Download TSEm 315 TSEm 315

Transcript
D
EN
SI
CRO
BG
HU
TSEm 315
TSEm 315
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
NAVODILA ZA UPORABO
UPUTE ZA UPOTREBU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT
NÁVOD K OBSLUZE
3LF 1
14
3
19
13
4
1
21
20
16
11
22
15
17
8
12
9
2
5
10
23
7
6
2
3
2
6
5
1
4
5
7
8
7
6
10
9
8
11
9
13
12
14
10
11
16
15
12
13
18
17
14
19
15
21
22
20
16
12
25
17
13
11
1
1
TSEm 315 Professional Line
TSEm 315 Professional Line
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Zylinderkopfschrauben
Halter für die Führungsschiene hinten
Abdeckkappe für Führungsschiene
Flügelmutter
Sechskantbolzen
Haleterung
Sechskantbolzen
Beilage
Sprengring
Mutter
Bolzen
Beilage
Sprengring
Mutter
Schraube für Schiebeschlitten
Halter für Anschlagschiene
Excenterhebel
Gleitplatte
PositionsBeschreibung
Nummer
'(
2
1
2
8
2
1
4
4
2
2
1
16
4
8
2
1
1
Quant
ität
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Zylinderkopfschraube
Schienenanschlag
Bolzen
Führungsschiene
Passschraube
Beilage
Bolzen
Anschlaggleitprofil
Beilage
Abstandhalter
Flügelschraube
Zylinderkopfschraube
Führung
Halterung für Führungsschiene vorne
Anschlagprofil
Führungsschiene für Schiebeschlitten
Sechskantschraube
PositionsBeschreibung
Nummer
TSEm 315 Professional Line
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
2
4
1
1
1
1
8
Quant
ität
Hexagon socket cylinder head cap
screw
Sliding rail fixed plate of front
Stem
Butterfly bolt
Hex bolt
Rear support plate
Hex bolt
Washer
Spring washer
Nut
Stem
Washer
Spring washer
Nut
Cap head square bolt
Roter
Locking handle
Sliding plate
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Drawing NO.
1
Item No.
(1
1
1
1
2
8
4
16
1
2
2
4
4
1
2
8
2
1
2
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
QTY Item No.
Drawing NO.
Hex screw
Sliding rail
Guide tube
Sliding rail fixed plate of back
Butterfly bolt
Hexagon socket cylinder head cap
screw
Front support plate
Mitre gauge
Washer
Guide tube
Stem
Whasher
Fit bolt
Right ripfnce extrusion
Hexagon socket cylinder head cap
screw
Cross recessed countersuunk head
tapping screw
Stem
TSEm 315 Professional Line
8
1
1
1
1
4
2
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
QTY
$%&
&
"
#
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Naziv dela
1
Št. dela
SI
1
1
1
2
8
4
16
1
2
2
4
4
1
2
8
2
1
2
!
31
32
33
34
35
8
1
1
1
1
4
$%&
&
1
30
Kotomer
28
2
2
27
1
26
2
1
1
1
29
23
25
22
21
24
2
20
1
1
KOL.
$%&
&
Naziv dela
19
KOL. Št. dela
TSEm 315 Professional Line
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Dio br.
+5
Šesterokutni imbus vijak
Prednji nosač klizne rampe
Čep
Leptir vijak
Vijak sa šesterokutnom glavom
Stražnja uporna ploča
Šesterokutni imbus vijak
Podložna pločica
Opružna pločica
Matica
Čep
Podložna pločica
Opružna pločica
Matica
Vijak sa četvrtastom glavom
Roter
Ručica za zabravljivanje
Klizna ploča
Opis
Količi
na
2
1
2
8
2
1
4
4
2
2
1
16
4
8
2
1
1
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Dio br.
Šesterokutni imbus vijak
Vijak sa križnom upuštenom glavom
Čep
Desni produžetak uzdužne vodilice
Vijak za fiksiranje
Podložna pločica
Čep
Cijev vodilice
Podložna pločica
Vodilica za rezanje pod kutom
Leptir vijak
Šesterokutni imbus vijak
Prednja ploča nosača
Stražnji nosač klizne rampe
Cijev vodilice
Klizna rampa
Vijak sa šesterokutnom glavom
Opis
TSEm 315 Professional Line
Količi
na
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
2
4
1
1
1
1
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
позиция
No.
%*
Болт с шестостенна глава
Предна фиксираща плоча
Тапа
Перчата гайка
Болт
Задна прикрепчща плоча
Болт
Шайба
Пружинна шайба
Гайка
Тапа
Шайба
Пружинна шайба
Гайка
Болт с квадрат
Ротационна планка
Заключващ палец
Плъзгаща плоча
Картинка NO.
2
1
2
8
2
1
4
4
2
2
1
16
4
8
2
1
1
1
К-во
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Болт с шестостенна глава
Винт с кръстат прорез
Тапа
Права направляваща
Фиксиращ болт
Шайба
Тапа
Насочваща
Шайба
Транспортир
Перчата гайка
Болт с шестостенна глава
Предна прикрепваща плочка
Задна фиксираща плоча
Насочваща
Плъзгаща релса
Болт
позиция
Картинка NO.
No.
TSEm 315 Professional Line
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
2
4
1
1
1
1
8
К-во
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Pozíció
+8
Hengerfej csavar
Vezetősín tartó, hátsó
Vezetősín lezáró kupak
Szárnyasanya
Hatlapfejű ék
Tartó
Hatlapfejű ék
Alátét
Gyűrű
Anya
Ék
Alátét
Gyűrű
Anya
Tolósín rögzítő csavar
Ütközősín tartó
Excentrikus szorító
Csúszólap
Leírás
Menn
yiség
2
1
2
8
2
1
4
4
2
2
1
16
4
8
2
1
1
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
Pozíció
TSEm 315 Professional Line
Hengerfej csavar
Sínütköző
Ék
Vezetősín
Szorítócsavar
Alátét
Ék
Ütköző profil
Alátét
Távtartó
Szárnyasanya
Hengerfej csavar
Vezető
Vezetősín tartó, első
Ütköző profil
Tolósín vezető
Hatlapfejű csavar
Leírás
Menn
yiség
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
2
4
1
1
1
1
8
Koncovka
Kídlová matka
Šestihranný šroub
Deska zadního suportu
Šestrihranný šroub
Podložka
Pérová podložka
Matka
Koncovka
Podložka
Pérová podložka
Matka
Šroub se tvercovou hlavou
Píložník
Fixaní páka
Posuvná deska
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Pední úchyt posuvného vedení
šroub s vnitním šestihranem
Výkres .
3
2
1
Položka
&=
1
1
1
2
8
4
16
1
2
2
4
4
1
2
8
2
1
2
Poet
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
20
19
Položka
Výkres .
Šestihranný šroub
Posuvné vedení
Vodící trubka
Zadní úchyt posuvného vedení
Deska pedního suportu
šroub s vnitním šestihranem
Kídlová matka
Mrka pokosu
Podložka
Vodící trubka
Koncovka
Podložka
Šroub
Pravý píložník
Koncovka
Samoezný zápustný šroub s kížovou
hlavou
šroub s vnitním šestihranem
TSEm 315 Professional Line
8
1
1
1
1
4
2
1
2
1
2
1
1
1
1
2
1
Poet
D
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten
mit Ihrer neuen Rem Maschinen.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht f ür Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften.
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE !
Achtung: Bei Benützung von Elektrowerkzeugen u.
Schutz gegen elektrischen Schlag und Brandgefahr unbedingt
die Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie
diese Hinweise, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und
benützen!
Bewahren Sie die Sicherheitsanleitung u. Hinweise gut auf!
Das Gerät im Einzelnen
Abbildung:
1. Sägetischplatte verzinkt
2. Anschlussstutzen für Absauganlage 100mm
3. Sägeblatt
4. Spaltkeil
5. Tischfuß
6. Tischfußkappen
7. Tischfußverbindungsblech
8. Schalter Ein u. Aus
9. Handgriffe
10. Rollenfahrwerk
11. Sägetischeinlage
12. Vorrichtung zum verstellen des Sägeblattes
13. Sägeblattschutz
14. Spanabsaugschlauch
15. Schiene Halterung für Längsanschlag
16. Schiene: Halterung für den Queransschlag
17. Aufhängevorrichtung für Schiebestock
18. Halter für Spanabsaugschlauch am Sägetisch
19. Tischverlängerung verzinkt
20. Halterung für Tischverlängerung
21. Längsanschlag verstellbar
22. Queranschlag verstellbar
23. Werkstück Schiebestock
24. Schlüssel zum Wechseln des Sägeblattes
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
gesamten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ihre Maschine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die
Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes
beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plastikhülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor
Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die
im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in di eser Bedienungsanweisung enthaltenen
Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
Allgemeine Hinweise
Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Z ubringer verständigt werden. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt.
Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
Machen Sie s ich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie b ei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei
Ihrem Woodster-Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
Geräuschkennwerte
Messbedingungen
Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen
damit nicht zugleich auch sichere A rbeitswerte darstellen.
Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Imissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgleitet
werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig
sind oder nicht. Faktoren welche den derzeitigen am Arbeitsplatz vorhandenen Imissionspegel beeinussen können, beinhalten die Dauer der Einwirkungen, die Eigenart
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z. B.
die Anzahl der Maschinen und benachbarten Vorgängen.
Die zulässigen Arbeitwerte können ebenso von Land zu
Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung
und Risiko vorzunehmen.
Schalleistungspegel in dB
Bearbeitung LWA = 112,4 dB(A)
Arbeitsplatzbezogene Emissionswerte in dB
Bearbeitung LpAeq = 102,5 dB(A)
Für die genannten Emissionswerte gilt ein Messunsicherheitszuschlag K = 4 dB
Angaben zur Staubemission
Die nach den „Grundsätzen für die Prüfung der Staubemission (Konzentrationsparameter) vor Holzbearbeitungsmaschinen“ des Fachausschlusses Holz gemessenen
Staubemissionswerte liegen unter 2 mg/m3. Damit kann
beim Anschluss der M aschine an ei ne ordnungsgemäße
betriebliche Absaugung mit mindestens 20 m/s Luftgeschwindigkeit von einer dauerhaft sicheren Einhaltung
des in der Bundesrepublik Deutschland geltenden TRKGrenzwertes für Holzstaub ausgegangen werden.
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre
Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen:
Allgemeine Sicherheitshinweise
Geben Sie di e Sicherheitshinweise an a lle Personen
weiter, die an der Maschine arbeiten.
Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand sowie bestimmungsgemäße, s icherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanweisung
benutzen! Insbesondere Störungen, die di e Sicherheit
beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen)!
Es dürfen nur Werkzeuge eingesetzt werden, die der Europäischen Norm EN 847-1 entsprechen.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten.
Die Tischkreissäge darf nicht zum Brennholzsägen verwendet werden.
Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger
und Hände durch das rotierende Schneidewerk.
Achten Sie darauf, dass die Maschine standsicher auf
festem Grund steht.
Netzanschlussleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften
Leitungen verwenden.
Halten Sie Kinder von der an das Netz angeschlossenen
Maschine fern.
Die Bedienungperson muss mindestens 18 Jahre alt
sein. Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt
sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine
arbeiten.
An der Maschine t ätige Personen dürfen nicht abgelenkt werden.
Wenn eine zweite Person an der Tischkreissäge arbeitet,
um abgeschnittene Werkstücke abzunehmen, muss die
Maschine mit einer Tischverlängerung ausgerüstet sein.
Die zweite Person darf an keinem anderen Platz stehen,
als am Abnahmeende der Tischverlängerung.
Den Bedienplatz der Maschine von Spänen und Holzabfällen freihalten.
Eng anliegende Kleidung tragen. Schmuck, Ringe und
Armbanduhren ablegen.
Die Motordrehrichtung beachten – siehe Elektrischer
Anschluss.
Die Sicherheitseinrichtungen an der M aschine dürfen
nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
Umrüst-, Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur
bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker
ziehen und Stillstand des rotierenden Werkzeuges abwarten.
Zum Beheben von Störungen die Maschine abschalten.
Netzstecker ziehen.
Bei allen Arbeitsgängen muss die Maschine an eine Absauganlage angeschlossen werden. Beachten Sie dazu
die Bestimmungsgemäße Verwendung.
Beim Arbeiten an der Maschine müssen sämtliche
Schutzeinrichtungen und Abdeckungen montiert sein.
Nur gut geschärfte, rissfreie und nicht v erformte Sägeblätter einbauen.
Kreissägeblätter aus Hochleistungsschnellstahl dürfen
nicht eingebaut werden.
Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen nicht
demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
Der Spaltkeil ist ei ne wichtige Schutzeinrichtung, die
das Werkstück führt und das Schließen der Schnittfuge
hinter d em Sägeblatt und das Rückschlagen des Werkstückes verhindert. Achten Sie a uf di e Spaltkeildicke
siehe eingeschlagene Zahlen am Spaltkeil. Der Spaltkeil darf nicht dü nner sein als der Sägeblattkörper und
nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite.
Die Abdeckhaube bei jedem Arbeitsgang a uf das Werkstück absenken.
Die Abdeckhaube muss bei jedem Arbeitsgang waagrecht über dem Sägeblatt stehen.
Beim Längsschneiden von schmalen Werkstücken – weniger als 120 mm – unbedingt Schiebestock verwenden.
Der Schiebestock muss benutzt werden u m zu verhindern, dass mit den Händen in der Nähe des Sägeblatts
gearbeitet wird.
Zum Beheben von Störungen oder zum Entfernen eingeklemmter Holzstücke die Maschine stillsetzen. Netzstecker ziehen!
Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage erneuern. Netzstecker ziehen!
Das Umrüsten, sowie Einstell-, Mess- und Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchführen.
Netzstecker ziehen!
Vor Inbetriebnahme muss die Maschine an eine Absauganlage mit einer exiblen, schwer entammbaren
Absaugleitung angeschlossen werden. D ie Absauganlage muss sich mit dem Einschalten der Tischkreissäge
selbsttätig einschalten.
Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten. Netzstecker ziehen!
Auch bei geringfügigem Standortwechsel Maschine von
jeder e xternen Energiezufuhr trennen! Vor Wiederinbetriebnahme die Maschine wieder ordnungsgemäß an
das Stromnetz anschließen.
Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an
der Elektroinstallation dürfen nu r von Fachkräften ausgeführt werden.
Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden.
Zubehör
Nur bei Ihrem Fachhändler kaufen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinenrichtlinie.
Die Tischkreissäge ist deniert als halbstationäre Maschine gemäß EN 1870-1.
Zum Transport die Maschine mit beiden Händen vorne
am Tisch kräftig anfassen und anheben.
Die Maschine hat einen Arbeitsplatz, der sich vor der
Maschine, links vom Sägeblatt bendet.
Der Arbeits- und Umgebungsbereich der Maschine
muss frei von störenden Fremdkörpern sein, um Unfällen vorzubeugen.
Grundsätzlich müssen die zu bearbeitenden Werkstücke frei von Fr emdkörpern wie N ageln oder Schrauben
sein.
Die Tischkreissäge ist ausschließlich zum Bearbeiten
von Holz und holzähnlichen Werkstoffen konstruiert. Es
dürfen nur Original Werkzeuge und Zubehör eingesetzt
werden. Je nach Schnitt und Holzart (Massivholz, Sperrholz oder Spanplatten) das erforderliche Sägeblatt nach
Norm EN 847-1 einsetzen. Beachten Sie das WerkzeugSonderzubehör.
Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und gefahrenbewusst unter Beachtung der Bedienungsanweisung
benutzen. Insbesondere Störungen, die di e Sicherheit
beeinträchtigen können, umgehend beseitigen (lassen).
Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften
des Herstellers, sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden.
Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die
sonstigen allgemein
anerkannten s icherheitstechnischen Regeln müssen beachtet werden.
Die Maschine darf nur von Personen genutzt, gewartet
oder repariert werden, die damit vertraut und über die
Gefahren unterrichtet sind. Eigenmächtige Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Die Maschine darf nur mit Originalzubehör und Originalwerkzeugen des Herstellers genutzt werden.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schaden
haftet der Hersteller nicht; das Risiko dafür tragt allein
der Benutzer.
Restrisiken
Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch
können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten.
Verletzungsgefahr für Finger und Händen durch das
rotierende Sägeblatt bei unsachgemäßer Führung des
Werkstückes.
Verletzungen durch das wegschleudernde Werkstück
bei unsachgemäßer Haltung oder Führung, wie Arbeiten
ohne Anschlag.
Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Arbeiten
wird der zulässige Lärmpegel überschnitten. Unbedingt
persönliche Schutzausrüstung wie Gehörschutz tragen.
Verletzungen durch defektes Sägeblatt. Das Sägeblatt
regelmäßig und vor jedem Einsatz auf Unversehrtheit
überprüfen.
Gefährdung durch Strom, die Verwendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-Anschlussleitungen.
Beim E insatz von Sonderzubehör muss die d em Sonderzubehör be igefügte Bedienungsanweisung beachtet
und sorgfältig gelesen werden.
Desweiteren können trotz aller getroffenen Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen.
Restrisiken können minimiert werden, wenn die Sicherheitshinweise und die Bestimmungsgemäße Verwendung, s owie die Bedienungsanweisung insgesamt
beachtet werden.
Montage
Bild 2
Die Tischplatte Pos1 auf eine flache Oberfläche legen und den
Anschlussstutzen Pos 2 für die Absauganlage mit dem Unterteil
verbinden.
Bild 3
Die 4 Standfüße Pos 5 mit der Sägeplatte verbinden, ein Tischfuß
an den Bohrungen erkennbar dient zur Befestigung des Schalters.
Auf den Fußteil der Standfüße die Schutzkappen Pos 7 aufstecken.
Bild 4
Die Tischfüße Pos 5 mit den Querverbindern Pos 7 verschrauben.
Bild 5
Den Schalter Pos 8 am Tischfuß mit den Bohrungen anbringen.
Bild 6
Die zwei Handgriffe Pos 9 werden stirnseitig in Arbeitsrichtung links
und rechts an den Tischfüßen angebracht.
Bild 7
Das Fahrwerk Pos 10 mit der Achse den Rädern und Befestigungsteilen
wird gegenüberliegend den Handgriffen an den hinteren Tischfüssen
angebracht.
Bild 8
Stellen sie nun die vormontierte Säge auf die Standfüsse und achten
Sie darauf dass die Säge sicher auf allen 4 Standfüssen steht. Fixieren
sie die Befestigungsschrauben welche die Tischplatte mit den
Standfüssen verbindet fest. Im Anschluss daran verbinden sie die
Sägetischplatte mit der Sägetischeinlage Pos 11.
Bild 9
Heben Sie mit der Kurbel zur Höhenverstellung des Sägeblattes den
Spaltkeil Pos 12 an und verbinden Sie diesen mit Sägeblattschutz Pos
13. Am Sägeblattschutz befindet sich ein Adapter zur Anbringung des
Späneabsaugschlauches schieben sie den Schlauch Pos 14 über diesen
Adapter und verbinden Sie das zweite Ende des Schlauches mit dem
Späneabsaugstutzen welcher unter der Sägetischplatte am Spänekasten
angebracht ist.
Bild 10
Befestigen sie die Schiene Pos 15 für den Längsanschlag an der
Stirnseite der Sägetischplatte rechts und schieben Sie das Maßband
in das Profil.
Bild 11
Der Queranschlag wird an der linken Seite an der Halterung Pos 16
angebracht.
Bild 12
Befestigen Sie die Halterung Pos 17 für den Schlüssel zum Wechseln
des Sägeblattes und den Schiebestock am Tischfuß.
Bild 13
Befestigen Sie den Halter Pos 18 für den Späneabsaugschlauch an der
Sägetischplatte.
Aufstellen
Die Maschine muss so eingestellt werden, da ss die Spitze
des höchsten Sägezahnes gerade ein wenig höher i st als
das Werkstück.
Vor dem Einschalten der M aschine müssen alle Schutzund Sicherheitseinrichtungen vorschriftsmäßig angebracht sein.
Das Sägeblatt muss sich frei bewegen können.
Kontrollieren Sie Holz auf Fremdkörper (Nägel, Schrauben usw.), das zuvor schon bearbeitet wurde. Entfernen
Sie alle Fremdkörper.
Bevor Sie den Hauptschalter einschalten, vergewissern
Sie sich, dass das Sägeblatt richtig montiert ist und die
beweglichen Teile leichtgängig sind.
Warnung: Wenn Sie irgendwelche Zweifel haben, lassen
Sie die Maschine von einem Fachmann einrichten. Es ist
zu gefährlich, auf Vermutungen hin zu arbeiten.
Bereiten Sie den Arbeitsplatz vor, an dem die Maschine
stehen soll. Schaffen Sie ausreichend Platz, um sicheres
und störungsfreies Arbeiten zu ermöglichen. Die Maschine ist zum Arbeiten in geschlossenen Räumen konzipiert
und muss auf ebenem, standfesten Untergrund standsicher aufgestellt werden.
Schrägverstellung des Sägeblatts
Nach Lösen der beiden Klemmschrauben ist das Sägeblatt stufenlos von 90° bis 45° (siehe Skala) verstellbar.(Bild 16, Pos. 25)
Prüfen Sie vor jedem Arbeitsgang die 90°- und die 45°-Stellung! Probeschnitt vornehmen!
Bild 14
Verbinden Sie die Tischverlängerung Pos 19 mit der Halterung (Stütze)
Pos. 20 und diese mit dem Querverbinder welcher die Tischfüße
verbindet. Im Anschluss daran verbinden sie die Sägetischplatte mit
der Tischverlängerung.
Bild 15
Befestigen Sie den Längsanschlag Pos 21 und den Queranschlag Pos 22
an den Halterungen am Sägetisch.
Transport
Durch Anheben an der Vorderseite der Maschine kann
diese leicht im Werkstattbereich entsprechend den Platzanforderungen versetzt werden.
Inbetriebnahme
Die Tischkreissägen TSEm 315 Top Line und TSEm 315 Profi
Line sind für den privaten Anwender konstruiert. Das Gerät
eignet sich zum Schneiden aller Holzarten in Bezug auf das
Material des Schneidgutes und den in den Sicherheitshinweisen
und der Bedienungsanleitung vorgegebenen Hinweisen u.
Anleitungen. Dieses Gerät ist nicht zum Schneiden von
Rundhölzern geeignet!
Das Gerät darf nur zweckentsprechend verwendet werden,
beachten Sie daher unbedingt die Sicherheitsvorschriften und
Anleitung zur Inbetriebnahme und Anwendung.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß,
entsprechend der Zulassung verwendet werden. Bei
unsachgemäßer Handhabung und Benützung und den daraus
resultierenden Schäden haftet der Benützer und nicht der
Hersteller.
Beachten Sie, dass dieses Gerät nicht für den professionellen,
gewerblichen oder industriellen Gebrauch konstruiert wurde.
Die Garantie umfasst die Reparatur und Behebung aller innerhalb
der Garantiezeit auftretenden Mängel oder Schäden dieses
Gerätes, die nachweislich auf Fehler in der Fertigung oder
Materialfehlern beruhen. Nicht unter Garantie fallen jedoch
Schäden oder Mängel resultierend aus unsachgemäßer
Handhabung, Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und
Sicherheitshinweisen sowie nicht vorschriftsgemäßen Anschluss
an eine nicht entsprechende Energiequelle.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Wichtig: Die Inbetriebnahme der M aschne darf nur mit
komplett montierten Schutz- und Sicherheitseinrichtungen erfolgen.
Vor Inbetriebnahme die M aschine an eine Absauganlage
anschließen.
Die Absaughaube muss bei jedem Arbeitsgang auf das
Werkstück abgesenkt werden. Für verdeckte Schnitte die
Absaughaube abnehmen. Nach diesem Arbeitsgang die
Absaughaube sofort wieder montieren.
Höhenverstellung des Sägeblatts
An den Stellschrauben bei Bedarf nachjustieren.
(Bild 16, Pos. 12)
Das Sägeblatt ist stufenlos von 0bis 8 3 mm Schnitthöhe
verstellbar.
Für sicheres und sauberes Arbeiten geringen Sägeblattüberstand zum Werkstück wählen.
Längsschnitte
Für Parallelschnitte den Längsanschlag einsetzen. Bei
Schnittarbeiten über 120 mm das Anschlaglineal mit der
hohen Anschlagseite (1) und bei Schnittbreiten unter 120
mm mit der niedrigen Anschlagseite (2) verwenden. Das
Werkstück mit dem beiliegenenden Schiebestock führen.
Querschnitte
Für Quer- und Winkelschnitte den Schiebeschlitten einsetzen.
Wechseln des Sägeblattes
Warnung! Den Netzstecker ziehen, Gerät vom Stromnetz
trennen.
- Sägeblatt auf die maximale Schnitthöhe stellen
- Sägeblattschutz entfernen ( Bild 18 Position 13)
- Sägetischeinlage herausnehmen ( Bild 17 Position 11)
- Mit dem Mutternschlüssel die Sägeblattbefestigung lösen ( Bild 18)
- Das Sägeblatt abnehmen
- Die Flansch sorgfältig reinigen
- Das neue Sägeblatt aufsetzen und mit der Befestigung fest anziehen
Spaltkeil:
Die Positionierung des Spaltkeiles überprüfen
Der Spaltkeil kann nach dem Lösen der Befestigungsmutter
verstellt werden (Bild 19).
Der Abstand zwischen dem Sägeblatt und dem Spaltkeil soll max.
8mm betragen ( Bild 20).
Information zur Inbetriebnahme
Schneiden von größeren Werkstücken ( Platten usw.) mit
dem Schiebeschlitten (Bild 25)
- Nach dem montieren des neuen Sägeblattes überprüfen Sie
nochmals die Sicherheit und Befestigung aller Teile bevor sie
das Gerät in Betrieb nehmen.
- Nach der Überprüfung kann das Gerät eingeschaltet werden,
warten Sie bis der Motor und damit das Sägeblatt die volle
Drehzahl erreicht haben bevor sie schneiden.
- Achten Sie auf die Sicherheitshinweise beim Schneiden.
Zum Schneiden von größeren Werkstücken (Platten usw.)
verwenden Sie die TSEm Type 315m Profi Line 230V oder
400V mit Schiebeschlitten 1500mm. Diese Geräte sind für die
Bearbeitung von größeren Werkstücken wie Platten usw.
konstruiert und entwickelt worden. Die Geräte sind mit stärkeren
Motoren, einer stabilen Tisch und Rahmenkonstruktion und
einem Schiebeschlitten mit einer Länge von 1500mm ausgestattet.
Der Schiebeschlitten erleichtert die Führung der Werkstücke
und vereinfacht die Bearbeitung von größeren Werkstücken.
Längsschnitte (Bild 21)
Sägen von Werkstücken in Längsrichtung.
Die Seite des Werkstückes fest an den Anschlag drücken und
mit der flachen Seite auf den Sägetisch auflegen.
Der Sägeblattschutz muss immer zum Werkstück abgesenkt
sein und das Sägeblatt nach oben abdecken.
- Das Werkstück entsprechend der Schnittbreite auflegen und
einrichten
- Gerät einschalten
- Das Werkstück mit der geschlossenen Hand entlang des
seitlichen Anschlages in Richtung Sägeblatt schieben.
- Schieben Sie das Werkstück nur bis vor den Sägeblattschutz
mit der geschlossenen Hand, nehmen sie nun den Schiebestock
zum Weiterschieben des Werkstückes in die Hand.
- Das Werkstück immer bis zum Ende des Spaltkeiles schieben,
mit Schiebestock als Hilfsmittel (aus Zubehör).
- Entfernen von Spänen u. Sägemehl ist nur bei Stillstand des
Sägeblattes wenn das Gerät außer Betrieb ist gestattet.
- Benutzen sie Spannvorrichtungen oder Klemmen um das
Werkstück fest zu halten, bzw. einen Rollenständer als Auflage
zur Abstützung und Stabilisierung. Beachten sie dies besonders
bei längeren Werkstücken. Es ist damit sicherer gehalten als
mit den Händen.
- Rollenständer werden als Zubehör separat angeboten.
Schneiden von Werkstücken (Bild 22)
Beim Längsschnitt von schmalen Werkstücken z.B. schmäler
als 120mm ist es unbedingt erforderlich den Schiebestock zu
verwenden. Der Schiebestock ist im Zubehör des Gerätes
enthalten. Ein beschädigter oder kaputter Schiebestock ist
durch einen neuen zu ersetzen!
Gehrungs und Winkelschnitt (Bild 23)
- Einstellen des Sägeblattes auf den entsprechenden Winkel an
der dafür am Gerät vorgesehenen Schwenkeinrichtung.
- Den Parallel Anschlag am Gerät auf die Breite und Höhe des
Werkstücks einstellen.
- Den Schiebestock verwenden.
Gehrungsschnitt mit dem Winkelanschlag am Gerät ( Bild 24)
- Einstellen des Winkelanschlages auf den entsprechenden Winkel
- Werkstück fest an den Winkelanschlag drücken.
- Die Säge einschalten.
- Den Winkelanschlag mit dem Werkstück zum Sägeblatt
schieben und das Werkstück schneiden.
Elektrischer Anschluss
Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig a ngeschlossen. Der Anschluss entspricht den einschlägigen VDEund DIN Bestimmungen.
Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwendete
Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen.
Wichtige Hinweise
Der Elektromotor 230 V/50 Hz ist für Betriebsart S6/40%
(400 V/50 Hz S6/15%) ausgeführt.
Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbsttätig ab.
Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) läßt sich
der Motor wieder einschalten.
Schadhafte Elektro-Anschlussleitungen
An ekletrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolationsschäden.
Ursachen sind:
Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster
oder Türspalten geführt werden.
Knickstellen durch unsachgemäße Befestigung oder
Führung der Anschlussleitung.
Schnittstellen durch Überfahren der Anschlussleitung.
Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose.
Risse durch Alterung der Isolation.
Solche schadhaften E lektro-Anschlussleitungen dürfen
nicht verwendet werden und sind auf Grund der Isolationsschäden lebensgefährlich.
Elektronische Anschlussleitungen regelmäßig auf Schäden überprüfen. Achten Sie darauf, dass beim Überprüfen
die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt.
Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H 07
RN.
Ein Aufdruck der Typenbezeichnungen auf der Anschlussleitung ist Vorschrift.
Achtung!
- Das Werkstück zum Schneiden immer sicher und fest halten
oder fixieren.
- Das Werkstück mit dem Anschlag bis zur kompletten
Trennung vorschieben. (Durchschneiden)
- Gerät ausschalten
- Späne und Sägemehl ausschließlich bei Stillstand des
Sägeblattes wenn das Gerät außer Betrieb (ausgeschaltet) ist
entfernen.
Wechselstrommotor
Die Netzspannung muss 230 Volt/50 Hz betragen.
Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge einen
Querschnitt von 1,5 mm2, über 25 m Länge mindestens
2,5mm2 aufweisen.
Der Netzanschluss wird mit 16 A träge abgesichert.
Drehstrommotor
Die Netzspannung muss 400 V/50 Hz betragen.
Netzanschluss und Verlängerungsleitung müssen 5-adrig sein. 3P * N * SL
Verlängerungsleitungen müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 aufweisen.
Der Netzanschluss wird mit maximal 16 A abgesichert.
Bei Netzanschluss oder Standortwechsel muss die
drehrichtung geprüft w erden, gegebenenfalls muss die
Polarität mit einem CEE-Stecker getauscht werden.
Anschlüsse und Reparaturen an der Elektrischen Ausrüstung
dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchgeführt werden.
Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben.
Motorenhersteller
Stromart des Motors
Daten des Maschinen-Typenschildes
Bei Rücksendung des Motors immer die komplette Antriebseinheit mit Schalter einsenden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise!
Wartung
Warnung: Vor Wartungs- und Einstellarbeiten Maschine
ausschalten und Stecker ziehen.
Anleitung bei der Maschine aufbewahren.
Maschine sauber halten.
Beim Reinigen Schutzbrille tragen.
Vorsicht: Kunststoffteile des Tisches nicht mit aggressiven Mitteln reinigen. E in mildes Spülmittel auf einem
feuchten Tuch wird empfohlen. An die Maschine darf kein
Wasser kommen.
Sägeblatt regelmäßig überprüfen. Verwenden Sie nur
gut geschärfte, rissfreie und nicht verformte Sägeblätter. N ur Werkzeuge einsetzen die der Europäischen
Norm EN 847-1 entsprechen.
Ausgelaufene Tischeinlage sofort austauschen.
Tischoberäche immer harzfrei halten.
Den Innenbereich der Maschine, wie Zahnsegment und
Ritzel der Schwenkvorrichtung, von Holz- und Spänerückständen regelmäßig reinigen.
Eventuelle Sägemehlverstopfungen am Auswurf entfernen.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über E lektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Symbol
./0123456789:;<
./01234
=04:9>8<?@156>8<
%HIHVWLJXQJVPXWWHU]X OHLFKWDQJH]RJHQ
6lJHEODWWO|VW VLFK
QDFK$EVFKDOWHQGHV
0RWRUV
0RWRUOlXIW QLFKWDQ
D
E
0RWRUIDOVFKH
'UHKULFKWXQJ
$XVIDOO 1HW]VLFKHUXQJ
9HUOlQJHUXQJVOHLWXQJGHIHNW
B789:;<
%HIHVWLJXQJVPXWWHU 5HFKWVJHZLQGHDQ]LHKHQ
D
E
F $QVFKOVVHDQ 0RWRURGHU 6FKDOWHUQLFKWLQ
2UGQXQJ
F
G
G
D
E
0RWRURGHU 6FKDOWHUGHIHNW
.RQGHQVDWRUGHIHNW
)DOVFKDQVFKOXVV
1HW]VLFKHUXQJSUIHQ
9HUOlQJHUXQJVOHLWXQJDXVWDXVFKHQ
9RQ(OHNWURIDFKNUDIWSUIHQODVVHQ
9RQ(OHNWURNUDIWSUIHQODVVHQ
D
9RQ(OHNWURIDFKNUDIWSUIHQODVVHQ
E
9RQ(OHNWURIDFKNUDIW3RODULWlWGHU
:DQGVWHFNGRVHWDXVFKHQODVVHQ
0RWRUEULQJW NHLQH D 4XHUVFKQLWWGHU 9HUOlQJHUXQJVOHLWXQJQLFKW
/HLVWXQJGLH
DXVUHLFKHQG
6LFKHUXQJVSULFKWDQ
E hEHUODVWXQJGXUFKVWXPSIHV6lJHEODWW
D
VLHKH(OHNWULVFKHU$QVFKOXVV
E
6lJHEODWWZHFKVHOQ
%UDQGÀlFKHQDQ GHU
6FKQLWWÀlFKH
D
D
VWXPSIHV6lJHEODWW
E IDOVFKHV6lJHEODWW
6lJHEODWWVFKlUIHQDXVWDXVFKHQ
E 6lJHEODWWDXVWDXVFKHQ
D
Techniche Daten
Spannung
PROFESSIONAL PROFESSIONAL
LINE
LINE
TSEm 315
TSEm 315
230V
400V
BASIC LINE
TSEm 315
230V
BASIC LINE
TSEm 315
400V
230 V/1~50 Hz
400 V/3~50 Hz
230 V/1~50 Hz
400 V/3~50 Hz
Nennstrom
A
9,5
7,5
10,8
10,5
Absicherung min.
A
16
10
16
16
IP 54
IP 54
IP 54
IP 54
2800
2800
2800
2800
Schutzart
Nennleerlaufdrehzhahl
min
-1
Leistung Motor
Aufnahmeleistung P1
Wellenleistung P2
kW
kW
2,2 kW S6 40%
1,4 kW S6 40%
3,0 kW S6 40%
2,0 kW S6 40%
2,5 kW S6 40%
1,8 kW S6 40%
4,2 kW S6 40%
3,0 kW S6 40%
Schnittgeschwindigkeit Säeblatt
m/s
46
46
46
46
Durchmesser Säeblatt (außen)
mm
315
315
315
315
Bohrung sägeblatt (innen)
mm
30
30
30
30
Schnitthöhe
bei senkrechtem Säeblatt
0
bei 45 Säeblattneigung
mm
mm
0...83
0...58
0...83
0...58
0...83
0...58
0...83
0...58
Abmessungen
Länge Sägetisch
Breite Sägetisch
Länge Sägetisch Erweiterung
Breite Sägetisch Erweiterung
Höhe (Sägetisch)
Höhe (über alles)
mm
mm
mm
mm
mm
mm
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
Gewicht komplett ca.
Kg
50
51
60
62
dB (A)
dB (A)
96,8
108,8
92,5
105,1
96,8
108,8
92,5
105,1
dB (A)
dB (A)
82,3
93,5
78,1
90,6
82,3
93,5
78,1
90,6
- 10...+40
- 10...+40
- 10...+40
- 10...+40
Garantierter Schall-Leistungspegel nach DIN
1870 1 (2007)*
Leerlauf
Bearbeitung
Schall-Druckpegel nah DIN EN ISO 3746
(1995) und ISO 7960:1995 (E)*
Leerlauf
Bearbeitung
Umgebungstemperaturbereich
0
C
*Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zuglech auch sichere Arbeitsplatzwerte
darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions – und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässing
abgeleitet weden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den aktuellen am
Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere
Geräuschquellen, d.h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgäange. Die zulässgen
Arbeitsplatzwerte können ebenso vo Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine
bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen.
