitungen müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 aufweisen. Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesichert. Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die drehrichtung geprüft w erden, gegebenenfalls muss die Polarität mit einem CEE-Stecker getauscht werden. Anschlüsse und Reparaturen an der Elektrischen Ausrüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden. Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben. Motorenhersteller Stromart des Motors Daten des Maschinen-Typenschildes Bei Rücksendung des Motors immer die komplette Antriebseinheit mit Schalter einsenden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Wartung Warnung: Vor Wartungs- und Einstellarbeiten Maschine ausschalten und Stecker ziehen. Anleitung bei der Maschine aufbewahren. Maschine sauber halten. Beim Reinigen Schutzbrille tragen. Vorsicht: Kunststoffteile des Tisches nicht mit aggressiven Mitteln reinigen. E in mildes Spülmittel auf einem feuchten Tuch wird empfohlen. An die Maschine darf kein Wasser kommen. Sägeblatt regelmäßig überprüfen. Verwenden Sie nur gut geschärfte, rissfreie und nicht verformte Sägeblätter. N ur Werkzeuge einsetzen die der Europäischen Norm EN 847-1 entsprechen. Ausgelaufene Tischeinlage sofort austauschen. Tischoberäche immer harzfrei halten. Den Innenbereich der Maschine, wie Zahnsegment und Ritzel der Schwenkvorrichtung, von Holz- und Spänerückständen regelmäßig reinigen. Eventuelle Sägemehlverstopfungen am Auswurf entfernen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über E lektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Symbol ./0123456789:;< ./01234 =04:9>8<?@156>8< %HIHVWLJXQJVPXWWHU]X OHLFKWDQJH]RJHQ 6lJHEODWWO|VW VLFK QDFK$EVFKDOWHQGHV 0RWRUV 0RWRUOlXIW QLFKWDQ D E 0RWRUIDOVFKH 'UHKULFKWXQJ $XVIDOO 1HW]VLFKHUXQJ 9HUOlQJHUXQJVOHLWXQJGHIHNW B789:;< %HIHVWLJXQJVPXWWHU 5HFKWVJHZLQGHDQ]LHKHQ D E F $QVFKOVVHDQ 0RWRURGHU 6FKDOWHUQLFKWLQ 2UGQXQJ F G G D E 0RWRURGHU 6FKDOWHUGHIHNW .RQGHQVDWRUGHIHNW )DOVFKDQVFKOXVV 1HW]VLFKHUXQJSUIHQ 9HUOlQJHUXQJVOHLWXQJDXVWDXVFKHQ 9RQ(OHNWURIDFKNUDIWSUIHQODVVHQ 9RQ(OHNWURNUDIWSUIHQODVVHQ D 9RQ(OHNWURIDFKNUDIWSUIHQODVVHQ E 9RQ(OHNWURIDFKNUDIW3RODULWlWGHU :DQGVWHFNGRVHWDXVFKHQODVVHQ 0RWRUEULQJW NHLQH D 4XHUVFKQLWWGHU 9HUOlQJHUXQJVOHLWXQJQLFKW /HLVWXQJGLH DXVUHLFKHQG 6LFKHUXQJVSULFKWDQ E hEHUODVWXQJGXUFKVWXPSIHV6lJHEODWW D VLHKH(OHNWULVFKHU$QVFKOXVV E 6lJHEODWWZHFKVHOQ %UDQGÀlFKHQDQ GHU 6FKQLWWÀlFKH D D VWXPSIHV6lJHEODWW E IDOVFKHV6lJHEODWW 6lJHEODWWVFKlUIHQDXVWDXVFKHQ E 6lJHEODWWDXVWDXVFKHQ D Techniche Daten Spannung PROFESSIONAL PROFESSIONAL LINE LINE TSEm 315 TSEm 315 230V 400V BASIC LINE TSEm 315 230V BASIC LINE TSEm 315 400V 230 V/1~50 Hz 400 V/3~50 Hz 230 V/1~50 Hz 400 V/3~50 Hz Nennstrom A 9,5 7,5 10,8 10,5 Absicherung min. A 16 10 16 16 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 2800 2800 2800 2800 Schutzart Nennleerlaufdrehzhahl min -1 Leistung Motor Aufnahmeleistung P1 Wellenleistung P2 kW kW 2,2 kW S6 40% 1,4 kW S6 40% 3,0 kW S6 40% 2,0 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% 1,8 kW S6 40% 4,2 kW S6 40% 3,0 kW S6 40% Schnittgeschwindigkeit Säeblatt m/s 46 46 46 46 Durchmesser Säeblatt (außen) mm 315 315 315 315 Bohrung sägeblatt (innen) mm 30 30 30 30 Schnitthöhe bei senkrechtem Säeblatt 0 bei 45 Säeblattneigung mm mm 0...83 0...58 0...83 0...58 0...83 0...58 0...83 0...58 Abmessungen Länge Sägetisch Breite Sägetisch Länge Sägetisch Erweiterung Breite Sägetisch Erweiterung Höhe (Sägetisch) Höhe (über alles) mm mm mm mm mm mm 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 Gewicht komplett ca. Kg 50 51 60 62 dB (A) dB (A) 96,8 108,8 92,5 105,1 96,8 108,8 92,5 105,1 dB (A) dB (A) 82,3 93,5 78,1 90,6 82,3 93,5 78,1 90,6 - 10...+40 - 10...+40 - 10...+40 - 10...+40 Garantierter Schall-Leistungspegel nach DIN 1870 1 (2007)* Leerlauf Bearbeitung Schall-Druckpegel nah DIN EN ISO 3746 (1995) und ISO 7960:1995 (E)* Leerlauf Bearbeitung Umgebungstemperaturbereich 0 C *Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zuglech auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions – und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässing abgeleitet weden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen, d.h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgäange. Die zulässgen Arbeitsplatzwerte können ebenso vo Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. (1 X<?1<>JMM<3Q WKDW \RXUHDG WKURXJK WKH HQWLUH RSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVEH IRUH SXWWLQJLQWR RSHUDWLRQ I<61?>25/JM<1N ZHZLVK\RXDSOHDVDQWDQG VXFFHVVIXOZRUNLQJH[SHULHQFH ZLWK \RXUQHZ(OHNWUR0DVFKLQHQPDFKLQH BQU9><W $FFRUGLQJ WR WKH DSSOLFDEOHSURGXFW OLDELOLW\ ODZWKH PDQ XIDFWXUHU RI WKLV GHYLFHLV QRWO LDEOHIRU GDPDJHV ZKLFK DULVH RQ RULQ FRQQHFWLRQZLWK WKLV GHYLFH LQ FDVHRI LPSURSHUKDQGOLQJ QRQFRPSOLDQFHZLWK WKH LQVWUXFWLRQVIRUXVH UHSDLUVE\WKLUG SDUW\ QRQ DXWKRUL]HGVNLOOHG ZRUNHUV LQVWDOODWLRQDQG UHSODFHPHQW RIQRQRULJLQDO VSDUH SDUWV LPSURSHUXVH IDLOXUHV RI WKH HOHFWULFDO V\VWHP GXH WRWKH QRQFRP SOLDQFHZLWKWKH HOHFWULFDO VSHFL¿FDWLRQV X613934 XB[\]\Y^ [<6Q?/8<?56;</_?935/12>/9J35?63Q?Z1<>62/9J35` )DLOXUHWRFRPSO\ZLWKVDIHW\JXLGHOLQHVDQGLQVWUXFWLRQVPD\ UHVXOWLQHOHFWULFDOVKRFNILUHDQGRUVHULRXVERGLO\LQMXU\ .6U<?6::?56;</_?429Q<:93<5?63Q?935/12>/9J35?;J1?:6/<1?25<` I<5>19Z/9J3 q9421<?w 6DZWDEOH±EDVHWDEOHSDQHO 6XFWLRQFRQQHFWRU 6DZEODGH 6SOLWWLQJZHGJH /HJV 5XEEHUPDWV &URVVEDUV 6ZLWFK +DQGOHVDZV :KHHOVHW 6DZEODGHFDUWULGJH +DQGOHIRUUDLVLQJDQGORZHULQJWKHVDZEODGH 6DZEODGHJXDUG 6XFWLRQKRVH /RQJLWXGLQDOVXSSRUWJXLGH 7UDQVYHUVHVXSSRUWJXLGH +ROGHUIRUSXVKVWLFNDQGZUHQFKHV 6LFWLRQKRVHFDUULHU )ROORZXSRQWKHWDEOH 'LDJRQDOEDUV /RQJLWXGLQDOVXSSRUW 3URWUDFWRU 3XVKVWLFN :UHQFKHVIRUFKDQJLQJWKHVDZEODGH 7KHVH RSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVDUH WRDVVLVW\RXLQJHWWLQJWR NQRZ\RXUPDFKLQHDQG XWLOL]H LWV SURSHU DSSOLFDWLRQV 7KHRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVFRQWDLQLPSRUWDQWQRWHV RQKRZ \RXZRUNZLWK WKH PDFKLQHVDIHO\ H[SHUWO\ DQG HFRQRPL FDOO\DQGKRZ \RX FDQDYRLG KD]DUGV VDYHUHSDLUFRVWV UHGXFH GRZQWLPHDQGLQFUHDVH WKHUHOLDELOLW\DQGVHUYLFH OLIH RIWKH PDFKLQH ,Q DGGLWLRQ WR WKH VDIHW\ UHTXLUHPHQWVF RQWDLQHG LQ WKHVH RSHUDWLQJLQVWUXFWLRQV \RXPXVW EH FDUHIXOWR REVHUYH \RXUFRXQWU\¶V DSSOLFDEOHUHJXODWLRQV 7KHRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVPXVWDOZD\VEHQHDUWKHPDFKLQH 3XWWKHPLQDSODVWLFIROGHUWRSURWHFWWKHPIURPGLUWDQG KXPLGLW\ 7KH\ PXVW EH UHDG E\ HYHU\ RSHUDWRUEHIRUH EHJLQQLQJZRUNDQGREVHUYHGFRQVFLHQWLRXVO\2QO\SHUVRQV ZKRKDYHEHHQWUDLQHGLQWKHXVHRIWKHPDFKLQHDQGKDYH EHHQLQIRUPHGRIWKHYDULRXVGDQJHUVPD\ZRUNZLWKWKH PDFKLQH 7KH UHTXLUHG PLQLPXP DJH PXVW EHREVHUYHG ,Q DGGLWLRQWR WKH VDIHW\ UHTXLUHPHQWVFRQWDLQHGLQ WKHVH RSHUDWLQJLQVWUXFWLRQV DQG \RXUFRXQWU\¶V DSSOLFDEOH UHJXODWLRQV \RX VKRXOG REVHUYHWKHJHQHUDOO\ UHFRJQL]HG WHFKQLFDO UXOHV FRQFHUQLQJ WKHRSHUDWLRQ RI ZRRGZRUNLQJ PDFKLQHV Y<3<16:?3J/<5 $IWHU XQSDFNLQJFKHFNDOO SDUWVIRUDQ\ WUDQVSRUWGDP DJH ,QIRUP WKH VXSSOLHULPPHGLDWHO\ RIDQ\ IDXOWV /DWHU FRPSODLQWVFDQQRWEH FRQVLGHUHG 0DNH VXUH WKH GHOLYHU\LV FRPSOHWH %HIRUH SXWWLQJ LQWR RSHUDWLRQ IDPLOLDUL]H \RXUVHOI ZLWK WKH PDFKLQHE\FDUHIXOO\ UHDGLQJWKHVHLQVWUXFWLRQV 8VH RQO\ RULJLQDO(OHNWUR0DVFKLQHQ DFFHVVRULHV ZHDULQJ RUUHSODFHPHQWSDUWV<RXFDQ ¿QG UHSODFHPHQWSDUWV DW \RXU(OHNWUR0DVFKLQHQ GHDOHU :KHQ RUGHULQJ LQFOXGH RXU LWHPQXPEHU DQGWKHW\SH DQG \HDU RIFRQVWUXFWLRQRIWKH PDFKLQH \J95<?>8616>/<195/9>?U6:2<5 =<6521<M<3/?>J3Q9/9J35 7KH YDOXHV VWDWHG DUHH PLVVLRQ YDOXHVDQGDUH WKHUHIRUH QRW QHFHVVDULO\VDIH RSHUDWLQJ YDOXHV$OWKRXJK WKHUHL V D FRUUHODWLRQ EHWZHHQ HPLVVLRQ DQGLPPLVVLRQ OHYHOV \RX FDQQRWUHOLDEO\ GHGXFHIURP WKLV ZKHWKHU DGGLWLRQDO VDIHW\ PHDVXUHVDUH UHTXLUHGRUQRW )DFWRUV ZKLFK FDQ LQÀXHQFH WKH LPPLVVLRQ OHYHO FXUUHQWO\DW WKH ZRUNVWDWLRQ FRPSULVH WKH GXUDWLRQ RIWKH HIIHFWVWKH FKDUDFWHULVWLFVRIWKH ZRUN URRPRWKHU VRXUFHVRIQRLVH HWFIRUH[DPSOH WKH QXPEHU RIPDFKLQHVDQG DGMDFHQW RSHUDWLRQV7KH SHUPLVVLEOHYDO XHV SHU ZRUNVWDWLRQ FDQ DOVR YDU\IURP FRXQWU\ WR FRXQWU\ 7KLV LQIRUPDWLRQ VKRXOG QHYHUWKHOHVV HQDEOH WKHXVHU WR PDNH D EHWWHUHVWLPDWLRQRIGDQJHUVDQG ULVNV ]3;J1M6/9J3?J3?Q25/?<M9559J3 7KH GXVW HPLVVLRQ YDOXHV PHDVXUHG LQDFFRUGDQFH ZLWK WKH ÄSULQFLSOHV IRU WHVWLQJ GXVW HPLVVLRQ³ RI WKH FRPPLW WHH RI H[SHUWV RI ZRRG DUHEHORZ PJP 7KLV PHDQV WKDW WKH 75. OLPLW IRU ZRRG GXVW ZKLFKLVYDOLGLQWKH )HGHUDO 5HSXEOLF RI *HUPDQ\ ZLOO EH SHUPDQHQWO\ NHSW WR LI WKH PDFKLQHLV FRQQHFWHGWR D SURSHUO\ ZRUNLQJ GXVW H[WUDFWRUZLWK DW OHDVWPV DLU VSHHG ]3??/8<5<? JZ<16/934?935/12>/9J35?{<? 86U<? M61|<Q? /8<? Z:6><5? /86/?86U<?/J?QJ?{9/8? _J21?56;</_?{9/8?/895?5943` .6;</_?3J/<5 3OHDVHSDVV RQVDIHW\ QRWHV DQG LQVWUXFWLRQVWR DOOWKRVH ZKRZRUNRQ WKH PDFKLQH 7KH PDFKLQH PXVW RQO\ EH XVHG LQ WHFKQLFDOO\SHUIHFW FRQGLWLRQLQ DFFRUGDQFHZLWK LWV GHVLJQDWHGXVH DQG WKH LQVWUXFWLRQV VHWRXW LQ WKHRSHUDWLQJ PDQXDO DQGRQO\ E\ VDIHW\FRQVFLRXV SHUVRQV ZKR DUH IXOO\ DZDUH RI WKH ULVNV LQYROYHG LQ RSHUDWLQJ WKH PDFKLQH$Q\IXQFWLRQDO GLVRUGHUV HVSHFLDOO\ WKRVH DIIHFWLQJ WKH VDIHW\ RI WKH PDFKLQHVKRXOGWKHUHIRUHEH UHFWL¿HGLPPHGLDWHO\ 2QO\WRROV ZKLFK FRUUHVSRQGWR WKH (XURSHDQQRUP (1 PD\ EH XVHG 2EVHUYHDOO VDIHW\ LQVWUXFWLRQV DQG ZDUQLQJV DWWDFKHG WR WKH PDFKLQH 6HH WR LW WKDWVDIHW\ LQVWUXFWLRQVDQG ZDUQLQJV DWWDFKHG WR WKHPDFKLQHDUH DOZD\V FRPSOHWHDQGSHUIHFWO\OHJ LEOH 'RQRWFXWDQ\RIURXQGZRRG &DXWLRQ ZKHQ ZRUNLQJ7KHUH LV D GDQJHUWR ¿QJHUV DQG KDQGVIURP WKH URWDWLQJFXWWLQJWRRO 0DNH VXUHWKDWWKHPDFKLQHVWDQGVVWDEOH RQ ¿UP JURXQG &KHFN DOO SRZHU VXSSO\ OLQHV'RQRW XVH GHIHFWLYH OLQHV .HHS FKLOGUHQ DZD\ IURP WKHPDFKLQH ZKHQ LW LV FRQ QHFWHGWR WKH SRZHU VXSSO\ 7KHFLUFXODUVDZFDQXVHSHUVRQVZKRDUHROGHUWKDQ\HDUV DQGWKH\KDYHWKHRUHWLFDODQGSUDFWLFDOVNLOOVIRUWKLVZRUN 3HUVRQV ZRUNLQJ RQ WKH PDFKLQH PD\ QRWE H GLYHUWHG IURP WKHLU ZRUN 7KH PDFKLQH PXVWE H HTXLSSHGZLWK D WDEOHO HQJWKH[ WHQVLRQ LI DVHFRQG SHUVRQ LVZRUNLQJ DWWKH FLUFXODU VDZEHQFKUHPRYLQJ FXW ZRUNSLHFHV7KH VHFRQG SHUVRQ PD\ QRW VWDQG DQ\ZKHUHHO VHE XWDW WKHWDNHRII WDEOH HQG 7KHZRUNLQJVSDFHRQWKH PDFKLQH PXVW EH IUHH RI FKLSVDQG ZRRGVFUDS :HDU RQO\ FORVH¿WWLQJFORWKHV 5HPRYH ULQJV EUDFHOHWV DQG RWKHU MHZHOU\ 3D\DWWHQWLRQ WRWKH URWDWLRQDO GLUHFWLRQ RI WKH PRWRU ±VHH (OHFWULFDO&RQQHFWLRQ 7KH VDIHW\ PHFKDQLVPV RQ WKH PDFKLQHPD\ QRW EH UH PRYHG RUUHQGHUHGXQXVDEOH &OHDQLQJ FKDQJLQJ FDOLEUDWLQJ DQGV HWWLQJ RI WKH PDFKLQH PD\ RQO\ EH FDUULHG RXW ZKHQ WKH PRWRU LV VZLWFKHG RII 3XOOWKH SRZHU VXSSO\ SOXJDQG ZDLW IRU WKH URWDWLQJWRRO WR FRPSOHWHO\VWRS 6ZLWFK WKH PDFKLQH RIID QG SXOO SRZHUVXSSO\ SOXJ ZKHQ UHFWLI\LQJ DQ\ PDOIXQFWLRQV 7KH PDFKLQH PXVW E H DWWDFKHG WR D :RRGVWHU GXVWH [ WUDFWRU GXULQJ DOO ZRUNF\FOHV 3OHDVHREVHUYH WKH SURSHU XVH RIWKLV :KHQ ZRUNLQJ RQ WKH PDFKLQH DOO VDIHW\ PHFKDQLVPV DQG FRYHUV PXVWEH PRXQWHG 8VHRQO\ VKDUSHQHG QLFNIUHH DQG QRQGHIRUPHG VDZ EODGHV &LUFXODUVDZ EODGHV PDGH IURP VXSHUVSHHG VWHHO PD\ QRW EH XVHG 7KH VSOLWWLQJ ZHGJH LV DQ LPSRUWDQWVDIHW\ IHDWXUH 7KH ZRUNSLHFH LV IHG WKURXJK WKH VSOLWWLQJZ HGJH ZKLFK SUH YHQWVWKHFXWIURP FORVLQJE HKLQG WKHVDZ EODGH DQG DOVR SUHYHQWVWKH ZRUNSLHFH IURP NLFNLQJ EDFN /RZHUWKHFRYHU RQWR WKHZRUNSLHFHGXULQJHYHU\ ZRUN LQJ RSHUDWLRQ ,W PXVW VWDQG KRUL]RQWDO DERYHW KH VDZ EODGH $OZD\V XVH D SXVKVWLFN IRU ORQJLWXGLQDO FXWV RIQDUURZ ZRUNSLHFHV OHVV WKDQ PP 7KH SXVKVWLFN PXVW EH XVHGWR SUHYHQW\RX IURP KDY LQJWRZRUN ZLWK\RXUKDQGVQHDU WKH VDZEODGH 6WRSWKH PDFKLQH WR UHSDLUD IDLOXUHRU UHPRYH SLHFHV RI ZRRG ZKLFKKDYHEHFRPH MDPPHG'LVFRQQHFWWKH PDLQVSOXJ 6ZLWFK WKH PDFKLQH RIID QG SXOO SRZHUVXSSO\ SOXJ ZKHQ UHFWLI\LQJ DQ\ PDOIXQFWLRQV 7KH WDEOHLQVHUWPXVWEH UHQHZHGZ KHQ WKH VDZ VORW LV ZRUQGRZQ 3XOO SRZHU VXSSO\ SOXJ %HIRUHWKH PDFKLQH LVSXW LQWRRSHUDWLRQ LWPXVW EH FRQQHFWHGWR D GXVWH[WUDFWRUZ LWK D ÀH[LEOH QRQÀDP PDEOH VXFWLRQKRV H 7KH VXFWLRQV KRXOG VZLWFK RQ DXWR PDWLFDOO\ZKHQ WKH PDFKLQHLV VZLWFKHGRQ :KHQ OHDYLQJ WKH ZRUNSODFH VZLWFK WKH PRWRU RII 3XOO WKH SRZHU VXSSO\ SOXJ &XWRII WKH H[WHUQDO SRZHUVXSSO\ RI WKH PDFKLQH RU SODQW HYHQ LIRQO\PLQRU FKDQJHVRISODFH DUH HQYLVDJHG 3URSHUO\ UHFRQQHFW WKH PDFKLQH WRWKH VXSSO\ PDLQV EHIRUH UHFRPPLVVLRQLQJ &RQQHFWLRQDQG UHSDLU ZRUNRQWKH HOHFWULFDOLQVWDOODWLRQ PD\ EH FDUULHGRXW E\D TXDOL¿HGHOHFWULFLDQRQO\ $OOSURWHFWLRQDQG VDIHW\ GHYLFHV PXVW EH UHSODFHGDIWHU FRPSOHWLQJUHSDLU DQG PDLQWHQDQFHSURFHGXUHV B>><55J19<5 2QO\ SXUFKDVH DFFHVVRULHV IURP \RXU DXWKRULVHG VSHFLDO LVHG GHDOHU @5<?J3:_?65?62/8J19}<Q x 7KHPDFKLQHFRPSOLHVZLWKWKHYDOLGQRUPVRIWKH(& JXLGHOLQHVPDFKLQHV x 7KHFLUFXODUWDEOHVDZLVGHILQHGDVKDOIVWDQGLQJGHYLFH LQDFFRUGDQFHZLWKWKHJXLGHOLQH(1 x 7KHWUDQVSRUWGHYLFHZLWKERWKKDQGVJUDVSWKHIURQW GHVNDQGOLIW x 7KHGHYLFHKDVDZRUNLQJDUHDZKLFKLVORFDWHGDWWKH IURQWGHVNOHIWRIWKHVDZEODGH x :RUNSODFHHTXLSPHQWDQGVXUURXQGLQJVPXVWEHFOHDQHG RIDOOIRUHLJQPDWWHUDV\RXZLOOSUHYHQWDFFLGHQWV x ,QSULQFLSOHDOOWKHZRUNSLHFHVPXVWWREHFOHDQHG IRUHLJQREMHFWVVXFKDVQDLOVRUVFUHZV x 7KHFLUFXODUWDEOHVDZLVFRQVWUXFWHGH[FOXVLYHO\IRU ZRRGDQGZRRGOLNHPDWHULDO<RXFDQXVHRQO\WKH RULJLQDOWRRODQGHTXLSPHQW6HOHFWWKHDSSURSULDWHVDZ EODGHRQWKHFXWDQGW\SHRIZRRGVROLGZRRGSO\ZRRG RUSDUWLFOHERDUGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHQRUP(1 3OHDVHQRWHDFFHVVRULHVIRU\RXUJHDU x 7KHGHYLFHFDQEHXVHGRQO\LQDWHFKQLFDOSHUIHFW FRQGLWLRQLQDFFRUGDQFHZLWKWKHUXOHVDQGFRQVFLRXVRI VDIHW\JXLGHOLQHVDQGSRWHQWLDOULVNVLQDFFRUGDQFHZLWK LQVWUXFWLRQVIRUXVH,PPHGLDWHO\UHPRYHDQ\ LQWHUIHUHQFHWKDWPLJKWDIIHFW\RXUVDIHW\ x ,WREH\DOOVDIHW\LQVWUXFWLRQVDQGJXLGDQFHRQZRUNDQG PDLQWHQDQFHRIHTXLSPHQWVXSSOLHGE\WKHPDQXIDFWXUHU DVZHOODVDOOWKHPHDVXUHVOLVWHGLQWKHWHFKQLFDOGDWD x 7KHDSSOLFDWLRQPXVWWDNHLQWRDFFRXQWWKHUHJXODWLRQV IRUWKHSUHYHQWLRQRIDFFLGHQWVDQGRWKHUFRPPRQO\ NQRZQVDIHW\WHFKQLFDOUHJXODWLRQV x 7KHGHYLFHFDQEHXVHGPDLQWDLQHGDQGUHSDLUHGRQO\E\ SHUVRQVZKRDUHIDPLOLDUZLWKWKHGHYLFHDQGDEULHILQJ RQWKHSRWHQWLDOGDQJHUV7KHDUELWUDU\FKDQJHLQWKH GHYLFHXVHU VHQWLWOHPHQWWRWKHPDQXIDFWXUHU VZDUUDQW\ IRUDQ\GDPDJHWKDWLVFDXVHG x 7KHGHYLFHFDQEHXVHGRQO\ZLWKWKHRULJLQDO PDQXIDFWXUHUDFFHVVRULHV x $Q\RWKHUPHWKRGRIDGPLQLVWUDWLRQLVQRWLQDFFRUGDQFH ZLWKWKHUHJXODWLRQV7KHPDQXIDFWXUHULVQRWOLDEOHIRU LQMXULHVDQGGDPDJHUHVXOWLQJIURPLPSURSHUXVHWKH ULVNVDVVRFLDWHGZLWKVXFKXVHDUHWKHUHVSRQVLELOLW\RI WKHXVHUKLPVHOI [<M693934?86}61Q5 ~8<? M6>893<?865? 7<<3? 729:/? 25934?MJQ<13? /<>83J:J4_?93?6>? >J1Q63><?{9/8? 1<>J439}<Q?56;</_?12:<5`?.JM<?1<M693934? 86}? 61Q5N?8J{<U<1N? M6_?5/9::?<95/` 7KH URWDWLQJ VDZ EODGH FDQ FDXVHL QMXULHV WR ¿QJHUV DQG KDQGVLIWKH ZRUNSLHFHLV LQFRUUHFWO\IHG 7KURZQZRUNSLHFHV FDQ OHDG WR LQMXU\ LIWKH ZRUNSLHFH LV QRW SURSHUO\ VHFXUHGRU IHG VXFKDV ZRUNLQJ ZLWKRXW D OLPLW VWRS 1RLVH FDQ EH DKHDOWKKD]DUG7KHSHUPLWWHGQRLVH OHYHO LVH[FHHGHG ZKHQ ZRUNLQJ%HVXUH WRZHDUSHUVRQDO SURWHFWLYHJHDU VXFKDV HDU SURWHFWLRQ 'HIHFWLYHV DZ EODGHV FDQFDXVH LQMXULHV 5HJXODUO\ LQ VSHFWWKH VWUXFWXUDOLQWHJULW\ RIVDZ EODGHV 7KH XVH RILQFRUUHFW RUGDPDJHGPDLQVFDEOHVFDQ OHDG WR LQMXULHVFDXVHGE\HOHFWULFLW\ 7KH RSHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV VXSSOLHG ZLWK WKH VSHFLDO DFFHVVRULHV PXVW EH REVHUYHG DQGFDUHIXOO\UHDGZKHQ :RRGVWHU VSHFLDODFFHVVRULHVDUH XVHG (YHQ ZKHQ DOO VDIHW\ PHDVXUHVDUH WDNHQVRPH UH PDLQLQJ KD]DUGV ZKLFK DUH QRW \HW HYLGHQWPD\ VWLOO EH SUHVHQW 5HPDLQLQJ KD]DUGV FDQE H PLQLPL]HG E\ IROORZLQJ WKH LQVWUXFWLRQVLQ ³6DIHW\ 3UHFDXWLRQV³³3URSHU8VH³ DQG LQ WKH HQWLUHRSHUDWLQJPDQXDO B55<M7:_ q9421<?? /D\WKHWDEOHSDQHOSRVLWLRQRQDIODWVXUIDFH6XFWLRQ FRQQHFWRUSRVLWLRQDWWDFKLWWRWKHERG\RIVDZ ?q9421<?? 7KHWDEOHSDQHOSRVLWLRQPRXQWDOOIRXUOHJVSRVLWLRQ %HFDUHIXOWKHOHJZLWKKROHPRXQWZKHUHLVWKHVZLWFKRIWKH PDFKLQH$WWKHHQGRIOHJVDWWDFKWKHUXEEHUPDWVSRVLWLRQ ?q9421<?? 7KHOHJVSRVLWLRQFRQQHFWZLWKWKHFURVVEDUVSRVLWLRQ ?q9421<?? 6ZLWFKSRVLWLRQDWWDFKLWWRWKHKROHRIOHJ ?q9421<? ? 7KHWZRKDQGOHVSRVLWLRQDWWDFKRQWKHOHJVRQWKHVLGH ZKHUHWKHUHLVDSRZHUVZLWFKPDFKLQH q9421<?? 2QWKHRSSRVLWHVLGHZKHUHWKHKDQGOHVDUHPRXQWHGRQOHJV PRXQWWKHZKHHOVHWSRVLWLRQ q9421<?? 3ODFHWKHVDZRQKLVIHHWWRFOHDUDQGUHWLJKWHQWKHVFUHZV 7KHQDWWDFKWRWKHEDVHSODWHVDZEODGHFDUWULGJHSRVLWLRQ q9421<?? :LWKWKHKDQGOHIRUUDLVLQJDQGORZHULQJWRWKHVDZEODGH SRVLWLRQOLIWWKHVDZEODGHDQGPRXQWVDZEODGHJXDUG SRVLWLRQRQWKHVDZEODGHJXLGH3XVKRQHHQGRIWKH VXFWLRQKRVHSRVLLRQRQWKHEODGHJXDUGµVVXFWLRQSRUWDQG ILWRWKHUHQGRIWKHVXFWLRQKRVHWRWKHGXVWH[WUDFWLRQSRUW )LJXUHSRVLWLRQ q9421<?w? /RQJLWXGLQDOVXSSRUWJXLGHSRVLWLRQPRXQWLWRQWKHIURQW HGJHRIWKHEDVHSODWHDQGDOLJQPHDVXUHPHQWVFDOHWRZDUGVWKH VDZEODGH q9421<?ww? 7UDQVYHUVHVXSSRUWJXLGHRIWKHSURWUDFWRUSRVLWLRQPRXQW RQWKHOHIWHGJHRIWKHEDVHSODWH q9421<?w? $WWDFKWKHKROGHUWRROWKHSXVKVWLFNDQGZUHQFKHVIRUVDZ EODGHFKDQJHWRWKHOHJSRVLWLRQ q9421<?w? $WWDFKWKHKRVHFDUULHUWRWKHWDEOHSDQHOSRVLWLRQ q9421<?w? 7KHIROORZXSRQWKHWDEOHSRVLWLRQDWWDFKWKHUHDUHGJHRI WKHWDEOHSDQHOIURPWKHGLDJRQDOEDUVSRVLWLRQRQWRD FURVVOLQNOHJV q9421<?w? 2QWKHORQJLWXGLQDODQGWUDQVYHUVHJXLGDQFHLIQHFHVVDU\ LQVHUWORQJLWXGLQDOVXSSRUWSRVLWLRQRUSURWUDFWRUSRVLWLRQ ~1635ZJ1/W 7KHGHYLFHFDQHDVLO\PRYHLQWKHGHVL]HGORFDWLRQLQD PDQQH]WKDWWKHOLIWLQJKDQGOHVRQWKHIURQWVLGH 3UHSDUHWKH ZRUNSODFH ZKHUH WKH PDFKLQHLV WR EH SODFHG ,QVXUH VXI¿FLHQWURRP WR DOORZVDIH ZRUNZLWKRXW PDOIXQF WLRQV 7KH PDFKLQHLV GHVLJQHGWR RSHUDWHLQ FORVHG URRPV DQGPXVW EH SODFHG VWDELO\RQ ¿UP OHYHO JURXQG 2//934?93/J?Z<16/9J3 Before any work starts check settings 900 and 450. Make a test cut! If its necessary,readjust the angle adjustment on the adjusting bolts. .