(1
X<?1<>JMM<3Q
WKDW \RXUHDG WKURXJK WKH HQWLUH RSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVEH
IRUH SXWWLQJLQWR RSHUDWLRQ
I<61?>25/JM<1N
ZHZLVK\RXDSOHDVDQWDQG VXFFHVVIXOZRUNLQJH[SHULHQFH
ZLWK \RXUQHZ(OHNWUR0DVFKLQHQPDFKLQH
BQU9><W
$FFRUGLQJ WR WKH DSSOLFDEOHSURGXFW OLDELOLW\ ODZWKH PDQ
XIDFWXUHU RI WKLV GHYLFHLV QRWO LDEOHIRU GDPDJHV ZKLFK
DULVH RQ RULQ FRQQHFWLRQZLWK WKLV GHYLFH LQ FDVHRI
‡ LPSURSHUKDQGOLQJ
‡ QRQFRPSOLDQFHZLWK WKH LQVWUXFWLRQVIRUXVH
‡ UHSDLUVE\WKLUG SDUW\ QRQ DXWKRUL]HGVNLOOHG ZRUNHUV
‡ LQVWDOODWLRQDQG UHSODFHPHQW RIQRQRULJLQDO VSDUH
SDUWV
‡ LPSURSHUXVH
‡ IDLOXUHV RI WKH HOHFWULFDO V\VWHP GXH WRWKH QRQFRP
SOLDQFHZLWKWKH HOHFWULFDO VSHFL¿FDWLRQV
X613934
XB[\]\Y^
[<6Q?/8<?56;</_?935/12>/9J35?63Q?Z1<>62/9J35`
)DLOXUHWRFRPSO\ZLWKVDIHW\JXLGHOLQHVDQGLQVWUXFWLRQVPD\
UHVXOWLQHOHFWULFDOVKRFNILUHDQGRUVHULRXVERGLO\LQMXU\
.6U<?6::?56;</_?429Q<:93<5?63Q?935/12>/9J35?;J1?:6/<1?25<`
I<5>19Z/9J3
q9421<?w
6DZWDEOH±EDVHWDEOHSDQHO
6XFWLRQFRQQHFWRU
6DZEODGH
6SOLWWLQJZHGJH
/HJV
5XEEHUPDWV
&URVVEDUV
6ZLWFK
+DQGOHVDZV
:KHHOVHW
6DZEODGHFDUWULGJH
+DQGOHIRUUDLVLQJDQGORZHULQJWKHVDZEODGH
6DZEODGHJXDUG
6XFWLRQKRVH
/RQJLWXGLQDOVXSSRUWJXLGH
7UDQVYHUVHVXSSRUWJXLGH
+ROGHUIRUSXVKVWLFNDQGZUHQFKHV
6LFWLRQKRVHFDUULHU
)ROORZXSRQWKHWDEOH
'LDJRQDOEDUV
/RQJLWXGLQDOVXSSRUW
3URWUDFWRU
3XVKVWLFN
:UHQFKHVIRUFKDQJLQJWKHVDZEODGH
7KHVH RSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVDUH WRDVVLVW\RXLQJHWWLQJWR
NQRZ\RXUPDFKLQHDQG XWLOL]H LWV SURSHU DSSOLFDWLRQV
7KHRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVFRQWDLQLPSRUWDQWQRWHV RQKRZ
\RXZRUNZLWK WKH PDFKLQHVDIHO\ H[SHUWO\ DQG HFRQRPL
FDOO\DQGKRZ \RX FDQDYRLG KD]DUGV VDYHUHSDLUFRVWV
UHGXFH GRZQWLPHDQGLQFUHDVH WKHUHOLDELOLW\DQGVHUYLFH
OLIH RIWKH PDFKLQH
,Q DGGLWLRQ WR WKH VDIHW\ UHTXLUHPHQWVF RQWDLQHG LQ WKHVH
RSHUDWLQJLQVWUXFWLRQV \RXPXVW EH FDUHIXOWR REVHUYH
\RXUFRXQWU\¶V DSSOLFDEOHUHJXODWLRQV
7KHRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQVPXVWDOZD\VEHQHDUWKHPDFKLQH
3XWWKHPLQDSODVWLFIROGHUWRSURWHFWWKHPIURPGLUWDQG
KXPLGLW\ 7KH\ PXVW EH UHDG E\ HYHU\ RSHUDWRUEHIRUH
EHJLQQLQJZRUNDQGREVHUYHGFRQVFLHQWLRXVO\2QO\SHUVRQV
ZKRKDYHEHHQWUDLQHGLQWKHXVHRIWKHPDFKLQHDQGKDYH
EHHQLQIRUPHGRIWKHYDULRXVGDQJHUVPD\ZRUNZLWKWKH
PDFKLQH 7KH UHTXLUHG PLQLPXP DJH PXVW EHREVHUYHG
,Q DGGLWLRQWR WKH VDIHW\ UHTXLUHPHQWVFRQWDLQHGLQ WKHVH
RSHUDWLQJLQVWUXFWLRQV DQG \RXUFRXQWU\¶V DSSOLFDEOH
UHJXODWLRQV \RX VKRXOG REVHUYHWKHJHQHUDOO\ UHFRJQL]HG
WHFKQLFDO UXOHV FRQFHUQLQJ WKHRSHUDWLRQ RI ZRRGZRUNLQJ
PDFKLQHV
Y<3<16:?3J/<5
‡ $IWHU XQSDFNLQJFKHFNDOO SDUWVIRUDQ\ WUDQVSRUWGDP
DJH ,QIRUP WKH VXSSOLHULPPHGLDWHO\ RIDQ\ IDXOWV
‡ /DWHU FRPSODLQWVFDQQRWEH FRQVLGHUHG
‡ 0DNH VXUH WKH GHOLYHU\LV FRPSOHWH
‡ %HIRUH SXWWLQJ LQWR RSHUDWLRQ IDPLOLDUL]H \RXUVHOI ZLWK
WKH PDFKLQHE\FDUHIXOO\ UHDGLQJWKHVHLQVWUXFWLRQV
‡ 8VH RQO\ RULJLQDO(OHNWUR0DVFKLQHQ DFFHVVRULHV ZHDULQJ
RUUHSODFHPHQWSDUWV<RXFDQ ¿QG UHSODFHPHQWSDUWV DW
\RXU(OHNWUR0DVFKLQHQ GHDOHU
‡ :KHQ RUGHULQJ LQFOXGH RXU LWHPQXPEHU DQGWKHW\SH
DQG \HDU RIFRQVWUXFWLRQRIWKH PDFKLQH
\J95<?>8616>/<195/9>?U6:2<5
=<6521<M<3/?>J3Q9/9J35
7KH YDOXHV VWDWHG DUHH PLVVLRQ YDOXHVDQGDUH WKHUHIRUH
QRW QHFHVVDULO\VDIH RSHUDWLQJ YDOXHV$OWKRXJK WKHUHL V D
FRUUHODWLRQ EHWZHHQ HPLVVLRQ DQGLPPLVVLRQ OHYHOV \RX
FDQQRWUHOLDEO\ GHGXFHIURP
WKLV ZKHWKHU DGGLWLRQDO VDIHW\
PHDVXUHVDUH UHTXLUHGRUQRW )DFWRUV ZKLFK FDQ LQÀXHQFH
WKH LPPLVVLRQ OHYHO FXUUHQWO\DW WKH ZRUNVWDWLRQ FRPSULVH
WKH GXUDWLRQ RIWKH HIIHFWVWKH FKDUDFWHULVWLFVRIWKH ZRUN
URRPRWKHU VRXUFHVRIQRLVH HWFIRUH[DPSOH WKH QXPEHU
RIPDFKLQHVDQG DGMDFHQW RSHUDWLRQV7KH SHUPLVVLEOHYDO
XHV SHU ZRUNVWDWLRQ FDQ DOVR YDU\IURP FRXQWU\ WR FRXQWU\
7KLV LQIRUPDWLRQ VKRXOG QHYHUWKHOHVV HQDEOH WKHXVHU WR
PDNH D EHWWHUHVWLPDWLRQRIGDQJHUVDQG ULVNV
]3;J1M6/9J3?J3?Q25/?<M9559J3
7KH GXVW HPLVVLRQ YDOXHV PHDVXUHG LQDFFRUGDQFH ZLWK
WKH ÄSULQFLSOHV IRU WHVWLQJ GXVW HPLVVLRQ³ RI WKH FRPPLW
WHH RI H[SHUWV RI ZRRG DUHEHORZ PJP 7KLV PHDQV
WKDW WKH 75. OLPLW IRU ZRRG GXVW ZKLFKLVYDOLGLQWKH
)HGHUDO 5HSXEOLF RI *HUPDQ\ ZLOO EH SHUPDQHQWO\ NHSW
WR LI WKH PDFKLQHLV FRQQHFWHGWR D SURSHUO\ ZRUNLQJ GXVW
H[WUDFWRUZLWK DW OHDVWPV DLU VSHHG
]3??/8<5<? JZ<16/934?935/12>/9J35?{<? 86U<? M61|<Q? /8<?
Z:6><5? /86/?86U<?/J?QJ?{9/8? _J21?56;</_?{9/8?/895?5943`
.6;</_?3J/<5
‡ 3OHDVHSDVV RQVDIHW\ QRWHV DQG LQVWUXFWLRQVWR DOOWKRVH
ZKRZRUNRQ WKH PDFKLQH
‡ 7KH PDFKLQH PXVW RQO\ EH XVHG LQ WHFKQLFDOO\SHUIHFW
FRQGLWLRQLQ DFFRUGDQFHZLWK LWV GHVLJQDWHGXVH DQG WKH
LQVWUXFWLRQV VHWRXW LQ WKHRSHUDWLQJ PDQXDO DQGRQO\
E\ VDIHW\FRQVFLRXV SHUVRQV ZKR DUH IXOO\ DZDUH RI WKH
ULVNV LQYROYHG LQ RSHUDWLQJ WKH PDFKLQH$Q\IXQFWLRQDO
GLVRUGHUV HVSHFLDOO\ WKRVH DIIHFWLQJ WKH VDIHW\ RI WKH
PDFKLQHVKRXOGWKHUHIRUHEH UHFWL¿HGLPPHGLDWHO\
‡ 2QO\WRROV ZKLFK FRUUHVSRQGWR WKH (XURSHDQQRUP (1
PD\ EH XVHG
‡ 2EVHUYHDOO VDIHW\ LQVWUXFWLRQV DQG ZDUQLQJV DWWDFKHG
WR WKH PDFKLQH
‡ 6HH WR LW WKDWVDIHW\ LQVWUXFWLRQVDQG ZDUQLQJV DWWDFKHG
WR WKHPDFKLQHDUH DOZD\V FRPSOHWHDQGSHUIHFWO\OHJ
LEOH
‡'RQRWFXWDQ\RIURXQGZRRG
‡ &DXWLRQ ZKHQ ZRUNLQJ7KHUH LV D GDQJHUWR ¿QJHUV DQG
KDQGVIURP WKH URWDWLQJFXWWLQJWRRO
‡ 0DNH VXUHWKDWWKHPDFKLQHVWDQGVVWDEOH RQ ¿UP
JURXQG
‡ &KHFN DOO SRZHU VXSSO\ OLQHV'RQRW XVH GHIHFWLYH
OLQHV
‡ .HHS FKLOGUHQ DZD\ IURP WKHPDFKLQH ZKHQ LW LV FRQ
QHFWHGWR WKH SRZHU VXSSO\
‡7KHFLUFXODUVDZFDQXVHSHUVRQVZKRDUHROGHUWKDQ\HDUV
DQGWKH\KDYHWKHRUHWLFDODQGSUDFWLFDOVNLOOVIRUWKLVZRUN
‡ 3HUVRQV ZRUNLQJ RQ WKH PDFKLQH PD\ QRWE H GLYHUWHG
IURP WKHLU ZRUN
‡ 7KH PDFKLQH PXVWE H HTXLSSHGZLWK D WDEOHO HQJWKH[
WHQVLRQ LI DVHFRQG SHUVRQ LVZRUNLQJ DWWKH FLUFXODU
VDZEHQFKUHPRYLQJ FXW ZRUNSLHFHV7KH VHFRQG SHUVRQ
PD\ QRW VWDQG DQ\ZKHUHHO VHE XWDW WKHWDNHRII WDEOH
HQG
‡ 7KHZRUNLQJVSDFHRQWKH PDFKLQH PXVW EH IUHH RI
FKLSVDQG ZRRGVFUDS
‡ :HDU RQO\ FORVH¿WWLQJFORWKHV 5HPRYH ULQJV EUDFHOHWV
DQG RWKHU MHZHOU\
‡ 3D\DWWHQWLRQ WRWKH URWDWLRQDO GLUHFWLRQ RI WKH PRWRU
±VHH (OHFWULFDO&RQQHFWLRQ
‡ 7KH VDIHW\ PHFKDQLVPV RQ WKH PDFKLQHPD\ QRW EH UH
PRYHG RUUHQGHUHGXQXVDEOH
‡ &OHDQLQJ FKDQJLQJ FDOLEUDWLQJ DQGV HWWLQJ RI WKH
PDFKLQH PD\ RQO\ EH FDUULHG RXW ZKHQ WKH PRWRU LV
VZLWFKHG RII 3XOOWKH SRZHU VXSSO\ SOXJDQG ZDLW IRU
WKH URWDWLQJWRRO WR FRPSOHWHO\VWRS
‡ 6ZLWFK WKH PDFKLQH RIID QG SXOO SRZHUVXSSO\ SOXJ
ZKHQ UHFWLI\LQJ DQ\ PDOIXQFWLRQV
‡ 7KH PDFKLQH PXVW E H DWWDFKHG WR D :RRGVWHU GXVWH [
WUDFWRU GXULQJ DOO ZRUNF\FOHV 3OHDVHREVHUYH WKH SURSHU
XVH RIWKLV
‡ :KHQ ZRUNLQJ RQ WKH PDFKLQH DOO VDIHW\ PHFKDQLVPV
DQG FRYHUV PXVWEH PRXQWHG
‡ 8VHRQO\ VKDUSHQHG QLFNIUHH DQG QRQGHIRUPHG VDZ
EODGHV
‡ &LUFXODUVDZ EODGHV PDGH IURP VXSHUVSHHG VWHHO PD\
QRW EH XVHG
‡ 7KH VSOLWWLQJ ZHGJH LV DQ LPSRUWDQWVDIHW\ IHDWXUH 7KH
ZRUNSLHFH LV IHG WKURXJK WKH VSOLWWLQJZ HGJH ZKLFK SUH
YHQWVWKHFXWIURP FORVLQJE HKLQG WKHVDZ EODGH DQG
DOVR SUHYHQWVWKH ZRUNSLHFH IURP NLFNLQJ EDFN
‡ /RZHUWKHFRYHU RQWR WKHZRUNSLHFHGXULQJHYHU\ ZRUN
LQJ RSHUDWLRQ ,W PXVW VWDQG KRUL]RQWDO DERYHW KH VDZ
EODGH
‡ $OZD\V XVH D SXVKVWLFN IRU ORQJLWXGLQDO FXWV
RIQDUURZ ZRUNSLHFHV OHVV WKDQ PP 7KH
SXVKVWLFN PXVW EH XVHGWR SUHYHQW\RX IURP KDY
LQJWRZRUN ZLWK\RXUKDQGVQHDU WKH VDZEODGH
6WRSWKH PDFKLQH WR UHSDLUD IDLOXUHRU UHPRYH SLHFHV
RI ZRRG ZKLFKKDYHEHFRPH MDPPHG'LVFRQQHFWWKH
PDLQVSOXJ
‡ 6ZLWFK WKH PDFKLQH RIID QG SXOO SRZHUVXSSO\ SOXJ
ZKHQ UHFWLI\LQJ DQ\ PDOIXQFWLRQV
‡ 7KH WDEOHLQVHUWPXVWEH UHQHZHGZ KHQ WKH VDZ VORW LV
ZRUQGRZQ 3XOO SRZHU VXSSO\ SOXJ
‡ %HIRUHWKH PDFKLQH LVSXW LQWRRSHUDWLRQ LWPXVW EH
FRQQHFWHGWR D GXVWH[WUDFWRUZ LWK D ÀH[LEOH QRQÀDP
PDEOH VXFWLRQKRV H 7KH VXFWLRQV KRXOG VZLWFK RQ DXWR
PDWLFDOO\ZKHQ WKH PDFKLQHLV VZLWFKHGRQ
‡ :KHQ OHDYLQJ WKH ZRUNSODFH VZLWFK WKH PRWRU RII 3XOO
WKH SRZHU VXSSO\ SOXJ
‡ &XWRII WKH H[WHUQDO SRZHUVXSSO\ RI WKH PDFKLQH RU
SODQW HYHQ LIRQO\PLQRU FKDQJHVRISODFH DUH HQYLVDJHG
3URSHUO\ UHFRQQHFW WKH PDFKLQH WRWKH VXSSO\ PDLQV
EHIRUH UHFRPPLVVLRQLQJ
‡ &RQQHFWLRQDQG UHSDLU ZRUNRQWKH HOHFWULFDOLQVWDOODWLRQ
PD\ EH FDUULHGRXW E\D TXDOL¿HGHOHFWULFLDQRQO\
‡ $OOSURWHFWLRQDQG VDIHW\ GHYLFHV PXVW EH UHSODFHGDIWHU
FRPSOHWLQJUHSDLU DQG PDLQWHQDQFHSURFHGXUHV
B>><55J19<5
2QO\ SXUFKDVH DFFHVVRULHV IURP \RXU DXWKRULVHG VSHFLDO
LVHG GHDOHU
@5<?J3:_?65?62/8J19}<Q
x 7KHPDFKLQHFRPSOLHVZLWKWKHYDOLGQRUPVRIWKH(&
JXLGHOLQHVPDFKLQHV
x 7KHFLUFXODUWDEOHVDZLVGHILQHGDVKDOIVWDQGLQJGHYLFH
LQDFFRUGDQFHZLWKWKHJXLGHOLQH(1
x 7KHWUDQVSRUWGHYLFHZLWKERWKKDQGVJUDVSWKHIURQW
GHVNDQGOLIW
x 7KHGHYLFHKDVDZRUNLQJDUHDZKLFKLVORFDWHGDWWKH
IURQWGHVNOHIWRIWKHVDZEODGH
x :RUNSODFHHTXLSPHQWDQGVXUURXQGLQJVPXVWEHFOHDQHG
RIDOOIRUHLJQPDWWHUDV\RXZLOOSUHYHQWDFFLGHQWV
x ,QSULQFLSOHDOOWKHZRUNSLHFHVPXVWWREHFOHDQHG
IRUHLJQREMHFWVVXFKDVQDLOVRUVFUHZV
x 7KHFLUFXODUWDEOHVDZLVFRQVWUXFWHGH[FOXVLYHO\IRU
ZRRGDQGZRRGOLNHPDWHULDO<RXFDQXVHRQO\WKH
RULJLQDOWRRODQGHTXLSPHQW6HOHFWWKHDSSURSULDWHVDZ
EODGHRQWKHFXWDQGW\SHRIZRRGVROLGZRRGSO\ZRRG
RUSDUWLFOHERDUGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHQRUP(1
3OHDVHQRWHDFFHVVRULHVIRU\RXUJHDU
x 7KHGHYLFHFDQEHXVHGRQO\LQDWHFKQLFDOSHUIHFW
FRQGLWLRQLQDFFRUGDQFHZLWKWKHUXOHVDQGFRQVFLRXVRI
VDIHW\JXLGHOLQHVDQGSRWHQWLDOULVNVLQDFFRUGDQFHZLWK
LQVWUXFWLRQVIRUXVH,PPHGLDWHO\UHPRYHDQ\
LQWHUIHUHQFHWKDWPLJKWDIIHFW\RXUVDIHW\
x ,WREH\DOOVDIHW\LQVWUXFWLRQVDQGJXLGDQFHRQZRUNDQG
PDLQWHQDQFHRIHTXLSPHQWVXSSOLHGE\WKHPDQXIDFWXUHU
DVZHOODVDOOWKHPHDVXUHVOLVWHGLQWKHWHFKQLFDOGDWD
x 7KHDSSOLFDWLRQPXVWWDNHLQWRDFFRXQWWKHUHJXODWLRQV
IRUWKHSUHYHQWLRQRIDFFLGHQWVDQGRWKHUFRPPRQO\
NQRZQVDIHW\WHFKQLFDOUHJXODWLRQV
x 7KHGHYLFHFDQEHXVHGPDLQWDLQHGDQGUHSDLUHGRQO\E\
SHUVRQVZKRDUHIDPLOLDUZLWKWKHGHYLFHDQGDEULHILQJ
RQWKHSRWHQWLDOGDQJHUV7KHDUELWUDU\FKDQJHLQWKH
GHYLFHXVHU
VHQWLWOHPHQWWRWKHPDQXIDFWXUHU
VZDUUDQW\
IRUDQ\GDPDJHWKDWLVFDXVHG
x 7KHGHYLFHFDQEHXVHGRQO\ZLWKWKHRULJLQDO
PDQXIDFWXUHUDFFHVVRULHV
x $Q\RWKHUPHWKRGRIDGPLQLVWUDWLRQLVQRWLQDFFRUGDQFH
ZLWKWKHUHJXODWLRQV7KHPDQXIDFWXUHULVQRWOLDEOHIRU
LQMXULHVDQGGDPDJHUHVXOWLQJIURPLPSURSHUXVHWKH
ULVNVDVVRFLDWHGZLWKVXFKXVHDUHWKHUHVSRQVLELOLW\RI
WKHXVHUKLPVHOI
[<M693934?86}61Q5
~8<? M6>893<?865? 7<<3? 729:/? 25934?MJQ<13? /<>83J:J4_?93?6>?
>J1Q63><?{9/8? 1<>J439}<Q?56;</_?12:<5`?.JM<?1<M693934? 86}?
61Q5N?8J{<U<1N? M6_?5/9::?<€95/`
‡ 7KH URWDWLQJ VDZ EODGH FDQ FDXVHL QMXULHV WR ¿QJHUV DQG
KDQGVLIWKH ZRUNSLHFHLV LQFRUUHFWO\IHG
‡ 7KURZQZRUNSLHFHV FDQ OHDG WR LQMXU\ LIWKH ZRUNSLHFH
LV QRW SURSHUO\ VHFXUHGRU IHG VXFKDV ZRUNLQJ ZLWKRXW
D OLPLW VWRS
‡ 1RLVH FDQ EH DKHDOWKKD]DUG7KHSHUPLWWHGQRLVH OHYHO
LVH[FHHGHG ZKHQ ZRUNLQJ%HVXUH WRZHDUSHUVRQDO
SURWHFWLYHJHDU VXFKDV HDU SURWHFWLRQ
‡ 'HIHFWLYHV DZ EODGHV FDQFDXVH LQMXULHV 5HJXODUO\ LQ
VSHFWWKH VWUXFWXUDOLQWHJULW\ RIVDZ EODGHV
‡ 7KH XVH RILQFRUUHFW RUGDPDJHGPDLQVFDEOHVFDQ OHDG
WR LQMXULHVFDXVHGE\HOHFWULFLW\
‡ 7KH RSHUDWLQJ LQVWUXFWLRQV VXSSOLHG ZLWK WKH VSHFLDO
DFFHVVRULHV PXVW EH REVHUYHG DQGFDUHIXOO\UHDGZKHQ
:RRGVWHU VSHFLDODFFHVVRULHVDUH XVHG
‡ (YHQ ZKHQ DOO VDIHW\ PHDVXUHVDUH WDNHQVRPH UH
PDLQLQJ KD]DUGV ZKLFK DUH QRW \HW HYLGHQWPD\ VWLOO EH
SUHVHQW
‡ 5HPDLQLQJ KD]DUGV FDQE H PLQLPL]HG E\ IROORZLQJ WKH
LQVWUXFWLRQVLQ ³6DIHW\ 3UHFDXWLRQV³³3URSHU8VH³ DQG
LQ WKH HQWLUHRSHUDWLQJPDQXDO
B55<M7:_
q9421<??
/D\WKHWDEOHSDQHOSRVLWLRQRQDIODWVXUIDFH6XFWLRQ
FRQQHFWRUSRVLWLRQDWWDFKLWWRWKHERG\RIVDZ
?q9421<?‚?
7KHWDEOHSDQHOSRVLWLRQPRXQWDOOIRXUOHJVSRVLWLRQ
%HFDUHIXOWKHOHJZLWKKROHPRXQWZKHUHLVWKHVZLWFKRIWKH
PDFKLQH$WWKHHQGRIOHJVDWWDFKWKHUXEEHUPDWVSRVLWLRQ
?q9421<?ƒ?
7KHOHJVSRVLWLRQFRQQHFWZLWKWKHFURVVEDUVSRVLWLRQ
?q9421<?„?
6ZLWFKSRVLWLRQDWWDFKLWWRWKHKROHRIOHJ
?q9421<?…?
7KHWZRKDQGOHVSRVLWLRQDWWDFKRQWKHOHJVRQWKHVLGH
ZKHUHWKHUHLVDSRZHUVZLWFKPDFKLQH
q9421<?†?
2QWKHRSSRVLWHVLGHZKHUHWKHKDQGOHVDUHPRXQWHGRQOHJV
PRXQWWKHZKHHOVHWSRVLWLRQ
q9421<?‡?
3ODFHWKHVDZRQKLVIHHWWRFOHDUDQGUHWLJKWHQWKHVFUHZV
7KHQDWWDFKWRWKHEDVHSODWHVDZEODGHFDUWULGJHSRVLWLRQ
q9421<?ˆ?
:LWKWKHKDQGOHIRUUDLVLQJDQGORZHULQJWRWKHVDZEODGH
SRVLWLRQOLIWWKHVDZEODGHDQGPRXQWVDZEODGHJXDUG
SRVLWLRQRQWKHVDZEODGHJXLGH3XVKRQHHQGRIWKH
VXFWLRQKRVHSRVLLRQRQWKHEODGHJXDUGµVVXFWLRQSRUWDQG
ILWRWKHUHQGRIWKHVXFWLRQKRVHWRWKHGXVWH[WUDFWLRQSRUW
)LJXUHSRVLWLRQ
q9421<?w‰?
/RQJLWXGLQDOVXSSRUWJXLGHSRVLWLRQPRXQWLWRQWKHIURQW
HGJHRIWKHEDVHSODWHDQGDOLJQPHDVXUHPHQWVFDOHWRZDUGVWKH
VDZEODGH
q9421<?ww?
7UDQVYHUVHVXSSRUWJXLGHRIWKHSURWUDFWRUSRVLWLRQPRXQW
RQWKHOHIWHGJHRIWKHEDVHSODWH
q9421<?w?
$WWDFKWKHKROGHUWRROWKHSXVKVWLFNDQGZUHQFKHVIRUVDZ
EODGHFKDQJHWRWKHOHJSRVLWLRQ
q9421<?w‚?
$WWDFKWKHKRVHFDUULHUWRWKHWDEOHSDQHOSRVLWLRQ
q9421<?wƒ?
7KHIROORZXSRQWKHWDEOHSRVLWLRQDWWDFKWKHUHDUHGJHRI
WKHWDEOHSDQHOIURPWKHGLDJRQDOEDUVSRVLWLRQRQWRD
FURVVOLQNOHJV
q9421<?w„?
2QWKHORQJLWXGLQDODQGWUDQVYHUVHJXLGDQFHLIQHFHVVDU\
LQVHUWORQJLWXGLQDOVXSSRUWSRVLWLRQRUSURWUDFWRUSRVLWLRQ
~1635ZJ1/W
7KHGHYLFHFDQHDVLO\PRYHLQWKHGHVL]HGORFDWLRQLQD
PDQQH]WKDWWKHOLIWLQJKDQGOHVRQWKHIURQWVLGH
3UHSDUHWKH ZRUNSODFH ZKHUH WKH PDFKLQHLV WR EH SODFHG
,QVXUH VXI¿FLHQWURRP WR DOORZVDIH ZRUNZLWKRXW PDOIXQF
WLRQV 7KH PDFKLQHLV GHVLJQHGWR RSHUDWHLQ FORVHG URRPV
DQGPXVW EH SODFHG VWDELO\RQ ¿UP OHYHO JURXQG
‹2//934?93/J?ŠZ<16/9J3
Before any work starts check settings 900 and 450. Make
a test cut! If its necessary,readjust the angle adjustment
on the adjusting bolts.
.</2ZW
7DEOH6DZ76(P7RS/LQHDQG76(P3URIL/LQHLV
GHVLJQHGIRUKRPHXVH,WLVGHVLJQHGIRUFXWWLQJDOOW\SHVRI
WLPEHUVL]HVFRUUHVSRQGLQJDSSOLDQFH
IJ?3J/?>2/?63_?J;?1J23Q{JJQ`
~8<?M6>893<?M6_?7<?25<Q?J3:_?;J1?/8<?Z21ZJ5<5?;J1?{89>8?9/?
{65?Z1JQ2><Q`
$Q\RWKHUXVHLVFRQVLGHUHGDVGLYHUVLRQV)RUDQ\GDPDJHRU
LQMXU\UHVXOWLQJIURPWKHXQDXWKRUL]HGXVHRIWKHPDFKLQHWKH
XVHUEHDUVUHVSRQVLELOLW\RSHUDWRURIWKHPDFKLQHDQGQRWWKH
PDQXIDFWXUHU
3OHDVHQRWHWKDWRXUIDFLOLWLHVQRWKDYHEHHQFRQVWUXFWHGIRUWKH
SXUSRVHVRISURIHVVLRQDOFUDIWRULQGXVWULDOSXUSRVHV
:HDFFHSWQRJXDUDQWHHVLIWKHGHYLFHLVXVHGIRUWKH
SURIHVVLRQDOFUDIWRULQGXVWULDOSXUSRVHVRUIRUVLPLODU
DFWLYLWLHV
Š75<1U<?/8<?56;</_?935/12>/9J35^
,PSRUWDQW7KH PDFKLQHPXVW RQO\EH EURXJKW LQWR VHUYLFH
ZLWK FRPSOHWHO\ LQVWDOOHG VDIHW\ DQG SURWHFWLRQ GHYLFHV
%HIRUHVWDUWLQJ WR XVHLW FRQQHFW WKH PDFKLQH WR DQ H[
WUDFWLRQV\VWHP
)RU HYHU\ RSHUDWLRQ WKH H[WUDFWLRQ FRYHU KDV WR EHORZ
HUHG GRZQ WR WKH ZRUNSLHFH 5HPRYH WKH H[WUDFWLRQ FRYHU
IRUVKURXGHGFXWV $IWHUVXFKD Q RSHUDWLRQWKH H[WUDFWLRQ
FRYHU KDV WR EH UHLQVWDOOHGLPPHGLDWHO\
7KH VHWWLQJV RI WKHPDFKLQH KDYH WR HQVXUH WKDW WKHWRS
RI WKH KLJKHVW VDZ WRRWKLV SRVLWLRQHG MXVWD OLWWOHKLJKHU
WKDQWKH ZRUNSLHFH
%HIRUHV ZLWFKLQJ RQ WKH PDFKLQH DOO VDIHW\ DQG SURWHF
WLRQ GHYLFHVKD YH WR EH LQVWDOOHGDFFRUGLQJ WR WKH LQVWUXF
WLRQV
7KH VDZ EODGHPXVWPRYH IUHHO\
$OZD\VFKHFN WLPEHU ZKLFKKDV EHHQ SURFHVVHG EHIRUH
IRUIRUHLJQ REMHFWVQDLOV VFUHZV HWF5HPRYH DOOIRUHLJQ
PDWWHU
%HIRUHWXUQLQJ RQ WKHSRZHU VXSSO\ PDNHVXUHWKDW WKH
VDZ EODGHL V LQVWDOOHGFRUUHFWO\ DQG WKDWWKH PRYLQJ FRP
SRQHQWVFDQ PRYH IUHHO\
:DUQLQJ ,I LQ GRXEW KDYH WKH PDFKLQHVHW E\ D TXDOL¿HG
SHUVRQ,W LV WRR GDQJHURXVWR ZRUNRQ DVVXPSWLRQV
??????????ŠZ<16/9J3?
Saw Blade - Diagonal Adjustment:
7KHFXWWLQJDQJOHDGMXVWPHQWLVUHTXLUHGORRVHQWKHVFUHZV
RQWKHIURQWDQGWKHUHDUVLGHRIWKHVDZ$IWHUORRVHQLQJWKH
WZRFODPSLQJVFUHZVWKHVDZEODGHDGMXVWDEOHIURPWR
ORRNVFDOH)LJXUH3RVLWLRQ:KHQ\RXVHWWKH
FRUUHVSRQGLQJDQJOHUHWLJKWHQWKHVFUHZV
?.6{?Œ:6Q<?<948/?BQŽ25/M<3/WW??
7RDGMXVWWKHKHLJKWRIWKHVDZEODGHXVHWKHOHYHURQWKHIURQW
RIWKHVDZ)LJXUHSRVLWLRQ
6DZEODGHLVDGMXVWDEOHIURPWRPP7RDFKLHYHDVDIH
DQGFOHDQFXWFKRRVHDPLQLPDOVDZEODGHSURMHFWLRQIRUWKH
ZRUNSLHFH
J349/2Q936:?>2/5W
)RUORQJLWXGLQDOFXWVWRXVHORQJLWXGLQDOVXSSRUW
±8VHWKHVWRSUXOHUZLWKWKHKLJKVWRSVLGHIRUFXWVDEDYH
PP
±8VHWKHVWRSUXOHUZLWKWKHODZVWRSVLGHIRUFXWZLGWKVXQGHU
PP
/HHGWKHZRUNSLHFHZLWKWKHSXVKVWLFN
~1635U<15<?>2/5W
)RUWKHODWHUDODQGDQJXODUFXWVXVHDQJOHDGDSWHUZKLFK\RX
LQVWDOORQDORQJLWXGLQDORUWUDQVYHUVHVOLGH
??????????.6{?Œ:6Q<?8634<?
X613934^‹2::?/8<?Z:24^
6DZEODGHVHWDWDPD[LPXPGHSWKRIFXW
5HPRYHWKHVDZEODGHJXDUG)LJXUHSRVLWLRQ
5HPRYHWKH6DZEODGHFDUWULGJH)LJXUHSRVLWLRQ
7KHDVVRFLDWHGZUHQFKHVXQVFUHZWKHQXW)LJXUH
5HPRYHWKHVDZEODGH
&DUHIXOO\FOHDQWKHIODQJHRIWKHVDZEODGH
5HLQVHUWWKHQHZVDZEODGHLQUHYHUVHDQGZHOOWLJKWHQ
.Z:9//934?{<Q4<W??
&KHFNVSOLWWLQJZHGJHVHWWLQJV
7KHVSOLWWLQJZHGJHVHWE\ORRVHQLQJWKHQXW)LJXUH
7KH
GLVWDQFHEHWZHHQWKHEODGHDQGVSOLWWLQJZHGJHLVPD[
PP)L
JXUH
ŠZ<16/9J36:? ]3;J1M6/9J3
ATTENTION:
x $IWHUHDFKQHZDGMXVWPHQWLVUHFRPPHQGHGWRFDUU\RXW
DWHVWFXWWREHDEOHWRFKHFNWKHVHWUDWH
x $IWHU\RXWXUQZDLWVDZWKHVDZEODGHUHDFKHVLWV
PD[LPXPVSHHGDQGWKHQEHJLQFXWWLQJ
x %HFDUHIXOZKHQ\RXVWDUWFXW
Making of the longitudinal cuts (Fig. 21)
<RXFDQVDZLQJDSLHFHLQLWVORQJLWXGLQDOGLUHFWLRQ
2QHHGJHRIWKHZRUNSLHFHSXVKZLWKSDUDOOHOVXSSRUWVRWKDW
WKHIODWVLGHOLHRQWKHVDZWDEOH6DZEODGHJXDUGPXVWDOZD\V
EHORZHUHGWRWKHZRUNSLHFH
:RUNLQJVWDWXVLQDORQJLWXGLQDOFXWVKRXOGQHYHUEHLQWKH
VDPHOLQHDVWKHGLUHFWLRQRIFXWWLQJWDNHVSODFH
x 3DUDOOHOVXSSRUWVHWRIWKHFRUUHVSRQGLQJZRUNSLHFHDQG
WKHGHVLUHGZLGWK
x 7XUQRQWKHVDZ
x +DQGVZLWKILQJHUVFORVHGRQOD\DZRUNSLHFHDQGSXVK
WKHZRUNSLHFHDORQJWRWKHSDUDOOHOVXSSRUWDJDLQVWVDZ
EODGH
x 3XVKWKHZRUNSLHFHE\KDQGRQO\WRWKHIURQWRIWKHVDZ
EODGHJXDUGWKDQWRXVHDSXVKVWLFN
x :RUNSLHFHDOZD\VSXVKWRWKHHQGRIWKHVSOLWWLQJZHGJH
x /HDYHWKHZDVWHLQWKHFXWWLQJSDQHOVDZVOLHRQWKHWDEOH
q62:/_?<:<>/19>6:?>J33<>/934?:<6Q5
XQWLOVXFKWLPHDVWKHVDZEODGHLVQRWORFDWHGDWD
VWDQGVWLOO
x 3URWHFWORQJZRUNSLHFHVIURPUROORYHUIRUH[DPSOH
VXSSRUWVWDQGZKLFKFDQEHRUGHUHGDVDQRSWLRQ
Cutting narrow workpieces (Fig. 22)
/RQJLWXGLQDOFXWVZRUNSLHFHVZLWKDZLGWKRIOHVVWKDQPP
VKRXOGEHXQFRQGLWLRQDOO\HQIRUFHGE\PHDQVRISXVKVWLFN
3XVKVWLFNLVLQFOXGHGLQWKHDFFHVVRULHV:RUQRUGDPDJHG
SXVKVWLFNVKRXOGEHLPPHGLDWHO\UHSODFHGZLWKQHZ
Making of the angle cuts (Figure 23)
$QJOHFXWVQRUPDOO\SHUIRUPHGXVLQJDSDUDOOHOVXSSRUW
x 6HWWKHVDZEODGHDQJOHWRWKHGHVLUHGYDOXH
x 3DUDOOHOVXSSRUWVHWDFFRUGLQJWRWKHZLGWKDQGKHLJKWRI
WKHSLHFHZKLFK\RXFXW
x
,QZRUNZLWKSXVKVWLFN
Making of transverse cuts (Figure 24)
x 6HWXSWUDQVYHUVHVXSSRUWWRWKHGHVLUHGDQJOHYDOXH
x 6WURQJSXVKWKHZRUNSLHFHDWWUDQVYHUVHVXSSRUW
x 7XUQRQWKHVDZ
x 3XVKWKHWUDQVYHUVHVXSSRUWDQGZRUNSLHFHWRZDUGWKH
VDZEODGHPDNLQJWRFXW
,QVXODWLRQ GDPDJH RIWHQ RFFXUV DW HOHFWULFDO FRQQHFWLQJ
OHDGV
&DXVHVLQFOXGH
‡3UHVVXUHPDUNVFDXVHG ZKHQ FRQQHFWLQJ OHDGV DUH UXQ
WKURXJKZLQGRZVRUWKH FUDFNVRIGRRUV
‡ )ROGV FDXVHGE\WKH LPSURSHUDWWDFKPHQWRIUXQQLQJ RI
WKH FRQQHFWLQJOHDGV
‡ &XWVUHVXOWLQJIURP WKH FURVVLQJRIWKH FRQQHFWLQJOHDG
‡,QVXODWLRQGDPDJHVFDXVHG E\ WKH ULSSLQJ RXWRI WKH
FRQQHFWLQJOHDG IURP WKH ZDOOVRFNHW
‡ &UDFNV GXH WR WKH DJHLQJ RIWKH LQVXODWLRQ
)DXOW\ HOHFWULFDO FRQQHFWLQJ OHDGV VXFK DV WKHVH PD\ QRW
EHXV HG DQGDUHKLJKO\ GDQJHURXV GXHWR WKHLQVXODWLRQ
GDPDJH
&KHFN HOHFWULFDO FRQQHFWLQJ OHDGV UHJXODUO\IRU GDPDJH
(QVXUH WKDW WKH FRQQHFWLQJ OHDG LVQRWDWWDFKHG WRWKH
PDLQVVXSSO\ ZKHQ \RXDUH FKHFNLQJLW
ATTENTION!
x $OZD\VKROGWKHZRUNSLHFHILUPO\QHYHUIUHHRIWKH
SLHFHWKDW\RXFXW
.934:<Z865<?MJ/J1
x 7UDQVYHUVHVXSSRUWDOZD\VSXVKVRIDUWKDW\RX
FRPSOHWHO\FXWWKHZRUNSLHFH
x 7XUQRIIWKHVDZ
x 6DZPLOOZDVWHUHPRYHGRQO\ZKHQWKHVDZEODGHVWRS
FRPSOHWHO\
Cutting large workpiece surfaces (Fig. 25)
)RUFXWWLQJODUJHUZRUNSLHFHVVXUIDFHVXVHDFLUFXODUVDZWDEOH
76(PW\SH3URIL/LQH
7KLVW\SHRIVDZLVGHVLJQHGIRUODUJHUZRUNSLHFHVEHFDXVH
PDQXIDFWXULQJLVPRUHUREXVWPRUHSRZHUIXOHOHFWULFPRWRU
DQGDVLGHFKDLUZKLFKPDNHVLWHDVLHUWRPRYHWKHZRUNSLHFH
ZKHQ\RXVDZLQJ
‡ 7KH VXSSO\ YROWDJH PXVWEH YROW±+]
‡ ([WHQVLRQ OHDGV XS WR PLQOHQJWK PXVW KDYH DFURVV
VHFWLRQ RI PP ([WHQVLRQ OHDGV ZKRVHO HQJWK LV
RYHU PPXVW KDYHDFURVVVHFWLRQ RI DWOHDVW PP
‡ 7KH PDLQV FRQQHFWLRQ LV IXVHG ZLWK D $VORZEORZ
IXVH
~81<<Z865<? MJ/J1
‡ 7KH PDLQV YROWDJH PXVW FRLQFLGHZ LWKWKH YROWDJH VSHFL
¿HG RQ WKH PRWRU¶V UDWLQJ SODWH
‡ 7KHPDLQV FRQQHFWLRQ DQG WKH H[WHQVLRQFDEOH PXVW
KDYH FRQGXFWRUV SKDVHFRQGXFWRUV QHXWUDOFRQ
GXFWRU HDUWKFRQGXFWRU
‡ 7KH H[WHQVLRQF DEOH PXVW KDYH D PLQLPXPFDEOH FURVV
VHFWLRQRIPP
‡ 7KH FRQQHFWLRQWR WKHPDLQVPXVWEH SURWHFWHGZLWK D
$VORZDFWLQJ IXVH
‡ 7KH URWDWLQJ GLUHFWLRQ PXVW EH FKHFNHG ZKHQWKH
PDFKLQH LV FRQQHFWHG WR WKH PDLQV RU UHVLWHG ,I
QHFHVVDU\ WKH SRODULW\ ZLOO KDYH WRE H FKDQJHG RYHU
ZDOOVRFNHW
‘:<>/19>6:? J33<>/9J3
&RQQHFWLRQDQGUHSDLURIHOHFWULFDOHTXLSPHQWFDQEHVHUYLFHG
MXVWE\DTXDOLILHGSHUVRQ
7KH HOHFWULF PRWRU LV FRQQHFWHG LQ D UHDG\WRRSHUDWH
VWDWH 7KHFRQQHFWLRQFRUUHVSRQGV WRWKH UHOHYDQW 9'(
DQG ',1UHJXODWLRQV
7KH PDLQV FRQQHFWLRQ DWW KH FXVWRPHU¶V ZRUN SODFH DQG
WKH H[WHQVLRQFDEOH XVHG PXVW FRUUHVSRQGWR WKHVHUHJXOD
WLRQV
]MZJ1/63/?93;J1M6/9J3
7KH 9 +]HOHFWULFPRWRU LV GHVLJQHGIRUWKH 6 9 +]6RSHUDWLQJPRGH
7KH PRWRU DXWRPDWLFDOO\ VZLWFKHV RII LI LW LV RYHUORDGHG
7KH PRWRU FDQ EH VZLWFKHG RQ DJDLQ DIWHU D FRROLQJGRZQ
SHULRG YDULHV WLPHZLVH
J33<>/9J35? J1?1<Z6915? J3?/8<?<:<>/19>6:? <’29ZM<3/? M6_? J3:_?
7<?>6119<Q?J2/?7_?63?<:<>/19>963`
=693/<363><
:DUQLQJ 7XUQ RII WKH PDFKLQH DQG GLVFRQQHFW IURP WKH
SRZHU VXSSO\ EHIRUH FRQGXFWLQJPDLQWHQDQFH ZRUNRU VHW
WLQJV
6WRUH WKH PDQXDOFORVH WR WKH PDFKLQH
.HHS WKH PDFKLQHFOHDQ
:HDUJRJJOHV ZKHQ FOHDQLQJWKH PDFKLQH
&DXWLRQ 'RQRW FOHDQV\QWKHWLFFRPSRQHQWVRI WKH EHQFK
XVLQJD JJUHVVLYH FOHDQLQJ DJHQWV :H UHFRPPHQG D PLOG
GLVKZDVKLQJOLTXLG7KH PDFKLQHPXVWQRW JHW LQWR FRQ
WDFWZLWK ZDWHU
‡ &KHFN WKH VDZ EODGHU HJXODUO\ 8VH RQO\ZHOOVKDUS
HQHG FUDFNIUHH DQG QRW GLVWRUWHGVDZV 8VH RQO\ WRROV
WKDWFRPSO\ ZLWK WKH (XURSHDQVWDQGDUG(1
‡ ([FKDQJH LPPHGLDWHO\ WDEOHOLQLQJ WKDWUXQ RXW
‡ $OZD\VNHHS WDEOHVXUIDFHQRQUHVLQRXV
‡ &OHDQUHJXODUO\WKH LQQHU VHFWLRQ RI WKH PDFKLQHOLNH
WRRWK VHJHPHQW DQG SLQLRQ RI WKH RVFLOODWLQJ GHYLFHRI
ZRRGDQG FKLS UHVWV
‡ 5HPRYH SRVVLEOHVDZGXVWEORFNDJHVDW WKH GLVFKDUJH
?????????????????????????????????????????????????‘3U91J3M<3/?‹1J/<>/9J3
2QO\IRU(8FRXQWULHV
'R QRW GLVSRVHRIHOHFWULFWRROV WRJHWKHU ZLWK
KRXVHKROGZDVWH PDWHULDO
,Q REVHUYDQFH RI HXURSHDQ GLUHFWLYH (&RQ ZDVWHGHOHFWULFDODQG HOHFWURQLF HTLSPHQW
DQG LWVLPSOHPHQWDWLRQ LQ DFFRUGDQFH ZLWK QD
WLRQDO ODZ HOHFWULF WRROV WKDW KDYHUHDFKHG WKH
HQG RIWKHLU OLIH PXVW EH FROOHFWHGVHSDUDWHO\
DQG UHWXUQHG WR DQ HQYLURQPHQWDOO\FRPSDWLEOH
UHF\FOLQJ IDFLOLW\
?????????????????._M7J:
~1J27:<58JJ/934?/67:<
X613934W? ]3?/8<?93/<1<5/5?J;?JZ<16/9J36:?56;</_N?6:{6_5?5{9/>8?J;;?/8<?56{?63Q?1<MJU<?/8<?M6935?Z:24?7<;J1<?>611_934?J2/?M693/<363><?
{J1|`
‹1J7:<M
‹J5597:<?625<
<:Z
6DZ EODGHJHWV ORRVH DIWHU)DVWHQLQJQXW WLJKWHQHG LQVXI¿FLHQWO\
WXUQLQJRIIWKH PRWRU
7LJKWHQ IDVWHQLQJQXW0 OHIWKDQGHGWKUHDG
0RWRUGRHV QRW VWDUW
D &KHFN WKH PDLQVIXVH
E 6HH ³(OHFWULFDO&RQQHFWLRQ´LQ WKH RSHUDWLQJ
PDQXDO
F +DYH LW FKHFNHGE\DQ HOHFWULFLDQ
D )DVWHQLQJQXW WLJKWHQHG LQVXI¿FLHQWO\
E ([WHQVLRQFDEOHGHIHFW
F &RQQHFWLRQV RQ WKH PRWRU RUVZLWFK GHIHFW
1RPRWRU RXWSXWWXUQVRII 2YHUORDGE\GXOO VDZEODGHWKHUPRSURWHFWLRQLV ,QVHUWD VKDUSHQHGVDZ EODGHPRWRU FDQ EH
DXWRPDWLFDOO\
WULJJHUHG
WXUQHGRQ DJDLQ DIWHU WKH FRROLQJ SHULRG
%XUQV RQ WKH FXWWLQJ
VXUIDFH
D )DVWHQLQJQXW WLJKWHQHG LQVXI¿FLHQWO\
E:URQJVDZ EODGH
F ZLWK ORQJLWXGLQDOFXWV F /RQJLWXGLQDOVWRS QRW SDUDOOHO
G ZLWK FURVV FXWV
G 6OLGH FDUULDJHQRW SDUDOOHO
D ,QVHUWD VKDUSHQHGVDZ EODGH
E ,QVHUWVDZEODGHZLWK RUWHHWKIRU
ORQJLWXGLQDOFXWV
F ([FKDQJH WKH ORQJLWXGLQDOVWRS
$OLJQWKH VOLGH FDUULDJHZLWK WKH VDZ EODGH
(1
7HFKQLFDO'DWD
BASIC LINE
TSEm 315
230V
PROFESSIONAL PROFESSIONAL
LINE
LINE
TSEm 315
TSEm 315
230V
400V
BASIC LINE
TSEm 315
400V
!
"#
$
&
'
'
'
<;
<;
<;
<;
!
!
!
!
=$@
;@
$;
;@
$;
DF
DF
DFG'J
DFG'J
DFG'J
DFG'J
G@L>
#$
>
#
'
'
'
'
G@L>
>
M
Q
LL
R>
$T
#@L>
U
#@L>
&&&!
&&&!
&&&!
&&&!
&&&!
&&&!
&&&!
&&&!
X
##
G@L
T
G@L
@>T
YL
Z
#
T
YL
Z
#@>T
TM#@L
Q
TMU
Q
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
F
T$
$$Z&
[
'
'
>oMQ
>oMQ
>oMQ
>oMQ
'!
!!
!
!
'
'!
!!
!
!
'
?&&&p
?&&&p
?&&&p
?&&&p
;
##
=#$
>
\
>#>$@
U
>
X<]!^MQ_
?>
@T
#@
G>$
##
U
>X<]
<G`'MQ><G`'jM]Q_
?>
@T
#@
L
$
?
R
DFG'J DFG'J
!DFG'J DFG'J
_YT
U
##
>
##U
#>##T>
##q#
U
#@TT
#v
vT
@D$
&
TTT
#
L
@
##
U
#>
U
$
U
#@T
T
vT
$
#
##qL
>
U
>vT#&"#v
T
q$
#
U
$
U
T
@D$
>
T
T
##vT
@D
>T
#
#
#&
&T
L
vT
#>T
TL@D
$
##
#&YT
$
>@D$
U
#D
@#
Uqvqq&YT#v#
>
>###T
#
#T>#>#D#&
Priporočamo Vam:
SI
Spoštovani kupec,
želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo novo
w
napravo.
Napotek:
;Ux
e naprave v skladu z zakonom o jamstvu
izdelkov ne jamči za škodo, ki na tem izdelku nastane
zaradi :
- neprimerne uporabe
- neupoštevanja teh navodil za uporabo
- popravil, ki jih opravi tretja, neavtorizirana oseba
- vgradnje in zamenjave neoriginalnih nadomestnih
delov
- uporabe, ki ni v skladu s predpisi
- izpada električne naprave pri neupoštevanju električnih
predpisov&
232=25,/2
pred montažo in prvo uporabo temeljito preberite celotno
besedilo navodil za uporabo.
Ta navodila za uporabo naj bi Vam olajšala spoznati vašo
novo napravo in omogočila njeno uporabo v skladu s
predpisi.
Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke o
varni, strokovni in ekonomični uporabi izdelka, kot tudi
napotke o preprečevanju nevarnosti, stroških popravil,
zmanjšanju časa izpada in o zanesljivosti ter povečanju
življenjske dobe naprave.
Dodatno k varnostnim predpisom teh navodil za uporabo
je potrebno upoštevati tudi vse veljavne predpise za
uporabo te naprave v vaši državi.
Ta navodila za uporabo shranite v plastični vrečki, kjer so
zaščitena pred umazanijo in vlažnostjo. Pred začetkom
uporabe mora vsak uporabnik naprave ta navodila
temeljito prebrati in upoštevati vse napotke v njih. Z
napravo lahko ravnajo le osebe, ki so seznanjene z
njeno uporabo in nevarnostmi, ki se lahko med uporabo
pojavijo. Prav tako je potrebno upoštevati določeno
najnižjo starost uporabnika.
Poleg varnostnih napotkov opisanih v teh navodilih in
posebnih predpisov določenih v posameznih državah
je potrebno upoštevati še vsa tehnična pravila, ki so
predpisana za uporabo naprav za obdelovanje lesa.
232=25,/2
3UHEHULWHYDUQRVWQHQDSRWNHLQQDYRGLOD
$y
Ux
U#T$DUU>
TD$#
>
D{>$|T>
#
$yD>L
&
6KUDQLWHYVHYDUQRVWQHQDSRWNHLQQDYRGLOD]D
NDVQHMãRXSRUDER
2SLVVWURMD
6OLND
&}?#U
&`>#
#U$Dx{
D
&#|
&R
$D
&
'&\x#
$>
&;
{#
!&GD
&w{x|
&[
#
&U|
D
&w{>U#$#|
#
&€y{|
#
&`>#
#U
U
&>U>|$#
'&>$
{
$#
&#
$#
$
Dx{
U
!&#
>#
#U
U
&;>xy
D
&X#$>xyD
&>|$#
&[D
&;#$
&[x{
xU|
#
Splošni napotki:
• po odstranitvi embalaže iz izdelka preverite prisotnost
vseh sestavnih delov in pojav morebitnih poškodb med
transportom. Pri reklamaciji je potrebno nemudoma
obvestiti trgovca. Kasnejših reklamacij ne priznavamo.
• Preverite popolnost pošiljke.
• Pred začetkom uporabe se s pomočjo navodil za
uporabo temeljito seznanite z napravo.
• Pri zamenjavi dodatne opreme kot tudi vseh obrabljenih
delov je potrebno uporabiti samo originalne dele.
Nadomestni deli so dobavljivi pri vašem prodajalcu
]
D=#T
$U>U.
• Pri naročilu dodatnih delov je potrebno navesti našo
številko izdelka kot tudi tip in leto izdelave izdelka.
Karakteristika hrupa
Pogoji merjenja
Navedene vrednosti so emisijske vrednosti in pri tem ne
predstavljajo tudi varnih vrednosti za opravljanje dela.
Kljub temu, da obstaja korelacija med emisijskimi in
imisijskimi nivoji iz tega ne moremo zanesljivo izpeljati, če
so potrebne dodatni varnostni ukrepi ali ne. Med faktorje,
ki lahko vplivajo na trenutno izmerjen nivo imisijskih
vrednosti spadajo trajanje delovanja, vrsta delovnega
prostora, drugi viri hrupa itd. , npr. število strojev in
postopkov ki se izvajajo v soseščini. Dovoljene vrednosti
na delovnem območju se lahko razlikujejo tudi od države
do države. Ta informacija pa naj bi uporabnikom pomagala
samo bolje oceniti ogroženost in tveganja.
Emisijske vrednosti za prah
Izmerjene emisijske vrednosti prahu v skladu z
»Osnovnimi načeli za preverjanje emisij prahu (parametri
koncentracij) pri strojih za predelavo lesa« strokovnega
odbora za les , znašajo manj kot 2 mg/m³. Tako lahko
pri priključitvi naprave na primerno odsesovalno napravo
z hitrostjo zraka vsaj 20 m/s izhajamo iz trajno varnega
upoštevanja TRK- mejne vrednosti&
V teh navodilih za uporabo so odstavki, ki zadevajo vašo
varnost označeni s tem simbolo D.
DVarnostni napotki
• Varnostne napotke posredujte vsem osebam, ki
napravo uporabljajo.
• Napravo lahko uporabljate samo v tehnično
neoporečnem stanju, v skladu s predpisi ter zavedno
vseh varnostnih napotkov in morebitnih nevarnosti v
skladu z navodili za uporabo. Nemudoma odstranite
vse motnje, ki bi lahko vplivale na vašo varnost.
• Uporabljate lahko samo orodje, ki ustrezajo EU normi
EN 847-1.
• Upoštevajte vse varnostne napotke na napravi.
• Vse varnostne napotke na napravi ohranjajte v
popolnoma berljivem stanju.
• Namizne krožne žage ne uporabljajte za žaganje
D
#T>U
&
• Previdno pri opravljanju dela: Obstaja nevarnost
poškodb za prste in roke zaradi vrtečih se delov
naprave.
• Bodite pozorni na to, da je naprava trdno in varno
postavljena na stabilnem mestu.
• Preverite električne kable- ne uporabljajte poškodovanih
električnih kablov!
• Otroke držite stran od naprav priključenih na električno
omrežje.
• D||TD>
x
#
L
D##
xy
>
18 let#>
{$D{
#$#Lx
&
• Osebe, ki delajo z napravo pri delu ne smete motiti.
• V primeru, da z napravo delo opravlja še druga oseba,
ki odstranjujejo odrezane izdelke, mora biti naprava
opremljena s podaljševalnim delom. Druga oseba ne
sme stati na nobenem drugem mestu kot na koncu
podaljšane mize.
• Upravljalno mesto naprave mora biti očiščeno vseh
ostružkov in ostankov lesa.
• Pri delu nosite oprijeta oblačila. Nakit, prstane in
zapestne ure odstranite.
• Upoštevajte smer vrtenja motorja- preberite si odstavek
2električna priključitev«.
• Zaščitne opreme na napravi ne smete odstraniti ali
preoblikovati.
• Vsa vzdrževalna dela, čiščenje, nameščanje opreme
in merjenje lahko na napravi opravite samo pri
izklopljenem motorju. Izvlecite omrežni vtič in počakajte,
da se vrteči se deli naprave popolnoma ustavijo.
• Za odpravo motenj je potrebno napravo izklopiti!
Izvlecite omrežni vtič!
• Naprava mora biti pri vseh delovnih postopkih
priključena na odsesovalno napravo. Pri tem
upoštevajte uporabo v skladu s predpisi.
• Na žago lahko namestite samo nabrušene,
nepoškodovane in nepreoblikovane žagine liste.
• Ne uporabljajte okroglih žaginih listov iz visoko
zmogljivega jekla.
• Cepilni klin je pomembna zaščitna priprava, ki vodi
obdelovanec in preprečuje sklenitev rezalne fuge za
žaginim listom in povratni udar obdelovanca. Bodite
pazljivi na debelino cepilnega klina- opazujte navedene
številke na cepilnem klinu. Cepilni klin ne sme biti
tanjši od telesa žaginega lista in ne debelejši od širine
rezalne fuge.
• Pokrov je potrebno pri vsakem delu spustiti navzdol na
obdelovanec.
• Pokrov mora biti pri vsakem delu nameščen vodoravno
na žagin list.
• Pri vzdolžnem rezanju ozkih obdelovancev- manj kot
120 mm- je potrebno vedno uporabiti potisno klado, saj
boste z njim preprečili stik rok z žaginim listom.
• Za odpravo motenj ali za odstranitev zaskočenih
lesenih delcev je potrebno napravo ustaviti. Nato
izvlecite se omrežni vtič!
• Pri poškodovanju mize zamenjate namizni vložek!
Izvlecite omrežni vtič!
• Pred začetkom uporabe je potrebno napravo priključiti
na odsesovalno napravo- uporabite fleksibilno, težko
vnetljivo odsesovalno cev. Odsesovalna naprava se
mora pri vklopu namizne krožne žage samodejno
vklopiti!
• V primeru, da zapustite delovno območje je potrebno
motor izključiti in iz vtičnice odstraniti omrežni vtič.
• Tudi pri malenkostni spremembi mesta uporabe
naprave je potrebno napravo ločiti od zunanjega
dovoda električne energije. Pred ponovno uporabo
napravo ponovno priključite na omrežno napetost!
• Inštalacije, popravila in vsa vzdrževalna dela na
električnih delih naprave lahko opravljajo samo
strokovno usposobljene osebe.
• Po končanih vzdrževalnih delih in popravilih je potrebno
vse zaščitne naprave ponovno namestiti na žago.
Dodatna oprema:
Kupite jo samo pri Vašem strokovnem prodajalcu!
DUporaba v skladu s predpisi
• Naprava ustreza veljavnim normam smernice EG o
strojih.
• =izna krožna žaga je definirana kot polstacionarna
naprava v skladu s smernico EN 1870-1.
• Za transport napravo z obema rokama primite spredaj
za mizo in jo privzdignite.
• Naprava ima delovno območje, ki se nahaja spredaj na
mizi, levo od žaginega lista.
• Delovno mesto in okolica naprave morata biti očiščena
vseh tujkov, saj boste le tako preprečili nesreče.
• Načeloma morajo biti vsi obdelovanci očiščeni tujkov
kot so žeblji ali vijaki.
• =izna krožna žaga je narejena
izključno za
obdelavo lesa in lesu podobnih snovi. Uporabljate
lahko samo originalno orodje in opremo. Ustrezen
žagin list izberite glede na rez in vrsto lesa (masivni
les, vezan les ali iverne plošče) v skladu z normo EN
847-1. Upoštevajte dodatno opremo za Vaše orodje.
• Napravo lahko uporabljate samo v tehnično
neoporečnem stanju, v skladu s predpisi ter zavedno
vseh varnostnih napotkov in morebitnih nevarnosti v
skladu z navodili za uporabo. Nemudoma odstranite
vse motnje, ki bi lahko vplivale na vašo varnost.
• Nujno upoštevajte vse varnostne napotki ter napotke o
delu in vzdrževanju naprave, ki jih navede izdelovalec
kot tudi vse mere, navedene v tehničnih podatkih.
• Pri uporabi je potrebno upoštevati zadevne predpise
za preprečevanje nesreč ter druge, splošno znane
varnostno tehnične predpise.
• Napravo lahko uporabljajo, vzdržujejo in popravljajo
samo osebe, ki so seznanjene z napravo in poučene o
morebitnih nevarnostih. S samovoljnimi spremembami
na napravi uporabnik izgubi pravico do uveljavljanja
garancije proizvajalca za vso škodo, ki je pri te
nastala.
• Napravo lahko uporabljate samo z originalno dodatno
opremo proizvajalca.
• Vsak drug način uporabe ni v skladu s predpisi.
Proizvajalec ne jamči za poškodbe in škodo, ki je
posledica neprimerne uporabe, tveganja povezana
s tovrstno uporabo pa so odgovornost uporabnika
samega.
Ostala tveganja
Naprava je zgrajena v skladu z najnovejšo tehniko in
priznanimi varnostno- tehničnimi pravili. Kljub temu
pa se lahko pri uporabi pojavijo določena tveganja.
• Poškodbe z obdelovancem, ki ga naprava izmeče pri
neprimernem držalu ali vodilu kot tudi pri opravljanju
dela brez prislona.
• Nevarnost poškodb prstov in rok na vrtečem se
žaginem listu namizne krožne žage pri neprimernem
vodenju obdelovanca.
• Ogroženost zdravja zaradi hrupa. Pri opravljanju dela
z napravo se prekorači dovoljen nivo hrupa. Nujno
potrebno je nošenje osebne zaščitne opreme kot je
zaščita za ušesa.
• Poškodbe zaradi poškodovanega žaginega lista. Žagin
list je potrebno redno preverjati še posebej pred vsako
uporabo.
• Pri uporabi neprimernih električnih kablov obstaja
nevarnost ogroženosti zdravja zaradi električnega
toka.
• Pri uporabi dodatne opreme je potrebno upoštevati
priložena navodila za uporabo.
• Kljub vsem previdnostnim ukrepom lahko pri delu
obstajajo tudi neočitna tveganja.
• Tveganja pri delu lahko zmanjšate na minimum z
upoštevanjem napotkov v odstavku »Uporaba v skladu
s predpisi« kot tudi ob celotnem upoštevanju navodil
za uporabo.
Montaža
6OLND
;#U
#UM$&QU$>&;Dx{
D
>#
#UxM$&Q$Ux{
Tyx
|
&
6OLND
#UM$&Qx
U#
y
M$&Q&
;
>x
#Dx
#
Tx
#DUD$#x&
D
$>
x#
$>
M$&'Q
6OLND
M$&Q$U
|
#$
{#M$&Q
6OLND
GDM$&!Q$>
U&
6OLND
`L{xM$&Q$Ux{
#Dx
#
Tx#DUD$#x&
6OLND
#$#Dx
#$x
{x
x
D
#M$&Q&
6OLND
}$#U
>#
$U$U
$Ux
U#
UxD
&
#U$y{$>
U|
D
M$&Q&
6OLND
€{#U
U>U#$#|
#
M$&Q>U
|#U>$>
y{|
#M$&Q&
]D
>#
#U
UM$&Q$>
y{|
#>D
$$Dx{
D
>#
#UxM#D$&Q&
6OLND
>U>|
$#M$&Qx
$
>xL#U
$y{
$Ux
#D
>
|#&
6OLND
>$
{
$#DDM$&'Qx
UL#U
$y{
&
6OLND
;Ux{
#
>xM$#
$
Dx{
U
xU|
#QM$&Q&
6OLND
;>
#
>#
#U
U|
M$&!Q&
6OLND
;>xy
D
M$&Q$>
>x|
>#M$&Q$>
$
{$U
U&
6OLND
U>|$
{U>$$
LU#U
U>|$#M$&QDDM$&Q&
2EUDWRYDQMH
Transport
Napravo lahko enostavno premaknete na želxeno mesto
{>x{x>U
sprednji strani.
äDJDQMHSRGNRWRP:
• €#U
UD
xx
$
L>UUxD
1DþLQXSUDEH
#$
>x
>x
>
|
&Po razrahljanjuL
T
vpenjalnih vijakovje žagin list brezstopenjsko
Postavitev
nastavljiv od 90° do 45 ° (glejte skalo)M#D'$&Q.
[#
#U>Uxx{D$U
UxD
&
Pripravite si delovno območje na katerem naj bi bila
Pred vsakim začetkom dela preverite 90° in 45 °
postavljena naprava. Ustvarite si dovolj prostora, da
nastavitev. Opravite testni rez! Vse nastavitvene
boste delo lahko opravljali varno in brez motenj. Naprava
vijake po potrebi prestavite.
je narejena za opravljanje dela v zaprtih prostorih in jo je
potrebno postaviti na ravno, trdno in zanesljivo površino.
9LãLQVNDQDVWDYLWHYåDJLQHJDOLVWD
€#U
UUy
|
#$L
{
Uporaba
#$
>x#|
M#D'$&Q&
}#x
L
#$
x#D#UxU>>!&€
>#
U
{#
#U
D>
DD$
DL>
U&
=|YG]Y$
YG];v
x
x
Ty$L&
x
x
x
9]GROåQLUH]L
U#
TU#
#
>
U
D##x&
€$
$L
U>|$#&
?$yT
>$L
$##D
5H]DWLQHVPHWHQREHQHJDRNURJOHJDOHVD
UUyx$##D#x
6WURMVHVPHXSRUDEOMDWLOH]DQDPHQH]DNDWHUHMHELO
?$yT
$>$$L
$##D
L]GHODQ
U|x$##D#x&
`L>
U
U>
#$|
$#D>&
#D>$L#
y
x
D
#D$L&
€yD>DDy
D$yD>L
DL#
>
3UHþQLUH]L
>Ux
$L
#x#>U#
€$
{
D
$L
D#U
D
$LD$Ux
#x
$Ux
&
D
#
U>|$
{>#D&
;#>$y
U
>y
$U
#L
D#
$v
#
LyD
>#x#D
&
=DPHQMDYDåDJLQHJDOLVWD
$
U
L
x#U{
#
$U
$Lx$v
#
LyD
>#x#D
Uxx
$>LT>
xU#&
3R]RU,]YOHFLWHRPUHåQLYWLþ
?#|
#U
D#L
x&
Upoštevajte navedene varnostne napotke!
?G
y{{#|
M#D!$&Q&
?`>#
U|
DM#D$&Q&
Pomembno: Napravo lahko uporabljate samo s popolnoma
?G$$>x{Dx{>Ux
M#D!Q&
nameščenimi zaščitnimi in varnostnimi pripravami.
?`>#
|#&
Pred uporabo napravo priključite na odsesovalno
?GDL{#
$L#|
&
napravo!
?U#|
$UU#U
UL
U#
>>L
&
Odsesovalni pokrov je potrebno pred začetkom vsakega
&HSLOQLNOLQ
dela spustiti na obdelovanec. Za opravljanje skritih rezov
;
U
#U
U
$
D&
je potrebno pokrov odstraniti. Po končanem postopku
w
|>#U
>Ux
M#DQ&
pokrov ponovno spustite na obdelovanec.
wD
>#
|>|Z&!
M#DQ&
Napravo je potrebno nastaviti tako, da je konica najvišjega
zoba na listu nekoliko višja od izdelka.
Pred vklopom naprave morajo na le tej biti nameščene
vse zaščitne in varnostne priprave.
Žagin list se mora prosto premikati.
Les (obdelovanec ) preverite na prisotnost vseh tujkov
(žeblji, vijaki itd.) in jih odstranite.
Pred vklopom glavnega stikala se prepričajte, da je žagin
list pravilno nameščen in, da se vrtljivi se deli naprave
lahko nemoteno premikajo.
Pozor! V primeru kakršnegakoli dvoma naj Vam napravo
pripravo usposobljena oseba.
Delovni napotki
32=25
- ;U#DU#UU$${U
#$#D#
>TD$
U
#Ux
&
- ;UD$|
${Dx
>|#>#
|
#Ux
xU
{x
y
UUxx
Uy
$
${
x
&
- o>
$
U>$
Ux&
,]YDMDQMHY]GROåQLKUH]RYVOLND
YTD$
|
L>
U
Ux
UU>|
#
&
]LL>
U$#
U$
>$#D
>LU#
|&€y{
|
#L
x#$y{
L>
U
&
X
U$|x$U>|
x
#
DLU
#xD$
D#
x&
- ;
$##U
>Uxx{
Uy
L>
U|
y&
- Dx{
|
- wD
$$#$|
UL>
U
$#Dx
L>
U
U>|U$
>
$#
$|
#&
- `L>
U
D$#Dx
>#$
>x
>
y{
|
#$
x$$L
$#
$&
- `L>
U
U
>$#
>D
$
D&
- `>$>D
$
x$#
||U#
>
x>D
#|
LTxUUx&
- X
L>
U
Ux
$
>$
U{x
M
$
$>$#xQD
TD{
D>>$
&
5H]DQMHR]NLKREGHORYDQFHYVOLND
>|
L>
U
U#yxyD
x
$
LL
$xUy
U#${x$#
$
&;#$x
UDx{
U$
#x&
`LLx
$yD>U$#$x
$
L
Dx
xU&
,]YDMDQMHSRãHYQLKUH]RYVOLND
;y
U
$UUx$L
>
$#&
U$
- #|
#U
|
DU
>#&
- $
>$##U
>
yUy
L>
UD
L#
&
- ;>
$Lxx
$#$&
,]YDMDQMHSUHþQLKUH]RYVOLND
-
-
-
-
#U
$
{$#|
DU
>#&
={$#Dx
L>
U
L$
{$#&
Dx{
|&
;#Dx
$
{$#L>
U
U#
|
#>Uy
x
&
32=25
- €
x{U#>|
L>
U
D$#>
L>
UDL#
&
- ;
{$#
x$#Dx
D>
{>L#
$$$
L>
U
&
- <Dx{
|&
- `>$>|x>#
y
D#
|#
$$#U&
5H]DQMHREGHORYDQFHYYHþMLKSRYUãLQVOLND
€
x
L>
U
UU
{xT$Uy$Lxx
D||$YG];v
&
Y$|
x
D#U
{x
L>
U
#xx
L#
xy
>
U
{
xy
D
##DU{
DDUxy$
Dx
L>
U
$|x&
DPriključitev na električno energijo
Priključitve in popravila električne opreme lahko opravi
samo usposobljena oseba!
Vgrajen elektromotor je že pripravljen za uporabo.
Njegova priključitev ustreza zadevnim Vde- in DIN
predpisom.
Priključitev na električno omrežje kot tudi uporabljen
podaljševalni kabel morata ustrezati tem predpisom.
Pomembni napotki:
Elektromotor 230 V/ 50 Hz je narejen za način uporabe
S6/40% (400 V/50 Hz S6/15%). Pri preobremenitvi
motorja se le ta samodejno izklopi. Po določenem času
hlajenja (različni časovni intervali) lahko motor ponovno
vklopite.
Poškodovani električni kabli
Na električnih kablih večkrat nastanejo izolacijske
poškodbe, ki nastanejo zaradi:
• Mest z močnim pritiskom, če so kabli speljani skozi
špranje v oknih in vratih.
• Pregibnih mest zaradi neprimerne pritrditve ali potek
električnih kablov
• Mest prereza zaradi prevoženega kabla.
• Izolacijskih poškodb zaradi nasilnega potega kabla iz
stenske vtičnice.
• Razpok nastalih zaradi staranja izolacije.
Takšnih, poškodovanih električnih kablov ne smete
uporabljati, saj so zaradi poškodb na izolaciji življenjsko
nevarni.
Električne kable redno preverjajte na morebitne
poškodbe. Bodite pozorni na to, da med preverjanjem
kabel ni priključen na električno energijo.
Motor z izmeničnim tokom
• Omrežna napetost mora znašati 230 V/ 50 Hz.
• Podaljševalni kabli dolžine do 25 m morajo imeti 1,5
mm² premera, kabli daljši od 25 m pa premer najmanj
2,5 mm².
• Omrežni priključek je zavarovan z 16 A.
Motor s trifaznim tokom
• Omrežna napetost mora znašati 400 V/ 50 Hz.
• Omrežni priključek in podaljševalni kabli morajo biti 5žični. 3P * N * SL
• Premer podaljševalnih kablov mora znašati vsaj 1,5
mm²
• Omrežni priključek je zavarovan z 16 A.
• Pri priključitvi na električno energijo ali zamenjavi mesta
uporabe morate preveriti smer vrtenja- po potrebi je
potrebno z uporabo CEE- vtiča zamenjati polariteto.
Priključitve in popravila na električni opremi lahko
opravi samo strokovno usposobljena oseba.
Vzdrževanje
Pri vseh vzdrževalnih delih in popravilih je potrebno motor
izklopiti in izvleci omrežni vtič.
Navodila za uporabo shranjujte v bližini naprave.
Napravo ohranjajte čisto.
Pri čiščenju nosite zaščitna očala.
Pozor: Delov mize, ki so narejeni iz umetnih materialov
ne čistite z agresivnimi čistilnimi sredstvi. Priporočamo
vam čiščenje z blagim sredstvom za čiščenje posode, ki
ga nanesete na vlažno krpo. Naprava ne sme priti v stik
z vodo!
• Redno preverjajte stanje žaginega lista. Uporabljajte
samo
dobro
nabrušene,
nepoškodovane
in
•
•
•
•
nepreoblikovane žagine liste. Uporabljajte samo
orodje, ki ustreza evropski normi EN 847-1.
Izrabljene namizne podlage je potrebno zamenjati.
Namizna površina mora biti vedno očiščena smole.
Notranjost naprave, predel nazobčanja in gonilno
vreteno obračala redno čistite vseh lesenih ostružkov
in ostankov.
Eventuelno nastale zamašitve izmeta z žagovino je
potrebno očistiti. €y{D
Samo za članice EU:
Električnega orodja ne mečite v navadne
gospodinjske odpadke.