</2ZW 7DEOH6DZ76(P7RS/LQHDQG76(P3URIL/LQHLV GHVLJQHGIRUKRPHXVH,WLVGHVLJQHGIRUFXWWLQJDOOW\SHVRI WLPEHUVL]HVFRUUHVSRQGLQJDSSOLDQFH IJ?3J/?>2/?63_?J;?1J23Q{JJQ` ~8<?M6>893<?M6_?7<?25<Q?J3:_?;J1?/8<?Z21ZJ5<5?;J1?{89>8?9/? {65?Z1JQ2><Q` $Q\RWKHUXVHLVFRQVLGHUHGDVGLYHUVLRQV)RUDQ\GDPDJHRU LQMXU\UHVXOWLQJIURPWKHXQDXWKRUL]HGXVHRIWKHPDFKLQHWKH XVHUEHDUVUHVSRQVLELOLW\RSHUDWRURIWKHPDFKLQHDQGQRWWKH PDQXIDFWXUHU 3OHDVHQRWHWKDWRXUIDFLOLWLHVQRWKDYHEHHQFRQVWUXFWHGIRUWKH SXUSRVHVRISURIHVVLRQDOFUDIWRULQGXVWULDOSXUSRVHV :HDFFHSWQRJXDUDQWHHVLIWKHGHYLFHLVXVHGIRUWKH SURIHVVLRQDOFUDIWRULQGXVWULDOSXUSRVHVRUIRUVLPLODU DFWLYLWLHV 75<1U<?/8<?56;</_?935/12>/9J35^ ,PSRUWDQW7KH PDFKLQHPXVW RQO\EH EURXJKW LQWR VHUYLFH ZLWK FRPSOHWHO\ LQVWDOOHG VDIHW\ DQG SURWHFWLRQ GHYLFHV %HIRUHVWDUWLQJ WR XVHLW FRQQHFW WKH PDFKLQH WR DQ H[ WUDFWLRQV\VWHP )RU HYHU\ RSHUDWLRQ WKH H[WUDFWLRQ FRYHU KDV WR EHORZ HUHG GRZQ WR WKH ZRUNSLHFH 5HPRYH WKH H[WUDFWLRQ FRYHU IRUVKURXGHGFXWV $IWHUVXFKD Q RSHUDWLRQWKH H[WUDFWLRQ FRYHU KDV WR EH UHLQVWDOOHGLPPHGLDWHO\ 7KH VHWWLQJV RI WKHPDFKLQH KDYH WR HQVXUH WKDW WKHWRS RI WKH KLJKHVW VDZ WRRWKLV SRVLWLRQHG MXVWD OLWWOHKLJKHU WKDQWKH ZRUNSLHFH %HIRUHV ZLWFKLQJ RQ WKH PDFKLQH DOO VDIHW\ DQG SURWHF WLRQ GHYLFHVKD YH WR EH LQVWDOOHGDFFRUGLQJ WR WKH LQVWUXF WLRQV 7KH VDZ EODGHPXVWPRYH IUHHO\ $OZD\VFKHFN WLPEHU ZKLFKKDV EHHQ SURFHVVHG EHIRUH IRUIRUHLJQ REMHFWVQDLOV VFUHZV HWF5HPRYH DOOIRUHLJQ PDWWHU %HIRUHWXUQLQJ RQ WKHSRZHU VXSSO\ PDNHVXUHWKDW WKH VDZ EODGHL V LQVWDOOHGFRUUHFWO\ DQG WKDWWKH PRYLQJ FRP SRQHQWVFDQ PRYH IUHHO\ :DUQLQJ ,I LQ GRXEW KDYH WKH PDFKLQHVHW E\ D TXDOL¿HG SHUVRQ,W LV WRR GDQJHURXVWR ZRUNRQ DVVXPSWLRQV ??????????Z<16/9J3? Saw Blade - Diagonal Adjustment: 7KHFXWWLQJDQJOHDGMXVWPHQWLVUHTXLUHGORRVHQWKHVFUHZV RQWKHIURQWDQGWKHUHDUVLGHRIWKHVDZ$IWHUORRVHQLQJWKH WZRFODPSLQJVFUHZVWKHVDZEODGHDGMXVWDEOHIURPWR ORRNVFDOH)LJXUH3RVLWLRQ:KHQ\RXVHWWKH FRUUHVSRQGLQJDQJOHUHWLJKWHQWKHVFUHZV ?.6{?:6Q<?<948/?BQ25/M<3/WW?? 7RDGMXVWWKHKHLJKWRIWKHVDZEODGHXVHWKHOHYHURQWKHIURQW RIWKHVDZ)LJXUHSRVLWLRQ 6DZEODGHLVDGMXVWDEOHIURPWRPP7RDFKLHYHDVDIH DQGFOHDQFXWFKRRVHDPLQLPDOVDZEODGHSURMHFWLRQIRUWKH ZRUNSLHFH J349/2Q936:?>2/5W )RUORQJLWXGLQDOFXWVWRXVHORQJLWXGLQDOVXSSRUW ±8VHWKHVWRSUXOHUZLWKWKHKLJKVWRSVLGHIRUFXWVDEDYH PP ±8VHWKHVWRSUXOHUZLWKWKHODZVWRSVLGHIRUFXWZLGWKVXQGHU PP /HHGWKHZRUNSLHFHZLWKWKHSXVKVWLFN ~1635U<15<?>2/5W )RUWKHODWHUDODQGDQJXODUFXWVXVHDQJOHDGDSWHUZKLFK\RX LQVWDOORQDORQJLWXGLQDORUWUDQVYHUVHVOLGH ??????????.6{?:6Q<?8634<? X613934^2::?/8<?Z:24^ 6DZEODGHVHWDWDPD[LPXPGHSWKRIFXW 5HPRYHWKHVDZEODGHJXDUG)LJXUHSRVLWLRQ 5HPRYHWKH6DZEODGHFDUWULGJH)LJXUHSRVLWLRQ 7KHDVVRFLDWHGZUHQFKHVXQVFUHZWKHQXW)LJXUH 5HPRYHWKHVDZEODGH &DUHIXOO\FOHDQWKHIODQJHRIWKHVDZEODGH 5HLQVHUWWKHQHZVDZEODGHLQUHYHUVHDQGZHOOWLJKWHQ .Z:9//934?{<Q4<W?? &KHFNVSOLWWLQJZHGJHVHWWLQJV 7KHVSOLWWLQJZHGJHVHWE\ORRVHQLQJWKHQXW)LJXUH 7KH GLVWDQFHEHWZHHQWKHEODGHDQGVSOLWWLQJZHGJHLVPD[ PP)L JXUH Z<16/9J36:? ]3;J1M6/9J3 ATTENTION: x $IWHUHDFKQHZDGMXVWPHQWLVUHFRPPHQGHGWRFDUU\RXW DWHVWFXWWREHDEOHWRFKHFNWKHVHWUDWH x $IWHU\RXWXUQZDLWVDZWKHVDZEODGHUHDFKHVLWV PD[LPXPVSHHGDQGWKHQEHJLQFXWWLQJ x %HFDUHIXOZKHQ\RXVWDUWFXW Making of the longitudinal cuts (Fig. 21) <RXFDQVDZLQJDSLHFHLQLWVORQJLWXGLQDOGLUHFWLRQ 2QHHGJHRIWKHZRUNSLHFHSXVKZLWKSDUDOOHOVXSSRUWVRWKDW WKHIODWVLGHOLHRQWKHVDZWDEOH6DZEODGHJXDUGPXVWDOZD\V EHORZHUHGWRWKHZRUNSLHFH :RUNLQJVWDWXVLQDORQJLWXGLQDOFXWVKRXOGQHYHUEHLQWKH VDPHOLQHDVWKHGLUHFWLRQRIFXWWLQJWDNHVSODFH x 3DUDOOHOVXSSRUWVHWRIWKHFRUUHVSRQGLQJZRUNSLHFHDQG WKHGHVLUHGZLGWK x 7XUQRQWKHVDZ x +DQGVZLWKILQJHUVFORVHGRQOD\DZRUNSLHFHDQGSXVK WKHZRUNSLHFHDORQJWRWKHSDUDOOHOVXSSRUWDJDLQVWVDZ EODGH x 3XVKWKHZRUNSLHFHE\KDQGRQO\WRWKHIURQWRIWKHVDZ EODGHJXDUGWKDQWRXVHDSXVKVWLFN x :RUNSLHFHDOZD\VSXVKWRWKHHQGRIWKHVSOLWWLQJZHGJH x /HDYHWKHZDVWHLQWKHFXWWLQJSDQHOVDZVOLHRQWKHWDEOH q62:/_?<:<>/19>6:?>J33<>/934?:<6Q5 XQWLOVXFKWLPHDVWKHVDZEODGHLVQRWORFDWHGDWD VWDQGVWLOO x 3URWHFWORQJZRUNSLHFHVIURPUROORYHUIRUH[DPSOH VXSSRUWVWDQGZKLFKFDQEHRUGHUHGDVDQRSWLRQ Cutting narrow workpieces (Fig. 22) /RQJLWXGLQDOFXWVZRUNSLHFHVZLWKDZLGWKRIOHVVWKDQPP VKRXOGEHXQFRQGLWLRQDOO\HQIRUFHGE\PHDQVRISXVKVWLFN 3XVKVWLFNLVLQFOXGHGLQWKHDFFHVVRULHV:RUQRUGDPDJHG SXVKVWLFNVKRXOGEHLPPHGLDWHO\UHSODFHGZLWKQHZ Making of the angle cuts (Figure 23) $QJOHFXWVQRUPDOO\SHUIRUPHGXVLQJDSDUDOOHOVXSSRUW x 6HWWKHVDZEODGHDQJOHWRWKHGHVLUHGYDOXH x 3DUDOOHOVXSSRUWVHWDFFRUGLQJWRWKHZLGWKDQGKHLJKWRI WKHSLHFHZKLFK\RXFXW x ,QZRUNZLWKSXVKVWLFN Making of transverse cuts (Figure 24) x 6HWXSWUDQVYHUVHVXSSRUWWRWKHGHVLUHGDQJOHYDOXH x 6WURQJSXVKWKHZRUNSLHFHDWWUDQVYHUVHVXSSRUW x 7XUQRQWKHVDZ x 3XVKWKHWUDQVYHUVHVXSSRUWDQGZRUNSLHFHWRZDUGWKH VDZEODGHPDNLQJWRFXW ,QVXODWLRQ GDPDJH RIWHQ RFFXUV DW HOHFWULFDO FRQQHFWLQJ OHDGV &DXVHVLQFOXGH 3UHVVXUHPDUNVFDXVHG ZKHQ FRQQHFWLQJ OHDGV DUH UXQ WKURXJKZLQGRZVRUWKH FUDFNVRIGRRUV )ROGV FDXVHGE\WKH LPSURSHUDWWDFKPHQWRIUXQQLQJ RI WKH FRQQHFWLQJOHDGV &XWVUHVXOWLQJIURP WKH FURVVLQJRIWKH FRQQHFWLQJOHDG ,QVXODWLRQGDPDJHVFDXVHG E\ WKH ULSSLQJ RXWRI WKH FRQQHFWLQJOHDG IURP WKH ZDOOVRFNHW &UDFNV GXH WR WKH DJHLQJ RIWKH LQVXODWLRQ )DXOW\ HOHFWULFDO FRQQHFWLQJ OHDGV VXFK DV WKHVH PD\ QRW EHXV HG DQGDUHKLJKO\ GDQJHURXV GXHWR WKHLQVXODWLRQ GDPDJH &KHFN HOHFWULFDO FRQQHFWLQJ OHDGV UHJXODUO\IRU GDPDJH (QVXUH WKDW WKH FRQQHFWLQJ OHDG LVQRWDWWDFKHG WRWKH PDLQVVXSSO\ ZKHQ \RXDUH FKHFNLQJLW ATTENTION! x $OZD\VKROGWKHZRUNSLHFHILUPO\QHYHUIUHHRIWKH SLHFHWKDW\RXFXW .934:<Z865<?MJ/J1 x 7UDQVYHUVHVXSSRUWDOZD\VSXVKVRIDUWKDW\RX FRPSOHWHO\FXWWKHZRUNSLHFH x 7XUQRIIWKHVDZ x 6DZPLOOZDVWHUHPRYHGRQO\ZKHQWKHVDZEODGHVWRS FRPSOHWHO\ Cutting large workpiece surfaces (Fig. 25) )RUFXWWLQJODUJHUZRUNSLHFHVVXUIDFHVXVHDFLUFXODUVDZWDEOH 76(PW\SH3URIL/LQH 7KLVW\SHRIVDZLVGHVLJQHGIRUODUJHUZRUNSLHFHVEHFDXVH PDQXIDFWXULQJLVPRUHUREXVWPRUHSRZHUIXOHOHFWULFPRWRU DQGDVLGHFKDLUZKLFKPDNHVLWHDVLHUWRPRYHWKHZRUNSLHFH ZKHQ\RXVDZLQJ 7KH VXSSO\ YROWDJH PXVWEH YROW±+] ([WHQVLRQ OHDGV XS WR PLQOHQJWK PXVW KDYH DFURVV VHFWLRQ RI PP ([WHQVLRQ OHDGV ZKRVHO HQJWK LV RYHU PPXVW KDYHDFURVVVHFWLRQ RI DWOHDVW PP 7KH PDLQV FRQQHFWLRQ LV IXVHG ZLWK D $VORZEORZ IXVH ~81<<Z865<? MJ/J1 7KH PDLQV YROWDJH PXVW FRLQFLGHZ LWKWKH YROWDJH VSHFL ¿HG RQ WKH PRWRU¶V UDWLQJ SODWH 7KHPDLQV FRQQHFWLRQ DQG WKH H[WHQVLRQFDEOH PXVW KDYH FRQGXFWRUV SKDVHFRQGXFWRUV QHXWUDOFRQ GXFWRU HDUWKFRQGXFWRU 7KH H[WHQVLRQF DEOH PXVW KDYH D PLQLPXPFDEOH FURVV VHFWLRQRIPP 7KH FRQQHFWLRQWR WKHPDLQVPXVWEH SURWHFWHGZLWK D $VORZDFWLQJ IXVH 7KH URWDWLQJ GLUHFWLRQ PXVW EH FKHFNHG ZKHQWKH PDFKLQH LV FRQQHFWHG WR WKH PDLQV RU UHVLWHG ,I QHFHVVDU\ WKH SRODULW\ ZLOO KDYH WRE H FKDQJHG RYHU ZDOOVRFNHW :<>/19>6:? J33<>/9J3 &RQQHFWLRQDQGUHSDLURIHOHFWULFDOHTXLSPHQWFDQEHVHUYLFHG MXVWE\DTXDOLILHGSHUVRQ 7KH HOHFWULF PRWRU LV FRQQHFWHG LQ D UHDG\WRRSHUDWH VWDWH 7KHFRQQHFWLRQFRUUHVSRQGV WRWKH UHOHYDQW 9'( DQG ',1UHJXODWLRQV 7KH PDLQV FRQQHFWLRQ DWW KH FXVWRPHU¶V ZRUN SODFH DQG WKH H[WHQVLRQFDEOH XVHG PXVW FRUUHVSRQGWR WKHVHUHJXOD WLRQV ]MZJ1/63/?93;J1M6/9J3 7KH 9 +]HOHFWULFPRWRU LV GHVLJQHGIRUWKH 6 9 +]6RSHUDWLQJPRGH 7KH PRWRU DXWRPDWLFDOO\ VZLWFKHV RII LI LW LV RYHUORDGHG 7KH PRWRU FDQ EH VZLWFKHG RQ DJDLQ DIWHU D FRROLQJGRZQ SHULRG YDULHV WLPHZLVH J33<>/9J35? J1?1<Z6915? J3?/8<?<:<>/19>6:? <29ZM<3/? M6_? J3:_? 7<?>6119<Q?J2/?7_?63?<:<>/19>963` =693/<363>< :DUQLQJ 7XUQ RII WKH PDFKLQH DQG GLVFRQQHFW IURP WKH SRZHU VXSSO\ EHIRUH FRQGXFWLQJPDLQWHQDQFH ZRUNRU VHW WLQJV 6WRUH WKH PDQXDOFORVH WR WKH PDFKLQH .HHS WKH PDFKLQHFOHDQ :HDUJRJJOHV ZKHQ FOHDQLQJWKH PDFKLQH &DXWLRQ 'RQRW FOHDQV\QWKHWLFFRPSRQHQWVRI WKH EHQFK XVLQJD JJUHVVLYH FOHDQLQJ DJHQWV :H UHFRPPHQG D PLOG GLVKZDVKLQJOLTXLG7KH PDFKLQHPXVWQRW JHW LQWR FRQ WDFWZLWK ZDWHU &KHFN WKH VDZ EODGHU HJXODUO\ 8VH RQO\ZHOOVKDUS HQHG FUDFNIUHH DQG QRW GLVWRUWHGVDZV 8VH RQO\ WRROV WKDWFRPSO\ ZLWK WKH (XURSHDQVWDQGDUG(1 ([FKDQJH LPPHGLDWHO\ WDEOHOLQLQJ WKDWUXQ RXW $OZD\VNHHS WDEOHVXUIDFHQRQUHVLQRXV &OHDQUHJXODUO\WKH LQQHU VHFWLRQ RI WKH PDFKLQHOLNH WRRWK VHJHPHQW DQG SLQLRQ RI WKH RVFLOODWLQJ GHYLFHRI ZRRGDQG FKLS UHVWV 5HPRYH SRVVLEOHVDZGXVWEORFNDJHVDW WKH GLVFKDUJH ?????????????????????????????????????????????????3U91J3M<3/?1J/<>/9J3 2QO\IRU(8FRXQWULHV 'R QRW GLVSRVHRIHOHFWULFWRROV WRJHWKHU ZLWK KRXVHKROGZDVWH PDWHULDO ,Q REVHUYDQFH RI HXURSHDQ GLUHFWLYH (&RQ ZDVWHGHOHFWULFDODQG HOHFWURQLF HTLSPHQW DQG LWVLPSOHPHQWDWLRQ LQ DFFRUGDQFH ZLWK QD WLRQDO ODZ HOHFWULF WRROV WKDW KDYHUHDFKHG WKH HQG RIWKHLU OLIH PXVW EH FROOHFWHGVHSDUDWHO\ DQG UHWXUQHG WR DQ HQYLURQPHQWDOO\FRPSDWLEOH UHF\FOLQJ IDFLOLW\ ?????????????????._M7J: ~1J27:<58JJ/934?/67:< X613934W? ]3?/8<?93/<1<5/5?J;?JZ<16/9J36:?56;</_N?6:{6_5?5{9/>8?J;;?/8<?56{?63Q?1<MJU<?/8<?M6935?Z:24?7<;J1<?>611_934?J2/?M693/<363><? {J1|` 1J7:<M J5597:<?625< <:Z 6DZ EODGHJHWV ORRVH DIWHU)DVWHQLQJQXW WLJKWHQHG LQVXI¿FLHQWO\ WXUQLQJRIIWKH PRWRU 7LJKWHQ IDVWHQLQJQXW0 OHIWKDQGHGWKUHDG 0RWRUGRHV QRW VWDUW D &KHFN WKH PDLQVIXVH E 6HH ³(OHFWULFDO&RQQHFWLRQ´LQ WKH RSHUDWLQJ PDQXDO F +DYH LW FKHFNHGE\DQ HOHFWULFLDQ D )DVWHQLQJQXW WLJKWHQHG LQVXI¿FLHQWO\ E ([WHQVLRQFDEOHGHIHFW F &RQQHFWLRQV RQ WKH PRWRU RUVZLWFK GHIHFW 1RPRWRU RXWSXWWXUQVRII 2YHUORDGE\GXOO VDZEODGHWKHUPRSURWHFWLRQLV ,QVHUWD VKDUSHQHGVDZ EODGHPRWRU FDQ EH DXWRPDWLFDOO\ WULJJHUHG WXUQHGRQ DJDLQ DIWHU WKH FRROLQJ SHULRG %XUQV RQ WKH FXWWLQJ VXUIDFH D )DVWHQLQJQXW WLJKWHQHG LQVXI¿FLHQWO\ E:URQJVDZ EODGH F ZLWK ORQJLWXGLQDOFXWV F /RQJLWXGLQDOVWRS QRW SDUDOOHO G ZLWK FURVV FXWV G 6OLGH FDUULDJHQRW SDUDOOHO D ,QVHUWD VKDUSHQHGVDZ EODGH E ,QVHUWVDZEODGHZLWK RUWHHWKIRU ORQJLWXGLQDOFXWV F ([FKDQJH WKH ORQJLWXGLQDOVWRS $OLJQWKH VOLGH FDUULDJHZLWK WKH VDZ EODGH (1 7HFKQLFDO'DWD BASIC LINE TSEm 315 230V PROFESSIONAL PROFESSIONAL LINE LINE TSEm 315 TSEm 315 230V 400V BASIC LINE TSEm 315 400V ! "# $ & ' ' ' <; <; <; <; ! ! ! ! =$@ ;@ $; ;@ $; DF DF DFG'J DFG'J DFG'J DFG'J G@L> #$ > # ' ' ' ' G@L> > M Q LL R> $T #@L> U #@L> &&&! &&&! &&&! &&&! &&&! &&&! &&&! &&&! X ## G@L T G@L @>T YL Z # T YL Z #@>T TM#@L Q TMU Q ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! F T$ $$Z& [ ' ' >oMQ >oMQ >oMQ >oMQ '! !! ! ! ' '! !! ! ! ' ?&&&p ?&&&p ?&&&p ?&&&p ; ## =#$ > \ >#>$@ U > X<]!^MQ_ ?> @T #@ G>$ ## U >X<] <G`'MQ><G`'jM]Q_ ?> @T #@ L $ ? R DFG'J DFG'J !DFG'J DFG'J _YT U ## > ##U #>##T> ##q# U #@TT #v vT @D$ & TTT # L @ ## U #> U $ U #@T T vT $ # ##qL > U >vT#&"#v T q$ # U $ U T @D$ > T T ##vT @D >T # # #& &T L vT #>T TL@D $ ## #&YT $ >@D$ U #D @# Uqvqq&YT#v# > >###T # #T>#>#D#& Priporočamo Vam: SI Spoštovani kupec, želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo novo w napravo. Napotek: ;Ux e naprave v skladu z zakonom o jamstvu izdelkov ne jamči za škodo, ki na tem izdelku nastane zaradi : - neprimerne uporabe - neupoštevanja teh navodil za uporabo - popravil, ki jih opravi tretja, neavtorizirana oseba - vgradnje in zamenjave neoriginalnih nadomestnih delov - uporabe, ki ni v skladu s predpisi - izpada električne naprave pri neupoštevanju električnih predpisov& 232=25,/2 pred montažo in prvo uporabo temeljito preberite celotno besedilo navodil za uporabo. Ta navodila za uporabo naj bi Vam olajšala spoznati vašo novo napravo in omogočila njeno uporabo v skladu s predpisi. Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke o varni, strokovni in ekonomični uporabi izdelka, kot tudi napotke o preprečevanju nevarnosti, stroških popravil, zmanjšanju časa izpada in o zanesljivosti ter povečanju življenjske dobe naprave. Dodatno k varnostnim predpisom teh navodil za uporabo je potrebno upoštevati tudi vse veljavne predpise za uporabo te naprave v vaši državi. Ta navodila za uporabo shranite v plastični vrečki, kjer so zaščitena pred umazanijo in vlažnostjo. Pred začetkom uporabe mora vsak uporabnik naprave ta navodila temeljito prebrati in upoštevati vse napotke v njih. Z napravo lahko ravnajo le osebe, ki so seznanjene z njeno uporabo in nevarnostmi, ki se lahko med uporabo pojavijo. Prav tako je potrebno upoštevati določeno najnižjo starost uporabnika. Poleg varnostnih napotkov opisanih v teh navodilih in posebnih predpisov določenih v posameznih državah je potrebno upoštevati še vsa tehnična pravila, ki so predpisana za uporabo naprav za obdelovanje lesa. 232=25,/2 3UHEHULWHYDUQRVWQHQDSRWNHLQQDYRGLOD $y Ux U#T$DUU> TD$# > D{>$|T> # $yD>L & 6KUDQLWHYVHYDUQRVWQHQDSRWNHLQQDYRGLOD]D NDVQHMãRXSRUDER 2SLVVWURMD 6OLND &}?#U &`># #U$Dx{ D &#| &R $D & '&\x# $> &; {# !&GD &w{x| &[ # &U| D &w{>U#$#| # &y{| # &`># #U U &>U>|$# '&>$ { $# &# $# $ Dx{ U !&# ># #U U &;>xy D &X#$>xyD &>|$# &[D &;#$ &[x{ xU| # Splošni napotki: • po odstranitvi embalaže iz izdelka preverite prisotnost vseh sestavnih delov in pojav morebitnih poškodb med transportom. Pri reklamaciji je potrebno nemudoma obvestiti trgovca. Kasnejših reklamacij ne priznavamo. • Preverite popolnost pošiljke. • Pred začetkom uporabe se s pomočjo navodil za uporabo temeljito seznanite z napravo. • Pri zamenjavi dodatne opreme kot tudi vseh obrabljenih delov je potrebno uporabiti samo originalne dele. Nadomestni deli so dobavljivi pri vašem prodajalcu ] D=#T $U>U. • Pri naročilu dodatnih delov je potrebno navesti našo številko izdelka kot tudi tip in leto izdelave izdelka. Karakteristika hrupa Pogoji merjenja Navedene vrednosti so emisijske vrednosti in pri tem ne predstavljajo tudi varnih vrednosti za opravljanje dela. Kljub temu, da obstaja korelacija med emisijskimi in imisijskimi nivoji iz tega ne moremo zanesljivo izpeljati, če so potrebne dodatni varnostni ukrepi ali ne. Med faktorje, ki lahko vplivajo na trenutno izmerjen nivo imisijskih vrednosti spadajo trajanje delovanja, vrsta delovnega prostora, drugi viri hrupa itd. , npr. število strojev in postopkov ki se izvajajo v soseščini. Dovoljene vrednosti na delovnem območju se lahko razlikujejo tudi od države do države. Ta informacija pa naj bi uporabnikom pomagala samo bolje oceniti ogroženost in tveganja. Emisijske vrednosti za prah Izmerjene emisijske vrednosti prahu v skladu z »Osnovnimi načeli za preverjanje emisij prahu (parametri koncentracij) pri strojih za predelavo lesa« strokovnega odbora za les , znašajo manj kot 2 mg/m³. Tako lahko pri priključitvi naprave na primerno odsesovalno napravo z hitrostjo zraka vsaj 20 m/s izhajamo iz trajno varnega upoštevanja TRK- mejne vrednosti& V teh navodilih za uporabo so odstavki, ki zadevajo vašo varnost označeni s tem simbolo D. DVarnostni napotki • Varnostne napotke posredujte vsem osebam, ki napravo uporabljajo. • Napravo lahko uporabljate samo v tehnično neoporečnem stanju, v skladu s predpisi ter zavedno vseh varnostnih napotkov in morebitnih nevarnosti v skladu z navodili za uporabo. Nemudoma odstranite vse motnje, ki bi lahko vplivale na vašo varnost. • Uporabljate lahko samo orodje, ki ustrezajo EU normi EN 847-1. • Upoštevajte vse varnostne napotke na napravi. • Vse varnostne napotke na napravi ohranjajte v popolnoma berljivem stanju. • Namizne krožne žage ne uporabljajte za žaganje D #T>U & • Previdno pri opravljanju dela: Obstaja nevarnost poškodb za prste in roke zaradi vrtečih se delov naprave. • Bodite pozorni na to, da je naprava trdno in varno postavljena na stabilnem mestu. • Preverite električne kable- ne uporabljajte poškodovanih električnih kablov! • Otroke držite stran od naprav priključenih na električno omrežje. • D||TD> x # L D## xy > 18 let#> {$D{ #$#Lx & • Osebe, ki delajo z napravo pri delu ne smete motiti. • V primeru, da z napravo delo opravlja še druga oseba, ki odstranjujejo odrezane izdelke, mora biti naprava opremljena s podaljševalnim delom. Druga oseba ne sme stati na nobenem drugem mestu kot na koncu podaljšane mize. • Upravljalno mesto naprave mora biti očiščeno vseh ostružkov in ostankov lesa. • Pri delu nosite oprijeta oblačila. Nakit, prstane in zapestne ure odstranite. • Upoštevajte smer vrtenja motorja- preberite si odstavek 2električna priključitev«. • Zaščitne opreme na napravi ne smete odstraniti ali preoblikovati. • Vsa vzdrževalna dela, čiščenje, nameščanje opreme in merjenje lahko na napravi opravite samo pri izklopljenem motorju. Izvlecite omrežni vtič in počakajte, da se vrteči se deli naprave popolnoma ustavijo. • Za odpravo motenj je potrebno napravo izklopiti! Izvlecite omrežni vtič! • Naprava mora biti pri vseh delovnih postopkih priključena na odsesovalno napravo. Pri tem upoštevajte uporabo v skladu s predpisi. • Na žago lahko namestite samo nabrušene, nepoškodovane in nepreoblikovane žagine liste. • Ne uporabljajte okroglih žaginih listov iz visoko zmogljivega jekla. • Cepilni klin je pomembna zaščitna priprava, ki vodi obdelovanec in preprečuje sklenitev rezalne fuge za žaginim listom in povratni udar obdelovanca. Bodite pazljivi na debelino cepilnega klina- opazujte navedene številke na cepilnem klinu. Cepilni klin ne sme biti tanjši od telesa žaginega lista in ne debelejši od