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG
o električnih in elektronskih napravah in
prenosu v mednarodno pravo je potrebno
električno orodje zbirati ločeno in jih oddati
na primerno odlagalno mesto, kjer se orodje
primerno predela
6LPEROL
Odprava motenj
Motnja
1. Po izklopu motorja se žagin list
razrahlja
2. Motor se ne zažene
3. Napačna smer vrtenja motorja
4. Motor nima učinkovitosti, vklopi se
varovalka
5. Ožgana mesta na rezalni površini
Možen vzrok
Pritrdilna matica ni dovolj privita
Pomoč
Privijte pritrdilno matico
a) Izpad omrežne varovalke
b) Pokvarjen podaljševalni kabel
c) Priključki na motorju ali stikalu niso
pravilni
d) Pokvarjen motor ali stikalo
a) Preverite omrežno varovalko
b) Zamenjajte podaljševalni kabel
c) Priključke naj preveri usposobljen
električar
d) Motor ali stikalo naj preveri
usposobljen električar
a) Kondenzator naj preveri
usposobljen električar
b) Usposobljen električar naj zamenja
polariteto stenske vtičnice
a) Preberite si napotke v odstavku
»Priključitev na električno omrežje«
b) zamenjajte žagin list
a) Pokvarjen kondenzator
b) Napačna priključitev
a) Premer podaljševalnega kabla je
premajhen
b) Preobremenitev zaradi topega
žaginega lista
a) Top žagin list
b) Napečen žagin list
a) žagin list nabrusite, zamenjajte
b) žagin list zamenjajte
SI
7HKQLþQLSRGDWNL
$
#
BASIC LINE
TSEm 315
230V
BASIC LINE
TSEm 315
400V
PROFESSIONAL PROFESSIONAL
LINE
LINE
TSEm 315
TSEm 315
230V
400V
UD
!
=&UUD
'
'
'
<;
<;
<;
<;
!
!
!
#y{
?
&xx
Ux
!
={x
T>{;
<T>{;
DF
DF
DFG'J
DFG'J
#
x|
#
#
'
'
'
'
;
|
#MxQ
<U|
#MxQ
y>
$U${
|
#
$D|
# &&&!
&&&!
&&&!
&&&!
&&&!
&&&!
&&&!
&&&!
X
x
>||
y|
>|$>xyD
y$>xyD
UyM|Q
UyM
Q
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
R
|$L&
[
'
'
>oMQ
>oMQ
>oMQ
>oMQ
'!
!!
!
!
'
'!
!!
!
!
'
?&&&p
?&&&p
?&&&p
?&&&p
€Ux
U
T$U#D>X<]
!^MQ_
$#
D
L>
U
U
T$U#D>X<]<G`'
MQ<G`'jM]Q_
$#
D
L>
U
`L{x
Dx#D
$
R
DFG'J DFG'J DFG'J
DFG'J !DFG'J DFG'J
_U
>
U
>##
#x#D
U
>#x>$
>#xx>U
U
>#>
U
#&‚
$U
L#x$U
U
>
#x#D#x#DU
>#
{
#xU$
x&ƒU#$
L
>>$
U>#D
$
&X
xUDDU$Ux>
x#D
#x#D
U
>#>
U
#UDx{x
xU#
>
U
$#>
U
T$D#$&
U#x
U>##
>x>
U$#$D#x&€
#xU
U
>#
>
U
##
$UDTDDx
x>>|U
>>>|U
&
>$L$>
Dx$LD$
U#$
$
{U
x&
Preporuamo
CRO
Da proitate cijelu ovu Uputu prije puštanja stroja u
rad.
Poštovani korisnie,
Želimo Vam ugodno i uspješno radno iskustvo sa
Vašim novim Elektro Maschinen strojem.
Preporuka:
Prema primjenjivom zakonu o odgovornosti,
proizvoa ovog stroja nije odgovoran za ošteenja
koja mogu nastati vezana uz ovaj stroj u sljedeim
sluajevima:
nepravilno rukovanje
nepridržavanje priloženih uputa za rukovanje
popravaka izvršenih od strane neovlaštenih i
nestrunih osoba
montaža i zamjena neoriginalnih rezervnih
dijelova,
nepravilna upotreba stroja
kvarovi na elektrinim sustavima uslijed
neprilagoenosti elektrinim specifikacijama
stroja
Upozorenje
UPOZORENJE! Proitajte sigurnosnu uputu i mjere
opreza
Nepridržavanje sigurnosnih uputa i smjernica može dovesti
do elektrinog udara, požara i/ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
Sauvajte sve sigurnosne upute i smjernice radi kasnijih
potreba!
Ova Uputa za upotrebu e Vam pomoi da upoznate
svoj novi stroj i pravilno ga koristite. Uputa za
upotrebu sadrži važne informacije o tome kako
sigurno raditi sa strojem, struno i ekonomino, te
kako izbjei opasnosti, uštedjeti na održavanju,
skratiti vrijeme stajanja i poveati pouzdanost i radni
vijek stroja.
Uz sigurnosne zahtjeve koji su sadržani u ovoj Uputi,
morate prouiti i primjenjive propise u Vašoj zemlji.
Uputa za upotrebu mora uvijek biti blizu stroja.
Stavite je u plastini omot kako biste je zaštitili od
prašine i vlage. Uputu mora proitati svaki radnik na
stroju.
Osobama mlaim od 18 godina na stroju nije
dozvoljen rad.
Uz sigurnosne upute u ovom dokumentu i primjenjive
propise u Vašoj zemlji, preporuamo da prouite i
opa tehnika pravila koja se odnose na rad sa
strojevima za obradu drva.
Op*e upute
-
Opis stroja
Slika 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Radna ploha – osnova
Spojnica za usisiva
List pile
Nož za kalanje
Noge
Gumeni epovi
Poprena uvršenja
Prekida
Ruice
Kotai
Umetak radne plohe
Ruica za podizanje i spuštanje lista pile
Štitnik lista pile
Usisno crijevo
Uzdužni oslonac vodilice
Popreni oslonac vodilice
Nosa štapa za guranje i kljueva
Drža usisnog crijeva
Produžetak radne plohe
Dijagonalna uvršenja
Uzdužni oslonac
Kutomjer
Štap za guranje
Kljuevi za zamjenu listova pile
-
-
nakon raspakiranja provjerite sve dijelove
radi moguih ošteenja u transportu. U
sluaju bilo kakvih ošteenja odmah
informirajte dobavljaa. Kasnije pritužbe se
nee uvažiti.
provjerite da li je sve isporueno
prije puštanja u rad upoznajte se dobro sa
strojem itanjem priložene upute.
koristite samo originalni Elektro Maschinen
pribor, potrošne ili rezervne dijelove.
Rezervne dijelove možete pronai kod svog
Elektro Maschinen dobavljaa.
Kod naruivanja, obavezno stavite Broj
dijela, te tip i godinu proizvodnje stroja.
Vrijednosti karakteristike buke
Uvjeti pri mjerenju
Iskazane vrijednosti su emisijske vrijednosti i stoga
nisu nužno i sigurne za rad. Postoji takoer i veza
izmeu nivoa emisije i imisije, te se ne može
pouzdano zakljuiti da li su dodatne mjere zaštite
potrebne ili ne. Faktori koji utiu na nivo imisije
trenutno na mjestu rada ukljuuju vrijeme trajanja
efekta, karakteristike radnog prostora, druge izvore
buke i sl., na primjer broj strojeva i susjedne radne
operacije. Dozvoljene vrijednosti po radnom mjestu
mogu takoer varirati od zemlje do zemlje. Ova
informacija bi dakako trebala omoguiti korisniku da
bolje procijeni opasnosti i rizike.
Informacije o emisiji prašine
x
Vrijednosti emisije prašine mjereni u skladu sa
„naelima za testiranje emisije prašine“ Strune
skupine za obradu drva su ispod 2 mg/m 3 . To znai da
TRK granica za drvenu prašinu koja vrijedi za
Republiku Njemaku e biti trajno zadržana ako je na
stroj vezan usisiva prašine sa minimalnom brzinom
protoka zraka od 20 m/sek.
x
U ovoj uputi za upotrebu oznaili smo
mjesta koja su vezana za Vašu sigurnost sa
ovim znakom.
Sigurnosne napomene
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Molimo Vas da proslijedite ovu uputu svim
osobama koje e raditi na stroju
Stroj se smije koristiti samo u tehniki savršenom
stanju, sukladno namjeni, prema uputama iz ovog
dokumenta i od strane osoba koje su pažljive i
potpuno svjesne svih opasnosti koje su prisutne
tijekom rada za ovim strojem. Bilo kakva
funkcionalna neispravnost, posebno ona koja se
odnosi na siguran rad, mora se popraviti odmah.
Smiju se koristiti samo alati koji odgovaraju
europskoj normi EN 847-1.
Prouite sve sigurnosne upute i upozorenja
zalijepljene na stroj.
Pazite da sigurnosne upute i upozorenja
zalijepljene na stroj budu uvijek kompletne i
savršeno itljive.
Nemojte piliti oblice.
Oprez pri radu: Postoji velika opasnost od ozljeda
prstiju i ruku od rotirajueg reznog alata.
Osigurajte vrstu i stabilnu podlogu za stroj.
Provjerite sve mrežne kablove. Nemojte koristiti
ošteene kablove.
Držite djecu podalje od stroja koji je prikljuen
na mrežno napajanje. Cirkularnu pilu mogu
koristiti osobe starije od 18 godina i koje imaju
teoretske i praktine vještine za ovu vrstu posla.
Osobe koje rade za strojem se ne smije ometati.
Stroj mora biti opremljen sa produžetkom radne
plohe ukoliko za strojem radi još jedna osoba koja
uklanja izrezane komade materijala.Ta druga
osoba smije stajati iskljuivo na kraju radne plohe
gdje izlazi ispiljeni materijal.
Radna ploha stroja mora biti ista od komadia
materijala i otpadnog drva.
Nosite odjeu koja prianja uz tijelo. Skinite
prstenje, ogrlice, narukvice i ostali nakit.
Pripazite na smjer vrtnje pogonskog motora –
pogledajte Elektrino spajanje.
Sigurnosni mehanizmi se ne smiju uklanjati sa
stroja ili onesposobljavati.
išenja, zamjene, kalibriranja i podešavanja
stroja se smiju vršiti kada je pogonski motor
iskljuen. Izvucite mrežni utika iz utinice i
priekajte da se list pile u potpunosti zaustavi.
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Iskljuite stroj i izvucite mrežni utika prilikom
bilo kakvih popravaka.
Stroj mora biti prikljuen na Woodster usisiva
prašine tijekom svih ciklusa rada. Molimo da
prouite pravilno rukovanje usisivaem.
Prilikom rada na stroju, svi sigurnosni mehanizmi
i pokrovi moraju biti montirani.
Koristite
iskljuivo
oštre,
neošteene
i
nedeformirane listove pila.
Listovi pila HSS tipa se ne smiju koristiti.
Nož za kalanje je vrlo važan sigurnosni element.
Raspiljeni komad materijala nailazi na nož za
kalanje, a ovaj sprjeava materijal da se skupi iza
lista pile, smanjujui time opasnost od povratnog
udarca na minimum.
Spustite štitnik lista pile do površine materijala
prilikom svakog rezanja. Mora stalati u
vodoravnom položaju iznad lista pile.
Uvijek koristite štap za guranje za uzdužne
rezove uskih materijala (užih od 120 mm). Štap
za guranje Vam omoguava da ne prilazite
rukama blizu lista pile. Zaustavite stroj ako
trebate oistiti radnu plohu ili ukloniti zaglavljeni
komad materijala. Izvucite mrežni utika.
Iskljuite stroj i izvucite mrežni utika prije
svakog otklanjanja neispravnosti.
Umetak radne plohe se mora zamijenit kada se
prorez istroši. Izvucite prethodno mrežni utika.
Prije poetka rada sa strojem, mora se prikljuiti
usisiva prašine na izlazni otvor piljevine pomou
savitljivog i nezapaljivog crijeva. Usisiva bi se
morao paliti automatski kada se upali i cirkularna
pila.
Kada odlazite sa radnog mjesta, iskljuite motor.
Izvucite mrežni utika.
Prekinite vanjsko napajanje stroja ili postrojenja
ako su predviene ak i minimalne promjene
mjesta rada. Pravilno spojite mrežno napajanje
prije ponovnog poetka rada.
Spajanja ili popravke na elektrinoj instalaciji
smiju vršiti samo kvalificirani elektriari.
Svi zaštitni i sigurnosni mehanizmi se moraju
ponovo montirati na stroj nakon završenih
popravaka i radova na održavanju.
Pribor
Pribor nabavljajte iskljuivo od svog ovlaštenog
specijaliziranog dobavljaa.
Propisani uvjeti upotrebe
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Ovaj stroj je u skladu sa važeim normama EC
smjernica o strojevima.
Cirkularna stolna pila se definira kao polustojei
ureaj sukladno smjernicama EN 1870-1.
Stroj se prenosi objema rukama, primajui i
podižui prednji kraj.
Stroj ima radu površinu koja se nalazi sprijeda,
lijevo od lista pile.
Rado mjesto i okolina moraju biti oišeni od
nepotrebnih stvari, ime se smajuje mogunost
nezgoda.
U naelu, svi komadi materijala se moraju oistiti
od stranih predmeta kao što su avli, vijci, i
slino.
Cirkulara stolna pila je namijenjena iskljuivo za
rezanje drva i materijala sainjenih od drva.
Možete koristiti samo originalni alat i opremu.
Pravilni list pile odaberite u ovisnosti o nainu
rezanja i vrsti drva (masivno drvo, iverica ili
panel ploa), sukladno normi EN 847-1. Molimo
da obratite pažnju na pribor za svoj stroj.
Stroj se može koristiti samo u tehniki potpuno
ispravnom stanju, sukladno pravilima i imajui u
vidu sigurnosne smjernice i mogue rizike
istaknute u ovoj uputi. Odmah otklonite bilo
kakvu smetnju koja bi mogla ugroziti Vašu
osobnu sigurnost.
Provodite sve sigurnosne upute i smjernice za rad
i održavanje, te imajte u vidu sva izražena
mjerenja i tehnike podatke u ovoj uputi.
Pri radu se moraju uzeti u obzir pravilnici za
sprjeavanje nezgoda i drugi ope poznati
tehniki pravilnici.
Stroj može koristiti, održavati i popravljati samo
osoba koja je dobro upoznata sa njime i svjesna
potencijalnih opasnosti. Samovoljna promjena
tehnikih
svojstava
stroja
skida
svaku
odgovornost sa proizvoaa u sluaju bilo kakve
prouzroene štete.
Stroj se smije koristiti iskljuivo sa originalnim
priborom od proizvoaa.
Bilo koji drugi nain korištenja nije u skladu sa
pravilnicima. Proizvoa nije odgovoran za
ozljede ili štete nastale od nepropisne upotrebe.
Posljedice takve nepropisne upotrebe snosi sam
korisnik.
Preostali rizici
Stroj
je
napravljen
korištenjem
moderne
tehnologije u skladu sa važe*im sigurnosnim
pravilima. Pa ipak, neke opasnosti u radu i dalje
postoje.
x
x
x
x
x
x
x
x
Rotirajui list pile može ozlijediti prste i ruke
ukoliko se materijal na krivi nain gura.
Odbaeni komad materijala može prouzroiti
ozljedu ako nije pravilno guran ili osiguran, na
primjer rad bez graninika.
Buka može biti opasna za zdravlje. Dozvoljena
razina buke e se premašiti u toku rada. Nosite
zaštitnu opremu, kao što su štitnici za uši.
Neispravni listovi pila mogu prouzroiti ozljede.
Redovno provjeravajte ima li ošteenja na
strukturi lista pile.
Korištenje ošteenih ili neispravnih mrežnih
kablova može prouzroiti strujni udar.
Upute za upotrebu priložene uz pribor moraju se
pažljivo prouiti kada se koristi Woodster
specijalni pribor.
ak i ako se poduzmu sve sigurnosne mjere, neke
preostale opasnosti koje još nisu prepoznate mogu
biti prisutne.
Te preostale opasnosti se mogu minimalizirati
slijedei upute u „Sigurnosnim uputama“,
„Pravilna upotreba“ i u cijeloj uputi za upotrebu.
Sklapanje stroja
Slika 2
Položite radnu plohu (Pozicija 1) na ravnu podlogu.
Spoj sa usisiva (Pozicija 2) montirajte na tijelo
stroja.
Slika 3
Na radnu plohu (Pozicija 1) montirajte sve etiri
noge (Pozicija 5). Pazite na poziciju noge sa
montažnom rupom za prekida. Na krajeve nogu
nataknite gumene epove (Pozicija 6).
Slika 4
Noge (Pozicija 5) meusobno spojite poprenim
uvršenjima (Pozicija 7).
Slika 5
Prekida (Pozicija 8) montirajte u montažnu rupu
noge.
Slika 6
Dvije ruice (Pozicija 9) montirajte sa bone strane
nogu, sa strane gdje je prekida.
Slika 7
Sa suprotne strane od one gdje su montirane ruice,
montirajte set kotaa na noge (Pozicija 10).
Slika 8
Postavite stroj na noge i pritegnite sve vijane
spojeve. Nakon toga na radnu plohu montirajte
kompletni mehanizam lista pile (Pozicija 11)
Slika 9
Ruicom za podizanje i spuštanje lista pile (Pozicija
12), podignite list pile do kraja i montirajte štitnik
(Pozicija 13) na nož za kalanje. Jedan kraj usisnog
crijeva (Pozicija 14) nataknite na prikljuak štitnika,
a drugi kraj na prikljuak spoja za usisiva (Slika 1,
Pozicija 2).
Slika 10
Uzdužni nosa vodilice (Pozicija 15) montirajte na
prednji rug radne plohe i podesite mjernu skalu prema
listu pile.
Slika 11
Montirajte popreni nosa vodilice (Pozicija 16) na
lijevi rub radne plohe.
Slika 12
Montirajte nosa alata (štap za guranje i kljueve za
zamjenu lista pile), na nogu stroja (Pozicija 17)
Slika 13
Montirajte nosa crijeva na radnu plohu (Pozicija 18)
Slika 14
Produljenje radne plohe (Pozicija 19) montirajte na
stražnji kraj radne plohe i oslonite na dijagonalne
nosae (Pozicija 20) prethodno montirane na popreno
uvršenje nogu.
Slika 15
Na uzdužni i popreni nosa vodilice, prema potrebi
montirajte vodilicu (Pozicija 21) ili vodilicu sa
kutomjerom (Pozicija 22).
Obratite pozornost na sigurnosne upute!
Važno: Stroj se smije pustiti u pogon samo kada su
svi sigurnosni i zaštitni mehanizmi montirani. Prije
poetka upotrebe, prikljuite na stroj usisiva prašine.
Kod svakog rezanja štitnik mora biti spušten do
gornje površine materijala. Štitnik skinite samo za
piljenje savijenog materijala. Nakon završetka rezanja
takvog materijala, odmah vratite štitnik na mjesto.
Stroj mora biti podešen tako da vrh najvišeg zuba
samo malo viri preko gornje površine materijala.
Prije paljenja stroja, svi sigurnosni i zaštitni
mehanizmi moraju biti montirani prema uputama. List
pile se mora vrtjeti bez smetnji.
Uvijek provjerite ve upotrebljavano drvo ima li
stranih objekata (avala, vijaka i sl.). Ukoliko ima,
prije piljenja ih sve uklonite.
Prije paljenja stroja provjerite da li je list pile
pravilno montiran i da se pomini dijelovi miu bez
zastoja.
Upozorenje: U sluaju bilo kakve sumnje, povjerite
strunjaku podešavanje stroja. Preopasno je raditi
samo sa pretpostavkama.
Transport:
Stroj se jednostavno može premjestiti podizanjem za
ruice sa prednje strane.
Priprema
Pripremite radno mjesto gdje e stroj biti smješten.
Osigurajte dovoljno mjesta kako bi rad bio siguran i
bez grešaka. Stroj je predvien za rad u zatvorenom
prostoru. Smjestite ga na stabilnu i ravnu vrstu
podlogu.
Rad sa strojem
Mehanizam za podešavanje naklon lista pile
List pile je mogue kontinuirano nakloniti izmeu 0 o i
45 o . Da se naklon pile ne bi mijenjao u toku rada,
mogue ga je blokirati pomou dva kotaia (Slika 16,
Pozicija 25) sa prednje i stražnje strane spremnika za
piljevinu.
Prije poetka rada provjerite postavku 90 o i 45 o .
Napravite probni rez! Ukoliko je potrebno,
podesite kut na vijcima za podešavanje.
Stolni cirkulari TSEm 315 Top Line i TSEm 315 Profi
Line su predvieni za kunu upotrebu. Dizajnirani su
za rezanje svih vrsta graevnog drva.
Poluga za podešavanje visine lista pile
Ne režite oblice.
Stroj se smije koristiti samo za namjene za koje je
predvi+en.
Visinu lista pile mogue je podesiti polugom na
prednjoj strani stroja (Slika 16, Pozicija 24).
List pile je mogue podešavati od 0 do 83 mm. Za
postizanje sigurnog i istog reza, neka list pile
minimalno prelazi debljinu materijala.
Bilo koji drugi vid upotrebe e se smatrani
nepravilnim. Za bilo kakve štete ili ozljede rezultirane
nepravilnom upotrebom stroja korisnik/radnik snosi
punu odgovornost, a ne proizvoa.
Molimo da primite k znanju da ovaj stroj nije
namijenjen za profesionalnu, zanatsku ili industrijsku
primjenu.
Ne prihvaamo nikakve garancijske zahtjeve ako se
stroj koristi u profesionalne, zanatske, industrijske ili
sline namjene.
Uzdužno rezanje
Za uzdužno rezanje koristite uzdužni oslonac –
vodilicu. Koristite visoki rub vodilice za rezanje
komada preko 120 mm širine, te niski rub za rezanje
komada ispod 120 mm širine. Materijal gurajte
štapom za guranje.
Popreno rezanje
Za poprena rezanja i rezanja pod kutovima koristite
kutnu vodilicu sa kutomjerom, koju je mogue
postaviti na uzdužni i popreni kliza vodilice.
Zamjena lista pile
Upozorenje! Izvucite utika iz mrežne utinice!
-
List pile postavite na maksimalnu dubinu
reza
Skinite štitnik lista pile (Slika 18, Poticija
13).
Skinite umetak radne plohe (Slika 17,
Pozicija 11)
Priloženim kljuevima odvijte maticu (Slika
18).
Skinite list pile.
Pažljivo oistite prirubnicu na osovini
pogonskog motora.
Obrnutim redoslijedom montirajte drugi list
pile i dobro ga stegnite.
Nož za kalanje
Pregledajte podešenost noža za kalanje. Može se
podešavati otpuštanjem matice (Slika 19). Razmak
izmeu lista pile i noža za kalanje je maksimalno 8
mm (Slika 20).
Informacije o radu
PAŽNJA!
• Nakon svakog novog podešavanja stroja, preporua se
napraviti probni rez na komadu otpadnog materijala,
kako biste provjerili tonost postavki.
• Nakon ukljuenja pogonskog motora priekajte da list
pile postigne maksimalnu brzinu vrtnje, te tek tada
ponite rezati.
• Režite sa velikim oprezom.
Uzdužno rezanje (Slika 21)
Jedan rub materijala prislonite na uzdužnu vodilicu
tako da ravna strana naliježe na radnu plohu. Štitnik
lista pile mora uvijek biti spušten do gornje površine
materijala.
Položaj tijela kod uzdužnog rezanja ne bi nikada smio
biti u istoj liniji sa smjerom rezanja.
•
•
•
•
•
•
•
Podesite uzdužnu vodilicu prema materijalu i željenoj
širini.
Ukljuite pogonski motor.
Položite ruku sa zatvorenim prstima na gornju
površinu materijala i gurnite ga lagano uz uzdužnu
vodilicu prema listu pile
Rukom gurajte materijal samo do poetka štitnika
lista pile, a nakon toga koristite štap za guranje.
Materijal gurajte uvijek do stražnjeg kraja noža za
kalanje.
Otpadni dio materijala ostavite na radnoj plohi sve
dok se list pile u potpunosti ne zaustavi.
Osigurajte dugake komade od prevrtanja preko
stražnjeg ruba radne plohe (na primjer stalkom za
podlaganje), kojeg je mogue nabaviti kao dodatnu
premu.
Rezanje uskih komada materijala (Slika 22)
Uzdužna rezanja materijala ija je ukupna širina
manja od 120 mm bi se bezuvjetno trebala raditi
pomou štapa za guranje.
Štap za guranje je ukljuen u osnovni pribor. Istrošeni
ili ošteeni štap za guranje treba odmah zamijeniti
novim.
Rezanje pod nagibom (Slika 23)
Rezanje pod nagibom se u pravilu izvodi pomou
uzdužne vodilice.
• Kut nagiba lista pile podesite na željenu vrijednost.
• Uzdužnu vodilicu podesite sukladno širini i visini
materijala kojeg režete.
• Pri rezanju koristite štap za guranje.
Popreno rezanje (Slika 24)
• Podesite vodilicu pod željeni kut prema kutomjeru.
• vrsto priljubite materijal uz vodilicu.
• Vodilicu i materijal gurnite prema listu pile i
napravite rez.
PAŽNJA!
• Uvijek vrsto držite materijal, nikada ne ispuštajte
komad koji režete
• Kutnu vodilicu uvijek gurajte toliko daleko dok ne
presijeete materijal u potpunosti.
• Iskljuite pogonski motor.
• Otpad sa radne plohe uklonite tek pošto se list pile u
potpunosti zaustavi.
Rezanje materijala velike površine (Slika 25)
Za rezanje materijala veih površina koristite
cirkularnu stolnu pilu TSEm tip 315 Profi Line.
Ovaj tip pile je dizajniran za vee komade materijala,
jer je robusnija, sa jaim elektro motorom i bonim
osloncem, što pomicanje veih komada materijala po
radnoj plohi ini jednostavnijim i sigurnijim.
Elektrino spajanje
Spajanje na mrežno napajanje i popravke elektrinih
strojeva smiju izvoditi samo kvalificirani elektriari.
Motor stroja je spojen i spreman odmah za rad.
Spajanje je izvršeno u skladu sa odgovarajuim VDE i
DIN pravilnicima.
Mrežno napajanje radnog mjesta i produžni kablovi
koji se koriste moraju takoer biti u skladu sa ovim
pravilnicima.
Važna informacija:
230 V / 50Hz elektrini motor je dizajniran za S6 /
40% (400 V / 50 Hz S6 / 15%) nain rada. Motor e
se automatski iskljuiti u sluaju preoptereenja.
Može ga se ponovo ukljuiti nakon perioda hlaenja
(vrijeme hlaenja može varirati).
Neispravni elektrini kablovi
Ošteenja izolacije su esti uzroci neispravnosti
elektrinih kablova.
Ti uzroci ukljuuju:
• Znakovi pritiskanja kad je kabel gurnut kroz prozor ili
pritvorena vrata.
• Presavijanja zbog nepravilno položenog kabla i
navlaenja.
• Prekidi nastali prerezivanjem mrežnog kabla.
• Ošteenja izolacije uzrokovana povlaenjem za kabel
utikaa iz mrežne utinice.
• Pukotine uslujed starosti izolacije.
Neispravni mrežni kablovi se niti u kojem sluaju ne smiju
koristiti, jer mogu biti jako opasni zbog ošteene izolacije.
Redovno provjeravajte mrežne kablove ima li ošteenja.
Pazite da tijekom provjere mrežni kabel nije ukljuen u
mrežnu utinicu.
Monofazni motor
• Napon napajanja mora biti 230 V / 50 Hz.
• Produžni kabel duljine maksimalno
25 metara sa
presjekom žice barem 2.5 mm2.
• Mrežno napajanje mora biti zaštieno sporim
osiguraem od 16 A.
Trofazni motor
• Napon napajanja mora odgovarati podacima na
tipskoj ploici motora.
• Mrežna utinica i produžni kabel moraju imati pet (5)
žica – 3 faze + nula + uzemljenje.
• Produžni
kabel mora imati presjek žica barem 1.5
mm2.
• Mrežno napajanje mora biti zaštieno sporim
osiguraem od 16 A.
• Po prikljuenju ili premještanju stroja, neophodno je
provjeriti smjer vrtnje motora. Ako je potrebno (u
sluaju krivog smjera vrtnje), na utikau zamijeniti
položaj dviju faza.
Spajanje ili popravke elektrine opreme smije
izvoditi samo struni elektriar.
Održavanje stroja
UPOZORENJE! Ugasite stroj i izvucite mrežni
utika iz utinice prije bilo kakvih radova na
održavanju, popravku ili podešavanju stroja.
Uputu za korištenje i održavanje uvijek uvajte blizu
stroja.
Održavajte istou stroja.
PAŽNJA! Sintetike dijelove stroja nemojte istiti
agresivnim sredstvima. Preporuamo blagu tekuinu
za pranje posua. Stroj se ne smije prati vodom.
•
•
•
•
•
Redovno provjeravajte list pile. Koristite samo oštre
listove pila, ravne i bez napuklina. Koristite samo alat
koji je sukladan europskom standardu EN 847-1.
Istrošeni ili ošteeni umetak radne plohe odmah
zamijenite.
Radnu plohu održavajte istom, pogotovo od smole
drveta.
Redovno istite unutrašnjost stroja – mehanizme
podešavanja dubine rezanja i naklona lista pile, klizne
elemente od piljevine i ostataka drva.
Oistite mogue nakupine piljevine koje blokiraju
izlaz prema usisivau.
Zaštita okoliša
Samo za zemlje EU.
Ne bacajte elektrini alat zajedno sa kunim
otpadom!
U
skladu
sa
europskim
pravilnikom
2002/96/EC o otpadnoj elektrinoj i
elektronikoj
opremi
i
njegovoj
implementaciji u skladu sa nacionalnim
zakonom, elektrini alat koji je na kraju svog
radnog vijeka mora se sakupljati odvojeno i
pohranjivati u za to predvieno reciklažno
dvorište.
Simboli
Tablica otkrivanja grešaka
Opasnost!
Prije bilo kakvih radova na stroju obavezno:
1. ]5|:Ž2“9/<?5/1JŽ
2. ]}U2>9/<?2/9|6“?9}?2/9“39><
3. ‹19“<|6Ž/<?Q6?5<?:95/?Z9:<?2?ZJ/Z23J5/9?}625/6U9
Nakon servisiranja stroja provjerite funkcionalnu ispravnost svih sigurnosnih mehanizama.
Problem
=J42”9?2}1J|
=J42”<?1Ž<•<3Ž<
List pile je otpušten Stezna matica lista pile nije dovoljno Pritegnite maticu lista pile, M20 lijevi
navoj
QDNRQ
LVNOMXþHQMD pritegnuta
pogonskog motora
Motor VHQHSRNUHüH
a) PregRULRPUHåQLRVLJXUDþ
b) Neispravan produžni kabel
c) 6SRMQDPRWRUXLOLSUHNLGDþXQHLVSUDYQL
a) 3URYMHULWHPUHåQLRVLJXUDþ
b) 3RJOHGDMWH Ä(OHNWULþQR VSDMDQMH³ X
Uputi za rukovanje
c) 'DMWHHOHNWULþDUXGDSUHJOHGDVWURM
Motor
se
nakon 3UHRSWHUHüHQMH ]ERJ WXSRJ OLVWD SLOH 3URPLMHQLWH OLVW SLOH 0RWRU MH PRJXüH
kratkog vremena sam odradila je termozaštita motora
ponovo pokrenuti
nakon perioda
iVNOMXþL
KODÿHQMD
a) Montirajte oštar list pile
Tragovi paljenja na a) Stezna matica nije dovoljno pritegnuta
b) Krivi list pile
b) Montirajte list pile sa 20 ili 28 zuba
prerezanoj površini
za uzdužno rezanje
c) pri
uzdužnom c) Uzdužna vodilica nije paralelna
d) 1RVDþSRSUHþQHYRGLOLFHQLMHSDUDOHODQ
rezanju
c) Zamijenite uzdužnu vodilicu
d) SUL
SRSUHþQRP
d) PoUDYQDMWH QRVDþ SRSUHþQH YRGLOLFH ]D
rezanju
listom pile
CRO
7HKQLþNHVSHFLILNDFLMH
PROFESSIONAL PROFESSIONAL
LINE
LINE
TSEm 315
TSEm 315
230V
400V
BASIC LINE
TSEm 315
230V
BASIC LINE
TSEm 315
400V
9+]
9+]
9+]
9+]
1RPLQDOQDVWUXMD
$
2VLJXUDþPLQLPDOQR
$
VSRUL
VSRUL
VSRUL
VSRUL
1DSRQ
.ODVD]DãWLWH
,3
,3
,3
,3
PLQ N:
N:
N:6
N:6
N:6
N:6
N:6
N:6
N:6
N:6
%U]LQDUH]DQMDOLVWDSLOH
PV
9DQMVNLSURPMHUOLVWDSLOH
PP
3URYUWUXSH]DYLMDN
PP
'XELQDUH]DQMDOLVWSLOHRNRPLW
OLVWSLOHQDJQXWƒ
'LPHQ]LMHGXOMLQDUDGQHSORKH
ãLULQDUDGQHSORKH
GXOMLQDSURGXåHWNDUDGQH
SORKH
ãLULQDSURGXåHWNDUDGQH
SORKH
YLVLQDGRUDGQHSORKH
YLVLQDSUHNRVYHJD
8NXSQDWHåLQDRNR
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
NJ
G%$
G%$
G%$
G%$
ƒ&
%U]LQDRNUHWDMDPRWRUD
6QDJDPRWRUD
XOD]QDVQDJD3
L]OD]QDVQDJD3
-DþLQDEXNHSUHPD',1(1±
EH]RSWHUHüHQMD
NRGSLOMHQMD
1LYR]YXþQRJSULWLVNDSUHPD',1(1,62
L,62(
EH]RSWHUHüHQMD
NRGSLOMHQMD
2SVHJRNROQHWHPSHUDWXUH
_<#D
Ux
>#
#x#D
Ux
>#DDU
x|{Ux
>#Dx
##
>xD&YD„
$#x$U
#
„
TUDT
x
x
Tx
…
#DUx
>#Dx
…
U#>xD&
"DDx…
Ux
>#x
#DD
#D
>$##ULD
$&Lx#x
U>##x
>>$
#x
D&XUx
Ux
>#>
x
#U>
x
>
x
&x
UTvxx
>$
D#D$x
xUx$##D&
BG
ɋɤɴɩɢɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɸ
†‡ˆ‰Š‹Œ‹‰Ž†‘’“‹”•†‰–“‹‹—‡’‹•
Ž‹–‹’‹“‡Œ‹‹–“‹Elektro Maschinen.