širine rezalne fuge. • Pokrov je potrebno pri vsakem delu spustiti navzdol na obdelovanec. • Pokrov mora biti pri vsakem delu nameščen vodoravno na žagin list. • Pri vzdolžnem rezanju ozkih obdelovancev- manj kot 120 mm- je potrebno vedno uporabiti potisno klado, saj boste z njim preprečili stik rok z žaginim listom. • Za odpravo motenj ali za odstranitev zaskočenih lesenih delcev je potrebno napravo ustaviti. Nato izvlecite se omrežni vtič! • Pri poškodovanju mize zamenjate namizni vložek! Izvlecite omrežni vtič! • Pred začetkom uporabe je potrebno napravo priključiti na odsesovalno napravo- uporabite fleksibilno, težko vnetljivo odsesovalno cev. Odsesovalna naprava se mora pri vklopu namizne krožne žage samodejno vklopiti! • V primeru, da zapustite delovno območje je potrebno motor izključiti in iz vtičnice odstraniti omrežni vtič. • Tudi pri malenkostni spremembi mesta uporabe naprave je potrebno napravo ločiti od zunanjega dovoda električne energije. Pred ponovno uporabo napravo ponovno priključite na omrežno napetost! • Inštalacije, popravila in vsa vzdrževalna dela na električnih delih naprave lahko opravljajo samo strokovno usposobljene osebe. • Po končanih vzdrževalnih delih in popravilih je potrebno vse zaščitne naprave ponovno namestiti na žago. Dodatna oprema: Kupite jo samo pri Vašem strokovnem prodajalcu! DUporaba v skladu s predpisi • Naprava ustreza veljavnim normam smernice EG o strojih. • =izna krožna žaga je definirana kot polstacionarna naprava v skladu s smernico EN 1870-1. • Za transport napravo z obema rokama primite spredaj za mizo in jo privzdignite. • Naprava ima delovno območje, ki se nahaja spredaj na mizi, levo od žaginega lista. • Delovno mesto in okolica naprave morata biti očiščena vseh tujkov, saj boste le tako preprečili nesreče. • Načeloma morajo biti vsi obdelovanci očiščeni tujkov kot so žeblji ali vijaki. • =izna krožna žaga je narejena izključno za obdelavo lesa in lesu podobnih snovi. Uporabljate lahko samo originalno orodje in opremo. Ustrezen žagin list izberite glede na rez in vrsto lesa (masivni les, vezan les ali iverne plošče) v skladu z normo EN 847-1. Upoštevajte dodatno opremo za Vaše orodje. • Napravo lahko uporabljate samo v tehnično neoporečnem stanju, v skladu s predpisi ter zavedno vseh varnostnih napotkov in morebitnih nevarnosti v skladu z navodili za uporabo. Nemudoma odstranite vse motnje, ki bi lahko vplivale na vašo varnost. • Nujno upoštevajte vse varnostne napotki ter napotke o delu in vzdrževanju naprave, ki jih navede izdelovalec kot tudi vse mere, navedene v tehničnih podatkih. • Pri uporabi je potrebno upoštevati zadevne predpise za preprečevanje nesreč ter druge, splošno znane varnostno tehnične predpise. • Napravo lahko uporabljajo, vzdržujejo in popravljajo samo osebe, ki so seznanjene z napravo in poučene o morebitnih nevarnostih. S samovoljnimi spremembami na napravi uporabnik izgubi pravico do uveljavljanja garancije proizvajalca za vso škodo, ki je pri te nastala. • Napravo lahko uporabljate samo z originalno dodatno opremo proizvajalca. • Vsak drug način uporabe ni v skladu s predpisi. Proizvajalec ne jamči za poškodbe in škodo, ki je posledica neprimerne uporabe, tveganja povezana s tovrstno uporabo pa so odgovornost uporabnika samega. Ostala tveganja Naprava je zgrajena v skladu z najnovejšo tehniko in priznanimi varnostno- tehničnimi pravili. Kljub temu pa se lahko pri uporabi pojavijo določena tveganja. • Poškodbe z obdelovancem, ki ga naprava izmeče pri neprimernem držalu ali vodilu kot tudi pri opravljanju dela brez prislona. • Nevarnost poškodb prstov in rok na vrtečem se žaginem listu namizne krožne žage pri neprimernem vodenju obdelovanca. • Ogroženost zdravja zaradi hrupa. Pri opravljanju dela z napravo se prekorači dovoljen nivo hrupa. Nujno potrebno je nošenje osebne zaščitne opreme kot je zaščita za ušesa. • Poškodbe zaradi poškodovanega žaginega lista. Žagin list je potrebno redno preverjati še posebej pred vsako uporabo. • Pri uporabi neprimernih električnih kablov obstaja nevarnost ogroženosti zdravja zaradi električnega toka. • Pri uporabi dodatne opreme je potrebno upoštevati priložena navodila za uporabo. • Kljub vsem previdnostnim ukrepom lahko pri delu obstajajo tudi neočitna tveganja. • Tveganja pri delu lahko zmanjšate na minimum z upoštevanjem napotkov v odstavku »Uporaba v skladu s predpisi« kot tudi ob celotnem upoštevanju navodil za uporabo. Montaža 6OLND ;#U #UM$&QU$>&;Dx{ D ># #UxM$&Q$Ux{ Tyx | & 6OLND #UM$&Qx U# y M$&Q& ; >x #Dx # Tx #DUD$#x& D $> x# $> M$&'Q 6OLND M$&Q$U | #$ {#M$&Q 6OLND GDM$&!Q$> U& 6OLND `L{xM$&Q$Ux{ #Dx # Tx#DUD$#x& 6OLND #$#Dx #$x {x x D #M$&Q& 6OLND }$#U ># $U$U $Ux U# UxD & #U$y{$> U| D M$&Q& 6OLND {#U U>U#$#| # M$&Q>U |#U>$> y{| #M$&Q& ]D ># #U UM$&Q$> y{| #>D $$Dx{ D ># #UxM#D$&Q& 6OLND >U>| $#M$&Qx $ >xL#U $y{ $Ux #D > |#& 6OLND >$ { $#DDM$&'Qx UL#U $y{ & 6OLND ;Ux{ # >xM$# $ Dx{ U xU| #QM$&Q& 6OLND ;> # ># #U U| M$&!Q& 6OLND ;>xy D M$&Q$> >x| >#M$&Q$> $ {$U U& 6OLND U>|$ {U>$$ LU#U U>|$#M$&QDDM$&Q& 2EUDWRYDQMH Transport Napravo lahko enostavno premaknete na želxeno mesto {>x{x>U sprednji strani. äDJDQMHSRGNRWRP: • #U UD xx $ L>UUxD 1DþLQXSUDEH #$ >x >x > | &Po razrahljanjuL T vpenjalnih vijakovje žagin list brezstopenjsko Postavitev nastavljiv od 90° do 45 ° (glejte skalo)M#D'$&Q. [# #U>Uxx{D$U UxD & Pripravite si delovno območje na katerem naj bi bila Pred vsakim začetkom dela preverite 90° in 45 ° postavljena naprava. Ustvarite si dovolj prostora, da nastavitev. Opravite testni rez! Vse nastavitvene boste delo lahko opravljali varno in brez motenj. Naprava vijake po potrebi prestavite. je narejena za opravljanje dela v zaprtih prostorih in jo je potrebno postaviti na ravno, trdno in zanesljivo površino. 9LãLQVNDQDVWDYLWHYåDJLQHJDOLVWD #U UUy | #$L { Uporaba #$ >x#| M#D'$&Q& }#x L #$ x#D#UxU>>!& ># U {# #U D> DD$ DL> U& =|YG]Y$ YG];v x x Ty$L& x x x 9]GROåQLUH]L U# TU# # > U D##x& $ $L U>|$#& ?$yT >$L $##D 5H]DWLQHVPHWHQREHQHJDRNURJOHJDOHVD UUyx$##D#x 6WURMVHVPHXSRUDEOMDWLOH]DQDPHQH]DNDWHUHMHELO ?$yT $>$$L $##D L]GHODQ U|x$##D#x& `L> U U> #$| $#D>& #D>$L# y x D #D$L& yD>DDy D$yD>L DL# > 3UHþQLUH]L >Ux $L #x#>U# $ { D $L D#U D $LD$Ux #x $Ux & D # U>|$ {>#D& ;#>$y U >y $U #L D# $v # LyD >#x#D & =DPHQMDYDåDJLQHJDOLVWD $ U L x#U{ # $U $Lx$v # LyD >#x#D Uxx $>LT> xU#& 3R]RU,]YOHFLWHRPUHåQLYWLþ ?#| #U D#L x& Upoštevajte navedene varnostne napotke! ?G y{{#| M#D!$&Q& ?`># U| DM#D$&Q& Pomembno: Napravo lahko uporabljate samo s popolnoma ?G$$>x{Dx{>Ux M#D!Q& nameščenimi zaščitnimi in varnostnimi pripravami. ?`># |#& Pred uporabo napravo priključite na odsesovalno ?GDL{# $L#| & napravo! ?U#| $UU#U UL U# >>L & Odsesovalni pokrov je potrebno pred začetkom vsakega &HSLOQLNOLQ dela spustiti na obdelovanec. Za opravljanje skritih rezov ; U #U U $ D& je potrebno pokrov odstraniti. Po končanem postopku w |>#U >Ux M#DQ& pokrov ponovno spustite na obdelovanec. wD ># |>|Z&! M#DQ& Napravo je potrebno nastaviti tako, da je konica najvišjega zoba na listu nekoliko višja od izdelka. Pred vklopom naprave morajo na le tej biti nameščene vse zaščitne in varnostne priprave. Žagin list se mora prosto premikati. Les (obdelovanec ) preverite na prisotnost vseh tujkov (žeblji, vijaki itd.) in jih odstranite. Pred vklopom glavnega stikala se prepričajte, da je žagin list pravilno nameščen in, da se vrtljivi se deli naprave lahko nemoteno premikajo. Pozor! V primeru kakršnegakoli dvoma naj Vam napravo pripravo usposobljena oseba. Delovni napotki 32=25 - ;U#DU#UU$${U #$#D# >TD$ U #Ux & - ;UD$| ${Dx >|#># | #Ux xU {x y UUxx Uy $ ${ x & - o> $ U>$ Ux& ,]YDMDQMHY]GROåQLKUH]RYVOLND YTD$ | L> U Ux UU>| # & ]LL> U$# U$ >$#D >LU# |&y{ | #L x#$y{ L> U & X U$|x$U>| x # DLU #xD$ D# x& - ; $##U >Uxx{ Uy L> U| y& - Dx{ | - wD $$#$| UL> U $#Dx L> U U>|U$ > $# $| #& - `L> U D$#Dx >#$ >x > y{ | #$ x$$L $# $& - `L> U U >$# >D $ D& - `>$>D $ x$# ||U# > x>D #| LTxUUx& - X L> U Ux $ >$ U{x M $ $>$#xQD TD{ D>>$ & 5H]DQMHR]NLKREGHORYDQFHYVOLND >| L> U U#yxyD x $ LL $xUy U#${x$# $ &;#$x UDx{ U$ #x& `LLx $yD>U$#$x $ L Dx xU& ,]YDMDQMHSRãHYQLKUH]RYVOLND ;y U $UUx$L > $#& U$ - #| #U | DU >#& - $ >$##U > yUy L> UD L# & - ;> $Lxx $#$& ,]YDMDQMHSUHþQLKUH]RYVOLND - - - - #U $ {$#| DU >#& ={$#Dx L> U L$ {$#& Dx{ |& ;#Dx $ {$#L> U U# | #>Uy x & 32=25 - x{U#>| L> U D$#> L> UDL# & - ; {$# x$#Dx D> {>L# $$$ L> U & - <Dx{ |& - `>$>|x># y D# |# $$#U& 5H]DQMHREGHORYDQFHYYHþMLKSRYUãLQVOLND x L> U UU {xT$Uy$Lxx D||$YG];v & Y$| x D#U {x L> U #xx L# xy > U { xy D ##DU{ DDUxy$ Dx L> U $|x& DPriključitev na električno energijo Priključitve in popravila električne opreme lahko opravi samo usposobljena oseba! Vgrajen elektromotor je že pripravljen za uporabo. Njegova priključitev ustreza zadevnim Vde- in DIN predpisom. Priključitev na električno omrežje kot tudi uporabljen podaljševalni kabel morata ustrezati tem predpisom. Pomembni napotki: Elektromotor 230 V/ 50 Hz je narejen za način uporabe S6/40% (400 V/50 Hz S6/15%). Pri preobremenitvi motorja se le ta samodejno izklopi. Po določenem času hlajenja (različni časovni intervali) lahko motor ponovno vklopite. Poškodovani električni kabli Na električnih kablih večkrat nastanejo izolacijske poškodbe, ki nastanejo zaradi: • Mest z močnim pritiskom, če so kabli speljani skozi špranje v oknih in vratih. • Pregibnih mest zaradi neprimerne pritrditve ali potek električnih kablov • Mest prereza zaradi prevoženega kabla. • Izolacijskih poškodb zaradi nasilnega potega kabla iz stenske vtičnice. • Razpok nastalih zaradi staranja izolacije. Takšnih, poškodovanih električnih kablov ne smete uporabljati, saj so zaradi poškodb na izolaciji življenjsko nevarni. Električne kable redno preverjajte na morebitne poškodbe. Bodite pozorni na to, da med preverjanjem kabel ni priključen na električno energijo. Motor z izmeničnim tokom • Omrežna napetost mora znašati 230 V/ 50 Hz. • Podaljševalni kabli dolžine do 25 m morajo imeti 1,5 mm² premera, kabli daljši od 25 m pa premer najmanj 2,5 mm². • Omrežni priključek je zavarovan z 16 A. Motor s trifaznim tokom • Omrežna napetost mora znašati 400 V/ 50 Hz. • Omrežni priključek in podaljševalni kabli morajo biti 5žični. 3P * N * SL • Premer podaljševalnih kablov mora znašati vsaj 1,5 mm² • Omrežni priključek je zavarovan z 16 A. • Pri priključitvi na električno energijo ali zamenjavi mesta uporabe morate preveriti smer vrtenja- po potrebi je potrebno z uporabo CEE- vtiča zamenjati polariteto. Priključitve in popravila na električni opremi lahko opravi samo strokovno usposobljena oseba. Vzdrževanje Pri vseh vzdrževalnih delih in popravilih je potrebno motor izklopiti in izvleci omrežni vtič. Navodila za uporabo shranjujte v bližini naprave. Napravo ohranjajte čisto. Pri čiščenju nosite zaščitna očala. Pozor: Delov mize, ki so narejeni iz umetnih materialov ne čistite z agresivnimi čistilnimi sredstvi. Priporočamo vam čiščenje z blagim sredstvom za čiščenje posode, ki ga nanesete na vlažno krpo. Naprava ne sme priti v stik z vodo! • Redno preverjajte stanje žaginega lista. Uporabljajte samo dobro nabrušene, nepoškodovane in • • • • nepreoblikovane žagine liste. Uporabljajte samo orodje, ki ustreza evropski normi EN 847-1. Izrabljene namizne podlage je potrebno zamenjati. Namizna površina mora biti vedno očiščena smole. Notranjost naprave, predel nazobčanja in gonilno vreteno obračala redno čistite vseh lesenih ostružkov in ostankov. Eventuelno nastale zamašitve izmeta z žagovino je potrebno očistiti. y{D Samo za članice EU: Električnega orodja ne mečite v navadne gospodinjske odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o električnih in elektronskih napravah in prenosu v mednarodno pravo je potrebno električno orodje zbirati ločeno in jih oddati na primerno odlagalno mesto, kjer se orodje primerno predela 6LPEROL Odprava motenj Motnja 1. Po izklopu motorja se žagin list razrahlja 2. Motor se ne zažene 3. Napačna smer vrtenja motorja 4. Motor nima učinkovitosti, vklopi se varovalka 5. Ožgana mesta na rezalni površini Možen vzrok Pritrdilna matica ni dovolj privita Pomoč Privijte pritrdilno matico a) Izpad omrežne varovalke b) Pokvarjen podaljševalni kabel c) Priključki na motorju ali stikalu niso pravilni d) Pokvarjen motor ali stikalo a) Preverite omrežno varovalko b) Zamenjajte podaljševalni kabel c) Priključke naj preveri usposobljen električar d) Motor ali stikalo naj preveri usposobljen električar a) Kondenzator naj preveri usposobljen električar b) Usposobljen električar naj zamenja polariteto stenske vtičnice a) Preberite si napotke v odstavku »Priključitev na električno omrežje« b) zamenjajte žagin list a) Pokvarjen kondenzator b) Napačna priključitev a) Premer podaljševalnega kabla je premajhen b) Preobremenitev zaradi topega žaginega lista a) Top žagin list b) Napečen žagin list a) žagin list nabrusite, zamenjajte b) žagin list zamenjajte SI 7HKQLþQLSRGDWNL $ # BASIC LINE TSEm 315 230V BASIC LINE TSEm 315 400V PROFESSIONAL PROFESSIONAL LINE LINE TSEm 315 TSEm 315 230V 400V UD ! =&UUD ' ' ' <; <; <; <; ! ! ! #y{ ? &xx Ux ! ={x T>{; <T>{; DF DF DFG'J DFG'J # x| # # ' ' ' ' ; | #MxQ <U| #MxQ y> $U${ | # $D| # &&&! &&&! &&&! &&&! &&&! &&&! &&&! &&&! X x >|| y| >|$>xyD y$>xyD UyM|Q UyM Q ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! R |$L& [ ' ' >oMQ >oMQ >oMQ >oMQ '! !! ! ! ' '! !! ! ! ' ?&&&p ?&&&p ?&&&p ?&&&p Ux U T$U#D>X<] !^MQ_ $# D L> U U T$U#D>X<]<G`' MQ<G`'jM]Q_ $# D L> U `L{x Dx#D $ R DFG'J DFG'J DFG'J DFG'J !DFG'J DFG'J _U > U >## #x#D U >#x>$ >#xx>U U >#> U #& $U L#x$U U > #x#D#x#DU ># { #xU$ x&U#$ L >>$ U>#D $ &X xUDDU$Ux> x#D #x#D U >#> U #UDx{x xU# > U $#> U T$D#$& U#x U>## >x> U$#$D#x& #xU U ># > U ## $UDTDDx x>>|U >>>|U & >$L$> Dx$LD$ U#$ $ {U x& Preporuamo CRO Da proitate cijelu ovu Uputu prije puštanja stroja u rad. Poštovani korisnie, Želimo Vam ugodno i uspješno radno iskustvo sa Vašim novim Elektro Maschinen strojem. Preporuka: Prema primjenjivom zakonu o odgovornosti, proizvoa ovog stroja nije odgovoran za ošteenja koja mogu nastati vezana uz ovaj stroj u sljedeim sluajevima: nepravilno rukovanje nepridržavanje priloženih uputa za rukovanje popravaka izvršenih od strane neovlaštenih i nestrunih osoba montaža i zamjena neoriginalnih rezervnih dijelova, nepravilna upotreba stroja kvarovi na elektrinim sustavima uslijed neprilagoenosti elektrinim specifikacijama stroja Upozorenje UPOZORENJE! Proitajte sigurnosnu uputu i mjere opreza Nepridržavanje sigurnosnih uputa i smjernica može dovesti do elektrinog udara, požara i/ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda. Sauvajte sve sigurnosne upute i smjernice radi kasnijih potreba! Ova Uputa za upotrebu e Vam pomoi da upoznate svoj novi stroj i pravilno ga koristite. Uputa za upotrebu sadrži važne informacije o tome kako sigurno raditi sa strojem, struno i ekonomino, te kako izbjei opasnosti, uštedjeti na održavanju, skratiti vrijeme stajanja i poveati pouzdanost i radni vijek stroja. Uz sigurnosne zahtjeve koji su sadržani u ovoj Uputi, morate prouiti i primjenjive propise u Vašoj zemlji. Uputa za upotrebu mora uvijek biti blizu stroja. Stavite je u plastini omot kako biste je zaštitili od prašine i vlage. Uputu mora proitati svaki radnik na stroju. Osobama mlaim od 18 godina na stroju nije dozvoljen rad. Uz sigurnosne upute u ovom dokumentu i primjenjive propise u Vašoj zemlji, preporuamo da prouite i opa tehnika pravila koja se odnose na rad sa strojevima za obradu drva. Op*e upute - Opis stroja Slika 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Radna ploha – osnova Spojnica za usisiva List pile Nož za kalanje Noge Gumeni epovi Poprena uvršenja Prekida Ruice Kotai Umetak radne plohe Ruica za podizanje i spuštanje lista pile Štitnik lista pile Usisno crijevo Uzdužni oslonac vodilice Popreni oslonac vodilice Nosa štapa za guranje i kljueva Drža usisnog crijeva Produžetak radne plohe Dijagonalna uvršenja Uzdužni oslonac Kutomjer Štap za guranje Kljuevi za zamjenu listova pile - - nakon raspakiranja provjerite sve dijelove radi moguih ošteenja u transportu. U sluaju bilo kakvih ošteenja odmah informirajte dobavljaa. Kasnije pritužbe se nee uvažiti. provjerite da li je sve isporueno prije puštanja u rad upoznajte se dobro sa strojem itanjem priložene upute. koristite samo originalni Elektro Maschinen pribor, potrošne ili rezervne dijelove. Rezervne dijelove možete pronai kod svog Elektro Maschinen dobavljaa. Kod naruivanja, obavezno stavite Broj dijela, te tip i godinu proizvodnje stroja. Vrijednosti karakteristike buke Uvjeti pri mjerenju Iskazane vrijednosti su emisijske vrijednosti i stoga nisu nužno i sigurne za rad. Postoji takoer i veza izmeu nivoa emisije i imisije, te se ne može pouzdano zakljuiti da li su dodatne mjere zaštite potrebne ili ne. Faktori koji utiu na nivo imisije trenutno na mjestu rada ukljuuju vrijeme trajanja efekta, karakteristike