ɋɴɜɟɬ
˜‡™Œ‡š’‰Š‘’“‹’‡Œ‹”•’‡›•’Œ‡“‰“‡•
‡’œ‡Œ‡“‡•’™‹“‹“‰•‰“‰’‡’Š“‹“‰œ‡
•Œž™‹“•ž••Š‰š“’‰“‰‹j
x
Ÿ‰†‹ŒŠ“‡šžˆ‹“‰&
x
Ÿ‰•†‹™Œ‹“‰“‹”†ž’Œ‹“‰’‡™‹‹—‡’‹&
x
˜‡Œ‰š‡’•’‹“‰“‡’“‰ Œ‹Š¡¢‹“‡Š¢‰&
x
£“•’‹Š‹¢‘Š†‡š‘“‹“‹“‰‡œ“‹Š“¤‹•’
x
Ÿ‰†‹ŒŠ“‡™†‡Š™Œ‹“‰
x
˜‡Œ‰š‹Œ‰Š‰ ’‡™‹¥‹“Œ‹“‰’‡†‡‹š
“‰•ž‡’Œ‰’•’Œ‰•‰Š‰ ’¤‰• ’‰•†‰¢¡ ‹¢
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɉɪɨɱɟɬɟɬɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɩɨɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢɝɢ
ɫɩɚɡɜɚɣɬɟɫɬɪɢɤɬɧɨ
Ÿ‰•†‹™Œ‹“‰’‡“‹“•’” ¢’‰™‹—‰™‡†‹•“‡•’
‡ˆ‰š‹š‡Œ‰š‰š‡†‡ˆ‹‰Š‰ ’¤‰• ”š‹
Š•‰‡™“’‰Š‰•“†‡Œ‰š&
Ɂɚɩɚɡɟɬɟɜɫɢɱɤɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɡɚɩɨɧɚɬɚɬɴɲɧɨ
ɩɨɥɡɜɚɧɟ
¦†•‹“‰
Ɏɢɝɭɪɚ
1. §‹•‹ “‹¢ ”Š‘‹
2. Ž•” Œ‹’‰Š‰“ ‡“‰ ’‡
3. ¨‰ˆ‰š• 4. ©†Š’‰
5. ª‹ ‹“‹‹•‹’‹
6. «”‰“†‡šŠ‡ˆ “‹ ‹ ‹’‹“‹‹•‹’‹
7. ¨‹ 
8. ªŠ¬¤
9. ­žˆ “‹¢ ”Š‘‹
10. ª‡Š‰Š‹
11. Ž‡š‹¤“‹š• ‹
12. ­žˆ ‹™‹†‡Œšœ‹“‰•Œ‹Š‘“‰“‹š• ‹
13. ˜‰š†‹™’‰Š™‹‰ˆ‰‘’š• 14. Ž•” Œ‹’‰Š‰“‹ ”¤
15. Ÿ‹šŠžˆ“‡†‡
16. Ÿ‹†‰¤“‡†‡
17. ­žˆ‹¤™‹•’ ‹“•’”‰“’
18. © ‡—‹™‹‹ ”¤‹
19. ®šžŠˆ’‰Š“‹‹•‹’‹
20. ­‹œ‡“‹Š“‹‡†‡‹
21. Ÿ‹šŠžˆ“‹“‹†‹ŒŠ‘Œ‹‹
22. ¯‹“•†‡’
23. ©’ ™‹†‡š‹Œ‹“‰“‹‹’‰‹Š‹
24. ªŠ¬¤‡Œ‰™‹•‘“‹“‹‰ˆ‰’‰š• ‡Œ‰
ɇɢɟɩɪɟɩɨɪɴɱɜɚɦɟ
x
Ž‰š‹†‡¤‰’‰’‰¢‘Š‡’‡”†ž’Œ‹“‰†‰šš‹
™‹†‡¤“‰’‰š‹‹—‡’’‰•‹–“‹’‹&¯‡Œ‹
”†ž’Œ‹“‰‹¢‰Šš‹Ž†‡‡œ“‰š‹†‡”¤’‰†‡š‡—‰‹–“‹’‹“‰›“’‰‹—‡’“†‡œ‹&
x
¯‡Œ‹”†ž’Œ‹“‰•žšžˆ‹Œ‹ˆ“—‰Š‰ˆ  ‹ š‹
‹—‡’’‰•‹–“‹’‹—‰™‡†‹•“‡†‡¡‰•‡“‹Š“‡
 ‡“‡¤“‡ ‹ š‹™—‰œ“‰’‰™Š‡†‡Š” š‹
”Œ‰Š¤’‰Œ‰‰’‡™‹‹—‡’‹“‹‹–“‹’‹
“‰›“‘’ˆŒ‡’&
x
Žš‡†žŠ“‰“‰ ž‰œŠ‹‰“’’‰™‹—‰™‡†‹•“‡•’
•žšžˆ‹•‰Œ’‹™“•’” ¢‘•ž‡’‹ ‹
’‘—Œ‹š‹‡—ž“‰’‰Œ“‹“‰“‹‰œŠ‹‰“’’‰
ŒžŒŽ‹–‹’‹•’‹“‹&
x
¯‰™“•’” ¢Œ“‹œ’‘—Œ‹š‹•‰šžˆ‹’
—Š™‡š‡‹–“‹’‹&©Š‡ˆ‰’‰œŒ†Š‹•’‹•‡Œ‹
”’‘™‹š‹œ•ž¥‹“’‰‡’ž•‡’‘
“‹‡ ‘“‰&¯‰’‘—Œ‹š‹—žš‹’†‡¤‰’‰“‡’
Œ•‰ ‡†‰‹’‡†‰šš‹†‡¤“‰‹—‡’‹•
‹–“‹’‹&©‹‡¥‡‹ ‡’‡•‹‡—”¤‰“™‹‹—‡’‹
•‹–“‹’‹™“‹‘’™‹™‹‡— ‹Š‘’‰œ
‡†‹•“‡•’‡œ‹’š‹‹—‡’‘’•‹–“‹’‹&
x
©ž‡’‹ ‹’‘—Œ‹š‹•‰•†‹™Œ‹“‹Š“‹’‹
Œž™‹•’™‹‹—‡’‹•‹–“‹’‹&
x
Žš‡†žŠ“‰“‰ ž‰œŠ‹‰“’’‰™‹—‰™‡†‹•“‡•’
•žšžˆ‹•‰Œ’‹™“•’” ¢‘“‹
‰œŠ‹‰“’’‰ŒžŒŽ‹–‹’‹•’‹“‹•ž‡’‹ ‹
’‘—Œ‹ š‹‡—ž“‰’‰Œ“‹“‰“‹’‰¥“¤‰• ’‰
‰œŠ‹‰“’†‹ŒŠ‹™‹‹—‡’‹•
šžŒ‡‡—‹—‡’Œ‹‹–“&
ȼɚɠɧɢɛɟɥɟɠɤɢ
x
©Š‰š‹™‡†‹ ‡Œ‹“‰†‡Œ‰‰’‰¤‹•’’‰™‹‰’
“‹“‰•‰“†‡Œ‰‰“‹’‹“•†‡’&° ‡“‹‰’‰
’‹ ‹Œ‹‡Š‘•Œžˆ‰’‰•‰•Š¢‰’‡‡’ ‡‰’‡•’‰‘
™‹ ”†Š&
x
¦†Š‹ Œ‹“‘•†‡- ž•“‹š‹’‹“‘‹š‹•‰
”Œ‹ˆ‹Œ‹’&
x
±žš‰’‰•œ”“¤‰š‡•’‹Œ ‹’‹‰†žŠ“‹
x
˜‰šš‹‘†”• ‹’‰Œ”†‡’‰—‹™‹†‡™“‹›’‰•‰•
‹–“‹’‹†‡¤‰’‰’‰Œ“‹’‰Š“‡’‰™
“•’” ¢
x
£™†‡Š™Œ‹›’‰•‹‡‡œ“‹Š“‹ •‰•‡‹
‰™‰Œ“¤‹•’“‹Elektro Maschinen&¯‘¥‡ˆ‰
š‹“‹‰’‰†Œ‹–‘’šŠž“‹Elektro
Maschinen.
x
ª‡œ‹’‡†‡ž¤Œ‹’‰Œ Š¬¤‰’‰“‹–‘’“‡‰
’†‹“‹‹–“‹’‹œ‡š“‹’‹“‹†‡š” ’‹&
ɇɢɜɨɧɚɡɜɭɤɚ
²‹š‹š‰“’‰•’‡›“‡•’•‹‰•™‹’‡Œ‹“‰•‹
Œ“‹œ—‰™‡†‹•“‹—‡’“•’‡›“‡•’&
³‹ ’‡’‰ ‡’‡‹’ŒŠ‹“‰Œž¥”“Œ‡’‡“‹
‰•’‰ŒžŒŒ‹–‹’‹‹—‡’“‹•‰š‹‡—¥Œ‹‹’
†‡šžŠˆ’‰Š“‡•’’‹“‹‰¡‰ ’’‰
¥‹‹ ’‰•’ ’‰“‹‹—‡’“‹’‹•‰š‹š”œ
™’‡¤“¢“‹–”’&“&†‰“‡—‡‘’“‹
‹–“’‰Œ•ž‡’‡†‡‰‰“‰&­‡†”•’’‰
•’‡›“‡•’•ž‡Œ‹‹’Œ‹™Š¤“’‰•’‹“&
¯‹™“¡‡‹¢‘’‹—Œ‹š‹•†‡‹œ‹“‹
†‡’‰—’‰Š‘’š‹‡¢‰“• ‡Œ‰’‰&
ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹɡɚɩɪɚɯɨɜɢɟɦɢɫɢɢ
©’‡›“‡•’’‰“‹†‹¥‡Œ’‰‰••‹™‰‰“
†‡´µ˜“¢†‹“‹’‰•’Œ‹“‰“‹†‹¥‡Œ’‰‰•
“‡’ ‡•‘‡’‰ •†‰’†‡šžŒ‡’‡•‹†‡š
mg/m3. ¯‡Œ‹‡™“‹¤‹Œ‹¤‰¯¨ªŠ’‹™‹šžŒ‰“
†‹¥Œ‹Šš‰“Œ«‰‹“‘‰—žš‰†‡ššžˆ‹“
‹ ‡ ž‹–“‹’‹‰•Œž™‹“š‡—ž
†‹¥‡”Š‡Œ’‰Š•“”• ‡‡•’“‹Œž™š”¥‹‡’
•&
ȼɬɚɡɢɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɟɫɬɚɬɚɤɨɢɬɨɢɦɚɬ
ɜɪɴɡɤɚɫɜɚɲɚɬɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɫɚɨɬɛɟɥɹɡɚɧɢɫ
ɬɨɡɢɡɧɚɤ
x
x
x
x
x
x
x
ɉɪɚɜɢɥɚɡɚɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
§‡Š‘š‹Œ‹›’‰’‰™“•’” ¢“‹Œ•¤ 
‡’‡‹—‡’‘’•‹–“‹’‹&
§‹–“‹’‹‡ˆ‰š‹—žš‰™†‡Š™Œ‹“‹•‹‡
†‡†‰š“‹™“‹¤‰“‰’‡™‹ ‡‰’‡‰
†‰šŒš‰“‹•‹‡†‡†‰š†•‹“‘Œ’‡Œ‹
”†ž’Œ‹“‰“‹¤“‡’¥‡‹ ‡›’‡•‹™‹†‡™“‹’
•• ‡Œ‰’‰•†‹™Œ‹’’‰¥“ ’‰
‰œŠ‹‰“’’‰™‹—‰™‡†‹•“‡•’&¯‘—Œ‹š‹•‰
™—‘œŒ‹’Œ•¤ “‹”–‰“‘‡•‡—‰“‡’‰™
‡’‡™‹•’‹–‹Œ‹’ˆŒ‡’‹
§‡œ‹’š‹—žš‹’™†‡Š™Œ‹“•‹‡‹ •‰•‡‹
•žœŠ‹•“‡¶Œ‡†‰›• ’‰“‡EN847-1.
˜‰œŠ‰š‹›’‰Œ•¤ “•’” ¢†‡
—‰™‡†‹•“‡•’†‰šš‹™‹†‡¤“‰’‰‹—‡’‹&
­žˆ’‰’‰™“•’” ¢Œ“‹œš‡
‹–“‹’‹Œ†žŠ‰“ ‡†Š‰ ’Œš‡—‡
•ž•’‡‘“‰&
Ÿ‰‰ˆ‰’‰‡—Š†‹¤‰’‹šžŒ‡&
Ž“‹Œ‹›’‰†‘™‹“‰·£‹‡†‹•“‡•’™‹
†ž•’’‰ž¢‰’‰Ž‡’Œž’‘‡’‡•‰
‡•’‰&
±žš‰’‰•œ”“¤‰‹–“‹’‹‰†‡•’‹Œ‰“‹
•’‹—Š“‡“‹™‰‘’‹&
˜‰œŠ‰š‹›’‰Œ•¤ ™‹¥‹“Œ‹ ‹—‰Š&Ÿ‰
™†‡Š™Œ‹›’‰š‰¡‰ ’“†‡Œ‰š‰“ ‹—‰Š&
­žˆ’‰‹–“‹’‹š‹Š‰¤‡’š‰¢‹š‡ ‹’‡
‹—‡’Š‰Œ Š¬¤‰“‹ ž™‹¥‹“Œ‹“‰’‡&
¯‡™¢ ”Š‘‡ˆ‰š‹•‰™†‡Š™Œ‹•‹‡‡’
¥‡‹“‹š!œ‡š“ ‡’‡‹’’‰‡‰’¤“
†‹ ’¤‰• ™“‹“‘ ‹ š‹œ‡™†‡Š™Œ‹’&
¸‡‹’‹ ‡’‡‹—‡’‘’“‹¢ ”Š‘‹“‰
’‘—Œ‹š‹—žš‹’‹™•‰›Œ‹“†‡Œ‰‰“‹
‹—‡’‹&
§‹–“‹’‹’‘—Œ‹š‹‰•“‹—š‰“‹•
”šžŠˆ’‰Š™‹‹•‹’‹‹ ‡‹—‡’‘’šŒ‹‹
¤‡Œ‰ ‹“‹“‰‘&Ž’‡‘’¤‡Œ‰ ‡ˆ‰š‹
™‹•’‹“‰‰š“•’Œ‰“‡•‹‡“‹ ‹‘“‹’‡™
”šžŠˆ’‰Š&
¨‹—‡’“‹’‹‹•‹“‹¢ ”Š‘‹Œ“‹œ’‘—Œ‹
š‹—žš‰†‡ššžˆ‹“‹¤•’‹‡’šžŒ‰“¤‹•’
†‹¤‰’‹&
Ÿ‡•‰’‰•‹‡’‰•“š‰¥&˜‰‹¥“‰’‰
Œ•‘ ‹ Œ†ž•’‰“œŒ“&
¦—ž“‰’‰Œ“‹“‰“‹†‡•‡ ‹’‹“‹Œž’‰“‰
“‹‡’‡‹– Œˆ¶Š‰ ’¤‰• ‡•Œž™Œ‹“‰&
²‹’“’‰‰¥‹“™“‰‡œ‹’š‹—žš‹’
‹¥‹““‹†‹Œ‰““‰™†‡Š™Œ‹‰&
x
x
x
x
x
x
x
x
¹•’‰“‰†‡ššžˆ ‹Š“‹•’‡› ‹’‘—Œ‹
š‹—žš‰“‹†‹Œ‰“‡•‹‡ ‡œ‹’‡‡’‡ž’“‰
‹—‡’&£™ Š¬¤‰’‰‹–“‹’‹‡’ ‡“’‹ ’‹
™¤‹ ‹›’‰“‘ ‡Š ‡“”’‡•’‰’‡š‹•†‰
•žŒ•‰š‹•‰Œž’&
˜†‡Œ‰š‹™ Š¬¤‰’‰‹–“‹’‹‡’—”’‡“‹
‡’ ‡“’‹ ’‹&
§‹–“‹’‹’‘—Œ‹š‹—žš‰•Œž™‹“‹ ž
†‡š¥‡š‘†‹¥‡”Š‡Œ’‰Šš‡ ‹’‡•‰‹—‡’
•“‰‘&
­‡ ‹’‡•‹–“‹’‹‹—’‡Œ•¤ ™‹’“
‰¥‹“™™‹’“†‡ ’‘’‘—Œ‹š‹
—žš‹’†”•“‹’&
£™†‡Š™Œ‹›’‰•‹‡š‡—‰“‹’‡¤‰““‰š‰¡‡‹“‡•’‰’‹&
²‹—‹“‰“‡‰™†‡Š™Œ‹“‰’‡“‹‡•’‰’‹‡’
—ž™‡‰ˆ‰‹•’‡‹“‹
©†Š’‰‹‰Œ‹ˆ“‹¤‹•’‡’‹–“‹’‹&¯‘•‰
™†‡Š™Œ‹™‹†‡š‹Œ‹“‰“‹¤‹•’’‹ žš• ‹
‹’‡’‹ ‹•‰™—‘œŒ‹†‡‘™Œ‹“‰†‡‹š
—Š™‡•’š‡‡•’‰’‡Š‡’¥Œž¤‹“‰“‹
¤‹•’’‹&
©“–‰’‰†‰š†‹™’‰Š‘“‹š‹—‡’“‹’‹¤‹•’
†Œ•‘ ‹‹—‡’“‹‡†‰‹¢‘&¯‡’‘—Œ‹š‹‰
¥‡™‡“’‹Š“‡“‹š‡•’‰’‡&
Ž“‹œ™†‡Š™Œ‹›’‰”šžŠˆ’‰Š‘’™‹
†‡š‹Œ‹“‰ ‡œ‹’‡‰ˆ‰’‰‹Š †‹¤‰’‹
šžŒ‡M†‡šQ ‡‰’‡‰Ž†‰š†‹™Œ‹
‡’†‡‘™Œ‹“‰†š‡—Šˆ‹Œ‹“‰š‡‡•’‰’‡&
²‹š‹‡’•’‹“’‰†‡Œ‰š‹‡’‹–“‹’‹Š
‡’•’‹“’‰™‹†”–‰“‡†‹¤‰˜º¨Ž¦
£²ª»¼¹¶¯¶§°½£Ÿ°¯°‡’—”’‡“‹
‰†•‰Š‹™¤‹ ‹›’‰‡•’‰’‡š‹•†‰š‹•‰
Œž’&
Ž‡š‹¤‹“‹‹•‹’‹’‘—Œ‹š‹—žš‰†‡š‰“‰“
‡œ‹’‡•‰†‡Œ‰š&²‹¢‰Š’‹™ Š¬¤‰’‰‡’
‡“’‹ ’‹
˜‰šš‹•‰‹—‡’•‹–“‹’‹’‘’‘—Œ‹
š‹—žš‰•Œž™‹“‹•œžŒ ‹Œ“‰™‹†‹Š
‹ ”¤&Ž•” Œ‹“‰’‡’‘—Œ‹š‹•‰Œ Š¬¤
‹Œ’‡‹’¤“‡Œ‰š“‹œ‹‡‹–“‹’‹
™‹†‡¤“‰š‹‹—‡’&
ª‡œ‹’‡“‹†”•“‰’‰‹—‡’“‡’‡‘•’‡
™ Š¬¤‰’‰‡’‡‹™šž†‹›’‰ ‹—‰Š‹‡’
‡“’‹ ’‹&
©Œž™Œ‹“‰†‡†‹Œ ‹“‹‰Š‰ ’¤‰• ‹’‹
“•’‹Š‹¢‘‡ˆ‰š‹•‰™Œž–Œ‹•‹‡‡’
‡†‰’‰“’“‡’‡™‹’‡Œ‹Š¢‰&
Ž•¤ †‰š†‹™“”•’‡›•’Œ‹’‘—Œ‹š‹•‰
™‹‰“‘’•Š‰š ‹’‡† Š¬¤‹’‹—‡’’‰†‡
†‡ššžˆ ‹’‹‡’•’‹“‘Œ‹“‰“‹†‡š‰š’‰&
Ⱥɤɫɟɫɨɚɪɢ
ª”†”Œ‹›’‰‹ •‰•‡‹•‹‡‡’‡’‡™‹“’‰
šŠž‰•’‹&
x
x
x
x
ɂɡɩɨɥɡɜɚɣɬɟɫɚɦɨɩɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ
§‹–“‹’‹‰•žŒ‰•’‹•“‡’‰“‹
¶Œ‡†‰›• ‘’•‹¬™&
¾ ”Š‘‹•‰‡†‰š‰Š‘ ‹’‡
†‡Š”•’‹¢‡“‹‰“•žœŠ‹•“‡“‡‹’Œ]
1870-1.
²‹š‹†‰“‰•‰’‰‹–“‹’‹¥Œ‹“‰’‰•šŒ‰’‰
ž¢‰‡’†‰ššžˆ ’‰†‡Œšœ“‰’‰&
§‹–“‹’‹‹‹—‡’“‹™‡“‹‹™†‡Š‡ˆ‰“‹
“‹‹•‹’‹‡’Š‘Œ‡“‹‡•’‰’‡&
x
x
x
x
x
x
x
x
x
¨‹—‡’“‹’‹•‰š‹‰ †‡Œ ‹’‘—Œ‹š‹
—žš‰š‡—‰†‡¤•’‰“‹‡’Œ•‘ ‹ Œ¤”ˆš
‹’‰™‹š‹•‰™—‰œ“‹’“¢š‰“’&
Ž•¤ ’‰‹—‡’“¤‹•’¢’‘—Œ‹š‹—žš‹’
†‡¤•’‰“‡’š”œ‹’‰‹Š ‹’‡†‡“
Œ“’‡Œ‰&
¯‡™¢ ”Š‘‰•ž™š‹š‰“™‹‘™‹“‰•‹‡“‹
šžŒ‰“†‡š‡—‰““‹šžŒ‰“‘’‹’‰‹Š&
§‡ˆ‰š‹™†‡Š™Œ‹’‰•‹‡‡œ“‹Š“‹’‹
‰ †‡Œ ‹“•’”‰“’&˜‡š—‰‰’‰
†‡š¥‡š‘‡’‡‡•’‰™‹Œš‹‘™‹“‰Œ
™‹Œ•‡•’‡’šžŒ‡’‡MšžŒ‡–†‰†Š‹’
Š˜­¹QŒ•ž‡’Œ‰’•’Œ‰•“‡’‰EN 847&§‡Š‘Œ™‰‰’‰†‰šŒš‹ •‰•‡‹’‰ ž
Ž‹–‹’‹‹–“‹&
§‹–“‹’‹‡ˆ‰š‹—žš‰™†‡Š™Œ‹“‹•‹‡Œ
†žŠ“‹™†‹Œ“‡•’Œ•ž‡’Œ‰’•’Œ‰•
†‹ŒŠ‹’‹™‹—‰™‡†‹•“‡•’™‹š‹•‰™—‰œ“‰
†‡’‰“¢‹Š“‘’• ‹††‡Š™Œ‹“‰’‡›&
˜‰‹¥“‰’‰Œ•‘ ‹ Œ“‰‹ ‡’‡‡œ‹’š‹
“‹”–‹’Œ‹–‹’‹—‰™‡†‹•“‡•’&
©†‹™Œ‹›’‰Œ•¤ “‹•‡ ” ‹™‹“‘
™‹š‹š‰“‡’†‡™Œ‡š’‰Š‘ ‹ ’‡
‰ ’‰†‡ ‹™‹“Œ’‰¥“¤‰• ’‰š‹““&
Ž•¤ ‰ ™‹—‰™‡†‹•“‡•’’‘—Œ‹š‹•‹Œ
•ž‡’Œ‰’•’Œ‰•‰œ‡“‹Š“‹’‰‰ ™‹
—‰™‡†‹•“‡•’&
§‹–“‹’‹‡ˆ‰š‹—žš‰ •‰™†‡Š™Œ‹
†‡ššžˆ‹“‹†‡†‹Œ‘“‹•‹‡‡’¤‡Œ‰ ‡›’‡‰™‹†‡™“‹’•“‰‘•†‡’‰“¢‹Š“’‰
• ‡Œ‰&
§‹–“‹’‹‡ˆ‰š‹—žš‰ ™†‡Š™Œ‹“‹•‹‡•
‡œ“‹Š“‹ •‰•‡‹&
²‹—‹“‰“‹Œ•‘ ‹ Œ‹†‡ššžˆ ‹š‰›•’Œ‘
‡’‡“‰•‹‡†•‹“Œ’‡Œ‹”†ž’Œ‹“‰&
˜‡™Œ‡š’‰Š‘’“‰“‡•‡’œ‡Œ‡“‡•’™‹
‰’“‹“‰•‰“‡’‹–“‹’‹†‡‹š
“‰†‹ŒŠ“‡™†‡Š™Œ‹“‰&
Ɉɩɚɫɧɨɫɬɢ
Ɇɚɲɢɧɚɬɚɟɫɴɡɞɚɞɟɧɨɩɨɧɚɣɧɨɜɢɬɟ
ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɢɜɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟɫɪɟɝɥɚɦɟɧɬɢɬɟɡɚ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬȼɴɩɪɟɤɢɬɨɜɚɜɫɟɨɳɟɢɦɚ
ɧɹɤɨɢɧɟɳɚɡɚɤɨɢɬɨɬɪɹɛɜɚɞɚɜɧɢɦɚɜɚɬɟ
x
x
x
x
x
x
x
Žž’‘‡’‡•‰‡•’‰“‹¢ ”Š‘‹‡ˆ‰š‹
š‡Œ‰š‰š‡“‹‹“‘Œ‹“‰†‡ž¢‰’‰
†ž•’’‰†‡‹š“‰†‹ŒŠ“‡†‡š‹Œ‹““‹
†‹¤‰’‡™‹ ‘™‹“‰&
£™¥Œž¤‹“‰’‡“‹‡—‹—‡’Œ‹“‘’‹’‰‹Š
‡ˆ‰š‹š‡Œ‰š‰š‡’‹Œ‹ ‡’‡“‰‰
†‡š•œ”‰“‡Š“‰‰†‡š‹š‰“‡š‡—‰.
½”ž’Œ‰š“‹™š‹Œ‰’‡&­‡ ‹’‡‹—‡’’‰
“Œ‡’‡“‹–”‰œ‡Š‘‡&Ž“‹œ“‡•‰’‰
†‰š†‹™“‹‰ †‡Œ ‹ ‹’‡“‹†‰’‹†™‹
”–&
£™†‡Š™Œ‹“‰’‡“‹š‰¡‰ ’“‡•’‰’‹“‹
¢ ”Š‘‹‡œ‹’š‹š‡Œ‰š‹’š‡’‹Œ&¨‰š‡Œ“
“•†‰ ’‹›’‰‡•’‰’‡†‰š‹—‡’‹&
£™†‡Š™Œ‹“‰’‡“‹“‰’‡¤“Š†‡Œ‰š‰“ ‹—‰Š
‡ˆ‰š‹š‡Œ‰š‰š‡’‹Œ‹“‹“‰•‰“‹‡’
‰Š‰ ’¤‰• ’‡ &
£“•’” ¢’‰•žšžˆ‹•‰Œ ‡†Š‰ ’‹’‘—Œ‹
š‹—žš‹’š‡—‰‹™”¤‰“†‰š‹—‡’‹’‹•
‹–“‹’‹&
­‡ ‹’‡•‰•†‹™Œ‹’Œ•¤ ’‰“•’” ¢™‹
—‰™‡†‹•“‡•’Œ•‰‡‰‡ˆ‰š‹‹‡†‹•“‡•’
™‹’‡Œ‹Œ“‹Œ‹›’‰š‡ ‹’‡‹—‡’’‰&
x
¨• ‹‡ˆ‰š‹—žš‰“‹‹Š‰“ ‹’‡•‰•†‹™Œ‹’
¿§‰ ’‰™‹—‰™‡†‹•“‡•’À¿˜‹ŒŠ‰““‹¤“™‹
™†‡Š™Œ‹“‰ÀŒ•¤ ’‰š”œ“•’” ¢Œ’‡Œ‹
”†ž’Œ‹“‰&
ɋɝɥɨɛɹɜɚɧɟ
Ɏɢɝ
©Š‡ˆ‰’‰†‹“‰Šž’‹•‹’‹M†‡™¢‘Q“‹‹Œ“‹
†‡Œž¥“‡•’&©Œžˆ‰’‰Œ•” Œ‹’‰Š“‘’ ‡“‰ ’‡
M†‡™¢‘Q ž’‘Š‡’‡“‹¢ ”Š‘‹&
Ɏɢɝ
©Œžˆ‰’‰¤‰’’‰ ‹ ‹ ž ‹•‹’‹M†‡™¢‘Q&
Ž“‹Œ‹›’‰ ‹ ž’•š”† ‹’‹‰‰‰•’‡’‡ žš‰’‡
‰•‰“‹‹ Š¬¤ž’™‹Œ Š¬¤Œ‹“‰™ Š¬¤Œ‹“‰&Ž
‹‘“‹ ‹ ‹’‹•Š‡ˆ‰’‰œ”‰“’‰’‹†‡“M†‡™¢‘
6).
Ɏɢɝ
ª‹ ‹’‹M†‡™¢‘Q•‰•Œž™Œ‹’•“‹†‰¤“’‰œ‰š
M†‡™¢‘Q&
Ɏɢɝ
©Š‡ˆ‰’‰ Š¬¤ž’™‹Œ Š¬¤Œ‹“‰™ Š¬¤Œ‹“‰M†‡™¢‘
!Q ž ‹ ‹•š”† ‹’‹&
Ɏɢɝ
©Š‡ˆ‰’‰šŒ‰’‰šžˆ “‹ ‹ ‹‡’•’‹“‹’‹“‹
ž¤ ‹’‹™‹Œ Š¬¤Œ‹“‰™ Š¬¤Œ‹“‰‡’’‡™š‡“‰‘
M†‡™¢‘Q&
Ɏɢɝ
©Š‡ˆ‰’‰ ‡Š‰Š‹’‹‡’š‡Š”“‹ ‹ ‹’‹‡’•’‹“‹’‹
•‰”†‡Š‡ˆ“‹“‹’‹™•šžˆ ’‰M†‡™¢‘Q&
Ɏɢɝ
©Š‡ˆ‰’‰‰ˆ‰‘’š• &˜‡•Š‰™‹ ‹¤‰’‰Œ‡š‹¤‹“‹
š• ‹M†‡™¢‘Q&
Ɏɢɝ
©šžˆ ‹’‹™‹†‡Œšœ‹“‰•Œ‹Š‘“‰“‹š• ‹
M†‡™¢‘Q†‡Œšœ“‰’‰š• ‹•Š‡ˆ‰’‰
†‰š†‹™’‰Š‘’M†‡™¢‘Q“‹¢ ”Š‘“‘š• &
Ÿ‹’•“‰’‰‰š“‘’ ‹›“‹Œ•” ‹’‰Š“‘’‹ ”¤
M†‡™¢‘QŒžŒŒ¥‡š‹“‹†‰š†‹™’‰Š‘’“‹š• ‹
•Š‡ˆ‰’‰š”œ‘’ ‹›ŒžŒŒ¥‡š‹“‹†‹¥‡Š‡Œ’‰Š‘M
³œ&†‡™¢‘Q&
Ɏɢɝ
Ÿ‹šŠžˆ“’‰“‹†‹ŒŠ‘Œ‹M†‡™¢‘Q
†‡•’‹Œ‰’‰‡’†‰š“‹’‹•’‹“‹“‹‹—‡’“‹’‹
†‡Œž¥“‡•’†‡•’‹Œ‰’‰’‹“•†‡’‹&
Ɏɢɝ
©Š‡ˆ‰’‰“‹†‰¤“‹’‹‡†‡“‹Š“‘“‹’‹“•†‡’‹
M†‡™¢‘'Q“‹Š‘Œ‹’‹•’‹“‹“‹‹•‹’‹&
Ɏɢɝ
©Š‡ˆ‰’‰ ”’‘’‹•“•’”‰“’M†ž¤ ‹’‹™‹
†‡š‹Œ‹“‰“‹‹—‡’“’‰†‹¤‰’‹ Š¬¤‡Œ‰’‰™‹•‘“‹
“‹‡•’‰’‡Q ž ‹ ‹M†‡™¢‘Q&
Ɏɢɝ
²‹ ‰†‰’‰‹ ”¤‹ ž‹•‹’‹M†‡™¢‘!Q&
Ɏɢɝ
®šžŠˆ’‰Š‘“‹‹•‹’‹M†‡™¢‘Q†‡•’‹Œ‰’‰
‡’™‹š“‹’‹•’‹“‹ ‹’‡™‹¢‰Š’‹™†‡Š™Œ‹’‰
‡†‡’‰M†‡™¢‘Q&
Ɏɢɝ
Ÿ‹“‹šŠžˆ“’‰ž•Š‡Œ“‹†‹ŒŠ‘Œ‹•Š‡ˆ‰’‰
‡†‡‹ ‡‰“‰‡—¥‡š‡M†‡™¢‘Q Š
’‹“•†‡’M†‡™¢‘ 22).
Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬ
§‹–“‹’‹‡ˆ‰Š‰•“‡š‹—žš‰‰•’‰“‹•†‡‡’‹
“‹šžˆ ’‰“‹‹•‰‡’†‰š&
ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚ
˜‡šœ‡’Œ‰’‰‹—‡’“‹’‹•‰š‹ žš‰’‡‹–“‹’‹‰
‹—‡’&¦•œ”‰’‰š‡•’‹’ž¤“‡‘•’‡™‹š‹‡ˆ‰
‹–“‹’‹š‹‹—‡’—‰™‡†‹•“‡—‰™†‡Œ‰š&
§‹–“‹’‹‰•ž™š‹š‰“‹™‹‹—‡’‹“‹™‹ ’‹Œ“
‰•’‹&
ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɡɚɪɚɛɨɬɚ
¾ ”Š‘’‰YG]Y$
YG];v

•‹•ž™š‹š‰“™‹‹—‡’‹Œ ž&¯‰•‹†œ‡š‰“
™‹‘™‹“‰“‹Œ•‘ ‹ žŒŒššžŒ‰•“‹&
ɇɟɪɟɠɟɬɟɨɛɥɢɞɴɪɜɟɬɚɆɚɲɢɧɚɬɚɦɨɠɟɞɚɛɴɞɟ
ɢɡɩɨɥɡɜɚɧɚɫɚɦɨɩɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ
ȼɫɟɤɢɞɪɭɝɜɢɞɩɨɥɡɜɚɧɟɧɟɫɱɢɬɚɡɚɧɟɩɪɚɜɢɥɟɧ
ɢɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹɬɧɟɧɨɫɢɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬɡɚɬɪɚɜɦɢ
ɢɧɚɪɚɧɹɜɚɧɟɩɪɢɱɢɧɟɧɢɨɬɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨɬɨ
ɩɨɥɡɜɚɧɟ
§‡Š‘‡—ž“‰’‰Œ“‹“‰¤‰’‹™‹–“‹“‰‰
†‡š¥‡š‘‹™‹†‡¡‰•‡“‹Š“‡Š“š”•’‹Š“‡
†‡Š™Œ‹“‰&
Ÿ‰“‰†‰‹‰œ‹‹“¢‹ ‡‹–“‹’‹‰
™†‡Š™Œ‹“‹™‹†‡¡‰•‡“‹Š“Š“š”•’‹Š“
¢‰Š&
ɉɪɟɝɥɟɞɚɣɬɟɜɧɢɦɚɬɟɥɧɨɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ
ȼɚɠɧɨ §‹–“‹’‹’‘—Œ‹š‹—žš‰†”• ‹“‹Œ‹—‡’‹
•‹‡ ‡œ‹’‡Œ•¤ †‰š†‹™“”•’‡›•’Œ‹•‹
“•’‹Š‹“&˜‰šš‹†‡¤“‰’‰†‡Š™Œ‹“‰’‡›
Œ Š¬¤‰’‰‹–“‹’‹ ž†‹¥‡”Š‡Œ’‰Š‘’&
˜Œ•‘ ‹‡†‰‹¢‘Œ•” Œ‹’‰Š“‡’‡†‡ Œ‹Š‡
’‘—Œ‹š‹—žš‰•†”•“‹’‡“‹š‹—‡’“‹’‹¤‹•’&
§‹¥“‰’‰Œ•” Œ‹’‰Š“‡’‡†‡ Œ‹Š‡†™‘™Œ‹“‰
“‹ˆŠ‰—‡Œ‰M ‹“‹ŠQ&©Š‰š’‹ Œ‹‡†‰‹¢
Œ•” Œ‹’‰Š“‡’‡†‡ Œ‹Š‡’‘—Œ‹š‹—žš‰
“•’‹Š‹“‡“‹“‡Œ‡&
Ÿ‹•’‡› ’‰“‹‹–“‹’‹’‘—Œ‹š‹•‰’‹ Œ‹¤‰
Œž¥ž’“‹“‹›-Œ•‡ ‘’™ž—“‹¢ ”Š‘‹š‹‰‹Š ‡
†‡-Œ•‡ ‡‡’‹—‡’“‘‹’‰‹Š&
˜‰šš‹†”•“‰’‰‹–“‹’‹Œ•¤ †‰š†‹™“
•‰š•’Œ‹’‘—Œ‹š‹—žš‹’“•’‹Š‹“ ‹ ’‡‰
‡ ‹™‹“‡Œ“•’” ¢‘’‹&
¦•’‰’‡“‹¢ ”Š‘‹’‘—Œ‹š‹‡ˆ‰Š‰•“‡š‹•‰
šŒˆ&
Ž“‹œ†‡Œ‰‘Œ‹›’‰šžŒ‡’‡ ‡‰’‡‰ˆ‰’‰™‹¤”ˆš
¤‹•’¢M ‹’‡†‡“Œ“’‡Œ‰’&“&Q‹ ‡‹œ
‡’•’‹“‰’‰†‰šš‹™‹†‡¤“‰’‰‘™‹“‰&
˜‰šš‹†‡¤“‰’‰š‹‹—‡’’‰•‹–“‹’‹—žš‰’‰
•œ”“¤‰‡•’‰’‡‰•Š‡ˆ‰“‡š‡—‰•‰šŒˆ
•Œ‡—‡š“‡&
Ž“‹“‰·° ‡•‰•ž“‘Œ‹’‰Œ “‰’‰
Œ‹Š¡¢‹“‡Š¢‰š‹•œŠ‡—‹–“‹’‹Ž&¦†‹•“‡
‰š‹•‰‹—‡’‹ ‡“‰•’‰•œ”“¤‰‹–“‹’‹‰
•Œž™‹“‹ ‹ ’‡’‘—Œ‹&
ȿɄɋɉɅɈȺɌȺɐɂə
Ɉɫɬɪɢɟɧɚɰɢɪɤɭɥɹɪɚ±ɞɢɚɝɨɧɚɥɧɢɧɚɫɬɪɨɣɤɢ
Ÿ‹•’‡› ‹’‹™‹‘™‹“‰†‡šžœžŠ™• Œ‹š‹•‰
‡†”•“‹’—‡Š’‡Œ‰’‰‡’†‰š‡’™‹š“‹‡•’‰’‡&©Š‰š
‹’‡šŒ‹’‹—‡Š’‹•‰‡’†”•“‹’‡•’‰’‡‡ˆ‰š‹•‰
“‹•’‡›Œ‹‰ˆš”œ‹š”•‹MŒˆ
• ‹Š‹’‹QM³œ&'˜‡™¢‘Qª‡œ‹’‡“‹•’‡’‰
†‡š¥‡š‘’‰œ‹š”•™‹’‰œ“‰’‰—‡Š’‡Œ‰’‰‡’“‡Œ‡&
˜‰šš‹†‡¤“‰’‰‹—‡’‹†‡Œ‰‰’‰
œ‹š”•‡Œ’‰“‹•’‡› &Ÿ‹†‹Œ‰’‰†‡—“‡‘™‹“‰&
° ‡•‰“‹Š‹œ‹†‡‰“‰’‰œ‹š”•‡Œ’‰“‹•’‡› •
†‡‡’‹“‹—‡Š’‡Œ‰’‰&
ɇɚɫɬɪɨɣɤɚɡɚɜɢɫɨɱɢɧɚɬɚɧɚɨɫɬɪɢɟɬɨ
²‹š‹“‹•’‡’‰Œ•‡¤“‹’‹“‹‡•’‰’‡™†‡Š™Œ‹›’‰
ž¤ ‹’‹‡’†‰š“‹‡•’‰’‡M³œ&'˜‡™¢‘Q&
¦•’‰’‡‡ˆ‰š‹•‰“‹•’‡›Œ‹‡’š‡!&²‹š‹
†‡•’œ“‰’‰—‰™‡†‹•‰“¥”—‹Œ‹™‰™™—‰‰’‰
“‹Š“‹†‡‰ ¢‘“‹‡•’‰’‡&
ɇɚɞɥɴɠɧɢɪɚɡɪɟɡɢ
²‹“‹šŠžˆ“‹™‰™™†‡Š™Œ‹›’‰“‹šŠžˆ“’‰
‡†‡&
£™†‡Š™Œ‹›’‰“‹šŠžˆ“‡œ‹“¤’‰Š™‹
‘™‹“‰“‹š=
£™†‡Š™Œ‹›’‰ ž•’‰‡œ‹“¤’‰Š™‹
‘™‹“‰š‡
£™†‡Š™Œ‹›’‰”šžŠˆ’‰Š‘’™‹†‡š‹Œ‹“‰“‹‰Š‰‰“’&
ɇɚɩɪɟɱɧɨɪɹɡɚɧɟ
²‹•’‹“¤“‡žœŠ‡Œ‡‘™‹“‰™†‡Š™Œ‹›’‰žœŠ‡Œ
‹š‹†’‰ ‡›’‡•‰“•’‹Š‹“‹“‹šŠžˆ“‹’‹Š“‹
“‹†‰¤“‹’‹•’‹“‹&
ɋɦɹɧɚɧɚɨɫɬɪɢɟɬɨ
ȼɧɢɦɚɧɢɟɂɡɤɥɸɱɟɬɟɨɬɤɨɧɬɚɤɬɚ
¦•’‰’‡‰•Š‡ˆ‰“‡“‹‹ •‹Š“‹šžŠ—‡¤“‹
“‹‘™‹“‰&
§‹¥“‰’‰†‡’‰ ’‡‹“‹‡•’‰’‡M³œ&!
˜‡™¢‘Q
§‹¥“‰’‰Œ‡š‹¤‹“‹š• ‹M³œ&˜‡™¢‘Q
©†‡š¥‡š‘‘’ Š¬¤‡’Œž’‰’‰Œ“’‹M³œ&!Q&
˜‰‹¥“‰’‰š• ‹&
Ž“‹’‰Š“‡†‡¤•’‰’‰¡Š‹“‰¢‹“‹š• ‹&
©Š‡ˆ‰’‰“‡Œ‡’‡‡•’‰’‡†‡‡—‹’“‘’‰š
š‡—‰™‹’‰œ“‰’‰&
ɋɩɥɢɬɟɪ
˜‡Œ‰‰’‰“‹•’‡› ’‰“‹•†Š’‰‹&Ÿ‹•’‡› ‹’‹•‰
™Œž–Œ‹¤‰™‡’ŒŒ‹“‰“‹œ‹› ‹’‹M¡œ”‹
19).¨‹™•’‡‘“‰’‡‰ˆš”‡•’‰’‡•†Š’‰‹š‹‰
‹ •”!M³œ&Q .
Ɉɩɟɪɚɬɢɜɧɚɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
x
©Š‰šŒ•‘ ‹“‡Œ‹“‹•’‡› ‹“‹†‹Œ‰’‰‰š“
’‰•’‡Œ‹™‰™™‹š‹ †‡Œ‰’‰š‹Š•’‰
“‹†‹ŒŠ†‡š¥‡š‘‹’‹“‹•’‡› ‹&
x
©Š‰š ‹’‡†”•“‰’‰‹–“‹’‹™¤‹ ‹›’‰‡•’‰’‡
š‹š‡•’œ“‰‹ •‹Š“‹• ‡‡•’“‹Œž’‰“‰
’‡œ‹Œ‹™‹†‡¤“‰’‰š‹‰ˆ‰’‰&
x
Ž“‹Œ‹›’‰•“‹¤‹Š“‘’Ž‹™‰™&
ɉɪɚɜɟɧɟɧɚɧɚɞɥɴɠɟɧɪɚɡɪɟɡɎɢɝ
§‡ˆ‰š‹‰ˆ‰’‰†‹¤‰’‹’‹“‹šŠžˆ“‡&
˜’•“‰’‰ ‹‘“‹‹—‡’“‡’‡†‹¤‰•†‹‹Š‰Š“‹’‹
‡†‡‹’‹ ‹¤‰†Š‡• ‹’‹•’‹“‹š‹Š‰ˆ“‹‹•‹’‹&
˜‰š†‹™’‰Š‘“‹‡•’‰’‡Œ“‹œ’‘—Œ‹š‹‰
•†”•“‹’“‹‹—‡’“‹’‹¤‹•’&
x
˜‹‹Š‰Š“‹’‹‡†‡‹‰Œ•ž‡’Œ‰’•’Œ‰•‹—‡’“‹’‹
¤‹•’&
x
x
x
x
x
x
˜”•“‰’‰¢ ”Š‘‹&
©Š‡ˆ‰’‰ž¢‰’‰•Œž¥”‹—‡’“‹’‹¤‹•’
™‹’Œ‡‰’‰†ž•’’‰•“‹’•“‰’‰‹’‰‹Š‹
žš• ‹&
Ÿ‹’• ‹›’‰†‹¤‰’‡•ž ‹š‡ ‹’‡•’œ“‰’‰
†‰š†‹™’‰Š‘“‹‡•’‰’‡†‡•Š‰“‹’•“‰’‰•
†ž¤ ‹’‹™‹†‡š‹Œ‹“‰&
Ž“‹œ†’• ‹›’‰‹’‰‹Š‹ ž ‹‘“‹
•†Š’‰‹&
¦•’‹Œ‰’‰‡’†‹šž¢’‰‡’‹’‰‹Š‹Œž¥”†Š‡‹’‹
š‡ ‹’‡“‰™ Š¬¤’‰¢ ”Š‘‹™‹š‹†‡¤•’’‰
˜‹™‰’‰œ‡Š‰’‰†‹¤‰’‹‡’†‰‡—ž‹“‰ ‹’‡
™†‡Š™Œ‹’‰“”ˆ“’‰‹ •‰•‡‹M ‹’‡“‹†‰
‡†‡“‹’‹•’‡› ‹Q ‡‘’‡‡ˆ‰š‹—žš‰†‡ž¤‹“‹
š‡†žŠ“’‰Š“‡&
ɊɹɡɚɧɟɧɚɬɟɫɧɢɩɚɪɱɟɬɚɞɴɪɜɨɎɢɝ
¨‘™‹“‰’‡“‹†‹¤‰’‹šžŒ‡†‡š’‘—Œ‹Œ“‹œ
š‹•‰†‡š‹Œ‹’•†ž¤ ‹’‹™‹†‡š‹Œ‹“‰ ‡‘’‡‰
Œ Š¬¤‰“‹Œ‹ •‰•‡‹’‰&£™“‡•‰“‹Š†‡Œ‰š‰“‹
†ž¤ ‹’‹’‘—Œ‹š‹•‰™‹‰“Œ‰š“‹œ‹&
ɉɪɚɜɟɧɟɧɚɴɝɥɨɜɪɚɡɪɟɡɎɢɝ
ºœŠ‡Œ’‰‹™‰™“‡‹Š“‡•‰†‹Œ‘’ ‹’‡
™†‡Š™Œ‹’‰†‹‹Š‰Š“‹‡†‡‹&
x
Ÿ‹œŠ‹•‰’‰žœžŠ‹“‹‡•’‰’‡“‹ˆ‰Š‹“’‰‡’
Œ‹•œ‹š”•&
x
Ÿ‹œŠ‹•‰’‰†‹‹Š‰Š“‹’‹‡†‡‹•†‡‰š
šžŠˆ“‹’‹Œ•‡¤“‹’‹“‹‹—‡’“‡’‡†‹¤‰&
x
£™†‡Š™Œ‹›’‰†ž¤ ‹’‹™‹†‡š‹Œ‹“‰&
©Œž™Œ‹“‰’‡Œ‹—‡’Š“¢‹’‹“‹ Š‰“’‹
™†‡Š™Œ‹“‘’ ‹—‰Š’‘—Œ‹š‹‰Œ•ž‡’Œ‰’•’Œ‰•
’‰™“‡&
ȼɚɠɧɚɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ
230 V\ 50 Hz ‰Š‰ ’¤‰• ‡’‡ ‰•ž™š‹š‰“™‹
™†‡Š™Œ‹“‰Œ‰ˆG'JMG'JQ&
§‡’‡ž’‹Œ’‡‹’¤“‡•‰™ Š¬¤Œ‹ ‹’‡†‰œ‰‰&
§‡’‡ž’‡ˆ‰š‹—žš‰Œ Š¬¤‰“‡’“‡Œ‡•Š‰š ‹’‡•‰
™•’”š&
ɉɨɜɪɟɞɟɧɢɟɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɤɚɛɟɥɢ
Žž™‡ˆ“•‹ ‰’†‡‹š†‡Œ‰š‰“‹
‰Š‰ ’¤‰• ‹™‡Š‹¢‘“‹ ‹—‰Š’‰&
˜¤“’‰•‹j
x
x
x
x
x
¦¥Š”™Œ‹“‘•‰†‡Š”¤‹Œ‹’ ‹’‡ ‹—‰Š’‰•‰
†‰ ‹Œ‹’†‰™†‡™‡¢Œ‹’&
¦œžŒ‹“‘†¤“‰“‡’“‰†‹ŒŠ“‡
‹™†‡Š‹œ‹“‰“‹ ‹—‰Š’‰&
˜‰ ž•Œ‹“‰†‡‹š ž•’‡•Œ‹“‰“‹ ‹—‰Š&
Ÿ‰†‹ŒŠ“‡’‡™šž†Œ‹“‰“‹ ‹—‰Š‹‡’
‡“’‹ ’‹&
˜” “‹’“†¤“‰“‡’•’‹‰‰“‰&
ª‹—‰Š•’‹ Œ‹†‡Œ‰šŒ™‡Š‹¢‘’‹“‰—Œ‹š‹
—žš‹’™†‡Š™Œ‹“’ž› ‹’‡•‹‡†‹•“&
˜‡Œ‰‘Œ‹›’‰‰š‡Œ“‡ ‹—‰Š’‰™‹†‡Œ‰š&±žš‰’‰
•œ”“¤‰ ‹—‰Š’‰“‰•‹™‹ ‹¤‰“ ž
™‹¥‹“Œ‹“‰’‡&
ɉɪɚɜɟɧɟɧɚɧɚɩɪɟɱɟɧɪɚɡɪɟɡɎɢɝ
x
©Š‡ˆ‰’‰“‹†‰¤“‹‡†‡‹“‹ˆ‰Š‹“’‰
œ‹š”•&
x
Ÿ‹’•“‰’‰™š‹Œ‡†‹¤‰’‡ ž“‹†‰¤“‹’‹
‡†‡‹&
x
Ž Š¬¤‰’‰‹–“‹’‹&
x
Ÿ‹’•“‰’‰“‹†‰¤“‹’‹‡†‡‹‹—‡’“‡’‡
†‹¤‰ ž‡•’‰’‡™‹š‹™‹†‡¤“‰’‰
‘™‹“‰’‡&
ȿɞɧɨɮɚɡɨɜɦɨɬɨɪ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
x
Ž“‹œšžˆ’‰™š‹Œ‡¤‹•’’‹ ‡‘’‡‰ˆ‰’‰&
x
­žˆ’‰ ‡ ‡’‡‡ˆ‰†‡-š‹Š‰¤‰&
x
£™ Š¬¤‰’‰‡•’‰’‡&
x
±‡ Š”¢’‰•‰‹¥‹’•‹‡ ‡œ‹’‡‡•’‰’‡‰
•†‘Š‡š‹‹—‡’“‹†žŠ“‡&
Ɋɹɡɚɧɟɧɚɝɨɥɟɦɢɩɚɪɱɟɬɚɞɴɪɜɨɮɢɝ
Ɍɪɢɮɚɡɨɜɦɨɬɨɪ
²‹‘™‹“‰“‹œ‡Š‰†‹¤‰’‹™†‡Š™Œ‹›’‰¢ ”Š‘
’†YG];v
&
¯‡™’†¢ ”Š‘‰•ž™š‹š‰“™‹‘™‹“‰“‹œ‡Š‰
†‹¤‰’‹™‹‡’‡‰†‡-™š‹Œ•†‡-‡‰“
‰Š‰ ’‡‡’‡†Š‡’ ‡‰’‡†‡™Œ‡Š‘Œ‹†‡Š‰•“‡
šŒˆ‰“‰“‹†‹¤‰’‡š‡ ‹’‡‰ˆ‰’‰&
ȿɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɫɜɴɪɡɜɚɧɟ
©Œž™Œ‹“‰†‡†‹Œ ‹“‹‰Š‰ ’¤‰• ‹’‹‰ †‡Œ ‹
‡ˆ‰š‹—žš‰†‹Œ‰“‹•‹‡‡’ Œ‹Š¡¢‹“‡Š¢‰&
¶Š‰ ’¤‰• ‘’‡’‡Œ•Œž™‹“‡•ž•’‡‘“‰‰
œ‡’‡Œ™‹™†‡Š™Œ‹“‰&©Œž™Œ‹“‰’‡‰Œ•ž‡’Œ‰’•’Œ‰•
X]X<“‡&
x
x
x
x
x
x
x
x
x
²‹¥‹“Œ‹“‰’‡’‘—Œ‹š‹—žš‰Œ‡Š’‹– 50
Hz.
²‹¥‹“Œ‹‘’ ‹—‰Š‰šžŠžœ’‘—Œ‹
š‹‹“‹†‰¤“‡•‰¤‰“‰‡’&ª‹—‰Š
‡’‡•‹“‹š’‘—Œ‹š‹‹’“‹†‰¤“‡
•‰¤‰“‰“‹‹Š ‡&
«Š‹Œ“‡’‡™‹¥‹“Œ‹“‰‹'°
†‰š†‹™’‰Š&
²‹¥‹“Œ‹“‰’‡’‘—Œ‹š‹‰•žŒ‰•’‡•
•†‰¢¡ ‹¢’‰“‹‡’‡‹&
²‹¥‹“Œ‹‘’ ‹—‰Š’‘—Œ‹š‹—žš‰
†‡Œ‡š“ ‡Œj¡‹™p“”Š‹p™‰‘&
²‹¥‹“Œ‹‘’ ‹—‰Š’‘—Œ‹š‹‹
“‹†‰¤“‡•‰¤‰“‰“”&
«Š‹Œ“‡’‡™‹¥‹“Œ‹“‰’‘—Œ‹š‹‹‹
'°†‰š†‹™’‰Š&
¯‘—Œ‹š‹•‰Œš†‡•‡ ‹’‹“‹Œž’‰“‰
†Œ Š¬¤Œ‹“‰&° ‡‰“”ˆ“‡š‹•‰•‰“
†‡Š‘“‡•’’‹
¨‰‡“’†‡‰Š‰ ’¤‰• ‹’‹¤‹•’‡œ‹’
š‹—žš‰™Œž–‰“•‹‡‰Š‰ ’‡’‰¥“ &
ɉɨɞɞɪɴɠɤɚ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ £™ Š¬¤‰’‰‹–“‹’‹‡’ ‡†¤‰’‡
‡’ ‡“’‹ ’‹†‰šš‹†‹Œ’‰Œ•‘ ‹ Œ
†‡¢‰š”†‡†‡ššžˆ ‹Š“‹•’‡› &
­žˆ’‰“‹ž¤“ ‹™‹™†‡Š™Œ‹“‰—Š™‡š‡
‹–“‹’‹&
˜‡ššžˆ‹›’‰‹–“‹’‹¤•’‹&
Ÿ‡•‰’‰†‰š†‹™“‡¤Š‹ ‡œ‹’‡¤•’’‰
‹–“‹’‹&
ȼɧɢɦɚɧɢɟ Ÿ‰†‡¤•’Œ‹›’‰•“’‰’¤“’‰
‡†‡“‰“’“‹‹–“‹’‹• ‹œ‰•Œ“
•žšžˆ‹•‘‹†‰†‹‹’&˜‰†‡ž¤Œ‹’•‰
†‰†‹‹’™‹‰“‰“‹•žš‡Œ‰&§‹–“‹’‹“‰
’‘—Œ‹š‹‰Œ Š¬¤‰“‹Œ ‡“’‹ ’‹†
†‡¤•’Œ‹“‰&
x
x
x
x
x
˜‡Œ‰‘Œ‹›’‰¤‰•’‡‡•’‰’‡&£™†‡Š™Œ‹›’‰
•‹‡š‡—‰“‹’‡¤‰““‰š‰¡‡‹“—‰™
†” “‹’“‡•’‰’‹&§‡ˆ‰š‹•‰™†‡Š™Œ‹’
“•’”‰“’•‹‡•žŒ‰•’•
¶Œ‡†‰›• ‘’•’‹“š‹’EN 847-1.
˜‡š‰“‰’‰†‡š†Š‹’‹’‹“‹‹•‹’‹ ‹’‡•‰
™’ž ‹&
Ž“‹œšžˆ’‰‹•‹’‹¤•’‹‡’•‡Š‹&
¹•’‰’‰‰š‡Œ“‡Œž’‰–“’‰¤‹•’“‹
‹–“‹’‹
˜‰‹¥“‰’‰Œ•‘ ‹ ŒŒž™‡ˆ“†‹¥‡Œ
™‹†”–Œ‹“‘
ɉɪɟɞɩɚɡɜɚɧɟɧɚɨɤɨɥɧɚɬɚɫɪɟɞɚ
Ž‹ˆ•‹‡™‹•’‹“‡’
¶Œ‡†‰›• ‘’•ž¬™&
Ÿ‰™¥ŒžŠ‘›’‰‰Š‰ ’¤‰• 
”‰š™‹‰š“‡•—’‡Œ‡’†‹šž¢·
©†‡‰š“‰Œ‡†‰›• ’‰š‰ ’Œ
'Œ¶Œ‡†‰›• ‘’•ž¬™™‹
‡’†‹šž¢‡’‡‰Š‰ ’‡““‡
‡—””šŒ‹“‰•‰™¥ŒžŠ‘’•‹‡“‹
‡†‰š‰Š‰“‰•’‹&
–˜™š›œ˜
ȼɴɡɦɨɠɧɢɩɪɨɛɥɟɦɢ
ȼɧɢɦɚɧɢɟ
ɉɪɟɞɢɞɚɩɪɟɞɩɪɢɟɦɟɬɟɤɚɤɜɢɬɨɢɞɚɟɞɟɣɫɬɜɢɹɩɨɪɟɦɨɧɬɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚ
ɂɡɤɥɸɱɟɬɟɦɚɲɢɧɚɬɚ
ɂɡɜɚɞɟɬɟɳɟɩɫɟɥɚɨɬɤɨɧɬɚɤɬɚ
ɂɡɱɚɤɚɣɬɟɪɟɠɟɳɢɹɬɞɢɫɤɞɚɫɩɪɟɧɚɩɴɥɧɨ
ɋɥɟɪɟɦɨɧɬɚɩɪɨɜɟɪɟɬɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɬɚɧɚɜɫɢɱɤɢɩɪɟɞɩɚɡɧɢɢɨɫɢɝɭɪɢɬɟɥɧɢɦɟɯɚɧɢɡɦɢ
ɉɪɨɛɥɟɦ
ȼɴɡɦɨɠɧɚɩɪɢɱɢɧɚ
­• ‹•‰™‹¥Š‹—Œ‹
²‹ ‰†Œ‹‹’‹œ‹› ‹“‰‰š‡•’‹’ž¤“‡
•Š‰š•†‹“‰“‹
™’‰œ“‹’‹
šŒœ‹’‰Š‘
­Œœ‹’‰Š‘“‰
’žœŒ‹
a) £™œ‡‘Š‰ˆ‡Œ†‰š†‹™’‰Š
b) Ÿ‰™†‹Œ‰“”šžŠˆ’‰Š‰“ ‹—‰Š
c) «‰–“‡•Œž™Œ‹“‰“‹ Š¬¤‹
§‡’‡‹•‹
™ Š¬¤Œ‹“‹ ‹’ 
“’‰Œ‹Š
˜‰’‡Œ‹Œ‹“‰†‡‹š™‹’ž†‘Š
š• Œ Š¬¤Œ‹•‰’‰‡™‹’‹’‹
£™œ‹‘“‘†‡
‘™‹“‹’‹
†‡Œž¥“‡•’
c) †“‹šŠžˆ“‡
‘™‹“‰
d) †“‹†‰¤“‡
‘™‹“‰
a) ²‹ Š“Œ‹“‰
b) ªŒš• c) Ÿ‹†‹ŒŠ‘Œ‹‹’‹“‰‰”•†‡‰š“‹
d) •’‹“¤“‘‡œ‹“¤’‰Š“‰‰
”•†‡‰š‰“
ȼɴɡɦɨɠɧɨɪɟɲɟɧɢɟ
²‹’‰œ“‰’‰œ‹› ‹’‹§
a)˜‡Œ‰‰’‰†‰š†‹™’‰Š‘
b)˜‡œŠ‰“‰’‰À¶Š‰ ’¤‰• ‡
•Œž™Œ‹“‰À
c) ¶Š‰ ’‡’‰¥“ š‹†‡Œ‰
©‰“‰’‰š• ‹šŒœ‹’‰Š‘‡ˆ‰š‹
•‰Œ Š¬¤‡’“‡Œ‡•Š‰š ‹’ž †‰‡šŒ‰‰™‹š‹•‰‡¥Š‹š
a) ˜‡•’‹Œ‰’‰‡•’žš• b) ©Š‡ˆ‰’‰š• •Š!™ž—‹
c) •‰“‰’‰“‹†‹ŒŠ‘Œ‹‹’‹
d) “‹•’‡›’‰•†‘‡š• ‹
BG
¯‰¥“¤‰• ‹•†‰•¡ ‹¢‘
BASIC LINE
TSEm 315
230V
Ÿ‹†‰ˆ‰“‰
230 V / 50 Hz
Ÿ‡“‹Š‰“’‡ A
˜‰š†‹™’‰Š
A
9.5
16 (spori)
ªŠ‹•“‹™‹’‹
1
BASIC LINE
TSEm 315
400V
400V/ 3-50 Hz
7.5
10 (spori)
PROFESSIONAL
LINE
TSEm 315
230V
230V /1-50 Hz
PROFESSIONAL
LINE
TSEm 315
400V
400V 3-50 Hz
10.8
10.5
1 6 (spori)
1 6 (spori)
IP 54
IP 54
IP 54
IP 54
2800
2800
2800
¦—‡‡’“‹šŒœ‹’‰Š‘
min"
2800
§‡“‡•’“‹šŒœ‹’‰Š‘
Œ¥‡š‘‹ P
™¥‡š‘‹ P2
kW
kW
2.2 kW S6 40%
1.4 kW S6 40%
3.0 kW S6 40%
2.0 kW S6 40%
2.5 Kw S6 40%
1.8 kW S6 40%
4.2 kW S6 40%
3.0 kW S6 40%
© ‡‡•’“‹‘™‹“‰
m/s
46
46
46
46
­‹‰’ž“‹‰ˆ‰‘’š• mm
315
315
315
315
³Š‹“‰¢“‹š• ‹
mm
30
30
30
30
­žŠ—‡¤“‹“‹‘™‹“‰:
Œ‰’ ‹Š“‡
†‡š“‹ Š‡“ 45°
«‹—‹’
šžŠˆ“‹“‹‹—‡’“‘†Š‡’
–“‹“‹‹—‡’“‘†Š‡’
šžŠˆ“‹“‹”šžŠˆ’‰Š“‘†Š‡’
–“‹“‹”šžŠˆ’‰Š“‘†Š‡’
Ž•‡¤“‹Mš‡‹—‡’“‘†Š‡’Q
Œ•‡¤“‹M‡—‹)
¯‰œŠ‡M†—Š™’‰Š“‡Q
mm
mm
0...83
0...58
0...83
0...58
0...83
0...58
0...83
0...58
mm
mm
mm
mm
mm
mm
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
kg
50.0
51.0
60.0
62.0
ŸŒ‡“‹–”
DIN EN 1870 – 1 (2007)
—‰™“‹’‡Œ‹Œ‹“‰
dB(A)
96.8
92.5
96.8
92.5
†‘™‹“‰
dB(A)
108.8
105.1
108.8
105.1
ŸŒ‡“‹™Œ” ‡Œ‡’‡“‹Š‘œ‹“‰ DIN EN
ISO 3746 (1995) i ISO 7960: 1995 (E)*
—‰™“‹’‡Œ‹Œ‹“‰
dB(A)
82.3
78.1
82.3
78.1
†‘™‹“‰
dB(A)
93.5
90.6
93.5
90.6
­‹†‹™‡““‹’‰†‰‹’”‹’‹“‹
°C
-10. ..+40
-10... +40
-10. ..+40
-10. ..+40
‡ ‡Š“‹’‹•‰š‹
* ²‹š‹š‰“’‰ •’‡›“‡•’ •‹ ‰•  ™‹ ’‡Œ‹ “‰ •‹ Œ“‹œ —‰™‡†‹•“ ‹—‡’“ •’‡›“‡•’& ³‹ ’‡’‰ ‡’‡
‹’ ŒŠ‹“‰ Œž¥” “Œ‡’‡ “‹ ‰•’‰ ŒžŒ Œ‹–‹’‹ ‹—‡’“‹ •‰š‹ ‡—¥Œ‹‹’ †‡šžŠˆ’‰Š“‡•’’‹ “‹
‰¡‰ ’’‰ ¥‹‹ ’‰•’ ’‰ “‹ ‹—‡’“‹’‹ •‰š‹ š”œ ™’‡¤“¢ “‹ –”  ’&“& †‰“‡ —‡‘’ “‹
‹–“’‰ Œ •ž‡’‡ †‡‰‰“‰& ­‡†”•’’‰ •’‡›“‡•’ •ž‡ Œ‹‹’ Œ ‹™Š¤“’‰ •’‹“& ¯‹™
“¡‡‹¢‘’‹—Œ‹š‹•†‡‹œ‹“‹†‡’‰—’‰Š‘’š‹‡¢‰“• ‡Œ‰’‰&
HU
kellemes és sikeres munkát kívánunk az Ön
!
!#$#
&
'
!#
#;#&
#
$
!;
#!
esetekben:
< !
#
=
< #>'$
=
< ? #
= &
#= #
>
! szerelés.
< ?
#
$
@
< !#
< # ?#
$ #
J'$
$'
?
"/J@)
"#$%&'&()
*+,, , , -./ :,;.<, =
+=<>=<)
A biztonsági irányelvek be nem tartása elek&
#= Q T&
ésekhez vezethet!
?@/,-./J+<=:<Q<,,<=W--X,,X.)
Leírás
Y[-,
Y []##^_#
`
{ #@'
| []#
} ~@'
5. Lábak
 >#!
7. Keresztlécek
‚ ƒ'
„ ƒ#]#
10. Kerék szett
YY[]#
$
Y{]#
T
#&
#'
Y|[]#
#
!
Y}†#@';!
Y‡~#
!#
Yƒ
#
!#
Yˆ‰'>'
Y‚†#@';!'
Y„#;
!
20. Keresztlécek
21. Hosszanti támasz
{{Š?!
{|‰'
{}Š>]#
#
:<
# >@
#T#
$
#
!
# >@ = &
‹ ];?
&
kalmazásaival.
# >@ >?'
# #'= $#=##
]
#&
?];?
=
T&
#= @ @
;
= ;
# ?! ;
$@#'#
@#
életciklusát.
#
#>@$
=
J
>###
hatályos szabályait!
# >@ ? ;&
zelében kell lennie!
‰
] $= ?
#
#!?!
?
!Œ
# >@ ?
#
!
= # &
peztek. A llegalacsonyabb korhatár...???
# >@$ #
biztonsági követelményeken és az Ön
##$#@T=J&
$
&
#']##$Œ
\,.@//J=<[
< ƒ>
!##
?
'#=#@
T&
Œ
~$
#
@
'Œ
< ƒ!$$
TŒ
< #?
'=
#@&
>
&

< !T#
$
#= ?
#>@
keresztül!
< ‘
?
#&
= >> '#
#Œ
’'#
#‹
?!#
#
$
< ?
##
#>= típust és a gép gyártásának évét!
],<,,<<,==<<
(==^=<
? $ T $#=
>
! ~$ &
' $ ;
#
#
;#;= $$! &
$@#'
#
=
#@!
$##
?
#T
&
sem.
;
#
#'
>
= #=##
#
;
#!>$
?
>
#'&
###
'#&
#'=
#
##$$
^_=`.<-.Q
A por kibocsátási értékek, amelyeket a
#!;#
@“]#
$
#
”{Q
m3 álatt vannak.
##
=
&
@ ]# #' ‰•ƒ –
&
tországban érvényes határértékét, ha a gép
!
# &
#@'#
$${˜Q
&-- , X,, :,;-, @/bd< , @=J-.//,b^d//W=<[
Leírás
<ƒT=?
#>
$#
>@=
?#Œ
< #' ]# &
$T#
!=
?
#
]
# >@$ !
= $#&>?
?
#!#
=
>?&
$ ];
$! ?! &
hetséges veszélyeknek.

> ?
=
$# ];?
#
#
= # #]&
tetni!
<‘#–‚}ˆ&Y=™
!
#;#;#'
< ?
$#
!@ J
#
J&
elembe!
< Š# = ?
# &
#' $# !@ J
#
?
'&
Œ
<†
Œ
< Š##= ?#š ' '&
#
#
#
>
#
Œ
<#?
'=$&
#?
< !##
'# $
Œ
–
#$$
Œ
< != # # '# &
ráshoz!
<;]#Y‚
T
#&
=
?
#
#>&
hoz szükséges elméleti és gyakorlati képes&
ségekkel!
<
?#'#
J
#$?
@
>'
< # #$@' ? =;]#
?#
&
?#=
##
>?$Œ?#
>=
#&Œ
< >
T
' >?'
Œ
< ‘ ' ?' > = ]]
=
#
<›
irányára!
< !##
#
#Œ
< $# $
?
#
#&
$?
@=#
Œ
<#@=
=$'
$
@ @ #$?
végezni!
<~###
'#&
#' = @ ' # leáll!.
<ƒ#T
###
&
'# #'= $];?#@
Œ
<>
œ?&
#@'#
#Œ
ƒT >## !
];?Œ
< ##;#
$#&
?!
#
#
kell lennie!
< ‘ @
= $= ?
&
]#
#Œ
< $' #T ]#
#'
< ''
$# &
# >?$ &
@' ?= ?$
?##= $
#> ]&
#
;=
?#&
#=>?$#
< ?
T
#
>?$=
?
]
;#$
##
&
]#
Œ
< ?@ # ' >?$#
&
_
$$=Y{˜`
< ' = >#
##
]#
#;#
?#
<Ÿ@
=$@
&
'?=$
#>>?$@
el.
~##'##'
<ƒ
=##'#
#'=T#
#@
<##$
@=]#
@
#'?~###
&
'##'?>'
< T#
$
#
! &
#@'#
#=
>=
=#@';!
<#@>>$
?>=
ha a gép be van kapcsolva.
< ~ >
T
= ~## '# #'
?>'Œ
<
!
T#
$
#š
< ƒ !
=
&
$'#
!
'
!
#
!#
!#
< # $
?
# #&
@#
&
nikus végezheti.
< ?
?
$#$
?
#
vissza kell állítani a szerelési és karbantar&
tási munkák után.
,.=<.<
‘
#
?!!&
#
Œ
‘
##
a készüléket!
<
#™
#
normatíváinak.
< ##;]##–Y‚ˆ˜&Y>&
>$
?
#
!T
< $
?
# #@# ? ##
=>#
meg!
< $
?
# >
T
# >&
#
T!#]#
!$
#
?
< >
T
; #
?
' $
!#
?
$
Œ
< ?
>
T
?
&' # = szögek és csavarok.
< # # ;]# #
] ]#
@
‘ # ?
#
# $
&
?
# #$? #Œ Š# ?' ! _
= >= #` # –
‚}ˆ&Y # !
Œ ƒT
##
# #T
#
&
ket.
< #
#;#]#&
$#$?#=#$
és biztonsági irányelvekkel összhangban a
##
!
#>@
!
# @ ?
#' ami biztonságát veszélyezteti!
< ‰ $
# ;#
> '
által szállított gép karbantartásával
;#
T! >' ]# ?$ #
&
?
< # # J
$
&
ni a szabályokat és az egyéb általáno&
]# $
!#
?
$
< # #;# # ! #
# &
#
! # #;# ;
# #@ @
'=
$&
?
< #T
'' ##'
?
##$?#
< # ?#' '? ;&
#$#$#'
?
#
] #$'
?
!T
#
##'#'
''
"@,,><.Q<,.<
?
'#
építették az általánosbiztonsági szabályokkal
összhangban.
Ennek ellenére bizonyos kockázatok még
?
< ' ]#
T
#
# > #
= >?&
$
T?
< !?! >?$ T &
#= # $#@ ? !
= ?> #'
< # # # #
= ##
?
?
&
~#?!
#;#?>
T?!
< @$? ]#
T
# •
?#
# ]#
>>
< –
! T '# $
elektromos áram általi sérülést okozhat.
< ## ? #&
nálati utasításokat alaposan el kell olvasni,
œ?
# #&
nálnak.
< #;#
$#'#
?
$
$# #
!
#
< ?' # #&
' “# '#
?
”=
“~
#” #
utasítás követésével.
x=
g-,
[
##
_Y#@'`@
T
#@';! _{ #@'` &
#]#
j[-,
# ! _Y #@'` #
$_‡#@'`Œ
;T
! ' !
szerelési lyukkal ellátott lábbal, A lábak vé&
!@
>_#@'`Œ
k[-,
$_‡#@'`;
;#
#&
_ˆ#@'`Œ
l[-,
'_‚#@'`#&
$!>#Œ
q[-,
_„#@'`#
#?='&
'Œ
u[-,
# ?= #
= $ #
#
_Y˜#@'`Œ
v[-,
~
##
]#$=]##
a csavarokat. Ezután helyezze az alaplemez&
]#
?
Œ_YY#@'`
w[-,
]#
T
#
#'_Y{#@'`
]#
#
]#
#
!_Y|#@'`Œ
– #@';! _Y}
#@'` #
! #@'@ ##
#@';! &
#@'#@'@#_Y$={#@'`Œ
Yy[-,
# $#@' ! _Y‡ #@'`
#
#
#
T!
#&
#@]#
YY[-,
? ' $#@' ! _Y
#@'`#
#
#$
#
Yg[-,
‘#'_]#
#''>`$#
_Yˆ#@'`
Yj[-,
‘# ;!' # # &
#_Y‚#@'`
Yk[-,
# # ?# _Y„ #@'` &
###
'#'
'_{˜#@'`
#$#
Yl[-,[
# ' #
!;#=
#T
#
# ]
@!_{Y#@'`#;!_{{
#@'`
};
# #;# ;
? # @
#
T!?!
megemelésével.
";
ƒ#@
!>
=
@@Œ
#@ ?! # T#
#
nélküli biztonságos a munkához. A gépet zárt
$
;!T#
##&
?=$#
|@-XJ=
‰†|Y‡‰ ‰†|Y‡’J #]#
#
#&
?
= #T
! '
z+/./b@-bJ_^)
/=`Q,<.J,Q=.<,,-,>X,,@J<+=<)
# $ ! ! # ?
#
]
!T
&
?
#$' ##' T
#$'Q
#
! '
!
ƒT
J
$
=$
?
#&
#=&
ri célokra terveztük!
–
>$
?
#
&
#= '
#
/J{/J@-,-./W;.<,)
[š
#
$#
?
$
?
#
#
@#$
szállítani.
#
#?
!#
#
#@'$
?
#
?
]
#
#@'
?
T
#
>?$#
‰@ # #@' ?
# ?#'
##
]
>#
#@'
?
?>#
#
A gép beállítása során biztosítani kell, hogy a
!]#
$$>?$
$
! ?
$#
?
#;##>@
!
#
Œ
]#
#$?
#
? !##
>?'
?>
!=?
&
= #;
=
&
$
Œ‰@
#;#
?
Œ
! '# $
=
$#? '= ]#
#
=#'
#
#$?#
igyelmeztetés, kétség esetén a gépet képe&
@
#
##
T#
$
;!
#
(_<b>=
"_`/~\-;
A vágás szögének beállításához meg kell
#@]#
T!'?!
;#@!
#@
;
!
]#„˜0&'}‡0&@'&
?$'`_Y$={‡#@'`
~$
@
!#;
=##
meg a csavarokat.
(> /J @:<,+=/= W
W , wy0 = kl0 -;.<,) =/`-,+/) ,d<=/;,
-€,,b/,;~Q,+,.<.)
^_=`/@,/,/,<-;,!
]#
$
@#
#]#
T!?!
!
_Y$={}#@'`Œ
]#
˜&' ‚| & &
@'
$# # ?
$
#]#
T
>?$
.J€+/!
~# # # #&
irányú támaszt.
& ~# ' T;#! &
'Y{˜&$$#
& ~# ' T;#! &
' Y{˜ & $$ &
hoz.
& Š
#
>?$ ' &
cával.
\J_+/!
Ÿ'#;##&
#;
#!
=
#=
'##
^_=`/Q=
/J,€,<,>:/,)
&]#
¡&
gre legyen beállítva!
& ‰@ ]#
#
! _Y‚
$=Y|#@'`Œ
& ##'>##
#_Y‚$`Œ
& ‰@
]#
Œ
& ? #@ ]#
peremét!
& ~
##
##]#
?@&
'
#@
Œ
,;=<!
‘
!##
@'$
@Œ
@'
#@ &
@$
_Y„$`
@';#;¡
‚_{˜$`
ƒ=^.@Q<
"#$%&'&(!
< ?
$
@ > #
#=
T
a helyes beállítást
< Š>= @ ]# ¡
$
=?
#>
#?T
&
ni!
< T'=
#?TŒ
.,J€+/gY[-,‚
>?$#
T&
ban vághat.
>?$
?>&
# # = ?
T?;$]#
#
!&
?
T
#
>?$#
# >?$ >&
>#! #
$>?$
< >##$
@
!
>?$@#
< ƒ$
]#Œ
<
#>
>?$
#>##
&
tén!
< >?$##
]#
#
! #$? = #>
'
#Œ
< >?$ ? @' &
#Œ
< ~ >? '
$
?&
?=@]#
T
#?>$Œ
<#>?$'
#&
?>' _ # = &
'
?
!
}_<@:<,>,,-.<+/,gg[-,‚
#
>?$=
;?
$$
=Y{˜=?
&
'
#
'
'#;#;
# # T ' #
}b/-b=W+/gj[-,‚
#;$
;! $ >&
zamos támasszal kell végezni.
< Ÿ@]#
#;@&
ba!
<>##
##
?'
>?$ #
&
!
Œ
<~#'Œ
\J€+/gk[-,‚
< # ' # ##
@
szögbe!
< !!
>?$ #
'##Œ
<ƒ$
]#Œ
<– # ' # >?&
$]#
Œ
"#$%&'&()
<?
!
>?$=
?
?$=Œ
<#'#???=@
>?$Œ
< ƒ
]#Œ
< ]#]#
>#$?
@Œ
z,/J@:<,>,,-.<+/,gl[-,‚
>?$#
‰†|Y‡’J ;]##Œ
#@>$$$>?$]#
&
#= !]
!
$$ #
= ?
=
;@>?$
=]#
;#$
&<[email protected],,<.,
# $
?
# #
@#
#
#
# ];?
# $
kerülhet csatlakoztatásra,ha ez a csatlakoz&
Š¢¢£–#$
#' >
'# &
##$$@'$
#
#
"..^.@Q
{|˜ŠQ‡˜~#
†Q}˜¤_}˜˜
ŠQ‡˜~#†QY‡¤`];?'?