radnog prostora, druge izvore buke i sl., na primjer broj strojeva i susjedne radne operacije. Dozvoljene vrijednosti po radnom mjestu mogu takoer varirati od zemlje do zemlje. Ova informacija bi dakako trebala omoguiti korisniku da bolje procijeni opasnosti i rizike. Informacije o emisiji prašine x Vrijednosti emisije prašine mjereni u skladu sa „naelima za testiranje emisije prašine“ Strune skupine za obradu drva su ispod 2 mg/m 3 . To znai da TRK granica za drvenu prašinu koja vrijedi za Republiku Njemaku e biti trajno zadržana ako je na stroj vezan usisiva prašine sa minimalnom brzinom protoka zraka od 20 m/sek. x U ovoj uputi za upotrebu oznaili smo mjesta koja su vezana za Vašu sigurnost sa ovim znakom. Sigurnosne napomene x x x x x x x x x x x x x x x x x Molimo Vas da proslijedite ovu uputu svim osobama koje e raditi na stroju Stroj se smije koristiti samo u tehniki savršenom stanju, sukladno namjeni, prema uputama iz ovog dokumenta i od strane osoba koje su pažljive i potpuno svjesne svih opasnosti koje su prisutne tijekom rada za ovim strojem. Bilo kakva funkcionalna neispravnost, posebno ona koja se odnosi na siguran rad, mora se popraviti odmah. Smiju se koristiti samo alati koji odgovaraju europskoj normi EN 847-1. Prouite sve sigurnosne upute i upozorenja zalijepljene na stroj. Pazite da sigurnosne upute i upozorenja zalijepljene na stroj budu uvijek kompletne i savršeno itljive. Nemojte piliti oblice. Oprez pri radu: Postoji velika opasnost od ozljeda prstiju i ruku od rotirajueg reznog alata. Osigurajte vrstu i stabilnu podlogu za stroj. Provjerite sve mrežne kablove. Nemojte koristiti ošteene kablove. Držite djecu podalje od stroja koji je prikljuen na mrežno napajanje. Cirkularnu pilu mogu koristiti osobe starije od 18 godina i koje imaju teoretske i praktine vještine za ovu vrstu posla. Osobe koje rade za strojem se ne smije ometati. Stroj mora biti opremljen sa produžetkom radne plohe ukoliko za strojem radi još jedna osoba koja uklanja izrezane komade materijala.Ta druga osoba smije stajati iskljuivo na kraju radne plohe gdje izlazi ispiljeni materijal. Radna ploha stroja mora biti ista od komadia materijala i otpadnog drva. Nosite odjeu koja prianja uz tijelo. Skinite prstenje, ogrlice, narukvice i ostali nakit. Pripazite na smjer vrtnje pogonskog motora – pogledajte Elektrino spajanje. Sigurnosni mehanizmi se ne smiju uklanjati sa stroja ili onesposobljavati. išenja, zamjene, kalibriranja i podešavanja stroja se smiju vršiti kada je pogonski motor iskljuen. Izvucite mrežni utika iz utinice i priekajte da se list pile u potpunosti zaustavi. x x x x x x x x x x x x x Iskljuite stroj i izvucite mrežni utika prilikom bilo kakvih popravaka. Stroj mora biti prikljuen na Woodster usisiva prašine tijekom svih ciklusa rada. Molimo da prouite pravilno rukovanje usisivaem. Prilikom rada na stroju, svi sigurnosni mehanizmi i pokrovi moraju biti montirani. Koristite iskljuivo oštre, neošteene i nedeformirane listove pila. Listovi pila HSS tipa se ne smiju koristiti. Nož za kalanje je vrlo važan sigurnosni element. Raspiljeni komad materijala nailazi na nož za kalanje, a ovaj sprjeava materijal da se skupi iza lista pile, smanjujui time opasnost od povratnog udarca na minimum. Spustite štitnik lista pile do površine materijala prilikom svakog rezanja. Mora stalati u vodoravnom položaju iznad lista pile. Uvijek koristite štap za guranje za uzdužne rezove uskih materijala (užih od 120 mm). Štap za guranje Vam omoguava da ne prilazite rukama blizu lista pile. Zaustavite stroj ako trebate oistiti radnu plohu ili ukloniti zaglavljeni komad materijala. Izvucite mrežni utika. Iskljuite stroj i izvucite mrežni utika prije svakog otklanjanja neispravnosti. Umetak radne plohe se mora zamijenit kada se prorez istroši. Izvucite prethodno mrežni utika. Prije poetka rada sa strojem, mora se prikljuiti usisiva prašine na izlazni otvor piljevine pomou savitljivog i nezapaljivog crijeva. Usisiva bi se morao paliti automatski kada se upali i cirkularna pila. Kada odlazite sa radnog mjesta, iskljuite motor. Izvucite mrežni utika. Prekinite vanjsko napajanje stroja ili postrojenja ako su predviene ak i minimalne promjene mjesta rada. Pravilno spojite mrežno napajanje prije ponovnog poetka rada. Spajanja ili popravke na elektrinoj instalaciji smiju vršiti samo kvalificirani elektriari. Svi zaštitni i sigurnosni mehanizmi se moraju ponovo montirati na stroj nakon završenih popravaka i radova na održavanju. Pribor Pribor nabavljajte iskljuivo od svog ovlaštenog specijaliziranog dobavljaa. Propisani uvjeti upotrebe x x x x x x x x x x x x x Ovaj stroj je u skladu sa važeim normama EC smjernica o strojevima. Cirkularna stolna pila se definira kao polustojei ureaj sukladno smjernicama EN 1870-1. Stroj se prenosi objema rukama, primajui i podižui prednji kraj. Stroj ima radu površinu koja se nalazi sprijeda, lijevo od lista pile. Rado mjesto i okolina moraju biti oišeni od nepotrebnih stvari, ime se smajuje mogunost nezgoda. U naelu, svi komadi materijala se moraju oistiti od stranih predmeta kao što su avli, vijci, i slino. Cirkulara stolna pila je namijenjena iskljuivo za rezanje drva i materijala sainjenih od drva. Možete koristiti samo originalni alat i opremu. Pravilni list pile odaberite u ovisnosti o nainu rezanja i vrsti drva (masivno drvo, iverica ili panel ploa), sukladno normi EN 847-1. Molimo da obratite pažnju na pribor za svoj stroj. Stroj se može koristiti samo u tehniki potpuno ispravnom stanju, sukladno pravilima i imajui u vidu sigurnosne smjernice i mogue rizike istaknute u ovoj uputi. Odmah otklonite bilo kakvu smetnju koja bi mogla ugroziti Vašu osobnu sigurnost. Provodite sve sigurnosne upute i smjernice za rad i održavanje, te imajte u vidu sva izražena mjerenja i tehnike podatke u ovoj uputi. Pri radu se moraju uzeti u obzir pravilnici za sprjeavanje nezgoda i drugi ope poznati tehniki pravilnici. Stroj može koristiti, održavati i popravljati samo osoba koja je dobro upoznata sa njime i svjesna potencijalnih opasnosti. Samovoljna promjena tehnikih svojstava stroja skida svaku odgovornost sa proizvoaa u sluaju bilo kakve prouzroene štete. Stroj se smije koristiti iskljuivo sa originalnim priborom od proizvoaa. Bilo koji drugi nain korištenja nije u skladu sa pravilnicima. Proizvoa nije odgovoran za ozljede ili štete nastale od nepropisne upotrebe. Posljedice takve nepropisne upotrebe snosi sam korisnik. Preostali rizici Stroj je napravljen korištenjem moderne tehnologije u skladu sa važe*im sigurnosnim pravilima. Pa ipak, neke opasnosti u radu i dalje postoje. x x x x x x x x Rotirajui list pile može ozlijediti prste i ruke ukoliko se materijal na krivi nain gura. Odbaeni komad materijala može prouzroiti ozljedu ako nije pravilno guran ili osiguran, na primjer rad bez graninika. Buka može biti opasna za zdravlje. Dozvoljena razina buke e se premašiti u toku rada. Nosite zaštitnu opremu, kao što su štitnici za uši. Neispravni listovi pila mogu prouzroiti ozljede. Redovno provjeravajte ima li ošteenja na strukturi lista pile. Korištenje ošteenih ili neispravnih mrežnih kablova može prouzroiti strujni udar. Upute za upotrebu priložene uz pribor moraju se pažljivo prouiti kada se koristi Woodster specijalni pribor. ak i ako se poduzmu sve sigurnosne mjere, neke preostale opasnosti koje još nisu prepoznate mogu biti prisutne. Te preostale opasnosti se mogu minimalizirati slijedei upute u „Sigurnosnim uputama“, „Pravilna upotreba“ i u cijeloj uputi za upotrebu. Sklapanje stroja Slika 2 Položite radnu plohu (Pozicija 1) na ravnu podlogu. Spoj sa usisiva (Pozicija 2) montirajte na tijelo stroja. Slika 3 Na radnu plohu (Pozicija 1) montirajte sve etiri noge (Pozicija 5). Pazite na poziciju noge sa montažnom rupom za prekida. Na krajeve nogu nataknite gumene epove (Pozicija 6). Slika 4 Noge (Pozicija 5) meusobno spojite poprenim uvršenjima (Pozicija 7). Slika 5 Prekida (Pozicija 8) montirajte u montažnu rupu noge. Slika 6 Dvije ruice (Pozicija 9) montirajte sa bone strane nogu, sa strane gdje je prekida. Slika 7 Sa suprotne strane od one gdje su montirane ruice, montirajte set kotaa na noge (Pozicija 10). Slika 8 Postavite stroj na noge i pritegnite sve vijane spojeve. Nakon toga na radnu plohu montirajte kompletni mehanizam lista pile (Pozicija 11) Slika 9 Ruicom za podizanje i spuštanje lista pile (Pozicija 12), podignite list pile do kraja i montirajte štitnik (Pozicija 13) na nož za kalanje. Jedan kraj usisnog crijeva (Pozicija 14) nataknite na prikljuak štitnika, a drugi kraj na prikljuak spoja za usisiva (Slika 1, Pozicija 2). Slika 10 Uzdužni nosa vodilice (Pozicija 15) montirajte na prednji rug radne plohe i podesite mjernu skalu prema listu pile. Slika 11 Montirajte popreni nosa vodilice (Pozicija 16) na lijevi rub radne plohe. Slika 12 Montirajte nosa alata (štap za guranje i kljueve za zamjenu lista pile), na nogu stroja (Pozicija 17) Slika 13 Montirajte nosa crijeva na radnu plohu (Pozicija 18) Slika 14 Produljenje radne plohe (Pozicija 19) montirajte na stražnji kraj radne plohe i oslonite na dijagonalne nosae (Pozicija 20) prethodno montirane na popreno uvršenje nogu. Slika 15 Na uzdužni i popreni nosa vodilice, prema potrebi montirajte vodilicu (Pozicija 21) ili vodilicu sa kutomjerom (Pozicija 22). Obratite pozornost na sigurnosne upute! Važno: Stroj se smije pustiti u pogon samo kada su svi sigurnosni i zaštitni mehanizmi montirani. Prije poetka upotrebe, prikljuite na stroj usisiva prašine. Kod svakog rezanja štitnik mora biti spušten do gornje površine materijala. Štitnik skinite samo za piljenje savijenog materijala. Nakon završetka rezanja takvog materijala, odmah vratite štitnik na mjesto. Stroj mora biti podešen tako da vrh najvišeg zuba samo malo viri preko gornje površine materijala. Prije paljenja stroja, svi sigurnosni i zaštitni mehanizmi moraju biti montirani prema uputama. List pile se mora vrtjeti bez smetnji. Uvijek provjerite ve upotrebljavano drvo ima li stranih objekata (avala, vijaka i sl.). Ukoliko ima, prije piljenja ih sve uklonite. Prije paljenja stroja provjerite da li je list pile pravilno montiran i da se pomini dijelovi miu bez zastoja. Upozorenje: U sluaju bilo kakve sumnje, povjerite strunjaku podešavanje stroja. Preopasno je raditi samo sa pretpostavkama. Transport: Stroj se jednostavno može premjestiti podizanjem za ruice sa prednje strane. Priprema Pripremite radno mjesto gdje e stroj biti smješten. Osigurajte dovoljno mjesta kako bi rad bio siguran i bez grešaka. Stroj je predvien za rad u zatvorenom prostoru. Smjestite ga na stabilnu i ravnu vrstu podlogu. Rad sa strojem Mehanizam za podešavanje naklon lista pile List pile je mogue kontinuirano nakloniti izmeu 0 o i 45 o . Da se naklon pile ne bi mijenjao u toku rada, mogue ga je blokirati pomou dva kotaia (Slika 16, Pozicija 25) sa prednje i stražnje strane spremnika za piljevinu. Prije poetka rada provjerite postavku 90 o i 45 o . Napravite probni rez! Ukoliko je potrebno, podesite kut na vijcima za podešavanje. Stolni cirkulari TSEm 315 Top Line i TSEm 315 Profi Line su predvieni za kunu upotrebu. Dizajnirani su za rezanje svih vrsta graevnog drva. Poluga za podešavanje visine lista pile Ne režite oblice. Stroj se smije koristiti samo za namjene za koje je predvi+en. Visinu lista pile mogue je podesiti polugom na prednjoj strani stroja (Slika 16, Pozicija 24). List pile je mogue podešavati od 0 do 83 mm. Za postizanje sigurnog i istog reza, neka list pile minimalno prelazi debljinu materijala. Bilo koji drugi vid upotrebe e se smatrani nepravilnim. Za bilo kakve štete ili ozljede rezultirane nepravilnom upotrebom stroja korisnik/radnik snosi punu odgovornost, a ne proizvoa. Molimo da primite k znanju da ovaj stroj nije namijenjen za profesionalnu, zanatsku ili industrijsku primjenu. Ne prihvaamo nikakve garancijske zahtjeve ako se stroj koristi u profesionalne, zanatske, industrijske ili sline namjene. Uzdužno rezanje Za uzdužno rezanje koristite uzdužni oslonac – vodilicu. Koristite visoki rub vodilice za rezanje komada preko 120 mm širine, te niski rub za rezanje komada ispod 120 mm širine. Materijal gurajte štapom za guranje. Popreno rezanje Za poprena rezanja i rezanja pod kutovima koristite kutnu vodilicu sa kutomjerom, koju je mogue postaviti na uzdužni i popreni kliza vodilice. Zamjena lista pile Upozorenje! Izvucite utika iz mrežne utinice! - List pile postavite na maksimalnu dubinu reza Skinite štitnik lista pile (Slika 18, Poticija 13). Skinite umetak radne plohe (Slika 17, Pozicija 11) Priloženim kljuevima odvijte maticu (Slika 18). Skinite list pile. Pažljivo oistite prirubnicu na osovini pogonskog motora. Obrnutim redoslijedom montirajte drugi list pile i dobro ga stegnite. Nož za kalanje Pregledajte podešenost noža za kalanje. Može se podešavati otpuštanjem matice (Slika 19). Razmak izmeu lista pile i noža za kalanje je maksimalno 8 mm (Slika 20). Informacije o radu PAŽNJA! • Nakon svakog novog podešavanja stroja, preporua se napraviti probni rez na komadu otpadnog materijala, kako biste provjerili tonost postavki. • Nakon ukljuenja pogonskog motora priekajte da list pile postigne maksimalnu brzinu vrtnje, te tek tada ponite rezati. • Režite sa velikim oprezom. Uzdužno rezanje (Slika 21) Jedan rub materijala prislonite na uzdužnu vodilicu tako da ravna strana naliježe na radnu plohu. Štitnik lista pile mora uvijek biti spušten do gornje površine materijala. Položaj tijela kod uzdužnog rezanja ne bi nikada smio biti u istoj liniji sa smjerom rezanja. • • • • • • • Podesite uzdužnu vodilicu prema materijalu i željenoj širini. Ukljuite pogonski motor. Položite ruku sa zatvorenim prstima na gornju površinu materijala i gurnite ga lagano uz uzdužnu vodilicu prema listu pile Rukom gurajte materijal samo do poetka štitnika lista pile, a nakon toga koristite štap za guranje. Materijal gurajte uvijek do stražnjeg kraja noža za kalanje. Otpadni dio materijala ostavite na radnoj plohi sve dok se list pile u potpunosti ne zaustavi. Osigurajte dugake komade od prevrtanja preko stražnjeg ruba radne plohe (na primjer stalkom za podlaganje), kojeg je mogue nabaviti kao dodatnu premu. Rezanje uskih komada materijala (Slika 22) Uzdužna rezanja materijala ija je ukupna širina manja od 120 mm bi se bezuvjetno trebala raditi pomou štapa za guranje. Štap za guranje je ukljuen u osnovni pribor. Istrošeni ili ošteeni štap za guranje treba odmah zamijeniti novim. Rezanje pod nagibom (Slika 23) Rezanje pod nagibom se u pravilu izvodi pomou uzdužne vodilice. • Kut nagiba lista pile podesite na željenu vrijednost. • Uzdužnu vodilicu podesite sukladno širini i visini materijala kojeg režete. • Pri rezanju koristite štap za guranje. Popreno rezanje (Slika 24) • Podesite vodilicu pod željeni kut prema kutomjeru. • vrsto priljubite materijal uz vodilicu. • Vodilicu i materijal gurnite prema listu pile i napravite rez. PAŽNJA! • Uvijek vrsto držite materijal, nikada ne ispuštajte komad koji režete • Kutnu vodilicu uvijek gurajte toliko daleko dok ne presijeete materijal u potpunosti. • Iskljuite pogonski motor. • Otpad sa radne plohe uklonite tek pošto se list pile u potpunosti zaustavi. Rezanje materijala velike površine (Slika 25) Za rezanje materijala veih površina koristite cirkularnu stolnu pilu TSEm tip 315 Profi Line. Ovaj tip pile je dizajniran za vee komade materijala, jer je robusnija, sa jaim elektro motorom i bonim osloncem, što pomicanje veih komada materijala po radnoj plohi ini jednostavnijim i sigurnijim. Elektrino spajanje Spajanje na mrežno napajanje i popravke elektrinih strojeva smiju izvoditi samo kvalificirani elektriari. Motor stroja je spojen i spreman odmah za rad. Spajanje je izvršeno u skladu sa odgovarajuim VDE i DIN pravilnicima. Mrežno napajanje radnog mjesta i produžni kablovi koji se koriste moraju takoer biti u skladu sa ovim pravilnicima. Važna informacija: 230 V / 50Hz elektrini motor je dizajniran za S6 / 40% (400 V / 50 Hz S6 / 15%) nain rada. Motor e se automatski iskljuiti u sluaju preoptereenja. Može ga se ponovo ukljuiti nakon perioda hlaenja (vrijeme hlaenja može varirati). Neispravni elektrini kablovi Ošteenja izolacije su esti uzroci neispravnosti elektrinih kablova. Ti uzroci ukljuuju: • Znakovi pritiskanja kad je kabel gurnut kroz prozor ili pritvorena vrata. • Presavijanja zbog nepravilno položenog kabla i navlaenja. • Prekidi nastali prerezivanjem mrežnog kabla. • Ošteenja izolacije uzrokovana povlaenjem za kabel utikaa iz mrežne utinice. • Pukotine uslujed starosti izolacije. Neispravni mrežni kablovi se niti u kojem sluaju ne smiju koristiti, jer mogu biti jako opasni zbog ošteene izolacije. Redovno provjeravajte mrežne kablove ima li ošteenja. Pazite da tijekom provjere mrežni kabel nije ukljuen u mrežnu utinicu. Monofazni motor • Napon napajanja mora biti 230 V / 50 Hz. • Produžni kabel duljine maksimalno 25 metara sa presjekom žice barem 2.5 mm2. • Mrežno napajanje mora biti zaštieno sporim osiguraem od 16 A. Trofazni motor • Napon napajanja mora odgovarati podacima na tipskoj ploici motora. • Mrežna utinica i produžni kabel moraju imati pet (5) žica – 3 faze + nula + uzemljenje. • Produžni kabel mora imati presjek žica barem 1.5 mm2. • Mrežno napajanje mora biti zaštieno sporim osiguraem od 16 A. • Po prikljuenju ili premještanju stroja, neophodno je provjeriti smjer vrtnje motora. Ako je potrebno (u sluaju krivog smjera vrtnje), na utikau zamijeniti položaj dviju faza. Spajanje ili popravke elektrine opreme smije izvoditi samo struni elektriar. Održavanje stroja UPOZORENJE! Ugasite stroj i izvucite mrežni utika iz utinice prije bilo kakvih radova na održavanju, popravku ili podešavanju stroja. Uputu za korištenje i održavanje uvijek uvajte blizu stroja. Održavajte istou stroja. PAŽNJA! Sintetike dijelove stroja nemojte istiti agresivnim sredstvima. Preporuamo blagu tekuinu za pranje posua. Stroj se ne smije prati vodom. • • • • • Redovno provjeravajte list pile. Koristite samo oštre listove pila, ravne i bez napuklina. Koristite samo alat koji je sukladan europskom standardu EN 847-1. Istrošeni ili ošteeni umetak radne plohe odmah zamijenite. Radnu plohu održavajte istom, pogotovo od smole drveta. Redovno istite unutrašnjost stroja – mehanizme podešavanja dubine rezanja i naklona lista pile, klizne elemente od piljevine i ostataka drva. Oistite mogue nakupine piljevine koje blokiraju izlaz prema usisivau. Zaštita okoliša Samo za zemlje EU. Ne bacajte elektrini alat zajedno sa kunim otpadom! U skladu sa europskim pravilnikom 2002/96/EC o otpadnoj elektrinoj i elektronikoj opremi i njegovoj implementaciji u skladu sa nacionalnim zakonom, elektrini alat koji je na kraju svog radnog vijeka mora se sakupljati odvojeno i pohranjivati u za to predvieno reciklažno dvorište. Simboli Tablica otkrivanja grešaka Opasnost! Prije bilo kakvih radova na stroju obavezno: 1. ]5|:29/<?5/1J 2. ]}U2>9/<?2/9|6?9}?2/939>< 3. 19<|6/<?Q6?5<?:95/?Z9:<?2?ZJ/Z23J5/9?}625/6U9 Nakon servisiranja stroja provjerite funkcionalnu ispravnost svih sigurnosnih mehanizama. Problem =J429?2}1J| =J42<?1<<3< List pile je otpušten Stezna matica lista pile nije dovoljno Pritegnite maticu lista pile, M20 lijevi navoj QDNRQ LVNOMXþHQMD pritegnuta pogonskog motora Motor VHQHSRNUHüH a) PregRULRPUHåQLRVLJXUDþ b) Neispravan produžni kabel c) 6SRMQDPRWRUXLOLSUHNLGDþXQHLVSUDYQL a) 3URYMHULWHPUHåQLRVLJXUDþ b) 3RJOHGDMWH Ä(OHNWULþQR VSDMDQMH³ X Uputi za rukovanje c) 'DMWHHOHNWULþDUXGDSUHJOHGDVWURM Motor se nakon 3UHRSWHUHüHQMH ]ERJ WXSRJ OLVWD SLOH 3URPLMHQLWH OLVW SLOH 0RWRU MH PRJXüH kratkog vremena sam odradila je termozaštita motora ponovo pokrenuti nakon perioda iVNOMXþL KODÿHQMD a) Montirajte oštar list pile Tragovi paljenja na a) Stezna matica nije dovoljno pritegnuta b) Krivi list pile b) Montirajte list pile sa 20 ili 28 zuba prerezanoj površini za uzdužno rezanje c) pri uzdužnom c) Uzdužna vodilica nije paralelna d) 1RVDþSRSUHþQHYRGLOLFHQLMHSDUDOHODQ rezanju c) Zamijenite uzdužnu vodilicu d) SUL SRSUHþQRP d) PoUDYQDMWH QRVDþ SRSUHþQH YRGLOLFH ]D rezanju listom pile CRO 7HKQLþNHVSHFLILNDFLMH PROFESSIONAL PROFESSIONAL LINE LINE TSEm 315 TSEm 315 230V 400V BASIC LINE TSEm 315 230V BASIC LINE TSEm 315 400V 9+] 9+] 9+] 9+] 1RPLQDOQDVWUXMD $ 2VLJXUDþPLQLPDOQR $ VSRUL VSRUL VSRUL VSRUL 1DSRQ .ODVD]DãWLWH ,3 ,3 ,3 ,3 PLQ N: N: N:6 N:6 N:6 N:6 N:6 N:6 N:6 N:6 %U]LQDUH]DQMDOLVWDSLOH PV 9DQMVNLSURPMHUOLVWDSLOH PP 3URYUWUXSH]DYLMDN PP 'XELQDUH]DQMDOLVWSLOHRNRPLW OLVWSLOHQDJQXW 'LPHQ]LMHGXOMLQDUDGQHSORKH ãLULQDUDGQHSORKH GXOMLQDSURGXåHWNDUDGQH SORKH ãLULQDSURGXåHWNDUDGQH SORKH YLVLQDGRUDGQHSORKH YLVLQDSUHNRVYHJD 8NXSQDWHåLQDRNR PP PP PP PP PP PP PP PP NJ G%$ G%$ G%$ G%$ & %U]LQDRNUHWDMDPRWRUD 6QDJDPRWRUD XOD]QDVQDJD3 L]OD]QDVQDJD3 -DþLQDEXNHSUHPD',1(1± EH]RSWHUHüHQMD NRGSLOMHQMD 1LYR]YXþQRJSULWLVNDSUHPD',1(1,62 L,62( EH]RSWHUHüHQMD NRGSLOMHQMD 2SVHJRNROQHWHPSHUDWXUH _<#D Ux ># #x#D Ux >#DDU x|{Ux >#Dx ## >xD&YD $#x$U # TUDT x x Tx #DUx >#Dx U#>xD& "DDx Ux >#x #DD #D >$##ULD $&Lx#x U>##x >>$ #x D&XUx Ux >#> x #U> x > x &x UTvxx >$ D#D$x xUx$##D& BG ɋɤɴɩɢɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɸ Elektro Maschinen. ɋɴɜɟɬ j x & x & x ¡¢¢& x £¢¤ x x ¥ ¤ ¢¡ ¢ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɉɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɩɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɝɢ ɫɩɚɡɜɚɣɬɟɫɬɪɢɤɬɧɨ ¢ ¤ & Ɂɚɩɚɡɟɬɟɜɫɢɱɤɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɡɚɩɨɧɚɬɚɬɴɲɧɨ ɩɨɥɡɜɚɧɟ ¦ Ɏɢɝɭɪɚ 1. § ¢ 2. 3. ¨ 4. © 5. ª 6. « 7. ¨ 8. ª¬¤ 9. ¢ 10. ª 11. ¤ 12. 13. 14. ¤ 15. 16. ¤ 17. ¤ 18. © ¤ 19. ® 20. 21. 22. ¯ 23. © 24. ª¬¤ ɇɢɟɩɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟ x ¤¢ ¤&¯ ¢¤& x ¯ ¡ ¤ ¤ & x ¢ & x ¯ ¢ &© ¥ &¯¤ ¤ &©¥ ¤ & x © & x ¢ ¥¤ & ȼɚɠɧɢɛɟɥɟɠɤɢ x © ¤ &° ¢ & x ¦ - & x ±¤ x ¤ ¢ x £ ¤Elektro Maschinen&¯¥ Elektro Maschinen. x ª¤ ¬¤ & ɇɢɜɨɧɚɡɜɭɤɚ ² & ³ ¥ ¥ ¡ ¥ ¤¢&& & ¤& ¯¡¢ ¢ & ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɡɚɩɪɚɯɨɜɢɟɦɢɫɢɢ ©¥ ´µ¢¥ “ mg/m3. ¯¤¤¯¨ª ¥« ¥ ¥ & ȼɬɚɡɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɟɫɬɚɬɚɤɨɢɬɨɢɦɚɬ ɜɪɴɡɤɚɫɜɚɲɚɬɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɫɚɨɬɛɟɥɹɡɚɧɢɫ ɬɨɡɢɡɧɚɤ x x x x x x x ɉɪɚɜɢɥɚɡɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ x x x x x x x x x x x x x x x x x § ¢¤ & § ¤ ¤¥ ¥ &¯ ¤ § ¶ EN847-1. ¤ ¢ ¤& ¢ & ¤& ·£ ¢ & ±¤ & ¤ ¥ & ¡ & ¤¢ ¬¤ ¥& ¯¢ ¥! ¤ ¤ & ¸ ¢ & § ¤ &¤ & ¨¢ ¤¤ ¤& ¥&¥ & ¦ – ¶ ¤ & ²¥ ¥& x x x x x x x x ¹ &£ ¬¤ ¤ & ¬¤ & § ¥¥ & ¤ ¥ & £¤¡& ² ©¤&¯ ¤ ¥¤ ¤& ©¤ ¢&¯ ¥& ¤ MQ & ² ¤º¨¦ £²ª»¼¹¶¯¶§°½£°¯° ¤ & ¤ &²¢ ¬¤ ¤& ¬¤ ¤ ¤& ª ¬¤ & © ¤ ¢ ¢& ¤ ¬¤ & Ⱥɤɫɟɫɨɚɪɢ ª & x x x x ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɚɦɨɩɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ § ¶ ¬& ¾ ¢] 1870-1. ²¥ ¢ & § & x x x x x x x x x ¨ ¤ ¤ ¢& ¤ ¤¢ ¤ & ¯¢ & § & ¥ M ¹QEN 847&§ & § ¢ & ¥ & ©¤ ¥¤ & ¤ & § ¤ ¢ & § & ² & & Ɉɩɚɫɧɨɫɬɢ Ɇɚɲɢɧɚɬɚɟɫɴɡɞɚɞɟɧɨɩɨɧɚɣɧɨɜɢɬɟ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɪɟɝɥɚɦɟɧɬɢɬɟɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬȼɴɩɪɟɤɢɬɨɜɚɜɫɟɨɳɟɢɦɚ ɧɹɤɨɢɧɟɳɚɡɚɤɨɢɬɨɬɪɹɛɜɚɞɚɜɧɢɦɚɜɚɬɟ x x x x x x x ¢ ¢ ¤ & £¥¤ . ½& & & £¡ ¢ &¨ & £¤ ¤ & £ ¢ ¤ & ¤ ¢ & x ¨ ¿§ À¿¤ À¤ ¢ & ɋɝɥɨɛɹɜɚɧɟ Ɏɢɝ ©M¢Q ¥&© M¢Q ¢ & Ɏɢɝ ©¤ M¢Q& ¬¤ ¬¤ ¬¤& M¢ 6). Ɏɢɝ ª M¢Q¤ M¢Q& Ɏɢɝ © ¬¤ ¬¤ ¬¤M¢ !Q & Ɏɢɝ © ¤ ¬¤ ¬¤ M¢Q& Ɏɢɝ © M¢Q& Ɏɢɝ © & ¤¤ M¢Q& Ɏɢɝ © M¢Q M¢Q¢ & ¤ M¢Q¥ ¥¥M ³&¢Q& Ɏɢɝ M¢Q ¥& Ɏɢɝ ©¤ M¢'Q& Ɏɢɝ © M¤ ¤ ¬¤ Q M¢Q& Ɏɢɝ ² ¤ M¢!Q& Ɏɢɝ ®M¢Q ¢ M¢Q& Ɏɢɝ ¥M¢Q M¢ 22). Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬ § & ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚ &¦¤ & § & ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɡɚɪɚɛɨɬɚ ¾ YG]Y$ YG];v &¯ & ɇɟɪɟɠɟɬɟɨɛɥɢɞɴɪɜɟɬɚɆɚɲɢɧɚɬɚɦɨɠɟɞɚɛɴɞɟ ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɚɫɚɦɨɩɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ȼɫɟɤɢɞɪɭɝɜɢɞɩɨɥɡɜɚɧɟɧɟɫɱɢɬɚɡɚɧɟɩɪɚɜɢɥɟɧ ɢɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɬɧɟɧɨɫɢɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬɡɚɬɪɚɜɦɢ ɢɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟɩɪɢɱɢɧɟɧɢɨɬɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨɬɨ ɩɨɥɡɜɚɧɟ §¤ ¥¡ & ¢ ¡ ¢& ɉɪɟɝɥɟɞɚɣɬɟɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ȼɚɠɧɨ § ¤ &¤ ¬¤ ¥& ¢ ¤& §¥ M Q&© ¢ & ¤ ¥- ¢ - & ¤ ¢& ¦¢ & ¤ ¤¢M &&Q ¤& ¤ ¤ & ·° ¡¢¢&¦ ¤ & ȿɄɋɉɅɈȺɌȺɐɂə Ɉɫɬɪɢɟɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɚ±ɞɢɚɝɨɧɚɥɧɢɧɚɫɬɪɨɣɤɢ &© M QM³&'¢Qª ¥& ¤ && ° & ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɡɚɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚɧɚɨɫɬɪɢɟɬɨ ²¤ ¤ M³&'¢Q& ¦!&² ¥ ¢& ɇɚɞɥɴɠɧɢɪɚɡɪɟɡɢ ² & £¤ = £ ¤ £& ɇɚɩɪɟɱɧɨɪɹɡɚɧɟ ²¤ ¤& ɋɦɹɧɚɧɚɨɫɬɪɢɟɬɨ ȼɧɢɦɚɧɢɟɂɡɤɥɸɱɟɬɟɨɬɤɨɧɬɚɤɬɚ ¦ ¤ & §¥ M³&! ¢Q §¥¤ M³&¢Q ©¥ ¬¤M³&!Q& ¥ & ¤¡¢ & © & ɋɩɥɢɬɟɪ & ¤ M¡ 19).¨ !M³&Q . Ɉɩɟɪɚɬɢɜɧɚɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ȼɧɢɦɚɧɢɟ x © ¥ & x © ¤ ¤& x ¤& ɉɪɚɜɟɧɟɧɚɧɚɞɥɴɠɟɧɪɚɡɪɟɡɎɢɝ §¤& ¤ ¤ & ¤& x ¤& x x x x x x ¢ & ©¢¥¤ & ¤ ¤ & & ¦¢¥ ¬¤¢ ¤ ¤ M Q ¤ & ɊɹɡɚɧɟɧɚɬɟɫɧɢɩɚɪɱɟɬɚɞɴɪɜɨɎɢɝ ¨¤ ¤ ¬¤ &£ ¤ & ɉɪɚɜɟɧɟɧɚɴɝɥɨɜɪɚɡɪɟɡɎɢɝ º & x & x ¤¤& x £¤ & ©¢ & ȼɚɠɧɚɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ 230 V\ 50 Hz ¤ G'JMG'JQ& §¤ ¬¤ & § ¬¤ & ɉɨɜɪɟɞɟɧɢɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɤɚɛɟɥɢ ¤ ¢ & ¤j x x x x x ¦¥¤ ¢& ¦¤ & & & ¤& ª ¢ & &± ¤ ¤ ¥& ɉɪɚɜɟɧɟɧɚɧɚɩɪɟɱɟɧɪɚɡɪɟɡɎɢɝ x ©¤ & x ¤ ¤ & x ¬¤& x ¤ ¤ ¤ & ȿɞɧɨɮɚɡɨɜɦɨɬɨɪ ȼɧɢɦɚɧɢɟ x ¤ & x -¤& x £ ¬¤& x ± ¢¥ & Ɋɹɡɚɧɟɧɚɝɨɥɟɦɢɩɚɪɱɟɬɚɞɴɪɜɨɮɢɝ Ɍɪɢɮɚɡɨɜɦɨɬɨɪ ²¤¢ YG];v & ¯¢ ¤-- ¤ & ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɫɜɴɪɡɜɚɧɟ © ¤ ¡¢¢& ¶ ¤ &© X]X<& x x x x x x x x x ²¥– 50 Hz. ²¥ ¤¤&ª ¤ ¤ & «¥'° & ²¥ ¢¡ ¢& ²¥ j¡pp& ²¥ ¤¤& «¥ '°& ¯ ¬¤&° ¨ ¤ ¤ ¥ & ɉɨɞɞɪɴɠɤɚ ȼɧɢɦɚɧɢɟ £ ¬¤ ¤ ¢ & ¤ & ¤& ¤ ¤ & ȼɧɢɦɚɧɢɟ ¤¤ &¤ &§ ¬¤ ¤& x x x x x ¤&£ ¤¡ &§ ¶ EN 847-1. & ¤& ¹¤ ¥ ¥ ɉɪɟɞɩɚɡɜɚɧɟɧɚɨɤɨɥɧɚɬɚɫɪɟɞɚ ¶ ¬& ¥ ¤ ¢· © '¶ ¬ ¢ ¥ & ȼɴɡɦɨɠɧɢɩɪɨɛɥɟɦɢ ȼɧɢɦɚɧɢɟ ɉɪɟɞɢɞɚɩɪɟɞɩɪɢɟɦɟɬɟɤɚɤɜɢɬɨɢɞɚɟɞɟɣɫɬɜɢɹɩɨɪɟɦɨɧɬɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚ ɂɡɤɥɸɱɟɬɟɦɚɲɢɧɚɬɚ ɂɡɜɚɞɟɬɟɳɟɩɫɟɥɚɨɬɤɨɧɬɚɤɬɚ ɂɡɱɚɤɚɣɬɟɪɟɠɟɳɢɹɬɞɢɫɤɞɚɫɩɪɟɧɚɩɴɥɧɨ ɋɥɟɪɟɦɨɧɬɚɩɪɨɜɟɪɟɬɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɬɚɧɚɜɫɢɱɤɢɩɪɟɞɩɚɡɧɢɢɨɫɢɝɭɪɢɬɟɥɧɢɦɟɯɚɧɢɡɦɢ ɉɪɨɛɥɟɦ ȼɴɡɦɨɠɧɚɩɪɢɱɢɧɚ ¥ ² ¤ a) £ b) c) « ¬¤ § ¬¤ ¬¤ £ ¥ c) d) ¤ a) ² b) ª c) d) ¤¤ ȼɴɡɦɨɠɧɨɪɟɲɟɧɢɟ ² § a) b)À¶ ¤ À c) ¶ ¥ © ¬¤ ¥ a) b) © ! c) d) BG ¯¥¤ ¡ ¢ BASIC LINE TSEm 315 230V 230 V / 50 Hz A A 9.5 16 (spori) ª 1 BASIC LINE TSEm 315 400V 400V/ 3-50 Hz 7.5 10 (spori) PROFESSIONAL LINE TSEm 315 230V 230V /1-50 Hz PROFESSIONAL LINE TSEm 315 400V 400V 3-50 Hz 10.8 10.5 1 6 (spori) 1 6 (spori) IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 2800 2800 2800 ¦ min" 2800 § ¥ P ¥ P2 kW kW 2.2 kW S6 40% 1.4 kW S6 40% 3.0 kW S6 40% 2.0 kW S6 40% 2.5 Kw S6 40% 1.8 kW S6 40% 4.2 kW S6 40% 3.0 kW S6 40% © m/s 46 46 46 46 mm 315 315 315 315 ³¢ mm 30 30 30 30 ¤: 45° « ¤MQ ¤M) ¯MQ mm mm 0...83 0...58 0...83 0...58 0...83 0...58 0...83 0...58 mm mm mm mm mm mm 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 kg 50.0 51.0 60.0 62.0 DIN EN 1870 – 1 (2007) dB(A) 96.8 92.5 96.8 92.5 dB(A) 108.8 105.1 108.8 105.1 DIN EN ISO 3746 (1995) i ISO 7960: 1995 (E)* dB(A) 82.3 78.1 82.3 78.1 dB(A) 93.5 90.6 93.5 90.6 °C -10. ..+40 -10... +40 -10. ..+40 -10. ..+40 * ² & ³ ¥ ¥ ¡ ¥ ¤¢ && & ¤ & ¯ ¡¢¢ & HU kellemes és sikeres munkát kívánunk az Ön ! !#$# & ' !# #;#& # $ !; #! esetekben: < ! # = < #>'$ = < ? # = & #= # > ! szerelés. < ? # $ @ < !# < # ?# $ # J'$ $' ? "/J@) "#$%&'&() *+,, , , -./ :,;.<, = +=<>=<) A biztonsági irányelvek be nem tartása elek& #= Q T& ésekhez vezethet! ?@/,-./J+<=:<Q<,,<=W--X,,X.) Leírás Y[-, Y []##^_# ` { #@' | []# } ~@' 5. Lábak >#! 7. Keresztlécek ' #]# 10. Kerék szett YY[]# $ Y{]# T #& #' Y|[]# # ! Y}#@';! Y~# !# Y # !# Y'>' Y#@';!' Y#; ! 20. Keresztlécek 21. Hosszanti támasz {{?! {|' {}>]# # :< # >@ #T# $ # ! # >@ = & ];? & kalmazásaival. # >@ >?' # #'= $#=## ] #& ?];? = T& #= @ @ ; = ; # ?! ; $@#'# @# életciklusát. # #>@$ = J >### hatályos szabályait! # >@ ? ;& zelében kell lennie! ] $= ? # #!?! ? ! # >@ ? # ! = # & peztek. A llegalacsonyabb korhatár...??? # >@$ # biztonsági követelményeken és az Ön ##$#@T=J& $ & #']##$ \,.@//J=<[ < > !## ? '#=#@ T& ~$ # @ ' < !$$ T < #? '= #@& > & < !T# $ #= ? #>@ keresztül! < ? #& = >> '# # '# # ?!# # $ < ? ## #>= típust és a gép gyártásának évét! ],<,,<<,==<< (==^=< ? $ T $#= > ! ~$ & ' $ ; # # ;#;= $$! & $@#' # = #@! $## ? #T & sem. ; # #' > = #=## # ; #!>$ ? > #'& ### '#& #'= # ##$$ ^_=`.<-.Q A por kibocsátási értékek, amelyeket a #!;# @]# $ # {Q m3 álatt vannak. ## = & @ ]# #' & tországban érvényes határértékét, ha a gép ! # & #@'# $${Q &-- , X,, :,;-, @/bd< , @=J-.//,b^d//W=<[ Leírás <T=? #> $# >@= ?# < #' ]# & $T# != ? # ] # >@$ ! = $#&>? ? #!# = >?& $ ]; $! ?! & hetséges veszélyeknek. > ? = $# ];? # # = # #]& tetni! <#}&Y= ! #;#;#' < ? $# !@ J # J& elembe! < # = ? # & #' $# !@ J # ? '& < < ##= ?# ' '& # # # > # <#? '=$& #? < !## '# $ #$$ < != # # '# & ráshoz! <;]#Y T #& = ? # #>& hoz szükséges elméleti és gyakorlati képes& ségekkel! < ?#'# J #$? @ >' < # #$@' ? =;]# ?# & ?#= ## >?$?# >= #& < > T ' >?' < ' ?' > = ]] = # < irányára! < !## # # < $# $ ? # #& $? @=# <#@= =$' $ @ @ #$? végezni! <~### '#& #' = @ ' # leáll!. <#T ### & '# #'= $];?#@ <> ?& #@'# # T >## ! ];? < ##;# $#& ?! # # kell lennie! < @ = $= ? & ]# # < $' #T ]# #' < '' $# & # >?$ & @' ?= ?$ ?##= $ #> ]& # ;= ?#& #=>?$# < ? T # >?$= ? ] ;#$ ## & ]# < ?@ # ' >?$# & _ $$=Y{` < ' = ># ## ]# #;# ?# <@ =$@ & '?=$ #>>?$@ el. ~##'##' < =##'# #'=T# #@ <##$ @=]# @ #'?~### & '##'?>' < T# $ # ! & #@'# #= >= =#@';! <#@>>$ ?>= ha a gép be van kapcsolva. < ~ > T = ~## '# #' ?>' < ! T# $ # < ! = & $'# ! ' ! # !# !# < # $ ? # #& @# & nikus végezheti. < ? ? $#$ ? # vissza kell állítani a szerelési és karbantar& tási munkák után. ,.=<.< # ?!!& # ## a készüléket! < # # normatíváinak. < ##;]##Y&Y>& >$ ? # !T < $ ? # #@# ? ## =># meg! < $ ? # > T # >& # T!#]# !$ # ? < > T ; # ? ' $ !# ? $ < ? > T ? &' # = szögek és csavarok. < # # ;]# # ] ]# @ # ? # # $ & ? # #$? # # ?' ! _ = >= #` # }&Y # ! T ## # #T # & ket. < # #;#]#& $#$?#=#$ és biztonsági irányelvekkel összhangban a ## ! #>@ ! # @ ? #' ami biztonságát veszélyezteti! < $ # ;# > ' által szállított gép karbantartásával ;# T! >' ]# ?$ # & ? < # # J $ & ni a szabályokat és az egyéb általáno& ]# $ !# ? $ < # #;# # ! # # & # ! # #;# ; # #@ @ '= $& ? < #T '' ##' ? ##$?# < # ?#' '? ;& #$#$#' ? # ] #$' ? !T # ##'#' '' "@,,><.Q<,.< ? '# építették az általánosbiztonsági szabályokkal összhangban. Ennek ellenére bizonyos kockázatok még ? < ' ]# T # # > # = >?& $ T? < !?! >?$ T & #= # $#@ ? ! = ?> #' < # # # # = ## ? ? & ~#?! #;#?> T?! < @$? ]# T # ?# # ]# >> < ! T '# $ elektromos áram általi sérülést okozhat. < ## ? #& nálati utasításokat alaposan el kell olvasni, ? # #& nálnak. < #;# $#'# ? $ $# # ! # < ?' # #& ' # '# ? = ~ # # utasítás követésével. x= g-, [ ## _Y#@'`@ T #@';! _{ #@'` & #]# j[-, # ! _Y #@'` # $_#@'` ;T ! ' ! szerelési lyukkal ellátott lábbal, A lábak vé& !@ >_#@'` k[-, $_#@'`; ;# #& _#@'` l[-, '_#@'`#& $!># q[-, _#@'`# #?='& ' u[-, # ?= # = $ # # _Y#@'` v[-, ~ ## ]#$=]## a csavarokat. Ezután helyezze az alaplemez& ]# ? _YY#@'` w[-, ]# T # #'_Y{#@'` ]# # ]# # !_Y|#@'` #@';! _Y} #@'` # ! #@'@ ## #@';! & #@'#@'@#_Y$={#@'` Yy[-, # $#@' ! _Y #@'` # # # T! #& #@]# YY[-, ? ' $#@' ! _Y #@'`# # #$ # Yg[-, #'_]# #''>`$# _Y#@'` Yj[-, # ;!' # # & #_Y#@'` Yk[-, # # ?# _Y #@'` & ### '#' '_{#@'` #$# Yl[-,[ # ' # !;#= #T # # ] @!_{Y#@'`#;!_{{ #@'` }; # #;# ; ? # @ # T!?! megemelésével. "; #@ !> = @@ #@ ?! # T# # nélküli biztonságos a munkához. A gépet zárt $ ;!T# ##& ?=$# |@-XJ= |Y |YJ #]# # #& ? = #T ! ' z+/./b@-bJ_^) /=`Q,<.J,Q=.<,,-,>X,,@J<+=<) # $ ! ! # ? # ] !T & ? #$' ##' T #$'Q # ! ' ! T J $ =$ ? #& #=& ri célokra terveztük! >$ ? # & #= ' # /J{/J@-,-./W;.<,) [ # $# ? $ ? # # @#$ szállítani. # #? !# # #@'$ ? # ? ] # #@' ? T # >?$# @ # #@' ? # ?#' ## ] ># #@' ? ?># # A gép beállítása során biztosítani kell, hogy a !]# $$>?$ $ ! ? $# ? #;##>@ ! # ]# #$? # ? !## >?' ?> !=? & = #; = & $ @ #;# ? ! '# $ = $#? '= ]# # =#' # #$?# igyelmeztetés, kétség esetén a gépet képe& @ # ## T# $ ;! # (_<b>= "_`/~\-; A vágás szögének beállításához meg kell #@]# T!'?! ;#@! #@ ; ! ]#0&'}0&@'& ?$'`_Y$={#@'` ~$ @ !#; =## meg a csavarokat. (> /J @:<,+=/= W W , wy0 = kl0 -;.<,) =/`-,+/) ,d<=/;, -,,b/,;~Q,+,.<.) ^_=`/@,/,/,<-;,! ]# $ @# #]# T!?! ! _Y$={}#@'` ]# &' | & & @' $# # ? $ #]# T >?$ .J+/! ~# # # #& irányú támaszt. & ~# ' T;#! & 'Y{&$$# & ~# ' T;#! & ' Y{ & $$ & hoz. & # >?$ ' & cával. \J_+/! '#;##& #; #! = #= '## ^_=`/Q= /J,,<,>:/,) &]# ¡& gre legyen beállítva! & @ ]# # ! _Y $=Y|#@'` & ##'>## #_Y$` & @ ]# & ? #@ ]# peremét! & ~ ## ##]# ?@& ' #@ ,;=<! !## @'$ @ @' #@ & @$ _Y$` @';#;¡ _{$` =^.@Q< "#$%&'&(! < ? $ @ > # #= T a helyes beállítást < >= @ ]# ¡ $ =? #> #?T & ni! < T'= #?T .,J+/gY[-, >?$# T& ban vághat. >?$ ?>& # # = ? T?;$]# # !& ? T # >?$# # >?$ >& >#! # $>?$ < >##$ @ ! >?$@# < $ ]# < #> >?$ #>## & tén! < >?$## ]# # ! #$? = #> ' # < >?$ ? @' & # < ~ >? ' $ ?& ?=@]# T #?>$ <#>?$' #& ?>' _ # = & ' ? ! }_<@:<,>,,-.<+/,gg[-, # >?$= ;? $$ =Y{=? & ' # ' '#;#; # # T ' # }b/-b=W+/gj[-, #;$ ;! $ >& zamos támasszal kell végezni. < @]# #;@& ba! <>## ## ?' >?$ # & ! <~#' \J+/gk[-, < # ' # ## @ szögbe! < !! >?$ # '## <$ ]# < # ' # >?& $]# "#$%&'&() <? ! >?$= ? ?$= <#'#???=@ >?$ < ]# < ]#]# >#$? @ z,/J@:<,>,,-.<+/,gl[-, >?$# |YJ ;]## #@>$$$>?$]# & #= !] ! $$ # = ? = ;@>?$ =]# ;#$ &<[email protected],,<., # $ ? # # @# # # # ];? # $ kerülhet csatlakoztatásra,ha ez a csatlakoz& ¢¢£#$ #' > '# & ##$$@'$ # # "..^.@Q {|Q~# Q}¤_} Q~#QY¤`];?'? # A motor túlterhelés esetén azonnal lekapcsol. ] > #$? $ _ ##` -<.@.<.,<:.< A hibás elektromos kontaktusok gyakran a # ?# # Az okok lehetnek: < '? # = $ $' #T vezetik. < ]!? # & #' # #$ ; # miatt. < '? # #;# ;!