#
A motor túlterhelés esetén azonnal lekapcsol.
] > #$?
$
_
##`
-<.@.<.,<:.<
A hibás elektromos kontaktusok gyakran a
#
?#
#
Az okok lehetnek:
<
'? #
= $
$'
#T
vezetik.
< ]!?
#
&
#'
#
#$
;
#
miatt.
< 
'?
#
#;#
;!&
#
#
#!?
< †#
? # ;#
; $
#'#$';!
<‰;
?
#
#
;
?
&
att.
$ #'$
#$?
#= #
$ &
gyon veszélyesek lehetnek.
!##
#' #
?&
#
=
?&
Œ
#@= ##' #
#'##=
!#Œ
&/J^€@..
< #T{|˜Š^‡˜~#
< #'
#
$${‡#
lehet, és 1.5 mm2. #
#
]
lennie.
{‡&#$$#'
#
keresztmetszetének legalább 2.5 mm2. kell
lenniük.
'# #' $#&
@'
.@^€@..
< #T
&
]#
]
#T
< '# #' #$@'
$
‡
]
š|#¥Y
¥Y;?
< #$$@' $
#
#
minimum 1.5 mm2. #
#
]
lennie.
< '# # Y&
$#@'
#
< !#
=
'##=
@
~#T
_#'#`
Q,,<.,.<, +,/J , <.<:
<bb +=/ ,+;.<, <.QX<:,<<+=/[
ƒ,-,,
Figyelmeztetés:
ƒ # # '#' $=
$
@>
#
Œ
Tartsa a használati kézikönyvet közel a
géphez!
Tartsa tisztán a gépet!
Š
#
T
#@
Œ
Š#
#@>?#
>
#@#@'#
Œ
§>'#
#
A gépet nem érheti víz.
< !##
?#
]#
Œ
‘ ! = ; #>&
]##=
#–‚}ˆ&Y#$Œ
< # # #$= #
Œ
< ##
T
?@
#
tartsa!.
< •
?#
#@ $
= ]#'#
?'='Œ
< ‰@ ]# &
#'?;!@Œ
ƒ;
#
?
‘™##
–
?$ #&
;#;
T#>?&
kal.
Az elektromos és elektronikus hul&
? #' {˜˜{Q„Q‘
#
>'?
@
#
törvényekkel összahangban az
életciklusuk végét elért elektromos
#;#;
T; ]
;
#
?
#
$'
!]!
#
†#$'>
}@-:@.<
-,<=-,
"/J@,@_<b>=-./,<@/W==><=-@>/<,`Q.,,^_=
=X€,<,X,Q,,<.>:/,<,-,,+=/=W)
„.-=@,
]#
#>
lekapcsolása után
?>$
'/X=/*<
#@'
]#
`#@'
]#
$`~$#$$@'$
`'
kontaktusai hibásak
&
csolnak le automatikusam
‰
#
]#
=#'&
?!?
©'
T
`#@'
]#
$`•#]#
`#'
párhuzamos
?`#
>#
`#
?`
#
(/.>
~]##
#@'
{˜&$
`
!##
'#$#&
sítékot
$`¨
“
#”
#
kezelési kézikönyvben
`–##
&
technikussal
~
##
]#
Œ
]
'?>
>#$?$
ŒŒ
`~
##
]#
$`~
##
{˜
{‚]#
hosszanti irányú vágásokhoz!
`‘
#&
'
Igazítsa be a csúszkát a
]#
#Œ
HU
(_,<,>,.<
BASIC LINE
TSEm 315
230V
BASIC LINE
TSEm 315
400V
PROFESSIONAL
LINE
Feszültség
V
{|˜ŠQYª‡˜~#
}˜˜ŠQ|ª‡˜~#
TSEm 315
230V
{|˜ŠQYª‡˜~#
Névleges áram
A
9,5
7,5
108
#@'?
A
Š?
'?
?>#
PROFESSIONAL
LINE
TSEm 315
400V
}˜˜Š|ª‡˜~#
10,5
16
10
16
16
IP 54
IP 54
IP 54
IP 54
&Y
2800
2800
2800
2800
@
‰
@
’Y
‰
@’{
œ
œ
{={œ†}˜¤
Y=}œ†}˜¤
|=˜œ†}˜¤
{=˜œ†}˜¤
{=‡œ†}˜¤
Y=‚œ†}˜¤
}={œ†}˜¤
|=˜œ†}˜¤
[]#
$
Q
46
46
46
46
[]#
!_T!`
mm
315
315
315
315

'T
>
mm
30
30
30
30
¡
?_
##
`
mm
245
Vágási mélység
[]#
T!
450&?!
mm
mm
0...83
0...58
0...83
0...58
0...83
0...58
0...83
0...58
Méretek
[]###
[]##&#
#?#
#?#
_]##`
_Ÿ`
mm
mm
mm
mm
mm
mm
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
Össztömeg kb.
Kg
50
51
60
62
?_`
?_`
96,8
108,8
92,5
105,1
96,8
108,8
92,5
105,1
?_`
?_`
82,3
93,5
78,1
90,6
82,3
93,5
78,1
90,6
&Y˜¥}˜
&Y˜¥}˜
&Y˜¥}˜
&Y˜¥}˜

@#
?
Y‚ˆ˜&Y_{˜˜ˆ`«
terheletlen
]#
;#$
~¢£––£†¨|ˆ}_Y„„‡`
£†¨ˆ„˜šY„„‡_`«#
terheletlen
]#
;#$
ƒ;
#
!
0
C
«
?
$
T
$#=>
!
~$
'
$;
#
#
;#;=
$$!
$@#'
#
=
#@!$##
?
#T
&
;
#
#'>
=#=##
#;
#!>$
?
>
#'&#&
##
'#
#'=
#
##$$
&=
Vážený zákazníku,
P/ejeme Vám p/íjemné a úsp;šné pracovní zkušenosti
se svým novým strojem Elektro Maschinen.
Úvodem:
V souladu s platnými právními pedpisy odpov
dnosti za
výrobek, nenese výrobce tohoto zaízení odpov
dnost za
škody, které vznikají na nebo v souvislosti s tímto pístrojem
v pípad
:
• nesprávná manipulace,
• nesouladu s návodem k použití,
• opravy tetí stranou, neautorizovanými kvalifikovanými
pracovníky
• montáže a vým
ny neoriginálních náhradních díl
• nesprávného použití
• selhání elektrického systému kvli neodpovídajícímu
napájení
UPOZORN<NÍ
VAROVÁNÍ!
Pet
te si bezpenostní pokyny a upozorn
ní.
Nedodržování bezpenostních pokyn a instrukcí mže
zpsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo vážné
zran
ní.
Uschovejte všechny bezpenostní pokyny a pokyny pro
pozd
jší použití.
Popis
Obrázek 1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Stl pily - základna (panel stolu)
Odsávací pípojka
Kotou
Klín
Nohy
Pryžové koncovky
Píníky
Vypína
Rukoje pily
Manipulaní koleka
Kazeta kotoue
Rukoje pro zvedání a spoušt
ní pilového kotoue
Kryt pilového kotoue
Hadice odsávání
Podélná vodící drážka
Píné vodící drážka
Držák pro pítlanou ty
Držák odsávací hadice
Pídavný stl
Diagonální píník
Podélná zarážka
Úhlom
r
Pítlaná ty
Klí na vým
nu pilového kotoue
Doporuujeme
peíst si pes celý návod k obsluze jeproto uvedení do provozu.
Tento návod k obsluze by vám m
l pomoci poznat lépe vaše
zaízení a jeho vlastnosti. Návod k obsluze obsahuje dležité
poznámky o tom, jak pi pracovat se strojem bezpen
,
odborn
a ekonomicky, a jak se vyhnout nebezpeí, snížit
servisní náklady,
omezit prostoje a zvýšit spolehlivost a životnost stroje.
Krom
bezpenostních požadavk, musíte také peliv
sledovat platné právní pedpisy vaší zem
.
Návod k obsluze musí být vždy v blízkosti stroje. Vložte jej
do plastového obalu a chrante ped neistotami a vlhkostí.
Musí být peteny každou osobou, které se strojem pichází
do styku a peliv
dodržován. Pouze osoby, které byly
vyškoleny k používání stroje a byly informovány o rzných
nebezpeích mohou pracovat s tímto zaízením. Musí být
dodrženy minimální v
k urený pro práci s tímto zaízením.
Obecné poznámky
• Po vybalení zkontrolujte všechny díly, zda nabyly pi
peprav
poškozeny. Informuje dodavatele okamžit
o
pípadných závadách.
• Na pozd
jší reklamace nemže být brán zetel.
• Ujist
te se, že je dodávka kompletní.
• Ped uvedením do provozu se seznamte s t
mito pokyny.
• Používejte pouze originální píslušenství Elektro
Maschinen. Pro náhradní díly kontaktujte vašeho prodejce
Elektro Maschinen.
• Pi objednávání, udávejte naše objednací íslo a rok výroby
stroje.
Charakteristické hodnoty hluku
Podmínky m;/ení
Uvedené hodnoty jsou hodnoty emisní a proto nemusí být
nutn
bezpenou provozní hodnotou. Akoli existuje korelace
mezi emisními a imisními limity, nelze spolehliv
dovodit,
zda jsou nutná dodatená bezpenostní opatení, nebo ne.
Faktory, které mohou ovlivnit imisní úrovn
na pracovišti
zahrnují další zdroje hluku atd., nap. poet
stroj. Pípustné hodnoty na jednu pracovní stanici se také
liší v jednotlivých zemích.
Tyto informace by však m
ly umožnit uživateli uinit lepší
odhad nebezpeí a rizik.
Informace o emisích prachu
Emise prachu nam
ené hodnoty v souladu se "Zásadami pro
m
ení emisí prachu" komise odborník v oblasti
devovýroby jsou nižší než 2 mg/m3. To znamená, že
že limit TRK pro dev
ný prach, který je platný ve Spolkové
republice N
mecko bude trvale udržován, bude-li stroj
pipojen k ádn
fungujícímu odsavai s rychlostí proud
ní
vzduchu nejmén
20 m / s.
V tomto návodu jsme oznaili
místa, která mají co do in;ní s vaší bezpenosti zvláštním
symbolem: .
Bezpenostní pokyny
• Pedejte tato bezpenostní upozorn
ní a pokyny všem, kteí
pracují na tomto stroji.
• Stroj musí být používán pouze v technicky dokonalém stav
v souladu se svým urením a
pokynm uvedených v návodu k obsluze a pouze bezpenosti
uv
dom
lými osobami, které jsou si pln
v
domy riziky
spojenými s provozováním zaízení. Jakékoliv funkní
poruchy, zejména ty, které ovlivují s bezpenost práce na
stroji, by proto m
ly být okamžit
odstran
ny.
• Pouze nástroje, které odpovídají evropské normy EN 847 do
1, mohou být použity.
• Dodržujte všechny bezpenostní pokyny a varování.
• Dbejte na to, že bezpenostní pokyny a varování ke stroji
jsou vždy kompletní
• Neezejte kulatiny.
• Pozor pi práci: Existuje nebezpeí uezání prst a rukou
rotaním ezným nástrojem.
• Ujist
te se, že stroj stojí na pevné a stabilní podložce.
• Zkontrolujte všechny kabely napájení. Nepoužívejte vadné
kabely.
• Udržujte d
ti mimo dosah pístroje, pokud je pipojen k
napájení.
• Kotouová pila mže být obsluhována osobami, které jsou
starší 18ti let a mají teoretické a praktické znalosti potebné
pro tuto práci.
• Osoby pracující na stroji nesmí být z jejich práce
rozptylovány.
• Stroj musí být vybaven pídavným stolem v pípad
, že se
strojem pracují dv
osoby, a/kdy druhá osoba odstrauje
odezky materiálu. Druhá osoba by nem
la stát jinde, než na
konci pídavného stolu.
• Pracovní místo na stroji musí být bez odezk.
• Používejte pouze piléhavý od
v. Sundejte si prsteny,
náramky a další šperky.
• Dbejte na sm
r otáení motoru - Viz Elektrické pipojení.
• Bezpenostní mechanismy na stroji nesmí být odmontovány
nebo nefunkní.
• išt
ní, opravy a kalibrace stroje smí být prvád
na pouze
pi vypnutém motoru
• Stroj vypnete od napájení a vytáhn
te zástrku ze zásuvky
pi jakékoli poruše.
• Pi práci na stroji, všechny bezpenostní mechanismy a
kryty musí být namontovány.
• Stroj musí být pi všech pracovních úkonech pipojen k
odsavai prachových ástic
• Používejte pouze naostené, nezrezlé a nedeformované
kotoue
• Pilové kotoue vyrobené z oceli SuperSpeed nelze použít.
• Klín je dležitý bezpenostní prvek.
• Snižte kryt pi každé práci. Je teba postavit jej horizontáln
nad epel.
• Vždy používejte pítlaný prvek pro podélné ezy úzkých
dílc (menší než 120 mm).
• Stroj vypnete od napájení vytáhn
te zástrku ze zásuvky pi
náprav
jakékoli poruchy.
• Ped uvedením do provozu, musí být pipojeno k odsávání
prachu flexibilní, neholavou hadicí. Odsávání by se m
lo
zapínat automaticky se zapnutím stroje
• Pi opušt
ní pracovišt
vypn
te motor stroje a vytáhn
te jej
ze zásuvky.
• Odpojte stroj od nápájení i pi drobných úpravách. Ped
op
tovným uvedením do provuzu stroj peliv
pipojte k
napájení.
• Opravy a úpravy elektrického zapojení smí provád
t pouze
kvalifikovaný odborník.
P/íslušenství
Nakupujte pouze píslušenství u vašeho autorizovaného
prodejce.
Používejte pouze v souladu s p/edpisy
• Stroj je v souladu s platnými normami ES.
• Kotouová pila je definována jako zaízení v souladu s
obecnými zásadami EN 1870-1.
• Transport zaízení provád
jte ob
ma rukama; pizvedn
te
pední desku a posute
• stroj má pracovní plochu na horní desce, nalevo od kotoue
- V zásad
se musí všechny obrobky oistit od cizích
pedm
t, jako jsou hebíky nebo šrouby.
Kruhová kotouová pila je konstruována výhradn
pro devo podobné materiály. Mžete použít pouze
originální nástroje a vybavení. Vyberte odpovídající
kotou na daný ez a typ deva (masiv, pekližka
nebo devotískové desky) v souladu s normou EN
847-1.
Pístroj lze používat pouze v technicky dokonalém
stavu v souladu s pravidly a bezpenostními
pokyny a s v
domím potenciálních rizik v souladu
s návodem k použití. Neprodlen
odstrate rušení,
které by mohlo ovlivnit vaši bezpenost. Dodržujte
všechny bezpenostní pokyny a pokyny pro práci a
údržbu zaízení dané výrobcem, stejn
jako
všechna opatení uvedená v technických údajích.
Dodržujte všechny bezpenostní pokyny a pokyny
týkající se práce a údržby zaízení dodávané
výrobcem, jakož i veškerá opatení uvedená v
technických údajích.
Použití musí brát v úvahu pedpisy pro prevenci
nehod a jiných obecn
známých bezpenostních
technických pedpis.
Pístroj mže být použit, udržován a opravován
pouze
osobami, kteí jsou obeznámeni s pístrojem a
potenciálním nebezpeím. Svévolné zm
ny v
zaízení uživatelem znamenají zánik nároku na
záruku
Pístroj lze používat pouze s originálním
píslušenstvím.
Výrobce není odpov
dný za zran
ní a škody
vzniklé v dsledku nesprávného použití, rizika
spojená s takovým použitím jsou v odpov
dnosti
uživatele samotného
Ostatní nebezpeí
Stroj byl postaven s využitím moderních technologií v
souladu s uznávanými bezpenostními pravidly. N
která
zbývající nebezpeí však mohou ješt
existovat.
• Rotující pilový kotou mže zpsobit zran
ní prst a rukou
v pípad
, že obrobek je nesprávn
podáván.
• Hluk mže být zdraví nebezpený. Povolená hladina hluku
je pekroena pi práci s tímto zaízením. Ujist
te se, že
nosíte osobní ochranné vybavení, jako ochranu sluchu.
Vadné s epele mohou zpsobit poran
ní.
Pravideln
kontrolujte strukturální integritu pil.
Používání nesprávných nebo poškozených síových
kabel mže vést ke zran
ní
Zbývající nebezpeí je možné minimalizovat
dodržováním pokyn v "Bezpenostní opatení",
"Správné použití" a v celém návodu k obsluze.
Návod k obsluze dodávaný se speciální
píslušenství musí být sledovány a peliv
peteny
pokud je použito zvláštní píslušenství Woodster.
Dokonce i pokud jsou pijata veškerá bezpenostní
opatení, n
která zbývající nebezpeí, která nejsou
dosud zejmá, mohou být stále pítomná.
Montáž
Obrázek 2
Položte panel stolu (pozice 1) na rovnou plochu. Sání
konektoru (pozice 2) pipojte t
lu pily.
P/íprava:
Pipravte pracovišt
, kde má stroj být umíst
n. Zajist
te
dostatený prostor umožující bezpenou práci bez závad.
Stroj je uren pro provoz v uzavených místnostech a musí
být umíst
n na zemi na stabilním podloží.
Obrázek 3
Ke stolu (pozice 1) pipojte všechny tyi nohy (pozice 5).
Bute opatrní, nohu s otvorem nahoe pimontujte tam, kde
je vypína stroje. Na konce nohou pipevn
te pryžové
koncovky (pozice 6).
Uvedení do provozu
Stolní pila TSEm 315 Top Line a TSEm 315 Profi Line je
urena pro domácí použití. Je urena pro ezání všech typ
deva velikosti odpovídající zaízení.
Obrázek 4
Nohy (pozice 5) spojte s píníky (pozice 7).
Ne/ezejte žádné z kulatiny. Stroj m=že být použit pouze
pro úely, pro které byl vyroben.
Obrázek 5
Vypína (poloha 8) pipevn
te k otvoru nohy.
Jakékoli jiné použití je považováno za nerespektování urení
výrobku. Za škody nebo
újmu vzniklou v dsledku neoprávn
ného použití stroje, nese
odpov
dnost uživatel/provozovatel zaízení a nikoli výrobce.
Obrázek 6
Ob
držadla (pozice 9) pipevn
te na nohy ze strany, kde se
nachází vypína.
Obrázek 7
Na opané stran
, naproti namontovaným držadlm,
namontujte sadu koleek (pozice 10).
Obrázek 8
Postavte pilu na nohy, a znovu utáhn
te šrouby. Pak pipojte
k základní desce kazetu s pilovým kotouem (pozice 11).
Obrázek 9
S klikou pro zvedání a spoušt
ní pilového listu (pozice 12)
vysute kotou a namontujte jeho kryt (pozice 13). Nasute
jeden konec sací hadice (pozice 14) na otvor na krytu kotoue
a druhý konec sací hadice do odsávání prachu (obr. 1, pozice
2).
Obrázek 10
Podélný suport (pozice 15) pipevn
te na pední stranu hrany
základní desky a nastavte stupnici sm
rem pilového kotoue.
Obrázek 11
Píný suport úhlom
ru (pozice 16) namontujte na levý okraj
desky.
Obrázek 12
Pipevn
te držák (pítlaný prvek a klí na vým
nu kotoue)
do nohy (pozice 17).
Obrázek 13
Pipevn
te držák hadice k základní desce (pozice 18)
Obrázek 14
Následn
k základní desce (pozice 19) pipevn
te pídavný
stl (pozice 20) ke kížovým nohám.
Obrázek 15
Na podélné a píné vedení, je-li to nezbytné, vložte podélný
suport (pozice 21) nebo úhlom
r (pozice 22).
P/eprava:
Zaízení lze díky držadlm snadno pohybovat i ve stísn
ných
prostorách
Vezm
te prosím na v
domí, že naše zaízení nebylo
postaveno pro úely odborné, emeslné nebo prmyslové.
Nelze držet záruku na zaízení v pípad
, pokud je toto
používané pro profesionální emeslné nebo prmyslové úely
nebo pi podobných aktivitách.
Dodržujte bezpenostní pokyny!
Dležité: Pístroj musí být uvedena do provozu s kompletn
nainstalovaným bezpenostním a ochranným zaízením.
Dodržujte bezpenostní pokyny!
Dležité: Pístroj musí být uveden do provozu s kompletn
nainstalovaným bezpenostním a ochranná zaízení. Ped
použitím pipojte zaízení k odsávání.
Pi každé operaci kryt musí být snížen až ezaný pedm
t.
Odstrate krytí pro skryté ezy.
nastavení stroje musí zajistit, aby nejvyšší pilový zub byl
umíst
n jen o málo výše, než ezaný pedm
t.
Ped zapnutím poítae, všechna bezpenostní a ochranná
zaízení musí být nainstalována podle pokyn.
pilový kotou musí voln
pohybovat.
Vždy zkontrolujte deva, které bylo zpracováno díve, na cizí
t
lesa (hebíky, šrouby, atd.). Odstrate všechny nepatiné
prvky.
Ped zapnutím napájení se ujist
te, že je pilový kotou
správn
nainstalována a že pohybující se komponenty mohou
voln
pohybovat.
Upozorn
ní: Pokud si nejste jisti, nechte zaízení nastavit
jinou kvalifikovanou osobou.
Provoz
Pilový kotou – diagonální nastavení:
Nastavení úhlu ezu vyžaduje povolení šroub na pední a
zadní stran
pily. Po uvoln
ní dvou upínacích šroub je
pilový kotou nastavitelný od 90° do 45° (viz m
ítko) (obr.
16, pozice 25). Po nastavení odpovídajícího úhlu utáhn
te
znovu šrouby.
P/ed zahájením jakýchkoli prací zkontrolujte nastavení
90° a 45°. Ud;lejte testovací /ez! Je-li to zapot/ebí, znovu
upravte nastavení úhlu stav;cími šrouby.
Nastavení výšky pilového kotoue:
K nastavení výšky pilového kotoue, použijte páku na pední
stran
pily (obr. 16, pozice 24). Pilový kotou je nastavitelný
v rozmezí 0 až 83 mm. K dosažení bezpeného a istého
ezu, nastavte minimální výšku poezu.
Úhlové ezy obvykle provádíme pomocí paralelního suportu.
• Nastavte úhel pilového kotoue na požadovanou hodnotu.
• Paralelní suporty nastavte v závislosti na šíce a výšce kus,
který ežete.
• Pi práci s používejte bezpeného pítlaného plastu
Podélné /ezy:
Pro podélné ezy lze použít podélného suportu.
- Použijte pravítko s vysokou boní stranou pro ezy nad 120
mm
- Použijte pravítko s boním dorazem pro ezy pod 120 mm
Vote devo s vodícím prvkem.
Tvorba p/íných /ez= (obr. 24)
• Nastavte píný suport na požadovaný úhel.
• Siln
tlate na ezaný materiál sm
rem na píný suport.
• Zapn
te pilu.
• Tlate píným suportem a obrobkem sm
rem k pilovému
kotoui
P/íné /ezy:
Pro boní a úhlové ezy použijte úhlový adaptér, který
nainstalujete na podélný nebo píný doraz.
POZOR!
Vým;na pilového listu
Upozorn;ní! Vytáhn;te zástrku!
- Pilový kotou nastaven na maximální hloubkou ezu.
- Odstrate kryt pilového kotoue (obr. 18, pozice 13).
- Vyjm
te modul kotoue (obr. 17, pozice 11).
- Piloženým klíem vyšroubujte matici (obr. 18).
- Vyjm
te pilový kotou.
- Opatrn
vyist
te pírubu pilového kotoue.
- V opaném poadí vložte nový kotou a dobe utáhn
te.
Štípací klín:
Zkontrolujte nastavení štípací klín.
Štípací klín nastavte povolením matice (obr. 19).
Vzdálenost mezi kotouem a štípacím klínem je max. 8 mm
(obr. 20).
Provozní informace
POZOR!
• Po každém nové nastavení se doporuuje provést testovací
ez, aby bylo možné zkontrolovat nastavení.
• Po zapnutí pokejte, až kotou dosáhne maximální rychlosti
a pak zan
te ezat.
• Bute opatrní.
Podélné /ezy (obr. 21)
Devo mžete ezat v jeho podélném sm
ru.
Na okraj obrobku zatlate sm
rem na paralelní suport tak,
aby plochá strana ležela na stole pily. Výška pilového
kotoue musí být vždy snížena t
sn
nad výšku ezu.
• Paralelní suporty jsou nastaveny na dle eziva mají
požadovanou šíku.
• Zapn
te pilu
• Ruce s prsty leží na ezivu tlaí jej podél paralelního
suportu proti epeli pily.
• Tlate ezivo pouze k pední ásti krytu kotoue, následn
použijte pítlaný prvek.
• ezivo vždy tlate až do konce klínu.
• Vždy držte obrobek pevn
, nikdy voln
, který si snížit.
• Píný suport vždy zatlate tak daleko aby jste zcela proízli
dílec.
• Vypínejte pilu.
• Odpad z pily odstrate pouze v pípad
, že se pilový kotou
úpln
zastavil.
>ezání velkých ploch (obr. 25)
Pro ezání v
tších ploch, použijte kotouovou pilou typu
TSEm typ 315 Profi Line.
Tato typ pila je urena pro v
tší obrobky, protože výrobek byl
více robustn
jší, má siln
jší elektrický motor a boní vedení,
což usnaduje pohyb obrobku pi ezání.
Elektrické p/ipojení
Pipojení a opravy elektrického zaízení mohou být
obsluhovány pouze kvalifikovanou osobou!
Elektrický motor je dodáván v provozuschopném stavu.
Pipojení odpovídá píslušným VDE a DIN pedpism.
D=ležité informace
230 V / 50 Hz elektromotor je uren pro S6 / 40% (400 V/50
Hz S6/15%) provozní režim.
Motor se automaticky vypne, pokud je petížen.
Motor je možné zapnout znovu po ochlazení.
Vadné elektrické spojovací kabely
Poškození izolace asto vyskytuje u elektrických vedení.
Mezi píiny patí:
• Otlaky zpsobené pi pipojení skrze okna nebo dvee.
• Záhyby zpsobené špatným pipevn
ním kabeláže.
• Poškození Izolace zpsobené vytrháváním kabelu ze
zásuvky ve zdi.
• Praskliny v dsledku stárnutí izolace.
Vadné elektrické spojovací kabely, jako jsou tyto, nesmí
použity.
Pravideln
kontrolujte elektrické kabely.
Ujist
te se, že propojovací kabel není pipojen k napájení ze
sít
b
hem kontroly.
Jednofázový motor
>ezání úzkých prvk= (obr. 22)
Podélné ezy deva o šíce menší než 120 mm by m
la být
bezpodmínen
provád
ny prostednictvím tlaného dílce,
který je souástí píslušenství. Opotebované nebo
poškozené pítlané dílce by m
la být ihned nahrazeny
novými.
• Napájecí nap
tí musí být 230 V - 50 Hz.
• Prodlužky do 25 m délky musí mít prez vodie 1,5 mm2.
Prodlužovací kabely, jejichž délka je více než 25 m musí mít
prez nejmén
2,5 mm2.
• Síové pipojení je chrán
no 16 A pojistkou.
Provád;ní úhlových /ez= (obr. 23)
T/ífázový motor
• Síové nap
tí se musí shodovat s nap
tím na štítku motoru.
• Síové pipojení a prodlužovací kabel musí mít 5 vodi: 3
fázové vodie + 1 nulový vodi + 1 zemnící vodi.
• Prodlužky musí mít minimální prez vodie 1,5 mm2.
• Pipojení k síti musí být chrán
ny s 16 A pojistkou.
• Sm
r otáení musí být zkontrolovány pi každém pipojení
k síti nebo zm
n
umíst
ní. Pokud to bude nezbytné, je nutné
zm
nit.
Spoje nebo opravy na elektrickém za/ízení smí provád;t
pouze elektriká/.
Údržba:
Upozorn;ní! Vypn
te zaízení a odpojte jej od napájení ped
provád
ním údržby nebo nastavením.
Uchovávejte manuál v blízkosti stroje.
Udržujte stroj v istot
.
Používejte ochranné brýle pi išt
ní stroje.
Upozorn;ní! K išt
ní nepoužívejte syntetické složky nebo
agresivní isticí prostedky. Doporuujeme pípravky na mytí
nádobí. Stroj se nesmí dostat do kontaktu s vodou.
• Kontrolujte pravideln
kotou pily. Používejte pouze dobe
naostený, nepoškozený a neporušený kotou. Používejte
pouze nástroje že v souladu s evropskou normou EN 847• Pravideln
ist
te vnitní ásti stroje, stejn
jako ozubení a
pastorek rotaního zaízení od dev
ných tísek a pilin.
• Odstrate pípadné pekážky výstupu pilin na výstupu.
Ochrana životního prost/edí
Pouze pro zem
EU.
Nevyhazujte elektrické náadí
spolu s komunálním odpadem!
V rámci dodržování evropské
sm
rnice 2002/96/EC o nakládání
s elektrickým a elektronických
odpadem a jeho implementací v
souladu s národními právními
pedpisy, elektrické náadí, které
dosáhlo konce své životnosti musí
být shromažováno odd
len
a
navráceno recyklanímu zaízení.
Symboly
>ešení problém= tabulka
Upozorn;ní! V zájmu bezpenosti provozu, vždy vypn;te pilu a odpojte zástrku p/ed údržbou.
Problém
Možná p/íina
>ešení
Kotoue se po vypnutí motoru uvolní
Neodstaten
utažený šroub.
Motor se nespustí
a) Upevovací matice nedostaten
utažená
b) Prodlužovací kabel je vadný
c) Závada spoje na motoru nebo spínae
Petížení z dvodu vadného lkotoue, je
spušt
na tepelná ochrana
a) Upevovací matice je nedostaten
utažená
b) Špatný kotou
c) Podélné stopy nejsou rovnob
žné
d) Pojezdy nejsou rovnob
žné
Utáhn
te ádn
upevovací matici, M20
levostranný závit
a) Zkontrolujte síovou pojistku.
b) Viz "Elektrické pipojení" v manuálu
c) nechte jej zkontrolovat elektrikáem
Motor se sám vypíná
Výpalky na ezné ploše
c) s podélnými ezy
d) s pínými ezy
Namontujte naostený kotou; motor lze
op
t zapnout po vychladnutí
a) Vložte naostený kotou
b) Vložte naostený pilový kotou s 20
nebo 28 zuby
c) Vym
te podélné zarážky
d) Srovnejte pojezd s pilovým kotouem
&=
~<>839>|Ÿ?Q6/6?
Nap
tí
BASIC LINE
TSEm 315
230V
BASIC LINE
TSEm 315
400V
PROFESSIONAL
LINE
PROFESSIONAL
LINE
230 V/1~50 Hz
400 V/3~50 Hz
230 V/1~50 Hz
400 V31~50 Hz
TSEm 315
230V
TSEm 315
400V
Jmenovitý proud
A
9,5
7,5
10,8
10,5
Jišt
ní min.
A
16
10
16
16
IP 54
IP 54
IP 54
IP 54
min-1
2800
2800
2800
2800
Výkon motoru
Píkon P1
Výstupní výkon P2
kW
kW
2,2 kW S6 40%
1,4 kW S6 40%
3,0 kW S6 40%
2,0 kW S6 40%
2,5 kW S6 40%
1,8 kW S6 40%
4,2 kW S6 40%
3,0 kW S6 40%
ezné rychlosti pilového kotoue
m/s
46
46
46
46
Prm
r pilového kotoue (vn
jší)
mm
315
315
315
315
Prm
r vrtání
mm
30
30
30
30
Hloubka ezu
ezná hloubka pilového kotoue svisle
pi 45 náklonu pilového kotoue
mm
mm
0...83
0...58
0...83
0...58
0...83
0...58
0...83
0...58
Rozm
ry
Délka stolu pily
Šíka stolu
Rozšíení stolu délka
Rozšíení stolu šíka
Výška (stolu pily)
Výška (celková)
mm
mm
mm
mm
mm
mm
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
800
550
800
400
850
1050
Hmotnost kompletní cca.
Kg
50
51
60
62
dB (A)
dB (A)
96,8
108,8
92,5
105,1
96,8
108,8
92,5
105,1
dB (A)
dB (A)
82,3
93,5
78,1
90,6
82,3
93,5
78,1
90,6
C
- 10...+40
- 10...+40
- 10...+40
- 10...+40
mm2
mm2
mm2
3 x 1,0
3 x 1,5
3 x 2,5
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 2,5
3 x 1,0
3 x 1,5
3 x 2,5
5 x 1,5
5 x 2,5
5 x 2,5
Tída ochrany
Otáky motoru
Garantovaná hladina akustického hluku podle
DIN EN 1870 – 1 (2007)*
bez zatížení
pi ezání
Hladina akustického hluku podle DIN EN ISO
3746 (1995) a ISO 7960:1995 (E)*
bez zatížení
pi ezání
Rozsah okolní teploty
Extension cablel – min. Lead cross section
Length of cable: 10 m
Length of cable: 25 m
Length of cable: 50 m
0
* Uvedené hodnoty jsou hodnoty emisní a proto nemusí být nutn
bezpenou provozní hodnotou. Akoli existuje korelace mezi emisními a
imisními limity, nelze spolehliv
dovodit, zda jsou nutná dodatená bezpenostní opatení, nebo ne. Faktory, které mohou ovlivnit imisní
úrovn
na pracovišti zahrnují další zdroje hluku atd., nap. poet
stroj. Pípustné hodnoty na jednu pracovní stanici se také liší v jednotlivých zemích.
Tyto informace by však m
ly umožnit uživateli uinit lepší odhad nebezpeí a rizik.
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10, SI – 1218 Komenda – EU
www.rem-maschinen.com | e-mail: [email protected]
D
CE-Erklärung
EN
CE declaration of Conformity
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete
Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in
der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei
einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt:
Tischreissäge
Typ:
TSEm 315 Basic Line
TSEm 315 Professional Line
We hereby declare that the machine described below
complies with the relevant basic safety and health
requirements of the EU Directives, both in its basic design
and construction as well as in the version put into circulation
by us. This declaration shall cease to be valid if the machine
is modified without our prior approval.
Einschlägige EG-Richtlinien:
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
2000/14/EG
Relevant EU Directives:
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
2000/14/EC
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60204-1
EN 1870-1
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 61000-3-11
Applied harmonized standards:
EN 60204-1
EN 1870-1
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 61000-3-11
Angewandtes Konformitätsbewertungs-verfahren
Anhang V
Applied conformity evaluation method
Appendix V
Schallleistungspegel dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V
Gemessen:
105 dB(A)
Garantiert:
108,8 dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V
Gemessen:
103 dB(A)
Garantiert:
105,1 dB(A)
Sound power level dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V
Measured:
105 dB(A)
Guaranteed:
108,8 dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V
Measured:
103 dB(A)
Guaranteed:
105,1 dB(A)
Product:
Type:
CE-Kennzeichnung angebracht wurde:
CE marking was affixed:
Circular table saw
TSEm 315 Basic Line
TSEm 315 Professional Line
11
Zertifizierungsstelle:
Certification body:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D - 90431 Nürnberg Germany
REM INDUSTRIES Ltd.
Authorized to compile the technical file:
Units 2201-2, 22/F., ING Tower
308 Des Voeux Road Central
Hong Kong
[email protected]
Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich
M. Prebil
Geschäftsführer
Edvard F.
Hauptplatz 2-4
A - 8490 BAD RADKERSBURG – EU
[email protected]
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10
SI - 1218 Komenda – EU
[email protected]
Date: October 11, 2012
Product Manager
Aaron C.
General Manager
Bostjan P.
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10
SI - 1218 Komenda – EU
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10, SI – 1218 Komenda – EU
www.rem-maschinen.com | e-mail: [email protected]
SI
ES - izjava o skladnosti
CRO
S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje
zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in
zdravstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi
svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega
soglasja.
Proizvod:
Tip:
CE-izjava o sukladnosti
Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji
te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim
sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže
navedenim direktivama Europske Zajednice. Ova izjava gubi
valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s
nama.
Proizvod:
Kružna stolna pila
Tip:
TSEm 315 Basic Line
TSEm 315 Professional Line
Krožna mizna žaga
TSEm 315 Basic Line
TSEm 315 Professional Line
Zadevne ES-direktive:
2006/42/ES
2006/95/ES
2004/108/ES
2000/14/ES
Odgovarajuće smjernice EZ:
2006/42/EZ
2006/95/EZ
2004/108/EZ
2000/14/EZ
Uporabljene usklajene norme:
EN 60204-1
EN 1870-1
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 61000-3-11
Primijenjene usklađene norme:
EN 60204-1
EN 1870-1
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 61000-3-11
Postopek ocenjevanja skladnosti
Priloga V
Primijenjeni postupak ocjenjivanja suglasja
Privitak V
Raven zvočne moči dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V
Izmerjeno:
110,3 dB(A)
Zajamčeno:
112,6 dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V
Izmerjeno:
112 dB(A)
Zajamčeno:
105,1 dB(A)
Razina jačine zvuka dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V
Izmjerena:
105 dB(A)
Zajamčena:
108,8 dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V
Izmjerena:
103 dB(A)
Zajamčena:
105,1 dB(A)
CE oznaka je pritrjena:
CE oznaka je stavljena:
11
Podjetje za certificiranje:
Tijelo za certifikaciju:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D - 90431 Nürnberg Germany
REM INDUSTRIES Ltd.
Authorized to compile the technical file:
Units 2201-2, 22/F., ING Tower
308 Des Voeux Road Central
Hong Kong
[email protected]
Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich
M. Prebil
Geschäftsführer
Edvard F.
Hauptplatz 2-4
A - 8490 BAD RADKERSBURG – EU
[email protected]
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10
SI - 1218 Komenda – EU
[email protected]
Date: October 11, 2012
Product Manager
Aaron C.
General Manager
Bostjan P.