& # # #!? < # ? # ;# ; $ #'#$';! <; ? # # ; ? & att. $ #'$ #$? #= # $ & gyon veszélyesek lehetnek. !## #' # ?& # = ?& #@= ##' # #'##= !# &/J^@.. < #T{|^~# < #' # $${# lehet, és 1.5 mm2. # # ] lennie. {&#$$#' # keresztmetszetének legalább 2.5 mm2. kell lenniük. '# #' $#& @' .@^@.. < #T & ]# ] #T < '# #' #$@' $ ] |#¥Y ¥Y;? < #$$@' $ # # minimum 1.5 mm2. # # ] lennie. < '# # Y& $#@' # < !# = '##= @ ~#T _#'#` Q,,<.,.<, +,/J , <.<: <bb +=/ ,+;.<, <.QX<:,<<+=/[ ,-,, Figyelmeztetés: # # '#' $= $ @> # Tartsa a használati kézikönyvet közel a géphez! Tartsa tisztán a gépet! # T #@ # #@>?# > #@#@'# §>'# # A gépet nem érheti víz. < !## ?# ]# ! = ; #>& ]##= #}&Y#$ < # # #$= # < ## T ?@ # tartsa!. < ?# #@ $ = ]#'# ?'=' < @ ]# & #'?;!@ ; # ? ## ?$ #& ;#; T#>?& kal. Az elektromos és elektronikus hul& ? #' {{QQ # >'? @ # törvényekkel összahangban az életciklusuk végét elért elektromos #;#; T; ] ; # ? # $' !]! # #$'> }@-:@.< -,<=-, "/J@,@_<b>=-./,<@/W==><=-@>/<,`Q.,,^_= =X,<,X,Q,,<.>:/,<,-,,+=/=W) .-=@, ]# #> lekapcsolása után ?>$ '/X=/*< #@' ]# `#@' ]# $`~$#$$@'$ `' kontaktusai hibásak & csolnak le automatikusam # ]# =#'& ?!? ©' T `#@' ]# $`#]# `#' párhuzamos ?`# ># `# ?` # (/.> ~]## #@' {&$ ` !## '#$#& sítékot $`¨ # # kezelési kézikönyvben `## & technikussal ~ ## ]# ] '?> >#$?$ `~ ## ]# $`~ ## { {]# hosszanti irányú vágásokhoz! ` #& ' Igazítsa be a csúszkát a ]# # HU (_,<,>,.< BASIC LINE TSEm 315 230V BASIC LINE TSEm 315 400V PROFESSIONAL LINE Feszültség V {|QYª~# }Q|ª~# TSEm 315 230V {|QYª~# Névleges áram A 9,5 7,5 108 #@'? A ? '? ?># PROFESSIONAL LINE TSEm 315 400V }|ª~# 10,5 16 10 16 16 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 &Y 2800 2800 2800 2800 @ @ Y @{ {={}¤ Y=}}¤ |=}¤ {=}¤ {=}¤ Y=}¤ }={}¤ |=}¤ []# $ Q 46 46 46 46 []# !_T!` mm 315 315 315 315 'T > mm 30 30 30 30 ¡ ?_ ## ` mm 245 Vágási mélység []# T! 450&?! mm mm 0...83 0...58 0...83 0...58 0...83 0...58 0...83 0...58 Méretek []### []##&# #?# #?# _]##` _` mm mm mm mm mm mm 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 Össztömeg kb. Kg 50 51 60 62 ?_` ?_` 96,8 108,8 92,5 105,1 96,8 108,8 92,5 105,1 ?_` ?_` 82,3 93,5 78,1 90,6 82,3 93,5 78,1 90,6 &Y¥} &Y¥} &Y¥} &Y¥} @# ? Y&Y_{`« terheletlen ]# ;#$ ~¢££¨|}_Y` £¨Y_`«# terheletlen ]# ;#$ ; # ! 0 C « ? $ T $#=> ! ~$ ' $; # # ;#;= $$! $@#' # = #@!$## ? #T & ; # #'> =#=## #; #!>$ ? > #'&#& ## '# #'= # ##$$ &= Vážený zákazníku, P/ejeme Vám p/íjemné a úsp;šné pracovní zkušenosti se svým novým strojem Elektro Maschinen. Úvodem: V souladu s platnými právními pedpisy odpov dnosti za výrobek, nenese výrobce tohoto zaízení odpov dnost za škody, které vznikají na nebo v souvislosti s tímto pístrojem v pípad : • nesprávná manipulace, • nesouladu s návodem k použití, • opravy tetí stranou, neautorizovanými kvalifikovanými pracovníky • montáže a vým ny neoriginálních náhradních díl • nesprávného použití • selhání elektrického systému kvli neodpovídajícímu napájení UPOZORN<NÍ VAROVÁNÍ! Pet te si bezpenostní pokyny a upozorn ní. Nedodržování bezpenostních pokyn a instrukcí mže zpsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo vážné zran ní. Uschovejte všechny bezpenostní pokyny a pokyny pro pozd jší použití. Popis Obrázek 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Stl pily - základna (panel stolu) Odsávací pípojka Kotou Klín Nohy Pryžové koncovky Píníky Vypína Rukoje pily Manipulaní koleka Kazeta kotoue Rukoje pro zvedání a spoušt ní pilového kotoue Kryt pilového kotoue Hadice odsávání Podélná vodící drážka Píné vodící drážka Držák pro pítlanou ty Držák odsávací hadice Pídavný stl Diagonální píník Podélná zarážka Úhlom r Pítlaná ty Klí na vým nu pilového kotoue Doporuujeme peíst si pes celý návod k obsluze jeproto uvedení do provozu. Tento návod k obsluze by vám m l pomoci poznat lépe vaše zaízení a jeho vlastnosti. Návod k obsluze obsahuje dležité poznámky o tom, jak pi pracovat se strojem bezpen , odborn a ekonomicky, a jak se vyhnout nebezpeí, snížit servisní náklady, omezit prostoje a zvýšit spolehlivost a životnost stroje. Krom bezpenostních požadavk, musíte také peliv sledovat platné právní pedpisy vaší zem . Návod k obsluze musí být vždy v blízkosti stroje. Vložte jej do plastového obalu a chrante ped neistotami a vlhkostí. Musí být peteny každou osobou, které se strojem pichází do styku a peliv dodržován. Pouze osoby, které byly vyškoleny k používání stroje a byly informovány o rzných nebezpeích mohou pracovat s tímto zaízením. Musí být dodrženy minimální v k urený pro práci s tímto zaízením. Obecné poznámky • Po vybalení zkontrolujte všechny díly, zda nabyly pi peprav poškozeny. Informuje dodavatele okamžit o pípadných závadách. • Na pozd jší reklamace nemže být brán zetel. • Ujist te se, že je dodávka kompletní. • Ped uvedením do provozu se seznamte s t mito pokyny. • Používejte pouze originální píslušenství Elektro Maschinen. Pro náhradní díly kontaktujte vašeho prodejce Elektro Maschinen. • Pi objednávání, udávejte naše objednací íslo a rok výroby stroje. Charakteristické hodnoty hluku Podmínky m;/ení Uvedené hodnoty jsou hodnoty emisní a proto nemusí být nutn bezpenou provozní hodnotou. Akoli existuje korelace mezi emisními a imisními limity, nelze spolehliv dovodit, zda jsou nutná dodatená bezpenostní opatení, nebo ne. Faktory, které mohou ovlivnit imisní úrovn na pracovišti zahrnují další zdroje hluku atd., nap. poet stroj. Pípustné hodnoty na jednu pracovní stanici se také liší v jednotlivých zemích. Tyto informace by však m ly umožnit uživateli uinit lepší odhad nebezpeí a rizik. Informace o emisích prachu Emise prachu nam ené hodnoty v souladu se "Zásadami pro m ení emisí prachu" komise odborník v oblasti devovýroby jsou nižší než 2 mg/m3. To znamená, že že limit TRK pro dev ný prach, který je platný ve Spolkové republice N mecko bude trvale udržován, bude-li stroj pipojen k ádn fungujícímu odsavai s rychlostí proud ní vzduchu nejmén 20 m / s. V tomto návodu jsme oznaili místa, která mají co do in;ní s vaší bezpenosti zvláštním symbolem: . Bezpenostní pokyny • Pedejte tato bezpenostní upozorn ní a pokyny všem, kteí pracují na tomto stroji. • Stroj musí být používán pouze v technicky dokonalém stav v souladu se svým urením a pokynm uvedených v návodu k obsluze a pouze bezpenosti uv dom lými osobami, které jsou si pln v domy riziky spojenými s provozováním zaízení. Jakékoliv funkní poruchy, zejména ty, které ovlivují s bezpenost práce na stroji, by proto m ly být okamžit odstran ny. • Pouze nástroje, které odpovídají evropské normy EN 847 do 1, mohou být použity. • Dodržujte všechny bezpenostní pokyny a varování. • Dbejte na to, že bezpenostní pokyny a varování ke stroji jsou vždy kompletní • Neezejte kulatiny. • Pozor pi práci: Existuje nebezpeí uezání prst a rukou rotaním ezným nástrojem. • Ujist te se, že stroj stojí na pevné a stabilní podložce. • Zkontrolujte všechny kabely napájení. Nepoužívejte vadné kabely. • Udržujte d ti mimo dosah pístroje, pokud je pipojen k napájení. • Kotouová pila mže být obsluhována osobami, které jsou starší 18ti let a mají teoretické a praktické znalosti potebné pro tuto práci. • Osoby pracující na stroji nesmí být z jejich práce rozptylovány. • Stroj musí být vybaven pídavným stolem v pípad , že se strojem pracují dv osoby, a/kdy druhá osoba odstrauje odezky materiálu. Druhá osoba by nem la stát jinde, než na konci pídavného stolu. • Pracovní místo na stroji musí být bez odezk. • Používejte pouze piléhavý od v. Sundejte si prsteny, náramky a další šperky. • Dbejte na sm r otáení motoru - Viz Elektrické pipojení. • Bezpenostní mechanismy na stroji nesmí být odmontovány nebo nefunkní. • išt ní, opravy a kalibrace stroje smí být prvád na pouze pi vypnutém motoru • Stroj vypnete od napájení a vytáhn te zástrku ze zásuvky pi jakékoli poruše. • Pi práci na stroji, všechny bezpenostní mechanismy a kryty musí být namontovány. • Stroj musí být pi všech pracovních úkonech pipojen k odsavai prachových ástic • Používejte pouze naostené, nezrezlé a nedeformované kotoue • Pilové kotoue vyrobené z oceli SuperSpeed nelze použít. • Klín je dležitý bezpenostní prvek. • Snižte kryt pi každé práci. Je teba postavit jej horizontáln nad epel. • Vždy používejte pítlaný prvek pro podélné ezy úzkých dílc (menší než 120 mm). • Stroj vypnete od napájení vytáhn te zástrku ze zásuvky pi náprav jakékoli poruchy. • Ped uvedením do provozu, musí být pipojeno k odsávání prachu flexibilní, neholavou hadicí. Odsávání by se m lo zapínat automaticky se zapnutím stroje • Pi opušt ní pracovišt vypn te motor stroje a vytáhn te jej ze zásuvky. • Odpojte stroj od nápájení i pi drobných úpravách. Ped op tovným uvedením do provuzu stroj peliv pipojte k napájení. • Opravy a úpravy elektrického zapojení smí provád t pouze kvalifikovaný odborník. P/íslušenství Nakupujte pouze píslušenství u vašeho autorizovaného prodejce. Používejte pouze v souladu s p/edpisy • Stroj je v souladu s platnými normami ES. • Kotouová pila je definována jako zaízení v souladu s obecnými zásadami EN 1870-1. • Transport zaízení provád jte ob ma rukama; pizvedn te pední desku a posute • stroj má pracovní plochu na horní desce, nalevo od kotoue - V zásad se musí všechny obrobky oistit od cizích pedm t, jako jsou hebíky nebo šrouby. Kruhová kotouová pila je konstruována výhradn pro devo podobné materiály. Mžete použít pouze originální nástroje a vybavení. Vyberte odpovídající kotou na daný ez a typ deva (masiv, pekližka nebo devotískové desky) v souladu s normou EN 847-1. Pístroj lze používat pouze v technicky dokonalém stavu v souladu s pravidly a bezpenostními pokyny a s v domím potenciálních rizik v souladu s návodem k použití. Neprodlen odstrate rušení, které by mohlo ovlivnit vaši bezpenost. Dodržujte všechny bezpenostní pokyny a pokyny pro práci a údržbu zaízení dané výrobcem, stejn jako všechna opatení uvedená v technických údajích. Dodržujte všechny bezpenostní pokyny a pokyny týkající se práce a údržby zaízení dodávané výrobcem, jakož i veškerá opatení uvedená v technických údajích. Použití musí brát v úvahu pedpisy pro prevenci nehod a jiných obecn známých bezpenostních technických pedpis. Pístroj mže být použit, udržován a opravován pouze osobami, kteí jsou obeznámeni s pístrojem a potenciálním nebezpeím. Svévolné zm ny v zaízení uživatelem znamenají zánik nároku na záruku Pístroj lze používat pouze s originálním píslušenstvím. Výrobce není odpov dný za zran ní a škody vzniklé v dsledku nesprávného použití, rizika spojená s takovým použitím jsou v odpov dnosti uživatele samotného Ostatní nebezpeí Stroj byl postaven s využitím moderních technologií v souladu s uznávanými bezpenostními pravidly. N která zbývající nebezpeí však mohou ješt existovat. • Rotující pilový kotou mže zpsobit zran ní prst a rukou v pípad , že obrobek je nesprávn podáván. • Hluk mže být zdraví nebezpený. Povolená hladina hluku je pekroena pi práci s tímto zaízením. Ujist te se, že nosíte osobní ochranné vybavení, jako ochranu sluchu. Vadné s epele mohou zpsobit poran ní. Pravideln kontrolujte strukturální integritu pil. Používání nesprávných nebo poškozených síových kabel mže vést ke zran ní Zbývající nebezpeí je možné minimalizovat dodržováním pokyn v "Bezpenostní opatení", "Správné použití" a v celém návodu k obsluze. Návod k obsluze dodávaný se speciální píslušenství musí být sledovány a peliv peteny pokud je použito zvláštní píslušenství Woodster. Dokonce i pokud jsou pijata veškerá bezpenostní opatení, n která zbývající nebezpeí, která nejsou dosud zejmá, mohou být stále pítomná. Montáž Obrázek 2 Položte panel stolu (pozice 1) na rovnou plochu. Sání konektoru (pozice 2) pipojte t lu pily. P/íprava: Pipravte pracovišt , kde má stroj být umíst n. Zajist te dostatený prostor umožující bezpenou práci bez závad. Stroj je uren pro provoz v uzavených místnostech a musí být umíst n na zemi na stabilním podloží. Obrázek 3 Ke stolu (pozice 1) pipojte všechny tyi nohy (pozice 5). Bute opatrní, nohu s otvorem nahoe pimontujte tam, kde je vypína stroje. Na konce nohou pipevn te pryžové koncovky (pozice 6). Uvedení do provozu Stolní pila TSEm 315 Top Line a TSEm 315 Profi Line je urena pro domácí použití. Je urena pro ezání všech typ deva velikosti odpovídající zaízení. Obrázek 4 Nohy (pozice 5) spojte s píníky (pozice 7). Ne/ezejte žádné z kulatiny. Stroj m=že být použit pouze pro úely, pro které byl vyroben. Obrázek 5 Vypína (poloha 8) pipevn te k otvoru nohy. Jakékoli jiné použití je považováno za nerespektování urení výrobku. Za škody nebo újmu vzniklou v dsledku neoprávn ného použití stroje, nese odpov dnost uživatel/provozovatel zaízení a nikoli výrobce. Obrázek 6 Ob držadla (pozice 9) pipevn te na nohy ze strany, kde se nachází vypína. Obrázek 7 Na opané stran , naproti namontovaným držadlm, namontujte sadu koleek (pozice 10). Obrázek 8 Postavte pilu na nohy, a znovu utáhn te šrouby. Pak pipojte k základní desce kazetu s pilovým kotouem (pozice 11). Obrázek 9 S klikou pro zvedání a spoušt ní pilového listu (pozice 12) vysute kotou a namontujte jeho kryt (pozice 13). Nasute jeden konec sací hadice (pozice 14) na otvor na krytu kotoue a druhý konec sací hadice do odsávání prachu (obr. 1, pozice 2). Obrázek 10 Podélný suport (pozice 15) pipevn te na pední stranu hrany základní desky a nastavte stupnici sm rem pilového kotoue. Obrázek 11 Píný suport úhlom ru (pozice 16) namontujte na levý okraj desky. Obrázek 12 Pipevn te držák (pítlaný prvek a klí na vým nu kotoue) do nohy (pozice 17). Obrázek 13 Pipevn te držák hadice k základní desce (pozice 18) Obrázek 14 Následn k základní desce (pozice 19) pipevn te pídavný stl (pozice 20) ke kížovým nohám. Obrázek 15 Na podélné a píné vedení, je-li to nezbytné, vložte podélný suport (pozice 21) nebo úhlom r (pozice 22). P/eprava: Zaízení lze díky držadlm snadno pohybovat i ve stísn ných prostorách Vezm te prosím na v domí, že naše zaízení nebylo postaveno pro úely odborné, emeslné nebo prmyslové. Nelze držet záruku na zaízení v pípad , pokud je toto používané pro profesionální emeslné nebo prmyslové úely nebo pi podobných aktivitách. Dodržujte bezpenostní pokyny! Dležité: Pístroj musí být uvedena do provozu s kompletn nainstalovaným bezpenostním a ochranným zaízením. Dodržujte bezpenostní pokyny! Dležité: Pístroj musí být uveden do provozu s kompletn nainstalovaným bezpenostním a ochranná zaízení. Ped použitím pipojte zaízení k odsávání. Pi každé operaci kryt musí být snížen až ezaný pedm t. Odstrate krytí pro skryté ezy. nastavení stroje musí zajistit, aby nejvyšší pilový zub byl umíst n jen o málo výše, než ezaný pedm t. Ped zapnutím poítae, všechna bezpenostní a ochranná zaízení musí být nainstalována podle pokyn. pilový kotou musí voln pohybovat. Vždy zkontrolujte deva, které bylo zpracováno díve, na cizí t lesa (hebíky, šrouby, atd.). Odstrate všechny nepatiné prvky. Ped zapnutím napájení se ujist te, že je pilový kotou správn nainstalována a že pohybující se komponenty mohou voln pohybovat. Upozorn ní: Pokud si nejste jisti, nechte zaízení nastavit jinou kvalifikovanou osobou. Provoz Pilový kotou – diagonální nastavení: Nastavení úhlu ezu vyžaduje povolení šroub na pední a zadní stran pily. Po uvoln ní dvou upínacích šroub je pilový kotou nastavitelný od 90° do 45° (viz m ítko) (obr. 16, pozice 25). Po nastavení odpovídajícího úhlu utáhn te znovu šrouby. P/ed zahájením jakýchkoli prací zkontrolujte nastavení 90° a 45°. Ud;lejte testovací /ez! Je-li to zapot/ebí, znovu upravte nastavení úhlu stav;cími šrouby. Nastavení výšky pilového kotoue: K nastavení výšky pilového kotoue, použijte páku na pední stran pily (obr. 16, pozice 24). Pilový kotou je nastavitelný v rozmezí 0 až 83 mm. K dosažení bezpeného a istého ezu, nastavte minimální výšku poezu. Úhlové ezy obvykle provádíme pomocí paralelního suportu. • Nastavte úhel pilového kotoue na požadovanou hodnotu. • Paralelní suporty nastavte v závislosti na šíce a výšce kus, který ežete. • Pi práci s používejte bezpeného pítlaného plastu Podélné /ezy: Pro podélné ezy lze použít podélného suportu. - Použijte pravítko s vysokou boní stranou pro ezy nad 120 mm - Použijte pravítko s boním dorazem pro ezy pod 120 mm Vote devo s vodícím prvkem. Tvorba p/íných /ez= (obr. 24) • Nastavte píný suport na požadovaný úhel. • Siln tlate na ezaný materiál sm rem na píný suport. • Zapn te pilu. • Tlate píným suportem a obrobkem sm rem k pilovému kotoui P/íné /ezy: Pro boní a úhlové ezy použijte úhlový adaptér, který nainstalujete na podélný nebo píný doraz. POZOR! Vým;na pilového listu Upozorn;ní! Vytáhn;te zástrku! - Pilový kotou nastaven na maximální hloubkou ezu. - Odstrate kryt pilového kotoue (obr. 18, pozice 13). - Vyjm te modul kotoue (obr. 17, pozice 11). - Piloženým klíem vyšroubujte matici (obr. 18). - Vyjm te pilový kotou. - Opatrn vyist te pírubu pilového kotoue. - V opaném poadí vložte nový kotou a dobe utáhn te. Štípací klín: Zkontrolujte nastavení štípací klín. Štípací klín nastavte povolením matice (obr. 19). Vzdálenost mezi kotouem a štípacím klínem je max. 8 mm (obr. 20). Provozní informace POZOR! • Po každém nové nastavení se doporuuje provést testovací ez, aby bylo možné zkontrolovat nastavení. • Po zapnutí pokejte, až kotou dosáhne maximální rychlosti a pak zan te ezat. • Bute opatrní. Podélné /ezy (obr. 21) Devo mžete ezat v jeho podélném sm ru. Na okraj obrobku zatlate sm rem na paralelní suport tak, aby plochá strana ležela na stole pily. Výška pilového kotoue musí být vždy snížena t sn nad výšku ezu. • Paralelní suporty jsou nastaveny na dle eziva mají požadovanou šíku. • Zapn te pilu • Ruce s prsty leží na ezivu tlaí jej podél paralelního suportu proti epeli pily. • Tlate ezivo pouze k pední ásti krytu kotoue, následn použijte pítlaný prvek. • ezivo vždy tlate až do konce klínu. • Vždy držte obrobek pevn , nikdy voln , který si snížit. • Píný suport vždy zatlate tak daleko aby jste zcela proízli dílec. • Vypínejte pilu. • Odpad z pily odstrate pouze v pípad , že se pilový kotou úpln zastavil. >ezání velkých ploch (obr. 25) Pro ezání v tších ploch, použijte kotouovou pilou typu TSEm typ 315 Profi Line. Tato typ pila je urena pro v tší obrobky, protože výrobek byl více robustn jší, má siln jší elektrický motor a boní vedení, což usnaduje pohyb obrobku pi ezání. Elektrické p/ipojení Pipojení a opravy elektrického zaízení mohou být obsluhovány pouze kvalifikovanou osobou! Elektrický motor je dodáván v provozuschopném stavu. Pipojení odpovídá píslušným VDE a DIN pedpism. D=ležité informace 230 V / 50 Hz elektromotor je uren pro S6 / 40% (400 V/50 Hz S6/15%) provozní režim. Motor se automaticky vypne, pokud je petížen. Motor je možné zapnout znovu po ochlazení. Vadné elektrické spojovací kabely Poškození izolace asto vyskytuje u elektrických vedení. Mezi píiny patí: • Otlaky zpsobené pi pipojení skrze okna nebo dvee. • Záhyby zpsobené špatným pipevn ním kabeláže. • Poškození Izolace zpsobené vytrháváním kabelu ze zásuvky ve zdi. • Praskliny v dsledku stárnutí izolace. Vadné elektrické spojovací kabely, jako jsou tyto, nesmí použity. Pravideln kontrolujte elektrické kabely. Ujist te se, že propojovací kabel není pipojen k napájení ze sít b hem kontroly. Jednofázový motor >ezání úzkých prvk= (obr. 22) Podélné ezy deva o šíce menší než 120 mm by m la být bezpodmínen provád ny prostednictvím tlaného dílce, který je souástí píslušenství. Opotebované nebo poškozené pítlané dílce by m la být ihned nahrazeny novými. • Napájecí nap tí musí být 230 V - 50 Hz. • Prodlužky do 25 m délky musí mít prez vodie 1,5 mm2. Prodlužovací kabely, jejichž délka je více než 25 m musí mít prez nejmén 2,5 mm2. • Síové pipojení je chrán no 16 A pojistkou. Provád;ní úhlových /ez= (obr. 23) T/ífázový motor • Síové nap tí se musí shodovat s nap tím na štítku motoru. • Síové pipojení a prodlužovací kabel musí mít 5 vodi: 3 fázové vodie + 1 nulový vodi + 1 zemnící vodi. • Prodlužky musí mít minimální prez vodie 1,5 mm2. • Pipojení k síti musí být chrán ny s 16 A pojistkou. • Sm r otáení musí být zkontrolovány pi každém pipojení k síti nebo zm n umíst ní. Pokud to bude nezbytné, je nutné zm nit. Spoje nebo opravy na elektrickém za/ízení smí provád;t pouze elektriká/. Údržba: Upozorn;ní! Vypn te zaízení a odpojte jej od napájení ped provád ním údržby nebo nastavením. Uchovávejte manuál v blízkosti stroje. Udržujte stroj v istot . Používejte ochranné brýle pi išt ní stroje. Upozorn;ní! K išt ní nepoužívejte syntetické složky nebo agresivní isticí prostedky. Doporuujeme pípravky na mytí nádobí. Stroj se nesmí dostat do kontaktu s vodou. • Kontrolujte pravideln kotou pily. Používejte pouze dobe naostený, nepoškozený a neporušený kotou. Používejte pouze nástroje že v souladu s evropskou normou EN 847• Pravideln ist te vnitní ásti stroje, stejn jako ozubení a pastorek rotaního zaízení od dev ných tísek a pilin. • Odstrate pípadné pekážky výstupu pilin na výstupu. Ochrana životního prost/edí Pouze pro zem EU. Nevyhazujte elektrické náadí spolu s komunálním odpadem! V rámci dodržování evropské sm rnice 2002/96/EC o nakládání s elektrickým a elektronických odpadem a jeho implementací v souladu s národními právními pedpisy, elektrické náadí, které dosáhlo konce své životnosti musí být shromažováno odd len a navráceno recyklanímu zaízení. Symboly >ešení problém= tabulka Upozorn;ní! V zájmu bezpenosti provozu, vždy vypn;te pilu a odpojte zástrku p/ed údržbou. Problém Možná p/íina >ešení Kotoue se po vypnutí motoru uvolní Neodstaten utažený šroub. Motor se nespustí a) Upevovací matice nedostaten utažená b) Prodlužovací kabel je vadný c) Závada spoje na motoru nebo spínae Petížení z dvodu vadného lkotoue, je spušt na tepelná ochrana a) Upevovací matice je nedostaten utažená b) Špatný kotou c) Podélné stopy nejsou rovnob žné d) Pojezdy nejsou rovnob žné Utáhn te ádn upevovací matici, M20 levostranný závit a) Zkontrolujte síovou pojistku. b) Viz "Elektrické pipojení" v manuálu c) nechte jej zkontrolovat elektrikáem Motor se sám vypíná Výpalky na ezné ploše c) s podélnými ezy d) s pínými ezy Namontujte naostený kotou; motor lze op t zapnout po vychladnutí a) Vložte naostený kotou b) Vložte naostený pilový kotou s 20 nebo 28 zuby c) Vym te podélné zarážky d) Srovnejte pojezd s pilovým kotouem &= ~<>839>|?Q6/6? Nap tí BASIC LINE TSEm 315 230V BASIC LINE TSEm 315 400V PROFESSIONAL LINE PROFESSIONAL LINE 230 V/1~50 Hz 400 V/3~50 Hz 230 V/1~50 Hz 400 V31~50 Hz TSEm 315 230V TSEm 315 400V Jmenovitý proud A 9,5 7,5 10,8 10,5 Jišt ní min. A 16 10 16 16 IP 54 IP 54 IP 54 IP 54 min-1 2800 2800 2800 2800 Výkon motoru Píkon P1 Výstupní výkon P2 kW kW 2,2 kW S6 40% 1,4 kW S6 40% 3,0 kW S6 40% 2,0 kW S6 40% 2,5 kW S6 40% 1,8 kW S6 40% 4,2 kW S6 40% 3,0 kW S6 40% ezné rychlosti pilového kotoue m/s 46 46 46 46 Prm r pilového kotoue (vn jší) mm 315 315 315 315 Prm r vrtání mm 30 30 30 30 Hloubka ezu ezná hloubka pilového kotoue svisle pi 45 náklonu pilového kotoue mm mm 0...83 0...58 0...83 0...58 0...83 0...58 0...83 0...58 Rozm ry Délka stolu pily Šíka stolu Rozšíení stolu délka Rozšíení stolu šíka Výška (stolu pily) Výška (celková) mm mm mm mm mm mm 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 800 550 800 400 850 1050 Hmotnost kompletní cca. Kg 50 51 60 62 dB (A) dB (A) 96,8 108,8 92,5 105,1 96,8 108,8 92,5 105,1 dB (A) dB (A) 82,3 93,5 78,1 90,6 82,3 93,5 78,1 90,6 C - 10...+40 - 10...+40 - 10...+40 - 10...+40 mm2 mm2 mm2 3 x 1,0 3 x 1,5 3 x 2,5 5 x 1,5 5 x 2,5 5 x 2,5 3 x 1,0 3 x 1,5 3 x 2,5 5 x 1,5 5 x 2,5 5 x 2,5 Tída ochrany Otáky motoru Garantovaná hladina akustického hluku podle DIN EN 1870 – 1 (2007)* bez zatížení pi ezání Hladina akustického hluku podle DIN EN ISO 3746 (1995) a ISO 7960:1995 (E)* bez zatížení pi ezání Rozsah okolní teploty Extension cablel – min. Lead cross section Length of cable: 10 m Length of cable: 25 m Length of cable: 50 m 0 * Uvedené hodnoty jsou hodnoty emisní a proto nemusí být nutn bezpenou provozní hodnotou. Akoli existuje korelace mezi emisními a imisními limity, nelze spolehliv dovodit, zda jsou nutná dodatená bezpenostní opatení, nebo ne. Faktory, které mohou ovlivnit imisní úrovn na pracovišti zahrnují další zdroje hluku atd., nap. poet stroj. Pípustné hodnoty na jednu pracovní stanici se také liší v jednotlivých zemích. Tyto informace by však m ly umožnit uživateli uinit lepší odhad nebezpeí a rizik. Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10, SI – 1218 Komenda – EU www.rem-maschinen.com | e-mail: [email protected] D CE-Erklärung EN CE declaration of Conformity Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Produkt: Tischreissäge Typ: TSEm 315 Basic Line TSEm 315 Professional Line We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2000/14/EG Relevant EU Directives: 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC 2000/14/EC Angewandte harmonisierte Normen: EN 60204-1 EN 1870-1 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-3-11 Applied harmonized standards: EN 60204-1 EN 1870-1 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-3-11 Angewandtes Konformitätsbewertungs-verfahren Anhang V Applied conformity evaluation method Appendix V Schallleistungspegel dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V Gemessen: 105 dB(A) Garantiert: 108,8 dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V Gemessen: 103 dB(A) Garantiert: 105,1 dB(A) Sound power level dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V Measured: 105 dB(A) Guaranteed: 108,8 dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V Measured: 103 dB(A) Guaranteed: 105,1 dB(A) Product: Type: CE-Kennzeichnung angebracht wurde: CE marking was affixed: Circular table saw TSEm 315 Basic Line TSEm 315 Professional Line 11 Zertifizierungsstelle: Certification body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D - 90431 Nürnberg Germany REM INDUSTRIES Ltd. Authorized to compile the technical file: Units 2201-2, 22/F., ING Tower 308 Des Voeux Road Central Hong Kong [email protected] Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich M. Prebil Geschäftsführer Edvard F. Hauptplatz 2-4 A - 8490 BAD RADKERSBURG – EU [email protected] Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10 SI - 1218 Komenda – EU [email protected] Date: October 11, 2012 Product Manager Aaron C. General Manager Bostjan P. Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10 SI - 1218 Komenda – EU Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10, SI – 1218 Komenda – EU www.rem-maschinen.com | e-mail: [email protected] SI ES - izjava o skladnosti CRO S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: Tip: CE-izjava o sukladnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Proizvod: Kružna stolna pila Tip: TSEm 315 Basic Line TSEm 315 Professional Line Krožna mizna žaga TSEm 315 Basic Line TSEm 315 Professional Line Zadevne ES-direktive: 2006/42/ES 2006/95/ES 2004/108/ES 2000/14/ES Odgovarajuće smjernice EZ: 2006/42/EZ 2006/95/EZ 2004/108/EZ 2000/14/EZ Uporabljene usklajene norme: EN 60204-1 EN 1870-1 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-3-11 Primijenjene usklađene norme: EN 60204-1 EN 1870-1 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-3-11 Postopek ocenjevanja skladnosti Priloga V Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja Privitak V Raven zvočne moči dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V Izmerjeno: 110,3 dB(A) Zajamčeno: 112,6 dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V Izmerjeno: 112 dB(A) Zajamčeno: 105,1 dB(A) Razina jačine zvuka dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V Izmjerena: 105 dB(A) Zajamčena: 108,8 dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V Izmjerena: 103 dB(A) Zajamčena: 105,1 dB(A) CE oznaka je pritrjena: CE oznaka je stavljena: 11 Podjetje za certificiranje: Tijelo za certifikaciju: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D - 90431 Nürnberg Germany REM INDUSTRIES Ltd. Authorized to compile the technical file: Units 2201-2, 22/F., ING Tower 308 Des Voeux Road Central Hong Kong [email protected] Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich M. Prebil Geschäftsführer Edvard F. Hauptplatz 2-4 A - 8490 BAD RADKERSBURG – EU [email protected] Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10 SI - 1218 Komenda – EU [email protected] Date: October 11, 2012 Product Manager Aaron C. General Manager Bostjan P. Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10 SI - 1218 Komenda – EU Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10, SI – 1218 Komenda – EU www.rem-maschinen.com | e-mail: [email protected] BG CE-декларация HU CE-Nyilatkozat С настоящото декларираме че цитирана подолу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet. Продукт: Тип: Termék: Típus: Циркуляр TSEm 315 Basic Line TSEm 315 Professional Line Asztali körfűrész TSEm 315 Basic Line TSEm 315 Professional Line Намиращи приложение Директиви на ЕО: 2006/42/EO 2006/95/EO 2004/108/EO 2000/14/EO Vonatkozó európai közösségi irányelvek: 2006/42/EK 2006/95/EK 2004/108/EK 2000/14/EK Намерили приложение хармонизирани стандарти: EN 60204-1 EN 1870-1 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-3-11 Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60204-1 EN 1870-1 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-3-11 Приложен метод на оценка на съответствието: Приложение V Követett megfelelés megállapítási eljárás: V. függelék Ниво на шум dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V Измерено: 105 dB(A) Гарантирано: 108,8 dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V Измерено: 103 dB(A) Гарантирано: 105,1 dB(A) Hangteljesítményszint dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V Mért: 105 dB(A) Garantált: 108,8 dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V Mért: 112 dB(A) Garantált: 105,1 dB(A) CE маркировката е поставена: CE-jelölést elhelyezték: 11 Сертифициращ орган: Tanúsító szervezet: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D - 90431 Nürnberg Germany REM INDUSTRIES Ltd. Authorized to compile the technical file: Units 2201-2, 22/F., ING Tower 308 Des Voeux Road Central Hong Kong [email protected] Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich M. Prebil Geschäftsführer Edvard F. Hauptplatz 2-4 A - 8490 BAD RADKERSBURG – EU [email protected] Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10 SI - 1218 Komenda – EU [email protected] Date: October 11, 2012 Product Manager Aaron C. General Manager Bostjan P. Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10 SI - 1218 Komenda – EU Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10, SI – 1218 Komenda – EU www.rem-maschinen.com | e-mail: [email protected] CZ ES prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto prohlášení svou platnost. Výrobek: Stolní cirkulární pila Typ: TSEm 315 Basic Line TSEm 315 Professional Line Příslušné Směrnice ES: 2006/42/ES 2006/95/ES 2004/108/ES 2000/14/ES Použité harmonizační normy: EN 60204-1 EN 1870-1 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3 EN 61000-3-11 Použitý postup posuzování shody Příloha V Hladinu akustického dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V Nameraná: 105 dB(A) Zaručovaná: 108,8 dB(A) TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V Nameraná: 103 dB(A) Zaručovaná: 105,1 dB(A) CE-označení bylo připevněno: 11 Certifikační orgán: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D - 90431 Nürnberg Germany REM INDUSTRIES Ltd. Authorized to compile the technical file: Units 2201-2, 22/F., ING Tower 308 Des Voeux Road Central Hong Kong [email protected] Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich M. Prebil Geschäftsführer Edvard F. Hauptplatz 2-4 A - 8490 BAD RADKERSBURG – EU [email protected] Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10 SI - 1218 Komenda – EU [email protected] Date: October 11, 2012 Product Manager Aaron C. General Manager Bostjan P. Rheinland Elektro Maschinen Group PC Komenda, Pod lipami 10 SI - 1218 Komenda – EU *DUDQWLHEHGLQJXQJHQ & : ' +82' !"+1( '1F , +"'# &:20 11''+, 0 , 241+8 ''0!,!"# &:20'!"+8J0#1+ 1+ !"+8 0' !"+' !":!"01# ' !"!"211&+, '!"1 1: + 01 "'!"1H0 '8' ' !"6 "# %1,1 !"1H0 '8' ' !"6 !" 01 0 1 "1E'';+ 48!,# -1 I 1: '2'K1E'20 "1 +8 1 &1I# & : + K1;+0 8' : !" 1 ? ',+'2 # - 8", 0+8!"213%+ E' ''!"2151 :!"1( !"1:2+# :21 I!"018 E!"0 "1 I ,# ''< '01!"1H0 '8' ' !"6 # $+ !"1 ','!" +E1!" 1011 ','!" ++'# *DUDQWLHHUNOlUXQJ & : 8' @ ¾ -1:2 !" )1 , 24!"0 1 ¾ -1:2+80' !"+' !":!"0 1 ¾ -!"21 K1%1,+ ¾ 6 ' ¾ -+%1:2 ¾ 6 !" !"1"J !"!"21 ¾ +1+"'2 1!"24 ¾ -1: !" !"2 11, ? ',+' '0 1 ¾ F8!"' 4 ' ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ?" !"+1 ' !"F102"' I<( : 241 :111"+-"1;1 ''F2''+8 1 " +E&1< ,+1 ,' 1<1,2+# < &' ,1: !" 0 1 !"''# ___________________________________________ ___________________________________________ '1!" + ___________________________________________ ;AF&KA(@ ___________________________________________ ___________________________________________ *$5$17,(6&+(,1 (?&<** IK$;<*6<G<$BA:@ D ___________________________________________ ___________________________________________ I1'+J D I" '1<',(!" :I?A% E 10J !!1! 0 ""' ' +" !0!J+ 1! ''!+ +J!! +"11!!"1# &' !+"0J! + !! 1Q :DUUDQW\VWDWHPHQW ¾ -J0 ''! 1++ ' '1+ ' 1! # ¾ K"!" 0 '''J'J !+!!1 " ! '# ¾ (!" 11+1 !3"J5"'11++ ' # ¾ -J +111+!!1J11+"!" 1 "0J 10 ''!1 !!1!0 ""' !'''' # ¾ $!"!" 0 '' 1 !!1!0 ""' !'''' " !" 0 '''!10 "0"1 0 ''+1"!" !# ¾ $!"" 1 "0J 10 '',"1J"0J 10 '''1+" +"1 + # ¾ K"0J 1 0 ""1J+!"1E10 ""0J ! + !1 ' E !# ¾ K"1 '+J13'++ 11 5!1J ' J+ "!" # ¾ K"!" "E !!'#$+"!' !0 ''!"1 "!# ¾ K"1 0 ''E 1+"!" +$!!1!0 ""' !' ''' # ¾ $!'!'' 1 +++" 1E"'!'' +''01# :DUUDQW\FRQGLWLRQV -J"''! 1 "+''0 !@ ¾ !"' ! 1!J ! + ¾ !"' ! 1 + '' ! +0" !" 11 ¾ !"10!11 +"1' EJ ¾ !"' !0E'11 ¾ !+ +!+" 1 ¾ !+!" !''+ ' ¾ !++ '' 0 ""' ! ¾ !" 0J! + !1 ' E ! ¾ +!H!+! 