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10
SI - 1218 Komenda – EU
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10, SI – 1218 Komenda – EU
www.rem-maschinen.com | e-mail: [email protected]
BG
CE-декларация
HU
CE-Nyilatkozat
С настоящото декларираме че цитирана подолу машина
съответства по концепция и конструкция, както и по начин
на производство, прилаган от нас, на съответните основни
изисквания за техническа безопасност и безвредност на
Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са
съгласувани с нас, настоящата декларация губи валидност.
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép
tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba
hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó,
alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A
gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a
nyilatkozat elveszti érvényességet.
Продукт:
Тип:
Termék:
Típus:
Циркуляр
TSEm 315 Basic Line
TSEm 315 Professional Line
Asztali körfűrész
TSEm 315 Basic Line
TSEm 315 Professional Line
Намиращи приложение Директиви на ЕО:
2006/42/EO
2006/95/EO
2004/108/EO
2000/14/EO
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
2006/42/EK
2006/95/EK
2004/108/EK
2000/14/EK
Намерили приложение хармонизирани стандарти:
EN 60204-1
EN 1870-1
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 61000-3-11
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60204-1
EN 1870-1
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 61000-3-11
Приложен метод на оценка на съответствието:
Приложение V
Követett megfelelés megállapítási eljárás:
V. függelék
Ниво на шум dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V
Измерено:
105 dB(A)
Гарантирано:
108,8 dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V
Измерено:
103 dB(A)
Гарантирано:
105,1 dB(A)
Hangteljesítményszint dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V
Mért:
105 dB(A)
Garantált:
108,8 dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V
Mért:
112 dB(A)
Garantált:
105,1 dB(A)
CE маркировката е поставена:
CE-jelölést elhelyezték:
11
Сертифициращ орган:
Tanúsító szervezet:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D - 90431 Nürnberg Germany
REM INDUSTRIES Ltd.
Authorized to compile the technical file:
Units 2201-2, 22/F., ING Tower
308 Des Voeux Road Central
Hong Kong
[email protected]
Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich
M. Prebil
Geschäftsführer
Edvard F.
Hauptplatz 2-4
A - 8490 BAD RADKERSBURG – EU
[email protected]
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10
SI - 1218 Komenda – EU
[email protected]
Date: October 11, 2012
Product Manager
Aaron C.
General Manager
Bostjan P.
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10
SI - 1218 Komenda – EU
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10, SI – 1218 Komenda – EU
www.rem-maschinen.com | e-mail: [email protected]
CZ
ES prohlášení o shodě
Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají
jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně
jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními,
příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně
zdraví směrnic ES. Při jakýchkoli na stroji provedených
změnách, které nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto
prohlášení svou platnost.
Výrobek:
Stolní cirkulární pila
Typ:
TSEm 315 Basic Line
TSEm 315 Professional Line
Příslušné Směrnice ES:
2006/42/ES
2006/95/ES
2004/108/ES
2000/14/ES
Použité harmonizační normy:
EN 60204-1
EN 1870-1
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
EN 61000-3-11
Použitý postup posuzování shody
Příloha V
Hladinu akustického dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 230 V
Nameraná:
105 dB(A)
Zaručovaná:
108,8 dB(A)
TSEm 315 Basic Line, Professional Line 400 V
Nameraná:
103 dB(A)
Zaručovaná:
105,1 dB(A)
CE-označení bylo připevněno:
11
Certifikační orgán:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, D - 90431 Nürnberg Germany
REM INDUSTRIES Ltd.
Authorized to compile the technical file:
Units 2201-2, 22/F., ING Tower
308 Des Voeux Road Central
Hong Kong
[email protected]
Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich
M. Prebil
Geschäftsführer
Edvard F.
Hauptplatz 2-4
A - 8490 BAD RADKERSBURG – EU
[email protected]
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10
SI - 1218 Komenda – EU
[email protected]
Date: October 11, 2012
Product Manager
Aaron C.
General Manager
Bostjan P.
Rheinland Elektro Maschinen Group
PC Komenda, Pod lipami 10
SI - 1218 Komenda – EU
*DUDQWLHEHGLQJXQJHQ
& : ' +82' !"+1( '1F , +"'#
&:20 11''+, 0 , 241+8 ''0!,!"#
&:20'!"+8J0#1+ 1+ !"+8
0' !"+' !":!"01#
…' !"!"211&+, '!"1 1: +
01 "'!"1H0 '8' ' !"6 "#
%1,1 !"1H0 '8' ' !"6 !" 01
0 1 "1E'';+ 48!,#
-1 I 1: '2'K1E'20 "1 +8
1 &1I#
& : + K1;+0 8' : !" 1
? ',+'2 #
- 8", 0+8!"213%+ E' ''!"2151 :!"1( !"1:2+#
:21 I!"018 E!"0 "1 I ,#
''< '01!"1H0 '8' ' !"6 #
$+ !"1 ','!" +E1!" 1011 ','!" ++'#
*DUDQWLHHUNOlUXQJ
& : 8' @
¾
-1:2 !" )1 , 24!"0 1
¾
-1:2+80' !"+' !":!"0 1
¾
-!"21 K1%1,+
¾
6 š'
¾
-+%1:2
¾
6 !" !"1"J !"!"21
¾
+1+"'2 1!"24 ¾
-1: !" !"2 11, ? ',+' '0 1
¾
F8!"' 4 '
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
?" !"+1 ' !"F102"' I<( : 241
:111"+-"1;1 ''F2''+8
1…" +E&1< ,+1 ,' 1<1,2+#
< &' ,1: !" 0 1 !"''#
___________________________________________
___________________________________________
'1!" +
___________________________________________
;AF&KA(@
___________________________________________
___________________________________________
*$5$17,(6&+(,1
(?&<**
IK$;<*6<G<$BA:@
D
___________________________________________
___________________________________________
I1'+J D I" '1<',(!" :I?A% E 10J !!1! 0 ""' ' +" !›0!J+ 1! ''!+ +J!! +"11!!"1#
&' !+"0J! + !! 1Q
:DUUDQW\VWDWHPHQW
¾ -J0 ''! 1++ ' '1+ ' 1! #
¾ K"!" 0 '''J'J !+!!1 " ! '#
¾ (!" 11+1 !3"J5"'11++ ' #
¾ -J +111+!!1J11+"!" 1 "0J 10 ''!1 !!1!0 ""' !'''' #
¾ $!"!" 0 '' 1 !!1!0 ""' !'''' "
!" 0 '''!10 "0"1 0 ''+1"!" !#
¾ $!"" 1 "0J 10 '',"1J"0J
10 '''1+" +"1 + #
¾ K"0J 1 0 ""1J+!"1E10 ""0J
! + !1 ' E !#
¾ K"1 '+J13'++ 11 5!1J
' J+ "!" #
¾ K"!" "E !!'#$+"!' !0 ''!"1
"!#
¾ K"1 0 ''E 1+"!" +$!!1!0 ""' !'
''' #
¾ $!'!'' 1 +++" 1E"'!'' +''01#
:DUUDQW\FRQGLWLRQV
-J"''! 1 "+''0 !@
¾
!"' ! 1!J ! +
¾
!"' ! 1 + '' ! +0" !" 11
¾
!"10!11 +"1' EJ
¾
!"' !0E'11
¾
!+ +!+" 1
¾
!+!" !''+ '
¾
!++ '' 0 ""' !
¾
!" 0J! + !1 ' E !
¾ +!H!+! 0#
1 +"''@
___________________________________________
&K<?F%AIB<@
(!" '@
___________________________________________
(?&<*@
___________________________________________
,17(51$7,21$/
:$55$17<&(57,),&$7(
IK$B*<@
EN
______________________________________________________________
_______________________________________________________
±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
H,NE ', 1',@
*DUDQFLMVNLSRJRML
*DUDQFLMDVHQHSUL]QDYQDVOHGQMLKSULPHULK
¾
P 1','HEHHE ' E1 ' #
¾
1H ' 1','HE+ ' 1E 1#
¾
P,E'1N O E #
¾
1H ' 1',H#
¾
PHE 1',''NO#
¾
P,E",#+ O#
¾
PH,!,E' 'E' 1',#
¾
P H! H, ' 'M ' O#
¾
G1', 1EM ' #
¾ :! HE'H,E ' ,E E1H #
¾ $1',1'E'" O'H' E,'1HE OE' 'M "E1 ' "#
¾ $1',, HH1E 1" ' " N'H E+ '#
¾ EN"EE! H,,,' 1E,E ,'H E , '
' EOE, 1',! H,'11ME,1H#
¾ $1',, E'HE,'11ME,1H#H' E ' E
E ' N,,#
¾ 1E ' 1',E! H,,HEO,1E! H, ,1'HN
OHHE '#
¾ :! H, , OO 1 O E',1,M! H, ' ' O#
¾ 1EH ,,NN,13 1 O,N,1EE 5, "H ' M 1',#
¾ $1',, ,! E O # ON,O NOH#
¾ ?,E 1 1' E'H,'11ME,1H#
¾ :! H ,'HOHE !N ,, "HH 1E 1H'!,'
*DUDQFLMVNDL]MDYD
'1,,"E&$*<²1##E'H! HE,'1,1H1ME' E' NO,E1E
E" "HH'O,11 O E 1',,O ,OHI' ,'E H#
±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
R 1 1H'!@
%?&…<K…<$<&<R%I?&…*B@ ±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±±
TEL: 08-200- 09-20
PODJETJE IN SEDEŽ DAJALCA GARANCIJE: DILEX d.o.o., PC Komenda, Pod lipami 10, 1218 Komenda
DATUM IZROČITVE BLAGA:
______________________________________________________________
____________________________________________________________________
DATUM PRODAJE:
MODEL:
NAZIV ARTIKLA:
GARANCIJSKI LIST
6,
0(
*DUDQFLMVNDL]MDYD
*DUDQFLMVNLXVORYL
*DUDQFLMDVHQHSUL]QDMH
¾ $NRVHSURL]YRGXSRWUHEOMDYDVXSURWQRQMHJRYRPQDPHQRPLOLXSXWVWYLPD]DXSRWUHEX
¾ 8VOXþDMXGDMHSURL]YRGXSRWUHEOMLYDQXSURIHVLRQDOQHQDPHQHD]DWRQLMHSUHGYLÿHQ
¾ $NRVXNYDURYLLOLRãWUDQVSRUWXSROHQDãHLVSRUXNH
¾ 8VOXþDMDGDMHSURL]YRGELRSUHRSWHUHüHQ
¾ $NRMHSURL]YRGRWYDUDODLSRSUDYOMDQHRYODãüHQDRVRED
¾ $NRMHNYDUPDKDQLþNLWMIL]LþNL
¾ $NRMHNXSDFQHVWUXþQRLOLPDORPDUQRUXNRYDRSURL]YRGRP
¾ $NRQLMHSRWYUÿHQJDUDQWQLOLVWLSULORåHQRUJLQDOQLUDþXQ
¾ =DGHORYHNRMLVXSRGORåQLVWDOQRPKDEDQMX
¾ *DUDQFLMDYDåL]DJUHãNHXPDWHULDOXLJUHãNHXSURL]YRGQML
¾ 3URL]YRGüHIXQNFLRQLVDWLSHVSUHNRUQRXNROLNRJDEXGHWHNRULVWLOLXVNODGXVDQMHJRYRPQDPHQRPLDNRVH
EXGHWHUXNRYRGLOLSULORåHQLPXSXWVYLPD]DUXNRYDQMH
¾ 3URL]YRGNRMLMHSUHGYLÿHQ]DKRELLOLNXüQXXSRWUHEXQHVPHGDVHXSRWUHEOMDYDXSURIHVLRQDQHVYUKH
¾ 1DYDãSR]LYüHPRXJDUDQWQRPURNXSREULQXWL]DRWNODQMDQMHNYDURLQHGRVWDWDNDNRMLVXQDVWDOLQRUPDOQRP
XSRWUHERPQDMNDVQHMHXURNXGQLRGGRVWDYOMHQRJ]DKWHYD]DSRSUDYNX
¾ 3URL]YRGNRMLQHEXGHSRSUDYOMHQXURNXGDQDELüH]DPHQMHQQRYLPLOLüHYDPELWLYUüHQQRYDF
¾ 8VOXþDMXGDSRSUDYNDSURL]YRGDXJDUDQWQRPURNXWUDMHYLãHRGMHGQRJGDQDJDUDQWQLURNVHSURGXåXMH]D
YUHPHWUDMDQMDSRSUDYNH
¾ *DUDQWQLURNSRþLQMHGDWHþHVDGDQRPSURGDMHãWRGRND]MHWHJDUDQWQLPOLVWRPLRUJLQDOQLPUDþXQRP
¾ 1HRGJRYDUDPR]DQLNDNYXãWHWXJXELWDNRãWHüHQMHVWYDULNRMDSUL]OD]LNRULãüHQMHPLOLQHPRJXüQRãüX
XSRWUHEHSURL]YRGD
¾ 3URL]YRGNRMHJNXSDFGRQHVHQDVHUYLVPRUDGDEXGHþLVW8VXSURWQRPVH]DUDþXQDYDMXWURãNRYLþLãüHQMD
¾ 5H]HUYQLGHORYLVXREH]EHÿHQLPLQLPDOQRJRGLQD
¾ 8NROLNRVHXVORYLXORNDOQLPSURSLVLPDUD]OLNXMXRGQDYHGHQLKSULPHQMXMXVHORNDOQLSURSLVL
*DUDQWQLURNMHPHVHFLJRGLQXGDQD
'XSOLNDWVHQHL]GDMH
6(5,-6.,%52- BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
'$780352'$-(BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
3(ý$7,3273,6352'$9&$BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
1$=,9352,=92'$BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
7,3352,=92'$BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
*$5$171,/,67
56
Ƚɚɪɚɧɰɢʁɚɬɚɧɟɫɟɩɪɢɡɧɚɜɚɜɨɫɥɟɞɧɢɬɟɫɥɭɱɚɢ
¾ Ⱦɨɤɨɥɤɭɚɩɚɪɚɬɨɬɫɟɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚɜɨɫɩɪɨɬɢɜɧɨɫɬɨɞɧɟɝɨɜɚɬɚɧɚɦɟɧɚɢɥɢɭɩɚɬɫɬɜɨɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
¾ ȼɨɫɥɭɱɚʁɤɨɝɚɚɩɚɪɚɬɨɬɫɟɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚɥɡɚɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɧɚɧɚɦɟɧɚɚɬɨʁɡɚɬɚɚɧɟɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧ
¾ Ⱥɤɨɞɟɮɟɤɬɨɬɧɚɫɬɚɧɚɥɩɪɢɬɪɚɧɫɩɨɪɬɩɨɢɫɩɨɪɚɤɚ
¾ Ⱥɤɨɞɟɮɟɤɬɨɬɧɚɫɬɚɧɚɥɨɞɩɪɟɨɩɬɨɜɚɪɟɧɨɫɬɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬ
¾ Ⱥɤɨɫɨɚɩɚɪɚɬɨɬɪɚɤɭɜɚɥɨɧɟɨɛɭɱɟɧɨɥɢɰɟ
¾ Ⱥɤɨɞɟɮɟɤɬɢɬɟɧɚɫɬɚɧɚɥɟɨɞɦɟɯɚɧɢɱɤɚɢɥɢɮɢɡɢɱɤɚɩɨɜɪɟɞɚ
¾ Ⱥɤɨɤɭɩɭɜɚɱɨɬɪɚɤɭɜɚɥɧɟɫɬɪɭɱɧɨɢɥɢɧɟɫɨɜɟɫɧɨɫɨɚɩɚɪɚɬɨɬ
¾ Ⱥɤɨɧɟɟɩɪɢɥɨɠɟɧɝɚɪɚɧɬɟɧɥɢɫɬɢɥɢɮɢɫɤɚɥɧɚɫɦɟɬɤɚɮɚɤɬɭɪɚ
¾ Ɂɚɞɟɥɨɜɢɤɨɢɫɟɢɡɥɨɠɟɧɢɧɚɩɨɫɬɨʁɚɧɨɚɛɟʃɟ
Ƚɚɪɚɧɬɧɢɭɫɥɨɜɢ
¾ Ƚɚɪɚɧɰɢʁɚɬɚʅɟɜɢɛɢɞɟɩɪɢɮɚɬɟɧɚɞɨɤɨɥɤɭɢɦɚɝɪɟɲɤɢɜɨɦɚɬɟɪɢʁɚɥɨɬɢɥɢɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɢɝɪɟɲɤɢ
¾ Ⱥɩɚɪɚɬɨɬɛɢɪɚɛɨɬɟɥɢɫɩɪɚɜɧɨɞɨɤɨɥɤɭɝɨɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚɬɟɜɨɫɨɝɥɚɫɧɨɫɬɫɨɩɪɢɥɨɠɟɧɨɬɨɭɩɚɬɫɬɜɨɢ
ɧɟɝɨɜɚɬɚɧɚɦɟɧɚ
¾ Ⱥɩɚɪɚɬɤɨʁɟɩɪɟɞɜɢɞɟɧɡɚɯɨɛɢɢɥɢɞɨɦɚɲɧɚɭɩɨɬɪɟɛɚɧɟɫɦɟɟɞɚɫɟɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚɡɚɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɧɢ
ɰɟɥɢ
¾ ɇɚɜɚɲɟɛɚɪɚʃɟɜɨɝɚɪɚɧɬɧɢɨɬɪɨɤʅɟɫɟɩɨɝɪɢɠɢɦɟɡɚɨɬɫɬɪɚɧɭɜɚʃɟɧɚɞɟɮɟɤɬɢɬɟɤɨɢɧɚɫɬɚɧɚɥɟɩɪɢ
ɧɨɪɦɚɥɧɚɪɚɛɨɬɚɫɨɚɩɚɪɚɬɨɬɧɚʁɞɨɰɧɚɞɟɧɚɨɞɞɟɧɨɬɧɚɩɪɢɟɦɨɬɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬɜɨɫɟɪɜɢɫɨɬ
¾ Ⱥɩɚɪɚɬɨɬɤɨʁɧɟɦɚɞɚɛɢɞɟɩɨɩɪɚɜɟɧɡɚɞɟɧɚʅɟɜɢɝɨɡɚɦɟɧɢɦɟɫɨɧɨɜɢɥɢʅɟɜɢɝɢɧɚɞɨɦɟɫɬɢɦɟ
ɬɪɨɲɨɰɢɬɟɡɚɤɭɩɭɜɚʃɟɧɚɢɫɬɢɨɬ
¾ Ƚɚɪɚɧɬɧɢɨɬɪɨɤɩɨɱɧɭɜɚɞɚɬɪɚɟɨɞɞɟɧɨɬɧɚɩɪɨɞɚɠɛɚɬɚɞɨɤɚɠɭɜɚʁɤɢɝɨɬɨɚɫɨɩɪɢɥɨɠɭɜɚʃɟɧɚ
ɝɚɪɧɬɧɢɨɬɥɢɫɬɢɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɫɦɟɬɤɚɮɚɤɬɭɪɚ
¾ ɇɟɨɞɝɨɜɚɪɚɦɟɡɚɧɚɫɬɚɧɚɬɢɲɬɟɬɢɝɭɛɟʃɟɧɚɞɨɛɢɜɤɚɩɪɨɮɢɬɨɲɬɟɬɭɜɚʃɟɤɨɢɩɪɨɢɡɥɟɝɭɜɚɚɬɨɞ
ɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚʃɟɢɥɢɨɞɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɚɧɚɭɩɨɬɪɟɛɭɜɚʃɟɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬ
¾ Ⱥɩɚɪɚɬɨɬɤɨʁɤɭɩɭɜɚɱɨɬɝɨɧɨɫɢɧɚɫɟɪɜɢɫɦɨɪɚɞɚɛɢɞɟɱɢɫɬȼɨɫɩɪɨɬɢɜɧɨɫɟɩɪɟɫɦɟɬɭɜɚɚɬɬɪɨɲɨɰɢ
ɩɨɬɪɟɛɧɢɡɚɧɟɝɨɜɨɱɢɫɬɟʃɟ
¾ Ɉɛɟɡɛɟɞɭɜɚɦɟɪɟɡɟɪɜɧɢɞɟɥɨɜɢɦɢɧɢɦɭɦɝɨɞɢɧɢ
¾ ȼɨɫɥɭɱɚʁɞɚɫɟɥɨɤɚɥɧɢɬɟɪɟɝɭɥɚɬɢɜɢɩɨɢɧɚɤɜɢɨɞɨɧɢɟɝɨɪɟɫɩɨɦɟɧɚɬɢʅɟɛɢɞɚɬɫɥɟɞɟɧɢɥɨɤɚɥɧɢɬɟ
ɪɟɝɭɥɚɬɢɜɢ
ɉɟɱɚɬɢɩɨɬɩɢɫɧɚɩɪɨɞɚɜɚɱɨɬBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
Ƚɚɪɚɧɬɟɧɩɟɪɢɨɞɦɟɫɟɰɢ
Ʉɨɩɢʁɚɧɚɝɚɪɚɧɬɧɢɨɬɥɢɫɬɧɟɫɟɢɡɞɚɜɚ
Ƚɚɪɚɧɬɧɚɢɡʁɚɜɚ
ɂɦɟɧɚɚɪɬɢɤɥɨɬBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ɆɨɞɟɥBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ɋɟɪɢɫɤɢɛɪɨʁɧɚɚɩɚɪɚɬɨɬBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ȾɚɬɭɦɧɚɩɪɨɞɚɠɛɚBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ȽȺɊȺɇɌȿɇɅɂɋɌ
0.
Ƚɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɭɫɥɨɜɢɹ
Ƚɚɪɚɧɰɢɹɬɚɫɟɩɪɢɡɧɚɜɚɡɚɞɟɮɟɤɬɢɧɚɦɚɬɟɪɢɚɥɚɢɥɢɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɨɬɨ
Ɇɚɲɢɧɚɬɚɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɟɢɡɩɨɥɡɜɚɧɚɫɚɦɨɩɨɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɢɫɴɨɛɪɚɡɧɨɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟɡɚɭɩɨɬɪɟɛɚ
Ɇɚɲɢɧɢɨɬɥɸɛɢɬɟɥɫɤɚɝɚɦɚɧɟɬɪɹɛɜɚɞɚɛɴɞɚɬɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢɡɚɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɧɢɰɟɥɢ
Ɋɟɦɨɧɬ ɧɚ ɦɚɲɢɧɢ ɜ ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɟɧ ɫɪɨɤɢɡɩɨɥɡɜɚɧɢ ɩɪɚɜɢɥɧɨ ɢ ɩɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ
ɢɡɜɴɪɲɟɧɜɪɚɦɤɢɬɟɧɚɞɧɢɨɬɞɚɬɚɬɚɧɚɩɨɫɬɴɩɜɚɧɟɜɫɟɪɜɢɡɚ
ȼ ɫɥɭɱɚɣɱɟ ɦɚɲɢɧɚɬɚ ɧɟ ɦɨɠɟ ɞɚ ɛɴɞɟ ɪɟɦɨɧɬɢɪɚɧɚ ɞɨ ɞɧɢɤɥɢɟɧɬɚ ɩɨɥɭɱɚɜɚ ɧɨɜɚ ɦɚɲɢɧɚ ɢɥɢ
ɜɴɡɫɬɚɧɨɜɹɜɚɧɟɧɚɩɚɪɢɬɟɡɚɩɨɤɭɩɤɚɬɚɧɚɞɟɮɟɤɬɢɪɚɥɚɬɚ
Ʉɨɝɚɬɨɪɟɦɨɧɬɴɬɨɬɧɟɦɚɩɨɜɟɱɟɨɬɟɞɢɧɞɟɧɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹɬɫɪɨɤɫɟɭɞɴɥɠɚɜɚɫɜɪɟɦɟɬɨɧɚɩɪɟɫɬɨɣɧɚ
ɦɚɲɢɧɚɬɚɜɫɟɪɜɢɡɚ
Ƚɚɪɚɧɰɢɨɧɧɢɹɬ ɫɪɨɤ ɡɚɩɨɱɜɚ ɞɚ ɬɟɱɟ ɨɬ ɞɟɧɹ ɧɚ ɩɪɨɞɚɠɛɚɤɚɬɨ ɬɨɜɚ ɫɟ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɹɜɚ ɫ ɩɨɩɴɥɧɟɧɚ
ɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɚɤɚɪɬɚɢɨɪɢɝɢɧɚɥɧɚɮɚɤɬɭɪɚɨɬɩɨɤɭɩɤɚɬɚ
Ⱦɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪɚɧɟɧɨɫɢɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬɡɚɩɪɨɩɭɫɧɚɬɢɩɨɥɡɢɨɬɧɟɜɴɡɦɨɠɧɨɫɬɬɚɞɚɫɟɭɩɨɬɪɟɛɹɜɚɦɚɲɢɧɚɬɚ
ɩɪɟɡɜɪɟɦɟɧɚɩɪɟɫɬɨɹɜɫɟɪɜɢɡ
ɉɪɢɧɟɩɪɟɞɫɬɚɜɹɧɟɧɚɢɡɢɫɤɜɚɧɢɬɟɞɨɤɭɦɟɧɬɢɪɟɦɨɧɬɚɟɡɚɫɦɟɬɤɚɧɚɤɥɢɟɧɬɚ
Ɇɚɲɢɧɢɬɟɩɨɫɬɴɩɜɚɳɢɡɚɪɟɦɨɧɬɬɪɹɛɜɚɞɚɫɚɞɨɛɪɟɩɨɱɢɫɬɟɧɢɜɩɪɨɬɢɜɟɧɫɥɭɱɚɣɩɨɱɢɫɬɜɚɧɟɬɨɢɦɫɟ
ɡɚɩɥɚɳɚɨɬɤɥɢɟɧɬɚ
Ⱦɢɫɬɪɢɛɭɬɨɪɚɳɟɨɫɢɝɭɪɢɪɟɡɟɪɜɧɢɚɫɬɢɡɚɝɨɞɢɧɢ
ȼɫɥɭɱɚɣɱɟɦɟɫɬɧɢɬɟɡɚɤɨɧɢɢɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢɫɚɪɚɡɥɢɱɧɢɨɞɬɟɡɢɩɨɫɨɱɟɧɢɩɨɝɨɪɟɳɟɛɴɞɚɬɩɨɫɥɟɞɜɚɧɢ
ɦɟɫɬɧɢɬɟɡɚɤɨɧɢɢɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ
Ƚɚɪɚɧɰɢɹɧɟɫɟɩɪɢɡɧɚɜɚɜɫɥɟɞɧɢɬɟɫɥɭɱɚɢ
¾ ȼ ɫɥɭɱɚɣɱɟ ɭɪɟɞɴɬ ɫɟ ɟɤɫɩɥɨɚɬɢɪɚ ɜ ɩɪɨɬɢɜɨɪɟɱɢɟ ɫ ɧɟɝɨɜɨɬɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɢɟ ɢɥɢ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɡɚ
ɭɩɨɬɪɟɛɚ
¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɩɪɨɮɟɫɢɨɧɚɥɧɧɚɭɩɨɬɪɟɛɚɡɚɤɚɤɜɚɬɨɧɟɟɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ
¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɬɪɚɧɫɩɨɪɬɟɧɞɟɮɟɤɬɫɥɟɞɡɚɤɭɩɭɜɚɧɟ
¾ ȼɫɥɭɱɚɣɱɟɭɪɟɞɴɬɟɩɪɟɬɨɜɚɪɟɧ
¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɨɩɢɬɡɚɪɟɦɨɧɬɨɬɧɟɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧɢɥɢɰɚ
¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɦɟɯɚɧɢɱɧɢɞɟɮɟɤɬɢ
¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɧɟɩɪɚɜɢɥɧɨɛɨɪɚɜɟɧɟɫɭɪɟɞɚɢɥɢɧɟɫɴɨɛɪɚɡɹɜɚɧɟɫɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɬɟ
¾ ȼɫɥɭɱɚɣɧɚɥɢɩɫɚɧɚɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɚɤɚɪɬɚɢɥɢɮɚɤɬɭɪɚ
¾ Ɂɚɤɨɦɩɨɧɟɧɬɢɩɨɞɥɨɠɟɧɢɧɚɢɡɧɨɫɜɚɧɟɱɟɬɤɢɭɩɥɴɬɧɟɧɢɹ
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
____________________________
______________________________________________
_______________________________________
_______________________________________
-yWiOOiVLIHOWpWHOHN
A jótállás, a gyártási pVDQ\DJKLEiNEyOHUHGĘPHJKLEiVRGiVRNUD érvényes.
$NpV]OpNUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWDpUGHNpEHQROYDVVDHODKDV]QiODWL~WPXWDWyW.
A készülék háztartási ( hobby ) használatra alkalmas, professzionális felhasználásra nem.
$MyWiOOiVLLGĘQEHOOLJDUDQFLiOLVPHJKLEiVRGiVpVUHQGHOWHWpVV]HUĦKDV]QiODWHVHWpQDszállító köteles 45
napon belül megjavítani és viszajuttatni a készüléket.
Amennyiben a készülék 45 napon belül megjavítva nem kerül vissza a tulajdonoshoz a szállító köteles azt
kicserélni.
A jóWiOOiVL LGĘV]DN D YiViUOiV QDSMiWyO NH]GĘGLN DPHO\HW D YiViUOiVW LJD]ROy EORNNDO YDJ\ V]iPOiYDO NHOO
igazolni.
$ V]iOOtWy QHP YiOODO IHOHOĘVVpJHW RO\DQ NiURNpUW ( NLHVĘ SURILW, sérülésekért ), amelyek a nem
UHQGHOWHWpV]HUĦKDV]QiODWEyODGyGQDN.
A szervíz csak letisztított gépeket vesz át javításra. Amennyiben a gép nem tiszta a szállító a tisztítás
költségeit a vásárlóra terheli.
A szállító legalább 5 évig biztosítja az alkatrészellítást a készülékhez.
Amennyiben az adott ország rendeletei eltérnek a fentiHNWĘODEEDQD]HVHWEHQD]RNDWNHOODONODOPD]QL.
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
amennyiben a készüléket nem a használati utasításnak megfelelĘFpOUDpVPyGRQKDV]QiOMiN
amennyiben a készüléket professzionális célra használják
DPHQQ\LEHQVpUOpVNHOHWNH]LNDNpV]OpNHQDV]iOOtWyWyOW|UWpQĘiWYiWHOHXWiQ
a készülék túlterhelése esetén
QHPV]DNV]HUYt]EHQW|UWpQĘMDYtWpVHVHWpQ
természetes, mechanikus elhasználódás esetén
V]DNV]HUĦWOHQJRQGDWODQKDV]QiODWHVHWpQ
amennyiben a vásárlás napját nem tudja a vásárló blokkal vagy számlával igazolni
$MyWiOOiVDN|YHWNH]ĘHVHWHNEHQQHPpUYpQ\HV
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
¾
-yWiOOiVLQ\LODWNR]DW
A gyártó a termékre, DYiViUOiVQDSMiWyOV]iPLWRWWKyQDUDWHUMHGĘMyWiOOiVWYiOODO#
A máslot jótállási jegy nem érvényes!
Széria száma:
Ɋɚɡɹɫɧɟɧɢɹ
.HUHVNHGĘDOitUiVDSHFVpWMH:
VÁSÁRLÁS DÁTUMA:
TIPUS:
Ƚɚɪɚɧɰɢɨɧɟɧɫɪɨɤɦɟɫɟɰɚ
Ⱦɭɛɥɢɤɚɬɧɚɝɚɪɚɧɰɢɨɧɧɚɬɚɤɚɪɬɚɧɟɫɟɢɡɞɚɜɚ
-Ï7È//È6,-(*<
HU
TERMÉK MEGNEVEZÉSE: _______________________________________
ɋɟɪɢɟɧɧɨɦɟɪɧɚɦɚɲɢɧɚɬɚBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ɉɨɞɩɢɫɢɩɟɱɚɬɧɚɩɪɨɞɚɜɚɱɚBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ȾȺɌȺɇȺɉɊɈȾȺɀȻȺBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ɆɈȾȿɅBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ȺɊɌɂɄɍɅBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB
ȽȺɊȺɇɐɂɈɇɇȺɄȺɊɌȺ
%*
použití v rozporu s manuálem
použití profesionálního rázu, aniž by k tomu bylo zařízení určeno
poškození při přepravě po doručení
přetěžování zařízení
zásahu do zařízení neautorizovanou osobou
mechanického nebo běžného opotřebení
neodborným či nedbalým použitím zařízení
vhybějícího záručního listu či dokladu o koupi
jedná o spotřební díly
Záruka nebude uznána v následujících případech:
Podmínky záruční lhůty:
Záruka se vztahuje na vady materiálu a výrobní vady.
Zařízení bude provozováno řádně a pouze v souladu s uživatelským manuálem.
Zařízení určená pro domácí (hobby) použití nebudou užíváno pro profesní nároky.
Záruční opravy vad a defektů způsobené běžným používáním během záruční doby
bude zpracovány během 30 dnů od data předání k záruční opravě.
Nebude-li zařízení během 30 dnů opraveno, bude prodejcem zařízení bezplatně
nahrazeno jiným, nebo bude zákazníkovi vrácena kupní cena.
V případě záruční opravy delší než jeden kalendářní den dochází k prodloužení
záruční doby o trvání opravy.
Záruční lhůta začíná dnem prodeje zařízení koncovému zákazníkovi a musí být
stvrzena originálním záručním listem a dokladem o koupi.
Ditributor nenese žádnou za zodpovědnost za poškození (ušlý zisk, poškození věcí atd.)
způsobené nemožností výrobek používat.
Zařízení dodané k reklamaci musí být čisté. V opačném případě budou zákazníkovi účtovány
náklady za čištění.
Distributor bude k zařízení poskytovat náhradní díly po dobu minimálně 5 let.
V případě lokálních zákonných regulí, které nejsou zmíněny v textu shora, je nezbytné tyto
respektovat.
Definice záruční lhůty:
Záruční lhůta je 24 měsíců.
Není možné vydávat duplikáty záručního listu !
Výrobní číslo :
Rázitko a podpis prodejce :
DATUM PRODEJE :
MODEL :
VÝROBEK :
MEZINÁRODNÍ ZÁRUČNÝ LIST
CZ
Authorised Service Centres
%
SLOVENIJA
Dilex d.o.o.
1$Komenda% 10
1218 Komenda
Tel.: +386 (0)8 2000 935
e-mail: [email protected]
url: www.dilex.si
BA
BOSNA I HERCEGOVINA
6‰
Safeta Zojke 115-B
71000 Sarajevo
Tel.: +387 33 776 570
e-mail: [email protected]
RS
A3&75,&...
=+)
.¦
+
#)
Tel.: +381 -
: )
±
'
&
Makweld d.o.o
ул. 8 Инџиково бр.24 п.фах 2
1040 Skopje
Tel.: +389 2 3063 180
e-mail: [email protected]
url: www.makweld.com.mk
B;
СТРОИТЕЛЕН ХИПЕРМАРКЕТ “КРЕЗ”
ул. Христо Касапвелев
4400 Пазарджик
Tel.: +359 34 45 00 10
e-mail: [email protected], url: www.krez.eu
T
ÖSTERREICH
Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich
"
8490 Bad Radkersburg
Tel.: 03476 41404, Fax.: 03476 41404 - 40
url: www.rem-maschinen.com
DE
DEUTSCHLAND
Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich
"
8490 Bad Radkersburg
Tel.: 03476 41404, Fax.: 03476 41404 - 40
url: www.rem-maschinen.com
R
HRVATSKA
Rheinland Elektro Maschinen d.o.o.
Perkovčeva 70
10430 Samobor
Tel.: +385 1 3325 515
e-mail: [email protected]
url: www.rem-maschinen.com
BA
BOSNA I HERCEGOVINA
Š%...
1
°
)
Tel.: + -%@&8< -
8
)±&'%url: !!!'&'
Okov d.o.o.
Josipa Broza Tita 26
81000 Podgorica
Tel.: +382 20 443 834
url: www.okov.me
HU
MAGYARORSZÁG
H – MASCHINEN Kft.
Nagyboldogasszony út 65/a
H – 4600 KISVÁRDA
Tel.: +36 45 405731
Fax: +36 45 405731
e-mail: [email protected]
SK
SLOVENSKO
Stamet
Obchodná 18
902 03 Pezinok
Tel.: +421 33 640 71 21
url: www.stamet.sk
PL
POLSKA
)‹Œ4;*62*>>?%2.>..
"'"!-%
5³
=
'< 0-0%@&'< 0-0
8
!±''%url8!!!'''
CH
Schweiz/Suisse/Svizzera/Svizra
LIMEX Handels GmbH
Abt. Service und Garantie
Allmeindstrasse 23
CH-8716 Schmerikon
Tel.: +41 55 286 23 23, Fax.: +41 55 286 23 20
e-mail: mailto:[email protected] url: www.limex.ch
Authorised Service Centres
CZ
ESKÁ REPUBLIKA
INTERNOVA-CZ GmbH, spol. s r.o.
26.dubna 245
68801 Uherský Brod
Tel.: +420 572 633 464
e-mail: [email protected]
url: www.rem-maschinen.cz
AL
SHQIPËRISË
TOOLS MARKET shpk
21 Dhjetori
Tirana - Albania. 1001
Tel.: +355 42 23 55 12
e-mail: [email protected]
GR
?@@QWX
UNIOR HELLAS S.A.
30 Pierieas & Kimis,
14451 Mmetamorfosi
Tel.: +30 210 28 52 881-5
e-mail: [email protected]
KOSOVË
KËNETA
Rr. Rexhep Bislimi Nr.66
70000 Ferizaj
Tel.: +381 290 325 824
e-mail: [email protected], url: www.keneta.net
Notes
Notes
LABEL
DISTRIBUTORS AND SERVICE CENTRES:
Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich
+DXSWSODW]
A - 8490 BAD RADKERSBURG – EU
Service Hotline Tel.: +43(0)3476 41404
Fax.: +43(0)3476 41404 – 40
E – Mail: [email protected]
Rheinland Elektro Maschinen GROUP
%BKomend%1' 10
SI – 1218 Komenda – EU
E – Mail: [email protected]
www. rem-maschinen.com
9HU121001-1