0# 1 +"''@ ___________________________________________ &K<?F%AIB<@ (!" '@ ___________________________________________ (?&<*@ ___________________________________________ ,17(51$7,21$/ :$55$17<&(57,),&$7( IK$B*<@ EN ______________________________________________________________ _______________________________________________________ ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±± H,NE ', 1',@ *DUDQFLMVNLSRJRML *DUDQFLMDVHQHSUL]QDYQDVOHGQMLKSULPHULK ¾ P 1','HEHHE ' E1 ' # ¾ 1H ' 1','HE+ ' 1E 1# ¾ P,E'1N O E # ¾ 1H ' 1',H# ¾ PHE 1',''NO# ¾ P,E",#+ O# ¾ PH,!,E' 'E' 1',# ¾ P H! H, ' 'M ' O# ¾ G1', 1EM ' # ¾ :! HE'H,E ' ,E E1H # ¾ $1',1'E'" O'H' E,'1HE OE' 'M "E1 ' "# ¾ $1',, HH1E 1" ' " N'H E+ '# ¾ EN"EE! H,,,' 1E,E ,'H E , ' ' EOE, 1',! H,'11ME,1H# ¾ $1',, E'HE,'11ME,1H#H' E ' E E ' N,,# ¾ 1E ' 1',E! H,,HEO,1E! H, ,1'HN OHHE '# ¾ :! H, , OO 1 O E',1,M! H, ' ' O# ¾ 1EH ,,NN,13 1 O,N,1EE 5, "H ' M 1',# ¾ $1',, ,! E O # ON,O NOH# ¾ ?,E 1 1' E'H,'11ME,1H# ¾ :! H ,'HOHE !N ,, "HH 1E 1H'!,' *DUDQFLMVNDL]MDYD '1,,"E&$*<²1##E'H! HE,'1,1H1ME' E' NO,E1E E" "HH'O,11 O E 1',,O ,OHI' ,'E H# ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±± R 1 1H'!@ %?& <K <$<&<R%I?& *B@ ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±± TEL: 08-200- 09-20 PODJETJE IN SEDEŽ DAJALCA GARANCIJE: DILEX d.o.o., PC Komenda, Pod lipami 10, 1218 Komenda DATUM IZROČITVE BLAGA: ______________________________________________________________ ____________________________________________________________________ DATUM PRODAJE: MODEL: NAZIV ARTIKLA: GARANCIJSKI LIST 6, 0( *DUDQFLMVNDL]MDYD *DUDQFLMVNLXVORYL *DUDQFLMDVHQHSUL]QDMH ¾ $NRVHSURL]YRGXSRWUHEOMDYDVXSURWQRQMHJRYRPQDPHQRPLOLXSXWVWYLPD]DXSRWUHEX ¾ 8VOXþDMXGDMHSURL]YRGXSRWUHEOMLYDQXSURIHVLRQDOQHQDPHQHD]DWRQLMHSUHGYLÿHQ ¾ $NRVXNYDURYLLOLRãWUDQVSRUWXSROHQDãHLVSRUXNH ¾ 8VOXþDMDGDMHSURL]YRGELRSUHRSWHUHüHQ ¾ $NRMHSURL]YRGRWYDUDODLSRSUDYOMDQHRYODãüHQDRVRED ¾ $NRMHNYDUPDKDQLþNLWMIL]LþNL ¾ $NRMHNXSDFQHVWUXþQRLOLPDORPDUQRUXNRYDRSURL]YRGRP ¾ $NRQLMHSRWYUÿHQJDUDQWQLOLVWLSULORåHQRUJLQDOQLUDþXQ ¾ =DGHORYHNRMLVXSRGORåQLVWDOQRPKDEDQMX ¾ *DUDQFLMDYDåL]DJUHãNHXPDWHULDOXLJUHãNHXSURL]YRGQML ¾ 3URL]YRGüHIXQNFLRQLVDWLSHVSUHNRUQRXNROLNRJDEXGHWHNRULVWLOLXVNODGXVDQMHJRYRPQDPHQRPLDNRVH EXGHWHUXNRYRGLOLSULORåHQLPXSXWVYLPD]DUXNRYDQMH ¾ 3URL]YRGNRMLMHSUHGYLÿHQ]DKRELLOLNXüQXXSRWUHEXQHVPHGDVHXSRWUHEOMDYDXSURIHVLRQDQHVYUKH ¾ 1DYDãSR]LYüHPRXJDUDQWQRPURNXSREULQXWL]DRWNODQMDQMHNYDURLQHGRVWDWDNDNRMLVXQDVWDOLQRUPDOQRP XSRWUHERPQDMNDVQHMHXURNXGQLRGGRVWDYOMHQRJ]DKWHYD]DSRSUDYNX ¾ 3URL]YRGNRMLQHEXGHSRSUDYOMHQXURNXGDQDELüH]DPHQMHQQRYLPLOLüHYDPELWLYUüHQQRYDF ¾ 8VOXþDMXGDSRSUDYNDSURL]YRGDXJDUDQWQRPURNXWUDMHYLãHRGMHGQRJGDQDJDUDQWQLURNVHSURGXåXMH]D YUHPHWUDMDQMDSRSUDYNH ¾ *DUDQWQLURNSRþLQMHGDWHþHVDGDQRPSURGDMHãWRGRND]MHWHJDUDQWQLPOLVWRPLRUJLQDOQLPUDþXQRP ¾ 1HRGJRYDUDPR]DQLNDNYXãWHWXJXELWDNRãWHüHQMHVWYDULNRMDSUL]OD]LNRULãüHQMHPLOLQHPRJXüQRãüX XSRWUHEHSURL]YRGD ¾ 3URL]YRGNRMHJNXSDFGRQHVHQDVHUYLVPRUDGDEXGHþLVW8VXSURWQRPVH]DUDþXQDYDMXWURãNRYLþLãüHQMD ¾ 5H]HUYQLGHORYLVXREH]EHÿHQLPLQLPDOQRJRGLQD ¾ 8NROLNRVHXVORYLXORNDOQLPSURSLVLPDUD]OLNXMXRGQDYHGHQLKSULPHQMXMXVHORNDOQLSURSLVL *DUDQWQLURNMHPHVHFLJRGLQXGDQD 'XSOLNDWVHQHL]GDMH 6(5,-6.,%52- BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB '$780352'$-(BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 3(ý$7,3273,6352'$9&$BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 1$=,9352,=92'$BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB 7,3352,=92'$BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB *$5$171,/,67 56 Ƚɚɪɚɧɰɢʁɚɬɚɧɟɫɟɩɪɢɡɧɚɜɚɜɨɫɥɟɞɧɢɬɟɫɥɭɱɚɢ ¾ Ⱦɨɤɨɥɤɭɚɩɚɪɚɬɨɬɫɟɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚɜɨɫɩɪɨɬɢɜɧɨɫɬɨɞɧɟɝɨɜɚɬɚɧɚɦɟɧɚɢɥɢɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ ¾ ȼɨɫɥɭɱɚʁɤɨɝɚɚɩɚɪɚɬɨɬɫɟɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚɥɡɚɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɧɚɧɚɦɟɧɚɚɬɨʁɡɚɬɚɚɧɟɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧ ¾ Ⱥɤɨɞɟɮɟɤɬɨɬɧɚɫɬɚɧɚɥɩɪɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɩɨɢɫɩɨɪɚɤɚ ¾ Ⱥɤɨɞɟɮɟɤɬɨɬɧɚɫɬɚɧɚɥɨɞɩɪɟɨɩɬɨɜɚɪɟɧɨɫɬɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬ ¾ Ⱥɤɨɫɨɚɩɚɪɚɬɨɬɪɚɤɭɜɚɥɨɧɟɨɛɭɱɟɧɨɥɢɰɟ ¾ Ⱥɤɨɞɟɮɟɤɬɢɬɟɧɚɫɬɚɧɚɥɟɨɞɦɟɯɚɧɢɱɤɚɢɥɢɮɢɡɢɱɤɚɩɨɜɪɟɞɚ ¾ Ⱥɤɨɤɭɩɭɜɚɱɨɬɪɚɤɭɜɚɥɧɟɫɬɪɭɱɧɨɢɥɢɧɟɫɨɜɟɫɧɨɫɨɚɩɚɪɚɬɨɬ ¾ Ⱥɤɨɧɟɟɩɪɢɥɨɠɟɧɝɚɪɚɧɬɟɧɥɢɫɬɢɥɢɮɢɫɤɚɥɧɚɫɦɟɬɤɚɮɚɤɬɭɪɚ ¾ Ɂɚɞɟɥɨɜɢɤɨɢɫɟɢɡɥɨɠɟɧɢɧɚɩɨɫɬɨʁɚɧɨɚɛɟʃɟ Ƚɚɪɚɧɬɧɢɭɫɥɨɜɢ ¾ Ƚɚɪɚɧɰɢʁɚɬɚʅɟɜɢɛɢɞɟɩɪɢɮɚɬɟɧɚɞɨɤɨɥɤɭɢɦɚɝɪɟɲɤɢɜɨɦɚɬɟɪɢʁɚɥɨɬɢɥɢɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɢɝɪɟɲɤɢ ¾ Ⱥɩɚɪɚɬɨɬɛɢɪɚɛɨɬɟɥɢɫɩɪɚɜɧɨɞɨɤɨɥɤɭɝɨɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚɬɟɜɨɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬɫɨɩɪɢɥɨɠɟɧɨɬɨɭɩɚɬɫɬɜɨɢ ɧɟɝɨɜɚɬɚɧɚɦɟɧɚ ¾ Ⱥɩɚɪɚɬɤɨʁɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧɡɚɯɨɛɢɢɥɢɞɨɦɚɲɧɚɭɩɨɬɪɟɛɚɧɟɫɦɟɟɞɚɫɟɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚɡɚɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɧɢ ɰɟɥɢ ¾ ɇɚɜɚɲɟɛɚɪɚʃɟɜɨɝɚɪɚɧɬɧɢɨɬɪɨɤʅɟɫɟɩɨɝɪɢɠɢɦɟɡɚɨɬɫɬɪɚɧɭɜɚʃɟɧɚɞɟɮɟɤɬɢɬɟɤɨɢɧɚɫɬɚɧɚɥɟɩɪɢ ɧɨɪɦɚɥɧɚɪɚɛɨɬɚɫɨɚɩɚɪɚɬɨɬɧɚʁɞɨɰɧɚɞɟɧɚɨɞɞɟɧɨɬɧɚɩɪɢɟɦɨɬɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬɜɨɫɟɪɜɢɫɨɬ ¾ Ⱥɩɚɪɚɬɨɬɤɨʁɧɟɦɚɞɚɛɢɞɟɩɨɩɪɚɜɟɧɡɚɞɟɧɚʅɟɜɢɝɨɡɚɦɟɧɢɦɟɫɨɧɨɜɢɥɢʅɟɜɢɝɢɧɚɞɨɦɟɫɬɢɦɟ ɬɪɨɲɨɰɢɬɟɡɚɤɭɩɭɜɚʃɟɧɚɢɫɬɢɨɬ ¾ Ƚɚɪɚɧɬɧɢɨɬɪɨɤɩɨɱɧɭɜɚɞɚɬɪɚɟɨɞɞɟɧɨɬɧɚɩɪɨɞɚɠɛɚɬɚɞɨɤɚɠɭɜɚʁɤɢɝɨɬɨɚɫɨɩɪɢɥɨɠɭɜɚʃɟɧɚ ɝɚɪɧɬɧɢɨɬɥɢɫɬɢɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɫɦɟɬɤɚɮɚɤɬɭɪɚ ¾ ɇɟɨɞɝɨɜɚɪɚɦɟɡɚɧɚɫɬɚɧɚɬɢɲɬɟɬɢɝɭɛɟʃɟɧɚɞɨɛɢɜɤɚɩɪɨɮɢɬɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟɤɨɢɩɪɨɢɡɥɟɝɭɜɚɚɬɨɞ ɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚʃɟɢɥɢɨɞɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɚɧɚɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚʃɟɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬ ¾ Ⱥɩɚɪɚɬɨɬɤɨʁɤɭɩɭɜɚɱɨɬɝɨɧɨɫɢɧɚɫɟɪɜɢɫɦɨɪɚɞɚɛɢɞɟɱɢɫɬȼɨɫɩɪɨɬɢɜɧɨɫɟɩɪɟɫɦɟɬɭɜɚɚɬɬɪɨɲɨɰɢ ɩɨɬɪɟɛɧɢɡɚɧɟɝɨɜɨɱɢɫɬɟʃɟ ¾ Ɉɛɟɡɛɟɞɭɜɚɦɟɪɟɡɟɪɜɧɢɞɟɥɨɜɢɦɢɧɢɦɭɦɝɨɞɢɧɢ ¾ ȼɨɫɥɭɱɚʁɞɚɫɟɥɨɤɚɥɧɢɬɟɪɟɝɭɥɚɬɢɜɢɩɨɢɧɚɤɜɢɨɞɨɧɢɟɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢʅɟɛɢɞɚɬɫɥɟɞɟɧɢɥɨɤɚɥɧɢɬɟ ɪɟɝɭɥɚɬɢɜɢ ɉɟɱɚɬɢɩɨɬɩɢɫɧɚɩɪɨɞɚɜɚɱɨɬBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB Ƚɚɪɚɧɬɟɧɩɟɪɢɨɞɦɟɫɟɰɢ Ʉɨɩɢʁɚɧɚɝɚɪɚɧɬɧɢɨɬɥɢɫɬɧɟɫɟɢɡɞɚɜɚ Ƚɚɪɚɧɬɧɚɢɡʁɚɜɚ ɂɦɟɧɚɚɪɬɢɤɥɨɬBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ɆɨɞɟɥBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ɋɟɪɢɫɤɢɛɪɨʁɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ȾɚɬɭɦɧɚɩɪɨɞɚɠɛɚBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ȽȺɊȺɇɌȿɇɅɂɋɌ 0. Ƚɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɭɫɥɨɜɢɹ Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚɫɟɩɪɢɡɧɚɜɚɡɚɞɟɮɟɤɬɢɧɚɦɚɬɟɪɢɚɥɚɢɥɢɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨɬɨ Ɇɚɲɢɧɚɬɚɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɟɢɡɩɨɥɡɜɚɧɚɫɚɦɨɩɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɢɫɴɨɛɪɚɡɧɨɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ Ɇɚɲɢɧɢɨɬɥɸɛɢɬɟɥɫɤɚɝɚɦɚɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɚɬɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢɡɚɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɧɢɰɟɥɢ Ɋɟɦɨɧɬ ɧɚ ɦɚɲɢɧɢ ɜ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɟɧ ɫɪɨɤɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɢ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɢɡɜɴɪɲɟɧɜɪɚɦɤɢɬɟɧɚɞɧɢɨɬɞɚɬɚɬɚɧɚɩɨɫɬɴɩɜɚɧɟɜɫɟɪɜɢɡɚ ȼ ɫɥɭɱɚɣɱɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ ɪɟɦɨɧɬɢɪɚɧɚ ɞɨ ɞɧɢɤɥɢɟɧɬɚ ɩɨɥɭɱɚɜɚ ɧɨɜɚ ɦɚɲɢɧɚ ɢɥɢ ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɹɜɚɧɟɧɚɩɚɪɢɬɟɡɚɩɨɤɭɩɤɚɬɚɧɚɞɟɮɟɤɬɢɪɚɥɚɬɚ Ʉɨɝɚɬɨɪɟɦɨɧɬɴɬɨɬɧɟɦɚɩɨɜɟɱɟɨɬɟɞɢɧɞɟɧɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹɬɫɪɨɤɫɟɭɞɴɥɠɚɜɚɫɜɪɟɦɟɬɨɧɚɩɪɟɫɬɨɣɧɚ ɦɚɲɢɧɚɬɚɜɫɟɪɜɢɡɚ Ƚɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹɬ ɫɪɨɤ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɬɟɱɟ ɨɬ ɞɟɧɹ ɧɚ ɩɪɨɞɚɠɛɚɤɚɬɨ ɬɨɜɚ ɫɟ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɜɚ ɫ ɩɨɩɴɥɧɟɧɚ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɚɤɚɪɬɚɢɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɮɚɤɬɭɪɚɨɬɩɨɤɭɩɤɚɬɚ Ⱦɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪɚɧɟɧɨɫɢɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬɡɚɩɪɨɩɭɫɧɚɬɢɩɨɥɡɢɨɬɧɟɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɬɚɞɚɫɟɭɩɨɬɪɟɛɹɜɚɦɚɲɢɧɚɬɚ ɩɪɟɡɜɪɟɦɟɧɚɩɪɟɫɬɨɹɜɫɟɪɜɢɡ ɉɪɢɧɟɩɪɟɞɫɬɚɜɹɧɟɧɚɢɡɢɫɤɜɚɧɢɬɟɞɨɤɭɦɟɧɬɢɪɟɦɨɧɬɚɟɡɚɫɦɟɬɤɚɧɚɤɥɢɟɧɬɚ Ɇɚɲɢɧɢɬɟɩɨɫɬɴɩɜɚɳɢɡɚɪɟɦɨɧɬɬɪɹɛɜɚɞɚɫɚɞɨɛɪɟɩɨɱɢɫɬɟɧɢɜɩɪɨɬɢɜɟɧɫɥɭɱɚɣɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟɬɨɢɦɫɟ ɡɚɩɥɚɳɚɨɬɤɥɢɟɧɬɚ Ⱦɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪɚɳɟɨɫɢɝɭɪɢɪɟɡɟɪɜɧɢɚɫɬɢɡɚɝɨɞɢɧɢ ȼɫɥɭɱɚɣɱɟɦɟɫɬɧɢɬɟɡɚɤɨɧɢɢɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɫɚɪɚɡɥɢɱɧɢɨɞɬɟɡɢɩɨɫɨɱɟɧɢɩɨɝɨɪɟɳɟɛɴɞɚɬɩɨɫɥɟɞɜɚɧɢ ɦɟɫɬɧɢɬɟɡɚɤɨɧɢɢɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ Ƚɚɪɚɧɰɢɹɧɟɫɟɩɪɢɡɧɚɜɚɜɫɥɟɞɧɢɬɟɫɥɭɱɚɢ ¾ ȼ ɫɥɭɱɚɣɱɟ ɭɪɟɞɴɬ ɫɟ ɟɤɫɩɥɨɚɬɢɪɚ ɜ ɩɪɨɬɢɜɨɪɟɱɢɟ ɫ ɧɟɝɨɜɨɬɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢɥɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ ɭɩɨɬɪɟɛɚ ¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɧɧɚɭɩɨɬɪɟɛɚɡɚɤɚɤɜɚɬɨɧɟɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɬɪɚɧɫɩɨɪɬɟɧɞɟɮɟɤɬɫɥɟɞɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟ ¾ ȼɫɥɭɱɚɣɱɟɭɪɟɞɴɬɟɩɪɟɬɨɜɚɪɟɧ ¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɨɩɢɬɡɚɪɟɦɨɧɬɨɬɧɟɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢɥɢɰɚ ¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɦɟɯɚɧɢɱɧɢɞɟɮɟɤɬɢ ¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨɛɨɪɚɜɟɧɟɫɭɪɟɞɚɢɥɢɧɟɫɴɨɛɪɚɡɹɜɚɧɟɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ ¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɥɢɩɫɚɧɚɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɚɤɚɪɬɚɢɥɢɮɚɤɬɭɪɚ ¾ Ɂɚɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢɩɨɞɥɨɠɟɧɢɧɚɢɡɧɨɫɜɚɧɟɱɟɬɤɢɭɩɥɴɬɧɟɧɢɹ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ____________________________ ______________________________________________ _______________________________________ _______________________________________ -yWiOOiVLIHOWpWHOHN A jótállás, a gyártási pVDQ\DJKLEiNEyOHUHGĘPHJKLEiVRGiVRNUD érvényes. $NpV]OpNUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWDpUGHNpEHQROYDVVDHODKDV]QiODWL~WPXWDWyW. A készülék háztartási ( hobby ) használatra alkalmas, professzionális felhasználásra nem. $MyWiOOiVLLGĘQEHOOLJDUDQFLiOLVPHJKLEiVRGiVpVUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWHVHWpQDszállító köteles 45 napon belül megjavítani és viszajuttatni a készüléket. Amennyiben a készülék 45 napon belül megjavítva nem kerül vissza a tulajdonoshoz a szállító köteles azt kicserélni. A jóWiOOiVL LGĘV]DN D YiViUOiV QDSMiWyO NH]GĘGLN DPHO\HW D YiViUOiVW LJD]ROy EORNNDO YDJ\ V]iPOiYDO NHOO igazolni. $ V]iOOtWy QHP YiOODO IHOHOĘVVpJHW RO\DQ NiURNpUW ( NLHVĘ SURILW, sérülésekért ), amelyek a nem UHQGHOWHWpV]HUĦKDV]QiODWEyODGyGQDN. A szervíz csak letisztított gépeket vesz át javításra. Amennyiben a gép nem tiszta a szállító a tisztítás költségeit a vásárlóra terheli. A szállító legalább 5 évig biztosítja az alkatrészellítást a készülékhez. Amennyiben az adott ország rendeletei eltérnek a fentiHNWĘODEEDQD]HVHWEHQD]RNDWNHOODONODOPD]QL. ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ amennyiben a készüléket nem a használati utasításnak megfelelĘFpOUDpVPyGRQKDV]QiOMiN amennyiben a készüléket professzionális célra használják DPHQQ\LEHQVpUOpVNHOHWNH]LNDNpV]OpNHQDV]iOOtWyWyOW|UWpQĘiWYiWHOHXWiQ a készülék túlterhelése esetén QHPV]DNV]HUYt]EHQW|UWpQĘMDYtWpVHVHWpQ természetes, mechanikus elhasználódás esetén V]DNV]HUĦWOHQJRQGDWODQKDV]QiODWHVHWpQ amennyiben a vásárlás napját nem tudja a vásárló blokkal vagy számlával igazolni $MyWiOOiVDN|YHWNH]ĘHVHWHNEHQQHPpUYpQ\HV ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ ¾ -yWiOOiVLQ\LODWNR]DW A gyártó a termékre, DYiViUOiVQDSMiWyOV]iPLWRWWKyQDUDWHUMHGĘMyWiOOiVWYiOODO# A máslot jótállási jegy nem érvényes! Széria száma: Ɋɚɡɹɫɧɟɧɢɹ .HUHVNHGĘDOitUiVDSHFVpWMH: VÁSÁRLÁS DÁTUMA: TIPUS: Ƚɚɪɚɧɰɢɨɧɟɧɫɪɨɤɦɟɫɟɰɚ Ⱦɭɛɥɢɤɚɬɧɚɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɚɬɚɤɚɪɬɚɧɟɫɟɢɡɞɚɜɚ -Ï7È//È6,-(*< HU TERMÉK MEGNEVEZÉSE: _______________________________________ ɋɟɪɢɟɧɧɨɦɟɪɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ɉɨɞɩɢɫɢɩɟɱɚɬɧɚɩɪɨɞɚɜɚɱɚBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ȾȺɌȺɇȺɉɊɈȾȺɀȻȺBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ɆɈȾȿɅBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ȺɊɌɂɄɍɅBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB ȽȺɊȺɇɐɂɈɇɇȺɄȺɊɌȺ %* použití v rozporu s manuálem použití profesionálního rázu, aniž by k tomu bylo zařízení určeno poškození při přepravě po doručení přetěžování zařízení zásahu do zařízení neautorizovanou osobou mechanického nebo běžného opotřebení neodborným či nedbalým použitím zařízení vhybějícího záručního listu či dokladu o koupi jedná o spotřební díly Záruka nebude uznána v následujících případech: Podmínky záruční lhůty: Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady. Zařízení bude provozováno řádně a pouze v souladu s uživatelským manuálem. Zařízení určená pro domácí (hobby) použití nebudou užíváno pro profesní nároky. Záruční opravy vad a defektů způsobené běžným používáním během záruční doby bude zpracovány během 30 dnů od data předání k záruční opravě. Nebude-li zařízení během 30 dnů opraveno, bude prodejcem zařízení bezplatně nahrazeno jiným, nebo bude zákazníkovi vrácena kupní cena. V případě záruční opravy delší než jeden kalendářní den dochází k prodloužení záruční doby o trvání opravy. Záruční lhůta začíná dnem prodeje zařízení koncovému zákazníkovi a musí být stvrzena originálním záručním listem a dokladem o koupi. Ditributor nenese žádnou za zodpovědnost za poškození (ušlý zisk, poškození věcí atd.) způsobené nemožností výrobek používat. Zařízení dodané k reklamaci musí být čisté. V opačném případě budou zákazníkovi účtovány náklady za čištění. Distributor bude k zařízení poskytovat náhradní díly po dobu minimálně 5 let. V případě lokálních zákonných regulí, které nejsou zmíněny v textu shora, je nezbytné tyto respektovat. Definice záruční lhůty: Záruční lhůta je 24 měsíců. Není možné vydávat duplikáty záručního listu ! Výrobní číslo : Rázitko a podpis prodejce : DATUM PRODEJE : MODEL : VÝROBEK : MEZINÁRODNÍ ZÁRUČNÝ LIST CZ Authorised Service Centres % SLOVENIJA Dilex d.o.o. 1$Komenda% 10 1218 Komenda Tel.: +386 (0)8 2000 935 e-mail: [email protected] url: www.dilex.si BA BOSNA I HERCEGOVINA 6 Safeta Zojke 115-B 71000 Sarajevo Tel.: +387 33 776 570 e-mail: [email protected] RS A3&75,&... =+) .¦ + #) Tel.: +381 - : ) ± ' & Makweld d.o.o ул. 8 Инџиково бр.24 п.фах 2 1040 Skopje Tel.: +389 2 3063 180 e-mail: [email protected] url: www.makweld.com.mk B; СТРОИТЕЛЕН ХИПЕРМАРКЕТ “КРЕЗ” ул. Христо Касапвелев 4400 Пазарджик Tel.: +359 34 45 00 10 e-mail: [email protected], url: www.krez.eu T ÖSTERREICH Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich " 8490 Bad Radkersburg Tel.: 03476 41404, Fax.: 03476 41404 - 40 url: www.rem-maschinen.com DE DEUTSCHLAND Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich " 8490 Bad Radkersburg Tel.: 03476 41404, Fax.: 03476 41404 - 40 url: www.rem-maschinen.com R HRVATSKA Rheinland Elektro Maschinen d.o.o. Perkovčeva 70 10430 Samobor Tel.: +385 1 3325 515 e-mail: [email protected] url: www.rem-maschinen.com BA BOSNA I HERCEGOVINA %... 1 ° ) Tel.: + -%@&8< - 8 )±&'%url: !!!'&' Okov d.o.o. Josipa Broza Tita 26 81000 Podgorica Tel.: +382 20 443 834 url: www.okov.me HU MAGYARORSZÁG H – MASCHINEN Kft. Nagyboldogasszony út 65/a H – 4600 KISVÁRDA Tel.: +36 45 405731 Fax: +36 45 405731 e-mail: [email protected] SK SLOVENSKO Stamet Obchodná 18 902 03 Pezinok Tel.: +421 33 640 71 21 url: www.stamet.sk PL POLSKA )4;*62*>>?%2.>.. "'"!-% 5³ = '< 0-0%@&'< 0-0 8 !±''%url8!!!''' CH Schweiz/Suisse/Svizzera/Svizra LIMEX Handels GmbH Abt. Service und Garantie Allmeindstrasse 23 CH-8716 Schmerikon Tel.: +41 55 286 23 23, Fax.: +41 55 286 23 20 e-mail: mailto:[email protected] url: www.limex.ch Authorised Service Centres CZ ESKÁ REPUBLIKA INTERNOVA-CZ GmbH, spol. s r.o. 26.dubna 245 68801 Uherský Brod Tel.: +420 572 633 464 e-mail: [email protected] url: www.rem-maschinen.cz AL SHQIPËRISË TOOLS MARKET shpk 21 Dhjetori Tirana - Albania. 1001 Tel.: +355 42 23 55 12 e-mail: [email protected] GR ?@@QWX UNIOR HELLAS S.A. 30 Pierieas & Kimis, 14451 Mmetamorfosi Tel.: +30 210 28 52 881-5 e-mail: [email protected] KOSOVË KËNETA Rr. Rexhep Bislimi Nr.66 70000 Ferizaj Tel.: +381 290 325 824 e-mail: [email protected], url: www.keneta.net Notes Notes LABEL DISTRIBUTORS AND SERVICE CENTRES: Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich +DXSWSODW] A - 8490 BAD RADKERSBURG – EU Service Hotline Tel.: +43(0)3476 41404 Fax.: +43(0)3476 41404 – 40 E – Mail: [email protected] Rheinland Elektro Maschinen GROUP %BKomend%1' 10 SI – 1218 Komenda – EU E – Mail: [email protected] www. rem-maschinen.com 9HU121001-1